cover_image
stringlengths 72
80
⌀ | created
stringlengths 25
32
| description
stringclasses 1
value | difficulty
int64 5
30
⌀ | extracted_text
stringlengths 0
6.24M
⌀ | file
stringlengths 38
120
| file_name
stringlengths 5
100
| for_adults
bool 2
classes | for_children
bool 2
classes | image
stringlengths 72
80
⌀ | images
listlengths 0
89
| intro
stringlengths 0
204k
| media_type
listlengths 0
18
| recensia_available
bool 1
class | slug
stringlengths 7
255
| subject
listlengths 0
47
| tags
sequencelengths 0
91
| title
stringlengths 1
500
| updated
stringlengths 32
32
| url
stringlengths 31
279
| body
null |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2021-12-05T14:51:13.660039+03:00 | null | null | Госрегистрация юридического лица
Подача
документов. Порядок регистрации юрлиц урегулирован Законом
№ 755. Для проведения данной процедуры государственному регистратору по
месту нахождения создаваемого предприятия необходимо представить (ст. 24 Закона № 755):
заполненную
регистрационную карточку формы № 1, утвержденной Приказом № 3178. Эта карточка заполняется машинописью или
от руки печатными буквами. Если документы направляются по почте, подпись
заявителя на регистрационной карточке должна быть заверена нотариусом (ч. 2 ст. 8 Закона № 755);
экземпляр
оригинала (ксерокопию, нотариально заверенную копию) решения учредителей или
уполномоченного ими органа о создании юридического лица;
два
экземпляра учредительных документов, которые должны содержать сведения,
предусмотренные законом. Эти документы прошиваются, пронумеровываются и
подписываются учредителями или уполномоченными ими лицами, если законом не
установлен
иной порядок их утверждения (ч. 3, 5 ст. 8 Закона № 755);
документ
об уплате регистрационного сбора в размере 10 НМДГ, то есть 170 грн. (ч. 1 ст. 10 Закона № 755);
информацию
с документами, подтверждающими структуру собственности учредителей –
юридических лиц, позволяющую установить физических лиц – собственников
существенного участия таких юрлиц.
В
случаях, предусмотренных ст. 10, 24 Закона № 2210, госрегистратору подается
также копия решения органов Антимонопольного комитета или КМУ о предоставлении
разрешения на согласованные действия или концентрацию субъектов хозяйствования.
При
регистрации фермерского хозяйства дополнительно представляется копия
Государственного акта на право частной собственности учредителя на землю или
копия Государственного акта на право постоянного пользования землей учредителем
либо нотариально удостоверенная копия договора о праве пользования землей
учредителем.
При
госрегистрации юридического лица, учредителем (учредителями) которого является
иностранное юрлицо, подается также документ о подтверждении регистрации
иностранного юрлица в стране его местонахождения, в частности извлечение из
торгового, банковского или судебного реестра, которое должно быть легализовано
в установленном порядке (ч. 7 ст. 24, ч. 6 ст. 8 Закона № 755).
Если
документы подает сам учредитель, он обязан предъявить свой паспорт, а если
лицо, уполномоченное учредителями, то помимо паспорта такое лицо предъявляет документ,
подтверждающий его полномочия.
Баланс-Библиотека Выпуск № ПР-21 «Предприятия и
предприниматели: создание, ре... Стр.1
Документы,
подаваемые госрегистратору, должны быть составлены на украинском языке (ч. 1
ст. 8 Закона № 755).
Госрегистратор
обязан принять документы по описи, копию которой он передает заявителю (ч. 10
ст. 24 Закона № 755).
Срок
госрегистрации юрлица. Такой срок не может превышать три
рабочих дня с даты поступления документов госрегистратору (ч. 5 ст.
25 Закона № 755). При этом документы о госрегистрации юрлица выдаются заявителю
не позже следующего рабочего дня после получения госрегистратором от органов
статистики, доходов и сборов, Пенсионного фонда Украины данных о постановке на
учет юрлица.
Госрегистратор обязан выдать заявителю один
экземпляр оригинала учредительных документов со своей отметкой о проведении
государственной регистрации юридического лица и выписку из Единого
государственного реестра юридических лиц и физических лиц – предпринимателей
(далее – ЕГР), которая в данном случае выдается бесплатно (ч. 10 ст. 21
Закона № 755).
Скачано с www.znanio.ru | https://fs.znanio.ru/d50397/a2/5c/gosregistratsiya-yuridicheskogo-litsa.docx | Л3-001854.docx | false | false | [
{
"alt": "Госрегистрация юридического лица",
"description": null,
"id": 6565563,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/28/2d14f4171afece86144d5844a29b439473.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/28/2d14f4171afece86144d5844a29b439473.jpg"
},
{
"alt": "Документы, подаваемые госрегистратору, должны быть составлены на украинском языке (ч",
"description": null,
"id": 6565564,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/54/12/baf63dd62baf55b9ede9fa004cbf0064fd.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/54/12/baf63dd62baf55b9ede9fa004cbf0064fd.jpg"
}
] | [] | false | gosregistratsiya-yuridicheskogo-litsa-2763292 | [] | [] | Госрегистрация юридического лица | 2021-12-05T14:51:26.053249+03:00 | https://znanio.ru/media/gosregistratsiya-yuridicheskogo-litsa-2763292 | null |
|||
2021-12-19T19:56:38.017122+03:00 | null | null | Конспект внеклассного мероприятия ОБЖ по
теме:
преподаватель:
Султанов Р.М.
Цели
мероприятия: закрепление правил ответственного и безопасного
поведения в сети Интернет; обратить внимание и уберечь подростков от
интернет-зависимости.
Задачи:
систематизировать
знания подростков в области интерне-безопасности;
формировать
у подростков навыков безопасного использования Интернет на основании
имеющегося у них опыта;
показать
возможности взаимодействия детей с учителями и родителями, особенно в недопонимании.
Метапредметные
УУД:
Познавательные:
самостоятельно
преобразовывать практическую задачу в познавательную;
умение
использовать знаково-символические средства для создания моделей, схем;
способность
принимать учебную цель и задачи.
Коммуникативные:
готовность
слушать собеседника и вести диалог;
использование
речевых средств, средств ИКТ, различных способов поиска, сбора, обработки,
анализа и передачи информации;
умение
интегрироваться в группе строить продуктивное взаимодействие и
сотрудничество.
Регулятивные:
умение
планировать собственную деятельность в соответствии с поставленной
задачей;
умение
контролировать свои действия, вносить коррективы в их выполнение на
основании оценки и учета характера ошибок;
приобретения
навыка саморегуляции.
Форма
«круглого стола»: технология «Мировое кафе».
Целевая
аудитория: учителя-предметники, родители, подростки 9-11
классов.
Оборудование: столы,
ватманы, стикеры, фломастеры, музыка, оформление «кафе».
Роли
участников: «хозяин кафе» (помогает управлять процессом);
команда дизайнера (помогает организовать и провести мероприятие); участники
мероприятия.
Ход
мероприятия
1. Организация мероприятия
Участниками «круглого стола» являются студенты
1 –го курса. В проведении данного мероприятия выбрана технология «Мировое
кафе».
Все
участники мероприятия делятся на 3 группы. Состав каждой группы от 8 до 10
человек. Все участники располагаются за 3 столами. Каждая группа за столом
работает в течение 15-20 минут. Затем по истечении времени группы прерываются,
чтобы поменяться столами и обменяться идеями
При проведении мероприятия необходимо
создать атмосферу уютного кафе: столики, вазочки с цветами, музыка, по желанию
можно подготовить чай для участников (как предполагает данная технология).
«Кафе» можно оформить различными высказываниями, которые будут относиться к
теме: «в виртуальном мире есть свои правила!», «Интернет тебе не враг, если
знаешь, что и как!» и многое другое.
2. Основная часть
Эпиграф
мероприятия:
«Кто
владеет информацией - владеет миром».
В начале мероприятия необходимо
проговорить «Этикет кафе» (можно оформить красочно на ватмане и вывесить на
видное место):
«Этикет
кафе»:
«Не
распыляйтесь» - фокусируйтесь на самом важном;
«Не
отсиживайтесь» - вносите свои мысли, мнения, размышления;
«Говорите
без задних мыслей и от всего сердца»;
Слушайте,
чтобы понимать;
Связывайте
и соединяйте идеи;
Слушайте
всех, слушайте все вместе, слушайте все время для озарений и углубляющих
разговоров вопросов;
Играйте
- не сидите на «трибуне»;
Рисуйте
и пишите на скатертях - здесь это можно и нужно!;
Получайте
удовольствие!
Как только проговорили «этикет кафе»,
переходим к самой теме нашего «круглого стола». У каждого столика должна быть
обозначена тема, которую будут обсуждать участники круглого стола (можно тему
напечатать и поставить на середину стола). На протяжении всего мероприятия
группы записывают свои идеи, мысли на «бумажных скатертях», стикерах в любой
форме - запись, рисунок, диаграмма, интеллект-карты. На протяжении всего
мероприятия играет тихая музыка (не мешающая, не отвлекающая).
Темы столиков
Вопросы, направляющие обсуждение
Столик
1. «Интернет
- страна чудес, на час зашел … на день исчез!»
Приведите
аргументы, отражающие «+» и «-» Интернета.
Какие полезные возможности открываются в сети Интернет?
Что любознательные делают в сети?
Столик
2. «Ограничь
пользование интернетом, живи реальной жизнью»
Как
и чем можно заменить Интернет? (игры, дела, хобби, увлечения и т.д.)
Столик
3. «Причинение
вреда здоровью и развитию»
Почему
сообщество не развивается в реальности?
Как зависимость от сети Интернет влияет на здоровье?
Какое действие оказывает на нас Интернет?
3.
Заключительная часть. Рефлексия
На последнем этапе все возвращаются за
свой столик, обобщаются идеи, с которыми знакомятся все участники. В конце
работы устраивается «вернисаж бумажных скатертей» - результаты всех участников
вывешиваются для всеобщего ознакомления и обсуждения. Мероприятие получается
красочным, плодотворным. Совместно пришли к выводу о том, что эта тема
охватывает широчайший круг проблем различных сторон жизни личности, общества и
государства.
Что
в результате обсуждения прояснилось?
Что
можно считать самым глубоким вопросом?
Как
воодушевила работа в «Мировом кафе»? | https://fs.znanio.ru/d50397/81/4a/vneklassnoe-meropriyatie-informatsionnaya-bezopasnost-podrostkov-v-seti-internet.docx | УРОк ОБЖ №3.docx | false | false | [
{
"alt": "Конспект внеклассного мероприятия",
"description": null,
"id": 6602815,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/28/3f10cbdab4a4bd2a4da4f96ef020fd248e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/28/3f10cbdab4a4bd2a4da4f96ef020fd248e.jpg"
},
{
"alt": "Цели мероприятия: закрепление правил ответственного и безопасного поведения в сети",
"description": null,
"id": 6602816,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/41/51/9b5e3b4ce6385eacd728095fa4a5f95400.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/41/51/9b5e3b4ce6385eacd728095fa4a5f95400.jpg"
},
{
"alt": "Роли участников: «хозяин кафе» (помогает управлять процессом); команда дизайнера (помогает организовать и провести мероприятие); участники мероприятия",
"description": null,
"id": 6602817,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f1/b1/ca1812c86eb2c1d8e4cb68fdb8e3b0b6ca.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f1/b1/ca1812c86eb2c1d8e4cb68fdb8e3b0b6ca.jpg"
},
{
"alt": "Получайте удовольствие!",
"description": null,
"id": 6602818,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e1/25/0f32dc3208e17f4760795088587887fb42.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e1/25/0f32dc3208e17f4760795088587887fb42.jpg"
}
] | [] | false | vneklassnoe-meropriyatie-informatsionnaya-bezopasnost-podrostkov-v-seti-internet-2769991 | [] | [] | Внеклассное мероприятие: "Информационная безопасность подростков в сети Интернет" | 2021-12-20T19:43:32.265919+03:00 | https://znanio.ru/media/vneklassnoe-meropriyatie-informatsionnaya-bezopasnost-podrostkov-v-seti-internet-2769991 | null |
|||
2017-01-12T20:19:49+03:00 | null | null | «Марафон Памяти»
Подготовила и провела
классный руководитель
5 класса Иванова С.В.
"Памяти детей, чья жизнь была
прервана"
Глаза
детей — души моей светильник.
В
моих ушах не молкнет детский смех.
Малыш
воркует — и ветра притихли,
И
громы смолкли - никаких помех!
Звезда
упала и прервалась чья-то жизнь.
Не
просто чья-то жизнь, а жизнь ребенка!
Совсем
недавно он смеялся звонко —
Теперь
же в небесах лишь след его парит.
Цель: воспитание патриотизма, уважения к своему прошлому; пропагандировать
сострадания, уважения к чужим страданиям, развивать коммуникативность,
положительные эмоции .
Регулятивные УУД: уметь самостоятельно формулировать цели
урока после предварительного обсуждения.
Познавательные УУД: уметь ориентироваться в понятии терроризм:
самостоятельно выяснить необходимые комплекс мероприятий для своего возраста, сравнивать, анализировать,
делать выводы.
Коммуникативные УУД: уметь
доносить свою позицию до других, высказывать свою точку зрения и пытаться её обосновать,
приводя аргументы, слушать и
понимать речь товарищей, уметь работать в парах.
Форма
проведения:
нравственный марафон памяти.
Задачи:
1.
Способствовать пониманию событий, происходящих в стране и мире, адекватно
оценивать их.
2.
Развивать потребность в сопереживании, понимании событий, происходящих в
государстве и обществе, умении защищать свое достоинство.
3.
Воспитывать чувство интернационализма и патриотизма, гражданственности,
уважительного отношения к народам, населяющим нашу страну, нетерпимости к
проявлениям геноцида и экстремизма.
Оборудование: мультимедийный
проектор; ноутбук; фотоаппарат; видеокамера.
Вед.: Нет ничего
дороже на Земле, чем улыбка ребенка. Ребенок улыбается, значит, светит солнце,
мирно колосится поле, не звучат взрывы, не горят деревни и города.
Что
может быть страшнее смерти ребенка? Смерти бессмысленной и жестокой, смерти от
руки взрослого, призванного самой природой защищать и растить дитя.
Вед.
Наша страна мирно живет более 70 лет. Выросло поколение, не знающее, что такое
война.
Но
21 век принес Земле новые беды, символом которых стало слово «терроризм».
Терроризм
– это тяжкое преступление, когда организованная группа людей стремиться достичь
своей цели при помощи насилия. Но почему же сегодня по всей планете то там, то тут
взрываются бомбы, льётся кровь невинных людей, плачут матери, кричат дети.
Вед. Вот так и мы с
вами, как и миллионы других детей счастливо и беззаботно встречали 1 сентября
2007 года.
Как
на кинопленке — I сентября 2004 года. Дети города Беслана, как и по всей
России, идут в школу № 1.
Яркое
солнце, буйные краски осени, музыка, цветы, торжественные лица малышей и
старшеклассников, серьезные лица родителей и педагогов.
Так
и хочется крикнуть: не спешите, не идите
Вед. Сейчас, совсем
скоро все кончится! Черным цветом окрасятся деревья цветы, небо, солнце, люди и
дети....
Дети,
которых родители никогда больше не дождутся в отчий дом.
И
вот таким страшным останется в памяти сентябрьское утро 2004 года.
Выстрелы.
Крики. Ругательства террористов. Все вместе: учителя, родители, дети.
Прижавшись, друг к другу. Молясь и проклиная, страдая и негодуя, все вместе и
по разную сторону: заложники и захватчики.
Спустя
несколько дней после захвата средней школы № 1 в городе Беслане, Россия
хоронила 186 детей, погибших от рук нелюдей в обличье человека.
186
маленьких звездочек вспыхнули на небосклоне на короткое время и тут же погасли.
Они погасли, чтобы напомнить живущим о том, что никто не имеет права лишать
жизни рожденного жить.
Ученик, Звезда упала и
прервалась чья-то жизнь.
Не
просто чья-то жизнь, а жизнь ребенка!
Совсем
недавно он смеялся звонко —
Теперь
же в небесах лишь след его пари.
Вед. Около
полутора тысяч человек содержались в тесном спортзале бесланской школы в
нечеловеческих условиях. Они были лишены еды, а на второй день – еще и воды.
Велика
боль утраты и бесконечен список погибших, по официальным данным, в спортзале
бесланской школы погибло 332 человека, 186 из них - дети.
Ученик, Жесток и
беспощаден 21 век
Таким
его мы сделали все сами
Ты
стал чудовищем, презренный человек,
Подняв
свой автомат на жителей Беслана.
Сентябрь.
Ты не виноват,
Что
стал кровавым и проклятым
Виновен
тот, кто в ранний час
Впустил
их в школу с автоматом.
Уснули
дети вечным сном
В
кроватках сложены игрушки
А
мамы позабыли сон
И
плачут в детские подушки.
Вед. Жара на улице, 35
градусов. А в спортзале температура поднялась до 40. Окна не разрешали
открывать террористы. Нет воздуха, душно. Многие дети стали терять сознание,
потому что не давали ни пить, ни есть. Тела умерших не разрешали выносить из
помещения, чтобы вызвать страх, не оказывали медицинскую помощь никому, даже
детям, которые умирали на руках матерей со словами “Ах, как хочется пить, мама,
ах как хочется жить, мама”.
Ученик,
Мечта
детей Беслана в те роковые дни
Хоть
чашечку, стаканчик, ну, хоть глоток воды.
Последнее
желание, последний крик души
Ну,
дайте нам водички, воды, воды, воды!
Ученик, А вечером,
второго, заснуть все не могли.
И
пить очень хотели, и съели все цветы.
Вдруг
разговор о смерти тихонько завели.
Мальчишка
им поведал историю о том,
Что
ангелов красивых недавно видел он:
Летели
и смеялись со шлейфами они
И на
детей похожи, наверно, это мы.
Мы
полетим далеко, на небо, прямо в рай
Ведь
умирать не страшно, не плачь, не унывай.
Вед Этот день по праву
считается днём Солидарности в борьбе с терроризмом. Год спустя на мемориальном
кладбище в Беслане, где захоронены жертвы теракта, состоялось открытие
памятника “Древо скорби”. Люди зажигали свечи, несли цветы и бутылки с водой,
чтобы напоить умершие души своих детей. А Михаилом Михайловым, поэтом и
композитором, был написан гимн скорби, посвящённый детям Беслана. В знак памяти
и уважения прошу всех встать и послушать. Звучит гимн скорби детям, погибшим в
Беслане.
Ученик,
Очнитесь,
люди,
Скажи, великий мой
народ!
За кровь в
двадцатом веке –
Фашист в ответе,
А кто в ответе –
за нынешнюю кровь?
Кто, потеряв
рассудок здравый?
Нарушает покой
земли…
И почему в мире
снова врывается “война”: “Кто виноват?” – “Ответьте мне!”.
И как набат звучат
сегодня слова:
“С терроризмом
нужно бороться! Терроризму скажем – НЕТ!”.
АНАЛИЗ ПРОВЕДЕННОГО КЛАССНОГО ЧАСА
1.
Общие сведения о классном часе
Дата 03.09.2045
Тема
классного часа:
« Марафон памяти»
Форма
проведения:
нравственный марафон памяти.
Внедряемая
технология (элементы технологии):
- коллективно-творческого
воспитания, гуманного коллективного воспитания В.А. Сухомлинского,
воспитание на основе системного подхода, воспитание в современных ОУ,
индивидуализированного (персонального) воспитания, воспитание в процессе
обучения (нужное подчеркнуть)
Оптимальность
объема предложенного познавательного материала: классный час рассчитан на 25
минут
Актуальность
и воспитательная направленность классного часа : способствовать
пониманию событий, происходящих в стране и мире, адекватно оценивать их.
Степень
новизны, проблемности и привлекательности познавательной информации для
воспитанников : продолжение
формирования гражданской позиции
Общая
характеристика группы, в которой проводится классный час
•
кол-во человек в группе по списку 23, сколько присутствует на классном
часе 23,.
Место
классного часа в воспитательной системе часа и соответствие ее содержанию
классного часа
Характеристика
используемого оборудования:
-
средства наглядности - плакаты
-
ТСО-
компьютер
с мультимедийной установкой
-
раздаточный материал- карточки задания
Соответствие
оформления учебного помещения классного часа тематике -соответствует
Уровень
активности обучающихся в ходе подготовительной работы- средний
Организация
воспитательной деятельности: на высоком уровне
Наличие
и качество проведения оргмомента: соответствует требованиям
•
подготовка к началу классного часа, эмоциональный настрой- деловой
•
организационное начало классного часа (методы и виды деятельности) – групповой,
диалог, проблемная ситуация, работа в парах
•
внешняя готовность
- готовы
•
психологическая готовность обучающихся – готовы к активной работе
-
Эффективность выбранных методов и приемов работы для проведения классного часа –
соответствуют
тематике
-
Использование разнообразных форм деятельности в организации мероприятия (коллективная,
групповая, индивидуальная, парная и др.)
-
Обоснование выбора формы проведения классного часа (музыкально-поэтическая
композиция, игра, экскурсия, конкурс, диспут) нравственный
марафон памяти
-
3.
Результативность классного часа
Создание
атмосферы творчества, глубины осознания проблемы и т.д – соответствует
теме
Эмоциональность
классного часа-
эмоциональный, воспитание гражданственности, милосердия
Формы
и методы организации деятельности обучающихся:
-
формы: индивидуальная,
групповая (парная), фронтальная, коллективная; метод проблемного обучения,
частично-поисковый, исследовательский, репродуктивный,
объяснительно-иллюстративный; словесные, наглядные, практические.
-
другое
Морально-психологическая
атмосфера классного часа:
-
простота
общения, взаимоуважение, требовательность, юмор, непредвзятое отношение,
объективность оценки, взвешенная реакция, придирчивость, нервозность,
раздражение;
-
другое
Выводы
и рекомендации
Поставленные
цели и задачи классного часа достигнуты | https://fs.znanio.ru/methodology/materials/0f/93/0f93ee3325de01b75f4d999cfd189118476d308c.doc | Марафон Памяти.doc | false | false | [
{
"alt": "Марафон Памяти»",
"description": null,
"id": 5256165,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/28/9f12c3f8fe174bf6285dc83494a23b5bf6.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/28/9f12c3f8fe174bf6285dc83494a23b5bf6.jpg"
},
{
"alt": "Памяти детей, чья жизнь была прервана\"",
"description": null,
"id": 5256166,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/15/66/d69184b11b6f21c3da3d5ffcefc5cc1c62.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/15/66/d69184b11b6f21c3da3d5ffcefc5cc1c62.jpg"
},
{
"alt": "Вед.: Нет ничего дороже на",
"description": null,
"id": 5256168,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a7/47/a665c9273f44907d4775ffeb597606f0f0.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a7/47/a665c9273f44907d4775ffeb597606f0f0.jpg"
},
{
"alt": "Сентябрь. Ты не виноват, Что стал кровавым и проклятым",
"description": null,
"id": 5256169,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/68/e1/21608a5e2c062e36fdb6058e8f8c0e025a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/68/e1/21608a5e2c062e36fdb6058e8f8c0e025a.jpg"
},
{
"alt": "АНАЛИЗ ПРОВЕДЕННОГО КЛАССНОГО",
"description": null,
"id": 5256171,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/15/2d/cf85a6f770dad984c61b8a80839d345a7b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/15/2d/cf85a6f770dad984c61b8a80839d345a7b.jpg"
},
{
"alt": "Обоснование выбора формы проведения классного часа (музыкально-поэтическая композиция, игра, экскурсия, конкурс, диспут) нравственный марафон памяти - 3",
"description": null,
"id": 5256172,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/89/b3/f5a21af5e057477863bebbacc24f8acc5b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/89/b3/f5a21af5e057477863bebbacc24f8acc5b.jpg"
}
] | "Памяти детей, чья жизнь была прервана"
Глаза детей — души моей светильник.
В моих ушах не молкнет детский смех.
Малыш воркует — и ветра притихли,
И громы смолкли - никаких помех!
Звезда упала и прервалась чья-то жизнь.
Не просто чья-то жизнь, а жизнь ребенка!
Совсем недавно он смеялся звонко —
Теперь же в небесах лишь след его парит.
Цель: воспитание патриотизма, уважения к своему прошлому; пропагандировать сострадания, уважения к чужим страданиям, развивать коммуникативность, положительные эмоции . | [
{
"id": 22,
"name": "Мероприятия"
}
] | false | klassnyj_chas_na_temu_marafon_pamyati-8271 | [
{
"group": "Педагогика",
"id": 40,
"name": "классное руководство"
}
] | [] | Классный час на тему: "Марафон Памяти." | 2020-08-06T21:11:56.189174+03:00 | https://znanio.ru/media/klassnyj_chas_na_temu_marafon_pamyati-8271 | null |
||
2020-06-09T15:01:00.464831+03:00 | null | null | Отчет
о работе с молодыми специалистами
КГУ «Журавлевская средняя школа»
2014-2015 учебный год
В КГУ «Журавлевская средняя школа» работают 4 молодых специалистов: Бер Т.И.,
Шкитина А.Ю., Дубиницкая В.Я. и Кахарманова А.Ю. и трое вновь прибывших: Николайчук
И.Н., Шелег С.В. и Котенко И.В. С ними работают наставники: Коргун Л.П., Дель
Е.Д. и Аликадиева Р.Р.
Продолжают заочное обучение трое специалиство: Шевченко С.В. – учится на
библиотечное дело, имеет одно высшее образование по экономики и средне-
специальное учителя начальных классов, Дубиницкая В.Я – учится на начальное
образование., Кахарманвоа А.Ю. – учится на педагога – психолога, не имеет
образование, Ушакова Т.В.- учится на высшее после средне- специального на
воспитателя дошкольного учреждения, что составляет 14,8% от общего числа.
Все специалисты имеют наставников: Шелег С.В, Котенко И.В., Шкитина Ю.В. и
Николайчку И.Н. – руководитель МО Дель Е.Д, Бер Т.И – Коргун Л.П., Дубиницкая
В.Я. – Бер Т.И., Кахарманова А.Ю. – Аликадиева Р.Р., ведут определенную работу
и совершенствуют методику ведения урока и занятий.
Школа молодого учителя работала по плану составленного в конце учебного года.
Согласно плана с молодыми специалистами постоянно проводились беседы,
собеседования и консультации. Основными задачами по отношению к молодым
специалистам являлись:
·
Убрать
комплексы и преодолеть барьеры молодому специалисту;
·
Обозначить
смысл и значимость совей профессиональной деятельности;
·
Сформировать
у молодого специалиста профессиональные навыки и вести их к совершенству;
·
Научить
приемам наблюдения и обмена опыта со стажистами;
·
Сформировать
навыки готовности работать в команде и сообща.
С целью осуществления обозначенных задач проводились диагностические
исследования, анкетирование, предметные недели, где молодые специалисты
показывали свои профессиональные ресурсы и экспериментальные работы вместе со
школьным психологом.
В начале года был проведен круглый стол с молодыми специалистами по
планированию на новый учебный год, где были даны четкие инструкции по
распределению часов и нагрузки на весь год на основании инструкции и
Госстандартом.
Учителя – наставники после посещения уроков и занятий своих подопечных
проводили подробный анализ урока, давали рекомендации, помогали в осмыслении
методики и приемов.
Огромная помощь была оказана наставниками по сбору портфолио, отчетов и
самоанализа, необходимые документы каждого специалиста.
В конце года проведено отчетное собрание о проделанной совместной работе с
молодыми специалистами и их наставниками. Были зачитаны итоги работы по плану.
Работу с молодыми специалистами можно считать удовлетворительной.
Исполнитель: Аликадиева Р.Р. | https://fs.znanio.ru/d50397/06/a7/otchet-po-rabote-s-molodymi-spetsialistami.docx | Отчет по работе с мс.docx | true | false | [
{
"alt": "Отчет о работе с молодыми специалистами",
"description": null,
"id": 5030365,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/28/ba4e406ee12179a8ff8752c22e0e76f169.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/28/ba4e406ee12179a8ff8752c22e0e76f169.jpg"
},
{
"alt": "Госстандартом. Учителя – наставники после посещения уроков и занятий своих подопечных проводили подробный анализ урока, давали рекомендации, помогали в осмыслении методики и приемов",
"description": null,
"id": 5030370,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/92/68/4b18ca3f584b889ce2161ea0f3bdf8e61f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/92/68/4b18ca3f584b889ce2161ea0f3bdf8e61f.jpg"
}
] | Отчет заместителя директора по учебной части | [
{
"id": 4,
"name": "Документация"
}
] | false | otchet-po-rabote-s-molodymi-spetsialistami-2615600 | [
{
"group": "Педагогика",
"id": 36,
"name": "администрации"
}
] | [] | Отчет по работе с молодыми специалистами | 2020-06-10T16:11:32.432838+03:00 | https://znanio.ru/media/otchet-po-rabote-s-molodymi-spetsialistami-2615600 | null |
||
2017-03-24T14:23:09+03:00 | null | null | ТЕСТЫ ПО ФИЗИКЕ
1. Механика
1.
Физика – это наука, изучающая:
А)
строение веществ, различные виды движения
Б)
вещества и их превращения
В)
количественные величины, пространственные формы, числа
Г)
процессы получения, хранения, преобразования и передачи информации
2.
Раздел физики, изучающий движение тел:
А)
электродинамика
Б)
термодинамика
В)
механика
Г)
квантовая физика
3.
Вектор движения, соединяющий начальную и конечную его точки:
А)
путь
Б)
траектория
В)
перемещение
Г)
орбита
4. Средняя скорость движения
тела вычисляется формулой:
А) V= S/t В) a= V/t
Б) V=
S*t Г) F=m*g
5. Тело, размерами которого
можно пренебречь в условиях движения:
А) материальная точка
Б) точка отсчета
В) точка кипения
Г) абсолютный нуль
6. Величины, зависящие от
выбора системы отсчета, в которых производится их измерение:
А) относительными
Б) инвариантными
В) рациональными
Г) нерациональными
7. Равномерное прямолинейное
движение характеризуется:
А) перемещением тела
Б) путем, пройденным телом
В) скоростью
Г) ускорением
8. Основные законы динамики
были сформулированы:
А) Г. Галилеем
Б) И. Ньютоном
В) Р. Броуном
Г) Г. Кавендишем
9. Движение тела, при котором
все его точки движутся одинаково:
А) тепловое
Б) броуновское
В) поступательное
Г) вращательное
10. Закон Всемирного
тяготения выражает формула:
А) F=
G*mMЗ/R2
Б) F= m*g
В) F= k*g1g2/r2
Г) F= ρ*g*V
11. Явление сохранения
скорости движения тела при отсутствии внешних воздействий:
А) конденсация
Б) диффузия
В) индукция
Г) импульс
12. Плотность вещества ρ
выражается в единицах:
А) кг*м3
Б) кг/ м3
В) кг/моль
Г) м/с2
13. Какой из
нижеперечисленных предметов не может быть физическим телом:
А) звезды
Б) Земля
В) капля воды
Г) все вышеперечисленное
являются физическими телами
14. Постоянная величина ускорения
свободного падения:
А) g≈
9,8 м/с2
Б) g≈ 0,98
м/с2
В) g≈ 3*108
м/с2
Г) g≈ 3, 98
м/с2
15. Сила, с которой тело
действует на горизонтальную опору или подвес:
А) масса тела
Б) вес тела
В) сила упругости
Г) сила трения
16. Закон Паскаля утверждает:
А) все жидкости и газы
передают производимое на них давление во все стороны одинаково
Б) зависимость давления в
жидкости ли газе от глубины приводит к возникновению выталкивающей силы
В) максимальное значение
модуля силы трения покоя прямо пропорционально силе давления
Г) невращающееся тело
находится в равновесии, если геометрическая сумма сил, приложенных к телу,
равна нулю
17. Основоположник теории
космических полетов:
А) К.Э. Циолковский
Б) С.П. Королев
В) Ю.А. Гагарин
Г) А.С.Попов
18. Математической формулой E= mύ2/2 вычисляется энергия:
А) кинетическая
Б) потенциальная
В) ионизации
Г) связи атомного ядра
19. Физическая величина,
единицей измерения которой является 1Вт:
А) сила
Б) мощность
В) механическая работа
Г) напряжение
2. Молекулярная физика
20. Закон, который
утверждает, что в равных объемах газов при одинаковых условиях содержится одно
и тоже число молекул:
А) закон Ампера
Б) закон Авогадро
В) закон Бойля-Мариота
Г) закон Кулона
21. Первый из древних ученых,
предположивший атомное строение веществ:
А) Декарт
Б) Демокрит
В) Г. Галилей
Г) М.А. Ломоносов
22. Единица измерения
количества вещества:
А) 1кг
Б) 1моль
В) 1кг/моль
Г) 1К
23. Диффузия происходит:
А) в газах
Б) в жидкостях
В) в твердых телах
Г) в газах, жидкостях и твердых телах
24. Частицы, из которых
состоит вещество:
А) начинают двигаться, если
тело бросить вверх
Б) всегда находятся в покое
В) при любой температуре
движутся непрерывно и хаотично
Г) начинают двигаться, если
тело нагреть до 100 градусов С
25. Основные положения
молекулярно-кинетической теории подтверждают явления:
А) броуновского движения
Б) трения
В) электризации
Г) гравитации
26. Постоянная Авогадро NA (6,02*1023 моль-1) выражает:
А) отношение числа молекул
N вещества к количеству вещества ν
Б) отношение массы вещества m
к количеству вещества ν
В) отношение молярной массы
вещества M к числу молекул N
Г) отношение числа молекул N
к молярной массе вещества M
27. Для объяснения свойств
вещества в газообразном состоянии используется модель:
А) идеального газа
Б) реального газа
В) углекислого газа
Г) насыщенного пара
28. Мера средней кинетической
энергии молекул:
А) давление
Б) температура
В) объем
Г) молярная масса
29. Основное уравнение
молекулярно-кинетической теории:
А) p=
1/3*nm0V-2
Б) μ= m0NA
В) U= A/g
Г) E= mgh
30. У тел, находящихся в
тепловом равновесии, должны быть одинаковы величины:
А) концентрация
Б) давление
В) объем
Г) плотность
31. Из нижеприведенных
величин линейным размерам молекул соответствует:
А) 1027
Б) 10-27
В) 10-12
Г) 10-5
32. Абсолютная (термодинамическая)
шкала температур была введена:
А) Цельсием
Б) Кельвином
В) Фаренгейтом
Г) Паскалем
33. 200 градусов К по
абсолютной шкале, составит по шкале Цельсия:
А) –473 градусов С
Б) –73 градусов С
В) +73 градусов С
Г) +473 градусов С
34. Уравнение, устанавливающее
связь между давлением, объемом и температурой:
А) уравнение состояния
идеального газа
Б) уравнение теплового
баланса
В) уравнение Ван-дер-Вальса
Г) уравнение
Клапейрона-менделеева
35. Кристаллы – твердые тела,
которые характеризуются свойством:
А) аморфность
Б) анизотропность
В) кристаллическая решетка
Г) все перечисленное верно
36. Кристаллическое тело
плавиться при постоянной температуре. При этом подводимая к телу энергия
преобразуется в:
А) механическую энергию тела
Б) внутреннюю энергию тела
В) кинетическую энергию тела
Г) в световую энергию тела
37. Уравнение Бойля –
Мариотта (pV=const) характеризует процесс в газах:
А) изотермический
Б) изохорический
В) изобарный
Г) адиабатный
38. Теория тепловых явлений,
в которой не учитывается атомно-молекулярное строение:
А) молекулярно-кинетическая
теория
Б) термодинамика
В) электростатика
Г) механика
39. Нормальное атмосферное
давление:
А) 1Н
Б) 1 Па
В) 760 Н
Г) 760
мм.рт.ст.
40. Нормальная влажность
воздуха:
А) 35%
Б) 60%
В) 80%
Г) 100%
41. Перенос вещества
происходит при следующем виде теплопередачи:
А) теплопроводность
Б) излучение
В) конвекция
Г) теплопроводность и
излучение.
42. Любой кристалл
обязательно обладает следующим свойством:
А) анизотропия
Б) твердость
В) прозрачность
Г) хрупкость
43. При испарении воды,
энергия:
А) выделяется
Б) поглощается
В) не выделяется
Г) не поглощается
44. Тепловое расширение
используется в медицинских приборах:
А) шприц
Б) кефаломер
В) термометр
Г) песочные часы
45. Передача энергии от
Солнца к Земле происходит за счет вида теплообмена:
А) конвенция
Б) теплопроводность
В) излучение
Г) теплопроводность и
излучение
3. Электродинамика
46. Источником
электростатического поля является:
А) неподвижный
электрический заряд
б) постоянный магнит
В) проводник с током
Г) движущийся электрический
заряд
47. Электрометр – прибор,
предназначенный для:
А) обнаружения
электрического заряда
Б) вычисления величины
электрического заряда
В) вычисления напряжения
Г) вычисления силы тока
48. Основной закон
электростатики (F= k* q1 q2/r2):
А) закон Кулона
Б) закон сохранения
электрического заряда
В) закон Ома
Г) закон Ньютона
49. При соединении водяных
капель с электрическими зарядами +q и –q электрический
заряд образовавшейся капли равен:
А) –2q
Б) –q
В) 0
Г) +2q
50. Электрический ток в
металлах создается:
А) положительными ионами
Б) отрицательными ионами
В) электронами
Г) протонами
51. Напряжение в цепи
измеряется прибором:
А) вольтметром
Б) ваттметром
В) амперметром
Г) тонометром
52. Пропуская электрический
ток через металлический проводник, наблюдается действие электрического тока:
А) тепловое, химическое,
магнитное
Б) только химическое
В) только тепловое
Г) только магнитное
53. Количественной
характеристикой электрического тока служит величина:
А) плотность вещества
Б) масса электрона
В) сила тока
Г) масса протона
54. Наименьший отрицательный
заряд имеет частица:
А) протон
Б) нейтрон
В) электрон
Г) альфа-частица
55. Величина, характеризующая
силу, с которой электрическое поле действует на точечный заряд:
А) сопротивление
Б) напряженность
В) теплоемкость
Г) проводимость
56. Единица измерения
сопротивления проводников:
А) 1 В
Б) 1 Ом
В) 1 Дж
Г) 1 кл
57. Тела, через которые
электрический заряд может переходить от заряженного тела к незаряженному:
А) проводники
Б) полупроводники
В) диэлектрики
Г) изоляторы
58. Упорядоченное движение
электрических зарядов:
А) электрический ток
Б) потенциал электрического
поля
В) электроемкость
Г) напряжение
59. Явление, при котором
удельное сопротивление проводника уменьшается до 0:
А) эмиссия
Б) электролиз
В) сверхпроводимость
Г) электризация
60. Электролиты – это
вещества:
А) проводящие электрический
ток
Б) не проводящие
электрический ток
В) растворы которых проводят электрический
ток
Г) растворы которых не
проводят электрический ток
61. Заряд электрона равен:
А) е=1,6*10-19
Б) е=1,6*10-19
В) е=2,8*10-3
Г) е=2,8*103
4. Электромагнетизм и
колебания
62. Магнитное действие тока
используется в приборах:
А) электрическая плитка
Б) электромагнит
В) динамометр
Г) секундомер
63. Силовой характеристикой
магнитного поля служит:
А) потенциал
Б) магнитная проницаемость
В) магнитная индукция
Г) работа
64. Высота звука
определяется:
А) частотой колебания;
Б) длиной волны;
В) амплитудой колебания;
Г) фазой колебания.
65. Разноименные магниты S и N:
А) притягиваются
Б) отталкиваются
В) колеблются
Г) не взаимодействуют
66. Явления возникновения
электрического тока в замкнутом контуре при изменении магнитного потока:
А) явление намагничивания
Б) Сила Ампера
В) Сила Лоренца
Г) электромагнитная индукция
67. Под силой Лоренца
понимают:
А) силу, действующую со
стороны магнитного поля на движущую заряженную частицу
Б) силу, с которой
электрическое поле действует на проводник с током
В) силу, характеризующая
перенос заряда за единицу времени
Г) сила, равная отношению
работы сторонних сил по перемещению заряда к величине заряда
68) Явление электромагнитной
индукции было открыто:
А) А. Ампер
Б) М. Фарадей
В) Щ. Кулон
Г) Э. Ленц
69. Амплитуда механического
колебания:
А) модуль максимального смещения тела
Б) число колебаний за
определенный промежуток времени
В) минимальный промежуток
времени, через который происходит повторение колебания
Г) положение тела на данный
момент
70. Величина 1 Гц (герц)
является единицей измерения:
А) частоты колебания
Б) амплитуды колебания
В) фазы колебания
Г) периода колебания
5. Фотометрия и оптика
71. Естественным источником
света является:
А) телевизор
Б) зеркало
В) Луна
Г) Солнце
72. Увеличенное изображение
может давать прибор:
А) плоское зеркало
Б) собирающая линза
В) стеклянная пластина
Г) треугольная призма
73. Во время работы (учебы)
свет должен падать:
А) слева
Б) справа
В) сверху
Г) снизу или спереди
74. Оптическая сила линзы
вычисляется формулой:
А) D=
1/F
Б) I= U/R
В) U= g/c
Г) Ф= Е/Т
75. Для здорового глаза
расстояние наилучшего зрения равно…
А) 20см
Б) 25см
В) 30см
Г) 35см
6. Световые волны. Излучение и спектры
76. Разложение белого света
на простые цвета происходит при:
А) радиолокации
Б) интерференции
В) дифракции
Г) дисперсии
77. Энергия фотона с частотой
V:
А) Е= hVc
Б) Е= hc
В) Е= hV
Г) Е= hVcm
78. Верность квантовой теории
света доказывает:
А) фотоэффект
Б) интерференция
В) дифракция
Г) дисперсия
79. Самую длинную волну имеют
лучи:
А) рентгеновские
Б) ультрафиолетовые
В) инфракрасные
Г) видимый свет
80. Скорость света в вакууме
составляет:
А) 300000 м/с
Б) 300000 см/с
В) 300000 км/с
Г) 200000 км/с
81. Принцип отражения волн и
закономерности их распределения объясняет:
А) принцип Гюйгенса
Б) принцип относительности
Галилея
В) принцип суперпозиции
Эйнштейна
Г) принцип радиосвязи
82. Изобретение
радиоприемника А.С. Поповым относится:
А) к XVII в.
Б) к XVIII в.
В) к XIX в.
Г) к XX в.
83. Явление отклонения света от прямолинейного
распределения при прохождении преграды:
А) дифракция
Б) дисперсия
В) радиолокация
Г) инерция
84. Прибор для разложения
сложного света и наблюдения спектров:
А) микроскоп
Б) спектроскоп
В) спектрограф
Г) психрометр
85. Энергия фотона равна:
А) Е≈ 3*10-19
Дж
Б) Е≈ 3*1019
Дж
В) Е= 0
Г) Е= 1Дж
86. Фотоэффект – это:
А) возникновение тока в
замкнутом контуре при изменении магнитного потока
Б) увеличение его проводника
при повышении его температуры
В) испускание электронов веществом под действием электромагнитного
излучения
Г) взаимное проникновение
соприкасающихся веществ вследствие беспорядочного движения составляющих их
частиц
87. Явление фотоэффекта было
открыто:
А) А. Эйнштейном
Б) Г. Герценом
В) В. Гершелем
Г) О.Н. Яблочковым
88. Заслуга английского
ученого Э. Резенфорда:
А) создание
планетарной модели строения атома
Б) постулаты об особых
свойствах атома
В) открытие периодического
закона
Г) обнаружение
электромагнитных волн
89. Единица поглощенной дозы
ионизируемого излучения:
А) 1 рад
Б) 1 Дж
В) 1 Кл
Г) 1 Вт
7. Атом и атомное ядро
90. Атомы могут:
А) излучать любую порцию энергии, а поглощать лишь некоторый дискретный
набор значений энергии
Б) поглощать любую порцию энергии, а излучать лишь некоторый дискретный
набор значений энергии
В) Излучать и поглощать лишь некоторый дискретный набор значений
энергии
Г) Излучать и поглощать любую
порцию энергии
91. Атомное ядро имеет знак
заряда:
А) положительный
Б) отрицательный
В) нейтральный
Г) равен 0
92. Ядро атома гелия
называется:
А) альфа - частицей
Б) бета - частицей
В) гамма - лучом
Г) кварком
93. Бета – частица это:
А) нейтрон
Б) протон
В) электрон
Г) фотон
94. Расщепление ядра 235 U на
два осколка называется:
А) синтезом
Б) делением
В) цепной реакцией
Г) бета – распадом
95. Наибольшей способностью
проникать через вещество обладают:
А) альфа - частицы
Б) бета - частицы
В) рентгеновские лучи
Г) гамма – лучи
96. β - излучение – это:
А) поток электронов
Б) поток протонов
В) поток ядер атомов гелия
Г) поток квантов
97. Не отклоняются в
магнитном поле следующие лучи:
А) α – излучение
Б) β – излучение
В) γ –
излучение
Г) все три луча не
отклоняются
98. В ядерных реакторах в
качестве горючего вещества используется:
А) уран
Б) гранит
В) тяжелая вода
Г) кадмий
99. Заряд фотона равен:
А) заряду электрона
Б) заряду α – частицы
В) заряду протона
Г) нулю
100. При внутреннем облучении
человека наиболее опасен вид радиоактивного излучения:
А) α – излучение
Б) β – излучение
В) γ – излучение
Г) все три одинаково опасны | https://fs.znanio.ru/methodology/materials/43/66/436679bc7802b553c916a06d32fa19ca0681181e.doc | Основные концепции физики.doc | false | false | [
{
"alt": "ТЕСТЫ ПО ФИЗИКЕ 1. Механика 1",
"description": null,
"id": 5146352,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/29/7d21c35f3d7ab34bfe0dac48852cb72cb7.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/29/7d21c35f3d7ab34bfe0dac48852cb72cb7.jpg"
},
{
"alt": "Закон Всемирного тяготения выражает формула:",
"description": null,
"id": 5146354,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8b/0c/360b08283bfd56cea0dc9e602547dd937c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8b/0c/360b08283bfd56cea0dc9e602547dd937c.jpg"
},
{
"alt": "Б) мощность В) механическая работа",
"description": null,
"id": 5146356,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5b/f5/01da9d6b538a704b8867e19dbe677ed5be.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5b/f5/01da9d6b538a704b8867e19dbe677ed5be.jpg"
},
{
"alt": "Г) молярная масса 29. Основное уравнение молекулярно-кинетической теории:",
"description": null,
"id": 5146358,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b9/84/ad3a2d1f4fdee28b1a9c01e4e045ff7475.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b9/84/ad3a2d1f4fdee28b1a9c01e4e045ff7475.jpg"
},
{
"alt": "А) молекулярно-кинетическая теория",
"description": null,
"id": 5146360,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/de/02/00cf8db8373aeda7d7cdecc4aef9115ab2.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/de/02/00cf8db8373aeda7d7cdecc4aef9115ab2.jpg"
},
{
"alt": "А) обнаружения электрического заряда",
"description": null,
"id": 5146362,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/cc/d8/5583d3c29aef2fb0294e78bedc10639b59.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/cc/d8/5583d3c29aef2fb0294e78bedc10639b59.jpg"
},
{
"alt": "Г) 1 кл 57. Тела, через которые электрический заряд может переходить от заряженного тела к незаряженному:",
"description": null,
"id": 5146363,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e2/a8/368289abb3a52d48df783b3efefa568380.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e2/a8/368289abb3a52d48df783b3efefa568380.jpg"
},
{
"alt": "Явления возникновения электрического тока в замкнутом контуре при изменении магнитного потока:",
"description": null,
"id": 5146365,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a4/3a/565f5c36a13a1aac06ff659191bd96f01b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a4/3a/565f5c36a13a1aac06ff659191bd96f01b.jpg"
},
{
"alt": "Б) 25см В) 30см Г) 35см 6",
"description": null,
"id": 5146367,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/75/8d/269e3464bb1d5fd36f9b5df28970ea9dcc.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/75/8d/269e3464bb1d5fd36f9b5df28970ea9dcc.jpg"
},
{
"alt": "Б) спектроскоп В) спектрограф",
"description": null,
"id": 5146369,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b0/ae/6549a4b3bfa014289e148471a1ea65cafd.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b0/ae/6549a4b3bfa014289e148471a1ea65cafd.jpg"
},
{
"alt": "Б) протон В) электрон Г) фотон 94",
"description": null,
"id": 5146371,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/df/73/a2ae56b059580ae2005b959fc6f143654b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/df/73/a2ae56b059580ae2005b959fc6f143654b.jpg"
}
] | Комплект тестовых заданий на тему "Основные концепции физики" является составляющей фонда оценочных средств по дисциплине "Естествознание". Тестовые задания разработаны с целью тренировочного тестирования студентов по дисциплине при подготовке к сдаче зачета (экзамена). Тестовые задания отвечают целям образовательной программы и составлены в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта.Комплект тестовых заданий по естествознанию на тему "Основные концепции физики" | [
{
"id": 30,
"name": "Подготовка к тестированию"
}
] | false | testy_po_estestvoznaniyu_na_temu_osnovnye_kontseptsii_fiziki-56967 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 7,
"name": "естествознание"
}
] | [] | Тесты по естествознанию на тему "Основные концепции физики" | 2020-08-02T05:32:12.627937+03:00 | https://znanio.ru/media/testy_po_estestvoznaniyu_na_temu_osnovnye_kontseptsii_fiziki-56967 | null |
||
2024-06-11T13:18:35.178459+03:00 | null | null | Критерии оценивания:
-
определяет вид иона согласно электронному
строению атома
Задание-3. Используя
периодическую систему Д.И.Менделеева заполните табицу
Элемент
Общее кол-во электронов
Кол-во электронов на внешнем
энергетическом уровне
Номер группы
Вид иона(+, -)
Способность отдавать или принимать
электроны: (легко отдает, легко принимает)
Литий
3
1
1
Берилий
2
5
3
8
6
Азот
Критерии оценивания:
-
Определяет стабильность атома по данным электронным
конфигурациям
Задание: изучите
данные электронные конфигурации атомов и определите какая из конфигураций
стабильная, какая легко отдает электроны, какая легко принимает электроны.
Электронная
конфигурация
Химическая
стабильность
A
1s22s22p63s1
B
1s22s22p63s2
C
1s22s22p63s23p3
D
1s22s22p63s23p6
E
1s22s22p63s23p5 | https://fs.znanio.ru/d50397/b6/9e/rabochij-list-obrazovanie-ionov.docx | задание 1-уровень.docx | false | false | [
{
"alt": "Критерии оценивания: - определяет вид иона согласно электронному строению атома",
"description": null,
"id": 7794895,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/29/c8e8bfd1cb93d054ea629de11a363e9628.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/29/c8e8bfd1cb93d054ea629de11a363e9628.jpg"
},
{
"alt": "",
"description": null,
"id": 7794898,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2c/88/237634bcb5cf2b89799b1e6fbe6760655f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2c/88/237634bcb5cf2b89799b1e6fbe6760655f.jpg"
},
{
"alt": "Критерии оценивания: -",
"description": null,
"id": 7794901,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/52/8c/50057d6c767f03494cf4750d32816a3b4e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/52/8c/50057d6c767f03494cf4750d32816a3b4e.jpg"
}
] | [] | false | rabochij-list-obrazovanie-ionov-2925532 | [] | [] | Рабочий лист Образование ионов | 2024-06-25T15:00:35.894203+03:00 | https://znanio.ru/media/rabochij-list-obrazovanie-ionov-2925532 | null |
|||
2022-10-19T18:44:38.877236+03:00 | null | 15 | Городская научно практическая
конференция
«Ремесла и промыслы: прошлое и
современность»
Номинация: «Традиционное искусство»
«Использование
обручей при плетении корзин народами Европы.»
Автор: Воронов Александр
учащаяся 7 Е класса
МБОС СОШ № 44
Научный руководитель: Головко-Витанис Павел
Николаевич, учитель технологи
МБОУ СОШ № 44-школа ЮНЕСКО
г.
Сургут .
Здраствуйте
меня зовут Воронов Александр. Я представляю проект использование обручей при
плетении корзин народами Европы. Цель проекта: Рассмотреть на примере корзин
изготовленных из обруча другими народами сходства и отличия в изготовлении
корзин.
.Задачи
проекта :узнать какие народы изготавливали корзины с обруча.
Выявить принципы изготовления таких корзин.
Сделать сравнитнльный анализ изделий.
При
исследовании данной темы нам удалось выяснить, что корзины с обруча
изготавливали различные европейские народы.Так например:
Белорусские
корзины — настоящий образец соединения народных традиций, фантазии и
творческих приемов мастеров. В крестьянском обиходе такие изделия
используются для сбора картофеля в поле, съема яблок в саду. Белорусские
корзины красивы и оригинальны, но в средней полосе России их редко встретишь в
магазинах или на рынках. Принцип плетения белорусской корзины позволяет
придавать изделиям весьма разнообразные формы.Техника плетения
белорусской корзины принципиально отличается от известных нам способов. Ее основу
составляют два обруча, плоскости которых перпендикулярны друг другу, при этом
дно и стенки заплетаются одновременно. Белорусскую корзину можно выполнять прутьями
разного цвета. Например, — цветной прут в начале оплета у замков и в конце
оплета середины корзины с белым для остальных частей изделия. К тому же работать
комбинированным прутом очень удобно: белый прут придаст изделию жесткость и
предохранит от рассыхания, а цветным лучше выполнять операции, для которых необходим
гибкий материал.
Для крепления
обручей используем замок-ромб. Он прочно соединяет перпендикулярные
обручи между собой и создает место для размещения дополнительных полудуг
каркаса.(Лучков)
Замок
выполняем длинными тонкими прутьями, можно лентой. Обручи ставим на стол или на
колени будущей ручкой от себя. Прут оплета кладем на перекрестье обручей комлем
от себя. Позади каждый обруч должен быть плотно обкручен виток к витку. Стыкуем
прутья на обруче — комель к вершине и во время проплета следующего круга крепко
прижимая пальцем,
чтобы
стык не развалился. Следующим витком оплета плотно
зависит
симметричность корзины. Длина ребер определяется опытным путем в зависимости от
того, какая форма корзины задумана мастером. В середине каркаса ребра можно
стянуть мягкой проволокой. Присоединяем нижнюю пару ребер, обеспечивающих
устойчивость корзины. Ребра застругиваем «лопаточкой» и вставляем враспор между
замками. Затем вставляем ребра, ближайшие к горизонтальному обручу. При помощи
следующих пар дуг формируем каркас изделия.
При
оплете белорусской корзины ребра используем в качестве стоячков. Оплетаем их
простым плетением. Наращиваем прутья комель к вершине на стояках-ребрах внутри
корзины, но не на горизонтальном обруче. Тонким прутиком оплетаем ребра под замком,
не касаясь внешних горизонтальных обручей, поочередно с двух сторон, таким
образом фиксируя положение прутьев- ребер. Далее оплетаем простым плетением,
захватывая все обручи, не стараясь заплести всю корзину с одной стороны. От
замков к середине двигаемся поочередно с двух сторон, время от времени уплотняя
рядки пальцами. Заканчиваем
плетение вертикальными рядами в центре корзины, для чего необходимо освоить
технику выполнения укороченных рядов.
укороченных
рядов. При плетении захватываем не все ребра, а только те, на которых надо
увеличить число сплетенных рядов. В данном случае оплетаем все ребра, кроме
горизонтального (который короче остальных), затем на одну пару меньше и т. д.,
пока не останется три ребра — вертикальный обруч и два боковых. Затем вновь
плетем несколько рядов, захватывая все обручи. Укороченные ряды делаются по
мере необходимости. Нельзя
делать укоро-ченные ряды несколько раз подряд. Это влияет на плотность плетения.
Вот таким необычным способом изготавливается «белорусская» корзина.
Дальше
рассмотрим изготовление еще одной корзины с обруча.
Трехобручевая
корзина
(дамская сумка) Изделия,
сплетенные на основе трех обручей, встречаются достаточно редко. В силу своей
необычности они могут послужить оригинальным подарком. Нам удалось выяснить ,
что такие по описанию корзины изготавливали в Европе ,еще в 18 веке. Такие
корзины изготавливались в Польше, Чехословакии ,Югославии и Сербии.
Трехобручевые корзины просты в изготовлении и разнообразны по внешнему виду. Их
можно выплетать прутьями разного цвета, делая полосочки и цветовые переходы.
Форма этих корзин варьируется от почти плоской открытой ладьи (три обруча почти
одинакового диаметра) до узкой закрытой сумочки (разница в диаметре обручей
велика). Изделия можно оформить одной или двумя крышками. Приступим к
изготовлению каркаса. Делаем три обруча: один большего диаметра и два
одинаковых, поменьше. Для корзины среднего размера большой обруч должен иметь
диаметр 27-30 см, а малые — около 20 см. Высушивать обручи не надо. Наоборот,
очень важно, чтобы обручи были сырые, только что сделанные. Они должны высыхать
в каркасе.
Стык
большого обруча должен быть внизу корзины, — плетение сделает его еще крепче.
Стыки малых обручей можно расположить наверху, на ручке корзины, — плотный
оплет ручки сделает их незаметными.
До
подстановки полудуг, пока обручей всего три, наращивать прут можно только на
центральном обруче.
.
При
подстановке полудуг новые полудуги должны быть равными по длине. Форма корзины
должна оставаться симетрчной. В процессе работы нужно уплотнять плетение. Трехобручевая
корзина требует у короченных рядов больше, чем белорусская. Плетение
заканчиваем вертикальными рядами в середине малых обручей. Разница в диаметрах
обручей значительна, поэтому укороченные ряды делаем не один раз, особенно в углах
корзины.
.
Рассмотрим
еще один вид корзин с обруча.
Четырехобручевая
корзина-этот
вид корзин пришел к нам из Голландии. Корзина с основой из четырех обручей
является как бы гибридом трехобручевой и белорусской корзин. В результате
получается изделие не менее утилитарное, чем белорусская корзина, но гораздо
более традиционное Изготовление
корзины начинаем как у трехобручевой , но используем обручи одного диаметра и
не разводим их слишком сильно. Оплет начинаем как обычно, не подставляя
дополнительных полудуг. Заплетенные обручи служат широкой ручкой для корзины.
После
заплета боковых частей подставляем круглый или вытянутый обруч и соединяем его
с тремя обручами при помощи оплета. Затем подставляем дополнительные
прутья-ребра, как в белорусской корзине , формируем каркас и доплетаем изделие.
Вывод:
Хоть данные корзины и изготавливались разными народами Европы. У них много
общего все они изготовлены с использование обруча и по одной тезнологии. Наша
цель достигнута. | https://fs.znanio.ru/d50397/68/e2/doklad-po-lozopleteniyu.docx | городская конференция.docx | true | true | [
{
"alt": "Городская научно практическая конференция «Ремесла и промыслы: прошлое и современность»",
"description": null,
"id": 7012709,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/29/f891a32b5ca5301ffa63fab59c3bfa4daf.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/29/f891a32b5ca5301ffa63fab59c3bfa4daf.jpg"
},
{
"alt": "Здраствуйте меня зовут Воронов",
"description": null,
"id": 7012711,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4f/1d/1ca4b1a00dc6a1f78630a8c5657de6ac89.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4f/1d/1ca4b1a00dc6a1f78630a8c5657de6ac89.jpg"
},
{
"alt": "Для крепления обручей используем замок-ромб",
"description": null,
"id": 7012712,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/56/40/44744ecddc9b8f63cb55c897fbad4b99dc.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/56/40/44744ecddc9b8f63cb55c897fbad4b99dc.jpg"
},
{
"alt": "Затем вновь плетем несколько рядов, захватывая все обручи",
"description": null,
"id": 7012713,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c5/68/6e8f3ef690f49d96c780fffc2bc4d6677c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c5/68/6e8f3ef690f49d96c780fffc2bc4d6677c.jpg"
},
{
"alt": "Стык большого обруча должен быть внизу корзины, — плетение сделает его еще крепче",
"description": null,
"id": 7012714,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/59/88/8f556ebb4dc16784acc3f764c1aa47fb08.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/59/88/8f556ebb4dc16784acc3f764c1aa47fb08.jpg"
}
] | Доклад | [
{
"id": 38,
"name": "Разработки уроков"
}
] | false | doklad-po-lozopleteniyu-2821209 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 25,
"name": "технология"
}
] | [] | Доклад по лозоплетению | 2022-11-15T17:34:29.630701+03:00 | https://znanio.ru/media/doklad-po-lozopleteniyu-2821209 | null |
||
2020-04-27T14:40:46.299220+03:00 | null | null | Мониторинг детского
развития*
Группа детского сада
_________________________________________________________________________
Дата проведения мониторинга
__________________________________________________________________
№
п/п
Фамилия, имя
ребенка
Основная часть
Вариативная
часть
Социально-нормативные
возрастные характеристики возможных достижений
Национально-культурный
компонент
Компонент
ДОО
(региональный,
климатический, приоритетное направление)
Физическое
развитие
Любознательность,
активность
Эмоциональность,
отзывчивость
Овладение средствами общения
и способами
взаимодействия со взрослыми
Способность управлять своим поведением и планировать действия
Способность решать интеллектуальные и личностные задачи
Представление о себе, семье, обществе, государстве, мире и
природе
Овладение
предпосылками учебной деятельности
Итоговый
результат
начало
года
конец
года
начало
года
конец
года
начало
года
конец
года
начало
года
конец
года
начало
года
конец
года
начало
года
конец
года
начало
года
конец
года
начало
года
конец
года
начало
года
конец
года
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1
2
3
4
5
6
7
Окончание
табл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Оценка
уровня развития:
1 балл – большинство компонентов недостаточно развиты;
2 балла – отдельные компоненты не развиты;
3 балла – соответствует возрасту;
4
балла – высокий. | https://fs.znanio.ru/d50397/98/9b/monitoring-detskogo-razvitiya.rtf | Мониторинг детского развития.rtf | false | false | [
{
"alt": "Мониторинг детского развития *",
"description": null,
"id": 4666139,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2a/2c91c220f98e127a2cdb98f993fee28fcd.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2a/2c91c220f98e127a2cdb98f993fee28fcd.jpg"
},
{
"alt": "Окончание табл. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 8…",
"description": null,
"id": 4666146,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/dc/80/f8e72a06483640d607a756242435c492ed.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/dc/80/f8e72a06483640d607a756242435c492ed.jpg"
},
{
"alt": "Оценка уровня развития: 1 балл – большинство компонентов недостаточно развиты; 2 балла – отдельные компоненты не развиты; 3 балла – соответствует возрасту; 4 балла –…",
"description": null,
"id": 4666152,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/79/19/8219f79ea2ee0399ed8ccc381e8a45e7e5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/79/19/8219f79ea2ee0399ed8ccc381e8a45e7e5.jpg"
}
] | [] | false | monitoring-detskogo-razvitiya-2558386 | [] | [] | Мониторинг детского развития | 2020-04-28T09:55:54.717892+03:00 | https://znanio.ru/media/monitoring-detskogo-razvitiya-2558386 | null |
|||
2022-02-20T15:18:37.093519+03:00 | null | null | Сценарий ко дню матери
Зал торжественно украшен шарами и цветами, на заднике сцены из красных шаров
составлено сердце, сзади кулисы посередине этого сердца подвешивается
прожектор, желательно чтобы свет от прожектора рассеивался на большую часть
сердца. Прожектор будет включен в конце мероприятия. В качестве
пригласительных, используйте открытки в виде сердца.
Звучат фанфары и торжественная музыка, под которую на сцене появляется ведущая
и мальчик с девочкой. Они останавливаются по центру.
Ведущая:
— Здравствуйте дорогие мои! Сегодня мы собрались в этом зале, чтобы поздравить
наших замечательных мам. Это самый нежный и самый трогательный праздник для
всех.
Мальчик:
— Детство — золотая пора.
Как чудесно знать, что со мной
Мама — словно ангел добра,
Друг мой самый лучший, родной.
Девочка:
— Дорогая мамочка, мамуля
Милый дорогой нам человек
Любим крепко и целуем
Будь счастливой весь свой век.
Ведущая:
— Мы все чьи-то дети, для каждого сидящего в этом зале, слово мама, самое
важное и самое прекрасное. Так давайте согреем своей любовью сердца наших
матерей. От чистого сердца, простыми словами, давайте друзья потолкуем о маме.
(Песня «Мама – первое слово)
Девочка:
— Любимая мама, тебя поздравляю,
В День матери счастья, здоровья желаю.
Ты в сердце моём, даже, если в разлуке,
Я помню всегда твои нежные руки.
Мальчик:
— Пусть каждый твой день наполняется светом,
Любовью родных будь, как солнцем, согрета.
Прости, временами тебя огорчаю,
Поверь, что невольно себя я ругаю.
Вместе хором:
— Мы мамам любовь свою отдаем
Для них мы сегодня песни поем.
Ведущая:
— На сцену приглашается детский коллектив .
Ведущая:
— Дорогие наши и любимые, сегодня особенно хочется отметить наших самых
выдающихся мам, за то, что тепла сердечного у них хватило на многих ребятишек.
( Песня «Мама»
Песня
«Две половинки»)
Ведущая:
— Вам дорогие мамочки наши дети приготовили подарок, встречайте на сцене
детский танцевальный коллектив «Мозаика» (танец «На
прививку»).
Сцена затемняется, к микрофону выходит женщина:
— Выбирал мальчишка розу осторожно,
Так, чтоб остальные не помять,
Продавщица глянула тревожно:
Помогать ему, не помогать?
Тоненькими пальцами в чернилах,
Натыкаясь на цветочные шипы,
Выбрал ту, которая раскрыла
По утру сегодня лепестки.
Выгребая свою мелочь из карманов,
На вопрос — кому он покупал?
Засмущался как-то очень странно:
«Маме...», — еле слышно прошептал.
— День рожденья, ей сегодня тридцать...
Мы с ней очень близкие друзья.
Только вот лежит она в больнице,
Скоро будет братик у меня.
Убежал. А мы стояли с продавщицей,
Мне — за сорок, ей — за пятьдесят.
Женщинами стоило родиться,
Чтобы вот таких растить ребят.
Ведущая:
— Самой активной маме, самой смелой и талантливой наши аплодисменты и
поздравления.
(Мальчик и девочка выносят цветы и подарок, можно использовать вместо подарка
нарисованную медаль с голубой лентой.)
Девочка:
— Сердце матери, оно нас согревало
В дни, когда нам было не легко,
Сердце матери оно лишь только знало,
Где мы, близко или далеко.
Сердце матери, оно одно нас ждало
Даже если уж не ждал никто.
— О детях - сиротах…
(Песня
«Снится сон»)
Ведущая:
— Нашим мамам от чистого сердца, с любовью и радостью мы дарим этот
замечательный веселый номер.
(Сценка «Три мамы»).
Мальчик:
— Любому, кто живет на белом свете,
Любить, кто может, думать и дышать,
На нашей голубой планете
Роднее слова нет, чем мать.
Девочка:
— Благодарю тебя, родная мама
За доброту, за ласку и любовь.
Была я не послушна и упряма,
Но ты, с терпеньем, всё прощала вновь.
Мальчик:
— С годами, став взрослее, в чувствах строже.
Вдруг сердцем начинаешь понимать.
Нет человека ближе и дороже.
Чем женщина, которой имя — Мать.
Девочка:
— Она с тобой и в радости и в горе
Она с тобой, пускай далёко ты.
И сколько же в её таиться взоре —
Сердечной, материнской теплоты.
Мальчик:
— Спешите к ней сквозь годы и разлуки.
Что бы её утешить и обнять.
С благоговеньем поцелуйте руки.
Той женщине, которой имя — Мать!
Девочка:
— Нам наши мамы, мамочки родные
Сердца и жизни отдадут без слов.
Для нас они воистину святые,
Неважно, что нет нимбов у голов.
Ведущая:
— Мы в жизни разными дорогами шагали
Неважно, сколько зим и сколько лет,
Но эту истину давно уже познали:
Родней, чем мама, человека нет.
Праздник заканчивается, на сцену выходят все участники концерта с шарами в
руках, внутри шарика можно положить маленькие сердечки, шарики раздарить всем
приглашенным матерям.
Финальная песня «Самая лучшая мама
Земли» | https://fs.znanio.ru/d50397/52/b5/den-materistsenarij-prazdnika.docx | День мамочки. Сценарий праздника..docx | false | false | [
{
"alt": "Сценарий ко дню матери Зал торжественно украшен шарами и цветами, на заднике сцены из красных шаров составлено сердце, сзади кулисы посередине этого сердца подвешивается прожектор,…",
"description": null,
"id": 6722926,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2a/2d485a615289644c5f1c9e7a2ce6e1af9c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2a/2d485a615289644c5f1c9e7a2ce6e1af9c.jpg"
},
{
"alt": "Ведущая: — Дорогие наши и любимые, сегодня особенно хочется отметить наших самых выдающихся мам, за то, что тепла сердечного у них хватило на многих ребятишек",
"description": null,
"id": 6722927,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f3/11/fbd91e004dad871800ab624ac868b83e1d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f3/11/fbd91e004dad871800ab624ac868b83e1d.jpg"
},
{
"alt": "О детях - сиротах… (",
"description": null,
"id": 6722928,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/23/87/188ef3af946abd43d93da6f3f03d25ad8a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/23/87/188ef3af946abd43d93da6f3f03d25ad8a.jpg"
},
{
"alt": "Неважно, что нет нимбов у голов",
"description": null,
"id": 6722929,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1e/28/0acc2c69b5a304ddc733dcd468d0506950.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1e/28/0acc2c69b5a304ddc733dcd468d0506950.jpg"
}
] | [] | false | den-materistsenarij-prazdnika-2791115 | [] | [] | День матери(сценарий праздника) | 2022-02-28T23:07:28.270454+03:00 | https://znanio.ru/media/den-materistsenarij-prazdnika-2791115 | null |
|||
2017-05-01T16:27:07+03:00 | null | null | — ł Ł ŁØ
, 2017 ª.
´ Ł 1.
1.
— łŁ Ł
:x4 +2x3
−7x2 −8x+12 = 0
2.
˝ Ø
Ł æ Œ Ø Ł (x2
+5x+1)2 +2x2 +10x = 1
3.
˝ Ø
Ł Ł Ł Œ Ø Ł :(x−2)(x+1)(x+4)(x+7)
= 19
4.
— łŁ Ł
x4 +3x3
−8x2 +3x+1 = 0
2
5.
— łŁ Ł Ł
:
´ Ł 2.
1.
— łŁ Ł
:x4 +3x3
−7x2 −27x−18 = 0
2.
˝ Ø
Ł æ Œ Ø Ł (x2
+6x+1)2 +3x2 +18x = 1
3.
˝ Ø
Ł Ł Ł Œ Ø Ł (x−1)(x+2)(x+5)(x+8)
= −56
4.
— łŁ Ł
x4 +5x3
−12x2 +5x+1 = 0
5.
— ł Ł ŁØ
, 2017 ª.
´ Ł 1.
1.
— łŁ Ł
:x4 +2x3
−7x2 −8x+12 = 0
2.
˝ Ø
Ł æ Œ Ø Ł (x2
+5x+1)2 +2x2 +10x = 1
3.
˝ Ø
Ł Ł Ł Œ Ø Ł :(x−2)(x+1)(x+4)(x+7)
= 19
4.
— łŁ Ł
x4 +3x3
−8x2 +3x+1 = 0
2
5.
— łŁ Ł Ł
:
´ Ł 2.
1.
— łŁ Ł
:x4 +3x3
−7x2 −27x−18 = 0
2.
˝ Ø
Ł æ Œ Ø Ł (x2
+6x+1)2 +3x2 +18x = 1
3.
˝ Ø
Ł Ł Ł Œ Ø Ł (x−1)(x+2)(x+5)(x+8)
= −56
4.
— łŁ Ł
x4 +5x3
−12x2 +5x+1 = 0
5. | https://fs.znanio.ru/methodology/materials/a6/80/a6809ef8b3d8fa183310baf65364d98da379b4df.pdf | решение уравнений. сложные.pdf | false | false | [
{
"alt": "— ł Ł ŁØ , 2017 ª. ´ Ł 1. 1. — łŁ Ł : x 4 +2 x 3 −7 x 2 −8 x…",
"description": null,
"id": 5255477,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2a/352b796eaec057b7a1da402d6273da78aa.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2a/352b796eaec057b7a1da402d6273da78aa.jpg"
}
] | [
{
"id": 18,
"name": "Контроль знаний"
}
] | false | kontrolnye_raboty_po_algebre_i_nachalu_analiza_dlya_11_klassa-83471-3 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 13,
"name": "математика"
}
] | [] | Контрольные работы по Алгебре и началу анализа. Для 11 класса. | 2020-08-06T20:48:36.611053+03:00 | https://znanio.ru/media/kontrolnye_raboty_po_algebre_i_nachalu_analiza_dlya_11_klassa-83471-3 | null |
|||
2023-10-07T03:56:49.773468+03:00 | null | 10 | Муниципальное бюджетное
дошкольное образовательное учреждение детский сад комбинированного вида №15
«Аленка»
г. Николаевска-на-Амуре Хабаровского края
ПРОЕКТ
«Профессия
- Архитектор»
в
подготовительной к школе группе компенсирующей направленности
Составили
Педагоги
МБДОУ ДС № 15:
Аксёнова
О.В.
Клыкова Л.Г. Крайнова О.Г.
г. Николаевска-на-Амуре 2018 г
Вид проекта: информационно - творческий
Продолжительность проекта: долгосрочный
(сентябрь – май)
Участники проекта: дети подготовительной к
школе группы, воспитатели, родители воспитанников.
Актуальность проблемы: Трудовое воспитание
детей является одной из значимых проблем дошкольного образования на современном
этапе. Отношение к профессии вырабатывается в процессе социализации личности.
Ориентация детей дошкольного возраста в мире профессий и в труде взрослых
рассматривается как неотъемлемое условие их всестороннего, полноценного
развития. Для этого детям нужно иметь представление о том, какие мужские и
женские профессии существуют в мире взрослых. В современном обществе тенденция
и исходные принципы все время меняются, произошло вторжение женщины на
территорию мужчины. В результате появились смежные профессии. Профессия
архитектора является чрезвычайно востребованной во всем цивилизованном мире.
Активное строительство, интерес общества к дизайну и архитектуре, запрос на
красивую, оригинальную среду обитания – все это повышает актуальность данной
профессии.
Цель проекта: Создание организационно –
педагогических условий для формирования у детей дошкольного возраста
представлений о профессии архитектор.
Задачи
проектной деятельности:
1.
Познакомить детей с особенностями профессии архитектор.
2.
Расширить представления детей об архитектуре родного города.
3.
Развивать поисково-исследовательскую деятельность.
4.
Способствовать активному вовлечению родителей в совместную
деятельность с ребенком в условиях семьи и детского сада. Формы реализации
проекта:
•
непосредственно – образовательная деятельность
•
беседы
•
чтение художественной литературы
•
художественная деятельность
•
просмотр мультимедийных презентаций
•
совместные игры со взрослым, сверстниками (подвижные,
речевые, пальчиковые, хороводные игры)
•
самостоятельная игровая деятельность детей
•
совместная деятельность детей и родителей Этапы работы над
проектом:
Этап
первый:
1. Определение
уровня сформированности познавательных процессов, возможности детей в познании
профессий, профессии архитектор.
2. Определение
задач.
3. Изучение
программно-методического обеспечения.
4. Определение
структуры образовательной деятельности.
5. Разработка
перспективного плана, основных направлений деятельности. Этап второй:
1.
Создание условий, побуждающих детей к познавательной и творческой
деятельности.
2.
Реализация плана и основных направлений проекта. Этап третий:
1. Презентация
работы.
2. Итоговая
диагностика (анкетирование) детей.
Содержание проектной деятельности.
Вид деятельности,
формы работы
Программное содержание
Этап первый
1. Изучение
программно-методического обеспечения. 2. Определение структуры образовательной
деятельности.
3. Разработка перспективного плана, основных направлений
деятельности.
Этап второй
Беседа «Что такое
архитектура»
Дать
детям первоначальное представление об архитектуре, как о виде искусства.
Вызвать интерес к разным строениям. Формировать умение выделять их части,
местоположение, назначение.
НОД «Профессия –
Архитектор»
Уточнить
представления детей о профессиях, их важности в жизни каждого человека. Дать
представление о профессии архитектор, его роли в создании зданий.
Заинтересовать темой исследовательской работы.
Экскурсия
«Знакомство детей с
архитектурой города»
Цель:
наблюдение за архитектурными сооружениями города, их разнообразием,
назначением различных зданий.
Родительское собрание
«Нравственно-патриотическое воспитание
дошкольников через раннею
профориентацию»
С/р игра «Стройка»
Уточнение представлений детей
о рабочем –
строителе;
воспитание у детей интереса и уважения к труду взрослых; формирование
детского коллектива, на развитие творческих способностей.
НОД
«Строительные профессии»
Воспитывать уважение и интерес к строительным
профессиям. Познакомить детей с разными строительными материалами (дерево,
глина, стекло, камень, кирпич, бамбук, металл).
Экскурсия в музей «Архитектура старого
Николаевска»
Познакомить детей с историей Николаевска, архитектурой старого города. Сформировать представления о древнерусской
архитектуре. Развивать творческие способности детей.
Лепка: «Мне нужны такие
вещи: молоток, тиски и клещи»
Уточнить
знания об инструментах, их назначении в окружающей жизни. Воспитывать умение
соблюдать правила безопасного пользования инструментами.
Д/и
«Кому что нужно»
Закрепление
знаний детей о том, что людям помогают в работе разные вещи; развивать умение
соотносить орудия труда с профессией людей, воспитание интереса к труду
взрослых, желания помогать им.
Просмотр презентации
«Удивительные дома мира»
Расширить
представления о мире и народах его населяющих. Показать разнообразие
архитектурных стилей, характерные средства выразительности.
Чтение худ.лит:
С. Баруздин «Кто построил
этот дом?»,
Т. Кулакова «Кто работает
на стройке?»
Формирование
у детей представлений о профессии архитектор через чтение художественной
литературы. Обогащение словарного запаса, рассмотрения кругозора. Воспитания
уважения к труду взрослых.
Д/и «Угадай по описанию»
Закреплять знания детей о жилых, промышленных, общественных
зданиях.
Беседа с просмотром презентации
«Эволюция жилища»
Познакомить
детей с историей развития архитектуры домов. Рассказать как изменялись формы,
материалы, из которых строились дома.
Изготовление макета
«Эволюция жилища»
Изготовление макета с
привлечением родителей.
Беседа «Разные дома»
Уточнить
представления детей о том, что жилые дома бывают разными. Учить определять,
что общего у всех домов, чем они отличаются.
Рисование «Дом моей
мечты»
Учить
рисовать детей разные дома, передовая форму дома, окон, дверей, их пропорции,
выбирая цвет. Сформировать понятия о том, что архитекторы создают разного
типа сооружения.
С/р игра «Проектировщики»
Формировать
умение придумывать сюжет игры, используя рисунок чертёж, по которому строятся
жилые дома.
Аппликация «Улицы нашего
города»
Продолжать
учить детей участвовать в общей работе, старательно выполнять свою долю
труда, обсуждать и составлять общую композицию, распределять разную по
содержанию работу между собой; закрепить умение детей изображать здания и
транспортные средства, полученное на предшествующих занятиях.
Предполагаемые
результаты: у детей:
- расширение
представлений детей о смежных строительных профессиях, профессиях своих
родителей.
- формирование
ценностного отношения к результатам труда родителей, людей, работающих в
нашем городе. у родителей:
- повышение
психолого – педагогических компетенций;
- успешное
взаимодействие со своими детьми.
Литература: http://gamejulia.ru/zagadki-pro-professii.html. http://www.shkola-abv.ru
https://ppt4web.ru/nachalnaja-shkola/zagadki-o-professijakh0.html
https://nsportal.ru/detskiy-sad/okruzhayushchiy-mir/2013/11/22/prezentatsiyastroyka-professii-stroiteley
http://900igr.net/prezentacija/obschestvoznanie/doshkolniki-v-mire-professijhtmlhttp://tvoyrebenok.ru/professii-dlya-detey.shtml
http://paramult.ru/en/node/294
https://www.o-detstve.ru/forteachers/kindergarten/presentation/4055.html | https://fs.znanio.ru/d50397/e2/cb/proekt-professiya-arhitektor.pdf | Proektnaya_deyatelnost_ARHITEKTOR.pdf | true | false | [
{
"alt": "Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение детский сад комбинированного вида №15 «Аленка» г",
"description": null,
"id": 7444069,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2a/8c5357a89f813f7908169bd7f7ab420fb7.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2a/8c5357a89f813f7908169bd7f7ab420fb7.jpg"
},
{
"alt": "Николаевска-на-Амуре 2018 г",
"description": null,
"id": 7444070,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/73/1a/cadec3e94180a877f8fcb8db450a71e77a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/73/1a/cadec3e94180a877f8fcb8db450a71e77a.jpg"
},
{
"alt": "Этапы работы над проектом: Этап первый: 1",
"description": null,
"id": 7444071,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/76/f4/f5542fc5cf00531641fc963c5581e17fc0.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/76/f4/f5542fc5cf00531641fc963c5581e17fc0.jpg"
},
{
"alt": "Этапы работы над проектом: Этап первый: 1",
"description": null,
"id": 7444072,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/95/5d/2f8dfbd63ce8d8bc2044dad6367f5dd2bc.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/95/5d/2f8dfbd63ce8d8bc2044dad6367f5dd2bc.jpg"
},
{
"alt": "Беседа с просмотром презентации «Эволюция жилища»",
"description": null,
"id": 7444073,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ca/14/e7c91e205e8f5b9b2a4311683f344460cb.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ca/14/e7c91e205e8f5b9b2a4311683f344460cb.jpg"
},
{
"alt": "https://www.o-detstve.ru/forteachers/kindergarten/presentation/4055.html",
"description": null,
"id": 7444074,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/79/df/0e3aae09c438d0fcaf87c5c47abab488cc.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/79/df/0e3aae09c438d0fcaf87c5c47abab488cc.jpg"
}
] | Создание организационно – педагогических условий для формирования у детей дошкольного возраста представлений о профессии архитектор. | [
{
"id": 8,
"name": "Занимательные материалы"
}
] | false | proekt-professiya-arhitektor-2875306 | [
{
"group": "Педагогика",
"id": 63,
"name": "другое"
}
] | [] | Проект «Профессия - Архитектор» | 2023-10-07T03:55:39.368639+03:00 | https://znanio.ru/media/proekt-professiya-arhitektor-2875306 | null |
||
2020-05-12T20:10:41.810379+03:00 | null | null | Білімді бекітуге
арналған өзіндік жұмыс
Оқу
мақсаты
9.3.1.5 қайталанбайтын орналастыру, алмастыру және теру сандарын
есептеу үшін комбинаторика формулаларын қолдана отырып есептер
шығару;
.
Бағалау
критерийі
Комбинаториканың ережелері мен формулаларын қолданып,
есептерді шешеді
Ойлау
дағдыларының деңгейлері Қолдану
Жоғары деңгей дағдылары
Орындау
уақыты 25 минут
Тапсырма
1. 9 адамнан
құрылған топ 2 ұл бала, 3 қыз бала және 4
ересек адамнан тұрады. 4 адамнан тұратын команданы неше
тәсілмен таңдауға болады, егер:
а) командада 2 ұлда болу
керек,
b) командада
кем дегенде 2 қыз бала болу керек.
2. Жартылай
финалға 8
команда
қатысты.
Оның
ішінен финалға үшеуі шықты. Командалардың финалға
шығуының әртүрлі неше тәсілі бар?
3.
«Кітап» сөзінің әріптерінің арасында қанша
мынадай алмастырулар болады:
а)
«к»
әрпінен басталатын;
б) «т»
әрпінен басталып, «п»
әрпімен аяқталатын? | https://fs.znanio.ru/d50397/d1/b8/1formulalaryn-oldanyp-esepter-shyarub.docx | 1формулаларын қолданып, есептер шығару_ҚБ.docx | false | false | [
{
"alt": "Білімді бекітуге арналған өзіндік жұмыс",
"description": null,
"id": 4883795,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2a/c4f6c076f0f858c48d4a3e112ae1a310d5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2a/c4f6c076f0f858c48d4a3e112ae1a310d5.jpg"
}
] | [] | false | 1formulalaryn-oldanyp-esepter-shyarub-2596656 | [] | [] | 1формулаларын қолданып, есептер шығару_ҚБ | 2020-05-12T22:14:46.119615+03:00 | https://znanio.ru/media/1formulalaryn-oldanyp-esepter-shyarub-2596656 | null |
|||
2021-12-29T09:21:42.930204+03:00 | null | null | Основные цели и задачи исторического образования на
современном этапе
Социальный заказ школе на
современном этапе сделан государством от имени общества и семьи, в общих чертах
он изложен в «Концепции модернизации российского образования на период до 2020 года»,
он гласит: «Развивающемуся обществу нужны современно образованные,
нравственные, предприимчивые люди, которые могут самостоятельно принимать
ответственные решения в ситуации выбора, прогнозировать их возможные
последствия, способны к сотрудничеству, отличаются мобильностью, динамизмом,
конструктивностью, обладают развитым чувством ответственности за судьбу страны»[2,
с. 46].
Выполнение социального
заказа является целью всех учреждений образования. В советский период «высшей
целью образования являлась возможность более полного удовлетворения
государственных требований к трудовым ресурсам, «человеку отводилась роль
«винтика» в государственном механизме эксплуатации трудовых ресурсов страны во
имя укрепления могущества государства» [3, с.38 - 45]. Цели человека,
обучающегося в школе, совпадали с государственными, поскольку выпускник школы
был ориентирован на получение профессии, как правило, в вузе, и поэтому он
хотел получить от школы прочные знания, позволяющие ему поступить в вуз.
Российское образование давало большой объем фактического материала, который
должен освоить школьник, господствовали репродуктивные методики обучения.
Система воспитания была идеологизирована, она с помощью пионерской и
комсомольской организаций развивала у большинства учащихся одно из главных для
того времени качеств – послушание. «Науку менеджмента осваивали только те, кому
суждено было стать партийной номенклатурой, либо хозяйственной элитой, либо
занять руководящие посты в силовых структурах. Учили науке управления исключительно
в Высших партийных и комсомольских школах, Институтах КГБ, Генштабах и
Академиях хозяйственного актива» [4, с. 22-35]. Именно поэтому комсомольские и
партийные лидеры в перестроечный период смогли быстрее других приспособиться к
новой системе и заняли в новом обществе лидирующие позиции.
Российская школа создала
базу для качественного высшего образования, российские ученые в некоторых
областях науки и техники достигли больших успехов, но при этом их разработки
чаще используются в западном мире, в России в перестроечный период они
оказались востребованы. В это же время американская школа значительно меньше
фундаментальных знаний дает своим учащимся (они проводят в школе 6 часов,
программы по предметам значительно облегчены), но в жизни они успешнее. Исследователи
объясняют успехи молодых американцев тем, что их учат самостоятельно определять
проблемы, находить пути их решения и выполнять задуманное собственными силами в
команде с ровесниками. Глубокие социально-экономические и политические реформы
российского общества, начавшиеся в последние десятилетия двадцатого века,
привели к необходимости формирования новых качеств у людей, а это в свою
очередь – к формированию нового социального заказа школе.
Современные ученые
сформулировали общие цели обучения, воспитания и развития, которые должны быть
направлены на формирование у выпускника средней школы:
·
системы
предметных знаний и умений, необходимых для обучения по базовому стандарту
полного среднего образования;
·
сформированности
R-концепции личности, адекватной самооценки и способности к саморегуляции
поведения и деятельности, высокой мотивации достижения успеха в избранном
профиле обучения, психофизиологических знаний подростка о себе и стремления
вести здоровый образ жизни;
·
гуманистической
позиции в общении и взаимодействии с людьми разного возраста,
духовно-нравственные ориентации [5, с. 56].
Школьная дисциплина
«история» в формировании личности играет гораздо большую роль, чем другие
школьные предметы. Воспитательный эффект ее велик, так как исторический
материал, изучаемый из года в год, дает возможность формировать
морально-нравственные качества учащегося, формировать коммуникативные,
аналитические, речевые и другие важнейшие для каждого человека умения, наличие
которых у большинства членов обществ поможет сформироваться гражданскому
обществу в России.
Сегодня существует два
похода в определении целей исторического образования6:
I подход(традиционный):
Цель- знать «факты, факты
и, прежде всего, факты» (под фактами в данном случае понимаются события, процессы,
персоналии и т.д.).
В данном случае школьная
история выступает как некая сверхзадача, как самоцель образования, как область
научного (разумеется - в идеале) знания, компонент содержания образования- то,
что учащиеся «должны выучить», а учитель должен дать (научить школьников).
Такой поход подразумевает
традиционную форму выпускного (вступительного) экзамена, направленного на
выявление уровня знаний; и соответствующую традицию подготовки
контрольно-измерительных материалов Единого государственного экзамена (имеется
в виду первая часть материалов ЕГЭ
II подход(современный):
История изучается для
того, чтобы помочь молодому человеку понять себя, свои корни, интегрироваться в
гражданское, культурное (поликультурное) и конфессиональное сообщество, научиться
понимать язык культуры.
В этом случае школьная
история выступает как средство (инструмент) ценностного развития, фактор
нравственного становления личности молодого человека. Разумеется, цели и задачи
истории как учебного предмета и конкретно учебного курса в данном случае
гораздо шире.
Традиционная форма
выпускного (вступительного) экзамена в данном случае исключена (соответствуют
лишь некоторые задания ЕГЭ второй и третьей части).
Представляется, что
сегодня нельзя огульно отвергать традиционный подход к цели исторического
образования, так, как только на основе систематических знаний по истории может
сложиться у учащихся понимание историзма, без которого невозможно научиться
анализировать современную политическую ситуацию в обществе и мире, и, таким образом,
невозможно создание гражданского общества. Но несомненно, современные методы и
формы обучения должны ориентироваться не только на получение учащимися знаний,
но, прежде всего, на формирование компетенций – способности исторические знания
применять в реальной ситуации. Учащиеся должны усвоить основные понятия как
общеисторические, так и социологические, без использования которых в речи
современного человека нельзя отнести к категории образованных людей.
Конкретные цели в
обучении истории установлены государственным стандартом (2004г.) [7, с. 56-67].
Они ориентированы не только на усвоение обучающимися определенной суммы знаний,
но и на развитие их личностей, его познавательных и созидательных способностей.
Основные цели
исторического образования на современном этапе [8, с. 78]:
1. Основная цель –
воспитание и развитие личности – осуществляется на основе овладения школьниками
историческими знаниями, умениями их использовать при ориентированности изучения
истории на социальную практику. Стремление осуществить
гражданско-патриотическое, нравственное воспитание учащихся, помочь школьникам
сформировать ценностные ориентации и убеждения на основе личностного осмысления
опыта истории и современной жизни России;
2. Деление целей
исторического образования на те из них, которые можно планировать и достаточно
гарантированно достигать при системной работе (усвоение учащимися определенных
учебных знаний и умений), и на цели, прогнозируемые, на достижение которых
направлена вся организация обучения, но достоверность анализа реализации,
которых по ряду причин, (необходимость знания повседневного поведения учащихся,
оценка отдаленного результата и т.д.) проблематична;
3. Направленность на
социализацию учащихся, формирование у них основы для освоения социальных ролей
и базовых коммуникативных, политических, социальных компетенций:
акцент на личностный
аспект общественного развития, внимание к роли человека, мотивам его
деятельности;
ознакомление учащихся с
различными точками зрения на прошлое и на современный этап развития
человечества;
нацеленность на
органическое единство школьных дисциплин: истории, для которой ведущим является
исторический подход к изучению общества, и обществознания, ориентированного на
логический или структурный подход при рассмотрении общественного развития.
Исходя из целей,
выработаны основные задачи исторического образования [8, с. 83]:
·
ознакомить
учащихся с совокупностью знаний об историческом пути и опыте человечества,
служащих основой для социализации вступающего в жизнь человека, для понимания
современного состояния общества и возможных перспектив его развития;
·
выработать
у школьников представления о многообразии отражения и объяснения событий
истории и современности, навыки работы с источниками исторических и
гуманитарных знаний;
·
формировать
навыки самостоятельного поиска научных знаний, работы с историческим
материалом, умения сравнивать факты, версии, оценки, альтернативы развития и
сами источники исторической информации, строить свою аргументацию в оценке
прошлого;
·
формировать
ценностные ориентации и убеждения школьников на основе личностного осмысления
социального, духовного, нравственного опыта людей в прошлом и настоящем,
восприятия идей гуманизма, уважения прав человека, толерантного отношения к
культуре и историческому прошлому иных народов;
·
всесторонне
развивать духовную культуру школьников, воспитывать гуманистические,
демократические, патриотические убеждения гражданина новой России. | https://fs.znanio.ru/d50397/e5/e3/osnovnye-tseli-i-zadachi-istoricheskogo-obrazovaniya-na-sovremennom-etape.docx | Основные цели и задачи исторического образования на современном этапе.docx | false | false | [
{
"alt": "Основные цели и задачи исторического образования на современном этапе",
"description": null,
"id": 6633277,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2a/ea5f6198ed8342d68ad80277ecd7e31159.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2a/ea5f6198ed8342d68ad80277ecd7e31159.jpg"
},
{
"alt": "Российская школа создала базу для качественного высшего образования, российские ученые в некоторых областях науки и техники достигли больших успехов, но при этом их разработки чаще…",
"description": null,
"id": 6633283,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8c/1f/c50ffd36d00e239a6b8f37a7df24190fe6.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8c/1f/c50ffd36d00e239a6b8f37a7df24190fe6.jpg"
},
{
"alt": "Школьная дисциплина «история» в формировании личности играет гораздо большую роль, чем другие школьные предметы",
"description": null,
"id": 6633286,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/08/b3/d55b18262750c7a44a4919436000b4261b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/08/b3/d55b18262750c7a44a4919436000b4261b.jpg"
},
{
"alt": "Традиционная форма выпускного (вступительного) экзамена в данном случае исключена (соответствуют лишь некоторые задания",
"description": null,
"id": 6633291,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/98/e6/3875d821abe685691908d4b3704cd0d1a8.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/98/e6/3875d821abe685691908d4b3704cd0d1a8.jpg"
},
{
"alt": "Направленность на социализацию учащихся, формирование у них основы для освоения социальных ролей и базовых коммуникативных, политических, социальных компетенций: акцент на личностный аспект общественного развития, внимание…",
"description": null,
"id": 6633294,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f9/20/27af192616e9dcbe318f0c9d6b5a63cdf5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f9/20/27af192616e9dcbe318f0c9d6b5a63cdf5.jpg"
},
{
"alt": "· формировать ценностные ориентации и убеждения школьников на основе личностного осмысления социального, духовного, нравственного опыта людей в прошлом и настоящем, восприятия идей гуманизма, уважения прав…",
"description": null,
"id": 6633300,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/25/e1/40d4f21965168ccfcc463301ede7e6c7da.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/25/e1/40d4f21965168ccfcc463301ede7e6c7da.jpg"
}
] | Статья | [] | false | osnovnye-tseli-i-zadachi-istoricheskogo-obrazovaniya-na-sovremennom-etape-2780201 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 12,
"name": "история"
}
] | [] | Основные цели и задачи исторического образования на современном этапе | 2021-12-29T09:22:54.352836+03:00 | https://znanio.ru/media/osnovnye-tseli-i-zadachi-istoricheskogo-obrazovaniya-na-sovremennom-etape-2780201 | null |
||
2021-10-08T15:18:37.652928+03:00 | null | null | Роль користувача у створенні ІС і постановці задачі
Пропоновані до ІС високі споживчі вимоги в частині функціональної
наповненості та технологічного виконання припускають обов'язкову участь
замовника (користувача системи) в процесі її створення, впровадження і
експлуатації. Особливо необхідним є дотримання умов надання замовником на
стадії передпроектного обстеження організації, підприємства, фірми всієї
необхідної інформації щодо попередніх досліджень, пов'язаних з побудовою
бізнес-процесів розв'язуваних задач. Однак цим участь замовника не обмежується.
Відносини співробітництва припускають його особисту участь в процесі постановки задач на кожному робочому
місці виконавця. Перш ніж розробляти математичну модель і блок-схеми програм,
фахівці- проектувальники повинні прийти із замовником до однозначної згоди по наступних
питаннях: про склад і вартість устаткування, на якому буде реалізовуватися
система; необхідному й достатньому об’ємі інформації, що прийдеться обробляти в процесі
експлуатації системи; необхідній кількості і професійному складі
службовців і фахівців; способах подання вхідних й підсумкових даних, змісті накопиченої в базі даних інформації, а також
складі й числі її носіїв; про обсяги фінансових, трудових і матеріальних витрат,
необхідних для безперебійного і ефективного функціонування системи. Одночасно вже на стадії
проектування відбувається навчання й психологічна підготовка персоналу фірми до
роботи в умовах автоматизації. Технологія обробки інформації і посадові інструкції учасників техноло-гічного процесу
розробляються й затверджуються на етапі робочого проектування, при цьому їх
зміст і форми подання обов'язково обговорюються з користувачами.
Конкретизація задач і опис предметної технології в основному повинен лягти на плечі
замовника. Постановники задач - користувачі розробляють інформаційну модель, що розкриває
послідовність обробки даних і структуру взаємозв'язку між ними. Необхідну
конфігурацію комп'ютерної мережі проектувальники визначають, орієнтуючись на
потреби цієї моделі.
Найбільш важливим моментом у постановці управлінських задач варто назвати целеспрямованість, що повинне бути
виконане на першому етапі проектування системи. Декомпозиція цілей в структурі управління мікроекономічними
об'єктами є підставою для розподілу функцій між різними робочими місцями.
Від фахівців організації-замовника залежить, у якому вигляді буде видаватися
результат по кожній задачі: як набір інформації рекомендаційного характеру, як опис можливих
альтернатив рішення задачі або, у випадку прийняття того або іншого
рішення, як сценарій можливих ситуацій. Наприклад, в експертних системах
виробляються рішення без особистої участі менеджера. По суті справи такі
системи акумулюють у вигляді бази знань управлінський досвід багатьох
професіоналів- менеджерів. Недоліками таких систем є їх складність і вартість.
У зв'язку з переходом на бізнес-процесний принцип управління кваліфіковані
користувачі з боку організації-замовника (фахівці, менеджери, економісти)
нерідко приймають саму активну участь в описі й графічному поданні
документообігів по відомим їм напрямкам діяльності організації. У зв'язку з
тим, що документообіг відбиває всю специфіку руху інформації з конкретних
функціональних напрямків діяльності, застосування об'єктних і
об'єктно-функціональних методів структурного аналізу для моделювання й
графічного подання управлінських процесів стає необхідним.
Як правило, фахівці-менеджери разом з розроблювачами ІС і ІТ для опису виконуваних
системою функцій і інформаційних зв'язків застосовують методи побудови діаграм
потоків даних DFD (Data Flow Dіagrams).
Побудовані в ході аналізу управлінської діяльності організації
моделі на стадії проектування ІС розширяються, доповнюються діаграмами структури програмного забезпечення
(архітектурою ПЗ,
структурними схемами програм і діаграм екранних форм), які в сукупності дадуть
повний опис ІС
незалежно від того, чи є вона існуючою або розроблювальною.
Формулювання споживчих властивостей ІС - один з обов'язків
замовника. Розглянемо найважливіші з них.
Функціональна повнота - властивість, що позначає найбільш повний склад
списку задач,
що піддаються рішенню за допомогою комп'ютерної технології. Таким чином, це
поняття виражає ступінь і рівень автоматизації управлінських процесів на даному
підприємстві з використанням ІС.
Своєчасність характеризує часові властивості ІС і ІТ і має кількісне
вираження у вигляді сумарного часу затримки інформації, необхідної користувачеві
в даний момент часу в реальних
умовах для прийняття рішень. Чим менша величина затримки надходження інформації, тим
краще ІС відповідає даній
вимозі. Для автоматизованої системи управлінської діяльності цей показник може
зіграти визначальну роль при оцінці прийнятності ІТ для конкретної
організації, оскільки більша частина тактичних рішень, наприклад, у торговельній справі,
фінансових ситуаціях повинна прийматися в режимі реального часу.
Загальний показник надійності ІС концентрує в собі ряд важливих
характеристик: частоту виникнення збоїв у технічному забезпеченні; ступінь
адекватності математичних моделей; верифікаційну чистоту програм; відносний рівень вірогідності
інформації; інтегрований показник надійності ергономічного забезпечення ІС.
Адаптаційні
властивості системи
відбивають її здатність пристосовуватися до зміни навколишнього зовнішнього тла
й внутрішнього управлінського й виробничого середовища організації. Важливою
кількісною характеристикою є час адаптації ІC, тобто період, необхідний для відновлення прийнятного рівня
адаптивності комп'ютерних моделей. Протягом такого періоду ступінь довіри до підсумкової інформації, тобто до "рад"
комп'ютера різко падає. Важливе завдання замовника - сформулювати на етапі
проектування границі допущення відхилень у значеннях керуючих і вихідних
параметрів, що мають принципове значення для
функціонування всієї системи. Час адаптації також повинен бути заздалегідь встановлений. Витрати на забезпечення
адекватності повинні, по-перше, піддаватися розрахунковій оцінці, а по-друге,
не занадто впливати на ефективність роботи ІТ управління організацією. Крім
математичної, параметричної і програмної адаптивності ІС повинна мати
властивість технічної і організаційної адаптивності, що дозволяє оперативно і без великих витрат модернізувати
експлуатовану версію системи для роботи на новому обладнанні або в нових ринкових умовах. Такий рівень
адаптації досягається шляхом забезпечення:
-
інваріантності технічних
засобів до складу і архітектури,
набору функцій і розв'язуваних функціональних задач, типу організації управлінської діяльності;
-
незалежності від періоду
прогнозування і планування;
- можливості нарощування ІС за рахунок включення нових программных модулів або
вдосконалення
діючих;
- експертних властивостей і максимальної варіабельності рішень на етапі проектування.
Економічна ефективність визначається в декількох аспектах: як
співвідношення між витратами і отриманим результатом, як ступінь досягнення поставленої перед ІС управління організацією цілі і як результат
порівняння економічних показників діяльності управлінських служб, виявлених на
етапі передпроектного
обстеження організації, з аналогічними показниками в умовах застосування
впровадженої ІТ. Звідси виника, що роль користувача на
стадії запровадження в дію ІТ управління ще значніша, ніж на попередніх щаблях її створення. Відповідальність
замовника зростає, тому що він зацікавлений у всебічній перевірці
працездатності системи, з огляду на необхідність подальшої самостійної експлуатації
всіх видів забезпечення ІТ і ІС в
цілому. Крім того, на ньому лежить обов'язок по наповненню банку даних реальною
інформацією та відповідальність за її вірогідність. Особливо це стосується
фахівців, що працюють із умовно-постійною, нормативно-довідковою інформацією.
Поточна ж змінна інформація буде коректуватися в процесі функціонування системи.
При створенні й функціонуванні іС надається велике
значення питанням кодування інформації. Комплексна автоматизація задач управління передбачає
використання різних класифікаторів: загально-українських, галузевих,
регіональних і локальних. Значним фактором є комплексне використання
класифікаторів різними службами при вирішенні економічних задач. Кінцева цільа застосування
класифікаторів полягає в створенні довідково-нормативної бази даних, пам'яті
інформаційних систем, використовуваної для вирішення різних
економічних задач.
Тому вміння фахівців працювати із класифікаторами і довідниками є
визначальним при використанні ІТ.
Наприклад, програма 1C: Бухгалтерія 7.7 містить наступні
довідники: план рахунків, ставки ПДВ, одиниці вимірів, довідники матеріалів,
статей витрат на виробництво, видів продукції, підрозділів, контрагентів,
співробітників, валют, банків, номенклатури, основних засобів. Причому,
заповнення довідників в комп’ютері відбувається по-різному, про що користувач повинен бути
обізнаний, щоб знати, як підступитися до роботи.
Деякі довідники (наприклад, план рахунків, валют, одиниць вимірів)
бувають вже
заповнені при придбанні програми, їх варто тільки відкоригувати стосовно до
конкретних умов. Інші довідники (наприклад, матеріалів, співробітників,
контрагентів) підлягають заповненню в організації відповідно до заздалегідь
розроблених локальних класифікаторів.
При
аналізі розроблених документів велика роль приділяється користувачеві. Важливими є рекомендації
користувачів при вивченні можливості заміни застосовуваних форм документів
уніфікованими. Якщо така можливість не надається, то на стадії апробації
системи здійснюється розробка форм нових первинних документів, тобто заміна
діючих документів новими, пристосованими до автоматизованої обробки. Ця робота
виконується фахівцями - розроблювачами ІТ разом з економістами-користувачами. Керуючись
цілями управління, відбувається визначення складу реквізитів, що включаються в
документ.
При впровадженні типових проектних рішень вивчається можливість
застосування типових форм зведень у раніше розроблених проектах.
Як правило, з урахуванням рекомендацій користувачів виробляється прив'язка
типових форм висновку до конкретних умов. Визначається склад потрібні
організації зведень, складання яких не передбачене проектом. У такому випадку
складається індивідуальний проект, ведеться розробка всіх вихідних документів,
як зовнішніх, так і внутрішніх. Для цього визначається склад виведених на
монітор ПК показників, які потім розподіляються по вихідних документах у певній
послідовності, при цьому враховується склад використовуваних і даних
відомостей, що зберігаються в базі.
Застосування відеотермінальних пристроїв для відбиття зведень на
екрані дисплея пред'являє до складання форм документів ті ж загальні вимоги,
але враховуються такі з них, як код формату, число рядків у кадрі, число символів у рядку,
інформаційна ємність екрана (знаків), набір відтворених знаків (до 256
символів). Вибір конкретного формату виведеної інформації виробляється з
урахуванням зазначених вимог.
Підсумком запровадження в дію ІС і ІТ є передача замовникові
пакета організаційно-розпорядницької документації, що повинна бути ретельно
проаналізована і
вивчена виконавцями, а при необхідності повернута розроблювачам на доробку.
Отже, активна і особиста участь користувача ІС управління
протягом усього життєвого циклу системи є обов'язковою умовою її успішного
впровадження й подальшого функціонування. | https://fs.znanio.ru/d50397/de/ed/rol-koristuvacha-u-stvorenn-s--postanovts-zadach.docx | 33.docx | false | false | [
{
"alt": "Роль користувача у створенні І",
"description": null,
"id": 6343872,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2b/6ec6490376e1b51468c0b8b730196d9804.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2b/6ec6490376e1b51468c0b8b730196d9804.jpg"
},
{
"alt": "Необхідну конфігурацію комп'ютерної мережі проектувальники визначають, орієнтуючись на потреб и цієї моделі",
"description": null,
"id": 6343873,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/65/44/bca7c84e56b2778bceabd6babeccbe2099.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/65/44/bca7c84e56b2778bceabd6babeccbe2099.jpg"
},
{
"alt": "Побудовані в ході аналізу управлінської діяльності організації моделі на стадії проектування І",
"description": null,
"id": 6343874,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/20/99/a0353285844bff12d27831de2511881658.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/20/99/a0353285844bff12d27831de2511881658.jpg"
},
{
"alt": "Важливою кількісною характеристикою є час адаптації І",
"description": null,
"id": 6343875,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/cf/a2/ee5ce084537e71bb9a861e894725350505.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/cf/a2/ee5ce084537e71bb9a861e894725350505.jpg"
},
{
"alt": "Т. Звідси виника , що роль користувача на стадії запровадження в дію І",
"description": null,
"id": 6343876,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/84/5e/ed7ec43d72d4fe5f18b60bfe50062ef13d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/84/5e/ed7ec43d72d4fe5f18b60bfe50062ef13d.jpg"
},
{
"alt": "Деякі довідники (наприклад, план рахунків, валют, одиниць вимірів) бувають в же заповнені при придбанні програми, їх варто тільки відкоригувати стосовно до конкретних умов",
"description": null,
"id": 6343878,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e5/b1/6c8ecd2fc7fd3ec0cbef614c0c6df8c119.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e5/b1/6c8ecd2fc7fd3ec0cbef614c0c6df8c119.jpg"
},
{
"alt": "Вибір конкретного формату виведеної інформації виробляється з урахуванням зазначених вимог",
"description": null,
"id": 6343880,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7f/1e/065b7a7d5b7080f9c4e15e9526171cb085.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7f/1e/065b7a7d5b7080f9c4e15e9526171cb085.jpg"
}
] | [] | false | rol-koristuvacha-u-stvorenn-s--postanovts-zadach-2720349 | [] | [] | Роль користувача у створенні ІС і постановці задачі | 2021-10-10T15:00:45.141468+03:00 | https://znanio.ru/media/rol-koristuvacha-u-stvorenn-s--postanovts-zadach-2720349 | null |
|||
2020-04-24T23:31:48.881932+03:00 | null | null | КРАТКОСРОЧНЫЙ ПЛАН
Раздел
долгосрочного планирования:
7.1В.
Введение в
химию. Чистые
вещества и смеси (4 ч.)
Школа:
КГУ
СОШ №9
Дата:
Ф.И.О.
учителя: Немолочнова
Римма Викторовна
Класс:
7
Участвовали:
Не участвовали:
Тема
урока:
Способы
разделения смеси.
Цели
обучения, которые достигаются на данном уроке
7.4.1.5
-знать виды смесей и способы их разделения
7.4.1.6
-уметь планировать и проводить эксперимент по разделению смесей
Цель
урока
Все учащиеся
будут:
-
Определять виды смесей и способы их разделения.
Большинство
учащихся будут:
-
Описывать различие между однородными
и неоднородными смесями и способами их разделения.
Некоторые
учащиеся будут:
-
Сравнивать и делать выводы о видах смесей и способах их разделения.
Критерии
оценки
Обучающийся
Называет особенности видов смесей.
Проводит
эксперимент по разделению смеси.
Языковые
цели
Учащиеся
могут: сравнить
однородные и неоднородные смеси, выявить их отличие, предложить способы
разделения смесей в результате
навыков чтения,
слушания, устной и письменной речи.
Предметная
лексика и терминология:
Смеси,
неоднородные смеси, однородные смеси, фильтрование, перекристаллицация,
действие магнитом, отстаивание.
Сочетания,
используемые для диалога и письма:
Чистое
вещество это ….
Виды
смесей: ……
Однородная
смесь ….
Неоднородная
смесь …...
Способы
очистки неоднородных смесей…
Способы
очистки однородных смесей…
Примеры
однородных смесей…
Примеры
неоднородных смесей…
Привитие
ценностей
Коммуникативные
навыки и ответственность за проделанную работу.
Развитие умений
социально, культурно, культурно, этично и приемлемо взаимодействовать с
другими учащимися в командной работе, уважать мнение
Межпредметные
связи
Связь
с естествознанием, физикой.
Предшествующие
знания
Учащиеся
знают, понятия: элемент, чистое вещество, свойства веществ, смеси. Ознакомлены с лабораторным
оборудованием, с техникой безопасности при работе в химической лаборатории.
Ход урока
Запланированные этапы урока
Виды упражнений, запланированных на
уроке
Ресурсы
Начало
урока
1
мин
1
мин
5
мин
1
мин
Приветствие «Здравствуйте!» прием «Пакет
желаний» учащиеся по цепочке передают пожелания своему соседу - произнося «Желаю
тебе …»
Психологический
настрой на урок.
На
парте учебник, тетрадка, дневник
И
ровно за партой сидит ученик.
Друг
другу желали удач и побед!
Для
нас химия - лучший предмет!
Деление
на группы « по цвету » учащиеся выбирают квадраты,
треугольники, прямоугольники, круг определенного цвета . Образуются группы:
1-зеленые, 2- красные, 3 – синие, 4 – желтые.
Актуализация
учебных знаний
Проверка
домашнего задания. Для разминки – игра.
Игра
«Крестики – нолики» (Г)
Выигрышный
путь – смеси.
Сок
Спирт
Серебро
Сахар
Воздух
Фосфор
Глина
Соль
Лимонад
Выигрышный
путь – чистое вещество.
Медь
Масло
Алюминий
Сок
Золото
Воздух
Краска
Сметана
Сера
Прием
«Да нет-ка»или прием «+ или –» (И)
Учащиеся
получают листки с тестом, отмечают галочкой номер варианта и отмечают номера правильных
высказываний в соответствующих карточках. («да» или «нет»). По истечении
времени – взаимопроверка.
«Чистые
вещества и смеси».
1
вариант
«Чистое
вещество»
2
вариант
«Смеси»
1.Дождевая
вода.
2.Не
имеют постоянного состава.
3.Не
имеют постоянного свойств.
4.Имеют
постоянные состава.
5.Сохраняют
свойства исходных компонентов.
6.Состав
постоянный и не зависит от способов получения.
7.Можно
разделить физическими методами.
8.Нельзя
разделить физическими методами.
9.Исходные
компоненты присутствуют в определенных соотношениях.
10.Исходные
компоненты присутствуют в произвольных соотношениях.
11.Горная
порода состоит из кварца, слюды и полевого шпата.
12.Молекула
вода состоит из атомов водорода и кислорода.
13.Бывают
однородными и неоднородными.
14Состав
выражается химической формулой.
Учащиеся
приветствуют своего соседа по парте
Карточки
задания
Ключи
ответов:
1
в
Чистое
вещество
2в
Смеси
1+
1
2
2+
3
3+
4+
4
5
5+
6+
6
7
7+
8+
8
9+
9
10
10+
11
11+
12+
12
13
13+
14+
14
ФО
Взаимопроверка
Определение темы и целей урока
Проблема урока.
Наука
химия изучает свойства веществ. А можно ли получить правильные данные о
веществе, если в нем присутствуют примеси? Как можно физическими способами
разделить смесь на отдельные чистые вещества
–
проблема и цель нашего урока.
Учащиеся
записывают в тетрадях тему урока.
Проблема
Середина
урока
10
мин
5
мин
6
мин
10
мин
5мин
Прием
«Чтение с пометками» или «Инсерт» (Г)
Учащиеся
читают текст учебника и делают соответствующие пометки:
«V» – уже известный
материал;
«–» – противоречит
представлениям;
«+» – интересно и
неожиданно;
«?» – что-то
неясно, возникло желание узнать больше.
Учащиеся
работают простым карандашом, на полях выставляют знаки; заполняют таблицу
(вписывают только ключевые слова).
V (уже знал)
– (новое)
+ (думал иначе)
? (не понял
есть вопрос)
Обсуждение
каждого маркированного фрагмента. По мере обсуждения в таблицу могут
вписываться дополнения.
Задание
1:
1.Укажите,
какие способы очистки смесей изображены на картинке.
2.
Какие способы разделения смесей относятся к гетерогенным, а какие –к
гомогенным?
1
2
3
4
5
6
ФО
Взаимооценивание.
Критерий
оценивания
Дескриптор
Балл
По
рисункам определяет, какой метод очистки смесей изображен.
Определил
метод использование делительной воронки
(для
жидкостей)
1
Определил
метод отстаивание
1
Определил
метод фильтрование
1
Определил
метод действие магнитом
1
Определил
метод дистилляции (перегонка)
1
Определил
метод выпаривания
1
Определяет:
какие смеси относятся к гомогенным, а какие к гетерогенным.
Записал
способы очистки гомогенных смесей
1
Записал
способы очистки гетерогенных смесей
1
Итого
9
Задание
2:
Дана поваренная соль загрязненная песком. Предложите очистки поваренной соли
от песка, проведи лабораторный опыт и заполни таблицу.
Показ
видео ролика
«Очистка поваренной соли от примесей»
Прием «Стратегия решения
проблемы»
Лабораторный
опыт №2 «Очистка
загрязненной поваренной соли » (Г)
Цель: Различать виды
смеси и проводить эксперимент по разделению смеси
Уровень
навыков мышления:
Знание, применение
Критерии
оценивания:
Различает виды смеси и проводит эксперимент по разделению смеси
Инструктаж
по ТБ.
1.
Не
приступайте к выполнению опыта, не зная, что и как нужно делать.
2.
Внимательно
изучите инструкцию.
3.
Действовать
только по указанию учителя.
4.
Соблюдайте
правила работы с нагревательными приборами.
Ход
работы:
1.
Отделить
поваренную соль от песка, растворив смесь в воде.
2.
Провести
процесс фильтрования раствора смеси.
3.
Выпарить
фильтрат, соблюдая правила работы с нагревательными приборами.
Запишите
наблюдения. Сформулируйте вывод.
План действий
Наблюдение
Вывод
Растворение
смеси в воде
Фильтрование
Выпаривание
Критерий
оценивания
Дескриптор
Балл
Различает
виды смесей
1.Определил
неоднородную смесь.
2.Определил
однородную смесь.
1
1
Проводят
эксперимент по разделению смеси
3.Разделил
однородную смесь .
4.Разделил
неоднородную смесь .
5.Соблюдал
правила ТБ.
1
1
1
Записывают
наблюдения
6.Записал
наблюдение
1
Формулирует
вывод
7.Сформулировал
вывод
1
Итого
7
Дифференцированные
задания группам (Г)
1
группа:
1.Какие способы разделения
смеси относятся к неоднородным (гетерогенным)?
2. Совместите
части
1.
Смесь
соли и воды
Неоднородные
смеси
2.
Железные
опилки и сера
3.
Смесь
воды с бензином
4.
Сахар
с водой
2
группа:
1.
Какие
способы разделения смеси относятся к однородным (гетерогенным)?
2.
Совместите части
1.
Смесь
уксусной кислоты и воды
Однородные
смеси
2.
Железные
опилки и песок
3.
Смесь
воды с сахаром
4.
Древесные
опилки с водой
3
группа:
1.
Какие
смеси называются однородными (гомогенными) смесями?
2.
Совместите
части:
1.Смесь
соли и воды
А)
разделение с помощью магнита
2.Железные
опилки и песок
Б)
Выпаривание
3.Смесь
воды с бензином
В)
Отстаивание
4.Мел
с водой
Г)
Фильтрование
4
группа:
1.
Какие
смеси называются неоднородными (гетерогенными) смесями?
2.
Совместите
части:
1.Смесь
соли и воды
А)
разделение с помощью магнита
2.Железные
опилки и сера
Б)
Выпаривание
3.Смесь
воды с бензином
В)
Отстаивание
4.
Древесные опилки с водой
Г)
Фильтрование
ФО
«Светофор»
Закрепление.
Прием
«Химический диктант» (И) Закрепление терминологии (методы
разделения смесей).
1.
Этот
метод основан на разности температур кипения веществ в смеси ……….
(дистилляция)
2.
Основан
на растворении очищаемого вещества в растворителе с последующим выпариванием
полученного раствора……….. (перекристаллизация)
3.
Основан на способности одного из компонентов смеси притягиваться
к силовому магнитному полю…………….(действие магнитом)
4.
Основан
на различной пропускной способности фильтра и различии размеров частиц…………
(фильтрование )
5.
Основан
на различной плотности веществ……….. ( отстаивание)
6.
Основан
на различной плотности веществ и применяется в случае разделения не
смешивающихся между собой жидкостей. (Разделение веществ с помощью
делительной воронки)
ФО
Самооценивание «Похвала» (Молодец!)
Критерий
оценивания
Дескриптор
Балл
Знать
терминологию методов очистки смесей.
Записал
метод дистилляция на основе определения.
1
Записал
метод перекристаллизация на основе определения.
1
Записал
метод действие магнитом на основе определения.
1
Записал
метод фильтрования на основе определения.
1
Записал
метод отстаивание на основе определения.
1
Записал
метод разделение веществ с помощью делительной воронки на основе
определения( для жидкостей).
1
Итого
6
нородные смеси
Учебник
Карточки
с рисунками.
Просмотр
видео ролика
Инструктивные
карточки к лабораторной работе. Оборудование и реактивы.
Учащиеся знакомятся
с алгоритмом и выполняют работу по очистки поваренной соли от примесей путем
выпаривания.
Постеры
Ключи
ответов
Конец
урока
2
мин
Обратная
связь
Рефлексия: «Большой
палец» В начале урока вы написали, что вы ожидаете от урока. Если ваши
ожидания исполнились, то поднимите большой палец вверх, если нет – вниз.
Домашнее
задание: Дифференцированное домашнее задание:
1)
§2, стр13-16.
2)
Стр 13 «Проверь себя»
3) стр 14 «Домашний эксперимент» - «Получение крахмала»
Дифференциация
- Каким способом вы хотите больше оказывать поддержку?
Оцените,
как вы планируете проверить уровень освоения учебного материала учащихся?
Охрана
здоровья и соблюдение техники безопасности
1.По
уровню самостоятельности (Работа с различные информационными
источниками)
2.По
уровню познавательной активности (Активное обучение)
3.По
уровню трудности задач (от простого к сложному)
4.По
способу выполнения заданий (письменно, устно, самостоятельная работа с разными
источниками)
5.
По уровню оценивания деятельности (самопроверка, составление постера, выброс
на доску)
1.Самооценивание
по ключу 2.Взаимооценивание таблицы 3.Выполнение задания для ФО 4.Обратная
связь по итогам рефлексии
Правила
ТБ при работе в кабинете,
Психологический
комфорт | https://fs.znanio.ru/d50397/aa/c9/himiya.docx | 67751-tema-sposoby-razdeleniya-smesi.docx | false | false | [
{
"alt": "КРАТКОСРОЧНЫЙ ПЛАН Раздел долгосрочного планирования: 7",
"description": null,
"id": 4651769,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2b/7dc5c2dfe5c2b83d85d44455ee63f65d33.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2b/7dc5c2dfe5c2b83d85d44455ee63f65d33.jpg"
},
{
"alt": "Приветствие «Здравствуйте!» прием «Пакет желаний» учащиеся по цепочке передают пожелания своему соседу - произнося «Желаю тебе …»",
"description": null,
"id": 4651775,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/94/03/cbe0777e04f32a3c856cd21eebbdbd7120.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/94/03/cbe0777e04f32a3c856cd21eebbdbd7120.jpg"
},
{
"alt": "Учащиеся записывают в тетрадях тему урока",
"description": null,
"id": 4651779,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a9/5e/92155711ef71857bc1dda7b8dd6251e7e7.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a9/5e/92155711ef71857bc1dda7b8dd6251e7e7.jpg"
},
{
"alt": "Прием «Чтение с пометками» или «Инсерт» (Г)",
"description": null,
"id": 4651785,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/34/7c/05db543395b233efa22d7528f2d47e880b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/34/7c/05db543395b233efa22d7528f2d47e880b.jpg"
},
{
"alt": "Прием «Чтение с пометками» или «Инсерт» (Г)",
"description": null,
"id": 4651793,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/cc/56/30ea82fed723b4dc9c4ebde38fcf79d0ac.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/cc/56/30ea82fed723b4dc9c4ebde38fcf79d0ac.jpg"
},
{
"alt": "Записал метод фильтрования на основе определения",
"description": null,
"id": 4651796,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/36/49/9051f8735a47e7fe0b4cd112e5decc5d33.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/36/49/9051f8735a47e7fe0b4cd112e5decc5d33.jpg"
}
] | [] | false | himiya-2552526 | [] | [] | химия | 2020-04-27T19:17:50.750604+03:00 | https://znanio.ru/media/himiya-2552526 | null |
|||
2023-04-06T21:28:38.848097+03:00 | null | null | Занятие 9.4
Задачи из повести А. Некрасова «Приключения капитана
Врунгеля» (количество, содержание, необходимые сокращения – по выбору учителя)
Оборудование: рисунки с изображениями главных героев
повести.
КАК БЫСТРО ВЫУЧИТЬ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК?
(глава II)
Условие
Старший помощник Лом оказался сильным, выносливым, отлично
знающим своё дело. У него был только один серьёзный недостаток – незнание
иностранных языков. А моряку заграничного плавания без этого нельзя. Что
делать?
Решение
Поскольку до отхода корабля оставалось мало времени, то
Врунгель к Лому пригласил двух преподавателей: один начал обучать его с начала
азбуки, другой – с конца. Через три недели оба преподавателя доучили Лома до
середины и, таким образом, задача была выполнена.
КАК ПРЕОДОЛЕТЬ СТРАХ ПЕРЕД ВЫСОТОЙ?
(глава III)
Условие
Проплывая мимо фьордов, Врунгель с Ломом решили прогуляться
в горах. Вдруг слышат сзади шум: это белки убегают от лесного пожара на вершину
скалы. А потом видя, что деваться некуда, стали со скалы прыгать прямо на
палубу яхты, что внизу стояла. Врунгель тоже был готов прыгнуть, но оказалось,
что Лом боится высоты. Оставаться на скале нельзя – огонь уже близко,
спрятаться негде. Что можно придумать?
Решение
У Врунгеля был с собой морской бинокль с двенадцатикратным
приближением. Он дал его Лому и приказал сосчитать белок и загнать их в трюм.
Чувство долга взяло верх над страхом, да и бинокль приблизил палубу, так что
Лом спокойно шагнул в пропасть – и оказался на корабле.
КАК ПРИНЯТЬ РАДИОГРАММУ?
(глава III)
Условие
Врунгель по радио услышал сигнал SOS, но вдруг корабль
подпрыгнул на штормовых волнах, приёмник упал со стола и разбился. Надо идти
выручать тех, кто попал в беду, но куда идти – неизвестно, передача оборвалась.
Вдобавок у Врунгеля ещё и зуб разболелся, он-то его и выручил. Каким образом
принять радиосигналы?
Решение
Схватил капитан конец антенны и прямо в зуб. Боль сильная,
но зато приём наладился. Удобно, что сигналы азбукой морзе передают: точка –
зуб кольнёт незаметно, тире – будто шуруп в зуб закручивают. Так всю передачу
принял.
КАК СПАСТИ КОМАНДУ С ТОНУЩЕГО КОРАБЛЯ?
(глава III)
Условие
Когда подошли к тонущему кораблю, оказалось, что из-за
шторма вплотную к нему встать нельзя – разобьёт, шлюпки у норвежского корабля
все снесло, верёвками перетаскивать – опасно. Да и волны накатывают такие, что
выше судна. Как удалось спасти команду?
Решение
Осадка у «Беды» небольшая, а волны как горы. Врунгель
дождался волны, над кораблём на гребне проскочил, а Лом стоит и двумя руками
моряков за шиворот ловит. Так восемь раз прошли – и всех спасли.
ЧЕМ КОРМИТЬ БЕЛОК?
(глава IV)
Условие
Норвежские моряки оказались благородные: белок и тех не
забыли, выписали на них документы и спрашивают, чем белок кормить. Лом сказал,
что они любят шишки и орехи. Врунгель свободно объяснялся по-норвежски, а эти
два слова забыл. Как он вышел из этой ситуации?
Решение
Вместе с норвежцами в лавку пошёл Лом, когда вернулся
доложил, что всё купил. Врунгель удивился, как такое может быть. Оказалось, что
Лом купил ореховую халву в банках, на крышках которых были нарисованы орехи и
ананасы – они на шишки похожи, только размером побольше.
КАК ОФОРМИТЬ БЕЛОК?
(глава IV)
Условие
Когда Врунгель был в зоопарке и хотел передать белок
хозяину, то неожиданно появившийся хамелеон съел все документы на белок. И
теперь таможня за незаконный ввоз скота грозится отобрать яхту. Врунгель
сказал, что белки относятся к категории ходовых машин, и поэтому на них
специальные разрешения не нужны. Таможенники потребовали доказательств. Что
можно придумать?
Решение
Врунгель заказал у кузнеца два колеса, похожих на
пароходные, и одно вроде мельничного. На другой день собрали всё хозяйство на
корабле и запустили белок. Они как бешеные понеслись по ступенькам внутри
колеса, и яхта даже без парусов пошла так, что еле за ними на катере угнались.
КАК ПЕРЕПРАВЛЯТЬ СЕЛЁДОК?
(глава V)
Условие
Обычно селёдок из одной страны в другую переправляют на
грузовых кораблях в больших бочках, но на погрузку и выгрузку тратится много
времени и сил. А как быстрее и проще это можно сделать?
Решение
Врунгель сделал открытие: каждая селёдка – рыба. Значит, она
плавает. Поэтому можно согнать селёдок в табун и гнать живьём до места
назначения. Вместе с тем не каждая рыба – селёдка. Значит, посторонних рыб надо
отгонять. Лом встал на руль, а Врунгель уселся на самый нос, взял длинный
хлыст, и как только замечал постороннюю рыбину, то он её бил хлыстом по губам.
И прекрасно получилось: резво идут селёдки, яхта за ними едва поспевает.
КАК БЫСТРО ЗАПОМНИТЬ СНАСТИ?
(глава V)
Условие
Врунгель решил на судно взять ещё одного человека. Привёл
Лом нового матроса по фамилии Фукс и сказал, что он в картах разбирается.
Врунгелю фамилия показалась подозрительной, но решил, раз в картах разбирается,
значит, моряк хороший. Вышли в море, нужно к повороту готовиться, а новый
матрос, как оказалось, ни одной морской команды не знает, ни одной снасти не
различает. Выяснилось, что он разбирается в игральных картах, а не в морских.
Возвращаться обратно – время терять, возить карточного игрока как пассажира –
затратно. Какой выход был найден?
Решение
Нашлась на судне колода карт, Врунгель на каждую снасть
привязал по карте и повторил манёвр:
– К повороту приготовиться! Развязать тройку пик,
подтянуть валета червей, смотать десятку треф…
И поворот удался на славу, Фукс действительно хорошо в
картах разбирался, даже ночью не путался.
КАК ПАРУСНИКУ ПЛЫТЬ БЕЗ ВЕТРА?
(глава VI)
Условие
Когда Врунгель был в Англии, мистеру Денди так понравилась
его яхта, что он предложил капитану участвовать в гонках. И уверенный в победе,
Денди загрузил на яхту два ящика шампанского. «Беда» не подвела, Врунгель почти
всю дистанцию прошёл лидером. Но у самого финиша яхта попала в полосу
безветрия. А тут уже конкуренты подпирают. Что делать?
Решение
Мистер Денди с горя схватил бутылку, хлоп в донышко, пробка
вылетела как из пушки. При этом «Беда» получила такой мощный толчок, что
заметно продвинулась вперёд. Увидев это, вся команда выстроилась на корме и
дружно принялась открывать бутылки. В результате яхта, набирая ход, быстро
пошла вперёд по ракетному принципу.
КАК ОПРЕДЕЛИТЬ ВРЕМЯ БЕЗ ХРОНОМЕТРА?
(глава VII)
Условие
Перед плаванием Врунгель приобрёл новый хронометр, но
оказалось, что он испортился. А без точного определения времени корабль может
сбиться с пути. Как узнать время?
Решение
На борту среди продовольственных запасов были два петушка из
Гринвича. И как только петушки закукарекали, Врунгель понял, что сейчас в
Гринвиче рассвет, солнце всходит – вот и точное время. Теперь и определиться
нетрудно.
КАК ПЕРЕХИТРИТЬ ПИРАТОВ?
(глава VII)
Условие
В Гибралтарском проливе яхту обступили пираты. Бой принимать
нельзя – силы противника превосходящие. А уйти не получается – ветер слабый и
парус дырявый. Как решить эту задачу?
Решение
Врунгель приказал всей команде закурить, образовалась
дымовая завеса. Потом задраили все люки, а тяжёлый груз привязали к мачте.
Судно потеряло устойчивость и перевернулось кверху дном. Когда дым рассеялся,
пираты решили, что метким огнём противник был уничтожен, и ушли.
КАК ПРИНИМАТЬ СЕЛЁДОК? (глава VII)
Условие
Когда прибыли в порт назначения, явился агент принимать
селёдок. Когда подсчитали, то оказалось, что чуть ли не половина табуна
растерялась по пути. Можно было спорить, оправдываться, ссылаться на
непредвиденные обстоятельства, но это всё для Врунгеля несолидно, а для агента
неубедительно – обязательства надо выполнять. Что делать?
Решение
Врунгель сказал, что живой груз надо взвешивать, а не
принимать поштучно. Когда же селёдок взвесили, то обнаружилась значительная
прибавка в весе. Так что всё оказалось в порядке и даже лучше.
КАК СНЯТЬСЯ С АЙСБЕРГА?
(глава IX)
Условие
Однажды во время северного путешествия яхта оказалась на верхушке
айсберга. Спустить яхту на воду невозможно, подрубить ледяную гору тоже. Как
быть?
Решение
Врунгель приказал поставить на яхту паруса, вместе с
айсбергом полным ходом пошли к тропикам. В пути айсберг начал постепенно таять,
и «Беда» снова оказалась на воде.
КАК ЗАМАНИТЬ ПИНГВИНОВ?
(глава X)
Условие
Как-то высадили Врунгеля с командой на необитаемый остров.
Кругом одни скалы, а провизия вся кончилась. И тут к островку подходит льдина,
а на ней пингвины. Хорошо бы переместить их на остров, но… Берег крутой, ни
матросам спуститься, ни пингвинам подняться. Капитан Врунгель взял пустую
бочку, прикрепил к ней верёвки, соорудил пингвиноподъёмник. Только как
заинтересовать пингвинов в бочку зайти, когда никакой приманки нет? Ботинок
спускали, зеркало – никак не реагируют.
Решение
На корабле была картинка «Разварной судак под польским
соусом», спустили её на шнурке. Пингвины, видно, приняли рыбу за настоящую, так
и полезли в бочку – только успевай снимать готовую продукцию! Часа за три весь
остров заселили.
КАК ВДВОЁМ УЛЕТЕТЬ ПО ОДНОМУ БИЛЕТУ?
(глава XII)
Условие
После того как Врунгеля и Фукса приняли за туземцев и даже
попросили выступить с концертом, решили они побыстрее покинуть остров. Но
оказалось, что остался только один билет на самолёт и к тому же портной не
успел сшить костюмы. Не в трусах же лететь?! Тогда дал им портной макинтош –
единственное, что осталось из готового. Примерил его Врунгель, да заказчик,
видно, раза в два выше был. Как его носить, если шагу не ступишь? Да и времени
до отлёта почти не остаётся. Что делать?
Решение
Фукс встал на плечи Врунгеля, надел макинтош, на все
пуговицы застегнул – получился высокий джентльмен. Так они и прошли по одному
билету в самолёт.
КАК СПАСТИ ЯХТУ ОТ ЗАТОПЛЕНИЯ?
(глава IVX)
Условие
Начальник порта в Рио-де-Жанейро поверил доносу и приказал
загрузить яхту Врунгеля песком до полного затопления. Как спасти судно?
Решение
Врунгель сказал матросам, что яхту надо загружать не обычным
песком, а сахарным. Когда яхта скрылась под водой, Фукс с Ломом расстроились,
чуть не плачут, не поймут, почему Врунгель довольный ходит. А через три дня
сахар растаял, и яхта всплыла.
КАК ЯХТЕ ПЛЫТЬ БЕЗ МАЧТЫ?
(глава XVII)
Условие
Штормовой ветер поломал мачты, и корабль ожидала страшная
участь: годами болтаться посреди океана вдали от больших океанских дорог.
Угроза медленной смерти нависла над экипажем. Как обойтись
без мачты?
Решение
Врунгель стал вспоминать свою долгую жизнь, своё детство. И
вдруг припомнил, как любил запускать воздушных змеев. Собрали всё бумажное, что
было на корабле, сварили клейстер, из корзин сделали каркас, выбрали канат
подлиннее и запустили. И яхта прекрасно пошла и снова стала управляемой.
КАК ПРИСТАТЬ К ОСТРОВУ?
(глава XVII)
Условие
Как-то яхта проплывала мимо кораллового острова. Всё как
полагается: пальмы, лагуна, можно было бы и отдохнуть, и яхту подремонтировать.
Только остров она проходит мимо. Была бы пушка или ракета – можно было бы якорь
забросить на берег. Как можно придумать?
Решение
Врунгель схватил пар шесть тугих резиновых подтяжек и на
палубе соорудил рогатку увеличенных размеров, зарядил её якорем с длинным
канатом. И через полчаса уже были на берегу.
КАК СПАСТИСЬ ОТ ЖАРЫ?
(глава XIX)
Условие
После гибели яхты Врунгеля и Фукса подобрал проплывающий
мимо пароход, только скорость у него была небольшая, а друзьям надо побыстрее,
чтобы Лома выручить. Оказалось, что на корабле было мало кочегаров. Решили
Врунгель и Фукс сами в кочегары пойти, чтобы пару прибавить. В кочегарке жарко
– разделись до трусов, а вот с обувью что делать? Ботинки от жары погубишь, а босиком
стоять горячо.
Решение
Взяли Врунгель с Фуксом по два ведра, налили в них воды, и
ноги в них поставили. Стояли в них, как в галошах, и даже если уголёк падал, то
тут же гас.
ГДЕ ВЗЯТЬ ПОДКОВЫ?
(глава ХХ)
Условие
Для путешествия по Аляске решили купить нарты и оленя. Но
когда оленя запрягли, оказалось, что ноги у него на льду разъезжаются. Надо бы
подковать оленя, но где на севере взять подковы?
Решение
От погибшей яхты осталась кормовая доска, а на ней медные
буквы от названия. Отвинтили их и теми же шурупами к копытам приладили. Так
гораздо легче стало оленю бежать.
КАК УВЕЛИЧИТЬ СКОРОСТЬ УПРЯЖКИ?
(глава ХХ)
Условие
Фукс привёл небольшую собачку, по аттестату – вожак,
передовой. Запрягли её вперёдсмотрящей, но тут началось представление: олень
копытами бьёт, собака воет, оба задом пятятся, бежать отказываются. Как быть?
Решение
Врунгель решил их на всякий случай местами поменять. И олень
припустил так, что только пятки сверкали. И собака за ним, тянет, как паровоз.
Домчались с ветерком! А когда на место прибыли, то всё разъяснилось: вместо
оленя подсунули корову с фальшивыми рогами, а вместо собаки – волчонок был.
КАК СОГРЕТЬСЯ НА ЛЬДИНЕ?
(глава XXI)
Условие
Как-то пришлось путешественникам разбить лагерь под торосом,
ждать, пока льды сойдут. С питанием благополучно, торопиться особо некуда,
только холод донимает. Ни дров, ни угля – ничего нет. Что делать?
Решение
Выбрал Врунгель льдину, обработал её так, что получилась
ледяная линза, приказал её установить, чтобы пучки лучей вместе собрать.
Установили, навели на чайник – тот мгновенно закипел, даже крышка отскочила!
КАК РАЗОБЛАЧИТЬ ДВОЙНИКОВ?
(глава XXI)
Условие
Пришёл Врунгель с командой на берег, вдруг слышит, что там
ещё один Врунгель с матросами есть. Врунгель как услышал, сразу понял, что это
адмирал Кусаки под них работает. Встретились две команды, люди смотрят – не
поймут: кто же из них настоящий? Лом как размахнётся, так Лом номер два на
землю и упал. Смотрят, а у него вместо ног ходули из брюк торчат. Тут Фукс
подлетел к Фуксу номер два, вцепился ему в бороду и оторвал разом. А что
Врунгелю придумать, если нет у него никаких характерных признаков?
Решение
Видит адмирал Кусаки, что дело плохо, схватил кортик и
распорол себе живот. Врунгель даже глаза закрыл, чтобы на харакири не смотреть.
Вдруг слышит, что люди хохочут. Открыл глаза – ничего не понимает: солнце
светит, а откуда-то снег идёт, и адмирал похудел заметно. Оказалось, что
адмирал жив, а из «раны» на животе пух летит по всему берегу… | https://fs.znanio.ru/d50397/31/42/uchimsya-myslit-kreativno-dlya-2-4-klassov31.docx | Занятие31.docx | false | false | [
{
"alt": "Занятие 9.4 Задачи из повести",
"description": null,
"id": 7256773,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2b/9738f4c3e5d491e7758b89d7b5df199c79.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2b/9738f4c3e5d491e7758b89d7b5df199c79.jpg"
},
{
"alt": "III) Условие Проплывая мимо фьордов,",
"description": null,
"id": 7256774,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/82/38/89da6cdb2c89f9f9b8f7f68ed084b66516.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/82/38/89da6cdb2c89f9f9b8f7f68ed084b66516.jpg"
},
{
"alt": "Решение Схватил капитан конец антенны и прямо в зуб",
"description": null,
"id": 7256775,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a5/2f/451cb9a10c41376656e0a3012aa992d3f2.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a5/2f/451cb9a10c41376656e0a3012aa992d3f2.jpg"
},
{
"alt": "IV) Условие Норвежские моряки оказались благородные: белок и тех не забыли, выписали на них документы и спрашивают, чем белок кормить",
"description": null,
"id": 7256776,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ec/c5/533190a806634a425e910a0cf48dafc0c5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ec/c5/533190a806634a425e910a0cf48dafc0c5.jpg"
},
{
"alt": "Решение Врунгель заказал у кузнеца два колеса, похожих на пароходные, и одно вроде мельничного",
"description": null,
"id": 7256778,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1e/02/9d2cfecf42f09324970a2254b485c25e64.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1e/02/9d2cfecf42f09324970a2254b485c25e64.jpg"
},
{
"alt": "V) Условие Врунгель решил на судно взять ещё одного человека",
"description": null,
"id": 7256779,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3e/ab/893998779e58c22fa0a444c097d5969ac4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3e/ab/893998779e58c22fa0a444c097d5969ac4.jpg"
},
{
"alt": "Когда Врунгель был в Англии, мистеру",
"description": null,
"id": 7256781,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/94/ec/87f5ae72993a5afe1aba9b119f0c749047.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/94/ec/87f5ae72993a5afe1aba9b119f0c749047.jpg"
},
{
"alt": "На борту среди продовольственных запасов были два петушка из",
"description": null,
"id": 7256783,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/0a/f8/574bce0a5d1af4df4892189964a965c788.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/0a/f8/574bce0a5d1af4df4892189964a965c788.jpg"
},
{
"alt": "Врунгеля несолидно, а для агента неубедительно – обязательства надо выполнять",
"description": null,
"id": 7256785,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5d/e2/931a2058b54ec085e5e811881b23f67f00.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5d/e2/931a2058b54ec085e5e811881b23f67f00.jpg"
},
{
"alt": "КАК ЗАМАНИТЬ ПИНГВИНОВ? (глава",
"description": null,
"id": 7256786,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2e/79/a7f2c8e99109d26c57f8a2c1bd2e025ffe.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2e/79/a7f2c8e99109d26c57f8a2c1bd2e025ffe.jpg"
},
{
"alt": "Как его носить, если шагу не ступишь?",
"description": null,
"id": 7256787,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f2/5e/e6247579b16d0373e842453a6dc435770a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f2/5e/e6247579b16d0373e842453a6dc435770a.jpg"
},
{
"alt": "КАК ЯХТЕ ПЛЫТЬ БЕЗ МАЧТЫ? (глава",
"description": null,
"id": 7256788,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d9/51/1ddd2dc48d924e9d683d494f9d1f9b2a90.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d9/51/1ddd2dc48d924e9d683d494f9d1f9b2a90.jpg"
},
{
"alt": "Решение Врунгель схватил пар шесть тугих резиновых подтяжек и на палубе соорудил рогатку увеличенных размеров, зарядил её якорем с длинным канатом",
"description": null,
"id": 7256789,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f5/44/dcbdf0eb362ecd5395321e617f99412428.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f5/44/dcbdf0eb362ecd5395321e617f99412428.jpg"
},
{
"alt": "ГДЕ ВЗЯТЬ ПОДКОВЫ? (глава ХХ)",
"description": null,
"id": 7256791,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5a/d2/9744aab6d45ca6cbc915471d974081ff12.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5a/d2/9744aab6d45ca6cbc915471d974081ff12.jpg"
},
{
"alt": "Решение Врунгель решил их на всякий случай местами поменять",
"description": null,
"id": 7256792,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5a/1b/d732742cfee3263223fb160e51ce031efe.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5a/1b/d732742cfee3263223fb160e51ce031efe.jpg"
},
{
"alt": "XXI) Условие Пришёл Врунгель с командой на берег, вдруг слышит, что там ещё один",
"description": null,
"id": 7256794,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/57/03/bf50a4063d2068e6df2c2480dd72a87ac9.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/57/03/bf50a4063d2068e6df2c2480dd72a87ac9.jpg"
}
] | [] | false | uchimsya-myslit-kreativno-dlya-2-4-klassov31-2857686 | [] | [] | Учимся мыслить креативно для 2-4 классов31 | 2023-04-06T22:25:31.417754+03:00 | https://znanio.ru/media/uchimsya-myslit-kreativno-dlya-2-4-klassov31-2857686 | null |
|||
2020-11-13T18:54:38.403197+03:00 | null | null | Тема урока: «Семья. Храни, Господь, очаг
семейный».
Цели и задачи урока: показать
значение семьи в жизни каждого человека, формировать положительное
отношение к родителям, окружающим, способствовать формированию понимания
значимости семьи для становления личности, воспитывать позитивное отношение к
жизни, к окружающей действительности, к своей семье.
Оборудование: рисунки и
сочинения детей по теме «семья», иллюстрации по теме урока, стенды « Храни,
Господь, очаг семейный».
Ход
урока.
1.Организация деятельности учащихся.
Здравствуйте, гости дорогие!
Здравствуйте, уважаемые папы мамы!
Я и дети приветствуем всех, кто присутствует сегодня на
уроке по основам православной культуры!
2.Повторение ранее изученного материала.
Свой урок мы начнем с повторения ранее изученного материала.
а) Терминологический диктант.
-Ответьте одним словом на заданные мной вопросы (устно)
-Какое богатство православные христиане считают истинным и
вечным?(добро)
-Что означает слово библия? (книги)
-Какое современное слово произошло от слова Библия? (
библиотека)
-Как называется у православных обращение к Богу? (молитва)
-Что такое Христианство? (учение Христа)
-какие дары Бог дал человеку? (совесть, доброта, любовь)
б) Подведение итогов.
-Молодцы, ребята!
3.Сообщение темы урока.
а ) Тему сегодняшнего урока я предлагаю определить детям,
посмотрев сценку- диалог Луны и звездочки.
Фея.
Давным - давно это было. Много веков назад. В ясную ночь на
небе можно было увидеть одну только звездочку. Свет ее был то ярким , то
тусклым .Выходит на сцену Звездочка, очень грустная и печальная)
- Заметила это Луна и спрашивает маленькую Звездочку:
-Луна.
Звездочка, почему твой свет такой разный. То яркий , указывающий дорогу даже
ночью. То тусклый и
незаметный.
Звездочка.
Свет мой становится тусклым, когда мне одиноко. Ведь рядом со мной нет ни одной
звездочки, похожей на меня. А так хочется видеть и слышать кого-то рядом с
собой!
Луна.
А в какие ночи твой свет становится ярче?
Звездочка.
Мой свет становится ярче тогда, когда я вижу странника в пути. Что его манит
так в дорогу? Куда он спешит?
Луна.
Ну что, ты открыла эту тайну? Ты узнала куда спешит странник?
Звездочка.
Да, уважаемая Луна. Однажды я задала этот вопрос страннику, который долгое
время был в дороге, он был очень усталым, но его глаза…
Луна.
А какие были его глаза?
Звездочка.
Они светились от счастья и радости. И я спросила его: « Чему ты радуешься
странник?» А он ответил» Замерзая в снегу, голодая без хлеба, задыхаясь от жары,
я шагаю вперед, преодолевая все препятствия, потому что дома меня ждет тепло,
уют, забота и сердечная теплота моей семьи, любовь детей и внуков»
Луна.
Милая звездочка ,а ты хотела бы иметь свою семью, которая помогла бы тебе
стать счастливой?
Звездочка.
А разве это возможно?
Фея.
Луна взмахнула рукавом и в тот же миг на небе засияли множество ярких звез(
выбегают девочки и мальчики)
1
ученик.
Праздника такого нет в календаре
Но для нас он важный, в жизни и судьбе.
Без него мы просто не могли бы жить.
Радоваться миру, учиться и творить.
Этот день, когда родилась наша дружная семья!
2
ученик.
Я тоже люблю, когда луна глядит в окошко.
И сказки тихо бродят по углам.
А рядом мама держит за ладошку.
И гладит мои волосы слегка.
-Ребята, какая тема нашего урока?
в) Запись
темы урока в тетради учащихся.
Словарная работа.
Семья - группа живущих вместе близких родственников.
Семья- это наш дом, наша защита, опора, семья убережет от
бед и невзгод.
Семья- это дружный коллектив родственников, связанных
кровными узами, это друзья, готовые прийти на помощь.
4. Изучения нового материала.
1.Беседа
с учащимися по вопросам.
_ У каждого человека есть свои ценности. А что вы понимаете
под этим словом? ( Родина , семья, здоровье, друзья…)
-Какая из этих ценностей на ваш взгляд самая важная? (семья)
3.Чтение
стихотворения подготовленным учеником «Как появилось слово семья…»
- Давайте послушаем , а как же появилось слово «семья».
Как появилось
слово» семья?»
Когда- то о нем
не слыхала Земля…
Но Еве сказал
перед свадьбой Адам:
Сейчас я тебе
семь вопросов задам;
«Кто деток
родит мне, богиня моя?»
И Ева тихонько
ответила «Я»,
«Кто их
воспитает, царица моя?»
И Ева коротко
ответила «Я»,
« Кто пищу
сготовит, о, радость моя?»
И Ева все так
же ответила «Я»
« Кто платье
сошьет?
Постирает
белье?
Меня
приласкает?
Украсит жилье?
Ответь на
вопросы, подруга моя!»
«я», «Я»…тихо
молвила Ева - «я», «я»
Сказала она
знаменитых семь «я»
Вот на земле
появилась семья.
4.Объяснение
нового материала учителем.
-Ребята, на ваших партах лежит текст» Какую роль играет
семья в вашей семье?».
Семья играет особую роль в нашей жизни. Именно в семье
многие люди узнают о традициях своего народа, своей страны, об основах веры.
Семья в православии часто именуется Церковью, только не большой, в которой есть
епископы и священники, а маленькой, малой, но тоже –Церковью. Первые христиане
часто и свои храмы устраивали в жилищах и только потом стали строить для них
специальные здания.
В семье неизбежно реализуется закон, который по самому
строю семейной жизни является законом и для Церкви и который зиждится на словах
Христа Спасителя: « По тому узнают все, что вы мои ученики, если будите иметь
любовь между собою» и на дополняющих их словах апостола Павла: « Носите бремена
друг друга, и таким образом исполните закон Христов. То есть в основе семейных
отношений - жертва одного ради другого.
Семья, в которой любовь как взаимное желание спасения друг
друга и помощи в этом и в которой один ради другого себя во всем стесняет,
ограничивает, отказывается от чего-то, для себя желаемого, - это и есть малая
Церковь»
- Ребята, подчеркните в тексте ответ на вопрос к тексту:
Как вы думаете, почему во всех религиях семья считается
одной из важнейших ценностей?
7.
Физкультминутка.
Наша
дружная семья: мама, папа, брат и я. Любим спортом заниматься ,и, конечно, закаляться.
Мы счастливая семья : мама, папа, брат и я!
8.Провекрка
творческих работ на тему : «Какую роль семья играет в вашей жизни?»
Чтение
детьми мини-сочинений (2-3 ученика)
9.Комментирование
рисунков и фотографий на стенде.
5.Закрепление изученного материала.
-Какие мысли и чувства родились у вас по теме нашего урока?
В конце
нашего урока я хочу предложить посмотреть видеоролик песни «Гимн сем» (звучит
песня)
Чтение
подготовленным учеником:
Берегите друг друга,
Добротой согревайте
Берегите друг друга
Обижать не давайте.
Берегите друг друга
Суету позабудьте
И минуту досуга
Рядом вместе побудьте.
10.Чтение
по цепочке «Заповедей семейной жизни» (вручение заповедей каждому ребенку.
-что такое
заповедь? ((религиозно-нравственное предписание)
5.Д/З Придумать и нарисовать герб вашей семьи | https://fs.znanio.ru/d50397/87/fd/vneklassnoe-meropriyatie-semyahranigospodochag-semejnyj.docx | Тема урока.docx | false | false | [
{
"alt": "Тема урока : «Семья. Храни, Господь, очаг семейный»",
"description": null,
"id": 5774570,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2b/a619292ad85ababb2b1667f5229fe254a4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2b/a619292ad85ababb2b1667f5229fe254a4.jpg"
},
{
"alt": "Фея. Давным - давно это было",
"description": null,
"id": 5774571,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a1/ed/c6a75ef72de0e22ac2631383f39e9b8f5a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a1/ed/c6a75ef72de0e22ac2631383f39e9b8f5a.jpg"
},
{
"alt": "Этот день, когда родилась наша дружная семья! 2 ученик",
"description": null,
"id": 5774572,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/34/c1/1367cd50bc20feb19d3a7895b7311b1c29.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/34/c1/1367cd50bc20feb19d3a7895b7311b1c29.jpg"
},
{
"alt": "И Ева все так же ответила «Я» «",
"description": null,
"id": 5774573,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a2/84/d05bac294549a66e40c01ec8abba720002.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a2/84/d05bac294549a66e40c01ec8abba720002.jpg"
},
{
"alt": "Закрепление изученного материала",
"description": null,
"id": 5774574,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ac/2d/8d4f54c549779e24cac03248793206ac39.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ac/2d/8d4f54c549779e24cac03248793206ac39.jpg"
}
] | [] | false | vneklassnoe-meropriyatie-semyahranigospodochag-semejnyj-2644656 | [] | [] | Внеклассное мероприятие "Семья.Храни,Господь,очаг семейный" | 2020-11-15T17:20:40.450212+03:00 | https://znanio.ru/media/vneklassnoe-meropriyatie-semyahranigospodochag-semejnyj-2644656 | null |
|||
2020-05-13T01:48:47.886867+03:00 | null | null | Алис Миллер.
Драма одаренного ребенка и поиск собственного Я.
Оглавление
Обращение редактора к читателям.......................................................................................... 2
Письмо автора к читателям русского издания........................................................................ 4
I. Драма одаренного ребенка, или как становятся психотерапевтами.................................. 5
Все, что угодно, кроме правды................................................................................................. 5
Бедный одаренный ребенок..................................................................................................... 6
Потерянный мир чувств........................................................................................................... 7
В поисках своего подлинного Я................................................................................................ 9
Психотерапевт и проблема манипулирования....................................................................... 12
Золотой мозг.......................................................................................................................... 14
II. Депрессия и стремление к величию — две формы самоотрицания................................ 14
Что представляют из себя потребности ребенка?.................................................................. 14
Здоровое развитие............................................................................................................. 14
Аномалия: удовлетворение потребностей за счет ребенка................................................ 15
Иллюзия любви...................................................................................................................... 16
Величие как самообман..................................................................................................... 17
Депрессия как оборотная сторона стремления к величию................................................. 17
Депрессия как результат отрицания своего Я.................................................................... 19
О чем говорит депрессивное состояние?............................................................................... 23
Сигнальная функция депрессии......................................................................................... 23
Насилие над собой............................................................................................................. 23
Сокрытые в душе сильные эмоции.................................................................................... 23
Конфликт с родителями..................................................................................................... 24
Внутренняя тюрьма................................................................................................................ 24
Социальный аспект депрессии............................................................................................... 26
Миф о Нарциссе.................................................................................................................... 27
III. Презрение как заколдованный круг................................................................................... 28
К чему приводит унижение ребенка и презрительное отношение к его
слабостям (примеры из повседневной жизни).................................................................................................................................... 28
Презрение в зеркале психотерапии....................................................................................... 32
Проблемы с самовыражением и синдром, навязчивого повторения.................................. 33
Выражение презрения через сексуальные извращения и невроз навязчивого
состояния.. 33
«Пагубные пристрастия» в мире детства Германа Гессе как пример «зла»....................... 37
Последствия насилия над ребенком для общества........................................................... 40
Одиночество презирающего.............................................................................................. 41
Избавление от презрения.................................................................................................. 42
Послесловие............................................................................................................................ 44
Перевод с немецкого И.В. Розанова, И.В.
Силаевой
Научный
редактор А.Б. Орлов Миллер А. Драма одаренного ребенка и поиск собственного Я /
Пер. с нем.— М.:
Академический Проект, 2001.—144 с.— (Технологии: традиции и
инновации) ISBN 5-8291-0057-6 Книга швейцарского психотерапевта Алис Миллер
«Драма одаренного ребенка» — мировой бестселлер. Она посвящена исследованию
природы детских психических травм, полученных в ходе воспитания. В своей книге
автор поднимает важнейшую проблему: как вытесненные травматические переживания
отражаются на личной жизни и социальных успехах человека и порождают
психические заболевания. Показаны калечащие воздействия воспитывающих взрослых
и психотерапия полученных в раннем детстве психических травм. Яркая работа Алис
Миллер произвела шокирующее действие на Западе и заставила многих по-новому взглянуть
на свое детство и на взаимоотношения с собственными детьми.
Для психологов, психотерапевтов, социальных работников, а
также всех, кто интересуется проблемами детства.
УДК 159.9 ББК 88
Обращение редактора к
читателям.
Книга, которую Вы держите сейчас в руках, увидела свет два
десятка лет тому назад. За эти годы она несколько раз переиздавалась и была
переведена на многие языки. Теперь, наконец-то, пришло время издания ее
русского перевода. Потенциально огромная аудитория российских читателей может
встретиться с новым интересным автором.
«Ну вот,— возможно скажете Вы,— еще одна переводная книга
по психологии. Их так много сейчас, что буквально рябит в глазах от такого
многообразия и обилия. Стоит ли тратить сначала деньги, а затем время, чтобы
познакомиться с еще одной психологической интерпретацией детства и
детских проблем? ».
Должен сказать сразу: книга Алис Миллер — это книга из ряда
вон. Ее особость заключается прежде всего в том, что автор стремится (и
небезуспешно!), поставить с головы на ноги сразу два мира — мир
детско-родительских отношений и мир психоанализа. Авторская задача максимум —
показать, что, во-первых, сложившаяся система традиционных и типичных
представлений о детско-родительских проблемах — это не просто система ошибочных
представлений, но система весьма опасных иллюзий, следование которым заводит
процессы личностного развития людей (и взрослых, и детей) в болезненные тупики,
и, во-вторых, традиционные психоаналитические представления о
детско-родительских проблемах и средствах их разрешения также иллюзорны и
ошибочны и не могут служить основой для эффективной психотерапии.
Следует также подчеркнуть, что книга А. Миллер посвящена
отнюдь не одаренным детям и их родителям в традиционном понимании слова
«одаренный», она адресована всем детям и всем родителям. Все дети без
исключения одарены от рождения множеством талантов и способностей, и пожалуй
главными из них являются способности жить, переживать свою жизнь и действовать
в своей жизни. Драма одаренного этими талантами ребенка состоит в том, что его
поведение, его переживания и сама его жизнь могут оказаться (и, как правило,
реально оказываются) всего лишь средствами, обслуживающими те или иные
потребности его родителей. Собственная жизнь ребенка как таковая становится при
этом исключительно «жизнью для...». Так он, становясь все более
благовоспитанным, постепенно лишается своей одаренности, обменивая ее на
«любовь», «признание», «похвалу», «заботу», «внимание» и т.п. родителей. Вместе
с этим он утрачивает свою собственную жизнь, свои переживания, свои
действия,— утрачивает самого себя. Вот то «психологическое узилище», в которое
оказываются ввергнутыми подавляющее большинство детей. И неудивительно, что в
итоге наш так называемый «мир взрослых» оказывается своего рода сообществом заключенных,
отсидевших свой срок и выпущенных на свободу. И тут уж каждый из нас на свой
лад стремится изжить, компенсировать, восполнить свои, в действительности почти
непоправимые потери.
Согласитесь, получается довольно неприглядная, мрачная и
неутешительная картина того мира людей и их взаимоотношений, который мы
привыкли видеть совершенно иначе. Настолько иначе, что хочется спорить,
возражать: «Детство — самая радостная и светлая пора в жизни; да, там не все
было гладко, но нельзя же до такой степени сгущать краски; и папа, и мама были
замечательные люди, и они (пусть по своему, каждый на свой лад) любили меня».
Однако, мы должны понимать, что картина типичного детства,
нарисованная автором,— не плод доктринерства или досужих размышлений, она,
подобно проявляемому фотоснимку, постепенно проступает перед умственным взором
читателя из материала многочисленных и вполне конкретных клинических случаев из
двадцатилетней психотерапевтической практики А. Миллер. И эта практика
свидетельствует также, что логика самих наших возражений — это типичная логика
людей, уже вовлеченных в процесс межпоколенной трансляции психологического
насилия. В той степени, в которой я под влиянием «родительской фигуры» не
принимаю себя, я принимаю в себя эту фигуру и становлюсь ею. Здесь действует та
же логика идентификации, что и при трансляции тоталитарных идеологий: адепт
любой такой идеологии, оказавшись под «психологическим микроскопом», непременно
обнаружит в себе всю «свою историю»: своего маленького лидера (отца), свою малую
родину (мать), свою крошечную армию, гражданские и отечественные войны,
миниатюрный репрессивный аппарат, тюрьмы и концентрационные лагеря, а также
некоторое число репрессированных внешних и внутренних «врагов». «Есть многое на
свете, друг Горацио...».
Чтобы перевернуть мир, достаточно перевернуть представления
людей об этом мире. А. Миллер проделывает эту работу более чем профессионально.
Лишая нас всевозможных иллюзий о детстве и предоставляя нам возможность
взглянуть в лицо реальности нашей собственной жизни, она ставит своего читателя
перед буквально гамлетовским экзистенциальным выбором: быть или не быть —
зажить своей жизнью или продолжать отчужденное существование, «жизнь для... ».
Выбор подлинной, аутентичной жизни, выбор самореализации невозможен без особого
возвращения человека в собственное детство в сопровождении психотерапевта.
Главная цель такого возвращения — переживание и осознание тех чувств, которым в
свое время было отказано в праве на жизнь.
Подобная тактика психотерапевтической работы казалось бы
полностью соответствует канонам психоаналитической практики. Надо сказать, что
сама А. Миллер получила профессиональную психоаналитическую подготовку. После
защиты диссертации она прошла полный курс обучения психоанализу в Цюрихе и
работала психоаналитиком на протяжении 20 лет, долгое время была членом
Швейцарской и Международной психоаналитических ассоциаций. Однако в ходе
практической работы постепенно начал переворачиваться собственный
психоаналитический мир А. Миллер, фундамент которого составляли канонические
положения З. Фрейда и, в частности, идеи о том, что: а) прямой доступ человека
в собственный опыт раннего детства невозможен; б) все соображения пациентов о
своем раннем детстве имеют характер фантазий; и в) психотерапевтическая ценность
ранних переживаний сомнительна, поскольку их основу составляют
неудовлетворенные влечения сексуальной природы. Раз за разом отрицая на
практике эти элементы символа психоаналитической веры, А. Миллер приходит к
полному и окончательному разрыву с психоанализом. В 1988 году она официально
оформляет этот разрыв и прекращает свое членство в психоаналитических
ассоциациях, обретая тем самым свободу в качестве независимого исследователя и
автора. Последние годы А.Миллер решила отказаться от психотерапевтической
практики и педагогической деятельности и целиком посвятить себя литературному
творчеству. С тех пор она опубликовала семь книг, в которых представила на суд
общественности результаты своих исследований.
Свобода — ключевой мотив всего творчества А. Миллер. Ее
тонко чувствующая, восприимчивая душа в равной степени не приемлет и
неосознаваемые маленьким ребенком унижения со стороны родителей, и
«рациональный» геноцид, осуществляемый машиной тоталитарного государства. Ей в
равной степени ненавистны и педагогика, и политика, до самых своих оснований
пропитанные насилием и неприятием свободы и достоинства человека. Очевидный
гуманистический пафос творчества А. Миллер — лауреата международной премии им.
Я. Корчака — делают ее систему представлений и практик своеобразным синтезом
психоанализа и гуманистической психологии. В этой связи не могу не отметить
один весьма примечательный факт: впервые об А. Миллер и ее книгах советские
психологи узнали от... Карла Роджерса — основоположника и лидера
гуманистической психологии. К. Роджерс, отвечая на вопросы аудитории после
своей заключительной публичной лекции в МГУ в 1986 году, сослался на книгу А.
Миллер «Вначале было воспитание » (на английском языке эта книга была издана
под названием «For your own good» — «Для вашего собственного блага »). В одной
из глав этой замечательной книги (которая скоро также выйдет в свет в русском
переводе благодаря усилиям издательства «Академический Проект») А. Миллер
детально анализирует психологические условия становления личности Адольфа
Гитлера — человека, полностью лишенного раннего детского опыта принятия
со стороны значимых близких людей и в первую очередь — отца и матери.
«Что же мне делать со всеми этими идеями и представлениями
автора о детстве? » — возможно спросите меня Вы, уважаемый читатель. Я,
конечно, понимаю, что в России пока лишь очень немногие люди могут позволить
себе курс квалифицированного психоанализа или другой профессиональной
психотерапевтической или хотя бы психологической помощи. Однако, наряду с
психотерапией, существует психологическая культура. Поэтому ответить на наш
гипотетический вопрос можно очень коротко: знать, чтобы быть более культурным в
психологическом отношении. Знать — это уже очень много. Если я знаю о действии
паров ртути, мне и в голову не придет дать ребенку поиграть с таким «живым»,
интересным, подвижным и блестящим шариком. Если я знаю о существовании
болезнетворных микроорганизмов, я позабочусь о чистоте рук своего ребенка.
Если я знаю о Бухенвальде и ГУЛАГе, я
сделаю все, чтобы об этом со временем узнал и мой ребенок. И если теперь я
узнаю о драме детства, я постараюсь отказаться от того, чтобы играть в
ней главную роль, постараюсь освободиться от этой роли, чтобы дать свободу
своим детям (и, в частности,— дать им свободу любить или ненавидеть меня, а не
всего лишь карму «моего» продолжения в них). Действительное/знание — реальная
сила.
И последнее обстоятельство, которое мне хотелось бы
отметить, прежде чем Вы обратитесь к чтению книги А. Миллер. Перевод любого
текста — задача творческая, поскольку совершенно безнадежная: пожалуй лишь сам
автор, став переводчиком, может создать действительно аутентичный текст. В этой
связи мне лишь остается выразить надежду, что переводчиком удалось быть
предельно близким к немецкому оригиналу. Со своей стороны, при редактировании
русского перевода я стремился к тому, чтобы сделать его предельно
интеллигибельным и адекватным основному кругу идей и установок автора.
Уверен, что книга А.Миллер внесет свой весомый вклад в
становление психологической культуры моих соотечественников.
Доктор психологических наук А.Б. Орлов
Письмо автора к читателям
русского издания.
Дорогие читатели!
Мне было особенно приятно узнать, что
моя книга «Драма одаренного ребенка » выйдет на русском языке. Еще 6 школе
русская литература стала неотъемлемой частью моей жизни, так как эмоциональные
порывы, ее героев мне очень близки. Тогда я полюбила произведения Достоевского,
Толстого, Гоголя, Чехова, Тургенева, которые оказали серьезное влияние на
формирование моего духовного мира. Позднее такую же роль в моей жизни сыграли
книги Булгакова, Пастернака и Солженицына. До сих пор имена некоторых героев их
произведений пробуждают во мне сильные чувства и воспоминания о юности.
Многие десятилетия вы и ваши семьи жили
в мире, где невозможно было даже представить себе публикацию моих книг:
откровенный разговор о том, что ребенок порой вынужден отказываться от своего Я
уже в раннем детстве, чтобы выжить, был в обществе просто немыслим. Из книг
Солженицына мне известно, что советскому человеку приходилось очень сильно
страдать из-за необходимости приспосабливаться к существующим порядкам. Поэтому
для меня уже 6 семидесятые годы было совершенно очевидно, что стремление к
свободе слова в России неистребимо, пусть даже любые попытки выражения этого
стремления долгое время жестоко карались.
Чтение первой части «Красного колеса »
Солженицына («Август четырнадцатого») косвенно, но способствовало написанию
этой книги, побудив меня к дальнейшим размышлениям и создав соответствующий
душевный настрой. Это ни в коем случае не означает, что Солженицын повлиял на
мои раздумья о детстве или оказался моим единомышленником. Но его яростная
борьба против приспособленчества, неприятие им власти и лжи во всех ее
проявлениях настолько впечатлили меня, что в результате я попыталась найти
истоки этого приспособленчества, имеющего столь трагические и опасные
последствия. Эти истоки я обнаружила в атмосфере детства моих пациентов. К тому
же мне очень помог анализ моей собственной жизни и биографий моих читателей,
письма от которых приходят ко мне из самых разных стран. В них мне постоянно
попадались одни и те же фразы: «Я никогда не узнаю, кто же я на самом деле. Я
знаю только, чего от меня ожидают. Но когда из-за этого мне становится очень
тоскливо, я начинаю обретать себя. И слезы приносят мне утешение ».
Я уверена, что в России моя книга,
может быть, не сразу, но найдет своего читателя. Она позволит ему познакомиться
с моими размышлениями на темы, бывшие ранее запретными. Не исключено, что у
кого-то она даже вызовет болезненные чувства, которые, однако, со временем
окажут свое целительное воздействие. Но поскольку у россиян способность
чувствовать выражена гораздо сильнее, чем у некоторых западных интеллектуалов,
уже не способных проявлять какие-либо эмоции из-за систематического сурового и
бесчувственного воспитания, вам, возможно, будет легче вспомнить ваши детские
годы.. Поэтому едва ли книга произведет здесь такое же шокирующее воздействие,
как на Западе, где она многих заставила тщательно проанализировать свое
детство.
Возможно, какие-то приведенные 6 этой
книге истории напомнят вам историю вашей жизни. Неясно, правда, как вы
отреагируете на нее. Решающим, однако, является то обстоятельство, что вы теперь
вольны, реагировать так, как считаете нужным. Может быть, моя книга поможет вам
проникнуться этой свободой и должным образом воспользоваться ею.
I. Драма одаренного ребенка, или как становятся
психотерапевтами.
Все, что угодно, кроме правды.
Мы знаем на собственном опыте, что для излечения душевных
заболеваний есть очень действенное и весьма эффективное средство: правдиво
рассказать себе историю своего единственного и неповторимого детства и
эмоционально вновь пережить ее. Можем ли мы полностью избавиться от иллюзий?
Наша жизнь полна ими, наверное, потому, что правда кажется нам невыносимой.
Однако человек не может жить без правды, за это приходится расплачиваться
тяжелыми заболеваниями. Поэтому мы пытаемся найти — каждый для себя — свою правду.
Процесс этот — очень и очень долгий. Обрести внутреннюю свободу можно только
узнав правду, но она очень болезненна. Исключения бывают только в тех случаях,
когда мы ограничиваемся чисто интеллектуальными выводами. Но тогда мы
по-прежнему остаемся в сфере иллюзий.
Мы ни в малейшей степени не можем изменить наше прошлое, и
ничто не может компенсировать причиненный нам в детстве ущерб. Но мы можем
изменить себя, «восстановить» свое Я и вернуть утраченную внутреннюю
целостность. Мы можем сделать это, внимательно проанализировав сохранившиеся в
нашей памяти события прошлого и глубже осознав их. Путь этот, конечно, не из
приятных, но зато во многих случаях он позволяет нам покинуть, наконец,
незримую, но тем не менее очень страшную тюрьму нашего детства, перестать быть
бессознательными жертвами своего прошлого и стать людьми, ощущающими
ответственность за свою судьбу, знающими свою жизненную историю и умеющими
примириться с ней.
Большинство людей, однако, делают прямо противоположное.
Они не хотят знать историю своей жизни и потому не догадываются, что, в
сущности, именно то, что было заложено в детстве, предопределяет все их
поступки. Они никак не могут вырваться из своего затянувшегося детства с его
проблемами, знание о которых вытеснено в сферу бессознательного. Они не
предполагают, что стараются избегать опасностей, которые, действительно,
когда-то были реальными, но уже давно не являются таковыми. Ими движет лежащие
глубоко в бессознательном воспоминания, чувства и потребности, которые в
извращенной манере определяют почти все их поступки, и так будет до тех пор,
пока неосознанное не станет осознанным.
Например, вытеснение в бессознательное воспоминаний о
перенесенных когда-то издевательствах побуждает многих людей разрушать свои и
чужие жизни, жестоко преследовать иностранцев, поджигать их дома, мстить другим
людям, называя при этом свои действия «патриотическими» лишь для того, чтобы
скрыть от самих себя правду и не ощутить вновь отчаяние ребенка, подвергшегося
жестокому обращению. Многие, став взрослыми и привыкнув в детстве к мукам,
продолжают мучить себя, посещая, например, клубы садомазохистов, или становятся
приверженцами сатанинских культов, в которых измывательства над адептами
являются неотъемлемой частью веры, и называют это освобождением. Некоторые
женщины прокалывают себе грудные соски, вешают на них кольца, а затем
фотографируются для газет и с гордостью утверждают, что не испытывали никакой
боли, а, напротив, получили огромное удовольствие. Не приходится сомневаться в
искренности подобных высказываний, ибо эти женщины достаточно рано научились
вообще не чувствовать боли. И на что только не пойдут они сегодня, лишь бы не
почувствовать вновь боль, которую они испытывали в детстве, когда подвергались
сексуальному насилию со стороны отцов и внушали себе при этом, что это хорошо!
Женщины, которых в детстве отцы принуждали спать с собой, в постоянном
стремлении забыть уже свершившееся прибегают к помощи секса, алкоголя,
наркотиков или чрезмерно отдаются работе. Им нужно постоянно «пришпоривать»
себя, они ни на секунду не дают себе успокоиться, чтобы не нахлынули
воспоминания о пережитом в детстве жгучем чувстве одиночества, которое для них
страшнее смерти. И великое счастье, если они научатся понимать, что пробуждение
воспоминаний о детских ощущениях и их осознание не убивает, а освобождает.
Убивает же, напротив, выработавшаяся с годами защитная реакция по отношению к
тем ощущениям, осознанное переживание которых раскрывает правду.
Люди вытесняют воспоминания о детстве в сферу
бессознательного, и это накладывает отпечаток не только на индивидуальный
жизненный уклад, но и на отношение к различным табу.
Когда, к примеру, читаешь биографии
знаменитых деятелей искусства, то сразу обнаруживаешь, что для многих из них
жизнь начинается где-то с подросткового возраста. Раньше же у них было
«счастливое», «веселое», «беззаботное» или же, наоборот, «полное лишений»
детство. Зачастую биографы отмечают, что «именно в детстве пробудился» чей-либо
талант, но детство в целом, похоже, их совершенно не интересует, хотя оно и
определяет дальнейшую жизнь. Приведу простой пример.
Генри Мур пишет в своих воспоминаниях, что, будучи еще
совсем маленьким, должен был растирать спину своей матери мазью от ревматизма.
Прочтя это, я вдруг по-особому увидела его скульптуры. Я вспомнила этих высоких
лежащих женщин с маленькими головами и попыталась взглянуть на мать Мура
глазами ее ребенка. Голова была от мальчика где-то далеко, зато спина — вот
она, совсем рядом, неестественно огромная. Для многих искусствоведов такое
видение, наверное, не представляет ни малейшего интереса. Но мне оно многое
говорит о том, как относящиеся к раннему детству переживания проникают в
бессознательное, как долго они там сохраняются и какие возможности открываются
для их выражения, когда взрослый позволяет им выйти наружу.
Воспоминание Мура совершенно безобидно, и потому вполне
могло оставаться в бессознательном. Однако в глубинах бессознательного остаются
и полученные ребенком психические травмы. И поэтому именно там таится ключ к
пониманию всей дальнейшей жизни человека.
Бедный одаренный ребенок.
Раньше я часто спрашивала себя, способны ли мы в полной
мере ощутить пережитое нами в детстве чувство одиночества и ненужности. Теперь
я знаю, что это вполне возможно. Я говорю здесь не о тех детях, которые никогда
не знали родительской ласки. (Ощущение одиночества с малых лет вошло в их плоть
и кровь.) Есть еще огромное число людей, которые, сохранив в памяти
представление о счастливом детстве под надежным родительским кровом, тем не
менее приходят к психотерапевту. Речь в этой книге пойдет о пациентах, бывших
эмоционально и интеллектуально одаренными детьми и временами удостаивавшихся
похвалы родителей за свои достижения. Почти все они уже на первом году жизни
научились пользоваться горшком и в возрасте от полутора до пяти лет довольно
успешно ухаживали за своими братьями и сестрами.
Согласно широко распространенному мнению эти люди —
гордость своих родителей — должны быть полностью уверены в себе. На самом деле
— ничего подобного. Действительно, за что бы они ни брались, все у них хорошо
или даже отлично получается, ими восхищаются, им завидуют, они легко добиваются
успеха. Но для них самих пользы от всего этого нет никакой, они подвержены
депрессиям, часто испытывают чувство душевной пустоты и самоотчуждения, а также
ощущение полной бессмысленности своей жизни. В ситуациях, когда они не могут
соответствовать идеальным представлениям о том, какими они должны быть, их
мучают страхи, чувство вины и стыда. В чем же причины столь сильных душевных
расстройств у таких одаренных людей?
Уже в ходе первого приема у психотерапевта они быстро дают
понять, что по крайней мере один из родителей относился к ним с пониманием и
сочувствием, и если они не встречают такого же отношения со стороны окружающих,
то вину за это возлагают на самих себя, а именно на свою неспособность к
самовыражению. В их первых воспоминаниях нет ни малейшего сочувствия к себе, о
детстве они вспоминают без горечи. На это обстоятельство обращаешь внимание уже
потому, что эти пациенты не только обладают ярко выраженными способностями к
самонаблюдению, но и сравнительно легко проникают в души других людей. Однако,
когда речь заходит об их детстве, становится ясно, что им пришлось испытать
недостаток уважения, постоянный контроль, манипулирование и даже презрение,
доходящее порой до откровенного цинизма; им навязывали стремление к высоким
достижениям. Кроме того, часто можно встретить полное отсутствие искреннего
восприятия себя как ребенка и серьезного отношения к своим детским годам, а
также нежелание понять свои подлинные потребности, не сводя их исключительно к
навязчивому стремлению добиться чего-нибудь в жизни. Исходная душевная драма
настолько глубоко загнана внутрь, что человек вполне способен сохранять
иллюзорные представления о своем якобы счастливом детстве.
При описании присущей детству этих пациентов
психологической атмосферы я руководствовалась следующими постулатами.
1.
Ребенок с самого начала желает, чтобы его уважали и воспринимали
всерьез, таким, какой он есть.
2.
«Таким, какой он есть» означает, что даже грудному ребенку
хочется выразить свои чувства и ощущения.
3.
Ребенок способен расторгнуть свой эмоциональный симбиоз с матерью
и постепенно начать независимое существование лишь при наличии атмосферы уважения
и принятия его чувств родителями.
4.
Предпосылки для здорового развития ребенка могут возникнуть лишь
в том случае, если его родители сами выросли в здоровой атмосфере. Тогда у него
появляется чувство защищенности, способное породить доверие к себе.
5.
Родители, в детстве жившие в другой атмосфере, сами всю
жизнь ищут людей, которые живут их интересами, полностью понимают их и серьезно
к ним относятся, ибо их родители таковыми не были.
6.
Эти поиски, конечно, не могут увенчаться полным успехом, ибо
самые первые дни после рождения ребенка навсегда остались в прошлом.
7.
Однако неутоленная и неосознанная — в силу наличия у
человека защитных механизмов — потребность вынуждает человека
удовлетворять ее заменителями до тех пор, пока он не узнает историю своей
жизни, загнанную в бессознательное.
8.
Поэтому историю своей жизни, загнанную в бессознательное,
помогают понять собственные дети. Новорожденные целиком зависят от своих
родителей, они делают все, чтобы не потерять их любовь, ибо она им нужна как
воздух. Младенец подобен маленькому растению, тянущемуся к солнцу, чтобы
выжить.
За двадцать лет моей психотерапевтической деятельности я
очень часто сталкивалась со следующим обстоятельством: определенный тип
отношений с родителями накладывал отпечаток на дальнейшую судьбу человека,
побуждая его выбрать профессию, связанную с оказанием помощи другим людям.
1.
У таких людей в детстве была эмоционально неуравновешенная
мать, для сохранения своего душевного равновесия нуждавшаяся в определенном
типе поведения или образе жизни своих детей. Однако, чтобы скрыть от них и от
близкого окружения свою эмоциональную неустойчивость, она вполне могла
прибегнуть к жестко-авторитарному, даже к диктаторскому стилю поведения.
2.
Дети таких родителей интуитивно чувствуют, что от них
требуется определенный тип поведения, и неосознанно начинают вести себя
соответствующим образом, исполняя предназначенную им роль.
3.
Тем самым дети заручаются «любовью» родителей. Они чувствуют, что
в них нуждаются, а это уже само по себе дает им право на существование.
Способность чувствовать другого человека делается все совершеннее, и такие дети
становятся не только утешителями, советчиками, опорой своих родителей, но и
берут на себя ответственность за своих братьев и сестер, у них возникает
своеобразный «сенсорный орган», реагирующий на неосознанные потребности других
людей. Неудивительно, что впоследствии они часто выбирают профессию
психотерапевта. Вряд ли ктолибо, чье детство протекало в совершенно иных
условиях, был бы способен потратить целый день на выяснение того, что у
постороннего человека происходит в бессознательном. Но именно в возникновении и
дальнейшем совершенствовании этого своеобразного «сенсорного органа », наличие
которого позволило ребенку сначала выжить, а потом, когда он стал взрослым,
заставило его избрать весьма специфическую профессию, кроется основная причина
душевного расстройства. Пережитое душевное расстройство побуждает человека
удовлетворять неудовлетворенную потребность, помогая другим людям.
Потерянный мир чувств.
Способность новорожденного быстро приспосабливаться к
требованиям родителей приводит к тому, что потребности ребенка в любви,
уважении, отзывчивости, понимании, участии, сочувствии часто вытесняются в
бессознательное. То же самое можно сказать и об эмоциональных реакциях на
чреватые тяжелыми последствиями ситуации, в которых ребенок оказывается
лишенным чегото жизненно важного. В результате человек как в детские, так и в
зрелые годы лишен многих эмоциональных переживаний (таких, как ревность, гнев,
зависть, чувства одиночества и бессилия, страх). Это трагично уже потому, что в
моей книге речь пойдет об одаренных людях, способных на проявление самых разных
чувств. Судя по их рассказам о своих переживаниях в детстве, они ни разу не
испытывали страха и боли. Бурную эмоциональную реакцию вызывала у них главным
образом природа. Они могут воспринимать природу, не оскорбляя своих родителей,
не внушая им неуверенность в себе, не ставя под сомнение их авторитет и не
нарушая их душевное равновесие. Поразительно, но эти необычайно одаренные,
внимательные и впечатлительные дети, хорошо помнившие, как, например, в четыре
года они впервые увидели пляшущие на траве яркие солнечные блики, в восемь лет
«никак не отреагировали » на беременность матери, а при рождении сестры или
брата «вообще не испытали чувства ревности». Может оказаться, например, что во
время оккупации их в двухлетнем возрасте оставили дома одних, на их глазах
вражеские солдаты вторглись в их квартиру и произвели обыск, но они не плакали,
вели себя спокойно и «вообще держались молодцом». Свое умение воздерживаться от
проявления чувств они превратили в настоящее искусство. Ведь ребенок способен
испытывать чувства лишь в том случае, если рядом находится человек, с
пониманием относящийся к нему. Но если маленький ребенок из-за своего душевного
волнения рискует утратить любовь взрослых, он не просто скрывает от окружающих
свои эмоции, но вынужденно вытесняет их в бессознательное. С годами они
накапливаются в организме ребенка, оказываясь источником внутреннего
воздействия на его психику.
В дальнейшем эти чувства могут пробудиться и напомнить
человеку о его прошлом. Однако понять первопричину можно лишь в том случае,
если удастся найти взаимосвязь между исходной ситуацией и нынешними бурными
душевными переживаниями. Новейшие методы психотерапии помогают нам в этом.
Возьмем в качестве примера чувство одиночества. Я говорю не
о взрослом человеке, который, почувствовав себя одиноким, глотает таблетки,
принимает наркотики, идет в кино, навещает знакомых или делает множество
ненужных телефонных звонков, и все это ради того, чтобы заглушить душевную
боль. Нет, я имею в виду ребенка, у которого нет этих возможностей отвлечься и
чьи вербальные или невербальные обращения не доходят до родителей. И не потому,
что эти родители жестоки, а потому, что они сами когда-то испытывали те же
чувства, имели те же потребности и, в сущности, остались детьми, ищущими тех,
кем можно по-своему «владеть», чье поведение предсказуемо. Ибо, как ни
парадоксально это звучит, ребенком родители могут «владеть». Ребенок
никуда не уйдет, в отличие от матери. Родители могут воспитать его таким,
каким они хотят его видеть. Они могут внушить ему уважение к себе, могут
излить на него собственные переживания, могут побудить его выражать любовь и
восхищение, могут почувствовать себя рядом с ним сильными и смелыми, могут,
решив, что потратили на него слишком много сил, предоставить его дальнейшее
воспитание другим людям, могут, наконец, постоянно ощущать себя объектом
безмерного почитания с его стороны, так как ребенок обычно не сводит с
родителей глаз. Если женщина в детском возрасте была вынуждена скрывать свои
потребности и чувства от матери, то, будь она даже очень образованна, с годами
ей придется столкнуться со следующей ситуацией: рождение собственного ребенка
даст импульс дремлющим в глубинах ее бессознательного потребностям. Ребенок это
сразу почувствует, но очень скоро тоже научится вытеснять свои собственные
ощущения в бессознательное.
Однако, если взрослый человек, проходя курс психотерапии,
вдруг снова ощутит появившееся у него когда-то в далеком детстве чувство
одиночества, то оно проявится так интенсивно, с таким приливом боли и отчаяния,
что приходишь к совершенно очевидному выводу: эти люди не могли бы вынести в
детстве столь сильные душевные страдания. Для этого было бы необходимо другое,
гораздо более эмоционально отзывчивое окружение. Отсюда такая сильная защитная
реакция на любое проявление чувств. Отрицать это — значит ставить под сомнение
накопленный в психотерапии практический опыт.
Так, например, для купирования проявлений чувства
одиночества уже в раннем детстве включаются самые разнообразные защитные
механизмы. Наряду с обычным отрицанием мы встречаемся с постоянной
изнурительной борьбой, направленной на то, чтобы с помощью заменителей
(наркотики, общение в разного рода группах, культовые обряды любой ориентации,
сексуальные извращения) удовлетворить вытесненные в бессознательное и уже
ставшие деформированными потребности. Многие прибегают к интеллектуальным
изощрениям, ибо данный защитный механизм обладает высокой степенью надежности.
Но в ряде случаев (например, при тяжелых соматических заболеваниях) интеллект
оказывается бессилен (см. исследование болезни Ницше в моих книгах «Geschmiedener
Schlussel», 1988; «Abbruch der Schweigemauer», 1990).
Включение всех этих защитных механизмов сопровождается
вытеснением в бессознательное воспоминаний о первоначальной ситуации и
связанных с нею чувствах. Приспособление к родительским потребностям зачастую
(хоть и не всегда) приводит к превращению ребенка в «псевдоличность», развитию мнимого
Я. Человек ведет себя так, как от него хотят, и постепенно этот тип
поведения начинает определять все его поступки и помыслы. Его подлинное Я
остается в зачаточном состоянии, так как отсутствуют какие-либо возможности для
его становления. В результате такие пациенты жалуются на отсутствие смысла в
жизни, неприкаянность и душевную пустоту. И эта пустота вполне реальна.
Действительно, наблюдаются полное душевное опустошение, обеднение и частичная
утрата возможностей. Внутренняя целостность ребенка оказалась нарушенной, и это
не позволяет ему свободно выражать свои эмоции.
В детстве этим людям порой снились сны, в которых им зримо
представлялась их гибель. Приведу два примера.
«Мои маленькие братья и сестры бросают с мостика большую
коробку с моим телом. Я знаю, что мертва, и тем не менее слышу, как бьется мое
сердце. В этот момент я всегда просыпалась».
Этот неоднократно повторявшийся сон до предела усилил
неосознанные агрессивные настроения Лизы (зависть, ревность) по отношению к
своим младшим братьям и сестрам, для которых она всегда была заботливой
«матерью». Таким образом произошло «убийство» собственных чувств и желаний
посредством реактивного образования. А вот какой сон снился в детстве Курту,
которому сейчас 27 лет:
«Я вижу белый гроб на зеленом лугу и очень боюсь, что в нем
лежит моя мать. Я снимаю крышку и вижу там себя».
Если бы у Курта в детстве была возможность выразить свое
негативное отношение к какимлибо поступкам матери, ощути он тогда в полной мере
чувство гнева, ему никогда не снилась бы собственная смерть. Но в этом случае
он лишился бы материнской любви, а это для ребенка равносильно смерти. Таким
образом, он «убил» в себе частицу собственной души, лишь бы сохранить для себя
мать.
Таким образом, ребенку нелегко выражать собственные
чувства. Это порождает неразрывную связь с родителями, при наличии
которой невозможно автономизировать свой внутренний мир. Ведь мнимое Я ребенка
позволяет родителям обрести столь недостающее им чувство уверенности в себе, а
ребенок, в свою очередь, сперва осознанно, йотом бессознательно ставит себя в
полную зависимость от родителей. Он не может положиться на собственные чувства,
он так и не набрался нужного опыта, не знает своих истинных потребностей и в
высшей степени чужд самому себе. В данной ситуации он никак не может
внутренне отделиться от родителей и в зрелом возрасте оказывается зависимым от
людей, замещающих для него родителей. Этими людьми могут быть партнеры,
товарищи и прежде всего его собственные дети. Унаследованные
воспоминания, вытесненные в бессознательное, вынуждают его как можно более
тщательно скрывать от самого себя свое подлинное Я. В итоге пережитое в детстве
в родительском доме и не получившее должного выхода чувство одиночества
приводит к изоляции человека от самого себя.
В поисках своего подлинного
Я.
Чем здесь может помочь психотерапия? Она не в состоянии
вернуть нам ушедшее детство или изменить жизненные обстоятельства. С помощью
иллюзии нельзя исцелить душевные травмы, и рай гармонии, чуждой внутренней
раздвоенности, на который так надеются люди, пережившие душевные травмы,
оказывается недосягаемым. Но постижение человеком правды своей собственной
жизни и преодоление раздвоенности дают ему возможность уже в зрелом возрасте
вернуться в свой собственный мир чувств. Это далеко не рай, однако способность
искренне скорбеть и переживать оживляет душу.
Одним из обнадеживающих моментов в процессе психотерапии
является то, что пациент порой осознает на эмоциональном уровне, что вся с
такими усилиями и с такой самоотверженностью завоеванная «любовь» взрослых
оказывалась предназначенной отнюдь не тому, кем он был на самом деле, что
восхищение его красотой, одаренностью, достижениями воздавалось именно красоте,
достижениям, а не ему самому. В его душе вновь пробуждается маленький одинокий
ребенок, который спрашивает: «А что если бы я предстал перед вами злым,
уродливым, раздражительным, завистливым и беспокойным? Какой тогда была бы ваша
любовь? А ведь я и такой тоже. Означает ли это, что вы любили не меня, а
того, за кого я себя выдавал? Возможно, воспитанный, предсказуемый в своих
чувствах, любящий родителей, понятливый, послушный ребенок в сущности совсем не
был ребенком? Что вообще случилось с моим детством? Не лишили ли меня его? Я
ведь никогда не смогу вернуться туда и наверстать упущенное. С самого начала я
был взрослым ребенком. Может быть, взрослые тогда просто использовали мои
способности мне во зло?»
Эти вопросы вызывают у человека чувство глубокой скорби,
они связаны с вытесненной в бессознательное болью, однако в результате всегда
рождается новая душевная инстанция (которая была чужда матери) — порожденная
скорбью эмпатия к собственной судьбе. Один из моих пациентов, у которого
способность к эмпатии только возникала, рассказывал о своем сне: ему снилось,
что тридцать лет назад он убил ребенка, и никто не помог ребенку спастись. (А
ведь именно тридцать лет назад его ближайшие родственники заметили, что он стал
очень замкнутым, вежливым и послушным, но зато не проявлял больше никаких
чувств).
Итак, выяснилось, что подлинное Я после десятилетий
«молчания» пробудилось к жизни благодаря заново обретенной способности
чувствовать.
Проявления чувств после этого уже воспринимаются человеком
серьезно, он их не высмеивает, не издевается над ними, хотя порой они еще долго
остаются в сфере бессознательного, и на них просто не обращают внимания: подход
к ним иногда так же осторожен, как и раньше, когда родители общались с
ребенком, а он еще не мог словами выразить свои потребности. Даже став уже
взрослым (но оставаясь в душе ребенком), нельзя было ни сказать, ни подумать:
«Я могу быть печальным или счастливым, если что-то меня печалит или делает
счастливым, но я не обязан веселиться ради кого-то и не должен ради других
скрывать свои заботы, страхи или другие чувства. Я вправе быть злым, и никто не
умрет и не будет страдать из-за этого, я вправе приходить в неистовство, если
меня что-то оскорбляет, не боясь потерять моих родителей».
Как только взрослый человек начинает всерьез принимать свои
нынешние чувства, он сознает, что раньше скрывал от себя свои чувства и
потребности и что это был его единственный шанс выжить. Он чувствует
облегчение, поскольку может позволить себе испытать чувства, которые раньше
пытался в себе заглушить. Он все отчетливее понимает, что он, пытаясь себя
защитить, порой открыто издевался над своими чувствами, иронизировал над ними,
сомневался в них, не воспринимал их всерьез или старался о них забыть.
Постепенно человек начинает размышлять над тем, почему он, будучи
взволнованным, огорченным или потрясенным, раньше всегда совершал насилие над
собой. (Например, когда у шестилетнего мальчика умерла мать, тетя сказала ему:
«Будь мужественным и не плачь, иди теперь в свою комнату и поиграй во
чтонибудь».) Во многих ситуациях он по-прежнему видит себя со стороны,
спрашивая себя постоянно, проявления каких чувств от него ожидают, но в
общем и целом пациент чувствует себя уже несколько свободнее.
Естественный процесс выздоровления продолжается. Пациент
начинает свободно выражать свои чувства, становится менее податливым, однако,
имея определенный детский опыт, все еще не может поверить, что это никак не
связано с опасностью для жизни. Воспоминания подсказывают, что отстаивание
своих прав неизбежно влечет за собой отрицательное отношение или даже
наказание. Однако этот этап необходимо пройти, чтобы затем ощутить чувство
свободы и получить возможность ощутить себя личностью. Впрочем, выздоровление
может начаться вполне безобидно. Человек просто внезапно ощущает наплыв чувств,
которые он предпочел бы проигнорировать, но уже поздно, пространство для
проявления подлинных эмоций свободно, и вернуться в прежнее душевное состояние
теперь невозможно. И человек, в далеком детстве запуганный и «зажатый», может
пережить ранее совершенно недоступные ему ощущения.
Человек, ни на что не претендовавший и лишь покорно
подчинявшийся требованиям других, внезапно приходит в ярость, ибо его
психотерапевт «снова » берет отпуск. Или же его крайне раздражает то
обстоятельство, что рядом оказываются другие пациенты. Откуда они взялись? Он
отнюдь не ревнует. Это чувство ему незнакомо. Или все же... «Что им здесь
нужно? Разве сюда приходят помимо меня еще и другие люди? ». Ранее он ничего
подобного не ощущал. Другие вправе ревновать, он сам — ни в коем случае. Но
теперь подлинные чувства оказываются сильнее правил хорошего тона. К счастью...
Однако нелегко сразу выявить подлинные причины столь сильного гнева, поскольку
сначала он обрушивается на тех, кто хочет ему помочь, например, на
психотерапевтов и собственных детей, то есть на тех, кого он не слишком боится,
на тех, кто просто является внешним раздражителем, но отнюдь не подлинной
причиной ярости.
Сперва человек весьма болезненно воспринимает новые
переживания. Ведь выясняется, что он не всегда добр, понятлив, великодушен,
умеет владеть собой и, главное, непритязателен. Ведь ранее он уважал себя
исключительно за наличие именно этих качеств. Но если человек действительно
желает помочь себе, он должен прекратить обманывать себя. Ведь мы далеко не всегда
так виновны, как нам кажется, и далеко не так невинны, как хотели бы.
Отсутствие эмоций и хаос в наших душах вместе с незнанием собственной жизненной
истории не позволяют нам познать самих себя. Однако столкновение с реалиями
собственной жизни помогает избавиться от иллюзий, искажающих картину
собственного прошлого, и получить более четкое и ясное представление о нем.
Если мы теперь оказываемся виновными перед кем-нибудь, то просто обязаны
извиниться перед ним. Это облегчает нам душу и позволяет избавиться от
сохранившегося с детского возраста неосознанного чувства вины. (Ведь мы никоим
образом не виновны в жестоком обращении с нами и тем не менее чувствуем себя
ответственными за него).
Это глубоко укоренившееся разрушительное и совершенно
абсурдное чувство вины может исчезнуть лишь в том случае, если не брать на себя
новой, реальной вины.
Многие, пережив жестокое обращение, начинают так же
обращаться с другими и тем самым сохраняют для себя образ идеальных родителей.
Даже в зрелом возрасте они остаются маленькими детьми, зависимыми от отца и
матери. Они не знают, что могли бы вести себя гораздо более естественно и быть
честнее с самим собой и другими, если бы вызволили из бессознательного свои
детские чувства.
Чем более свободно мы выражаем свои чувства, тем сильнее и
целостнее наша личность. Вызывая в памяти чувства ранних детских лет и
переживая тогдашнее ощущение беспомощности, мы в итоге чувствуем себя гораздо
более уверенно.
Одно дело, когда по-настоящему взрослый человек испытывает
по отношению к кому-либо двойственные чувства, а другое, когда «взрослый
ребенок» ощущает себя двухлетним малышом, которого служанка кормит в кухне и
который в отчаянье думает: «Ну почему мама каждый вечер куда-то уходит? Почему
она мне не рада? Почему она предпочитает меня другим людям? Что мне сделать,
чтобы она осталась? Только не плакать! Только не плакать!»
В двухлетнем возрасте ребенок, разумеется, не мог столь
точно сформулировать свои мысли, но теперь, по прошествии многих лет, человек
предстает в двух ипостасях: он и взрослый, и одновременно двухлетний ребенок.
Поэтому он может горько плакать. Этот плач представляет собой отнюдь не
катарсис, а, напротив, выражение его прежней тоски по матери, наличие которой
он всегда отрицал. В последующие недели наш пациент страшно разгневался на свою
мать — преуспевающего врача-педиатра,— которая никак не могла обеспечить ему
своего постоянного участия. «Я ненавижу этих вечно больных гадов, которые
отнимают тебя у меня, мама. Но я ненавижу и тебя, так как ты предпочитаешь бывать
чаще с ними, чем со мной». В данном случае смешались чувство беспомощности с
давно накопившейся злостью на не оказавшуюся рядом мать. Благодаря этому
переживанию, проявлению и выходу сильных чувств, пациент избавился от давно
мучивших его симптомов, которые проявлялись достаточно явно, а причины их было
совсем несложно понять. Его отношения с женщинами утратили присущую им ранее
тенденцию к подавлению партнера, а неудержимое стремление сперва завоевать
сердце женщины, а затем бросить ее со временем ослабло.
При прохождении курса психотерапии ощущение бессилия и
полной ненужности другим людям переживалось с немыслимой ранее для пациента
интенсивностью. То же самое можно сказать и о приступах ярости. Постепенно
открывались прежде наглухо запертые ворота, за которыми таились вытесненные в
бессознательное воспоминания. Ведь вспоминать можно только о том, что было
пережито сознательно. Но чувственный мир ребенка, душевная целостность которого
нарушена, уже сам по себе есть результат селекции, в ходе которой было
выброшено за борт самое главное. Лишь психотерапия позволила взрослому человеку
впервые сознательно пережить свои ранние эмоции, которые сопровождались
у него душевной болью, порожденной зародившимся еще в раннем детстве чувством
непонимания. Несмотря на ряд индивидуальных признаков, у пациентов
обнаруживается много общего: за плотной завесой притворства, отрицания и
самоотчуждения скрываются подлинные чувства. И когда видишь, что к ним
открывается доступ, возникает ощущение чуда. Тем не менее было бы неправильно
полагать, что за мнимым Я больные сознательно скрывали развитое истинное Я.
Ребенок не знает, что именно скрывается в бессознательном. Вкратце
данное положение можно образно сформулировать так: «Я живу в стеклянном доме, в
который в любое время может заглянуть мама. В нем можно спрятать что-либо
только под полом, но тогда я этого и сам не смогу увидеть».
Взрослый человек способен на искреннее проявление чувств,
только если в детстве у него были родители или воспитатели, способные понять
его. У людей же, с которыми жестоко обращались в детстве, не может быть
внезапного прилива чувств, ибо они могут испытать лишь такие эмоции, которые им
позволяет ощущать унаследованная от родителей внутренняя цензура. Депрессии и
душевная опустошенность являются расплатой за этот самоконтроль. Подлинное Я
никак не проявляется, остается в неразвитом состоянии, в своего рода внутренней
тюрьме. И общение с надзирателями отнюдь не способствует его свободному
развитию. Лишь после освобождения оно начинает выражать себя, расти и развивать
свою способность к творчеству. Там, где раньше можно было обнаружить только
внушающую страх пустоту или не менее жуткие фантастические видения, неожиданно
обнаруживается изобилие жизненных сил. Это не возвращение домой, ибо дома
никогда не было — это обретение дома.
Психотерапевт и проблема
манипулирования.
Часто утверждают, что психотерапевт сам имеет аномалии в
сфере чувств. Анализируя все сказанное выше, попробуем рассмотреть, насколько
эти утверждения соответствуют фактам. Восприимчивость психотерапевта, его
способность проникнуть во внутренний мир другого человека, его непомерная
оснащенность своеобразными «антеннами» свидетельствуют о том, что еще в детстве
он был объектом, который родители и воспитатели использовали в своих целях, что
часто отрицательно сказывалось на развитии ребенка.
Разумеется, теоретически вполне возможно, что родители не
рассматривали внутренний мир своего ребенка как объект «пользования», то есть с
уважением относились к миру его чувств. У такого ребенка со временем разовьется
здоровая самооценка, но в таком случае:
1)
вряд ли он выберет профессию психотерапевта;
2)
едва ли у него сформируется необходимое умеет чувствовать душу
других;
3)
едва ли его собственные переживания позволят ему понять,
что значит «предать в детстве свое Я». Поэтому я считаю, что именно наша судьба
сделала нас способными к занятиям психотерапией, но они будут успешными лишь
при условии, что «самотерапия» даст нам возможность жить со знанием правды о
нашем прошлом и отказаться от наиболее опасных иллюзий. Мы должны осознать
следующее обстоятельство: нам пришлось в ущерб собственной самореализации
удовлетворять неосознанные потребности наших родителей, чтобы не потерять то
немногое, что мы имели. Мы должны уметь пережить возмущение и печаль, вызванные
тем, что родители совершенно не понимали наших первичных потребностей. Если
же мы не пережили и затем не осмыслили чувства отчаяния, беспомощности и
порожденную ими дикую ярость, то мы рискуем перенести на наших пациентов
неосознанные переживания нашего детства. И никто не удивится тому, что
вытесненные глубоко в бессознательное потребности могут вынудить терапевтов
манипулировать людьми, как раньше родители манипулировали ими. Легче всего это
проделать с собственными детьми, с подчиненными и пациентами, которые иногда,
словно дети, зависят от психотерапевтов.
Пациент, почувствовавший слабость психотерапевта,
немедленно реагирует на нее. Он мгновенно «чувствует себя независимым» и ведет
себя соответствующим образом, чувствуя, что для психотерапевта важно заполучить
именно пациента, умеющего уверенно держать себя. Такой пациент «может не только
это, он может вообще все, что от него ожидают». Но эта «независимость»
ненастоящая, и потому она заканчивается депрессией. Настоящей независимости предшествует
ощущение зависимости. Подлинное освобождение всегда оказывается возможным после
преодоления глубокого чувства зависимости ребенка от родителей. Что
же касается психотерапевта, то он ждет от пациента подтверждения и понимания
того, что его воспринимают всерьез. Он ищет отклик в душе пациента, и эти
пожелания удовлетворяются в том случае, если пациент ведет себя так, как от
него этого ожидают, и не дает повода усомниться в правильности избранного
подхода. Тем самым психотерапевт проделывает с пациентом то, что в детстве
делали с ним самим, занимаясь своего рода неосознанным манипулированием.
Осознанное манипулирование пациент, возможно, давно уже научился разгадывать.
Он научился также отстаивать свои взгляды. Неосознанное же манипулирование
«взрослый» ребенок никогда не распознает. Это воздух, которым он дышит и
который представляется ему единственно возможным, так как ничего другого он не
знает.
Что же произойдет, если мы, уже будучи психотерапевтами, не
распознаем опасное свойство этого воздуха? Мы заставим других людей дышать им,
утверждая, что это делается для их же блага.
Чем больше я проникаю в суть неосознанного манипулирования
детьми и пациентами, тем настоятельней представляется мне необходимость
извлечения переживаний из бессознательного. Родители и психотерапевты обязаны
на эмоциональном уровне познать свое прошлое. Мы должны научиться вновь
переживать чувства, которые мы испытывали, будучи детьми, и понимать эти
чувства, ибо только болезненные переживания и признание горькой правды собственного
детства избавляют нас от подспудного желания найти в лице своих пациентов
понятливых родителей и с помощью разного рода разумных концепций подчинить их
себе.
Это искушение отнюдь не следует недооценивать. В отличие от
родителей, крайне редко внимательно слушавших детей, пациенты в большинстве
случаев слушают нас довольно охотно. Никогда родители не раскрывали нам свою
душу, да еще так, что она становилась нам понятной. У пациентов же это иногда
получается. Лишь анализ нашей жизни на эмоциональном уровне (пусть даже
вызывающий самые грустные чувства) избавит нас от опасности. Ведь искренних,
доступных, готовых к вчувствованию, понимаемых нами и понимавших нас родителей,
у которых отсутствовали бы комплексы и которых бы не мучили противоречия, у нас
никогда не было. Любая мать может проявить эмпатию лишь освободившись от
комплексов, которые она испытывала еще в детстве, она не может
реагировать эмпатично до тех пор, пока не осознает свое прошлое, пока она
скована незримыми цепями. То же самое относится и к отцам.
Но есть дети, которые полностью соответствуют требованиям,
предъявляемым к ним родителями. Не зря же я все время говорю об одаренных
детях. Они чуткие, внимательные, а поскольку они целиком ориентированы на
благополучие родителей, то вполне предсказуемы и обладают необычайно тонкой
духовной организацией, поэтому ими можно легко манипулировать. Таковыми они
остаются до тех пор, пока их подлинное Я (мир их собственных чувств) находится
под полом прозрачного дома, в котором они вынуждены жить, то есть вплоть до
наступления периода полового созревания. Часто они пребывают в этом прозрачном
доме до тех пор, пока сами не станут родителями.
Роберт, которому сейчас 31 год, в детстве не мог грустить и
плакать, ибо это всегда расстраивало его мать. Оказывается, его любимая мать
считала, что лишь «бодрость духа» когдато в детстве спасла ей жизнь. Поэтому
слезы на глазах ее детей грозили нарушить ее душевное равновесие. В детстве она
попала в концлагерь. Она никогда не говорила об этом, но необычайно чувствительный
ребенок как бы проник в ее душу и обнаружил зияющую там пропасть. Когда мальчик
подрос и начал задавать вопросы, она рассказала ему, что была в числе тех
восьмидесяти детей, которые вынуждены были смотреть, как их родители идут в
газовые камеры. Никто из детей ни разу не заплакал.
В детстве Роберт пытался постоянно быть веселым, а
проявление его подлинного Я, его эмоции и предчувствия жили лишь в разного рода
извращениях и неврозах навязчивого состояния. До встречи с психотерапевтом эти
извращения казались постыдными и непонятными.
Против манипулирования ребенок совершенно беззащитен.
Трагизм ситуации заключается в том, что родители здесь также совершенно
беспомощны до тех пор, пока отказываются внимательно приглядеться к собственной
жизненной истории. Неосознанно они переносят трагизм собственного детства на
отношения со своими детьми. Это происходит из-за вытеснения переживаний в
бессознательное.
Приведем еще более наглядный пример. Взрослого человека в
детстве крайне пугали приступы страха его склонной к шизофрении матери. Никто
толком ничего ему не объяснил, и теперь он охотно рассказывал своей дочери
страшные истории. Она дрожала от страха, а он от души веселился, а потом
успокаивал ее, говоря каждый раз примерно следующее: «Чего ты боишься, это же
все сказки, не бойся, я же рядом». Таким образом он манипулировал ребенком и
чувствовал себя сильным и смелым. Сознательно он хотел сделать ребенку хорошее,
дать ему то, чего сам в детстве был лишен: успокоение, защиту, что-то ему
объяснить. Бессознательно же он передавал ей страх своего детства, ожидание
несчастья и оставшиеся без вопроса ответы, в том числе самый главный из них:
почему мой самый любимый человек так пугает меня?
Каждый взрослый человек имеет в своей душе более или менее
скрытую каморку, где хранятся реквизиты драмы его детства. Его дети —
единственные, кто беспрепятственно может войти туда. Они привносят туда жизнь,
и драма получает продолжение. Однако он в детстве не мог играть свою роль
сознательно, поэтому чужая роль стала почти неотъемлемой частью его последующей
жизни. Привнести в нее воспоминания о детстве он может, только пройдя курс
психотерапии, которая заставит его искать ответ на вопрос, какую же роль он
играет. Реквизиты иногда внушают ему страх, ибо он никак не связывает их с
осознанными воспоминаниями о родителях. Отсюда появление и дальнейшее развитие
симптомов болезни. И лишь затем, уже в процессе психотерапевтического лечения,
взрослый человек сможет избавиться от этих симптомов, если в его сознании
всплывут скрывавшиеся ранее за ними страх, отчаяние, возмущение, недоверие,
чувство беспомощности и гнев.
Пациенты никак не застрахованы от неосознанного
манипулирования ими. То же самое можно сказать и о психотерапевтах. Но зато
пациент, обнаружив, что им манипулируют, всегда может сказать об этом терапевту
или, увидев, что тот остается глух к его аргументам и продолжает настаивать на
своей непогрешимости, попросту расстаться с ним. Мои рекомендации не избавляют
никого от обязанности постоянно ставить под сомнение психотерапевтические
методы и профессиональную пригодность специалистов, которые их применяют.
Чем лучше мы разбираемся в истории своей жизни, тем легче
нам разгадать суть манипулирования. Но зачастую нам мешает наше собственное
детство. Сохранившаяся с детских лет, так и не испытанная в полной мере тоска
по добрым, честным, умным, чутким и мужественным родителям может помешать нам
разгадать неискренность психотерапевтов и понять, что они подчас также не
сознают подлинного смысла своих действий. Мы можем слишком долго позволять
терапевтам манипулировать собой, если они это делают достаточно умело и вообще
умеют себя подать. Иллюзии, отвечающей нашим потребностям, можно предаваться на
протяжении длительного времени. Но как только мы обретем полную эмоциональную
свободу, эта иллюзия уступит место живительной правде.
Золотой мозг.
В «Письмах д'Мон Мулин» Альфонса Доде («Lettres de Mon
Moulin», Alphonse Daudet) я нашла рассказ, смысл которого, при всем его
своеобразии, во многом совпадает со сказанным выше. В конце главы, посвященной
одаренному ребенку как объекту манипулирования, я хотела бы вкратце передать
его содержание.
Жил-был мальчик с золотым мозгом. Родители случайно
обнаружили это, когда их сын поранил голову и оттуда вместо крови вытекло
немного золота. Отныне они тщательно берегли голову сына и запретили ему
общаться с другими детьми, чтобы ничего не пропало. Когда мальчик подрос и
захотел выйти в свет, мать сказала: «Мы столько сделали для тебя, поделись же
теперь с нами своим богатством». И тогда мальчик вынул из мозга большой кусок
золота и отдал его матери. Он жил на широкую ногу со своим другом, который в
конце концов обокрал его и сбежал. С тех пор он решил никому не выдавать свою тайну
и трудиться как обычный человек, поскольку его богатство постепенно
уменьшалось. В один прекрасный день он влюбился в красивую девушку. Она также
любила его, но еще она любила роскошные платья, которыми он прямо-таки задарил
ее. Он женился на ней и был счастлив, но через два года она умерла, и на
совершенно немыслимые по роскоши похороны он истратил последние запасы золота.
Как-то он брел по улице, слабый, бедный, несчастный и вдруг увидел в витрине
красивые сапожки, которые наверняка подошли бы его жене. Бедняга забыл, что его
жена умерла, возможно, это произошло потому, что у него в голове уже ничего не
осталось. Он вошел в лавку и рухнул мертвым прямо у ног продавца.
Доде, который сам страдал от заболевания спинного мозга,
пишет в конце: «Эта история кажется выдуманной, но она правдива от начала до
конца. Есть люди, готовые за любые мелочи платить своей сущностью и
своим спинным мозгом. Поэтому они испытывают непрекращающуюся боль. И когда они
уже больше не в силах переносить страдания, то...»
Не относится ли материнская любовь к числу тех, пусть даже
крайне необходимых, «мелочей», ради которых многие люди парадоксальным образом
жертвуют своими жизненными силами?
II. Депрессия и стремление к величию — две формы
самоотрицания.
Что представляют из себя
потребности ребенка?
У каждого ребенка есть естественная потребность быть вместе
с матерью, быть понятым ею и воспринятым ею всерьез. Он также вправе
претендовать на уважение. В первые же недели и месяцы жизни ему нужно общение с
матерью, нужна ее помощь, он связывает с ней определенные ожидания, вправе
по-своему «располагать ей». Кроме того, он хочет как бы «отражаться» в ней. Это
превосходно описано Винникотом: мать держит на руках ребенка, она смотрит на
него, он, в свою очередь, пристально вглядывается в ее лицо и обнаруживает там
себя самого. Но это возможно лишь при условии, что мать действительно видит в
нем маленькое, беспомощное, единственное и неповторимое существо, а не
собственные ожидания, страхи, планы относительно будущего ребенка, которые она
проецирует на него. В последнем случае ребенок видит в матери отражение не себя
самого, а ее проблем. Сам он остается без зеркала и в дальнейшем будет
совершенно напрасно искать его.
Здоровое развитие.
Чтобы женщина смогла дать своему ребенку самое необходимое
для жизни, ни в коем случае нельзя отнимать новорожденного от матери. Выброс
гормонов, пробуждающий и «питающий» ее материнский инстинкт, происходит сразу
же после родов и продолжается затем еще несколько недель благодаря растущему
доверию ребенка к матери. Если же, чтобы избежать лишних забот или по незнанию,
ребенка сразу забирают от матери, как еще совсем недавно делалось почти во всех
наших родильных домах и до сих пор делается во всем мире, то тогда мать и
ребенок упускают очень хороший шанс.
Бондинг — визуальный и телесный контакт матери и ребенка —
сразу же после родов дает им обоим чувство общности, создает у обоих ощущение
единого целого, которое в идеальном случае должно возникнуть еще в момент
зачатия и развиваться по мере роста ребенка. У ребенка возникает чувство
безопасности, без которого он не может доверять матери. Она же чувствует
инстинктивное доверие со стороны ребенка, и это помогает ей понять исходящие от
ребенка сигналы и реагировать на них. В дальнейшем такой близости между ними
уже никогда не будет, поэтому жаль, что из-за ошибок и упущений бондинг
оказывается невозможным.
Основывающийся на данных научного анализа вывод о решающем
значении бондинга был сделан совсем недавно[1]. Можно, однако,
надеяться, что эти данные учтут не только в специализированных родильных домах,
но и в обычных больницах, и таким образом знания об этом феномене получат
широкое распространение. Женщина, имевшая бондинг со своим ребенком, в гораздо
меньшей степени склонна жестоко обращаться с ним и гораздо лучше может защитить
его от жестокости отца.
Женщина, которой история ее прошлого, вытесненная в
бессознательное, помешала познать радость контакта с ребенком, со временем
может возместить своему ребенку то, чего он был лишен. Она просто должна пройти
курс психотерапии. Последствия тяжелых родов она сможет компенсировать, если
поймет, что послеродовой период очень важен для дальнейшей жизни ее ребенка,
перенесшего душевную травму. Она также должна понимать, что такой ребенок с самого
начала особенно нуждается во внимании и бережном обращении. Иначе ему так и не
удастся преодолеть страх перед уже свершившимся.
Если же ребенку повезло, и он рос, видя в матери отражение
себя и чувствуя, что мать заботится о его развитии, то в нем с годами может
развиться здоровое самосознание. В оптимальном случае именно мать создает
дружелюбную эмоциональную атмосферу и с пониманием относится к потребностям
ребенка. Но не склонная к проявлению любви мать также может способствовать
развитию самосознания ребенка. Она просто не должна препятствовать этому
процессу. Тогда ребенок может получить у других людей то, чего ему не дала
мать. Различные исследования показали, что ребенок обладает поразительной
способностью использовать для своего развития эмоциональные переживания
окружающих.
Под здоровым самосознанием я понимаю твердую уверенность в
том, что переживаемые чувства и желания являются составной частью собственного
Я. Эта уверенность не есть результат рефлексии, она скорее подобна биению
пульса, на который не обращаешь внимания до тех пор, пока чувствуешь себя
хорошо.
Это естественное состояние, помогающее понять собственные
чувства и желания, позволяет человеку обрести внутреннюю опору и уважать самого
себя. Он может жить собственной душевной жизнью, грустить, приходить в отчаяние
и нуждаться в помощи, не боясь, что этим он выбьет у кого-либо почву из-под
ног. Он может испытывать страх, если ему
угрожают, и злиться, если его желания не
удовлетворяются. Он знает не только чего он не хочет, но и чего хочет, и может
это открыто высказать вне зависимости от того, будут ли его за это любить или
ненавидеть.
Аномалия: удовлетворение
потребностей за счет ребенка.
Что произойдет, если мать окажется не в состоянии помочь
своему ребенку? Если она не сумеет распознать и исполнить его истинные желания,
так как сама нуждается в помощи психотерапевта? Тогда она неосознанно
попытается с помощью ребенка удовлетворить свои собственные потребности. Это
отнюдь не исключает эмоциональной связи с ребенком. Но у обусловленной
откровенно эгоистическими соображениями связи отсутствуют такие жизненно важные
компоненты, как надежность, непрерывность и постоянство. А главное — она не
создает условий, в которых ребенок смог бы выразить свои чувства и ощущения.
Ребенок в силу своей одаренности развивает в себе те качества, которые в нем
хочет видеть его мать, что в этот момент фактически спасает ребенку жизнь (под
которой он понимает любовь матери или отца), но, возможно, будет ему потом всю
жизнь мешать быть самим собой. В данном случае естественные возрастные
потребности ребенка не только не интегрируются, но, напротив, игнорируются и
вытесняются в бессознательное. И ребенок, взрослея и сам того не сознавая,
обречен жить в своем прошлом.
Как правило, матери большинства страдающих депрессией
людей, обращающихся ко мне за помощью, сами были крайне неуверены в себе и
периодически впадали в депрессию. Единственного или первого своего ребенка они
считали своей собственностью. В его лице мать находила то, чего она в свое
время не получила от своих родителей. Он был всегда рядом, им можно было
«владеть», он служил матери зеркалом, в которое она смотрелась, легко позволял
себя контролировать, был целиком сосредоточен на ней, был внимателен и обожал
ее. Если ребенок предъявлял чрезмерные требования, она была отнюдь не
беззащитна; она не позволяла вить из себя веревки и была способна воспитать
ребенка так, чтобы он не кричал и не мешал ей. Она могла, наконец, добиться от
ребенка уважения к себе, а также потребовать от него тактичного отношения,
заботы о ее благополучии, ведь ее родители в свое время этого ей не дали. Вот
только один характерный пример.
Тридцатипятилетняя Барбара только при прохождении курса
психотерапии испытала вытесненные в бессознательное страхи, вызванные
происшедшим в ее детстве страшным событием. Когда ей было десять лет, она
как-то пришла из школы и застала свою мать лежащей на полу гостиной с закрытыми
глазами. Интересно, что именно в этот день у ее матери был день рождения.
Девочка решила, что мать умерла, и в отчаянии дико закричала. И тут вдруг мать
открыла глаза и чуть ли не с упоением сказала: «Такого прекрасного подарка ко
дню рождения мне еще никто не делал. Теперь я знаю, что меня хоть кто-то
любит». Сочувствие к несчастной судьбе пострадавшей в детстве матери помешало
дочери почувствовать, что та ведет себя очень жестоко по отношению к ней. При
прохождении курса терапии Барбара от этого поступка матери пришла в ярость. Это
возмущение означало, что теперь она адекватно отреагировала на тот давний
эпизод.
Барбара, у которой теперь четверо детей, сохранила весьма
смутные воспоминания о собственной матери. Однако она хорошо помнила о своем
сострадании к ней, ибо в детстве это чувство никогда не покидало девочку.
Первоначально она описала свою мать как весьма эмоциональную и очень добрую
женщину, которая очень рано «начала открыто делиться с ней своими проблемами»,
заботилась о своих детях и была готова пожертвовать всем ради своей семьи.
Семья принадлежала какой-то секте. Члены секты часто обращались к матери за советом.
По словам Барбары, мать особенно гордилась дочерью, а «теперь она уже старая,
дряхлая», и Барбара очень беспокоилась за ее здоровье, ей часто снилось, что с
матерью случилась какаянибудь беда, и она просыпалась от страха.
Выплывшие из бессознательного чувства изменили для Барбары
образ матери. Сразу же вспомнилось, как она, не считаясь ни с чем, стремилась
приучить детей к чистоплотности. В результате мать предстала деспотичной, злой,
холодной, глупой, вспыльчивой, обидчивой, закомплексованной и мелочной
женщиной, которая умело манипулировала своими детьми, предъявляя к ним
непомерные требования. Новые ощущения и понимание причины так долго копившейся
в душе ярости заставили дочь вспомнить о поступках матери, которые
свидетельствовали об этих качествах. Теперь она могла позволить себе трезво
взглянуть на реальное положение дел и найти объяснение вспышке своего гнева.
Она поняла, что мать была холодна и зла с ней, когда испытывала чувство
неуверенности в себе. Мать так чрезмерно заботилась о своей дочери, так
тряслась над ее здоровьем лишь потому, что хотела этим скрыть свое завистливое
отношение к ней. За перенесенные в собственном детстве унижения мать пыталась с
лихвой отыграться на собственной дочери.
Постепенно в сознании Барбары мать предстала человеком,
который из-за собственной слабости, неуверенности в себе и ранимости сделал
своего ребенка объектом манипулирования. Эта женщина, внешне образцово
выполнявшая свои материнские обязанности, так и осталась, в сущности, по
отношению к своим детям ребенком. Напротив, дочь взяла на себя требующую заботы
и понимания роль матери. Она исполняла ее де тех пор, пока, начав воспитывать
собственных детей, не обнаружила, что у нее есть потребности, которые она ранее
игнорировала, а теперь начала удовлетворять, используя собственных детей.
Иллюзия любви.
Сейчас я попытаюсь изложить несколько мыслей, постепенно
сформировавшихся у меня за годы работы психотерапевтом. Эта деятельность
предполагала многочисленные встречи с людьми, продолжавшиеся, как правило, не
более одного-двух часов. Именно во время этих встреч особенно четко проявился
весь трагизм отдельных судеб. То, что обычно именовалось депрессией и
воспринималось как душевная пустота, ощущение бессмысленности своего бытия,
страх перед возможным обнищанием и чувство одиночества, я характеризую как
трагическую потерю собственного Я (или самоотчуждение). Истоки этих явлений
лежат в далеком детстве.
Психотерапевтическая практика выявляет различные формы и
нюансы этого расстройства. Для полной ясности я попытаюсь описать две крайние
формы, причем одну из них я рассматриваю как оборотную сторону другой. Речь
идет о стремлении к величию и о депрессии. Стремление к величию часто вызывает
депрессию. В свою очередь, депрессия часто вызвана загнанными глубоко в
бессознательное представлениями о трагической истории своей собственной жизни.
Иначе говоря, стремление к величию есть не что иное, как защитная реакция на
душевную боль, вызванную потерей собственного Я, которая происходит, как уже
было сказано выше, из-за нежелания человека реально смотреть на вещи.
Величие как самообман.
К «совершенному» человеку повсюду относятся с восхищением,
которое ему крайне необходимо и без которого он жить не сможет; что бы он ни
предпринимал, все у него должно получаться блестяще (он просто не возьмется за
дело, которое не умеет делать хорошо). Его также постоянно приводят в
восхищение такие собственные качества, как красота, ум, талант, он доволен
своими достижениями. Но беда, если у него хоть что-то не получается — тогда жди
тяжелой депрессии. Представляется естественным, когда в депрессию впадают
многое потерявшие в жизни пожилые или больные люди, а также женщины в состоянии
климакса. Однако есть люди, спокойно переносящие потерю красоты, здоровья,
молодости или любимого человека, и, наоборот, очень одаренные люди, имеющие все
и страдающие от тяжелых депрессий. Почему? Потому, что состояние депрессии не
свойственно тем, чье чувство собственного достоинства естественно и не зависит
от обладания определенными качествами.
Потеря чувства самоценности человеком, стремящимся к
величию, отчетливо показывает, что собственное достоинство его было «воздушным
шаром» (образ одной из моих пациенток), который при устойчивом ветре взлетел,
но затем лопнул и превратился в валяющийся на земле рваный резиновый лоскут. В
таких случаях не развивается индивидуальность человека, которая позднее могла
бы дать ему душевную опору. Ведь чувство гордости родителей за ребенка часто
соседствует с таящимся в глубине их бессознательного чувством стыда за него,
проявляющимся в том случае, если не сбываются возлагаемые на него надежды[2].
Человек, стремящийся к величию, полагает, что восхищение
означает любовь. От этой влекущей за собой трагические последствия иллюзии он не
сможет избавиться без помощи психотерапевта. Нередко он даже всю свою жизнь
приносит на алтарь величия. До тех пор, пока человек не поймет, что в детстве
он на самом деле нуждался в уважении, понимании и серьезном отношении к себе со
стороны матери, он будет бороться за право обладания этим субститутом любви.
Одна из пациенток призналась, что ей кажется, будто раньше она всегда ходила
словно на ходулях. Вероятно, такой человек постоянно завидует тем, кто ходит на
своих собственных ногах, пусть даже эти люди кажутся ему мелкими и
«заурядными». А разве в душе его не копится злость на тех, кто сделал так, что
он не может больше обходиться без ходулей? В душе он завидует здоровому
человеку, которому не нужно всеми силами заставлять окружающих восхищаться собой
и который может позволить себе быть таким, какой он есть.
Человек, стремящийся к величию, никогда по-настоящему не
свободен, так как он зависит от отношения к нему других людей. Он всегда должен
чувствовать, что они восхищаются им. Он думает, что отношение к нему может
измениться, если он утратит некоторые свои качества и не будет иметь
определенных достижений.
Депрессия как оборотная сторона стремления к величию.
У многих моих пациентов депрессия так или
иначе объяснялась их стремлением к величию.
1.
Иногда причиной депрессии являются ситуации, когда из-за тяжелого
заболевания, увечья или просто с возрастом человек перестает ощущать свое
величие. Так, например, у незамужней стареющей женщины медленно иссякает
источник ее успеха у мужчин. Ее отчаяние на первый взгляд объясняется
прекращением сексуальных контактов, но при более глубоком анализе понимаешь,
что в ее душе пробудилась зародившаяся еще в детстве боязнь одиночества,
которому этой женщине уже нечего противопоставить. Разбиты все зеркала, и
теперь она сбита с толку, как когда-то, когда она вглядывалась в лицо матери и
обнаруживала там не саму себя, а смятение и беспомощность матери. Те же чувства
с возрастом испытывают мужчины, хотя иногда, впрочем, новый роман на какое-то
время возвращает им иллюзию молодости. И, соответственно, стремление к величию
возвращается на какое-то время.
2.
Сам факт чередования состояния эйфории по поводу
достигнутого успеха и депрессии подтверждает их сходство. Речь идет о двух
сторонах одной медали, которую можно охарактеризовать как мнимое Я и которую
человек сам себе выдал за определенные жизненные достижения. Например, актер,
прекрасно исполнивший роль в вечернем спектакле, видит свое отражение в глазах
восторженных зрителей и испытывает ощущение божественного величия и всемогущества.
Однако не исключено, что утром у него возникнет ощущение пустоты и
бессмысленности жизни, он даже может испытать чувство стыда и злости на
окружающих, если истинная причина его счастья кроется не только в такой
творческой деятельности, как исполнение своей роли, но и в стремлении найти
некий эрзац для удовлетворения давних потребностей. Ведь когда-то в детстве ему
наверняка хотелось найти понимание матери, увидеть в ней свое отражение и быть
понятым ею. Если его креативность свободна от этих потребностей, то наш актер
утром не только не будет страдать от депрессии, но, напротив, почувствует
прилив жизненных сил и увидит перед собой новые горизонты. Если же желание
добиться успеха у публики было обусловлено стремлением преодолеть свою детскую фрустрацию,
то, как и любой эрзац, этот успех даст лишь временное удовлетворение. Ничего не
изменится, так как уже не вернешь прошлого. Уже больше нет ни того ребенка, ни
тех родителей. Нынешние — если, конечно, они еще живы — уже изрядно постарели,
не имеют на сына никакого влияния и лишь радуются его успехам и его редким
визитам. Их мальчик добился успехов и уважения, но не более того, а причиненную
в детстве душевную травму не исцелить до тех пор, пока он неосознанно отрицает
ее наличие, то есть тешит себя иллюзиями. (В данном случае речь может идти об
опьянении успехом). Депрессия позволяет смутно почувствовать рану в душе, но
по-настоящему зарубцеваться она может только тогда, когда человек ощутит скорбь
и поймет, что потеря произошла 6 решающий для его жизни период[3].
3.
Бывает так, что с помощью разного рода необычных достижений
человеку удается долго предаваться иллюзиям относительно готовности родителей к
самопожертвованию ради него (в раннем детстве он убеждал себя в наличии у них
этой готовности с тем же упорством, с каким выхолащивал свои эмоции). Такой
человек, как правило, в состоянии предотвратить угрозу депрессии своими
блистательными успехами и поразить ими как близких людей, так и самого себя.
Однако подчас он вступает в брак с другим человеком, склонным к депрессии и,
сам не осознавая того, ведет себя в семье соответствующим образом. Тогда
начинает проявляться, казалось бы, искренняя забота о «несчастном» или
«несчастной», тогда их берегут, как детей, а «великий » чувствует себя сильным
и незаменимым. Это еще одна несущая стена в том здании без фундамента, которым
является его личность. Оно строится на успехе, достижениях, ощущении «силы» и,
главным образом, на забвении собственных чувств.
Хотя депрессия проявляется совершенно иначе, чем эйфория от
сознания собственного величия, и гораздо сильнее выражает весь трагизм утраты
собственного Я, депрессия и стремление к величию имеют много общего. Мы
обнаружили следующие общие симптомы:
1)
замена подлинного Я мнимым;
2)
вполне реальная опасность утраты чувства самоуважения,
порожденного не твердым знанием собственных помыслов и желаний, а исключительно
возможностью реализовать свое мнимое Я;
3)
перфекционизм;
4)
нежелание прислушиваться к истинным чувствам, которые человек
презирает;
5)
отношения с людьми, в основе которых лежит использование другого
человека в своих целях;
6)
сильный страх потерять любовь и потому хорошо развитое умение
приспосабливаться к чужому настроению;
7)
вытесненный в бессознательное синдром агрессии;
8)
предрасположенность к заболеваниям; 9) сильно развитые чувства
стыда и вины; 10) состояние тревоги.
Депрессия как результат отрицания своего Я.
Таким образом, депрессию следует воспринимать как явный
признак потери собственного Я, выражающейся в отрицании своих эмоциональных
реакций и ощущений, начало которому положило выработанное в детстве умение
приспосабливаться, порожденное опять же боязнью потерять любовь матери. Поэтому
депрессия свидетельствует о достаточно рано перенесенной душевной травме: еще в
младенческом возрасте ребенок научился блокировать определенные эмоции, которые
со временем могли бы помочь ему развить стабильное самосознание. Есть дети,
которые никогда не могли свободно выражать такие элементарные чувства, как
недовольство, злость, гнев, боль, радость от ощущения своего тела. Более того,
они даже боялись открыто показать, что голодны. Порой слышишь, как мать с
гордостью рассказывает о своем младенце, научившемся еще в грудничковом
возрасте подавлять в себе чувство голода и умеющем спокойно ждать кормления.
Нужно, оказывается, только умело, с любовью «отвлекать» его.
Я знала взрослых, которые в письмах ко мне рассказывали
историю своего самого раннего детства. Они никогда точно не могли определить,
голодны ли они или только воображают, что голодны. Они часто боялись упасть в
голодный обморок. Среди них была и Беатрис. Выражение детьми недовольства или
досады заставляло ее мать сомневаться в том, что она хорошая мать. Ситуации,
когда дети испытывали физическую боль, порождали в матери страх, а ощущение
детьми радости от собственного тела вызывало у нее зависть и заставляло ее
стыдиться за своих детей перед другими. Беатрис достаточно рано научилась
подавлять в себе эмоции. Иначе она рисковала потерять «любовь» матери, ибо страхи
матери определяли чувства девочки.
Если мы не готовы найти ключ к пониманию нашей жизни,
нашего детства, то должны просто оставить надежду раскрыть истинные причины
депрессии. Тогда мы будем продолжать и дальше страдать безо всякой надежды на
исцеление.
Один читатель прислал мне книгу психиатра, утверждавшего,
что жестокое обращение с ребенком, пренебрежение его истинными потребностями и
манипулирование его сознанием никак не могут полностью объяснить причину
последующих душевных расстройств. По его мнению, невозможно рациональным
способом объяснить, почему одни люди легко избавляются от катастрофических
последствий жестокого обращения, а другие — нет. Здесь, дескать, явно
задействованы высшие силы, и потому в итоге остается только уповать на «милость
Божию».
Он описывает историю пациента, который прожил первый год
жизни вместе с одинокой матерью в условиях крайней бедности. В конце концов
органы социальной опеки забрали его из дома. С тех пор он побывал во многих
детских домах, в каждом из которых над ним жестоко издевались. Но при
прохождении курса психотерапевтического лечения состояние его улучшилось
гораздо быстрее, чем у тех, чьи детские годы прошли в гораздо более
благоприятной атмосфере. Почему же человек, на долю которого в детстве и юности
выпали столь тяжкие испытания, смог так быстро избавиться от своих болезненных
симптомов? Неужели это и впрямь нужно объяснять исключительно Божьей милостью?
Многим людям нравятся такого рода объяснения, поэтому они
уклоняются от ответа на принципиальные вопросы. Но разве нам не следует
спросить, почему Бог не снизошел до других пациентов этого психиатра? Почему
дожидался взросления несчастного и не избавил его в детстве от мук и страданий?
А может быть, всему этому есть гораздо более простое объяснение?
Если мать этого человека, несмотря на тяжелое материальное
положение, оказалась в состоянии уже в первый год жизни сына, определяющий его
дальнейшее развитие, по-настоящему его полюбить и создать ощущение
защищенности, он гораздо спокойнее мог переносить издевательства, чем человек,
чья внутренняя целостность была нарушена уже в день появления его на свет. Как
уже неоднократно говорилось выше, именно такие люди с самого детства приучены
поступать так, чтобы их мать «всегда была счастлива», в этом — смысл их жизни.
Именно такой была судьба моей пациентки Беатрис. В юности
над ней никто не измывался, однако в младенческом возрасте ради «счастья
матери» она научилась не плакать, не показывать, что голодна и вообще не иметь
почти никаких желаний. В итоге она сперва сильно похудела, а затем, уже в
зрелые годы, страдала депрессией, протекавшей в очень тяжелой форме.
Некритическое восприятие традиционных представлений о любви
и морали и упорное нежелание расстаться с ними очень удобны для человека,
который не хочет знать истории своего детства или пытается вытеснить
воспоминания о нем в бессознательное. Но без осознанного восприятия своего
прошлого корни истинной любви оказываются обрезанными. Неудивительно, что люди
не слышат друг друга и не отзываются на призывы к взаимной любви, великодушию и
прощению. Мы не сможем по-настоящему любить, если нам запрещают знать правду не
только о наших родителях и воспитателях, но и о нас самих. Мы можем только
симулировать любовь. Но это лицемерное поведение представляет собой полную
противоположность любви. Тот, кого мы «любим», оказывается обманутым, у него
возникает бессильная ярость, которую приходится загонять внутрь, что в свою
очередь приводит к негативным последствиям, особенно если человеку крайне важно
верить в любовь. Можно было бы помочь многим людям вести себя более искренне,
не вредить самим себе, если бы церковь признала существование элементарных
законов человеческой психики. Нужно просто приглядеться к людям и понять, какой
страшный вред наносят отношениям в семье и всему обществу в целом лицемерие и
ханжество.
Наглядный пример тому — отрывок из письма Веры, который я
привожу здесь по ее просьбе. (Далее я еще расскажу историю Майи, которой
удалось извлечь из глубин бессознательного правду о своем прошлом и тем самым
испытать спонтанную любовь к собственному ребенку.) Вот что пишет 52-летняя
Вера:
«От долгой и мучительней алкогольной зависимости меня
избавили только в группе психологической взаимопомощи, состоявшей из
алкоголиков. Естественно, соблюдалась анонимность. Я была настолько благодарна
этим людям, что в течение одиннадцати лет принимала участие во всех встречах и
старалась заглушить в себе все сомнения. Я также считала себя совершенно
здоровой и не замечала, что обширный склероз медленно подтачивает мой организм.
Не обращала я внимания и на то, что меня все чаще беспокоили депрессивные
расстройства. Лишь теперь, после трехлетнего курса психотерапии, я знаю, что,
если бы не было этих пугающих симптомов, я бы никогда всерьез не восприняла
свои ощущения.
На групповых сеансах меня все время раздражали разговоры о
якобы «безусловной любви» друг к другу всех членов группы. Но я успокаивала
себя тем, что никогда по-настоящему никого не любила, ибо в детстве не получила
любви, и потому просто не научилась верить в нее. Во всяком случае в группе мне
постоянно говорили о любви, и мне очень хотелось верить этому, так как я очень
изголодалась по любви, так как хлебом насущным, которым меня пичкала мать, было
лицемерие. Но сейчас мне ясно одно: лишь ребенок нуждается в безусловной любви.
И только ребенка мы можем и обязаны любить именно так. Это означает, что раз уж
мы ответственны за ребенка, то должны любить его и с пониманием относиться к
его поведению, неважно, кричит он или довольно улыбается. Но безусловная любовь
к взрослому человеку приведет к тому, что мы попытаемся полюбить хладнокровного
серийного убийцу или закоренелого лжеца, как только он придет к нам в группу.
Но сможем ли мы так поступить? И нужно ли это? Да и зачем? За утверждениями о
безоговорочной любви к взрослому человеку скрываются лишь наша слепота и
нечестность».
Вера права. Нам, взрослым, не нужна безусловная любовь даже
со стороны психотерапевтов. Вообще говоря, это исключительно детская
потребность, и такую любовь человеку можно дать только в детстве. Если в
детстве ребенок не получал достаточно любви и не страдал от этого, позднее он
просто предается иллюзиям. От психотерапевтов мы ожидаем честности, уважения,
доверия, эмпатии, понимания и способности разобраться в собственных чувствах.
Они ни в коем случае не должны загружать пациента своими проблемами. Мы должны
весьма настороженно относиться к человеку, обещающему нам «безусловную» любовь.
Вера смогла за три года узнать больше, чем за десять лет долгих и бесплодных
поисков лишь потому, что она твердо решила взглянуть правде в глаза и не
позволять больше никому себя обманывать. Этому помогла и ее болезнь.
Майя, 38-летняя женщина, пришла ко мне через несколько
недель после рождения третьего ребенка и рассказала, как свободно и легко она
чувствует себя рядом с младенцем. Сразу ощущается разница по сравнению с
предыдущими родами, когда Майе казалось, что она чрезмерно устает от ребенка,
что он «использует», даже «эксплуатирует» ее. Выражение им своих естественных
потребностей вызывало у Майи вспышки негодования. В такие минуты она казалась
себе жестокой, ее состояние было близко к депрессии, она ощущала раздвоенность
личности. По мнению Майи, такое поведение, возможно, было реакцией на то, что в
детстве ей было нужно подчиняться матери. Теперь же она ощутила ту любовь к
себе, за которую когда-то так отчаянно боролась. Она почувствовала душевную
близость между собой и ребенком и обрела, наконец, себя. Теперь она так
описывает свои отношения с матерью:
«Я была жемчужиной в ее короне. Она всегда говорила, что на
меня можно положиться, и я старалась оправдать ее ожидания. Я взяла на себя
заботу о своих младших братьях и сестрах, чтобы мать могла спокойно делать
карьеру. Она становилась все известней, но счастливой я ее ни разу не видела.
Как же я тосковала по ней в те долгие вечера! Малыши плакали, а я никогда — я
лишь утешала их. Кому нужен заплаканный ребенок? «Любовь» матери я могла
заслужить лишь своим поведением, то есть должна была быть прилежной,
понятливой, уметь владеть собой, никогда не ставить под сомнение ее поступки и
не показывать, как мне ее не хватает, словом, не лишать ее столь необходимой ей
свободы. Нарушение этих «заповедей» обернулось бы против меня. Никому бы тогда
и в голову не пришло, что разумная, спокойная, покладистая Майя в душе
чувствует себя одинокой и очень страдает от этого. Мне не оставалось ничего
другого, кроме как гордиться своей матерью и помогать ей.
Чем больше становились «жемчужины в короне матери», тем
глубже делались раны в ее сердце, «жемчужины» нужны были матери для того,
чтобы, созерцая их, заглушить в себе какое-то гнетущее чувство, может быть,
тоску, не знаю точно... Может, она бы это осознала, если бы испытала счастье
быть матерью не только в биологическом смысле слова. Ей не было дано испытать
радость спонтанной любви.
И, представьте себе, с Петером произошло то же самое.
Сколько изнуряюще долгих часов пришлось ему просидеть с нянькой и горничной,
пока я готовилась к защите диплома, которая еще больше отдалила меня от него и
себя самой. Сколько раз я покидала его, не замечая, что тем самым заставляю его
страдать. Наверное, потому, что я в детстве не могла чувствовать себя одинокой
и покинутой. Только теперь я начинаю ощущать, что может дать материнство без
короны, жемчужин и священного ореола».
Один из немецких журналов для женщин попытался в
семидесятые годы открыто писать на темы, на которые было негласно наложено
общественное табу. Редакция получила от одной из читательниц письмо с
откровенным описанием трагической истории ее материнства. Оно заканчивалось
так: «А кормление грудью! Новорожденного приложили к груди неправильно, и он
вскоре изгрыз мои соски. Господи Боже мой, как же это было ужасно. Два часа,
опять кормление, потом еще... еще... еще... Было так плохо, что я вскоре уже не
могла есть, а температура у меня подскочила до 40°. Тут его отняли от груди, и
я мгновенно почувствовала себя гораздо лучше. Никаких материнских чувств я
долго не испытывала, мне было бы только на руку, если бы ребенок умер. А все
думали, что я чувствую себя счастливой. Когда я в отчаянии позвонила одной из
подруг, она сказала, что ребенком нужно заниматься, и постепенно почувствуешь к
нему если не любовь, то симпатию. Ничего подобного. Симпатию к малышу я
почувствовала лишь тогда, когда после работы находила его дома, а он развлекал
меня и был чем-то броде игрушки. Но честно говоря, ребенка запросто мог бы
заменить щенок. Теперь, когда он подрастает и я вижу, что могу воспитать
его, что он чувствует привязанность и полное доверие ко мне, то в моей душе
начинают пробуждаться нежные чувства. Теперь я очень рада, что он есть.
Это все я вам написала просто потому, что наконец-то хоть кто-то может сказать:
"Нет никакой материнской любви в традиционном понимании слова, не говоря
уже о материнском инстинкте" (см. «Emma», июль 1977. Курсив мой.— А.М.).
Суть проблемы заключается в том, что автор письма так и не
поняла, в чем ее трагедия и трагедия ее ребенка, а причину этого надо искать в
ее раннем детстве, ей надо просто осознанно пережить детские эмоции. Поэтому ее
пессимистические утверждения неверны и лишь способны ввести в заблуждение. На
самом деле есть «материнская любовь» и «материнский инстинкт». Мы можем
наблюдать этот инстинкт у животных, которых люди не подвергали жестокому
обращению. В женщине данный инстинкт заложен с рождения, и именно благодаря ему
она в состоянии любить, кормить, поддерживать своих детей и испытывать от этого
радость. К сожалению, нас очень часто слишком рано лишают этих способностей,
основанных на инстинкте: в детстве родители используют нас для удовлетворения
своих желаний. К счастью, эти способности могут к нам вернуться, если мы сами
скажем себе правду. Об этом свидетельствует следующая история. 27-летняя
Иоганна начала проходить курс глубинной психотерапии незадолго до того, как
забеременела. Она хорошо подготовилась к родам, а сам процесс кормления и
контакта с малышом доставлял ей настоящее удовольствие. Но внезапно без
каких-либо видимых причин ее груди затвердели и начали болеть. Пока она лежала
с высокой температурой, медсестра кормила ребенка из бутылочки.
В воспаленном мозгу Иоганны то и дело всплывали кошмарные
сцены из далекого детства. Она вновь и вновь во всех подробностях вспоминала
сцены сексуального насилия, совершенного над ней родителями и соседом. Тогда ей
было только три месяца. Точное время удалось установить благодаря тому, что
семья позднее переехала. Благодаря хорошему пониманию мира собственных чувств
Иоганна оказалась в состоянии ощутить гнев, вызванный обманом, и в полной мере
почувствовала ужас от того, что подверглась насилию в столь раннем возрасте. Но
теперь она вдруг осознала, что в значительной степени из-за этого утратила
способность следовать своему материнскому инстинкту, и это ее особенно
возмутило. Именно это она сочла наибольшим преступлением со стороны родителей.
Позднее она сказала: «Мне было три месяца от роду, когда они лишили меня
материнства. А ведь мне теперь так хотелось ощутить радость от кормления
ребенка ». Прошло много времени, пока, наконец, Иоганна нашла в себе
силы мысленно бросить вызов родителям, открыто выразить им давно накопившееся в
душе возмущение, заявить о своих правах и осмыслить последствия совершенного
над ней насилия. Но еще до этого одна лишь готовность принять страшную правду
привела к снижению температуры и исцелению груди. Теперь она могла кормить
младенца, который, в свою очередь, очень быстро отвык от бутылочки, хотя
медсестра полагала, что такое невозможно.
Иоганна наслаждалась своим материнским чувством и своей
способностью любить невинное существо, кормить, защищать и успокаивать его. К
тому же ей доставляло радость угадывать его потребности. Но ощущение счастья
периодически сменялось приступами отчаяния, когда Иоганне казалось, что она все
делает неправильно, что хорошим это не кончится и что не следует так открыто
выражать свою радость. Раньше Иоганна изучала психологию и потому пыталась
выяснить для самой себя, в частности, следующее: не действует ли она под
давлением обстоятельств, не руководствуется ли чисто эгоистическими
соображениями и не слишком ли балует ребенка, что чревато тяжкими
последствиями. Наряду с мучительным самоанализом душу ей растравляли советы
друзей, искренне полагавших, что ребенка с самого начала не нужно особо
баловать, ведь он должен привыкнуть к тому, что его иногда оставляют одного.
Иначе, дескать, из него вырастет настоящий домашний тиран. И хотя Иоганна давно
уже придерживалась другого мнения, ее не покидало чувство, что своего ребенка
она воспитывает как-то не так.
Курс психотерапии помог ей обрести ориентиры. Она вновь и
вновь сознавала, как важно иметь право на любовь, которую не нужно ни от кого
скрывать; можно показывать ее без всякого ущерба для себя, без опасения, что
кто-то использует ее в неблаговидных целях или причинит тебе боль. Иоганна
больше не боялась в данной ситуации быть обманутой. Вернулось ощущение
внутренней целостности, словно никто никогда не причинял ей душевных травм.
Ведя внутренний диалог с родителями, она часто обращалась к ним со следующим
словами:
«Я люблю и хочу любить Михаэля. Как телу моему нужен
воздух, так и душе моей нужна эта любовь, но опасность подавить в себе эту
потребность слишком велика, я подозреваю, что это "ложное чувство", и
потому стремлюсь "избавиться" от него, используя для этого всю свою
энергию и весь свой интеллект. Почему? Потому что вы с первых же дней внушали
мне, что маленький ребенок не заслуживает уважения, что он не личность, а в
лучшем случае игрушка, с которой можно делать все что угодно, не неся за это ни
малейшей ответственности. Из-за вас я теперь часто теряю почву под ногами,
испытываю стресс и сильное душевное перенапряжение, но порой боюсь разозлиться
на вас и поэтому срываю ярость на моем ребенке. Легко внушить себе мысль, что
Михаэль стесняет мою жизнь и свободу, так как он теперь постоянно нуждается во
мне. Но здесь нет его вины. Достаточно лишь посмотреть в его невинные честные
глаза, и становится ясно, что он расплачивается за ваши грехи. Любимый ребенок
с самого начала понимает, что такое любовь. Ребенок же, которым пренебрегают и
манипулируют, никогда не поймет этого. А я хочу понять, что такое любовь и
постепенно развиваю в себе ранее неведомое мне чувство. Это происходит каждый
день заново, хоть вы и оставили мне слишком тяжелое наследие. Но я уверена, что
однажды твердо смогу сказать себе: "Да, я способна любить!"»
Итогом борьбы Иоганны за свои подлинные чувства стало не
только то, что она спасла будущее своего ребенка. Она одновременно не позволила
погубить и свое собственное будущее. Напротив, история Анны — наглядный пример
того, что может произойти с подвергшимся сексуальному насилию ребенком если,
став взрослым человеком, он не пройдет курс психотерапии. За несколько дней до
смерти пятидесятилетняя Анна писала:
«Сегодня меня навестили мои взрослые дети, и я впервые
почувствовала, что они меня любят и что я до сегодняшнего дня не чувствовала
этой любви. Я часто оставляла их одних и стремилась забыть о своей любви к
детям, о своих чувствах в крепких мужских объятиях. Но любовные утехи причиняли
мне в итоге только душевную боль и никогда не давали того, в чем я
действительно нуждалась, а именно подлинной любви, понимания, участия. Еще в
младенческом возрасте отец приучил меня находить удовольствие в порывах
любовной страсти, сочетавшихся с болью и ненавистью, в итоге я стала опасаться
подлинной любви и вытеснять это чувство в бессознательное. Попросту говоря, я
избегала людей, способных любить. Ну разве это не извращение? Всю мою жизнь я именно
так и поступала. А прозрение пришло слишком поздно». Поздно потому, что Анна
смогла испытать ненависть лишь по отношению к своим сексуальным партнерам. В
своем письме мне она утверждала, что по-прежнему «любит» и уважает отца.
О чем говорит депрессивное
состояние?
Человек, стремящийся к величию, обращается к психотерапевту
только в случае депрессии. Пока же он ощущает себя великим, эта форма душевного
расстройства не причиняет явных страданий, но порой стремление к величию
отражается на членах его семьи, и они, в свою очередь, страдают депрессией и
психосоматическими расстройствами, что вынуждает их обращаться к
психотерапевту. В нашей практике мы встречаемся со случаями, когда стремление к
величию сменяется депрессией. Почти все наши пациенты страдают депрессией, либо
имеющей явно выраженную комплексную симптоматику, либо характеризующейся
отдельными признаками. При этом речь может идти о различных формах депрессии.
Однако выход может быть найден из любой, даже самой тяжелой депрессии, если
пациент сможет испытать естественные чувства и по-новому осмыслить далекое
прошлое.
Сигнальная функция депрессии.
Зачастую пациентка приходит с жалобами на депрессию, а
покидает врачебный кабинет рыдая, но зато с явным чувством облегчения.
Возможно, пациентка смогла испытать накопившуюся в душе ненависть, выразить,
наконец, давнее недоверие к матери, впервые оплакать прошедшие годы, когда она,
собственно говоря, и не жила, или разгневаться на психотерапевта за то, что та
уходит в отпуск, а значит расстается с ней. Не имеет значения, какие именно
чувства она испытала, главное, что это произошло, а значит оказалось возможным
осознанно пережить вытесненные в бессознательное воспоминания. Депрессия
показала, что пациентка почти осознала вытесненное в бессознательное. Такого
рода депрессивные настроения выполняют сигнальную функцию. Становится
очевидным, что вытесненные в бессознательное составные собственного Я (чувства,
фантазии, желания, страхи) пациент может осознать, и не стремясь к величию.
Насилие над собой.
Кое-кто из людей, переживших душевную травму,
соприкоснувшись со своим Я и почувствовав облегчение, полагает, что он познал
самого себя, и устраивает вечеринку или что-то в этом роде. В итоге он вновь
чувствует себя одиноким, испытывает переутомление и уже через несколько дней
жалуется на ощущение самоотчуждения, пустоты, смутно ощущая, что опять потерял
контакт с миром собственных чувств. Эта ситуация есть повторение его детства,
спровоцированное неосознанно. Когда ребенок играл, то есть чувствовал себя самим
собой, его призывали, например, заняться чем-нибудь «разумным» и полезным,
и его только-только возникший мир рушился. Вероятно, уже в детстве у таких
пациентов после подобных призывов наступала депрессия, ибо они боялись своей
нормальной реакции, а именно приступа ярости. Если человек уже в зрелом
возрасте проанализирует свои ощущения, то пробудившиеся чувства приведут к
бурному выражению протеста, и он поймет, что его естественная потребность быть
самим собой была вытеснена глубоко в бессознательное. Депрессия начинает
отступать, так как защитный механизм уже не нужен. Не нужно также предпринимать
каких-либо активных действий, в том числе устраивать вечеринки, так как человек
теперь знает, что ему нужно — лишь время, чтобы отрефлексировать свое детство и
что ни в каком эрзаце (например, вечеринках, он не нуждается).
Сокрытые в душе сильные
эмоции.
Порой депрессии длятся неделями, и лишь потом из
бессознательного вырываются сильные эмоциональные переживания детских лет.
Такое впечатление, что депрессии удерживают их там. Испытав эти эмоции, человек
вновь ощущает прилив жизненных сил до тех пор, пока новая депрессивная стадия
не принесет с собой новое ощущение, которое описывается примерно так: «Я больше
не чувствую себя и не понимаю, как так получилось, что я вновь потерял себя. У
меня вновь отсутствует контакт с собственным внутренним миром. Все так
безнадежно... Ничего уже не исправишь. Все бессмысленно. Как же мне не хватает
жизненных сил! ». За этими рассуждениями вполне может последовать приступ
ярости, и тогда посыплются упреки и обвинения. Если они оправданны, человек
вскоре почувствует облегчение; если нет, если нападкам подверглись невинные
люди, депрессия продлится до момента осознания истинной проблемы.
Конфликт с родителями.
Иногда человек впадает в депрессию после того, как начал
внутренне сопротивляться какимлибо требованиям родителей, знание о которых
вытеснено в бессознательное. Из-за отсутствия чувства подлинной свободы он
снова оказывается в тупике, так как он сопротивляется только внутренне, а в
жизни по-прежнему предъявляет к себе чрезмерные и совершенно бессмысленные
требования. Лишь благодаря депрессивному состоянию он осознает это. Вот как
описывает подобную ситуацию один из пациентов: «Позавчера я был счастлив,
работа спорилась, и я сделал для подготовки к экзамену больше, чем запланировал
на неделю вперед. Я решил воспользоваться хорошим настроением и выучить еще
одну главу. Я работал весь вечер, но уже без всякого желания, на следующий день
в голову вообще больше ничего не шло, и я сам себе казался последним идиотом.
Как и во время предыдущих депрессий, мне не хотелось никого видеть. Я долго
искал причину, рылся в прошлом и, наконец, понял, откуда все началось. Я
вспомнил слова матери: "Как здорово у тебя получилось, значит, можешь...".
Я дико разозлился и оставил учебники. Мне казалось, теперь я точно замечу,
когда у меня появится желание работать. И, конечно же, я это заметил. Но
депрессия прошла гораздо раньше — когда я понял ее причину».
Внутренняя тюрьма.
Что такое депрессии, выражающиеся в том числе и в
психосоматических расстройствах, по собственному опыту знает почти каждый
человек. Нетрудно заметить, что депрессии приходят тогда, когда человек не
может импульсивно отреагировать на какое-либо явление или выразить свои
истинные, сильные чувства. Если, к примеру, взрослый, потеряв дорогого ему
человека, не только пытается подавить чувство горечи, но даже как-то отвлечься,
или же из страха потерять дружбу не позволяет себе выразить возмущение
поведением идеализируемого им друга, он должен знать, что непременно рано или
поздно впадет в депрессию (разве что включится такая защитная система, как
стремление к величию, работа на результат). Ведь в подобной ситуации он
вспоминает свое детство и вновь испытывает ощущение зависимости, вытесненное в
бессознательное. Впрочем, анализ этой причинно-следственной связи может даже
помочь ему извлечь пользу из собственного депрессивного состояния, так как
благодаря ему он может узнать целительную правду о самом себе. У ребенка такой
возможности еще нет. С одной стороны, ребенок еще не может понять механизм
самоотрицания, с другой — слишком бурные проявления чувств при отсутствии
эмпатического, способного стать душевной опорой окружения, представляют
реальную опасность для него самого. Правда, взрослый также может бояться своих
чувств до тех пор, пока не осознал подлинную причину своих страхов. Сильные
эмоциональные переживания обычно возникают не только в детстве, но и в
пубертатный период. Однако причиненная в этом возрасте душевная боль, чувство
непонимания и ощущение неспособности разобраться в собственных эмоциональных
реакциях обычно лучше сохраняются в нашей памяти, чем первые душевные травмы,
которые таятся под спудом идиллических представлений о детстве или же предаются
полному забвению.
Этим, видимо, и объясняется то обстоятельство, что люди
гораздо реже с тоской вспоминают период своего отрочества, чем свое детство.
Сочетание приятных переживаний, нетерпеливого ожидания и страха перед возможным
разочарованием, знакомы многим людям по детским праздникам — вот то сильное
ощущение, которое, возможно, хочется заново испытать. Но как раз потому, что
чувства ребенка настолько сильны, их подавление может иметь тяжелые
последствия. Образно говоря, чем сильнее «заключенный», тем прочнее должны быть
стены «тюрьмы», призванные затруднить или даже предотвратить дальнейшее
формирование эмоциональней сферы.
Мы неоднократно убеждались, что внезапное возвращение
загнанных в глубины памяти детских чувств, мир которых мы не понимаем, не
только способно быстро вывести человека из состояния длительной депрессии, но и
помогает ему правильно воспринимать нежелательные ощущения. (Это относится
прежде всего к душевной боли.) Благодаря этому возвращению чувств можно
вырваться из заколдованного круга (разочарование — подавление боли —
депрессия), ибо помимо подавления боли появляется другая возможность
справляться с неудачами. Тут очень помогает ощущение боли. Только таким
образом мы эмоционально переживаем события далекого детства, то есть познаем
ранее глубоко спрятанные тайны «нашего собственного Я». Один из пациентов так
описал ситуацию, сложившуюся на заключительной стадии курса психотерапии:
«Ощущения, позволившие мне по-новому взглянуть на себя и
свою судьбу, были далеко не из приятных. Это были ощущения, которые я изо всех
сил пытался побороть. Я сам себе казался убогим, мелочным, злым, бессильным,
непомерно честолюбивым, злопамятным, сбитым с толку. А главное, грустным и
очень одиноким. Но именно эти незнакомые, спрятанные где-то в глубине души
ощущения позволили мне с полной уверенностью утверждать, что я в какой-то
степени понял свою жизнь. В этом мне не могла помочь никакая книга».
Собственно говоря, пациент описал процесс эмоционального
познания. Любые попытки психотерапевтов, так и не познававших подлинную историю
своего детства, истолковать этот процесс могли бы лишь замедлить его или
помешать его дальнейшему развитию. Под их воздействием пациент мог бы просто
ограничиться чисто интеллектуальными выводами без какихлибо душевных
переживаний. Такой сценарий вероятен, поскольку пациент, как правило, готов
быстро отказаться от радости познания мира своих чувств и усвоить взгляды
своего психотерапевта, что объясняется страхом потерять его благорасположение,
понимание и чуть ли не всю жизнь ожидаемую эмпатию. Его опасения напрасны, но
опыт общения с родителями заставляет его опасаться. Тогда в результате лечения
никакого выявления подлинного Я не происходит, оно остается скрытым и
неразвитым. Поэтому психотерапевт не должен, руководствуясь собственными
потребностями, выводить причинно-следственные связи, которые его пациент уже
готов установить на основе собственных эмоциональных переживаний. Психотерапевт
ни в коем случае не должен брать на себя роль человека, навестившего своего
друга в тюрьме и принесшего ему в камеру хорошую еду именно в тот момент, когда
заключенный собрался покинуть ее и провести первую ночь пусть безо всякой
защиты, пусть голодая, но на свободе. Поскольку шаг в неизвестность всегда
требует мужества, заключенный вполне может в последнюю минуту передумать и
остаться в тюрьме, утешая себя тем, что здесь ему обеспечены регулярное питание
и «безопасность». Если же к стремлению пациента обнаружить свои подлинные
чувства отнестись уважительно, он впервые сможет воспринять во всем трагизме
ситуацию, которую раньше никогда не осознавал, и оплакать свое детство. Такое
состояние, с одной стороны, способствует самопознанию, но, с другой стороны,
для того чтобы испытать такое состояние, нужно познать свой внутренний мир —
таковы законы диалектики.
Полной противоположностью депрессии в комплексе душевных
расстройств является ощущение человеком своего величия. Поэтому если
психотерапевт или члены психокоррекционной группы с пониманием отнесутся к
человеку, ищущему величия, и позволят ему ощутить его, то есть почувствовать
себя сильным и мужественным, то пациент сумеет довольно быстро хотя бы на время
избавиться от депрессии. Но его душевное расстройство примет другую форму.
Однако едва ли возможно избавиться от этих двух форм душевного расстройства, не
узнав правду о своем детстве и не оплакав его.
Способность человека распрощаться со своими иллюзорными
представлениями о «счастливом» детстве, на эмоциональном уровне пережив весь
масштаб причиненных ему когдато душевных травм, дает человеку, страдающему
депрессией, новые творческие силы и спонтанные эмоции, а у человека,
стремящегося к величию, снимает зависимость от величия и устраняет
необходимость «сизифова труда». Если пациент после продолжительного пребывания
в психотерапевтической группе сможет осознать и почувствовать, что в детстве
его любили не просто так, а за его достижения, успехи и способности, и что он
пожертвовал своими детскими годами ради мнимой любви, то это приведет к сильным
внутренним потрясениям, благодаря которым человек однажды ощутит потребность
быть самим собой. Он также поймет, что не стоит больше добиваться любви, объект
которой — его мнимое Я, он просто захочет быть самим собой и начнет постепенно
обретать свое подлинное Я.
Освобождение от депрессии не порождает радостного
настроения и не приводит пациента к полному избавлению от душевных мук. Оно
лишь позволяет жить свободно и наслаждаться проявлениями естественных чувств,
которые далеко не всегда оказываются «прекрасными» и «добрыми». Среди них могут
быть зависть, ревность, злость, возмущение, отчаяние, тоска, печаль. Но
естественные чувства уходят корнями в далекое детство, и если эти чувства в
детстве подавлялись, то ни о каком ощущении свободы и открытости не могло быть
и речи. Порой вход в пещеру, где таится наше подлинное Я, открывается лишь
тогда, когда нам уже не нужно больше опасаться наших детских чувств. Теперь они
не чужды нам и не кажутся опасными, и их не следует больше прятать за стенами
тюрьмы под названием «иллюзия ». Теперь мы знаем, что причиняло и кто причинял
нам душевные страдания, и это знание делает нас свободными.
Многие откровенно советуют манипулировать пациентами,
подверженными депрессиям. Коекто из психотерапевтов полагает, что пациенту
нужно наглядно продемонстрировать иррациональный характер ощущения полнейшей
безнадежности. Они также рекомендуют объяснять пациентам, что виной всему их
повышенная чувствительность. По моему мнению, такого рода «лечение» только
способствует формированию у пациента мнимого Я и активизирует его стремление
эмоционально реагировать на происходящее так, как того требуют окружающие, то
есть, по сути дела, ведет к депрессии. Если же мы не хотим этого, то должны
всерьез принимать все чувства пациента. Именно повышенная чувствительность,
ощущение стыда, самоосуждение (ведь склонный к депрессиям пациент зачастую
прекрасно знает, что он на многое реагирует чересчур эмоционально, и горько
винит себя за это) позволяют ему самому проникнуть в затерянный мир его детских
чувств, где таятся подлинные причины его страданий (хотя порой человек еще не
может понять, что чувство полной безнадежности, вполне возможно, порождено
реальной ситуацией его детства).
Чем фантасмагоричней оказываются эти чувства, чем меньше
они соответствуют реалиям жизни пациента, тем очевиднее необходимость
обнаружить их первопричину. Если же чувства не переживаются осознанно, а
продолжают оставаться в бессознательном, значит, депрессия одержит полную
победу.
Сорокалетняя Пиа, которую в детстве всячески третировали,
после длительной депрессии, сопровождавшейся мыслями о самоубийстве, смогла,
наконец, выразить долго сдерживаемую ненависть к отцу. Она не почувствовала
скорого облегчения и еще какое-то время продолжала горевать и плакать. В итоге
она сказала:
«Мир не изменился, вокруг меня столько зла и подлости, я
вижу их гораздо более отчетливо, чем прежде.
И тем не менее я впервые почувствовала, что на свете стоит
жить. Может быть, потому что, как мне кажется, я впервые живу своей собственной
жизнью. Это похоже на увлекательное приключение. Теперь я гораздо лучше
понимаю, почему еще с юности меня не покидала мысль о самоубийстве. А все
потому, что я жила чужой жизнью: эта жизнь не представляла для меня никакой
ценности, и я была готова с легкостью расстаться с ней».
Социальный аспект депрессии.
Возникает вопрос: неужели приспособление к желаниям
окружающих неизбежно влечет за собой депрессию? Разве кто-то из людей,
приспособившихся к требованиям окружающих, не живет, довольный жизнью? Такое
было возможно только в отдаленном прошлом, когда отдельные системы культурных
ценностей существовали обособленно друг от друга. Правда, и в то время человек,
готовый приспособить свой внутренний мир к требованиям окружающих, не был
полностью независим и не имел опоры в виде сугубо индивидуального ощущения собственной
душевной целостности. Однако такую опору ему заменяло чувство принадлежности к
своему роду. Разумеется, кое-кого это не устраивало, и такие люди, считая себя
достаточно сильными, стремились выйти за определенные рамки, пытаясь выразить
свои чувства. Но в наши дни нет и не может быть автономных социальных структур.
Поэтому если индивид не хочет стать просто проводником чьих-либо интересов и
чьей-либо идеологии, он должен искать опору в себе самом.
Следует сказать, что и в наши дни есть группы, именующие
себя психотерапевтическими, в которых также доминирует установка на развитие
личности. Человек даже иногда начинает тосковать по своей группе, ибо ему
кажется, что вытесненная в бессознательное потребность в понимании и любви, а
также желание быть уверенным в себе могут быть удовлетворены только в такой
группе. Однако в тех случаях, когда детские чувства не находят выхода, этот
«наркотик» также не избавляет пациента от депрессии. Опора на себя самого, то
есть знание собственных реальных потребностей и чувств и возможность выразить
их — вот что нужно индивиду, если он желает жить без депрессии и быть
независимым от других.
В ребенке, эмоциональная сфера которого выхолощена, так как
он выполняет требования близких родственников, дремлют силы противодействия
такому поведению. В пубертатный период некоторые подростки выбирают новые
ценности, прямо противоречащие ценностям их родителей; они формируют новые
идеалы и пытаются их осуществить. Но если эти устремления не обусловлены
ощущением своих естественных потребностей и чувств, подросток начинает
подлаживаться под новые идеалы точно так же, как раньше он подлаживался под
желания родителей. Он вновь будет отвергать свое подлинное Я с целью снискать
признание и любовь сверстников или приятелей. Но все это не спасает его от
депрессии. Ведь даже став взрослым, такой человек не является самим собой, он
не знает и не любит себя; он делает все, чтобы его кто-то любил, поскольку в
детстве крайне нуждался в этом. Он надеется, что, подлаживаясь под чувства
других, сумеет добиться своего. Вот два весьма наглядных примера.
1.
28-летняя Паула хотела уйти из своей семьи с ее патриархальными
нравами, где мать полностью подчинялась отцу. Она вышла замуж за во всем
покорного ей человека и, казалось, делала все для того, чтобы не быть похожей
на свою мать. Муж позволял ей даже заниматься сексом с друзьями в его квартире.
Сама же она запретила себе проявлять ревность и нежность и поддерживала связь
со многими мужчинами, не привязываясь к ним душой, ради того, чтобы чувствовать
себя совершенно самостоятельной. Желание Паулы быть «современной женщиной »
привело к тому, что она даже разрешала своим друзьям мучить и унижать себя,
подавляя в себе чувства боли и обиды, и ни разу не позволила ярости
выплеснуться наружу, так как считала, что тем самым избавляется от застарелых
предрассудков. Однако такого рода отношения объяснялись именно унаследованным
от матери чувством покорности. Тяжелые депрессии и алкоголизм вынудили Паулу
пройти курс глубинной психотерапии, позволивший ей понять истинные причины
своего поведения. Мысленный диалог с матерью дал Пауле возможность изменить
характер отношений с мужчинами и, наконец, полюбить того, кто был достоин ее
любви.
2.
Сорокалетний уроженец Африки Омар воспитывался матерью. Его отец
умер, когда Омар был совсем маленьким. Мать настаивала на соблюдении
определенных норм и потому не позволяла ребенку не только выражать свои
потребности, но даже думать о них. В то же время она, якобы по совету врачей,
регулярно вплоть до наступления пубертатного периода массировала его половой
член. Став взрослым, сын расстался с матерью и ее окружением и женился на
европейке, принадлежавшей к совершенно другому социальному слою. Отнюдь не
случайно он выбрал себе жену, которая всячески мучила и унижала его, а он даже
не пытался расстаться с ней.
Это объясняется неосознанной актуализацией сформированных в
раннем детстве бессознательных установок. Мучительная семейная жизнь Омара,
как, впрочем, и другие аналогичные примеры, свидетельствует о попытке вырваться
из социальной системы родителей, построив другую подобную систему. Взрослый
человек смог, правда, избавиться от возникшей в детстве зависимости от матери,
однако над его внутренним миром продолжал тяготеть детский образ матери,
внешним заместителем которого стала его супруга. Это продолжалось до тех пор,
пока Омар не сумел полностью испытать свои детские чувства. Во время курса
психотерапии для него было весьма болезненно выражать их. Ведь ему предстояло в
полном объеме ощутить и любовь к матери, и свою полную внутреннюю зависимость
от нее. В результате он избавился от страха перед женой и смог увидеть ее в
истинном свете.
Ребенок вынужден приспосабливаться, чтобы сохранить иллюзию
того, что его любят, к нему испытывают привязанность, желают ему добра. Иначе
он не выживет. Взрослый в этом не нуждается. Он вполне способен трезво
взглянуть на себя и увидеть истинную подоплеку многих своих поступков.
И человек, подверженный депрессиям, и человек, стремящийся
к величию, напрочь отвергают реалии своего детства и продолжают жить так,
словно они могут по-прежнему чего-то ждать от родителей. Человек, стремящийся к
величию, предается иллюзии успеха, тогда как подверженный депрессиям постоянно
боится по собственной вине потерять расположение родителей. Однако оба они
боятся сказать себе правду: никакой любви в их прошлом не было и искусственно
создать ее невозможно.
Миф о Нарциссе.
Миф о Нарциссе заставляет задуматься, какой трагедией для
человека может стать потеря собственного Я. Прекрасный юноша Нарцисс, увидев в
воде свое отражение, которым мать наверняка гордилась бы, влюбился в него и
стал разговаривать с ним. Нимфа Эхо также влюбилась в Нарцисса и вторила ему.
Красавца обманули и Эхо, и его отражение: в воде он увидел свою лучшую и
наиболее совершенную часть, однако там не отразились, к примеру, его спина, его
тень, ибо все это никак не подходило к любимому облику.
Эта стадия самолюбования вполне сравнима со стремлением к
величию, а следующая стадия — всепоглощающая тоска по себе самому — с
депрессией. Нарцисс хотел быть только красивым юношей и полностью отвергал свое
подлинное Я, хотел стать просто красивой картинкой. Зачастую достижение этой
цели приводит к гибели. В данном случае, согласно Овидию, Нарцисс был превращен
в цветок. Эта смерть явилась логическим завершением сосредоточенности на мнимом
Я. Ведь отнюдь не только «прекрасные», «добрые», приятные чувства придают нам
жизненные силы и делают наше бытие более осмысленным. В жизни огромную роль
играют также возникающее порой чувства бессилия, стыда, зависти, ревности, смятения,
ярости и скорби, то есть чувства, от которых мы предпочли бы избавиться. В
процессе психотерапии мы получаем возможность испытать и правильно истолковать
их. Наш внутренний мир гораздо богаче и привлекательнее «красивого облика».
Нарцисс влюбился в идеализируемую им собственную внешность, но ни стремящиеся к
величию, ни склонные к депрессии нарциссы не в состоянии на самом деле любить
себя. Это преклонение перед собственным мнимым Я не только делает для них
невозможной настоящую любовь к кому-либо, оно лишает их, как это ни странно,
способности искренне полюбить единственного полностью зависимого от них
человека — самого себя.
III. Презрение как заколдованный круг .
К чему приводит унижение ребенка и презрительное отношение к
его слабостям (примеры из повседневной жизни).
Как-то в отпуске я много размышляла о том, почему возможно
презрительное отношение человека к другим людям, и просматривала свои прежние
записи на эту тему. Именно поэтому, наверное, я приняла близко к сердцу
разыгравшуюся на моих глазах вроде бы вполне обычную сцену. Описанием ее я хочу
предварить мои размышления, так как данный пример может проиллюстрировать
выводы, сделанные мной на основании моей психотерапевтической работы, причем я
не рискую проявить бестактность по отношению к своим пациентам.
Во время прогулки я заметила молодую супружескую чету — оба
высокие, рослые,— а рядом с ними маленького, примерно двухлетнего, громко
хныкавшего мальчика. (Мы привыкли рассматривать такие ситуации с точки зрения
взрослых, но здесь я намеренно хочу попробовать взглянуть на нее глазами
ребенка.) Оба супруга купили в киоске мороженое на палочке и с наслаждением
поедали его. Малышу тоже хотелось именно такого мороженого. Мать ласково
сказала ему: «На, откуси кусочек, целиком тебе его есть нельзя, оно слишком
холодное для тебя». Но ребенок решительно протянул руку к палочке, которую мать
тут же поднесла ко рту. Тогда мальчик в отчаянии зарыдал, и отец не менее
ласковым голосом повторил слова матери: «На, мышонок, откуси кусочек». «Нет,
нет!» — закричал ребенок и убежал чуть вперед, но тут же вернулся и принялся с
завистью смотреть, как двое взрослых с наслаждением едят мороженое. То и дело
один из них предлагал ему откусить кусочек, то и дело ребенок тянулся
крохотными ручонками к мороженому, но родители мгновенно пресекали попытки
схватить вожделенное сокровище.
И чем сильнее плакал ребенок, тем больше веселились
родители. Они громко смеялись, надеясь этим отвлечь и развеселить сына: «Ну это
же мелочь, что за спектакль ты тут устраиваешь!». Ребенок даже сел на землю
спиной к родителям и начал бросать камешки в сторону матери, но потом вдруг
вскочил и с тревогой оглянулся, проверяя, не ушли ли они. Отец же, не торопясь,
доел мороженое, сунул палочку от мороженого ребенку и пошел дальше, мальчик
хотел лизнуть ее, поднес палочку к губам, пригляделся к ней, отбросил ее, затем
наклонился, хотел ее поднять, но не сделал этого, а лишь всхлипнул, выражая
свою досаду, и весь даже задрожал от обиды. Через минуту-другую ребенок уже
бойко трусил вслед за своими родителями.
По моему мнению, проблема не в том, что ребенок не получил
мороженого — ведь родители предлагали ему откусить кусочек. Родители не
понимали, что ребенок просто хочет, как и они, держать в руке палочку,
они откровенно высмеивали его. Два гиганта, гордясь своей непреклонностью, еще
и морально поддерживали друг друга, в то время как ребенок, который кроме «нет»
и сказать-то еще ничего не мог, оказался наедине со своей душевной болью, а
родителям не дано было понять смысл его очень выразительных жестов. Защитника
же у него не было. До чего же это несправедливо, когда ребенок находит у двух
взрослых понимания не больше, чем у стены, и никому из них он не может
пожаловаться! Такое поведение, по моему мнению, объясняется тем, что родители
слишком твердо придерживаются определенных «воспитательных принципов».
Возникает вопрос, почему родители проявили такую душевную
глухоту? Почему ни матери, ни отцу не пришла в голову мысль быстрее съесть
мороженое или даже выбросить половину, а остаток вместе с палочкой отдать
ребенку? Почему они оба с радостными улыбками неторопливо ели мороженое, не
замечая отчаяния своего ребенка? Ведь эти родители явно не были жестокими или
холодными людьми, напротив, и мать, и отец очень нежно разговаривали с сыном. И
тем не менее они в данный момент проявили полное отсутствие эмпатии.
Это можно объяснить лишь тем, что они сами остались
неуверенными в себе детьми, а теперь у них был ребенок, который слабее их, с
которым они чувствовали себя сильными. Практически все мы в детстве попадали в
ситуации, когда взрослые смеялись над нашими страхами, приговаривая: «Этого ты
не должен бояться ». Ребенку сразу же становилось стыдно, он чувствовал, что
его презирают, потому что он не смог оценить опасность. Безусловно, при первой
же возможности он точно так же отнесется к тем, кто младше его.
Именно страх, испытываемый маленьким и беззащитным
ребенком, внушает взрослому чувство силы и уверенности в себе и дает ему
возможность использовать детский страх в своих целях. Ведь собственный страх
взрослый не может использовать в своих целях.
Не приходится сомневаться в том, что наш маленький мальчик
лет через двадцать тоже окажется в подобной ситуации, но на этот раз «мороженое
» будет у него, а от беспомощного, маленького, завидующего ему существа можно
будет просто «отмахнуться». Возможно даже, он проделает это раньше, со своими
младшими братьями и сестрами. Презрение к маленьким и слабым позволяет, таким
образом, скрыть чувство бессилия, собственную слабость. Сильному человеку,
знающему о моментах собственного бессилия, не нужно открыто демонстрировать
свое презрение к слабым.
Проявления чувств бессилия, ревности и одиночества взрослые
порой наблюдают впервые лишь у собственных детей, так как в детстве им не дано
было сознательно испытать эти чувства. Выше я описала пациента, который
стремился любым способом завоевать сердце женщины, а через какое-то время
бросал ее. Он перестал поступать так, лишь испытав ранее незнакомое ему чувство
покинутости. Он вспомнил, что мать часто оставляла его одного, высмеивала его.
Он впервые осознанно пережил чувство унижения, которое заглушил в себе в
детстве. От неосознанной душевной боли можно попытаться «избавиться»,
отыгравшись на собственном ребенке так, как это, к примеру, произошло в
описанной выше сцене с мороженым. («Смотри, мы — взрослые, мы можем есть
холодное, а ты — нет, сначала подрасти, а потом сможешь спокойно делать то же,
что и мы».)
Унижает ребенка не отказ в удовлетворении естественного
желания, а презрение к его личности. Демонстрацией своего «превосходства»
родители подсознательно мстят ему за свои прошлые обиды, чем только усиливают
страдания своего ребенка. В его любопытных глазах они видят свое прошлое, где
их подвергали унижению, и теперь они противопоставляют этому унижению ощущение
полноты своей власти. В раннем детстве родители привили нам определенные стереотипы,
от которых мы сами при всем желании не сможем избавиться. Но мы освободимся от
них, если в полной мере почувствуем страдания, причиненные нам. Только тогда мы
полностью осознаем деструктивный характер этих стереотипов, которые до сих пор
живы в сознании многих людей.
Во многих социальных системах маленьких девочек подвергают
дополнительной дискриминации за принадлежность к слабому полу. Став женщинами и
получив власть над своими новорожденными детьми, они подвергают ребенка
унижениям с самого его рождения. Взрослый мужчина, конечно, идеализирует свою
мать, ибо полагает, что она его по-настоящему любила. В результате он часто
презирает других женщин, поскольку тем самым мстит в их лице своей матери за
унижения, оставшиеся в бессознательном. С другой стороны, униженные в детстве
женщины обычно не имеют другой возможности избавиться от груза прошлых лет,
кроме как навязать его своему ребенку. Это происходит незаметно и совершенно
безнаказанно: ребенок никому ничего не может рассказать. Иногда, впрочем,
перенесенные им унижения находят выражение в форме каких-либо извращений или
невроза навязчивых состояний. Но даже в таких случаях по внешним проявлениям
этого невроза трудно установить, что его причиной явились унижения со стороны
матери.
Презрение есть оружие слабого и защита от чувств,
напоминающих о фактах собственной биографии. А истоки почти любого презрения,
любой дискриминации лежат в бессознательном, неконтролируемом, более или менее
скрытом осуществлении взрослым своей власти над ребенком. Самое страшное, что
общество относится к этому вполне толерантно (за исключением случаев убийств
или нанесений тяжких телесных повреждений). Взрослый может творить с душой
ребенка все, что ему заблагорассудится, он обращается с ней как со своей
собственностью; точно так же тоталитарное государство поступает со своими
гражданами. Но взрослый человек не так беспомощен перед государством, как
младенец перед ущемляющими его права родителями. Пока мы не воспримем на
чувственном уровне страдания крошечного существа, никто не обратит внимания на
осуществление деспотической власти над ним, никто не ощутит весь трагизм
ситуации. Все будут пытаться смягчить ее остроту, употребляя расхожее
выражение: «Ну это же всего лишь дети». Но через двадцать лет эти дети станут
взрослыми, и теперь уже их детям придется расплачиваться за страдания
родителей. Став взрослыми, они вполне могут бороться с «царящей в мире
жестокостью» и одновременно неосознанно мучить своих близких, ибо знание о
жестоком обращении с ними сохранилось бессознательном: это знание, скрытое за
идеализированными воспоминаниями о прекрасном детстве, будет побуждать их
совершать поступки, приводящие к разрушению своей личности и насилию над
другими.
Поэтому крайне необходимо предотвратить «наследование»
деструктивных свойств характера следующим поколением. Это возможно лишь в том
случае, если человек эмоционально переживет насилие и в последствии осмыслит
переживания. Люди, которые бьют или оскорбляют других людей, зная, что тем
самым они причиняют им физическую или душевную боль, не всегда понимают, зачем
они это делают. Но ведь наши родители и мы сами часто совершенно не
представляли себе, как глубоко и болезненно мы в том или ином случае травмировали
зарождающееся самосознание наших детей и к каким далеко идущим последствиям это
могло привести. Великое счастье, если наши дети заметят это и скажут об этом
нам. Тогда мы еще можем успеть вовремя извиниться за наши упущения и проступки,
а у наших детей появится возможность сбросить с себя узы бессилия,
дискриминации и презрения. Если в достаточно юном возрасте наши дети смогут
почувствовать свое бессилие, затем излить свою ярость и осознать причины,
породившие эти чувства, то много позже им уже не потребуется прикрывать свою
беспомощность неосознанным насилием над родными и близкими.
Но в большинстве случаев человеку так и не удается на
эмоциональном уровне пережить свои детские страдания, и они остаются скрытым
источником новых, порой гораздо более изощренных унижений людей, относящихся
уже к новому поколению. В нашем распоряжении такие защитные механизмы, как
отрицание (к примеру, собственных страданий), рационализация («Я обязан
воспитать своего ребенка»), замещение («Не отец, а мой сын причиняет мне боль
»), идеализация («Побои мне пошли только на пользу ») и т. д. Но главное место
среди них занимает механизм отреагирования — перевода пассивного страдания в
активное поведение. Следующие примеры показывают, что люди, структура личности
и уровень образования которые различны, в одинаковой мере склонны
отгораживаться от подлинной истории своего детства.
Тридцатилетний сын греческого крестьянина, ныне владелец
ресторана в одной из западноевропейских стран, с гордостью рассказывал, что не
пьет спиртного и что этим он обязан отцу. Оказывается, в пятнадцатилетнем
возрасте он как-то пришел домой пьяным, и отец так сильно избил его, что
мальчик целую неделю не мог двигаться. С тех пор этот человек не выпил ни капли
спиртного, хотя в силу выбранной им профессии алкогольные напитки у него
постоянно под рукой. Узнав о его намерении жениться, я спросила, будет ли он
так же бить своих детей. Ответ последовал незамедлительно: «Ну разумеется,
какое может быть воспитание без побоев, это ведь самый лучший способ внушить уважение
к себе. При отце я, к примеру, никогда бы не осмелился курить, хотя сам он
непрерывно дымил. Вот наиболее характерный пример моего уважения к нему». Этот
грек производил впечатление довольно симпатичного человека, далеко не глупого,
хотя у него не было даже среднего образования. Как мы видим, вполне можно
убедить себя в том, что действия родителей были вполне безобидными, так как их
можно рационально объяснить.
Но как быть, если таким же иллюзиям
предается гораздо более образованный человек?
Талантливый чешский писатель в середине семидесятых годов
проводил в одном из западногерманских городов творческий вечер. По его
окончании он начал непринужденный разговор с аудиторией и очень откровенно
отвечал на вопросы, касающиеся его биографии. Несмотря на активное участие в
событиях «Пражской весны», он был достаточно свободен в своих действиях и мог
часто ездить на Запад. Далее он описал происшедшие за последние годы в своей
стране события. Отвечая на вопрос о своем детстве, он восторженно отозвался о
своем весьма разносторонне одаренном отце, при этом глаза его даже засияли.
Оказывается, отец оказал огромное воздействие на формирование его ума и
характера и вообще был для него настоящим другом. Только ему он решился
показать свои первые рассказы. Отец очень гордился им и, даже жестоко
наказывая его за прегрешения, о которых отцу рассказывала мать, всегда
восхищенно говорил: «Молодец», если сын не плакал. За слезы полагались
дополнительные побои, и будущий писатель быстро научился сдерживать их. Отныне
он гордился тем, что его стойкость была лучшим подарком отцу.
Этот человек говорил о побоях, которые ему регулярно
наносились в детстве, так, словно речь шла о самых обыденных вещах. (Сам он,
конечно же, так и воспринимал их.) Закрывая эту тему, он сказал о побоях так:
«Они ничуть не повредили мне, но, напротив, подготовили к жизни, закалили и
научили тому, что иногда нужно уметь стиснуть зубы. Именно поэтому я достиг
таких успехов в своей профессии». И именно поэтому, добавим мы, он научился так
хорошо адаптироваться к условиям коммунистического режима.
В отличие от чешского писателя, кинорежиссер Ингмар Бергман
вполне осознанно и с гораздо большим (разумеется, лишь в интеллектуальном
плане) пониманием истинных причин драмы, разыгравшейся в его детстве, поведал
нам с телеэкрана историю перенесенных им унижений. Эти унижения были основным
средством его воспитания. Так, за мокрые штаны его заставляли весь день носить
одежду ярко-красного цвета, чтобы все это видели и чтобы ребенку было стыдно.
Он был вторым, младшим сыном протестантского пастора. В телевизионном интервью
Бергман описывает хорошо запомнившиеся ему эпизоды детства. Оказывается, отец
часто бил его старшего брата, а Ингмар сидел и наблюдал за этим.
Бергман рассказывает об этом спокойно, без всяких эмоций.
Так и видишь еще совсем маленького Ингмара, равнодушно смотрящего, как его брат
корчится под непрерывно сыплющимися на него ударами и как мать потом протирает
ватой окровавленную спину брата. Не убежал, не закрыл глаза, не закричал...
Создается впечатление, что то, что происходило с его братом, пришлось пережить
и самому знаменитому кинорежиссеру, а потом это осело где-то в глубинах его
памяти: вряд ли отец бил только старшего брата. Многие люди твердо убеждены в
том, что унижения в детстве выпадали исключительно на долю их братьев и сестер;
лишь благодаря курсу глубинной психотерапии они вспоминают охватывавшие их
тогда чувства ярости и бессилия и ощущают, какими беспомощными они казались
себе, когда их нещадно избивали любимые отцы.
Но, в отличие от многих, Бергману не нужно прибегать к
таким защитным механизмам, как отрицание перенесенных в детстве страданий и
нежелание признать виновными в них родителей. Он снял много фильмов и благодаря
этому, несомненно, передал зрителям эмоции, которые когда-то не мог открыто
выразить и потому долго хранил в своем бессознательном. Мы сидим в кинотеатре и
чувствуем, что испытывал ребенок, который хранил в себе свои чувства, не смея
выразить их открыто. Нам на экране показывают жестокость, но мы часто не желаем
видеть ее, как тот ребенок. (Точно так же вел себя когда-то маленький Ингмар,
наблюдая, как отец наказывает старшего брата.) Когда Бергман с сожалением
говорит, что, несмотря на частые поездки в нацистскую Германию, он вплоть до
1945 года так и не смог разглядеть истинную природу гитлеровского режима, то,
по-моему, становится ясно, что это — следствие привитой ему с детства манеры
поведения. Ведь жестокостью был пропитан воздух, которым он дышал еще ребенком.
Так почему же потом Бергман должен был замечать ее?
Почему я привела примеры из жизни тех, кого в детстве
избивали? Разве побои — это что-то типичное? Или я решила заняться изучением
последствий когда-то перенесенных ими побоев? Ничего подобного. Вполне можно
согласиться с тем, что это далеко не типичные случаи. Я выбрала этих людей
потому, что они не поведали мне свои секреты в доверительной беседе, а публично
раскрыли их. Но главным образом мне хотелось доказать, что ребенок склонен
идеализировать даже самое жестокое обращение с ним. Нет ни суда, ни следствия,
ни приговора, все покрыто мраком прошлых лет, и даже если какие-то факты
всплывают, их подают как благодеяние. Если так обстоит дело с причинением
физических страданий, то как тогда выявить душевные муки, которые внешне
гораздо менее заметны или совсем незаметны? Кто всерьез отнесется к
измывательствам над мальчиком, умолявшим просто дать ему мороженое? Ведь они
представляются совсем «безобидными »... Такие случаи становятся предметом
обсуждения только в ходе психотерапевтического сеанса, когда взрослые дают волю
своим чувствам. Манипулирование ребенком включает различные виды насилия (в том
числе и сексуальное). Став взрослыми (а иногда уже родив собственных детей),
люди порой приходят к психотерапевту и только с его помощью понимают, какой
вред им нанесли в детстве.
Так, мужчина, выросший в пуританском окружении, был
вынужден всякий раз преодолевать себя при исполнении супружеских обязанностей.
Купая свою маленькую дочь, он впервые позволил себе взглянуть на женские
гениталии, немного поиграл с ними и опять-таки впервые вдруг почувствовал
возбуждение. Женщина, над которой в детстве сексуально надругались, которую
испугал вид возбужденного члена, с тех пор испытывала страх перед мужскими
половыми органами. Став матерью, она вполне может при определенных условиях
преодолеть боязнь, «вытирая» после купания половой член маленького сына таким
образом, что у него наступит эрекция, или массируя во время купания его член
под предлогом «избавления от фимоза » (сужения крайней плоти). Любовь, которую
каждый ребенок испытывает к своей матери, позволит ей беспрепятственно
продолжать свои робкие попытки изучения (в подлинном смысле этого слова)
сексуальных отношений вплоть до наступления у сына пубертатного периода.
Но как быть с детьми, которых «используют»
закомплексованные на сексуальной почве родители? Ласковые прикосновения,
безусловно, доставляют удовольствие любому ребенку. Одновременно он теряет
уверенность в себе, если в нем спонтанно пробуждаются чувства, не
соответствующие уровню его развития. Ощущение неуверенности еще более
усиливается из-за того, что самому ребенку родители запрещают мастурбировать, а
застав его за этим занятием, делают выговор или бросают на него презрительные
взгляды.
Насилие над ребенком, как я уже отмечала, совершается не
только в сексуальной форме; возьмем, к примеру, интеллектуальное насилие,
лежащее в основе как «антиавторитарного», так и «традиционного» воспитания.
Сторонники обоих методов совершенно не знают истинных потребностей ребенка на
той или иной стадии его развития. Ребенок никогда не будет свободно развиваться
до тех пор, пока родители не прекратят рассматривать его как свою собственность
или как средство для достижения определенных, пусть даже самых благих, целей.
Со спокойной душой, не видя в этом ничего особенного, мы
подчас лишаем ребенка источника жизненных сил, а потом пытаемся найти этому
источнику искусственную замену. Мы не разрешаем ребенку проявлять любопытство
(«Не все вопросы можно задавать»), а позднее, после исчезновения интереса к
учебе, предлагаем ему занятия с репетиторами. Алкоголиками и наркоманами очень
часто становятся люди, которым в детстве не позволяли ощутить всю полноту своих
чувств. Теперь они прибегают к алкоголю или наркотикам, чтобы хоть на какое-то
время вернуть утраченную интенсивность переживаний (на эту тему см. мою книгу
«Am Anfang war Erziehung»[4]).
Избежать неосознанного насилия над душой ребенка и его
дискриминации можно благодаря осознанному восприятию на эмоциональном уровне
того насилия, которое было совершено над нами, распознания его во всех формах,
в том числе и в самых «безобидных». Это может побудить нас относиться к ребенку
с тем уважением, в котором он нуждается сразу же после своего появления на
свет. В противном случае он не сможет расти в духовном и эмоциональном
отношении. Осознанного восприятия этого насилия можно добиться самыми разными
способами, например, путем наблюдения за поведением чужих детей, стремясь
проникнуть в сущность их чувств. Это постепенно научит нас понимать чувства,
которые мы испытывали в детстве.
Презрение в зеркале
психотерапии.
