id
int64
-9,223,348,141,342,013,000
9,223,354,240B
text
stringlengths
3
80.2k
3,986,976,192,511,411,000
The blood for the sick. Le sang pour les malades.
-3,297,456,253,623,079,400
What the fuck! Bordel de merde !
-8,472,015,153,504,385,000
Having regard to the Treaty establishing the European Community, vu le traité instituant la Communauté européenne,
-5,370,133,018,643,198,000
He could have been the guy to set up a crew to hit the Van Horn's. Il aurait pu être le gars qui monte une équipe pour descendre les Van Horn.
-8,403,680,831,925,624,000
Sam, Dean. Sam, Dean.
454,018,755,466,222,700
Recommendations and conclusions RECOMMANDATIONS ET CONCLUSIONS
1,281,793,061,767,198,000
Sans doute. I guess.
3,797,531,993,011,544,000
C'est impossible. That's impossible.
-1,286,256,325,581,080,800
C'est génial, Artie. That's just great, Artie.
6,963,661,052,812,121,000
What does it matter? - Qu'est-ce que ça peut faire ?
-1,754,708,731,715,514,600
- Je ne sais pas. - I don't know.
2,857,206,335,639,256,600
Please, please tell me you're okay. Je t'en prie, jure-moi que tu vas bien.
2,517,289,133,529,448,400
- You wanna die? - Tu veux mourir ?
1,601,576,822,071,513,900
' '
7,823,493,184,199,522,000
Oh, non. Je n'aime pas beaucoup ce genre de truc, Jack. I RATHER DISLIKE THAT SORT OF THING, JACK.
5,780,744,560,437,177,000
Qu'est-ce que tu branles ? What the fuck are you doing?
-1,467,062,009,722,040,300
Annie. Annie.
-3,487,253,224,494,550,500
- Bye... - Bye..
-6,854,405,241,140,365,000
Non. No.
4,823,225,696,496,131,000
It's not fair. C'est pas juste.
-620,479,815,251,693,200
HAS ADOPTED THIS REGULATION: A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
-1,733,692,931,226,076,000
Five, six, seven, eight. cinq, six, sept, huit.
-2,620,646,944,166,347,300
Ten dollars. Dix dollars.
-6,176,604,719,435,773,000
Durations of MCyR, progression-free survival, and overall survival were similar across the four treatment groups. La durée de la RCyM, la survie sans progression et la survie globale ont été similaires dans les quatre groupes de traitement.
6,508,886,481,950,384,000
Lucas... Lucas...
-8,042,740,434,823,562,000
Parfait. Fine, fine.
4,923,792,889,674,374,000
Super! Great!
8,823,167,309,970,105,000
You've got to be kidding me. Vous vous fichez de moi.
7,214,908,052,348,291,000
If I had shunned death or feared it, I would not be here now nor would you be concerned for me. Si j'avais craint la mort, je ne serais pas ici maintenant... et vous n'auriez pas peur pour moi.
6,176,256,663,692,033,000
Demain c'est parfait. Tomorrow's fine.
-9,161,327,237,389,574,000
Hein ? Whassat for?
6,981,875,481,113,262,000
De quoi... tu parles ? What... are you talking about?
3,787,899,577,384,230,000
Move, move! Get out of the way! Écartez-vous !
-2,632,411,145,727,227,400
You are fined one credit for a violation of the verbal-morality statute. 1 crédit d'amende pour immoralité verbale.
4,294,376,102,214,754,300
- Appelez-la ! - Call her!
7,536,878,424,134,162,000
Compris. Roger that.
1,856,404,588,658,613,200
I should've sent him with Lori. Il aurait dû aller avec Lori.
8,416,206,025,339,765,000
Misére Goodness.
3,886,300,177,423,855,600
Non, môssieur. Pas avec le démon dans les parages. No siree Bob, not with the demon out there.
-5,194,919,264,308,631,000
Oh, mon Dieu ! Oh, my God!
-5,430,476,455,770,350,000
The programmes submitted by the Member States shall contain at least the following: Les programmes soumis par les États membres doivent comprendre au moins les éléments suivants:
-8,923,554,769,938,231,000
Yeah, sure. De rien.
-6,837,790,718,477,752,000
Un peu. Kind of.
-527,776,765,759,727,740
Mais non ! I don't!
-44,724,901,695,188,060
J'ai pris à emporter chez Big Belly. - Wait, why?
8,246,537,974,944,880,000
C'est vraiment... He's really...
-6,166,825,098,892,398,000
Arrête-toi. Hold it!
-3,001,396,352,064,978,400
PRODUITS PHARMACEUTIQUES PHARMACEUTICAL PRODUCTS
-8,717,032,172,786,478,000
Come on, what did he think I meant? Sérieux... Il a cru que je disais quoi ?
1,953,434,252,485,988,400
- Hello, Rory. - Hello, Rory.
8,020,565,042,418,317,000
Les Canadiens prennent des mesures pour réduire la pollution atmosphérique. Indicator:
-8,821,379,359,764,861,000
Don't touch my kid! Ne touchez pas mon fils!
