noxneural commited on
Commit
6681a95
1 Parent(s): 84431b6

Update README.md

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +96 -48
README.md CHANGED
@@ -1,55 +1,103 @@
1
  ---
2
- release_notes:
3
- - >-
4
- Release with English-Albanian and Albanian-English translation pairs,
5
- optimized for LLM finetuning.
6
  task_categories:
7
  - translation
8
  - question-answering
9
  - conversational
10
- language_creators:
11
- - expert-generated
12
- annotations_creators:
13
- - machine-generated
14
- source_datasets:
15
- - 'Original: Albanian-English parallel corpus MaCoCu-sq-en 1.0'
16
- - 'Extended: Synthetic Q&A pairs generated for LLM translation tasks'
17
- pretty_name: Lilium Albanicum
18
- size_categories:
19
- - 100K<n<1M
20
- multilinguality:
21
- - bilingual
22
- curation_rationale:
23
- - >-
24
- To enhance bilingual translation models' performance with a focus on
25
- conversational context.
26
- - >-
27
- To provide a rich dataset for fine-tuning translation systems between English
28
- and Albanian.
29
- data_source:
30
- - Web corpora
31
- annotation_process:
32
- - Automated generation followed by human review.
33
- - Consistency checks with source data to maintain alignment.
34
- known_limitations:
35
- - Synthetic nature may not capture all nuances of natural language.
36
- - Limited by the scope of the source dataset in terms of domain coverage.
37
- validation_method:
38
- - Cross-validation with existing translation datasets.
39
- - Performance evaluation on benchmark translation tasks.
40
- contact_information:
41
- name: Marlind Maksuti
42
- email: marlind.maksuti@gmail.com
43
- affiliation: StochastX
44
- additional_information:
45
- - >-
46
- Dataset inspired by an extended from the Albanian-English parallel corpus
47
- MaCoCu-sq-en 1.0.
48
- - >-
49
- Each Q&A pair is crafted to reflect realistic conversational scenarios for
50
- effective translation model training.
51
- license: mit
52
  language:
53
- - sq
54
  - en
55
- ---
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
  ---
 
 
 
 
2
  task_categories:
3
  - translation
4
  - question-answering
5
  - conversational
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
6
  language:
 
7
  - en
8
+ - sq
9
+ pretty_name: Lilium Albanicum Eng-Alb
10
+ size_categories:
11
+ - 100K<n<1M
12
+ ---
13
+
14
+ # Lilium Albanicum Eng-Alb
15
+
16
+ **Task Categories**:
17
+ - Translation
18
+ - Question-Answering
19
+ - Conversational
20
+
21
+ **Languages**: English (en), Albanian (sq)
22
+
23
+ **Size Categories**: 100K < n < 1M
24
+
25
+ ---
26
+
27
+ # Dataset Card for "Lilium Albanicum"
28
+
29
+ ## Dataset Summary
30
+
31
+ The Lilium Albanicum dataset is a comprehensive English-Albanian and Albanian-English parallel corpus. The dataset includes original translations and extended synthetic Q&A pairs, which are designed to support and optimize LLM translation tasks. The synthetic pairs are generated to mimic realistic conversational scenarios, aiding in the development of more effective translation models.
32
+
33
+ ## Dataset Attribution
34
+
35
+ ### Translation Process:
36
+
37
+ The dataset comprises expert-generated translations, ensuring high-quality language pairs. The Q&A pairs are machine-generated, followed by rigorous human review and refinement to guarantee natural and coherent translations.
38
+
39
+ ## Supported Tasks and Leaderboards
40
+
41
+ This dataset is primarily tailored for translation, question-answering, and conversational tasks, aiming to improve bilingual models' performance with a focus on contextual understanding.
42
+
43
+ ## Languages
44
+
45
+ The dataset includes bilingual data in English (en) and Albanian (sq).
46
+
47
+ ## Dataset Structure
48
+
49
+ ### Data Instances
50
+
51
+ A typical data instance includes a text pair in English and Albanian, reflecting a conversational exchange or a Q&A format suited for translation tasks.
52
+
53
+ ### Data Fields
54
+
55
+ - albanian: The corresponding Albanian translation of the text.
56
+ - english: The English version of the text.
57
+ - question: The question part of the conversational or Q&A context.
58
+ - response: The response part of the conversational or Q&A context.
59
+ - swapped: An integer (int64) indicating whether the roles in the conversation have been swapped.
60
+ - system_prompt: A string containing system prompts or instructions related to the text entry.
61
+
62
+ ### Data Splits
63
+
64
+ The dataset is structured into appropriate splits for training, validation, and testing to facilitate effective machine learning practices.
65
+
66
+ ## Dataset Creation
67
+
68
+ ### Curation Rationale
69
+
70
+ The creation of Lilium Albanicum aims to fill the gap in high-quality, conversational-context-focused datasets for English-Albanian translation tasks, thereby enhancing the capabilities of translation models.
71
+
72
+ ### Source Data
73
+
74
+ The source data originates from a well-established Albanian-English parallel corpus, enriched with synthetic yet realistic Q&A scenarios.
75
+
76
+ ## Dataset Use
77
+
78
+ ### Use Cases
79
+
80
+ The dataset can be employed for various NLP tasks such as bilingual translation, conversational understanding, and question-answering systems development, both in academic research and practical applications.
81
+
82
+ ### Usage Caveats
83
+
84
+ The synthetic nature of some parts of the dataset may not encompass all nuances of natural language. Users should consider complementing it with naturally occurring text data for tasks requiring high levels of linguistic subtlety.
85
+
86
+ ### Getting Started
87
+
88
+ The dataset is accessible through the Hugging Face datasets library, with support for streaming to handle large datasets efficiently.
89
+
90
+ ________________________________________
91
+
92
+ **Dataset contributors**:
93
+
94
+ - Marlind Maksuti (contact: marlind.maksuti@gmail.com)
95
+ - StochastX team
96
+
97
+ **Acknowledgments**:
98
+
99
+ Special thanks to the creators of the original Albanian-English parallel corpus MaCoCu-sq-en 1.0 and to all contributors who participated in the generation and refinement of the Q&A pairs.
100
+
101
+ **License**:
102
+
103
+ This work is licensed under the MIT license.