Может ли человек описать свое детство, не пережив осознанно
вытесненные в бессознательное эмоции и чувства? Видимо, нет. Однако в
действительности истинные чувства все же проявляются тем или иным образом, хотя
сам человек совершенно не осознает этого и потому истинная история детства все
равно остается неизвестной. Для понимания и анализа истории своего детства нам
необходим соответствующий инструмент. Историю своей жизни можно восстановить,
лишь анализируя на эмоциональном уровне проявления наших подлинных чувств и
потребностей, которые необходимо принимать такими, какие они есть.
На семинарах и в индивидуальных беседах меня иногда
спрашивали, как поступать, если пациент вызывает у психотерапевта
«нежелательные чувства», например злость. Эмоционально восприимчивый
психотерапевт сразу же ощутит это чувство, если оно действительно возникает.
Должен ли он подавить в себе данное чувство, чтобы не потерять контакт с
пациентом? Но последний ощущает сдерживаемое собеседником недовольство и потому
смущен. Может быть, психотерапевт должен открыто выразить свое чувство? Но ведь
тем самым можно шокировать пациента.
Вопрос о том, как быть с нежелательными чувствами, не
возникнет, если исходить из следующей предпосылки: все эмоции, которые пациент
пробуждает в психотерапевте, порождены инстинктивным стремлением поведать ему
свою историю и одновременно желанием скрыть ее, то есть защитить себя. Другой
возможности и другого способа рассказать свою историю, кроме реализации этого
инстинктивного стремления, у пациента нет. И потому все возникшие в данной
ситуации у психотерапевта чувства являются как бы составной частью этой, говоря
иначе, закодированной истории. Психотерапевт ни при каких обстоятельствах не
должен заглушать эти чувства. Он обязан разобраться в них, и тогда он узнает, в
какой степени, казалось бы, крайне нежелательные эмоции обусловлены эпизодами
из его собственного детства. Точно так же должны вести себя психотерапевты,
консультирующие алкоголиков, наркоманов, жертв сексуального и физического
насилия. Обычно они лишь слегка приподнимают завесу над собственными страхами
или вообще скрывают их от самих себя под покровом разнообразных теорий и
концепций, а также авторитарности, либо убеждают себя, что эти страхи не
следует воспринимать всерьез.
Проблемы с самовыражением и
синдром, навязчивого повторения.
Приобретенная способность не скрывать от себя свои чувства
позволяет пациенту свободно выражать свои потребности и желания, вытесненные в
давнем прошлом в бессознательное. Их, однако, нельзя удовлетворить, не наказав
самого себя за прошлое. Порой даже и в этом случае удовлетворение желаний
невозможно, поскольку эти потребности могут быть удовлетворены только лишь в
детском возрасте. (К ним относится, в частности, стремление иметь рядом с собой
мать, которая исполняла бы твои желания). Но есть потребности, удовлетворить
которые не только можно, но и нужно. Среди них основная потребность каждого
человека в свободном самовыражении — в выражении своей натуры, своих чувств в
словах, жестах, действиях, произведениях искусства. Потребность в самовыражении
появляется у человека с момента его рождения. Даже крик младенца — это своего
рода самовыражение. Люди, не имевшие в детстве условий для осознания
собственного Я и самовыражения, стремятся к этому всю жизнь. И первому
проявлению их подлинной натуры всегда сопутствует сильный страх.
Первый шаг на этом пути приводит, как правило, не к
устранению внутренних барьеров, а к возвращению детских страхов, вызывает стыд
и мучительное ощущение обнажения перед людьми, полного саморазоблачения. Эти
страхи перед «обнажением» ассоциируются с аналогичными переживаниями в детстве.
Если их теперь сопоставить и проанализировать, начинаешь понимать, что детские
страхи были вполне обоснованными. Если же пациент не предпринял тщательного
самоанализа, то он по-прежнему будет действовать неосознанно, «искать впотьмах»
и найдет лишь людей, которые, подобно родителям (хотя, может быть по другим
причинам), совершенно не смогут понять его проблемы. Он же будет прилагать все
усилия, чтобы быть ими понятым, то есть чтобы добиться невозможного.
На определенной стадии психотерапевтического лечения
сорокадвухлетняя Линда влюбилась в неглупого, довольно впечатлительного человека.
Он был гораздо старше ее и решительно отвергал все, что лежало вне сферы его
интеллектуальных интересов. Правда, к сексу он относился весьма положительно.
Именно этому человеку Линда писала пространные письма, пытаясь объяснить, что
именно происходило с ней в процессе психотерапии. Линда не замечала его
неприязнь, она удвоила усилия и вдруг «осознала », что в его лице просто нашла
замену отцу. Оказывается, Линда всего-навсего надеялась, что ее наконец-то
поймут. Отрезвление пришло вместе с мучительным, давно сдерживаемым чувством
стыда. Она прямо сказала: «Я кажусь себе такой смешной, ведь я словно говорила
со стенкой и ждала от нее ответа, ну точь-в-точь, как маленький ребенок». Я
спросила: «А Вы бы смеялись, увидев ребенка, который вынужден доверять свои
горести и печали стенке, так как больше некому?» Пациентка заплакала навзрыд,
выразив тем самым тщательно скрываемое с детства ощущение полного одиночества.
Но одновременно она избавилась от крайне болезненного, губительного чувства
стыда.
Только гораздо позднее Линда смогла на эмоциональном уровне
пережить ощущение «разговора со стеной», которое она испытывала в детстве. Эта
женщина, обычно выражавшаяся ясным языком, говорила при этом довольно путано,
перескакивала с одного на другое, не давая мне возможности разобраться в ее
словах. Вероятно, я оказалась в положении ее родителей, которые также не могли
ничего понять в ее душе. Линда, преисполнившись ненавистью и яростью, открыто
обвинила меня в полном равнодушии к ней. Она спутала меня со своей матерью,
первый год жизни которой прошел в детском приюте, что в конечном счете помешало
ей сблизиться с дочерью.
Дочь, в свою очередь, знала об этом давно, но знать — еще
не значит пережить. Кроме того, сострадание к матери мешало Линде уделять
должное внимание собственным ощущениям. Образ «несчастной матери»
воспрепятствовал проявлению подлинных чувств. Только град упреков, обрушившихся
сперва на меня, а потом уже в моем лице на мать, позволил Линде заглянуть в
свою душу и убедиться, что отчаяние и ощущение полной безнадежности вызваны
отсутствием в детстве контакта с самым близким человеком. Вытесненные в
бессознательное воспоминания о матери, так и не пожелавшей или не сумевшей
сблизиться с дочерью, сохранили у Линды ощущение «разговора со стеной », отделявшей
ее от других людей, и это доставляло ей сильную душевную боль. Позволив себе
крайне резко упрекнуть мать, Линда в результате избавилась от синдрома
навязчивого повторения, от навязчивого стремления вернуть ситуацию детских лет.
Это стремление заключалось в том, что она время от времени находила не
понимающего и не желающего ее понять человека и ставила себя в полную
зависимость от него.
Выражение презрения через сексуальные извращения и
невроз навязчивого состояния.
Если мы исходим из того, что формирование эмоциональной
сферы человека,— основы его душевного равновесия — зависит от реакции родителей
на потребности и ощущения ребенка, которые он выражает уже в первые дни жизни,
тогда нам следует предположить, что именно в те дни, возможно, пишется сценарий
будущей трагедии. Если мать неправильно вела себя, не сознавая, что нужно
просто радоваться самому факту присутствия в ее жизни ребенка, а полагала, что
ребенок должен удовлетворять определенным представлениям, то она тем самым
произвела первую селекцию. Произошло отделение «добра» от «зла», «уродства» от
«красоты», «верного» от «ложного». Ребенок сразу же почувствует эту селекцию,
начнет отныне усваивать только систему ценностей родителей.
Получивший такой урок еще в младенческом возрасте ребенок
будет вынужден смириться с тем, что какие-то его качества попросту не нужны
матери. Например, от ребенка ожидают, чтобы он как можно скорее научился
правильно отправлять естественные потребности, иначе он, дескать, шокирует
окружающих. На самом деле родители просто не желают, чтобы он своими вполне
нормальными действиями нарушил табу, интернализация которого произошла в
далеком детстве, чтобы вытесненный в бессознательное страх вырвался наружу.
Ведь тогда они тоже боялись «произвести дурное впечатление».
В своих дневниках мать писателя Германа Гессе Мария
описывает, как в четыре гида ее «сломали», помешав, если так можно выразиться,
свободному волеизъявлению девочки. Четырехлетний Герман своим упрямством
доставлял ей сильные страдания, она с переменным успехом боролась с ним и,
наконец, когда ему исполнилось пятнадцать лет, отдала его в интернат для
умственно отсталых и страдающих эпилепсией детей в Штеттене, чтобы там «его
научили во всем слушаться родителей». В потрясающем, преисполненном гнева
письме Гессе пишет им: «Будь я пиетистом, а не просто человеком, то, наверное,
смог бы надеяться встретить у вас понимание». Но мальчику пришлось делать вид,
что он «исправился », ибо только в этом случае родители были согласны забрать
его из интерната. В дальнейшем Гессе научился игнорировать свои подлинные
чувства и, как и большинство детей, стал всячески идеализировать своих
родителей. Он, казалось бы, вполне искренне извинился перед отцом с матерью в
одном из своих стихотворений, признав, что «своим поведением» сильно испортил
им жизнь.
Многих людей всю жизнь мучит это гнетущее чувство вины. Они
считают, что не оправдали ожиданий родителей. Бессмысленно приводить им
разумные доводы и доказывать, что нельзя в ущерб самовыражению удовлетворять
потребности родителей. Никакие доводы не могут помочь человеку избавиться от
чувства вины, так как оно зародилось в далеком детстве и живет в нем
подсознательно. Справиться с ним можно лишь с помощью длительного курса
глубинной психотерапии.
Нельзя спокойно жить, примирившись с ощущением, что любили
не тебя, а только твои положительные качества. Понимание этого приводит к
сильнейшей душевной травме. Единственная возможность излечить ее — ощутить
скорбь и дать выход естественным чувствам. Стремление к величию, приводящее,
правда, порой к депрессии, позволяет лишь загнать это чувство еще глубже в
бессознательное. Напротив, навязчивый синдром возвращения в детство
характеризуется тем, что истинные чувства все же проявляются, хотя и остаются
непонятыми. (В этой связи достаточно вспомнить о различных сексуальных
извращениях и неврозе навязчивых состояний). Негативное, порой презрительное
отношение родителей к ребенку не может не отразиться на его дальнейшем
развитии. Отныне он всегда будет подсознательно помнить об их реакции. Ужас и
отчуждение, отвращение и возмущение, страх и панические возгласы зачастую
вызывались такими совершенно естественными действиями ребенка, как онанизм,
изучение собственного тела, мочеиспускание или испражнение, его
любознательностью или неудовольствием, возникавшим в результате разочарования
или если потребности ребенка не удовлетворялись. В дальнейшем человек уже
смотрел в сходных ситуациях на других людей испуганными глазами своей матери и
испытывал аналогичные чувства. Именно они порождают в человеке навязчивые
действия и сексуальные извращения, которые, в сущности, лишь воспроизводят
болезненные ситуации прежних лет. Но человек не может самостоятельно прийти к
такому выводу.
Пациенту, пожелавшему рассказать психотерапевту о своих
сексуальных извращениях или застарелой привычке к онанизму, придется претерпеть
тяжкие душевные муки. Разумеется, он может делать это безо всяких эмоций, так,
словно сообщает обычные сведения о постороннем человеке. Но такая манера беседы
с психотерапевтом не избавит пациента от ощущения одиночества и не позволит
трезво взглянуть на свое детство. Только стыд и страх позволят ему понять, что
с ним тогда произошло. Оказывается, он не делал ничего особенного, но за это
ругали и унижали. Он буквально поражен тем, что загнанное глубоко внутрь
чувство стыда преспокойно соседствовало с его вполне терпимым и даже
современным отношением к сексу. Только эти ощущения позволяют пациенту
понять, что бессознательно избранная им когда-то тактика приспособления к
пожеланиям и требованиям окружающих с помощью изгнания в бессознательное
определенных чувств объяснялась не трусостью, а элементарным желанием выжить.
Неужели порой мать действительно представляет такую опасность
для собственного ребенка? Да, если она гордилась тем, что была едва ли не
образцовой дочерью, в шесть месяцев уже была приучена пользоваться горшком, в
годовалом возрасте соблюдала все правила гигиены, а в шесть лет «по-матерински»
заботилась о своих младших братьях и сестрах и т. д. Она видит, что ее ребенок
переживает те чувства, которые она старательно подавляла в себе в детстве и
которые могут проявиться совершенно внезапно. Именно этого она и опасается.
Одновременно ребенок для нее — замена тем самым младшим братьям и сестрам, о
которых она так по-матерински заботилась. Но теперь ребенок не просто заменяет
ей их, нет, она еще завидует ему, поскольку он может жить просто и естественно.
Иногда такая зависть даже может вызвать у нее ненависть. Поэтому мать то и дело
бросает на ребенка весьма выразительные взгляды, чтобы его «воспитать».
Ребенок не в состоянии отказаться от собственного Я, но оно
может проявляться в скрытой форме. Человек уже приспособился к требованиям
окружающих, образовалось мнимое Я, но его истинное Я проявляется в неврозах
навязчивых состояний, сексуальных извращениях, и это сопряжено с настоящими
муками. Это истинное Я, по сути, так же скрыто, как и в те времена, когда мать
испуганно реагировала на «неадекватное» поведение ребенка. Сексуальные
извращения и неврозы навязчивого состояния есть эпизоды одной и той же драмы,
постоянно разыгрывающейся в бессознательном человека. Облик взволнованной,
испуганно смотрящей на него матери он пронесет через годы. С этим обликом
связано презрение к себе, без которого он уже не способен удовлетворить
многие свои естественные потребности, например, испытать оргазм (да и то способ
удовлетворения этой потребности не будет естественным: ему потребуется некий
фетиш). Попытки критически осмыслить свое прошлое порождают кажущиеся
абсурдными, внушающие страх идеи.
Весь трагизм бессознательных отношений ребенка и матери, не
испытавших бондинга, понимаешь, ощутив вместе с пациентом разрушительную силу
синдрома навязчивого возвращения в детство и став зрителем драмы прошлых лет.
32-летний Михаэль страдал сексуальной аномалией, он хранил
в своем бессознательном негативную реакцию матери на свое поведение в детстве и
постоянно опасался, сам не зная почему, аналогичного отношения к нему других
людей. Он вел себя совершенно предосудительно, нарушал нормы общественной
морали, сделался объектом презрения в глазах окружающих и вполне справедливо
опасался наказания. Если бы окружающие внезапно одобрили его поведение и его
склонность именно к такого рода извращениям (в определенных кругах такое
случается), он, Михаэль, вероятно, внешне изменился бы, но все равно не смог бы
избавиться от своих неврозов. Ведь ему не просто хотелось, чтобы окружающие
оправдывали его поведение, нет, он неосознанно стремился вызвать у людей
неприязнь, поскольку испуганные глаза окружающих служили для него жизненным
стимулом. Поэтому на сеансе психотерапии он держал себя так, что в итоге
психотерапевт уже не мог скрывать своего отвращения к нему. Михаэль, как и
многие ему подобные, просто не мог передать словами всего того, что случилось с
ним в начале жизненного пути.
Но вызывающее поведение не принесло ему пользы, пока он не
дал выхода детским чувствам и не пришел к осознанию истинных причин своего
поведения. Внезапно нахлынувшие воспоминания о трагических переживаниях оказали
целительное воздействие: слепая страсть к саморазрушению уступила место
искренней и глубокой скорби. Душе стало по-настоящему больно, и уже не нужны
были никакие извращения. Становится ясно, на какой скользкий путь мы встаем,
пытаясь помочь пациенту, с первых своих дней приученному ничего не
чувствовать, найти истоки «конфликта влечений». Разве человек, лишенный
таких чувств, как гнев, ощущение одиночества и беспомощность, ревность и
влюбленность, может испытывать инстинктивные влечения? О каком «конфликте
влечений» здесь вообще может идти речь?
За последние десять лет я получила много писем от
читателей, которые мне писали, что в подростковом возрасте взрослые совершили
над ними эмоциональное и сексуальное насилие. Однако, будучи подростками, они
не поняли этого, так как заметить очевидные факты им мешали вытесненные в
бессознательное воспоминания о детстве. Лишь когда они прочитали мою книгу «Du
sollst nicht merken» («Не замечай! »), в их душе зародились сомнения и «подозрения
». Раньше им даже в голову не могло прийти, что их стремление к любви было
использовано им во зло, так как они не могли на эмоциональном уровне воспринять
боль, которую им причиняли. От этого их отучили в детстве. Единственным выходом
была идеализация взрослого («лучшего друга», «спасителя», «учителя»,
«властителя умов»). Нередко такие подростки оказывались в зависимости от
определенных форм сексуальных отношений или наркотиков или от того и другого.
Борьба этих людей за легализацию тех или
иных извращений сексуального или несексуального свойства есть также проявление
нежелания окинуть трезвым взором свой жизненный путь.
У многих людей потребность в защите, заботе, ласке и
страстное желание любви в достаточно раннем возрасте уже неразрывно связаны с
сексуальными потребностями. В зависимости от своей сексуальной ориентации, они
обычно объединяются в те или иные группы; часто они некритически воспринимают
различные концепции, оправдывающие их сексуальные пристрастия, и наивно
полагают, что «наука доказала нормальность их поведения». На самом деле они
лишь стремятся сохранить подлинную историю своей жизни в бессознательном.
Когда-то над ними измывались без зазрения совести, и теперь они часто точно так
же издеваются над своими сексуальными партнерами.
Я думаю, что при лечении таких пациентов психотерапевту ни
в коем случае не следует навязывать им свое мнение, иначе успеха не достичь.
Кроме того, они легко оказываются жертвами любой идеологии. Таким пациентам
следует объяснить, что они могут «открыть для себя свое прошлое», осознать его
и освободиться от наклонностей, которые вредны как для других людей, так и для
них самих. Часто лишь кажется, что то или иное сексуальное поведение
обусловлено импульсивным желанием, инстинктом, но это не так — пациент отказывается
от этого поведения, как только начинает жить своими собственными
чувствами и следовать своим действительным инстинктам.
8-го июня 1978 года журнал «Штерн» опубликовал репортаж из
борделя, расположенного в знаменитом гамбургском квартале Санкт-Паули. Из этой
публикации я позаимствовала следующую фразу: «Истинно мужская мечта, столь же
привлекательная, сколь и нелепая: чтобы женщины ласкали тебя, как младенца, а
ты безраздельно владел ими, как турецкий паша». Эта «истинно мужская мечта» не
просто нелепа, она еще и порождена наиболее естественной и оправданной
потребностью младенца. Мир наш, безусловно, выглядел бы совершенно
по-иному, если бы новорожденный, ни в малейшей степени не стараясь
удовлетворить потребности матери, мог бы «распоряжаться» ею, как турецкий паша
своими женами. От матери же требовались бы только ласка и забота.
Репортер попытался выяснить у завсегдатаев борделя, что
больше всего понравилось им в этом заведении. Вот что написал он, обобщив их
ответы: «Мужчинам нравится ощущение полной власти над девушками. Не
нужно, как подружке, объясняться в любви. Ни обязательств, ни душевных драм,
ни укоров совести. Пропало желание — можешь уходить. Плати и свободен. А
нечто унизительное, что есть в такой связи для мужчины (именно для него!)
только усиливает возбуждение. Правда, клиенты не слишком охотно говорят
на эту тему» (курсив мой.— А.М.)
Первопричина таких низменных побуждений, как желание
постоянно испытывать чувство униженности и стыда, равно как и чувства презрения
к самому себе, самоотчуждения — заключается в наличии синдрома навязчивого
повторения. Сексуальное поведение мужчин, о которых пишет «Штерн», обусловлено
невозможностью другим способом получить сексуальное наслаждение, кроме как
благодаря «возвращению» в детство, воспоминаниям о том, как тебя презирали в
детстве. Тем не менее данный синдром может быть устранен. Необходимо только
подвергнуть бессознательное тщательному анализу, чтобы понять природу синдрома.
Если же этого не сделать, то синдром сохранится на всю жизнь, а человек будет
страдать от непонимания.
Против бессознательного бессильны любые громкие заявления и
запреты. Только эмоциональное восприятие и самопознание позволят ощутить и
осознать чувства, которые испытывал ребенок. Мать должна понять, что своей
иронической репликой, маскирующей неуверенность в себе, она может глубоко
задеть самолюбие ребенка, заставить его испытывать стыд. Но если она сама
никогда не чувствовала себя униженной и презираемой, зато, защищаясь, прибегала
к иронии, значит, она не сможет понять всю степень нравственных страданий
ребенка. Аналогичным образом обстоят дела и у большинства психотерапевтов и
психиатров, как занимающихся частной практикой, так и работающих в клиниках.
Они, правда, вместо слов «плохой», «нечистый», «злой», «эгоистичный»,
«испорченный» используют термины «нарциссизм», «эксгибиционизм», «деструктивное
поведение», «регрессивный синдром», «неопределенная симптоматика», не замечая,
что в их устах эти термины имеют негативный оттенок. Они со своим набором
абстрактных терминов, своим «научным подходом», своей объективирующей
позицией и страстным желанием непременно поставить диагноз чем-то схожи с
матерями, бросающими презрительные взгляды на своего трехлетнего ребенка.
Нередко психотерапевт, столкнувшись с презрительным отношением
к нему пациента, отстаивает свое превосходство с помощью научных теорий. Тем
самым он возводит вокруг себя защитный вал, как бы отгораживаясь от подлинного
Я чужого человека. Оно не откроется ему, как не открылось в свое время матери.
Но если благодаря собственной чуткой духовной организации ему вдруг удастся
проникнуться пониманием к сидящему напротив человеку, заглянуть в его детство,
осознать, что он, в сущности, не виноват в том, что презирает целителя, ибо сам
так и остался маленьким ребенком, презираемым и отверженным, тогда
психотерапевту уже не потребуется подводить под свое поведение солидную
теоретическую базу, ибо он не будет чувствовать себя уязвленным. Теорию знать
важно. Однако даже правильную теорию психотерапевту не следует рассматривать
как оборонительное оружие, ибо ему не следует уподобляться авторитарным
родителям.
«Пагубные пристрастия» в мире детства Германа Гессе как пример
«зла».
Не приводя конкретных наглядных примеров очень трудно
описать, что испытывает в жизни человек, который столкнулся в детстве с
презрительным отношением к нему со стороны родителей, в особенности с
презрением к своим чувствам и своей жизнерадостности. Разумеется, можно было бы
использовать различные научные модели, чтобы показать, как человек пытается отстоять
право на выражение своих чувств, но это не позволяет передать эмоциональную
атмосферу, показать читателю душевные муки человека. Иными словами, об эмпатии
в таком случае не может быть даже речи. Чисто теоретические построения лишают
нас возможности проникнуть в эмоциональный мир пациента, мы спокойно можем
обсуждать чужие проблемы, классифицировать их, ставить диагноз и вообще
говорить о пациентах на профессиональном языке, непонятном им. Такую методику я
отвергаю, зато всегда стараюсь приводить примеры из жизни.
Ведь только рассказ о жизни конкретного человека позволяет
показать, почему пациент пришел к выводу, что нечто, сделанное им в детстве,
есть «зло»; только так можно в полной мере ощутить, как трудно ребенку
разгадать, почему родители с самого начала жестоко обращались с ним. При
известных условиях он всю жизнь будет напрасно пытаться вырваться из
возведенных вокруг его души крепких тюремных стен, не позволяющих человеку
увидеть в истинном свете себя и свою судьбу.
Я решила проанализировать эту необычайно сложную проблему
на примере Германа Гессе не только потому, что история, о которой я расскажу,
уже известна, а потому, что в своих произведениях он сам достаточно откровенно
рассказывает о собственных переживаниях и ощущениях.
На первых же страницах «Демиана» описывается семья,
где царят добрые патриархальные нравы и культ чистоты и где ребенок,
вынужденный прибегнуть ко лжи во спасение, не встречает у родителей ни
малейшего понимания. (По ряду косвенных признаков можно догадаться, что Гессе
описывает обстановку, в которой родился и вырос.) Итак, ребенок остается один
на один со своим грехом и чувствует себя вконец пропащим, озлобленным и
отверженным маленьким человечком, хотя никто не ругает его (они ведь не знают «ужасной
истины») и все относятся к нему с симпатией.
Эта ситуация многим хорошо знакома. Нам также присуще
желание идеализировать свой отчий дом. Это желание отражает как потребность
по-прежнему смотреть на мир глазами ребенка, так и подспудные воспоминания о
жестоких методах воспитания.
Как и почти все родители, так и мои не помогали тем
пробудившимся инстинктам, о которых не говорили. Помогали они только, с беспредельной
заботливостью, моим безнадежным попыткам отвергнуть реальность и
по-прежнему жить в мире детства, который становился все нереальнее и лживее. Не
знаю, многое ли тут способны сделать родители, и своих родителей нисколько не
упрекаю. Это было мое дело — справиться с собой и найти свой путь, и делал я
свое дело плохо, как большинство людей благовоспитанных, (курсив мой.— А.М.)[5].
Родители кажутся ребенку людьми, свободными от
инстинктивных желаний, так как они могут скрывать свою сексуальную активность,
в то время как их ребенок находится под постоянным контролем[6].
Первую часть «Демиана», на мой взгляд, легко понять на
эмоциональном уровне. Это относится и к читателям, выросшим в совсем другой
социальной среде. Продолжать чтение мне было довольно затруднительно из-за
весьма своеобразной системы ценностей автора. Вероятно, он унаследовал ее у
родителей, которые были миссионерами во втором поколении. Своеобразие
неосознанных моральных критериев Гессе нашло отражение во многих его
произведениях, но проще всего интерпретировать их на примере «Демиана».
Собственный горький опыт (старшие ребята шантажировали
его с применением насилия) не принес Синклеру — главному герою — никакой пользы
и не способствовал лучшему пониманию мира. Зло он воспринимал (согласно
принятой у миссионеров терминологии) как «нечто пагубное». Его воплощением была
отнюдь не жестокость, но какие-то вроде бы совершенно вздорные поступки,
например, пьянство в трактире.
Столь специфическое представление о феномене зла маленький
Герман заимствовал у своих родителей. Поэтому все, что произошло и происходит
после появления в рассказе бога Абраксаса, призванного «соединить Божественное
и дьявольское», кажется чем-то странным и не имеющим логической связи с
предыдущим повествованием и нас больше не трогает. Зло как бы искусственно
объединяется с Добром. Мальчику кажется, что он уже никогда не избавится от
«зла», ибо страх и чувство вины уже приумножили «зло» в его душе и дали ему
эмоциональный заряд. Остается лишь «убить» его в себе.
«Я снова искренне старался построить на развалинах
рухнувшей жизни некий «светлый мир», снова жил одним-единственным желанием освободиться
от темного и злого 6 себе и целиком пребывать в светлом, преклонив колена перед
богами.» (курсив мой.— А.М.)[7].
В 1977 году в Цюрихе прошла выставка, посвященная
творчеству Гессе. На ней я увидела картину, висевшую над кроватью маленького
Германа. Справа был показан «путь истинный», полный терниев и страданий,
которые вел прямо на небо. Слева путнику были уготованы всяческие радости, но
зато эта дорога вела в ад. На пути к нему встречалось несколько трактиров.
Вероятно, женщины того социального слоя хотели с помощью грозных
предостережений удержать мужей и сыновей от посещения питейных заведений. Много
внимания трактирам уделяется и в «Демиане». Это довольно странно хотя бы уже
потому, что у Германа не было никакой потребности наведываться в трактир. Ему
всего лишь хотелось вырваться из узких рамок навязанной ему родителями системы
ценностных координат.
Любой ребенок создает для себя образ зла, исходя из
возникших в атмосфере отчего дома запретов и страхов. Потребуется много времени
и усилий для того, чтобы человек осознал, что нет поводов для обвинений себя в
«пагубных пристрастиях» и не следует относить эти «пристрастия» за счет
«низменных инстинктов». Это только вполне понятная латентная реакция на
причиненные в детстве и так и не исцеленные душевные травмы. Но, в отличие от
ребенка, взрослый человек способен выявить причины скрытой душевной болезни,
избавиться от нее и даже извиниться перед посторонними людьми за бессознательно
причиненные им обиды. В сущности, он должен сделать это не только ради них, но
и ради себя. Ведь избавиться от мучающего с детства неосознанного чувства вины
мы можем лишь в том случае, если не будем умножать груз ошибок и прегрешений.
Насколько Гессе боялся потерять родительскую «любовь » и
насколько этот страх угрожал лишить Гессе подлинного Я, свидетельствует
следующий фрагмент из «Демиана»:
«Но там, где мы выказывали любовь и уважение не по привычке
а по собственной воле, там, где мы были учениками и друзьями по зову сердца,—
там горек и ужасен тот миг, когда мы вдруг догадываемся, что главная струя
нашего естества хочет увести нас от того, кого мы любили. Тогда каждая мысль,
отвергающая прежнего друга и учителя, направляет свое ядовитое жало в
наше собственное сердце, тогда каждый наш оборонительный урад попадает нам
же в лицо. Тогда на ум тому, кто не сомневался в своей нравственности,
приходит, клеймя его позором, слова «вероломство » и «неблагодарность», тогда испуганная
душа боязливо бежит назад, в милые долы добродетелей детства, и
никак не может поверить, что и этот разлом должен произойти, что и эта связь
должна быть оборвана»[8].
А в «Душе ребенка» прямо сказано: «Если бы мне надо было
свести все это мучительное противоборство чувств к какому-то главному ощущению
и определить его каким-то одним названием, то я не нашел бы другого слова, как
«страх». Страх, страх и неуверенность — вот что испытывал я во все эти часы
отравленного детского счастья: страх перед наказанием, страх перед собственной
совестью, страх перед движениями моей души, на мой тогдашний взгляд запретными
и преступными.»[9] (курсив мой.— А.М.).
В «Душе ребенка» одиннадцатилетний мальчик, желая иметь
рядом с собой какие-нибудь вещи, принадлежащие любимому отцу, крадет из его комнаты
несколько винных ягод. Гессе с любовью и пониманием описывает ощущения своего
героя. Он очень одинок, его мучают чувство вины, страх и отчаяние, на смену
которым после обнаружения пропажи и установления личности совершившего «зловредное
деяние » приходят чувства униженности и стыда. Художественная сила и
выразительность текста наводят на мысль, что речь здесь идет о реальном
событии. Это подтверждается записью в дневнике матери Гессе. 11 ноября 1889
года она отметила: «Выяснилось, что инжир украл Герман» (курсив мой.—
А.М.).
Из дневника, опубликованного в 1966 году, равно как и из
обширной переписки родителей Германа с близкими и дальними родственниками
видно, какие страдания пришлось претерпеть маленькому мальчику. Тонкая духовная
организация и повышенная чувствительность только мешали Гессе (как,
впрочем, и многим его сверстникам) наладить отношения с родителями. Очень часто
именно неординарные способности ребенка (сильная эмоциональная
восприимчивость, любознательность, высокий интеллектуальный уровень и здоровый
скептицизм, включающий в себя критическое отношение к окружающим) приводят к
затяжному конфликту с родителями, пытающимися воздвигнуть вокруг сына или
дочери частокол из правил, предписаний и поучений, которые препятствуют
нормальному развитию ребенка. Возникает парадоксальная ситуация: родители,
гордящиеся и восхищающиеся своим одаренным ребенком, вследствие собственных
внутренних побуждений отвергают, подавляют или даже разрушают самое лучшее
в нем, его сущность. Два высказывания матери Германа Гессе как нельзя лучше
свидетельствуют о том, что эти разрушительные действия вполне сочетаются с
якобы продиктованной исключительно любовью тревогой за судьбу ребенка.
1
(1881): «Герман идет в детский сад, его бурный темперамент очень
беспокоит нас » (Герману три года).
2
(1884): «Наш маленький Герман, чье воспитание давалось нам с
таким трудом, здорово изменился в лучшую сторону. Мы отдали его в
школу-интернат, где он почти безотлучно находился с 21 января по 5 июня. Только
на выходные мы забирали его домой. Он держится молодцом, только сильно похудел,
побледнел и вид у него довольно подавленный. Тем не менее я уверена, что
пребывание там благотворно сказалось на Германе и обращаться теперь с ним
гораздо легче». (Добавлю, что мальчику уже семь лет.)
Ранее (14 ноября 1883 г.) его отец Иоганн Гессе написал в
дневнике: «С Германом, который в школе-интернате отличается едва ли не
образцовым поведением, иногда очень трудно совладать. Пусть это звучит для
нас оскорбительно, пусть мы унизим этим себя, но я всерьез подумываю над
тем, а не отдать ли нам его в приют или даже просто в чужие руки.
У нас часто сдают нервы, быт наш не налажен, а тут требуются железная воля и
дисциплина. Похоже, наш сын разносторонне одаренный мальчик: он наблюдает за
луной и облаками, часами импровизирует у фисгармонии, прекрасно рисует
карандашом и пером, отлично поет, когда захочет, и ловко подбирает рифмы»
(курсив мой.— А.М.).
Однако в «Германе Лаушере» (Hermann Lauscher) Гессе слишком
идеализирует свое детство и своих родителей[10]. Он не захотел
описать себя таким, каким он был когда-то: своенравным, строптивым и
непослушным ребенком. В душе Гессе не нашлось места для этой необычайно важной
частицы его Я. Страстный поиск собственного Я не увенчался успехом.
О наличии у Германа Гессе мужества, таланта и способности
испытывать глубокие чувства свидетельствуют не только его литературные
произведения, но и его письма. Особенно показательно в этом отношении
преисполненное гневом письмо из Штеттена, написанное им в пятнадцатилетнем
возрасте. Но на основании ответа отца, записей матери и приведенных выше цитат
из «Демиана» и «Души ребенка» можно сделать однозначный вывод о том, что на
Гессе сильно давил груз вытесненных в бессознательное переживаний детских лет.
Несмотря на огромную популярность и Нобелевскую премию, Гессе в зрелом возрасте
очень страдал от трагического самоотчуждения, которое психотерапевты коротко
называют депрессией.
Последствия насилия над
ребенком для общества.
Если бы мы сказали пациенту, что, живи он не в таком
больном обществе, как наше, с его ограничениями и чрезмерно жесткими
императивами, его склонность к извращениям не представляла бы такой серьезной
проблемы, то вряд ли это помогло бы ему. Он по-прежнему считал бы себя
выдающейся, единственной в своем роде личностью, которую окружающие не понимают
и не ценят. Но такие умозрительные построения привели бы к тому, что он
приуменьшил бы подлинный трагизм своей ситуации. Ведь он должен прежде всего
понять, почему события его далекого прошлого вновь и вновь оживают в памяти,
давая о себе знать в виде синдрома навязчивого возвращения в детство.
Общественные нормы, безусловно, играют роль в его жизни, но они укореняются в
психике не как абстракция, а в связи с эмоциями первых детских лет. Поэтому облегчить
участь пациента могут не абстрактные знания и не попытки взрослого человека
«просветить » его; помочь ему в этом могут создающиеся при помощи
психотерапевта ситуации, в которых пациент вновь испытает свой первый страх —
страх ребенка перед презрительным отношением к нему горячо любимых родителей.
Вполне естественной реакцией на это отношение являются возмущение и скорбь. Чем
изощреннее интеллектуальные концепции, тем шире пропасть между ними, с одной
стороны, и инстинктами, бессознательным, с другой.
Поэтому никакие попытки объяснить пациенту, что алкогольная
или наркотическая зависимость есть всего лишь реакция на жизнь в больном
обществе, не избавят его от губительных влечений. Сам он охотно принимает
объяснения, ибо они позволяют скрыть болезненную правду. Но он не только может,
но и просто обязан ради собственного излечения позволить себе открыто выразить
гнев и возмущение или испытать чувство бессилия. Ведь его нынешнее
невротическое состояние объясняется так и не осознанными им действиями родителей,
когда-то под своим неусыпным контролем навязавших ему собственные представления
о правилах приличия. (И эти представления, конечно, соответствовали
общественным нормам.) Чтение книг или лекции о неврозах не избавят его от
бессознательных воспоминаний о противоестественном по сути своей поведении
родителей, выражавшемся в насилии над человеком. Многие нуждающиеся в помощи —
неглупые люди. В газетах и книгах они читают о безумной гонке вооружений, о
беспощадной эксплуатации природных ресурсов, о насквозь лживых речах
дипломатов, о пренебрежении к интересам граждан со стороны власти, о бессилии
отдельного человека, вынужденного приспосабливаться и жить по не им придуманным
правилам. Они размышляют обо всем этом, но нашим пациентам не дано вернуться в мыслях
к первопричине своих несчастий — нелепому и противоречивому поведению своих
родителей. Они не могут вспомнить, как в детстве отец с матерью относились к
ним, поскольку тогдашние боль и гнев перемещены в сферу бессознательного.
Поворот наступает только в случае внезапного проявления этих чувств с привязкой
их к конкретным ситуациям тех лет. Становится очевидной односторонность имевших
место отношений между родителями и детьми, становятся понятными действия
родителей.
Подавление свободы и прямое или косвенное принуждение к
приспособленчеству начинаются не в офисе, не на фабрике и не в партийных
структурах, а непосредственно в колыбели. Воспоминания об этом прессинге затем
вытесняются в бессознательное, и это лишает человека способности прислушаться к
любым разумным аргументам. Такой человек и в зрелые годы остается существом,
покорным и подвластным чужой воле.
Для человека, подвергшегося в детстве манипулированию и как
бы отгородившего стеной свой внутренний мир от внешней среды, вытесненное в
бессознательное чувство гнева может впоследствии стать питательной почвой для
активного «участия в политической жизни». В яростной полемике с политическими
противниками человек дает волю эмоциям и частично «выпускает пар», не
переставая, однако, полагать, что в раннем детстве он вел себя прямо-таки
идеально. Но привычка к послушанию проявится в таком случае в неукоснительном
подчинении политическим лидерам или партийной дисциплине.
Однако осознание всего этого, сопровождающееся чувством
скорби, обычно приводит не к снижению социальной или политической активности, а
исключительно к избавлению от синдрома навязчивого повторения и к осмысленным,
целенаправленным действиям без какого-либо ущерба для самого себя.
Потребность в создании все новых иллюзий и способов отрицания
прошлого исчезает, уступая место открывшейся возможности испытать свои
подлинные чувства. Мы подсознательно боялись, что случится нечто страшное и
стремились этого не допустить. Но тут мы понимаем, что это страшное больше не
повторится, ибо оно уже случилось в самом начале нашего жизненного пути,
когда мы были совершенно беззащитны.
Психотерапевт может, правда, добиться временных
результатов, продемонстрировав пациенту более терпимое отношение к его порокам
и избавив его (опять же временно) от угрызений совести. (Функции психотерапевта
может на себя взять и психокоррекционная группа). Но смысл психотерапии
заключается отнюдь не в изменении судьбы пациента, а в создании условий, при
которых он мог бы «встретиться» во своим прошлым и преисполниться скорбью.
Пациент должен обнаружить в себе вытесненные в бессознательное эмоции с целью
испытать их заново и понять, что в детстве родители не воспринимали его как
личность и потому неосознанно манипулировали им. Снисходительность
психотерапевта или членов психокоррекционной группы, по большому счету, ничего
не дает. Знания и усилия воли здесь также не помогут, так как пациент, даже
повзрослев, едва ли не каждой клеткой своего организма по-прежнему чувствует на
себе презрительные взгляды родителей, и это мучит его, накладывает отпечаток на
отношение пациента к людям и к себе самому, поэтому какая-либо позитивная
психоаналитическая работа оказывается невозможной. Выражение «время — лучший
лекарь » к неврозам не подходит, добиться коренных перемен можно только в ходе
установления истинной подоплеки заболевания.
Одиночество презирающего.
Презрение пациента к окружающим может иметь разные причины.
Оно блокирует нежелательные чувства, то есть сохранившиеся с детства в
бессознательном чувства отчаяния, стыда и ярости, вызванной тем, что родители
не выполняли желания ребенка. Как только удается пережить эти чувства, уже
будучи взрослым, презрение к людям может исчезнуть. Презрение к людям и
болезненная страсть к разного рода достижениям и рекордам («он не может, а я
могу») представляются некоторым гарантией того, что удастся избежать депрессии.
Но это не так, ибо любят такого человека лишь за его достижения. Стремление к
величию питает иллюзии, но оборачивается тем, что в глубине души человек
остается презираемым существом. Ведь все, что в нем не попадает под определения
«великолепный», «сильный» и «умный», достойно презрения. Таким образом, в душе
он, как и в детстве, бесконечно одинок. Он презирает бессилие, слабость и
неуверенность в себе, то есть свойства, которые были присущи беспомощному
ребенку. Доказательством этого служит периодически повторяющийся сон одного из
моих пациентов.
Сорокапятилетнему Гансу, из-за мучивших его навязчивых
состояний посещавшему уже второго психотерапевта, все время снилась смотровая
башня, расположенная в болотистой местности на окраине его любимого города.
Стоя на ней, Ганс наслаждался видом города, но одновременно испытывал грусть и
тоску. Да и попасть на башню было не так-то просто, на пути к ней постоянно
возникали какие-то препятствия, и входной билет доставался Гансу не так-то
легко. В действительности же в этом городе не было смотровой башни, но тем не
менее Гансу снилось, что башня там есть, и местность казалась ему хорошо
знакомой. Характерно, что во сне Ганса никогда не покидало чувство одиночества.
Сеансы психотерапии привнесли в этот сон значительные изменения. К немалому
удивлению Ганса, теперь у него не было проблем с входным билетом. Затем саму
башню снесли, но зато через болото проложили мост, и он теперь мог ходить в
город пешком и видеть «пусть не все, но кое-что» с близкого расстояния. Ганс
даже вздохнул с облегчением, так как страдал клаустрофобией и поездки в лифте
всегда вызывали у него страх, ощутимый даже во сне. Свой сон он истолковал
следующим образом: раньше ему непременно нужно было доказывать свою правоту и
вообще чувствовать свое превосходство, то есть находиться наверху и быть умнее
всех; теперь же ничего подобного ему не требуется, он не испытывает никакого
дискомфорта, находясь на равных с окружающими, и вполне может пройтись пешком.
Ганс был до глубины души поражен, когда ему позднее
приснилось, будто он стремительно поднимается в лифте наверх, не испытывая ни
малейших признаков страха. Более того, он получил от этой поездки удовольствие.
Наверху он вышел и увидел, что он находится на плоскогорье, где расположен
город, на улицах которого кипит жизнь. На площади был устроен рынок, где
продавали самые разные товары, в школе дети занимались балетом, и Гансу даже
позволили присоединиться к ним (оказывается, он с детства мечтал об этом). Он
непринужденно вступал в разговор с самыми разными людьми и чувствовал себя с
ними весьма комфортно. Курс психотерапии позволил Гансу выявить свои истинные
потребности. Он хотел, чтобы его любили таким, какой он есть, и не требовали
большего. Естественно, сам он тоже хотел любить. А достижения его больше не
волновали.
Под впечатлением сна, отразившего, разумеется, сокровенные
желания, а не реальные события, счастливый Ганс заявил: «Раньше в моих снах я
чувствовал себя бесконечно одиноким. Как самый старший, я опережал в своем
развитии братьев и сестер, по интеллектуальному уровню был на порядок выше
родителей и потому домашним были чужды мои духовные интересы. С одной стороны,
я должен был демонстрировать свои обширные знания, чтобы окружающие принимали
меня всерьез. Но с другой стороны, я был вынужден тщательно скрывать их, чтобы
не дать родителям повод сказать: "Учеба тебе явно не на пользу пошла, ты,
видать, совсем свихнулся. Считаешь себя лучше других, так как имеешь возможность
учиться? Да если бы мать не жертвовала всем, а отец не трудился бы, не покладая
рук, тебе пришлось бы забыть об этом". Такие разговоры вызывали у меня
чувство вины, и потому я был вынужден скрывать то, что я не такой, как все,
скрывать свое Я. Так я изменял самому себе».
Итак, Ганс искал свою башню, преодолевал препятствия
(долгий и трудный путь через болото, проблемы с входным билетом, страх и т.
д.). Но, достигнув желанной цели, он чувствовал себя одиноким и покинутым.
Нет ничего необычного в противоречивом поведении родителей,
не скрывающих недовольства своим ребенком, видящих в нем соперника и
одновременно побуждающих его добиваться все более высоких результатов и
откровенно гордящихся им. Вот потому-то Гансу все время снилась смотровая
башня, до которой так нелегко добраться. В конце концов постоянное предъявление
требований к самому себе вызвало у Ганса взрыв гнева, он пережил настоящий
стресс, и башня вдруг перестала ему сниться. Отныне он мог уже не стремиться к
величию и не смотреть на все сверху вниз. Гораздо привлекательнее ему казалась
обыденная жизнь в «любимом городе» (символизировавшем его подлинное Я).
Только теперь Ганс понял, что презрение к окружающим
воздвигло стену между ним и обществом и одновременно не позволило ему вести
себя естественно и непринужденно. Ведь, в сущности, Ганс был в каком-то смысле
робким, неуверенным в себе человеком.
Чувство скорби, возникшее от переживания своего прошлого,
постепенно вытесняет из души презрение, ибо оно помогало лишь игнорировать
прошлое. Становится ясно, что лучше обвинить себя в том, что тебя не понимают,
чем презирать других. В этом случае можно хоть попытаться что-либо объяснить
другим, создавая тем самым хотя бы иллюзию взаимопонимания. (Человек начинает
использовать соответствующие способы для достижения взаимопонимания («Если я
правильно выразился...»)[11] и т. д.)
Но без напряженной работы души родители часто не могут
понять ребенка, поскольку синдром вытеснения переживаний собственного детства
мог сделать их невосприимчивыми к потребностям детей. Даже родители,
сознательно стремящиеся к тому, чтобы понять детей, далеко не всегда понимают
их. Но они, по крайней мере, не препятствуют тому, что их дети переживают
естественные чувства, и ребенку не нужно прятаться от горькой правды за
демонстративным презрением, что, к сожалению, происходит довольно часто.
Национализм, ксенофобия, фашизм, в сущности, есть не что
иное, как идеологическая легитимация бегства от себя самого, от мучительных,
вытесненных в бессознательное воспоминаний о презрительном отношении родителей
к ребенку, которое приводит впоследствии к точно такому же отношению к людям.
Именно скрытое насилие над ребенком оборачивается созданием молодежных банд и
радикальных группировок, но ни сами жертвы родительского насилия, ни общество в
целом не в состоянии понять, почему подобные группы образуются.
Избавление от презрения.
Сексуальные извращения, невроз навязчивых состояний и
прикрытие своих комплексов с помощью идеологии — отнюдь не все виды неоконченной
трагедии презираемого ребенка, проявляющейся в поражающем воображение
многообразии форм и нюансов. Неприятие родителями сущности своего ребенка
вызывает у него горькое разочарование, выражающееся в том, что ребенок начинает
так же относиться к другим людям.
Однако конкретные формы этого отношения очень
индивидуальны. Есть люди, которые никогда ни о ком дурного слова не сказали и
всегда кажутся честными и благородными, но которые в то же время отчетливо дают
понять любому другому человеку, что он глуп, смешон, бесцеремонен и вообще
слишком зауряден по сравнению с ними. Они не осознают, что излучают такую
«ауру». Таким образом, они машинально вовлекают посторонних в атмосферу своего
родительского дома. Их детям особенно сложно вплоть до прохождения курса психотерапии
выдвинуть конкретные обвинения против своих родителей.
Есть также люди, которые всегда приветливы с окружающими,
однако держатся довольно надменно. В их присутствии чувствуешь себя песчинкой
на ветру. Создается ощущение, что весь смысл их существования сводится к
вынесению непререкаемых суждений на любую тему. Все остальные люди годятся
только на роль восхищенных слушателей, сознающих в душе собственное
ничтожество. Рядом с ними никто не вправе выражать свое мнение. Мнимое величие
они унаследовали от родителей, с которыми в детстве не могли соперничать.
Повзрослев, они неосознанно таким же образом строят свои отношения с
окружающими.
Люди, превосходившие в детстве по своему интеллектуальному
потенциалу родителей, ведут себя по-другому. Их родители, правда, восхищались
своими одаренными детьми, но, чувствуя их превосходство, как правило,
предоставляли сыновьям и дочерям самим решать свои проблемы. В этих людях
изначально чувствуется значительный потенциал, однако они часто не в состоянии
понять, почему другие не могут справиться со своими проблемами. Где же их
интеллект? Они не замечают чужих забот точно так же, как в свое время родители,
сознававшие свою слабость, не замечали их проблем.
Отсюда появление в аудиториях профессоров, способных
выражаться коротко и ясно, но почему-то предпочитающих говорить настолько
сложно и непонятно, что студентам для усвоения учебного материала приходится,
тщательно скрывая раздражение, изрядно напрягать свой ум. Возможно, студент при
этом испытывает те же чувства, которые испытывали его преподаватели раньше.
Однако проявлять эти чувства будущему профессору не позволяли родители. Начав
преподавать, эти студенты получат возможность передать свои знания молодому
поколению таким же образом. И при этом будут уверены, что делают нечто хорошее,
ведь приобретение знаний стоило им такого труда!
Целительное воздействие на психику пациента окажется
гораздо более ярко выраженным, если человек воспримет деструктивное поведение
своих родителей с помощью наглядного отрицательного примера. Но, повторяю,
одним лишь интеллектом здесь не обойтись. Необходимо найти доступ в собственный
внутренний мир и дать выход эмоциям, сокрытым в сфере бессознательного.
Помочь пациенту эмоционально воспринять свою жизненную
историю и осмыслить ее, чтобы обрести новые жизненные силы — вот основная цель
психотерапии.
Нужно предоставить самому человеку право решать, хочет ли
он вести упорядоченный образ жизни и ежедневно ходить на работу или нет, хочет
ли он жить один или с кем-нибудь, хочет ли он вступить в политическую партию.
Здесь играют важную роль его жизненный опыт, мысли и чувства. В обязанности
психотерапевтов не входит «придавать пациенту социальный статус » и вообще
воспитывать его (а уж тем более прививать политические взгляды, так как любое воспитание
— это навязывание определенной системы координат) или «находить для него
друзей». Повторяю, это сугубо личное дело пациента.
Но если человек сумел извлечь из бессознательной сферы
пережитые в прошлом чувства, если он не только умом, но и сердцем понял, как им
в детстве манипулировали, какой вред ему этим нанесли и какое жгучее желание
отомстить поселили в его душе, значит он быстрее, чем ожидается, избавится от
потребности проделывать то же самое с другими людьми и приобретет большую
способность понимать суть манипулирования. Повторно испытав детское чувство
беспомощности и полной зависимости от других, он может, сохраняя внутреннюю
независимость, примкнуть к любому общественному объединению. Осознав, что не
следовало в свое время воспринимать каждое слово матери и отца как истину в
последней инстанции, пациент уже в гораздо меньшей степени будет склонен
чрезмерно идеализировать как отдельных людей, так и те или иные социальные
системы. Не исключено, что он еще раз окажется по-детски наивным и восхитится в
действительности крайне неудачной лекцией или плохой книгой, но вместе с тем он
непременно еще раз почувствует, что за таким его ощущением не может не
скрываться душевная пустота или даже настоящая человеческая трагедия.
Потрясенного трагизмом своих детских впечатлений человека нельзя больше увлечь
словами, как бы красивы они ни были: переживания возвысили его в
собственных глазах. В конце концов, сознательно выстрадавший понимание своей
трагической судьбы человек гораздо более ясно и быстро почувствует страдания
других, даже если они тщательно их скрывают. Он не станет издеваться над чужими
чувствами, какими бы они ни были, так как со всей серьезностью относится к
собственным ощущениям. Он разомкнет заколдованный круг, перестав преодолевать
свою закомплексованность посредством презрения к окружающим.
Сознательное выстраивание клинической картины собственного
невротического заболевания самим пациентом благотворно сказывается не только на
структуре его личности и семейных отношениях, но и, как ни странно, на общей
политической атмосфере в стране. Люди, сумевшие благодаря психотерапии
по-новому взглянуть на свое прошлое, научившиеся понимать свои чувства и
находить их подлинные причины, больше не испытывают навязчивого желания срывать
гнев на ни в чем не повинном окружении с целью избавить от упреков истинных
виновников. Они готовы ненавидеть то, что по-настоящему достойно ненависти, и
любить то, что по-настоящему достойно любви. Они способны трезво посмотреть на
реальное положение дел, так как уже больше не являются «пораженными слепотой»
измученными детьми, снимающими вину с родителей и потому обвиняющими других.
Будущее демократии зависит именно от конкретного поступка
конкретного человека. Бесполезно апеллировать к разуму, равно как и стремиться
пробудить любовь, если на пути к пониманию собственных чувств стоят
труднопреодолимые препятствия. Ненависть нельзя победить никакими доводами,
требуется понять ее исходную причину и найти соответствующие психологические
инструменты для борьбы с ней.
Сильные эмоциональные переживания вызывают катарсис
не только потому, что измученный организм требует «разрядки» эмоций, оставшихся
с детства в бессознательном. Самое главное, что такие переживания избавляют нас
от иллюзий, а зачастую и окончательно исцеляют от неврозов. Поэтому они
укрепляют душу, способствуя развитию в ней созидательных тенденций. Гнев
постепенно проходит, если его вспышка воспринималась как вполне оправданная.
Однако он пройдет не навсегда, ибо причин для новых приступов гнева в нашем
мире более чем достаточно.
Можно сколько угодно гневаться на невиновного и
ненавидеть его: душу это нисколько не успокоит. Такая ненависть может только
окончательно запутать человека, увести его в мир иллюзий. Она по природе своей
разрушительна, ибо истоки ее — в искажении жизненной истории, приводящем к
тому, что весь организм остается пронизанным неосознанными воспоминаниями о
давнем насилии. Они отравляют душу и умерщвляют память, могут лишить
способности к ярким душевным переживаниям и даже разума. Здание, построенное на
самообмане, рано или поздно рухнет, похоронив под обломками жизнь если не его
строителя, то его детей. Смутное ощущение присутствия в их жизни такого
фактора, как родительская ложь, и невозможность распознать ее рано или поздно
разрушат структуру их личности. Им придется сполна заплатить за уход родителей
от четких ответов на трудные вопросы.
Человек, не обманывающий себя относительно своих истинных
чувств, не нуждается в их идеологическом обрамлении и хотя бы уже потому не
опасен для общества. Получившие в наши дни широкое распространение
разнообразные теории, направленные на разжигание национальной вражды, со всей
очевидностью свидетельствуют, что речь идет о заблуждениях, истинные мотивы
которых коренятся в вытесненных в область бессознательного чувствах и
воспоминаниях. Стоит ли говорить, что бессмысленно искать в них хоть
какие-нибудь разумные начала.
Ненависть к жизни и страсть к разрушению — вот что делает
националистов во всем мире настолько похожими друг на друга, что создается
ощущение, будто все они носят одинаковую форму. У этих деструктивных концепций
один источник — эмоциональный опыт, основанный на перенесенных в детстве
страданиях, которые или не сохранились в памяти, или до поры до времени не
воспринимаются сознательно. Да, впрочем, и саму возможность таких страданий
общество еще недавно полностью отрицало. Теперь мы не можем позволить себе
ничего подобного, так как скрытая в деструктивном поведении родителей
социальная угроза может превратиться в лавину, которая сметет все на своем пути.
Готовность людей познать подлинную историю своей жизни вызывает у окружающих
желание поступить аналогичным образом. Их пробудившееся сознание со временем
позволит высветить многие неизвестные сейчас общественности темные стороны
современной политической жизни.
Послесловие.
После выхода книги «Драма одаренного ребенка» прошло
шестнадцать лет. За эти годы многое изменилось в области психотерапии. Были
пересмотрены многие устаревшие теоретические установки, появились новые методы,
частично представляющие собой опасность для психического здоровья пациента.
Никакая, пусть даже талантливо написанная и вызывающая у читателя душевное
волнение книга не способна заменить хорошего психотерапевта. Однако она может
при известных обстоятельствах убедить читателей в необходимости пройти курс
психотерапии, так как помогает осознать наши подавленные или вытесненные в
сферу бессознательного эмоции. Чтение хорошей книги иногда даже может положить
начало процессу выздоровления. Эту функцию моя книга, видимо, продолжает выполнять
и в наши дни.
Книга «Драма одаренного ребенка » — первая из целого ряда
попыток убедить психотерапевтов в необходимости учитывать значение эмоций для
человека. Широкий резонанс подтвердил заинтересованность читателей в дальнейшем
изучении поставленной в книге проблемы. Этому способствовал накопленный в
обществе солидный багаж знаний относительно последствий причиненных ребенку
душевных травм и их вытеснения в бессознательное. Здесь огромную роль сыграли
средства массовой информации и сами психотерапевты. Новые перспективы открывает
нам такая сравнительно недавно возникшая научная дисциплина, как нейробиология,
специализирующаяся на исследовании человеческого мозга. Так, Антонио Дамасио —
автор изданной в 1995 году в Мюнхене книги «Ошибка Декарта. Чувства, мысли и
человеческий мозг»[12]— на основании многочисленных
наблюдений и экспериментов приходит к выводу о том, что люди, лишившиеся
мозгового центра управления эмоциями вследствие несчастных случаев или
хирургических вмешательств (например, при удалении опухоли), не только не
испытывают эмоции, но и не в состоянии принимать разумные решения и хоть как-то
устроить свою жизнь. При этом остальные участки их мозга могут функционировать
вполне нормально, что подтверждается соответствующими психологическими тестами,
выявляющими дефект лишь в сфере чувств и поступков. Совершенно очевидно, что
без эмоций у человека не может быть нормальной жизни.
Этот вывод очень важен для понимания последствий душевных
травм, полученных ребенком. Что же, с точки зрения нейробиологии, произошло с
детьми, чьи судьбы описаны в моей книге? Что, если участок головного мозга,
позволяющий нам заботиться о себе и других, оказался у них в зачаточном
состоянии? Анализ клинической истории пациентов и приведенные мной примеры
подтверждают данную гипотезу. Но для ее неопровержимого доказательства еще
требуются обширные исследования. Они помогут нам понять, почему люди,
подвергшиеся в детстве унижениям, так и не познавшие родительской ласки и
вынужденные подавлять свои эмоции, впоследствии оказались такими беззащитными,
и почему многие из них, причем именно те, кто отнюдь не обделен интеллектом,
ведут себя иррационально и деструктивно.
Но в отличие от людей, мозг которых из-за несчастных
случаев или хирургических операций понес невосполнимую потерю, жертвы пережитых
в детстве душевных травм в зрелом возрасте могут вернуть себе способность к
эмоциональным переживаниям. В результате многолетних исследований поведения
заключенных, отбывавших наказание в Лортонской тюрьме (штат Вирджиния), выяснилось,
что рецидивы среди осужденных за тяжкие преступления, которым позволяли в
дневное время держать в камерах маленьких животных, составляют всего 20%. У
правонарушителей, лишенных «эмоциональной разрядки», этот показатель находится
на уровне 807о. Данный пример свидетельствует о том, что присутствие рядом
живых существ может пробудить добрые чувства даже у людей, которых в детские
годы тем или иным способом заставили забыть об эмоциональных переживаниях, у
людей, искалечивших свою жизнь и жизни других людей. Благоприобретенный опыт
побуждает их не подавлять в себе потребность в любви, а присутствие в жизни
любящего существа, пусть даже маленького зверька, вызывает даже нечто вроде
уважения к себе.
Человека постепенно перестает мучить душевная боль, так как
ему предоставляется возможность вступить в тесный контакт со своими
сегодняшними чувствами и потребностями. Традиционная психология в целом еще
совсем недавно недооценивала значение эмоций. Теперь же они стали предметом
множества научных исследований.
В будущем было бы желательно научить детей серьезно
относиться к своим чувствам, понимать и различать их. Как только такая форма
«воспитания» получит общественное признание, родители, воспитатели детских
садов и учителя смогут оказать детям необходимую помощь. Повышению уровня
знаний педагогов в этой области способствуют данные исследований, проведенных в
последнее время нейробиологами.
Когда в конце семидесятых годов я подвергла резкой критике
одностороннюю ориентацию на психоанализ, в Европе, в отличие от США, еще очень
мало знали о новейших приемах, применяемых психотерапевтами для выявления
сокровенных чувств и влечений. Но со временем они получили широкое
распространение и в европейских странах. Достаточно назвать телесно
ориентированную психотерапию, биоэнергетику, гешталь-ттерапию, первичную
терапию и фокусинг.
Хотя появление в сфере сознательного прежних чувств и
намерений приносит кое-кому облегчение, снимая внутреннее напряжение и в
значительной степени разрешая невротический конфликт, у многих пациентов это
одновременно вызывает зависимость от боли, сходную с алкогольной или
наркотической зависимостью: душевная боль становится своего рода наркотиком.
Тогда пациент может попасть в еще большую зависимость от психотерапевта,
обещавшего избавить его от страданий.
Еще несколько лет тому назад вставал вопрос, как помочь
людям проникнуть к собственным переживаниям, вытесненным в бессознательное.
Теперь уже разработан целый арсенал методов их «пробуждения» и выведения в
сознание. Но далеко не все эти методы полностью безопасны. Так, например,
непременным условием сеанса первичной терапии является проведение его в
затемненном помещении, что может привести к психотерапевтической регрессии:
возникновению чувства беспомощности у пациента в сочетании с бездумной
идеализацией им психотерапевта.
Любые формы психотерапевтического лечения,
особенно выведение из бессознательного детских душевных травм, предполагают
искренность и честность психотерапевта и его умение осторожно подводить
человека к «подвергшимся цензуре», мыслям и чувствам. Все это позволяет
пациенту использовать весь свой потенциал для перевода своего неосознанного
психического феномена в осознанный путем переживания болезненных чувств горечи и
печали. Важно, чтобы пациент не оказался при этом в состоянии зависимости от
психотерапевта, ибо она может превратить его в объект самого бессовестного
манипулирования. К сожалению, широкое применение в некоторых
психотерапевтических центрах изощренных приемов манипулирования сознанием
делает их похожими на пресловутые тоталитарные секты.
Но, к счастью, наблюдаются также и позитивные тенденции.
Использование новейших способов психотерапевтического воздействия в
неблаговидных целях отнюдь не повод для их запрета. Нужно помнить, что их
умелое и осторожное применение в сочетании с честностью намерений
психотерапевтов уже значительно повысили эффективность психотерапевтического
лечения (хотя, впрочем, не надо забывать, что все относительно).
Накопленный психоаналитиками опыт изучения таких явлений,
как перенос и контрперенос, также может оказаться весьма плодотворным. Хотелось
бы надеяться, что психотерапевты — представители разных школ — объединятся в
борьбе с теми, кто употребляет психотерапию во зло пациенту, стремится к
установлению зависимости пациента от психотерапевта. Становится все более
очевидным, что применительно к детскому возрасту психотерапевты все более
ответственно относятся к теории Фрейда. На смену упрощенно-однобокому
толкованию приходит более дифференцированная и сбалансированная ее оценка.
Мне хотелось бы сказать еще вот что: я долго искала
способы, чтобы рассмотреть сквозь призму психотерапии каждый из эпизодов моего
детства, пока, наконец, не поняла, что эта цель недостижима. Новые перспективы
открылись мне лишь после того, когда я поняла, что осознать все бессознательные
переживания своего детства просто невозможно.
[1]
Из содержащих множество ценных сведений по этой теме книг (Janus, Leboyer,
Odent. Stem) наиболее полезной для родителей, ожидающих ребенка, мне
представляется книга Десмонда Морриса (Desmond Morris, Babywatching. Jonathan
Cape, London, 1991).
[2]
В 1954 году в Честнат-Лодже было проведено исследование семей пациентов,
склонных к мании и депрессии. Было обследовано 12 пациентов. Результаты во
многом подтверждают мои выводы о природе депрессии, полученные совсем другим
путем. «Все пациенты росли в семьях, считавших себя изолированными от общества.
Они поэтому делали все, чтобы при помощи конформизма и выдающихся успехов
снискать себе уважение соседей. В достижении этой цели бедному ребенку
отводилась особая роль. Он должен был быть гордостью семьи, его любили только
за его особенные качества, талант, красоту и т. д. (курсив мой — А.М.),
которые соответствовали идеальным представлениям семьи. Если ребенок не оправдывал
надежд, то чувствовал холодное отношение к себе, пренебрежение членов семьи.
Ему давали понять, что он опозорил семью» (цит. по М. Eicke-Spengler, 1977, с.
1104).
Мои пациенты также росли
в семьях, державшихся изолированно, но изоляция была не причиной, а следствием
того, что родители сами нуждались в психотерапевтической помощи.
[3]
В качестве примера благотворного воздействия чувства скорби можно привести
высказывание Игоря Стравинского: «Мое несчастье, я твердо убежден, состояло в
том, что отец был мне внутренне совершенно чужд, а мать относилась ко мне безо
всякой любви. Когда мой старший брат неожиданно умер, мать не перенесла на меня
свое отношение к нему, а отец по-прежнему относился ко мне довольно сдержанно.
И тогда я решил, что в один прекрасный день покажу им, чего я стою. И что же,
этот день прошел, и до сих пор никто, кроме меня, его не помнит. Я остался его
единственным свидетелем» С этими словами резко контрастирует следующее
высказывание Сэмюэля Беккета: «Пожалуй, можно сказать, что у меня было
счастливое детство... хотя я не чувствовал в себе способности быть счастливым.
Мои родители делали все, чтобы я был счастлив. Но я часто чувствовал себя
довольно одиноким». (Обе цитаты по: Н. Muller — Braunschweig, 1974). Здесь
драма детства полностью вытеснена в бессознательное, а идеальный образ
родителей создается с помощью ее отрицания. Зато зародившееся в детстве чувство
полного одиночества нашло отражение в пьесах Беккета.
[4] В русском
переводе — «В начале было воспитание», главы «Жизнь Кристианы Ф.» и «Скрытая
логика абсурдного поведения».
[5]
Цит. по: Г. Гессе Собр. соч. в 8 тт. М.—Харьков: Прогресс-Литера—фолио, 1994,
т. 2, стр. 238—239 (Пер. С. Апта).
[6] В повести
«Душа ребенка» Гессе пишет: «Взрослые делали вид, будто мир совершенен и они сами
— полубоги, а мы, мальчики, просто отребье... Уже через несколько дней, о, даже
через несколько часов, случалось что-нибудь, чему не следовало быть, что-нибудь
скверное, огорчительное и постыдное. Снова и снова ты вдруг непременно падал с
высоты самых упорных и благородных намерений и обетов назад, в грех и подлость,
в обыденность и пошлость!.. Почему так? Неужели у других было по-другому?»
[Рус. перевод цит.
по тому же тому Собр. соч., с. 330, пер. С. Апта.]
[7] Там же, стр. 262.
[8] Там же стр. 294—295.
[9] Там же стр. 232.
[10]
«Если теперь воспоминания о детстве порой трогают душу, то перед глазами сразу
же встает написанная в мягких тонах картина в золотой рамке, изображающая
озаренные ярким утренним солнцем ветвистые каштаны и ольху на фоне неописуемо красивых
гор. Те немногие часы отдыха, когда я забывал обо всем на свете, мои одинокие
странствия по поражающим своим величием горам и вообще минуты счастья и
бескорыстной любви, избавлявшие меня от мыслей о вчерашнем и завтрашнем дне,—
все это ничто по сравнению с запомнившейся мне с первых детских лет картиной».
[11] В
качестве примеров можно привести произведения Ван Гога или швейцарского
художника Макса Гублера, тщетно пытавшихся добиться понимания у своих матерей.
[12]
Descartes' Irrtiim. Fuhlen, Denken und das menschliche Gehirn, Munchen, 1995. | https://fs.znanio.ru/d50397/30/88/dlya-psihologa.pdf | 10.pdf | false | false | [
{
"alt": "Алис Миллер. Драма одаренного ребенка и поиск собственного",
"description": null,
"id": 4915439,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2b/b188f1be2372d974b990891af3470d6839.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2b/b188f1be2372d974b990891af3470d6839.jpg"
},
{
"alt": "Она посвящена исследованию природы детских психических травм, полученных в ходе воспитания",
"description": null,
"id": 4915442,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/0a/ab/00c85d8f1b602f1de3881f335255d21d44.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/0a/ab/00c85d8f1b602f1de3881f335255d21d44.jpg"
},
{
"alt": "В той степени, в которой я под влиянием «родительской фигуры» не принимаю себя, я принимаю в себя эту фигуру и становлюсь ею",
"description": null,
"id": 4915443,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/06/bc/aa775d9e43cab0228afa308839c3fbf13f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/06/bc/aa775d9e43cab0228afa308839c3fbf13f.jpg"
},
{
"alt": "Поэтому ответить на наш гипотетический вопрос можно очень коротко: знать, чтобы быть более культурным в психологическом отношении",
"description": null,
"id": 4915447,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/91/eb/6c7d8da44224615f5dff64e4cf0b724207.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/91/eb/6c7d8da44224615f5dff64e4cf0b724207.jpg"
},
{
"alt": "Поэтому едва ли книга произведет здесь такое же шокирующее воздействие, как на",
"description": null,
"id": 4915450,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6e/b6/a6dab05dbfe75ac4ce5f0eef27b89e49df.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6e/b6/a6dab05dbfe75ac4ce5f0eef27b89e49df.jpg"
},
{
"alt": "Им нужно постоянно «пришпоривать» себя, они ни на секунду не дают себе успокоиться, чтобы не нахлынули воспоминания о пережитом в детстве жгучем чувстве одиночества, которое…",
"description": null,
"id": 4915455,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/da/73/0236132ef0e939f099c1b025a39f8a5e58.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/da/73/0236132ef0e939f099c1b025a39f8a5e58.jpg"
},
{
"alt": "Кроме того, часто можно встретить полное отсутствие искреннего восприятия себя как ребенка и серьезного отношения к своим детским годам, а также нежелание понять свои подлинные…",
"description": null,
"id": 4915459,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/88/94/8e497f84b33501ffa6c7128f5b3f674cbe.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/88/94/8e497f84b33501ffa6c7128f5b3f674cbe.jpg"
},
{
"alt": "Пережитое душевное расстройство побуждает человека удовлетворять неудовлетворенную потребность, помогая другим людям",
"description": null,
"id": 4915464,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a7/da/8a741990edeb0432c5a5a6e76f7f5d5d36.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a7/da/8a741990edeb0432c5a5a6e76f7f5d5d36.jpg"
},
{
"alt": "Отрицать это — значит ставить под сомнение накопленный в психотерапии практический опыт",
"description": null,
"id": 4915467,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/06/c8/f17b4159006c8d1c4fe9d581d49f870233.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/06/c8/f17b4159006c8d1c4fe9d581d49f870233.jpg"
},
{
"alt": "Но постижение человеком правды своей собственной жизни и преодоление раздвоенности дают ему возможность уже в зрелом возрасте вернуться в свой собственный мир чувств",
"description": null,
"id": 4915474,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b4/7f/003526011ae2b4ed02e23ca3f5154dc17f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b4/7f/003526011ae2b4ed02e23ca3f5154dc17f.jpg"
},
{
"alt": "Человек, ни на что не претендовавший и лишь покорно подчинявшийся требованиям других, внезапно приходит в ярость, ибо его психотерапевт «снова » берет отпуск",
"description": null,
"id": 4915478,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/52/e5/f4096ed98499a8f3d0e9ec0e662a29c35e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/52/e5/f4096ed98499a8f3d0e9ec0e662a29c35e.jpg"
},
{
"alt": "Лишь психотерапия позволила взрослому человеку впервые сознательно пережить свои ранние эмоции, которые сопровождались у него душевной болью, порожденной зародившимся еще в раннем детстве чувством непонимания",
"description": null,
"id": 4915481,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/12/ab/669e02ea34c93ff07de754005a6b1b86c0.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/12/ab/669e02ea34c93ff07de754005a6b1b86c0.jpg"
},
{
"alt": "Тем самым психотерапевт проделывает с пациентом то, что в детстве делали с ним самим, занимаясь своего рода неосознанным манипулированием",
"description": null,
"id": 4915489,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/04/a7/594240f20663d3c3a5ba2bbd47cf031332.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/04/a7/594240f20663d3c3a5ba2bbd47cf031332.jpg"
},
{
"alt": "Каждый взрослый человек имеет в своей душе более или менее скрытую каморку, где хранятся реквизиты драмы его детства",
"description": null,
"id": 4915495,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f9/09/e2160d75868de957ae17db471bddeb68e4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f9/09/e2160d75868de957ae17db471bddeb68e4.jpg"
},
{
"alt": "II. Депрессия и стремление к величию — две формы самоотрицания",
"description": null,
"id": 4915501,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/90/c1/9f499579e098643c7ef79a2a42a63cdcf0.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/90/c1/9f499579e098643c7ef79a2a42a63cdcf0.jpg"
},
{
"alt": "Под здоровым самосознанием я понимаю твердую уверенность в том, что переживаемые чувства и желания являются составной частью собственного",
"description": null,
"id": 4915504,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/53/30/c77392f25a1f1380bb1860c4f4c2954bbc.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/53/30/c77392f25a1f1380bb1860c4f4c2954bbc.jpg"
},
{
"alt": "Выплывшие из бессознательного чувства изменили для",
"description": null,
"id": 4915508,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/27/2c/f8237f31573cb8cc1a6375e45f47245952.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/27/2c/f8237f31573cb8cc1a6375e45f47245952.jpg"
},
{
"alt": "Человек, стремящийся к величию, полагает, что восхищение означает любовь",
"description": null,
"id": 4915511,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/36/43/530bd10a9389da5eba33e919ecfc779173.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/36/43/530bd10a9389da5eba33e919ecfc779173.jpg"
},
{
"alt": "Нынешние — если, конечно, они еще живы — уже изрядно постарели, не имеют на сына никакого влияния и лишь радуются его успехам и его редким…",
"description": null,
"id": 4915515,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c1/c9/78d1a2f9565e949bb827e92b92c86d3fe9.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c1/c9/78d1a2f9565e949bb827e92b92c86d3fe9.jpg"
},
{
"alt": "Порой слышишь, как мать с гордостью рассказывает о своем младенце, научившемся еще в грудничковом возрасте подавлять в себе чувство голода и умеющем спокойно ждать кормления",
"description": null,
"id": 4915520,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/f2/142504dddb23e91b8a7208c0d923e288a1.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/f2/142504dddb23e91b8a7208c0d923e288a1.jpg"
},
{
"alt": "Наглядный пример тому — отрывок из письма",
"description": null,
"id": 4915524,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5d/ec/70e2a9b0145b3f6c4f1fa4cc05307afe6f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5d/ec/70e2a9b0145b3f6c4f1fa4cc05307afe6f.jpg"
},
{
"alt": "Может, она бы это осознала, если бы испытала счастье быть матерью не только в биологическом смысле слова",
"description": null,
"id": 4915530,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f6/59/3a5e81861eba0e1de9637f2192d8bf9cb6.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f6/59/3a5e81861eba0e1de9637f2192d8bf9cb6.jpg"
},
{
"alt": "Но ощущение счастья периодически сменялось приступами отчаяния, когда",
"description": null,
"id": 4915534,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/35/76/cbc90fd416f7538717caa4da6c5968c670.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/35/76/cbc90fd416f7538717caa4da6c5968c670.jpg"
},
{
"alt": "При этом речь может идти о различных формах депрессии",
"description": null,
"id": 4915539,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c1/62/d8a81e63717a89b7c81d831d8a453937ff.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c1/62/d8a81e63717a89b7c81d831d8a453937ff.jpg"
},
{
"alt": "Я вспомнил слова матери: \"Как здорово у тебя получилось, значит, можешь",
"description": null,
"id": 4915544,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4a/55/fb93a85e28bd1664c9dc46f546c698e6f4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4a/55/fb93a85e28bd1664c9dc46f546c698e6f4.jpg"
},
{
"alt": "Его опасения напрасны, но опыт общения с родителями заставляет его опасаться",
"description": null,
"id": 4915550,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/85/3e/de1b2316f4d682d7d0baaa986955c9c139.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/85/3e/de1b2316f4d682d7d0baaa986955c9c139.jpg"
},
{
"alt": "Чем фантасмагоричней оказываются эти чувства, чем меньше они соответствуют реалиям жизни пациента, тем очевиднее необходимость обнаружить их первопричину",
"description": null,
"id": 4915557,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/04/34/6fc757e1ba35906a0bba80a75d735f5cb6.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/04/34/6fc757e1ba35906a0bba80a75d735f5cb6.jpg"
},
{
"alt": "Однако такого рода отношения объяснялись именно унаследованным от матери чувством покорности",
"description": null,
"id": 4915564,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e2/7b/0136e42e1b9ffde9d43a7c05aef2a3194d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e2/7b/0136e42e1b9ffde9d43a7c05aef2a3194d.jpg"
},
{
"alt": "III. Презрение как заколдованный круг",
"description": null,
"id": 4915570,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ca/58/2375b0b93223e10511ca8bfc1354481d58.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ca/58/2375b0b93223e10511ca8bfc1354481d58.jpg"
},
{
"alt": "Не приходится сомневаться в том, что наш маленький мальчик лет через двадцать тоже окажется в подобной ситуации, но на этот раз «мороженое » будет у…",
"description": null,
"id": 4915578,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2a/aa/98f38167706d9dfcc65a67ede2f30bd17a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2a/aa/98f38167706d9dfcc65a67ede2f30bd17a.jpg"
},
{
"alt": "Тогда мы еще можем успеть вовремя извиниться за наши упущения и проступки, а у наших детей появится возможность сбросить с себя узы бессилия, дискриминации и…",
"description": null,
"id": 4915582,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/97/3b/820fb19dbf8d69c4a4b0bf340b5c704f15.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/97/3b/820fb19dbf8d69c4a4b0bf340b5c704f15.jpg"
},
{
"alt": "Не убежал, не закрыл глаза, не закричал",
"description": null,
"id": 4915588,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/68/ea/fb7c875a7475e4364f0f39143bdf3e056d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/68/ea/fb7c875a7475e4364f0f39143bdf3e056d.jpg"
},
{
"alt": "Со спокойной душой, не видя в этом ничего особенного, мы подчас лишаем ребенка источника жизненных сил, а потом пытаемся найти этому источнику искусственную замену",
"description": null,
"id": 4915593,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/75/39/5e81178fc5615472b46ed3a3ad94df0ad2.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/75/39/5e81178fc5615472b46ed3a3ad94df0ad2.jpg"
},
{
"alt": "Среди них основная потребность каждого человека в свободном самовыражении — в выражении своей натуры, своих чувств в словах, жестах, действиях, произведениях искусства",
"description": null,
"id": 4915598,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5e/01/0b10ea73f01953d1aa3d494c6768c83709.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5e/01/0b10ea73f01953d1aa3d494c6768c83709.jpg"
},
{
"alt": "Ребенок сразу же почувствует эту селекцию, начнет отныне усваивать только систему ценностей родителей",
"description": null,
"id": 4915601,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/36/21/79d7c2143a05aa8f01fb07fb8e8f7fc2b0.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/36/21/79d7c2143a05aa8f01fb07fb8e8f7fc2b0.jpg"
},
{
"alt": "Она видит, что ее ребенок переживает те чувства, которые она старательно подавляла в себе в детстве и которые могут проявиться совершенно внезапно",
"description": null,
"id": 4915605,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/51/59/9afa48f8b2d3c8701a08faf98fb1bf51b3.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/51/59/9afa48f8b2d3c8701a08faf98fb1bf51b3.jpg"
},
{
"alt": "На самом деле они лишь стремятся сохранить подлинную историю своей жизни в бессознательном",
"description": null,
"id": 4915610,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9f/b6/fbe822fcdfaf073445ad75276b909b0ef7.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9f/b6/fbe822fcdfaf073445ad75276b909b0ef7.jpg"
},
{
"alt": "Теорию знать важно. Однако даже правильную теорию психотерапевту не следует рассматривать как оборонительное оружие, ибо ему не следует уподобляться авторитарным родителям",
"description": null,
"id": 4915613,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/70/98/3dddc27ad39b8e279958bb6897744b23e9.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/70/98/3dddc27ad39b8e279958bb6897744b23e9.jpg"
},
{
"alt": "Гессе нашло отражение во многих его произведениях, но проще всего интерпретировать их на примере «Демиана»",
"description": null,
"id": 4915615,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f5/e1/e25098d5c3fb0c6f4f40e11715e3afffd4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f5/e1/e25098d5c3fb0c6f4f40e11715e3afffd4.jpg"
},
{
"alt": "В «Душе ребенка» одиннадцатилетний мальчик, желая иметь рядом с собой какие-нибудь вещи, принадлежащие любимому отцу, крадет из его комнаты несколько винных ягод",
"description": null,
"id": 4915618,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7c/25/327f9d659b9fb0c7ed52c5028edf1b92b0.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7c/25/327f9d659b9fb0c7ed52c5028edf1b92b0.jpg"
},
{
"alt": "Последствия насилия над ребенком для общества",
"description": null,
"id": 4915621,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a4/e6/f2ef6908dc66d4bb6f46f86c0a23107e6b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a4/e6/f2ef6908dc66d4bb6f46f86c0a23107e6b.jpg"
},
{
"alt": "Психотерапевт может, правда, добиться временных результатов, продемонстрировав пациенту более терпимое отношение к его порокам и избавив его (опять же временно) от угрызений совести",
"description": null,
"id": 4915622,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/49/a5/14bd1e54835ad84db8465e1d429d45fadd.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/49/a5/14bd1e54835ad84db8465e1d429d45fadd.jpg"
},
{
"alt": "С одной стороны, я должен был демонстрировать свои обширные знания, чтобы окружающие принимали меня всерьез",
"description": null,
"id": 4915626,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8c/70/50dfe1d32ed5d51507baa4cd84462b2e85.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8c/70/50dfe1d32ed5d51507baa4cd84462b2e85.jpg"
},
{
"alt": "Их детям особенно сложно вплоть до прохождения курса психотерапии выдвинуть конкретные обвинения против своих родителей",
"description": null,
"id": 4915631,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/14/7f/b0e0ea140fa6c188564dbb7cd2680f5f5b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/14/7f/b0e0ea140fa6c188564dbb7cd2680f5f5b.jpg"
},
{
"alt": "Сознательное выстраивание клинической картины собственного невротического заболевания самим пациентом благотворно сказывается не только на структуре его личности и семейных отношениях, но и, как ни странно,…",
"description": null,
"id": 4915639,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/91/41/1a6ea019201294626fa8a70c0e0798a15a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/91/41/1a6ea019201294626fa8a70c0e0798a15a.jpg"
},
{
"alt": "Чтение хорошей книги иногда даже может положить начало процессу выздоровления",
"description": null,
"id": 4915643,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/fa/c3/97bf54eb57838a96bc634795257646ef61.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/fa/c3/97bf54eb57838a96bc634795257646ef61.jpg"
},
{
"alt": "Достаточно назвать телесно ориентированную психотерапию, биоэнергетику, гешталь-ттерапию, первичную терапию и фокусинг",
"description": null,
"id": 4915647,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/dc/d0/e8b83f93250cf3755865837a8899429568.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/dc/d0/e8b83f93250cf3755865837a8899429568.jpg"
}
] | [] | false | dlya-psihologa-2598541 | [] | [] | Для психолога | 2020-05-14T12:19:54.754238+03:00 | https://znanio.ru/media/dlya-psihologa-2598541 | null |
|||
2021-10-27T23:56:45.292222+03:00 | null | null | https://fs.znanio.ru/d50397/b7/99/material-k-urokam-po-russkoj-literature.docx | Русская_литер._в_табл._и_схемах 59.docx | false | false | [
{
"alt": null,
"description": null,
"id": 6434334,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2b/cd2341f0f7f41e991ed23b64c8c3c13825.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2b/cd2341f0f7f41e991ed23b64c8c3c13825.jpg"
}
] | [] | false | material-k-urokam-po-russkoj-literature-2737235 | [] | [] | Материал к урокам по русской литературе | 2021-10-27T23:56:55.538620+03:00 | https://znanio.ru/media/material-k-urokam-po-russkoj-literature-2737235 | null |
||||
2021-10-27T00:36:58.033462+03:00 | null | null | https://fs.znanio.ru/d50397/0a/d2/material-po-istorii.docx | история_в_схемах_и_таблицах53.docx | false | false | [
{
"alt": null,
"description": null,
"id": 6428159,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2b/f4962b1510705dbddceb0f36c018a1ec8b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2b/f4962b1510705dbddceb0f36c018a1ec8b.jpg"
}
] | [] | false | material-po-istorii-2735778 | [] | [] | материал по истории | 2021-10-27T00:37:10.041248+03:00 | https://znanio.ru/media/material-po-istorii-2735778 | null |
||||
2023-11-07T10:28:34.616130+03:00 | null | null | Цель: ознакомление с историей
происхождения их названий, легендами, стихотворениями, активизация
познавательного интереса детей, развитие коммуникативных навыков, умения
работать в команде, экологическое и эстетическое воспитание учащихся.
задачи:
образовательные: закрепить и уточнить знания детей о
первоцветах родного края, систематизировать знания детей об особенностях и
значении этих растений; расширять и активизировать словарь.
развивающие: развитие мелкой моторики, развитие творческого
воображения.
воспитательные: формировать интерес к изучаемой теме,
воспитывать бережное отношение к природе.
материал: картонные тарелочки,
пластмассовые вилки, гуашь
коррекционные: развивать слуховое внимание и память, мышление; развивать
умения согласования и управления; расширять словарный
запас;
Ход занятия
Звучит песня «Веселая капель». Дети
заходят в зал и садятся на стулья. Воспитатель читает стихотворение С.Я Маршака
(Слайды)
Снег теперь уже не тот –
Потемнел он в поле,
На озерах треснул лед
Будто раскололи.
Облака бегут быстрей,
Небо стало выше.
Зачирикал воробей
Веселей на крыше.
- Ребята, о каком времени года
говорится в стихотворении. Какие признаки ранней весны вы еще знаете? (ответы
детей). Как только растает снег и появятся проталины, сквозь снег пробиваются
первые весенние цветы. Называются они первоцветами (повторите).
Необычной красоты бывают лесные
поляны весной, когда расцветают первоцветы. Послушайте загадку. О каком цветке
говорится.
У занесенных снегом кочек
Под белой шапкой снеговой
Нашли мы маленький цветочек,
Полузамерзший, чуть живой.
Первым вылез из землицы на
проталинке.
Он мороза не боится хоть и
маленький.
Из-под снега расцветает
Раньше всех весну встречает!
(подснежник) (Слайд)
- А вот этот красивый цветок
называется Медуница. Когда она распускается, то цветки у нее розовые. Пройдет
немного времени и они станут малиновыми, а затем фиолетовыми..А увядшие цветы
имеют синий цвет.Так как цветки на одном стебле распускаются в разное время,
то и получается разноцветный букетик. А еще в цветках медуницы много сладкого
нектара. (Слайд)
- Следующий первоцвет Ветреница.
(Слайд). Это растение растет только в сезон сильных ветров. Поэтому и получило
оно такое название.
- Дальний лес стоит стеной,
А в лесу, в глуши лесной
На суку сидит сова.
Там растет усни-трава.
Говорят усни-трава
Знает сонные слова:
Как шепнет свои слова,
Сразу сникнет голова.
И. Токмакова
Это имя усни – трава или сон-трава
родилось из поверья..Но и медицина подтвердила, что эта трава обладает
успокаивающим действием. (Слайд)
_ Следующий первоцвет Хохлатка. Это
растение маленькое и хрупкое. Листья у него тонкие и мягкие. Фиолетовые цветки
имеют хохолки. Поэтому и получило такое название хохлатка. (Слайд)
- Даже утром муравьишка не пропустит
свой домишко.
Пусть дорожку до зари освещают
фонари.
На больших столбах подряд лампы
белые висят.(Ландыш). (Слайд)
Это растение очень интересное. Ландыш
–ядовитое растение.Своим резким запахом и острым соком он предупреждает
животных об опасности.
А сейчас мы с вами поиграем в игру
«Цветик – семицветик». Беремся за руки, идем по кругу и говорим такие слова:
Лети, лети лепесток,
Через запад на восток,
Через север, через юг,
Возвращайся, сделав круг.
На кого я укажу, тот выходит в круг,
отрывает лепесток . А ребята дальше говорят такие слова:
Лишь коснешься ты земли
Быть по-нашему вели!
На липестке написано задание.Это
задание ты читаешь, но не в слух и показываешь пантомиму. А все остальные
должны отгадать, что ты изображаешь.
ИГРА «Цветик –семицветик».
- Ребята, а это что за
первоцвет.Золотой ключик весны его еще называют.
Снег только сошел, земля еще голая,а
по холмам , покраю оврагов уже появились желтые цветочки на голых стебельках.
Через некоторое время на стеблях появятся листья. С виду обычные, а потрогаешь
– вот так диво!Одна сторона у листьев теплая и покрыта мягким пушком а другая
холодная и гладкая. Теплая – это мать, а холодная - это мачеха. Отсюда и
название Мать-и-мачеха. Это растение лекарственное. Отвар применяется при
восполении почек, моют им голову, накладывают компрессы на раны и опухоли. И
даже закапывают в нос. Мать-и-мачеха занесена в Красную книгу.(Слайд)
И сейчас мы с вами нарисуем этот
прекрасный и полезный цветок. Посмотрите как я нарисовала мать-и-мачеху на
одноразовой тарелочке. И не обычной кисточкой, а пластмассовой вилкой. (Показ
образца).
Берем пластмассовую вилку,
обмакиваем в гуашь и прикладываем к тарелочке по кругу, чтобы получился
пушистый цветок. Затем кисточкой мы нарисуем стебель и листья.
Дети приступают к работе.
Молодцы ребята, вы сегодня узнали
много интересного и полезного. Нарисовали такие красивые цветы мать-и-мачехи. А
теперь на последок занятия давайте вспомним правила, которые необходимо
соблюдать всем:
1. Не рви цветы в лесу, на лугу. Пусть
красивые растения остаются в природе!
2. Помни, что букеты можно составлять
только из тех растений, которые выращены человеком.
3. Посади первоцветы в саду и ухаживай
за ними.
4. Расскажи друзьям об охране
первоцветов.
ГБОУ Уфимская школа-интернат №13 для обучающихся с
нарушением опорно-двигательного аппарата
Воспитательский час на тему:
«Весенние цветы»
Воспитатель: Салимова О.Е.
Уфа-2017 г. | https://fs.znanio.ru/d50397/75/a2/pervotsvety.doc | Первоцветы.doc | false | true | [
{
"alt": "Цель: ознакомление с историей происхождения их названий, легендами, стихотворениями, активизация познавательного интереса детей, развитие коммуникативных навыков, умения работать в команде, экологическое и эстетическое воспитание учащихся",
"description": null,
"id": 7489634,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2b/f8a420a605a4fc857b3c59dc1fabf3253b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2b/f8a420a605a4fc857b3c59dc1fabf3253b.jpg"
},
{
"alt": "Необычной красоты бывают лесные поляны весной, когда расцветают первоцветы",
"description": null,
"id": 7489635,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4b/e2/bdca7039201a620ca81206ce894c9ac9fa.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4b/e2/bdca7039201a620ca81206ce894c9ac9fa.jpg"
},
{
"alt": "Следующий первоцвет Хохлатка. Это растение маленькое и хрупкое",
"description": null,
"id": 7489636,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/52/de/70eac43d1f1f7db6bbb1d3365411cc2096.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/52/de/70eac43d1f1f7db6bbb1d3365411cc2096.jpg"
},
{
"alt": "И даже закапывают в нос. Мать-и-мачеха занесена в",
"description": null,
"id": 7489637,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a3/5f/4ae1e2f514c35f90ffaa021e0f754e33f7.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a3/5f/4ae1e2f514c35f90ffaa021e0f754e33f7.jpg"
},
{
"alt": "ГБОУ Уфимская школа-интернат №13 для обучающихся с нарушением опорно-двигательного аппарата",
"description": null,
"id": 7489638,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c1/9a/c2fb96649d637501867ca944370563de06.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c1/9a/c2fb96649d637501867ca944370563de06.jpg"
},
{
"alt": "",
"description": null,
"id": 7489639,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/97/16/1e37300ffad6654ad80f7196abb779fd9f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/97/16/1e37300ffad6654ad80f7196abb779fd9f.jpg"
}
] | Цель: ознакомление с историей происхождения их названий, легендами, стихотворениями, активизация познавательного интереса детей, развитие коммуникативных навыков, умения работать в команде, экологическое и эстетическое воспитание учащихся.
задачи:
образовательные: закрепить и уточнить знания детей о первоцветах родного края, систематизировать знания детей об особенностях и значении этих растений; расширять и активизировать словарь.
развивающие: развитие мелкой моторики, развитие творческого воображения.
воспитательные: формировать интерес к изучаемой теме, воспитывать бережное отношение к природе.
материал: картонные тарелочки, пластмассовые вилки, гуашь
коррекционные: развивать слуховое внимание и память, мышление; развивать умения согласования и управления; расширять словарный запас;
Ход занятия
Звучит песня «Веселая капель». Дети заходят в зал и садятся на стулья. Воспитатель читает стихотворение С.Я Маршака (Слайды)
Снег теперь уже не тот –
Потемнел он в поле,
На озерах треснул лед
Будто раскололи.
Облака бегут быстрей,
Небо стало выше.
Зачирикал воробей
Веселей на крыше. | [
{
"id": 31,
"name": "Презентации учебные"
}
] | false | pervotsvety-2880755 | [
{
"group": "Педагогика",
"id": 63,
"name": "другое"
}
] | [] | Первоцветы | 2023-11-07T20:46:49.102840+03:00 | https://znanio.ru/media/pervotsvety-2880755 | null |
||
2021-06-21T08:50:51.870995+03:00 | null | 10 | Математика
Бўлим
Кундалик ҳаётдаги
ҳисоблашлар.
Муаллимнинг исми:
Абдираимова
Марҳабо Туламетовна
Куни
1..4.2021
Синф:
Қатнашганлар:
Қатнашмаганлар сони:
Мавзу:
Кундалик
ҳаётдаги ҳисоблашлар. Пул. Тенге .
Дарсга асосланган
ўқиш мақсадлари:
Чақа
нималигини ,чақа қандай бўлишини билишади.
Узоқ муддатли режанинг бўлим мақсади:
1.3.6
1 тенгелик , 2 тенгелик, 5 тенгелик , 10 тенгелик , 20 тенгелик монеталар
билан тўлам ясаш.
Баҳолаш критериялари
Рағбатлантирувчи
сўзлар
Луғат бойлиги
пул
, тенге
Қадриятларни ёритиш
«Мангу эл».
1.Мустақиллик ва Астана
Фанлараро боғланиш
Савод
таълими, табиатшунослик
Ўзлаштирилган малакалар :
Чақа
нима эканлигини тушунади.
Дарснинг
бориши
Дарс вақтининг
тақсимланиши
Ўқитувчининг ҳаракати
Ўқувчининг
ҳаракати
Баҳолаш
Ресурслар
Бошланиши
0-9 мин
Ўқувчиларнинг
дарсга тайёргарлиги. Дарс бошланишига ёқимли таъсир этадиган кўнгил
кўтариш ўйинлари ўтказиш.
Каттага
хам сиз,
Кичикка
хам сиз,
Хурмат
билан сизга
Бош
эгамиз биз.
Дарс
мақсади билан таништириш.
Ўртаси
10-34 мин
Китоб билан ишлаш:
1- Топшириқ.
Пул
ёрдамида турли ҳаражатларни тўлаш мумкин.
Ҳаражатларни
тўлаш учун металл пуллар – чақалардан фойдаланилади.
Масалан:
Бозорга бориб 2 та олмага 20 тенге, 1 та банан 30 тенге тўланди.
Ҳаммаси бўлиб неча тенге тўланган?
2
та олма- 20т
1
та банан- 30 т
Ҳ-?
Ечиш:
20+20=40
40+30=70
Жавоб:
70 тенге.
2-Топшириқ.
Чақалар
.
Чақаларни
кўздан кечиринг. Уларни таққосланг. Энг кичик сонли чақани
топинг. Энг катта сонли чақани топинг?
Энг
кичик сонли чақа: 1 тенге.
Энг
катта сонли чақа: 20 тенге.
3-
топшириқ.
Чақаларни
таққослаш.
Чақалар
жуфтини кўздан кечиринг. Уларни таққосланг. Нимани
пайқадингиз?
Ечинг.
Расм
асосида мисоллар тузинг. Уларни ечиш.
А)
2 тенге+3 тенге+ 1 тенге=6 тенге
Б
) 3 тенге + 1 тенге+ 4 тенге=8 тенге
В
) 4 тенге+1 тенге +1 тенге=6 тенге
Г
) 2 тенге + 3 тенге +2 тенге=7 тенге
Топшириқларни
дафтарларида ва карточкаларда бажарадилар
Рағбатланти-
рилади
Слайд
Интерактив
доска
Охири
35-40 мин
Ҳаракат
қилинг.
Қайси
чақа 2 тенгенинг ярмини ташкил қилади? 10 тенгенинг-чи? 20
тенгенинг-чи?
2
тенге-1 тенге
10
тенге-5 тенге
20
тенге- 10 тенге
Мавзу
мустаҳкамланади | https://fs.znanio.ru/d50397/2a/89/tema-uroka-kundalik-ayotdagi-isoblashlar.docx | Кундалик ҳаётдаги ҳисоблашлар..docx | false | true | [
{
"alt": "Математика Бўлим",
"description": null,
"id": 6275414,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2c/4947d1076edc47698bb64a92ca2b7a52ff.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2c/4947d1076edc47698bb64a92ca2b7a52ff.jpg"
},
{
"alt": "Китоб билан ишл аш: 1-",
"description": null,
"id": 6275415,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3b/2e/d41fd3f90ce20c267de59a9b4a637e9c28.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3b/2e/d41fd3f90ce20c267de59a9b4a637e9c28.jpg"
},
{
"alt": "Мавзу мустаҳкамланади",
"description": null,
"id": 6275416,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/da/e3/251c4d3182627ec8216406ba48d28c5ea5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/da/e3/251c4d3182627ec8216406ba48d28c5ea5.jpg"
}
] | Чақа нималигини ,чақа қандай бўлишини билишади.
1.3.6 1 тенгелик , 2 тенгелик, 5 тенгелик , 10 тенгелик , 20 тенгелик монеталар билан тўлам ясаш. | [
{
"id": 38,
"name": "Разработки уроков"
}
] | false | tema-uroka-kundalik-ayotdagi-isoblashlar-2710741 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 13,
"name": "математика"
}
] | [] | Тема урока "Кундалик ҳаётдаги ҳисоблашлар" | 2021-06-21T08:51:06.156833+03:00 | https://znanio.ru/media/tema-uroka-kundalik-ayotdagi-isoblashlar-2710741 | null |
||
2023-08-18T23:48:01.426032+03:00 | null | null | КРОВООБРАЩЕНИЕ
1. При лечении коклюша использовали
антибиотик в виде таблеток. Проследите путь перемещения лекарства в организме
человека до органа-мишени, выбрав все подходящие элементы из предложенных:
1
Верхняя полая вена
2
Печень
3
Сердце
4
Капилляры тонкого кишечника
5
Капилляры легких
6
Бронхи
7
Нижняя полая вена
Ответ запишите в виде последовательности
цифр.
2. Проследите путь перемещения в
организме человека гормона тиротропина от места его выделения в кровь до
органа-мишени, выбрав все подходящие элементы из предложенных:
1
Аорта
2
Щитовидная железа
3
Верхняя полая вена
4
Печень
5
Гипофиз
6
Сердце
7
Капилляры легких
Ответ запишите в виде последовательности
цифр.
3. Проследите путь перемещения в
организме человека гормона окситоцина от места его выделения в кровь до
органа-мишени, выбрав все подходящие элементы из предложенных:
1
Аорта
2
Матка
3
Верхняя полая вена
4
Яичник
5
Гипофиз
6
Сердце
7
Капилляры легких
Ответ запишите в виде последовательности
цифр
4. При лечении простатита использовали
антибиотик в виде таблеток. Проследите путь перемещения принятого лекарства в
организме человека до органа-мишени, выбрав все подходящие элементы из
предложенных:
1
Нижняя полая вена
2
Сердце
3
Аорта
4
Капилляры тонкого кишечника
5
Предстательная железа
6
Печеночная артерия
7
Капилляры легких
Ответ запишите в виде последовательности
цифр.
5. При лечении ангины использовали
эритромицин в виде таблеток. Проследите путь перемещения лекарства в организме
человека до органа-мишени, выбрав все подходящие элементы из предложенных:
1
Нёбные миндалины
2
Капилляры легких
3
Нижняя полая вена
4
Капилляры тонкого кишечника
5
Сердце
6
Верхняя полая вена
7
Печень
Ответ запишите в виде последовательности
цифр.
6. Проследите путь перемещения в
организме человека гормона прогестерона от места его образования до
органа-мишени, выбрав все подходящие элементы из предложенных:
1
Аорта
2
Матка
3
Нижняя полая вена
4
Яичник
5
Гипоталамус
6
Сердце
7
Капилляры легких
Ответ запишите в виде последовательности
цифр
7. При лечении заболевания сердца
использовали бициллин в виде внутримышечных инъекций в ягодичную мышцу.
Проследите путь перемещения лекарства в организме человека до органа-мишени,
выбрав все подходящие элементы из предложенных:
1
Аорта
2
Капилляры
ягодичной мышцы
3
Нижняя
полая вена
4
Венечные
артерии сердца
5
Печень
6
Сердце
(камеры)
7
Капилляры
легких
Ответ запишите в виде последовательности
цифр.
8. При лечении гонореи использовали
антибиотик в виде внутримышечных инъекций в ягодицу. Проследите путь
перемещения лекарства в организме человека до органа-мишени, выбрав все
подходящие элементы из предложенных:
1
Сердце
2
Капилляры
ягодичной мышцы
3
Нижняя
полая вена
4
Верхняя
полая вена
5
Половые
органы
6
Аорта
7
Капилляры
легких
Ответ запишите в виде последовательности
цифр.
9. Проследите путь перемещения в
организме человека гормона ва- зопрессина от места его выделения в кровь до
органа-мишени, выбрав все подходящие элементы из предложенных:
1
Почки
2
Нижняя полая вена
3
Верхняя полая вена
4
Аорта
5
Гипофиз
6
Сердце
7
Капилляры легких
Ответ запишите в виде последовательности
цифр.
10. При лечении хламидиоза использовали
антибиотик в виде таблеток. Проследите путь перемещения лекарства в организме
человека до органа-мишени, выбрав все подходящие элементы из предложенных:
1
Верхняя
полая вена
2
Сердце
3
Нижняя
полая вена
4
Капилляры
тонкого кишечника
5
Печень
6
Половые
органы
7
Капилляры
легких | https://fs.znanio.ru/d50397/83/18/tst-2007-po-razdelu-krovoobrascheniya.docx | 2007 Кровообращение .docx | false | true | [
{
"alt": "КРОВООБРАЩЕНИЕ 1. При лечении коклюша использовали антибиотик в виде таблеток",
"description": null,
"id": 7404043,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2c/6df07fc3106f15e8623b38d1f173e35c99.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2c/6df07fc3106f15e8623b38d1f173e35c99.jpg"
},
{
"alt": "Проследите путь перемещения в организме человека гормона прогестерона от места его образования до органа-мишени, выбрав все подходящие элементы из предложенных: 1",
"description": null,
"id": 7404044,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/dd/49/b721c1ba97b7fc071fc1aafac2eb38ada8.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/dd/49/b721c1ba97b7fc071fc1aafac2eb38ada8.jpg"
}
] | [
{
"id": 30,
"name": "Подготовка к тестированию"
}
] | false | tst-2007-po-razdelu-krovoobrascheniya-2871500 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 5,
"name": "биология"
}
] | [] | ЦТ 2007 по разделу Кровообращения | 2023-08-20T11:27:26.139716+03:00 | https://znanio.ru/media/tst-2007-po-razdelu-krovoobrascheniya-2871500 | null |
|||
2021-11-17T02:53:52.486746+03:00 | null | null | Подготовка куратором
коллектива победителей фильма «Пробуждение зверя» в творческом конкурсе
«Престиж» | https://fs.znanio.ru/d50397/6e/bc/podgotovka-kuratorom-kollektiva-pobeditelej-filma-probuzhdenie-zverya-v-tvorches.docx | - 2021 Подготовка куратором коллектива победителей фильма пробуждение зверя.docx | false | false | [
{
"alt": "Подготовка куратором коллектива победителей фильма «Пробуждение зверя» в творческом конкурсе «Престиж»",
"description": null,
"id": 6520011,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2c/7a8f8c92344f8bdb2d4b7e9c0c0b79ada9.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2c/7a8f8c92344f8bdb2d4b7e9c0c0b79ada9.jpg"
}
] | [] | false | podgotovka-kuratorom-kollektiva-pobeditelej-filma-probuzhdenie-zverya-v-tvorcheskom-konkurse-prestizh-2755399 | [] | [] | Подготовка куратором коллектива победителей фильма «Пробуждение зверя» в творческом конкурсе «Престиж» | 2021-11-21T12:23:45.141237+03:00 | https://znanio.ru/media/podgotovka-kuratorom-kollektiva-pobeditelej-filma-probuzhdenie-zverya-v-tvorcheskom-konkurse-prestizh-2755399 | null |
|||
2020-04-05T00:16:10.037441+03:00 | null | null | Сценарий праздника, посвященного дню Матери!
«Самой дорогой и любимой мамочке»
Пока все мамы рассаживаются звучат красивые песни про
мам.
Громко звучит мелодия «Мамино сердце» (припев)
На
середину выходит Татьяна Анатольевна:
Добрый
день, наши уважаемые гости, мамочки. Разрешите именно так, вас сегодня
называть. Ведь сегодня единственный день в году, когда вспоминают не просто
женщину, а женщину, чьё имя МАТЬ. Этот праздник возник не так уж давно с 1998
года Указом Президента РФ и отмечается в последнее воскресенье ноября. О маме
можно говорить всегда и вечно, не уставая никогда. Поэтому мы рады видеть вас в
нашем школьном, уютном теплом классе. И, мы, надеемся, что вам сегодня будет
действительно тепло, уютно и приятно от заботы и внимания самых родных, самых
неповторимых – ваших детей.
-
И как положено, руки женщины, не должны оставаться пустыми, поэтому ваши
детишки изготовили для вас небольшие подарки. Это открытки - цветочки с
частичками их сердец.
(3
ученика выходят на
середину)
Полина Б.
От сердца
получите
Подарки эти
скромные,
Примите
пожелания огромные, огромные!
Матвей.
Пусть ваше
сердце расцветает,
Душа печали не
встречает!
Желаем мира и
любви, Желаем молодости вечной
Пусть будут
радости длинны,
А огорченья
быстротечны.
Полина А.
Пусть будет все
как в доброй сказке:
Удача, тысячи
цветов,
Здоровье,
улыбки, счастье, дела
Достойные этих
цветов.
Дети дарят подарки
Татьяна
Анатольевна
Итак, мы вас
сегодня пригласили на нашу школьную телепередачу. Ну, прежде чем начать, хотела
бы спросить: а ладошки свои вы дома не забыли? Покажите пожалуйста и
похлопайте. (все хлопают) Молодцы теперь я уверена, что сегодня в классе будет
много аплодисментов.
И вот мы
начинаем!
(заставка
телеканала «Школьный»)
Рома. Здравствуйте любимые мамы, дорогие
бабушки.
Настя. Здравствуйте, дорогие телезрители!
Рома. В эфире телеканал «школьный»
Настя. И вас приветствует телепередача
«Утренняя почта»
Рома. Итак, мы начинаем нашу передачу для
тех, кто ближе всех по духу,
Настя. Для тех, кто ночи все не спал,
Рома. Для тех, кто нежностью окутал
Настя. Для тех, чьё имя называться – мать!
Рома. И тема сегодняшней нашей передачи
Настя. «тепло сердец – для милых мам»
Рома. Но наша передача сегодня будет слегка
необычна
Настя. Именно сегодня в нашу «Утреннюю почту»
будут включаться абсолютно другие телепередачи
Такие как:
1.Новости 2
.Смак 4.Здорово жить
5.Утренняя почта
7. Голос 8.
Спокойной ночи малыши 9 .Прогноз погоды
.И, конечно, же
наша любимая реклама.
Рома. Кроме того, наш праздничный школьный
телеканал украсят музыкальные паузы
Настя. И специальные репортажи.
Рома. А у нас уже в студии первое письмо: Давай прочтем, что ж там
написано.
Настя. «Здравствуйте уважаемый телеканал
«школьный». Вот и приблизился самый дорогой и самый прекрасный праздник –
праздник Мам. В этот святой день просим поздравить наших мам:
Никита
Я столько слов
хочу сказать
Мы будем
благодарны им опять, опять
Делами славными
не уставайте восхищать,
Ведь в жизни
главное, чтобы гордилась вами – МАТЬ!»
С уважением ученики 3 «А» класса.
Настя. А на нашем телеканале, программа «Новости»
(Заставка «Новости»)
Лера
Добрый день, в
эфире другие Новости на телеканале «Школьный» и я ее ведущая – Парфенова
Валерия.
- Сегодня вся
страна готовится встретить день Мамы.
В Москве,
Петербурге, в Курске и в других городах и сёлах дети готовят для своих любимых
мам подарки. В эти минуты в Базарносызганской средней школе №1 проходит
праздничный концерт. Дети и учителя усердно готовились к этому празднику, ведь
именно сегодня им предстоит самая тяжелая задача – подарить свою любовь и
заботу каждой маме, сидящей в зале. Итак, смотрите прямую трансляцию из
школьного зала. Анастасия…?!
Настя.
Да, Валерия, мы
вас услышали, а у нас в студии следующее письмо.
Рома. Просим поздравить наших мамуличек с
Днем матери и посвящаем им такие строки:
Вика
Люблю тебя мама,
за что, я не знаю
Наверно, за то,
что живу и мечтаю,
И радуюсь солнцу
и светлому дню
За это родная,
тебя я люблю.
С любовью к мамам ученицы 3 класса и их кл. рук. Татьяна
Анатольевна
Настя. А у нас в эфире опять прямое
включение.
(Заставка от программы «Смак»)
(Выходят Егор и Анна)
Егор. В эфире программа Смак.
Анна. И мы ее ведущие: Егор Кирин
Егор. и Анна Дрондина
Егор. Специально для детей
Анна. - в помощь уставшим мамам
Егор. мы предлагаем оригинальный
праздничный суп.
Анна. – а пока мы здесь вам будем
рассказывать, наши дорогие, зрители,вы времени зря не теряйте, а записывайте
рецепт.
Егор. Итак, суп называется «Вредные
советы»
Егор. если ты остался дома,
Без родителей
один,
Предложить
тебе могу я,
Интересную
игру
Под названьем
«Смелый повар» или «Храбрый кулинар»
Анна.
– Суть игры в
приготовленьи
Всевозможных
вкусных блюд.
Предлагаем для начала
Вот такой
простой рецепт:
Егор. – Нужно в папины ботинки
Вылить мамины
духи,
Анна: - а потом ботинки эти
Смазать кремом
для бритья
Егор. – и полить их рыбьим жиром
С черной
тушью пополам,
Бросить в
суп, который мама-
Приготовила с
утра.
Анна. – и варить с закрытой крышкой.
Ровно семьдесят
минут.
Егор. – что получится…. узнаешь….
Вместе. –
когда взрослые придут.
(Заставка реклама)
Вова: «Ешьте местную картошку – чтоб иметь
такие ножки»
(на подиум Анна, Никита, Вика)
Рома. А у нас в студии следующее письмо.
Настя. «Уважаемая передача, сегодня в зале
собрались не только наши мамы, но и наши любимые мамины мамы и просим им
посвятить такие строки:
Сергей
Самым лучшим
нашим бабушкам
Мы пожелать
хотим
Счастья,
здоровья, улыбок
Мы вас очень
любим.
Пусть ваши лица
устают только от улыбок, а руки от букетов цветов».
С огромным уважением 3 «А» класс.
(Заставка «Жить здорово»)
Ведущая
Виолетта
- Жить здорово,
дорогие друзья! И сегодня в нашей программе я вам расскажу, о пяти пунктах
пользы мамы:
Во-первых – мама
– это теплый, нежный, ласковый человек на Земле.
Во-вторых, мама
– всегда нас накормит.
В-третьих, мама
– всегда сделает за нас уроки.
В-четвертых,
мама - всегда пожалеет.
И наконец,
в-пятых, именно мама посоветует нам что надеть и как сказать.
Берегите маму
друзья и цените, что она у вас есть.
А вообще,
дорогие мои, Жить здорово – когда рядом мама!
(Заставка Утренней почты)
Рома. – А слушай, ведь действительно нам жить
здорово, ведь рядом с нами, наши дорогие мамочки.
Настя. – А я всегда говорила, что самое
большое счастье – иметь маму.
Рома. А у нас с тобой еще куча писем.
Настя. Так чего же мы ждем. Начинаем читать:
Вова.
Мама, тебе,
желаем мы родная
Здоровья, теплых
дней, добра!
И знай, ты нам
нужна такая
Как солнца луч,
как воздух, как вода!
Полина Б.
«Мама - это
самый прекрасный, самый добрый, самый мужественный в мире человек. Как хорошо
быть рядом с мамой в 5, в 20 и даже в 50 лет».
(Звучит музыка реклама)
Выходят Полина
Б. и Виолетта девочки, у Полины Б. таз и порошок, а Виолетта рассказывает
Виолетта: «Про тайд с ариэлем слыхали едва ли
И ваниш в то
время нам был не знаком
А мамины руки
одежду стирали
«Обычным»,
пугающим всех порошком»
Полина Б: Порошок «Мамины руки» – и не единого
пятна.
Рома. А у нас опять прямое включение.
Никита,
мы вас слушаем.
(Заставка «Голос»)
Никита.
Добрый день
дорогие, мамы, в эфире передача «Голос» и наша песня посвящена вам, дорогие
наши женщины-матери.
Песня …
Рома.
А у нас опять
прямое включение.
Заставка «Спокойной ночи, малыши»
В сценке
участвуют:
взрослый – рассказчик - кукла,
дети – Филя (Матвей), Хрюша (Рома) и Степашка (Сергей)
Рассказчик -
кукла:
Как-то раз во дворе
собрались детишки.
Лет 6-ти, 7-ми, 8-ми Степашки, Хрюшки, Фильки.
Бегали они и прыгали, в салочки играли
И вот уж от забав своих совсем они устали.
Дружненько на лавочку уселись все они
И разговор о мамах тихо завели
Филя (Матвей): - Моя мама лучше всех на свете!
Рассказчик: Говорит всем Филя, дети.
Хрюша (Рома): - И с чего ты это взял?
Рассказчик: Хрюшка вдруг ему сказал.
Филя (Матвей): - Во всём всегда мне мама помогает.
Рассказчик: Филя Хрюшке отвечает.
Филя (Матвей):
- она завтрак мне готовит, в школу одевает
А потом из школы домой обратно забирает.
Хрюша (Рома): я считаю ,что моя!
Степашка (Сергей): - Нет! лучше всех моя мамуля!
Рассказчик: Говорит Степашка Хрюше.
Степашка (Сергей):
Она мне каждый день ушки все причесывает
И на ночь моя мама сказки мне рассказывает.
Красивые штанишки всегда мне покупает
И никогда меня мама не ругает.
Филя (Матвей): - Нет, никто из вас не прав.Гав
Рассказчик: Говорит всем Филя наш.
Филя (Матвей):
Сказать всем вам сейчас хочу
Что лучше всех считаю маму я свою!
Она готовит, убирается, стирает,
И все-все-все на свете знает!
Филя (Матвей):
Так что вы не спорьте все со мной,
- А то я вас… гав-гав!
Рассказчик: Постойте же, не ругайтесь, вы
друзья!
Хочу раскрыть один секрет вам я.
Мамы разные у всех,
И для каждого из вас мама лучше всех!
Мам на свете очень много,
И для каждого ребенка,
Его мама лучше всех на свете
И для каждой мамы счастье – это ее дети!
Но мамы разные важны,
Ведь мамы всем-всем-всем нужны!
Так что, милые детишки,
Все девчонки и мальчишки!
Мам своих вы берегите,
И мам своих всегда цените!
А еще вы мамочку свою любите,
И за все-все-все Спасибо ей скажите!
Хрюша (Рома): а правда чего эт мы
Степашка
(Сергей): Давайте
все вместе поздравим мы мам
Филя (Матвей): Здорово, хорошая идея
Хрюша (Рома): тогда давайте частушки пропоем
о том, как
весело мы с мамой все живем!
Полина А.
Всем мамулям в
этот день
Дарим мы частушки,
Чтобы мамочки у нас
Были веселушки!
Матвей.
За меня не
бойся, мама
Я со стула не свалюсь.
Ну и что, что я качаюсь,
Я за чашку ведь держусь!
Настя.
Это слово
говорим
Каждый раз по двести раз:
Мама, дай! Да принеси!
Мама, мама, помоги!
Лера.
Кто нас учит щи
варить,
Постирать, посуду мыть,
Кто прощает все на свете,
Это МАМА – знают дети.
Вика.
Я люблю свою
мамулю,
Она добрая душа,
Если где-то я халтурю,
Все прощает мне она.
Виолетта.
Не сердитесь вы
на маму,
Если говорит не то,
Лучше обнимите маму,
Поцелуйте горячо.
(Заставка «Прогноз погоды»)
Настя.
- Здравствуйте, а
теперь прогноз погоды на завтра.
Завтра и в
воскресенье на всей территории нашей страны сохранится солнечная погода.
Температура сердец наших мам и их детей 36 и 5 градусов тепла.
В последующие
два дня осадков в виде слёз и тумана на лице не ожидается.
И, вообще, не
забывайте, что после зимы сразу наступит весна, давайте дарить друг другу тепло
сердец и хорошее настроение.
Рома. У нас в
студии последнее письмо:
«Мы кланяемся
всем женщинам-матерям за вашу беззаветную любовь, доброту, за ваши руки,
которые творят на земле добро и справедливость, украшают жизнь, наполняют ее
смыслом, делают счастливой».
С любовью и уважением ко всем матерям, ученики 3 класса .
Татьяна
Анаттольевна: с
праздником, дорогие наши мамочки. Пусть всегда будет мир, пусть всегда
согревают вас улыбки ваших детей, которые сегодня старались для вас! До новых
встреч! | https://fs.znanio.ru/d50397/c2/ca/stsenarij-meropriyatiya-samoj-dorogoj-i-lyubimoj-mamochke.docx | Сц Самой дорогой и любимой мамочке.docx | false | false | [
{
"alt": "Сценарий праздника, посвященного дню",
"description": null,
"id": 4529850,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2c/d3eadf2c97aabc36f5899c7f6a9dba2b8f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2c/d3eadf2c97aabc36f5899c7f6a9dba2b8f.jpg"
},
{
"alt": "Здоровье, улыбки, счастье, дела",
"description": null,
"id": 4529853,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/94/d6/4fe21cc03b31e97505823dea5b5cd2b540.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/94/d6/4fe21cc03b31e97505823dea5b5cd2b540.jpg"
},
{
"alt": "Настя. «Здравствуйте уважаемый телеканал «школьный»",
"description": null,
"id": 4529856,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bc/79/4837c8d5a92469debf105076d208ec91bb.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bc/79/4837c8d5a92469debf105076d208ec91bb.jpg"
},
{
"alt": "Заставка от программы «Смак») (Выходят",
"description": null,
"id": 4529859,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/22/9d/821238f42bcab3d33ca156b38c42fcfa34.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/22/9d/821238f42bcab3d33ca156b38c42fcfa34.jpg"
},
{
"alt": "Егор. – что получится…. узнаешь…",
"description": null,
"id": 4529863,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/61/92/946099b84be67f0e05b6a0f38c61ba54e9.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/61/92/946099b84be67f0e05b6a0f38c61ba54e9.jpg"
},
{
"alt": "Рома. А у нас с тобой еще куча писем",
"description": null,
"id": 4529867,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/cc/d1/254fdd4a8091744a8938aac809c56f44bb.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/cc/d1/254fdd4a8091744a8938aac809c56f44bb.jpg"
},
{
"alt": "Рассказчик - кукла: Как-то раз во дворе собрались детишки",
"description": null,
"id": 4529869,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3d/6d/47d8a49a4b5c4a57f2c4bcd3371886a7e5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3d/6d/47d8a49a4b5c4a57f2c4bcd3371886a7e5.jpg"
},
{
"alt": "Но мамы разные важны, Ведь мамы всем-всем-всем нужны!",
"description": null,
"id": 4529873,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/23/4d/12e8eea1e346d67b61f060b7508da6bcc9.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/23/4d/12e8eea1e346d67b61f060b7508da6bcc9.jpg"
},
{
"alt": "Виолетта. Не сердитесь вы на маму,",
"description": null,
"id": 4529874,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2e/c9/1d7b90ff258386c01d5a27ccaa5e2a2da0.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2e/c9/1d7b90ff258386c01d5a27ccaa5e2a2da0.jpg"
}
] | [] | false | stsenarij-meropriyatiya-samoj-dorogoj-i-lyubimoj-mamochke-2536056 | [] | [] | Сценарий мероприятия Самой дорогой и любимой мамочке | 2020-04-05T00:16:10.037460+03:00 | https://znanio.ru/media/stsenarij-meropriyatiya-samoj-dorogoj-i-lyubimoj-mamochke-2536056 | null |
|||
2023-04-05T20:50:05.514291+03:00 | null | null | 4. Один из углов
прямоугольной трапеции равен 120°, бóльшая боковая сторона равна 20
см, средняя линия равна 7 см. Найдите основания трапеции.
4. Боковые стороны
прямоугольной трапеции равны 15 см и 17 см, средняя линия равна 6 см. Найдите
основания трапеции.
4. Один из углов
прямоугольной трапеции равен 120°, бóльшая боковая сторона равна 20
см, средняя линия равна 7 см. Найдите основания трапеции.
4. Боковые стороны
прямоугольной трапеции равны 15 см и 17 см, средняя линия равна 6 см. Найдите
основания трапеции. | https://fs.znanio.ru/d50397/5a/d7/kontrolnaya-rabota-po-geometrii-vektory-9-klass.docx | КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА по геометрии «Векторы» 9 класс.docx | false | false | [
{
"alt": "Один из углов прямоугольной трапеции равен 120°, бóльшая боковая сторона равна 20 см, средняя линия равна 7 см",
"description": null,
"id": 7283799,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2d/53aaa89ea4ffe4d9205ae1d91a35e0ac25.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2d/53aaa89ea4ffe4d9205ae1d91a35e0ac25.jpg"
}
] | [] | false | kontrolnaya-rabota-po-geometrii-vektory-9-klass-2857421 | [] | [] | КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА по геометрии «Векторы» 9 класс | 2023-04-15T00:18:31.024052+03:00 | https://znanio.ru/media/kontrolnaya-rabota-po-geometrii-vektory-9-klass-2857421 | null |
|||
2023-12-22T16:57:56.265914+03:00 | null | null | Функции
цвета в пейзажных зарисовках И.С.Тургенева
(на
примере очерков «Свидание» и «Бежин луг»)
Воробьева
В.Э.,
студент
факультета
социальных
коммуникаций и филологии
ФГБОУ
ВО «ГИПУ имени В.Г.Короленко» (г.Глазов)
Аннотация: В статье
рассматриваются функции пейзажных зарисовок в очерках И.С. Тургенева «Свидание»
и «Бежин луг» из «Записок охотника». Особое внимание уделяется цветовой гамме
тургеневских пейзажей. Выявляется роль природных образов в создании
психологического портрета героя.
Ключевые слова: пейзаж,
цветовая гамма, палитра цветов, психологический портрет
Functions
of color in landscape sketches by I.S. Turgenev
(using
the example of the essays “Date” and “Bezhin Meadow”)
Vorobyova V.E.
Abstract: The article examines the functions of landscape
sketches in the essays of I.S. Turgenev “Date” and “Bezhin Meadow” from “Notes
of a Hunter”. Particular attention is paid to the color scheme of Turgenev's
landscapes. The role of natural images in creating a psychological portrait of
the hero is revealed.
Keywords: landscape, color scheme, color palette,
psychological portrait.
В литературе цвета
отражают не только состояние окружающей среды, но и самих персонажей, дают
читателям понять какой герой перед ними, что он собой представляет, с какой
целью автор ввел этого персонажа в произведение, каково отношение самого автора
к нему.
Конечно, в каждом
произведении литературы мы встречаем элементы цвета, но для раскрытия данной
темы мы остановимся на цикле рассказов И.С.Тургенева «Записки охотника».
В произведении можно
найти значительное количество описаний природы, которая служит не только
пейзажным фоном, но и находится наравне с героями, у нее есть свои черты
характера, часто приглушенные, неяркие краски русской природы. Как писал П.Г.
Пустовойт: «Тургенева, тонко чувствующего и понимающего красоту природы,
привлекают не яркие и броские ее краски, а оттенки, едва уловимые полутона».
[1,19].
Можно заметить, что
природа тесно связана с героями, они соотносятся друг с другом. При создании
пейзажных зарисовок во всех своих очерках автор использует большую палитру
цветов: «Палитра писателя <…>это в полном смысле подобие палитры
живописца – цвета, краски, переливы света и тени, доступные писателю и с
помощью определенного круга словесно-речевых средств воспроизводимые им в своем
творчестве».[2,230].
Обратимся
к очерку «Свидание», рассмотрим цветовую гамму и ее роль в рассказе.
Начиная
читать, мы сразу же погружаемся в осенний пейзаж. Рассказчик описывает
местность, в которой он находится – это березовая роща. Особое место он уделил
описанию березы: «Березы стояли все белые, без блеску,
белые, как только что выпавший снег…». [3,193].
В таких же тонах
рассказчик описывает и крестьянскую девушку, которую он случайно увидел: «Чистая
белая рубаха, застегнутая у горла и кистей, «<…>Густые белокурые волосы
прекрасного пепельного цвета расходились двумя тщательно причесанными
полукругами из-под узкой алой повязки, надвинутой почти на самый лоб, белый,
как слоновая кость…». [3,194].
Белый цвет обычно
является одним из главных в произведениях литературы, он символизирует чистоту
и невинность. Что означает береза для русского человека? Нет дерева белее, чем
береза. Белый цвет, символизирующий чистоту,
очень хорошо сочетается с искренним и хлебосольным характером нашего народа.Так
и крестьянка Акулина подобна божеству. Неспроста автор вводит в описание
героини светлые тона, она такая же чистая и невинная, как та самая березка.
Девушка испытывает светлые чувства ккамердинеру, до конца не понимая, что она ему вовсе не нужна.
Рассказчик,
описывая березку, выражает любовь к ней, чего мы не можем сказать об осине.
Читатель сразу понимает, что это дерево повествователю не по душе: «Я,
признаюсь, не слишком люблю это дерево — осину — с ее бледно-лиловым стволом и
серо-зеленой, металлической листвой, <…>не люблю я вечное качанье ее
круглых неопрятных листьев, неловко прицепленных к длинным стебелькам».[3,193].
Даже если бы рассказчик
не сказал, что он не любит это дерево, читатель мог бы понять это сам, только
опираясь на цвета, которые он наблюдает в описании осины. Если сравнивать цвета
стволов двух деревьев, березы и осины, то мы уже можем сделать выводы, что
осина не такая уж и «чистая», а в ее серо-зеленых листьях нет жизни. Автор
сравнивает их с металлом, он называет их неопрятными. И если у рассказчика не
возникают светлые чувства к этому дереву, значит, его что-то тревожит. Читая
рассказ далее, мы знакомимся с молодым камердинером. Его описание точно также не
вызывает у нас симпатий, мы тоже с подозрением к нему относимся: «На нем
было коротенькое пальто бронзового цвета, <…>розовый галстучек с лиловыми
кончиками и бархатный черный картуз с золотым галуном…». [3,195].
Все эти цвета соотносятся
с барственностью, показывают, какой перед читателями щёголь, в его описании нет
спокойных тонов, какие присутствуют в описании Акулины. Виктор равнодушен и
холоден, он не испытывает чистого чувства к девушке. Можно сразу предположить,
как сложится их дальнейший разговор, и что концовка будет совсем не радужной.
Как мы видим, через описание
природы, через ее палитру, автор выходит на описание своих персонажей. Благодаря
этим же приемам, можно понять и внутреннее состояние героев. Рассмотрим очерк
«Бежин луг».
Начинается рассказ прекрасным
июльским утром, герой-рассказчик отправился на охоту. Читатель сразу
погружается в мир природы, ее краски, звуки и запахи: «Утренняя заря не
пылает пожаром: она разливается кротким румянцем. Солнце — не огнистое, не
раскаленное, <…>но светлое и приветно лучезарное…».[3,69].
В описании облаков, с их
«нежными белыми краями» мы опять же встречаем белый цвет, который несет
в себе чистоту, а прилагательное «нежный» сразу придает ощущение легкости и
спокойствия. «Цвет небосклона, легкий, бледно-лиловый, не изменяется во
весь день и кругом одинаков;<…>К вечеру эти облака исчезают;<…>как
дым, ложатся розовыми клубами напротив заходящего солнца…». [3,69].
В зарисовке нет ярких
красок, нежные, приглушенные, пастельные тона дают представить читателю красоту
летнего утра. Гармония природы наполняет рассказчика и передается нам через его
восприятие.
Чудесное утро сменяется
вечером: «начинали густеть и разливаться холодные тени». [3,70]. А
вместе с ним случается неприятное событие – охотник заблудился и все никак не
мог найти дорогу домой. «Ночь приближалась и росла, как грозовая туча;<…>с
вышины лилась темнота.<…>громадными клубами вздымался угрюмый
мрак»[3,70].
Здесь нет как такового
цвета, но мы сами можем представить себе его, какое тяжелое и затянутое бывает
небо перед грозой? Именно такие чувства в тот момент испытывал рассказчик:
напряжение и в какой-то степени безысходность. Но как только рассказчик узнал,
где он оказался, картина опять становится спокойной, как и душевное состояние
самого героя. Охотник очутился на лугу, где крестьянские мальчишки пасли лошадей,
всю ночь герой наслаждался природой, слушал завораживающие рассказы мальчиков.
Наступило утро: «…полились сперва алые, потом красные, золотые потоки
молодого, горячего света...». [3,84].
Эти краски более яркие и
насыщенные, чем в описании первого утра. Алые, красные цвета – самые яркие, они
вызывают у нас чувство радости, наполненности. Именно такие чувства испытывает
герой после ночной встречи с мальчишками, он наполнен энергией и жизненной
силой.
Таким образом,
разнообразную палитру цветов И.С.Тургенев использует не только для описания
окружающей среды, но и для того, чтобы через эти описания, через эти краски,
читатель почувствовал внутреннее состояние героев, а также они помогают
читателю понять само отношение автора к героям. В произведениях И.С. Тургенева
пейзажные зарисовки являются одним из основных приемов психологического
анализа. Портреты героев и пейзажные детали создают единый образ русского мира.
Список литературы:
1.
Пустовойт,
П.Г. И.С. Тургенев: художник слова / П.Г.Пустовойт. — Москва: Изд-во
Московского университета, 1987 — 301 с.
2.
Тургенев,
И. С. Записки охотника / И. С. Тургенев. —Москва : Издательство Юрайт, 2023. —
292 с.
3.
Шаталов, С.Е. Проблемы поэтики И.С.Тургенева / С.Е. Шаталов.
— Москва: Издательство Просвещение, 1969. —328 с.
4. | https://fs.znanio.ru/d50397/02/a1/funktsii-tsveta-v-pejzazhnyh-zarisovkah-isturgeneva-na-primere-ocherkov-svidanie.docx | Vorobyeva_V.docx | false | false | [
{
"alt": "Функции цвета в пейзажных зарисовках",
"description": null,
"id": 7557633,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2d/8535a62df324df5d958acc53b8cf886014.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2d/8535a62df324df5d958acc53b8cf886014.jpg"
},
{
"alt": "В литературе цвета отражают не только состояние окружающей среды, но и самих персонажей, дают читателям понять какой герой перед ними, что он собой представляет, с…",
"description": null,
"id": 7557634,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f3/87/bb695407d79a1b9954d729b082135e978f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f3/87/bb695407d79a1b9954d729b082135e978f.jpg"
},
{
"alt": "Белый цвет обычно является одним из главных в произведениях литературы, он символизирует чистоту и невинность",
"description": null,
"id": 7557635,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/01/df/3ff1b1ccc8ecb91ab3b6bf869e91a7ec32.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/01/df/3ff1b1ccc8ecb91ab3b6bf869e91a7ec32.jpg"
},
{
"alt": "Все эти цвета соотносятся с барственностью, показывают, какой перед читателями щёголь, в его описании нет спокойных тонов, какие присутствуют в описании",
"description": null,
"id": 7557636,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/74/10/e77ae1818823efb4f271db6cacc8edea1b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/74/10/e77ae1818823efb4f271db6cacc8edea1b.jpg"
},
{
"alt": "Но как только рассказчик узнал, где он оказался, картина опять становится спокойной, как и душевное состояние самого героя",
"description": null,
"id": 7557637,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/65/b5/dcb3f4c95d7a2bb56db9a5fdc24bd41519.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/65/b5/dcb3f4c95d7a2bb56db9a5fdc24bd41519.jpg"
}
] | [] | false | funktsii-tsveta-v-pejzazhnyh-zarisovkah-isturgeneva-na-primere-ocherkov-svidanie-i-bezhin-lug-2889310 | [] | [] | Функции цвета в пейзажных зарисовках И.С.Тургенева (на примере очерков «Свидание» и «Бежин луг») | 2023-12-24T11:43:00.042074+03:00 | https://znanio.ru/media/funktsii-tsveta-v-pejzazhnyh-zarisovkah-isturgeneva-na-primere-ocherkov-svidanie-i-bezhin-lug-2889310 | null |
|||
2021-11-17T16:46:19.904365+03:00 | null | null | Место
Республики в системе
мирохозяйственных связей
Положение
Республики Беларусь в системе мирохозяйственных связей определяет ее экономическое и социальное развитие.
По состоянию на 2015
г. Республика Беларусь занимала 84 ме- сто
в мире по территории и 92 место по численности населения; среди стран СНГ – 6 место по территории и
5 место по численности населения.
В 2015 г. Беларусь
вошла в ТОП-50 стран мира с высоким уров- нем развития
человеческого потенциала. Согласно
докладу
Программы развития ООН, по обобщающему
показателю уровня социально-экономического
развития стран мира – индексу разви- тия
человеческого потенциала (ИРЧП) – Республика Беларусь пе- реместилась с 68-го места в 2000
г. на 50-е место в 2015 г.
Численность населения
в нашей республике составляет 0,16 %
от мировой; 3,5 % от численности стран СНГ.
Средняя продолжительность
жизни у мужчин – 63,2 года, у жен- щин
– 75 лет. В мировом сообществе этот показатель у мужчин ра- вен 63,4 года, у женщин – 67,7 года, в
странах СНГ соответственно 61,6 года; 72,6 года.
Уровень безработицы в Беларуси в 2015 г.
составил 0,9 %. В России
этот показатель равнялся 5,6 %; в Японии – 3,3 %; в Гер- мании – 4,7 %; в Великобритании и США – 5,5 %; в Канаде – 6,8 %; в Швеции
– 8 %; в Польше – 10,8 %.
На долю Республики Беларусь
приходилось 0,07 % мирового ВВП; 0,09 % валовой добавленной стоимости промышленности; 0,18 % производства сельскохозяйственной
продукции; 0,16 % экс- порта, 0,18 % импорта.
В 2003 г. Беларусь достигла
уровня развития производства док- ризисного
1990 г., как свидетельствуют данные табл. 1.4.1 «Вало- вой внутренний продукт и занятость рабочей силы в Республике Беларусь». В 2015 г. ВВП Республики Беларусь составил 869701,7 млрд руб., что в 1,97 раза выше
объема ВВП 1990 г. в со- поставимом виде (в
ценах 1990 г.).
К
концу 80-х гг. ХХ в. в составе Советского Союза Белорусская ССР лидировала среди союзных республик по активности ввоза и вы- воза товаров. За пределы республики вывозились почти половина продукции
промышленности и значительная часть сельскохо- зяйственного сырья (картофеля и овощей). По многим товарным
по- зициям (трактора,
грузовые автомобили и т.
д.) вывоз составлял 90–95 % объема производства. В свою очередь, потребности Беларуси
в широком спектре товаров
производственного и потребительского назначения
полностью или почти полностью удовлетворялись за счет поставок из других союзных республик и
из-за рубежа. БССР часто называли
«сборочным цехом» Советского Союза, ее экономика
фор- мировалась как экспортно ориентированная.
В настоящее время экспорт
товаров и услуг выступает в качестве одного из приоритетов социально-экономического развития страны.
Основу белорусской
экономики составляют предприятия маши- ностроительной,
нефтеперерабатывающей, химической и нефтехи-
мической промышленности, на долю которых приходится основная часть экспорта страны.
В Республике Беларусь
экспорт товаров и услуг составляет 59,7 % ВВП, тогда как
в России – 29,7 %, Гер- мании – 38 %, Великобритании – 25 %.
Республика
осуществляет внешнеторговые операции более чем
со 160 странами мира. Основными торговыми партнерами Белару- си являются: Россия, Германия,
Великобритания, Польша, Нидер- ланды, Италия, Литва, Латвия, США.
В товарной
структуре экспорта наиболее весомо представлены машины, оборудование и транспортные средства (24 %), минераль- ные продукты (22,7 %), продукция
химической промышленности, каучук (включая
химические волокна и нити)
(16,9 %), черные, цветные
металлы и изделия из них (8,6 %), а также продовольст- венные товары и сырье для их производства (8,4 %).
В товарной
структуре импорта лидируют
минеральные про- дукты (26,9 %), машины, оборудование и
транспортные средства (23,9 %),
продукция химической промышленности (13,7 %), продо- вольственные товары и сырье для их производства (12 %).
В последние годы
белорусские предприятия в целях расширения и
удержания зарубежных рынков активно размещают за границей сборочные
производства. Сборка тракторов
МТЗ осуществляется в России, Украине,
Польше. Расширяется география
сборочных производств ПО
«БелавтоМАЗ», организована сборка автомобилей
в Иране и Египте.
Важной задачей для
Республики Беларусь является повышение доли высокотехнологичного экспорта
в общем объеме промыш- ленного экспорта, которая в настоящее
время составляет 5,2 %, в то время как в странах
ЕС – 20 %, США – 30 %.
Наиболее
существенный вклад в экспорт инновационной про- дукции вносят в Беларуси отрасли – лидеры по внедрению новой техники
и технологий. На долю машиностроения и металлообработ- ки приходится
примерно 55 % общего количества созданных в промышленности передовых технологий и
36 % всей экспорти- руемой
инновационной продукции. В этих же отраслях патентуется наибольшее количество результатов НИОКР (химия, нефтехимия, черная
металлургия).
В глобальном
рейтинге Международного союза электросвязи по
развитию информационно-коммуникационных технологий Беларусь
поднялась с 50-го места в 2010 г. на 36-е место в 2015 г., опередив
все страны СНГ.
В соответствии с Декретом
Президента Республики Беларусь
в 2005 г. создан Парк высоких технологий (ПВТ), основным направ-
лением деятельности которого является разработка и экспорт ин- формационно-коммуникационных технологий и программного обеспечения. Создание ПВТ способствовало
формированию в рес- публике полноценной IT–отрасли. ПВТ выпускает
программный продукт и
является в настоящее время лидером по разработке ком- пьютерных программ в странах Центральной и Восточной Европы
и СНГ. 94 компании-резидента Парка высоких технологий осуще- ствляют
создание продукта для 55 стран
мира – клиентов ПВТ.
Государственная политика в
области научно-технического со- трудничества в Беларуси основана
на приоритете национальных интересов с учетом
реальной геополитической ситуации
в мире и ориентирована на поддержку конкурентоспособных разработок и
продвижение на мировой рынок продукции, созданной на основе отечественных новых высоких технологий.
В рейтинге,
составленном в 2010 г. независимым американским исследовательским центром
RAND Corporation, наша страна вхо- дит в первые тридцать
стран мира по научному потенциалу. Перед Беларусью стоит
задача диверсификации производства, выхода на мировые рынки с новыми продуктами и
технологическими идеями. Развитие мировой
экономики, по оценкам
международных ор- ганизаций, будет
характеризоваться в ближайшем
десятилетии приростом мирового
ВВП в размере 3,75 % в год на основе
высо- котехнологичного производства. В условиях перехода
развитых стран к VI технологическому укладу возникает необходимость рез- ко увеличить
темпы инновационного использования научно-
технического потенциала Республики Беларусь.
Беларусь
осуществляет активное сотрудничество с международ- ными экономическими организациям – Международным Валют-
ным Фондом, Европейским Банком Реконструкции и Развития.
Республика Беларусь
является участником региональных объе- динений на территории постсоветского пространства. В 1991 г. создано
Содружество Независимых Государств (СНГ) в составе
12 стран-участниц (республик бывшего СССР
кроме Эстонии, Лат- вии и Литвы).
Целью интеграции являлось создание зоны свобод- ной торговли, таможенного союза и экономического союза.
В 1996 г.
образовано Союзное государство Беларуси и России (СГ). Его задача состояла в создании экономического и валютного союза, конфедерации
двух равноправных государств.
В 2003 г. создано
Единое экономическое пространство (ЕЭП) в составе
Беларуси, Казахстана, России, Украины. Целью этого ин- теграционного объединения стало создание экономического и ва- лютного
союза.
В 1995 г. создано
Евразийское экономическое сообщество (ЕврАзЭС). В 1995 г. руководители Казахстана, России, Беларуси, а чуть позже Киргизии, Узбекистана и Таджикистана, подписали первый договор о создании Таможенного
союза, который впослед- ствии трансформировался в ЕврАзЭС.
Весной 2010 г.
вступил в силу Таможенный союз трех стран – России,
Беларуси и Казахстана. В настоящее время участниками Таможенного союза являются:
Россия – с 1 июля 2010 г., Казахстан – с 1 июля 2010 г., Беларусь
– с
6 июля 2010 г., Армения
– с 10 октября 2014 г., Киргизия
– с 8 мая 2015 г.
Таможенный
союз ЕАЭС – форма торгово-экономической инте- грации
Беларуси, Казахстана, России, Армении и Киргизии, преду- сматривающая единую таможенную территорию, в пределах которой во взаимной торговле товарами не применяются таможенные пошли- ны и ограничения экономического характера, за исключением специ- альных защитных, антидемпинговых и
компенсационных мер. При этом
страны-участники Таможенного союза применяют единые та- моженные тарифы и другие меры регулирования при торговле с третьими странами.
В Программе
социально-экономического развития Республики
Беларусь на 2016–2020 гг. в качестве приоритетов развития опре- делены обеспечение сбалансированности
внешней торговли на ос- нове опережающих темпов роста экспорта,
использования конкурентных
преимуществ страны, эффективного участия в меж- дународном разделении труда и
интеграционных процессах.
Основными
направлениями внешнеэкономической деятельности
являются: повышение эффективности национальной системы сти- мулирования и продвижения экспорта; переориентация товарных
потоков на перспективные рынки при
закреплении позиций на тра- диционных рынках;
расширение торгово-экономических связей
с различными странами, региональными объединениями и между- народными
экономическими организациями, в том числе с
ВТО. | https://fs.znanio.ru/d50397/b9/00/mesto-respubliki-v-sisteme-mirohozyajstvennyh-svyazej.docx | Л2-001970.docx | false | false | [
{
"alt": "Место Республики в системе мирохозяйственных связей",
"description": null,
"id": 6512464,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2d/f6cf8f82ae59d35cdbc4fd0197cf072c40.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2d/f6cf8f82ae59d35cdbc4fd0197cf072c40.jpg"
},
{
"alt": "Программы развития ООН, по обобщающему показателю уровня социально-экономического развития стран мира – индексу разви- тия человеческого потенциала (ИРЧП) –",
"description": null,
"id": 6512465,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/92/34/00b0ed4b04be309cdb9dbe51ef40e95eb8.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/92/34/00b0ed4b04be309cdb9dbe51ef40e95eb8.jpg"
},
{
"alt": "Основу белорусской экономики составляют предприятия маши- ностроительной, нефтеперерабатывающей, химической и нефтехи- мической промышленности, на долю которых приходится основная часть экспорта страны",
"description": null,
"id": 6512466,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/97/6b/5a001874ebf12ec8586975db4b0b94674c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/97/6b/5a001874ebf12ec8586975db4b0b94674c.jpg"
},
{
"alt": "В глобальном рейтинге Международного союза электросвязи по развитию информационно-коммуникационных технологий",
"description": null,
"id": 6512467,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c7/7f/e472c01842a74778d37cec377bac09faaa.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c7/7f/e472c01842a74778d37cec377bac09faaa.jpg"
},
{
"alt": "СССР кроме Эстонии, Лат- вии и",
"description": null,
"id": 6512468,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d3/a3/dd517231ff887d19d77c6b4089ef823ca5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d3/a3/dd517231ff887d19d77c6b4089ef823ca5.jpg"
},
{
"alt": "потоков на перспективные рынки при закреплении позиций на тра- диционных рынках; расширение торгово-экономических связей с различными странами, региональными объединениями и между- народными экономическими организациями, в…",
"description": null,
"id": 6512469,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/29/02/b48f4e2ee5ac30e8dd16b4723195685380.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/29/02/b48f4e2ee5ac30e8dd16b4723195685380.jpg"
}
] | [] | false | mesto-respubliki-v-sisteme-mirohozyajstvennyh-svyazej-2755779 | [] | [] | Место Республики в системе мирохозяйственных связей | 2021-11-18T00:35:34.221017+03:00 | https://znanio.ru/media/mesto-respubliki-v-sisteme-mirohozyajstvennyh-svyazej-2755779 | null |
|||
2023-05-26T15:47:01.640332+03:00 | null | 10 | Технологическая
карта урока
Учитель: Лавринович Я.В.
Класс: 10
Предмет: физика
Тема урока: Потенциальная и
кинетическая энергия
Место и роль урока
в изучаемой теме:
на уроке можно показать, как физическая теория дает возможность объяснить
известные явления природы, учить раскрывать смысл физических законов, учить
соотносить понятия с теми свойствами процессов, для характеристики которых эти
понятия вводятся, показать связь между рассмотренными ранее понятиями: работа
силы, потенциальная и кинетическая энергия.
Цели урока:
Образовательные: Раскрытие
учащимися, в ходе урока, смысла потенциальной энергии; получение сведений о
границах его применимости, приобретение умения описывать преобразования потенциальной
и кинетической энергии при движении тел.
Развивающая: Способствовать
развитию умений самостоятельно выделять главное, обобщать и систематизировать имеющиеся
знания. Развивать умение грамотно выражать свои мысли, строить логически
выдержанный рассказ.
Воспитательная: формировать
интерес к познаниям законов природы, продолжать
работать над совершенствованием качеств, отражающих отношение к другому человеку:
дисциплинированность, вежливость, добросовестность, товарищество.
Дидактические
средства:
для учителя: иллюстрационный
материал, карточки с выражениями;
для обучающегося: тетрадь, учебник,
карточки с заданиями.
Этап урока, цель
этапа
Содержание этапа
Деятельность
учителя
Деятельность
учащихся
Форма
работы
Результат
1.Организационный
момент
Приветствие.
Проверка отсутствующих.
Давайте сегодня будем активно
работать, чтобы...
Проверяют готовность к уроку.
Приветствуют учителя.
Фронтальная
Регулятивные: волевая
саморегуляция
2.Целеполагание
Беседа.
Объявление темы, постановка цели урока.
Прослушайте предложение и скажите, о чем
говорится в нем: эта физическая величина связана с работой электростанций и
мощных машин, на заводах и фабриках работают станки и машины расходуя ее. Это
понятие связывает механические явления с тепловыми, электрическими, а также с
явлениями, которые происходят внутри молекул. Что это такое?
Каких двух видов бывает механическая
энергия?
Какую энергию мы изучали с вами на
прошлом уроке?
Значит, у нас осталась неизученной
потенциальная энергия тела. Запишите тему урока в тетрадь.
Какая будет стоять цель перед нами?
(Определение целей урока посредством
таблицы записанной ранее)
I Тема урока
II Что хотим
узнать
III Выяснить,
изучить, определить, вывести, записать, дать характеристику,
проанализировать и т.д.
Энергия.
Кинетическая и потенциальная.
Кинетическую энергию.
Записывают тему урока в тетрадь:
Потенциальная и кинетическая энергия
тела.
Фронтальная
Регулятивные: Самостоятельное
выделение и формулирование целей
Познавательные: умение
ставить и формулировать проблему с помощью учителя.
Коммуникативные: умение
выражать свои мысли с достаточной полнотой и точностью; умение слушать и
понимать речь других; учитывать разные мнения.
3. Изучение
новых знаний и способов деятельности
Работа у доски с комментированием по
образцу.
Демонстрация падения шарика с небольшой
высоты, сжатая пружина
Сила тяжести
может совершить работу, если шарик опустить и дать ему упасть на Землю.
Про тела,
которые могут совершить работу, говорят, что они обладают энергией.
Давайте
вспомним, что же называют энергией?
От чего же зависит энергия поднятого
мяча? Как вы думаете ребята.
Очевидно, что от
высоты, на которой находится мяч, и от его массы. То есть можно сказать, что
энергия зависит от взаимного расположения тел – мяча и Земли.
От чего же
зависит энергия сжатой пружины?
Давайте запишем определение
потенциальной энергии в тетрадь.
С прошлых уроков мы знаем, что энергия
это есть работа определенных сил, например силы тяжести или упругости. Работа
силы тяжести тела поднятого над землей как мы знаем равна
Aтяж= mgh1 – mgh2
Ep=mgh, значит
Атяж= - ∆Ер
Работа силы тяжести всегда равна изменению
потенциальной энергии, взятой с противоположным знаком.
Если тело падает что происходит с
потенциальной энергией?
Когда тело поднимается?
А если тело движется горизонтально?
Как мы знаем работа силы упругости
деформированного тела
Аупр= -
Ep=, значит
Энергия – это физическая
величина, характеризующая способность тела совершить работу.
Отвечают.
От
деформации пружины, то есть от взаимного расположения ее витков, а витки
пружины - это часть одного тела.
Записывают определение:
Энергия,
которая определяется взаимным положением взаимодействующих тел или частей
одного и того же тела называется потенциальной.
Уменьшается
Е, Атяж>0
Увеличивается Е, Aтяж<0
Постоянна Е, Aтяж=0
Фронтальная, индивидуальная
Регулятивные:проговаривание
последовательность действий на уроке; формирование познавательной инициативы.
Познавательные: умение
находить и выделять необходимую информацию; умение делать предположения и
обосновывать их; выбор критериев для обоснования своего суждения.
Коммуникативные: умение выражать
свои мысли с достаточной полнотой и точностью; умение слушать и понимать речь
других; учитывать разные мнения.
Аупр=
- ∆Ер
Если
тело не деформировано чему равна потенциальная энергия?
Если
тело деформируется?
Как
вы думаете от чего зависит потенциальная энергия от деформации?
Давайте
запишем определение потенциальнойэнергии системы: называется зависящая от
положения тел величина, изменение которой при переходе системы из начального
положения в конечное равно работе внутренних консервативных сил системы,
взятой с противоположным знаком.
А=
- ∆Ер,
Но
только для консервативных сил.
Давайте
напомним, какие силы называются консервативными?
Свяжите
это понятие с энергией?
Ер=0
Ер>0
-чем больше деформация тем Ер выше
-
если тело не деформированно Ер=0
Записывают
определение
Консервативные
силы - это силы, работа которых не
зависит от вида траектории, точки
приложения этих сил и закона их движения, и определяется только начальным и
конечным положением этой точки
Равносильным
определением является и следующее: консервативные силы — это такие силы,
работа которых по любой замкнутой траектории равна 0
Фронтальная, индивидуальная
4. Закрепление
нового материала
Работа у доски
1. Определите
энергию, которую получает пружина при сжатии ее на 5 см, если известно, что
для сжатия пружины на 1 см нужно приложить силу 30 кН.
2. Начальная
скорость пули 600 м/с, ее масса 10 г. Под каким углом к горизонту она
вылетела из дула ружья, если ее кинетическая энергия в высшей точке
траектории равна 450 Дж?
Один ученик решает задачи у доски,
остальные пишут в тетраде.
1.
K=
F/l=300/0.01=3*10 (в 6 степени) E=k*x(квадрат)/2=3*10( в
6)*0.05(квадрат)/2=3750 Дж
Познавательные: рефлексия
способов и условий действия; контроль и оценка процесса и результатов
деятельности;
Коммуникативные: выражение своих
мыслей с достаточной полнотой и точностью; формулирование и аргументация
своего мнения, учет разных мнений; планирование учебного сотрудничества
5.Рефлексия
Чем мы сегодня занимались на уроке?
Что для себя открыли нового?
Отвечают
Фронтальная
Познавательные:рефлексия
способов и условий действия; контроль и оценка процесса и результатов
деятельности;
Коммуникативные:выражение своих
мыслей с достаточной полнотой и точностью; формулирование и аргументация
своего мнения, учет разных мнений; планирование учебного сотрудничества
6. Домашнее задание
Параграф 51,52 упражнение 9 № 6,7,8
Задача 2
Скачано с www.znanio.ru | https://fs.znanio.ru/d50397/90/81/potentsialnaya-i-kineticheskaya-energiya-10-klass-tehnologicheskaya-karta-k-urok.docx | потенциальная и кинитическая энергия.docx | false | true | [
{
"alt": "Технологическая карта урока",
"description": null,
"id": 7342986,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2e/39be76f7ac1557eb58d2aace7b0691be33.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2e/39be76f7ac1557eb58d2aace7b0691be33.jpg"
},
{
"alt": "Целеполагание Беседа.",
"description": null,
"id": 7342987,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1a/bb/7aa8963634edb8b0d72f009c0bef413344.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1a/bb/7aa8963634edb8b0d72f009c0bef413344.jpg"
},
{
"alt": "Изучение новых знаний и способов деятельности",
"description": null,
"id": 7342988,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f8/99/5fccd9c8815607f4328cbece0e62ffa0d1.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f8/99/5fccd9c8815607f4328cbece0e62ffa0d1.jpg"
},
{
"alt": "Аупр= - ∆Ер Если тело не деформировано чему равна потенциальная энергия?",
"description": null,
"id": 7342989,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e8/a0/5ea67cb451d5f16e4a2f929c41c01ef47a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e8/a0/5ea67cb451d5f16e4a2f929c41c01ef47a.jpg"
},
{
"alt": "Закрепление нового материала Работа у доски",
"description": null,
"id": 7342990,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/05/60/ae42e2745c3a1ff7cd1e9ae0c2ad62d176.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/05/60/ae42e2745c3a1ff7cd1e9ae0c2ad62d176.jpg"
},
{
"alt": "Рефлексия Чем мы сегодня занимались на уроке?",
"description": null,
"id": 7342991,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a3/bd/493bc2f892857b7290d6128dd1794eb37a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a3/bd/493bc2f892857b7290d6128dd1794eb37a.jpg"
}
] | на уроке можно показать, как физическая теория дает возможность объяснить известные явления природы, учить раскрывать смысл физических законов, учить соотносить понятия с теми свойствами процессов, для характеристики которых эти понятия вводятся, показать связь между рассмотренными ранее понятиями: работа силы, потенциальная и кинетическая энергия. | [
{
"id": 38,
"name": "Разработки уроков"
}
] | false | potentsialnaya-i-kineticheskaya-energiya-10-klass-tehnologicheskaya-karta-k-uroku-2864811 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 29,
"name": "физика"
}
] | [] | Потенциальная и кинетическая энергия. 10 класс. (технологическая карта к уроку) | 2023-05-30T00:41:57.864825+03:00 | https://znanio.ru/media/potentsialnaya-i-kineticheskaya-energiya-10-klass-tehnologicheskaya-karta-k-uroku-2864811 | null |
||
2023-09-15T10:43:28.299116+03:00 | null | null | Памятка по ПДД
Световозвращающие элементы (световозвращатели или СВЭ) – это элементы, изготовленные из специальных материалов, которые
обладают способностью возвращать луч света обратно к источнику.
В свете фар автомобиля предметы с такими элементами светятся
ярким белым цветом и делают того, кто их носит, более заметным для водителей.
Это могут быть нашивки на верхней одежде (такие обычно выполняют в форме лент)
и рюкзаках, брелоки на сумках.
Помните! Ребёнок учится «законам дороги», беря пример с Вас,
родителей, и других взрослых
Осенний период опасен для пешеходов, так как тормозной
путь автомобиля на скользкой дороге значительно увеличивается. Как правило,
водитель не может вовремя среагировать. Именно поэтому пешеходам категорически
запрещается переходить дорогу перед близко идущим транспортом.
Памятка по пожарной безопасности
При пожаре в квартире
1.
Вызовите пожарную охрану по телефону «01»,
с мобильного «112».
2.
Немедленно покиньте помещение, закройте за собой дверь.
3.
Двигайтесь к выходу ползком или пригнувшись.
4.
Накройте голову мокрой плотной тканью.
5.
Дышите через мокрый носовой платок.
6.
Сообщите о пожаре соседям, зовите на помощь.
7.
Не пользуйтесь лифтом. | https://fs.znanio.ru/d50397/0a/93/pamyatka-po-pdd.docx | буклет.docx | true | false | [
{
"alt": "Памятка по ПДД Световозвращающие элементы (световозвращатели или",
"description": null,
"id": 7423755,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2e/39fcedd46ea7f6a0cda3067f9295a6c2c5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2e/39fcedd46ea7f6a0cda3067f9295a6c2c5.jpg"
}
] | памятка по ПДД для родителей | [
{
"id": 26,
"name": "Памятки"
}
] | false | pamyatka-po-pdd-2873414 | [] | [] | Памятка по ПДД | 2023-09-15T10:41:06.499570+03:00 | https://znanio.ru/media/pamyatka-po-pdd-2873414 | null |
||
2021-12-10T21:27:52.039173+03:00 | null | null | Класифікація рахунків бухгалтерського обліку
Класифікація
рахунків - це науково обґрунтоване групування
рахунків, тобто розподіл рахунків на групи та
підгрупи за будь-якими однорідними ознаками. Вона дозволяє побудувати План рахунків, тобто перелік (номенклатуру) рахунків, які застосовуються на підприємствах. Класифікація допомагає зрозуміти
природу кожного рахунку, а План - що на кожному
рахунку потрібно обліковувати.
В
бухгалтерському обліку
рахунки класифікують за такими ознаками: · за економічним змістом; · за
призначенням і побудовою.
Класифікація рахунків за економічним
змістом відповідає змісту предмету бухгалтерського обліку й зумовлена
класифікацією об’єктів обліку. Відповідно до того рахунки поділяють
на п’ять груп:
·
рахунки активів;
·
рахунки власного
капіталу;
·
рахунки
забезпечень і зобов’язань;
·
рахунки доходів та
результатів діяльності;
·
рахунки витрат.
На рахунках
активів відображають їх наявність і рух. До цієї групи належать рахунки, на яких здійснюють облік необоротних
активів (основних засобів нематеріальних
активів тощо),
оборотних активів (запасів, коштів, розрахунків з дебіторами підприємства
тощо) та витрат майбутніх періодів. Ці рахунки є активні.
На рахунках
власного капіталу відображають власні джерела формування господарських засобів (активів) підприємства (статутний капітал, пайовий капітал, додатковий капітал, резервний капітал, нерозподілений прибуток тощо). Ці рахунки є пасивними.
На рахунках забезпечень і
зобов’язань ведуть облік забезпечень
майбутніх витрат і платежів, створених на підприємстві (забезпечення витрат відпусток, додаткове пенсійне забезпечення, забезпечення гарантійних зобов’язань, цільове фінансування і цільове
надходження тощо), його довгострокових і поточних зобов’язань та доходів майбутніх періодів. Ці рахунки є пасивні або активно-пасивні.
На рахунках доходів та
результатів діяльності відображають доходи підприємства та його фінансові результати
(від реалізації продукції, операційної, фінансової, інвестиційної діяльності, надзвичайних подій тощо). Ці рахунки є пасивні.
На рахунках витрат здійснюють облік витрат
підприємства за економічними елементами та видами його діяльності.
Ці
рахунки є активні.
За призначенням і структурою рахунки бухгалтерського
обліку поділяють на такі групи:
а) стосовно бухгалтерського
балансу:
·
балансові;
– постійні (реальні);
– тимчасові (номінальні);
·
позабалансові;
б) за призначенням:
·
основні;
·
регулюючі;
·
операційні;
·
транзитні
в) за ступенем деталізації
облікової інформації:
·
синтетичні;
·
аналітичні.
До балансових
рахунків належать рахунки, інформація з яких використовується для заповнення бухгалтерського балансу. Зокрема це рахунки, залишки (сальдо) яких на певну дату безпосередньо
записують у актив чи пасив балансу (постійні, реальні рахунки). Постійними (реальними) є рахунки оборотних і необоротних
активів,
власного капіталу і зобов’язань підприємства. До балансових рахунків в українському
обліку належать також тимчасові (номінальні) рахунки, які відкривають протягом звітного періоду, а в кінці його закривають, розподіляючи їх сальдо на інші
постійні балансові рахунки. До тимчасових (номінальних) рахунків належать рахунки доходів і витрат підприємства, які в кінці місяця розподіляють та
списують на рахунках 79 "фінансові результати". За дебетом цього рахунку записують
усі витрати, а за
кредитом усі доходи підприємства. Шляхом порівняння доходів (кредитовий оборот на рахунку 79 "фінансові результати"), і витрат (дебетовий оборот на рахунку "Фінансові результати") визначають остаточний фінансовий
результат діяльності підприємства, який записують на постійний балансовий рахунок 44 "Нерозподілені прибутки". Дані з тимчасових рахунків
використовують для складання звіту про фінансові результати підприємства.
Поряд із балансовими
рахунками існують рахунки, які не відображають у бухгалтерському балансі і тому їх називають
позабалансовими. Позабалансові
рахунки призначені для обліку засобів, які не належать даному підприємству, але перебувають тимчасово в його
користуванні. На
позабалансових рахунках також ведуть облік бланків суворої звітності, списаної на збитки дебіторської
заборгованості неплатоспроможних дебіторів, цінностей, переданих чи отриманих під заставу тощо. Особливістю позабалансових рахунків є
те, що облік на них (на підприємствах України, крім банків) ведеться без застосування методу
подвійного запису, тобто операції відображають одним записом за дебетом чи кредитом рахунку. Згідно з міжнародними стандартами
обліку, до позабалансових рахунків також
застосовують метод подвійного запису;
При розмежуванні бухгалтерських рахунків на балансові
й позабалансові головну роль відіграють такі критерії:
·
ймовірність того, що підприємство отримає або втратить
якусь майбутню економічну вигоду, пов’язану з конкретним видом активу або пасиву;
·
конкретний вид активу або пасиву
має вартість, яка може бути точно оцінена.
Якщо господарські засоби, кошти й цінності не відповідають цим
критеріям, то їх обліковують на позабалансових
рахунках.
Призначення рахунку свідчить про зміст дебету та
кредиту, характер операцій, які на них відображаються, залишку
(сальдо) на рахунку та його відображення в
балансі.
Призначення рахунків
визначає їх структуру, тобто порядок побудови для відображення записів по дебету та кредиту. Наприклад, на рахунку “ Каса” по дебету відображаються операції по
збільшенню грошових коштів в касі, по кредиту показується витрачання грошей, а залишок (сальдо) свідчить про їх наявність в касі. Характер операцій по дебету та
кредиту визначає також і структуру рахунку “ Каса”.
Зміст та призначення
рахунків у свою чергу визначають будову рахунків або їх структуру, тобто характер і значення їх
дебетових та кредитових записів і залишків, місце в балансі тощо. Різні рахунки мають різну будову. Одні види рахунків за будовою можуть
мати тільки дебетові залишки і є активними, інші - тільки кредитові залишки і належать до пасивних.
За призначенням виділяють
рахунки основні,
регулюючі, операційні і фінансово-результатні.
Основні рахунки характеризують склад та
структуру активів, капітал, забезпечення та зобов’язання. На підставі основних рахунків складають баланс
підприємства. Основні
рахунки за своїм призначенням та будовою можуть бути: інвентарними (матеріальними); грошовими, розрахунковими та рахунки капіталу.
Інвентарні рахунки призначені для обліку
наявності і руху матеріальних цінностей, що належать підприємству. До
них відносяться рахунки: 10 “ Основні засоби”, 20 “ Виробничі запаси”, 22 “ Малоцінні та швидкозношувані предмети”, 26
“ Готова
продукція”, 28
“ Товари” тощо.
Інвентарним рахункам притаманні такі властивості:
а) всі вони активні;
б) записи по дебету
означають збільшення, а по кредиту - зменшення активів, що обліковуються;
в) залишок може бути тільки дебетовим, що показує наявність майна;
г) в аналітичному обліку
записи ведуться не лише в грошовому, але й в
натуральному вимірнику.
Грошові рахунки призначені для обліку грошових
коштів підприємства. До них належать: 30 “ Каса”, 31 “ Рахунки в банках”, 33 “ Інші кошти”.
Грошові рахунки за своєю будовою подібні інвентарним і
характеризуються такими властивостями:
а) всі вони активні;
б) записи по дебету
означають збільшення (надходження) грошових
коштів, а по кредиту - зменшення (витрачання);
в) залишок може бути тільки дебетовим, що означає наявність грошових коштів;
г) в аналітичному обліку записи по грошових рахунках, на відміну від інвентарних, ведуться тільки в грошовому
вимірнику.
Рахунки, які призначені для обліку
розрахункових операцій відображають стан відносин між підприємством та іншими
учасниками господарського процесу (постачальниками, покупцями, бюджетом, банками, працівниками). До цієї групи відносяться не тільки розрахункові рахунки у вузькому
значенні цього слова (дебіторів,
кредиторів), але
також і всі ті рахунки, на яких обліковується заборгованість даного підприємства іншим
підприємствам або інших підприємств даному з операцій спеціального характеру, так, наприклад, по позиках, по платежах до бюджету тощо.
Розрахункові рахунки є активно-пасивними і використовуються для
обліку дебіторської та кредиторської заборгованості. До цієї групи належать рахунки: 36 “ Розрахунки з покупцями та замовниками”, 37 “ Розрахунки з різними дебіторами”, 63 “ Розрахунки з постачальниками та
підрядниками”, 67 “
Розрахунки з учасниками” тощо. Будова
цих рахунків характеризується такими властивостями:
а) записи по дебету (кредиту) означають
первинне утворення і подальше збільшення дебіторської (кредиторської)
заборгованості, а по кредиту (дебету) - її зменшення;
б) залишок по дебету (кредиту) означає наявність непогашеної дебіторської (кредиторської) заборгованості; в) в аналітичному обліку записи ведуться в грошовому вимірнику і
в розрізі дебіторів (кредиторів).
Рахунки капіталу призначені для обліку і контролю
джерел утворення і цільового призначення засобів підприємства. До цієї групи входять рахунки: 40 “ Статутний капітал”, 42 “ Додатковий капітал”, 43 “ Резервний капітал” тощо.
Особливості будови фондових рахунків:
а) всі рахунки пасивні;
б) записи по кредиту означають створення і подальше збільшення
фондів, а по дебету - їх зменшення; в) залишок може бути тільки кредитовим, що означає наявність фонду.
Регулюючі рахунки призначені для обліку сум, на які необхідно зменшити або збільшити залишок по
основному рахунку, з метою його уточнення.
Засоби підприємств
відображаються в балансі в одній незмінній оцінці. Однак, в результаті господарських операцій
відбуваються зміни оцінки окремих груп засобів, наприклад, зменшення первісної вартості основних
засобів в результаті зносу, зменшення розміру прибутку внаслідок його використання або
внесення до бюджету відрахувань із прибутку тощо.
Для обліку подібного роду
змін в оцінці окремих статей балансу і застосовуються регулюючі рахунки. Вони самостійно не відображають рух
засобів підприємства, а тільки регулюють (коригують,
уточнюють - шляхом
збільшення або зменшення) оцінку засобів або джерел на тих рахунках, в доповнення яких вони відкриваються.
Рахунки використовуються
лише в тому випадку, коли є необхідність обліковувати окремі засоби у двох оцінках, наприклад: основні засоби - за первісною та залишковою вартістю (тобто за вирахуванням зношеної частини
основних засобів); товари - за роздрібними
цінами та за цінами їх придбання; готову продукцію - за плановими цінами та за фактичною собівартістю тощо, або коли є потреба, не зменшуючи фактичної суми
одержаного прибутку, визначити суму, на яку він вже використаний.
На регулюючих рахунках
обліковують тільки різницю в цінах або фактичну суму використаного прибутку, тобто суму, на яку потрібно зменшити або
збільшити залишки на основних рахунках, щоб одержати залишок в необхідних цінах або щоб одержати суму
ще не використаного прибутку.
Оскільки вони зменшують
залишок по відповідних рахунках, їх ще називають контрарними. Призначені вони для обліку сум, на які необхідно зменшити залишок по
основних рахунках, які ними регулюються. Вони поділяються на контрактивні та контрпасивні. Відрізняються контрактивні від
контрпасивних рахунків тільки місцем їх знаходження в балансі.
Контрактивні рахунки
знаходяться в активі балансу, хоча за суттю вони є пасивними. Найбільш розповсюджений контрактивний
рахунок:
13 “ Знос необоротних
активів”, який регулює залишок по рахунку 10 “ Основні засоби”, 11 “ Інші необоротні матеріальні активи”, 12 “ Нематеріальні активи”. Цей контрактивний рахунок відображає
суми, на які зносилися основні засоби та інші
необоротні активи. В бухгалтерському обліку основні засоби прийнято обліковувати за
первісною вартістю. Але, як відомо, в процесі експлуатації вони
зношуються і переносять частинами свою вартість на виготовлену продукцію, протягом часу фізично і морально
старіють, їх фактична вартість знижується. За допомогою контрактивного рахунку 13 визначається залишкова вартість
основних засобів.
Такі рахунки записуються в активі балансу і
вираховуються з регульованих ними рахунків.
Контрпасивні рахунки
розміщуються в пасиві балансу, хоча є активними. Прикладом є рахунок 46 “ Неоплачений капітал”, який регулює залишок по рахунку 40 “ Статутний капітал”.
Операційні рахунки призначені для проміжного
накопичення витрат чи прибутків по окремих господарських операціях. Їх ще називають робочими або
тимчасовими.
Більшість з цих рахунків не мають початкового та кінцевого сальдо. Операційні рахунки поділяються на розподільчі
та калькуляційні.
Розподільчі рахунки призначені для обліку витрат, що вимагають перерозподілу, оскільки в момент їх здійснення не можуть бути
віднесені на відповідні рахунки. Розподільчі рахунки поділяють на збірно-розподільчі та бюджетно-розподільчі (звітно-розподільчі).
Збірно-розподільчі рахунки накопичують
витрати протягом певного періоду - місяця (кварталу), які
потім за певною базою розподіляються та переносяться на інші рахунки. До таких витрат відносяться, наприклад, непрямі витрати на
виготовлення виробів. Ці витрати збираються, тобто записуються в міру їх
здійснення, по
дебету збірно-розподільчого
рахунку. Після того як всі витрати, що підлягають розподілу, зібрані, вони розподіляються між відповідними
рахунками, на дебет яких і відносяться з кредиту
збірно-розподільчого рахунку. Сам збірно-розподільчий рахунок закривається
перед складанням фінансової звітності і в балансі не відображається.
До збірно-розподільчих
відносяться рахунки:
91 “ Загальновиробничі витрати”, 92 “ Адміністративні витрати”, 93
“ Витрати на збут” тощо. Будова їх характеризується такими особливостями:
а) призначення цих рахунків - збирання за певний період часу певної
групи витрат і подальший їх розподіл між рахунками, до яких ці витрати відносяться;
б) як рахунки, що відображають витрати, вони
відносяться до активних рахунків;
в) записи по дебету означають збільшення
(витрат, що збираються), а по кредиту - зменшення (витрат, що розподіляються);
г) тимчасовий залишок може
бути тільки дебетовим, що показує суму зібраних, але ще не розподілених витрат.
Відсутність
залишку означає, що вся сума витрат вже розподілена.
Звітно-розподільчі або бюджетно-розподільчі рахунки призначені для
обліку сум витрат (доходів), що
сплачуються або отримуються одноразово, але за своїм економічним змістом не можуть бути одразу
віднесені до складу витрат (доходів) поточного звітного періоду, а вимагають розподілу між кількома звітними періодами. Будова звітно-розподільчих рахунків подібна до
будови збірно-розподільчих.
Калькуляційні рахунки призначені для обліку витрат
за окремими статтями калькуляції і визначення собівартості по операціях (процесах) заготівлі матеріалів, виробництва продукції, придбання товарів, виконання робіт або надання послуг
тощо. До цієї групи належить рахунок 23 “ Виробництво”, 24 “ Брак у виробництві”. По дебету калькуляційних рахунків
збираються всі понесені витрати, що формують собівартість придбаних матеріалів, виготовленої продукції тощо.
Витрати, що утворюють собівартість, з кредиту калькуляційних рахунків
списуються в дебет відповідних рахунків (наприклад, з кредиту рахунку 23 “ Виробництво” в дебет рахунку 26 “ Готова продукція” ).
Після списання суми собівартості по завершеному
процесу калькуляційний рахунок закривається.
Характерні особливості калькуляційних рахунків:
а) призначені для обліку всіх затрат і визначення собівартості
предметів, що купуються і виготовляються або ж
виконуваних робіт і послуг, що надаються;
б) вони відносяться до
активних;
в) записи по дебету означають збільшення (збирання затрат), а по кредиту - зменшення (списання собівартості); г) залишок може бути тільки дебетовим, що означає суму затрат по
незавершеному процесу (операції).
Призначення калькуляційного рахунку полягає в тому, щоб зібрати та згрупувати всі суми з
визначенням
відповідної вартості (розцінки, ціни). Сальдо калькуляційного рахунку
переноситься кінцевою сумою в той рахунок, який він тимчасово займає.
Відмінність калькуляційних
рахунків від розподільчих полягає в тому, що на розподільчі рахунки сума заноситься повністю, а потім розподіляється по відповідних
рахунках, а в калькуляційні рахунки окремі суми
заносяться послідовно, в міру здійснення операцій, а потім загальною сумою списуються на головний рахунок.
Результатні рахунки використовуються для
відображення та порівняння витрат і доходів. Такі рахунки поділяють на операційно-результатні та фінансово-результатні.
Операційно-результатні рахунки призначені для
виявлення результатів господарської діяльності підприємства порівнянням двох
оцінок коштів, що
пройшли через дану операцію. До цих рахунків належить рахунок 79 “ Фінансові результати”. З його допомогою визначають результат
діяльності підприємства у вигляді прибутку або збитку.
Характерні особливості таких рахунків:
а) призначені для обліку
результатів операцій, пов’язаних з певними
процесами, шляхом порівняння двох оцінок;
б) в дебеті відображається повна
собівартість, а в
кредиті - дохід або відпускна (продажна) вартість (наприклад, продукції, що реалізується);
в) рахунки або активні, або пасивні, так як залишок може бути або дебетовим, або кредитовим;
г) кредитовий залишок (перевищення відпускної вартості над
фактичною собівартістю) означає прибуток, а дебетовий (перевищення фактичної собівартості над відпускною вартістю) - збиток.
Фінансово-результатні рахунки призначені для
обліку і контролю прибутку та збитку як фінансових результатів господарської
діяльності підприємства. Прикладом тут слугує рахунок 44 “ Нерозподілені прибутки (непокриті збитки)”. Його будова характеризується такими
особливостями:
а) призначений для обліку фінансових
результатів господарської діяльності підприємства і виявлення чистого прибутку
або збитку;
б) в кредиті відображаються
прибутки, в дебеті - збитки;
в) рахунок може бути
активним або пасивним; кредитовий залишок (перевищення
прибутків над збитками) означає чистий прибуток, а
дебетовий (перевищення збитків над прибутками) - чистий збиток.
Якщо за будь-яких причин буває необхідно виділити
із загальної маси операцій і записів ту чи іншу їх групу, що не виділяється при звичайному
веденні обліку, то
досягти цього можна шляхом вибірок, або шляхом впровадження в систему обліку відповідних транзитних
рахунків. Такими рахунками є, наприклад, рахунок 80 “ Матеріальні витрати”, 81 “ Витрати на оплату праці” та інші рахунки класу 8, призначені для обліку витрат за
елементами.
Позабалансові рахунки відображають майно та заборгованість, які фактично не належать підприємству і тому не можуть
бути включені до балансу.
Умовно позабалансові
рахунки можна класифікувати на такі, що обліковують майно, наприклад 01 “ Орендовані необоротні активи”, 02 “ Активи на відповідальному зберіганні”, 08 “ Бланки суворого обліку”; і такі, що відображають заборгованість, наприклад 03 “ Контрактні зобов’язання”, 05 “ Гарантії та забезпечення надані”, 06 “ Гарантії та забезпечення отримані”.
При
класифікації рахунків за призначенням і структурою не звертають уваги на те, що на рахунку обліковують, а з’ясовують і звертають особливу увагу на
призначення рахунку, для яких цілей і для отримання яких показників він призначений, як повинен бути побудований (тобто що повинно обліковуватись по
дебету і кредиту), щоб досягти поставленої мети і отримати потрібні показники.
В
цьому основний
зміст класифікації рахунків за призначенням та структурою і її принципова
відмінність від класифікації рахунків за економічним змістом. | https://fs.znanio.ru/d50397/f4/22/klasifkatsya-rahunkv-buhgalterskogo-oblku.docx | Л3-0024192.docx | false | false | [
{
"alt": "Класифікація рахунків бухгалтерського обліку",
"description": null,
"id": 6580357,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2e/44a6a5e7a2d3998c147fbff6c764c4449a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2e/44a6a5e7a2d3998c147fbff6c764c4449a.jpg"
},
{
"alt": "На рахунках забезпечень і зобов ’ язань ведуть облік забезпечень майбутніх витрат і платежів , створених на підприємстві ( забезпечення витрат відпусток , додаткове пенсійне…",
"description": null,
"id": 6580358,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/20/fb/3f2100cda4f1c4ccc4c6bfc8087ed1c7c4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/20/fb/3f2100cda4f1c4ccc4c6bfc8087ed1c7c4.jpg"
},
{
"alt": "Грошові рахунки призначені для обліку грошових коштів підприємства",
"description": null,
"id": 6580359,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/80/18/07f93a4c5c4fc9dec5a960abbb05abc8d4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/80/18/07f93a4c5c4fc9dec5a960abbb05abc8d4.jpg"
},
{
"alt": "Ці витрати збираються , тобто записуються в міру їх здійснення , по дебету збірно - розподільчого рахунку",
"description": null,
"id": 6580360,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/44/42/e8fc9c93dc66483d68ef2fedb8c9805a6f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/44/42/e8fc9c93dc66483d68ef2fedb8c9805a6f.jpg"
},
{
"alt": "При класифікації рахунків за призначенням і структурою не звертають уваги на те , що на рахунку обліковують , а з ’ ясовують і звертають особливу…",
"description": null,
"id": 6580361,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d3/38/b1e4577a6e931ceff305c03aa87d23e624.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d3/38/b1e4577a6e931ceff305c03aa87d23e624.jpg"
}
] | [] | false | klasifkatsya-rahunkv-buhgalterskogo-oblku-2766332 | [] | [] | Класифікація рахунків бухгалтерського обліку | 2021-12-11T01:41:36.815391+03:00 | https://znanio.ru/media/klasifkatsya-rahunkv-buhgalterskogo-oblku-2766332 | null |
|||
2021-10-25T15:46:31.016471+03:00 | null | null | Тема:
«Где музыка берет начало».
Цель: ознакомить
детей с происхождением музыкального звука, найти и показать в каждом виде
искусства его музыкальное начало.
Задачи:
Обучающие:
узнать природу происхождения звука, научиться понимать язык музыки;
Развивающие: развить
умение увидеть природу музыки, понимать взаимосвязь музыки с другими видами
искусства;
Воспитательные:
привить любовь к прекрасному, вызвать интерес к прослушиванию музыкальных
произведений.
Формы и методы:
словесный, наглядный, концертные выступления.
Тип занятия:
урок – конференция.
Аудитория:
учащиеся 2х -11х классов.
Ход урока.
(на стене зала плакат с поэтическими
строчками:
Я хочу увидеть музыку,
Я хочу услышать музыку.
Что такое эта музыка?
Расскажите м не скорей.
Птичьи трели - это музыка,
И капели – это музыка.
Есть особенная музыка
В тихом шелесте ветвей.
Видишь, лист кленовый кружится,
Тихо кружится под музыку.
Видишь, тучка в небе хмурится –
Будет музыка дождя.
И у ветра, и у солнышка,
И у тучки, и у дождика,
И у маленького зернышка
Тоже музыка своя.
Я хочу увидеть музыку,
Я хочу услышать музыку
(И.
Исакова)
В зале – плакат с темой конференции «Где
музыка берет начало». Перед аудиторией, которая собралась, стоят столы, за
которыми будут сидеть участники конференции. Работу конференции начинают самые
маленькие участники – ученики 2-х классов – Вадим, Аннушка, Андрей).
Аннушка.
Что
такое музыка?
Может,
дождик ласковый
Тихо
напевает нам сны своими сказками?
Андрей.
Может,
желтый листопад зашуршал тропинками
И
позвал в осенний сад или в лес с корзинками?
Аннушка.
Что
такое музыка?
Где
она нам слышится?
Тихо
речка плещется, и тростник колышется.
Андрей.
Или
пчел веселый рой и шмеля жужжание,
Озорного
ручейка звонкое журчание?
Вадим.
Музыка
– не просто шум
И не
только пение:
В
музыке сплетаются чувства, настроения.
Целый
мир добра и зла с былями и сказками.
Музыка
рисует нам звуками, как красками.
Андрей. Да, друзья, музыка рисует нам звуками,
это искусство звуков.
Вадим (обращается к залу). Предлагаю
поиграть со звуками, я буду читать стихи, а вы озвучите отдельные его слова.
Аннушка. Я хочу помогать тебе.
Вадим. Хорошо, Аннушка, помогай. Ну, слушайте (обращается
к залу).
Можно
слушать все на свете:
Шорох
листьев…
Дождь…
И
ветер…
Аннушка.
Лай
собаки во дворе…
Пенье
птички на заре…
Вадим.
Шум
шагов…Ремонт забора…
Андрей.
Мяч
в воротах…Гул мотора…
Аннушка.
Ветка
стукнула в окно…
А
в углу играет кошка…
Андрей.
Ходят
голуби по крыше…
Все вместе.
Так
учусь я звуки слышать!
(Работу конференции продолжают старшие
участники – ученики 11-х классов.)
Ведущий. Друзья, то, что вы сейчас озвучивали,
никак не музыка и даже не музыкальные звуки!
Ведущая. Да - да, это шумовые звуки. Тем не менее
есть звуки, которые приятны для восприятия, очень мелодичные, напевные.
Послушаем эти звуки.
(Звучит «Вальс» А. Шнитке.)
Ведущий. (обращается к залу). Мы с вами сегодня
постараемся найти и показать в каждом виде искусства его музыкальное начало.
Ведущая. Вот поэтому наша конференция и
называется «Где музыка берет начало?».
Ведущий. В работе конференции берут участие
творческие люди, представители разных видов искусства: художник и поэтесса,
композитор и преподаватель хореографии, научную природу музыки выявит нам
преподаватель физики, который объяснит физическую природу музыки.
Ведущая. Чем музыка отличается от других видов
искусства, например, от живописи?
Ведущий. Это просто: тут звуки, а там – краски.
Ведущая. А еще?
Ведущий. Музыка как будто течет во времени.
Ведущая. Правильно. Музыка имеет звуковую и
часовую природу. А это означает, что, записывая простую мелодию, нужно
зафиксировать на бумаге порядок прохождения и точную высоту звуков, а также
отобразить их звучание во времени.
Ведущий. Как по мне, то это просто. Мы учили на уроке
физики, что каждый звук имеет свою чистоту, которую измеряют в герцах: 1 герц –
это 1 колыхание в секунду.
Ведущая. Не совсем так. Ведь шум – тоже звук, но
он не имеет определенной частоты. То, что ты сказал, касается музыкальных
звуков. Например, писк комара – это музыкальный звук?
Ведущий. Если этот комар занимался вокалом, то
да.
Ведущая. А если нет?
Ведущий. Думаю, все равно музыкальный, ведь он
имеет определенную частоту.
Ведущая. А что же тогда музыка для физиков?
(На столе стоит штатив, на котором
прикреплен
шарик на нитке и металлическая линейка.)
Учитель физики. Шарик на нитке, отклонив от
положения равновесия, заставим качаться. Звука мы не слышим. А теперь металлическую
пластинку, зажатую в лапках штатива, заставим качаться ударом молоточка. Мы
слышим звук. Это звуковая волна, что идет в воздухе к нашему уху и заставляет
колебаться перепонку. Вот так я могу описать физическую природу музыки.
Ведущий. Известно, что человеческое ухо
воспринимает диапазон частот от 16 до 20 000 герц.
Ведущая. Интересно, природа ограничивается этими
границами звука?
Учитель физики. Механические волны с частотой,
меньше, чем 16 герц, называют инфразвуком. Люди их не чувствуют.
Инфразвуки возникают на море, во время ураганов, взрывов, грозовых разрядов и
землетрясений. В воде этот звук распространяется быстрее чем ураган или волна
цунами. Это позволяет приборам и некоторым животным получить сигнал об
опасности.
Волну с частотой более 20 000 герц человек тоже не воспринимает как звук.
Они называются ультразвуком.
Ультразвук сильно поглощается газами и очень слабо – твердыми и жидкими телами.
Используется ультразвук в эхолоте (приспособление для определения глубины
моря), в локаторе. Он может измельчать твердые тела (прочной породы). Некоторые
животные, например, летучие мыши, имеют органы, которые излучают ультразвук и принимают
его. Поэтому в полной темноте летучие мыши могут свободно перемещаться. Точно
так же ориентируются и дельфины.
Ведущий. А какие существуют границы звуковых
частот, которые создает человеческий голос?
Учитель физики. Самый низкий звук, издаваемый
человеком, имеет частоту 44 герц. Он был доступен всего лишь нескольким певцам
за всю историю музыки. Самый высокий для человека звук – 2300 герц. Его брала
французская певица Мадо Робен – звук «ре» четвертой октавы.
Ведущий. А какой звук считается эталоном частоты колебания?
Учитель физики. Эталоном частоты колебания
является звук «ля» первой октавы – 440 герц, а нота «ля» на октаву выше – 880
герц.
Ведущий. Я вспомнил одну легенду: будто – бы еще в незапамятные времена около древнеегипетского города
Фивы каждое утро на рассвете этот звук издавала огромная статуя, известная под
именем колосса Мемнона, она держала в руках эолову арфу. Каждое утро, на
рассвете, арфа издавала звук "ля", по которому фиванские музыканты
настраивали свои инструменты. Несколько тысяч лет служило людям это чудо, пока
не было разрушено.
Ведущая. А как проверяют правильность настроя
инструмента в наше время?
Учитель физики. Для определения чистого звука
используют камертон - инструмент, как правило, металлический, в форме вилки,
издающий в воздухе при ударе о твёрдое тело звук. В безветренном помещении
камертон не будет звучать. Камертон издает всегда один и тот же звук, которым
пользуются как основным тоном при настраивании музыкальных инструментов.
Существуют камертоны всех семи нот – «до», «ре», «ми», «фа», «соль», «ля»,
«си». Но в практике используют камертон «ля».
Ведущий. У меня в руках инструмент (показывает
гитару), который завораживает нас своим звучанием. И опять - таки благодаря
физике. Почему?
Учитель
физики. В
звуковой волне (а это колебания, которые
распространяются в упругой среде) происходят механические колебания. Любое
тело, которое попало в волну, попадает под действие силы, частота которой совпадает
с частотой волны. Это явление акустического резонанса. Амплитуда колебания
увеличится, и оно зазвучит. Акустический резонанс используется во всех
музыкальных инструментах.
(Выступление гитариста.)
Ведущий. Это
уже искусство. Человек должен научиться понимать язык искусства, ценить
художественное произведение, проникать в глубину его замысла. Тогда он станет
тоньше чувствовать, больше видеть и острее воспринимать прекрасное. Жизнь
человека станет более наполненной и интересной.
Ведущая. Я
уточню, на свете много разных видов искусства: литература, театр, кино,
архитектура, изобразительное искусство, балет и…музыка.
Ведущий. У
каждого из них разный путь к сердцу человека: одни мы воспринимаем зрением,
другие – слухом.
Ведущая. Все
мы знаем, что в каждом виде искусства есть своя муза. Живут музы на склонах
мифической горы Парнас. Каждый год весной и летом они заводят свой необычайный
магический хоровод. Сам Аполлон подыграет им на золотой кифаре. Их девять, юных
дев – дочек Зевса и Мнемосины (богини памяти).
Ведущий.
Четыре из них посвятили себя музыке:
Евтерпа – муза лирики (лирикой древние греки называли пение в
сопровождении лиры);
Ерато – муза любовных песен;
Каллиопа – муза эпической поэзии (ведь древние исполнители – рапсоды не
читали, а пели свои рассказы про подвиги богов и героев);
Полигимния – муза священных гимнов.
Ведущая. Как
вы видите, поэзия и музыка существовали тогда в виде единого искусства – песни.
Шли годы, столетия… Музыка и поэзия «разбежались».
Ведущий. Но
родство между ними осталось. Оно проявляется в их постоянном тяготении друг к
другу.
Ведущая.
Действительно, ведь слитие музыки и слова очень сильно в вокальных
произведениях. Поэтому поэты стремятся достичь наивысшей выразительности слова,
создать особенный, мелодический язык. Например, О.С. Пушкин, завершая работу
над произведением, распевал текст, а М.Ю. Лермонтов хотел, чтобы над «холодной
буквой» стояла нота.
Ведущий.
Попробуем узнать у современных поэтов – песенников, как они чувствуют музыку
слова.
(Выступление поэтессы. Звучит
песня.)
Ведущая. Мы
снова на склонах мифической горы Парнас. Перед нами музы театра - Талия и
Мельпомена. Ведь в греческом театре музыка была обязательным элементом –
актеры исполняли свои роли распевая их. Так появился новый жанр – опера.
Послушаем дуэт Лизы и Полины с оперы «Пиковая дама» П.И.
Чайковского.
(Звучит фрагмент оперы
«Пиковая дама П.И. Чайковского.)
Ведущий. Еще
один театральный жанр невозможно себе представить без музыки. Это – балет.
(Выступление преподавателя хореографии.)
Преподаватель хореографии. Балет
– синтез музыки и драматического действия. В «немом» жанре балета музыка полностью
заменяет слово, она раскрывает характеры героев. Сейчас вы увидите танец
«Элегия». Но сначала я расскажу вам, что такое «элегия», обратившись к
литературе и музыке.
Безумных лет угасшее веселье
Мне тяжело, как смутное похмелье.
Но, как видно – печаль минувших дней
В моей душе чем старе, тем сильней.
Мой путь уныл. Сулит мне труд и горе
Грядущего волнуемое море.
Но не хочу, о други, умирать;
Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать;
И ведаю, мне будут наслажденья
Меж горестей, забот и треволненья:
Порой опять гармонией упьюсь,
Над вымыслом слезами обольюсь,
И, может быть – на мой закат печальный
Блеснет любовь улыбкою прощальной.
Эти чудесные строки Пушкин назвал элегией. Стихотворная
элегия в 18 – 19 столетии была довольно - таки распространенным жанром.
Название это происходит от греческого elegos – жалоба
и вначале обозначало поэтическое произведение, содержанием которого была именно
жалоба, например, на безответную любовь. Позднее это слово «элегия» приобрело
более широкое значение – так стали называть поэтические, а потом и музыкальные
произведения грустного, задумчивого характера.
Теперь вы можете понять настроение танца «Элегия».
(Танцевальный номер)
Ведущая. У
всех видов искусства присутствует одна объединяющая их цель – передать людям
мысли автора, его отношение к окружающему миру, к жизни, к людям. И пусть
последнее слово будет за музыкой.
(Звучит финальная песня.) | https://fs.znanio.ru/d50397/35/52/vospitatelnoe-meropriyatie-gde-muzyka-beret-nachalo.docx | Где музыка берет начало..docx | false | false | [
{
"alt": "Тема : «Где музыка берет начало»",
"description": null,
"id": 6416310,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2e/bc00e17c0ad4c5ba9831bcf8a41766050f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2e/bc00e17c0ad4c5ba9831bcf8a41766050f.jpg"
},
{
"alt": "И позвал в осенний сад или в лес с корзинками?",
"description": null,
"id": 6416314,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bf/73/d7e48eb3102ed8f5ce810cfe0bccad2e3c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bf/73/d7e48eb3102ed8f5ce810cfe0bccad2e3c.jpg"
},
{
"alt": "Ведущая. Чем музыка отличается от других видов искусства, например, от живописи?",
"description": null,
"id": 6416316,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/99/e6/fe39a90ab2f8d02677657d49e3df045c0f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/99/e6/fe39a90ab2f8d02677657d49e3df045c0f.jpg"
},
{
"alt": "Ведущий . Я вспомнил одну легенду: будто – бы еще в незапамятные времена около древнеегипетского города",
"description": null,
"id": 6416319,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/60/00/15373ec4a2d3147c7e1c113ac1c1a7812c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/60/00/15373ec4a2d3147c7e1c113ac1c1a7812c.jpg"
},
{
"alt": "Ведущая. Мы снова на склонах мифической горы",
"description": null,
"id": 6416321,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6b/46/cba41ebe42ef127bc9f887f04f6a630162.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6b/46/cba41ebe42ef127bc9f887f04f6a630162.jpg"
}
] | [] | false | vospitatelnoe-meropriyatie-gde-muzyka-beret-nachalo-2732833 | [] | [] | Воспитательное мероприятие "Где музыка берет начало" | 2021-10-25T15:47:09.025581+03:00 | https://znanio.ru/media/vospitatelnoe-meropriyatie-gde-muzyka-beret-nachalo-2732833 | null |
|||
2024-02-25T12:06:18.706451+03:00 | null | null | Внеклассное мероприятие по русскому
языку
«Грамматическая карусель»
2 класс
Цель: формирование
интереса к русскому языку посредством игрового и занимательного материала.
Задачи:
обучающая:
создать условия для развития навыков выполнения нестандартных заданий;
формирования и обогащения словарного запаса обучающихся;
развивающая: развивать
внимание, логическое мышление, познавательный интерес к русскому языку;
воспитывающая: способствовать
воспитанию культуры общения, толерантного отношения, умения работать в команде.
Предполагаемые результаты: закрепить знания и умения,
полученные на уроках; повысить общую языковую культуру, привлечь учащихся к
активности в проведении предметных недель.
Оборудование: Карточки с заданиями.
Ход
мероприятия:
1.
Организационный
момент.
Ученик читает
стихотворения:
Грамматика —
грамматика,
Наука очень строгая,
Учебник по грамматике
Всегда беру с тревогой я!
Она трудна, но без нее
Плохое было бы житье!
Телеграмму не составить,
И открытку не отправить,
Даже собственную маму
С Днем Рожденья не поздравить.
Люблю тебя, грамматика,
Ты умная и строгая,
Тебя, моя грамматика
Освою понемногу я!
Ты так трудна, но без тебя
Не будет лучшего житья!
(Григорьева-Рудакова
Елена)
1.
Учитель:
- О
каком предмете пойдет сегодня речь на нашем мероприятии?
Действительно,
наше мероприятие будет посвящено русскому языку.
-
Язык, на котором мы с вами говорим, очень красив и богат. На русском языке
говорят не только русские. Он понятен каждому человеку, живущему в России. Но
чтобы увидеть, насколько красив и богат наш язык, надо его хорошо знать. Не
секрет, что «Русский язык» считается одним из самых трудных школьных предметов.
А мы постараемся доказать, что обучение русскому языку может быть интересным,
увлекательным и занимательным.
Изучение
русского языка
Нелегко
вам даётся пока.
Но
идёт по земле новый век,
Должен
грамотным быть человек!
Грамматика
– это наука о языке,…….
1.
Учитель:
- А
сейчас нам нужно отгадать название. Первое слово мы уже практически угадали,
оно произошло от слова грамматика, и отвечает на вопрос КАКАЯ? (грамматическая)
- А
чтобы узнать 2ое слово, нужно отгадать загадку:
Будто в цирке,
круг за кругом
Мчатся кони друг за другом,
А на них детишки мчатся,
Очень трудно удержаться!
Только
страх свой дети прячут
И смеются, а не плачут… (карусель)
- Да,
наше мероприятие носит название «Грамматическая Карусель». (открываю доску с
названием)
Слово
«карусель»- в толковом словаре имеет следующее значение:
Вращающийся
аппарат с деревянными сиденьями.
А во
времена Петра 1 это слово имело другое значение:
Праздничное
кавалерийское состязание.
Так,
вот и мы сегодня немного посостязаемся, посоревнуемся в знаниях по русскому
языку.
Ученица:
В школу ходим мы
не зря.
Без наук никак
нельзя!
В жизнь
неграмотным войдёшь
За минуту
пропадёшь.
Чтоб ошибок
избежать,
Ум свой надо
развивать.
Приглашаю вас
сейчас
Поиграть в веселый
час.
Учитель:
Игра у нас сейчас
Науке посвящается,
Что грамматикой у нас
С любовью называется.
Вы многому научились на уроках русского
языка и сегодня постарайтесь быть внимательными, вспоминайте правила, которые
учили, и, конечно же, вам поможет ваша смекалка. А определить победителя нам
помогут наши жюри.
Сегодня у нас состоятся состязания по
русскому языку, в которых примут участие две команды:
Приветствие
команд. Сейчас
наши команды представят себя.
1-я
команда – «Ча
-ща».
Д
е в и з: Мы смекалистые
дети,
Всё хотим узнать на свете.
Мы искали и нашли:
Много
правил мы прошли
2-я
команда – «Чу
-щу».
Д
е в и з: Мы всегда соображаем,
Никого не обижаем.
Будем русский изучать
И пятёрки получать.
Девиз нашего мероприятия: «Кто ничего
не изучает, тот вечно хнычет и скучает» (Р. Сеф)
Конкурс
1. «Разминка».(Слайд 1)
(
Я задаю командам по очереди вопросы. За каждый правильный вопрос комада
получает 1 очко. Всего будет по 6 вопросов. Будьте внимательны. Не выкрикивать)
1.
Какие знаки ставятся в конце предложения.
2.Как
пишутся имена и фамилии людей?
3.На
какие две группы делятся все звуки и буквы?
4.Сколько
гласных букв в русском языке?
5.Как
узнать, сколько в слове слогов?
6.Из
чего состоит предложение?
7.Как
переносится слово?
8.Сколько
гласных в слове «медведь»?
9.Сколько
букв в слове «слива»
10.Сколько
букв в русском языке?
11.Может
ли слово состоять из одного слога?
12.
Сколько слогов в слове «машина»?)
Конкурс
2. «Схема» (по
одному ученику от команды)
2) Подобрать схему к слову «карусель»,
посчитать буквы и звуки.
Конкурс
3. «Подбери слово»
Отгадать загадку:
Я волшебник.
Захочу —
Появлюсь и превращу
Мел, которым пишут в школе,
В мель, опасную на море.
Кто волшебник — отгадай,
Выше руку поднимай.
Мягкий голос, мягкий шаг…
Это буква….
Подобрать к
имеющимся словам – слова с мягким знаком в середине слова – показателем
мягкости. Например, лес – деревья.
Рисунок – альбом
Нога – коньки
Река - окуньки
Конверт – письмо
Пуговица –
пальто
Поляна – пеньки
Конкурс
4. «Словарные слова»
1. Разгадать ребусы:
(Пальто, работа, медведь, береза, дорога, яблоко)
2. Вставить
пропущенные буквы в словарные слова (дети работают с карточками –веерами):
П..льто,
р..бота, м..дведь,
д..ревня, ..сина, р..сунок, в..тер, б..рёза.
Конкурс
5. «Одна
семья».
В
каждой строчке содержатся однокоренные слова, кроме одного. Найдите это лишнее
слово и вычеркните его.
Маленький, малявка, маляр, малыш.
Река, речушка, речка, речевой.
Лень, лентяй, лента, ленивец.
Липучка,
липа, прилипнуть, липкий.
Березняк, берёза,
белый, берёзовый
Вода, водитель, водный, водичка.
Город, пригород,
огород, городской.
Глаз, глазурь, глазастый, глазной.
Конкурс
6. «Грамматическая арифметика»
Решите грамматические
примеры, назвать слова:
во+рок-к+бей=
берег–ег+рёза=
ква+рак-ак+тира=
кар+та-а+ина=
моль-ль+локон-н=
на+родина-ина=
(Воробей,
берёза, квартира, картина, молоко, народ)
Конкурс
7. «Фразеологизмы»
1.
Ответы
на вопросы:
- Что
делает нашу речь выразительной?
- Что
такое фразеологизмы?
(Фразеологизм
— устойчивое сочетание слов, которое имеет постоянное звучание и значение.)
2)
Вставить недостающие слова во фразеологизмы и прикрепить слова к нужным
картинкам.
Голоден
как …
Труслив
как …
Упрям
как …
Неуклюж
как …
Болтлив
как …
Хитёр
как …
Подведение итогов.
На этом наша игра
заканчивается.
Вот и
окончено наше мероприятие на Грамматической карусели. Трудными и интересными
были задания. Я надеюсь, что задания вам понравились и теперь вы с большим интересом
начнёте изучать такой непростой, но очень интересный русский язык.
Ученик.
Русский язык – великий, богатый,
Как много секретов хранит он, ребята!
Вы эти секреты все разгадайте
И с радостью русский язык изучайте.
Тогда очень грамотным станет наш класс,
А русский язык будет другом для нас!
Слово жюри. Награждение команд.
Заключительная
часть:
Ребята,
вам понравилось наша игра?
Какое
задание вам понравилось больше всего?
Вам
понравилось работать в команде?
Все сегодня хорошо справились с заданиями и
все по праву можете называться «Знатоками русского языка».
Всем
спасибо за внимание!
Всего
доброго! До новых встреч! | https://fs.znanio.ru/d50397/ca/de/vneklassnoe-zanyatie-po-russkomu-yazyku-grammaticheskaya-karusel.docx | грамматическая карусель.docx | false | false | [
{
"alt": "Внеклассное мероприятие по русскому языку «Грамматическая карусель» 2 класс",
"description": null,
"id": 7637745,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2e/beda62921e1754b1b5ba4e79b6c19325f9.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2e/beda62921e1754b1b5ba4e79b6c19325f9.jpg"
},
{
"alt": "Действительно, наше мероприятие будет посвящено русскому языку",
"description": null,
"id": 7637748,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9a/e4/544609f08a973de7244c38c5ff54dfcee6.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9a/e4/544609f08a973de7244c38c5ff54dfcee6.jpg"
},
{
"alt": "За минуту пропадёшь. Чтоб ошибок избежать,",
"description": null,
"id": 7637752,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b0/41/d3f40afbbdba939192a57e7dc2e895acc0.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b0/41/d3f40afbbdba939192a57e7dc2e895acc0.jpg"
},
{
"alt": "Конкурс 2. «Схема» (по одному ученику от команды) 2)",
"description": null,
"id": 7637754,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a0/c7/dede035ebb66958f418ab653002eb03e9e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a0/c7/dede035ebb66958f418ab653002eb03e9e.jpg"
},
{
"alt": "Вставить пропущенные буквы в словарные слова (дети работают с карточками –веерами):",
"description": null,
"id": 7637756,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/44/2e/bb1150a63151b4b093e67ff61195f2174d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/44/2e/bb1150a63151b4b093e67ff61195f2174d.jpg"
},
{
"alt": "Подведение итогов. На этом наша игра заканчивается",
"description": null,
"id": 7637759,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ca/59/7c6b3af8e385a8e1d904b153ac7978d16a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ca/59/7c6b3af8e385a8e1d904b153ac7978d16a.jpg"
}
] | [] | false | vneklassnoe-zanyatie-po-russkomu-yazyku-grammaticheskaya-karusel-2909288 | [] | [] | Внеклассное занятие по русскому языку "Грамматическая карусель" | 2024-02-28T14:59:47.547489+03:00 | https://znanio.ru/media/vneklassnoe-zanyatie-po-russkomu-yazyku-grammaticheskaya-karusel-2909288 | null |
|||
2020-04-29T15:03:44.288104+03:00 | null | null | Англо-русский и
русско-английский
словарь компьютерной лексики
Библиотека школьника: учебные
словари
Москва
«ОЛМА-Пресс Образование»
2004
ББК 81.2Анг-4
А 64
А64
Англо-русский и русско-английский словарь
компьютерной лексики / Авт.–сост.: И. Н. Мизинина, А. И. Мизинина, И. В.
Жильцов. — М.: ОЛМА-Пресс Образование, 2004. — с. — (Библиотека
школьника: учебные словари)
ISBN
5-94849-591-4
Словарь
включает около 14 тысяч слов и словосочетаний на английском языке и около 12
тясяч на русском языке, отражающих основные понятия компьютерной лексики.
Словарь дает возможность не только без труда пользоваться компьютером, но и
расширяет запас терминов по информатике и вычислительной технике.
Предназначен
для школьников, студентов и всех тех, кто интересуется информационными и
компьютерными технологиями.
ББК 81.2Анг-4
ISBN
5-94849-591-4
©ОЛМА-ПРЕСС Образование 2004
Построение словаря
Словарные
статьи расположены строго в алфавитном порядке: даже если Вам нужно найти
термин, представляющий собой сочетание слов, то и в этом случае необходимо
следовать порядку английского алфавита.
Заглавное
слово каждой статьи выделено жирным шрифтом. Внутри словарной статьи даны
основные языковые конструкции (они также выделены жирным шрифтом), связанные с
употреблением данного слова. Все пояснения содержатся в круглых скобках и
выделены курсивом. Синонимы даны через запятую, точка с запятой отделяет
различые оттенки значений, цифрами разграничены разные значения слова.
Пометка см. означает,
что перед вами неосновной вариант написания слова или же форма слова, а,
значит, вам нужно найти указанную жирным шрифтом словарную статью. Слова
или части слов, взятые в скобки, не являются обязательными для употребления.
Пометка сокр. от означает, что данное слово или словосочетание нужно
искать по указанному полному варианту. Пометка мн. число указывает на
то, что данное слово имеет нетрадиционный способ образования множественного
числа.
В
словарь также включены сокращения. Их расшифровка дана в круглых скобках.
Авторы
просят обратить внимание на то, что в настоящем словаре Вы встретите слова и
словосочетания не в общепринятых, а именно в тех формах и значениях, в которых
их принято использовать в целом комплексе наук и практических знаний в области
информатики и компьютерной техники.
Англо-русский
Английский алфавит
Aa Hh Oo Vv
Bb Ii Pp Ww
Cc Jj Qq Xx
Dd Kk Rr Yy
Ee Ll Ss Zz
Ff
Mm Tt
Gg
Nn Uu
A
A 1. основной дисковод для дискет; 2. шестнадцатиричная
цифра с десятичным значением 10
A/D
(analog-to-digital)
аналого-цифровой
A/D converter
аналого-цифровой преобразователь (AЦП)
A Programming
Language (APL) язык програмирования
A/T рабочее
время
A/Z алфавитный
порядок
AACI (American
Association for Conservation of Information) Американская ассоциация хранения информации
AACDI
(asynchronous communications device interface) асинхронный коммуникационный
интерфейс
AACS
(asynchronous address communication system) асинхронно-адресная система связи
AAI
(application-to-application interface) интерфейс связи между приложениями
AAP (attached array processor) присоединенный матричный процессор
AAT (average
access time) среднее время доступа
AAU (adress
arithmetic answering unit) арифметическое устройство обработки адресов
ab. сокр. от about
abandon уничтожение, удаление; abandon current document? удалить текущий документ?
abandonment отмена;
отказ
abate уменьшать
abatement уменьшение
abbr. сокр. от abbreviation
abbrev. сокр. от abbreviation
abbreviate сокращать
abbreviated сокращенный
abbreviated
address сокращенный адрес
abbreviation сокращение, сокращенное наименование, аббревиатура
abbreviation
expansion расшифровка аббревиатуры
ABC 1. (Atanasoff-Berry Computer) вычислительная машина Атанасова – Берри; 2. (Absolute Binary Code) абсолютный двоичный код
ABCD (A Better Circuit Description)
усовершеснтвованное описание схем (язык
программирования)
ABCDIC (advanced binary-coded decimal interchange code) усовершествованный двоично-кодированный десятичный код
для обмена информацией
ABDL (automatic binary data link) автоматическая линия передачи двоичных данных
abend 1. то
же, что и abnormal end - аварийное завершение (окончание выполнения
программы, задачи, процесса в результате ошибки, обнаруженной
операционной системой); 2. преждевременное завершение (задачи),
аварийная остановка, аварийный останов
abend dump
распечатка результатов аварийного завершения программы
abend recovery program аварийный
выход из программы (с возможностью восстановления функционирования)
ABI
(application binary interface) двоичный интерфейс приложения
abide соблюдать,
следовать (чему-либо); abide by the programming standards соблюдать
стандарты программирования
ability способность, умение; возможность
ABL (Atlas Basic Language) вариант
языка Бейсик
able 1. в
состоянии; to be able быть в состоянии; 2. название шестнадцатиричной
цифры «A» (числовое значение - 10)
ABM 1. (activity-based management) операционное управление; 2. (asynchronous balanced mode) асинхронный балансный режим;
3. (automatic batch mixing) автоматическая пакетная обработка
abnormal 1. не сответствующий норме; 2. неработоспособный; 3.
аварийный;
abnormal end то же, что и abend
abnormal ending то же, что и abend
abnormal termination аварийное
завершение
abort 1. прекращение (выполнения программы);
выбрасывание задачи (снятие с решения); 2. аварийно
заканчиваться, срываться; 3. прекращать, преждевременно завершать работу;
прерывать выполнение программы; выбрасывать задачу из решения; выполнять
операции для преждевременного завершения программы в связи с ошибкой (это
может сделать оператор ЭВМ, операционная система или сама программа);
abort edit прекратить редактирование
about 1.
о; 2. приблизительно, примерно; 3. около
above вверху,
наверху, сверху
above board плата-расширитель
ABR (available bit rate) доступная
скорость передачи битов
abridge 1. сокращать, укорачивать; 2. проводить усечение; 3.
замыкать, (закорачивать), делать перемычку
abridgement 1. сокращение; 2. сокращенный вид; 3. усечение; 4.
замыкание (закорачивание)
ABRD (automatic bit rate detection)
автоматическое определение скорости
передачи двоичной информации
abrupt end аварийный останов
abs 1.
(absolute value) абсолютное значение; 2.
функция, используемая в ряде языков программирования и программах электронных
таблиц; вычисляет абсолютную величину числа; 3. (absolute) абсолютный; 4. (absent) отсутсвующий
absc сокр.
от abscissa
ABSE (absolute error) абсолютная ошибка
absentee-user job задание, выполняемое в
отсутствие пользователя
absolute address 1.
абсолютный адрес, число, однозначно указывающее положение данных; 2. физический
адрес
absolute addressing абсолютная
адресация
absolute assembler абсолютный
ассемблер (работающий с абсолютными адресами)
absolute binary code абсолютный
двоичный код
absolute code 1. машинный код, программа в машинном коде; 2.
программа в абсолютных адресах
absolute coding программирование в машинном коде
absolute command абсолютная команда (команда отображения, параметры
которой интерпретируются как абсолютные координаты)
absolute coordinate абсолютная
координата
absolute coordinates абсолютные
координаты (координаты, идентифицирующие положение точки относительно
заданной системы координат, общей для всего описания)
absolute data абсолютные данные (напр., значения действительных
координат на экране дисплея)
absolute error абсолютная ошибка; абсолютная погрешность, разность
между точным и приближенным значениями
absolute expression абсолютное выражение (в программе на языке
ассемблер)
absolute loader абсолютный загрузчик (не
выполняет настройку адресов)
absolute pathname полное
составное имя
absolute program программа в
абсолютных адресах
abstract base class базовый
абстрактный класс
abstract class абстрактный класс
abstract code абстрактный код
abstract data object абстрактный
информационный объект
abstract data type абстрактный
тип данных
ABT (ABorT) отменить, прервать
abuse эксплуатация
с нарушением норм
AC 1.
(accumulator) аккумулятор; 2. (alternating current) переменный ток; 3. (automatic computer) автоматическая вычислительная машина
ACAM
(associative contest addressable memory) ассоциативная память,
адресуемая по содержанию
ACAMPS
(automatic communication and message processing system) система автоматической связи и обработки сообщений
ACB 1.
(application control block) блок
управления прикладной программы; 2. (audio conference bridge) мост для речевой конференц-связи; 3. (automatic call back) автоматический возврат вызова; 4. (auxiliary controller bus) магистраль дополнительного контроллера
ACCAP (Autocoder to COBOL Conversion Aid Program) автокодер для вспомогательной программы преобразования
Кобол
Accelerated Graphic Port (AGP) ускоренный графический порт (графический стандарт
для отображения трехмерных изображений)
acceleration
ускорение
accelerator
ускоритель, акселератор
accelerator key командная клавиша
accentuation выделение
(текста)
accept 1.
ввод (с клавиатуры); 2. согласие в сетевых протоколах; 3. одобрять,
принимать; accept all принять все
acceptor акцептор
(получатель сообщения)
accesories 1.
вспомогательные программы (Microsoft Paint, Microsoft Word Pad); 2.
дополнительные устройства (модем, мышь, сканер), предназначенные для
улучшения работы операционной системы или персонального компьютера
ACCESS пакет
управления базами данных
access 1.
выборка; 2. доступ; обращение queued access
доступ с очередями; random access произвольный (прямой) доступ; sequential access последовательный
доступ; zero access быстрый (мгновенный доступ);
remote (distant) access теледоступ, дистанционный
доступ; direct memory access прямой
доступ в память; access to the network device is denied доступ к сетевому устройству
невозможен; 3. программа «Аксесс»; 4.
производить машинный поиск данных
access address адрес
доступа; указатель, ссылка
access class класс доступа
access control контроль
доступа, управление доступом
access control category категория
управления доступом
access control entry вход
контроля доступа
access control equipment аппаратура
управления доступом
access control list список
регулирования доступа
access control machine (ACM)
устройство управления доступом
access control store накопитель
управления доступом
access control system система контроля доступа
access cycle цикл обращения
access denial probability вероятность
отказа в доступе
access denied доступ невозможен; вход в
систему невозможен
access feeder node узел,
обеспечивающий доступ (в сети)
accessibility
options (properties) специальные возможности
access key клавиша доступа
access keys клавиши
(быстрого) доступа
access
mechanism механиз доступа
access method 1. метод доступа; 2.
системная программа, реализующая метод доступа
access mode режим доступа
access outrage probability вероятность
прерывания доступа
access panel пульт
доступа
access path путь доступа
access point точка доступа
access
permission право доступа
access restriction ограничение
доступа
access right право доступа
access right list список
прав доступа
access technique метод
доступа
access time
1. время обращения к ЭВМ; время доступа;
2. время выборки из памяти ЭВМ
access type тип доступа
access unit блок доступа
access
violation нарушение доступа
accessorial вспомогательный;
дополнительный
accessories аксессуары
accessory дополнительное устройство, средство; аксессуар(ы)
accessory kit набор вспомогательных
устройств
accident случайность;
авария, сбой; by accident случайно
accidental случайный
accidental
error случайная ошибка
ACCIS (Advisory
Committee for the Coordination of Information Systems) Консультативный комитет по координации информационных систем
accomplish выполнять, совершать; завершать; дополнять
accomplished законченный
accomplishment выполнение
accord согласие
according to в соотвествии с
accordingly соотвественно
account 1. подсчет; расчет; 2. учетная запись; бюджет
пользователя; 3. абонемент; 4. вести учет
account balance баланс на
счету пользователя
account lockout блокировка учетной записи; блокировка бюджета
account policy политика учетных записей
account restriction ограничения
на счет пользователя
accounting 1. подсчет; расчет; 2. подсчитывающий
accounting 1.
учет системных ресурсов; 2. система расчетов
accumulate собирать, накапливать (данные)
accumulation сбор,
накопление (данных)
accumulator 1.
аккумулятор; 2. сумматор; накапливающий регистратор
accumulator register накапливающий
регистр
accuracy точность
accurate точный
accurate data точные данные
ACE 1.
(advanced color enhancement) технология
улучшения цветов; 2. (automatic computing engine) автоматическая
вычислительная машина; 3. (automatic computing equipment) автоматическое
счетно-решающее устройство
ACED
(alternating current electroluminescent display) электролюминесцентный дисплей переменного тока
ACF (access
control field) поле управления доступом
achieve достигать
achievement достижение
ACI
(asynchronous communication interface) асинхронный связной интерфейс
ACIA
(asynchronous communications interface adapter) интерфейсный адаптер асинхронной связи
ACID (automated
classification and interpretation of data) автоматическая классификация и интерпретация
данных
аcid кислота
acidity кислота
ACK символ
подтверждения приёма (сокр. от acknowledge)
acknowledge подверждать
(прием), квитировать
acknowledgement подтворждение
(приема), квитирование
ACL (Acess Control List) список
управления доступом
ACM 1.
(Assosiation for Computer Machinery)
Ассоциация по вычислительной технике;
2. (access control machine) устройство
управления доступом
ACMS 1.
(application control and management system) система
контроля и администрирования приложений; 2. (automated connection manager server) сервер автоматизированного
управления соединениями
A-constant адресная
константа
acoustic акустический
acoustic coupler устройство
сопряжения на базе акустического модема
acoustic data processing обработка
акустических данных
acoustic modem акустический модем
acoustics акустика
ACOM (automatic coding machine) автоматическое
кодирующее устройство
ACOS (automatic coding
system) система автоматического
кодирования
ACP 1.
(access control protocol) протокол
управления доступом; 2. (auxiliary control processor) вспомогательный
управляющий процессор
ACPA (Association of Computer Programmers and Analysts)
Ассоциация программистов и аналитиков
в области вычислительной техники
ACPI (advanced configuration and power interface)
усовершенствованный интерфейс
конфигурирования системы и управления энергопитанием
acquire получать
(данные, информацию)
acquisition получение; data acquisition получение
данных
acquisition processor процессор
сбора данных
ACR (automatic character recognition) автоматическое
распознавание символов
acrobat акробат
(один из форматов файла, широко используемый для хранения документов)
across через; по
ACS 1. см . access; 2. (access control store) накопитель управления доступом; 3. (access control system) система управления доступом; 4. (asynchronous communication server) асинхронный коммуникационный сервер; 5. (automatic control system) система автоматического управления
ACSS (analog computer subsystem) подсистема
аналоговой ЭВМ
act 1. действие; 2. действовать, работать (также и о
приборе); be out of act не работать, не действовать
acting действующий,
работающий
action 1. выполнение; 2. действие; работа (также о приборе)
action bar полоса действий
action media другое название видоплат (плат
цифрового видеоинтерфейса)
activate 1.
активизировать, приводить в действие; 2. вызывать
activation 1.
активация; активизация; 2. вызов
activation frame кадр (запись) активации
activation record запись активации
active активный, находящийся в действии
active cell рабочая
ячейка, активная ячейка
active code page активная
кодовая страница
active desktop активный
рабочий стол
active disk активный диск
active file открытый файл, активный файл
active hub активный концентратор (хаб)
active matrix активная матрица
active memory активная память
active picture текущий
рисунок
active program активная программа, рабочая программа
active task активная задача
active window активное окно, рабочее окно
active X
набор технологий, которые позволяют
программам, не мешая друг другу, совместно работать в сети
active X
controls элементы управления Active X
activities
journal журнал текущей работы
activities
planner планировщик работы
activity деятельность;
обработка запроса, трансакция (transaction)
activity-based management операционное управление
actual
действительный, реальный, фактический
actual address исполнительный
адрес; абсолютный адрес
actual parameter фактический
параметр
actual size действительный (реальный)
размер (страницы)
actual storage физическая
память
actuality действительность
actually действительно,
фактически
ACU 1. (address control unit) блок управления адресом;
2. (array control unit) блок управления матрицей; 3. (availability control unit) устройство управления доступом; (automatic calling unit) часть модема, осуществляющая автоматический вызов
определенных номеров
ad сокр. от: 1. advertisement - объявление, реклама; 2. advantage - преимущество
AD
(analog-digital) аналого цифровой
ADA 1.
(action data automation) автоматический
сбор данных; 2. Ада (универсальный язык структурного программирования); 3. (address adder) сумматор
адресов; 4. (analog-digital-analog) аналого-цифро-аналоговый
(о преобразовании)
ADAC (analog-digital-analog converter)
аналого-цифро-аналоговый
преобразователь
ADACC (automatic data acquisition system and computer complex) комплекс
из ЭВМ и автоматической системы сбора данных
ADAM
(autodecrementing adressing mode) автодекрементный способ адресации
ADAPS (automatic display and plotting system) автоматическая
система вывода данных на дисплей и плоттер
ADAPT (abstract design and programming translator) абстрактный
транслятор для проектирования и программирования
adapt приспосабливать;
адаптировать; настраивать
adaptable приспосабливаемый,
настраиваемый, могущий быть приспособленным или настроенным
adaptable links
настраиваемые связи
adaptation адаптация, приспособление
adapter 1.
адаптер; переходное устройство; сопрягающее устройство; 2. плата расширения
adapter error ошибка адаптера
adapter description file файл
описания адаптера
adapter interface интерфейс
адаптера
adaptive адаптивный
adaptive architecture адаптивная
архитектура
adaptive control system адаптивная система управления
adaptive data compression адаптивный
протокол сжатия данных
adaptive differential pulse code modulation (ADPCM) адаптивная дифференциальная импульсно-кодовая модуляция
adaptive system адаптивная система
adaptivity адаптивность
ADAS 1.
(automatic data acquisition system) система автоматического сбора данных; 2. (automatic data analisis system) система
автоматического анализа данных
ADB (Apple Desktop Bus)
коммуникационный порт для подключения устройств ввода информации в компьютерах
Macintosh
ADC 1. (analog-digital
conversion) преобразование из аналоговой формы в цифровую; 2. (analog digital converter)
аналого-цифровой преобразователь
(АЦП)
(устройство для
преобразования аналогового сигнала в цифровой код; выполняется, как правило, в виде
интегральной микросхемы)
ADCC (analog-to-digital converter controller) контроллер
аналого-цифрового преобразователя
ADCСP (advanced data communication control protocol) улучшенный
протокол управления передачей данных
add 1.
(addition) добавление; сложение, суммирование; 2. дополнять, прибавлять;
складывать; add a
row добавить
строку; add cluster to file добавить кластер к файлу; add in above
добавить сверху; add layer mask добавить слой-маску (команда меню палитры); add line feed добавлять символы перевода
строк; add line feed to carriage return добавлять расстояние между
строками документа; add revision marks добавлять редакторские пометки;
add to existing graph добавлять график к уже существующему; add
to list добавить в список; add new frame открывать
новый кадр (новое окно); add new hardware устанавливать
новое оборудование; add unlisted
printer добавляемого принтера нет в
списке; 3. сокр. от address
ADD (automatic drawing digitizing) автоматическое
преобразование графической информации в цифровую форму
ADDAC (analog data destributor and computer) система
распределения аналоговых данных и вычислительная система
ADDAR (automatic digital data acquisition and recording)
автоматический сбор и регистрация
цифровых данных
add/drop multiplexer мультиплексер
ввода/вывода
added
добавленный, дополненный
added instruction kit дополнительный набор команд
ADDER (automatic digital data error recorder) автоматический
регистратор ошибок в цифровых данных
adder сумматор,
суммирующее устройство
add-in расширение;
дополнитлеьный встроенный ресурс
add-in memory дополнительная память
add-ins
добавки, вставки, надстройки
adding 1. добавляющий, дополняющий; 2. добавление,
дополнение
addition (add) дополнение; сложение, суммирование; увеличение
additional дополнительный
addition record добавляемая запись
additive аддитивный
additive color аддитивный цвет
addl сокр. от additional
ADDMD
(administration directory management domain) административная область управления каталогом
add-on 1. дополнение; элемент расширения; 2. добавляемый для
расширения
add-on board дополнительная плата; плата
расширения
add-on memory
unit добавочный блок памяти
add-on module добавляемый модуль, добавочный модуль, надстройка
add-on program надстройка;
дополнение
add-on unit (AOU) дополнительное
(дублирующее) устройство
add packed сложение чисел в упакованном
формате
add printer 1.
установка принтера; 2. устанавливать принтер
addr, ADDR сокр. от address
address 1.
адрес; место нахождения; machine
address машинный адрес; 2. адресовать; 3. указывать адрес хранения
информации; 4. адресный; address bus адресная
шина
address adder сумматор адресов
address area адрес доступа
address arithmetic answering unit арифметическое устройство
обработки адресов
address book
адресная книжка
address buffer буфер адреса; адресный буфер
address bus шина адреса; адресная шина
address
calculation вычисление адреса
address
character символ адреса
address class класс адресов
address code код адреса
address complete
завершение адреса
address
constant адресная
константа
address control
unit блок управления адресом
address counter
счетчик адреса
address data
strobe строб кода адреса
address decode latch фиксация
дешифрованного (декодированного) адреса
address decoder дешифратор
адреса
address display system система
отображения адреса
address driver усилитель-формирователь
адресов
address fetch cycle (AFC) цикл выборки адреса
address field поле адреса; адресное поле
address format формат адреса
address
incomplete неполнота адреса
address
indicating group индикаторная группа адреса
address latch регистр-фиксатор адреса
address mapping отображение
адреса; преобразование логических адресов в абсолютные
address mark метка адреса, маркер адреса
address marker адресный маркер
address
modification модификация адреса
address path адресный путь
address pointer
указатель адреса
address range диапазон адресов
address
reference адресная ссылка
address register регистр
адреса; адресный регистр
address relocation настройка
адресов
address resolution protocol протокол
переопределения адреса (в Internet)
address space адресное пространство
address translation трансляция
адреса
address translation cache (ATC) кэш-память преообразования адресов
address type адрес доступа
address word адресное слово
addressable 1. имеющий доступный адрес; 2. адресуемый
addressable point адресуемая точка
addressable latch адресуемый
регистратор-фиксатор
addressable memory адресуемая память
addressee адресат
(получатель сообщения в сети)
addresser отправитель
информации
addressing 1.
адресация; 2. способ адресации
addressing
capacity диапазон адресации
addressing
level уровень адресации
addressing
method метод адресации
addressing mode
способ адресации
ADDS (application-dependent data segmentation)
сегментация данных по областям
применения
ADE 1.
(automatic design engeneering) техника
автоматического (машинного) проектирования; 2. (application development environment)
среда разработки приложений; 3. (automatic
digital equipment) атвоматическое цифровое оборудование
ADEPT (automatic data extractor and plotting table) автоматическая система извлечения данных и
изготовления чертежей
adequacy 1. достаточность; 2. соответствие, адекватность; adequacy of data достоверность данных
adequate адекватный;
достаточный
ADES (automatic digital encoding system) автоматическая цифровая система кодирования
ADF 1. (adapter description file) файл описания адаптера;
2. (automatic direction feeder) устройство автоматической подачи бумаги
ADFM (automatic data flow management)
автоматическое управление потоком
данных
ADHA (analog data handling assembly)
система команд для обработки
аналоговых данных
ADHS (analog data handling system) система обработки аналоговых данных
ADI 1.
(Autodesk Device Interface) средство
сопряжения устройств фирмы Autodesk (другое название – ADI-драйвер); 2. то же, что и Apple Desktop Interface;
3. (application development interface) интерфейс
разаработки приложений
ADIOS (automatic digital input/output system) автоматическая система цифрового ввода-вывода
ADIS (automatic data interchange system) автоматическая система обмена данными
adjacent channel соседний
канал
adjacent channel attenuation избирательность
по соседнему каналу
adjust 1. коррекция; 2. (от)регулировать, настраивать;
устанавливать; 3. корректировать; 4. модифицировать
adjustable
регулируемый
adjusted отредактированный;
скорректированный; adjusted data отредактированные данные
adjustment регулирование
ADL 1.
(Animation Description Language) язык
описания мультипликационных приложений; 2. (asynchronous delay line) асинхронная
линия задержки; 3. (automated data library) автоматизированная библиотека данных; 4. (automatic data link) линия автоматической передачи данных
ADLC (advanced data link controller)
контроллер линии передачи данных с
расширенными возможностями
ADMA (advanced direct memory access) усовершенствованный доступ к памяти
ADMD (Administration Management Domain Name) административное управление именами доменов
admin сокр. от administrator, administration,
administrating
administering 1. администрирование; 2. администрирующий
administrating 1. управление; 2. управляющий
administration управление
administrative административный, управляющий
administrator администратор
ADMIS
(automated data management information system) автоматизированная
система обработки иноформации
admissible допустимый
admissible
character допустимый символ
admissible
error допустимая ошибка
admission доступ, вход; gain to admission получить доступ к
admit допускать
admittance доступ
ADMS 1. (automated data management system) автоматизированная
система обработки данных; 2. (automatic digital message
switching) автоматическая коммутация цифровых сообщений
adobe type 1. формат шрифтов фирмы
Adobe (другое название – PostScript type 1 или type 1)
adobe type align программа
преобразования шрифтов
Adope type
manager (ATM) менеджер шрифтов системы Adobe
ADP 1.
(automatic data processing) автоматическая
обработка данных (АОД); 2. (automatic data plotter) автоматический
графопостроитель; 3. (application development platform)
платформа для разработки прикладных программ
ADPCM (adaptive differential pulse code modulation) адаптивная
дифференциальная импульсно-кодовая модуляция
ADPE 1.
(automatic data processing equiment)
оборудование для автоматической
обработки данных; 2. (auxiliary data processing equipment)
вспомогательное оборудование для
обработки данных
ADPS 1.
(automatic data processing system) система автоматической обработки данных; 2. (automatic display and plotting system) автоматическая система отображения данных и подготовки
чертежей
ADR (analog digital recorder) устройство
регистрации аналоговых и цифровых сигналов
adr (adder) сумматор, суммирующее устройство
ADRAC (automatical digital recording and control) автоматическая
цифровая регистрация и управление
ADS 1. (audio distribution system) цифровая система передачи данных; 2. (automatic
design system) система автоматического проектирования
ADSC (automatic data service centre) центр услуг по автоматической обработке данных
ADSL (asymmetric digital subscriber line) асимметричная
цифровая абонентская линия
ADT 1.
(address-data transceiver)
приемопередатчик адресов-данных; 2. (automatic
data translator) автоматический транслятор данных; 3. (automatic digital tracking)
автоматическое цифровое слежение
ADU (automatic
dialing unit) автоматический блок набора телефонного номера
advance 1.
продвижение (вперед), прогресс; 2. продвигаться, идти вперед
advanced 1.
имеющий опыт работы в определенной области; 2. продвинутый; усложненный,
усиленный, улучшенный; расширенный; 3. дополнительный
advanced byte-oriented ориентированный
на побайтовую обработку
advanced color
enhancement (ACE) технология улучшения цветов
advanced
computational element усоврешенстовованный вычислительный элемент
advanced
computing environment перспективная вычислительная среда
advanced data link controller контроллер
линии передачи данных с расширенными возможностями
advanced direct memory access (ADMA) усовершенствованный доступ
к памяти
advanced disk manager усовершенствованный
менеджер диска (драйвер)
advanced feature средства
расширения
advanced settings дополнительные
настройки
advantage преимущество
advertise рекламировать
advertisement объявление,
реклама
advice 1. совет; 2. советовать; уведомлять
adviser советник,
консультант
advisory советующий,
консультурующий
advisory routine программа-консультант
AdWare полнофункциональная версия программы (без
ограничений), которая живет за счет показываемой в самой программе рекламы
ADX (automatic data exchange) автоматическая
станция обмена данными; автоматический обмен данными
AE 1. (absolute error) абсолютная ошибка;
2. (arithmetic expression) арифметическое выражение
AED 1. (Automatic Engeneering Design) автоматическое техническое проектирование (язык
программирования); 2. (ALGOL Extended for Design) расширенная версия языка АЛГОЛ для проектирования
AEGIS (an existing generalized information system) обобщенная
информационная система
AES (application environment specification) спецификация
среды прикладных программ
AFAIK (as far
as I know) насколько я знаю, насколько мне известно
AFC (address fetch cycle) цикла
выборки адреса
AFD (application flow
diagram) блок-схема прикладной
программы
AFE (Apple File Exchange) сервисная
программа для платформы Macintosh
affect (по)влиять
AFG (analog function generator) генератор
аналоговой функции, аналоговый функциональный преобразователь
AFK (away from keyboard) меня нет
возле клавиатуры
AFL (Abstarct
Family of Language) абстрактное семейство языков
AFN (access feeder node) узел,
обеспечивающий доступ (в сети)
AFP 1.
(Apple Talk Filing Protocol)
протокол взаимодействия сети netWare с компьютерами типа Micintosh; 2. (advanced function printer) принтер с усовершенствованными функциями
AFR (automatic format recognition) автоматическое
распознавание формата
AFS (Andrew File System) файловая система Эндрю
after 1.
после, спустя, затем, потом; 2. последующий
after frame contents примечания
или сноски в конце фрейма
AFTP (anonymous file transfer protocol)
анонимный протокол пересылки файлов
again снова
against
против
agent агент,
невидимая для пользователя вспомогательная программа
aggregation обобщение
AGP 1. (aссelerated
graphics port) ускоренный графический порт; 2. (advanced graphics port) усовершенствованный графический порт
AHDL (Altera Hardware Description Language)
язык описания аппаратных средств
фирмы Altera
ahead вперед;
впереди
AHPL (A Hardware Programming Language)
язык программирования аппаратных
средств
AI (artificial intelligence) искусственный
интеллект
AIAM (autoincremental
addressing mode) автоинкрементный способ адресации
AIB (audio interface board) интерфейсная
звуковая плата
AIC (automatic information
centre) автоматический информационный
центр
aid 1.
помощь, содействие; пособие; 2. помогать; облегчать
aidant дополнительное вспомогательное средство
aid debugging program вспомогательная отладочная программа
AIFF (audio
interchange file format) формат файла для обмена аудиоданными
AIG (address
indicating group) индикаторная группа адреса
AIK (added instruction
kit) дополнительный набор команд
AIM (alignment, indexing and memory) (система)
согласования, индексации и запоминания
aim 1. цель,
намерение; 2. нацеливать(ся)
aimless бесцельный
AIMS 1.
(advanced image management system) усовершенствованная система обработки изображений; 2. (auto-indexing
mass storage) массовая память с автоиндексацией
airbrush, air brush пульверизатор,
аэрограф
AIRS (automatic information retrieval system) автоматическая система поиска информации
air-waves радиоволны
AIV (advanced interactive video) усовершенствованное
интерактивное видео
AJT (a jump table) таблица
переходов
AKA (Also-Known-As) также-известен-как
(употребляется в случае наличия у узла двух или большего количества различных
адресов, в случае наличия у человека псевдонимов; используется в письмах в
качестве сокращения)
ALCOM (algebraic computer) алгебраический
компьютер
ALCOR (ALGOL converter) преобразоваетль
АЛГОЛА
alarm тревога;
сигнал тревоги; звуковой сигнал, оповещающий о чем-либо
alarming тревожный
ALD 1.
(automated logic design) автоматическое
логическое проектирование; 2. (automatic logic diagram) автоматическое
составление логических диаграмм
ALE 1.
(address latch element) элемент
фиксатора адреса; 2. (address latch enable) ключ
возможности адресации
alert 1.
предупреждение; 2. предупредить, предупреждать
alert always постоянная готовность
alerting сигнальное оповещение
alert message предупреждение
alg. 1. (algebra) алгебра;
2. (algebraic(al)) алгебраический
algebra алгебра
algebraic(al) алгебраический
algebraic computer алгебраическая
ЭВМ
algo сокр.
от algorithm
ALGOL (ALGOrithmic
Language) АЛГОЛ (язык программирования)
algorism 1.
десятеричная (арабская) система счисления; 2. алгоритм
algorithm алгоритм;
algorithm for pattern recognition аглоритм
распознавания образов
algorithm branch ветвь алгоритма
algorithm error ошибка алгоритма
algorithmic алгоритмический
algorithmic language алгоритмический
язык
algorithm validation проверка (доказательство) правильности алгоритма
alias
псевдоним
aliasing
ступенчатость (линий); наложение спектров; совмещение имен
align выстраивать
в линию; выравнивать (строки)
align cartridges юстировка
картриджей
alignment группировка;
расположение в линию; выравнивание (строк); alignment to baseline
выравнивание по базовой линии
all все, весь; all of DOS disk весь
диск DOS; all clusters automatically все
кластеры автоматически; all constraints satisfied все
ограничения выполнены; all files canceled все
файлы удалены
alloc сокр. от allocate
allocate размещать,
распределять, выделять (ресурсы)
allocated распределенный
allocated cluster распределенные
(или занятые) кластеры
allocation размещение, выделение (памяти, ресурсов); allocation error for file ошибка распределения для файла
allocation map таблица распределения
allocation unit
кластер, выделяемый блок, единица распределения
allow
допустить, разрешить, позволить
allow distortion нарушать пропорции
allowed
допускаемый, позволенный
allow editing разрешать
редактирование
allow free dragging буксировка
разрешена
allow print spooling печать
через буфер разрешена
allow within разрешить разрыв
all-purpose универсальный
all-purpose computer универсальная
ЭВМ
alone в
одиночку
alpha сокр.
от alphabetic(al)
alpha channel альфа-канал,
канал прозрачности
alpha testing альфа-тестирование
alphabet алфавит
alphabet string текстовая строка
alphabetic(al) 1.
алфавитный; 2. буквенный
alphabetical rubrication литерация
alphameric то
же, что и alphanumerical
alphanumerical буквенно-цифровой,
алфавитно-цифровой; текстовый
alphanumeric character
тестовый символ
alphanumeric character set набор
буквенно-цифровых знаков
alphanumeric display алфавитно-цифровой
дисплей
alphanumeric keyboard буквенно-цифровая
клавиатура
alphanumeric sort сортировка по алфавиту
alphascope устройство
для вывода буквенной информации на дисплей ЭВМ
ALPS (advanced linear programming system) усовершенствованная система линейного программирования
already уже; already exist уже
существует; already installed
уже установлена (о программе, функции и т.д.)
already connected соединение
произведено
also также,
тоже
alt клавиша
в компьютерах (изменяет смысл клавиш, нажимаемых вместе с ней)
alt(ernate)
1. замена; 2. чередующийся; переменный; 3. чередовать(ся); переставлять
alternate 1.
альтернативный; 2. то же, что и alt
alternation изменение;
преобразование
alternative 1. альтернатива; выбор действия; 2. вариантный;
альтернативный; взаимоисключающий
alternative mode режим попеременного доступа
altsys fontormatic программа
преобразования шрифтов
altsys metamorphosis программа
преобразовнаия шрифтов
always всегда
ALU (arithmetic and logic unit) aрифметико-логическое устройство (АЛУ)
ALUTROL (arithmetic logic unit for control) управляющее
арифметико-логическое устройство
AM (amplitude modulation) aмплитудная модуляция
am 1. (форма
глагола to be) есть; являюсь; 2.
иногда обозначает процесс действия, указанного далее
a.m. до полудня
(о времени от 0 до 12 часов)
amass накопить, собрать
amend исправлять, исправить, вносить поправки
amendment 1.
исправленная версия (редакция); 2. изменение; поправка
amendment record запись файла изменений
America Online служба AOL, национальный провайдер Интернета, самая
крупная коммерческая онлайновая служба в США
American National Standards Institute
(ANSI) Американский
национальный институт стандартов
American Standard Code for Information Interchange
(ASCII) Американский
стандартный код обмена информацией
among среди, между
amount
количество; amount read less than size header считано меньше, чем указано
в заголовке
ampere ампер
ampersand амперсанд,
знак (символ) «&»
ample достаточный
amplification усиление
amplifier усилитель;
analog amplifier аналоговый
усилитель
amplify усиливать,
усилить
amply достаточно
AMU (add on memory unit) добавочный блок памяти
AN, A/N, a/n
(alpha/numeric) буквенно-цифровой
ANACOM (ANAlog
COMputer) аналоговая ЭВМ
anal (analog) аналоговый, моделирующий
analog 1.
аналог; 2. аналоговый; 3. представляющий информацию посредством непрерывно
изменяющихся величин (амплитуды, фазы, частоты)
analog amplifier аналоговый
усилитель
analog audio
аналоговая запись звуковых сигналов
analog boundary cell аналоговый
периферийный элемент
analog circuit аналоговая
схема
analog computer аналоговая вычислительная машина
analog data form аналоговая форма данных
analog data handling assembly
(ADHA) система команд для обработки
аналоговых данных
analog data handling system (ADHS) система обработки
аналоговых данных
analog delay unit аналоговая
линия задержки
analog device аналоговое утсройство
analog-digital аналого-цифровой
analog-digital conversion преобразование из аналоговой формы в цифровую
analog-digital converter
(ADC) аналого-цифровой
преобразователь (АПЦ)
analog display unit блок
отображения аналоговых сигналов
analog expansion bus аналоговая
шина расширения
analog formation аналоговое
моделирование
analog function generator генератор
аналоговой функции, аналоговый функциональный преобразователь
analog input аналоговый вход
analog input module аналоговый
входной модуль
analog interface аналоговый
интерфейс
analog output аналоговый вывод
analog program tape лента
с аналоговой записью программы
analog recorder устройство
регистрации аналоговых сигналов
analog signal аналоговый сигнал
analog test input вход (для) аналогового тестирования
analog-to-digital,
analog to digital
аналого-цифровой
analog to
digital converter (ADC) аналого-цифровой преобразователь (АЦП)
analog translator аналоговый
транслятор
analogue 1.
аналог; аналоговое устройство, моделирующее устройство; 2. то же, что и
analog; 3. моделирующая система
analogue
computer то же, что и
analog computer
analogy аналогия
analyse (про)анализировать
analysis
анализ, разбор, исследование
analyst аналитик
analytical аналитический
analyze
(про)анализировать
analyzer
анализатор
analyzing анализирование;
анализ; analyzing the allocation tables анализ таблицы размещения
файлов
analyzing
directory structure анализ структуры каталога
ancestor предок
ancestor
directory каталог верхнего уровня
anchor 1. привязка; 2. связь; 3. зацепить
anchored фиксированный
anchor point точка привязки
and и
angle 1.
угол; angle between items угол
между элементами; angle for crosshatch lines угол наклона линии
штриховки; angle for pattern угол
наклона шаблона; 2. символ «больше» (>) или «меньше» (<);
3. угловые скобки
angular угловой
angular display unit блок
отображения угловой информации
animation 1. мультипликация, анимация; 2. анимационный
animation path анимационная
последовательность
ANN то же, что и annotation
annex приложение
annex memory буферная память
annihilate уничтожать,
уничтожить
anihilation уничтожение
annotate комментировать,
снабжать примечаниями или комментариями
annotated снабженный
примечаниями или комментариями
annotation аннотация; комментарий; примечание
annotation mark выделение (отметка)
аннотации
annotation text текст аннотации
announce объявлять,
объявить; заявлять; сообщать
announcement объявление,
сообщение
annoyware
условно-бесплатное программное обеспечение, напоминающее пользователю о
необходимости заплатить за продукт
annual
годовой, ежегодный
annually ежегодно
annul аннулировать
annulment аннулирование
anomalous аномальный
anomaly аномалия, отклонение
anonymity анонимность
anonymous анонимный
another другой
ANSI 1.
(American National Standards Institute)
Американский национальный институт
стандартов; 2. особые правила, которые определяют принципы действия языков программирования;
3. команды, управляющие отображением информации на экране ЭВМ
ANSI screen control codes стандарт, который определяет
набор символов, очищающий экраны ЭВМ
ANSI.SYS драйвер
устройств операционной системы (ОС), служащий для расширения возможностей
управления экраном и клавиатурой
ANSI terminal терминал,
способный выполнять команды ANSI
answer 1.
ответ; реакция; aswer to a demand ответ на запрос; automatic answer автоматический
ответ; 2. отвечать
answerback drum автоответчик
answering ответ;
реакция
answering machine телефон-ответчик,
автоответчик
answer key клавиша ответа
answer screen 1. кадр ответа; 2. экран
ответа
antenna антенна
anti против-,
анти-
anti-aliasing
антидискретизация, сглаживание (кривых)
anti-aliasing filter фильтр защиты от наложения
спектров при наложении аналоговых сигналов
anti-glare антибликовый
(об экране монитора)
anti-reflection антиотражающий
(экран монитора)
anticipate ожидать;
пердупреждать
anticipation ожидание;
предупреждение, упреждение
anticipatory mode режим с упреждением
antistatic антистатический
(об экране монитора)
antiviral
антивирусный
antivirus 1.
антивирус; 2. противовирусный, антивирусный
antivirus program антивирусная
программа
any любой; какой-нибудь; any key любая
клавиша
anywhere где бы то ни было, в любом месте
AOC 1. (automatic output control) автоматическое управление выходом; 2. (automatic overload control) автоматический контроль перегрузки
AOCR (advanced optical character reader) усовершенствованное устройство оптического считывания
символов
AOL см. America Online
AOP (access
outrage probability) вероятность прерывания доступа
AOU (add-on unit) дополнительное (дублирующее) устройство
AP (attached processor) присоединенный
процессор
Apache Веб-сервер
ARAD (automated requirement allocation data) данные об автоматическом распределении требований
APAG (all
points addressable graphics) графика с адресацией всех точек
APAR (automatic programming and recording)
автоматическое программирование и
регистрация
APD (angular position digitizer) цифровой
преобразователь углового положения
APDU (application protocol data unit) протокольный блок данных прикладного уровня
APEX 1.
(advanced peripheral extension) усовершенствованное расширение периферии
(шина); 2. (advanced processor extension) усовершенствованная
процессорная шина расширения
APG (application program generator) генератор
прикладных программ
API (
application programming interface) интерфейс прикладного программирования (набор соглашений, определяющих правила вызова функций
и передачи параметров из прикладных программ)
APL (A
Programming Language) язык программирования
apllication software прикладное
программное обеспечение; прикладные программы, прикладные задачи
APLL (analog programmable logic lattice) программируемая логическая матрица
APM 1.
(advanced power management)
программный интерфейс между аппаратно-зависимыми программами регулирования
расхода энергии и соответствующим драйвером операционной системы; 2. (analog processor module) модуль аналогового процессора
APMI (application programs multiple interface)
множественный интерфейс прикладных
программ
apostrophe апостроф,
знак (символ) «’»
app 1. сокр. от аpplication; 2. сокр. от
approximation
APP
(associative parallel processor) ассоциативный параллельный процессор
APPC (Advanced
Program-to-Program Communication) улучшенная система обмена программа-программа
appeal 1.
обращение; 2. обращаться, призывать
appear появляться, появиться
appearance внешний вид; оформление
append добавлять; присоединять
appendage дополнительное
приспособление
APPEND внешняя
команда DOS
append прилагать,
приложить
APPEND.EXE факс,
содержащий программу команды APEND
appendix
добавление, приложение
APPI (advanced peer-to-peer internetworking) улучшенная система
межсетевого доступа
Apple название
персонального компьютера
Apple Сomputer, Inc. фирма-изготовитель
компьютеров
Apple desktop bus (ADB) стандарт интерфейса для подключения клавиатур, мышей и
т.д. к компьютерам Apple Macintosh
Apple desktop
interface (ADI) набор
директив, разработанных компанией Apple Computer
Apple Extended
Keyboard Apple-расширенная клавиатура
Apple File Exchange программа,
позволяющая компьютерам Macintosh обмениватьтся
данными с IBM PC-совместимыми компьютерами
Apple Script язык программирования
сценариев для компьютера Macintosh
applet аплет, приложение; программка, (прикладная)
мини-программа
Apple Talk стандарт локальной сети для
совместной работы компьютеров Macintosh и IBM PC
appliance прибор
applicabe применимый
application 1.
приложение; применение; 2. (прикладная) программа; 3. прикладной
application binary interface двоичный
интерфейс приложения
application
building classes классы построения приложнений
application call вызов из прикладной
программы
application channel прикладной
канал
application control block блок
управления прикладной программы
application default 1. значение
по умолчанию; 2. применение по умолчанию
application
development interface интерфейс разаработки приложений
application development platform платформа
для разработки прикладных программ
application domain прикладная область,
предметная область
application
environment specification спецификация среды прикладных программ
application error ошибка прикладной программы
application flow diagram блок-схема
прикладной программы
application independence независимость
приложений
application layer
уровень приложений; прикладной уровень
application package пакет
прикладных программ
application painter прикладная графическая программа
application
program прикладная программа
application
programmer прикладной программист
application
programming interface (API)
интерфейс прикладного программирования
application
program package пакет прикладных программ (ППП)
application shortcut key клавиша
оперативного вызова программы
application software прикладное
программное обеспечение
application-to-application interface
(AAI) интерфейс
связи между приложениями
application window окно приложений
application window control menu кнопка вызова контрольного
системного меню прикладной программы
application window minimize button кнопка уменьшения окна
прикладной программы (в Windows)
application workspace рабочая
область задачи
apply 1. приложить; применять; apply to currently selected objects only искать
только среди выделенных объектов; apply to fountain fills применять к градиентной
заливке; apply to monochrome bitmaps применять к
одноцветным растровым изображениям; apply to whole table применить
ко всей таблице; 2. добавить; 3. задать
apply image внешний канал
appoint (пред)назначить
appointed (пред)назначенный
appointment
назначение
approach 1.
приближенный; 2. подходить, приближаться
appropriate
1. подходящий, приемлемый, соответствующий; 2. присваивать, присвоить
approximate приблизительный
approximately commutative controller квазикоммутативный
контроллер
approximation аппроксимация; приближение
apps см. application
Appt. см. appoint, appointed, appointment
Appx (appendix)
приложение
APR (algorithm
for pattern recognition) аглоритм распознавания образов
APS 1.(asynchonous protocol specification) спецификация для асинхронного протокола; 2. (automatic program search) автоматический программный поиск
APSE (Ada
programming support environment) среда поддержки программирования на языке Ада
APSS (automatic
program support system) автоматическая система поддержки программ; 2. (automatic program search system) система автоматического поиска программы
aptitude 1.
пригодность; 2. склонность, способность; 3. уместность
APW (Authorware Professional for Windows) авторская профессиональная система для Windows
ARAM (analog random-access memory) аналоговое запоминающее устройство с произвольным
доступом
arbitrary 1.
свободное вращение; 2. свободный; произвольный
arbitrary access произвольный доступ
ARC 1. формат сжатия данных; 2. (automatic relay
calculator) автоматический калькулятор на релейных схемах; 3. (automatic
remote control) автоматическое дистанционное управление
arc дуга
arcade game «аркадная» видеоигра
archie система
индексирования, помогающая искать файлы
architectural архитектурный,
структурный
architecture архитектура,
структура
archive 1. архив; 2. заархивировать; 3. архивный
archived заархивированный
archived file архивный файл
archive-in разархивировать
archives архив
archiving 1. архивирование; 2. архивное хранение
ARCNET
(Attached Resource Computer NETwork) вычислительная сеть с присоединительными ресурсами (первая локальная
сеть, разработанная компанией Datapoint Corporation в
1968 г.)
ARDA (analog recording dynamic analyzer)
динамический анализатор аналоговых
записей
ARDI (automatic relay of digital information) автоматическая
ретрансляция цифровой информации
ARE (audio response equipment) аппаратура
речевого вывода информации
area 1. область (напр., диаграммы); 2. полоса
area chart плоскостная диаграмма
areal density плотность
записи
area-scan camera камера со строчно-кадровой
разверткой
area search контекстный поиск
Areas FontMonger программа
преобразования шрифтов
argue утвержать,
доказывать; спорить
argument аргумент; доказательство; параметр; действительный
параметр argument list список
аргументов, список фактических параметров
argument passing
передача параметров
ARGUS (automatic routine generation and updating system) система автоматического составления,
усовершенствования и обновления программ
arithmetic 1.
арифметика; 2. арифметический
arithmetic and logical unit (ALU) арифметико-логическое
устройство (АЛУ)
arithmetic cycle арифметический цикл
arithmetic expression арифметическое
выражение
arithmetic IF statement арифметический
условный оператор
arithmetic operation арифметическая
операция
arithmetic operator арифметический
оператор; знак арифметической операции
arithmetic shift арифметический сдвиг
arithmetic unut (AU) арифметическое устройство
(АУ)
arithmetical арифметический
arithmetical cycle арифметический цикл
arithmetical operation
арифметическая операция
arithmetical unit (AU) арифметическое устройство
(АУ)
ARM 1.
(asynchronous response mode)
режим асинхронного отклика; 2.
параметр в системе описания шрифтов PANOSE, определяющицй форму росчерков; 3. (automated route management)
автоматическое управление маршрутами
ARP 1. (address resolution protocol) протокол разрешения адресов; 2. (arithmetic processor) арифметический
процессор; 3. (automatic recovery program) программа
автоматического восстановления
ARPAnet компьютерная
сеть, которая существовала до Internet
ARQ (automatic
request for data correction) автоматический запрос исправления
данных
arrange
устроить; оформить; классифицировать; упорядочить; arrange icons упорядочить значки; разместить
arrangement оформление;
классификация; упорядочивание; размещение
array 1. массив; поле; матрица; сетка; adjustable array массив
с переменными границами; sparse array
разреженный массив; разряженная матрица; array of information массив
информации (данных): 2. матричный
array cell элемент массива
array component элемент
массива
array control unit блок
управления матрицей
array declaration описание
массива
array descriptor описатель
матрицы
array element элемент
массива
array identifier идентификатор
массива
array processing обработка
массива
array processor матричный
процессор
array structure структура
массива
arrival поступление
arrive прибывать
arrow
стрелка; arrow up стрелка вверх
arrow-head
головка стрелки
arrow key клавиша
со стрелкой
ARS (automatic
route selection) автоматический выбор маршрута
art изображение;
line art штриховая графика; шриховое
изображение
article 1.
статья; 2. сообщение (в новостях Internet)
artificial искусственный
artificial intelligence искусственный
интеллект
artistic text графический текст, фигурный
текст, заголовочный текст
ARU 1.
(audio response unit) устройство
речевого вывода; 2. (address
recognition unit) блок распознавания адреса
AS (autonomous
system) автономная система
as как; as
soon as possible по возможности
быстро; так быстро, как только возможно
ASAP (automatic switching and processing)
автоматическая коммутация и обработка
(данных)
ASC (advanced scientific computer) высокопроизводительная
ЭВМ для научных расчетов
ascender асцендер;
выступающие элементы букв
ascending 1. возрастающий, восходящий; acsending or descending?
возрастающий или убывающий? 2. по
нарастанию; acsending order в порядке возрастания; acsending sort сортировка по возрастанию
ASCII (American Standart Code for Information Interchange) американский стандартный код для обмена информацией; ASCII instruction инструкция по ASCII-кодам
ASCII format текстовый формат
ASF (automatic sheet feed) автоматическая
подача бумаги (в печатающем устройстве)
Ashton-Tate компания-разработчик
программ (в прошлом)
ASI (asynchronous serial interface) асинхронный
последовательный интерфейс
aside экранная
сноска
ASIT (advanced security and identification technology) улучшенная
технология идентификации и безопасности
ask
спрашивать, запрашивать; просить
ASM 1.
расширение файла исходной программы на языке Ассемблер; 2. (Assosiation for Systems Management)
ассоциация, объединяющая специалистов информационных систем
ASN (abstract syntax notation) нотация
абстрактного синтаксиса
ASP (attached
support processor) вспомогательный процессор
aspect аспект
aspect ratio коэффициент сжатия
ASR (automatic speech recognition) автоматическое
распознавание речи
assault нападение, атака
assemble 1. собирать, собрать; 2. транслировать (с языка
Ассемблер)
assembler 1.
программа-ассемблер, транслятор, компонующая программа; 2. Ассемблер (язык
программирования)
assembler instruction команда
ассемблера
assembly 1.
сборка; 2. трансляция (с языка Ассемблер)
assembly error ошибка ассемблирования
assembly
language то же, что assembler
2.
assert 1.
утверждать; предполагать; 2. добавлять; заносить
assertion 1.
утверждение; 2. условие
ASSIGN внешняя
команда DOS
assign
задавать, задать; объявлять; назначать, присваивать, приписать; assign functional key назначить функциональную
клавишу; assign macro name присвоить
имя макрокоманде
assignation присваивание,
назначение
assignement присваивание;
назначение
assignement
statement оператор присваивания
assist помогать
assistance помощь
assistant 1. ассистент, помощник; 2. вспомогательный
assisted panel вспомогательное окно; окно
комментариев
associate 1.
связывать (с); ассоциировать(ся); 2. ассоциативный
associate addressing ассоциативная
адресация
associate list ассоциативный список
associative ассоциативный
associative
contest addressable memory (ACAM) ассоциативная память, адресуемая по содержанию
associative
memory ассоциативная память
associative
parallel processor ассоциативный параллельный процессор
assume принимать,
допускать, предполагать; let us assume допустим
assumption предположение
asterisk «звездочка», астериск (знак «*»)
Asymetrix Compel авторская система
мультимедиа
asynchronous асинхронный
asynchronous balanced mode асинхронный
балансный режим
asynchronous communication
асинхронная связь
asynchronous
communication interface асинхронный связной интерфейс
asynchronous
communication server сервер асинхронной связи
asynchronous
computer асинхронная ЭВМ
asynchronous
connection асинхронная связь
asynchronous
delay line асинхронная линия задержки
asynchronous
transmission асинхронная передача
AT 1. (advanced technology) современная технология; 2. (altrenative technology) альтернативная технология; 3. (automatic translation) автоматическитй
перевод
at 1.
начать с; at anytime
когда бы то ни было, в любое время; at column по
колонке; at line по строке; at least по меньшей мере, хотя бы; минимум; 2. то же, что и
at sign
ATA (advanced technology attachmeht) усовершенствованная технология подключения
ATC 1.
(address translation cache) кэш-память
преообразования адресов; 2. (authorization to copy) разрешение на копирование (программного
обеспечения)
ATCP (Apple Talk Control Protocol)
протокол управления Apple Talk
AT command set набор команд
AT
ATI то
же, что и Analog Test Input
ATM 1.
(Asynchronous Transfer Mode)
асинхронизированный режим передачи
ATR (Automatic Terminal Recognition) автоматическое
распознавание терминала
at sign знак
«@», «собачка», «штрудель»
AT&T (American Telephone and Telegraph) название
компании, занимающейся коммуникационными системами
attach 1. присоединять, прикреплять; 2. подключать
attachable могущий быть прикрепленным к чему-либо
attached прикрепленный;
attached device подключенное (доступное устройство)
attached array processor
(AAP) присоединенный матричный
процессор
attached file вложенный файл
attached processor присоединенный
процессор
attached support processor вспомогательный
процессор
attached unit interface (AUI) интерфейс
подключенного устройства
attachment файл вложения; вложение
attempt попытка; attempt to access data outside of segments bounds
попытка доступа к данным за границей сегмента; attempt to read data from attempt to file failed попытка чтения данных в
несуществующем файле; attempt to remove current directory попытка
удалить текущий каталог
attempting попытка;
attempting to login after account balance has dropped below the minimum ресурсы,
отведенные пользователю исчерпаны, регистрация запрещена; attempting to login during an anauthorized period попытка входа в систему,
когда текущая работа в сети запрещена
attendance message обслуживающее
сообщение
attendee слушатель; посетитель
attention 1.
внимание; 2. прерывание
attention line
команды для автоматического впечатывания текста (напр., «обратить
внимание»)
attraction mode демонстрационный режим
ATTRIB внешняя
команда DOS, служащая для защиты файлов от случайного уничтожения или
присвоения атрибута read-only (только для чтения)
attribute 1.
признак, метка, атрибут; attribute overrides изменить
атрибуты; 2. приписывать, приписать
attribute value assertion проверка
значения атрибута
attribution приписывание
attributive атрибутивный
ATU (autonomy transfer unit) автономный
блок передачи данных
audible
слышимый
audience
аудитория, публика
audio 1.
аудио; 2. звук; 3. звуковой; мультимедийный; речевой
audioadapter звуковая плата
audio data аудиоданные
audio file аудиофайл
audio format формат представления
аудиоданных
audio interface board интерфейсная
звуковая плата
audio mixer смеситель аудиосигналов (от
различных источников)
audio response equipment аппаратура
речевого вывода информации
audio response unit устройство речевого вывода
audio signal аудиосигнал
audio track звуковая дорожка
audiovisual аудиовизуальный
audit 1.
контроль, ревизия, проверка; 2. контролировать, проверять
audit file файл записей системы
расчетов
auditing 1.
ревизия (контроль) системы; 2. журнал регистрации; 3. контрольный; 4.
контролирующий
auditorial контрольный
AUI 1.
(access unit interface) интерфейс
устройства доступа; 2. (attached unit interface) интерфейс
подключенного устройства
AUP (acceptable use policy) приемлемая
политика использования
authentic подлинный
authentificate утсанавливать,
установить подлинность
authentication
аутентификация; проверка личности, проверка аутентичности authentication of
user идентификация пользователя (в сети)
authenticity подлинность
author автор
authoring авторинг,
создание мультимедиа-продуктов, страниц в Web
authoring system авторская система, система
автоматизации авторской работы
authority 1.
полномочия; 2. авторитетный источник; 3. полномочный
authorization
1. разрешение, санкционирование, утверждение, предоставление права доступа (в
систему); 2. проверка полномочий
authorization to copy разрешение
на копирование (программного обеспечения)
authorize 1.
разрешить, санкционировать, предоставить право доступа (в систему);
2. проверить полномочия
authorized 1.
разрешил, санкционировал, предоставил право доступа (в систему);
проверил полномочия; 2. разрешенный, санкционированный, имеющий право доступа (в
систему); authorized access санкционированный доступ; authorized
user зарегистрированный пользователь или привилегированный пользователь; 3.
уполномоченный
authorizing
1.разрешение, санкционирование, утверждение; предоставление права доступа (в
систему); 2. проверка полномочий; 3. разрешающий, санкционирующий,
утверждающий, предоставляющий право доступа (в систему); проверяющий
полномочия
authorship авторство
Authorware Professional авторская cистема
мультимедиа
auto 1. авто;
2. автоматическая тоновая коррекция; 3. автоматический
auto-adjustment автонастройка
auto brightness/contrast correction автоматическая
коррекция яркости и контрастности
auto-dial / auto-answer modem модем
с автоматическим набором / ответом
auto indent автоматический структурный
отступ
auto-leader автозаполнитель
auto-planning автоматическая
прокрутка экрана при смещении курсора за его пределы
auto scaling автоматический
выбор масштаба
auto-update автоматическое
обновление
autoalignment автовыравнивание
autoarrange автоматическое оформление; автоупорядочение
autobalance автобаланс,
автонастройка
AutoCAD (Auto Computer-Aided Design) «Автокад» (система автоматизированного
проектирования)
autocheck автоматическая
проверка
autocode автокод
autocoding автоматическое
кодирование, автокодирование
auto continue непрерывная
подача бумаги
autocorrect 1. автоисправление; 2. исправлять автоматически
AUTODIN
(automatic digital network) автоматическая цифровая сеть
autodump автозагрузка
AUTOEXEC
(automatic executed) автоматически выполняемый
AUTOEXEC.BAT команда автоматического выполнения
autoexec file файл автозапуска
autofill
автоматическое заполнение
autoflow автоматическое
разделение текста на страницы
autojoin автозахват
autolayout
авторазметка
autoload автозагрузка
automat автомат
automated автоматизированный
automated bibliography библиография,
составляемая на ЭВМ
Automated Control System автоматизированная
система управления (АСУ)
automated data library автоматизированная
библиотека данных
automated system автоматизированная система
automated traning system автоматизированная
обучающая система (АОС)
automated working place автоматизирвоанное
рабочее место (АРМ)
automatic автоматический; authmatic footnote reference mark знак ссылки на сноску сделан автоматически
automatic background control автоматическая
регулировка яркости
automatic batch mixing автоматическая
пакетная обработка
automatic bias control автоматическая
регулировка смещения
automatic binary data link автоматическая линия
передачи двоичных данных
automatic black control автоматическая
регулировка уровня черного
automatic
calling автовызов
automatic call
acceptance автоматический прием вызовов
automatic call back автоматический
возврат вызова
automatic call distribution автоматическое
распределение вызовов
automatic call distributor устройство
автоматического распределения вызовов
automatic call diversion автоматическая
переадресация
automatic character recognition автоматическое
распознавание символов
automatic computer автоматическая вычислительная машина
automatic control автоматический
контроль; автоматическая регулировка
automatic data acquisition
(ADA) автоматический сбор данных
automatic data exchange (ADE) автоматическая
страница обмена данными
automatic data flow management
(ADFM) автоматическое
управление потоком данных
automatic data link линия
автоматической передачи данных
automatic data processing (ADP) автоматическая обработка данных
automatic data processing equiment
(ADPE) оборудование
для автоматической обработки данных
automatic data test system система автоматического
контроля данных
automatic data translator автоматический
транслятор данных
automatic digital tracking
автоматическое цифровое слежение
automatic direction feeder устройство
автоматической подачи документов
automatic error correction автокоррекция, автоматическое исправление ошибок automatic feed автоматическая
подача (листов – в печатном устройстве) automatic information centre
(AIC) автоматический
информационный центр
automatic hyphenation автоматический
перенос
automatic page creation автоматическое создание страницы
automatic port select автоматический выбор порта
automatic programming автоматическое
программирование
automatic program synthesis автоматический
синтез программ
automatic re-dial автоматическая
переадресация
automatic rollback автоматический
возврат (в сети)
automatic scan автоматическое сканирование
automatic speech recognition автоматическое
распознавание речи
automatic style автоматическая установка
стиля
automatic system автоматическая система
automatic text analysis автоматический
анализ текста
automatic text correction автоматическая
коррекция текста
automatically автоматически
automation автоматизация
automatize то же, что и automaton
automaton автомат;
finite-state automaton конечный
автомат; push-down магазинный
автомат, автомат с магазинной памятью
autonomous автономный
autonomy 1.
автономия; 2. автономный
autonomy device автономное устройство
autonomy transfer unit (ATU) автономный блок передачи данных
autonomy unit автономный блок; автономное
утсройство
autopolling автоопрос
autoreset автосброс,
автоматический сброс
autorestart авторестарт
autororation автоматический
поворот (вращение)
autosave автоматическое
резервное копирование, автозапись, автосохранение, автоматическое сохранение
autosave frequency частота
автоматического сохранения рабочей копии файла
autoscroll автопрокрутка
autosignature автоматическая подпись; заранее заготовленный штамп
autosizing автоматическое
масшабирование
AutoSKETCH пакет
САПР
autosleep автоматическое
гашение, выключение (напр., экрана)
autotrace tracking автотрассировка
AUX (сокр.
от AUXiliary port) окс, первый
последовательный порт в PC
auxiliary 1.
помощник; 2. вспомогательный
auxiliary control processor (ACP) вспомогательный управляющий процессор
auxiliary controller bus магистраль
дополнительного контроллера
auxiliary data processing equipment
(ADPE) вспомогательное
оборудование для обработки данных
auxiliary index вспомогательный указатель
auxiliary memory внешняя память, внешнее
запоминающее устройство
avail сокр.
от availability
availability 1.
готовность; готовность данных (к вводу в ЭВМ); 2. доступность; 3.
наличие; 4. коэффициент готовности
availability control unit (ACU) устройство управления доступом
available 1. доступный, свободный; available disk drives доступные дисководы (диски);
available on disk количество
свободного места на диске; 2. имеющийся в наличии; available fonts имеющиеся
в наличии шрифты
available bit rate (ABR) доступная скорость передачи битов
available format
доступный формат
AVBS (absolute value bit synchronizer)
синхронизатор битов по абсолютному
значению
average 1.
среднее значение; среднее число; on average в среднем;
2. средний
average access time среднее
время доступа
AVC (alphanumeric video controller) буквенно-цифровой
видеоконтроллер
AVI 1.
(animation video) анимационный видеофайл; 2. (audio visual interleave)
формат файлов видео- и аудиоданных
AVIS (audiovisual information system)
аудиовизуальная информационная система
AVK (audio video kernel) аудио- и
видеоядро
AVNP (autonomous virtual network protocol)
протокол автономной вирутальной сети
avoid 1.
избегать; 2. аннулировать, отменять
AVP 1. (AntiViral toolkit Pro)
антивирусная программа (Касперского); 2. (attached virtual processor)
присоединенный виртуальный процессор
AVR (automatic voice recognition) автоматическое
распознование голоса (речи)
AVS (application visualization system) система визуального отображения прикладных программ
awareness news сигнальная информация
away 1.
прочь; 2. вне; 3. отсутствующий
await ждать
awaiting ожидание;
awaiting keyboard entry ожидаю
ввод с клавиатуры
awk язык
написания сценариев
axiom аксиома
axiomatic аксиоматический
axis ось
axis heading (title) заголовок оси
axis label(s) метка оси
azerty keyboard стандартная клавиатура некоторых европейских стран
B
B 1. имя дисковода; 2. (binary) двоичный;
бинарный, двойной, двучленный; 3. (bit) бит, (двоичный) разряд
BA (Basic Assembler) основной
Ассемблер
B/D (binary-to-decimal) преобразование
двоичных кодов в десятичные
B/F (buffer/formatter) буфер/формирователь
B-router то
же, что и bridge-router
B-test опытная эксплуатация, бета-тестирование, бета-тест
B-tree (binary tree) Б-дерево (используется для организации индексного
метода доступа с эффективным поиском, вставкой и удалением ключей)
B-tree filer файловая система Б-деревьев
baby case
настольный корпус, корпус уменьшенного размера
BAC 1.
(binary analog conversion) преобразование
из двоичной системы в аналоговую; 2. (binary asymmetric channel) двоичный ассиметричный канал; 3. (buffer address counter) буферный счетчик адреса
back назад,
обратно; обратный; задний
back bias обратное смещение
back button клавиша «назад»
back channel обратный
канал
back door «черный ход» (секретный
путь в программу, который знает только программист, написавший ее)
back end, back-end 1. сервер баз данных; серверное приложение; внутренний интерфейс; 2.
выходной буфер; прилагаемый; 3. внутренний; 4. вспомогательный
back-end computer машина для работы с базой данных; оконченный компьютер
back end interface внутренний
интерфейс, интерфейс с внутренним компонентом системы
back-end processor спецпроцессор, дополнительный процессор, постпроцессор
(обычно спецпроцессор базы данных)
back face невидимая поверхность (часть поверхности
трехмерного объекта, ориентированная в сторону, противоположную точке зрения)
back-face removal удаление
невидимых поверхностей
back order обратный порядок
back out 1. возврат; 2. отменять
(изменения); восстанавливать (предыдущее состояние)
back panel задняя панель
backplane магистраль
back propagation of error обратное распространение
ошибки
back quote обратная кавычка (символ)
back slash обратная косая черта,
наклонная черта влево, обратный слэш «\» (название символа)
back tick обратная галочка (символ)
back up 1. резервное копирование; 2.
(про)дублировать
backarrow key клавиша в форме обратной стрелки
backboard 1. обьединительная плата; 2. панель; задняя панель
backbone 1. магистральная линия, магистральный кабель; опорная
сеть; 2. стержневой, основной, базовый
backbone line магистральная линия (в сети)
backbone network основная
сеть, базовая сеть (компоненты сети
ЭВМ, обеспечивающие собственно передачу данных)
background 1.
фон; 2. фоновый режим работы; 3. фон программы; 4. фоновый (также о задаче,
программе или процессе, выполняемых на фоне других задач, программ или
процессов)
background
color цвет фона
background
computing фоновые вычисления
background
execution фоновое выполнение
background
image фоновое изображение
background job фоновое задание, низкоприоритетное задание, фоновая
работа
background memory controller контроллер
вспомогательного запоминающего устройства
background mode фоновый режим (обработки
заданий)
background printing фоновая
печать
background priority приоритет
фоновой задачи
background proccessing фоновая
обработка; фоновое выполнение
background program фоновая программа
backgrounding фоновая
обработка; фоновое выполнение
backing резервирование
backing storage внешняя
память, внешнее запоминающее устройство (ВЗУ)
backing out отказ от выполнения
backing up 1. дублирование; 2. дублирующий
backslant начертание
шрифта с наклоном влево
backslash key клавиша с символом «\»
backslide возвращаться, идти обратно
backspace 1. реверс, возврат, обратный ход (на 1 знак назад);
2. клавиша «возврат»; 3. возвращаться
backspace character символ возврата на одну позицию
backspark закрывающая кавычка (название символа)
backtrack 1.
отход, возвращение; 2. возвращаться
backtracking перебор
с возвратами, поиск с возвратами, откат, обратное прослеживание, бектрекинг
backup 1.
резервная копия, резервный экземпляр, дубль; 2. команда резервного копирования;
3. резервный; 4. делать резервную копию; (про)дублировать
backup battery power резервный
источник питания
backup copy 1. резервная копия,
резервный экземпляр; 2. резервирование
backup digital computer дублирующая
(резервная) цифровая ЭВМ
backup disk резервный диск
backup domain controller резервный
контроллер домена
backup file резервный файл; резервная
копия файла
backup media pool устройства
для создания резервных копий
backup version резервная
версия
Backus-Naur form (BNF) формальный язык
Бэкуса-Наура, нормальная форма Бэкуса-Наура (БНФ)
backward
1. обратный; 2. назад; backward referense ссылка
назад
backward compatible обратная
совместимость
backwards назад
backward search обратный поиск
backward sequence number обратная
последовательность чисел
bad 1.
неправильный, неверный; bad call format reading
неправильный формат при чтении; bad command or file name неправильная команда или название документа; bad record length
неправильная длина записи; 2. поврежденный; дефектный, неисправный
bad block дефектный блок
bad block table таблица
дефектных блоков
bad cluster дефектный
кластер
bad file mode неправильный
режим файла
bad file name неправильное
имя файла
bad file number неправильный
номер файла
bad numeric parameter плохой
числовой параметр
bad partition table неверная
таблица деления диска
bad sector
поврежденный сектор
BAID (Boolean Array IDentifier) булев
матричный идентификатор
BAK расширение
имени страховочной копии файла
BAL (Basic
Assemby Language) основной язык Ассемблера
ballanced
output симметричный выход
ballon help «всплывающее» пояснение
balloons окна
ban 1. запрет, запрещение; 2. налагать запрет
band зона
band chart ленточный график
bandwidth 1. ширина полосы; 2. пропускная способность, ширина
полосы пропускания
bandwidth control управление
пропускной способностью
bang восклицательный
знак, символ «!»
bank банк;
база; data bank 1. информационная база;
база, банк данных; to converse with a
data base работать с базой данных в
режиме диалога; 2. вводить (данные) в информационную базу
banking online возможность распоряжаться
своими финансовыми ресурсами через Internet
banner 1.
флажок, фирменный значок владельца веб-странички, баннер, реклама в сети в виде
анимированной картинки; 2. первое слово файла или сообщения, содержащее
управляющую информацию; заголовок
banner
advertising банерная реклама
banner headline
заголовок
banner page титульный лист
BAP (basic
Assembler program) основная программа Ассемблера
bar 1. полоса,
панель; строка; линейка; 2. черта над символом; 3. прямоугольник
bar chart гистограмма, столбовая
(столбиковая) диаграмма
bar code штриховой код
bar code reader устройство
считывания шрихового кода
bar code scanner устройство
для чтения штрихового кода
bare пустой;
несмонтированный
bare board пустая (несмонтированная)
плата
barf выражать
недовольство (действиями пользователя со стороны системы)
bar graph гистограмма, столбовая (столбиковая) диаграмма
barrel distortion бочковидное
искажение (экранной картинки)
barrier барьер
base 1. база;
базовый адрес; 2.базовый регистр; 3. основание системы счисления; основание
логарифма; 4. основа; 5. основывать(ся), базировать(ся)
base address базовый
адрес
baseband LAN локальная сеть с прямой (немодулируемой)
передачей
base-bound
registers регистры защиты памяти
base data system базовая
система данных
base основанный;
based on основанный
на
base I/O adress базовый
адрес ввода / вывода
base-limit
registers регистры защиты памяти
baseline, base line
1. опорная линия (шрифта); 2. основная (базовая) линия
base memory address базовый
адрес памяти; начальный адрес блока памяти
base number основной индекс (классификации)
base point базовая точка; base point of displacement базовая
точка или сдвиг
base pointer указатель
базы
base processor основной
процессор
base program software (BPS) основное
программное обеспечение
base register базовый регистр,
регистр базы
bash (cокр. от Bourne again shell) оболочка в Linux
BASIC
(Beginner's All-purpose Symbolic Instruction Code) универсальный символический командный код для начинающих (язык программирования Бейсик)
basic основной, базовый
basic access method
базисный метод доступа
basic Assembler
program (BAP) основная программа Ассемблера
basic catalog
structure базовая структура каталога
basic
configuration базовая конфигурация
basic control
program (BCP) основная программа управления
basic display unit базовый
(основной) дисплей
basic input-output system базовая система ввода-вывода
basic instruction set (BIS) основной комплект программ
basic logical unit (BLU) базовый логический элемент
basic memory unit основной
блок памяти
basic processing unit (BPU) центральный процессор (ЦП)
basic requirements основные
требования
basic shapes основные формы (часто
используемые фигуры – треугольники, квадраты и т.д.)
basic software базовое
программное обеспечение
basis базис,
основа
batch 1. пакет (обрабатываемых данных); 2. пакетный; batch mode пакетный
режим; 3. командный (файл)
batch entry пакетный ввод (данных)
batch file пакетный (командный) файл; batch file missing пропущено
имя пакетного файла
batch job пакетное задание
batch loading пакетная
загрузка
batch mode пакетный режим
batch operation обработка в
пакетном режиме
batch processing пакетная
обработка
batch processing monitor монитор
пакетной обработки
batch program программа
обработки в пакетном режиме
batch terminal терминал пакетной обработки
baud 1. бод (единица
скорости передачи информации; 1бод=1 бит/сек)
baud rate
скорость передачи (по последовательному каналу)
BBC (blind carbon copy) слепая
копия (отправляется тому, кого нет в исходном списке получателей)
BBS (bulletin board system) электронная
доска объявлений
BC (binary code) двоичный код
BCA (binary-coded address) двоично-кодированный
адрес
BCC (binary
convolution code) бинарный сверточный код
BCD (binary
coded decimal) двоично-десятичный код
BCD/B (binary-coded decimal/binary) преобразование
двоично-десятичного кода в двоичный
BCDIC (binary-coded decimal information code) двоично-кодированный
десятичный информационный код
BCD/Q (binary-coded decimal/quaternary)
преобразование двоичного кода в четверичный
BCFSK (binary code frequency shift keying) частотная
манипуляция двоичным кодом
BCP (basic control
program) основная программа
управления
BCPL (Basic Combined Programming Language)
основной комбинированный язык
программирования
BCR (bar code reader) устройство
считывания шрихового кода
bd сокр.
от baud
BDAM 1.
(basic data access method) базисный метод доступа к данным; 2. (basic direct access method) базисный прямой метод доступа; базисный метод
прямого доступа
BDC (backup digital computer) дублирующая
цифровая ЭВМ
BDD
(binary-to-decimal decoder) двоично-десятичный декодер
BDL (Board
Description Language) язык
описания плат
BDR (Bayes Decision Rule) байесовское
правило выбора
BDU (basic display unit) базовый
(основной) дисплей
BE (Batch Enchancer) программа
Norton Utilities для расширения возможностей пакетных файлов
be 1. быть;
2. иногда обозначает процесс действия, указанного далее
be able быть
в состоянии
bearable load допустимая нагрузка
bear out подтверждать; поддерживать
because так как, потому что
bed 1.
фоновая музыка для мультимедийных презентаций; 2. планшет (сканера)
bed in полностью отладить
BEEF (Business and Engineering Enriched FORTRAN) усовершенствованный
язык Фортран для коммерческих и инженерных расчетов
beetle «жучок»
(координатный манипулятор для управления курсором)
beep 1.
звуковой сигнал; подача звукого сигнала; 2. подавать звуковой сигнал
before перед
тем, до того; вперед, впереди
beg просить
begin начинать; begin a new drawing начать
новый рисунок; begin a
new search
начать новый поиск; begin format начать форматирование; begin
new page начать новую страницу; begin in page… начать со страницы…; begin spelling check начать проверку правописания
beginner начинающий, новичок
Beginner’s
All-purpose Symbolic Instruction Code см. BASIC
beginning 1. начало; beginning
of tape начало ленты; 2. начальный
beginning mark начальная метка
beginning-of-file
label метка начала файла; метка файла
bells and whistles ненужные
свойства программы, «украшения»
below 1.
внизу, ниже; под; 2. нижеприведенный
belt plotter конвейерный
графопостроитель
belt printer ленточное печатающее устройство
bench стенд
benchmark 1. контрольная точка; эталонный тест; стандарт
измерения; 2. числовая оценка; 3. определять эффективность системы, проверять
по эталонному тесту
benchmarking 1.
эталонное 2. эталонный
benchmarking program
эталонная тестовая программа
benchmarking test эталонный тест
beneath внизу;
beneath text в нижней части текста
BER 1. (bit error rate) частота
ошибок в двоичных разрядах; 2. (basic encoding rules) основные правила кодирования
benchmark problem эталонная
задача (оценки характеристик ЭВМ)
benchmark program программа
оценки (характеристик ЭВМ)
Berkeley одна
из версий UNIX
Bernoulli box запоминающее устройство большой емкости
Bernoulli disk диск Бернулли
Bernoulli drive накопитель Бернулли
beside 1. кроме; beside last of prev(iew) para(graph) в подбор;
2. рядом
best самый
лучший
best effort
максимально обеспеченный (напр., о доставке)
beta-release бета-версия
beta software предварительная
версия нового программного обеспечения
beta test
то же, что и B-test
beta-testing то
же, что и B-test
beta-version бета-версия
between между
Bezier curve кривая Безье
Bezier curves метод Безье
Bezier drawing mode режим
создания произвольных кривых
beyond вне,
за, за пределами; beyond the end of the result set вне рамок данной совокупности результатов
BFLOPS (billion
of floating-point operations per second) миллиард операций с плавающей запятой в секунду
BFS 1.
(base fault-tolerant system) основная
устойчивая к ошибкам система; 2. (boot file system) загрузочная файловая
система
BFT (binary file transfer) двоичная
пересылка файлов
BFTP
(background file transfer program) программа фоновой пересылки файлов
bg 1.
сокр. от background фон,
фоновый режим; 2. big grin «улыбка до ушей» (используется
в элеткронной почте для выражения эмоций)
BGP (border gateway protocol) протокол
для граничных маршрутизаторов
bias смещение;
back bias обратное смещение
bibliographical библиографический
bibliographical reference библиографическая
ссылка
bi-direction(al), bidirection(al) направленный в две (обе)
стороны
bidirection printer двунаправленный
принтер
bidirection printing двунаправленная
печать
bidirectional bus driver двунаправленный
шинный формирователь
bidirectional data transfer двунаправленная
передача данных
bidirectional
shift register двусторонний регистр сдвига
big большой
big first char буквица
big red switch выключатель
bill счет,
сумма к оплате
bimodal бимодальный
bimodule бимодуль,
двойной модуль
BIN 1.
двоичный файл; 2. расширение имени промежуточного файла для компиляции
bin 1. корзина; карман; приемник; сборник; 2. (binary)
двоичный; бинарный, двойной, двучленный
BINAC (BINary Automatic Computer) двоичный
автоматический компьютер
binary 1.
двоичная система счисления, в которой используются только две цифры – 0 и 1; 2.
двоичный, бинарный; сдвоенный
binary add двоичное сложение
binary analog conversion преобразование
из двоичной системы в аналоговую
binary
arithmetic то же, что и
binary notation
binary
asymmetric channel (BAC) двоичный ассиметричный канал
binary
chop двоичный поиск, поиск делением
пополам
binary code двоичный код
binary-coded address (BCA) двоично-кодированный адрес
binary-coded data двоично-кодированные данные
binary-coded decimal двоично-кодированное
десятичное (число)
binary-coded information двоично-кодированная
информация
binary-coded matrix двоично-кодированная матрица
binary-coded octal двоично-кодированные
восьмиричные (данные)
binary-coded representation двоичное
представление
binary colour составной, сложный цвет
binary convolution
code (BCC) бинарный сверточный код
binary data
processing обработка двоичный данных
binary decimal
counter двоично-десятичный счетчик
binary decoder двоичный
декодер
binary digit 1. двоичная цифра, двоичное
число; 2. то же, что и bit
binary digital data двоичные
цифровые данные
binary digital multiplier двоичный
цифровой умножитель
binary divide двоичное деление
binary erasure channel двоичный
канал со стиранием
binary file
transfer передача двоичных файлов
binary function
двоичная функция
binary large
object (BLOB) большой двоичный объект
Binary Language
Representation (BLR) язык двоичного представления
binary loader двоичный загрузчик
binary look-up двоичный поиск
binary
multiplying двоичное умножение
binary notation
двоичная система счисления
binary number system двоичная
система счисления
binary operation двоичная
операция, бинарная операция
binary pattern
detector детектор двоичных образцов
binary ring sequence двоичная
кольцевая последовательность
binary scale 1. двоичный масштаб; 2. то
же, что и binary notation
binary subtraction двоичное
вычитание
binary system 1. то же, что и binary notation; 2. двойная бинарная система
binary-to-decimal преобразование
двоичных кодов в десятичные
binary-to-decimal decoder двоично-десятичный
декодер
binary tree бинарное дерево
BIND (Berkeley Internet Name Domain) особая реализация службы доменных имен в Internet
bind 1.
связывать; 2. компоновать; 3. запоминать; присваивать; забивать
binder папка; комплект, набор
bindery база
данных управления ресурсами в сети
bindery emulation mode режим
эмуляции базы данных
binding связывание;
привязка протокола
binding offset поле на одной из сторон
распечатанной страницы, оставленное для переплета
bin feed запись в буфер (для
временного хранения)
binhex метод кодирования, допускающий пересылку в сообщениях
электронной почты двоичных файлов вместе с текстом (первоначально
использовался на компьютерах Macintosh)
binit 1.
двоичный знак (цифра); 2. то же, что и bit
binomial 1. бином, двучлен; 2. двойное название; 3. двучленный,
биномиальный
BIOS (basic input-output system) базовая система ввода-вывода (совокупность команд,
определяющая способ действий компьютера)
bipolar биполярный
bipolar microprocessor биполярный
микропроцессор
bipolar RISK
(BRISK) биполярный RISK-процессор
BIPS (billion instructions per second) миллиард операций в секунду, млрд. oпер.
/ сек (единица быстродействия сверхвысокопроизводительных ЭВМ)
BIS (basic instruction set) основной
комплект программ
bit 1.
(binary digit) бит;
(двоичная) единица информации; двоичная цифра, двоичный разряд; двоичный знак;
2. битовый; двоичный; bit image двоичный образ, битовый
образ; 3. сведения (разг.)
bit decay распад бит, битовый распад
bit density плотность
записи; плотность битов
bit depth (битовая) глубина цвета,
разрядность цвета (характеристика богатства цветовой
гаммы у мониторов, сканеров и других устройств ввода/вывода цветных
изображений)
bit error probability вероятность
появления ошибочного бита
bit error rate коэффициент
ошибочных битов
bit error rate tasting проверка
частоты ошибочных битов
bit image двоичный образ, битовый образ
bit image memory запоминающее
устройство для хранения изображений в цифровом формате
bit interleaved parity паритет
чередующихся битов
bit line строка битов
bit loss probability вероятность
потери бита
bit map, bit-map, bitmap 1. битовый массив;
растр; 2. буфер изображения
bit-map display растровый
дисплей, дисплей с поточеченой адресацией
bit manupulation operation операция
поразрядной обработки
bit-oriented protocol протокол
побитовой передачи данных
bit pattern комбинация
битов
bit position позиция
битов
bit processing побитовая
обработка
bit rate скорость передачи информации в бит/сек
bit serial processing последоваетльная
поразрядная обработка
bit slippage rate (BSR) частота проскальзывания битов
bit string operator оператор
обработки двоичной последовательности
bit texture формат
растрированной графики
bit-by-bit поразрядный;
побитовый
bitmap editor редактор изображений,
графический редактор
bitmap file битовый
файл, растровый файл
bitmap image растровое изображение,
растровый образ
bitmapped растровый
bitmapped display растровый
дисплей, дисплей с поточеченой адресацией
bitmapped font растровый шрифт (в виде матрицы маленьких точек;
для хранения таких шрифтов требуются большие объемы памяти)
bitmapped graphics растровая
графика
bitmapped image растровое изображение
BITNET (Because It's Time Network) наименование
сети для научных исследований
bits per second бит/cек
Bitsteam MakeUp программа преобразования шрифтов
BIX (byteinformation exchange) побайтовый
инофрмационный обмен
bk (back) назад
BkSp (backspace) клавиша «возврат»
black черный
black and white, black & white черно-белый (часто об изображении)
black and
white display
черно-белый, монохромный дисплей
black box «черный ящик» (любое неизвестное устройстиво или
система); нечто засекреченное
blackboard «доска»
(область памяти, общедоступная для всех модулей системы)
black point черная точка, чернота;
темное место
blank 1.
бланк; пустое место; ничто; 2. слово, вписанное курсивом; 3. пробел; символ
«пробел»; 4. чистый, пустой; незаполненный; 5. ставить точки или тире вместо
грубого слова
blank all очистить все
blank disk пустая (неразмеченная)
дискета
blank instruction пустая
инструкция
blank out стать нечетким,
расплывчатым; the screen blanked out изображение на экране
расплылось
blank space пробел
blank statement
пустой оператор
blanking гашение
(удаление одного или нескольких элементов)
blare ярко светиться, привлекать внимание
BLAST (blocked
asynchronous transmission) протокол блочной асинхронной передачи
blast 1.
освобождать; 2. программировать ППЗУ
blaster программатор
ППЗУ
bleed обрезать
страницу по краю, не оставлять полей
bleed capability способность
принтера печатать на полях страницы
bleeding искажение изображения
bleep «бип»,
короткий писк
blend 1.
смесь; смешивание; 2. наложение бленды; 3. перетекание (интерактивный
эффект); 4. смешивать; подбирать цвета; 5. смешанный
blend in сочетаться
blended смешанный
blending сочетание
(о цвете)
blending function стыковочная
функция
blends элементы
сопряжения
blessed folder папка, содержащая системные
и поисковые файлы в Macintosh
bletcherous бездарный,
плохой, недоработанный (о системе или программе)
blink 1. мерцание, мигание (курсора, экрана); 2.
мерцать, мигать (о курсоре, экране)
blink entry мигающий курсор
blinking 1.
мигание; 2. мигающий, мерцающий
BLISS (Basic Language for the Implementation of System Software)
Базисный (основной) язык для
разработки системного программного обеспечения
blip 1.
выброс сигнала (на экране); 2. появиться на экране
blk 1. (blank) пробел, пропуск; 2. (block) блок, узел
BLR (Binary
Language Representation) язык двоичного представления
bloat раздуваться,
пухнуть (о тенденции некоторых программ раздуваться и заполнять всю память)
BLOB (binary
large object) большой двоичный объект
block 1.
блок; 2. выделенная часть; выделенный фрагмент текста; 3. единица доступа к
диску; 4. в языках программирования – группа операторов и описаний,
объединенных в одно целое; 5. блокировать; 6. объединять записи в блоки
block address адрес блока
block arrow блочные стрелки (комплект стрелок для работы с
деловой графикой)
block cancel
character символ отмены блока
block capitals печатные буквы
block check
character символ контроля блока
block control
character управляющий символ
блока
block control
signal сигнал управления блоком
block diagram 1.
блок-схема; 2. пространственная диаграмма
block error rate коэффициент
ошибочных блоков
block gap межблочный промежуток
block marking метка блока
block move пересылка блока
Block-Structured Language
(BSL) блочно-структурированный
язык
block transfere
передача блока
blocked заблокированный
blocking 1.
разделение на блоки, формирование блоков; 2. блокирование; 3. формирующий
блоки; 4. блокирующий
blocking-in группирование
blocking signal
блокирующий сигнал
blot 1.
пятно; 2. стирать, вычеркивать
blotting стирание, уничтожение
blow программировать
ППЗУ; записывать информацию в ППЗУ
blowback просмотр
с увеличением
BLU (basic logi unit) базовый
логический элемент
blue синий,
голубой
blueprint 1. план, программа, проект; 2. светокопия; 3.
планировать,
проектировать; делать
светокопию, светокопировать
blue screen «синий экран»
blunder 1. ошибка; 2. ошибаться
blundering ошибочный
blur 1.
нерезкость, плохое изображение; 2. размытие; размывание; 3.делаться нечетким (об
изображении)
blurb краткое
описание чего-либо, аннтотация
blurred размытй,
распоывчатый
blur more размытие
blurring размывание
границ (объекта)
BMC (background memory controller) контроллер
вспомогательного запоминающего устройства
BMO (bit manupulation operation) операция
поразрядной обработки
BMP (BitMap) 1. растровый формат; 2. расширение имени файла,
идентифицирующее растровый графический файл; 3. графический файл бит-формата Windows
BMU (basic
memory unit) основной блок памяти
BN (binary number) двоичное число
BNC-connector металлический
коннектор на конце коаксиального кабеля
(который нужно повернуть
на 90 градусов, чтобы соединить с компьютером или другим кабелем)
BNF см.
Backus-Naur form
board 1.
пульт, панель control board пульт (панель) управления; on board в рабочем положении; 2. доска объявлений; 3.
(монтажная) плата; bare board пустая (несмонтированная) плата
board sheet широкий формат
BOC (byte-oriented computer) компьютер
с байтовой организацией
BOCA (Borland
Object Component Architecture) объектно-компонентная архитектура Borland
body 1.