-8,283,197,591,668,484,000
systèmes de manipulation de l'uranium métal liquide pour l'uranium ou les alliages d'uranium fondus comprenant des creusets constitués ou revêtus de matériaux résistant à la chaleur et à la corrosion (par exemple tantale, graphite revêtu d'oxyde d'yttrium, graphite revêtu d'autres oxydes de terres rares ou des mélanges de ces substances) et des équipements de refroidissement pour les creusets; liquid uranium metal handling systems for molten uranium or uranium alloys, consisting of crucibles, made of or protected by suitable corrosion and heat resistant materials (e.g. tantalum, yttria-coated graphite, graphite coated with other rare earth oxides or mixtures thereof), and cooling equipment for the crucibles;
2,828,779,455,207,643,600
He was gone already. Il était déjà parti.
8,512,754,262,566,367,000
Allez, reste. Please don't fucking leave.
1,865,195,857,004,134,400
Seulement, tu ne sais pas que tu le sais ! You just don't know you know it.
2,307,648,480,782,136,300
Comité chargé des organisations non gouvernementales Committee on Non-Governmental Organizations
2,619,635,160,062,999,000
- Sûr? - Oui. -Are you sure?
-2,345,212,261,152,413,700
Poudre blanche à blanc cassé. White to off-white powder.
6,375,913,989,056,403,000
Rob, C'est le camp de base. Rob, this is Base Camp.
-7,746,903,298,246,795,000
Be careful! Fais attention !
-7,947,542,428,385,457,000
Je l'espère bien. Well, I hope so.
475,277,874,569,679,040
Coach. Coach.
-3,100,590,361,053,239,000
Made it! Super !
-8,112,094,738,597,655,000
Whatta you think of that? Que penses-tu de cela ?
-6,827,030,815,771,424,000
MacGyver ? MacGyver?
-3,169,940,532,737,839,600
- Tu ne sais pas ce que tu perds. You don't know what you're missing.
602,125,808,211,366,000
Deux ans et demi. It's two and a half.
-1,333,698,634,182,844,000
No. You're right. It is. Tu as raison.
7,324,211,472,953,038,000
J'ai reçu le mail suivant d'un membre de ma famille aujourd'hui. I received the following email forward today from a family member.
6,625,053,119,064,968,000
Wait, Davina! Attends, Davina.
2,635,324,765,177,785,300
Independence of the judiciary Indépendance du système judiciaire
5,752,510,856,000,983,000
And this part... Je veux que vous le sachiez.
-9,158,247,692,379,230,000
J'ai vu les énormes sacrifices de mes compagnons pour défendre le pays. Now, I've seen firsthand the great sacrifices my fellow servicemen and women have made defending this country.
-1,246,684,727,061,068,500
Small parts Petites pièces
3,984,254,827,118,169,600
vu le traité instituant la Communauté européenne de l’énergie atomique, et notamment son article 140, Having regard to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, and in particular Article 140 thereof,
1,642,037,696,027,889,400
Je sens rien. It's not so bad.
-1,766,297,363,404,225,000
- Liz. Liz?
2,192,211,593,438,646,500
Oh, non, M. Taransky. Oh, no, Mr. Taransky.
4,933,404,534,137,654,000
Par conséquent, l'enjeu de développement de nos jours consiste à élaborer et mettre en œuvre des politiques, programmes et stratégies qui aident à construire la nouvelle société et la nouvelle économie et permettent de mesurer efficacement les progrès réalisés par celles-ci. Therefore, the development challenge today is to formulate and implement policies, programmes and strategies in building the new society and economy and measure its progress appropriately.
-1,460,147,869,516,745,200
No. We're not pulling anything. Non, on ne sort rien.
721,512,940,946,082,800
Parce que je te dis de le faire. Because I'm telling you to.
-7,449,533,945,555,598,000
C'est pas grave. It's all right. It's all right.
-8,769,880,062,308,440,000
There's watches coming out that will measure your heart rate, the Zeo sleep monitors, a whole suite of tools that can enable you to leverage and have insight into your own health. Il y a les montres qui vont mesurer votre rythme cardiaque, les moniteurs de sommeil Zeo, toute une série d'outils qui peuvent vous permettre de tirer parti et d'avoir un aperçu de votre propre santé.
4,938,115,164,645,819,000
Fortieth session Quarantième session
-3,671,335,589,181,784,000
Merci. Thank you.
3,438,149,352,796,496,400
Je suis désolé. I'm...
-7,632,358,356,380,819,000
C'est quoi ? What is it?
-2,543,207,893,327,083,000
I'm so sorry. Je suis tellement désolé.
-2,731,380,553,182,815,000
You remember? Tu te souviens?
4,802,445,748,062,531,000
Ça veut dire quoi ? what does that even mean?
-4,937,548,282,753,379,000
C'est ma mère. She's my mother.
-8,448,986,042,616,308,000
No! Non.
-1,692,977,143,275,419,400
Let's get back to work. Remettons-nous au travail !
-5,669,099,071,844,738,000
I don't know about you, but my friends have abandoned me. Je sais pas pour toi, mais mes amis m'ont abandonné.
6,362,837,943,550,356,000
There we go. Thank you. Merci.
4,681,987,487,828,992,000
OJ L 261, 20.10.1993, p. 1. JO L 261 du 20.10.1993, p. 1.
8,552,816,198,797,450,000
Deuxième Commission Second Committee
3,614,143,497,106,578,400
Bonjour, Jack. Good morning, Jack.
-820,347,943,983,909,400
Non, vraiment pas. No, it really wasn't.