основная или главная часть; 2. большой объем; a
body of information большой
объем информации
body size кегль шрифта
body text основной текст
body-type шрифт
основного текста
bogus ложный,
фальшивый
bogotify дезорганизовать
(систему, программу)
boilerplate 1. шаблон; стандартный текст; 2. библиотека
стандарных текстов (для вставки их в документ при обработке текстов); 3.
стереотипный; часто употребляемый
boilerplate text шаблон, постоянный или
основной текст
bold жирный или полужирный (шрифт)
bold face жирный или полужирный
шрифт
bold-faced жирный
(о шрифте)
bold face print печать
с выделением
bold-faced type жирный шрифт
bomb бомба
(неверная команда, вызывающая сбой в программе или ее порчу)
bonus бонус,
приз, вознаграждение
book 1. книга; address book адресная
книга; 2. регистрировать
book building композиция издания
book cover
grooving штриховка
book sheet книжный лист
booked зарегистрированный
bookmark закладка
bookmarked 1. отмечать закладкой; 2. отмеченный закладкой
Boolean 1.
логическая операция; 2. логический
Boolean expression булево
выражение
Boolean function булева
функция, логическая функция
Boolean operation
булева операция
Boolean processor процессор
обработки булевых (логических) функций
Boolean value булево значение
boot 1.
(начальная) загрузка; reboot перезагрузка; 2. загрузить
boot area загрузочная область
boot disk загрузочный диск
boot file system загрузочная файловая система
boot initialization инициализация загрузки
BOOT.INI то
же, что и boot initialization
boot protocol протокол
загрузки
boot record(er) загрузочная запись
boot sector загрузочный сектор
boot up начальная загрузка (системы)
bootable загрузочная
область (таблица)
bootstrap 1.
начальная загрузка; 3. загружать; запускать
bootstrap loader начальный загрузчик
bootstrap protocol (BOOTP)
протокол начальной загрузки
border 1.
рамка, обрамление, граница окна; 2. граница, предел
border gateway protocol протокол
пограничной маршрутизации
border thickness толщина
границы
borrow заимстововать,
брать
borrowed 1.
взятый взаймы, заимствованный; 2. чужой, присвоенный
borrowed time время сверх ожидаемого
BOC (byte-oriented computer) компьютер
с байтовой организацией
BOT (beginning
of tape) начало ленты
bot робот
поисковой системы
bottom 1.
низ; 2. внизу; 3. основание; 4. нижний; bottom of page в нижней части страницы; 5.
низший
bottom line
результат, итог
bottom margin нижнее поле
bottom note сноска, примечание
bottom priority
низший приоритет
bottom window
border нижняя граница окна
bottom up снизу вверх
bottom up
programming восходящее программирование
bounce 1.
срыв или поддергивание (изображения на экране); 2. резкое изменение
яркости
bouncing неустойчивость изображения
bound
граница, предел
bound pair граничная пара
boundary пограничный
boundary alignment выравнивание
границ; размещение в границах
boundary line пограничная линия, граница
boundary marker (по)граничный маркер
boundary protection защита
памяти
bounded ограниченный
bounded sum ограниченное суммирование (алгоритм)
bounden требуемый;
необходимый; обязательный
bounding box ограничивающая рамка
bounding rectangle эластичный
прямоугольник (шаблон в программах рисования)
box 1. блок, модуль, стойка; 2. прямоугольник, рамка;
поле; 3. управляющее окно
box display вывод
информации на экран
bpi (bits (bytes) per inch) (число) бит
(байт) на дюйм (единица плотности записи информации)
BPIT (basic parameter input tape) лента ввода основных параметров
BPKT (Basic Programming Knowledge Test) тест для проверки знаний основ программирования
bpp (bits per
pixel) бит/пиксель
BPS (base program software) основное
программное обеспечение
bps то
же, что и bits per second
BPU (basic processing unit) центральный
процессор (ЦП)
brace 1.
связывать, соединять; 2. заключать в фигурные скобки
bracelet правая
фигурная скобка
braces фигурные скобки
bracket 1.
скобка; 2. знак «больше» или «меньше»; 3. заключать в скобки
brackets скобки;
квадратные скобки; ломанные или угловые скобки; curly brackets фигурные скобки; round brackets круглые
скобки; square brackets квадратные
скобки; squiggle brackets фигурные скобки
brain электронный
мозг (ЭВМ)
brainbox электронная вычислительная машина (разг.)
braincase электронная вычислительная машина (разг.)
branch 1. ветвь (программы, дерева); 2. ветвление; 3.
переход; операция перехода; 4. переходить; 5. передавать управление
branch condition условие
ветвления
branch instruction команда
перехода, команда ветвления, команда передачи управления
branch output interrupt прерывание
выхода ветви
branch prediction unit устройство
прогнозирования ветвлений
branch
processing unit блок обработки переходов
branch target
address cache (BTAC) кэш-память адресов ветвлений
branch target
buffer буфер адреса перехода
branch target
cache кэш-память целевых
команд ветвлений
branching переход,
ветвление программы; передача управления
branchpoint точка
ветвления
brand брэнд, известное имя, товарная марка, фирма с
устойчивой репутацией
brand image авторитет товарной марки
brand name то же, что и brand
breach
нарушение, прорыв
BREAK внешняя
команда DOS, служащая для управления прерывания программы; break is off команда BREAK выключена; break is on команда BREAK включена
break 1. разрыв; прерывание; 2. остановка; 3. разбивка;
абзац; 4. клавиша «стоп»; 5. прекращать; 6. нарушать; 7. удалять
break apart разделить
break in вклиниваться, перебивать
break key клавиша прерывания
break page разрыв
страницы
break point address адрес
места останова программы
break request запрос на
прерывание
break request signal сигнал
запроса на прерывание
breaking разрушение;
поломка
breakover продолжение
текста, перенесенное на другую страницу
breakpoint 1.
контрольная точка; 2. точка останова
breakpoint instruction команда
останова, прерывания
breedle резкий
звуковой фон (работающего терминала)
bridge мост
bridge LAN объединенная локальная
вычислительная сеть
bridge-router мост-маршрутизатор,
брутер
brief 1. резюме; сводка; краткий обзор; 2. краткий
briefly кратко, сжато
brightness яркость
brilliance яркость
bringtness control регулировка
яркости
bring синхронизировать
bring back восстанавливать, ввести
заново
bring in вводить
bring out обнаруживать, выявлять
BRISK (bipolar RISK) биполярный RISK-процессор
BRL (Business
Rules Language) Язык деловых правил
broad
широкий; масштабный
broad-band широкополосный
broadband LAN 1. локальная сеть с
модулированной передачей; 2. щирокополосная локальная сеть
broadcast 1.(широко)вещание;
2. вещательный; 3. вещать
broadcasting 1.
(широко)вещание; 2.(широко)вещательный
broadcast message широковещательное
сообщение
broadcast network широковещательная
сеть
broaden расширять
broadsheet формат
полосы
brocket знак
«больше» или «меньше»; left brocket знак
«меньше»; right brocket знак
«больше»
broken сломанный;
разорванный
broken link разорванная связь
brokenly прерывисто
broken number дробное число
broken picture сломанная
картинка
broken program испорченная
программа (не способная работать)
browse 1.
просмотр; обзор; 2. пересмотр; 3. список; 4. просматривать
browser
программа, помогающая просматривать страницы сайтов; браузер (броузер); окно
просмотра
browsing просмотр
brush
кисточка, кисть (шаблон определенного цвета, формы, фактуры, используемый
для рисования)
brush detail детализация кисти (позволяет
выбирать между грубыми и аккуратными мазками при компьютерной обработке
рисунков)
brute force «грубая сила» (способ
заставить работать что-либо)
BSA (Business Software Alliance) Альянс
производителей коммерческого программного обеспечения
BSDL (Boundary-Scan Description Language)
язык описания периферийного
сканирования
BSL (Block-Structured Language) блочно-структурированный
язык
BSR (bit slippage rate) частота
проскальзывания битов
BSUM (Bounded SUM) ограниченное суммирование (алгоритм)
BSYNC (Binary Synchronous Communications) протокол
для двоичного синхронного обмена
BTAC (branch
target address cache) кэш-память адресов ветвлений
BTW (by the way) между
прочим (применяется в электронной почте)
bubble memory запоминающее устройство на
магнитных дисках
BUDC (back-up
digital computer) резервная цифровая ЭВМ
budget бюджет; финансовая смета; запас
buffer 1. буфер, буферное запоминающее устройство; 2.
буферный
buffer address адрес буфера
buffer address
counter буферный счетчик адреса
buffer address
register буферный регистр адреса
buffer
amplifier буферный усилитель
buffer control управление буферной памятью
buffer control word управляющее
слово буфера; слово управления буфером
buffer mark метка буфера
buffer memory буферная память
buffer module буферный модуль
buffer register
буферный регистр
buffer storage буфер,
буферное запоминающее устройство
buffered access буферизованный доступ
buffering буферизация
buffers конфигурационная
команда операционной системы DOS
bug 1.
ошибка, дефект (в программе или устройстве); 2. потайной микрофон; 3.
подслушивать; 4. устанавливать аппаратуру для прослушивания
build строить
build in встроить
build-in check встроенный контроль,
встроенная проверка
buid-in computer встроенная
ЭВМ
build-in memory встроенное запоминающее
устройство
build-in
procedure встроенная процедура
build-in type встроенный тип
built-in встроенный, предопределенный
built-in font встроенный шрифт
built-in function встроенная
функция
built-in pointing device встроенное
устройство указания
bulk 1.
величина, объем; 2. основная масса, большая часть
bulk processing обработка
информационных массивов
bulk storage 1. внешняя
память, внешнее запоминающее устройство; 2. массовая память
bulk transfer protocol протокол
передачи массивов
bulky большой,
объемный
bullet буллит, маркер, метка, точка, декоративный абзацевый
символ
bullet chart символ точки
bulleted 1.
маркированный; 2. маркировать
bulleted list маркированный список
bulletin бюллетень,
сводка, информационное сообщение
bulletin board доска объявлений
Bulletin Board
Service см. Bulletin Board System
Bulletin Board
System электронная доска объявлений
bum 1.
мелкое улучшение программы (часто лишнее); 2. улучшать программу (часто
ценой потери ее четкости)
bundled attribute(s)
условный атрибут
bundled software стандартное
программное обеспечение
buried скрытый
buried channel скрытый канал
burn записать на компакт-диск; программировать ППЗУ
burn-in приработка, тренировка; испытание на отказ
burst 1. пакет (данных); 2. пакетный; 3. неожиданно
сломаться; 4. разрывать
burst device монопольное информационное
устройство
burst error channel канал с пакетами ошибок
burst mode монопольный режим, пакетный режим
bus 1. шина,
магистраль, информационный канал (канал передачи данных); 2. шинный; bidirectional bus driver двунаправленный
шинный формирователь
bus arbiter арбитр шины
bus architecture шинная
архитектура; шинная топология
bus-bar физическая
реализация проводников шины
bus clock синхронизация шины
bus connection соединение
шин
bus controller контроллер
шины
bus controller
chip чип контроллера шины
bus device
request запрос шины устройством
bus
differential дифференциальная шина
bus driver шинный формирователь
bus duct канал шины
bus exchange коммутация
шин
bus-high enable сигнал разрешения старшего
байта шины
bus interface интерфейс
шины
bus interface controller контроллер
магистрального интерфейса
bus interface
unit блок интерфейса шины
bus master ведущее устройство шины
bus network шинная сеть
bus
organization огранизация шины
bus-organized
structure шинная структура
bus priority control приоритетное управление шиной
bus prioroty structure приоритетная
структура шины
bus protocol протокол
обмена по шине
bus receiver приемник шины
bus request запрос шины
bus watcher контролер
шины
business 1.
дело, бизнес; 2. деловой; коммерческий
business data processing обработка
деловой информации
business graphics деловая
графика
business PC
персональный компьютер для малого бизнеса
Business Rules
Language (BRL) Язык деловых правил
business software программное
обеспечение для административных или коммерческих приложений
busy занят(о)
busy thing «я не занят», изображение
или пиктограмма, которая отображает Веб-броузер во время ожидания информации
button кнопка, клавиша; hover button динамическая
кнопка
button properties свойства
кнопки
button switch кнопочный выключатель
buy покупать
buzz жужжать
(о работе ЭВМ)
B&W, b&w (Black
and White) черно-белый, монохромный
BW-display черно-белый
дисплей
by 1. по (признаку);
by kind по размеру; по типу; by name по
имени; by reference по ссылке; by value по значению; 2. к (определенному времени); 3.
указание на производящего действие
by-line строка
с фамилией автора
by scale
factors масштаб, масштабный фактор
by searching
for data поиск данных
bypass обход
byte 1. байт,
слог (единица информации, равная 8 битам); byte available байт
готов; 2. байтовый; побайтовый
byte address адрес байта
byte computer компьютер с
байтовой организацией
byte enable разрешение байта
byte error detecting (code) код, обнаруживающий ошибочный байт
byte instruction байтовая
команда
byte-oriented с
байтовой организацией, байтовый
byte-oriented computer
(BOC) компьютер
с байтовой организацией
byte processing побайтовая
обработка
byte size длина байта
byte stream protocol протокол
потока байтов
byte string operation операция
по обработке последовательности байтов
byte swapping перестановка
байтов
bytecode байт-код
C
C 1. имя жесткого диска; 2. шестнадцатиричная цифра с
десятичным значением 12; 3. Си (универсальный
язык программирования); C loop sentences, C loop statements операторы
цикла языка Си, предложения языка Си; 3. (case) корпус; 4. (case) регистр; 5. (computer) компьютер,
ЭВМ; вычислительное устройство; вычислитель; 6. (constant) константа;
7. (control) контроль, управление; 8. (copy) копия, экземпляр
C++ улучшенная версия языка Си
cabinet картотечный
ящик
cable кабель, шнур, сетевой шнур
cable connector кабельный
соединитель, кабельный разъем
cable interface кабельное
сопряжение
cable layout кабель-план, схема
расположения кабелей
cache 1. кэш,
высокоскоростная память, сверхоперативная память; 2. помещать в кэш
cache buffer кэш-буфер
cache control register управляющий
регистр кэш-памяти
cache control unit устройство
управления кэш-памятью
cache flushing сброс
кэш-памяти, сброс кэша
cache memory кэш, сверхоперативная
память, кэш-память
cache miss ошибка кэша
сache program программа, формирующая кэш-память
cashed кэшированный
cached catalogue буферный
каталог (помещенный в кэш)
caching работа
с кэшем, кэширование
CACTI (Computer-Aded Construction of Technical Illustrations) программа автоматического
проектирования и изготовления чертежей с помощью ЭВМ
CAD (Computer-Aided Disign) система автоматизированного проектирования (САПР)
CADAM (Computer-graphic Augmented Design and Manufacturing) усовершенствованное
проектирование и производство с применением компьютерной графики
CAD/CAM (Сomputer-Aided Design Computer-Aided Manufacturing) система автоматизированного
проектирования и производства (приложения, помогающие проектировщикам (AutoCAD), архитекторам (ArchiCAD),
автоматизируют создание чертежей, принципиальных схем и т.д.)
СADD (Computer-Aided Design and Drafting)
система автоматизированного
проектирования и черчения (программы САПР, см. CAD)
CADFISS (Computation and Data Flow SubSystem) интегрированная
система вычислений и распределений потоков данных
CADIS (Computer-Aided Design Interactive System) интерактивная
система автоматизированного проектирования
CAFGA (Computer Application For Graphic Arts) применение
ЭВМ для создания художественных графических изображений
cage 1.
кассета; 2. каркас; кожух
CAI (computer-assisted instruction) обучение с
помощью ЭВМ
CAL
(Conversational Algebraic Language) диалоговый алгебраический язык
calculate вычислять,
исчислять, подсчитывать, делать вычисления
calculated вычисленный,
подсчитанный; расчетный
calculating счетный
calculating device вычислительное устройство
calculating machine вычислительная
машина
calculating time время счета, время
вычисления
сalculation подсчет, вычисление, исчисление; analytical calculations аналитические
методы расчета
calculation complication factor (CCF)
коэффициент сложности вычислений calculation data данные
(результаты) вычислений (расчетов)
calculation key ключ для вычисления (адреса
в базах данных)
calculation process вычислительный
процесс
calculative вычислительный
сalculator калькулятор; вычислитель; вычислительный прибор,
вычислительное устройство
calculus вычисление;
исчисление; the (differential) calculus дифференциальное
исчисление; calculus of probabilities, calculus of varation исчисление
вероятностей
сalendar 1. календарь; 2. указатель, индекс; 3. список
calendar management управление
календарными событиями
CALGO (Collected ALGOrithms) библиотека
алгоритмов
CALIBRATE программа
пакета Norton Utilities
Calibration 1.
калибровка; 2. калибровочный
calibration bar калибровочная линейка
сall 1. обращение (также к подпрограмме);
вызов, запрос (также и подпрограммы); call by name вызов по имени; call by number вызов по номеру, кодовый
вызов; call by pattern вызов
по образцу; 2. соединение (в сети);
3. вызывать; обращаться (также к подпрограмме)
call address адрес
вызова, запроса, адрес обращения
call allocator распределитель
вызовов
call-back косвенно
вызываемый
call-back function косвенно
вызываемая функция; функция, вызываемая извне
call back modem модем
обратного вызова
call confirmation protocol
протокол подтверждения вызова
call control управление
соединением
call control function функция
управления вызовом
call control unit блок
контроля вызова
call deflection отклонение
запроса связи
call detector детектор вызовов
call directing character символ
идентификации вызова
call distribution
распределение вызовов
call menu меню вызова
call off отзывать
call processor
процессор обработки вызовов
call request вызов;
запрос
call up выводить на дисплей
call waiting 1. отложенный
звонок; 2. ожидающий вызов
callback возвратный вызов, обратный вызов
called вызываемый;
вызванный
called ID идентификация абонента
called subroutine вызываемая
подпрограмма
calligraphic 1.
каллиграфический принцип; 2. каллиграфический
calling 1.
вызов; 2. вызываемый; 3. вызывающий
calling device вызывное устройство
calling macro вызов макрокоманды
calling procedure statement оператор
вызова процедуры, оператор обращения к процедуре
calling program
вызывающая программа
callout 1.
сноска; 2. выноска (на рисунке)
CAM 1.
(computer aided management) автоматизированное
управление; 2. (computer-aided manufacturing) автоматизированное
производство с помощью ЭВМ; 3. (content addressable memory) ассоциативная память, ассоциативное запоминающее
устройство
CAMAK (computer-aided measurement and control) автоматизированные
средства измерения и управления, система КАМАК
camcoder камкодер
camera камера;
digital camera цифровая камера
camera ready copy 1.
оригинал-макет; 2. оттиск полиграфического качества
CAMP (Computer-Aided Motion Pictures) программа
автоматизированного формирования движущихся изображений
CAN (Campus
Area Network) университетская сеть
сan мочь, быть в состоянии
canal канал
сancel 1. отмена, аннулирование; 2. cancel
was selected была выбрана отмена
команды; 3. исключать, отменять; прерывать (выполнение программы или
операции); cancel text transfer отменить
пересылку текста
cancellation 1.
отмена, аннулирование, прекращение; 2. сокращение
cancel
character символ отмены
cancel
transmission отмена пересылки
CAND (Color
AlphaNumeric Display) цветной буквенно-цифровой дисплей
cannot не мочь; cannot continue не могу продолжить (выполнение программы); cannot copy image не могу копировать изображение (графику); cannot justify cells containing numbers or
formulas не могу подтвердить правильность элементов (ячеек), содержащих числа или формулы
cannot find не найден,
не могу найти;
cannot find object file не найден объектный файл; cannot find standard dictionary не
найден стандартный словарь
cannot open не открыт, не могу открыть; cannot open file не могу открыть файл
cannot print не могу печатать; cannot print picture не могу
печатать рисунок
cannot read не могу прочитать; cannot read file не могу прочитать файл
cannot remove не могу переместить
cannot rename file не
могу переименовать файл
cannot replace не могу
заменить
cannot save file не
могу сохранить файл
cannot use не могу использовать; cannot use printer не могу
печатать на этом принтере
can’t (сокр.
от cannot) не мочь; can't create relationship не могу установить связь; can't delete a
built in property; не могу удалить объект, встроенный в свойства; can't perform requested operation не
могу произвести требуемую операцию
cap. (capital letter) заглавная (прописная) буква
CAP (computer-aided production) автоматизированное
производство, производство с помощью ЭВМ
cap height высота прописной (заглавной)
буквы
capability 1.
способность, возможность; 2. оборудование
capable исчерпывающий,
обширный
capacitor memory емкостное запоминающее
устройство
capacity 1.
объем, вместимость; объем памяти, (информационная) емкость (напр., диска);
memory capacity объем
памяти; 2. пропускная способность (напр., канала связи; также channel
capacity); 3. максимальная скорость
передачи данных 4. разрядность (слова,
регистра)
capital
заглавная, прописная (буква)
capital letters
прописные буквы, набор текста в верхнем регистре
capitalization печатание
прописными буквами
capitalize писать прописными буквами; начинать печатать с
прописной буквы
сapitals то же, что и
сapital letters
capitals lock фиксация
верхнего регистра (клавиша на клавиатуре)
сaps сapital letters
сaps. lock см. сapitals lock
caption 1. заголовок; заголовок окна; 2. подрисуночная подпись, титр,
сопроводительная надпись
caption bar заголовок окна
capture 1. поимка, фиксация; ввод; 2. сбор данных или
инфорамции; data capture дистанционная регистрация и
обработка данных; 3. захватывать; capture printer port назначить порт принтера
capture board плата захвата
captured захваченный
capturing захват,
помещение; capturing to file помещение в файл
сarbon copy копия отпечатанного на клавиатуре сообщения,
документа
сard 1. карта, карточка; 2. перфорационная карта,
перфокарта; 3. плата; plug-in card сменная плата
card feeding подача
перфокарт
card-file, card file
1. картотека, каталог; 2. перфокарточный файл
card-index 1.
картотека; 2. заносить данные в картотеку
cardinal 1. кардинальное число, мощность множества; cardinal of set мощность множества; 2.
кардинальный
cardinal number 1. кардинал; 2. мощность
множества
careful аккуратный;
точный; careful write точная запись
careless неаккуратный;
неточный
сaret 1. каре, знак вставки «^»; 2. курсор при
редактировании
caret mark знак вставки
careware
благотворительное условно-бесплатное программное обеспечение (автор программы
требует, чтобы плата за нее шла на благотворительность)
carriage каретка
carriage return (CR) возврат каретки, обратный
ход каретки; символ возврата каретки
carrier 1.
держатель; chip carrier держатель
чипа; 2. несущая; carrier sense multiple access with collision detection (CSMA/CD) метод множественного
доступа с контролем несущей и разрешением конфликтов; 3. несущий, удерживающий
carrier detect сигнал обнаружения несущей;
состояние активной связи одного модема с другим
carry 1.
перенос, разряд переноса; 2. (пере)носить; 3. содержать в себе, заключать; 4.
передавать, переносить (сообщения, информацию)
carry clear перенос удален
carry flag признак переноса
carry on продолжать
carry out завершать, выполнять
carry over переносить, переводить (также
слово на другую строку или число в другой разряд)
carry-over перенос,
перевод (также слова на другую строку или слова в другой разряд)
carrying несущий
carrying
capacity пропускная способность
cartoon распечатка
в виде графического изображения
cartridge 1.
картридж (также для принтера); кассета; 2. звукосниматель; 3. кассетный
cartridge disk кассетный диск, дисковый пакет
cartridge tape кассетная лента, накопитель
на кассетной ленте
CAS (content-addressed storage) ассоциативное
запоминающее устройство
cascade 1.
каскад; ступень; 2. последовательное соединение; последовательное включение
cascade system многоступенчатая система
сascading 1. последовательное включение; 2. многошаговый,
многоуровневый, каскадный
cascading menu
каскадное меню
cascading windows окна,
упорядочные каскадом
case 1.
регистр клавиатуры; 2. оператор выбора; 3. переключение регистра; 4. корпус
case-insensitive поиск
без учета регистра
case-sensitive
зависящий от регистра, с учетом регистра
case-sensitive search поиск с учетом регистра
case statement оператор
выбора, переключатель
cassette 1.
кассета; 2. кассетный
cassette recorder кассетный
магнитофон
casing вставка
cast 1.
определенное количество; 2. подсчет, вычисление; 3. приведение типов,
преобразование типов; 4. делать вычисления
cast away выбрасывать
cast up 1. подсчитывать, подводить
итог; 2. распределять, располагать, классифицировать
casual случайный;
небрежный
CAT (computer-aided testing) испытания
с помощью ЭВМ
сat. cокр. от catalog
catalog 1.
каталог; список, перечень; 2. каталогизировать, включать в каталог;
перечислять, регистрировать
cataloged каталогизированный
cataloged data set каталогизированный
набор данных
cataloger то же, что и cataloguer
catalogist то же, что и cataloguist
catalogization каталогизация
catalogize то же, что и catologuize
catalogue то же, что и catalog
catalogue raisonne систематический
каталог (часто с аннотациями)
cataloguer каталогизатор, составитель каталога
cataloguing каталогизация
cataloguist каталогизатор
cataloguize каталогизировать
catastrophic катастрофический,
неисправимый, фатальный
catastrophic error катастрофическая ошибка,
неисправимая ошибка
catch поймать,
зацепить
catching останавливающий;
зацепляющий
catchword колонтитул
category
категория, класс, разряд
category switch переключатель категории
(разряда)
сatenate соединить в цепочку; скрепить цепью
catenation то же, что и concatenation
сause 1. причина; 2. вызвать; быть причиной
caution 1.
предупреждение, предостережение; 2. осторожность; 3. предупреждать
cautious осторожный
cautionary предостерегающий
CBCD (cyclic binary-coded decimal (code) цикличный
двоично-кодированный десятичный (код)
CBMS (computer-based message system) автоматизированная система передачи данных
(электронная почта)
CBMU (current bit memory unit) мониторный блок для отображения текущих битов
CBT (computer-based training system) обучающее приложение к программному продукту,
автоматизированная подготовка
Cc, cc сокр. от carbon copy
CCD 1. (charge-coupled device) прибор с зарядовой связью (элемент сканера); 2.
(сomputer-сontrolled display) дисплей с
управлением от ЭВМ
CCF (calculation complication factor)
коэффициент сложности вычислений
CCIR стандарт
цифрового телевидения высокого разрешения
CCL (communication control language) язык
управления передачей сообщений
CCM (color capable mono) монохромный
(принтер) с возможностью цветной печати
CCS (common
communication support) общая поддержка коммуникаций
CD 1. (change directory) изменить
директорию; 2. (carrier detect) несущий сигнал распознан; (collision detected) зафиксировано
столкновение; 5. compact disk
компакт-диск
CD-A (compact
disk audio) компакт-диск аудио
CDC (character
deletion character) символ вычеркивания символа
CD-DA (compact
disk digital audio) компакт-диск цифрового аудио
CD drive
(compact disk drive) привод CD-ROM
CD-DVI (compact
disk-digital video interactive) интерактивный компакт-диск с цифровой записью видеосигнала
CD-E (compact
disk – erasable) стираемый компакт-диск
CD-EROM
(compact disk-eresable read-only memory) перезаписываемый (стираемый) компакт-диск
CDF (channel
definition format) формат определения каналов
CD-I (compack
disk-interactive) интерактивный компакт-диск
CD-I media specification общая
спецификация интерактивного компакт-диска CD-I
CDIU (central digital interface unit) центральный блок цифрового интерфейса
CDL (computer
discription langauage) язык описания (архитектуры) ЭВМ
CD player
лазерный проигрыватель, проигрыватель компакт-дисков
CD-R (compact disk recordable)
компакт-диск, допускающий запись пользователем; перезаписываемый компакт-диск
CD-ROM (compact
disk-read-only memory) ПЗУ на компакт-диске
CD-ROM drive привод CD-ROM
CD-ROM XA
(compact disk-read-only memory extended architecture) CD-ROM расширенной архитектуры
CD-RTOS
(compact disk-real time operating system) операционная система на CD-ROM
CD-RW (compact disk recordable-writable) компакт-диск,
допускающий считывание инфорамации, запись и перезапись.
CD-V (compact disk-video) компакт-диск
видео
CD-WO (compact disk-write-once) компакт-диск
однократной записи
CD-WORM (compact disk-write-once-read-many) компакт-диск
однократной записи и многократного чтения
cease 1.
перерыв, остановка; прекращение; 2. прекращать, останавливать(ся)
ceaseless непрерывный
celector 1.
селектор; 2. селекторный
celector channel селекторный
канал
cell клетка,
ячейка (памяти), элемент
cell adressing адресация
клеток
cell array массив клеток
cell block блок клеток
cell containing maximum клетка
с максимальным значением
cell
reference(s) система ссылок
cell size размер ячейки
cellular сотовый
cellular phone сотовый телефон
cellularized разбитый на ячейки
center 1.
центр; data center информационный центр; 2.
центрировать, выравнивать по центру
center alignment центрирование
center justify выравнивание по левому краю
center of page 1.
центр страницы; 2. центровка (рисунка по вертикали и горизонтали)
center of
rotation центр вращения
center point of
array центральная точка массива
center spread разворот
centered line красная строка,
абзац
central
центральный; central office
центральная АТС
central access routing маршрутизация
центрального доступа
central address memory центральное адресное запоминающее устройство
central catalogue сводный
каталог
central module центральный модуль
central processing unit (CPU) центральный процессор
компьютера (ЦП)
centralization централизация
centralize централизовать
centralized централизованный
centralized database централизованная
база данных
centre то же, что и center
centronic центроник
centronics port порт принтера компьютера (первоначально
использовался для подключения к принтерам Centronics)
certain 1. определенный, постоянный, неизменный; 2. надежный,
верный, точный (часто об источнике информации)
certainty 1.
несомненный факт; 2. достоверность (стопроцентная вероятность)
certificate 1.
сертификат; 2. сертифицировать, свидетельствовать, заверять, подтверждать
certificated сертифицированный,
заверенный
certification сертификация; подтверждение права доступа
certified заверенный,
аттестованный, сертифицированный; официально разрешенный или одобренный
Certified System Professional 1. дипломированный специалист в области системных
работ; 2. программа для повышения квалификации и сертификации
специалистов-системщиков
certify удостоверять,
подтверждать
CESSL (Cell Space Simulation Language)
язык программирования для
моделирования клеточного пространства
CFL (Context-Free Language) контекстно-независимый
язык
CGA (color graphics adapter) цветной
графический адаптер
CGI (common
gateway interface) общий шлюзовый интерфейс
CGM (computer graphics metafile) стандартная
форма обмена графическими данными в среде Windows, метафайл компьютерной
графики
chain 1.
цепочка, связь; chain of command порядок
подчиненности; 2. последовательность операций или вызов программ; простой
список; 3. оператор вызова программы
CHAIN конфигурационная
команда Novell Dos, обеспечивающая переход к другому файлу конфигурации
chain command цепочка
команд
chain file цепочечный файл
chain-rule цепное правило
chained соединенный
в цепочку, последовательный
chained addressing последовательная
адресация
challenge 1.
вызов; 2. бросать вызов
challenge/response authentication аутентификация
с запросом и ответом
chance 1.
случайность, случай; by chance случайно; 2. случайный; 3.
произойти случайно
chanceable случайный
chancy рискованный
change 1. перемена,
изменение, смена; 2. менять, изменять; change to заменить
на; change font изменить шрифт; change icon сменить
значок
changeable непостоянный,
неустойчивый
changeable disk сменный диск
change bit бит изменений
change bus
phases смена фаз шины
сhange directory изменить директорию, сменить каталог
change name изменить имя
change over
(to) переходить (на)
change point заменяющая точка
change record 1. запись изменений; 2.
заменяющая запись
changed измененный
changed address interception перехват
изменения адреса
changed data dump сброс
измененных данных
changeless постоянный
changer переключатель
channel 1.
канал; (односторонний) канал связи (также communication channel);
channel access protocol протокол
доступа к каналу
channel address
адрес канала
channel address
register регистр адреса канала
channel address word адресное
слово канала
channel assignment record регистрация
распределения каналов
channel capacity пропускная
способность канала связи
channel controller контроллер
канала
channel data check проверка
данных канала
channel definition format (CDF) 1. формат определения (описания) каналов; buried channel скрытый
канал; selector channel селекторный
канал; 2. канал ввода-вывода (также input-output channel)
channel efficiency эффективность
(использования) канала
channel end конец канала
channel end point конечная
точка канала
channel
processor процессор канала
channel unit канальный блок
chaotic хаотичный
chapter глава, раздел
сharacter 1. символ, знак, буква; литера; шрифт; command character управляющий символ;
сharacter at a time посимвольная передача сигнала; character fill заполнять память,
расписывать память; 2. характер; 3. символьный; текстовый
character
alt-input алт-ввод символов
character attribute 1. атрибут
символа (литера); 2. параметры шрифта
character constant символьная
константа, текстовая константа
character-controlled protocol управляемый
символами протокол
character count protocol протокол счета символов
character
definition определение символа
character
deletion character (CDC) сивмол вычеркивания символа
character
display текстовый дисплей
character
encoding кодирование символов
character field
текстовое (символьное) поле
character font гарнитура (тип) шрифта
character
generation звукогенератор, генератор символов
character graphics
символьная графика, псевдографика
character
height высота символа
character
mode текстовый
(сивмольный) режим
сharacter per second количество знаков, переданных по каналам связи за
секунду (скорость печати)
character
printed per horizontal inch количество символов в дюйме
character reader устройство считывания
символов
character recognition
распознавание символов
character selection выделение
знаков
character set набор символов; алфавит
character spacing
интервал между буквами, символами
character string строка символов
character type символьный тип, литерный тип
character variable
символьная переменная
characteristic 1.
характеристика, свойство; 2. характерный; 3. характеристический
characteristically 1.
характерным образом; 2. кодом, шифром
characterize характеризовать
charge 1.
нагрузка; 2. зарядка (напр., аккумулятора); 3. заряжать (напр.,
аккумулятор)
charge-coupled device
(CCD) прибор с зарядовой связью (элемент
сканера)
charged заряженный
chart 1.
диаграмма, график; таблица; colour chart таблица цветов; 2.
составлять таблицу или график; 3. планировать
charting составление диаграммы, таблицы
CHAT (conversational hypertext access technology)
диалоговая технология доступа к
гипертексту
сhat 1. болтовня, беседа, общение в реальном времени путем
переписки через определенные серверы (напр., ICQ); 2. беседовать,
говорить в реальном времени
chat group чат-группа (собрание
людей в конкретном месте в Internet)
chat room чат-комната (то же, что и chat group)
CHCP (CHang Code Page) внутренняя
команда DOS, служащая для изменения кодовой страницы и выдачи информации
о текущей кодовой странице
CHDIR (CD) внутренняя команда DOS, служащая для перехода в новый каталог или
отображение имени текущего каталога; команда операционной системы для смены
директории
сheck 1. проверка; контроль; 2. контрольный; проверочный;
3. проверять, контролировать
check box, checkbox
кнопка-флажок; (электронная) кнопка с независимой фиксацией; индикатор выбора
check character проверочный
сивмол
check-in регистрация
сheck-in/check-out
procedure процедура контроля по
входам-выходам
check mark
«галочка», метка выбора внутри кнопки-флажка
check off отмечать «галочкой»
проверенное
check register контрольный
регистр
check up проверять
checkable поддающийся проверке, контролю
checkout 1.
отладка (программы); 2. отладочный
checkout compiler
отладочный компилятор
check-plot контрольный
(черновой) чертеж
checked проверенный
checked digit контрольная цифра
checker 1.
контролер; 2. программа контроля (часто орфографического)
checking проверка; checking document проверяю
документ
checklist 1.
список проверяемых файлов; 2. окно диалога
checkpoint контрольная
точка
checkpoint data set набор
данных контрольных точек
checkup проверка,
контроль
chemometry хемометрия
(компьютерная обработка данных в процессе химической реакции)
chemotronics хемотроника,
химическая электронника
chess-playing machine ЭМВ для
игры в шахматы
chief основной,
главный
child подчиненный,
дочерний
child window подчиненное или дочернее
окно
chip 1. чип (полупроводниковый
кристаллик с интегральной схемой); 2. микросхема, интегральная схема
chip carrier держатель
чипа
chip density плотность
упаковки на кристалле
chip set, chipset набор, комплект микросхем, микропроцессорный набор
CHKDSK внешняя
команда DOS, служащая для проверки целостности файловой системы и
сообщаяющая о размерах свободной памяти в ОЗУ и на диске
choice 1.
выбор, отбор; 2. альтернатива, возможность выбора; 3. пункт меню; 4. лучший
CHOICE пекетная
команада DOS, служащая для выбора альтернатив в командных файлах
choice button клавиша выбора
choice divice устройство выбора
альтернативы
choice item выбор области (на
диске); выбор пункта (меню)
choiceful дающий
возможность выбора
choicely тщательно,
аккуратно
choke заслонка
chord дуга
choose (chose) выбирать, отбирать
chooser чузер, тот кто выбирает
choosing 1.
процесс выбора; 2. выбирающий
Christensen protocol протокол
Кристенсена
chroma интенсивность
цвета
сhrominance цветность
chronologic(al) хронологический
chronologize располагать
в хронологическом порядке
CIC (carrier
identification code) код несущей идентификации
CIDR (classless
inter domain routing) бесклассовая междометная маршрутизаиция
cine-camera киномкамера
cipher 1. нуль; 2. шифр, код; 3. шифрованный; 4. вычислять, подсчитывать; 5. шифровать, зашифровывать
cipher alphabet
цифровой код
cipher block цифровой блок
cipher block
chaining цепочка цифровых блоков
cipher feedback цифровая
обратная связь
cipher-key ключ к шифру или коду
cipher message шифрованное
сообщение
cipher out обдумывать
ciphered шифрованный,
зашифрованный
ciphered code 1. шифрованный код; 2.
частный код; 3. цифровой код
сiphered message шифрованное
сообщение
ciphertext, cipher text шифрованный
текст, зашифрованный текст, кодированный текст
ciphony электронная
зашифровка телефонных разговоров
CIRC (cross-interleaved Reed-Solomon code) корректирующий код Рида-Соломона (используемый для
исправления ошибок в аудио- и видеоданных)
circle 1. круг; сфера, область; 2. круг; окружность; 3.
цикл; 4. вращаться; переходить по кругу
circuit 1.
сеть, система; 2. цепь, контур; (электронная) схема; 3. линия связи,
(двухсторонний) канал связи; switched circuit коммутируемая
линия; коммутируемый канал; 4. замкнутая кривая, контур
circuit array большая интегральная схема
circuit board плата
circuit breaker автоматический
выключатель, прерыватель
circuit card плата
circuitry схема
circular 1.
повторяющийся, циклический, цикличный; сircular object referencing is not allowed ссылка на циклический объект не допускается; 2.
круговой, относящийся к кругу
circular function круговая
(тригонометрическая) функция
circular error
круговая ошибка
circular mil круговой мил
circulate циркулировать,
распространять
circulating decimal периодическая
дробь
circulation 1.
циркуляция; 2. передача (информации)
circulator периодическая
дробь
circumference 1.
окружность; длина окружности; 2. периферия; 3. длина замкнутого контура
circumference orbit длина орбиты
circumferential относящийся к окружности; периферический
circumscribe описывать (фигуру)
circumscribed описанный (о фигуре)
circumscription очертание; предел
circumsphere описанная
сфера
CIS (contact image sensor) контактный
светочувствительный элемент (тип приемного элемента сканера)
CISC (Complete Instruction Set Computing) 1. полный
набор команд; 2. компьютер со сложным набором инструкций, ЦИСК-компьютер
citation ссылка
cite ссылаться
CIX (commercial
Internet exchange) коммерческий обмен в Internet
CL см.
caps lock
claim 1.
требование; 2. требовать
clam up прекратить разговор
clamp 1. зажим; 2. скреплять, соединять
clarendon serifs шрифты со слабым контрастом и гладким переходом
class 1. класс, тип (объекта); class doesn't support automation класс не поддерживает автоматизацию; 2.
классификационный; 3. классифицировать
class declaration описание
класса
class generation генератор(ы)
класса
class instance экземпляр класса
class method метод класса
class property свойство класса
class templates
шаблоны классов
classific классификационный
classific concepts принципы
классификации
classificable поддающийся
классификации
classification классификация
classified 1.
классифицированный, систематизированный; 2. засекреченный
classified data
секретные (засекреченные) данные
classifier классификатор
classify классифицировать
classifying классифицирование
clause параграф
CLDS (ConnectionLess Data Service) информационная
служба без прямых связей
clean 1.
чистый; 2. чистить
clean boot чистая загрузка
clean up очистить
clean-up чистка
cleaner чистильщик
(чистящая программа)
cleaning 1.
очистка, чистка; 2. установка в исходное состояние
clear 1. чистый; 2. ясный, понятный; 3. свободный (об
области); 4. наносить нуль, очищать (экран); clear screen очистить экран; clear all очистить
все; clear current split отменить
текущее деление; 5. удалять; 6. отменять
clearance очистка
clear away удалять
clear-cut ясный,
четкий
clear out очищать
clear
transformations очистка преобразований
clear window очистить окно
cliché клише
сlick 1. щелчок (кнопки мыши); 2. щелкнуть, нажать,
«кликнуть», нажать и отпустить клавишу мыши; click to continue команда «нажать для продолжения»
click and drag «цепляй
и тащи», перемещение по экрану при нажатой кнопке мыши
click away
«на расстоянии одного клика», на действующей линии (Internet)
сlient клиент, пользователь
client area рабочая область
Client-Cerver
architecture архитектура клиент-сервер
clip 1. клип, прикрепленная иллюстрация; 2. скрепка,
зажим; 3. прикреплять, скреплять
clip art 1.
графический элемент; 2. то же, что и Clip-Art; 3. отсекать часть
изображения
Clip-Art «клипарт», политипаж, иллюстративная вставка,
графический фрагмент, заготовка, комплект готовой графики, аппликация
clip on прикрепляться
clip-on прикрепленный
clipboard буфер
обмена, буферная память для обмена данными
сlipboard viewer окно буфера обмена
ClipBook Viewer окно папки буфера обмена
clipping отсечение,
удаление, вырезка, вырезание
clipping holes «сквозные» дыры
clipping region область вырезания
CLNAP (connectionless network access protocol)
протокол доступа к сети без
непосредственной связи
clock часы;
время
clock rate тактовая частота
clone клон;
двойник, копия; копирование с переносом изменений
cloning операция
размножения, копирования
close 1. закрывающая (круглая) скобка (символ); 2.
закрывать, завершать; close commander link? окончить
сеанс связи между компьютерами? close window закрыть
окно; close a
file закрыть
файл; close all закрыть все
close-down прекращение
closed закрыт(ый)
closed circuit замкнутая
цепь
closed file закрытый файл
сlosing 1. команды для автоматического впечатывания
стандартных фраз, завершающих послание (напр., «искренне Ваш»); 2.
закрытие; closing of a file закрытие файла; 3. фраза,
завершающая послание; 4. закрывающий; заключительный
CLS см.
сlear screen
clue 1.
сведения, информация; 2. наводящая информация, ориентир, ключ (к разгадке)
clued информированный
cluster 1. кластер, группа, пакет (данных); 2.
кластерный; 3. объединять в кластер, в группу, в блок
cluster analysis кластерный
анализ
clustered объединенный
в группу, в кластер; кластерный
cluster test
групповое (посекционное) тестирование
clustering 1.
кластеризация, образование кластеров; 2. создающий кластеры; 3. кластерный
CLUT (Color LookUp Table) таблица
преобразования цветов изображения в системах мультимедиа
CLUT animation CLUT-анимация
CMC (Computer
Mediated Communications) межкомпьютерные коммуникации
CMOS
(complementary metal-oxid semiconductor) комплиментарная структура металл-оксид-полупроводник, КМОП-структура
CMOS memory КМОП-память
CMY (Cyan,
Magenta, Yellow) голубой, пурпурный, желтый (система представления цвета)
CMYK (Cyan, Magenta, Yellow, and blaK) голубой,
пурпурный, желтый, черный (система представления цвета)
CNC (computer numeral control) числовое
программное управление (ЦПУ)
CO см. central office
co-relation то же, что и correlation
co-term сопутсвующий
термин
сoax, co-ax то
же, что и сoaxial cable
coaxal то же, что и coaxial
coaxial совпадающий
осями, имеющий общую ось; коаксиальный, соосный
coaxial cable
коаксиальный кабель
COBOL, Cobol (COmmon Business-Oriented Langauge)
КОБОЛ, язык программирования для
коммерческих и деловых задач
CODASYL (Conference ON Data System Language) КОДАСИЛ,
Конференция по языкам информационных систем
code 1.
индекс, код, шифр; 2. система кодирования; 3. программа (особенно
прикладная); 4. стандарт; 5. кодировать, шифровать, присваивать индекс
code converter преобразователь
кода
code directing character 1.
символ идентификации кода; 2. знак маршрута сообщений
code directing code код
идентификации вызова
code extension
character символ расширения кода
code modulation кодовая
модуляция
code name кодовое наименование или
название
code-name присваивать
кодовое наименование или название
code page кодовая страница
code translator преобразователь
кода
CODEC, codec 1. (Coder-Decoder) кодек (система
сжатия данных); шифратор-дешифратор, кодер-декодер; 2. (Compressor-Decompressor) компрессор-декомпрессор
coded закодированный,
засекреченный
coded data
засекреченные (закодированные) данные
coder кодирующее
устройство, кодер
coder-decoder то
же, что и codec 1.
coder-switching переключение
с одной системы кодов на другую
codification кодификация
codifier кодификатор
codify 1.
кодифицировать; 2. систематизировать
coding 1. кодирование; 2. кодирующий
coding scheme схема кодирования
codogram кодограмма,
закодированное сообщение
coefficient коэффициент
coercion приведение
типов, преобразование типов
COFF см. Common Object File Format
cohere быть
связанным, сцепленным
coherence 1.
связь, сцепление; 2. последовательность
coherent связанный,
сцепленный
cohesion связь
coincide совпадать
coincidence совпадение
coincidental совпадающий
cokebottle несуществующий
сивмол (на клавиатуре)
cold холодный
cold boot холодная перезагрузка
cold boot loader программа
холодной перезагрузки системы
cold fault холодный отказ (ошибка сразу после пуска
компьютера)
cold restart холодная
перезагрузка
cold type компьютерный набор текста
collapse 1.
разрушение; 2. удаление текста под заголовками; 3. сворачивание; 4. свернуть;
collapse all
свернуть все; 5. выходить из строя, ломаться
collate
1.объединять; сливать; 2. разобрать по копиям
collated 1.
сброшюрованный; 2. объединенный
collating sequence сортирующая
последовательность; схема упорядочения
collect собирать
collected собранный
сollected algorithms (CALGO) библиотека алгоритмов
collection набор;
сбор
collection data
сбор данных
collinear коллинеарный,
имеющий общую прямую; лежащий на одной прямой
collinearity коллинеарность
collineation коллинеация,
проективное преобразование
collision конфликт
colon 1.
двоеточие; 2. знак деления, знак отношения
color 1. цвет; 2. цветной; 3. цветовой
color balance цветовой
баланс
color circuit цветовая
модель
color code цветовой код
color depth (битовая) глубина цвета,
разрядность цвета
color display цветной
дисплей
color eraser
цветной ластик
color flat-bed scanner цветной
сканер планшетного типа
color gamut цветовая гамма; цветовой
круг
color halftone цветные
полутона
color image цветное изображение
color
management system (SMS) система управления цветом
color marker цветовой маркер
color model цветовая модель
color palette цветовая
палитра
color plane цветовая плоскость, палитра
color proof пробный цветовой оттиск
color range цветовой диапазон
color saturation насыщенность
цвета
color
separation цветоделение
color setting установка цветов
color table таблица цветов
color value код (номер) цвета
colored цветной
colored paper цветная бумага
colors палитра;
краски
colour 1. цвет; primary (fundamental, simle) colours основные цвета;
secondary colour array цветовая гамма
colour printing цветная
печать
colours составные
цвета; true color естественный цвет; 2.
тон, оттенок; 3. цветной; 4. цветовой
colourless нецветной,
бесцветный
column
столбец, колонка; column (is) not bound correctly столбец не имеет соответствующих границ; столбец
неверно сформатирован
column address адрес
столбца (колонки)
column address bits биты
адреса колонки
column address strobe строб
адреса столбца (колонки)
column applications общие
приложения
column error 1. ошибочная колонка; 2.
ошибка в колонке
column guides указатели колонок
column hidden скрытая колонка
column number номер колонки
column range диапазон колонок; column out of range колонка
вне диапазона;
column range error 1.
ошибочный диапазон колонок; 2. ошибка в диапазоне колонок
column selection выделение
колонки
column weight ширина колонки
columnar напечатанный колонками или столбцами
columned 1. разделенный на колонки; 2. распечатанный колонками
columniation деление
сраницы на колоны или столбцы
COM 1.
(communications port) коммуникационный порт; 2. (computer output microfilm)
листинг, распечатка с ЭВМ
сom 1. (comma) запятая; 2. (commentary) комментарий; 3. (communication) связь
combination сочетание, комбинация
combinational комбинационный
combinatorial circuit
комбинаторная схема
combine объединять,
сочетать, комбинировать; соединять, присоединять
combined комбинированный;
соединенный
combo box, combobox комбинированный
список, поле со списком
come приходить
come back возвращаться
come in входить
come out выходить
coming следующий
comma запятая,
символ «,»; inverted commas кавычки
command 1.
команда; оператор; управляющий сигнал; 2. управление; 3. командный; command prompt only только командная строка; 4.
командовать; 5. располагать
COMMAND внешняя
команда DOS, служащая для вызова на выполнение второго командного
процессора
command area область команды
command button кнопка команды; управляющая кнопка
COMMAND.COM программа
«Командный процессор», служащая для вывода приглашения DOS на экран
дисплея, обработки, команды и запуска требуемой программы
command character
управляющий символ
command computer управляющая
ЭВМ
command control block блок
управления командой
command decoder дешифратор
команд
command descriptor block блок
дескриптора команды
command
environment командная среда
command file командный файл
command format формат команды
command key командная клавиша (на клавиатуре Macintosh)
command line командная строка
command line
parameter параметр командной строки
command line
switch ключ командной строки
command line
utility недиалоговая утилита
command mode командный режим
command module командный модуль
command processor командный
процессор, процессор командного языка
command qualifier управляющий
параметр команды
command register регистр
команд
command session
end (CSE) конец цикла команд
comment 1.
комментарий; примечание, замечание; 2. (про)комментировать
commentary комментарий
commentation комментирование
commentment statement 1. оператор
комментария; 2. комментарий
comment on (про)комментировать
commercial коммерческий
commercial sign знак @, «собачка»,
«штрудель»
commit совершать,
завершать
commitment завершение
транзакции
committed подтвержденный
committed transaction подтвержденная
транзакция
common 1. совместный, общий; common object file format общий формат объектных файлов; 2. обычный
common access method стандартный
метод доступа
сommon applications (CA) единые (общие) программные приложения
common block общий блок
common bulk memory общее
массовое запоминающее устройство
common command
set общий комплект команд
Common
Communications Support (CCS) единая (общая) поддержка коммуникаций
common data
channel общий канал
передачи данных
common data rate общая
скорость передачи данных
common
denominator общий знаменатель
common fraction
простая дробь
common
logarithm десятичный логарифм
common memory общая память
common mode обычный режим
common multiple
общий множитель
common
programming interface (CPI) единый (общий) интерфейс системы программирования
common protocol
общий протокол
common software стандартное
программное обеспечение
common solution общие
задачи
common user accsess (CUA) единый доступ пользователя
communicate сообщать,
передавать, посылать сообщение
communication 1. общение; коммуникация; 2. передача (данных),
сообщение; информация; связь; mathematical theory of communication
математическая теория связи, теория передачи информации; be in communication with somebody быть на
связи с кем-либо; 3.коммуникационный
communication access device устройство
доступа к линии связи
communication access module модуль
доступа к каналу связи
communication buffer коммуникационный буфер; communication buffer overflow переполнение
буфера информационного обмена
communication
buffer memory память буфера связи
communication channel канал связи
communication
computer связная ЭВМ
Communication
Control Language (CCL) язык управления передачей сообщений
communucation data processor процессор
обработки данных с каналов связи
communication
engine коммуникационный
механизм
communication
engineering техника связи
communication medium среда передачи данных
communication port коммуникационный порт
communication service служба
связи
communication theory теория связи,
коммуникационная теория
communications коммуникации,
коммуникационные линии
communications port
коммуникационный порт
communicative коммуникационный; коммуникативный
communicative format коммуникативный формат
communicator 1.
коммуникатор, передающий механизм; 2. специалист по распространению информации
comminicatory коммуникационный;
коммуникативный
community 1. сообщество; 2. общий, неспециальный
commutative коммутативный, перестановочный
commutativity перестановочность,
коммутативность
commutator коммутатор;
коммутативное произведение
COMP внешняя
команда DOS, служащая для сравнения содержимого двух файлов или двух
групп файлов
compact 1.
плотный, сплошной, компактный; 2. соединять; сжимать, уплотнять
compact disk (CD) компакт-диск
compact disk driver дисковод для компакт-диска
compacted компактный;
сжатый
compactible поддающийся
сжатию
compacting сжатие,
уплотнение
compacting garbage collection чистка
памяти с уплотнением
compaction 1.
сжимание, уплотнение; 2. сжатость, плотность
compactly сжато;
кратко
company компания
COMPAQ (COMPAtibility with IBM) Компак (название
американской компьютерной фирмы)
compare 1.
сравнение; compare error on off set ошибка сравнения в позиции; compare OK сравнение
прошло успешно; compare process ended процесс
сравнения завершен; 2. сравнивать; comare another files? сравнивать
другие файлы?
compare directories сравнивать
директории, каталоги
comparision 1. сравнение, сличение; сопоставление; 2. аналогия
comparision operation операция
сравнения, операция отношения
compart делить,
разделять
compartition отделение;
разделение
compatibility совместимость
compatible
совместимый
compel заставлять,
вынуждать
COMPEL (COMputer ParallEL) язык
программирования, ориентрированный на параллельную обработку
compelled вынужденный
compensate компенсировать
compensated компенсированный
compensation компенсация
compilation трансляция,
компиляция; conditional compilation условная
трансляция; consistent compilation согласованная
трансляция; separate compilation раздельная
трансляция, компиляция
compilation time время компиляции
compile 1.
транслировать; compile when saved компилировать
при сохранении; compile shape/font description file сформировать файл описания
шрифтов; 2. собирать факты из разных источников; компилировать
compile time время компиляции
compiled компилированный;
собранный
compiled code оттранслированная программа,
объектный код
compiled program компилированная
программа
compiled programming language компилируемый
язык программирования
compiler 1.
компилирующая программа; транслятор; 2. составитель, компилятор
Compiler-Assembler компилятор-ассемблер
compiler options параметры
трансляции, параметры компиляции
compiling компилирующий
compiling program компилирующая
программа
compiling time время компиляции
complement 1.
дополнение; 2. дополнительный; complement of angle дополнительный
угол; 3. дополнять
complementarity дополнительность
complementarity principle принцип
дополнительности
complementary дополнительный,
добавочный
complementary factor дополнительный фактор
complementary
metal-oxide semiconductor см.
SMOS
complete 1.
полный; 2. завершать, (у)комплектовать
complete curry полный перенос
complete optimization полная
оптимизация
completed
завершенный; дополнен(ный)
Complete Instruction Set
Computing (CISK) архитектура
вычислений с полной системой команд, ЦИСК-архитектура
completely
полностью, совершенно
completion завершение; завершение программы
сomplex 1. комплекс; 2. комплексный; сложный, составной; complex test of the program product комплексные
испытания программного продукта
Complex Instruction Set Computer компьютер с
полным набором команд, ЦИСК-компьютер
Complex
Instruction Set Computing то
же, что и Complete Instruction Set Computing
complexity
сложность
compliance соотвествие;
совместимость
сompliant соответствующий; совместимый
complicacy 1.
сложность; 2. сложное устройство
complicate усложнять
complicated сложный;
запутанный
complicated system сложная система
complication сложность;
трудность
component 1.
деталь; компонент; компонент программы; 2. составной; компонентный
component manager администратор
состава системы
component object model (COM) компонентная модель объектов
compose
составлять; создавать
composer автор,
составитель
composing составляющий
composite 1. соединение; что-то составное; 2. составной;
сложный; 3. основной (о цвете); 4. составлять
composite
photograph фотомонтаж
composite shot комбинированный кадр
composition составление;
построение; композиция; набор
composting составление,
компоновка
compound 1.
сложение; 2. составной, сложный
compound addition сложение
именованных чисел
compound batch identificator идентификатор
составных пакетов
compound blend составная бленда
compound cable многожильный кабель
compound construction вычитание
именованных чисел
compound document составной документ, сложный документ
compound document processor комбинированный
обработчик документов
compound key составной ключ
compound number составное именованное число
compound
statement составной оператор
compound
structural indexes составные индексы
сompress 1. сжатие, уплотнение; compress recommended рекомендуется сжатие
(уплотнение); 2. сжимать, уплотнять
compressed упакованный, сжатый
compressed file
сжатый (упакованный) файл
compressed mode
сжатый режим (печати)
compressed
print сжатая печать
compressed
volume file файл сжатого тома
compression сжатие, уплотнение; data compression сжатие данных
compression audio аудиоданные в сжатом формате
compression ratio
коэффициент сжатия
compression video
видеоданные в сжатом формате
compessor-decompressor см.
codec 2.
CompuServe компьютерная
информационная служба, часть сети Internet
computable вычисляемый,
вычислимый, исчислимый
computable function вычислимая
функция
computation 1.
вычисление; 2. вычислительная техника
computation centre центр обработки данных,
вычислительный центр
computational вычислительный
computative вычислительный
compute вычислять,
считать; расчитывать (на ЭВМ)
сomputer 1. компьютер, электронная вычислительная машина; analog(ue) computer аналоговая
вычислительная машина; digital computer цифровая
вычислительная машина; hybrid computer аналого-цифровая
вычислительная машина; portable computer портативная ЭВМ; satellite computer периферийная
ЭВМ; 2. компьтерный, машинный; computer game компьютерная
игра
computer access device устройство
доступа к ЭВМ
computer account бюджет
компьютера, учетная запись компьютера
computer-aided автоматизированный; компьютерный; выполняемый с
помощью компьютера
computer-aided data processing автоматизированная
(с помощью компьютера) обработка данных
computer-aided production автоматизированное
производство, производство с помощью ЭВМ
Computer-Aided Design
(CAD) система
автоматизированного проектирования (САПР)
computer-aided design
and drafting
система автоматизированного проектирования и черчения
computer-aided dispatch диспетчерское
управление с помощью ЭВМ
computer-aided engineering машинное
моделирование
computer-aided information retrieval автоматизированная
информационно-поисковая система (АИПС)
computer-aided instruction автоматизированное
(с помощью компьютера) обучение
computer-aided learning обучение с
применением ЭВМ
computer-aided manufacturing автоматизированное производство
computer-aided publishing автоматизированное
издательство
computer-aided testing
(CAT) испытания с помощью ЭВМ
computer-aided text corrector автоматизирвоанная
система коррекции текста
computer analog input аналоговый ввод в ЭВМ
computer architecture архитектура
ЭВМ
computer-assisted проведенный
с помощью машин, автоматизированный, компьютерный
computer-assisted instruction обучение с
использованием вычислительных машин
computer-assisted retrieval автоматизированный
поиск
computer-based компьютерный,
компьютеризированный, на базе ЭВМ
computer-based training system (CBT) обучающее приложение к программному продукту
computer centre компьютерный
(вычислительный) центр (ВЦ)
computer communication компьютерная связь
computer complex
вычислительный комплекс (ВК)
computer conference компьютеная
конференция, телеконференция
computer-controlled управляемый ЭВМ, с управлением от ЭВМ
сomputer-сontrolled display (CCD) дисплей с управлением от ЭВМ
computer-contrloller управляемый
компьютером, программно-управляемый
computer control loading ввод управляющих программ в ЭВМ
computer crime 1. преступление, совершенное
с помощью компьютера (несанкционированный перевод вкладов со счетов и т.д.);
2. использование технических возможностей компьютера в криминальных целях
Computer
Discription Langauage (CDL) язык описания (архитектуры) ЭВМ
computer down
time время простоя ЭВМ
computer enchancement повышение
качества фотографии благодаря программному управлению процессом проявления
computer family семейство ЭВМ
computer functional diagram функциональная
схема компьютера
computer game компьютерная игра; игровая
программа
computer generation поколение
компьютеров
computer graphics компьютерная
(машинная) графика
computer hardware аппаратные
средства
computer independent компьютерно-независимый,
машинно-независимый
computer
independent language компьютерно-независимый язык
computer
instruction машинная команда
computer language машинный
язык, язык программирования на ЭВМ
computer mail компьютерная почта
computer-made полученный
с помощью ЭВМ
computer-made
decision решение, принятое ЭВМ
computer man вычислитель
computer
machine компьютер
computer memory
машинная память
computer model математическая модель для
расчета на ЭВМ
computer model(l)ing машинное
моделирование
computer music компьютерная музыка
computer network компьютерная
сеть
computer numeral control (CNC) числовое
программное управление (ЦПУ)
computer operation машинная операция
computer-oriented 1. расчитанный на использование компютеров; 2.
вычислительный
Computer Parallel (COMPEL) язык программирования, ориентрированный на
параллельную обработку
computer people вычислители
computer performance производительность
компьютера
computer platform компьютерная
платформа
computer program компьютерная
программа
computer run выполнение программы, исполнение программы, прогон
программы
computer science информатика,
наука о преобразовании информации
computer security защита
данных компьютера
computer-sensitive машинно-зависимый
computer-sensitive
language машинно-зависимый язык
computer-simulated машинно-моделированный,
моделированный на компьютере
computer simulation машинное моделирование
computer speed производительность
компьютера
computer system вычислительная система
computer system architecture архитектура
вычислительной системы
computer test компьютерный тест
computer time машинное время
computer user пользователь вычислительной
сети
computer virus компьютерный вирус
computer word машинное слово
computer zero машинный ноль
computerite специалист
по ЭВМ
computerizable 1.
допускающий применение ЭВМ; 2. поддающийся обработке на ЭВМ
computerization автоматизация
вычислений или обработки данных с помощью ЭВМ; применение вычислительной
техники; применение машинных методов вычислений
computerize автоматизировать
вычисления или обработку данных с помощью ЭВМ; применять вычислительную
технику; применять машинные методы вычислений
computerized обработанный
с помощью ЭВМ
computerman специалист
по компьютерам
computernik компьютерщик; программист
computery 1.
системы ЭВМ; 2. технология ЭВМ
computing 1. вычисление; расчет; 2. вычислительная техника; 3.
применение компьютера; компьютеризация; 4. вычислительный
computing centre вычислительный центр
computing machinery вычислительная
техника
computron компьютрон
(мифическая частица вычислений или информации)
concatenation конкатенация
(соединение цепочек элементов в одну цепочку)
concatenate соединять
concentrate концентрировать, собирать
concentrated концентрированный
concentration концентрация;
внимание
concentrator концентратор
concept 1.
представление, идея, общее понятие; концепция; 2. концептуальный
concept coordination координатное
индексирование (документов)
conception 1.
понимание; 2. идея; понятие; концепция
concept search концептуальный поиск
conceptual основной, концептуальный, принципиальный
concern 1.
отношение, касательство; 2. касаться, относиться
concerned имеющий
отношение
concerning относительно,
касательно
concise краткий,
сжатый
conciseness краткость,
сжатость
conclude заканчивать,
завершать
concluding заключительный,
завершающий
conclusion окончание,
завершение; вывод; результат
conclusive решающий
concolor 1.
того же цвета; 2. одноцветный
concordance конкорданс
(алфавитный список всех слов текста с указателями)
concrete конкретный
concur совпадать,
совмещаться
concurrence совпадение,
совмещение
concurrency то
же, что и concurrence
concurrent 1. совпадающий, действующий одновременно; 2.
согласованный; 3. пересекающийся; concurrent line прямые,
имеющие общую точку; 4. совмещенный, одновременный, параллельный
concurrent algorithm параллельный
алгоритм
concurrent calculation process параллельный
вычислительный процесс
concurrent execution параллельное
выполнение
concurrent operation
одновременная работа
concurrent processes параллельные
процессы; параллельная обработка; параллельное выполнение
concurrent processing параллельная
обработка
concurrent programming параллельное
программирование
condensation сгущение,
уплотнение; сжатость
condense сокращать,
уплотнять
condensed сжатый,
уплотненный
condensed font сжатый или
узкий шрифт
condensed print
сжатая печать
condenser конденсатор
condensity сжатость
condition условие; состояние; ситуация
condition branch условный переход
condition branch instruction команда
условного перехода, команда условной передачи управления
condition code код условия
condition jump условный переход
condition jump instruction команда
условного перехода, команда условной передачи управления
condition
probability условная вероятность
condition
register регистр состояния
conditional условный
conditional
compilation условная трансляция
conditional GO
TO statement оператор условного перехода
conditional
statement условный оператор
conditionally условно
conditioned обусловленный
conduct проводить
conduction проводимость
conductive проводящий
conductive
channel проводящий канал
cone конус
сonference конференция
confidential конфиденциальный, секретный
confidential
information секретная информация
CONFIG.SYS системная конфигурация; файл конфигурации
configurable function block программированный функциональный блок
configurate конфигурировать
configuration конфигурация; состав
configuration data control управление
конфигурацией данных
configuration file файл конфигурации
configuration option number номер
возможности конфигурации
configurator конфигуратор
(набор вычислительных средств для выполнения работ определенного вида)
configure
1.настройка; 2. конфигурировать; оснащать; 3. настраивать
confine ограничивать
confines пределы
confirm 1.
подтверждать; 2. подтверждать; confirm format diskette подтвердите
форматирование дискеты; confirm page breaks подтверждать
разбиение на страницы
confirmation подтверждение
(также и приема)
confirmative подтверждающий
confirmed подтвержденный
confix прикреплять
conflate объединять
два варианта текста
conflation объединение
двух вариантов текста в одно
conflict 1.
конфликт, противоречие; 2. конфликтный; противоречивый
conflict situation конфликтная ситуация
conflicting data
противоречивые данные
conform 1.
согласовывать; 2. приспосабливать
conformability соответствие
conformable соответствующий
conformal конформный
conformance соответствие
сonformance testing проверка соответствия
conformation 1. устройство, структура; 2. приспособление;
приведение в соотвествие
conformity соответствие
congest перегружать,
переполнять
congected перегруженный, переполненный
congestion перегрузка (также сети передачи данных); затор
congestion
window окно перегрузки
congestions затор (в сети)
congruence, congruency 1. соотвествие; согласованность; 2. сравнимость,
конгруэнтность
congruent 1.
соотвестствующий; 2. конгруэнтный
congruity соответствие
congruous конгруэнтный, сравнимый
conic 1. коническое сечение; 2. конический, конусный,
конусообразный
conical конический
conicity конусность,
конусообразность
conjoin соединять
conjoined 1.
соединенный; 2. одновременный
conjoint соединенный,
объединенный
conjugacy сопряженность,
сопряжение
conjugate сопряженный;
conjugate angles сопряженные углы
conjugation сопряжение;
соединение
conjunct соединенный,
объединенный
conjunction соединение,
связь
connect связывать,
соединять; включать, подключать; сonnect (to) подключать(ся) к, связать(ся)
с; connect with связать(ся) с
connected соединенный,
связанный, подсоединенный, подключенный
connecter соединитель;
соединительное звено; разъем
connecting соединительный
connecting link соединительное звено
connection 1. соедининение; связь; включение; 2. присоединение,
подключение (так же и к сети); 3. средство связи
connection
element элемент соединения
connection
number номер соединения
connectivity 1. подключаемость, соединяемость; 2. связность
connect time время
пребывания в сети, продолжительность сеанса связи
connector то же, что и connecter
conexion то же, что и connection
conexity связь
connumerate исчислять,
подсчитывать
conoid коноид
conodial конусообразный
conormal конормальный
cons синтезировать
целое из частей
consequence 1. следствие, последствие; 2. вывод, итог, заключение
consequent 1.
результат, последствие; 2. второй член, знаменатель, пропорция; 3. вытекающий (из
чего-либо)
consequential важный
consequently в
результате, следовательно
consider считать, полагать; рассматривать
considerable 1.
масса, множество, большое количество; 2. значительный
consideration рассмотрение;
take into consideration принимать
во внимание
consilience совпадение
consilient совпадающий
consimilar сходный,
похожий
consist 1.
состав, совокупность частей; 2. consist (of) состоять (из)
consistency 1.
последовательность, логичность; 2. согласованность
consistent совместимый;
согласованный; согласующийся; последовательный
consistent compilation согласованная трансляция
consistently последовательно
console внешнее
устройство для ввода команд, консоль, пульт управления, пульт оператора,
клавиатура
console action processor контрольный
функциональный процессор
console command processor контрольный
процессор обработки команд
console debugger диалоговый
отладчик
console debugging отладка (программы)
с пульта управления
console driver драйвер консоли
consolidate
консолидировать, соединить, уплотнить, объединить
constancy неизменность, постоянность
constant 1.
константа, постоянная (величина); 2. постоянный, устойчивый, контактный
constantly постоянно
constrain 1.
ограничение; сдерживание; 2. ограничивать
constrict суживать;
сжимать; ограничивать
constricted суженный;
сжатый; ограниченный
constriction сужение;
ограничение
construct 1.
конструкция; построение; 2. создавать, конструировать
construction конструирование;
конструкция
constructional структурный
CONSUL (CONtrol SUbroutine Language) язык
управляющей программы
contact 1.
контакт; 2. связь; 3. контактный; 4. контактировать; устанавливать связь,
связываться; contact your administrator свяжитесь со своим администратором
contact-breaker рубильник;
прерыватель
contact image sensor (CIS) контактный светочувствительный элемент (тип
приемного элемента сканера)
contact list
список абонентов
contain 1. содержать; вмещать; 2. делиться без остатка
container вмещающий
container class
вмещающий класс
container object вмещающий объект
contemporary 1.
современный; 2. одновременный
contemporize синхронизировать
content 1.
содержимое; текстово-графическое
содержимое веб-документа; информационное содержание WWW-сервера; 2. содержание;
3. вместимость; достаточность; 4. удовлетворять
content-addressable
ассоциативный
content-addressable
memory (CAM) ассоциативная память (ЭВМ)
content-addressable
file store ассоциативная память для файлов
content-addressable
RAM ассоциативное ОЗУ
content-addressed
storage (CAS) ассоциативное запоминающее устройство
content analysis контент-анализ,
анализ связи содержания информации с ее целевой установкой
contents содержание;
оглавление
contents directory entry ввод
данных в режиме диалога
contents entry достаточно элементов
contents included область
данных
contents of address register содержимое
адресного регистра
context 1.
контекст; 2. среда, окружение; ситуация; 3. контекстный
context dependent контекстно-зависимый;
контекстный
context editor контекстный (строковый)
редактор
Context-Free Language
(CFL) контекстно-независимый
язык
context menu контектсное меню
context search контекстный поиск
context-sensitive контекстно-зависимый, определяемый программной средой
context-sensitive help контекстно-зависимая справка
contextual 1. контекстный, связанный с контекстом; 2. зависящий
от обстановки, от окружения
contingence контакт;
сближение; сопряженность
contingency вероятность,
возможность
contingent 1.
доля; пропорциональное количество; 2. случайный, непредвиденный; 3.
дополнительный
contiguous 1.
непрерывный; 2. смежный; 3. состоящий из смежных элементов
contiguous area непрерывная область
contiguous file непрерывный файл
continual 1.
непрерывный; 2. континуальный
continuance 1.
непрерывность; 2. продолжение, длительность, продолжительность
continuation 1.
продолжение; 2. возобновление
continue продолжaть; continue editing продолжать
редактирование; continue installation продолжать
установку, инсталляцию; continue search продолжать поиск
continue
statement оператор продолжения
continued непрерывный
continued
fraction непрерывная дробь
continuing непрерывный
continuity непрерывность
сontinuous непрерывный
continuous feed
непрерывная подача бумаги
continuous-form paper фальцованная бумага (компьютерная
бумага, у которой листы соединены, но имеется перфорация, чтобы их легче было
разъединять)
continuous
function непрерывная функция
continuous
signal непрерывный сигнал
continuous-tone
image полутоновое изображение
continuously постоянно
contort искажать
contored искаженный
contortion искажение
contour 1. контур; 2. контурный
contour(-type)
font контурный шрифт
contour line горизонталь
contract 1.
договор, контракт; 2. сокращение; сжатие; 3. заключать контракт; 4.
сокращать(ся); сжимать(ся)
contrary
1. нечто противоположное, обратное; on the contrary наоборот;
2. противоположный, обратный
contrary to вопреки, против
contrast 1.
контраст; противоположность; различие; 2. контрастировать; противопоставлять
CONTRAST параметер,
определяющий контраст шрифта
contravariant контравариантный
control 1.
контроль; проверка; selective control выборочный
контроль; 2. управление; руководство; регулирование; 3. контрольный;
управляющий; 4. контролировать
control ball управляющий шарик (см.
также trackball)
control bit управляющий разряд;
служебный разряд
control block управляющий символ, блок
управления
control board контрольная панель
control buffer буфер управления
control bus шина управления
control centre центр управления
control character
управляющий символ; control character not allowed in password управляющий
символ недопустим в пароле
control-clicking щелчок
с управляющей клавишей
control code управляющий код; код
управления
control computer управляющая
ЭВМ
control console консоль
управления
control data управляющая информация
control data terminal терминал
управляющих данных
control flow поток управления
control key управляющая клавиша
control memory микропрограммная память, управляющее
запоминающее устройство
control menu
системное (управляющее) меню
control menu box вспомогательное
окно управляющего меню
control module управляющий модуль
control object упарвление объектом
control panel панель управления
control point опорная точка
controls органы
управления (рычаги настройки, ручки, кнопки и т.д.)
control section управляющая секция (программы)
control signal управляющий сигнал
Control
Subroutine Language (CONSUL) язык управляющей программы
control
transfer передача управления
control
translator управляющий транслятор
control unit
(CU) блок управления; устройство управления
controllable 1.
управляемый; регулируемый; 2. поддающийся проверке
controlled управляемый;
регулируемый
controlled
access protection защита контролируемого доступа
controlled access to memory управляемый доступ к
запоминающему устройству
controller 1.
контроллер; 2. датчик, регулятор
controller address адрес
контролера
controller error ошибка контроллера
conundrum загадка,
головоломка
convention условие, соглашение
conventional 1.
основной, обычный, стандартный, общепринятый; 2. условный
conventional
digital path условный цифровой тракт
conventional memory стандартная
(базовая) память
converge стремиться (к пределу)
convergence, convergency 1. сходимость; конвергенция; 2. сведение (электронных)
пучков (на экране)
convergent сходящийся
conversation обсуждение, беседа; работа ЭВМ в режиме диалога
conversational
разговорный, устный; диалоговый
conversational mode диалоговый режим
conversational
processor диалоговый процессор
conversational
system диалоговая система
converse обратный,
противоположный
converse with a data bank работать с базой данных в режиме диалога
conversion изменение;
преобразование, формат
conversion table таблица преобразований,
таблица перекодировки
convert превращать, преобразовывать; заменять; convert quotes заменить
кавычки; convert (to)
преобразовать (в); convert to curves преобразовать
в кривые; convert from преобразовать из
converter преобразователь,
конвертер
converting преоборазование
converting file преобразование файла
convertor конвертор
convex выпуклый
convex hull выпуклая оболочка
cookie
«пирожок», строка с данными о пользователе, возвращаемая Веб-сервером при
регистрации пользователя
cool охлаждать
cooler
кулер, охлаждающее устройство, вентилятор, располагающийся на процессоре
cooperate сотрудничать
cooperation сотрудничество
cooperative multitasking
кооперативная многозадачность
coordinate 1.
координатный; coordinate curve координатная кривая; 2.
соединительный; 3. координировать
coordinate graphics координатная графика
coordinated координированный,
согласованный
coordination координация,
согласование
coordination processor координационный
процессор
coordinator координатор
copied
скопированный
copier копировальное устройство
coprocessing совместная
обработка (данных)
coprocessor сопроцессор
copy 1.
копия, дубликат; 2. копирование; copy won't, fit копирование невозможно;
copy complete копирование
окончено; 3. копировальный; 4. (с)копировать; copy another? копировать
еще? copy style from копировать
стиль из; copy to facing page копировать на
противоположную полосу; copy all копировать
все
COPY внутренняя
команда DOS, служащая для копирования файлов, создания текстовых файлов,
вывода файлов на печать, объединения нескольких файлов в один
copy ink копировальная краска
(чернила)
copy process ended процесс
копирования завершен
copying 1.
снятие копий, копирование; 2. копирую; copying system files копирую системные файлы
copyleft копия,
разрешенная лицензией
copyproof защищенный
от несанкционированного тиражирования (о программе)
copyprotect защищать
от копирования
copyprotected защищенный
от копирования
copyprotected disk защищенный от копирования
диск
copyprotected software защищенная
от копирования программа
copyprotection защита
от копирования
copyright 1.
авторское право; 2. гарантированный авторским правом; 3. осуществлять авторское
право
copyright sign знак авторского права «©»
copywriter составитель рекламных объявлений
CORAL (Computer
On-line Real-time Application Language) алголоподобный язык программирования
core 1.
оперативная память; 2. стержень; медная жила (в кабеле); 3. кор (группа
ведущих журналов в какой-либо области); 4. основной; центральный
core dump разгрузка оперативного
запоминающего устройства
core journal основной
(профильный) журнал
core memory оперативная память;
запоминающее устройство ЭВМ на (магнитных) сердечниках
core storage оперативная
память
cord провод, шнур
cordless
беспроводной
corner 1.
угол; 2. угловая точка кривой
corner threshold создание узлов в углах ( в компьютерной графике)
corporate
корпоративный
corporation объединение,
корпорация
corpus массив;
совокупность
correct 1.
правильный, точный; 2. исправлять, корректировать
correctable исправимый,
могущий быть исправленным
correctable error исправимая ошибка
correction
исправление; правка, корректура
correct line
proof заборка
correct multiple occurrence коррекция
ошибочного слова по всему тексту; исправление идентичных опечаток
correctly правильно
correctness точность,
правильность; исправность
correlate 1.
коррелят, соотносительное понятие; 2. коррелировать, приводить в
соотношение
correlated коррелированный
correlated data processor процессор
обработки коррелированных данных
correlation корреляция;
соотношение; взаимосвязь
correlative коррелят
correspond 1.
соответствовать; отвечать (требованиям); 2. переписываться
correspondence соответстие;
соотношение; аналогия; correspondence quality соотвествует
качеству
correspondence quality printing качественная
печать
corresponding 1.
соотвествующий; 2. подобный, аналогичный
corrigible поддающийся
исправлению, исправимый
corrupt
разрушать, портить; искажать
corrupted искаженный;
испорченный
corrupted file искаженный (испорченный)
файл
corruption
разрушение; искажение
cosine косинус
COSMIC (Computer Software Management and Information Center) информационно-координирующий центр по программному
обеспечению
cost 1. цена,
стоимость; cost per bit стоимость
за бит; 2. стоить
coterminous смежный
could форма
прошедшего времени от глагола can мочь
could not (couldn’t) форма
прошедшего времени от глагола cannot (can't) не мочь; couldn't find network path or user name не смог найти сетевой путь или имя пользователя; couldn't
unlock table не смог открыть таблицу
count 1.
счет; подсчет; 2. считать, подсчитывать
count by шаг нумерации
countability
1. исчислимость, исчисляемость; 2.
счетность
countable исчисляемый,
исчислимый
counter счетчик
counteract противодействовать;
нейтрализовать
counteraction противодействие;
нейтрализация
counteractive противодействующий;
нейтрализующий
counterpart аналог,
эквивалент; копия, дубликат
counting 1.
подсчет, отсчет; вычисление
counting number целое число или нуль
count up складывать, подсчитывать,
считать
country страна; country code
код страны
COUNTRY конфигурационная
команда DOS, служащая для настройки ОС на национальные
сосбенности страны
couple 1. пара; 2. соединять; связывать; 3. включать
coupled связанный,
соединенный; включенный
coupler адаптер;
модем
coupling соединение;
сцепление
courtesy copy (СС)
«вежливая копия», «копирка»
cover page титульный лист; бланк почтового отправления в
факсимильной связи
cpi (character
per inch) число дюймов в знаке
CPI (code-page information) информация
о кодовых страницах
cps 1. см. сharacter per
second; 2. (cycles per
second) число циклов в секунду
CPU (сentral
processing unit) центральный процессор компьютера
CPU time сремя центрального процессора, процессорное время
CR см.
carriage return
crack 1.
взломанная программа; 2. ломать (компьютерные системы, программы)
сracker взломщик (компьютерных систем), крэкер, название хакера, принятое в Internet
cracking
прорыв через защиту компьютерной системы, взлом системы
crash крах,
серьезный сбой, аварийное завершение программы
cratered error воронка (тип ошибки, не
позволяющей продолжать выполнение программы)
Cray первый
суперкомпьютер
create
создавать; разрабатывать; create a
new создать
новый; create backup создать резервную копию; create directory создать
каталог, директорию; create note создать сноску
created
созданный; разработанный
creating 1.
создание; 2. создаю; creating root directory создаю
корневой каталог
creation 1.
творчество; создание; 2. разработка
creation date дата создания
creativity 1.
креативность, потенциал информации; 2. творчество; творческое отношение,
творческий подход; 3. творческие способности
creator создатель, автор
credit 1.
кредит; credit limit ограничение кредита; 2.
кредитный; 3. давать кредит
creep in вкрадываться; a misprint has crept in вкралась опечатка
criteria критерии
criterion критерий;
признак; ключ; ключевой слово; criterion range underfined блок критериев не задан
critical 1.
критический; решающий; 2. важный; 3. неустранимый
CR/LF (carriage return-line feed) возврат каретки-перевод строки
crochet фигурная
или квадратная скобка
crock неустойчивая
программа, боящаяся изменений; слишком громоздкая программа
crockitude громозкость,
гигантизм (программы)
crocky хрупкий,
боящийся изменений (о программе)
crop 1.
обрезка; масштабирование, кадрирование; 2. обрезать; кадрировать
crop from сдвинуть
crop margins поля
обрезки
crop marks метки отреза
cropping
процесс обрезки, масштабирования, кадрирования; обрезка по рисунку;
кадрирование иллюстраций
cropping tool инструмент урезания
сross 1. пересечение; 2. пересечь; 3. перечеркнуть
cross-index 1.
перекрестная ссылка; 2. давать перекрестные ссылки; отсылать к другой части
материала
cross linked file chains связанные перекрестными
ссылками цепочки файлов
cross-reference
перекрестная ссылка
cross off вычеркивать
cross-platform платформная
независомость, межплатформность
cross tabulation перекрестная
табуляция
crossbar перекрестие
(форма курсора)
crossed 1.
перекрещенный, пересеченный; 2. перечеркнутый
crosshair то
же, что и crossbar
crosshatched шриховка
crossheading подзаголовок
crossover 1.
переход; 2. пересекающий
cross-talk 1. помехи; 2. взаимные помехи
CSMA/CD см. carrier sense multiple access with collision detection
CRT (cathode ray tube) дисплейный
экран, электронно-лучевая трубка
crucial особо
важный, решающий; критический
cruft 1.
крафт, неприятное свойство программы; 2. крафт, результат плохой программисткой
работы
cruftmanship халтура,
плохо выполненная программа
cruft together сделать
программу быстро, но плохо
crufty program неработоспособная
программа
crufty software излишне
сложное программное обеспечение
crunch 1.
диез, символ «#»; 2. уплотнять, сжимать (данные)
cryoelectric криоэлектронный
cryoelectric memory память на криоэлектронных элементах
cryoelectronic криоэлектронный
cryoelectronics криоэлектроника,
низкотемпературная электроника
cryogenic криогенный
cryogenics физика
и техника низких температур
crypto 1.
шифр; 2. шифрование
crypto control unit блок
управления шифрованием
cryptogram шифрованное
сообщение
crystal 1.
кристалл; 2. кристаллический
crystallize кристаллизация
CSA (Client Server Architecture)
архитектура «клиент-сервер»
CSE (command
session end) конец цикла команд
CSM
(Communications Services Manager) менеджер служб коммуникации
Сtrl
1. сокр. от control; 2. клавиша Ctrl (управление)
Ctrl+Alt+Del комбинация
на клавиатуре, сбрасывающая MS-DOS или вызывающая открытие Windows -
специального диалогового окна завершения работы программы
CU см. control unit
CUA (Сommon
User Access) общий доступ пользователей
CUB (CUrsor
Backword) курсор назад
cubature возведение в куб
cube 1.
куб, третья степень; 2. возводить в куб
cube root кубический корень
cubic 1.
уравнение третьей степени; 2. кривая третьего порядка; 3. кубический; cubic equation уравнение
третьей степени, кубическое уравнение
cuboid кубоид
CUBOL (Computer Usage Business-Oriented Language)
язык программирования,
ориентированный на решение бизнес-задач
CUD (CUrsor Down) курсор вниз
cue 1. сигнал; 2. подсказка
CUF (CUrsor Forward) курсор
вперед
culling отбор
cumulate 1.
собирать; составлять; 2. добавлять
cumulated кумулятивный,
сводный
cumulated catalogue кумулятивный
каталог
cumulation кумуляция,
накопление
cumulative накопленный,
совокупный, кумулятивный
CUP (CUrsor Position) положение
(позиция) курсора
curly bracket фигурные
скобки
currency symbol валютный знак (напр., $)
current 1.
текущий; сегодняшний; current date is… сегодняшняя
дата…; current time
is...
настоящее время…; current code page setting текущий код
страницы установлен; current control code are… текущие управляющие коды…; 2. текущая запись; 3.
электрический ток; alternative current переменный
ток; direct current постоянный
ток
current account
текущий счет
current address
register регистр текущего адреса
current-awareness
сигнальный
current-awareness
news сигнальная информация
current-awareness
information сигнальная информация
current bit текущий бит
current data
bit текущий бит данных
current disk текущий диск
current disk
drive текущий дисковод
current directory текущий
каталог; активный каталог
current fixed disk drive текущий дисковод с жестким
диском
current operator действующий
оператор
current order текущая команда
current page addressing адресация
внутри текущей страницы
current position текущее
местоположение; текущие координаты
current setting текущая
установка
current state текущее состояние
current state emphasis текущая
установка
current video
mode текущий режим дисплея
сurrently в настоящее
время, сейчас; currently (is) in use by user (name) on machine (name) в настоящее время
задействован пользователем (имя) на машине (имя)
cursor курсор
cursor control
keys клавиши управления курсором
cursor position
(CUP) положение
(позиция) курсора
cursor speed скорость перемещения курсора
cursor update перемещение курсора
cursored emphasis выделение
курсором и цветом
curtail сокращать, урезать
curve 1.
кривая (линия); initial curve начальная кривая; кривая (графика,
диаграммы); 2. искривлять, изгибать
curve length длина кривой
curve generator генератор
кривых
curve object объект, состоящий из кривых
curve tracer графопостроитель
curvilineal, curvilinear криволинейный
cusp точка
перегиба (кривой); точка пересечения (двух кривых); вершина
cuspy program надежная
программа
custom 1.
пользовательский; 2. заказной, специальный, сделанный по заказу; 3.
настраиваемый; 4. произвольный; 5. заказной фильтр
custom-built сделанный
на заказ
custom-designed сконструированный,
сделанный по заказу
custom indent произвольная втяжка
custom level уровень выбора (заказа в
сети)
custom-made сделанный
на заказ
custom size настроить размер
custom software заказное
программное обеспечение
custom width произвольная ширина
custom wildcard шаблон
пользователя
customer
пользователь
customer showcase демонстрационная витрина пользователя
customization 1.
настройка, приспособление; 2. изготовление по техническим параметрам заказчика
customize
настраивать
customizing настройка
параметров программы
cut 1.
вырезка, сокращение; вырезание; 2. сокращенный, вырезанный; 3. вырезать,
удалять; cut and paste удалить
и вставить
cut-and-dried шаблонный,
стандартный
cut back уменьшать, сокращать
cut feed form автоматическая
подача страницы
cut form страница; лист бумаги
cut in вмешиваться в разговор
cut-in вставной,
вставленный
cut-in heading «форточка» (рубрика,
не прерывающая текст)
cut-in illustration текстовая
иллюстрация
cut off прекращать, прерывать,
разъединять (напр., связь)
cut-off прекращение,
разъединение (напр., связи)
cut on включать (что-либо)
cutaway в разрезе
cutaway view вид в разрезе
cutback уменьшение,
сокращение
cutdown 1. урезывание, сокращение; 2. урезанный, сокращенный
cutline подпись
под иллюстрацией, картинкой
cutout 1.
фрагмент; рисунок; 2. очертания, контур
CUU (CUrsor Up) курсор вверх
CVA (Computer Virus Association) Ассоциация
по борьбе с компьютерными вирусами
CVF (Compressed
Volume File) файл сжатого тома
cwnd (congestion window) окно перегрузки
Cyan-Magenta-Yellow (CMY) голубой-пурпурный-желтый (схема представления
цветного изображения во многих системах печтати)
Cyan-Magenta-Yellow-blacK (CMYK) то же, что и Cyan-Magenta-Yellow, но с добавлением
черного цвета для более насыщенного изображения
cybernated оснащенный
кибернетической аппаратурой
cybernatic(al) кибернетический
cybernation кибернетизация, автоматизация с помощью ЭВМ
cybernetician, cyberneticist кибернетик
cybernetics кибернетика
cybernetist кибернетик
cyberspace киберпространство
cycle 1.
круг; 2. сайкл, квант вычислений; цикл; период; duty cycle захваченный
цикл; stolen cycle захваченный цикл; cycle with a
counter цикл
со счетчиком; cycle with loop variable,
cycle with parameter цикл с
параметром
cycle address generator циклический
генератор адресов
cycle drought подсадка
производительности (приводит к уменьшению вычислительной мощности)
cycle index параметр цикла
cycle list список цикла
cycle parameter параметр
цикла
cycle program control циклическое
программное управление
cycle program counter циклический
счетчик программ
cycle process циклический процесс
cycle statement оператор
цикла
cycle stealing mode режим
с пропуском такта
cycling зацикливание
программы
cylinder цилиндр
(группа дорожек накопителя на жестком диске)
cylinder buffer буфер цилиндра
cylinder density плотность
(емкость) цилиндра
cylinder number номер цилиндра
cyrillic кириллица
cyrillic driver драйвер-русификатор
D
D 1. имя жесткого диска; 2. шестнадцатиричная цифра с
числовым значением 13
d. (date) дата
D/A
(digital/analog) цифро-аналоговый
D-shell
connector(s) D-образный разъем
DAC
(digital-to-analog converter) цифроаналоговый преобразователь (ЦАП)
Daemon Демон
(программа сервера UNIX, которая работает в фоновом режиме)
dagger operator штрих
Шеффера
daily
ежедневно
daisy chain 1. последовательное подключение;
последовательно-приоритетная цепочка (способ подключения группы устройств к
контроллеру); 2. последовательно-приоритетный
daisy-chain grant предоставление доступа (к
шине) последовательно-приоритетной цепочкой
daisy-chain structure последовательно-приоритетная
структура
daisy-chain topology топология
типа «цепочка» (архитектура
сети ЭВМ, при которой ее узлы
связаны в цепочку двухточечными соединениями)
daisy-chained объединенный
в последовательную цепочку
daisy-chained processors процессоры,
объединенные в последовательно-приоритетную цепочку
daisy-wheel printer лепестковое
печатающее устройство, печатающее устройство типа «ромашка» (со
шрифтоносителем в виде вращающегося колеса с лепестками, на концах которого
расположены формы литер)
daisywheel «ромашка» (сменный пластмассовый печатающий диск),
лепестковый литероноситель
DAM (data
addressed memory) ассоциативная
память
damage 1.
поломка, повреждение; разрушение; 2. повреждать, портить; разрушать; 3.
заражать (файл вирусом)
damage repairs аварийный
ремонт
damageable легко
повреждающийся
danger опасность; danger now опасность
наступила; danger to come опасность
грозит
danger-signal сигнал опасности
dangerous опасный
dangerously опасно
dangle висеть
dangling повисший,
висящий
dangling pointer повисший
указатель (указатель, ссылающийся на удаленный объект или место в памяти,
где нет никакого объекта)
dangling reference повисшая
ссылка
DAP (data access protocol) протокол
доступа к информации
dark темный
DARPA (Defense Advanced Reseacrh Projects Agency) Агенство перспективных исследований министерства
обороны США
DARPANET сеть, предшественница Internet
dash тире, символ «-»
dash-and-dot
line штрихпунктирная линия
dashboard панель
управления
dashdot штрихпунктирная
линия
dashed пунктирный, штриховой (о линии)
dash line штриховой пунктир
dash shacking ширина пробела
dash width ширина пунктира
data 1. данные; информация; this data эти
данные; initial data исходные данные; calculation data данные (результаты) вычислений (расчетов); classified data секретные (засекреченные данные); coded data кодированные
(закодированные) данные; control data управляющая информация; input data входные
данные (параметры); output data выходные данные (параметры);
gathering (collection) data сбор
данных; data compression сжатие
данных; data (is) in wrong format
данные имеют неправильный формат; 2. собирать данные, инфорамцию
data abstraction 1. абстракция данных; 2. абстрактные данные
data access arrangement средства
доступа к данным; организация доступа к
данным
data access manager администратор
обращения к данным
data access method метод
доступа к данным
data access object объект
доступа к данным
data access protocol протокол
доступа к данным
data acquisition получение
или сбор данных или информации
data acquisition method метод
сбора данных; метод доступа к данным
data
acquisition module модуль сбора данных
data
acquisition system система сбора данных
data
acquisition unit устройство сбора данных
data adapter
unit адаптер данных
data addressed
memory ассоциативная
память
data administrator администратор
данных
data aggregate 1. агрегат данных; 2. составной элемент данных
data area область данных.
data array массив данных
data attribute 1. атрибут (элемента) данных; 2. атрибут данных
data available доступные
данные
data backup резервирование данных
data bank 1. информационная база; банк
данных; converse with a data bank работать
с базой данных в режиме диалога; 2. вводить (данные) в информационную
базу
data base, database (DB) база данных; информационная база; data base language
язык базы данных; loaded (populated) data base заполненная
база данных
data bits биты
данных
data block блок данных
data block length длина
блока данных
data book справочник
data buffer буфер данных
data buffer memory буферное
запоминающее устройство для данных
data buffer module буферный модуль для данных
data buffer register регистр
буфера данных
data bus шина данных
data byte байт данных
data cache кэш данных
data capacity объем данных
data capture дистанционная
регистрация и обработка данных
data carrier носитель
данных
data carrier input ввод
с носителя данных
data cell ячейка данных
data centre информационный центр
data centric документированно-ориентированный
подход
data channel канал
(передачи) данных
data check проверка (контроль) данных
data checking проверка
данных
data clock тактовый сигнал данных
data coding кодирование данных
data collection
сбор данных
data collection
platform платформа сбора данных
data communication обмен
данными; передача данных
data compaction сжатие
(уплотнение) данных
data compatibility совместимость
данных
data compression сжатие
(уплотнение) данных
data computer
счетно-решающее устройство
data condition code условный
код данных
data-controlled управляемый
данными
data conversion преобразование
данных
data correction коррекция
данных
data definition определение
данных
data demand запрос данных
data density плотность
записи
data descriptor идентификатор
данных
data detector детектор
данных (инструмент Apple для просмотра выделенного текста в документе и
совершения операций с полученной информацией)
data dictionary словарь
(каталог) (базы) данных
data directory каталог
данных
data distributor распределитель
(устройство распределения) данных
data document документ
данных
data domain область данных
data dump сброс данных
data element
составной элемент данных
data encoder устройство
кодирования данных
data encryption algorithm алгоритм
кодирования данных
Data Encription
Standard (DES) стандарт шифрования данных
data entity объект данных
data entry 1. ввод данных; 2. элемент в
каталоге
data
entry form форма ввода данных
data entry toolkit инструментарий
ввода данных
data error ошибка в данных
data exchanged
unit блок обмена данными
data extension block блок
расширения данных
data fetch выборка данных
data fetch cycle цикл
выборки данных
data field поле данных
data file файл данных
data flow, dataflow поток
информации (данных)
data flowchart схема потоков данных
data flow diagram диаграмма
потоков данных
data format формат данных
data formatting форматирование
данных
data generation генерация
данных
data generator генератор
данных
data handling обработка
данных
data hierarchy иерархия
данных
data highway скоростная
линия передачи данных
data-in входные
данные
data in 1. ввод данных; 2. вводить
данные
data input ввод данных
data input clerk специалист
по вводу данных
data integrity целостность
данных
data-intensive требующий
переработки большого количества данных или иноформации
data interlock блокировка
данных
data item элемент данных; элементарное
данное
data link канал связи, канал передачи
данных
data link layer уровень
канала, канальный уровень
data logger устройство записи и выдачи
данных
data manipulation обработка
данных
data medium носитель данных
data modul модель данных
data-module жесткий
диск, винчестер
data multiplexer устройство
уплотнения данных
data network сеть
передачи данных
data network identification code (DNIC) код идентификации сети
data organization структура
данных
data origination формирование
данных
data-out выходные
данные
data out 1. вывод
данных; 2. выводить данные
data output вывод данных
data packing упаковка
данных
data parity четность данных
data preprocessing предварительная
обработка данных
data processing обработка
информации (данных)
data processing rate скорость
обработки данных
data processing system система
обработки данных
data protection защита
данных
data range диапазон
data record запись данных
data reduction преобразование
данных, обработка информации
data representation представление
данных
data retrieval выборка
данных; обращение к данным
data scheme схема данных
data search поиск данных
data security сохранность
данных
data selection criteria критерии
выбора данных
data set совокупность или набор
данных
data sheet
распечатка данных; машинограммы, листинг
data sink приемник данных
data size объем
данных
data sorting сортировка данных
data source
источник данных
data source name (DSN) имя источника данных
data span диапазон данных
data specification описание данных
data striping array матрица
с чередованием данных
data structure структура
данных
data structure class класс
структур данных
data synchronization channel канал
синхронизации данных
data take off разделение данных
data track дорожка данных
data transceiver приемопередатчик
данных
data transfer пересылка
данных
data transfer part подсистема
переноса (пересылки) данных
data transfer rate скорость
передачи данных
data translation трансляция
или конвертирование данных
data type тип данных
data-undervoice передача цифровых данных, сопровождаемых устной
информацией (по радиорелейным линиям связи)
data warehouse
информационное хранилище
database access point место
доступа к базе данных
database administrator администратор
базы данных
database capacity емкость
(объем) базы данных
database component компонент
базы данных
database computer ЭВМ базы
данных
database description
описание базы данных
database engine ядро системы управления базой данных
database file файл базы данных
database generator генератор
базы данных
database inquiry запрос базы данных
database integrity целостность базы данных
database load загрузка базы данных
database machine сопроцессор
базы данных
database management управление
базой данных
database management system (DBMS) система управления базой данных (СУБД)
database processing обработка
базы данных
database processor процессор
базы данных
database replication репликация
базы данных
database request запрос к базе данных
database scheme схема данных
database syncronization синхронизация
баз данных
datagram дейтаграмма
(однопакетное сообщение)
datamation автоматическая
обработка информации
dataphone дейтафон
(устройство для передачи данных по телефонным линиям)
dataplotter 1.
дейтаплоттер, прибор для нанесения данных; 2. графопостроитель, построитель
кривых
Dataroute канадская
система телесвязи для передачи цифровой информации
dataway линия
передачи данных
date 1. дата,
число; 2. датировать, ставить дату
DATE внутренняя
команда DOS
date format формат представления даты
date-line строка,
где пишется дата; место даты
date-lined имеющий
обозначение даты и места
Datel, datel компьютерная система экспрессной передачи данных
абонентам (на почте Англии)
dateless недатированный,
без даты
dating датировка
datum данное,
элемент данных
day день
day flag «день флага» (срок
внесения в систему изменений, исключающих возможность использования ранее
эксплуатировавшихся программ)
DB см.
database
dBase 1.
программа управления базами данных; 2. система управления базами данных; 3.
язык программирования, используемый для написания программ, работающих с базами
данных; 4. тип файлов, созданных системой управления базами данных
DBFF (digital block flip-flop) триггер
цифрового блока
DBMS см. DataBase Management System
DCB (disk
coprocessor board) плата дискового сопроцессора
DCE 1. (Data Communication Equipment) оборудование для передачи данных;
2. (Distributed Computing Environment) распределенная система ЭВМ
DCT (Discrete
Cosine Transform) дискретное косинусное преобразование
DDE 1. (Dymanic Data Exchange) динамический обмен данными;
2. (direct data entry) непосредственный ввод данных
DDT (Dialog
Debug Technique) диалоговый отладчик
deactivate отключать;
отменять, выключать (напр., режим); останавливать (программу)
de-emphasize ослаблять,
устранять (помехи)
de-energization отключение
питания, обесточивание
de-energize выключать
питание, обесточивать
de-update восстанавливать
(исходное состояние базы данных, текста)
dead 1.
выключенный; 2. пассивный; 3. заблокированный; 4. потерянный
dead contact разомкнутый
контакт
dead file потерянный файл
dead-lock 1. мертвая
точка, тупик; взаимная блокировка; 2. критическая тупиковая ситуация (при
мультипрограммной работе); 3. полное прекращение действий; 4. зайти в
тупик, столкнуться с критической ситуацией
dead-set тупик
dead
short полное короткое замыкание
dead space мертвая зона, зона молчания
dead-spot мертвое
пространство; мертвая зона
dead wire отключенный провод
deadline крайний
срок
deblock 1.
деблокировать; 2. перегруппировывать (данные)
deblur восстанавливать
резкость изображения
debt долг
debug 1. отладка (программы); 2. отлаживать (программу);
устранять дефекты или ошибки
debug driver отладочная программа
debug service служба
отладки (программ)
debug tool отладочный инструмент
debugged отлаженный
debugged program отлаженная
программа
debugger отладчик
debugging 1.
отладка (программы); console debugging отладка с
пульта управления; remote debugging дистанционная
отладка
debugging aids средства отладки
debugging mode режим отладки
decade 1.
декада; 2. десятичный разряд; next decade следующий десятичный разряд;
previous decade предыдущий десятичный разряд
decagon декагон,
десятиугольник
decagonal десятиугольный
decahedral девятигранный
decahedron декаэдр,
девятигранник
decay 1.
разрушение; decay of information разрушение
информации; 2. уменьшение, сокращение; 3. разрушать(ся); 4. уменьшаться,
сокращаться
decayed испорченный;
разрушенный
decaying разрушающийся
decelerate уменьшать
(скорость), замедлять
deceleration уменьшение
(скорости), замедление
decelarator замедлитель
decidable разрешимый
decidable set разрешимое множество
decide решать
decided решенный;
окончательный; бесспорный
decimal 1.
десятичная дробь; periodic (repeating) decimal периодическая
десятичная дробь; 2. десятичный знак; 3. десятичное число; 4. десятичный;
децимальный; decimal point точка, отделяющая десятичную
дробь от целого числа
decimal addition десятичное
сложение
decimal alignment десятичное
выравнивание
decimal character десятичный
знак
decimal classification десятичная
классификация
decimal devide десятичное деление
decimal digit десятичная цифра
decimal format десятичный формат
decimal fraction десятичная
дробь
decimal multiply десятичное
умножение
decimal notation десятичная
система счисления
decimal number system десятичная
система счисления
decimal place
десятичный знак, разряд; точка, отделяющая десятичную дробь от целого числа
decimal point десятичная точка
decimal representation десятичное
представление
decimalize обращать
(простую дробь) в десятичную дробь
decimals действия
с десятичными дробями
decision решение
decision maker тот, кто принимает решение
decision making принятие решения; процедура принятия решения
decision procedure процедура
принятия решения; алгоритм
decision support system система,
обеспечивающая принятие решения
decision table таблица данных для принятия
решения
decision tree дерево решений (графическое
изображение альтернативных действий и их результатов)
decisive окончательный;
решающий; явный; несомненный
decisively окончательно;
несомненно
decisivity убедительность
deck пакет
или пачка перфокарт
declaration описание;
объявление
declarator спецификатор,
описатель
declare описывать;
объявлять
decode декодировать,
расшифровывать, раскодировать
decoder декодер,
декодирующее устройство, дешифратор; binary decoder двоичный
декодер; command (operation) decoder дешифратор
команд
decoder matrix матрица декодера
decoding 1.
декодирование; расшифровка; information decoding расшифровка
информации; sequential decoding последовательное
декодирование; 2. декодирующий
decoding circuit декодирующая
схема
decoding cycle цикл декодирования
decollate рассортировывать,
сортировать (напр., пакет перфокарт)
decollation сортировка
(напр., пакета перфокарт)
decompilation декомпиляция
decomplex состоящий
из сложных элементов, частей
decomposable 1.
разгалаемый на составные части; 2. разложимый
decomposite составной,
сложный
decomposition разложение
(на составные части)
decompound состоящий
из сложных частей
decompress 1.
уменьшать, снижать; 2. восстанавливать сжатые данные
decompress data восстанавливать
(разворачивать) сжатые данные
decompression
декомпрессия, восстановление сжатых данных
decontrol снимать с контроля
deconvolve восстанавливать
из свертки; выполнять операцию, обратную свертке
decorative декоративный
(о шрифте, рамке и т.д.)
decouple разъединять
decoupling разъединение
decrease 1. уменьшение; 2. уменьшать, сокращать
decreasing убывающий
decreasing series убывающая последовательность
decrement 1.
уменьшение; 2. декремент, отрицательное приращение; logarithmic decrement логарифмический
декремент; 3. уменьшать; decrement by one уменьшать
на единицу
dedicate ориентироваться
на определенные задачи
dedicated 1.
специальный; специального назначения, предназначенный для специальных целей;
специализированный; dedicated uses специальные применения; 2.
назначенный; 3. выделенный; несовмещенный
dedicated circuit закрепленный
канал, выделенный канал
dedicated channel выделенный
канал
dedicated computer специализированная
ЭВМ
dedicated control специализированное
управление
dedicated file server выделенный
(несовмещенный) файловый сервер
dedicated line выделенная линия связи
dedicated memory специализированное
запоминающее устройство
dedication специализация,
ориентированность на определенный круг задач или на определенную область
deduce 1. вычитать; 2. выводить (формулу, заключение и
т.д.)
deducible выводимый
deduct вычитать,
отнимать
deduction 1.
вычитаемое; 2. вычитание
deep 1. полный, абсолютный; 2. насыщенный, темный (о
цвете); deep color густой цвет
Deep Blue шахматный компьютер фирмы IBM
deepen усиливать(ся);
увеличивать(ся)
deep-laid детально
разработанный, продуманный
deeply концентрированно,
насыщенно (о цвете)
default 1.
умолчание; 2. стандартный параметр; 3. по умолчанию, стандартный;
устанавливаемый по умолчанию; default printer does not exist установленный по умолчанию принтер не существует
default command button клавиша
стандартной команды в диалоговой панели
default disk drive стандартный
дисковод; дисковод по умолчанию
default drive текущий дисковод
default entry
ввод по умолчанию
default font стандартный шрифт
default level
уровень по умолчанию
default option выбор по умолчанию
default parameter параметр,
используемый по умолчанию
default server текущий сервер, сервер по
умолчанию
default tab width ширина
табуляции по умолчанию
default value значение по умолчению;
стандартное значение
defect repeated words обнаружение
повторяющихся слов
deffered addressing косвенная
адресация
deficiency отсутствие, недостаток
deficient неполный;
дефектный
deficiently недостаточно;
неполно
deficit недостаток,
нехватка, дефицит
define 1.
определять; 2. описывать; 3. задавать; присваивать
define (custom) colors 1.
установка цвета; 2. установить, определить цвет
define format устанавливать формат
define pattern определять
образец
define styles определять стиль
defined
заданный; определенный
definite
определенный; точный
definitely ясно;
точно; определенно
definiteness яность,
определенность; точность
definition 1. определение; problem definition постановка
задачи; 2. описание; 3. резкость, четкость изображения
definitional определенный,
связанный с определением
definitional domain область определения, область
существования
definitive окончательный;
полный
deflate понижать
порядок (матрицы)
defrag(ment)
дефрагментировать
defragment program дефрагментация
диска
defragmentation
дефрагментация
defringle устранять
кайму
degradability способность ухудшаться
degradable способный
ухудшаться
degradation уменьшение
возможностей (вычислительной системы)
degrade 1.
ухудшать; уменьшать; 2. ослаблять интенсивность тона или цвета
degraded ухудшенный;
уменьшенный; пониженный
degree степень
deinstall
деинсталлировать, удалять
deinstalled
деинсталлированный, удаленный
deinterface, de-interface построчная развертка
DEL, Del, del (delete) 1. символ
стирания, символ отмены; 2. клавиша «удалить»; 3. удалять
delay 1.
задержка, приостановка; 2. замедление; 3. задерживать; откладывать; 4.
замедлять
delayed задержанный;
замедленный
delaying задержка;
замедление
dele вычеркивать
(о тексте)
delete 1.
символ стирания, символ отмены; 2. удаление; 3. клавиша «удалить»; 4. удалять;
уничтожать; исключать; стирать; delete? удалить? delete a line удалить
строку; deleate black matte удалить
черный ореол; delete files after copy удалить файл после копирования; delete layer удалить
слой; delete white matte удалить
белый ореол
deleting стирание,
удаление, уничтожение (также об информации)
deletion стирание,
удаление, уничтожение; выкидка
delimit устанавливать
границы
delimited file файл с разделителями
delimiter разделитель;
ограничитель
delivery board плата воспроизведения (в
мультимедиа)
del key см. DEL 2
delphi 1.
среда разработки программы; 2. язык программирования
DELPURGE внешняя
команда DOS, которая служит для освобождения памяти на диске
delta 1.
(допустимая) ошибка; погрешность; 2. небольшое изменение (в
программе); 3. небольшое количество (напр., памяти); within delta of в пределах дельты, почти
точно
delta modulation дельта-модуляция
deltoid 1. дельтоид; 2. дельтовидный; треугольный
demagnification уменьшение
(изображения)
demagnify очень
сильно уменьшать (запись информации)
demand 1.
запрос; computation demand запрос на вычисление; service demand запрос
на обслуживание; answer to a demand ответ на запрос; 2.
запрашивать, делать запрос
demand file файл запросов
demand I/O ввод-вывод по запросу
demand processing обработка запросов или данных (по запросу)
demand service (информационное)
обслуживание в режиме «запрос-ответ»
demandable требуемый
demo 1. демонстрация; 2. демонстрационная программа
demo program демонстрационная
программа
demobase демобаза,
демонстрационная база данных
demodulation демодуляция
demodulator демодулятор
demonstrability доказуемость
demonstrable доказуемый
demonstrable
proposition доказуемое положение
demonstrably очевидно,
ясно
demonstrate 1.
демонстрировать, показывать; 2. доказывать; demonstrate a proposition доказывать
положение
demonstration 1.
показ, демонстрация; 2. демоснтрационный
demonstration program демонстрационная
программа
demonstrational демонстрационный,
показательный
denial отрицание,
отказ
denial of service отказ
от обслуживания
denominate 1.
называть; 2. обозначать; выражать
denomination 1.
название; обозначение; 2. наименование
denominator знаменатель; find a common denomination находить общий знаменатель
denotation обозначение
denote указывать;
отмечать
dense плотный;
компактный
densely плотно,
компактно
denseness плотность;
компактность
densitometer scale шкала плотности
density плотность;
компактность; bit density плотность расположения битов (в
запоминающем устройстве); плотность записи битов; data density плотность
записи
denumerable счетный
denumerable set счетное множество
denumerant показатель
возможного числа решений данной системы уравнений
departure 1.
возврат (в операционную систему после завершения работы с программой);
2. отклонение (от заданных параметров)
depend зависеть;
depends on password определяется
паролем
dependence 1.
зависимость; 2. отношение
dependent зависимый
dependent variable зависимое
переменное
depict рисовать,
изображать
depiction изображение;
рисунок, картинка
depose смещать
depose депонировать
(документы)
depositing депонирование
(документов)
deposition депонирование
(документов)
depress понижать,
снижать
depressed пониженный,
сниженный
depression понижение,
ослабление
deprive не
допускать
depth 1.
глубина; procedural depth процедурная глубина (количество
вложенных друг в друга процедур в программе); 2. интенсивность (цвета);
полнота (звука); 3. глубина резкости (изображения); 4. содержание
понятия
depth-first
search поиск в глубину
depth sorting упорядочивание
по глубине
dequeue убирать
из очереди
derange расстраивать,
приводить в беспорядок
deranged расстроенный,
в беспорядке
derangement 1.
расстройство, беспорядок; 2. перестановка
derivability дифференцируемость
derivate производная
derivation дифференцирование
derivation tree дерево
вывода
derivative производный
derive 1.
получать, извлекать; 2. брать производную
derived производный
derived data item производный
элемент данных
DES (Data
Encryption Standard) стандарт шифрования данных
desaturate убрать насыщенность
descendant предок
descender 1.
строчная буква с нижним выносным элементом; 2.десцендер; нижний выносной
элемент (буквы)
descending понижающийся;
уменьшающийся; убывающий
descending letter буква, часть которой
располагается ниже строки
descending series убывающая последовательность
descending sort сортировка по убыванию
describable поддающийся
описанию
describe 1.
описывать; 2. изображать; 3. вычерчивать
desciption 1.
описание; 2. изображение; 3. вычерчивание; 4. спецификация
descriptor 1.
дескриптор, описатель; 2. паспорт, ключевое слово, идентификатор; data desciptor идентификатор
данных; field descriptor идентификатор
поля; procedure descriptor идентификатор
процедуры
descriptor language дескрипторный
язык
deselect отменять
(выделение)
deselection отмена
выбора
design 1.
эскиз, проект; план; 2. проектирование; разработка; 3. дизайн, оформление; 4.
оформлять; 5. планировать
design algorithm алогоритм
проектирования
design of typeface 1.
разработка шрифта; 2. начертание шрифта
designable поддающийся
расчету, планированию
designate определять; устанавливать; назначать
designation обозначение; определение; назначение
designative указательный;
обозначающий
designative function указательная
функция
designed предназначенный;
спланированный
designer дизайнер,
конструктор, разработчик; algorithm designer разработчик
алгоритма
designer clip art готовые рисунки дизайнера
designful разработанный,
сделанный по плану
designing 1.
проектирование; конструирование; 2. проектирующий, конструирующий
desire 1.
желание; 2. желать
desired желаемый
desk рабочий стол
desktop
1.настольный компьютер; 2. экранная (интерактивная) среда; 3. рабочий стол; 4.
настольный (о приборе)
descktop area рабочий стол
desktop computer
настольный (персональный) компьютер
desktop management
interface интерфейс
непосредственного взаимодействия
desktop PC настольный персональный
компьютер
desktop publishing system настольная
редакционно-издательская система
desktop system рабочий стол
despectle ретушь;
удаление пятен
despooling деспулинг
destabilization дестабилизация
destabilize дестабилизировать
destinate назначать
destination 1.
назначение; 2. место (адрес) назначения, целевой адрес; адресат информации; destination is busy адрес или
адресат занят
destination
document документ-получатель
destination
field поле адреса
destination
index индекс приемника
destination of
printout тип печатающего устройства
destine назначать
destined назначенный
destroy разрушать, ломать
destroyable могущий быть разрушенным
destroyed разрушенный
destruct разрушать
destructibility
непрочность
destructible непрочный
destructive уничтожающий; вредный
destructive
backspace возврат с удалением
destructiveness разрушительное
действие
detach 1.
разъединять; отключать; 2. отделять
detached отделенный
detachment отделение;
разъединение
detail 1.
деталь; часть, фрагмент; 2. детальность, четкость (изображения); 3.
детализировать
detailed детальный,
подробный
details сведения
detect
обнаруживать, определять
detect repeated words выявление
повторяющихся слов
detactable обнаружимый,
могущий быть обнаруженным
detectable element обнаруживаемый
элемент
detected
обнаруженный
detection
обнаружение
detector
детектор, устройство для обнаружения
ошибок
determination определение;
задавание (параметров, режима)
determine
определять, устанавливать; вычислять
determined заданный (о параметрах, режиме)
develop
разрабатывать, создавать; развивать
developable 1.
развертывающаяся поверхность; 2. выводимый; 2. развертывающийся (о
поверхности)
developed разработанный
developed for разработано для
developer
разработчик
development 1. развитие; 2. построение; 3. разработка
deviation отклонение
device устройство (внешнее); device support not present устройство
(дисковод) не поддерживается; device time out устройство (дисковод)
выключено из работы; device (is) unavailable устройство (дисковод)
недоступно
DEVICE конфигурационная
команда MS DOS
device access обращение к внешнему
утсройству
device adapter
адаптер устройства
device allocation распределение
устройств; резервирование устройства
device conflict конфликт
утсройств
device context заданный
текст
device coordinates координаты
устройства
device-depended зависящий
от устройства
device driver
драйвер устройства
device error ошибка (внешнего) устройства
(дисковода)
device fault сбой в устройстве (дисководе)
device geometry геометрия устройства
device-independent не
зависящий от (внешнего) устройства, аппаратно-независимый
device I/O error
ошибка системы ввода/вывода
device name имя устройства
device number номер устройства
device overflow переполнение
при делении
device point аппаратная точка
device selection выбор
устройства (дисковода)
device space пространство устройства
devise разрабатывать,
изобретать
deviser разработчик,
изобретатель
dev/null драйвер
UNIX, с которым не связано ни одно физическое устройство, а вся
информация, записанная туда, исчезает
DFC (distributed file service) обслуживание
распределенных файлов
DGIS (direct graphics interface standart)
стандарт непосредственного
графического диалога; (видео)графический стандарт
DHCP (dinamic host configuration protocol)
протокол динамической конфигурации
ЭВМ
diacritic marks диакритические знаки (надстрочные
или подстрочные знаки, которые изменяют произношение буквы)
diacritic
points то же, что и diacritic marks
diagnose диагностировать, выявлять
diagnose disk диагностический (тестовый) диск
diagnostic тестовый,
диагностический
diagnostic program тестовая или
диагностическая программа, тест
diagonal 1.
диагональ; 2. диагональный
diagonal bar двойной след, символ «//»
diagonal-line tool инструмент для рисования
диагональной линии
diagonally по
диагонали
diagram 1.
диаграмма; график; 2. схема; diagram of wirings монтажная
схема; 3. изображать графически или схематически; составлять диаграмму или
схему
diagrammatic(al) схематический
diagrammatic
representation графическое
представление
diagrammatic view эскизное изображение
diagrammaticаlly в виде
схемы, графически, схематически
diagramatize изображать
графически или схематически; составлять диаграмму или схему
dial 1. набор
телефонного номера; 2. соединение посредством телефонной связи; 3. соединяться
посредством телефонной связи, набирать номер
dial back отменять, аннулировать
dialer 1.
наборщик номера (телефонного); 2. «звонилка» (программа подключения к сети Internet посредством телефона)
dialer program программа
установки соединения (при подключении к Internet по телефонной линии)
dial-in direct connection наборное
(телефонное) прямое соединение
dial-in service телефонное
обслуживание
dial-in terminal connection наборное
(телефонное) терминальное соединение
dial line коммутируемая линия связи
dial tone длинный гудок, сигнал «линия
свободна»
dial-up 1.
телефонный вызов ЭВМ; установление связи с ЭВМ по телефону; 2. устанавливать
телефонную связь с ЭВМ
dial up
набирать телефонный номер, соединяться посредством телефонной связи
dial-up adapter
контроллер удаленного доступа
dial-up connection 1. (коммутируемое) соединение по телефонной линии; 2. набор
телефонного номера; 3. установка соединения
dial-up networking удаленный доступ к сети
dial-up server сервер удаленного доступа
dial-up service наборное
(телефонное) обслуживание
dialing то же, что и dialling
dialling набор
телефонного номера
dialling tone длинный гудок, сигнал «линия свободна»
dialog то же, что и dialogue
dialog box
диалоговое окно, окно диалога, диалоговое меню; диалоговая панель
dialog interactive mode диалоговый
интерактивный режим
dialog mode диалоговый режим
dialog system диалоговая система
dialog window диалоговое окно
dialogic(al) диалоговый
dialogize вести диалог
dialogue 1.
диалог; man-machine dialogue диалог
человека с машиной; 2. диалоговый; 3. вести диалог
dialogue system диалоговая система
diamond ромб
DIB 1. (directory information base) информационная база каталогов; 2. (device independent bitmap) аппаратно независимый растр (формат
представления пиксельных изображений в среде Windows)
DIBOL (DIgital Business-Oriented Language)
Дибол (язык программирования для
деловых данных)
dictation software программа
речевого ввода текста (переводит слова, произносимые в микрофон в текст на
экране)
dictionary словарь
dictionary
look-up поиск по словарю
dictstackunderflow слишком
много команд
did прошедшее
время от глагола do делать
didle сделать
(программу) наспех, слишком быстро
DIF (data interchange
format) формат обмена данными
differ отличаться;
различаться; differ from
отличаться от
difference 1.
различие, отличие; разница; 2. разность; 3. приращение; 4 различать; 5.
вычислять разность
difference clouds облака с наложением
different другой,
отличный; разный
different first page другой
для первой страницы
different odd and even page разные
для четной и нечетной страницы
differential 1.
дифференциал; partial differential частный
дифференциал; total differential полный
дифференциал; 3. дифференциальный
differential calculus дифференциальное
исчисление
differential data дифференциальные
(относительные) данные
differential file файл различий; файл
изменений
differentiate отличать(ся);
дифференцироваться
differentiated дифференцированный
differentiated service for manager дифференцированное
обслуживание руководства (ДОР)
differentiation 1.
установление различий; дифференциация; 2. дифференцирование; parameter differentiation дифференцирование
по параметру
differentiator дифференциатор,
дифференцирующее устройство
difficult трудный
difficulty 1.
трудность; 2. препятствие; помеха
diffuse диффузия
diffused рассеянный
digest краткое
изложение, резюме
digester систематизатор
digit разряд,
цифра
digit present наличие
цифры
digit punch перфорация
digit row перфорация
digit select выбор цифры
digital 1. цифровой; 2. числовой
digital access цифровой доступ
digital audio цифровые аудиоданные
digital audio tape (DAT) 4-х миллиметровый картридж для стримера
digital block цифровой блок
digital block flip-flop триггер
цифрового блока
digital camera цифровая (фото)камера,
цифровой фотоаппарат
digital code цифровой код
digital computer цифровой
компьютер, цифровая вычислительная машина (ЦВМ)
digital control цифровой
контроль
digital data form цифровая
форма данных
digital device цифровое устройство
digital display цифровой
дисплей
digital element цифровой
элемент
digital encoder цифровое
кодирующее устройство
digital fault analysis анализ
ошибок цифровых схем
digital fuzzy processor цифровой
процессор нечеткой логики
digital information цифровая
информация
digital input adapter адаптер
цифрового ввода
digital readout цифровой
индикатор (тактовой частоты процессора)
digital resolver цифровой
решающий прибор
digital setpoint control поточечное
цифровое управление
digital signal цифровой сигнал
digital signal processor цифровой сигнальный процессор
digital signature цифровая
подпись
digital still camera цифровая
(фото)камера, цифровой фотоаппарат
digital tablet цифровой планшет
графического ввода
digital tabulator цифровой
табулятор
digital tape магнитная лента; перфолента
digital tape transport лентопротяжное
устройство
digital-to-analog цифроаналоговый
digital-to-analog converter
(DAC) цифроаналоговый
преобразователь (ЦАП)
digital transmission system (DTS) система передачи цифровых данных
digital
versatile disc см. DVD 1.
digital video цифровые видеоданные
digital video
disc см. DVD 2.
digitalization оцифрование,
преобразование данных в цифровую форму
digitalize переводить
в цифровую форму, кодировать аналоговую информацию; отцифровать
digitally в
цифровой форме
digitize 1.
делать цифровой отчет; 2. то же, что и digitalize
digitizer цифрователь,
дигитайзер, преобразователь аналоговых сигналов в цифровые, аналого-цифровой
преобразователь; кодирующий преобразователь
digitronics диджитроника,
культ компьютеров
dihedral 1.
то же, что и dihedron; 2. двугранный; dihedral angle двугранный
угол, диэдр
dihexagonal двенадцатиугольный
dike удалять,
заглушать (дефектную часть программы для обеспечения работоспособности последней)
dim тусклый,
бледный
dimension 1. измерение; fourth dimension четвертое
измерение; of two dimentions двухмерный;
2. размер; 3. размерность (массива)
dimensional относящийся
к размеру
dimention lines вспомогательные линии
(размера)
dimetric тетрагональный
diminish уменьшать,
убавлять, сокращать
diminishable могущий
быть уменьшенным или сокращенным
diminished уменьшенный;
сокращенный
diminishing уменьшающийся;
сокращающийся
diminution уменьшение;
сокращение
diminutive уменьшительный
DIMM (dual in-line memory module) модуль
памяти с двухрядным расположением выводов (миниатюрная плата, увеличивающая
емкость оперативной памяти)
dimmed отображение
бледно
dinamic data exchange (DDE) динамический обмен данными
dingbats шрифт
из египетских и греческих букв и геометрических фигур
DIP-switch (dual
inline package switch) ДИП-переключатель, микропереключатель
DIR, dir сокр. от directory
DIR внутренняя
команад MS DOS, служащая для просмотра каталогов
direct 1. прямой; 2. направлять; посылать
direct access прямой доступ
direct access
arrangement устройство прямого доступа
direct
addressing прямая адресация
direct-access file файл прямого доступа, прямой
файл
direct access memory память
с прямым доступом
direct access method метод прямого доступа
direct connection прямое
соединение
direct data set прямой
набор данных
direct data entry (DDE) непосредственный ввод данных
direct execution немедленное
выполнение
direct formatting направление
форматирования
direct graphics
interface standard см. DGIS
direct
manipulation непосредственное воздействие
direct memory
access прямой доступ в память (ПДП)
direct print прямая
печать
direct ratio прямая пропорциональность
direct sequence прямая
последовательность
direct substitution прямая
подстановка
DirectX набор драйверов, образующий интерфейс между
программами в среде Windows и аппаратными средствами
directing
station управляющая станция
direction направление; direction from strart point направление от начальной точки
direction key управляющая или
направляющая клавиша
directional направленный
directive 1. указание, директива; 2. указывающий; направляющий
directly 1.
прямо; непосредственно; 2. немедленно
directory каталог, оглавление, директория, справочник; directory doesn’t exist каталог не существует; directory is joined данный каталог является
присоединенным; directory isn’t locable каталог
не определен (в сети)
directory caching кэширование
каталога, хранение каталога в памяти
directory copying копирование
каталога, копирование директории
directory database база данных
каталога
directory delete удаление каталога
directory device устройство с каталогом;
устройство с файловой структурой
directory entry элемент каталога (в сети)
directory hashing хэширование
каталога (в сети)
directory
information base информационная база каталога
directory list box диалоговое окно со списком каталогов
directory moving перенос каталога,
перемещение каталога
directory name имя каталога
directory order последовательность каталогов
directory owner владелец каталога (в
сети)
directory path путь поиска каталога
directory rename переименование каталога
directory rights права каталога (в сети)
directory service
служба каталогов
directory sort сортировка каталогов
directory table таблица каталога (в сети)
directory tree дерево каталогов
disable
отключать; (за)блокировать; запирать; запрещать
disable interrupt заблокированное
прерывание; маскируемое прерывание
disabled 1.
поврежденный; 2. отключенный; заблокирвоанный; запрещенный
disadjust нарушать; повреждать
disadvantage 1.
дефект, недостаток; 2. причинять вред
disagree не
соотвествовать
disagreement несоотвествие
disallow запрещать
disallowance запрещение
disannul аннулировать,
полностью уничтожать
disappear пропадать,
исчезать
disappearance исчезновение
disarrange расстраивать,
приводить в беспорядок
disarrangement беспорядок
disarray приводить
в беспорядок
disassamble разбирать,
демонтировать
disassambly разборка,
демонтаж
disassociate разъединять
disc компактный диск, магнитный диск (памяти в
ЭМВ); flexible disc гибкий диск, дискета; rigid disc жесткий
диск
disc cartridge
дисковый пакет
disc drive дисковод
disc handler дисковое запоминающее устройство
disc storage 1. память
на дисках, дисковая память; 2. дисковое запоминающее устройство
disc storage unit дисковое
запоминающее устройство, накопитель на магнитных дисках
discard
отменять; убирать; сбрасывать
discardable memory разрушаемая память
discarding отмена;
сброс
discharge 1.
выгрузка; 2. сброс; выпуск; 3. осуществление; 4. разрядка (аккумулятора);
5. выгружать; 6. сбрасывать; 7. осуществлять; 8. разряжать (аккумулятор)
disconnect 1.
отсоединять(ся), рассоединять, прерывать связь; 2. отключать, выключать
disconnected
1. отсоединенный; 2. выключенный
disconnection 1.
отсоединение, разъединение; 2. выключение
disconnector разъединитель
disconnexion 1.
разъединение; 2. выключение
discontinue прекращать,
останавливать
discontinuity 1.
точка разрыва; 2. разрывность
discontinuous дискретный,
прерывистый, разрывный
discontinuously прерывисто,
с перерывами
discord 1.
несотовестствие; 2. не соотвествовать
discount 1.
уменьшение; 2. скидка; 3. уменьшать
discount rates льготный тариф
discrepancy несоответствие
discrete прерывистый,
дискретный
discrete quantity дискретная
величина
discrete programming дискретное
программирование
discrete signal дискретный сигнал
discreteness дискретность;
разрывность
discretionary дискретный
discretionary
hyphen дискреционный (мягкий) перенос
discretization дискретизация
discriminant дискриминант
discussion обсуждение
disease неисправность
disjoint непересекающийся
disjoint sets непересекающиеся множества
disjunct разъединенный
disjunction разъединение
disk диск;
дискета; disk (is) full
диск полон; disk (is) not ready диск не готов (к работе); disk (is) write-protected диск
защищен от записи; disk (is) not compatible диск
не совместим; disk not ready диск
не читается; disk unsuitable for system disk диск
не может быть использован в качестве системного; disk write protect диск
защищен от записи
disk analysis анализ
диска
disk-based дисковый
disk-based memory дисковое запоминающее
устройство
disk boot первичная загрузка
disk boot failure ошибка
первичной загрузки
disk buffer frame фрейм
дискового буфера
disk cache дисковая кэш-память
disk caching кэширование
диска
disk cartridge дисковый
пакет; кассетный диск
disk channel дисковый
канал (в сети)
disk cleanup (о)чистка диска
dick controller контроллер
диска
disk
coprocessor board см. DCB
disk
defragmenter дефрагментатор диска
disk drive дисковод;
disk drive (is) not ready дисковод не готов
disk drive tongue depressor язычковый
депрессор для дисковода
disk duplexing дисковое
дуплексирование
disk error ошибка диска; disk error reading drive ошибка
чтения на дисководе
disk file reading считывание
дискового файла
disk file writing запись в дисковый файл
disk format разметка диска; формат
диска; формат записи
disk full полный диск; disk full – write not complete диск
заполнен – запись не завершена
disk geometry геометрия диска
disk hog пожиратель диска, «свинья на
диске» (программа, которая разрастается до тех пор, пока не займет все
пространство на диске)
disk information информация
о диске
disk initialization форматировнаие
диска
disk interface board плата
дискового интерфейса
disk interleaving чередование
секторов
disl label метка диска
disk letter буква диска
disk media error ошибка
диска
disk memory запоминающее устройство на
магнитных дисках
disk mirroring зеркальное
отражение дисковой памяти
disk operating system
(DOS) дисковая
операционная система (ДОС)
disk optimizer оптимизатор
диска
disk options параметры
диска
disk pack пакет (магнитных) дисков, комплект (магнитных) дисков
disk partition раздел
диска; дисковый раздел
disk quota выделенное дисковое
пространство
disk storage дисковая
память; дисковое запоминающее устройство
disk subsystem дисковая
подсистема (в сети)
disk unit дисковое запоминающее
устройство; накопитель на магнитных дисках
disk utility program дисковая
сервисная программа
diskette дискета, гибкий диск, флоппи-диск; blank diskette пустая
(неразмеченная) дискета
disorder 1. беспорядок; 2. приводить в беспорядок
disordered расстроенный,
нарушенный
disorganization расстройство,
беспорядок
disorganize вносить
беспорядок
dispatch 1.
отправка, отсылка; 2. отправлять, отсылать
dispatcher диспетчер
dispensation распределение
dispense распределять
disperse 1.
разреженный; 2. распределять (данные) по блокам памяти
disperse array разреженный массив;
разреженная матрица
dispersed рассредоточенный,
распределенный
dispersion рассеивание,
рассредоточение
displace перемещать
displaced перемещенный
displacement перемещение,
перестановка; смещение
display 1.
дисплей, экран дисплея, монитор; black-and-white display дисплей с
черно-белым изображением; colour display дисплей с
цветным изображением; computer display дисплей компьютера; 2. индикация,
отображение (информации); 3. показ, демонстрация; 4. выделение особым
шрифтом; 5. показывать, демонстрировать; 6. выделять особым шрифтом; 7.
воспроизводить на экране дисплея; вывести (на экран); 8. показывать; display labels показать
заголовки; display found text показать
найденный текст; display ruler показать линейку (напр.,
масштабную)
display adapter
адаптер дисплея, видеоадаптер, видеокарта
display capacity емкость
дисплея
display control interface интерфейс управления дисплеем
display element элемент
изображения
display field поле экрана дисплея; окно
display hidden characters отображение
скрытых символов (на экране дисплея)
display hold блокировка дисплея
display image отображение; выводимое
изображение
display-letters объемные
буквы
display segment сегмент
отображения
display setting настройка
дисплея
display surface поверхность
отображения
display terminal терминал с
дисплеем
display-type выделительный
шрифт
display unit монитор
disposable свободный,
доступный
disposal 1.
удаление; 2. контроль
dispose 1.
располагать, размещать; 2. освобождать; 3. избавляться
disposed расположенный,
размещенный
disposition расположение;
размещение
disproportionate диспропорциональный
disprove опровергать
disrepair неисправность
disrupt разрывать,
разрушать
disruption срыв;
разрушение
disruptive разрушительный
dissect разрезать;
разворачивать
dissection разложение;
image dissection развертка или
разложение изображения; vertical dissection вертикальная
развертка
disseminate распространять
(информацию)
dissemination 1.
избирательное распространение информации (ИРИ); 2. рассылка приказа
disseminator распространитель
(информации)
dissimilar несходный
dissipate рассеивать
dissipated рассеянный,
разбросанный
dissociate разъединять
dissociation разъединение
distance расстояние; distance from edge расстояние от края (листа);
distance from text расстояние
от текста
distant отдаленный;
дистанционный
distant reading дистанционное
считывание
distantly на
расстоянии
distinguish различать;
отличаться
distinguished выделенный;
отличный (от чего-либо)
distinguished name выделенное имя
distort 1.
искажение; дефомация; 2. нарушать
distorted искаженный;
деформированный; нарушенный
distortion искажение
distribute распределять
distributed распределенный
distributed access распределенный доступ
distributed application распределенное
приложение
distributed array processor распределенный
матричный процессор
distributed component obgect model (DCOM) распределенная компонентная
модель объектов
distributed computing environment (DCE) распределенная вычислительная среда
distributed database
распределенная база данных
distributed data bus распределенная
шина данных
distributed file system распределенная
система данных
distributed intelligence распределенное управление
distributed logic распределенное управление
distributed processing распределенная
обработка
distributed system распределенная (вычислительная)
система
distributing распределительный
distribution распределение, дистрибуция; probability distribution распределение
вероятностей; normal distribution нормальное
распределение; complementary distribution дополнительное
распределение
distribution fitting теоретическое
распределение
distribution function функция
распределения
distribution
kit дистрибутив
distributive распределительный
distributive
kit дистрибутив
distributor распределитель,
устройство распределения; data distributor распределитель
(устройство распределения) данных
disturb 1. нарушать; расстраивать; 2. беспокоить
disturbance нарушение
disturbant нарушающий
disturbed нарушенный;
прерванный
disturbing нарушение
dither 1. размывание (контура изображения), сглаживание
цветовых переходов; 2. смешивать цвета; 3. колебаться
dithered составной (из нескольких тонов) цвет; dithered colors смешанные
цвета, колеблющийся цвет
ditto 1.
знак повторения того же самого; 2. точная копия; 3. повторять; делать копию
ditto mark знак повторения того же
самого
dittography случайное
повторение слова или буквы (при печатании)
diverge отклоняться
(от нормы, от стандарта); отличаться; расходиться
divergence, divergency 1. расхождение, отклонение; 2. расходимость; divergence of series расходимость ряда; 3.
дивергенция
divergent 1.
отклоняющийся; расходящийся; 2. дивергентный
diverse разнообразный
diversion 1.
отклонение; 2. отвлечение
diversity разнообразие,
многообразие
divert отклонять,
отводить
divide 1. деление; binary divide двоичное
деление; divide by zero error ошибка
деления на нуль; 2. делить; 3. разделительный (о линии)
divide packed деление числа в упаковочном
формате
divided 1.
разделенный; 2. составной; 3. градуированный
dividend 1.
доля, часть; 2. делимое
dividing разделяющий,
разделительный
dividual 1.
делимый; 2. распределенный
divisibility делимость
divisible делимый
division 1. деление; 2. раздел; разделение; раздел памяти; 3.
деление (шкалы)
division header
заголовок раздела
division number
номер раздела
division sign 1. знак деления; 2.
диагональная черта, знак дроби
divisive разделяющий
DLL (dinamic link library) библиотека
динамического связывания, динамически загружаемая библиотека, библиотека
динамической компановки
DM (delta modulation) дельта-модуляция
DMA (direct memory
access)
прямой доступ к памяти (режим обмена данными между памятью и устройством
ввода/вывода)
DN (distination name) имя места назначения
DNIC (data network identification code) код идентификации сети
DNS 1. (domain name system) система имен доменов; 2. (domain name server) сервер доменных имен;
3. (domain name service) служба доменных имен
do 1. выполнять; делать; 2. вспомогательный глагол,
служащий для образования вопросов do
you want to save changes to…? вы хотите сохранить изменения в…? do you wish to continue?
продолжить?
do not (don’t) не делать
что-либо; do not save не
сохранять; do not specify file names не
указаны имена файлов
do not care любой носитель (для печати на принтере)
do up ремонтировать, отлаживать,
приводить в порядок
doable выполнимый
docking station док-станция, установочная станция
DOC сокращение
от document
document 1. документ; текст; sourse document исходный
(входной) документ; optically sensed document документ
с оптическим считыванием; draw up a document создавать (составлять)
документ; document template is not valid ошибка
в шаблоне документа; 2. документировать; 3. создавать документ
document compiler пакетный
форматер; программа формирования текста
document dictionary
словарь документа
document disk
full диск переполнен
document retrieval поиск
документа
document system документальная
(информационная) система
document window окно документа
document window control menu box кнопка
вызова контрольного меню (текущей) программы
document window restore button увеличитель; кнопка
увеличения размера окна
documental документальный; документально обоснованный
documentalist документалист
documentary документальный;
документально обоснованный
documentation
1. документация; graphic documentation графическая
информация или документация; scientific documentation научная
документация; 2. документалистика
documentation officier документалист
documentor программа
обработки документов
docuterm ключевое
слово документа (при автоматическом поиске)
does форма
глагола do; does not exit не
существует
Do
Loop опрератор цикла (языка
Фортран)
domain 1. область; область распределения; domain of a
relation область
отношения; admissible deviation domain допустимая
область отклонения 2. интервал; frequency domain частотный
интервал; time domain временной интервал; 3.
домен; адрес в сети Internet; 4. проблемная область
domain knowledge знания проблемной области
domain name имя домена, доменное имя
domain name server
(DNS) сервер
доменных имен, сервер имен доменов
domain name
service (DNS) служба имен доменов
domain name system доменная система наименования, служба имен доменов
domain transit проход
домена
domain tree дерево доменов
domainadmin администратор домена
domenadmin то
же, что и domainadmin
domestic внутренний
domestic digital bus внутренняя цифровая шина
dominance преобладание
dominant 1.
основной признак, основное свойство; 2. основной; преобладающий
dominate доминировать
DOMS (distributed object management system) распределенная система управления объектами
done 1.
сделанный, выполненный; 2. выполнено
dongle 1.
устройство защиты (подключаемое к разъему на задней панели компьютера);
2. устройство, расширяющее возможности компьютера
don’t 1.
запрет; a list of don’ts список
запретов; 2. сокр. от do not
don’t know
неизвестный (напр., о шрифте)
don’t quit отменить выход
DOS (disk operating system) дисковая
операционная система (ДОС)
DOS memory основная память
dot 1. точка; dots per inch количество точек на
дюйм; three dots многоточие; линия из точек;
2. точечный, растровый; 3. ставить точку; 4. отмечать пунктиром
dot-and-dash состоящий
из точек и тире
dot-and-dash
line штрих-пунтир
dot chart точеченая диаграмма
dot display растровый
дисплей
dot down записывать очень кратко
dot gain размывание точки (увеличение
зерна)
dot graphics точечная
(растровая) графика
dot matrix растр, точечная матрица;
точечная графика
dot matrix character generator растровый
генератор символов
dot matrix display растровый
дисплей
dot matrix plotter матричный
графопостроитель
dot matrix printer матричный
принтер
dot pattern растр,
точечная матрица
dot printer матричное
печатающее устройство, матричный принтер
dot product скалярное
произведение
dots per inch
количество точек на дюйм
dotted 1.
с точкой, с точками; 2. отмеченный или намеченный точками; 3. пунктирный
dotted line пунктир, пунктирная линия
double 1.
дубль; дублирование; 2. двойное количество; 3. двойной; удвоенный; 4.
дублировать, удваивать
double-acting двойного
действия
double circuit двухконтурный
double-click двойной
щелчок (кнопкой мыши)
double-click speed
скорость двойного нажатия (кнопки, мыши)
double density (DD) двойная плотность (записи)
double-density disk диск с удвоенной плотностью
double fault двойная ошибка
double sided/double density (DS/DD) двухсторонняя (дискета) с
двойной плотностью
double hatch
area двойная штриховка
double headed
arrow двухконечная стрела
double-height двойная высота
double letter лигатура
double-on-seven
процент, символ «%»
double-page
spread разворот
double precision
удвоенная точность
double-sided разворот
double-sided
disk (DS) двухсторонняя дискета
double-sided
publication двухсторонняя публикация
double strike двойная печать
double
underline двойное подчеркивание
double width двойная ширина
double word двойное слово
doubled удвоенный;
сдовенный
DoubleSpace программа сжатия диска
down вниз
down from page top 1. верхнее поле; отступ от
верхнего края страницы; 2. вниз от верхнего края страницы
down scroll arrow стрелка
прокрутки вниз
downline loading загрузка по
линии связи
download 1. загрузка; 2. загружать (в память); 3.
скачивать
downloadable загружаемый
downloadable font загружаемый шрифт
downloaded загружаемый;
загруженный
downloaded font загружаемый шрифт
downloading загрузка,
загрузка по линии связи, скачивание
download graph 1. загрузка графика; 2. загрузить график
downstream в
основном направлении, по ходу трафика
downtime потеря
машинного времени (время бездействия компьютера)
downward compatible совместимый
«сверху вниз» (о программе, совместимой с более ранними версиями той же
программы)
downward compatibility совместимость
«сверху вниз» (совместимость программы с более ранними версиями той же
программы)
DP (data processing) обработка
информации (данных)
DPCM (differential pulse code modulation)
дифференциальная импульсно-кодовая
модуляция (ДИКМ)
DPI
(distributed program interface) распределенный программный интерфейс
dpi см.
dots per inch
DPMI (DOS
protected mode interface) интерфейс защищенного режима DOS; защищенный режим процессора
DPMS (display power management signaling)
сигналы управления энергопотреблением
дисплеев (стандарт, определяющий правила отключения питания монитора по
прошествии времени, если компьютер не используется)
draft 1.
план; проект; 2. чертеж; 3. скоростная печать; 4. черновик; 5. предварительный,
черновой, эскизный; 6. составлять план; 7. отмечать; выделять
draft mode
черновая печать
draft-quality черновой
(режим)
draft report предварительное поступление
drafting
1.редактирование; 2. редакция; 3. формулировка; 4. проектирование; 5.
изготовление чертежей с помощью ЭВМ; 6. чертежный; 7. чертящий; 8.
проектирующий; 9. редактирующий
drafting pen
рейсфедер
draftsman 1.
составитель (документа); 2. чертежник
draftsmanship умение
чертить; искусство выполнения чертежей
drag 1. торможение; медленное движение; 2. буксировка; 3.
тянуть, тащить, буксировать
drag and drop
буксировка мышью, перетаскивание мышью
drag-drop то
же, что и drag and drop
drag-n-drop то
же, что и drag and drop
dragging перетаскивание;
буксировка
DRAM (dynamic random access memory) динамическое ОЗУ, динамическая оперативная
память
draw 1. чертить; рисовать; draw new graph построить новую диаграмму;
2. тянуть, тащить
drawing 1. чертеж; изображение; 2. черчение; рисование; 3.
чертежные данные; 4. протаскивание
drawing area область рисования
drawing editor редактор чертежей
drawing entity элемент-рисунок; графический
примитив
drawing program программа
вычерчивания, программа рисования
drawing tools инструменты дял рисования
drawing window рабочее окно в машинной графике
drift смещение
drive 1. дисковод; накопитель; логический диск; drive deleted дисковод
удален; 2. лентопротяжное устройство, лентопротяжный механизм; tape drive привод
лентопротяжного механизма; 3. управлять; 4. вести; проводить; управлять
Drive A
дисковод А
Drive C
дисковод С
drive array дисковый массив
drive letter имя дисковода; идентификатор
логического диска
drive mapping отображение
(назначение) логических устройств
drive name имя дисковода
driven управляемый;
key-board driven управляемый с клавиатуры
driver 1. драйвер (устройство сопряжения между ЭВМ и
управляемым ею устройством); 2. управляющая программа
DriveSpace программа
сжатия диска, программа сжатия информации
drop 1.
снижение; 2. опускать(ся); падать; drop a perpendicular on a line опускать
перпендикуляр на линию; 3. кончаться, прекращаться; 4. заходить куда-либо,
появляться
drop and drag перетащить и опустить (посредством мыши)
drop cap буквица, фонарь; способ изображения первой буквы
текста
drop-down раскрывающийся
вниз, ниспадающий
drop-down list раскрывающийся (вниз) список
drop-down list box раскрывающийся (вниз) список; ниспадающее окно
drop-down list button кнопка
раскрывающегося (выпадающего) меню в диалоговой панели
drop-down menu
раскрывающееся (вниз) или падающее меню
drop folder папка в среде Macintosh,
в которую можно копировать файлы, но нельзя просматривать ее содержимое
drop-in появление
ложных знаков или разрядов
drop-in process автоматизированный
процесс, допускающий вмешательство оператора
drop ital буквица
drop letter буквица
drop-on-demand печать
по требованию (способ работы струйных принтеров)
drop off становиться меньше,
уменьшаться
drop out 1. выпускать, пропускать (букву);
2. бросать, прекращать; сокращать, ликвидировать
drop-out, dropout 1. небольшой участок стершейся записи (на
магнитоной ленте); 2. пропадание знаков или разрядов; 3. сокращение;
ликвидация; 4. выключение; 5. результат поиска, выдача
dropped 1.
врезанный (о первой букве текста); 2. сокращенный; ликвидированный
dropped capital letter буквица
drowse «дрема»,
«сон» (режим работы, при котором происходит автоматическое, по прошествии
определенного времени, отключение винчестера и (или) подсветки дисплея)
drum барабан;
цилиндр; магнитный барабан; fast drum быстро действующий барабан; slow drum медленно
действующий барабан; recording drum регистрирующий барабан;
барабан самописца
drum plotter плоттер,
барабанный графопостроитель
DSAP (destination service access point) точка доступа для обслуживания получателя
DS/DD см. double sided/ double density
DSL (digital
subscriber line) абонентская цифровая линия
DSN (data
source name) имя источника данных
DSP (digital
signal processor) цифровой
процессор сигналов
DSR (data set
ready) данные готовы
DTD (document type definition) описание
структуры документа
DTE (data terminal equipment) информационное
терминальное оборудование
DTP 1.
(deck top publishing) настольная
издательская система; 2. (data tape punch) ленточный
перфоратор
DTR (data terminal ready) 1. сигнал
готовности терминала; 2. терминал готов; 3. лампочка на внешнем модеме (сигнализирует
о готовности терминала); 4. настольное репродуцирование (с
помощью настольной издательской системы); 5. (data transfer rate) скорость
передачи данных
DTS (digital transmission system) система
передачи цифровых данных
dual 1.
двойной; 2. двойственный; 3. обратный
dual card дуаль-карта
dual-channel,
dual channel двухканальный
dual channel
controller двухканальный контроллер
dual computer двухпроцессорный
компьютер
dual control двойной
контроль
dual
independent bus двойная независимая шина
dual number двойственное число
dual operation обратная
операция
dual pipeline сдвоенный
конвейер
dual-purpose двойного
назначения
dual scan двойное сканирование
dualize раздваивать
dub дублировать,
повторять, копировать
dubbing дублирование
ducktus начертание;
рисунок шрифта
due to из-за, по причине
dumb terminal простой
терминал
dummy 1. макет (также верстки); 2. «чайник»
(новичок); 2. учебный; пустой; фиктивный
dummy make-up макет
верстки
dummy copy макет издания
dummy file фиктивный файл
dummy instruction фиктивная
команда
dummy layout оригинал-макет
dummy statement пустой
оператор
dummy volume оригинал-макет
dumming подготовка
макета
dump 1.
разгрузка (памяти); core dump разгрузка оперативного
запоминающего устройства; data dump сброс данных; 2. вывод на
печать (содержимого памяти); распечатка (памяти)
dumping 1. сброс; разгрузка; 2. выдача распечатки (дампа)
duple двойной
duplex двойной,
двухсторонний, дуплексный
duplex channel двухсторонний
канал связи
duplex communication двухсторонняя
(дуплексная) связь
duplex printing
двусторонняя печать (на обеих сторонах листа)
duplicate 1.
дубликат; копия; 2. точно воспроизведенный; 3. дублирующий, двойной, сдвоенный;
duplicate proportion
(ratio) двойная
пропорция; 4. дублировать; создавать копию; duplicate layer дублировать
слой; duplicate parameters not allowed дублирование
параметров не разрешено
duplicate
collection дублетный фонд
duplicate
definition повторное определение
duplicate
document копия документа
duplicate file
name дублирование имени файла
duplicated дублированный
duplication 1.
дублирование, повторение; снятие копий; 2. дубликат, копия; 3. удвоение
duplicator 1.
дупликатор; tape duplicator устройство
для перезаписи лент; 2. копировальный или множительный аппарат
duration длительность,
продолжительность; response duration время
выдачи ответа (информационно-поисковой системой)
duration of response время выдачи ответа (информационно-поисковой
системой)
during в
течение, в продолжение
dust пыль
dust cover пылезащитный чехол (защищает
компьютер от пыли и грязи)
duty 1. рабочий режим; режим загрузки; работа; 2.
обязанность
DUB (data-undervoice) передача цифровых данных вместе с устной информацией
DVD 1.
(digital versatile disk) универсальный
цифровой диск; 2. (digital video disk) цифровой видеодиск
DVD-RAM модифицированный
DVD-диск с возможностью не только считывать инфорамцию, но и записывать
ее
DVI (digital video interactive) интерактивное
цифровое видение
DW (data warehouse)
информационное хранилище
dwell перерыв
(в работе машины)
dwim ненужная
добавка (усложняющая программу)
dwindle сокращать,
уменьшать
dword string двухслойная цепочка
dyad диада
dyadic двоичный
dyadic operation двуместная операция, бинарная операция
dyadic system двоичная система (счисления)
dying слабый
dynamic динамический;
динамичный, активный
dynamic allocation динамическое
распределение
dynamic array динамический массив, массив
с переменными границами
dynamic area динамически распределенная
область (памяти)
dynamic data exchange (DDE) динамический обмен данными
dynamic dump динамическая распечатка,
динамический дамп
dynamic IP adress динамическая
IP-адресация
dynamic link library динамически компонуемая библиотека, библиотека
динамической компоновки, библиотека динамического связывания
dynamic linking динамическое
связывание, динамическая компоновка
dynamic memory динамическая память
dynamic memory allocation динамическое выделение или распределение
памяти
dynamic modules allocation динамическое
размещение модулей
dynamic program loading динамическая
загрузка программы
dynamic RAM
динамическое ОЗУ, динамическая оперативная память
dynamic resource allocation динамическое
распределение ресурсов
dynamic routing динамическая
маршрутизация
dynamic storage динамическое
запоминающее устройство
dynamic storage area динамическая
область памяти, проблемная область памяти
dynamic Web-page динамическая
веб-страница
dynamical динамичный,
активный
E
E 1.
имя жесткого диска; 2. шестнадцатиричная цифра с числовым десятичным значением
14
EA effective address
E-mail, email (electronic mail) электронная почта
e-mail address адрес
электронной почты
E-notation
(exponential notation) экспонентное представление
E/Z (equal
zero) равно нулю
e-zine
(electronic magazine) электронный журнал
each каждый;
each other друг друга
eager энергичный
(о методе вычислений)
eager evaluation энергичное
вычисление (по принципу «вычислять не откладывая, все, что возможно»)
early failure ранний
отказ, приработочный отказ
Early Programming Language (EPL) язык программирования для начинающих
earmark отмечать
(напр., выявленные ошибки для последующей обработки)
EARN (European Academic Research Network) Европейская академическая исследовательская сеть
EAROM электрически
программируемое ПЗУ, ЭППЗУ
ears rabbit двойные кавычки (разг.)
ease 1.
легкость; 2. удобство (обращения с чем-либо); 3. ослаблять; уменьшать;
4. освобождать
ease up замедляться
easy 1. легкий; 2. легко
easy-to-test легкопроверяемый,
легкотестируемый, удоботестируемый
easy-to-test architecture контролепригодная
архитектура, удоботестируемая архитектура
EBCDIC (extended binary coded decimal interchange code)
расширенный двоично-десятичный код обмена информацией
ECC 1.
(error correction code) код с
коррекцией ошибок; 2. error checking and correction обнаружение
и исправление ошибок
echo 1. эхо (также
и отображение
нажимаемых на клавиатуре терминала клавиш соответствующими символами на экране
дисплея); 2. повторять, отражать звук
echo image удвоение изображения
echo printing эхо-печать
echo-printing эхопечать
(считанных данных)
echoic отраженный
echoing 1.
эхо; отражение сигналов; 2. отображение (на
экране дисплея вводимых с клавиатуры символов); 3. эхоконтроль
echomail электронная конференция
echoplex эхоплекс
(способ выявления ошибок в линиях связи)
ECL (Executive Control Language) язык
управления вычислительным процессором
ECMA (European Computer Manufacturs Assosiation)
Европейская ассоциация производителей
ЭВМ
ECP/EPP (enchanced capabilities port / enchanced parallel port) порт с
расширенными возможностями / расширенный параллельный порт
ECSW расширенное
слово состояния канала (для управления прерываниями ввода-вывода)
ED 1.
сокр. от editor; 2. программы редактирования текста; 3. (extended density) повышенная
плотность
EDC (error detection code) код с
обнаружением ошибок
edge 1.
ребро; край; обрез; 2. (неориентированная)
связь между двумя вершинами дерева
edge character признак
границы (напр., конца строки)
edge smearing размывание
краев (объектов на изображении)
EDI (electronic data interchange) электронный
обмен информацией
EDIT редактор
(внешняя команда MS DOS)
edit 1.
правка; редактирование; 2. редакционное изменение (при работе с экранным
редактором); 3. редактировать; edit an existing drawing редактировать
существующий чертеж; edit note редактировать сноску; edit pattern редактировать
или корректировать палитру; edit search редактировать
поиск; edit special item редактировать
спецпараграф; edit vertex редактировать вершины; 4. компоновать; связывать
edit box окно (поле) редактирования
edit character символ
редактирования
edit check контрольное редактирование;
контроль результатов редактирования
edit command команда
редактирования
edit cursor редактирующий курсор
edit field окно (поле) редактирования
edit mode режим редактирования
edit session сеанс
редактирования
edit word редактирующее слово
editable подлежащий
редактированию; дающий возможность редактирования
editable preview предварительный
просмотр рабочей страницы с возможностью редактирования
editing редактирование;
правка
editing character символ
редактирования
editing key клавиша редактирования
editing program программа-редактор
editing terminal 1.
редакторский терминал; редактирующий терминал; 2. автоматизированное рабочее
место редактора
edition
редакция; издание; выпуск; вариант
edition structure структура
издания
editor редактор; программа редактирования
editorial редакторский
editorial correction редакторская
правка
editorial revise редакторская правка
editorship редактирование
EDNA (European Data Network Agency) Европейское агентство по информационным сетям
EDOD (erasable digital optical disk) стираемый оптический диск с цифровой информацией
EDO RAM
(extended data out random access memory) память с ускоренным доступом к данным
EDP (electronic
data processing) электронная обработка данных
educate обучать
educated обученный
education обучение
educational образовательный
educational computing программированное
обучение, обучение с помощью ЭВМ
edutainment развлекательное
образование (компьютерные средства для проведения обучения в игровой форме)
EEROM (electrically
erasable read-only memory) электрически стираемое ПЗУ
EEPROM
(electronically erasable programmable read-only memory) электронно стираемое программируемое ПЗУ
efface стирать
effaceable поддающийся стиранию
effacement 1.
вычеркивание; 2. стирание; 3. отмена
effect 1.
эффект; воздействие; special effects специальные
эффекты; 2. действие; 3. результат, следствие; 4. цель; 5. смысл, сущность; 6.
осуществление, выполнение; 7. влиять, оказывать воздействие; 8. осуществлять,
выполнять
effect flutter вибрация
effectible осуществимый,
выполнимый
effective эффективный, действенный; действующий
effective address эффективный
адрес
effectiveness эффективность,
действенность
effective rights действующие права (в
сети)
effectless безрезультатный,
неэффективный
effects эффекты
effector исполнитель
(об устройстве)
effectual эффективный,
действенный
effectuality эффективность,
действенность
effectually эффективно,
действенно
efficiency 1.
точность; 2. эффективность, действенность; 3. коэффициент использования
efficient 1.
эффективный, действенный; 2. квалифицированный, умелый; 3. исправный,
работающий
effigy (объемное)
изображение
efforce взломать
effort 1.
попытка; усилие; 2. программа работ; объем работ
effortless легкий,
не требующий усилий
EFS (encrypting file system)
шифрующая файловая система
EGA (enchanced graphics adapter) усовершенствованный
графический адаптер
EGA lines контроллер дисплея типа EGA
EGP (exterior
gateway protocol)
внешний протокол маршрутизации
EHF-MAIL (encoding header field for mail) кодирование
полей заголовков электронной почты
EIP (extended
Internet protocol) расширенный протокол Internet
EISA (extended
industry standard architecture) расширенная архитектура промышленного стандарта
eject 1. выдавать; выбрасывать; 2. извлекать, убирать
eject page печать с новой страницы
electroluminescent электролюминесцентный
electroluminescent display электролюминесцентный
дисплей
electrolytic электролитический
electrolytic display электролитический
дисплей
electromagnetic электромагнитный
electromagnetic storage электромагнитная
память
electric(al) электрический
electricity электричество
electron электрон
electron microscope электронный
микроскоп
electron-optical электронно-оптический
electronic
электронный; electronic journal электронный
журнал (подготавливаемый и печатаемый только с помощью ЭВМ)
electronic banking автоматические банковские операции
electronic book электронная книга
electronic brain электронный мозг,
электронная вычислительная машина
electronic circuit электронная
схема
electronic data processing электронная
обработка данных
electronic disk электронный диск
electronic document электронный
документ
electronic editing электронное
редактирование
electronic full-page makeup system электронная система верстки
полос
electronic imaging электронная
обработка изображений
electronic mail
(e-mail) электронная почта
electronic media радио и телевидение
electronic messaging
System система (передачи)
электронных сообщений
electronic office электронное бюро (место,
оборудованное современной техникой)
electronic security электронная
защита
electronic smog электронный смог (высокая
плотность излучения электронных приборов)
electronic typesetting электронный
набор
electronic vocal analog (EVA) электронный голосовой аналог
electronic warfare электронная
война (применение современных технических средств для нарушения связи в
боевых условиях)
electronician специалист
по электронике, электронщик
electronicize оборудовать
электроникой
electronics электроника
electrostatic электростатический
electrostatic storage электростатическое запоминающее
устройство
element элемент,
составная часть
elementary элементарный,
простой
element load
module модуль нагрузки элемента
elevate поднимать
eligible готовый
продолжать; подходящий
eliminate ликвидировать,
устранять, уничтожать; исключать
eliminating
1. ликвидация, устранение; 2. ликвидирующий, устраняющий
elite face печать с плотностью 12
символов на дюйм
ellipse эллипс
ellipsis 1.
многоточие, троеточие; 2. пропуск (буквы, слова)
elliptic(al) эллиптический,
овальный
ELM программа
электронной почты
ELMS (extended LAN management software)
программное обеспечение для
управления большими локальными сетями
elongate 1.
вытягивать; удлинять; 2. вытянутый; удлиненный
elongated вытянутый;
удлиненный
elongated print удлиненная печать
elongation 1.
удлинение; 2. коэффициент удлинения
else еще
em эм
(единица измерения, равная величине кегля строчной буквы m используемого
шрифта)
em dash длинное тире
em-rule тире
embar запрещать
embarrass затруднять;
мешать
embed
вделывать, встраивать
embedded
встроенный
embedded commas запятая в числе; внутренняя запятая
embedded computer встроенный
компьютер
embedded control channel встроенный
канал управления
embedded loops вложенные циклы, кратные
циклы
embedded object внедренный объект
embedded system встроенная система
embedded software встроенное
программное обеспечение
embedding 1. встраивание, внедрение; 2. встраивающий
emboss 1.
рельеф, рельефное изображение; 2. рельефный
embrace левая фигурная скобка
EMD (extended
memory block) блок расширенной памяти (БРП)
emend исправлять,
выправлять (текст); устранять ошибки; вносить поправки
emendate править
(текст); устранять ошибки; вносить поправки
emendation улучшение,
исправление (текста)
emerge появляться,
возникать
emergence появление
emergency непредвиденный
случай; чрезвычайное обстоятельство
emergency boot disk дополнительный
загрузочный диск
emergent неожиданно
появляющийся или возникающий
emission выделение
EMM (expanded
memory manager) диспетчер
отображаемой памяти
emphasis 1.
подчеркивание; 2. выделение в тексте, выделение текста (напр., курсивом)
emphasize подчеркивать;
выделять
emphasizing выделение
empty 1. пустой, незаполненный; 2. очищать, освобождать;
выгружать; empty the «Deleted Items» folder upon exiting освобождать папку «Ненужные документы» на выходе
empty loop пустой цикл
EMS 1. (expanded memory specification) спецификация отображаемой
памяти; дополнительная отображаемая память; 2. (electronic messaging system) электронная система сообщений
emulation эмуляция
emulator программа-эмулятор,
эмулятор
emulator program программа-эмулятор
en эн (единица измерения, равная ширине кегля
прописной буквы n или половине величины m используемого шрифта)
en dash короткое тире
enable 1.
разрешать; разблокировать; включать; снимать запрет; 2. задействовать; 3. дать
возможность; позволить
enabled 1.
получивший возможность; 2. задействованный; 3. разрешено; 4.
разблокировано; включено
enabled interrupt разрешенное
прерывание
enabling дающий возможность
enabling a
line включение
линии связи
encapsulate 1.
упаковывать; 2. скрывать
encapsulated 1.
упакованный; 2. скрытый
encapsulated type скрытый тип (данных)
encapsulation инкапсуляция,
скрытие
encipher шифровать
encipherer шифратор
enciphering шифрование
enclose 1. заключать (в качывки, в скобки); enclose a word with brackets заключать
слово в скобки; 2. закрывать
enclosed замкнутый;
закрытый
encode шифровать,
кодировать
encoded зашифрованный,
закодированный
encoder кодирующее
устройство, кодировщик, шифратор
encoder buffer буфер кодирующего устройства
encoding 1.
кодировка; кодирование, шифрование; 2. кодирующий, шифрующий
encounter 1. встреча, столкновение; 2. встречаться; encountered
unexpected end of file имело место неожиданное окончание файла
encrypt
зашифровывать, шифровать; encrypt a
secret message зашифровывать
тайное сообщение
encrypting 1.
шифрование; 2. шифрующий
encrypting file system (EFS) шифрующая файловая система
encryption шифровка, шифрование
encryptor шифрующее
устройство, шифратор
encumber затруднять,
мешать
encumbrance помеха,
затруднение
end 1.конец;
окончание; end of document (EOD) конец
документа; end of file (EOF) конец файла; end of transmission
(EOT) конец
передачи; 2. окончивать(ся), заканивать(ся); прекращать(ся)
end delimeter конечный ограничитель
end node конечный узел
end of document (EOD) конец документа
end of file (EOF) конец файла; end of inpute file конец
файла завершен
end of macro конец макрокоманды
end of section конец раздела
end of
transmission (EOT) конец передачи
end of volume конец тома
end session конец сеанса
end-user, und user конечный
пользователь
endcap заглушка
ended оконченный,
законченный
ending заключительный;
конечный; ending control codes конечный
управляющий код
endless бесконечный
endless loop зацикливание
endlessly бесконечно
endnote
сноска в конце документа
endpoint конечная
точка
energy
энергия
energy saver
управление энергопитанием
Energy Star стандарт, разработанный
Агентством защиты окружающей среды (устройства, имеющие знак Energy Star,
уменьшают потребление электроэнергии при простое)
engage соединять; включать
engaged занятый
engine
механизм, машина; двигатель
engineer 1.
инженер; 2. проектировать; создавать
engeneering разработка,
проектирование
engeneering time 1. время технического
обслуживания; 2. цикл разработки (вычислительной системы); 3.
технический
engine test принтерный тест
ENIAC (electronic numerical integrator and calculator) электронный
цифровой интегратор и калькулятор
enhance 1.
улучшать, модернизировать; 2. повышать качество фотографии с помощью ЭВМ
enhanced 1. повышенный; расширенный, дополненный;
улучшенный, усовершенствованный; 2. жирный (о шрифте)
enhanced cellular control расширенное
сетевое управление
enhanced dot pitch улучшенный шаг точки (в мониторах)
enhanced
graphic adapter см. EGA
enhancement расширение
enjoin предписывать, обязывать
enlarge 1.
увеличение; 2. увеличивать; enlarge font увеличить шрифт
enjoy улучшаться
enlightener источник
информации
enlightenment (дополнительные)
сведения; seek further enlightenment искать
дополнительную информацию
enough достаточно
enqueue ставить
в очередь
enquirer 1.
запрос; 2. запрашивать
enquirer character символ
запроса
ensemble 1.
множество; 2. совокупность, группа
ensure
обеспечивать
ENTER клавиша
«ввод»
enter 1.
ввод, вход; 2. вводить; входить; enter new date ввести (установить)
новую дату; enter new time ввести (установить) новое время; enter level вводить
направление; enter list of measurements вводить
список размеров; enter network password вводить
пароль для входа в сеть; enter number вводить число; enter page number вводить номер страницы; enter password вводить
пароль; enter range вводить диапазон; enter replacement text вводить заменяющий текст; enter row range вводить группу строк; enter search criteria вводить
критерий поиска; enter second point задавать
вторую точку; enter selection вводить
выбор; enter source file name вводить имя файла-источника;
enter text вводить текст
enter up фиксировать, записывать
enterainable допустимый
entered введенный
entering ввод
(данных)
enterprise предприятие
entire 1.
полнота; 2. весь, целый, полный
entire Network вся сеть
entity 1.
объект; 2. сущность
entrance вход
entry 1.
вход; ввод (данных); 2. запись (в журнале); элемент (каталога,
списка); статья (словаря)
entry condition
начальные условия
entry error ошибка ввода
entry format
for data ввод формата данных
entry label метка (имя) точки ввода
entry line строка ввода
entry menu входное
меню
entry point точка ввода
enum см. enumeration
enumerable перечислимый; счетный
enumerable set перечислимое множество
enumerate 1. перечислять; 2. точно подсчитывать
enumerated перечисленный,
перечисляемый, перечислимый
enumerated type перечисляемый тип,
перечислимый тип
enumeration перечень, перечисление; учет
enumerational числовой
enumerational law числовой закон
enumerative 1.
перечисляющий; 2. исчисляющий, подсчитывающий
enumerator счетчик
envelope 1.
конверт; оболочка; 2. огибающая (линия); curve envelope огибающая
(кривая)
enviroment 1. окружение, среда; командная среда, операционная
среда; 2. параметры среды
environment variable переменная
окружения, переменная среды
EOF
(end-of-file) конец файла; EOF mark not found не найдена метка конца файла
EOL
(end-of-line) конец строки
EOR 1. (end of record) конец записи;
2. (exclusive OR) логическое исключающее ИЛИ
EOV (end of volume) конец тома
EPL (Early Programming Language)
язык программирования для начинающих
epoch эпоха
(точная дата, служащая началом отсчета для системных часов)
EPROM (erasable
programmable read-only memory) стираемое программируемое ПЗУ
epsilon ничтожно
маленькое количество (разг.); within epsilon of working почти
совсем неработающий
EPSON торговая марка
Seiko Epson Corporation
EQ сокр. от equal
equable равномерный, ровный
equal 1.
равный; 2. ровный; 3. равномерный; 4. равняться, быть равным
equal mark знак равенства
equal sign знак равенства
equal width равнозначная ширина
equality равенство
equalize 1.
уравнивать, делать равным; уравновешивать; 2. выровнять яркость
equalizer эквалайзер
equally равно,
равным образом
equate считать
равным, приравнивать
equation уравнение;
simple equation уравнение
первой степени; second-degree equation уравнение
второй степени; quadratic equation квадратное
уравнение
equimultiple число,
имеющий общий множитель с другим
equip
оборудовать, оснащать
equipment оборудование,
оснащение; аппаратура, аппаратное обеспечение, технические средства
equipment compatibility совместимость
оборудования
equipment profile профиль
оборудования
equivalent 1.
эквивалент; 2. эквивалентный
equivalent binary digits длина
двоичного эквивалента
equivalent binary error rate эквивалентная интенсивность
двоичных ошибок
equivocation расхождение (решения задачи) с ожидаемым
ответом; ненадежность или неопределенность (решения)
erasability стираемость (записи)
erasable стираемый;
electricaly erasable read-only memory электрически стираемое ПЗУ
erasable memory стираемая память
erase
стирать; удалять, аннулировать; erase last удалить
последнее изменение
erase character сивмол
стирания
erase protect защита от
стирания
erased удаленный;
стертый
erasement стирание
eraser резинка, ластик, стиратель
erasing стирание
erasure стирание;
уничтожение
E-register (extension register) расширенный
регистр
erect 1.
прямой; 2. строить (перпендикуляр)
erection сборочные
или монтажные работы
err ошибаться
errabund подверженный
ошибкам
error ошибка; погрешность; off-by-one error ошибка занижения или
завышения на единицу (числа подсчитываемых объектов); cratered error воронка
(тип ошибки); fencepost error ошибка
на единицу, ошибка поста сохранения; error in command
ошибка в команде; error in number ошибка
в числе; error in range ошибка
в диапазоне; error occurred loading the ODBC installation library при загрузке инсталляционной библиотеки открытого
интерфейса взаимодействия с базами данных произошла ошибка
error burst пакет ошибок
error-checking
1. проверка ошибок; 2. проверяющий ошибки
error checking and correction
(ECC) обнаружение
и исправление ошибок
error control контроль
ошибок
error control device устройство
контроля (обнаружения и исправления) ошибок
error coping file ошибка
копирования файла
error correction исправление
ошибок
error diagnostics 1.
сообщение об ошибках; 2. диагностика ошибок
error flag признак ошибки, флажок
ошибки
error-free безошибочный, свободный от ошибок
error getting drive status ошибка получения состояния
диска
error getting log info ошибка при получении
информации
error information
информация об ошибках
error interrupt прерывание
в результате ошибки
error line ошибочная строка
error loading operation system ошибка при загрузке
операционной системы
error localization
локализация ошибок
error
localization program программа локализации ошибок
error log журнал ошибок; файл
регистрации ошибок
error message сообщение
об ошибке
error moving file ошибка
перемещения файла
error obtaining file server information ошибка
при получении информации файлового сервера (в сети)
error protection защита от
ошибок
error rate частота (появления) ошибок
error reading directory ошибка
при чтении каталога
error reading drive ошибка
при чтении с дисковода
error reading fixed disk ошибка при чтении с жесткого
диска
error recovery восстановление
при ошибках; исправление ошибок
error removing
drive definition ошибка при упорядочении диска
error writing
to device ошибка записи на дисководе
errorful содержащий
ошибки
errorless не
содержащий ошибок
ERVIN (energy
research videoconferencing network) сеть видеоконференций
ES (end system) конечная система
ESC, Esc сокр. от escape
escape 1.
выход; 2. переход; 3 выходить; 4. отменять
escape character символ
начала управляющей последовательности
escape code управляющий код
escape key клавиша выхода
escape sequence последовательность
перехода, управляющая последовательность
escapeless не
имеющий выхода
escapement наклон
шрифта
ESDI (extended storage device interface)
интерфейс расширенного накопителя
данных
especial особенный
especially особенно
essence сущность
essential 1.
существенный; 2. обязательный, необходимый; 3. необходимое
establish устанавливать,
определять
established установленный,
определенный
establishment установление
estimate 1.
оценка; 2. оценивать
estimated предполагаемый,
предположительный
estimated time примерная длительность
estimator оценка,
оценочная функция
ETB (end-of-transmission block) управляющий символ конца передачи блока
etc сокр.
от латинского et cetera и так далее
Etext электронный текст
Ethernet название одной из локальных сетей
ETX (end of text) конец
текста; символ конца текста
EULA (end-user licence agreement)
лицензионное соглашение для конечного
пользователя
Euronet, EURONET Евронет (телекоммуникационная сеть банков
научно-технических данных в рамках Европейского Сообщества)
EVA (electronic vocal analog) электронный
голосовой аналог
evaluate 1.
вычислять; оценивать; 2. вычисляемый; оценочный
evaluate function оценочная
функция
evaluate GO TO
statement вычисляемый оператор перехода
evaluation
вычисление
even 1. четное число; 2. четный, парный; 3. ровный;
равномерный; 4. выравнивать
evenly
равномерно; ровно, поровну
evenness равномерность,
ровность
even parity проверка на четность
event 1.
событие; 2. исход
event-driven управляемый
прерываниями
event-driven application приложение,
управляемое событиями
event-driven programming программирование,
ориентированное на события, событийно-управляемое программирование
event input move ввод
с очередями; ввод с буферизацией
event trapping обработка
прерываний; обработка событий по прерываниям
event viewer
программа просмотра событий
eventual конечный
eventuality возможность
eventually в
конце концов
everlasting вечный
every каждый
evidence свидетельство,
доказательство
evident очевидный
evolution 1.
развитие; изменение; эволюция; 2. извлечение корня
evolve развивать(ся)
evolvent эвольвента, развертка
ex-directory не
указанный в перечне
exact точный
exact directions точные
указания
exact division деление без
остатка
exact sciences точные науки
exact size точный размер
exactitude точность
exactly точно
exactness точность
exaggerate преувеличивать
exaggeration 1. преувеличение; 2. чрезмерная резкость (картинки,
цвета)
examination 1. изучение; 2. проверка; экспертиза; обследование
examine 1.
просмотр; 2. изучать; 3. проверять; осматривать
examined проверенный;
просмотренный; рассмотренный
example пример; образец; for example например
exceed
превышать, превосходить
exceeding превышение
Excel программа «Эксел»
excel превосходить
excellence превосходство
excellent
превосходный
except
1. исключать; 2. исключая, кроме
exception 1.
исключение; изъятие; 2. особая (исключительная) ситуация
exceptional исключительный
exception condition особая
(исключительная) ситуация
exception handling реакция на
особую ситуацию
excess 1. избыток; превышение; 2. остаток; 3. излишний,
избыточный
excessive избыточный,
чрезмерный
exchange 1. обмен; обмен данными; перестановка; 2. замена;
смена; 3. заменять; 4. обменивать; перестанавливать
exchangeable 1.
подлежащий обмену; 2. взаимозаменяемый
exchange format коммуникативный формат
exclamation mark восклицательный знак
exclude 1.
опция командной строки управления памятью, запрещающая использовать
определенный сегмент памяти; 2. исключать; не допускать
exclusion исключение
exclusive исключительный, эксклюзивный, особый
exclusive execution монопольное
выполнение
exclusive mode
монопольный или эксклюзивный режим
exclusive-nor исключающее
НЕ-ИЛИ (логическая операция)
exclusive-or исключающее
ИЛИ (логическая операция)
EXE расширение, которое указывает, что файл является
программой (исполняемым файлом)
exec failure ошибка при
выполнении
executable выполняемый
executable file выполняемый файл,
перемещаемая или выполняемая программа
execute выполнять
(команду, программу)
executed выполненный
execute only только для выполнения
execute only program программа
без исходных текстов
execute time время выполнения, время
прогона
execution выполнение, исполнение
execution unit исполнительное устройство
executive 1.
диспетчер; 2. управляющая программа; 3. исполнительный
executive address исполнительный
адрес
Executive Control Language (ECL) язык
управления вычислительным процессором
executive directive команда
операционной системы
executive mode привилегированный режим
executive supervisor управляющая
программа операционной системы; супервайзер
executive system операционная система (ОС)
executive system utility системная
сервисная программа, системная утилита
exemplary примерный,
образцовый
exert производить (действия)
exhaustive исчерпывающий
exhaustive search полный перебор; полный поиск
exhibit показывать;
обнаруживать
exist
существовать, быть; находиться
existence сущестование
existing существующий
existing database существующая
база данных
existing file
имеющийся файл
exit 1.
выход; 2. выходить
exit condition условия
выхода
exit point точка выхода
expand 1.
восстановление временно удаленного текста; 2. расширять(ся); развернуть(ся),
развертывать; увеличивать(ся); expand all развернуть все (свернутое ранее)
expandability расширяемость
expandable расширяемый
expandable dialog box расширяемое
диалоговое окно
expanded 1.
расширенный; 2. отображаемый (о памяти); 3. разреженный, широкий (о
шрифте); 4. разложенный (в ряд)
expanded memory расширенная память,
отображаемая память
expanded memory
manager диспетчер отображаемой памяти
expanded memory
error ошибка расширения памяти
expanded memory
specification спецификация отображаемой памяти
expander устройство расширениия
expander cell ячейка устройства расширения
expanding расширяющийся;
растущий
expanse пространство
expansion расширение; дополнение
expansion bus шина расширения
expansion slot слот (разъем) расширения;
дополнительная позиция
expect ожидать;
полагать, предполагать
expectant выжидательный;
ожидающий
expectation ожидание
expected ожидаемый;
предполагаемый; расчетный
expediency целесообразность
expedient целесообразный
expel исключать
expend тратить,
расходовать
expendable 1. потребляемый; расходуемый; 2. необязательный
expenditure расход
expense расход
expensive дорогой
experience опыт
experienced опытный
experiment 1. эксперимент, опыт; 2. экспериментировать
experimental экспериментный;
экспериментальный
expert 1.
эксперт; 2. квалифицированный; экспретный; 3. проводить экспертизу; подвергать
экспертизе
expert system экспертная система (ЭС)
expertise специальные
знания
expertize 1. квалификация; 2. проводить экспертизу
expire истекать
(о сроке)
expiry истечение,
окончание срока
explain
пояснять, объяснять
explainable объяснимый,
поддающийся объяснению
explanation пояснение;
объяснение
explanative объяснительный
explanatory 1.
в качестве пояснения; 2. объяснительный; пояснительный
explanatory note примечание
expletive 1.
вставное слово; 2. служащий для заполнения пустого места; восполняющий
explicable
объяснимый
explicate пояснять;
объяснять
explication объяснение;
толкование
explicative пояснительный
explicatory пояснительный;
объяснительный
explicit 1. ясный; точный; 2. подробный, детальный
explicitly
ясно, четко
explode взрывать
(извлекать файл из архива)
exploded view покомпонентное изображение;
изображение по частям
exploit эксплуатировать,
пользоваться, использовать
exploitability 1.
пригодность к эксплуатации; 2. продолжительность эксплуатации
exploitable годный
для эксплуатации, для использования
exploitage эксплуатация
exploitation эксплуатация
exploration исследование
explorative исследовательский
exploratory исследовательский
explore 1. просмотр; 2. проводник; 3. исследовать, изучить
explore disk исследование диска
explored исследованный;
изученный
explorer исследователь
exploring исследование;
просмотр
exponent степень,
порядок числа; показатель степени
exponential 1.
показательная функция; 2. экспонентный, показательный
exponential function показательная
функция
exponentation возведение
в степень
export 1.
экспорт, экспортирование; 2. экспортировать; перемещать данные
export filter экспортный фильтр
express 1. быстрый; 2. точный, определенный; специальный; 3.
срочно; 4. специально; 5. выражать
expression 1. выражение; expression
(is) too complex слишком сложное выражение; 2. изображение
expression statement оператор-выражение
expunction вычеркивание,
стирание (напр., части текста)
expunge 1.
вычеркивать; 2. стирать, уничтожать
ext. см. extention
extend 1. выделение; 2. расширение; увеличение; 3.
расширять; 4. простирать(ся); 5. продолжать(ся), длиться
extended
расширенный; дополнительный (о памяти)
extended
address расширенный адрес
extended
addressing расширенная адресация
extended
attributes расширенные
атрибуты (файлов)
extended
industry standard architecture (EISA) расширенная архитектура промышленного стандарта
extended memory
(XMS) расширенная память
extended memory
block блок расширенной памяти
extended memory
manager (XMM) диспетчер расширенной памяти
extended table
definition расширенное описание таблицы
extended type выделительный шрифт;
жирный
или полужирный шрифт
extender расширитель
extensible открытый; расширяемый
extensible
addressing адресация с расширяемым адресом,
расширенная адресация
extensible
markup language (XML) расширяемый язык разметки
extensibility расширяемость
extension расширение; расширение имени файла; extensions manager диспетчер расширений
extent экстент, поле, область или зона памяти;
диапазон; протяженность
extent bridge внешний мост (в сети)
extenuate ослаблять,
уменьшать
exterior внешний
exteriority внешняя
сторона; поверхность
external внешний, наружный
external control внешний
контроль
external decimal неупакованное
десятичное число
external device внешнее устройство
external file внешний файл
external interrupt внешнее
прерывание, прерывание от внешнего устройства
external memory внешняя память, внешнее
запоминающее устройство (ВЗУ)
external
reference внешняя ссылка
external
register внешний регистр
external storage внешняя
память, внешнее запоминающее устройство (ВЗУ)
extra 1.
дополнительный, добавочный; 2. экстра, сверх; 3. особо
extra bit probability вероятность
появления излишних битов
extra-high очень
большой
extra-high density (ED) очень большая плотность
extrabold особо
жирный (о шрифте)
extracode экстракодовый
extracode segment экстракодовый
сегмент
extracondensed особо
тонкий, экстратонкий (о шрифте)
extra control,
extracontrol дополнительное
управление
extract 1.
выбирать; 2. выделять; 3. извлекать (также и корень)
extractable извлекаемый
extracted извлеченный
extraction 1.
выделение; 2. извлеченииe (также и корня)
extraordinary экстраординарный;
чрезвычайный
extrapolate экстраполировать
extremal экстремальный,
крайний
extreme 1. крайность; чрезмерность; 2. экстремум, экстремальное
или крайнее значение; 3. предельный; крайний
extremely
особенно, крайне
extremum экстремум
(максимум или минимум)
extrude 1. вытягивание, экструзия; 2. делать трехмерным
eyedropper пипетка
F
F
1. имя жесткого диска; 2.
шестнадцатиричная цифра с десятичным значением 15
facade фасадный
метод (в проектировании интерфейсов)
face 1. поверхность, лицевая сторона; внешний вид; 2.
характер начертания символов шрифта, тип шрифта; 3. очко литеры; 4. вид
спереди; 5. экран; 6. быть обращенным (в определенную сторону); 7.
сталкиваться, иметь дело
face-change
character знак смены типа
шрифта
face left смотреть влево,
располагаться лицевой стороной влево
face right смотреть вправо,
располагаться лицевой стороной вправо
faced or flat shading затенение
граней или плоскостей
faceplate лицевая
панель
facet 1.
аспект; facet of design аспект проектного решения;
2. элемент; 3. фасет
faceting 1. фасетизация;
разбивка на фасеты; классификация по фасетному принципу; 2. гранение (способ
закрашивания поверхности в трехмерных изображениях)
facilitate помогать
facilities 1.
устройства; оборудование, аппаратура;
2. средства; 3. возможности
facilities assignment распределение
ресурсов (машины или системы)
facility 1.
доступность; легкость (в обращении); 2. линия связи; 3. средство
facing page view разворот (в настольных
издательских системах)
facing pages 1.
лицевые страницы; 2. разворот (в настольных издательских системах)
facsimile 1. факсимильная
связь, фототелеграфная связь (см. также fax) ; 2. факсимильная
копия, факсимиле
facsimile
communication system система факсимильной связи
facsimile machine факсимильная машина, факс
facsimile printer факсимильное
печатающее устройство, фототелеграфное печатающее устройство
factbase база
фактов (в экспертных системах)
factor 1. фактор; коэффициент;
показатель; 2. множитель; сомножитель; 3. разлагать на множители
factor out выносить за скобки,
факторизировать
factorial факториальный
factorization разложение
на множители; вынесение за скобки; факторизация
factorize разлагать на
множители
factory setting заводская
настройка
factory testing заводские
испытания, производственные испытания
factory-configured с
конфигурацией, определяемой при изготовлении
factory-hardened keyboard клавиатура,
монтируемая по месту (требуемому производственными условиями)
factual 1.
фактический; 2. фактографический; 4. информативный, содержащий достаточную
информацию
factual data фактографические
данные
factual knowledge фактуальные
знания, факты (в базах знаний)
fade-in введение
изображения
fade operation операция
постепенного стирания (информации об объекте базы данных)
fade out постепенно
ослабевать (о звуке, сигнале); исчезать (об изображении)
fade-out выведение
изображения
fade up усиливать
(звук)
fadge 1. кое-как сделанная
программа (разг.); 2. подогнать под ответ
fading затухание
fail 1. сбой, отказ; неудача; 2. провалиться, предпринять
неудачную попытку; 3. не выполняться; 4. быть ложным
fail запятая (название
символа)
fail-safe надежный,
работающий без сбоев или ошибок
fail-safe system ошибкоустойчивая
(отказоустойчивая) система
failed невозможно; failed to create file создание
файла невозможно; failed to open file невозможно открыть файл
failing 1. ошибка;
2. провал, неудача; 3. сбой; отказ; 4. слабеющий
failure 1. сбой, отказ; failure to access code page font file отказ в доступе к кодовой
странице в файле; 2. перебой в работе; повреждение; выход из строя; 3. неудача
failure cause причина
ошибки (отказа)
failure tree analisys анализ
дерева отказов
faint слабый
faithful точный,
верный, правильный (часто об информации, о данных)
fake root псевдокорневой
каталог (в сети)
fall 1. падение; 2. падать
fall back возвращаться; переключать назад
fallacy ошибка
fallback переход на
аварийный режим
fallible подверженный
ошибкам
fallibility 1. подверженность
ошибкам; 2. ошибочность
fallible 1.
ненадежный; подверженный ошибкам; 2. ошибочный
false 1. фальшивый, неверный; 2. дополнительный,
вспомогательный
false alarm ложная
тревога
false color image псевдоцветное изображение
false line висячая
строка
falsification фальсификация
falsify фальсифицировать,
ложность
familiar знакомый:
обычный
FAQ (frequently asked questions)
часто
задаваемые вопросы
far 1. далекий; дальний; 2. далеко
far call межсегментный
вызов
far plane задняя
плоскость
FARE (film automatic retouching and enchancement)
автоматическое ретуширование и
улучшение изображений на пленках (в сканерах)
fast 1. быстрый,
скорый; 2. быстро
fast access storage запоминающее
устройство с быстрым доступом
fast digital processor
(FDP) быстродействующий цифровой
процессор
fast circuit switching быстрая
коммутация канала
faster быстрее, скорее
fastest самый
быстрый
FAT (file allocation table) таблица размещения файлов
fat жирный (о шрифте)
fat-faced жирный (о шрифте)
fatal фатальный, роковой; fatal copy error writing to disk неисправимая ошибка копирования при записи на диск
fatal error фатальная
ошибка, неисправимая ошибка
fatal error granting access rights прав для исполнения команды
недостаточно
fatal error in network file неисправимая ошибка при перезаписи
сетевого файла
fatal failure критический
отказ
father file исходный
файл; исходная версия
fatting жирный (о
шрифте)
fault 1.
дефект; ошибка; 2. авария, повреждение; 3. ошибаться, допускать ошибки
fault detection обнаружение
ошибок
faulted нарушенный,
сброшенный
fault finding обнаружение
ошибки, повреждения
fault localization локализация
ошибок
fault tolerance 1.
отказоустойчивость; устойчивость к ошибкам; 2. устойчивый к ошибкам
fault-tolerant отказоустойчивый
fault tree диаграмма
всех возможных последствий несрабатывании или аварии системы
faultily ошибочно;
неправильно
faultless безошибочный
faultlessly безошибочно
faultlessness безошибочность
faulty 1. имеющий недостатки или
ошибки; 2. ошибочный; 3. испорченный, поврежденный
favourable благоприятный,
подходящий
favourite
любимый
fax, FAX (facsimile) 1. факс; in
fax факсом, по факсу; 2. точная копия; 3. факс-связь, связь по факсу; 4.
передавать по факсу
fax gateway факс-шлюзы
fax equipment оборудование
для факсовой связи
fax-modem факс-модем
fax reproduction точная
копия, точное воспроизведение
fax unit факс-устройство
FB (first bit) первый бит
FBY (first byte) первый
байт
FCC (Federal Communications Commission)
Федеральная комиссия по связи
FD (floppy disk, floppy disc) гибкий диск, дискета
FDA (floppy disk analizer)
анализатор гибкого диска
FDC
(floppy disk controller) контроллер
дисковода гибких дисков
FDD (floppy disk driver) дисковод для гибких дисков (дискет)
FDDI (fiber distributed data interface) интерфейс
для передачи данных по волоконно-оптическим каналам
FDISK 1.
форматирование диска; 2. (fixed disk) жесткий диск
FDM (Frequency Division Multiplex)
частотное разделение (каналов)
FDN
(fixed data name) фиксированное имя
данных
FDP
(fast digital processor) быстродействующий
цифровой процессор
FDU (flexible disk unit) накопитель на гибких дисках
feasibility осуществимость,
выполнимость
feasible возможный для выполнения, выполнимый
feather
растушевка
feature
1. свойство, признак, черта;
особенность; 2. функция (программы); 3. ненужное свойство программы; 4.
топографический элемент; 5. средство; 6. показывать (на экране)
featured
имеющий характерный свойства или черты
feature distortion искажение
признака или характеристики
feature connector соединитель
признаков
feature input ввод
признаков
fee 1. сбор, взнос; 2. вознаграждение, плата, гонорар
feed подача (бумаги)
feedback 1. обратная связь; 2. возвращаться
feedback control system система управления с
обратной связью
feed pitch шаг
подачи
feep ровное жужжание (работающего
терминала)
fence барьер (знак разделения
последовательности элементов)
fencepost error ошибка
на единицу, ошибка поста сохранения (при которой число интерактивного
процесса оказывается на единицу меньше или больше)
FEP см. front-end processor
ferroelectric сегнетоэлектрический
ferroelectric display сегнетоэлектрический дисплей
fetch выборка
fetching выборка
fetch time время выборки
FF (form feed) прогон
страницы, перевод страницы, подача страницы
few 1. мало; 2. несколько
fewness немногочисленность
fiat
согласие
FIB (forwarding information base) информационная база переадресации
fiber 1. волокно; 2. волоконный,
волоконно-оптический
fiber channel волоконно-оптический
канал
fiber channel standard стандард на
волокно-оптические каналы
fiber disributed data interface см. FDDI
fiber exhaust недостаточность
пропускной способности, соединения для поддержки определенного потока данных
fiche микрофиша; jumbo fiche увеличенная
микрофиша
fidelity точность (воспроизведения)
FIDONET сеть,
соединенная с Internet
fiducial достоверный;
принятый за основу
fiducial point отправная
точка
field поле;
область, сфера; field of definition поле
определения; field of relation поле
отношения
field advance key клавиша перемещения поля
вперед
field backspace key клавиша возврата поля назад
field data эксплутационные
данные
field descriptor идентификатор
поля
field exit key клавиша выхода из поля
field heading заголовок
поля (записи)
field length длина
области (данных)
field overflow переполнение
поля
field selection выбор
(выделение) поля
field separator разделитель
полей
field squeeze сжатие
полей
FIFO (first in – first out) память обратного
магазинного типа, очередь
figurative constant образная
константа
figure 1.
цифра, число; 2. фигура; figures of revolution тела
вращения; 3. диаграмма, чертеж, рисунок; изображение; 4. изображать (графически,
диаграммой)
figure out вычислять
figures количественная
информация; количественные данные
file 1. файл, массив; file is read-only файл только
для чтения; files sorting
сортировка файлов; file (is) not found файл
не обнаружен; file name or class name (was) not found during automation имя файла или имя класса не найдено при
автоматическом процессе; file already
open файл уже открыт; 2. набор данных; документ; 3. файловый; 4.
регистрировать
file access доступ
к файлу
file activation активизация
файла, открытие файла
file active ratio коэффициент активности файла
file addressing метод
доступа к файлу
file allocation размещение
(распределение) файлов
file allocation table (FAT) таблица размещения файлов
file analysis анализ файла
file attribute атрибут файла
file caching кэширование файлов
file close error ошибка закрытия файла
file closing закрытие файла
file compare OK успешное сравнение файлов
file compaction сжатие файла
file compression сжатие файла
file compression utility утилита сжатия файлов
file concatenate конкатенация
файлов (слияние двух файлов в один)
file control управление
файлами
file control block блок управления файлом
file control processor процессор управления файлами
file conversion преобразование файла
file copying копирование файла
file creation создание файла
file creation error ошибка создания файла
file data файл данных
file data error ошибка в файле данных
file
data item элемент данных файла
file definition определение
файла
file defragmentation дефрагментация
файлов
file delete удаление
файла
file descriprion block блок описания файла
file device файловое
устройство
file directory каталог,
директория файлов
file extension расширение файла
file find поиск файла
file handing управление файлом
file handing system система управления файлами
file inclusion включение файла
file identification идентификация файла
file index индекс файла
file indexing индексирование фалов
file information информация о файле
file label метка файла
file layout формат файла
file locking захват файла, блокировнаие файла
file maintenance сопровождение файла
file management управление файлами
file management routine процедура управления файлами
file management system система управления файлами
file manager админстратор (диспетчер) файлов
file moving перенос
файла, перемещение файла
file name, filename имя файла
file name error ошибка в имени файла
file name extension 1.
расширение имени файла; 2. имя файла выделено
file order порядок
файлов
file owner владелец
или автор файла
file
packing density плотность упаковки
файла
file previewer программа
просмотра файлов
file processing обработка файла
file protection защита файла
file protection memory память с защитой файлов
file recovery восстановление файла
file rename переименование файла
file scan right право сканирования файла (в
сети)
file search поиск файла
file search system система поиска файлов
file section секция файла
file security защита файла
file seperator character символ разделения файлов
file server файловый
сервер, файл-сервер (сети)
file server name имя файлового сервера
file set файловое
множество
file sharing разделение
файлов; совместное использование файлов
file size размер
файла
file specification,
filespec спецификация файла
files to put first начальные файлы
file storage устройство
хранения файлов
file store файловая
система (память)
file structure структура
файла
file system файловая
система
file system driver (FSD) драйвер файловой системы
file transfer пересылка
файла
file transfer protocol
(FTP) протокол
передачи данных
file type тип
файла
file unfragmentation дефрагментация
файла
file utilities обратиться
к программам-утилитам для управления файлом
filing cabinet картотечный
блок (базы данных)
filing order порядок
записей в файле
filing system система хранения документов
fill 1.
заполнение; 2. закрашивание, закраска; заливка; 3. цвет заливки; 4. заполнять;
5. закрашивать
fill-area attribute атрибут
закрашивания
fill attributes параметры
(атрибуты) фона
fill character символ-заполнитель,
заполняющий знак
fill curve закрасить
кривую
filled
1. заполненный; 2. закрашенный
fill down заполнение сверху вниз
fill in 1.
вписывать, вставлять; заполнять (бланк, таблицу); 2. закрашивать,
раскрашивать; 3. информировать
fill-in краткая
информация
filling заполнение,
закраска
fiil-in signal unit блок заполнения
fill shape закрасить
рисунок
fill up заполнение
снизу вверх
film пленка
film card микрофиша
film recorder слайд-принтер
FILO (first in – last out) память магазинного типа
filter 1. фильтр; шлюз; 2. фильтровать
filter attenuation ослабление фильтра
filter keys фильтрация
ввода
final последний; окончательный
final address конечный
адрес
finalize
завершать, заканчивать
final limit конечный
предел
finance 1. финансы;
2. финансировать
financial финансовый
financing 1. финансирование; 2. финансирующий
find 1. находка; 2. поиск; 3. находить, обнаруживать; find and replace найти и
заменить; find next найти следующий; продолжить
поиск; find now найти; find object найти
объект; 4. определять; вычислять
find edges выделение
краев
find file поиск
файла
find
out выяснять, узнавать
find wizard мастер
поиска
finder поисковик, искатель; определитель
finder matrix (FM) матрица искателя
FindFont программа
поиска шрифтов (на диске, по критериям)
finding 1.
обнаружение; 2. вывод, заключение; 3. факт
findings полученные
данные
fine тонкий
fine grain data подробные данные
fine grid тонкая
координатная сетка (решетки)
fine print 1.
мелкий шрифт; 2. важная информация, напечатанная мелким шрифтом
fine
tuning точная настройка
finesse точность
finger программа UNIX, применяемая
для поиска информации о пользователе
finger-touch screen сенсорный
экран
finish 1. конец; 2. окончить; finish macro закончить
выполнение макрокоманды
finish off завершать
finished завершенный,
законченный
finishing завершение;
доработка
finite ограниченный; конечный; finite zerous конечные
нули
finite memory channel канал с
конечной памятью
finite number ограниченное
число, конечное число
finite number representation system система
представления конечных чисел
finite set конечное
множество
finite-state machine кончный автомат
finitesimal конечный
firewall
межсетевой экран (МЭ), брандмауэр,
защитная система, заслон, огненная стена (система, ограничивающая доступ из
одной сети в другую)
firing запуск
firm 1. твердый; 2. укреплять; 3.
подгонять
firmware 1.
микропрограммное обеспечение, микропрограммы; 2. программно-аппаратные
средства; встроенные программы
first первый
first address первый адрес
first bit см. FB
first byte см. FBY
first hand первоисточник (информации)
first-hand прямой,
полученный из первых рук
first in – first out (FIFO) память
обратного магазинного типа
first in – last out (FILO) память магазинного типа
first line indent смещение первой строки
first name личное имя
first page первая
страница
first point первая
точка
first time user 1. основной
пользователь; 2. новый пользователь
fish out извлекать,
вытаскивать (часто об информации)
fit 1.
подгонка; 2. размещать(ся); 3. подгонять; fit to page
подогнать под размеры страницы; 4. пригодный; соотвествующий; 5. подходить;
годиться; 6. монтировать
FIT (failure in time) (количество) сбоев за время
fit in frame (window) пригонка по размеру окна
fit-out оборудование
fit text to path направлять
текст по траектории
fitted 1. приспособленный; 2.
подготовленный; оборудованный
fitting 1.
подгонка; 2. установка, сборка; 3. подходящий
fittings приспособления
fix 1. укреплять; закреплять,
фиксировать; 2. делать резидентным в памяти
fix up 1.
устанавливать; 2. обеспечивать
fix-up приспособление;
устройство
fixate
закреплять, фиксировать
fixation фиксирование;
закрепление
fixed 1. неизменный; 2. неподвижный; зафиксированный; 3.
исправленный; 4. фиксировать; 5. исправлять
fixed area фиксированная
область
fixed cycle operation операция с
постоянным числом циклов
fixed data name фиксированное имя данных
fixed decimal с
фиксированным числом десятичных знаков
fixed disk фиксированный
диск
fixed head неподвижная
головка
fixed interval фиксированный
интервал
fixed in (the) same page as anchor на
одной полосе с меткой
fixed length field поле фиксированной длины
fixed memory segment фиксированный
сегмент памяти
fixed space фиксированный
пробел
fixed spacing моноширинный
fixed point фиксированная
точка
fixed-point number 1.
число с фиксированной точкой; 2. целое число
fixed-point representation представление
числа с фиксированной запятой
fixed-program с
фиксированной программой
fixed-program computer ЭВМ
с фиксированной программой
fixed width font
моноширинный шрифт
fixing закрепление, фиксация
flag 1. флаг, флажок, отметка; 2.
признак; 3. отмечать
flag page титульный
лист
flap освобождать машину (другому
пользователю)
flash 1.
вспышка; 2. мигать, вспыхивать; 3. см. flash memory
flash
converter быстродействующий
преобразователь
flashing мигание
flashing vertical bar мигающая вертикальная черта
flash memory флэш-память
flat 1. шрифт жирного начертания; 2. плоский; ровный; 3.
неструктурированный; одноуровневый; несегментированный
flat cable плокий
кабель
flat file плоский
файл
flat-file одноуровневый
flat-file database одноуровневая
база данных
flat panel плоская
панель
flat-panel плоскопанельный,
с плоской панелью
flat-panel display плоскопанельный
дисплей
flat screen плоский
экран
flat screen display дисплей с
плоским экраном
flat technology monitor плоский
монитор
flatbed plotter планшетный
графопостроитель
flatbed scanner планшетный
сканер
flatten
делать ровным, выравнивать; flatten image совместить
слои
flattening сглаживание,
выравнивание (напр., кривой)
flatworm подчеркивающая
черта (название символа)
flavor разновидность (напр.,
типов команд)
flavorful «красивая» (хорошо
сделанная) программа
flex 1. гибкий шнур; 2. гибкий; подвижный; 3. сгибать
flexibility гибкость;
подвижность
flexible 1. гибкий;
подвижный; 2. универсальный (о приборе)
flexible disk unit (FDU) накопитель на гибких дисках
flexible network bus (FBS) гибкая сетевая шина
flexible printed circuit гибкие печатные схемы
flexion 1.
сгибание; 2. кривизна, изгиб (линии, поверхности)
flexowriter флексорайтер
flextime свободный
режим рабочего времени
flexure 1.
сгибание; 2. кривизна; изгиб
flicker 1.
мерцание; 2. вспышка; 3. мерцать; вспыхивать и гаснуть
flicker out постепенно
исчезать, постепенно прекращать; гаснуть
FLINT (Formal Language of INteractive Talk) формальный язык интерактивного диалога
flip
1. флип; зеркальное отражение;
2. транспонирование, построение зеркального или инверсионного изображения; 3.
перевертывать изображение
flip-flop триггер
flip horizontal зеркальное
отражение по горизонтали, отражение слева направо
flip image зеркальное
(перевернутое) изображение
flip vertical зеркальное
отражение по вертикали, отражение сверху вниз
flippy disk двухсторонняя
дискета
float функция, преобразующая целое
число в эквивалентное число с плавающей точкой
float/defloat плавающая/фиксированная
область
float processing unit устройство или сопроцессор
с плавающей запятой
floating 1. буферный режим работы; 2. плавающий; 3. с
плавающей точкой (запятой)
floating add сложение
с плавающей запятой
floating input дифференциальный
вход
floating octal point
(FLOP) плавающая запятая в
восьмеричной системе
floating
point плавающая точка ( при
обозначении десятичной дроби)
floating-point с плавающей
точкой
floating-point instruction set набор команд для выполнения
вычислений с плавающей запятой
floating point number число с плавающей точкой
floating-point number representation полулогарифмическое
представление чисел
floating-point operations per second (FLOPS) количество операций с плавающей точкой в секунду
(ФЛОПС)
floating-point processor математический
сопроцессор
floating-point register регистр
с плавающей запятой
floating-point representation представление
чисел с плавающей точкой
floating-point system система
для операций с плавающей запятой
floating popup menu всплывающее меню,
перемещаемое меню
flood наводнение (бессмысленные потоки информации)
flood filling заливка
flooding
изменение цвета
floor минимальный, самый низкий
FLOP 1. (floating point) плаваяющая запятая; 2. (floating-point operation)
операции с плавающей запятой; 3. (floating octal point) плавающая запятая в восьмеричной системе
floppy, floppy disk, floppy disc
дискета, гибкий диск, флоппи-диск
floppy disk analizer
(FDA) анализатор
гибкого диска
floppy
disk controller (FDC) контроллер
дисковода гибких дисков
floppy disk driver (FDD) дисковод
floppy disk formatting разметка
(форматирование) дискеты
floppy tape (FT) стример
FLOPS (floating-point operations per second) флопс (количество операций с плавающей запятой в
секунду)
floptical disk флоптический
диск (накопитель на гибком оптическом диске)
flow 1. поток; 2. размещение (текста на странице);
3. «заливать», «разливать» текст (по колонкам при верстке); 4. течь
flow chart блок-схема
flow chart symbol элемент блок-схемы
flow
control контроль передачи,
согласование; управление поком данных
flow diagram то
же, что и flow chart
flow switch переключатель
потока
fluctation
отклонение (от заданного
параметра, режима)
fluent переменная величина, функция
flush 1. набор без абзацев;
2. выравнивание полей набираемого текста; 3. подавлять (ненужную информацию
в памяти); 4. выключаться из работы
flush left выравнивание
влево
flush right выравнивание
вправо
flux logic element array матрица
струйных логических элементов
fly-throughout mode режим
наблюдения «с высоты птичьего полета» (в машинной графике)
FMSV (full motion screen video) представление
мультимедиа-изображений в полном экране дисплея
fmt сок. oт format
focus фокус
folder папка
foliation расслоение
folio колонцифра
follow
следовать, повторять действие за кем-то
followed тот, за которым следуют
following следующее (далее)
font 1. шрифт; 2. комплект шрифтов; 3. гарнитура; font already installed шрифт уже
установлен
font cartridge шрифтовой
картридж
font change смена
шрифта
font change character символ смены шрифта
font characteristics особенности
шрифта, характеристики шрифта
font condensing уплотнение
шрифта
font editor редактор
шрифтов
font expansion разрядка
font name гарнитура
(название шрифта)
font number номер
шрифта
font printout 1.
текстовая распечатка; 2. распечатка встроенных и загруженных в принтер шрифтов
font reticle знакоместо
font size кегль
(размер) шрифта
font source источник
шрифта
font style гарнитура
шрифта, начертание шрифта, стиль шрифта
font typeface гарнитура
шрифта
fool-proof 1. несложный
(в обращении, в обслуживании); 2. защищенный от неумелого пользователя
footer 1. нижний колонтитул; 2.
подстрочные сноски
footnote 1. сноска (в нижней части страницы); 2.
дополнительняа информация; 3. составлять примечания; аннотировать (текст)
footnote reference mark знак ссылки на сноску
footnote setting параметры сноски
footnote text текст сноски
footnote window окно
для сносок
for для; for your information для сведения, для
вашей информации
forbid запрещать, не позволять
forbidden запрещенный,
недопустимый
force
1. сила; 2. заставлять
forced
вынужденный
forceful мощный
forecast 1. прогноз;
2. прогнозировать
forecasting
1. прогнозирование; 2. прогнозирующий
foreground
1. передний план; 2. приоритетный
foreground color 1.
цвет фона (экрана дисплея); 2. цвет символа
foreground image 1.
изображение переднего плана; 2. накладываемое изображение
foreground mode оперативный
режим
foreground priority активный приоритет, приоритет основной задачи
foreground process приоритетный
процесс
foreground program приоритетная
программа
foreign 1. чужой;
2. иностранный
foreign font шрифт
национального алфавита
foreign format чужой
формат
foreign key внешний
ключ
fork ветвление, порождение
параллельного процесса
form 1.
форма; form you selected could not be displayed выбранная Вами форма не может быть показана; 2.
формуляр; экранный бланк; 3. составлять; образовывать, формировать
form factor форм-фактор
(описание размеров)
form feed (FF) прогон страницы, перевод страницы, подача старницы
form length длина
страницы
form letter стандартное письмо
formal формальный
Formal Language of Interactive Talk (FLINT) формальный язык интерактивного диалога
formal parameter формальный
параметр
formalize формализовать
formalized формализованный
formalized language формализованный
язык
format 1. разметка или формат диска; 2. формат; 3. формат
записи или представления информации; 4. форматировать; format another? форматировать
еще? format failure форматирование
не удалось; format complete форматирование
окончено
FORMAT команда форматирования
format border оформление
рамки
format character оформление
знаков
format
effector спецификация формата
format error ошибка
форматирования; ошибка в формате
format footnote оформление
сноски
format identifier идентификатор
формата
format mode режим
форматирования
format replace замена
оформления
format running-head оформление
колонтитула
format search поиск
оформления
format statement оператор
задания формата, оператор формата
formation формирование
formative формативный
formatted 1.
форматированный; 2. оформленный
formatted
capacity форматированная емкость;
емкость (носителя информации) после разметки
formatter программа
форматирования
formatting
1. форматирование; formatting while copying форматирование
во время копирования; 2. представление (информации) в формате; 3. форматирующий
formed сформированный
formula
формула; formula (is) too long формула
слишком длинная
formula bar строка формул
formula computation error ошибка вычисления
formula entering ввод формулы
formula error ошибка в формуле
formula included область
формулы
formula only только
формула
formulation формульное
представление (данных)
formulization то же, что и formulation
forum форум, телеконференция
FORTRAN, Fortran (Formula Translator) Фортран (язык программирования)
Fortran loop statement оператор
цикла языка Фортран
forward 1. вперед; 2. корреспонденция, предназначенная для
дальнейшей пересылки; 3. опережающий; 4. передавать дальше, ретранслировать
forward button кнопка
«вперед»
forward-compatible совместимый
«снизу вверх»
forward indicator bit прямой бит-индикатор
forward reference ссылка вперед
forward slash (key) левая (прямая)
косая
черта
found найденый
found cluster найденный кластер
fountain fill градиентная
заливка (плавный переход цветов)
four-color process четырехкрасочный
процесс
four-headed arrow крестообразный
курсор
fourspace
четырехмерное пространство
foxed офицальное уведомление о
нелегальном использовании авторских прав или торговой марки
fpm
(frames per second) число кадров в
секунду
FPM DRAM (fast page mode dynamic random access memory) динамическое
ОЗУ с быстрым постраничным режимом доступа
FPU (floating point unit) математический (арифметический) сопроцессор
(процессор с плавающей запятой)
FQDN (fully qualified domain name) полное доменное имя
fractal 1. фракталь, дробная размерность; 2. фрактальный
fractal image compression (FIC) метод фрактального сжатия
fraction 1. деление; 2. дробь; common fraction простая дробь;
continued fraction непрерывная дробь; proper fraction правильная дробь;
improper fraction неправильная дробь; 3. мантисса; 4. часть, частица; 5. делить на части
fractional 1. дробный; 2. частичный, неполный
fractional load неполная нагрузка
fractional part мантисса
fragment 1. фрагмент; 2. фрагментировать
fragmentation фрагментация
fragmented фрагментированный
fragmented file chains фрагментированные
цепочки файлов
frame 1. кадр, рамка; 2. видеокадр; 3. оболочка; 4. фрейм,
область; 5. запись активации; 6. окно; frame’s new location новое место
для окна; 7. обрамлять
frame anchor метка
связи
frame buffer буфер
изображения
frame deletion удаление
кадров
frame mode кадровый
режим
frame of reference система координат
frame relay ретрансляция кадров
frame
representation фреймовое
представление
frame table таблица
страничных блоков
framework общая
схема; структура, строение
free 1. свободный; 2. бесплатный; 3. нейтральный; 4.
освобождать
free-form database база
данных свободной формы
free-hand drawing mode 1. режим свободного
рисования; 2. рисунок от руки; режим рисования произвольных кривых
free language естественный
(неупорядоченный) язык
free
language text текст на естественном
(неупорядоченном) языке
free rotate произвольный
поворот
Free Software Foundation Фонд
свободного программного обеспечения
freeform serifs шрифты
с насечками
freehand tracking трассировка
при рисовании
freeware бесплатное программное обеспечение, свободно
распространяемые программы
freeze 1. зависание (замораживание) системы; 2. стоп-кадр; 3.
заморозить; зависнуть; 4. закрепить, зафиксировать
frequency 1.
частота; 2. частотность; повторяемость
frequency modulation модуляция частоты
frequency modulation synthesizer музыкальный
синтезатор
frequency multiplexing частотная
модуляция
frequency word list частотный словарь
frequent 1. частый;
2. часто посещать (сайт)
frequentation частое
посещение (сайта)
frequentative многократный
frequenter
частый посетитель (сайта)
frequently часто
frequently asked questions часто задаваемые вопросы
friendly дружественный
friendly interface дружественный
интерфейс
frob фроб, программка
frob
nicate бесцельно стучать по клавишам (разг.)
froggy program замысловатая,
хитрая программа (разг.)
from из; от; с
from left слева
from page со
страницы
from point от
точки
from right справа
from top сверху
front 1. передняя часть; in fron of впереди, перед; 2. лицевая
сторона; 3. передний; фронтальный
frontal фронтальный
front-end 1. внешний интерфейс; 2. коммуникационный процессор;
3. препроцессор; 4. приложение-клиент (в системе с архитектурой
клиент-сервер)
front-end component подсистема
доступа; подсистема первичной обработки данных
front-end computer компьютер
для предварительной обработки данных, фронтальная вычислительная машина
front-end interface внешний
интерфейс
front-end processor интерфейсный
процессор; процессор ввода-вывода; коммуникационный процессор; буферный процессор
frontier 1. граница,
рубеж; 2. передний край, новая область (науки, техники); 3. передний;
передовой
fry выйти из строя, сгореть (разг.)
FS (file seperator) разделитель
файлов
FSB
(front side
bus) частота
системной шины (той, по которой передаются все данные внутри
компьютера)
FSD (file system driver) драйвер файловой системы
FSF
см. Free software Foundation
FT
сокр. от fault tolerance
FTP (file transfer protocol) протокол пересылки файлов
full полный;
переполненный; заполненный
full adder полный
сумматор
full backup полное
резервное копирование
full binary adder полный двоичный сумматор
full-color цветной; насыщенного, яркого цвета
full color pattern полнокрасочная
палитра (шаблон)
full duplex дуплексный
режим
full duplex circuit дуплексный
канал
full erase полное
стирание
full-motion video качественный
компьютерный видеофильм
full name полное имя
full-page на целую
страницу, занимающий целую страницу
full-page display полноэкранный
дисплей, полностраничный дисплей
full pathname полное
составное имя
full redirection полная система переадресации
full screen 1. изображение на весь экран; 2. полноэкранный
full screen drag and drop перетаскивание окна целиком
full-screen editor экранный редактор
full screen view полный экран
full stop точка
full-text полнотекстовый
full-text search engine полнотекстовая посиковая система
full track buffer буфер целой дорожки
full word целое слово
fully buffered channel канал с буфером необходимой емкости
fully qualified domain name (FQDN) полное доменное имя
function 1. функция; function isn't available in the
expression в данном выражении функция недоступна; 2. функционировать, работать
function body тело
фунции
function call вызов
функции, обращение к функции
function declaration описание функции
function header заголовок функции
function key функциональная
клавиша
functional 1.
функционал; 2. функциональный
functional address функциональный
адрес
functional array функциональная матрица
functional button функциональная
кнопка
functional call вызов
функции
functional code функциональный
код
functional dependence функциональная
зависимость
functional key функциональная
клавиша
functional memory функциональное
запоминающее устройство
functional protection функциональная защита
functional table таблица функции
functional templates шаблоны функции
fundamental 1. основа;
основное правило; 2. фундаментальный; основной
fuzzy нечеткий, неясный
fuzzy logic нечеткая
логика
FYI (for your information) к вашему сведению
G
G 1. имя
жесткого диска; 2. гига- (приставка, обозначающая 10 в девятой степени)
gadget техническая новинка
gain 1. прирост;
увеличение; 2. получение; gain of control получение
управления; 3. коэффициент усиления; 4. усиление; 5. получать; добывать; gain information получать
сведения; gain a
programming experience приобретать
опыт программирования; gain an access получать
доступ
GAL 1. (get a life) получить жизнь (в играх); 2. (generic array logic) типовая матричная логика
gallery галерея,
таблица стилей
galley корректура
gallop test тест «галоп» (для проверки
памяти)
galloping тестирование,
«пробежка»; galloping 1's and 0's test тест «пробежка единиц и
нулей» (для проверки памяти); galloping column test тест «пробежка по столбцам» (для
проверки памяти)
galwrec test тест «попарная запись —
считывание» (для проверки памяти)
game 1.
игра; 2. играть
game port (GP) игровой порт
game theory теория
игр
gamut
цветовой охват
ganging группирование,
соединение в комплект
gap 1. промежуток; интервал; 2.
пропуск в тексте; 3. пауза; 4. зазор
gap character символ пробела
gap closure заглушка
gap digits пустые разряды (машинного
слова, не использующиеся для представления информации)
garbage ненужные
данные, «мусор»; garbage-in «мусор» на входе (отсутствие проверки входных
данных); garbage-out «мусор»
на выходе (отсутствие проверки выходных данных)
garbage collect чистить
память, собирать «мусор»
garbage collection чистка
памяти, сборка «мусора» (в базе данных)
garbage collector сборщик
мусора, программа чистки памяти
garble 1.
искажать, портить; 2. шифровать; 3. извлекать, выбирать
garbled испорченный
garbled file испорченный файл
garbled information искаженная
информация
garbled message бессмысленное
сообщение
gas-discharge tube газоразрядная трубка
gas-plasma display плазменный
дисплей
gate
1. вход; 2. шлюз, межсетевой преобразователь
gate array вентильная
матрица
gate circuit селекторная
схема
gate-crash проникать,
проходить без разрешения
gate-keeper посредник
gateway 1.
(межсетевой) шлюз, межсетевой преобразователь; 2. машина-шлюз (в сети); 3. межсетевой переход;
4. межсетевой интерфейс
gateway computer шлюзовая
машина, шлюз (в вычислительной сети)
gateway processor межсетевой
процессор
gateway server 1.
шлюз; 2. станция связи с внешней сетью
gather 1. собирать(ся); 2. соединять
gather write сборная запись (операция
занесения в память блока данных из разных мест памяти)
gather writing 1. запись
со слиянием; 2. сливать данные (из разных мест памяти в одно)
gathering 1.
собирание; слияние; 2. соединение
gauge 1. мера; размер; масштаб; 2.
датчик; 3. измерять
gauged 1. измеренный; 2.
подобгнанный по размеру
GB
1. (gigabit) гигабит; 2.
(gigabyte) гигабайт
gbyte гигабайт
GCF см. greatest common factor
GDA 1. (graphic device adapter) адаптер графического устройства; 2. (graphic display adapter) адаптер графического изображения
GDF графический формат
GDI (graphics device interface)
интерфейс графических устройств
GE (greater or equal) больше или равно (операция сравнения)
gear 1.
механизм; приспособление; 2. знак «звездочка»
gedanken недоделанный
(об алгоритме или программе)
GEM (graphics environment manager) менеджер графической среды
gen данные, информация
gen up получать
сведения, данные (чаще всего незаконным путем)
general
1. общий; общепринятый; 2. общего
характера, неспециализированный; неспециальный; 3. генеральный
general controls панель
инструментов на компьютерах Macintosh
general default стандартное
значение по умолчанию
general-duty общего
назначения; универсальный
General Electric название
компании
general failure обычная
ошибка
general format indentifier field поле
идентификатора обычного формата
general loader общий загрузчик
general memory общая память
general protection fault нарушение защиты общего
характера
general-purpose универсальный,
общего назначения, многоцелевой
general-purpose computer универсальная
ЭВМ
gеneral-purpose input port (GP inputport) входной порт общего назначения
general-purpose interface универсальный
интерфейс
general-purpose interface bus (GPIB) шина интерфейса общего
назначения
general-purpose processor процессор
общего назначения, универсальный процессор
general resert общий сброс
general service то же, что и general-purpose
generalized
общего назначения, универсальный
generalized computer универсальный
компьютер
generalized computer program программа
универсального компьютера
generalized database база
данных общего назначения
generalized data processor универсальный
процессор обработки данных
generalized processor универсальный
процессор
generalized programming обобщенное
программирование
Generalized Programming Language (GPL) язык обобщенного
программирования
generate
образовывать; генерировать
generated образованный
generated address сформированный
адрес
generating line сформированная
строка
generation
1. поколение; 2. генерация, создание; 3. образование, формирование
generation number номер версии
generative computer graphics компьютерная графика
generator генератор,
преобразователь; analog function generator генератор
аналоговой функции, аналоговый функциональный преобразователь
generatrix образующая (поверхности)
generic общий,
общего типа, обобщенный
generic array logic типовая матричная логика
generic classes обобщенные
классы
generic font генерируемый
шрифт
generic posting общая
регистрация
generic relation общее
отношение (в базах данных)
generic search обобщенный
поиск
genned-up владеющий
информацией
geometric(al)
геометрический
geometry 1.
геометрия; 2. геометрия устройства
get 1.
получать; доставать; get more data получать
дополнительные данные; 2. попадать; 3. становиться; 4. читать; 5. загружать;
get picture загружать
рисунок;
get text загружать текст
get file by name загрузка файла по имени
get-in вгонка
get in входить
get on двигаться
вперед
get out выходить
get-out выход
getting started пуск
GF сокр. от good fair
GGP (gateway to gateway protocol) протокол маршрутизатор-маршрутизатор
ghost ореол (изображения);
тень
ghost image призрачное
изображение
ghost
site узел-призрак (веб-узел,
который уже не поддерживается веб-дизайнерами, но остается доступным для
просмотра)
giant 1. монитор; 2. гигантский,
колоссальный
gibberish ненужные
данные
GID (group ID) номер
группы для файловой системы
GIF (graphic interchange format) формат графического обмена, формат обмена
графическими данными
GIFT (general Internet file transfer) общий файловый обмен в Internet
gigabit (GB) гигабит, гбит
gigabyte (GB) гигабайт, гбайт
gigaFLOPS гигафлопс,
гфлопс
gigaherz гигагерц
GIGO (garbage-in, garbage-out) «мусор на входе, мусор на
выходе» 1. отсутствие проверки входных и выходных данных; 2. неверные данные
GIPSY (general information prosessing system) универсальная
система обработки информации
give давать
give
feedback осуществлять обратную связь
give off выделять
give out распределять
give over передавать
give up отказываться
GIX (Global Internet eXchange) глобальный обмен в Internet
GJP (graphic job processor)
процессор графических заданий
GKS
(graphical kernel system)
базовая система графических средств,
графическая базовая система (графический стандарт)
GL см. GLi
glare сильный блеск, блик
glare filter антибликовый
фильтр
GLi (green line) зеленая
линия (серия мониторов)
glitch
1. сбой; 2. глитч, «заскок» (у
программиста – разг.); 3. давать сбои, сбоить; 4. застопориться, буксовать;
5. продвигаться толчками (по экрану дисплея), проскакивать, дергаться
global всеобщий, глобальный; применяемый к программе в целом
global bus общая шина
global control глобальное управление
global memory общая память
global network глобальная вычислительная сеть
global replacement глобальная (сквозная)
замена
global search глобальный
(сквозной) поиск
global variable глобальная
переменная
glork сбиваться (с нормального
функционирования)
glossary 1.
глоссарий; словарь с пояснениями; 2. классификатор
glossy глянцевый
glossy/photo paper глянцевая
фотобумага
GMDS (global managed data serevice) информационная
служба с глобальным управлением
GNU (Gnu's Not Unix) проект
фонда бесплатного программного обеспечения
go 1. идти; 2. быть в состоянии готовности; начинать (выполнять
команды); 3. безотказно работать
go on продолжать
go out выходить
go to перейти
к; go to page перейти
к странице
goal 1. цель, задача; 2. параметр
goal seek 1. подбор параметра; 2. поиск цели
goal-seeking целенаправленный
(о поиске информации)
goated paper мелованная
бумага
gobble выхватывать, хватать,
поглощать (напр., данные из буферной памяти)
goer
1. работающий механизм, прибор,
действующая система; 2. завсегдатай, частый посетитель (сайта)
going работающий; действующий
going-over проверка
good хороший
good fair (GF) высококачественный
GOS
(graphic operation system) графическая
операционная система
GOTO 1.
переход, передача управления; 2. оператор безусловного перехода
GOTO statement оператор
перехода
gov. (government) правительство (имя
домена, обозначающее правительственное учреждение США)
govern управлять; направлять;
регулировать
governing управляющий
governor регулятор,
управляющее слово
GP (game port) игровой
порт
GP input port (general-port input port) входной
порт общего назначения
GPIB (general-purpose interface bus) шина
интерфейса общего назначения
GPL (Generalized Programming Language) язык обобщенного
программирования
GPS 1.
(general problem solver) универсальный решатель задач; 2. (global positioning system) глобальная ситема определения координат
grabber hand перемещающая
рука (пиктограмма, рисунок, служащий для перемещения изображения по экрану
дисплея)
graceful мягкий
graceful exit мягкий
выход
gradate 1.
незаметно переходить (о цвете); 2. упорядочивать
gradation 1.
постепенный переход цвета, оттенок; 2. последовательность расположения; 3.
расположение в определенной последовательности
grade располагать в определенной
последовательности
grade level нулевая
отметка
graded расположенный в определенной
последовательности; дифференцированный
gradient градиент;
наклон (шрифта)
grading классификация;
упорядочивание
graininess зернистость
(степень неравномерности фона при компьютерной обработке рисунков и
фотографий)
gram сокр. от grammar
grammar грамматика
grammar rules грамматические
правила
grammatical
1. грамматика; 2. грамматический
granule гранула, область блокирования
graph 1.
график, диаграмма; branch graph монограмма; bar graph гистограмма
(в виде столбцов); line graph диаграмма в виде ломанной
линии; pie graph секторная диаграмма; 2.
граф; directed graph ориентированный граф; graph theory теория
графов; 2. изображать диаграммой; чертить графики
graph range error ошибка в диапазоне диаграмм
graphic 1. график; 2. графика; 3. графический,
изобразительный; 4. представленный в виде графика
graphic boundary граница
рисунка
graphic character графический
символ
graphic chart графическое
изображение
graphic data графические
данные, графическая информация
graphic data processor процессор
обработки графической информации
graphic data set набор графических данных
graphic device adapter
(GDA) адаптер графического устройства
graphic device interface интерфейс
графического устройства
graphic dialog графический
диалог
graphic display графический
дисплей
graphic display mode графический режим работы
дисплея
graphic display system система отображения
графической информации
graphic domain графический
домен
graphic file графический
файл
graphic information графические
данные, графическая информация
graphic input графический
ввод; ввод графических данных
graphic job processor
(GJP) процессор графических заданий
graphic
operation system (GOS) графическая
операционная система
graphic pan гравюра
(эффект при компьютерной обработке фотографий)
graphic palette палитра
graphic placeholder графический
заполнитель
graphic signal processor процессор
графических сигналов
graphic terminal графический
терминал
graphic text mode графический текстовый режим
graphic user interface
(GUI) графический
интерфейс пользователя (ГИП)
graphical
графический, изобразительный
graphical environment manager диспетчер
графической среды
graphical kernel system (GKS) графическая базовая система
(графический стандарт)
graphical
language графический язык
graphically графически
graphical output primitive графический
примитив; элемент отображения; выходной примитив
graphical user interface графический
интерфейс пользователя
graphics 1.
проектирование; составление проекций, графиков; 2. графика; устройство
ввода-вывода графических данных; 3. графика, графическое представление (данных);
4. графические средства; 5. графический вывод (из ЭВМ)
graphics
accelerator графический акселератор,
графический сопроцессор
graphics adapter графический
адаптер
graphics coprocessor графический
сопроцессор
graphics device interface
(GDI) графический
интерфейс с устройством, гарфический интерфейс устройства
graphics digitizer устройство
цифрового ввода изображения
graphics editor графический
редактор, редактор изображений
graphics
interface format (GIF) формат обмена
графическими данными
graphics mode графический
режим
graphics object графический
объект
graphics port графический
порт
graphics primitive графический
примитив
graphics subsystem графическая
подсистема
graphics tablet графический
планшет, цифровой планшет графического ввода, цифровой планшет
graphics tools инструменты
машинной графики, графические инструменты
graphing
1. вычерчивание графика или
диаграммы; 2. получение графических изображений
grate решетка; координатная сетка
gravesite мертвый
узел (1. веб-узел, который лишен поддержки, но все еще работает; 2.
веб-узел, не получивший запланированной заранее популярности среди
пользователей)
grawler робот
поисковой системы
gray component replacement
(GCR) замена
компонентов серого
gray level уровень
яркости (черно-белого изображения)
gray scale 1.
оттенки серого монохромные изображения); 2. шкала уровней серого;
градации серого, шкала яркости (серого)
gray-scale image изображение
в серых тонах
greak page разделитель
страниц
great большой;
значительный; многочисленный
greater больше
greater or equal больше или равно (операция
сравнения)
greatest наибольший,
самый большой
greatest common factor (GCF) наибольший общий делитель
(НОД)
greatly
в большой степени, значительно
greek text макет
страницы; имитация текста
greeking имитация
green line см. GLi
grid 1. решетка; 2. координатная
сетка; 3. растр
grid bias сеточное
смещение
grid marker метки
координатной сетки
grid setting координатная
(модульная) сетка
grid snap 1.
решетка; 2. координатная (модульная) сетка
grid size шаг
координатной (модульной) сетки
gridline пунктирная линия
gridlines сетка
grip
захватывать
gripper захват
gripper card механизм захвата перфокарты
grind 1. придавать (программе)
эстетический вид, «шлифовать» (программу); 2. многократно прокручивать (бесполезную
задачу)
grok глубоко понимать,
разбираться, быть зантоком (напр., операционной системы)
gronk отключать (устройство)
gronked 1.
истощенный работой (о программисте – разг.); 2. абсолютно
неработоспособный (об устройстве, программе – разг.)
ground-tint основной
цвет
group
1. группа; 2. группировать;
классифицировать; 3. подбирать (цвет)
group access групповой
доступ
group box поле
группы; групповое окно
group by группировать по; group by conversation topic группировать по теме обсуждения; group by from
группировать по отправителям; group by subject
группировать по теме
group-coded с групповым
кодированием
group-coded recording запись
с групповым кодированием
group command групповая
команда
group-enabled с задействованием группы, при содействии группы
group icon символ
группы (пиктограмма)
group mark метка
группы
group
modem групповой модем
group name имя
группы
grouping группирование;
группировка; классификация
groups of options группа
параметров
groupware
1. коллективная работа; 2.
средство автоматизации групповой работы
group window окно
группы
grovel 1. рыскать (без видимого
результата, напр., при просмотре файлов – разг.); 2. штудировать (документацию,
систему – разг.); grovel obscenely продираться
(через дебри программной документации)
grow 1. соседние пиксели; 2.
расти, нарастать
grow inter-line to fit автоматический
межстрочный интервал
grow
up создаваться; возникать
growth рост, увеличение
grungy program неряшливо
написанная программа; нетехнологичная (нежизнеспособная) программа
GS (group separator) управлящий
символ «разделитель групп»
GSM (Global Systems for Mobile Communications) глобальная система
мобильной связи (стандарт сотовой связи)
GT (great than) больше (операция
сравнения)
GTM (good this month) действителен в течение этого месяца
GTW (good this week) действителен в течение этой недели
guarantee 1.
гарантия; 2. гарантировать, давать гарантию
guaranteed гарантированный
guard 1. защита; memory guard защита
памяти; 2. предохранительное устройство; 3. защищать
guard bit разряд
защиты, бит защиты
guarded защищаемый
guard digit разряд
защиты
gubbish ненужная
информация, «мусор» (разг.)
guest ведущий компьютер в соединении (для доступа к
ведомому)
guestbook гостевая книга
GUI (graphical user interface) графический пользовательский интерфейс, графический
интерфейс пользователя
GUI-like сходный с
графическим
guidance
руководство; управление
guide 1. гид, проводник; 2. руководство; инструкция; 3.
горизонтальная или вертикальная направляющая линия; 4. ось; 5. указывать путь,
направлять; служить ориентиром, указателем
guide-book практическое
пособие, учебник, инструкция
guide-mark отметка,
метка
guidelines 1. канавка для вспомогательных линий (в машинной
графике); 2. направляющие; 3. указания
guiltware условно-бесплатное программное обеспечение
gun 1. пушка (в запоминающей
трубке); holding gun поддерживающая пушка; reading gun считывающая
пушка; writing gun записывающая пушка; 2.
насильственно прерывать (программу)
gutter 1. поле переплета; внутренние поля смежных страниц
документа; 2. направляющий желоб
GW BASIC версия
языка программирования Бейсик
GWP (gateway processor) межсетевой процессор
H
H 1. имя жесткого диска; 2. шестнадцатиричная цифра с
десятичным значением 16; 3. (halting, halt) останов
H-media, h-media см. hypermedia
HA сокр. от half-adder
habit обычай,
привычка
habituation обучение, привитие навыков
habitue частый
посетитель (какого-либо сайта)
hacek
гачек (надстрочный знак в виде
галочки)
hack 1. часть работы (выполняемая в спешке); 2.
поделка (результат поспешного выполнения части работы); 3. тонкая
«ювелирная» работа (требует профессионального мастерства и иногда долгого
времени) 4. верх совершенства, «конфетка»; 5. курьез, забава; for hack value ради забавы (о работе над
бесполезной, но необычной программой); 6. забавляться (при работе на
машине); 7. общаться (с вычислительной машиной); 8. изучать,
осваивать, влезать (в тонкости сложной программы или системы)
hack on 1. выполнять поделку (плохо
сделанную работу); 2. работать над (чем-либо)
hack together компоновать наспех
hack up 1. выполнять поделку (плохо
сделанную работу); 2. работать над (чем-либо)
hack upon 1. выполнять
поделку (работать спешно); 2. поработать (над чем-либо)
hack value программистский трюк (бесполезный, но поражающий
воображение)
hacker 1. хакер, программист-фанатик;
2. хакер, плодовитый программист (быстро пишущий хорошие программы);
3. знаток (конкретной программы); 4. эксперт; 5. хакер, пользователь
вычислительной системы, занимающийся поиском незаконных способов получить
доступ к защищенным данным
hackerese язык хакеров, программистский жаргон
hackers хакеры, цвет сообщества программистов
hacking творческая работа хакера, хакерство
hackish искусный, виртуозный, хакерский
hackishness искусство программирования, хакерство
had прошедшее время от глагода to have иметь
HADM см. hybrid analog and digital modulation
hair трудоемкая,
сложная работа; infinite hair «адская» работа, сложная
работа (по написанию программ)
hairline тонкая
линия
hairy 1. очень сложный; 2. знающий свое дело, опытный,
авторитетный
hakmem справочник хакера (разг.)
HAL
(hardware abstraction layer) слой абстрагирования от аппаратных средств
half
1. половина; 2. половинный; 3.
наполовину
half-adder полусумматор
(устройство для вычисления суммы двух двоичных разрядов, имеющее два входа и
два выхода - сумма и перенос)
half-adjust округлять до половины младшего разряда
half-bridge полумост (средство объединения сетей)
half-byte полубайт
half card плата половинной длины
half duplex полудуплексный режим,
полудуплекс
half-duplex полудуплесный
half-duplex channel полудуплексный
канал
half-duplex circuit полудуплексная
схема
half-duplex operation полудуплексный
режим
half-duplex repeater полудуплексный
ретранслятор
half-mesh равенство (название символа)
half-space key клавиша половинного пробела
half-splitting разбитие пополам
half-subtracter полувычислитель
half title шмуц-титул
half-toning обработка
полутонов
half word полуслово, элемент памяти,
равный половине машинного слова
halffull полуполный
(часто - о флаге регистрового блока)
halftone image полутон
halver
делитель на два
halves половины (множественное
число от half)
halt
1. останов; 2. останавливать(ся)
halt instruction команда
останова
halting останов
Hamming code код
Хэмминга (для исправления ошибок)
hand 1. рука; форма курсора мыши «рука»; 2. умение; 3.
источник; 4. вручать
handbook справочник
hand-held, handheld карманный,
портативный
hand-held calculator карманный
калькулятор
hand-held computer карманный
компьютер
hand-held scanner ручной
сканер
handle 1. рукоятка, ручка; 2. маркер; 3. двойной
указатель (указатель на указатель); 4. идентификатор; 5. регулировать (вручную)
handler 1. обработчик; 2. подпрограмма взаимодействия с
внешним устройством; 3. программа реакции на особую ситуацию
handling обработка; data handling обработка
данных
handling equipment аппаратура
обработки
handling time время
обработки
handout 1. печатный текст сложной конфигурации; 2. рекламная
листовка
handover word ключевое
слово
handshake 1. синхронизация интерфейса и периферийного
оборудования; установление связи; 2. квитировать, подтвержать прием
handshaking квитирование, подтверждение (при согласовании
связи)
handshake message приветственное
сообщение (в начале передачи данных, диалога)
handwriting
написанный от руки, рукописный
handwriting reader читающее устройство, воспринимающее рукописные
символы
hang 1. зависание; 2. вешать, подвесить (программу)
hang up повесить трубку
hang-up зависание
hanging indent выступ; отрицательный отступ; абзац с выступающей
вперед первой строкой
happen
происходить, случаться
happen in столкнуться,
встретиться
hard 1. жесткий; 2. аппаратный; 3. постоянный; 4. сильно,
интенсивно
hard break «твердый»
пробел
hard bubble ложный
цилиндрический магнитный домен (вызывающий нарушения в запоминающем
устройстве ЭВМ)
hard card жесткая
плата (диск)
hard copy твердая
(документальная) копия, напечатанный текст, распечатка
hard-copy terminal печатающий
терминал
hard disk жесткий диск, винчестер
hard disk controller контроллер
жесткого диска
hard
disk drive 1. жесткий диск,
винчестер; 2. дисковод жесткого диска
hard error грубая
ошибка
hard
limitation жесткое ограничение
hard limited с
жестким ограничением
hard limited channel канал с
жестким ограничением
hard page break «твердая» граница страницы
hard space «твердый»
пробел
hard wired фиксированная
(жесткая) разводка (прямое подсоединение устройства)
hardware 1. аппаратура, оборудование; аппаратное, техническое
обеспечение или оснащение (в отличие от программного); 2.
элементы электронных устройств; хардвер, железки
hardware
abstraction layer (HAL) слой абстрагирования от аппаратных средств
hardware
assosiative memory ассоциативное
запоминающее устройство
hardware block аппаратный
блок
hardware compatibility аппаратная
совместимость
hardware-compatible аппаратно-соместимый
hardware compatible list (HCL) список совместимого
оборудования
hardware configuration конфигурация
компьютера
hardwared аппаратный
hardware division аппаратное
деление
hardware engineer электронщик,
специалист по компьютерам
hardware environment аппаратная
среда
hardware error ошибка
в аппаратуре
hardware failure аппаратный
сбой
hardware independent аппаратно-независимый
hardware interface аппаратный
интерфейс
hardware interrupt аппаратное
прерывание
hardware key аппаратный
ключ
hardware multiplication аппаратное
умножение
hardware sprite аппаратный
спрайт (средство формирования графического изображения)
hardware stack аппаратный
стек
hardware support аппаратная
поддержка; аппаратная реализация
hartley хартли (единица
измерения информации)
has форма 3-го лица единственного числа настоящего времени
глагола to have
hash 1. случайные данные,
ненужная информация, мусор; 2. знак «решетка» (#)
hash adressing адресация
с кэшированием, кэш-адресация
hashing кэширование
HASP (hardware against software piracy) аппаратура
против пиратского копирования
have иметь
have on иметь
включенным, работающим
have to должен
hat шляпка, крышечка (название
символа «^»)
HCF (highest common factor) наибольший общий делитель
HCL см. hardware compatibility list
HD
1. см. hard disk; 2. (high density) высокая плотность
HDAM (hierarchical direct access method) иерархический прямой метод доступа
HDBMS (hierarchical database managenet system) система управления иерархическими базами данных,
иерархическая СУБД
HDD
см. hard disk drive
HDD Power Down остановка жесткого диска
HDLC (high-level data link control) высокоуровневый протокол управления каналом
HDTV
(high definition television) телевидение
высокой четкости (ТВЧ)
head 1.
голова; 2. заголовок; 3. передняя часть; 4. главный
header 1.
заголовок, верхний колонтитул; 2. верхний
header
and footer
постоянные надписи в верхней и нижней частях страниц документа, «шапки»;
верхний и нижний колонтитулы
header compare error ошибка сравнения заголовка
header window строка заголовка
heading заголовок;
рубрика
headline заголовок, колонтитул, шапка
head program главная
программа
headword
начальное слово, набранное титульным
шрифтом
heap динамическая область; куча
heap manager программа
управления динамической областью
height 1. высота; 2. максимум; наивысшая точка
height-balanced сбалансированный
по высоте
height-balanced tree сбалансированное
по высоте дерево
height rows количество
строк
help 1. помощь; 2. подсказка, диалоговая документация;
справка; справочная система; 3. помогать
help facilities средства
подсказки
help file system справочная файловая система
help forward способствовать,
содействовать
help library библиотека
текстов диалоговой документации
help line строка
подсказки; информационная строка
help on способствовать,
содействовать
help out 1.
вывести (из сложной ситуации); 2. пополнить, восполнить (отсутствие
чего-либо)
helper помощник, ассистент
helpful полезный
helpless
бесполезный
HEM (high-end microcomputer) микро-ЭВМ, удовлетворяющая
высоким требованиям
here здесь; сюда
Hertz (Hz) герц (единица измерения частоты
колебаний)
hesitation приостановка
heterogeneous
неоднородный
heterogeneous
computer network неоднородная
вычислительная сеть
heterogeneous
element processor неоднородная
мультипроцессорная система
heteroscedastic
с дисперсией, зависящий от другой
случайной величины
heuristic 1.
эвристическая процедура (то есть основанная на догадке); 2.
эвристический
Hewlett-Packard Company (HP) одна из крупнейших комапаний по производству
вычислительной техники, принтеров и т.д.
hex сокр. от
hexadecimal
hexadecimal шестнадцатиричный
hexadicimal code шестнадцатиричный
код
hexadecimal digit шестнадцатиричная
цифра
hexadecimal format шестнадцатиричный
формат
hexadecimal notation шестнадцатиричная
система счисления
hexadecimal number system шестнадцатиричная система
счисления
hibernating остановленный
hibernating process спящий
процесс, остановленный процесс
hibernating task остановленная
задача
hibernation состояние
ожидания
hidden скрытый
hidden file скрытый файл
hidden line скрытая
(невидимая) линия
hidden-line removal удаление
невидимых линий
hidden surface скрытая
(невидимая) поверхность
hidden-surface removal удаление
невидимых поверхностей
hidden text скрытый
текст; защищенный от изменения текст
hide 1. прятать, скрывать; не отображать; hide network
neighborhood скрыть сетевое окружение; hide side-bar спрятать
селектор; 2. защищать от изменений
Hi-End очень хорошего качества; мощный; надежный
Hi-End-server очень
надежный и очень мощный сервер
hierarchical иерархический
hierarchical access method иерархический метод доступа
hierarchical addressing иерархическая
адресация
hierarchical computer network иерархическая
вычислительная сеть
hierarchical database иерархическая база данных
hierarchical database management system см. HDBMS
hierarchical direct access method (HDRAM) иерархический прямой метод доступа
hierarchical file structure иерархическая файловая структура
hierarchical indexed direct access method (HIDRAM) иерархический индексно-прямой метод доступа
hierarchical indexed sequential access method (HISAM) иерархический индексно-последовательный
метод
доступа
hierarchical network иерархическая сеть
hierarchical sequential access method (HSAM) иерархический последовательный
метод
доступа
hierarchical storage иерархическая память
hierarchy иерархия
high
высокий; старший
high availability высоконадежный,
с большой степенью надежности
high availability transaction processing высоконадежная обработка транзакций
high bit единичный
бит; старший бит
high bit characters
расширение набора символов
high bit rate system система с выской скоростью передачи битов
high bound верхняя
граница
high byte старший
байт
high capacity большая
или высокая емкость
high-capacity большой
емкости, большого объема
high-capacity storage память большого объема
high data rate storage system запоминающее устройство с
высокой скоростью записи данных
high definition высокое
разрешение
high definition television
(HDTV) телевидение высокой четкости
(ТВЧ)
high density высокая плотность
high-density data данные
с высокой плотностью
high-density memory запоминающее
устройство высокой плотности
high-density recorder устройство
регистрации с высокой плотностью записи
high-density storage запоминающее
устройство с высокой плотностью записи данных
high dynamic range расширенный динамический
диапазон
high-end microcomputer см. HEM
high frequency высокая
частота
high-frequency высокочастотный,
высокой частоты
high-frequency amplifier усилитель
высокой частоты
high-frequency engineering техника
высоких частот
high-frequency generator высокочастотный
генератор
high functional terminal многофункциональный
терминал
high grade высокое
качество
high level высокий
уровень
high-level высокоуровневый,
высокого уровня
high-level programming language язык
программирования высокого уровня
high memory верхняя память
high memory area (HMA) область верхней памяти
high memory manager диспетчер
расширенной памяти
high-level высокого
уровня
high-level (programming) language язык программирования высокого уровня
high-level goal цель
верхнего уровня
high-level language язык высокого уровня
high-level network магистральная сеть
high-level protocol протокол высокого уровня
high order 1.
старший разряд; 2. высокого порядка
high-order position старшая
позиция (самая левая в слове или строке)
high-order software программные
средства (на языке) высокого уровня
high pass цветовой
контраст
high performance быстродействующий
high-powered мощный
high-priority первоочередной;
самый важный
high quality 1.
высококачественная (печать); 2. высококачественный
high resolution высокое разрешение (экрана)
high-resolution
mode графический режим с высоким
разрешением
high-scan range (of scanner(s)) сканер высокого разрешения
high-speed высокоскоростной,
ускоренный, с высокой скоростью
high-speed carry ускоренный
перенос
high-speed channel высокоскоростной
канал
high-speed circuit схема
с высоким быстродействием
high-speed data высокоскоростная
передача данных
high-speed digital switch быстродействующий цифровой
коммутатор
high-speed draft высокоскоростная
печать
high-speed encoder высокоскоростное
кодирующее устройство
high-speed integrated circuit быстродействующая
интегральная схема
high-speed line processor быстродействующий
линейный процессор
high-speed memory быстродействующее
запоминающее устройство
high-speed multiplication быстрое умножение
high-speed performance быстродействие
high-speed reader выскокоскоростное
устройство считывания
high-speed system высокоскоростная
система
high-speed system connection соединение
высокоскоростных систем
high tech(nology) высокие
технологии
high-test отвечающий
высоким требованиям
highest наивысший,
наибольший
highest common factor (HCF) наибольший общий делитель
highest priority first первоочередное выполнение
задачи с наивысшим приоритетом
highlight 1.
основной момент; 2. световой эффект; 3. выделенный; 4. выделять информацию (на
экране)
highlighting
1. подсветка; 2. выделение информации (на экране); 3. выделенный
highway 1. шина (линия
связи); data highway скоростная
линия передачи данных; 2. магистраль (совокупность линий связи)
HIMEM.SYS
система верхней памяти
hinder мешать
hinderance
помеха, препятствие
hint 1. намек, подсказка; 2. намекать,
подсказывать
hints интерактивные подсказки
histogram гистограмма
history история,
предыстория (1. команда, служащая для просмотра предыдыщих команд DOS; 2. список ранее использованных команд)
hit
1. попадание, хит;
результативное обращение в память ЭВМ; ответ; релевантная выдача (информации);
2. совпадение (при поиске в базе данных); 3. посещение; 4. нажимать (клавишу)
hive улей (часть реестра,
хранящаяся в виде файла на жестком диске)
HMA (high memory area) верхняя область памяти
hobby computer любительский
персональный компьютер
hold
держать
hold off удерживать
holdback препятствие;
задержка
hologram голограмма
holographic голографический
holographic optical tracking голографическая
оптическая запись
holography 1.
голография; 2. голографический
holography operating memory голографическое оперативное
запоминающее устройство
holographic optical element голографический
оптический элемент
home 1. дом; начало, исходное положение; 2. домашний
каталог; 3. к началу; домой; 4. начальный; 5. домашний
home address свой
адрес
home block начальный
блок
home computer домашний
компьютер
home directory собственный каталог
home key клавиша home
home page, homepage домашняя страница, начальная страница
home position начальная
позиция
home screen левый
верхний угол экрана (дисплея)
homogeneous однородный
homogeneous computer network однородная
вычислительная сеть
honestly significant difference значительная
разность
hook 1. крючок; захватчик;
ловушка; 2. захватывать
hook up 1.
перехватывать; 2. монтировать, устанавливать
hookup 1. соединение; 2.
контакт; связь; 3. принципиальная схема; 4. монтажная схема
horizontal горизонтальный;
строчной
horizontal form size ширина страницы
horizontal menu горизонтальное
меню
horizontal rule(s) горизонтальная
линейка
horizontal
scale горизонтальная шкала
horizontal scan frequency горизонтальная
частота сканирования
horizontal scroll bar горизонтальная полоса
прокрутки
horizontally
горизонтально
host 1. ведущий компьютер (предоставляющий
свои ресурсы при соединении); 2. главный
компьютер, хост (часто – непосредственно подключенный к Internet); 3.
центральный процессор
host attachment module модуль подключения к
хост-компьютеру
hostnames имя главной машины в сети
host
computer 1. ведущий комптютер (в
многомашинной системе); 2. компьютер со множественным доступом
host digital terminal главный
цифровой терминал
host service ведущая национальная информационная служба (в
международной информационной сети)
host system инструментальная
система
hostname имя главной машины в сети
hot горячий, быстрый
hot fix горячее,
быстрое исправление
hot key,
hotkey горячая (быстрая) клавиша
hot line горячая
линия (самая напряженная или самая важная)
hotlist горячий
список (список документов, которые нужно сохранить на будущее)
hotspot
активный участок (гиперссылка
внутри более крупного изображения или интерактивной карты)
hour 1. час; 2. время работы
hourage затраченное
время (в часах)
hourglass icon пиктограмма
в форме песочных часов (отображает время выполнения задачи)
housecleaning чистка,
наведение порядка
housekeeping operation служебная
операция (необходимая для правильной работы системы)
hover button динамическая
кнопка (кнопка на веб-странице, которая изменяет свой внешний вид, когда
указатель помещается поверх кнопки или выполняется щелчок мышью)
hover select парящий выбор; выделение без щелчка
мышью
how как
HPGL (Hewlett-Packard Company Language) язык
описания машинной графики компании Hewlett-Packard
HSSB (high speed serial bus) высокоскоростная
последовательная магистраль
HTML (HyperText Markup Language) язык описания гипертекстовых документов, язык,
лежащий в основе формирования документов World Wide Web
HTTP (hypertext transfer protocol)
гипертекстовый транспортный протокол
hub 1.
концентратор, расширитель, хаб; 2. узел
hue оттенок,
тон (цвета); цвет
hull облочка
human-cased error ошибка
оператора
human failure ошибка
оператора
human interface link ориентированный на
пользователя интерфейсный канал связи
human-machine interaction взаимодействие
человека и машины
human-machine interface интерфейс «человек-машина»
human operator оператор (человек)
hundred сотня, сто
hunt and peck 1. неумелая работа с клавиатурой, неумелое печатанье; 2. неумело печатать
hunt out отыскивать,
разыскивать
hurried спешный,
быстрый
hurry (up) торопиться
hurry-up требующий
быстрых действий, быстрого решения
hybrid гибридный; аналого-цифровой
hybrid
amplifier гибридный усилитель
hybrid analog and digital modulation
(HADM) гибридная
аналоговая и цифровая модуляция
hybrid computer аналого-цифровая
вычислительная машина
hybrid digital-analog circuit гибридная
аналого-цифровая схема
hybrid integrated network гибридная
интегрированная сеть
hybrid interface гибридный
(аналого-цифровой) интерфейс
hydraprinter
многофункциональный лазерный принтер
hyper 1. приставка гипер- ;
2. существующий в n-мерном пространстве
hyperlink гиперссылка
hypermedia
(h-media) гипермедиа;
гиперсреда
hypertext гипертекст
HyperText
Markup Language (HTML) язык описания
гипертекстовых документов
hypertext transfer protocol
(HTTP) гипертекстовый
транспортный протокол
hyperlink 1. гиперлинк, гиперсвязь; 2. гипертекстовая ссылка
hypertext
гипертекст
hyphen перенос; дефис
hyphenate 1. ставить дефис; 2. переносить
hypernated соединенный
дефисом, написанный через дефис
hyphenation 1. постановка дефиса; автоматический перенос слова
целиком на другую строку, если на предыдущей мало места
hypothetical
условный
Hz Гц, см. Hertz
I
I
1. имя жесткого диска; 2. (inch) дюйм
I-beam курсор
I-disk (initialized disk) размеченный диск
i/o (input/output) ввод-вывод
I/O
(input/output); ввод-вывод
i/o accessing drive memory ошибка ввода-вывода при
обращении к памяти на дисководе
i/o-bound task задача, скорость выполнения
которой ограничена скоростью работы устройств ввода-вывода
i/o limited program программа,
скорость работы которой ограничена скоростью работы устройств ввода-вывода
I/O list список ввода-вывода (список
переменных в операторе ввода-вывода)
I/O port порт ввода-вывода
I/P, i/p см. input
IA (instruction address) адрес комманды
IAB (Internet Activities Board) комиссия по архитектуре Internet
IANA (Internet Assigned Number Authority) комиссия по константам Internet
IAU (image acquision unit) блок распознавания изображений
IBM (International Business Machines Corporation) Международная корпорация компьютеров IBM
IBM environment среда (аппаратных
и программных средств) фирмы IBM
IBM PC персональный
компьютер IBM
IBM-compatible cовместимый с
машинами фирмы IBM
IBM-compatible computer ЭВМ,
совместимая с машинами фирмы IBM, IBM-совместимая машина
IC 1. (instruction counter) интегральный счетчик;
2. (integrated circuit)
интегральная схема
IC computer машина на
интегральных схемах
ICAI (Itelligent Computer-Assisted Instruction) интеллектуальная система машиннорго обучения (система
машинного обучения, использующая методы искусственного интеллекта)
icand множимое
ICL (International Computers Ltd.) крупная
британская фирма по производству ЭВМ
ICM (image color matching) подбор цветов
ICMP (Internet Control Message Protocol) протокол Internet для пересылки управляющих сообщений
icon 1.
пиктограмма, значок, иконка, (условный графический) символ; 2. образ,
изображение; 3. отображение (в электронной почте)
iconic programming
программирование в графических образах
iconics иконика,
цифровая обработка (оптических) изображений
icon library библиотека
икон или пиктограмм
icon menu пиктографическое
меню
iconoscope иконоскоп
ICQ (I Seek You) «я ищу тебя», программа для письменных сетевых
переговоров в реальном времени, «аська»
ID, id 1. сокр. от identifier; 2. сокр. от identification
IDE 1. (integrated drive electronics)
интерфейс системного уровня,
встроенный интерфейс накопителей; 2. (integrated
development environment)
интегрированная среда разработки
idea идея
idea processor 1. система обработки структурированных текстов; 2.
текстовая база данных
identical идентичный,
тождественный
identification 1. идентификация,
опознавание, определение; распознавание; 2. отождествление; identification
of position идентификация положения; 3. выявление, установление
identification byte идентифицирующий байт, байт
идентификации
identification card идентификационная карта
identification code идентификационный
код
identification mark опознавательный
знак
identification point точка
идентификации
identified
1. идентифицированный; 2. выявленный;
3. отождествленный
identifier идентификатор, имя, признак, метка
identify 1. отождествлять, устанавливать тожество; 2.
опознавать, идентифицировать; 3. определять; 4. выявлять
identity тождественность, идентичность, тождество
idle свободный, незанятый;
неработающий
idle character холостой
символ (передается по линии связи в отсуствие сообщений)
idle time время
простоя
IDP (integrated data processing)
интегрированная обработка данных
IDTV (improved definition television) телевидение улучшенной четкости
ier множитель
if если
if and only 1. тогда и только тогда; 2.
эквивалентность
IFCS (International Federation of Computer Science) Международная федерация по вычислительнйо технике
IFD (Information Federation for Documentation) Международная федерация документации
IFF (image file format) формат файлов изображений
IFIP (Internet Federation for Information Processing) Ассоциация по обработке информации в Internet
If-statement
условный оператор
IGES (Initial Graphic Exchange Specification) стандарт
обмена графическими данными (обеспечивает возможность обмена трехмерными
изображениями)
ignore игнорировать, пропукать
IHF (image handling facility)
средство обработки изображений
ill-conceived непродуманный;
ill-conceived program непродуманная
программа
ill-conditioned плохо
обусловленный, некорректный
ill-defined недостаточно
определенный; неточно указанный
ill luck неудача
illegal незаконный,
нелегальный, несанкционированный, неразрешенный; недопустимый, неправильный
illegal access несанкционированный
доступ
illegal banner specification неправильная
спецификация флага
illegal character недопустимый
символ
illegal device name неправильное имя устройства
illegal directive 1.
недопустимая директива; 2. недействителен прямой режим
illegal function call недопустимый вызов функции
illegal instruction запрещенная
команда
illegal name specification
неправильная спецификация имени
illegal network specification неправильная
спецификация сетевого накопителя
illegal operation запрещенная
операция
illegal queue name specification неправильная
спецификация имени очереди
illegal search drive specification неправильная
спецификация пути поиска накопителя
illegal server name specification неправильная
спецификация имени сервера
illegal symbol запрещенный
или недопустимый символ
illegality незаконность,
нелегальность
illustration рисунок,
картинка, иллюстрация
image 1. изображение, образ; 2.
отражение; 3. изображать, отображать
image acquision unit (IAU) блок распознавания
изображений
image amplifier видеоусилитель
image area область
изображения
image balance баланс
изображения
image check контроль
качества изображения
image color matching (ICM) подбор цветов
image converter электронно-оптический
преобразователь (ЭОП)
image effect зеркальный
эффект
image enchancement оптимизация
изображения
image file загрузочный
модуль
image file format (IFF) формат файлов изображения
image graphics растровая
графика
image handling facilities
(IHF) средство
обработки изображения
image header заголовок
изображения
image information видеоинформация
image-oriented связанный с
изображением
image-oriented memory запоминающее
устройство для хранения изображений
image map интерактивная
карта (отдельное изображение, которое содержит не менее двух активных
участков)
image memory память
изображения
image processing обработка
изображений
image processing algorithm алгоритм
обработки изображений
image regeneration регенерация
изображений
image setter устройство
печати высокой разрешающей способности
image size размер
изображения
image synthesis синтез
изображений
image translator преобразователь
изображения
image tube 1.
кинескоп; 2. электронно-оптический преобразователь (ЭОП)
image type тип
рисунка
image understanding распознавание
изображений
image understanding system система распознавания изображений
imagery 1. образ,
изображение; 2. совокупность изображений
imaginary number мнимое
число
IMAP
1. (Internet Message Access Protocol) протокол доступа к сообщениям в сети
Internet; 2. (Interactive
Mail Access Protocol) протокол интерактивного доступа к электронной почте
imbalance несоотвествие
immediate непосредственный,
прямой
immediate access непосредственный
доступ
immediate access store запоминающее устройство с
непосредственным доступом
immediate address непосредственный
операнд, адрес-операнд; абсолютный адрес
immediate addressing непосредственная
адресация, прямая адресация
immediate address store память с прямой адресацией
immediate data непосредственный
операнд
immediate compress немедленное
сжатие
immediate operand непосредственный
операнд
immediately немедленно,
безотлагательно
immediately available непосредственно
доступный
I-modem см. internal modem
impact 1. сжимать, уплотнять; 2.
оказывать воздействие
impact dot matrix ударная точечная матрица
impacted
уплотненный
impack printer устройство
контактной печати
impede препятствовать, затруднять
impedient мешающий
impediment помеха
imperative 1.
безусловный; 2. выполняемый, исполняемый
imperative GO TO statement оператор
бузусловного перехода
imperative statement выполняемый
или исполняемый оператор
impersonation имперсонация
(функция операционной системы, позволяющая одному процессору действовать от
имент другого)
implement выполнять,
осуществлять
implementation осуществление,
выполнение
implementator разработчик
implication импликация
implicit неявный;
подразумеваемый
implicit concurrency неявное
распараллеливание задач
implicit declaration неявное
описание
implicit reservation неявное резервирование
implied неявный
implied indirect addressing неявная косвенная адресация
import 1. импорт; 2. импортировать;
import data импортировать данные
import filter импортирующий
фильтр
importance значение
important важный
importing 1. импорт;
2. импортирующий
imposition спуск на
полосе (отступ от верхнего края полосы до начала строк текста)
impossibility невозможность,
невыполнимость
impossible невозможный,
невыполнимый
impractibility невыполнимость
improper
неправильный; неподходящий
improper fraction неправильная
дробь
improve улучшать,
совершенствовать; исправлять
improved исправленный;
улучшенный
improved data interchange обмен
исправленными данными
improved definition television
(IDTV) телевидение
улучшенной четкости
improvement улучшение,
совершенствование
impulse 1. импульс;
2. импульсный
impulse generator импульсный
генератор
in сокр. от inch
in-home частный
in-home line частная
линия связи, подключенная к сети общего пользования
in-house 1.
частичный; 2. частный; внутренний
in-house line частная линия связи, подключенная к сети общего
пользования
in-house programs программы
внутреннего пользования
in-house software программное
обеспечение внутреннего пользования
in-line 1. в
строке; 2. подключенный; подключаемый; включаемый; 3. встроенный
in-line check встроенный
контроль
in-line code машинные
команды; машинные коды
in-line subroutine подставляемая
подпрограмма, открытая подпрограмма
in-out parameter изменяемый
параметр
inability неспособность
inaccuracy неточность;
погрешность
inaccurate 1.
неточный; 2. неправильный
inactive неактивный
inactive program неактивная
программа
inactive window неактивное
окно
incapability неспособность
incapable неспособный
inch дюйм
incident случай,
инцидент
incidental случайный;
несущественный
include содержать,
включать; добавлять; include image header включать
заголовок таблицы
included включенный
inclusive 1. включающий;
2. включительно
incoming исходный
incoming text исходный
текст
incompatibility несовместимость
incompatible несовместимый
incompatible drive types несовместимые типы
дисководов
incompatible switches несовместимые
параметры
incompatible system size несовместимый размер системы
incompetence некомпетентность
incompetent некомпетентный
incomplete неполный;
незавершенный
incomprehensible непонятный
inconclusive 1.
недостаточный; 2. неопределенный
inconsistency непоследовательность
inconsistent непоследовательный
incorporate включать;
объединять
incorporated включенный;
объединенный
incorrect неправильный,
неточный; ошибочный
incorrect access некорректный
доступ
incorrect access probability вероятность
некорректного доступа
incorrect number of parameters неверное число параметров
incorrect parameter неверный
параметр
incorrect password неправильный
пароль
incorrect version неподходящая
версия
incorrectly неправильно,
неверно; ошибочно
incorrigible неисправимый
increase 1.
возрастание, рост; увеличение; 2. увеличивать
increasing увеличивающийся,
возрастающий
increment 1.
прибавляемая величина, приращение, шаг, инкремент; 2. увеличение, возрастание;
3. увеличивать
increment button кнопка
приращения значений в диалоговой панели
increment operation инкремента,
операция увеличения
increment size размер
инкремента, шаг
incut вставленный (о тексте)
ind
(index) индекс,
указатель
indefinite 1.
неопределенный; 2. неограниченный
indent отступ, смещение вправо,
втяжка
indent after bullet втяжка после точки (в
настольных издательских системах)
indentation 1.
выделение абзацев, отступов; 2. абзацный отступ
indented с отступом (о
тексте)
indented line красная
строка
indention втяжка,
отступ (в настольных издательских системах)
independence независимость
independent 1. независимый;
2. раздельный
independent variable независимая
переменная
index 1. индекс; показатель; 2.
коэффициент; 3. указатель; 4. снабжать указателем; 5. индексировать,
приписывать индексы
index card карточка
картотеки; алфавитный указатель
index mode режим
индексации
index number индекс,
показатель
index word модификатор
indexed индексный;
индексированный
indexed addressing индексная
адресация, адресация с индексированием
indexed color индексированный
цвет
indexed file индексный
файл
indexed-sequential индексно-последовательный
indexed-sequential processing индексно-последовательная
обработка
indexible индексируемый
indexible address tag индексируемая адресная
метка
indexing 1.
индексирование (документов); 2. составление указателей
indicate указывать,
показывать
indicated 1.
индикаторный; 2. указанный
indicating индикация
indicating device устройство
индикации
indication 1. признак,
знак; индикатор; 2. указание
indicative указывывающий,
показывающий
indicator 1.
указатель; 2. показатель; 3. индикатор
indicator-diagram индикаторная
диаграмма
indicatory указывающий,
показывающий
indicatrix индикатриса
indicial 1.
указывающий; 2. относящийся к указателю
indirect косвенный,
непрямой
indirect address косвенный
адрес
indirect addressing косвенная
адресация
indirect cosine transform непрямое
косинус-преобразование
indirect file командный файл
indirect reference word слово косвенной ссылки
indivisibility неделимость;
нераздельность
indivisible 1.
неделимое; 2. неделимый, неразделимый
industrial
промышленный; производственный
industrial data производственные
данные
industrial data processing обрабока
произодственных данных
industry промышленность;
производство
ineffective неэффективный;
безрезультатный
ineffectual
неэффективный; безрезультатный
inefficiency неэффективность
inefficient неэффективный
inequality неравенство
inequation неравенство
inerrable безошибочный
inerrable dicision безошибочное
решение
inerrancy безошибочность
inert инертный
inexact неточный
inf сокр. от information
infect заражать, инфицировать (вирусом)
infected зараженный,
инфицированный (вирусом)
infected file инфицированный
файл
infection заражение (вирусом)
infer заключать
inference заключение,
вывод
inference chain цепочка выводов
inference net сеть вывода
infinite 1.
бесконечность; 2. бесконечно большая величина; 3.бесконечный; infinite retry on parallel printer time out бесконечное повторение
временной задержки на параллельном порту; 4. неопределенный
infinite loop бесконечный
цикл
infinitesimal бесконечно
малая величина
infinity бесконечность
inflection окончание
info информация, сведения, данные
inform сообщать, информировать
informatics информатика;
теория информации
information информация,
сведения, данные; information of item информация
об области (включая карту размещения кластеров файла на диске)
information automation system система автоматической
обработки информации
information bit информационный
разряд
information capacity информационная
емкость, информационный объем
information character информационный
символ, текстовый символ
information computer center информационно-вычислительный
центр (ИВЦ)
information data processing обработка информации
information data system информационная система
information display system система визуального
отображения информации
information distribution распределение
информации
information distribution system система распределения
информации
information environment информационная
среда
information feedback информационная
обратная связь
information flow информационный
поток; поток информации
information flow analyzer
анализатор потока информации
information gap информационный
разрыв
information interchange информационный
обмен
information management system информационная система;
система управления базами данных (СУБД)
information message информационное
сообщение
information network system информационная сетевая
система
information processing обработка
данных, обработка информации
information proseccing architecture архитектура
системы обработки информации
information provider поставщик
информации
information pollution информационное
загрязнение, поток ненужной информации
information rate скорость
передачи информации
information request запрос
информации
information retrieval поиск
информации, информационный поиск
information retrieval system (IRS) информационно-поисковая
система (ИПС)
information science информатика
information separator разделитель информации
information source источник
информации
information system 1.
информационная система или служба; 2. система обработки информации
information tank накопитель
инфорамции
information
technology информационные
технологии (все, что относится к получению и обработке данных)
information theory теория информации
information transfer передача информации
information word информационное
слово
informative информативный
informed владеющий
информацией
infrared
(Ir) инфракрасный
Infrared Data Association
(IrDA) Аccoциация
передачи данных в инфракрасном диапазоне
infrared interface (Ir interface) инфракрасный интерфейс
infrared port (Ir port) инфракрасный порт
inherency неотъемлемое
свойство, присущее качество
inherent присущий,
свойственный
inherit
наследовать
inheritance наследство,
наследование
inherited унаследованный
inherited error унаследованная
ошибка
inherited Rights mask (IRM) маска унаследованных прав
(МУП)
inhibit 1.
запрещение; inhibit page break нельзя
разбить страницу; 2. запрещать, блокировать
inhibited запрещенный,
заблокированный
inhibition запрещение,
запрет
initial 1.
начальная, заглавная, прописная буква; 2. начальный; исходный
initial address information исходная
адресная информация
initial address message исходное
адресное сообщение
initial column width начальная ширина колонки
initial condition начальное
условие
initial data исходные
данные
initial input routine программа
начального ввода
initial letter инициал,
начальная (заглавная) буква
initial page начальная
страница
initial
point начальная (исходная) точка
initial program load начальная загрузка
initial program loader начальный загрузчик;
программа начальной загрузки
initial value начальное
значение
initialization инициализация
initialize 1. разметка
диска; 2. инициализировать; форматировать; initialize hard disk инициализировать жесткий
диск
initialized инициализированный,
размеченный
initialized disk (I-disk) размеченный диск
initials инициалы
initiation инициирование
ink чернила
inking рисование
ink-jet струйный
ink-jet printer струйный
принтер
ink level количество
чернил (в картридже струйного принтера)
inner внутренний
inner loop внутренний
цикл
innumerable бесчисленный;
неисчислимый
inPort порт для подключения мыши
input 1. ввод, загрузка; 2.
устройство ввода; 3. входной; 4. исходный (о данных); 5. вводить данные (в
машину)
input alignment network входная
согласующая схема
input area область
ввода, буфер ввода
input data входные
данные
input character входной
символ
input data processor процессор
обработки входных данных
input data strobe строб входных данных
input device устройство
ввода
input field поле
ввода
input file входной
файл, файл исходных данных
input instruction команда
ввода
input interface unit интерфейсный блок ввода
input language входной,
исходный язык
input-output ввод-вывод
(В/В), обмен
input-output assembly устройство
ввода-вывода
input-output block блок
ввода-вывода
input-output buffer буфер
ввода-вывода
input-output channel канал
ввода-вывода
input-output control управление
вводом-выводом
input-output controller контроллер
ввода-вывода, контроллер внешнего устройства
input-output control word слово управления
вводом-выводом
input-output converter конвертер
ввода-вывода
input-output device устройство
ввода-вывода
input-output driver драйвер
ввода-вывода
input-output executive исполнительная
программа ввода-вывода
input-output expansion расширение
ввода-вывода
input-output front-end периферийное
устройство ввода-вывода
input-output interrupt прерывание
ввода-вывода
input-output microprocessor микропроцессор
ввода-вывода
input-output mode режим
ввода-вывода
input-output monitoring контроль
ввода-вывода
input-output multiplexer мультиплексор
ввода-вывода
input-output read(ing) чтение
ввода-вывода
input-output selector селектор
ввода-вывода
input-output specification спецификация
(описание) входных и выходных параметров
input-output subsystem подсистема
ввода-вывода
input-output supervisor супервизор
(супервайзер) ввода-вывода
input-output switch переключатель
ввода-вывода
input-output system система
ввода-вывода
input-output test проверка
ввода-вывода
input-output unit блок
ввода-вывода
input-output write запись
ввода-вывода
input primitive входной
примитив
input processor входной
процессор
input queue входная
очередь (заданий)
input ready готовность
к вводу
input statement оператор
вывода
input unit устройство
ввода
inquire спрашивать;
запрашивать
inquiring спрашивающий;
запрашивающий
inquiry вопрос;
запрос
ins 1. вставка; 2. клавиша
«вставка»
insert 1. вставка; 2. клавиша
«вставка»; 3. вставлять; insert disk вставьте диск; 4.вводить (данные)
insertion 1. ввод; 2.
вставка
insertion point 1.
точка ввода; 2. место вставки, точка вставки
insert mode режим
вставки
insert soft hyphen определение места переноса
inside 1. внутренний; 2. внутри; 3.
внутрь
inside margin внутренняя
полоса; полоса у внутреннего края страницы; внутреннее поле
inspection технический
контроль
instability нестабильность
instable нестабильный
install 1. устанавливать,
инсталлировать; 2. располагать, размещать
installed установленный
installation установка,
инсталляция
installer инсталлятор
instance экземпляр;
экземпляр класса
instant 1. момент;
instant of failure (IOF) момент отказа; 2. текущий; 3. мгновенный
instantaneous мгновенный
instantaneous overload мгновенная перегрузка
instant track programming мгновенное
программирование дорожек (в CD-проигрывателе)
instruct обучать;
инструктировать
instruction 1. команда,
инструкция, программа; 2. техническое руководство
instruction address адрес команды
instruction address register регистр адреса команды
instruction card программная карта
instruction code система команд;
код
команды
instruction counter счетчик команд
instruction decoder дешифратор команды
instruction execution выполнение команды
instruction execution time время выполнения команды
instruction execution unit блок обработки команд
instruction fetch cycle цикл выборки команд
instruction format формат команды
instruction length code код длины команды
instruction look-ahead предварительный
просмотр команды
instruction pointer указатель команды
instruction processor процессор команд
instruction register регистр команд
instruction set система команд
instuction set processor процессор (обработки)
наборов команд
instruction time время
выполнения (машинной) команды
instructive инструктивный
instructor справочник,
руководство, инструкция
instrument инструмент
insufficient 1.
недостаточный; неудовлетворительный; 2. несоответствующий; 3. недостаточно; insufficient memory for this operation недостаточно
памяти для выполнения операции
integer 1. целое
число; 2. целочисленный
integer linear programming целочисленное
линейное программирование
integer program целочисленная
программа
integer type целый
тип, целочисленный тип
integer type number число целого типа
integer unit блок
обработки целых чисел
integer variable целая
переменная, переменная целого типа
integrable поддающийся
интегрированию
integral 1.
интеграл; 2. интегральный
integral absolute error интегральная абсолютная
ошибка
integral calculus интегральное
исчисление
integrand
подынтегральное выражение;
подынтегральная функция
integrant интегрирующий
integrate интегрировать
integrated 1.
интегральный; интегрированный; 2. комплексный
integrated adapter интегральный
адаптер
integrated analytical system интегрированная
аналитическая система
integrated automation комплексная
автоматизация
integrated circuit интегральная
схема (ИС), элементная база
integrated circuit family семейство интегральных схем
integrated database интегрированная
база данных
integrated data file файл с укрупненными данными
integrated data processing интегрированная
обработка данных
integrated development environment
(IDE) встроенный
интерфейс накопителей
integrated digital logic circuit интегральная
цифровая логическая схема
integrated disk controller интегрированный
(встроенный) дисковый контроллер
integrated electronic(s) микроэлектроника,
интегральная электроника
integrated front-end processor интегрированный
фронтальный процессор
integrated network интегральная
схема
integrated optical circuit интегральная
оптическая схема
integrated optoelectronic circuit интегральная
оптоэлектронная схема
integrated package интегрированный
пакет
integrated services digital network (ISDN) интегрированная цифровая сеть связи
integrated software интегрированное
программное обеспечение
integrated system интегрированная
система
integrating интегрирующий
integrating network интегрирующая схема
integration интегрирование
integrator интегратор
integronics (integated electornics) интегральная электроника, микроэлектроника
Intel (INTegrated ELectronics) фирма-изготовитель микропроцессоров
Intel architecture архитектура Intel
intellegence
1. интеллект; 2. сведения, информация
intelligent интеллектуальный;
intelligent analog peripherals интеллектуальные
аналоговые периферийные устройства
intelligent board интеллектуальная
плата
intelligent information system интеллектуальная
информационная система
intelligent interface интеллектуальный
интерфейс
intelligent programming system интеллектуальная система
программирования
intelligent terminal интеллектуальный
терминал
intelligent tutorial system интеллектуальная обучающая
система
intensity 1. яркость;
2. интенсивность
intensity
level уровень яркости
inter-character, intercharacter межбуквенный, межсимвольный, между буквами
inter-character (space) межбуквенный пробел
inter-character spacing расстояние
между буквами
inter-line интерлиньяж,
межстрочный интервал
inter modular, inter-modular межмодульный
inter modular reference межмодульная ссылка
inter-paragraph spacing расстояние между абзацами
inter-process communication межпроцессная коммуникация
inter-space пробел
между словами
inter-word пробел
между словами
interact взаимодействовать
interaction взаимодействие
interaction unit блок
взаимодействия
interactive интерактивный,
диалоговый (также и о режиме доступа к ЭВМ)
interactive application system прикладная интерактивная
система
interactive computer system интерактивная вычислительная
система
interactive digital media интерактивная цифровая среда
interactive graphics интерактивная
графика
interactive mode интерактивный
или диалоговый режим
interactive
processing интерактивная обработка
interactive transparency интерактивная
прозрачность
intercalation вставка
intercharacter delay задержка
между символами
intercolumn space средник
(пробел, разделяющий колонки набора)
intercomputer communication связь
между компьютерами
interface 1.
устройство сопряжения; связующее звено, интерфейс; the man-machine interface диалоговый
режим работы; natural language interface естественно-языковой интерфейс; 2. соединять,
связывать с компьютером; 3. служить средством связи
interface adapter интерфейсный
адаптер
interface computer интерфейсная
ЭВМ
interface control управление
интерфейсом
interface data unit интерфейсный блок данных
interface definition language язык определения интерфейса
interface device устройство сопряжения, интерфейс
interface identifier идентификатор интерфейса
interface integrated circuit интерфейсная интегральная схема
interfacing установление
связи (между пользователем и компьютером)
interlaced 1. с
чередованием; 2. чересстрочный
interleave factor коэффициент
пропуска секторов
interlinear межстрочный
interlinear blank интерлиньяж,
межстрочный интервал
interlinear space интерлиньяж,
межстрочный интервал
interlink 1.
связующее звено; 2. связывать
interlock 1.
блокирование; 2. блокировать; 3. соединять, сцеплять
interlock code код
блокирования
intermediate промежуточный
intermediate digital interface промежуточный цифровой интерфейс
intermediate file error during pipe ошибка в промежуточном файле
во время операции конвейера
intermediate language промежуточный язык
internal внутренний; вложенный
internal block вложенный блок
internal bridge внутренний мост
internal cycle вложенный цикл
internal data integrity control внутренний контроль целостности данных
internal direct memory access внутренний прямой доступ к памяти
internal error внутренняя ошибка
internal font встроенный шрифт
internal interrupt внутреннее прерывание
internal interrupt mode режим обработки внутренних
прерываний
internal language внутренний
язык
internal memory внутренне
(оперативное) запоминающее устройство, внутренняя память
internal modem (I-modem) внутренний модем
internal representation представление
данных в памяти ЭВМ
internal stored program программа,
хранящаяся во внутренней памяти
international международный;
international symbols международные
символы
international coordinator (IC) международный координатор
international data line международная линия передачи
данных
International Standardization Organization
(ISO) Международная
организация по стандартизации
Internet
Интернет (название сетевой ассоциации, интерсети)
internet межсетевой
Internet access provider поставщик
услуг Internet, обеспечивающий соединения в Internet
Internet address межсетевой адрес
Internet information server (IIS) информационный сервер Internet
Internet Message Access Protocol (IMAP) протокол доступа к сообщениям в Internet
Internet Protocol протокол интерсети
Internet provider Интернет-провайдер, поставщик услуг Internet
Internet service provider
(ISP) компания
или организация, которая обеспечивает за определенную плату доступ к другим
компьютерам, непосредственно подключенным к Internet
internetwork operation system межсетевая операционная
система
internetworking межсетевое
взаимодействие
InterNIC (Internet Network Information Center) сетевой информационный центр Internet
interplace чередование
interpolating интерполированный
interpolating resolution максимальное
(интерполированное) разрешение
interpolation вставка
interpretable интерпретируемый,
поддающийся интерпретации
interpretable programming language интерпретируемый
язык программирования
interpretate интерпретировать
interpretation интерпретация;
дешифровка
interpreter интерпретируюшая
программа, интерпретатор, программа-интерпретатор
interprocess, inter-process межпроцессный
interprocessor, inter-processor межпроцессорный
interprocessor buffer межпроцессорный буфер
interprocessor communication межпроцессорное взаимодействие
interrogative mark вопросительный знак
interrogatory знак вопроса
interrupt 1. сигнал прерывания (работы ЭВМ); 2. прекращение выполнения текущей команды;
disabled interrupt заблокированное прерывание; disarmed interrupt маскированное прерывание; enabled interrupt разрешенное (немаскированное) прерывание; 2. прерывать; приостанавливать
interrupt acknowledge signal сигнал подтверждения приема
interrupt descriptors table таблица дескрипторов прерываний
interrupt enable разрешение прерывания
interrupt enable register регистр разрешения прерывания
interrupt handler обработчик прерываний
interrupt handling обрабатывание прерываний
interrupt line канал прерывания
interrupt priority приоритет прерывания
interrupt processing обработка прерываний
interrupt request запрос прерывания
interrupt request line (IRL) линии запроса прерываний
interrupt request package (IRP) пакет запроса прерываний
interrupt request register регистр запроса прерывания
interrupt vector вектор прерываний
interrupted прерванный; прерывистый
interruptedly с
перерывами, с промежутками; прерывисто
interruption перерыв,
временное прекращение, приостановка
interruptible display неподвижный
экран
interval промежуток, интервал
intersect 1.
пересекать(ся); перекрещивать(ся); 2. делить(ся) на части
intersection пересечение
intersystem межсистемный
intersystem link межсистемная
связь
interwork взаимодействовать
interworking 1.
взаимодействие; 2. взаимодействующий
interworking function функция
взаимодействия
interworking unit элемент
взаимодействия, блок взаимодействия
intranet 1.
технология создания корпоративной локальной сети повышенной надежности,
использующей сетевые стандарты и сетевые программно-аппаратные средства,
аналогичные Internet; 2. интранет, интрасеть, корпоративная сеть;
внутрисетевой
introduct вводить
introduction введение
intrude вторгаться (без
разрешения); присваивать чужие права
intruder злоумышленник,
нарушитель; тот, кто присваивает чужие права
intruder detection обнаружение
нарушителя
invalid 1.
недопустимый; 2. ошибочный, неверный
invalid address error ошибка адрессации
invalid argument неверный
параметр
invalid baud rate specified неправильная
скорость обмена
invalid cell address неправильно
указанный адрес клетки
invalid character неправильный
символ
invalid code неверный
код
invalid column width неправильно указанная ширина
колонки
invalid combination of parameters неверная комбинация параметров
invalid country code неправильный код страны
invalid current directory неправильно
указанный текущий каталог
invalid date неправильный
формат представления даты; неверные разделители
invalid directory неправильный
каталог
invalid disk name неправильное имя диска
invalid drive specification неправильное
имя дисковода
invalid entry неправильный
ввод
invalid error нераспознанная
ошибка
invalid extent entry неправильный ввод выделения
invalid font неправильное
имя шрифта
ivalid format file неправильный формат файла
invalid formula ошибка
в формуле
invalid margins неправильно
указанные размеры полей
invalid number input ошибка при вводе числа
invalid number of parameters неправильное
число параметров
invalid numeric parameters неправильные
числовые параметры
invalid object module неправильный объективный
модуль
invalid opcode ошибка
недопустимого кода операции
invalid output range ошибка в блоке вывода
invalid parameter неправильный
параметр
invalid partion table неправильная таблица деления
диска
invalid path неправильный
путь
invalid sub-directory неправильный
подкаталог; ошибка в подкаталоге
invalid sub-directory entry неправильная ссылка на
подкаталог
invalid syntax синтаксическая
ошибка (в написании команды)
invalid time неправильное
время
invalid volume неправильная
метка тома
inverse 1.
инверсия; 2. обратный; противоположный
inverse feedback отрицательная
обратная связь
inverse function обратная
функция
inversion обратное
преобразование
invert
инвертировать
invert color инверсия
цвета
inverted инвертированный,
инверсионный
inverted commas кавычки
inverted file инвертированный
файл, файл с инверсионной организацией
invoke вызывать; активизировать
involute эвольвента,
развертка
involve возводить в
степень
IOF (instant of failure) момент отказа
IP 1. (Internet Protocol) сетевой
протокол низкого уровня; 2. (initial point) начальная (исходная) точка
IP address адрес
сетевого протокола, Интернет-адрес
IPCP (Internet Protocol Control Protocol) управляющий протокол для Internet
ips (inch per second) дюйм в секунду
IPSO (IP Security Option) рекомендации безопасности в Internet
IPX (Internet Packet eXchange) пакетный обмен в Internet
Ir (Infrared) инфракрасный
IRC 1.
(Internet Relay Chat) переговоры в сети Internet в реальном времени;
2. (international record carrier) международная линия передачи документальной информации
IRM (inherited rights mask) маска унаследованных прав
iron-on transter печать
на металлизированной поверхности
IRP (interrupt request package) пакет запроса прерываний
Ir port (infrared port) инфракрасный порт
IRQ (interrupt request) сигнал
прерывания, прерывание, номер прерывания, запрос на прерывание
irrational иррациональный
IRS
(information retrieval system) информационно-поисковая
система
IRTR (Internet Reliable Transaction Protocol) протокол Internet, обеспечивающий повышенную надежность выполнения операций
ISA 1.
(industry standard architecture стандартная промышленная архитектура; 2. (instruction-set architecture) архитектура системы команд;
3. (Internet server application) серверное приложение для Internet
ISAPI (Internet Server API) интерфейс прикладного приграммировнаия Internet-сервера
isoplane плоскость
ISP
(Internet Service Provider) 1. Internet-провайдер (компания
или организация, которая обеспечивает за определенную плату доступ к другим
компьютерам, непосредственно подключенным
к Internet); 2. (integrated software package) интегрированный пакет прикладных программ; 3. (indexed
sequential processing) индексно-последовательная обработка информации
IT (information technology) информационные технологии (все, что относится к
получению и обработке данных)
it. (italic) курсив
italic(s) курсив
italic type курсив
item элементарная группа или
элемент данных, элемент информации, единица информации
item decriprtor дескриптор
элемента
item processing поэлементная
обработка данных
item selector выбор
позиции
item value значение
элемента данных
iterate выполнять
итерацию; повторять
iteration 1. итерация,
повторение; 2. шаг, шаг цикла (в итеративном процессе); 3. цикл; 4.
итерационный
iteration factor глубина
интерации
iteration mode итерационный
режим
iterative итеративный
iterative loop итерационный
цикл
iterative operation итеративная
операция
J
J
имя жесткого диска
jabbering затянувшаяся
передача
jack 1.
гнездо (соединителя); 2. пружинный переключатель
jacket джекет; конверт (для гибкого диска)
jackplug контактный
штырек, штекер
jagged (image) изображение с зазубренными краями (со ступеньками)
jaggies неровности,
ступеньки (при изображении линий на экране дисплея)
jagging ступеньки;
неровность, ступенчатость (в
растровой графике - искажение линий вследствие большого размера
элементов растра)
jaggy ступенчатость
jam 1.
замятие (бумаги – в принтере); 2. заедание
jam signal сигнал
о заторе
JAT (job accounting table) учетная
таблица заданий
Java Джава или
Ява (язык программирования)
Java Script, JavaScript Джаваскрипт
(язык сценариев, созданный на основе языка Java)
Java virtual
machine (JVM) виртуальная машина Java
JCL (Job Control Language)
язык управления заданиями
JDK
(Java Development Kit) инструментальный
комплект поддержки разработок в среде Java
jedgar (программа)-контрразведчик, эдгар
jet струйный
jet printer, jetprinter струйный принтер
JIT (just in time) 1. как раз вовремя; 2. оперативный
jitter
дрожание фазы, дрожание, неустойчивая синхронизация
jnt сокр. от joint
job задание, работа
job accounting учет
заданий (в системе)
job accounting
table (JAT) учетная
таблица заданий
job batch пакет заданий
job class класс задания (код,
указывающий параметры обслуживания задания системой управления
заданиями)
job control управление
заданиями
job control language 1.
язык управления заданиями. 2. (JCL) название языка управления заданиями в операционных
системах ЭВМ IBM
job control statement предложение
языка управления заданиями
Job Control Language (JCL) язык управления заданиями
job control table таблица управления заданиями
job control word слово
управления заданиями
job cost accounting учет
себестоимости работ
job deck пакет заданий (на
перфокартах)
job definition формулировка
задания, описание задания паспортные данные задания
job definition описание
задания (последовательность операторов языка управления заданиями)
job description описание
задания
job description card карта
описания задачи
job description sheet лист
данных для задачи
job entry ввод заданий
job file файл задания
job information table информационная
таблица заданий
job input stream входной
поток
job library библиотека
задания
job load рабочая нагрузка
job management управление
заданиями
job mix загрузка, смесь задач
job-otiented специальный,
специализированный, проблемно-ориентированный
job-oriented terminal специализированный
терминал, проблемно-ориентированный терминал
job processing выполнение
задания
job
processor процессор обработки заданий
job queue очередь заданий
job title должность (наименование)
jock джок, жокей (программист,
пишущий программы нетворчески)
join 1.
соединение; join expression
(is) not supported выражение
соединения не поддерживается; 2. (при)соединять(ся); связывать(ся)
join cells соединять
графы
joint 1. соединение; стык; 2.
соединенный, совместный
joint application development совместная
разработка приложений
joint input processing совместная
обработка входных сигналов
joint menu совместное меню
Joint Photography Experts Group см. JPEG
journal журнал
joystick джойстик
JPEG (Joint Photography Experts Group) 1. Группа
объединенных экспертов по фотографии; 2. алгоритм сжатия неподвижного
изображения
jt сокр. от joint
jump 1. переход, прыжок; ветвление программы; jump on carry переход по переносу; jump on no carry переход
по отсутствию переноса; jump on positive переход
по знаку плюс; jump on zero переход по нулю; jump on parity even переход
по четности; 2. передача управления; 3. передавать (управление);
переходить; выполнять переход
jump address адрес
перехода
jump condition условие
перехода
jump footnote переход
к сноске
jump instruction команда
передачи управления, команда ветвления, команда перехода
jumper block блок
переключателей
junction 1.
соединение; 2. соединительный
junction circuit соединительная
линия
just только что; just in time см. JIT
justification выравнивание
justification mode режим выравнивания
justified 1. выравнивание;
2. выравненный по краям
justified alignment выключка
строк
justify 1. выравнивание, выключка; 2. подтвердить; выключить (строку);
выровнять (абзац)
justify toggle переключение
(режимов) выравнивания
JVM см Java virtual machine
K
K 1. имя жесткого диска; 2. K (единица емкости памяти,
равная 1024 байтам, словам или
битам)
KAPSE (Kernel Ada Programming Support Environment) ядро среды программирования на Аде
KART (kinematic applications in real time) кинематические
приложения в реальном времени
Karnaugh map карта Карно (cпособ
графического представления логических
выражений в виде прямоугольной таблицы)
KASC (Knowledge Aviability System Center) Центр обеспечения доступа к базам знаний (В США)
KB 1.
сокр. от keyboard; 2. сокр. от kilobyte; 3. (knowledge base) база знаний
Kb сокр. от kilobit
KBD сокр. от keyboard
Kbit килобит,
Кбит
(1024 бита)
KBPS 1. (kilobits per second) килобит в секунду;
2. (kilobyte per second) килобайт в секунду
KBS (kilobits
per second) килобит в секунду
Kbyte (Kb) килобайт, Кбайт (1024 байта)
KC (kilocycle) килоцикл; килогерц
KCPS (kilocycles per second) килогерц в секунду
KCS 1.
(kilocharacters per second) тысяча знаков в секунду; 2. (Kanji Character set) набор иероглифов
KC/S (kilocycles per second) килогерц в секунду
KDR (keyboard data recorder)
регистратор данных с клавиатуры
KDS (Kodac Digital Science) цифровая наука фирмы «Кодак» (технология)
keep 1.
сохранять, хранить; удерживать; keep files secure сохранять
файлы защищенными; keep follow держать следование; keep together держать
вместе; 2. соблюдать (правила); 3. отслеживать; вести (записи); keep track of information отслеживать
информацию
keep frame on one page весь
фрейм на одной странице
keep with next вместе со следующей
kernel 1.
ядро (самая внутренняя резидентная часть операционной системы)
kernel language базовый
язык, язык-ядро
kernel mode 1. привилегированный режим; 2. режим ядра (операционной
системы)
kernel operation операция
ядра, операция ядра операционный системы
kerning 1. уменьшение расстояния между буквами, кернинг; 2. создание выносного элемента буквы; 3. установка
межзнакового интервала (напр., для печати вразрядку)
key 1. ключ; клавиша, кнопка, идентификатор; break key клавиша
прерывания; editing key клавиша редактирования; key combinations комбинация
клавиш; 2. переключатель; 3. шифр, код;
4. указание к решению; 5. простой или составной элемент данных,
однозначно идентифицирующий запись или указывающий ее местоположение; 6.
главный, основной, ключевой; key features основные
характеристики; 7. дескрипторный; 8. переключать; key sequence replay заменить клавишную
последовательность; 9. набирать на
клавиатуре
key button кнопка
клавиатуры
key click щелчок при нажатии клавиши
key concept ключевое понятие
key definition
line строка кодов клавиш
key field поле ключа, ключевое поле
key file картотека дескрипторов, дескрипторная картотека
key function 1.
назначение клавиши; 2. ключевая функция
key in печатать,
вводить с клавиатуры
key item элемент-ключ (в базах
данных)
key level уровень клавиш
key lock switch ключ
блокировки клавиш
key locking 1.
закрепление функции клавиши; 2. блокировка клавиши
key menu меню
ключей; пиктографическое меню
key off выключить
key on включить
key search поиск
по ключу
key
sequence file файл с клавишной последовательностью
key shortcuts комбинация
клавиши клавиатуры и кнопки мыши
key sorting сортировка
по ключу
key
system дескрипторная система
keyboard 1. клавиатура; 2. вводить информацию с клавиатуры,
набирать на клавиатуре
keyboard accelerator командная
клавиша
keyboard common contact общий
контакт клавиатуры
keyboard computer клавишная
вычислительная машина
keyboard
connector разъем клавиатуры
keyboard
controller контроллер клавиатуры
keyboard data recorder
(KDR) регистратор данных с клавиатуры
keyboard input 1. ввод с клавиатуры; 2. данные, введенные с
клавиатуры
keyboard
layout раскладка клавиатуры
keyboard menu клавишное
меню
keyboard port порт
клавиатуры
keyboard processor процессор
клавиатуры
keyboard shortcut командная
клавиша
keyboarding работа с
клавиатурой
keycard ключевая
плата
keyed заклиненный
keyed file access system (KFAS) система доступа к файлу по ключу
keyer
модулятор, ключевая схема
keymap схема расположения клавиш
keypad дополнительная, вспомогательная или специализированная
клавиатура
keypunch набивать
перфокарту или перфоленту
keys help справочная
информация о назначении клавиш
keystroke 1. нажатие на клавишу; удар по клавише; 2. нажать на
клавишу
keyword ключевое слово
keyword search поиск
по ключевому слову
KFAS
(keyed file access system) система доступа к файлу по ключу
KHz,
Khz кГц, килогерц
kick 1. удаление; 2. удалять
kill 1.
команда удаления файла; 2. сокр. от killer; 3. уничтожить, «убить»; 4.
вычеркивать, убирать (часть текста)
killer
подавитель; выключатель
killer application приложение-«приманка»
kilobit килобит (1024
бита)
kilobyte килобайт,
тысяча байт
kilocharacters per second (KCPC) тысяча знаков в секунду
kilohertz килогерц, КГц
kilooperations per second (KO-PS) тысяча операций в секунду
kinematic кинематический; kinematic applications кинематические приложения
kind
вид, тип
kilomegacycle гигагерц
KIPS (kiloinstructions per second) тысяча операций в секунду
kludge 1. ляп в программе (разг.);
2. клудж (устройство, программа или часть программы, которые теоретически не
должны работать, но работают – разг.)
kluge то же,
что и kludge
knowledge base база знаний
knowledge base management управление базой знаний
knowledge base system (KBS) система баз знаний
knowledge representation представление
знаний
Kodak название фирмы
KO-PS (kilooperations per second) тысяча операций в секунду
KP (keyboard port) порт клавиатуры
KPCMS (Kodak Precision Color Management System) точная система управления цветом фирмы Kodak
KPT
(Kai’s power tools) набор инструментов Кая (Краузе) (для художественной
обработки изображений)
KRL (Knowledge Representation Language) язык представления знаний
L
l (line) 1. строка; линия; 2. (left) левый
L-value левая
часть оператора присваивания (в языке СИ)
LA (link acknowledgement) подтверждение
приема
label 1.
метка, этикетка, наклейка; 2. идентификатор или номер, приписываемый
оператору программы и используемый в других частях программы для обращения к
этому оператору; 3. файл или
запись в начале тома (магнитной ленты или диска), содержащие служебную
информацию (имя тома, формат, описание содержимого); 4. маркировать,
помечать; размечать; обозначать
label-addressed адресуемый
меткой
label-addressed message сообщение,
адресуемое меткой
label block блок метки 1. блок
магнитного носителя, содержащий метку; 2. заголовок файла
label command команда
записи метки
label constant константа
типа метки
label data данные типа метки
label declaration описание меток
label field поле метки (на
программном бланке)
label field поле метки
label identifier метка,
идентификатор метки
label included область меток
label stationery бумага для
печати самоклеющихся этикеток
label type тип метки
label variable переменная
типа «метка»
labeled помеченный,
маркированный
labeled block помеченный блок? блок с
меткой
labeled common
(block) помеченный общий блок
labeled key маркированная клавиша
labeled security protection (LSP) меточная
защита секретности
labaled semantic graph помеченный
семантический граф
labeled statement помеченный оператор
labeling маркировка,
присваивание меток; запись меток; присваивание обозначений
lab сокр. от laboratory
laboratory 1.
лаборатория; 2. лабораторный
labware лабораторное
оборудование
LACN (local area computer network) локальная вычислительная сеть (ЛВС)
LAD (last address) последний
адрес
lag 1.
запаздывание; задержка; отставание; 2.
запаздывать; отставать
lagging запаздывающий,
отстающий
lagging feedback запаздывающая
обратная связь
lambda calculus лямбда-исчисление
lament утверждение
LAN (Local Area Network) локальная
сеть (ЛC), локальная вычислительная сеть (ЛВС)
landing площадка
landing zone зона парковки (головки
дисковода)
landmark ориентир
LAN Driver драйвер локальной сети (LAN)
LAN emulation эмуляция локальной
сети (LAN)
LAN interface board сетевая
интерфейсная плата
LAN switching коммутация локальной сети (LAN)
landscape 1.
пейзаж (расположение листа по горизонтали), альбомная ориентация
страницы при печати; 2. альбомный спуск;
3. горизонтальный; ландшафтный
landscape display дисплей с
изображением, вытянутым по горизонтали, ландшафтный дисплей
landscape orientation альбомный
спуск, альбомная ориентация
language 1.
язык; 2. языковый
language guide описание языка
language identifier идентификатор
языка
language kit многоязыковая
поддержка
LAPB (link access procedure balanced) протокол
доступа к каналу для модемов
LAPM (link access protocol for modems) протокол доступа к каналу для модемов
laptop (computer) лэптоп,
портативный компьютер
large большой
large-capacity storage (LCS) запоминающее
устройство большой емкости
large scale integration
(LSI) большая
интегральная схема (БИС)
LARK (Large Automatic Research Calculator) большая
ЭВМ для научных исследований
lase печатать (на лазерном
принтере)
LASER (light amplification by stimulated emission of radiation)
лазер (усиление света при
индуцированном излучении) (оптический квантовый генератор)
laser 1. лазер; 2. лазерный
laser beam printer лазерное
печатающее устройство
laser beam reader лазерное считыващее
устройство
laser beam recording запись лазерным лучом
laser communication system система лазерной связи
laser disk лазерный
диск
laser disk drive накопитель на лазерных
дисках
laser printer лазерный
принтер
laser system лазерная
система
lasso лассо (инструмент
машинной графики)
last 1. последний раз; 2. последний; 3. прошлый; 4.
конечный
last
modified последнее изменение
last
name фамилия
last search продолжить
поиск
LAT (local area transport)
транспортный протокол для
терминального сервера
late 1. поздний; 2. последний, недавний; 3. поздно
latent скрытый
later позже
lathing построение фигуры вращения
latter последний
latter-day современный
launch 1. пуск; 2. стартовый; 3. запускать (компьютерную
программу)
law
закон
LAWN (local area wireless network) локальная
вычислительная беспроводная сеть
layer 1. слой; 2. уровень
layered
многоуровневый
layered architecture многоуровневая
архитектура
layer options параметры
слоя
layoff приостановка, прекращение
layout 1. размещение, расположение; 2. схема; структура;
план; 3. разметка; 4. раскладка (клавиатуры); 5. макет (страницы);
6. сетка размещения
layout object выходной
формат
layout original оригинал-макет
lazy отложенный, задержанный
lazy write отложенная
запись
LBA (logical block addressing)
логическая адресация блоков
LC (lines of communication) линии связи
LCAP (local craft access panel) локальная
операторская панель доступа
LCC (leadless chip carrier) безвыводный кристаллодержатель
LCD 1. (liquid crystal display) дисплей на жидких кристаллах, жидкористаллический
дисплей; 2. (lowest common denominator) наименьший
общий знаменатель
LCF (least common factor) наименьшее общее кратное
LCM 1. (large core memory) большое
запоминающее устройство на магнитных сердечниках; 2. (least common multiple)
наименьшее общее кратное; 3. (line control module) модуль управления
линией
LCS (large-capacity storage) запоминающее устройство большой емкости
LCT (life-cycle testing) испытания по наработке на отказ
LD (liquid crystal, liquid-cristal) 1. жидкий
кристалл; 2. жидкокристаллический
LE
(less or equal) меньше или
равно (операция сравнения)
lead лидировать, вести
leader 1. лидер; 2. заголовок; 3. начало; начальный участок
leader character шрифт
для заголовков
leader spacing межсимвольный
пробел
leading 1. интерлиньяж, межстрочный интервал; 2. направляющий
(ведущий) интервал; 3. ведущий, основной
leadless chip carrier (LCC) безвыводный
кристаллодержатель
leak 1. утечка (информации);
2. просочившаяся информация; 3. источник информации
lean светлый (о шрифте)
learn знать, узнавать
learning обучение
learning disk диск,
содержащий обучающие программы
learning
program обучающая программа
leased line арендованная
линия
least наименьший, самый маленький
least common factor наименьшее общее кратное
least common multiple общее
наименьшее кратное
least mean square
(LMS) метод наименьших средних
квадратов
least significant наименее значащий
least significant bit наименьший значащий бит
least significant byte наименьший значащий байт
least significant character наименьший значащий символ
least significant decade наименьший значащий разряд
LEC (Local Exchange Carrier) местная телекоммуникационная компания
LED (light-emmitting diode) светодиод
LED-printer лазерный принтер
led ведомый
LEF (light-emmiting film) светоизлучающая пленка
left влево
left aligned выключенный
по левому краю
left alignment выравнивание
влево
left indent левосторонний
отступ
left justified выравнивание
влево
left margin левое
поле
left scroll arrow стрелка прокрутки влево
left window border левая граница окна
legacy унаследованный
legacy data server сервер унаследованных данных
legal 1. законный, легальный; 2.
допустимый
legend
легенда
Lempel-Ziv схема
сжатия данных (разработчики Лемпель и Зив)
length 1.
длина; length of chord длина
стягивающей хорды; length of page длина
страницы; length of type page line формат
строки набора; 2. продолжительность, длительность
length indicator указатель длины
lens flare блик
less 1.
меньше; less or equal (LE) меньше
или равно (операция сравнения); less then меньше, чем (операция сравнения); 2. менее
less significant менее
значащий
let позволять, разрешать, давать
возможность
let-in heading форточка
letter 1. буква; 2. письмо
letterhead фирменный
бланк
letter quality (LQ) 1.
режим высококачественной печати; 2. высококачественный
letter-quality printer высококачественное
печатающее устройство
level
уровень; степень
level discriminator дискриминатор
уровня
level indicator указатель
уровня
lexical лексический
lexical analyzer лексический
анализатор
lexicon 1. словарь;
2. текстовый редактор
LF (line feed) символ
перевода строки; перевод строки
lg сокр. от logarithm
li 1. сокр. от line;
2. сокр. от list; 3. (logarithm integral) интегральный
логарифм
librarian
библиотекарь (управляющая
программа, обеспечивающая организацию и обслуживание системных библиотек и
библиотек пользователя)
library 1.
библиотека; 2. библиотечный
library program библиотечная
программа
life жизнь (в компьютерных
играх)
life-cycle testing (LST) испытания по наработке на отказ
life line mail
(LLM) живая линия (электронной) почты
ligature лигатура
LIDE
(Led InDirect Exposure) непрямое
светодиодное экспонирование (система, применяемая в сканерах)
light 1. светлый; 2. легкий; light case легкий
корпус; 3. высвечивать
light-activated светочувствительный
light-activated switch светочувствительное
коммутационное устройство
light button световая кнопка
light-emmitting diode (LED) светодиод
light-emmiting film (LEF) светоизлучающая пленка
light-faced светлый (о шрифте)
light pen световое
перо
light pen control упрвление
световым пером
lightface светлый шрифт
lighting effect(s) эффект освещения
lightweight облегченный
lightweight directory access protocol облегченный
протокол доступа к каталогам
lightweight presentation protocol облегченный
протокол уровня представлений
license 1. лицензия; 2. лицензировать, давать права (патент)
licensed лицензионный, закрепленный за определенным лицом
lisensing system система
лицензирвоания
LIM
(linear interface module) линейный
интерфейсный модуль
lim 1.
сокр. от limit; 2. сокр. от limiter
limit
1. предел, граница; ограничение; 2. ограничивать
limitcheck выход за
допустимые пределы значений
limitcheck error ошибка
выхода за допустимые пределы значений
limit
consecutive 1. максимальное число; 2.
ограничение последовательных величин
limited ограниченный
limiter ограничитель
limiter-discriminator ограничитель-дискриминатор
line 1. линия, строка; черта; line (is)
too long строка слишком длинная; one-line text box поле
с одной строкой, в которой пользователь может набирать текст; lines per inch (LPI) строки на дюйм (количество); lines per minute (LPM) строк в минуту (количество); lines per second (LPS) строк в секунду; lines per page количество строк на
страницу; lines to skip количество
пропущенных строк; line of code кодовая
строка; 2. ряд; 3. линия связи; линия сообщения; line of communication линия связи
line access point точка доступа к линии
line adapter адаптер
линии
line adapter controller контроллер
адаптера линии
line adapter unit адаптер линии
line art 1.
штриховая графика; шриховое изображение; 2. штрих
line-art format штриховой
формат
line at
time построчно (о передаче
сигнала)
line attribute атрибут
(параметр) линии
line buffer overflow переполнение
буфера строки
line chart линейный
график
line concentrator линейный
концентратор
line connector линейный
соединитель
line control block блок управления каналом
line control module
(LCM) модуль управления линией
line draw character характер
начертания линии
line drawing рисование
линий
line driver линейный
драйвер
line editor редактор
строк
line feed перевод
строки
line folding перенос
строки
line generator генератор
строки
line justification выравнивание
строк
line marker маркер
строки
line multiplexing module мультиплексный модуль линии
line number номер
строки
line printer (LPR) построчное
печатающее устройство, линейный принтер, алфавитно-цифровое печатающее
устройство (АЦПУ)
line printer daemon
(LPD) демон линейного принтера (обслуживающая
программа сервера печати)
line printer remote clients (LPR) протокол удаленных клиентов линейного принтера
line probing тестирование
линии
line quality monitoring
(LQM) контроль качества линии
line spacing межстрочный интервал, интерлиньяж
line starve возврат
строки, переход на предшествующую строку
line skip строчный
пропуск
line style тип
линии
line switch линейный
искатель
line synchronization строчная
синхронизация
line terminal unit (LTU) линейное оконечное
устройство; линейный терминал
line
up выстроить (в ряд); line up icons выстроить значки
line-up 1. расположение, порядок; 2. лучший в серии или
семействе (о продукции)
line width ширина
линии
line wrap выравнивание строки
linear линейный
linear amplifier линейный усилитель
linear bounded automation автомат с линейно ограниченной памятью
linear coding линейное кодирование
linear dynamic analyzer линейный динамический анализатор
linear integrated network линейная интегральная сеть
linear interface module (LIM) линейный интерфейсный модуль
linear predictive coding линейное кодирование с
предсказанием
linear programming линейное
программирование
linear sequential circuit линейная
последовательная схема
linear sequential network линейная
последовательная схема
linear system of equation линейная система уровнений
linetype тип линии
lineup сдвиг
lineweight толщина
линии
link
1. линк, связка; 2. ссылка,
указатель; 3. связь; линия связи; 4. связывать; соединять; link to previous связывать с
предыдущим; 5. компоновать
link access procedure процедура
доступа к линии
link access protocol протокол
доступа к каналу
link acknowledgement (LA) подтверждение приема
link address адрес
связи
link circuit схема
соединения
link disconnect разъединение
канала
link line участок
линии (передачи данных)
link management управление
каналом
link-state algorithm алгоритм
состояния канала
link-state routing маршрутизация
с учетом состояния каналов
link support layer (LSL) уровень поддержки каналов (в
сети)
linkage связь;
компоновка
linkage editing редактирование
связей, компоновка
linkage editor редактор
связей, компоновщик
linked связанный; linked lists связанные
списки
linked edit box окно редактирования
связанных файлов (в компьютерной графике)
linked list box список редактирования
связанных файлов (в компьютерной графике)
linked object связанный объект
linked subroutine библиотечная
(внешняя) подпрограмма; замкнутая подпрограмма
linker компоновщик, редактор связей
linking 1. связывание; 2. связывающий, компонующий
linking editing компоновка
linking loader компонующий
загрузчик
lint 1. программа, выполняющая
проверку программного кода языка С не наличие в нем ошибок; 2.
контролировать стиль программирования на соотвествие стандартам
Linux название оперативной
системы (версия UNIX)
LIPS (logical interferences per second) логических
выводов в секунду (количество)
liquid crystal жидкий
кристалл
liquid-crystal жидкокристаллический
liquid-crystal display (LCD-display) дисплей на
жидких кристаллах, жидкокристаллический дисплей
liquid ink-jet plotter струйный
графопостроитель
LISP,
lisp (LISp Processing) ЛИСП (язык
программирования)
lisp
сокр. от list processing
list 1. просмотр; список, перечень; list of abbreviations
список сокращений; list of contens оглавление,
содержание; list of heading рубрикатор;
2. перечислить
list assembly program программа
составления списков
list
box 1. список; 2. поле (окно) списка
list
button кнопка раскрытия списка
list files of type список
форматов файлов
list representation представление
(данных) в виде списка
list synonyms список
синонимов
list view поле (окно) списка
listing
листинг (распечатка)
listserv 1. почтовый
реестр; 2. список рассылки
lit
(literal) 1.
литеральная константа; литерал (элемент данных в виде символа или
последовательности символов); 2. буквенный
lite упрощенный
literal см. lit
LLC (logical link control) управление логическим каналом, управление логической
связью
LLM (life line mail) живая линия (электронной) почты
LMS (least mean square) метод наименьших средних квадратов
ln (logarithm natural) натуральный
логарифм
load
1. загрузка; 2. загрузочный; 3.
загружать (программу); load a
search from disk загрузить
условия поиска с диска; 4. заполнять (базу данных)
load address загрузка
адреса
load
balancing распределение нагрузки
load buffer memory память буфера загрузки
load cell ячейка загрузки
load different style загрузить другой стиль
load from загружать
load indicator индикатор нагрузки
load line линия нагрузки
load module загрузочный модуль
load multiple групповая
загрузка (команда Ассемблера)
load selection загрузить
область
load server сервер
загрузки
load setup file загрузка файлов настройки
load/store unit (LSU) блок
загрузки / хранения
loadable загружаемый;
нерезидентный
loadable driver загружаемый
драйвер
loadable font загружаемый
шрифт
loadable module interface интерфейс
загружаемых модулей
loaded
загруженный; заполненный
loaded database заполненная
(загруженная) база данных
loaded text icon пиктограмма загруженного
текста
loader
(программа-)загрузчик
loading 1.
загрузка; 2. загружающий
loading
control program программа управления
загрузкой
loading high загрузка
в верхнюю память
lobe
абонентский кабель
local местный
local access местный доступ
local access area область
местного доступа
local area computer network
(LACN) локальная вычислительная сеть
(ЛВС)
local area network (LAN) локальная сеть (ЛС)
local area transport транспортировка
в локальной сети
local bus местная
шина
local bus master ведущее устройство локальной
шины
local bus target целевое устройство локальной
шины
local
communication area зона местной связи
local communication complex комплекс местной связи
local computer локальный
компьютер
local control локальное
управление
local craft access panel (LCAP) локальная операторская панель доступа
local database местная
база данных
local disk локальный
диск
local echo локальное
эхо
local group локальная
группа
local memory локальная
память, локальное или местное запоминающее устройство
local mode автономный
режим
local network локальная
сеть
local operational network (LON) локальная операционная сеть
local procedure call (LPC) локальный вызов процедуры
Local variable локальная
переменная
locally локально
locally administered address локально администрируемый
адрес
LocalTalk кабельная
система сети AppleTalk
locate 1. размещать; устанавливать (позицию курсора на
экране дисплея); 2. определять местонахождение
located размещенный
location 1. положение; местонахождение; позиция; 2.
ячейка памяти
location counter счетчик
ячеек
locator адрес
документа (в информационной системе)
lock 1. защита; замок; 2.
запирать, закрывать; lock for annotation закрыть
для аннотаций
lock application memory зарезервированная область
памяти
lock columns фиксированное
положение колонок
lock out не
впускать, блокировать
lock up закрывать
lock workstation блокировка
locked
1. защищамый объект; 2.
заблокированный, закрытый
locked-in не
поддающийся изменениям
locking блокировка
locking or toggle key заблокированная
или защищенная от переключения клавиша
lockout 1.
блокировка; 2. захват; монопольное использование
LOG 1. сокр. от logarithm; 2. сокр. от logic
log
1. журнал; 2. регистрировать; log data регистрировать
данные; 3. автоматически проверять входной пароль
log
in 1. регистрироваться; 2. автоматически
проверять входной пароль
log off выходить из системы (сети)
log on 1.
регистрироваться (в сети); 2. входить (в сеть); log on to
network а) зарегистрироваться (в сети); б) войти (в
сеть)
log
out выйти из системы (сети);
заканчивать работу с диалоговой системой
log record блокирующая
запись
LOGALGOL
(LOGical ALGOrithmic Language) логический
алгоритмический язык
LOGAN (logical language) логический язык
logarithm логарифм
logarithmic логарифмический
logarithmic amplifier логарифмический усилитель
logged создание протокола
logged record запись,
включенная в набор для блокирования
logged task manager диспетчер
задач
logging 1.
регистрация; 2. запись (сообщения)
logging off отключение;
завершение сеанса; разрыв удаленного соединения
logic 1. логика; 2. логические
схемы; 3. логический; последовательный
logic adder логический
сумматор
logic analysis system система анализа логических
схем
logic array логическая
матрица
logic
cell логическая ячейка
logic channel логический канал
logic
error логическая ошибка
logical логический; последовательный
logical access path логическая схема путей
доступа
logical address логический
адрес, виртуальный адрес
Logical Algorithmic Language
(LOGOL) логический
алгоритмический язык
Logical AND логическое
И, логическое умножение, конъюнкция
logical block addressing логическая адресация блока
logical command логическаяч
команда
logical device логическое
устройство
logical dimensions логические
размеры
logical disk логический
диск
logical expression логическое
выражение
logical font логический
шрифт
logical interchange format формат графического обмена
logical language (LOGAN) логический язык
logical link control (LLC) управление логической связью
logical memory логическая память
logical memory manager диспетчер логической памяти
logical multiplication логическое
умножение, логическое И, конъюнкция
logical name логическое
имя
logical operation логическая
операция; logical operations логические или
булевы операции; logical operations per second (LOPS) логических операций в секунду
logical operation character знак логической операции
logical operator знак
логической операции
logical OR логическое
сложение, логическое ИЛИ, дизъюнкция
logical page логическая
страница
logical point логическая
точка
logical record логическая
запись
logical type логический
тип
logical value логическое
значение, булево значение
logical variable логическая
переменная
logically логически
logically passive function логически
пассивная функция
login 1. регистрация; 2. начало сеанса; 3. вход, вход
в систему; 4. идентификатор, используемый для входа в систему; 5. условное имя;
6. входить в систему
loging
off регистрация выключений
loging on регистрация
включений
login/logout процедура входа/выхода
login restriction ограничения
входа в сеть
login script входной
сценарий, сценарий регистрации (в сети); входной командный файл
пользователя
logistic логистический
logistics техническое
обеспечение
logistics
delay задержка технического
обеспечения
LOGO Лого (язык
программирования)
logo знак фирмы, лого; эмблема (графический символ)
logoff 1. выход из системы (сети); 2. конец сеанса
logon
1. регистрация; 2. идентификатор,
используемый для входа в систему; условное имя; 3. вход, вход в систему; 4.
начало сеанса; 5. зарегистрироваться
logon script сценарий
регистрации
logotype эмблема (графический
символ)
logout 1. выход из системы (сети); 2. конец сеанса
LON
(local operational network) локальная
операционная сеть
long
длинный; долгий
long distance 1. дальняя связь; связь по магистральному кабелю; 2.
большое расстояние; 3. удаленный
long-distance 1. дальний,
удаленный; 2. по магистральному кабелю; 3. магистральный
long machine type полный тип машины (в
сети)
long name длинное
имя
long-term 1.
долговременная память; 2. долговременный
longer длинный; долгий
look 1. вид;
2. поиск; 3. просмотр; 4. смотреть; 5. искать
look-and-feel 1.
сценарий диалога с пользователем; 2. вид и функции; 3. принципы построения
look for искать
look in зайти,
заглянуть
look-in короткое
посещение
look-see беглый
просмотр
look up искать
lookup 1. наведение справки; поиск;
2. справочный
lookup table, look-up table справочная таблица
loop
1. петля; 2. контур схемы; control loop контур управления; 3. цикл (программы); nested loops вложенные
циклы, кратные циклы; 4. обводить по контуру; 5. делать петлю
loop body тело
цикла
loop counter счетчик
цикла
loop
error signal сигнал ошибки в цикле
loop header заголовок
цикла
loop termination выход из цикла
loop variable управляющая
переменная цикла
loopback петля
loophole зацикливание
looping циклическое
повторение
LOPS (logical operations per second) логических операций в секунду
lose терять
loss потеря; loss of contact потеря контакта;
loss of pointer потеря указателя
lossless без потерь (часто
– о способе сжатия данных, при котором уменьшается размер файла без потерь
исходных данных)
lossless compression компрессия
без потерь
loud 1.
громкий; 2. громко
loudness громкость (звука)
low 1.
низкий; нижний; 2. низший; 3. тихий; 4. незначительный; 5. недостаточный
low-accuracy с низкой
точностью
low-accuracy data данные
с низкой точностью
low burst rate низкая скорость передачи (пакетов)
low byte младший
байт
low data rate низкая скорость поступления
данных
low-down полная
информация
low level низкий
уровень
low-level низкого
(нижнего) уровня, низкоуровневый
low-level language язык низкого уровня
low-level logic низкоуровневые
логические схемы
low-level network сеть
низкого уровня
low-level television низкоуровневое
телевидение
low order 1.
низкого порядка; 2. младший разряд (числа)
low-power маломощный
low-power logic маломощные
логические схемы
low-power Shottky (LS) маломощная
микросхема Шоттки
low speed 1.
низкая скорость; 2. низкоскоростной
low speed modem (LSM) низкоскоростной модем
low speed printer низкоскоростной
принтер
lower
1. ниже; 2. низший; 3. нижний; 4. понижать; опускать; 5. мало, недостаточно; low on memory недостаточно памяти
lower case, lowercase 1. строчные буквы;
2. нижний регистр; 3.режим набора в нижнем регистре, строчными буквами
lower left corner левый нижий угол
lower limit нижний предел
lower window edge нижняя граница окна
lowered подстрочный
индекс
lowest наименьший (часто – о
значении)
lowest common denominator наименьший общий знаменатель
lowest common multiple наименьший общий множитель
LPD см. line printer daemon
LPI, lpi (lines per inch) строк на дюйм (количество)
LPM, lpm (limes per minute) строк в
минуту (количество)
LPP
(licensed program product) лицензионный программный продукт
LPR 1.
(line printer) построчное печатающее устройство; 2. см. line printer remote clients
LPS, lps (lines per second) строк в секунду (количество)
LPT 1. (line printing terminal) терминал построчной печати (принтер или порт, через
который системный блок соединяется с принтером); 2. см. line printer
LQ (letter quality) 1. высокое
качество; 2. режим высококачественной печати; 3. высококачественный
LQM (line quality monitoring)
контроль качества линии
LRU (least recently used removal) удаление
наиболее давно использовавшихся (алгоритм замещения памяти)
LS
(low-power Shottky) маломощная микросхема Шоттки
LSA (LAN security architecture) архитектура безопасности локальной сети
LSI (large scale integration) высокая степень интеграции; большая
интегральная схема (БИС)
LSK сокр. от line skip
LSL (link support layer) уровень поддержки каналов
LSM
(low speed modem) низкоскоростной
модем
LSP (labeled security protection) меточная
защита секретности
LSU (load/store unit) блок загрузки/хранения
LTU (line terminal unit) линейное оконечное устройство; линейный терминал
LU 1. (logical unit) логическое
устройство; 2. (luminosity) освещенность
luminance яркость;
интенсивность
luminosity 1.
освещенность; 2. яркость, интенсивность
lurker человек, занимающийся тайным
просмотром
lurking тайный
просмотр
LZH
(Lempel-Ziv Haruyasu) стандарт
сжатия информации (назван именами
авторов)
LZW (Lempel-Ziv-Welch) алгоритм
сжатия данных (назван именами
авторов)
M
M 1.
М (единица емкости памяти, равная 1024 байтам, словам или битам); 2.
мега- (приставка в единицах измерения, обозначающая 10 в шестой степени или
2 в двадцатой степени)
M-bit (more data bit) бит
дополнительных данных
M-code М-код
(псевдокод для Модула-машины)
M-port (mouse port) порт мыши
Mac 1. сокр. от Macintosh; 2. (media access control) управление
доступом к среде; 3. (machine-aided cognition)
познание с помощью машины (программа
создания искусственного интеллекта); 4. (macros) макрокоманда; 5. (mandatory access control) обязательный контроль доступа
mach 1. ядро операционной системы Mach UNIX, которая использовалась на компьютерах NeXT;
2. сокр. от machine
machine 1.
(вычислительная) машина, компьютер, ЭВМ; 2. машинный, компьютерный
machine address машинный
адрес
machine aided с помощью машины, с помощью компьютера
machine-aided
cognition см. MAC
machine-aided
indexing индексирование с помощью ЭВМ
machine answering device (MAD) устройство голосового ответа
machihe-associated машинозависимый
machine-check interrupt прерывание
по машинному сбою, прерывание от схем контроля
machine code машинный код
machine-dependent
машинозависимый
machine-dependent
code машинозависимый код
machine failure
машинный сбой
machihe-independent
машинонезависимый
machine
intellegence машинный интеллект
machine language (ML) машинный язык
machine program машинная программа
machine readable машиночитаемый;
в пригодной для ввода в ЭВМ форме
machine readable carrier машиночитаемый носитель
machine readable data машиночитаемые данные
machine time машинное
время; sell (machine) time продавать
машинное время
machine translation автоматизированный,
машинный перевод
machine word машинное
слово
Macintosh
Макинтош (компьютеры фирмы «Apple Computer»)
MAC OS официальное
название операционной системы компьютеров Macintosh
MAC project (machine aided cognition
или multiple-access computer
project) комплексная
научно-исследовательская программа в области искусственного интеллекта и
интерактивных систем
macro 1. макро-; 2. макрокоманда, макрос; 3.
макроопределение; 4. сокр. от macrocommand; 5. сокр. от macroinstruction; 6. объемный, большой
macro assembler, macroassembler макроассемблер
macro call макровызов,
макрокоманда, вызов макрокоманды; обращение к макрокоманде
macro command 1.
макрокоманда, макрос; 2. макроопределение
macro cell array матрица макроэлементов
macrocode макровызов,
макрокоманда
macro declaration макроопределение
macro definition макроопределение
macro definition library библиотека
макроопределений, макробиблиотека
macro expansion макро
расширение
macro facility макро
средства
macro form форма
макрокоманды
macro generation макрогенерация,
макроподстановка
macro generator макрогенератор, макропроцессор
macro instruction,
macroinstruction макрокоманда
macro language макроязык
macro parameter макропараметр
macro processor макропроцессор
macro program макропрограмма
macro programming макропрограммирование
macro recorder запись макрокоманд
macros макрос (1. средство
замены одной последовательности символов другой; 2. цепочка макрокоманд; 3.
последовательность команд, запускаемая одним нажатием клавиши или кнопки)
macro virus макровирус
MAD
1. (machine answering device) устройство
голосового ответа; 2. (multiple and add) умножить и
сложить
MADAM (multipurpose automatic analysis machine) универсальная
автоматическая машина для анализа данных
MADE (multiple analog-to-digital encoder) многоканальный аналого-цифровой кодер данных
made 1. форма прошедшего времени от глагола to make делать,
производить; 2. сделанный; изготовленный
made-to-order сделанный
на заказ, специальный
made-up составной,
сборный
magnetic магнитный
magnetic
buble memory (MBM) память на
цилиндрических магнитных доменах
magnetic card магнитная
карта
magnetic disk магнитный
диск
magnetic disk storage накопитель
на магнитных дисках (НМД)
magnetic domain storage память на
цилиндрических магнитных доменах
magnetic drum магнитный
барабан
magnetic tape магнитная
лента (МЛ)
magnetic tape storage накопитель
на магнитной ленте (НМЛ)
magnification увеличение
magnifier масштаб
magnify увеличивать,
увеличить; преувеличивать
magnifying увеличительный,
увеличивающий
magnitude величина
mail 1. почта; 2. отправлять по почте
mail
bomb почтовая бомба (вид
электронного терроризма – засылка по сети Internet большого количества
электронных сообщений в один ящик, чтобы переполнить его)
mail exchanger record (MX record) имя пункта
обработки почтовых сообщений
mail merge 1. сортировка почты; 2. почтовая этикетка; 3. слияние
(процесс формирования серийных документов, при котором происходит объединение
документов)
mail reflector размножитель
почты
mailbot почтовый робот
mailbox почтовый ящик
mailer мейлер (программа,
поддерживающая работу электронной почты)
mailing 1. почтовый; 2.пересылающий по почте
mailing instructions команды для автоматического впечатывания инструкций
по рассылке документа
mailing
labels почтовые наклейки
mailing list список
тех, кому рассылается почта
mailmerge using количество
пропущенных строк
MAILNET сеть
электронной почты
mailslot file system файловая система почтовых
слотов
mailto адрес в Internet
main главный, основной; магистральный
main command menu главное командное меню
main
control unit основной блок управления
main heading основной
заголовок
main logic board
(MLB) главный логический модуль (плата)
main memory основная
(оперативная) память
main menu основное
меню
main processor главный
процессор
main program главная
программа, основная программа
main storage основная
(оперативная) память
mainframe 1. большой компьютер (в отличие от мини-ЭВМ),
мэйнфрейм; 2. головная, главная машина; 3. обычных размеров, большого размера (о
компьютере)
mainframe facility центральная
ЭВМ
mainly главным образом
mains-operated работающий
от сети, с питанием от сети
maintain 1.
поддерживать; 2. обслуживать; 3. эксплуатировать
maintained сохраняемый;
поддерживаемый
maintaining
1. поддержка; 2. обслуживание; 3. обслуживающий
maintenance 1. поддержка; 2. техническое обслуживание; текущий ремонт;
3. сопровождение, обслуживание; ведение (напр., файла) ; 4. эксплуатация
major главный, основной
major gridlines основная сетка
major
release основная версия
make 1.
делать; создавать; make directory
создать директорию (каталог); 2. изготавливать, производить
make sure убедить(ся)
make up составлять
make-up макет; план
make-up display верстальный
дисплей
make-up editing техническое
редактирование
make-up galley вгонка
(формировнаие полос набора изданий определенного формата)
making создание
making-up вгонка (формирование
полос набора изданий определенного формата)
malfunction
аппаратный сбой, машинный сбой
MAN (metropolitan area network) городская вычислительная сеть (ГВС)
man-computer
relationship взаимоотношения человека
и компьютера
manage управлять(ся),
руководить
managed управляемый
management управление
management information system автоматизированная система
управления (АСУ)
manager управляющий, руководитель, диспетчер, администратор
managerial административный
managerial system система
управления
managing руководящий;
ведущий
Manchester encoding манчестерское
кодирование
mandatory
обязательный
mandatory access control (MAC) обязательный контроль
доступа
manner метод, способ
manual 1. руководство; описание; инструкция; справочник; 2.
ручной; с ручным управлением
manual
advance продвижение вручную
manual feed ручная
подача (бумаги)
manual text flow размещение текста вручную
manuscript рукопись, оригинал
manuscript making-out техническая
разметка оригинала
many много (для исчисляемых понятий)
map 1. карта; image map интерактивная
карта; 2. таблица; 3. отображение; 4. преобразование; 5. отображать; 6.
устанавливать соответствие; 7. преобразовывать; 8. подключать, устанавливать; map network drive подлючать сетевой диск
MAP (manufacturing automation protocol) протокол
автоматического производства
map disk usage карта распределения диска
map out составлять
план, планировать
MAPI (messaging application platform interface, messaging application) интерфейс
для создания приложений, использующих электронную почту; интерфейс прикладного
программирования электронной почты
mapper
преобразователь
mapping 1. отображение чего-либо в другой системе (не на
экране); 2. построение; 3. составление карты; 4. установление соответствия;
5. назначение
mapping/demapping
упаковка/распаковка
mapping software программа
для составления карт
margin
1. поле (страницы); 2. край,
грань, граница; 3. устанавливать поля
margin guides указатели полей
margin release табулятор полей
margin-wide по формату
marginate устанавливать
поля
margins поля (страницы);
crop margins поля
обрезки; mat margings внешние
поля; margins equal or exceed page length поля
превышают длину страницы
mark 1. знак; exclamation mark восклицательный
знак; mark of accent ударение, знак ударения; mark of interrogation вопросительный
знак; marks punctuation знаки
препинания; 2. метка, пометка, маркер; 3. ставить знак, метку; mark an accent ставить ударение (знак
ударения); отмечать, обозначать; mark as read
отметить как прочитанное; mark as unread отметить как непрочитанное
mark in размечать
mark off 1.
отделять, разграничивать; 2. отмечать, ставить «галочку»
mark out 1.
размечать; 2. выделять
marked отмеченный, помеченный;
размеченный
marked points graph график, помеченный точками
marker сигнальный флажок,
сигнальный знак, маркер; признак начала (или окончания)
marker for note знак ссылки на сноску
markup
разметка
markup language язык
разметки
marquee
1. бегущая строка; 2. выделение
(области), выбор объектов
MARS (machine retrieval system) автоматизированная информационно-поисковая система
mask 1. маска; 2. маскированный;
3. маскировать
mask search маскированный
поиск, поиск по маске
masking 1.
маскирование; 2. маскирующий
masking parameter printout вывод на
печать маскирующих параметров
mass 1.
масса; 2. массовый
mass storage массовая
память
mass storage facility устройство
массовой памяти
master
1. главный; основной; ведущий; 2.
сводный; 3. контрольный
master boot record главная загрузочная запись (загрузочный
сектор жесткого диска)
master cam копир
master catalogue сводный каталог
master clock главный
тактовый генератор
master control главное
управление
master controller контролер
управления
master control program главная
управляющая программа
master data основные
данные
master directory главный
каталог, корневой каталог
master-disk мастер-диск,
оригинал-диск, стеклянный диск
master document обработать
документ, дополнительно оформить документ
master file основной
(информационный) массив, основной файл
master file table (MFT) главная таблица файлов
master
hand мастер, специалист
master items элементы
шаблона
master
key основной ключ, первичный ключ
master page шаблонная
страница
master port главный
порт
master print контрольная копия
master request запрос
главного абонента шины
master/slave arrangement схема
с главным и подчиненным устройствами
Master System Drive Table главная
системная таблица дисковых устройств
master task основная
задача
master workstation diskette главная
дискета рабочей станции
masterhood мастерство,
высокая степень умения
mat
1. матовый; 2. матировать
mat margings внешние
поля
match 1. подходящий ответ; 2.
подходить, соответствовать, отвечать требованиям; match screen colors соответствовать экранным
цветам; match case
учитывать регистр; соответствовать регистру
matchable соответствующий
math 1. математика; 2.
математический
math coprocessor математический
сопроцессор
mathematic(al) математический
mathematical coprocessor математический
сопроцессор
mathematical equipment вычислительные
машины и приборы
mathematically математически
mathematical programming математическое
программирование
matrix матричный
matrix
associative processor матричный
ассоциативный процессор
matrix laboratory матричная
лаборатория (программное средство)
matrix printer матричное
печатающее устройство, матричный принтер
matrix (phisical-layer) switching матричная коммутация
matter 1. дело; вопрос; 2.
рукопись, оригинал; 3. напечатанный материал
matterless бессодержательный,
не имеющий смысла
matting 1.
матирование; 2. обработка краев
MAU 1. (media attachment unit) устройство подключения к среде; 2. (multiport access
unit) многопортовое
устройство доступа
max. сокр. от maximum
maxi 1. макси; 2. большого
размера
maximally максимально
maximand максимизируемая
величина
maximax максимакс
maximin максимин
maximization
максимизация
maximize 1.
развернуть (в системном меню); 2. максимально увеличивать
maximize box увеличитель
(экранная кнопка, служащая для увеличения размеров экрана)
maximum 1.
максимум; maximum (is) exceeded максимум превышен; максимальное значение; 2. максимальный
maximum
access time максимальное время
доступа
maximum right mask маска максимальных прав
доступа
maximum rotated height максимальная высота вращения
maximum space width минимальный пробел
may можно; возможно
MB 1. (MegaByte) мегабайт, Мбайт;
2. (mother board) материнская плата
MBL сокр. от mobile
MBM
(magnetic buble memory) память на
цилиндрических магнитных доменах
mbpi (megabits per inch) мегабит на дюйм (носителя записи)
mbps (megabit per second) мбит/сек, мегабит в секунду (единица скорости
передачи данных)
MBX
сокр. от mailbox
MC 1. сокр.
от Microsoft; 2. (megacycle)
мегацикл, мегагерц
MC
(microcomputer) микрокомпьютер, микро
ЭВМ
MCA (media control architecture) архитектура управления средой
MCC
(microcircuit carrier) плата для установки микросхем
MCGA (multicolor graphics adapter) многоцветный графический адаптер
MCI (media control interface)
интерфейс управления средой,
мультимедиа-устройствами
MCP (motion compensated prediction)
компенсирвоанное предсказание
движения (способ сжатия данных)
Mcsec (micro second, microsecond) микросекунда (мсек)
MD 1. (minidisk) мини-диск
(оптический); 2. (make directory) создать
директорию (каталог)
MDA (monochrome display adapter) текстовый монохромный адаптер
MDI (multiple document interface)
многодокументальный интерфейс
MDMA (multiword direct memory access) множественный
прямой доступ к печати
mean 1. среднее (значение); средняя величина; 2. способ,
средство; 3. средний; 4. означать, значить
meaning значение, смысл
meaningful
значительный; существенный, важный
mean proportional среднее
пропорциональное
mean-square среднеквадратический
mean-square error среднеквадратическая
ошибка
mean-square root среднеквадратическое
значение
mean time, meantime промежуток времени
means
средство; способ; means of communication средства
связи; means of identification средcтва
опознавания, срества идентификации
MEAPS (million equivalent adds per second) миллион эквивалентных сложений в секунду
measure 1. мера; система измерений; 2. единица измерения; 3.
делитель; greatest common measure наибольший
общий делитель; 4. масштаб; 5. измерять
measure out распределять
measure up 1.
достигать; 2. соотвествовать требованиям
measured измеренный;
рассчитанный
measurement 1. измерение; 2. результат измерения; 3. система мер;
4. размеры
measurement system система единиц
measuring 1.
измерение; 2. мера
mechanical 1.
механический; 2. технический
mechanization механизация
mechanize механизировать
mechanized механизированный
mechanized retrieval механизированный
поиск информации
meddle-proof защищенный
от неправильного или неумелого обращения
media 1. носители; 2. среды; 3. каналы; средства
пространственного сообщения
media
access control (MAC) управление
доступом к среде
media control
interface (MCI) интерфейс управления средой, мультимедиа-устройствами
media defect list таблица плохих блоков
media engine процессор
среды
media player универсальный
проигрыватель
media type носитель
median монокль
medium 1. средство; способ; 2. носитель информации (бумага,
магнитная лента и т.д.); 3. формат бумаги (определенного размера);
4. среднее число; 5. средний; 6. промежуточный
medium weight italic курсив средней плотности
megabyte мегабайт
(Мбайт, Мб)
megacycle
(MC) мегацикл, мегагерц
megaFLOPS
(MFLOPS) мегафлопс
(мфлопс)
megahertz
(MHz) мегагерц
(МГц)
mem
сокр. от memory
member участник, член, отдельная
часть составного целого
member list список
членов (группы пользователей в сети)
memorization
запоминание (информации);
введение в запоминающее устройство
memorize
запоминать
memory память,
оперативная память, запоминающее устройство; external memory внешняя
память, внешнее запоминающее устройство; memory in cassette встроенная
в картридж память; memory overflow память
переполнена
memory access director устройство
управления доступом к памяти
memory access controller контроллер доступа к памяти
memory access multiplexer мультиплексер доступа к памяти
memory access protection защита
памяти (от несанкционированного доступа)
memory address адрес
памяти, адрес запоминающего устройства
memory address enable разрешение адреса памяти
memory allocation распределение
памяти
memory allocation error ошибка распределения памяти
memory bank группа
блоков памяти ЭВМ
memory block блок памяти
memory board плата памяти
memory
buffer буфер запоминающего устройства
memory capacity объем
памяти
memory card плата
памяти
memory cell ячейка
запоминающего устройства
memory circuit микросхема
памяти
memory cleaning чистка
памяти, сборка мусора
memory control block (MCB) блок управления памятью
memory control circuit схема управления памятью
memory controller контроллер
запоминающего устройства
memory dump дамп
памяти, дамп
memory enhancement technology
(MET) технология
расширения памяти (в принтерах)
memory expansion расширение памяти
memory expansion card плата расширения памяти
memory guard защита памяти
memory hierarchy иерархия памяти
memory load unit блок загрузки запоминающего устройства
memory lockout register регистр блокировки памяти
memory management управление
памятью
memory map карта
(распределения) памяти
memory management system система управления памятью
memory
mapped files файлы, отображенные на
память
memory mapping распределение
памяти
memory module модуль
памяти
memory multiplexer мультиплексор
памяти
memory
operand операнд команды обращения к
запоминающему устройству
memory pool пул (накопитель) памяти
memory protection защита памяти
memory read чтение из памяти
memory read command команда
чтения из памяти
memory reclaimer модуль восстановления памяти
memory reference instruction команда обращения к памяти
memory refresh регенерация памяти
memory segment сегмент памяти
memory store запоминающее устройство
memory unit 1.
запоминающее устройство; 2. ячейка памяти
memory unlocked разблокированная
память
memory write запись
в память
mention
1. упоминание; ссылка; 2. упоминать;
ссылаться (на)
menu меню, набор, система команд; menus on demand меню по требованию
menu-and-prompt режим
меню с подсказками
menu bar полоса,
линейка или строка меню
menu color цвет
меню
menu definition file файл определения меню
menu-driver управляемый
с помощью меню
menu-driven управляемый
с помощью меню
menu item пункт
меню
menu reset восстановление
меню
menu selection выбор
пункта меню
menu utility меню-утилита
merge 1. слияние; 2. сливать, объединять; поглощать
merge layers выполнять
сведение, сводить
merging 1. слияние;
2. соединяющий, объединяющий
mesh ячейка
mesh network ячеистая
(сотовая) связь (сеть)
message 1. сообщение, письмо; 2. посылать сообщение
message
authentication code код идентификации
сообщения
message box 1.
окно сообщений; 2. область сообщения
message digest профиль
сообщения
message driven architecture архитектура,
управляемая событиями
message handling service (MHS) служба обработки сообщений
message insertion unit блок сообщений
message line строка сообщений
message loop цикл
(обработки) сообщений
message packet пакет
сообщения (в сети)
message queue очередь
сообщений
messages passing передача
сообщений
message store хранилище
сообщений
message system система
сообщений (в сети)
message window информационное
окно; окно сообщений
messaging пересылка сообщений
messaging application program(ming) прикладное программирование
messaging application programming interface (MAPI) интерфейс программирования
приложений для передачи сообщений
messenger курьер, посыльный
MET (memory enhancement technology) технология расширения памяти (в принтерах)
metacomputer
(устройство большой мощности) метакомпьютер
metacomputing (использование
компьютерных сетей, соединяющих компьютеры большой мощности) метакомпьютинг
metafile метафайл (средство
для запоминания графических сообщений)
metafile spooling буферизация
метафайла (при печати)
metelanguage
метаязык
meter 1.
счетчик; 2. метр
method
метод; method of operation режим
работы; finite-difference method метод конечных разностей,
конечно-разностный метод
methodize приводить в
систему, систематизировать
methodless бессистемный
METL (multiemitter transistor logic) логические схемы с многоэмиттерными транзисторами
metric метрика (количественная
информация о размерах отображаемых объектов)
MFLOPS
(MegaFLOPS) мегафлопс (Мфлопс)
MHS (messaging handling service) служба обработки сообщений
Mhz (Megahertz) Мгц
(мегагерц)
MIB (Management Information Base) база управляющей информации
MIC 1. (medium interface connector)
интерфейсный соединитель со средой;
2. см. microphone
micro 1. микро-; 2. микротехника;
изготовление микросхем; 3. сокр. от microcomputer;
4. сокр. от microprocessor
micro-based
1. основанный на микроэлектронике; 2.
с (встроенным) микропроцессором
micro-centre вычислительный
центр, оборудованный микрокомпьютерами
micro channel 1.
микроканал (шина); 2. микроканальный
micro channel architecture микроканальная
архитектура
micro-coping микрокопирование,
микрофильмирование
micro-opaque эпимикрокарта
micro
program, microprogram 1.
микропрограмма; 2. микропрограммный
micro program store микропрограммная память
microcalculator, micro calculator микрокалькулятор
microcamera аппарат для
микрофильмирования
microcard микрокарта
microcard edition издание
на микрокартах
microcard reader аппарат
для чтения микрокарт
microcassette микрокассета
microchip,
micro-chip 1.
чип, кристаллик с электронной (микро)схемой; 2. микроэлектроника
microcircuit микросхема
microcircuit carrier (MCC) плата
для установки микросхем
microcircuity микросхемотехника
microcode 1.
микропрограмма; 2. микрокоманда
microcode
instruction seqeuncer (MIS) планировщик
последовательности команд microcoding микропрограммирование, программирование в микрокоде
microcomputer 1.
микрокомпьютер; 2. карманный калькулятор
microcomputing использование
микрокомпьютеров; вычисления и расчеты с помощью микрокомпьютера
microcopy микрофотокопия;
микрофильм
microdevice очень
маленький, миниатюрный прибор
microelectronic
микроэлектронный
microelectronic modular assembly микромодульный
блок
microelectronic module микроэлектронный
модуль
microelectronics микроэлектроника
microfabrication микротехнология
microfiche микрофиша (карточка
с несколькими кадрами микрофильма)
microfilm 1. пленка
для микрофотокопирования; 2. микрофильм; микрофотокопия
microfilm edition 1.
микрофильмированное издание; 2. аппарат для чтения микрофильмов
microfilmer камера для
микрофильмирования
microfilm reader аппарат
для чтения микрофильмов
microfloppy disk 3,5-дюймовая
дискета
microform микроформа,
микроноситель информации
microform reader читальный
аппарат (для микроформ)
micrograph 1.
микроснимок; 2. микрограф
micrographics микрография,
микрофотография, микрофотокопирование, микрофильмирование
micrography 1.
микрография; 2. микрофильмирование
microimage 1. микроскопическое
изображение; 2. кадр микрофильма
microinch микродюйм,
одна миллионная дюйма
microinstruction
микрокоманда
micrologic circuit логическая
микросхема
micromachining обработка
элементов микросхем
micromodule микромодуль
microphone
микрофон
microphotography 1.
микрофотография; 2. микрокопирование, микрофильмирование
microprint микропечать
microprocessor
микропроцессор
microprocessor analysis package пакет для
анализа микропроцессора
microprogramming микропрограммирование,
программирование в микрокоде
micropublication микропубликация,
микроиздание
micropublish выпускать
издания на микроносителе
microsecond
(Mcsec) микросекунда
(мсек)
microsegmentation микросегментация
Microsoft фирма
«Майкрософт»
Microsoft Excel электронные
таблицы Эксель
Microsoft Office пакет
прикладных программ
Microsoft Windows официальное
название операционной системы, разработанной Microsoft
Microsoft Word текстовый
процессор (редактор)
microtechnology микротехнология,
технология (изготовления) микроэлектроники
microterminal микротерминал,
малогабаритный терминал
middle 1. средний; 2. посередине
middleware связующее
программное обеспечение
midi миди, средний по величине
MIDI
(musical instument digital interface) цифровой
интерфейс для передачи музыки
migration переход, миграция
might-have-been
упущенная возможность
millions of operations per second (MOPS) миллионов операций в секунду
millisecond миллисекунда
MIME (multipurpose Internet mail extensions) многоцелевое расширение возможностей почты в Internet
min
сокр. от minimum
mind иметь в виду; обращать
внимание
minder ответственный (за что-либо)
mini
мини, маленького размера
mini-din соединитель
(гнезно для подключения наушников)
mini
driver мини-драйвер
mini-save минисохранение
mini-tower мини-башня
miniature миниатюрный,
маленький
miniature command unit миниатюрный командный блок
minicomputer миникомпьютер
minifloppy controller контроллер
запоминающего устройства
minifloppy disk 5,25-дюймовая
дискета
minimax минимакс
minimize 1. доводить
до минимума; уменьшать; 2. сворачивать; minimize all Windows свернуть
все; minimize for use
сворачивать при работе
minimize box уменьшитель
minimum 1. минимум;
минимальное количество; 2. минимальный
minimum row height минимальная высота клетки
minimum space width минимальный пробел
minish уменьшать
miniport driver драйвер
мини-порта
MINIX упрощенная бесплатная версия
UNIX, служащая для обучения пользователей
minor низший; вспомогательный; подчиненный; второстепенный
minor
gridlines вспомогательная сетка
minus
1. знак минус, минус; 2. отрицательная
величина
minus sign знак минус
minute минута
MIPS, mips (million instructions per second) миллион команд в секунду (единица скорости работы
ЭВМ)
mirror 1. зеркальное изображение; 2. зеркало; отражатель;
отражение; 3. зеркальный; mirror margins зеркальные
поля
mirroring зеркальное копирование, зеркалирование
mirror
set зеркальный набор
MIS 1. (management information system) автоматизированная система управления (АСУ); 2. (microcode
instruction seqeuncer) планировщик последовательности команд
misaddress неправильно
адресовать
misalignment рассогласование
misaplication
неправильное использование или
применение
misapply неправильно
использовать
misarrange неправильно
располагать или размещать
misarrangement неправильное
расположение
misc разное; сокр. от miscellenous
MISC (minimum instruction set computer) МИСК,
компьютер с минимальным набором инструкций
miscalculate ошибаться в
расчетах, в вычислениях
miscalculation ошибка в
расчете, в вычислении
miscellaneous
1. смесь; смешанное; 2. смешанный; разнообразный
miscellaneous kit (MK) смешанный набор
miscode неправильно
кодировать
miscount 1. ошибка
при подсчете; 2. ошибаться при подсчете
misentery неверный
ввод; ошибка ввода
mismatch 1.
несоответствие; несовпадение; 2. не соответствовать; 3. неверно подбирать
misname неверно
именовать
miss пропускать
miss
out пропускать
missed пропущенный
missing 1. отсутствие; missing command name отсутствие имени команды; 2.
пропущенный; недостающий; отсутствующий; missing operand отсутсвует
операнд; 3. пропускающий
missing picture отсутствующий
рисунок (1. изображение сломанной картинки; 2. пиктограмма, которая занимает
место отсутствующего рисунка)
mission 1. поручение, задание; задача, миссия; 2.
функциональный
mission operational controller функциональный
контроллер
mission success rate коэффициент выполнения
задания
misspell писать с
орфографическими ошибками
misspelling 1. написание
с орфографическими ошибками; 2. орфографическая ошибка
mistake 1. ошибка; 2. ошибаться
mistaken ошибочный
mix смешивать; соединять
mixed смешанный, перемешанный
mixed-base
notation система счисления со
смешанным основанием
mixed mode смешанный
режим; mixed mode of operation смешанный
режим работы
mixed number смешанное
число
mixing 1. объединение; смешивание; 2. смешивающий
MK
1. (mark) метка, знак; маркер; 2. (miscellaneous kit (MK) смешанный набор
MKD (make double) представить
число с двойной точностью
MKI (make integer) представить
число целым
MKS (make single) представить
число с обычной точностью
ML (machine language) машинный
язык
MLA (multilicence agreement) многопользовательское
лицензионное соглашение
MLB (main logic board) главный логический модуль (плата)
MLIC (multiple-launch instruction computer) компьютер с запуском многих команд
MLID (multiple link interface driver) многоканальный интерфейсный драйвер
MLR (multiply and round) умножить с округлением
M-media сокр. от multimedia
MMX (multimedia extension) мультимедийное расширение
mnemonic мнемонический
MO (magneto optical) магнитооптический
mobile мобильный, подвижный;
переносной
mobile
computer мобильный компьютер
mobile station передвижная
станция
mobile module мобильный
модуль
mobile unit мобильное
устройство
mobility подвижность
moby полное
адресное пространство
mock-up оригинал-макет
modal модальный
modal dialog модальная
панель диалога, модальное диалоговое окно, модальное окно
modal window модальное
окно
mode 1. вид, форма; режим (работы); 2. метод,
способ
mode change изменение
режима
model 1. модель; 2. моделировать
modeless внережимный;
немодальный
modeless dialog box немодальная панель диалога
modeless window внережимное
окно
model(l)ing моделирование
modem (modulator-demodulator) модем,
модулятор-демодулятор
modem ready готовность
модема (сигнал)
modem status register регистр
состояния модема
moderate средний,
умеренный
mode
video режим видео
modifiable поддающийся изменениям, модифицируемый
modification модификация;
изменение
modificative
1. модификатор; 2. модифицирующий
modificatory модифицирующий
modified
измененный, модифицированный
modified dependency matrix модифицированная матрица
зависимостей
modifier модификатор
modify
изменять, модифицировать
modify Right право
модификации (в сети)
Modula-2 структурированный язык программирования, подобный Pascal, который упрощает создание целых программ из отдельных рабочих
модулей
modular модульный
modular acoustic processor модульный
акустический процессор
modular automation controller модульное
автоматическое управляющее устройство
modular block модульный
блок
modular hub модульный
концентратор
modularity модульность,
модульный принцип
modular
programming модульное
программирование
modulate модулировать
modulated модулированный
modulation модуляция
modulation analyzer анализатор
модуляции
modulation speed скорость модуляции
modulator модулятор
module 1. модуль; программный
модуль; 2. модулировать
module stab заглушка
moduli модули
modulus 1. модуль,
коэффициент; 2. абсолютное значение; 3. основание системы счисления
molecular
electronics молекулярная электроника
monadic одноместный,
унарный
monadic operation одноместная
операция, унарная операция
moniker ярлык; имя, прозвище, условное название
monitor 1.
монитор, видеоконтрольное устройство; 2. контролировать, проверять; monitor port проверить порт
monitoring слежение,
контроль, мониторинг, текущий контроль
monitor setup настройка
монитора
mono одно-, моно-
monochromatic одноцветный,
монохромный
monochromaticism монохромность
monochrome 1. нецветное изображение; 2. одноцветный,
монохромный, черно-белый
monochrome display мнохромный
дисплей
monochrome image монохромное
изображение
monoid моноид, полугруппа
monolithic монолитный;
однокристальный
monolithic integrated circuit монолитная
микросхема
monolithic processor однокристальный
процессор
monomark условный
знак
monomial 1.
одночлен; 2. одночленный
monospased фиксированный;
равноширинный
monospaced
font фиксированный шрифт;
равноширинный шрифт
monospacing моноширинные
интервалы между буквами
montage монтаж
more
1. больше; 2. еще; 3. дополнительный; 4. продолжать выполнение
more data bit (M-bit) бит дополнительных данных
more windows дополнительные окна
MOPS (millions of operations per second) миллионов операций в секунду
mosaic display растровый
дисплей
mosaic printer матричный
принтер
most 1. наиболее; 2. наибольший, самый большой; 3. наибольшее
количество; 4. большинство; большая часть
most significant bit наибольший значащий бит;
старший бит
most significant byte наибольший занчащий байт;
старший байт
most significant character самый старший знак
most significant digit
наибольшая значащая цифра; старший разряд
most valuable program наиболее
значимая программа
motherboard
материнская (системная) плата
motion перемещение, движение
motion blur размытие
в движении
motion compensated prediction
(MCP) компенсированное предсказание
движения (способ сжатия данных)
mount 1. крепление, держатель; 2.
устанавливать; монтировать
mouse мышь
mouse cursor указатель
мыши
mouse pointer указатель
мыши
mouse port порт
мыши
movable перемещаемый
move 1.
перемещение, передвижение; 2. двигать, перемещать; 3. пересылать (данные)
moveable перемещаемый
moveable memory segment перемещаемый
сегмент памяти
moveable window перемещаемое
окно
moved перемещенный
movement
движение
moving 1. движение; перемещение; 2.
перемещающийся; движущийся
moving pages around листание страниц
Mozilla прозвище
программы Netscape Navigator
MP
сокр. от multiprogramming
MP3
метод сжатия аудиозаписей для
ускорения их передачи через Internet
MPC (multimedia PC) персональный
компьютер мультимедиа
MPEG 1.
формат хранения сжатого до 1:200 файла; 2. открытый (бесплатный) стандарт на
сжатие и воспроизведение движущихся изображений; 3. алгоритм сжатия движущихся
изображений; 4. (Motion Pictures Expert Group) Экспертная группа по вопросам движущегося изображения
MPEG-1 audio layer 3 полное
название MP3
MPR
II шведский стандарт, определяющий
допустимый уровень электромагнитного излучения компьютерных мониторов
MPY
сокр. от multiply
MS 1. сокр. от Microsoft; 2. сокр. от mobile station; 3. сокр.
от manuscript
ms сокр. от millisecond
MS DOS (Microsoft Disk Operating System) дисковая операционная система Microsoft
msg
сокр. от message
MSL (mirrored server link) канал для соединения зеркальных серверов
MTB (mean time between) среднее время между
MTBC (mean time between coincidences) среднее время между совпадениями
MTBDL (mean time between data loss) среднее время между потерей данных
MTBE (mean time between errors) среднее время между ошибками
MTBF 1. (maximal time between faults) максимальное
время безотказной работы; 2. (mean time before failure) среднее время
наработки на отказ; 3. (mean time between failures)
среднее время между отказами, среднее
время наработки на отказ
MTBI (mean time between incidents) средняя наработка на сбой
MTCF (mean time to catastrophic failure) среднее время до катастрофического отказа
MTOPS (millions of theoretical operations per second) миллионов теоретических операций в секунду
MTR (mean time to restore) среднее
время до восстановления
much много (для
неисчисляемых понятий)
multi-
много-, мульти-
multi access множественный
доступ, коллективное пользование
multi-access system система
коллективного пользования, система коллективного доступа
multi-address calling многоадресный вызов
multi-application многоцелевой
multi-application computer многоцелевая ЭВМ
multi-chapter связь глав
multi-drop многоабонентская линия
multi-image
состоящий из многох изображений
multi-microprocessor system мультимикропроцессорная
система
multi-moded многорежимный
multi-moded system многорежимная
система
multi-tiered architecture многоуровневая
архитектура приложения
multi-user system многопользовательская
система
multiassociative мультиассоциативный
multiassociative processor мультиассоциативный
процессор
multicast 1. групповая (многоадресная) передача; 2. многоадресная ссылка
multicast address групповой адрес
multicast backbone магистраль многоадресной передачи
Multics одна из
ранних операционных систем
multichannel, multi-channel многоканальный
multichannel communication(s) многоканальная связь
multichannel analyzer многоканальный анализатор
multichip многокристальный
multichip unit многокристальное
устройство
multicolo(u)r 1.
мнокрасочность, многоцветность; 2. цветной, многокрасочный
multicolor graphics adapter
(MCGA) многоцветный графический
адаптер
multicomponent многокомпонентный
multicomponent circuit многокомпонентная
схема
multicomputer многокомпьютерный,
многомашинный, мультикомпьютерный
multicomputer system многомашинная
система
multidigit многоразрядный,
многозначный
multidimensional многомерный
multidimensional array многомерный
массив
multidimentional database мномерная
база данных
multidimensional modeling многомерное
моделирование
multidimensionality 1.
многомерность; 2. многоаспектность
MultiFinder версия
операционной системы для компьютеров Macintosh,
которая обеспечивает одновременную работу нескольких программ и позволяет
свободно переключаться между ними
multifont многошрифтовый
(о печатающем устройстве)
multiform многообразный
multifunctional
многофункциональный
multifunctional module многофункциональный
модуль
multifunctional peripheral многофункциональное
периферийное устройство
multilateral многопрофильный
multilayer
многослойный
multilayer board многослойная
печатная плата
multilevel мноуровневый
multilevel channel многоуровневый
канал
multilevel security многоуровневая
защита (данных)
multiline многоканальный
multiline communication processor многоканальный
коммуникационный процессор
multiline controller многоканальный
контроллер
multilink channel aggregation многосвязное
объединение каналов
multimedia
мультимедиа; синтетические технологии; комплексное представление информации
multimedia upgrade kit комплект
мультимедиа-модернизации, набор программно-аппаратных средств для создания
мультимедиа-приложений
multimode многорежимный
multimode
fiber многомодовый волоконно-оптический
кабель
multinomial 1.
многочлен, полином; 2. многочленный
multiplatform многоплатформный
multiple
1. множитель; 2. кратное число; least commom multiple наименьшее
общее кратное; 3. кратный; 4. многократный; многочисленный; составной; 5. коллективный;
6. параллельный
multiple access коллективный
доступ
multiple access computer ЭВМ с
коллективным доступом
multiple access interface интерфейс
множественного доступа
multiple address, multiple-address многоадресный
multiple address code код многоадресной команды
multiple address instruction многоадресная команда
multiple-address machine многоадресная вычислительная машина
multiple bar chart многоаспектная столбиковая
диаграмма
multiple boot configuration множественная загрузка
multiple computer многомашинный
multiple computer complex многомашинный
вычислительный комплекс
multiple
data streams множество потоков данных
multiple-display многодисплейный
multiple-display indicator многодисплейное
устройство отображения
multiple
document interface (MDI)
многодокументный интерфейс, интерфейс составных документов
multiple
inheritance множественное
наследование
multiple-network
file server файловый сервер нескольких сетей, многосетевой
файловый сервер
multiple transfer многократная
передача
multiple-valued
многозначный, неоднозначный
multiplex message processor многоканальный
процессор сообщений
multiplexer 1. мультиплексор, уплотнитель канала связи; 2.
многоканальный
multiplexing мультиплексирование,
уплотнение каналов связи, многоканальная передача (информации)
multipliable способный
увеличиваться
multiplicable способный
увеличиваться
multiplicand множимое
multiplicate один из
экземпляров, копия; in multiplicate с большим
количеством копий, во многих экземплярах
multiplication умножение
multiplicative увеличивающийся
multiplier
множитель; коэффициент
multiply умножать, умножить; multiply and round умножить с округлением
multiply step register регистр
управления умножением
multiplying 1.
умножение; 2. умножающий
multipoint teleconference многосторонняя телеконференция
multiport многопортовый,
с многими портами
multiport access unit (MAU) многопортовое устройство
доступа
multiport memory multiplexer мультиплексор
многопортовой памяти
multiport
memory system многопортовое
запоминающее устройство
multiprocessing 1. многопроцессорная
обработка данных; 2. мультипроцессорный, многопроцессорный
multiprocessing platform мультипроцессионная
платформа
multiprocession system многопроцессорная
система
multiprocessor 1.
многопроцессорная система; 2. многопроцессорный
multiprocessor computer многопроцессорная
ЭВМ, мультипроцессорная ЭВМ
multiprogramming мультипрограммирование, многозадачный режим
multiprotocol многопротокольный
multiprotocol communication adapter многопротокольный
связной адаптер
multipurpose многоцелевой,
универсальный
multipurpose logic block универсальный логический
блок
multiscan мультисканирующий,
многочастотный монитор
multiscreen полиэкранный,
многоэкранный
multiserver многосерверный
multiserver network многосерверная
сеть
multisession disk многосессионный (многосеансовый) диск
multisession recording многосессионная (многосеансовая) запись
multisync мультисинк (многочастотный
монитор)
multitasking многозадачный (режим)
multitasking operating system многозадачная операционная
система
multitasking options мультипрограммный
(многозадачный) режим
multiterminal многотерминальный
multiterminal addressing многотерминальная
адресация
multithreaded многопотоковый
multithreading многопоточный режим, многопотоковость
multiuser,
multi-user многопользовательский
multiword direct memory access (MDMA) множественный прямой доступ к печати
munch 1. перемалывать (информацию
в процессе длительных вычислений); 2. прослеживать структуру данных (сверху
вниз)
mung(e)
1. вносить (необратимые) изменения в
файл; случайно изменять файл; 2. портить
music 1. музыка; 2. музыкальный
musical музыкальный
musical instrument digital interface (MIDI) цифровой интерфейс музыкальных инструментов
must 1. должен; 2. обязательный; 3. обязательное
условие
mute 1. отключение микрофона; 2. немой, без звука
mute
object невидимый объект или
элемент
mutex 1. взаимное исключение; 2. семафор, флаг
MUX, mux сокр от. multiplexer
MX 1. (matrix) матрица; 2. (maximum) максимальный
my мой
my briefcase портфель
(для автоматической синхронизации оригиналов и копий)
My Computer пиктограмма
«Мой компьютер»
My Documents пиктограмма
«Мои документы»
N
N 1. (name) имя;
2. (negative) отрицательный; 3. (network) сеть; 4. (nano-)
нано- (десять в девятой степени)
N-bit word N-разрядное слово, N-битовое слово
N-bounded wait ожидание не более чем N-шагов
N-byte word N-байтовое слово
N-card chassis блок на N плат
N-digit word N-разрядное слово, N-разрядное
число, N-разрядная кодовая группа
N-dimensional array массив размерности N (массив, элементы которого идентифицируются N-индексами)
N-high disk drive накопитель
с N-дисками
nibble полубайт
N-order logic исчисление предикатов N-ного
порядка
n-segment display n-сегментный индикатор (или дисплей)
N-slot backboard N-гнездовая обьединительная плата
N-slot case каркас с N
гнездами
N-slot chassis блок с N
гнездами, N-гнездовой блок
N-slot enclosure N-гнездовой корпус
N-space indention расположение
текста с N-пробельными отступами
n-tuple N-кратный
NA 1. (network
analyzer) анализатор сети; 2. (not applicable) неприемлемый; 3. (not available) недоступный
NAC (null-attached concentrator) автономный
концентратор, не подключенный к распределенной магистрали
NAI (no address
instruction) безадресная команда
naive simulation моделирование
по простому методу, моделирование без усложнений
naive user неподготовленный
пользователь; пользователь, не знакомый с ЭВМ
NAK (negative acknowledgement) символ
неподтверждения приема; отрицательная квитанция, отрицательное квитирвоание,
неподтверждение приема
naked machine «голая»
машина
name 1.
имя; название; name of lost device имя
устройства для печати в списке;
name of print file имя файла для печати; name already exist данное
имя уже существует; 2. называть; назначать
name clash конфликт по именам, конфликт
на уровне имен
name conflict конфликт по
именам, конфликт имен (ситуация, когда разные части программы или
другой системы используют одно и то же имя для обозначения разных объектов)
name daemon программа, выполняющая
конвертирование имен в Internet-адреса
name for
capture file имя принимаемого файла
name lookup поиск по имени
name server блок преобразования имен (в
конкретные адреса данных)
name space пространство имен
named назначенный; именованный
named argument именованный
аргумент
named command именованная
команда (в отличие от односимвольной)
named library озаглавленная
библиотека
named pipe именованный канал (в
сети)
nameless безымянный
names conflict см. name conflict
naming присваивание имени
NAN (national area network) общенациональная
сеть
связи
NAND (NOT-AND) НЕ-И (логическая
операция)
nanosecond
наносекунда
NAS
(network administration system) система
сетевого администрирования
narrow 1.
узкий; 2. суживать, уменьшать; ограничивать
narrowband узкополосный
канал
narrowing сужение;
ограничение
national национальный
national area network (NAN) общенациональная сеть связи
natural
естественный; натуральный
natural flat естественный
(натуральный) плоский (экран монитора)
natural language естественный
язык
natural language interface интерфейс
на естественном языке
natural number натуральное
число
natural screen match естественный,
соответствующий изображению на экране монитора
navigate передвигаться, перемещаться (в сети)
navigation навигация, передвижение (по объектам сети)
navigator навигатор,
штурман
NBI (nothing but initials)
просто начальные буквы
NC (Norton Commander) название
программы-оболочки
NCL (Network
Control Language) язык управления сетью
NDIS (network driver interface specification) спецификация интерфейса сетевого драйвера
NDOS программа-оболочка
нортоновского командного процессора
NDX 1. сокр. от index; 2.
индексный файл
NE (network element) элемент
сети
near
1. возле, близко, около; 2.
приблизиться
near call внутрисегментный
вызов
near letter quality (NLQ) режим качественной печати; печать,
близкая к типографскому качеству
near plane передняя
плоскость
nearest ближайший
necessary необходимый,
нужный
need 1. необходимость, потребность; 2. нуждаться,
испытывать необходимость;
needs
updating требует обновления
needed нужный; необходимый
needless
бесполезный; ненужный
negative
1. несогласие; 2. отказ; 3.
отрицательная величина; 4. негативное изображение, выворотка (в компьютерной
графике); 5. отрицательный; 6. негативный; обратный; 7. отклонять,
отвергать
negative acknowledgement отрицательное
квитирование (управляющий символ)
negative dictionary список
запретных слов (при индексировании ключевыми словами)
negative
image негативное изображение
negative-logic circuit (NLC) схема отрицательной логики
negative plate выворотка
(в издательских системах)
negative sign знак минус
neglect пренебрегать
neglected то, что не
принимают во внимание, что не учитывают
neglectful невнимательный,
небрежный
neighbour
1. соседний; смежный; прилегающий; 2.
граничить
neighboured граничащий,
расположенный рядом
neighborhood
(сетевое) окружение
neighbouring соседний,
смежный, прилегающий
NEM (non-existent memory) несуществующая память
nematic liquid crystal (NLC) нематический жидкий
кристалл
nerd нерд, компьютерный фанат
NeST (Network Scanning Tools) инструменты сетевого сканирования (программа)
nest вложение
nested вложенный, вставленный; nested macros вложенные
макроопределения; nested command not allowed вставленная
команда не разрешена
nested block вложенный
блок, подблок
nested indent вложенный
отступ
nested loop вложенный
цикл
nested task вложенная
задача
nesting вставление
net
1. сеть; 2. сетевой
Net address Internet-адрес
net node computer ЭВМ узла связи
net watcher ревизор сети
NetBEUI (NetBIOS extended user interface) расширенный пользовательский
интерфейс сетeвой BIOS
NetBIOS (network basic input/output system) сетевая базовая система ввода/вывода
net coordinator координатор
сети
NetDetect
Agent агент для обнаружения сетевой
связи
netiquette сетевой
этикет
NetNews служба
сетевых новостей Internet
Netscape,
Netscape Navigator «Нетскейп»,
«сетескоп», популярный браузер
Netsearch, net search поиск в сети
netting организация
сети связи; вход в связь
Netware сетевое
программное обеспечение; сетевая операционная система, изготовленная компанией Novell
network сеть; backbone net базовая
сеть; ring backbone кольцевая
сеть
network abonent абонент
сети
network access доступ
к сети
network access controller контроллер
доступа к сети
network access device устройство доступа к сети
network access facility средства
доступа к сети
network access mechanism механизм
доступа к сети
network access method метод доступа к сети
network access point точка доступа к сети
network administration system
(NAS) система сетевого
администрирования
network address сетевой
адрес
network address translation преобразовнаие
сетевых адресов
network analyzer (NA) анализатор
сети
network applications platform платформа
сетевых приложений
network architecture архитектура сети ЭВМ
network-based storage хранение в сети
network board сетевая
карта, сетевая плата, сетевой адаптер
network bus сетевая
шина
network call distributor механизм
распределения вызовов в сети
network card сетевая
карта, сетевой адаптер, сетевая плата
network code код
сети
network communication передача
данных в сети
network computer сетевой
компьютер
network connect подключение
к сети
network connection соединение
сетевого уровня
network console сетевая
консоль
network control сетевое
управление
network control center центр управления сетью
network control facility средства
управления сетями
network control processor процессор
управления сетью
network control program программа
управления сетью
network control protocol протокол
управления сетью
network control terminal терминал
управления сетями
network control unit устройство управления сетью
network coordination сетевая
координация, координация в сети
network coordination station сетевая
координационная станция
network coordinator (NC) координатор сети
network database сетевая
база данных
network database management system система
управления сетевыми базами данных, сетевая СУБД
network data mover программа управления
передачей данных в сети
network DBMS то же, что и network database management system
network device interface spesification (NDIS) спецификация интерфейсов сетевых устройств
network disk сетевой диск
network echomail coordinator (NEC) координатор конференций в сети
network element элемент сети
network file сетевой файл
network front-end (processor) сетевой процессор
network identification идентификация сети
network identification code код идентификации сети
network information center сетевой информационный центр
network information service сетевая информационная служба
network interface сетевой интерфейс
network-interface с сетевым интерфейсом
network interface adapter адаптер сетевого интерфейса
network interface board сетевая интерфейсная плата
network interface card сетевая интерфейсная карта
network-interface printer принтер с сетевым интерфейсом
network interface unit сетевое интерфейсное
устройство
network layer сетевой
уровень
network layer protocol протокол
сетевого уровня
network loadable module сетевой загрузочный модуль
network management сетевое
окружение
network monitor сетевой
монитор, монитор сети
network node узел
сети
network operating sysytem (NOS) сетевая операционная
система
network operator оператор
сети
network performance характеристика
сети
network printer сетевой
принтер
network protocol сетевой
протокол, протокол сетевого уровня
network protection device устройство защиты сети
network segment сегмент сети
network settings параметры сети
network station сетевая станция
network structure сетевая структура
network supervisor супервайзер (супервизор) сети
network terminal сетевой терминал
network termination сетевое окончанание
network termination unit оконечное устройство сети
network time protocol протокол
сетевого времени
network topology топология
сети, конфигурация сети
network user пользователь
сети
network user identificator (NUI) идентификатор сетевого пользователя
network user address (NUA) сетевой адрес пользователя
network video architecture (NVA) сетевая видеоархитектура
networked
сетевой, связанный в общую сеть
networked information service информационное
обслуживание в режиме сети
networking
1. работа в сети; 2. вычислительная сеть, сеть вычислительных машин и банков
данных
never никогда
new новый; ранее не существовавший
new file новый
файл
new layer новый слой
new password новый пароль
newbie
чайник (новичок)
newest
новейший, самый новый
newly вновь, заново
news новость, новости
newsgroup группа
новостей
newsletter бюллетень
newsreader программа
чтения новостей
next 1. следующий; next record следущая
запись; 2. далее
NeXT название компьютера и
компании
NeXTstep графическая
операционная система, созданная на основе UNIX
nexus соединительные переходы
NIC 1. (Network Interface Card/Controller) сетевой
адаптер/контроллер; 2. (Network Information Center) сетевой
информационный центр
niche область применения
nickname прозвище
nil 1.
пустой список; 2. пустой указатель; 3. нуль
NIS+ (Network
Information Service Plus) сетевая информационная служба
NK 1. (not known) неизвестный; 2. numerical keyboard цифровая клавиатура
NL (new line) новая строка
NLC 1.
(negative-logic circuit) схема отрицательной логики; 2. (nematic liquid crystal) нематический
жидкий кристалл
NLK сокр. от number block
NLM (network loadable module) сетевой загрузочный модуль
NLQ-mode (near letter quality) режим
качественной печати
NLS (national language support) многоязыковая
поддержка
N-megabyte disk N-мегабайтный диск
NMTS (Nordic Mobile Telephone System) северный
мобильный телефон (стандарт сотовых сетей)
NNTP
(network news transfer protocol) сетевой
протокол передачи новостей
no 1.
нет; no connection нет связи;
2. не; no differences encountered различий
не найдено; no grid без координационной сетки
(решетки); no fonts installed шрифты
не установлены; no-adjust не
модифицировать
no-go 1.
неудача; тупик; 2. запрещающий
no-op холостая
команда
no-operation, no operation
1. в нерабочем состоянии; 2. пустая команда
no-paging, no paging без
указания страниц
node 1. вершина (дерева или
графа); 2. узел (сети передачи данных или сети ЭВМ); nodes узелки (в
компьютерной графике)
node address адрес
узла
node
address switch переключатель
адреса узла
node edit редактор
узлов (свиток)
node name имя узла
node splitting расщепление
узлов
nodelist список
узлов сети
nodular узловой
noise шум
nomenclator 1. составитель номенклатуры; 2. классификатор
nomenclature 1.
терминология, номенклатура; 2. автор термина
nomination назначение;
номинация; называние
nomogram номограмма
non-ability неспособность
non-accent отсутствие
ударения
non-addressable неадресуемый
non-addressable memory неадресуемое запоминающее
устройство
non-arithmetic неарифметический
non-arithmetic shift неарифметический сдвиг
non-DOS disk неправильный формат диска;
несистемный диск
non-delay без
задержки
non-destructive неразрушающий,
без разрушения
non-desrtuctive read считывание без разрушения
информации
non-erasible нестираемый
non-erasible storage нестираемая
память
non-executive невыполнимый
non-executive
statement невыполнимый оператор
non-existent несуществующий
non-existent
memory (NEM) несуществующая память
non-formatted
data неформатированные данные
non-indexible неиндексируемый
non-linear,
nonlinear нелинейный
non-linear
amplifier нелинейный усилитель
non-linear
element нелинейный элемент
non-linear
mapping нелинейное изображение
non-linear
processor нелинейный процессор
non-linear
programming нелинейное программирование
non-linear
system нелинейная система
non-maskable немаскируемый
non-maskable
interrupt немаскируемое прерывание
non-memory
reference instruction команда, выполняемая без обращения к памяти
non-modal немодальный
non-modal
window немодальное диалоговое окно
non-numeral нечисловой
non-numeral
data нечисловые данные
non-numeral
data processing обработка нечисловых данных
non-numeral
character нечисловой символ
non-programmable
непрограммируемый
non-programmable
memory непрограммируемая память
non programmer user пользователь, но не программист
non-return,
nonreturn без возврата; non-return to zero без возврата к нулю
non-shareable неразделяемый
non-shareable
attribute неразделяемый атрибут (в сети)
non-synchronous
несинхронный, асинхронный
non-uniform неоднородный
non-uniform memory architecture архитектура
неоднордного доступа к памяти
non-use неиспользование; неприменение
non-volatile, nonvolatile не разрушаемый при отключении питания,
энергонезависимый
non-volatile memory память, сохраняющая
информацию при выключении электропитания
non-volatile storage энергоназависомое
запоминающее устройство
non-windows application неоконное
применение, неоконное обращение
nonary девятеричный (о системе счисления)
nonbreaking неразрывный
nonbreaking space неразрывный пробел
nondedicated совмещенный
nondedicated
file server совмещенный файловый сервер
nondocument не
документ (файл, не содержащий форматирования; простой текстовый файл)
none нет;
не
nonempty не
пустой
nonformatted неформатированный
noninterlaced построчная
развертка (у монитора)
noninterlacing построчная развертка (у монитора)
nonlinear differential equation нелинейное
дифференциальное уравнение
nonpage pool резидентный пул
nonpositive неположительный
nonpositive number неположительное число
nonprintable 1.
непечатаемый символ, служебный символ; 2. непечатаемый
nonprinting непечатаемый;
nonprinting guides непечатаемые указатели
nonprinting
master items непечатаемые элементы шаблона
nonprinting character непечатаемый
символ
nonreturnable memory невозвращаемая память (в
сети)
nonreversible необратимый
nonselected невыбранный
nonsystem 1.
бессистемность; плохая организация; 2. бессистемный
nonwrap mode режим без автоматического
перевода строки
NOP 1.
(not operating properly) некорректно
работающая программа; 2. (no operation) а) пустая инструкция; б) в
нерабочем состоянии; 3. (not on purpose) ненарочные
ошибки; пустая команда
NOR 1. сокр. от normal; 2. (Not-OR) НЕ-ИЛИ (логическая
операция)
norm норма,
правило
normal нормальный,
стандартный
normalized нормализованный
normalized database нормализованная
база данных
normalized form нормализованная форма
normalized information rate стандартизованная
скорость передачи информации
normalized number нормализованное число
normal view нормальный вид
NOS (network operating system) сетевая
операционная система
Norton Commander
(NC) название программы-оболочки
NOS (network operating
system) сетевая операционная система
not не; нет; not
a square matrix не квадратная матрица; not a valid action for column selection недопустимое
деление на колонки; not a
valid action for footnotes or annotation недопустимое
выделение сносок или аннотаций; not a valid data format недопустимый
формат данных; not a
valid expression недопустимое
выражение; not a
valid filename недопустимое
имя файла; not a
valid font name недопустимое
имя гарнитуры шрифта; not a valid measurement недопустимый
размер; not a
word dictionary слова нет в
словаре; not enough memory недостаточно
памяти; not provided for не
предусмотрено
NOT-AND (NAND) НЕ-И (логическая
операция)
not applicable неприемлемый
not available недоступный
notation 1.
нотация; система обозначения; 2. система счисления; 3. индекс
note 1.
примечание, замечание; 2. делать примечания; обращать внимание
notebook ноутбук,
портативный компьютер
notepad блокнот
notes примечания
notice объявление;
предупреждение; извещение
Not-OR (NOR) НЕ-ИЛИ
(логическая операция)
nought ноль,
нуль
Novell компания,
специализирующаяся на выпуске сетевых операционных систем
Novell NetWare семейство
сетевых операционных систем, созданных компанией Novell
novice 1.
начинающий, новичок; 2. начинающий, новый
novice user начинающий пользователь
now теперь,
сейчас
NPC 1.
(network personal computer) сетевой
компьютер; 2. (notprintable character)
непечатаемый знак
N-plus-a-half loop цикл типа «N
плюс одна вторая»; цикл с выходом из середины тела
NRZ (non-return to zero) кодирование без возврата к нулю
NRZI (non-return to zero inverted) кодирование
без возврата к нулю с инверсией
ns (nanosecond) наносекунда
nsec (nanosecond) наносекунда
NSI (NASA
Science Internet) научная сеть Ineternet НАСА
NSP (network service provider) организация,
предоставляющая сетевые услуги
NTP (network time protocol) сетевой
протокол службы времени
NTSC colors цвета NTSC
NTSC format
(National Television System Committee format) цветной телевизионный формат
NUA (network user address) сетевой
адрес пользователя
NuBus шина
(или разъем) расширения для компьютеров Macintosh
NUI (network user identificator) идентификатор
сетевого пользователя
NUL сокр.
от null
null 1.
нуль; пустое множество; 2. код нуля; 3. отсутствие информации; неопределенное
значение; 4. недействительный; 5. аннулировать
null pointer indicator индикатор
нулевого указателя
null statement пустой оператор
nullify аннулировать,
уничтожать; сводить к нулю
NUM сокр. от number
num числовой,
цифровой
number 1.
число; 2. количество; number of columns количество
колонок
number of copies количество
копий; number of words число
или количество слов; number of division for axis число
деления для оси; number of items число
элементов; number of rows количество
строк, количество рядов; 3. цифра; 4. показатель; base number основной
индекс (классификации); 5. нумеровать
number cruncher компьютер
для сложных или длинных расчетов
number format тип нумерации
number lock блокировка цифр
number lune числовая ось
number one главный, основной
number range диапазон изменения чисел
number system система счисления
number theory теория числе
numbered нумерованный
numbering 1.
нумерация; 2. нумерование; 3. числовое кодирование
numberless неисчислимый
numbers индекс
numerable 1.
исчислимый, счетный; 2. нумеруемый
numeral 1.
(десятичная) цифра; 2. запись числа; 3. числовой; цифровой
numerate вычислять,
подсчитывать
numeration 1.
исчисление, счет; decimal numeration десятичная
система счисления; 2. нумерация, цифровое обозначение
numerative отосящийся
к счету, исчислению или нумерации
numerator 1.
нумератор, счетчик; 2. числитель дроби
numeric 1.
число; 2. цифра
numeric
character цифровой знак, цифра
numeric code цифровой код
numeric
coprocessor unit числовой сопроцессор
numeric
keyboard цифровая клавиатура
numeric keypad малая цифровая клавиатура
numeric sort сортировка по номерам
numerical числовой,
цифровой
numerical analysis численный
анализ
numerical analysis research исследование
с помощью численного анализа
numerical aperture окно
цифровой индикации
numerical code цифровый код
numerical control
цифровое управление, числовое программное управление (ЧПУ)
numerical control program программа
цифрового управления
numerical data цифровые данные
numerical data code код
числовых данных
numerical key цифровой ключ шифра
numerical keyboard цифровая
клавиатура
numerical symbols цифры (шрифт)
numerically с
помощью цифр, в цифрах; в числовом виде; expressed numerically выраженный
в цифрах
numerics численные
данные
num lock клавиша переключения и
фиксации цифровой клавиатуры
numerous многочисленный
numerously в
большом количестве
NVA (network video architecture) сетевая видеоархитектура
NVT (Network
Virtual Terminal) сетевой виртуальный терминал
nybble то
же, что и nibble
nym почтовый сервер, позволяющий анонимно отправлять электронную почту
через Internet
O
O
1. нуль, ноль (в номерах
телефонов, в обозначении дат и т.д.); 2. ничто
O/P
(output) выход; вывод
OACS (open architecture CAD system) система
автоматизированного проектировования с открытой архитектурой
OAM (operation, administration and maintenance) эксплуатация,
управление и техническое обслуживание
OB (output buffer) выходной
буфер
obelisk обелиск, крестик (знак сноски)
obey 1.
подчиняться команде; отрабатывать команду; 2. подчиняться, удовлетворять
(правилу, условию, уравнению и т.д)
OBEX (object exchange) обмен
объектами
object 1.
предмет; объект; 2. конечный, выходной; 3. объектный; целевой
object-based объектно-ориентированный,
основанный на концепции объектов
object code 1. объектный код, объектная программа (программа в
машинном коде, полученная в результате трансляции); 2. выходная
программа; программа на выходном языке транслятора
object code
insertion вставка объктного кода
object coding программирование в машинных
кодах
object computer целевая
ЭВМ, объектная ЭВМ
object conversion преобразование
объектов
object engineering workbench средство
разработки программных проектов
object file объектный файл, выходной
файл (транслятора)
object file system объектная файоловая система
object
identifier идентификатор объекта
object language объектный
язык, выходной язык (язык, на который производится трансляция)
object linking and embedding
(OLE) связь и внедрение (включение)
объекта
object library библиотека объектных модулей; объектная библиотека
object machine целевая
машина (для которой предназначается оттранслированная программа)
object management architecture архитектура
управления объектами
object management facility средство
управления объектами
object management group группа
управления объектами
object manager диспетчер объекта
object module объектный модуль
object module
format формат объектных
модулей
object-oriented
объектно-ориентированный
object-oriented
analysis (OOA) объектно-ориентированный анализ
object-oriented
architecture объектно-ориентированная архитектура ЭВМ
object-oriented database объектно-ориентированная
база данных
object-oriented design (OOD) объектно-ориентированное
программирование
object-oriented file system объектно-ориентированная
файловая система
object-oriented
graphic векторная графика
object-oriented
language объектно-ориентированный язык
object-oriented
memory объектно-ориентированная память
object-oriented programming
(OOP) объектно-ориентированное
программирование
object-oriented user interface (OOUI) объектно-ориентированный пользовательский интерфейс
object program объектная
программа
object
query объектный запрос
Object Query Language
(OQL) язык объектных запросов
object-space methods класс
алгоритмов машинной графики; алгоритмы удаления невидимых поверхностей
object store объектно-ориентированная
память
object technology объектная технология
object-time обрабатываемый
во время выполнения программы
object-token символическое
обозначение объекта (в мнемосхеме на экране дисплея)
object types типы объектов
object-verb syntax синтаксис типа
«объект-действие» (способ задания команд, при котором имя команды
следует за спецификациями параметров)
objective 1.
задача, цель; 2. (техническое)
требование; 3. целевая функция
obligation
обязательство
obligatory обязательный
oblique 1.
наклонная линия, косая черта; 2. знак «/»; 3. наклонный (о шрифте); 4.
курсивный (о шрифте)
obliterate уничтожать,
стирать
obliteration уничтожение,
стирание
oblong продолговатый
obscure 1.
неясный; затемненный; 2. затемнять
obscurity неясность
OBS (online bookstore) электронная библиотека
observability наблюдаемость
(характеристика системы)
observance соблюдение (правил)
observation наблюдение
observe 1
наблюдать; 2. соблюдать (правила)
observer
наблюдатель
obsolete устарелый,
устаревший
obstruct заграждать,
препятствовать
obstruction препятствие
obtain 1.
получать, приобретать; 2. достигнуть
obviate устранять,
устранить
obvious очевидный
occasion случай
occasional случайный; редкий
occasional irregularity случайный сбой
OCR (optical character recognition)
оптическое распознавание символов
occupation занятие,
заполнение
occupied занятый; заполненный; захваченный
occupied circuit занятый
канал
occupy занимать
occur случаться, происходить, иметь место
occurrence 1. наличие;
2. случай, происшествие
OCDU (optics coupling display unit) дисплей,
подключаемый с использованием волоконно-оптической линии
octagonal восьмиугольный
octal восьмеричный
octal number восьмеричное
число
octal number system восьмеричная система
счисления
octant октант
octets октеты (название
цифрового Internet-адреса)
octonary восьмеричный
octonary system (of counting) восьмеричная
система счисления
octuple восьмеричный
OCX
(OLE custom control) специализированный управляющий элемент OLE
OD 1. (optical density) оптическая
плотность; 2. (optical disk) оптический диск
ODBC
(open database connectivity interface) открытый
интерфейс взаимодействия с базами данных
ODD (optical disk drive) накопитель на оптическх дисках; 2. (optical data
disk) оптический диск
odd
1. нечетный; 2. странный, необычный
odd page нечетная
страница; правая страница
ODI 1. (open data link interface) открытый
интерфейс канала данных; 2. (optical digital image) цифровое
оптическое изображение
ODP 1. (originator detection pattern) шаблон обнаружения инициатора (сигнал модема);
2. (overdrive processor)
процессор для замены с целью
модернизации
OEIC (optoelectronic integrated circuit) оптоэлектронная
интегральная схема
OEM (original equipment manufacture)
изготовитель комплектного
оборудования
OEW (object engineering workbench)
средство разработки программных
проектов
off 1. положение «выключено»; 2. выключенный, отключенный
off-by-one error ошибка занижения или
завышения на единиу (числа подсчитываемых объектов)
off hook «трубка
поднята» (индикатор модема)
off-limits запрещенный,
неразрешенный
off-line computer компьютер,
работающий в автономном режиме
off-line equipment автономное
(неподключенное) оборудование
off-line mode автономный
режим
off-line operation работа
аономном режиме
off-position положение
выключения
off-line processing автономная
обработка
off set from left отступ
от левого края листа
offer
1. предложение; 2. предлагать
office 1. офис; 2. офисный
office application офисное приложение
official официальный;
служебный
offline, off-line 1. автономный, независимый (режим работы); 2.
выключенный
offset сдвиг
OFTL (optical fiber transmission line) волоконно-оптическая линия связи
OFTS (optical fiber trasmission system) система
передачи данных по волоконно-оптическому каналу
OHD
(optical hard drive) дисковод для
жестких оптических дисков
OHE (one-hot encoding)
прямое кодирование (представление
каждого состояния конечного автомата только одним его активным триггером)
OK
разрешение (на выполнение команды), согласие
old предыдущий, старый; OLD, old (version) предыдушая
версия
OL 1.
сокр. от on-line; 2. (overload) перегрузка
OLE (object linking and embedding) связь и
включение (внедрение) объектов
OLTP (on-line transaction processing) оперативная обработка транзакций (в сети)
OMG (object management group) рабочая группа по управлению объектами
omission пропуск
omit опустить, пропустить, пропускать
on положение «включено»
on-chip memory внутрикристальная
память
on-hook dialing (автоматический) набор телефонного номера без снятия
трубки
on-line, online 1.
подключенный; 2. интерактивный; диалоговый; оперативный; 3. на линии; 4.
постоянное соединение в сети; 5. неавтономный режим работы; 6. режим реального
времени
on-line acquisition сбор
данных в интерактивном режиме
on-line analytical processing оперативная
аналитическая обработка, аналитическая обработка в реальном времени
on-line circuit analysis интерактивный анализ схем
on-line circuit design оперативное проектирование
схем
on-line complex processing оперативная
комплексная обработка
on-line database интерактивная
база данных
on-line data manager интерактивный
менеджер данных
on-line diagnostics диалоговая
тестовая система
on-line entry диалоговый
ввод (данных)
on-line fonts контурные
шрифты
on-line help оперативная
подсказка; диалоговая консультация
on-line processing 1.
(оперативная) обработка данных; 2. диалоговая обработка
on-line real time неавтономный в реальном
времени (о режиме работы)
on-line transaction processing оперативная обработка транзакций
on-line tutorial обучающая
программа, диалоговое руководство
on-line unit подключенное
устройство
on
mouse click при нажатии на мышку
on-screen graphics экранная графика
one-colored одноцветный
one-dimentional одномерный
one-dimentional array одномерный массив
one-hot encoding (OHE) прямое кодирование (отображение)
one-line text box поле с одной строкой, в
которой пользователь может набирать текст
one task однозадачный
one task operation system однозадачная
операционная система
one-time однократный
one-time programmable с
возможностью однократного программирования
one way односторонний
one-way link
односторонняя связь
online layout диалоговое расположение
only 1. единственный; 2.
исключительно; 3. только; only optimize directories оптимизация
только каталогов
onset начало
OO 1. сокр. от
object-oriented; 2. (over and out) завершение
и выход
OOL (operator-oriented language)
язык, ориентированный на оператора
OOO (out of order) неисправный
OOP (object-oriented programming) объектно-ориентированное
программирование (ООП)
OP 1. сокр. от operator; 2. (output processor)
выходной процессор
op сокращение от operation
opacity непрозрачность
opaque непрозрачный
OPC 1. (optimum picture control) оптимальное управление изображением; 2. (operation complete) операция
завершена; 3. (originating point code) код
исходящего пункта
opcode (operation code) код
операции (КОП)
OPDAC (optical data converter)
оптический преобразователь данных
open 1. открывать; open all открыть
все; open as открыть как; open to dept открыть
до уровня; open with oткрыть
при помощи (определенной программы); 2. открытый; доступный; 3.
включенный; 4. контурный, нежирный (о шрифте); 5. напечатанный в
разрядку; 6. открывающаяся (круглая) скобка (название символа)
open architecture открытая
архитектура
open
database открытая база данных
open database connectivity
(ODBC) открытая связь с базами
данных, открытые средства связи с базами данных
open data link открытый сетевой интерфейс
open data link interface (ODI) открытый интерфейс канала данных
open distributed processing открытая
распределенная обработка
open document architecture открытая
архитектура обработки документов
open key enciphering шифрование
с открытым ключом, несимметричное шифрование
open key encription шифрование
с открытым ключом, несимметричное шифрование
open-loop без
обратной связи
open media framework формат
открытой среды
open messaging environment открытая
среда обмена сообщениями
open messaging interface открытый
интерфейс сообщений
open prepress interface
(OPI) открытый
интерфейс подготовки к печати
open system открытая
система; расширяемая система
open systems architecture архитектура открытых систем
opening 1.
открытый; 2. начальный
operand операнд
operate
действовать, работать
operated управляемый
operating операционный
operating characteristic рабочая характеристика
operating system (OS) операционная система
operating system loading загрузка
операционной системы
operation 1.
действие, работа, операция; operation per minute (OPM) операций в минуту; operations analysis системный
анализ; 2. режим работы
operational 1.
операционный; 2. функционирующий
operational amplifier операционный
усилитель
operational computer функционирующий
компьютер
operational environment операционная среда
operation code (opcode) код операции
(КОП)
operation decoder дешифратор
команд
operative действующий;
рабочий
operator 1.
оператор (также и опреатор ЭВМ); 2. символ, указывающий на необходимость
произведения какого-либо действия
operator error ошибка
оператора
operator manual руководство
оператора
operator number identification опознавание
номера оператора
operator-oriented ориентированный
на оператора
operator-oriented language (OOL) язык,
ориентированный на оператора
operator programming method (OPM) операторный метод
программирования OPI (open prepress interface) открытый
интерфейс подготовки к печати
OPM 1.
(operation per minute) операций в минуту; 2. (operator programming method) операторный метод программирования
opn (open) открытый; разомкнутый
opnd сокр. от operand
opp сокр. от opposite
opportunity
возможность; перспектива
opposed против
opposing противоположный
opposite противоположный
opposition оппозиция
ops (operations) операции
opt
1. выбирать; делать выбор; 2. сокр.
от optimum; 3. сокр. от optical; 4. сокр. от optional
optical оптический
optical array массив
дисковых оптических накопителей
optical bypass switch блок оптического обхода
optical carrier оптическая
несущая; оптоволоконная линия связи
optical characters reader устройство оптического
считывания знаков
optical charcters recognition
(OCR) оптическое распознавание
символов
optical data disk оптический диск
optical data converter
(OPDAC) оптический
преобоазователь данных
optical data link оптическая линия передачи
данных
optical delay line оптическая линия задержки
optical density оптическая
плотность
optical
digital image цифровое оптическое
изображение
optical disk оптический
диск, лазерный диск
optical disk data system (ODDS) система на оптических дисках
optical disk driver накопитель на оптических
дисках
optical fiber волоконно-ортический
optical fiber cable волоконно-оптический кабель
optical fiber communication волоконно-оптическая связь
optical fiber transmission line (OFTL) волоконно-оптическая линия связи
optical fiber trasmission system (OFTS) система передачи данных по волоконно-оптическому
каналу
optical
hard drive (OHD) дисковод для жестких
оптических дисков
optical line interface интерфейс
оптических линий связи
optical mark reading оптическое
считывание меток
optical mark recognition оптическое
распознавание меток
optical memory (system) оптическое запоминающее устройство
optical network unit оптическое сетевое
устройство
optical page reader (OPR) оптическое считывающее
устройство
optical scanning device оптическое сканирующее
устройство
optical scanning service
(OSS) система оптического
сканирования
optimal оптимальный
optimal programming отпимальное
программирование
optimization оптимизация
optimization method метод оптимизации
optimizing оптимизирующий
optimizing compiler оптимизирующий компилятор
optimum 1. оптимум; 2. оптимальный
optimum picture control (OPC) оптимальное управление изображением
option 1. опция;
(дополнительная) возможность; 2.вариант; выбор; 3. параметр
option button кнопка с зависимой фиксацией, кнопка выбора,
переключатель
optional
1. необязательный, произвольный;
допускающий выбор; 2. дополнительный
optional hyphen необязательный
дефис
optional parameter необязательный
параметр
options 1.
параметры; 2. режимы; options for recall параметры
пересчета или режимы пересчета
optoelectronic оптоэлектронный
optoelectronic pulse amplifier оптоэлектронный
импульсный усилитель
OQL (Object Query Language)
язык объектных запросов
or или
ORB (object request broker) посредник объектных запросов
order 1. порядок (действий); 2. расположение,
размещение; 3. последовательность; 4. упорядочивать, приводить в порядок
ordered упорядоченный
ordered set упорядоченное
множество
ordering
классификация
ordering relation отношение
порядка; способ упорядочения
ordinal перечисляемый,
перечислимый
ordinal type перечисляемый
или перечислимый тип
org. cокр.
от organization
organigram органиграмма
(блок-схема организации системы)
organization
1. организация; 2. организационный
organize организовывать, упорядочивать
organized организованный
organizer 1. организатор, планировщик; 2. органайзер;
оргтехнический компьютер
ORI (original version) исходная
версия
orientation
ориентация; расположение по оси
координат
origin 1. начало; 2. начало
координат; 3. оригинал
origin specifies указатель
оригиналов
original 1.
оригинал; 2. исходный
original size размер оригинала
originating исходящий
originating point code (OPC) код исходящего пункта
originator detection pattern (ODP) шаблон обнаружения инициатора (сигнал модема)
orphan висячая строка (последняя
строка на странице)
ortograph ортографическая проекция
orthosymmetric(al) ортосимметричный
OS (operating system)
операционная система
OSCA (open system cabling architecture) кабельная
архитектура открытых систем
oscillation изменение
функции между пределами
OSD (on screen display) отображение на экране (экранное меню монитора)
OSF (open software foundation)
открытый протокол предпочтения
кратчайшего пути
OS generation генерация
или конфигурирование операционной системы
OSM (on screen manager) экранный менеджер
OSS (optical scanning service) система оптического сканирования
other
другой; other file прочие файлы
others
прочие
OTP (one-time programmable)
с возможностью однократного
программирования
out
1. вне; наружу; снаружи; 2. пропуск; то, что пропущено; 3. пропущенное слово;
4. внешний, наружный
out device внешнее
устройство
out-of band management
управление сетью по дополнительному (вспомогательному) каналу, внешнее
управление
out-of-band signaling управление
по внешнему каналу
out-of-data нехватка данных
out-of-date устаревший
out of environment space нет места для контекста
out of memory
недостаточно памяти
out-of-order execution
исполнение с изменением последовательности
out of paper нет бумаги (в принтере)
out of space on run file нет
места для исполняемого файла
out-of-step
несинхронизированный
outage перебой; перерыв в работе
outbox исходящая корреспонденция
outcome итог, результат
outdate устаревать
outdated устаревший
outdent выступ
outer 1. внешний, наружный; 2.
дальний
outermast наружная
штриховка
outermost самый
дальний
outline
1. обзор; 2. схема, план; 3.
структура документа; 4. контур; обводка; outline organize построение
контура завершено; 5. обрисовывать, намечать; 6. кратко излагать
outline font контурный
шрифт
outline view пересмотр
эскиза текста
outlet
1. выход; проход; 2. находящийся на
выходе; 3. выпускной
outliner
1. система (программа)
оконтурирования, векторизации растрового изображения; 2. планировщик
outlook вид;
перспектива; общий вид
outlying 1. наружный;
внешний; 2. периферийный
outnear контурный,
схематичный
output 1. вывод; результат; 2. вывод данных; 3. выходной; 4. окончательный (о
данных); 5. выводить (данные)
output and criterion range overlap перекрытие
блоков вывода и критериев
output and input range overlap перекрытие
блоков вывода и ввода
output buffer выходной
буфер
output bin выходной
лоток
output data 1.
вывод данных; 2. выходные данные; 3. устройство вывода
output device устройство
вывода
output format выходной
формат
output instruction команда
вывода
output options параметры
вывода
output parameter выходной
параметр
output
processor выходной процессор
output queue очередь
вывода
output register выходной
регистр
output register address адрес
выходного регистра
output statement оператор
вывода
output text синтезируемый
текст (в машинном переводе)
output unit устройство
вывода
outset 1. начало, начальный этап;
2. заголовок на полях страницы
outside 1. снаружи; вне; за пределами; 2. нуружный, внешний
outside margin наружное
поле
outsize больше
стандартного размера
outward внешний,
наружный
oval 1. овал; 2. овальный (напр.
о типе вырезки)
over над; свыше
over type режим замены символов
оverall 1. общий; 2. предельный; полный
overall height общая высота
overall width полная ширина
overcrowded переполненный
overcrowding переполнение
overdrive processor (ODI) процессор для замены с целью модернизации
overdue 1. просроченный, запоздалый; 2. с опозданием
overflow 1. переполнение; 2. переполнять
overflow area область
переполнения
overflow
error ошибка переполнения
overhead 1. верхний слой; 2. верхний; 3. дополнительный;
4. наверху
overhead bus дополнительная
служебная шина
overlap 1. совмещение; 2. (частично) перекрывать; частично
совпадать
overlay
1. перекрытие, оверлей; 2.
перезагрузка; 3. наложение; 4. перекрывать, накладывать
overlaying наложение
overlay modules allocation оверлейное
размещение модулей
overlay segmnet оверлейный
сегмент, сегмент перекрытия
overlay structure оверлейная
структура, структура с перекрытием
overlay program оверлейная
программа, программа с перекрываемой структурой
overleaf на обратной
стороне страницы
overload 1.
перегрузка; 2. перегружать
overloading перегрузка
overlook обзор,
осмотр
override 1. перезапись; 2. замещение; 3. отменять; 4.
замещать; 5. не принимать во внимание; перебивать
overriding
важнейший, главный, доминирующий
overrun 1.
переполнение; 2. переполнять
overrun error ошибка
переполнения
overscore 1.
надчеркивание; 2. шрифт с надчеркиванием
overt
явный, открытый
overtype заменять
overtype mode режим
замены, режим замещения
overview
обзор
overwrite переписывать; перезаписывать; перекрывать (другим
текстом)
overwrite mode режим замещения
overwriting перезапись
OWF (one-way function) необратимая операция
own собственный
own control управление
пользователем
owner владелец, собственник
owner type тип
владельца
P
P-board (prototype board) плата прототипа
P-code 1. псевдокод, П-код. 2. система команд абстрактной машины
P-counter (program counter) счетчик
команд
P-operation операция
«занять», занятие (семафора)
PA-RISC (precision architecture RISK) RISK с высокой точностью
PAC (personal analog computer) персональный
аналоговый компьютер
pace темп;
шаг
pacing 1.
пошаговое продвижение; 2. шаговый,
пошаговый
pack 1. пакет; 2. узел; блок; 3.
корпус; 4. колода, стопка (перфокарт); 5. уплотнение (данных в памяти);
плотное размещение (объединение) (нескольких элементов данных в памяти);
6. упаковывать; компоновать; формировать пакет, пакетировать, преобразовывать
данные в компактное представление; 7. уплотнять
(данные в памяти); объединять (несколько элементов данных в памяти)
package 1. пакет
прикладных программ; 2. блок; 3.
(независимо транслируемый) модуль (в языке Ада); 4. корпус; 5. комплект;
6. совокупность (напр., ограничений)
package body тело пакета
package electronic circuit (PEC) заключенная
в корпус (герметизированная) электронная схема
package generator генератор
пакетов прикладных программ
package specification описание
пакета, спецификация пакета
packaged 1.
комплексный; 2. укомплектованный; упакованный; 3. объединенный в пакет;
4. заключенный в корпус
packager
упаковщик
packaging 1.
создание пакетов программ; 2. компоновка программ из готовых модулей
packaging density плотность упаковки
packed упакованный
packed array упакованный массив
packed data упакованные данные, данные в
упакованном формате
packed decimal
(number) упакованное десятичное число
(о представлении чисел в двоично-десятичной системе, при котором в каждом
байте хранятся две десятичные цифры)
packed word упакованное слово
packet пакет (блок данных в сети передачи данных, имеющий строго определенную структуру, включающую заголовок и
поле данных)
packet
assembler/dissassembler (PAD) сборщик/разборщик пакетов
packet assembly
формирование пакета
packet
disassembly разборка пакета
packet encoding protocol протокол
пакетного кодирования
packet format формат пакета
packet handler устройство
обработки пакетов
packet header заголовок пакета
packet interleaving чередование
пакетов (способ передачи данных)
packet internet groper (PING) пакетная программа отладки сетей
packet mode пакетный режим
packet-mode terminal пакетный
терминал (взаимодействующий с ЭВМ через сеть коммутации пакетов)
packet net (PNET) пакетная сеть
packet switching пакетная
коммутация
packet switched network сеть
с пакетной коммутацией, сеть с коммутацией пакетов (данных)
packet switching коммутация пакетов
packet switching carrier владелец
сети с коммутацией пакетов
packet switching network (PSN) сеть коммутации пакетов (сеть
передачи данных)
packet voice protocol (PVP) протокол
пакетной передачи речи
packing 1.
уплотнение (данных в памяти); плотное размещение, объединение (нескольких
элементов данных в памяти); 2. упаковка, компоновка
packing density плотность
записи
packing factor коэффициент
упаковки
PAD (packet assembler/dissassembler) сборщик/разборщик пакетов
pad 1.
(вспомогательная или специализированная) клавиатура, клавишная панель; 2. (графический) планшет; 3. набивать, заполнять (свободные
места в блоке памяти незначащей информацией)
pad character символ-заполнитель
page 1. страница; start page стартовая
страница; 2. физический блок памяти ЭВМ, соотвествующий странице; 3. нумеровать
страницы
page
breaking разбивка на страницы
page communication страничный
обмен
page description language (PDL) язык описания страницы
paged pool нерезидентный
пул
page
fault страничная ошибка; отсутствие
страницы; ошибочное обращение к отсутствующей странице
page footer нижний
колонтитул
page frame страничный
блок; страница
page
header колонтитул, шапка (страницы)
page icon пиктограмма
страницы
page-in загрузка
страницы
page inset вкладка
page layout разметка
страницы
page layout program программа
верстки
page length длина
страницы
page locking фиксация
страницы
page makeup верстка
страниц
page mode страничный
режим
page number 1.
колонцифра; 2. номер страницы; page numbers нумерация страниц
page number font шрифт для колонцифры
page numbering пагинация,
разбивка текста на страницы
page number marker маркер колонцифры
page orientation ориентация страницы
page-out удаление
страницы
page out удалять
страницу
page printer постраничное
печатающее устройство
page setup 1. параметры страницы; 2. установка парметров
страницы
page size размер
страницы
page up вверх
на страницу
page view отображение
страницы (на экране дисплея)
paginal постраничный
paginal reference ссылка
на страницу
pagination 1. разбивка на страницы, пагинация; pagination is
required затребована пагинация; 2. нумерация страниц
paging 1. то же, что и
pagination; 2. разбивка памяти ЭВМ на страницы; 3. подкачка
paging file файл
подкачки; файл замещения страниц
paging unit устройство
управления страницами
paint 1. раскраска; 2. рисование; 3. краска; 4. красить,
раскрашивать; 5. рисовать
paint-box набор
красок
paint-brush 1. кисть;
2. название программы для рисования
paint bucket заливка
paintbrush program программа
рисования
painted 1.
нарисованный; 2. раскрашенный
paint in вписывать,
дополнять
painting 1.
рисование; раскрашивание; закрашивание; 2. изображение
paint on рисовать
paint out закрашивать,
зарисовывать
paint
program программа раскраски
paint roller валик, кисть (для рисования, раскраски,
закрашивания)
paint type graphic растровая
графика
pair пара
pair kerning регулировка
пробела между символами
PAK сокр. от packed
PAL
1. (paradox algorithmic language) алоритмический язык программирования в среде Paradox; 2. (program assembly language) язык
программирования
palette палитра
palmtop карманный,
очень маленький (размером с ладонь) компьютер
pan 1. панорама; pan and zoom панорама и масштаб; 2.
сдвигать
pane 1. панель; 2. область; 3. подокно, «форточка»
panel 1. панель; panel on панель
открыта; panel off панель закрыта; 2. список,
перечень
pane scrolling плавная
прокрутка
panning 1. панорамирование, горизонтальная прокрутка; 2.
выборка; 3. набор; 4. направление
paper 1. бумага; paper out нет
бумаги (в печатающем устройстве); sheet of paper лист бумаги; 2. документ
paper feed подача
бумаги (в печатающем устройстве)
paper jam застревание бумаги (внутри принтера)
paper print guide направление подачи бумаги
paper sheet лист
бумаги
paper size размер
листа бумаги
paper tape бумажная
лента
paper throw прогон
бумаги (в печатающем устройстве)
PAR 1. сокр. от parity; 2. (positive acknowledgement and retransmission) подтверждение приема с
повторной передачей
par 1. сокр. от paragraph; 2. сокр. от parallel; 3. сокр. от parameter
parabola
парабола
paragraph
абзац; параграф
paragraph break абзацный
отступ, красная строка
paragraph indent отступ
или выступ абзаца
paragraph mark выделение
абзаца
paragraph specification спецификация
параграфа
paragraph text простой
текст
paragraph width ширина
абзаца
parallel 1.
параллель; параллельная линия; 2. соотвествие, аналогия; 3. знак «||»; 4.
параллельный; parallel calculations параллельные вычисления; 5.
аналогичный, подобный
parallel algorithm параллельный
алгоритм
parallel calculation process параллельный
вычислительный процесс
parallel computer параллельная
ЭВМ
parallel computing параллельные
вычисления
parallel connection параллельное
присоединение
parallel data query параллельный запрос данных
parallel disk array матрица с параллельно
работающими дисковыми накопителями
parallel interactive executive
(PIX) параллельная
диалоговая исполнительная программа
parallel interface параллельный
интерфейс
parallel memory параллельное
запоминающее устройство
parallel multiprocessing параллельная
многопроцессорная обработка
parallel object параллельный
объект
parallel pattern processor
(PPP) параллельный
процессор обработки изображений
parallel port параллельный
порт
parallel processing параллельная
обработка, параллельное выполнение
parallel processing system система параллельной
обработки
parallel search параллельный
поиск
paralleling параллельное
включение
parameter параметр; parameters not compatible несовместимые
параметры; parameters not supported параметры
не поддерживаются
parameter checkout контроль параметра
parameter dependent зависящий от параметров
parameter dependent instruction зависящая от параметров команда
parameter list список
(формальных) параметров
parameter mismatch несоответствие
параметров
parameter passing передача
параметров
parameter value значение
параметра
parent родитель, источник; 2.
родительская запись
parent directory родительский
каталог
parent window родительское
окно
parental родительский;
parental rights родительские права
perenthesis скобки
parity 1. четность; 2. контроль по четности
parity bit бит
четности (контрольный бит)
parity check контроль
по четности
parity error ошибка
четности
parity existence четная
сумма битов
parity out нечетная
сумма битов
part 1. часть, доля; part of fraction доля дроби;
2. раздел; 3. разделять, делить на части
parted разделенный (на части)
partial частичный,
неполный
partial column неполная
колонка
partial derivative частная
производная
partial differential equation дифференциальное
уравнение в частных производных
partial row неполная
строка
partibility делимость,
разделимость
partible делимый
participant участник
participate участвовать
particulate
частный; конкретный
parting 1. разъем;
2. разделение
partition(ing) 1. деление; 2. разделение (диска)
partity проверка
PAS файл на языке Pascal
PASC (picture archival communication system) система
архивации и передачи изображений
Pascal Паскаль (язык
программирования)
pass 1. путь, проход; 2. идти,
проходить; 3. передавать
pass through внутренний
сквозной (разъем)
passage прохождение,
проход; переход; passage of cards поток
перфокарт
passing прохождение
passive пассивный
passive graphics пассивная
графика
passive hub пассивный
сетевой расширитель
passive matrix 1.
пассивная матрица; 2. с пассивной матрицей (тип жидкокристаллических
дисплеев для портативных компьютеров)
password пароль; password has expired пароль
больше не действует; password has unique пароль
используется
password authentification 1.
проверка пароля; 2. аутентификация (опознавание) пользователя по паролю
password caching кэширование
паролей
password protection защита паролем, допуск по паролю
paste
1. вставка; 2. приклеивать, вставлять; paste into вклеивать
в; paste layer вклеивать слой
paste-up вставка
pasting вставка
paste special специальная
вставка
patch 1.
заплата, вставка в программу (с целью исправления или изменения); 2.
делать заплату (исправлять программу с помощью подпрограммы)
patchboard коммутационная
панель
patchcord соединительный,
коммутационный шнур
patched исправленный,
измененный с помощью «заплаты» (вставки)
patcher тот, кто
делает вставку в программу
patching склеивание (также
ленты, пленки)
path 1. путь, маршрут;
путь доступа; path (is) not found путь
не найден; путь определен неверно; path access error ошибка
доступа пути; 2. цепь, ветвь (программы); 3. контур; 4. проводник
pathname имя пути;
полное имя файла
pattern 1. образец; пример; 2. форма; 3. узор, рисунок; 4.
делать по образцу, копировать
patterned сделанный по образцу
patterning нанесение
рисунка
patternless бессистемный
pattern matching сопоставление
с образцом; отождествление
pattern
recognition распознавание образцов
paucity 1. малое
количество; 2. недостаточность, нехватка
pause 1. пауза, перерыв; 2. делать паузу
pause instruction команда
паузы
payload type indicator (PTI) индикатор типа полезной
информации
PB 1.
сокр. от power box; 2. (push-button) нажимная кнопка
PBP (push-button panel) клавишная панель
PBX (private branch exchange) офисная АТС
PC (personal computer) персональный компьютер (ПК)
PC-DOS (personal computer-disk operating system) дисковая операционная система персонального компьютера
PCI 1. (peripheral component interconnect)
32-разрядная системная шина с
возможностью расширения до 64-х разрядов; 2. (protocol control information) управляющая
информация протокола
PCL (printer control language)
язык управления лазерных принтеров Hewlett-Packard
PCM (pulse code modulation) импульсно-кодовая
модуляция (ИКМ)
PCMCIA (personal computer memory card international association) Международная ассоциация
производителей плат памяти для персональных компьютеров IBM PC
PCT (photon-coupled transistor)
оптотранзистор
PCU (programmable calculation unit) программируемое вычислительное устройство
PD (port
driver) драйвер порта
PDA 1. (personal digital assistant) организатор
деятельности (карманный компьютер для специальных функций);
2. (parallel disk array) матрица с параллельно работающими дисковыми
накопителями
PDF (portable document format) формат
переносимых документов
PDH (plesiochronous digital heirarchy) плезиохронная
цифровая иерархия
PDL 1.
(page description language) язык описания страниц; 2. (printer description language) язык описания принтеров; 3. (procedure definition language) язык определения процедуры; 4. (program design language) язык проектирования программ
PDMU (program and data management unit) блок управления данными и программами
PDS (processor direct slot) плата расширения для процессора
PE 1. (page end) конец
страницы; 2. (parity error) ошибка четности; 3. (parity existence) четная
сумма битов
peak 1. пик, высшая точка; 2.
максимальный
peak data transfer rate максимальная
скорость передачи данных
PEC (package electronic circuit) заключенная в корпус (герметизированная) электронная
схема
peer сетевой принтер
peer-to-peer (network) равноправная (одноранговая) вычислительная сеть
pel сокр. от pixel
PEM (privacy enhanced electronic mail) электронная
почта улучшенной секретности
pen-based computer перьевой
компьютер, пен-компьютер
pen computer перьевой
компьютер, пен-конмпьютер
pencil карандаш (инструмент
машинной графики)
penetrate проникать,
проникнуть
penetration проникновение
pentagon пятиугольник
Pentium марка
микропроцессора фирмы Intel
Pentium pro (PP) марка микропроцессора фимы Intel
per
page на каждой странице
percent, per cent процент
perfect 1.
превосходный, совершенный; 2. печатать на оборотной стороне листа
perforate перфорировать
perforated перфорированный
perforation перфорация
perform 1.
выполнять, производить; perform system security check before dialing
проверить безопасность системы перед началом телефонной связи; 2. представлять
performance 1. выполнение, исполнение; 2. рабочие характеристики
performance index коэффициент
производительности
performer
исполнитель
perimeter
периметр; внешняя граница
period
1. период, промежуток времени; 2.
точка, отделяющая целое число от десятых долей; 3. цикл
peripheral 1. внешнее
устройство, периферийное устройство; 2. внешний, относящийся к внешнему
оборудованию, периферийный
peripheral buffer буфер
внешнего устройства
peripheral device внешнее
(периферийное) устройство
peripheral device controller контроллер
периферийного устройства
peripheral devices allocation размещение
внешних устройств
peripheral interrupt 1.
прерывание от внешнего устройства; 2. прерывание ввода-вывода
peripheral
processor периферийный процессор
peripheral storage внешняя
память, внешнее запоминающее устройство
periphery 1.
периферия; 2. контур
periphonic относящийся
к многоканальной передаче звука
Perl (Practical Extraction and Report Language) Перл (язык программирования сценариев)
permanence постоянство
permanent постоянный
permanent connection постоянное соединение
parmenent memory постоянная память
permanent pool пул распределения постоянной памяти
permanent virtual circuit (PVC) постоянный виртуальный
канал
permanent virtual connection
(PVC) постоянное
виртуальное соединение
permanently постоянно
permissibility допустимость
permissible допустимый
permissible error допустимая ошибка
permission
позволение, разрешение; permission (is) denied отказано, разрешение не получено
permissive допускающий,
позволяющий
permit позволять, разрешать
permitted дозволенный, разрешенный
permutable 1.
взаимозаменяемый; 2. перестановочный
permutation перестановка;
преобразование
perpendicular 1.
перпендикуляр, перпендикулярная линия; 2. перпендикулярный
perpendicular line tool инструмент перпендикулярных
линий (в графических пакетах)
perpendicularity перпендикулярность
persist настаивать,
продолжать
persistence of screen послесвечение (экрана)
personal
персональный, личный
personal address book личная адресная книга
personal analog computer
(PAC) персональный
аналоговый компьютер
personal computer персональный компьютер (ПК)
personal communication network сеть персональной связи
personal computer network сеть
персональных компьютеров
personal database личная база данных
personal digital assistant см. PDA
personal library библиотека
пользователя
personal system персональная
система
personal video recorder
персональное видеозаписывающее устройство
perspective перспектива
pg сокр. от page
Pg
Dn клавиша «страница вниз»
Pg
Up клавиша «страница вверх»
PGM (program) программа;
программный файл
PGP (pretty good privacy) набор алгоритмов и программ для очень надежного
шифрования сообщений с использованием открытых ключей
phantom current фантомный ток
phase фаза; стадия
phased синхронизированный
phenomenon феномен, явление
phone телефон; звонить по телефону
phone
dialer 1. номеронабиратель; 2. набор
номера телефона
phone-in
сигнал вызова (по связи)
phone list список
телефонов
phone
number телефонный номер
photo 1.
фото-; 2. фотография
photo CD фотографический
компакт-диск
photo cell фотоэлемент
photo pro фотографическое
качество (при печати)
photoconductive relay фотореле
photocopier фотокопировальное
устройство, копировальная машина
photocopy 1.
фотокопия; 2. фотокопировать, делать фотокопию
photocopying machine фотокопировальное
устройство
photoelectric фотоэлектрический
photoelectric cell фотоэлемент
photoelectric scanner фотоэлектрическое
сканирующее устройство
photoelectric tape reader фотоэлектрическое устройство
считывания с ленты
photograph 1.
фотография; 2. фотографировать
photolithography
фотолитография
photomagnetoelectric
фотомагнитоэлектрический
photomultiplier фотоумножитель
photon-coupled transistor (PCT) оптотранзистор
photorealism фотореализм
(очень высокое качество цифровой печати, сравнимое с фотографией)
Photoshop мощная
программа воспроизведения и обработки графических изображений
PHP (Personal Home Page) язык программирования скриптов
PHY (physical layer protocol)
протокол физического уровня
physical address физический
адрес
physical database физическая
база данных
physical data model физическая модель данных
physical memory доступная оперативная (физическая) память
physical record физическая
запись
physical storage физическая
память
PIC (picture image compression)
сжатие неподвижных изображений
pica цицеро, пайка (1/6 дюйма)
pica face печать
с плотностью 10 символов на дюйм
pick 1. выбор; 2. фрагмент; 3. выбирать
pick color выбор
цвета
pick list список выбора
pick off датчик
pick on выбирать,
отбирать
picking сортировка;
выборка
PICT 1. графический формат файлов
для Macintosh; 2. формат файлов, используемый многими программами
обработки графики и программами макетирования
pictorial графический
pictorial element графический
элемент
picture 1. картинка, рисунок, иллюстрация; active picture текущий
рисунок; 2. изображение, «картинка»
picture element элемент
изображения
picture image compression
(PCI) сжатие неподвижных изображений
picture list список изображений
picture monitor (PM) видеомонитор
picture position расположение рисунка
picture scaling масштабирование
picture size размер рисунка
picture telegraphy фототелеграфия
PIE 1.
(plug-in electronics) блочная электроника; 2. (priority interrupt encoder) кодер приоритетного прерывания
pie секторная (круговая)
диаграмма
pie chart секторная
(круговая) диаграмма
piece часть,
кусок; piece of hardware устройство
PIF (program information file) файл информации о программе
piggyback acknowledgement вложенное
подтверждение приема
PILOT (Programmed Inquiry, Learning Or Teaching) ПИЛОТ
(язык программирования запросных и обучающих систем)
pilot 1. пилот, вспомогательный
механизм; 2. ведущий
piloting разработка
прототипа, макетирование
pilot punch ведущая
перфорация
PIM (personal information manager) личная информационная система
pin 1. пуансон; вывод; 2.
персональный идентификационный код
pin feed игольчатая
подача (способ подачи бумаги в принтер)
pinch дисторсия
pine программа электронной почты
PING (packet internet groper) пакетная программа отладки сетей
ping перебрасывать информацию (из
одной программы или сети в другую)
pinpoint 1. большая
точность; 2. очень точный; 3. точно определять; 4. выделять, подчеркивать
PIO (programmed input/output chip) программируемый контроллер ввода-вывода
pipe 1. пайп, канал, программный
канал, абстрактный файл; 2. вертикальная черта; 3. конвейер
pipeline конвейер
pipelined конвейерный
pipelined burst cache конвейерный потоковый кэш
piracy паратство, незаконное
копирование программных средств
pitch шаг
pivot 1. стержень; 2. центр; 3.
вращаться
pivot
table сводная таблица
PIX (parallel interactive executive)
параллельная диалоговая
исполнительная программа
pixel
(picture element) 1. пиксел, элемент
изображения; 2. пиксельный
pixel
adapter пиксельный адаптер
pixel array матрица
элементов изображения
pixelate оформление
pixelization 1. укрупнение пикселов; пикселизация; pixels per inch (PPI) пикселов на дюйм; 2. ряд
фильтров (художественных эффектов) пикселизации
pixellation гранулированное изображение
pixel map битовый
массив, битовая карта, растр, растровый образ
PL (Programming Language) язык
программирования
PL1 (Programming Language One) один из ранних языков программирования
place 1. место; out of place не на месте; take place случаться,
состояться; take the place заменять,
заменить; 3. помещать, поместить
plagiarism плагиат,
(назаконное) заимствование
plagiarize (незаконно)
заимстовать
plain 1. плоский, ровный; 2.
ясный; 3. простой
plan 1. план; 2. планировать
planar плоский
planar board плоская
плата, системная плата
place 1. место; 2. размещение; 3. помещать; размещать
placed размещенный
placeholder 1. метка-заполнитель; указатель места заполнения; 2.
буквенный знак или знак вопроса на месте неизвестной цифры
placement помещение, размещение
placing
размещение
plain простой
plain paper простая
бумага
plan 1. план; 2. чертеж; диаграмма; схема; 3. планировать
plane 1. плоскость; 2. уровень; 3.
плоский
plane angle острый
угол
plane curve плоская
кривая
planner планировщик, плановик
planning плановый
planning objective плановое задание
plan floor computer цеховая ЭВМ, ЭВМ в цеху
plasma 1. плазма; 2. плазменный
plasma-address liquid crystal (PALC) жидкий кристалл с
плазменной адресацией
plasma-addressed с
плазменной адресацией
plasma display panel плазменная индикаторная
панель
plasma-panel display плазменный
дисплей
plastic 1. пластик,
пластмасса; 2. пластиковый
plastic insulated cable кабель с пластиковой
изоляцией
plate иллюстрация
platen 1. иллюстрация; 2. пластина
platform 1.
платформа, компьютерная платформа, программная платформа; 2. платформный
platform independence платформная
независимость, межплатформность
play 1.
игра; 2. играть; 3. выполнять; play macro выполнять
макрокоманду; play a
sound включить
звуковое сопровождение
playback 1. воспроизведение, проигрывание; считывание; 2.
воспроизводить
play down преуменьшать,
преуменьшить
player проигрыватель, плейер
please пожалуйста; please select one of the folowing commands пожалуйста,
выберите одну из следующих команд
plesiochronous плезиохронный
plesiochronous digital hierarchy плезиохронная
цифровая иерархия
pliable гибкий
plot 1. график, диаграмма; 2.
план; чертеж; 3. строить график, кривую или диаграмму; plot complete построение
завершено; 4. наносить данные на график; 5. считать, рассчитывать по графику
plot drawing вывести
чертеж на графопостроитель
plot origin начало
координат
plotted нанесенный
на график; построенный (о графике)
plotter построитель
кривых, графопостроитель, плоттер
plotter step size шаг графопостроителя
plotting 1.
составление схемы; 2. построение, вычерчивание графика, диаграммы; черчение; 3.
нанесение данных на график, диаграмму
plotting area площадь
изображения
plotting board устройство
для автоматического вычерчивания кривых
plug
разъем; штекер; вилка
plug and play, plug-and-play («включай и работай») 1. самонастраиваемое
устройство; 2. самонастройка
plug
compatible совместимый по подключению
plug board коммутационная
панель
plug in включать, включить (в сеть), подключать к (сети)
plug-in 1. подключаемая программа, дополнительный модуль; plug-ins дополнения;
2. блочный
plug-in electronics (PIE) блочная электроника
plugable
блочный, сменный
plumb 1. вертикально; 2.точно; 3.
измерять, измерить глубину; 4. проникать
plumb in подключать,
подключить
plump (for) выбирать, выбрать
plus 1. знак
«плюс», «+»; 2. добавочный, дополнительный
PM (picture monitor) видеомонитор
PMD 1. (physical layer medium dependent) подуровень
физического уровня, зависящий от среды передачи; 2. (post-mortem dump) «посмертный дамп» (распечатка после аварийного
завершения задачи)
PMMU (paged memory management unit) устройство
управления памятью со страничной организацией
PMT (program master tape) эталонная программная лента
PNC (programmed numerical control) числовое программное управление (ЧПУ)
PND (present next digit) есть следующая цифра
PNET (packet net) пакетная сеть
POC (process operator console) пульт управления процессором
pocket 1. карман, буфер; 2.
карманный персональный компьютер; 3. карманный
pocket calculator карманный
калькулятор
pocket
computer карманный компьютер
POD (printing on demand) печать по запросу
point 1. точка, пункт; full point точка (знак препинания); interrogation point вопросительный знак;
exclamation point восклицательный знак; decimal point точка,
отделяющая десятичную дробь от целого числа 2. пункт (единица измерения
в типографской системе мер, 1 пункт = 0,353 мм); 2. указывать, показывать; point and select укажи и выбери
point alignment установка
(выравнивание) десятичной точки (запятой)
point-blank прямой
point labels метки-указатели
point size размер
в пунктах
point tool инструмент
указателя
point-to-point двухточечный
point-to-point line двухточечная линия
point-to-point protocol (PPP) прoтокол
двухточечной связи
pointed указанный
pointer указатель, курсор, стрелка
pointer
trail шлейф за указателем
pointing
1. указывание; позиционирование; 2.
указывающий; указательный
pointing device устройство
управления курсором; устройство позиционирования курсора (мышь, световое
перо и т.д.); указательное устройство
pointless бессмысленный
poise уравновешенность
poised уравновешенный; poised to
готовый к
poke запись элемента данных
polar coordinate полярные
координаты
policy политика (1. набор правил
или комплекс алгоритмов; 2. программная реализация правил или алгоритмов); account policy учетная
политика (набор параметров, который определяет способ входа в систему и
права доступа); security policy политика безопасности (система
работы с секретными данными)
poll опрашивать
polled network сеть
с опросом
polling опрос
polling character символ опроса
polling interval интервал
опроса
poly много-, поли-
polychrome многоцветный, полихроматический, цветной
polyglot многоязычный
polygon 1.
полигон; 2. примитив; 3. многоугольник
polyline ломанная
(линия)
polymarker последовательность
точек
polymer полимер
polynomial 1.
многочлен, полином; 2. полиномный, полиномиальный
polynomial matrix equations полиномиальное
матричное уравнение
pool 1. пул,
пул памяти; динамическая область, динамически распределяемая область; 2.
совокупность; 3. объединять, объединить
poop «тонуть» (не справляться
с потоком информации)
POP
(post office protocol) протокол электронной почты
populate заполнять
populated заполненный
populated database заполненная
база данных
populating начальная
загрузка (данных в базу данных)
pop-up list button кнопка вызова
pop-up menu всплывающее меню; popup menu must have at least one submenu
всплывающее меню должно иметь хотя бы одно подменю
pop-up program активизируемая
программа
port
порт, плата с разъемом
portability переносимость, портативность
portable портативный, переносной, малогабаритный
portable computer переносной
или портативный компьютер
portable data file компактный файл данных
portable document file переносимый файл документа
portable document format переносимый формат документа
portable
executable перемещаемый исполняемый (формат
файла)
portable
network graphics переносимая сетевая
графика
portable software переносимое
(мобильное) программное обеспечение
portable terminal портативный
терминал
portal портал, веб-портал
(веб-сайт, предоставляющий пользоваетлям комплекс углуг сети Internet)
portion часть, порция
portrait 1. портрет, расположение листа по вертикали, книжная
ориентация листа при печати; 2. изображение; 3. изображать
portrait orientation книжный
спуск (способ размещения полос)
portrayal изображение
POS 1. сокр. от position; 2. сокр. от positive; 3. (product of sums) произведение сумм
posit постулировать
position 1. (рас)положение; позиция; position of number позиция цифры; 2. помещать; position paper in printer поместите
бумагу в принтер
position dependent позиционно-зависимый
position dependent code позиционно-зависимый код
position-independent позиционно-независимый
position-independent code позиционно-независимый
код
positonal позиционный
positional notation позиционная
система счисления
positional number system позиционная система
счисления
positional representation system
позиционная с одной представления
positioning расстановка,
размещение, позиционирование
positioning device 1.
устройство указания позиции; 2. устройство управления курсором
positive 1.
позитив; 2. положительный
positive acknowledgement подтверждение
приема; положительное квитирование
possess владеть
possession владение,
собственность
possessor владелец
possibility возможность,
вероятность
possible 1. возможный, вероятный; 2. возможно
possibly возможно
post 1. почта; извещение (о событии в системе); 2.
после, пост-; 3. отправить почтой
POST (power-on self test) программа
тестирования после включения питания компьютера
post-mortem dump (PMD) «посмертный
дамп» (распечатка после аварийного завершения задачи)
post-mortem routine программа
вывода после останова (для выявления ошибки)
postal почтовый
postediting постредактирование
(редактирование текста после его обработки на ЭВМ)
poster афиша
posting 1.
сообщение; 2. почта
postmaster
постмастер, почтмейстер, руководитель почты (к нему обращаются абоненты для
получения информации об узле)
postpone откладывать
postponement
отсрочка, откладывание
postprocessor постпроцессор
(программа или техническое средство для заключительной обработки данных)
postscript
постскриптум; любая дополнительная
информация
PostScript один из
самых распространенных языков описания страниц в компьютерной графике
postscriptum
постскриптум
postulate постулировать
potential 1.
потенциал; 2. потенциальный
potentiality потенциальность
POTS (plain old telephone service) «старая
добрая телефонная служба» (обычная (коммутируемая) телефонная линия)
POV (point of view) точка зрения
power 1. (электро)питание; 2. клавиша запуска и остановки
компьютера; 3. энергия; 4. степень; 5. показатель степени
power box источник
питания
power connector разъем
питания
power cut перерыв
электропитания
power distribution control управление
распределением мощности (питания)
power down 1. остановка; 2. падение напряжения, прекращение
(электро)питания
power manager управление питанием
power-on
включение
power on включать,
включить
power-on indicator индикатор
включения питания
power on self test (POST) программа тестирования после включения питания
компьютера
power supply (PS) источник питания
power supply unit (PSU) блок питания
power-up выключение
питания
power up выключить
питание, отключить
powerclip inside фигурная
обрезка внутри
PP
(Pentium pro) марка микропроцессора фимы Intel
PPI (pixels per inch) пикселов на дюйм
PPM (pages per minute) страниц в минуту
PPP 1. (parallel pattern processor)
параллельный процессор обработки
изображений; 2. (point-to-point protocol)
протокол «точка-точка», протокол
двухточеченой связи
PPP-provider провайдер, использующий протокол PPP
PPTP (point-to-point tunneling protocol) усовершенствованная
версия протокола
pr. cокр от print, printing
practicable осуществимый
practical практический
Practical Extraction and Report Language см. PERL
practice практика; put into practice осуществлять
на практике
practised опытный
PRAM 1. (programmable amplifier) программируемый
усилитель; 2. (programmable random-access memory) программируемое
оперативное запоминающее устройство; 3. (pseudorandom access memory) память с псевдослучайным доступом
PRC
(printed resistor circuit) схема с
печатными резисторами
pre-arrange
(заранее) организовывать
pre-arranged (заранее)
организованный
pre-eminence превосходство
pre-eminent превосходный,
превосходящий, выдающийся
pre-empt вытеснять
pre-emptive, preemptive 1. преимущественный, приоритетный; 2. упреждающий
preamble преамбула,
введение, вступление
preamplifier предусилитель
prec 1. сокр. от precision; 2. сокр. от preceding
precarious опасный
precaution предосторожность
precede предшествовать
precedent
прецедент, предшествующий аналогичный случай
preceding предшествующий,
предыдущий
precis конспект
precise точный
precisely точно
precision 1.
точность; 2. точный
precision architecture точная
архитектура
preclude предотвращать,
предотвратить
predicament трудность,
затруднитлеьное положение, трудная ситуация
predict
прогнозировать, рассчитывать,
предвычислять
predictable прогнозируемый,
предвычисляемый
predictand прогнозируемая
величина
predicted предсказанный,
прогнозированный
prediction предвычисление, прогнозирование
prediction differential code дифференциальный код с
предсказанием ошибок
predictor
предсказывающее, прогнозирующее устройство
predictor course предвычислитель
курса
predominance преобладание
predominant преобладающий
predominate преобладать
preemptive
(pre-emptive) multitasking
вытесняющая (приоритетная) многозадачность
prefer предпочитать
preferable
предпочтительный
preference 1. предпочтение; 2. преимущество
preferences
установки
preferred предпочитаемый
prefix префикс (1. приставка,
начальная часть имени, указывающая на принадлежность к той или иной программе;
2. содержимое специального регистра, которое используется при автоматическом
вычислении абсолютных адресов)
preliminary предварительный
preload 1. предварительно загрузить; 2. установить известное
исходное состояние; 3. инициировать
premature преждевременный
premediated преднамеренный
premier первый
prep. Сокр. от preparatory
preparation 1. подготовка; 2. составление
preparative подготовительный
preparatory подготовительный;
предварительный
prepare 1. готовить(ся), подготавливать; 2. составлять
prepared готовый,
подготовленный
preprinted предмашинный,
предварительно отпечатанный
preprinted form предмашинный
формат, форма для ввода данных в ЭВМ
preprocess предварительно
обрабатывать
preprocessing предварительная
обработка
preprocessor предпроцессор
preprogram осуществлять
предварительное программирование
preprogrammed заданный
заранее; предварительно, заранее запрограммированный
preprogramming предварительное
программирование
prerelease предварительный выпуск, начальная версия
prerequisite предпосылка
preselect предваритлеьно
отбирать
preselection предварительный
отбор
presence наличие,
присутствие
present 1. настоящий, современный; 2. присутствующий, наличествующий;
be present присутствовать
presentable
graphics сопроводительная графика
presentation 1.
презентация, демонстрация, показ, представление; 2. презентационный
presentation conference презентация в сети, с задействованием более чем
одного компьютера
presentation graphics презентационная
графика
presentation layer уровень
представления данных
presentation management администратор
представлений
presentation protocol machine протокольный
автомат уровня представлений
presenter 1. предъявитель; 2. ведущий программу, презентацию
present value текущее
значение
preset 1. стандарт; 2. стандартный; 3. заданный,
запрограммированный; 4. задавать, устанавливать, (за)программировать
preset guidance программированное
управление
press
нажимать (клавишу); press any key нажмите
любую клавишу; press ENTER нажмите клавишу «ENTER» ; press RETURN to continue нажмите
клавишу «RETURN» для продолжения
pressing 1.
нажатие; 2. нажимающий; 3. неотложный
pressure давление
presumably предположительно
presume 1.
полагать; 2. позволять
presumption предположение
presuppose предполагать
prevail преобладать,
превалировать
prevailing преобладающий,
превалирующий
prevailence,
prevailancy преобладание
prevent
предотвращать
prevention
профилактика
preventive предупредительный,
профилактический
preview 1.
предварительный просмотр; принтерное представление; 2. анонс; 3. анонсировать
previous
предыдущий, предшествующий
previous page предыдущая
страница
previous version предыдущая
версия
prf.
сокр. от proof
PRI (primary rate interface)
интерфейс основного доступа к сети
pri. cокр от primary
primary
первичный, начальный, исходный; основной
primary colors основные
цвета
primary control program первичная
управляющая программа
primary digital carrier первичный
цифровой поток
primary disk первичный
диск
primary domain controller главный контроллер домена
primary DOS partition основной раздел DOS; primary Dos partition already
exists основной раздел DOS уже существует; primary DOS partition created основной раздел DOS создан;
primary DOS partition deleted основной раздел DOS удален
primary key первичный ключ
primary network logon способ входа в сеть
primary partition первичный
(основной) раздел
primary record первичная
запись
primary output первичный
выход, главный выход
primary rate interface интерфейс
первичного уровня
primary storage первичная
(оперативная) память
primary window основное
окно
prime 1. первоначальный; 2.
простой, несоставной; 3. активизировать; 4. инструктировать
prime number простое
число
primitive 1. базисный,
простейший элемент графического изображения (кружок, многоугольник и т.д.);
2. первичный, основной
primitive type простой
тип (данных), встроенный тип, стандартный тип
principal главный
print 1.
печать; распечатка; print interrupted печать
прервана; 2. печатный; 3. печатать, распечатывать; print
screen напечатать все изображенное на экране; print on the screen выводить
(информацию) на экран; print numerically печатать
цифровую информацию; print octal печатать в виде восьмеричных
чисел
printable могущий
быть напечатанным, годный к печатанью
print alphanumerically печать
буквенно-цифровой информации
print appearance расположение
текста (при печати)
print area область печатанья, площадь печатанья
print client клиент
печати
print contrast signal сигнал контрастной печати
print control unit блок контроля печати
print darkness насыщенность
печати
print density плотность
печати
print destinations назначения
печати
print device устройство
печати, печатающее устройство
print drive file файл, содержащий драйвер
принтера
print frame labels печать меток фреймов
print function функция
печати
print head печатающая
головка
print job задание
печати
print job configuration конфигурация
задания печати
print job data type тип
данных задания на печать
print labels using печать почтовых этикеток
print manager менеджер печати
print mode режим печати
print needle печатающая
игла (в матричном принтере)
print options режимы
печати
print out распечатывать
(данные) на печатающем утсройстве
print-out, printout 1.
распечатка с ЭВМ; листинг; вывод (данных на печатающее устройство); 2.
табуляграмма результатов или выходных данных
print preview 1.
предварительнывй просмотр; 2. принтерное представление
print quality качество
печати
print queue очередь
печати, очередь заданий на печать; print queue is empty очередь печати пуста; print queue is full очередь
печати переполнена
print repaginate перепагинация
(разбивка текста на страницы)
print restore возобновлять
печать
print screen печать
с экрана
print server сервер
печати; станция печати
print spooler спулер
печати (программа буферизации данных печати на сервере)
print stylesheet печать
стилевого файла
print suppression отмена
печати
print
wheel печать с оборотом
printed
1. напечатанный,
распечатанный; 2. печатный
printed circuit печатная
схема
printed circuit board печатная плата
printed resistor circuit (PRC) схема с печатными резисторами
printer принтер, печатающее устройство; dot (matrix, mosaic, stylus) printer матричный принтер;
laser printer лазерный принтер; letter-quality printer высококачественное
печатающее устройство; printer’s default параметры принтера по умолчанию; printer’s error ошибка принтера; printer (is) not ready принтер не готов;
printer driver doesn't support specified properties драйвер принтера не поддерживает указанные свойства;
printer is set up correctly принтер установлен правильно; printer lines per inch set установить количество строк печати на дюйм;
printer plot a drawing вывести чертеж на печать
printer access protocol протокол
доступа к принтеру
printer commands команды
принтера
printer control language
(PCL) язык
управления лазерных принтеров Hewlett-Packard
printer description file файл описания принтера
printer direct прямая
печать
printer display принтерное
представление
printer driver драйвер
принтера, драйвер печатающего устройства
printer
dump вывод на печатающее устройство
printer error ошибка
принтера, ошибка на печатающем устройстве
printer fault ошибка
печати
printer file печать
в файл
printer mapping мэппинг
печати (соответствие очередей печати заданий определенным принтерам)
printer memory память принтера
printer number номер принтера
printer-plotter принтер-плоттер,
графический принтер
printer quality качественная
печать
printer sheet capacity емкость
печатного листа
printer type тип принтера
printing 1. печатание;
печать; распечатка; printing on demand (POD) печать по запросу; 2.
печатаемый
printing inks setup краски для печати
printing master items печатаемые элементы шаблона
printing media средняя
печать
printing quality качественная
печать
printing subsystem подсистема
печати
printing test тестовая
распечатка, распечатка теста
prior 1. прежний; 2.
предварительный
prioritization установление
приоритетов или очередности
prioritize располагать
в порядке очередности или важности
priority 1. приоритет, преимущественное право; 2.
первоочередной
priority chain input приоритетный
последовательный ввод
priority data reduction преобразование
данных с приоритетом
priority interrupt control приоритетное
управление прерываниями
priority interrupt encoder (PIE) кодер приоритетного
прерывания
PRIP (pattern recognition and image processing)
распознавание образов и обработка
изображений
prism призма
privacy секретность
private частный, личный; закрытый
private circuit выделенная
линия
private class method закрытый метод класса
private class property закрытое
свойство класса
private library библиотека
пользователя
private method закрытый
метод
private property закрытое
свойство
private viewdata system
(PVS) частная видеотекстная система
privilege привилегия
privileged привелигированный
privileged instruction привеллигированная
команда
privileged mode привилегированный
режим, режим операционной системы, режим ядра
prize приз
PRN
сокр. от print(er)
PRO (Precision RISC Organization) Организация по выскоточным RISC-системам
pro 1.
(procedure) процедура; 2. (professional) профессионал
prob 1. (probability) вероятность; 2. (problem) проблема;
задача
probabilistic вероятностный
probabilistic model вероятностная
модель
probability вероятность; calculus (calculation) of probability теория вероятности; probability of error вероятность ошибки
probability density function функция плотности вероятностей
probability distribution analyzer анализатор распределения вероятностей
probability distribution function функция распределения вероятностей
probable возможный
probable error возможная ошибка
probably вероятно
probation опробация;
испытательный срок
probationary испытательный
problem 1. проблема, задача; problem getting printer information
from the system
проблема
связана с получением из системы информации для принтера; 2. трудный, проблемный
problematic проблематичный
problem-oriented проблемно-ориентированный
problem-oriented language проблемно-ориентированный язык
problem solving environment проблемная среда
PROC 1. сокр. от procedure; 2. сокр. от processor; 3. (programmed computer) ЭВМ с
запоминаемой программой
procedural процедурный
procedural application процедурное приложение
procedural interface процедурный интерфейс
procedure процедура
procedure body тело
процедуры
procedure call вызов
процедуры, обращение к процедуре; обращениие к подпрограмме
procedure declaration описание процедуры
procedure descriptor идентификатор процедуры
procedure header заголовок процедуры
procedure-oriented процедурно-ориентированный
procedure-oriented language процедурно-ориентированный
язык
procedure statement оператор
процедуры, вызов процедуры, обращение к процедуре
proceed продолжать действовать; proceed with format? форматировать еще?
proceed from исходить
из
proceedings деятельность
process 1. процесс; 2. обрабатывать
process address space адресное пространство задачи
process data обрабатывать
данные
process branch indicator индикатор
ветвления процесса
process control block блок управления процессом
process operator console (POC) пульт управления процессором
process sequence последовательность
действий
process-to-process linking связь между
процессорами
processability
пригодность (данных) для обработки
processed
обработанный
processing 1. действие; выполнение; 2. обработка (собранных)
данных; 3. обрабатывающий
processing element процессорный
элемент
processing element memory память процессорного
элемента
processing program обрабатывающая
программа
processor 1.
процессор; машина для обработки данных; central processor центральный
процессор, главная ЭВМ; 2. компилирующая программа
processor controller контроллер
процессора
processor control program программа
управления процессором
processor direct slot (PDS) плата расширения для
процессора
processor extension bus процессорная шина расширения
processor independent bus независимая процессорная шина
processor module процессорный модуль
processor status register регистр состояния процессора
processor status word слово состояния процессора
processor cycle time время цикла процессора
processor thread поток команд
prodigy компьютерная
информационная служба
produce производить,
создавать
product 1. изделие, продукт; 2. результат; произведение; product of sums произведение сумм
production
1. продукция; 2. производство
production-level video видео
производственного (профессионального) уровня
productive полезный,
продуктивный
productive time полезное
время
productiveness продуктивность,
эффективность, полезность
productivity продуктивность, эффективность, полезность;
производительность
professional 1. профессионал;
2. профессиональный
proffer предлагать,
предложить
profile 1. параметры пользователя; 2. профиль; профиль
программы; profile device профиль устройства; equipment profile профиль
оборудования; user profile профиль
пользователя; 3. главное сечение (фигуры вращения); 4. конфигурация; 5.
графическое изображение результатов; 6. четкость (изображения); 7.
цветовой профиль
profile name имя пользователя
profiler профилировщик,
профайлер (программа определения профиля программы или профиля оборудования)
prog сокр. от program
prognosis прогноз
program 1.
программа; 2. программный; 3. задавать программу, программировать; program an algoritm запрограммировать
алгоритм
program address программный адрес
program background фон программы
program block блок
программы, программный блок
program block structure блочная
структура программы
program booking center центр записи программ
program branch ветвь
программы
program change record запись изменения программы
program checkout отладка
программы
program checkout subsystem подсистема
проверки программ
program
communication block блок связи программ
program-compatible
программно-совместимый; program-compatible computers программно-совместимые компьютеры
program complex комплекс
программ, программный комплекс
program console пульт
программирования
program-controlled с
программным управлением
program-controlled computer вычислительная
машина с программным управлением
program control system система
программного управления
program counter
(P-counter) счетчик команд
program counter
storage память счетчика программ
program counter store память счетчика программ
program debugging отладка программы
program development разработка программ
program development system система разработки программ
program editor редактор
(текстов) программы
program element breakdown разрушение
элемента программы
program entry вход
в программу
program error ошибка
в программе, программная ошибка
prpgram evaluation procedure методика оценки программ
program evaluation system система оценки программ
program execution directive указание об исполнении программы
program feature программное средство
program flowchart блок-схема
программы, схема программы
program flow controller контроллер
последовательности команд
program group программная
группа
program information информация
о программе
program input входные
данные
program interface программный
интерфейс
program interrupt control программное
управление прерываниями
program interrupter блок
прерывания программы
program item программный
пункт
program library библиотека
программ, библиотека подпрограмм
program loading загрузка
программы
program manager администратор
программы, диспетчер программы
program manager group converter конвертер групп диспетчера программ
program master tape (PMT) эталонная программная лента
program network diagram сетевая
диаграмма программы
program object объект
программы, программный объект
program platform программная
платформа
program portability переносимость
программы, мобильность программы
program product программный
продукт, программное изделие
program product maintenance сопровождение
программного изделия
program profile программный
профиль
program reference ссылка на
программу
program reference table (PRT) программная спарвочная таблица
program run выполнение
программы, исполнение программы, прогон программы
program segment сегмент
программы
program segment prefix (PSP) префикс программного
сегмента
program setting настройка
программы
program size размер
программы
program start запуск
программы
program status word слово состояния программы
program temporary fixes временные исправления в
программе
program testing тестирование
программы, испытание программы
program title заголовок
программы
program trace трассировка
программы
program translation трансляция
программы
program type information информация
о типе программы
program unit программный
модуль
program verification верификация
программы
programme 1.
программа; 2. программный; 3. программировать
programmable программируемый
programmable address decoder программируемый
дешифратор адресов
programmable amplifier (PRAM) программируемый
усилитель
programmable array logic программируемая матричная
логика
programmable application library библиотека прикладных программ
programmable calculation unit (PCU) программируемое вычислительное устройство
programmable character generator программируемый знакогенератор
programmable digital processor программируемый цифровой процессор
programmable function key программируемая
функциональная клавиша
programmable gate array программируемая логическая
матрица (ПЛМ)
programmable interrupt controller программируемый
контроллер прерываний
programmable logic array программируемая логическая
матрица (ПЛМ)
programmable logic controller контроллер
с прграммируемой логикой
programmable logical device программируемое логическое
устройство
programmable option selection программируемый
выбор параметров
programmable random-access memory (PRAM) программируемое оперативное
запоминающее устройство
programmed запрограммированный,
заданный
programmed computer (PROC) ЭВМ с запоминаемой программой
programmed data processor программно
управляемый процессор обработки данных
programmed data quantizer программируемый
квантователь данных
programmed
education программированное обучение
programmed instruction 1.
запрограммированная команда; макрокоманда; экстракод; 2. программированное
обучение
programmed learning программированное
обучение
programmed
numerical control (PNC) числовое
программное управление (ЧПУ)
programmer 1.
программист; application programmer прикладной
программист; system programmer системный
программист; programmer’s reference справочник
программиста; programmer’s switch ключ-клавиша программиста;
2. программирующее устройство
programmer-engineer
инженер-программист
programmer manual руководство
программиста
programmetry оценка
качества программы
programming 1.
составление программы; 2. выполнение программы; программирование; automatic programming автоматическое
программирование; linear programming линейное
программирование; optimal programming оптимальное
программирование; 3. воспроизведение режима работы
programming environment среда
программирования
Programming Language (PL) язык программирования
programming language semantics семантика
языка программирования
programming language syntax синтаксис языка программирования
programming lexicon лексикон
программирования
programming system система
программирования (СП)
progress 1. прогресс,
развитие; 2. развиваться; продвигаться вперед
progress indicator индикатор
хода работы, прогресс-индикатор
progression продвижение
progressive прогрессивный,
продвигающийся вперед
prohibit
запрещать
prohibited запрещенный
prohibition запрещение,
запрет
prohibitory запрещающий
prohibitive запретительный;
недоступный
project 1. план,
проект; 2. проектировать; 3. демонстрировать; 4. проецировать
project manager администратор
проектов
projected спроецированный;
проекционный
projected display проекционный
дисплей
projection
1. проектирование; 2. проекция; 3.
(фото)проекционный
projection
printer фотопроекционный прибор (для
печати)
projective
проективный
projectivity проективное
отображение
projector проектор,
оператор проектирования
prolegomena введение
proliferate распространяться
proliferation распространение
PROLOG (PROgramming in Logic) язык логического программирования
prolong продолжать;
продлевать
prolongation продление,
отсрочка
prolonged длинный,
затянувшийся; удлиненный
promise
1. перспектива; 2. обещание;
3. обещать
promote продвигать,
продвинуть; способствовать; рекламировать
promoter агент
promotion продвижение;
реклама
prompt
1. подсказка, напоминание; 2. запрос;
3. вопрос; 4. приглашение; 5. быстрый, немедленный; 6. напоминать
prompt line строка
помощи
prompt string строка запроса
prompted hyphenation диалоговый перенос, перенос по запросу
prompting наведение,
помощь, подсказка
PRONET (protection network) сеть с
автоматической защитой (от несанкицонированного доступа)
proof 1. доказательство; 2.
проверка, тест; 3. защита; fool proof автоматическая защита от
неосторожного или неправильного обращения; 4. корректура; proof in page верстка; 5. непроницаемый;
неподдающийся; 6. проверять
proof-test подвергнуть
серьезному испытанию, проверке
proofing защитная
оболочка, защита, покрытие
proofreading проверочное
считывание (программы)
proper 1. присущий, свойственный;
2. правильный, должный; 3. точный
properly правильно,
должным образом
properties характеристики
property 1.
свойство; характеристика; 2. имущество
property list список
свойств
proportion пропорция,
количественное (со)отношение; соразмерность
proportional 1. пропорциональная
печать; 2. пропорциональный
proportional leading пропорциональный
интервал
proportional pitch пропорциональный
интервал
proportional spacing пропорциональный
пробел; пропорциональный интервал
proportionate соразмерный
proposal предложение
propose предлагать,
предложить; предполагать, предположить
proposed предлагаемый,
предложенный; предположенный
proposed response предлагаемый
ответ
proposition предложение
proprietary 1. право собственности; 2. собственник; 3. частный,
внутренний; 4. собственный, оригинальный
proscribe запрещать,
запретить
prospect вид;
перспектива
prospect for искать
prospective будущий
PROT 1. сокр. от protect; 2. сокр. от protection
protect 1.
защищать; 2. защита; protect from editing защита
от редактирования
protect cell защищенная клетка
protected защищенный
protected class method защищенный метод класса
protected class property защищенное свойство класса
protected database защищенная база данных
protected entry защищенный вход
protected field защищенное поле
protected file защищенный файл
protected method защищенный метод
protected mode защищенный
режим
protected property защищенное
свойство (класса)
protecting защищающий, защитный
protection защита
protection key ключ защиты
protective защитный
protector защитник,
средство защиты
protocol протокол
protocol analyzer анализатор
протоколов
protocol control information протокольная
управляющая информация
protocol data block протокольный блок данных
protocol
data unit протокольный блок данных
protocol identification идентификация
протокола
protocol port порт
протокола
protocol reference model эталонная модель протокола
protocol stack level уровень стеков протоколов
prototype прототип
prototype board (P-board) плата прототипа
prove
1. доказывать; 2. испытывать,
подвергать испытанию
proven доказанный
prove out подтверждать
provide 1.
поставлять; 2. предоставлять, обеспечивать, снабжать
provided обеспеченный
provide for предусматривать
provider 1.
поставщик; 2. провайдер; фирма, обеспечивающая доступ в Internet
providing
1. обеспечение; 2. обеспеченный;
предусмотренный
proving 1.
доказывание; 2. испытание
provision снабжение,
обеспечение
provisional временный
provisionally временно
proviso
условие
provocative провокационный
provoke провоцировать;
вызывать
proxy
1. полномочие; 2. сервер-посредник,
сервер полномочий (программа, посылающая от своего имени пакеты во внешнюю
сеть по запросу клиентов); 3. уполномоченный
proxy server сервер
полномочий
PrScr. сокр. название клавиши «Print Screen»
PRT
1. (part) часть; деталь; 2. (printer) принтер;
3. (program refertence table) программная
справочная таблица
Prt. сокр. от print
Prt.sc. сокр. от print screen
PRTSCR сокр. от print screen
PS
1. сокр. от postscriptum; 2. (per second) в секунду;
3. (power supply) источник питания
pseudo псевдо-
pseudocode псевдокод
pseudocolor псевдоокраска
pseudographic псевдографический
pseudographics 1. псевдографика; 2. псевдографический
pseudograpics character псевдографический
символ
pseudonim псевдоним
pseudorandom псевдослучайный
pseudorandom access memory (PRAM) память с псевдослучайным доступом
pseudorandom
binary sequence псевдослучайная
двоичная последовательность
pseudorandom
sequence псевдослучайная
последовательность
PSK (phase shift keying) фазовая манипуляция (ФМП)
PSM (protection and security module) модуль
защиты и обеспечения секретности
PSTN (public switched telephone network) телефонная
коммутированная сеть общего пользования
PSU (power supply unit) блок питания
PT (punched tape) перфолента
pt 1.
сокр. от point; 2. сокр. от part
PTBR (punched tape block reader) устройство
считывания блоков с перфолент
PTI
(payload type indicator) индикатор
типа полезной информации
PTO (public telecommunication operator)
оператор общественных
телекоммуникаций
PTT (Post, Telegraph and Telephone) национальная
администрация, регулирующая вопросы предоставления услуг связи
PU (physical unit) физическое
устройство
public общий; общего пользования,
общедоступный; открытый
public access общий
доступ (в сети)
publication публикование
publication title название
publication window окно публикации
public class method открытый метод класса
public class property открытое свойство класса
public communication network общедоступная
телекоммуникационная сеть
public data 1.
общие данные; 2. общедоступная информация
public database 1.
общая база данных; 2. база данных общего пользования
public data network сеть
передачи данных общего пользования
public domain software бесплатное
программное обеспечение
public folder общая
папка
public key system система шифрования с открытым
ключом
public method открытый
метод класса
public property открытое
свойство класса
publish
издавать, публиковать
publishing публикация
publishing system редакционно-издательская
система
pull тянуть, тащить
pull back датировать
более ранним числом
pull-down menu опускающееся
(открывающееся) меню, нисходящее меню; выпадающее меню
pull off успешно
завершать
pull up останавливать(ся)
pullback препятствие,
помеха
pulsate пульсировать
pulse
1. импульс; 2. импульсный
pulse amplifier импульсный
усилитель
pulse code импульсный
код
pulse dialing импульсный
набор (телефонного номера)
pulsed в импульсном режиме
punch
1. перфоратор; 2. пробивка,
перфорация; 3. перфорированное отверстие; 4. перфорировать, пробивать; 5.
нажимать на клавиши изо всей силы
punch card перфокарта,
перфорационная карта
punch card tabulator перфокартный
табулятор
punched перфорированный
punched card перфокарта
punched-card retrieval поиск
информации по перфокартам
punched tape (PT) перфолента
punched tape block reader (PTBR) устройство считывания блоков с перфолент
puncher 1.
перфораторщик; 2. перфоратор
punching перфорация,
перфорирование
punch tape перфолента
punctual 1. точный;
пунктуальный; 2. точечный
punctuality
пунктуальность, точность
punctuate ставить
знаки препинания
punctuation пунктуация
puctuation marks знаки препинания
pure
правильный, соответствующий нормам
purge чистить, очищать (также и
дисковую память); удалять (ненужные файлы); purge print documents очистить
очередь печати
purify очищать, чистить
purpose 1.
цель; 2. иметь целью
purpose-made изготовленный
по специальному заказу
purposeful целенаправленный
purposeless бесцельный;
бесполезный
purposive целевой,
служащий для определенной цели
push 1. толчок, импульс; 2. давление, нажим; 3. толкать,
подталкивать; ускорять; продвигать
push-button
1. кнопка; 2. заключительная клавиша;
3. кнопка без фиксации; кнопочный
push-button panel (PBP) клавишная панель
push-button RESERT кнопка перезапуска
push-button switch клавишный переключатель
push-over легкая
задача, легко преодолимое препятствие
pushcard перфокарта
pushdown automation автомат с магазинной памятью
put
1. положить, поместить,
поставить; 2. выводить; 3. положенный, помещенный, поставленный
put away убирать;
откладывать
put down подавлять,
подавить
put
forward 1. предлагать; 2. переводить
вперед
put off откладывать,
отложить
put over сообщать,
доводить до сведения
put
together собирать вместе, соединять
put in 1.
вставлять; 2. вводить
put-up задуманный;
назначенный
puzzle 1. трудная задача,
головоломка; 2. картинка-загадка (из кусочков); 3. затруднение; 4.
озадачивать, ставить в тупик
puzzle out найти
решение
puzzler очень
трудная задача, проблема
PVC 1. (permannet virtual circuit)
постоянный виртуальный канал; 2. (permanent virtual connection)
постоянное виртуальное соединение
PVM (parallel virtual machine) параллельная виртуальная машина
PVN (private virtual network) частная вирутальная сеть
PVP (packet voice protocol)
протокол пакетной передачи речи
PVR
сокр. от personal video recorder
PVS (private viewdata system) частная видеотекстная система
PWD сокр. от password
PWR
(power) питание; мощность
PXP (packet exchange protocol)
протокол обмена пакетами
pyramid парамида
Q
QBasic
(Quick Basic) «быстрый
Бейсик» (язык программирования, улучшенная среда программирования
на языке Basic со средствами оперативной помощи)
QBE (query by example) запрос по образцу
QC (quartz cristal) кристалл кварца
QCIF (quarter common intermediate format) четвертной общий промежуточный формат
QD (quad density) учетверенная плотность
QDU (quantizing distortion unit) единица искажения квантования
QED (quick editor) быстрый редактор
Q.E.D. (quod erat demonstration) что и требовалось доказать
Q.E.F.
(quod erat faciendum) что и
требовалось сделать
Q.E.I.
(quod erat inveniendum) что и
требовалось найти
QFM (quantized frequency modulation)
частотная модуляция с квантованием
QIC (quarter inch cartridge) четвертьдюймовый картридж для стримера
QLLC (qualified logical link control) квалифицированное
управление логическим каналом (в сети)
qnt сокр. от quantizer
QOS (quality of service) качество обслуживания в сети
QP (quad-processor) четырехпроцессорный
QPSX (queued packet and synchronous switch) очередь пакетов и синхронная коммутация
qq (questions) вопросы;
запросы
QTZ сокр. от quartz
QTZN сокр. от quantization
QTZR сокр. от quantizer
QUAD сокр. от quadrant
quad 1. квадрат; 2.
четырехугольный
quad density учетверенная
плотность
quad density disk гибкий диск для записи с
учетверенной плотностью
quad-processor четырехпроцессорный
quadrangle четырехугольник
quadrant квадрант
quadrantal четверной;
квадратный
quadrate 1. квадрат; 2. квадратный
quadratic квадратный;
квадратический
quadrature 1.
квадратура; 2. квадратурный
quadrature amplitude modulation квадратурная
амплитудная модуляция
quadric 1.
поверхность второго порядка; 2. второй степени, второго порядка
quadruple 1.
учетверенное количество; 2. четырехкратный, четверной; 3. учетверять
quadruple word четырехкратное слово
quadtree дерево
квадрантов (cпособ задания двумерного изображения в виде дерева)
qualification 1. уточнение; 2. префикс; 3. квалификация
qualified 1.
уточненный; компетентный; 2. ограниченный
qualified call ограниченное обращение,
уточненный вызов
qualified name составное имя, уточненное
имя
qualifier
1. определитель, уточнитель, спецификатор;
2. ключ, печатающийся в командной строке; 3. префикс (составного имени);
4. квалификатор, указательный бит
qualify готовить(ся)
qualify for делать
пригодным (для); давать право; иметь право (на)
qualifying квалифицирующий;
указательный
qualifying bit указательный
бит
qualitative качественный
quality 1.
качество, свойство; 2. (высоко)качественный
quality knob ключ качества
quality print качественная печать
quandary затруднительное
положение, трудная ситуация
quantified квантируемый,
под знаком квантора
quantified variable переменная
под знаком квантора, квантифицируемая переменная
quantifier квантор
quantify определять
количество
quantitative 1.
количественный; 2. поддающийся вычислению
quantity 1.
количество; 2. величина; размер; 3. параметр
quantization
квантизация, квантование
quantization problem проблема
квантизации
quantization step шаг
квантования
quantize квантовать
quantized с
квантованием
quantized bubble ложный
цилиндрический магнитный домен (вызывающий нарушение в запоминающем устройстве
ЭВМ)
quantized frequency modulation
(QFM) частотная
модуляция с квантованием
quantized phase modulation фазоимпульсная
модуляция
quantized pulse-amplitude modulation амплитудно-импульсная
модуляция с квантованием
quantized pulse-position modulation импульсно-позиционная
модуляция с квантованием
quantizer квантизатор,
квантователь
quantizing квантование
quantizing distortion unit (QDU) единица искажения
квантования
quantum количество,
сумма
quarry источник (информации)
quart-band-clipping отсечение
по четырем граням (способ отсечения в трехмерном пространстве)
quarter
четверть, четвертая часть
quarter inch cartridge
(QIC) четвертьдюймовый
картридж для стримера
quartic 1.
уравнение четвертой степени; 2. четвертой степени, четвертого порядка,
биквадратный
quarty программист среднего уровня (разг.)
quartz 1. кварц; 2. кварцевый
quartz cristal кристалл
кварца
quartz
storage кварцевое запоминающее
устройство
quash аннулировать
quasi квази-; мнимый
quaternary
четверичный, кватернарный
quatenary notation представление
чисел в четверичной системе
Quattro Pro гибкая
программа электронной таблицы для различных платформ
query
запрос; задание на поиск определенных данных в базе данных; query by example (QBE) запрос по образцу; query by form запрос
по форме
query answer ответ
на запрос
query completion расширение
запроса (при неполной информации)
query composer формирователь
запросов (средство распределенной базы данных)
query facilities 1. средства
обеспечения запросов, средства организации запросного режима; 2. средства
поиска; 3. возможность поиска
query language язык
запросов
query language interpreter интерпретатор
языка запросов
query language processor процессор
для обработки языка запросов
query mode справочный режим
query processing обработка
запроса
query unit элемент запроса,
элементарный запрос (в распределенной системе)
question 1.
вопрос; 2. задавать вопрос, спрашивать
question/answer dialogue диалог (человека
с машиной) в форме вопросов и ответов
question-answer mode запросно-ответный режим
question-answering system вопросно-ответная система
questionable сомнительный
questionable coding непроверенный способ
программирования
questionary 1.
анкета; 2. вопросительный; 3. задающий вопросы
question mark вопросительный знак
question mark option опция
в виде вопросительного знака
queue
очередь
queue control block блок
управления очередью
queue control record запись
управления очередью
queue discipline организация
очереди, алгоритм планирования
queue element элемент
очереди
queue operation работа с
очередями операция постановки в очередь
queue print очередь на печать
queued в
очереди; с очередями
queued access доступ с организацией
очереди
queued access method метод
доступа с очередями
queued printing очередь
печати
queued telecommunication access method телекоммуникационный метод
доступа с очередями
queueing theory теория очередей
quick быстрый; быстродействующий; quick keys быстрые
клавиши
QuickBasic, QuickBASIC см. QBasic
quick compress быстрое сжатие
quick format быстрая
очистка оглавления
quick-operating быстродействующий
quick reference card краткое справочное
руководство
quick sort быстрая
сортировка
QuickTime стандарт
для хранения и отображения цифрового видео (в компьютерах Macintosh)
quick
view быстрый обзор, быстрый просмотр
quicken ускоряться
quicker быстрее
quickest самый быстрый, быстрее всего
quickness быстрота,
быстродействие
QUIL (quadruple-in-line package) корпус интегральной схемы с четырехрядным
расположением выводов
quinary пятеричный,
состоящий из пяти
quintuplate упятерять,
увеличивать в пять раз
QUIP см. QUIL
quire печатный лист
quit 1. выход; выход из приложения; окончание работы;
завершение сеанса; 2. прекращать; выходить; завершать сеанс
QUOT
сокр. от quotient
quota доля, часть; норма
quotation 1. цитата; 2. цитирование
quotation-marks кавычки
quote 1. цитата, ссылка; 2. цитировать
quotient 1. частное;
отношение; 2. часть, доля; 3. показатель; коэффициент
quoting цитирование
QWERTY, qwerty стандартное
расположение клавиш на клавиатуре (с латинским шрифтом)
R
R.,
r. правый
RAC (read address counter) счетчик считываемых адресов
RACE (random-access computer equipment) вычислительная
система с произвольной выборкой
RACF (resourse access control facility) средства
управления доступом к ресурсам
RASC (remote-access computing system) вычислительная
система с удаленным доступом
RADPHON сокр. от
radiotelephone
radial радиальный
radial blar радиальное
размытие
radian радиан
radical 1. радикал;
2. основной, главный; radical principle основной
принцип; 3. относящийся к корню
radical sign знак
корня
radio 1. радио; 2. относящийся к радио или
радиосвязи
radio
button кнопка с зависимой фиксацией;
зависимая (альтернативная клавиша), зависимый переключатель
radiocommand радиоуправление
radiocomand system система
радиоуправления
radiocontrol радиоуправление
radiodigital радиоцифровой
radiodigital system радиоцифровая
система
radiotelephone радиотелефон
radioteletype радиотелетайп
radiotrician радиотехник
radiotronics радиоэлектроника
radius (множественное число –
radii) 1. радиус; 2. район, область, пределы
radix основание системы счисления
Radix-50 способ
кодирования текстовой информации, позволяющий хранить три символа в
16-разрядном слове
radix complement точное
дополнение (положительное число, которое, при сложении с данным
положительным числом в данной системе счисления, дает 0 во всех разрядах
и перенос из старшего разряда)
radix-minus-one complement поразрядное
дополнение (положительное число, которое, при сложении с данным
положительным числом, дает во всех разрядах цифру, максимальную в данной
системе счисления)
radix notation позиционная
система счисления
RADTEL сокр.
от radioteletype
ragged невыровненный
ragged array (двумерный) массив со
строками разной длины; невыровненный массив
ragged text неровный текст; текст с
неровным краем
RAID
(redundant array of inexpensive discs) резервные массивы на недорогих дисковых запоминающих
устройствах, избыточный массив независимых дисков (РЕЙД)
raise повышать; выдвигать
raised надстрочный индекс
RALU (register and arithmetic logic unit) регистровое и арифметико-логическое устройство
RAM 1. (random access memory) оперативное запоминающее устройство (ОЗУ), память
произвольного доступа, память прямого доступа; 2. (residental access method) резидентный метод доступа
Rambus DRAM тип
оперативной памяти
RAM cram нехватка ОЗУ (оперативного запоминающего
устройства)
RAM disk псевдодиск,
электронный диск, виртуальный диск (логическое устройство, обеспечивающее
хранение файлов в специально выделенной области оперативной памяти)
ramification разветвление;
сетеобразование
RAN 1. (read around number) считывать округленные значения; 2. (regional area
network) региональная зоновая сеть
random 1. случайный; произвольный;
2. прямой
random access 1. произвольная выборка 2.
произвольный (прямой) доступ
random-access 1. с произвольным доступом; 2. произвольный доступ
random-access channel канал
произвольного доступа
random-access delta modulatuin дельта-модуляция
с произвольной выборкой
random access device 1.
запоминающее устройство прямого доступа. 2. запоминающее устройство с
произвольной выборкой (ЗУПВ)
random-access discrete address дискретно-адресная
система с произвольным доступом
random access memory
(RAM) оперативное запоминающее
устройство (ОЗУ)
random-access storage
(RAS) запоминающее устройство с произвольным
доступом
random action случайное воздействие
random communication система связи с произвольным доступом
random distribution распределение
случайной величины
random error случайная ошибка;
несистематическая ошибка
random fault эпизодическая неисправность
random file файл прямого доступа
random multiple access communication система
связи с многостанционным доступом
random noise «белый» шум, случайный шум, случайные помехи
random number случайное
число
random number generator генератор
(псевдо)случайных чисел (программа, выдающая при каждом обращении (псевдо)случайное
число)
random operation случайное
срабатывание
random order произвольный порядок
random phase modulation случайная
фазовая модуляция
random pulse generator генератор
случайных импульсов
random sample случайная
выборка
random sequence случайная
последовательность; последовательность случайных чисел
random variable случайная
переменная
random variate generation генерирование
случайных переменных (в моделировании)
random walk метод случайного блуждания
randomness случайный
характер, случайность
randomizer генератор
случайных чисел
randomizing хетирование
randomness беспорядочность,
хаотичность
range 1. диапазон; 2. отрезок; 3. зона, область;
блок; range name already exist имя блока уже существует; range name doesn’t exixst имя
блока не существует; 4. серия, ряд; 5. область значения функции; 6.
выстраивать, располагать (по порядку)
range error ошибка
в диапазоне
range sensing определение
расстояния (при обработке трехмерных изображений)
ranging классификация
rank классифицировать
RAP (reliability assurance program) программа обеспечения надежности
rape уничтожить безвозвратно (файл,
программу)
rapid быстрый
rapid-access device устройство с быстрым доступом
rapid-access disk дисковое
запоминающее устройство с быстрой выборкой
rapid-access recording устройство
регистрации с ускоренным доступом
rapid
application development быстрая
разработка приложений
rapid eveluation system быстродействующая система
оценки
rapidity быстрота
rapid transport protocol протокол
ускоренной передачи данных
rare редкий
rarely редко
RAS 1.
(random-access storage)
запоминающее устройство с произвольным доступом; 2. (remote access service) служба (средства) удаленного доступа
raster 1. растр; 2. растровый
raster-display device растровый
дисплей
raster font растровый
шрифт
raster graphics растровая
графика
raster graphics processor
(RGP) процессор
растровой графики
raster image processor
(RIP) процессор растрового
изображения
raster operation (ROP) растровая
операция
raster plotter растровый
графопостроитель, растровый плоттер
raster scan скановая развертка
raster scanning system растровая сканирующая
система
rasterization растеризация,
растрирование
rate
1. темп, скорость; 2. норма, размер;
3. степень, коэффициент; 4. пропорция; 5. производить оценку, оценивать;
определять; 6. устанавливать
rated
расчетный
rate-of-change скорость
изменения
rating оценка
ratings цифровые
данные
ratio отношение; коэффициент;
пропорция
rational рациональный
rational function рациональная
функция
rationalism рационализм
rationality рациональность
rationalize обосновывать
rave
бессмысленная информация
raw исходный; необработанный
raw data исходные данные; необработанные данные;
неструктурированные данные
raw input thread поток необработанного ввода
ray луч
RC 1. (read and computing) считывание
и вычисление; 2. (remote control) дистанционное управление
RCA гнездо для подключения
наушников
RCD (record) запись; регистрация
RCP
1. (remote control panel) пульт дистанционного управления (ПДУ); 2. (restore cursor position)
восстановить позицию курсора
RCS 1. (reloadable control storage) перезагружаемое управляющее запоминающее устройство;
2. (reversing color sequence) обращаемая
последовательность цветов
RCTL 1. (resistor-capacitor transistor logic) резисторно-конденсаторная
транзисторная логическая схема; 2. (resistor-coupled transistor logic) транзисторная логическая схема с резисторными связями
RD (read) считывание
rd (read) считать
RDBMS (relational database management system) система управления
реляционными базами данных (СУРБД), реляционная СУБД
RDOS
(real-time disk operating system) дисковая операционная система реального времени
RDRDY (read ready) готово для чтения
RDRUM сокр. от Rambus DRUM
RE (reset) восстановление
re-anchor обновлять; re-anchor frame обновлять метки
re-imposition переверстка
reach 1. досягаемость; доступность; 2. достигать; 3.
связываться (с кем-либо)
reached достигнутый
reachibility достижимость
react реагировать; react to реагировать
на
reaction
реакция
reactive реагирующий, реактивный
read
1. считывание (данных); 2.
читать, считывать; read a
document from disk считывать
документ с диска; read tags читать метки; 3.
прочитанный, считанный
readable удобочитаемый
read address counter
(RAC) счетчик считываемых адресов
read-after-write verification проверка
записи данных методом «чтение-после-записи»
read amplifier усилитель
считывания
read audit attributte атрибут
«Контролируемый по чтению» (в сети)
read buffer буфер
считывания
read data считываемые
данные
read error ошибка
чтения файла
read-me «прочти меня» (инструкция и/или характеристика
документа или программы)
read
only, read-only 1.
неизменяемый; доступный (предназначенный) только для чтения; 2. только
считывание
read only attribute атрибут
«Только для чтения»
read only
memory (ROM) постоянное запоминающее
устройство (ПЗУ)
read out выводить
данные
read operation операция
чтения
read out 1.
считывание; 2. считывать
read right право
чтения (в сети)
read/write чтение/запись
read/write attributte атрибут
«чтение/запись»
read-write head головка
чтения/записи
reader
читающее устройство; 2. программа
чтения; 3. аппарат для чтения микрофильмов
reader code код
считывающего устройства
reader control relay реле управления считывающим
устройством
reader-printer читально-копировальный аппарат
reader stop останов
читающего устройства
readiness 1.
считывание (информации); 2. готовность
readinesses данные (из
таблицы), показатели
reading 1. процесс чтения; считывание; reading printer description считываю
характеристики принтера; 2. предназначенный для чтения; 3. читающий,
считывающий
reading machine аппарат
для чтения микрофильмов
readout 1.
считывание данных; 2. вывод данных (во внешнюю память или на экран дисплея)
ready 1.
состояние готовности; 2. готовый ; ready to run готовый
к выполнению
ready signal сигнал
готовности
real 1.
настоящий, реальный; 2. действительный; real number действительное
число, вещественное число
real-address с реальной
адресацией
real-address mode режим
реальной адресации
real constant действительная
константа, вещественная константа
real image действительное
изображение
real mode 1.
реальный режим; 2. в реальном режиме
real mode bridge мост в реальном режиме
real number действительное
число, вещественное число
real storage оперативная
(основная) память
real time, real-time 1. режим
реального времени; реальное время; 2. в реальном времени, производимый в
реальном времени
real-time adaptive control адаптивное
управление в режиме реального времени
real-time application program прикладная
программа реального времени
real-time command команда
реального времени
real-time compression компрессия
в реальном масштабе времени
real-time computer ЭВМ
реального времени
real-time computer complex вычислительный
комплекс реального времени
real-time computer system вычислительная система
реального времени
real-time control unit блок управления в реальном
времени
real-time data automation system автоматизированная
система обработки данных в реальном времени
real-time data distribution распределение
данных в реальном времени
real-time data system система обработки данных в
реальном времени
real-time disk operating system (RDOS) дисковая
операционная система реального времени
real-time dummy фиктивное
реальное время
real-time event событие
реального времени
real-time environment режим
реального времени
real-time executive монитор
реального времени
real-time mode режим
реального времени
real-time monitor монитор
реального времени
real-time
operation system операционная система
реального времени
real-time processing обработка
или работа в режиме реального времени
real-time video (RTV) видео реального времени (мультимедиа)
real type действительный
тип, вещественный тип
real type number число вещественного типа
real user обычный
пользователь (в отличие от хакера)
real variable действительная
переменная, вещественная переменная
realistic реалистичный
reality действительность
realization реализация,
осуществление, выполнение
realize осуществить,
выполнить, реализовать
really действительно, на самом деле
realm область, сфера
rearrange упорядочивать
(заново); менять
rearrangement новое
упорядочение; смена, перемена
reassign переназначать
reason 1. причина, основание; 2.
обосновывать, аргументировать
reason out продумывать
reasonable обоснованный,
разумный
reasoned обоснованный,
аргументированный
reasoning аргументация
reboot 1. перезагрузка, повторная начальная загрузка; 2.
перезагрузить
rebuild перестраивать; пересоздавать
rebuilt
перестроенный
recall 1. отмена, аннулирование; 2.
повторный вызов; 3. отзывать; 4. вызывать повторно
recast переделывать, переделать
reacall formula during printing поворотный
пересчет при печати
REC (recording) запись
receive 1. получение; 2. получать, принимать
received 1.
полученный; принятый; 2. общепринятый
recieved data принимаемые
данные
received version общепринятая
версия
receive-only только для
приема (данных)
receiver
приемник, получатель, ресивер
receiving
принимающий
receiving-set принимающее
устройство
recent
недавний, новый
recent application свежие
приложения
recently
в последнее время, недавно
recently visited list список последних посещений
reception прием,
получение
recess перерыв в работе
recipient получатель информации
reciprocal 1.
противоположность; 2. обратная величина; 3. обратный; 4.
возвратно-поступательный
reciprocal ratio отношение
обратных величин
reciprocation взаимно-однозначное
соответствие
recirculation перезапись,
повторная запись информации (на магнитную ленту)
reclosure повторное
включение
recognition распознавание;
optical character recognition оптическое
распознавание символов
recognize узнавать,
опознавать, распознавать
recognized опознанный,
распознанный
recognition
узнавание
recolor перекрашивать, заменять расцветку
recommend
рекомендовать
recommendation рекомендация
recommending
1. рекомендация; 2. рекомендующий
recompose перекомпоновывать
recomposed line заборка
recomposition заборка
recomputation повторный
счет
reconfiguration реконфигурация
(перенастройка)
reconnect
заново подключать
reconstruct восстанавливать
(удаленные или испорченные данные)
reconstruction восстановление
(удаленных или испорченных данных)
record
1. запись; 2. регистрация, учет; 3.
данные, сведения; 4. (за)регистрировать, записывать
record access block блок доступа к записи
record format формат
записи
record identification number идентификационный номер
записи
record identifier идентификатор
записи
record information field поле записи информационных
данных
record key ключ
записи
record length error (RLE) ошибка в длине записи
record locking блокировка
записи, блокирование записи, захват записи
record macro запись
макрокоманды
record separator разделитель
записей (управляющий символ)
record transfer передача
записей
recording 1. запись; 2. регистрирующий, записывающий
recording interval интервал
записи
recourse 1. обращение за помощью; 2. обращаться
recover восстанавливать
recoverable могущий
быть исправленным, исправимый
recoverable error исправимая
ошибка
recoverable queueing service обслуживание
очередей с восстановлением при отказах
recovery восстановление,
регенерация
recovery disk диск
аварийного восстановления
recovery time время
восстановления
rectangle прямоугольник
rectangular прямоугольный
(напр., о виде обрезки, вырезки)
rectangular smoothing matrix прямоугольная матрица
сглаживания
rectify исправлять,
исправить
recur повторяться
recurrence повторение
recurrent
повторяющийся
recurring текущий
recurring appointment повторяющееся мероприятие
recursive рекурсивный
recursive call рекурсивное
обращение
recursive
function рекурсивная функция
recursive procedure рекурсивная
процедура
recursive queue analyzer рекурсивный
анализатор очередей
recursive subroutine рекурсивная
подпрограмма
red возобновлять (команду)
redial, re-dial 1. перенабор (номера); 2. переадресация; automatic re-dial автоматическая
переадресация; 3. повторно набирать номер
(занятого абонента)
redirect 1. переадресация вызова; 2. переадресовывать,
перенаправить
redirection переадресация, перенаправление, переназначение
redirection area область
переназначения (в сети)
redo переделывать
redouble удваивать
redress исправлять,
восстанавливать
reduce 1.
сокращать, уменьшать; reduce font уменьшать шрифт; 2.
упрощать, преобразовывать
reduced сокращенный,
уменьшенный; упрощенный
Reduced Instruction Set Construction (RISC) архитектура вычислений с
сокращенным набором команд, РИСК
reduced synchronous multiprocessor (RESYM) упрощенный
синхронный интерфейс мультипроцессорных систем
reduced view уменьшенный
вид
reduction 1.
сокращение, уменьшение; 2. приведение к общему знаменателю; 3. обработка
полученных данных; data reduction преобразование
данных, обработка информации
redundancy избыточность
redundant избыточный
redundant element removal удаление
избыточных элементов
redundant power system (RPS) система питания с
избыточными источниками
reengineering реорганизация, реинжиниринг
re-enter, reenter снова
войти, вернуться
reenterable повторно
входимый, реентабельный
reentry, re-entry 1.
возвращение; 2. повторный ввод
reentry program программа
повторного ввода; advanced reentry program усовершенствованная
программа повторного ввода
REF сокр. от reference
refer
обращаться, ссылаться; refer to относиться к, принадлежать к
refer
back 1. возвращать; 2. наводить
справки
reference 1. ссылка;
сноска; 2. эталон, стандарт; 3. характеристика; 4. справочный; 5. давать
ссылку, ссылаться; 6. подавать в виде таблиц
reference address адрес
ссылки
referenced справочный;
referenced table doesn't have a primary key справочная таблица не имеет основного ключа
reference line опорная
линия
reference manual справочник,
описание, справочное руководство
reference mark знак сноски
reference system эталонная система
referential 1.
справочный; 2. относящийся к сноске, ссылке
referential integrity ссылочная
интеграция; целостность ссылочных данных
referential mark знак
сноски
refit переоборудовать
reflect отражать;
отображать
reflected отраженный;
отображенный
reflected binary code циклический двоичный код (код
Грея)
reflection
отражение; отображение
reflection mapping отображение
отражений
reform исправлять
refract
преломлять
refraction преломление,
рефракция
refresh 1.
обновление; регенерация; 2. обновлять, освежать
refreshable обновляемый
(об информации)
refreshing регенерация;
обновление
REG сокр. от register 1.
regedit редактор
реестра
regenerate регенирировать,
восстанавливать
regeneration регенерация,
восстановление
regent
обновлять
region область, зона
regional региональный
regional
area network (RAN) региональная
зоновая сеть
regional coordinator координатор
региона
regional echomail coordinator региональный
координатор конференций
regional processor региональный
процессор
register 1. регистр; register already defined регистр уже
определен; 2. журнал; 3. регистрировать(ся)
register capacity разрядность
регистра, емкость регистра
register containing word слово содержимого регистра
registered
зарегистрированный
register length длина
регистра
register size размер
регистра
register-to-register регистр-регистр
(формат машинной команды)
registrate
регистрировать
registrated зарегистрированный
registration 1. регистрация; 2. регистрационный
registry системный
реестр; реестр
registry
edit редактирование системного
реестра
registry key ключ
системного регистра, ключ реестра
regrouping of line arrangement переверстка
regular
1. правильный, нормальный; 2.
регулярный; regular attendance регулярное
посещение (напр., сайта)
Regular Matrix language
(RML) регулярный
матричный язык
regularity регулярность
regularize упорядочивать
regulate регулировать
regulated отрегулированный;
регулируемый
regulated power module (RPM) регулируемый источник
питания
regulated power supply
(RPS) регулируемый источник питания
regulation регулирование,
упорядочивание
reject 1. отказ; reject all отказ от всего, полный
отказ; 2. отклонять, отказываться
rejection отказ
reject
protocol протокол
отказов
relation отношение; ordering relation отношения
порядка; способ упорядочения
relational относительный;
соотвественный, реляционный
relational database реляционная
база данных
relational database management system система
управления реляционными базами данных (СУРБД), реляционная СУБД
relational indexing реляционное
индексирование
relational query реляционный
запрос; relational query by example реляционный
запрос по образцу
relationship
1. зависимость, соотношение;
2. отношение, взаимоотношение
relative относительный; относящийся к чему-либо
relative address относительный
адрес
relative address coding кодирование в относительных
адресах
relative error относительная
ошибка
relative system sensitivity относительная
чувствительность системы
relatively относительно
relativity относительность
relay 1. реле; 2. релейный; 3.
передавать
relay logic релейная
логика
release 1. вариант, версия, редакция; 2. освобождение,
размыкание, разъединение; 3. освобождать
release
notes заметки
для облегчения работы
relevance релевантность
relevancy релевантность
relevant релевантный,
существенный, важный
reliability 1. надежность; 2. достоверность (данных)
reliability assurance program (RAP) программа обеспечения
надежности
reliability index показатель
надежности
reliability program программа
обчеспечения надежности
reliable
1. надежный; 2. достоверный (об
информации)
reliable stream protocol протокол
надежного управления потоком (сообщений)
reliable transfer надежная
передача
reliase sequence number порядковый номер версии
relief рельеф (эффект при
компьютерной обработке фотографий)
reload перезагружать
reloadable перезагружаемый
reloadable control storage (RCS) перезагружаемое управляющее запоминающее устройство
reloading 1.
перезагрузка; 2. перезагружающий
relocatability перемещаемость,
переносимость
relocate настраивать;
перемещать(ся); перераспределять (память)
relocation перемещение;
перераспределение
REM сокр. от remark
remain оставаться
remainder остаток; division without remainder деление без остатка
remark 1. комментарий,
ссылка; замечание; 2. заметить
remarks примечания
remember помнить, запоминать
remind
напоминать
reminder напоминание
remote 1. удаленный, отдаленный; 2. дистанционный; 3.
отложить, отдалить
remote access удаленный
доступ
remote-access с удаленным
доступом
remote-access computing system (RACS) вычислительная система с
удаленным доступом
remote access
service(s)
служба (средства) удаленного доступа
remote administration удаленное управление
remote batch entry дистанционный пакетный ввод
заданий
remote batch terminal терминал
дистанционной обработки
remote buffer unit удаленный буферный блок
remote boot удаленная
начальная загрузка
remote bridge мост
удаленной системы
remote communications processor дистанционный связной процессор
remote computer system вычислительная система с
дистанционным управлением
remote connection дальняя связь, удаленный доступ
remote
console удаленная консоль
remote control дистанционное
управление
remote control equipment оборудование
с дистанционным управлением
remote controlled с
дистанционным управлением
remote control system система дистанционного
управления
remote control panel
(RCP) пульт дистанционного управления
(ПДУ)
remote
control unit блок дистанционного
управления
remote database access дистанционный доступ к базам
данных
remote data collection дистанционный
сбор данных
remote data object удаленный объект данных
remote data terminal дистанционный
терминал данных
remote data transmitter дистанционный
передатчик данных
remote data unit дистанционный блок данных
remote debugging дистанционная
отладка (программы)
remote execution service служба
удаленного исполнения
remote file access удаленный доступ к файлу
remote file sharing удаленное
разделение файлов (в сети)
remote host удаленный
главный компьютер
remote
imaging protocol протокол дистанционного
отображения
remote information exchange
terminal дистанционный терминал
обмена информацией
remote initial program load начальная
загрузка программ на удаление
remote job entry дистанционный ввод задания
remote job output дистанционный вывод задания
remote LAN access удаленный доступ к ЛС (LAN)
remote LAN node удаленный узел ЛС (LAN)
Remote LAN View пакет программ сетевого
управления с графическим интерфейсом
remote login удаленный
вход
remote management дистанционное
(удаленное) управление
remote management facility средство
удаленного управления
remote message concentrator дистанционный
концентратор сообщений
remote monitoring удаленный
мониторинг
remote network controller дистанционный
сетевой контроллер
remote network processor дистанционный
процессор сети
remote optical characters recognition дистанционное
оптическое распознавание символов
remote position control дистанционное
управление положением
remote procedure call (RPC) удаленный вызов процедуры
remote processing facility средство
дистанционного поиска
remote
processing unit блок дистанционной
обработки
remote program load дистанционная загрузка
программы
remote search дистанционный
поиск
remote terminal удаленный
терминал
remote user удаленный
пользователь
remote workstation удаленная
рабочая станция
remotely дистанционно
remotely-manned, remotely manned дистанционно управляемый
remotely manned system дистанционно управляемая
система
removable сменный; съемный
removal 1.
перемещение; 2. вычеркивание, удаление
remove 1. удалять, устранять, убирать; remove file удалить
файл; 2. перемещать; remove picture переместить
рисунок
removed
1. удаленный, убранный; 2.
перемещенный
removing 1. удаление; 2. перемещение; 3. удаляющий
rename переименовывать
rename inhibit attribute атрибут
«Непереименуемый» (в сети)
renamed переименованный
render 1. исполнять, исполнить,
воспроизводить, воспроизвести; 2. освещение
rendering 1.
визуализация; 2. исполнение; воспроизведение (изображения)
rendition 1.
исполнение; 2. изображение
rendition table таблица
соответствия, таблица преобразования
renew обновлять; возобновлять
renewed обновленный;
возобновленный
renounce отказываться
renumber перенумеровывать
renumbered перенумерованный
renunciation отрицание;
отказ
reorder
восстановление последовательности, восстановление
порядка
reoder buffer буфер
восстановления последовательности
repack перекомпоновывать
repacked перекомпонованный
repacking перекомпоновка
информации
repaginate 1. переверстка, репагинация; 2. заново разбивать на
страницы
repair 1. ремонт; 2. ремонтировать
repeal 1. отменять; 2. отмена
repeat 1. повторение; auto repeat автоматическое
повторение; 2. повторять
repeat rate скорость
повтора
repeat-until loop цикл
с постусловием, цикл с нижним окончанием
repeatability повторяемость
repeated 1. повторный;
2. многократный
repeatedly неоднократно
repeater 1.
повторитель (сигналов); 2. периодическая дробь
repeating 1.
повторяющийся; repeating text повторяющийся текст; 2.
периодический
repetition повторение
repercussion последствие
repertoire система команд
repertory 1. запас;
2. система команд
repetend период (дроби)
repetition повторение
repetitious, repetitive повторяющийся
replace заменять, замещать; replace a color заменить цвет;
replace text properties заменить свойства текста; replace the file? заменить данный файл?
replace with заменять на
replaceable 1. заменяемый, взаимозаменяемый; replaceable database drivers замещаемые драйверы баз данных;
2. съемный
replaceable disk сменный
диск
replaceable disk store запоминающее устройство на
сменных (магнитных) дисках
replacement замещение,
замена
replica 1. копия;
2. то же, что и replication; 3. копир
replicable повторимый,
воспроизводимый
replicate повторять,
дублировать
replicated дублированный
replicated database дублированная
база данных
replication повторение,
дублирование, репликация
reply 1. ответ; 2. отвечать
report 1. отчет; сообщение; 2. сообщать
report generator генератор
отчетов (результатов анализа данных)
report program generator генератор
программ отчетов (результатов анализа данных)
reportable
подлежащий сообщению
reported сообщенный;
переданный
repository репозиторий, хранилище объектов баз данных
represent
1. представлять; символизировать; 2.
изображать
representation 1.
представление, запись, выражение; формализм; internal representation 1.
представление (данных в памяти ЭВМ); 2. изображение, образ
representation specification описание
представления
representative 1.
представитель; 2. изображающий; 3. типичный
representative calculation operation типичная
вычислительная операция
reprint 1.
переиздание; 2. переиздавать
reproduce производить;
воспроизводить
reproducer воспроизводитель;
воспроизводящее устройство
reproducibility воспроизводимость
(результатов)
reproducing воспроизводящий
reproductible 1.
воспроизводимый; 2. размножаемый (о документе)
reproduction 1.
воспроизведение; 2. копия; 3. копирование
reproductive воспроизводительный
reprogram перепрограмировать
reprogrammable перепрограммируемый
reprogrammable read-only memory перепрограммируемое
постоянное запоминающее устройство
reprogramming перепрограммирование
repudiate отказываться
repudiation отказ
reputed предполагаемый
request
1. (информационный) запрос, заказ,
просьба; request to send сигнал запроса на передачу; 2. запросный; 3.
запрашивать; заказывать
request block блок
запроса
request input mode ввод с приглашением по
запросу
request packet запросный
пакет
request queue element элемент
очереди запросов
request sense запрос
чтения
requested требуемый;
запрошенный; requested screen shift (is) out of range требуемый сдвиг экрана
находится вне диапазона
require требовать
required необходимый,
обязательный, требуемый; required item is missing
требуемый
пункт отсутствует
required font требуемый
шрифт
required parameter обязательный
параметр
required space обязательный
пробел
requirement требование
requisite 1.
требующееся; необходимое; 2. необходимый, требуемый
requisition требование
reread,
re-read 1. повторное считывание; 2.
перечитывать или считывать повторно; 2. перечитанный, повторно считанный
rereading повторное
считывание
rerecord 1.
повторная запись, перезапись; 2. повторно записывать
rerecording повторная
запись, перезапись
rerun перезапуск, повторный запуск
rescan 1. повторное сканирование;
2. сканировать повторно
rescission
аннулирование
rescissory аннулирующий,отменяющий
rescript новый
варинт
rescue 1.
аварийный; 2. контрольный
rescue point контрольная
точка
research 1. исследование; 2. поисковый, исследовательский; 3.
исследовать
ResEdit
(resource editor) редактор ресурсов
reservate (за)резервировать
reservated зарезервированный,
резервный
reservation резервирование; сохранение
reservation access доступ
с резервированием
reserve резервировать
reserved зарезервированный,
резервный, запасной; reserved drive letters зарезервированные
имена дисков
reserved style запасной
стиль
reserved variable запасная
переменная
reserved word зарезервированное
слово, служебное слово
reset 1. сброс; возврат в исходное состояние,
восстановление; 2. сброшенный; 3. перезагруженный; 4. сбрасывать; 5.
перезагружать; возвращаться в исходное состояние
reset button кнопка
сброса; кнопка перезапуска
reset request запрос
на повторный вызов
resetting сброс,
установка на нуль или в исходное положение
reshuffle перестановка
reside находиться
resident
1. резидент; 2. резидентный;
постоянный
resedent font встроенный
(резидентный) шрифт
resident program резидентная
программа
resident software резидентное
программное обеспечение
residental access method резидентный метод доступа
residual 1. остаток;
2. разность; 3. оставшийся после вычитания; остаточный; residual set остаточное
множество
residual error ratio коэффициент необнаруженных
ошибок
residuation определение
остатка, разности
residue остаток
residue number system система счисления в остатках
residue register регистр
остатка
resign отказываться
resist
1. резист; 2. резистный
resistance 1.
сопротивление; 2. резисторный
resistance-diode logic резисторно-диодная
логика
resistance-inductance резистивно-индуктивный
resistor 1.
резистор; 2. резисторный
resistor-capacitor transistor logic (RCTL) резисторно-конденсаторная
транзисторная логическая схема
resistor-coupled transistor logic (RCTL) транзисторная логическая
схема с резисторными связями
resistor-transistor резисторно-транзисторный
resize изменять размер
RESO (recomputing with shifted operands) повторные
вычисления со сдвинутыми операндами
resolution
1. разрешение, разрешающая способность; 2. резольвента
resolution enchancement technology
(RET) технология
улучшения разрешения печати
resolvent
резольвента
resolver 1.
(счетно-)решающее устройство; 2. преобразователь координат
resolving разделение
resource
ресурс
resourse access control facility (RACF) средства управления доступом к ресурсам
resource allocation 1.
распределение ресурсов; 2. предоставление ресурса, выделение ресурса
resourse allocation category категория
распределения ресурсов
resourse allocation processor процессор
распределения ресурсов
resourse security system система защиты ресурсов
resourse set набор
ресурсов (в сети)
resourse set definition определение
набора ресурсов (в сети)
resource sharing совместное
использование ресурса
respond 1.
отвечать; реагировать; 2. соотвествовать
response ответ; response (is) too long слишком длинный ответ
response time время
ответа, время отклика
responsibility надежность
responsible надежный
rest 1. состояние
покоя; пауза; 2. остаток
restart 1.
перезапись; 2. рестарт, перезагрузка, повторный пуск, пуск ЭВМ после
корректировки программы; 2. начинать заново
restart point точка
возобновления
restoration 1.
восстановление; 2. резервный
restoration digital block резервный цифровой блок
restore
восстанавливать; restore defaults восстановить
исходный вид
restoring 1.
восстановление; 2. восстанавливающий
restrain удерживать,
удержать
restrict ограничивать,
ограничить
restricted ограниченный;
защищенный
restricted data защищенные
данные; информация с ограниченным доступом
restricted digital information ограниченная
цифровая информация
restriction ограничение
restrictive ограничительный
result 1. результат; results information system (RIS) информационная
система обработки результатов; 2. быть результатом; 3. иметь в результате
result register регистр
результата
resume возобновлять(ся)
resumption возобновление
RESYM (reduced synchronous multiprocessor) упрощенный синхронный
интерфейс мультипроцессорных систем
resynch ресинхронизация
RET 1. (resolution enchancement technology)
технология улучшения разрешения
печати; сокр. от return
retain сохранять; retain format сохранить
формат
retard замедлять
retardation замедление
retarded 1.
замедленный; 2. запоздалый
retarder помеха,
препятствие
retarget
перенастраивать
retire
вывод, передача данных
retrace возвращаться
retrieval 1. поиск (информации), выборка; punched-card retrieval поиск
информации по перфокартам; mechanized retrieval механизированный поиск
информации; 2. поисковый; information retrieval system информационно-поисковая
система
retrieval request поисковое
предписание
retrieve 1. поиск, выборка; 2. искать
retriever 1.
специалист по поиску информации; 2. устройство для поиска информации
retrieving
1. поиск; 2. поисковый; 3. ищущий
retry 1. повторение, повторная попытка, повторное
выполнение; 2. пробовать (сделать что-либо) еще раз
return 1.
возврат; return on carry возврат
по переносу; return on minus возврат
по минусу; return on no zero возврат по отстуствию нуля; return-to-zero возврат
к нулю, с возвратом к нулю; return on parity even возврат по четности; return
on parity odd возвраст по нечетности; 2. возвращать(ся)
return control word управляющее слово возврата
return instruction команда
возврата
return point точка
возврата
return statement оператор
возврата
return
values функции возврата
returnable возвращаемый,
могущий быть возвращенным
returnable memory возвращаемая
память (в сети)
returned возвращенный
reversal 1. полное
изменение; reverse of sign изменение
знака; 2. изменять, изменить
reverse 1. реверс; 2. обратное, противоположное; 3. поворот в
противоположную сторону; 4. обратный, противоположный; 5. изменять направление
reverse error control обратный
контроль ошибок
reversed
реверсированный, перевернутый;
обратный
reversed curve обратная
кривая
reversible обратимый
reversing обращаемый
reversing color sequence
(RCS) обращаемая
последовательность цветов
reversion возвращение
revert 1. возвращение; 2.
восстанавливать; возвращаться
review 1. анализ; критический обзор; 2. пересмотр; 3.
пересматривать
reviewer автор обзора, критик, обозреватель, рецензент
reviewing
1. просмотр; 2. пересмотр
revise 1. проверка, пересмотр;
сверка; 2. проверять; исправлять
revised проверенный,
исправленный
revision 1. исправление; 2. модификация, пересмотренная версия
revision history история
модификации (список версий и модификаций программы)
revoke отменять, отменить
rewritable
перезаписывающийся
rewrite
1. перезапись; 2. переработанный
текст; 3. перезаписывать
RFC (requests for comments)
1. запросы на комментарии; 2.
официальные документы Internet
RGB (Red-Green-Blue) красный,
синий, зеленый (три основных цвета, которые используются в мониторах)
RGP (raster graphics processor)
процессор растровой графики
RHST (Russian high-speed technology)
русская высокоскоростная технология (в
модемах)
(RI) ring-in входной
порт кольцевой сети
ribbon микрофон
rich расширенный, улучшенный
rich text format (RTF) расширенный текстовый
формат, стандарт текстового формата (позволяет передавать
отформатированные документы между программами или передавать эти документы
через телекоммуникационные каналы)
right 1. правильность; 2. право,
полномочие; 3. надлежащий, подходящий; правильный, верный; right significant digits верные значащие цифры; 4.
правый; 5. вправо; 6. правильно; 7. исправлять
right
alingment выравнивание вправо
right angle прямой угол; right angle axes перпендикулярные оси
right-angled прямоугольный
righten поправлять,
исправлять
Rights права (в сети)
righty правильно, точно
rigid жесткий, негнушийся
rigid disk жесткий
диск
ring 1. кольцо; 2. кольцевой
ring backbone кольцевая
сеть
ring-in (RI) входной
порт кольцевой сети
ring-out (RO) выходной
порт кольцевой сети
ring network кольцевая
сеть, сеть кольцевой топологии
RIP 1. (raster image processor)
процессор растрового изображения; 2. (routing information protocol)
протокол маршрутной информатизации
RIS
(results information system) информационная
система обработки результатов
RISC (Reduced Instruction Set Construction) архитектура
вычислений с сокращенным набором команд (РИСК) (тип архитектуры
микропроцессора)
RIT (rate of information transfer) скорость
передачи информации
RJ (registered jack) стандартный разъем
RLC (run length coded) кодирование по длине отрезка
RLE 1. (record length error) ошибка в длине записи; 2. (run-length encoding) кодирование
по длинам серий; групповое кодирование
RLL (run-length-limited (encoding)) кодирование
с ограничением длины поля записи, код с ограничением расстояния между полями
RLE (run-length coding) кодирование по длинам серий
RML (Regular Matrix language)
регулярный матричный язык
RMON (remote monitoring) удаленный
мониторинг
RO (ring-out) выходной
порт кольцевой сети
robot робот, машина; робот
поисковой системы
robot scaler автоматическое
вычислительное устройство
robotechnics
робототехника
robotics роботехника,
робототехника
robotization автоматизация
robotize автоматизировать,
механизировать
robust
надежный, устойчивый к ошибкам
robustness запас прочности, надежность, (отказо)устойчивость
role роль
rollback откат
транзакции; откат
rollforward
прогон (ленты)
ROM (read only memory) постоянное запоминающее устройство (ПЗУ)
ROM BIOS (read-only memory basic input/output system) базовая система ввод-вывода, хранящаяся в постоянной
памяти
room пространство
romantize
передавать латиницей (буквы
кириллицы, иероглифы и т.д.)
romantized
переданный латиницей
romantized script передача
кириллических букв латиницей
root
1. корень; 2. главный пользователь
(суперпользователь) операционной системы UNIX; 3.
корневой
root directory корневой
каталог (в сети)
root-mean-square 1.
среднеквадратическое; 2.среднеквадратический
root-mean-square error среднеквадратическая ошибка
root-mean-square value среднеквадратическое
значение
root segment корневой
сегмент
root-sum-square среднеквадратическое
ROP (raster operation) растровая
операция
ROT (running object table) таблица исполняющихся объектов
rotary вращательный,
ротационный
rotate 1. циклический сдвиг; 2. поворот вокруг оси; 3.
поворачивать, вращать(ся); rotate/flip повернуть вокруг вертикальной/горизонтальной оси
rotating вращающийся
rotation поворот
rough приблизительный
roughly приблизительно
round 1. серия; цикл; этап; 2. округление (числа);
3. круглый, закругленный; 4. вокруг; 5. округлять
round down округлять
с понижением
rounded округленный
rounded box скругленный прямоугольник
rounded rectangle скругленный прямоугольник
ROUT
сокр. от routine
rout(e)
маршрут (передачи соощений)
router
маршрутизатор (программа,
обеспечивающая маршрутизацию пакетов между интерфейсами по заданным правилам)
route selection program программа выбора маршрута
route-switch processor процессор
коммутации каналов
routine 1. алгоритм; 2. (стандартная) программа или
подпрограмма; 3. стандартный, обычный
routine
set комплекс программ
routing 1. направление, маршрутизация; 2. рассылка информации
по назначению
routing arbiter арбитр
маршрутизации
routing buffer буфер
маршрутизации пакетов (в сети)
routing information protocol (RIP) протокол маршрутной информации
routing
recipient конкретный
адресат
row строка, ряд
row address адрес строки
RPC (remote procedure call) вызов удаленных процедур
RPG (role playing game) ролевая игра
RPM (regulated power module) регулируемый источник питания
RPS 1.
(redundant power system) система питания с избыточными источниками; 2. (regulated power supply) регулируемый источник питания
RS (recommended standard) рекомендованный стандарт
RSA метод шифорования по схеме
открытого ключа
RTF (rich text format) расширенный текстовый формат (формат, который
поддерживает большинство текстовых редакторов)
RTS (request to send) запрос на передачу
rubric 1. заголовок, рубрика; 2.
абзац; 3. выделенный в красную строку
rubricate 1. выделять
в красную строку; 2. снабжать подзаголовками; 3. разбивать на абзацы
rubrication рубрикация,
разбивка на абзацы
rugged text неровный
текст; текст с неровным краем
ruinous губительный
rule 1. правило; as a rule как правило; 2. масштабная
линейка; 3. контролировать, управлять
ruled линованный
ruler линейка
rule out исключать
run 1. запуск; 2. выполнение программы, исполнение
программы, прогон программы; 3. запущенный; 4. показанный; 5. выполнять; 6.
запускать; 7. показывать
run-down 1. краткое
изложение, аннотация; 2. информация; 3. запущенный
run-in 1. вставка, вставленная часть, вставленный кусок
текста; 2. без отступа
run length coded (RLC) кодирование по длине
отрезка
run-length
coding кодирование по длинам серий
run-length
encoding (RLE) кодирование по длинам
серий; групповое кодирование
run out кончаться
run
over бегло просматривать
run-over превышающий
положенный объем
run-time, run time 1. время работы; время
прогона; исполнение; 2. специальная версия программы, которая поддерживает
только одну функцию из полной версии программы
run-time instrumentation отладка
на стадии исполнения программы
run-time library библиотека
времени выполнения
run-time
system система поддержки исполнения
программ
run-time
version версия для реального времени
runaround оборка,
более узкая, чем обычно, колонка текста (напр., рядом с рисунком)
runaround
polygon обводной, обтекающий,
контурный многоугольник
running
1. прогон (программы); 2.
работа или эксплуатация (машины); 3. запущенный, работающий
running forward прогон
программы
running foot нижний колонтитул
running head верхний колонтитул
running object table
(ROT) таблица исполняющихся объектов
running program выполняемая
программа
running program language язык
выполняемой программы
runover строчки,
выходящие за положенный объем
Russian high-speed technology
(RHST) русская высокоскоростная
технология (в модемах)
R/W
(read/write) доступный
для чтения и для записи
RW
сокр. от rewritable
r/w memory оперативная память,
оперативное запоминающее устройство (ОЗУ)
RX
сокр. от receiver
S
S-bus (system bus) системная шина
S-expression S-выражение (в языке Лисп)
S-Video тип видеосигнала
S/W (stop and wait) остановка и ожидание
SAA (system application architecture) системная
архитектура прикладных программ; архитектура прикладных систем
sacred зарезервированный, предназначенный для строго
определенной цели
SAD (silicon avalanche diode) кремниевый лавинный диод
SADT (silicon alloy diffused transistor) кремниевый сплавной диффузионный транзистор
safe 1.
безопасность, надежность; 2. безопасный, надежный; 3. обезопасить
safe fail безопасный сбой
safe format безопасное
форматирование
safe mode режим защиты от сбоев
safe mode with network support режим
защиты от сбоев с поддержкой сети
safe shutdown безопасный останов, безопасное отключение (в
отказоустойчивых системах)
safeguard 1. предохранительное устройство; защитная мера; 2.
предохранять, защищать, охранять
safety 1.
безопасность; 2. безопасный; защитный
safety device 1. защитное устройство, предохранительное устройство,
предохранитель; 2. способ защиты
safety factor коэффициент надежности, запас прочности, коэффициент
безопасности
safety interlock защитная блокировка
safety margin запас надежности
SAID (speech autoinstruction device) автоматическое устройство речевого ответа;
автоответчик
sale 1.
(рас)продажа; 2. (рас)продавать
salt соль (помехи в виде ошибочно белых элементов
изображения)
salutation приветствие
salute
1. приветствие; 2. привествовать
salvage спасать,
восстанавливать
salvager программа восстановления (разрушенной базы данных,
потерянных файлов)
salvation 1.
восстановление; спасение; 2. восстановительный; спасательный
salvation program спасательная программа (запускаемая после неудачных
попыток восстановления базы данных другими средствами)
SAM 1. (Symatic Antivirus for Macintosh) антивирусная
программа для компьютеров Macintosh; 2. (sample) выборка
same тот же
самый; такой же
sample 1. образец; шаблон; пример;
2. выборка; 3. замерять; 4. производить выборку
sample-and-hold amplifier усилитель
выборки и запоминания
sample characters образцы
шрифта
sampled выборочный;
дискретный
sampled data выборочные данные; дискретные данные
sample delay эталонная задержка
sample input mode способ организации взаимодействия с вводным
устройством, при котором программе доступно последнее выданное устройством
значение (в машинной графике)
sample program пример программы; эталонная программа
sample size объем выборки
sample sound шаблон звучания инструмента
sample space выборочное пространство
sample unit элемент выборки
sampling 1. выборка, дискретизация; 2. образец; проба; отбор,
выбор, сэмплинг; 3. выборочный
sampling distribution выборочное распределение
sampling frequency частота опроса
sampling method выборочный метод
sampling rates частоты квантования
sampling test 1. выборочный контроль; 2. периодические испытания
sampling unit элемент выборки
sanserif (sans serif) гротесковый
(рубленный) шрифт (шрифт, знаки которого не имеют засечек)
SAP (service advertisement
protocol) протокол извещения об
услугах
SAPCONS (self-adaptive program control system) самонастраивающаяся адаптивная система программного
управления
SAPI (sound
application program interface) интерфейс звуковых прикладных программ
sapphire сапфир
sapphire-tip digital wand цифровой
зонд с сапфировым наконечником (напр., для оптического считывания штрихового
кода)
SAS
(system application software) системное
прикладное программное обеспечение
SATAN (security administrator tool for analyzing networks) средства
администратора для анализа безопасности сети
satellite 1.
спутник; 2. спутниковый; 3. сателлитный; вспомогательный, подчиненный
satellite data system спутниковая система данных
satellite dish спутниковая
антенна
satellite connection спутниковая связь
satellite computer периферийная,
дополнительная или сателлитная ЭВМ
satellite digital communications system (SDCS) спутниковая цифровая система связи
satellite processor вспомогательный
процессор
satellite television, satellite TV спутниковое телевидение
satellitic
вспомогательный, второстепенный, подчиненный
satisfactory удовлетворительный
satisfiability выполнимость
satisfied выполненный
satisfied demand выполненное
требование
satisfy 1.
выполнять; 2. удовлетворять (требованиям)
saturate насыщать
saturation
насыщенность (цвета)
save
сохранять, записывать; save as…
сохранить под именем… ; save changes to..? cохранить изменения в..? save settings on exit сохранять параметры при выходе; save a copy сохранить копию; save scheme сохранить гамму (краски)
save area область
сохранения
saver
хранитель
saving
сохранение
say сказать, говорить
scalability масштабируемость
scalable масшабируемый
scalable coherent interface масштабируемый
когерентный интерфейс
scalable font масштабируемый
шрифт
scalable-font generations генераторы
шрифтов
scalable parallel processors масштабируемые
параллельные процессоры
scalar скалярный
scalar processor unit блок скалярной обработки
scale 1.
масштаб; масштабирование; scale of increments шаг
(масштаб) приращения; scale for pattern масштаб
шаблона; scale in increments шаг
по шкале; scale with image масштабирование
с изображением; 2. шкала; система счисления; scale of notation система
счисления; decimal scale шкала в десятичном
счислении; binary scale шкала в двоичном счислении;
3. устанавливать масштаб
scaled пониженный, уменьшенный
scale-down
пропорциональное или равномерное
уменьшение
scale down понижать
scale drawing чертеж в масштабе
scaled-up увеличенный,
в увеличенном масштабе
scale factor масштабный
множитель (коэффициент)
scale height шкала высоты
scale integration интегральная схема
scale-up пропорциональное или равномерное увеличение
scale up увеличивать
scale width шкала
высоты
scaler вычислитель
scaling 1.
вычисление размеров по масштабу; 2. нанесение масштаба; 3. масштабное
копирование; 4. выбор масшаба
scan 1. прогон, просмотр, поиск (на ЭВМ); 2.
сканирование; automatic scan автоматическое сканирование; 3. просматривать, прогонять, проверять, сканировать; scan (through) a sentence from left to right просмотреть предложение
слева направо; scan for viruses проверить на наличие вирусов
scan-access port порт
доступа к средствам сканирования
scan line строка
развертки
SCANDISC 1. проверка диска; 2. сканировать диск
scanner cканирующее устройство, сканер; flatbed scanner планшетный
сканер
scanner control unit блок управления сканирующим
устройством
scanning
1. просмотр, сканирование; scanning for known viruses просмотр
текущего диска на выявление известных программе вирусов; 2. просматривающий,
сканирующий
scanning
bar эластичный прямоугольник
scanning control register регистр
управления сканированием
scanning directory structure просмотр дерева каталогов
scanning whole current disk просмотр
всего содержимого текущего диска
scansion
телевизионная развертка изображения
scenario сценарий; прогнозируемое развитие
schedule 1. график, программа, расписание, режим; 2. планировать
scheduled спланированный;
регулярный
scheduler планировщик
(программы)
scheduling планирование
schema 1. конспект, проект, схема; 2. планирование,
проектирование
schematic 1. схема,
план, диаграмма; 2. схематический
schematically схематично,
в виде схемы
schematism расположение
виде схемы или системы
schematist составитель
схемы или системы
schematize схематизировать;
систематизировать
scheme 1. конспект, проект, схема; 2. планирование,
проектирование
scheming планирование,
проектирование
science наука
scientific научный
scientific notation экспоненциальный
формат
scissoring отсечение
scissors
(sizes) ножницы (пиктограмма
в программах рисования)
SCIU (single-cycle integer unit) блок
обработки однотактных целочисленных операций
scope
пределы, границы, рамки; область видимости, видимость
score область действия
scored вычеркнутый (о слове)
scrambler скремблер,
шифратор
scrap буфер; scrap is empty буфер пуст
scratch 1. память;
2. затирать
scratch file временный
файл
scratch pad, scratchpad 1. электронный блокнот; 2. сверхоперативная блокнотная
память
scratch
pad area поле для ввода записей
scratch-pad memory сверхоператиная
(блокнотная) память
screen 1. экран; 2. экранный
screen border рамка экрана
screen buffer экранный буфер
screen button экранная кнопка
screen capture захват
экрана (передача содержимого экрана в файл или на принтер)
screen dump распечатка
экрана, дамп экрана
screen editor экранный редактор
screen element экранный
элемент
screen font экранный
шрифт
scren full полный экран
screen hard copy копия экрана
screen image отображаемое
изображение
screen panel панель
экрана, экранная панель
screen refresh восстановление
изображения
screen saver, screensaver (экранная)
заставка
script 1.
сценарий, скрипт; документ; 2. рукописный шрифт; гарнитура, имитирующая
рукописные символы
script and preset manager диспетчер
макросов и заготовок
scripting language язык
программирования сценариев, язык сценариев
scroll 1.
прокрутка; 2. прокрутить, просмотреть
scroll bar линейка
прокрутки, полоса прокрутки; лифт
scroll box бегунок,
движок
scrolling прокрутка,
скроллинг, просмотр, перелистывание на экране (изображения, текста)
scroll lock 1. блокирование прокрутки; 2. клавиша включить
прокрутку
scrubbing
прослушивание записи на малой скорости
SCS (security control system) система обеспечения секретности
SCSI
(small computer systems interface) интерфейс
малых вычислительных систем
SD-R
(super density disk – recordable) записываемый компактный диск сверхвысокой плотности
SDCS (satellite digital communications system) спутниковая цифровая система связи
SDD (single-density disk) дискета для записи с одинарной плотностью, диск с
одинарной плотностью записи
SDH (synchronous digital hierarchy)
синхронная цифровая иерархия
SDK (system development kit) набор средств для разработки программного обеспечения
SDLC (synchronous data link control) протокол
управления синхронным каналом передачи данных
SDVD (super density digital video disk) сверхплотный цифровой видеодиск
SEA (self-extracting archive) самораспаковывающийся архив
search 1.
поиск; search by field поиск
в определенных полях; search and replace поиск
и замена; 2. поисковый; 3. искать; search for
искать (что-либо)
search area область
поиска
search drive сетевое
логическое устройство поиска каталога
search engine инструмент поиска; поисковый сервер, поисковая
система
search file картотека справок
search mapping меппинг
сетевых логических устройств поиска
searching 1. процесс
поиска; 2. ищущий
SEB (super encoder board) плата суперкодировки
sec сокр. от second 2.
secant 1. секанс; 2. секущий; 3. пересекающий
secluded
изолированный
second 1.
секунда; 2. второй
second generation hub концентратор второго
поколения
second mark знак секунды «''»
secondary 1. вторичный; 2. второстепенный
secondary digital carrier вторичный
цифровой поток
secondary disk вторичный
диск
secondary key вторичный
ключ, неосновной (неглавный) ключ
secondary memory вторичная
(внешняя) память
secondary window вторичное
окно
secrecy
секретность
secret 1. секрет; 2. тайный,
секретный; 3. зашифрованный
secret code шифровальный
код, секретный код
secret key enciphering
шифрование с закрытым ключом
secret key encryption шифрование
с закрытым ключом
secret language 1.
шифр, код; 2. зашифрованный текст
secret sign секретный
знак
secretary курсив,
напоминающий рукописный шрифт
secretary hand курсив,
напоминающий рукописный шрифт
secretary type курсив,
напоминающий рукописный шрифт
section 1. участок, секция, раздел; 2. сечение; 3. делить на
части, подразделять
section bar линия выбора
section cursor курсор выбора
section mark знак параграфа
section title заглавие раздела
sectional поперечный
sectional area плащадь
поперечного сечения
sectionize делить на
части
sector
сектор; sector not found сектор
не найден
sector address адрес сектора
sector counter счетчик секторов
sector fraction часть сектора
sector size размер
сектора
sectorial
секторный
secure 1. безопасный, надежный,
защищенный; 2. обеспечивать безопасность, защиту
secure access management управление
защищенным доступом
secure electronic transactions
(SET) защищенные
электронные транзакции
secure operation system операционная система с
защитой информации
security 1. безопасность; защита (данных); защищенность
информации (от несанкционированного доступа); computer security защита
данных ЭВМ; data security сохранность
данных
security check проверка
системы защиты
security control system
(SCS) система обеспечения секретности
security equipment аппаратура
засекречивания
security equivalence эквивалентность
прав (в сети)
security identifier идентификатор
безопасности
security mask маска
защиты
security policy политика
безопасности
security service функция
защиты
security system система
безопасности
sed (stream editor) потоковый
редактор
see видеть,
смотреть; see also смотри
также
seek 1.
установка головок; подвод головки; поиск; поиск дорожки; 3. искать, вести поиск
seek error ошибка
установки; ошибка при поиске дорожки
seek time время
поиска
segment 1. сегмент,
сегмент памяти, сегмент сети; 2. сегментировать
segment decriptor описатель
сегмента
segment descriptor word слово описателя сегмента
segment identifier идентификатор
сегмента
segment register сегмент
регистра
segment search argument аргумент поиска сегмента
segmentation сегментация
segmented сегментированный
segmented image database сегментированная
база данных изображений
seldom редко
select 1.
производить выборку, отбор; 2. выбранный; 3. выбирать; 4. отмечать, выделять
select area выбранная
область
select options выбор
режимов
selected выбранный,
отобранный
selected emphasis выделение
цветом
selected radio bar активизированная радиокнопка
selecting 1. процесс отбора; 2. отмечающий; 3. выбирающий
selection
выбор(ка), выделение
selection bar выбор
графика
selection box рамка выбора фрагмента
selection cursor курсор
выбора
selection error ошибка выбора
selection rule правило выбора
selective селективный,
избирательный
selective availability селективная
доступность
selective calling селективный
вызов
selective
data processing селективная обработка
данных
selective dissemination of information избирательное
распределение (распространение) информации
selective information retrieval выборочный
поиск информации
selective repeat селективный
повтор
self-acting автоматический
self-addressing самоадресация
self-addressing memory запоминающее
устройство с самоадресацией
self-adaptive program control system (SAPCONS) самонастраивающаяся адаптивная система программного
управления
self-checking самоконтроль
self-checking code код
с самоконтролем
self-contained автономный,
независимый; отдельный
self-extracting самораскрывающийся
(архив)
self-feeding с
автоматической подачей
self-powered с
автономным питанием
self-loading самозагружающийся
self-loading program самозагружающаяся
программа
self-organizing самоорганизующийся
self-organizing control самоорганизующееся
управление
self-organizing machine самоорганизующаяся
машина
self-synchronization самосинхронизация
self-synchronizing самосинхронизующийся
self-synchronizing code самосинхронизующийся код
self test, self-test, selftest самотестирование
self-test capability возможности
самотестирования
sell продавать; sell (machine) time продавать машинное время
selling 1. продажа; 2. продающий
semantic
семантический
semantic error семантическая
ошибка, смысловая ошибка
semantics семантика
semaphore семафор,
флаг (в сети)
semi точка с запятой (название
символа)
semi- полу-
semi-automated полуавтоматический
semi-automated protocol analyzer полуавтоматический
протокольный анализатор
semi-automatic полуавтоматический
semi-automatic coding полуавтоматическое
кодирование
semi-automatic text flow полуавтоматическое
размещение текста
semicircle полукруг
semicircular полукруглый
semicolon
точка с запятой
semiconductor полупроводник
semiconductor device полупроводниковый
прибор
semiconductor integrated circuit полупроводниковая
интегральная схема
semiconductor network полупроводниковая
схема
semitransparent
полупрозрачный
send посылать; send as text послать в виде текста; send (to) отсылать
(в.., к..,)
send on пересылать
send/receive mail пересылка/получение
почты
sender отправитель
sending
посылка, отправка
sending instruction команда
пересылки
senior старший; высший; более важный
seniority старшинство
sens (sensor) датчик
sense смысл
sense amplifier усилитель
считывания
senseless бессмысленный
sensibility чувствительность
sensitive чувствительный
sensitive element датчик
sensitivity чувствительность
sensor датчик
sensory чувствительный,
сенсорный
sent отосланный
sentence предложение
(в тексте), оператор
sentence case режим
набора каждого предложения с большой буквы
separable отделимый
separate 1. отдельный; 2. разделять, отделять
separating 1.
отделение; разделение; 2. отделяющий; разделяющий
separation отделение,
разделение; разъединение
separation setup параметры
цветоделения
separation table таблица
цветоделения
separator разделитель
separator bar полоса
разделителя (пунктов меню)
separatory разделительный,
отделяющий
separatrix
1. разделительный значок, косая черта; 2. запятая или пробел, отделяющая целую
часть от дробной
sequel последствие; продолжение
sequence 1. последовательность; ряд,
порядок следования; 2. последствие, результат; 3. последовательный
sequence counter последовательный
счетчик; счетчик команд
sequenced последовательный
sequenced packet exchange последовательный
обмен пакетами
sequenced packet protocol протокол
последовательной передачи пакетов
sequence error нарушение
последовательности, ошибка в последовательности
sequence number порядковый номер
sequence
number indicator индикатор
порядкового номера
sequencing программирование
sequent следующий,
идущий по порядку; последовательный
sequential 1.
следующий; 2. последовательный
sequential access последовательный
доступ
sequential access memory запоминающее устройство с
последовательной выборкой
sequential analog-digital computer аналого-цфировая
ЭВМ последовательного действия
sequential decoding последовательное
декодирование
sequential detection последовательное
обнаружение
sequential file последовательный
файл
serial
последовательный; серийный; порядковый
serial
access последовательный доступ
serial-access memory последовательная память, последовательное
запоминающее устройство, память с последовательным доступом
serial algorithm линейный
алгоритм
serial binary последовательный
двоичный (код)
serial communication controller последовательный
связной контроллер
serial control port последовательный порт
управления
serial data controller последовательный
контроллер данных
serial interface последовательный
интерфейс
serial line internet protocol (SLIP) протокол последовательной
линии, межсетевой протокол для последовательного канала
serial memory последовательная
память, последовательное запоминающее устройство
serial number порядковый
номер, серийный номер
serial number type порядковый тип
serial output последовательный
выход
serial
port последовательный порт
serial relation отношение
порядка
serial search последовательный
поиск
serial storage architecture архитектура
памяти с последовательным интерфейсом
serial system bus последовательная системная
шина
serial transmission последовательная
передача
serialization присвоение
серийного номера
seriated расположенный
по порядку
seriatim пункт за
пунктом
series 1. ряд; серия; 2. (числовая) последовательность,
прогрессия
series-parallel последовательно-параллельный
serif 1. засечка (на концах
букв); 2. шрифт с засечками
server 1. обслуживающая перемещение в Internet система,
обслуживающее устройство, сервер; спецпроцессор; 2. серверный
server browsing просмотр
сервера
server console консоль
сервера
server manager серверный диспетчер
server message block блок сообщений сервера
server provider сервисная
компания, сервисный провайдер
service 1.
служба; обслуживание, сервис; 2. функция; 3. линия связи; 4. сервисный
service access point точка сервисного доступа
service area зона
действия
service bureau бюро обслуживания
service center центр обслуживания
service channel служебный
канал
service pack пакет обновления
service program сервисная
программа, обслуживающая программа, утилита
service provider поставщик услуг
SES (severely errored second) секунда с критическим числом ошибок
session 1.
сеанс (работы пользователя с системой); 2. сеансовый
session distribution algorithm алгоритм
распределения сеансов
session layer сеансовый
уровень
session protocol machine протокольный
автомат сеансового уровня
SET (secure electronic transaction) протокол защиты электронных платежей
set 1. набор; установка; 2. множество; группа; 3.
постоянный, неизменный; 4. установленный; 5. задавать; устанавливать; set font properties задать
шрифт
set instruction инструкция
по установке
set page полоса
set preference установка
режимов (параметров)
set printer info установка параметров
принтера
set program постоянная
программа
set tint фон
set up установливать, организовывать
set-up control unit блок управления установкой
set-up information file стандартный файл установки
setting 1. установка; параметр; 2. набор; 3. устанавливающий,
организующий
setting-up сборка,
монтаж
settings 1.
параметры; настройки; settings for new documents настройки
для новых документов; 2. установочный
settings file установочный файл
setup 1. начальная установка; настройка (устройства,
программы); 2. система, организация; 3. параметры настройки
setup sting строка
установки
setwise direction горизонтальное
направление (вдоль строки текста)
several несколько
severe
строгий; severe requirement строгие
требования
severely errored second
(SES) секунда с критическим числом
ошибок
sexadecimal шестнадцатиричный
(о системе счисления)
SFPS (secure fast packet switching) защищенная
быстрая коммутация пакетов
SFT (system fault tolerance)
отказоустойчивость системы
SGML (standard generalized markup language) стандартный
обобщенный язык разметки
shade 1. оттенок (цвета);
shades of gray оттенки
серого; 2. шрифт с тенью; 3. затенять; штриховать
shade pattern образец
оттенка, шаблон оттенка
shaded заштрихованный, затененный
shaded graphics теневая
графика
shaded picture рисунок
с тенью
shading 1. оттенок; 2. обработка полутонов; 3. затенение,
заполнение, штриховка, заливка; 4. тень
shading halftone ретушь
(растровых изображений)
shadow 1. тень, штриховка; 2. с тенью; 3. оттененный
shadow file теневой
файл
shadow intensity интенсивность
тени (регулировка темных тонов при компьютерной обработке рисунков)
shape 1. форма; очертание, конфигурация; 2. образец; 3.
придавать форму
share 1. (совместный) доступ; 2. совместно
использовать
Share
Ware, shareware программа-образец с
предоставлением временного или частичного бесплатного пользования;
частичное обеспечение; некоммерческая (условно-бесплатная) программа
shareable общий, коллективного
пользования
shareable database общая
база данных, база данных коллективного пользования
shareable resource разделяемый
ресурс, общий ресурс, совместно используемый ресурс
shared общий, разделяемый, совместно используемый
shared file server файл-сервер коллективного
доступа
shared folder общая
папка
shared memory совместно
используемая память
shared name сетевое имя
shared resourse общий
ресурс, разделяемый ресурс, совместно используемый ресурс
sharing 1.
доступ; 2. общий ресурс; разделение, совместное пользование; 3. разделяющий
shark знак вставки, «крышка» (название
символа)
sharp решетка, символ «#»
sharpen резкость
shear искривление
sheet лист (бумаги)
sheet feed подача
листа
sheetfed с
полистной подачей бумаги
shell (программная) оболочка, среда
shell extension надстройка
оболочки
shell program программная
оболочка
shield защищать, экранировать
shielding экранирование
shift 1. сдвиг (переход на верхний регистр клавиатуры),
смена регистра; 2. перемещение, перестановка; 2. сдвигать, менять регистр
клавиатуры
shift in переключение
на стандартный регистр (управляющий символ)
shifting 1. перемещение, сдвиг; 2. перемещающий
shift key клавиша
«смена регистра»
shift lock клавиша
«замок регистра»
shift out переключение
на дополнительный регистр (управляющий символ)
shift register memory запоминающее устройство на
регистрах сдвига
short
короткий; краткий
short and знак «&»
short haul modem модем для физических линий
Short Message (pager) Service (SMS)
служба коротких (текстовых) сообщений
short-dated срочный
short division 1.
сокращенное деление; 2. деление на однозначнеое число
short list окончательный
список
short-term краткосрочный,
недолговременный
short-term memory кратковременная
память; кратковременное запоминающее устройство
shortage недостаток
shortcoming недостаток
shortcut 1. «быстрая
клавиша», командная клавиша; shortcut keys «быстрые»
клавиши (клавишные сокращения, клавишные комбинации); 2. ярлык; 3.
быстрый, оперативный
shortcut
menu оперативное меню, контекстное
меню
shorten сокращать
shortened укороченный,
сокращенный
shortened linear code укороченный линейный код
should нужно, следует
shoult восклицательный знак
show 1. показ; 2. показать, отобразить; show function
keys показать функциональные клавиши; show clipboard показать
буфер обмена; show hidden text показать
скрытый текст
show names источник
адресов
showcase выставка, витрина
showing
показатели, данные
shriek восклицательный знак, символ
«!»
shrink 1. сворачивание; уменьшение; 2. свернуть,
сжимать(ся); уменьшать (размер окна)
SHSIC (superhigh speed integrated circuit) сверхбыстродействующая
интегральная схема
shut
down 1. выключение; 2. выключить(ся);
закрыть; shut down the computer выключить
компьютер
shut off отключать(ся)
SID (security identifier) идентификатор
безопасности, идентификатор защиты
side сторона
side-drawn изображенный
в боковой проекции
side heading форточка
side notes боковик
SIE 1.
(single instruction execute) выполнить одну команду; 2. (standard interface equipment) стандартная интерфейсная аппаратура
SIF 1.
(standard interchange format) стандартный формат обмена; 2. (standard interface) стандартный интерфейс
sigla значки; (начальные) буквы; символы
sigmoid 1. сигмоидальная кривая; 2. сигмоидальный
sign 1. знак, обозначение; sign change смена знака; 2. объявление, указатель; 3.
подписать(ся); 4. подавать знак
sign-off выход из
работы
sign off выходить
sign-on предъявление
пароля (при входе в диалоговую систему)
sign on предъявлять
пароль при входе в диалоговую систему
signal 1. сигнал; 2. сигнальный; 3. сигналить,
сигнализировать
signal data converter преобразователь
сигнала в данные
signal processing unit блок обработки сигналов
signal processor процессор обработки сигнала
signal processor subunit подблок сигнального процессора
signalize
1. выделять, отмечать; 2.
сигнализировать
signalling сигнализирование
signature
подпись
significance значение
signigicant 1. знак,
символ; указание; 2. важный, значительный
significant digit значащая
цифра, значащий разряд
significative
1. указатель, показатель; 2. указывающий (на что-либо)
signifier знак,
символ
signify выражать,
означать; показывать
silicon 1.
кремниевый; silicon-on-sapphire кремний
на сапфире; 2. кремниевый
silicon avalanche diode (SAD) кремниевый лавинный диод
silicon alloy diffused transistor (SADT) кремниевый сплавной диффузионный транзистор
similar 1. похожее, подобное; копия, дубликат; 2. аналогичный,
подобный, сходный
similarity сходство;
подобие
SIMM (single in-line memory module) модуль
памяти с однорядным расположением выводов
simple
простой; элементарный
simple
arithmetic expression простое
арифметическое выражение
simple equation линейное уравнение
simple fraction простая дробь
simple variable простая
переменная
simple wareframe упрощенный
каркас (каркасный режим просмотра)
simplex симплексное
соединение
simplification упрощение
simplified
упрощенный
simplified storage management упрощенное
управление хранением информации
simplify
упрощать
simply
просто
simulate моделировать
simulated 1.
смоделированный; 2. искусственный
simulation моделирование
simulation language язык
моделирования, формализованный язык для систем моделирования
simulation packet пакет
программ моделирования
simulator
имитатор; моделирующее устройство
simultaneity одновременность
simultaneous одновременный;
синхронный
simultaneous interface operation одновременная
интерфейсная обработка (в лазерных принтерах)
simultaneous processing пераллельная обработка
simultaneously одновременно
since 1. с (определенного времени); 3. поскольку, так как
sine 1.
синус; arc sine арксинус; hyperbolic sine гиперболический
синус; 2. синусовый
sine curve синусоида
single одиночный; единичный;
отдельный
single access единичный доступ
single-address одноадресный
single-address code одноадресный код
single-address machine одноадресная машина
single attachment concentrator концентратор
с одиночным подключением
single-board одноплатный,
с одной платой
single-board computer одноплатная ЭВМ
single channel одноканальный
single channel modem одноканальный модем
single character одиночный символ
single character protocol протокол одиночных символов
single-chip, single chip однокристальный
single chip computer однокристальная ЭВМ
single chip module однокристальный (одночиповый) модуль
single chip processor однокристальный
(одночиповый) процессор
single contact одноконтактный
single-cycle однотактный
single-cycle integer unit (SCIU) блок обработки однотактных целочисленных операций
single density одинарная
плотность
single-density с одинарной
плотностью
single-density disk (SDD) дискета
для записи с одинарной плотностью, диск с одинарной плотностью записи
single document interface интерфейс
для работы с одним документом
single equivalent format единый эквивалентный формат
single error одиночная ошибка
single error correcting исправление одиночных ошибок
single image единичное
представление, единичный образ
single-image network computing единичное
представление сетевых вычислений
single instruction одна команда;
single instruction execute (SIE) выполнить одну команду
single-mode fiber одномодовый
волоконно-оптический кабель
single-processor однопроцессорный
single-sided одностороний
single-sided disk односторонняя
дискета, односторонний диск
single-stepping пошаговый
режим
site 1.
участок; 2. место на сервере с определенным адресом, где размещают информацию,
сайт
SIRS (system for information retrieval and storage) система поиска и хранения информации
SISD (single instruction – single data) один поток команд и один
поток данных (тип архитектуры ЭВМ)
situation ситуация,
положение
sizable 1. значительных
размеров, большой; 2. могущий изменяться в размере
sizable window окно
с изменяемым размером
size 1.
размер; длина; формат; величина; exact size точный
размер; custom size настроить размер; 2. кегль
size up оценивать
sizeable значительный
sizing оценка размеров
sizing
button кнопка регулирования размера
sizing handle маркер размера
sketch 1. схема,
общий план; 2. изображать схематически; 3. схематический
sketchy схематический,
схематичный; краткий
skew 1.
наклон; перекос, скос; 2. ассиметричный; смещенный; 3. наклонить; перекосить
skew-curve кривая
двоякой кривизны, пространственная кривая
skewness ассиметрия
skip 1. пропуск; 2. прогон бумаги; 3. пропускать; skip to next step перейти
к следующему шагу
skip closed frames пропуск закрытых файлов
skipjack симметричный
алгоритм шифрования
SL 1. обозначение
модификации микропроцессоров с пониженным энергопотреблением (чаще всего
в портативных компьютерах); 2. (scroll lock) клавиша
«Включить прокрутку»
SLAM (Symbolic Language Adapted for Microcomputers) упрощенный язык
программирования для микроЭВМ
slash слэш, косая черта, «/»
slave подчиненный, ведомый, непривилегированный
slave computer подчиненный
компьютер
slave mode подчиненный
режим
slave port подчиненный
порт
SLED (single large expensive disk) одиночный
большой и дорогой диск (технология хранения и дублирования данных на сетевых
серверах)
sleep гашение; ожидание, режим ожидания, режим пониженного
энергопотребления
sleep
mode режим ожидания
slew прогон бумаги (в
печатающем устройстве)
SLIC 1. (silent liquid integrated cooler) бесшумное
интегральное устройство жидкостного охлаждения; 2. (single-launch
instruction computer) компьютер с одиночным запуском команд
slice 1. операция отсечения по плоскости; 2. часть, доля; 3.
отсекать
slice processor групповой
процессор
slide 1. слайд; 2. скользящий, задвижной; 3. задвигать
slide-adapter
слайд-адаптер (элемент сканера)
slidebar ползунковый, движковый регулятор
slider
ползунок, регулятор, бегунок
sliding задвижной,
скользящий
SLIP (serial line internet protocol) протокол
последовательной линии, межсетевой протокол для последовательного канала
slip 1. оболочка; 2. бланк
slip
number регистрационный (текущий)
номер
slot
1. позиция, поле, участок; 2.
валентность, слот; 3. разъем
slotted ring кольцевая
сеть с квантированной (сегментированной) передачей
slow 1.
медленный; 2. замедлять(ся)
slow acting малое
быстродействие
SLP (small line printer) портативный построчный принтер
SM (smart card) смарт-карта,
микропроцессорная карточка
SMALGOL (Small-computer Algorithmic language) СМАЛГОЛ,
СМОЛГОЛ (алгоритмический язык для минимашин)
small малый,
небольшой; small caps капитель, малые прописные буквы
small computer systems interface (SCSI) интерфейс малых вычислительных систем
small letter строчная
буква
small computer system interface (SCSI) интерфейс малых вычислительных систем
small line printer (SLP) портативный построчный
принтер
small-scale integration низкая степень интеграции
SmallTalk
название одного из первых
языков объектно-ориентированного программирования
smart умный, интеллектуальный
S.M.A.R.T. (Self-Monitoring Analysis and Reporting
Technolodgy) технология самотестирования, разработанная для обеспечения
более высокой степени надежности хранения информации
smart button
интеллектуальная кнопка
smart
card смарт-карта, микропроцессорная
карточка
smart wiring hub интеллектуальный
концентратор проводных соединений
SMDS (switched multimegabit data service) служба
многобитовой коммутации данных)
smear paintbrush кисть
для нанесения мазков
SMF
(standard message format) формат
стандартных сообщений
smile 1. улыбка; значок в электронной переписке для передачи
положительной эмоциональной информации, смайлик; 2. улыбаться
smiley смайлик, улыбающееся лицо
SMM (system management mode) режим управления системой
smooth 1. плавный переход (между
цветами); 2. сглаживать; 3. сглаженный; оптимизированный
smooth looking фильтр-экран
smooth shading затенение
со сглаживанием
smoothing сглаживание
SMP 1. (simmetric multiprocessing) симметричная
многопроцессорность; 2. (simple management protocol) простой
протокол управления
SMS (storage management services) служба управления запоминающими устройствами
SMT (surface mount technology)
технология монтажа на поверхности (печатной
платы)
SMTP
(simple mail transport protocol) простой
протокол обмена почтовыми сообщениями
smudge пятно
SNA (systems network architecture)
сетевая архитектура систем, системная
сетевая архитектура
snail (mail) обычная,
«бумажная», «черепашья» почта
snaked columns газетный
формат печати
snap 1. щелканье, клацанье; щелчок; 2. очень быстрый,
моментальный; 3. щелкнуть; snap to grid перевести в пунктир, разбить
сплошную линию на пунктирную
snapshot моментальный снимок экрана
snap to разметка;
привязка ( напр., текста к полосе); snap to guides притяжение к указателям
SNMP (simple network management protocol) простой
протокол управления сетью
sniff сниффинг (один из наиболее популярных видов атаки,
используемых хакерами)
sniffing то же,
что и sniff
snow снег (помехи
в виде белых пятен на экране)
so так, итак
socket
1. сокет, сокет-канал (для связи
компьютеров в вычислительной сети); 2. гнездо, патрон, розетка
soft 1. программный, программно-управляемый; 2. мягкий; 3.
непостоянный
soft copy информация
без записи на носитель (напр., передаваемая непосредственно с терминала в
ЭВМ)
soft error rate интенсивность программных
отказов
soft fail неполный
отказ
soft font загружаемый
шрифт
soft-hardware logic программируемая
аппаратная логика
soft key программируемая
клавиша
soft page break «мягкая» граница страницы (гриница,
устанавливаемая автоматически)
soften размытие (об изображении)
software программное или математическое обеспечение,
программные средства, софт; portable software переносимое
(мобильное) программное обеспечение; friendly software «дружественное»
программное обеспечение
software adaptation адаптация
программного обеспечения
software-compatible программно-совместимый
software compatibility программная
совместимость
software configuration программная
конфигурация
software development environment среда
разработки программного обеспечения
software development kit комплект для разработки
системы
software design language язык
разработки программных средств
software documentation документация
программного продукта, программная документация
software engeneer системный
инженер
software engeneering программирование,
разработка программного обеспечения
software error ошибка
в программном обеспечении
software interrupt программное
прерывание
software house фирма
по разработке программного обеспечения
software packing пакет
программного обеспечения
software piracy программное
пиратство, незаконное копирование программных средств
software programmer системный
программист
software quality assurance обеспечение
качества программного продукта
software science принципы
и методы программирования, научные основы программирования
software tools 1.
сервисные (вспомогательные) программы; 2. инструментальные программные средства
softwared программный
sole единственный
solid 1. сплошной; 2. трехмерный, пространственный
solid color основной
цвет; однородный цвет
solid color only одноцветный
solid line сплошная линия
solid logic твердая
логическая схема
solid modeling объемное
(трехмерное) моделирование
solid number целое число, разлагаемое на три простых множителя
solid-state твердотельный;
полупроводниковый; solid-state materials твердотельные
(полупроводниковые) материалы
solid-state
amplifier твердотельный усилитель
solid-state circuit твердотельная
схема
solid-state disk твердотельный
диск
solid-state electronics твердотельная
(полупроводниковая) электроника
solid-state logic твердотельная
логика
solid-state preamplifier твердотельный
предусилитель
solid-state recorder полупроводниковое
записывающее устройство
solid-state technology полупроводниковая
технология
solidus делительная
черта, косая черта, знак «/»
solution решение
solvable имеющий
решение
solve
решать; solve a problem решать
(математическую) задачу
solver решающее устройство
solving процесс
решения
SOM 1. (start of message) начало сообщения (управляющий символ); 2. (system
object model) модель системных объектов
some некоторый, какой-нибудь
someone кто-нибудь
something
что-то, что-нибудь
SONET (Synchonous Optical Network) синхронная оптическая сеть
sonic звуковой
soon скоро, вскоре
SOP (sum of products)
сумма произведений
SOR (start of record) начало записи
sort 1. сортировка (данных); qiuck sort быстрая
сортировка; упорядочение; 2. вид, тип, сорт; 3. классифицировать,
(от)сортировать; sort by сортировать по (определенному признаку)
sort key клавиша
сортировки
sort program программа
сортировки
sort program generator генератор
программы сортировки
sort
utility программа сортировки
sortable поддающийся
сортировке
sorter сортировщик, сортирующее устройство
sorting 1. сортировка; 2. сортирующий
sound 1.
звук; 2. звуковой; sound effects звуковые
эффекты; 3. звучать
sound
application program interface (SAPI) интерфейс звуковых прикладных программ
sound board звуковая
плата, звуковой адаптер
sound card звуковая
карта, звуковой адаптер
Sound Galaxy название
звуковой карты
sound output звуковой
вывод
sound track звуковая
дорожка
source 1.
источник; исходный текст; исходная программа; 2. исходный; 3. входной
source address адрес
операнда, адрес источника (данных)
source address bus шина источника адреса
sound blaster звукогенератор;
саунд-бластер
source code исходная
программа; программа на языке высокого уровня
source data исходные
данные
source data automation автоматизация
сбора данных
source-device address адрес
устройства-источника (информации)
source disk исходный
диск
source document исходный
(входной) документ
source editor редактор
текстов программы
sourse input format входной формат источника
source
language входной язык, язык на входе,
исходный язык системы программирования
source module исходный
модуль
source program исходная
программа
source program text исходный текст программы
source routing маршрутизация
из источника, исходная маршрутизация
source routing protocol протокол
маршрутизации от источника
source text входной
текст, текст на входе, исходный текст
sourced исходящий
sourced data исходящие
данные
sourced transmit исходящая
передача
space 1. пробел, пропуск;
интервал; space for big first пробел для буквицы; 2.
пространство; 3. область; 4. трехмерный; пространственный; space axes пространственные
координаты; 5. оставлять промежутки; набирать вразрядку; делать пропуски,
оставлять пустые места
space above отбивка
сверху
space after интервал
после
space
bar, spacebar интервальная полоса,
клавиша пробелов
space before интервал до
space below отбивка снизу
space character пробел, тип пробела
space division multiplexing пространственное
уплотнение каналов
space out печатать
вразрядку (через три-четыре интервала)
space out of line выгонка
space
saver компактный, малогабаритный
корпус персонального компьютера
spacing (междустрочный) интервал; установка интервала;
расположение, ширина промежутков между линиями
spacing ranges диапазон
интервалов
spacious обширный
spam спэм, сетевой мусор (обычно - рассылаемая реклама)
SPARC (scalable performance architecture)
архитектура процессоров с изменяемой
мощностью
spark прямо открывающаяся кавычка (название
символа)
spatial
пространственный
spatial information system пространственная
информационная система
speak говорить
speaker динамик, звуковая колонка
speaker
dependent настройка на голос
определенного человека
speaker volume громкость динамика
spec стандарт, спецификация
SPEC (System Performance Evaluation Cooperative) консорциум
по оценке производительности вычислительных машин
special специальный, особый; special keys специальные
клавиши
special character специальный
символ
special
condition особое условие, специальное
условие
special purpose специального
назначения
special purpose network сеть
специального назначения
specialist специалист
speciality специальность
specialization специализация
specialize
1. специализироваться; 2. определять,
уточнять
specialized специализированный
specific особый, специфический, специальный
specific time заданное время
specificate 1.
конкретизировать, уточнять; 3. определять
specification
спецификация, описание
specificity специфика
specified точно
определенный или указанный; подробный
specify
выбирать; точно определять, устанавливать
speculate 1.
предположение, догадка; 2. предполагать
speculate execution исполнение по предположению
speculation предположение,
догадка
speculative предположительный,
гипотетический
speech 1.
речь; 2. речевой
speech analysis распознавание
речи
speech autoinstruction device
(SAID) автоматическое устройство
речевого ответа; автоответчик
speech communication система речевой связи
speech generation синтез речи
speech identification system система идентификации речи
speech input речевой ввод
speech interface речевой интерфейс
speech-predictive coding кодирование
речи с предсказанием
speech recognition распознавание
речи
speech recognition processor процессор
системы распознавания речи
speech synthesis ситез
речи
speech synthesis module блок синтеза речи
speed 1. скорость; 2. быстродействие, скорость работы; 3.
торопиться
speed
index программа оценки
производительности ЭВМ
speed indicator индикатор
быстродействия (турборежима ЭМВ)
speed switch переключатель
быстродействия
speed
up ускорять
speedy быстрый
spell писать слово по буквам; spell correctly писать
орфографически правильно; spell wrong писать с орфографическими
ошибками
spell checker программа
поиска ошибок и/или опечаток
spell checking проверка
орфографии
spelling орфография,
правописание
spelling check орфографическая
правка; spelling check is complete
орфографическая правка окончена
spelling checker блок
орфографического контроля, корректор; проверка орфографии
SPF (shortest path first) предпочтение кратчайшего пути
sphere сфера
spherical сферический
spider спайдер, робот поисковой
системы
spike 1. пик; 2. выброс; 3. вертикальная черта (название
символа); 4. скреплять
spill(ing) вытеснение; откачка; сброс
spin 1. верчение; 2. вертеть; кружить
spin lock спин-блокировка
(механизм синхронизации)
spinning 1. вращение, кружение; центрифугирование; 2.
вращающий
spinode точка
возврата кривой
spiral 1. спираль; 2. спиральный;
3. резко возрастать
splat звездочка, символ «*»
split 1. раздробить, отделить, разделить; 2.
разделенный; 3. разделительный
split
bar разделительная линия
split
off отделяться
sponsor 1. спонсор; 2. спонсировать
spontaneity спонтанность
spontaneous
самопроизвольный, спонтанный
spool 1. катушка магнитофонной
ленты; 2. буферный; 3. буферизировать, записывать в буферный файл
spooler спулер,
программа буферизации
spool
file буферный файл
spooling буферизация
данных, спулинг
spool settings очередь
spot точка (название символа);
two-spot двоеточие
(название сивмола)
spread
1. распространение; 2. диапазон
отклонений; разброс; 3. распространять(ся)
spreadsheet
электронная таблица
spreadsheet simulation эмулятор
электронных таблиц
sprintmail система
электронной почты в сети Sprintnet
Sprintnet название
сети
spume непрошенная рекламная электронная почта; электронный
«мусор»
SPX
(sequenced packet exchange) упорядоченный
обмен пакетами
spyware «шпионская» программа, программа-соглядатай
SQET (signal quality error test) тестирование
качества сигнала
SQL (Structured Query Language)
Язык структурированных запросов
square 1. квадрат; solid square куб;
2. квадрат величины, вторая степень; perfect square квадрат
простого числа; 3. площадь; 4. квадратный; 5. уравненный, упорядоченный; 6.
возводить в квадрат; 7. согласовывать; упорядочивать
square root квадратный
корень
squiggle тильда,
символ «~»
SRAM (static random access memory) статическое
запоминающее устройство с произвольной выборкой
SS/DD (single-sided/double-density) одностронняя
запись двойной плотности
SSE (stop on soft error) останов по
сбою
SSI (server side
include)
включение на стороне сервера
SSL 1. (secure sockets layer) протокол защищенных сокетов (протокол, гарантирующий
безопасную передачу данных по сети); 2. (single-stuck-line) постоянно включенная цепь (модель одиночной
систематической неисправности)
SS/SD (single-sided/single-density) односторонняя
запись одинарной плотности
SST (spread spectrum transmission) передача с разнесением сигнала по спектру
STA (spanning tree algorithm)
алгоритм основного дерева
stability устойчивость,
стабильность
stabilize
стабилизировать
stable устойчивый, уравновешенный,
стабильный
stack 1. стек, магазин; 2.
стековый, магазинный
stackable стековый
stackable hub стековый
(наращиваемый) концентратор
stack pointer указатель
стека
stack segment сегмент
стека
stage этап, стадия
stain 1. пятно; 2. окрашивать
stained окрашенный
stained glass мозаика
stall остановка, ступор
stall-on-use выполнение команды «до упора»
stamper матрица
stand 1. позиция; установка; 2.
остановка; пауза; 3. занимать положение (относительно чего-либо)
stand-alone автономный;
stand-alone program tests автономные
испытания программы
standard 1.
стандарт; 2. стнадартная панель; 3. стандартный, нормальный, типовой
standard address generator стандартный
генератор адреса
standard data format стандартный формат данных
standard deviataion стандартное
отклонение (среднеквадратическое отклонение)
standard error стандартная
ошибка
standard function стандартная
функция
Standard Generalized Maurkup Language (SGML) стандартный обобщенный язык разметки
standard graphics connection стандартная графическая шина
standard interchange format (SIF) стандартный формат обмена
standard interface (SIF) стандартный интерфейс
standard interface equipment (SIE) стандартная интерфейсная аппаратура
standard library библиотека
стандартных программ
standard procedure стандартная
процедура
standard-scale integration стандартная
степень интеграции
standard subroutine стандартная
подпрограмма
standard type стандартный
тип
standardization стандартизация;
нормализация
standardize стандартизировать;
нормализовать
stand by быть
готовым начать работу
stand-by 1.
заблокированный (о состоянии моста); 2. запасной, резервный; аварийный
stand-by power system резервная система
электропитания
standby, stand-by 1. резерв, резервирование; 2. в режиме ожидания; 3.
резервный, запасной
standing 1.
положение; 2. постоянный
standstill остановка,
пауза; bring (come) to a standstill останавливаться
staple сортировка копий
star звезда (топология сети, в
которой соединения между узлами устанавливаются только через концентратор);
star of planes связка
плоскостей
star menu programs настройка
меню
star network радиальная
сеть, звездообразная сеть (см. также star)
start 1. старт, начало; 2. стартовый; начальный; 3.
начинать
start button кнопка
пуска
start delimiter начальный
ограничитель
start page стартовая
страница
start-stop printer телетайп
start-up
1. запуск; начало; 2. начинающий; 3. системный
starter 1. пусковой
прибор; 2. запуск; 3. диспетчер
starting начало;
начальный этап
starting-point отправной
пункт
StartUp
группа запуска, программная группа в Windows
starvation
1. зависание; 2. информационный голод
starve возврат; переход; line starve возврат
строки, переход на предшествующую строку
state 1. состояние; 2. государственный; 3. утверждать,
заявлять; 4. формулировать
statement 1.
утверждение; заявление; формулировка; 2. предложение; 3. оператор (языка
программирования); blank statement пустой
оператор; expression statement оператор-выражение;
4. операторный; statement brackets операторные
скобки
statement function оператор-функция
static статический;
неподвижный
static memory allocation статическое
распределение памяти
static resource allocation статическое
распределение ресурсов
static routing статическая
маршрутизация
station станция
station address адрес
станции (в сети)
stationary неподвижный,
стационарный
station number номер
станции (в сети)
station restrictions ограничения
на станции (в сети)
statistic 1.
статистические данные; 2. статистический
statistical статистический
statistics
статистические данные; статистика
status
статус, состояние
status bar строка состояния (статуса)
status controller block блок состояния контроллера
status word слово
состояния
stave off предотвращать
steady
устойчивый; непрерывный, постоянный
stemming морфологический
поиск
step 1. шаг,
этап; 2. ход; 3. ступенчатый
step-by-step пошаговый,
поэтапный
step-by-step confirmation пошаговое
подтверждение; интерактивный старт
step
control table таблица управления
пунктом
step-down transformer понижающий
транформатор
step function ступенчатая
функция
step function solution решение в
виде ступенчатых функций
step value величина
(значение, цена) шага
stepping пошаговая трассировка, поэтапное выполнение
stereo 1. стерео, стереофоническая
система; 2. стереофония; 3. стереофонический, стерео
stereo-quadrophonic стереоквадрофонический
stereophonic стереофонический
stereotype стереотип
stereotyped стереотипный
sticky залипание (клавиш)
stiff 1. жесткий, негибкий; 2.
трудный
stipple 1.
точеченый пунктир; 2. шриховые элементы, создающие тон (в рисунке)
STM (statistical multiplexing) статическое
мультиплексирвоание (уплотнение)
stock 1. запас, фонд; 2. запасать
stockable наращиваемый, имеющий возможность наращивания
stop 1. остановка, останов; 2. помеха, препятствие; 3.
запрещение; 4. конечный; 5. остановить(ся), прекратить(ся); stop loading прекратить загрузку
stop bits стоповые биты
stop list список
запретных слов (при индексировании ключевыми словами)
stop responding зависнуть
stop value конечная величина (значение)
stop words стоп-слова
storage 1.память, запоминающее устройство;
storage-to-storage память-память (формат машинной команды); 2.
хранение (информации)
storage area область памяти
storage block блок памяти
strorage buffer register буферный
регистр запоминающего устройства
storage control unit устройство управления
памятью
storage device запоминающее
устройство (ЗУ)
storage element элемент
памяти
storage hierarchy иерархия
памяти
storage limit register регистр
границ областей памяти
storage management управление памятью
storage management services
(SMS) служба
управления запоминающими устройствами
storage mark знак
разметки в памяти
storage medium запоминающая среда
storage protection key ключ защиты памяти
srorage structure category категория
структуры хранения
store 1. память, память компьютера; 2. запас, резерв; 3.
хранилище; 4. запоминать, (со)хранить
store-and-forward передача
данных с промежуточным накоплением
store channel канал
с памятью
store logical word логическое слово памяти
stored-charge с
накоплением заряда
stored-charge diode диод
с накоплением заряда
stored program записанная
программа
stored-program (действующий)
по записанной программе
stored-program control управление
по записанной программе; микропрограммное управление
stored program element элемент
записанной программы
STP (shielded twisted pair) экранированная витая пара
straight прямой
straight binary прямой
двоичный (код)
strategic
стратегический
strategy стратегия; метод, способ, подход, прием
stream 1. поток; 2. потоковый
stream editor потоковый
редактор
streamer стример (устройство
для записи и считывания информации с магнитной ленты)
streaming tape backup резервное копирование на
ленту стримера
stretch
растянуть(ся)
strict строгий, не допускающий
отклонений, точный, определенный
strictly строго,
точно
strike out стереть, вычеркнуть
srike up начинать
string
строка, строка символов
stroke 1. удар;
2. ход; 3. векторный (шрифт); 4. задавать темп; 5. обводить
stroke direction направление
мазка (при компьютерной обработке рисунков и фотографий)
structural структурный
structural correlation range диапазон структурной
корреляции
structure 1.
структура; 2. структурный; 3. организовывать
structured структурированный
structured analysis структурный
анализ
structured cabling system структурированная кабельная
система (сеть)
structured memory структурированная
память
structured
storage format структурированный
формат хранения
structured program структурированная
программа
structured programmed facility средства
структурного программирования
structured programming структурное
программирование
Structured Query language
(SQL) структурированнаяй
язык запросов (язык программирования)
structured type структурированный
тип
structuring структурирование
(данных)
structurization структурирование
structurize структурировать
study 1. изучение; исследование;
2. исследовательский; 3. изучать
study program исследовательская
программа
style стиль; тип
stylus перо (элемент
указательного устройства, похожий на ручку)
stylus printer матричный
принтер
sub 1. под-, суб-; 2. нижний; подчиненный
subcarrier поднесущая
subcarrier amplitude modulation амплитудная
модуляция поднесущей
subcarrier discriminator дискриминатор
поднесущей
subclass подкласс
subclass a
ListBox failed due to insufficient memory
попытка разбить окно списка на подклассы оказалась неудачной из-за недостатка
памяти
subdirectory подкаталог
sudivide подразделять(ся)
subdivision подразделение;
подотдел
subfolder «подпапка», малая папка внутри большой
subject 1. тема (сообщения); 2. заголовок; 3. субъект;
4. предмет; 5. подчиненный; 6. предметный; 7. подчинять
subject catalog предметный
каталог
subject-heading предметный
указатель; индекс
subject index предметный
указатель; индекс
subjection подчинение
subjective субъективный
subjectuvity субъективность
submenu подменю
submission подчинение
submissive подчиненный
submit
подчинять
suborditate 1.
подчиненный; второстепенный; 2. подчинять
subprocedure подпрограмма
subprogram подпрограмма
subroutine подпрограмма;
linked subroutine библиотечная
(внешняя) подпрограмма; замкнутая подпрограмма
subroutine call вызов
подпрограммы, обращение к подпрограмме
subroutine call table таблица вызова подпрограмм
subroutine entry вход
в подпрограмму
subroutine library библиотека
подпрограмм
subsample субдискретизация
subsample control управление
субдискретизацией
subscribe 1.
подписать(ся); 2. присоединяться
subscriber
1. подписчик, абонент; 2. абонентский
subscriber line sircuit абонентский
канал
subscriber loop абонентская
линия
subscriber set абонентский
комплект
subscript 1. нижний
индекс; 2. индексировать
subscript boundary граница
индекса
subscripted индексированный
subscripted variable индексированная
переменная, переменная с индексами
subscription абонемент,
подписка (на что-либо)
subsection 1.
подраздел; 2. параграф, пункт
subsequence последствие
subsequent
1. последующий; 2.сопутствующий,
соответствующий
subsequent address message последующее
адресное сообщение
subsequently впоследствии
subsequent signal unit последующая сигнальная
единица
subset
подмножество
subside убывать
subsidiary вспомогательный,
второстепенный
subspace подпространство
substance вещество,
субстанция
substantial прочный;
значительный
substantially в основном;
значительно
substantiate обосновывать,
обосновать
substitute 1. замена; замещение; 2. заместитель; 3. замещать;
подставлять
substitution субституция,
замещение; подстановка
substitution table таблица замещения
substitutional заменяющий
subsume относить к какой-либо
категории
subtitle,
sub-title подзаголовок; субтитр
subtract 1.
вычитание; 2. вычитать
subtraction вычитание
subractive субтрактивный
subtructive color субтрактивный
цвет
subsystem подсистема
subsystem control block блок управления подсистемой
succeed удаваться; succeed in сменять,
сменить
succeeding последующий
success успех
successful успешный
successfully успешно
sudden внезапный
suddenly внезапно
suffix подстрочный, нижний индекс
suffuce быть
достаточным, хватать
sufficient достаточный
suggest
предлагать
suggestion
предложение
sum 1.
сумма, итог; sum of products сумма произведений; sum of squares сумма
квадратов; 2. арифметическая задача; sums (также и) арифметика;
3. подводить итог; складывать; 4. решать задачи
summarize 1.
суммировать; 2. выделить основное в тексте; реферерировать, аннотировать
summary 1. краткие выводы, резюме, конечные результаты; 2.
суммарный; краткий
summer (аналоговый) сумматор
sums арифметика
super 1. супер-, сверх-; 2.
превосходный
super encoder board (SEB) плата суперкодировки
super scalar, superscalar суперскалярный
super scalar architecture суперскалярная архитектура
super-scale сверхбольшой
super-scale integration сверхбольшая степень интеграции
super-speed сверхбыстродействующий
super-speed logic сверхбыстродействующая логика
superb превосходный
supercomputer суперЭВМ,
суперкомпьютер
super density сверхвысокая
плотность
superencoder, super encoder суперкодировка
superficial
1. поверхностный; 2. несерьезный; 3. двухмерный
superficiality поверхностность
superfluous лишний
superframe суперцикл
superframe format формат
суперцикла
superhigh сверхвысокий
superhigh quality (SHQ) очень
высокое качество
superhigh
resolution card (SHRC) плата сверхвысокой
разрешающей способности
superhigh
speed 1. свехбыстродействие; 2.
сверхбыстродействующий
superhigh speed integrated circuit (SHSIC) сверхбыстродействующая интегральная схема
superior 1. верхний, расположенный выше; 2. высший, старший,
превосходящий
superiority превосходство
superpose совмещать
superposed совмещенный;
с наложением
superposed modulation модуляция наложением
superscript верхний индекс
supercede заменять
superstructure суперструктура;
надстройка
supervise
контролировать, наблюдать
supervised контролируемый
supervision контроль
supervisor (программа-)супервизор,
супервайзер, (программа-)диспетчер; опреарционная система; executive supervisor управляющая
программа операционной системы
supervisor extracode routine программа
управления экстракодами
supervisor interrupt прерывание
по обращению к супервизору
supervisory контролирующий,
наблюдающий
supervisory control диспетчерское
управление
supervisory right право
супервизора (в сети)
supple гибкий
supplement 1.
дополнение, добавление; приложение; 2. дополнять, добавлять
supplemental дополнительный
suplemental development library библиотека
дополнительной разработки
supplementary дополнительный
supplementation дополнение
suppleness гибкость
supplier 1.
поставщик; 2. снабжать
support 1. поддержка,
сопровождение программного изделия; 2. помощь; 3. поддерживать
supporting вспомогательный
supporting data вспомогательные
данные
suppose полагать,
предполагать
supposed предполагаемый
supposition предположение
suppress запрещать;
подавлять
suppressed подавленный
suppressed carrier подавленная
несущая
suppression подавление
supremacy превосходство
supreme главный
surd иррациональное выражение
sure уверенный; be sure быть
уверенным; make sure of убедиться
surely наверняка
surf путешествовать в Internet,
«скользить» по Сети
surfer серфер, серфингист (человек,
много времени проводящий в компьютерной сети)
surface
1. поверхность; 2. поверхностный
surface mount technology
(SMT) технология монтажа на
поверхности (печатной платы)
surmise предполагать,
предположить
surmount преодолевать,
преодолеть
surname фамилия
surpass превосходить
surplus 1. излишек;
2. излишний
suspend 1. остановка; 2. временно прекращать, откладывать
surplus излишний
surrogate 1.
заменитель; 2. сворачивать, свернуть
surrogated свернутый (об
информации)
surrogation свертывание
(информации)
surround окружать,
окружить
surrounding окружающий
surround-sound высококачественный
звук
survay 1. контроль; обозревать
susceptible подверженный
влиянию; susceptible to
чувствительный к
suspend приостанавливать,
приостановить
suspended приостановленный
suspension приостановка
sustain поддерживать
sustained длительный,
непрерывный
SVC (switched virtual circuit) коммутируемый виртуальный канал
SVC-interrupt прерывание
по обращению к супервизору
SVGA (Super VGA) адаптеры
дисплеев, обеспечивающие возможности шире, чем VGA
SW сокр. от software
swap 1. подкачка; обмен; 2. менять местами, переставлять;
подкачивать
swap file файл подкачки, файл замещения страниц
swapping
обмен, перестановка; подкачка, свопинг
swapping file файл
подкачки, файл замещения страниц
swash letter орнаментированная
курсивная буква
sweep чистить, очищать
sweeping радикальный,
резко изменяющий(ся)
switch 1. переключатель; коммутатор; 2. перемычка; ключ,
который печатают в командной строке; 3. изменение; 4. переключать
switch block блок
переключателей
switch off выключать,
отключать
switch on включать
switch over переключать
switched коммутируемый
switched analog network коммутируемая
аналоговая сеть
switched digital network коммутируемая
цифровая сеть
switched virtual channel переключаемый
виртуальный канал
switching 1.
коммутирование, коммутация, переключение; 2. коммутирующий, коммутационный,
коммутируемый
switching backbone коммутирующая
магистраль
switching control center центр управления коммутацией
switching matrix коммутационная
матрица
switching memory коммутируемая
память
switching module коммутационный модуль
switching-on включение
switching out выключение
switching-over переключение
switchplug штепсель
SX (sixteen) шестнадцать
(в обозначении процессоров)
SYFA (system for access) система доступа
SYMBAL (SYMBolic ALgebra) символическая
алгебра (язык программирования)
Symatic Antivirus for Macintosh (SAM) антивирусная программа для компьютеров Macintosh
symbol 1. символ; 2. символьный
symbol corrector корректор
символов
symbol error rate частота появления ошибочных
символов
symbol generating unit блок генерации символов
symbol generator генератор
символов
symbol regenerative processor процессор
регенерации символов
symbol synchonizer assembly устройство
синхронизации символов
symbol table таблица
символов
symbole table counter счетчик
таблицы символов
symbolic
символический
symbolic address символический
адрес
symbolic address program программа в
символических адресах
Symbolic Algebra (SYMBAL) символическая алгебра (язык программирования)
symbolic assembly program компонующая
программа с символического языка
symbolical символический
symbolize символизировать
symmetric(al) симметричный
symmetric
enciphering симметричное шифрование
symmetric encryption симметричное
шифрование
symmetrical multiple processor симметричный мультипроцессор
symmetrical multiprocessing симметричная
мультипроцессорная обработка
symmetrization симметризация
symmetry симметрия
sync сокр. от synchronization
sync source control управление
источниками синхронизации
synchro-signal amplifier усилитель
сигналов синхронизации
synchronization синхронизация
synchronization input вход
сигнала синхронизации
synchronize
синхронизировать, (с)координировать
synchronized
синхронизированный
syncronizing синхронизирующий
synchronous синхронный
synchronous
amplitude modulation синхронная
амплитудная модуляция
synchronous command generator генератор
синхронных команд
synchronous communication синхронная
связь
synchronous connection синхронная
связь
synchronous data compression сжатие
синхронных потоков данных
synchronous data flow синхронный поток данных
synchronous digital heirarchy синхронная
цифровая иерерахия
synchronous generator синхронный
генератор
synchronous line adapter синхронный
линейный адаптер
synchronous line controller контроллер синхронной линии
synchronous multiplexer синхронный мультиплексор
synchronous transmission синхронная передача
synonym синоним
synonymous синонимический
synopsis конспект
syntax 1. синтаксис; 2. синтаксический
syntax construction синтаксическая
конструкция
syntax error синтаксическая
ошибка
synthesis синтез
synthesize синтезировать
synthesized синтезированный
synthesized voice синтезированный
голос
sysadmin 1. system administrator системный администратор; 2. имя для регистрации в UNIX-системе
SYSEDIT редактирование системы
SYSCAP (system of circuit analysis program) схема программ для анализа схем
system 1.
система; multiprocession system многопроцессорная
система; 2. системный
system administrator системный администратор
system application architecture
(SAA) системная
архитертура прикладных программ
system application software
(SAS) системное
прикладное программное обеспечение
system area системная
область
system block системный
блок
system bus (S-bus) системная шина
system catalog(ue) системный каталог
system comunication controller связной контроллер системы
system code системный код
system console системная консоль
system control системное
управление, управление системой
system control processor системный
управляющий процессор
system data системные
данные
system description language язык
описания системы
system development разработка
системы
system development multitasking системное
развитие многозадачности
system development kit набор средств
для разработки программного обеспечения
system
disk системный диск
system engineering системное
проектирование
system fault tolerance
(SFT) устойчивость
к ошибкам системы
system file системный файл
system folder системная папка
system generation генерация
системы
system hard disk системный жесткий диск (в
сети)
system
independent системно-независимый
system independent data format системно-независимый
формат данных
system information системная
информация
system
input вход системы; системный ввод
system input language входной
язык системы
system integrator системный
интегратор
system interface language язык системного интерфейса
system job queue системная очередь заданий
system library системная
библиотека
system life cycle жизненный цикл системы
system logger системный
регистратор
system login script входной командный файл
системы
system macros системная
макрокоманда
system-managed управляемый
системой
system-managed storage управляемое
системой хранение (данных)
system manager системный
программист; администратор системы
system management сопровождение
(координация) работы системы
system memory системная
память
system message системное
сообщение
system modal dialog box системное
модальное диалоговое окно
system modal window системное модальное окно
system monitor системный
монитор
system object model (SOM) модель системных объектов
system operator системный
оператор
system output выход
системы
system parity valid подтверждение правильности
системной проверки четности
system policy editor редактор системных правил
system program системная
программа
system programmer системный
программист
system reset переустановка
системы
system security защита
системы
system software системное
программное обеспечение
system tray индикаторы
на панели задач
systematic систематический
systematic convolutional code систематический сверточный
код
systematics классификация;
система классификации
systematization систематизация,
приведение в систему
systematize систематизировать,
приводить в сестему
systematized систематизированный,
приведенный в систему
systemizer систематик,
составитель системы
SYSTRAN (system of translation) система машинного перевода (с одного языка на
другой)
T
tab 1.
таблица; 2. табуляция; 3. табулятор; 4. метка табуляции; символ табуляции; 5.
клавиша табуляции; 6. располагать в виде таблицы, табулировать
tab card перфокарта для электронного
табулятора
tab show (as) вид табуляции
tab size размер табуляции, шаг
табуляции
tab stop табуляторный ограничитель
tab stop position
конечная позиция табуляции
tab toggle переключатель
табуляции
tabbed табулированный
tabbed dialog box диалоговое
окно с вкладками
tabbing табуляция
tabbing environment средства
табуляции
table 1. таблица; table already exist таблица уже существует table of contents
оглавление; table of figures указатель рисунков; 2. стол; планшетный стол; 3.
табличный; 4. настольный; 5. составлять таблицы, располагать в виде таблицы,
табулировать
table argument ключ для
поиска в таблице
table code табличный код
table column графа таблицы
table-driven при
помощи таблицы, с помощью таблицы
table-driven graphics графика с
формированием изображения при помощи таблиц (стандартных рисунков)
table entry вход в таблицу
table function табличная
функция
table look-up 1.
табличное преобразование; 2. табличный поиск, поиск в таблице
table lookup,
table look-up табличный поиск, поиск
по таблице обращение к таблице
table look-up
instruction команда поиска в таблице
table row строка таблицы
tableau 1. таблица; 2. табло
tabled табулированный
tablegram табуляграмма
tablet 1. (графический) планшет; 2.
планшетный; 3. миниатюрный
tablet coordinates input device планшетное координатное
устройство (ввода графических данных)
tablet PC
миниатюрный персональный компьютер, блокнот
tabletop настольный,
настольного типа
tabling составление
таблиц, табулирование
tabular в виде
таблицы, табличный; tree and tabular combined notation (TTCN) древовидная
и табличная нотация
tabular data табличные
данные
tabular data stream поток табличных данных
tabular environment средства
форматирования таблиц
tabular language табличный
язык
tabular presentation табличное
представление (данных)
tabular text табличный текст
tabularize сводить в
таблицы, табулировать
tabulate сводить в
таблицы, табулировать
tabulated сведенный в
таблицы, табулированный
tabulating machine то
же, что и tabulator
tabulation
1. сведение в таблицы, табулирование; 2. табуляграмма; таблица (данных)
tabulation character знак
табуляции
tabulation setting установка
позиции табуляции
tabulator
табулятор; punch card tabulator перфокартный
табулятор; digital tabulator цифровой
табулятор
tabulator key клавиша табуляции (клавиша,
выдающая символ табуляции и вызывающая перемещение курсора к следующей
позиции табуляции)
tabulator setting установка
позиций табуляции
tag 1. метка, этикетка, тэг,
дескриптор; 2. тегировать (тэгировать), маркировать, помечать (данные)
tag field поле
признака
tag image file format (TIFF) формат файла для растровой графики и для сканированных
изображений
tagged тегированный (тэгированный),
маркированный (о данных)
tagging
отметка, тегирование (тэгирование)
tail 1.
хвост (записи, списка); 2. запятая (название символа); 3.
хвостовой
tail curcuit хвостовая
система (схема соединения последовательных линий двух модемов)
tail margin нижнее
поле (страницы)
take брать
take away убирать;
вычитать
take back возвращать
take-in вгонка
take part принимать участие
take place происходить,
иметь место
take-off отправной
пункт, исходная точка
TAL (tandem application language)
прикладной язык для компьютеров Tandem, гибрид языков С и Pascal
talk 1. разговор; 2. говорить
talking говорящий
talking computer компьютер,
имеющий синтезатор речи
tall 1.
высокий; 2. вертикальный (об ориентации листа бумаги); 3. в высоту, по
высоте
tall card карта
расширения для компьютеров IBM PC AT
tally 1. идентификатор, признак;
2. физический носитель записи (бумага, магнитная лента и т.д.); 3. счет
tally up считать,
подсчитывать, подводить итог
tally with соответствовать
tangensoid тангенсоида
tangent 1.
касательная; 2. тангенс; hyperbolic tangent гиперболический
тангенс; 3. касательный
tank накопитель (напр.,
информации)
tape 1. магнитная лента; beginning of tape начало ленты; 2. лента копировального аппарата; 3. перфолента; 4.
записывать на ленту
tape adapter адаптер
ленточного устройства
tape backup unit устройство архивирования на
ленте
tape-controlled управляемый
(магнитной или перфорированной) лентой, с программным управлением
tape control unit блок управления лентой
tape operating system ленточная операционная
система
tape-record записывать
на пленку
tape-recorder
магнитофон
tape recording 1.
запись на (магнитофонную) пленку; 2. магнитофонная пленка с записью
tape restore unit (TRU) ленточное устройство
восстановления
tapeless answering device безленточный (полупроводниковый)
автоответчик
TAPI (telephony application programming interface) прикладной
программный интерфейс телефонной связи, интерфейс программирования приложений
для телефонной связи
taping 1. запись (на магнитную
ленту); 2. информация на перфокарте или магнитной ленте
tapper клавиша буквопечатающего
устройства
tar (tape-archiver) архиватор
на магнитной ленте; tar files упакованные файлы
target 1. назначение; цель; адресат; 2. задание; 3. выход,
выходная информация (ЭВМ); 4. выходной; 5. целевой, адресный
target disk адресный
диск, принимающий диск
target program выходная
(синтезированная) программа
target language выходной
язык; язык на выходе (ЭВМ)
TARP (test and repair processor) процессор
контроля и восстановления (блоков ЭВМ)
task 1. задача, задание; 2. ставить задачу, давать задание
task control block блок управления задачей
task control table управляющая таблица задач
task definition table таблица определения задачи
task dictionary table таблица словаря задачи
task image образ
задачи
task manager диспетчер
задач
task parameter interpretation интерпретация
параметров задачи
task queue очередь
задач
task register регистр
задачи
task sensitive чувствительный
к задаче
task sensitive interface чувствительный
к задаче иниерфейс
task state segment режим
состояния задачи
task status index индекс состояния задачи
taskbar панель задач, полоса заданий
taskbar options параметры
панели задач
taskbar properties свойства
панели задач
TASM (Turbo Assembler) Турбо-Ассемблер
(язык программирования)
TB
1. (terabit) терабит;
2. (terabyte) терабайт
TCM (trellis-code modulation)
решетчатое кодирование
TCP (transmission control protocol)
протокол управления передачей
TCP/IP (transmission control protocol/internet protocol)
протокол управления
передачей/межсетевой протокол
TCU (trunk coupling unit) устройство связи с магистралью
TDM (time division multiplexing)
временное мультиплексирование
(уплотнение)
teach
учить
teacher учитель,
инструктор
teaching обучение
team 1. команда, группа; 2. групповой
team
computing групповая компьютерная
работа
team-work
сотрудничество
tear
1. разрыв; 2. рвать, разрывать
tearing
разрыв; разрыв изображения
tech 1. техника; 2. технический
tech writer автор
технической документации (для аппаратного или программного доступа)
technic(al) технический
technical information техническая
информация
technical reference техническое описание
technical-scientific научно-технический
technicality формальность
technically формально
technician техник
technique техника;
метод
technological технологический
technology
технология
tele- теле-
telecommand телеуправление
telecommunication телекоммуникация,
дистанционная связь, дальняя связь; дистанционная передача
telecommunication network сеть
связи; сеть передачи данных
teleconference телеконференция
teledata телеметрические
данные
teledata processing обработка
телеметрических данных
telemetry 1.
телеметрия; 2. телеметрический
telemetry data телеметрические данные
telephone 1. телефон;
2. телефонный
telephone answering machine телефонный
автоответчик
telephone directory телефонная книга
telephone pickup телефонное гнездо
telephoto lens телеобъектив
teleprocessing телеобработка
teletext телетекст
teletype телетайп
television
1. телевидение; 2. телевизионный
telex 1. телекс; 2. телексный; 3.
сообщать по телексу
telex server станция
телексной связи
tell рассказывать
teller work station банковский
терминал
telling
эффективный
Telnet программа,
предоставляющая возможность пользователям Internet
входить в другие компьютеры
temp 1. шаблон, образец; 2.
временный; 3. временно
temp file временный
файл, рабочий файл
temperature 1.
температура; 2. температурный
temperature-compensated diode термокомпенсированный
диод
template шаблон,
образец
temporal временный
temporarily временно; temporarily disconnected временно
выключенный
temporary 1. временный;
2. рабочий; 3. временно
temporary backup временная
копия
temporary disk рабочий
диск
temporary file 1.
временный файл, рабочий файл; 2. файл, имеющий расширение
temporary memory временная
память
tentative
предварительный, предполагаемый,
гипотетический; пробный
terabit
(TB) терабит, триллион битов
terabyte
(TB) терабайт
teracycle терацикл;
терагерц
teraFLOP
(trillion Floating-point Operation) тера-флоп,
один триллион операций с плавающей точкой в секунду (единица измерения
быстродействия компьютера)
term 1. термин; 2. период, срок
termable во времени
terminal 1.
терминал; оконечное устройство; display terminal терминал с
дисплеем; job-oriented terminal специализированный
терминал; remote terminal дистанционный
терминал; video terminal видеотерминал;
2. терминальный, конечный
terminal access method терминальный метод доступа
terminal adapter терминальный
адаптер
terminal address selector селектор адресов терминала
terminal application package пакет
прикладных программ для терминала
terminal connecting equipment аппаратура подключения терминала
terminal control element элемент управления терминалом
terminal control equipment аппаратура управления терминалом
terminal emulator эмулятор терминала
terminal endpoint identifier индикатор условного терминала
terminal equipment терминальное
оборудование, оконечное оборудование
terminal-oriented терминально-ориентированный
terminal-oriented system терминально-ориентированная
система
terminal
processor терминальный процессор
terminal server терминальный
сервер, сервер терминалов
terminal support network сеть
поддержки терминалов
terminate 1.
ограниченный; terminate decimal
(fraction) непериодическая десятичная
дробь; 2. прекратить, окончить; завершать(ся); terminate batch job? завершить выполнение пакетного файла?
terminate-and-stay-resident (TSR) после выполнения остаться в памяти (функция
создания резидентной программы)
terminated завершенный,
законченный
terminating оконечный
terminating register оконечное
сопротивление
termination
завершение, окончание (работы), завершение программы
terminator терминатор (оконечная
нагрузка)
terminology терминология
termy
периодически
ternary 1. число,
делящееся на три; 2. троичный, тернарный
tertiary
производный, образованный смешением
двух основных цветов
tertium quid нечто
третье; третья величина
tesselation мозаичное
представление изображений
test 1. тест, проверка; 2.
тестировать, проверять
test access port порт доступа к средствам
тестирования
test and repair processor (TARP)
процессор контроля и восстановления (блоков ЭВМ)
test data generator генератор
тестовых данных
test-pattern generator генератор
тестовых комбинаций
test point контрольная
точка
test procedure процедура
проверки
tester тестер; tester of modem тестер модема
testing 1. тестирование; 2. тестирующий; 3. испытательный
tetragon четырехугольник;
regular tetragon квадрат
tetragonal тетрагональный,
четырехугольный
text текст; revised text исправленный
текст; tabular text табличный текст; text only только
текст
text area область
текста
text block блок
текста
text boundaries границы
текста
Text
Box команда
для создания дополнительного места для текста
text box текстовое поле для ввода информации; рамка теста
text document текстовый документ
text edit текстовый
редактор
text editing редактирование
текста
text editor текстовый
редактор
text file текстовый
файл
text formatting форматирование
текста
text flow положение текста на странице (в колонке, абзаце)
text icon пиктограмма
текста
text line size формат строки набора
text merging объединение
текстов
text mode текстовый
режим
text origination ввод
текста с клавиатуры
text page format формат полосы набора
text placeholder заполнитель
текста
test processible format формат обработки текста
text processing обработка
текста; подготовка текста
text recognition распознавание
текста
text recognition software программные
средства распознавания текста
text-retrieval system документальная
информационная система
text revision редактирование
текста
text rotation поворот
текста
text splitting разделение
текста
text string текстовая
строка
text transfer пересылка
текста
text-wide по тексту
text wrap 1. завертывание текста вокруг окна или внутри него;
оборка текстом иллюстрации; 2. текст в графике; текстовый фрагмент сложной
неправильной формы
textbook учебник,
руководство
textual текстовый,
текстовой
texture текстура
texture file текстурный
файл
texture mapping текстурное
отображение
textured текстурированный, текстурный
TFLOPS
то же, что и TeraFLOPS
TFT (thin-film transistor) тонкопленочный транзистор
that тот
theme тема
then
затем
theorem
1. теорема; 2. выражать посредством или
в форме теоремы
theorematic излагаемый
в виде теоремы
theoretical теоретический
theorize теоретизировать
theory теория
therm(o) 1. термо-; 2. термический
thermal element термоэлемент
thermoelectric термоэлектрический
thermoregulator терморегулятор
thermorelay термореле
thermoswitch термовыключатель,
термореле
thesaurus
тезаурус, словарь для стилистической правки, идеографический словарь
these эти
thick 1. толстый; 2. густой
thick-film толстопленочный
thick-film hybrid circuit гибридная
толстопленочная схема
thicken
утолщаться
thickness толщина
thin тонкий
thin-film топкопленочный
thin-film circuit тонкопленочная
схема
thin-film circuit technology технология
изготовления тонкопленочных схем
thin-film transistor тонкопленочный
транзистор
thin space тонкий
пробел
thin
transistor matrix тонкопленочная
транзисторная матрица
think
думать
thinking 1.
размышление (процесс); 2. думающий; мыслящий
thinking machine электронный
мозг
think out продумывать
third третий
third generation, thrid-generation третьего поколения
third generation hub концентратор третьего
поколения
this этот; this array этот массив; this file already exists этот файл уже существует
those те
thread поток, поток управления, тред
threaded связанный (текст)
threat 1. угроза; опасность; 2. угрожать
threaten угрожать;
быть угрозой; представлять собой опасность
three-address трехадресный
three-axis трехмерный,
пространственный
three-color 1.
трехцветный; 2. трехкрасочный
three-color process трехкрасочная
печать
three-core трехжильный; three-core cable трехжильный кабель
three-D 1.
трехмерное, объемное, стереоскопическое изображение; 2. трехмерный, объемный,
стереоскопический
three-digit трехзначный
three-dimensional трехмерный,
пространственный, объемный
three-dimensional curve пространственная
кривая
three-layer трехслойный
three-layer structure трехслойная структура
three-line(d) с тремя
линиями
three state logic
(TSL) логические схемы с тремя
устойчивыми состояниями
threefold 1. тройной;
2. втройне
threshing перезагрузка
threshold 1. порог;
2. пороговый
threshold limit value предельное пороговое
значение
threshold logic unit пороговый логический элемент
through посредством; через, сквозь
troughput пропускная
способность
throw-off выключка
строк
throw off печатать,
отпечатывать
thrоw up выделение
текста
thumb разновидность курсора, метка; бегунок, «движок»,
«ползунок» линейки
thumbnail
контролька, миниатюра, уменьшенное
изображение с низким разрешением и меньшей разрядностью цвета; маленькая
страница
thunk
1. код переключения, код
трансформации; переходник; переключать
thunking переключение
tick 1. галочка; маркировка; 2. деление; 3. отмечать
галочкой; 4. отстукивать
tick
mark галочка, отметка; маркировка
tick spacing цена
деления
tie связывать
tied связанный, соединенный
tie
in совпадать
tied letter лигатура
tie up, tie with совпадать
TIFF (tagged image file format) теговый
формат файлов изображений (формат файла, разработанный как стандарт
для растровой графики и сканированных изображений)
tight плотный
tight line слившиеся
строки
tilde (character) тильда,
знак «~»
tile 1.
мозаика; элемент мозаичного изображения; 2. часть; фрагмент
tiled мозаичный
tiles разбивка
tiling управление окнами
till (вплоть) до; до (какого-либо времени)
time 1.
время; machine time машинное время; time of computing время
вычислений; sell (machine) time продавать
машинное время; 2. такт; раз; 3. временной
time-based динамический
time code временной
код
time
compression coding кодирование с
временным сжатием
time-consuming занимающий
много времени
time-critical срочный
time-difference разница во
времени
time-division с временным
разделением
time-division multiple access коллективный доступ с
временным уплотнением
time-division digital network цифровая
сеть с временным разделением
time format формат
представления времени
time-lag отставание
во времени
time-log file журнал
time multiplex unit блок временного уплотнения
time restriction ограничение
на время входа в сеть
time-shared с разделением
времени; time-shared resources разделяемые
во времени ресурсы
time-shared program программа,
работающая в режиме разделения времени
time sharing разделение
времени; использование компьютера в режиме разделения времени; временное
разделение
time-sharing с
разделением времени
time-sharing operation system (TSS) система разделения времени
time-sharing program программа,
работающая в режиме разделения времени
time-sharing regime режим
разделения времени
time-sharing system система
с разделением времени
time slice квант (машинного) времени
time slicing квантование
времени
time slot квант времени
time slot interchange
(TSI) межинтервальный обмен
times sign косой крест, знак умножения
time switch реле времени
Time
Zone часовой пояс, временная зона
timeless бесконечный,
вечный
timely своевременно
timer (clock) таймер
timer mode режим таймера
timespan отрезок
времени, промежуток
timetable расписание;
график работы
timing 1. хронометраж; 2. временная привязка; синхронизация
timing channel канал
синхронизации
timing error ошибка
синхронизации
tinge 1. оттенок; 2. слегка
окрашивать
tint 1. оттенок; 2. глубина тона,
насыщенность, интенсивность цвета; 3. оттенять; тушевать
tintage растушевка,
оттенение
tiny очень маленький
tip 1. подсказка, совет; 2. конфиденциальная информация;
3. верхушка; кончик
tip wizard, tipwizard мастер подсказок
titanic-scale очеть
высокая степень, с очень высокой степенью
titanic scale integration очень
высокая степень интеграции
title 1. заголовок, титул;
2. титульный лист; 3. давать заголовок
title bar строка
заголовка
title case режим набора каждого слова с заглавной буквы
title letter заглавная
буква
title list список
названий
title page титульный
лист
titled
имеющий заголовок, озаглавленный
titleless без
заголовка
TM 1. (transaction monitor) монитор
транзакций; 2. (trademark) торговый
знак, торговая марка
today
сегодня
TOF 1.
(top of file) начало файла; 2. (top
of form) начало страницы
together
вместе
toggle 1.
ключ; 2. переключать
toggle
case режим работы в обратном,
переключенном регистре; набор первой буквы слова в нижнем регистре
toggle
off переключать в нерабочее положение
toggle on переключать в рабочее положение
togglekeys озвучивание
переключения
token 1. знак; символ; маркер; 2.
маркерный
token bus маркерная
шина, шина с маркерным доступом
token-bus network сеть
с маркерной шиной
token network сеть
с маркерным доступом, маркерная сеть
token pasing передача
маркера; эстафетная передача
token ring маркерное
кольцо, эстафетное кольцо; кольцевая сеть с маркерным доступом
token ring network кольцевая
сеть с маркерным доступом
tolerance
устойчивость (напр., к ошибкам, к
сбоям)
tolerant устойчивый (к ошибкам, к сбоям), способный
выдержать (что-либо)
toll 1. лишать (кого-либо
права); toll entry лишать права доступа; 2.
аннулировать
TOM (top of memory) верхняя граница памяти
TON (type of number) тип номера
tone 1. тон; звук; 2. тон,
оттенок; градация тонов; 3. тоновый
tone
art полутоновая иллюстрация
tone
dialing тоновый набор (телефонного
номера)
tone down затушевывать
toner тонер, порошок; toner low недостаточно
тонера (порошка)
toner saver режим
экономии тонера (порошка)
too 1. тоже; 2. слишком; too many files open открыто
слишком много файлов
tool 1. инструмент; tools а) инструментальные
программные средства; б) вспомогательные программы; tools and utilities guide руководство пользователя
по утилитам; 2. инструментальный
tool command language инструментальный
командный язык
toolbar набор инструментов, панель (полоса) инструментов
toolbox 1. набор
(панель) инструментов; 2. графика
toolkit инструментальный
пакет, пакет инструментов
ToolPak инструментарий, набор инструментальных средств
toolsmith системный
программист
ToolTip,
tooltip строка-подсказка (напр., с
названиями инструментов, их функций), всплывающая подсказка; текстовая
метка
top 1. верх, вершина; 2. поверхность; 3. начало; top
a form, top of form начало страницы; top of file начало файла; 4. верхний
top-down нисходящий;
сверху вниз
top-down
programming нисходящее
программирование
top margin верхнее
поле
top-priority
приоритетный, первоочередной
top-priority program приоритетная
программа
top-quality высококачественный
top-secret совершенно
секретный
topic тема, предмет; раздел
topical
актуальный
topmost самый
верхний; самый важный
topology топология (в
сети)
torque вращающий момент
tot 1. см. total 1; 2. tot
up складывать, сложить; tot to равняться (чему-либо)
total 1. целое; сумма; итог; 2. весь, целый; общий; in total в
целом, вместе; 3. полный, абсолютный; 4. подводить итог, подсчитывать;
равняться
total composite error полная результирующая ошибка
touch сенсорный; get in touch with связаться
с кем-либо
touch screen сенсорный экран
touch-sensitive, touch sensitive сенсорный, с сенсорным управлением
touch sensitive device устройство с сенсорным
управлением
touch system слепой
метод (о работе с клавиатурой)
touch-type печатать
вслепую (на клавиатуре)
touch-typist человек,
умеющий работать по слепому методу (на клавиатуре)
touchy штрихованный; нарисованный
штрихами
tough жесткий; прочный; трудный
TOV
(transfer on overflow) переход по
переполнению
tower башня (вертикальный системный блок компьютера)
TPI 1. (tracks per inch) дорожек на дюйм (показатель поперечной плотности
записи); 2. (twisted-pair interface)
интерфейс в виде витой пары
TPM (transaction per minute) транзакций в минуту
trace 1. след; прогон; 2. отслеживать; 3. чертить (диаграмму,
карту)
trace contour оконтурирование
tracing 1. отслеживание; трассирование; 2. отслеживающий;
трассирующий
track 1. дорожка (диска); 2. след; 3. перфорация (на
ленте); 4. отслеживать
track bar регулятор параметра в заданных пределах
track
changes маркировать исправления
trackball,
track ball управляющий шарик, трекбол
tracker индикатор
tracking 1. отслеживание, трассировка; 2. отслеживающий
tracking symbol символ
трассировки
tractor автоматическая протяжка листа
trademark торговая марка, торговый знак
tradition традиция
traditional
традиционный
traffic 1. трафик,
поток данных; 2. посещаемость
trail след
training 1. обучение; 2. учебный
traject 1. переход;
2. передавать
trajection 1. переход;
2. перестановка
trajectory траектория
transaction
1. транзакция, короткое сообщение; 2.
обработка запроса; 3. запись файла изменений
transaction backout system
отмена транзакции
transaction code контроль
транзакции
transaction commitment завершение
транзакции
transaction control управление
транзакцией
transaction control domain область управления
транзакциями
transaction monitor (TM) монитор транзакций
transaction processing обработка транзакций
transaction rollback откат транзакции
transaction tracking system (TTS) система управления транзакциями
transcend превосходить
transducer 1. преобразователь; 2. датчик
transfer 1. перенос; перемещение; transfer on zero переход по нулю;
transfer on less than zero переход по значению, меньше нуля; transfer on minus переход по знаку минус;
transfer on no overflow переход по отсутствию переполнения; transfer on no index переход при отсутствии индекса;
tranfer of control а) передача управления; б) контроль перехода; 2. переносить; перемещать; 3. передавать (информацию)
transfer channel control управление каналом передачи
transfer control управление передачей
transfer error ошибка перемещения
transfer mode режим
передачи
transferability
1. перемещаемость; 2. заменяемость
transferable
допускающий замену, перемещения;
допускающий передачу
transferal перенос,
перенос; перемещение
transferential переносимый
transfiguration трансфигурация, изменение
transfigure преобразовывать
transform 1.
трансформанта, результат преобразования; 2. преобразование; 3. изменять(ся),
преобразовывать(ся)
transformation изменение,
преобразование
transformer 1.
преобразователь; 2. трансформатор
transgress нарушать
transgression нарушение
transient переходный;
изменяемый, переменный; нерезидентный
transient command нерезидентная
команда; транзитная команда
transient network analyzer анализатор
переходных процессов в сетях
transient routine нерезидентная
программа
transistor 1.
транзистор; 2. transistor-to-transistor logic транзисторно-транзисторная
логическая схема
transistor-diode logic диодно-транзисторная
логика
transistor logic транзисторная
логика
transistor-resistor транзисторно-резисторный
transistor-resistor logic транзисторно-резисторная
логика
transistor-transistor транзисторно-транзисторный
transistor-transistor logic транзисторно-транзисторная
логика
transistorized транзисторный,
на транзисторах
transistorized automatic computer транзисторная вычислительная машина
transistorized automatic control автоматическое
устройство управления на транзисторах
transistorized digital circuit транзисторная цифровая схема
transit storage транзитное
запоминающее устройство
transition
переход; монтажный переход
transition diagram editor редактор диаграмм переходов
transitional переходный
transitive переходный
translate 1.
переводить; 2. перемещать; транслировать; translate a program транслировать
программу
translating процесс
трансляции, переноса
translation
1. перевод; 2. трансляция; пересылка; translation of a
program трансляция
программы; 3. сдвиг; конвертирование
translator 1.
транслирующая программа, (программа-)транслятор; 2. преобразователь; code translator преобразователь
кода; image translator преобразователь
изображения; 3. ЭВМ-переводчик
translator-compiler транслирующе-компилирующая
программа, транслятор-компилятор
translator language ЭВМ-переводчик
translucent полупрозрачный
transmission передача (данных
по линии связи)
transmission controller контроллер передачи
transmission control unit блок управления передачей
transmit 1.
сообщать; 2. передавать
transmitted передаваемый
transmitted data передаваемые
данные
transmitter передатчик (часто
– радиопередатчик)
transmitting передающий
transmultiplexer трансмультиплексер
transparency 1.
прозрачность; прозрачный фон; 2. прозрачная пленка (для печати на принтере);
3. диапозитив; 4. прозрачный
transparency mapping отображение
прозрачности
transparent прозрачный
transparent bridge прозрачный мост (в сети Internet)
transparent printing прозрачная печать
transport 1. транспортный; 2. протягивать (ленту)
transport layer транспортный
уровень
transport protocol транспортный
протокол, протокол транспортного уровня
transpose 1.
транспозиция (матрицы); 2. перемещать, переставлять; 3. переносить в
другую часть уравнения с обратным знаком
transposition 1.
перестановка; 2. транспозиция (матрицы)
transputer транспьютер
(очень большая интегральная схема, в которую входят микропроцессор, средства
межпроцессорной связи, собственная оперативная память и средства доступа к
внешней памяти)
trap 1. ловушка; прерывание (при
возникновении непредвиденной ситуации); 2. ловить, захватывать
trap instruction команда
прерывания
trapping остановка
treat
1. обращаться (с чем-либо); 2.
относится, рассматривать
treatability исправимость
treatable поддающийся
исправлению
treated расцениваемый,
рассматриваемый
tree 1. дерево, древовидная
схема; derivation tree дерево
вывода; 2. древовидный; tree and tabular combined notation (TTCN) древовидная
и табличная нотация
tree
diagram дерево, древовидная схема
tree network древовидная
сеть, сеть древовидной топологии
tree search поиск
по дереву
tree structure древовидная
структура
trend 1. тенденция; 2. отлокняться; склоняться, иметь
тенденцию
trial испытание, проба; trial and error method метод
подбора, метод проб и ошибок
triangle треугольник
triangular 1. треугольный;
2. тройной
triangulation разбивка на
треугольники
TRIB (transfer rate of information bits) скорость передачи информационных битов
trick трюк, хитрость
tricky очень сложный; запутанный; tricky problem очень
сложная задача
tried испытанный, проверенный
trim
1. порядок, готовность; 2. отсекать,
урезать
trimmed усеченный;
сокращенный
trimmed element усеченный
элемент
trimmed element analysis method метод
расчета по усеченным моделям
trinomial 1. трехчлен;
2. трехчленный
triple 1. тройной; 2. утраивать,
умножать на три
triplicate утраивать,
увеличивать в три раза
trisectrix трисектриса
TRM сокр. от terminal
trml сокр. от terminal
trouble затруднение, помеха; проблема; неисправность
troubleshooting выявление неисправностей, устранение ошибок
TRU (tape restore unit) ленточное устройство восстановления
true подлинный, истинный
true root-mean square истинное
среднеквадратическое (о значении)
TrueDoc технология,
позволяющая сохранять шрифты вместе с рисунком и переносить изображения с
одного компьютера на другой
true color естественный
цвет
True Type язык
описания страниц для компьютерной полиграфии
True Type font (TTF) шрифт истинной печати
true value истинное
значение
Truelmage язык для
лазерных принтеров
trump box бегунок;
маркер прокрутки на линейке скроллинга
truncate усекать,
сокращать
truncated усеченный,
сокращенный
truncation 1.
усечение, сокращение; 2. (досрочное) завершение процесса вычисления
truncation condition условие
выхода из цикла, условие завершения цикла
trunk магистраль (линия связи),
магистральный кабель
trunk circuit магистральная
линия связи
trunk-ine канал,
магистраль, магистральная линия связи
trustee опекун,
доверенное лицо (в сети)
Trustee Rights опекунские
права (в сети)
trustee type тип
опекуна (в сети)
try 1. попытка; 2. стараться, пытаться
trybefore-you-buy software некоммерческая
программа «попробуй, потом купи»
trying трудный
ts (this) этот
TSD (type-specific driver) драйвер логического устройства
TSI (time slot interchange) межинтервальный обмен
TSL (three state logic) логические схемы с тремя устойчивыми состояниями
TSR (terminate-and-stay-resident) после
выполнения остаться в памяти (функция создания резидентной программы)
TSS (time-sharing operation system) система разделения времени
TTCN (tree and tabular combined notation) древовидная и табличная нотация
TTF (True Type font) шрифт истинной печати
TTR (transparent translation register) регистр преобразования адресов
TTS (transaction tracking system) система управления транзакциями; система отслеживания
транзакций
TUN (transfer unconditionally) безусловный переход
tuning калибровка
tuple кортеж (запись в
реляционной базе данных)
turbo ускорение работы компьютера
Turbo Assembler (TASM) Турбо-Ассемблер (язык программирования)
turbo link быстрая
связь
Turing machine машина Тьюринга
turn 1. перемена, изменение; 2. оборот; поворот; 3.
повернуть, перевернуть
turn back поворачивать
назад
turn into превращаться
в, переходить в
turn off выключать
turn on включать
turnaround char(acter) запускающий
символ
turned перевернутый
turned comma перевернутая
запятая, одинарная кавычка
turned down отклонять
turning изменение;
поворот
turning-point поворотный
пункт; решающий момент
tutor 1. преподаватель; 2. учебник
tutorial 1. консультация; 2. учебное пособие; 3. обучающий;
учебный
TV
(television) 1. телевидение (ТВ); 2. телевизор
TWAIN
программный модуль,
обеспечивающий передачу изображений от аппаратных источников программному
обеспечению
tweening твининг,
преобразование с промежуточными формами
twice дважды
twiddle тильда;
знак «~»
twin двойной; сдвоенный
twinaxial
cable биоксиальный кабель
twinkle 1.
мерцание; 2. мерцать
twip твип (единица
полиграфической системы мер, 1/20 пункта)
twirl 1. скручивание; 2. вертеться
twisted pair витая
пара
two-address двухадресный
two-address instruction духадресная команда
two-color двухцветный
two-digit двухзначный
(о числе)
two-dimensional двухмерный (об
изображении)
two-dimentional array двухмерный массив
two-dementional scanning двухмерное сканирование
two-fold 1. двойной; 2. вдвойне
two-headed arrow двунаправленный курсор
two-phase commit двухфазная фиксация (исполнение транзакций)
two-port двухпортовый,
двухвходовый
two-port memory двухвходовая
память
two-spot двоеточие (название
сивмола)
two-way двухсторонний
two-way link двусторонняя связь
txt сокр. от text
type 1. тип;
тип данных; (типичный) образец; type of disk тип диска; type of file тип файла; 2. шрифт; 3.
типичный; 4. (на)печатать на клавиатуре, набрать на клавиатуре; ввести
type-bar клавиша с
буквой или символом
type body кегль
type conversion приведение
типов, преобразование типов
type declaration описание
или определение типа
type design разработка
шрифта
type-in вводить,
набирать (с помощью клавиатуры)
type mismatch несоответствие типа
type out выводить
на печать; печатать
type page полоса
набора
type page size формат полосы набора
type page structure композиция
полосы набора
type
set quality полиграфическое качество
type setter наборное
устройство
type setting, typesetting набор
type size кегль шрифта, размер шрифта
type smoothing сглаживание шрифта
type specification спецификация шрифта
type-specific driver (TSD) драйвер логического устройства
type style стиль
шрифта, начертание шрифта
typed набранный, напечатанный на клавиатуре
typeface,
type face гарнитура шрифта; начертание
шрифта; шрифт
typeface family гарнитура,
семейство шрифтов
typeface name название
шрифта
typematic автоматический
повтор нажатия клавиши
typeover надпечатка
typeprinter
буквопечатающий аппарат, принтер
typer печатающее устройство,
принтер
typescript машинопись
typewriter печатная
машинка
typewriter key клавиша
печатной машинки
typical типичный
typing 1. набор на клавиатуре; 2. набирающий (на
клавиатуре)
typist
машинистка
U
U-turn левая
прямая скобка (название символа)
U-turn back правая прямая скобка (название
символа)
U/C
(unclassified) 1.
несекретный; 2. неклассифицированный
U/D
(up-down) вверх-вниз
UAE
(unrecoverable application error) неисправимая ошибка прикладной программы, несправимая ошибка приложения
UAL (upper acceptance limit) верхний допустимый предел
UAM (user and application module) модуль пользователя и прикладных задач
UART (universal asynchronous reciever transmitter) универсальный асинхронный приемопередатчик (УАПП)
UBR (unspecified bit rate) неопределенная скорость передачи в битах
UC 1. (unit cooler) устройство охлаждения блока;
2. (universal controller)
универсальный контроллер
UCA (unitized component assembly)
узел из унифицированных компонентов
UCC (unified classification code) унифицированный классификационный код
UCS (user coordinate system) система координат пользователя
UDAR (universal digital adaptive recognizer) универсальный
цифровой распознаватель
UDC (universal decimal classification) универсальная десятичная
классификация (УДК)
UDEC (unitized digital electronic calculator) унифицированный
цифровой электронный калькулятор
UDMA (ultra direct memory access) сверхскоростной прямой доступ к памяти
UDP (user datagram protocol) протокол
пользовательских дейтаграмм
UG сокр.
от upgraded
UHIC (universal hybrid integrated circuit) универсальная гибридная интегральная схема
UHSIC (ultra-high speed integrated circuit) сверхскоростная
интегральная схема
UI
(user interface)
интерфейс пользователя
UIB (user interface builder) построитель интерфейса пользователя
UIC (user identification code) код идентификации пользователя
UID (user ID) номер пользователя для файловой системы
UIMS (user interface management system) система управления пользовательским интерфейсом
UJT (unijunction transistor) однопереходный
транзистор
ultimate 1. крайний,
последний, окончательный; 2. предельный; максимальный; 3. завершать(ся); иметь результатом
ultimate load предельная нагрузка
ultimate operational capacity предельные
функциональные возможности
ultimate user конечный пользователь
ultimation
1. приведение к окончательному
результату; 2. результат, исход
ultra ультра-;
сверх-
ultra compressor ультракомпрессор (программа архивирования)
ultra direct access сверхскоростной
доступ
ultra direct memory access (UDMA) сверхскоростной прямой
доступ к памяти
ultra-high сверхвысокий
ultra-high resolution сверхвысокое
разрешение
ultra-high speed 1. сверхвысокая скорость; 2.
сверхскоростной
ultra-high speed integrated circuit (UHSIC) сверхскоростная
интегральная схема
ultra-large сверхвысокий,
сверхбольшой
ultra-large scale сверхвысокая степень
ultra-large-scale сверхвысокий,
ультравысокий, сверхвысокой степени
ultra-large-scale integration сверхвысокая
степень интеграции
ultra-linear сверхлинейный
ultra-low сверхмалый,
ультрамалый
ultra-low volume сверхмалый объем
ultrafast сверхбыстрый;
сверхбыстродействующий
ultrafast computer сверхбыстродействующая
машина
ultrareliable сверхнадежный
ultrasound ультразвук
ultraspeed сверхбыстродействующий
UMA (upper memory area) верхняя память; резервная память
UMB (upper memory block) блок верхней памяти
umbral релевантный,
относящийся к (данному) запросу
UML (Unified Modelling Language)
унифицированный язык моделирования
unable не в состоянии, неспособный;
unable to create embedded object не в состоянии создать встроенный объект
unabridged несокращенный
unacceptable неприемлемый
unaccepted не
принятый, не допущенный
unaccountable необъяснимый
unachievable невыполнимый
unadapted
неприспособленный, неадаптированный
unaddressed без адреса,
неадресованный
unaided самостоятельный
unallocate освобождать
(ресурс)
unallocated 1.
освобожденный; 2. нераспределенный
unallowable недопустимый,
непозволительный; запрещать
unaltered неизменяемый
unambiguous однозначный
unambiguous sentence однозначное
предложение (предложение, которому соответствует ровно одно дерево
вывода в порождающей язык грамматике)
unary одноместный,
унарный
unary minus одноместный минус (операция
изменения знака арифметического выражения)
unary operation унарная
операция, одноместная операция (операция, обозначающая функцию с
одним аргументом)
unary operator знак
унарной операции, знак одноместной операции
unassemble дисассемблировать,
проводить обратное ассемблирование, разбирать (на части)
unassign отменить
присвоение
unassigned неинициализированный
unassigned variable неинициализированная
переменная
unattended 1.
необслуживаемый, автоматический; 2.
работающий без оператора (о вычислительной системе)
unattended operation работа без
надзора (оператора), полностью автоматическая работа
unattended terminal необслуживаемый
терминал
unattended time время пребывания в
необслуживаемом состоянии
unauthorized 1. неофициальный, незаконный, неразрешенный, несанкционированный (о действии, выполняемом
пользователем или программой без соответствующих полномочий); 2.
непривилегированный (о пользователе или программе, не имеющих
определенных прав или полномочий)
unathorized access несанкционированный
доступ
unavailability неготовность
unavailable запрещенный,
недопустимый
unbalanced несбалансированный
unbalanced line несбалансированная
линия
unblock разблокировать
unblocked разблокированный
unbounded неограниченный
unbroken целый,
неразделенный, непрерывный
UNC (universal naming conventions)
соглашение об универсальных именах
uncancelled неаннулированный,
неотмененный
unceasing непрерывный
uncertain неопределенный,
неясный
uncertainty неопределенность
unchanged неизмененный
unchanging неизменяющийся
unclassificable не могущий
быть классифицированным
unclassified 1.
неклассифицированный; 2. открытый, несекретный
unclean нечистый
unclear неясный
unclosed 1.
открытый; 2. незаконченный, незавершенный
uncodified незашифрованный
uncommitted logic array универсальная логическая
матрица
uncommon редкий,
необычный
uncomplicated несложный
unconditional безусловный
unconditional branch безусловынй
переход, безусловная передача управления
unconditional branch instruction команда
безусловного перехода, команда безусловной передачи управления
unconditional JUMP instruction команда
безусловного перехода, команда безусловной передачи управления
uncontrollable неуправляемый,
не поддающийся управлению
uncontrolled
неуправляемый, бесконтрольный
unconventional необычный
uncorrected неисправленный;
некорректированный
uncorrected data processor процессор
для обработки неправильных данных
uncorrected error неисправленная
ошибка
uncover раскрывать
uncurve удалить
кривую
uncut несокращенный
undamaged неповрежденный
undecagon
одиннадцатиугольник
undecided нерешенный
undecipherable не
поддающийся расшифровке
undefined неопределенный
undefined format неопределенный
формат
undefined line number неопределенный номер строки
undefined user function неопределенная
функция пользователя
undelete 1. восстанавливать (удаленные данные); 2.
отменять удаление
undeniable неоспоримый
undent выступ, смещение влево
underflow исчезновение
разрядов, потеря значимости
underline
1. подчеркивание; 2. шрифт с
подчеркиванием; 3. подчеркивать
underlined подчеркнутый
underlining подчеркивание
underlying базовый,
лежащий в основе
underscore 1. базовая
линия; 2. подчеркивать
underscore character знак подчеркивания
underspeed пониженная
скорость
understand понимать
understandable понятный
understanding понимание
understate преуменьшать
understatement преуменьшение
undertitle подзаголовок
undetermined неопределенный;
нерешенный
undirected 1.
ненаправленный; 2. неадресованный, не имеющий адреса
undistorted неискаженный
undo 1.
откат, отмена команды; 2. отменить действие, удалить сделанное; undo minimize all отменить свертывание
undoable невыполнимый
undocked находящийся вне док-станции
undoing уничтожение,
аннулирование
undone незаконченный
undo/redo отменить/повторить
undoubted несомненный
undoubtedly несомненно
unending бесконечный
unequal неравный
unequipped неподготовленный;
неоснащенный
unequipping
выведение какого-либо компонента из
рабочей конфигурации
unerase восстановление
удаленных (потерянных) файлов
unerase menu меню
восстановления файла
unerring безошибочный
uneven нечетный
unexpected
неожиданный, непредвиденный; unexpected end of macro неожиданное окончание
макрокоманды
unexplained необъяснимый
unfavourable неблагоприятный
unfinished незаконченный
unfit неподходящий, непригодный
unfitness непригодность
unfitted непригодный,
неподходящий
unfitting неподходящий
unfixed неприкрепленный
unfold развертывать(ся),
раскрывать(ся)
unfolded развернутый
unfolded
memory plane развернутая матрица
(плоскость) памяти
unforeseen непредвиденный
unformat 1. команда,
ликвидирующая последствия случайного переформатирования диска; 2. процесс
восстанавления диска, который был случайно переформатирован
unformatted неформатированный
unfounded необоснованный
unfulfilled неосуществленный
ungrammatical грамматически
неправильный, не соответсвующий в грамматике
ungroup разгруппировать, рассредоточить
unhelpful бесполезный
unhide найти, показать, обнаружить (спрятанное ранее)
unhindered беспрепятственный
unicode кодовая таблица символов всех национальных алфавитов
unidentified неотождествленный,
неопознанный
unidimensional одномерный,
линейный
unidirectional однонаправленный
unidriver универсальный
драйвер (принтера)
unific унифицирующий
unification унификация;
объединение
unified объединенный;
унифицированный
unified classification code
(UCC) унифицированный
классификационный код
unified memory architecture архитектура единой памяти
unified messaging protocol унифицированный
протокол передачи сообщений
Unified Modelling Language
(UML) Унифицированный
язык программирования
unified networking technology
(UNT) обобщенная теория
проектирования сетей
uniform стандартный;
единый
uniform commercial code равномерный коммерческий код
uniform data link однородная линия передачи
данных
uniform data model стандартная модель данных
uniform resource locator (URL) универсальный адрес ресурса
uniform scaling однородное
масштабирование
uniformity единообразие,
однородность
uniformly однородно
unify
объединять
unijunction transistor (UJT) однопереходный
транзистор
unilaterial односторонний
unimportant неважный
unindexed 1.
не снабженный указателем; 2. неиндексированный
uninformed неинформированный
uninstall
деинсталлировать, удалить
uninstalled
деинсталлированный, удаленный
unintelligible непонятный
uninterrupted непрерывный
uninterruptible power supply (UPS) источник бесперебойного
питания
unipolar однополярный
unipolar coding однополярное
кодирование
unique неповторимый, уникальный
unique identifier уникальный
идентификатор
unique name уникальное
имя; уникальный ключ
unique word однозначное
(специальное) слово
unit 1. единица; целое; unit of measure единица
измерения; 2. модуль (программа); 3. процессор; central processing unit центральный процессор; 4.
блок; устройство, техническое устройство; power supply unit (PSU)
блок питания; 5. единица измерения;
6. элемент; unit of work элемент
работы; 7. набор; 8. единичный
unit address адрес
устройства
unit checkout equipment аппаратура
проверки блока
unit circle единичная
окружность; единичный круг
unit control block блок управления устройством
unit control error ошибка управления
устройством
unit correction entry вход корректировки блока
unit
cooler (UC) устройство охлаждения
блока
unit
interval единичный интервал
unit record единичная
запись
unit record control управление
единичными записями
unit separator разделитель
элементов
unitable могущий
быть соединенным, объединенным
unite соединять, объединять
united объединенный, соединенный;
совместный, общий
unitive объединяющий,
соединяющий
unitized 1. блочный;
составной; 2. унифицированный
unitized component assembly
(UCA) узел из
унифицированных компонентов
unitized digital electronic calculator (UDEC) унифицированный цифровой электронный калькулятор
units система измерения
unity 1. единица; 2. единство
universal 1. универсал; 2. универсальный, общий; общего
назначения
universal asynchronous receiver-transmitter (UART) универсальный асинхронный приемопередатчик (УАПП)
universal cable module универсальный кабельный
модуль
universal character set универсальный набор символов
universal client универсальный
клиент (компьютер, с которого имеется доступ к разнообразным приложениям,
работающим в сети)
universal controller (UC) универсальный контроллер
universal data transducer универсальный
преобразователь данных
universal decimal classification (UDC) универсальная
десятичная классификация (УДК)
universal directory service универсальная
служба каталогов
universal
disk file system универсальная
дисковая файловая система
universal disk format универсальный дисковый
формат
universal digital adaptive recognizer (UDAR) универсальный цифровой распознаватель
universal hybrid integrated circuit
(UHIC) универсальная гибридная
интегральная схема
universal logic array универсальная логическая
матрица
universal logic block универсальный логический
блок
universal logic circuit универсальная
логическая схема
universal logic gate универсальный логический
элемент
universal logic module универсальный логический
модуль
universal naming convention
(UNC) соглашение
об универсальных именах
universal peripheral interface универсальный
интерфейс для периферийных устройств
universal peripheral controller универсальный
периферийный контроллер
universal power supply (UNPS) универсальный источник
питания
universal printer driver универсальный драйвер
принтера
universal serial bus универсальная
последовательная шина
universalize унифицировать
universally универсально
universally programmable универсально
программируемый
universally programmable digitizer универсально
программируемый дигитайзер
university
1. университет; 2. университетский
university network университетская
сеть
UNIX многопользовательская операционная система для
компьютеров
unknown неизвестный
unknown volume неизвестный
том
unks-unks непредвиденные
сбои, отказы
unlabaled непомеченный,
немаркированный
unlawful незаконный
unless если не
unlike разные, неодинаковые; unlike signs разные
знаки
unlikely маловероятно
unlimited неограниченный
unlisted неуказанный; не включенный в список
unload 1. разгрузка; 2. снимать;
разгружать; извлекать
unloaded незагруженный
UNLOD (unload) разгрузка
unlock разблокировать
unlocked разблокированный
unlucky неудачный
unmanageable не
поддающийся контролю
unmanaged 1. автономный; 2. автоматический
unmarked 1.
незамеченный; unmarked error незамеченная ошибка; 2.
неотмеченный; немаркированный
unmodifiable не
поддающийся изменению; не могущий быть измененным
unmovable неперемещаемый
unmovable block неперемещаемый блок
unnecessary ненужный
unnoticed незамеченный
unnumbered
непронумерованный, ненумерованный
unnumbered
acknowlegement ненумерованное
подтверждение
unobserved незамеченный
unobtainable недоступный
unoccupied незанятый,
свободный
unofficial неофициальный
unordered не
приведенный в порядок
unpack 1. распаковывание,
разархивирование; 2. распаковывать
unpacked неупакованный
unpaged с
ненумерованными страницами
unpaid неоплаченный; бесплатный
UNPK (unpack) распаковывать,
распаковать
UNPKD (unpacked) распаковынный
unpredictable непредсказуемый
unprepared неготовый,
неподготовленный
unprintable непечатаемый,
не выводимый на печать
unprintable character непечатаемый
символ
unprintable error ошибка,
которая не выводится на печать
unprintable region область, которая не выводится на печать
unproductive непродуктивный
unprogrammed непрограммируемый
unprotect снимать
защиту; unprotect document снять защиту документа
unprotected незащищенный
unproven недоказанный
UNPS
(universal power supply) универсальный
источник питания
unqualified неквалифицированный
unread непрочитанный
unreadable
нечитаемый
unreal нереальный
unrealistic нереальный
unreasonable необоснованный
unrecognizable неопределенный,
неопознаваемый
unrecognized неопознанный
unrecognized command неопознанная
команда
unrecognized printer неопознанное
печатающее устройство
unrecognized printer port неопознанный порт принтера
unrecognized switch неопознанный
ключ
unrecoverable критический,
неисправимый
unrecoverable application error (UAE) неустранимая ошибка в программе
unrecoverable error критическая, неисправимая ошибка
unregister выписаться; выйти
unrelated
(to) не имеющий
отношения (к)
unreliable негарантированный; ненадежный
unremovable 1.
неудаляемый; 2. неперемещаемый
unresolved нерешенный
unrestricted неограниченный
unrestricted digital information неограниченная
цифровая информация
unsafe
ненадежный
unsatisfactory неудовлетворительный
unscheduled незапланированный
unscientific ненаучный
unscreened 1.
назащищенный; 2. не прошедший проверки (для допуска к защищенной информации)
unsrew отвинчивать
unselect 1. отмена
выбора; 2. отменять выбор
unselected неотобранный,
взятый наугад или произвольно
unsettled неустойчивый
unsharp mask контурная
резкость
unsigned неподписанный
unsigned integer целое
число без знака
unskilful неумелый,
неквалифицированный
unsolved нерешенный,
неразрешенный
unsophisticated простой,
несложный
unsorted отмена
сортировки
unspecialized неспециализированный
unspecified 1. точно
не определенный, точно не указанный; 2. формат не указан
unspecified bit rate
(UBR) неопределенная скорость
передачи в битах
unsquashing развертывание
(сжатого файла)
unsqueeze распаковывать
unstable неустойчивый, нестабильный
unstressed невыделенный,
неподчеркнутый (о слове, фрагменте текста)
unstructured неструктурный,
не имеющий структуры, бесструктурный
unstuffed разархивированный
unstuffed file разархивированный
файл
unsuccessful неуспешный,
неудачный
unsuitable
неподходящий, несоотвествующий
unsuited непригодный
unsupport не
поддерживать
unsupported неподдерживаемый;
неподдержанный
unsupported feature неподдерживаемое
средство
unsuspected неожиданный,
непредвиденный
unsymmetric несимметричный
unsystematic несистематический,
несистематичный
unsystematized несистематизированный,
не приведенный в систему
UNT (unified networking technology)
обобщенная теория проектирования
сетей
untested не
прошедший тестирования
untitled неозаглавленный, неназванный, без названия
untraceable не могущий
быть прослеженным
untrained
необученный
untrue неверный
unused неиспользованный, свободный
unused block неиспользованный
блок, свободный блок
unusual
необычный
unworkable неприменимый
unwrap развертывать, равернуть
unzip распаковать, разархивировать
(файл)
unzipped
разархивированный (файл)
up 1. вверх,
наверх; 2. вверху, наверху
up-dated обновленный,
модернизированный; скорректированный
up from page нижнее поле
up from page button вверх
от нижнего края страницы
up-to-date последний,
самый современный
upcoming предстоящий
update 1. корректировка, обновление
(данных); 2. новейшая информация; 3. исправленная, новая версия; 4.
корректировать; дополнять; обновлять, модернизировать
update version новая
версия (основного) файла
updating корректировка;
обновление, модификация; актуализация
updaiting report сообщение
о коррекции (обновлении) данных
UPG
сокр. от upgrade
upgrade 1.
модернизация, усовершенствование, обновление, апгрейд; 2. модернизировать,
обновлять
upgraded
модернизированный,
усовершенствованный, улучшенный
upgrading усовершенствование,
обновление
upload 1. пересылка файла из рабочей станции в
хост-компьютер; пересылка файла из клиентского компьютера в другой; 2.
переслать; 3. выгрузить
uploaded выгруженный
uploading выгрузка (также
– по линии связи)
upper
верхний, высший; upper half of plane верхняя полуплоскость
upper acceptance limit (UAL) верхний допустимый предел
upper case, uppercase 1.
прописные (заглавные) буквы; 2. режим набора в верхнем регистре, заглавными
буквами; 3. писать прописными (заглавными) буквами
upper memory верхняя
память
upper memory area (UMA) верхняя память; резервная
память
upper memory block (UMB) блок верхней памяти
uppermost самый высший; самый верхний
upper window edge верхняя граница окна
UPS (uninterruptible power supply) источник бесперебойного питания
upsize укрупнять
upsizing укрупнение
системы, переход на большие мощности
UPS monitoring контролирование
бесперебойного питания
upstream в направлении, противоположном основному трафику
uptime время безотказной работы
upward
compatibility совместимость снизу
вверх (напр., старых версий программного обеспечения с новыми)
urgency срочность,
актуальность, важность
urgent срочный, актуальный,
неотложный
urgently срочно
URL (uniform resource locator) унифицированный указатель (информационного) ресурса,
универсальный локатор ресурса
usable
годный к применению; применимый
usability
удобство в работе, простота
использования
usage использование; применение
USB (universal serial bus) универсальная последовательная шина
use 1. использование, пользование; 2. пользоваться,
использовать
used используемый, использованный, занятый
used block использованный
блок, занятый блок
useful полезный
useless бесполезный
user 1.
пользователь; naive user неподготовленный пользователь ЭВМ; novice
user начинающий пользователь; real user обычный
пользователь (в отличие от хакера); user and application module
(UAM) модуль пользователя и
прикладных задач; 2. пользовательский
user
account учет и распределение
пользователей; учетная запись пользователя, бюджет пользователя
user application process прикладной
процесс пользователя
user application program прикладная
программа пользователя
user base количество
пользователей
user break прерывание
пользователем
user control storage управляющая
память пользователя
user coordinate system (UCS) система координат пользователя
user datagram protocol протокол
дейтаграммы пользователя
user defined определяемый
пользователем, определенный пользователем; user-defined commands команды,
определяемые пользователем
user-defined datum определенная пользователем исходная величина
user-defined
function определенная пользователем
функция
user-defined string свободная
нумерация; нумерация, задаваемая пользователем
user environment пользовательское
окружение, среда пользователя
user guide руководство
пользователя
user identification идентификация
пользователя
user identification code (UID) код идентификации пользователя
user identifier идентификатор
пользователя
user interface (UI) интерфейс
пользователя
user interface builder
(UIB) построитель интерфейса
пользователя
user
interface circuit устройство
абонентского сопряжения
user
interface design разработка
пользовательского интерфейса
user interface management управление
интерфейсом пользователя
user key code виртуальный код клавиши
user local profile локальный
профиль пользователя
user manager диспетчер
пользователей
user manual руководство
пользователя
user menu меню
пользователя
user mode режим
пользователя
user name имя пользователя
user node узел пользователя; абонент сети
user on-line interaction интерактивное
взаимодействие пользователей с ЭВМ
user part подсистема
пользователя
user profile описание
пользователя, профиль пользователя
user selected default стандартный
выбор
user supported software программы,
обеспечиваемые пользователем
using 1. использование; 2. использующий
utility 1. средство; 2. утилита, вспомогательная
программа, обслуживающая программа; 3. вспомогательный; 4. общего назначения
utility control program программа
управления обслуживающими программами
utility program утилита,
обслуживающая программа
utility register рабочий
регистр
utilization использование,
применение
utilization factor коэффициент использования
UTP (unshielded twisted
pair) неэкранированная витая пара
utter полный,
абсолютный
utterly абсолютно,
совершенно
uudecode декодирование
uuencode кодирование
U/W, u/w used with
используемый (совместно) с
V
V-format V-формат,
переменный формат (способ представления записей переменной длины, при
котором длина записи указана в ее начале)
V-operation освобождение
(семафора)
VAB (voice answer back) голосовой ответ
vacancy пустое
место, пробел, пропуск
vacancy bit (двоичный) разряд занятости
vacant незанятый,
свободный, пустой
vacate освобождать
vacuum 1.
вакуум; 2. вакуумный
valid допустимый;
правильный; действительный
validate 1. контролировать данные; 2. подтвердить, проверить
правильность
validation 1. контроль данных; 2. подтверждение; проверка
правильности
validation criterion критерий
достоверности, критерий правильности
valid data достоверные данные
valid data indication индикация правильности данных
validity 1.
истинность, справедливость,
достоверность, точность; 2. обоснованность, доказанность
validity check проверка адекватности,
контроль достоверности, проверка правильности данных
valid option разрешенная опция
valuator 1.
блок вычисления или ввода значений (в
программу); 2. блок присваивания значений; блок оценки
value 1. значение, величина; 2.
оценка; 3. значимость; 4. оценивать
value-added дополнительный;
с дополнительными услугами или возможностями
value-added carrier (арендуемая)
линия связи с дополнительными услугами
value-added network 1. сеть с
дополнительными услугами, сеть с дополнительными возможностями или средствами;
2. сеть повышенного качества
value-added process (VAP) дополнительный специальный
процесс (в сети)
value-added service дополнительные
услуги
value assignment присваивание
значений
value list список значений
value parameter параметр,
передаваемый (в процедуру) по значению; значение параметра
vanish 1.
устранять, удалять; 2. обращаться в нуль
vanished исчезнувший,
пропавший
vanishing point точка схода
VANS (value added network services)
сеть с дополнительными услугами
vaporware программный
продукт, объявленный, но не поставляемый в течение длительного времени
VAR (value-added reseller)
активный посредник
var переменная (величина)
variability изменчивость;
непостоянство
variable 1.
переменная (величина); 2. изменяемый, переменный; изменчивый; регулируемый
variable address адрес
переменной
variable block блок переменных
variable declaration описание
переменной
variable drop size изменяемый
размер капель (в струйных принтерах)
variable duty-cycle algorithm (VDCA) алгоритм с переменным рабочим циклом
variable input/output code (VIOC) изменяемый код ввода-вывода
variable point representation естественное
представление
variable procedure изменяемая
процедура
variable text переменный текст; текст в
буфере
variable value значение переменной;
переменное значение
variance дисперсия
variant 1. вариант; модификация; 2. различный
variate 1. варьируемая величина; 2. изменяться; отклоняться
variation 1.
перемена, изменение; 2. вариация
varied разнообразный
variety разновидность, разнообразие
various различный, разнообразный
various pagination различная
нумерация страниц
VAROS (Variable Refraction Optical System) оптическая
система с изменяемым преломлением (система, применяемая в сканерах)
vary варьировать(ся), менять(ся)
varing изменение
varing text изменения
в тексте
VB (Visual Basic) Визуальный
Бейсик (язык программирования)
VBA (Visual Basic for Applications) язык Visual Basic для приложений
VB Script (Visual Basic Script) язык сценариев, разработанный на основе языка Visual Basic
VBX (Visual Basic extention) управляющие
элементы в среде Visual Basic
VCL (Vector Control Language) Язык векторного управления
VCR (video cassette recorder) видеомагнитофон
VCPI (virtual control program interface) виртуальный программный управляющий интерфейс
VDCA (variable
duty-cycle algorithm) алгоритм с переменным рабочим циклом
VDH
(very distant host) дистанционно
удаленная главная ЭВМ
VDI
(video device interface) интерфейс
видеоустройств
VDIU (visual data input unit) устройство
ввода видеоинформации
VDS (virus detection system) система обнаружения вирусов
VDT (video display terminal)
видеотерминал, терминал с
видеодисплеем
VDU (visual display unit) устройство визуального отображения, дисплей, монитор
VDT
(video display terminal) видеотерминал
vector 1.
вектор; 2. векторный; 3. направлять
Vector Control Language
(VCL) Язык
векторного управления
vector data векторные
данные
vector distance routing маршрутизация
на основе длины векторов
vector font векторный
(контурный) шрифт
vector graphics векторная
графика
vector instruction set набор векторных команд
vectorial векторный
veiled скрытый
velocity скорость,
быстрота
vendor
поставщик, изготовитель, разработчик
vendor independent не
зависящий от производителя
ver верификация, контроль,
проверка
verifiable поддающийся
проверке, контролю
verification
верификация, контроль, проверка, подтверждение
verified проверяемый
verified design проверяемая
разработка
verified protection проверяемая
защита
verifier контрольник,
контрольное устройство, программа верификации (проверки)
verify проверять, контролировать, подтверждать
verifying 1. проверка; 2. проверочный; 3. проверяющий
versatile универсальный
versatile
digital analyzer универсальный
цифровой анализатор
versatile information processor
(VIP) универсальный
информационный процессор
versatility code универсальный
код
version версия
version control управление версиями
version number номер версии
verso четная страница
versus против
vertex ромб
vertical 1. вертикаль, вертикальная линия; 2. вертикальный;
перпендикулярный; 3. по вертикали
vertical display system система вертикального
отображения
vertical form size вертикальный размер листа;
длина листа
vertical menu вертикальное меню
vertical parity error ошибка
четности по вертикали
vertical ruler вертикальная линейка
vertical scale вертикальная шкала
vertical scroll вертикальное перемещение
vertical spacing интерлиньяж,
междустрочный интервал
vertically вертикально
very очень;
very long очень длинный
very
distant host (VDH) дистанционно
удаленная главная ЭВМ
very high density
(VHD) очень высокая плотность
very high level очень высокий уровень
Very High-Level Language
(VHLL) язык программирования очень
высокого уровня
very high speed 1. очень высокая скорость;
2. сверхскоростной
very
large array (VLA) очень большая
матрица
very
large data store (VLDS) очень
большая память данных
very
large memory (VLM) память очень
большого объема
very large scale integration (VLSI) сверхбольшая интегральная схема
(СБИС)
very low очень низкий
very low data rate
(VLDR) очень низкая скорость передачи
данных
very slowly очень медленно
VESA (video electronics standards assosiation)
1. ассоциация стандартов для видеоэлектроники;
2. название ассоциации инженеров по видеоэлектронике
VGA 1. (video graphic array) графическая видеоматрица, логическая матрица
видеографики (стандарт видеоадаптера (видеодисплея)); 2. (variable-gain
amplifier) усилитель с нелинейной характеристикой
VHD (very high density) очень высокая плотность
VHDL
(Very High-Level Description Language) язык описания очень высокого уровня
VHLL (Very High-Level Language)
язык программирования очень высокого
уровня
video 1. видео- ; 2. изображение
video adapter видеоадаптер
video-amplifier видеоусилитель
video-based
основанный на видеотехнике
video blaster, videoblaster видеобластер, видеоплата
video
camera видеокамера
video capture adapter (VCA) адаптер оцифровки
видеоизображений
video cassette видеокассета
video cassette recorder (VCR) видеомагнитофон
video controller chip чип видеоконтроллера
video cursor interface видеокурсорный интерфейс
video data видеоданные
video device interface (VDI) интерфейс видеоустройств
video display adapter видеоадаптер
video display видеодисплей
video display processor процессор видеодисплея
video display terminal (VDT) терминал с видеодисплеем; видеотерминал
video game электронная игра, видеоигра
video image processor (VIP) процессор видеоизображений
video information видеоинформация
video input processor (VIP) входной видеопроцессор
video memory видеопамять
video mode режим видео
video network computer видеосетевой компьютер
video processor видеопроцессор
video processor unit (VPU) блок видеопроцессора
video RAM видеопамять
video record видеозапись
video storage видеопамять
video system видеосистема
video terminal (VT) видеотерминал
videocard видеокарта, адаптер дисплея, видеоадаптер
videodisk видеодиск,
оптический диск, лазерный диск
videography видеография
(запись и воспроизведение изображений на видеодисках)
videotext видеотекст; интерактивная видеография
view 1.
просмотр; 2. вид; изображение; 3. проекция; 4. отображение; 5. показывать
view pagination просмотр
пагинации
view point точка
наблюдения
view tracker индикатор видимости
view volume отображаемый
объект (в трехмерной графике)
viewable видимый
viewable image size видимый размер изображения
viewer
программа просмотра; программа, облегчающая просмотр сайтов
viewing 1. просмотр;
2. вид; визуализация; визуальное отображение
viewing/previewing просмотр/представление
viewing transformation преобразование
для просмотра
viewport область
просмотра; окно экрана
VIOC (variable input/output code) изменяемый код ввода-вывода
violate нарушать
violation нарушение
VIP 1. (versatile information processor) универсальный информационный процессор; 2. (video image processor)
процессор видеоизображений; 3. (video
input processor) входной видеопроцессор
VIR,
Vir, vir (virus) вирус
virtual фактический,
действительный, виртуальный
virtual access method виртуальный метод доступа
virtual
address виртуальный адрес
virtual binary interface виртуальный,
двоичный интерфейс
virtual call виртуальное
соединение
virtual call mode режим виртуального вызова
virtual channel виртуальный канал
virtual channel identifier идентификатор
виртуального канала
virtual circuit виртуальная
цепь, виртуальный канал
virtual connection виртуальное
соединение, логическое соединение
virtual connection table таблица виртуальных
соединений
virtual control program interface (VCPI) виртуальный интерфейс управляющей программы
virtual
device metafile метафайл виртуального
устройства
virtual disk виртуальный
диск, псевдодиск
virtual
file виртуальный файл
virtual function виртуальная
функция
virtual function table (VTBL) таблица виртуальных функций
virtual image виртуальное
изображение
virtual loadable виртуально
загружаемый
virtual loadable module виртуально загружаемый
модуль
virtual machine виртуальная
машина
virtual machine manager диспетчер
виртуальной машины
virtual machine simulator устройство
моделирования виртуальной машины
virtual memory виртуальная или дополнительная память
virtual
memory allocation распределение
виртуальной памяти
virtual memory area зона виртуальной памяти
virtual memory manager
(VMM) диспетчер виртуальной памяти
virtual
method виртуальный метод
virtual method table таблица виртуального метода
virtuale private network вирутуальная
частная сеть
virtual reality виртуальная
реальность
Virtual Reality Modeling Language (VRML) Язык моделирования виртуальной реальности
virtual source виртуальный
источник
virtual storage виртуальная
память
virtual storage allocation распределение
виртуальной памяти
virtual terminal access method
(VTAM) виртуальный метод доступа к
каналу
virtual world виртуальный мир
virtually виртуально
virus вирус
virus detection system
(VDS) система обнаружения вирусов
VIS 1. (voice information service) голосовая
информационная служба; 2. (visual information system) визуальная
информационная система
visibility видимость
visible видимый
visibly ясно,
заметно
vision зрительное восприятие
visit 1. посещение; 2. посетить
visited посещаемый
visiting
посещение
visitor посетитель
visual зрительный; графический
Visual
Basic Визуальный Бейсик (язык
программирования - разновидность языка Basic)
Visual Basic for applications Visual Basic для приложений
visual data input unit (VDIU) устройство ввода видеоинформации
visual display unit
(VDU) устройство визуального
отображения, дисплей, монитор
visualize визуализировать;
представлять
visualized визуализированный;
представленный
visual menu визуальное
меню
visual page отображаемая
страница
visual programming language визуальный
язык программирования
visuals
визуальные средства
vital очень важный, абсолютно
необходимый; vital of importance первостепенной
важности
Viterbi
decoding декодирование по Витерби
vivid яркий (усиление
насыщенности цвета при печати)
vividness яркость (о
цвете)
VLA
(very large array) очень большая
матрица
VLAN (virtual local area network) виртуальная локальная сеть
VLDR (very low data rate) очень
низкая скорость передачи данных
VLDS (very large data store) очень
большая память данных
VLM
(very large memory) память очень
большого объема
VLSI (very large scale integration) сверхбольшая интегральная схема
(СБИС)
VMM (virtual memory manager) диспетчер виртуальной памяти
VMT (virtual method table) таблица виртуальных методов
vocabulary словарь
VOCODER (VOice CODER) вокодер,
кодировщик речевых сигналов
voice 1. речь; голос; 2. речевой;
голосовой
voice answer back (VAB) голосовой ответ
voice coder (VOCODER) вокодер, кодировщик речевых сигналов
voice information processor процессор речевой информации
voice input/output ввод-вывод речевых сигналов
voice interrupt прерывание
по речевому сигналу
voice mail голосовая
почта; передача по электронной почте речевых сообщений
voice mouse голосовая
мышь (программа управления голосом)
voice message exchange 1.
коммутация речевых сообщений; 2. система коммутации и передачи речевых
сообщений
voice readout unit (VRU) блок считывания речевых
сообщений
voice synthesizer синтезатор
речи, аппарат искусственной речи
volatile не
сохраняющий информацию при выключении электропитания
volatile memory энергозависимая
память
volume 1.
объем; 2. громкость; 3. том; 4. объемный
volume label метка
тома
volume rendering объемное
воспроизведение
VPU (video processor unit) блок видиопроцессора
VRAM (video random-access memory) видеопамять с произвольным доступом
VRML (Virtual Reality Modeling Language)
язык моделирования виртуальной
реальности
VRU (voice readout unit) блок считывания речевых сообщений
VT (video terminal) видеотерминал
VTAM (virtual terminal access method) виртуальный метод доступа к каналу
VTBL (Virtual function TaBLe) таблица виртуальных функций
vulgar fraction
простая дробь
VW (very weak) очень слабый
W
wabi (Windows application binary interface) двоичный интерфейс приложений под Windows
WAF (with all faults) со всеми ошибками
WAIS (wide area information server) глобальный информационный сервер
wait 1.
ожидание; 2. пауза; wait for each page пауза на каждой странице; 3.
ждать, ожидать; wait to echo ждать
эхо; wait for ожидать
чего-либо, кого-либо
wait condition состояние
ожидания
wait loop ждущий цикл, цикл ожидания
wait operation занятие (семафора)
wait state состояние ожидания
wait time время ожидания (в сети)
waiting 1.
ожидание; 2. ожидающий, ждущий
waiting list очередь
waiting process
ждущий процесс
waiting task ждущая задача, задача,
ждущая события
waiting time время ожидания
waitmark признак
ожидания
waiver формуляр
предварительного выпуска программного изделия (вид документации)
walk идти,
ходить
walk away уходить
walk in входить
walk off уходить
walk out выходить
walkdown уход
параметров
walking идущий
walking column test тест
«бегущий столбец» (для проверки памяти)
walking test тест «бегущая 1» (для
проверки памяти)
walkover контроль;
обзор
walkthrough сквозной
контроль; критический анализ
wall 1.
граница; 2. стенка
wallet (PC) ПК-бумажник (очень
маленький персональный компьютер)
wall outlet сетевая розетка
wallpaper 1.
обои (сленговое название фона рабочего стола на экране персонального
компьютера); 2. простыня (длинная распечатка)
wallpaper file регистрационный файл
WAN (wide area network) глобальная
сеть
wane правая
(круглая) скобка (название символа)
want 1. недостаток; 2. хотеть
ward 1. опека; 2. подопечный; 3. защищать; ward
off virus защищать от вируса
warez пиратские
программы
warm теплый
warm backup теплое резервирование (способ
резервирования, при котором резервная система автоматически запускается
при сбое основной)
warm boot перезапуск из памяти; теплая
загрузка системы
warm restart перезапуск
из памяти
warm standby теплое
резервирование (способ резервирования, при котором резервная система
автоматически запускается при сбое основной)
warn
предупреждать; warn before permanently deleting items предупредить перед окончательным уничтожением
документа
warning
1. предупреждение, предупреждающее сообщение, уведомление; 2. предупреждающий
warning bip предупреждающий
сигнал
warning diagnostics предупреждающее
сообщение, предупреждение
warrant гарантировать
warranty гарантия
warping трансформация
изображения
was форма прошедшего времени от глагола to be
watch наблюдать
watercolor акварель (эффект
при компьютерной обработке фотографий)
WAV разновидность звукового файла
в Windows
wave 1. волна; колебание; 2. сигнал; 3. волновой; звуковой
wave file аудиофайл, звуковой файл
wave
sound 1. (волновой) звук; звуковой
сигнал; 2. звукозапись
wave
table, wavetable таблица звуков,
используемых волновыми синтезаторами
wax открывающаяся круглая скобка
(название символа)
way путь,
способ
WDATA (write data) запись
данных
WDL (Windows driver library) библиотека драйверов Windows
WDYT (what do you think?) что ты
думаешь (об этом)?
web 1. паутина; сеть; 2. сетевой
Web
обиходное название «Всемирной паутины» (World Wide Web)
Web-address
веб-адрес (путь документа к таким
элементам, как объект, документ или веб-страница)
Web document веб-документ
Web page веб-страница
(документ в World Wide Web)
Web-portal веб-портал
Web-server веб-сервер (программа,
которая указывает сетевому серверу, как выполнять файловые запросы и передачу
файлов между различными типами компьютеров операционных систем)
Web
site веб-узел (совокупность
веб-страниц, тесно связанных друг с другом, находящихся в одном месте)
web
space пространство на диске, которое
используется для хранения веб-страниц
WebMail
cетевая (электронная) почта
Webmaster человек,
ответственный за нормальное функционирование конкретного сервера «Всемирной
паутины» (World Wide Web)
weed 1. «прополка» (удаление
ненужных данных); 2. «пропалывать» (удалять ненужные данные)
weight 1. вес; 2. толщина (линии); weight of type насыщенность
шрифта
Weitek марка математического
сопроцессора
welcome 1. приглашение; 2. добро пожаловать
well хорошо
well-defined ясный,
четкий, правильно определенный
well-formed правильно
построенный или организованный
well-founded обоснованный
well-informed хорошо
информированный, осведомленный
well-known 1.
известный; 2. стандартный
well-nigh почти
were форма прошедшего времени глагола to be
WFW (Windows for workgroups)
одноранговая сетевая операционная
система, разработанная компанией Microsoft на основе Windows
what 1. что; 2.
вопросительтный знак; символ «?»; 2. какой
what if предложение
в электронной почте
when
когда
where где; where to search где искать
which который
while 1. промежуток времени; время; 2. затраченное время;
3. в то время как
while
loading во время загрузки
while loop цикл
с предусловием, цикл с верхним окончанием
white 1. пробел; 2. белый; 3. разгонять
строку, делать разрядку
white board, whiteboard лекционная доска,
разделяемый блокнот; белая доска
white
boarding обмен информацией через
доску сообщений
white letter антиква,
прямой латинский шрифт
white out разгонять
строку, делать разрядку
white paper чистая
бумага
white space 1.
пробел; 2. пустое место на отпечатанном листе
white space character разделитель
в тексте
who кто
WHOIS (Internet program-database for user address finding) база
данных сети Internet для нахождения адресов пользователей
whole весь;
целый; полный
whole word 1.
целое слово; 2. отдельное слово
whose чей
why почему
wide 1.
широкий; 2. горизонтальный
wide area обширная
территория
wide-area information system
обширная информационная система
wide-area network (WAN) глобальная вычислительная сеть; региональная или территориальная
сеть
wide area network distribution распространение
программ по глобальной сети
wide area network interface module (WNIM) интерфейсный модуль
территориальной или региональной сети
wide-band широкополосный
wide instruction set computing (WISK) вычислительная
система с широким набором команд (ВИСК)
wide-sense в широком
смысле
widen расширять(ся);
распространять(ся)
widespread распространенный
widow вдова (висячая
строка); widow and orphan control контроль
висячих строк
width ширина
width of line длина строки
width of page ширина страницы
wildcard подстановочный
символ; шаблон
wildcard character символ
обобщения (имени файла или каталога)
wildcard
specification символ подстановки,
используемый в шаблонах
will грамматический показатель будущего времени
win 1. интерфейс «Win»; 2. сокр. от windows
winchester винчестерский
(жесткий) диск, винчестер
winchester disk жесткий
диск, винчестерский диск, винчестер
window 1.
окно; window arrange all показать
все окна; window move двигать окно; window close закрыть
окно; window split footnote открыть
окно для сносок; 2. оконный
window-addressable с
сегментной адресацией
window-addressable memory запоминающее
устройство с сегментной адресацией
window border рамка
окна
window information информация окна
window number номер окна
window options режимы
окна
window-oriented ориентированный
на работу с окнами
window/orphan control упарвление
висячей строкой
window procedure оконная
процедура
window RAM (WRAM) оконное
оперативное запоминающее устройство
window-sizing icons пиктограмма
(икона) масштабированного окна
window shade handles оконные
держатели
window split разделение
окна
windowed программа, представленная в обычном окне, размер
которого зависит от размера шрифта
windowing 1.
организация окон; 2. управление окнами; 3. отсечение
windowing
system система управления окнами
Windows название операционной системы компании Microsoft
windows application оконное
применение (обращение)
Windows
logon обычный вход в Windows
windows presentation manager администратор
представления окон
Windows printing system система печати Windows
Windows scripting host (WSH) сервер сценариев Windows
Windows Sockets (WinSoc) программное
обеспечение Windows Socket
wing 1. организация окон; управление
окнами; 2. отсечение
wintel с процессором Intel (о компьютере)
wipe стирание, наплыв (об
изображении)
wipe out стереть,
уничтожить
wipeout полное
стирание
wire 1. проволока, провод; 2.
контур
wire
frame контурный режим
wire frame representation каркасное
представление, представление в виде проволочного каркаса
wireframe каркас (каркасный
режим просмотра)
wireless беспроводный
wireless LAN беспроводная
локальная сеть
wireless office system
(WOS) беспроводная офисная сетевая
система
wiring diagram монтажная
схема
WISK (wide instruction set computing) ВИСК
(вычислительная система с широким набором команд)
with (совместно) с
without без
wiz
сокр. от wizard
wizard мастер, эксперт
WNIM (wide area network interface) интерфейсный
модуль территориальной сети
WO
(write out) выполнить обратное
(контрольное) считывание
W/O,
w/o (without) без
(чего-либо)
word 1. слово; words per minute
(WR, WPM) слов в
минуту; words per second (WPS) слов в секунду; 2. код; кодовая группа; группа
символов
Word текстовый редактор «Word»; Word cannot open the document «Word» не может открыть документ;
3. формулировать
word art фигурный
текст, заголовочный текст
word boundary граница
слова
word control register управляющий
регистр слова
word count подсчет
слов
word
line строка слова
word processing 1.
электронная обработка текста; 2. оперативное изготовление докуметов (с
помощью оргтехники)
word processing center
(WPC) центр обработки текстовых
данных
word processing simulation эмуляция
текстового процессора
word processing system система обработки текстов
word processor текстовый
процессор, устройство для электронной обработки, электронный редактор
word recognition распознавание
слов
word recognition system система распознавания слов
word wrap, wordwrap автоматический переход на новую строку; укладка
текста, выравнивание текста
word wrap-around переход
на новую строку
Word wrap outgoing text at column выравнивание передаваемого текста по столбцу в «Word»
wording формулировка
work 1.
работа; 2. рабочий; в работе; 3. работать; work offline приостановить
печать
workable осуществимый,
реальный
work
area рабочая область
work book рабочая
книга (в электронных таблицах); рабочий блокнот
work file рабочий
файл
work out вычислять
work page рабочая
страница
work terms рабочие термины
WorkGroup,
workgroup рабочая
группа
workgroup hub концентратор
для рабочей группы
workgroup manager менеджер
рабочей группы (в сети)
working 1.
процесс работы; 2. рабочий; 3. работающий
working directory текущий
каталог, рабочий каталог
working environment рабочая
среда (пользователя)
working set рабочий
набор (процесса)
working standard общепринятый стандарт
worksheet рабочий лист; рабочая таблица
workshop мастерская; семинар
workspace рабочее пространство, рабочая площадь
workstation рабочая станция (в сети); автоматизированное
рабочее место (АРМ)
workstation number номер
рабочей станции (в сети)
world 1. мир; 2. всемирный
worldwide по всему миру
World
Wide Web «Всемирная паутина», Сеть,
Интернет
worm тире (название символа –
разг.)
WORM (write once read many) с
однократной записью и многократным считыванием
worry out решать,
разрешать (проблему)
worse хуже
worsen ухудшать(ся)
WOS (wireless office system) беспроводная офисная сетевая система
wow
восклицательный знак (название
символа – разг.)
WP
см. WPM
WPC
(word processing center) центр
обработки текстовых данных
WPM (words per minute) слов в минуту
WPS (words per second) слов в секунду
WR сокр. от write
WRAM (window RAM) оконное
оперативное запоминающее устройство
wrap 1. обход, заворачивание; перенос на строку; 2.
обертывать, обтекать (о тексте, напр., вокруг картинки)
wraparound 1.
циклический возврат; переворот; 2. обтекание (изображения, картинки)
wrap(p)ing 1.
заворачивание; обход; 2. обертывание, обтекание (картинки)
wrap(p)ing
the ring восстановление целостности
кольцевой сети
writable 1. годный
для записи; имеющий возможность записи; 3. перезаписываемый
writable control store перезаписываемое управляющее
запоминающее устройство
write 1.
запись; write enable запись возможна; 2. писать;
записывать (также и на диск); write out выполнить обратное
(контрольное) считывание
write address counter счетчик адреса записи
write back обратная
запись
write-back с обратной
записью
write-back caching кэширование
с обратной записью
write buffer буфер записи
write check контроль
записи
write check error ошибка контроля записи
write down записывать;
write down the program писать,
составлять программу
write in вставлять
(слово)
write
lock блокировка записи
write lock error ошибка блокировки записи
write operation операция
записи; запись
write
out выполнять обратное (контрольное)
считывание
write protect защита
от записи
write-protected
с защитой от записи
write protected disk диск, защищенный от записи
write-protecting с защитой
от записи
write protect status состояние защиты от записи
write protect tag наклейка защиты от записи на
дискете
writer 1. программа, выполняющая
операцию записи; 2. автор; 3. записывающее устройство
write reservation разрешение записи
Write Right право
записи (в сети)
write river коридор
write setup file запись файла настройки
write-through caching кэширование
с прямой записью
write-up
1. запись, описание; приписка; надпись; 2. надписать, подписать
writing 1. процесс
записи; writing text записываю текст; 2.
записывающий
written написанный
wrong ошибочный; wrong number of arguments ошибочное
количество аргументов
WWW, www сокр. от World Wide Web
WWW interactive toolkit инструментальный
пакет программ интерфейса системы WWW
WWWN (World Wide WebNet) глобальная сеть
WYSIWYG
(what you see is what you get) что,
видишь на экране, то получишь (в печати) (работа в режиме наглядного
изображения)
X
X, x
1. координата Х; 2. икс, неизвестная величина; 3. (ex) экс-; бывший; 3. (exchange)
обмен; 4. зачеркнуть; аннулировать,
отменить
X-d (X-dimention) в
направлении оси X
x
out зачеркнуть;
аннулировать, отменить
X-reference перекрестная
ссылка
X-shaped крестообразный
(о пересечении контурных линий на изображении)
X-Y plotter (двух)координатный
графопостроитель, построитель кривых в декартовых координтах
X-Y table координатный
графопостроитель
XA (extended architecture) расширенная
архитектура
XAC (exact) точный
XC (extended configuration) расширенная конфигурация
XCH (exchange) обмен
XCHG (exchange) обмен
XCOFF (extended common object file format) расширенный общий формат объектных файлов
XCOM (external communication) внешняя связь
XCOPY (extended COPY) 1. расширенное копирование; 2. ксерокопия
XCP (except) исключая, кроме
XDB (external
data bus) внешняя шина данных
XDE (extended
development environment) расширенная среда разработки
XDIC (external
data integrity control) контроль целостности внешних данных
XDP (external data presentation) внешнее
представление данных
XDR (external data representation) внешнее
представление данных
XE (extended edition) расширенная
редакция
XENIX однопользовательская
версия операционной системы UNIX для персональных ЭВМ,
разработанная фирмой Microsoft
xerocopy ксерокопия
xerograph ксерограф,
ксерографический аппарат
xerographic printer ксерографическое
печатающее устройство
xerography ксерографирование
Xerox 1. «Ксерокс» (копировальный
аппарат фирмы Xerox); 2.
копировать
Xerox copy ксерокопия
Xerox Corporation фирма,
выпускающая профессиональные ЭВМ, Лисп-машины, рабочие станции и внешние
устройства
Xerox PARC (Palo-Alto Research Center) научно-исследоваетльский
центр, ведущий работы в области искусственного интеллекта, языков и систем
программирования, микроЭВМ
xeroxing ксерокопирование
Xeon Pentium-процессор
XG (extended general) расширенный,
общий (о стандарте)
XGA 1. (extended graphics array) усовершенствованный графический адаптер; 2. (extended
graphics array) расширенная
графическая матрица
Xjack разъем телефонного типа (часто
встречается в портативных компьютерах)
XL 1. (extra
large) сверхбольшой;
2. сокр. от Excel
XLS (Excel sheet) файл электронной таблицы Excel
Xmodem протокол
асинхронной связи
XMS (extended memory specification) спецификация
расширенной памяти
XMIT (transmit)
передавать
XMITTER
(transmitter) трансмиттер, передатчик
XML (eXtensible
Mark Language, eXtensible Markup Language) расширяемый язык разметки
XMM (extended
memory manager) диспетчер расширенной памяти
XMS (extended
memory) расширенная память
XMSN
(transmission) передача
XMTR
(transmitter) передатчик
XNA (extended
network architecture) расширенная архитектура сети
XNS 1. (Xerox network system) сетевая система фирмы Xerox; 2. (Xerox network standard) сетевой стандарт фирмы Xerox; 3. (Xerox Network Service) сетевая
служба фирмы Xerox
XOFF (transmitter off) стоп-сигнал
(управляющий сигнал, посылаемый принимающим устройством передающему и
требующий приостановить или не начинать передачу данных)
XON (transmitter on)
старт-сигнал (управляющий сигнал, посылаемый принимающим устройством
передающему и разрешающий начать или продолжить передачу данных)
XON/XOFF, X-ON/X-OFF (transmitter on/transmitter off) метод управления потоком данных, основанный на
обмене управляющими символвами; сигналы на остановку и запуск потока данных во
время их передачи из одного компьютера на другой
XON/XOFF protocol асинхронный протокол связи между микропроцессором
компьютера и внешним устройством
XOR (exclusive OR) исключающее
ИЛИ, неравнозначность, сложение по модулю два (логическая операция)
xpl (explanation) объяснение
XPS экспертная
система
XPS shell эксперная оболочка;
незаполненная экспертная система, «пустая» экспертная система; оболочка
экспертной системы
XR (index register) индексный
регистр
XREF (cross-reference
table) таблица
перекрестных ссылок
Xremote тип
наборного (телефонного) прямого соединения
XRT (extension for real time) расширение для реального времени
XT (eXtended Technology) расширенная
технология (модель компьютера IBM PC)
XTAL (crystal) кристалл
XT-bus (extended technology bus) шина с
расширенной технологией
XTND (extend) расширять
XTP (express transport protocol)
высокоскоростной транспортный
протокол
XTRAN (experimental translator) экспериментальный
язык программирования
XY graph, XY-graph, x-y graph координатный график, поточечный график
Y
Y,
y 1. координата Y; 2. игрек, неизвестная величина
Y-adapter кабель,
подобный по форме букве «Y» (позволяет подключать два устройства к одному
порту)
Y-d
(y-dimention) в направлении оси Y
Y-shaped вилкообразный (о пересечении контурных линий на
изображении)
YACC, yacc (yet
another compiler-compiler)
компилятор компиляторов (входит в
стандарный набор программных средств операционной системы UNIX)
yank копировать текст в буфере
yes
да
yes-no decision выбор типа
«да-нет»
yield 1.
выпуск; производственный выход; выход годных изделий; 2. объем выпуска (продукции);
3. результат; 4. вырабатывать (значение); 5. давать, выдавать (импульс,
значение); yield a flavor придавать давать красоту (системе или
программе); 6. возвращать (значение)
YMCK (Yellow, Magenta, Cyan, Black) желтый, пурпурный, голубой,
черный (формат представления цвета)
Ymodem усовершенствованная версия протокола Xmodem асинхронной
связи
yoke обойма (группа скрепленных головок чтения-записи)
YRGB (Yellow, Red, Green, Blue) желтый, красный, зеленый, голубой (формат
представления цвета)
YUV color system система
кодированиия цвета
Z
Z
1. координата Z; 2. зет, неизвестная
величина
Z-buffer буфер глубины, зет-буфер
Z-d
(Z-dimention) в
направлении оси Z
Z-lid Z-образная крышка (стекла экспонирования – в сканерах)
zap 1. команда полного стирания рабочей области;
2. (физическое) уничтожение файла на диске; 3. очистка экрана; 4. затирать,
удалять; zap a
row стереть
строку
zapping разрушение
перемычек в микросхеме
zapt dingbat font пиктографический шрифт
ZC (zone coordinator) координатор
зоны
ZCD (zero crossing detector)
детектор пересечения нуля
ZDIV (zero divide) деление на
нуль
ZDR (zoned data recording)
зонированная запись данных
Z-fold paper фальцованная бумага
zero 1.
ноль, нуль; 2. нулевая точка начала координат; 3. нулевой, исходный; 4. устанавливать
(на нуль); заносить нуль, обнулять
zero adjuster корректор
нуля
zero bit нулевой бит, нулевой разряд
zero complement точное
дополнение
zero compression уплотнение
за счет нулей (при упаковке данных)
zero constant константа
«ноль»
zero crossing detector
(ZCD) детектор пересечения нуля
zero crossing переход
через ноль, пересечение нулевого уровня
zero data нулевые данные, нулевые
значения данных
zero deffect отсутствие дефектов
zero devide деление на нуль
zero error capacity пропускная
способность при отсутствии ошибок
zero fill заполнять
нулями, обнулять
zero flag признак нуля (разряд
слова, состояния процессора, устанавливаемый в зависимости от равенства
нулю результата последней арифметической или логической операции)
zero insertion вставка
нулей, вставка бит
zero kill заполнение нулями
zero out очищать,
обнулять
zero state нулевое состояние
zero stuffing вставка
нулей, вставка бит
zero suppression подавление (устранение) нулей, отбрасывание
незначащих нулей
zero wait state, zero-wait-state с
нулевым временем ожидания, без (тактов)
ожидания
zero-access storage сверхбыстродействующее
запоминающее устройство
zero-access сверхбыстродействующий
zero-address instruction безадресная
команда (команда, не содержащая явного указания операндов)
zero-address безадресный
(об информации)
zerofilling обнуление,
заполнение нулями (напр., области
памяти)
zeroing установка
нуля, установка на нуль, обнуление
zeroize очищать, обнулять
zero-level address непосредственный
операнд, адрес-операнд
zero-order
predictor (ZOP) экстраполятор
нулевого порядка
zero-order нулевого
порядка
zeroth нулевой, нулевого порядка
ZF (zero flag) флаг нуля
ZIF connector разъем с
нулевым усилием сочленения, самофиксирующийся разъем
zig-zag fold paper фальцованная бумага
zig-zag, zigzag зигзаг
ZIP 1. стандарт сжатия файлов и формат архивов; 2.
(zig-zag in-line pin) корпус
чипа с двумя рядами контактов в виде зигзага
zip code почтовый индекс
zip file архивный
файл
zip мгновенно
перемещать; перебрасывать (напр., курсор из одной точки экрана в другую)
zipped file архивный файл
zipped архивный, заархивированный
zipper архиватор Zip
ZMH (zone mail hour) почтовый час зоны
zone 1. зона, область; 2. зональный
zone bit recording зональная
побитовая запись
zone coordinator (ZC) координатор зоны
zone mail hour (ZMH) почтовый час зоны
zoned data recording
(ZDR) зонированная запись данных
zoned зонированный
zoom 1. смена масштаба; 2. лупа; 2. увеличивать (масштаб
изображения); открывать или увеличивать размер окна до размера всего
экрана
zoom-and-pan лупа
(пиктрограмма)
zoom in 1. приблизить; 2. раскрыть, распахнуть
zoom input 1.
раскрыть, распахнуть; 2. увеличить масштаб изображения
zoom out 1. отдалить; 2. сжать; 3. закрыть
zooming 1. наплыв; 2. изменение масштаба изображения,
масштабирование; изменение размера окна; 3. изменяющий масштаб
zoomoutput 1. сжать,
закрыть; 2. уменьшить масшаб изображения
ZOP
(zero-order predictor) экстраполятор
нулевого порядка
ZS 1. (zero state) нулевое
состояние; 2. (zero
suppression) подавление (устранение)
нулей
ZWS (zero wait state) без (тактов) ожидания
Русско-английский
Русский алфавит
Аа
Бб
Вв
Гг
Дд
Ее
Ёё
Жж
Зз
Ии
Йй
Кк
Лл
Мм
Нн
Оо
Пп
Рр
Сс
Тт
Уу
Фф
Хх
Цц
Чч
Шш
Щщ
Ъъ
Ыы
Ьь
Ээ
Юю
Яя
А
аббревиатура abbreviation; расшифровка
аббревиатуры abbreviation
expansion
абзац paragraph, rubric, indention; (красная строка) centered line; выделение
абзацев indentation, paragraph mark; разбивка на абзацы rubrication; расстояние
между абзацами inter-paragraph spacing; отступ или выступ абзаца paragraph indent; ширина абзаца paragraph width; разбивать
на абзацы rubricate
абзацный отступ indentation, paragraph break
абонент сети 1.
(пользователь) network abonent; 2. (терминал или рабочая станция) user node
абонентская линия subscriber
line, subscriber loop
абонентская цифровая линия digital
subscriber line (DSL)
абонентский
кабель lobe
абсолютная адресация absolute addressing
абсолютная величина absolute value
абсолютная команда absolute command
абсолютная координата absolute coordinate
абсолютная ошибка absolute error
абсолютная погрешность absolute error
абсолютная ссылка absolute reference
абсолютно absolutely
абсолютное выражение (в программе на языке Ассемблер) absolute
expression
абсолютное значение absolute
value; modulus
абсолютный absolute;
абсолютные данные absolute data; абсолютные координаты absolute coordinates
абсолютный адрес absolute
address, immediate address, actual address; программа
в абсолютных адресах absolute program
абсолютный ассемблер (работающий с абсолютными адресами) absolute assembler
абсолютный двоичный код absolute binary code
абсолютный загрузчик (не выполняет настройку адресов) absolute loader
object
абстрактное семейство языков abstarct
family of language (AFL)
абстрактный
abstract; абстрактный
тип данных abstract data type
абстрактный информационный
объект abstract data object
абстрактный
класс abstract class,
abstract base class
абстрактный код abstract
code
абстрактный тип
данных abstract data type
абстрактный файл (именованный канал) named
pipe
абстракция данных data abstraction
абсцисса abscissa
аварийная кнопка (то же, что и кнопка сброса) panic button
аварийная остановка (программы)
abnormal end, abend
аварийная ситуация crash
аварийное завершение (окончание выполнения программы или задачи в результате
ошибки, обнаруженной операционной системой) abnormal end, abend, abnormal ending; abnormal termination; распечатка
результатов аварийного завершения программы abend dump
аварийный abnormal; rescue, breakdown
аварийный выход из
программы (с возможностью
восстановления функционирования) abend
recovery program
аварийный останов abrupt end, abend
аварийный отказ crash
аварийный ремонт damage repairs
аварийный сигнал alarm
авария fault;
crash; breakdown
АВМ см. аналоговая вычислительная машина
авост то же, что и аварийный останов
автобаланс autobalance
автовызов automatic
calling, automatic call
автовыравнивание autoalignment
автодекрементный autodecrementing
автодекрементный способ адресации autodecrementing
addressing mode
автозагрузка autodump, autoload
автозахват autojoin
автоиндексация auto-indexing;
массовая память с автоиндексацией auto-indexing mass storage
автоинкрементный autoincremental
автоинкрементный способ адресации autoincremental
addressing mode
автоисправление
autocorrect
Автокад (система автоматизированного проектирования) AutoCAD (Auto Computer-Aided Design)
Автокод (язык Ассемблера) Autocode, Assembler (language)
автокодер autocoder
автокоррекция (автоматическое исправление ошибок) automatic error correction
автомат (автоматическое устройство) automation; конечный автомат finite-state machine, finite-state automation; магазинный
автомат, автомат с магазинной
памятью push-down automation
автоматизация automation; robotization; комплексная автоматизация integrated automation
автоматизированная
библиотека данных automated data library
автоматизированная
обучающая система (АОС) automated training system
автоматизированная система
automated system
автоматизированная система
управления (АСУ) automated control system
автоматизированная система
управления производством computer-aided manufacturing (CAM)
автоматизированное
проектирование computer-aided design (CAD)
автоматизированное рабочее
место редактора editing terminal
автоматизированный automated
автоматизированный процесс automated process; автоматизированный процесс, допускающий
вмешательство оператора drop-in process
автоматизировать automate,
robotize; make automatic
автоматическая вычислительная машина automatic
computer, automatic computing engine
автоматическая коррекция
текста automatic text correction
автоматическая линия automatic link
автоматическая линия
передачи данных automatic data link
автоматическая линия
передачи двоичных данных automatic binary data link
автоматическая обработка
данных (АОД) automatic data processing (ADP)
автоматическая обработка
информации datamation
автоматическая пакетная
обработка automatic batch mixing
автоматическая переадресация automatic
call diversion; automatic re-dial
автоматическая
подача (листов – в печатном
устройстве) automatic feed; с автоматической подачей self-feeding; устройство
автоматической подачи automatic direction feeder
автоматическая подпись autosignature
автоматическая проверка autocheck
автоматическая регистрация
auto-logon
автоматическая регулировка
automatic control
автоматическая регулировка
смещения automatic bias control
автоматическая регулировка
яркости automatic background control
автоматическая
ретрансляция цифровой информации automatic relay of digital information
автоматическая система automatic system
автоматическая система
поддержки программ automatic program support system
автоматическая установка
стиля automatic style
автоматическая цифровая
система кодирования automatic digital encoding system
автоматически automatically
автоматический automatic
автоматический анализ
текста automatic text analysis
автоматический возврат automatic back; (в сети) automatic rollback
автоматический возврат
вызова automatic call back
автоматический выбор порта
automatic port select(ion)
автоматический
графопостроитель automatic data plotter
автоматический
информационный центр automatic
information centre
автоматический контроль automatic control
автоматический контроль
перегрузки automatic overload control
автоматический
межстрочный интервал grow inter-line to fit
автоматический обмен
данными automatic data exchange
автоматический ответ automatic answer
автоматический перевод automatic translation
автоматический перенос automatic hyphenation
автоматический пересчет (функция электронных таблиц) automatic recalculation
автоматический переход на
новую строку word-wrap
автоматический поворот autorotation
автоматический повтор
нажатия клавиши typematic
автоматический прием
вызовов automatic call acceptance
автоматический программный
поиск automatic program search
автоматический сбор данных
action data automation
автоматический сброс autoreset
автоматический синтез
программ automatic program synthesis
автоматический структурный
отступ auto indent
автоматический транслятор
данных automatic data translator
автоматическое
вычислительное устройство robot scaler
автоматическое гашение autosleep
автоматическое
дистанционное управление automatic
remote control
автоматическое заполнение autofill
автоматическое кодирующее
устройство automatic coding machine
(ACOM)
автоматическое логическое
проектирование automated logic design
автоматическое
масштабирование autosizing
автоматическое обновление auto-update
автоматическое определение
automatic detection
автоматическое оформление autoarrange
автоматическое
программирование automatic programming
автоматическое
распознавание речи automatic speech recognition
автоматическое
распознавание символов automatic character recognition (ACR)
автоматическое
распознавание терминала automatic terminal recognition
автоматическое
распознавание формата automatic format recognition
автоматическое
распределение вызовов automatic call distribution; устройство автоматического распределения вызовов automatic call distributor
автоматическое резервное
копирование automatic backup, autosave
автоматическое
ретуширование и улучшение изображений на пленках (в сканерах)
film automatic retouching and enchancement (FARE)
автоматическое
сканирование automatic scan
автоматическое сохранение то же, что и автосохранение
автоматическое создание
страницы automatic page creation
автоматическое
счетно-решающее устройство automatic computing equipment
Автоматическое техническое
проектирование (язык
программирования) Automatic Engeneering Design
автоматическое управление automatic control
автоматическое управление
выходом automatic output control
(AOC)
автоматическое управление
маршрутами automated route management
автоматическое управление
потоком данных automatic data flow management (ADFM)
автоматическое устройство automation
автоматическое цифровое
оборудование automatic digital equipment
автоматическое цифровое
слежение automatic digital tracking
автонастройка auto-adjustment
автономная
программа autonomy
program, stand-alone program
автономное оборудование off-line equipment
автономное
устройство autonomy unit,
autonomy device
автономный autonomy;
autonomous; ( режим работы) offline,
off-line; автономные
испытания программы stand-alone
ptogram tests; с автономным
питанием self-powered
автономный блок передачи данных autonomy
transfer unit (ATU)
автономный режим local mode, off-line mode; компьютер, работающий в автономном режиме off-line computer
автоответчик (узел в системе электронной
почты) autoresponder, autoreply, mailbot, e-mailbot
автоперенос то же, что и автоматический перенос
автоподача то же, что и автоматическая подача
автопрокрутка autoscroll
автор author
авторазметка autolayout
авторестарт autorestart
авторизация authorization
авторизованный authorized
авторинг (создание мультимедиа продуктов и т.д.) authoring
авторская система authoring
system
авторский authoring,
author
авторский язык (язык программирования высокого уровня) authoring language
авторское право copyright; знак авторского права («©»)copyright sign
авторство authorship
автор файла file owner
автосброс то же, что и автоматический сброс
автосохранение (автоматическое резервное копирование) autosave
автотрассировка autotrace, tracking
автоупорядочение autoarrange
агент
agent; агент для
обнаружения сетевой связи netdetect agent
агрегат данных data aggregate
Ада (универсальный язык структурного программирования) ADA
адаптация adaptation
адаптация
программного обеспечения software adaptation
адаптер adapter;
ошибка адаптера adapter error; файл описания адаптера adapter description file; интерфейс адаптера adapter interface
адаптер графического
изображения graphic
display adapter (GDA)
адаптер
графического устройства graphic device adapter (GDA)
адаптер данных data adapter unit
адаптер дисплея (видеоадаптер, видеокарта) display adapter, videoadapter, videocard
адаптер
ленточного устройства tape adapter
адаптер линии line adapter (unit)
адаптер
оцифровки видеоизображений video capture adapter (VCA)
адаптер устройства device adapter
адаптер цифрового ввода digital input adapter
адаптивная архитектура adaptive architecture
адаптивная
дифференциальная импульсно-кодовая модуляция (АДИКМ) adaptive differential pulse code modulation (ADPCM)
адаптивная система adaptive system
адаптивная система
управления adaptive control system
адаптивность adaptivity
aдаптивный adaptive
адаптивный протокол сжатия
данных adaptive data compression
aдаптивный уровень adaptive
layer
адаптировать adapt
адаптируемый adaptable
аддитивный цвет additive color
адекватность adequacy
адекватный adequate
АДИКМ см. адаптивная дифференциальная импульсно-кодовая
модуляция
административный managerial
администратор administrator,
admin; manager
администратор базы данных database
administrator
администратор данных data administrator
администратор обращения к
данным data access manager
администратор
представлений presentation manager
администратор
программы program
manager
администратор
проектов project
manager
администратор системы system manager
администратор состава
системы component manager
админстратор файлов file manager
администрирование
administering
администрирующий administering
адрес address;
исполнительный адрес actual address; абсолютный адрес absolute address; actual address;
настройка адресов address relocation; вычисление адреса address calculation; не имеющий адреса undirected; без адреса unaddressed
адресат (получатель сообщения в сети) addressee; target
адресат информации destination
адресация addressing; косвенная адресация deffered addressing; адресация с расширяемым адресом extensible addressing; адресация с индексированием indexed addressing; диапазон адресации addressing capacity; метод адресации addressing method; способ адресации addressing mode; уровень адресации addressing level
адресация клеток cell addressing
адрес
возврата link
адрес
документа (в информационной
системе) locator
адрес доступа access
address; address area
адрес вызова call
address
адрес запроса call address
адрес канала channel address; регистр адреса канала channel address register
адрес команды instruction address
адресная книга, адресная книжка address book
адресная константа address
constant
адресная ссылка
address reference
адресная шина address
bus
адресное поле address
field
адресное пространство address space
адресное слово address word
адресное слово канала channel address word
адресный address,
target
адресный буфер address
buffer
адресный диск target disk
адресный маркер address
marker
адресный путь address path
адресный регистр address
register; содержимое адресного регистра contents of address register
адрес обращения call
address
адресовать address; неправильно адресовать misaddress
адрес-операнд immediate address, zero-level address
адрес операнда sourse
address
адрес памяти memory address; разрешение
адреса памяти memory
address enable
адрес
перехода jump address
адрес
станции (в сети) station address
адрес узла node address
адресуемая память addressable
memory
адресуемая точка addressable point
адресуемый addressable
адресуемый
регистратор-фиксатор addressable latch
адрес
устройства unit address
акварель (эффект при компьютерной обработке фотографий)
watercolor
аккумулятор accumulator
аккуратно (точно) punctually
аккуратность (точность) punctuality
аккуратный careful;
punctual, exact
акроним (аббревиатура, составленная по первым буквам слов,
входящих в нее) acronym
акселератор (ускоритель) accelerator
аксессуар accessory (мн. accessories)
аксиома axiom
активация activation
активизация activation;
stirring up
активизация файла file activation
активизировать activate;
invoke, stir up
активизируемая
программа pop-up program
активная задача active task
активная кодовая страница active code page
активная конфигурация active configuration
активная матрица active matrix
активная область active area
активная память active memory
активная программа active program
активная связь hot link
активная ячейка active cell
активное окно active window
активное содержание active content
активность
activity; коэффициент активности файла file active ratio
активный active
активный диск (текущий диск) active
disk
активный концентратор (хаб) active hub
активный приоритет foreground priority
активный рабочий стол active desktop
активный
участок (гиперссылка внутри более
крупного изображения или интерактивной карты) hotspot
активный файл (открытый файл) active
file
актуализация updating
актуальный urgent, topical
акустические данные acoustic data; обработка акустических данных acoustic data processing
акустический acoustic
акустический модем acoustic modem
акустический соединитель acoustic coupler
акцептор (получатель сообщения) acceptor
алгебра algebra
алгебраическая ЭВМ algebraic computer
алгебраический algebraic(al)
алгебраический компьютер algebraic computer
АЛГОЛ (язык программирования) ALGOL (ALGOrithmic Language)
алгоритм algorithm, routine; algorism; линейный алгоритм serial
algorithm; алгоритм с
переменным рабочим циклом variable duty-cycle algorithm (VDCA); проверка (доказательство) правильности алгоритма algorithm validation
алгоритм кодирования
данных data encryption algorithm
алгоритм
основного дерева spanning tree algorithm (STA)
алгоритм планирования queue discipline
алгоритм проектирования design algorithm
алгоритм распознавания
образов algorithm for pattern recognition
алгоритм
состояния канала link-state algorithm
алгоритмический algorithmic(al)
алгоритмический язык algorithmic language
алт-ввод символов character alt-input
АЛУ (арифметико-логическое устройство) arithmetic-logic unit (ALU)
алфавит alphabet; сортировка
по алфавиту alphanumeric sort
алфавитно-цифровой alphanumeric(al); алфавитно-цифровые символы alphanumeric characters
алфавитно-цифровой дисплей
alphanumeric display
алфавитный alphabetic(al)
алфавитный
указатель index
card
альбомная ориентация (положение листа бумаги) landscape (orientation)
альбомный спуск landscape, landscape orientation
альтернатива alternative
альтернативная технология altrenative
technology
альтернативный alternate
альфа-канал alpha channel
альфа-истытания,
альфа-тестирование (начальный этап
тестирования новой программы) alpha test
амперсанд (знак (символ) «&») ampersand
амплитуда amplitude
амплитудная модуляция amplitude modulation
амплитудный amplitude
анализ analysis; analyzing; автоматический анализ текста automatic text analysis; системный анализ operations analysis; критический анализ walkthrough
анализатор analyzer
анализатор
гибкого диска floppy disk analizer (FDA)
анализатор
модуляции modulation analyzer
анализатор
потока информации information flow analyzer
анализатор
протоколов protocol
analyzer
анализ
дерева отказов failure tree analisys
анализ диска disk analysis
анализирование analyzing
анализировать analyze
анализирующий analyzing
анализ ошибок цифровых
схем digital
fault analysis
анализ структуры каталога analyzing
directory structure
анализ файла file analysis
аналитик analyst
аналитический analytic(al);
аналитические методы расчета analytical calculations
аналог 1.
analog; электронный голосовой аналог electronic vocal analog (EVA); 2.
counterpart
аналогичный similar,
parallel, analogous
аналогия comparision;
parallel, analogy
аналоговая вычислительная
машина (АВМ) analog computer
аналоговая запись звуковых
сигналов analog audio
аналоговая линия задержки analog delay unit
аналоговая схема analog circuit
аналоговая форма данных analog data form
аналоговая функция analog function; генератор аналоговой
функции analog function generator
аналоговая шина расширения
analog expansion bus
аналоговая ЭВМ analog computer; подсистема аналоговой ЭВМ analog computer subsystem (ACSS)
аналоговое моделирование analog formation
аналоговое устройство analog device
аналогово-цифровой
преобразователь (АЦП) analog digital converter; контроллер аналогово-цифрового преобразователя analog-to-digital converter
controller
аналоговый analog
аналоговый вход analog input
аналоговый входной модуль analog input module
аналоговый вывод analog output
аналоговый интерфейс analog interface
аналоговый модем analog modem
аналоговый монитор analog monitor
аналоговый периферийный
элемент analog boundary cell
аналоговый процессор analog processor; модуль
аналогового процессора analog processor module
аналоговый
сигнал analog sygnal,
continuous signal
аналоговый
сумматор summer
аналоговый транслятор analog translator
аналоговый усилитель analog amplifier
аналоговый функциональный
преобразователь analog function generator
аналого-цифровая
вычислительная система hibrid computer, analog-digital computer
аналого-цифровой analog-digital,
analog-to-digital
аналого-цифровой порт (А/Ц
порт) analog-to-digital port
анимация animation
анимационная
последовательность animation path
анимационный animation
анимационный видеофайл animation video
анимированный animated
анимированный курсор (указатель мыши на экране, который может изменять свой
вид) animated
cursor
анкета questionnaire,
form
аннотация annotation;
текст аннотации annotation
text; закрыть для аннотаций lock for annotation
аннотировать (текст) annotate,
footnote
аннулирование rescission, undoing
аннулировать cancel,
disannul, null, nullify, erase
аннулирующий rescissory
аномалия anomaly
аномальный anomalous
анонимность anonymity
анонимный anonymous
анонимный протокол пересылки файлов anonymous
file transfer protocol
антенна antenna
антибликовый (об экране монитора) anti-glare,
antiglare
антивирус antivirus
антивирусная программа antivirus program
антивирусный antiviral, antivirus
антидискретизация anti-aliasing
антиква (прямой латинский шрифт) white letter
антиотражающий (об экране монитора) anti-reflection
антистатический (об экране монитора) antistatic
АОД (автоматическая
обработка данных) automatic data processing
АОС (автоматизированная
обучающая система) automated training system
апгрейд upgrade
аплет (прикладная мини-программа) applet
апостроф apostrophe
аппарат
(устройство) device,
unit
аппаратная
поддержка hardware
support
аппаратная
реализация hardware
support
аппаратная
совместимость hardware compatibility
аппаратная
среда hardware
environment
аппаратная точка device point
аппаратное
деление hardware
division
аппаратное обеспечение (в
отличие от программного) hardware
аппаратное прерывание hardware interrupt
аппаратное
умножение hardware
multiplication
аппаратно-независимый
hardware independent, device
independent
аппаратно независимый
растр (формат представления пиксельных изображений в среде Windows) device independent bitmap (DIB)
аппаратно-программное
обеспечение firmware
аппаратно-совместимый
hardware-compatible
аппаратные средства (технические средства) hardware
аппаратный hardwired, hardwared, hard
аппаратный блок hardware block
аппаратный
интерфейс hardware
interface
аппаратный ключ hardware key
аппаратный сбой hardware failure
аппаратный
спрайт (средство формирования
графического изображения) hardware sprite
аппаратный
стек hardware
stack
аппаратура 1. hardware; ошибка в
аппаратуре hardware
error; 2. (оборудование) equipment; facilities
аппаратура управления доступом access
control equipment
апплет см. аплет
аппликация (графическая заготовка) clip art
аппроксимация (приближение) approximation
арбитр шины bus arbiter
аргумент argument
аргументация reasoning, arguments, argumentation
аргументированный reasoned
агрументировать reason, argue,
(try to) prove
арифметика arithmetic
арифметико-логическое устройство (АЛУ) arithmetic-logic unit (ALU)
арифметический arithmetic; арифметические операции arithmetical operations
арифметический оператор arithmetic operator
арифметический процессор arithmetic processor
арифметический сдвиг arithmetic shift
арифметический сопроцессор floating point unit
(FPU)
арифметический условный
оператор (в языке Фортран) arithmetic IF statement
арифметический цикл arithmetic cycle
арифметическое выражение arithmetic expression
арифметическое устройство
(АУ) arithmetic(al) unit
арифметическое устройство
обработки адресов address arithmetic answering unit
арксинус arc sine
архив archive(s); files;
самораспаковывающийся архив self-extracting archive (SEA)
архиватор archivator; архиватор на магнитной ленте tape-archiver, tape-archivator
архивация то же, что и архивирование
архивирование
archivation, archiving; устройство
архивирования на ленте tape backup unit
архивировать archive
архивное хранение archiving
архивный archive,
archival, archiving
архивный атрибут archive
attribute
архивный файл archive(d) file, zipped file
архитектура architecture; адаптивная архитектура adaptive
architecture; контролепригодная архитектура, удоботестируемая архитектура
easy-to-test architecture;
многоуровневая архитектура layered architecture; архитектура, управляемая событиями message driven architecture
архитектура вычислительной системы computer
system architecture
архитектура
прикладных систем system
application architecture (SAA)
архитектура сети network
architecture
архитектура системы команд instruction-set architecture
архитектура управления средой media
control architecture (MCA)
архитектурный architectural
асимметричный asymmetric(al);
skew
асимметричная цифровая абонентская линия asymmetric digital subscriber line
асимметрия asymmetry
асинхронная линия задержки asynchronous
delay line
асинхронная
передача (данных) asynchronous
communication, asynchronous
connection,
asynchronous transmission
асинхронная ЭВМ asynchronous
computer
асинхронно-адресная система связи asynchronous
address communication system
асинхронный asynchronous,
non-synchronous
асинхронный балансный режим asynchronous
balanced mode
aсинхронный
коммуникационный интерфейс asynchronous
communication(s) device interface
асинхронный коммуникационный сервер asynchronous
communication server
асинхронный связной интерфейс asynchronous
communication interface (ACI)
аспект 1.
aspect; 2. facet
аспект проектного решения facet
of design
Ассемблер (язык программирования) Assembler
ассемблирование assemble; проводить
обратное ассемблирование unassemble
ассемблировать assemble
ассистент helper,
assistant
ассоциативная адресация associate
addressing
ассоциативная память associative memory; content addressable
memory (CAM); data addressed memory; ассоциативная память для файлов content-addressable
file store
ассоциативное запоминающее устройство content
addressable memory, content-addressed storage (CAS)
ассоциативное ОЗУ content-addressable RAM
ассоциативный associative
ассоциативный параллельный процессор associative parallel processor
ассоциативный список associate
list
астериск (знак «звездочка») asterisk
АСУ (автоматизированная
система управления) automated control system
асцендер (выступающие элементы букв, выносной верхний элемент
буквы) ascender
аська
(программа для письменных сетевых
переговоров в реальном времени – разг.) ICQ (I
Seek You - я
ищу тебя)
aтака assault, attack
атаковать attack
атрибут
attribute; архивный атрибут atchive
attribute; условный атрибут bundled
attribute; конкретный
атрибут unbundled attribute; атрибуты фона fill attributes; проверка значения атрибута attribute value assertion; изменить атрибут
данных data attribute
атрибут закрашивания fill-area attribute
атрибут символа character attribute
атрибут файла file
attribute
атрибут элемента данных data attribute
АУ см. арифметическое устройство
аудио audio
аудиовизуальная
информационная система audiovisual information system
аудиовизуальный audiovisual
аудиоданные audio data; аудиоданные в сжатом
формате compression audio; формат представления
аудиоданных audio format
аудиосигнал aidio sinal; смеситель аудиосигналов
(от различных источников) audio mixer
аудиофайл audio
file, wave file
аудитория (публика) audience
аутентификация authentification;
аутентификация пользователя по паролю password
authentification
аутентичное восстановление
(особый тип операции резервного
копирования) authoritative restore
афиша poster
АЦП (аналого-цифровой преобразователь) analog-digital
converter, A/D converter
аэрограф (инструмент машинной графики) airbrush
Б
Б-дерево (используется для организации индексного метода
доступа с эффективным поиском, вставкой и удалением ключей) B-tree (binary tree); файловая система Б-деревьев B-tree filer
база 1.
base; указатель базы base
pointer; 2. (базис) basis, foundation
база данных (БД) database, data base (DB); одноуровневая база данных flat-file database; общая база данных shareable database; заполненная база данных loaded database, populated database; язык базы данных data base language; место доступа к базе данных database access point; емкость (объем) базы данных database capacity; компонент базы данных database component; описание базы данных database description; ЭВМ базы данных database computer
база данных каталога directory database
база
данных общего назначения generalized database
база данных общего
пользования public
database
база знаний knowledge
base
база управляющей информации management information base (MIB)
база фактов (в экспертных системах) factbase
базис basis,
foundation; base
базисный basic;
primitive; базисный элемент графического изображения (кружок,
многоугольник и т.д.) primitive
базисный метод доступа basic access method
базовая конфигурация basic configuration
базовая линия underscore
базовая сеть backbone network
базовая система
ввода/вывода basic input/output
system
базовая
система графических средств graphical
kernel system (GKS)
базовая система данных base data system
базовая структура каталога basic catalog structure
базовое программное
обеспечение basic software
базовый 1. base; basic; (лежащий в
основе) underlying; 2. backbone;
kernel
базовый абстрактный класс abstract base class
базовый адрес base address
базовый адрес памяти base
memory address
базовый дисплей basic
display unit
базовый логический элемент basic
logic(al) unit (BLU)
базовый регистр base
register
базовый язык kernel language
байт byte; наибольший значащий байт, старший байт
most significant byte,
high byte; младший байт low byte; адрес байта byte address; разрешение
байта byte enable; длина байта byte
size; перестановка байтов byte swapping
байт данных data byte
байт идентификации identification byte
байт-код bytecode
байтовая команда byte instruction, bute command
байтовый byte;
byte-oriented; компьютер с байтовой организацией byte-oriented computer (BOC)
баланс balance;
баланс на счету пользователя account balance
баланс
изображения image
balance
балансировать balance
балансный balance,
balanced
балансный режим balanced
mode
банк bank
банк данных data bank; работать с
банком данных в режиме диалога converse with a data bank
банк памяти memory bank
баннер (1. заголовок статьи или документа; 2. часть
Веб-страницы, содержащая рекламу) banner
баннерная реклама banner
advertising
баннерный banner
барабан
drum; магнитный
барабан magnetic
drum
барабанный drum
барабанный графопостроитель drum plotter
барьер barrier; (знак разделения последовательности элементов)
fence
башня (вертикальный системный блок компьютера) tower
БД см. база данных
бегунок slider; (элемент управления на линейке прокрутки) scroll box
бегущая
строка marquee
бегущий столбец (тест для проверки памяти) walking column (test)
безадресная команда (команда, не содержащая явного указания операндов)
zero-address instruction
безадресный
(об информации, команде) zero-address
безвыходный hopeless;
uninterrupted
безграмотный illiterate
безграничный boundless, infinite
бездарный (о системе или программе) untalented, bletcherous
бездейственный inactive
бездействие inertia,
idleness, inaction
бездействовать be
idle, be inactive; stand idle
бездоказательный unsubstantiated
безмодемный null
modem, null-modem
безмодемный
кабель null modem cable
безнадежный hopeless
безопасное отключение (в отказоустойчивых системах) safe
shutdown
безопасное форматирование safe format
безопасность safe;
security; коэффициент
безопасности safety factor; техника
безопасности safety precautions
безопасный safe;
security
безопасный останов safe shutdown
безосновательный
groundless
безостановочный
unceasing; non-stop
безотказный trouble-free
безотлагательно immediately
безотлагательный immediate, urgent
безошибочно faultlessly
безошибочное решение inerrable dicision
безошибочность faultlessness, inerrancy
безошибочный error-free,
unerring, faultless,
inerrable; correct
безошибочный протокол error-free
protocol
безрезультатно without
result
безрезультатный effectless, ineffective
безусловная передача управления unconditional
branch
безусловно unconditionally
безусловный unconditional,
absolute
безусловный переход unconditional
branch
безуспешный unsuccessful
безымянный nameless, anonymous
Бейсик (язык программирования) Basic,
BASIC; быстрый Бейсик (язык программирования, улучшенная среда программирования на языке Basic со средствами
оперативной помощи) Quick Basic, QBasic
бектрекинг (перебор
с возвратами) backtracking
белый white
белый ореол white
matte; удалить белый ореол delete
white matte
белый
шум (случайный шум) random noise
беседа conversation, talk; (в
реальном времени) сhat
беседовать talk; (в реальном времени) сhat
бесконечно endlessly; бесконечно
большая величина infinite;
бесконечно малая величина infinitesimal
бесконечность infinity
бесконечный
endless, infinite; бесконечное
повторение временной задержки на параллельном порту infinite retry on parallel printer time out
бесконечный цикл endless
loop, infinite loop
бесполезный purposeless; helpless
беспорядок disarrangement, disorganization, disorder;
приводить в беспорядок disarray, disarrange, disorder
беспроводная
локальная сеть wireless LAN
беспроводный
wireless, cordless
бессистемность
nonsystem
бессистемный methodless
бессодержательный matterless
бесцельный purposeless
бесчисленный innumerable
бета-версия (версия программы для бета-тестирования) beta-version,
beta-release
бета-тестирование (пробная эксплуатация программного продукта) beta testing
библиографическая ссылка bibliographical reference
библиографический bibliographical
библиотека library;
озаглавленная библиотека named library
библиотека данных data library
библиотека динамического
связывания dynamic link library
(DLL)
библиотека динамической
компоновки то же, что и
библиотека динамического связывания
библиотека задания job library
библиотека объектных
модулей object
library
библиотека подпрограмм subroutine
library
библиотека пользователя personal
library, private library
библиотека программ program library
библиотекарь (управляющая программа) librarian
библиотека
стандартных программ standard library
библиотека стандарных
текстов (для вставки их в документ
при обработке текстов) boilerplate
библиотека
текстов диалоговой документации help library
библиотечная подпрограмма linked subroutine
библиотечная программа library program
биквадратный quartic
бимодальный bimodal
бимодуль bimodule
бинарная операция binary operation
бинарное дерево binary tree (то
же, что и Б-дерево)
бинарный binary binary convolution code (BCC)
бинарный файл binary
file
бином binom
биномиальный binomial
биоксиальный
кабель twinaxial cable
биполярный bipolar
биполярный микропроцессор bipolar microprocessor
БИС (большая интегральная
схема) big integrated circuit, big chip
бит bit;
единичный бит high bit; старший бит, наибольший значащий бит most significant bit; стоповые биты
stop bits; указательный бит qualifier, qualifying bit; скорость передачи битов bit rate; плотность
битов bit density; вероятность появления ошибочного бита bit error probability; коэффициент
ошибочных битов bit error rate; строка битов bit line; бит на
дюйм bits per inch (bpi); бит в секунду (единица измерения скорости передачи информации) bits per second
бит архива archive
bit
бит данных data bit
бит дополнительных данных M-bit (more data bit)
бит
защиты guard
bit
бит изменений change bit
бит-индикатор indicator bit; прямой бит-индикатор forward
indicator bit
битовая глубина цвета bit
depth, color depth
битовая карта bitmap,
bit map; pixel map
битовый bit
битовый массив bitmap,
bit map; pixel map, pixel image
битовый образ bit image
битовый распад bit decay
битовый растр bitmap,
bit map; pixel map, pixel image
бит четности parity bit
благоприятный favourable
бланк blank,
form; экранный
бланк form
ближайший nearest
близко near
блик lens
flare; light spot
блок 1.
block; использованный блок, занятый блок used block; адрес блока block address; символ отмены блока block cancel character; коэффициент ошибочных блоков block
error rate; 2.unit; выделяемый блок allocation unit; вход корректировки блока unit correction entry; устройство
охлаждения блока unit cooler (UC)
блок вывода output
block; ошибка в блоке вывода invalid output range
блок данных data
block; длина блока данных data block length
блок доступа access
unit
блок загрузки/хранения load/store unit (LSU)
блок интерфейса шины bus interface unit
блок клеток cell
block
блок контроля печати print control unit
блок метки label block
блок обмена данными data
exchanged unit
блок обработки переходов branch processing unit
блок оптического обхода optical bypass switch
блок орфографического
контроля spell(ing) checker
блок оценки valuator
блок памяти memory block, storage block; группа блоков памяти ЭВМ memory bank
блок переключателей jumper block, switch block
блок
питания power
supply unit
блок преобразования имен (в конкретные адреса данных) name server
блок
прерывания программы program interrupter
блок проверки
грамматических ошибок grammer checker
блок программы program block
блок распознавания
изображений image
acquisition unit (IAU)
блок расширения данных data extension block
блок расширенной памяти (БРП) extended
memory block (EMD)
блок-схема flowchart,
block diagram; элемент блок-схемы flow
chart symbol
блок-схема прикладной программы application
flow diagram (AFD)
блок-схема программы program
flowchart
блок управления control
block
блок управления адресом address
control unit (ACU)
блок управления задачей task control block
блок управления матрицей array
control unit (ACU)
блок управления памятью memory control block (MCB)
блок управления прикладной
программы application control block
блок управления
файлом file control block
(FCB)
блокирование blocking; interlock; код блокирования interlock code; область блокирования granule; запись, включенная
в набор для блокирования logged record
блокирование файла file locking
блокированный blocked
блокировать block,
interlock, disable
блокировка lock;
locking; lockout; взаимная блокировка dead-lock;
защитная блокировка safety interlock
блокировка данных data
interlock
блокировка дисплея display hold
блокировка записи record
lockout
блокировка клавиши key
locking; ключ блокировки клавиш key
lock switch
блокировка учетной записи account lockout
блокирующая
запись log record
блокирующий blocking
блокирующий
сигнал blocking signal
блокнот notepad
блокнотная память scratch-pad memory
блокнотный компьютер hand-held
PC
блочная структура программы program
block structure
блочно-структурированный язык block-structured
language (BSL)
блочный block; unitized; plugable; блочные
стрелки (комплект стрелок для
работы с деловой графикой) block arrow(s)
бод (единица скорости передачи данных) baud
боковая подсветка (дисплея) sidelit
боковик side notes
боковой
side; lateral
болтать
(в режиме реального времени) chat
большая буква capital
letter; большие буквы capital
letters, capitals
большая интегральная схема (БИС) circuit array, large scale integration (LSI); сверхбольшая
интегральная схема (СБИС) very large scale integration
(VLSI)
больше 1. bigger, larger; greater; 2. (операция сравнения)
great than
большой
big, large; great; в
большой степени greatly
большой двоичный объект binary large object (BLOB)
большой компьютер (в отличие от мини-ЭВМ) mainframe
бомба (1. неверная команда; 2. программа-разрушитель) bomb
бонус (приз, вознаграждение) bonus
брандмауэр (средства межсетевой защиты) firewall
браузер (программа чтения гипертекста) browser
бросать, бросить drop;
(покидать) leave; (отказаться) give up, leave off
броузер то же, что и браузер
БРП см. блок расширенной памяти
брутер то же, что и мост-маршрутизатор
буква letter;
большая буква capital letter; объемные буквы display-letters
буква диска (буква, которой обозначается диск на персональных
компьютерах) disk letter
буквенно-цифровая
клавиатура alphanumeric keyboard
буквенно-цифровой alphanumeric(al); набор буквенно-цифровых знаков alphanumeric character set
буквенно-цифровой
видеоконтроллер alphanumeric video controller (ABC)
буквенный alphabetic(al)
буквица (первая буква абзаца, специально отформатированная с
увеличением размера и использованием декоративного шрифта) big first (char), drop cap, drop ital, drop letter;
пробел для буквицы space for big first
буксировка (мышью) drag and drop, drag-drop, drag, dragging
буксировать drag
буксовать (застопориться) glitch
булев (логический) boolean, Boolean
булева алгебра Boolean algebra
булева операция Boolean operation
булева функция Boolean function; процессор обработки булевых (логических)
функций boolean processor
булево значение Boolean value
буллит (символ, выделяющий слева пункт в списке или фрагмент
текста) bullet
бумага
paper; чистая
бумага white
paper; нет бумаги (в принтере) out of paper; застревание
бумаги (внутри принтера) paper jam; направление подачи
бумаги paper print guide;
прогон бумаги (в печатающем устройстве) paper
throw
бумажная
лента paper
tape
буфер
buffer; метка буфера buffer
mark; управляющее слово буфера buffer control word
буфер адреса перехода branch target buffer
буфер ввода input area
буфер
внешнего устройства peripheral buffer
буфер данных data buffer; регистр буфера данных
data buffer register
буфер дисплея screen buffer
буфер
глубины Z-buffer
буфер
загрузки load buffer; память буфера
загрузки load buffer memory
буфер
записи write
buffer
буфер
запоминающего устройства memory
buffer
буфер
изображения frame
buffer
буфер кодирующего
устройства encoder
buffer
буфер
маршрутизации пакетов (в сети)
routing buffer
буфер обмена clipboard; окно буфера обмена сlipboard viewer; окно папки буфера
обмена clipbook viewer
буфер печати print buffer
буфер
строки line buffer; переполнение буфера
строки line buffer overflow
буфер управления control buffer
буфер
целой дорожки full track buffer
буфер цилиндра cylinder buffer
буферизация buffering; ввод с буферизацией event input move
буферизация
данных spooling
буферизация
метафайла (при печати) metafile spooling
буферизованный доступ buffered access
буферизировать spool
буферная память buffer memory, buffer, annex memory, buffer
storage; буферная память для обмена данными clipboard;
управление буферной памятью buffer control
буферное запоминающее
устройство buffer storage, buffer memory;
буферное запоминающее устройство для данных data buffer memory
буферный buffer,
spool
буферный адрес address
buffer, buffer address
буферный модуль buffer module; буферный модуль для данных data buffer module
буферный процессор front-end
processor
буферный регистр buffer register
буферный регистр адреса buffer address register
буферный режим работы floating
буферный счетчик адреса buffer
address counter (BAC)
буферный файл spool file; записывать
в буферный файл spool
буферный усилитель buffer amplifier
быстрее faster, quicker
быстро fast,
quickly, rapidly
быстродействие
speed, performance; индикатор
быстродействия (турборежима ЭМВ)
speed indicator
быстродействие ЭВМ computer speed, computer performance
быстродействующий quick,
high performance, quick-operating
быстродействующий преобразователь flash converter
быстрота quiсkness, rapidity; speed
быстрый express;
fast, quick; hurried; самый быстрый fastest, quickest; требующий
быстрых действий, быстрого решения hurry-up; быстрый (мгновенный) доступ zero access; быстрые клавиши (клавиши быстрого вызова) quick keys
бюджет (пользователя) account
бюллетень
newsletter
В
важный important; meaningful; более важный more important, senior
вакуумное напыление vacuum
evaporation
вакуумный vacuum
валик (для рисования, раскраски, закрашивания) paint roller
вариант alternative;
option; variant, version; новый вариант rescript
вариантный alternative
вариация variation
варьировать(ся) vary
варьируемая величина variate
введение 1.(ввод) entry; 2. introduction;
preamble; 3. (изображения) fade-in
введенный entered
вверх up;
вверх от нижнего края страницы up from page button
вверху above,
overhead; вверху страницы at the top of the page
ввести см. вводить
ввод enter, entering; input; insertion; ввод с носителя данных data carrier input; ввод по умолчанию default entry
ввод графических данных graphic input
ввод данных data
input; data entry; непосредственный ввод данных direct data entry; инструментарий ввода данных data entry toolkit; форма ввода данных data entry form; устройство ввода input device, input unit; готовность
к вводу input ready
ввод/вывод input-output,
input/output; канал ввода-вывода input-output channel; контроллер
ввода-вывода input-output
controller
ввод данных data
in, data input; специалист по вводу данных data input clerk
ввод заданий job entry
вводить (так же и данные) input; data in;
enter; introduct; вводить направление enter level; вводить список размеров enter list of measurements; вводить пароль для входа в сеть enter network password; вводить число enter number; вводить номер страницы enter page number; вводить критерий поиска enter search criteria
вводный
1. input; 2. introductory
вгонка (формирование полос набора изданий определенного
формата) making-up (galley), get-in, take-in
вделывать, вделать embed
вдова (висячая строка) widow;
контроль висячих строк widow and orphan control
веб-адрес (путь документа к таким элементам, как объект,
документ или веб-страница) Web-address
веб-мастер
(человек, ответственный за
нормальное функционирование конкретного сервера «Всемирной паутины») Webmaster
веб-сервер (программа, которая указывает сетевому серверу,
как выполнять файловые запросы и передачу файлов между различными типами
компьютеров операционных систем) Web-server
веб-страница (документ во «Всемирной паутине») Web page
веб-узел
(совокупность веб-страниц, тесно
связанных друг с другом, находящихся в одном месте) Web site
ведение
(напр., файла) maintenance
ведомый
1. led; 2. slave
ведущее устройство шины bus master
ведущий leading
ведущий компьютер (в многомашинной системе) host
(computer)
вектор
vector; маршрутизация
на основе длины векторов vector distance routing
вектор прерываний interrupt
vector
векторная графика vector
graphics, object-oriented
graphics
векторная команда vector instruction; набор векторных команд vector instruction set
векторное управление vector
control; язык векторного управления Vector Control Language (VCL)
векторный 1.
vector, vectorial; векторные данные vector data; векторные
шрифты vector fonts; 2. (шрифт) stroke, vector
векторный шрифт vector
font
величина 1. magnitude; value, quantity; переменная величина variable;
постоянная величина constant; 2. (размер) size
верификация (доказательство правильности) verification; программа
верификации (проверки) verifier
верификация программы (доказательство ее правильности) program verification
верно (правильно) correctly
верный (правильный) right, correct,
accurate; faithful; верные
значащие цифры right significant digits
вероятно probably
вероятность probability, possibility; исчисление
вероятностей calculus
of varation, calculus of probabilities; условная вероятность condition probability; вероятность появления излишних битов extra bit probability; теория вероятности calculus (calculation) of probability
вероятность отказа в
доступе access denial probability
вероятность ошибки probability of error
вероятность прерывания доступа access
outrage probability
вероятный probable;
possible
версия version;
исправленная версия amendment; пересмотренная версия revision; начальная
версия prerelease; версия для реального
времени run-time version; номер версии version number, generation number; управление
версиями version control
верстальный дисплей make-up display
верстка layout, makeup; программа верстки page layout program
верстка страниц page makeup
вертеть spin;
turn
вертикаль
vertical (line); по вертикали
vertical
вертикальная полоса
прокрутки vertical
scroll bar
вертикальная развертка vertical dissection
вертикальная линейка vertical ruler
вертикальная линия vertical
(line)
вертикальная
черта vertical bar; spike;
мигающая вертикальная черта flashing vertical bar
вертикальная шкала vertical scale
вертикально vertically
вертикальное меню vertical menu
вертикальное
отображение vertical display; система вертикального отображения vertical display system
вертикальное перемещение vertical scroll
вертикальный vertical;
(об ориентации листа бумаги) tall
вертикальный
размер листа vertical
form size
верхнее поле down from page top, upper margin
верхний upper
верхний high; upper;
overhead; superior; верхний (выносной)
элемент буквы ascender
верхний колонтитул header,
running head
верхний регистр uppercase
верхний
слой overhead
верхний
уровень high level; цель верхнего уровня
high-level goal
верхняя граница high
bound
верхняя область памяти high
memory, high memory area (HMA); upper memory
верхняя память high memory; upper memory (area); область верхней памяти high memory area (HMA); блок верхней памяти upper memory block (UMB)
верчение spin
вершина cusp;
top, peak; (дерева или графа) node; вершина угла vertex (мн.- vertices)
вес weight
весь entire; вся сеть
entire network
ветвление branch; fork; условие ветвления branch
condition; точка ветвления branchpoint;
устройство прогнозирования ветвлений branch
prediction unit; кэш-память целевых команд ветвлений branch target cache
ветвление программы branching
ветвь (программы, дерева) branch,
path; прерывание выхода ветви branch
output interrupt
ветвь алгоритма algorithm
branch
ветвь программы program
branch
ветвь ресурса resource
fork
вешать (программу)
hang
вещественная константа real constant
вещественное число real number
вещественный real
вещественный тип real type
взаимная блокировка deadlock
взаимно-однозначное
соответствие reciprocation
взаимность reciprocity
взаимный mutial,
reciprocal
взаимодействие interaction; cooperation
взаимодействовать interact; cooperate
взаимозаменяемость interchangeability
взаимозаменяемый exchangeable, interchangeable, permutable, replaceable
взаимоисключающий alternative
взаимосвязанный interconnected
взлом (программы,
системы) hack
взломанная программа crack
взломанный cracked,
hacked
взлом (программы, системы) cracking
взломать (программу, систему) crack, hack;
efforce
взломщик (программы, системы) hacker; (в
сети Интернет) cracker
взрывать (извлекать файл из архива) explode
ВЗУ то же, что и внешнее запоминающее устройство
вибрация effect flutter
вид 1.
look, outlook; view, viewing; вид и функции look-and-feel;
общий вид outlook;
2. kind, type
видео
video; режим видео mode video
видеоадаптер video adapter; видеоадаптер с акселератором accelerated video adapter
видеоакселератор video accelerator
видеобластер video blaster, videoblaster
видеография
(запись и воспроизведение
изображений на видеодисках) videography; интерактивная видеография videotext
видеоданные video data; видеоданные в сжатом формате compression video
видеодиск videodisk
видеодисплей
video display; терминал с
видеодисплеем video display terminal
(VDT)
видеозапись video
record
видеоигра video game, arcade game
видеоизображение video
image; процессор видеоизображений video image processor (VIP); адаптер оцифровки
видеоизображений video capture adapter (VCA)
видеоинформация 1.
video information; 2. video data; устройство ввода видеоинформации visual data input unit (VDIU)
видеокадр (video) frame
видеокарта graphic
adapter card, video card
видеокамера video
camera
видеокассета video cassette
видеоконтроллер video
controller; буквенно-цифровой видеоконтроллер alphanumeric
video controller (ABC); чип видеоконтроллера video controller chip
видеоконтрольное
устройство monitor
видеокурсорный
video cursor
видеокурсорный
интерфейс video
cursor interface
видеомагнитофон video cassette recorder (VCR)
видеоматрица video array; графическая
видеоматрица video graphic array
видеопамять video memory, video storage
видеоплата то же, что и видеоадаптер
видеопроцессор
video processor; входной
видеопроцессор video input processor (VIP); блок видеопроцессора video processor unit (VPU)
видео
реального времени real-time video (RTV)
видеорежим video mode
видеосистема video system
видеотекст videotext
видеотерминал video
terminal, video display
terminal (VDT)
видеотехника
video; основанный на видеотехнике video-based
видеоустройство
video device; интерфейс
видеоустройств video device interface (VDI)
видеть see
видимо evidently
видимость visibility; appearance; (область видимости) scope
видимый 1. viewable, visible; видимый размер изображения viewable image size; 2. apparent. evident
видный visible
видоизменение modification, alteration
видоизменять, видоизменить modify, alter
визуализация visualization,
viewing; rendering; визуализация
по требованию video
on demand (VOD, VoD)
визуальная
информационная система visual information system
визуальное
меню visual
menu
визуальное отображение visual display, viewing
визуальное программирование
visual programming
визуальный
visual; визуальные
средства visuals; устройство визуального отображения visual display unit
(VDU)
Визуальный
Бейсик (язык программирования -
разновидность языка Basic) Visual Basic
визуальный язык
программирования visual programming language
вилкообразный (о пересечении контурных линий на изображении)
Y-shaped винчестер Winchester
винчестерский диск Winchester
disk, hard disk
виртуальная локальная сеть virtual local area network (VLAN)
виртуальная машина virtual
machine; диспетчер виртуальной машины virtual machine manager
виртуальная память virtual
memory, virtual storage; распределение виртуальной памяти virtual memory allocation; зона виртуальной
памяти virtual memory area; диспетчер
виртуальной памяти virtual memory manager
виртуальная реальность virtual
reality; язык моделирования виртуальной реальности virtual reality modeling language (VRLM)
виртуальная функция virtual
function; таблица виртуальных функций virtual function table (VTBL)
виртуальная цепь virtual circuit
виртуальное изображение virtual image
виртуальное соединение virtual
connection; (вызов) virtual call; таблица виртуальных соединений virtual connection table
виртуальное устройство virtual device; метафайл виртуального устройства virtual device metafile
виртуальный virtual
виртуальный адрес virtual
address
виртуальный вызов virtual
call; режим виртуального вызова virtual call mode
виртуальный диск virtual
disk
виртуальный интерфейс virtual interface; виртуальный
интерфейс управляющей программы virtual control program interface (VCPI)
виртуальный источник virtual source
виртуальный канал virtual circuit, virtual channel; постоянный
виртуальный
канал permannet virtual circuit (PVC);
идентификатор виртуального канала virtual channel identifier
вирутальный метод virtual
method таблица виртуальных методов virtual method table (VMT); виртуальный метод доступа к каналу virtual terminal access method (VTAM)
виртуальный мир virtual world
виртуальный процессор virtual
processor; присоединенный виртуальный процессор attached
virtual processor
виртуальный файл virtual file
вирус virus;
система обнаружения вирусов virus detection sysytem (VDS)
вирус-невидимка stealth
virus
висячая строка orphan,
widow, false line
висячий отступ hanging
indent
витая пара twisted pair; экранированная витая пара shielded twisted pair (STP); неэкранированная витая пара unshielded twisted pair (UTP); интерфейс
в виде витой пары twisted-pair interface
витрина showcase
вкладка page
inset
вклеивать, вклеить paste; вклеивать в paste into; вклеивать
слой paste layer
вклиниваться break
in
включать, включить 1. switch on; enable; (в сеть) plug in
2. (содержать) include; включать заголовок таблицы include image header
включаться,
включиться (присоединиться) join, enter
включенный included
включаемый in-line
включающий (в себя) enclousing
включение 1.
switching-on; enabling; 2. (вставка) insertion
включение файла file inclusion
включение линии связи enabling a line
включенный (задействованный, разблокированный) enabled
включить см. включать
владелец owner
владелец каталога (в сети) directory owner
владелец файла file owner
влево left, to the left
влияние influence
влиять affect, influence; effect
вложение attachment;
nest, nesting
вложенная задача nested task
вложенное меню submenu
вложенные циклы embedded loops
вложенный nested,
embedded; вложенные
макроопределения nested macros
вложенный блок nested block; internal block
вложенный отступ nested indent
вложенный файл attached
file, attachment
вложенный цикл nested loop; internal cycle
вместимость capacity
вместо instead
of
вмещать contain;
hold
вмещаться go
in
вмещающий container;
вмещающие объекты container objects
вне 1.
outside; 2. extra
внедрение embedding
внедренный embedded
внедренный объект embedded
object
внедрять,
внедрить 1. embed; 2.
introduce
внезапно suddenly
внезапный sudden
внеочередной out
of turn; extraordinary
внережимное окно modeless window
внережимный modeless
внешне outwardly
внешнее запоминающее устройство (ВЗУ) backing storage, external storage, external
memory, peripheral storage
внешнее представление данных external data representation
внешнее прерывание external
interrupt
внешнее управление out-of band management
внешнее устройство external
device, external unit, out
device, peripheral device; буфер внешнего устройства peripheral buffer; прерывание
от внешнего устройства peripheral interrupt
внешний external;
exterior; outer, outlying; outside; peripheral; относящийся к внешнему оборудованию peripheral
внешний вид face; exterior
внешний жесткий диск external
hard drive
внешний интерфейс front-end (interface)
внешний канал apply
image
внешний ключ foreign key
внешний контроль external control
внешний модем external modem
внешний мост (в сети) external
bridge
внешний протокол
маршрутизации exterior gateway protocol (EGP)
внешний файл external file
внешняя память backing
storage, external memory, auxiliary memory, peripheral storage
внешний регистр external register
внешняя подпрограмма linked subroutine
внешняя ссылка external
reference
внешняя сторона exteriority
внешняя шина данных external
data bus
вниз down (wards); вниз от верхнего края страницы down from page top; стрелка прокрутки вниз down scroll arrow
внизу at
the foot of; внизу страницы at
the foot of the page
внимание attention
внимательно attentively
вновь newly;
anew, again
вносить поправки emend, emendate
внутреннее
(оперативное) запоминающее устройство internal memory
внутреннее поле inside margin
внутреннее прерывание internal
interrupt
внутренний 1.
internal, inner, inside; back end, back-end; 2. domestic
внутренний динамик internal
speaker
внутренний
интерфейс back end
interface
внутренний мост internal bridge
внутренний цикл inner loop
внутренний язык internal
language
внутренняя запятая embedded comma
внутренняя ошибка internal error
внутренняя память internal
memory
внутренняя полоса inside margin
внутренняя цифровая шина domestic digital bus
внутри inside
внутрикристальная
память on-chip memory
внутрисегментный
вызов near call
внутрисетевой
intranet
внутристрочное изображение
inline image
внутрь inside
возведение в степень exponentation
возврат 1.
back; return; backspace;
starve; функции возврата return values;
возврат
с удалением destructive backspace; точка
возврата кривой spinode;
возврат строки (переход на предшествующую строку) line starve; 2. (в
операционную систему после завершения работы с программой) departure; 3. (в исходное состояние) reset
возврат вызова call back
возвратить см. возвращать
возвратиться см. возвращаться
возврат каретки carriage return
возвратный return,
back
возвратный вызов callback
возвращаемая
память (в сети) returnable memory
возвращаемый returnable
возвращать return
возвращаться, возвратиться return, come back, go back; backslide,
backspace; fall back
возвращение re-entry, reentry; return; revert
возвращенный
returned
воздействие effect;
influence; оказывать
воздействие impact
воздействовать
influence; affect
возможно possibly
возможность opportunity; possibility; (дополнительная) option;
(способность, умение) ability; возможности (средства) facilities; специальные возможности accessibility options (properties); уменьшение
возможностей (вычислительной
системы) degradation; дать возможность enable;
дающий возможность enabling; получивший возможность enabled
возможный possible; probable; возможная
ошибка probable error
возникать, возникнуть emerge;
arise; неожиданно возникающий emergent
возникновение
rise, beginning
возобновить
см. возобновлять
возобновление continuation; restart; renewal; точка возобновления restart point
возобновленный renewed
возобновлять, возобновить
resume; renew; restore
возобновляться, возобновиться begin again
возрастание 1. increase, growth; 2. increment
возрастающий ascending,
increasing
возросший increased
вокмен Walkman,
personal stereo
вокруг round,
around
вокодер (кодировщик
речевых сигналов) VOCODER (VOice CODER)
волна wave
волновой wave
волновой звук wave sound
волоконно-оптический
кабель fiber optics cable
вопрос inquiry;
question; problem; знак вопроса interrogative mark, interrogatory
вопросительный questionary, questioning; interrogative
вопросительный знак interrogative
mark, interrogatory,
question mark; опция в виде вопросительного знака question mark option
вопросно-ответная система question-answering system
воронка (тип ошибки, не позволяющей продолжать выполнение
программы) cratered error
восклицательный знак exclamation mark, bang
восполнять, восполнить (отсутствие чего-либо) fill up
восполняющий expletive
воспользоваться
use
воспрепятствовать
hinder, prevent
воспроизведение 1. playback; (изображения) rendering; плата воспроизведения (в мультимедиа) delivery
board; объемное
воспроизведение volume rendering; 2. reproduction
воспроизводимость (результатов) reproducibility
воспроизводимый replicable, reproductible
воспроизводитель reproducer
воспроизводить,
воспроизвести playback;
reproduce
воспроизводящее устройство reproducer
воспроизводящий reproducing
восстановление (удаленных или испорченных данных) reconstruction, recovery
восстанавливать,
восстановить recover; reconstruct, restore, revert;
(предыдущее состояние) back out; (удаленные
данные) undelete; восстанавливать резкость изображения deblur; восстанавливать сжатые данные decompress (data); восстанавливать из свертки deconvolve
восстанавливающий restoring
восстановление restore,
restoring, restoration, restoring; recovery; regeneration; (временно удаленного текста) expand;
восстановление при ошибках error recovery;
программа восстановления (разрушенной базы данных, потерянных файлов)
salvager
восстановление
изображения screen
refresh
восстановление
меню menu reset
восстановление сжатых
данных decompression
восстановление структурной
схемы и алгоритма работы reverse engineering
восстановление
файла file recovery; восстановление удаленных (потерянных) файлов unerase; меню восстановления файла unerase menu
восстановить см. восстанавливать
восходящее
программирование bottom up programming
восходящий ascending
восьмеричная система
счисления octal number system
восьмеричное число octal number
восьмеричный octal,
octonary, octuple
восьмигранник
octahedron
восьмиугольник
octagon
восьмиугольный
octagonal
вперед forward; ссылка вперед forward
reference; двигаться вперед get on
впереди in front of
вписывать fill in
вправо to the right; смещение вправо indent
вращать revolve,
turn, rotate
вращаться revolve,
rotate, spin
вращающий spinning,
revolving
вращающий момент torque
вращение rotation, revolving, spinning; центр вращения center of rotation; тела вращения figures of revolution
вред damage
вредный destructive
врезанный (о первой букве текста) dropped
временная
зона time zone
временная
копия temporary backup
временно temporarily; provisionally
временное мультиплексирование time division multiplexing
временной time
временной интервал time domain
временный temporary, temporal, provisional
временный файл temporary
file, scratch file
время time;
hourage затраченное
время (в часах) hourage; время простоя idle time; неправильное время invalid time; заданное время specific time; промежуток
времени mean time, meantime; среднее время между отказами, среднее время наработки на отказ mean
time between failures (MTBF); формат представления времени time format; ограничение
на время входа в сеть time restriction; реле времени time switch
время безотказной работы uptime
время выборки из памяти ЭВМ access time; fetch time
время выдачи ответа (информационно-поисковой системой) duration of response, response duration
время выполнения execute time, running time, run time; время выполнения
команды instruction time
время вычисления calculating
time
время доступа access
time; среднее время доступа average
access time
время компиляции compilation
time, compiling time, compile time
время обращения к ЭВМ access time
время ожидания waiting time
время ответа response time
время отклика response time
время поиска seek
time
время прогона running
time, executive time
время простоя downtime,
idle time
время реакции response
time
время технического
обслуживания engeneering time
время центрального
процессора CPU time
всегда always
всего 1.
in all; 2. only
Всемирная Паутина (название глобальной сети) World Wide Web (WWW)
всеобщий global; general, universal
всплывающее меню pop-up
menu, floating popup menu
всплывающее пояснение ballon help
вспомогательная программа aid program, utility
вспомогательная
сетка minor gridlines
вспомогательная отладочная
программа aid debugging program
вспомогательное
запоминающее устройство background memory; контроллер вспомогательного запоминающего устройства background memory controller
вспомогательное окно assisted panel
вспомогательные программы accesories
вспомогательный 1.
accessorial; aid; assistant; auxiliary; satellitic,
satellite; utility; набор вспомогательных устройств accessory
kit; 2. (второстепенный) minor
вспомогательный процессор attached support processor, satellit processor
вспомогательный указатель auxiliary index
вспомогательный
управляющий процессор auxiliary control processor
вспыхивать (мигать) flash
вспышка flash
вставка
paste, pasting, paste-up, intercalation; interpolation; insert, insertion; специальная вставка paste special;
вставка в программу (с целью исправления или изменения) patch;
тот, кто делает вставку в программу patcher; место
вставки insertion point; режим вставки insert mode
вставка бит zero insertion
вставка нулей zero insertion
вставленный cut-in,
incut; nested; вставленная
команда не разрешена nested command (is) not allowed
вставлять, вставить fill in; insert; paste; вставьте диск
insert disk
вставной expletive,
cut-in
встраивание embedding
встраивать, встроить embed
встраивающий embedding
встроенная проверка build-in check
встроенная программа firmware
встроенная процедура build-in procedure
встроенная система embedded system
встроенная функция build-in
function
встроенная ЭВМ build-in
computer
встроенное запоминающее
устройство build-in memory
встроенное изображение in-line image
встроенное устройство
указания built-in pointing device
встроенное программное
обеспечение embedded
software
встроенный internal;
built-in, in-line; embedded; встроенные шрифты resedent
fonts; встроенные
программы firmware
встроенный канал
управления embedded
control channel
встроенный компьютер embedded computer
встроенный контроль build-in check, in-line check
встроенный модем internal
modem
встроенный тип build-in
type
встроенный шрифт built-in font, internal font
вступление 1. preamble, introduction; 2. entry, joining
вторгаться (без разрешения)
intrude
вторичная (внешняя) память secondary memory
вторичное окно secondary
window
вторичный secondary
вторичный диск secondary disk
вторичный ключ secondary
key
второстепенный minor,
secondary; satellitic
второй second
втяжка (в настольных
издательских системах) indent, indention; втяжка после точки indent after bullet
вход 1.
entry; input; admission; вход в подпрограмму subroutine
entry; вход в программу program
entry; вход в систему login,
logon; вход в систему невозможен access
denied; аналоговый вход analog
input; 2. entrance; gate
входить 1. enter, get in; 2. (в систему) log in, login; идентификатор,
используемый для входа в систему
login
вход контроля доступа access control entry
входная
очередь (заданий) input queue
входное меню entry menu
входной input;
entry; аналоговый входной модуль analog input module
входной
порт общего назначения gеneral-purpose input port (GP inputport)
входной поток job input stream
входной
примитив input
primitive
входной
символ input
character
входной сценарий (в сети) login
script
входной
файл input
file; входной
командный файл пользователя login script
входной язык input language
входные данные input data, data-in
ВЦ то же, что и вычислительный центр
выбирать, выбрать choose (chose); select, pick on
выбирающий choosing, selecting
выбор 1.
option; choice; choosing;
selection, pick; парящий выбор hover select; выбор по умолчанию default
option; клавиша выбора choice button; список выбора pick list; дающий возможность выбора choiceful;
уровень выбора (заказа в сети) custom level; отмена выбора deselection; вводить выбор enter selection; отмена выбора, отменять выбор unselect; 2. alternative
выбор графика selection bar
выбор данных data selection; критерии выбора данных data selection criteria
выбор области (на диске) chose item
выбор объектов marquee
выбор поля field selection
выбор пункта (меню) chose item
выбор режимов select options
выбор устройства device selection
выборка access;
fetch, fetching, sample, sampling;
picking, retrieval, retrieve; элемент выборки sample unit; объем выборки sample size; производить
выборку sample
выборка данных data
retrieval, data fetch; цикл выборки данных data fetch cycle
выборочное пространство sample space
выборочное распределение sampling distribution
выборочный selective; sampled; выборочные данные sampled data
выборочный контроль selective
control, sampling test
выборочный метод sampling
method
выбранная
область select(ed) area
выбранный selected
выбрасывание задачи (снятие с решения) abort
выбрасывать, выбросить eject;
выбрасывать задачу (из решения) abort
выброс
spike
выведение
изображения fade-out
выверять, выверить adjust, regulate
вывод 1. conclusion; consequence; finding; сеть вывода inference net; цепочка выводов inference chain; 2. (данных) output
вывод данных data output, data out
выводимое изображение display image
выводимый deducible
выводить, вывести 1. (формулу, заключение и т.д.) deduce; 2. (на
экран) call up, display; выводить данные
data out; 3. (из
сложной ситуации) help out
выворотка (в компьютерной графике) negative, (в
издательских системах) negative plate
выгонка space out of line
выгружать, выгрузить 1.
discharge; unload; 2. (освобождать) empty
выгрузка 1.
discharge; unloading; выгрузка по линии связи uploading; 2. (перемещение
задачи из оперативной памяти, чтобы освободить место) preemption
выдача 1. (результат поиска) drop-out, dropout;
2. (распечатки, дампа) damping
выделение 1. (памяти, ресурсов) allocation; 2. (текста) accentuation, emphasis, emphasizing; выделение без щелчка мышью hover select; 3. select(ion); marquee; 4. extraction
выделение знаков character selection
выделение информации (на экране) highlighting
выделение колонки column selection
выделение
краев find edges
выделение области marquee
выделение поля field selection
выделение
цветом selected
emphasis
выделенная линия связи dedicated line
выделенное дисковое
пространство disk quota
выделенное имя distinguished name
выделенный 1.
selected; 2. allocated; 3. dedicated; 4. highlight
выделенный канал dedicated
circuit, dedicated channel
выделенный файловый сервер dedicated file server
выделительный шрифт display-type, extended type
выделить см. выделять
выделяемый блок allocation unit
выделять, выделить 1. select; выделить все select
all; 2. (ресурсы) allocate; 2. (особым шрифтом) display; (подчеркивать)
emphasize; выделять
информацию (на экране) highlight; 3. extract
вызванный 1. activated; 2. called
вызов 1. call; calling; call request; межсегментный вызов far call; уточненный
вызов qualified call; вызов по
имени call by name;
вызов по номеру call by number; вызов по образцу call by pattern; возврат вызова call back;
адрес вызова call address; автоматический прием вызовов automatic call acceptance; автоматическое распределение вызовов automatic call distribution; 2. activation
вызов макрокоманды calling macro
вызов подпрограммы (subroutine) call
вызов процедуры procedure
call, procedure statement
вызов функции function
call, functional call; недопустимый
вызов функции illegal function call
вызываемая
подпрограмма called subroutine
вызываемый called
вызывать 1. activate; invoke; 2. call;
3. (быть причиной) сause
вызывающая программа calling program
вызывающий calling
вызывное устройство calling device
выкидывать, выкинуть abort, put out; delete
выключатель switch;
выключатель электропитания power switch;
автоматический выключатель (прерыватель) circuit
breaker
выключать 1.
switch off, turn off; disconnect, shut down; выключать
питание de-energize
2. (режим) deactivate; 3. (строку) justify
выключаться, выключиться shut down; (из работы) flush
выключение disconnection, disconnexion; drop-out,
dropout, shut down, switching
out; положение
выключения off-position
выключение питания power
down, power-up
выключенный 1.
dead; disconnected, offline,
off-line; 2. (о тексте, строке) aligned; выключенный по левому краю left aligned
выключить см. выключать
выключка
(выравнивание) alignment; justify; выключка
строк justified alignment, line justification, throw-off
вынесение (за скобки) factorization
выносить, вынести (за скобки) factor out
выноска (дополнительный текст на изображении) callout
выносной (верхний) элемент
буквы ascender
вынуждать compel
вынужденный compelled; forced
выполнение execution; processing, run, running; effect; implementation; отказ от
выполнения backing out; параллельное выполнение
concurrent execution; монопольное
выполнение exclusive execution; только для
выполнения execute only
выполнение задания job processing
выполнение программы program run, computer run
выполненный done;
executed
выполнимость satisfiability
выполнимый effectible, practicable
выполнить см. выполнять
выполняемый executable
выполняемый оператор imperative
statement
выполняемый файл executable (file)
выполнять accomplish;
act; carry out, effect;
implement; (команду, программу) execute; тот, кто выполняет
действие effecter;
не выполняться fail
выправлять, выправить (текст) emend
выпуклая оболочка convex hull
выпуклый convex
выпуск discharge
выпускать (букву) drop out
выравненный
justified
выравнивание
(строк) alignment, justify, justification; (напр., кривой) flattening;
выравнивание по базовой линии alignment to baseline; выравнивание по левому краю left-justify;
режим выравнивания justification mode; переключение (режимов)
выравнивания justify toggle
выравнивание влево flush left, left alignment
выравнивание вправо flush right, right alingment
выравнивание границ boundary alignment
выравнивание полей
набираемого текста flush
выравнивание текста word-wrap
выравнивать, выровнять even; flatten; (также и яркость) equalize; (строки) align;
justify; (абзац) justify; выравнивать по центру center
выражать, выразить express,
signify
выражение
expression; representation; иррациональное
выражение surd; слишком сложное выражение expression (is) too complex;
выраженный expressed
выразить см. выражать
вырез cut
вырезание cut,
cutting
вырезанный cut
вырезать cut
(out)
вырезка cut
высокая
плотность high density
(HD)
высокие
технологии high tech(nology)
высокий
1. high; с высокой скоростью high-speed; отвечающий высоким требованиям high-test;
2. tall
высокий
уровень high level; высокого уровня high-level;
цель высокого уровня high-level goal; язык высокого уровня
high-level language; протокол высокого
уровня high-level protocol
высокое
разрешение high resolution, high definition; графический
режим с высоким разрешением high-resolution mode; сканер высокого разрешения high-scan range (of scanner(s))
высококачественное
печатающее устройство letter-quality printer
высококачественный (high) quality, high-quality, top-quality;
(о печати) letter quality
высококачественный звук surround-sound
высокоскоростная
передача данных high-speed data
высокоскоростная
печать high-speed draft
высокоскоростная
последовательная магистраль high speed serial bus (HSSB)
высокоскоростное
кодирующее устройство high-speed encoder
выскокоскоростное
устройство считывания high-speed reader
высокоскоростной high-speed
высокоскоростной
канал high-speed channel
высокоскоростной
транспортный протокол express transport protocol
высокоуровневый
протокол управления каналом high-level data link control
(HDLC)
высокочастотный high-frequency
высота height;
двойная высота double-height; в высоту,
по высоте tall
высота прописной
(заглавной) буквы cap height
высота символа character height
выставка
showcase
выстраивать (в линию) align
выступ hanging
indent, undent, outdent
высшая точка peak
высший senior;
upper; highest, high
выталкивать pop
вытеснение spill(ing)
вытесняющая многозадачность preemptive multitasking
вытягивание extrude; pulling; выращивание
кристалла методом вытягивания crystal
pulling
вытягивать, вытянуть (удлинять) elongate
вытянутый (удлиненный) elongated,
elongate
вытянуть см. вытягивать
выхватывать (напр., данные из буферной памяти) pull out, gobble
выход
1. output; автоматическое
управление выходом automatic output control
(AOC); симметричный выход ballanced output; 2. escape; клавиша выхода escape
key; не имеющий выхода escapeless; 3. exit;
get-out условия
выхода exit condition; выход из приложения quit;
выход из системы logoff, logout; выход из
работы sign-off; выход из цикла loop termination; выход из строя failure
выходить, выйти
escape; exit, get out, go
out, sign off
выходной output;
выходные данные output data, data-out
выходной
лоток output
bin
выходной
параметр output
parameter
выходной
процессор output processor
выходной
файл (транслятора) object file
выходной формат output format, layout object
выходной язык (язык, на который производится трансляция)
object language
вычеркивание blotting,
blot; deletion; (напр.,
части текста) expunction; символ вычеркивания символа character deletion character
вычеркивать, вычеркнуть cross off, cross out, extend; dele(te)
вычеркнутый (о слове) scored
вычеркнуть см. вычеркивать
вычерчивание 2. desciption, drawing sketching; программа
вычерчивания drawing program
вычерчивать describe,
draw
вычесть см. вычитать
вычисление calculation, calculating, calculus,
counting, computation; время
вычисления calculating time; данные (результаты)
вычислений calculation data; ключ для вычисления (адреса в базах данных) calculation key; коэффициент
сложности вычислений calculation complication factor (CCF)
вычисление адреса address calculation
вычисленный calculated
вычислитель 1.
сalculator; scaler 2. computer man, computerman
вычислительная машина computer; calculating machine; автоматическая вычислительная машина automatic
computer
вычислительная машина с
сокращенным набором команд (Риск,
РИСК) RISK computer, RISK
вычислительная сеть (computer) network; региональная вычислительная сеть wide area network (WAN)
вычислительная среда computing environment; распределенная
вычислительная среда distributed computing environment (DCE)
вычислительная техника 1.
computing machinery; 2. (наука) computer science
вычислительное устройство calculating device; сalculator
вычислительный calculative;
computer; computative; computational
вычислительный комплекс computer complex
вычислительный прибор сalculator
вычислительный процесс calculation
process
вычислительный центр (ВЦ) computer center, computation centre
вычислительный элемент computetional
element; усовершенствованный вычислительный элемент advanced
computational element
вычисляемая функция computable function
вычисляемый computable
вычислять, вычислить 1. calculate, compute; 2. find
вычитаемое subtrahend
вычитание substraction; deduction
вычитание именованных чисел compound
construction
вычитать subtract; deduct
выявление identification
выявленный identified
выявлять, выявить diagnose; identify
выяснение explanation; elucidation
выяснять, выяснить find out,
make clear; explain; elucidate
выясняться, выясниться turn
out; become clear
Г
газетный
формат печати snaked columns
галерея (таблица стилей) gallery
галоп (тест для проверки памяти) gallop
(test)
галочка (символ) tick
(mark); обратная галочка back tick; отмечать
галочкой tick
гарантированный guaranteed
гарантировать guarantee
гарантия guarantee, warranty
гарнитура (шрифта) (font) typeface, type family, character
font, font style
гасить (выключать) switch
гаснуть flicker out, go out
гачек
(надстрочный знак в виде галочки) hacek
гашение blanking,
sleep
ГБ то же, что и гигабайт
Гбайт то же, что и гигабайт
генеральный general
генератор generator
генератор аналоговой
функции analog function generator
генератор базы данных database generator
генератор данных data generator
генератор кривых curve generator
генератор прикладных
программ application program generator
генератор
(псевдо)случайных чисел (программа, выдающая
при каждом обращении (псевдо)случайное число) random number generator
генератор
символов character generation; растровый генератор символов dot matrix character generator; главный тактовый генератор master clock
генератор случайных чисел random
number generator, randomizer
генератор
строки line generator
генерация (конфигурирование) generation
генерация данных data generation
генерация операционной
системы OS generation
генерация системы system generation
генерирование случайных
переменных (в моделировании)
random variate generation
генерированный generated
генерировать generate
генерируемый
generic
генерируемый
шрифт generic
font
геометрия geometry
геометрия диска disk geometry
геометрия устройства (device) geometry
Герц (единица измерения частоты) Hertz
(Hz)
гибкий 1. flexible, flex;
2. adaptable, versatile
гибкий
диск (дискета) floppy disk, flexible disk
(FD); гибкий
диск для записи с учетверенной плотностью quad density disk; анализатор
гибкого диска floppy disk analizer; дисковод для гибких
дисков floppy disk driver
(FDD); накопитель на гибких дисках flexible disk unit (FDU)
гибкий магнитный диск то же, что и гибкий диск
гибкий микродиск microfloppy disk
гибкий шнур flex
гибкость flexibility
гибридная вычислительная
система hibrid computer, analog-digital computer
гигабайт gigabyte
(GB)
гигабит
gbyte (GB)
гигагерц gigaherz
гигантский giant
гигафлоп(с) (миллиард операция с плавающей запятой в секунду) gigaflop(s)
гид guide
ГИП сокр. от графический интерфейс пользователя
гипер- hiper-
гиперлинк hyperlink
гипермедиа (комбинация текста, графики, звука и видео для
отображения информации) hypermedia
гиперсвязь hyperlink
гиперссылка hyperlink
гипертекст (информационный массив) hypertext
гипертекстовая ссылка hyperlink
гипертекстовый hypertext
гипертекстовый
транспортный протокол hypertext transfer protocol (HTTP)
гипотетический tentative
гистограмма (диаграмма в виде столбцов) histogram, bar chart, bar graph
глава chapter; связь глав multi-chapter
главная
загрузочная запись master boot record
главная
программа main program,
head program
главная таблица файлов master file table
главная управляющая программа master control program
главная файловая таблица master file table
главная
ЭВМ (хост) host
(computer); дистанционно
удаленная главная ЭВМ very distant
host (VDH)
главное
командное меню main command menu
главный main,
head; master; главным образом mainly
главный каталог master
directory, root directory
главный компьютер (часто – непосредственно
подключенный к Интернету) host;
mainframe
главный
порт master
port
главный
процессор main processor
главный
тактовый генератор master clock
глобальная вычислительная
сеть global network
глобальная группа (пользователей) global
group
глобальная
(сквозная) замена global replacement
глобальная переменная global variable
глобальная сеть
wide area network (WAN)
глобальная система мобильной связи (стандарт сотовой связи) Global Systems
for Mobile Communications (GSM)
глобальный global;
wide; информационная служба с глобальным управлением global managed data serevice (GMDS)
глобальный информационный сервер wide
area information server (WAIS)
глобальный (сквозной) поиск global search
глоссарий glossary
глубина depth;
процедурная глубина (количество
вложенных друг в друга процедур в программе) procedural depth; поиск в глубину depth-first search;
упорядочивание по глубине depth sorting
глубина резкости (изображения) depth
глубина тона tint
глубина цвета color depth
глянцевая фотобумага glossy photo paper
глянцевый glossy
гнездо (так же соединителя) jack, socket; гнездо
для подключения наушников audio jack
годовой annual
годиться (подходить) fit;
be fitted, be suited
годный
(подходящий) fit; suitable
головка
head; неподвижная
головка fixed
head
головка чтения-записи read/write head
голос voice
голосовой voice;
vocal; электронный голосовой аналог electronic vocal analog (EVA)
горизонталь
horizontal
горизонтальная
линейка horizontal rule(s)
горизонтальная полоса
прокрутки horozontal scroll bar
горизонтальная
частота сканирования horizontal scan frequency
горизонтально
horizontally
горизонтальное меню horizontal menu
горизонтальный horozontal; wide
горячая
линия (самая напряженная или самая
важная) hot line
горячая область hot spot
горячая перезагрузка warm boot
горячая точка hot spot
горячее (быстрое) исправление hot fix
горячий hot; горячие
клавиши (клавиши быстрого вызова) hot keys
горячий
список (список документов, которые
нужно сохранить на будущее) hotlist
гостевая
книга guestbook
готовить(ся) prepare
готовность
availability, readiness; готовность
к вводу input
ready; состояние готовности ready; сигнал
готовности ready signal
готовый prepared; ready; готовый к выполнению ready to run
гравюра (эффект при компьютерной обработке фотографий)
graphic pan
градация серого (характеристика яркости изображения) gray scale
градиент (1. плавный переход цвета в компьютерной графике; 2.
инструмент машинной графики) gradient
градиентная
заливка (плавный переход цветов)
fountain fill
градуированный divided
градус
degree
грамматика grammar; не соответсвующий грамматике ungrammatical
грамматический
grammatical; грамматические
правила grammar rules
гранение (способ закрашивания поверхности в трехмерных
изображениях) faceting
граница
1. boundary, bound;
border, edge; frontier; верхняя граница high bound; толщина границы border
thickness; признак
границы (напр., конца строки) edge character; выравнивание границ boundary alignment; 2. limit;
устанавливать границы delimit
граница индекса subscript boundary
граница
окна (window) border;
левая граница окна left window border;
верхняя граница окна upper window edge
граница
рисунка graphic
boundary
граница
слова word boundary
граничащий neighboured
граничить neighbour,
border
граничная пара bound
pair
граничный
bound
гранула granule
грань border
грань кристалла crystal face
граф graph; ориентированный граф directed
graph; теория графов graph
theory
графа
column
график
1. graph, chart,
plot; diagram; график,
помеченный точками marked points graph; составление
графиков graphics; строить
график, наносить данные на график plot; нанесенный на график plotted;
2. (расписание) time-table
графика graphics; сопроводительная графика presentable graphics; графика
с адресацией всех точек all points addressable graphics; графика с
формированием изображения при помощи таблиц (стандартных рисунков) table-driven graphics
графическая
видеоматрица video
graphic array
графическая
заготовка clip art
графическая
информация graphic data,
graphic information
графическая
матрица craphics
array; расширенная
графическая матрица extended craphics array
графическая
операционная система graphic
operation system (GOS)
графическая подсистема graphic subsystem
графическая
среда graphics
environment; менеджер графической среды graphics environment manager
(GEM)
графическая ссылка graphical link
графически graphically
графический 1. graphic(s); graphical, pictorial; графические
средства graphical tools, graphics; базовая система графических средств graphical
kernel system (GKS); 2. diagrammatic
графический адаптер graphics adapter; усовершенствованный графический адаптер enchanced graphics adapter (EGA)
графический акселератор graphics accelerator
графический ввод graphic input
графический вывод (из ЭВМ) graphics
графический
дисплей graphic
display
графический
домен graphic
domain
графический
заполнитель graphic
placeholder
графический
интерфейс graphic interface; графический интерфейс с устройством graphics device interface (GDI)
графический интерфейс
пользователя (ГИП) graphical user interface
графический обмен graphic interchange; формат графического обмена graphic interchange format (GIF)
графический объект graphics object
графический планшет graphics tablet
графический примитив (элемент графического изображения) (graphics) primitive, drawing
entity
графический
принтер printer-plotter
графический порт graphics
port; ускоренный графический порт aссelerated
graphics port; усовершенствованный графический порт advanced graphics port
графический
редактор graphics editor,
bitmap editor
графический
режим graphics mode; графический режим с высоким разрешением high-resolution mode
графический символ graphic character
графический сопроцессор graphic coprocessor
графический стандарт graphics standard
графический текст artistic text
графический файл graphic file
графический фрагмент clip art
графический элемент clip art, pictorial element
графическое изображение image; graphic chart
графическое представление diagrammatic representation; (данных) graphics
графическое
устройство graphic device; адаптер графического
устройства graphic device adapter
(GDA)
графопостроитель (плоттер) plotter;
конвейерный графопостроитель belt plotter;
планшетный графопостроитель flatbed plotter; струйный
графопостроитель liquid ink-jet plotter;
координатный графопостроитель X-Y table, X-Y plotter; шаг
графопостроителя plotter step size; вывести чертеж на
графопостроитель plot drawing
грикинг
(применение заменителей символов
для отображения общего вида страницы) greeking
громкий loud
громко loud(ly)
громкость volume;
loudness
гротесковый шрифт sans serif
грубая ошибка hard error
грубый hard
группа group;
team; ensemble; окно группы group window, group box; метка группы group mark; с задействованием группы, при содействии
группы group-enabled;
вводить группу строк enter row range
группа
параметров group
of options
группа пользователей user group
группирование block-in; ganging; grouping
группировать group; группировать по group
by; группировать по теме group
by subject; группировать по отправителям group by from
группировка grouping; (строк) alignment
групповая
команда group
command
групповая передача multicast
групповая работа groupware;
средство автоматизации групповой работы groupware
групповая учетная запись group account
групповое (посекционное) тестирование cluster
test
групповое окно group box, group window
групповой
group; team; групповая
компьютерная работа team
computing; с групповым кодированием group-coded
групповой
адрес multicast address
групповой
доступ group
access
групповой
модем group modem
групповой
процессор slice
processor
гудение buzzing
гудеть buzz;
hoot
Гфлопс то же, что и гигафлоп(с)
Гц то же, что и Герц
Д
давать, дать give;
давать отрицательное приращение decrement
давление pressure; push
далее next;
further; then
далекий far; (отдаленный)
remote, distant
далеко far
(off)
дальнейший further
дальний far; (отдаленный) distant,
remote
дальняя связь long distance, remote
connection
дамп (распечатка) damp;
динамический дамп dynamic dump
дамп памяти (memory) dump
дамп содержимого экрана screen dump
данные
data; база данных database, data base; засекреченные данные classified data; засекреченные, закодированные данные coded data; полученные
данные findings; нехватка
данных out-of-data
данные расчетов calculation
data
данный (этот) present, given
данное (элемент данных) datum
дата date;
без даты dateless строка, где пишется дата date-line;
формат представления даты date format; имеющий обозначение даты и места date-lined
датировать date
датировка dating
датчик controller, transducer; gauge; sensitive element
дать
см. давать
двадцатичный
(о счислении) vicenary
дважды twice;
double
двенадцатиугольный dihexagonal
двигатель engine
двигать 1. move; 2. (продвигать) advance
движение movement, moving, motion; размытие в движении motion
blur
движимый
movable; moved
движковый
регулятор slidebar
движущий motive
двоеточие colon,
two-spot
двоиться divide
in two; appear double
двоичная кольцевая
последовательность binary ring sequence
двоичная операция binary operation
двоичная ошибка binary error; эквивалентная интенсивность двоичных ошибок equivalent binary error rate
двоичная пересылка файлов binary
file transfer
двоичная система счисления binary
number system, binary notation, dyadic system преобразование из двоичной системы в аналоговую binary analog conversion
двоичная функция binary
function
двоичная цифра binary
digit
двоично-десятичное число binary coded decimal (BCD)
двоично-десятичный декодер binary-to-decimal decoder
двоично-десятичный код binary coded decimal (BCD); расширенный двоично-десятичный код обмена информацией extended binary coded decimal interchange code
(EBCDIC); преобразование двоично-десятичного кода в двоичный
binary-coded decimal/binary (BCD/B)
двоично-десятичный счетчик binary decimal counter
двоичное вычитание binary subtraction
двоичное деление binary divide
двоичное представление (информации) binary-coded representation; язык двоичного представления binary language representation
двоичное сложение binary add
двоичное умножение binary multiplying
двоичное число binary number
двоично-кодированная
информация binary-coded information
двоично-кодированная
матрица binary-coded matrix
двоично-кодированное
десятичное (число) binary-coded decimal
двоично-кодированные
данные binary-coded data
двоично-кодированный binary-coded
двоично-кодированный адрес
binary-coded address
двоично-кодированный
десятичный информационный код binary-coded decimal information code
двоично-кодируемый binary-coded
двоичные данные binary data; обработка двоичных данных binary data processing; автоматическая
линия передачи двоичных данных automatic binary data link
двоичные цифровые данные binary digital data
двоичные числа binary
numbers
двоичный binary,
dyadic
двоичный ассиметричный канал binary asymmetric channel (BAC)
двоичный декодер binary decoder
двоичный загрузчик binary
loader
двоичный знак binary
digit
двоичный интерфейс binary
interface
двоичный интерфейс приложения application
binary interface
двоичный канал binary
channel; двоичный канал со стиранием binary
erasure channel
двоичный код binary
code (BC); частотная манипуляция двоичным кодом binary code frequency shift keying; преобразование двоичных кодов в десятичные binary-to-decimal
двоичный масштаб binary
scale
двоичный образ bit
image
двоичный поиск (поиск делением пополам) binary chop
двоичный разряд binary digit, bit
двоичный разряд занятости vacancy bit
двоичный файл binary file; передача двоичных файлов binary file transfer
двоичный цифровой
умножитель binary
digital multiplier
двоичный эквивалент binary equivalent; длина двоичного эквивалента equivalent binary digits
двойная высота double-height
двойная загрузка dual
boot
двойная независимая шина dual independent bus
двойная ошибка double
fault
двойная печать double strike
двойная плотность (записи) double
density (DD)
двойная пропорция duplicate proportion (ratio);
двойная ширина double width
двойная штриховка double hatch area
двойное количество double
двойное нажатие (кнопки, мыши); double click; скорость двойного нажатия double-click speed
двойное подчеркивание double underline
двойное сканирование dual scan
двойное слово (элемент данных из двух машинных слов) double word
двойной dual,
double, duplex, twin;
duple, duplicate; двойного действия double-acting
двойной контроль dual control
двойной модуль bimodule
двойной след (символ «//») diagonal
bar
двойной щелчок (мышью) double-click, double click
двойственное число dual number
двойственный dual
двугранный dihedral
двугранный угол dihedral angle
двумерный two-dimensional
двумерный массив two-dimensional
array
двуместная операция dyadic
operation
двунаправленная передача данных bidirectional data transfer
двунаправленная печать bidirection printing
двунаправленный bidirection(al)
двунаправленный курсор two-headed arrow
двунаправленный принтер bidirection printer
двунаправленный шинный
формирователь bidirectional bus driver
двусторонняя печать (на обеих сторонах листа) duplex
printing
двусторонний duplex;
bidirectional
двусторонний регистр
сдвига bidirectional shift register
двухадресная команда two-address instruction
двухадресный two-address
двухвходовая память two-port memory
двухвходовый two-port
двухзначный
(о числе) two-digit
двухмерный (об изображении) two-dimensional
двухсторонняя дискета flippy disk, double-sided disk (DS)
двусторонняя
связь two-way link
двухканальный dual
channel
двухканальный контроллер dual
channel controller
двухконечная стрела double headed arrow
двухконтурный double circuit
двухкоординатный
графопостроитель (построитель
кривых в декартовых координтах) X-Y plotter
двухпортовый two-port
двухпроцессорный компьютер dual
computer
двухслойная цепочка dword string
двухсторонняя публикация double-sided publication
двухсторонняя связь duplex communication
двухсторонний double-sided;
duplex
двухточечная линия point-to-point
line
двухфазная
фиксация (исполнение транзакций) two-phase commit
двухцветный two-color
двучлен binomial
двучленный binomial
деблокировать deblock
девятеричный (о системе счисления) nonary
дезорганизовать (систему, программу) disorganize; дезорганизовываться
bogotify
деинсталлированный deinstalled, uninstalled
деинсталлировать deinstall, uninstall
дейтаграмма datagram;
протокол пользовательских дейтаграмм user datagram protocol (UDP)
действенно effectually
действенность effectiveness, effectuality, efficiency
действенный effective, effectual
действие act;
action, operation; effect; полоса действий action
bar; находящийся в действии active; тот, кто выполняет
действие effecter
действительная константа real constant
действительная переменная real variable
действительное
изображение real image
действительное число real number
действительность reality
действительный actual;
real
действительный адрес effective address; executive address
действительный параметр argument
действительный размер (страницы) actual
size
действительный тип real type
действовать 1.
act; execute; 2. work, operate
действующий 1.
current; going; 2. effective,
efficient; operative; действующие
права (в сети) effective rights
действующий оператор current operator
дейтаграмма (однопакетное сообщение) datagram
дейтаплоттер (прибор для нанесения данных) dataplotter
дейтафон (устройство для передачи данных по телефонным
линиям) dataphone
декагон decagon
декаэдр decahedron
декодер decoder; двоичный декодер binary
decoder; двоично-десятичный декодер binary-to-decimal decoder; матрица декодера decoder
matrix
декодирование
decoding; декодирование
по Витерби Viterbi decoding; последовательное декодирование sequential decoding; цикл декодирования
decoding cycle
декодировать decode
декодирующая схема decoding circuit
декодирующее устройство decoder
декомпиляция decompilation
декомпрессия (восстановление сжатых данных) decompression
декоративный (о шрифте, рамке и т.д.) decorative
декремент decrement
делать make;
do
деление 1. divide; division; partition(ing); деление
без остатка exact
division; знак деления
division sign; деление без остатка division without reminder; деление на нуль divide
by zero (error); деление на
однозначное число, сокращенное деление
short division; 2. (напр., шкалы)
division; tick; point; цена
деления tick spacing
деление
страницы на колонки или столбцы columniation
деление числа в
упаковочном формате divide packed
делимое dividend
делимость divisibility, partibility
делимый dividual, divisible, partible
делитель measure,
divisor; делитель на два halver; наибольший
общий делитель the greatest common measure
делить 1.
divide; share; делить на части sectionize; 2. compart
делиться divide;
be divisible
дельта delta;
в пределах дельты (почти точно) within delta of
дельта-модуляция delta
modulation
дельтовидный deltoid
дельтоид deltoid
демодулятор demodulator
демодуляция demodulation
демон (тип программы) daemon
демон линейного принтера (обслуживающая программа сервера печати) line printer daemon (LPD)
демобаза то же, что и демонстрационная база
демонстрационная база
данных demobase
демонстрационная программа
demonstration program, demo (program)
демонстрационный demonstration(al),
demo
демонстрационный
режим attraction mode
демонстрация demonstration, presentation
демонстрировать demonstrate, display
демонтаж disassambly
демонтировать disassamble
день day
день флага (срок внесения в систему изменений, исключающих
возможность использования ранее эксплуатировавшихся программ) day flag
депонирование (документов) depositing, deposition
депонировать (документы) depose
депрессор depressor; язычковый депрессор для дисковода disk drive tongue depressor
дерево
tree; бинарное дерево binary
tree;
сбалансированное по высоте дерево height-balanced tree; (неориентированная)
связь между двумя вершинами дерева edge; алгоритм основного дерева spanning tree algorithm (STA); поиск по дереву tree search
дерево вывода derivation
tree
дерево доменов domain
tree
дерево каталогов (directory) tree
дерево квадрантов (cпособ задания двумерного изображения в виде дерева) quadtree
дерево меню menu tree
дерево
отказов failure tree; анализ дерева отказов
failure tree analisys
дерево решений (графическое изображение альтернативных действий и
их результатов) decision tree
держать keep;
держать вместе keep together; держать следование keep follow
дескриптор (описатель) descriptor; блок дескриптора команды command descriptor block;
картотека дескрипторов key file
дескрипторная картотека key file
дескрипторная
система key system
дескрипторный язык descriptor language
дескриптор файла file handle
деспулинг (процесс считывания содержимого буферного файла и
отправки его на печатающее устройство) despooling
дестабилизация destabilization
дестабилизировать destabilize
десятигранник decahedron
десятигранный decahedral
десятиугольник decagon
десятиугольный decagonal
десятичная дробь decimal
(number), decimal fraction; периодическая десятичная
дробь decimal; непериодическая
десятичная дробь terminate decimal (fraction); точка, отделяющая десятичную дробь от целого числа
decimal point; обращать (простую
дробь) в десятичную дробь decimalize; действия
с десятичными дробями decimals
десятичная
классификация decimal classification;
универсальная десятичная классификация
(УДК) universal decimal classification (UDC)
десятичная система счисления decimal
number system, decimal
notation; algorithm
десятичная точка decimal point
десятичная цифра decimal digit
десятичное выравнивание decimal alignment
десятичное деление decimal devide
десятичное сложение decimal addition
десятичное представление decimal representation
десятичное умножение decimal multiply
десятичное число decimal
(number)
десятичный decimal
десятичный знак decimal, decimal character
десятичный код для обмена
информацией decimal interchange code
десятичный логарифм common logarithm
десятичный разряд decade; следующий десятичный разряд next decade; предыдущий десятичный разряд previous decade
десятичный формат decimal format
детализация detalization
детализация кисти (позволяет выбирать между грубыми и аккуратными
мазками при компьютерной обработке рисунков) brush
detail
детализировать detail
деталь detail
детально in detail
детальность (четкость изображения) detail
детальный detailed; explicit
детектор detector
детектор вызовов call
detector
детектор данных (инструмент для просмотра выделенного текста в
документе и совершения операций с полученной информацией) data detector
детектор двоичных образцов binary pattern detector
детектор пересечения нуля zero crossing detector
дефект 1. defect; disadvantage; fault; отсутствие дефектов zero deffect; 2. (в программе или устройстве) bug
дефектный bad;
defect; deficient
дефектный блок bad
unit; таблица дефектных блоков bad
block table
дефектный кластер bad
cluster
дефис hyphen; необязательный дефис optional hyphen; постановка дефиса hyphenation; соединенный
дефисом, написанный через дефис hyphenated; ставить дефис hyphenate
деформация distort
деформированный distorted
дефрагментатор диска disk
defragmenter
дефрагментация defragmentation
дефрагментация диска defragment(ation)
program
дефрагментация файлов file defragmentation, file
unfragfmentation
дефрагментировать defrag(ment)
дефрагментор диска то же, что и дефрагментатор диска
децимальный decimal
дешифратор decoder
дешифратор адреса address decoder
дешифратор команд command
decoder, operation decoder,
instruction decoder
дешифрование decryption
Джава (язык программирования) Java
джекет (конверт для гибкого диска) jacket
джойстик joystick
джок (программист, пишущий программы нетворчески) jock
диагностика diagnostics
диагностика ошибок error diagnostics
диагностировать diagnose
диагностическая программа diagnostic program
диагностический diagnostic
диагностический (тестовый) диск diagnose disk
диагностический режим diagnostic mode
диагностическое
программное обеспечение diagnostic software
диагональ diagonal
диагональная линия diagonal line; инструмент для рисования диагональной линии diagonal-line tool
диагональная черта division sign
диагональный diagonal
диаграмма diagram,
plot, chart, graph;
диаграмма в виде ломанной линии line graph; логическая диаграмма logic
diagram; плоскостная диаграмма area chart; секторная (круговая)
диаграмма pie graph,
pie (chart); составлять
диаграмму diagrammatize; строить диаграмму plot; построение
диаграммы, нанесение данных на диаграмму plotting
диаграмма потоков данных data flow diagram
диада dyad
диакритические знаки (надстрочные или подстрочные знаки, которые
изменяют произношение буквы) diacritic marks, diacritic points
диалог dialog;
диалог человека с машиной man-machine dialog; работа ЭВМ в режиме
диалога conversation; работать с базой данных в режиме диалога converse with a data bank; вести диалог dialogize, dialog
диалоговая документация help
диалоговая консультация on-line help
диалоговая обработка on-line processing
диалоговая система dialog
system, conversational system
диалоговая
тестовая система on-line diagnostics
диалоговое окно dialog box, dialog window; диалоговое окно с
вкладками tabbed dialog box; диалоговое
окно со списком каталогов directory list box
диалоговое окно поиска find dialog box
диалоговое
расположение online layout
диалоговое
руководство on-line tutorial
диалоговый dialog,
dialogic(al); conversational, conversation; on-line, online
диалоговый
ввод (данных) on-line entry
диалоговый интерактивный
режим dialog interactive mode
диалоговый отладчик console debugger, dialog debug technique
(DDT)
диалоговый перенос prompted hyphenation
диалоговый процессор dialog
processor, conversational processor
диалоговый режим dialog
mode, interactive mode
диаметр diameter
диапазон 1.
range; цветовой диапазон color range; ошибка в диапазоне error in range; вводить диапазон enter range; 2. extent
диапазон интервалов spacing ranges
диапазон адресации addressing
capacity
диапазон адресов address
range
диапазон данных data span, data range
диапазон диаграмм graph range; ошибка в диапазоне диаграмм graph range error
диапазон изменения чисел number range
диапазон колонок column range; колонка вне диапазона column out of range; ошибочный диапазон колонок, ошибка в диапазоне
колонок column
range error
диапазон отклонений spread
Дибол (язык программирования для деловых данных) DIBOL (DIgital Business-Oriented Language)
дивергентный divergent
дивергенция divergence, divergency
дигитайзер digitizer
диджитроника (культ компьютеров) digitronics
дизайн design
дизайнер designer; готовые рисунки дизайнера designer clip art
ДИКМ см. дифференциальная импульсно-кодовая модуляция
динамик speaker;
громкость динамика speaker
volume
динамическая загрузка
программы dynamic program loading
динамическая кнопка hover button
динамическая компоновка dynamic linking
динамическая маршрутизация
dynamic routing
динамическая
область heap; pool;
программа управления динамической областью heap manager
динамическая
область памяти dynamic storage area
динамическая оперативная память dynamic
random access memory, dynamic RAM (DRAM)
динамическая память dynamic memory
динамическая распечатка dynamic dump
динамическая страница dynamic page
динамически dynamic;
динамически загружаемая библиотека dynamic
link library (DLL); динамически компонуемая библиотека dynamic link library; динамически
распределенная область (памяти) dynamic
area
динамический dynamic
динамический анализатор dynamic analyzer
динамический массив dynamic array
динамический обмен данными
dynamic data exchange
(DDE)
динамическое выделение
памяти dynamic memory
allocation
динамическое запоминающее
устройство dynamic
storage
динамическое ОЗУ dynamic random access memory, dynamic RAM, (DRAM)
динамическое размещение
модулей dynamic modules allocation
динамическое распределение dynamic allocation
динамическое распределение
памяти dynamic memory allocation
динамическое распределение
ресурсов dynamic resource allocation
динамическое связывание dynamic linking
динамичный dynamic(al)
директива
directive; недопустимая
директива illegal
directive
директорий, директория то же, что и каталог
директория
файлов (каталог) file directory
дисассемблирование unassemble
дисассемблировать unassemble
диск disk;
диск с удвоенной плотностью double-density disk; менеджер диска disk manager;
(о)чистка диска disk cleanup; ошибка диска disk error; разметка диска, формат диска disk format
диск аварийного
восстановления recovery disk
дискета
diskette; пустая
(неразмеченная) дискета blank diskette;
двухсторонняя дискета flippy disk
дисковая кэш-память disk cache
дисковая операционная
ситема (ДОС) disk operating system
(DOS)
дисковая память disk storage; зеркальное отражение дисковой памяти disk mirroring
дисковая подсистема (в сети) disk subsystem
дисковая сервисная
программа disk utility program
дисковод
disk drive; дисковод для компакт-диска compact disk driver;
дисковод для гибких дисков floppy disk driver;
контроллер дисковода гибких дисков floppy disk controller (FDC);
ошибка чтения на дисководе disk error reading drive; имя дисковода drive
letter
дисковое дуплексирование disk duplexing
дисковое запоминающее
устройство disk handler,
disk storage (unit), disk-based memory
дисковый disk;
выделенное дисковое пространство disk quota
дисковый буфер disk buffer; фрейм дискового буфера
disk buffer frame
дисковый интерфейс disk interface; плата дискового
интерфейса disk interface board
дисковый канал (в сети) disk channel
дисковый пакет disk cartridge
дисковый раздел disk partition
дисковый сопроцессор disk coprocessor; плата дискового сопроцессора disk coprocessor board
дисковый файл disk file; считывание дискового файла disk file reading; запись в дисковый
файл disk file writing
дискретизация discretization; sampling
дискретная величина discrete quantity
дискретный discrete; discontinuous; sampled; дискретные данные sampled
data
дискретный перенос discretionary
hyphen
дискретный сигнал discrete
signal
дискретное косинусное
преобразование discrete cosine transform
дискретное
программирование discrete programming
дискретность discreteness
дискреционный (мягкий) перенос discretionary hyphen
дискриминант discriminant
диспетчер manager,
dispatcher; executive
диспетчер виртуальной памяти virtual
memory manager (VMM)
диспетчер задач (logged) task manager
диспетчер макросов и затоговок script and preset manager
диспетчер объекта object manager
диспетчер отображаемой памяти expanded memory Manager (EMM)
диспетчер памяти memory
manager
диспетчер пользователей user manager
диспетчер программ(ы) program manager; конвертер групп диспетчера программ program manager group converter
диспетчер расширений extensions
manager
диспетчер расширенной памяти extended
memory manager (XMM)
диспетчер устройств devices
manager
диспетчер файлов file
manager
дисплей display;
адаптер дисплея display
adapter; цветной буквенно-цифровой дисплей color alphanumeric display (CAND); дисплей с черно-белым изображением black-and-white display; дисплей с цветным изображением
colour display; полноэкранный дисплей full-page display; дисплей на жидких кристаллах liquid crystal display (LCD); воспроизводить на экране дисплея display
дисплей компьютера computer display
дистанционная
отладка (программы) remote debugging
дистанционное считывание distant reading
дистанционное управление remote control; автоматическое дистанционное управление automatic remote control
дистанционный remote;
distant
дистанционный доступ remote
(distant) access
дистанционная регистрация
и обработка данных data capture
дистанционное
управление remote
control; с дистанционным управлением
remote controlled
дисторсия pinch
дистрибутив distribution
kit
дистрибуция distribution
дифференциал differential; частный дифференциал partial differential; полный дифференциал total differential
дифференциальная импульсно-кодовая модуляция (ДИКМ) differential pulse code modulation (DPCM)
дифференциальная шина bus differential
дифференциальное исчисление differential calculus
дифференциальные (относительные)
данные differential data
дифференциальный differential
дифференциальный
вход floating
input
дифференциатор differentiator
дифференциация differentiation
дифференцирование derivation; differentiation; дифференцирование по параметру parameter differentiation
дифференцированное
обслуживание руководства (ДОР) differentiated service for manager
дифференцированный differentiated; graded
дифференцировать,
дифференцироваться differentiate
дифференцируемость derivability
дифференцирующее
устройство differentiator
диффузия diffuse
длина length
длина записи record length;
неправильная длина записи bad record length
длина
области (данных) field length
длина регистра register length
длина страницы form length, length of page
длинное имя long name
длинное тире em dash
длинный long;
prolonged
длительность continuance; duration; length;
примерная длительность estimated time
длительный sustained;
long, prolonged
длиться continue, go on; extend
добавить см. добавлять
добавка add-in; addition;
ненужная добавка (усложняющая программу) dwim;
добавки add-ins
добавление 1.
addition, supplement; 2. adding; 3. appendix
добавляемая запись addition record
добавляемый (для расширения) add-on
добавляемый модуль add-on module
добавлять add, supplement; append; добавить строку add a row; добавить кластер к файлу add cluster to file;
добавить сверху add in above
добавляющий adding
добавочное копирование incremetal backup
добавочный added;
add-on; additional; complementary; extra
добавочный блок памяти add-on
memory unit
добавочный модуль add-on module
добывать (получать) gain
довод argument
дозволенный permitted;
legal
дозволять, дозволить permit, allow
доигрывать, доиграть finish playing
доказательный conclusive
доказательство argument; proof
доказать см. доказывать
доказуемое положение demonstrable proposition
доказуемость demonstrability
доказуемый demonstrable
доказывание proving
доказывать, доказать prove; demonstrate; доказывать
положение demonstrate a proposition; что и требовалось
доказать which
required to be proved; Q.E.D
док-станция docking station; находящийся вне док-станции undocked
документ document; script; «не
документ» (файл, не содержащий
форматирования; простой текстовый файл) nondocument; исходный (входной) документ sourse document; документ с оптическим считыванием optically sensed document; копия документа duplicate document; удалить текущий документ? abandon current document?
документалист documentalist; documentation officier
документальная (информационная) система document system
документально обоснованный documental
документальный documental, documentary
документация documentation; documents; графическая
документация graphic
documentation
документация программного
продукта software documentation
документ данных data document
документированный documented
документировать document
документ-получатель destination document
долгий long
долговременная
память long-term memory
долговременный long-term
доля part;
portion; share
доля
дроби part of fraction
дом (исходное положение) home; домой (к
началу) home
домашний (начальный)
home
домашний каталог home
(directory)
домашняя страница (начальная страница) home page
домен
domain; ложный
цилиндрический магнитный домен (вызывающий
нарушения в запоминающем устройстве ЭВМ)
hard bubble; система имен
доменов domain name system;
проход домена domain transit
доменная система имен domain name system (DNS)
доменная система
наименования domain name system
доменное имя domain
name; служба доменных имен
domain name service;
сервер доменных имен domain
name server; полное доменное имя fully qualified domain name (FQDN)
доменный domain
домен ресурса resource
domain
доминировать dominate, predominate
доминирующий overriding
дополнение 1. complement; expansion; supplement, supplementation, addition, adding,
add-on; в дополнение in addition; 2. add-on program
дополненный 1. added; 2. (улучшенный)
enhanced; 3. (необязательный) optional
дополнительная память add-in memory
дополнительная плата add-on board
дополнительная позиция expansion slot
дополнительная
служебная шина overhead bus
дополнительная ЭВМ satellite computer
дополнительно extra
дополнительное
приспособление appendage
дополнительное средство accessory
дополнительное
распределение complementary distribution
дополнительное управление extra control, extracontrol
дополнительное устройство 1. accessory; 2.
(дублирующее) add-on
unit
дополнительность complementarity;
принцип дополнительности complementarity principle
дополнительный auxiliary;
accessorial; added; additional; complement; add-on; advanced; extra, overhead; supplemental, supplementary; дополнительные настройки advanced settings; дополнительные устройства (модем, мышь, сканер) accesories
дополнительный
блок памяти add-on memory unit
дополнительный загрузочный
диск emergency boot disk
дополнительный контроллер auxiliary controller
дополнительный набор
команд added instruction kit
дополнительный раздел extended partition
дополнительный фактор complementary factor
дополнять, дополнить add, supplement; append
дополняющий adding
допуск pass, permit; right of entry
допускаемый allowed
допускать 1.
admit; allow; не допускать deprive,
exclude; 2. (предположить) assume;
3. допустить ошибку make a mistake
допускающий permissive
допустимая нагрузка bearable load
допустимая область
отклонения admissible deviation domain
допустимая ошибка admissible
error, permissible error; (погрешность) delta
допустимость permissibility
допустимый admissible;
enterainable; permissible; (законный) legal
допустимый символ admissible character
допущение assumption
доработка finishing
дорожка track;
буфер целой дорожки full track buffer; дорожек на дюйм (показатель поперечной плотности записи) tracks per inch (TPI)
дорожка данных data track
ДОС см. дисковая операционная система
доска (область памяти, общедоступная для всех модулей
системы) blackboard
доска объявлений bulletin board
доска
сообщений (white) board;
обмен информацией через доску сообщений white boarding
досрочный ahead
of time
доставать, достать get; take, obtain
достаточно enough,
sufficiently
достаточность adequacy
достаточный sufficient;
adeqaute
достигать, достигнуть reach, achive; obtain
достигнутый reached
достижение achivement;
(улучшение) improvement, progress
достижимость reachibility
достижимый attainable,
capable of achivement
достоверность (данных, информации) reliability, validity;
критерий достоверности validation criterion
достоверность данных adequacy of data
достоверный fiducial; authentic; reliable; достоверные
данные valid
data; из достоверных источников from reiable sources
доступ access;
admission; быстрый (мгновенный) доступ zero access;
последовательный доступ sequential access; произвольный (прямой)
доступ random access; среднее время доступа average access time; доступ невозможен access denied; клавиша доступа access key; тип
доступа access type; стандартный метод доступа common access method;
доступ к данным data access; средства доступа к данным, организация
доступа к данным data access arrangement, data acquisition method; метод доступа к данным data access method; доступ с
очередями queued access; доступ с организацией очереди queued access; метод доступа с
очередями queued access method; объект доступа к данным data access object
доступная скорость
передачи битов available bit rate
(ABR)
доступность availability; reach; (легкость в обращении) facility
доступный available; disposable; accessible; непосредственно
доступный immediately available; доступные
данные data available; доступные дисководы available disk drives
доступный формат available format
досягаемость reach
досягаемый attainable
дочернее окно child window
дочерний child
драйвер driver
драйвер виртуального
устройства virtual anything driver
(VxD)
драйвер консоли console driver
драйвер логического
устройства type-specific driver
драйвер мини-порта miniport driver
драйвер порта port driver (PD)
драйвер
принтера printer driver; файл, содержащий драйвер принтера print drive file
драйвер-русификатор Cyrillic driver
драйвер устройства driver device
драйвер файловой системы file system driver
дрема (режим работы, при котором происходит
автоматическое, по прошествии определенного времени, отключение винчестера и
(или) подсветки дисплея) drowse
древовидная сеть tree network
древовидная
структура tree structure
древовидная схема tree (diagram)
древовидная топология tree topology
древовидный tree
дробная размерность fractal
дробное число broken number
дробный fractional
дробь fraction;
простая дробь common fraction, vulgar fraction; непрерывная
дробь continued fraction; правильная дробь proper
fraction; неправильная дробь improper
fraction; знак дроби
division sign
дрожание jitter
дрожание фазы jitter
другой different; another
дуаль-карта dual card
дублетный фонд duplicate collection
дубликат copy, duplicate, duplication;
counterpart
дублирование 1. double; dubbing; duplicate, duplication, replication; дублирование имени файла duplicate file name; дублирование
параметров не разрешено duplicate parameters not allowed; 2. backing up
дублированный duplicated
дублировать 1. double; dub, duplicate, replicate; дублировать слой duplicate layer; 2. buck up
дублирующая цифровая ЭВМ backup
digital computer
дублирующее устройство add-on
unit
дублирующий backing
up; duplicate
дубль 1.
double; 2. back up
дуплекс duplex
дуплексирование duplexing; дисковое дуплексирование disk duplexing
дуплексная передача duplex
дуплексная связь duplex communication
дуплексный duplex
дуплексный канал full duplex circuit
дуплексный режим full
duplex
дупликатор duplicator
дуга arc;
chord
дюйм inch;
число дюймов в знаке character per inch (cpi); количество
точек на дюйм dots per inch; дюйм в секунду inch per second (ips)
Е
единица unity; система единиц measurement system
единица измерения measure, unit of measure
единица информации item
единица распределения allocation
unit
единая поддержка коммуникаций common communications support (CCS)
единичная
запись unit record
единичная
окружность unit circle
единичный
single; isolated
единичный
бит high bit
единичный
круг unit circle
единcтвенный
the only
единый 1. (общий) common; 2. (объединенный)
united; 3. (неделимый) indivisible
единый интерфейс системы
программирования Common Programming Interface (CPI)
единый пользовательский
доступ common user access (CUA)
ежегодный annual
ежедневно daily,
every day
ежедневный daily
ежемесячный monthly
еженедельный weekly
емкий capacious
емкостное запоминающее
устройство capacitor memory
емкость capacity; емкость (носителя информации) после разметки formatted capacity; канал с буфером необходимой емкости fully buffered channel; большая емкость high capacity; большой емкости high-capacity
емкость базы данных database capacity
емкость диска disk capacity
емкость дисплея display capacity
емкость памяти memory
capacity
емкость регистра register
capasity, register size
емкость цилиндра cylinder density
естественный natural;
естественный плоский (экран монитора)
natural flat; естественный, соответствующий изображению
на экране монитора natural screen match
естественный язык natural
language, free language; текст на естественном
языке free
language text
еще 1. else; 2. still
Ж
жаргон программистов computerese;
hackerese
ждать wait;
ждать чего-либо wait for
ждущая задача waiting task
ждущий waiting
ждущий процесс waiting process
ждущий цикл wait loop
железки (разг. –
аппаратное обеспечение, в отличие от программного) hardware
жесткая самозагрузка hard boot
жесткая разводка (прямое подсоединение устройства) hard wired
жесткий hard;
rigid
жесткий диск hard disk
жесткий магнитный диск то же, что и жесткий диск
жидкий liquid
жидкий кристалл liquid crystal
жидкокристаллический liquid crystal
жидкокристаллический
дисплей liquid crystal display
(LCD)
жидкость liquid
жизнь (в играх) life; получить
жизнь get a life
(GAL)
жирный (о шрифте)
enhanced, extended, fat; особо жирный (о шрифте) extrabold
жирный шрифт extended type
жокей
(программист, пишущий программы
нетворчески) jock
журнал 1. journal; 2. (файл или часть
базы данных) log; журнал ошибок error
log
журнал текущей работы activities journal
жучок (координатный манипулятор для управления курсором)
beetle
З
заархивированный archived
заархивировать archive
заблокированное прерывание disable interrupt
заблокированный blocked, locked; inhibited, disabled; dead; (о состоянии моста) stand-by
заблокировать block,
disable
заборка recomposition, recomposed line
завершать, завершить accomplish; conclude; complete; carry out;
close; finalize; finish (off); завершить выполнение пакетного файла? terminate batch job?
завершаться, завершиться terminate; (аварийно, преждевременно) abort
завершение conclusion; completion; finishing, end; termination
завершение адреса address complete
завершение
программы completion;
termination
завершение сеанса logging off
завершение транзакции (transaction)
commitment
завершенный completed;
finished
завершить см. завершать
завершиться см. завершаться
завинчивать, завинтить screw up
зависание freeze,
hang, hang-up, hung, starvation
зависание системы freeze
зависать, зависнуть freeze
зависеть depend;
зависеть от depend on
зависимая клавиша radio button
зависимое переменное dependent variable
зависимость dependence; функциональная
зависимость functional dependence; в зависимости от depending on
зависимый dependent; кнопка с
зависимой фиксацией radio
button
зависимый переключатель radio button
зависящий depended;
зависящий от устройства device-depended; не зависящий от устройства device-independent
завсегдатай (сайта) goer
заводская настройка factory setting
заводские испытания factory testing
заводской factory
заворачивание (напр., текста вокруг картинки) wrap
заворачивание текста word wrap
заглавие title;
heading
заглавная (прописная)
буква capital (letter), initial (letter); высота заглавной буквы cap height
заглавная страница home page
заглавный title
заглушать, заглушить supress; (дефектную часть программы для обеспечения
работоспособности последней) dike
заглушка 1. endcap; gap closure; 2. (фиктивная подпрограмма) module
stab
заглянуть (напр. на сайт) look in
зазор gap
заголовок
caption, head, heading, headline, rubric; строка заголовка header
window, title bar; имеющий заголовок titled;
без заголовка titleless
заголовок записи field heading
заголовок
изображения image
header
заголовок окна caption (bar)
заголовок оси axis heading
(title)
заголовок поля field heading
заголовок
программы program
title
заголовок процедуры procedure header
заголовок раздела division header
заголовок функции function header
заголовок цикла loop header
заголовочный head
заголовочный текст (фигурный текст) artistic
text, word art
загружаемый 1. loading; 2. (который можно загрузить) loadable;
downloaded
загружаемый драйвер loadable driver
загружаемый
модуль loadable
module; интерфейс загружаемых модулей loadable module interface
загружаемый шрифт downloaded
font, loadable font
загружать, загрузить load; bootstrap, boot; предварительно загрузить preload; (по линии связи) download; загружать в регистр load;
загружать в удаленный компьютер upload; загружать рисунок get picture; загружать
текст get text
загружающий
loading
загруженная
база данных loaded
database
загруженный loaded
загруженный
текст loaded
text; пиктограмма загруженного текста loaded text icon
загрузка 1. loading, load; download, downloading; загрузка по
линии связи downline loading; во время загрузки while loading; ошибка
при загрузке операционной системы error loading operating system;
2. (начальная) boot, bootstrap, boot up; ошибка первичной загрузки
disk boot failure; чистая загрузка clean boot; теплая
загрузка системы warm boot;
инициализация загрузки boot initialization; протокол загрузки boot protocol;
3. (смесь задач) job mix
загрузка базы данных database load
загрузка графика download graph
загрузка операционной
системы operating system loading
загрузка программы program loading
загрузка
файлов настройки load setup file
загрузочная запись boot record(er)
загрузочная область 1. boot area; 2.(таблица) bootable
загрузочная файловая система boot file system
загрузочный boot
загрузочный вирус boot virus
загрузочный диск boot
disk, start-up disk
загрузочный модуль load
module
загрузочный сектор boot sector
загрузчик loader;
начальный загрузчик bootstrap loader
задавание (параметров, режима) determination
задавать, задать apply; assign; define, determine; preset; (вводить)
enter; задавать вторую точку enter second point
заданный (о параметрах, режиме) determined; (запрограммированный)
programmed; preset; заранее заданный preprogrammed
заданный текст device context
задание 1. job; task; задание на печать print
job; класс
задания (код, указывающий
параметры обслуживания задания системой управления заданиями) job class; учет
заданий (в системе) job accounting; пакет
заданий job batch;
управление заданиями job control; ввод заданий
job entry; формулировка задания, описание задания,
паспортные данные задания job definition; 2. mission
задание
печати print
job; конфигурация задания печати print job configuration
заданный defined;
programmed
задача
1. task; job; problem;
активная задача active task; основная задача master task; остановленная задача
hibernating task; область задачи workspace; образ
задачи task image; диспетчер задач logged task manager; общие задачи common
solution; постановка задачи problem
definition; приоритет
основной задачи foreground priority; неявное распараллеливание задач implicit concurrency; смесь задач job mix; 2. (арифметическая) sum;
3. mission; objective
задать см. задавать
задействованный enabled
задействовать enable
задержанный delayed
задерживать, задержать delay
задерживаться, задержаться
1. stay too long; 2. (замедлиться, отложиться) be detained, be delayed
задержка delay,
holdback, lag; задержка между символами intercharacter delay; линия задержки delay line; аналоговая
линия задержки analog
delay unit; без задержки without
delay; из-за чего произошла задержка? what caused the delay?
задержка
технического обеспечения logistics
delay
задний back
задний план background
задняя панель back panel
задняя
плоскость far plane
заедание jam
зайти см. заходить
заказ order
заказать см. заказывать
заказное программное
обеспечение custom
software
заказной custom;
made to order
заказчик
customer, client
заказывать,
заказать order
заканчивать,
закончить end, finalize; finish; закончить выполнение макрокоманды finish macro
заканчиваться end, finish;
(аварийно) abort
закладка bookmark
заклиненный keyed
заключать 1. (заканчивать) end; 2. (в
кавычки, в скобки) enclose; заключать слово в скобки enclose a word with brackets
заключаться consist;
lie; be
заключение consequence; conclusion; decision; finding
заключительный concluding, final, ending
закодированное сообщение codogram
закодированный coded,
encoded; закодированные данные coded data
закодировать code,
encode
закомментировать (временно отменить действие одного или нескольких
операторов программы) comment out
законная (разрешенная) копия copyleft
законное использование fair use
законченный ended; finished; accomplished
закончить см. заканчивать
закорачивание abridgement
закорачивать abridge
закраска fill,
fillng
закрашенный filled
закрашивание fill,
filling; painting; атрибут закрашивания fill-area attribute
закрашивать,
закрасить fill (in); paint out; закрасить кривую fill curve; закрасить рисунок fill shape
закрепление fixing
закрепленный fixed;
(о канале) dedicated
закреплять, закрепить fix; закреплять за assign
to; закреплять за собой secure
закрывать, закрыть 1. close, shut, shut down; turn off; закрыть файл
close a file; закрыть окно close window; закрыть все
close all; 2. enclose; 3. cover
закрываться, закрыться close, shut; be closed, be shut; close down
закрывающая кавычка backspark
закрывающий сlosing
закрытая архитектура closed
architecture
закрытие closing;
shutting; closing down
закрытие файла file
closing
закрытое свойство класса private
class property, private property
закрытый 1.
closed, shut; locked; 2. enclosed; 3. private
закрытый метод класса private
class method, private method
закрытый файл closed file
закрыть см. закрывать
заливать, залить fill; заливать текст (по
колонкам при верстке) flow
заливка
flood filling; paint
backet; shading; градиентная заливка (плавный переход
цветов) fountain fill; цвет заливки fill
залипание (клавиш) sticky
замедление deceleration, delay, delaying; retardation
замедленный delayed; retarded
замедлитель decelarator
замедлять, замедлить decelerate; delay
замедляться, замедлиться ease
up
замена alternate;
change; exchange; substitute;
replacement, substitution; глобальная (сквозная) замена global replacement; режим замены overtype mode; допускающий замену transferable
замененный changed
заменимый replaceable
заменитель substitute
заменить
см. заменять
заменяемость transferability
заменяемый replaceable
заменять, заменить change; exchange; convert; overtype; replace; заменить на change to, replace with; заменить кавычки convert quotes; заменить данный файл? replace the file?
заменяющая запись change record
заменяющая точка change point
заменяющий change;
substitutional, replacement
заменяющий текст replacement text; вводить заменяющий
текст enter replacement text
замещать override;
substitute; replace
замещение override, overwrite; substitution;
replacement; режим замещения overwrite mode; таблица замещения substitution table
заминка hitch
замкнутая цепь closed
circuit
замкнутый enclosed
замкнуть см. замыкать
замок lock
замораживание
системы freeze
замораживать,
заморозить freeze
замыкание 1.
abridgement; locking; 2. (короткое)
short circuit
замыкать, замкнуть abridge
замятие (бумаги – в принтере) jam
занимать, занять occupy
заниматься,
заняться be occupied
(with); be engaged (in)
заново newly,
anew, over again
занятие 1. occupation; 2. (захват) seizure;
3. (семафора) wait operation
занятый engaged, occupied, taken, allocated; занятые кластеры allocated
clusters
занято (о линии связи) engaged; busy
запаздывание lag
запаздывать lag
запаздывающая обратная
связь lagging
feedback
запаздывающий lag, lagging
запакованный pack
запаковывать, запаковать pack
запас stock, supply; store
запасать stock
запас надежности safety margin
запасная
переменная reserved
variable
запасной 1. reserved, stand-by; spare; 2.
emergency
запасной
стиль reserved
style
запасный см. запасной
запас прочности safety factor
запереть, запирать disable;
lock
записать, записывать 1. record,
write down; (также и на диск) write; (фиксировать);
2. enter up
записывающий
recording, writing
запись
record; writing; (в журнале) entry; (сообщения)
logging; добавляемая запись addition
record; загрузочная
запись boot record(er); заменяющая
запись change record; повторная запись rerecording; запись, включенная в набор для блокирования logged record; повторная запись информации (на магнитную
ленту) recirculation; операция записи write
operation; программа, выполняющая операцию записи writer; плотность
записи data density; запись в дисковый
файл disk file writing;
годный для записи, имеющий возможность
записи writable
запись активации activation
record; (activation) frame
запись данных data record
запись изменений change record
запись
макрокоманды record
macro
запись файла изменений amendment record
запись
файла настройки write setup file
запись элемента данных poke
заплата
(обновление или исправление
программы) patch;
исправленный, измененный с помощью заплаты patched; делать заплату (исправлять программу с
помощью подпрограммы) patch
запоздалый overdue; retarded
запоздать см. запаздывать
заполнение fill; shading; автоматическое
заполнение autofill
заполнение
сверху вниз fill down
заполнение
снизу вверх fill up
заполненная база данных loaded (populated) data base
заполененный loaded,
populated, filled, occupied
заполнитель текста text placeholder
заполнять, заполнить fill; populate; (бланк,
таблицу) fill in; (базу
данных) load
заполняющий знак fill character
запоминание (информации) memorization
запоминать,
запомнить memorize, store
запоминающая среда storage medium
запоминающее
устройство (ЗУ) storage (device), memory unit, memory
store, storage; запоминающее
устройство на магнитных дисках disk memory;
запоминающее устройство с быстрым
доступом fast access storage;
сверхбыстродействующее запоминающее устройство zero-access storage; введение в
запоминающее устройство memorization
запоминающее
устройство большой емкости large-capacity storage (LCS)
запоминающее устройство
прямого доступа random access memory
запоминающий storage;
memory
запрашивать, запросить ask, inquire
запрашивающий inquiring
запрет ban, inhibition, prohitition; снимать запрет enable
запретительный
prohibitive
запретная
зона restricted area
запретный
forbidden, prohibited, banned; список запретных слов (при индексировании
ключевыми словами) stop list
запрещать, запретить disable, disallow, forbid,
inhibit, prohibit; embar, suppress
запрещающий prohibitory; no-go
запрещение prohibition,
ban
запрещенная команда illegal instruction
запрещенная операция illegal operation
запрещение ban;
disallowance; inhibit,
inhibition, prohibition
запрещенный disabled, forbidden, inhibited, prohibited, illegal,
unavailable
запрещенный
символ illegal
symbol
запрещено disabled
запрограммированная
команда programmed instruction
запрограммированный programmed, preset
запрограммировать preset, program
запрос query,
inquiry, enquirer; request; call; demand; запрос к базе данных database
request; запрос по
образцу query
by example (QBE); запрос по форме query
by form; запрос на
вычисление computation demand; запрос на обслуживание
service demand; обработка запроса activity;
адрес запроса call address; символ запроса enquirer character; строка
запроса prompt
string; файл
запросов demand
file; отклонение запроса связи call deflection; расширение
запроса (при неполной информации) query completion
запрос базы данных database inquiry
запрос
главного абонента шины master request
запрос данных data demand
запросить см. запрашивать
запросно-ответный режим question-answer mode
запрос
прерывания interrupt request; регистр запроса прерывания interrupt request register
запрос шины bus request
запуск start, start-up, run; firing;
запуск программы start;
повторный запуск rerun
запускать, запустить start, run; launch; bootstrap
запутанность confusion
запутанный complicated; tricky
запущенный (приведенный в рабочее состояние) run
запятая comma;
запятая в числе, внутренняя запятая embedded
comma; процессор с плавающей запятой floating point unit (FPU)
заражать, заразить (файл вирусом) damage
заражаться, заразиться (вирусом) be damaged, catch
заранее in advance
зарегистрированная группа (список пользователей, имеющих доступ к сети) registrated group
зарегистрированный registrated
зарегистрировать registrate,
register; record
зарегистрироваться register
oneself
зарегистрированное имя login name
зарегистрированный registrated, authorized
зарегистрированный
пользователь registrated user, authorized user
зарегистрировать registrate
зарегистрироваться logon, log on; зарегистрироваться в сети log on to network
зарезервированная
область памяти lock application memory
зарезервированное слово reserved word
зарезервированный
reserved;
(предназначенный для строго определенной цели) sacred;
зарезервированные имена дисков reserved drive letters
зарезервировать reserve,
reservate
зарисовать см. зарисовывать
зарисовывание paint out
зарисовывать, зарисовать paint out
зарядить см. заряжать
зарядка (напр., аккумулятора) charge, charging
заряжать, зарядить (напр., аккумулятор) charge
заряженный charged
засекретить см. засекречивать
засекреченный classified, coded; secret; засекреченные данные classified data, coded data
засекречивать, засекретить
code, classify; restrict
засечка tick; (на концах букв) serif; шрифт
с засечками serif
заслать см. засылать
заслонить см. заслонять
заслонка choke
заслонять, заслонить screen
заставить см. заставлять
заставка screen saver, screensaver
застопориться glitch
засылать, заслать send
затенение shading;
затенение со сглаживанием smooth shading
затененный shaded
затенять shade
затирать zap, scratch
затор jam; (в сети так же) congestion(s); сигнал о заторе
jam signal
затормозить (выполнение) slow down,
hold up
затравка seed;
использовать затравку seed
затребовать ask for; request, require; затребовать информацию, сведения demand information
затруднение difficulty
затруднительный difficult
затруднять, затруднить embarrass; encumber; impede; make difficult; trouble
затрудняться, затрудниться find difficulty in
затухание fading, fade
затухать, затухнуть fade, subside
затянувшийся (длинный) prolonged
зафиксированный fixed
зафиксировать fix
захват
lockout; gripper;
механизм захвата перфокарты gripper card; плата захвата capture
board
захват записи (блокировка записи) record
lockout
захват файла file locking
захватчик hook
захватывать, захватить capture,
grip, hook
захват
экрана (передача содержимого
экрана в файл или на принтер) screen capture
захваченный captured, occupied
захваченный цикл stolen cycle, duty cycle
заходить, зайти look in
зацепить anchor,
get hold (of), hook
зацепиться catch
on; catch hold of
зацепляющий catching
зацикливание endless
loop; (программы) cycling, loophole
зачеркнуть, зачеркивать delete, cross out, strike out
зашитые программы firmware
зашифрованный ciphered; encoded; secret
зашифрованный текст ciphertext; secret language
зашифровывать, зашифровать
cipher; encrypt; зашифровывать тайное сообщение encrypt a secret message
зашифровка cipher,
enciphering
заштрихованный
shaded
заштриховывать,
заштриховать shade
защита
1. protection; security, guard; lock; электронная защита electronic security; защита от ошибок error
protection; защита от копирования copy protection; защита от редактирования protect from editing;
защита паролем password protection; бит защиты guard bit, разряд
защиты guard
digit, guard bit; меточная защита секретности labeled security protection; режим защиты от сбоев safe mode; проверка системы защиты security check; снимать защиту unprotect; 2. proof, proofing
защита данных data
protection
защита данных ЭВМ computer
security
защита контролируемого доступа controlled access protection
защита памяти memory
protection, memory guard; регистры защиты памяти base-bound
registers
защита системы system security
защита файла file
security, file protection
защитная блокировка safety interlock
защитная
мера safeguard
защитная
оболочка proofing
защитное
устройство safety device
защитный safety,
protective
защищаемый guarded, locked
защищамый объект locked
защищать protect,
guard, safeguard, ward; защищать от записи write
protect; защищать от копирования copyprotect; защищать от вируса ward off virus
защищающий protecting
защищенная быстрая коммутация пакетов secure fast packet switching (SFPS)
защищенная клетка protect cell
защищенное поле protected field
защищенное свойство класса protected
class property, protected property
защищенность информации (от несанкционированного доступа) security
защищенный protected, secure; restricted; secret; защищенные
данные restricted data; защищенный
от несанкционированного тиражирования
(о программе) copyproof; защищенный от копирования copyprotected; защищенный от неумелого
пользователя fool-proof,
meddle-proof
защищенный броузер secure browser
защищенный
вход protected entry
защищенный метод класса protected
class method, protected method
защищенный режим protected
mode
защищенный файл protected file
защитный protecting, protective
заявить см. заявлять
заявка 1.
claim; 2. application
заявление
statement
заявлять,
заявить state, declare
звезда (топология сети, в которой соединения между узлами
устанавливаются только через концентратор) star
звездообразная сеть (радиальная сеть) star network
звездочка (знак) asterisk, splat; отмечать звездочкой asterisk
звонить
1. ring; 2. (по
телефону) ring up, call (up)
звук
1. sound; без звука mute;
высококачественный звук surround-sound;
2. audio
звуко- sound
звуковая дорожка sound
track, audio track
звуковая карта sound card
звуковая колонка speaker
звуковая плата audio
interface board, audioadapter; sound card, sound board
звуковой 1.
audio; 2. sound; wave; звуковые эффекты sound effects; 3. acoustic
звуковой адаптер sound
board, sound card
звуковой вывод sound output
звуковой сигнал wave sound; acoustic signal
звуковой файл wave file
звукозапись wave sound; (sound-)recording
звукоизоляция sound-proofing
звукооператор sound-producer,
sound-technician
звукосниматель pick-up
звукоулавливатель sound-detector
звучание sound,
sounding
звучать sound;
ring
здесь here
зеркалирование то же, что и зеркальное копирование
зеркало
mirror
зеркальное
(перевернутое) изображение
flip image, mirror
зеркальное копирование mirroring
зеркальное отображение (разновидность резервной копии) mirror
зеркальное отражение flip; зеркальное
отражение по горизонтали (отражение
слева направо) flip horizontal; зеркальное
отражение по вертикали (отражение сверху вниз) flip vertical
зеркальное отражение
дисковой памяти disk mirroring
зеркальный
mirror, mirrored; зеркальные поля mirror margins; зеркальные серверы mirrored servers;
канал для соединения зеркальных серверов mirrored
server link (MSL)
зеркальный набор mirror set
зеркальный узел mirror site
зеркальный
эффект image
effect
зернистость (степень неравномерности фона при компьютерной
обработке рисунков и фотографий) graininess
зернистый
(о фоне, изображении) granular,
grainy
зерно
grain
зет-буфер Z-buffer
зигзаг zigzag, zig-zag
зигзагообразный
zigzag
зиповать
(разг. – сжимать информацию) zip
знак
1. character; symbol; оформление знаков format character; 2. sign; mark; опознавательный
знак identification mark; условный знак monomark;
самый старший знак most significant character; сигнальный знак marker; изменение знака reverse
of sign; ставить знак mark
знак арифметической операции arithmetic
operation character, arithmetic operator
знаки препинания punctuation marks; ставить знаки препинания punctuate
знак логической операции logical
operation character, logical operator
знакогенератор (часть адаптера дисплея) character generator
знакоместо font reticle
знак операции operator
знак повторения того же
самого ditto (mark)
знак равенства equal mark, equal sign
знак ссылки на сноску marker for note
знак ударения mark of accent
знаменатель denominator; общий знаменатель common denominator; находить общий знаменатель find a common denomination; приводить
к общему знаменателю reduce
to a common denominator
знание, знания knowledge
знания проблемной области domain knowledge
знать know
значащая цифра significant
digit
значащий significant;
наибольший значащий бит most significant bit; наибольший
значащий байт most significant byte; наибольшая
значащая цифра most significant digit
значащий разряд significant
digit
значение 1.
value; по значению by value; проверка значения value assertion
значение по умолчанию application default, default value; присваивание значений value assignment; список значений value list; 2. (важность) importance, significance; 3. (смысл) meaning, seanse,
significance; в буквальном значении слова in
the literal sense of the word
значение параметра parameter value
значимость value; significance; потеря значимости underflow
значимый valuable;
significant; наиболее значимая программа most valuable program
значительно greatly
значительный considerable, meaningful; great
значить mean; signify; be of importance
значиться be;
be mentioned
значок 1.
(пиктограмма) icon; 2. (пометка) mark
зона zone;
region; band; мертвая зона, зона молчания dead space, dead-spot; координатор
зоны zone coordinator (ZC)
зона
действия service
area
зональный zone,
zonal
зональный координатор зоны zone echomail coordinator (ZEC)
зона памяти extent
зона парковки (головки дисковода) landing
zone
зонированная
запись данных zoned data recording (ZDR)
зонированный
zoned
зрительное
восприятие vision
зрительный
visual; optic
И
и (логическая операция сравнения) and
игнорировать ignore
игла
(в некоторых типах принтеров) pin
игольчатая
подача (способ подачи бумаги в
принтер) pin feed
игольчатый
pin
игра
game; теория игр game theory
играть game
игровая программа game program
игровой game
игровой адаптер game
control adapter
игровой порт game port (GP)
идентификатор identifier; descriptor; идентификатор,
используемый для входа в систему
logon
идентификатор безопасности security
identifier, security ID (SID)
идентификатор данных data descriptor
идентификатор доступа то же, что и идентификатор безопасности
идентификатор защиты то же, что и идентификатор безопасности
идентефикатор логического
диска drive
letter
идентификатор массива array identifier
идентификатор метки label identifier
идентификатор
обычного формата general format indentifier; поле
идентификатора обычного формата general format indentifier field
идентификатор поля field descriptor
идентификатор процедуры procedure descriptor
идентификатор сетевого
пользователя network
user identifier (NUI)
идентификатор
формата format
identifier
идентификатор
языка language
identifier
идентификация identification; символ идентификации
вызова call directing character; символ идентификации кода code directing character; код несущей
идентификации carrier identification code
(CIC); код идентификации сети data network identification code
(DNIC)
идентификационная карта identification card
идентификационный
identification
идентификационный
код identification code; персональный
идентификационный код pin
идентификация
файла file indentification
идентифицированный identified
идентифицировать identify
идентифицирующий
байт identification byte
идентичность
identity
идентичный
identical
идея
idea
иерархическая
адресация hierarchical addressing
иерархическая база данных hierarchical database
иерархическая
память hierarchical storage
иерархическая
сеть hierarchical network
иерархическая СУБД
(система управления иерархическими базами данных) hierarchical database management system
(HDBMS)
иерархический
hierarchic(al)
иерархический
индексно-последовательный метод доступа
hierarchical indexed sequential access method (HISAM)
иерархический индексно-прямой метод доступа hierarchical indexed direct access method
(HIDRAM)
иерархический метод доступа hierarchical access method
иерархический последовательный метод доступа hierarchical sequential access method
(HSAM)
иерархический прямой метод доступа hierarchical direct access method (HDAM)
иерархия hierarchy;
синхронная цифровая иерархия synchronous digital hierarchy (SDH)
иерархия данных data hierarchy
иерархия памяти memory
hierarchy, storage hierarchy
избегать avoid;
escape
избирательное распространение
информации (ИРИ) dissemination
избирательность attenuation; избирательность по соседнему каналу adjacent channel attenuation
избирать, избрать (выбирать) select
избранный select(ed)
избрать см. избирать
избыток excess;
surplus
избыточность redundancy
избыточный excess;
surplus
известный well-known;
known
извещать, известить inform
извещение notice,
notification
извлекаемый extractable
извлекать, извлечь 1. derive; 2. eject; 3. (также и корень) extract; извлекать
корень extract the root
извлечениe (также и корня) extraction
извлечение корня evolution, extraction of the root
извлеченный extracted
извлечь см. извлекать
извне from
outside
изгиб bend, curve; (линии, поверхности) flexion, flexure
изгибать curve
изготавливать, изготовлять
make
изготовитель manufacturer, producer
изготовленный made
изготовлять
см. изготавливать
излишек
excess; surplus
излишний 1. excess, excessive; surplus; 2. (ненужный) unnecessary
изменение alternation;
amendment; variation; conversion; change, changing, transformation; бит изменений change bit; запись файла изменений
amendment record; перехват изменения
адреса changed address interception; небольшое
изменение (в программе) delta; полное изменение reversal; не поддающийся
изменениям, не могущий быть измененным locked-in, unmodifiable
изменение
размеров окна zooming
изменение
режима mode change
изменение
цвета flooding
измененный changed; modified; сброс измененных данных changed data dump
изменить см. изменять
изменяемый changeable, transient
изменять, изменить change; modify; изменить
директорию сhange directory; изменить шрифт change font; изменять направление reverse
измениться см. изменяться
изменчивость variability
изменчивый variable
изменяемая процедура variable procedure
изменяемый variable; изменяемый
размер капель (в струйных
принтерах) variable drop size;
изменяемый код ввода-вывода variable input/output code (VIOC)
изменяться variate,
change
измерение 1. dimension; четвертое измерение fourth
dimension; 2. measurement;
measuring; единица измерения measure
измеренный measured, gauged
измерять, измерить measure,
gauge
изображать, изобразить depict; image; изображать графически или схематически
diagramatize
изображение
1. art; image,
imagery; rendition; штриховое
изображение line art; встроенное изображение in-line image; фоновое изображение background image; полутоновое
изображение continuous-tone image; эскизное изображение diagrammatic view; покомпонентное изображение, изображение по частям
exploded view; призрачное изображение ghost image; неустойчивость изображения bouncing; контроль качества изображения image check; совокупность изображения imagery; оптимизация изображения image enchancement; разрыв
изображения tearing; 2. depiction; picture; элемент изображения picture
element, display element;
список изображений picture list; 3. (объемное) effigy
изображение переднего
плана foreground image
изобразительный graphic(al); decorative
изобразить
см. изображать
изолированная
строка window, orphan
изолированный 1.
isolated, insulated; 2.
sealed; изолированный провод insulated
wire
изолировать 1.
isolate; 2. insulate
изоляция 1.
isolation; 2. insulation
изучать, изучить examine, study
изучение examination,
study
изученный explored
изучить см. изучать
изъятие (исключение) exception
изымать,
изъять except
ИКМ
см. импульсно-кодовая модуляция
икона
(пиктограмма, значок) icon; икона масштабируемого окна window-sizing icon
иконика (цифровая обработка (оптических) изображений) iconics
иконка (пиктограмма, значок) icon
иконоскоп iconoscope
или or; исключающее ИЛИ exclusive OR (XOR)
иллюстративная вставка clip art, clip-art
иллюстративный
illustrative
иллюстрация
illustration, platen, picture; текстовая иллюстрация cut-in illustration; полутоновая
иллюстрация tone art; подпись под иллюстрацией cutline
именованная команда (в отличие от односимвольной) named command
именованный named;
именованные аргументы named arguments
именованный канал named pipe
именовать
name; неверно
именовать misname
имеющийся existing
имеющийся файл existing file
имитатор simulator
имитационное моделирование
simulation
имитация greeking
имитация текста greek text
имперсонация impersonation
импликация (двуместная логическая операция) implication
импорт import
импортирование import
импортировать import, importing; импортировать данные import
data
импортирующий
importing
импортирующий
фильтр import
filter
импульс pulse, impulse; impact
импульсно-кодовая
модуляция (ИКМ) pulse code modulation (PCM)
импульсный pulse, pulsed; в импульсном режиме pulsed
импульсный
набор (телефонного номера) pulse dialing
имя
name; составное
имя, уточненное имя qualified name; полное имя full name; полное составное имя absolute
pathname, full pathname; выделенное имя; distinguished name; личное имя first name; условное имя login; поиск по имени
name lookup;
присваивание имени naming;
конфликт по именам, конфликт имен (ситуация, когда разные части программы
или другой системы используют одно и то же имя для обозначения разных объектов)
name conflict, name clash; изменить имя
change name; соглашение
об универсальных именах universal naming conventions (UNS)
имя группы group
name
имя домена domain
name
имя источника данных data source name (DSN)
имя пользователя user name
имя узла node name
имя
устройства device
name;
неправильное имя устройства illegal device name
имя файла file name, filename; имя принимаемого файла name for capture file; имя файла для печати name of print file; ошибка в имени файла file name error;
расширение имени файла file name extension
имя
файлового сервера file server name
инверсионный inverted;
файл с инверсионной организацией inverted
file
инверсия invert,
inversion, inverse
инверсия цвета invert
color
инверсный текст (цвета фона и букв меняются местами) inverse text
инвертированный inverted
инвертированный
файл inverted
file
инвертировать invert
индекс
index; subscript; number; основной индекс (классификации) base number; нижний
индекс subscript;
верхний индекс superscript; приписывать индексы index
индексация
indexing; режим индексации index
mode
индексирование
indexing
индексирование
файлов file indexing
индексированная переменная
subscripted variable
индексированный
subscripted; indexed
индексированный
цвет indexed
color
индексировать index
индексируемая
адресная метка indexable address tag
индексируемый indexable
индексная адресация indexed addressing
индексно-последовательная
обработка (информации) indexed-sequential processing
индексно-последовательный indexed-sequential
индексный index,
indexed
индексный регистр index register
индексный
файл indexed
file
индекс поисковой системы index
индекс приемника destination index
индекс
файла file index
индикатор
indicator, indication; tracker; индикаторы
на панели задач system tray
индикатор активности active light
индикатор
видимости view tracker
индикатор жесткого диска hard drive light
индикаторная
группа адреса address
indicating group
индикаторная диаграмма indicator-diagram
индикаторный indicating,
indicated
индикатор хода работы progress indicator
индикатор хода процесса progress
indicator
индикатриса indicatrix
индикация indication; (информации)
display
индикация правильности данных valid data indication
инженер engineer
инженерный engineering
инженер-прграммист programmer-engineer
инициал (начальная заглавная буква) initial
(letter)
инициализация initialization
инициализация загрузки boot initialization
инициализированный initialized
инициализировать initialize; инициализировать жесткий диск initialize hard disk
инициалы
initials
инициирование (перевод в активное состояние) initiation
инициировать preload, initiate
инкапсуляция encapsulation
инкремент
increment; размер инкремента increment size
инкрементный increment(al)
инкрементный компилятор incremental compiler
иностранный foreign
инсталлировать install
инсталлятор installer
инсталляция setting;
installation, setup
инструктивный instructive
инструктировать instruct
инструктор instructor
инструкция instruction;
(справочник) instructor
инструмент instrument; tool; инструменты машинной графики graphics
tools; набор (панель) инструментов toolbox, toolbar; пакет инструментов toolkit
инструментальная панель toolbar
инструментальная
система host system
инструментальный tool;
инструментальные программные средства (software) tools
инструментальный командный
язык tool command language
инструментальный пакет toolkit
интеграл integral
интегральная схема (ИС) integrated circuit (IC), chip
интегральный integrated,
integral
интегральный адаптер integrated adapter
интегральный счетчик instruction counter (IC)
интегральное исчисление integral calculus
интегратор integrator
интегрирование integration; поддающийся
интегрированию integrable
интегрированная база данных integrated database
интегрированная система integrated
system
интегрированная обработка данных integrated data processing (IDP)
интегрированная среда integrated
environment
интегрированная среда разработки integrated
development environment (IDE)
интегрированная цифровая сеть связи integrated
services digital network (ISDN)
интегрированное
программное обеспечение integrated software
интегрированный integrated
интегрированный пакет integrated package
интегрированный
пакет прикладных программ integrated software package
интегрировать integrate
интегрирующий integrant
интеллектуальная
информационная система intelligent information system
интеллектуальная
кнопка smart
button
интеллектуальная обучающая
система intellegent tutorial system
интеллектуальная плата smart
card, intelligent board
интеллектуальная система
прграммирования intelligent programming system
интеллектуальный intelligent; (умный) smart
интеллектуальный агент (программа) intelligent agent
интеллектуальный интерфейс
intelligent interface
интеллектуальный
концентратор проводных соединений smart wiring hub
интеллектуальный терминал smart
terminal, intelligent terminal
интенсивность
intensity; (цвета) depth
интенсивный
intensive
интерактивная
база данных on-line database
интерактивная
вычислительная система interactive computer system
интерактивная
графика interactive graphics
интерактивная
карта (отдельное изображение,
которое содержит не менее двух активных участков) image
map
интерактивная
обработка interactive processing
интерактивная переписка chat
интерактивная прозрачность interactive transparency
интерактивный interactive,
on-line, online
интерактивный режим interactive
mode
интервал 1.
interval; gap; domain; временной интервал time domain; частотный
интервал frequency domain; 2. (межстрочный) line
spacing, leading; направляющий (ведущий) интервал leading
интервальная полоса space bar, spacebar
интерлиньяж (межстрочный
интервал) line spacing, leading, interlinear
blank, inter-line, interlinear space
Интернет (всемирная информационная компьютерная сеть) Internet
Интернет-адрес IP
address
Интернет-провайдер Internet
(services) provider
интерполированное разрешение interpolating resolution
интерполированный interpolating
интерпретатор interpreter
интерпретация interpretation
интерпретировать interpretate
интерпретируемый 1. interpreteted; 2. (могущий быть интерпретированным) interpretable
интерпретируемый язык interpreteted language
интерпретируемый язык
программирования interpretable programming language
интерпретируюшая программа interpreter
интерпретирующий
компилятор incremental compiler
интерсеть internet; Internet; протокол интерсети internet protocol; Internet protocol
интерфейс interface,
interface device; двоичный интерфейс binary
interface; асинхронный связной интерфейс asynchronous
communication interface (ACI);
внутренний интерфейс back
end interface; контроллер магистрального интерфейса bus
interface controller; управление
интерфейсом man-interface
control
интерфейс адаптера adapter
interface
интерфейс видеоустройств video device interface (VDI)
интерфейс графических
устройств graphics device interface
(GDI)
интерфейс малых
вычислительных систем small computer system interface (SCSI)
интерфейс
множественного доступа multiple access interface
интерфейсная звуковая
плата audio interface board
интерфейсная
ЭВМ interface computer
интерфейсный interface
интерфейсный
адаптер interface adapter
интерфейсный адаптер
асинхронной связи asynchronous communications interface adapter (ACIA)
интерфейсный
модуль территориальной сети wide area network interface (WNIM)
интерфейсный процессор front-end processor
интерфейсный
соединитель со средой medium interface connector (MIC)
интерфейс
общего назначения general-purpose interface; шина интерфейса
общего назначения general-purpose interface bus (GPIB)
интерфейс основного
доступа к сети primary rate interface (PRI)
интерфейс подключенного
устройства attached unit interface
интерфейс пользователя user interface
интерфейс прикладного
программирования application programming interface (API)
интерфейс прикладных программ application
programming interface
интерфейс разработки приложений application
development interface
интерфейс расширенного накопителя данных extended
storage device interface (ESDI)
интерфейс связи между приложениями application-to-application
interface
интерфейс управления дисплеем display control interface
интерфейс шины bus
interface; блок интерфейса шины bus
interface unit
интранет (локальная, корпоративная сеть) intranet
инфицированный (зараженный вирусом) infected
инфицированный файл (файл с вирусами) infected
file
информативный informative; factual
информатика informatics,
computer science, information
science
информационная база data bank
информационная база каталога directory information base
информационная база переадресации forwarding
information base (FIB)
информационная емкость information
capacity
информационная перчатка (устройство ввода данных в систему виртуальной
реальности) data glove
информационная проходка data mining
информационная система information system; аудиовизуальная информационная система audiovisual information system; обобщенная
информационная система generalized information system;
личная информационная система personal information manager
информационная среда information environment
информационная строка help line
информационная технология information technology
информационная шина data bus
информационно-вычислительный
центр (ИВЦ) information computer center
информационное
загрязнение (поток ненужной
информации) information pollution
информационное окно message window
информационное слово information word
информационное
сообщение information message
информационное
терминальное оборудование data terminal equipment (DTE)
информационное хранилище data warehouse
информационно-поисковая
система information retrieval system
информационный information; информационные биты data bits;
информационные технологии (все, что относится к получению и обработке
данных) information technology (IT)
информационный
разряд information bit
информационный объект data object
информационный объем information capacity
информационный
поиск information retrieval
информационный
поток information flow
информационный
процессор information processor; универсальный информационный процессор versatile information processor (VIP)
информационный
разрыв information gap
информационный
символ information character
информационный файл программы program
information file (PIF)
информационный центр information centre, data centre
информация
information, info; data; clue; элемент
информации, единица информации item;
информация о файле file information; информация без
записи на носитель (напр., передаваемая непосредстивенно с терминала в
ЭВМ) soft copy; содержащий достаточную
информацию factual; отправитель
информации addresser; обработка информации data processing; избирательное распространение информации (ИРИ) dissemination; ошибка при получении информации error
getting log info;
информация об ошибках error information; теория информации informatics; выделение информации (на экране) highlighting
информация
окна window
information
информированный informed; clued
информировать inform
инфракрасный infrared,
infra-red, Ir
инфракрасный интерфейс infrared
interface, Ir interface
инфракрасный порт infrared
port, Ir port
ИРИ см. избирательное распространение информации
иррациональное
выражение surd
иррациональное
число irrational number
иррациональный irrational
иррегулярный irregular
ИС то же, что и интегральная схема
искажать, исказить distort; corrupt; contort; garble
искажаться,
исказиться become
distorted
искажение distortion; corruption; contortion; искажение
изображения bleeding;
бочковидное искажение (экранной картинки)
barrel distortion
искаженная информация garbled information
искаженный distorted; garbled
искаженный файл corrupted file
исказить см. искажать
исказиться см. искажаться
искатель finder
искать look for, retrieve
исключать, исключить except; exclude; (удалять) delete
исключающее ИЛИ (логическая операция) exclusive-or
исключающее НЕ-ИЛИ (логическая операция) exclusive-nor
исключая except
исключение exception; exclusion; взаимное
исключение mutex
исключительная ситуация (вызывает прерывание программы) exeption
(condition); реакция на исключительную ситуацию exception handling
искривление curve,
curvature
исключительный exclusive; exceptional
исключить см. исключать
искривлять curve
искусственный artificial
искусственный интеллект artificial
intelligence, machine intelligence
исполнение
run, running; execution; исполнение
по предположению speculate execution
исполнение программы program run
исполнитель performer; (об
устройстве) effector
исполнительное устройство execution unit
исполнительный executive
исполнительный адрес actual
address, effective address, executive address
исполнить см. исполнять
исполняемый 1. imperative; 2. executable
исполняемый оператор imperative
operator
исполняемый файл executable
file
исполнять, исполнить execute
исполняющий acting,
active
использование use, using, usage; utilization; коэффициент использования
efficiency; неправильное
использование misaplication; простота использования usability
использовать use; неправильно использовать misapply
используемый used
использующий using
испортить broke
испорченная программа (не способная работать) broken program
испорченный broken;
corrupted; decayed; faulty
испорченный corrupted, garbled
испорченный файл garbled file, corrupted file
исправимая ошибка correctable error, recoverable error
исправимость treatability
исправимый correctable,
corrigible, recoverable
исправление correction, revision; emendation; поддающийся
исправлению treatable; исправления (режим
редактирования документов) revisions
исправление ошибок error correction; error recovery
исправленный corrected, revised; fixed; могущий быть исправленным recoverable
исправлять, исправить correct, emend; fix; righten; revise
исправный efficient, in working order
испытание testing,
test; proving; заводские испытания, производственные испытания factory testing; подвергать
испытанию
испытание программы program
testing prove
испытанный tried
испытывать prove; (тестировать) test
исследование 1.
exploration; exploring, research; 2. analysis
исследование диска explore disk
исследованный explored
исследователь explorer, researcher
исследовательский explorative, research
исследовать explore, research
истекать, истечь (о сроке) expire
истечение срока expiry
истечь см. истекать
истина true
история (1. команда, служащая для просмотра предыдыщих
команд DOS; 2. список ранее использованных команд) history
источник source;
parent; (информации)
source of information; адрес источника (данных) source address
источник бесперебойного
питания uninterruptible power supply
(UPS)
источник данных data source
источник
питания power
supply
источник
шрифта font source
исходная версия father file
исходная программа source
(program)
исходная точка initial point, take-off
исходное положение home
исходный source,
origin, original; initial, home; zero; исходные данные source data, initial data
исходный диск source disk
исходный документ source document
исходный код source code
исходный модуль source module
исходный текст source
(text); incoming text
исходный текст программы sourse program text
исходный
файл father file
исходный
язык input
language
исходный язык системы
программирования source language
исчезать, исчезнуть disappear, vanish; (об
изображении) fade out; (постепенно)
flicker out
исчезнувший vanished
исчезнуть см. исчезать
исчезновение disappearance
исчерпывающий exhaustive; исчерпывающее объяснение exhaustive explanation
исчисление сalculation; calculus; numeration; дифференциальное исчисление
the (differential) calculus; отосящийся
к исчислению numerative
исчисление вероятностей calculus of probabilities, calculus of
varation
исчисленный calculated
исчислимость countability
исчислимый computable;
numerable
исчислить см. исчислять
исчисляемость countability
исчисляемый countable
исчислять, исчислить calculate; count
исчисляющий enumerative
итерационный iterative
итерационный
режим iteration mode
итерационный цикл iterative loop
итерация
(повторение преобразования) iteration; глубина
итерации iteration factor; выполнять итерацию iterate
итог 1.
consequence; outcome; result; 2. (сумма) total
итоговый 1.
total; 2. (заключающий) final
ищущий retrieving
К
кабель cable;
коаксиальный кабель coaxial cable; многожильный
кабель compound cable; многомодовый волоконно-оптический кабель multimode fiber; биоксиальный
кабель twinaxial cable
кабельное сопряжение cable interface
кабельный cable
кабельный модем cable modem
кабельный разъем cable connector
кабельный соединитель cable connector
кабель-план (схема расположения кабелей) cable layout
кавычка quote;
закрывающая кавычка backspark;
кавычки inverted commas, quotation-marks
кадр frame;
число кадров в секунду frames per second (fpm); удаление кадров frame deletion; ретрансляция кадров frame relay
кадр активации activation
frame
кадрирование (обрезка изображения) crop,
cropping
кадрировать crop
каждый every
календарный calendar
календарь calendar
калибровка (тонкая настройка устройств) calibration; tuning
калибровочная линейка calibration bar
калькулятор calculator
камера camera; цифровая камера digital
camera
канал
channel; (data) link; pipe; внешний канал apply
image; канал с
памятью store channel; канал с буфером
необходимой емкости fully buffered channel; формат определения каналов channel definition format; конечная точка канала
channel end point;
эффективность (использования) канала channel
efficiency
канал ввода/вывода input/output
channel
канал передачи данных channel
link, data link, data channel
канал
прерывания interrupt line
канал прозрачности alpha channel
канал
синхронизации timing channel
канал синхронизации данных data synchronization channel
канал связи 1.
communication link; (communication) channel; пропускная
способность канала связи channel capacity; 2. (data) link
канал цифровых данных digital data channel
канальный блок channel unit
канальный уровень data
link layer
капитель, капительные буквы (стиль шрифта) small
caps
карандаш (инструмент машинной графики) pencil
кардинальное число cardinal
кардинальный cardinal
каре (символ «^») caret
каретка carriage;
возврат каретки carriage return (CR)
каркас wareframe;
упрощенный каркас simple wareframe
каркасное
представление (представление в
виде проволочного каркаса) wire frame representation
каркасный
режим просмотра (simple)
wareframe
карман pocket;
bin
карманный pocket
карманный
калькулятор pocket
calculator
карманный компьютер hand
held PC, pocket (computer)
карта card;
map; программная
карта instruction card; интерактивная карта image map; составление карты mapping; программа для составления
карт mapping software
карта Карно (cпособ графического
представления логических выражений
в виде прямоугольной таблицы) Karnaugh map
карта (распределения) памяти memory map
карта
распределения диска map disk usage
карта расширения expansion
card
картинка picture, illustration; depiction
картотека card-file, card file, card-index
картотека справок search file
картотечный блок (базы данных) filing cabinet
карточка card;
карточка картотеки index card
картридж cartridge
картридж с тонером toner cartridge
касание contact;
точка касания point
of contact
касательная tangent
касательный tangent
каскад cascade;
окна, упорядочные каскадом cascading windows
каскадная (многоступенчатая)
система cascade system
каскадное меню cascading menu
каскадный сascading, cascade
кассетный диск disk cartridge
каталог 1.
catalog(ue); card-file, card file; сводный каталог central catalog, master
catalog; систематический каталог catalog(ue) raisonne (часто с аннотациями);
2. directory; структура каталога directory
structure; ошибка при чтении каталога error reading directory; путь поиска каталога directory path; имя каталога directory name; устройство с каталогом directory device; неправильно
указанный текущий каталог invalid current directory
каталог верхнего уровня ancestor
directory
каталог данных data
directory
каталогизатор (составитель
каталога) cataloguer, cataloger, cataloguist
каталогизация cataloguing, cataloging
каталогизированный cataloged
каталогизированный набор данных cataloged data set
каталогизировать cataloguize
категория category,
class; переключатель категории category switch
категория управления
доступом access control category
качественная печать correspondence quality printing, quality print
качественный high-quality
качество quality;
ключ качества quality knob
КБ то же, что и килобайт
Кбайт то же, что и килобайт
квадрант
quadrant
квадрат square, quad, quadrate; в квадрате squared; возводить
в квадрат square
квадрат
величины square
квадрат
простого числа perfect square
квадратный square,
quadrantal, quadrate
квази- qausi-
квазикоммутативный контроллер approximately
commutative controller
квалификатор qualifier
квалификация expertize;
qualification
квалифицированный efficient, expert; qualified
квант quantum
квант времени time slot; (количество
процессорного времени, выделяемого приложению) time slice
квант вычислений cycle
квантизатор quantizer
квантизация
quantization; проблема квантизации quantization problem
квантифицируемая
переменная quantified variable
квантифицируемый quantified
квантование quantization; шаг квантования quantization step; частоты квантования sampling rates
квантование времени (режим работы вычислительной системы) time slicing
квантователь quantizer
квантовать quantize
квантовый quantum
квантовый компьютер quantum computer
квантор quantifier; переменная
под знаком квантора quantified variable
кварцевое
запоминающее устройство quartz
storage
кварцевый
quartz
кватернарный quaternary
квитирование acknowledgement; handshaking; отрицательное
квитирование (управляющий символ)
negative acknowledgement; положительное
квитирование positive acknowledgement
квитировать acknowledge; квитировать установление связи handshake
КГц то же, что и килогерц
кегль font
size, type size, body size
кегль двенадцати пунктов pica
кегль
(размер) шрифта font size
кернинг (подбор интервала между некоторыми парами букв, чтобы
легче было читать) kerning
кибернетик cybernetician, cybernetist, cyberneticist
кибернетика cybernetics
кибернетизация cybernation
кибернетический cybernatic(al); оснащенный
кибернетической аппаратурой cybernated
киберпространство cyberspace
килобайт kilobyte;
килобайт в секунду kilobyte per second (KBPS)
килобит kilobit;
килобит в секунду kilobits per second (KBPS)
килобод kilobaud
килогерц kilohertz
(kHz)
кинескоп image tube
кириллица cyrillic
кисть (инструмент
машинной графики) paint brush, paint-brush, paintbrush; (для рисования, раскраски, закрашивания) paint roller; детализация
кисти (позволяет
выбирать между грубыми и аккуратными мазками при компьютерной обработке рисунков) brush detail; кисть для нанесения мазков smear paintbrush
клавиатура keyboard;
буквенно-цифровая клавиатура alphanumeric
keyboard; малая цифровая клавиатура numeric
keypad; клавиатура, монтируемая по месту (требуемому производственными условиями) factory-hardened keyboard; дополнительная, вспомогательная или специализированная клавиатура keypad; ввод с клавиатуры
keyboard input; порт клавиатуры keyboard port; контроллер клавиатуры keyboard controller; разъем клавиатуры keyboard connector; работа с клавиатурой keybording
клавиша key;
назначение клавиши key function; комбинация
клавиш key combination; уровень клавиш key level; строка кодов клавиш key definition line; схема расположения клавиш keymap; нажатие на клавишу, нажать на клавишу keystroke; щелчок при нажатии клавиши key click
клавиша гашения clear
key
клавиша доступа access
key
клавиша прерывания break
key
клавиша пробела spacebar
клавиши быстрого выбора команд quick keys, access keys, hot keys
клавиши быстрого доступа access keys
клавиши редактирования edit keys
клавиши-стрелки, клавиши
со стрелками arrow keys
клавиши управления
курсором cursor (control) keys
клавишная
вычислительная машина keyboard computer
клавишная
последовательность key sequence;
файл с клавишной последовательностью key sequence
file; заменить клавишную последовательность key sequence replay
клавишное
меню keyboard
menu
клавишное поле keypad
класс class;
category; классы построения приложений application building classes; генераторы класса
class generation; шаблоны классов class
templates; обобщенные
классы generic
classes
класс адресов address class
класс доступа access class
класс задания (код, указывающий параметры обслуживания задания
системой управления заданиями) job class
классификатор classifier
классификационный class, classific
классификационный код classification code; унифицированный классификационный код unified classification code
(UCC)
классификация classification, systematics, arrangement,
ordering; grading; поддающийся классификации classificable; принципы классификации classific concepts
классификация данных classification data
классифицирование classifying
классифицированный classified; не могущий
быть классифицированным unclassificable
классифицировать arrange;
class, classify
класс структур данных data structure class
кластер cluster;
allocation unit; найденный
кластер found cluster; образование кластеров clustering; добавить кластер к файлу add cluster to file
кластеризация clustering
кластерный cluster; clustered
кластерный анализ cluster analysis
клетка cell;
блок клеток cell
block; массив клеток cell
array; адресация клеток cell
addressing; клетка с максимальным значением cell containing maximum; неправильно
указанный адрес клетки invalid cell address
клиент (в том числе и порльзователь) client
клиент печати print client
клип (прикрепленная иллюстрация) clip
клипарт (аппликация, графическая заготовка) clip art, clip-art
клон (абсолютная копия) clone
клудж (устройство или программа, которые не должны
работать, но почему-то работают) kludge
ключ
1. (кнопка, клавиша) key, button;
2. (шифр, код) key; ключ для
вычисления (адреса в базах данных)
calculation key; сортировка по ключу key sorting; поиск по ключу key search; 3. (который печатают в командной строке) switch
ключ
блокировки клавиш key lock switch
ключ возможности
переадресации address latch enable
ключевая
плата keycard
ключевая схема keyer
ключевая функция key function
ключевое поле key field
ключевое понятие key concept
ключевое слово keyword;
descriptor
ключевой key
ключ записи record
key
ключ защиты protection
key
ключ защиты памяти storage
protection key
ключ качества quality knob
ключ-клавиша программиста programmer’s switch
ключ командной строки command line switch
ключ реестра registry
key
КМОП-память (тип микросхемы
оперативной памяти) CMOS memory
КМОП-структура CMOS (complementary metal-oxide
semiconductor)
книжная ориентация (способ ориентации листа бумаги) portrait orientation
книжный
спуск (способ размещения полос)
portrait orientation
кнопка button;
key; динамическая кнопка hover
button; свойства кнопки button
properties
кнопка гашения clear key
кнопка развертывания maximize button
кнопка сброса resert switch
кнопка свертывания minimize button
кнопка увеличения размера
окна document
window restore button
кнопочный выключатель button switch
коаксиальный coaxial
коаксиальный кабель coaxial cable
КОБОЛ (язык программирования) COBOL, Cobol
код code;
cipher; двоичный
код binary code; частный код, цифровой код ciphered
code; преобразователь кода code converter, code translator; символ
идентификации кода code directing character; переключение с одной системы кодов на другую coder-switching; расширенный
двоично-десятичный код обмена информацией extended binary coded decimal interchange code
(EBCDIC); код с
коррекцией ошибок error correction code (ECC); код с
обнаружением ошибок error detection code
(EDC)
код адреса address code
код данных data code; условный код данных data condition code
код доступа access code
кодек (1. кодер-декодер; 2. компрессор-декомпрессор) codec
кодер coder
кодер-декодер coder-decoder,
codec
код знака character code
код идентификации сети data network identification code (DNIC)
кодирование coding; encoding; манчестерское кодирование manchester encoding; решетчатое
кодирование trellis-code modulation; однополярное кодирование unipolar coding; система кодирования coding
system; основные правила кодирования basic
encoding rules; схема кодирования coding scheme
кодирование данных data coding; алгоритм кодирования
данных data encryption algorithm; устройство
кодирования данных data encoder
кодирование символов character
coding; кодирование с ограничением длины поля записи run-length
limited encoding (RLL encoding)
кодированный ciphered;
coded
кодированный текст ciphertext
кодировать
code; неправильно
кодировать miscode
кодировка coding;
encoding
кодирующее
устройство coding machine, coder; encoder;
высокоскоростное кодирующее устройство high-speed encoder; буфер кодирующего устройства encoder buffer
кодирующий coding;
encoding
кодирующий преобразователь digitizer
кодификатор codifier
кодификация codification
кодифицировать codify
код команды instruction code
код несущей идентификации carrier identification code (CIC)
кодовая модуляция code modulation
кодовая страница code
page; информация
о кодовых страницах code-page information (CPI)
кодовое наименование или название code name; присваивать кодовое
наименование или название code-name
кодовый code
кодовый вызов call by number
кодограмма (закодированное сообщение) codogram
код операции (КОП) operation code (opcode)
код переключения thunk
код символа character code
код
страны country code; неправильный код страны invalid country code
код трансформации thunk
код управления control code
код условия condition code
колебание wave
колеблющийся (о тоне, цвете) dithered
колеблющийся цвет dithered color
количественная информация figures
количественные
данные figures
количественный quantitative
количество amount; number; quantity; количество
строк, количество рядов numbers of rows; небольшое количество (напр., памяти)
delta; в большом количестве numerously
количество пискселов на
дюйм pixels per inch
(PPI, ppi)
количество точек на дюйм dots per inch (DPI, dpi)
коллективный
доступ multiple
access; ЭВМ с коллективным доступом multiple access computer
коллинеарность collinearity
коллинеарный collinear
коллинеация (проективное преобразование) collineation
колонка
column; по колонке at column; скрытая колонка hidden column; фиксированное положение колонок lock columns; биты адреса колонки column
address bits; напечатанный колонками
columnar; разделенный на колонки, распечатанный колонками columned; ошибочная
колонка, ошибка в колонке column error; начальная ширина колонки initial column width;
неправильно указанная ширина колонки invalid
column width
колонтитул (page)
header, headline, footer, running-head, catchword; нижний колонтитул (page) footer, running foot; верхний колонтитул running head; оформление колонтитула format running-head
колонцифра page number, folio; маркер колонцифры page number marker; шрифт для колонцифры page number font
кольцевая сеть ring
network, ring backbone; кольцевая сеть с маркерным доступом tiken
ring network; кольцевая сеть с передачей маркера token
ring network; кольцевая сеть с квантированной (сегментированной)
передачей slotted ring
кольцевой ring
кольцо ring
команда instruction;
command; адрес команды instruction
address; область команды command area; кнопка команды command button; блок управления
командой command control block; блок дескриптора
команды command descriptor block; дешифратор
команд command
decoder; регистр команд command register; управляющий
параметр команды command qualifier; конец цикла команд command session end (CSE); ошибка в команде error in command; отмена команды undo; подчиняться команде, отрабатывать команду obey
команда безусловного перехода unconditional
jump instruction, unconditional branch instruction
команда безусловной
передачи управления то же, что и
команда безусловного перехода
команда ввода input
instruction
команда ветвления branch
instruction
команда возврата return
instruction
команда вывода output
instruction
команда записи метки label command
команда обращения к памяти memory reference instruction
команда операционной
системы executive directive
команда
останова halt instruction
команда паузы pause
instruction
команда передачи управления jump instruction, branch instruction
команда пересылки sending
instruction
команда перехода jump
instruction, branch instruction
команда прерывания trap instruction
команда редактирования edit command
команда условного перехода condition
jump instruction, condition branch instruction
команда чтения памяти memory read command
командная клавиша accelerator
key, keyboard accelerator, shortcut key; (на клавиатуре Macintosh) command
key
командная среда (command)
environment
командная строка command
line; параметр командной строки command line parameter; ключ командной
строки command line switch; только командная
строка command prompt only
командное окно command box
командный command
командный модуль command module
командный процессор command
processor, shell
командный режим command mode
командный файл batch file, command file, indirect file
комбинаторная схема combinatorial circuit
комбинаторный combinatorial
комбинационный combinational
комбинация combination
комбинированный
combined
комбинированный кадр composite shot
комбинированный обработчик документов compound document processor
комбинированный список combo
box, combobox
комбинировать combine
комментарий annotation;
comment, commentary; окно комментариев assisted
pane; оператор комментария commentment statament
комментирование commentation
комментировать annotate;
comment
коммерческий программный продукт program
product, software
коммуникативный communicative;
comminicatory
коммуникативный формат communicative
format
коммуникатор (1. передающий механизм; 2. специалист по
распространению информации) communicator
коммуникационные линии communications
коммуникационный communication;
communicative; comminicatory
коммуникационный буфер communication buffer
коммуникационный механизм communication engine
коммуникационный порт communications port
коммуникационный процессор
front-end processor
коммуникационный сервер communication server
коммуникации (коммуникационные линии) communications
коммуникация communication
коммутативное произведение commutator
коммутативность commutativity
коммутативный commutative
коммутатор commutator; switch, switchboard
коммутационная
панель patchboard
коммутационный шнур patchcord
коммутация switching
коммутация банков bank switching
коммутация локальной сети
LAN switching
коммутация пакетов packet switching; сеть с коммутацией пакетов, сеть коммутации пакетов (данных) packet switched network; владелец сети с коммутацией пакетов packet switching carrier
коммутация шин bus exchange
коммутирование switching
коммутируемая линия switched circuit
коммутируемая линия связи dial line
коммутируемый
switched
коммутируемый
виртуальный канал switched virtual circuit (SVC)
коммутирующая
магистраль switching backbone
коммутирующий switching
компакт-диск compact-disk, CD-ROM, CD; дисковод
для компакт-диска compact disk driver
компактно densely
компактность denseness, density
компактный compact;
compacted; dense; преобразовывать
данные в компактное представление pack
компенсация
compensation
компенсированное
предсказание движения (способ
сжатия данных) motion compensated prediction (MCP)
компенсированный compensated
компенсировать compensate
компилированная программа compiled program
компилированный compiled
компилировать compile;
компилировать при сохранении compile when saved
компилируемый compiled
компилируемый язык
программирования compiled programming language
компилирующая программа compiler; compiling program
компилирующий compiling
компилятор compiler
компилятор-ассемблер Compilier-Assembler
компиляция compilation; параметры компиляции compiler options
комплекс complex;
set
комплексная автоматизация integrated automation
комплексный integrated;
combined; complex, compound, composite
комплекс программ program
complex; routine set
комплект set; соединение
в комплект ganging
комплектовать complete
комплиментарный (о структуре полупроводникового устройства) complimentary
композиция composition
компонент component
компонент базы данных database component
компонентная модель
объектов component object model
(COM)
компонент программы (program) component
компоновать 1. link; bind; pack;
2. edit
компоновка compositing; (редактирование
связей) linking,
linkage editing; динамическая компоновка dynamic linking
компоновщик linker,
linkage editor
компонующий linking
компонующий загрузчик linking
loader
компрессия (уплотнение, сжатие) compression; компрессия без потерь lossless compression; компрессия
в реальном масштабе времени real-time compression
компрессор-декомпрессор compressor-decompressor,
codec
компьютер computer; ведущий компьютер в соединении (для доступа к ведомому)
guest; компьютер со множественным доступом, главный компьютер host computer; компьютер с упрощенной системой команд (РИСК) reduced instruction set computer (RISK); применение
компьютера computing
компьютеризация computing
компьютерная безопасность computer security
компьютерная графика computer graphics
компьютерная игра computer game
компьютерная музыка computer music
компьютерная платформа (computer) platform
компьютерная программа computer program
компьютерная связь computer communication
компьютерная сеть computer network
компьютерный computer
компьютерный вирус (computer) virus
компьютерный клуб computer club
компьютерщик computerman
конвейер pipe, pipeline; сдвоенный конвейер dual pipeline
конвейерный графопостроитель
belt plotter
конвейерный
потоковый кэш pipelined burst cache
конвергенция convergence, convergency
конверсия conversion
конверт envelope; (для
гибкого диска) jacket
конвертер convertor
конвертор convertor,
converter
конгруэнтность congruence,
congruency
конгруэнтный congruent,
congruous
конденсатор condenser
конец end;
finish
конец документа end
of document (EOD)
конец записи end of record (EOR)
конец канала channel end
конец макрокоманды end of macro
конец передачи end-of-transmission (EOT)
конец раздела end of section
конец сеанса end session
конец строки end of line (EOL)
конец файла end-of-file
(EOF); конец файла завершен end of inpute file
конец цикла команд command session end (CSE)
конец тома end of volume
конечная величина stop value
конечная точка endpoint, end point
конечная точка канала channel end point
конечное
значение stop value
конечное
множество finite
set
конечный end,
ending, stop; finite, ultimate; конечные нули finite zerous
конечный автомат finite-state machine
конечный адрес final address
конечный ограничитель end delimeter
конечный пользователь end
user, end-user, ultimate user
конечный узел end node
конечный управляющий код ending control code
конический conic
коническое сечение conic
конкатенация (соединение цепочек элементов в одну цепочку) concatenation
конкатенация
файлов (слияние двух файлов в
один) file concatenation
конкатенировать (объединять, напр., два файла в один) concatenate
конкорданс (алфавитный список всех слов текста с указателями)
concordance
конкретизировать specificate
конкретный concrete
коноид conoid
конормальный conormal
консолидировать (соединять, объединять) consolidate
консоль console; драйвер консоли console driver
консоль управления control console
константа constant; вещественная (действительная)
константа real
constant; образная константа figurative constant
константный constant
конструирование construction;
designing
конструировать construct
конструирующий designing
конструктор designer
конструкция construction
контакт contact; hookup; contingence; разомкнутый контакт dead contact
контактировать contact
контактный contact
контактный светочувствительный элемент (тип приемного
элемента сканера) contact image sensor (CIS)
контекст context
контекстная справка context-sensitive
help
контекстное меню context
menu, shortcut menu, pop-up menu
контекстно-зависимая
справка context-sensitive help
контекстно-зависимый context dependent, context-sensitive
контекстно-независимый context-free
контекстно-независимый язык context-free language (CFL)
контекстный context; contextual; context dependent
контекстный поиск context search
контекстный (строковый)
редактор context
editor
контент-анализ (анализ связи содержания информации с ее целевой
установкой) content analysis
континуальный continual
контравариантный contravariant
контраст contrast
контрастировать contrast
контрастный contrast
контролепригодная
архитектура easy-to-test architecture
контролепригодный easy-to-test
контролировать control,
verify, supervise
контролируемый controlled, supervised; защита контролируемого доступа controlled access protection
контролирующий auditing;
control; supervisory
контроллер controller;
адрес контроллера controller address; ошибка контроллера
controller error; дополнительный контроллер auxiliary
controller; квазикоммутативный контроллер approximately
commutative controller
контроллер аналого-цифрового преобразователя analog-to-digital
converter controller
контроллер
вспомогательного запоминающего устройства background memory controller
контроллер диска dick controller
контроллер дисковода
гибких дисков floppy disk controller
(FDC)
контроллер жесткого диска hard drive controller
контроллер
запоминающего устройства memory controller; minifloppy controller
контроллер канала channel controller
контроллер клавиатуры keyboard controller
контроллер магистрального
интерфейса bus interface controller
контроллер
передачи transmission controller
контроллер удаленного
доступа dial-up adapter
контролер управления master controller
контроллер шины bus
controller; bus watcher; чип контроллера шины bus controller chip
контроль control,
verification; supervision,
walkover; автоматический контроль automatic
control; технический
контроль inspection; текущий контроль monitoring; контроль на четность, контроль по четности parity check; сквозной контроль walkthrough; снимать с контроля decontrol; поддающийся
контролю verifiable, manageable; не поддающийся
контролю unmanageable
контроль вызова call
control; блок контроля вызова call control unit
контроль данных data check
контроль доступа access control; вход контроля доступа access control entry
контроль
качества изображения image check
контрольная
копия master
print
контрольная панель control board
контрольная точка checkpoint, rescue point; bench mark;
набор данных контрольных точек checkpoint data set
контрольная цифра checked digit
контрольник verifier
контрольное устройство verifier
контрольный check,
control, rescue;
auditorial; auditing; master
контрольный регистр check register
контроль ошибок error control
контроль
параметра parameters checkout
контроль
передачи flow control
контроль результатов
редактирования edit check
контроль
транзакции transaction code, transaction control
контроль целостности
внешних данных externel data integrity control
контроль четности parity check
контрразведчик (программа) jedgar
контур contour;
outline; path; circuit;
periphery; обводить по контуру loop
контурный outline;
outnear
контурный шрифт outline font
контур схемы loop
контур управления control loop
контурный contour;
cutout; circuit
контурный режим wire
frame
контурный шрифт contour(-type) font, outline font
конус cone
конусность conicity
конусный conic
конусообразность conicity
конусообразный conic,
conodial
конференция сonference
конфигуратор (набор вычислительных средств для выполнения работ
определенного вида) configurator
конфигурация configuration; активная конфигурация active
configuration; базовая конфигурация basic
configuration; управление конфигурацией данных configuration data control; номер возможности
конфигурации configuration option number;
с конфигурацией, определяемой при
изготовлении factory-configured
конфигурация безопасности security configuration
конфигурация компьютера hardware configuration
конфигурация сети network topology
конфигурирование
операционной системы OS generation
конфигурировать configure
конфиденциальный confidential
конфликт conflict;
collision
конфликт имен (ситуация, когда разные части программы или
другой системы используют одно и то же имя для обозначения разных объектов)
name conflict, name clash
конфликт устройств device conflict
конфликтная ситуация conflict situation
конфликтный conflict
конформный conformal
концентратор
hub, concentrator; активный
концентратор active hub; интеллектуальный концентратор проводных соединений smart wiring hub
концентратор
второго поколения second generation hub; стековый (наращиваемый)
концентратор stackable hub
концентрация concentration
концентрированный concentrated
концентрировать concentrate
концептуальный conceptual, concept
концептуальный поиск concept search
концепция concept;
conception
конъюнкция (логическое умножение) conjunction
кооперативная
многозадачность cooperative multitasking
координата coordinate
координатная графика coordinate graphics
координатная кривая coordinate curve
координатная
сетка grid, grid setting, grid snap,
grate; тонкая координатная сетка (решетки) fine grid; метки координатной сетки grid marker; шаг координатной сетки grid size
координатное
индексирование (документов) concept coordination
координатный coordinate
координатный график XY graph, XY-graph, x-y graph
координатный
графопостроитель X-Y table, X-Y plotter
координатор coordinator
координатор
сети net coordinator, network coordinator; координатор
конференций в сети network echomail coordinator
координаты
coordinates; полярные
координаты polar
coordinates; система координат frame
of reference; начало координат origin, plot origin; нулевая точка начала координат zero
координаты устройства device coordinates
координационная сетка grid;
без координационной сетки no grid
координационный coordination
координационный процессор coordination processor
координация сoordination
координация
информационных систем coordination
of information systems
координированный coordinated
координировать coordinate, synchronize
КОП то же, что и код операции
копировальная краска (чернила) copy ink
копировальное устройство copier
копировальный copier, copy, copying
копирование copy;
copying; автоматическое резервное
копирование automatic backup, autosave; копирование с переносом изменений clone;
cloning; защита от копирования copy protection; защищенный от копирования copyprotected; копирование невозможно copy won't fit; копирование окончено
copy complete
копирование каталога directory copying
копирование файла file copying
копировать copy;
копировать еще? copy another? копировать все copy all
копия copy, duplicate, duplication; (точная) ditto;
резервная копия backup; слепая копия (отправляется тому, кого нет
в исходном списке получателей) blind carbon copy; контрольная
копия master
print; копия,
разрешенная лицензией copyleft; сортировка копий staple
копия документа duplicate document
копия экрана screen hard copy
корзина 1.
(recycle) bin; basket; 2. trash
корень root; radical; знак корня radical sign; относящийся к корню radical; извлечение корня evolution
корневой root
корневой каталог root
(directory), master directory
корневой сегмент root
segment
короткий short
короткое тире en dash
корпоративный corporate
корпорация corporation
корректировать correct;
adjust; (данные) upgrade
корректировка correction; (данных) update
корректор (блок орфографического контроля) spelling checker
корректура correction;
galley
коррекция correction; adjust; коррекция ошибочного слова по всему тексту correct multiple occurrence
коррекция данных data correction
коррекция ошибок error correction; код с коррекцией ошибок error correction code (ECC)
коррелированные данные correlated data; процессор обработки коррелированных данных correlated data processor
коррелированный correlated
коррелировать correlate
коррелят correlate,
correlative
кортеж (запись в реляционной базе данных) tuple
косая черта slash,
oblique; обратная кочая черта back slash
косвенная адресация indirect
addressing, deffered addressing
косвенно вызываемая
функция call-back function
косвенно вызываемый call-back
косвенный indirect
косвенный адрес indirect address
косинус cosine
котангенс cotangent
коэффициент coefficient; factor; index
коэффициент активности файла file active ratio
коэффициент использования efficiency
коэффициент производительности performance index
коэффициент пропуска секторов interleave factor
коэффициент сжатия aspect
ratio
коэффициент сложности вычислений calculation complication factor (CCF)
коэффициент удлиннения elongation
коэффициент усиления gain
коэффициент чередования interleaving
край edge; выделение краев find edges; размывание краев (объектов на изображении)
edge smearing; обработка краев matting
крайне extremely
крайнее значение extreme
крайний extremal, extreme, ultimate
крайность extreme
красить paint
краска paint;
набор красок paint-box
красная строка centered
line, indented line, paragraph
break; выделять в красную строку rubricate
краткий short; sketchy
кратковременная память short-term memory
кратковременное
запоминающее устройство short-term memory
кратковременный
short-term; brief
краткосрочный
short-term
кратное
(число) multiple; наименьшее
общее кратное least commom multiple
кратный multiple; кратные циклы embedded loops
крах (серьезный сбой в программе) crash
кремниевая
пластина silicon wafer
кремниевый silicon
кремний
silicon
крест
cross; косой крест (знак умножения) times sign
крестик (знак сноски) obelisk
крестообразный (о пересечении контурных линий на изображении)
X-shaped
кривая curve;
кривая Безье Bezier curve; начальная кривая initial curve; огибающая кривая curve
envelope; длина кривой curve
length; генератор
кривых curve generator; построитель кривых plotter; устройство для автоматического вычерчивания
кривых plotting board; точка возврата кривой
spinode; объект,
состоящий из кривых curve object; строить кривую plot; удалить
кривую uncurve
кривая
двоякой кривизны skew-curve
кривизна (линии, поверхности) flexion, flexure
криволинейный curvilineal, curvilinear
кривой curved
криогенный cryogenic
криоэлектроника cryoelectronics
кристалл crystal,
XTAL, xtal; грань кристалла crystal
face
кристаллизация crystallize
кристаллит crystal grain
кристаллический crystal
критерий criterion (множественное
число – criteria); блок
критериев не задан criterion range undefined
критическая
ошибка unrecoverable error
критическая тупиковая
ситуация (при мультипрограммной
работе) dead-lock
критический critical, crucial, unrecoverable
критический отказ fatal failure
круг circle
круглый round
круговая ошибка circular error
круговая (тригонометрическая) функция circular function
круговой circular
круговой мил circular mil
кружение spinning
кружить spin
крышечка (разг. – название символа «^») hat
крышка 1. cover; крышка для клавиатуры keyboard cover; 2.
(название символа) shark
крэкер (взломщик, название хакера, принятое в Internet) сracker
крючок hook
ксерограф xerograph
ксерографирование xerography
ксерографический аппарат xerograph
ксерографическое
печатающее устройство xerographic printer
ксерокопия xerocopy, xerox copy
куб cube;
solid square
кубический cube,
cubic
кубический корень cube root
кубическое уравнение cubic equation
кубоид cuboid
кулер (охлаждающее устройство, вентилятор, располагающийся на процессоре) cooler
кумулятивный cumulated, cumulative
кумулятивный каталог cumulated catalog(ue)
кумуляция cumulation
курсив italic type, italics; слово, вписанное курсивом blank;
выделить слово курсивом put a word in italics
курсивный (о шрифте) oblique, italic
курсив
средней плотности medium weight italic
курсор
cursor, pointer;
редактирующий курсор edit cursor; крестообразный курсор four-headed arrow; положение (позиция) курсора cursor position; клавиши управления курсором cursor control keys; скорость перемещения
курсора cursor speed; устройство управления курсором, устройство
позиционирования курсора (мышь,
световое перо и т.д.) pointing device, positioning device
курсор
выбора section
cursor
куча
(область памяти для динамически
размещаемых структур данных) heap
кэш то же, что и кэш-память
кэш-адресация cache addressing
кэш-буффер cache buffer
кэш данных data cache
кэширование caching;
кэширование с обратной записью write-back caching
кэширование диска disk caching
кэширование каталога directory caching; (в сети) directory hashing
кэширование паролей password caching
кэшированный cached
кэш-память cache
(memory); управляющий регистр кэш-памяти cache control register; устройство
управления кэш-памятью cache control unit;
программа, формирующая кэш-память сache program
кэш-память адресов ветвлений branch target address cache (BTAC)
кэш-память преобразования адресов address translation cache
кэш-память
целевых команд ветвлений
branch target cache
Л
лабораторное оборудование labware
лабораторный
laboratory
лазер
laser
лазерное
печатающее устройство laser beam printer, laser
printer
лазерное
считывающее устройство laser beam reader
лазерный laser
лазерный диск CD-ROM
лазерный
принтер laser printer; многофункциональный лазерный принтер hydraprinter
лазерный проигрыватель CD player
ландшафтная ориентация
страницы landscape page orientation
ландшафтный дисплей (дисплей с изображением, вытянутым по горизонтали)
landscape display
лассо (инструмент машинной графики) lasso
ластик (инструмент машинной графики) eraser
ЛВС то же, что и локальная вычислительная сеть
левый left
легенда (дополнительное пояснение к графическому материалу) legend
легкий easy; effortless
легко easy
легкопроверяемый easy-to-test
легкость ease
легкотестируемый easy-to-test
лексикон lexicon
лексикон программирования (набор профессиональных терминов) programming lexicon
лексический lexical
лексический анализатор lexical analyzer, scanner
лента tape
ленточный tape
ленточный перфоратор data tape punch
лепестковое печатающее
устройство (со шрифтоносителем в
виде вращающегося колеса с лепестками, на концах которого расположены формы
литер) daisy-wheel printer
лепестковый литероноситель daisywheel
лигатура double letter, ligature, tied letter
лидер leader
лидировать lead
ликвидация drop-out, dropout; eliminating
ликвидированный dropped
ликвидировать drop out; eliminate
ликвидирующий eliminating
линейка (инструмент
графического интерфейса пользователя) ruler; горизонтальная линейка horizontal rule(s); масштабная
линейка rule
линейка меню menu bar
линейка прокрутки scroll
bar
линейное оконечное
устройство line terminal unit (LTU)
линейное программирование linear programming
линейное
уравнение simple
equation
линейный linear;
line; serial; (одномерный)
unidimensional
линейный алгоритм serial
algorithm
линейный вход line-in
jack
линейный график line chart
линейный драйвер line driver
линейный принтер (устройство построчной печати, АЦПУ) line printer (LPT)
линейный терминал line terminal unit (LTU)
линейчатая диаграмма bar graph
линия 1. (черта) line; тонкая линия
hairline; характер
начертания линии line draw character; 2. (связь,
соединение) line; link; circuit; connection; на линии on-line,
online; точка доступа к линии line access point; адаптер линии line adapter unit
линия автоматической
передачи данных automatic data link
линия
выбора section
bar
линия
задержки delay line; асинхронная линия
задержки asynchronous delay line
линия запроса прерываний interrupt request line (IRQ)
линия передачи данных data link, dataway; скоростная линия
передачи данных data highway
линия прерываний то же, что и линия запроса прерываний
линия связи link;
circuit; устройство доступа к линии связи communication access device; включение линии связи
enabling a line
лентопротяжное устройство digital tape transport
ЛИСП (язык программирования) LISP, Lisp
лист
sheet; подача листа sheet
feed
лист бумаги paper sheet, sheet of paper; размер листа бумаги paper size
листание страниц moving the pages around
листать turn
the pages, move the pages
листинг (1. печатный документ; 2. распечатка) listing
литера (буква) letter
литерал (элемент данных, лексическая единица, однозначно
соответствующая некоторому значению)
literal
литерация alphabetical
rubrication
литерная цепочка string
литерный (обозначенный буквами) lettered
литерный тип character type
лифт scroll bar
лицевая панель faceplate
лицевая сторона face, front
лицевая страница face page
лицевой faceplate
лицензионный licensed
лицензия license;
лицензия на использование (напр., программного изделия) site license
лицензировать license
личное
имя first
name
личный
personal, private
лишать (кого-либо права) toll; лишать
права доступа toll entry
лишний 1. superfluous; 2. (ненужный) unnecessary; 3. (дополнительный)
extra
ловушка (прием программирования, используемый при отладке
программ) hook, trap
логарифм
logarithm; таблица логарифмов table
of logarithms
логика
logic; нечеткая логика fuzzy
logic
логистика
logistics
логистический logistic
логическая
адресация блоков logical block addressing (LBA)
логическая диаграмма logic diagram
логическая запись logical record
логическая матрица logic array
логическая
операция (булева операция) logical operation, Boolean operation; логических операций в секунду logical operations per second (LOPS)
логическая ошибка logic
error, algorithm error
логическая переменная logical variable
логическая
страница logical
page
логическая
схема путей доступа logical access path
логическая
точка logical
point
логическая функция (булева функция) Boolean
function
логическая
ячейка logic cell
логические
размеры logical
dimensions
логический logic(al)
логический адрес logical address
логический
алгоритмический язык Logical Algorithmic Language (LOGOL)
логический вывод logical conclusion
логический диск logical drive
логический
канал logic
channel; управление логическим каналом logical link control (LLC)
логический оператор logical operator
логический сумматор logic adder
логический тип logical type
логический
шрифт logical
font
логический элемент logic unit; базовый логический
элемент basic logic unit
(BLU)
логический
язык logical
language
логическое выражение (булево выражение) logical expression, Boolean expression
логическое значение (булево значение) logical
value, Boolean value
логическое «И» (логическое умножение) logical «AND»
логическое «ИЛИ» (логическое сложение) logical «OR»
логическое имя logical name
логическое проектирование logic design
логическое сложение logical
«OR», disjunction
логическое соединение virtual
connection
логическое умножение logical
multiplication, logical «AND», conjunction
логическое устройство logical
device, logical unit
логичность
logic
логичный
logical
ЛОГО,
Лого (язык программирования) LOGO
лого
(эмблема, знак, графический символ)
logo
ЛОГОЛ
см. логический алгоритмический
язык
логотип
logotype
ложная
тревога false
alarm
ложное положение false position
ложность falsity
ложный wrong,
false; ложные выводы erroneous arguments; быть ложным fail;
появление ложных знаков или разрядов drop-in
ложный
цилиндрический магнитный домен (вызывающий
нарушения в запоминающем устройстве ЭВМ)
hard bubble
ложный шаг false
step
локализация localization
локализация ошибки error
localization, fault
localization; программа
локализации ошибок error localization program
локализовывать,
локализовать localize
локализовываться,
локализоваться become localized
локальная вычислительная
сеть (ЛВС) local (area) network (LAN)
локальная группа local group
локальная компьютерная
сеть local computer network
локальная переменная local variable
локальная сеть local
(area) network (LAN);
беспроводная локальная сеть wireless LAN; драйвер
локальной сети LAN driver; эмуляция локальной
сети LAN emulation; коммутация локальной сети
LAN switching; транспортировка в локальной сети local area transport
локальная
шина local bus; ведущее устройство локальной шины local bus master;
целевое устройство локальной шины local
bus target
локальное
эхо local
echo
локальный local
локальный вызов процедуры local procedure call (LPC)
локальный
диск local
disk
локальный компьютер local computer
локальный профиль
пользователя user local profile
локальная память local memory
ломанная (линия) polyline, broken line
ломать destroy, broke; (компьютерные системы, программы) crack
ЛС сокр. от локальная сеть
лупа (пиктрограмма) zoom-and-pan, zoom
луч
ray
лэптоп (портативный компьютер) laptop
любой any;
любая клавиша any
key
ляп
(в программе) kludge
лямбда-исчисление lambda calculus
М
магазин stack
магистраль
(совокупность линий связи) unibus, backplane, trunk, backbone, highway; высокоскоростная последовательная магистраль high speed serial bus (HSSB);
устройство связи с магистралью trunk coupling unit (TCU)
магистраль дополнительного
контроллера auxiliary controller bus
магистраль
многоадресной передачи multicast backbone
магистральная линия backbone
(line)
магистральная
линия связи trunk
circuit
магистральный backbone;
long-distance
магистральный кабель backbone,
trunk; по магистральному кабелю long-distance
магнитная карта magnetic card
магнитная лента magnetic tape
магнитный magnetic; память на цилиндрических магнитных доменах magnetic buble memory (MBM)
магнитный
барабан magnetic
drum
магнитный диск magnetic disk
магнитооптический magneto-optical
магнитооптический диск magneto-optical disk
магнитофон
tape-recorder
мазок
stroke; направление мазка (при компьютерной
обработке рисунков и фотографий) stroke direction
макаронная программа (содержит большое количество ненужных передач
управления, усложняющих ее структуру) spaghetti(-bowl)
program
макет layout; make-up; (также
верстки) dummy; оригинал-макет dummy
layout, dummy volume; подготовка макета dumming
макет верстки dummy make-up
макет издания dummy copy
макетирование layout;
piloting
макетирование графики graphic layout
макет страницы page
layout, greek text
макро- macro-
макроассемблер (транслятор
с языка ассемблер) macro assembler
макробиблиотека macro
definition library
макровирус macro
virus
макровызов maro
call
макрогенератор macro generator
макрогенерация macro
generation
макрокоманда macro,
macroinstruction, macrocommand; вызов макрокоманды calling
macro, macro call; конец макрокоманды end of macro; форма макрокоманды macro form
макроопределение macro
declaration, macro definition
макропараметр macro
parameter
макроподстановка macro
generation
макропрограмма macro
program
макропрограммирование macro
programming
макропроцессор macro processor, macro generator
макрорасширение macro expansion
макрос (совокупность макрокоманд) macros
макросредства macro
facility
макроязык macro language
макси maxi
максимакс maximax
максимальная высота вращения maximum rotated height
максимальная скорость
передачи данных capacity
максимальный maximum; peak
максимально maximally; максимально увеличивать maximize
максимальное
значение maximum
максимизация maximization
максимизируемая
величина maximand
максимин maximin
максимум maximum; максимум превышен maximum (is) exceeded
малая цифровая клавиатура numeric
keypad
малоэффективный
ineffective
малый small;
малые прописные буквы small caps
манипулирование manipulation
манипулирование данными data manipulation
манипулировать manipulate
манипулятор manipulator
манипуляция manipulation
мантисса fractional
part
манчестерское кодирование manchester encoding
маркер marker,
mark, token; передача маркера token passing
маркер адреса address
mark
маркерная кольцевая сеть token
ring network
маркерная шина token bus
маркерная сеть token
network
маркерное кольцо token ring
маркерный marker;
token; кольцевая сеть с маркерным доступом token ring network
маркированная клавиша labeled key
маркированный
(о данных) tagged
маркированный список bulleted list
маркировать (также и данные) tag
маркировка labeling
маршрут (передачи сообщений) rout, path; управление маршрутами route
management; знак
маршрута сообщений code directing character
маршрутизатор
(программа, обеспечивающая
маршрутизацию пакетов между интерфейсами по заданным правилам) router; протокол
для граничных маршрутизаторов border gateway protocol
маршрутизация
route, routing;
буфер маршрутизации пакетов (в
сети) routing buffer; протокол пограничной маршрутизации border gateway protocol; внешний протокол
маршрутизации exterior gateway protocol (EGP)
маршрутизация центрального
доступа central
access routing
маршрутный
routing; протокол
маршрутной информации routing
information protocol
маска mask; поиск
по маске mask search
маска
защиты security
mask
маска
максимальных прав доступа maximum right mask
маска
унаследованных прав (МУП) inherited rights mask
(IRM)
маскированный
поиск mask search
маскируемое прерывание disable interrupt
массив array;
разреженный массив sparse array; массив с переменными
границами adjustable array, dynamic
array; элемент массива array
cell, array component; идентификатор массива array identifier; обработка массива array processing структура
массива array structure
массив данных array of information; data array
массив информации array
of information
массив клеток cell array
массовая память mass
storage; массовая память с автоиндексацией auto-indexing mass storage; устройство массовой памяти mass storage facility
массовый mass
мастер 1. (специалист) master; 2. (приложение,
которое упрощает использование системы) wizard
мастер-диск master-disk
масштаб scale;
zoom box; crop, cropping; автоматический выбор масштаба auto scaling; смена
масштаба zoom; в увеличенном
масштабе scaled-up; вычисление размеров по масштабу, нанесение
масштаба scaling; изменяющий масштаб zooming; устанавливать
масштаб scale; увеличить масштаб изображения zoom input
масштабирование
zoom, zooming; sizing; picture scaling; автоматическое
масштабирование autosizing; однородное
масштабирование uniform scaling; масштабирование с изображением scale with image
масштабируемое
окно window-size,
window-sizing; пиктограмма или
икона масштабированного окна window-sizing icon
масштабируемость scalability
масштабируемый
scalable
масштабируемый
шрифт scalable
font
масштабное
копирование scaling
масштабный
коэффициент scale
factor
масштабный множитель scale factor
масштаб приращения scale of increments
масштаб шаблона scale for pattern
математика mathematics,
math(s)
математическая модель mathematic model; математическая модель для расчета на ЭВМ computer model
математически mathematically
математический mathematic(al),
math
математический сопроцессор math
coprocessor, mathematical coprocessor, floating-point processor (FPU)
материнская плата mother board
матирование matting
матировать
mat
матовый
mat
матричная
коммутация matrix (phisical-layer)
switching
матричная
логика array logic; типовая матричная
логика generic array logic
матричное
печатающее устройство matrix printer
матричный 1. array; присоединенный матричный процессор attached
array processor; 2. (о принтере) (dot) matrix
матричный графопостроитель (dot) matrix plotter
матричный принтер (dot) matrix printer
матричный процессор array processor
матрица matrix;
array; активная матрица active
matrix; разряженная матрица sparse
array; очень
большая матрица very large array (VLA); блок управления матрицей array control unit
(ACU); описатель матрицы array
descriptor; матрица
с чередованием данных data striping array
матрица декодера decoder matrix
матрица
макроэлементов macro cell array
матрица
элементов изображения pixel array
машина 1. machine, engine; 2. (компьютер) machine,
computer
машина поиска (в сети Internet) search
engine
машина-шлюз (в сети) gateway
машинная графика computer graphics
машинная команда computer
instruction
машинная операция computer
operation
машинная программа computer
program, machine program
машинная память computer
memory
машинное время computer
time, machine time; потеря машинного времени (время бездействия
компьютера) downtime; продавать машинное время sell (machine) time
машинное моделирование computer-aided engineering; computer
model(l)ing, computer simulation
машинное слово computer
word, machine word
машинно-моделированный computer-simulated
машинно-ориентированный computer-oriented
машинный machine,
computer
машинный адрес machine
address
машинный интеллект machine
intellegence
машинный код machine
code; absolute code; программирование в машинном коде absolute
coding, object coding
машинный ноль computer
zero
машинный перевод machine translation
машинный сбой (machine)
failure, mulfunction
машинный язык machine
language, computer language
машинозависимый computer-sensible,
machihe-associated, machine-dependent
машинозависимый код machine-dependent code
машинозависимый язык computer-sensible
language
машинонезависимый machihe-independent,
portable, computer-independent
машиночитаемый (в пригодной для ввода в ЭВМ форме) machine readable; машиночитаемые данные machine readable data
Мб то же, что и мегабит
Мбайт то же, что и мегабайт
Мбит то же, что и мегабит
МГц то же, что и мегагерц
мгновенно instantly,
in a trice
мгновенный 1.
instantaneous; zero; 2. (быстро
проходящий) momentary
мгновенный доступ zero access
мегабайт magabyte
мегабит megabit;
мегабит в секунду (единица
скорости передачи данных) megabit per second
(Mbps); мегабит на
дюйм (носителя записи) megabits per inch (mbpi)
мегагерц magahertz
мегафлопс megaFLOPS, megaflops
медленный slow
медлить be slow; delay
межблочный промежуток block gap
межбуквенный пробел inter-character
(space)
между between
международный international
международный координатор international coordinator (IC)
межинтервальный обмен time slot interchange (TSI)
межмодульная ссылка inter
modular reference, external reference
межпроцессорный interprocessor
межпроцессорный буфер interprocessor buffer
межсегментный вызов far call
межсетевое взаимодействие internetworking
межсетевой 1.
gateway; 2. internet
межсетевой адрес internet address, Internet address
межсетевой интерфейс gateway
межсетевой переход gateway
межсетевой преобразователь gate, gateway
межсетевой шлюз gateway
межсистемная
связь intersystem link
межсистемный intersystem
межстрочный интервал line
space, leading, interlinear
blank, inter-line, interlinear space
мейлер (программа, поддерживающая работу электронной
почты) mailer
мэйнфрейм mainframe
мелкий шрифт fine
print
мембранная клавиатура membrane
keyboard
менеджер manager;
усовершенствованный менеджер диска advanced
disk manager
менеджер графической среды graphics environment manager (GEM)
менеджер печати print manager
меню menu;
всплывающее меню, перемещаемое меню floating popup menu; опускающееся (открывающееся) меню, выпадающее
меню pull-down menu; оперативное меню shortcut menu; меню по требованию menus on demand; управляемый
с помощью меню menu-driven, menu-driver; восстановление меню menu reset
меню быстрого вызова shortcut
menu
меню восстановления файла unerase menu
меню вызова call menu; меню быстрого вызова shortcut menu
меню
пользователя user menu
меню-утилита menu utility
менять change; менять местами
swap; менять
регистр клавиатуры shift
меняться
change; (обмениваться) exchange
меппинг
то же, что и мэппинг
мера measure, measuring, gauge
мертвая зона dead space, dead-spot
мертвая точка dead-lock
мертвое пространство dead-spot
мерцание (курсора, экрана) blink, blinking,
flicker
мерцать (о курсоре, экране) blink, flicker
мерцающий blinking
местная
база данных local
database
местная
шина local
bus
местный local
местный
доступ local
access; область местного доступа local access area
место place;
point; менять
местами swap
место доступа access point
место доступа к базе
данных database
access point
место назначения distination; имя места назначения distination name
местонахождение location;
определять местонахождение locate
метакомпьютер metacomputer
метакомпьютинг metacomputing
метафайл
(средство для запоминания
графических сообщений) meta file, metafile; буферизация метафайла (при печати) metafile
spooling
метафайл компьютерной
графики computer graphics metafile
метаязык (иcпользуеся для описания
других языков) meta language
метка label,
mark, guide-mark, guidelone, tag; блок
метки, блок магнитного носителя, содержащий метку label block; константа
типа метки label
constant; данные типа метки label
data; ставить метку mark
метка адреса address
mark
метка блока block marking
метка
группы group
mark
метка диска disl label
метка-заполнитель placeholder
метка оси axis label
метка
связи frame
anchor
метка
тома volume lable; неправильная метка тома invalid volume label
метка
файла file label
метод method;
manner; метод конечных разностей, конечно-разностный метод
finite-difference method
метод адресации
addressing method
метод доступа access
method; access technique
метод класса class
method
метод подбора trial and error method
метод проб и ошибок trial and error method
метод фрактального сжатия fractal image compression (FIC)
меточная защита секретности labeled security protection
меточный labeled
метрика (количественная информация о размерах отображаемых
объектов) metric
механизация mechanization
механизировать
mechanize, robotize
механизированный
поиск информации mechanized retrieval
механизм mechanism; engine; gear;
работающий механизм goer
механизм доступа access mechanism
механизм захвата
перфокарты gripper
card
механизм логического
вывода inference engine
механический mechanical
мешать embarrass, encumber, hinder
мешающий impedient
мигание flashing;
(курсора, экрана) blink, blinking
мигать, мигнуть flash; (о курсоре,
экране) blink
мигающая вертикальная черта flashing vertical bar
мигающий blink,
blinking
мигающий курсор blink entry
мигнуть
см. мигать
миграция (переход) migration
мигрировать
migrate
миди
(средний по величине) midi
мики (единица измерения разрешающей способности мыши) mickey
микро- micro-
микроволновый micro wave, microwave
микрограф micrograph
микрография micrography, micrographics
микродюйм microinch
микроиздание micropublication
микрокалькулятор (micro) calculator
микроканал (шина) micro
channel
микроканальная
архитектура micro
channel architecture
микрокарта microcard; издание на микрокартах microcard edition; аппарат для чтения микрокарт microcard reader
микрокассета microcassette
микрокоманда microinstruction, microcode
микрокомпьютер microcomputer; использование микрокомпьютеров, вычисления и
расчеты с помощью микрокомпьютера microcomputing
микрокопирование microphotography, micro-copying
микромодуль micromodule
микрон
micron
микроноситель
(информации) microform;
выпускать издания на микроносителе micropublish
микропечать microprint
микропленка microfilm
микропрограмма micro program, microprogram, microcode; микропрограммы firmware
микропрограммирование microprogramming, microcoding
микропрограммная память micro program store, control
memory
микропрограммное обеспечение firmware
микропрограммный micro program
микропроцессор microprocessor; с
(встроенным) микропроцессором micro-based
микропроцессорная
карточка smart
card
микропубликация micropublication
микросегментация microsegmentation
микросекунда microsecond (mcsec)
микросмещение microspacing
микроснимок micrograph
микроскопическое
изображение microimage
микроскопический
micro
микросхема
(micro)chip,
microcircuit; обработка
элементов микросхем micromachining; разрушение перемычек в микросхеме zapping
микросхема памяти memory circuit
микросхемотехника microcircuity
микротерминал microterminal
микротехнология
microfabrication, microtechnology
микрофильм microfilm, microcopy; кадр микрофильма microimage; аппарат
для чтения микрофильмов (microfilm) reader, microfilm edition, reading
machine
микрофильмирование micrography, micrographics, microphotography, micro-coping; камера для микрофильмирования microfilmer; аппарат для микрофильмирования microcamera
микрофильмированное
издание microfilm edition
микрофильмированный
microfilm
микрофиша
(карточка с несколькими кадрами
микрофильма) microfiche, fiche,
film card; увеличенная микрофиша jumbo fiche
микрофон microphone; отключение микрофона mute
микроформа microform
микрофотография micrographics, microphotography
микрофотокопирование micrographics; пленка для микрофотокопирования microfilm
микрофотокопия microfilm
микроЭВМ micro computer
микроэлектроника microelectronics, integrated electronic; основанный на
микроэлектронике micro-based; технология изготовления микроэлектроники microtechnology
миллион
million; миллионов операций в секунду millions of operations per second (MOPS); миллион команд в секунду (единица
скорости работы ЭВМ) million instructions per second (MIPS, mips)
миллисекунда millisecond
мини (маленького размера) mini
миниатюра (маленький рисунок с общим видом изображения или
страницы) thumbnail
миниатюрный прибор microdevice
мини-башня
mini-tower
мини-драйвер mini-driver
минимакс minimax
минимальная
высота клетки minimum row height
минимальное количество minimum
минимальный minimum; floor
минимальный
пробел minimum
space width
минимум minimum; доводить до минимума minimize
минисохранение mini-save
минус minus;
знак минус minus (sign), negative sign; одноместный минус (операция изменения знака арифметического выражения) unary minus
минута
minute
МИСК
(компьютер с минимальным набором
инструкций) MISC (minimum instruction set computer)
миссия mission
младший разряд (числа) low order
мнемонический (о способе запоминания информации) mnemonic
мнимое число imaginary number
мнимый imaginary;
quasi
много 1.
many, much; 2. multi
многоабонентская линия multi-drop
многоадресная команда multiple address instruction; код многоадресной команды multiple address code
многоадресная
передача multicast; магистраль
многоадресной передачи multicast backbone
многоадресная ссылка multicast
многоадресный multiple
address, multiple-address
многоадресный вызов multi-address calling
многоаспектная столбиковая диаграмма multiple bar chart
многоаспектность multidimensionality
многодокументный multi-documental,
multiple document
многодокументный интерфейс multi-documental
interface
многозадачная операционная система multitasking
operating system
многозадачность multitask,
multitasking; вытесняющая (приоритетная) многозадачность preemptive multitasking
многозадачный multitasking
многозадачный режим multiprogramming, multitasking,
multitasking options
многозначное число multidigit
number
многозначный 1. multiple-valued; 2. multidigit
многоканальная
передача (информации) multiplexing
многоканальный multi-channel
многоканальный интерфейсный драйвер multiple link interface driver
многокрасочность multicolor
многокрасочный multicolor
многократно repeatedly
многократный frequentative; multiple; repeated
многомашинная система multicomputer system
многомашинный multiple
computer
многомашинный вычислительный комплекс multiple
computer complex
многомерность multidimensionality
многомерный multidimensional
многомерный массив multidimensional array
многомодовый
волоконно-оптический кабель multimode
fiber
многообразие diversity
многообразный multiform
многоплатформный
multiplatform
многопользовательская
система multi-user system
многопользовательский multiuser
многопортовое устройство
доступа multiport access
unit (MAU)
многопортовый multiport
многопоточность multithreading
многопоточный multithreaded
многопоточный
режим multithreading
многопрофильный multilateral
многопроцессорная
обработка данных multiprocessing
многопроцессорная система multiprocession system, multiprocessor
многопроцессорная ЭВМ multiprocessor
computer
многопроцессорность multiprocessing; симметричная
многопроцессорность simmetric multiprocessing (SMP)
многопроцессорный multiprocessor
многоразрядный multidigit
многорежимный multimode
многосеансовая запись multisession recording
многосеансовый диск multisession disk
многосессионная запись multisession recording
многосессионный диск multisession disk
многосерверная сеть multiserver network
многосетевой файловый сервер multiple-network file server
многосторонняя телеконференция multipoint teleconference
многоступенчатая (каскадная)
система cascade system
многотерминальная адресация multiterminal addressing
многоточие (three)
dots
многоугольник polygon; обводной, обтекающий, контурный многоугольник
runaround polygon
многоуровневая архитектура layered architecture; (приложения) multi-tiered
architecture
многоуровневый cascading;
layered
многофункциональное периферийное устройство multifunctional
peripheral
многофункциональный multifunctional
многофункциональный модуль multifunctional module
многоцветность multicolor
многоцветный color,
multicolor, polychrome
многоцветный принтер color
printer
многоцелевая ЭВМ multi-application computer
многоцелевой miltipurpose; multi-application
многочастотный монитор multiscan
многочисленный multiple, numerous
многочлен polynomial,
multinomial
многочленный multinomial
многошаговый cascading
многошрифтовый (о печатающем устройстве) multifont
многоэкранный multiscreen
множественная загрузка multiple
boot configuration
множественное наследование multiple
inheritance
множественный multiple
множественный доступ multiple access; интерфейс множественного доступа multiple access interface
множество set;
счетное множество denumerable set; перечислимое
множество enumerable set; конечное множество finite set; пустое множество null; упорядоченное множество ordered set
множество потоков данных multiple data streams
множимое
icand, multiplicand
множитель
multiple, multiplier, ier; factor; общий
множитель common
multiple; разлагать
на множители factorize; разложение
на множители factorization
множить
multiply
мобильное
программное обеспечение portable software
мобильное
устройство mobile
unit
мобильность mobility;
portability
мобильность программы program portability
мобильный mobile
модальная
панель диалога modal dialog
модальное диалоговое окно modal dialog (box), modal dialog window
модальное окно modal window
модальный modal
моделирование
formation; model(l)ing; simulation; аналоговое моделирование analog formation; машинное моделирование computer-aided engineering; объемное или трехмерное моделирование solid modeling; моделирование
по простому методу, моделирование без усложнений naive simulation; язык моделирования simulation language
моделировать model;
design
моделирующее
устройство simulator
моделирующий analog
модель model
модель
данных data model; стандартная модель данных uniform data model
модем modem
(modulator-demodulator); аналоговый модем analog
modem; модем для
физических линий short haul modem;
модем с автоматическим набором/ответом
auto-dial/auto-answer modem; модем с ответом и
вызовом answer/originate modem; готовность модема (сигнал) modem ready
модем обратного вызова call back modem
модем передачи данных data modem
модернизация upgrade
модернизированный enhanced, upgraded
модернизировать enhance, upgrade
модификатор modifier, modificative
модификация
1. modification; revision; variant; право модификации (в сети) modify right; история модификации (список
версий и модификаций программы) revision
history; 2. (обновление)
updating, update
модификация адреса address modification
модифицированная частотная
модуляция (МЧМ) modified frequency modulation (MFM)
модифицированный modified
модифицировать
modify; adjust;
не модифицировать no-adjust
модифицируемый modifiable
модифицирующий modificative, modificatory; модифицирующие
клавиши modifier keys
модулировать module
модуль module (мн. moduli), modulus; аналоговый
входной модуль analog input module;
двойной модуль bimodule;
командный модуль command module
модуль аналогового
процессора analog processor module
модуль
восстановления памяти memory reclaimer
модуль доступа к каналу
связи communication access module
модуль нагрузки элемента element load module
модульная сетка grid setting, grid snap; шаг модульной
сетки grid size
модульное программирование modular
programming
модульность modularity
модульный modular
модульный блок modular block
модульный
концентратор modular
hub
модульный
принцип modularity
модуль сбора данных data
acquisition module
модуль памяти memory
module; модуль памяти с однорядным расположением выводов single in-line memory module (SIMM)
модуль подбора цветов image
color matcher (ICM)
модулятор modulator
модулятор-демодулятор (модем)
modulator-demodulator, modem
модуляция modulation; кодовая модуляция code modulation; анализатор модуляции modulation analyzer; скорость модуляции modulation speed
модуляция частоты frequency modulation
мозаика stained
glass; tile
мозаичное замещение (окон на полиэкранном экране) tiling
мозаичное
представление изображений tesselation
мозаичный
tiled; элемент мозаичного изображения tile
моментальный
snap;
моментальный снимок экрана snapshot
монитор
monitor; аналоговый монитор analog
monitor; многочастотный
монитор multiscan; настройка
монитора monitor setup
мониторинг (текущий контроль) monitoring; удаленный
мониторинг remote monitoring
монитор сети network monitor
монитор
транзакций transaction monitor
моно- mono-
моноид monoid
монограмма branch
graph
монокристаллический single-crystal
монокристаллический стержень single-crystal
rod
монокристаллический слиток single-cristal
ingot
монопольное выполнение exclusive execution
монопольное использование (захват) lockout
монопольное информационное
устройство burst device
монопольный exclusive
монопольный режим burst mode; exclusive mode
монохромный
monochrome, monochromatic
монохромный дисплей black
and white display, monochrome
display
монохромное изображение monochrome image
монохромность monochromaticism
моноширинный fixed spacing, monospacing; моноширинные
интервалы между буквами monospacing
моноширинный шрифт fixed width font
монтажная схема hookup
монтажная плата circuit board
монтажные работы erection
монтировать fit, hook up, mount
морфинг (плавное преобразование одного изображения в другое) morphing,
morph
морфологический поиск stemming
мост
bridge; внешний мост (в сети) extent bridge; прозрачный
мост (в сети Интернет) transparent bridge; мост
для речевой конференц-связи audio conference bridge
мост-маршрутизатор
(брутер) bridge-router, b-router, brouter
мощность 1.
power; 2. capacity
мощность множества cardinal number, cardinal of set
мощный forceful, high-powered
муар
(волноообразные линии при
отображении на экране отсканированного рисунка) moire
музыка music
музыкальный music
музыкальный синтезатор frequency modulation synthesizer
мультимедиа
(комплексное представление
информации) multimedia; комплект
мультимедиа-модернизации, набор программно-аппаратных средств для создания
мультимедиа-приложений multimedia upgrade kit
мультимедийное расширение multimedia extension
мультимедийный multimedia
мультиплексор multiplexer
мультиплексор ввода/вывода add/drop multiplexer
мультиплексирование (уплотнение каналов связи) multiplexing
мультиплексор
памяти memory
multiplexer
мультипликация animation
мультипрограммирование multiprogramming
мультипрограммный
режим multitasking options
мультипроцессионная
платформа multiprocessing platform
мультипроцессор multiprocessor
мультипроцессорная ЭВМ multiprocessor computer
мультипроцессорный multiprocessor
мультисинк (многочастотный монитор) multisync
мультисканирующий multiscan
МУП сокр. от маска
унаследованных прав
мусор (разг. – ненужные данные) garbage,
gubbish, hash; сборка
мусора (в базе данных) garbage collection; собирать мусор (чистить память) garbage collect; сборщик
мусора (программа чистки памяти)
garbage collector
мутационная машина (программа, используемая при написании особых
компьютерных вирусов) mutation engine
МФЛОПС то же, что и мегафлопс
мышь
mouse; мышь с колесиком wheel
mouse; указатель
мыши mouse
pointer;
порт
мыши mouse
port
мэйнфрейм (универсальная ЭВМ большой мощности) mainframe
мэппинг
mapping
мэппинг
печати (соотвествие очередей
печати заданий определенным принтерам)
printer mapping
меппинг
сетевых логических устройств поиска search mapping
мягкая граница страницы (граница, устанавливаемая автоматически) soft page break
мягкая загрузка soft boot
мягкий soft;
graceful
мягкий выход graceful exit
мягкий перенос soft hyphen
Н
набирать, набрать (телефонный номер) dial (up)
наблюдаемость (характеристика системы) observability
наблюдатель
observer; supervisor
наблюдать observe, watch, supervise
наблюдающий supervisory; supervisor
наблюдение observation;
supervision; точка наблюдения view point
набор
1. kit; set; набор средств для разработки программного обеспечения system development kit; 2. (телефонного номера) dial(-up), dialing
набор вспомогательных
устройств accessory kit
набор данных data set; прямой набор данных direct data set
наборное (телефонное)
обслуживание dial-up service
набор символов character set
набросок (уменьшенный макет страницы) thumbnail
наверх up
наверху above
навигатор navigator
навигация navigation
наводнение (бессмысленные потоки информации) flood
нагрузка load; неполная нагрузка fractional load; модуль нагрузки элемента element load module; рабочая нагрузка job load; предельная нагрузка ultimate load; распределение нагрузки load balancing
надежность reliability, safety; коэффициент надежности safety factor; запас
надежности safety margin
надежный fail-safe; (об информации) reliable; (устойчивый к
ошибкам) robust
надстройка add-on
program; add-on module; plug-in; надстройки add-ins
надстройка оболочки shell
extension
надчеркивание overscore; шрифт с надчеркиванием overscore
нажатие pressing
нажим pressure
нажимать, нажать (клавишу)
press, hit; нажмите любую клавишу press any key
нажимающий pressing
назад back,
backwards; ссылка назад backward
referense; переключать назад fall back
название name;
кодовое название code name
назвать см. называть
назначать appoint;
assign; designate; destinate; назначить порт принтера capture
printer port
назначение assignation;
assignement; designation; (называние) nomination
назначенный appointed; destined; named
назначить см. назначать
называние denomination; nomination
называть denominate; name
называться be
called, be named
наиболее the
most
наибольший the
largest, the greatest
наименование name;
denomination
наименьший least;
(часто – о значении) lowest; наименьшее общее кратное least common factor, least common multiple
наименьший значащий разряд least significant digit
наименьший значащий символ least significant character
наименьший общий знаменатель lowest common denominator, lowest common
multiple
найденный found
найденный
кластер found
cluster
найти, находить find;
найти и заменить find and replace
накапливающий accumulator
накапливающий регистр accumulator register
накапливающий регистратор accumulator
накапливать,
накопить accumulate
накладывать,
наложить overlay
наклон skew
наклонная линия oblique
наклонный (о шрифте) oblique
наклон шрифта escapement, gradient
наклонять,
наклонить skew
накопитель 1. tank; накопитель на жестких дисках hard drive; накопитель на лазерных дисках laser
(disk) drive; накопитель на магнитной ленте (НМЛ) magnetic tape storage; накопитель на
магнитных дисках (НМД) magnetic disk storage;
накопитель на гибких магнитных дисках (НГМД) floppy (disk)
drive, flexible disk unit
(FDU); 2. accumulator
накопитель
информации information tank
накопитель
памяти memory
pool
накопитель управления
доступом access control store
накопить amass
накопление cumulation; accumulation
накопленный cumulative
налево to
the left
наличие presence; occurrence
наличествующий present
наложение overlay, overlaying
наложение спектров aliasing
намечать, наметить outline;
mark
наносекунда nanosecond (nsec)
напечатанный
printed
напечатанный
текст hard copy
напечатать
print
наплыв (об изображении) zooming, wipe
наполовину half
напоминание
1. mention; 2. reminder
напоминать,
напомнить remind
направление
direction; направление от начальной точки direction from strart point; горизонтальное направление (вдоль строки текста) setwise
direction
направление форматирования direct formatting
направленный directional; (целевой) purposeful
направлять, направить (послать) send; (руководить,
управлять) send; govern
направляющая клавиша direction key
направляющий directive
направо to the right
напряжение tension
наработка на отказ (среднее время между отказами) mean time between failures
(MTBF)
нарастание (увеличение) increase, growth;
нарастание темпов acceleration
нарастать (увеличиваться) increase
наращиваемый stockable
наращивание increase;
(возможностей) upgrading; имеющий
возможность наращивания stockable
наращивать (возможности) upgrade
нарисованный
painted
нарисовать
paint
наружное поле outside margin
наружный external,
outer, outlying, outside
нарушать, нарушить disadjust;
distort; disturb, violate; break; нарушать пропорции allow
distortion
нарушающий disturbant
нарушение violation; disturbance, disturbing
нарушение доступа access violation
нарушение целостности
данных corruption
нарушенный distorted; disturbed; faulted; (расстроенный) disordered
нарушитель (тот, кто присваивает чужие права) intruder;
обнаружение нарушителя intruder detection
нарушить см. нарушать
наследование (в объектно-ориентированном программировании) inheritance
настольная издательская
система desktop publishing
настольный desk,
desktop, table; настольные аксессуары (программы) desk accessory
настраиваемый adaptable; custom; настраиваемые
связи adaptable links
настраивать, настроить adapt; adjust; configure; customize
настройка relocation;
configure; customization; tuning; setting, setup; заводская
настройка factory
setting; точная настройка fine tuning; настройка параметров программы customizing; дополнительные настройки advanced settings
настройка адресов address
relocation
настройка дисплея display setting
настройка программы program setting
настроить см. настраивать
насыщенность saturation
насыщенность цвета color saturation, tint
натуральное
число natural
number
натуральный
natural; натуральный плоский (экран монитора) natural flat; натуральный цвет natural
color
натяжение pull
наука science
научно-технический technical-scientific, scientific and
technical
научный scientific
находка find;
discovery
находить, найти find; найти и заменить find and replace; найти объект find object
начало beginning, start, start-up, starting;
origin, home; к началу home
начало ленты beginning
of tape
начальная буква initial (letter)
начальная загрузка boot,
bootstrap, boot up, initial program load; программа
начальной загрузки initial program loader
начальная метка beginning mark
начальная
позиция home position
начальная
страница home page, initial
page
начальная
точка strart
point, initial point; направление
от начальной точки direction from strart point
начальная
установка setup
начальная
ширина колонки initial column width
начальное значение initial value
начальное условие initial condition, entry condition
начальный beginning,
openning; home, initial
начальный блок home block
начальный загрузчик bootstrap loader, initial program loader
начальный участок leader
начальный этап strating
начать см. начинать
начертание outline;
(внешняя форма) outward shape
начертание шрифта font
style, type style, design of
typeface
начертить
draw
начинать,
начать start, begin
начинающий
strat-up
неавтономный
режим работы on-line,
online
неадаптированный unadapted
неадресованный undirected, unaddressed
неадресуемое запоминающее
устройство non-addressable memory
неадресуемый non-addressable
неактивная программа inactive
program
неактивное окно inactive
window
неактивный inactive
неаннулированный uncancelled
небрежный neglectful
неважный insignificant,
unimportant
неверная комбинация параметров invalid combination of parameters
неверно incorrectly; неверно подбирать mismatch; неверно
именовать misname
неверное число параметров incorrect number of parameters
неверный bad,
wrong, false, incorrect;
invalid; таблица деления диска неверна bad partition table
неверный
код invalid
code
неверный параметр incorrect parameter, invalid argument
невидимая линия hidden line; удаление невидимых линий hidden-line removal
невидимая
поверхность hidden surface; back face; удаление невидимых поверхностей back-face removal, hidden-surface removal
невидимый hidden;
invisible
невидимый объект mute object
невидимый
элемент mute object
невнимательный neglectful
невозвращаемая память (в сети) nonreturnable memory
невозможно
impossibly
невозможность impossibility
невозможный impossible
невосстановимая ошибка
приложения unrecoverable application error
(UAE)
невосстановимый unrecoverable
невыбранный nonselected
невыделенный (о слове, фрагменте текста) unstressed
невыполнимость impractibility; impossibility
невыполнимый impossible, undoable, unachievable
невыполняемый non-executable
невыполняемый оператор non-executable
statement
негарантированный unreliable
негативное изображение negative
(image)
негативный negative
негибкий
inflexible
негодность
unfitness
негодный useless; unfit (for), unsuitable
неготовность unavailability
недавний recent
недавно
recently
недатированный dateless
недействительный
null, invalid
неделимое indivisible
неделимость indivisibility
неделимый indivisible; неделимые
числа prime
numbers
недиалоговая утилита command line utility
недолговременный short-term
недоказанный unproved
недолгий brief,
short
недопустимая директива illegal directive
недопустимый illegal,
unavailable, forbidden, invalid, unallowable
недопустимый вызов функции illegal function call
недопустимый символ illegal character, illegal symbol
недоработанный (о системе или программе) bletcherous
недостаток deficiency, deficit; disadvantage
недостаточно deficiently, insufficient; недостаточно памяти для выполнения операции insufficient memory for this operation
недостаточность paucity,
insufficiency
недостаточный insufficient; low
недостающий missing
недостижимый unattainable
недоступный not available; inaccessible
незавершенный incomplete,
unclosed
независимость independence
независимость приложений application
independence
независимый independent
незагруженный unloaded
незакодированный
uncodified
незаконное копирование
программы software piracy
незаконность illegality
незаконный illegal, unauthorized
незаконченный unclosed; undone; incomplete, unfinished
незаменимый indispensible;
irreplaceable
незамеченный unmarked; незамеченная
ошибка unmarked error
незанятый idle, vacant, unoccupied
незаполненный blank; empty
незашифрованный uncodified
незащищенный unprotected; unscreened
незначительный insignificant; low
неизвестный
unknown; неизестный том unknown
volume
неизменный fixed
неизменяемый unaltered; (доступный только для чтения) read only, read-only
неиндексированный unindexed
неинициализированная
переменная unassigned variable
неисполнение failure
to carry out
неисполнимый impracticable
неиспользование non-use
неиспользованный unused
неиспользованный блок unused block
неисправимая ошибка fatal error, uncoverable error, catastrophic error; неисправимая ошибка прикладной программы unrecoverable application error
неисправимый fatal;
incorrigible; irreparable
неисправленная ошибка uncorrected error
неисправленный uncorrected
неисправность failure,
fault; disease; эпизодическая неисправность random fault
неисправный bad,
out of order, deffective
неисчислимый innumerable, numberless
нейтрализация counteraction,
neutralization
нейтрализовывать, нейтрализовать
counteract, nuutralize
нейтрализующий counteractive
некачественный low-quality
неквалифицированный unskilled
неклассифицированный unclassified
некомпетентный not competent, unqualified
некорректный incorrect
некорректный доступ incorrect access
нелегальность illegality
нелегальный illegal
нелинейное программирование non-linear programming
нелинейный non-linear
нелинейный процессор non-linear processor
нелогичный illogical
немаркированный unmarked
немедленно directly; immediately
немедленное выполнение direct execution
немедленное сжатие immediate compress
немедленный immediate
немодальная панель диалога modeless dialog box
немодальное диалоговое
окно non modal window
немодальный non modal, modeless
ненадежность (решения) equivocation
ненадежный
fallible, unreliable
ненаправленный undirected
ненормальность abnormality
ненормальный abnormal
ненужный needless, unnecessary
ненумерованное
подтверждение unnumbered acknowlegement
ненумерованный unnumbered; с ненумерованными страницами unpaged
необоснованный
baseless, unfounded; необоснованный вывод unfounded conclusion
необработанный
raw; необработанные данные raw data
необратимая
операция one-way function (OWF)
необслуживаемый терминал unattended terminal
необходимость need; испытывать необходимость need
необходимый necessary; (обязательный) required, requisite
необъяснимый inexplicable
необычный unusual
необязательный optional
необязательный
параметр optional
parameter
неограниченный unlimited
неоднозначный multiple-valued
неоднократно
repeatedly
неоднократный
repeated
неожиданно
unexpectedly
неожиданный unexpected, sudden; неожиданное окончание макрокоманды unexpected end of macro
неоконное обращение non-windows application
неоконное применение non-windows application
неоконнный non-windows
неоконченный unfinished
неоплаченный unpaid
неопознанная команда unrecognized command
неопознанное печатающее устройство unrecognized printer
неопознанный unrecognized, unidentified
неопознанный ключ unrecognized switch
неопознанный порт принтера unrecognized printer port
неопределенная функция пользователя undefined user function неопределенность uncertainly; (решения)
equivocation
неопределенный indefinite, undefined,
undetermined; unrecognizable; неопределенный номер строки undefined line number
неоснащенный unequipped
неосновной secondary
неосновной ключ secondary
key
неосторожный careless
неосуществимый impracticable
неотложный urgent
неотмененный uncancelled
неотмеченный unmarked
неотобранный (взятый произвольно)
unselected
неотождествленный unidentified
неофициальный unauthorized
непереводимый untranslatable
неперемещаемый unremovable, unmovable
неперемещаемый блок unmovable block
непересекающиеся множества disjoint sets
непересекающийся disjoint
непечатаемый nonprintable, nonprinting, unprintable; непечатаемые указатели nonprinting guides; непечатаемые элементы шаблона nonprinting master items
непечатаемый символ nonprintable character, unprintable character
неподвижно motionless, still
неподвижный fixed,
stationary, immobile
неподготовленный unequipped
неподдерживаемое
средство unsupported feature
неподключенное
оборудование off-line equipment
неподключенный
off-line
неподходящая версия incorrect version
неподходящий improper,
incorrect; unfit, unfitted, unfitting, unsuitable
неподчеркнутый (о слове, фрагменте текста) unstressed
непозволительный unallowable
неполадки
defects
неполная
колонка partial
column
неполная нагрузка fractional load
неполная
строка partial
row
неполно deficiently
неполнота incomplete
неполнота адреса address
incomplete
неполный incomplete;
deficient; fractional; partial
неположительный nonpositive; неположительные числа nonpositive numbers
непорядок disorder
непоследовательный inconsistent
непосредственная адресация immediate
addressing, indirect
addressing
непосредственно directly; immediately; непосредственно доступный immediately available
непосредственное воздействие direct manipulation
непосредственный immediate; direct
непосредственный ввод
данных direct data entry (DDE)
непосредственный операнд immediate
operand, immediate data, zero-level address
непостоянный changeable; soft
непостоянство variability
неправильная команда bad command
неправильная длина записи bad record length
неправильная
дробь improper
fraction
неправильная
скорость обмена invalid baud rate specified
неправильная
спецификация имени illegal name specification
неправильная
спецификация имени очереди illegal queue name specification
неправильная
спецификация имени сервера illegal server name specification
неправильная
спецификация сетевого накопителя illegal network specification
неправильная спецификация флага illegal banner specification
неправильно incorrectly, faultily
неправильное название
документа (файла) bad file name
неправильное
имя диска invalid
disk name
неправильное
имя устройства illegal device name
неправильное имя файла bad file name
неправильное
имя шрифта invalid
font
неправильный bad, incorrect; invalid
неправильный
ввод invalid
entry
неправильный
ввод выделения invalid extent entry
неправильный
каталог invalid
directory
неправильный номер файла bad file number
неправильный
объективный модуль invalid object module
неправильный
пароль incorrect password
неправильный режим файла bad file mode
неправильный
символ invalid
character
неправильный формат bad format; неправильный формат при чтении bad call
format reading
неправильный
формат представления даты invalid date
неправильный
формат файла ivalid
format file
непредвиденный
unexpected
непредсказуемый unpredictable
непредусмотренный unforeseen
непрерывная дробь continued fraction
непрерывная область contiguous area
непрерывная подача бумаги continuous feed
непрерывная функция continuous function
непрерывность continuance, continuity
непрерывный continuous, continual, uninterrupted; permanent
непрерывный сигнал continuous
signal
непрерывный файл contiguous file
непривилегированный (о пользователе или программе, не имеющих определенных прав или полномочий) unauthorized
непривилегированный режим slave mode
непригодность unfitness
непригодный unfit, unfitted, unuseable
неприемлемый not applicable, unacceptable; (недопустимый) unadmissible
неприкрепленный unfixed
неприменение non-use
неприменимый
inapplicable
неприспособленный unadapted
непроверенный unverified
непрограммируемая память non-programmable memory
непрограммируемый unprogrammed, non-programmable
непродолжительный short, brief
непродуманная программа ill-conceived program
непродуманный ill-conceived, ill-considered
непрозрачность opacity
непрозрачный opaque
непронумерованный unnumbered
непропорциональность disproportion
непропорциональный disproportionate
непрочитанный unread
непрочность destructibility
непрочный destructible
непрямой indirect
неработающий idle
неработоспособная
программа (разг.) crufty program
неработоспособный abnormal
неравенство inequality, inequation
неравный
unequal
неразделимый indivisible
нераздельность indivisibility
неразделяемый non-shareable
неразделяемый атрибут (в сети) non-shareable attribute
неразмеченная дискета blank disk
неразрешенный 1. illegal, unauthorized; 2.
unsolved
неразрешимый insoluble
неразрывный indissoluble;
nonbreaking
неразрывный пробел nonbreaking space
нераспознанная
ошибка invalid
error
нераспределенный unallocated
нерд (компьютерный фанат) nerd
нерезидентная
команда transient command
нерезидентная
программа transient routine
нерезидентный loadable, transient
нерезидентный пул paged pool
нерезкий (об изображении) blur
нерезкость (об изображении) blur
нерешенный unsolved
неровность (в растровой графике - искажение линий вследствие большого размера элементов растра) jagging;
неровности (при изображении линий на экране дисплея) jaggies
несанкционированное
копирование sofware piracy
несанкционированный (о действии, выполняемом пользователем или
программой без соответствующих полномочий) illegal, unauthorized
несанкционированный доступ illegal
access, unauthorized access
несбалансированная линия unbalanced line
несбалансированный unbalanced
несвойственный non
characteristic
несегментированный flat
несекретный unclassified
несимметричное шифрование open
key encryption, open key enciphering
несимметричный assymetrical
несинхронизированный out-of-step
несинхронный non-synchronous
несистематизированный unsystematized
несистематическая ошибка random
error
несистематический unsystematic;
random
несложный simple
несмонтированная плата bare
board
несмонтированный bare
несоблюдение non-observance; (нарушение) infringement
несовместимость incompatibility
несовместимый
incompatible; несовместимые типы дисководов incompatible drive types; несовместимые параметры
incompatible switches
несовместимый
размер системы incompatible system size
несовмещенный dedicated
несовмещенный файловый
сервер dedicated file server
несовпадение mismatch
несогласованность lack
of coordination
несогласованный uncoordinated
несоотвествие disagreement, discord, discrepancy, imbalance; mismatch
несоответствие параметров parameter mismatch
несоответствующий insufficient, unsuitable
несоставной prime
неспециализированный general;
unspecialized
неспециальный general
неспособность inability, non-ability
неспособный unable
нестабильность instability
нестабильный unstable
нестандартный non-standard;
non-typical; irregular
нестираемая память permanent
storage
неструктурированный unstructured
неструктурная программа (разг.) spagetti code
несущая частота carrier
несуществующий символ (на клавиатуре) cokebottle
неточность inaccuracy; (ошибка) error
неточный inaccurate, inexact
неудаляемый unremovable
неудача failure,
failing, fail; ill luck; no-go
неудовлетворительный insufficient
неуказанный unlisted; unpointed
неупакованное десятичное число external decimal
неупакованный unpacked
неупорядоченный unsystematic,
unregulated
неупорядоченный язык free language; текст на неупорядоченном языке free language text
неустойчивость изображения bouncing
неустойчивый changeable; unstable
неустранимая ошибка в программе unrecoverable application error (UAE)
неустранимый critical, unrecoverable
неформатированный nonformatted, unformatted
нехватка deficit; paucity
нехватка данных out-of-data
нецветное изображение monochrome
нечеткая логика fuzzy
logic; цифровой процессор нечеткой логики digital fuzzy processor
нечеткий fuzzy;
(об изображении) blur
нечетная
страница odd page
нечетный odd, uneven
нечувствительность к
отказам (свойство сохранять
правильность функционирования при наличии ошибок) fault
tolerance
неэффективный effectless, ineffective
неявное описание (в некоторых языках программирования) implicit declaration
неявное
распараллеливание задач implicit concurrency
неявный implicit
неясный fuzzy
ниже below;
lower
нижеприведенный below
нижнее поле bottom margin
нижний bottom; low; в нижней части страницы bottom of page;
нижнего уровня low-level
нижний
индекс subscript
нижний колонтитул (page) footer
нижний регистр lowercase; режим набора в нижнем регистре lower
case, lowercase
нижняя граница
окна bottom window border,
lower window edge
низ bottom,
lower part
низкий low; низкая скорость передачи (пакетов)
low burst rate; низкого порядка low order; с низкой точностью low-accuracy; данные с низкой точностью low accuracy data
низкий уровень low
level; низкого уровня low-level;
язык низкого уровня low-level
language
низкое разрешение low resolution
никзоприоритетное задание background job
низкоприоритетный background
низкоскоростной low speed
низкоскоростной
принтер low speed printer
низкоуровневое
форматирование low-level format
низкоуровневый low-level
низший bottom;
minor, low
низший приоритет bottom
priority
ниспадающее окно drop-down list box
нисходящее меню pulldown
menu
нисходящее программирование top-down
programming
нисходящий top-down, descending; в нисходящем
порядке in
descending order; (о числах) in decreasing series, in descending series
ничто nothing;
blank
новейший newest
новость news;
группа новостей newsgroup; программа
чтения новостей newsreader
новый new
новый пароль new password
новый слой new layer
новый файл new file
ножницы (пиктограмма в программах рисования) scissors
(sizes)
нолевой см. нулевой
ноль zero;
nought
номенклатура nomenclature; составитель номенклатуры nomenclator
номенклатурный nomenclatural
номер number;
номер в сети release
number
номер доступа access number
номер колонки column number
номерованный см. нумерованный
номеронабиратель phone dialer
номер устройства device number
номер шрифта font number
номинация nomination
номограмма nomogram
норма norm,
standard; не сответствующий норме abnormal
нормализация normalization, standardization
нормализованная база данных normalized database
нормализованная форма normalized form
нормализованное число normilized number
нормализованный normalized
нормальный norm,
normal; standard
нормальный вид normal view
носитель carrier; media type
носитель данных storage
media, data medium, data carrier; ввод с носителя данных data carrier input
носитель
информации (бумага, магнитная
лента и т.д.) medium
нотация notation
нотация абстрактного
синтаксиса abstract syntax notation
ноутбук (портативный компьютер) notebook (computer)
нуждаться need
нужный necessary,
needed
нулевая отметка grade level
нулевое состояние zero state
нулевое состояние ожидания
zero wait state
нулевой zero;
null; zeroth; нулевые данные, нулевые значения данных zero data;
с нулевым временем ожидания zero wait state; нулевого
порядка zero-order, zeroth;
пересечение нулевого уровня zero crossing
нулевой бит zero bit
нулевой разряд zero bit
нуль zero; null; nought; конечные
нули finite
zerous; флаг нуля
zero flag (ZF); детектор
пересечения нуля zero crossing detector; подавление
(устранение) нулей zero suppression; заполнение нулями (напр., области памяти) zerofilling; деление
на нуль (ошибка деления на нуль) divide by zero (error); уплотнение
за счет нулей (при упаковке данных)
zero compression; равно нулю equal zero; переход по
нулю jump on zero; сводить к нулю null, nullify;
обращаться в нуль vanish
нуль-модем null
modem
нумератор numerator
нумерация count; numbering; numeration; шаг нумерации count by; тип нумерации number format; отосящийся
к нумерации numerative
нумерация
страниц page numbers
нумерование numbering
нумерованный numbered
нумеровать number;
нумеровать страницы page
нумеруемый numerable
О
о about
обвертка (текста)wrapping
обвертывать, обвернуть (текст) wrap (up)
обводить, обвести round; go over, trace out
обводка (контур) outline
обводной runaround;
обводной многоугольник runaround polygon
обзор overlook,
view, walkover; быстрый обзор quick view
обезопасить
safe
обелиск (знак сноски) obelisk
обеспечение providing, provision
обеспеченный provided
обеспечивать, обеспечить provide; ensure
обесточивание de-energization
обесточивать, обесточить de-energize
облака с наложением difference clouds
область
1. area, region; field;
frame; рабочая область client
area; область,
которая не выводится на печать unprintable region; 2. domain;
допустимая
область отклонения admissible deviation domain
область
блокирования granule
область видимости scope
область
ввода input
area
область вырезания clipping region
область данных data area; data
domain
область действия scope
область команды command area
область определения definitional
domain
область отношения domain of a relation
область изображения image area
область памяти storage
area, extent
область
переполнения overflow
area
область
применения niche
область распределения domain
область сообщения massage box
область
сохранения save area
область существования definitional domain
обмен
exchange, interchange; swap,
swapping; подлежащий
обмену exchangeable; межинтервальный
обмен time slot interchange (TSI)
обмен данными data interchange; data exchange; автоматический обмен
данными automatic data exchange;
формат обмена данными data interchange format
(DIF); стандарт
обмена графическими данными (обеспечивает
возможность обмена трехмерными изображениями) initial
graphic exchange specification (IGES)
обменивать, обменять exchange
обнаружение detection; finding; код с
обнаружением ошибок error detection code (EDC); обнаружение и исправление ошибок error checking and correction (ECC)
обнаружение ошибок fault detection, fault finding
обнаружение повреждения fault finding
обнаруженный detected
обнаруживаемый detectable
обнаруживаемый элемент detectable element
обнаруживать, обнаружить detect,
find
обнаружимый detactable
обновление 1. refresh; (модификация) update; автоматическое
обновление auto-update; 2. (усовершенствование) upgrade
обновленный renewed
обновляемый (об информации) refreshable
обновлять 1. update; upgrade; re-anchor;
refresh, renew; обновлять метки re-anchor frame; 2. (перезагружать
веб-страницу) reload
обнуление zero filling, zeroing
oбнулять, обнулить zero, zero out, zero fill,
zeroize
обобщение
aggregation; символ
обобщения (имени файла или
каталога) wildcard character
обобщенная информационная
система generalized information system
обобщенное
программирование generalized programming
обобщенные классы generic classes
обобщенный generalized,
generic
обобщенный поиск generic search
обозначать 1.
denominate; 2. (отмечать) mark
обозначающий designative
обозначение denotation, denomination, designation; условное обозначение
convention sign
обозначить см. обозначать 1.
обои (фон экрана) wallpaper
обойма (группа скрепленных головок чтения-записи)
yoke
оболочка
1. hull, slip; выпуклая оболочка convex
hull; 2. (операционной системы) shell; программная оболочка shell program; 3. envelope
оборка (более узкая, чем обычно, колонка текста, напр.,
рядом с рисунком) runaround
оборудование equipment; facilities; fit-out; лабораторное
оборудование labware; совместимость оборудования equipment compatibility
оборудованный fitted
оборудовать equip
обоснование
1. (действие) substantiation; 2. (довод) grounds, reasons
обоснованный well-founded; (доказанный) reasoned,
substantiated; обоснованный вывод well-founded
conclusion
обосновывать,
обосновать reason
обрабатывать,
обработать process;
обрабатывать данные process data; предварительно
обрабатывать preprocess
обрабатывающий processing
обработанный processed
обработка
handling, processing; совместная обработка (данных) handling, processing, coprocessing; средство
обработки изображений image handling facility (IHF); программа обработки документов documentor; обрабатывающая программа processing program; последовательная поразрядная обработка bit serial processing; время
обработки handling
time; пригодность (данных) для обработки
processability
обработка базы данных database processing
обработка данных data processing, data handling, information processing; предварительная обработка данных data preprocessing; скорость обработки данных data processing rate; система обработки данных
data processing system; обработка акустических данных acoustic data processing; поэлементная обработка данных item processing
обработка запроса activity,
query processing; demand processing
обработка изображений image processing
обработка информации information processing, data processing
обработка массива array processing обработка
массива
обработка полутонов half-toning,
shading
обработка прерываний interrupt
processing; event trapping
обработка речевой информации
voice processing
обработка событий по
прерываниям event
trapping
обработка
сообщений message handling; служба обработки
сообщений message handling service
(MHS)
обработка
списков list processing
обработка
текста text processing
обработка транзакций transaction processing
обработка файла file processing
обработчик handler
обработчик прерываний interrupt
handler
образ 1. icon; 2. image
образ задачи task
image
образец example; pattern, sample, sampling; образцы шрифта sample characters; сделанный по образцу pattern;
делать по образцу pattern;
сопоставление с образцом pattern matching; распознавание образцов pattern recognition
образование 1. (обучение) education; развлекательное
образование (компьютерные средства для проведения обучения в игровой
форме – разг.) edutainment; 2. (формирование) generation
образованный (сформированный) generated
образовательный educational
образовывать, образовать form, generate
образующая
(поверхности) generatrix
обрамлять frame
обратимый
reversible, convertible
обратить
см. обращать
обратная
величина reciprocal; отношение
обратных величин reciprocal ratio
обратная кавычка back quote
обратная косая черта back slash
обратная кривая reversed curve
обратная операция dual operation
обратная
последовательность чисел backward sequence number
обратная
связь feedback; запаздывающая обратная связь lagging feedback; без обратной связи open-loop
обратная совместимость backward compatible
обратно back;
backwards; обратно пропорциональный inversely proportional
обратное
преобразование inversion
обратное прослеживание backtracking
обратное распространение
ошибки back propagation of error
обратное смещение back bias
обратный 1.
back; backward; dual; 2. (противоположный) contrary, converse, reverse, reversed, inverse; на обратной стороне страницы overleaf; 3. (матем.) обратная пропорция inverse
proportion, обратная функция inverse
function
обратный вызов call
back; модем обратного вызова call
back modem
обратный канал back channel
обратный поиск backward search
обратный порядок back order
обратный слэш то же, что и обратная косая черта
обратный ход backspace
обращать, обратить turn;
convert
обращение access;
call; цикл обращения access
cycle; адрес обращения call address;
ограниченное обращение qualified call; обращение к внешнему
устройству device access; обращение к
подпрограмме (subroutine) call; обращение к процедуре procedure call; обращение к функции function
call
обрез (край) edge
обрезка crop,
cropping; поля
обрезки crop margins
обрезка изображения crop,
cropping
обрисовывать,
обрисовать outline
обусловленный conditioned; плохо
обусловленный ill-conditioned,
обусловливать, обусловить 1. (ограничивать каким-либо условием) make depend; 2. (вызывать что-либо) cause
обслуживание service; maintaining, maintenance; отказ от
обслуживания denial
of service; обслуживание
по признакам tagged queueing
обслуживающая программа service program, utility
обслуживание
распределенных файлов distributed file service (DFC)
обслуживать maintain; serve
обслуживающее сообщение attendance
message
обслуживающий service;
maintaining
обтекающий runaround;
обтекающий многоугольник runaround polygon
обсуждение discussion; conversation
обучать educate, instruct
обучающая
программа learning program; диск, содержащий обучающие программы learning disk
обучающая программа educational program
обучающий learning, tutorial
обучение 1. learning; 2. education; обучение с помощью ЭВМ, программированное
обучение educational computing
обученный educated
обход bypass
обширный spacious
общая память common memory, general memory, global memory
общая папка shared
folder, public folder
общая поддержка коммуникаций common communications support (CCS)
общая
регистрация generic
posting
общая скорость передачи
данных common
data rate
общедоступная информация public data
общедоступный public
общее массовое
запоминающее устройство common bulk memory
общее нарушение защиты general protection fault
общее
отношение (в базах данных) generic relation
общепринятый conventional; general
общепринятый стандарт working standard
общие задачи common solution
общие приложения column applications; общие программные
приложения common applications (CA)
общий 1.
general; generic; общего типа, общего характера
general, generic; общего назначения general-duty, general-purpose, generalized; 2. standard; common; число, имеющее общий множитель с другим equimultiple; 3. (полный) оverall;
общая высота overall height; 4. (общедоступный) public;
общие данные public
data; 5. (совместный, совместно
используемый) shared; 6. (объединенный) united
общая база данных public database
общий блок common block
общий
доступ (в сети) public access
общий знаменатель common denominator
общий интерфейс системы
программирования common programming interface (CPI)
общий канал передачи
данных common
data channel
общий комплект команд common command set
общий множитель common multiple
общий принтер shared
printer, network printer
общий протокол common protocol
общий ресурс shared
resource, sharing
общий сброс general reset
общий формат объектных файлов common object file format
объединение union; collection; mixing
объединенный conjoint, conjunct; collated; united, unified
объединительная плата backboard
объединять, объединить collate; merge; объединять
два варианта текста conflate
объединяющий merging, unitive
объект 1. object; информационный объект data object; управление объектом control
object; группа
управления объектами object management group; 2. entity
объект данных data entity
объект доступа к данным data access object
объектная библиотека object library
объектная программа (программа в машинном коде, полученная в результате
трансляции) object
code, object program
объектная ЭВМ object computer
объектно-ориентированная
архитектура ЭВМ object-oriented architecture
объектно-ориентированная
база данных object-oriented database
объектно-ориентированная
память object
store
объектно-ориентированное
программирование (ООП) object-oriented programming (OOP),
object-oriented design (OOD)
объектно-ориентированный object-oriented, object-based
объектно-ориентированный анализ object-oriented analysis (OOA)
объектно-ориентированный пользовательский интерфейс object-oriented user interface (OOUI)
объектно-ориентрованный язык object-oriented language
объектный object
объектный код compiled code, object code
объектный
модуль object module
объектный файл object file
объектный язык object language
объект программы program
object
объем capacity;
volume; память большого объема high-capacity storage; превышающий
положенный объем run-over; строчки, выходящие за положенный объем runover
объем базы данных database capacity
объем данных data size
объемное воспроизведение volume rendering
объемное изображение three-D, effigy
объемное моделирование solid
modeling
объемный three-dimensional,
three-D; volume; объемные буквы display-letters
объем памяти (memory)
capacity
объявление advertisement;
declaration; notice
объявлять assign;
declare
объяснение explanation, explication; поддающийся
объяснению explainable
объяснимый explainable, explicable
объяснительный explanative, explanatory
объяснять, объяснить explain,
explicate
обычай habit
обычная ошибка general failure
обычный common,
general; conventional
обычный режим common mode
обязанность duty
обязательный obligatory, required
обязательный параметр required parameter
обязательный
пробел required
space
обязывать obligue,
enjoin
овал oval
овальный (напр. о типе вырезки) oval; elliptic
оверлей (перекрытие) overlay
оверлейная программа overlay program
оверлейная структура overlay structure
оверлейное размещение
модулей overlay modules allocation
оверлейный overlay
огибающая envelope
огибающая кривая curve envelope
огибающая линия envelope
оглавление contents
ограничение
restricrion; constrain; constriction, narrowing; limitation; жесткое
ограничение hard limitation; с жестким ограничением hard limited;
канал с жестким ограничением hard limited channel; ограничения
входа в сеть login
restriction; без ограничений without
restriction, unrestrictedly
ограничение
доступа access restriction
ограниченное суммирование (алгоритм) bounded
sum
ограниченное
число finite
number
ограниченный
bounded; constricted, restricted; finite; информация с ограниченным доступом restricted data; ограниченные возможности limited opportunities
ограничивать, ограничить bound; constrain; constrict, restrict
ограничиваться limit;
be limited to
ограничивающая рамка bounding
box
ограничивающий bounding
ограничитель delimiter; конечный ограничитель end delimeter
ограничительный
restrictive
одиннидцатиугольник undecagon
одинарный
single; дискета для
записи с одинарной плотностью single-density disk
одиночный single
одно- mono-
одноадресная машина single-address machine
одноадресный код single-address code
одновременная работа concurrent operation
одновременно simultaneously
одновременность simultaneity
одновременный concurrent; conjoined; contemporary, simultaneous
однозадачная операционная
система one task operating system
однозадачный one task
однозначное число digit
однозначное предложение (предложение, которому соответствует ровно
одно дерево вывода в порождающей язык грамматике) unambiguous sentence
однозначный simple,
one-digit
одноканальный модем single channel modem
одноканальный single
channel
однократный single
однокристальный single
chip, single-chip
однокристальный модуль single chip module
однокристальный процессор single chip processor
одномерный one-dimensional, unidimensional
одномерный массив one-dimensional
array
одноместная операция (операция, обозначающая
функцию с одним аргументом) unary operation, monadic operation; знак
одноместной операции unary operator
одноместный минус (операция изменения знака арифметического выражения)
unary minus
одномодовый
волоконно-оптический кабель single-mode fiber
однонаправленный unidirectional
одноплатная ЭВМ single-board
computer
однополярное
кодирование unipolar
coding
однополярный
unipolar
однопроцессорный single-processor
одноранговая
вычислительная сеть peer-to-peer network
одноранговая
сеть то же, что и одноранговая
вычислительная сеть
однородное
масштабирование uniform scaling
однородный
solid; uniform
однородный
цвет solid
color
односторонняя
дискета single-sided disk
односторонняя связь one-way link
односторонний 1.
one-sided; unilaterial; 2. one-way
однотипный of
the same type
одноуровневая база данных flat-file database
одноуровневый flat
одноцветный concolor, one-colored; monochromatic,
monochrome, solid color only
одночиповый single
chip, single-chip
одночиповый модуль single chip module
одночиповый процессор single chip processor
одночлен monomial
одночленный monomial
ожидаемый expected
ожидание 1. awaiting, wait, waiting, idle, sleep; состояние
ожидания wait
condition, wait state, hibernation; признак ожидания waitmark; режим ожидания sleep (mode); время ожидания waiting time, wait time; с нулевым временем ожидания zero wait state,
zero-wait-state без (тактов) ожидания zero wait
state, zero-wait-state; 2. expectation
ожидать expect;
wait
ожидающий вызов call
waiting
озаглавленный titled
означать mean
окантовка border
окончить(ся) end, finish
окно window;
box; активное (рабочее) окно active window; масштабированное окно window-sizing;
основное окно primary window; окно для сносок footnote window; окно с изменяемым
размером sizable window; рамка окна window border; номер окна
window number; режимы окна window options; разделение
окна window split; организация
окон, управление окнами windowing, wing, tiling; система управления окнами windowing system; ориентированный на работу с окнами window-oriented; двигать окно
window move
окно буфера обмена сlipboard viewer
окно группы group window
окно документа document window
окно комментариев (вспомогательное окно) assisted panel
окно папки буфера обмена clipbook viewer
окно приложения application
window
окно публикации publication window
окно редактирования edit field, edit box
окно
редактирования связанных файлов (в
компьютерной графике) linked edit box
окно системных сообщений system
modal (dialog) window, system modal message box
окно сообщения message
box, message window
окно списка list
box
окно списка файлов file
list box
окно цифровой индикации numerical aperture
около (приблизительно) about
оконечная система end system (ES)
оконечный terminal, terminating, end
оконная процедура window procedure
оконное обращение windows application
оконное применение windows
application
оконный window;
оконные держатели window shade handles
оконтурирование trace contour
окончание end; (работы) termination
окончание срока expiry
окончательно decisively; definitely; finally
окончательный decisive; definitive; final; complete; окончательный вывод final
conclusion
оконченный ended
окончить terminate,
end
окружение environment; переменная окружения environment variable
окружность circumference
округленный rounded
округлять round;
округлять с понижением round
down
октант octant
октет (группа из восьми бит) octet
ООП то же, что и объектно-ориентированное программирование
опасно dangerously
опасность danger; threat; сигнал
опасности danger-signal;
представлять собой опасность threaten
опасный dangerous
опекун (доверенное лицо в сети) trustee;
тип опекуна (в сети) trustee type
опекунский
trustee; опекунские права (в сети) Trustee Rights
операнд operand; непосредственный операнд zero-level address; операнд
команды обращения к запоминающему устройству memory operand
оперативная
обработка данных on-line processing
оперативная обработка транзакций (в сети) on-line transaction
processing (OLTP)
оперативная память main
memory, main storage; core memory, core storage
оперативная
подсказка on-line help
оперативная помощь (в ходе работы) on-line help
оперативное меню shortcut
menu
оперативный on-line,
online; shortcut
оперативный режим foreground mode
оператор 1. operator, statement; условный оператор If-statement; пустой оператор blank statement; 2. (человек) human operator; ошибка оператора human failure, operator error; руководство оператора operator manual; работающий
без оператора (о вычислительной системе) unattended
оператор безусловного перехода imperative
GO TO statement
оператор ввода input
statement
оператор возврата return
statement
оператор выбора case,
switch
оператор вывода output statement
оператор вызова подпрограммы
call statement
оператор-выражение expression statement
оператор задания формата format statement
оператор комментария commentment statament
оператор обработки
двоичной последовательности bit string operator
оператор перехода GO
TO statement
оператор присваивания assignement statement
оператор продолжения continue statement
оператор
проектирования projector
оператор процедуры procedure
statement
оператор сети network operator
оператор условного перехода conditional
GO TO statement
оператор формата format
statement
оператор-функция statement
function
оператор цикла cycle statement
оператор ЭВМ (специалист) operator
операторные скобки statement brackets
операторный statement
операционная система (ОС)
operating system (OS); executive system; управляющая программа операционной системы executive supervisor
операционная среда (operational)
environment
операционное управление activity-based
management
операционный operation,
operational
операция operation;
обратная операция dual operation; операция с плавающей
запятой floating
point operation; служебная операция (необходимая
для правильной работы системы) housekeeping operation; операция по обработке последовательности байтов byte string operation; операций в минуту operation
per minute (OPM)
операция отношения comparison operation
операция поразрядной
обработки bit manipulation operation
операция постепенного
стирания (информации об объекте
базы данных) fade operation
операция сравнения relational
operator; comparison operation
операция ядра kernel operation
опережать, опередить
outstrip; overtake; (превосходить) surpass, excel
опережающий forward
описание 1. declaration; 2. description;
specification; поддающийся описанию describable; файл описания адаптера adapter description file
описание базы данных database description
описание данных data specification
описание задания (последовательность операторов языка управления заданиями) job description, job definition
описание класса class
declaration
описание массива array
declaration
описание меток label
declaration
описание переменной variable
declaration
описание процедуры procedure
declaration
описание типа type
declaration
описание функции function
declaration
описание языка language guide
описанный (напр., об окружности) circumscribed
описатель 1.
declarator; 2. descriptor; 3. specifier
описатель матрицы array descriptor
описательный descriptive
описывать, описать describe,
define
оплатить см. оплачивать
оплаченный paid
оплачивать, оплатить pay
оповестить, оповещать notify
оповещение notification
опоздание lateness;
delay; с опозданием overdue
опоздать, опаздывать be late
опознавание identification
опознавательный distinguishing
опознавательный знак identification mark, landmark
опознавать, опознать identify;
recognize
опознание identification
опознанный recognized
опорная линия (шрифта) baseline, base line
опорная точка control point
опорная ячейка (в электронных таблицах) anchor
cell
опорный anchor;
support, supporting
определение definition;
declaration; повторное определение duplicate definition
определение данных data definition
определение символа character definition; нулевое определение
символа referenition of symbol
определение типа type
declaration
определенно definitely
определенность definiteness
определенный defined,
definite; недостаточно
определенный ill-defined;
точно определенный specified
определитель
finder; qualifier
определять, определить define;
find; identify;
specialize, specificate; определять
образец define
pattern; определять стиль define
style; определить цвет define (custom)
colors; точно
определять specify
опрашивать poll
опрос polling; сеть с опросом polled
network; символ опроса polling
character; интервал опроса polling
interval
отпимальное
программирование optimal programming
оптимальный optimal
оптимизатор optimizer
оптимизатор диска disk optimizer
оптимизация optimization;
метод оптимизации optimization method
оптимизация
изображения image
enchancement
отптимизированный smooth
оптимизирующий optimizing
оптимизирующий компилятор optimizing compilier
оптическая мышь optical mouse
оптическая
система с изменяемым преломлением (система,
применяемая в сканерах) Variable Refraction Optical System (VAROS)
оптическое
запоминающее устройство optical memory
оптическое
распознавание символов optical character recognition (OCR)
оптический
optical, optic; блок
оптического обхода optical bypass switch
оптический диск optical disk;
оптическое распознавание
символов optical character recognition (OCR)
опускать(ся), опустить(ся)
drop; опускать перпендикуляр на линию drop a
perpendicular on a line
опускающееся меню pull-down menu
опускающийся pull-down
опция (1. дополнительный параметр; 2. пункт меню) option;
разрешенная опция valid option
опыт experience
опытный experienced
опять again
органайзер organizer
органиграмма (блок-схема организации системы) organigram
организатор organizer
организационный organization
организация organization
организация окон windowing
организация очереди queue discipline
организация шины bus organization
организованный
organized
организовывать,
организовать organize
оргтехнический
компьютер organizer
ореол matte; ghost; белый ореол
white matte; черный ореол black matte
оригинал manuscript; origin, oringinal; техническая разметка оригинала manuscript making-out; указатель оригиналов origin
specifies; размер оригинала original
size
оригинал-диск master-disk
оригинал-макет dummy layout, dummy volume, mock-up, layout
original
ориентация orientation
ориентация страницы page orientation
ориентир landmark
ориентированный oriented; ориентированный на побайтовую обработку advanced byte-oriented
ориентированный
граф directed
graph
орнаментированная
курсивная буква swash letter
ортографическая
проекция ortograph
ортосимметричный orthosymmetric(al)
орфографическая
правка spelling
check; орфографическая правка окончена spelling check is complete
орфографический
spelling
орфография
spelling; проверка орфографии spell
checking
ОС то же, что и операционная система
освещение lighting; render;
эффект освещения lighting effect(s)
освещенность luminosity
освобождать dispose; ease, free; empty; (ресурс) unallocate; освобождать папку empty a folder
освобождение (семафора) V-operation
освобожденный free; (о ресурсе) unallocated
ослабевать (постепенно - о звуке, сигнале); fade out
ослабление depression
ослаблять extenuate;
(помехи) de-emphasize;
ease
оснащать equip
оснащение equipment
основа 1.
base, framework; 2. (исходные положения) fundamental(s), principles
основание 1.
base; substrate; 2. (причина) reason
основание системы
счисления base
основная задача master task
основная линия baseline,
base line
основная память main
memory, main storage
основная программа main
program, head program
основная программа
управления basic control program
(BCP)
основная
сетка major
gridlines
основная сеть backbone network
основное
меню main menu
основное
окно primary
window
основное программное
обеспечение base program software
(BPS)
основное свойство dominant
основной 1. main, major; dominant;
fundamental; 2. base; basic; backbone; primary; основные правила кодирования basic encoding rules; основные требования basic requirements; основные формы (часто используемые фигуры
– треугольники, квадраты и т.д.) basic shapes;
3. conceptual; 4. (общепринятый) conventional;
5. (о цвете) complicated; primary; основные цвета primary
colors
основной блок памяти basic memory unit
основной дисплей basic display unit
основной
заголовок main heading
основной индекс (классификации) base number
основной каталог default directory
основной ключ master
key, primary key
основной комплект программ
basic instruction set (BIS)
основной признак dominant
основной процессор base processor
основной
раздел primary
partition
основной текст body text; шрифт основного текста body-type
основной шрифт base font
основной цвет solid color
особая ситуация exception
особенно especially;
particularly
особенность (признак, свойство) feature
особенный (e)special
особо extra
особый special
оставаться remain
останавливать, остановить pull up; discontinue; (программу) deactivate
останавливаться halt
останов halt,
halting, stop, shutdown; точка останова breakpoint; команда
останова breakpoint instruction, halt instruction; безопасный останов safe shutdown; адрес места
останова программы break point address
остановка break,
stop, standstill; suspend
остановленный процесс hibernating process
остаток excess; reminder, residual; деление без остатка division without reminder; определение остатка residuation
остаточное множество residual set
острый импульс (выброс) spike
осуществимый effectible
осуществление effect; implementation
осуществлять, осуществить effect;
implement
ось
axis (мн.
число - axes); числовая ось number line;
перпендикулярные оси right angle axes; заголовок оси axis heading
(title); метка оси axis labels;
совпадающий осями, имеющий общую ось coaxial; расположение
по оси координат orientation
отбивка снизу space below
отбор selection;
процесс отбора selecting
ответ answer;
answering; reply; response; ответ на запрос aswer
to a demand, query answer; автоматический ответ automatic answer; клавиша ответа answer key; кадр (экран) ответа answer screen; время ответа response time; время выдачи ответа (информационно-поисковой системой) duration of response, response duration
ответственный (за что-либо) minder
отвечать, ответить answer,
reply
отводить divert
отдаленный distant; remote
отдалять, отдалить remote; zoomout
отделение 1. compartition; 2. detachment;
separation, separating
отделенный detached
отдельный single
отделять, отделить detach; separate, split; mark off
отделяться, отделиться split off
отделяющий separating, separatory
отзывать call
off
oтказ 1.
abandonment; fail, failing, failure; холодный отказ (ошибка сразу после пуска компьютера) cold fault; ранний отказ, приработочный отказ early failure; критический отказ fatal failure; отказ от выполнения
backing out; отказ в доступе к кодовой странице в файле failure to access code page font file; причина отказа failure cause; 2. reject; отказ от всего, полный отказ reject all; отказ от обслуживания denial of service
отказоустойчивая система fail-safe system
отказоустойчивость fault-tolerance,
fault tolerance
отказоустойчивость системы system fault tolerance (SFT)
отказоустойчивый (fault)
tolerant, fail-safe
отказываться give
up, reject
откат undo;
backtracking
откат транзакции (transaction) rollback
откачка (выгрузка) preemption,
spill(ing)
откладывать, отложить delay, postpone, suspend; remote
отклик response; время отклика response time
отклонение deviation;
diversion; divergence, divergency; (от заданных параметров)
departure, fluctuation; допустимая область отклонения admissible
deviation domain
отклонение запроса связи call deflection
отклонять divert; reject
отклоняться (от нормы, от стандарта) diverge
отклоняющийся divergent
отключать, отключить disable; shut out, switch off
отключать(ся) shut off, switch off
отключение logging off; shutdown;
безопасное отключение (в
отказоустойчивых системах) safe shutdown
отключение питания de-energization
отключенный dead,
disabled
отключенный провод dead wire
отключать, отключить 1. deactivate; detach; disconnect; 2. (питание) de-energize
открывать open;
открывать новый кадр (новое окно) add new frame
открытая архитектура open architecture
открытая база данных open database
открытая система open system
открытие activation
открытие файла file
activation
открытое свойство класса public
(class) property
открытый 1.
open, opening, unclosed; active; 2. extensible; 3. (несекретный) unclassified
открытый доступ к базам данных open
database connectivity (ODBC)
открытый
интерфейс канала данных open data link interface
открытый метод класса public
(class) method
открытый только для чтения
read only
открытый файл active file
открыть см. открывать
отладка debug,
debugging; отладка (программы) с пульта
управления console debugging; режим отладки debugging mode; средства отладки debugging aids; debug service
отладка программы program
debugging, program checkout
отладочная программа debugging
program, debug driver
отладочный инструмент debug tool
отладочный компилятор checkout compilier
отладчик debugger;
диалоговый отладчик console debugger; dialog debug technique (DDT)
отлаженная программа debugged program
отлаженный debugged
отлаживать, отладить do up; (программу) debug
отличать, отличить differentiate
отличаться differ; differentiate; diverge; отличаться
от differ from
отличие difference
отличительный distinctive
отложенная запись lazy
write
отложить см. откладывать
отмена abandonment;
cancel; effacement; символ отмены cancel character
отмена выбора deselection
отмена команды undo
отмена пересылки cancel transmission
отмена печати print suppression
отменять, отменить cancel; back out; clear; deactivate; discard; отменить
пересылку текста cancel
text transfer; отменить выбор deselect;
отменить удаление undelete; отменить действие undo; отменить текущее деление clear current split
отменяющий rescissory
отметка flag; guide-mark; tagging
отмечать, отметить denote;
flag, mark
отмечающий
selecting
отмечать, отметить mark
отмеченный marked
относительная ссылка relative reference
относительно
relatively
относительность
relativity
относительный relative,
relational
относительный адрес relative address
отношение relation;
ratio; область отношения domain
of a relation; в прямом отношении in direct ratio; в обратном отношении in inverse ratio
отношение
обратных величин reciprocal ratio
отношение
порядка ordering
relation, serial relation
отображаемая память expanded memory
отображаемая
страница visual
page
отображаемое
изображение screen
image
отображаемый expanded
отображать, отобразить image;
map
отображение 1. map;
reflection; ( также информации) display; поверхность отображения display surface; сегмент отображения display
segment; 2. (на
экране дисплея вводимых с клавиатуры символов) echoing
отображение адреса address display; address mapping
отображение
отражений reflection mapping
отображение
прозрачности transparency mapping
отображение
скрытых символов (на экране
дисплея) display hidden characters
отображение
страницы (на экране дисплея) page view
отобразить см. отображать
отобранный selected
отождествление identification
отождествленный identified
отождествлять identify
отосланный
sent
отпечатанный
printed; предварительно отпечатанный preprinted
отпечатывать, отпечатать print
отправитель sender
отправитель информации addresser
отправка dispatch; sending
отправлять, отправить dispatch;
send
отражатель mirror
отражать (звук) echo
отражение
1. image; mirror;
2. (сигнала) bounce,
echoing
отражение сверху вниз flip vertical
отражение слева направо flip horizontal
отраженный echoic
оттрегулированный regulated
отрегулировать regulate
отредактированный adjusted;
отредактированные данные adjusted data
отредактировать
adjust; edit
отрицательная
величина minus, negative
отрицательное квитирование (управляющий символ) negative
acknowledgement
отрицательный
negative
отрицать deny
отрывное меню tear-off menu
отсек (внутри системного блока компьютера) bay
отсекать,
отсечь cut off, clip
отсечение clipping, scissoring, wing, windowing; отсечение
по четырем граням (способ
отсечения в трехмерном пространстве) quart-band-clipping
отсечь см. отсекать
отследить см. отслеживать
отслеживание tracing, tracking
отслеживать,
отследить track, trace
отслеживающий tracing, tracking
отсоединение disconnection
отсоединенный disconnected
отсоединять(ся),
отсоединить(ся) disconnect
отсортированный
sorted; отсортированные данные sorted data
отсортировывать,
отсортировать sort
отсрочка prolongation
отставание
lag, lagging behind
отставать
lag (behind)
отступ
indentation, indent; левосторонний
отступ left indent;
с отступом (о тексте) indented
отсутствие deficiency; missing
отсутствие имени команды missing command name
отсутствовать miss; to be absent; отсутствует операнд missing operand
отсутствующий absent;
missing
отсутствующий
рисунок (1. изображение сломанной
картинки; 2. пиктограмма, которая занимает место отсутствующего рисунка) missing picture
отсылать dispatch; send; отсылать к, отсылать в send to
отсылка dispatch
оттенение
tintage
оттененный
shadow, shaded
оттенить
см. оттенять
оттенок
(цвета) hue, shade, shading, tint; оттенки
серого shades
of gray; образец оттенка, шаблон оттенка shade pattern
оттенять, оттенить tint
оттранслированная
программа compiled code
оттранслированный compiled
оттранслировать compile
отчет report
отчетливый clear,
well-defined; отчетливое изображение well-defined
image
офис office
офисное приложение оffice application
офисный office
оформить см. оформлять
оформление appearance;
arrangement; design; format; автоматическое оформление auto
arrange, auto arrangement; замена оформления format replace; поиск оформления
format search
оформление знаков format character
оформление колонтитула format running-head
оформление рамки format border
оформление сноски format footnote
оформленный designed;
formatted
оформлять, оформить arrange; design
охрана protection; guard
охранный security
охранять safeguard,
guard; protect
оценивать, оценить value, estimate, evaluate
оценка estimate; estimator; value
оценочная функция estimator, evaluate function
оцифрование digitalization
оцифровывать, оцифровать (преобразовывать в цифровую форму) digitize
очередность
queue; установление
очередности prioritization; располагать
в порядке очередности prioritize
очередь queue; waiting list; доступ с очередями queued
access; ввод с очередями event
input move; работа с
очередями, операция постановки в очередь queue
operation; организация
очереди queue
discipline; убирать из
очереди dequeue; ставить
в очередь enqueue
очередь
вывода output
queue
очередь
заданий job queue; очередь заданий на печать print
queue
очередь
задач task queue
очередь
печати print
queue, queued printing; очередь печати пуста
print queue is empty;
очередь печати переполнена print queue is full; очистить очередь печати purge print documents
очередь
сообщений message
queue
очертание shape
очистка clearance,
cleaning
очистка диска disk cleanup
очистка преобразований clear transformations
очищать, очистить blank; clear, clean up, purge; empty; очистить экран clear screen; очистить окно clear window; очистить (дисковую) память purge; очистить все blank
all, clear all
ошибаться err; fault; mistake; ошибаться в расчетах, в вычислениях miscalculate; ошибаться при подсчете miscount
ошибка error;
bug; failing; fault; mistake; допустимая ошибка admissible
error; случайная ошибка accidental
error; грубая ошибка hard error; орфографическая ошибка misspelling; ошибка в колонке column error; ошибка в данных data error; код с коррекцией
ошибок error correction code (ECC); обнаружение и исправление ошибок error checking and correction; автоматическое исправление ошибок automatic
error correction; подверженный ошибкам errabund; ошибка на единицу fencepost error; работающий без ошибок fail-safe
ошибка адаптера adapter
error
ошибка алгоритма algorithm
error
ошибка ввода entry error, misentery
ошибка деления на нуль divide
by zero error
ошибка диска disk error
ошибка занижения или
завышения на единицу (числа
подсчитываемых объектов) off-by-one (error)
ошибка записи write error; ошибка записи на дисководе error writing to device
ошибка копирования файла error copying file
ошибка кэша cache miss
ошибка недопустимого кода
операции invalid opcode error
ошибка округления rounding error
ошибка первичной загрузки disk boot failure
ошибка перемещения файла error moving file
ошибка переполнения overflow error
ошибка
печати printer
fault
ошибка получения состояния
диска error
getting drive status
ошибка поста сохранения fencepost error
ошибка прикладной
программы application error
ошибка принтера printer error, printer’s error
ошибка программы bug,
program error
ошибка расширения памяти expanded memory error
ошибка создания файла file creation error
ошибка страницы page fault
ошибка
установки (головок) seek error
ошибка (внешнего) устройства device
error
ошибка
форматирования format error
ошибка
чтения на дисководе disk error reading drive
ошибка
чтения файла read error
ошибкоустойчивая система fail-safe system
ошибочная колонка column error
ошибочная строка error line
ошибочно faultily, incorrectly
ошибочность fallibility
ошибочный blundering, fallible, false, incorrect, faulty; invalid; mistaken
П
пагинация (разбивка текста на страницы)
pagination, page numbering, page breaking; просмотр пацинации view pagination
падать drop;
fall
падающее меню drop-down menu
падающий drop-down
падение fall
пайка (цицеро, 1/6 дюйма) pica
пайп (канал) pipe
пакет package,
pack; packet, batch; package; тело пакета package body; сборщик/разборщик пакетов packet assembler/dissassembler (PAD); описание пакета, спецификация пакета package specification;
объединенный в пакет packaged; создание пакетов программ packaging; упорядоченный обмен пакетами sequenced packet exchange (SPX); формировать
пакет pack
пакет дисков disk
pack
пакет заданий job batch; (на перфокартах) job deck
пакет запроса прерывания interrupt
request package (IRP)
пакетировать pack
пакетная загрузка batch loading
пакетная обработка batch
mixing; batch processing; автоматическая пакетная обработка automatic
batch mixing; монитор пакетной обработки batch
processing monitor
пакетная программа batch program
пакетное задание batch job
пакетный batch,
packet
пакетный ввод (данных) batch entry
пакетный режим batch mode, packet mode; обработка в пакетном режиме batch operation; программа обработки в пакетном режиме batch program; терминал пакетной обработки batch terminal
пакетный терминал (взаимодействующий с ЭВМ через сеть коммутации
пакетов) packet-mode terminal
пакетный файл batch file; пропущено имя пакетного файла batch file missing
пакетный форматер document compiler
пакет ошибок error burst
пакет прикладных программ application (program) package, pakage; генератор
пакетов прикладных программ package generator
пакет
программного обеспечения software packing
пакет сообщения (в сети) message
packet
палитра 1. (в программах рисования) palette;
цветовая палитра color palette; полнокрасочная палитра full color pattern; 2. (инструментов) tool panel
память
memory, store, storage;
scratch; активная
память active memory; дополнительная память add-in memory; внешняя память auxiliary memory; адресуемая память addressable memory; память с произвольной выборкой random-access memory (RAM); встроенная
в картридж память memory in cassette; совместно
используемая память shared memory; очень большая память
данных very large data store (VLDS); добавочный
(дополнительный) блок памяти add-on memory unit;
устройство управления доступом к
памяти memory
access director; управление памятью storage
management
память большого объема high-capacity storage
память буфера загрузки load buffer memory
память буфера связи communication buffer memory
память
заполнения memory
full
память
изображения image
memory
память магазинного типа FILO (first in – last out)
память немедленного
доступа cache memory
память
обратного магазинного типа FIFO
(first in – first out)
память
принтера printer
memory
память произвольного
доступа random-access memory (RAM)
память прямого доступа random-access memory (RAM)
панель
panel; pane; задняя панель back panel;
панель panel; панель открыта panel
on; панель закрыта panel
off
панель
задач taskbar, task bar; параметры панели задач taskbar options; свойства панели задач
taskbar properties
панель инструментов toolbar
панель управления control panel, control bar
панель экрана (screen) panel
панорама pan
панорамирование panning
папка folder
пара
couple, pair; витая пара twisted pair
парабола parabola
параграф paragraph; спецификация параграфа paragraph specification; знак параграфа section
mark
парадокс paradox
парадоксальный paradoxical
параллелепипед parallelepiped
параллелизм parallelism; (дублирование) duplication
параллелограмм parallelogram
параллель parallel; провести параллель draw a parallel
параллельная линия parallel
параллельная обработка parallel processing, concurrent
processing, concurrent processes
параллельная ЭВМ parallel computer
параллельное включение paralleling
параллельное выполнение concurrent execution, concurrent
processes, parallel processing
параллельное
запоминающее устройство parallel memory
параллельное
присоединение parallel connection
параллельное программирование concurrent
programming
параллельное соединение connection
in parallel, parallel connection
параллельный 1. parallel; параллельные вычисления
parallel computing,
parallel calculations; 2. concurrent; параллельные процессы concurrent processes
параллельный алгоритм parallel algorithm, concurrent algorithm
параллельный интерфейс parallel interface
параллельный поиск parallel search
параллельный
процесс parallel process; порождение параллельного процесса (ветвление) fork
параллельный процессор parallel processor; ассоциативный
параллельный процессор associative parallel processor
параллельный порт paralel port; расширенный
параллельный порт enchanced parallel port
параметр
1. parameter; option; необъязательный параметр optional parameter; изменяемый параметр
in-out parameter; фактический параметр actual
parameter; параметр, используемый по умолчанию default parameter; параметры
(атрибуты) фона fill attributes; параметры вывода
output options; параметры
диска disk options;
параметры страницы page setup; установка параметров страницы page setup; параметры
трансляции compiler
options; спецификация (описание) входных и выходных
параметров input-output specification; уход параметров walkdown; 2. argument; список параметров argument
list; передача параметров argument
passing
параметр цикла cycle
parameter, loop variable, cycle index
парковка landing;
зона парковки (головки дисковода) landing
zone
парный even;
twin
пароль
password;
неправильный пароль incorrect password; определяется
паролем depends on password;
предъявление пароля (при входе в диалоговую систему) sign-on;
проверка пароля password authentification; вводить пароль
enter password; вводить пароль для входа в сеть enter network password; автоматически проверять входной пароль log; предъявлять пароль при входе в
диалоговую систему sign on
парящий
выбор hover
select
Паскаль (язык программирования) Pascal
пассивная
графика passive
graphics
пассивная
матрица passive
matrix; с пассивной
матрицей (тип жидкокристаллических
дисплеев для портативных компьютеров)
passive matrix
пассивный
dead; passive
пассивный
сетевой расширитель passive hub
патрон socket
пауза
pause, standstill, wait; gap; делать паузу pause; пауза
на каждой странице wait for each page
ПДП сокр. от прямой доступ в память
пен-компьютер (портативный компьютер, в котором устройством ввода
является перо) pen computer
первая
страница first
page
первая
строка first line; смещение первой строки first line indent
первая
точка first
point
первичная загрузка boot;
ошибка первичной загрузки disk boot failure
первичная
запись primary
record
первичная
(оперативная) память primary storage
первичный 1.
primary, prime; 2. primitive
первичный диск primary disk
первичный ключ primary
key, master key
первичный
раздел primary
partition
первоисточник (информации) first
hand
первоначальный prime,
primary; original
первоочередной high-priority,
priority, top-priority
первый first
первый адрес first address
перебивать, перебить break in;
override
перебой (в работе) failure, outage
перебор (поиск) search; полный перебор exhaustive search; перебор с возвратами (бектрекинг)
backtracking
перебрасывать,
перебросить (напр., курсор из
одной точки экрана в другую) zip; (информацию из одной программы или сети в другую) ping
перевернутое изображение flip image
перевернутый
reversed; turned
перевернуть см.
перевертывать
переверстка re-imposition, reimposition
перевертывать, перевернуть reverse; (изображение также) flip
перевод 1. (также слово на другую строку или слова в
другой разряд) carry-over; 2. (c одного
языка на другой) translation
переводить 1. (также слово на другую строку или число
в другой разряд) carry over; 2. (с одного языка на
другой) translate
перевод страницы form feed (FF)
перевод строки line feed (LF)
переводчик translator
переворачивать(ся),
перевернуть(ся) turn (over)
перегрузка overload, overloading; (также сети передачи данных)
congestion; окно перегрузки congestion window; автоматический контроль перегрузки automatic overload control
перегружать congest; overload, reset
перегруженный congected
перегруппировывать,
перегруппировать (данные) deblock
передавать, передать pass; traject; (сообщения,
информацию) carry, transmit, transfer; передавать управление branch,
jump
передатчик transmitter
передача transmission; transfer; communication; посимвольная передача сигнала сharacter at a time;
передача в основной полосе baseband transmission; теория передачи
информации theory of communication; язык управления передачей сообщений Communication Control Language (CCL); контроллер передачи transmission controller; управление
передачей transfer control
передача блока block transfer
передача
данных data transfer, data communication; передача
данных в сети network communication; скорость
передачи данных data transfer rate; система передачи
цифровых данных digital transmission system;
среда передачи данных communication medium; передача данных с промежуточным накоплением store-and-forward
передача параметров argument passing, parameter passing
передача сообщений messages passing
передача управления control
transfer; branching, jump
передающий transmitting
передвигаться,
передвинуться(в сети) navigate
передвижение
move; (по объектам сети) navigation
передвижная
станция mobile
station
передвижной mobile
передний frontier; front
передний план foreground
передняя часть front
передовой frontier
перезагруженный reset
перезагрузка reboot,
restart; холодная перезагрузка cold boot, cold restart
перезаписать см. перезаписывать
перезапись rewrite,
rewriting; overwriting,
override; recirculation; rerun
перезаписывать,
перезаписать rewrite; overwrite
перезаписывающийся
rewritable
перезапуск restart,
rerun; перезапуск
из памяти warm boot,
warm restart; кнопка перезапуска reset button
перезапускать,
перезапустить restart, rerun
переименование rename
переименование каталога directory rename
переименование файла file rename
переименовывать,
переименовать rename
перейти
см. переходить
переключатель
switch; пружинный
переключатель jack;
блок переключателей jumper block, switch block
переключать,
переключить 1. switch
(over); changer; 2. toggle; переключать назад fall back; переключать в рабочее
положение toggle on; переключать в нерабочее положение toggle
off
переключаться,
переключиться switch (over); переключиться на switch
to
переключение
1. switching (over);
shifting; toggle; переключение
на стандартный регистр (управляющий
символ) shift in; переключение на
дополнительный регистр (управляющий символ) shift
out; озвучивание переключения togglekeys; 2. (переход) change-over
переключение (режимов) выравнивания justify toggle
переключение задач task switching
перекодирование conversion
перекодировка conversion; таблица перекодировки conversion table
перекомпановка
информации repacking
перекомпоновывать,
перекомпановать recompose; repack
перекос skew
перекосить skew
перекрашивать recolor
перекрестие (тип курсора) crossbar
перекрестная ссылка cross reference, cross-index, X-reference; таблица
перекрестных ссылок cross-reference table
перекрестная табуляция cross tabulation
перекрещенный crossed
перекрещивать,
перекрестить cross; intersect
перекрещиваться intersect
перекрывать,
перекрыть (частично) overlap;
(другим текстом) overwrite
перекрытие (оверлей) overlay
перекрытие
блоков вывода и ввода output and input range overlap
перелистывание (на экране) scrolling
перемена (изменение) change, variation
переменная variable;
неинициализированная переменная unassigned variable; переменная с индексами subscripted variable; адрес
переменной variable
address; блок переменных variable
block; значение
переменной variable
value
переменная
величина fluent, variable
переменная окружения environment variable
переменная среды environment variable
переменная целого типа integer variable
переменная цикла loop variable
переменное значение variable value
переменный alternate; variable; transient;
режим переменного доступа alternative
mode
переменный текст variable text
переменный ток alternating current
переместить см. перемещать
перемешанный mixed
перемешивание (алгоритмическое преобразование ключей) hashing
перемещаемое
меню floating
popup menu
перемещаемое
окно moveable
window
перемещаемость relocatability,
transferability
перемещаемый moveable,
movable
перемещаемый сегмент памяти moveable memory segment
перемещать, переместить
displace, move; relocate;
transfer, transpose; (мгновенно) zip; переместить рисунок remove picture
перемещаться, переместиться
(в сети) navigate
перемещающий shifting
перемещение displacement,
moving, move, motion, removal,
shift, shifting, transfer, transferal; допускающий
перемещения transferable; ошибка перемещения transfer error
перемещение каталога directory
moving, removing
перемещение файла file
moving
перемещенный moved
перемножать,
перемножить multiply
перемычка switch
переназначать, переназначить
reassign; redirect
переназначение redirection
перенастраивать,
перенастроить retarget
перенесение
transference, removal
перенести
см. переносить
перенос
1. carry; carry-over; transfer, transferal; ускоренный перенос high-speed carry; признак
переноса carry flag; перенос удален carry clear; подсистема переноса данных data transfer part; 2. (слов) hyphenation; (знак переноса) hyphen; определение места переноса insert soft hyphen; диалоговый перенос,
перенос по запросу prompted hyphenation
переносимое
программное обеспечение portable software
переносимость portability
переносимость программы (мобильность программы) program
portability
переносимый transferential
переносить, перенести 1. (сообщения, информацию) carry,
carry over, transfer; (в другую
часть уравнения с обратным знаком) transpose; 2. (слова) hyphenate
перенос каталога directory moving
переносной
mobile, portable
переносной
компьютер portable
computer
перенос строки line folding
перенос файла file
moving
перепагинация (разбивка текста на страницы) print repaginate
перепечатка
reprint; reprinting
перепечатывать,
перепечатать reprint
переписывать,
переписать rewrite; overwrite
переполнение
overflow, overrun; переполнение при делении device overflow; область
переполнения overflow
area
переполнение поля field overflow
переполненный congected; full, overcrowded
переполнять congest
перераспределять,
перераспределить (память) relocate
перерыв break; cease; interval; interruption; (в работе машины) dwell; с перерывами discontinuously
пересекать, пересечь сross
пересекать(ся) intersect
пересекающий crossover; secant
пересекающийся concurrent
пересечение сross(ing), intersection
пересеченный crossed
пересмотр reviewing, revise
пересмотренный revised
пересоздавать, пересоздать
rebuild, recreate
переставлять, переставить alternate; swap, transpose
перестанавливать exchange
перестановка derangement; exchange; swapping, permutation,
trajection; shift, shifting
перестановка байтов byte swapping
перестановочный commutative; permutable
перестраивать,
перестроить rebuild
перестроенный
rebuilt
пересчет recalculation; авоматический пересчет (функция
электронных таблиц) automatic recalculation
пересылать, переслать send on; (данные) move
пересылка transfer;
подсистема пересылки данных data transfer part; протокол
пересылки файлов file transfer protocol (FTP)
пересылка блока block move
пересылка данных data transfer
пересылка
сообщений messaging
пересылка
текста text transfer
пересылка файлов file transfer; двоичная пересылка файлов binary file transfer
перетаскивание (мышью) drag and drop, drag, dragging
перетаскивание окна целиком full screen drag and drop
перетаскивать, перетащить (мышью) drag
перехват interception
перехват изменения адреса changed address interception
перехватывать, перехватить hook up, intercept
переход 1.
jump; branch, branching; traject,
trajection; (монтажный) transition; команда перехода branch
instruction; блок обработки переходов branch
processing unit; буфер адреса перехода branch
target buffer; условный переход condition branch, condition jump; переход на аварийный
режим fallback; переход по переносу jump on carry; переход по отсутствию переноса jump on no carry; переход по знаку плюс
jump on positive; переход по нулю jump on zero; переход к сноске jump footnote; выполнять переход jump; переход на новую строку word wrap, wordwrap, word wrap-around; 2. плавный переход (между цветами) smooth
переходить, перейти branch,
jump
переходник (небольшая секция кода, выполняющая преобразование
или обеспечивающая вызов 32-разрядного кода из 16-разрядного и наоборот) thunk
переходное устройство adapter
переходный transient, transitional, transition
перечень list; enumeration; не указанный в перечне ex-directory
перечеркивать,
перечеркнуть сross (out)
перечеркнутый crossed
перечисление enumeration
перечисленный enumerated
перечислимое множество enumerable set
перечислимый enumerable
перечисляемый тип (тип данных) enumerated type, ordinal type
перечислять, перечислить list; enumerate
перечисляющий enumerative
перечитанный
reread, re-read
перечитывать
reread
период 1.
period; 2. (дроби) repetend
периодическая дробь circulating
decimal, circulator, repeater,
repeating decimal
периодически periodically
периодический repeating, periodic(al)
периодичность regularity
периферийная ЭВМ satellite
computer
периферийное устройство peripheral
(device)
периферийный peripheral, outlying
периферия periphery
Перл (язык программирования сценариев) Perl (practical extraction and report language)
перо 1. (тип устройства ввода) stylus;
pen; 2. ( планшетный колмпьютер) pen
перпендикуляр perpendicular
перпендикулярная
линия perpendicular (line);
инструмент перпендикулярных линий (в графических пакетах) perpendicular line tool
перпендикулярность perpendicularity
перпендикулярный perpendicular; перпендикулярные оси right
angle axes
персональный personal
персональный компьютер
(ПК) personal computer (PC); сеть персональных компьютеров personal computer network
перспектива
perspective; opportunity; (вид) outlook
перспективная
вычислительная среда advanced computing environment
перспективный advanced;
perspective
перфокарта
(punch) card,
punched card; поток перфокарт
passage of cards;
подача перфокарт card feeding; пакет или пачка
перфокарт deck; механизм
захвата перфокарты gripper card; набивать
перфокарту или перфоленту keypunch;
поиск информации по перфокартам punched-card retrieval
перфокартный табулятор punch card tabulator
перфолента punched tape, punch tape
перфоратор punch,
puncher; ленточный перфоратор data tape punch
перфораторщик puncher
перфорационная карта то же, что и перфокарта
перфорация digit row, (digit) punch, punching
перфорирование
punching
перфорированное
отверстие punch
перфорированный punched
перфорировать punch
перьевой
компьютер pen-based computer
петабайт petabyte
петля loop, loopback; делать петлю loop
печатаемый printing; печатаемые элементы шаблона printing master items
печатание
printing; печатание в край страницы bleed; область печатания, площадь печатания print area
печатать
print; (на
лазерном принтере) lase;
печатать вразрядку (через три-четыре интервала) space out
печатающая головка print head
печатающая
игла (в матричном принтере) print needle
печатающее
устройство printer, print device; постраничное
печатающее устройство page printer; лепестковое
печатающее устройство (со
шрифтоносителем в виде вращающегося колеса с лепестками, на концах которого
расположены формы литер) daisy-wheel printer; высококачественное
печатающее устройство letter-quality printer
печатающий printing,
print
печатающий терминал hard-copy terminal
печатный print
печатный лист printer
sheet; емкость печатного листа printer sheet capacity
печать print,
printing; цветная печать colour printing; качественная
печать correspondence quality printing; печать по требованию (способ работы струйных принтеров)
drop-on-demand; печать с выделением
bold face print; печать с оборотом print wheel; устройство контактной печати impact printer; функция печати print function; задание печати print job; назначения
печати print destinations; качество печати print quality; отмена печати print suppression
печать
стилевого файла print stylesheet
ПЗУ то же, что и постоянное запоминающее устройство
пик peak, spike
пиксел
pixel (picture element); укрупнение пикселов pixelization; пикселов на дюйм pixels
per inch (PPI)
пикселизация pixelization
пиксельный
адаптер pixel adapter
пиктограмма icon
пиктограмма масштабированного окна window-sizing icon
пиктограмма приложения application icon
пиктограмма
страницы page icon
пиктограмма
текста text icon
пиктограмма часов watch icon
пиктографическое меню icon menu
пилот pilot
пипетка (инструмент машинной графики) (eye) dropper
пиратство piracy
письмо
letter, massage
питание
(электропитание) power; блок
питания power
supply unit; источник питания power
supply; источник бесперебойного питания uninterraptible power supply (UPS);
контролирование бесперебойного питания UPS monitoring; управление питанием power manager;
с автономным питанием self-powered; выключить питание power
up; прекращение питания power
down
пишущий узел stylus
ПК (персональный компьютер) personal
computer (PC)
плавающая головка floating head
плавающая панель
инструментов floating toolbar
плавающая
точка ( при обозначении десятичной
дроби) floating point; число с плавающей точкой floating point number
плавающий
floating; с плавающей
точкой (запятой) floating; сложение
с плавающей запятой floating add; функция, преобразующая
целое число в эквивалентное число с плавающей точкой float
плавиться melt
плавка melt
плавление melt
плавный smoth,
easy
плавный переход (между цветами) smooth
плазма plasm
плазменный gas
plasma, plasma
плазменный дисплей gas
plasma display, plasma-panel
display
план plan;
design, make-up
планирование 1.
plan; design; scheming; поддающийся планированию designable; 2. (очередности
выполнения) scheduling
планировать plan,
schedule; design
планировщик scheduler, scheming, organizer,
planner; программа-планировщик outliner software
план работы activities planner
планшет 1. tablet; графический
планшет graphics tablet, digitizing tablet; 2. (сканера) bed
планшетное координатное
устройство (ввода графических
данных) tablet coordinates input device
планшетный
table
планшетный
графопостроитель flatbed plotter
планшетный компьютер clipboard computer
планшетный сканер flatbed scanner
пластина platen; wafer; кремневая пластина silicon
wafer
плата
board, circuit board, circuit
card; card; сменная плата plug-in card; ключевая
плата keycard; плоская
плата, системная плата planar board
плата акселератора accelerator board
плата дискового интерфейса disk interface board
плата интерфейса interface
card
плата памяти memory board, memory card
плата половинной длины half card
плата-расширитель above board
плата расширения adapter;
add-on board
плата расширения памяти memory expansion card
платформа platform;
платформа для разработки прикладных программ application development platform
платформа сбора данных data collection platform
платформная независимость platform
independence, cross-platform
платформный platform
плезиохронная цифровая иерархия plesiochronous digital heirarchy (PDH)
плейер
player
пленка film; прозрачная пленка (для печати на принтере) transparency film
плоская
кривая plane
curve
плоский
flat
плоcкий кабель flat cable
плоский монитор flat technology monitor
плоский файл flat file
плоскопанельный дисплей flat-panel display
плоскостная диаграмма area
chart
плокость plane, isoplane; задняя плоскость far plane; передняя плоскость near plane; связка плоскостей star of planes
плотно densely
плотность density, denseness; compaction; повышенная плотность extended density; учетверенная
плотность quad density; плотность расположения битов (в запоминающем
устройстве) bit density; очень большая плотность extra-high density (ED); высокая плотность high density
плотность записи areal
density, packing density, data density
плотность записи битов bit density
плотность
печати print
density
плотность
упаковки paking density
плотность
упаковки файла file packing density
плотность цилиндра cylinder density
плотный compact,
dense; tight
плоттер (графопостроитель) plotter
плохой bad; (о системе или программе) bletcherous
плохой числовой параметр bad
numeric parameter
площадь area;
space; sqaure; площадь треугольника area
of a triangle
площадь
изображения plotting
area
плюс 1. plus; 2. (преимущество) advantage
побайтовая обработка byte processing
побайтовый информационный
обмен byte information exchange
(BIX)
побитовая обработка bit processing
побайтовый byte
побитовый bit-by-bit,
bit
поверх over
поверхностный superficial
поверхность surface;
(внешняя сторона) exteriority;
(лицевая) face; скрытая поверхность hidden surface; рабочая поверхность paste board
поверхность второго
порядка quadric
поверхность отображения display surface
повесить
hang; повесить трубку hang up
повисать, повиснуть dangle,
hang
повисшая ссылка dangling reference
повисший dangling
повисший указатель (указатель, ссылающийся на удаленный объект или место
в памяти, где нет никакого объекта) dangling pointer
повлечь cause
поворачивать, повернуть rotate
поворот rotation;
поворот вокруг оси rotate
повреждать, повредить damage;
disadjust
повреждение damage;
failure, fault; обнаружение
повреждения fault finding
поврежденный bad,
disabled, faulty
поврежденный сектор bad
sector
повтор repetition,
replication; скорость повтора repeat rate
повторение repetition,
repete; duplication;
iteration; retry; случайное
повторение (слова или буквы при печатании)
dittography; автоматическое повторение auto repeat; знак повторения того же самого ditto
(mark)
повторимый replicable
повторитель (сигналов) repeater
повторная начальная
загрузка reboot
повторная попытка retry
повторное выполнение retry
повторное определение duplicate definition
повторный duplicate; repeated
повторный
ввод re-entry,
reentry; программа повторного ввода reentry program; усовершенствованная программа повторного ввода advanced reentry program
повторный пуск restart,
rerun
повторяемость repetition;
reiteration
повторять, повторить repeate, replicate; iterate; (звук) echo; (действие
за кем-то) follow
повторяющийся repeating; circular
повторяющийся текст repeating text
повышать, повысить (улучшать) enchance
повышенный (улучшенный)
enhanced
поглощать merge; (напр., данные из буферной памяти) gobble
пограничная линия boundary line
пограничный boundary;
протокол пограничной маршрутизации border
gateway protocol
пограничный маркер boundary marker
погрешность error;
(незначительная) delta
подавать, подать give;
feed
подавить см. подавлять
подавление suppression
подавление нулей zero suppression
подавлять,
подавить supress; (ненужную
информацию в памяти – разг.) flush
подавляющий
overwhelming
подача
feed, feeding; шаг подачи feed pitch; игольчатая подача (способ
подачи бумаги в принтер) pin feed
подача
бумаги feed; непрерывная
подача бумаги continuous feed
подача
листа sheet
feed
подача перфокарт card feeding
подача страницы form feed (FF); автоматическая
подача страницы cut feed form
подбирать, подобрать choose,
select
подблок (вложенный блок) internal block
подбор selection,
assortment; метод подбора trial and error method
подвешивать,
подвесить (программу) hang
подвижность flexibility, mobility
подвижный flex, flexible, mobile
подвод головки (поиск дорожки) seek
подгонка
fit, fitting
подгонять, подогнать firm; fit; подогнать под размеры страницы fit to page
подготавливать,
подготовить prepare
подготавливаться,
подготовиться prepare, get ready
подготовительный preparative, preparatory
подготовка preparation
подготовка текста word
processing
подготовленный 1. prepared; 2. (приспособленный) fitted
поддерживаемый maintained
поддерживать support;
bear out; (обслуживать)
maintain
поддержка support;
(обслуживание) maintaining,
maintenance; уровень поддержки каналов link
support layer (LSL)
подзаголовок crossheading,
subtitle, sub-title,
undertitle
подкаталог subdirectory,
sub-directory; неправильный подкаталог, ошибка в подкаталоге invalid sub-directory; неправильная
ссылка на подкаталог invalid sub-durector entry
подкачивать, подкачать swap
подкачка
(свопинг, считывание в оперативную
память сегмента вирутальной памяти) swapping, paging; файл подкачки
swap file
подкласс subclass
подключаемость connectivity
подключаемый in-line
подключать,
подключить connect; attach; (к сети) plug (in); подключать(ся) к сonnect to
подключаться,
подключиться be connected up
подключение (так же и к сети) connection
подключенное
устройство attached device, on-line unit; интерфейс подключенного устройства attached unit interface
подключенный connected;
attached; in-line, on-line
подключить см. подключать
подложка substrate;
wafer; необработанная подложка blank
substrate
подменю submenu
подмножество subset
подобие similarity
подобно like
подобный similar;
parallel; подобные треугольники similar
triangles
подобрать см. подбирать
подокно pane
подотдел subdivision
подпапка (малая папка внутри большой) subfolder
подписать(ся)
см. подписывать(ся)
подписчик subscriber
подписываться,
подписать(ся) subscribe
подпись 1. signature; автоматическая
подпись autosignature; 2. (подрисуночная) caption
подпрограмма
subroutine, subprogram, subprocedure;
подставляемая подпрограмма, открытая подпрограмма in-line subroutine; библиотека
подпрограмм subroutine library; библиотечная (внешняя) подпрограмма, замкнутая
подпрограмма linked subroutine
подпространство subspace
подраздел subsection
подразделение
subdivision
подразделять(ся) sudivide
подробный
detailed
подсветка (экрана) backlight, highlighting
подсистема subsystem
подсистема аналоговой ЭВМ analog
computer subsystem (ACSS)
подсистема переноса
(пересылки) данных data transfer part
подсистема печати printing subsystem
подсистема
пользоваетеля user part
подсказка
prompt, help, hint; интерактивные
подсказки hints
подсказывать, подсказать hint
подсоединенный connected; attached
подсоединять, подсоединить
connect; attach
подставлять
substitute
подстановка substitution; прямая подстановка direct substitution; символ подстановки (в шаблонах) wildcard specification; символ подстановки (в
шаблонах) wildcard specification
подстановочный substitution; подстановочные знаки wildcards
подстановочный символ wildcard
подстанция substation
подстрочный элемент литеры
descender
подсчет account, accounting; count, counting; сalculation
подсчет
слов word count
подсчитанный calculated
подсчитывать calculate;
count (up)
подсчитывающий enumerative, accounting
подтверждать acknowledge;
bear out; confirm; prove out; подверждать прием acknowledge
подтверждающее сообщение acknowledgement message
подтверждающий confirmative
подтверждение acknowledgement; confirmation; (при
согласовании связи) handshaking
подтверждение вызова call confirmation; протокол подтверждения вызова call
confirmation protocol
подтверждение приема (positive) acknowledgement
подтвержденная транзакция commitment transaction
подтвержденный confirmed
подходить (годиться) fit; match
подходящий appropriate; fitting; favourable
подчеркивание underlining,
underline; emphasis; шрифт с подчеркиванием underlined print; знак подчеркивания underscore character
подчеркивать, подчеркнуть underline, underscore; emphasize
подчеркивающая черта (название символа)
flatworm
подчеркнутый underlined
подчинение subjection
подчиненное устройство slave
device
подчиненный minor;
slave; satellitic, satellite, subject
подчиненный
компьютер slave
computer
подчиненный порт slave port
подчинять, подчинить subject
подчиняться (напр., команде) obey
подынтегральная функция integrand
подынтегральное
выражение integrand
позволение permission
позволенный allowed
позволять allow,
permit
позволяющий
permissive
поздно
late
позже later
позитив positive
позитивный positive
позиционирование positioning
позиционная система счисления positional
number system, positional
notation, positional representation
позиционный positional, position
позиция position;
старшая позиция (самая левая в слове или строке) high-order
position; устройство указания позиции positioning device
позиция цифры position of number
поиск seek,
look, lookup; search; find, finding, retrieval, retrieve, retrieving; поиск информации
по перфокартам punched-card retrieval; поиск в определенных полях search
by fields; поиск по ключевым словам keyword
search; поиск с возвратами backtracking;
поиск в глубину depth-first search; контекстный
поиск context search; полный поиск exhaustive search; поиск по словарю dictionary
look-up; поиск в таблице table look-up, table lookup; команда поиска в таблице table look-up instruction; результат поиска drop-out, dropout; область поиска search area; инструмент
поиска search engine; процесс поиска searching; ошибка при поиске дорожки seek error; вводить критерий поиска enter search criteria; мастер поиска find wizard; продолжить поиск find next
поиск данных data
search
поиск документа document
retrieval
поиск дорожки seek
поиск
информации information retrieval; специалист по поиску информации, устройство для
поиска информации retriever
поиск каталога directory search; путь поиска каталога
directory path
поиск несправностей troubleshooting
поисковая система search
system; search engine
поисковик finder
поисковое
предписание retrieval request
поисковый search; retrieval, retrieving
поисковый сервер search engine
поиск оформления format search
поиск файла file
search, file find, find file
показ demonstration, display, show
показатель factor; indicator; index, exponent
показатель достоверности confidence factor
показательная функция exponential (function)
показательный 1. demonstration(al); 2. exponential
показатель степени exponent
показывать, показать demonstrate, display, show; indicate; signify; показать заголовки display
labels; показать линейку (напр., масштабную) display ruler; показать найденный текст display found text
показывающий indicatory, indicative
поколение (ЭВМ) generation
покомпонентное изображение exploded view
полагать consider
поле
1. field; поле
со списком combo box; переполнение поля field
overflow; сжатие полей field
squeeze; разделитель полей field
separator; поле для ввода записей scratch
pad area; 2. (страницы) margin;
нижнее поле bottom margin, tail margin; левое поле left margin; внешние поля mat margings;
наружное поле outside margin; поля обрезки crop margins;
указатели полей margin guides; табулятор полей margin release; неправильно указанные размеры полей invalid margins; устанавливать поля margin, marginate; 3. (фон) ground
поле адреса address
field, destination field
поле ввода input
field
поле данных (data)
field
полезность productiveness,
productivity
полезный helpful,
productive; полезное время productive time
поле идентификатора обычного формата general format indentifier field
поле ключа key field
поле метки (на программном бланке) label field
поле определения field of definition
поле отношения field of relation
поле памяти extent
поле
признака tag field
поле редактирования edit field, edit box
поле
фиксированной длины fixed length field
поле экрана дисплея display field
ползунковый
регулятор slidebar
ползунок slider
ползунок прокрутки (файла на экране) scroll
box
поли- poly-
полиморфизм polymorphism
полиморфный вирус polymorphic virus
полином polynomial, multinomial
политика (комплекс алгоритмов) policy
политипаж clip-art, clip art
полихроматический polychrome
полиэкранный multiscreen
полная
система переадресации full redirection
полнодуплексный full duplex
полное
имя full name
полное имя файла pathname
полное
резервное копирование full backup
полное составное имя absolute
pathname, full pathname
полное стирание full erase
полнокрасочная палитра full
color pattern
полномочие authorization;
right
полностью fully,
completely
полнота 1. entire; completeness; 2. (звука) depth
полнотекстовая поисковая
система full-text search engine
полнотекстовый full-text
полноэкранный full screen
полноэкранный дисплей full-page display
полный 1.
full; 2. (целый) entire; оverall; 3. complete; definitive
полный видеосигнал composite
video
полный двоичный сумматор full binary adder
полный сумматор full adder
полный экран full
screen view
половина half; округлять
до половины младшего разряда half-adjust
половинный half; плата
половинной длины half card
положение 1. (местонахождение) location, position;
2. (принцип) princilple; основные положения main principles
положенный (установленный) given,
appointed, fixed
положим let
us assume; supose
положительно (позитивно) positively
положительный
positive
поломка breaking;
damage
полоса bar;
area; band; ширина полосы bandwidth
полоса действий action bar
полоса заданий taskbar
полоса меню menu bar
полоса прокрутки scroll bar
полоса разделителя (пунктов меню) separator bar
полуавтоматическое
кодирование semi-automatic coding
полуавтоматическое
размещение текста semi-automatic text flow
полуавтоматический semi-automatic
полубайт nibble,
half-byte
полугруппа monoid
полудуплексный half-duplex
полудуплексный канал half-duplex circuit
полудуплексный режим half duplex (mode), half-duplex operation
полужирный (о шрифте) bold, boldface
полужирный шрифт extended type
полукруг semicircle
полукруглый semicircular
полулогарифмическое представление чисел floating-point
number representation
полумост (средство объединения сетей) half-bridge
полуоборот
half-turn
полуокружность
semi-circumference
полупроводниковый
слиток ingot
полупрозрачный
semitransparent
полуслово (элемент памяти, равный половине машинного слова) half word
полусумматор (устройство для вычисления суммы двух двоичных
разрядов, имеющее два входа и два выхода - сумма и перенос) half-adder
полутон halftone (image); обработка
полутонов half-toning,
shading
полутоновое изображение continuous-tone
image
полутоновый halftone
получатель receiver; recipient
получатель
информации recipient
получатель сообщения (акцептор) acceptor
получать, получить 1. obtain,
get, receive; (данные,
информацию) acquire, gain; получать
сведения gain information; получать доступ gain (an) access; 2. (извлекать) derive
получаться, получиться come; turn up; turn out
получение acquisition,
gain; receive; reception; получение управления gain of control
получение данных data acquisition
полученный received; полученные данные findings
пользование
use; совместное пользование sharing
пользователь
user; client; customer; (пользователь, но не программист) non programmer user;
обычный пользователь (в отличие от хакера) real user; зарегистрированный пользователь authorized user; основной
пользователь, новый пользователь first time user; неподготовленный
пользователь naive
user;
демонстрационная витрина пользователя
customer showcase; подсистема пользователя user part; шаблон пользователя custom wildcard; учет и распределение пользователей user account; количество пользователей user base; описание пользователя user profile; определяемый
пользователем user defined
пользователь
сети network
user
пользовательский user;
custom
пользовательский
интерфейс user interface; разработка пользовательского интерфейса user interface design
пользовательское окружение user environment
помета mark;
note
пометить см. помечать
пометка mark
помеха encumbrance,
hinderance, pullback,
impediment; помехи cross-talk
помечать, пометить mark; (данные) tag
помеченный labeled,
marked, tagged
помеченный блок labeled block
помеченный общий блок labeled common
помеченный оператор labeled statement
помещать, поместить position, put
помогать, помочь help, aid, assist
помощник assistant,
auxiliary, helper
помощь help,
aid, prompt; строка помощи prompt line
понижать, понизить degrade, depress; lower; reduce; понижать порядок (матрицы) deflate
понижаться, понизиться fall,
drop, go down
понижающийся descending
понижение fall;
lowering; reduction; depression
пониженный degraded,
depressed
понятие concept;
conception; ключевое понятие key concept;
соотносительное понятие correlate
попадание (результативное обращение в память ЭВМ) hit
попадать, попасть get; reach;
hit
попарная запись-считывание (тест для проверки памяти) galwrec test
попарно in
pairs, two and two
попеременно alternately,
by turns
поперечная линия transverse
line
поперечное сечение cross section
поперечный transverse,
cross
поперечный разрез cross
section
пополам in
two, in half
пополнение
replenishment, addition
пополнять,
пополнить (отсутствие чего-либо) help out
поправимая ошибка amendable
error, amendable fault
поправка amendment;
correction; вносить поправки emend, emendate
популярный popular
попутно at
the same time
попытка attempt,
attempting; effort; предпринять неудачную попытку fail
поразрядный bit-by-bit
порт port;
главный порт master port; автоматический выбор порта automatic
port select(ion); порт с расширенными возможностями enchanced capabilities port; расширенный
параллельный порт enchanced parallel port
портал (в сети Internet) (Web)
portal
портативность
portability
портативный portable
портативный компьютер portable computer
портить corrupt;
damage; garble
порт клавиатуры keyboard port
порт мыши mouse port
порт принтера printer port; назначить
порт принтера capture
printer port
порт
протокола protocol
port
портрет (расположение листа по вертикали, книжная ориентация
листа при печати) portrait
портретная ориентация
страницы portrait page orientation
портретный portrait
поручение mission
порядковый serial,
ordinal
порядковый номер sequence number, serial number,
ordinal number
порядковый тип serial
number type
порядок (так же и действий) order;
алфавитный порядок alphabetical
order; обратный порядок back
order; отношение
порядка ordering relation; наведение порядка housecleaning;
приводить в порядок order; второго порядка quadric;
поверхность второго порядка quadric; четвертого порядка quartic; идущий по порядку sequent; расположенный по порядку seriated; отношение
порядка serial relation; не приведенный
в порядок unordered
порядок записей в файле filing order
порядок подчиненности chain of command
порядок сканирования scanning order
порядок
следования sequence
порядок
файлов file order
порядок числа exponent
посетитель
attendee, visitor; частый посетитель (сайта) frequenter, habitue
посещаемость (веб-сайта) traffic
посещаемый
visited
посещение visit, visiting; (веб-сайта) hit; частое посещение (сайта) frequentation; короткое посещение look-in
последний final; last; late; (самый современный)
up-to-date
последний раз last
последовательная адресация
chained addressing
последовательная выборка sequential access
последовательная мышь serial mouse
последовательная память serial-access memory, serial memory
последовательная
передача serial
transmission
последовательная
поразрядная обработка bit serial processing
последовательная связь serial communications
последоваетльно consistently
последовательное включение сascading
последовательное
декодирование sequential decoding
последовательное
запоминающее устройство serial-access memory, serial memory
последовательное
подключение daisy chain
последовательно-параллельный series-parallel
последовательно-приоритетная
структура daisy-chain structure
последовательно-приоритетная
цепочка (способ подключения группы
устройств к контроллеру) daisy chain; процессоры, объединенные в
последовательно-приоритетную цепочку daisy-chained processors
последовательность
sequence; consistency; order; (числовая) series; прямая последовательность direct sequence; управляющая последовательность escape sequence; исполнение с изменением последовательности out-of-order execution; нарушение
последовательности, ошибка в последовательности sequence
error
последовательность
выполнения операций precedence
последовательность
действий process
sequence
последовательность
каталогов directory order
последовательность
перехода escape
sequence
последовательность
расположения gradation
последовательность
точек polymarker
последовательность чисел sequence number; обратная последовательность чисел backward sequence number
последовательный sequential, sequent; serial; chained; logic(al)
последовательный
вывод consistent conclusion
последовательный двоичный (код)
serial binary
последовательный доступ sequential
access, serial access
последовательный
интерфейс serial
interface
последовательный
поиск serial
search
последовательный порт serial port
последовательный
порт управления serial control port
последовательный принтер serial printer
последовательный файл sequential file
последствие consequence, consequent, subsequence, sequence
последующий subsequent, folowing
послесвечение экрана persistence
of screen
посимвольная передача сигнала сharacter at a time
посредник gate-keeper
посредник объектных запросов object request broker (ORB)
посредством through
поставлять provide
поставщик vendor
поставщик сетевых услуг (провайдер) (service)
provider
постмастер то же, что и почтмейстер
постоянная (величина) constant
постоянная готовность alert always
постоянная
память read-only memory (ROM), permenent memory; пул распределения постоянной памяти permanent pool
постоянно continuously; permanently
постоянное запоминающее
устройство (ПЗУ) read only memory
(ROM)
постоянное
соединение permanent connection
постоянность constancy
постоянный constant;
changeless; permanent
постоянный кластер lost
cluster
постоянный текст boilerplate (text)
постпроцессор (программа
или техническое средство для заключительной обработки данных) back-end processor, postprocessor
постраничное
печатающее устройство page printer
постраничный
page, paginal
постредактирование (редактирование текста после его обработки на ЭВМ)
postediting
построение composition
построенный (о графике) plotted
построчная развертка (у монитора)
noninterlaced, noninterlacing, de-interface, deinterface
построчно
(о передаче сигнала) line at time
постскриптум postscriptum, postscript
постулат postulate
постулировать postulate
поступление arrival
посылать,
послать send; послать
в виде текста send as text
посылка
sending
потенциал
potential
потенциальный
potential
потеря loss; без потерь (часто – способ сжатия данных,
при котором уменьшается размер файла без потерь исходных данных) lossless
потерянный dead
потерянный файл dead file
поток flow,
stream, thread; входной поток job input stream
поток данных dataflow,
data flow; управление потоком данных data
flow control; схема потоков данных data
flowchart; диаграмма потоков данных data flow diagram
поток информации information flow; анализатор потока
информации information flow analyzer
поток команд processor thread
потоковый редактор stream editor (sed)
поток управления control
flow, thread
потомок (в иерархии) descendant
поточечное цифровое управление digital setpoint control
поточечный график XY graph, XY-graph, x-y graph
потребляемый expendable
похожий similar, consimilar
почта mail;
электронная почта electronic mail (e-mail); список тех, кому рассылается почта mailing list; пересылающий
по почте mailing; сортировка почты mail merge; размножитель почты mail reflector
почтмейстер (к нему обращаются абоненты для получения
информации об узле) postmaster
почтовая
бомба (вид электронного терроризма
– засылка по сети Internet большого количества электронных сообщений в один
ящик, чтобы переполнить его) mail bomb
почтовый mailing
почтовый протокол post office protocol (POP)
почтовый робот mailbot
почтовый слот mail
slot, mailslot; файловая система почтовых слотов mailslot file system
почтовый ящик mailbox
пошаговая трассировка stepping
пошаговое подтверждение step-by-step confirmation
пошаговое продвижение pacing
пошаговый step-by-step
пошаговый компилятор incremental compiler
пошаговый
режим sigle-stepping
поэтапное
выполнение stepping
поэтапный
step-by-step
появление appearance; emergence
появляться, появиться appear; emerge; неожиданно
появляющийся emergent
пояснение explanation, explication; (помощь) help; всплывающее пояснение ballon
help; в качестве пояснения explanatory
пояснительный explanatory, explicatory, explicative
пояснять, пояснить explain,
explicate
права rights;
действующие права (в сети) effective
rights; родительские
права parental rights; присваивать чужие права intrude; тот, кто присваивает
чужие права intruder
права доступа permission
правка correction;
edit, editing; редакторская правка editorial correction, editorial revise
права каталога (в сети) directory rights
правило rule;
основное правило fundamental rule
правильно correctly, right; (должным образом) properly
правильность correctness
правильный right,
correct, faithful;
(должный) proper
править (исправлять)
correct; emendate; edit
право right
право доступа access
right; список прав доступа access
right list
право
сканирования файла (в сети) file scan right
преамбула preamble
превалировать prevail
превалирующий prevailing
превосходить exceed, excel
превосходный excellent, perfect
превосходство superiority
превосходящий superior
превращать, превратить convert
превышать, превысить exceed
превышение exceeding; excess
предварительная
обработка preprocessing
предварительное
программирование preprogram, preprogramming; осуществлять предварительное программирование
preprogram
предварительный preparatory; prior; tentative
предварительный просмотр preview, print preview
предвычисление prediction
предвычислитель predictor
предвычислитель курса predictor course
предвычисляемый predictable
предвычислять predict
предел 1.
limit; 2. bound
предельный extreme; оverall; maximum
предлагать, предложить offer,
propose, suggest
предлагаемый proposed;
предлагаемый ответ proposed response
предложение 1.
offer, suggestion; 2. (в
языках программирования) sentence, statement; однозначное предложение (предложение,
которому соответствует ровно одно дерево вывода в порождающей язык
грамматике) unambiguous sentence; 3. (в тексте) sentence; режим
набора каждого предложения с большой буквы sentence
case
предложенный proposed
предложить см. предлагать
предмашинный preprinted
предмашинный
формат (форма для ввода данных в
ЭВМ) preprinted form
предмет subject
предметная область application domain
предметный subject
предметный
каталог subject
catalog
предметный указатель (subject)
index, subject-heading
предназначать,
предназначить appoint
предназначенный appointed;
designed
предназначить appoint
преднамеренно purposely
преднамеренность premeditation,
forethought
преднамеренный predimitated;
intentional
предок (в
иерархии) ancestor
предоставлять,
предоставить provide
предотвращать,
предотвратить prevent
предохранитель safety device; электрический предохранитель safety fuse
предохранительное
устройство guard, safeguard, safety device
предохранительный safety,
protective
предохранять safeguard,
protect
предписание order
предписывать, предписать order, direct
предполагаемый estimated, expected, supposed; tentative
предполагать, предположить expect; suppose, assume
предположение supposition,
assumption
предположительный estimated; expected; hypothetical
предпочесть
см. предпочитать
предпочитаемый
preferred
предпочитать,
предпочесть prefer
предпочтение
preference
предпочтительный preferable
предпроцессор
preprocessor
предсказанный predicted
предсказывающее устройство predictor
предсказывать, предсказать
predict
представить
см. представлять
представление
representation; экспонентное
представление E-notation,
exponential notation; принтерное представление preview; представление (информации) в формате formatting; администратор представлений presentation management; описание
представления representation specification
представление данных data representation; представление
данных в памяти ЭВМ internal representation; внешнее
представление данных external data representation; уровень представления данных presentation layer
представление числа с
плавающей точкой floating-point representation
представлять, представить represent
предстоящий
upcoming, forthcoming
предупреждать,
предупредить alert; caution
предупреждающее сообщение warning
предупреждающий warning
предупреждающий
сигнал warning
bip
предупреждение alert
(message), warning, caution,
notice
предшествующий previous
предыдущий previous, old; предыдущая
страница previous page; предыдущая
версия previous version
предыстория (1. команда, служащая для просмотра предыдыщих
команд DOS; 2. список ранее использованных команд) history
прежде formerly;
before
преждевременный premature
прежний previous,
former
презентационная графика presentation
graphics
презентационный presentation
презентация presentation
преимущественно mainly,
chiefly, principally
преимущественное право priority
преимущественный pre-emptive, preemptive; main, primary;
preferential
преимущество advantage;
preference; priority; по преимуществу
for the most part
прекращать, прекратить break; cease; cut off; discontinue;
end, stop; (аварийно) abort; прекратить редактирование? abort edit?
прекращать(ся), прекратить(ся) stop; (аварийно) abort; end; break; (временно) suspend;
прекратить загрузку stop loading
прекращение cease;
close-down; (временное) interruption; (выполнения
программы) abort; (связи) cut-off; полное прекращение действий dead-lock
преломление refraction
пренебрегать, пренебречь neglect
преобладание prevalence,
predominance
преобладать prevail, predominate
преобладающий prevailing, predominant
преобразование conversion,
converting, transform,
transformation; alternation;
map; преобразование из аналоговой формы в цифровую analog-digital
conversion; преобразование с промежуточными формами tweening;
обратное преобразование inversion; преобразование для просмотра viewing transformation; таблица преобразований conversion
table
преобразование данных data conversion, data reduction
преобразование объектов object
conversion
преобразование файла file
conversion, converting file
преобразование типов type
conversion, cast
преобразователь converter,
transducer, transformer,
translator; mapper; аналогово-цифровой преобразователь analog
digital converter; быстродействующий преобразователь flash converter; межсетевой
преобразователь gate, gateway; электронно-оптический преобразователь (ЭОП) image converter
преобразователь изображения image translator
преобразователь кода code converter, code translator
преобразователь координат resolver
преобразователь цифровых
данных digital data converter
преобразовывать, преобразовать
convert, transfigure, transform; transpose; map; преобразовывать в convert
to; преобразовать в кривые convert to curves; преобразовать из convert from
преобразовываться, преобразоваться be transformed, be changed; be converted;
be transposed
преодолевать, преодолеть overcome
преодоление overcoming
преодолеть см. преодолевать
преодолимый surmountable
препроцессор front-end
processor, preprocessor
препинание: знаки
препинания punctuation marks; расставлять знаки
препинания punctuate
препятствие difficulty;
hinderance, holdback, pullback, retarder
препятствовать impede
прерванный interrupted
прервать
см. прерывать
прерывание
1. interrupt; с
прерываниями interruptedly; аппаратное
прерывание hardware interrupt; заблокированное
прерывание, маскируемое прерывание disable
interrupt; разрешенное прерывание enabled interrupt; прерывание в результате ошибки error interrupt; прерывание от внешнего устройства external interrupt; 2. attention; 3. break; (при возникновении непредвиденной ситуации) trap;
запрос на прерывание break request; команда прерывания breakpoint instruction
прерывание ввода/вывода input-output interruption
прерывание выхода ветви branch output interrupt
прерывание прикладной
программы software interrupt
прерывание
пользователем user break
прерыватель circuit
breaker; contact-breaker
прерывать, прервать cut off, interrupt; прерывать
связь disconnect
прерывисто discontinuously; interruptedly
прерывистый discontinuous; discrete; interrupted
префикс prefix
префикс имени файла path
прецедент
precedent
прибавить см. прибавлять
прибавиться см. прибавляться
прибавление addition; supplement, appendix
прибавляемая величина increment
прибавлять, прибавить add; increase
прибавляться, прибавиться be added; increase; rise
прибавочный additional;
surplus
приближать, приблизить zoom in; bring closer
приближаться, приблизиться approach
приближение 1. approximation; 2. approach
приближенность approximate
nature
приближенный 1.
approximate; приближенное вычисление approximate
calculation; 2. approach; close
приблизительно 1.
approximately; 2. about
приблизительный approximate
прибор 1.
device; миниатюрный прибор microdevice; 2. (комплект) set
приборная доска instument
panel
приборный instrument
прибывать, прибыть 1. arrive; 2. (увеличиваться) increase; growth; rise
прибытие arrival
прибыть см. прибывать
приведение типов (преобразование типов) cast, type conversion
приветственное
сообщение (в начале передачи
данных, диалога) handshake message
привязка anchor;
точка привязки anchor point
привилегированная команда privileged
instruction
привилегированный 1.
privileged; 2. authorized
привилегированный пользователь authorized
user
привилегированный режим privileged
mode, kernel mode; executive mode
привелегия priviledge;
привилегии доступа access
priviliges
привод drive
привод головок actuator
приводной driving
привинчивать,
привинтить screw (on)
привычка
habit
привычный habital,
usual
привязка (напр., текста к полосе) snap (to)
приглашение prompt,
welcome
пригодиться be
of use, be useful
пригодность aptitude;
usefulness
пригодный fit,
suitable, useful; usable
пригонять (прилаживать) adjust, fit on
приготавливать,
приготовить prepare
приготовительный preparatory, preliminary
приготовление preparation
прием; reception; подтверждение приема acknowledgement
приемлемый appropriate;
acceptable
приемник reciever
приемник данных data
sink
приемник шины bus receiver
приемопередатчик transceiver
приемопередатчик
адресов-данных address-data transceiver
приемопередатчик данных data transceiver
признавать,
признать recognize; acknowledge; admit
признак character;
flag; feature; indication,
sign; ввод признаков feature input
признак границы (напр., конца строки) edge character
признак начала marker
признак окончания marker
признак ошибки error flag
признак переноса carry flag
признанный recognized
прикладная графическая
программа application painter
прикладная область application domain
прикладная программа application program; генератор прикладных
программ application program generator; интерфейс прикладных программ application programming interface; блок управления
прикладной программы application control block;
ошибка прикладной программы application error
прикладное
программирование application programming
прикладное программное
обеспечение apllication software
прикладной application
прикладной
канал application channel
прикладной программист application programmer
прикладной
уровень application layer
прикладывать, прилагать apply
прикладываться,
прилагаться take aim; put, apply
приклеивать, приклеить paste
прикрепленный attached;
clip-on
прикрепленный файл attached file
прикрепить, прикреплять attach; clip-on; confix
прикрепленная иллюстрация clip
прилагать
см. приложить
пригалаться
см. прикладываться
прилегающий neighbouring, neighbour
приложение
application; addenda; appendix, annex, supplement; общие приложения column
applications; интерфейс связи между приложениями application-to-application interface; двоичный интерфейс
приложения application binary interface; среда разработки приложений application development environment
приложение-клиент (в системе с архитектурой клиент-сервер) front-end
приложить apply
применение application; use; utilization; неправильное
применение misaplication
применение по умолчанию application default; годный к
применению usable
применимость
applicability
применимый usable; applicable; вполне применимый способ quite feasible method
применять, применить apply;
use
применяться adapt oneself, conform
пример example;
pattern, sample; пример программы sample program
примерно 1. approximately, about; 2. (образцово)
exemplarily
примерный 1.
exemplary; approximate; 2. (образцовый) model, exemplary
примечание annotation,
explanatory note, notes; снабдить текст примечаниями
provide a text with notes
примитив (1. самый простой элемент в языках программирования
высокого уровня; 2. графический примитив) primitive
примитивный primitive
примитивный тип (встроенный тип) primitive type
принимать, принять accept;
принять все accept all; принимать в расчет take into consideration
принимающее
устройство receiving-set
принимающий receiving
принтер
printer; струйный
принтер ink-jet printer; портативный построчный принтер small line printer;
принтер с усовершенствованными
функциями advanced function printer; тип
принтера printer
type; драйвер
принтера printer driver; память принтера printer memory; команды
принтера printer
commands; параметры принтера по умолчанию printer’s default
принтерное
представление printer display; preview
принтерный printer
принтерный тест engine test
принтер-плоттер printer-plotter
принудительный compulsory
принцип principle
принципиальная схема hookup
принципиально on
principle; in principle
принципиальный conceptual;
general; of principle; принципиальные соображения considerations
of principle
принятие taking;
acception; admission
принято it is accepted
принять
см. принимать
приобретать,
приобрести appropriate; obtain;
приобретать опыт программирования gain a programming experience
приоритет priority;
активный приоритет foreground priority; установление
приоритетов prioritization
приоритетная многозадачность preemptive
multitasking
приоритетная программа foreground program, top-priority program
приоритетная структура шины bus priority structure
приоритетное управление шиной bus priority control
приоритетный priority,
top-priority, pre-emptive, preemptive; foreground
приоритетный
процесс foreground process
приоритет основной задачи foreground priority
приоритет фоновой задачи background priority
приостанавливать,
приостановить delay, interrupt; check
приостанавливаться,
приостановиться stop
приостановка delay;
hesitation; interruption; halt
приписывать assign
приработочный отказ early failure
приравнивать, приравнять equate
приращение 1. (увеличение) increase; 2. difference; increment; кнопка приращения значений в диалоговой панели
increment button; шаг или масштаб
приращения scale of increments
прирост gain;
increase, increment
присваивание assignation; assignement; оператор присваивания assignement statement; отменить
присваивание unassign
присваивание имени naming
присваивать, присвоить appropriate; assign; define
присвоение то же, что и присваивание
присвоенный assigned
присвоенный номер assigned number
присвоить см. присваивать
прислать см. присылать
присоединение attachment; connection
присоединенный attached;
connected
присоединенный виртуальный
процессор attached virtual processor
присоединенный матричный
процессор attached array
processor
присоединенный процессор attached processor
присоединять, присоединить
1. attach; join; присоединить
файл attach (a) file; 2. (добавлять) append
присоединяться,
присоединиться join
приспосабливать,
приспособить adapt
приспособление 1. (действие) adaptation, adjustment; 2. (устройство) gear,
device, appliance; приспособления fittings
приспособленный fitted
присутствие presence
присутствующий present
присущий inherent; proper; присущее качество inherency
присылать,
прислать send
притяжение
(привязка) snap;
притяжение к указателям snap to guides
причина cause;
reason; причина и следствие cause
and effect
причина
отказа failure
cause
пробел
space (character); blank, white (space); (между словами) inter-space, inter-word; твердый пробел
hard space, hard break; символ пробела
gap character; регулировка
пробела между символами pair kerning
пробежка (тестирование) galloping; пробежка по столбцам (тест для проверки памяти) galloping column test
пробежка единиц и нулей (тест для проверки памяти) galloping 1's and 0's test
проблема problem;
разрешить проблему solve a problem
проблематичный problematical
проблемная область domain; знания проблемной области domain knowledge
проблемная область памяти dynamic storage area
проблемно-ориентированный problem-oriented
проблемно-ориентированный
язык problem-oriented language
проблемный problem
пробный test
пробовать test,
try
провайдер provider
провал (сбой, неудачная попытка) failing, fail,
failure
провалиться fail
проверенный examined, revised, tried, checked
проверить см. проверять
проверка check,
control, revise, examination,
verification, verifying; test;
автоматическая проверка autocheck;
проверка на четность even
parity; поддающийся проверке controllable,
verifiable; не прошедший проверки (для допуска к защищенной
информации) unscreened; программа проверки verifier
проверка данных data check, data checking
проверка данных канала channel data check
проверка диска ScanDisk
проверка орфографии spell check, spelling checker
проверка ошибок error-checking
проверка соответствия сonformance testing
проверочное считывание (программы) proofreading
проверочный сheck, verifying
проверочный символ check character
проверяемая
защита verified
protection
проверяемая
разработка verified
design
проверяемый verified
проверять, проверить сheck,
revise, examine, verify, monitor, scan, test; проверить
порт monitor port
проверяющий checking, verifying
проверяющий ошибки error-checking
провод cord, wire, line
проводить, провести conduct
проводник path;
conductor
проводящий conductive
проводящий канал conductive
channel
прогноз forecast, prediction
прогнозирование prediction, forecasting; устройство прогнозирования ветвлений branch
prediction unit
прогнозированный predicted
прогнозировать predict,
forecast
прогнозируемая величина predictand
прогнозируемое развитие scenario
прогнозируемый predictable
прогнозирующее устройство predictor
прогнозирующий forecasting
прогон 1. scan; 2. (ленты) rollforward; 3.
(программы) running, run
прогон бумаги (в печатающем
устройстве) paper throw, paper feed, slew
прогон программы (program) run
прогон страницы form feed (FF)
прогонять, прогнать scan
программа program;
вспомогательные программы accesories; программа в
абсолютных адресах absolute program; неработоспособная программа (разг.) crufty program, grungy program; программа без
исходных текстов execute only program
программа
буферизации spooler; программа,
хранящаяся во внутренней памяти internal stored program; размер программы program size; настройка программы program
setting; составление программы, выполнение программы program(m)ing; оценка
качества программы programetry
программа верификации verifier
программа восстановления (разрушенной базы данных, потерянных файлов)
salvager
программа диагностики diagnostic program
программа-диспетчер supervisor
программа-загрузчик
loader
программа-интерпретатор interpreter
программа-консультант advisory routine
программа обработки
документов documentor
программа оценки (характеристик ЭВМ) benchmark program
программа-планировщик outliner software
программа проверки verifier
программа просмотра browser,
viewer
программа просмотра
графических файлов graphic file viewer
программа
просмотра файлов file previewer
программа раскраски paint program
программа редактирования editor
программа-редактор editing program
программа рисования paint
program, paintbrush program; drawing program
программа связи communications
program
программа-соглядатай spyware
программа-супервизор supervisor
программа-транслятор translator
программа
управления динамической областью heap manager
программа установки installer
программа
форматирования formatter
программа-эмулятор emulator (program)
программирование
programming; программирование в машинном коде absolute coding; программирование в микрокоде microprogramming, microcoding; линейное программирование linear programming; оптимальное программирование optimal programming; принципы и методы программирования, научные
основы программирования software science
программированное обучение (с помощью ЭВМ) educational
computing, programmed
learning, programmed education, programmed instruction
программированное
управление preset
guidance
программированный programmed; configurable
программированный
функциональный блок configurable function block
программировать preset,
program
программируемая
клавиша soft key
программируемая логическая
матрица analog programmable logic lattice
программируемое
вычислительное устройство programmable calculation unit (PCU)
программируемый programmable
программирующее устройство programmer
программирующий
programming
программист
programmer; прикладной
программист application programmer; системный программист system programmer; руководство программиста programmer manual; справочник программиста programmer’s reference
программистский трюк (бесполезный, но поражающий воображение) hack
value
программная
группа program
group
программная документация software documentation
программная
карта instruction card
программная
конфигурация software
configuration
программная оболочка shell (program)
программная ошибка program error
программная платформа (program) platform
программная
совместимость software compatibility
программная
среда shell
программно-аппаратные
средства firmware
программное изделие software
программное
обеспечение software; основное программное обеспечение base program software (BPS);
заказное программное обеспечение custom software;
встроенное программное обеспечение embedded
software; связующее
программное обеспечение software, middleware; переносимое или мобильное программное обеспечение
portable software; дружественное
программное обеспечение friendly software; бесплатное
программное обеспечение public domain software;
адаптация программного обеспечения software
adaptation; ошибка в программном обеспечении software error; разработка программного обеспечения software engeneering; фирма по разработке программного обеспечения software house; пакет программного обеспечения software packing; набор средств для разработки программного
обеспечения system development kit
программное
обеспечение машинной графики grapchics software
программное
прерывание software interrupt
программное средство program feature
программно-совместимый software-compatible
программно-управляемый soft
программные средства software
программный 1. software, soft, softwired; 2. program
программный блок program block
программный интерфейс program interface
программный канал pipe
программный модуль module,
program unit
программный продукт software,
program product
программный
пункт program
item
программный
сегмент program segment; префикс программного
сегмента program segment prefix
(PSP)
прогресс progress
прогресс-индикатор (элемент графического интерфейса пользователя) progress indicator
прогрессивный progress,
progressive
прогрессировать progress
прогрессия progression, series; арифметическая прогрессия arithmetical progression; геометрическая прогрессия geometrical progression
продавать, продать sell;
продавать машинное время sell
(machine) time
продажа
selling
продающий selling
продвигать, продвинуть move on; advance
продвигаться, продвинуться
advane
продвижение advancement
продвинутый advanced
продвинуть см. продвигать
продвинуться см. продвигаться
продемонстрировать
demonstrate, show
продлевать,
продлить prolong
продление
expension; prolongation
продлить
см. продлевать
продолжать, продолжить carry on; continue, go on; prolong; продолжать редактирование continue editing; продолжать установку, инсталляцию continue installation; продолжать поиск continue
search; готовый продолжать eligible
продолжаться continue, last, go on
продолжение continuation, continuance; sequel
продолжительность continuance; duration
продолжительный long;
prolonged
продолжить см. продолжать
продольный longitudinal
продублировать buck
up
продуктивность productiveness, productivity
продуктивный productive
продуманный
considered
продумывать,
продумать consider
проект project,
scheme; draft; администратор проектов project manager
проективное отображение projectivity
проективный projective
проектирование design, designing; drafting; projection; engeneering; логическое проектирование logic
design, project; scheme,
scheming; алогоритм
проектирования design algorithm; оператор проектирования projector
проектировать project;
engineer; plan
проектирующий designing;
drafting
проектный planning;
planned
проектор projector
проекционный projected,
projector
проекционный дисплей projected display
проекция projection
прозрачная печать transparent printing
прозрачная пленка (для печати на принтере) transparency film
прозрачность
transparency; отображение прозрачности transparency mapping
прозрачный transparent
прозрачный
мост (в сети Интернет) transparent bridge
прозрачный фон transparency
проигрыватель (record-)player
производитель vendor; не
зависящий от производителя vendor independent
производительность
компьютера (быстродействие ЭВМ) computer performance, computer speed
производить make; produce;(действия) exert
производная derivate; брать производную derive
производный derivative, derived
производный элемент данных derived data item
производственные испытания factory testing
произвольная втяжка custom indent
произвольная выборка random access
произвольная ширина custom width
произвольный arbitrary,
optional; custom; random
произвольный доступ random
access; arbitrary access
произвольный поворот (команда графического редактора) free rotate
произвольный
порядок random
order
происходить 1. (случаться) happen,
take place, occur; 2. (возникать) come (of), result (from)
прокрутка scrolling,
scroll; горизонтальная прокрутка panning; плавная прокрутка pane scrolling; блокирование прокрутки scroll lock
прокрутка изображения scrolling
прокручивать, прокрутить scroll
Пролог (язык программирования высокого уровня, служащий для
разработки систем искусственного интеллекта) Prolog
промежуток gap; interval;
межблочный промежуток block gap
промежуток времени mean time, meantime
промежуточный intermediate; medium
промежуточный файл intermediate
file; ошибка в промежуточном файле во время операции конвейера intermediate file error during pipe
промежуточный язык intermediate
language
проникать penetrate;
(без разрешения) gate-crash
пропавший vanished
пропадание знаков или
разрядов drop-out, dropout
пропадать disappear, vanish
прописная
буква capital (letter), initial (letter); высота
прописной буквы cap height; печатание прописными
буквами capitalization; печатать прописными буквами capitalize
пропалывать,
прополоть (удалять ненужные
данные) weed
прополка (удаление ненужных данных) weed
пропорциональная печать proportional
пропорциональность ratio;
прямая пропорциональность direct ratio
пропорциональный proportional
пропорциональный интервал proportional leading, proportional pitch,
proportional spacing
пропорциональный пробел proportional spacing
пропорция ratio,
proportion; двойная пропорция duplicate proportion, duplicate ratio
пропуск skip; vacancy; (в тексте)
gap
пропускать miss (out); ignore; (букву) drop out
пропускающий missing
пропуск закрытых файлов skip
closed frames
пропускная способность handwidth;
carrying capacity; throughput
пропущенный missed,
missing
просить ask
просматривать, просмотреть
(изучать) examine
просмотр examine, explore; exploring; look, view; scan, scanning; просмотр с увеличением blowback; беглый просмотр look-see; быстрый просмотр quick
view; программа
просмотра событий event viewer; тайный
просмотр lurking;
просмотр (текущего диска) на выявление известных программе
вирусов scanning for known viruses; просмотр всего содержимого текущего диска scanning whole current disk;
человек, занимающийся тайным просмотром lurker
просмотр дерева каталогов scanning directory structure
просмотренный examined
просмотр пагинации view pagination
просматривать, просмотреть scan; просмотреть
предложение слева направо scan
(through) a sentence from left to right
просматривающий scanning
простая
дробь simple
fraction
простая
переменная simple
variable
простейший primitive
простейший элемент
графического изображения (кружок,
многоугольник и т.д.) primitive
простое число prime number
простой elementary, similar; prime; простой тип (данных) primitive type; простая задача simple problem
простой терминал dumb terminal
пространственная диаграмма
block diagram
пространственная кривая three-dimensional curve, skew-curve
пространственный three-dimensional; spatial
пространство space;
room; выделенное дисковое пространство disk quota; четырехмерное пространство fourspace; полное адресное пространство moby
пространство имен name space
пространство устройства device space
простыня (разг. – длинная распечатка на рулонной бумаге) wallpaper
протаскивание drawing
протаскивать, протащить draw,
drag
против against
противо- anti-, contra-
противовирусный antiviral
противодействие counteraction
противодействовать counteract, oppose
противодействующий counteractive
противоположное inserse; reverse
противоположность contrast;
inserse; opposition, contrast
противоположный contrary; opposite; converse, inserse, reverse; поворот в противоположную сторону reverse
противопоставлять, противопоставить contrast
противоречие conflict; contradiction
противоречивый conflict, conflicting; противоречивые данные conflicting data
противоречить contradict
протокол protocol;
протокол для граничных маршрутизаторов border gateway protocol; протокол доступа к данным (к информации) data access protocol (DAP); протокол доступа к каналу channel access protocol, link access protocol; уровень стеков протоколов protocol stack level
протокол высокого уровня high-level protocol
протокол дистанционного
отображения remote imaging protocol
(RIP)
прoтокол
загрузки boot protocol
протокол защищенных
сокетов secure socets layer
протокол маршрутной информации routing
information protocol (RIP)
протокол начальной
загрузки bootstrap protocol (BOOTP)
протокол обмена по шине bus protocol
протокол передачи
гипертекста hypertext transfer protocol
(HTTP)
протокол передачи данных file transfer protocol
(FTP)
протокол переопределения
адреса (в Интернет) address resolution protocol
протокол
пересылки файлов file
transfer protocol
протокол побитовой
передачи данных bit-oriented protocol
протокол подтверждения
вызова call confirmation protocol
протокол пограничной
маршрутизации border gateway protocol
протокол потока байтов byte stream protocol
протокол разрешения
адресов address
resolution protocol
протокол счета символов character count protocol
протокол транспортного
уровня transport protocol
протокол управления management protocol; простой
протокол управления simple management protocol (SMP)
протокол управления
доступом access control protocol
протокол
физического уровня physical layer protocol
прототип prototype
протягивать,
протянуть stretch; extend; (ленту)
transport
протяжение extent,
stretch
протяженность extent
протянуть см. протягивать
профайлер (профилировщик) profiler
профессионал
professional
профессиональный
professional
профилактика prevention
профилактический preventive
профилировщик profiler
профиль 1.
profile; 2. type
профиль оборудования equipment
profile
профиль пользователя user profile
профиль программы program profile
профиль
сообщения message
digest
профиль устройства device profile
проход passage;
pass
проход домена domain transit
проходить
pass; (без разрешения) gate-crash
прохождение passing, passage
процедура
procedure; вызов
процедуры procedure call; идентификатор процедуры procedure descriptor
процедура входа
пользователя в систему login, logon
процедура управления файлами file management routine
процедурная глубина (количество вложенных друг в друга процедур в
программе) procedural depth
процедурное приложение procedural
application
процедурный procedural,
procedure
процедурный интерфейс procedural interface
процент percent,
per cent
процентный (выраженный
в процентах) percentage
процесс process;
спящий процесс hibernating process; четырехкрасочный процесс four-color process
процессор processor; центральный процессор host,
central processor; присоединенный матричный процессор attached
array processor; буферный процессор front-end
processor; процессор с плавающей запятой floating
point unit (FPU); процессоры, объединенные в последовательно-приоритетную цепочку daisy-chained processors; связь между процессорами process-to-process linking
процессор базы данных database processor
процессор ввода-вывода front-end processor
процессор
графических заданий graphic job processor (GJP)
процессор канала channel processor
процессор командного языка
command processor
процессор (обработки) наборов команд instuction set processor
процессорное время CPU time
процессорный
элемент processing element
процессор обработки
булевых (логических) функций boolean processor
процессор обработки
вызовов call processor
процессор обработки данных
с каналов связи communucation
data processor
процессор общего назначения general-purpose processor
процессор печати print
processor
процессор сбора данных acquisition
processor
процессор сигналов signal
processor; цифровой процессор сигналов digital
signal processor (DSP)
процессор среды media engine
процессор управления файлами file control processor
прочесть read;
прочесть байт по машинному адресу peek
прочитанный read
прочтение reading
прошедший past
прошлый last
прыжок jump
прямая straight line; проводить прямую draw a straight line
прямая адресация direct
addressing, immediate addressing
прямая печать direct print
прямая подстановка direct substitution
прямая последовательность direct sequence
прямая пропорциональность direct ratio
прямо directly; straight
прямое кодирование one-hot encoding
прямое отображение one-hot encoding
прямое соединение direct connection
прямое цифровое
управление direct digital
control
прямой direct;
immediate; straight; (полученный
из первых рук) first-hand
прямой доступ random
access, direct access; прямой доступ в память direct
memory access; устройство прямого доступа direct access arrangement; память с прямым доступом direct access memory (DAM); метод прямого доступа direct access method
прямой набор данных direct data set
прямой файл direct-access
file
прямолинейный rectilinear
прямоугольник rectangle; скругленный
прямоугольник rounded rectangle, rounded box; эластичный
прямоугольник scanning bar
прямоугольный
right-angled; (о виде обрезки, вырезки) rectangular
прятать hide
псевдо- pseudo-
псевдографика character graphics
псевдографический символ graphic character
псевдодиск virtual disk
псевдокод pseudocode
псевдокорневой
каталог (в сети) fake root
псевдоним pseudonym; alias
псевдоокраска pseudocolor
псевдослучайный pseudo random; псевдослучайные числа pseudo random numbers
псевдоцветное
изображение false
color image
публикация publication, publishing; двухсторонняя публикация double-sided publication
публиковать
publish
пул (область оперативной памяти) pool
пул памяти memory
pool
пульверизатор airbrush
пульт доступа access panel
пункт
1. point; пункт за пунктом seriatim; 2. (единица измерения в типографской системе мер, 1 пункт = 0,353 мм) point;
размер в пунктах point size
пунктир dash, dotted line; штриховой пунктир dash line; точеченый пунктир stipple; ширина
пунктира dash width; перевести в пунктир snap to grid
пунктирная
линия dotted
line, gridline;
разбить сплошную линию на пунктирную snap to grid
пунктирный dashed,
dotted, broken
пункт меню item, choice; выбор
пункта меню menu selection
пунктуальный punctual
пунктуация punctuation
пуск
launch, start; кнопка пуска start
button
пусковой start
пусковой
прибор starter
пустая (неразмеченная) дискета blank disk
пустая инструкция blank instruction
пустая команда no-operation,
no operation, no-op
пустая (несмонтирванная) плата bare board
пустая ячейка blank
cell
пустое место blank; служащий для заполнения пустого места expletive
пустое множество null
пустое пространство whitespace
пустое устройство null
пустой 1. blank; 2. empty; не пустой nonempty;
пустое место на отпечатанном листе white
space; 3. (несмонтированный)
bare
пустой оператор null statement, dummy statement, blank statement
пустой список nil
пустой указатель nil
пустой цикл empty loop
путешествовать
travel; (по сети) surf
путь
path; адресный
путь address path; неправильный путь invalid path; имя пути pathname;
путь не найден, путь определен неверно path (is) not found
путь доступа access path; ошибка
доступа пути path access error
путь поиска каталога directory path
пушка (в запоминающей трубке) gun; поддерживающая
пушка holding gun; считывающая пушка reading gun; записывающая пушка writing
gun
пыль dust
пятеричный quinary
пятиугольник
pentagon
пятиугольный
pentagonal
пятно
blot, smudge
Р
работа action,
operation; activities; duty; job; трудоемкая, сложная работа (по
написанию программ) hair; план работы activities planner; учет
себестоимости работ job cost accounting; режим работы operation; перерыв в работе outage
работать act, operate;
процесс работы working
работающий 1. active, working, going; 2. (исправный)
efficient; работающий
без сбоев, ошибок fail-safe
работающий механизм goer
рабочая
группа workgroup; концентратор
для рабочей группы workgroup hub;
менеджер
рабочей группы (в сети) workgroup manager
рабочая книга (в электронных таблицах) work book
рабочая область workspace,
work area; client area
рабочая область задачи application workspace
рабочая
площадь workspace
рабочая среда пользователя
working environment, user environment
рабочая
станция (очень мощный компьютер) workstation, work station; главная дискета рабочей станции master workstation diskette;
номер рабочей станции (в сети) workstation number
рабочая
страница work page
рабочая
таблица worksheet
рабочая ячейка active cell
рабочее
пространство workspace
рабочий
1. (находящийся в действии) active;
working, operative; 2. work; рабочие
термины work terms
рабочий блокнот work book
рабочий каталог working
directory
рабочий лист worksheet
рабочий режим duty
рабочий стол desktop;
активный рабочий стол active desktop
рабочий файл temporary
file, temp file, work file
равенство equality; (название символа) half-mesh; знак равенства equal mark, equal sign
равно equal;
равно пяти equals
five
равно- equi-, iso
равнобедренный isosceles;
равнобедренный треугольник isosceles
triangle
равновесие balance
равнозначащий equivalent
равнозначная ширина equal
width
равнозначный equal,
equivalent
равномерно evenly
равномерный equable, equal, even
равноправная сеть peer-to-peer (network)
равноправный equal
равносторонний equilateral; равносторонний треугольник equilaterial triangle
равноугольный equingular
равноширинный шрифт monospaced font
равный equal; быть равным equal; делать
равным equalize; считать равным equate
равнять make
equal
равняться be equal
радиальная сеть star network
радиальное
размытие radial
blur
радиальный radial
радиан radian
радикал radical
радио radio; относящийся к радио или
радиосвязи radio
радиоволна
radio wave
радиокнопка
option button; активизированная радиокнопка selected radio bar
радиопередатчик
trasmitter
радиопередача
broadcast
радиоприемник
radio (set)
радиосвязь radio
communication
радиостанция radio station
радиотехник radiotechnician
радиоэлектроника radiotronics, radioelectronics
радиус radius
разархивирование unpack,
unpacking
разархивировать archive-in,
unpack
разбивать, разбить (разделить жесткий диск) partition, part
разбивка 1.
(диска) partition; 2. (на страницы)
pagination, page breaking,
page numbering; 3. break; 4. tiles
разбирать, разобрать disassamble
разблокированная
память memory
unlocked
разблокированный enabled,
unlocked
разблокировать enable, unblock, unlock
разбор (анализ) analysis
разборка disassambly
разборка пакета packet disassembly
разброс spread
разбросанный dissipated
развернутая
матрица памяти unfolded memory plane
развернутая
плоскость памяти unfolded memory plane
развернуть (в системном меню) maximize
развертка 1.
dissection; involute; вертикальная развертка vertical dissection; 2. even; 3.
evolution; развертка кривой evolution
of curve
развертка изображения image
dissection
развертывать unfold; expand; развернуть все (свернутое
ранее) expand all
развертывать(ся),
развернуть(ся) expand
развертывающаяся
поверхность developable
развертывающийся (о поверхности)
developable
разветвление ramification; fork
развивать develop
развитие development; evolution
фиксированная, жесткая разводка (прямое подсоединение
устройства) hard wired
разворачивать, развернуть decompress; разворачивать сжатые данные decompress data
разворот 1.
center spread, double-page
spread, double-sided; 2. (в настольных
издательских системах) facing pages (view)
разговор (в Интернете) chat
разгонять
строку (делать разрядку) white
(out)
раграничение delimitation
разграничивать,
разграничить mark off; delimit
рагружать unload
разгрузка dump,
dumping
разгрузка оперативного
запоминающего устройства core dump
разгруппировывать,
разгруппировать ungroup
раздваивать dualize
раздел
partition, part, section; division; заголовок
раздела division
header; номер раздела division
number; конец раздела end of section; основной
раздел primary
partition; заглавие раздела section
title
раздел диска disk
partition
разделение sharing; compartition; division, separating, separation; resolving; (диска) partition(ing)
разделение
времени time sharing; использование компьютера в режиме разделения времени time sharing
разделение данных data take off
разделение
окна window
split
разделение файлов file sharing; символ разделения
файлов file separator character
разделенный
divided, split; (на части) parted
разделимость partibility
разделитель
separator; delimiter; разделитель
в тексте white
space character; файл с разделителями delimited file; полоса разделителя (пунктов меню) separator bar
разделитель аргументов argument separator
разделитель
информации information separator
разделительная
линия split bar
разделительный dividing,
separatory; (о линии) divide, split
разделительный
значок separatrix
разделитель
полей field
separator
разделитель слов word separator
разделитель
страниц greak
page
разделитель файлов file seperator (FS)
разделить, разделять 1. break apart; 2. divide
раздел памяти division,
partition
разделять, разделить
1. break apart; compart; part, separate;
split; 2. divide
разделяющий dividing,
divisive, separating; sharing
раздельно separately;
distinctly
раздельный separate;
distinct
разделять см. разделить
раздробить split
раззиповывать unzip
разгалаемый (на составные части) decomposable
разлагать, разложить (на множители)
factor rize
разливать (текст - по колонкам при верстке) flow
различать(ся) differ
различие contrast;
difference; distinction; файл различий differential file; установление
различий differentiation
различительный distinctive
различный various,
differing; different
разложение 1. dissection; (на составные части) decomposition;
2. (на множители) factorization
разложение изображения image dissection
разложенный (в ряд) expanded
разложимый (на составные части); decomposable
размер
1. size; gauge; реальный размер (страницы) actual size; оценка
размеров sizing; кнопка
регулирования размера sizing button; маркер размера sizing handle; значительных размеров, могущий изменяться в
размере sizable; подогнанный по размеру gauged; настроить размер custom
size; изменять
размер resize; 2. dimension; логические
размеры logical
dimensions; относящийся
к размеру dimensional; вспомогательные линии размера dimention lines
размер
изображения image
size
размерность (массива)
dimension
размер регистра register
size
размер файла file size
размер шрифта font
size, type size
разметка layout; snap (to) техническая разметка оригинала manuscript making-out
разметка диска disk format, initialize
разметка дискеты floppy disk formatting
разметка страницы page
layout
размечать, разметить format; mark out, mark in
размеченный marked
размеченный диск initialized disk (I-disk)
размещать 1.
allocate; 2. arrange; 3.
dispose
размещение 1.
allocation; ошибка размещения
allocation error; 2.
arrangement; placing; placement; размещение текста вручную manual text flow; 3. disposition; 4. (текста на странице) flow; layout; сетка размещения layout
размещенный disposed;
located, placed
размещать,
разместить locate, arrange; неправильно
размещать misarrange
размножаемый (о документе) reproductible
размножитель
почты mail reflector
размывание blur; (контура
изображения) dither
размывание границ (объекта) blurring
размывание краев (объектов на изображении) edge smearing
размывание точки (увеличение зерна) dot gain
размытие
blur (more); (часто об изображении) soften;
размытие в движении motion blur; радиальное размытие radial blur
разница difference
разновидность variety; (типов команд) flavor
разнообразие diversity, variety
разнообразный
various
разность difference; residual; определение разности residuation
разный different
разомкнутый контакт dead contact
разорванная связь broken link
разорванный broken
разрабатывать, разработать develop; create; devise
разработанный created; developed
разработать см. разрабатывать
разработка development;
creation, engeneering; designful
разработка программ program
development
разработка шрифта design
of typeface
разработчик designer; deviser; developer, vendor, implementator;
разработчик алгоритма algorithm designer
разреженная матрица sparse array, disperse array
разреженный disperse;
(о шрифте) expanded
разреженный массив sparse array, disperse array
разрешать, разрешить 1. allow; enable; permit; разрешать редактирование allow editing; 2. (санкционировать) authorize; 3. (проблему) worry out
разрешающая способность resolution
разрешающий authorizing
разрешение 1. resolution; низкое разрешение low resolution; высокое разрешение high definition; максимальное (интерполированное)
разрешение interpolating resolution; 2. (санкционирование) authorization, authorizing; permission; разрешение на копирование (программного
обеспечения) authorization to copy;
разрешение не получено permission (is) denied
разрешение
адреса памяти memory address enable
разрешение
байта byte enable
разрешение
прерывания interrupt enable; регистр разрешения прерывания interrupt enable register
разрешенное прерывание enabled interrupt
разрешенный authorized;
permitted; enabled
разрешимое множество decidable set
разрешимый decidable
разрушать broke;
corrupt; decay; destroy
разрушающийся decaying
разрушение corruption;
decay; breaking; damage; collapse
разрушение информации decay of information
разрушение
памяти memory
dump
разрушенный decayed;
destroyed; могущий быть разрушенным destroyable
разрушительное действие destructiveness
разрушительный destructive
разрушить см. разрушать
разрыв break; disrupt; точка разрыва discontinuity
разрывать disrupt
разрывность discontinuity;
discreteness
разрывный discontinuous
разрыв страницы page
break
разряд digit;
bit; служебный разряд control bit; пустые разряды (машинного слова, не использующиеся для представления информации) gap digits; младший разряд (числа) low order; старший разряд most significant digit; наименьший
значащий разряд least significant decade; исчезновение
разрядов underflow
разряд занятости vacancy bit
разряд защиты guard digit, guard bit
разрядка 1.
expanded font; 2. (аккумулятора)
discharge
разрядность capacity
разрядность регистра register capacity
разрядность цвета bit
depth
разряд переноса carry
разряжать, разрядить (аккумулятор) discharge
разыскивать hunt
out
разъединение detachment; decoupling; separation; (связи) cut-off,
disconnection, disconnexion
разъединенный detached
разъединитель disconnector
разъединять, разъединить
decouple; detach; disassociate; (связь) cut off, disconnect
разъем connecter, jack; plug, slot; parting;
стандартный разъем registered
jack (RJ) разъем с нулевым усилием сочленения zero
insertion force (ZIF)
разъем клавиатуры keyboard connector
разъем расшиения expansion
slot
рамка frame;
border; оформление рамки format border
рамка окна window
border
рамка экрана screen border
ранний early
раскладка клавиатуры keyboard
layout
раскодировать decode
раскраска paint
раскрашенный
painted
раскрашивание
painting
раскрашивать,
раскрасить colo(u)r, paint
раскрывать, раскрыть zoom in, zoom input;
open
раскрывающееся меню pull-down menu, drop-down menu
раскрывающийся pull-down,
drop-down
раскрывающийся список drop-down list box
распаковывать,
распаковать unpack
распахнуть zoom in, zoom input
распечатанный printed
распечатка printing,
print out, listing; dump; динамическая
распечатка dynamic
dump; тестовая
распечатка, распечатка теста printing test; распечатка встроенных и
загруженных в принтер шрифтов font printout;
выдача распечатки damping
распечатка результатов
аварийного завершения программы abend dump
распечатка
экрана screen
dump
расписание timetable
распознавание recognition; identification
расплавка
melt
расплавляться melt
распознавание
изображений image
understanding
распознавание речи voice
recognition, speech recognition, speech analysis; автоматическое распознавание речи automatic
speech recognition
распознавание символов character recognition; оптическое распознавание символов optical character recognition (OCR)
распознавание формата format recognition
распознавать, распознать recognize, identify
распознанный recognized
располагать, расположить dispose,
arrange; неправильно
располагать misarrange
расположение
disposition, arrangement; layout;
неправильное расположение misarrangement
расположенный disposed
распределение allocation; dispensation; distribution; таблица распределения allocation map; единица распределения allocation unit; нормальное распределение normal distribution; теоретическое распределение distribution fitting; функция распределения distribution function; устройство распределения distributor
распределение вероятностей probability distribution
распределение вызовов call distribution; автоматическое
распределение вызовов automatic call distribution
распределение
нагрузки load balancing
распределение памяти memory allocation, storage allocation, memory mapping; ошибка распределения памяти memory allocation error
распределение ресурсов (машины или системы) facilities assignment
распределение устройств device allocation
распределенные кластеры allocated clusters
распределение ресурсов resource allocation
распределенная база данных
distributed database
распределенная
вычислительная среда distribured computing environment (DCE)
распределенная обработка distributed processing
распределенная (вычислительная) система distributed system
распределенная система
управления объектами distributed object management system (DOMS)
распределенная система ЭВМ distributed computing environment
распределенная шина данных distributed data bus
распределенное приложение distributed
application
распределенное управление distributed intelligence, distributed
logic
распределенный allocated;
distributed; dispersed
распределенный доступ distributed access
распределенный матричный
процессор distributed array processor
распределенный программный
интерфейс distributed program interface (DPI)
распределитель distributor
распределитель данных data distributor
распределительная система
данных distributed file system
распределительный distributing, distributive
распределять allocate;
distribute; dispense; measure
out; распределять
(данные) по блокам памяти disperse
распространение spread
распространитель (информации)
disseminator
распространять(ся)
widen, spread
рассеивание dispersion; dissipate
рассеянный diffused; dissipated
расслоение foliation
рассматривать consider
рассмотренный examined
рассогласование misalignment
рассортировывать decollate
рассредоточение dispersion
рассредоточенный dispersed
рассредоточивать,
рассредоточить ungroup
расстановка positioning
расстояние
distance; расстояние от края (листа) distance from edge; расстояние от текста
distance from text;
на расстоянии distantly; расстояние
между буквами inter-character spacing; расстояние между абзацами inter-paragraph spacing; определение расстояния (при обработке
трехмерных изображений) range sensing
расстраивать (приводить в беспорядок) derange,
disarrange; (нарушать) disturb
расстроенный (в беспорядке) deranged, disordered
расстройство (беспорядок) derangement, disorganization
рассчитанный calculated; measured
рассчитывать calculate;
measure
растворимость solubility; растворимость в твердой фазе solid
solubility
растворитель solvent
растворять, растворить dissolve
растеризация rasterization
растр bitmap,
bit map; pixel map, pixel
image; raster; аппаратно независимый растр (формат
представления пиксельных изображений в среде Windows) device independent bitmap (DIB)
растровая графика raster
graphics, bit-mapped graphics, bitmapped graphics, paint type graphics
растровое изображение pixel
image, pixel map, bitmap image, bitmapped image
растровый bit-map, raster, pixel
растровый генератор символов dot matrix character generator
растровый графопостроитель raster plotter
растровый дисплей (дисплей с поточеченой
адресацией) bit-map(ed) display, dot (matrix) display, mosaic display
растровый драйвер raster
driver
растровый образ pixel
image, pixel map, bitmap image
растровый плоттер raster plotter
растровый файл bitmap
file
растровый шрифт bitmap
font, raster font
растушевка feather, tintage
растущий expanding
растягивать, растянуть pull; stretch
растягивать(ся),
растянуть(ся) stretch
растяжение pull
расход expense
расходимость divergence, divergency; расходимость
ряда divergence of series
расходовать expend
расходуемый expendable
расхождение divergence, divergency; расхождение (решения задачи) с ожидаемым
ответом equivocation
расчет calculation;
аналитические методы расчета analytical calculations; результаты (данные) расчетов calculation data
расчетный calculated;
expected; расчетный rated
расширение 1.
add-in, add-on; expansion; плата расширения add-on
board; средства расширения advanced feature; слот (разъем) расширения expansion slot; 2. extension; символ расширения кода code
extension character; диспетчер расширений extensions manager; расширение для реального времени extension for real time (XRT); 3. (улучшение) enhancement
расширение запроса (при неполной информации) query
completion
расширение имени файла (file name) extension
расширение
набора символов high bit characters
расширение
памяти memory
expansion; плата расширения памяти memory expansion card; технология расширения
памяти (в принтерах) memory enhancement technology (MET)
расширение файла file extension
расширенная адресация extended addressing, extensible addressing
расширенная архитектура сети extended network architecture
расширенная графическая
матрица extended graphics
array
расширенная память extended memory (XMS); блок расширенной памяти extended memory block; спецификация расширенной памяти extended memory specification (XMS)
расширенная редакция extended edition (XE)
расширенная среда
разработки extended
development environment
расширенное описание
таблицы extended
table definition
расширенное сетевое
управление enhanced
cellular control
расширенный advanced; enhanced; expanded; extended; расширенные атрибуты (файлов) extended attributes; расширенные
возможности enchanced capabilities; порт с расширенными возможностями enchanced capabilities port
расширенный адрес extended address
расширенный
двоично-десятичный код обмена информацией extended binary coded decimal interchange code
(EBCDIC)
расширенный параллельный
порт enchanced
parallel port
расширенный регистр extension register, E-register
расширенный текстовый
формат rich text format
(RTF)
расширитель extender; hub
расширяемая
система open system
расширяемое диалоговое
окно expandable dialog box
расширяемость expandability, extensibility
расширяемый extensible, expandable
расширяемый язык разметки extensible
markup language (XML)
расширять(ся), расширить(ся) broaden, extend,
expand, widen
расширяющийся expanding
расшифровка
decoding; не поддающийся
расшифровке undecipherable
расшифровка аббревиатуры abbreviation expansion
расшифровка информации information decoding
расшифровывать,
расшифровать decode, decipher
расщепление splitting
расщепление узлов node splitting
рациональная
функция rational
function
рациональный rational; рациональные числа rational
quantities
рваные края (о невыровненном тексте) ragged
justification
реагировать react
реагирующий reactive
реактивный reactive
реакция reaction; answer
реальное время real time; производимый
в реальном времени real time, real-time
реальность reality;
виртуальная реальность virtual reality
реальный actual,
real
реальный размер (страницы)
actual size
реальный режим real mode; мост в
реальном режиме real mode bridge
ребро (край) edge
реверс reverse; backspace
реверсированный reversed
ревизор
сети net watcher
регенерация (восстановление) regeneration;
refresh
регенерация изображения image regeneration, screen refresh
регенерация
памяти memory
refresh
регион
region; координатор
региона regional
coordinator
региональная
вычислительная сеть wide area network
(WAN)
региональный regional
региональный
координатор конференций regional echomail coordinator
регистр register;
накапливающий регистр accumulator register; регистры защиты памяти base-bound registers; расширенный
регистр extension register, E-register; рабочий регистр utility
register; учитывать
регистр, соответствовать регистру match case; регистр уже определен register already defined; смена регистра shift;
переключение на стандартный регистр (управляющий символ) shift in; переключение на дополнительный регистр (управляющий
символ) shift out
регистр адреса address
register
регистр адреса канала channel address register
регистратор-фиксатор latch;
адресуемый регистратор-фиксатор addressable latch, address latch
регистрационный registration
регистрационный файл wallpaper file
регистрация 1.
record; check-in, registration; logging; 2. (вход
в систему) login, logon; logging
регистрация
включений loging
on
регистрация
выключений loging off
регистрация распределения
каналов channel
assignment record
регистр базы base register
регистрировать record; log; registrate; регистрировать данные log data
регистрироваться log in
регистрирующий recording
регистр клавиатуры case;
сдвигать, менять регистр клавиатуры shift
регистр команд instruction
register, command register
регистр сдвига shift
register; двусторонний регистр сдвига bidirectional shift register
регистр состояния condition register
регистр-фиксатор latch
регулирование regulation; control; adjustment
регулирование доступа access
control
регулировать 1. adjust; (вручную) handle;
2. (направлять, управлять) govern
регулировка adjustment;
control; автоматическая регулировка automatic
control
регулируемый adjustable; controllable, controlled, variable
регулярный regular;
регулярное посещение (напр., сайта); regular attendance
регулятор controller; governor; slider; движковый регулятор slidebar
редактирование edit, editing; editorship; drafting;
техническое редактирование make-up editing; подлежащий редактированию, дающий возможность
редактирования editable;
предварительный просмотр рабочей
страницы с возможностью редактирования
edictable preview; команда редактирования edit command; контрольное редактирование, контроль результатов
редактирования edit check
редактирование связей linkage editing
редактирование
системного реестра registry
edit
редактирование текста text editing, text revision
редактировать edit;
редактировать вершины edit vertex; редактировать палитру edit pattern; редактировать поиск edit search; редактировать спецпараграф edit special item; редактировать существующий чертеж edit an existing drawing; редактировать сноску edit note
редактирующее слово edit word
редактирующий editing; drafting
редактирующий курсор edit cursor
редактирующий терминал editing terminal
редактор
editor; экранный
редактор full-screen editor; потоковый редактор stream
editor (sed); автоматизированное рабочее место редактора editing terminal
редактор изображений graphics
editor, bitmap editor
редактор реестра regedit
редактор ресурсов resource editor
редактор связей linkage
editor
редактор системных правил system policy editor
редакторская правка editorial correction, editorial revise
редакторский editorial, editing
редакторский терминал editing terminal
редактор строк line editor
редактор узлов node edit
редактор чертежей drawing editor
редактор шрифтов font editor
редакционное изменение (при работе с экранным редактором) edit
редакция 1.
edition; drafting; расширенная редакция extended edition (XE); 2. (исправленная
версия) amendment
реентерабельность (повторная
входимость) reenterability
режим mode;
командный режим command mode; режим с пропуском
такта cycle stealing mode; рабочий режим duty; свободный режим рабочего времени flextime; оперативный режим foreground mode; изменение
режима mode change
режим асинхронного отклика asynchronous
response mode
режим видео mode video
режим вставки insert
mode
режим вызова originate
mode
режим выравнивания justification
mode
режим доступа access
mode
режим замещения overtype mode
режим
ожидания sleep (mode)
режим операционной системы
(привилегированный режим) privileged mode, kernel
mode
режим ответа answer mode
режим отладки debugging mode
режим переменного доступа alternative mode
режим
печати print
mode
режим пользователя user mode
режим
пониженного энергопотребления sleep
режим
работы 1. operation; 2. (способ) method of operation
режим
реального времени real time, real-time (mode); on-line; обработка
или работа в режиме реального времени real-time processing
режим
свободного рисования free-hand drawing mode
режим
управления системой system management mode
режим
форматирования format mode
режим ядра (привилегированный режим) kernel
mode, priviledged mode
резерв standby; store
резервирование backing,
back up copy; standby; reservation; доступ с резервированием reservation access; теплое
резервирование (способ
резервирования, при котором резервная система автоматически запускается
при сбое основной) warm backup, warm standby
резервирование данных data backup
резервирование устройства device allocation
резервировать reservate
резервная версия backup version
резервная копия backup
(copy); устройство для создания резервных копий backup media pool
резервная копия файла backup file
резервная цифровая ЭВМ backup digital computer
резервное
копирование back up, backing
up; полное
резервное копирование full backup; резервное копирование на ленту стримера streaming tape backup
резервный back
up, stand-by
резервный диск backup
copy
резервный дубль back
up (copy)
резервный источник питания
backup battery power
резервный контроллер
домена backup domain controller
резервный файл backup file
резервный экземпляр back up (copy)
резидент resident;
memory-resident program
резидентная программа (terminate-and-stay-)resident
program
резидентное
программное обеспечение resident software
резидентный resident;
резидентные шрифты resedent fonts
резидентный метод доступа residental access method
резидентный пул nonpaged pool
резинка (ластик - инструмент машинной графики) eraser
резкость sharpen; (изображения) definition; чрезмерная резкость (картинки, цвета)
exaggeration
резольвента resolvent, resolution
результат 1. conclusion; outcome; 2. effect; consequent; в результате consequently; результаты расчетов calculation data; быть результатом, иметь в результате result
результативное обращение в
память ЭВМ hit
реинжиниринг reengineering
рейсфедер drafting pen
реклама advertisement
рекомендация recommendation, recommending
рекомендованный recommended; рекомендованный стандарт recommended
standard (RS)
рекомендовать recommend
рекомендующий recommending
реконфигурация (перенастройка)
reconfiguration
рекурсивная подпрограмма recursive
subroutine
рекурсивная процедура recursive
procedure
рекурсивная функция recursive
function
рекурсивное обращение recursive call
рекурсивный recursive
рекурсия (способ описания функций) recursion
релевантная выдача (информации) hit
релевантный relevant
релевантность relevancy
реле
relay
реле
времени time switch
рельеф emboss; (эффект при
компьютерной обработке фотографий) relief
рельефное изображение emboss
рельефный emboss
реляционная база данных relational database
реляционный relational
ремонт repair;
аварийный ремонт damage repairs; текущий ремонт
maintenance
ремонтировать do up; repair
ремонтный
repair
реорганизация reengineering
репагинация repaginate
реплика (репликация базы данных) replication
репликация базы данных database replication
репозиторий (хранилище объектов баз данных) repository
ресинхронизация resynch
рестарт restart
ресурс resource; дополнительный встроенный ресурс add-in; ветвь
ресурса resource fork; редактор
ресурсов resource
editor; распределение ресурсов, предоставление ресурса,
выделение ресурса resource allocation; набор ресурсов
(в сети) resourse set; определение набора
ресурсов (в сети) resourse set definition;
совместное
использование ресурса resource sharing
ретрансляция
relay
ретрансляция
кадров frame
relay
ретушь despectle; (растровых
изображений) shading
halftone
речевая почта voice mail
речевой
voice, speech; блок
считывания речевых сообщений voice readout unit (VRU)
речевой ввод voice input, speech input; программа речевого
ввода текста (переводит слова, произносимые в микрофон в текст на
экране) dictation software
речь speech;
voice;
автоматическое распознавание речи automatic speech recognition; система
идентификации речи speech identification system; аппарат искусственной
речи voice synthesizer
решатель задач solver;
универсальный решатель задач general problem solver (GPS)
решать, решить decide,
solve; (проблему) worry out; решать (математическую)
задачу solve a problem
решающее устройство resolver,
solver
решающий critical; crucial
решение decision, solution; имеющий решение solvable; тот, кто принимает решение decision maker; принятие решения, процедура принятия решения decision
making, decision procedure; система, обеспечивающая принятие решения decision support system; таблица данных для принятия решения decision table
решенный decided
решетка 1. grate, grid (snap); 2. ( знак #) hash, sharp
рикошет (возврат) bounce
РИСК (тип архитектуры
микропроцессора с сокращенным набором команд) RISC (Reduced Instruction Set Construction)
рисование drawing;
paint, painting; область рисования drawing area; программа
рисования paintbrush program; инструменты
для рисования drawing tools; режим свободного
рисования, режим рисования
произвольных кривых free-hand drawing mode; трассировка
при рисовании freehand tracking
рисование линий line drawing
рисовать depict; draw; paint (on)
рисунок picture, illustration; image; depiction; cutout; graphic; текущий рисунок active picture; отсутствующий рисунок (1. изображение
сломанной картинки; 2. пиктограмма, которая занимает место отсутствующего рисунка) missing picture; готовые рисунки дизайнера designer clip art; рисунок от руки
free-hand drawing mode; рисунок с тенью shaded picture; граница рисунка graphic boundary; тип рисунка image type; расположение
рисунка picture position
робот robot
роботехника robotics,
robotechnics
роботизация robotization
робототехника то же, что и роботехника
ровный equable,
equal; even; flat; делать ровным flatten
родитель
parent
родительская
запись parent
родительский
parent; родительские права parental
rights
родительский
каталог parent
directory
родительское окно parent window
розетка socket, wall outlet
ролевой role;
ролевая игра role
playing game, role game
роль role
ромашка (сменный пластмассовый печатающий диск) daisywheel
ромб diamond, vertex, rhomb; в виде ромба diamond-shape
рост growth; increase
рубеж frontier
рубильник contact-breaker
рубленный шрифт sans
serif
рубрика heading,
rubric
рубрикация rubrication
рубрикатор list of heading
рука
(инструмент машинной графики) hand;
перемещающая рука (пиктограмма, рисунок, служащий для перемещения
изображения по экрану дисплея) grabber hand
руководство (справочник) manual, guidance
руководство
пользователя user guide
рукописный handwriting
рукопись manuscript
рукоятка handle
ручка handle
ручной
manual; ручная подача (бумаги)
manual feed; с ручным управлением manual
ручной сканер handheld
scanner, hand-help scanner
рычаг выборки access
arm
ряд sequence, series
С
сайкл cycle
сайт то же, что и веб-сайт
само- self-
самоадресация
self-addressing; запоминающее устройство с самоадресацией self-addressing memory
самозагружающаяся
программа self-loading program
самозагружающийся self-loading
самотестирование self test, selftest
самомодифицирующийся self modifying
самонастраиваемое устройство plug and play, plug-and-play
самонастройка plug
and play, plug-and-play
самопроизвольный spontaneous
cанкционирование authorization,
authorizing
санкционированный authorized;
санкционированный доступ authorized
access
санкционировать authorize
санкционирующий authorizing
САПР
сокр. от система автоматизированного проектирования
сателлитная
ЭВМ satellite computer
сателлитный satellite
сбалансированный
balanced; сбалансированный по высоте height-balanced
наивысшая
точка height; сбалансированное по высоте дерево height-balanced tree
сбиваться
(с номального функционирования) glork
сближение contingence; closing in
сближать, сблизить bring closer, draw together
сбоить glitch
сбой fault,
fail, failing, failure; glitch; (серьезный сбой) crash; случайный сбой
occasional irregularity; сбой в устройстве device fault; работающий
без сбоев fail-safe; давать сбои
glitch; режим защиты от сбоев safe mode
сбойный fault;
failure
сбойный сектор bad
sector
cбор
collection, accumulation
сбор данных (информации) collection
data, data collection, data acquisition; метод сбора данных data acquisition method; модуль сбора данных data
acquisition module; система сбора данных data acquisition system; устройство
сбора данных data acquisition unit
сборка fitting, setting-up
сборка мусора garbage collection
сборная запись (операция занесения в память блока данных из
разных мест памяти) gather write
сборный made-up
сборочные работы erection
сбрасывать, сбросить discharge; discard, reset
сброс dump,
dumping; discarding, discharge, reset, resetting; fault; общий сброс general resert; кнопка сброса reset button
сброс данных data dump
сброс измененных данных changed data dump
сброс
кэша то же, что и сброс кэш-памяти
сброс
кэш-памяти cache flushing
сброшенный
faulted; reset
сброшюрованный collated
свернутый
(об информации) surrogated
свернуть minimize,
surrogate
свертывание
(информации) surrogation
сверх- extra-,
ultra-
сверхбольшая интегральная
схема (СБИС) very large scale integration (VLSI)
сверхбольшой extra large
сверхбыстродействующий ultraspeed; сверхбыстродействующая
машина ultrafast computer
сверхнадежный ultrareliable
сверхоперативная память cache memory; scratch-pad (memory),
scratchpad
сверхпроводник superconductor
сверхсекретный top secret
сверхскоростной прямой
доступ к памяти ultra direct memory access
(UDMA)
сверху above,
from top
свет light
светлый light;
(о шрифте так же) lean, light-faced; светлый шрифт lightface
световая
кнопка light
button
световое
перо (для ввода координатной
информации) light pen
световой
light
световой
эффект highlight
светодиод light-emmitting diode (LED)
светодиодный LED
светодиодный принтер LED printer
светокопировать blueprint
светокопия blueprint
свободная форма free form; база данных
свободной формы free-form database
свободное пространство free space
свободный 1. arbitrary; 2. (часто об области)
clear; 3. free; idle,
unoccupied, disposable; режим свободного
рисования free-hand drawing mode
сводная таблица pivot
table
сводный cumulated;
master
сводный каталог central
catalog(ue), master
catalog(ue)
свойства properties
свойственный inherent; proper
свойство property; attribute; feature; неотъемлемое
свойство inherency; quality; feature; имеющий характерные свойства featured;
список свойств property list
свойство класса (class) property
свопинг swapping
сворачивание collapse, shrink
сворачивать, свернуть collapse,
shrink; свернуть
все collapse all
связанный 1.
connected; coupled; linked; 2. coherent; связанные списки linked lists; 3. (текст) threaded
связанный объект linked object
связка link
связная ЭВМ communication computer
связность (компонентов
системы) connectivity
связный список (тип структуры хранения информации) linked list
связующее
звено interface; interlink
связывание
linking; (протокола) binding; связывание
и внедрение объектов object linking and embedding (OLE); динамическое связывание dynamic linking
связывание и внедрение
объектов object linking and embedding (OLE)
связывание программ program linking
связывать 1.
connect; couple; link, interlink; 2. bind; assosiate; связывать
с associate
with
связываться contact;
connect
связывающий linking
связь 1.
communication; communication; связь между компьютерами intercomputer communication; канал связи communication channel; служба связи communication
service; установление
связи (между пользователем и компьютером) interfacing; 2.
connection; link; активная связь hot
link; продолжительность сеанса связи connect time; 3. anchor; 4.
coherence, cohesion
сгибание flexion, flexure
сгибать, согнуть flex
сглаженный smooth
сглаживание flattening, smooth, smoothing; (программные методы устранения ступенек у наклонных и кривых линий) anti-aliasing; затенение со сглаживанием smooth shading
сглаживание переходов (на полутоновом изображении) dithering
сглаживать smooth
сгореть (выйти из строя) fry
сгущение condensation
сдвиг shift; offset; (переход на верхний регистр клавиатуры)
shift; циклический сдвиг rotate; displacement; регистр сдвига shift register
сдвигать, сдвинуть shift
сдвоенный doubled, duplicate
сдвоенный конвейер dual pipeline
сделанный
made; сделанный на заказ made-to-order
сеанс
session; начало
сеанса login, logon;
завершение сеанса logging off; конец сеанса end session; logout
сеансовый
уровень session
layer
сеанс связи session
сегмент segment; корневой сегмент root segment
сегментация segmentation
сегментация данных data segmentation
сегмент дерева каталогов branch
сегментированный segmented
сегмент отображения display segment
сегмент памяти memory segment
сегмент перекрытия overlay
(segment)
сегмент программы program segment
сегмент
сети network segment
сегнетоэлектрический
дисплей ferroelectric display
секанс secant
секрет secret
секретная информация confidential information
секретность secrecy, privacy
секретный classified;
confidential, secret; секретные данные classified data
секретный знак secret sign
сектор sector;
размер сектора sector size; чередование
секторов disk interleaving
секторный sectorial
секунда second;
число циклов в секунду cycles per second; килобит в секунду kilobits per second (KBPS); килобайт в секунду kilobyte per second (KBPS); тысяча знаков в секунду kilocharacters
per second; миллионов операций в секунду millions of operations per second (MOPS)
секущий secant
секция section
секция файла file section
селекторная схема gate circuit
селекторный канал selector channel
семантика semantics
семантика языка программирования programming language semantics
семантическая ошибка semantic error
семантический (смысловой) semantic
семафор semaphore
семейство шрифтов font
family
семейство ЭВМ computer
family
сенсорный touch
сенсорный планшет touch
pad
сенсорный экран finger-touch screen, touch screen
сервер server;
сервер по умолчанию default server; несовмещенный файловый сервер dedicated file server; просмотр сервера server browsing; консоль сервера server console
сервер автоматизированного управления automated
connection manager server
сервер асинхронной связи asynchronous
communication server
сервер доменных имен domain
name server (DNS)
сервер загрузки load server
сервер имен доменов domain
name server
серверный
server
серверный
диспетчер server
manager
сервер
печати print
server
сервер
полномочий proxy server
сервер
протокола передачи гипертекста hypertext transfer protocol daemon (HTTPD)
сервер
унаследованных данных legacy data server
сервис
service
сервисная
программа service program
сервисный service;
server
сервисный провайдер server provider
серийный
serial; присвоение серийного номера serialization
сериф (очень маленький элемент изображения в виде линий и
выступов на краях букв, которые улучшают читаемость текста) serif
серия series
сертификация (подтверждение права доступа) certification
сертифицированный certificated, certified
сертифицировать certificate
серфер (человек, много времени проводящий в компьютерной
сети) surfer
серфингист
то же, что и серфер
серый
gray; оттенки серого (монохромные изображения),
шкала уровней серого gray scale; изображение в серых
тонах gray-scale image
сетевая
архитектура network architecture
сетевая
архитектура систем systems network architecture (SNA)
сетевая
база данных network
database
сетевая
интерфейсная плата network interface board
сетевая карта network
card, network board
сетевая консоль network console
сетевая
операционная система network operating system
сетевая плата network board
сетевая розетка wall outlet
сетевая станция network station
сетевая структура network structure
сетевая шина network bus
сетевое имя shared name
сетевое окружение neighborhood; network management
сетевое
программное обеспечение netware
сетевой
net; (связанный в общую сеть) networked
сетевой адаптер network card
сетевой адрес network address
сетевой адрес пользователя network users address
(NUA)
сетевой
диск network
disk
сетевой
загрузочный модуль network loadable module
сетевой
информационный центр network information center
сетевой
принтер peer
сетевой
мусор (обычно рассылаемая реклама)
spam
сетевой
принтер network printer
сетевой
протокол network protocol
сетевой процессор network front-end (processor)
сетевой уровень network layer; протокол сетевого уровня network layer protocol, network protocol
сетевой файл network file
сетевой этикет netiquette
сетеобразование ramification
сетка grid,
gridlines; вспомогательная сетка minor gridlines
сетка размещения layout
сеть 1. network; основная (базовая сеть) backbone network; кольцевая сеть ring
network; университетская сеть campus area network (CAN); сеть с коммутацией
пакетов, сеть с пакетной коммутацией; сеть с маркерным доступом, сеть с передачей
маркера token
network; packet switching network; параметры сети network settings; работа в сети
networking; организация сети связи netting; вводить пароль для входа в сеть enter network password; 2. system,
network; работающий от сети, с питанием от сети
mains-operated
сеть
вывода inference net
сеть древовидной топологии
tree network
сеть звездообразной
топологии star network
сеть кольцевой топологии ring network
сеть передачи данных data network
сеть
передачи данных общего пользования public data network
сеть шинной топологии bus network
сеть ЭВМ computer network
сжатая печать compressed print, condensed print
сжатие compacting;
сompress, compression; быстрое сжатие quick compress; поддающийся сжатию compactible; коэффициент
сжатия aspect
ratio, compression ratio; сжатие данных data compression; рекомендуется сжатие compress recommended
сжатие данных data
compression, data compaction
сжатие полей field squeeze
сжатие файла file
compression, file compaction
сжато compactly
сжатость compaction; condensation, condensity
сжатый compacted; compressed; condensed;
constricted; разворачивать сжатые данные decompress data
сжатый режим (печати) compressed mode
сжатый файл compressed file
сжатый шрифт condensed font
сжимание compaction
сжимать, сжать compact, impact;
compress; constrict; zoomoutput,
zoomout
сжимать(ся) shrink
CИ (язык
программирования высокого уровня) C
СИ плюс плюс (язык программирования высокого уровня, созданный на
основе СИ) C++
сигмоидальная кривая sigmoid
сигмоидальный sigmoid
сигнал signal;
wave; аналоговый (непрерывный) сигнал analog sygnal, continuous signal; аварийный сигнал alarm;
посимвольная передача сигнала сharacter at a time; тактовый сигнал данных
data clock; отражение сигналов echoing; тестирование качества сигнала signal quality error test (SQET); передача с
разнесением сигнала по спектру spread spectrum transmission (SST)
сигнал
вызова (по связи) phone-in
сигнализирование signalling
сигнализировать signal, signalize
сигналить signal
сигнал опасности danger-signal
сигнал подтверждения
приема acknowledgement (ACK)
сигнальная информация (current-)awareness news,
current-awareness information
сигнальное оповещение alerting
сигнальный signal;
current-awareness
сигнальный
знак marker
сигнальный
флажок marker
сильно hard
СИМБОЛ
(символическая алгебра) (язык программирования) SYMBAL
(Simbolic Algebra)
символ
1. character; допустимый
символ admissible character; холостой символ
(передается по линии связи в отсуствие сообщений) idle character; несуществующий
символ (на клавиатуре) cokebottle; наименьший значащий символ least significant character; служебный символ nonprintable character; распознавание символов character recognition; атрибут символа character attribute; управляемый символами протокол character-controlled protocol; определение символа character definition; 2. symbol; международные
символы international symbols
символ адреса address
character
символ вычеркивания символа character deletion character (CDC)
символ группы (пиктограмма)
group icon
символ-заполнитель fill character, pad character
символ запроса enquirer character
символ идентификации вызова call directing character
символ идентификации кода code directing character
символическая алгебра (язык программирования)
Simbolic Algebra (SYMBAL)
символическое обозначение
объекта (в мнемосхеме на экране
дисплея) object-token
символический symbolic
символ контроля блока block check character
символ конца текста end of text
(ETX)
символ начала управляющей
последовательности escape character
символ
обобщения (имени файла или
каталога) wildcard character
символ
подстановки (в шаблонах) wildcard
specification
символ расширения кода code
extension character
символ разделения файлов file separator character
символ редактирования edit
character, editing character
символьная графика character graphics
символьная константа charatcer
constant
символьная переменная character variable
символьное поле character field
символьный сharacter; symbol
символьный режим character mode
символьный тип character type
симметризация symmetrization
симметричная
многопроцессорность simmetric multiprocessing (SMP)
симметричное шифорование symmetric
enciphering, symmetric encryption, secret key enciphering, secret key
encryption
симметричный symmetric(al)
симметричный алгоритм шифрования skipjack
симметричный выход ballanced
output
симметрия symmetry
симплексное соединение simplex
симплексный simplex
синий blue
синий
экран (ситуация аварийной
остановки операционной системы) blue screen
синоним synonym
синтаксис
syntax
синтаксис
языка программирования programming language syntax
синтаксическая
конструкция syntax
construction
синтаксическая ошибка syntax error; (в написании команды)
invalid syntax
синтез synthesis
синтезатор
synthesizer
синтезатор
речи voice
synthesizer; компьютер, имеющий синтезатор речи talking computer
синтез
изображений image synthesis
синтезировать
synthesize
синтезируемый
текст (в машинном переводе) output text
синтез программ program
synthesis
синтез речи speech
synthesis, speech generation
синус sine
синусоида sine curve
синхронизация synchronization,
timing; неустойчивая синхронизация jitter; строчная синхронизация line synchronization; ошибка синхронизации timing error; канал синхронизации timing channel
синхронизация данных data
synchronization; канал синхронизации данных data synchronization channel
синхронизация баз данных database
synchronization
синхронизация интерфейса и периферийного оборудования handshake
синхронизация шины bus clock
синхронизировать synchronize, contemporize
синхронизированный synchronized; phased
синхронная
оптическая сеть см. СОНЕТ
синхронная
передача synchronous transmission
синхронная
связь synchronous connection, synchronous transmission
синхронная
цифровая иерархия synchronous digital hierarchy (SDH)
синхронный
synchronous, simultaneous
система
system; администратор состава системы conponent manager; полная
система переадресации full redirection; многопроцессорная система multiprocession system; приводить в систему methodize; режим
управления системой system management mode
система
автоматизированного проектирования (САПР) computer-aided design (CAD)
система автоматического
кодирования automatic coding system
(ACOS)
система автоматического
управления automatic control system
система автоматической
обработки данных automatic data processing system
система
безопасности security
system
система
единиц measurement system
система классификации systematics
система кодирования coding system
система
коллективного доступа multi-access system
система
коллективного пользования multi-access system
система команд instruction set, repertoire
система контроля доступа access
control system
система координат frame of reference
система обработки данных data
handling system, data
processing system
система отображения адреса
address display system
система обозначения notation
система передачи цифровых
данных digital
transmission system
система программирования programming system
система разделения времени
time-sharing system (TSS)
система разработки
программ program development system
система сбора данных data acquisition system
система
сообщений (в сети) message system
система
счисления notation, scale of notation; number system; десятичная система счисления decimal numeration, algorithm; шестнадцатиричная
система счисления hexadecimal notation; позиционная
система счисления radix notation
основание
системы счисления modulus,
radix; система счисления со смешанным основанием
mixed-base notation; входной командный файл системы system login script; администратор системы
system manager; сопровождение (координация) работы системы system management; защита системы system
security
систематизатор digester
систематизация systematization
систематизированный classified
систематизировать methodize, systematize
систематик (составитель системы) systemizer
систематический systematic
система управления managerial system
система управления базой
данных (СУБД) database management system (DMBS)
система управления
доступом access control system
система
управления иерархическими базами данных (иерархическая СУБД) hierarchical database system
(HDBMS)
система управления памятью memory
management system
система управления реляционными базами данных (СУРБД) relational database managenet
system (RDBMS)
система
управления сетевыми базами данных (сетевая
СУБД) network database management
system
система
управления файлами file control system
система
управления цветом color management system
(CMS)
система
шифрования с открытым ключом public key system
системная
библиотека system library
системная
дискета system
disk
системная
консоль system
console
системная
область system area
системная
папка system
folder
системная
программа system program
системная
сервисная программа executive system utility
системная сетевая
архитектура systems network architecture (SNA)
системная утилита executive system utility
системная шина system bus, S-bus
системное меню control menu
системное модальное диалоговое окно system
modal dialog box
системное
модальное окно system modal window
системное
программное обеспечение system
software
системное
сообщение system message
системный
system; редактор системных правил system policy editor
системный администратор system administrator
системный анализ operations analysis
системный блок system
block
системный диск system disk
системный
жесткий диск system
hard disk
системный
инженер software engeneer
системный
каталог sistem catalog(ue), system
folder
системный программист system manager, system programmer,
software programmer
системный
реестр registry; редактирование
системного реестра registry edit
системный файл system
file
ситуация situation;
condition
скалярное произведение dot
product
сканер scanner;
ручной сканер handheld
scanner; цветной сканер планшетного типа color flat-bed scanner; сканер высокого разрешения high-scan range (of scanner(s); планшетный
сканер flatbed scanner
сканирование scan,
scanning; автоматическое сканирование automatic
scan; горизонтальная частота сканирования horizontal scan frequency
сканирование
файлов file scan; право
сканирования файла (в сети) file scan right;
повторное сканирование rescan; порт доступа к средствам сканирования scan-access port
сканировать
scan; повторно сканировать rescan
cканирующее
устройство scanner
скановая
развертка raster
scan
скачивание (загрузка по линии связи) download
скачивать, скачать download
сквозная замена global replacement
сквозной поиск global search
сквозь through
складывать
add; count up
склеивание (также ленты, пленки) patching
склоняться (иметь тенденцию) trend
скобка bracket; parenthesis; квадратные
скобки (square) brackets; круглые скобки round
brackets; фигурные скобки braces, curly brackets; squiggle brackets; выносить за скобки factor out; вынесение за скобки factorization
скользить (путешестовать по Сети) surf
скоординировать synchronize
скопированный copied
скопировать copy
скорее faster
скорректированный adjusted
скоростная линия передачи
данных data highway
скорость
1. rate; 2. speed; с высокой скоростью high-speed
скорость модуляции modulation speed
скорость обработки данных data processing rate
скорость передачи битов bit rate
скорость передачи данных data transfer rate,
bit rate
скорый fast
скос skew
скремблер
scrambler
скреплять
spike
скрипт
(сценарий) script
скроллинг
(прокрутка) scrolling
скручивание twirl
скрывать, скрыть encapsulate; hide; скрыть
сетевое окружение hide network neighborhood
скрытая колонка hidden
column
скрытая
линия hidden
line
скрытая
поверхность hidden
surface
скрытие encapsulation
скрытый buried;
hidden; encapsulated
скрытый канал buried
channel
скрытый символ hidden
character; отображение скрытых символов (на экране дисплея)
display hidden characters
скрытый текст hidden text
скрытый тип (данных) encapsulated
type
скрытый файл hidden
file
скругленный rounded;
скругленный прямоугольник rounded rectangle
слабеющий failing
слабый dying; faint
слайд slide
слайд-адаптер (элемент сканера)
slide-adapter
слайд-принтер film recorder
слева from the left; слева направо from left to right
след trace
следить look
after; follow
следование movement
следовательно consequently
следовать
(чему-либо) abide;
follow; тот, за которым следуют followed
следствие consequence; (результат) effect
следующее
(далее) following
следующий next; sequent, sequential
слежение tracking;
monitoring; цифровое слежение digital
tracking
слепая копия (отправляется тому, кого нет в исходном списке
получателей) blind
carbon copy
слепой
метод (о работе с клавиатурой)
touch system; человек, умеющий работать по слепому методу (на
клавиатуре) touch-typist
сливать
(объединять) collate; merge; сливать
данные (из разных мест памяти в
одно) gather
слиток (полупроводниковый) ingot; монокристаллический слиток single cristal ingot
слияние gathering; merge, mail merge; запись со слиянием gather writing
словарный dictionary; lexical
словарь dictionary,
vocabulary; поиск по словарю dictionary
look-up
словарь документа document
dictionary
слово word;
адресное слово address
word; целое слово full word, whole word; однозначное (специальное) слово unique word;
список запретных слов (при индексировании ключевыми словами) negative dictionary
слово состояния status word
слово управления заданиями job control word
сложение
addition; сложение с
плавающей запятой floating add
сложение именованных чисел compound addition
сложная система complicated system
сложное устройство complicacy
сложность complexity;
complicacy; complication
сложный 1. complicated; complex; очень сложный tricky; очень сложная задача tricky problem; 2. (составной) composite, decomposite; compound; состоящий
из сложных частей decompound
слой layer;
параметры слоя layer options; удалить слой
delete layer; совместить слои flatten image
слой-маска layer mask; добавить слой-маску (команда меню палитры)
add layer mask
сломанная картинка broken picture
сломанный broken
сломать
break
слот slot
слот расширения expansion slot
служба service
служба доменных имен domain name service
служба каталогов directory service
служба отладки (программ)
debug service
служба связи communication
service
служебная программа service
program, utility
служебное слово reserved
word
служебный разряд control bit
случайная величина random variable; распределение случайной величины random distribution
случайная выборка random sample
случайная ошибка accidental
error, random error
случайная переменная random variable; генерирование случайных переменных (в моделировании) random variate generation
случайная
последовательность random sequence
случайно by chance
случайное воздействие random action
случайное
срабатывание random
operation
случайное число random number; генератор случайных
чисел randomizer; последовательность
случайных чисел random sequence
случайность
chance; randomness
случайный
accidental; chance, chanceable; occasional; random; случайные помехи random
noise; метод
случайного блуждания random walk
случайный сбой occasional irregularity
случайный характер randomness
случайный
шум random
noise
случаться,
случиться happen
слышимый audible
слэш (косая черта) slash; обратный
слэш back slash
смайлик (значок «улыбающееся лицо») smile,
smiley
смарт-карта smart card
смежный contiguous; coterminous; neighbour, neighbouring
смена change;
exchange
смена регистра shift
смена фаз шины change bus phases
смена шрифта font change; символ смены шрифта font change character
сменить см. сменять
сменная плата plug-in
card, plug-in board
сменный changeable,
removable; plugable
сменный диск changeable disk
сменять, сменить change; сменить каталог сhange
directory; сменить значок change
icon
смеситель аудиосигналов (от различных источников) audio mixer
автоматическая регулировка
смещения automatic bias control
смесь 1.
mix; miscellaneous; 2. blend
смешанные цвета dithered colors
смешанный 1.
mixed; смешанное число mixed number; система счисления
со смешанным основанием mixed-base notation; 2. blended; dithered
смешивание 1.
mixing; 2. blend; blending
смешивать 1.
mix; 2. blend; смешивать цвета dither
смешивающий mixing
смещать depose
смещение displacement,
offset, drift, bias; обратное смещение back
bias
смещение
вправо indent
смещение
первой строки first line indent
смещенный skew
смотр view
смотреть look
смысл meaning
снабжать supply
with
снабжение provision; supply, supplying
сначала
1. at first;
2. (снова) again
снег (помехи в виде белых пятен на экране) snow
снижать, снизить decompress; depress; reduce
снижение drop
сниженный depressed
снизить см. снижать
снимок
shot; моментальный снимок экрана snapshot
сниффинг (один из наиболее популярных видов атаки,
используемых хакерами) sniffing, sniff
снова again
сноска
note; (в нижней
части страницы) footnote;
сноска в конце документа endnote; подстрочные
сноски footer; экранная
сноска aside; параметры
сноски footnote
setting; текст сноски footnote
text; знак сноски reference mark, referential mark; знак ссылки на сноску
footnote reference mark;
оформление сноски format footnote; переход к сноске
jump footnote; относящийся к сноске referential
собака,
собачка (знак «@») at (sign)
собирание gathering
соблюдать (правила) keep
собранный collected, gathered
собирать, собрать 1. (данные) accumulate;
collect, gather; 2. amass
собираться gather
cоблюдать abide; соблюдать
стандарты программирования abide
by the programming standards
собственный
home; own
собственный
каталог home directory
событие event
совершенный perfect
совершенствование improvement
совершенствовать improve
совместимость compatibility; compliance
совместимость данных data compatibility
совместимость оборудования equipment compatibility
совместимость сверху вниз (совместимость программы с более ранними версиями
той же программы) downward compatibility
совместимость
снизу вверх (напр., старых версий
программного обеспечения с новыми) upward
compatibility
совместимый
compatible; сompliant; consistent; совместимый
по подключению plug compatible
совместимый
«снизу вверх» forward-compatible
совместная обработка (данных) coprocessing
совместное использование
файлов file sharing
совместное
меню joint
menu
совместно
используемый shared;
совместно используемая память shared memory;
совместно используемый ресурс shareable resource
совместный common; united; shared, shareable
совместный ресурс (коллективного пользования) shareable resource
совмещать, совместить superpose; совместить слои flatten image
совмещаться concur
совмещение concurrence,
concurrency; overlap
совмещение имен aliasing
совмещенный concurrent; nondedicated
совмещенный файловый сервер nondedicated file server
совокупность 1. corpus; 2. set; ensemble
совокупность данных data set
совокупный cumulative
современный modern; advanced
современная технология advanced technology
совпадать concur
совпадающий concurrent; consilient
совпадение concurrence, concurrency; consilience; (при поиске в базе данных) hit
согласие agreement; (в сетевых
протоколах) accept
согласиться см. соглашаться
согласование coordination; flow control
согласованная трансляция consistent compilation
согласованность consistency; coordination
согласованный concurrent; consistent; coordinated
согласовывать, согласовать conform; coordinate
согласующийся consistent
соглашаться, согласиться agree
соглашение convention
содействие aid;
assistance
содействовать help
(on), assist; promote
содержание content,
contents
содержать contain;
include
содержимое content
содержимое адресного регистра contents of address register
соединение 1.
composite; 2. connection; coupling; call; соединение по телефонной
линии dial-up connection; управление соединением
call control; элемент соединения connection element; номер соединения
connection number; соединение
в комплект ganging; 3. conjugation; conjunction; joint;
4. (слияние)
gathering
соединение шин bus connection
соединенный combined;
connected; conjoined, conjoint,
joint, conjunct, united; могущий быть соединенным unitable
соединитель
connector
соединительное звено connector,
connecting link
соединительный 1.
connecting; 2. coordinate
соединительный шнур patchcord
соединяемость connectivity
соединять, соединить combine, mix; conjoin, join; connect; соединить
в цепочку сatenate; соединять графы join cells
соединяться join; (посредством телефонной связи) dial
up
соединяющий
merging, unitive
создавать, создать 1. create, make; создать резервную копию create backup;
создать каталог make directory; 2. compose
создание creating; creation; дата создания creation date
создание каталога directory
creation
создание файла file creation; ошибка создания файла file creation error
созданный created
создатель creator
сокет socket;
протокол защищенных сокетов (протокол, гарантирующий безопасную
передачу данных по сети) secure sockets layer (SSL)
сокет-канал socket
сокращать, сократить 1.
abbreviate; abridge; 2. condense; 3. cut (back); shorten; 4.
diminish
сокращающийся contractile; diminishing
сокращение 1.
abbreviation; abridgement; 2.
cut, cutdown, cutback; 3. diminution
сокращенное
деление short
division
сокращенное наименование abbreviation
сокращенный 1. abbreviated; 2. cut, cutdown; 3. diminished; могущий быть сокращенным diminishable
сокращенный адрес abbreviated address
сокращенный вид abridgement
соль (помехи в виде ошибочно белых элементов
изображения) salt
сомножитель factor
сон (режим работы, при котором происходит
автоматическое, по прошествии определенного времени, отключение винчестера и
(или) подсветки дисплея) drowse
СОНЕТ (синхронная
оптическая связь) SONET (Synchonous Optical Network)
сообщать, сообщить communicate, inform, report, tramsmit
сообщение 1.
message; communication; сообщение
об ошибках error message, error diagnostics; обслуживающее сообщение attendance
massage; бессмысленное сообщение garbled message; приветственное сообщение (в начале передачи данных, диалога) handshake message; окно сообщений, область сообщения message box; очередь сообщений message queue; пересылка сообщений messaging; посылать сообщение communicate, message; 2. (в новостях Internet) article; (отчет) report; подлежащий сообщению reportable
сообщенный reported
соосный coaxial
соответственный corresponding
соответствие adequacy; compliance; conformability,
conformity, conformance; проверка соответствия сonformance testing; взаимно-однозначное соответствие reciprocation; таблица соответствия rendition table
соответстововать correspond, respond; match; соответствовать экранным цветам match screen colors; не соответствовать disagree
соответствующий appropriate;
сompliant; conformable; corresponding; fit; matchable
соотносительное понятие correlate
соотносительный correlate
соотношение correspondence;
correlation
сопоставить см. сопоставлять
сопоставление comparision
сопоставлять,
сопоставить compare
сопровождение maintenance
сопровождение
программного изделия program product maintanance, support
сопровождение
файла file maintenance
сопроцессор coprocessor
сопрягающее устройство adapter
сопряжение
conjugacy, conjugation; устройство
сопряжения interface (device)
сопряженность conjugacy, contingence
сопряженные углы conjugate angles
сопряженный conjugate
сопутствующий subsequent
сопутствующий термин co-term
сорт sort
сортировать sort; (пакет перфокарт) decollate; сортировать по (определенному признаку) sort by
сортировка
sort; sorting, picking; (пакета
перфокарт) decollation; быстрая сортировка quick sort; сортировка по алфавиту alphanumeric sort; сортировка
по возрастанию ascending sort; сортировка по убыванию
descending sort; сортировка по номерам
numeric sort; поддающийся
сортировке sortable;
клавиша сортировки sort key; программа сортировки sort utility
сортировка
данных data (sorting), sort
сортировка
каталогов directory sort
сортировка
копий staple
сортировка
файлов files sorting
сортировщик
sorter
сортирующее
устройство sorter
сортирующий
sorting
соседний adjacent; neighbour, neighbouring
соседний канал adjacent channel; избирательность
по соседнему каналу
adjacent channel
attenuation
состав composition, make-up; (структура)
structure
составитель composer
составление composition, compositing
составлять, составить compose, composite; form, make up
составляющий composing
составная бленда compound blend
составное именованное число compound number
составной 1.
сomplex, composite, compound, unitized; 2. (о
цвете) dithered
составной документ compound document
составной ключ compound key
составной оператор compound statement
составной пакет compound batch; идентификация
составных пакетов compound batch identificator
составной (из нескольких тонов) цвет dithered color
составной элемент данных data aggregate, data element
составные индексы compound structural indexes
состояние condition;
state, status; регистр состояния condition register; строка состояния status bar
состояние
ожидания hibernation
состоять (из) consist (of)
сотовая
связь mesh network
сотовая сеть mesh network
сотовый cellular
сотовый телефон cellular phone
сотрудничать cooperate
сотрудничество cooperation
софт (программное или математическое обеспечение) soft,
software
сохранение
reservation; saving; область
сохранения save area
сохранность security
сохранность данных data security
сохраняемый maintained
сохранять, сохранить keep, store; maintain
сочетание 1.
combination; 2. (о
цвете) blending
сочетаться blend in
СП сокр. от система программирования
спам то же, что и спэм
спасательная программа (запускаемая после неудачных попыток
восстановления базы данных другими средствами) salvation program
специализация specialization,
dedication
специализированная ЭВМ dedicated computer
специализированное
запоминающее устройство dedicated memory
специализированное
управление dedicated control
специализированный specialized,
dedicated, job-oriented
специализированный терминал job-oriented terminal
специализироваться specialize
специалист specialist; специалист по ЭВМ computerite
специальность speciality
специальный dedicated, job-oriented, special, specific; специальные
возможности accessibility options (properties); специальные клавиши special
keys; специальные
применения dedicated uses; специальные эффекты special effects
специальный символ special character
специфика specificity
спецификатор qualifier,
declarator, specifier
спецификация specification; спецификация
для асинхронного протокола asynchonous
protocol specification
спецификация имени name specification; неправильная
спецификация имени illegal
name specification
спецификация имени сервера server name specification
спецификация интерфейсов сетевых устройств network
device interface specification
спецификация отображаемой памяти expanded memory specification (EMS)
спецификация сетевого накопителя network specification
спецификация среды прикладных программ application
environment specification
спецификация файла file specification
спецификация флага banner specification
спецификация
формата format
effector
специфический specific
спецпроцессор (базы данных)
back-end processor
спешный hurried
спин-блокировка
spin lock
список
list; программа
составления списков list assembly program; кнопка
раскрытия списка list button; поле (окно) списка list box, list view; представление (данных) в виде
списка list representation; не включенный
в список unlisted; добавлять в
список add to list
список абонентов contact list
список аргументов argument list
список запретных слов (при индексировании ключевыми словами) negative dictionary
список параметров argument
list, parameter list
список прав доступа access right list
список рассылки listserv
список регулирования
доступа access control list
список
редактирования связанных файлов (в
компьютерной графике) linked list box
список
совместимого оборудования hardware compatibility list
(HCL)
список
сокращений list of abbreviations
список
узлов сети nodelist
список управления доступом
access control list
(ACL)
список
фактических параметров argument list
список
формальных параметров parameter list
список
форматов файлов list files of type
список цикла cycle
list
спланированный designed,
scheduled
спалнировать plan;
design
сплошной solid
способ method;
mode; way
способ адресации addressing
mode
способность ability;
capacity; пропускная способность (напр., канала связи) (channel) capacity, carrying capacity
способствовать help on, help forward
справа from the right
справка help; information; reference
справочная система help
справочник data
book, handbook
справочный referential, referenced; query
справочный режим query mode
спрашивать ask, inquire
спрашивающий inquiring
спросить см. спрашивать
спрятать hide
спулер
(1. программа буферизации; 2.
спулер печати) spooler
спулер
печати (программа буферизации данных
печати на сервере) print spooler
спулинг (буферизация данных) spooling
спул-файл
spool file
спускающееся
меню pull-down menu
спуск
на полосе (отступ от верхнего края
полосы до начала строк текста) imposition
спутник satellite
спутниковая связь satellite connection
спутниковый satellite
спэм
(сетевой мусор, рассылаемая
реклама) spam
спящий процесс hibernating process
сравнение compare;
comparision; ошибка сравнения в позиции compare error on off set; процесс сравнения
завершен compare process ended
сравнивать, сравнить compare; сравнивать директории, каталоги compare directories
среда environment; перспективная вычислительная среда advanced
computing environment; переменная среды environment variable устройство
подключения к среде media attachment unit (MAU)
среда передачи данных communication medium
среда
программирования programming environment
среда разработки приложений application
development environment
среди among
среднее время доступа average
access time
среднее время между отказами mean time between failures (MTBF)
среднее значение average
среднеквадратическая
ошибка mean-square error
среднеквадратический mean-square
среднее число medium
средний average;
mean; medium; moderate
средник (пробел, разделяющий колонки набора) intercolumn space
средняя величина mean
средства facilities;
mean
средства идентификации means of identification
средства опознавания means of identification
средства расширения advanced
feature
средства связи means of communication
средство mean(s)
средство обработки изображений image handling facility (IHF)
срок term;
date; time; истечение, окончание срока expiry
срочно express
срочный express;
short-dated, urgent
срыв disruption
срываться (аварийно заканчиваться) abort
ссылаться refer, allude
ссылка
reference; mention; абсолютная ссылка absolute
reference; ссылка назад backward
referense; библиографическая ссылка bibliographical reference; внешняя ссылка external
reference; ссылка на
страницу paginal
reference
ссылка вперед forward reference; относящийся к ссылке referenced
ссылочная интеграция referential integrity
ссылочный referential
стадия phase, stage
стандарт standard;
preset; рекомендованный стандарт recommended standard (RS); общепринятый
стандарт working standard
стандартизация standardization
стандартизировать standardize
стандарт измерения benchmark
стандартная
модель данных uniform data model
стандартная
ошибка standard
error
стандартная (базовая)
память conventional
memory
стандартная подпрограмма standard subroutine
стандартная
процедура standard procedure
стандартная
функция standard
function
стандартное
значение default value; стандартное
значение по умолчанию general default
стандартное письмо form letter
стандартное программное
обеспечение bundled
software, common software
стандартное
сообщение standard message; формат стандартных сообщений standard message format
(SMF)
стандартный
common; standard, routine; conventional; boilerplate; preset; (по умолчанию) default; клавиша
стандартной команды в диалоговой панели default
command button; библиотека стандартных программ standard library
стандартный дисковод default disk drive
стандартный метод доступа common access method
стандартный обощенный язык разметки standard
generalized markup language (SGML)
стандартный параметр default
стандартный текст boilerplate (text)
стандарт
обмена графическими данными (обеспечивает
возможность обмена трехмерными изображениями) initial
graphic exchange specification (IGES)
стандарт шифрования данных data encription standard (DES)
стандартный шрифт default font
станция station;
установочная станция docking station; адрес станции (в сети) station address; номер станции (в сети) station number; ограничения на станции (в сети) station restrictions
станция
печати print
server
станция
связи с внешней сетью gateway server
старт
start
стартовая
страница start
page
стартовый
launch, start
старшая
позиция (самая левая в слове или
строке) high-order position
старший high; most significant, senior, superior
старший байт most significant byte
старший бит most significant bit
старший разряд most significant digit
старый old
статистика statistics
статистический
statistic(s); статистические данные statistics
статистическое
мультиплексирование statistical multiplexing (STM)
статическая
маршрутизация static routing
статическое
запоминающее устройство с произвольной выборкой static random access memory (SRAM)
статическое
распределение памяти static memory allocation
статическое
распределение ресурсов static
resource allocation
статический
static
статус
status; строка
статуса status
bar
статья
article
стационарный stationary
стек (упорядоченный набор элементов данных) stack
стенд bench
степень 1. degree; 2. exponent; показатель
степени exponent; возведение в степень exponentation; вторая
степень square; второй
степени quadric; четвертой
степени quartic; уравнение
четвертой степени quartic; возводить в степень involve
стереоскопическое
изображение three-dimensional, three-D
стереоскопический three-dimensional, three-D
стереотипный boilerplate
стержень rod; монокристаллический
стержень single-crystal rod
стертый erased
стиль style;
автоматическая установка стиля automatic style
стиль шрифта font style, type style
стираемое программируемое
постоянное запоминающее устройство erasable programmable read-only memory
(EPROM)
стираемость (записи) erasability
стираемая память erasable memory
стираемый erasable
стирание blotting;
effacement; deleting, deletion; erasement, erasing, erasure, wipe; полное
стирание full erase,
wipeout; символ
стирания erase
character; защита от стирания erase
protect
стирать, стереть erase, wipe out
столбец column;
столбец не имеет соответствующих границ, столбец неверно сформатирован column
(is) not bound correctly
столбовая диаграмма,
столбиковая диаграмма bar chart
стоповый
stop; стоповые
биты stop bits
стоп-слова
(слова, которые для экономии
места, некоторые поисковые системы не включают в индексы слова – (артикли и
т.д.)
сторона
side
страница
page; четная
страница verso;
отображаемая страница visual page; длина страницы page length, form length;
ширина страницы width of page;
разделитель страниц greak page; твердая граница страницы
hard page break; автоматическое
создание страницы automatic page creation;
загрузка страницы page-in; без
указания страниц no-paging,
no paging; вводить
номер страницы enter page number; на целую страницу, занимающий целую страницу full-page; отсутствие страницы page fault;
страниц в минуту pages per minute
(PPM)
страничная
ошибка page fault
страничный
page; таблица
страничных блоков frame table; со страницы from page
страничный
блок page frame
страничный
обмен page communication
страничный
режим page mode
страничный
файл pagefile
стратегия strategy
стрела arrow;
двухконечная стрела double headed arrow
стрелка arrow;
стрелка вверх arrow
up; головка стрелки arrow-head;
клавиша со стрелкой arrow key стрелка прокрутки
влево left
scroll arrow
стремиться (к пределу)
converge
стример streamer, floppy tape (FT)
строгий strict
строго strictly
строение framework
строить (перпендикуляр)
erect
строка line;
row; string; текстовая строка alphabet
string; красная строка centered
line; слившиеся
строки tight lines; добавить строку add a row; по строке at line; конец строки end-of-line (EOL);
длина строки width of line; количество строк height rows; количество
строк на страницу lines per page; формат строки набора length of type page line; строки на дюйм (количество)
lines per inch (LPI); строк в минуту (количество) lines per minute (LPM); количество
пропущенных строк lines to skip; строк в секунду lines per second (LPS); перевод строки line feed; перенос строки line folding; возврат строки, переход на предшествующую строку line starve; разгонять
строку (делать разрядку)
white (out)
строка ввода entry line
строка заголовка title bar
строка запроса prompt string
строка кодов клавиш key definition line
строка меню menu bar
строка подсказки prompt line, help line
строка помощи prompt line, help line
строка символов (character) string, line
строка сообщений message line
строка
состояния status
bar
строка
статуса то же, что и строка
состояния
строка таблицы table row
строка
формул formula
bar
строковый редактор context editor
строчная
синхронизация line synchronization
строчный
line
струйный
jet
струйный
графопостроитель liquid ink-jet plotter
струйный принтер ink-jet printer, jet printer, jetprinter
структура structure; framework; структура
с перекрытием overlay
structure
структура данных data structure, data organization; класс структур данных data structure class
структура каталога catalog
structure; базовая структура каталога basic catalog structure
структура массива array structure
структура файла file structure
структурирование structurization; (данных) structuring
структурированная
кабельная система (сеть) structured cabling system
структурированный
structured
структурированный
тип structured type
структурированный
формат хранения structured storage format
структурное программирование structured
programming
структурный strucural, constructional
ступенчатость (линий) aliasing;
(в растровой графике - искажение линий
вследствие большого размера
элементов растра) jagging, jaggy
ступеньки (при изображении линий на экране дисплея) jaggies,
jagging
ступор stall
стык joint
стыковочная функция blending function
СУБД см. система управления базой данных
субтрактивный
цвет subractive color
субституция substitution
субъект subject
сужение constriction,
narrowing
суженный constricted
суживать constrict,
narrow
сумма sum
суммарный summary;
total
сумматор accumulator;
adder; (аналоговый) summer; полный сумматор full adder; полный двоичный сумматор full binary adder
сумматор адресов address adder
суммирование addition; ограниченное суммирование (алгоритм)
bounded sum
суммировать add up, sum, summarize
суммирующее устройство adder
супер-
super
супервайзер
(управляющая программа
операционной системы) (executive) supervisor; право
супервайзера (в сети) supervisory right
супервайзер
сети network
supervisor
супервизор
то же, что и супервайзер
суперкласс
superclass
суперкомпьютер supercomputer
суперскалярная
архитектура super scalar architecture
СУРБД
см. система управления
реляционными базами данных
существенный essential; meaningful
существовать exist
существующая база данных existing database
существующий existing
сущность entity
сфера field
сформированная
строка generating line
сформированный
formed
сформированный
адрес generated address
сформировать
form, generarate
схема
1. circuit; аналоговая
схема analog circuit; селекторная схема gate circuit; монтажная схема,
принципиальная схема hookup; 2. scheme, sketch; diagram; общая схема framework; монтажная
схема diagram of wirings;
составлять схему diagramatize; в виде схемы diagrammaticаlly, schematically; расположение в виде схемы schematism; составитель схемы schematist
схема данных database
scheme, data sceme
схема кодирования coding scheme
схема потоков данных data
flowchart
схематизировать schematize
схематически diagrammaticаlly; изображать схематически sketch
схематический diagrammatic(al),
schematic, sketchy
схематично schematically
схематичный outnear, sketchy
схема упорядочения collating sequence
сходимость convergence, convergency
сходный consimilar,
similar
сходство similarity
сходящийся convergent
сценарий scenario;
script
сценарий регистрации login
script, logon script
сцепление coherence;
coupling
сцепленный coherent; coupled
счет 1.
count; 2. (пользователя) account
счетное множество denumerable set
счетно-решающее устройство data computer, resolver
счетность countability
счетный calculating; denumerable; enumerable, numerable
счетчик counter;
enumerator; numerator; meter
счетчик адреса address
counter
счетчик команд instruction counter, program counter (P-counter); память счетчика команд program counter storage
счетчик
программ то же, что и счетчик
команд
счетчик
цикла loop counter
считанный read;
повторно считанный reread, re-read
считать 1. count; 2. (полагать) consider
считывание reading,
readiness; дистанционное считывание distant reading; повторное
считывание reread, re-read,
rereading; выскокоскоростное устройство считывания high-speed reader; устройство оптического считывания знаков optical character reader; проверочное считывание
(программы) proofreading
считывание
дискового файла disk file reading
считывать read;
повторно считывать reread, re-read
считывающий reading
съемный removable,
replaceable
сэмплинг sampling
сюда here
Т
таблица table,
tab; (данных) tabulation; справочная
таблица lookup table, look-up table; сводная таблица pivot table; электронная
таблица spreadsheet; ширина таблицы по умолчанию default
tab width; ключ для поиска в таблице table argument; графа таблицы table column; вход в таблицу table entry; поиск в таблице table look-up, table lookup; команда поиска в таблице table
look-up instruction; средства форматирования таблиц tabular environment; составление таблиц tabling; в виде таблицы tabular; составлять
таблицу, располагать в виде таблицы table, tab; сведение в таблицы tabulation; сводить в таблицы tabularize,
tabulate; сведенный в таблицы tabulated; графика с формированием изображения при помощи таблиц (стандартных
рисунков) table-driven graphics
таблица виртуальных методов virtual method table (VMT)
таблица виртуальных функций virtual function table (VTBL)
таблица данных для
принятия решения decision table
таблица
деления диска partition table; неправильная таблица
деления диска invalid partition table
таблица
замещения substitution table
таблица каталога (в сети) directory table
таблица
преобразования rendition table
таблица
размещения файлов file allocation table (FAT)
таблица распределения allocation map
таблица
страничных блоков frame table
таблица
соответствия rendition table
таблица
умножения multiplication table
таблица
файлов file table;
главная таблица файлов master file table
таблица функции functional table
таблица цветов colour chart
таблица цветоделения separation table
табличная функция table
function
табличное представление (данных) tabular
presentation
табличное преобразование table look-up
табличный
table, tabular;
табличные данные tabular data
табличный код table code
табличный поиск table
look-up, table lookup
табличный текст tabular text
табличный язык tabular language
табло tableau
табулирование tabling,
tabulation
табулированный tabulated
табулировать table, tab, tabularize, tabulate
табуляграмма tablegram, tabulation
табулятор tabulator,
tab, tabulating machine; цифровой табулятор digital tabulator; перфокартный табулятор punch card tabulator; перфокарта
для электронного табулятора tab card
табуляторный tabulator, tab
табуляторный ограничитель tab
stop
табулятор полей margin release
табуляция tabulation, tab; перекрестная
табуляция cross tabulation; метка табуляции, символ табуляции tab; средства табуляции tabbing environment; размер табуляции, шаг табуляции tab size; конечная позиция табуляции tab stop position; переключатель табуляции tab toggle; знак табуляции tabulation character; клавиша табуляции (клавиша, выдающая символ табуляции и вызывающая перемещение курсора к следующей позиции табуляции) tabulator key; установка позиции табуляции tabulation
setting
таг
то же, что и тэг
таймер timer; режим таймера timer
mode
такт cycle; режим с пропуском такта cycle stealing mode
тактовая частота clock rate
тангенс tangent
тангенсоида tangensoid
тащить drag
TБ сокр.
от терабайт
Тбайт сокр. от терабайт
твердая копия hard copy
твердый firm
твининг (преобразование с промежеточными формами) tweening
твип
(1/20 пункта, единица полиграфической
системы мер)
тег
то же, что и тэг
теговый
tag, tagged
теговый
формат файлов изображений (формат
файла, разработанный как стандарт для растровой графики и сканированных изображений)
tagged image file format
(TIFF)
тезаурус (словарь для стилистической правки,
автоматизированный словарь синонимов) thesaurus
текст
text; заданный текст device
context;
напечатанный текст hard copy; скрытый текст hidden
text; простой текст paragraph text; расположение текста (при печати) print appearance; положение текста
на странице (в колонке, абзаце) text flow;
укладка текста word wrap, wordwrap;
область текста text area; блок текста text block; границы текста text boundaries; поворот текста text rotation; разделение текста
text splitting; объединение текстов text merging;
ввод текста с клавиатуры text origination; вводить текст
enter text
текстовая иллюстрация cut-in illustration
текстовая константа character
constant
текстовая распечатка font printout
текстовая строка alphabet
string, text string
текстовое поле character field, text box, text field
текстовый alphanumeric(al),
text
текстовый дисплей character display
текстовой
документ text document
текстовый процессор word processor
текстовый редактор text edit, text editor
текстовый режим character
mode, text mode
текстовый символ alphanumeric character, information character
текстовый
файл text file
текстурированный textured
текстура texture
текстурное
отображение texture
mapping
текстурный
textured
текстурный
файл texture
file
текущая команда current order;
текущая страница current page; адресация внутри текущей страницы current page addressing; текущий код
страницы current code page setting
текущая установка current setting
текущее состояние current status
текущий current;
active; instant; текущие координаты current position; журнал текущей
работы activities journal
текущий адрес current address; регистр текущего адреса current address register
текущий бит current bit
текущий бит данных current data bit
текущий диск current
disk, active dick
текущий дисковод default drive; текущий дисковод с жестким диском current fixed disk drive
текущий документ current
document
текущий каталог current directory, working directory
текущее местоположение current position
текущий режим дисплея current video mode
текущий рисунок active
picture
текущий сервер default server
текущий счет current account
телевидение television
телевизионный television; TV
телевизор television
(set), TV-(set)
теледоступ remote
(distant) access
телекоммуникационный метод доступа с очередями queued telecommunication access method
телекоммуникация telecommunication
телеконференция teleconference, computer conference, forum
телекс
telex; сообщать по телексу telex
телексный telex; станция телексной связи telex server
телеобработка teleprocessing
телеобъектив telephoto
lens
телестанция television
station
телетайп teletype
телетекст teletext
телефон (tele)phone;
сотовый телефон cellular phone; набор телефонного
номера dial, dialling; позвонить по телефону ring up, dial
телефонист (telephone)
operator
телефонное обслуживание dial-in service
телефонное соединение dial connection
телефонный вызов ЭВМ dial-up
телефонный
номер phone number
тело процедуры (часть процедуры, представляющая последовательность
операторов) procedure body
тело функции (часть функции, представляющая последоваетльность
операторов) function body
тело цикла (последоваетльность повторяемых в цикле команд или
операторов) loop body
тема theme; (сообщения)
subject
тематика subject-matter;
themes
тематический subject; thematic
темный dark
тенденция trend; иметь тенденцию trend
теневая графика shaded graphics
теневой shadow,
shaded
теневой файл shadow file
тень shadow, shading; (изображения)
ghost; с тенью shadow;
рисунок с тенью shaded picture; шрифт с тенью shade; интенсивность тени (регулировка
темных тонов при компьютерной обработке рисунков) shadow intensity
теорема theorem; излагаемый в виде теоремы theorematic; выражать посредством или в форме теоремы theorem
теоретик
theoretician
теоретический theoritical; теоретические расчеты theoretical culculations
теория theory; в теории in theory, theoretically
теория вероятности theory of probability
теория игр game theory
теория информации informatics
теория очередей queueing
theory
теория чисел number theory
теплая загрузка системы warm boot
теплое резервирование (способ резервирования, при котором резервная
система автоматически запускается при сбое основной) warm backup, warm standby
теплостойкий heat-resistant
теплый warm
терабайт terabyte
терабит terabit
тера-флоп(с) (один триллион операций с плавающей точкой в секунду) teraflop (trillion floating-point
operation)
термин term
терминал terminal;
терминал с дисплеем display
terminal; простой терминал dumb terminal; печатающий
терминал hard-copy terminal; малогабаритный терминал microterminal; банковский
терминал teller work station; специализированный терминал job-oriented terminal; remote terminal;
дистанционный терминал remote terminal; пакет прикладных
программ для терминала terminal application package; эмулятор терминала terminal emulator; селектор адресов терминала terminal address selector; сервер терминалов terminal server; сеть поддержки
терминалов terminal support network
терминология terminology
терминал пакетной обработки batch
terminal
терминал
построчной печати (принтер или
порт, через который системный блок соединяется с принтером) line printing terminal (LPT)
терминал управляющих данных control data terminal
терминальный
terminal
терминальный
адаптер terminal
adapter
терминальный
метод доступа terminal access method
терминальный
сервер terminal
server
терминатор (оконечная нагрузка) terminator
термический therm(o), thermal
термо- therm(o)
термовыключатель thermoswitch
терморегулятор thermoregulator
термореле thermorelay, thermoswitch
термоэлемент thermal element
тернарный ternary
территориальная сеть wide
area network (WAN); интерфейсный модуль территориальной сети wide
area network interface module (WNIM)
территориальный teritorial
территория territory
терять lose
теряться desappear; get lost
тест test;
принтерный тест engine test; распечатка теста printing test
тестирование
test, testing; порт доступа к средствам тестирования test access port
тестирование
линии line probing
тестирование программы program testing
тестировать test
тестирующий testing
тестовая программа diagnostic program
тестовая распечатка printing test
тестовый test
тетрагональный tetragonal
ТЕХ
(язык программирования печатных
документов) tex
техника technic,
tech
техническая информация technical information
техническая разметка
оригинала manuscript making-out
технический
technic(al), tech, engeneering; технические
средства hardware; технические термины technical terms; автор
технической документации (для
аппаратного или программного доступа) tech writer
технический
контроль inspection
техническое
обеспечение hardware
техническое
обслуживание maintenance
техническое
описание technical reference
техническое
редактирование make-up editing
техническое
устройство device, unit
технология
technology; современная
технология advanced technology; высокие технологии high tech(nology); информационные технологии (все, что относится к получению и обработке
данных) information technology (IT)
технология улучшения цветов advanced
color enchancement
технотронный technetronic
тильда tilde (character), squiggle
тип type,
kind
тип данных data type
тип данных задания на
печать print job data type
тип доступа access type
тип
«запись» (структурированный тип
данных) record type
типовая
матричная логика generic array logic
типовой standard;
model
тип файла file
type
тип шрифта character font, face; характер начертания символов шрифта face; знак смены типа шрифта face-change character
тире dash,
em-rule; длинное тире em dash; короткое тире
en dash; состоящий из точек и тире dot-and-dash
титр caption;
title
тихий low
тождественность identity
тождественный identical
тождество identity; устанавливать тожество identify
ток current;
переменный ток alterneting
current; постоянный ток direct current
толкование explication
толстый thick
толщина thickness; (линии) weight
толщина границы border
thickness
том volume;
конец тома end of volume
тон
tone; hue; градация тонов tone
тонер
toner; режим экономии тонера toner saver
тонкая
координатная сетка (решетки) fine grid
тонкий
thin; fine; особо
тонкий (о шрифте) extracondensed; тонкий
пробел thin space
тонкопленочный thin-film; тонкопленочный транзистор thin-film transistor (TFT)
тоновый
tone
тоновый
набор (телефонного номера) tone
dialing
топология topology
топология
сети network
topology
топология типа «цепочка» (архитектура сети ЭВМ, при которой ее узлы связаны в цепочку двухточечными
соединениями) daisy-chain topology
торможение drag
тормозить
drag; brake
торопиться hurry up
точечная графика dot graphics
точеченая диаграмма dot chart
точечная матрица dot matrix, dot pattern
точечный dot; punctual
точеченый пунктир stipple
точка 1.
point; адресуемая точка addressable point; опорная точка control point; отправная точка fiducial point; исходная точка take-off; конечная точка end point; конечная точка канала channel end point; 2. dot; состоящий из точек и тире dot-and-dash; линия из точек three dot; ставить точку dot; размывание точки (увеличение
зерна) dot gain; количество точек на дюйм dots per inch; от точки from point; ; 3. full stop; spot
точка ввода entry point; метка (имя) точки ввода entry label
точка ветвления branchpoint
точка
возврата return point
точка
возобновления restart point
точка входа entry point
точка выхода exit point
точка доступа access point
точка перегиба (кривой) cusp
точка пересечения (двух кривых) cusp
точка прерывания breakpoint
точка привязки anchor point
точка схода vanishing point
точная запись (алгоритм обновления данных на диске) careful write
точная настройка fine tuning
точно definitely;
exactly
точность accuracy;
definiteness; exactness,
precision; efficiency; (воспроизведения)
fidelity; удвоенная
точность double precision; большая точность pinpoint
точный definite; exact, precise; punctual; (часто об информации, о данных) faithful; точные науки exact sciences; точные указания exact
directions; очень точный pinpoint
точный размер exact size
травление
etching
традиционный traditional
тракт path;
условный цифровой тракт conventional digital path
транзакция
transaction; activity; контроль
транзакции transaction code, transaction control; монитор транзакций
transaction monitor (TM); отмена
транзакции transaction backout; система управления
транзакциями transaction tracking system
(TTS)
транзистор transistor; тонкопленочный транзистор thin-film transistor (TFT)
транзитная команда transient command
трансакция то же, что и транзакция
транслировать 1. compile; translate; транслировать программу translate a program 2. (с языка
ассемблер) assemble
транслирующая программа translator
транслирующее-компилирующая
программа translator-compiler
транслятор translator; compiler
транслятор данных data
translator
транслятор-компилятор translator-compiler
трансляция 1.
translation; процесс трансляции translating; условная трансляция conditional compilation; согласованная трансляция consistent compilation; раздельная
трансляция separate compilation; 2. трансляция
(с языка ассемблер)
assembly
трансляция адреса address
translation
трансляция данных data translation
трансляция программы program translation, translation of a
program
трансмиттер transmitter
транспозиция (матрицы)
transposition, transpose
транспортный transport
транспортный протокол transport protocol; высокоскоростной транспортный протокол express transport protocol
транспортный
уровень transport layer
транспьютер (очень большая интегральная схема, в которую
входят микропроцессор, средства межпроцессорной связи, собственная оперативная
память и средства доступа к внешней памяти) transputer
трансфигурация transfiguration
трансформанта (результат преобразования) transform
трансформатор transformer
трансформация
transformation
трансформация
изображения warping
трассирование tracing
трассировать
trace
трассировка
tracking, trace; трассировка
при рисовании freehand tracking; символ трассировки tracking
symbol
трассировка
программы program trace
трассирующий tracing
траф(ф)ик
(поток данных) traffic, stream;
в направлении, противоположном
основному трафику upstream
требование claim, requirement, requisition
требовать claim, demand, require
требуемый demandable, requested, required, requisite; требуемый
пункт отсутствует required
item is missing
требуемый шрифт required font
тревога alarm;
ложная тревога false alarm
тред thread
трекбол (шаровой манипулятор) track
ball, trackball
третий third;
третьего поколения third
generation, thrid-genetarion
третья величина tertium quid
треугольник triangle;
разбивка на треугольники triangulation
треугольный triangular, deltoid
трехадресный three-address
трехжильный three-core; трехжильный
кабель three-core cable
трехзначный three-digit
трехкрасочная печать three-color process
трехкрасочный three-color
трехмерное
изображение three-D
трехмерное моделирование solid modeling
трехмерный three-dimensional, three-D; three-axis;
solid
трехцветный three-color
трехчлен trinomial
трехчленный trinomial
три
three; умножать на три triple
триггер flip-flop
триггер цифрового блока digital block flip-flop
тригонометрическая
функция trigonometrical function
тригонометрический
trigonometric(al); тригонометрические таблицы trigonometrical tables
тригонометрия
trigonometry
трисектриса trisectrix
тройной triangular, triple
троичный ternary
трубка
поднятия (индикатор модема) off hook
трудность complication; difficulty
трудный difficult
трюк (в программе, бесполезный, но поражающий
воображение) hack value
тупик dead-lock,
deadlock, dead-set; no-go
тупиковая ситуация dead-lock,
deadlock
Турбо-ассемблер (язык программирования) Turbo Assembler
тушевать tint
Тфлопс то же, что и терафлопс
тэгирование tagging
тяга pull
тянуть drag;
pull
У
УАПП см. универсальный асинхронный приемопередатчик
убавлять, убавить diminish
убедительный convincing
убедиться make sure
убеждать, убедить convince; persuade
убеждение persuasion;
conviction
убирать, убрать discard; eject, remove; (так же часть текста) kill
убывающая
последовательность decreasing series
убывающий decreasing
уведомить
см. уведомлять
уведомление
notification
уведомлять,
уведомить inform
увеличение
addition; enlarge; gain; growth; increase; пропорциональное или равномерное увеличение
scale-up
увеличивать, увеличить enlarge; increase; magnify; (масштаб изображения) zoom; увеличить шрифт enlarge
font
увеличиваться increase,
grow; способный увеличиваться multipliable, multiplicable
увеличивающийся increasing; multiplicative
увеличитель (кнопка увеличения размера окна) document window restore button;
(кнопка, служащая для увеличения
размеров экрана) maximize box
увеличить см. увеличивать
увеличиться см. увеличиваться
уверенность confidence;
certainty
уверенный sure;
confident; быть уверенным be
sure
угловая точка кривой corner
угловой angular;
angle; угловые скобки angle;
блок отображения угловой информации angular
display unit
угол angle;
corner; угол между элементами angle between items; создание узлов в углах ( в компьютерной графике) corner threshold
угол линии
наклона шриховки angle
for crosshatch lines
угол наклона шаблона angle
for pattern
угрожать threaten
угроза threat; быть угрозой threaten
удаление abandon;
clipping; deletion, delete, deleting, removing; удаление пятен despectle; возврат с удалением destructive backspace
удаление
кадров frame
deletion
удаление
каталога directory delete
удаление
страницы page-out
удаление
файла file delete
удаленная
консоль remote
console
удаленная
начальная загрузка remote boot
удаленная
рабочая станция remote workstation
удаленная
система remote system; мост удаленной системы
remote bridge
удаленное управление remote administration
удаленный 1.
deinstall; erased, removed; 2. (дальний)
long-distance; remote
удаленный вход remote login
удаленный
вызов процедуры remote procedure call
(RPC)
удаленный
главный компьютер remote host
удаленный доступ remote
access, remote connection; служба (средства) удаленного
доступа remote access service(s)
удаленный
пользователь remote
user
удаленный
терминал remote
terminal
удалять,
удалить abandon; clear;
cut, remove; deinstall; delete; erase; удалить строку delete
a line; удалить слой delete
layer; удалить черный ореол delete
black matte; удалить белый ореол delete
white matte; удалить
файл remove
file; удалить
последнее изменение erase last; удалять
страницу page out; удалить текущий документ? abandon current document?
удаляющий removing
ударение
accent; знак
ударения mark of accent; отсутствие
ударения non-accent; ставить ударение mark an accent
удваивать, удвоить double
удвоение duplication,
(re)doubling
удвоение изображения echo image
удвоенная плотность double
density; диск с удвоенной плотностью double-density disk
удвоенная точность double precision
удвоенный double, doubled
удерживать, удержать hold off, keep
УДК сокр. от универсальная десятичная классификация
удлинение elongation; коэффициент удлинения elongation
удлиненная печать elongated print
удлиненный elongate, elongated; prolonged
удлинять, удлинить elongate
удобный confortable; easy
удоботестируемая архитектура easy-to-test
architecture
удоботестируемый easy-to-test
удобочитаемый readable
удобство (управления) handiness;
(эксплуатации) serviceability
удовлетворять (правилу, условию, уравнению и т.д) obey
уже already;
уже существует already exists; уже установлена (о
программе, функции и т.д.) already installed
узел
node; hub; узел из
унифицированных компонентов unitized component assembly (UCA); узел, обеспечивающий доступ (в сети)
access feeder node;
конечный узел end node; создание узлов в углах
( в компьютерной графике) corner threshold
узелок
(в компьютерной графике) node
узел
пользователя user node
узел-призрак (Web-узел, который уже не поддерживается
Wed-дизайнерами, но остается доступным для просмотра) ghost site
узел
сети network
node
узкий narrow
узкий
шрифт condensed font
узкополосный
канал narrowband
узловой nodular
узнавать, узнать recognize;
find out
указание directive; direction; indication; точные указания exact
directions
указанный pointed; indicated; неточно указанный ill-defined; точно указанный specified
указатель pointer;
index, indicator; вспомогательный указатель auxiliary index; повисший указатель
(указатель, ссылающийся на удаленный объект или место в памяти, где нет никакого объекта) dangling
pointer; двойной указатель (указатель
на указатель) handle; указатели колонок column
guides; относящийся к указателю indicial; составление
указателей indexing; снабжать указателем index; потеря указателя loss of pointer; инструмент
указателя point tool; шлейф за указателем pointer trail; не снабженный указателем unindexed
указатель адреса address pointer; access address
указатель базы base
pointer
указатель мыши mouse pointer, mouse cursor
указательная функция designative function
указательное устройство pointing device
указательный designative, pointing
указывать, указать denote;
indicate
указывающий directive; indicatory
укладка текста word wrap, wordwrap
укомплектованный packaged
укомплектовывать,
укомплектовать package; complete
укорачивать, укоротить shorten;
abridge
украшения (ненужные свойства программы) bells and whistles
укреплять, укрепить firm
улей (часть реестра, хранящаяся в виде файла на жестком
диске) hive
улучшать, улучшить enhance; improve
улучшение improvement; (текста) emendation
улучшенный advanced,
enhanced, upgraded
улучшенный шаг точки (в мониторах)
enhanced dot pitch
улыбаться, улыбнуться smile
улыбающееся лицо (значок в электронной переписке, смайлик) smile, smiley
улыбка
(значок в электронной переписке,
смайлик) smile
умелый efficient
умение ability
уменьшать 1. abate; cut (back);
decay; decrease; degrade; diminish, minish; (размер
окна) shrink; уменьшить масштаб изображения zoomoutput; 2. (скорость) decelerate
уменьшающийся diminishing
уменьшение
1. abatement; cutback;
decay; decrease; diminution, shrink; пропорциональное или равномерное уменьшение scale-down; уменьшение
возможностей (вычислительной
системы) degradation; 2. (изображения) demagnification;
3. (скорости) decelerate
уменьшенный 1. diminished; могущий быть уменьшенным diminishable; 2. (ухудшенный) degraded
уменьшитель minimize box
уменьшительный diminutive
уменьшить см. уменьшать
умеренный
moderate
уместность aptitude
умножать, умножить multiply
умножающий multiplying
умножение multiplication, multiplying; знак умножения times sign
умолчание default;
(устанавливаемый) по умолчанию default; установленный по умолчанию принтер не существует default
printer does not exist; дисковод по умолчанию default disk drive; ввод по умолчанию default entry
унарная операция (операция, обозначающая
функцию с одним аргументом) unary operation; знак унарной
операции unary operator
унаследованная
ошибка inherited error
унаследованный
inherited, legacy; сервер
унаследованных данных legacy data server
универсал universal
универсальная десятичная
классификация (УДК) universal decimal classification (UDC)
универсальная
последовательная шина universal serial bus (USB)
универсальная ЭВМ all-purpose
computer, general purpose
computer
универсальный all-purpose, general(-duty), general-purpose, versatile, universal;
(о приборе) flexible;
соглашение об универсальных именах universal naming convention (UNC)
универсальный асинхронный приемопередатчик (УАПП) universal
asynchronous reciever/transmitter (UART)
универсальный драйвер принтера universal printer driver, unidriver
универсальный
клиент (компьютер, с которого
имеется доступ к разнообразным приложениям, работающим в сети) universal client
универсальный
контроллер universal controller (UC)
универсальный
локатор ресурса uniform resource locator
(URL)
универсальный
указатель ресурса uniform recource locator
(URL)
универсальный
решатель задач general problem solver (GPS)
университетская сеть campus area network
(CAN)
университетский
university
уникальный
unique; уникальное имя unique
name; уникальный ключ unique
name
уничтожать, уничтожить blot; delete; eliminate; (полностью)
disannul, wipe out
уничтожающий destructive
уничтожение abandon;
blotting; erasure, wipeout,
undoing; (так же об информации) deleting,
deletion
унификация unification
унифицированный unitized, unified; узел из унифицированных компонентов unitized component assembly (UCA)
унифицированный
классификационный код unified classification code (UCC)
унифицированный
указатель (информационного) ресурса
uniform resource locator
(URL)
унифицированный
язык моделирования (графический
формальный язык) Unified Modeling Language (UML)
унифицировать universalize, standartize
упакованное десятичное
число (о представлении чисел в
двоично-десятичной системе, при котором в каждом байте хранятся две десятичные цифры) packed
decimal (number)
упакованное слово packed word
упакованный compressed; encapsulated; packed, packaged;
упакованные данные, данные в
упакованном формате packed data
упакованный массив packed array
упакованный файл compressed file
упаковать см. упаковывать
упаковка pack,
packing; плотность
упаковки packaging density
упаковка данных data packing
упаковка
файлов file packing; плотность упаковки
файла file packing density
упаковщик packager
упаковывать, упаковать compress,
pack, compact; encapsulate
уплотнение compacting, compaction, compress,
compression, pack, condensation; уплотнение за счет нулей (при упаковке данных) zero compression
уплотнение данных data compaction, data compression
уплотнение
шрифта condensed font
уплотненный condensed, impacted
уплотнять, уплотнить compact, impact; compress, pack; condense
уполномоченный authorized
упоминание mention
упоминать mention
упорядочение regulating;
putting in order; arrangement; grading; regulation; способ упорядочения ordering
relation; упорядочение по глубине depth sorting
упорядоченный ordered
упорядоченный
обмен пакетами sequenced packet exchange (SPX)
упорядоченное множество ordered set
упорядочивать, упорядочить arrange, organize, order, regularize; упорядочить значки arrange
icons
употребительный used;
common
употребить см. употреблять
употребление use; usage
употреблять, употребить use
управление 1. control; органы управления
(рычаги настройки, ручки, кнопки и т.д.) controls; автоматическое
управление automatic control; сигнал управления
блоком block control signal;
передача управления branching; блок управления командой command control block; 2. administrating; administration; management; система
управления managerial system
управление базой данных database management
управление вызовом call control; функция управления вызовом call control function
управление доступом access control; управление доступом к среде media access control (MAC); список
управления доступом access control list
(ACL)
управление заданиями job control, job management; слово управления заданиями job control word; язык управления заданиями Job Control Language (JCL)
управление логической
связью logical link control
(LLC)
управление объектом object
control
управление
окнами windowing; система
управления окнами windowing system
управление памятью memory management, storage management
управление потоком данных flow control
управление пропускной
способностью bandwidth control
управление системой system management; режим
управления системой system management mode
управление соединением call control
управление
устройством unit control; ошибка управления устройством unit control error
управление
файлами file management, file control; процессор управления
файлами file control processor; процедура управления файлами file management routine; система управления файлами file handing system
управляемый controlled; controllable; managed, operated
управляемый данными data-controlled
управляемый доступ к
запоминающему устройству controlled access to memory
управляемый прерываниями event-driven
управляемый символами
протокол character-controlled protocol
управлять
govern
управляющая
информация control
data
управляющая информация
протокола protocol control
information
управляющая клавиша control key, direction key
управляющая кнопка command button
управляющая переменная
цикла loop variable
управляющая
последовательность escape sequence; символ начала управляющей последовательности escape character
управляющая программа
операционной системы executive supervisor
управляющая секция (программы) control section
управляющая станция directing station
управляющая
ЭВМ command computer, control computer
управляющее запоминающее
устройство control
memory
управляющее меню control menu; вспомогательное окно управляющего меню
control menu box
управляющее слово governor
управляющий administrating,
governing; control; directing, direction
управляющий код control code
управляющий модуль control module
управляющий параметр
команды command
qualifier
управляющий разряд control bit
управляющий регистр
кэш-памяти cache
control register
управляющий сигнал control
signal
управляющий символ control
character; command character
управляющий символ блока block
control character
управляющий символ конца передачи блока end-of-transmission
block
управляющий транслятор control translator
управляющий шарик control ball, trackball
упреждение forestalling; режим с упреждением
anticipatory mode
упрощать, упростить simplify
упрощение simplification
упрощенный simplified; lite
упущенный unseized
уравнение 1. (действие) equalization,
balancing; 2. (математическое) equation; квадратное
уравнение quadratic equation; уравнение
первой степени simple equation; уравнение
второй степени second-degree equation;
уравнение
четвертой степени quartic;
линейное уравнение simple equation
уравнивать, уравнять equalize
уравнительный equalizing
уравновесить см. уравновешивать
уравновешенный balanced
уравновешивать,
уравновесить equalize, balance
урегулирование regulation
урегулировать regulate
урезание cropping; cutdown; инструмент урезания cropping
tool
урезанный cutdown
урезать cut (down); shorten; reduce
уровень level;
layer; уровень по умолчанию default level
уровень адресации addressing level
уровень выбора (заказа в сети) custom
level
уровень
канала data link layer
уровень
поддержки каналов (в сети) link support layer (LSL)
уровень приложений application layer
уровень яркости (черно-белого изображения) gray level
усекать (делать усечение) abridge, truncate
усечение abridgement, truncation
усеченный truncated
усиление gain; intensification; amplification; коэффициент
усиления gain
усиленный advanced;
concentrated
усиливать, усилить intensify,
increase; (звук) fade up
усилие effort; не требующий усилий effortless
усилитель amplifier; аналоговый усилитель analog amplifier; усилитель с
нелинейной характеристикой variable-gain amplifier
усилитель-формирователь
адресов address driver
ускорение acceleration
ускоренный accelerated; high-speed
ускоренный графический
порт (графический стандарт для
отображения трехмерных изображений) accelerated graphic port (AGP)
ускоренный
перенос high-speed carry
ускоритель accelerator
ускорять, ускорить speed up
ускоряться, ускориться accelerate, be accelerate; quicken
условие condition; assertion; convention; начальные
условия entry condition; код условия condition code
условие ветвления branch condition
условие завершения цикла truncation condition
условие
перехода jump condition
условливаться, условиться agree
условная вероятность condition probability
условная трансляция conditional compilation
условно conditionally
условный conditional; conventional
условный атрибут bundled
attribute
условный
знак monomark
условный код данных data condition code
условный оператор condition(al) statement, If-statement
условный переход condition branch, condition jump
усложнение complication
усложненный advanced;
complicated
усложнять complicate
усложняться become
complicated
усовершенствование upgrade,
upgrading
усовершенствованное
описание схем (язык
программирования) A Better Curcuit Description (ABCD)
усовершенствованный
advanced, enhanced, upgraded
усовершенствованный
вычислительный элемент advanced computational element
усовершенствованный
графический адаптер enchanced graphics adapter (EGA)
усовершенствованный
графический порт advanced graphics port
усовершенствованный
двоично-кодированный десятичный код для обмена информацией advanced binary-coded decimal interchange code
усовершенствованный доступ
к памяти advanced direct memory access
усовершенствованный
менеджер диска advanced disk manager
успех success
успешно successfully
успешный successful
устанавливать 1.
adjust, install; designate; determine; hook up; устанавливать формат define format; установить
цвет define (custom) colors; устанавливать границы delimit;
2. establish; set up
устанавливающий setting
установка 1.
setting, set, setup,
installation; fitting; начальная установка setup; установка цветов color setting, define (custom) colors; инструкция
по установке set instruction; 2. preference; установки
preferences
установка
параметров set preference
установка
режимов set preference
установочный
файл setting(s) file
установление
связи handshake
установленный 1. installed; 2. established
устанавливать, установить fix up; (позицию курсора на экране
дисплея) locate
установочная станция docking station
устаревать,
устареть outdate
устаревший outdated,
устаревший out-of-date
устойчивость (к ошибкам) fault-tolerance,
tolerance
устойчивый (к ошибкам)
fault-tolerant, tolerant
устраивать 1. (организовывать) arrange; 2. (подходить)
fit
устранение elimination
устранение нулей zero suppression
устранять, устранить eliminate, remove; (помехи) de-emphasize; устранять кайму defringle; устранять ошибки emend, emendate
устраняющий eliminating
устройство machine;
unit; (внешнее) device; устройства facilities; дополнительные устройства accesories; дополнительное
(дублирующее) устройство add-on unit; зависящий от устройства
device-depended; не зависящий от устройства device-independent; драйвер устройства device
driver; координаты
устройства device
coordinates; ошибка устройства device
error; пространство устройства device space
устройство ввода input device, input unit
устройство
ввода/вывода input-output device
устройство
вывода output
device, output unit
устройство
доступа к линии связи communication access device
устройство записи и выдачи
данных data logger
устройство кодирования
данных data encoder
устройство контроля (обнаружения и исправления) ошибок error control device
устройство построчной
печати (линейный принтер) line printer (LTP)
устройство прогнозирования
ветвлений branch
prediction unit
устройство распределения distributor
устройство речевого вывода
audio response unit
устройство сбора данных data acquisition unit
устройство сопряжения interface (device)
устройство считывания
символов character reader
устройство уплотнения
данных data multiplexer
устройство управления control unit (CU)
устройство управления
доступом access control machine
(ACM)
устройство управления
кэш-памятью cache
control unit
устройство
хранения файлов file storage
устройство
цифрового ввода изображения graphics digitizer
устроить см. устраивать
устойчивый constant
утверждать assert;
state
утверждение assertion; statement
утилита (вспомогательная, обслуживающая программа) utility
(program)
утилита сжатия файлов file compression utility
недиалоговая утилита command line utility; системная
утилита executive system utility
уточнитель qualifier
уточнять, уточнить specialize, specificate
утраивать triple
ухудшать degrade
ухудшенный degraded
участвовать participate
участник participant
участок section
учебный training
учет calculation; registration; (подсчет)
enumeration; учет заданий (в системе)
job accounting
учетверенная
плотность quad density;
гибкий диск для записи с учетверенной
плотностью quad density disk
учетная запись (computer) account
учетная запись компьютера computer account
учетная запись
пользователя (user)
account
учет системных ресурсов accounting
Ф
фаза phase; дрожание фазы jitter
фазовая
манипуляция (ФМП) phase shift keying (PSK)
файл
file; файл с разделителями delimited file; файл только
для чтения file is read-only; конец файла
end of file (EOF); создание файла
file creation; информация о файле file information; сопровождение файла file maintenance, управление файлами file management, file control; разделение файлов,
совместное использование файлов file sharing
файл автозапуска autoexec file
файл базы данных database file
файл вложения attachment
файл
данных data file,
file data; ошибка в
файле данных file data error
файл задания job file
файл запросов demand file
файл-источник source file; вводить имя
файла-источника enter source file name
файл
исходных данных input file
файл
конфигурации configuration file
файловая память file store
файловая система file
system, file store
файловое
множество file set
файловое
устройство file device
файловый file
файловый
сервер file server; имя файлового сервера file server name;
ошибка при получении информации
файлового сервера (в сети) error obtaining file server information
файл описания адаптера adapter
description file
файл определения меню menu definition file
файл подкачки swapping file, swap file, paging file
файл последовательного доступа sequential
file
файл прямого доступа random file, direct-access file
файл регистрации ошибок error log
файл
реестра REG file
файл-сервер
то же, что и файловый сервер
файл спулинга spool file
факс facsimile machine, fax; факсом, по факсу in fax; передавать по факсу fax
факс-модем fax-modem
факс-устройство fax unit
факсимиле facsimile
факсимильная
копия facsimile
факсимильная
машина facsimile machine, fax
факсимильная
связь facsimile
факсимильное
печатающее устройство facsimile printer
факсовая
связь faximile, fax; оборудование
для факсовой связи fax equipment
факсовый faximile,
fax
факт fact;
факты (в базах знаний) factual
knowledge; база фактов (в
экспертных системах) factbase
фактический actual,
factual
фактический параметр actual parameter
фактографические
данные factual
data
фактографический factual
фактор
factor
факториальный
factorial
факторизация factorization
факторизировать factor out
фактуальные знания (в базах знаний) factual knowledge
фальцованная бумага (компьютерная бумага, у которой листы соединены, но
имеется перфорация, чтобы их легче было разъединять) continuous-form paper
фальшивый
false
фасадный метод (в проектировании интерфейсов) façade
фасет facet
фасетизация faceting; разбивка на фасеты, классификация по фасетному
принципу faceting
фатальная
ошибка fatal error
фатальный fatal
феномен phenomenon
фигура figure
фигурные скобки braces,
curly brackets; squiggle brackets
фигурный текст word
art, artistic text
физическая запись physical
record
физическая память physical
memory, physical storage, actual
storage
физическое
устройство physical unit (PU)
физический адрес physical
address
фантомный ток phantom current
фиксация fixing; locking
фиксация страницы page locking
фиксирование fixing, fixation
фиксированная
область fixed
area
фиксированная
точка fixed
point; число с фиксированной точкой fixed-point number
фиксированное
имя данных fixed
data name
фиксированный
anchored; fixed; с фиксированным числом десятичных знаков fixed decimal
фиксированный
диск fixed
disk
фиксированный
интервал fixed
interval
фиксированный
пробел fixed
space
фиксированный
сегмент памяти fixed memory segment
фиксированный
шрифт monospaced font
фиксировать fix, fixate; enter up
фиктивная команда dummy instruction
фиктивный dummy; fictious
фиктивный файл dummy file
фильтр
filter; ослабление фильтра filter
attenuation
фильтрация
filter
фильтрация
ввода filter
keys
фильтровать
filter
фильтр-экран smooth looking
флаг flag; (в сети) semaphore; день флага (срок
внесения в систему изменений, исключающих возможность использования ранее
эксплуатировавшихся программ) day flag
флаг нуля zero flag (ZF)
флажок
banner, flag; checkbox; сигнальный
флажок marker
флажок ошибки error flag
флексорайтер flexowriter
ФЛИНТ
см. формальный язык интерактивного
диалога
флип flip
флоппи-диск diskette, floppy, floppy disk, floppy disc
флопс
(единица вычисления
производительности компьютера) FLOPS
(floating-point operation per second)
флоптический
диск (накопитель на гибком
оптическом диске) floptical disk
флэш-память flash (memory)
ФМП
сокр. от фазовая манипуляция
фон
background; set tint; цвет фона background color; параметры
(атрибуты) фона fill attributes; цвет фона (экрана
дисплея) foreground color; прозрачный фон
transparency
фонарь (буквица, первая буква) drop cap
фонд foundation;
stock
фоновая задача background
(task); приоритет фоновой задачи background
priority
фоновая обработка background
proccessing, backgrounding
фоновая печать background
printing
фоновая программа background
(program)
фоновая работа background
job
фоновое выполнение background
execution, background
proccessing, backgrounding
фоновое изображение background
image
фоновое задание
background job
фоновый background; фоновые вычисления
background computing
фоновый режим background
mode
фон программы program background
форма 1. form; 2. shape; основные формы (часто используемые фигуры
– треугольники, квадраты и т.д.) basic shapes;
придавать форму shape
форма ввода данных data entry form
формализованный язык formalized language
формальный formal
формальный
параметр formal parameter
формальный
язык Бэкуса-Наура Backus-Naur form (BNF)
формальный язык интерактивного диалога Formal Language of Interactive Talk
(FLINT)
формат format; распознавание формата format
recognition; расширенный текстовый формат rich
text format (RTF); ошибка в формате format error; спецификация формата format effector; выходной формат layout object
формат адреса address
format
формат бумаги paper
size
формат графического обмена graphic interchange format (GIF)
формат данных data
format; ввод формата данных entry format for data
формат диска (disk) format
формат записи format
формат команды command
format, instruction
format
формат обмена графическими
данными graphic interchange format
(GIF)
формат обмена данными data interchange format (DIF)
формат определения каналов channel definition format
формат пакета packet format
формат переносимых документов portable document format (PDF)
формат
полосы набора text page format
формат представления
аудиоданных audio
format
формат представления даты date format
формат растрированной
графики bit texture
формат
стандартных сообщений standard message format (SMF)
формат строки набора text line size, length of type page line
формат файла file layout, file format; неправильный
формат файла ivalid format file
формат файлов изображений image file format (IFF)
формативный formative
форматирование
formatting; форматирование
во время копирования formatting while copying; программа
форматирования formatter; направление
форматирования direct formatting; ошибка
форматирования format error; форматирование не удалось format failure; форматирование
окончено format complet
форматирование данных data
formatting
форматирование диска (disk)
formatting, disk initialization
форматирование дискеты floppy disk formatting
форматирование текста text formatting
форматированная емкость formatted capacity
форматированный formatted
форматировать format,
initialize; форматировать еще? format another?
форматирующий formatting
формирование formation, generation
формирование данных data origination
формирование пакета packet assembly
формирователь запросов (средство распределенной базы данных) query composer
формировать form;
orginize
формироваться form,
develop
форм-фактор (описание размеров) form factor
формула
formula, formulation; ввод формулы formula
entering; строка формул formula
bar; ошибка в формуле formula
error, invalid formula; только формулы formula only; формула слишком длинная formula
(is) too long
формулировать state; formulate
формулировка statement; formulation
формульное представление (данных) formulation, formulization
формульный formulation
формуляр form
форточка (рубрика, не прерывающая текст) cut-in heading, side heading, let-in
heading; pane
ФОРТРАН (язык программирования)
FORTRAN, Fortran (Formula Translator)
форум forum
фото photo
фотоаппарат camera
фотобумага photographic
paper
фотограф photographer
фотографировать photograph
фотографический
photograph, photo
фотографический
компакт-диск photo
CD
фотографическое
качество (при печати) photo pro
фотография photo,
photography
фотокопировальное
устройство photocopier, photocopying machine
фотокопировать photocopy
фотокопия photocopy
фотомонтаж composite photograph
фотообъектив
(camera) lens
фотопроекционный
(photo) projection
фотопроекционный
прибор (для печати) projection printer
фотореализм (очень высокое качество цифровой печати, сравнимое
с фотографией) photorealism
фототелеграфная
связь facsimile, fax
фототелеграфное печатающее
устройство facsimile printer
фотоэлемент
photoelectric cell
фрагмент fragment, cutout; detail; рамка выбора
фрагмента selection box
фрагментация
fragmentation
фрагментирование
fragmentation
фрагментированныe
цепочки файлов fragmented file chains
фрагментированный fragmented
фрагментировать fragment
фрейм frame
фрейм дискового буфера disk buffer frame
фреймовое
представление frame representation
фреймовый
frame
фракталь fractal
фрактальное
сжатие fractal compression; метод
фрактального сжатия fractal image compression (FIC)
фроб (программка) frob
фронтальная
вычислительная машина front-end computer
фронтальный frontal; front
фундаментальный fundamental
функционал functional
функциональная
зависимость functional dependence
функциональная
защита functional protection
функциональная
клавиша functional key
функциональная
кнопка functional button
функциональная
матрица functional array
функциональная схема ЭВМ (условное изображение структуры ЭВМ) computer functional diagram
функциональный function,
functional; функциональные клавиши function keys
функциональный
адрес functional address
функциональный блок function block; программированный
функциональный блок configurable function block
функциональный
код functional code
функционировать
function
функция
function; (программы)
feature; обратная функция inverse
function; оценочная
функция estimator, evaluate function; вызов
функции functional call; таблица функции functional table; шаблоны функции functional templates
функция
обратного вызова callback function
функция
распределения distribution function
функция управления вызовом call control function
Х
хаб (концентратор) hub
хакер
hacker; язык хакеров
hackerese; справочник хакера (разг.) hackmem
хакерский hackish
хакерство (творческая работа хакера, искусство программирования)
hacking; hackishness
хаос
chaos
хаотический
chaotic
хаотичность randomness; confusion
хаотичный
chaotic
характеризовать describe;
characterize
характеризоваться be characterized
характеристика characteristic; property; основные
характеристики key features
характерный characteristic; distinctive
хардвер (аппаратное обеспечение, в отличие от программного) hardware
хартли (единица измерения информации) hartley
хвост (записи, списка) tail
хвостовая
система (схема соединения
последовательных линий двух модемов) tail curcuit
хвостовой
tail
хетирование randomizing
хит (результативное обращение в память ЭВМ; загрузка
любого элемента Веб-страницы) hit
ход step
холодная перезагрузка cold boot, cold restart;
программа холодной перезагрузки системы cold boot loader
холодный cold
холодный отказ (ошибка сразу после пуска компьютера) cold
fault
холостая команда no-op, no-operation, no operation
холостой
idle, blank
хост (главный компьютер, часто – непосредственно
подключенный к Internet) host
хотеть want
хранение (так же и информации) storage; архивное хранение archiving
хранилище store
хранитель saver
хранить
keep, store
хронологический chronologic(al); располагать в хронологическом порядке
chronologize
хронология chronology
хронометраж timing
Ц
ЦАП
то же, что и цифроаналоговый
преобразователь
цвет
color; составной (сложный) цвет binary colour; естественный цвет true color;
основной цвет ground-tint, solid color; основные цвета primary (fundamental, simple) colors; однородный
цвет solid
color; составные
цвета secondary colors; таблица цветов colour
chart, color table; установка цветов color setting; изменение
цвета flooding; код (номер) цвета color
value; того же цвета concolor; подбор цветов
image color matching (ICM);
выделение цветом selected emphasis
цвет
меню menu color
цветная печать colour printing
цветное изображение color
image
цветной color,
colored; full-color, multicolor;
цветные полутона color halftone
цветной буквенно-цифровой дисплей color alphanumeric display (CAND)
цветной графический
адаптер color
graphics adapter (CGA)
цветной дисплей color display
цветной ластик color eraser
цветной сканер планшетного
типа color
flat-bed scanner
цветность (хроматические данные изображения) сhrominance
цветовая гамма color gamut, color array
цветовая модель color
model, color circuit
цветовая палитра color palette
цветовая плоскость color plane
цветовой color;
пробный цветовой оттиск color proof
цветовой баланс color balance
цветовой диапазон color range
цветовой код color code
цветовой
контраст high pass
цветовой круг color gamut
цветовой маркер color marker
цветовой охват (диапазон цветов) gamut
цветовой
профиль (color) profile
цветоделение color separation; параметры цветоделения separation setup; таблица цветоделения
separation table
цвет фона (экрана дисплея)
foreground color, background
color
ЦВМ
то же, что и цифровая
вычислительная маашина
целая
дорожка full track; буфер целой дорожки
full track buffer
целая переменная integer variable
целевая машина (для которой предназначается оттранслированная
программа) object machine
целевая функция objective
целевая ЭВМ object computer
целевой target,
objective, purposive
целевой адрес destination
целенаправленный purposeful; (о поиске информации) goal-seeking
целесообразный
expedient
целое
число integer; (разлагаемое
на три простых множителя) solid number
целостность integrity
целостность базы данных database integrity
целостность
данных data integrity
целочисленная
программа integer
program
целочисленный тип integer
type
целый entire; full; whole
целый тип integer type
цель purpose;
aim, goal; target; поиск цели goal seek; иметь целью purpose;
служащий для определенной цели purposive
цель верхнего уровня high-level goal
центр centre, center; информационный центр information centre, data center
центр вращения center of rotation
центр распределения данных data distribution centre
центр страницы center of page
центр управления control centre
централизация centralization
централизованная база
данных centralized database
централизованный centralized
централизовать centralize
центральная точка center point
центральная точка массива center point of array
центральная
ЭВМ mainframe (facility)
центральное адресное
запоминающее устройство central
address memory
центральный central
центральный доступ central access; маршрутизация центрального доступа central access routing
центральный модуль central module
центральный процессор (ЦП) basic processing unit (BPU), central processing unit
(CPU), host
центрирование center alignment
центрировать center
центрифугирование
spinning
центровка (рисунка по вертикали и горизонтали) center of page
центроник centronic
цепное правило chain-rule
цепной chain
цепочечный файл chain file
цепочка chain;
двухслойная цепочка dword string; соединить в цепочку
сatenate; топология типа «цепочка» (архитектура сети ЭВМ, при которой ее узлы связаны в цепочку двухточечными
соединениями) daisy-chain topology; последовательно-приоритетная
цепочка (способ подключения группы
устройств к контроллеру) daisy chain; предоставление доступа (к шине)
последовательно-приоритетной цепочкой daisy-chain grant
цепочка выводов inference chain
цепочка команд chain command
цепочка файлов file
chain; фрагментированныe цепочки файлов fragmented file chains
цепочка цифровых блоков cipher block chaining
цепь 1. circuit; замкнутая цепь closed
circuit; 2. chain; постоянно
включенная цепь (модель одиночной
систематической неисправности) single-stuck-line (SSL); 3. (программы)
path
цикл 1.
cycle; iteration; period; конец цикла команд command session end (CSE); число циклов в секунду cycles per second; пустой цикл empty loop; захваченный
цикл stolen cycle, duty cycle; 2. loop; вложенные
циклы, кратные циклы embedded loops, nested loops; ждущий цикл wait loop; цикл с верхним окончаниемб
цикл с предусловием while
loop; цикл с нижним окончанием, цикл с постусловием
repeat-until loop; цикл со счетчиком
cycle with a counter,
arithmetical cycle; цикл с параметром cycle
with loop variable, cycle with parameter; выход из цикла loop termination; сигнал ошибки в цикле loop error signal; счетчик цикла loop counter
цикл выборки адреса address
fetch cycle (AFC)
цикл выборки данных data fetch cycle
цикл декодирования decoding cycle
циклический circular;
cycle
циклический генератор
адресов cycle
address generator
циклический счетчик
программ cicle
program counter
циклический объект сircular object; ссылка на циклический
объект не допускается сircular object referencing is not allowed
циклический
процесс cyclic process, cycle
циклическое
повторение looping
циклическое программное
управление cycle
program control
цикличный circular; двоично-кодированный десятичный код cyclic binary-coded decimal code
(CBCD)
цикл обращения access cycle
цикл ожидания wait loop
цилиндр (группа дорожек накопителя на жестком диске) cylinder; буфер цилиндра cylinder
buffer; плотность (емкость) цилиндра cylinder density; номер цилиндра cylinder
number
цилиндрический cylindrical
циркулировать circulate
циркуляция circulation
цитата quotation, quote
цитирование quotation, quoting
цитировать quote
циферблат dial
цифра 1. digit; выбор цифры digit select; наличие цифры digit present; 2. figure; numeric; number, numeral; выраженный в цифрах expressed numerically; 3. (шрифт) numerical symbols
цифроаналоговый преобразователь (ЦАП) digital-to-analog converter (DAC)
цифрователь digitizer
цифровая вычислительная
машина (ЦВМ) digital computer
цифровая информация digital information
цифровая камера digital (still) camera
цифровая клавиатура numeric keyboard; малая цифровая клавиатура numeric keypad
цифровая обратная связь cipher feedback
цифровая подпись digital
signature
цифровая форма данных digital data form
цифровая фотокамера digital
(still) camera
цифровое обозначение numeral
цифровое оборудование digital equipment
цифровое слежение digital tracking
цифровое управление numerical control
цифровое устройство digital device
цифровой digital; numerical, numeral; цифровые аудиоданные digital audio
цифровые видеоданные digital video; цифровые данные digital data; numerical data; система передачи цифровых данных digital transmission system (DTS)
в цифровой форме digitally; переводить в цифровую форму digitalize; окно цифровой индикации numerical aperture
цифровой блок digital
block; триггер цифрового блока digital block flip-flop
цифровой ввод digital
input; адаптер цифрового ввода digital input adapter
цифровой видеодиск digital video disk (DVD)
цифровой дисплей digital display
цифровой доступ digital access
цифровой знак numeric character
цифровой индикатор (тактовой частоты процессора) digital readout
цифровой интерфейс digital interface
цифровой интерфейс
музыкальных инструментов (стандарт
интерфейса электромузыкальной аппаратуры) musical instrument digital
interface (MIDI)
цифровой ключ шифра numerical key
цифровой код cipher alphabet, ciphered code; digital
code, numeric(al) code
цифровой контроль digital control
цифровой планшет digital
tablet
цифровой планшет
графического ввода digital tablet
цифровой процессор
нечеткой логики digital fuzzy processor
цифровой процессор сигналов digital
signal processor (DSP)
цифровой решающий прибор digital resolver
цифровой сигнал digital signal
цифровой сигнальный процессор digital signal processor
цифровой табулятор digital tabulator
цифровой фотоаппарат digital
(still) camera
цифровой элемент digital element
цифровое кодирующее
устройство digital
encoder
цицеро
(1/6 дюйма) pica
ЦП сокр. от центральный процессор
Ч
чайник (разг. – новичок) dummy, newbie
часовой
пояс time zone
частично
partly
частичный
fractional, partial
частная
производная partial
derivative
частное
quotient
частность
detail
частный in-home, in-house, private; particulate; частная линия связи, подключенная к сети общего пользования
in-home line, in-house line
часто frequently
частое посещение (сайта) frequentation
частота 1.
frequency; модуляция
частоты frequency modulation; 2. rate; частота (появления) ошибок error rate
частота проскальзывания
битов bit slippage rate
(BSR)
частота системной шины (той, по которой передаются все данные
внутри компьютера) front side bus (FSB)
частотная манипуляция
двоичным кодом binary code frequency shift keying
частотное разделение (каналов) frequency division multiplex
частотность frequency
частотный frequent
частотный интервал frequency domain
частотный словарь frequency word list
частый frequent
частый посетитель (сайта) frequenter
часть 1. part; 2. detail; 3. dividend
чат
(разговор, беседа в сети Интернет)
chat
чередование interplace; alternation
чередование пакетов (способ передачи данных) packet interleaving
чередование секторов disk interleaving
чередовать(ся) alternate
чередующийся alternate
через through
чересстрочная загрузка
изображения interlaced loading
черная точка black point
чернила
ink; количество
чернил (в картридже струйного
принтера) ink level
черно-белый black
and white, black & white, monochrome
черно-белый дисплей black
and white display
черновая печать draft mode
черновик draft; rough copy
черновой draft;
rough; (режим) draft-quality
черный black;
автоматическая регулировка уровня черного automatic black control
черный ореол black matte; удалить черный ореол delete
black matte
черный ход (секретный путь в программу, который знает только
программист, написавший ее) back door
черный ящик (любое неизвестное устройство или система)
black box
черта
1. (линия) line;
2. (признак, свойство) feature; имеющий
характерные черты featured
чертеж draft; drawing; редактор чертежей drawing
editor; изготовление чертежей с помощью ЭВМ drafting;
чертеж в масштабе scale drawing
чертежник draftsman
чертежный drafting,
drawing; чертежные данные drawing
чертить draw; (диаграмму,
карту) trace
чертящий drafting, drawing
черчение drawing
четверной quadrantal
четвертая часть quarter
четверичный quaternary; представление чисел в четверичной
системе quaternary notation
четверть quarter
четкий clear;
distict
четкость (так же изображения) definition, detail
четная
страница verso
четное число even
четность parity; контроль по четности
parity check; проверка на
четность even parity; бит четности
(контрольный бит) parity bit
четность данных data parity
четный even; четное число even number
четырехгранник
tetrahedron
четырехгранный
tetrahedral
четырехкрасочный
процесс four-color process
четырехкратное слово quadruple word
четырехкратный quadruple
четырехмерное пространство fourspace
четырехугольник tetragon, quadrangle
четырехугольный
tetragonal, quadrangular
чип (полупроводниковый кристаллик с интегральной схемой,
микросхема) (micro) chip;
держатель чипа chip carrier
чип контроллера шины bus controller chip
численный
numeric; численные данные numerics
числитель дроби numerator
число
number; figure; numeric; дробное число broken
number; целое число integer; кардинальное
число cardinal; число с плавающей точкой floating-point number; число с фиксированной точкой fixed-point number; число, имеющее общий множитель с другим equimultiple; ошибка в числе error in number;
ошибка при вводе числа invalid number input;
вводить число enter number
числовая ось number line
число вещественного типа real type number
числовое кодирование numbering
числовое программное
управление (ЧПУ) programmed
numerical control
(CNC)
числовое управление numerical control
числовой 1.
numeric, numerical; в числовом виде numerically; 2. digitally
числовой параметр numeric parameter; плохой числовой параметр bad numeric parameter
число целого типа integer
type number
чистить clean, purge; чистить память garbage
collect
чистка cleaning,
clean-up; чистка памяти garbage collection; программа чистки памяти garbage
collector
чистка диска disk cleanup
чистка памяти memory
cleaning, garbage collection; чистка памяти с уплотнением compacting
garbage collection
чистая загрузка clean boot
чистый 1.
blank; 2. clear; clean
читально-копировальный аппарат reader-printer
читальный аппарат reader; (для микроформ)
microform reader
читающее
устройство reader; читающее устройство, воспринимающее рукописные
символы handwriting reader
читающий reading
член member; список членов (группы пользователей в
сети) member list
чрезвычайно extremely
чрезвычайное
обстоятельство emergency
чрезвычайный extraordinary, exceptional
чрезмерность extreme
чрезмерный excessive
чтение
read, reading; операция чтения read operation; чтение из памяти memory read;
команда чтения памяти memory read command;
программа чтения reader; ошибка чтения файла read error;
предназначенный для чтения reading; доступный
(предназначенный) только для чтения read only, read-only;
право чтения (в сети) read right
чувствительность
sensitivity
чувствительный
sensitive
чужой
foreign
чужой
формат foreign
format
Ш
шаблон
1. boilerplate (text),
template; wildcard; шаблоны
функции functional templates; элементы шаблона master
items; 2. pattern; (полнокрасочная палитра) full color pattern; масштаб шаблона scale
for pattern
шаблон имени файла file
name picture
шаблонная страница master page
шаблонный cut-and-dried;
master
шаблон пользователя custom wildcard
шаг step;
iteration; pitch; величина (значение, цена) шага
step value
шаг нумерации count by
шаг подачи feed pitch
шаг приращения scale of increments
шаг точки (в мониторах)
dot pitch; улучшенный шаг точки enhanced dot pitch
шаг
цикла (в итеративном процессе)
iteration
шапка (заголовок) headline; (страницы)
page header
шарик ball; управляющий шарик control ball, trackball
шаровой манипулятор (трек-бол) track ball, trackball
шести- six, hexa-
шестигранник hexahedron
шестикратный sixfold
шестиугольник hexagon
шестиугольный hexagonal
шестнадцатиричная цифра hexadecimal digit
шестнадцатиричная система счисления hexadecimal notation, hexadecimal number
system
шестнадцатиричный hexadecimal, sexadecimal
шестнадцатиричный формат hexadecimal format
шина bus; шина с расширенной технологией extended technology bus; арбитр шины bus
arbiter; физическая реализация прoводников шины bus-bar;
коммутация шин bus exchange; запрос шины устройством
bus device request; соединение
шин bus connection; ведущее устройство
шины bus master
шина адреса address
bus
шина данных data bus; распределенная шина данных distributed data bus; внешняя шина данных external data bus
шина интерфейса общего назначения general-purpose interface bus (GPIB)
шина расширения expansion bus
шина управления control bus
шинная архитектура bus architecture
шинная сеть bus network; шинная сеть с маркерным доступом, шинная сеть с
передачей маркера token bus network
шинная структура bus-organized
structure
шинная топология bus architecture
шинный bus
шинный формирователь bus driver; двунаправленный шинный формирователь bidirectional bus driver
шина полосы пропускания bandwidth
ширина width;
произвольная ширина custom width
ширина
колонки column
widht; полная
ширина overall
width; неправильно указанная ширина колонки invalid column width
ширина полосы bandwidth
ширина пунктира dash width
ширина страницы width of page
ширина таблицы по
умолчанию default tab width
широкий broad;
wide; (о шрифте) expanded
широковещание (способ передачи данных ко всем компьютерам данной
системы) broadcasting
широковещательная
компьютерная сеть broadcast network
ширковещательная сеть то же, что и широковещательная компьютерная сеть
широковещательное
сообщение (рассылается по всем
утсройствам сегмента сети) broadcast message
широковещательный broadcasting
широкополосный broad-band,
wide-band
шифр cipher,
cypher; code; crypto; ключ к шифру cipher-key
шифратор encoder, encryptor, encipherer, scrambler
шифровальный код secret code
шифрование encryption,
enciphering, encoding; шифрование с закрытым ключом secret key
encryption, secret key enciphering, symmetric enciphering, symmetric encryption;
шифрование с открытым ключом open
key enciphering, open key encryption; блок управления шифрованием crypto control unit; стандарт шифрования
данных data encryption standard (DES); симметричный
алгоритм шифрования skipjack
шифрованное сообщение cipher message, ciphered message,
cryptogram
шифрованный cipher, ciphered, coded, in code
шифрованный код ciphered code
шифрованный текст cipher text, ciphertext
шифровать cipher,
encipher, encrypt, encode
шифровка encryption,
coded communication; enciphering
шифрующая файловая система encrypting
file system (EFS)
шифрующее устройство encryptor
шифрующий encoding
шкала scale;
dial; шкала в десятичном счислении decimal scale; шкала в двоичном счислении binary scale; шаг по шкале scale in increments
шкала высоты scale height
шкала плотности densitometer scale
шкала
уровней серого gray scale
шкала
яркости (серого) gray scale
шлифовать (программу) grind
шлюз gate, gateway; (шлюзовая машина в сети) gateway computer; filter
шлюзовая машина (в вычислительной сети) gateway computer
шлюзовый gateway
шлюзовый интерфейс gateway interface; общий шлюзовый интерфейс common gateway interface
шлюзовый сервер gateway
server
шмуц-титул half title
шнур cord;
(сетевой) cable
шпион spy
шпионская программа spyware
шпионский spy
шрифт font;
type; жирный или полужирный шрифт bold-faced
(type); мелкий шрифт small
print; fine print; выделительный шрифт display-type; фиксированный шрифт, равноширинный шрифт monospaced font; имеющиеся
в наличии шрифты available
fonts; шрифт для заголовков leader character; семейство шрифтов font
family; кегль шрифта body size; встроенный
шрифт built-in font; наклон шрифта escapement; особенности шрифта, характеристики шрифта fond characteristics; смена шрифта font change; символ смены шрифта font change character; шрифты с насечками freeform serifs; насыщенность шрифта weight of type
шрифтовой
font
шрифтовой
картридж font cartridge
шрифт основного текста body-type
штекер jackplug
штепсель
(switch)plug,
socket
штрих
line art; нарисованный штрихами touchy
штрихпунктирная линия dash-and-dot
line, dashdot
штрихованный shaded,
touchy
штриховать shade
штриховая графика line art
штриховка shading,
hatching
штриховое изображение line drawing
штриховой (о линии) dashed; шриховые элементы, создающие тон (в рисунке) stipple
штриховой код bar code; устройство
считывания шрихового кода bar code reader
штриховой пунктир dash line
штриховой формат line-art format
штрих-пунтир dot-and-dash line
штрудель (знак «@») at (sign)
штурман navigator
штырек (контактный)
jackplug
шум noise; белый шум (случайный шум) random noise
Щ
щелканье snap
щелкать, щелкнуть snap; flip; (кнопкой мыши) сlick
щелчок flip; snap; (кнопки мыши) сlick;
щелчок с управляющей клавишей control-clicking
Э
ЭВМ computer;
специалист по ЭВМ computerite; допускающий применение ЭВМ, поддающийся
обработке на ЭВМ computerizable
ЭВМ базы данных database computer
ЭВМ-переводчик translator
эвольвента evolvent; involute
эвристическая процедура (основанная на догадке) heuristic
эвристический heuristic
эдгар (программа-контрразведчик) jedgar
эквалайзер equalizer
эквивалент equivalent; counterpart
эквивалентная
интенсивность двоичных ошибок equivalent binary error rate
эквивалентный equivalent
экземпляр instance; copy
экземпляр
класса class instance
экран screen; display; face; рамка экрана screen
border; поле экрана
дисплея display
field; сенсорный
экран finger-touch screen; неподвижный экран interruptible display; полный экран full scren
экранирование shielding
экранированная
витая пара shielded
twisted pair (STP)
экранированный shielded
экранная
графика on-screen graphics
экранная
заставка screen saver
экранная
кнопка screen
button
экранная
панель screen panel
экранная сноска aside
экранный
бланк form
экранный
буфер screen
buffer
экранный редактор full-screen editor, screen editor
экранный шрифт screen font
экранный элемент screen element
эксклюзивный exclusive
эксклюзивный режим exclusive mode
экспериментальный experimental
экспериментальный
язык программирования experimental translator (XTRAN)
экспериментный experimental
эксперт expert;
(большой мастер) wizard
экспертиза examination; проводить экспертизу, подвергать
экспертизе expertize, expert
экспертная система (ЭС) expert system
эксплутационные данные field data
эксплуатация exploitation, exploiting; operation, running; (с нарушением норм) abuse;
годный для эксплуатации exploitable; пригодность
к эксплуатации, продолжительность эксплуатации exploitability
эксплуатировать exploit,
maintain
экспонентное представление E-notation, exponential notation
экспонентный exponential
экспоненциальный формат scientific notation
экспонирование
exposure; непрямое
светодиодное экспонирование (система,
применяемая в сканерах) Led InDirect Exposure
(LIDE)
экспорт export
экспортирование export
экспортировать (перемещать данные) export
экспортный export
экспортный фильтр export filter
экстент extent
экстра- extra-
экстракодовый extracode
экстракодовый сегмент extracode segment
экстраполировать extrapolate
экстраполятор нулевого
порядка zero-order predictor
экстремальное значение extreme
экстремальный extremal
экстремум (максимум или минимум) extremum,
extreme
экструзия extrude
эластичный прямоугольник (шаблон в программах рисования) bounding rectangle
электрический electric(al)
электричество electricity
электро- electro-, electric, electrical
электролитический дисплей electrolytic display
электролюминесцентный electroluminescent
электролюминесцентный дисплей electroluminescent display
электролюминесцентный дисплей переменного тока alternating
current electroluminescent display (ACED)
электромагнитная память electromagnetic storage
электромагнитный electromagnetic
электрон electron
электроника electronics; оборудовать электроникой electronicize
электронная библиотека online bookstore (OBS)
электронная вычислительная
машина (ЭВМ) computer
электронная доска
объявлений bulletin
board system (BBS)
электронная зашифровка
телефонных разговоров ciphony
электронная защита electronic security
электронная книга electronic book
электронная обработка
данных electronic data processing (EDP)
электронная обработка
изображений electronic imaging
электронная
обработка текста word processing; устройство для
электронной обработки word processor
электронная почта electronic mail (e-mail,
email); адрес электронной почты e-mail address
электронная система
верстки полос electronic full-page makeup system
электронная система
сообщений electronic messaging system
электронная
схема electronic circuit
электронная
таблица spreadsheet
электронное бюро (место, оборудованное современной техникой) electronic
office
электронное сообщение electronic message; система (передачи) электронных
сообщений electronic messaging system
электронное редактирование
electronic editing
электронно-оптический electron-optical
электронно-оптический
преобразователь (ЭОП) image converter
электронный electronic;
electron; электронные деньги (средства расчета) digital money, digital cash
электронный
блокнот scratch
pad, scratchpad
электронный голосовой
аналог electronic vocal analog (EVA)
электронный диск electronic
disk, virtual disk, RAM disk
электронный документ electronic document
электронный журнал (подготавливаемый и печатаемый только с помощью
ЭВМ) electronic journal
электронный микроскоп electron microscope
электронный мозг (ЭВМ) (electronic)
brain; thinking machine
электронный набор electronic typesetting
электронный обмен информацией electronic data interchange (EDI)
электронный редактор word processor
электронный смог (высокая плотность излучения электронных приборов)
electronic smog
электронщик electronician,
hardware engineer
электрооборудование electrical
equipment
электропитание power; прекращение электропитания power
down; не сохраняющий информацию при выключении электропитания volatile
электроприбор electrical appliance
электропровод electric
cable
электропроводка electric
wiring
электросеть electrical
transmission network
электростатическое
запоминающее устройство electrostatic storage
электростатический electrostatic
электротехник electrical
engeneer, electrician
электротехника electrical
engeneering
электротехнический electrical,
electrotechnical
электроэнергия electrical
energy
элемент 1.
element; вычислительный элемент computing
element; модуль нагрузки элемента element load module; элемент блок-схемы outline;
flow blok symbol; 2. (каталога,
списка) entry; 3. facet; 4. графический
элемент clip art
элементарная
группа item
элемент блок-схемы flow
chart symbol
элемент выборки sample unit
элемент данных (data) item, datum; составной
элемент данных data aggregate, data element;
атрибут (элемента) данных data
attribute; значение элемента данных item value
элемент
данных файла file data item
элемент запроса query unit
элемент изображения display element
элемент информации item
элемент каталога (в сети) directory entry
элемент-ключ (в базах данных) key item
элемент массива array cell, array component, array element
элемент очереди queue element
элемент расширения add-on
элемент-рисунок drawing entity
элемент соединения connection element
элемент управления control
элемент фиксатора адреса address
latch element
элементарный elementary, simple; элементарная математика elementary
mathematics
элементарный
запрос (в распределенной системе)
query unit
элементная база integrated
circuit
элементный element
элементы сопряжения blends
эллипс ellipse
эллиптический elliptic
эм (единица измерения, равная величине кегля строчной
буквы m используемого шрифта) em
эмблема (графический символ) logo, logotype
эмулятор emulator
эмуляция emulation
эмуляция локальной сети LAN emulation
эн (единица измерения, равная ширине кегля прописной
буквы n или половине величины m используемого шрифта) en
энергетический power
энергичное вычисление (по принципу «вычислять не откладывая, все, что
возможно») eager evaluation
энергичный (о методе вычислений) eager
энергия energy
энергозависимая
память volatile
memory
энергозависимый
volatile
ЭОП сокр. от электронно-оптический преобразователь
эпизодическая
неисправность random fault
эпизодический
(случайный) random
эпимикрокарта micro-opaque
эпоха (точная дата, служащая началом отсчета для
системных часов) epoch
ЭС см. экспертная система
эскиз design
эскизное изображение diagrammatic view
эскизный
draft
эстафетная
передача token passing
эстафетное
кольцо token
ring
эталон standard
эталонная задача (оценки характеристик ЭВМ) benchmark problem
эталонная тестовая программа benchmarking program
эталонный benchmarking, standard
эталонный тест benchmark,
benchmarking test
этап stage;
step
этикетка tag,
label
эффект effect;
специальные эффекты special effects
эффективно effectually
эффективность efficiency,
effectiveness, effectuality, productiveness, productivity
эффективность (использования) канала channel efficiency
эффективный effective, effectual, efficient
эффективный адрес effective
address
эффект освещения lighting effect(s)
эхо (также и
отображение нажимаемых на клавиатуре терминала клавиш
соответствующими символами на экране дисплея) echo, echoing
эхоконтроль echoing
эхо-печать echo printing, echo-printing
эхоплекс (способ выявления ошибок в линиях связи) echoplex
Ю
юстировать картриджи align cartridges
Я
явление phenomenon
явный obvious
ядро 1. (самая
внутренняя резидентная часть операционной системы) kernel; операция
ядра kernel
operation; режим ядра (операционной системы) kernel mode; 2. (базы
данных) eugine
ядро
операционной сситемы kernel
ядро
СУБД database engine
язык language;
базовый язык kernel language; описание языка language guide;
идентификатор языка language identifier
язык ассемблера assembly
language
язык базы данных data base language
язык высокого уровня high-level language
язык запросов query language
язык моделирования виртуальной реальности Virtual
Reality Modelling Language (VRML)
язык описания интерфейсов interface
definition language (IDL)
язык описания страниц page description language (PDL)
язык программирования programming
language
язык программирования высокого уровня high-level
programming language
язык программирования сценариев scripting
language
язык разметки markup
language
язык сценариев то же, что и язык программирования сценариев
язык управления заданиями Job Control Language
(JCL)
язык управления печатью printer
control language
язык-ядро kernel language
языковой language; linguistic
язычковый депрессор для дисковода disk drive tongue depressor
якорь
(видимая часть гиперссылки на
Веб-странице) anchor
яркий (усиление насыщенности цвета при печати) vivid
яркость brightness, luminosity, luminance, brilliance; intensity; регулировка яркости bringtness control; шкала яркости (серого) gray scale; уровень яркости intensity level
ярлык label; tag
ясно clarly,
clear; distinctly (отчетливо)
ясность clarness,
clarity, lucidity
ясный clear,
lucid; distinct (отчетливый); evident (очевидный,
явный); plain
(отчетливый, простой, понятный)
ячеистая связь mesh
network
ячеистая сеть mesh
network
ячейка cell;
mesh; активная ячейка active
cell; логическая ячейка logic cell; размер ячейки cell size; разбитый на ячейки cellularized
ячейка данных data cell
ячейка загрузки load cell
ячейка запоминающего устройства memory cell
ячейка
памяти memory
unit; cell
ячейка устройства
расширения expander
cell
Содержание
Англо
русский
Русско-английский
Библиотека школьника: учебные
словари
Авторы-составители:
Ирина Николаевна Мизинина
Алена Игоревна Мизинина
Илья Владимирович Жильцов
Ведущий редактор Л.
Кузьмина
Художественный редактор В.
Примаков
Технический редактор
Компьютерная верстка
Корректор
Подписано в печать
Формат 76х108 1/32. Гарнитра
«Ньютон». Печать офсетная.
Бумага офсетная. Усл. печ.
л. Тираж экз.
Изд. № 03-6419. Заказа №
4077.
Издательство «ОЛМА-ПРЕСС
Образование»
129075, Москва, Звездный
бульвар, 23А, стр. 10.
Отпечатано с готовых
диапозитивов
в полиграфической фирме «КРАСНЫЙ ПРОЛЕТАРИЙ»
127473, Москва, Краснопролетарская, 16 | https://fs.znanio.ru/d50397/b8/b9/anglo-russkij-i-russko-anglijskij-slovar-kompyuternoj-leksikidoc.doc | Англо-русский и русско-английский словарь компьютерной лексики.doc | false | false | [
{
"alt": "Англо-русский и русско-английский словарь компьютерной лексики",
"description": null,
"id": 4752698,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2e/d0c73cc83b7fb4785663d4f5f93dba97b4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2e/d0c73cc83b7fb4785663d4f5f93dba97b4.jpg"
},
{
"alt": "ББК 81.2Анг-4 А 64 А64 Англо-русский и русско-английский словарь компьютерной лексики /",
"description": null,
"id": 4752703,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/07/a7/4e3ef447fcd0585d2368956924e65ffb50.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/07/a7/4e3ef447fcd0585d2368956924e65ffb50.jpg"
},
{
"alt": "Построение словаря Словарные статьи расположены строго в алфавитном порядке: даже если",
"description": null,
"id": 4752708,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/31/2d/f4ea9943dee46228ee3263f072d11e2ccd.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/31/2d/f4ea9943dee46228ee3263f072d11e2ccd.jpg"
},
{
"alt": "Англо-русский",
"description": null,
"id": 4752716,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/87/95/5eb52abc343c7b9500ec510b6f31fae1de.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/87/95/5eb52abc343c7b9500ec510b6f31fae1de.jpg"
},
{
"alt": "Английский алфавит",
"description": null,
"id": 4752724,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/db/80/66b0598e60fe3f1bc7153652cd974ff0dc.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/db/80/66b0598e60fe3f1bc7153652cd974ff0dc.jpg"
},
{
"alt": "A A 1. основной дисковод для дискет; 2",
"description": null,
"id": 4752734,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/35/3d/335638faa96a6be6eefc9657ff78917eac.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/35/3d/335638faa96a6be6eefc9657ff78917eac.jpg"
},
{
"alt": "ABI (application binary interface) двоичный интерфейс приложения abide соблюдать, следовать (чему-либо) ; abide by the programming standards соблюдать стандарты программирования ability способность, умение; возможность",
"description": null,
"id": 4752743,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2c/c3/48c420613f580847143ce16f573e96d330.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2c/c3/48c420613f580847143ce16f573e96d330.jpg"
},
{
"alt": "ABT ( ABorT ) отменить, прервать abuse эксплуатация с нарушением норм",
"description": null,
"id": 4752751,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3e/37/fb7cbc0d12b8530337a48072e03648039d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3e/37/fb7cbc0d12b8530337a48072e03648039d.jpg"
},
{
"alt": "Microsoft Paint, Microsoft Word",
"description": null,
"id": 4752759,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/af/e3/31fdc318ff817935427271e94d2b9e0237.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/af/e3/31fdc318ff817935427271e94d2b9e0237.jpg"
},
{
"alt": "ЭВМ; время доступа; 2. время выборки из памяти",
"description": null,
"id": 4752766,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/11/57/f744d21e141e894db7ed0b67ea7596690a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/11/57/f744d21e141e894db7ed0b67ea7596690a.jpg"
},
{
"alt": "ACIA (asynchronous communications interface adapter) интерфейсный адаптер асинхронной связи",
"description": null,
"id": 4752772,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/50/f7/1eb6d7dea3c1ded29904eb3c6e831f065d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/50/f7/1eb6d7dea3c1ded29904eb3c6e831f065d.jpg"
},
{
"alt": "X набор технологий, которые позволяют программам, не мешая друг другу, совместно работать в сети active",
"description": null,
"id": 4752775,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/23/87/89e0afda66fded905ae0477a9f24d6f051.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/23/87/89e0afda66fded905ae0477a9f24d6f051.jpg"
},
{
"alt": "ADACC ( automatic data acquisition system and computer complex ) комплекс из",
"description": null,
"id": 4752778,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d6/32/ec02d8b72345b5bd5735bdd009400f8c58.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d6/32/ec02d8b72345b5bd5735bdd009400f8c58.jpg"
},
{
"alt": "ADD ( automatic drawing digitizing ) автоматическое преобразование графической информации в цифровую форму",
"description": null,
"id": 4752783,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/37/d4/d02a6f9643e921395cdfb50816254dab49.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/37/d4/d02a6f9643e921395cdfb50816254dab49.jpg"
},
{
"alt": "AFC ) цикл выборки адреса address field поле адреса; адресное поле address format формат адреса address incomplete неполнота адреса address indicating group индикаторная группа адреса…",
"description": null,
"id": 4752787,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4d/98/24aa8ec2feae449dc020e026800ddc3a0b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4d/98/24aa8ec2feae449dc020e026800ddc3a0b.jpg"
},
{
"alt": "ADDS ( application - dependent data segmentation ) сегментация данных по областям применения",
"description": null,
"id": 4752792,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f1/ea/12b4aeef538194fccff1e04a5cde39b646.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f1/ea/12b4aeef538194fccff1e04a5cde39b646.jpg"
},
{
"alt": "ADMD ( Administration Management",
"description": null,
"id": 4752794,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/76/ee/5d3952dfa5be3493e3c35a2b1b482fd938.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/76/ee/5d3952dfa5be3493e3c35a2b1b482fd938.jpg"
},
{
"alt": "ADT 1. ( address - data transceiver ) приемопередатчик адресов-данных; 2",
"description": null,
"id": 4752798,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b9/cd/3b29fc32939ec973ba7c92b44e8685797f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b9/cd/3b29fc32939ec973ba7c92b44e8685797f.jpg"
},
{
"alt": "AFK ( away from keyboard ) меня нет возле клавиатуры",
"description": null,
"id": 4752801,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ff/a9/2418e9ae5ae98720fbfd277aed4074e382.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ff/a9/2418e9ae5ae98720fbfd277aed4074e382.jpg"
},
{
"alt": "AKA (Also-Known-As) также-известен-как (употребляется в случае наличия у узла двух или большего количества различных адресов, в случае наличия у человека псевдонимов; используется в письмах в…",
"description": null,
"id": 4752805,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6c/ae/73ebb47f2687f74d8438fd4ad57ea19fce.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6c/ae/73ebb47f2687f74d8438fd4ad57ea19fce.jpg"
},
{
"alt": "ЭВМ a lone в одиночку alpha сокр",
"description": null,
"id": 4752811,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7c/56/22b134243dabc8671bd4b3350318139eef.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7c/56/22b134243dabc8671bd4b3350318139eef.jpg"
},
{
"alt": "ALU ( arithmetic and logic unit ) aрифметико-логическое устройство (АЛУ)",
"description": null,
"id": 4752816,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/18/a8/c16fea83401af493c24b4b250bf6de0236.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/18/a8/c16fea83401af493c24b4b250bf6de0236.jpg"
},
{
"alt": "ADC ) аналого-цифровой преобразователь (АПЦ) analog display unit блок отображения аналоговых сигналов analog expansion bus аналоговая шина расширения analog formation аналоговое моделирование analog function generator…",
"description": null,
"id": 4752822,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5b/b4/c6386b1f2dd1495cd412da05b4bdd79ddc.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5b/b4/c6386b1f2dd1495cd412da05b4bdd79ddc.jpg"
},
{
"alt": "ANSI 1. ( American National",
"description": null,
"id": 4752826,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/af/6c/93753b71aaf10aa77e9484a5406e1bd20a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/af/6c/93753b71aaf10aa77e9484a5406e1bd20a.jpg"
},
{
"alt": "AOC 1. ( automatic output control ) автоматическое управление выходом; 2",
"description": null,
"id": 4752831,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5b/c6/197aac27da38fcf70b62f65b303992dd96.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5b/c6/197aac27da38fcf70b62f65b303992dd96.jpg"
},
{
"alt": "APP (associative parallel processor) ассоциативный параллельный процессор",
"description": null,
"id": 4752835,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/0b/4b/289180e7d4fedd11bbb10f21e0c04359e3.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/0b/4b/289180e7d4fedd11bbb10f21e0c04359e3.jpg"
},
{
"alt": "API) интерфейс прикладного программирования application program package пакет прикладных программ (",
"description": null,
"id": 4752841,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/86/b3/53886a39260994bc24e673522776111353.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/86/b3/53886a39260994bc24e673522776111353.jpg"
},
{
"alt": "APW ( Authorware Professional for",
"description": null,
"id": 4752849,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/43/00/d58a64b0a6b61deadae912aad9a2a41675.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/43/00/d58a64b0a6b61deadae912aad9a2a41675.jpg"
},
{
"alt": "AU ) арифметическое устройство (АУ) arithmetical арифметический arithmetical cycle арифметический цикл arithmetical operation арифметическая операция arithmetical unit (",
"description": null,
"id": 4752858,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f7/41/eac00d7644babd86404fbbb60047210dbc.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f7/41/eac00d7644babd86404fbbb60047210dbc.jpg"
},
{
"alt": "ARU 1. ( audio response unit ) устройство речевого вывода; 2",
"description": null,
"id": 4752866,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ae/ac/7678d42552f9177bce7b36988723fa48f3.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ae/ac/7678d42552f9177bce7b36988723fa48f3.jpg"
},
{
"alt": "ACAM) ассоциативная память , адресуемая по содержанию associative memory ассоциативная память associative parallel processor ассоциативный параллельный процессор assume принимать, допускать, предполагать; let us assume допустим…",
"description": null,
"id": 4752871,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/70/cd/9e167951d9871a8977bc6b809bae121eb6.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/70/cd/9e167951d9871a8977bc6b809bae121eb6.jpg"
},
{
"alt": "AT & T ( American Telephone and",
"description": null,
"id": 4752878,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/fe/e7/b27e324cbf149d06af7f8b58b65c07a653.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/fe/e7/b27e324cbf149d06af7f8b58b65c07a653.jpg"
},
{
"alt": "AUI 1. ( access unit interface ) интерфейс устройства доступа; 2",
"description": null,
"id": 4752885,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9f/5f/7a0466c0ec888629b35d3abcb77ce753f9.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9f/5f/7a0466c0ec888629b35d3abcb77ce753f9.jpg"
},
{
"alt": "AutoCAD ( Auto Computer - Aided",
"description": null,
"id": 4752890,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9c/86/da430baec20d50dd36b752966d95ccfad1.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9c/86/da430baec20d50dd36b752966d95ccfad1.jpg"
},
{
"alt": "ADA) автоматический сбор данных automatic data exchange (ADE) автоматическая страница обмена данными automatic data flow management (",
"description": null,
"id": 4752896,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f8/83/f995bce098baf6733e8b5bfaf21dbb4d35.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f8/83/f995bce098baf6733e8b5bfaf21dbb4d35.jpg"
},
{
"alt": "AutoSKETCH пакет САПР a utosleep автоматическое гашение, выключение (напр",
"description": null,
"id": 4752901,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9a/78/31ef78ee3e50bc9f162fb2d717fb691927.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9a/78/31ef78ee3e50bc9f162fb2d717fb691927.jpg"
},
{
"alt": "B B 1. имя дисковода; 2. (binary) двоичный; бинарный, двойной, двучленный; 3",
"description": null,
"id": 4752907,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/06/4c/8ffd5c0ae37200688b8cd377933c64508c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/06/4c/8ffd5c0ae37200688b8cd377933c64508c.jpg"
},
{
"alt": "ЭВМ, обеспечивающие собственно передачу данных) b ackground 1",
"description": null,
"id": 4752911,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/07/1b/3334af58bbc279663dd9d5c93628749112.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/07/1b/3334af58bbc279663dd9d5c93628749112.jpg"
},
{
"alt": "ЭВМ backup disk резервный диск backup domain controller резервный контроллер домена backup file резервный файл; резервная копия файла backup media pool устройства для создания резервных…",
"description": null,
"id": 4752916,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/18/38/45b4dac9487fb4833c739f393792f9ffeb.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/18/38/45b4dac9487fb4833c739f393792f9ffeb.jpg"
},
{
"alt": "Internet b anner 1. флажок, фирменный значок владельца веб-странички, баннер, реклама в сети в виде анимированной картинки; 2",
"description": null,
"id": 4752919,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c1/53/ce769fa5d5bcaea439ab4ae1bce34882f0.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c1/53/ce769fa5d5bcaea439ab4ae1bce34882f0.jpg"
},
{
"alt": "Assembler program (BAP) основная программа",
"description": null,
"id": 4752922,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/42/bb/c396ee66417818e70274fd6e66d84a297f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/42/bb/c396ee66417818e70274fd6e66d84a297f.jpg"
},
{
"alt": "BCP (basic control program) основная программа управления",
"description": null,
"id": 4752924,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3e/c5/624daed2c881666213d9399037d4b10724.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3e/c5/624daed2c881666213d9399037d4b10724.jpg"
},
{
"alt": "BER 1. ( bit error rate ) частота ошибок в двоичных разрядах; 2",
"description": null,
"id": 4752929,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e7/19/bc0e8e7f3275ec7b150dfc8f7b59ef78f2.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e7/19/bc0e8e7f3275ec7b150dfc8f7b59ef78f2.jpg"
},
{
"alt": "BIN 1. двоичный файл; 2. расширение имени промежуточного файла для компиляции bin 1",
"description": null,
"id": 4752932,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6a/f9/0a6d19b1dce3cde8dda606fd20614c52d8.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6a/f9/0a6d19b1dce3cde8dda606fd20614c52d8.jpg"
},
{
"alt": "BIND ( Berkeley Internet Name",
"description": null,
"id": 4752938,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7a/32/32cd997f60915b2a2a7c58c19e9e21585d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7a/32/32cd997f60915b2a2a7c58c19e9e21585d.jpg"
},
{
"alt": "BSR ) частота проскальзывания битов b it string operator оператор обработки двоичной последовательности bit texture формат растрированной графики bit - by - bit поразрядный; побитовый…",
"description": null,
"id": 4752946,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ca/cd/318660da7a7983276c86ae5ab3ddfb384a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ca/cd/318660da7a7983276c86ae5ab3ddfb384a.jpg"
},
{
"alt": "BLAST (blocked asynchronous transmission) протокол блочной асинхронной передачи blast 1",
"description": null,
"id": 4752953,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a7/9a/95751b1595696e8f8e5c9c5ca7e29fb5ec.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a7/9a/95751b1595696e8f8e5c9c5ca7e29fb5ec.jpg"
},
{
"alt": "Block - Structured Language (",
"description": null,
"id": 4752962,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/50/8e/aaaaf2fe0910c9590e81b84c4484059a1e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/50/8e/aaaaf2fe0910c9590e81b84c4484059a1e.jpg"
},
{
"alt": "BOC ( byte - oriented computer ) компьютер с байтовой организацией",
"description": null,
"id": 4752965,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ba/a7/26f52c460e7f24108fa83a06f291be2a71.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ba/a7/26f52c460e7f24108fa83a06f291be2a71.jpg"
},
{
"alt": "BOOTP) протокол начальной загрузки b order 1",
"description": null,
"id": 4752970,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9b/2e/9b373594b038105ca260bf947c65330eea.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9b/2e/9b373594b038105ca260bf947c65330eea.jpg"
}
] | [] | false | anglo-russkij-i-russko-anglijskij-slovar-kompyuternoj-leksikidoc-2563391 | [] | [] | Англо-русский и русско-английский словарь компьютерной лексики.doc | 2020-05-03T08:14:19.954054+03:00 | https://znanio.ru/media/anglo-russkij-i-russko-anglijskij-slovar-kompyuternoj-leksikidoc-2563391 | null |
|||
2021-12-09T13:41:26.495669+03:00 | null | 10 | Выполнила: Курлаева Марина Вячеславовна
МОАУ «СОШ № 48» г. Оренбурга
Предмет математика
Формирование функциональной грамотности МАТЕМАТИЧЕСКАЯ
ГРАМОТНОСТЬ (МАТЕМАТИКА)
Комплексное
задание «Предпраздничная распродажа» (2 задания).
Предпраздничная распродажа
Чтобы привлечь
покупателей и распродать товар, магазины устраивают сезонные распродажи.
1.
У торговой компании, продающей спортивную одежду и обувь, два магазина -
«Спринт» и
«Спурт». Ассортимент и цены на товары в этих магазинах одинаковые, но в период предпраздничной распродажи в магазинах ввели разные системы
скидок.
Магазин «Спринт»
Магазин «Спурт»
Скидка за покупку: до 5
тыс. р. - 10 %, свыше
5 тыс. р. - 20 %
Скидка на
второй товар в чеке - 10 %, скидка на третий товар
в чеке - 20 %
(товары в чеке располагаются в порядке
уменьшения их стоимости)
Юра собирается купить кроссовки, футболку и бейсболку, которые до распродажи стоили:
кроссовки - 2500 р.,
бейсболка - 1200 р., футболка
- 700 р.
В каком магазине ему выгоднее сделать
эту покупку?
Запишите ответ и приведите
соответствующее решение.
Ответ:
«Спринт»
Решение:2500+1200+700=4400(р)
общая стоимость покупки.
Магазин «Спринт»:
Общая
стоимость покупки 4400(р)
Скидка
10% - 440(р)
К
оплате 4400-440=3960(р)
Магазин «Спрут»:
Общая
стоимость покупки 4400(р)
Скидка
на бейсболку 10%-120(р), на футболку 20%-140(р)
К
оплате 4400-120-140=4140(р)
3960<4140,
поэтому Юре выгоднее сделать покупку в магазине «Спринт».
2. Магазин мужской одежды проводит
предпраздничную акцию: «За покупку до 30 тыс. р. даётся скидка 5 %, а при покупке
от 30 до 40 тыс. р. - скидка 10 %». Покупатель выбрал костюм стоимостью 28 тыс. р. Продавец предлагает
ему купить ещё и какой-нибудь аксессуар, чтобы получить
скидку 10 %.
Покупатель выбрал
шарф. Стоимость шарфа - 3 тыс. р.
Для каждого
утверждения в таблице
отметьте, верное оно или неверное.
Утверждение
Верно
Неверно
За
костюм и шарф покупатель заплатил меньше, чем заплатил бы за один
костюм со скидкой.
+
Покупка шарфа обошлась покупателю в 2,85 тыс.
р.
+
За
счёт скидок покупатель примерно за одни и те же деньги купил
не один товар, а два.
+
Формирование функциональной грамотности
КРЕАТИВНОЕ МЫШЛЕНИЕ
Газетная утка
Газетной уткой называют публикацию в средствах массовой
информации материала, который
вводит читателей в заблуждение. Иногда такие новостные
заметки возникают в погоне за сенсацией, иногда - из-за того, что
журналисты не проверили факты.
По поводу происхождения этого выражения есть
несколько предположений. Согласно одному из них, когда в Германии печатали
в газетах непроверенную информацию, её помечали
буквами N.T., что значит на латыни non testatur (не проверено).
Сокращение N.T. читается немцами как Ente - и это слово значит на немецком
языке «утка». Есть и другие версии
о происхождении этого выражения.
Представьте, что вас попросили объяснить смысл
выражения «газетная утка» пятиклассникам при помощи рисунка.
Последующие задания будут связаны с решением
этой задачи.
Выполняя задания,
проявите воображение!
Успехов!
1. Используя прямое и переносное
значение выражения «газетная утка», создайте
два различных креативных рисунка, поясняющих это выражение. Креативный рисунок имеет интересный сюжет, привлекает внимание, оригинально
оформлен. Вы можете добавить
к своей работе поясняющий
текст.
Опишите свой замысел.
Место для ответа
Рис. 1
Рис. 2
Описание:
Утёнок Магдак решил сочинить новости дня, которые
являются непроверенной информацией
Описание:
Утёнок несет газету с фэйковыми новостями, которые
называют не иначе как «газетными утками».
2.
Девятиклассники подобрали иллюстрации для объяснения значения
выражения «газетная утка». Рассмотрите их. Запишите номер наиболее
креативной иллюстрации и номер
наименее креативной. Помните, что креативная иллюстрация должна помочь объяснить
пятиклассникам значение выражения, а также имеет интересный сюжет, привлекает внимание, оригинально оформлена.
Иллюстрация №1
Иллюстрация №2
Иллюстрация №3
Иллюстрация №4
Иллюстрация №5
Иллюстрация №6
Запишите номер наиболее креативной иллюстрации и номер наименее креативной иллюстрации.
Наиболее креативной является иллюстрация № 5
Наименее креативной является иллюстрация № 3
3.
Учительница пятого класса просмотрела предложенные иллюстрации и предложила
девятиклассникам объединить идеи всех шести иллюстраций в одну, наиболее
полно раскрывающую переносное значение выражения «газетная
утка».
Доработайте иллюстрацию ниже так, чтобы
пятиклассники с помощью
одного рисунка могли понять значение
этого выражения | https://fs.znanio.ru/d50397/56/f2/prakticheskoe-zadanie-po-kursam-shkola-sovremennogo-uchitelya-matematika.docx | Прак. зад №3 МАТЕМАТИКА Курлаева М.В. школа № 48 Оренбург.docx | true | false | [
{
"alt": "Выполнил а: Курлаева Марина",
"description": null,
"id": 6582363,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2f/2e6d51a01ae0421488694a08267efe19a2.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/2f/2e6d51a01ae0421488694a08267efe19a2.jpg"
},
{
"alt": "Магазин мужской одежды проводит предпраздничную акцию: «За покупку до 30 тыс",
"description": null,
"id": 6582364,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b9/0e/82cd869be40192ad52b9d0b4539698cc2a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b9/0e/82cd869be40192ad52b9d0b4539698cc2a.jpg"
},
{
"alt": "Формирование функциональной грамотности",
"description": null,
"id": 6582367,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bb/a2/d01b9aae07c7ee882b549c6f8d549c00ab.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bb/a2/d01b9aae07c7ee882b549c6f8d549c00ab.jpg"
},
{
"alt": "Используя прямое и переносное значение выражения «газетная утка», создайте два различных креативных рисунка, поясняющих это выражение",
"description": null,
"id": 6582369,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b7/81/2f34960760fdb2bafc83b061570959fb15.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b7/81/2f34960760fdb2bafc83b061570959fb15.jpg"
},
{
"alt": "Девятиклассники подобрали иллюстрации для объяснения значения выражения «газетная утка»",
"description": null,
"id": 6582372,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ac/f2/9f2d4ef35290428500e28aa4cbd0a18d91.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ac/f2/9f2d4ef35290428500e28aa4cbd0a18d91.jpg"
},
{
"alt": "Учительница пятого класса просмотрела предложенные иллюстрации и предложила девятиклассникам объединить идеи всех шести иллюстраций в одну, наиболее полно раскрывающую переносное значение выражения «газетная утка»",
"description": null,
"id": 6582374,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a7/6d/17804ea4263197adf48d62e46d57e2d061.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a7/6d/17804ea4263197adf48d62e46d57e2d061.jpg"
}
] | Очень полезная информация для педагогов математики, обучающихся на курсах ШСУ | [
{
"id": 44,
"name": "Особые потребности"
}
] | false | prakticheskoe-zadanie-po-kursam-shkola-sovremennogo-uchitelya-matematika-2765547 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 13,
"name": "математика"
}
] | [] | Практическое задание по курсам ШКОЛА СОВРЕМЕННОГО УЧИТЕЛЯ (математика) | 2021-12-11T02:47:46.549771+03:00 | https://znanio.ru/media/prakticheskoe-zadanie-po-kursam-shkola-sovremennogo-uchitelya-matematika-2765547 | null |
||
2021-11-19T09:08:52.258141+03:00 | null | null | Практическая работа № 24-25
Примеры использования внешних устройств,
подключаемых к компьютеру, в учебных целях. Программное обеспечение
внешних устройств. Подключение внешних устройств к компьютеру и их настройка
Тема:
Средства информационных и коммуникационных технологий
Цели
занятия: изучить периферийные устройства, способы их подключения к
компьютеру и использование в учебных целях.
Оборудование:
ПК, принтер, сканер, цифровая видеокамера, колонки, клавиатура, мышь.
Программное
обеспечение: OCWindows, диски с драйверами
периферийных устройств.
Методические
рекомендации
Теоретические
сведения
Для обмена
данными между пользователем и компьютером используются внешние (периферийные)
устройства. Они делятся на устройства ввода и вывода информации.
Устройства
ввода помогают компьютеру перевести язык человека на язык 1 и 0. К ним
относятся: клавиатура, манипуляторы ( джойстик, мышь,
трекбол), сенсорные устройства ввода (сенсорный манипулятор, сенсорный экран,
световое перо, графический планшет (дигитайзер), устройства сканирования,
устройства распознавания речи.
Устройства
вывода преобразуют машинное представление информации в форму, понимаемую
человеком. К основным устройствам вывода ПК относятся: мониторы, принтеры,
плоттеры, устройства вывода звуковой информации.
Существуют
устройства обеспечивающие как ввод, так и вывод информации ( устройства
ввода - вывода ). Характерным примером таких устройств являются сенсорные
экраны, многофункциональные принтеры (с функциями печати, сканирования,
копирования и факса), модемы.
Дополнительные
устройства – внешние устройства, подключаемые к ПК (модем, факс-модем, сканер,
стример, плоттер, дигитайзер, сетевой адаптер, звуковая карта). Указательные
устройства (мышь, трекбол, сенсорная панель).
Принтер
- печатающее устройство. Осуществляет вывод из компьютера закодированной
информации в виде печатных копий текста или графики.
Матричные принтеры
используют комбинации маленьких штырьков, которые бьют по красящей ленте,
благодаря чему на бумаге остаётся отпечаток символа. Недостатками этих
недорогих принтеров являются их шумная работа и невысокое качество печати,
приемлемое, в основном, для домашних целей.
Лазерные принтеры
работают примерно так же, как ксероксы. Компьютер формирует в своей памяти
"образ" страницы текста и передает его принтеру.
Струйные принтеры генерируют символы в виде
последовательности чернильных точек. Печатающая головка принтера имеет
крошечные сопла, через которые на страницу выбрызгиваются
быстросохнущие чернила. Эти принтеры требовательны к качеству бумаги. Цветные струйные
принтеры создают цвета, комбинируя чернила четырех основных цветов
— ярко-голубого, пурпурного, желтого и черного.
Принтер
связан с компьютером посредством кабеля принтера, один конец которого
вставляется своим разъёмом в гнездо принтера, а другой - в порт принтера
компьютера. Порт - это разъём, через который можно соединить процессор
компьютера с внешним устройством.
Каждый
принтер обязательно имеет свой драйвер - программу, которая способна переводить
(транслировать) стандартные команды печати компьютера в специальные команды,
требующиеся для каждого принтера.
Плоттер (графопостроитель) - устройство, которое чертит графики,
рисунки или диаграммы под управлением компьютера.
Плоттеры используются
для получения сложных конструкторских чертежей, архитектурных планов,
географических и метеорологических карт, деловых схем. Плоттеры рисуют
изображения с помощью пера.
Плоттеру, так
же, как и принтеру, обязательно нужна специальная программа - драйвер,
позволяющая прикладным программам передавать ему инструкции: поднять и опустить
перо, провести линию заданной толщины и т.п.
Сканер - устройство
для ввода в компьютер графических изображений. Создает оцифрованное изображение
документа и помещает его в память компьютера.
Если принтеры выводят информацию из компьютера, то сканеры,
наоборот, переносят информацию с бумажных документов в память компьютера.
Модем - устройство для передачи компьютерных данных на большие
расстояния по телефонным линиям связи.
Модем
обеспечивает преобразование цифровых сигналов компьютера в переменный ток
частоты звукового диапазона - этот процесс называется модуляцией, а также
обратное преобразование, которое называется демодуляцией. Отсюда название
устройства:модем - модулятор/демодулятор.
Управление
модемом осуществляется с помощью специального коммутационного программного
обеспечения.
Манипуляторы (мышь,
джойстик и др.) - это специальные устройства, которые используются для
управления курсором.
Мышь имеет вид
небольшой коробки, полностью умещающейся на ладони. Мышь связана с компьютером
кабелем через специальный блок - адаптер, и её движения преобразуются в
соответствующие перемещения курсора по экрану дисплея. В верхней части
устройства расположены управляющие кнопки (обычно их три), позволяющие задавать
начало и конец движения, осуществлять выбор меню и т.п.
Джойстик - обычно это стержень-ручка, отклонение которой от
вертикального положения приводит к передвижению курсора в соответствующем
направлении по экрану монитора. Часто применяется в компьютерных играх.
Трекбол - небольшая коробка с шариком, встроенным в верхнюю часть
корпуса. Пользователь рукой вращает шарик и перемещает, соответственно, курсор.
В отличие от мыши, трекбол не требует свободного пространства около компьютера,
его можно встроить в корпус машины.
Сенсорная
панель (touchpanel) - устройство
управления курсором, изготовленное по специальной технологии. В комплекте с
сенсорной панелью всегда идет контроллер и необходимые кабели (интерфейсный и
питания, либо гибридный).
Для корректной работы сенсорной панели требуется лишь
закрепить ее на обычном мониторе (дисплее или матрице), произвести коммутацию
между панелью и контроллером, а также между контроллером и компьютером. Также
необходимо установить специальное программное обеспечение для функционирования
- драйверы и произвести калибровку.
Колонки–устройства для вывода звуковой информации.
Содержание работы:
Задание
№ 1. Подключите к компьютеру принтер, сканер, колонки, клавиатуру, мышь и
настройте их работу.
1.
Для подключения принтера к компьютеру
необходимо:
•
присоединить принтер к компьютеру с
помощью разъемов;
•
вставить установочный диск в дисковод и
строго выполнить действия по установке принтера, предлагаемые программой.
2.
Для подключения цифровой фотокамеры к
компьютеру необходимо:
•
присоединить фотокамеру к компьютеру с
помощью разъемов;
•
вставить установочный диск в дисковод и
строго выполнить действия по установке фотокамеры, предлагаемые программой.
3.
Для настройки клавиатуры необходимо
выполнить команду: Пуск - Панель управления - Клавиатура и установить
необходимые параметры.
4.
Для настройки мыши необходимо выполнить
команду: Пуск - Панель управления - Мышь и установить необходимые
параметры.
5.
Для настройки колонок необходимо
выполнить команду: Пуск - Панель управления – Оборудование и звук– Звук –
Управление звуковыми устройствами - Динамик и установить необходимые
параметры.
Задание
№2. Заполните таблицу, изучив теоретические сведения:
Устройства
ввода-вывода информации
Устройства ввода
Устройства вывода
Сделайте вывод о
проделанной работе.
Контрольные вопросы
Что относится к «периферийным устройствам»?
Какие виды принтеров существуют?
Дайте им краткую характеристику.
Дайте определение понятия «Драйвер».
Как настроить работу периферийных устройств?
Литература:
1.Информатика и ИКТ:
учебник для начального и среднего профессионального образования. Цветкова Н.С.,
Великович Л.С. – Академия, 2011 г.
2.Информатика и ИКТ. Практикум для
профессий и специальностей технического и социально-экономического профилей. Н.
Е. Астафьева, С. А. Гаврилова, под ред. М.С. Цветковой, Академия, 2012г
Скачано с www.znanio.ru | https://fs.znanio.ru/d50397/86/b9/prakticheskaya-rabota--24-25-primery-ispolzovaniya-vneshnih-ustrojstv-podklyucha.docx | Л2-002356.docx | false | false | [
{
"alt": "Практическая работа № 24-25",
"description": null,
"id": 6520550,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/30/75de1da8dd3c03f47be69b1167fd0c4766.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/30/75de1da8dd3c03f47be69b1167fd0c4766.jpg"
},
{
"alt": "Принтер связан с компьютером посредством кабеля принтера, один конец которого вставляется своим разъёмом в гнездо принтера, а другой - в порт принтера компьютера",
"description": null,
"id": 6520551,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/31/4f/1de1921786128a24c8bc119f0e31538b70.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/31/4f/1de1921786128a24c8bc119f0e31538b70.jpg"
},
{
"alt": "Сенсорная панель (touchpanel) - устройство управления курсором, изготовленное по специальной технологии",
"description": null,
"id": 6520552,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/dc/65/efd9f5307a2298cab05c98b82bc0b304d4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/dc/65/efd9f5307a2298cab05c98b82bc0b304d4.jpg"
},
{
"alt": "Информатика и ИКТ. Практикум для профессий и специальностей технического и социально-экономического профилей",
"description": null,
"id": 6520553,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b5/67/eb7c0f29bdaef97998da369a6e426769ac.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b5/67/eb7c0f29bdaef97998da369a6e426769ac.jpg"
}
] | [] | false | prakticheskaya-rabota--24-25-primery-ispolzovaniya-vneshnih-ustrojstv-podklyuchaemyh-k-kompyuteru-v-uchebnyh-tselyah-programmnoe-obespechenie-vneshnih-ustrojstv-podklyuchenie-vneshnih-ustrojstv-k-kompyuteru-i-ih-nastrojka-tema-sredstva-inform-2756591 | [] | [] | Практическая работа № 24-25 Примеры использования внешних устройств, подключаемых к компьютеру, в учебных целях. Программное обеспечение внешних устройств. Подключение внешних устройств к компьютеру и их настройка Тема: Средства информационных и коммуникационных технологий | 2021-11-21T12:41:46.063105+03:00 | https://znanio.ru/media/prakticheskaya-rabota--24-25-primery-ispolzovaniya-vneshnih-ustrojstv-podklyuchaemyh-k-kompyuteru-v-uchebnyh-tselyah-programmnoe-obespechenie-vneshnih-ustrojstv-podklyuchenie-vneshnih-ustrojstv-k-kompyuteru-i-ih-nastrojka-tema-sredstva-inform-2756591 | null |
|||
2022-11-24T19:38:47.417655+03:00 | null | null | https://fs.znanio.ru/d50397/8c/8a/bukva-aa-v-oktrytom-sloge-uprazhneniya-2-klass.docx | 22 Буква Аа в октрытом слоге. Упражнения. 2 класс.docx | false | false | [
{
"alt": null,
"description": null,
"id": 7070350,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/30/b24988a4f541201dfaccca8724b8bf71da.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/30/b24988a4f541201dfaccca8724b8bf71da.jpg"
}
] | [] | false | bukva-aa-v-oktrytom-sloge-uprazhneniya-2-klass-2830511 | [] | [] | Буква Аа в октрытом слоге. Упражнения. 2 класс | 2022-11-26T03:01:04.357001+03:00 | https://znanio.ru/media/bukva-aa-v-oktrytom-sloge-uprazhneniya-2-klass-2830511 | null |
||||
2021-05-30T17:02:46.605005+03:00 | null | null | АУДИТ БУХГАЛТЕРСКОГО БАЛАНСА
Годовой
отчет в первую очередь проверяют по форме:
- наличие
даты составления отчета;
- название
предприятия;
- коды;
- подписи;
- дата
сдачи отчета.
В бухгалтерских отчетах не должно быть никаких исправлений и
подчисток. В случае исправления ошибок делают соответствующие предупреждения с
определением даты исправления. Если этих требований не соблюдалось,
то аудитор рекомендует исправить ошибки. (1;5;10)
Дальше
аудитор выясняет, проводилась ли инвентаризация в полном объеме, правильно ли
отражены инвентаризационные разницы в учете (6;7):
- устанавливают
реальность данных инвентаризации;
- выявляют
факты формального отображения остатков;
- проводят
выборочную инвентаризацию;
- устанавливают
реальность остатков на бухгалтерских счетах на основании соответствующих
подтверждающих документов.
Также проверяют правильно ли сделана калькуляция
продукции, закрыты ли операционные счета в установленном порядке.
Кроме того, устанавливают полноту записей операций в учетных регистрах по
состоянию на 31 декабря. Особенно это касается документов по реализации
продукции. С этой целью проверяют договора, акты на приемку работ, приемные
квитанции и другие документы.
Таким же образом устанавливают отнесены ли в соответствующем
размере на затраты текущего года незавершенное производство, арендная плата,
прочие расходы будущих периодов, износ и амортизации основных средств, прочих
необоротных материальных активов, нематериальных активов.
После этого проверяют составление форм отчетности в соответствии о
порядке заполнения форм годового отчета, увязку всех форм и показателей
отчетности. (5)
Аудит финансовой отчетности выполняют в соответствии с Законом «О
бухгалтерском учете и финансовой отчетности в Украине» от 16.07.99 г. № 996-XIV с учетом дополнений и изменений,
внесенных постановлениями Кабинета Министров Украины и инструкций о
порядке заполнения годовой бухгалтерской отчетности предприятия. (1)
Исправление допущенных ошибок проводится в отчетах за тот период,
в котором они должны были выявлены. Исправления ошибок, допущенных и выявленных
в текущем году, осуществляется сторнированием неправильных записей и заменой их
правильными, но не позднее декабря текущего года. Исправления прошлогодних
ошибок в следствии неправильного расчета затраты производства и оборота
отражаются в текущем году как финансовый результат прошлого года в
корреспонденции с бухгалтерскими счетами, по которым были допущены исправления
(дебет счетов второго класса, кредит счета 44 или наоборот). В
случае отнесения на производство затрат, которые необходимо отнести за счет
прибыли, которая остается в распоряжении предприятия или прочих источников,
исправления выполняются уменьшением соответствующих источников в
корреспонденции с кредитом 44, 79. (3)
Аудиты бухгалтерского баланса целесообразно выполнять в такой
последовательности:
1. Проверяют
правильность перенесения остатков прошлого года на начало года, имея в виду,
что остатки на конец года должны соответствовать остаткам на начало года. Если
такого соответствия нет, то необходимо выяснить причины отклонения (переоценка,
перегруппировка статей баланса в новом году и другие отклонения). О содержании
изменений и отклонений необходимо было пояснить в объяснительной записке к
годовому отчету. (5)
2. Дальше
сопоставляют статьи баланса с оборотным балансом, оборотный баланс – с главной
книгой, данные главной книги – с соответствующими журналами-ордерами, при
компьютеризации учета в программе «1-С - Бухгалтерия». Главную книгу с
машинограммами журналов-ордеров, программа «Парус», главную книгу с
машинограммами мемориальных ордеров.
Тут же проверяется точность определения остатков на синтетических
и аналитических счетах (выборочно). По счетам расчетов
должны быть развернутые остатки. Суммы статей материальных активов, расчетов
должны быть подтверждены материалами инвентаризации.
Особенно
внимательно изучают корреспонденцию счетов в главной книге и журналах-ордерах,
обращая внимание на нетиповые корреспонденции.
Согласно
с инструкцией «О порядке заполнения форм годового отчета», основные средства и
нематериальные активы должны быть отображены по остаточной стоимости,
правильность определения которой определяется. При этом выборочным способом
выявляют не учитываются ли в составе основных средств малоценные предметы или
наоборот, правильно ли проведена индексация основных средств, правильность
начисления износа. Необходимо также учитывать то, что согласно Закона «О
бухгалтерском учете и финансовой отчетности», стандарта 7 «Основные средства»,
износ при выбытии основных средств недоначисляются, если они списываются раньше
нормативного срока эксплуатации. По всем этим положениям необходимо сначала
провести тестирование, а после этого выборочно проверить отдельные операции и
документы.
Капиталовложения
должны отображаться в балансе по фактическим затратам. Сумма незавершенного
производства должна быть подтверждена его инвентаризацией. Целесообразно делать
осмотр незавершенных объектов, а при необходимости (сомнительная информация) –
контрольные обмеры.
Финансовые
вложения (приобретение ценных бумаг – облигаций, акций) должны отображаться в
балансе по фактическим затратам на основе данных бухгалтерского учета.
Сумма
убытков проверяется как по достоверности этой информации, так и выясняют
причины ухудшения финансового состояния.
Достоверность
данных статьи «Производственные запасы» устанавливают на основании данных
сальдовых ведомостей, главной книги, материалов инвентаризации. При
необходимости проводят контрольные инвентаризации. Уточняют оценку материальных
активов с учетом данных акта дооценки товаро-материальных ценностей.
При
проверке статьи баланса «Незавершенное производство» следует иметь в виду такие
возможные ошибки и неточности:
- не
полностью распределены затраты незавершенного производства прошлых лет под
урожай текущего года (особенно это касается многолетних трав, затрат на
окультуривание пастбищ);
- не
полностью включены или, наоборот, отнесены в завышенных размерах накладные
расходы, затраты вспомогательных производств;
- не
полностью или в завышенном размере отнесены на затраты органические удобрения;
- допущены
искажения при списании калькуляционных разниц;
- неточное
распределение затрат по ремонту и амортизации основных средств.
Аналогично проверяют статьи «Затраты будущих периодов». Статьи
раздела баланса «Денежные средства», «Расчеты» должны быть подтверждены актами
инвентаризации средств и расчетов.
Статьи пассива баланса в части уставного капитала и паевого
капитала проверяют соответствие их с учредительскими документами.
Расчеты по разделу пассива баланса сопоставляют с налоговыми
декларациями, прочими расчетами с бюджетом, внебюджетным фондом, отчетностью по
расчетам с Пенсионным фондом, фондом социального страхования по временной
нетрудоспособности, Фондом социального страхования на случай безработицы, фондом
социального страхования от несчастного случая на производстве и
профессиональных заболеваний, с расчетно-платежными ведомостями, актами сверки
расчетов. (1;4;5;8) | https://fs.znanio.ru/d50397/f6/cc/audit-buhgalterskogo-balansa.docx | 03-41.docx | false | false | [
{
"alt": "АУДИТ БУХГАЛТЕРСКОГО БАЛАНСА",
"description": null,
"id": 6212199,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/30/b89eb4445be4974922e17c36234b3cc9fc.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/30/b89eb4445be4974922e17c36234b3cc9fc.jpg"
},
{
"alt": "Аудиты бухгалтерского баланса целесообразно выполнять в такой последовательности: 1",
"description": null,
"id": 6212200,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/85/1b/0e4b17648a68671323b9f79955895c2d6a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/85/1b/0e4b17648a68671323b9f79955895c2d6a.jpg"
},
{
"alt": "При проверке статьи баланса «Незавершенное производство» следует иметь в виду такие возможные ошибки и неточности: - не полностью распределены затраты незавершенного производства прошлых лет под…",
"description": null,
"id": 6212201,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/16/28/ca0497dec2ee47ab9a86e56b92631b0faf.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/16/28/ca0497dec2ee47ab9a86e56b92631b0faf.jpg"
}
] | [] | false | audit-buhgalterskogo-balansa-2703413 | [] | [] | АУДИТ БУХГАЛТЕРСКОГО БАЛАНСА | 2021-05-30T18:34:49.906828+03:00 | https://znanio.ru/media/audit-buhgalterskogo-balansa-2703413 | null |
|||
2022-09-05T11:14:42.416883+03:00 | null | 10 | Тема: Представление об
организации баз данных
Вам необходимо самостоятельно изучить текст лекции,
выполнить задания и письменно ответить на контрольные вопросы.
Выполненную работу оформить и отправить
отдельным файлом (электронный документ) в личное сообщение через социальные
сети VK или на электронную почту преподавателя kolomina-1980@mail.ru
Если такой возможности
нет, выполненное задание предоставить в распечатанном (рукописном) виде в
период прохождения учебной практики
База данных (БД) – представляет собой совокупность структурированных данных,
хранимых в памяти вычислительной системы и отображающих состояние объектов и их
взаимосвязей в рассматриваемой предметной области.
Например:
- база данных книжного фонда библиотеки;
- база данных кадрового состава
учреждения;
- база данных современной эстрадной песни.
По характеру хранимой информации БД
делятся на:
1.
Фактографические (БД
содержат краткие сведения об объектах, представленные в строго определенном
формате)
2.
Документальные (БД
содержат документы разного типа: текстового; графического; звукового;
мультимедийного.
По способу хранения БД делятся на:
1.
Централизованные БД-БД
хранящиеся на одном компьютере.
2.
Распределенные БД-
различные части одной БД хранятся на множестве компьютеров, объединенных между
собой сетью (н.р.Интернет)
Реляционные БД- БД с табличной формой организации
информации, состоящие из одной или нескольких взаимосвязанных двумерных таблиц.
Реляционные БД содержат 4 типа
полей:
1.
числовой (имеет поля
значения которых м.б.только числами);
2.
символьный (поля в
которых будут храниться символьные последовательности-слова, тексты, коды);
3.
дата (поля содержащие
календарные данные в различной форме);
4.
логический (поля
которые могут принимать только 2 значения «ДА» и «НЕТ» или « ИСТИНА» и «ЛОЖЬ».
Не реляционные БД делятся на:
1.
Иерархическая модель-
представляющая совокупность элементов, расположенных в порядке их подчинения
(н.р.дерево)
2.
Сетевая модель- БД
похожа на иерархическую структуру.
Запись- строка таблицы. Одна запись содержит информацию об
отдельном объекте, описываемом в БД.
Поле- столбец таблицы. Поле содержит определенное свойство
объекта. Каждое поле имеет свое имя.
Значения поля- некоторые величины определенных типов,
от которых зависят те действия которые можно с ней производить.
Поля могут содержать данные следующих
основных типов:
1.
счетчик - целые
числа, которые задаются автоматически при вводе записей. Эти числа не могут
быть изменены пользователем;
2.
текстовый - тексты,
содержащие до 255 символов;
3.
числовой - числа;
4.
дата/время - дата
или время;
5.
денежный - числа в
денежном формате;
6.
логический -
значения Истина (Да) или Ложь (Нет);
7.
гиперссылка - ссылки
на информационный ресурс в Интернете (например, Web-сайт).
Поле каждого типа имеет свой набор
свойств. Наиболее важными свойствами полей являются:
1.
размер поля -
определяет максимальную длину текстового или числового поля;
2.
формат поля -
устанавливает формат данных;
3.
обязательное поле -
указывает на то, что данное поле обязательно надо заполнить.
Каждая таблица должна содержать, по
крайней мере, одно ключевое поле, содержимое которого
уникально для каждой записи в этой таблице. Ключевое поле позволяет однозначно
идентифицировать каждую запись в таблице.
Первичный (главный) ключ БД- это поле или группа полей, с помощью
которых можно однозначно идентифицировать запись. Значение не должны
повторяться у разных записей.
Тип- определяет множество значений, которые может
принимать данное поле в различных записях.
Логическую структуру данных, хранимых в
базе, называют моделью представления данных.
Запросы БД
Одним из семи стандартных объектов
Microsoft Access является запрос. Запросы- средств
извлечения информации из БД, отвечающим некоторым условиям, задаваемым
пользователем. Результат запроса выводится в виде таблицы, все записи которой
удовлетворяют условиям. Запросы могут служить источником данных для форм и
отчетов Microsoft Access. Сам запрос не содержит данных, но позволяет выбирать
данные из таблиц и выполнять над ними ряд операций.
Существует несколько различных типов
запросов:
·
Запросы на
выборку.
·
Запросы с
обобщением.
·
Запросы с
параметрами.
·
Перекрестные
запросы.
·
Активные запросы
(запросы на изменение).
·
Специальные
запросы.
Одной из основных задач создания и
использования баз данных является предоставление пользователям необходимой
информации на основе существующих данных. В MS Access 2007 для этих
целей предназначены формы и отчеты.
Отчеты позволяют выбрать из базы данных
требуемую пользователем информацию и оформить ее в виде документов, которые
можно просмотреть и напечатать.
Форма – средство интерфейса пользователя
БД, используемое чаще всего для просмотра, ввода и редактирования данных в
таблицах. Если записи изменяются или вставляются редко, то для ввода, редактирования
и отображения данных достаточно использовать таблицу. В форму можно добавить
объекты, созданные в других приложениях – например, иллюстрации, диаграммы и
др.
MS Access поддерживает импорт
данных из других приложений и экспорт данных в другие приложения, слияние
данных с документами MS Word, анализ данных
средствами MS Excel.
Контрольные
вопросы
1.
Что такое БД?
2.
Назовите основные
объекты БД?
3.
Как происходит
поиск записей с помощью фильтров и запросов
4.
В каком режиме
происходит редактирование?
5.
Что такое форма и
отчеты в БД? | https://fs.znanio.ru/d50397/14/bb/metodicheskaya-razrabotka-uroka-po-informatike-baza-dannyh.doc | база дан.doc | false | false | [
{
"alt": "Тема: Представление об организации баз данных",
"description": null,
"id": 6941261,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/31/4d42b8794e1cd7d097c5494196e86870e2.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/31/4d42b8794e1cd7d097c5494196e86870e2.jpg"
},
{
"alt": "Поле- столбец таблицы. Поле содержит определенное свойство объекта",
"description": null,
"id": 6941263,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4a/c1/8a23739370619f4e6c1346b31ee2e4e09d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4a/c1/8a23739370619f4e6c1346b31ee2e4e09d.jpg"
},
{
"alt": "Специальные запросы . Одной из основных задач создания и использования баз данных является предоставление пользователям необходимой информации на основе существующих данных",
"description": null,
"id": 6941265,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1d/f1/932c44f88bb8f73b283ae043d5677979c0.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1d/f1/932c44f88bb8f73b283ae043d5677979c0.jpg"
}
] | разработка урока по информатике | [
{
"id": 4,
"name": "Документация"
}
] | false | metodicheskaya-razrabotka-uroka-po-informatike-baza-dannyh-2815477 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 9,
"name": "информатика"
}
] | [] | Методическая разработка урока по информатике "База данных" | 2022-09-07T23:18:04.540719+03:00 | https://znanio.ru/media/metodicheskaya-razrabotka-uroka-po-informatike-baza-dannyh-2815477 | null |
||
2024-01-03T23:48:42.457557+03:00 | null | null | Урок-исследование «Опыты по наблюдению теплового расширения газов».
Из
учебника мы знаем, что все тела при нагревании расширяются. Причиной этого
расширения является движение молекул. С ростом температуры скорости молекул
возрастают и расстояния между ними увеличиваются. Это и приводит к увеличению
объёма тел.
Давайте
продемонстрируем это на примере газов. Нас всегда окружает воздух, который
является газообразным телом. Поэтому проще всего рассмотреть расширение
газообразных тел на примере воздуха.
Цель
Продемонстрировать,
что газы расширяются при нагревании и сжимаются при охлаждении.
Гипотез.
Если…,
то…
Протокол проведения исследования
1.
1Проведите три опыта.
2.
2Опыт №1 (нагревание газов). Наденьте на горлышко
пластиковой бутылки воздушный шарик. Полейте её тёплой водой из чайника или
поместите под струю горячей воды из-под крана. Наблюдайте за поведением шарика.
Сфотографируйте.
3.
3Опыт №2 (охлаждение газов). Пластиковую бутылку с
шариком охладите до комнатной температуры. Поместите её в морозильную камеру.
Наблюдайте, как будет выглядеть бутылка с шариком через несколько часов.
Сфотографируйте.
4.
4Опыт №3 (необязательный опыт). С помощью
пластилина или пробки вставьте в колбу трубочку. Полейте колбу с трубочкой
холодной водой из-под крана. Опустите кончик трубочки в воду в стакане.
Обхватите корпус колбы руками и нагревайте её. Смотрите на кончик трубочки и
наблюдайте, что происходит. Сфотографируйте.
5.
5При возможности предложите свой эксперимент по наблюдению
теплового расширения газов. | https://fs.znanio.ru/d50397/dc/ed/urok-issledovanie-opyty-po-nablyudeniyu-teplovogo-rasshireniya-gazov.docx | Урок-исследование Расширение газов..docx | false | false | [
{
"alt": "Урок-исследование «Опыты по наблюдению теплового расширения газов»",
"description": null,
"id": 7569345,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/31/4e05c54050320749df3a818a8f30ae42a2.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/31/4e05c54050320749df3a818a8f30ae42a2.jpg"
},
{
"alt": "",
"description": null,
"id": 7569348,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e5/89/7e70d2568f0787b321dea5b538fef37c9f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e5/89/7e70d2568f0787b321dea5b538fef37c9f.jpg"
}
] | [] | false | urok-issledovanie-opyty-po-nablyudeniyu-teplovogo-rasshireniya-gazov-2890441 | [] | [] | Урок-исследование «Опыты по наблюдению теплового расширения газов». | 2024-01-05T00:29:34.090590+03:00 | https://znanio.ru/media/urok-issledovanie-opyty-po-nablyudeniyu-teplovogo-rasshireniya-gazov-2890441 | null |
|||
2020-05-04T22:35:06.048161+03:00 | null | null | Күні:
Мұғалімнің
аты-жөні :
Сынып:
7А
Қатысқандар:
Қатыспағандар
саны:
Сабақ тақырыбы
7.1.1.Компьютер жады
Оқу мақсаты
7.1.1.1. Компьютердің жады
түрлерінің қызметін (жедел сақтау
құрылғысы, тұрақты сақтау
құрылғысы, сыртқы сақтау
құрылғысы, кэш-жады) сипаттау
Сабақ мақсаты
Барлық
оқушылар:
Ішкі
және сыртқы жадқа кіретін құрылғыларды
білу
Оқушылардың
басым бөлігі:
Сақтау
құрылғыларының қызметін анықтау
Кейбір
оқушылар:
Компьютер
жадылары көлемін анықтап, қолдану
Ойлау дағдыларының деңгейлері
Білу,
түсіну, қолдану
Бағалау
критерийлері
Білім алушы:
Ø
Ішкі және сыртқы жадқа кіретін
құрылғыларды анықтайды
Ø
Компьютердің жадылары қызметін
анықтай алады.
Ø
Компьютердің жадылары көлемін
анықтап, қолдана алады.
Тілдік
мақсаттар
Пәндік лексика және
терминалогия: Жад,ішкі
жады,сыртқы жады,ЖЖҚ,ТЖҚ,КЕШ,USB,флеш жад
Диалог/жазбаша жұмысқа
қажетті пайдалы фразалар топтамасы.
Талқылау: ішкі және сыртқы жадының
ұқсастықтары мен айырмашылықтары.
Жазылым:
ішкі және сыртқы жадтың құрамдас
бөліктерінің қызметін дұрыс жазу.
Пәнаралық
байланыстар
Қазақ тілі, орыс
тілі ағылшын
тілі.
Алдыңғы
меңгерілген білім
Бөлімше алдыңғы
тақырыптарда қамтылған дағдыларға
сүйенеді. Оқушылар ақпаратты бір өлшем
бірлігінен басқаларына ауыстыруды біледі, бір өлшем бірлігінен
басқаларына ауыстыруға байланысты күрделі тапсырмаларды
орындайды.
Сабақ барысы
Сабақтың жоспарланған кезеңдері
Сабақта жоспарланған іс-әрекет
Ресурстар
Сабақтың басы
5 мин
.
«Ой қозғау» әдісі
5 мин
Сабақтың ортасы
Оқулықпен
топтық жұмыс. «Білгеніңді бөліс» әдісі
10 мин
Қолдану .
Тәжірибелік жұмыс 10 мин
Сабақтың
соңы
Топпен
жұмыс
5мин.
«Серпілген
сауал» әдісі
Кері байланыс
2 мин
Ұйымдастыру
кезеңі:
Оқушылардың
зейінін сабаққа аудару, бағалау парағын тарату,
сабаққа психологиялық ахуал орнату, оқушыларға
сергіту сәтін ұйымдастыру кезеңі.
Топқа
бөлу. Ішкі жад пен сыртқы жадтың суреттері арқылы 2
топқа бөліп алу..
-
Қоршаған ортадан және адамдармен қарым-қатынастан пайда болған түрлі
ақпараттарды
қалай сақтайсың?
-
Бұл ақпараттарды сақтауда адамның қай мүшелері көп қызмет жасайды?
-
Компьютердің ақпаратты сақтауға арналған қандай құрылғыларымен
таныссыңдар?
Сабақтың
басынан соңына дейін өзін-өзі бағалау әдісі
бойынша тапсырманың орындалу деңгейіне қарай
өзін-өзі бағалау парақшасы арқылы және
мұғалім формативті баға береді. Сабақтың
соңында жиынтық ортақ баға қойылады
1-тапсырма
Ішкі
және сыртқы жадқа кіретін құрылғыларды
анықтап, қызметін атап көрсет.
Ішкі
жад
Қызметі
Сыртқы
жад
Қызметі
Дескриптор
ü Ішкі және сыртқы
жадқа кіретін құрылғыларды анықтайды.
ü Компьютер жадылары қызметін
сипаттайды.
3-тапсырма
Әр
топқа флеш-жад беремін. Флеш-жадтты компьютерге орналыстырып,
компьютер→жанама (контекстік) мәзірі→свойства
командаларын орындай отырып, флеш-жад көлемін анықтаңдар.
Компьютерден кез келген әр түрлі көлемдегі
құжатты флеш-жадқа орналастырыңдар
компьютер→жанама мәзір→ свойства
Дескриптор
ü
Флеш-жад көлемін
анықтайды
ü
Флеш-жадқа
әр түрлі көлемдегі құжатты орналастырады
ü
Берілген команда
арқылы компьютер мен флеш-жад көлемінің сиымдылығын
салыстыр
Оқушылармен
қандай жағдайда ақпаратты қандай тасымалдағышты
қолданған дұрысырақ болатындығы жайлы
талқылау.
Қорытынды.
Әр
топқа арналған 1 сұрақтан лақтырамын.
Сұрақтар ашық түрінде түзілді.
Мақсаты:Жаңа
сабақты түсінеді және қалыптастырады.
1. Компьютер
жадының түрлерін білесіздер?
2. Тұрақты
жады мен жедел жадтың айырмашылықтарын атаңдар?
3. Жадтың
сыртқы тасушыларын қалай сипаттайсыздар?
4. Жады
функциясын айтып беріңіздер?
Дескриптор:
1.
Компьютер жадының түрлерін біледі
2.Тұрақты
жады мен жедел жадтың айырмашылығын атайды
3.Жадтың
сыртқы тасушыларын біледі.
4.Жады
функциясын атайды
«Бес
саусақ»
Қағаз бетіне қолыңызды қойып,
саусақтарыңызды айналдыра сызыңыз. Әр
саусақтың өзінің мәні бар, солар бойынша
өз ойыңызды білдіріңіз:
u 1. Бас
бармақ – мен үшін маңызды және қызықты
болды ......
u 2.
Сұқ саусақ – мен бүгін .......... түсіндім.
u 3.
Ортаңғы саусақ – мен үшін ....... қиын
болды.
u 4.
Төртінші саусақ – менің бағам ....... ,
өйткені...
u 5.
Шынашақ – Мен ............ білгім келеді.
Сурет
салынған қағаздар
Смайликтер
Оқулық
, үлестірмелі қағаздар
Дербес компьютер
Флешка
Қағаз,
стикерлер
А4 парақ,
қалам
Бағалау
2минут
«Бағдаршам»
әдісі
«Басбармақ»
әдісі
Стикерлер
Смайликтер
Саралау
– Сіз қандай тәсілмен көбірек қолдау
көрсетпексіз? Сіз басқаларға қарағанда
қабілетті оқушыларға қандай тапсырмалар бересіз?
Бағалау
– Сіз оқушылардың материалды игеру деңгейін қалай
тексеруді жоспарлап отырсыз?
Денсаулық
және қауіпсіздік текникасын сақтау
Оқушыларға
жеке қолдау көрсету, оқу материалдары мен ресурстарды
оқушылардың жеке қабілеттерін ескере отырып,
Мотиватциясы жоғары оқушылар:
Ø Тәжірибелік
жұмыс барысында қабілетті оқушыларға жұмысты
күрделендіру тапсырмасы беріледі.
Мотиватциясы орта оқушылар:
Ø «Білгеніңді
бөліс» әдісімен берілген тапсырмаларда анықтамасын
анықтауда
Мотиватциясы төмен оқушылар:
Ø Деңгейлік
сұрақтар;
Ø Мұғалімнің
қолдауы;
Ø көмек
көрсету ұсынады.
Ø Ынталандыру,
қолдау көрсету.
Ø Оқушылар
өзара бағалайды.
Ø Топ
басшы бағалайды.
Ø «Бағдаршам»
әдісі арқылы оқушыларды бағалаймын.
Сергіту
сәттері. Компьютер сыныбында техника қауіпсіздігін сақтау.
Көз
жаттығуларын жасау. | https://fs.znanio.ru/d50397/b8/f3/ict.docx | 86.docx | false | false | [
{
"alt": "Күні: Мұғалімнің аты-жөні :",
"description": null,
"id": 4774160,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/31/5ee3942998aaea9016d76592db7e0139bc.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/31/5ee3942998aaea9016d76592db7e0139bc.jpg"
},
{
"alt": "Сабақтың басы 5 мин",
"description": null,
"id": 4774165,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e9/9e/665d5c663e424706a3d04b856ee164a987.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e9/9e/665d5c663e424706a3d04b856ee164a987.jpg"
},
{
"alt": "Кері байланыс 2 мин Ұйымдастыру кезеңі:",
"description": null,
"id": 4774171,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/88/0c/56333d87e52b1a23e2af196e6742d14e7c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/88/0c/56333d87e52b1a23e2af196e6742d14e7c.jpg"
}
] | [] | false | ict-2577418 | [] | [] | ICT | 2020-05-05T16:12:32.386517+03:00 | https://znanio.ru/media/ict-2577418 | null |
|||
2023-03-15T15:30:57.905195+03:00 | null | null | Профилактика
нарушения осанки у студентов АМК
В современном мире
проблема правильной осанки актуальна, так как искривление позвоночника приводит
к нарушению здоровья.
Сидячий образ жизни,
плохое освещение рабочего места, неудобная одежда и обувь, неправильное
положения туловища, являются ведущими факторами нарушений осанки у обучающихся.
По официальной статистике на сегодняшний день у 82 % подростков наблюдается
искривление позвоночника, в той или иной степени. Плохая осанка – это не просто
нарушение работы опорно-двигательного аппарата, это так же может привести к
ослаблению мышц, к проблемам в органах дыхания, к хронической усталости, к
плохой памяти, ухудшению зрения и т.д. Именно поэтому очень важно знать и
применять способы профилактики искривления позвоночника.
Основным функциональным
стержнем туловища является позвоночник, который состоит из 33-34 позвонков,
между ними находятся прослойки хрящевой ткани – межпозвоночные диски.
Позвоночник имеет 4 изгиба: два изгиба выпуклостью кпереди их называют
лордозами (шейный и поясничный).
Осанка – это привычное
положение тела человека. При правильной осанке голова и туловище находятся на
одной вертикальной линии, плечи развернуты и немного опущены, лопатки прижаты,
грудь слегка выпукла, живот втянут, изгибы позвоночника нормальны. Правильная
осанка естественна и красива. Главная задача нашей осанки – предохранение
опорно-двигательной системы от перегрузки и травм за счет рационального
выравнивания частей тела и баланса мышц. А у человека, который ходит,
ссутулившись, опустив голову и плечи, выпятив живот, на полусогнутых ногах,
осанка неправильная. Формирование осанки происходит с возраста от 6 до 8 лет и
продолжается до 17-18 лет. При правильной осанке любое внешнее воздействие не
приведет к травме опорно-двигательной системе, а лишь изменит его, и сохранит
устойчивость в целом. Осанка является также показателем наших психических
особенностей. Научно доказано влияние осанки на процесс становления личности.
Человек с хорошей осанкой более уверен в себе, он более привлекает внимание
окружающих. Развитию искривления позвоночника способствует малая физическая
активность. В юном возрасте это связано с неправильным режимом дня, перегрузкой
учебными занятиями, поэтому мало времени остаётся для прогулок на свежем
воздухе, занятий спортом. Неправильно подобранная обувь также влияет на
развитие осанки. Многие девочки в раннем возрасте носят обувь на высоком
каблуке. Такое положение приводит к большой нагрузке на позвоночник.
Часто плохая осанка
возникает у ослабленных, болезненных школьников. Они быстро утомляются и во
время работы принимают неправильную позу. Затем эта поза становится привычной и
приводит к неправильной осанке и искривлению позвоночника. Также осанка
нарушается и при плохом освещении, так как это заставляет при чтении и письме
низко наклоняться над книгой и тетрадью. Большое значение для правильной осанки
имеет постель, на которой спит студент. Кровать должна быть твёрдой и ровной.
Если матрац мягкий, то спина будет принимать его неправильную форму, что
приведёт к нарушению осанки. На самом деле одной лишь правильной посадки за
столом и правильная постель недостаточны для сохранения и тем более исправления
осанки. Есть и другой важный момент. Правильно питание также влияет на развитие
позвоночника.
Проанализированы
характерные особенности формирования патологии опорно-двигательного аппарата
студентов. Выявлена и обоснована необходимость совместного использования
методов физического воспитания и лечебной физкультуры для
коррекции осанки. На основе проведенного эксперимента автором предлагаются
доступные для всех студентов физические упражнения, необходимые для коррекции
осанки.
Нарушение осанки может
формироваться на фоне патологических изменений в опорно-двигательном аппарате
врожденного или приобретенного характера – соединительно-тканная дисплазия
позвоночника и крупных суставов, рахит, родовые травмы, аномалии развития
позвоночника. В 90-95% случаев нарушения осанки являются приобретенными.
Нарушение осанки может быть вызвано и другими причинами: слабость мышц,
удерживающих вертикальное положение позвоночника; социально-гигиенические
факторы (например, длительное пребывание в неправильном положении тела, в
результате чего происходит образование навыка неправильной установки тела);
неправильное физическое воспитание - недостаточная двигательная активность
(гипокинезия) и нерациональное увлечение однообразными упражнениями;
нерациональная одежда; недостаточная освещенность рабочего места и
несоответствие мебели росту.
Меры профилактики
нарушения осанки:
1. При выполнении
письменных и устных уроков опираться о спинку стула спиной. Стараться сидеть
прямо, не наклоняя вперед голову или верхнюю часть туловища, чтобы не напрягать
мышцы.
2. При длительной работе
сидя необходимо чаще менять позу, вставать и прохаживаться по комнате,
устраивать физкультминутки.
3. Сон на жесткой постели
в положении лежа на спине или животе.
4. Плаванье, лечебное
плаванье.
5. Двигательная
активность, включающая прогулки, занятия физическими упражнениями, спортом,
туризмом, плаваньем.
6. Применение, при
необходимости, различных ортопедических изделий (корректор осанки,
спинодержатель, ортопедический корсет).
7. Поднимая что-то
тяжелое, необходимо сгибать ноги, а не спину.
8. Не садиться перед
телевизором в слишком мягком кресле или диване. Сиденье должно быть на высоте
полуметра от пола.
9. Организация и строгое
соблюдение правильного режима дня (время сна, бодрствования, питания и другое).
Для выработки правильной
осанки и профилактики ее нарушений, необходимо систематически, не менее 3х раз
в неделю, тренировать мышцы спины и брюшного пресса. Специальные упражнения
включаются в комплекс утренней гимнастики, оздоровительной физкультуры, в
спортивную тренировку. Задачей этих упражнений является увеличение силы и
статической выносливости мышц спины и брюшного пресса. Тогда они смогут в
течение длительного времени удерживать позвоночник в правильном положении.
Необходимо помнить, что сформировать правильную осанку можно только в период
роста позвоночника.
В рамках данной работы,
мы провели опрос среди 80 студентов колледжа, с целью выяснить, есть ли у них
нарушения осанки, беспокоят ли их проблемы с осанкой. Как показал опрос 57
человек, из числа опрошенных имеют проблемы связанные с осанкой. Специальные
упражнения для корректировки осанки делают лишь 24 человек из 80. Все участники
опроса, написали о многообразии упражнений, который могут помочь улучшить
осанку, например такие как: плавание, ЛФК, также может помочь ношение
специального корсета, ежедневная зарядка, массаж. На вопрос: «Замечаете ли вы,
что ваша спина начинает болеть после длительной, сидячей работы», все студенты
ответили «Да», следовательно, можно сделать вывод, что многие студенты имеют
проблемы со спиной, вследствие длительной, сидячей работы, которая, как
правило, занимает большую часть времени. И для того, чтобы не возникало таких
трудностей, стоит делать короткие перерывы во время работы. А когда появится
свободное время, можно пойти на плавание, оно стимулирует укрепление мышечного
корсета, позвоночного столба, гармонизирует тонус околопозвоночных мышц, мышц
грудной клетки и поясницы. Анализ опроса показал, что многие студенты, имея
проблемы с осанкой, относятся к этому халатно, не предавая серьезного значения.
Однако, важно решать данную проблему как можно раньше, для того, чтобы
впоследствии не было серьезных заболеваний. Нездоровое состояние позвоночника,
возникшее, возможно, в детстве, приведет неизбежно к различным проблемам, в
более старшем возрасте.
Очень часто даже медики
не сразу распознают причины многих заболеваний, истоки которых кроются в том,
что гигиеническая культура тела не стала неотъемлемой частью общей культуры
человека. Для того чтобы иметь красивую фигуру и правильную осанку тела,
необходимо следить за развитием своего позвоночника, а для этого нужно
заниматься спортом, делать зарядку, посещать бассейн, уроки физической
культуры, употреблять пищу богатую витаминами, вести здоровый образ жизни. | https://fs.znanio.ru/d50397/31/9d/statya-profilaktika-narusheniya-osanki-u-studentov-amk.docx | Профилактика нарушения осанки у студентов АМК.docx | true | false | [
{
"alt": "Профилактика нарушения осанки у студентов",
"description": null,
"id": 7255863,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/31/627d6a8aacaba221afca8db92ec3e0b21f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/31/627d6a8aacaba221afca8db92ec3e0b21f.jpg"
},
{
"alt": "Осанка является также показателем наших психических особенностей",
"description": null,
"id": 7255864,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/80/de/cc6d8bf5505fa2eeb5ceefd406f5d00795.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/80/de/cc6d8bf5505fa2eeb5ceefd406f5d00795.jpg"
},
{
"alt": "Нарушение осанки может формироваться на фоне патологических изменений в опорно-двигательном аппарате врожденного или приобретенного характера – соединительно-тканная дисплазия позвоночника и крупных суставов, рахит, родовые травмы,…",
"description": null,
"id": 7255865,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7e/62/79f7c67f8a04e27703fcc35a85b6cc2ae2.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7e/62/79f7c67f8a04e27703fcc35a85b6cc2ae2.jpg"
},
{
"alt": "Организация и строгое соблюдение правильного режима дня (время сна, бодрствования, питания и другое)",
"description": null,
"id": 7255866,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/fe/7e/f34a27b8c4183c72a8dc604d9eff8fb643.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/fe/7e/f34a27b8c4183c72a8dc604d9eff8fb643.jpg"
},
{
"alt": "Однако, важно решать данную проблему как можно раньше, для того, чтобы впоследствии не было серьезных заболеваний",
"description": null,
"id": 7255867,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ea/0c/62e58eaf7b7eb78732fabe8fc7e61a2c47.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ea/0c/62e58eaf7b7eb78732fabe8fc7e61a2c47.jpg"
}
] | Физкультминутки со студентами колледжа на практических занятиях
представляют собой длительный организованный педагогический процесс,
имеющий целью укрепления здоровья; ликвидацию или стойкую компенсацию
нарушений, вызванных заболеванием; постепенную адаптацию организма к
воздействию физических нагрузок; расширение диапазона функциональных
возможностей физиологических систем организма. | [] | false | statya-profilaktika-narusheniya-osanki-u-studentov-amk-2853996 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 5,
"name": "биология"
}
] | [] | Статья "Профилактика нарушения осанки у студентов АМК" | 2023-04-04T21:35:49.139151+03:00 | https://znanio.ru/media/statya-profilaktika-narusheniya-osanki-u-studentov-amk-2853996 | null |
||
2020-05-04T16:50:55.440388+03:00 | null | null | https://fs.znanio.ru/d50397/b9/2a/dlya-detej.docx | детям 2.docx | false | false | [
{
"alt": "",
"description": null,
"id": 4772772,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/31/92df3e1b0f04865bff670de729f76900dc.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/31/92df3e1b0f04865bff670de729f76900dc.jpg"
}
] | [] | false | dlya-detej-2576200 | [] | [] | для детей | 2020-05-04T16:57:20.292739+03:00 | https://znanio.ru/media/dlya-detej-2576200 | null |
||||
2021-05-30T08:52:13.749076+03:00 | null | null | Праздник
1 сентября.
Цели: создание
атмосферы праздника, знакомство детей со школой.
Задачи:
·
Формирование
учебной мотивации и желания учиться;
·
Развитие
культуры общения и взаимопонимания;
·
Воспитание
общечеловеческих ценностей
Оборудование:
·
Плакаты
к 1 сентября;
·
Листочки
из цветной бумаги;
·
Фразы
для родителей на листе;
·
Дипломы
для первоклассников.
Дорогие
ребята! Сегодня у вас торжественный и важный день: вы пришли учиться в школу.
Вы все такие красивые и нарядные.
Ещё
вчера вас называли детьми, малышами, а с сегодняшнего дня о вас будут говорить
«Этот ученик, ученица…»
Меня
зовут Ольга Юрьевна, и я ваша первая учительница. Мы будем вместе 4 года. Я
очень рада вас видеть.
Но
мне интересно, все ли у нас собрались?
·
Старательные
девочки здесь?
·
Умные
мальчики здесь?
·
Заботливые
мамы здесь?
·
А
любящие папы здесь?
·
Самые
добрые на свете бабушки и дедушки здесь?
Молодцы!
А теперь пришло время познакомиться.
-
Давайте все дружно назовём своё имя (называют). Не получилось.
-
Давайте все шепотом назовем свое имя (называют). Снова не получилось.
-Ребята,
а кто знает, почему? Да, ребята. Вместе хорошо играть, петь, иногда читать
стихи, а вот говорить лучше по одному.
Говорим
по одному. Это
первое школьное правило.
-
Что надо сделать, если хочешь ответить? (Поднять руку).
Человеку
становится особенно приятно, когда его слушают.
Если
мы научимся друг друга слушать, всем нам станет тепло и уютно.
-
Сейчас я буду подходить к каждому из вас и давать лучик солнышка.
Теперь
у каждого из вас есть маленький лучик нашего теплого классного солнышка. А
чтобы вы знали, что этот лучик именно ваш, возьмите ручку и напишите на нем
свое имя, а кто умеет и фамилию. Если вам еще трудно написать свое имя, то вы
можете воспользоваться помощью родителей.
-
Сейчас мы проверим. Вы будете выходить к доске, называть свое имя и прикреплять
лучик к солнышку. (Дети выходят и прикрепляют лучик).
Посмотрите,
какое лучистое солнышко у нас получилось.
На части не делится солнце лучистое.
И вечную землю нельзя разделить.
Но искорку счастья – луча серебристого
Ты можешь, ты в силах друзьям подарить.
(Беседа
о Родине)
-
Все мы с вами живем в огромной стране, которая называется…(Россия). А у каждой
страны есть свои отличия от других стран. Они называются символами. Как вы
думаете, какие? (Флаг, гимн, герб)
- А
как выглядит флаг нашей страны? Описание флага России: флаг России –
трехцветный: бело-сине-красный. Белый цвет символизирует мир, чистоту,
благородство, невинность. Синий – небо, целомудрие, верность, духовность,
веру. Алый (красный) – символизирует отвагу, защиту веры и бедных людей,
героизм, великодушие, самопожертвование, огонь, смертный бой. Все люди дорожат
флагом и хранят как большую ценность. Гимн России – торжественная песня
о стране, его поют стоя.
Герб
России
– отличительный знак государства, о котором мы узнаем на уроках окружающего
мира.
Школа
станет для вас вторым домом, вы найдете много новых друзей. В этой комнате,
которая называется классом, вы каждый день будете получать особенные подарки.
Но это не игрушки и не конфеты. Это знания. Школьные годы – это самые чудесные
и веселые года. Они так интересны. Пусть в вашей школьной жизни все будет
хорошо.
А
чем занимаются ребята в школе? (Ответы детей).
Ученик!
Это почетное звание носят все жители страны Знаний и его нужно обязательно
заслужить. Итак, сейчас я проверю, готовы ли вы стать учениками. Для этого вам
предстоит преодолеть испытания. Готовы?
1.
Отгадайте загадку:
Стоит
веселый светлый дом,
Ребят проворных много в нем;
Там
пишут и читают,
Рисуют
и считают!
(школа)
2. Конкурс
«Грамматика»
У
меня в руках буквы. А что можно сделать из букв? Правильно, из букв можно
составить слоги и слова. А как это у вас получится, мы сейчас посмотрим.
Родители, помогаем деткам.
(дружба)
Вот
молодцы, ребята! Это слово очень важное, в школе без дружбы не обойтись. Дружба
– главное в школьном коллективе. Дружба нам нужна не только в учебе, но и в
игре. И сейчас мы посмотрим, умеют ли наши ребята играть. Да играть так, чтобы
не ссориться.
3. Математический
конкурс.
(Приглашаются
5 человек)
Ребята,
сейчас у вас есть какая – то цифра. Ваша задача построиться по порядку. А
правильно выполнить это задание, можно только советуясь со своей командой.
Итак, начали!
(Дети
выстраиваются)
А
теперь, давайте проверим, правильно ли вы выполнили это задание. Молодцы! А
скажите, пожалуйста, что помогло вам выполнить это задание? Конечно, дружба!
Вот видите, как нужна дружба не только в игре, но и в учебе.
А
теперь все встали. Давайте разомнемся.
4. Игра
«Собери портфель».
Если
я назову предмет, который нужно взять в школу, вы хлопаете в ладоши. Если этот
предмет не нужен в школе, то вы топаете ногами.
Учебники
и книжки,
Игрушечная
мышка,
Паровозик
заводной,
Пластилин
цветной,
Кисточки
и краски,
Новогодние
маски,
Ластик
и закладки,
Степлер
и тетрадки,
Расписание,
дневник.
Собран
в школу ученик!
Поднимите
руку, кто приготовил эти предметы дома? Молодцы!
6. А
теперь, экзамен должны выдержать ваши родители. Посмотрим, как они справятся.
Родителям (10 человек) раздаются листочки, на которых записаны начало фразы или
ее продолжение. Надо правильно «собрать» фразу, найти пару.
Начало:
-
заходить к учителю в школу…
- не
открывать тетради и дневник…
-
никогда не делать за детей…
-
ругать своих детей…
-
быть на родительских собраниях…
Конец:
- …
не менее 2х раз в неделю
- …
в плохом настроении
- …
домашнее задание
- …
в самом крайнем случае
- …
обязательно
Ребята,
это были не просто слова, это клятва родителей!
7. Игра
«7-я».
Я
буду задавать вам вопросы, а вы должны ответить одной буквой.
Кто
сегодня первоклассник? (Я)
Кто
спешил скорей на праздник? (Я)
Кто
на отлично будет учиться? (Я)
Кто
обещал совсем не лениться? (Я)
Кто
будет в тетради красиво писать? (Я)
Кто
на уроках не будет болтать? (Я)
Кто
дружно с ребятами будет играть? (Я)
Какая
буква помогла вам ответить на все эти вопросы? (Буква Я). Сколько раз вы
отвечали «Я»? Получилось новое слово – СЕМЬЯ!
Внимание!
Внимание! Только сейчас в большой школьной стране, в стране Знаний родилась
большая дружная семья! Это семья – наш класс! 1 «Б»!
Сегодня
вы стали первоклассниками, вы прошли все испытания, и я хочу вручить вам первый
документ в портфолио – Диплом первоклассника.
А вы
хотите дружить с одноклассниками? Тогда улыбнитесь друг другу, ведь всем
известно, что дружба начинается с улыбки!
Ой,
посмотрите, от улыбок в классе стало светлее, будто каждый из вас превратился в
солнечный лучик.
И в
этот торжественный день мне бы хотелось пожелать вам, ребята, успехов в
нелегком школьном пути. Вам, дорогие родители, выдержки и понимания, а всем нам
вместе – доброжелательного отношения друг к другу.
До
свидания. | https://fs.znanio.ru/d50397/7c/f8/1-sentyabrya-stsenarij.docx | 1_sentyabrya.docx | false | false | [
{
"alt": "Праздник 1 сентября. Цели: создание атмосферы праздника, знакомство детей со школой",
"description": null,
"id": 6212255,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/31/ec0772520514cb99a323633acc15b48e84.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/31/ec0772520514cb99a323633acc15b48e84.jpg"
},
{
"alt": "Сейчас мы проверим. Вы будете выходить к доске, называть свое имя и прикреплять лучик к солнышку",
"description": null,
"id": 6212256,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/99/45/556ec7fef61470886f0fb419729209321b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/99/45/556ec7fef61470886f0fb419729209321b.jpg"
},
{
"alt": "Математический конкурс. (Приглашаются 5 человек)",
"description": null,
"id": 6212257,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/87/ab/7c4bbe4d13164696dcc45486b089c8f88d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/87/ab/7c4bbe4d13164696dcc45486b089c8f88d.jpg"
},
{
"alt": "Кто спешил скорей на праздник? (Я)",
"description": null,
"id": 6212258,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9b/23/236048ad76a8d64cb78ff442d20c24a98f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9b/23/236048ad76a8d64cb78ff442d20c24a98f.jpg"
}
] | [] | false | 1-sentyabrya-stsenarij-2702624 | [] | [] | 1 сентября сценарий | 2021-05-30T18:36:58.969339+03:00 | https://znanio.ru/media/1-sentyabrya-stsenarij-2702624 | null |
|||
2020-05-03T19:52:04.870839+03:00 | null | null | Работа 1.7. Подготовка презентаций
Цель работы: освоение приемов создания
мультимедийных презентаций.
Основные понятия
Мультимедиа — технология, позволяющая
совмещать вывод разнотипной информации: символьной, графической,
видеоизображения, звука.
Компьютерная презентация — представление иллюстративной, рекламной и прочей
информации с помощью компьютера, состоящее в смене слайдов на экране с
использованием эффектов мультимедиа.
Слайд —
отдельный кадр презентации.
Задание
Создать презентацию
по составу прикладного пакета OpenOffice.
Вид слайдов представлен на рисунке.
Слайд
1 Слайд
2
Слайд
3 Слайд
4
Слайд
5 Слайд
6 | https://fs.znanio.ru/d50397/49/fd/podgotovka-prezentatsij.doc | 273. Подготовка презентаций.doc | false | false | [
{
"alt": "Работа 1.7. Подготовка презентаций",
"description": null,
"id": 4763444,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/32/71fd6d0e3b4e7b8399bc698ce9f011edf5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/32/71fd6d0e3b4e7b8399bc698ce9f011edf5.jpg"
},
{
"alt": "Слайд 1",
"description": null,
"id": 4763448,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c7/85/075812c2fe8f2673ea865bd4e9685b44e1.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c7/85/075812c2fe8f2673ea865bd4e9685b44e1.jpg"
}
] | [] | false | podgotovka-prezentatsij-2574930 | [] | [] | Подготовка презентаций | 2020-05-03T20:18:49.855245+03:00 | https://znanio.ru/media/podgotovka-prezentatsij-2574930 | null |
|||
2024-01-03T22:45:22.765304+03:00 | null | null | Действие жидкости и газа на погруженное в них
тело.
Архимедова сила. §§ 50 - 51 (отв на вопр
письм)
Лабораторная работа №8
«Определение выталкивающей силы, действующей на
погруженное в жидкость тело» Упр после §§ 50 - 51
растительным маслом.
Выполнение работы.
1.
2.
Выясните,
зависит ли архимедова сила от объёма тела ?
Измерьте выталкивающею
силу, действующею на тело меньшего объёма.
3.
Выясните, зависит ли архимедова сила от плотности жидкости, в которую
погружают тело.
Решение задач по теме: «Архимедова сила» | https://fs.znanio.ru/d50397/50/bd/resursnyj-material-po-teme-dejstvie-zhidkosti-i-gaza-na-pogruzhennoe-v-nih-telo.docx | Действие жидкости и газа на погруженное в них тело.docx | false | false | [
{
"alt": "Действие жидкости и газа на погруженное в них тело",
"description": null,
"id": 7576401,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/32/bb6ab4e9b0a1650c7ca850673ba8dfa30f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/32/bb6ab4e9b0a1650c7ca850673ba8dfa30f.jpg"
},
{
"alt": "",
"description": null,
"id": 7576406,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ac/70/12e8fd8952b98aa034fdd5ac198e45ca5c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ac/70/12e8fd8952b98aa034fdd5ac198e45ca5c.jpg"
},
{
"alt": "Лабораторная работа №8 «Определение выталкивающей силы, действующей на погруженное в жидкость тело»",
"description": null,
"id": 7576410,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8d/bb/3e112a94b07f8e6a9800f2e92e47a88580.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8d/bb/3e112a94b07f8e6a9800f2e92e47a88580.jpg"
},
{
"alt": "Решение задач по теме: «Архимедова сила»",
"description": null,
"id": 7576412,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e8/a7/d81b2c8336bc16c607c3e9875ddaa0ad66.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e8/a7/d81b2c8336bc16c607c3e9875ddaa0ad66.jpg"
}
] | [] | false | resursnyj-material-po-teme-dejstvie-zhidkosti-i-gaza-na-pogruzhennoe-v-nih-telo-2890420 | [] | [] | Ресурсный материал по теме Действие жидкости и газа на погруженное в них тело | 2024-01-09T20:27:07.640468+03:00 | https://znanio.ru/media/resursnyj-material-po-teme-dejstvie-zhidkosti-i-gaza-na-pogruzhennoe-v-nih-telo-2890420 | null |
|||
2021-12-01T07:02:48.339982+03:00 | null | null | МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ «КИЖИНГИНСКИЙ
РАЙОН»
МУНИЦИПАЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО
ОБРАЗОВАНИЯ КИЖИНГИНСКИЙ ЦЕНТР ДЕТСКОГО ТВОРЧЕСТВА
671450,
Республика Бурятия, Кижингинский район, село Кижинга, ул. Советская,163.
тел./факс 8(30141)32-2-37 .mail:cdtlenina7@yandex.ru
Работа
жюри районного конкурса педагогов дополнительного образования
«Сердце
отдаю детям»
Районный конкурс плакатов «Сохраним
лес от пожаров»
Районная научно-практическая
конференция для начальных классов «Первые шаги»
Районный конкурс рисунков «Сохраним
лесную красавицу»
Районный
экологический конкурс «Скворечников и дуплянок»
Конкурс «День
здоровья»
Награждение лучших участников
районного конкурса «Мир живой природы» | https://fs.znanio.ru/d50397/0e/14/uchastie-pedagoga-v-ekspertnyh-komissiyah.docx | Участие педагога дополнительного образования Рабдановой Л.И. в экспертных комиссиях.docx | false | false | [
{
"alt": "МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ «КИЖИНГИНСКИЙ",
"description": null,
"id": 6558922,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/33/3ff05678485df1882a2102ca53d60120dd.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/33/3ff05678485df1882a2102ca53d60120dd.jpg"
},
{
"alt": "Районный конкурс плакатов «Сохраним лес от пожаров»",
"description": null,
"id": 6558927,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/0c/08/5e95c797877dc3b80f7abba692f1fd3bec.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/0c/08/5e95c797877dc3b80f7abba692f1fd3bec.jpg"
},
{
"alt": "Районная научно-практическая конференция для начальных классов «Первые шаги»",
"description": null,
"id": 6558930,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6c/e6/287cd6146ebcc2b4dc6eafa1a86f46cfbd.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6c/e6/287cd6146ebcc2b4dc6eafa1a86f46cfbd.jpg"
},
{
"alt": "Районный конкурс рисунков «Сохраним лесную красавицу»",
"description": null,
"id": 6558933,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/41/9f/11742e9562675c0c1e6e7dd9e76242e75a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/41/9f/11742e9562675c0c1e6e7dd9e76242e75a.jpg"
},
{
"alt": "Районный экологический конкурс «Скворечников и дуплянок»",
"description": null,
"id": 6558937,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/cc/62/8cb4fb7d89f1c72d49230a2d99d07fcab5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/cc/62/8cb4fb7d89f1c72d49230a2d99d07fcab5.jpg"
},
{
"alt": "Конкурс «День здоровья» Награждение лучших участников районного конкурса «Мир живой природы»",
"description": null,
"id": 6558941,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f7/6d/d432e4c8f98423ae7a451348876ef2e2dd.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f7/6d/d432e4c8f98423ae7a451348876ef2e2dd.jpg"
}
] | [] | false | uchastie-pedagoga-v-ekspertnyh-komissiyah-2761576 | [] | [] | уЧАСТИЕ ПЕДАГОГА В ЭКСПЕРТНЫХ КОМИССИЯХ | 2021-12-04T00:38:39.443876+03:00 | https://znanio.ru/media/uchastie-pedagoga-v-ekspertnyh-komissiyah-2761576 | null |
|||
2022-12-24T09:58:22.168073+03:00 | null | null | Урок
№ ___ «ПРИЧИНЫ, ЦЕНА И ЗНАЧЕНИЕ ВЕЛИКОЙ ПОБЕДЫ»
11
класс
Дата___________
Общие цели: охарактеризовать причины и значение Великой Победы.
Вспомогательные цели: назвать решения Потсдамской конференции, конференции «Большой Тройки»; высказать
свою точку зрения на причины
вступления СССР в войну с Японией.
Дополнительные
цели: дать сравнительную
характеристику и проанализировать
соотношение сил СССР и Германии в разные
периоды войны, объяснить причины изменений; основываясь на данных таблицы
«Конференция "Большой Тройки"», проанализировать решения Потсдамской
и Ялтинской конференций; участвовать
в дискуссии о причинах вступления СССР в войну с Японией и трактовках этого события; определить решающую роль СССР в победе во Второй мировой
войне.
Основные понятия и
термины: Потсдамская
конференция, репарации, Нюрнбергский
процесс, Организация Объединенных Наций (ООН), Совет Безопасности ООН.
Важнейшие даты и
события:
Апрель-август 1945
г. - международная конференция
в Сан-Франциско.
1946 г. - Международные трибуналы в Нюрнберге и Токио.
Оборудование: карта «Великая Отечественная война».
Ход урока
I. Проверка домашнего задания.
Тест
П. Изучение нового материала.
План
1. Потсдамская конференция.
2.
Окончание Второй мировой
войны.
3.
Причины Победы.
4.
Цена Победы и итоги войны.
1. Потсдамская
конференция.
Выступления
обучающихся с подготовленными ранее
сообщениями о решениях, итогах и значении Потсдамской конференции.
Обучающиеся заполняют таблицу «Конференции антигитлеровской
коалиции».
Беседа по вопросам:
-
Какие решения были приняты на
конференции в Потсдаме?
-
Кто принимал участие в конференции?
-
Какие территориальные изменения произошли
в мире согласно решениям Потсдамской конференции?
-
Сравните решения Потсдамской,
Ялтинской и Тегеранской конференций.
2. Окончание Второй мировой войны.
Учитель рассказывает о ходе войны на Дальнем Востоке,
обозначает цели СССР в войне с Японией, объясняет,
почему СССР взял на себя
обязательство начать войну с Японией после победы над Германией.
Задания
обучающимся:
-
объяснить, почему США решили
использовать атомное оружие в ходе войны;
-
высказать свою точку зрения о
причинах вступления СССР в войну с
Японией и высказать свое отношение к трактовкам этого события (новый этап Великой Отечественной войны или отдельная
военная операция?).
3. Причины Победы.
Самостоятельное изучение
обучающимися текста «Причины Победы» и
определение причин победы СССР в Великой Отечественной войне.
-
Обучающимся рекомендуется назвать, по
их мнению, самую важную причину
победы советского народа в Великой Отечественной войне.
-
В чем проявилось духовное, моральное
превосходство советского народа во Второй мировой войне?
4. Цена Победы и итоги войны.
Рекомендуется познакомить
обучающихся с фрагментом исторического
документа «Людские потери на советско-германском фронте в 1941-1945 гг.»2.
Организуется дискуссия
о цене Великой Победы.
Вопрос обучающимся: разделяете ли вы позицию автора очень популярной в свое время песни о
войне: «А нам нужна одна победа,
одна на всех, мы за ценой не постоим!»?
Свою точку зрения аргументируйте.
Далее обучающиеся
с опорой на знания основной школы называют итоги Великой Отечественной
войны:
• СССР спас человечество от фашизма.
• СССР отстоял свою независимость, идеологию.
• СССР продемонстрировал некоторые преимущества
социалистической системы.
• СССР достиг военного превосходства.
• Произошел расцвет стратегического таланта Г. К.
Жукова, К. К. Рокоссовского, А. М.
Василевского, И. С. Конева.
• Возрос
международный авторитет СССР: после войны 90
стран заключили дипломатические отношения с Советским Союзом. СССР вошел практически во все
международные организации.
• В результате войны СССР укрепил свои границы.
В итоге изучения темы учитель подводит обучающихся к выводам:
• Победа досталась советскому народу благодаря
огромным усилиям.
• Победа смогла оправдать многие действия
государства по отношению к своим
гражданам, которые прежде вызывали горечь и непонимание.
• Европейским странам был открыт путь для
самостоятельного решения своей судьбы, для развития освободительного движения,
в том числе и в странах «третьего мира».
• Совместными действиями лидеров антигитлеровской
коалиции была создана Организация Объединенных наций (ООН), объявленная
гарантом мира и защиты прав человека на Земле.
III.
Закрепление изученного материала.
- Что для вас является символом, условным образом Великой
Отечественной войны?
Домашнее задание: § 27. Знать новые понятия, термины, даты и события. Написать эссе «История Великой
Отечественной войны в истории моей семьи». | https://fs.znanio.ru/d50397/bf/c2/prichiny-tsena-i-znachenie-velikoj-pobedy.doc | Урок 22.doc | false | false | [
{
"alt": "Урок № ___ « ПРИЧИНЫ, ЦЕНА",
"description": null,
"id": 7128178,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/33/594d2e453b6a737cca80259658f659bc6b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/33/594d2e453b6a737cca80259658f659bc6b.jpg"
},
{
"alt": "Самостоятельное изучение обучающимися текста «Причины",
"description": null,
"id": 7128179,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b5/0c/d3ca8ff88f992b61daf4561ed7f25b6129.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b5/0c/d3ca8ff88f992b61daf4561ed7f25b6129.jpg"
}
] | [] | false | prichiny-tsena-i-znachenie-velikoj-pobedy-2840256 | [] | [] | «ПРИЧИНЫ, ЦЕНА И ЗНАЧЕНИЕ ВЕЛИКОЙ ПОБЕДЫ» | 2022-12-30T00:20:40.433399+03:00 | https://znanio.ru/media/prichiny-tsena-i-znachenie-velikoj-pobedy-2840256 | null |
|||
2021-03-24T11:23:25.414374+03:00 | null | null | Технологическая карта урока русского языка в 8 классе.
Тема: «Обобщающие слова при однородных членах».
Тема:
Обобщающие слова при однородных членах
Тип урока
Урок обобщения и систематизации
Дата урока
18.02.2021
Учитель
Фролова Анастасия Александровна
Образовательные ресурсы, оборудование
1) Учебник: Русский язык. 8 класс.: учебник для
общеобразовательных учреждений/ Под ред. М.М. Разумовской, П. А. Леканта. –
М.: Дрофа, 2016.
2) 1) карточки с заданием «Лови ошибку» 2) анкета 3) компьютер 4)
SMART доска 5) мультимедийная презентация
Цель урока
организовать
деятельность учащихся по изучению темы: «Обобщающие слова при однородных
членах и знаки препинания при них»; создать условия для формирования умений
постановки знаков препинания при обобщающих словах; способствовать развитию
логического мышления учащихся и способности переключать внимание.
Задачи урока
Обучающие:
систематизировать знания обучающихся об обобщающих словах при однородных
членах предложения; формировать навыки постановки знаков препинания при
обобщающих слова.
Развивающие: развивать
пунктуационную и орфографическую зоркость; творческие способности учащихся;
развивать умение оценивать учебную деятельность
Воспитательные:
создавать положительную мотивацию к уроку русского языка путем вовлечения
каждого в активную деятельность; прививать потребность оценивать свою
деятельность и работу товарищей.
Формы и методы
фронтальная, в парах, индивидуальная
Планируемые результаты
Предметные: уметь находить
обобщающие слова в предложениях; разграничивать ОЧП и ОЧП с обобщающим
словом; расставлять знаки и графически обозначать условия их выбора.
Личностные: уметь выявлять
проблему, определять цель урока, выбирать действия по достижению цели,
контролировать и оценивать свою работу и полученный результат.
Метапредметные:
Познавательные УУД: систематизировать
материал, полученный на предыдущих уроках, находить нужную информацию
работать с разными по сложности заданиями.
Регулятивные УУД: оценивать результаты
деятельности (своей-чужой), анализировать собственную работу, планировать
свое действие в соответствии с поставленной задачей, определять цель учебной
деятельности (этапа) в сотрудничестве с учителем.
Коммуникативные УУД: уметь слушать собеседника,
формулировать собственное мнение и позицию, с точностью и достаточной
полнотой выражать свои мысли.
Ход урока.
Этап урока
Деятельность учителя
Деятельность ученика
I.
Организационный момент (2 мин)
Слово учителя:
- Здравствуйте, ребята, садитесь.
- Сегодня… день. А с каким настроением вы начинаете сегодняшний урок? Давайте
поднимем его друг другу. Вам нужно будут повернуться к соседу и сказать ему
комплимент. Давайте начну я. Ты сегодня прекрасно выглядишь…
- А сейчас открываем свои тетради, подписываем дату, классная
работа
СЛАЙД 1
Приветствуют учителя.
Улыбнулись друг другу, сказали по цепочке комплимент
Открывают тетради, подписывают дату, классная работа
II. Проверка домашнего задания. (3 мин)
Слово
учителя:
- Давайте
проверим домашнее задание. Вам нужно было составить предложения по схемам.
Посмотрим, что у вас получилось. Прием «Опросная цепочка»
Схемы
1.
( О и О, О и О)
2.
( О, О)
3.
( и О, и О, и О)
4.
(и О, и О)
Один учащийся зачитывает предложение, другой подбирает схему и
так по цепочке.
III. Актуализация
опорных знаний (3 мин)
«Мозговой
штурм»
Слово
учителя:
- Чтобы
приступить к изучению нового материала, нам нужно вспомнить, о чем мы с вами
говорили на прошлых уроках.
- Проведем
«мозговой штурм»
1.Однородные
члены отвечают….
2.Часто
однородные члены предложения выражаются …
3.Однородные
члены соединены или могут быть соединены..........
4.Между
однородными членами, если нет союза, ставятся….
5.Однородными
членами могут быть
6.Однородные
члены выполняют ….
- Проверим
ваши ответы на доске СЛАЙД 2
Ребята отвечают за вопросы учителя.
1)
на один и тот же вопрос
2)
одной и той же частью речи
3)
сочинительными союзами
4)
запятая
5)
любые члены предложения
6)
одну и ту же синтаксическую функцию в предложении
IV. Объяснение нового материала (12 мин)
Слово
учителя:
- Мы
вспомнили об однородных членах предложения и
знаках препинания при них.
- А сейчас выполним «Немой
диктант».
Запишите слова в 3 столбика, распределив
их по значениям. СЛАЙД 3
СЛАЙД 4
скрипка
собака
весна
пианино
белка
зима
гармонь
медведь
лето
балалайка
кошка
осень
Музыкальные
инструменты
Животные
Времена года
- Прочитайте записанные вами столбцы
слов. А как можно назвать одним словом слова из 1 столбика? 2 столбика? 3?
Ответы запишите.
1) Как же называются слова, значение
которых является общим для других слов?
2) О чем мы будем
вести разговор на уроке?
3) Как вы
думаете, какая тема нашего урока?
4) Какие цели мы поставим перед собой?
Цели: СЛАЙД 5
1.
Находить обобщающие слова
2.
Правильно ставить знаки препинания
3.
Составлять предложения с обобщающими
словами
- А теперь запишите тему урока в свои тетради «Обобщающие слова
при однородных членах» СЛАЙД 6
- Да, ребята. Сегодня вы научитесь находить в предложениях
обобщающие слова, соотносить их с однородными членами и правильно делать
выбор в постановке пунктуационного знака. Обобщающие
слова – тема для вас не новая. Я предлагаю её вам вспомнить.
Слово учителя:
-Теперь обратимся к статье учебника стр.136 - 137 и сделаем
выводы.
1. Если обобщающее слово стоит перед однородными членами,
то перед ними стоит двоеточие.
2. Если обобщающее слово стоит после однородных членов,
то за ними стоит тире
3. Если обобщающее предшествует однородным членам, а
после них предложение продолжается, тогда перед однородными членами ставится
двоеточие, а после них – тире. СЛАЙД 7
Вы узнали о постановки знаков препинания в
предложениях с обобщающим словом при однородных членах предложения.
Выполняют задание в тетради.
3 ученика диктуют, что у них получилось.
Отвечают на вопросы:
1)
Эти
слова называются обобщающими
2)
Об обобщающем слове при однородных членах предложения, знаках
препинаниях при нем
3)
Обобщающие слова при однородных членах
Формулируют тему урока и цели.
Записывают тему урока в тетрадь.
Читают по учебнику, задают вопросы, рассуждают, делают выводы
V.
Физминутка (2 мин)
Слово учителя:
- Мы с вами сейчас немного отдохнем.
Посмотрим на экран, выполняем упражнения. СЛАЙД 8
Выполняют движения
VI.
Первичное закрепление умений и навыков (18 мин)
1. Игра
«Лови ошибку».
Слово учителя:
- Перед вами лист с заданием. Мы немного поиграем в игру,
которая называется «Лови ошибку». Ваша задача состоит в том, чтобы найти пунктуационную
ошибку, которая допущена и исправить ее.
1.Леса являются величайшими источниками вдохновения и здоровья.
2. Летом в лесу можно увидеть разные цветы лесную гвоздику
ромашку колокольчик зверобой бессмертник мышиный горошек.
3.Сосна, ель, пихта все эти хвойные деревья растут в наших
лесах.
4.Юные деревья всех пород ель и сосна осина и береза растут
дружно и тесно.
5.Все пересыхание рек, появление ядовитых газов и пыли связано с
истреблением лесов.
Верный вариант:
1.Леса являются величайшими источниками вдохновения и здоровья.
2. Летом в лесу можно увидеть разные цветы: лесную гвоздику,
ромашку, колокольчик, зверобой, бессмертник, мышиный горошек.
3.Сосна, ель, пихта - все эти хвойные деревья растут в наших
лесах.
4.Юные деревья всех пород: ель и сосна, осина и береза - растут
дружно и тесно.
5.Все: пересыхание рек, появление ядовитых газов и пыли -
связано с истреблением лесов.
Слово учителя:
- Посмотрим на слайд, где будут указаны верные предложения.
Каждый у себя на карточке напротив верного ответа поставит +, а неверного -.
СЛАЙД 9 (проверка)
2. Работа
и ИКТ – технологиями.
Слово учителя:
-Сейчас,
ребята, мы с вами поработаем с электронными ресурсами. Ноутбуки уже у вас
включены, проверьте интернет - соединение. Откройте сайт https://uchi.ru,
зайдите в свой личный кабинет и приступайте к выполнению заданий.
Слово учителя:
- Молодцы, ребята. Сохраняйте свои результаты.
Выполняют упражнения.
Проверяют упражнение. Проводят самоконтроль.
Если ошибки имеются, прорабатываются.
Выполняют задания
В электронной тетради.
VII. Обобщение (2 мин)
Слово учителя:
-Ребята, какие же цели мы сегодня ставили перед собой на уроке?
Цели: СЛАЙД 10
1.
Находить обобщающие слова
2.
Правильно ставить знаки препинания
3.
Составлять предложения с обобщающими
словами.
- Добились мы с вами
поставленных целей?
- Повторим условия выбора
знаков препинания в предложениях с обобщающим словом. СЛАЙД 11
1. Если обобщающее слово стоит перед однородными членами, то
перед ними стоит двоеточие.
2. Если обобщающее слово стоит после однородных членов, то за
ними стоит тире
3. Если обобщающее
предшествует однородным членам, а после них предложение продолжается, тогда
перед однородными членами ставится двоеточие, а после них – тире.
- Молодцы, ребята. Вы
сегодня хорошо потрудились.
Один ученик проговаривает цели урока.
Повторяют вместе условия выбора.
VIII. Рефлексия (1 мин)
Слово учителя:
- Наш урок подходит к завершению. Я хотела бы узнать результаты.
Перед вами анкета, заполните ее.
1. На уроке я работал
2. Своей работой на уроке я
3. Урок для меня показался
4. За урок я
5. Мое настроение
6. Материал урока мне был
Заполняют анкеты. Если позволяет время, аргументируют ее.
IX.
Домашнее задание (на экране) (1 мин)
Выполнить задание в электронной тетради по ссылке: https://edu.skysmart.ru/student/rovonogoli
СЛАЙД 12
Слушают инструктаж, записывают дом. задание
X. Выставление
оценок (1 мин)
Скачано с www.znanio.ru | https://fs.znanio.ru/d50397/75/88/otkrytyj-urok-po-russkomu-yazyku-v-8-klasse-obobschayuschie-slova-pri-odnorodnyh.docx | Технологическая карта.docx | false | false | [
{
"alt": "Технологическая карта урока русского языка в 8 классе",
"description": null,
"id": 6021950,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/33/a4052ebd2a711af4f919bc9a3ff5b1b634.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/33/a4052ebd2a711af4f919bc9a3ff5b1b634.jpg"
},
{
"alt": "Ход урока. Этап урока",
"description": null,
"id": 6021951,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/74/3c/4bb412e1cb1183fb070553c1482622d634.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/74/3c/4bb412e1cb1183fb070553c1482622d634.jpg"
},
{
"alt": "СЛАЙД 4 скрипка собака весна пианино белка зима гармонь медведь лето балалайка кошка осень",
"description": null,
"id": 6021952,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d6/f4/1691a041a17d65c8c946736ee85647ddf9.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d6/f4/1691a041a17d65c8c946736ee85647ddf9.jpg"
},
{
"alt": "Теперь обратимся к статье учебника стр",
"description": null,
"id": 6021953,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d5/80/2a6fbd6b5b9b861c44366b30aeb1bbc446.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d5/80/2a6fbd6b5b9b861c44366b30aeb1bbc446.jpg"
},
{
"alt": "Слово учителя: - Посмотрим на слайд, где будут указаны верные предложения",
"description": null,
"id": 6021954,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b9/a2/de01afb864a3b880c7ad3b703a4c187d42.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b9/a2/de01afb864a3b880c7ad3b703a4c187d42.jpg"
},
{
"alt": "VIII . Рефлексия (1 мин)",
"description": null,
"id": 6021955,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9e/a8/a48beeb6562816259c8449784971fd21c6.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9e/a8/a48beeb6562816259c8449784971fd21c6.jpg"
}
] | [] | false | otkrytyj-urok-po-russkomu-yazyku-v-8-klasse-obobschayuschie-slova-pri-odnorodnyh-chlenah-predlozheniya-2672773 | [] | [] | Открытый урок по русскому языку в 8 классе "Обобщающие слова при однородных членах предложения" | 2021-03-24T11:23:56.844381+03:00 | https://znanio.ru/media/otkrytyj-urok-po-russkomu-yazyku-v-8-klasse-obobschayuschie-slova-pri-odnorodnyh-chlenah-predlozheniya-2672773 | null |
|||
2021-11-19T11:12:41.286590+03:00 | null | null | Эвристические
(психологические)
приемы
и методы
В
основе эвристических методов лежит эвристика - наука о творческом мышлении. Эти
методы основаны на имеющемся профессиональном опыте и интуиции специалистов.
В
практике экономического анализа используются следующие эвристические приемы:
·
прием аналогий ( решение проблемы находят по аналогии с ранее
решенной);
·
прием инверсии («наоборот»);
·
метод эмпатии (отождествление себя с анализируемым объектом или
явлением);
·
прием идеализации (исследование с позиции получения идеального
решения).
Используются разного рода активаторы творческого мышления.
Активаторы:
·
Правило «24-х», т. е. 24 часа в сутки необходимо думать о цели и
решении проблемы.
·
Правило «25-ти», для решения задачи требуется выдвинуть не менее
25 идей.
· Правило
«26-ти» (количество букв английского алфавита). Исходят из принципа подсказки:
подумай, какое слово повлияет на решение проблемы. Пользуясь этим правилом
можно листать словари (метод наводящих слов) и с его помощью бомбардировать
мозг.
На базе этих активаторов основан мозговой штурм, метод
контрольных вопросов, метод коллективного блокнота, морфологический анализ и т.
д.
Мозговой
штурм.
Метод интенсивного генерирования новых идей группой специалистов путем
творческого сотрудничества при личном контакте специалистов. Продолжительность
каждого заседания не более 45 мин., длительность генерирования 1-2 мин., не
допускается на первом этапе критика вносимых предложений.
Синектический метод предполагает при генерировании идей использование
аналогий из других областей знаний и фантастики.
Прием
контрольных вопросов.
Группе специалистов выдается вопросник с наводящими вопросами.
Метод "Дельфы" предусматривает анонимный опрос
специально подобранной группы экспертов по заранее подготовленным анкетам с
последующей статистической обработкой материала. После обобщения результатов
опроса запрашивается мнение экспертов по спорным вопросам. В результате
обеспечивается переход от интуитивных форм мышления к дискуссионным.
Прием коллективного блокнота.
Всем выдаются блокноты с сутью проблемы и в течении месяца все всё туда
записывают, затем блокноты обрабатываются и обсуждаются предложенные
идеи и решения. | https://fs.znanio.ru/d50397/41/63/evristicheskie-psihologicheskie-priemy-i-metody.docx | Л2-002379.docx | false | false | [
{
"alt": "Эвристические (психологические) приемы и методы",
"description": null,
"id": 6515602,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/33/a745eb7aed7e7ce438edb690f348d83c20.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/33/a745eb7aed7e7ce438edb690f348d83c20.jpg"
},
{
"alt": "В результате обеспечивается переход от интуитивных форм мышления к дискуссионным",
"description": null,
"id": 6515604,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/0f/da/167434fd15954d401e645911b2d5dea121.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/0f/da/167434fd15954d401e645911b2d5dea121.jpg"
}
] | [] | false | evristicheskie-psihologicheskie-priemy-i-metody-2756632 | [] | [] | Эвристические (психологические) приемы и методы | 2021-11-19T23:53:08.953743+03:00 | https://znanio.ru/media/evristicheskie-psihologicheskie-priemy-i-metody-2756632 | null |
|||
2021-10-12T06:50:01.641117+03:00 | null | null | Лекция
на тему:
Система
методів менеджменту
Питання
для роздуму, самоперевірки, повторення
1. Що
являють собою методи менеджменту?
2.На які основні групи класифікують методи менеджменту і за якими
ознаками?
3.Суть економічних методів.
4.Які економічні важелі включають економічні методи менеджменту?
5. Яка
назва точніша і чому: організаційно-розпорядчі методи менеджменту чи
адміністративні?
6. Що являє собою
організаційний вплив, його значення в управлінні
підприємством?
7.Суть розпорядчого впливу.
8.Соціальні методи менеджменту, їх суть та роль в управлінні виробництвом.
9.Як
використовуються психологічні методи менеджменту в управлінні
виробництвом?
10. Як
впливає психологічний клімат на роботу трудового колективу? | https://fs.znanio.ru/d50397/94/a3/lektsiya-na-temu-sistema-metodv-menedzhmentu-pitannya-dlya-rozdumu-samoperevrki-.docx | 01-37.docx | false | false | [
{
"alt": "Лекция на тему: Система методів менеджменту",
"description": null,
"id": 6357182,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/33/b70b89f3872fdfcf55b1d3bff42e2f78b5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/33/b70b89f3872fdfcf55b1d3bff42e2f78b5.jpg"
}
] | [] | false | lektsiya-na-temu-sistema-metodv-menedzhmentu-pitannya-dlya-rozdumu-samoperevrki-povtorennya-2722892 | [] | [] | Лекция на тему: Система методів менеджменту Питання для роздуму, самоперевірки, повторення | 2021-10-12T22:36:13.375856+03:00 | https://znanio.ru/media/lektsiya-na-temu-sistema-metodv-menedzhmentu-pitannya-dlya-rozdumu-samoperevrki-povtorennya-2722892 | null |
|||
2020-05-03T17:56:14.085308+03:00 | null | null | Картинка
в примечании
Сделать
это можно так:
1. Кликните правой кнопкой мыши на ячейке, в которую Вы собираетесь
добавить примечание с картинкой, и выберите из появившегося контекстного меню
пункт "Вставить примечание"
2. Кликните правой кнопкой мыши по границе примечания и выберите из
появившегося контекстного меню пункт "Формат примечания"
3. Из появившегося диалогового окна выберите пункт "Цвета и
линии" - "Способы заливки"
4. В новом окне выберите "Рисунок" - "Рисунок"
5. Выберите желаемый рисунок и подтвердите выбор нажатием кнопки ОК.
При необходимости измените размер примечания для более чёткого отображения
рисунка
6. Готово! Теперь при наведении курсора на ячейку с таким примечанием
Вы увидите заданную картинку | https://fs.znanio.ru/d50397/55/48/tablichnyj-protsessor-microsoft-excel.doc | 8. Табличный процессор Microsoft Excel.doc | false | false | [
{
"alt": "Картинка в примечании",
"description": null,
"id": 4762132,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/33/bba260dd914093b484507017a22c9ec91c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/33/bba260dd914093b484507017a22c9ec91c.jpg"
},
{
"alt": "Из появившегося диалогового окна выберите пункт \"",
"description": null,
"id": 4762135,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/01/db/d9eb7385f06017520de87f030229b9fcb0.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/01/db/d9eb7385f06017520de87f030229b9fcb0.jpg"
},
{
"alt": "В новом окне выберите \" Рисунок \" - \"",
"description": null,
"id": 4762138,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/30/32/568733a98d0c6dc7a671af808fb6866d33.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/30/32/568733a98d0c6dc7a671af808fb6866d33.jpg"
},
{
"alt": "Выберите желаемый рисунок и подтвердите выбор нажатием кнопки",
"description": null,
"id": 4762143,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/17/db/0c0841f2d99945c7d1d819d64a18834255.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/17/db/0c0841f2d99945c7d1d819d64a18834255.jpg"
}
] | [] | false | tablichnyj-protsessor-microsoft-excel-2574566 | [] | [] | Табличный процессор Microsoft Excel | 2020-05-03T18:08:46.527129+03:00 | https://znanio.ru/media/tablichnyj-protsessor-microsoft-excel-2574566 | null |
|||
2023-08-25T20:49:53.702047+03:00 | null | null | Советы
для родителей по проведению пальчиковых игр.
Пальчиковые игры-
это не только уникальное средство для развития мелкой моторики и речи ребёнка в
их единстве и взаимосвязи, но и один из вариантов радостного общения ребёнка с
близкими людьми.
* Пальчиковые игры -это самое простое, что можно провести с ребёнком дома. Они
не требуют специального оборудования и педагогического образования.
* Любое стихотворение или песенка, которые вы знаете наизусть, подойдут для
занятий пальчиковой гимнастикой.
* При чтении стихотворения используйте жесты и движения пальчиков и ручек. Если
ребёнок не может самостоятельно отобразить необходимое движение, то используйте
приём " мягкого физического манипулирования"- держа ручки ребёнка ,
делайте его руками необходимые движения.
Кот на печи сухари толчёт,
( стучим кулаком о кулак)
Кошка на окошке полотенце шьёт.
( имитация шитья иголкой)
Маленькие котята на печке сидят,
( поднять руки на уровне груди, качаем головой вправо-влево)
На печке сидят да на котика глядят.
( делаем руками очки)
Все на котика глядят и сухарики едят.
(ш=щёлкаем зубами)
* Пальчиковые игры можно проводить с предметами или игрушками. Например :
катать массажный мячик по столу, палочку или карандаш тереть между ладоней.
Главное использовать как можно больше аккупунктурных точек.
Маленький колючий ёж
До чего же ты хорош. ( катаем мяч по столу правой рукой)
Покажи свои иголки,
Хоть они и очень колки. ( катаем мячик по столу левой рукой)
* Чтобы разнообразить игры , можно самостоятельно сделать героев сказки или
стишка ( сшить, связать, использовать подручный материал).
* Чтобы заинтересовать ребёнка, используйте разный тембр голоса : высокий-
низкий, тихий- громкий. Чётко и медленно выговаривайте слова стихотворения или
песенки. При этом ребёнок должен видеть ваше лицо. Дети как бы "считывают
речь" с лица взрослого.
* Продолжительность занятий 5-7 минут каждый день.
* Одобряйте любое движение вашего ребёнка. | https://fs.znanio.ru/d50397/15/b4/sovety-dlya-roditelej-po-provedeniyu-palchikovyh-igr.docx | Советы для родителей по проведению пальчиковых игр.docx | false | false | [
{
"alt": "Советы для родителей по проведению пальчиковых игр",
"description": null,
"id": 7410514,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/34/078c24b752d72c132db42413da8b7bfd31.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/34/078c24b752d72c132db42413da8b7bfd31.jpg"
}
] | [] | false | sovety-dlya-roditelej-po-provedeniyu-palchikovyh-igr-2872076 | [] | [] | Советы для родителей по проведению пальчиковых игр. | 2023-08-25T20:50:07.704443+03:00 | https://znanio.ru/media/sovety-dlya-roditelej-po-provedeniyu-palchikovyh-igr-2872076 | null |
|||
2020-01-21T21:48:22.597625+03:00 | null | null | Mуниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа № 49»
ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА
ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО
ОБРАЗОВАНИЯ ДЕТЕЙ
«ТЕХНИЧЕСКОЕ
МОДЕЛИРОВАНИЕ»
Направление: «Творческое»
Номинация: «Творческий
калейдоскоп»
Автор:
Ложкин Игорь Александрович
учитель «Технологии»
Ижевск,
2019
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА.
АКТУАЛЬНОСТЬ И СУЩНОСТЬ ПРОГРАММЫ.
В настоящее время, когда
идет процесс ускорения научно-технического прогресса, реализация реформы
общеобразовательной и профессиональной школы, а также и высшей школы, особое
внимание уделяется развитию детского технического творчества.
Общеобразовательная
подготовка предусматривает получение прочных знаний по различным предметам, тем
не менее, необходима дальнейшая целеустремленная работа, по совершенствованию
трудовой и профессиональной подготовки учащихся. Одно из эффективных
направлений педагогической деятельности - формирование творческого отношения к
труду, необходимый компонент, которого - формирование творческого
технического мышления. Формирование и развитие технического мышления учащихся
начинается с воспитания культуры технического труда, творческого отношения к
производственному труду, активного восприятия учебного материала,
самостоятельности.
В творческом объединении
«Техническое моделирование» все это познается в форме кружковой работы. Кружок
позволяет выявить и развить у учащихся способности и творческие наклонности,
умения и навыки. В кружковой работе учащиеся получают знания в различных
областях науки, техники и производства, а также развивается мышление,
самостоятельность и творческая активность.
Занятия в творческом
объединении приводят учащихся к более глубокому пониманию технических проблем,
способствуют повышению успеваемости, помогают знакомиться с разнообразными
областями применения науки в технике и производстве, позволяет применять
теоретические знания на практике.
ОРИГИНАЛЬНОСТЬ
ПРОГРАММЫ.
Первые свои шаги в
конструировании дети делают занимаясь в основном моделированием и
конструированием простейших образцов моделей, станков, машин и оборудования.
Программа обучения
предусматривает расширение и углубление знаний и умений в области
конструирования, изготовления и модернизации техники повышенной сложности, предполагает
конструирование и изготовление технических устройств от начала до конца, с
применением полученных знаний и навыков самостоятельного проектирования, используя
при этом современную технологию, электронику, автоматику и компьютерные
технологии.
ЦЕЛЬ ПРОГРАММЫ:
Удовлетворить интересы
школьников к практическому конструированию различных технических устройств,
привить навыки разработки и изготовления машин, приспособлений способствующих
повышению качества и эффективности труда, способствовать стремлению школьников
к поиску радикальных путей повышения производительности труда.
Основными
задачами творческого объединения являются:
Обучающие:
·
Обучить умению
планировать работу
·
Обучить способам
разработки чертежей, схем, технологических процессов
·
Обучить
безопасным приемам практической работы с инструментом и оборудованием при
конструировании и создании технических устройств, их эксплуатации, ремонте и обслуживании
·
Изучить
устройство конструкций, технические термины, историю техники
Ознакомиться с правилами и
критериями оценок соревнований и конкурсов
Воспитательные:
·
Формирование
нравственных качеств: самостоятельности ответственности, дисциплинированности,
трудолюбия, настойчивости в достижении целей, коллективизма
·
Воспитание
уважения к труду и людям труда
·
Помощь школе и
родителям в воспитании у детей чувства патриотизма и гражданственности на
примере истории развития техники России, традиций, и её героев
Развивающие:
·
Развитие
познавательных интересов школьников к науке и технике
·
Развитие
межпредметных связей
·
Развитие
творческих способностей учащихся: умение поставить задачу, изобретать,
исследовать, делать выводы, обобщать
·
Развитие
элементов творческого мышления и творческой инициативы
·
Развитие навыков
управления техническими конструкциями и моделями
·
Создание условий
для саморазвития детей
Данная программа является
модифицированной, написанной на основе типовых программ «Конструирование малогабаритной
техники», «Технического моделирования и конструирования». Данная программа
является специализированной, направленной на развитие в области конструирования
и изготовления технических моделей.
Отличительной
особенностью программы является синтез информации по основам конструирования
технических устройств, их назначению и принципам работы. Изучаются устройство
механизмов и их назначения, в том числе силовые установки, кинематические
схемы, механизмы управления, контроля, а также автоматические устройства.
Теоретические и практические знания, полученные учащимися, позволяют выполнить
решение конструкторских задач, разрабатывать и изготавливать различные
конструкции.
На занятиях в творческом
объединении учащиеся рассматривают многие вопросы и стороны человеческой
деятельности, занимаются повышением эффективности процессов и приобретают
знания во многих областях науки и техники.
Данная программа
рассчитана на полгода обучения – 96 часов (занятия проводятся 2 раза в неделю
по 2 академических часа).
Оптимальная группа для
занятий в творческом объединении «Конструирование малогабаритной техники»
-10-18 человек. Состав группы – постоянный. Набор детей в творческое
объединение - свободный. Занятия в творческом объединении рассчитаны на
учащихся: – 4 - 8 классов.
Программа учитывает
уровень развития учащихся, так как учащиеся именно этого возраста уже имеют
определенную подготовку по предмету «Технология», имеют навыки и умения по
обработке конструкционных материалов, знания в области физики, химии, математики,
черчения, электротехники и т. д. Кроме того многие из них уже прошли
предварительную подготовку в творческих объединениях начального технического
моделирования, поэтому теоретические и практические знания, полученные
учащимися позволяют выполнить решения конструкторских задач, разрабатывать и
изготавливать конструкции.
Форма занятий – лекция,
дискуссия, практические занятия, защита проекта.
Результатами работы
творческого объединения являются разработка и изготовление моделей, конструкций
различных технических устройств: моделей, машин, приспособлений, станков и т.д.
Кроме того, учащиеся
проводят различные эксперименты, опыты, конкурсы и участвуют в выставках,
используя разработанные и изготовленные конструкции.
Контроль знаний, навыков
и умений осуществляется на каждом занятии по соответствующей шкале, путем
собеседования, выполнения проекта. Оценки не выставляются, но при контроле
особое внимание уделяется правильности понимания различных аспектов темы, а
также правильности выполнения практических работ.
Важнейшим условием реализации данной
программы является ее результативность, которая оценивается по нескольким
критериям:
·
Полнота освоения
программы учащимися, получение знаний, умений и навыков;
·
Познавательная
активность и социальная инициатива;
·
Желание посещать
занятия, стремление к совместной деятельности;
·
Уровень овладения
деятельностью (репродуктивный, алгоритмический, творческо-поисковый);
·
Участие и победы
в соревнованиях, выставках, конкурсах, получение спортивных разрядов;
·
Психологические
характеристики уровня мотивации, интересы, способности, коммуникабельность;
·
Волевые качества
– ответственность, работоспособность, формирование представлений о возможном
выборе профессии;
·
Престиж
объединения у родителей, специалистов, сверстников.
Учебный план
Время
обучения
Количество
часов
В
том числе:
Теория
Практика
Шесть
месяцев обучения
96
10
86
УЧЕБНО - ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН.
№ п.п.
Название разделов, тем
Всего часов
в том числе
форма контроля
Теория
Практика
1.
Раздел:
Вводное занятие.
2
2
-
1.1
Инструктаж по технике
безопасности.
Задачи творческого
объединения на учебный год. Организация работы в объединении.
2
2
-
Собеседование, опрос
2.
Раздел:
Основы моделирования
технических устройств
26
5
21
2.1.
Современные конструкционные
материалы и технологии
2
1
1
Собеседование
2.2.
Классификация моделей и
технических устройств
2
1
1
Собеседование, опрос
2.3.
Теория создания
моделей
4
1
3
Собеседование
2.4.
Двигатели и движители
моделей
4
1
3
Собеседование, опрос
2.5.
Модели и технические
устройства.
14
1
13
Собеседование, опрос
3.
Раздел:
Конструирование моделей
наземных технических устройств
10
3
7
3.1.
Постановка задачи. Выбор
пути и средств решения.
1,5
0,5
1
Собеседование
3.2.
Источники энергии для
моделей
1,5
0,5
1
Собеседование
3.3.
Виды двигателей и
передаточных механизмов моделей
1,5
0,5
1
Собеседование
3.4.
Механизмы управления
моделями
1,5
0,5
1
Собеседование
3.5.
Компоновка моделей,
определение окончательной формы
2,5
0,5
2
Собеседование, контроль параметров
3.6.
Подготовка к изготовлению
объекта
1,5
0,5
1
Собеседование
4.
Раздел:
Изготовление объекта.
44
-
44
4.1.
Изготовление деталей узлов
и механизмов моделей
38
-
38
Контроль размеров
4.2.
Сборка и подгонка деталей
2
-
2
Контроль параметров
4.3.
Отделка и окраска моделей
2
-
2
Оценка качества
4.4.
Испытание моделей
2
-
2
Регулировка и наладка
5.
Раздел:
Защита проектов моделей
6
-
6
Конкурсы, соревнования
6.
Раздел:
Экскурсии
6
-
6
Собеседование
7.
Заключительное занятие,
подведение итогов
2
-
2
Выставка работ
Итого 96
10 86
СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ
РАЗДЕЛ 1.
Вводное занятие.
Инструктаж по технике безопасности. Задачи творческого объединения на учебный
год. Организация работы в объединении.
Знакомство с содержанием
работ. Инструктаж по технике безопасности и охране труда в творческом
объединении.
Конструирование – как
основа развития научно-технического прогресса человечества.
Источник знаний:
справочники, научно-техническая литература, энциклопедии, СМИ.
Задачи творческого
объединения на учебный год.
Практические работы:
Знакомство с конструкциями, учебными пособиями, литературой.
ЗУН учащихся: - безопасные приемы работ.
Форма проведения
занятия: Лекция.
Форма контроля: Собеседование.
РАЗДЕЛ 2.
Основы моделирования
технических устройств.
Тема 2.1.
Современные
конструкционные материалы и технологии.
Виды конструкционных
материалов. Выбор конструкционных материалов в зависимости от назначения,
условий работы, характера нагрузок, свойств.
Технологические процессы,
применяемые для изменения формы, размеров и свойств материалов.
Практические работы:
Знакомство с материалами, их свойствами, способами обработки.
ЗУН учащихся: - безопасные приемы работ, выбор
материалов, определение характеристик материалов по справочным данным,
разработка техпроцессов.
Форма проведения
занятия: Лекция.
Форма контроля: Собеседование.
Тема 2.2.
Классификация моделей
и технических устройств.
1.Стендовые модели, действующие
модели, схематические модели, комплексные модели, модели-полукопии.
2. Спортивная классификация
3. Классификация по способу
управления
Практическая работа:
Выбор объекта проектирования и изготовления согласно поставленной задаче.
ЗУН учащихся: Определение класса модели по
характеристикам и назначению. Выбор класса.
Форма проведения
занятия: Лекция,
дискуссия, практическое занятие.
Форма контроля: Устный контроль.
Тема 2.3.
Теория создания
моделей.
Основные этапы создания
моделей. Прямое моделирование. Метод аналогии. Полное, неполное и приближенное
моделирование. Технологические операции при изготовлении моделей и конструкций.
Практическая работа:
Выбор варианта модели. Подготовка технической документации, подготовка
материалов к работе.
ЗУН учащихся: Выбор модели. Последовательность изготовления. Правила
расчета. Применение чертежных навыков.
Форма проведения
занятия: Лекция,
дискуссия, практическое занятие.
Форма контроля: Собеседование.
Тема 2.4.
Двигатели и
движители.
Типы двигателей:
первичные и вторичные двигатели, КПД двигателей, основные характеристики.
Устройство, и принципы работы.
Практическая работа:
Знакомство с устройством и работой двигателей по плакатам, разрезам и образцам.
Правила подбора силовых установок. Устройство и принцип работы передаточных
механизмов.
ЗУН учащихся: Классификация двигателей.
Энергетические источники. Правила расчета и выбора двигателей. Устройство
передающих механизмов. Механизмы передачи и механизмы преобразования движения.
Типы передающих механизмов. Устройство, принципы работы и изображение их на
кинематических схемах. Типы, преобразующих механизмов их устройство работы и
изображение на кинематических схемах. Расчет и выбор кинематических устройств.
Форма проведения
занятия: Лекция,
дискуссия, практическое занятие.
Форма контроля: Собеседование, опрос.
Тема 2.5.
Модели и технические
устройства
Модели-копии.
Спортивные модели.
Группа радиоуправляемых
моделей.
Практическая работа:
Компоновка модели. Разработка корпуса, деталей и узлов. Проектирование ходовой
части.
ЗУН учащихся Выбор модели согласно функционального
назначения. Выполнение технологических операций.
Форма проведения
занятия: Лекция,
дискуссия, практическое занятие.
Форма контроля: Собеседование.
РАЗДЕЛ 3
Конструирование
моделей наземных технических устройств.
Тема 3.1.
Изучения задания.
Выбор пути и средств решения.
Обоснование потребностей
и требования к качеству конструкции. Выбор функциональной структуры
технического объекта. Поиск и выбор наилучшего технического решения.
Ознакомление с прототипами и аналогичными конструкциями.
Практическая работа:
разработка вариантов конструкции, выполнение схем и чертежей, эскизов.
ЗУН учащихся Актуализация ранее полученных знаний,
умений, навыков.
Форма проведения
занятия: Лекция,
дискуссия, практическое занятие.
Форма контроля: Собеседование.
Тема 3.2.
Источники энергии для
моделей.
Электрические батареи и
аккумуляторы, специальные горючие смеси для П.ДВС. Характеристики
энергетических устройств.
Практическая работа:
Выбор источника питания в зависимости от силовой установки.
ЗУН учащихся Актуализация ранее полученных знаний,
умений, навыков.
Форма проведения
занятия: Лекция.
Форма контроля: Собеседование.
Тема 3.3.
Виды двигателей для
моделей и передаточных механизмов.
Характеристики
двигателей. Кинематические схемы моделей. Схемы передачи движения.
ЗУН учащихся Выбор источника энергии и силовой
установки. Правила составления топливных смесей. Расчет передаточных отношений.
Форма проведения
занятия: Практическое
занятие, лекция.
Форма контроля: Собеседование.
Тема 3.4.
Компоновка модели.
Определение окончательной формы.
Определение взаимного
расположения деталей и узлов модели на несущей конструкции. Соединение деталей,
узлов и механизмов. Обеспечение необходимых движений модели. Дизайн модели.
Практическая работа:
Разработка и выбор вариантов модели, определение окончательной формы,
установочных поверхностей и крепежных элементов.
ЗУН учащихся Основные законы технического и
эстетического конструирования.
Форма проведения
занятия: Практическое
занятие, лекция.
Форма контроля: Собеседование.
Тема 3.5.
Подготовка к
изготовлению объекта.
Подбор оборудования,
материалов, инструментов и приспособлений.
Практическая работа:
Настройка и наладка оборудования, инструментов и приспособлений. Разработка
технологической схемы изготовления.
ЗУН учащихся Технологические процессы. Способы
обработки конструкционных материалов. Безопасные приемы работ.
Форма проведения
занятия: Практическое
занятие, лекция.
Форма контроля: Собеседование.
РАЗДЕЛ 4
Изготовление объектов.
Тема 4.1.
Изготовление деталей,
узлов и механизмов.
По имеющимся чертежам,
эскизам, схемам изготовление деталей, узлов и механизмов и сборочных единиц.
Практическая работа:
Выполнение слесарных, столярных и других операций с заготовками.
ЗУН учащихся Актуализация ранее полученных знаний,
умений, навыков.
Форма проведения
занятия: Практическое
занятие.
Форма контроля: Контроль размеров и параметров.
Взаимопроверка.
Тема 4.2.
Сборка и подгонка
деталей и узлов модели.
Доводка, подгонка и
подборка деталей. Установка и сборка деталей, узлов, механизмов на
соответствующие места.
Практическая работа:
Сборка технического устройства. Доводка и испытание узлов, механизмов и
технического устройства.
ЗУН учащихся Актуализация ранее полученных знаний,
умений, навыков.
Форма проведения
занятия: Практическое
занятие.
Форма контроля: Контроль параметров. Взаимопроверка.
Тема 4.3.
Отделка и окраска модели.
Практическая работа:
Технология отделки. Отделочные материалы и покрытия.
ЗУН учащихся Подготовка поверхностей к отделке.
Выполнение отделочных операций. Элементы дизайна.
Форма проведения
занятия: Практическое
занятие.
Форма контроля: Контроль качества.
Тема 4.4.
Испытание
модели.
Практическая работа:
Получение данных о работе модели и отдельных ее узлов. Сравнение технической
документации с готовой моделью. Внесение изменений, согласно результатам
испытания.
ЗУН учащихся Актуализация ранее полученных знаний,
умений, навыков.
Форма проведения
занятия: Практическое
занятие.
Форма контроля: Контроль параметров и
функциональности.
РАЗДЕЛ 5.
Защита проектов
моделей.
Участие в конкурсах,
соревнованиях.
ЗУН учащихся Правила оформления проектов. Правила
соревнований и конкурсов.
Форма проведения
занятия: Защита
проекта.
Форма контроля: Выставка работ
РАЗДЕЛ 6.
Экскурсии.
Объекты экскурсий музеи,
выставки, предприятия, организации, трудовые коллективы, кружки, курсы и т.д.
Практические работы: сбор
материалов, информации.
ЗУН учащихся Актуализация ранее полученных знаний,
умений, навыков.
Форма проведения
занятия: Практическое
занятие.
Форма контроля: Собеседование
РАЗДЕЛ 7.
Заключительное занятие.
Подведение итогов.
ЗУН учащихся
Актуализация ранее полученных знаний,
умений, навыков.
Форма проведения занятия:
Защита проекта.
Форма контроля:
Выставка работ
Условия реализации
программы
Для успешной
реализации программы необходима мастерская, соответствующая санитарным требованиям.
Для изготовления
моделей требуются станки и инструменты, а также различные материалы, двигатели,
передаточные механизмы, механизмы управления.
В мастерской
необходимы шкафы для хранения инструментов, материалов, заготовок для моделей,
чертежей, пособий, журналов и методической литературы по моделированию.
Выполнению программы
способствует проведение тренировочных запусков моделей. Участие в различных
соревнованиях и конкурсах.
Прогнозируемые
результаты:
По окончанию обучения
по данной программе учащиеся должны иметь следующие знания, умения и навыки:
·
Классификацию
моделей и технических устройств,
·
Общее устройство
моделей и основы их конструирования,
·
Знать принципы
работы двигателей и механизмов,
·
Самостоятельно
производить разметку с помощью шаблонов, линейки, циркуля,
·
Производить
обработку материалов с помощью лобзика, напильников, наждачной бумаги, ножниц
по металлу,
·
Работать на
сверлильном станке,
·
Экономно
расходовать материалы,
·
Уметь
пользоваться инструментами, обрабатывать различные материалы, с соблюдением
техники безопасности,
·
Уметь читать
технические чертежи.
·
Участвовать в
соревнованиях, конкурсах.
·
Решать
нестандартные проблемы, возникающие при постройке моделей,
·
Добиться
определенных результатов в соревнованиях и конкурсах.
Методическое обеспечение программы
№ п.п.
Раздел, тема
Методические виды
продукции
Рекомендации по
проведению лабораторных и практических работ
Дидактический и
лекционный материал
1.
РАЗДЕЛ 1. Вводное
занятие.
Инструктаж по технике безопасности.
Задачи творческого объединения. Организация работы в объединении.
Инструкции по технике
безопасности для кабинета конструирования малогабаритной техники
-
Сборник инструкций по технике безопасности, программа
работы, справочная литература,
учебно-наглядные пособия, плакаты
2.
РАЗДЕЛ 2.
Раздел:
Основы моделирования технических устройств
2.1
Современные конструкционные материалы и
технологии
Образцы материалов, образцы
моделей; стенды, образцы двигателей
Выявление особенностей применения тех или иных материалов
для конкретной модели
справочная литература,
учебно-наглядные
пособия, плакаты
2.2.
Классификация моделей и технических устройств
2.3
Теория создания
моделей
2.4.
Двигатели и движители
моделей
2.5
Модели и технические устройства.
3.
Раздел:
Конструирование моделей
наземных технических устройств
3.1.
Постановка задачи. Выбор пути и средств решения.
Подборка проектов выпускников творческого объединения;
прототипы и аналоги конструкций;
стенды, узлы и механизмы;
мастерская, учебно-наглядные пособия,
устройства автоматики.
Чтение и выполнение
чертежей, работа со справочной литературой
систематизация
справочная литература,
учебно-наглядные
пособия, плакаты
3.2.
Источники энергии для
моделей
3.3.
Виды двигателей и передаточных механизмов моделей
3.4.
Механизмы управления моделями
3.5.
Компоновка моделей, определение окончательной формы
3.6.
Подготовка к изготовлению объекта
4.
Раздел:
Изготовление объекта.
4.1.
Изготовление деталей узлов и механизмов моделей
мастерская, станки,
оборудование, инструменты
-
литература
согласно списку.
4.2.
Сборка и подгонка деталей
4.3.
Отделка и окраска моделей
4.4
Испытание моделей
Контроль за
соблюдением параметров объектов
5.
Раздел:
Защита проектов моделей
-
Требования к
оформлению и защите проекта
-
6.
Раздел:
Экскурсии
-
Соблюдение ПДД
Тематика экскурсий зависит
от выбора объекта:
7.
Заключительное занятие, подведение итогов
-
Требования к
оформлению и защите проекта
-
СПИСОК
ЛИТЕРАТУРЫ
Для педагога:
1. Андреев П.Н. Техническое творчество учащихся. М.:
Просвещение, 1986 г.
2. Горский В.А. Техническое творчество учащихся. М.:
Просвещение, 1981 г.
3. Дриц М.Е.
.Москалев М.А., Технология конструкционных материалов и
конструирование, М,: Просвещение, 1983
г.
4. Интернет-источники
5. Колотилов В.В.
Рузаков В.А., Иванов Ю.И. Техническое моделирование и материаловедение, М.
Высшая школа, 1990 г.
6. Мамет И. С.,
Монтаков В.Л. Кружок конструирования малогабаритной сельскохозяйственной
техники. М.: Просвещение, 1989 г.
7. Михалькевич
В.Н., Радомский В.М. Основы научно-технического творчества «Ростов -на –Дону»,
«Феникс», 2004 г.
8. Найт А.Я.
Формирование и развитие технического мышления учащихся, М, Высшая школа, 1983
г.
9. Попов А.С. Давай изобретем веломобиль. М.: Патриот, 1991
г.
10. Ростовцева А.Н. «Справочник по техническому труду»,
М.: просвещение, 1996 г.
11. Сборник материалов по конструированию.
12. «Справочник рационализатора и изобретателя», Машгиз, 1961
г.
13. Столяров Ю.С., Комский Д.М., Гетта В.Г., Плутон А.М.
Техническое творчество учащихся, М.: Просвещение, 1989
г.
Для учащихся:
1.
Богатырев А.Н.
Радио-электроника, автоматика, и элементы ЭВМ, М.: 1992
г.
2.
Егоров В.К.
Багги. Журнал «Юный техник» № 8, 1986 г.
3.
Журналы «Моделист
- конструктор» за 1986-1989 гг.
4.
Интернет-источники
5.
Карабанов И.А.,
Справочник по трудовому обучению, М.: просвещение, 1992
г.
6.
Минервинов ,Г.Б.,
Медников В.М. О красоте вещей. М.: Просвещение, 1981
г.
7.
Ростовцева А.Н.,
Справочник по техническому труду, М.: Просвещение, 1996
г.
8.
Тодоров Н.Р.
Картинг. М.: ДОСААФ СССР, 1979 г.
9.
Я строю
автомобиль. М.: Машиностроение, 1990.
Скачано с www.znanio.ru | https://fs.znanio.ru/d50397/8e/f7/rabochaya-programma-dopolnitelnogo-obrazovaniya-tehnicheskoe-modelirovanie-i-kon.docx | Программа доп образов на конкурс.docx | false | false | [
{
"alt": "Mуниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа № 49»",
"description": null,
"id": 4223789,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/34/78b30377c6d3dbb4c7b185d3ec79021551.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/34/78b30377c6d3dbb4c7b185d3ec79021551.jpg"
},
{
"alt": "ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА. АКТУАЛЬНОСТЬ",
"description": null,
"id": 4223790,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c0/0e/a934bfa5302cba61ec4ba4bfceec82b619.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c0/0e/a934bfa5302cba61ec4ba4bfceec82b619.jpg"
},
{
"alt": "ОРИГИНАЛЬНОСТЬ ПРОГРАММЫ . Первые свои шаги в конструировании дети делают занимаясь в основном моделированием и конструированием простейших образцов моделей, станков, машин и оборудования",
"description": null,
"id": 4223792,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8f/d3/804ede5344defa1786b664f7fcd6ee1d6c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8f/d3/804ede5344defa1786b664f7fcd6ee1d6c.jpg"
},
{
"alt": "Воспитательные: · Формирование нравственных качеств: самостоятельности ответственности, дисциплинированности, трудолюбия, настойчивости в достижении целей, коллективизма ·",
"description": null,
"id": 4223794,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/06/55/8e5ebe960b0235bad06f4b414fc7c6af69.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/06/55/8e5ebe960b0235bad06f4b414fc7c6af69.jpg"
},
{
"alt": "На занятиях в творческом объединении учащиеся рассматривают многие вопросы и стороны человеческой деятельности, занимаются повышением эффективности процессов и приобретают знания во многих областях науки и…",
"description": null,
"id": 4223795,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b8/9f/2a641edc92da4fe4638a3613918a482499.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b8/9f/2a641edc92da4fe4638a3613918a482499.jpg"
},
{
"alt": "Важнейшим условием реализации данной программы является ее результативность, которая оценивается по нескольким критериям: ·",
"description": null,
"id": 4223796,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5f/58/83bcb1446cee1cfd700d36aa7d5a1d70e5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5f/58/83bcb1446cee1cfd700d36aa7d5a1d70e5.jpg"
},
{
"alt": "УЧЕБНО - ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН. № п",
"description": null,
"id": 4223798,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6d/e4/1886adf178f03ad2b1700ad055bbcad75d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6d/e4/1886adf178f03ad2b1700ad055bbcad75d.jpg"
},
{
"alt": "Раздел: Изготовление объекта",
"description": null,
"id": 4223799,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/69/25/abe4ff00296068fb59f2bd92f85f815761.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/69/25/abe4ff00296068fb59f2bd92f85f815761.jpg"
},
{
"alt": "СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ РАЗДЕЛ 1",
"description": null,
"id": 4223801,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/40/5b/57fa23a355514b4a4ac8cb6cb62920c826.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/40/5b/57fa23a355514b4a4ac8cb6cb62920c826.jpg"
},
{
"alt": "ЗУН учащихся : - безопасные приемы работ, выбор материалов, определение характеристик материалов по справочным данным, разработка техпроцессов",
"description": null,
"id": 4223803,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/50/9f/d26e6b406d1acb59134845d3a7df72cd3f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/50/9f/d26e6b406d1acb59134845d3a7df72cd3f.jpg"
},
{
"alt": "Тема 2.4. Двигатели и движители",
"description": null,
"id": 4223804,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2f/f6/d003da76956e715dcbd4f099274dfbd6e1.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2f/f6/d003da76956e715dcbd4f099274dfbd6e1.jpg"
},
{
"alt": "РАЗДЕЛ 3 Конструирование моделей наземных технических устройств",
"description": null,
"id": 4223806,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ee/4a/2a167932cc2faf8d4e458017f3bb542a96.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ee/4a/2a167932cc2faf8d4e458017f3bb542a96.jpg"
},
{
"alt": "Форма проведения занятия: Практическое занятие, лекция",
"description": null,
"id": 4223807,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5c/21/d940f87f8501665844ce6f8fd9c1007528.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5c/21/d940f87f8501665844ce6f8fd9c1007528.jpg"
},
{
"alt": "Практическая работа: Выполнение слесарных, столярных и других операций с заготовками",
"description": null,
"id": 4223808,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/50/57/6a1cb983e2c51a47c27cf51a3b9afed6b6.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/50/57/6a1cb983e2c51a47c27cf51a3b9afed6b6.jpg"
},
{
"alt": "ЗУН учащихся Актуализация ранее полученных знаний, умений, навыков",
"description": null,
"id": 4223810,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/47/c0/8855828d85c7b3eccda02488b511d2a013.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/47/c0/8855828d85c7b3eccda02488b511d2a013.jpg"
},
{
"alt": "Условия реализации программы",
"description": null,
"id": 4223811,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6d/e3/5759c33f2bb21fafb4e2ce9e0026617786.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6d/e3/5759c33f2bb21fafb4e2ce9e0026617786.jpg"
},
{
"alt": "Методическое обеспечение программы № п",
"description": null,
"id": 4223813,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8e/38/8506e0f1f86fc62d742c68e496c4ff27bd.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8e/38/8506e0f1f86fc62d742c68e496c4ff27bd.jpg"
},
{
"alt": "Постановка задачи. Выбор пути и средств решения",
"description": null,
"id": 4223814,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4f/c3/4d709e48dbb0e9debfd736a140e0751dc9.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4f/c3/4d709e48dbb0e9debfd736a140e0751dc9.jpg"
},
{
"alt": "СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ Для педагога: 1",
"description": null,
"id": 4223816,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b7/80/aa8f5e834d31e1dc023366e439057e6822.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b7/80/aa8f5e834d31e1dc023366e439057e6822.jpg"
},
{
"alt": "Для учащихся: 1. Богатырев",
"description": null,
"id": 4223817,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/43/16/4f40176cfe08672ff62043f3bf4ef47f19.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/43/16/4f40176cfe08672ff62043f3bf4ef47f19.jpg"
}
] | [] | false | rabochaya-programma-dopolnitelnogo-obrazovaniya-tehnicheskoe-modelirovanie-i-konstruirovanie-2502061 | [] | [] | Рабочая программа дополнительного образования "Техническое моделирование и конструирование" | 2020-01-21T21:48:22.597633+03:00 | https://znanio.ru/media/rabochaya-programma-dopolnitelnogo-obrazovaniya-tehnicheskoe-modelirovanie-i-konstruirovanie-2502061 | null |
|||
2023-01-31T14:40:08.267929+03:00 | null | 30 | Фамилия, имя ___________________________________
Карточка №1 по теме «Твёрдые и мягкие согласные звуки»
1. Вставь
пропущенные буквы. Подчеркни согласные буквы, которые обозначают мягкие звуки зелёным
карандашом.
Ф__враль, январ__, д__кабрь, р__сунок, меб__ль, м__г__зин, м__тро.
2. Найди в словах парные согласные буквы и
подчеркни их.
Горка-корка, жить-шить,
дело-тело, коса-коза.
3. Продолжи предложение:
В русском языке ___ согласная
буква, а гласных букв ___.
Фамилия, имя ___________________________________
Карточка №2 по теме «Твёрдые и мягкие согласные звуки»
1.
Вставь пропущенные буквы. Подчеркни зелёным карандашом
буквы, которые обозначают мягкие согласные звуки.
Лейка, быль, коньки, деньки, лес,
мёд, люстра, мякоть.
2.
Раздели слова
для переноса.
Майка,
чайка, лейка, угольки, пеньки, пыльный, мыльный.
3. Вставь пропущенные
буквы:
Меб__ль, д__кабрь, м__тро, ф__враль, м__г__зин, январ__, р__сунок.
Фамилия, имя ___________________________________
Карточка №3* по теме «Твёрдые и мягкие согласные
звуки»
1. Подчеркни зелёным
карандашом буквы, которые обозначают мягкие согласные звуки, а синим – твёрдые.
Деньки, пёстрый, слякоть, люстра, лето, колье.
2. Измени слово так, чтобы первый
согласный звук произносился мягко.
Мыл - _________, воз- ________,
вазы-__________, нос -__________.
3.
Выполни
по образцу звуковой анализ слова юрок:
Образец: ежи - [й,эжы]-
3 б., 4 зв.
юрок -
___________________________________________ | https://fs.znanio.ru/d50397/8e/2b/razrabotka-individualnyh-raznourovnevyh-kartochek-po-russkomu-yazyku-1-klass-tem.docx | Индивидуальные карточки по теме _Твёрдые и мягкие согласные звуки_ (1).docx | false | true | [
{
"alt": "Фамилия, имя ___________________________________",
"description": null,
"id": 7173203,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/34/bdea8be66b187dbba67daa1fac985a8a27.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/34/bdea8be66b187dbba67daa1fac985a8a27.jpg"
}
] | Разработка индивидуальных разноуровневых карточек по русскому языку, 1 класс. Тема"«Твёрдые и мягкие согласные звуки». | [
{
"id": 36,
"name": "Раздаточные материалы"
}
] | false | razrabotka-individualnyh-raznourovnevyh-kartochek-po-russkomu-yazyku-1-klass-tematvyordye-i-myagkie-soglasnye-zvuki-2846999 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 23,
"name": "русский язык"
}
] | [
"1 класс. Тема\"«Твёрдые и мягкие согласные звуки».",
"Разработка индивидуальных разноуровневых карточек по русскому языку"
] | Разработка индивидуальных разноуровневых карточек по русскому языку, 1 класс. Тема"«Твёрдые и мягкие согласные звуки». | 2023-02-03T01:25:26.355977+03:00 | https://znanio.ru/media/razrabotka-individualnyh-raznourovnevyh-kartochek-po-russkomu-yazyku-1-klass-tematvyordye-i-myagkie-soglasnye-zvuki-2846999 | null |
||
2023-03-21T18:44:08.048917+03:00 | null | null | Муниципальное автономное дошкольное
образовательное учреждение
«Детский сад № 78» городского округа
город Стерлитамак
Республики Башкортостан
Конспект образовательной деятельности
по художественному творчеству на тему «Снегири на ветках»
в старшей группе № 2
Подготовила: Мурсалимова Д. М.
Воспитатель
МАДОУ № 78
2023 г.
Аппликация в старшей группе
на тему «Снегири на ветках»
Интеграция образовательных областей:
«Художественное творчество», «Коммуникация», «Познание», «Чтение
художественной литературы».
Виды деятельности:
познавательно-исследовательская, продуктивная, коммуникативная,
двигательная.
Цель: совершенствовать
умения детей передавать в аппликации образ снегиря, особенности формы головы и
туловища, хвоста (вырезая по частям из цветной бумаги). Передавать окраску
снегиря. Учить красиво располагать изображения на листе. Развивать эстетическое
восприятие.
Задачи:
Развивающие:
развивать у детей творческие способности, чувство прекрасного, умение понимать
и ценить красоту и богатство окружающего мира.
Образовательные: продолжать закреплять умения детей аккуратно наклеивать детали,
пользоваться клеем и кисточкой; закреплять названия геометрических фигур;
Воспитательные:
Воспитывать бережное отношение к птицам, любовь к живой природе и желание
заботиться о птицах; аккуратность и внимательность.
Демонстрационный материал: Иллюстрация с
изображением снегиря, образец, выполненный воспитателем.
Материалы к занятию: картон основа с приклеенной веткой, цветная бумага, шаблоны деталей,
ножницы, клей.
Методические приемы: загадывание загадок, беседа-диалог, рассматривание иллюстраций и
беседа по ним, физкультминутка «Снегири», продуктивная деятельность, подведение
итогов.
Ход занятия
1.Беседа
Собрались все дети в круг,
Я – твой друг и ты – мой друг.
Вместе за руки возьмемся
И друг другу улыбнемся!
- Скажите,
ребята, какое сейчас время года?
- А каких птиц зимой на улице мы можем увидеть?
- Как одним словом можно назвать птиц, которые остались зимовать с нами?
- Молодцы! А теперь, угадайте загадку. Разгадав их, вы узнаете, кого мы сегодня
будем мастерить.
Красногрудый, чернокрылый,
Любит зернышки клевать.
С первым снегом на рябине
Он появится опять.
(Снегири)
- Молодцы! Знакомьтесь - это снегирь. Показ иллюстраций. Снегирь получил свое
название за то, что прилетает он к нам вместе со снегом, и живет всю зиму. Снегирь
- красивая, спокойная птица. Посмотрите внимательно, и запомните, как он
выглядит. Верхняя часть головы, крылья и хвост у него черные. А грудка, брюшко
и щеки красные. Клюв у снегиря короткий, толстый.
2. Рассматривание образца. Уточнение последовательности и приемов
выполнения работы.
- Ребята, перед вами сидит и
грустит вот такой вот красивый снегирь. Как вы думаете почему он грустит?
Посмотрите - этот снегирь
просит о помощи, он потерялся, отбился от стаи, когда стая летела в наши края
зимовать. Птичка просит сделать для нее друзей, чтобы ей было весело пережить
зиму.
- Ведь он остался совсем
один. Ребята, давайте поможем отыскать ему друзей. Вы согласны?
3.Продуктивная деятельность детей.
- Для этого нам немного
придется немного постараться, я раздала вам цветную бумагу и шаблоны, туловища,
крыльев, головы и хвоста.
- Берем красную бумагу и
обводим туловище снегиря, а на черной бумаге обводим голову, крыло и хвост.
4. Физкультминутка «Снегири»
Вот на ветках посмотри, (Руками хлопают себя по бокам)
В красных майках снегири.( Показывают грудки)
Распустили перышки,( Руки слегка в стороны, )
Греются на солнышке.( Шевелят пальчиками)
Головой вертят, вертят, (Повороты головой вправо, влево)
Улететь они хотят. (Бегут по кругу, взмахивая руками)
Кыш! Кыш! Улетели!
- Продолжаем работать.
- Теперь вырезаем эти детали.
- Когда работаете с ножницами, будьте
осторожны - концы ножниц смотрят прямо от себя.
Располагаем детали на листе, намазываем
клеем и приклеиваем.
(Прежде чем детали приклеивать нужно
составить композицию. В ходе занятия слежу за тем, как дети обводят, вырезают и
наклеивают детали.
Напоминаю, чтобы дети правильно намазывали детали клеем - от
середины к краям, пользовались салфеткой, чтобы после вырезывания убирали
ножницы в подставку. Слежу за осанкой детей.)
- Берем туловище снегиря и приклеиваем к нему голову,
крылышко и хвост.
- Осталось нам приклеить глаза и клюв, они у вас уже
готовые.
- Вот и получились у нас такие красивые и веселые
снегири.
5. Итог.
- Посмотрите, сколько птиц у нас
получилось! Теперь нашему снегирю не придется скучать зимой!
- Как называется эта птица? (Снегирь)
- Назови, какие части тела есть у птицы? (Туловище, крылья, голова)
- Какого цвета перышки у снегиря? (Красные и черные) | https://fs.znanio.ru/d50397/80/ca/konspekt-zanyatiya-po-hudozhestvennomu-tvorchestvu-na-temu-snegiri-na-vetkah.doc | конспект занятия.doc | false | false | [
{
"alt": "Муниципальное автономное дошкольное образовательное учреждение «Детский сад № 78» городского округа город",
"description": null,
"id": 7260545,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/35/21f9e26a509729504e4c61ec810f713b1f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/35/21f9e26a509729504e4c61ec810f713b1f.jpg"
},
{
"alt": "Аппликация в старшей группе на тему «Снегири на ветках»",
"description": null,
"id": 7260546,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/69/81/474fea1b6b28477d6587872cc124eaa97f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/69/81/474fea1b6b28477d6587872cc124eaa97f.jpg"
},
{
"alt": "Молодцы! Знакомьтесь - это снегирь",
"description": null,
"id": 7260547,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a9/e8/469f2be5e2f7eca23d74d8754f39ae491b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a9/e8/469f2be5e2f7eca23d74d8754f39ae491b.jpg"
}
] | [] | false | konspekt-zanyatiya-po-hudozhestvennomu-tvorchestvu-na-temu-snegiri-na-vetkah-2854953 | [] | [] | Конспект занятия по художественному творчеству на тему "Снегири на ветках" | 2023-04-07T00:41:58.136518+03:00 | https://znanio.ru/media/konspekt-zanyatiya-po-hudozhestvennomu-tvorchestvu-na-temu-snegiri-na-vetkah-2854953 | null |
|||
2020-03-01T17:39:38.789523+03:00 | null | null | Контрольная
работа. 8 класс
Окружность
Фамилия____________________________Имя________________________
класс______________ школа__________________________________________
Вариант I
1 часть
В каждом задании первой части необходимо
записать верный ответ, в отведенном для этого месте. Каждый верный ответ
оценивается в один балл.
1. Прямоугольный
треугольник с катетами 16 см и 12 см вписан в окружность. Найдите радиус этой
окружности.
Ответ:______________________
2.
Две
хорды окружности АВ и МК пересекаются в точке Р. АР=8 см, РВ=9 см, Отрезок МР в
2 раза больше отрезка РК. Найдите длину отрезка МР.
Ответ:______________________
3.
В
четырехугольник АВСD вписана окружность. Найдите
его периметр, если АВ=47 см, CD=48
см.
Ответ:______________________
4.
Окружность,
вписанная в равнобедренный треугольник, делит в точке касания одну из боковых
сторон на два отрезка, длины которых 23 и 9, считая от вершины, противолежащей
основанию. Найдите периметр треугольника.
Ответ:______________________
5.
К
окружности с центром О и радиусом 9 см проведена касательная АВ (А – точка
касания). Найдите длину отрезка ВО, если АВ=12 см.
Ответ:______________________
II часть
Для записи решений и
ответов каждого задания второй части используйте тетрадные листы в клетку.
Запишите номер выполняемого задания, затем полное обоснованное решение и ответ.
Каждое задание второй части оценивается от нуля до двух баллов
6.
Четырехугольник
АВСD вписан в
окружность. Угол АВD равен 750, угол САD равен 350.
Найдите угол АВС.
7. В
треугольник АВС вписана окружность. К этой окружности провели три касательные.
Периметры отсеченных треугольников равны 10 см, 6 см, 38 см. Найдите периметр
треугольника АВС.
Желаем
успеха!
Контрольная
работа. 8 класс
Окружность
Фамилия____________________________Имя________________________
класс______________ школа__________________________________________
Вариант II
1 часть
В каждом задании первой части необходимо
записать верный ответ, в отведенном для этого месте. Каждый верный ответ
оценивается в один балл.
1. Прямоугольный
треугольник с катетом 16 см вписан в окружность радиуса 10 см. Найдите второй
катет треугольника.
Ответ:______________________
2.
Две
хорды окружности АВ и МК пересекаются в точке Р. АР=2 см, РВ=16 см, Отрезок МР
в 2 раза больше отрезка РК. Найдите длину хорды МК.
Ответ:______________________
3.
В
четырехугольник АВСD вписана окружность.
Найдите его периметр, если АВ=15 см, CD=18
см.
Ответ:______________________
4.
Окружность,
вписанная в равнобедренный треугольник, делит в точке касания одну из боковых
сторон на два отрезка, длины которых 18 и 3, считая от вершины, противолежащей
основанию. Найдите периметр треугольника.
Ответ:______________________
5.
К
окружности с центром О и радиусом 12 см проведена касательная АВ (А – точка
касания). Найдите длину отрезка АВ, если ОВ=15 см.
Ответ:______________________
II часть
Для записи решений и
ответов каждого задания второй части используйте тетрадные листы в клетку.
Запишите номер выполняемого задания, затем полное обоснованное решение и ответ.
Каждое задание второй части оценивается от нуля до двух баллов
6.
Четырехугольник
АВСD вписан в
окружность. Угол АСD равен 720, угол АDВ равен 480.
Найдите угол ВАD.
7.
В
треугольник АВС вписана окружность. К этой окружности провели три касательные.
Периметры отсеченных треугольников равны 15 см, 12 см, 8 см. Найдите периметр
треугольника АВС.
Желаем
успеха! | https://fs.znanio.ru/d50397/b3/96/kontrolnaya-rabota-okruzhnost.docx | КР №5.docx | false | false | [
{
"alt": "Контрольная работа. 8 класс",
"description": null,
"id": 4418984,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/35/86b8e6dec7c0fedc6f456bd2507c12351c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/35/86b8e6dec7c0fedc6f456bd2507c12351c.jpg"
},
{
"alt": "Каждое задание второй части оценивается от нуля до двух баллов 6",
"description": null,
"id": 4418985,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8d/08/07976825567c5d06a6ba8891b7beeb3c28.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8d/08/07976825567c5d06a6ba8891b7beeb3c28.jpg"
},
{
"alt": "Контрольная работа. 8 класс",
"description": null,
"id": 4418988,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3b/7b/2c458391954e266228f5582bb4e7b0c282.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3b/7b/2c458391954e266228f5582bb4e7b0c282.jpg"
},
{
"alt": "Четырехугольник АВС D вписан в окружность",
"description": null,
"id": 4418990,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/fc/ff/6b4aa46b1296177a9c84386f327ffecee5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/fc/ff/6b4aa46b1296177a9c84386f327ffecee5.jpg"
}
] | [] | false | kontrolnaya-rabota-okruzhnost-2526548 | [] | [] | Контрольная работа: «Окружность» | 2020-03-01T17:39:38.789531+03:00 | https://znanio.ru/media/kontrolnaya-rabota-okruzhnost-2526548 | null |
|||
2020-12-17T19:29:50.672599+03:00 | null | null | ГОСУДАРСТВЕННОЕ
ДОШКОЛЬНОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ
УЧРЕЖДЕНИЕ ЛУГАНСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
«Ясли-САД КОМБИНИРОВАННОГО ВИДА № 34 «ЖЕМЧУЖИНА»
Консультация для
воспитателей:
«Влияние чтения
художественной литературы на развитие всех компонентов устной речи детей».
Подготовила:
воспитатель-методист
Т.А.Решетняк
Алчевск, 2020 год
Речевое
развитие занимает одно из центральных мест в дошкольном
образовании, это объясняется важностью периода дошкольного детства в речевом становлении
ребёнка и его формировании. В эти годы
ребёнок усваивает звуки родного языка,
учится отчётливо и грамматически правильно
произносить слова и фразы, быстро накапливает словарный запас.
Данное
направление представлено в государственном
образовательном стандарте дошкольного образования
в образовательной области «речевое развитие».
Художественная
книга дает прекрасные образцы литературного языка.
В
рассказах дети познают лаконизм и точность языка;
в
стихах – музыкальность, напевность, ритмичность русской речи;
в
сказках – меткость, выразительность.
Из
книги ребенок узнает много новых слов, образных выражений, его речь обогащается
эмоциональной и поэтической лексикой.
Художественная
литература является важным источником и средством развития всех сторон речи
детей. Разнообразные жанры литературы и фольклорных произведений закладывают
основу для формирования любви к родному языку, его точности и выразительности,
меткости и образности
По
словам В.А. Сухомлинского «Чтение книг — тропинка, по которой умелый умный,
думающий воспитатель находит путь к сердцу ребенка». Но, что очень важно, читая
ребенку книгу, ведя его по этой тропинке, мы способствуем развитию его устной
речи.
Из
каких же компонентов складывается устная речь:
Воспитание
звуковой культуры речи
Формирование грамматического строя речи
Формирование лексического строя речи (словаря)
Развитие связной речи
Звуковая
культура речи
Овладение
звуковой стороной языка включает два взаимосвязанных процесса: формирование у ребенка
восприятие звукового языка ,т.е. формирование фонематического слуха и
формирование произношения звуков речи.
Чтение
детям книг служит одним из условий развития слуха, а на этой основе — усвоения
языка.
Большими
помощниками в этом являются малые литературные формы – скороговорки,
чистоговорки, загадки, потешки, стихи. Они помогают в работе над дикцией,
темпом, громкостью речи, развитием голосового аппарата, совершенствуют
артикуляцию.
В
них без особого назидания даются нормы поведения, которые ребенок осваивает под
влиянием собственных положительных эмоций:
«Ай, лады, лады, лады,
Не боимся мы воды,
Чисто умываемся,
Детям улыбаемся».(потешка)
Дед Данила делил дыню –
Дольку Диме, дольку Дине
(скороговорки)
Шел гуськом гусак с гусаком.
Смотрит свысока гусак на гусака.
Ой, выщиплет бока гусак у гусака.
( чистоговорки)
Научившись
слушать чужую речь, ребенок получает способность запоминать ее содержание и
форму, усваивать нормы литературной речи.
Очень
важно произносить данные формы так, что бы дети почувствовали звучность,
музыкальность, ритмичность, образность выражений. Чистоговорки, скороговорки,
потешки наверное и придуманы народом, чтобы дети и взрослые правильно и четко
произносили все звуки родного языка.
«Говорите
не столько уху, сколько глазу»,— советовал К. С. Станиславский. - в дошкольном
детстве необходима особенная выразительность речи взрослого при изложении
литературного материала.
Формирование
грамматического строя речи
Это
морфология – изменение слов по временам, числам, родам, лицам.
Словообразование.
Синтаксис
– построение различных предложений.
Давайте
с вами заглянем в известную русскую народную сказку «Заяц – хваста».
Она
небольшая, но читая ее детям, мы показываем все богатство грамматического строя
речи:
образование
существительные множественного числа именительного и родительного падежей.
заяц- зайцы-зайцев;
образование
существительные с увеличительным значением при помощи суффикса -ищ-
не
усы, а усищи,
не
лапы, а лапищи,
не
зубы, а зубищи;
наличие
простых и сложных предложений: «заяц испугался», «тетка ворона пошла хвастуна
разыскивать и нашла его под корягой». И, самое главное, что обсуждение героев
этой сказки, их действий, заставит детей выразить все разнообразие грамматики.
Ведь сказка очень «сочная» и хороша для обсуждения с детьми. О таких героях,
как ворона и заяц хочется сказать много, привлекая разнообразие слов и
предложений, вкладывая в них смысловой оттенок. Такими сказками богата наша
литература. Главное знакомить с ними детей!
Формирование
лексического строя речи (словаря)
Это
обогащение словаря детей, активизация его, уточнение значений слов, а также
содержательную сторону слова.
Словарный
запас бывает пассивным и активным.
Пассивный словарь - это те слова, которые ребенок понимает.
Aктивный словарь - это слова, которые ребенок говорит.
Активный богатый словарный запас свидетельствует об уровне интеллектуального
развития человека.
Читая детям художественную литературу, мы знакомим ребят с совершенно новыми
для них, не обычными в жизненном общении словами.
В
данном случае педагог полностью берет объяснение слов на себя, помогая детям
обогатить их речь. Для этого служат сказки, стихи, рассказы. Они необыкновенно
богаты фразеологическими оборотами, образными выражениями разговорной речи.
Например, «конь вороной», «мороз трескучий», «стрелец-молодец»,
«видимо-невидимо», «мастер на все руки» и многие другие характеризующие
поведение людей и явления природы. Ребёнок, постоянно слыша в тексте сказки
подобные выражения, делает их достоянием собственной речи.
Но,
есть другие литературные формы, которые заставляют ребенка увидеть вторичные значения
слов, сформировать самостоятельно представления о переносном значении слова,
его многозначность. Это загадки!
Загадка
– игра в узнавание, отгадывание, разоблачение того, что спрятано и скрыто
.И загадка любима и интересна ребенку. Играя в загадки, ребенок как бы сдает
экзамен на знание и сообразительность, хорошо ли он познакомился с окружающим
миром? Знает ли он признаки, качества, свойства предметов и явлений? Загадка,
по словам К. Д. Ушинского, «доставляет уму ребенка полезное упражнение».
Отгадывание загадок требует внимательного наблюдения за предметами и явлениями,
окружающих человека.
Ребенку
значительно труднее отгадать метаморфическую загадку, чем описательную. Это
объясняется трудным пониманием образного строя языка загадки. Поэтому
надо учить ребенка воспринимать образное содержание загадок, объяснять
их.
Например,
помимо основного значения глагола идти («передвигаться»), ребёнок осознаёт и
другие: действует механизм, «Идут круглые сутки, не стоят ни минутки, а всё на
одном месте» («идут часы»);«Посмотри в окошко: идёт длинный Антошка» (идёт
дождь).
Или,
загадывая загадку детям – «Дедушка без топора мост мостит». Дети отгадывают –
«Мороз». Спрашиваю, а как вы догадались, что это мороз? Какой мост
он мостит? Почему так говорится? Затем загадываю еще одну загадку о морозе и
прошу обратить внимание на то, какими словами о нем говорится:
Ночью стекольщик во двор
заходил,
Каждую лужицу льдом застеклил.
Утром над городом солнце взошло,
Мигом растаяло это стекло.
Ночью стекольщик снова придет,
Глянет на лужи, руками всплеснет,
Палкой кому-то во тьме пригрозит,
Каждую лужицу вновь застеклит.
Какая
загадка больше понравилась и почему? С детьми подбираются определения к слову
«мороз», вспоминаем другие загадки на эту тему. Позже,
когда дети понимают жанровые особенности
загадок, можно предложить им самим придумать загадки о
предметах и явлениях используя
схемы,
мнемотаблицы , алгоритмы.
Развитие
связной речи
Нам
бы очень хотелось, чтобы каждый ребенок умел содержательно, грамотно,
правильно, связно и последовательно излагать свои мысли.
Говоря
о работе над связной речью и о художественной литературе, мы, прежде всего,
обращаемся к сказкам, стихотворениям, рассказам. Мы опираемся на них в
пересказах, описаниях, разучивании стихов, в драматизациях, в придумывании
концовок (сказки, рассказа).
При
пересказе сказок, рассказов детям необходимо отвечать на вопросы, связанные с
содержанием, взаимоотношением героев, обращать внимание на то, какими словами
автор характеризует и самих героев и их поступки.
Правильно
поставленный вопрос заставляет ребенка думать, размышлять, приходить к
правильным выводам и в то же время замечать и чувствовать художественную форму
произведения.
Так,
в результате обучения элементарному анализу особенностей художественного текста
совершенствуется речь (словарный запас, связность, грамматическая правильность,
звуковая культура, образность),
она
при этом обогащается запомнившимися ему словами и выражениями.
Чтение
литературных произведений доводит до сознания детей неисчерпаемое богатство
русского языка, способствует тому, что они начинают пользоваться этим
богатством в самостоятельной деятельности — словесном творчестве.
Говоря
о связной речи, мы не можем не сказать о заучивании стихотворений.
При
заучивании стихотворений мы выделяем ритмичность, музыкальность, напевность
стихотворений, развивая у детей, способность замечать красоту и богатство
русского языка , обращаем внимание детей на содержание, учим выразительному
чтению, находя правильные интонации, верно расставляя логические ударения,
соблюдая паузы, управляя своим голосом (повышая или понижая его в нужных
местах).
Талантливо
написанное стихотворение силой красоты своего слога, поможет ребенку увидеть и
создать образ, например «Белая береза» С. Есенина.
Белая береза под моим окном
Принакрылась снегом, точно серебром.
На пушистых ветках снежною каймой
Распустились кисти белой бахромой.
И стоит береза в сонной тишине,
И горят снежинки в золотом огне.
А заря, лениво обходя кругом,
Обсыпает ветки новым серебром.
На
занятии по рисованию любой ребёнок вот такой увидит зимнюю березу.
Стихи
учат детей вслушиваться в слова и звуки – развивается фонетический слух, это
нужно для подготовки к чтению и письму, это образец грамматической и
лексической речи.
Ничто
так не развивает устную речь , как театральная деятельность детей, Она влияет
на степень усвоения языка, выразительность детской речи.
Богатый
материал для художественно-речевой деятельности дает художественная литература.
Дети разыгрывают знакомые им потешки, стихи, сказки, используя элементы
костюмов и с помощью театров разных видов.
Заключение.
В
эпоху компьютерных игр и обилия игрушек дети все меньше и меньше интересуются
художественной литературой. Однако не стоит забывать, что именно она частично
обеспечивает культурное развитие ребенка и формирование его речи.
Читать
– важно и нужно. Это оказывает благотворное влияние на развитие связной речи,
обогащает речь крылатыми выражениями, фразеологизмами, синонимами. Не читая,
человек не развивается, не совершенствует свою память, внимание, воображение,
не усваивает и не использует опыт предшественников, не учится думать,
анализировать, сопоставлять, делать выводы.
Умение
понимать литературное произведение (не только содержание, но и элементы
художественной выразительности) не приходит к ребёнку само собой: его надо
развивать с самого раннего возраста. В связи с этим очень важно учить детей
слушать и воспринимать художественное произведение.
Педагог
должен быть компетентен в вопросах детского чтения, должен уметь использовать
различные средства, приёмы, методы для того, чтобы сделать знакомство детей с
литературой наиболее ярким и интересным.
Перед
педагогом стоит важная задача- каждое произведение нужно донести до детей как
произведение искусства, раскрыть его замысел, заразить слушателя эмоциональным
отношением к прочитанному: чувствам, поступкам, лирическим переживаниям героев.
В
связи с этим очень важно формировать у детей способность активно слушать
произведение, вслушиваться в художественную речь. Благодаря этим навыкам у
ребёнка будет формироваться своя яркая, образная, красочная, грамматически
правильно построенная речь.
Хотелось
бы пожелать всем педагогам, чтобы дети в группе тянулись к чтению. И в любом
возрасте, при словах « давайте почитаем с вами, ребята», гремя стульчиками и
радостно переговариваясь, усаживались слушать Его Величество – Книгу!
Макарова
Н.С. «Методика
работы по развитию образной речи у старших дошкольников».
Ф.А.
Сохина «Развитие
речи детей дошкольного возраста».
Русевич
В.В. «Художественная
деятельность как средство формирования образа мира у детей старшего дошкольного
возраста».
Дронова
Т.Н. «Приобщение
детей к книжной культуре».
Урсу
Н.М. «Развитие
образности речи дошкольников средствами художественной литературы и фольклора».
Гурович
Л.М. «Ребенок
и книга». | https://fs.znanio.ru/d50397/b8/58/konsultatsiya-dlya-vospitatelej-vliyanie-chteniya-hudozhestvennoj-literatury-na-.docx | чтение худ литры.docx | false | false | [
{
"alt": "ГОСУДАРСТВЕННОЕ ДОШКОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ",
"description": null,
"id": 5849380,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/35/954e8c447b82811e60fd5d7234e97876e5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/35/954e8c447b82811e60fd5d7234e97876e5.jpg"
},
{
"alt": "Речевое развитие занимает одно из центральных мест в дошкольном образовании, это объясняется важностью периода дошкольного детства в речевом становлении ребёнка и его формировании",
"description": null,
"id": 5849381,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/63/f0/cb8511be2bc0e15d9015749f0405ff187c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/63/f0/cb8511be2bc0e15d9015749f0405ff187c.jpg"
},
{
"alt": "Дед Данила делил дыню – Дольку",
"description": null,
"id": 5849382,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1a/5f/143bfc746fba6b3a3e5b1eb6b310812e73.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1a/5f/143bfc746fba6b3a3e5b1eb6b310812e73.jpg"
},
{
"alt": "Aктивный словарь - это слова, которые ребенок говорит",
"description": null,
"id": 5849383,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/02/ea/314a60848415d3ca23448454cf5880238b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/02/ea/314a60848415d3ca23448454cf5880238b.jpg"
},
{
"alt": "Позже, когда дети понимают жанровые особенности загадок, можно предложить им самим придумать загадки о предметах и явлениях используя схемы, мнемотаблицы , алгоритмы",
"description": null,
"id": 5849384,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6b/a5/e8123c622e58096113b53eccd8dd57a0f8.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6b/a5/e8123c622e58096113b53eccd8dd57a0f8.jpg"
},
{
"alt": "Ничто так не развивает устную речь , как театральная деятельность детей,",
"description": null,
"id": 5849385,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/fa/24/7bfe5892a8dfd6f205aa28d1008b67d3e2.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/fa/24/7bfe5892a8dfd6f205aa28d1008b67d3e2.jpg"
}
] | [] | false | konsultatsiya-dlya-vospitatelej-vliyanie-chteniya-hudozhestvennoj-literatury-na-razvitie-vseh-komponentov-ustnoj-rechi-detej-2653105 | [] | [] | Консультация для воспитателей: «Влияние чтения художественной литературы на развитие всех компонентов устной речи детей» | 2020-12-17T19:30:18.537483+03:00 | https://znanio.ru/media/konsultatsiya-dlya-vospitatelej-vliyanie-chteniya-hudozhestvennoj-literatury-na-razvitie-vseh-komponentov-ustnoj-rechi-detej-2653105 | null |
|||
2020-05-06T21:32:36.991275+03:00 | null | null | Метод проектов не является принципиально новым в
педагогической практике, но вместе с тем многие исследователи относят его к педагогическим
технологиям XXI века.
Так что же такое метод проектов? Проект - это замысел, план. Метод -
это система приемов и способов овладения определенными практическими и
теоретическими знаниями. Метод проектов - совокупность последовательных
учебно-познавательных приемов, которые позволяют учащимся приобретать знания и
умения в процессе планирования и самостоятельного выполнения определенных
практических заданий с обязательным представлением результатов.
Метод проектов как форма
организации образовательного процесса используется во многих учреждениях. Для
меня ценность данного метода видится в том, что общее дело объединяет сразу
всех участников образовательного процесса: педагогов, детей и родителей. Именно
благодаря этому происходит активизация всех внутренних ресурсов ребенка.
Для организации проектной деятельности
обучающихся можно использовать создание стенгазет. Идея стенгазеты
— это проект, а процесс ее создания это и проектирование, и воплощение
проекта.
Метод проектов всегда
предполагает решение какой-то проблемы. И в нашем классе такая проблема возникла: как научиться лучше
читать, грамотнее писать, стать дружнее, чтобы появилось общее классное дело. В результате, родился коллективный творческий проект, целью которого стало: создать свою собственную классную газету «Школьные
вести». Расскажу об этом подробнее.
В
роли разработчиков стенгазеты выступили сами ребята. Газету
мы начали выпускать с 3 класса. За первый год было выпущено 5 газет: одна
тематическая, посвященная спорту и здоровому образу жизни, и 4 газеты по итогам
четвертей.
В 4 классе было выпущено тоже 5 газет: 2 газеты тематические «Дом дружбы
народов», «Люди бессмертного подвига» и 3 газеты в конце четверти.
В каждой газете есть название, содержание, статьи, рисунки и фотографии.
Если в первых выпусках газет статьи писали 5 учеников, то в последних
выпусках газет статьи писали 8 – 9 учеников. Сначала они описывали события из
школьной жизни, то в дальнейшем тематика газет от выпуска к выпуску менялась и
расширялась: ребята стали рассказывать о своих увлечениях, прочитанных книгах,
фильмах, давать советы «Как интересно провести каникулы», «Как выучить
английский язык», «Какая мода в этом сезоне», «Какой салат приготовить к
празднику».
Часть учащихся – 4 человека - в начале 3-го класса только читали статьи
других учеников, не проявляя никакой инициативы, но в дальнейшем тоже
включились в работу: кто-то стал переписывать статьи других учеников, кто-то –
помогать в оформлении, а в 4 классе каждый из них стал писать статьи
самостоятельно.
В создании газеты «Люди бессмертного подвига» принимали активное участие
родители, бабушки и дедушки, а сами ребята изучали семейные архивы, брали
интервью у старших родственников.
В подобной деятельности учащиеся
бывают крайне успешны. Газеты получаются яркими, интересными. Все газеты
обязательно вывешиваются на самом видном месте и их с удовольствием читают все
ученики школы и учителя. На переменах возле газет всегда стоит стайка ребят,
которые активно пытаются разгадать ребусы, решить кроссворды, разгадать
загадки, прочитать и успеть обсудить интересные факты, последние новости, а
также успеть принести свою статью в очередной выпуск газеты.
В целом работа над проектом «Школьные вести» заняла около 2 лет.
Создание
детской классной газеты способствовало развитию творческой активности младших
школьников с нарушением зрения, сплочению коллектива, повышению детской
самооценки, формированию высокой школьной мотивации. Поиск и обработка
информации, редактирование каждой статьи, рукописная работа, совместное
оформление газеты – все это определили успехи в работе по всем предметам,
способствовали формированию полноценного навыка чтения и повышению
орфографической грамотности.
Выпуск классной газеты « Школьные вести» это результат творческой деятельности моих
воспитанников. Творчество во многом определяется умением выразить свои чувства,
представления о мире различными способами. Детское творчество неисчерпаемо. Его
питательная среда – чувство тайны, которую так хочется разгадать. Главный
стимул творчества – огромная радость, которую оно дает и ученику и учителю. | https://fs.znanio.ru/d50397/64/ee/pedagogicheskaya-tehnologiya-metod-proektov.docx | Конференция.docx | false | false | [
{
"alt": "Метод проектов не является принципиально новым в педагогической практике, но вместе с тем многие исследователи относят его к педагогическим технологиям",
"description": null,
"id": 4810056,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/35/9918d873a4b1f82f004e290b0808094086.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/35/9918d873a4b1f82f004e290b0808094086.jpg"
},
{
"alt": "Как выучить английский язык», «Какая мода в этом сезоне», «Какой салат приготовить к празднику»",
"description": null,
"id": 4810060,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/38/e1/d292dbc6839e31d1516ed0d4f3ffcf8fcb.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/38/e1/d292dbc6839e31d1516ed0d4f3ffcf8fcb.jpg"
}
] | [] | false | pedagogicheskaya-tehnologiya-metod-proektov-2582052 | [] | [] | "Педагогическая технология - метод проектов" | 2020-05-07T00:44:44.250530+03:00 | https://znanio.ru/media/pedagogicheskaya-tehnologiya-metod-proektov-2582052 | null |
|||
2022-03-07T02:36:08.231634+03:00 | null | null | Тема: «Путешествие на Северный Полюс»
Образовательная
область: Познавательное развитие.
Интеграция: Речевое развитие.
Цель: Создание условий для формирования целостного представления о
Северном Полюсе.
Задачи:
Образовательные: закреплять знания детей об особенностях природных условий
крайнего Севера; формировать элементарные представления о взаимосвязях и
взаимодействии живых организмов со средой обитания.
Развивающие: развивать у детей способность наблюдать, описывать, строить
предположения и предлагать способы их проверки.
Воспитательные: воспитывать
уважительное и бережное отношение к природе; воспитывать интерес к
исследовательской деятельности.
Средства: ноутбук, проектор, экран, презентация с фильмом;
географическая карта (глобус); иллюстрации к сказке В. Катаева
«Цветик-семицветик» (девочка Женя на Северном полюсе); картинки к игре: морж,
белый медведь, тюлень, сев.олень, песец, пингвин, вперемешку с животными жарких
стран; для опыта тазик с водой на каждого ребенка, крем.
Ход ООД
(Дети
проходят в группу и садятся на стульчики)
Воспитатель: Однажды художникам, живущим в разных странах, предложили
нарисовать портрет Земли. Когда они справились с заданием, то все пейзажи
поместили на выставке. И все люди увидели, что получились совсем разные
портреты. На одном мы увидели бы суровую тундру, на другом – пышные джунгли, на
третьем - пустыню, томящуюся от зноя... И если все портреты собрать на одной
выставке, мы удивимся, сколько лиц у нашей планеты!
(рассматривание картинок разных природных зон).
Воспитатель: Эти разные лица
появились у Земли, потому что условия для
жизни организмов на ней очень разнообразны и в разных уголках
планеты
сложились совсем разные природные зоны. Вспомните сказку В.
Катаева «Цветик-семицветик» (показываю
уцветик-семицветик).
Воспитатель:
Одно из желаний девочки Жени, было попасть на
Северный полюс. Она оказалась там мгновенно и также быстро попросилась обратно
домой. Почему?
Дети: Там было очень холодно, а еще Женя испугалась белых
медведей.
Воспитатель: Давайте мы с вами
сегодня отправимся в путешествие и узнаем, что же это такое - Северный Полюс. А
для этого нам нужно оторвать лепесток нашего цветика-семицветика. Как вы
думаете, какого цвета нужно выбрать лепесток.
Дети: Белого.
Воспитатель: Правильно белого,
потому что белый цвет больше всего
подходит к этой части земли.
(Дети
подходят к столу, на котором лежит большая карта мира или глобус).
Воспитатель:
Посмотрите, где находится Северный Полюс?
(дети показывают его на карте-глобусе).
Воспитатель: Как вы думаете,
почему он весь окрашен в белый цвет? (ответы детей)
Воспитатель:
Потому что Северный Полюс - это ледяная пустыня.
Океан в этом месте покрыт льдом, толщина которого равна высоте трехэтажного
дома. Я предлагаю присесть на стульчики и внимательно послушать рассказ про эту
ледяную пустыню.
(Дети
садятся на стулья, расставленные полукругом перед экраном мультимедии, карта
вешается на
доску перед ними).
Ребенок читает стихотворение «Северный Ледовитый океан»
Ребенок: Океан покрылся льдом,
Волны не бушуют в нем.
Он от края и до края
Как пустыня ледяная-
Царство холода и тьмы,
Царство матушки-зимы.
(далее идет рассказ воспитателя с одновременным показом
фильма про Северный Полюс)
Воспитатель:
Зимой здесь часто бушуют метели, свирепствуют
морозы.
(показ фильма со звуковым сопровождением звуков вьюги, ветра)
В это время солнце долго не показывается над линией
горизонта.
Длится полярная ночь. Только бледный свет звёзд да луны, а
иногда
полярного сияния, освещает бескрайние снежные просторы.
Вот как
описывает полярное сияние один путешественник «Небо
пылало, как будто неведомая сила колебала огромный занавес.
Крупные,
четкие складки украшали его. Волны то красного, то зелёного
света,
чередуясь, проносились по нему с одного края до – другого.
Отдельные полотнища занавеса ярко вспыхивали и тут же бледнели».
(показ видеофрагмента с северным сиянием)
Воспитатель: На смену
длинной ночи, приходит полярный день. Круглые сутки светло. Наступает короткое
лето. Солнце совсем не скрывается за линией горизонта. Но оно поднимается
невысоко. Его лучи мало нагревают поверхность, покрытую льдом и снегом.
Только
у берегов, сильными ветрами лёд взламывается и начинает таять. В этих местах
холодно в течение всего года: и зимой и летом. И день с ночью не
чередуются, как это происходит в том месте, где живем мы.
Воспитатель: Как ни сурова
природа Северного Ледовитого океана и его
островов, здесь обитают многие животные. Некоторых с вами мы уже
знаем.
Я предлагаю вам поиграть в игру, нужно правильно выбрать из
картинок животных, только Северного Полюса.
(4-5 детей выходят к столу и из представленных
картинок, выбирают
правильные, а остальные, проверяют, справились ли они с
заданием)
Воспитатель: Молодцы,
правильно выполнили задание.
Толстый слой
подкожного жира у этих животных защищает их от холода, когда они находятся в
воде или выползают на лёд.
(Дети еще раз рассматривают картинки с изображением этих
животных, называют их).
Воспитатель: А чем
же питаются моржи и тюлени?
Дети: Рыбой, которой много в
тех местах.
Воспитатель: А кто еще любит
рыбу?
Дети: Птицы.
(продолжается
показ фильма, дети сидят на стульях)
Воспитатель:
На острова в летнее время слетается множество
птиц: кайры, гагары, тупики. Они находят в море богатую пищу: различных рыб,
мелких рачков. На скалистых берегах устраивают гнёзда, откладывают яйца и
выводят птенцов. На зиму птицы улетают в тёплые края. В тех местах, где
рыбы много, много и птиц. Они селятся по скалистым берегам, образуя птичьи
базары.
Воспитатель:
А как вы думаете, кто главный житель северных
просторов? Дети: это белый медведь.
Воспитатель:
Правильно. Это самый крупный хищный зверь.
Густая белая шерсть медведя и толстый слой жира предохраняют его от
сильных морозов.
Воспитатель:
Чем же питается белый медведь во льдах?
Ведь нигде нет ни кустика, ни травинки.
Дети: рыбой.
Воспитатель:
Медведь - прекрасный пловец, вода для него
родная стихия. Белый медведь может плавать даже под водой. Он охотится за рыбой
и тюленями, птицами, даже моржи могут стать его добычей.
Воспитатель:
Когда медведь вылезает на льдину из воды, он
встряхивает с себя воду. И от него во все стороны летят брызги. А почему
медведь не покрывается льдом, ведь он вылезает из воды на такой сильный мороз? (предположения, рассуждения детей)
Воспитатель:
Чтобы понять, как медведь приспособился к таким
условиям, проделаем опыт.
(Дети
подходят к столам, на которых емкости с водой, на каждого)
Воспитатель:
В емкость с водой опустите руку и тут же выньте
ее. Посмотрите на нее внимательно. Она мокрая, то есть, покрыта тонким слоем
воды. И если бы сейчас ударил мороз, то эта вода превратилась бы в
корочку льда. Теперь вытрите руки и слегка смажьте их жиром (детский крем).
Снова опустите руку в воду и выньте ее. Что вы заметили? Вода уже не покрывает
всю руку, она собралась капельками. И если руку встряхнуть, эти капли с руки
слетят. На руке воды не будет, значит, в мороз нечему будет превращаться в лед.
Воспитатель:
Теперь попробуйте объяснить случай с белым
медведем.
(Рассуждения
детей)
Воспитатель: Молодцы, вы все правильно поняли. Шерсть медведя покрыта
жиром, который не дает воде проникнуть сквозь него, и шерсть не замерзает от
сильного мороза.
Воспитатель:
На этом предлагаю закончить наше маленькое
путешествие по Северному Полюсу. Где мы с вами сегодня побывали? Покажите на
карте,
где
находится северный полюс. Какова природа севера? Чем климат Севера,
похож на
русскую зиму? Что такое северное сияние? Что такое полярная ночь, день? Какие
животные живут на северном полюсе? Что больше всего вам запомнилось? | https://fs.znanio.ru/d50397/a6/76/konspekt-nod-po-razvitiyu-rechi-v-podgotovitelnoj-k-shkole-gruppe-s-detmi-onr-na.docx | северный полюс.docx | false | false | [
{
"alt": "Тема: «Путешествие на Северный",
"description": null,
"id": 6726169,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/35/a3cab87bcae5b6c32dd4215c809823649b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/35/a3cab87bcae5b6c32dd4215c809823649b.jpg"
},
{
"alt": "Дети подходят к столу, на котором лежит большая карта мира или глобус)",
"description": null,
"id": 6726170,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c6/b9/ef33748586604081877d1d502659185f85.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c6/b9/ef33748586604081877d1d502659185f85.jpg"
},
{
"alt": "Воспитатель: Молодцы, правильно выполнили задание",
"description": null,
"id": 6726171,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/74/74/103be5227675b4829ef5edb451f8dd8fb0.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/74/74/103be5227675b4829ef5edb451f8dd8fb0.jpg"
},
{
"alt": "Воспитатель: Молодцы, вы все правильно поняли",
"description": null,
"id": 6726172,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2b/c5/b3063123275169002d3cff8c0e8d02295d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2b/c5/b3063123275169002d3cff8c0e8d02295d.jpg"
}
] | [] | false | konspekt-nod-po-razvitiyu-rechi-v-podgotovitelnoj-k-shkole-gruppe-s-detmi-onr-na-temu-puteshestvie-na-severnyj-polyus-2793194 | [] | [] | Конспект НОД по развитию речи в подготовительной к школе группе с детьми ОНР на тему: "Путешествие на Северный полюс" | 2022-03-08T01:14:11.095119+03:00 | https://znanio.ru/media/konspekt-nod-po-razvitiyu-rechi-v-podgotovitelnoj-k-shkole-gruppe-s-detmi-onr-na-temu-puteshestvie-na-severnyj-polyus-2793194 | null |
|||
2020-04-30T17:06:58.773660+03:00 | null | null | Методические
рекомендации к проведению урока
Тема
урока:
Разложение квадратного трехчлена
Тип
урока: Урок
закрепления знаний
Цели
обучения:
8.2.1.1 усвоить
понятие корня квадратного трехчлена;
8.2.1.2 выделять
полный квадрат двучлена из трехчлена;
8.2.1.3
раскладывать квадратный трехчлен на множители;
Цели
урока:
Учащиеся
ü выделяют полный
квадрат двучлена из трехчлена;
ü раскладывают
квадратный трехчлен на множители, в том числе с предварительным введением
замены переменной.
Структура урока
1. Организационный
момент. Целеполагание.
2. Актуализация
знаний и умений учащихся по пройденному материалу.
3.
Самостоятельная работа.
4.
Объяснение нового метода разложения квадратного трехчлена на множители.
«Box
method» – «Метод коробки».
5.
Усложнение темы.
6.
Решение задач.
7.
Coloring activity – Задание раскраска.
8.
Подведение итогов урока. Рефлексия.
Теоретический
материал к уроку, определения к понятиям и др.
«Box
method»
– «Метод коробки»
Постройте
таблицу 2 на 2.
Запишите
в таблицу первое слагаемое квадратного трехчлена в левый верхний угол.
Запишите
в таблицу последнее слагаемое в правый нижний угол.
Инструкции
к демонстрациям и технике безопасности.
Демонстрация материала осуществляется с
помощью презентации PowerPoint. Слайды презентации содержат
анимации, которые позволяют поэтапно вывести на экран решения и ответы к
предложенным заданиям. Поэтому при показе презентации следует делать паузы
после демонстрации заданий и постановки вопросов, давая учащимся время на их выполнение
и обдумывание ответов.
Дополнительные
методические рекомендации по организации урока.
Структура и организация урока нацелены на
продуктивную деятельность учащихся при изучении новой темы, не допуская
пассивного восприятия материала. В связи с этим учителю необходимо задавать
учащимся вопросы высокого порядка, наталкивая их на «открытие» и освоение
нового материала, при этом выдерживая паузы, необходимые для обдумывания.
Дополнительные
разноуровневые (на дифференциацию) задания.
Базовый уровень
Разложите
на множители с помощью «Box method» – «Метод коробки»
Продвинутый уровень
Разложите
на множители с помощью «Box method» – «Метод коробки»
Рекомендации
по формативному оцениванию.
Формативное оценивание производится
на каждом этапе урока (самооценивание, оценивание учителем по критериям). Оценка
путем наблюдения за вовлечением учеников в работу при выполнении заданий и за участием
в диалогах. Прогресс, ответную реакцию на задания в парах, в группах необходимо
отслеживать для того, чтобы оценить вклад каждого ученика и выявить наличие
ошибок для их дальнейшей коррекции.
Учитывая результаты самостоятельной
работы, учителем будет сделан вывод о достижении учащимися цели 8.2.1.1.
Ответы,
критерии к заданиям, дополнительные материалы к уроку.
Ответы к заданиям, рассматриваемым на
уроке, в том числе к приложению 3, содержатся в презентации урока и полезны для
организации самооценивания или взаимооценивания учащихся.
Критерии оценивания к каждому заданию
прописаны в приложениях к уроку, а также указаны в краткосрочном плане.
Ответы к приложению 1.
Ответы к приложению 2.
а)
б)
в)
г)
д)
е)
ж)
з)
Список полезных ссылок и литературы.
Алгебра. 8-класс: Учебник для 8
класса общеобразовательной школы с русским языком обучения/ А.Н. Шыныбеков – 3-издание.
– Алматы: «Атамұра», 2012. 288 с.
Алгебра. 8 класс :
учеб. для учащихся общеобразоват. учреждений / Ю. Н. Макарычев, Н. Г. Миндюк,
К. И. Нешков, И. Е. Феоктистов. — 10-е изд., испр. — М. : Мнемозина,
2010.
https://interneturok.ru/lesson/algebra/8-klass/kvadratnye-uravneniya-prodolzhenie/razlozhenie-kvadratnogo-tryohchlena-na-mnozhiteli
http://lomonosovclub.com/ru/study_lists/34#!/articles/256
http://www.yaklass.ru/p/algebra/8-klass/kvadratnye-uravneniia-11021/teorema-vieta-9116/re-eee0a262-f7db-4e0b-87df-9079beb1b2ce
Скачано с www.znanio.ru | https://fs.znanio.ru/d50397/2d/fd/razlozhenie-kvadratnogo-trehchlenametodicheskie-rekomendatsii-k-uroku-3.docx | Разложение квадратного трехчлена_Методические рекомендации к уроку №3.docx | false | false | [
{
"alt": "Методические рекомендации к проведению урока",
"description": null,
"id": 4728085,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/35/b2fc6d3c2c2ec707aac42cdd74af932e3f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/35/b2fc6d3c2c2ec707aac42cdd74af932e3f.jpg"
},
{
"alt": "Инструкции к демонстрациям и технике безопасности",
"description": null,
"id": 4728089,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f4/4f/9967ddb2f21b13444df03c6db978010397.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f4/4f/9967ddb2f21b13444df03c6db978010397.jpg"
},
{
"alt": "Рекомендации по формативному оцениванию",
"description": null,
"id": 4728092,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/53/25/8eedc21786d8c676f626f56a5c8916da15.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/53/25/8eedc21786d8c676f626f56a5c8916da15.jpg"
},
{
"alt": "Алгебра. 8 класс : учеб. для учащихся общеобразоват",
"description": null,
"id": 4728095,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6f/d3/fa73aa4d2301d1b93f8b2c8eab14cb91c4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6f/d3/fa73aa4d2301d1b93f8b2c8eab14cb91c4.jpg"
}
] | [] | false | razlozhenie-kvadratnogo-trehchlenametodicheskie-rekomendatsii-k-uroku-3-2567724 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 13,
"name": "математика"
}
] | [] | Разложение квадратного трехчлена_Методические рекомендации к уроку №3 | 2020-05-02T00:18:42.661676+03:00 | https://znanio.ru/media/razlozhenie-kvadratnogo-trehchlenametodicheskie-rekomendatsii-k-uroku-3-2567724 | null |
|||
2019-05-29T08:30:19+03:00 | null | null | Нургалиева Гульшат Жалганбаевна,
канд.
геогр. наук, и.о. ассоциированного профессора,
Атырауский
государственный университет им. Х. Досмухамбетова, г. Атырау, Республика
Казахстан;
Кыдырбаева Ардак Толегеновна,
магистр
наук, ст.преподаватель,
Каримова Шынар Серикбаевна, магистр наук, ст.преподаватель,
Мухитдинова Роза Абдыгалиевна,
магистр наук, ст.преподаватель, Жетысуский государственный
университет им. И. Жансугурова, г. Талдыкорган, Республика Казахстан
ЗНАЧЕНИЕ ИСКОПАЕМЫХ ОСТАТКОВ ПАЛЕОЗОЙСКОЙ ФАУНЫ
ГОРЫ ЖУАНТОБЕ ДЛЯ
ИЗУЧЕНИЯ ЭВОЛЮЦИИ ОРГАНИЧЕСКОГО МИРА
В статье рассмотрено значение исследования ископаемых организмов для
реконструкции физико-географических условий прошлого на примере палеофауны
карбонских отложений восточной части горы Жуантобе (западный отрог Жетысуского
Алатау). Приведены основные результаты по изучению плеченогих брахеопод
палеонтологического памятника горы Жуантобе.
Ключевые слова: стратиграфия, верхний девон, средний карбон, палеофауна,
московский ярус, брахиоподы, морские ежи, терригенные отложения, аргиллит,
алевролит горы Жуантобе, Жетысуский Алатау, Жетысуско (Джунгарско)-Балхашский
бассейн.
По данным геологической картосхемы горы Жауантобе
(восточный отрог горы Жуантобе), выходящего на земную поверхность уникального
памятника природы, сохранились отпечатки вымерших морских организмов,
образованных на донных терригенных отложениях в результате уплотнения,
обезвоживания и цементации аргиллитовых, алевропилитовых, глинистосланцовых
осадочных пород Визейского и Турнейского яруса каменноугольной системы [1; 2].
По данным стратиграфической колонки, мощности аргиллитовых, алевролитовых,
глинисто-сланцовых терригенных отложений Визейского яруса нижнего карбона
доходят до 650м. Из верхней части разреза определены брахиоподы Schuchertella
cf. librovitchi Sol., Orthotetes cf. archarlensis S. Dictyoclostus
deruptus (Rom), Spiriferella plena (Hall) Buxtoniaex gr.
Dengisi Nal. Флора: Sublepidodendronsp. Nov, Archaesigillariasp.nov
и др.
(Таблица1).
Под отложениями четвертичной и неогеновой системы разного
генезиса, кроме повсеместно развитых терригенно-карбонатных и терригенных
аргиллитовых отложений нижнего карбона, в пределах района исследования
находятся также отложения Визейского и Турнейского яруса нижнего и средного
карбона (рис. 1). Изучение ископаемых остатков организмов палеонтологического
памятника доказывает, что в девоне и нижнем карбоне на месте современного
Жетысуского (Джунгарского) Алатау на юго-востоке Республики Казахстан
сохранился геосинклинальный режим, который завершился к концу палеозоя.
Рисунок 1 – Геологическая картосхема территории
распространения ископаемых флоры и фауны горы Жуантобе
Систематический обзор,
зарегистрированный в районе исследования палеофауны, представлен в Таблице 1.
Таблица 1 – Систематический
палеофаунистический список района исследования
Тип
Класс
Отряд
Род
Период
Brachiopoda
Articulata
Platustrophia
Chonetes corboni ferus
Силур, девон, карбон
Curthospirifer
Nalivkie
Curthospirifer disjunctus
Силур, девон, карбон
Productida
Productius
Силур, девон, карбон
Strophlosiahorrescens
Силур, девон, карбон
Echinodermata
Echinodea
Archaeocidaris
M'Coy
Echlnocrysovatus
Девон, карбон, пермь
В целом, палеофауна горы Жуантобе сохранилась на малой
территории и встречается неравномерно. В основном в терригенных аргиллитовых,
алевролитовых и глинисто-сланцовых отложениях фауна встречается равномерно. По
данным геологического и палеонтологического исследования ученных силурских,
девонских и нижнекарбонских терригенных отложений на территории Жетысуского (Джунгарского)
Алатау встречается Chonetes corboni f erus, Curthospiriferdisjunctus и
др.[рисунок 2].
Рисунок 2 – Отпечатки замковых и без замковых брахиоподы
аргиллитных,
терригенных отложений у подножья горы Жуантобе:
1 – Chonetes corboni f erus; 2 –
Curthospiriferdisjunctus; 3 – отпечатки
брахиоподы
Массовые поселения брахиопод характерны
для морского дна неглубокого бассейна. Наличие брахиопод, которые являются
стеногалинными организмами, позволяет утверждать, что солёность моря для
исследуемого периода на территории горы Жуантобе была нормальной [3; 4].
Результаты изучения строения брахиопод (толщина, рельеф, наличие особых
приспособлений) и характер их размещения в породе дают нам информацию о том,
что на участке исследуемого палеоценоза морского бассейна отсутствовали сильные
течения и высокие приливы, дно было илистым. Ископаемая фауна встречается в
верхних горизонтах, что позволяет предположить трансгрессию моря в более раннюю
эпоху и более низкую солёность воды в связи с отсутствием в пределах
исследуемого палеоценоза морских организмов, и регрессию в позднюю эпоху. В
условиях влажного климата в мелководных морях преобладали брахиоподы, моллюски,
морские кораллы и ежи. Об этом свидетельствуют отпечатки внешного ядра
брахиоподы, морских ежей палеонтологического памятника Жуантобе.
В результате герцинского орогонеза в
верхнем карбоне и пермском периоде на месте геосинклинальи образовались
Жетысуский (Джунгарский) Алатау. Вследствие поднятия суши произошла
регрессия морей. В процессе горообразования под воздействием магматизма,
температуры и давления на терригенных отложениях остаются отпечатки внешнего и
внутреннего ядра вымерших ископаемых организмов. В процессе горообразования
древние мелководные моря постепенно засыхали и расширялась площадь суши.
Изменение палеоэкологической и палеоклиматической условий в среднем и верхнем
палеозое привело к мутационным именениям водных безпозвоночных и позвоночных
организмов. Стратиграфические исследования отложений каменноугольной системы
показывают, что большую часть геологического времени значительная плошадь
территории Казахстана была занята мелководными эпиконтинентальными морями, в
которых кипела разнообразная жизнь кембрия, представленная останками,
скелетами. В результате каледонского, герцинского орогонеза вследствие поднятия
суши и регрессии морей площадь континентов значительно расширилась [5].
Результаты анализа стратиграфической колонки геологических карт позволяют
распознать различные геологические структуры и на этой основе определить
относительный возраст горных пород, вести поиск и разведку полезных ископаемых.
СПИСОК
ЛИТЕРАТУРЫ
1. Жаймина В.Я. Фораминиферы и стратиграфия морских
среднекаменноугольных отложений Северо-Восточного Прибалхашья и Жунгарского
Алатау. – Алматы: Гылым,
2000. –
147 с.
2. Жаймина В.Я. Биостратиграфия и фораминиферы московского
яруса Южной Джунгарии (Жаман-Булак) / Геология и полезные ископаемые юга
Казахстана. – Алматы: Гылым, 1991.
– С.
97-104.
3. Беспалов В.Ф. Геологическое строение
Казахской ССР. – М.: 1971.-350с.
4. Фотиева Н.Н. Определитель брахиопод
пограничных отложений девона и карбона. – М.:
Наука, 1985.
– 80 с.
5. Ходалевич А.Н., Торбакова А.Ф.
Палеонтология. – М.: Высшая школа, 1965. – 411с. | https://fs.znanio.ru/methodology/materials/f5/8d/f58d0799979078879ba7bc281012794059e7e3ba.pdf | 1_2019o_Nurgalieva-Kydyrbaeva (1).pdf | false | false | [
{
"alt": "Нургалиева Гульшат Жалганбаевна, канд",
"description": null,
"id": 5369787,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/36/6b2cd42b2c2f83ccf6b19c1793b0f3db5a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/36/6b2cd42b2c2f83ccf6b19c1793b0f3db5a.jpg"
},
{
"alt": "Визейского и Турнейского яруса каменноугольной системы [1; 2]",
"description": null,
"id": 5369791,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/98/a5/97396692ab79279e5a20372223d913e2fa.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/98/a5/97396692ab79279e5a20372223d913e2fa.jpg"
},
{
"alt": "Рисунок 1 – Геологическая картосхема территории распространения ископаемых флоры и фауны горы",
"description": null,
"id": 5369792,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/64/fd/d6dfcd65f6c1cdbe6c06c1b3984442e9d4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/64/fd/d6dfcd65f6c1cdbe6c06c1b3984442e9d4.jpg"
},
{
"alt": "В целом, палеофауна горы Жуантобе сохранилась на малой территории и встречается неравномерно",
"description": null,
"id": 5369793,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/12/ad/c6996d474d3a4ddf0725dd82f2fe5297bb.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/12/ad/c6996d474d3a4ddf0725dd82f2fe5297bb.jpg"
},
{
"alt": "В условиях влажного климата в мелководных морях преобладали брахиоподы, моллюски, морские кораллы и ежи",
"description": null,
"id": 5369794,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/44/dc8d015828717a40737dd38e55efaeb36c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/44/dc8d015828717a40737dd38e55efaeb36c.jpg"
},
{
"alt": "Жаймина В.Я. Биостратиграфия и фораминиферы московского яруса",
"description": null,
"id": 5369796,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/63/d3/5fd5592d2332fc40cde213237404f8e9f8.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/63/d3/5fd5592d2332fc40cde213237404f8e9f8.jpg"
}
] | В статье рассмотрена значения исследования ископаемых организмов для реконструкции физико-географияческих условий прошлого на примере палеофауны карбонских отложений восточной части горы Жуантобе(западный отрогЖетысуского Алатау).Приведены основные результаты по изучению плеченогих брахеопод палеонтологического памятника горы Жуантобе. По данным геологической картосхемы горы Жуантобе выходящего на земную поверхность уникального памятника природы,сохранились отпечатки вымерших морских организмов. | [
{
"id": 23,
"name": "Научно-исследовательская работа"
}
] | false | znachenie_iskopaemyh_ostatkov_paleozojskoj_fauny_gory_zhuantobe_dlya_izicheniya_evolyutsii_organicheskogo_mira-352093 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 6,
"name": "география"
}
] | [] | Значение ископаемых остатков палеозойской фауны горы Жуантобе для изичения эволюции органического мира | 2020-08-21T11:41:51.408233+03:00 | https://znanio.ru/media/znachenie_iskopaemyh_ostatkov_paleozojskoj_fauny_gory_zhuantobe_dlya_izicheniya_evolyutsii_organicheskogo_mira-352093 | null |
||
2024-02-12T16:09:07.976226+03:00 | null | null | «В гостях у сказки» с использованием биоэнергопластики
Возрастная группа: подготовительная, 6-7
лет.
Интеграция видов деятельности: познавательная,
коммуникативная, игровая, продуктивная.
Вид занятия: игровое, путешествие в сказку.
Форма образовательной деятельности: подгрупповая,
5 человек.
Цель: Развитие артикуляционного аппарата с использованием
биоэнергопластики.
Задачи:
Образовательные: расширять
и уточнять словарный запас, формировать правильный грамматический строй
речи.
Развивающие: формировать
у детей четкие, энергичные движения губ и нижней челюсти, в сочетании с
движениями пальцев рук, с помощью использования метода биоэнергопластики.
Воспитательные: воспитывать
самоконтроль над собственной речью.
Методы и приемы:
Практические: упражнения
(артикуляционная, пальчиковая гимнастики, самомассаж лица).
Наглядные: показ,
просмотр презентации.
Словесные: объяснение,
беседа, чтение сказки «У солнышка в гостях».
Материалы и оборудование: интерактивная доска;
презентация; музыкальное сопровождение; воздушные шары; предметные картинки
(облака, месяц, звезды с эмоциями); медали-цыплята; зеркала.
Ход
занятия
Структура
занятия
Содержание
занятия
Деятельность
детей
Планируемые
результаты
Организационный
момент
Звучит мелодия
«В гостях у сказки».
- Ребята, у нас гости, давайте поздороваемся.
Здороваются с
гостями.
Активизация
внимания детей на мыслительную деятельность. Положительный эмоциональный
настрой.
Развитие
дыхательного аппарата.
- Сегодня мы с
вами отправимся в интересное путешествие, а вот куда, вы узнаете, отгадав
загадку:
Плохой герой
наденет маску,
Бывает разная развязка.
Даю последнюю подсказку
Все дети на ночь любят…
Отгадывают
загадку сказку.
Отвечают на
вопрос логопеда да.
-
Ребята, хотели бы вы сегодня оказаться в том месте, где
живет сказка?
- А как называется это место?
Отвечают
на вопрос логопеда сказочное.
Отвечают на вопрос.
- Ребята,
давайте подумаем все вместе, как мы можем попасть в сказку? (на
сказочном транспорте)
- Но у нас его нет! Что мы будем делать?
- Я вам предлагаю внимательно посмотреть вокруг, что в этой группе может нам
помочь, попасть в сказку? (на полу лежат сдутые воздушные шары).
Предполагают,
на чем можно попасть в сказку.
-
Сегодня нам помогут в этом воздушные шары. Но, чтобы шары полетели, что нужно
с ними сделать?
Отвечают надуть.
Дыхательная
гимнастика
Дыхательное
упражнение «Надуваем шары»
- Давайте с вами вместе надуем воздушные шары.
Не забывайте правило: вдох носом - короткий, а выдох ртом -
длинный. При вдохе плечи не поднимать.
- Вот и надулись ваши воздушные шары!
- Молодцы, справились с заданием.
Вспоминают
правило.
Надувают воздушные шары.
Самомассаж
лица
-
Перед взлетом мы должны произнести волшебные слова:
«Тили, тили, тили бом!
Открывайся сказки дом!»
- А вот теперь отправляемся. Возьмите шары в руки, встаньте друг за другом и
полетели:
«Полетели, полетели,
И на облачко присели!»
- Опустите шары и сядьте на облака.
- Давайте вспомним наше правило в детском саду: вы должны красиво, четко и
правильно говорить.
Повторяют
волшебные слова.
Берут шары в руки, встают друг за другом.
С шарами в руках бегут друг за другом.
Опускают шары, присаживаются на облака.
Нормализация
мышечного тонуса общей, мимической и артикуляционной мускулатуры.
Формирование произвольных координированных движений органов артикуляции.
- Для этого
давайте выполним вместе массаж лица.
Массаж на облаках:
1. Лоб
2. Нос
3. Щеки
4. Рот
5. Подбородок
6. Шея
7. Стряхнули кисти
Выполняют массаж
лица совместно с логопедом.
-
Посмотрите, мы оказались рядом с месяцем. В доме у месяца живет много звезд.
Месяц, просит вас угадать в каком настроении сегодня звезды?
(на звездах размещены эмоции: радость, удивление, испуг, грусть, злость,
обида)
- Найдите ту звезду, которая улыбается, и подарите друг другу улыбку.
• Упражнение «Улыбочка» + растягивание «ниточки» руками.
Находят
звезду с улыбкой.
Выполняют упражнение совместно с логопедом.
Пальчиковая
гимнастика
- Чтобы звезды
никогда не скучали, а радовались, покажите им веселую пальчиковую игру про
молоточки.
• Пальчиковая игра «Молоточки»
Тук-тук, тук-тук-тук! (дети стучат кулачками друг о друга)
Раздается громкий стук (хлопки)
Молоточками стучат (стучат кулачками по коленям)
Гвозди забивать хотят (перевернули кулачки и стучат)
Тук-тук, молоток! (дети стучат кулачками друг о друга)
Забей гвоздиков пяток! (перевернули кулачки и стучат)
Совместно с
логопедом выполняют пальчиковые упражнения соответственно тексту.
Развитие мелкой
моторики рук и пальцев.
Основной
этап
Чтение сказки «У солнышка в гостях» с использованием биоэнергопластики
- Нам пора
отправляться дальше. Попрощаемся с месяцем и звездами. Возьмите воздушные
шары и полетели:
«Полетели, полетели
Вот и к сказке прилетели!»
- Присаживайтесь за столы и закрывайте глаза.
(детям одеваются медали-цыплята)
- Вот и превратило вас сказочное место в цыплят.
- Сейчас я вам расскажу интересную сказку, главными героями
которой будете вы, цыплята. Я проговариваю сказку, и показываю упражнения
гимнастики с помощью рук, а вы повторяете за мной все эти упражнения.
Сказка «У
Солнышка в гостях»:
(в процессе рассказа сказки на слайдах появляются
картинки артикуляционных упражнений с использованием биоэнергопластики, и
дети совместно с логопедом выполняют упражнения)
Однажды туча закрыла солнышко, и стало совсем темно. Заскучали цыплята без
солнечного света и отправились они в дорогу, солнышко искать. А с собой в
дорогу взяли вкусные зернышки.
Берут в руки
воздушные шары.
Садятся за
столы, закрывают глаза.
Открывают глаза.
Развитие
и укрепление артикуляционной моторики.
Улучшение подвижности артикуляционных органов.
•
Упражнение «Вкусное варенье» + плавно кисти рук на себя.
Идут они, идут за солнышком, а навстречу им кто? Индюк. Смотрят цыплята, а
индюк болбочет.
Выполняют
упражнение совместно с логопедом.
•
Упражнение «Индюк» + быстрые движения кистей рук на
себя (2 раза с отдыхом)
Спрашивают они у индюка. - Индюк, не видел ты, куда солнышко спряталось? А
индюк мотает головой, говорит, нет, не видел. Но с вами тоже пойду солнышко
искать. И пошли они все вместе. Идут они и слышат, что в лесу
дятел дупло долбит. Да? Как дятел стучит?
Выполняют
упражнение совместно с логопедом.
•
Упражнение «Дятел» д-д-д + ладошка одной руки в нее стучит
кулак другой руки.
Но оказалось, что дятел тоже не видел, куда солнышко спряталось. И пошли они
все вместе дальше. Мимо лошадка скакала. А как у нас лошадка
скачет? Давайте покажем.
Выполняют
упражнение совместно с логопедом.
•
Упражнение «Лошадка» + соединительные движения кистей рук.
(4 пальца вместе, большие внизу)
Выполняют
упражнение совместно с логопедом.
Скакала
лошадка и тоже захотела отправиться солнышко искать. Идут они, идут и видят
под деревом кто сидит? Ежик. А какая у него шубка? Колючая. Чем он покрыт? Иголками.
Покажем иголочки.
• Упражнение «Иголочка» + указательные пальцы обеих рук
вперед.
Выполняют
упражнение совместно с логопедом.
Сидел
ежик под деревом, грибочки считал.
• Упражнение «Грибок» + кулак одной руки (ножка) сверху
ладошка другой руки (шляпка).
Спрашивают цыплята у ежика. - Ежик, а ты не видел, куда солнышко спряталось?
Ежик отвечает: - Как же не видел. Видел! Воон за той горой, пойдемте я вам
дорогу покажу. И все вместе, цыплята, индюк, дятел, лошадь
отправились солнышко искать. Подходят, темно кругом, солнышко спит, и
просыпаться не хочет. Тут дятел застучал, ежик зафыркал, цыплята запищали,
солнышко показалось.
И говорит: - Это кто это мне спать не дает? Кто это под моим окошком кричит?
А цыплята отвечают: - Это мы пришли, солнышко, тебя будить! Утро настало. А
солнышко отвечает им: - Не могу я выглянуть, три дня меня туча прятала, три
дня меня собой заслоняла, я теперь и заблестеть не смогу. Тут лошадь взяла
ведро, стала воду таскать.
Выполняют
упражнение совместно с логопедом.
• Упражнение «Чашечка» +
чашечка из кистей рук.
Индюк и дятел стали из ведра солнышко поливать, а ежик колючей щетинкой
начищать. Вот как он чистил.
Выполняют
упражнение совместно с логопедом.
•
Упражнение «Часики» + движения кистей рук вправо-влево.
А цыплята полотенцем вытирать.
Выполняют
упражнение совместно с логопедом.
•
Упражнение «Качели» + движения кистей рук вверх-вниз.
Стало солнышко чистое, ясное, золотое, а все вокруг счастливые!
Как улыбнутся все вокруг?
Выполняют
упражнение совместно с логопедом.
•
Упражнение «Улыбочка» + растопырить все пальцы обеих кистей
рук в стороны
Вот такая вот сказка!
Выполняют
упражнение совместно с логопедом.
- Нам пора
возвращаться обратно, берем воздушные шары и полетели.
«Сказка двери закрывай,
В детский сад нас возвращай!»
Берут в руки
воздушные шары.
Итог занятия.
Рефлексия
- Вот и
вернулись мы в наш родной детский сад. Вам понравилась сказка?
- Что вам понравилось больше всего?
Поблагодарите друг друга, пожмите друг другу руки и скажите «Спасибо!».
- И я тоже вам всем говорю большое спасибо!
Отвечают на
вопросы.
Пожимают друг
другу руки, говорят «Спасибо».
Подведение
итогов деятельности. Эмоциональная отзывчивость на совместную деятельность | https://fs.znanio.ru/d50397/8c/cc/konspekt-zanyatiya-v-gostyah-u-skazki-s-ispolzovaniem-bioenergoplastiki.docx | rjycgtrn d ujcnz[ e crfprb.docx | false | false | [
{
"alt": "В гостях у сказки» с использованием биоэнергопластики",
"description": null,
"id": 7616718,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/36/81083d727253ca9eb89450c12028db3891.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/36/81083d727253ca9eb89450c12028db3891.jpg"
},
{
"alt": "Все дети на ночь любят…Отгадывают загадку сказку",
"description": null,
"id": 7616719,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/20/b7/7dfaeab53165b83ccf986ae9896505f05d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/20/b7/7dfaeab53165b83ccf986ae9896505f05d.jpg"
},
{
"alt": "Опустите шары и сядьте на облака",
"description": null,
"id": 7616720,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f4/c7/31f9f4206c539e1a5164756f4588402fc8.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f4/c7/31f9f4206c539e1a5164756f4588402fc8.jpg"
},
{
"alt": "Тук-тук, молоток! (дети стучат кулачками друг о друга)",
"description": null,
"id": 7616721,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/36/ce/4c94dff41875a2c122adefcde6a93fdd69.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/36/ce/4c94dff41875a2c122adefcde6a93fdd69.jpg"
},
{
"alt": "Идут они, идут за солнышком, а навстречу им кто?",
"description": null,
"id": 7616722,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/92/8d/fa65bd3a96d21f71cb54269d6d3b22b157.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/92/8d/fa65bd3a96d21f71cb54269d6d3b22b157.jpg"
},
{
"alt": "Упражнение «Грибок» + кулак одной руки (ножка) сверху ладошка другой руки (шляпка)",
"description": null,
"id": 7616723,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d9/8d/51de7e02e2f84b611ee0e738521b26ab52.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d9/8d/51de7e02e2f84b611ee0e738521b26ab52.jpg"
},
{
"alt": "Как улыбнутся все вокруг?",
"description": null,
"id": 7616724,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/81/1a/2010575777970abad53c86be0629b42a2e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/81/1a/2010575777970abad53c86be0629b42a2e.jpg"
}
] | [] | false | konspekt-zanyatiya-v-gostyah-u-skazki-s-ispolzovaniem-bioenergoplastiki-2899457 | [] | [] | Конспект занятия «В гостях у сказки» с использованием биоэнергопластики | 2024-02-14T18:10:25.776735+03:00 | https://znanio.ru/media/konspekt-zanyatiya-v-gostyah-u-skazki-s-ispolzovaniem-bioenergoplastiki-2899457 | null |
|||
2020-04-07T17:16:14.026206+03:00 | null | null | Мои награды:
- Почетная грамота победителя конкурса
мультимедийных презентаций в области гуманитарных наук «Инновационный банк
научных проектов», 2016 год;
- Диплом лауреата в номинации
«Педагогические науки», 2015 год;
- Грамота победителя муниципального
конкурса творческих работ педагогов дополнительного образования «Моё
Оренбуржье» 2016 год;
- Памятная медаль «Студент года 2016» в
номинации «За успехи в науке»;
- Грамота победителя муниципального
конкурса профессионального мастерства «Педагогический дебют – 2017»;
- Ученая степень «магистр педагогики»,
2017 год;
-
Благодарственное письмо главы Илекского района В.В. Карпенко «За активную
работу по воспитанию подрастающего поколения, большой вклад
в развитие образовательной организации 2017г.»;
- Грамота лауреата муниципального конкурса
профессионального мастерства «Учитель года – 2017»;
- Грамота лауреата конкурса классных
руководителей «САМЫЙ «КЛАССНЫЙ» КЛАССНЫЙ» - 2018;
- Благодарственное письмо главы Илекского района
В.В. Карпенко «За высокие достижения в профессиональной деятельности», 2018
год;
- Почетная грамота отдела образования «За
значительные успехи в организации
и совершенствовании учебного и воспитательного процессов, формирование
интеллектуального, культурного и нравственного развития личности»,
С.Н. Павлычева, 2018 год;
- Диплом лауреата областного конкурса
«Педагогический дебют - 2019»;
- Памятный нагрудный знак «Золотая молодёжь Оренбуржья» за высокие
результаты в общественно одобряемых сферах деятельности в номинации «Лучшие в
профессии», Ю.А. Берг, 2018 год.
- Участник
Международного молодёжного форума «Евразия» - 2018;
- Участник
Международного форума Оренбуржье – сердце Евразии – 2018;
- Участник
Международного форума Оренбуржье – сердце Евразии – 2019;
- Делегат
Международного молодёжного форума «Бiз + Мы». Казахстан.- 2019.
- Участник
Международного молодёжного форума «Евразия Global» - 2019;
-
Благодарственное письмо администрации МБОУ Кардаиловская СОШ – 2019г.
- Грамота
лучший классный руководитель по итогам школьного конкурса «Лучший класс года»
2019г;
- Присвоена
высшая квалификационная категория по должности
«учитель-логопед» – 2019г. | https://fs.znanio.ru/d50397/b1/22/moi-nagrady.docx | Мои награды.docx | false | false | [
{
"alt": "Мои награды: - Почетная грамота победителя конкурса мультимедийных презентаций в области гуманитарных наук «Инновационный банк научных проектов», 2016 год; -",
"description": null,
"id": 4543241,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/36/a2f63c5acbac09a09a128f725642aee3d5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/36/a2f63c5acbac09a09a128f725642aee3d5.jpg"
},
{
"alt": "Делегат Международного молодёжного форума «Бiз +",
"description": null,
"id": 4543242,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7c/01/29410d165dd1695918d137a095a7aad814.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7c/01/29410d165dd1695918d137a095a7aad814.jpg"
}
] | [] | false | moi-nagrady-2537449 | [] | [] | Мои награды | 2020-04-07T17:16:14.026222+03:00 | https://znanio.ru/media/moi-nagrady-2537449 | null |
|||
2017-03-30T11:14:19+03:00 | null | null | Урок
по биологии «Человек» 8 класс.
Тема урока: Сон и
сновидения.
Выполнила:
1.
Аганина Елена Николаевна, учитель биологии МБОУ СОШ №
10 г.Сальска.
г.Сальск
Цели:
1. Изучить
явление сна
2. Разъяснить
физиологическую сущность сна, природу сна и сновидений, цикличность, его
значение в нормальном функционировании мозга;
3. Показать,
что циклы сна и сновидения определяются как внутренними, так и внешними
факторами;
4. Познакомить
с теориями сновидений К. Юнга и З.Фрейда;
5. Создать
условия для приобретения универсальных учебных действий.
Средства обучения:
презентация, таблица с изображением головного мозга.
Тип урока: комбинированный.
Ход
урока:
I.Организационный
момент- приветствие, сообщение темы урока и плана работы, отметка
отсутствующих.
Наружный
хаос мрака и огня
Мой
мозг вгоняет в четкие пределы
Дробит
и клеит, разрушает смело
И
вечно строит только для меня
Исполненные
музыки, значенья,
Причудливые
яркие миры-
Творения
возвышенной игры,
Сооруженья
внутреннего зренья.
Д.
Леви ( нейроэстетик)
Древние
греки верили, что сны приносит и управляет сновидениями бог Гипнос. Людям,
живущим по совести он приносит облегчение и покой, охраняя их сны, и не
впускает туда чудовищ ада. Но к тем, кто живет неправедно приходят во сне Цербер
( адский пес Аида) и медузы горгоны терзающие душу но не плоть. Наверное,
каждый из вас хоть раз в жизни просыпался в холодном поту от ужаса или страха,
кто – то, наоборот, видел хорошее и просыпался с улыбкой, потому что, по мнению
греков к нему являлся его сын бог Морфей, который навевал только сладкие сны. А
сколько людей видят вещие сны, известно, что Менделеев увидел во сне
периодическую таблицу, а Ферма доказал теорему, которую пытаются доказать до
сих пор. Тема сна находит свое отражение и в картинах художников, например
Сальвадор Дали в картине (как вы думаете, как называется картина?) «Сон,
навеянный полетом пчелы вокруг граната за секунду до пробуждения» обратился к
теме сновидений.
II.Изучение нового
материала.
Если
принять за данность, что средняя продолжительность жизни человека составляет 75
лет, то треть жизни 25 лет мы проводим в состоянии сна. Стадия дремоты
появляется у детей в возрасте 8-9 лет. До этого времени дети либо спят крепким
сном, либо бодрствуют, они не умеют по-настоящему дремать. Что же такое сон?
Найдите определение сна в учебнике и выпишите его в тетрадь. Сон - глубокое
охранительное торможение, предотвращающее переутомление и истощение нервных
клеток. Сон- это торможение клеток коры больших полушарий головного мозга,
но не всех. Во время сна активность головного мозга не прекращается, а лишь
перестраивается. Всякий сон есть разговор самого с собой, поэтому все чудеса,
которые мы видим это наши мысли, чувства и переживания.
Сон
протекает в несколько стадий, называемых фазами.
Фазы сна
Медленный
сон
Быстрый сон
сердцебиение и
обмен
сердцебиение усиливается
веществ
замедляется
приходят сновидения
Когда
засыпает человек, то сразу наступает медленный сон, а через 1,5 часа -
наступает быстрый сон. При медленном сне у человека частота пульса падает,
дыхание становится реже, мышцы расслабляются. При быстром сне, который
продолжается 10-15 минут, активизируется деятельность всех внутренних органов.
Быстрый сон яркий, фантастический по содержанию. Медленный сон очень полезен.
Это глубокий, отдыхающий сон. Неслучайно древневосточные врачи рекомендовали
ложиться стать сегодня, а не завтра. Сон до полуночи - самый полезный сон.
В
стволе головного мозга находится центр сна и бодрствования. Были проведены
опыты на животных: когда у спящих животных электродами возбуждали центр
бодрствования- животные просыпались, а когда у бодрствующих животных раздражали
центр сна - они очень быстро засыпали.
Исследования
показали, что сон - это общее торможение клеток головного мозга, во время
которого клетки головного мозга отдыхают. Торможение постепенно
распространяется на значительную часть коры больших полушарий головного мозга.
Смена
сна и бодрствования - это повторение природного ритма Земли - смена дня и ночи,
к которому приспособлены все живые организмы. Даже среди людей есть совы и
жаворонки. Жаворонок рано ложится, но и легко рано встает, а совы долго
бодрствуют, но а утром любят подольше поспать.
Другой
причиной сна является усталость.
И
наконец сон - это привычка, рефлекс, выработанный на время, на обстановку. Если
человек привыкает ложиться спать в одно и тоже время, и даже если не устал, то
все равно в определенный час наступает сонливость. Сон - это торможение клеток
коры больших полушарий головного мозга.
Если
человек привык ложиться спать в одно и то же время и даже если не устал, то все
равно в определенный час наступает сонливость.
Итак что же такое
сон?( ответы учащихся)
Сон
- это торможение клеток коры больших полушарий головного мозга, но не всех. Во
время сна активность головного мозга не прекращается, а лишь перестраивается.
Все животные видят
сны, хищники чаще, чем жертвы. Все из-за того , что хищники меньше опасаются за
свою жизнь, а значит могут позволить себе расслабиться( пример кошки). Даже не
родившийся малыш видит сны. Фаза быстрого сна помогает развитию мозга, поэтому
до двух лет у ребенка преобладают сновидения. У взрослого же человека фаза
сновидений составляет всего 25 % от общего количества сна. Во время фазы
медленного сна у нас останавливается дыхание примерно на 10 секунд в среднем 5
раз за ночь, с возрастом количество таких остановок дыхания увеличивается. А
любители поспать видят сны в 2 раза чаще, чем те, кто мало спит. Чаще яркие
многоцветные сны видит лентяй и бездельник, потому, что быстрый сон это
тренировка тех центров мозга, которые отдыхали днем.
Расстройство
сна.
И.П.Павлов
наблюдал за больным Качалиным, который заснул в 1898 году и проспал 20 лет. Во
сне он состарился. Спал беспокойно, глаз не открывал, в сознание не приходил,
но мог иногда подниматься и грызть семечки.
В
1963 году молодая аргентинка, узнав об убийстве Кеннеди, заснула на 13 лет.
В
Югославском городе Скоплемедины зарегистрировали особый случай.
Одиннадцатилетняя девочка, узнав о рождении брата, заснула: «Никакого брата мне
не нужно!», - а потом легла и заснула. Проснулась через 28 дней, когда
маленький брат умер.
Бразильская
певица Сантос после автомобильной катастрофы, получив травму головного мозга,
погрузилась в глубокий сон. Она спала 7 лет и в 1976 году проснулась.
Слово
учителя: В чем причина такого состояния человека? Ведь его в данный момент
легко принять за умершего. А ведь бывали случаи, когда таких людей
действительно хоронили живьем.
Николай
Васильевич Гоголь писал: "Завещаю тела моего не погребать до тех пор, пока
не покажутся явные признаки разложения. Упоминаю об этом потому, что уже во
время самой болезни находили на меня минуты жизненного онемения, сердце и пульс
переставали биться".
А
ведь до сих пор не смолкают споры по поводу смерти Николая Васильевича Гоголя.
После вскрытия гроба, при переносе на другое кладбище, тело Гоголя было
перевернуто в гробу. Возникает вопрос: а не захоронили ли великого писателя в
состоянии сна? Что это за состояние? Очнувшись, он мог перевернуться в гробу.
Любой
сон более 24 часов - это летаргический сон.
Летаргия-
в переводе с греческого означает спячка.
Летаргия-
это болезненное состояние неподвижности, внешне напоминающее сон.
Летаргия-
это глубокое торможение двигательных областей коры. При таком состоянии пульс
едва улавливается, дыхание слабое, температура тела понижается. Причина
летаргического сна - истерия, шизофрения, т.е. сильное расстройство нервной
системы.
Задумывались
вы над тем, почему люди чувствуют себя бодрее в определенное время дня, года,
почему одни люди до глубокой старости сохраняют высокую работоспособность и
умственную продуктивность, а другие увядают в молодости?
На
все эти вопросы легче дать ответ, если учесть, что живые существа обладают
«внутренним механизмом», способным измерят время. Он обеспечивает высокое
совершенство и гармонию жизни в постоянно меняющихся условиях окружающей среды.
Между
ритмом жизни и здоровьем есть прямая и тесная связь, которую можно
сформулировать так: ритм-это бодрость и высокая работоспособность, нарушение
ритма - нездоровье.
Как
в организме человека, так и во всем живом мире повторяются определенные
явления, знаменуя собой наступление сна и бодрствования и многие другие
циклические процессы в природе - всё это проявление биологических ритмов.
- Давайте
попробуем сейчас определить ваш биоритм, с помощью мини – анкеты. для этого на
полях рабочей тетради запишите в столбик цифры от 1 до 4. Я вам буду зачитывать
вопрос, а вы выбрав вариант ответа отмечаете его буквой А, Б или В.
1. Трудно ли вам вставать рано утром?
А) да Б) не всегда В) нет
2. В какое время вы предпочитаете ложиться спать?
А) после часа ночи Б) около 11 ч. В) около 10 ч.
3. В какое время вы предпочитаете кушать обильно?
А) утром Б) в обед В) вечером
4. Когда вам легче учить уроки?
А) поздно вечером Б) днём В) в утренние часы
Интерпретация ответов:
- если больше ответов А – вы сова
- если больше ответов В – вы жаворонок
- если больше ответов Б – вы аритмик.
Очень важно знать свой тип и учитывать его, так как нарушение природной
биоритмики ведёт к снижению вашей работоспособности, плохому самочувствию,
стрессу, нарушению сна.
Сновидения – нормальная психическая деятельность мозга, протекающая
во сне и связанная с комбинацией осознанных и неосознанных явлений внешнего
мира и физиологическими процессами организма.( определение биологический
энциклопедический словарь). В состоянии сна сознание общается с подсознанием, в
результате мы видим вещие сны, те которые сбываются, уже доказано, что по-
настоящему вещие сны человек за всю жизнь может увидеть один- два раза. Причины
сновидений объясняли по-разному, особенно интересные теории сновидений Зигмунда
Фрейда и Карла Юнга.
Существует также
гигиена сна:
Придерживайтесь
режима
Вечерние
часы – время для отдыха и расслабления
Долой
кофеин, алкоголь и никотин!
Создайте
себе хорошую обстановку для сна.
ПОМНИ:
сном невозможно запастись впрок, так же как и едой. Избыточный сон также
вреден, как переедание.
Крепкий
и здоровый сон обеспечивает восстановление работоспособности клеток головного
мозга, предохраняет их от чрезмерного напряжения.
Недосыпание
– одна из наиболее частых причин неврозов в детском и подростковом возрасте.
А
сейчас проведем эксперимент.
Чтобы
определить, какое полушарие у вас более развито, проведём следующий
эксперимент. На полях тетради напишите цифры:1,2,3.
1. Переплетите пальцы рук несколько раз и вы заметите, что сверху всегда
оказывается один и тот-же большой палец левой или правой руки (напишите букву Л
или П).
2. Скрестите руки на груди (поза Наполеона). Какая рука оказалась сверху? (Л
или П).
3. Изобразите аплодисменты. Какая ладонь сверху? Если в эксперименте у вас
доминирует буква «Л» - левое полушарие – вы яркие мыслители. В учении вам легче
опираться на чёткость понятий, логику связей, умозаключений. Вы продуктивны и
восприимчивы в области абстрактно-логического мышления. Если преобладает буква
«П» - правое полушарие – вы художники. Склонны всё воспринимать через опыт,
практику, эмоциональную сторону предмета.
III.Закрепление
изученного материала.
Выполнение
теста:
1.Человек
во сне проводит примерно:
А)
половину своей жизни;
Б)
две трети своей жизни;
В)
одну треть своей жизни.
2.
Сон- особый тип:
А)
возбуждения;
Б)
торможения.
3.
Природу сна научно обосновал:
А)
И.М. Сеченов;
Б)
И.П.Павлов;
В)
Н.И. Пирогов.
4.
Когда человек видит сны?
А)
во время быстрого сна;
Б)
медленного сна.
5.
Сны видят:
А)
все люди;
Б)
только некоторые.
6.
Все ли участки коры полушария охвачены во время сна торможением:
А)
да;
Б)
нет.
Домашнее
задание, выставление отметок. | https://fs.znanio.ru/methodology/materials/67/54/6754b904c4583f30fc7cbd827f44eaa1aa226cb5.docx | сон и сновидения.docx | false | false | [
{
"alt": "Урок по биологии «Человек» 8 класс",
"description": null,
"id": 5228350,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/36/a39dd46e4620a953817d9732b5253ecc6c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/36/a39dd46e4620a953817d9732b5253ecc6c.jpg"
},
{
"alt": "Цели : 1. Изучить явление сна 2",
"description": null,
"id": 5228351,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/45/cc/2fd4685502ffae4e05b082f8c7ce3b91eb.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/45/cc/2fd4685502ffae4e05b082f8c7ce3b91eb.jpg"
},
{
"alt": "Во время сна активность головного мозга не прекращается, а лишь перестраивается",
"description": null,
"id": 5228352,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ae/e4/f7e37822bef133df8329291f27543707bd.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ae/e4/f7e37822bef133df8329291f27543707bd.jpg"
},
{
"alt": "Во время фазы медленного сна у нас останавливается дыхание примерно на 10 секунд в среднем 5 раз за ночь, с возрастом количество таких остановок дыхания…",
"description": null,
"id": 5228353,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/97/35/aa900bbc1775c3c0aa82173db632be44d1.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/97/35/aa900bbc1775c3c0aa82173db632be44d1.jpg"
},
{
"alt": "Между ритмом жизни и здоровьем есть прямая и тесная связь, которую можно сформулировать так: ритм-это бодрость и высокая работоспособность, нарушение ритма - нездоровье",
"description": null,
"id": 5228354,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e8/dc/9d71a7351d6bdce81471610e25c0033e41.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e8/dc/9d71a7351d6bdce81471610e25c0033e41.jpg"
},
{
"alt": "Переплетите пальцы рук несколько раз и вы заметите, что сверху всегда оказывается один и тот-же большой палец левой или правой руки (напишите букву",
"description": null,
"id": 5228355,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/85/3f/332ffa4559813a1c30375c8b738b077e04.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/85/3f/332ffa4559813a1c30375c8b738b077e04.jpg"
}
] | Презентация к уроку. | [
{
"id": 21,
"name": "Лекции"
}
] | false | urok_biologii_8_klass_na_temu_son_i_snovideniya-61825-1 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 5,
"name": "биология"
}
] | [] | Урок биологии, 8 класс, на тему "Сон и сновидения". | 2020-08-06T05:26:53.111052+03:00 | https://znanio.ru/media/urok_biologii_8_klass_na_temu_son_i_snovideniya-61825-1 | null |
||
2024-09-29T02:59:28.149456+03:00 | null | null | Сценарий праздника
"Золотая Осень"
Ведущий :
Вот к нам сколько листьев прилетело. И жёлтые, и красные,
очень красивые! Правда? А знаете, кто так красиво украсил наш лес? Это
волшебница - Осень!
-
Наш
праздник называется «Золотая осень».
Как
же осень ребята изменяет всё вокруг?
Назовите приметы осени.
-
Самое
главное изменение, которое происходит осенью, это похолодание. Солнце
поднимается ниже, чем летом. Становится холоднее, рост растений замедляется, и
листья окрашиваются в разные цвета.
- Какого цвета бывают листья осенью?
- Ребята, назовите осенние месяцы.
-
Сентябрь:
Опустел наш школьный сад,
Паутинки вдаль летят,
И на южный край земли
Потянулись журавли.
Распахнулись двери школ.
Что за месяц к вам пришёл?
-
Дети: Сентябрь.
-
Октябрь:
Всё мрачней лицо природы:
Почернели огороды.
Оголяются леса,
Молкнут птичьи голоса.
Мишка в спячку завалился,
Что за месяц к вам явился?
-
Дети: Октябрь.
-
Ноябрь:
Поле чёрно-белым стало,
Падает то дождь, то снег.
А ещё похолодало,
Льдом сковало воды рек.
Мёрзнет в поле озимь ржи,
Что за месяц, подскажи?
-
Дети: Ноябрь.
-
Ребята
давайте
поиграем в игру « Что бывает, что не бывает»
Я
буду вам называть явления, а вы если это бывает хлопаете в ладоши, если это
не бывает – топаете ногами
-
1.Цветут подснежники
2. Лепим снеговиков
3. Собираем землянику
4. Начинается учебный год
5. Идёт дождь
6. Купаемся и загораем
7. Появляются листья на деревьях
8. Падают жёлтые листья с деревьев
-
Пришла пора позвать Осень. Проходите, проходите! Осень, будь
нашей гостьей, мы очень рады твоему приходу!
(Под музыку входит Осень)
Осень:
Здравствуйте, мои друзья!
К вам пришла на праздник я!
Всё кругом я нарядила,
Тёмный лес озолотила!
Целый год мы не видались,
А сегодня повстречались.
Ведущий:
Здравствуй, Осень, здравствуй, Осень,
Хорошо, что ты пришла.
У тебя мы, Осень, спросим:
Что в подарок принесла?
Осень:
Принесла я вам муки.
Ведущий:
Значит, будут пироги.
Осень:
А уж яблоки, как мёд.
Ведущий:
На варенье и компот.
Осень:
Принесла вам мёду, полную колоду.
Ведущий:
Спасибо, Осень, что нас не забываешь и так щедро
одариваешь!
Осень: ребята, а вы знаете загадки про
осень? Мы с осень будем вам загадывать, а вы будите разгадывать
Пришла без красок и без кисти
И перекрасила все листья
Кто эта художница? (осень)
Много яблок, много груш,
Овощей тяжёлый груз.
Загружай, не зевай.
Что же это? (Урожай).
- Как на нашей грядке
Выросли
загадки –
Сочные да крупные,
Вот такие круглые. (показывает руками)
Летом зеленеют,
Осенью краснеют. (Помидор)
- Что за скрип? Что за хруст?
Это что еще за куст?
Как же быть без хруста,
Если я - ... (Капуста)
- Расту на грядке я –
Длинная, красная, хвостатая. (Морковь)
- И зелен, и густ
На грядке вырос куст.
Покопай немножко:
Под кустом ... (Картошка)
- На жарком солнышке подсох
И рвется из стручков ... (Горох)
- Хотя я сахарной зовусь,
Но от дождя я не размокла,
Крупна, кругла, сладка
на вкус. Узнали вы? Я - ... (Свекла)
- Сарафан на сарафан,
Платьице на платьице.
А как станешь раздевать,
Досыта наплачешься. (Лук)
-
Вырастает он в земле,
Убирается к зиме.
Головой на лук
похож.
Если только
пожуешь
Даже маленькую
дольку,
Будет пахнуть
очень долго. (Чеснок)
Ведущий:
И какие только сюрпризы не преподносит нам
природа. Осенью часто идут дожди.
Вижу я на горизонте
Туча по небу летит.
Поскорей раскрою зонтик
От дождя он защитит.
Конкурс
«Дождик»
Участники конкурса танцуют под музыку, но как только
музыка заканчивается, они должны сесть на корточки, положить руки на голову,
как будто защищаются от дождя, и замереть. Тот, кто пошевелится, выбывает из
игры. Конкурс продолжается до выявления одного победителя.
А теперь пришло время повеселиться всем вместе, давайте все
встанем возле своих место и будем повторять движения за нами под музыку
Музыкальная пауза «Песни про осень»
Ведущий:
Ребята, а вы знаете, почему об овощах и фруктах
придумано так много стихов, пословиц, поговорок, загадок?
- Верно, потому что все они богаты витаминами,
все дают здоровье людям. Ведь помимо того, что их можно съесть, из различных
растений можно сделать много полезного. Из семечек подсолнуха, например, делают
это..... как его, забыл.....(масло).
-А из свеклы? (сахар)
-Правильно!
Ведущий:
сейчас мы с вами узнаем на сколько вы знаете овощи и фрукты, давайте поиграем в
игру «Осенние угощения»
Дети
делятся на 2 команды
На общем подносе лежат вместе
овощи и фрукты. Детям необходимо быстро рассортировать их, чтобы одному,
сварить суп, а другому компот.
Осень: Какие вы молодцы, а
теперь мы посмотрим на сколько вы ловкие
Игра «Перенеси картошку в ложке»
Дети делятся на 2
команды. Задача: перенести по одной картошке в ложке из обруча (грядка-лунка) в
ведро. Чья команда быстрее соберет урожай.
Ведущий: Какие вы быстрые
и ловкие, а сейчас игра со всем залом
Викторина.
• Какие овощи называют «синенькими»? (баклажаны)
• Дары осени — что это? (урожай, ягоды, грибы)
• Какой овощ бывает и сладким, и горьким?
(перец)
• Частые подарки с неба осенью. (дожди)
• Нос снеговика (морковь)
• Заготовка для кареты Золушки (тыква)
• Боксёрский фрукт (груша)
• Фрукт для стрельбы (яблочко)
Осень:
Очень весело мне было!
Всех ребят я полюбила.
Что поделать? ждут дела!
До свидания, друзья!
Я всем хочу сказать спасибо и пожелать:
Чтобы хлеб был всегда на вашем столе.
И счастье в каждом доме на земле
Пусть на земле не будет никогда беды.
Пусть зреет колос и цветут сады!
Наш
праздник подошёл к концу, настала пора прощаться. До свидания! Объявляется
благодарность всем ребятам. | https://fs.znanio.ru/d50397/eb/f6/stsenarij-prazdnika-oseni.doc | сценарий праздника Осень золотая.doc | false | false | [
{
"alt": "Сценарий праздника \"Золотая Осень\"",
"description": null,
"id": 7898390,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/36/bfa14c320d9776b1b460d9135bcb6694d8.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/36/bfa14c320d9776b1b460d9135bcb6694d8.jpg"
},
{
"alt": "Цветут подснежники 2. Лепим снеговиков 3",
"description": null,
"id": 7898391,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5d/ff/74170ee168a88e13f6e27329a68b43954a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5d/ff/74170ee168a88e13f6e27329a68b43954a.jpg"
},
{
"alt": "Кто эта художница? (осень)",
"description": null,
"id": 7898392,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bb/ad/d22d28b83330ad5b039782534a176e3c37.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bb/ad/d22d28b83330ad5b039782534a176e3c37.jpg"
},
{
"alt": "Участники конкурса танцуют под музыку, но как только музыка заканчивается, они должны сесть на корточки, положить руки на голову, как будто защищаются от дождя, и…",
"description": null,
"id": 7898393,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e2/c7/0ddca8f2075eee335adbab86b67af38838.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e2/c7/0ddca8f2075eee335adbab86b67af38838.jpg"
},
{
"alt": "Что поделать? ждут дела! До свидания, друзья!",
"description": null,
"id": 7898394,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/30/78/0158e4d52e81c526a53dd160e07f14621b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/30/78/0158e4d52e81c526a53dd160e07f14621b.jpg"
}
] | [] | false | stsenarij-prazdnika-oseni-2935529 | [] | [] | Сценарий праздника Осени | 2024-09-29T02:56:52.634994+03:00 | https://znanio.ru/media/stsenarij-prazdnika-oseni-2935529 | null |
|||
2020-06-13T10:45:46.458262+03:00 | null | null | Календарно-тематический
план на январь 2020 года
Тема
месяца Зима
Тема недели
(месяца
Образовательная область
Группы задач образовательной области
ФГОС дошкольного образования
Тема и форма образовательной ситуации
Обязательная часть содержания
образования
Содержание, формируемое участниками
образовательных отношений
Непрерывная непосредственно
образовательная деятельность
Совместная деятельность педагога с
детьми
Самостоятельная
деятельность детей
1
2
3
4
5
6
7
Восприятие изобразительного искусства.
Изобразительно и конструктивно-модельная деятельность
Зима
Художественно-эстетическое
развитие
развитие
предпосылок ценностно-смыслового восприятия и понимания произведений
изобразительного искусства
«Снежные
комочки»
Учить
скатывать из кусочков пластилина белого цвета комочки круглой формы и
выкладывать их на дощечку.
Художественно-эстетическое
развитие
формирование
элементарных представлений о видах искусства
«Снежные
комочки»
Закреплять
умение рисовать предметы круглой формы. Повторять изображение, заполняя
свободное пространство листа.
Художественно-эстетическое
развитие
реализация
самостоятельной творческой деятельности детей
лепка
Снеговики играют в снежки»
раскатывание
комочков глины круговыми движениями ладоней для получения снежков в форме
шара. Создание коллективной (рельефной) композиции в сотворчестве с
воспитателем. Развитие чувства формы, мелкой моторики.
Художественно-эстетическое
развитие
реализация
самостоятельной творческой деятельности детей
Идет
снег
Продолжать
учить детей правильно держать кисточку; обмакивать всем ворсом в краску;
изображать снежинки, прикладывая всем ворсом к бумаге; учить узнавать и
правильно называть белый цвет.
Художественно-эстетическое
развитие
развитие
предпосылок ценностно-смыслового восприятия и понимания произведений
изобразительного искусства
лепка
«Вкусное угощение»
Лепка
угощений для игрушек. Раскатывание комочков теста круговыми движениями
ладоней для получения шарообразной формы (колобки, конфеы. Яблоки) и легкое
сплющивание. Развитие чувства формы, мелкой моторики
Художественно-эстетическое
развитие
формирование
элементарных представлений о видах искусства
«Цветные
мячики»
Продолжать
учить рисовать предмет круглой формы карандашом; называть то, что
нарисовали. Закрепить цвета.
Художественно-эстетическое
развитие
реализация
самостоятельной творческой деятельности детей
«Палочки»
Учить
отщипывать небольшие комочки глины, раскатывать их между ладонями прямыми
движениями, формируя палочки.
Познавательно-исследовательская
деятельность
Познавательное
развитие
формирование
познавательных действий, становление сознания
Транспорт
Знакомить с транспортными средствами,
различать и называть по внешнему виду грузовые, легковые автомобили. Учить
различать и правильно называть троллейбус, машину, автобус
Познавательное
развитие
развитие
воображения и творческой активности;
Комнатные
растения
Дать
представление о частях растения (стебель, лист, цветок), о приемах полива
комнатных растений Знакомить с растениями Чувашии.
Познавательное
развитие
формирование
первичных представлений о себе, других людях, объектах окружающего мира,
Котенок Пушок
Дать представление о домашних животных
и их детенышах. Знакомить с русским бытом.
Коммуникативная
деятельность
Речевое
развитие
обогащение
активного словаря;
Заучивание
стихотворения А.Барто «Грузовик»
Добиваться повторения текста
целиком за воспитателем, сопровождать слова стихотворения показом действий.
Речевое
развитие
развитие связной, грамматически правильной диалогической и
монологической речи; развитие речевого творчества;
Дидактические
игры: «Это зима?», «Кто позвал?»
Учить
различать на слух звукоподражательные слова; узнавать сверстников по голосу
(игра «Кто позвал?»); рассматривать раздаточные картинки (зимние сюжеты) и
объяснять, что на них изображено.
Речевое
развитие
развитие
звуковой и интонационной культуры речи, фонематического слуха;
Рассказывание
без наглядного сопровождения.
Развивать
у детей способность понимать содержание рассказа без наглядного
сопровождения, умение слушать один и тот же сюжет в сокращенном и в полном
варианте.
Речевое
развитие
знакомство с книжной культурой, детской литературой, понимание
на слух текстов различных жанров детской литературы;
Заучивание
стихотворения А.Барто «Грузовик»
Добиваться повторения текста
целиком за воспитателем, сопровождать слова стихотворения показом действий.
Речевое
развитие
формирование
звуковой аналитико-синтетической активности как предпосылки обучения грамоте.
Дидактические
игры: «Это зима?», «Кто позвал?»
Учить
различать на слух звукоподражательные слова; узнавать сверстников по голосу
(игра «Кто позвал?»); рассматривать раздаточные картинки (зимние сюжеты) и
объяснять, что на них изображено.
Речевое
развитие
развитие воображения и творческой активности;
Рассказывание без
наглядного сопровождения.
Развивать у детей
способность понимать содержание рассказа без наглядного сопровождения, умение
слушать один и тот же сюжет в сокращенном и в полном варианте.
Речевое
развитие
знакомство с книжной культурой, детской литературой, понимание
на слух текстов различных жанров детской литературы;
7 кто как кричит?
Формировать
умение узнавать по звукоподражанию, как различные животные подают голос.
Показать пары животных (мама и детеныш), познакомить с названиями
(кошка-котенок, собака-щенок)
Двигательная
деятельность
Физическое
развитие
формирование опорно-двигательной
системы организма,
1
Учить детей катить мяч, упражнять
в лазанье по гимнастической стенке
Физическое
развитие
формирование опорно-двигательной
системы организма,
2
Учить детей катить мяч, упражнять
в лазанье по гимнастической стенке
Физическое
развитие
приобретение опыта в двигательной
деятельности детей,
3
приучать соблюдать направление при
катание мяча, учить дружно, играть, развивать чувство равновесия и
координацию движений,
Физическое
развитие
приобретение опыта в двигательной
деятельности детей,
4
развивать глазомер, учить катать мяч
друг другу, упражнять в метании на дальность
Физическое
развитие
приобретение
опыта в двигательной деятельности детей,
5
развивать глазомер, учить катать мяч
друг другу, упражнять в метании на дальность
Физическое
развитие
формирование опорно-двигательной
системы организма,
6
приучать соблюдать направление при
катание мяча, учить дружно, играть, развивать чувство равновесия и координацию
движений,
Физическое
развитие
формирование опорно-двигательной
системы организма,
7
, приучать выполнять задание
самостоятельно, совершенствовать прыжок в длину с места,
Физическое
развитие
формирование опорно-двигательной
системы организма,
8
, приучать выполнять задание
самостоятельно, совершенствовать прыжок в длину с места,
Физическое
развитие
приобретение опыта в двигательной
деятельности детей,
9
приучать соблюдать направление при
катание мяча, учить дружно, играть, развивать чувство равновесия и
координацию движений,
Физическое
развитие
приобретение опыта в двигательной
деятельности детей,
10
развивать глазомер, учить катать мяч
друг другу, упражнять в метании на дальность
Физическое
развитие
приобретение
опыта в двигательной деятельности детей,
11
развивать глазомер, учить катать мяч
друг другу, упражнять в метании на дальность
Скачано с www.znanio.ru | https://fs.znanio.ru/d50397/f4/e7/yanvar-2-gr-rannego-vozrasta.doc | Календарно-тематический январь.doc | false | false | [
{
"alt": "Календарно-тематический план на январь 2020 года",
"description": null,
"id": 5044735,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/36/d2a25ed71179197fe034174cb1a05ff2b4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/36/d2a25ed71179197fe034174cb1a05ff2b4.jpg"
},
{
"alt": "Создание коллективной (рельефной) композиции в сотворчестве с воспитателем",
"description": null,
"id": 5044738,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5d/e9/f7fa0a7e185be2fd526efe915f4885cddb.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5d/e9/f7fa0a7e185be2fd526efe915f4885cddb.jpg"
},
{
"alt": "Цветные мячики» Продолжать учить рисовать предмет круглой формы карандашом; называть то, что нарисовали",
"description": null,
"id": 5044741,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/47/b6/a6d0e097c55b374f102bdd7898957c4d38.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/47/b6/a6d0e097c55b374f102bdd7898957c4d38.jpg"
},
{
"alt": "Котенок Пушок Дать представление о домашних животных и их детенышах",
"description": null,
"id": 5044742,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ed/3a/4bc5ae904177ae3501775f12d6e3316153.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ed/3a/4bc5ae904177ae3501775f12d6e3316153.jpg"
},
{
"alt": "Рассказывание без наглядного сопровождения",
"description": null,
"id": 5044745,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/27/81/de8eb3f488e46b4b3edb1813993b2474c1.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/27/81/de8eb3f488e46b4b3edb1813993b2474c1.jpg"
},
{
"alt": "Речевое развитие знакомство с книжной культурой, детской литературой, понимание на слух текстов различных жанров детской литературы; 7 кто как кричит?Формировать умение узнавать по звукоподражанию, как…",
"description": null,
"id": 5044747,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/23/db/e92eef7815133fe9b615c585782d808f54.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/23/db/e92eef7815133fe9b615c585782d808f54.jpg"
},
{
"alt": "Физическое развитие приобретение опыта в двигательной деятельности детей, 5 развивать глазомер, учить катать мяч друг другу, упражнять в метании на дальность",
"description": null,
"id": 5044749,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/88/8c/5a471ac5aab740344b87435be1eb64ba6e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/88/8c/5a471ac5aab740344b87435be1eb64ba6e.jpg"
},
{
"alt": "Физическое развитие приобретение опыта в двигательной деятельности детей, 10 развивать глазомер, учить катать мяч друг другу, упражнять в метании на дальность",
"description": null,
"id": 5044754,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/25/29/742950e0b656d3de0a89d7391a017af75f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/25/29/742950e0b656d3de0a89d7391a017af75f.jpg"
}
] | [] | false | yanvar-2-gr-rannego-vozrasta-2618012 | [] | [] | январь 2 гр. раннего возраста | 2020-06-17T15:44:37.679837+03:00 | https://znanio.ru/media/yanvar-2-gr-rannego-vozrasta-2618012 | null |
|||
2020-05-03T18:17:08.220392+03:00 | null | null | Практическое задание 8 Создайте таблицу
следующего вида. Пересортируйте данные по дате поставки. Определите суммарный
доход.
Район
Поставка, кг
Дата
поставки
Количество
Опт. цена, руб.
Розн.
цена, руб.
Доход, руб.
Западный
Мясо
01.09.95
23
12
15,36
353,28
Западный
Молоко
01.09.95
30
3
3,84
115,2
Южный
Молоко
01.09.95
45
3,5
4,48
201,6
Восточный
Мясо
05.09.95
12
13
16,64
199,68
Западный
Картофель
05.09.95
100
1,2
1,536
153,6
Западный
Мясо
07.09.95
45
12
15,36
691,2
Западный
Капуста
08.09.95
60
2,5
3,2
192
Южный
Мясо
08.09.95
32
15
19,2
614,4
Восточный
Мясо
15.09.95
34
14
17,92
609,28
Северный
Капуста
15.09.95
90
2,7
3,456
311,04
Северный
Молоко
15.09.95
45
3,4
4,352
195,84
Восточный
Молоко
16.09.95
50
3,2
4,096
204,8 | https://fs.znanio.ru/d50397/b0/a0/tablichnyj-protsessor-microsoft-excel.doc | 8. Табличный процессор Microsoft Excel.doc | false | false | [
{
"alt": "Практическое задание 8 Создайте таблицу следующего вида",
"description": null,
"id": 4762372,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/36/e2424a599b5c7fb8f480dfb88f580c7728.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/36/e2424a599b5c7fb8f480dfb88f580c7728.jpg"
}
] | [] | false | tablichnyj-protsessor-microsoft-excel-2574685 | [] | [] | Табличный процессор Microsoft Excel | 2020-05-03T18:34:45.511529+03:00 | https://znanio.ru/media/tablichnyj-protsessor-microsoft-excel-2574685 | null |
|||
2021-12-17T19:33:33.659756+03:00 | null | null | 10 британских
изобретений, которые изменили мир
Великобритания
подарила миру многих влиятельных ученых. Такие люди обычно рождают грандиозные
идеи, теории и изобретения, которые способны навсегда изменить мир. В этом
рейтинге собраны десять именно таких изобретений британцев.
10. Соединенные Штаты Америки
Открывает
список немного противоречивое изобретение. Соединенные Штаты Америки были
образованы, когда британские колонии в Северной Америке объявили о
независимости после восьмилетней войны с колонизаторами.
Факт
остается фактом – жители колоний были британскими подданными до момента победы
в 1783 г., когда они стали независимыми американцами. По этой
логике, США в момент их создания были британским изобретением.
9. Почти каждый современный вид спорта
Наиболее
популярные виды спорта в современном мире берут свое начало в Великобритании,
по крайней мере, с точки зрения стандартизации правил. В первую очередь, речь
идет о футболе, крикете, регби и теннисе. Конечно, британцы не
первые придумали гонять мяч по полю, однако именно они выстроили систему правил
большинства видов спорта такой, какой мы знаем ее сейчас.
8. Законы Ньютона
Британец Исаак
Ньютон — один из величайших физиков и математиков за всю историю
человечества. Это он открыл закон всемирного тяготения и установил три основных
закона движения.
7. Программируемый компьютер
Английский
математик и инженер Чарльз Бэббидж (1791–1871 гг.) является
одной из самых значительных фигур в предыстории компьютерных вычислений. Его по
праву называют отцом вычислительной техники. Аналитическая машина, придуманная
им в 1834 г., обладала всеми существенными логическими
возможностями сегодняшних универсальных ПК.
6. Всемирная паутина
Всемирная
паутина (англ. World Wide Web) — распределенная система, предоставляющая доступ
к связанным между собой документам, расположенным на различных компьютерах,
подключенных к Интернету. Всемирную паутину изобрел в 1989 г.британский
ученый Тим Бернерс-Ли. Он также является автором технологий HTTP,
URI/URL и HTML.
5. Телевидение
В 1926-м году шотландский изобретатель Джон Лоуги Берд
продемонстрировал механический телевизор. Картинка имела 30 вертикальных линий.
Изображение менялось благодаря оборотам специального диска. Скорость — 5 кадров
в секунду вместо распространенных в наши дни 24.
Сегодня телевизор Берда, возможно, вызывает у кого-то иронию. Но
тогда это был настоящий прорыв. Ученые пытались создать нечто подобное еще
с появлением радио. Однако никому это не удавалось, а Берд сумел.
В 1926
г. шотландский изобретатель Джон Лоуги Бэрд продемонстрировал
механический телевизор. Картинка имела 30 вертикальных линий. Изображение
менялось благодаря оборотам специального диска. Скорость — 5 кадров в секунду
вместо распространенных в наши дни 24.
Сегодня
телевизор Бэрда, возможно, вызывает у кого-то иронию. Но тогда это был настоящий
прорыв. Ученые пытались создать нечто подобное еще с появлением
радио.
Однако
до Бэрда никому это не удавалось.
4. Паровоз
24 марта 1802 г. английский изобретатель Ричард Тревитик получил
первый патент на паровоз.
Ричард
Тревитик опытным путем доказал, что сила трения гладких колес паровоза о
гладкие рельсы совершенно достаточна для движения локомотива даже в том случае,
если ему приходится тащить за собой состав груженых вагонов. Таким образом, он
совершил революцию в транспортной индустрии.
3. Теория эволюции
Эволюционная
теория британского ученого Чарльза Дарвина оказалась
по-настоящему революционной. Главная работа исследователя — книга «Происхождение
видов», в которой движущими силами эволюции названы естественный отбор и
изменчивость. Труды ученого стали фундаментом современной биологии.
2. Телефон
Александр Грэхем Белл родился 3 марта 1847 г. в Эдинбурге. Александр получил
диплом врача-физиолога в Лондонском университетском колледже. В 1871 г. семья
Белла эмигрировала в США, где он основал школу для глухих детей. Чтобы
хоть как-то им помочь, ученый взялся исследовать природу
вибраций. Результаты исследований Белла легли в основу будущего
телефонного аппарата. В 1876 г. состоялся первый сеанс
телефонной связи.
1.
Английский
язык
Английский почти всегда используется как язык международного
общения на саммитах и событиях мирового масштаба.
Информационное пространство на английском языке является в
настоящее время беспрецедентным по объему и содержанию.
На английском написан огромный объем художественной и
научно-технической литературы. Техническая, технологическая, патентная
документация, научные публикации зачастую существуют только
на английском языке.
Все это, безусловно, делает английский язык одним из самых
важных британских изобретений. Так что, если вы еще не владеете этим языком в
совершенстве, отправляйтесь учить английский на его историческую родину.
Скачано с www.znanio.ru | https://fs.znanio.ru/d50397/fc/86/10-britanskih-izobretenij.docx | 10 Британских изобретений.docx | false | true | [
{
"alt": "Великобритания подарила миру многих влиятельных ученых",
"description": null,
"id": 6601222,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/36/f4bac6e75fed8ed1f3d25d41357cb56abd.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/36/f4bac6e75fed8ed1f3d25d41357cb56abd.jpg"
},
{
"alt": "Почти каждый современный вид спорта",
"description": null,
"id": 6601223,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7e/93/28d45d799bac728a56fd353ef7a4fe13b0.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7e/93/28d45d799bac728a56fd353ef7a4fe13b0.jpg"
},
{
"alt": "Программируемый компьютер",
"description": null,
"id": 6601224,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/99/2d/8fe713b612a98c441b4b90a9e8c7c0101c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/99/2d/8fe713b612a98c441b4b90a9e8c7c0101c.jpg"
},
{
"alt": "Всемирная паутина Всемирная паутина (англ",
"description": null,
"id": 6601225,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/35/7c/3408c1e2b54924b7859d428d584f16b445.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/35/7c/3408c1e2b54924b7859d428d584f16b445.jpg"
},
{
"alt": "Телевидение В 1926-м году шотландский изобретатель",
"description": null,
"id": 6601226,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/67/38/32cea675c8a3197e44bc105a95f77815d2.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/67/38/32cea675c8a3197e44bc105a95f77815d2.jpg"
},
{
"alt": "Паровоз 24 марта 1802 г",
"description": null,
"id": 6601227,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a8/39/a04f03fdd618b4aa49f4a056b074dc7a67.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a8/39/a04f03fdd618b4aa49f4a056b074dc7a67.jpg"
},
{
"alt": "Теория эволюции Эволюционная теория британского ученого",
"description": null,
"id": 6601228,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/48/4f/cdffb4c584be9b17723958bcee7f1324d6.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/48/4f/cdffb4c584be9b17723958bcee7f1324d6.jpg"
},
{
"alt": "Телефон Александр Грэхем",
"description": null,
"id": 6601229,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4e/08/fb9725c80db852c45b7c75ad47f33cca82.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4e/08/fb9725c80db852c45b7c75ad47f33cca82.jpg"
},
{
"alt": "Английский язык Английский почти всегда используется как язык международного общения на саммитах и событиях мирового масштаба",
"description": null,
"id": 6601230,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/08/e8/8e186eb7ed573b495c2b93f6c8f385d3ce.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/08/e8/8e186eb7ed573b495c2b93f6c8f385d3ce.jpg"
}
] | Презентация создана с целью использовать на уроках английского языка о знаменитых ученых-изобретателях. | [
{
"id": 8,
"name": "Занимательные материалы"
}
] | false | 10-britanskih-izobretenij-2769506 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 1,
"name": "английский язык"
}
] | [] | 10 Британских изобретений | 2021-12-17T19:34:22.359698+03:00 | https://znanio.ru/media/10-britanskih-izobretenij-2769506 | null |
||
2021-05-23T23:50:36.056263+03:00 | null | null | Неканоническая литература
В кругу иудейской и иудео-христианской религиозной
литературы, оказавшейся, однако, за пределами иудейского канона, наиболее
известны две содержательно различных группы памятников:
1) сочинения, которыми Септуагинта (христианский Ветхий
Завет) отличается от Танаха (иудейский Ветхий Завет);
2) произведения неортодоксального иудаизма, уже как бы
чреватого христианством, написанные в кумранской секте ессеев во II в. до
н. э. – I в. н. э., в селениях близ Мертвого моря.
Одиннадцать иудейских сочинений, вошедших в Септуагинту, но
не включенных в иудейский религиозный канон, создавались между VII в. до
н. э. и I в. н. э.
Согласно Палестинскому канону, последние книги Ветхого
Завета – это четыре книги, написанные «великим учителем» Ездрой: «Книга Ездры»,
«Книга Неемии» (о возвращении из Вавилона и реставрации заповедей и культа
Яхве) и две книги с кратким изложением истории еврейского народа – I и II
«Книги Паралипоменон». Однако в патристике (у христианских отцов церкви) Ездра
считался автором еще двух произведений, содержательно тесно связанных с
каноническими. Это II и III «Книги Ездры».
Не входит в «Танах» и книга, надписанная именем другого
знаменитого ветхозаветного персонажа и писателя, «Книга премудрости Соломона».
За пределами «Танаха» находится два сочинения, связанные с именем Соломона –
«Книга Премудрости Соломона» и «Псалмы Соломона».
Граница между каноническими и неканоническими иудейскими
сочинениями по существу совпадает с различиями памятников по языку: неканоничность
сближается с чужеязычностью или во всяком случае с отсутствием древнееврейского
(или арамейского) оригинала произведения. Иными словами, каноничность
произведения связывается с его этническими и этно-языковыми признаками.
Иудейский канон оказывал значительное влияние на отношение к
этим книгам в христианстве. Несмотря на принадлежность Септуагинте,
произведения, не вошедшие в Танах, в православии не признаются каноническими,
хотя пользуются высоким авторитетом.
Вторая группа неканонических иудейских сочинений,
хронологически близких к Палестинскому (Ямнийскому) канону Танаха относится ко
времени с 150 г. до н. э. по 68 г.
н. э. Эти памятники принято обозначать как рукописи Мертвого моря, или
кумранские тексты.
По содержанию кумранские рукописи составили три группы:
1) библейские тексты и апокрифы;
2) толкования библейских текстов;
3) литургические или законнические тексты. Дальнейший
разбор находок показал, что среди них есть неизвестные прежде сочинения ессеев
– членов замкнутой и аскетической иудейской секты. | https://fs.znanio.ru/d50397/ad/db/istoriya-i-teoriya-religij.docx | история и теория религий 86.docx | false | false | [
{
"alt": "Неканоническая литература В кругу иудейской и иудео-христианской религиозной литературы, оказавшейся, однако, за пределами иудейского канона, наиболее известны две содержательно различных группы памятников: 1) сочинения, которыми",
"description": null,
"id": 6161167,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/38/172b80cecb7a56c6d6d4cf33960d1fe126.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/38/172b80cecb7a56c6d6d4cf33960d1fe126.jpg"
}
] | [] | false | istoriya-i-teoriya-religij-2692291 | [] | [] | история и теория религий | 2021-05-24T00:16:21.453702+03:00 | https://znanio.ru/media/istoriya-i-teoriya-religij-2692291 | null |
|||
2020-10-13T02:13:44.959458+03:00 | null | null | Государственное
бюджетное общеобразовательное учреждение
средняя
общеобразовательная школа № 491 с углубленным изучением математики
Красногвардейского
района Санкт-Петербурга
Утверждаю
Директор
ГБОУ СОШ № 491
_____________
В.А.Коганкова
Приказ
№___от___________
Принято
на
заседании педагогического совета
Протокол
№ от
Рассмотрено
на
заседании методического объединения
Руководитель
методического объединения _____________________
РАБОЧАЯ
ПРОГРАММА
ПО
КУРСУ ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
« Музыкальный Петербург»
(общекультурное
направление)
для
обучающихся 5-х классов
2
часа в неделю (всего 68 часов)
Составитель:
Файзиева Н.В.
учитель музыки
Санкт-Петербург
2020
Пояснительная
записка к программе внеурочной деятельности
Программа
составлена с учетом требований следующих нормативных документов:
·
Федеральный
закон Российской Федерации от 29.12.2012 г., №273-ФЗ "Об образовании в
Российской Федерации";
·
Федеральный
государственный образовательный стандарт начального общего образования (Приказ
Министерства образования и науки РФ №373 от 06.10.2009г. зарегистрирован
Министерством юстиции РФ 22.12.2009 г., рег. №17785, с последующими изменениями
и дополнениями);
·
Приказ
Минобрнауки России от 06.10.2009 N 373 (ред. от 18.12.2012)"Об утверждении
и введении в действие федерального государственного образовательного стандарта
начального общего образования";
·
Приказ
Минобрнауки РФ от 26.11.2010 N 1241 "О внесении изменений в федеральный
государственный образовательный стандарт начального общего образования,
утвержденный Приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от
6 октября 2009 г. N 373";
·
Санитарно-эпидемиологические
правила "Санитарно-эпидемиологические требования к условиям и организации
обучения в общеобразовательных учреждениях. СанПин 2.4.2.2821-10",
утвержденных Главным санитарным врачом РФ 29.12.2010г., зарегистрированных в
Минюсте РФ 03.03.2011г. №19993;
·
Письмо
Минобрнауки России №03-296 от 12.05.2011 г. «Об организации внеурочной
деятельности при ФГОС»;
·
Федеральный
закон от 20.03.1999 №52-ФЗ «О санитарно-эпидемиологическом благополучии
населения»,
·
Постановление
Правительства Российской Федерации от 23.03.2001 №224 «О проведении
эксперимента по совершенствованию структуры и содержания общего образования» в
части сохранения и укрепления здоровья школьников.
·
О
недопустимости перегрузок обучающихся в начальной школе (Письмо МО РФ №
220/11-13 от 20.02.1999);
·
Гигиенические
требования к условиям реализации основной образовательной программы начального
общего образования (2009 г.);
Музыка
в школе является одним из основных предметов, обеспечивающих освоение искусства
как духовного наследия, нравственного эталона образа жизни всего человечества.
Опыт эмоционально-образного восприятия музыки, знания и умения, приобретённые
при её изучении, начальное овладение различными видами музыкально-творческой
деятельности обеспечат понимание неразрывной взаимосвязи музыки и жизни,
постижение культурного многообразия мира.
Музыкальная
культура всегда являлась неотъемлемой частью духовного начала образованного
петербуржца. А так как музыкальная культура Петербурга занимает почётное место
в развитии мировой культуры, то необходимо помочь детям ориентироваться в
музыкальной культуре нашего города. Учащиеся должны знать историю основных
музыкально-театральных и концертных учреждений, музеев, связанных с великими
композиторами – петербуржцами, музыкантами-исполнителями. Дети должны иметь
представление о том, где и в чьём исполнении звучат старинные и современные
музыкальные произведения на концертных площадках нашего города.
Актуальность
программы
«Музыкальный Петербург» заключается в воспитании, развитии и поддержании в
детях интереса к искусству и культуре родного города, национальным и зарубежным
музыкальным традициям. Учебный материал программы «Музыкальный Петербург» имеет
несколько составляющих: историческую; архитектурно-историческую; культурно-историческую;
художественную. Программа соединяет в себе два главных и взаимосвязанных
направления: знакомство с музыкальными традициями Санкт-Петербурга, современной
музыкальной жизнью города и эстетическое развитие
ученика,
воспитание и постоянное расширение его общей культуры и эрудиции.
Отличительной
особенностью программы «Музыкальный
Петербург» является то, что занятия тесно переплетаются и базируются на
теоретических и практических знаниях и навыках, получаемых детьми на уроках
музыки.
На занятиях по
программе «Музыкальный Петербург» школьники приобщаются к
музыкально-теоретическому искусству, развивается творческая активность детей.
Школьники знакомятся с ленинградскими композиторами и их произведениями.
Целью
программы создание
условий для формирования знаний о музыкальной
культуре
Санкт-Петербурга, посредством приобретения теоретических знаний, а также
развитие
музыкальной культуры учащегося.
Задачи:
Обучающие:
·
получение
учащимся знаний о музыкальной культуре Петербурга прошлых эпох;
·
получение
информации о музыкальной жизни современного Петербурга;
·
овладение
необходимыми теоретическими знаниями;
·
приобщение
детей к музыкальному искусству;
Воспитательные:
воспитание
любви родному городу, чувства патриотизма;
формирование
интереса к музыкальной жизни города;
формирование
сознания и понимания социальной значимости и общественно-
полезного
характера музыкально-творческой деятельности;
Развивающие:
· развивать
познавательный интерес обучающихся к музыке разных
жанров,
характеров;
·
пробудить
желание совершенствовать собственную музыкальную культуру через самостоятельную
продуктивную деятельность;
· развить
творческое мышление;
· развить
уверенность в себе;
· развить
воображение.
Общая
характеристика программы « Музыкальный Петербург»
Музыкальная
культура Санкт-Петербурга занимает почётное место в развитии мировой культуры.
В нашем городе сложились традиции исполнительской, слушательской и
музыкально-краеведческой культуры. Программа курса «Музыкальный
Санкт-Петербург» является составной частью развёрнутого общеобразовательного
курса предметов: «Музыка», «МХК», «История и культура Санкт-Петербурга».
Программа
создаёт единую и неразрывную цепь в восприятии русской музыкальной культуры.
В
основу курса положены:
·
тематические
уроки;
·
обобщающие
уроки («Театры Санкт-Петербурга», «Концертные залы
Санкт-Петербурга»);
·
уроки-викторины
(«Музыкальные названия на карте Петербурга»);
·
уроки-выставки
(«Музей музыкальных инструментов»);
·
урок-экскурсия
(Музей Н.А.Римского-Корсакова);
·
урок-путешествие
(«Краткий путеводитель по театрам.»);
·
олимпиада
по музыкальному краеведению;
·
уроки-
«Музыкальные чтения».
Формы
организации курса внеурочной деятельности
Формы
организации деятельности учащихся на занятиях: беседа, показ, объяснение, лекция,
экскурсия, проблемная беседа, творческая работа, деловая игра, конференция,
пресс-конференция, презентация, практическая работа в группах, деловая игра, проектная
деятельность, рефлексия, творческий отчет,
- фронтальная: беседа,
показ, объяснение, лекция, экскурсия;
- групповая: практическая
работа в группах, деловая игра, проектная деятельность, рефлексия, творческая
работа, творческий отчет; музыкальная гостиная
- индивидуальная: беседа,
консультация, анализ проделанной работы.
Программа может быть
реализована удалённо, с применением дистанционных технологий.
Форма организации
деятельности учащихся на занятиях:
фронтальный-
одновременная работа со всеми учащимися;
индивидуально-
фронтальный- чередование индивидуальных и фронтальных форм работы;
групповой-
организация работы в группах
индивидуальный-
работа с обучающимися с применением электронного обучения и дистанционных
образовательных технологий.
самостоятельная
работа
Виды занятий:
Приоритет отдаётся
активным формам преподавания:
- Практическим:
поисковая работа фактов из жизни и творчества композиторов
- Наглядным:
использование презентаций, виде-просмотры.
- Нестандартным:
конкурсы, встречи, экскурсии, концерты, музыкальные гостиные
- Дистанционным:
консультации, встречи в ZOOM,
теоретический материал.
Место курса в плане внеурочной деятельности
Программа
внеурочной деятельности «Музыкальный Петербург» рассчитана на 1 год. Занятия
проводятся 2 часа в неделю, всего 68 часов: аудиторных и внеаудиторных занятий.
Группа
формируется из учащихся 5 класса, принимаются все желающие дети без специальной
подготовки, наличие особых музыкальных способностей не требуется.
Планируемые результаты освоения курса
внеурочной деятельности.
Личностные
результаты
освоения программы:
-
умение наблюдать за разнообразными явлениями жизни и искусства во внеурочной
деятельности, их понимание и оценка – умение ориентироваться в культурном
многообразии окружающей действительности, участие в музыкальной жизни класса;
-
уважительное отношение к культуре;
-
реализация творческого потенциала;
-
ориентация в культурном многообразии окружающей действительности;
-
формирование этических чувств доброжелательности и эмоционально – нравственной
отзывчивости, понимания и сопереживания чувствам других людей.
Метапредметные
результаты освоения
программы:
-
характеризуют уровень сформированности универсальных учебных действий учащихся,
проявляющихся в познавательной и практической деятельности:
-
овладение способностями принимать и сохранять цели и задачи деятельности,
поиска средств ее осуществления в разных формах и видах музыкальной
деятельности;
-
освоение способов решения проблем творческого и поискового характера в процессе
восприятия, исполнения, оценки музыкальных сочинений;
-
продуктивное сотрудничество (общение, взаимодействие) со сверстниками при
решении различных музыкально – творческих задач во внеурочной и внешкольной
музыкально – эстетической деятельности; - освоение начальных форм
познавательной и личностной рефлексии; позитивная самооценка своих музыкально –
творческих возможностей;
- овладение навыками смыслового
прочтения содержания «текстов» различных музыкальных стилей и жанров в
соответствии с целями и задачами деятельности;
- приобретение умения осознанного
построения речевого высказывания о содержании, характере, особенностях языка
музыкальных произведений разных эпох, творческих направлений в соответствии с
задачами коммуникации;
- формирование у первоклассников
умения составлять тексты, связанные с размышлениями о музыке и личностной
оценкой ее содержания, в устной и письменной форме.
Предметные результаты
изучения курса отражают опыт учащихся в музыкально – творческой
деятельности:
- формирование представления о роли
музыки в жизни человека, в его духовно-нравственном развитии;
- формирование общего представления
и музыкальной картине мира;
- формирование устойчивого интереса
к музыке и различным видам (или какому-либо виду) музыкально-творческой
деятельности;
- умение воспринимать музыку и
выражать свое отношение к музыкальным произведениям.
-
освоение начальных форм познавательной и личностной рефлексии; позитивная
самооценка своих музыкально – творческих возможностей;
-
овладение навыками смыслового прочтения содержания «текстов» различных
музыкальных стилей и жанров в соответствии с целями и задачами деятельности;
-
приобретение умения осознанного построения речевого высказывания о содержании,
характере, особенностях языка музыкальных произведений разных эпох, творческих
направлений в соответствии с задачами коммуникации;
- формирование у первоклассников
умения составлять тексты, связанные с размышлениями о музыке и личностной
оценкой ее содержания, в устной и письменной форме.
Форма проведения промежуточной аттестации
результатов внеурочных занятий.
Способы
определения результативности. На каждом занятии учитель
проводит экспресс-опросы по пройденной теме в игровой форме, в форме
мини-тестов,кроссворд-опросов
Формы подведения
итогов реализации образовательной программы. Итоги реализации программы
отражаются в приготовленном материале: в виде записей, кроссвордов, проектов,
плакатов, презентаций.
II. Содержание курса
Программа
курса внеурочной деятельности «Музыкальный Петербург» по формированию и
развитию основ музыкальной культуры у школьников 5 класса включает в себя
спектр направлений, которые необходимы для формирования умений восприятия
музыкальных произведений и проявлении творческого воображения при
самостоятельной музыкальной деятельности. Программа состоит из 6 разделов:
Раздел
1. Композиторы в Петербурге -20 часов
Раздел
2. Имена Петербурга – 6
часов
Раздел
3. Концертные залы и театры – 24 часа
Раздел 4.
«Музыкальные» площади- 6 часов
Раздел 5.
Петербург в музыкальных названиях и сюжетах – 2 часа
Раздел 6.
Страницы музыкальной истории.- 6 часов
Раздел 1. Композиторы в Петербурге -20 часов: Вводное занятие. Композиторы
в Петербурге. М.И. Глинка.; А.С. Даргомыжский.. М.А. Балакирев., А.П.Бородин, М.П.
Мусоргский, Н.А. Римский-Корсаков, П.И. Чайковский., С.С. Прокофьев, Д.Д.Шостакович
Раздел 2. Имена Петербурга – 6 часов : Имена
Петербурга: памятники и мемориальные доски; Их именами названы концертные залы
и учебные заведения; Музыкальные названия на карте Петербурга..
Раздел
3. Концертные залы и театры – 24 часа Концертные залы Петербурга. Краткий
путеводитель по концертным залам. Устройство зала ( словарик); Государственная
академическая капелла Санкт-Петербурга.; Малый и большой зал Филармонии; Театры.
Большой (Каменный ) театр.; Детский музыкальный театр «Зазеркалье»; Мариинский
театр; Михайловский театр; « Санктъ-Петербургъ Опера» - камерный музыкальный
театр
Санкт-Петербургский
театр музыкальной комедии; Эрмитажный театр; Краткий путеводитель по театрам.; Санкт-Петербургская
государственная консерватория им. Н.А. Римского-Корсакова. Композиторское
«Генеалогическое древо».
Раздел 4.
«Музыкальные» площади- 6 часов: Музыкальные» площади. Театральная
площадь.; Площадь Островского; Площадь искусств.
Раздел 5.
Петербург в музыкальных названиях и сюжетах – 2 часа
Раздел 6.
Страницы музыкальной истории.- 6 часов: Музей музыкальных инструментов.
Петербургские органы. История фортепианных фабрик.; Музыкальное образование и
нотные издательства в Петербурге. Итоговое занятие. Мой музыкальный Петербург
ТЕМА 1. Вводное занятие. Композиторы
в Петербурге. М.И. Глинка. Знакомство с программой курса, решение
организационных вопросов. Беседа о ролики музыки в истории Санкт-Петербурга.
ТЕМА 2. Композиторы в
Петербурге. А.С. Даргомыжский. (2часа).Знакомство с композитором и
виртуальная экускурсия в гости к А.С. Даргомыжскому
ТЕМА 3. Композиторы
в Петербурге. М.А. Балакирев. (2часа).Удивительная история как Балакирев
приехать покорять Санкт-Петербург
ТЕМА 4. Композиторы
в Петербурге. А.П.Бородин (2часа).Речь пойдет о том, что общего между химией
и музыкой .
ТЕМА 5. Композиторы
в Петербурге. М.П. Мусоргский (2 часа).Путешествие по музыке и историческим
местам,связаным с М.П. Мусогрским
ТЕМА 6. Композиторы в
Петербурге. Н.А. Римский-Корсаков 2часа). Волшебная история о композиторе
романике,путешественнике, морском офицере.
ТЕМА 7. Композиторы в
Петербурге.П.И. Чайковский. (2 часа).Путешествие в историю в гостик
великому композитору.
ТЕМА 8. Композиторы в
Петербурге. И.Ф. Стравинский (2часа).Рассказ о том почему жар-птица
нравилась Стравинскому.
ТЕМА 9. Композиторы в
Петербурге С.С. Прокофьев (2часа).Беседа о жизни и творчестве композитора
ТЕМА
10.
Композиторы
в Петербурге. Д.Д.Шостакович. (2часа).Как связано творчество Дмитрия
Шостаковича и подвиг ленинградцев во время блокады.
ТЕМА
11. Имена
Петербурга: памятники и мемориальные доски. (2часа ) Путешествие
по страницам истории.
ТЕМА 12 Их именами
названы концертные залы и учебные заведения. (2часа ).
ТЕМА 13 Музыкальные
названия на карте Петербурга. (2часа )
ТЕМА 14 Концертные залы
Петербурга. Краткий путеводитель по концертным залам. Устройство зала (
словарик) (2часа )
ТЕМА 15 Государственная
академическая капелла Санкт-Петербурга. (2часа )
ТЕМА 16 Малый и большой
зал Филармонии. (2часа )
ТЕМА 17 Театры. Большой
(Каменный ) театр. (2часа )
ТЕМА 18. Детский
музыкальный театр «Зазеркалье» (2часа).) Истории из жизни(2часа )
ТЕМА 19. Мариинский театр
(2часа). Волшебное путешествие за кулисы театра.
ТЕМА 20. Михайловский театр
(2часа). Обобщение по теме музыкальные инструменты. Тест. Музыкальная
игра « Интервью в яме симфонического оркестра»
ТЕМА 21. « Санктъ-Петербургъ Опера» -
камерный музыкальный театр. (2часа).О секретах дирижерской палочки.
ТЕМА 22. Санкт-Петербургский
театр музыкальной комедии (2часа). Галерея литературных образов. Музыкально
– литературный турнир. Читаем стихи о музыке и музыкантах.
ТЕМА 23. Эрмитажный театр.
(2часа).Путешествие в картинную галерею..
ТЕМА 24 Краткий
путеводитель по театрам. (2 часов). Истории из жизни музыкальных
произведений и их авторов.
ТЕМА 25. Санкт-Петербургская
государственная консерватория им. Н.А. Римского-Корсакова. Композиторское
«Генеалогическое древо».Исследование тайных знаков,погружение в историю
родословной композитора сказочника
ТЕМА 26. «Музыкальные»
площади. Театральная площадь. Урок –прогулка. Погружение в историю создания
площади.
ТЕМА 27. «Музыкальные»
площади. Площадь Островского. Урок-квест. Разгадать тайны истории создания
площади
ТЕМА 28. «Музыкальные»
площади. Площадь искусств. Урок-викторина
ТЕМА
29. Раздел
4. Знаменитые
композиторы, гастролировавшие в Петербурге - Ленинграде – 2 часа урок- концерт
ТЕМА 30. Раздел 5.
Петербург в музыкальных названиях и сюжетах – 2 часа
ТЕМА 31. Раздел 6. Страницы
музыкальной истории.- 6 часов (2часа). Истории из
жизни музыкальных произведений и их авторов. Просмотр видеосюжетов.
ТЕМА 32. Музей музыкальных
инструментов. Петербургские органы. История фортепианных фабрик.
ТЕМА 33 Музыкальное
образование и нотные издательства в Петербурге.
ТЕМА 34. Итоговое занятие.
Мой музыкальный Петербург (2часа).Подведение итогов . Выбираем лучший проект
года.
III. Тематическое планирование
№ п/п
Наименование темы
Количество
часов
В том числе
Теоретические
занятия
Практические
занятия
Раздел
1. Композиторы в Петербурге -20 ч
1
Вводное занятие. Композиторы в
Петербурге. М.И. Глинка.
2
2
2
Композиторы в Петербурге. А.С.
Даргомыжский.
2
1
1
3
Композиторы в Петербурге. М.А.
Балакирев.
2
1
1
4
Композиторы в Петербурге. А.П.Бородин
2
1
1
5
Композиторы в Петербурге. М.П.
Мусоргский
2
1
1
6
Композиторы в Петербурге. Н.А.
Римский-Корсаков
2
1
1
7
Композиторы в Петербурге.П.И.
Чайковский.
2
1
1
8
Композиторы в Петербурге. И.Ф.
Стравинский
2
1
1
9
Композиторы в Петербурге.С.С. Прокофьев
2
1
1
10
Композиторы в Петербурге. Д.Д.Шостакович
2
1
1
Раздел
2. Имена Петербурга – 6 часа
11
Имена Петербурга: памятники и
мемориальные доски.
2
1
1
12
Их именами названы концертные залы и
учебные заведения.
2
1
1
13
Музыкальные названия на карте
Петербурга.
2
1
1
Раздел
3. Концертные залы и театры – 24 часов
14
Концертные залы Петербурга. Краткий путеводитель
по концертным залам. Устройство зала ( словарик)
2
1
1
15
Государственная академическая капелла
Санкт-Петербурга.
2
1
1
16
Малый и большой зал Филармонии.
2
1
1
17
Театры. Большой (Каменный ) театр.
2
1
1
18
Детский музыкальный театр «Зазеркалье»
2
1
1
19
Мариинский театр
2
1
1
20
Михайловский театр
2
1
1
21
« Санктъ-Петербургъ Опера» - камерный
музыкальный театр
2
1
1
22
Санкт-Петербургский театр музыкальной
комедии
2
1
1
23
Эрмитажный театр
2
1
1
24
Краткий путеводитель по театрам.
2
1
1
25
Санкт-Петербургская государственная
консерватория им. Н.А. Римского-Корсакова. Композиторское «Генеалогическое
древо».
2
1
1
Раздел
4. «Музыкальные» площади- 6 часов
26
«Музыкальные» площади. Театральная
площадь.
2
1
1
27
«Музыкальные» площади. Площадь
Островского
2
1
1
28
«Музыкальные» площади. Площадь искусств.
2
1
1
29
Раздел
4.
Знаменитые
композиторы, гастролировавшие в Петербурге - Ленинграде – 2 часа
30
Раздел
5. Петербург в музыкальных названиях и сюжетах – 2 часа
31
Раздел
6. Музей
музыкальных инструментов. Петербургские органы. История фортепианных фабрик..- 6 часов
32
Музей музыкальных инструментов.
Петербургские органы. История фортепианных фабрик.
2
1
1
33
Музыкальное образование и нотные
издательства в Петербурге.
2
1
1
34
Итоговое занятие. Мой музыкальный
Петербург
2
2
Всего часов
68
34
34
IV.
Календарно - тематическое планирование.
№ п/п
Тема занятия
Кол-во часов
Планируемые результаты УУД
Виды деятельности
обучающихся
Дата проведения
личностные
познавательные
коммуникативные
регулятивные
1-2
Вводное занятие. Композиторы в Петербурге. М.И.
Глинка
2
Выявлять возможности эмоционального воздействия
музыки на человека( на личном примере)
Исследовать, сравнивать многообразие жанровых воплощений музыкальных
произведений;
Аргументировать свою точку зрения в отношении музыкальных произведений,
различных явлений отечественной и зарубежной музыкальной культуры;
Принимать и сохранять
учебные цели и задачи, в соответствии с ними планировать, контролировать и
оценивать собственные учебные действия;
Слушание объяснений учителя
2.09
3-4
Композиторы в Петербурге. А.С.
Даргомыжский
2
Уважать музыкальную культуру мира разных времен (творческие достижения
выдающихся композиторов)
Рассуждать о специфике воплощения духовного опыта человека искусстве (с
учетом критериев представленных в учебнике);
Участвовать в коллективной беседе и исполнительской деятельности.
Договариваться о
распределении функций и ролей в совместной деятельности; осуществлять
взаимный контроль, адекватно оценивать собственное поведение и поведение
окружающих;
Слушание и анализ выступлений своих товарищей.
9.09
5,6
Композиторы в Петербурге. М.А.
Балакирев.
2
Быть готовым к сотрудничеству с учителем и одноклассниками
Анализировать приемы развития одного образа, приемы взаимодействия
нескольких образов в музыкальном произведении;
Участвовать в жизни класса, школы, города и др., общаться,
взаимодействовать со сверстниками в совместной творческой деятельности;
Выделять и удерживать
предмет обсуждения и критерии его оценки, а также пользоваться на практике
этими критериями.
Самостоятельная работа с книгой.
16.09
7,8
Композиторы в Петербурге. А.П.Бородин
2
Развивать познавательные интересы
Воспринимать
характерные черты творчества отдельных отечественных и зарубежных
композиторов
Применять полученные знания о музыке как виде искусства для решения
разнообразных художественно-творческих задач;
Прогнозировать
содержание произведения по его названию и жанру, предвосхищать композиторские
решения по созданию музыкальных образов, их развитию и взаимодействию в
музыкальном произведении;
Работа с научно-популярной литературой.
23.09
9,
10
Композиторы в Петербурге. М.П.
Мусоргский
2
Понимать характерные особенности музыкального языка и передавать их в
музыкальном исполнении
Воспринимать и сравнивать музыкальный язык в произведениях разного
смыслового и эмоционального содержания;
Показать адекватное поведение в различных учебных, социальных ситуациях в
процессе восприятия и музицирования,
Мобилизации сил и
волевой саморегуляции в ходе приобретения опыта коллективного публичного
выступления и при подготовке к нему.
Наблюдение:
30.09
11,12
Композиторы в Петербурге. Н.А. Римский-Корсаков
2
Эмоционально откликаться на шедевры мировой культуры
Сравнивать особенности музыкального языка (гармонии, фактуры) в
произведениях, включающих образы разного смыслового содержания;
Участиует в исследовательских проектах
Ставит учебные цели,
формулировать исходя из целей учебные задачи, осуществлять поиск наиболее
эффективных способов достижения результата в процессе участия в
индивидуальных, групповых проектных работах;
7.10
13,
14
Композиторы в Петербурге.П.И. Чайковский
2
Формировать эмоционально-ценностное отношение к творчеству выдающихся
композиторов.
Устанавливать ассоциативные связи между художественными образами музыки и
визуальных искусств.
Понимать сходство и
различие разговорной и музыкальной речи;
Действовует
конструктивно, в том числе в ситуациях неуспеха за счет умения осуществлять
поиск наиболее эффективных способов реализации целей с учетом имеющихся
условий.
Работа с книгой
14.10
15,
16
Композиторы в Петербурге. И.Ф. Стравинский
2
Проявлять эмоциональную отзывчивость при восприятии и исполнении
музыкальных произведений
Стремиться к приобретению музыкально-слухового опыта общения с известными
и новыми музыкальными произведениями различных жанров, стилей народной и
профессиональной музыки, познанию приемов развития музыкальных образов,
особенностей их музыкального языка;
Слушать собеседника и
вести диалог; участвовать в коллективном обсуждении, принимать различные
точки зрения на одну и ту же проблему; излагать свое мнение и аргументировать
свою точку зрения;
Оценивает музыкальные произведения с позиции красоты
и правды.
Систематизация
знаний
21.10
17,
18
Композиторы в Петербурге.С.С. Прокофьев
2
Проявлять эмоциональную отзывчивость при восприятии и исполнении
музыкальных произведений
Формировать интерес к специфике деятельности композиторов и исполнителей
(профессиональных и народных), особенностям музыкальной культуры своего края,
региона;
Понимать композиционные
особенности устной (разговорной, музыкальной) речи и учитывать их при
построении собственных высказываний в разных жизненных ситуациях;
Совершенствовать действия контроля, коррекции,
оценки действий партнера в коллективной и групповой музыкальной,
творческо-художественной, исследовательской деятельности;
Решение
познавательных задач (проблем)
28.10
19,
20
. Композиторы в Петербурге.
Д.Д.Шостакович
2
Проявлять эмоциональную отзывчивость при восприятии и исполнении
музыкальных произведений
Расширить
представления о связях музыки с другими видами искусства
Использовать речевые
средства и средства информационных и коммуникационных технологий для решения
коммуникативных и познавательных задач;
Саморегулировать волевые усилия, способности к
мобилизации сил в процессе работы над исполнением музыкальных сочинений на
уроке, внеурочных и внешкольных формах музыкально-эстетической, проектной
деятельности, в самообразовании;
Слушание
и анализ выступлений своих товарищей.
11.11
21,
22
Имена Петербурга: памятники и мемориальные доски
2
Уважать
музыкальную культуру мира разных времен (творческие достижения выдающихся
композиторов
Расширить представления о связях музыки с другими видами искусства на
основе художественно-творческой, исследовательской деятельности;
Приобрести опыт общения
с публикой в условиях концертного предъявления результата творческой
музыкально-исполнительской деятельности.
Принимать и сохранять
учебные цели и задачи, в соответствии с ними планировать, контролировать и
оценивать собственные учебные действия;
Работа
с научно-популярной литературой;
18.11
23,
24
Их именами названы концертные залы и учебные заведения.
2
Быть готовым к сотрудничеству с учителем и одноклассниками
Идентифицировать
термины и понятия музыкального языка с художественным языком различных видов
искусства на основе выявления их общности и различий
Совершенствовать свои
коммуникативные умения и навыки, опираясь на знание композиционных функций
музыкальной речи;
Договариваться о
распределении функций и ролей в совместной деятельности; осуществлять
взаимный контроль, адекватно оценивать собственное поведение и поведение
окружающих;
Отбор
и сравнение материала по нескольким источникам.
25.11
25,
26
Музыкальные названия на карте
Петербурга.
2
Развивать познавательные интересы
Идентифицировать
термины и понятия музыкального языка с художественным языком различных видов
искусства на основе выявления их общности и различий
Создавать музыкальные
произведения на поэтические тексты и публично исполнять их сольно или при
поддержке одноклассников.
Выделять и удерживать
предмет обсуждения и критерии его оценки, а также пользоваться на практике
этими критериями.
Просмотр
учебных фильмов.
2.12
27,
28
Концертные залы Петербурга. Краткий
путеводитель по концертным залам. Устройство зала ( словарик)
2
Понимать характерные особенности музыкального языка и передавать их в
музыкальном исполнении
Исследовать, сравнивать многообразие жанровых воплощений музыкальных
произведений;
Понимать сходство и
различие разговорной и музыкальной речи;
Прогнозировать
содержание произведения по его названию и жанру, предвосхищать композиторские
решения по созданию музыкальных образов, их развитию и взаимодействию в
музыкальном произведении;
Изучение
устройства музыкальных инструментов
9.12
29,30
Государственная академическая капелла Санкт-Петербурга
2
Формировать эмоционально-ценностное отношение к творчеству выдающихся
композиторов.
Устанавливать ассоциативные связи между художественными образами музыки и
визуальных искусств.
Слушать собеседника и
вести диалог; участвовать в коллективном обсуждении, принимать различные
точки зрения на одну и ту же проблему; излагать свое мнение и аргументировать
свою точку зрения;
Мобилизации сил и
волевой саморегуляции в ходе приобретения опыта коллективного публичного
выступления и при подготовке к нему.
Изучение устройства музыкальных
инструментов
16.12
31,
32
Малый и большой зал Филармонии
2
Проявлять эмоциональную отзывчивость при восприятии и исполнении
музыкальных произведений
Стремиться к приобретению музыкально-слухового опыта общения с известными
и новыми музыкальными произведениями различных жанров, стилей народной и
профессиональной музыки, познанию приемов развития музыкальных образов,
особенностей их музыкального языка;
Понимать сходство и
различие разговорной и музыкальной речи;
Ставит учебные цели,
формулировать исходя из целей учебные задачи, осуществлять поиск наиболее
эффективных способов достижения результата в процессе участия в
индивидуальных, групповых проектных работах;
Просмотр учебных фильмов.
23.12
33,
34
Театры. Большой (Каменный ) театр.
2
Проявлять эмоциональную отзывчивость при восприятии и исполнении
музыкальных произведений
Исследовать, сравнивать многообразие жанровых воплощений музыкальных произведений;
Слушать собеседника и
вести диалог; участвовать в коллективном обсуждении, принимать различные
точки зрения на одну и ту же проблему; излагать свое мнение и аргументировать
свою точку зрения;
Действовует
конструктивно, в том числе в ситуациях неуспеха за счет умения осуществлять
поиск наиболее эффективных способов реализации целей с учетом имеющихся
условий.
Изучение устройства музыкальных
инструментов
13.01
35,
36
Детский музыкальный театр «Зазеркалье»
2
Развивать познавательные интересы
Формировать интерес к специфике деятельности композиторов и исполнителей
(профессиональных и народных), особенностям музыкальной культуры своего края,
региона;
Аргументировать свою точку зрения в отношении музыкальных произведений,
различных явлений отечественной и зарубежной музыкальной культуры;
Оценивает музыкальные произведения с позиции красоты
и правды.
Просмотр учебных фильмов.
20.01
37.
38
Мариинский театр
2
Быть готовым к сотрудничеству с учителем и одноклассниками
Расширить
представления о связях музыки с другими видами искусства
Участвовать в коллективной беседе и исполнительской деятельности.
Совершенствовать действия контроля, коррекции,
оценки действий партнера в коллективной и групповой музыкальной,
творческо-художественной, исследовательской деятельности;
27.01
39,
40
Михайловский театр .
2
Развивать познавательные интересы
Расширить
представления о связях музыки с другими видами искусства
Слушать собеседника и
вести диалог; участвовать в коллективном обсуждении, принимать различные
точки зрения на одну и ту же проблему; излагать свое мнение и аргументировать
свою точку зрения;
Саморегулировать волевые усилия, способности к
мобилизации сил в процессе работы над исполнением музыкальных сочинений на
уроке, внеурочных и внешкольных формах музыкально-эстетической, проектной
деятельности, в самообразовании;
Изучение устройства музыкальных
инструментов
03.02
41,
42
« Санктъ-Петербургъ Опера» - камерный музыкальный театр.
2
Понимать характерные особенности музыкального языка и передавать их в
музыкальном исполнении
Устанавливать ассоциативные связи между художественными образами музыки и визуальных
искусств.
Приобрести опыт общения
с публикой в условиях концертного предъявления результата творческой
музыкально-исполнительской деятельности.
Принимать и сохранять
учебные цели и задачи, в соответствии с ними планировать, контролировать и оценивать
собственные учебные действия;
Просмотр учебных фильмов.
10.02
43,
44
Санкт-Петербургский театр музыкальной комедии
2
Рассуждать о яркости музыкальных образов в музыке, об общности и различии
выразительных средств музыки и поэзии
Стремиться к приобретению музыкально-слухового опыта общения с известными
и новыми музыкальными произведениями различных жанров, стилей народной и
профессиональной музыки, познанию приемов развития музыкальных образов,
особенностей их музыкального языка;
Аргументировать свою точку зрения в отношении музыкальных произведений,
различных явлений отечественной и зарубежной музыкальной культуры;
Договариваться о
распределении функций и ролей в совместной деятельности; осуществлять
взаимный контроль, адекватно оценивать собственное поведение и поведение
окружающих;
Разработка
афиши концерта
17.02
45,
46
Эрмитажный театр
2
Понимать характерные особенности музыкального языка и передавать их в
музыкальном исполнении
Применять полученные знания о музыке и музыкантах, о других видах
искусства в процессе самообразования, внеурочной творческой деятельности.
Участвовать в коллективной беседе и исполнительской деятельности.
Выделять и удерживать
предмет обсуждения и критерии его оценки, а также пользоваться на практике
этими критериями.
Слушание объяснений учителя
24.02
47,
48
Краткий путеводитель по театрам.
2
Формировать эмоционально-ценностное отношение к творчеству выдающихся
композиторов.
Применять полученные знания о музыке и музыкантах, о других видах
искусства в процессе самообразования, внеурочной творческой деятельности.
Понимать сходство и
различие разговорной и музыкальной речи;
Прогнозировать
содержание произведения по его названию и жанру, предвосхищать композиторские
решения по созданию музыкальных образов, их развитию и взаимодействию в
музыкальном произведении;
Слушание и анализ выступлений своих товарищей.
49,
50
Санкт-Петербургская государственная консерватория им. Н.А. Римского-Корсакова.
2
Проявлять эмоциональную отзывчивость при восприятии и исполнении
музыкальных произведений
Применять полученные знания о музыке и музыкантах, о других видах
искусства в процессе самообразования, внеурочной творческой деятельности.
Слушать собеседника и
вести диалог; участвовать в коллективном обсуждении, принимать различные
точки зрения на одну и ту же проблему; излагать свое мнение и аргументировать
свою точку зрения;
Мобилизации сил и
волевой саморегуляции в ходе приобретения опыта коллективного публичного
выступления и при подготовке к нему.
Самостоятельная работа с книгой.
2.03
51,
52
«Музыкальные» площади.
Театральная площадь.
2
Развивать познавательные интересы
Устанавливать ассоциативные связи между художественными образами музыки и
визуальных искусств.
Аргументировать свою точку зрения в отношении музыкальных произведений,
различных явлений отечественной и зарубежной музыкальной культуры;
Ставит учебные цели,
формулировать исходя из целей учебные задачи, осуществлять поиск наиболее
эффективных способов достижения результата в процессе участия в
индивидуальных, групповых проектных работах;
Работа с научно-популярной литературой.
9.03
53,
54
«Музыкальные» площади. Площадь
Островского
2
Быть готовым к сотрудничеству с учителем и одноклассниками
Стремиться к приобретению музыкально-слухового опыта общения с известными
и новыми музыкальными произведениями различных жанров, стилей народной и
профессиональной музыки, познанию приемов развития музыкальных образов,
особенностей их музыкального языка;
Участвовать в коллективной беседе и исполнительской деятельности.
Принимать и сохранять
учебные цели и задачи, в соответствии с ними планировать, контролировать и
оценивать собственные учебные действия;
Наблюдение:
16.03
55-56
«Музыкальные» площади. Площадь
искусств.
2
Развивать познавательные интересы
Исследовать, сравнивать многообразие жанровых воплощений музыкальных
произведений;
Слушать собеседника и
вести диалог; участвовать в коллективном обсуждении, принимать различные
точки зрения на одну и ту же проблему; излагать свое мнение и аргументировать
свою точку зрения;
Договариваться о
распределении функций и ролей в совместной деятельности; осуществлять
взаимный контроль, адекватно оценивать собственное поведение и поведение
окружающих;
Самостоятельная работа с книгой.
6.04.
57-58
Знаменитые композиторы,
гастролировавшие в Петербурге - Ленинграде .
2
Понимать характерные особенности музыкального языка и передавать их в
музыкальном исполнении
Рассуждать о специфике воплощения духовного опыта человека искусстве (с
учетом критериев представленных в учебнике);
Понимать сходство и
различие разговорной и музыкальной речи;
Выделять и удерживать
предмет обсуждения и критерии его оценки, а также пользоваться на практике
этими критериями.
Работа с научно-популярной литературой.
13.04
59-60
Петербург в музыкальных названиях
и сюжетах .
2
Понимать характерные особенности музыкального языка и передавать их в
музыкальном исполнении
Применять полученные знания о музыке и музыкантах, о других видах
искусства в процессе самообразования, внеурочной творческой деятельности.
Слушать собеседника и
вести диалог; участвовать в коллективном обсуждении, принимать различные
точки зрения на одну и ту же проблему; излагать свое мнение и аргументировать
свою точку зрения;
Прогнозировать
содержание произведения по его названию и жанру, предвосхищать композиторские
решения по созданию музыкальных образов, их развитию и взаимодействию в
музыкальном произведении;
Систематизация
знаний
20.04
61,62
Музей музыкальных инструментов.
Петербургские органы. История фортепианных фабрик.
2
Формировать эмоционально-ценностное отношение к творчеству выдающихся
композиторов.
Рассуждать о специфике воплощения духовного опыта человека искусстве (с
учетом критериев представленных в учебнике);
Понимать сходство и
различие разговорной и музыкальной речи;
Мобилизации сил и
волевой саморегуляции в ходе приобретения опыта коллективного публичного
выступления и при подготовке к нему.
27.04
63-64
Музыкальное образование и нотные
издательства в Петербурге.
2
Проявлять эмоциональную отзывчивость при восприятии и исполнении
музыкальных произведений
Применять полученные знания о музыке и музыкантах, о других видах
искусства в процессе самообразования, внеурочной творческой деятельности.
Аргументировать свою точку зрения в отношении музыкальных произведений,
различных явлений отечественной и зарубежной музыкальной культуры;
Ставит учебные цели,
формулировать исходя из целей учебные задачи, осуществлять поиск наиболее
эффективных способов достижения результата в процессе участия в
индивидуальных, групповых проектных работах;
Слушание объяснений учителя
4.05
65-
68
Музыкальный
калейдоскоп. Защита проектов. Викторина
2
Проявлять эмоциональную отзывчивость при восприятии и исполнении
музыкальных произведений
Идентифицировать
термины и понятия музыкального языка с художественным языком различных видов искусства
на основе выявления их общности и различий
Участвовать в коллективной беседе и исполнительской деятельности.
Оценивает музыкальные произведения с позиции красоты
и правды.
Слушание и анализ выступлений своих товарищей.
11.05
18.05
V.
Учебно-методическое и материально-техническое обеспечения курса внеурочной
деятельности.
Информационно- методическое обеспечение
Материально-техническое
обеспечение.
-
Наличие специального кабинета (кабинет музыки).
-Наличие
звуковоспроизводящей аппаратуры (CD, DVD. аудио и др.);
-Наличие
необходимого количества фонограмм;
-Наличие
множительной техники для размножения текстов
-Литература
и диски по жизни и творчеству композиторов и музыкантов.
-Музыкальный
центр, компьютер.
-Записи
выступлений, концертов.
Интернет-ресурсы
-Музыкальный
словарь. Музыкальная экнциклопедия. http://www.music-dic.ru/
-
Музыкальная энциклопедия . www.musenc.ru
-
Большая музыкальная энциклопедия от А до Я. http://nervmusic.ru/
-
Великие русские композиторы. http://дши2.рф/russkie-kompozitory.htm
-Десять
величайших композитора за всю историю. https://fullpicture.ru/muzyka/10-velichajshih-kompozitorov-za-vsyu-istoriyu.
-
Портреты композиторов. https://www.liveinternet.ru/users/bo4kameda/post266333855
-
Краткий обзор инструментов симфонического оркестра
https://www.olofmp3.ru/index.php/Kratkii-obzor-instrumentov-simfonicheskogo-orkestra.html
Список литературы для учителя.
1.
Авторская песня: Книга для ученика и учителя.-М.,1997
2.
Басина М.А. Жизнь Пушкина: Документально художественная повесть.
СПб.,1996
3.
Булучевский Ю.С., Фомин В.С. Краткий музыкальный словарь для учащихся Л.,1990
4.
Гозенпуд А.А. Дом Энгельгардта СПб.,1992
Пушкинский
лицей; Наставники и питомцы-СПб.,1996
5.
Иезуитова Р.В., Левкович Я.Л. Пушкин в Петербурге .Л.,1991
6.
Кравчук П.Н., Шляпников В.А. Органы Санкт Петербурга.М.,1998
7.
Левин Д. Исцеление музыкой. Музыкальная жизнь.1991 No 4
8.
Лирика лицеистов М.,1991
9.
Органное искусство-Вып.4-СПб.,1997
10.
Сухарникова Е.А. Музыкальный Петербург. Учебник-тетрадь СПб.,Спец Лит,2000
11.
Столова Е.Ю.,Э.А. Кельх. Музыкальный Петербург. Учебное пособие.
СПб,\изд.\композитор. 2017
12. Столова
Е.Ю.,Э.А. Кельх. Музыкальный Петербург. Рабочая тетарадь. СПб,изд.Композитор.
2017
13.
Белякаева-Казанская Л.В. Силуэты музыкального Петербурга. – Л.,2001
Список литературы для для учащихся.
1. Столова
Е.Ю.,Э.А. Кельх. Музыкальный Петербург. Рабочая тетарадь. СПб,изд.Композитор.
2017
2. Белякаева-Казанская
Л.В. Силуэты музыкального Петербурга. – Л.,2001
3.Гаккель
Л.Е Театральная площадь.- Л,1990
4.Канн
П.Я. Прогулки по петербургу.- Спб.,1994
Скачано с www.znanio.ru | https://fs.znanio.ru/d50397/eb/35/rabochaya-programma-po-kursu-vneurochnoj-deyatelnosti--muzykalnyj-peterburg-obsc.docx | Музыкальный Петербург 20-21ФайзиеваНВ.docx | false | true | [
{
"alt": "Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 491 с углубленным изучением математики",
"description": null,
"id": 5719569,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/38/2a711213462947e98f35e9a27a861d3fc1.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/38/2a711213462947e98f35e9a27a861d3fc1.jpg"
},
{
"alt": "Пояснительная записка к программе внеурочной деятельности",
"description": null,
"id": 5719570,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/72/19/712b7376e8366849705f626d2f96f5290d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/72/19/712b7376e8366849705f626d2f96f5290d.jpg"
},
{
"alt": "Актуальность программы «Музыкальный",
"description": null,
"id": 5719571,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ee/9e/e19dce18dd9b73873bc903e62543fdf7ea.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ee/9e/e19dce18dd9b73873bc903e62543fdf7ea.jpg"
},
{
"alt": "Санкт-Петербург» является составной частью развёрнутого общеобразовательного курса предметов: «Музыка», «МХК», «История и культура",
"description": null,
"id": 5719572,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3f/81/ba23a7a56e5cbc8d3cabe58b925be0e44e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3f/81/ba23a7a56e5cbc8d3cabe58b925be0e44e.jpg"
},
{
"alt": "Нестандартным: конкурсы, встречи, экскурсии, концерты, музыкальные гостиные -",
"description": null,
"id": 5719573,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f7/e3/da2e79c77822d978c4dbda953d2809c0c6.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f7/e3/da2e79c77822d978c4dbda953d2809c0c6.jpg"
},
{
"alt": "Форма проведения промежуточной аттестации результатов внеурочных занятий",
"description": null,
"id": 5719574,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/15/50/7dca8b4f6866c25cc0eab49d4c55c54ed5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/15/50/7dca8b4f6866c25cc0eab49d4c55c54ed5.jpg"
},
{
"alt": "Раздел 2. Имена Петербурга – 6 часов :",
"description": null,
"id": 5719575,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/0e/c5/d7b35fb111a1aabb3625fb870260e47519.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/0e/c5/d7b35fb111a1aabb3625fb870260e47519.jpg"
},
{
"alt": "ТЕМА 10. Композиторы в Петербурге",
"description": null,
"id": 5719576,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e5/91/a6ade67c0b0658de9acdbaf84ef76112cf.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e5/91/a6ade67c0b0658de9acdbaf84ef76112cf.jpg"
},
{
"alt": "ТЕМА 30. Раздел 5. Петербург в музыкальных названиях и сюжетах – 2 часа",
"description": null,
"id": 5719577,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/cd/8a/fbbf1ebc19bf7ad41d324c43b52fdb8210.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/cd/8a/fbbf1ebc19bf7ad41d324c43b52fdb8210.jpg"
},
{
"alt": "Стравинский 2 11 9 Композиторы в",
"description": null,
"id": 5719579,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e4/27/724e7bbfa9b5a3090babb0fba2a410bbe8.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e4/27/724e7bbfa9b5a3090babb0fba2a410bbe8.jpg"
},
{
"alt": "Санкт-Петербургский театр музыкальной комедии 2 1 1 23",
"description": null,
"id": 5719581,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/15/b6/7bb0faa733d370bd86dc59cbfc87c87a25.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/15/b6/7bb0faa733d370bd86dc59cbfc87c87a25.jpg"
},
{
"alt": "",
"description": null,
"id": 5719583,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/02/36/d80ee64c019f1e5a88848c521ca41970b2.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/02/36/d80ee64c019f1e5a88848c521ca41970b2.jpg"
},
{
"alt": "IV . Календарно - тематическое планирование",
"description": null,
"id": 5719585,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d7/1d/267a3786eefa10017fe3d0357c79397ccd.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d7/1d/267a3786eefa10017fe3d0357c79397ccd.jpg"
},
{
"alt": "Рассуждать о специфике воплощения духовного опыта человека искусстве (с учетом критериев представленных в учебнике);",
"description": null,
"id": 5719587,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8a/e0/efe988b27d5b356efb1f1aa560c1d7fa71.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8a/e0/efe988b27d5b356efb1f1aa560c1d7fa71.jpg"
},
{
"alt": "Применять полученные знания о музыке как виде искусства для решения разнообразных художественно-творческих задач;",
"description": null,
"id": 5719588,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bc/b9/4cddf0379865cd51e59a208ac46ab20827.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bc/b9/4cddf0379865cd51e59a208ac46ab20827.jpg"
},
{
"alt": "Сравнивать особенности музыкального языка (гармонии, фактуры) в произведениях, включающих образы разного смыслового содержания;",
"description": null,
"id": 5719589,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/12/16/89700d17c4ca3d9c354ae95b6a1065284d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/12/16/89700d17c4ca3d9c354ae95b6a1065284d.jpg"
},
{
"alt": "Работа с книгой 14.10 15, 16",
"description": null,
"id": 5719590,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b2/ac/8e42d776d6952cf02019a25ae3d19e8650.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b2/ac/8e42d776d6952cf02019a25ae3d19e8650.jpg"
},
{
"alt": "Слушать собеседника и вести диалог; участвовать в коллективном обсуждении, принимать различные точки зрения на одну и ту же проблему; излагать свое мнение и аргументировать свою…",
"description": null,
"id": 5719591,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7f/38/42ce9d65d8db627f2010930f6c2b66d4c6.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7f/38/42ce9d65d8db627f2010930f6c2b66d4c6.jpg"
},
{
"alt": "Саморегулировать волевые усилия, способности к мобилизации сил в процессе работы над исполнением музыкальных сочинений на уроке, внеурочных и внешкольных формах музыкально-эстетической, проектной деятельности, в самообразовании;",
"description": null,
"id": 5719592,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f0/8c/536bf0da77b6dbcf7da6baaaf63cc24570.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f0/8c/536bf0da77b6dbcf7da6baaaf63cc24570.jpg"
},
{
"alt": "Идентифицировать термины и понятия музыкального языка с художественным языком различных видов искусства на основе выявления их общности и различийСовершенствовать свои коммуникативные умения и навыки, опираясь…",
"description": null,
"id": 5719593,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3a/a6/1c3ea93410c922ee1c7b24e174427fbf80.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3a/a6/1c3ea93410c922ee1c7b24e174427fbf80.jpg"
},
{
"alt": "Устройство зала ( словарик) 2",
"description": null,
"id": 5719594,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bf/d0/388acdc89a04af55c66986729d72913392.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bf/d0/388acdc89a04af55c66986729d72913392.jpg"
},
{
"alt": "Мобилизации сил и волевой саморегуляции в ходе приобретения опыта коллективного публичного выступления и при подготовке к нему",
"description": null,
"id": 5719595,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1b/7f/410bae202f00f69861766685993dfb1a01.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1b/7f/410bae202f00f69861766685993dfb1a01.jpg"
},
{
"alt": "Понимать сходство и различие разговорной и музыкальной речи;",
"description": null,
"id": 5719596,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bf/09/aaf0b0b7dd359ace5e2fd4605a6b2348cd.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bf/09/aaf0b0b7dd359ace5e2fd4605a6b2348cd.jpg"
},
{
"alt": "Аргументировать свою точку зрения в отношении музыкальных произведений, различных явлений отечественной и зарубежной музыкальной культуры;",
"description": null,
"id": 5719597,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1c/84/49e8356f2917b6c8ce45da53d7e96b11b3.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1c/84/49e8356f2917b6c8ce45da53d7e96b11b3.jpg"
},
{
"alt": "Слушать собеседника и вести диалог; участвовать в коллективном обсуждении, принимать различные точки зрения на одну и ту же проблему; излагать свое мнение и аргументировать свою…",
"description": null,
"id": 5719598,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7f/ba/f31625656e5b54a21f5f913cca842f9771.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7f/ba/f31625656e5b54a21f5f913cca842f9771.jpg"
},
{
"alt": "Санкт-Петербургский театр музыкальной комедии 2",
"description": null,
"id": 5719599,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/71/87/8f62c7f3a9a9afb51f98bd143fb94a4fe4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/71/87/8f62c7f3a9a9afb51f98bd143fb94a4fe4.jpg"
},
{
"alt": "Эрмитажный театр 2 Понимать характерные особенности музыкального языка и передавать их в музыкальном исполнении",
"description": null,
"id": 5719600,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3e/d4/89e05fe3a3fd281a2fcd1ea200eaa7c187.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3e/d4/89e05fe3a3fd281a2fcd1ea200eaa7c187.jpg"
},
{
"alt": "Слушание и анализ выступлений своих товарищей",
"description": null,
"id": 5719601,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c0/9b/d2894cb5362c4a1123ee7f9d7fcd7e5771.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c0/9b/d2894cb5362c4a1123ee7f9d7fcd7e5771.jpg"
},
{
"alt": "Аргументировать свою точку зрения в отношении музыкальных произведений, различных явлений отечественной и зарубежной музыкальной культуры;",
"description": null,
"id": 5719602,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/df/14/8f7fd95703be4dab43ecf08a8ae8efe81c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/df/14/8f7fd95703be4dab43ecf08a8ae8efe81c.jpg"
},
{
"alt": "Участвовать в коллективной беседе и исполнительской деятельности",
"description": null,
"id": 5719603,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/87/74/217e7cbbb1a63865f1b2001bb62b3ac1e5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/87/74/217e7cbbb1a63865f1b2001bb62b3ac1e5.jpg"
},
{
"alt": "Ленинграде . 2 Понимать характерные особенности музыкального языка и передавать их в музыкальном исполнении",
"description": null,
"id": 5719604,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/33/79/cafc1f3fb2ec2a45669de71c654d7797f3.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/33/79/cafc1f3fb2ec2a45669de71c654d7797f3.jpg"
},
{
"alt": "История фортепианных фабрик",
"description": null,
"id": 5719605,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/fd/dc/27775678b4d95f42d418a81f4137593011.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/fd/dc/27775678b4d95f42d418a81f4137593011.jpg"
},
{
"alt": "Музыкальное образование и нотные издательства в",
"description": null,
"id": 5719606,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1d/5e/6f3a3ec1b293a2fdacf736e629b2d6dc36.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1d/5e/6f3a3ec1b293a2fdacf736e629b2d6dc36.jpg"
},
{
"alt": "V . Учебно-методическое и материально-техническое обеспечения курса внеурочной деятельности",
"description": null,
"id": 5719607,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/cb/a9/9f03cbef4652ca7e652660d56df67a382d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/cb/a9/9f03cbef4652ca7e652660d56df67a382d.jpg"
},
{
"alt": "Гаккель Л.Е Театральная площадь",
"description": null,
"id": 5719608,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/da/d4/ec35dd081f072637ebdeddde47f789bdf9.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/da/d4/ec35dd081f072637ebdeddde47f789bdf9.jpg"
}
] | Отличительной особенностью программы «Музыкальный Петербург» является то, что занятия тесно переплетаются и базируются на теоретических и практических знаниях и навыках, получаемых детьми на уроках музыки.
На занятиях по программе «Музыкальный Петербург» школьники приобщаются к музыкально-теоретическому искусству, развивается творческая активность детей. Школьники знакомятся с ленинградскими композиторами и их произведениями. | [] | false | rabochaya-programma-po-kursu-vneurochnoj-deyatelnosti--muzykalnyj-peterburg-obschekulturnoe-napravlenie-dlya-obuchayuschihsya-5-h-klassov-2-chasa-v-nedelyu-vsego-68-chasov-2636550 | [] | [] | РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ПО КУРСУ ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ « Музыкальный Петербург» (общекультурное направление) для обучающихся 5-х классов 2 часа в неделю (всего 68 часов) | 2020-10-13T17:01:41.224358+03:00 | https://znanio.ru/media/rabochaya-programma-po-kursu-vneurochnoj-deyatelnosti--muzykalnyj-peterburg-obschekulturnoe-napravlenie-dlya-obuchayuschihsya-5-h-klassov-2-chasa-v-nedelyu-vsego-68-chasov-2636550 | null |
||
2022-07-19T11:32:34.181554+03:00 | null | null | Роль клеточной теории в
становлении современной естественнонаучной картины мира
Клеточная теория была
важным событием в истории естествознания, поскольку она предоставила модель для
понимания того, как организмы состоят из клеток. Клеточная теория помогла
объяснить явление роста и размножения, описав, как клетки делятся и растут. Клеточная
теория также объяснила, почему одни части организма функционируют лучше, чем
другие, и помогла ученым понять болезненные процессы. В результате клеточная
теория оказала большое влияние на медицинскую практику и исследования.
Клеточная теория оказала огромное
влияние на развитие современного естественнонаучного понимания мира. Он сыграл
центральную роль в формулировании принципов, лежащих в основе современных
физических наук, в первую очередь законов энергии и механики, природы
химического атома, атомных и молекулярных структур и реакций, а также природы
света.
Клеточные процессы участвуют в
формировании этой картины мира. Большая часть данных, полученных в результате
экспериментов и наблюдений, требует понимания поведения клеток и составляющих
их молекул. Это понимание достигается за счет применения принципов
корпускулярного и корпускулярно-волнового дуализма к биологическим системам, а
также за счет применения статистической и квантовой механики к описанию
химических и физических явлений.
Некоторые ключевые
идеи, возникшие из этой картины мира, включают следующее: существование молекул
и химические свойства систем; существование энергии в виде движения и тепла;
важность волновых и корпускулярных аспектов материи в физических явлениях; роль
волновых пакетов в передаче света и других электромагнитных волн;
квантово-механическое поведение субатомной материи; и принцип наименьшего
действия.
Клеточная теория
оказала глубокое влияние на развитие современной физической науки. Он сыграл
центральную роль в формулировании принципов, лежащих в основе современных
физических наук, в первую очередь законов энергии и механики, природы
химического атома, атомных и молекулярных структур и реакций, а также природы
света.
Скачано с www.znanio.ru | https://fs.znanio.ru/d50397/b6/e7/rol-kletochnoj-teorii-v-stanovlenii-sovremennoj-estestvennonauchnoj-kartiny-mira.docx | Новый документ (92).docx | false | false | [
{
"alt": "Роль клеточной теории в становлении современной естественнонаучной картины мира",
"description": null,
"id": 6884903,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/38/7932315dbb548f60f5c37490339a6098ce.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/38/7932315dbb548f60f5c37490339a6098ce.jpg"
}
] | [] | false | rol-kletochnoj-teorii-v-stanovlenii-sovremennoj-estestvennonauchnoj-kartiny-mira-2811600 | [] | [] | Роль клеточной теории в становлении современной естественнонаучной картины мира | 2022-07-29T08:13:51.683674+03:00 | https://znanio.ru/media/rol-kletochnoj-teorii-v-stanovlenii-sovremennoj-estestvennonauchnoj-kartiny-mira-2811600 | null |
|||
2022-11-21T04:45:15.329571+03:00 | null | null | Стихотворный
способ для расслабления глаз.
Look
left, right
Look up, look down
Look around.
Look at your nose
Look at that rose
Close your eyes
Open, wink and smile.
Your eyes are happy again.
Дыхательная
гимнастика.
Данный
вид упражнений помогает повысить возбудимость коры больших полушарий мозга,
активизировать детей на уроке. Например, упражнение «Шарик».
Учитель предлагает детям представить, что они воздушные шарики.
« You are balloons»! На счёт 1234- дети делают 4 глубоких вздоха «Breath in!» и
задерживают дыхание. Затем на счёт 1-8 медленно выдыхают «Breath out!»
Физминутки в сопровождении легко запоминающихся считалок,
рифмовок, стихотворений.
1. Hands up, hands down
Hands on hips, sit down
Bent left to the side
Bent left bent right
1, 2, 3 hop 1, 2, 3 stop!
Stand still
2. Stand up clap clap
Arms up clap clap
Step step arms down
Clap clap please sit down
3. Hands up clap, clap, clap
Hands down shake, shake, shake
Hands on hip jump, jump, jump
Hop, hop, hop stop stand still
Good! Sit down, please!
4. Hands up, hands down, shake, shake
Stand up on the tiptoes,
Turn around, step aside,
step left, step right
5. I can jump, I can run,
I can sing, I can dance
I can swim, I can’t fly
I can climb and say good bye!
Зарядка
- выполнение
команд.
You put your right foot
in,
You put your right foot
out,
You put your right foot
in,
And you shake it all
about;
You do the hokey pokey,
And you turn yourself
around;
That is what it is all about.
Во время
имитативной физминутки ученики повторяют за учителем текст, повторяя в точности
жесты и движения.
I can show you my face
(обводим пальцем несколько раз вокруг
лица)
Where everything is on it's
place
With my nose I can smell
(нюхаем носом)
Many objects very well.
(показываем на предметы вокруг себя)
With my eyes I look around,
(прикладываем ладонь ко лбу козырьком и
всматриваемся вдаль)
Watch my feet and stamp the
ground.
(смотрим, как топают наши ноги)
With my ear I can hear
(прикладываем ладонь к уху и
прислушиваемся, что делает наш сосед рядом)
What my friend is doing near.
With my mouth I can eat
(движение, как будто едим ложкой суп)
Everything that’s very sweet.
(улыбаемся довольно и гладим рукой по
животу, как будто съели что-то вкусное)
Игра-разминка для
тренировки внимания
Дайте
детям такую инструкцию:
«Сейчас проверим, насколько вы внимательны.
Я буду называть части тела, головы и лица, а вы должны дотронуться до этого на
своем лице, голове или теле. Будьте внимательны: иногда я буду говорить одно, а
показывать другое!
Но вы должны четко выполнять мои инструкции. Например, я могу говорить:
«Дотронься до носа», а сама касаться рта. Чтобы играть в эту игру, нам нужно
запомнить новое слово: touch ― дотронься.»
Первый
раз роль ведущего выполняет учитель, потом на роль ведущего можно назначить
кого-либо из детей.
Touch your nose
Touch your knees
Touch your ears
Touch your toes
Touch your mouth
Touch your eyes
Touch your hair
Touch your head
Touch your shoulders | https://fs.znanio.ru/d50397/12/2f/uprazhneniya-dlya-fizminutki-na-urokah-anglijskogo-yazyka.docx | Подборка упражнений на физкультминутку на уроках английского.docx | false | false | [
{
"alt": "Стихотворный способ для расслабления глаз",
"description": null,
"id": 7052605,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/38/8527df3d1f32d603ea12791a0755dbb83b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/38/8527df3d1f32d603ea12791a0755dbb83b.jpg"
},
{
"alt": "Turn around, step aside, step left, step right 5",
"description": null,
"id": 7052606,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bb/4a/eb57504b447e06e533ec3ada8f06e628c9.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bb/4a/eb57504b447e06e533ec3ada8f06e628c9.jpg"
},
{
"alt": "Игра-разминка для тренировки внимания",
"description": null,
"id": 7052607,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c4/c2/016b34ae020d09e1121eb61104879713e2.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c4/c2/016b34ae020d09e1121eb61104879713e2.jpg"
}
] | [] | false | uprazhneniya-dlya-fizminutki-na-urokah-anglijskogo-yazyka-2829386 | [] | [] | Упражнения для физминутки на уроках английского языка | 2022-11-21T08:53:10.829483+03:00 | https://znanio.ru/media/uprazhneniya-dlya-fizminutki-na-urokah-anglijskogo-yazyka-2829386 | null |
|||
2022-11-19T20:36:06.057677+03:00 | null | null | Работа с родителями по экологическому воспитанию дошкольников
Работа с родителями по экологическому воспитанию дошкольников
является одной из составных частей работы дошкольного учреждения. Только
опираясь на семью, только совместными усилиями мы можем решить главную нашу
задачу — воспитание человека с большой буквы, человека экологически
грамотного, человека, который будет жить в XXI в.
В наше время проблемы экологического воспитания вышли на
первый план, и им уделяют все больше внимания. Почему эти проблемы стали
актуальными? Причина — в деятельности человека в природе, часто безграмотная,
неправильная с экологической точки зрения, расточительная, ведущая к
нарушению экологического равновесия.
Каждый из тех, кто принес и приносит вред природе, когда-то
был ребенком. Вот почему так велика роль дошкольных учреждений в экологическом
воспитании детей, начиная с раннего возраста. Наша задача — показать
родителям необходимость воспитания у детей экологической культуры. Что
включает в себя понятие «экологическая культура»? Экологическая культура —
это знания, практические навыки, эстетические переживания — эмоциональное
отношение и практические поступки и поведение детей (сопереживание,
сочувствие, интерес и желание оказать помощь природе, умение любоваться ее
красотой и т. д.).
В работе с родителями по экологическому воспитанию детей
необходимо использовать как традиционные формы (родительские собрания, консультации,
беседы, конференции), так и нетрадиционные (деловые игры, бюро педагогических
услуг, прямой телефон, круглый стол, дискуссии). Но все эти формы должны
основываться на педагогике сотрудничества. Работу следует проводить в двух
направлениях:
·
педагог — родитель;
·
педагог — ребенок — родитель.
Прежде чем выстраивать
работу, надо понять, с кем предстоит работать (образовательный уровень родителей,
психологическое состояние семьи, ее микроклимат). Значит, важно проводить
работу дифференцированно, объединив родителей в подгруппы.
Необходимость индивидуального подхода определяется также
следующим. Традиционные формы работы, рассчитанные на большое количество
людей, не всегда достигают целей, которые мы перед собой ставим.
При выборе форм общения с родителями надо помнить: нам следует
отказаться от назиданий, надо привлекать родителей к решению важных проблем,
нахождению общих правильных ответов. Например, при организации
родительского собрания на тему «Задачи экологического воспитания»
воспитатель может провести предварительное анкетирование родителей с целью
выяснения их понимания связанных с экологическим воспитанием проблем (приложение
1). Родительское собрание можно начать с КВН между командой детей и
родителей, затем, после ухода детей, проанализировать вместе с родителями
данное мероприятие, сделать выводы:
·
основы экологического воспитания
направлены на формирование ответственного
отношения к окружающей среде;
·
одно дошкольное учреждение без помощи семьи
ничего не сможет сделать: общеизвестно, что 80 % черт
характера ребенка закладывается в семье.
Как мы уже сказали, для формирования экологической культуры
нужно дать детям элементарные научные знания о природе, поддерживать интерес
к познанию окружающего мира, научить видеть в обыденном чудесное, в
привычном необычное, вызывать эстетические переживания (живое прекрасно), сопереживать
живым существам (мы не имеем права уничтожать то, что создала эволюция,
природа, а не мы). Одним словом, мы должны закладывать в сознании детей ощущение
окружающего мира как дома. Поэтому можно предложить родителям серию
наблюдений в природе и специальных заданий типа: прислушаться к голосам
птиц, полюбоваться красками заката... И если подобное предлагать детям и
родителям регулярно, то они научатся слушать музыку «лугов и полей,
любоваться травами, насекомыми, птицами — одним словом, пристально
вглядываться, всматриваться в жизнь».
Чувство природы является основой экологического — и
эстетического — сознания человека. Для этого детей необходимо не только
просвещать, но и учить тому, как вести себя в природе. Нормы поведения в
природе должны быть усвоены каждым ребенком как таблица умножения. Можно
предложить родителям совместно с педагогами составить правила поведения в
природе. Например.
·
Лекарственные растения —
это общее достояние, это наше богатство, которое надо бережно использовать и
охранять. Собирать растения нужно грамотно, со знанием дела. Не разрешайте
детям бесцельно их рвать.
·
Насекомые опыляют растения, создают красоту
нашему лугу. Ловля их — браконьерство. Без бабочек, кузнечиков,
стрекоз, шмелей и пчел наш луг — не луг. Не
ловите бабочек, кузнечиков, стрекоз, шмелей и пчел.
·
Ягоды — источник пищи не только
человека, но и животных. Сборы ягод в букетики дорого обходятся растениям:
они долго болеют и даже могут погибнуть. Ягоды, орехи собирайте так, чтобы
не повредить веточки.
Важно с раннего детства воспитывать у детей чувство
непримиримости к фактам безответственного поведения людей, например, не затушенным
кострам, оставленному мусору. Им целесообразно противопоставить правильные
практические действия: уборку мусора, расчистку родников и т. д. Особое
внимание надо уделить искоренению в некоторых детях стремления мучить
животных, убивать их. Для приобретения опыта поведения в природной среде
можно использовать экологические ситуации. Например. Дети нашли в лесу ежика
и принесли его домой. Хорошо ли это для ежа? (В чужой среде он погибнет:
человек не сможет обеспечить ему необходимые для жизни условия. Дикое животное
должно жить на воле; значит, ежа надо вернуть в лес. Животные в природе не
потерянные и не брошенные: они живут своей жизнью.)
Можно использовать и словесные ситуации, которые хорошо предложить
родителям обсудить дома с детьми. Например. На ваших глазах малыш подбежал к
стае голубей и разогнал их.
·
Дайте оценку этому поступку.
·
Как бы Вы поступили?
·
Что надо делать, когда встречаете птиц?
·
Знаете ли Вы, чем нельзя кормить птиц зимой?
·
Надо ли помогать птицам? Как?
·
Нужно ли срывать несъедобные ягоды калины, крушины, рябины без
необходимости?
В итоге вместе с родителями надо сделать вывод: показателем
эффективности экологической образованности и воспитанности являются не
только знания и поведение ребенка в природе, но и его участие в улучшении
природного окружения своей местности. В этом велика роль взрослого, который
своим отношением к природе, своим поведением оказывает сильное воздействие
на личность ребенка.
Эффективной формой работы с родителями является, например, круглый
стол «Воспитание доброты к природе» (приложение 5)
Начать можно с прослушивания магнитофонной записи рассказов
детей о своих питомцах. Для родителей, дети которых проявляют жестокость к
животным, цель беседы — не навреди. Для родителей, дети которых проявляют
равнодушие, цель — заинтересовать. Поэтому для каждой подгруппы родителей
целесообразно организовать отдельную беседу.
Вопросы к родителям, чьи дети проявляют жестокость по отношению к
животным.
1. Имеются ли дома птицы, рыбы, растения?
2. Как относится ребенок к ним в семье, на улице?
3. Проявляет ли сострадание, сочувствие?
4. Как Вы сами относитесь к животным?
5. Какие виды совместной деятельности в общении с природой
практикуются в Вашем доме? (Книги, прогулки, ТСО, труд, уход.)
Вопросы к родителям, чьи дети равнодушны к животным.
1. Имеются ли дома объекты природы?
2. Проявляет ли ребенок
к ним интерес?
3. Есть ли у него желание ухаживать за ними? Проявляет ли
самостоятельность в оказании помощи?
4. Задумывались ли Вы над тем, как привлечь внимание
ребенка, вызвать интерес к природе? Что бы Вы предложили
для поддержания интереса к природе?
5. Как считаете, влияет ли Ваше поведение на формирование отношения
ребенка к природе?
Советы родителям, чьи дети проявляют жестокость по отношению к
животным.
1. Прочитать книги о природе Бианки, Пришвина, Чарушина, Паустовского.
2. Предложить, если дома нет объекта природы, его завести и
вместе ухаживать.
3. Оказывать вместе с
ребенком помощь животным на улице.
Советы родителям, чьи дети равнодушны к животным.
1. Вырастить в семье
комнатное растение и зарисовать его (ребенок должен знать цель — подарить
кому-то, украсить комнату).
2. Приобрести игрушку —
образ животного, обыграть ее.
Еще одна форма работы с семьей — педагогические
ширмы (приложение 4), в
которых родителям необходимо давать четкие, конкретные, практические советы
по узкой теме. При этом родители должны получать ответы на интересующие их
вопросы. Например: что рассказать ребенку, чему научить его, на что обратить
внимание. Здесь же воспитатель может предлагать родителям серию вопросов,
которые они будут решать вместе с ребенком дома, на природе. В ширме хорошо
помещать и логические задачи, решать которые дети могут самостоятельно или с
помощью взрослого. Например. На асфальт после сильного дождя выползло много
дождевых червей. Почему? Что ты будешь делать?
Через ширмы можно знакомить детей и родителей с народными
приметами, но обязательно с заданием: почему так говорят? Например. Проверьте
свои наблюдения и расскажите детям: «Природа не храм, а мастерская, и
человек в ней работник». Объясните.
Такую форму работы, как консультации, например
«Использование художественной литературы в экологическом воспитании
дошкольников в семье» (приложения 2, 3), можно
начать с просмотра выставки книг по природе для детей. Здесь важно напомнить
родителям: прежде чем читать книгу детям, необходимо, чтобы сами родители
вначале прочитали ее. Можно на консультации показать родителям сценку,
например «Лесные уроки вежливости», в которой сказочные персонажи (Каркуша,
Гном-Гномыч и др.) расскажут о том, как надо вести себя в природе. После
просмотра воспитатель может побеседовать с родителями, дать им конкретные советы,
порекомендовать детям дома делать зарисовки о природе, рассматривать картины
и иллюстрации о природе, посмотреть какие-то телевизионные передачи и т. д.
А консультацию «Совместная деятельность родителей и детей по
выращиванию комнатных растений» можно начать с викторины, задавая
вопросы детям и взрослым. Например.
·
Отгадай по загадке растение и найди его
(по три растения).
·
Назови растение и расскажи: какого ухода оно требует?
·
Придумай нежные слова своему растению.
После ухода детей воспитатель:
·
рассказывает о видах работ по уходу за
комнатными растениями дома и показывает их;
·
дает советы по подбору, содержанию, уходу за растениями дома;
·
напоминает родителям о том, что дети должны знать цель труда;
·
советует родителям придумать имя своему комнатному растению,
разговаривать с ним как с живым, замечать все изменения, которые с ним
происходят, и зарисовывать их.
Такие формы работы дают возможность продемонстрировать
родителям, какие знания о природе есть у детей, показать, что эти знания
необходимы для формирования основ экологической культуры.
И в заключение. В старину был такой обычай: пришедшему в дом
жениху подсовывали кошку. Если он гладил животное, играл с ним — добрый
человек пришел; если обходился грубо — настораживались, так как по отношению
к животному проверяется и отношение к человеку.
Приложение 1. Анкета для родителей «Экологическое
воспитание детей»
ФИО__________________________________________________________
Возрастная
группа______________________________________________
1. Знаете ли Вы, что
такое экология, что она изучает, чем занимается?
______________________________________________________________
2. Знаете ли Вы, что
дошкольное учреждение углубленно занимается вопросами экологического
воспитания детей?________________________________________________________
3. Интересует ли Вас
лично данная проблема?______________________
4. Ощущаете
ли Вы по ребенку,
что в ДОУ много
внимания уделяется экологическому воспитанию? ______________________________________________________________
В чем это проявляется?
– Ребенок много
рассказывает, просит завести животное, растение дома, обращает внимание
на окружающую его природу, просит вывести его в парк, лес, просит
почитать о природе и т. д. (нужное подчеркнуть)
5. Как Вы сами
относитесь к природе, любите ли животных, птиц?
______________________________________________________________
Чем можете оказать
помощь ДОУ по экологии?______________________________________________________
6. Поддерживаете ли Вы
проводимую в ДОУ работу по экологическому воспитанию
дошкольников?_________________________________________________
В чем это проявляется?
– Беседовали с ребенком
о природе; оборудовали в семье уголок природы; приобрели животных; подкармливаете
птиц, выбираетесь чаще на природу; проводите наблюдения с детьми за
природными объектами; сажаете деревья, охраняете природу (нужное
подчеркнуть).
7. Знакомите ли детей с
правилами поведения в природе? _____________
Нужно ли это делать?
_______________________________________________________________
8. В чем Вам нужна
помощь ДОУ по данной проблеме? (Как проводить наблюдения за погодой; как
содержать животных, растения; какие давать знания; как знакомить с
правилами поведения в природе; какую практическую деятельность в природе
можно осуществить с детьми...) ______________________________________________________________
9. Как оцениваете работу
ДОУ по данному вопросу? ________________
10. Ваши предложения,
пожелания. _______________________________
Приложение 2.
Анкета для родителей "Использование художественной литературы в
семье"
«Книга в семье»
ФИО_________________________________________________________
Возрастная
группа_____________________________________________
1. Какие книги для чтения детям
есть у Вас дома? Перечислите их.
______________________________________________________________
______________________________________________________________
2. Есть среди них книги о
природе? Назовите их.
______________________________________________________________
______________________________________________________________
3. Как Вы отбираете книги для
чтения детям, чем руководствуетесь при покупке литературы детям?
– Смотрю
содержание, учитываю возраст,
отбираю по иллюстрациям, покупаю
случайно, если нет дома такой книги, то беру...(нужное подчеркнуть).
4. Как Вы читаете книги? (По
просьбе ребенка, по своей инициативе, ребенок читает самостоятельно)
5. Обсуждаете ли Вы содержание
прочитанного с ребенком?_____________________________________________________
Цель обсуждения. 1.
Предлагаю просто пересказать. 2. Спрашиваю, что нового узнал из
книги. 3. Обсуждаю поступки героев, их поведение (нужное подчеркнуть)
6. Как Вы считаете, оказывает ли
влияние книга на поведение и отношение детей к природе?
______________________________________________________________
7. Имеется ли у Вас дома
литература для взрослых по природе?______________________________________________________
Используете ли Вы ее при общении
с ребенком?_____________________________________________________
Как часто? При каких ситуациях?
– Не знаю, как ответить на
вопрос ребенка; хочу рассказать что-то новое; не использую — ребенок
не интересуется... (нужное подчеркнуть).
Приложение
3. Примерная тематика бесед и консультаций с родителями по
экологическому воспитанию
1. Не причиняя вреда
природе. (Обговорить правила поведения в
природе.)
2. Пусть цветут
травы! (Познакомить
с травянистыми растениями, рассказать об их пользе, о том, как их
беречь.)
3.
Поклонись ягодке. (Поговорить
о ягодах Подмосковья,
рассказать, какие знания можно дать детям, правила
сбора ягод, их охрана.)
4. Крылатые доктора. (Познакомить
с птицами, за которыми можно проводить наблюдения; на что
обращать внимание, какую помощь можем оказать им зимой; каким
кормом можно кормить.)
5. Сокровища
леса. (Роль леса в жизни человека; что человек получает от
леса, как вести себя в лесу; помощь человека лесу.)
6. Ядовитые растения.
(Познакомить
с ними, каковы правила обращения с ними, охрана ядовитых
растений.)
Приложение
4. Примерная тематика ширм для родителей по экологическому
воспитанию
1. Азбука поведения в
природе.
2. Прогулки в природу.
3. Войди в природу другом!
4. Очей очарованье!
5. Зеленая аптека (о
комнатных растениях).
6. В лес по грибы.
7. Поможем крылатым докторам
(о птицах).
8. Наши друзья — насекомые.
9. Защитим друзей леса!
10. Пожар — это беда леса!
11. Сбережем нашу елочку.
12. Цветы — земной красы
начало.
13. Первоцветы — вестники
весны.
14. Давайте беречь воду!
Приложение
5. Сбережем родную природу
Материал круглого
стола для родителей
1. Предложить родителям
обсудить следующие вопросы.
• Оказывает ли природная
среда влияние на развитие общества?
• Оказывает ли общество
влияние на природную среду?
• Может ли
мораль (нравственность) быть регулятором отношений человека
к природе?
2. Разобрать следующие
ситуации.
• Находясь на прогулке в
лесу, пятилетний Павлик увидел красивую бабочку с оранжевыми
крылышками. Мама не знала, как она называется, но предложила
сыну внимательно ее рассмотреть
и запомнить внешний вид. «Дома мы посмотрим в книге и узнаем ее
название».
Вопросы
Правильно ли поступила мать?
Следует ли всегда сразу
отвечать на все вопросы детей?
Чему способствовала мать
постановкой такой задачи?
Как Вы считаете, можно ли
ловить бабочек и других насекомых? Что воспитывается в детях при
этом?
Какие черты характера можно
воспитать в детях, наблюдая за насекомыми?
• Саша, помогая бабушке
ухаживать за земляникой в
саду, заинтересовался тем, как из цветков
получаются ягоды. Бабушка предложила мальчику понаблюдать за
образованием плодов земляники. Она обратила внимание внука на то,
как появилась завязь, как она стала расти, меняться по форме и
окраске.
Данные наблюдения,
направляемые бабушкой, обогатили знания ребенка о росте и
развитии земляники. Опираясь на эти знания, Саша смог объяснить
процесс образования из цветов ягод смородины, плодов огурцов. У
него сложилось элементарное представление о росте и развитии
растения, которое впоследствии помогло ему в изучении ботаники в
школе.
Вопросы
Нужно ли предлагать
маленьким детям наблюдения и уход за растениями сада и огорода?
Что это дает?
Как Вы считаете, если
ребенок будет принимать участие в трудовой деятельности вместе с
взрослыми на огороде и цветнике, сможет ли он проявлять жестокость
по отношению к растениям и животным, людям?
Принимают ли участие в уходе
за растениями сада, огорода Ваши дети?
3. Концерт силами детей «Русская
природа».
4. Обсуждение с родителями
увиденного.
• Считают ли они, что такая
работа с детьми будет способствовать воспитанию любви к природе
родного края, стремлению беречь ее.
• Можно ли относиться к
природе как средству воспитания в человеке прекрасного?
«Прекраснее всего сама
природа. В нее-то и вглядывайтесь как можно пристальнее. Для начала
возьмите цветок, или лист, или паутину, или узоры мороза на
стекле... Все это произведения искусства величайшей художницы
природы. Постарайтесь определить словами то, что вам в них
нравится. Это заставит внимание сильнее вникать в наблюдаемый
объект, сознательнее относиться к нему при оценке, глубже
вникать в его сущность... Обращайтесь... к исследованию всего,
что попадается вам на глаза и что помогает вырабатывать хороший
вкус и любовь к красивому».
(К. Станиславский)
5. Предложить родителям подумать,
что можно вместе с детьми делать по охране природы (конкретные
дела в природе на даче, около дома, в детском саду).
Скачано с www.znanio.ru | https://fs.znanio.ru/d50397/56/37/rabota-s-roditelyami-po-ekologicheskomu-vospitaniyu-doshkolnikov.doc | 2.doc | false | false | [
{
"alt": "Работа с родителями по экологическому воспитанию дошкольников",
"description": null,
"id": 7053799,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/38/88380ed02506c0083aa2221655f230b0df.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/38/88380ed02506c0083aa2221655f230b0df.jpg"
},
{
"alt": "Например, при организации родительского собрания на тему «Задачи экологического воспитания» воспитатель может провести предварительное анкетирование родителей с целью выяснения их понимания связанных с экологическим воспитанием…",
"description": null,
"id": 7053800,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bb/ad/d93f16fa69539b0f0e1b0a254366872a04.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bb/ad/d93f16fa69539b0f0e1b0a254366872a04.jpg"
},
{
"alt": "Ягоды, орехи собирайте так, чтобы не повредить веточки",
"description": null,
"id": 7053801,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/dd/59/915a34fe113cfc38e849484c88bfc820f9.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/dd/59/915a34fe113cfc38e849484c88bfc820f9.jpg"
},
{
"alt": "Как относится ребенок к ним в семье, на улице? 3",
"description": null,
"id": 7053802,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/05/fa/a4004f9503a3e996d5062f89be53906062.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/05/fa/a4004f9503a3e996d5062f89be53906062.jpg"
},
{
"alt": "В ширме хорошо помещать и логические задачи, решать которые дети могут самостоятельно или с помощью взрослого",
"description": null,
"id": 7053803,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/39/ec/42ca08211ded03fdb811d4236823d95286.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/39/ec/42ca08211ded03fdb811d4236823d95286.jpg"
},
{
"alt": "Приложение 1. Анкета для родителей «Экологическое воспитание детей»",
"description": null,
"id": 7053805,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7a/f3/065b859939ffdf3f1c4c7606955adaac42.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7a/f3/065b859939ffdf3f1c4c7606955adaac42.jpg"
},
{
"alt": "Как оцениваете работу ДОУ по данному вопросу? ________________ 10",
"description": null,
"id": 7053806,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7c/7c/32f5211ce2810994b8f71306ba55e7d8a8.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7c/7c/32f5211ce2810994b8f71306ba55e7d8a8.jpg"
},
{
"alt": "Как часто? При каких ситуациях? –",
"description": null,
"id": 7053808,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2a/88/9889924f9c159e98a6f8e10853a526d6d3.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2a/88/9889924f9c159e98a6f8e10853a526d6d3.jpg"
},
{
"alt": "Цветы — земной красы начало. 13",
"description": null,
"id": 7053809,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7f/44/15ad2ed20abdfcc3c92e8474d426c9637d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7f/44/15ad2ed20abdfcc3c92e8474d426c9637d.jpg"
},
{
"alt": "Приложение 2. Анкета для родителей \"Использование художественной литературы в семье\" «Книга в семье»",
"description": null,
"id": 7053810,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bc/6a/5063eb47b178e58e0c86c09b289c339262.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bc/6a/5063eb47b178e58e0c86c09b289c339262.jpg"
},
{
"alt": "Приложение 1. Анкета для родителей «Экологическое воспитание детей»",
"description": null,
"id": 7053811,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b5/c4/a4c89e2b82078ad3cf7c734c29d99ee000.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b5/c4/a4c89e2b82078ad3cf7c734c29d99ee000.jpg"
}
] | [] | false | rabota-s-roditelyami-po-ekologicheskomu-vospitaniyu-doshkolnikov-2828896 | [] | [] | Работа с родителями по экологическому воспитанию дошкольников | 2022-11-21T09:37:22.079488+03:00 | https://znanio.ru/media/rabota-s-roditelyami-po-ekologicheskomu-vospitaniyu-doshkolnikov-2828896 | null |
|||
2021-12-25T22:06:58.987925+03:00 | null | null | С
compare Japan with China сравнивать Японию с Китаем
compel sb to speak
English заставлять кого по
compete with sb for a gold medal соперничать с кем золотую медаль
complain about the noise жаловаться на шум a complete failure полное фиаско
compare
кэмпэа
[kəm]
v сравнивать
™ The report compares the different types
of home computer available.
В отчете сравниваются
различные виды домашних компьютеров, имеющихся в наличии.
compel
кэмпэл
[kəm
]
v заставлять
™
The law will compel employers to provide health insurance. Закон заставит работодателей
обеспечивать медицинское страхование.
compete
кэмпи:т
[kəm
]
v конкурировать;
соревноваться
™ Several
advertising agencies are competing to get the contract. Не сколько рекламных
агентств соревнуются за получение кон тракта.
complain
кэмплэйн
[kəm
]
v жаловаться
™ She often
complains about not feeling appreciated at work. Она ча сто жалуется, что ее
недооценивают на работе.
complete
кэмпли:т
[kəm
]
adj, v полный;
завершать; заполнять
¢ The police
were in complete control of the situation. Полиция пол ностью контролировала
ситуацию.
™ The building
took two years to complete. Понадобилось два года, чтобы завершить
строительство.
syn
total,
whole; fill out ant incomplete | https://fs.znanio.ru/d50397/d3/ed/anglijskie-slovanavsesluchaizhizni.docx | англиские слова_на_все_случаи_жизни_64.docx | false | false | [
{
"alt": "С compare Japan with China сравнивать",
"description": null,
"id": 6612355,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/38/9c4aaa793c4ae286ad4dc2f8eee5385c6c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/38/9c4aaa793c4ae286ad4dc2f8eee5385c6c.jpg"
}
] | [] | false | anglijskie-slovanavsesluchaizhizni-2772220 | [] | [] | английские слова_на_все_случаи_жизни | 2021-12-27T09:23:55.512654+03:00 | https://znanio.ru/media/anglijskie-slovanavsesluchaizhizni-2772220 | null |
|||
2024-01-15T06:16:47.979718+03:00 | null | 10 | Администрация Барабинского района
Новосибирской области Муниципальное
бюджетное образовательное учреждение дополнительного образования Барабинского района Новосибирской области
«Центр дополнительного образования
детей»
Принята на
заседании педагогического совета 13.09.2022
Протокол
№1
Утверждаю:
директор МБОУДО ЦДОД
Романцан Н.В.
Дополнительная общеобразовательная общеразвивающая
программа социально-гуманитарной направленности
«ДОБРЫЕ ЛАДОШКИ»
Возраст
обучающихся: 9-12 лет Срок реализации: 1 год
Составитель: Макарова Виктория Игоревна,
педагог дополнительного образования
Барабинск 2022
Содержание
1. Комплекс основных
характеристик дополнительной общеразвивающей
программы «Добрые ладошки»
1.1. Пояснительная
записка_________________________________________ с.3 1.2.
Цели и задачи программы_______________________________________ с.4 1.3. Содержание программы: учебный план и содержание________________с.5 1.4. Планируемые результаты_______________________________________ с.8
2. Комплекс организационно-педагогических условий дополнительной общеразвивающей программы
«Добрые
ладошки»
2.1. Календарный учебный график__________________________________ с. 8 2.2. Условия реализации программы_________________________________ с. 8 2.3. Формы
аттестации_____________________________________________ с. 9 2.4. Оценочные материалы_________________________________________ с. 11 2.5. Методические материалы_______________________________________ с.12 2.6. Рабочая
программа воспитания__________________________________ с.13
Список литературы______________________________________________________ с.14
Приложения______________________________________________________________ с.19
I. Комплекс основных характеристик дополнительной общеразвивающей программы «Добрые ладошки»
1.1. Пояснительная
записка Направленность программы
Дополнительная общеобразовательная общеразвивающая
программа «Добрые ладошки» имеет социально-гуманитарную направленность.
Актуальность программы «Добрые ладошки», состоит в ее социальной
направленности на формирование активной жизненной позиции в процессе
коммуникативного общения. Волонтерское
движение является одной из форм вовлечения
подростков в социальную активность, средством формирования политической и социальной
компетенции подрастающего поколения. Волонтерское движение сейчас развивается довольно бурно. И одна из основных причин этого – добровольность и свобода выбора. Добровольно выбранная социально значимая деятельность неизмеримо выше для личности подростка навязанной извне. К тому же, формирование компетентности возможно только в единстве с ценностями человека, т.е. при глубокой личной заинтересованности человека в данном виде
деятельности.
Новизна программы, заключается в том, что большое внимание уделяется созданию безопасного информационного контента добровольческой направленности в процессе освоения программы. Развитие добровольческого движения входит в число приоритетных направлений государственной молодежной политики. Добровольчество является одним из
эффективных способов получения молодежью новых знаний, развитию навыков общественной деятельности, формированию нравственных ценностей, активной гражданской позиции.
Старые формы организации досуга обучающихся, изменившаяся социально-экономическая
обстановка в стране, требует появления новых форм активности подростков. Именно поэтому вовлечение детей в социальную активность, призвано способствовать формированию и совершенствованию гражданской и социальной компетентности подрастающего поколения.
Отличительной особенностью данной программы является то, что для проведения занятий с обучающимися используются разнообразные формы
досуговой деятельности, они
представляют собой коллективные дела,
которые направлены на проявление творческих
способностей, умение работать
в команде, активное участие каждого.
Важной особенностью данной программы является
то, что, к мероприятиям, акциям привлекаются родители, тем
самым развивается семейное
добровольчество, укрепляющее семейные ценности и формирующее здоровую среду для развития полноценной, самодостаточной личности ребенка. Очень важной отличительной особенностью программы является
привязанность содержания программы к праздничным и памятным датам,
поэтому темы
из
различных блоков пересекаются и чередуются, что позволяет постоянно пополнять и закреплять знания и
практические навыки обучающихся.
Адресат программы
Программа
адресована
детям 9-12 лет. Возрастные особенности
Дети 9-12 лет отличаются большой жизнерадостностью, внутренней
уравновешенностью, постоянным стремлением к активной практической деятельности. Эмоции занимают важное место в психике этого возраста,
им подчинено поведение ребят.
Дети этого возраста весьма дружелюбны, легко вступают в общение. Для них все большее
значение начинают приобретать оценки их поступков не только со стороны старших, но и
2
сверстников. Их увлекает совместная коллективная деятельность. Они легко и охотно
выполняют поручения и отнюдь не безразличны к той роли, которая им при этом выпадает. Они
хотят ощущать себя в положении людей, облеченных определенными обязанностями, ответственностью и доверием.
Неудача вызывает у них резкую потерю интереса к делу, а успех сообщает эмоциональный
подъем.
Объём и срок освоения программы
Объем программы – 72 часа
Программа
рассчитана на 1 год обучения.
Форма обучения – очная
Особенности организации образовательного процесса
Занятия проводятся по группам.
Группы формируются
из
учащихся 9-12 лет Состав
группы
- постоянный.
Режим занятий
Занятия проводятся
один
раз в неделю по 3 часа
45 мин занятие, 10 перерыв, 45 минут занятие, 10 перерыв, 45 минут занятие с учетом СанПин
1.2. Цели и задачи дополнительной общеразвивающей
программы «Добрые ладошки»
Цель программы: формирование активной гражданской позиции, нравственных и коммуникативных качеств личности через организацию общественно-полезной деятельности, способствующей самореализации личности обучающегося.
Задачи программы: личностные:
· развивать активную
деятельность;
· развивать коммуникативные
качества, умение работать в команде;
· развивать навыки взаимодействия
с людьми различных социальных категорий.
метапредметные:
· приобщить к здоровому образу жизни (при помощи акций, тренинговых занятий, тематических выступлений, конкурсов и др.);
· воспитывать уважительное отношение между членами коллектива в совместной
волонтерской деятельности.
предметные:
· познакомить учащихся с понятием «волонтер»;
· научить принципам,
лежащим в основе волонтерской деятельности.
1.3. Содержание
дополнительной общеразвивающей программы «Добрые
ладошки»
3
Учебный план
№ Тема
занятий п/п,
Кол-во
часов Формы аттестации и контроля
всего
1. Раздел I. Введение 2
2. Раздел 2. Подготовка и 20 проведение мероприятий
3. Раздел 3. Подготовка
и 24 проведение акций
4. Раздел 4. Театральная культура. 40
Сценическая речь
5. Раздел 5. Изготовление 20 сувениров
к мероприятиям
6. Раздел
6. Подведение итогов 2
теория практик а
2
2 18
2 22
6 34
2 18
1 1
Беседа, наблюдение
Опрос
Тестирование
Практическая работа
Наблюдение
Беседа, наблюдение
Итого: 108 15 93
СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО ПЛАНА Раздел I. Введение
Организационное
занятие. Знакомство, распределение
поручений.
Теория: инструктаж, знакомство, распределение
обязанностей.
Раздел 2. Подготовка и проведение
мероприятий
Подготовка
и проведение мероприятия в «Веселые
осенние истории». Теория: написание
сценария,
распределение ролей.
Практика: участие в мероприятия в «Веселые осенние истории». Проведение обучающимися
игр.
Подготовка и проведение
акции «Читаем
книжки дошколятам» Теория: подбор литературы
к акции «Читаем
книжки дошколятам». Практика:
проведение акции «Читаем
книжки дошколятам».
Проведение акции «Мешок добра»
Практика: изготовление поделок к акции «Мешок
добра».
Акция ко Дню пожилого человека «Пусть осень жизни будет золотой» Практика:
проведение акции, составление диалога с пенсионерами, поздравление.
Поздравительная акция ко Дню Учителя «Спасибо за труд»
Теория: выбор способа поздравления.
Практика: изготовление сувениров.
Подведение итогов проведения
акций. Написание статьи.
4
Теория: анализ проведения акции.
Практика: написание статьи.
Общение и его роль в жизни человека. Психологическая игра «Учимся общаться» Теория: беседа, участие в игре.
Практика: проведение обучающимися игр на доверие.
Театральная культура. Сценическая речь.
Каким должен быть актер?
Теория: знакомство с понятием
актер.
Практика: сценические тренинги,
проведение театров-экспромтов.
Подготовка к мероприятию по пожарной
безопасности «Безопасность –
это важно» Теория:
беседа о пожарной безопасности
Проведение мероприятия по пожарной безопасности
«Безопасность
– это важно»
Практика: участие
в проведении мероприятия.
Подготовка
ко Дню отца
Теория: подготовка
и разбор
сценария, приглашение отцов.
Практика: изготовление сувениров.
Раздел 3. Подготовка
и проведение акций Акция ко Дню отца «Папы
всякие важны»
Практика: участие в акции.
Подготовка ко Дню воинской славы России Теория: изучение исторических материалов.
Практика: изготовление сувениров
Акция ко Дню воинской славы
России Практика: вручение буклетов жителям города.
Подведение итогов проведения
акций. Написание статьи.
Теория: анализ проведения акции, написание статьи.
Работа волонтёрской группы. Соц.
опрос «Семейные ценности».
Обработка данных.
Теория: беседа о деятельности волонтеров, особенности проведения соц. опроса и обработки
данных.
«Я – творческая личность».
Подготовка подарков ко Дню Матери.
Теория: знакомство с историей праздника.
Практика: тренинг «Я – творческая личность», мастер-класс «Вся моя любовь к маме в этом подарке…».
Акция «Письмо маме»
Практика: участие в проведении мероприятия.
Подготовка к мероприятию «Дарите людям доброту» в рамках Декады добра
и милосердия
Теория: составление плана подготовки к мероприятию, распределение
поручений.
Практика: репетиции, изготовление сувениров.
5
Изготовление сувениров к мероприятию «Дарите
людям доброту» Практика: изготовление сувениров
Раздел 4. Театральная культура.
Сценическая речь
Репетиция творческих номеров к мероприятию «Дарите
людям доброту» Практика: репетиция.
Проведение
мероприятия «Дарите
людям доброту» в рамках
Декады добра и милосердия Практика: участие
в мероприятии.
Подведение итогов проведения
акций. Написание статьи. Теория: анализ проведения акции.
Практика: написание статьи.
Выпуск новогоднего плаката «Поздравляем с Новым годом!» Практика:
оформление плаката.
Раздел 5. Изготовление сувениров
к мероприятиям
Изготовление новогодних подарков к Новому году для
детей коррекционной школы.
Практика: изготовление сувениров.
Новогодняя акция для детей, коррекционной школы «С праздником,
ребята!» Практика: проведение игровой программы, вручение сувениров.
Подведение итогов работы творческого объединения «Добрые ладошки». Тестирование. Написание статьи.
Теория:
диагностика
Практика: написание
статьи.
Раздел 6. Подведение итогов года. Тестирование. Выпуск статьи «Мы, молодцы!» Так держать!»
Практика:
итоговая диагностика,
написание
статьи.
1.4. Планируемые результаты освоения дополнительной общеразвивающей программы «Добрые ладошки»
личностные:
· будет развита
активная деятельность;
· будут развиты
коммуникативные качества, умения
работать в команде;
· будут развиты навыки взаимодействия с людьми различных социальных категорий. метапредметные:
· будет развит интерес к здоровому образу жизни (при помощи акций, тренинговых занятий, тематических выступлений, конкурсов и др.);
· будет сформировано уважительное отношение между членами коллектива в совместной волонтерской
деятельности.
предметные:
· будут знать понятие «волонтер»;
· будут знать принципы, лежащие в основе волонтерской
деятельности.
6
II. Комплекс организационно-педагогических условий реализации дополнительной общеобразовательной общеразвивающей
программы «Добрые
ладошки»
2.1 Календарный учебный
график
Календарный учебный график творческого объединения составлен на основе годового календарного графика учреждения и является
документом, регламентирующим организацию
образовательной деятельности в учреждении.
Количество
часов за учебный год -
108 ч.
Начало учебного
года 17.01.2022 г. Окончание
учебного
года 31.12.2022г.
Продолжительность учебного года 36 недель.
Год обучения
1 год
обучения
Дата начала
занятий
17.01.2022
г.
Дата окончания занятий
31.12.2022г.
Количество учебных
недель
36
Количество учебных
дней
36
Количество учебных
часов
108 часа, 3 часа в
неделю
Режим занятий
1 занятие в неделю: 1
занятие 3
часа
7
2.2. Условия реализации
дополнительной общеразвивающей
программы «Добрые ладошки»
Материально-техническое обеспечение:
Помещение: кабинет №2, площадью 60 м2, расположенный по адресу г. Барабинск, улица
Деповская,
д.13, МБОУДО ЦДОД (Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
дополнительного образования Барабинского района Новосибирской области Центр дополнительного
образования детей).
Оборудование учебного помещения: столы и стулья, сцена, шкафы и стеллажи для хранения дидактических пособий
и учебных материалов.
Технические средства обучения: компьютер (выход
в Интернет), фотоаппарат,
принтер.
Информационное обеспечение:
Для более эффективного освоения содержания дополнительной общеобразовательной общеразвивающей программы используются следующие информационные ресурсы:
1. Социальные акции и волонтерское движение
https://www.youtube.com/watch?v=obBI8PNoMW4 20.09.2021г.
2. Кто такие волонтеры? https://www.youtube.com/watch?v=ctQgmYZBrmU 20.09.2021г.
3. 5 декабря – Международный день добровольцев (волонтёров) https://www.youtube.com/watch?v=0zG6iIFGk-c 20.09.2021г.
Программа «Добрые
ладошки» размещена на портале «Навигатор», проводимые мероприятия будут освещаться в сети Интернет на сайтах: МБОУДО ЦДОД, Управления
образования.
Кадровое обеспечение
Реализует программу Макарова Виктория Игоревна,
педагог дополнительного образования.
2.3. Формы подведения итогов реализации дополнительной общеразвивающей программы
«Добрые ладошки»
Освоение образовательной программы «Добрые ладошки» осуществляется в ходе текущего
контроля обучающихся,
проводимого в форме теста, определенного учебным
планом.
Итоговый контроль реализуется в форме: беседа, наблюдение, опрос, практическая
работа, тестирование, тренинг, творческая работа.
2.4. Оценочные материалы
Характеристика
оценочных материалов
Планируемые
результаты
Критерии оценивания
Виды
контроля
Диагностический
инструментарий
8
· будет развита активная
деятельность;
· будут развиты коммуникативные
качества, умение
работать в команде;
· будут развиты навыки
взаимодействия с людьми различных
социальных категорий.
· будет развит интерес к
здоровому образу жизни (при помощи
акций, тренинговых занятий, тематических выступлений,
конкурсов и др.);
· будет сформировано уважительное
отношение между членами коллектива в совместной
волонтерской деятельности.
·будут знать понятие «волонтер»; ·будут знать принципы,
лежащие в основе волонтерской
деятельности.
Высокий уровень– обучающийся
эмоционально выразителени раскрепощенна сцене,а проведении социальных акций.
Средний уровень – прослеживается скованность, качество выполненных
работ повышается незначительно;
Низкий уровень - обучающийся испытывает трудности при выступлении, зажат, не эмоционален.
Высокий уровень -обучающийся проявляет интерес
к
социальным акциям, подбирает самостоятельно алгоритм выполнения заданий. Средний уровень – в работе
отслеживается развитие,
индивидуальность,
желание обучаться.
Низкий уровень – отсутствие желания выполнения выбранного
педагогом задания.
Высокий уровень - стремится к
саморазвитию, получению новых знаний,
умений
и навыков, проявляет желание показывать
другим результаты своей работы Средний уровень - стремится к саморазвитию, получению новых
знаний, умений и навыков, не
желает показывать свои работы Низкий уровень - не
стремится к получению новых
знаний, умений, навыков
Текущий контроль
Текущий контроль
Итоговый
контроль
беседа, наблюдение,
опрос, практическая работа,
тестирование, тренинг, творческая
работа.
беседа, наблюдение, опрос, практическая работа, тестирование, тренинг, творческая работа
беседа, наблюдение, опрос, практическая работа, тестирование, тренинг, творческая работа
9
2.5. Методические материалы
Методы обучения:
Метод демонстрации, наглядный: использование наглядных пособий, личный пример,
показ педагога, просмотр
видеоматериалов.
Словесный метод:
объяснение, беседа,
рассказ, обсуждение, сообщение задач,
объяснение технических приёмов,
новых терминов и понятий.
Метод практический: участие в конкурсах, мастер-классах и социальных акциях, самостоятельная работа, использование заданий
по освоению изучаемого материала.
Метод репродуктивный: метод показа и подражания.
Методы
воспитания:
· убеждение; · поощрение; · упражнение; · мотивация.
Педагогические технологии:
· технология индивидуализации обучения;
· технология
группового обучения;
· технология коллективного
взаимообучения; · технология дифференцированного обучения;
· технология
развивающего обучения.
Формы
организации учебного
занятия:
·занятие-путешествие;
·занятие
– практикум;
·занятие-сюжетно-ролевая
игра; ·занятие-тестирование; ·занятие
- исследование; ·занятие-путешествие.
Здоровьесберегающие
технологии.
На занятиях применяются здоровьесберегающие технологии.
(Приложение 3)
Алгоритм учебного
занятия:
1этап - организационный.
Задача:
подготовка детей к работе на занятии.
Содержание этапа: организация начала занятия, создание психологического настроя на учебную
деятельность и активизация
внимания.
10
II этaп - проверочный.
Задача: установление правильности и осознанности выполнения домашнего
задания (если было), выявление
пробелов и их коррекция.
Содержание этапа: проверка домашнего задания (творческого, практического) проверка усвоения знаний предыдущего занятия.
III этап - подготовительный (подготовка к восприятию
нового содержания).
Задача: мотивация и принятие детьми цели учебно-познавательной деятельности.
Содержание этапа: сообщение темы, цели учебного занятия и мотивация учебной
деятельности детей (пример, познавательная
задача, проблемное задание детям).
IV этап -
основной.
В качестве
основного этапа могут
выступать следующие:
1. Усвоение новых знаний и
способов действий.
Задача: обеспечение восприятия, осмысления и первичного
запоминания связей и отношений в объекте изучения. Целесообразно при усвоении новых знаний использовать задания
и вопросы,
которые активизируют
познавательную
деятельность детей.
2. Первичная
проверка понимания.
Задача: установление правильности и осознанности усвоения нового учебного материала, выявление неверных представлений, их коррекция. Применяют
пробные практические задания, которые сочетаются с объяснением
соответствующих правил или обоснованием.
3. Закрепление знаний и способов действий.
Применяют тренировочные упражнения, задания, выполняемые детьми
самостоятельно.
4.
Обобщение и систематизация знаний.
Задача: формирование целостного представления знаний по теме. Распространенными способами
работы являются беседа и практические задания.
V этап
– контрольный.
Задача:
выявление качества и уровня овладения знаниями,
их коррекция.
Используются тестовые задания, виды устного и письменного
опроса, вопросы и задания различного уровня сложности (репродуктивного, творческого, поисково-исследовательского).
VI этап - итоговый.
Задача: дать анализ и оценку успешности достижения цели и наметить перспективу
последующей работы.
11
Содержание этапа: педагог сообщает ответы на следующие вопросы: как работали обучающиеся на
занятии, что нового узнали, какими умениями и навыками
овладели.
VII этап - рефлексивный.
Задача: мобилизация детей на самооценку. Может оцениваться работоспособность, психологическое состояние, результативность работы, содержание и полезность учебной
работы.
VIII этап: информационный.
Информация о домашнем задании (если необходимо), инструктаж по его
выполнению, определение
перспективы следующих занятий.
Задача: обеспечение понимания цели, содержания и способов
выполнения домашнего задания,
логики дальнейших занятий.
Изложенные этапы могут по-разному комбинироваться, какие-либо из
них
могут не иметь
места в зависимости от педагогических целей и учитывая внеаудиторные
занятия.
2.6. Рабочая
программа воспитания
1. Цель программы воспитания: формирование у обучающихся позитивного
отношения к базовым ценностям
общества.
2. Направления воспитания:
· развитие социальных институтов
воспитания;
· патриотическое воспитание и формирование российской идентичности · экологическое воспитание;
· здоровьесберегающее воспитание.
3. Планируемые
результаты.
· сформированная общественная активность личности; · сформированная гражданская позиция;
· сформированная культура
общения
и поведения в социуме.
· развита потребность в самореализации.
Календарный план
воспитательной работы
№ Направления
п\п воспитательной
работы
1. Развитие социальных институтов
воспитания
Форма и название мероприятия, события
1.Мероприятие «День матери»
2.Мероприятие День пожилого
Цель и
краткое содержание
создание условий для проявления обучающимися инициативы
и самостоятельност
Сроки проведени
я
октябрь
ноябрь
Ответственн
ый исполнитель
Макарова
В.И.
12
2. Патриотическое
воспитание и формирование российской идентичности
3. Экологическое воспитание
4. Здоровьесберегаю
щее воспитание
человека
5.Мастер класс. «Подарок маме
к 8 марта»
Мероприятия, посвященные Дню Победы «Свеча памяти» Акция
«Сувенир ветерану»
Гражданско-патриотическая
акция «Георгиевская
ленточка»
1. Участие
в экологических акциях, выставках, конкурсах.
(Покормим птиц)
2.
Участие детей в экологических мероприятиях 1. Спортивные
праздники и соревнования
и, искренности и открытости в реальных жизненных ситуациях,
развитие интереса к данной деятельности Приобщение к истории своей страны. Проведение мероприятий и
акций патриотической направленности
Воспитание у обучающихся
любви к родному краю, как
к своей малой Родине.
Расширение знаний
об окружающем мире
Использование педагогических технологий и методических приемов
для демонстрации обучающимися
значимости физического и психического
здоровья человека
март
апрель
декабрь
январь
февраль
март
май
Макарова
В.И.
Макарова
В.И.
Макарова
В.И.
Макарова
В.И.
13
III. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Нормативные документы
Программа
соответствует действующим
нормативным документам:
1. Федеральный Закон от 29.12.2012г. № 273-ФЗ «Об образовании в Российской
Федерации» (далее –
ФЗ) (в редакции 2020 г.);
2. Федеральный закон от 31.07.2020 г. № 304-ФЗ «О внесении изменений в Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации» по вопросам воспитания обучающихся»;
3. Федеральный закон РФ от 24.07.1998 № 124-ФЗ «Об основных гарантиях прав
ребенка в Российской Федерации» (в редакции 2013 г.);
4. Стратегия
развития воспитания в РФ на период до 2025 года (распоряжение Правительства РФ от 29 мая 2015 г. № 996-р);
5. Постановление Главного государственного санитарного врача РФ от 28.09.2020 N 28 "Об утверждении санитарных правил СП 2.4.3648-20 "Санитарно-эпидемиологические требования к организациям воспитания и обучения, отдыха и оздоровления детей и молодежи";
6. Концепция развития дополнительного образования детей (распоряжение Правительства РФ от
04.09.2014г. № 1726-р) (далее -Концепция);
7. Проект Концепции
развития дополнительного образования детей
до 2030 г.
9. Паспорт федерального проекта "Успех каждого
ребенка" (утвержден на заседании проектного комитета по национальному проекту "Образование" 07 декабря
2018 г., протокол № 3);
9. Приказ Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от
05.05.2018 № 298 "Об утверждении профессионального стандарта "Педагог
дополнительного образования детей и взрослых";
10. Приказ Министерства просвещения Российской Федерации от 09.11.2018 г. №
196 «Об утверждении Порядка организации и осуществления образовательной деятельности по дополнительным
общеобразовательным программам» (далее – Порядок)
(в редакции 2020 г.);
11. Приказ Министерства просвещения Российской Федерации от
03.09.2019 № 467 «Об утверждении Целевой модели развития региональных систем
дополнительного образования детей» (далее-
Целевая
модель);
12. Приказ Министерства просвещения Российской Федерации от 13.03.2019 № 114
«Об
утверждении показателей, характеризующих общие критерии оценки качества
условий осуществления образовательной деятельности организациями,
осуществляющими образовательную деятельность по основным общеобразовательным программам, образовательным программам среднего профессионального образования,
основным программам профессионального
обучения,
дополнительным
общеобразовательным программам»;
13.
Устав МБОУДО ЦДОД.
Методические
рекомендации:
- Методические рекомендации по проектированию дополнительных
общеразвивающих программ (включая разноуровневые программы) (разработанные Минобрнауки России совместно с ГАОУ ВО «Московский государственный педагогический университет», ФГАУ «Федеральный институт развития образования», АНО ДПО «Открытое образование», 2015г.) (Письмо Министерства образования и науки
РФ от 18.11.2015 № 09- 3242);
14
- Примерная программа воспитания. Утверждена
на заседании
учебно методического объединения по общему образованию (http://form.instrao.ru);
- Методические
рекомендации по разработке программ воспитания.
Федерального 2.06.2020
г.
Список использованной литературы для педагогов:
1. Анн,
Л. Психологический тренинг с
подростками / Л. Анн. – Спб:
, 2003. – 123 с.
2. Анастасова, Л.П. Основы безопасности жизнедеятельности: Учебное
пособие по курсу "Окружающий мир"
/ Л.П. Анастасова, П.В. Ижевский, Н.В. Иванова. – М: , 2003. – 125 с.
3. Бодренкова, Г Добровольчество // Социальная работа / Г Бодренкова, П.В. Ижевский, Н.В.
Иванова. – М: , 2006. – 112 с.
4. Каменюкин,
А тренинг / А Каменюкин, Д Ковпак, Н.В.
Иванова. – Спб: , 2004. – 89 с
5. Лях, Т.А. Методика
организации волонтерских
групп: учебное пособие
КУ им. Бориса Гринченко /
Т.А. Лях, – К : , 2010. – 160 с.
Список литературы для родителей и учащихся:
1. Беспалова, Г.М. Мое действие – мой выбор. Методическое пособие / Г.М. Беспалова,
Н.М. Виноградова, Н.В. Иванова. –
М: , 2005. – 115 с.
2. Тетерский, С.В. Социальное служение (участие м0олодежи в общественно полезной
деятельности) / С.В. Тетерский, О.В. Решетников, Н.В. Иванова. – НН: ООО
«Педагогические
технологии»,
2009. – 125 с.
3. Тетерский, С.В. Я в команде. (Методика подготовки волонтеров «Равный – равному»):
Методические рекомендации. / С.В. Тетерский, Ю.В. Ромашина, Н.В. Иванова. – НН:
ООО «Педагогические технологии», 2009. – 134 с.
Информационное обеспечение:
Для более эффективного освоения содержания дополнительной общеобразовательной общеразвивающей программы используются следующие информационные ресурсы:
4. Социальные акции и волонтерское движение
https://www.youtube.com/watch?v=obBI8PNoMW4 20.09.2021г.
5. Кто такие волонтеры? https://www.youtube.com/watch?v=ctQgmYZBrmU 20.09.2021г.
6. 5 декабря – Международный день добровольцев (волонтёров) https://www.youtube.com/watch?v=0zG6iIFGk-c 20.09.2021г.
15
Приложение
1 I. Комплекс организационно –
педагогических условий дополнительной общеразвивающей программы
«Добрые ладошки»
Календарный учебный график
№ Дата Д.Н Содержание занятий Часы
Форма
занятия
Место
проведения
Форма
контроля
1. Вводное занятие. Знакомство,
распределение поручений. 3 занятие- МБОУДО
путешествие ЦДОД
беседа,
наблюдение
2. Подготовка и проведение мероприятия
в «Веселые осенние
истории»
3. Подготовка
и проведение акции «Читаем книжки
дошколятам»
4. Проведение акции «Мешок добра»
3 занятие практикум
3 занятие практикум
3 занятие практикум
– МБОУДО ЦДОД
– МБОУДО ЦДОД
– МБОУДО
ЦДОД
опрос, практическая работа
опрос, практическая работа
практическая
работа
5. Подготовка и проведение акции
ко Дню пожилого человека «Пусть осень жизни будет золотой….»
6. Подготовка и проведение акции
ко Дню Учителя «Спасибо
за
труд»
7. Общение и его роль в жизни человека. Психологическая игра
«Учимся общаться»
3 занятие- МБОУДО
сюжетно- ЦДОД ролевая
игра
3 занятие- МБОУДО
сюжетно- ЦДОД ролевая
игра
3 занятие- МБОУДО тестирование ЦДОД
опрос, практическая работа
опрос, практическая работа
тестирование,
тренинг
16
№ Дата Д.Н Содержание занятий Часы
Форма
занятия
Место
проведения
Форма
контроля
8. Театральная
культура. Сценическая
речь. Каким должен быть актер?
9. Подготовка
к мероприятию по пожарной
безопасности «Безопасность – это важно»
10. Подготовка ко
Дню отца Акция
ко Дню
отца
«Папы всякие важны»
11. Подготовка
ко Дню воинской славы России
Акция ко Дню воинской славы
России
12. Работа
волонтёрской группы. Соц. опрос «Семейные ценности».
Обработка данных.
13. «Я – творческая
личность». Подготовка подарков ко Дню Матери.
14. Акция «Письмо маме»
15. Подготовка к
мероприятию «Дарите людям
доброту» в рамках Декады добра и милосердия
16. Изготовление сувениров к мероприятию «Дарите людям
доброту»
3 занятие - МБОУДО исследование
ЦДОД
3 занятие- МБОУДО практикум
ЦДОД
3 занятие- МБОУДО практикум
ЦДОД
3 занятие- МБОУДО практикум
ЦДОД
3 занятие- МБОУДО практикум
ЦДОД
3 занятие - МБОУДО исследование
ЦДОД
3 занятие- МБОУДО практикум
ЦДОД
3 занятие- МБОУДО практикум
ЦДОД
3 занятие- МБОУДО
практикум ЦДОД
творческая работа, беседа
опрос, практическая работа
опрос, практическая работа
практическая работа
опрос
практическая работа тестирование
практическая работа
опрос, практическая работа
самостоятельная, творческая
работа
17
№ Дата Д.Н Содержание занятий Часы
Форма
занятия
Место
проведения
Форма
контроля
17. Репетиция творческих номеров
к мероприятию «Дарите людям доброту»
18. Проведение мероприятия «Дарите людям
доброту» в рамках Декады добра
и милосердия
19. Выпуск новогоднего
плаката «Поздравляем с Новым
годом!»
20. Изготовление новогодних подарков к Новому году для детей коррекционной школы
21. Новогодняя
акция для детей, коррекционной школы «С
праздником, ребята!»
22. Проведение акции «Мешок добра»
23. Подготовка
к акции «Вифлеемская звезда»
24. Проведение акции «Вифлеемская звезда». Написание
статьи
25. Подготовка
мероприятия «Давайте поиграем»
3 занятие-практикум
3 занятие-практикум
3 занятие-практикум
3 занятие-практикум
3 занятие-практикум
3 занятие-практикум
3 занятие-практикум
3 занятие-сюжетно-ролевая игра
3 занятие-сюжетно-
МБОУДО опрос,
ЦДОД практическая
работа
МБОУДО опрос,
ЦДОД практическая
работа
МБОУДО наблюдение, ЦДОД
практическая
работа
МБОУДО практическая ЦДОД
работа
МБОУДО творческая ЦДОД
работа
МБОУДО практическая ЦДОД
работа
МБОУДО практическая ЦДОД работа, опрос
МБОУДО практическая ЦДОД работа, опрос
МБОУДО практическая ЦДОД работа, тренинг
18
№ Дата Д.Н Содержание занятий Часы
Форма
занятия
Место
проведения
Форма
контроля
ролевая игра
26. Участие
в мероприятии «Свеча памяти»
27. Подготовка и проведение акции «Ловкие, умелые,
сильные и смелы», посвященной
Дню защитника Отечества
28. Подготовка
к мероприятию «Мы
славные потомки победителей»
29. Проведение мероприятия «Мы славные потомки победителей»
30. Подведение
итогов акции и мероприятия.
Написание статьи.
31. Тренинг «Уверенность в себе»
32. Подготовка
к мероприятию «Мы
пешеходы»
33. Проведение мероприятия « Мы пешеходы»
34. Изготовление и распространение памяток
«В школу по
безопасной дороге».
3 занятие-практикум
3 занятие-практикум
3 занятие-практикум
3 занятие-практикум
3 занятие-практикум
3 занятие-практикум
3 занятие-практикум
3 занятие-практикум
3 занятие-практикум
МБОУДО практическая ЦДОД работа, опрос
МБОУДО практическая ЦДОД работа, опрос
МБОУДО практическая ЦДОД работа, опрос
МБОУДО творческая ЦДОД
работа
МБОУДО опрос, ЦДОД
творческая
работа
МБОУДО тренинг ЦДОД
МБОУДО Опрос
ЦДОД
МБОУДО практическая ЦДОД работа, опрос
МБОУДО творческая ЦДОД
работа
19
№ Дата Д.Н Содержание занятий Часы
Форма
занятия
Место
проведения
Форма
контроля
35. Создание
видеофильма по итогам
года.
36. Подведение
итогов года.
3 занятие- МБОУДО практикум
ЦДОД
3 занятие- МБОУДО
тестирование ЦДОД
практическая работа, опрос
тестирование
Итого: 108
20
Тесты к дополнительной
общеобразовательной общеразвивающей
программе социально-гуманитарной направленности «ДОБРЫЕ
ЛАДОШКИ»
1. Слово волонтер
произошло
от
французского
слова,
которое в переводе означает…
1. Помощник
2. Доброволец
3. Активист
ОТВЕТ: Слово волонтер
произошло от французского vоlоntаiге,
которое в свою очередь
произошло от латинского vоluntarius, и
в дословном переводе
означает доброволец,
желающий.
2. Назовите, какое движение в пионерии
стало основой для волонтёрской деятельности?
1. «Тимуровское движение»
2. «Скаутское движение»
3. «Юные
инспекторы
дорожного движения»
ОТВЕТ: ТИМУРОВСКОЕ
ДВИЖЕНИЕ возникло в
СССР среди
пионеров и школьников в нач.
1940-х гг. под
влиянием повести
А.
П. Гайдара "Тимур
и его команда". Тимуровцы оказывали помощь
семьям военнослужащих и
ветеранам, а также престарелым, детсадам,
ухаживали за могилами погибших воинов
и т.
п.
3.Международный день добровольцев празднуется:
1. 8 июня
2. 5 сентября
3. 5 декабря
ОТВЕТ: В
1985 году Генеральная Ассамблея ООН предложила правительствам ежегодно
отмечать 5 декабря Международный
день добровольцев во
имя
экономического и социального
развития.
4.Зарождение благотворительной помощи в России
произошло при:
1. Петре Первом
2. Александре
I
3. Князе Владимире Святославовиче
ОТВЕТ: Зарождение благотворительности в Киевской Руси связывается с
принятием христианства. Киевский
князь Владимир Уставом
996 года закрепил призрение
нищих за церковью, выделив на
благотворительную
деятельность десятую долю
княжеских доходов.
5. Кто может стать волонтером?
1. любой человек
от 14 лет
2. совершеннолетний
гражданин
3. человек любого возраста
21
ОТВЕТ: Можно быть
самостоятельным волонтером
с 14 лет. До этого возраста вы можете принимать участие
в волонтерских мероприятиях
вместе с одним из
родителей.
6. Какой знак является всемирным символом добровольчества?
1. Красный круг
2. Зеленый треугольник
3. Красная буква «V»
ОТВЕТ: Во Всеобщей Декларации добровольчества, принятой в
январе 2001 года
отмечается: «Признать
красную букву "V" как всемирный символ добровольчества».
7.Какая
из характеристик наиболее полно
отражает суть понятия
«добровольцы»:
1. молодежь, участвующая в социальных акциях в
свободное от учебы и
работы время
2. физические лица,
осуществляющие благотворительную деятельность
в форме безвозмездного выполнения работ, оказания
услуг (добровольческой
деятельности)
3. разные группы населения, принимающие
участие
в трудовых акциях, субботниках
ОТВЕТ: Б
8. В какой документ фиксируется деятельность волонтёра?
1. Паспорт
2. Трудовая книжка
3. Личная книжка волонтёра
ОТВЕТ: Личная книжка волонтёра предназначена
для
учета волонтёрской деятельности и содержит сведения о
«трудовом» стаже
добровольца, его поощрениях
и дополнительной подготовке. В личной книжке отмечаются такие виды деятельности как: донорство, патриотическая деятельность,
социальное волонтерство,
работа с детьми группы
риска, поисковая работа,
работа при пожарах,
поиск пропавших людей и ряд
других.
9. В конце 70-х годов XIX века именно эти женщины стали
первыми в мире сёстрами милосердия, которые добровольно
отправились на фронт для оказания помощи
раненым
бойцам. Кто были эти женщины?
1. Воспитанницы Смольного института
благородных девиц
2. Монахини московской Свято-Никольской
обители
3. Русское женское взаимно-благотворительное общество
ОТВЕТ: Одна из самых ярких
страниц истории волонтерства связана с русско-турецкой войной.
В конце 1870-х
годов
монахини московской Свято-Никольской обители
стали первыми в мире сестрами милосердия, которые
добровольно отправились на фронт
для оказания помощи
раненым бойцам.
10. Какая самая известная гуманитарная организация,
осуществляет свою деятельность во всём мире,
исходя из принципа нейтральности
и беспристрастности?
1. Волонтеры ООН
2. Красный крест
3. Армия спасения
22
ОТВЕТ: «Красный крест» предоставляет защиту и
оказывает помощь
пострадавшим в вооружённых конфликтах и внутренних беспорядках.
Представительства организации, где в общей
сложности
работают более 12
тысяч
человек, расположены
почти
в 80 странах мира.
11. Официальной
датой основания волонтерского движения
считают
1. 1920 год
2. 1939 год
3. 1945 год
ОТВЕТ: В 1920 году,
после Первой мировой войны во Франции был осуществлен первый волонтерский
проект с участием группы добровольцев
из
Англии, Германии,
Швеции, Австрии. Вчерашние
солдаты
враждующих армий собрались, чтобы совместными усилиями восстановить разрушенную деревню
близ Вердена.
12. В каком
государстве возникло первое женское волонтерское движение?
1. США
2. Великобритания
3. Российская Империя
ОТВЕТ: Первое женское волонтерское движение возникло в России. Сестры милосердия, которые во время русско-турецкой войны добровольно отправились
на
фронт, чтобы
помогать раненым
солдатам.
13. Первая юношеская добровольческая
организация - скауты. Полковник сэр
Роберт
Стивенсон Смит
Баден-Пауэлл основал движение
скаутов в
1907 году в Великобритании. В 1909
году
скауты появились и
в России. Какие слова стали лозунгом скаутов?
1. «Ни одного дня без доброго дела!»
2. «Спешите делать добро»
3. «Будь готов!»
ОТВЕТ: Девиз
скаутов —
«будь готов!» Основатель скаутинга Баден-Пауэлл
писал: «Будьте
готовы умереть за свою страну, если потребуется; так что
когда настанет момент, выходите
из дома
с уверенностью и без
раздумья о том,
убьют вас или нет».
14. Знаменитая
русская женщина-волонтер княгиня
Мария Дондукова-Корсакова посвятила
значительную часть жизни тюремному
служению. В 1900-х годах
она
пыталась добиться
права посещения политических
заключенных в Шлиссельбургской крепости.
Княгине было отказано.
История сохранила ее
ответ,
после которого в
1904 году посещение крепости
было
разрешено. Что предложила
Дондукова-Корсакова?
1. организовывать
личные встречи
с заключенными
вне крепости под надзором полиции
2. амнистировать
всех заключенных под
ее ответственность
3. отказаться от
волонтерской деятельности в тюрьмах вообще
4. арестовать ее
саму
ОТВЕТ: Княжна была уверена, что
двадцать лет
одиночного заключения –
достаточное наказание
для заключенного, и хотела добиться замены бессрочного наказания ссылкой. Она считала,
что ее сочувствие и любовь могут помочь
узникам Шлиссельбургской
крепости. Визиты княжны в
тюрьму запрещались, но она вновь
добивалась
права на посещение. Полтора года в любую
погоду княжна на лодке переправлялась
в
23
крепость и
навещала одного
или двух узников. Наконец, в
1905 г. по ее настоянию
в манифест о помиловании
включили всех «бессрочных» заключенных.
Приложение 3
Здоровьесберегающие технологии
Физкультминутки
Одним из наиболее
простых и распространенных
видов здоровьесберегающих технологий являются физкультурные минутки. Их еще называют динамичными паузами. Это
кратковременные перерывы в интеллектуальной или практической деятельности, во время которых дети выполняют несложные
физические упражнения.
Цель таких
физкультминуток заключается
в:
· смене вида деятельности;
· предупреждении
утомляемости;
· снятии мышечного,
нервного и мозгового напряжения; · активизации кровообращения;
· активизации мышления;
· повышении интереса детей к ходу
занятия;
· создании положительного эмоционального фона.
Проведение динамичных пауз имеет некоторые особенности. Они предназначены для выполнения в условиях ограниченного пространства (возле
парты или стола, в центре комнаты и т.п.).
Большинство физкультминуток сопровождаются стихотворным текстом или же выполняются под музыку.
Длятся такие динамичные паузы 1-2 минуты. К выполнению физкультминуток привлекаются все дети. Для этого не требуется спортивная форма или инвентарь. Время для проведения выбирается
произвольно в зависимости от степени утомляемости ребят. Физкультминутка может включать отдельные элементы других здоровьесберегающих технологий.
Пальчиковая гимнастика
Пальчиковая гимнастика — это вид здоровьесберегающих технологий, который применяется
не только для развития мелкой моторики рук (что важно для подготовки ребенка к рисованию, лепке
и письму), но и для решения
проблем с речевым развитием у детей. Помимо
этого такая гимнастика
способствует развитию:
· осязательных
ощущений;
· координации движений
пальцев и рук;
· творческих способностей дошкольников.
Пальчиковая гимнастика
проводится в форме инсценировки
стихотворных текстов с помощью
пальцев. Это чуть ли не первая разновидность гимнастики,
которую можно выполнять с детьми. В
ходе
проведения пальчиковой гимнастики дети производят активные
и пассивные движения
пальцами. Используются
такие виды упражнений:
· массаж;
· действия с
предметами или материалами;
· пальчиковые игры.
24
Рекомендуется делать пальчиковую гимнастику ежедневно. В ходе ее выполнения нужно следить,
чтобы нагрузка на обе руки была одинаковой.
Кроме этого необходимо помнить, что каждый сеанс пальчиковой гимнастики должен
оканчиваться расслабляющими упражнениями. Такие
занятия можно проводить коллективно,
в группах или индивидуально с каждым ребенком.
Гимнастика для глаз
Также к здоровьесберегающим технологиям в ДОУ относится гимнастика
для глаз. Она подразумевает проведение системы упражнений, направленных на коррекцию и профилактику
нарушений зрения.
Гимнастика для глаз необходима для:
· снятия напряжения;
· предупреждения
утомления; · тренировки глазных мышц;
· укрепления глазного
аппарата.
Для выполнения такой
гимнастики достаточно 2-4 минуты. Главное правило данной
гимнастики состоит в том, что двигаться должны только глаза, а голова остается в неподвижном состоянии (кроме случаев,
где предусмотрены
наклоны головы). Все упражнения
нужно
делать стоя.
Обычно образец выполнения каждого действия показывает воспитатель, а дети повторяют за ним. Часто такая гимнастика имеет стихотворное сопровождение. Она может включать упражнения с
предметами, специальными таблицами или
ИКТ.
25
Скачано с www.znanio.ru | https://fs.znanio.ru/d50397/a0/31/metodicheskaya-razrabotka-uroka.docx | добрые ладошки.docx | false | true | [
{
"alt": "Админ и с т р а ц и я Ба р аб и нс к о го р а й она",
"description": null,
"id": 7599445,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/38/f25f9fe9eb38ba82163bae30666f7cf145.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/38/f25f9fe9eb38ba82163bae30666f7cf145.jpg"
},
{
"alt": "",
"description": null,
"id": 7599447,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/02/95/7452dc89c63ff288c1d79ae97e79018833.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/02/95/7452dc89c63ff288c1d79ae97e79018833.jpg"
},
{
"alt": "Соде р ж а ни е 1. К о м п лекс о с но в н ых ха р ак т е р и…",
"description": null,
"id": 7599449,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c3/c3/9e4a44e07cf60c94c4b495f735ce1b6027.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c3/c3/9e4a44e07cf60c94c4b495f735ce1b6027.jpg"
},
{
"alt": "I . Комплекс основн ы х ха р актери с т ик дополнительной о б ще р азв и ваю щ ей п рограм м…",
"description": null,
"id": 7599452,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6d/02/41f6a3ad7636ec4d7b5929c5aed3b6bf67.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6d/02/41f6a3ad7636ec4d7b5929c5aed3b6bf67.jpg"
},
{
"alt": "Их у вле к а е т совмест н ая к олл е к т и вная дея т ел ь н ос т ь",
"description": null,
"id": 7599453,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b6/f8/278b888cc4bdcd5707a1c680b30e4e3593.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b6/f8/278b888cc4bdcd5707a1c680b30e4e3593.jpg"
},
{
"alt": "У че б н ы й п л а н №",
"description": null,
"id": 7599455,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8a/4d/98ebd5b9365573115e3ed3c25f2678ff01.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8a/4d/98ebd5b9365573115e3ed3c25f2678ff01.jpg"
},
{
"alt": "Теор и я: а н ал и з п ровед е ни я ак ци и",
"description": null,
"id": 7599457,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8b/21/023534755762443bd2c655de29f0dee8bb.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8b/21/023534755762443bd2c655de29f0dee8bb.jpg"
},
{
"alt": "И зг о т овле н и е с у в е н и ров к меропр и я т и ю «",
"description": null,
"id": 7599459,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/01/79/e00270a26699f0c78180b061a23868933b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/01/79/e00270a26699f0c78180b061a23868933b.jpg"
},
{
"alt": "II . К о м п л екс о рг ан и зац и о нн о - п еда г о ги ч е…",
"description": null,
"id": 7599460,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/dd/ff/b3aad790d5f7c49cb938e3a74aeca43357.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/dd/ff/b3aad790d5f7c49cb938e3a74aeca43357.jpg"
},
{
"alt": "Условия реализа ц ии дополн и тель н ой о б щеразв и ваю щ ей програм мы «Доб р ые л а д о…",
"description": null,
"id": 7599463,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/11/c5/72c9b7b76e4779363f18b58b109105b6eb.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/11/c5/72c9b7b76e4779363f18b58b109105b6eb.jpg"
},
{
"alt": "В ысо к и й ур о в е н ь – о б у ч а ю щий с я э м о ц…",
"description": null,
"id": 7599464,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f1/4c/7d90196cb064e0ba9d808c832ac3aa3f99.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f1/4c/7d90196cb064e0ba9d808c832ac3aa3f99.jpg"
},
{
"alt": "М е т о д и ч ес к и е м а т е ри а л ы",
"description": null,
"id": 7599467,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/10/01/e555cf67b2cf6889c17d1168af60446b00.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/10/01/e555cf67b2cf6889c17d1168af60446b00.jpg"
},
{
"alt": "I I э т a п - п роверо ч н ы й",
"description": null,
"id": 7599468,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/47/8b/30c075bea4a2a781b84f58b056c1d55819.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/47/8b/30c075bea4a2a781b84f58b056c1d55819.jpg"
},
{
"alt": "Содержа н и е э т а п а: п е д а го г сооб щ а е т о т ве т ы…",
"description": null,
"id": 7599471,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d2/7f/2e250118a48b94e09dc8bb9f91276e20ca.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d2/7f/2e250118a48b94e09dc8bb9f91276e20ca.jpg"
},
{
"alt": "П а тр и от и ческое во с п и та ни е и форм и рова ни е рос с и й ско…",
"description": null,
"id": 7599472,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a2/71/f830719277fddadbaafd92c67d7e5ce5dd.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a2/71/f830719277fddadbaafd92c67d7e5ce5dd.jpg"
},
{
"alt": "I II . СПИСОК ЛИТ Е Р АТУРЫ",
"description": null,
"id": 7599475,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ae/e8/a2c657f3198e01717b40d0a95ea159f1d3.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ae/e8/a2c657f3198e01717b40d0a95ea159f1d3.jpg"
},
{
"alt": "Пр и мер н ая п ро г ра м ма восп и т а ни я",
"description": null,
"id": 7599476,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5d/fd/52b5294f0d16be1a52faa692db77562f99.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5d/fd/52b5294f0d16be1a52faa692db77562f99.jpg"
},
{
"alt": "П ри л о ж е н и е 1 I . К о м п л екс о рг ан и за ц и…",
"description": null,
"id": 7599479,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/95/06/d9bbddad3f2dd71027a7bd2c1886359863.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/95/06/d9bbddad3f2dd71027a7bd2c1886359863.jpg"
},
{
"alt": "Да т а Д.Н",
"description": null,
"id": 7599480,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ec/06/7d19eb46959269954a3c4679724d59afab.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ec/06/7d19eb46959269954a3c4679724d59afab.jpg"
},
{
"alt": "Да т а Д.Н",
"description": null,
"id": 7599482,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d6/e7/43bad1fbc1cabac9e6e39608a3fb5d5393.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d6/e7/43bad1fbc1cabac9e6e39608a3fb5d5393.jpg"
},
{
"alt": "МБО У ДО п рак т и ч е ская",
"description": null,
"id": 7599484,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3a/ab/69022b9c341b61d89e30dce7ee1314465b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3a/ab/69022b9c341b61d89e30dce7ee1314465b.jpg"
},
{
"alt": "Да т а Д.Н",
"description": null,
"id": 7599486,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a1/49/2648dd8072e3acf96efe23f51385226971.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a1/49/2648dd8072e3acf96efe23f51385226971.jpg"
},
{
"alt": "МБО У ДО творч е ская",
"description": null,
"id": 7599488,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b4/96/23dfce9813b69bae6c385155d0f861e43e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b4/96/23dfce9813b69bae6c385155d0f861e43e.jpg"
},
{
"alt": "Да т а Д.Н",
"description": null,
"id": 7599489,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5c/e0/195060f0eeaa09a61417f39fe7addd0d0f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5c/e0/195060f0eeaa09a61417f39fe7addd0d0f.jpg"
},
{
"alt": "Т есты к д опо л ните л ьной обще о бра з ова т ельной общ е раз в ив а ющей пр о…",
"description": null,
"id": 7599492,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/02/d9/ad4b6605f48818bc267eda9f248f8e25a4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/02/d9/ad4b6605f48818bc267eda9f248f8e25a4.jpg"
},
{
"alt": "О ТВ ЕТ: М о жно бы т ь с а м о с тоят ельн ы м в о лонтер о м с 14…",
"description": null,
"id": 7599493,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/54/fb/290376e380ba9e6ad4ea1f38d977482e5a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/54/fb/290376e380ba9e6ad4ea1f38d977482e5a.jpg"
},
{
"alt": "О ТВ ЕТ: « Красн ы й к рес т » предос т а вля ет за щ и т у и оказы в ает…",
"description": null,
"id": 7599495,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ce/71/3d4d40621111a8eae85c1ec0e4ee3f22b3.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ce/71/3d4d40621111a8eae85c1ec0e4ee3f22b3.jpg"
},
{
"alt": "Н ако н ец, в 1905 г. по ее н а с т оя н и ю в м а нифе ст о п о…",
"description": null,
"id": 7599497,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c1/27/30fac8a97001cf771d9c473d2689650195.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c1/27/30fac8a97001cf771d9c473d2689650195.jpg"
},
{
"alt": "Рек о ме н д у е тся делать п альч и к о в у ю г и м н а с т и…",
"description": null,
"id": 7599500,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/22/8d/575998d231dc02c460cac176e637186265.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/22/8d/575998d231dc02c460cac176e637186265.jpg"
}
] | ДОП программа | [
{
"id": 25,
"name": "Образовательные программы"
}
] | false | metodicheskaya-razrabotka-uroka-2892547 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 5,
"name": "биология"
}
] | [] | Методическая разработка урока | 2024-01-23T01:38:55.734310+03:00 | https://znanio.ru/media/metodicheskaya-razrabotka-uroka-2892547 | null |
||
2020-04-27T17:33:59.094782+03:00 | null | null | Приложение 4
Задание
1:
Задание
2:
Задание
3: | https://fs.znanio.ru/d50397/7e/7e/19-sistemy-linejnyh-uravnenij-s-dvumya-peremennymiprilozhenie-4.docx | 19. Системы линейных уравнений с двумя переменными.Приложение 4.docx | false | false | [
{
"alt": "Приложение 4 Задание 1:",
"description": null,
"id": 4703043,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/38/f791c8810d28c5af84bbb3e290667fc53e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/38/f791c8810d28c5af84bbb3e290667fc53e.jpg"
}
] | [] | false | 19-sistemy-linejnyh-uravnenij-s-dvumya-peremennymiprilozhenie-4-2558909 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 13,
"name": "математика"
}
] | [] | 19. Системы линейных уравнений с двумя переменными.Приложение 4 | 2020-04-30T03:41:46.012879+03:00 | https://znanio.ru/media/19-sistemy-linejnyh-uravnenij-s-dvumya-peremennymiprilozhenie-4-2558909 | null |
|||
2024-01-30T22:28:00.540669+03:00 | null | null | 29.01.24.
Обучение грамоте, Л/Ч. 1 класс
Тема:
Резервный урок. Чтение произведений о буквах
алфавита. С.Я.Маршак "Ты эти буквы заучи"
Цели:
·
Обобщить
знания об алфавите через практическую деятельность;
·
Познакомить
со стихотворением С.Я.Маршака «Ты эти буквы заучи», рассказом Голявкина
«Спрятался»;
·
Упражнять
в чтении.
Учебные умения:
·
Рассуждать
по проблемной ситуации;
·
Отвечать
на вопросы по содержанию.
Ход урока
I. Оргмомент
-
За окнами январь, снег в воздухе кружится, а нам пора учиться.
-
Зачем знать алфавит?
Чтение: Знание алфавита необходимо для того,
чтобы научиться читать. Например,
узнав буквы, ребёнок может соединять их в слоги и слова, прочитать простые
тексты и т. д.
Письмо: Сформировав представление об
алфавите, человек может начать формировать собственные тексты, начиная с
простых слов и предложений.
II Повторение пройденного
-
Перед вами вторая часть «Азбуки». Что вы изучали по первой части? (Звуки и
буквы)
-
Для чего вам это нужно? (Чтобы научится читать)
-
Какую букву изучили на прошлом уроке?
III
Введение в тему
1. В
«Букваре» живет семья:
Буквы
все – от А до Я.
-
Назовите тему нашего урока. (Алфавит)
Проблемная
ситуация : чего больше в русском языке; букв или
звуков?
2. Назовите
гласные буквы.
3. Игра
«Угадай букву»
«Эта
буква широка и похожа на жука»
«У
этой буквы нет угла - укатиться бы могла»
«На
эту букву посмотри, оно совсем как цифра 3»
«С
этой буквой на носу филин прячется в лесу»
-
Можно ли сказать, что это алфавит?
IV
Работа по теме урока
1.
Что
такое алфавит?
Алфавит
– это определенный порядок букв русского языка. Слово «алфавит» пришло к нам из
греческого языка. Первая буква греческого алфавита называется «альфа» («альф» в
переводе «бык»).
В древнерусском языке первая буква алфавита называется «аз», а вторая «буки».
Отсюда и название азбуки.
Славянскую азбуку нам подарили Кирилл и Мефодий.
2.
Проблемная ситуация
-
Что обозначает красный квадрат? Зеленый? Синий?
1.
Игра «Найди свой домик»
2.
Игра «Живые звуки»
Вывод:
звуков в русском языке больше, чем букв. (42 звука, 33 буквы)
V
Физминутка
VI Стихотворение С.Я.Маршака
-
А сейчас мы познакомимся со стихотворением С.Я.Маршака. После чтения вы мне
скажете, что автор называет ключиками.
1.
О С.Я Маршаке (1887-1964)
Русский поэт, переводчик, критик, драматург.
В 4 года пытался сочинять стихотворные строчки.
Всю
жизнь был добрым другом детей. Его произведения для детей – краткие рассказы в
стихах.
2.
Чтение учителем стихотворения С.Маршака «Ты эти буквы заучи»
-
Что Маршак называет ключами?
-
Почему буквы – ключи?
3.
Чтение стихотворения детьми: 1-я строчка – любой, дальше – по одному.
VII Продолжение работы по теме
1.Тому, кто хочет много знать,
Кто хочет книги прочитать
Про горы и долины,
Про водные глубины
Про реки, звезды и моря-
Не обойтись без «Букваря».
-
Теперь вы знаете буквы русского алфавита, и мы отправляемся в удивительный мир
детской литературы.
2.
Чтение учителем рассказа Голявкина «Спрятался».
3.
Ответы на вопросы по содержанию.
4.
Самостоятельное чтение рассказа учащимися
VIII Итог урока.
Можем
ли мы обойтись без знания алфавита?
IX Рефлексия
-
Оцените свою работу на уроке:
·
Я
доволен собою, я все запомнил
·
Я
работал хорошо, но надо еще
·
Не
все получилось, как хотелось бы
·
Получилась
только часть задания, не все я понял
· | https://fs.znanio.ru/d50397/19/89/chtenie-proizvedenij-o-bukvah-alfavita-syamarshak-ty-eti-bukvy-zauchi.docx | С.Я.Маршак Ты эти буквы заучи.docx | true | false | [
{
"alt": "Обучение грамоте, Л/Ч. 1 класс",
"description": null,
"id": 7615166,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/39/0b723be6780408ba733836f93cdc0e6866.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/39/0b723be6780408ba733836f93cdc0e6866.jpg"
},
{
"alt": "В древнерусском языке первая буква алфавита называется «аз», а вторая «буки»",
"description": null,
"id": 7615167,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a0/38/4d36e9df2cadf15af2cbdd330973f071c8.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a0/38/4d36e9df2cadf15af2cbdd330973f071c8.jpg"
}
] | Конспект урока по обучению грамоте | [
{
"id": 38,
"name": "Разработки уроков"
}
] | false | chtenie-proizvedenij-o-bukvah-alfavita-syamarshak-ty-eti-bukvy-zauchi-2895441 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 34,
"name": "чтение"
}
] | [
"..."
] | Чтение произведений о буквах алфавита. С.Я.Маршак Ты эти буквы заучи | 2024-02-14T17:11:27.456411+03:00 | https://znanio.ru/media/chtenie-proizvedenij-o-bukvah-alfavita-syamarshak-ty-eti-bukvy-zauchi-2895441 | null |
||
2020-01-25T14:13:46.949995+03:00 | null | null | Класс: 4
Предмет: литературное чтение
Урок №40
Тема: «Легенда о Жеке-батыре»
Цель: умение анализировать литературное произведение
Все: определяют жанр произведения, понимают тему и
основную мысль произведения
Большинство: умеют при чтении передать чувства автора
Некоторые: составляют свои высказывания по
предложенной теме
Тип урока: урок формирования ЗУН
Формы: фронтальная, индивидуальная, парная
Методы: репродуктивные, практические, частично-поисковые
Оборудование: карточки, слайды
Ход урока.
1. Оргмомент.
Начинается урок –
Прозвенел уже звонок.
Нас за парты он зовёт:
Не зевать и не мечтать,
А внимательно читать!
2. Целеполагание. Актуализация знаний
- Прочитайте тему сегодняшнего урока.
- Сформулируйте цель деятельности
3. Работа над произведением
А) вступительное слово учителя:
Легенда о Жеке
батыре имеет фактическую историческую основу. В Боровом, самом красивом урочище
Казахстана, есть гора «Жеке батыр». Она возвышается с северной стороны
боровского массива, и по-русски люди называют ее «Спящий рыцарь». Эта огромная
гора и в самом деле похожа на лежащего воина, со всем его воинским
снаряжением. Это обстоятельство лишь подтверждает догадки фольклористов о том,
что за каждой легендой или мифом скрывается настоящее историческое событие и
реальные люди. Жеке батыр – одинокий рыцарь, это казахский воин по имени
Тилемис. При взятии отрядами Кенесары Акмолинского приказа-крепости он
отличился большой храбростью, силой и энергией. Причем дрался в одиночку с несколькими
врагами, почему Кенесары и назвал воина Тилемиса Жеке батыром (Одиноким
героем). И с той поры, со слов хана, все стали называть Тилемиса Жеке батыром.
Б) самостоятельная работа учащихся с текстом
1. Знаешь ли ты?
Легенда – это ____________________________________________________________
________________________________________________________________________
2. Вопрос - ответ. Проверь себя. Отметь верный ответ
1) «Легенда о Жеке-батыре» - это произведение ...
А) русского народа Б) казахского народа В) немецкого
народа
2) Тема этого произведения ...
А) подвиги батыра Б) трудная жизнь батыра В) описание
внешности батыра
3) Жеке-батыр превратился ...
А) в озеро Б) в облако В) в гору
3. Составь и запиши 3 вопроса к этой легенде:
Правда ли, что
_______________________________________________________________
Почему
_____________________________________________________________________
Что было бы, если
____________________________________________________________
4. Выпиши из текста описания и сравнения:
Батыр, такой огромный, что
____________________________________________________
У него был лук
_______________________________________________________________
Стрела длиной
_______________________________________________________________
5. Выскажи своё мнение:
Я думаю, что Жеке-батыр был превращён в гору для того, чтобы
____________________
____________________________________________________________________________
4. Написание синквейна о Жеке-батыре
5. Итог урока.
Дома: стр. 109-110 составить 3 тестовых вопроса
Скачано с www.znanio.ru | https://fs.znanio.ru/d50397/56/77/konspekt-uroka-literaturnogo-chteniya-v-4-klasse-na-temu-legenda-o-zheke-batyre.docx | урок40.docx | true | false | [
{
"alt": "Класс: 4 Предмет: литературное чтение",
"description": null,
"id": 4230405,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/39/733ebc559711207eb1376ef5576dcf5dfb.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/39/733ebc559711207eb1376ef5576dcf5dfb.jpg"
},
{
"alt": "А) в озеро Б) в облако",
"description": null,
"id": 4230407,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/47/a3/f6180e2f2ef804269460ecffad02b7ce4b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/47/a3/f6180e2f2ef804269460ecffad02b7ce4b.jpg"
}
] | [
{
"id": 38,
"name": "Разработки уроков"
}
] | false | konspekt-uroka-literaturnogo-chteniya-v-4-klasse-na-temu-legenda-o-zheke-batyre-2504314 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 34,
"name": "чтение"
}
] | [] | Конспект урока литературного чтения в 4 классе на тему "Легенда о Жеке-батыре" | 2020-01-25T14:13:46.950003+03:00 | https://znanio.ru/media/konspekt-uroka-literaturnogo-chteniya-v-4-klasse-na-temu-legenda-o-zheke-batyre-2504314 | null |
|||
2020-03-20T19:09:59.667309+03:00 | null | null | Частное
профессиональное образовательное учреждение
«Череповецкий
торгово-экономический колледж»
Методическая
разработка
Интеллектуальное
шоу
(игра-викторина)
Угадай
звезду
по
маникюру
Разработал преподаватель:
Нилова Е.Н.
Череповец
2020
Методическая
разработка интеллектуальной игры-викторины для студентов
2 курса специальности «Прикладная эстетика»
Цель:
воспитание познавательной активности, интереса и инициативы, формирование
умений общаться и работать в команде.
Задачи:
- познавательные: расширить
кругозор студентов, привить интерес к изучению познавательной литературы,
поддержать эмоциональный настрой;
- развивающие:
создать условия для развития скорости реакции по принятию решения средствами
игры, развития речевой культуры, логического мышления, развивать
общеинтеллектуальные умения студентов;
- воспитательные:
средствами игры способствовать развитию культуры взаимоотношений при работе в
группах, коллективе, стремлению к победе, уважительному отношению к родителям.
Игра-викторина «Угадай
звезду по маникюру» представлена как часть (в данном случае) внеклассного
мероприятия, посвященного итогам учебного года.
Мероприятие
начинается игрой, продолжается кратким подведением итогов учебного года, затем
вручаются родителям благодарственные письма, завершается все чаепитием.
В игре участвуют
студенты – 1 команда (в данном случае, 6 человек). Родители составляют 2-ю
команду, пассивную в игре. Вся игра сопровождается презентацией. Ведущий игры –
классный руководитель группы, преподаватель спец. дисциплин.
Примечание:
для данной викторины необходимо использование презентации с фотоматериалами
(угадывание популярной личности предполагается по фрагменту фото – рука с
маникюром, затем в правильном ответе показывается полное изображение
загаданного героя). На слайдах – вопросы и правильные ответы. Слайды содержат
звуковые вставки таймера, гонга, фрагменты музыкальных композиций.
На обдумывание
вопроса дается 1 минута. Отвечая на вопросы игры, команда зарабатывает себе «звезды».
В случае неправильного ответа команда родителей получает «звезду», т.е.,
пассивно зарабатывает баллы.
Заключительный
этап игры – аукцион. Команды на заработанные во время игры «звезды» приобретают
призы.
Продолжительность
игры – 35-40 минут.
Примечание:
количество призов в каждом лоте равно количеству участников в команде)
Ведущий: «Здравствуйте!
Я рада всех видеть. Сегодня мы играем. Я – классный руководитель группы, и на
сегодняшней встрече – судья игры. Прежде, чем мы начнем, я хочу ознакомить вас
с правилами игры (озвучивает). Итак, внимание на экран!» (Ход игры – согласно
правилам).
Вопросы и ответы:
1 вопрос:
«Яркая музыкальная исполнительница обладает невероятной красотой и
уверенностью в себе. Она не боится экспериментировать со своей внешностью,
сменяя образ знойной красотки на бесформенные наряды уличного подростка. При
этом певица не теряет своей женственности и привлекательности. Маникюр певицы
всегда разный и непредсказуемый. Варианты ответа: Рианна, Рита Ора, Леди Гага.
Выберите правильный вариант». Включается звук таймера на слайде и по
истечении 1 минуты – звук гонга. (Ответ: Рианна. Муз. сопровождение
правильного варианта ответа – фрагмент песни в исполнении певицы).
2 вопрос: «Поклонница
интересного и креативного дизайна ногтей, не боится безумных экспериментов и
может позволить себе нанести на ногти изображение президента Америки Барака
Обамы или членов королевской семьи Великобритании. Маникюр певицы с флагами
различных государств, мультяшными героями, портретами супруга, леопардовыми
принтами, разноцветными горошинками, объемными акриловыми цветами и прочими
украшениями становится предметом подражания и вызывает бурный поток обсуждений.
Варианты ответа: Леди Гага, Никки Минаж, Кети Перри. Кто Она?» Включается
звук таймера на слайде и по истечении 1 минуты – звук гонга. (Ответ: Кети
Перри. Муз. сопровождение правильного варианта ответа – фрагмент песни в
исполнении певицы).
3 вопрос:
«Среди голливудских звезд считается одной из самых эксцентричных и эпатажных
певиц. Ее сумасшедшие наряды шокируют общественность, однако маникюр
исполнительницы всегда на высоте. Обожает длинные острые ноготки, покрытые
ярким лаком. Украшения в виде мелких бусин, прозрачных камней или контрастных
орнаментов на таких ногтях смотрится просто великолепно. У исполнительницы
страсть к кроваво-красным и мрачновато-черным лакам, которые как нельзя лучше
отражают ее неповторимый стиль. Варианты ответа: Рианна, Дженнифер Лопес, Леди
Гага. Что это за исполнительница?» Включается звук
таймера на слайде и по истечении 1 минуты – звук гонга. (Ответ: Леди Гага.
Муз. сопровождение правильного варианта ответа – фрагмент песни в исполнении
певицы).
4 вопрос:
«Популярная дива в восторге от броских оттенков, блесток и драгоценных
камней. Ее оригинальный и необычный маникюр удивляет не только поклонников, но
и некоторых звезд шоу-бизнеса. Очень часто исполнительница блистает ноготками,
декорированными золотым или серебряным металлическим лаком с зеркальным
эффектом. А в последнее время стала делать маникюр в стиле Minx, применяя
специальные наклейки для ногтей, которые обладают ослепительной глянцевой
поверхностью. Варианты: Бейонс, Рианна, Дженнифер Лопес. Выберите правильный
вариант ответа». Включается звук таймера на слайде и по истечении 1 минуты
– звук гонга. (Ответ: Бейонс. Муз. сопровождение правильного варианта
ответа – фрагмент песни в исполнении певицы).
5 вопрос:
«Мужчины тоже часто появляются на публике с лаком на ногтях. Обладатель этой
руки занялся выпуском собственной линии лаков, предназначенных специально для
мужчин. Чья рука с маникюром на слайде? Варианты ответа: Джареда Лето, Джонни
Деппа, Микки Рурка». Включается звук таймера на слайде и по истечении 1
минуты – звук гонга. (Ответ: рука Джонни Деппа. Муз. сопровождение правильного
варианта ответа – фрагмент муз. композиции из кинофильма «Пираты Карибского
моря»).
6 вопрос:
«Безупречный наряд, со вкусом подобранные аксессуары и идеальный маникюр –
так выглядит одна из самых красивых и стильных звезд шоу-бизнеса. Отдает
предпочтение лунному нейл-арту, считая его наиболее женственным и
привлекательным. Современный перевернутый френч в 2014 году представляет собой
не только черно-белую композицию на ногтях, но и допускает применение других
контрастных оттенков. Звезда предпочитает закрашивать ноготь ярко-красным
лаком, а лунулу бежевым или прозрачным, находя такое сочетание наиболее
удачным. Кто эта «Звезда»? Выберите правильный вариант ответа: Дита фон Тиз,
Памела Андерсон, Адель». Включается звук таймера на слайде и по истечении 1
минуты – звук гонга. (Ответ: Дита фон Тиз. Муз. сопровождение
правильного варианта ответа – фрагмент песни в исполнении певицы).
7 вопрос:
«Какая знаменитость появилась на премии MTV VMA в 2014 году с маникюром за
$56 тысяч? Варианты ответа: Рианна, Рита Ора, Леди Гага». Включается звук
таймера на слайде и по истечении 1 минуты – звук гонга. (Ответ: Рита Ора.
Муз. сопровождение правильного варианта ответа – фрагмент песни в исполнении
певицы).
8 вопрос:
«Кто из звезд выбрал сдержанный маникюр в графитовом оттенке для премии
«Золотой глобус – 2018»? Варианты: Мэрил Стрип, Сара Джессика Паркер, Николь
Кидман». Включается звук таймера на слайде и по истечении 1 минуты – звук
гонга. (Ответ: Сара Джессика Паркер. Муз. сопровождение правильного
варианта ответа – фрагмент муз. композиции из кинофильма «Секс в большом городе»).
9 вопрос:
«Кто из звезд появился на премьере фильма «Вспомнить все» с нежным
розово-серебристым маникюром? Варианты ответа: Джессика Бил, Мадонна, Адель».
Включается звук таймера на слайде и по истечении 1 минуты – звук гонга. (Ответ:
Джессика Бил. Муз. сопровождение правильного варианта ответа – фрагмент
муз. композиции из кинофильма «Вспомнить все»).
Ведущий:
«Последний вопрос прозвучал. Ответ на него получен. Время подводить итоги».
Озвучивает результаты (сколько «звезд» заработала та и другая команды).
«А, теперь внимание! На
экране - табло. Каждый лот «стоит» определенное количество «звезд»: 1 ЛОТ = 9
звезд, 2 ЛОТ = 8 звезд, …9 ЛОТ = 1 звезда. И сейчас я вручаю участникам команд
заработанные призы» (вручает каждому участнику приз – сюрприз из нужного Лота).
Примечание: на
экран не выводится содержимое Лота, только количество «звезд».
Призы - сюрпризы:
1 ЛОТ = 9 звезд: «Вкус
победы» (Шоколад «Победа»)
2 ЛОТ = 8 звезд: витамины,
необходимые для жизни (сок)
3 ЛОТ = 7 звезд: кусочек судьи
на память (мыло)
4 ЛОТ = 6 звезд: молчание
не только золото, но и масса сладкого удовольствия (чупа-чупс)
5 ЛОТ = 5 звезд: средство
для снятия стресса (пакетики кофе)
6 ЛОТ = 4 звезды: предмет,
с помощью которого можно «заметать следы» (ластик)
7 ЛОТ = 3 звезды: средство,
с помощью которого можно совершить шаг в будущее (календари)
8 ЛОТ = 2 звезды: талисман
педантичных людей, во всем обожающих точность (линейка)
9 ЛОТ = 1 звезда: кейс
для миллионов - хватит на всю команду (полиэтиленовые пакеты)
Ведущий:
«Все вопросы заданы, ответы получены и призы вручены. Игра закончена. Сейчас я
хочу подвести итоги этого учебного года. Все студентки успешно справились с
планом этого учебного года. Многому научились, достигли определенных
результатов. Студентки показали хорошую работу в команде Без сомнения, все,
чего достигли дети, невозможно было бы без участия преподавателей, а также
вашего, родителей. Вы были их первыми моделями. Некоторые из родителей
поделились своим опытом. Все это очень ценно. И сегодня я хочу вручить
родителям благодарственные письма. В каждом письме, в нижней части текста, есть
очень важные и теплые слова – это слова ваших детей. Эти слова – награда за
вашу поддержку. Поэтому, я с радостью вручаю вам эти награды» (вручает всем
родителям благодарственные письма).
Затем ведущий
предлагает завершить мероприятие чаепитием, приглашает всех к столу.
Во время чаепития
на экране демонстрируются слайды фото рабочих моментов учебных занятий за весь учебный
год, и звучит легкая инструментальная фоновая музыка. | https://fs.znanio.ru/d50397/14/a7/stsenarij-vneklassnogo-meropriyatiya-igra-viktorina-ugadaj-zvezdu-po-manikyuru-d.docx | сценарий УГАДАЙ ЗВЕЗДУ по маникюру.docx | false | false | [
{
"alt": "Частное профессиональное образовательное учреждение «Череповецкий торгово-экономический колледж»",
"description": null,
"id": 4485451,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/39/7ad75a0db1a98709168a5e75389cf17093.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/39/7ad75a0db1a98709168a5e75389cf17093.jpg"
},
{
"alt": "Методическая разработка интеллектуальной игры-викторины для студентов 2 курса специальности «Прикладная эстетика»",
"description": null,
"id": 4485456,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/66/c4/99a0b0a441fa2dce3a58de49601b34bbe6.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/66/c4/99a0b0a441fa2dce3a58de49601b34bbe6.jpg"
},
{
"alt": "Заключительный этап игры – аукцион",
"description": null,
"id": 4485463,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f8/13/5eab9581ec37fc376a4a2176ca3fd1fd4b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f8/13/5eab9581ec37fc376a4a2176ca3fd1fd4b.jpg"
},
{
"alt": "У исполнительницы страсть к кроваво-красным и мрачновато-черным лакам, которые как нельзя лучше отражают ее неповторимый стиль",
"description": null,
"id": 4485467,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9e/39/984574fbb39e508ce57a1577c51106145e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9e/39/984574fbb39e508ce57a1577c51106145e.jpg"
},
{
"alt": "Ответ: Дита фон Тиз . Муз. сопровождение правильного варианта ответа – фрагмент песни в исполнении певицы)",
"description": null,
"id": 4485470,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c2/74/f4f855a289b3dfbab1efbc7f53d4b019d2.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c2/74/f4f855a289b3dfbab1efbc7f53d4b019d2.jpg"
},
{
"alt": "ЛОТ = 6 звезд: молчание не только золото, но и масса сладкого удовольствия (чупа-чупс) 5",
"description": null,
"id": 4485474,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ef/11/d54377b802917a5d5e017bb3690097773e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ef/11/d54377b802917a5d5e017bb3690097773e.jpg"
}
] | [] | false | stsenarij-vneklassnogo-meropriyatiya-igra-viktorina-ugadaj-zvezdu-po-manikyuru-dlya-studentov-2-kursa-spetsialnosti-prikladnaya-estetika-2531314 | [] | [] | Сценарий внеклассного мероприятия (игра-викторина) "УГАДАЙ ЗВЕЗДУ ПО МАНИКЮРУ" (для студентов 2 курса специальности "Прикладная эстетика") | 2020-03-20T19:09:59.667324+03:00 | https://znanio.ru/media/stsenarij-vneklassnogo-meropriyatiya-igra-viktorina-ugadaj-zvezdu-po-manikyuru-dlya-studentov-2-kursa-spetsialnosti-prikladnaya-estetika-2531314 | null |
|||
2020-05-05T00:38:20.036143+03:00 | null | null | Наследники
трона, или
Единственный
ребенок в семье
Единственный ребенок
в семье – совсем не плохо: он получает весь мир. Всю любовь, и заботу и ласку,
но также и все беспокойство, тревогу и ожидания родителей. Он привыкает к
собственной исключительности, что само по себе хорошо, но если единственный
ребенок замыкается в рамках собственной семьи, то, попадая в другую систему
(садик или школу), он либо конфронтирует с ней, требуя к себе такого же
исключительного внимания, либо ранится о разрушение иллюзии о собственной
исключительности и будет стремиться восстановить ее любыми способами.
Единственный ребенок
часто бывает либо избалован тем, что его желания угадываются заранее и
исполняются еще до того, как он успел что-нибудь по-настоящему захотеть и
заполучить это, либо несет на себе слишком много неосознаваемой ответственности
за счастье всей семьи. Он обременен грузом родительских ожиданий и тревог. Он
отвечает за то, чтобы родители не развелись, или «виноват» в том, что мама уже
десять лет как не работает.
На нем часто лежит
незримое обязательство воплотить все то, что не удалось его родителям, и потому
он – частый заложник музыкальных школ, спортивных секций, что ему не по вкусу,
престижных ВУЗов, не имеющих к его способностям особого отношения. Он как будто
должен быть не просто ребенком, а родительской визитной карточкой, отражающей
их успехи и материальные достижения. И ему меньше, чем кому-либо, дается право
на ошибку, на слабость и глупость, на неудачу и неуспех. И у него, как ни
странно, меньше шансов прожить свою жизнь, свою уникальную историю. Если только
родители не осознают, что дали жизнь этому замечательному человеку, а не
сделали рискованный, но значительный вклад в малонадежный банк и теперь во что
бы то ни стало намерены получать проценты.
У Берта Хеллингера,
знаменитого психотерапевта, выведшего законы существования семьи как систему,
есть замечательная и простая мысль о том, что энергия, забота, материальные
блага передаются от родителей к детям безвозмездно и естественно, а дети, в
свою очередь, передают потом все это своим детям. И тогда энергия, забота,
любовь, деньги текут из прошлого в будущее, создавая и поддерживая жизнь и
естественный ход вещей. Но если отдать ребенку все это только для того, чтобы
потом требовать взамен, то энергия поворачивается в прошлое и будущего рода
может не случиться.
И действительно,
нередки истории, когда мать решает завести единственного ребенка «на старость».
Чтобы было кому стакан воды подать, когда занеможет. Причем ребенок, вырастая,
не отпускается в свою отдельную жизнь, а всеми правдами и неправдами
оставляется при матери, чтобы отдать ей свой сыновний или дочерний долг. И
тогда это действительно драма единственного ребенка – быть вечным должником, не
получить свою жизнь как подарок, как дар от взрослого человека, способного
просто дарить. | https://fs.znanio.ru/d50397/3e/70/edinstvennyj-rebenok-v-seme.docx | единственный ребенок в семье.docx | false | false | [
{
"alt": "Наследники трона, или Единственный ребенок в семье",
"description": null,
"id": 4782725,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/39/cebcbdc9695c8740110cf45fd6da3865ad.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/39/cebcbdc9695c8740110cf45fd6da3865ad.jpg"
}
] | [] | false | edinstvennyj-rebenok-v-seme-2577742 | [] | [] | Единственный ребенок в семье | 2020-05-05T23:17:54.958814+03:00 | https://znanio.ru/media/edinstvennyj-rebenok-v-seme-2577742 | null |
|||
2017-01-10T17:04:35+03:00 | null | null | The 4th
form
Test
I.
Выберите
правильный ответ.
1. There are 2 rooms in the…
a)
window
c) house
b)
floor
d) hall
2. You can see
many books in the…
a)
wardrobe
c) kitchen
b) shelf
d)
chair
3. There is a
nice carpet on the…
a)
floor
c) window
b) ceiling (потолок)
d) door
4. There are 2
big windows in the…
a)
table
c) armchair
b) sofa
d)
room
5. You can see a
lot of flower-pots on the…
a) window-sill (подоконник)
c) wall
b) ceiling (потолок)
d) computer
6. In the
evening we go to sleep to the…
a) desk
c) picture
b) mirror (зеркало)
d) bed
7. The telephone
is on the…
a)
shelf
c) chair
b)
carpet
d) vase
8. A very
comfortable sofa is in the…
a) kitchen
c) living-room
c)
balcony
d) hall
9. A family
lives in a flat on the second…
a)
ceiling
c) window
b) floor (этаж)
d) door
10. There are 5
chairs around the…
a) bookcase
c)
table
b)
armchair
d) sofa
11. On the walls
you can see many…
a)
beds
c) cupboards
b)
pictures
d) tables
12. A very good
lamp is on my…
a) desk
c)
carpet
b)
sofa
d) picture
II.
Прочитайте
текст и выполните задание
My
bedroom
Hi! I am Jill. I haven't got a room of my own. I share it with my
brother. Our room is nice and big. There are two desks next to the window.
There is a computer on Jim's desk. I have my own player on my desk. There is a
lamp between our desks. Of course, there are two beds in our room. We go to bed
at 10 o'clock every night. But in the morning we must go to school and our mum
wakes us up. There is a big warm carpet on the floor. There are a lot of books
on the shelf. We like to sit on the carpet and read interesting books. You can
see many posters on the wall. Jim collects them. I like teddy bears. You can
see them on the shelf, on the table and on the floor. There is a big wardrobe
at the wall. You can see my teddy bear on the wardrobe, too. We like our room very much.
Найдите
правильный вариант окончания следующих предложений.
1. Our room is …
a)
on the carpet and read interesting books.
2. I have my own ….
b) at the wall.
3. There are two …
c) posters on the wall.
4.
There is a big warm …..
d)
nice and big.
5.
We like to sit on the ….
e)
carpet on the floor.
6.
You can see many …
f)
player on my desk.
7.
There is a big wardrobe ….
g)
next to the window.
III.
Раскройте
скобки, выбрав нужную форму глагола.
1.
There
…. a large table in my room.
2.
There
…. three windows in my classroom.
3.
There
…. a table and four chairs in my living-room.
4.
There
… a blackboard, four desks and five chairs in our class-room.
5.
There
… a text-book and two exercise-books on the table.
6.
There
... two shops and a cinema in my street.
IV.
Найдите
правильный перевод предложений
1.
There
is a sofa next to the window.
a)
Рядом
с окном есть диван.
b)
Около
окна есть диван.
2.
There
is a fireplace between chair and armchair.
a)
Между столом и
креслом есть камин.
b)
Между
стулом и креслом есть камин
3.
There
is a new clock above the table.
a)
На
столе есть новые часы.
b)
Над
столом новые часы.
4.
There
is an armchair in the left corner.
a)
В
левом углу стоит кресло.
b)
В
правом углу стоит кресло.
5.
There
is a green carpet in the middle of the living room.
a)
Посередине
спальни лежит зеленый ковер.
b)
Посередине
гостиной лежит зеленый ковер.
V.
Опишите
комнату. (Составьте 5 предложений)
The 4th
form
Test
I.
Выберите
правильный ответ.
1. There are 2 rooms in the…
a)
window
c) house
b)
floor
d) hall
2. You can see
many books in the…
a)
wardrobe
c) kitchen
b) shelf
d)
chair
3. There is a
nice carpet on the…
a)
floor
c) window
b) ceiling (потолок)
d) door
4. There are 2
big windows in the…
a)
table
c) armchair
b) sofa
d)
room
5. You can see a
lot of flower-pots on the…
a) window-sill (подоконник)
c) wall
b) ceiling (потолок)
d) computer
6. In the
evening we go to sleep to the…
a)
desk
c) picture
b) mirror (зеркало)
d) bed
7. The telephone
is on the…
a)
shelf
c) chair
b)
carpet
d) vase
8. A very
comfortable sofa is in the…
a)
kitchen
c) living-room
c)
balcony
d) hall
9. A family
lives in a flat on the second…
a)
ceiling
c) window
b) floor (этаж)
d) door
10. There are 5
chairs around the…
a) bookcase
c)
table
b)
armchair
d) sofa
11. On the walls
you can see many…
a)
beds
c) cupboards
b)
pictures
d) tables
12. A very good
lamp is on my…
a) desk
c)
carpet
b)
sofa
d) picture
II.
Прочитайте
текст и выполните задание
My
bedroom
Hi! I am Jill. I haven't got a room of my own. I share it with my
brother. Our room is nice and big. There are two desks next to the window.
There is a computer on Jim's desk. I have my own player on my desk. There is a
lamp between our desks. Of course, there are two beds in our room. We go to bed
at 10 o'clock every night. But in the morning we must go to school and our mum
wakes us up. There is a big warm carpet on the floor. There are a lot of books
on the shelf. We like to sit on the carpet and read interesting books. You can see
many posters on the wall. Jim collects them. I like teddy bears. You can see
them on the shelf, on the table and on the floor. There is a big wardrobe at
the wall. You can see my teddy bear on the wardrobe, too. We like our room very much.
Найдите
правильный вариант окончания следующих предложений.
1. Our
room is …
a)
on the carpet and read interesting books.
2. I
have my own ….
b) at the wall.
3. There
are two …
c) posters on the wall.
4. There is a big warm …..
d)
nice and big.
5.
We like to sit on the ….
e)
carpet on the floor.
6.
You can see many …
f) player on my desk.
7.
There is a big wardrobe ….
g)
next to the window.
III.
Раскройте
скобки, выбрав нужную форму глагола.
1. There
…. a large table in my room.
2. There
…. three windows in my classroom.
3. There
…. a table and four chairs in my living-room.
4. There …
a blackboard, four desks and five chairs in our class-room.
5. There
… a text-book and two exercise-books on the table.
6. There
... two shops and a cinema in my street.
IV.
Найдите
правильный перевод предложений
1. There
is a sofa next to the window.
a)
Рядом
с окном есть диван.
b)
Около
окна есть диван.
2. There
is a fireplace between chair and armchair.
a)
Между
столом и креслом есть камин.
b)
Между
стулом и креслом есть камин
3. There
is a new clock above the table.
a)
На
столе есть новые часы.
b)
Над
столом новые часы.
4. There
is an armchair in the left corner.
a)
В
левом углу стоит кресло.
b)
В
правом углу стоит кресло.
5. There
is a green carpet in the middle of the living room.
a)
Посередине
спальни лежит зеленый ковер.
b)
Посередине
гостиной лежит зеленый ковер.
V.
Переведите
предложения на английский язык
1. В
комнате есть стол.
2. Рядом
с окном есть камин.
3. В
левом углу комнаты стоит кресло.
4. Над
диваном висит картина.
VI.
Опишите
комнату. (Составьте 5 предложений) | https://fs.znanio.ru/methodology/materials/1b/90/1b90741a9d5e73a95327ba2a92acf4f9a0f36806.docx | тест.docx | false | false | [
{
"alt": "The 4 th form Test",
"description": null,
"id": 5387630,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/39/d1c3056229c9166d013e2740cf205d9e74.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/39/d1c3056229c9166d013e2740cf205d9e74.jpg"
},
{
"alt": "There ... two shops and a cinema in my street",
"description": null,
"id": 5387632,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a5/b0/d3bd926817a479a663eedb853bdc08ffba.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a5/b0/d3bd926817a479a663eedb853bdc08ffba.jpg"
},
{
"alt": "The 4 th form Test I.",
"description": null,
"id": 5387635,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c7/f1/e31463e29eeb688d2cdcdebb58bc1f91ad.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c7/f1/e31463e29eeb688d2cdcdebb58bc1f91ad.jpg"
},
{
"alt": "There ... two shops and a cinema in my street",
"description": null,
"id": 5387637,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/07/61/e12e121a44824349273de405434f40c06a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/07/61/e12e121a44824349273de405434f40c06a.jpg"
}
] | Контрольная работа для 4 класс М.З. Биболетова 2 глава "Дом, милый дом" состоит из 5 заданий: работа с текстом, задания с выбором ответа и описание комнаты по картинке, контроль лексических, грамматических и орфографических знаний. Контрольная работа представлена в 2х вариантах. | [
{
"id": 18,
"name": "Контроль знаний"
}
] | false | kontrolnaya_rabota_4_klass_biboletova_2_glava-5548 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 1,
"name": "английский язык"
}
] | [] | Контрольная работа 4 класс Биболетова 2 глава | 2020-08-23T09:33:31.048835+03:00 | https://znanio.ru/media/kontrolnaya_rabota_4_klass_biboletova_2_glava-5548 | null |
||
2022-12-13T10:20:02.393527+03:00 | null | null | Конспект развлечения. Игра «Дружные
ребята»
Цель: сплочение детского
коллектива; развитие памяти, мышления, воображения;закрепить умение работать в
команде.
Ход игры:
Чтобы играть в игру "Дружные
ребята" нужны две дружные, сплоченные
команды, активные болельщики
и остроумные вопросы. У нас все это
имеется. Пусть наше отрядное
место не украшено яркими декорациями,
нет у нас настоящего монитора
и время мы будем засекать по обычному
секундомеру - все это не может
нам помешать. Давайте поприветствуем
те великолепные команды,
которые согласились сегодня играть .Впервые сегодня выходит на сцену команда
девочек"Колобок"и команда "Крепкий
орешек". Итак, начнем!
Первое задание:
Вопросы для команды
"Колобок".
1) Домашний Дед Мороз
(Холодильник).
2) Корова в детстве
(Теленок).
3) Колобок, обросший
иголками (Еж).
4) Дом автомобиля
(Гараж).
5) Мальчк с деревянным
носом (Буратино).
6) Самая первая книга
ученика (Букварь).
7) У кого смерть была
на конце иглы? (У Кощея).
8) Костюм космонвта
(Скафандр).
9) Висит груша, нельзя
скушать (Лампочка).
10) Кто идет, не
двигаясь с места? (Время).
11) Набита пухом,
лежит под ухом (Подушка).
12) Солько ног у мухи
(Шесть).
13) Дом для денег
(Кошелек).
14) Как звали невесту
Пьеро (Мальвина).
15) Без рук, без ног,
а в гору лезет (Тесто).
Вопросы для команды
"Крепкий орешек".
1) Из какой посуды
нельзя поесть (Из пустой).
2) Что можно увидеть с
закрытыми глазами (Сон).
3) Дом скворца
(Скворечник).
4) Кто родился с усами
(Кошка).
5) Мама ягненка
(Овца).
6) Какой город летает
(Орел).
7) Самый маленький
палец (Мизинец).
8) Ученик, не
перешедший в следующий класс (Второгодник).
9) Мальчик-луковка
(Чипполино).
10) Дом собаки
(Конура).
11) Кто похитил
дюймовочку (Жаба).
12) Непослушный братец
Аленушки (Иванушка).
13) Какое животное
обладает самым громким голосом (Крокодил).
14) Курица мужского
рода (Петух).
15) Тот, кто готовит
пищу (Повар).
Второе задание.
Каждая команда по
очереди достает из мешочка задание. Ведущий читает
вопрос, а команда
отвечает.
Первое:
В известной сказке
"Пойди туда-не знаю куда, принеси то-не знаю что"
царь посылает стрелка
Андрея "за тридевять земель". Внимание,
вопрос!
"Тридевять"-это сколько?
(Это 27! В Древней
Руси считали по девяткам. Тридевять-это 9*3=27).
Второе:
Илья Муромец и Алеша
Попович-былинные богатыри. Кто из них грамоте не учился, за
книги не садился? А
учился с малых лет копьем владеть, из лука
стрелять, богатырских
коней укрощать?
(Алеша Попович)
Третье:.
С помощью какого
предмета главный герой сказки нашел свое
счастье-мудрую жену,
которая была заколдована.
Четвертое:
С помощью этого
предмета можно смастерить самые замечательные вещи,
а можно даже убить
страшного героя русских сказок?
(Игла)
Пятое:
В какой сказке
действуют как живые существа следующие овощи:
луковица, помидор,
вишня, лимон, тыква, апельсин?
(Приключения
Чипполино)
Шестое:
Игрушка-главный герой
книги, которому дали очень смешное имя, потому
что он упал со стола.
(Чебурашка)
Третье задание
Мальчик-коротышка, который
прославился тем, что по своей глупости
попадал в разные
истории? (Незнайка) Девочка с необычными волосами
которая любила
воспитывать непослушных мальчиков (Мальвина)
Старшие ребята, одетые
в соответствующие костюмы задают вопросы
командам.
1) Кто автор сказки
"Курочка Ряба"? (Народная сказка)
2) Назовите первое
чудо, которое царевна-Лебедь сделала для князя
Гвидона. (подарила
остров)
3) Аукцион. Кто больше
назовет героев из сказки "Золотой ключик"?
4) Аукцион. Кто больше
назовет героев из сказки про Незнайку?
Четвертое
задание
Вопросы для первой
команды:
1) Городское заведение
для зверей. (зоопарк)
2) Домашняя машина,
которая никуда не ездит. (стиральная машина)
3) Сама не ест, а
людей кормит. (ложка)
4) Сам худ, а голова с
пуд. (молоток)
5) Сидит на крыше всех
выше. (антенна)
6) Одну ее не едят, а
без нее мало, что едят. (соль)
7) Самое большое
животное на свете. (кит)
Вопросы для второй
команды:
1) Инструмент, которым
рубят. (топор)
2) Густой лес. (чаща)
3) Домашний сторож.
(собака)
4) Кто из литературных
героев был обманут в Стране Дураков?
(Буратино)
5) Кто говорил эти
волшебные слова: "Сим, сим откройся"? (Али-Баба)
6) Не дровосек, не
плотник, а первый в лесу работник. (дятел)
7) Днем спит, ночью
летает и прохожих пугает. (сова) | https://fs.znanio.ru/d50397/c7/7d/konspekt-razvlecheniya-igra-druzhnye-rebyata.doc | Конспект развлечения. Игра «Дружные ребята».doc | false | false | [
{
"alt": "Конспект развлечения. Игра «Дружные ребята»",
"description": null,
"id": 7113045,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3a/2f9c931b6ee5d07b4eb4f272adc5aeace0.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3a/2f9c931b6ee5d07b4eb4f272adc5aeace0.jpg"
},
{
"alt": "Курица мужского рода (Петух). 15)",
"description": null,
"id": 7113047,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d4/d9/0a9c0512574d672267312aa00488465d7e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d4/d9/0a9c0512574d672267312aa00488465d7e.jpg"
},
{
"alt": "Мальвина) Старшие ребята, одетые в соответствующие костюмы задают вопросы командам",
"description": null,
"id": 7113049,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ae/19/c2199e25d8187c18d958ca60c6eb7b9b7d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ae/19/c2199e25d8187c18d958ca60c6eb7b9b7d.jpg"
}
] | [] | false | konspekt-razvlecheniya-igra-druzhnye-rebyata-2836972 | [] | [] | Конспект развлечения. Игра «Дружные ребята» | 2022-12-16T00:35:26.440405+03:00 | https://znanio.ru/media/konspekt-razvlecheniya-igra-druzhnye-rebyata-2836972 | null |
|||
2022-08-27T08:37:09.981070+03:00 | null | 15 | O‘ZBEKISTON RESPUBLIKASI
OLIY VA O‘RTA MAXSUS
TA’LIM VAZIRLIGI
TOSHKENT VILOYATI
CHIRCHIQ DAVLAT PEDAGOGIKA
INSTITUTI
“TASDIQLAYMAN”
_________G‘. I.Muxamedov
202__ yil “___”__________
“KELISHILDI”
Oliy va o‘rta maxsus ta’lim vazirligi
_______________________
202_ yil “___”___________
Ro‘yxatga
olindi:
№ BD-______________
20 __
yil “__”______
EKOLOGIYA VA
TABIATNI MUHOFAZA QILISH
FAN DASTURI
Bilim
sohasi: 100000 - Gumanitar
Ta’lim
sohasi: 110000 - Pedagogika
Talim
yo‘nalishi:
5110400
-
Biologiya
5110300 -
Kimyo
5110100 -
Matematika
va informatika
5110200 - Fizika va
astronomiya
5110500
- Geografiya
va iqtisodiy bilim asoslari
5110600 -
Tarix
5111100
- Musiqa
taʻlimi
5111400
- Xorijiy
tillar va adabiyoti (Tillar
boʻyicha)
5111600
- Milliy
gʻoya, maʻnaviyat asoslari va huquq taʻlimi
5110800 - Tasviriy
sanʻat va muhandislik grafikasi
5110900
- Pedagogika
va psixologiya
5111200
- Oʽzbek
tili va adabiyoti
5111300
- Ona tili
va adabiyoti
5111700
- Boshlang’ich
ta’lim
5111800
- Maktabgacha
ta’lim
5111900
- Difektologiya
5112000
- Jismoniy
madaniyat xotin- qizlar sporti
5112100
- Texnologik
ta’lim
5112200
-
Maktabgacha va boshlangʽich ta’limda xorijiy
til
5112300
- Maktabgacha va boshlangʽich ta’limda jismoniy tarbiya
va
sport
5611700 - Maktab
menejmenti
5112500 -
Oʽzga tilli guruhlarda rus tili
Chirchiq- 20___
Fan/modul
kodi
O‘quv yili 2020-2021
Semestr
4
ECTS- Kreditlar
4
Fan/modul
turi
majburiy
Ta’lim tili
O‘zbek/rus
Haftadagi dars
soatlari
4
1.
Fan nomi
Auditoriya mashg‘ulotlari (soat)
Mustaqil ta’lim (soat)
Jami yuklama (soat)
Ekologiya va tabiatni muhofaza
qilish
60
60
120
22.
I. Fanning
mazmuni
Fanni o‘qitishdan
maqsad – umumiy ekologiya fani to‘g‘risida talabalarda nazariy bilimlar, amaliy
ko‘nikmalar, fani talabalarni nazariy bilimlar, amaliy ko‘nikmalar, ilmiy-texnika
taraqqiyoti va er yuzi aholi soniniig o‘sishi insoniyatning tabiiy muhitga ta’sirining
kuchayishiga olib keldi. hozirgi va kelajak avlod uchun ekologik xavfsiz muhitni
hosil qilish, bu borada ekologik bilim va ko‘nikmalarga ega bolish, ekologik
vaziyatlarni tahlil qila olish va muammoli vaziyatlarda echim topa olishdir.
Tabiat, jamiyat va iqtisodiyotning uyg‘un birligini ta’minlashda xorij tajribalaridan
bahramand bo‘lish va mahalliy sharoitda ekologik muammolar echimini topish uchun
harakat qilish har bir insonning ezgu maqsadi ekanligini tushunishtirish fanning
asosiy maqasadlaridan biridir.
Endilikda ekologiya
sohasidagi bilimlar ishlab chiqarish ilmiy texnikaviy, demografik va boshqa bir
qancha masalalarniig hal etilish haqida tushunchalarni shakillantish, tabiiy resurslardan
oqilona foydalanish kabi bilimlarini oshirib borish.
Fanning vazifasi
– bakalavrlarni ekologiya va tabiatni muhofaza qilish fanining maqsad va vazifalari
bilan tanishtirish;
- bakalavrlarni ekologiya
va tabiatni muhofaza qilish haqidagi asosiy tushunchalar, ekologik muammolar,
bu muammolarni o‘z vaqtida ijobiy hal qilish uchun ekologik malumotga ega bo‘lishga
undash;
- tabiat qonunlaridan
xabardor bo‘lishlari, tabiat bilan jamiyat o‘rtasidagi uzviy bog‘liklikning tub
mohiyatlarini anglab etishlari kerakligi asosiy vazifalardan sanaladi.
“Ekologiya
va tabiatni muhofaza qilish” o‘quv fanini o‘zlashtirish jarayonida amalga oshiriladigan
masalalari doirasida bakalavr:
- tabiatda kuzatish
olib borish inson faoliyatining tirik organizmlarga ko‘rsatayotgan ta’sirini to‘g‘ri
anglab bilish, kuzatish natijalarini bayon eta olish, yozma hisobot bera olish,
olingan ma’lumotlarni tahlili haqida tasavvurga ega bo‘lishi;
- fazo va vaqt birliklarida
eng oddiy miqdoriy hisobini olish, turli asboblar yordamida o‘lchov ishlarini
olib borish, olingan ma’lumotlarni jadvallar, diagrammalar va grafiklarda aks
ettira olish, o‘lchov asboblarining o‘rganilayotgan miqdor va ko‘rsatgichlari
asosida tanlash va texnika xavfsizligi qoidalariga rioya qilish hamda yozma ko‘rsatgichlar
va sxema tasvirlari tavsiya etish haqida bilishi va ulardan foydalana olishi;
- olingan natijalarni isbotlash uchun oddiy jadvallarni turli ko‘rinishlarda
diagrammalar, grafiklar yordamida tasvirlash va tegishli xulosalar yoki yakun
yasash, atrof-muhit holatini eng oddiy usullar bilan kuzatib borish, monitoring,
suv, havo va tuproqlarni tahlil qilish, olingan ma’lumotlardan foydalana olish
ko‘nikmalariga ega bo‘lishi kerak.
II. Asosiy qism (ma’ruza
mashg‘ulotlari)
1. Fan tarkibiga
quyidagi mavzular kiradi:
1-mavzu: Kirish.
Ekologiya va tabiatni muhofaza qilish kursi, vazifasi, maqsadi, tuzilmasi va
tarixi, fanni o‘rganish usullari.
Ekologiyaning maqsadi,
o‘rganish usullari, ekologiya fanining vazifalari, ekologiya fanining bo‘limlari,
ekologiyaning tarixi, ekologiyada foydalaniladigan uslublar, ekologiya fanining
vazifalari, santik va xvii-xix asrlardagi ekologik, tadqiqotlar, o‘rta osiyo
allomalarining ekologiya haqidagi qarashlari, o‘zbekistonda ekologiya fanining
rivojlanishi, atrof-muhit va tabiatni muhofaza qilish sohasidagi asosiy vazifalar,
o‘zbekistonda tabiatni muhofaza qilish to‘g‘risida ma’lumotlar.
2-mavzu: O‘zbekiston
Respublikasi ekologiya va atrof muhitni muhofaza qilish borasida olib
borilayotgan islohatlar
O‘zbekistonda
ekologiya, atrof muhitni muhofaza qilish, tabiiy resurslardan oqilona
foydalanish va ularni qayta tiklash sohasida davlat boshqaruvini olib borish,
atrof muhitning qulay ekologik holatini, ekologik tizimlar, tabiiy
komplekslar va alohida ob’ektlar muhofaza qilinishini, ekologik sharoitning
sog‘lomlashtirilishini ta’minlash, chiqindilar bilan bog‘liq ishlarni amalga
oshirish sohasidagi qonunchilikka rioya etilishi yuzasidan davlat nazoratini
amalga oshirish, mahalliy davlat hokimiyati organlari va fuqarolarning o‘zini
o‘zi boshqarish organlari bilan mustahkam hamkorlikda maishiy chiqindilarni yig‘ish,
tashish, utilizatsiya qilish, qayta ishlash va ko‘mish borasida ta’sirchan
tizimni tashkil etish, er, er osti boyliklari, suv, o‘rmonlar, muhofaza
etiladigan tabiiy hududlar, hayvonot va o‘simlik dunyosini muhofaza qilish
hamda ulardan foydalanish, atmosfera havosini muhofaza qilish sohasidagi
qonunchilikka rioya etilishi yuzasidan davlat ekologik nazoratini o‘rnatish.
3-mavzu: Ekologik
muxit tushunchasi
Muhit
tushunchasi fanda turli ma’nolarni anglatadi. Bular ekologik, geografik, fizik,
falsafiy, ijtimoiy va boshqalar. Muhit tevarak-atrofdagi o‘zaro bog‘lanishlardagi
shart-sharoitlar va ta’sirlar majmui sifatida. Tabiiy va sun’iy muhitlar. Tabiiy
muhitni suv, quyosh, shamol, havo, yer, o‘simlik va hayvonot dunyosi kabi tabiiy
omillar majmui tashkil etadi. Sun’iy muhit inson tomonidan yaratilgan bo‘lib,
bunda insonning mehnat maxsuli yotadi. Ekologik muhit tabiiy va sun’iy atrof-muhit
bo‘lib, tirik mavjudotlar sub’ektiv va ob’ektiv ta’sirlar sifatida qatnashib,
ta’sirlar soni esa tevarak-atrofni saqlab qolish yoki xavf solish sharoitini keltirib
chiqaradi.
4-mavzu: Ekologik omillar,
abiotik omillar
Ekologik omillar,
klassifikatsiyasi, moslashish, ekologik valenlik, ekologik nisha, biomaromlar.
Tabiatda mavjud bo’lgan tirik bo’lmagan ta’sirlar, abiotik omillar va
ularning energetic xossalari, shuningdek ular ta’siri natijasi hamda
xosilalari.
5-mavzu: Biotik
omillar
va munosabat turlari
Organizmlar o‘rtasidagi
munosabatlar, ularning turlari, organizmlarning o‘zaro ta’siri natijasida ekologik
tizimning barqarorligi va o‘zgarishi.
6-mavzu: Antropogenez
tushunchasi. Noosfera
Insonning tabiatga
ta’siri, tabiatning rivojlanishida insonning salbiy va ijobiy ta’siri natijasi,
moddalarning tabiatda aylanishidagi insonning roli, o‘zgarishlar, kelajak tabiati
va uning o‘ziga xos xususiyatlari.
7-mavzu: Biosfera
tushunchasi. Vernadskiy ta’limoti
Biosfera haqida tushuncha,
Biosfera va uning xususiyatlari, biosfera qatlamlari. Ularning ta’siri. Vernardskiy
ta’limotining mazmun-mohiyati.
8-mavzu: Biosferada
moddalarning aylanishi.
Tirik modda xaqida
tushuncha, tirik moddaning o‘ziga xos xususiyatlari, moddalarning tabiatda aylanishi
va aylanish klasifikatsiyasi. Biogen moddalar, ularning o‘ziga xos jihatlari.
9-mavzu: Populyasiyalar
va ekotizimlar ekologiyasi
Populyatsiya haqida
tushuncha.Populyatsiyaning xususiyatlari va tuzilmalari, populyatsiya gomeostazi,
zichlik, biotsenoz, bogeotsenoz, ekotizmlar, ularning tarkibiy qismlari, suktsessiya,
ekologik piramida, ekotizimda moddlar va energiya aylanishi.
10-mavzu: Tabiiy
resurslar, ulardan oqilona foydalanish va
atmosfera muhofazasi
O‘zbekiston tabiiy
resurslari, ular holati va foydalanish.Tabiiy resurslar klassifikatsiyasi va ulardan
to‘g‘ri foydalanish. Er osti boyliklaridan to‘g‘ri foydalanish. Atmosferaning
tabiatdagi axamiyati va uning tirik organizmlarga ta’siri. Atmosfera tarkibi,
uni ifloslantiruvchi manbalar. Ozon tuynugi muammosi, issiqxona effekti mexanizmi,
kislotali yomg‘irlar, atmosfera ifloslanishiga qarshi kurash yo‘llari va usullari.
Radioaktivlikning biosferaga ta’siri.
11-mavzu: Suv resursi va uni muhofazasi
Suvni tabiatdagi
va inson hayotidagi ahamiyati, chuchuk suv muammosi, suvni ifloslanish manbalari
va uni muhofazasi. Suvni tozalash usullari va inshootlari. O‘zbekiston suv havzalariningn
ekologik holati. Orol va orol bo‘yi muommolari. Sub ifloslanishini inson salomatligiga
ta’siri. Uyga qarshi kurashish yo‘llari, sho‘rlanish, cho‘llashish sabablari.
Oldini olish chora tadbirlari.
12-mavzu: Tuproq
va uni muhofazasi
O‘zbekiston tuproqlari
holati. Tuproqning moddalar aylanishdagi roli. Tuproqning ifloslanish manbalari.
Tuproq eroziyasi, turlari. Tuproq eroziyasiga qarshi kurashish yo‘llari. SHo‘rlashish,
cho‘llashish sabablari, oldini olish chora tadbirlari.
13-mavzu: O‘simlik,
hayvonot dunyosi va ularni
muhofaza qilish
O‘simliklarning xilma-xilligi.
Tabiatda modda aylanishida o‘simliklarning roli. Er sharida o‘simlik qoplamining
hozirgi holati. O‘rmon resurslari. Dorivor resurslar. Hayvonlarning xilma-xilligi.
Tabiatda modda aylanishida xayvonlarning roli. O‘zbekistonda va er sharida hayvonot
olamining hozirgi holati. Hayvonlarni muhofaza qilish va sonini qayta tiklash
yuzasidan O‘zbekistonda olib borilayotgan ishlar. Muhofazaga olingan hududlar:
Qo‘riqxonalar, buyurtmaxonalar, milliy bog‘lar, tabiat yodgorliklari, ekomarkaz
haqida tushuncha hosil qilish. O‘zbekiston «Qizil kitobi».
14-mavzu: Xalq xo‘jaligininig
turli sohalarida ekologik qoquniyatlardan to’g’ri foydalanish
Xalq xo‘jaligi sohalarini
modernizatsiya qilishda ekologik xususiyatlarni ta’sirini o‘rganish, ekologik
muammoli xududlarda xalq xo‘jaligini sohalarini to’g’ri tashkillashtirish, zamonaviy
ekologik texnologiyalari, ishlab chiqarishning innovatsion o‘zgarishlari hamda
ularning tabiatga va insonga ta’siri.
15-mavzu: O‘zbekistonning
ekologik
barqaror rivojlanishi
O‘zbekistonning ekologiya
va tabiatni muxofaza qilish bo‘yicha olib borayotgan siyosati, O‘zbekistoning
tabiiy landshaftlari, sun’iy landshaftlari, ularga insonning ta’siri va global
ekologik muammolar.
III. Amaliy mashg‘ulotlar
bo‘yicha
ko‘rsatma va taviyalar
Amaliy mashg‘ulotlar
uchun quyidagi mavzular tavsiya etiladi:
1.
Ekologiyaning
bo‘limlari va tuzilmasi
2.
Ekologiyada
qo‘llaniladigan usullar
3.
Ekologik
omillarning klasifikatsiyalashni o‘rganish
4.
Shaharlarda
shovqin muammosi
5.
Hayvonot
dunyosini muhofaza qilish.
6.
Sun’iy
landshaftlar
7.
Suv
muhiti omillariga organizmlarning moslashishi
8.
Biosfera chegaralari
9.
Tuproq
muhiti omillariga organizmlarning moslashishi
10.
O‘simlik
qoplamini muhofaza qilish
11.
Tabiiy landshaftlar
12.
Qo‘riqxonalar, Milliy
bog‘lar, buyurtmalar
13.
“Qizil
kitob”
14.
O‘zbekistonning tabiiy yodgorliklari
15.
Hayvonot
va botanika bog‘iga ekskursiya
Amaliy mashg‘ulotlarni
faol va interaktiv usullar yordamida o‘tilishi, mos ravishda munosib pedagogik
texnologiyalar qo‘llanilishi maqsadga muvofiq.
IV. Mustaqil
ta’lim va mustaqil ishlar
Mustaqil ishni
tayyorlashda “Ekologiya va tabiatni muhofaza qilish”
fanining xususiyatlarini hisobga olgan holda talabaga quyidagi shakllardan
foydalanish tavsiya etiladi:
·
Amaliy
mashg`ulotlarga tayyorgarlik;
·
Darslik
va o`quv qo`llanmalar bo`yicha fan boblari va mavzularini o`rganish;
·
Tarqatma
materiallardan foydalangan holda fanning ma’ruzalar qismini o`zlashtirish;
·
Maxsus
adabiyotlardan foydalangan holda fan bo`limlari yoki mavzulari ustida ishlash;
·
Fanning
talaba tomonidan o`quv-ilmiy-tadqiqot ishlarini bajarilishi bilan bog`liq
bo`lgan bo`limlarini va mavzularini chuqur o`rganish;
·
Masofaviy
ta’limdan foydalanish va hokozo.
Mustaqil talim talabalarga oldindan berib qo`yilgan mavzular bo`yicha referat,
diagrammalar chizish va tahlil qilish,
jadvallar to`ldirish, qo`shimcha
ma’lumotlar to`plash orqali amalga oshiriladi.
Mustaqil
ish uchun quyidagi mavzularni chuqur o`rganish tavsiya etiladi
1. O‘zbekistonda
tabiatni muhofaza qilish
2. Populyasiyalarning
umumiy tasnifi. Populyasiyalarning asosiy xususiyatlari
3. Ekotizimlarning
o‘zgarishi. Suksessiya hodisasi.
4. Ekologik
xavfsizlik va barqaror rivojlanish
33.
V. Fan o‘qitilishining
natijalari (shakllanadigan kompetensiyalar)
Fanni o‘zlashtirish
natijasida talaba:
·Tabiatda kuzatish
olib borish inson faoliyatining tirik organizmlarga ko‘rsatayotgan ta’sirini to‘g‘ri
anglab bilish, kuzatish natijalarini bayon eta olish, yozma hisobot bera olish,
olingan ma’lumotlarni tahlili haqida tasavvurga ega bo‘lish
·Olingan natijalarni
isbotlash uchun oddiy jadvallarni turli ko‘rinishlarda diagrammalar, grafiklar
yordamida tasvirlash va tegishli xulosalar yoki yakun yasash, atrof-muhit holatini
eng oddiy usullar bilan kuzatib borish, monitoring, suv, havo va tuproqlarni tahlil
qilishni bilishi va ulardan foydalana olish
·Fazo va vaqt birliklarida
ekologik muhitda eng oddiy miqdoriy hisobini olish, turli asboblar yordamida o‘lchov
ishlarini olib borish, olingan ma’lumotlarni jadvallar, diagrammalar va grafiklarda
aks ettira olish, o‘lchov asboblarining o‘rganilayotgan miqdor va ko‘rsatgichlari
asosida tanlash va texnika xavfsizligi qoidalariga rioya qilish hamda yozma ko‘rsatgichlar
va sxema tasvirlari tavsiya etish ko‘nikmalariga ega bo‘lish
44.
VI. Ta’lim
texnologiyalari va metodlari:
·ma’ruza;
·keys-stadi;
·induvidual loyihalar;
·taqdimotlar qilish;
·guruhlarda ishlash;
·jamoa bo‘lib ishlash
va himoya qilish.
55.
VII. Kreditlarni
olish uchun talabalar:
Fanga oid nazariy
va uslubiy tushunchalarni to‘la o‘zlashtirish, tahlil natijalarini to‘g‘ri aks
ettira olish, o‘rganilayotgan jarayonlar va tushunchalar haqida mustaqil mushohada
yuritish. Joriy, oraliq nazorat shakllarida berilgan vazifa va topshiriqlarni
bajarish, yakuniy nazorat bo‘yicha test topshiriqlarini topshirishi zarur.
66.
Asosiy adabiyotlar:
1. Peter Rellero,
Dinah Zike. Ecology. USA, 2005. (darslik)
2. To‘xtaev A.S.,
Xamidov A. “Ekologiya asoslari va tabiatni muhofaza qilish” o‘quv qo‘llanma. – Toshkent,
1994.
3. Xamdamov I. va boshqalar. “Ekologiya”. o‘quv qo‘llanma. – Toshkent,
2009.
Qo‘shimcha adabiyotlar:
4. To‘xtaev A.S. “Ekologiya” o‘quv qo‘llanma. – Toshkent,
1998.
5. Sultonov
P.S. “Ekologiya va atrof muhitni muhofaza qilish asoslari” darslik. – Toshkent,
2007.
6. Ergashev A., Ergashev
T. “Ekologiya, Biosfera,
va tabiatni muhofaza qilish” darslik. – Toshkent, 2005.
7. Ergashev
A.
“Umumiy
ekologiya”
darslik. – Toshkent, 2003.
8. Xaydarova
X. va boshqalar. Ekologiya o‘qitish metodikasi. o‘quv
qo‘llanma.
– Toshkent,
2009.
9. Xojanazarov O‘.E.,
Muxamedjanova D. Ekologiya va tabiatni muhofaza qilish (Darslik). – T.: TDPU,
2016.
10. Xojanazarov O‘.E.,
YAkubjanova SH.T. Ekologiya va tabiatni muhofaza qilish (o‘quv qo‘llanma). – T.:
TDPU, 2018.
Elektron
ta’lim resurslari
1. www. tdpu.uz
2.www.edu.uz
3.www.econews.uz
4. www.plant protection.com
Axborot manbalari:
1.http://www.cspi.uz
2.http:// www.ziyo.net
3.www.nature.uz
4.www.pedagog.uz
77.
Fan dasturi O‘zbekiston
Respublikasi Oliy va o‘rta maxsus ta’lim vazirligining Oliy, o‘rta vaxsus va
professional ta’lim yo‘nalishlari bo‘yicha o‘quv-uslubiy birlashmalar
faoliyatini Muvofiqlashtiruvchi Kengashning 202_
yil «__» __________dagi ___-sonli bayonnomasi bilan ma’qullangan.
O‘zbekiston Respublikasi
Oliy va o‘rta maxsus ta’lim vazirligining 20__ yil «__» __________dagi
___-sonli bayonnomasi bilan ma’qullangan fan dasturlari tayanch oliy ta’lim muassasasi
tomonidan tasdiqlashga rozilik berilgan.
88.
Fan/modul uchun ma’sullar:
D.U. Zakirov – TVCHDPI,
“Biologiya” kafedrasi o‘qituvchisi.
B.R.Ramazonov - TVCHDPI,
“Biologiya” kafedrasi o‘qituvchisi b.f.f.d
S.B. Qoraev – TVCHDPI,
“Biologiya” kafedrasi o‘qituvchisi.
99.
Taqrizchilar:
Xojanazarov O‘.E. – Nizomiy
nomidagi TDPU, “Botanika” kafedrasi mudiri, b.f.n., dots.
Eshonqulov O.D. – O‘zbekiston
milliy universiteti, “Ekologiya” fakulteti kata o’qituvchisi, b.f.n.
Скачано с www.znanio.ru | https://fs.znanio.ru/d50397/24/6c/ekologiya-va-tabiatni-muofaza-ilish-fan-dasturi-mima.doc | Ekolog va TMQ_ND.doc | true | false | [
{
"alt": "O‘ZBEKISTON RESPUBLIKASI",
"description": null,
"id": 6925764,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3a/3ae81beeff43a4bd3859a18ac814b083e9.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3a/3ae81beeff43a4bd3859a18ac814b083e9.jpg"
},
{
"alt": "Fan / modul kodi O‘quv yili 2020-2021",
"description": null,
"id": 6925765,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/15/60/b27a9da4377943d8276c7804753cd9891a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/15/60/b27a9da4377943d8276c7804753cd9891a.jpg"
},
{
"alt": "II. Asosiy qism (ma’ruza mashg‘ulotlari) 1",
"description": null,
"id": 6925766,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/07/6c/c663971e857ae55c8ba3bdc75d5a5ad3c0.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/07/6c/c663971e857ae55c8ba3bdc75d5a5ad3c0.jpg"
},
{
"alt": "Tabiiy muhitni suv, quyosh, shamol, havo, yer, o‘simlik va hayvonot dunyosi kabi tabiiy omillar majmui tashkil etadi",
"description": null,
"id": 6925767,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/34/af/47d3380b63afbedd680fb757ca17f8172e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/34/af/47d3380b63afbedd680fb757ca17f8172e.jpg"
},
{
"alt": "Suv resursi va uni muhofazasi",
"description": null,
"id": 6925768,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/15/78/bbdebe6b83df94131e0cf2adb36d5b21d4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/15/78/bbdebe6b83df94131e0cf2adb36d5b21d4.jpg"
},
{
"alt": "Shaharlarda shovqin muammosi 2",
"description": null,
"id": 6925769,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/78/e9/81fec2c76369bdabf9c429608b1fed8cb4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/78/e9/81fec2c76369bdabf9c429608b1fed8cb4.jpg"
},
{
"alt": "Olingan natijalarni isbotlash uchun oddiy jadvallarni turli ko‘rinishlarda diagrammalar, grafiklar yordamida tasvirlash va tegishli xulosalar yoki yakun yasash, atrof-muhit holatini eng oddiy usullar bilan kuzatib…",
"description": null,
"id": 6925770,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f6/ff/43e913c9e712de07cc60e3d99fae1be172.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f6/ff/43e913c9e712de07cc60e3d99fae1be172.jpg"
},
{
"alt": "Asosiy adabiyotlar: 1. Peter",
"description": null,
"id": 6925771,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/12/68/b82484931d679da565ab97d4e8609ead83.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/12/68/b82484931d679da565ab97d4e8609ead83.jpg"
},
{
"alt": "",
"description": null,
"id": 6925772,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2e/29/cca9b890ea0b8cea062b79e3c3c86a721b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2e/29/cca9b890ea0b8cea062b79e3c3c86a721b.jpg"
},
{
"alt": "",
"description": null,
"id": 6925773,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8d/28/426c7a9073db0ceb0b98f569200fb49fd4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/8d/28/426c7a9073db0ceb0b98f569200fb49fd4.jpg"
},
{
"alt": "",
"description": null,
"id": 6925774,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1b/94/54aec08df0eab14f5fee3f7e9e30ada230.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1b/94/54aec08df0eab14f5fee3f7e9e30ada230.jpg"
}
] | ФАН ДАСТУРИ | [
{
"id": 24,
"name": "Научные работы"
},
{
"id": 25,
"name": "Образовательные программы"
}
] | false | ekologiya-va-tabiatni-muofaza-ilish-fan-dasturi-mima-2814820 | [
{
"group": "Педагогика",
"id": 56,
"name": "преподавание"
}
] | [
"ЭКОЛОГИЯ ВА ТАБИАТ МУҲОФАЗАСИ"
] | ЭКОЛОГИЯ ВА ТАБИАТНИ МУҲОФАЗА ҚИЛИШ ФАН ДАСТУРИ МИМА | 2022-09-01T20:01:37.839662+03:00 | https://znanio.ru/media/ekologiya-va-tabiatni-muofaza-ilish-fan-dasturi-mima-2814820 | null |
||
2021-04-28T06:54:48.771273+03:00 | null | null | Класс: 10
Тема урока: Возникновение онкологических новообразований. Факторы,
способствующие возникновению предраковых состояний.
Ознакомься
Приложение 1
Ответь
Выполни
Чем
Раковые Клетки Отличаются От Обычных Клеток?
n
Перечислите
5 способов, которыми раковые клетки отличаются от нормальных клеток
организма:
Приложение 1
Что
такое рак?
РАК
– МИТОЗ ПОШЕЛ НЕ ТАК!!!
Рак является
неконтролируемый рост и деление клеток. Клетки продолжают расти и делиться,
даже если ваш организм не должен нуждаться в них. Это значит что неисправность
в теле В знать когда начать и остановить митоз. Клетка обычно проводит большую
часть своего времени в interphase и тратит очень малое количество времени в
фактических клетке разделяя участки. Однако раковые клетки находятся в состоянии
быстрого деления клеток и проводят гораздо больше времени вне интерфазы.
·
Чем
Раковые Клетки Отличаются От Обычных Клеток?
раковые клетки ведут себя
иначе, чем нормальные функционирующие клетки. Это также означает, что они,
вероятно, имеют разные физические характеристики. Раковые клетки часто имеют
эти черты:
n
Они
проводят меньше времени в интерфазе – поэтому они делят больше!
n
У
них неконтролируемый митоз – средство, которым они не прекращают деление после
определенной точки.
n
Они
растут быстрее, чем нормальные клетки
n
Они
могут оторваться от групп клеток и путешествовать в другие места тела.
n
Они
имеют различную физическую структуру – часто с частями которые позволяют им
сжать и схватить на другие клетки и ткани
***Примеры различных
раковых клеток – со многими захватывающими структурами***
·
Каковы
некоторые причины рака?
n
Cуществует
множество причин рака. Все это повышает вероятность мутации клеток.
Мутировавшие клетки могут быть не в норме и развить неправильный цикл митоза.
Затем они будут продолжать воспроизводиться с высокой скоростью, заставляя тело
вкладывать много энергии в их производство и содержание. Вся эта энергия
направляется на эти раковые клетки, вызывает другие нормальные клетки страдают
и в конечном итоге может привести к смерти.
n
Причины
рака (вещи, которые могут увеличить вероятность мутировавших клеток)
§
Химикаты
– много химикатов причиняют перегласовку, водя к проблемам с митозом
§
Ультрафиолетовое
(УФ) излучение – загорая или подвергаясь воздействию солнца, вы поглощаете
ультрафиолетовый свет. Ультрафиолетовый свет причиняет ДНК быть мутированным
которое может изменить цикл митоза клетки в будущем.
§
Вирусов
– пример-это вирус HPV, который вызывает рак шейки матки у женщин, если они
подвергаются.
§
Рентгеновские
лучи – они излучают клетки, вызывая мутации
§
Генетика
- некоторые люди рождаются с генами, которые с большей вероятностью мутируют с
течением времени или имеют раковые свойства. Если рак протекает в семье, то у
вас, скорее всего, будет более высокий риск заболеть раком.
Что Такое Опухоль?
n
опухоль
- это скопление клеток, проходящих через неконтролируемый митоз.
n
у
вас могут быть два типа опухолей:
§
Доброкачественные
опухоли – эти опухоли имеют клетки, которые не мигрируют в другие части тела и
не вредят другим частям тела
§
Злокачественные
опухоли – эти опухоли имеют клетки, которые могут мигрировать в другие части
тела, потенциально вызывая распространение раковых клеток в организме
·
Когда
опухоль или раковые клетки распространились из своего первоначального
источника, это называется метастазированием.
***Это изображение дает
информацию о том, как общая родинка тела выглядит иначе, чем рак кожи***
·
Если
У Тебя Будет Рак, Как Можно Лечить?
§
каждый
Рак индивидуален, поэтому лечение может варьироваться от человека к человеку. Крометого,
насколькопродвинутрак, повлияетнато, какоелечениевыполучите.
§
биопсия
n
Во-первых,
врачи обычно хотят проанализировать первые признаки рака. Обычно это
рассматривается как опухоль. Врачи хотят посмотреть на опухоль, чтобы понять,
раковая она или нет. Если опухоль раковая, врачи хотят знать, доброкачественная
она или злокачественная. Чтобы определить эти вещи, врачи делают биопсию. В
ходе биопсии, врач удаляет образец клеток из опухоли для анализа под
микроскопом, чтобы определить характер клеток.
§
лучеваятерапия
n
Если
опухоль раковая, можно направить излучение на опухоль. Радиация убьет клетки
опухоли, заставив опухоль уменьшиться и, надеюсь, умереть.
§
химиотерапия
n
Для
того чтобы убить раковые клетки в теле, доктора могут впрыснуть сильные
лекарства в тело. Обычно это делается в виде инъекции препаратов в кровь. Эти
препараты убивают клетки быстро и агрессивно. Эти лекарства также убьют много нормальных
клеток в теле. Таким образом, эта терапия может сделать людей очень слабыми и
слабыми.
§
хирургия
n
Часто
врачи удаляют опухоль и пытаются удалить рак из организма и уменьшить
вероятность его распространения. | https://fs.znanio.ru/d50397/8b/de/pourochnoe-planirovanie-po-biologii-10-klass.docx | биол 10 б.docx | false | false | [
{
"alt": "Класс: 10 Тема урока: Возникновение онкологических новообразований",
"description": null,
"id": 6074947,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3a/99c4f0b22d04b1500c32cddad4a5237bff.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3a/99c4f0b22d04b1500c32cddad4a5237bff.jpg"
},
{
"alt": "Каковы некоторые причины рака? n",
"description": null,
"id": 6074948,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/31/f9/dfc77f12c5070b85529ce6123dfb2cdec4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/31/f9/dfc77f12c5070b85529ce6123dfb2cdec4.jpg"
},
{
"alt": "Что Такое Опухоль? n опухоль - это скопление клеток, проходящих через неконтролируемый митоз",
"description": null,
"id": 6074949,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f4/b9/fabf8b963f57f0c21c57f4dfa76486aefa.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f4/b9/fabf8b963f57f0c21c57f4dfa76486aefa.jpg"
},
{
"alt": "Для того чтобы убить раковые клетки в теле, доктора могут впрыснуть сильные лекарства в тело",
"description": null,
"id": 6074950,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/db/d9/a60daf596ceb93589905006fa4aa20e878.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/db/d9/a60daf596ceb93589905006fa4aa20e878.jpg"
}
] | [] | false | pourochnoe-planirovanie-po-biologii-10-klass-2678907 | [] | [] | поурочное планирование по биологии, 10 класс | 2021-04-28T06:55:09.156859+03:00 | https://znanio.ru/media/pourochnoe-planirovanie-po-biologii-10-klass-2678907 | null |
|||
2020-05-03T09:12:42.595104+03:00 | null | null | Раздел
долгосрочного плана:
Раздел 10 – Вращательное
движение
Школа:
Дата:
ФИО
учителя:
Класс:10
Количество
присутствующих:
отсутствующих:0
Тема
урока
Кинематика
криволинейного движения
Цели
обучения, которые достигаются на данном уроке (ссылка на учебную программу)
Определять
величины характеризующие криволинейное движение
Цели урока
Все учащиеся будут отличать
криволинейное движение от прямолинейного
Все учащийся будут знать о
направлениях скорости и ускорения при криволинейном движении
Все учащиеся могут выражать
угловое перемещение в радианах
Все учащиеся будут описывать и
понимать равномерное движение по окружности
Все ученики смогут решить
количественные и качественные задачи
Критерии оценивания
Различает криволинейное
движение
Понимает и описывает равномерное
движение по окружности
Знает величины характеризующие
криволинейное движение
Могут применять формулу при
решениях
задач
Языковые цели
Предметная цель обучения Учащиеся могут:Качественно объяснять движение по
криволинейной траектории с угловой скоростью и ускорением;
Языковая
цель обученияУчащиеся могут
проводить в классе дискуссии по теме вращательного движения, используя
физические термины
Предметная лексика и терминология
Скорость, векторная скорость, ускорение, перемещение, угловая скорость,
центростремительное ускорение
centrifugalacceleration –центростремительное
ускорение
angulardisplacement-угловоеперемещениеangularvelocity-угловаяскорость
Серия полезных фраз для диалога письма:
Векторная
скорость изменяется по причине …….
В
каком направлении ……………….
Как
скалярная скорость может быть постоянной, а векторная скорость меняться?
Какие
примеры …вам знакомы?
Привитие ценностей
Привитие ценностей
осуществляется посредством/через акцентирование внимание на взаимном уважении
при работе в группах. Учащиеся должны внимательно слушать друг друга и при
необходимости корректно высказывать свои мысли.
Тема «Вектора» тесно
связана с жизнью и последующими темами курса физики 11 класса, поэтому особое
внимание необходимо уделять внимательному изучению этой темы для обучения в
дальнейшем (обучение на протяжении всей жизни)
Межпредметные связи
Математика
(тема «Графики ,тема «Пропорция»).
Навыки использования ИКТ
В
ходе выполнения практической работы используется ноутбук
Предварительные знания
Учащиеся
должны повторить понятия скалярной скорости, векторной скорости и ускорения
из Раздела 7.2A. Они должны быть знакомы с использованием
математического уравнения графика прямой линии, y= kx+b.
Ход
урока
Запланированные этапы урока
Запланированная деятельность на уроке
Ресурсы
Начало урока
Организационный момент
Актуализация
знаний
- Какие виды
движения вы знаете?
– Чем отличаются прямолинейные и криволинейные
движения?
– В какой системе отсчёта можно говорить
об этих видах движения?
– Сравните траекторию и путь для
прямолинейного и криволинейного движений
IIПостановка темы урока и целей урока .
1 Демонстрационные эксперименты
Демонстрирую: падение шарика по
вертикали, его скатывание по желобу, вращение шарика на нити, перемещение
игрушечного автомобиля по столу, падение теннисного мячика брошенного под
углом к горизонту.
Вопрос:
1 Чем отличаются траектории движения предложенных
тел? (Ответы учащихся)
2 Попробуйте сами дать определения криволинейного
и прямолинейного движений. (Запись в тетрадях):
2Рассмотреть два примера криволинейного движения: по ломаной
линии и по кривой (слайд 5-6)
Вопрос . Чем
отличаются эти траектории?
3 Просмотр
мультфильма
https://www.youtube.com/watch?v=I0st8pTnP1I
-Какое движение продемонстрировал Волк
-Является ли д вижение по окружности примером
криволинейного движения
-Приведите примеры криволинейных видов движения в быту
природе и технике
Презентация
https://www.youtube.com/watch?v=I0st8pTnP1I
Середина урока
((W) Предлагается учащимсяпросмотреть
видео и обсудить характеристики криволинейного равномерного движения, такие
как скорость, перемещения и координаты. )
Краткое
сообщение учителя о основных величинах характеризующие криволинейное движение
с использованием прзентации
(W)
Ввводится понятие периода и частоты вращения, линейной и угловой скорости
(T)
Учитель может объяснить, что
использование 360° в качестве одного вращения круга является произвольной
величиной, и ученые предпочитают использовать 2π радиан
за один оборот. Затем, учащиеся могут конвертировать различные углы в
градусах в радианы. Угловую скорость ω
можно определитьв качестве угла, оборачиваемого за единицу времени и
показать, что это =2 πr/T и, следовательно, v = rω.
Эксперимент для развития критического мышления:
(D) Учитель может взять
ведро, наполовину наполненное водой, привязать веревку и вращать ведро по
кругу в вертикальном направлении. Скорость вращения будет достаточно высокой,
чтобы вода оставалась в ведре и не выливалась! Как вариант, можно вращать
тело, привязанное к веревке, по кругу в горизонтальном направлении
Вопросы
Почему
не выливается вода
Какими
величинами можно охарактеризовать равномерное движение по окружности
Практическая
работа в паре: Ученикипроводят демонстрацию
с веревкой и грузом и определить скорость вращения грузом в м/с, используя
уравнение:
v = 2πr/T, когда T это период.
Работа
с глоссарием
centrifugalacceleration –центростремительное
ускорение
angulardisplacement-угловоеперемещениеangularvelocity-угловаяскорость
Формативное оценивание
1С
верхней полки вагона равномерно движущегося поезда упал предмет. Каков
характер движения предмета
а) относительно вагона
................................................
б) относительно земли....................................
2Секундная
стрелка часов делает полный оборот за 1 мин . Радиус стрелки 10см. Вычислить
а) угловую скорость острия стрелки
б) линейную скорость
в) частоту вращения
г) центростремительное ускорение
Решение
задач по сборнику задач
1
Период вращения колеса
электродвигателя 0,5с , а якоря электродвигателя 0,04с .Какова частота
вращения
2
Найти частоту вращения барабана
лебедки диаметром 16 см при подъеме груза со скоростью 0,4м/с
3
Колесо вращаясь равнозамедленно при
торможении уменьшило свою частоту за 1 мин с 300 до 180об/мин Найти угловое
ускорение колеса и числа оборотов сделанных им за это время
Подведение
итогов
Детали
демонстрации по вращательному движению:
http://www.nuffieldfoundation.org/practical-physics/introducing-circular-motion
основные
характеристики равномерного движения по окружности
http://ru.solverbook.com/spravochnik/mexanika/kinematika/ravnomernoe-dvizhenie-po-okruzhnosti/
«мертвая
петля» на самолете
https://www.youtube.com/watch?v=6l-U0iPdVAQ
движение
электронов в ядре
https://www.youtube.com/watch?v=NP9x3Tiu3RE
движение
планет вокруг орбиты - https://www.youtube.com/watch?v=9zW6c_hfZ4c
Конец урока
Домашнее задание :Экспериментальное
задание
Рефлексия :Рюкзак
Зафиксировать свои продвижения в учебе, а
также, возможно, в отношениях с другими. Рюкзак перемещается от одного
ученика к другому. Каждый не просто фиксирует успех, но и приводит конкретный
пример.
Дифференциация – каким образом Вы планируете оказать
больше поддержки? Какие задачи Вы планируете поставить перед более способными
учащимися?
Оценивание – как Вы планируете проверить уровень
усвоения материала учащимися?
Здоровье и соблюдение техники безопасности
Дифференциация
осуществится в поддержке учащихся в процессе урока.
Вопросы
используемы на этапах урока развивают критическое мышление .
Проведение
эксперимента позволит учащимся с высокой мотивацией оказать поддержку другим
ученикам
Формативное
оценивание на всех этапах урока .При работе в паре самоценивание и
взаимооценивание
Здоровьесберегающие
технологии.
Используемые
физминутки и активные виды деятельности.
Пункты,
применяемые из Правил техники безопасности на данном уроке.
Рефлексия
по уроку
Используйте
данный раздел для размышлений об уроке. Ответьте на самые важные вопросы о
Вашем уроке из левой колонки.
Общая
оценка
Какие два аспекта урока прошли хорошо (подумайте как
о преподавании, так и об обучении)?
1:
2:
Что могло бы способствовать улучшению урока
(подумайте как о преподавании, так и об обучении)?
1:
2:
Что
я выявил(а) за время урока о классе или достижениях/трудностях отдельных
учеников, на что необходимо обратить внимание на последующих уроках?
Приложение
4
Скачано с
www.znanio.ru | https://fs.znanio.ru/d50397/3c/1f/kinematika-krivolinejnogo-dvizheniya.docx | Кинематика криволинейного движения.docx | false | false | [
{
"alt": "Раздел долгосрочного плана:",
"description": null,
"id": 4756309,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3a/a950e46d68d4809942f31f58caeab96934.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3a/a950e46d68d4809942f31f58caeab96934.jpg"
},
{
"alt": "Векторная скорость изменяется по причине ……",
"description": null,
"id": 4756316,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/49/b4/c6ae9a0775069a34a127d37ddddde831d2.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/49/b4/c6ae9a0775069a34a127d37ddddde831d2.jpg"
},
{
"alt": "Демонстрирую: падение шарика по вертикали, его скатывание по желобу, вращение шарика на нити, перемещение игрушечного автомобиля по столу, падение теннисного мячика брошенного под углом к…",
"description": null,
"id": 4756319,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/25/38/44513b448247526d0fde8ed35672fb24be.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/25/38/44513b448247526d0fde8ed35672fb24be.jpg"
},
{
"alt": "Какими величинами можно охарактеризовать равномерное движение по окружности",
"description": null,
"id": 4756328,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/87/09/e1d4eca510994cc345566e5a8a3a8dfbe2.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/87/09/e1d4eca510994cc345566e5a8a3a8dfbe2.jpg"
},
{
"alt": "Конец урока Домашнее задание :Экспериментальное задание",
"description": null,
"id": 4756332,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/24/d5/316293fa27ecbd5d8b701957194a240cae.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/24/d5/316293fa27ecbd5d8b701957194a240cae.jpg"
},
{
"alt": "Общая оценка Какие два аспекта урока прошли хорошо (подумайте как о преподавании, так и об обучении)? 1: 2:",
"description": null,
"id": 4756337,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3e/fe/f3201dac3d4c001d036acf7a3f97f695b1.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3e/fe/f3201dac3d4c001d036acf7a3f97f695b1.jpg"
}
] | [] | false | kinematika-krivolinejnogo-dvizheniya-2573906 | [] | [] | Кинематика криволинейного движения | 2020-05-03T11:02:59.698998+03:00 | https://znanio.ru/media/kinematika-krivolinejnogo-dvizheniya-2573906 | null |
|||
2020-02-12T15:08:06.909975+03:00 | null | 10 | Молчанова
Антонина Ивановна, учитель, высшая квалификационная категория,
Государственное казенное образовательное учреждение Ленинградской
области «Ефимовская школа-интернат, реализующая адаптированные
образовательные программы».
1.
Планируемые предметные результаты освоения учебного предмета
«Растениеводство».
Требования
к уровню подготовки учащихся.
По
окончанию 10 класса учащиеся должны знать:
Ботанические и биологические
особенности овощных культур, картофеля.
Обработку почвы под овощные культуры,
картофель.
Органические и минеральные удобрения,
хранения, заготовку, нормы внесения.
Название и назначение основных
тракторов и сельскохозяйственных машин, правила хранения
сельскохозяйственных машин.
Выращивание плодовых и ягодных
культур.
Технологии выращивания овощных
культур в открытом грунте, картофеля.
Защищенный грунт. Выращивание
рассады. Выращивание огурца, томата в защищенном грунте.
Защиту овощных культур, картофеля от
вредителей и болезней.
Закладку и способы хранения столовых
корнеплодов, картофеля.
Должны
уметь:
обрабатывать почву;
сажать, сеять овощные культуры,
картофель;
проводить уход за посевами;
выращивать рассаду;
высаживать рассаду в защищенный,
открытый грунт;
сажать плодовые деревья;
защищать растения от сорных трав,
вредителей, болезней.
2. Содержание
учебного предмета.
Охрана
труда (1час).
Вводное
занятие.
Цели,
задачи и содержание программы обучения. Правила техники безопасности и личной
гигиены при работе на пришкольном участке.
Уборка
озимого чеснока и учет урожая (7).
Признаки
созревания чеснока. Определение сроков уборки.
Практические
работы. Сбор чеснока из рядков вручную. Раскладка для просушки. Признаки, по
которым определяют окончание просушки чеснока.
Учет
урожая. Подсчет урожая.
Практическая
работа. Сбор чеснока из рядков вручную.
Раскладка
для просушки. Обрезка сухих листьев и корневой системы ножницами. Сортировка.
Взвешивание.
Уборка
лука – севка и учет урожая (5).
Признаки
созревания лука – севка. Определения сроков уборки.
Практическая
работа. Сбор растений из рядков вручную. Раскладка лука для просушки.
Просушка
лука в дневное время. Обрезка сухих листьев ножницами.
Просушивание
убранного лука. Признаки, по которым определяют окончание просушки лука. Учет
урожая. Подсчет урожая.
Сортировка
лука. Взвешивание лука после просушки, подсчет урожая.
Уборка
тыквенных культур и учет урожая (15).
Требования
к качеству уборки огурцов открытого и защищенного грунта.
Практическая
работа. Сбор огурцов на делянках.
Сбор
огурцов в теплицах.
Сбор
огурцов в парниках.
Учет
урожая. Подсчет урожая огурцов.
Практические
работы. Взвешивание огурцов.
Взвешивание
огурцов, подсчет урожая (2).
Требования
к качеству уборки кабачков.
Практическая
работа. Сбор кабачков на делянках.
Сбор
кабачков на делянках.
Учет,
подсчет урожая кабачков.
Практическая
работа. Взвешивание кабачков, подсчет урожая.
Взвешивание
кабачков, подсчет урожая (2).
Уборка
зеленных овощей и учет урожая (9).
Сроки
уборки зеленных культур.
Практические
работы. Срезка ножом растений.
Срезка
ножом растений.
Требования
к качеству уборки зеленных культур.
Практическая
работа. Срезка ножом растений.
Учет,
подсчет урожая зеленных культур.
Практическая
работа. Срезка ножом растений.
Взвешивание
зеленных овощей. Учет урожая. Подсчет урожая.
Заготовка
на зиму.
Уборка
урожая картофеля и учет урожая (26).
Созревание
клубней картофеля. Сроки уборки картофеля.
Практическая
работа. Сбор выкопанных клуней картофеля вручную.
Сбор
выкопанных клуней картофеля (3).
Просушивание
клубней.
Практические
работы. Сбор выкопанных клуней картофеля вручную.
Просушивание
клубней.
Сортировка
клубней.
Практическая
работа. Сбор выкопанных клуней картофеля вручную.
Сбор
выкопанных клуней картофеля вручную.
Просушивание
клубней.
Сортировка
клубней.
Учет
урожая картофеля.
Практическая
работа. Сортировка клубней. Отбор картофеля.
Осмотр
и выбраковка больных клубней. Затаривание и транспортировка к хранилищу.
Уборка
картофеля. Сбор клубней.
Сбор
выкопанных клуней картофеля вручную. Просушивание клубней. Сортировка клубней.
Валовой
сбор и урожайность.
Практическая
работа. Сортировка клубней.
Отбор
семенного картофеля. Осмотр и выбраковка больных клубней.
Затаривание
и транспортировка к хранилищу. Подсчет количества собранных клубней.
Боронование
почвы, после уборки картофеля.
Практическая
работа. Боронование почвы после уборки.
Сбор
клубней после боронования.
Подсчет
собранных клубней.
Уборка
урожая брюквы и учет урожая (3).
Сроки
уборки брюквы. Требования к качеству уборки. Учет, подсчет урожая.
Практическая
работа. Выборка брюквы из рядков вручную. Обрезка ботвы.
Затаривание
и взвешивание. Подсчет урожая.
Уборка
урожая свеклы и учет урожая (22).
Сроки
уборки свеклы.
Практическая
работа. Выборка свеклы из рядков вручную.
Обрезка
ботвы ножом.
Взвешивание
свеклы.
Затаривание
и транспортировка к хранилищу.
Требования
к качеству уборки свеклы.
Практическая
работа. Выборка свеклы из рядков. Обрезка ботвы ножом. Взвешивание свеклы.
Затаривание и транспортировка к хранилищу.
Учет
урожая свеклы.
Практическая
работа. Выборка свеклы из рядков. Обрезка ботвы.
Уборка
урожая свеклы.
Практическая
работа. Выборка свеклы из рядков вручную.
Обрезка
ботвы ножом. Взвешивание свеклы.
Затаривание
и транспортировка к хранилищу.
Валовой
сбор и урожайность свеклы.
Практическая
работа. Выборка свеклы из рядков вручную.
Обрезка
ботвы ножом.
Взвешивание
свеклы.
Затаривание
и транспортировка к хранилищу.
Уборка
урожая свеклы.
Практическая
работа. Подсчет общего количества выращенных корнеплодов. Определение
урожайности с 1м2.
Уборка
ягодных культур, учет урожая (10).
Сроки
уборки ягодных культур.
Практическая
работа. Сбор ягодных культур в саду.
Взвешивание
ягод.
Сбор
ягодных культур в саду.
Взвешивание
ягод.
Требования
к качеству уборки ягодных культур.
Практическая
работа. Сбор ягодных культур в саду.
Взвешивание
ягод.
Учет
урожая. Подсчет урожая ягодных культур. Сбор ягодных культур в саду.
Взвешивание
ягод. Подсчет собранных ягод.
Уборка
урожая моркови и учет урожая (26).
Сроки
уборки столовых корнеплодов моркови.
Практическая
работа. Подкапывание рядков моркови лопатой.
Выборка
корней из рядков вручную.
Обрезка
ботвы ножом. Взвешивание собранных корней.
Требование
к качеству уборки столовой моркови.
Практическая
работа. Подкапывание рядков моркови лопатой.
Выборка
корней из рядков вручную.
Обрезка
ботвы ножом.
Взвешивание
собранных корней.
Уборка
урожая моркови.
Подкапывание
рядков моркови. Выборка корней из рядков.
Обрезка
ботвы ножом. Взвешивание собранных корней.
Учет
урожая столовых корнеплодов моркови.
Практическая
работа. Подкапывание рядков моркови лопатой.
Выборка
корней из рядков вручную. Обрезка ботвы ножом.
Взвешивание
собранных корней.
Уборка
урожая моркови.
Подкапывание
рядков моркови.
Выборка
корней из рядков вручную. Обрезка ботвы ножом.
Взвешивание
собранных корней. Затаривание и транспортировка к хранилищу.
Уборка
урожая моркови. Подкапывание рядков моркови.
Выборка
корней из рядков вручную. Обрезка ботвы ножом.
Валовой
сбор и урожайность моркови.
Практическая
работа. Подсчет общего количества корнеплодов.
Подсчет
общего количества выращенных корнеплодов моркови.
Определение
урожайности с 1м2.
Уборка
и учет урожая капусты (16).
Сроки
уборки капусты поздних сортов.
Практическая
работа. Рубка кочанов секачами.
Очистка
от нижних листьев и взвешивание.
Практическая
работа. Рубка кочанов секачами.
Очистка
от нижних листьев и взвешивание.
Правила
уборки капусты. Учет урожая. Определение урожайности с 1га (1 сотки).
Практические
работы. Рубка кочанов секачами.
Очистка
от нижних листьев и взвешивание.
Причины
разрыва кочанов во время их роста.
Процессы,
происходящие в кочанах капусты в последней период вегетации.
Практическая
работа. Рубка кочанов секачами.
Очистка
от нижних листьев и взвешивание.
Рубка
кочанов секачами. Очистка от нижних листьев и взвешивание.
Уборка
урожая капусты. Определение урожайности капусты.
Выбор
кочанов, пригодных для зимнего хранения.
Закладка
на зимнее хранение.
Посадка
озимого чеснока (10).
Осенняя
обработка почвы под озимый чеснок.
Вскапывание
почвы. Рыхление и выравнивание почвы ручными граблями.
Подготовка
посадочного материала – чесночных долек, чесночных бульбочек.
Практическая
работа. Подготовка посадочного материала.
Подготовка
посадочного материала.
Маркировка
участка.
Схема
посадки чеснока.
Посадка
озимого чеснока.
Практическая
работа. Маркировка участка.
Посадка
озимого чеснока.
Закладка
овощей и картофеля на хранение (7).
Подготовка
овощехранилищ к хранению.
Способы
хранения в овощехранилищах: закромах, контейнерах и ящиках.
Закладка
овощных культур на зимнее хранение. Закладка в закрома.
Способы
хранения, применяемые в местных условиях.
Практическая
работа. Закладка картофеля на зимнее хранение.
Закладка
картофеля на зимнее хранение.
Закладка
в закрома.
Внесение
органических и минеральных удобрений (5).
Удобрения
органические и минеральные.
Практическая
работа. Вывоз удобрений на пришкольный участок.
Внесение
удобрений.
Распознание
удобрений.
Практическая
работа. Внесение удобрений.
Осенняя
обработка почвы с помощью ручных орудий (22).
Понятие
о почве.
Практическая
работа. Обработка почвы.
Обработка
почвы.
Обработка
почвы и ее значение.
Практические
работы. Обработка почвы.
Обработка
почвы.
Глубина
вскапывания, определение глубины.
Практическая
работа. Обработка почвы.
Соблюдение
глубины вскапывания.
Понятие
о борозде.
Практическая
работа. Прокладывание первой борозды.
Соблюдение
глубины вскапывания, контроль за слитностью борозд.
Обработка
почвы с помощью лопаты.
Правила
вскапывания почвы лопатой.
Практическая
работа. Обработка почвы с помощью лопаты.
Обработка
почвы с помощью лопаты.
Требования
к качеству вскапывания.
Практическая
работа. Обработка почвы с помощью лопаты.
Обработка
почвы с помощью лопаты.
Практическая
работа. Обработка почвы с помощью лопаты.
Обработка
почвы с помощью лопаты.
Самостоятельная
работа. Обработка почвы с помощью лопаты.
Трактор
и основные сельскохозяйственные машины (11).
Трактор.
Общая характеристика тракторов.
Устройство
тракторов.
Экскурсия.
Ознакомление с тракторами.
Сельскохозяйственные
машины.
Краткие
сведения об устройстве и назначении этих машин.
Устройство
рабочих органов.
Машины
для основной, поверхностной обработке почвы.
Машины
для ухода за посевами сельскохозяйственных культур. Сеялки, картофелесажалки.
Машины
для защиты растений.
Машины
для заготовки кормов. Уборочные машины. Погрузочные транспортные машины.
Экскурсия.
Ознакомление с сельскохозяйственными машинами.
Основные
сельскохозяйственные машины и подготовка их к зиме
(9).
Почвообрабатывающие
машины.
Посевные
сельскохозяйственные машины.
Правила
хранения сельскохозяйственных машин.
Способы
предохранения металлических и резиновых частей от повреждения.
Детали
и узлы сельскохозяйственных машин, которые нуждаются особо тщательном хранении.
Практическая
работа. Съем резиновых деталей. Смазка машин для зимнего хранения.
Окраска
металлических и деревянных деталей масляными красками.
Установка
машин на зимнее хранение. Сдача резиновых изделий на склад.
Контрольная работа. Тема: « Трактор и
сельскохозяйственные машины».
Органические
удобрения (8).
Понятие
об удобрении.
Виды
органических удобрений.
Навоз,
его виды. Значение навоза. Ценность навоза.
Торф.
Компосты.
Птичий
помет. Листовой перегной.
Древесная
кора и опилки.
Сидераты.
Жидкие
подкормки.
Минеральные
удобрения (22).
Удобрения.
Виды удобрения. Значение удобрений. Понятие о минеральных удобрениях.
Элементы
питания, содержащиеся в минеральных удобрениях. Виды минеральных удобрений.
Лабораторная
работа. Распознавание минеральных удобрений.
Азотные
удобрения.
Внешний
вид, растворимость их в воде. Хранение.
Фосфорные
удобрения.
Цвет,
растворимость в воде.
Хранение.
Определение
фосфорных удобрений.
Калийные
удобрения.
Цвет,
растворимость в воде.
Хранение.
Определение
калийных удобрений.
Определение
минеральных удобрений.
Комплексные
удобрения.
Сроки
внесения.
Растворимость
в воде. Хранение.
Известковые
удобрения.
Микроудобрения.
Внешний
вид, растворимость их в воде. Хранение.
Экскурсия.
Ознакомление с условиями хранения минеральных удобрений.
Контрольная
работа. Тема: «Удобрения».
Понятие
о почве и ее плодородии, состав и строение почвы
(14).
Понятие
о почве и ее плодородии.
Условия
жизни растений.
Химический
состав растений и их требование к элементам питания.
Состав
и строение почвы. Фазы почвы.
Структура
почвы.
Распознавание
песчаных и глиняных почв.
Проникновение
воды в песчаную и глинистую почвы.
Лабораторная
работа. Отделение песка от глины в почве.
Определение
по водным свойствам: песчаной и глинистой почвы.
Типы
почв и их строение.
Подзолистые
и серые почвы.
Черноземные,
каштановые почвы.
Супесчаные
и суглинистые почвы.
Лабораторная
работа. Определение по водным свойствам: супесчаной, суглинистой почвы.
Режимы
почвы (3).
Водный
режим и водные свойства почвы. Воздушный режим почвы.
Тепловой
режим почвы. Кислотность почвы.
Лабораторная
работа. Обнаружение воздуха в почве. Наличие воды в сухой почве.
Обработка
почвы (10).
Понятие
о пахотном слое.
Значение
обработки почвы.
Машины
сельскохозяйственные, предназначенные для вспашки.
Боронования
и лущения.
Культивация,
прикатывания.
Осенняя
обработка почвы. Лущение почвы.
Отвальная
и безотвальная обработка почвы. Понятие о зяблевой обработке почвы.
Весенняя
обработка почвы. Посевные и посадочные машины.
Экскурсия.
Наблюдение за обработкой почвы сельскохозяйственными машинами на полях.
Контрольная
работа. Тема « Почвы. Обработка почвы».
Зерновые
злаки – рожь, пшеница, овес, ячмень, кукуруза, просо, сорго, рис, гречиха
(22).
Значение
зерновых злаков. Две группы.
Ботаническая
характеристика.
Рост
и развитие.
Фазы
развития.
Рожь.
Место в севообороте.
Значение
зерновых злаков.
Обработка
почвы, удобрение.
Посев.
Уход за посевам.
Уборка
урожая.
Пшеница.
Виды пшеницы. Место в севообороте.
Обработка
почвы, удобрения.
Посев.
Уход за посевам. Уборка урожая.
Овес.
Место в севообороте. Обработка почвы, удобрения.
Посев.
Уход.
Уборка.
Ячмень.
Место в севообороте.
Обработка
почвы, удобрения.
Посев.
Уход. Уборка.
Кукуруза.
Строение растений. Место в севообороте. Обработка почвы, удобрения. Посев.
Уход. Уборка.
Контрольная
работа. Тема « Зерновые злаки».
Овощные
культуры открытого грунта (4).
Понятие
об овощных культурах.
Значение
овощей.
Группы
овощных культур.
Краткая
характеристика этих культур.
Технология
выращивания капусты в открытом грунте (12).
Районы
возделывания капусты.
Значение
капусты.
Ботанические
особенности капусты.
Биологические
особенности капусты.
Определение
семян капусты.
Выращивание
рассады.
Белокочанная
капуста. Сорта. Агротехника.
Цветная
капуста. Сорта.
Агротехника.
Борьба
с болезнями и вредителями.
Контрольная
работа. Тема «Технология выращивания капусты».
Технология
выращивания корнеплодов (11).
Морковь
и свекла – столовые корнеплоды.
Значение
моркови.
Ботанические
и биологические особенности моркови. Сорта.
Технология
выращивания моркови.
Борьба
с болезнями и вредителями моркови.
Значение
свеклы.
Ботанические
и биологические особенности свеклы. Сорта.
Технология
выращивания свеклы.
Борьба
с болезнями и вредителями свеклы.
Разборка
смеси семян.
Контрольная
работа. Тема «Технология выращивания корнеплодов».
Выращивание
чеснока (7).
Значение
чеснока.
Строение
и биологические особенности чеснока.
Агротехника
чеснока.
Выращивание
озимого чеснока.
Выращивание
ярового чеснока.
Борьба
с болезнями и вредителями.
Определение
озимого, ярового чеснока.
Выращивание
лука
(5).
Лук
репчатый. Значение. Сорта.
Строение
и биологические особенности лука.
Агротехника
лука – севка посевом семян в грунт.
Агротехника
лука – репки через севок.
Выращивание
лука – репки рассадой.
Тыквенные
культуры (6).
Кабачок.
Значение. Сорта.
Агротехника
кабачка.
Патиссон.
Значение. Сорта.
Агротехника.
Тыква.
Значение. Сорта. Агротехника.
Контрольная
работа за 1 полугодие.
Выращивание
зеленных овощей (3).
Салат.
Значение.
Агротехника
выращивание салата. Шпинат. Значение.
Агротехника
шпината.
Технология
выращивания зернобобовых культур (6).
Значение
зернобобовых культур.
Строение
растений и их биологические особенности.
Определение
семян из смеси.
Горох.
Биологические особенности.
Место
в севообороте. Обработка почвы и удобрение. Посев. Уход. Уборка.
Меры
борьбы.
Пряно
– вкусовые растения (3).
Укроп.
Эстрагон. Майоран. Чабер душистый. Базилик. Значение.
Технология
выращивания укропа. Сорта.
Определение
семян. Разборка соцветий – зонтиков укропа от созревших семян.
Многолетние
луки
(2).
Лук
– батун, лук – шнитт, лук многоярусный, лук – слизун. Значение. Лук – батун.
Агротехника.
Многолетние
культуры (4).
Щавель,
ревень, хрен.
Значение.
Сорта.
Агротехника.
Определение
семян.
Выращивание
редиса (8).
Редис
– скороспелая овощная культура.
Внешнее
строение растения и его особенности (2).
Определение
семя редиса.
Агротехника
редиса (2).
Вредители
и болезни редиса и борьба с ними.
Определение
семя редиса
Технология
выращивания картофеля (17).
Значения
картофеля.
Ботанические
особенности картофеля. Биологические особенности картофеля.
Сорта
картофеля.
Схемы
севооборотов для возделывания продовольственного картофеля.
Обработка
почвы.
Применение
удобрений.
Подготовка
семенного материала. Технология посадки.
Экскурсия.
Отбор семенного картофеля на глаз. Осмотр и выбраковка больных и поврежденных
клубней.
Уход
за картофелем: боронование до и после всходов, рыхление междурядий, окучивание
(3).
Уборка
картофеля.
Защита
картофеля от вредителей и болезней.
Практическая
работа. Осмотр и выбраковка больных и поврежденных клубней (2).
Контрольная
работа. Тема «Технология выращивания картофеля»
Сорные
растения и меры борьбы с ними (7).
Вред
сельскому хозяйству.
Классификация
сорных растений (2).
Практическая
работа. Изучение по внешнему виду распространенных в вашей местности сорных
растений (2).
Меры
борьбы – агротехнические, химические, биологические (2).
Защищенный
грунт (9).
Защищенный
грунт. Три вида защищенного грунта.
Утепленный
грунт.
Парники,
их значение. Устройство парников. Обогрев парников.
Теплицы,
их значение. Обогрев теплиц.
Зимние,
весенние теплицы. Форма кровли теплиц.
Регуляция
температуры в теплице и парниках.
Приспособления
для полива растений.
Сельскохозяйственный
инвентарь.
Ранневесенние
работы в парниках и теплицах.
Заготовка
почвы для теплиц, парников (4).
Почвенные
смеси для защищенного грунта.
Приготовление
почвенных смесей.
Заготовка
почвенных смесей.
Механизация
работ при подготовке почвенных смесей.
Выращивание
огурца в защищенном грунте (21).
Значение
огурца.
Ботанические
и биологические особенности растений огурца выращиваемых в защищенном грунте
(2).
Особенности
сортов для защищенного грунта (2).
Выращивание
огурца в зимних теплицах.
Выращивание
рассады. Высадка рассады.
Уход
за растениями и уборка урожая.
Выращивание
огурца в весенних теплицах.
Выращивание
рассады.
Посадка.
Уход и уборка урожая.
Выращивание
огурца в парниках и утепленном грунте.
Посадка
рассады. Уход за растениями, сбор урожая.
Вредители
и болезни растений огурца в защищенном грунте (2).
Меры
борьбы.
Определение
семян.
Значение
влажности воздуха при выращивании огурца в защищенном грунте (2).
Контроль
за влажностью воздуха.
Выращивание
огурца в открытом грунте (11).
Биологические
особенности растений огурца выращиваемых в открытом грунте (2).
Наиболее
распространенные сорта огурца для открытого грунта, их краткая характеристика
(2).
Определение
семян.
Агротехника
огурца в открытом грунте (2).
Способы
выращивания, ускоряющие созревание плодов.
Борьба
с вредителями и болезнями растений огурца (2).
Контрольная
работа. Тема « Выращивание огурца».
Выращивание
томата (19).
Значение
томата. Сорта томата. Скороспелые и позднеспелые сорта.
Строение
растений томата и его биологические особенности.
Подготовка
семян томата к посеву.
Выращивание
рассады в парниках, теплицах и в горшочках торфоперегнойных.
Условие,
необходимые для получения высоких урожаев.
Практические
работы. Подготовка почвы и посевных ящиков.
Посев
семян в ящики.
Агротехника
томата в открытом грунте.
Обработка
почвы, удобрения.
Способы
посадки.
Уход
за растениями в открытом грунте.
Агротехника
томата в защищенном грунте.
Разметка
участка маркером.
Поделка
лунок.
Внесение
перегноя и минеральных удобрений в лунки (2).
Борьба
с вредителями и болезнями растений томата (2).
Определение
семян.
Хранение
овощей и картофеля (19).
Оборудование
хранилищ активной вентиляцией.
Подготовка
овощехранилищ к хранению.
Лежкость
столовых корнеплодов и картофеля.
Подготовка
столовых корнеплодов, картофеля к хранению.
Сохранность
корнеплодов, картофеля.
Способы
хранения столовых корнеплодов, картофеля.
Устройство
овощехранилищ.
Хранение
корнеплодов в буртах и траншеях (2).
Экскурсия.
В овощехранилище.
Закладка
на хранение (2).
Условия
необходимые для хранения овощей, картофеля (2).
Порча
при неправильном хранении. Контроль за сохранностью.
Меры,
необходимые для поддержания, нормальных условий хранения овощей, картофеля.
Периоды
при хранении картофеля.
Практическая
работа. Переборка картофеля (2).
Уборка
и хранение полевых культур (3).
Фазы
спелости хлебных злаков.
Сроки
уборки. Уборка урожая. Устройство зернохранилища.
Подготовка
к хранению зерна. Хранение урожая полевых культур.
Кормовые
травы для животноводства (2).
Многолетние
и однолетние травы. Кормовая ценность травы. Биологические особенности.
Особенности
возделывания. Посев. Уход. Уборка.
Выращивание
плодовых и ягодных культур (29).
Основные
плодовые деревья.
Строение
плодового дерева.
Строение
кроны плодового дерева: центральный проводник, основные скелетные ветки,
обрастающие ветки (2).
Определения
плодовых деревьев.
Однолетний,
двулетний и многолетний приросты дерева.
Листовые
и плодовые почки.
Плодовые
веточки.
Определение
листовых, плодовых почек.
Обрезка
молодых и плодоносящих деревьев.
Способы
обрезки.
Правила
обрезки ветвей.
Определение
правильного направления среза ветвей (2).
Время
проведения обрезки.
Формирование
кроны деревьев.
Обрезка
в период полного плодоношения.
Обработка
почвы в молодых и плодоносящих садах (2).
Удобрения
и полив плодово–ягодных растений (2).
Посадка
плодовых деревьев и ягодных кустарников в молодом и плодоносящем саду (3).
Требования
к качеству посадочного материала.
Подготовка
сада к зиме.
Борьба
с вредителями и уборка урожая (2).
Контрольная
работа. Тема « Плодовые культуры».
Технологические
карты для возделывания сельскохозяйственных культур
(14).
Значение
технологических карт.
Технологическая
карта.
Основные
экономические показатели.
Составление
технологических карт.
Условия
при составлении карты.
Агротехнический
план выращивания озимой пшеницы, высеваемой по вико - овсяному пару на площади
100га (2).
Составление
агротехнического плана (3).
Технологическая
карта возделывания свеклы в механизированном звене.
Составление
технологической карты при возделывании овощных культур, картофеля (3).
Техника
безопасности (7).
Охрана
труда.
Охрана
труда женщин.
Труд
несовершеннолетних.
Контроль
охраны труда.
Вводный
инструктаж по технике безопасности.
Правила
поведения учащихся и безопасного хождения к месту работы и во время выполнения
задания.
Правила
пожарной безопасности и электробезопасности.
Понятие
об организации и учете труда (5).
Организация
труда.
Форма
организации труда.
Цель
организации труда.
Нормирование
труда. Норма выработки. Учет труда.
Документы
по учету труда.
Оплата
труда (8).
Оплата
труда в растениеводстве (2).
Две
формы оплаты труда: сдельная и повременная.
Определение
сдельной и повременной оплаты.
Премиальная
оплата.
Аккордно-премиальная
оплата труда.
Дневные
тарифные ставки для оплаты труда рабочим.
Документы
по оплате труда.
Выращивание
рассады для защищенного и открытого грунта (19).
Срок
посева семян для выращивания рассады овощных культур (2).
Подготовка
почвенной смеси: просеивание дерновой земли, перегноя, торфа и смешивание (3).
Условия,
необходимые для выращивания хорошей рассады.
Заполнение
посевных ящиков почвенной смесью (2).
Посев
семян овощных культур.
Посев
семян овощных культур в посевные ящики (2).
Уход
за рассадой. Уход за рассадой до пикировки.
Уход
за растениями. Закалка рассады путем снижения температуры воздуха.
Пикировка
рассады.
Определение
срока пикировки.
Пикировка
рассады в защищенный и открытый грунт (2).
Уход
за рассадой: полив, притенение, проветривание, подкормка.
Задержка
роста рассады (в случае необходимости) путем сокращения или полного прекращения
полива.
Подготовка
сельскохозяйственного инвентаря (3).
Ручной
сельскохозяйственный инвентарь для обработки почвы и для выращивания овощных
культур.
Подготовка
и ремонт сельскохозяйственного инвентаря.
Ремонт
инвентаря.
Подготовка
парников, теплицы к работе (7).
Парники
и теплицы, их значение (2).
Сельскохозяйственный
инвентарь, используемый в защищенном грунте.
Обогрев
парников, теплиц.
Подготовка
весенней теплицы к работе (3).
Внесение
органических и минеральных удобрений (9).
Сроки
внесения органических удобрений.
Правила
внесения органических удобрений.
Практические
работы. Вывоз органических удобрений.
Внесение
перегноя, компоста перед обработкой почвы.
Сроки
внесения минеральных удобрений.
Правила
внесения минеральных удобрений.
Практические
работы. Вывоз минеральных удобрений.
Подготовка
минеральных удобрений к внесению.
Внесение
минеральных удобрений вручную.
Весенняя
обработка почвы (20).
Обработка
почвы и ее значение.
Практическая
работа. Обработка почвы с помощью лопаты.
Обработка
почвы с помощью лопаты.
Обработка
почвы с помощью лопаты (вскапывание).
Практическая
работа. Обработка почвы с помощью лопаты.
Обработка
почвы с помощью лопаты.
Глубина
вскапывания, определение глубины.
Практическая
работа. Обработка почвы с помощью лопаты.
Правила
вскапывания почвы лопатой.
Практические
работы. Обработка почвы с помощью лопаты.
Обработка
почвы с помощью лопаты (2).
Требование
к качеству вскапывания.
Практическая
работа. Обработка почвы с помощью лопаты.
Обработка
почвы с помощью лопаты (2).
Предпосевная
обработка почвы.
Практическая
работа. Рыхление и выравнивание почвы ручными граблями. Рыхление и выравнивание
почвы ручными граблями (2).
Уход
за многолетним луком (3).
Лук
– батун. Очистка лука – батуна от старых листьев, рыхление междурядий,
подкормка.
Очистка
лука – батуна от старых листьев, рыхление в междурядьях, подкормка минеральными
удобрениями.
Удаление
цветочных стрелок.
Маркировка
участка (3).
Инвентарь
для разметки участка: шнуры с колышками, маркеры, мотыга – бороздник.
Практические
работы. Маркировка участка для ленточного посева.
Поделка
посевной бороздки.
Пикировка
рассады в защищенный грунт (7).
Готовность
рассады для высаживания на постоянное место.
Определение
готовности рассады к посадке на постоянное место.
Расстояние
между растениями при высадке.
Высадка
рассады. Уход за растениями.
Практическая
работа. Разметка мест посадки с помощью метра.
Поделка
лунок для посадки рассады.
Высадка
рассады.
Ручной
посев столовой моркови (17).
Посев
моркови: сроки и способы посева, глубина заделки семян.
Ручной
посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям. Раскладка
семян в борозды.
Засыпка
семян почвой с боков борозды, мульчирование.
Ручной
посев столовой моркови.
Ручной
посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям.
Раскладка
семян в борозды.
Засыпка
семян почвой с боков борозды.
Мульчирование.
Ручной
посев столовой моркови.
Ручной
посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям.
Раскладка
семян в борозды. Засыпка семян почвой с боков борозды, мульчирование.
Ручной
посев столовой моркови.
Ручной
посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям.
Раскладка
семян в борозды, засыпка семян почвой с боков борозды, мульчирование.
Ручной
посев столовой моркови.
Тестовая
контрольная работа за 2 полугодие.
Посев
редиса в парник (5).
Редис
– скороспелая овощная культура.
Подготовка
почвы под редис.
Сроки
посева.
Способы
посева.
Глубина
заделки семян.
Ручной
посев столовой свеклы (21).
Посев
столовой свеклы: сроки и способы посева, глубина заделки семян.
Ручной
посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям.
Раскладка
семян в борозды.
Засыпка
семян почвой с боков борозды, мульчирование.
Ручной
посев столовой свеклы.
Ручной
посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям.
Раскладка
семян в борозды. Засыпка семян почвой с боков борозды, мульчирование.
Ручной
посев столовой свеклы.
Ручной
посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям.
Раскладка
семян в борозды.
Засыпка
семян почвой с боков борозды.
Мульчирование.
Ручной
посев столовой свеклы.
Ручной
посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям.
Раскладка
семян в борозды.
Засыпка
семян почвой с боков борозды.
Мульчирование.
Ручной
посев столовой свеклы.
Ручной
посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям.
Раскладка
семян в борозды.
Засыпка
семян почвой с боков борозды, мульчирование.
Посев
бобовых культур (3).
Посев
гороха, бобов: сроки и способы посева, глубина заделки семян.
Ручной
посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям.
Раскладка
семян в борозды, засыпка семян почвой с боков борозды, после посева почву
уплотняют.
Посадка
картофеля (14).
Подготовка
клубней для посадки.
Отбор
семенного картофеля.
Осмотр
и выбраковка больных клубней (3).
Посадка
картофеля: сроки и способы
Глубина
заделки клуней при посадке.
Практические
работы. Посадка картофеля.
Посадка
картофеля (2).
Посадка
картофеля.
Практические
работы. Посадка картофеля.
Посадка
картофеля (2).
Посадка
рассады капусты в открытый грунт (13).
Способы
посадки капусты для ранних, средних и поздних сортов.
Время
посадки рассады ранних, средних и поздних сортов.
Подготовка
органоминеральных смесей для внесения в лунку (3).
Высадка
рассады вручную.
Правила
высадки рассады вручную.
Практические
работы. Посадка рассады капусты.
Посадка
рассады капусты в открытый грунт.
Практические
работы. Посадка рассады капусты.
Посадка
рассады капусты (3).
Посадка
лука – севка (5).
Подготовка
посадочного материала.
Сроки,
способы посадки лука – севка.
Глубина
заделки лука – севка.
Практические
работы. Посадка лука – севка.
Посадка
лука – севка.
Посадка
рассады кабачков в открытый грунт (4).
Способы
посадки рассады.
Время
посадки рассады кабачков.
Высадка
рассады вручную.
Правила
высадки рассады кабачков в открытый грунт.
Посев
зеленных овощей (5).
Сроки,
способы посева зеленных овощей.
Глубина
заделки семян.
Практическая
работа. Посев, заделка семян зеленных культур.
Посев,
заделка семян зеленных культур (2).
Уход
за овощными культурами, картофелем (6).
Уход
за овощными культурами: шаровка, прополка, прореживание.
Рыхление
междурядий, полив, подкормки. Окучивание растений, прищипка, подвязка
растений.
Борьба
с вредителями.
Уход
за картофелем: боронование, рыхление междурядий.
Окучивание
растений, подкормка.
Борьба
с вредителями и болезнями.
Календарно - тематическое планирование
«Растениеводство»
10 класс 33 часа (21час в неделю)
№
урока
Дата
Количество
часов
Тема урока
Знания,
умения
Приме
чания
Охрана
труда.
1.
03.09.
1
Вводное
занятие.
Цели,
задачи и содержание программы обучения. Правила техники безопасности и личной
гигиены при работе на пришкольном участке.
Знать
основные правила и инструкции по безопасности труда на участке.
2.
03.09.
1
Признаки
созревания чеснока. Определение сроков уборки.
Знать
правила безопасной работы на участке.
Знать
уборку чеснока.
3.
03.09.
1
Практическая
работа. Сбор чеснока из рядков вручную. Раскладка для просушки.
4.
03.09.
1
Признаки,
по которым определяют окончание просушки чеснока.
Знать
уборку чеснока.
Уметь
выполнять уборку чеснока.
5.
04.09.
1
Учет
урожая. Подсчет урожая
6.
04.09.
1
Практическая
работа. Сбор чеснока из рядков вручную.
7.
04.09.
1
Раскладка
для просушки. Обрезка сухих листьев и корневой системы.
8.
05.09.
1
Сортировка.
Взвешивание.
9.
05.09.
1
Признаки
созревания лука - севка. Определения сроков уборки.
Знать
правила безопасной работы на участке.
Знать
уборку лука.
Уметь
выполнять уборку лука.
10.
05.09.
1
Практическая
работа. Сбор растений из рядков. Раскладка лука для просушки.
11.
05.09.
1
Просушка
лука в дневное время. Обрезка сухих листьев ножницами.
12.
05.09.
1
Просушивание
убранного лука.
Признаки,
по которым определяют окончание просушки лука. Учет, подсчет урожая.
Знать
правила безопасной работы на участке.
Знать
уборку лука.
Уметь
выполнять уборку лука.
Уметь
подводить подсчет урожая.
13.
05.09.
1
Сортировка
лука. Взвешивание лука после просушки, подсчет урожая.
14.
06.09.
1
Требования
к качеству уборки огурцов открытого и защищенного грунта.
Знать
правила безопасной работы на участке.
Знать
уборку огурцов.
Уметь
выполнять уборку огурцов, кабачков. Подводить подсчет урожая.
15.
06.09.
1
Практическая
работа. Сбор огурцов на делянках.
16.
06.09.
1
Сбор
огурцов в теплицах.
17.
06.09.
1
Сбор
огурцов в парниках.
18.
07.09.
1
Учет
урожая. Подсчет урожая огурцов.
Уметь
выполнять уборку огурцов. Подводить подсчет урожая.
19.
07.09.
1
Практическая
работа. Взвешивание огурцов.
20.
21.
07.09.
2
Взвешивание
огурцов подсчет урожая.
22.
10.09.
1
Требования
к качеству уборки кабачков.
Знать
правила безопасной работы на участке.
Знать
уборку кабачков.
Уметь
выполнять уборку кабачков. Подводить подсчет урожая.
23.
10.09.
1
Практическая
работа. Сбор кабачков на делянках.
24.
10.09.
1
Сбор
кабачков на делянках.
25.
10.09.
1
Учет,
подсчет урожая кабачков.
Уметь
выполнять уборку кабачков. Подводить подсчет урожая.
26.
11.09.
1
Практическая
работа. Взвешивание кабачков, подсчет урожая.
27.
28.
11.09.
2
Взвешивание
кабачков, подсчет урожая.
29.
12.09.
1
Сроки
уборки зеленных культур.
Знать
правила безопасной работы на участке.
30.
12.09.
1
Практическая
работа. Срезка ножом растений.
31.
12.09.
1
Срезка
ножом растений.
32.
12.09.
1
Требования
к качеству уборки зеленных культур.
Знать
уборку зеленных овощей.
Уметь
выполнять уборку зеленных овощей.
33.
12.09.
1
Практическая
работа. Срезка ножом растений.
34.
12.09.
1
Учет,
подсчет урожая зеленных культур.
Знать
уборку зеленных овощей.
Уметь
выполнять уборку зеленных овощей.
35.
13.09.
1
Практическая
работа. Срезка ножом растений.
36.
13.09.
1
Взвешивание
зеленных овощей. Учет урожая. Подсчет урожая.
37.
13.09.
1
Заготовка
на зиму.
38.
13.09.
1
Созревание
клубней картофеля. Сроки уборки картофеля.
Знать
правила безопасной работы на участке.
39.
14.09.
1
Практическая
работа. Сбор
выкопанных
клубней картофеля вручную.
40.
41.
42.
14.09.
3
Сбор
выкопанных клубней картофеля
43.
17.09.
1
Просушивание
клубней.
Знать
уборку картофеля.
Уметь
выполнять уборку картофеля.
44.
17.09.
1
Практическая
работа. Сбор выкопанных клубней картофеля вручную.
45.
17.09.
1
Просушивание
клубней.
46.
17.09.
1
Сортировка
клубней.
Знать
сортировку клубней.
Уметь
сортировать клубни.
47.
18.09.
1
Практическая
работа. Сбор выкопанных клубней картофеля вручную.
48.
18.09.
1
Сбор
выкопанных клубней картофеля вручную.
49.
18.09.
1
Просушивание
клубней.
50.
19.09.
1
Сортировка
клубней.
51.
19.09.
1
Учет
урожая картофеля.
Знать
учет урожая картофеля.
Уметь
подводить подсчет урожая.
52.
19.09.
1
Практическая
работа. Сортировка клубней. Отбор картофеля.
53.
19.09.
1
Осмотр
и выбраковка больных клубней.
Затаривание
и транспортировка к хранилищу.
54.
19.09.
1
Уборка
картофеля. Сбор клубней.
Знать
уборку картофеля.
Уметь
выполнять уборку картофеля.
55.
19.09.
1
Сбор выкопанных клубней картофеля.
Просушивание клубней. Сортировка клубней.
56.
20.09.
1
Валовой
сбор и урожайность.
Уметь
подводить подсчет урожая.
57.
20.09.
1
Практические
работы. Сортировка клубней.
58.
20.09.
1
Отбор
семенного картофеля. Осмотр и выбраковка больных клубней.
59.
20.09.
1
Затаривание
и транспортировка к хранилищу. Подсчет количества собранных клубней.
60.
21.09.
1
Боронование
почвы, после уборки картофеля.
Назначение
сельскохозяйственного инвентаря.
61.
21.09.
1
Практическая
работа. Боронование почвы после уборки.
62.
21.09.
1
Сбор
клубней после боронования.
63.
21.09.
1
Подсчет
собранных клубней.
64.
24.09.
1
Сроки
уборки брюквы. Требования к качеству уборки. Учет, подсчет урожая.
Знать
правила безопасной работы на участке. Выполнять уборку брюквы.
65.
24.09.
1
Практическая
работа. Выборка брюквы из рядков вручную. Обрезка ботвы.
66.
24.09.
1
Затаривание
и взвешивание. Подсчет урожая.
67.
24.09.
1
Сроки
уборки свеклы.
Знать
правила безопасной работы на участке.
Знать
сроки уборки свеклы.
68.
25.09.
1
Практическая
работа. Выборка свеклы из рядков вручную.
69.
25.09.
1
Обрезка
ботвы ножом.
70.
25.09.
1
Взвешивание
свеклы.
71.
26.09.
1
Затаривание
и транспортировка к хранилищу.
72.
73.
26.09.
2
Требования
к качеству уборки свеклы.
Практическая
работа. Выборка
свеклы
из рядков. Обрезка
ботвы
ножом.
Знать
требование уборки свеклы.
Уметь
выполнять уборку.
свеклы.
74.
26.09.
1
Взвешивание
свеклы. Затаривание и транспортировка к хранилищу.
75.
26.09.
1
Учет
урожая свеклы.
Знать
учет урожая свеклы.
Уметь
подводить подсчет урожая.
76.
26.09.
1
Практическая
работа.
Выборка
свеклы из рядков. Обрезка ботвы.
77.
27.09.
1
Уборка
урожая свеклы.
Знать
уборку свеклы.
Уметь
выполнять уборку.
78.
27.09.
1
Практическая
работа. Выборка свеклы из рядков вручную.
79.
27.09.
1
Обрезка
ботвы ножом. Взвешивание свеклы.
80.
27.09.
1
Затаривание
и транспортировка к хранилищу.
81.
28.09.
1
Валовой
сбор и урожайность свеклы.
Уметь
подводить подсчет урожая.
82.
28.09.
1
Практическая
работа. Выборка свеклы из рядков вручную.
83.
28.09.
1
Обрезка
ботвы ножом.
84.
28.09.
1
Взвешивание
свеклы.
85.
01.10.
1
Затаривание
и транспортировка к хранилищу.
86.
01.10.
1
Уборка
свеклы.
Знать
уборку свеклы.
Уметь
выполнять уборку.
87.
01.10.
1
Практическая
работа. Подсчет общего количества выращенных корнеплодов.
88.
01.10.
1
Определение
урожайности с 1м2.
89.
02.10.
1
Сроки
уборки ягодных культур.
Знать
правила безопасности уборки ягодных культур.
90.
02.10.
1
Практическая
работа. Сбор ягодных культур в саду.
91.
02.10.
1
Взвешивание
ягод.
92.
03.10.
1
Сбор
ягодных культур в саду.
93.
03.10.
1
Взвешивание
ягод.
94.
03.10.
1
Требования
к качеству уборки ягодных культур.
Знать
уборку ягодных культур.
Уметь
выполнять уборку.
95.
03.10.
1
Практическая
работа. Сбор ягодных культур в саду.
96.
03.10.
1
Взвешивание
ягод.
97.
03.10.
1
Учет
урожая. Подсчет урожая ягодных культур.
Уметь
подводить подсчет урожая.
98.
04.10.
1
Сбор
ягодных культур в саду. Взвешивание ягод. Подсчет собранных ягод.
99.
04.10.
1
Сроки
уборки столовых корнеплодов моркови.
Знать
правила безопасной работы на участке.
Знать
сроки уборки моркови.
100.
04.10.
1
Практическая
работа. Подкапывание рядков моркови
лопатой.
101.
04.10.
1
Выборка
корней из рядков вручную.
102.
05.10.
1
Обрезка
ботвы ножом. Взвешивание собранных корней.
103.
05.10.
1
Требование
к качеству уборки столовой моркови.
Знать
требование уборки моркови.
104.
05.10.
1
Практическая
работа. Подкапывание рядков моркови лопатой.
105.
05.10.
1
Выборка
корней из рядков вручную.
106.
08.10.
1
Обрезка
ботвы ножом.
107.
08.10.
1
Взвешивание
собранных корней.
108.
08.10.
1
Уборка
урожая моркови.
Знать
уборку моркови.
Уметь
выполнять уборку.
109.
08.10.
1
Подкапывание
рядков моркови. Выборка корней из рядков.
110.
09.10.
1
Обрезка
ботвы ножом. Взвешивание собранных корней.
111.
09.10.
1
Учет
урожая столовых корнеплодов.
Знать
учет урожая.
112.
09.10.
1
Практическая
работа. Подкапывание рядков моркови лопатой.
113.
114.
10.10.
2
Выборка
корней из рядков вручную.
Обрезка
ботвы ножом.
115.
10.10.
1
Взвешивание
собранных корней.
116.
10.10.
1
Уборка
урожая моркови. Подкапывание рядков моркови.
Знать
уборку моркови.
Уметь
выполнять уборку.
117.
10.10.
1
Выборка
корней из рядков вручную. Обрезка ботвы ножом.
118.
10.10.
1
Взвешивание
собранных корней. Затаривание и транспортировка к хранилищу.
119.
11.10.
1
Уборка
урожая моркови. Подкапывание рядков моркови.
Знать
уборку моркови.
Уметь
выполнять уборку.
120.
11.10.
1
Выборка
корней из рядков вручную. Обрезка ботвы ножом.
121.
11.10.
1
Валовой
сбор и урожайность моркови.
Уметь
подводить подсчет урожая.
122.
11.10.
1
Практическая
работа. Подсчет общего количества корнеплодов.
123.
12.10.
1
Подсчет
общего количества выращенных корнеплодов моркови.
124.
12.10.
1
Определение
урожайности с 1м2.
125.
12.10.
1
Сроки
уборки капусты поздних сортов.
Знать
правила безопасной работы на участке.
Знать
сроки уборки капусты.
126.
12.10.
1
Практическая
работа. Рубка кочанов сечками.
127.
15.10.
1
Очистка
от нижних листьев и взвешивание.
128.
15.10.
1
Практическая
работа. Рубка кочанов сечками.
129.
15.10.
1
Очистка
от нижних листьев и взвешивание.
130.
15.10.
1
Правила
уборки капусты. Учет урожая. Определение урожайности с 1га (1 сотки).
Знать
правила уборки капусты.
Уметь
подводить подсчет урожая.
131.
16.10.
1
Практическая
работа. Рубка кочанов сечками.
132.
16.10.
1
Очистка
от нижних листьев и взвешивание.
133.
16.10.
1
Причины
разрыва кочанов во время их роста.
Знать
причину разрыва кочанов.
134.
17.10.
1
Процессы,
происходящие в кочанах капусты в последней период вегетации.
135.
136.
17.10.
2
Практическая
работа. Рубка кочанов сечками.
Очистка
от нижних листьев и взвешивание.
137.
17.10.
1
Рубка
кочанов сечками. Очистка от нижних листьев и взвешивание.
138.
17.10.
1
Уборка
урожая капусты. Определение урожайности капусты.
Знать
уборку капусты.
Уметь
выполнять уборку.
139.
17.10.
1
Выбор
кочанов, пригодных для зимнего хранения.
140.
18.10.
1
Закладка
на зимнее хранение.
141.
18.10.
1
Осенняя
обработка почвы под озимый чеснок.
Знать
правила безопасности в работе с с/х инвентарем. Знать осеннюю обработку почвы
под чеснок.
142.
18.10.
1
Вскапывание
почвы. Рыхление и выравнивание почвы ручными граблями.
143.
18.10.
1
Подготовка
посадочного материала – чесночных долек, чесночных бульбочек.
Знать
посадочный материал – чесночные дольки, чесночные бульбочки.
144.
19.10.
1
Практическая
работа. Подготовка посадочного материала.
145.
19.10.
1
Подготовка
посадочного материала.
146.
19.10.
1
Маркировка
участка.
Знать
посадку озимого чеснока.
Уметь
выполнять посадку озимого чеснока.
147.
19.10.
1
Схема
посадки чеснока.
148.
22.10.
1
Посадка
озимого чеснока.
149.
22.10.
1
Практическая работа. Маркировка участка.
150.
22.10.
1
Посадка
озимого чеснока.
151.
22.10.
1
Подготовка
овощехранилищ к хранению.
Знать
подготовку овощехранилищ к хранению.
152.
23.10.
1
Способы
хранения в овощехранилищах: закромах, контейнерах и ящиках.
153.
23.10.
1
Закладка
овощных культур на зимнее хранение. Закладка в закрома.
154.
23.10.
1
Способы
хранения, применяемые в местных условиях.
Знать
закладку, способы хранения. Уметь выполнять закладку картофеля и овощей.
155.
24.10.
1
Практическая
работа. Закладка картофеля на зимнее хранение.
156.
24.10.
1
Закладка
картофеля на зимнее хранение.
157.
24.10.
1
Закладка
в закрома.
158.
24.10.
1
Удобрения
органические и минеральные.
Знать
правила безопасной работы на участке.
159.
24.10.
1
Практическая
работа. Вывоз удобрений на пришкольный участок.
160.
24.10.
1
Внесение
удобрений.
161.
25.10.
1
Распознание
удобрений.
Знать
удобрения, норму внесения. Уметь выполнять внесения удобрений.
162.
25.10.
1
Практическая
работа. Внесение удобрений.
163.
25.10.
1
Понятие
о почве.
Знать
правила безопасности в работе с с/х инвентарем.
164.
25.10.
1
Практическая
работа. Обработка почвы.
165.
26.10.
1
Обработка
почвы
166.
26.10.
1
Обработка
почвы и ее значение.
Знать
сельскохозяйственный инвентарь. Знать осеннюю обработку почвы.
167.
26.10.
1
Практическая
работа.
Обработка
почвы.
168.
26.10.
1
Обработка
почвы
169.
29.10.
1
Глубина
вскапывания, определение глубины.
Знать
глубину обработки почвы.
170.
29.10.
1
Практическая
работа. Обработка почвы.
171.
29.10.
1
Соблюдение
глубины вскапывания.
172.
29.10.
1
Понятие
о борозде.
Уметь
выполнять обработку почвы, соблюдать глубину вскапывания.
173.
30.10.
1
Практическая
работа. Прокладывание первой борозды.
174.
30.10.
1
Соблюдение
глубины вскапывания, контроль за слитностью борозд.
175.
30.10.
1
Обработка
почвы с помощью лопаты.
176.
31.10.
1
Правила
вскапывания почвы лопатой.
Знать
правила вскапывания почвы.
177.
31.10.
1
Практическая
работа. Обработка почвы с помощью лопаты.
178.
31.10.
1
Обработка
почвы с помощью лопаты.
179.
31.10.
1
Требования
к качеству вскапывания.
Знать
требования к качеству вскапывания.
180.
31.10.
1
Практическая
работа. Обработка почвы с помощью лопаты.
181.
31.10.
1
Обработка
почвы с помощью лопаты.
Уметь
выполнять обработку почвы.
182.
01.11.
1
Практическая
работа. Обработка почвы с помощью лопаты.
183.
01.11.
1
Обработка
почвы с помощью лопаты.
184.
01.11.
1
Самостоятельная
работа Обработка почвы с помощью лопаты.
185.
01.11.
1
Трактор.
Общая характеристика тракторов.
Знать
назначение тракторов.
186.
02.11.
1
Устройство
тракторов.
187.
02.11.
1
Экскурсия.
Ознакомление с тракторами.
188.
02.11.
1
Сельскохозяйственные
машины.
Знать
название и назначение основных тракторов и сельскохозяйственных машин.
189.
02.11.
1
Краткие
сведения об устройстве и назначении этих машин.
190.
13.11.
1
Устройство
рабочих органов.
191.
13.11.
1
Машины
для основной, поверхностной обработке почвы.
Знать
название и назначение сельскохозяйственных машин.
192.
13.11.
1
Машины
для ухода за посевами сельскохозяйственных культур. Сеялки, картофелесажалки.
193.
194.
195.
14.11.
3
Машины
для защиты растений. Машины для заготовки кормов. Уборочные машины.
Погрузочные транспортные машины.
Экскурсия.
Ознакомление с сельскохозяйственными машинами.
196.
14.11.
1
Почвообрабатывающие
машины.
Знать
название основных сельскохозяйственных машин.
197.
14.11.
1
Посевные
сельскохозяйственные машины.
198.
14.11.
1
Правила
хранения сельскохозяйственных машин.
Знать
название основных сельскохозяйственных машин, правила хранения
сельскохозяйственных машин.
199.
15.11.
1
Способы
предохранения металлических и резиновых частей от повреждения.
200.
15.11.
1
Детали
и узлы сельскохозяйственных машин, которые нуждаются особо тщательном
хранении.
Знать
название основных сельскохозяйственных машин.
201.
15.11.
1
Практическая
работа.
Съем
резиновых деталей. Смазка машин для зимнего хранения.
202.
15.11.
1
Окраска
металлических и деревянных деталей масляными красками.
203.
16.11.
1
Установка
машин на зимнее хранение. Сдача резиновых изделий на склад.
204.
16.11.
1
Контрольная работа.
Тема:
«Трактор и сельскохозяйственные машины
205.
16.11.
1
Понятие
об удобрении.
Знать
органические удобрения, хранения, заготовку, норму внесения.
206.
16.11.
1
Виды
органических удобрений.
207.
19.11.
1
Навоз,
его виды. Значение навоза. Ценность навоза.
208.
19.11.
1
Торф.
Компосты.
Уметь
распознавать органические удобрения.
209.
19.11.
1
Птичий
помет. Листовой перегной.
210.
19.11.
1
Древесная
кора и опилки.
211.
20.11.
1
Сидераты.
212.
20.11.
1
Жидкие
подкормки.
213.
20.11.
1
Удобрения.
Виды удобрения. Значение удобрений. Понятие о минеральных удобрениях.
Знать
правила безопасной работы с удобрениями
Знать
минеральные удобрения. Определять минеральные удобрения.
214.
21.11.
1
Элементы
питания, содержащиеся в минеральных удобрениях. Виды минеральных удобрений.
215.
21.11.
1
Лабораторная
работа. Распознавание минеральных удобрений.
216.
21.11.
1
Азотные
удобрения.
Знать
азотные удобрения.
Знать
хранения, растворимость в воде, сроки и нормы внесения.
217.
21.11.
1
Внешний
вид, растворимость их в воде. Хранение.
218.
21.11.
1
Фосфорные
удобрения.
Знать
фосфорные удобрения.
Знать
хранения, растворимость в воде, сроки и нормы внесения.
219.
21.11.
1
Цвет,
растворимость в воде.
220.
22.11.
1
Хранение.
221.
22.11.
1
Определение
фосфорных удобрений.
222.
22.11.
1
Калийные
удобрения.
Знать
калийные удобрения.
Знать
хранения, растворимость в воде, сроки и нормы внесения.
223.
22.11.
1
Цвет,
растворимость в воде.
224.
23.11.
1
Хранение.
225.
23.11.
1
Определение
калийных удобрений.
226.
23.11.
1
Определение
минеральных удобрений.
227.
23.11.
1
Комплексные
удобрения.
Знать
комплексные удобрения.
Знать
хранения, растворимость в воде, сроки и нормы внесения.
228.
26.11.
1
Сроки
внесения.
229.
26.11.
1
Растворимость
в воде. Хранение.
230.
26.11.
1
Известковые
удобрения.
Знать
известковые, микроудобрения. Знать хранения, растворимость в воде, сроки и
нормы внесения.
231.
26.11.
1
Микроудобрения.
232.
27.11.
1
Внешний
вид, растворимость их в воде. Хранение.
233.
27.11.
1
Экскурсия.
Ознакомление с условиями хранения минеральных удобрений.
234.
27.11.
1
Контрольная работа. Тема:
«Удобрения».
235.
28.11.
1
Понятие
о почве и ее плодородии.
Знать
почвы и ее плодородие.
236.
28.11.
1
Условия
жизни растений.
237.
28.11.
1
Химический
состав растений и их требование к элементам питания.
238.
28.11.
1
Состав
и строение почвы. Фазы почвы.
Знать
строение, фазы, структуру почвы. Распознавать почвы.
239.
28.11.
1
Структура
почвы.
240.
28.11.
1
Распознавание
песчаных и глиняных почв.
Знать
почвы. Уметь определять почвы по образцам.
241.
29.11.
1
Проникновение
воды в песчаную и глинистую почвы.
242.
29.11.
1
Лабораторная
работа. Отделение песка от глины в почве.
243.
29.11.
1
Определение
по водным свойствам: песчаной и глинистой почвы.
244.
29.11.
1
Типы
почв и их строение.
Уметь
определять почвы по образцам.
245.
246.
30.11.
2
Подзолистые
и серые почвы. Черноземные, каштановые
почвы.
247.
30.11.
1
Супесчаные
и суглинистые почвы.
248.
30.11.
1
Лабораторная
работа. Определение по водным свойствам: супесчаной, суглинистой почвы.
249.
03.12.
1
Водный
режим и водные свойства почвы. Воздушный режим почвы.
Знать
водный, воздушный, тепловой режимы.
250.
03.12.
1
Тепловой
режим почвы. Кислотность почвы.
251.
03.12.
1
Лабораторная
работа. Обнаружение воздуха в почве. Наличие воды в сухой почве.
252.
03.12.
1
Понятие
о пахотном слое.
Знать
обработку почвы сельскохозяйственными машинами. Знать лущение, зяблевую
вспашку.
253.
04.12.
1
Значение
обработки почвы.
254.
04.12.
1
Машины
сельскохозяйственные, предназначенные для вспашки.
255.
04.12.
1
Боронования
и лущения.
256.
05.12.
1
Культивация,
прикатывания.
257.
05.12.
1
Осенняя
обработка почвы.
Лущение
почвы.
Знать
осеннюю обработку почвы. Уметь определять глубину вспашки.
258.
05.12.
1
Отвальная
и безотвальная обработка почвы. Понятие о зяблевой обработке почвы.
259.
05.12.
1
Весенняя
обработка почвы. Посевные и посадочные машины.
Знать
весеннюю обработку почвы. Посевные и посадочные машины.
260.
05.12.
1
Экскурсия.
Наблюдение за обработкой почвы сельскохозяйственными машинами на полях.
261.
05.12.
1
Контрольная работа. Тема: «Почвы.
Обработка почвы».
262.
06.12.
1
Значение
зерновых злаков. Две группы.
Знать
зерновые злаки.
Определять
внешний вид злаков.
263.
06.12.
1
Ботаническая
характеристика.
264.
06.12.
1
Рост
и развитие.
265.
06.12.
1
Фазы
развития.
266.
07.12.
1
Рожь.
Место в севообороте.
Знать
рожь. Агротехнику. Определять рожь по внешнему виду, семена.
267.
07.12.
1
Значение
зерновых злаков.
268.
07.12.
1
Обработка
почвы, удобрение.
269.
06.12.
1
Посев.
Уход за посевам.
270.
10.12.
1
Уборка
урожая.
271.
10.12.
1
Пшеница.
Виды пшеницы. Место в севообороте.
Знать
пшеницу. Агротехнику. Определять пшеницу по внешнему виду, семена.
272.
10.12.
1
Обработка
почвы, удобрения.
273.
10.12.
1
Посев.
Уход за посевам. Уборка урожая.
274.
11.12.
1
Овес.
Место в севообороте.
Знать
овес. Агротехнику. Определять овес по внешнему виду, семена.
275.
11.12.
1
Обработка
почвы, удобрения.
276.
11.12.
1
Посев.
277.
12.12.
1
Уход.
278.
12.12.
1
Уборка.
279.
12.12.
1
Ячмень.
Место в севообороте.
Знать
ячмень. Агротехнику. Определять ячмень по внешнему виду, семена.
280.
12.12.
1
Обработка
почвы, удобрения.
281.
12.12.
1
Посев.
Уход. Уборка.
282.
12.12.
1
Кукуруза.
Строение растений. Место в севообороте. Обработка почвы, удобрения. Посев.
Уход. Уборка.
Знать
кукурузу. Агротехнику. Определять кукурузу по внешнему виду, семена.
283.
13.12.
1
Контрольная
работа. Тема: «Зерновые злаки»
284.
13.12.
1
Понятие
об овощных культурах.
Знать
овощные культуры. Определять овощные культуры.
285.
13.12.
1
Значение
овощей.
286.
13.12.
1
Группы
овощных культур.
287.
14.12.
1
Краткая
характеристика этих культур.
288.
14.12.
1
Районы
возделывания капусты.
Знать
ботанические и биологические особенности капусты.
289.
14.12.
1
Значение
капусты.
290.
14.12.
1
Ботанические
особенности капусты.
291.
17.12.
1
Биологические
особенности капусты.
292.
17.12.
1
Определение
семян капусты.
293.
17.12.
1
Выращивание
рассады.
Знать
технологию выращивания капусты.
Уметь
сеять, сажать капусту.
294.
17.12.
1
Белокочанная
капуста. Сорта.
295.
18.12.
1
Агротехника.
296.
18.12.
1
Цветная
капуста. Сорта.
297.
18.12.
1
Агротехника.
298.
19.12.
1
Борьба
с болезнями и вредителями.
Знать
защиту от вредителей, болезней.
Уметь
защищать от сорных трав, вредителей, болезней.
299.
19.12.
1
Контрольная работа. Тема:
«Технология выращивания капусты».
300.
19.12.
1
Морковь
и свекла – столовые корнеплоды.
Знать
ботанические и биологические особенности моркови. Технологию выращивания
моркови.
301.
19.12.
1
Значение
моркови.
302.
19.12.
1
Ботанические
и биологические особенности моркови. Сорта.
303.
19.12.
1
Технология
выращивания моркови.
304.
20.12.
1
Борьба
с болезнями и вредителями моркови.
Знать
защиту от вредителей, болезней. Уметь сеять. Защищать от сорных трав,
вредителей, болезней.
305.
20.12.
1
Значение
свеклы.
Знать
ботанические и биологические особенности свеклы. Технологию выращивания
свеклы.
306.
20.12.
1
Ботанические
и биологические особенности свеклы. Сорта.
307.
20.12.
1
Технология
выращивания свеклы.
308.
21.12.
1
Борьба
с болезнями и вредителями.
Знать
защиту от вредителей, болезней. Уметь сеять. Защищать от сорных трав,
вредителей, болезней.
309.
21.12.
1
Разбор
смеси семян.
310.
21.12.
1
Контрольная работа. Тема:
«Технология выращивания корнеплодов».
311.
21.12.
1
Значение
чеснока.
Знать
строение чеснока. Агротехнику.
312.
24.12.
1
Строение
и биологические особенности.
313.
24.12.
1
Агротехника
чеснока.
314.
24.12.
1
Выращивание
озимого чеснока.
Уметь
сажать, проводить уход, защищать от вредителей болезней. Определять чеснок.
315.
24.12.
1
Выращивание
ярового чеснока.
316.
25.12.
1
Борьба
с болезнями и вредителями.
317.
25.12.
1
Определение
озимого, ярового чеснока.
318.
25.12.
1
Лук
репчатый. Значение. Сорта.
Знать
строение лука.
319.
26.12.
1
Строение и биологические особенности лука.
320.
26.12.
1
Агротехника
лука – севка посевом семян в грунт.
Знать
агротехнику. Уметь сажать, проводить уход, защищать от вредителей болезней.
Определять семена лука.
321.
26.12.
1
Агротехника
лука – репки через севок.
322.
26.12.
1
Выращивание
лука – репки рассадой.
323.
26.12.
1
Кабачок.
Значение. Сорта.
Знать
строение кабачка. Агротехнику.
Уметь
сеять, сажать, проводить уход. Определять семена.
324.
26.12.
1
Контрольная работа за 1 полугодие.
325.
27.12.
1
Агротехника
кабачка.
326.
27.12.
1
Определение
семян.
327.
27.12.
1
Патиссон.
Значение. Сорта. Агротехника.
Знать
строение патиссона, тыквы. Агротехнику. Уметь сеять, сажать, проводить
уход. Определять семена.
328.
27.12.
1
Тыква.
Значение. Сорта. Агротехника.
329.
330.
28.12.
2
Салат.
Значение.
Агротехника
выращивание салата.
Знать
строение зеленных культур. Агротехнику. Определять семена.
331.
28.12.
1
Шпинат.
Значение. Агротехника шпината.
332.
28.12.
1
Значение
зернобобовых культур.
Знать
строение гороха.
333.
09.01.
1
Строение
растений и их биологические особенности.
334.
09.01.
1
Определение
семян из смеси.
335.
09.01.
1
Горох.
Биологические особенности.
Знать
агротехнику. Уметь сеять, проводить уход, защищать от вредителей болезней.
Определять семена зернобобовых культур.
336.
09.01.
1
Место
в севообороте. Обработка почвы и удобрение. Посев. Уход. Уборка.
337.
09.01.
1
Меры
борьбы.
338.
09.01.
1
Укроп.
Эстрагон. Майоран. Чабер душистый. Базилик. Значение.
Знать
пряно – вкусовые растения. Технологию выращивания укропа. Определять семена,
разбирать зонтики укропа.
339.
10.01.
1
Технология
выращивания укропа. Сорта.
340.
10.01.
1
Определение семян. Разборка соцветий – зонтиков укропа от созревших семян.
341.
10.01.
1
Лук
– батун, лук – шнитт, лук многоярусный, лук – слизун. Значение.
Знать
лук – батун по внешнему виду. Агротехнику. Определять семена.
342.
10.01.
1
Лук
– батун. Агротехника.
343.
10.01.
1
Щавель,
ревень, хрен.
Знать
многолетние культуры. Агротехнику. Определять семена.
344.
11.01.
1
Значение.
Сорта.
345.
11.01.
1
Агротехника.
346.
11.01.
1
Определение
семян.
347.
11.01.
1
Редис
– скороспелая овощная культура.
Знать
строение редиса.
348.
349.
14.01.
2
Внешнее
строение растения и его особенности.
350.
14.01.
1
Определение семян редиса.
351.
352.
14.01.
15.01.
1
1
Агротехника
редиса.
Знать
агротехнику. Определять семена редиса.
Защищать
редис от вредителей, болезней.
353.
15.01.
1
Вредители
и болезни редиса и борьба с ними.
354.
15.01.
1
Определение
семян редиса.
355.
16.01.
1
Значения.
Знать
ботанические и биологические особенности картофеля.
356.
16.01.
1
Ботанические
особенности картофеля.
357.
16.01.
1
Биологические
особенности картофеля.
358.
16.01.
1
Сорта
картофеля.
Технологию
выращивания картофеля.
359.
16.01.
1
Схемы
севооборотов для возделывания продовольственного картофеля.
360.
16.01.
1
Обработка
почвы.
361.
17.01.
1
Применение
удобрений.
Уметь
проводить отбор семенного картофеля.
362.
17.01.
1
Подготовка
семенного материала. Технология посадки.
363.
17.01.
1
Экскурсия.
Отбор семенного картофеля на глаз. Осмотр и выбраковка больных и поврежденных
клубней.
364.
365.
366.
17.01.
18.01.
1
2
Уход
за картофелем:
боронование
до и после
всходов,
рыхление междурядий, окучивание.
Знать
уход картофеля.
Уметь
проводить уход за картофелем.
367.
18.01.
1
Уборка.
368.
18.01.
1
Защита
картофеля от вредителей и болезней.
Уметь
защищать растения от сорных трав, вредителей, болезней.
369.370.
21.01.
2
Практическая
работа. Осмотр и выбраковка больных и поврежденных клубней.
371.
21.01.
1
Контрольная работа. Тема:
«Технология выращивания картофеля».
372.
21.01.
1
Вред
сельскому хозяйству.
Знать
сорные травы.
373.
374.
22.01.
2
Классификация
сорных растений.
375.
376.
22.01.
23.01.
1
1
Практическая
работа. Изучение по внешнему виду распространенных в вашей местности сорных
растений.
377.
378.
23.01.
2
Меры
борьбы –
агротехнические,
химические, биологические.
Знать
сорные травы. Меры борьбы.
Уметь
защищать культурные растения от сорных трав.
379.
23.01.
1
Защищенный
грунт. Три вида защищенного грунта.
Знать
утепленный грунт, парники.
380.
23.01.
1
Утепленный
грунт.
381.
23.01.
1
Парники,
их значение.
Устройство
парников. Обогрев парников.
382.
24.01.
1
Теплицы,
их значение. Обогрев теплиц.
Знать
теплицы. Обогрев.
383.
24.01.
1
Зимние,
весенние теплицы. Форма кровли теплиц.
384.
24.01.
1
Регуляция
температуры в теплице и парниках.
Знать
назначение инвентаря. Уметь выполнять работы в защищенном грунте.
385.
24.01.
1
Приспособления
для полива растений.
386.
25.01.
1
Сельскохозяйственный
инвентарь.
387.
25.01.
1
Ранневесенние
работы в парниках и теплицах.
388.
25.01.
1
Почвенные
смеси для защищенного грунта.
Знать
правила безопасности в работе с с/х инвентарем.
Знать
почвенные смеси для защищенного грунта. Уметь заготавливать почвенные
смеси.
389.
25.01.
1
Приготовление
почвенных смесей.
390.
28.01.
1
Заготовка
почвенных смесей.
391.
28.01.
1
Механизация
работ при подготовке почвенных смесей.
392.
28.01.
1
Значение
огурца.
Знать
ботанические и биологические особенности
Огурца.
393.
394.
28.01.
29.01.
1
1
Ботанические
и биологические особенности растений огурца выращиваемых в защищенном грунте.
395.
396.
29.01.
2
Особенности
сортов для защищенного грунта.
397.
30.01.
1
Выращивание
огурца в зимних теплицах.
Знать
выращивание огурца в зимних теплицах.
398.
30.01.
1
Выращивание
рассады. Высадка рассады.
399.
30.01.
1
Уход
за растениями и уборка урожая.
400.
30.01.
1
Выращивание
огурца в весенних теплицах.
Знать выращивание
рассады. Уметь выращивать рассаду. Знать, уметь выращивать огурец в весенней
теплице
401
30.01.
1
Выращивание рассады.
402
30.01.
1
Посадка. Уход и уборка урожая
403.
31.01.
1
Выращивание
огурца в парниках и утепленном грунте.
Знать,
уметь выращивать огурец в парниках, утепленном грунте.
404.
31.01.
1
Посадка
рассады. Уход за растениями, сбор урожая.
405.
406.
31.01.
2
Вредители
и болезни растений
огурца
в защищенном грунте.
Уметь
защищать растения от вредителей, болезней.
407.
408.
01.02.
2
Меры
борьбы.
409.
01.02.
1
Определение
семян.
410.411.
01.02.
04.02.
1
1
Значение
влажности воздуха при выращивании огурца в защищенном грунте.
Уметь
проводить уход, подвязывать растения.
412.
04.02.
1
Контроль
за влажностью воздуха.
413.
414.
04.02.
2
Биологические
особенности растений огурца выращиваемых
в
открытом грунте.
Знать
биологические особенности растений огурца выращиваемых в открытом грунте.
415.
416.
05.02.
2
Наиболее
распространенные сорта огурца для открытого грунта, их краткая
характеристика.
417.
05.02.
1
Определение
семян.
418.
419.
06.02.
2
Агротехника
огурца в открытом грунте.
Знать,
уметь выращивать огурец в открытом грунте. Знать правила безопасности в
работе с с/х инвентарем.
420.
06.02.
1
Способы
выращивания, ускоряющие созревание плодов.
421.
422.
06.02.
1
Борьба
с вредителями и болезнями растений.
Уметь
защищать растения от вредителей, болезней.
423.
06.02.
1
Контрольная
работа.
Тема: «Выращивания огурца».
424.
06.02.
1
Значение
томата. Сорта томата. Скороспелые и позднеспелые сорта.
Знать
Строение растений томата и его биологические особенности. Определять семена.
425.
07.02.
1
Строение
растений томата и его биологические особенности.
426.
07.02.
1
Подготовка
семян томата к посеву.
Знать
правила безопасности в работе с с/х инвентарем. Уметь выращивать рассаду.
427.
07.02.
1
Выращивание
рассады в парниках, теплицах и в горшочках торфоперегнойных.
428.
07.02.
1
Условие,
для получения высокого урожая.
429.
08.02.
1
Практические
работы. Подготовка почвы и посевных ящиков.
430.
08.02.
1
Посев
семян в ящики.
431.
08.02.
1
Агротехника
томата в открытом грунте.
Знать,
уметь выращивать томат в открытом грунте.
432.
08.02.
1
Обработка
почвы, удобрения.
433.
11.02.
1
Способы
посадки.
434.
11.02.
1
Уход
за растениями в открытом грунте.
435.
11.02.
1
Агротехника
томата в защищенном грунте.
Знать,
уметь выращивать томат в
защищенном
грунте.
436.
11.02.
1
Разметка
участка маркером.
437.
12.02.
1
Поделка
лунок.
438.
439.
12.02.
2
Внесение
перегноя и минеральных удобрений в лунки.
440.
441.
13.02.
2
Борьба
с вредителями и болезнями растений томата.
Уметь
защищать томат от вредителей, болезней.
442.
13.02.
1
Определение
семян.
443.
13.02.
1
Оборудование
хранилищ активной вентиляцией.
Знать
подготовку овощехранилища. Уметь выполнять работы по подготовки
овощехранилища.
444.
13.02.
1
Подготовка
овощехранилищ к хранению.
445.
13.02.
1
Лежкость
столовых корнеплодов и картофеля.
Знать
подготовку корнеплодов, картофеля на хранения.
446.
14.02.
1
Подготовка
столовых корнеплодов, картофеля к хранению.
447.
14.02.
1
Сохранность
корнеплодов, картофеля.
448.
14.02.
1
Способы
хранения столовых корнеплодов, картофеля.
Знать
способы хранения корнеплодов, картофеля.
449.
14.02.
1
Устройство
овощехранилищ.
450.
451.
15.02.
2
Хранение
корнеплодов в буртах и траншеях.
452.
15.02.
1
Экскурсия
в
овощехранилище.
453.
454.
15.02.
18.02.
1
1
Закладка
на хранение.
Уметь
проводить закладку корнеплодов, картофеля.
Знать
периоды хранения картофеля.
455.
456.
18.02.
2
Условия
необходимые для хранения овощей, картофеля.
457.
18.02.
1
Порча
при неправильном хранении. Контроль за сохранностью.
Знать
правила безопасности в работе с с/х инвентарем. Уметь выполнять переборку
картофеля.
458.
19.02.
1
Меры,
необходимые для поддержания, нормальных условий хранения овощей, картофеля.
459.
19.02.
1
Периоды
при хранении картофеля.
460.461.
19.02.
20.02.
1
1
Практическая
работа. Переборка картофеля.
462.
20.02.
1
Фазы
спелости хлебных злаков.
Знать
полевые культуры. Уметь определять полевые культуры.
463.
20.02.
1
Сроки
уборки. Уборка урожая. Устройство зернохранилища.
464.
20.02.
1
Подготовка
к хранению зерна. Хранение урожая полевых культур.
465.
20.02.
1
Многолетние
и однолетние травы. Кормовая ценность травы. Биологические особенности.
Знать
кормовые травы. Уметь определять кормовые травы, семена.
466.
20.02.
1
Особенности
возделывания. Посев. Уход. Уборка.
467.
21.02.
1
Основные
плодовые деревья.
Знать
плодовые деревья. Определять плодовые деревья.
468.
21.02.
1
Строение
плодового дерева.
469.
21.02.
1
Строение
кроны плодового
дерева:
центральный проводник, основные скелетные ветки, обрастающие ветки.
470.
21.02.
1
471.
22.02.
1
Определение плодовых деревьев.
472.
22.02.
1
Однолетний,
двулетний и многолетний приросты дерева.
Знать
приросты дерева.
473.
22.02.
1
Листовые
и плодовые почки.
474.
22.02.
1
Плодовые
веточки.
475.
25.02.
1
Определение
листовых,
плодовых
почек.
476.
25.02.
1
Обрезка
молодых и плодоносящих деревьев.
Знать
правила безопасности в работе с с/х инвентарем.
Знать
способы обрезки деревьев.
477.
25.02.
1
Способы
обрезки.
478.
25.02.
1
Правила
обрезки ветвей.
479.
480.
26.02.
2
Определение
правильного направления среза ветвей.
481.
26.02.
1
Время
проведения обрезки.
Знать
время проведения обрезки.
482.
27.02.
1
Формирование
кроны деревьев.
483.
27.02.
1
Обрезка
в период полного плодоношения.
484.485.
27.02.
2
Обработка
почвы в молодых и плодоносящих садах.
Знать
обработку почвы в саду.
486.487.
27.02.
2
Удобрения
и полив плодово–ягодных растений.
Знать
удобрения.
488.
489.
490.
28.02.
3
Посадка
плодовых деревьев и ягодных кустарников в молодом и плодоносящем саду.
Уметь
сажать плодовые деревья. Знать выращивание плодовых и ягодных культур.
491.
28.02.
1
Требования
к качеству посадочного материала.
492.
01.03.
1
Подготовка
сада к зиме.
493.
494.
01.03.
2
Борьба
с вредителями уборка урожая.
Знать
борьбу с вредителями. Уметь выполнять трудовые задания по выращиванию
плодовых и ягодных культур.
495.
01.03.
1
Контрольная работа. Тема: «Плодовые
культур».
496.
04.03.
1
Значение
технологических карт.
Знать
технологическую карту.
497.
04.03.
1
Технологическая
карта.
498.
04.03.
1
Основные
экономические показатели.
499.
04.03.
1
Составление
технологических карт.
Уметь
составлять технологическую карту.
500.
05.03.
1
Условия
при составлении карты.
501.
502.
05.03.
2
Агротехнический
план выращивания озимой пшеницы, высеваемой по вико - овсяному пару на
площади 100га.
Знать
агротехнический план.
503.
504.505.
06.03.
3
Составление агротехнического плана
506.
06.03.
1
Технологическая
карта возделывания свеклы в механизированном звене.
Уметь
технологическую карту.
507.
508.
509.
06.03.06.03.07.03.
1
1
1
Составление
технологической карты при возделывании овощных культур, картофеля.
510.
07.03.
1
Охрана
труда.
Знать
охрану труда.
511.
07.03.
1
Охрана
труда женщин.
512.
07.03.
1
Труд
несовершеннолетних.
513.
11.03.
1
Контроль
охраны труда.
514.
11.03.
1
Вводный
инструктаж по технике безопасности.
Основные
правила и инструкции по безопасности труда на пришкольном участке.
515.
11.03.
1
Правила
поведения учащихся и безопасного хождения к месту работы и во время
выполнения задания.
516.
11.03.
1
Правила
пожарной безопасности и электробезопасности.
517.
12.03.
1
Организация
труда.
Знать
Понятие об организации и учете труда.
518.
12.03.
1
Форма
организации труда.
519.
12.03.
1
Цель
организации труда.
520.
13.03.
1
Нормирование
труда. Норма выработки. Учет труда.
Организация
и учет труда на пришкольном участке в процессе беседы.
521.
13.03.
1
Документы
по учету труда.
522.
523.
13.03.
2
Оплата
труда в растениеводстве.
Знать
оплату труда в растениеводстве.
Уметь
определять сдельную и повременную оплату.
524.
13.03.
1
Две
формы оплаты труда: сдельная и повременная.
525.
13.03.
1
Определение
сдельной и повременной оплаты.
526.
14.03.
1
Премиальная
оплата.
Уметь
определять премиальную, аккордно-премиальную оплату труда.
527.
14.03.
1
Аккордно-премиальная
оплата труда.
528.
14.03.
1
Дневные
тарифные ставки для оплаты труда рабочим.
529.
14.03.
1
Документы
по оплате труда.
530.
531.
15.03.
1
Срок
посева семян для
выращивания
рассады овощных культур.
Знать
правила и инструкции по безопасности труда. Знать сроки посева семян для
выращивания рассады.
532.
533.
534.
15.03.15.03.18.03.
1
1
1
Подготовка
почвенной смеси: просеивание дерновой земли, перегноя, торфа и смешивание.
535.
18.03.
1
Условия,
необходимые для выращивания хорошей рассады.
Знать
почвенные смеси.
Уметь
подготовить почвенную смесь.
536.
537.
18.03.
2
Заполнение
посевных ящиков почвенной смесью.
538.
19.03.
1
Посев
семян овощных культур.
Знать
посев семян овощных культур. Уметь сеять семена.
539.
540.
19.03.
2
Посев
семян овощных культур в посевные ящики.
541.
20.03.
1
Уход
за рассадой. Уход за рассадой до пикировки.
Знать
уход за рассадой до пикировки.
Проводить
уход за рассадой до пикировки.
542.
20.03.
1
Уход
за растениями. Закалка рассады путем снижения температуры воздуха.
543.
20.03.
1
Пикировка
рассады.
Знать
пикировку. Проводить пикировку, определять сроки пикировки, пикировать
рассаду на постоянное место.
544.
20.03.
1
Определение
срока пикировки.
545.
546.
20.03.
2
Пикировка
рассады в защищенный и открытый грунт.
547.
01.04.
1
Уход
за рассадой: полив, притенение, проветривание, подкормка.
Знать
уход за рассадой.
Проводить
уход за рассадой.
548.
01.04.
1
Задержка
роста рассады (в случае необходимости) путем сокращения или полного
прекращения полива.
549.
01.04.
1
Ручной
сельскохозяйственный инвентарь для обработки почвы и для выращивания овощных
культур.
Знать
подготовку сельскохозяйственного инвентаря. Назначение инвентаря. Уметь
определять исправность инвентаря, работать инвентарем.
550.
01.04.
1
Подготовка
и ремонт сельскохозяйственного инвентаря.
551.
02.04.
1
Ремонт
инвентаря.
552.
553.
02.04.
2
Парники,
теплицы их значение.
Знать
правила и инструкции по безопасности труда.
554.
03.04.
1
Сельскохозяйственный
инвентарь, используемый в защищенном грунте.
Знать
подготовку парников, теплицы к работе. Уметь выполнять трудовые задания.
555.
03.04.
1
Обогрев
парников, теплиц.
556.
557.
558.
03.04.
3
Подготовка
весенней теплицы к работе.
559.
03.04.
1
Сроки
внесения органических удобрений.
Знать
правила и инструкции по безопасности труда.
560.
04.04.
1
Правила
внесения органических удобрений.
561.
04.04.
1
Практическая
работа. Вывоз органических удобрений.
562.
04.04.
1
Внесение
перегноя, компоста перед обработкой почвы.
563.
04.04.
1
Сроки
внесения минеральных удобрений.
Знать
внесение органических и минеральных удобрений. Уметь определять сроки, норму
внесения удобрений.
564.
05.04.
1
Правила
внесения минеральных удобрений.
565.
05.04.
1
Практические
работы. Вывоз минеральных удобрений.
566.
05.04.
1
Подготовка
минеральных удобрений к внесению.
567.
05.04.
1
Внесение
минеральных удобрений вручную.
568.
08.04.
1
Обработка
почвы и ее значение.
Знать
правила безопасности в работе с с/х инвентарем.
569.
08.04.
1
Практическая
работа. Обработка почвы с помощью лопаты.
570.
08.04.
1
Обработка
почвы с помощью лопаты.
571.
08.04.
1
Обработка
почвы с помощью лопаты (вскапывание).
Знать
весеннюю обработку почвы.
572.
09.04.
1
Практическая
работа. Обработка почвы с помощью лопаты.
573.
09.04.
1
Обработка
почвы с помощью лопаты.
574.
09.04.
1
Глубина
вскапывания, определение глубины.
Знать
правила, требования, глубину вскапывания почвы лопатами.
575.
10.04.
1
Практическая
работа. Обработка почвы с помощью лопаты.
576.
10.04.
1
Правила
вскапывания почвы лопатой.
Уметь
выполнять вскапывания почвы лопатами.
577.
10.04.
1
Практическая
работа. Обработка почвы с помощью лопаты.
578.
579.
10.04.
2
Обработка
почвы с помощью лопаты.
580.
10.04.
1
Требование
к качеству вскапывания.
Уметь
выполнять вскапывания почвы лопатами.
581.
11.04.
1
Практическая
работа. Обработка почвы с помощью лопаты.
582.
583.
11.04.
2
Обработка
почвы с помощью лопаты.
584.
11.04.
1
Предпосевная
обработка почвы.
Уметь
выполнять вскапывания почвы лопатами, рыхлить и выравнивать почву граблями.
585.
12.04.
1
Практическая
работа. Рыхление и выравнивание почвы ручными граблями.
586.
587.
12.04.
2
Рыхление
и выравнивание почвы ручными граблями.
588.
12.04.
1
Лук-батун.
Очистка лука-батуна от старых листьев, рыхление междурядий, подкормка.
Знать
правила безопасной работы с удобрениями.
Уметь
выполнять уход за луком – батуном.
589.
15.04.
1
Очистка
лука - батуна от старых листьев, рыхление в междурядьях, подкормка
минеральными удобрениями.
590.
15.04.
1
Удаление
цветочных стрелок.
591.
592.
15.04.
2
Инвентарь
для разметки участка: шнуры с колышками, маркеры, мотыга – бороздник.
Практические
работы. Маркировка участка для ленточного посева.
Знать
правила безопасности в работе с с/х инвентарем. Уметь маркировать участок для
ленточного посева. Поделки посевных борозд.
593.
16.04.
1
Поделка
посевной бороздки.
594.
16.04.
1
Готовность
рассады для высаживания на постоянное место.
Знать
правила безопасности в работе с с/х инвентарем. Уметь определять готовность
рассады.
595.
16.04.
1
Определение
готовности рассады к посадке на постоянное место.
596.
17.04.
1
Расстояние
между растениями при высадке.
Уметь
проводить разметку, поделку лунок для посадки рассады, высаживать рассаду.
597.
17.04.
1
Высадка
рассады. Уход за растениями.
598.
17.04.
1
Практическая
работа. Разметка мест посадки с помощью метра.
599.
17.04.
1
Поделка
лунок для посадки рассады.
600.
17.04.
1
Высадка
рассады.
601.
17.04.
1
Посев
моркови: сроки и способы посева, глубина заделки семян.
Знать
правила и инструкции по безопасности труда на участке.
602.
18.04.
1
Ручной
посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям.
603.
18.04.
1
Раскладка
семян в борозды.
604.
18.04.
1
Засыпка
семян почвой с боков борозды, мульчирование.
605.
18.04.
1
Ручной
посев столовой моркови.
Знать
ручной посев столовой моркови.
606.
19.04.
1
Ручной
посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям.
607.
608.
19.04.
2
Раскладка
семян в борозды. Засыпка семян почвой с боков борозды.
609.
19.04.
1
Мульчирование.
610.
22.04.
1
Ручной
посев столовой моркови.
Уметь
проводить поделку посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям,
раскладку семян в борозды, засыпку семян почвой с боков борозды,
мульчирование.
611.
22.04.
1
Ручной
посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям.
612.
22.04.
1
Раскладка
семян в борозды. Засыпка семян почвой с боков борозды, мульчирование.
613.
22.04.
1
Ручной
посев столовой моркови.
Уметь
выполнять трудовые задания по предварительной инструкции учителя.
614.
23.04.
1
Ручной
посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям.
615.
23.04.
1
Раскладка
семян в борозды. Засыпка семян почвой с боков борозды, мульчирование.
616.
23.04.
1
Ручной
посев столовой моркови.
Уметь
проводить поделку посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям,
раскладку семян в борозды, засыпку семян почвой с боков борозды, мульчирование.
617.
24.04.
1
Редис
– скороспелая овощная культура.
Знать
правила безопасности в работе с с/х инвентарем. Знать посев редиса. Уметь
вскапывать почву, делать грядки, маркировать, раскладывать семена, засыпать
почвой, поливать водой.
618.
24.04.
1
Подготовка
почвы под редис.
619.
24.04.
1
Сроки
посева.
620.
24.04.
1
Способы посева.
621.
24.04.
1
Глубина
заделки семян.
622.
24.04.
1
Посев
столовой свеклы: сроки и способы посева, глубина заделки семян.
Знать
правила и инструкции по безопасности труда на участке.
623.
25.04.
1
Ручной
посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям.
624.
25.04.
1
Раскладка
семян в борозды.
625.
25.04.
1
Засыпка семян почвой с боков борозды, мульчирование.
626.
25.04.
1
Ручной
посев столовой свеклы.
Знать
ручной посев столовой свеклы.
627.
26.04.
1
Ручной
посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям.
628.
26.04.
1
Раскладка
семян в борозды. Засыпка семян почвой с боков борозды, мульчирование.
629.
26.04.
1
Ручной посев столовой свеклы.
630.
631.
26.04.
29.04.
1
1
Ручной
посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям.
Уметь
проводить поделку посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям,
раскладку семян в борозды, засыпку семян почвой с боков борозды,
мульчирование.
632.
29.04.
1
Раскладка
семян в борозды.
633.
29.04.
1
Засыпка
семян почвой с боков борозды.
634.
29.04.
1
Мульчирование.
635.
30.04.
1
Ручной
посев столовой свеклы.
636.
30.04.
1
Ручной
посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям.
Уметь
выполнять трудовые задания по предварительной инструкции учителя.
637.
30.04.
1
Раскладка
семян в борозды.
638.
06.05.
1
Засыпка
семян почвой с боков борозды.
639.
06.05.
1
Мульчирование.
640.
06.05.
1
Ручной
посев столовой свеклы.
641.
06.05.
1
Ручной
посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям.
Уметь
проводить поделку посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям,
раскладку семян в борозды, засыпку семян почвой с боков борозды,
мульчирование.
642.
07.05.
1
Раскладка
семян в борозды.
643.
07.05.
1
Засыпка
семян почвой с боков борозды, мульчирование.
644.
07.05.
1
Посев
гороха, бобов: сроки и способы посева, глубина заделки семян.
645.
08.05.
1
Ручной
посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям.
Знать
правила безопасной работы на участке.
Знать
посев бобовых культур.
Уметь
проводить посев бобовых культур.
646.
08.05.
1
Раскладка
семян в борозды, засыпка семян почвой с боков борозды, после посева почву
уплотняют.
647.
08.05.
1
Подготовка
клубней для посадки.
648.
08.05.
1
Отбор
семенного картофеля.
Знать
правила и инструкции по безопасности труда на участке.
649.
650.
651.
08.05.08.05.13.05.
1
1
1
Осмотр
и выбраковка больных клубней.
652.
13.05.
1
Посадка
картофеля: сроки и способы посадки картофеля.
653.
13.05.
1
Глубина
заделки клуней при посадке.
Знать
посадку картофеля. Уметь определять сроки, способы посадки картофеля, глубину
заделки клубней, схему посадки. Вносить удобрения.
654.
13.05.
1
Практическая
работа. Посадка
картофеля.
655.
656.
14.05.
1
1
Посадка
картофеля.
657.
658.
14.05.15.05.
1
1
Посадка
картофеля.
Практическая
работа. Посадка картофеля.
659.
660.
15.05.
2
Посадка
картофеля.
Уметь
определять сроки, способы посадки картофеля, глубину заделки клубней, схему
посадки. Вносить удобрения.
661.
15.05.
1
Способы
посадки капусты для ранних, средних и поздних сортов.
662.
15.05.
1
Время
посадки рассады ранних, средних и поздних сортов.
Знать
правила безопасной работы на участке.
663.
15.05.
1
Годовая контрольная работа.
664.
665.
16.05.
2
Подготовка
органоминеральных смесей для внесения в лунки.
666.
16.05.
1
Высадка
рассады вручную.
667.
16.05.
1
Правила
высадки рассады вручную.
Знать
посадку рассады капусты в открытый грунт.
Уметь
поводить поделку лунок, вносить органоминеральные смеси, полив лунок и
рассады, выборку рассады из парника, посадку рассады в открытый грунт.
668.
17.05.
1
Практическая
работа. Посадка рассады капусты.
669.
17.05.
1
Посадка
рассады капусты в открытый грунт.
670.
17.05.
1
Практическая
работа.
Посадка
рассады капусты.
Знать
посадку рассады капусты в открытый грунт.
671.
672.
673.
17.05.
20.05.
1
2
Посадка
рассады капусты.
674.
20.05.
1
Подготовка
посадочного материала.
675.
20.05.
1
Сроки,
способы посадки лука – севка.
Знать
правила безопасности в работе с с/х инвентарем. Знать посадку лука – севка.
Уметь выполнять посадку лука – севка.
676.
21.05.
1
Глубина
заделки лука – севка.
677.
21.05.
1
Практическая
работа. Посадка лука – севка.
678.
21.05.
1
Посадка
лука – севка.
679.
22.05.
1
Способы
посадки рассады.
680.
22.05.
1
Время
посадки рассады кабачков.
Знать
правила безопасной работы на участке.
Знать
посадку рассады кабачков. Уметь высаживать рассаду кабачков.
681.
22.05.
1
Высадка
рассады вручную.
682.
22.05.
1
Правила
высадки рассады кабачков в открытый грунт.
683.
22.05.
1
Сроки,
способы посева зеленных овощей.
684.
22.05.
1
Глубина
заделки семян.
Знать
правила безопасной работы на участке. Уметь сеять зеленные культуры.
685.
23.05.
1
Практическая
работа. Посев, заделка семян зеленных культур.
686.687.
23.05.
2
Посев,
заделка семян зеленных культур.
688.
23.05.
1
Уход
за овощными культурам: шаровка, прополка, прореживание.
689.
24.05.
1
Рыхление
междурядий, полив, подкормки.
Окучивание
растений, прищипка, подвязка растений.
690.
24.05.
1
Борьба
с вредителями.
Знать
правила и инструкции по безопасности труда на участке.
Знать
уход за овощными культурами. Уметь проводить уход за овощными культурами
открытого и защищенного грунта.
691.
24.05.
1
Уход
за картофелем: боронование, рыхление междурядий.
692
24.05.
1
Окучивание
растений, подкормка.
Знать
уход за картофелем. Уметь проводить уход за картофелем.
693.
1
Борьба
с вредителями и болезнями.
Литература
для педагога:
Ковалева
Е.А. Методика обучения сельскохозяйственному труду во вспомогательной
школе. М.: «Просвещение», 1985 год.
Ковалева
Е.А. Технология Сельскохозяйственный труд 8 класс учебник для специальных
(коррекционных) образовательных учреждений 8 вида. М.: «Просвещение», 2010
год.
Ковалева
Е.А. Технология Сельскохозяйственный труд 9 класс учебник для специальных
(коррекционных) образовательных учреждений 8 вида. М.: «Просвещение», 2011
год.
Шибанов
А.А. Основы агротехники полевых культур. Учебное пособие для учащихся 9 –
10 классов. М.; «Просвещение», 1973 год.
Хлевной
Б.Ф. Агрономическая тетрадь. Возделывание картофеля по интенсивной
технологии. М.: Россельхозиздат, 1986 год.
Терехин
Э.С. Сорняки: враги и друзья. СПб. НПО «Мир и семья», 2001 год.
Быховца
А. И. Ваш огород: Универсальная энциклопедии. М.: Махаон, 2000 год.
Ганичкины
О. и А. Практическая энциклопедия сада и огорода. М.: Оникс, 2007 год.
Добров
В. В. Выращиваем овощи в парниках и теплицах. М.: ОООТД « Издательство Мир
книг» 2008 год.
Исаев
Е. Л. Натуральные лекарства с грядки. М.: ОООТД « Издательство Мир книг»
2008 год.
Зимина
Н. В. Полезные советы садоводу и огороднику. М.: ОООТД « Издательство Мир
книг» 2008 год.
Добров
В.В. Садовый участок. Планировка, обустройство, дизайн. М.: ОООТД «
Издательство Мир книг» 2008 год.
Муронец
И. И. Защита растений от болезней и вредителей. М.: ОООТД « Издательство
Мир книг» 2008 год.
Доброва
Е. В., Исаева Е.Л. Выращиваем овощи круглый год. М.: ОООТД « Издательство
Мир книг» 2008 год.
Ермакова
С. О., Петрова Т. В. Азы садоводства и огородничества. М.: ОООТД «
Издательство Мир книг» 2008 год.
Ермакова
С. О., Черясова И. А. Овощи от посадки до урожая. М.: ОООТД « Издательство
Мир книг» 2008 год.
Доброва
Е. В., Исаева Е.Л. Плодовые и ягодные культуры. Секреты выращивания. М.:
ОООТД « Издательство Мир книг» 2008 год.
Быковская
Н. З. Как сохранить урожай. М.: ОООТД « Издательство Мир книг» 2008 год.
Хворостухина
С. А. Приметы и прогнозы для садоводов и огородников. М.: ОООТД «
Издательство Мир книг» 2008 год.
Воронина
Т. Огород – круглый год. СПб ООО «Издательство «Тригон», 2007 год. | https://fs.znanio.ru/d50397/15/e5/rabochaya-programma-uchebnogo-predmeta-rastenievodstvo-10-klass.docx | Рабочая программа..docx | true | false | [
{
"alt": "Молчанова Антонина Ивановна, учитель, высшая квалификационная категория,",
"description": null,
"id": 4358519,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3a/c3fffdf8afc973a7e95ceea0a95cac9e5f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3a/c3fffdf8afc973a7e95ceea0a95cac9e5f.jpg"
},
{
"alt": "Раскладка для просушки. Обрезка сухих листьев и корневой системы ножницами",
"description": null,
"id": 4358522,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/0c/53/e58bd98cfb2de33ba8d27b582f998cd19e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/0c/53/e58bd98cfb2de33ba8d27b582f998cd19e.jpg"
},
{
"alt": "Сбор выкопанных клуней картофеля вручную",
"description": null,
"id": 4358524,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2f/d2/f1d7c192ed8ab1657cc24d71e4d4a00fc0.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2f/d2/f1d7c192ed8ab1657cc24d71e4d4a00fc0.jpg"
},
{
"alt": "Уборка ягодных культур, учет урожая ( 10)",
"description": null,
"id": 4358526,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/dc/18/54701fe14ee93622f1599b7dfd79ffb9ea.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/dc/18/54701fe14ee93622f1599b7dfd79ffb9ea.jpg"
},
{
"alt": "Правила уборки капусты. Учет урожая",
"description": null,
"id": 4358528,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bc/df/3e699cf2fcf6923f6da66d89cc4488301e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bc/df/3e699cf2fcf6923f6da66d89cc4488301e.jpg"
},
{
"alt": "Обработка почвы. Глубина вскапывания, определение глубины",
"description": null,
"id": 4358529,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/cf/d3/182cc00e9920c5b52b02c7ee1b44bb986b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/cf/d3/182cc00e9920c5b52b02c7ee1b44bb986b.jpg"
},
{
"alt": "Навоз, его виды. Значение навоза",
"description": null,
"id": 4358532,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6e/e3/957d1780b3e7af0fab2ea41088e96ee6eb.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6e/e3/957d1780b3e7af0fab2ea41088e96ee6eb.jpg"
},
{
"alt": "Лабораторная работа. Определение по водным свойствам: супесчаной, суглинистой почвы",
"description": null,
"id": 4358533,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2d/81/e9fce53fc851efed94804ae25371c219dd.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2d/81/e9fce53fc851efed94804ae25371c219dd.jpg"
},
{
"alt": "Значение овощей. Группы овощных культур",
"description": null,
"id": 4358536,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c6/4f/ae9d75b4f3e17dd8c1c4c6283c7b40de16.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c6/4f/ae9d75b4f3e17dd8c1c4c6283c7b40de16.jpg"
},
{
"alt": "Тыквенные культуры ( 6) .",
"description": null,
"id": 4358537,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/26/4b/abc4783f2bc565be8885230df409c7d2ff.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/26/4b/abc4783f2bc565be8885230df409c7d2ff.jpg"
},
{
"alt": "Ботанические особенности картофеля",
"description": null,
"id": 4358540,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/09/45/af27e581b9f6d1a76400e81aff4f8df86a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/09/45/af27e581b9f6d1a76400e81aff4f8df86a.jpg"
},
{
"alt": "Уход за растениями и уборка урожая",
"description": null,
"id": 4358541,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/75/ec/fa73f3ea6fc71d09e9dcdf05a5132efaab.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/75/ec/fa73f3ea6fc71d09e9dcdf05a5132efaab.jpg"
},
{
"alt": "Сохранность корнеплодов, картофеля",
"description": null,
"id": 4358543,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/96/f0/c8854eb0b150de1bc8ffa1088bfde13a42.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/96/f0/c8854eb0b150de1bc8ffa1088bfde13a42.jpg"
},
{
"alt": "Технологические карты для возделывания сельскохозяйственных культур ( 14)",
"description": null,
"id": 4358545,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ea/16/120cbd8608aa6f7c6efae2db3be964fa10.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ea/16/120cbd8608aa6f7c6efae2db3be964fa10.jpg"
},
{
"alt": "Уход за рассадой. Уход за рассадой до пикировки",
"description": null,
"id": 4358547,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/34/2b/70afd77b75138adbed220bd03c728f3eb3.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/34/2b/70afd77b75138adbed220bd03c728f3eb3.jpg"
},
{
"alt": "Обработка почвы с помощью лопаты (2)",
"description": null,
"id": 4358549,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/21/d0/cc087a886e24559b050039f10bf65b16d3.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/21/d0/cc087a886e24559b050039f10bf65b16d3.jpg"
},
{
"alt": "Подготовка почвы под редис.",
"description": null,
"id": 4358550,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/af/33/a03929f7a98685f3338f2c8f23943ad69e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/af/33/a03929f7a98685f3338f2c8f23943ad69e.jpg"
},
{
"alt": "Посадка рассады капусты в открытый грунт ( 13)",
"description": null,
"id": 4358552,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e8/8f/b48b137e798489c8d0054d57aae79be352.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e8/8f/b48b137e798489c8d0054d57aae79be352.jpg"
},
{
"alt": "Дата Количество часов",
"description": null,
"id": 4358553,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/95/5e/4d1cc1b73534f2b0dfbc9a83388d09fed0.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/95/5e/4d1cc1b73534f2b0dfbc9a83388d09fed0.jpg"
},
{
"alt": "Требования к качеству уборки огурцов открытого и защищенного грунта",
"description": null,
"id": 4358555,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/eb/ea/87dd26ba1a0edee8df07579b5cc2fb534e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/eb/ea/87dd26ba1a0edee8df07579b5cc2fb534e.jpg"
},
{
"alt": "Заготовка на зиму. 38",
"description": null,
"id": 4358556,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/08/5c/7a789c5d5745bc693444dec0415a14e729.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/08/5c/7a789c5d5745bc693444dec0415a14e729.jpg"
},
{
"alt": "Боронование почвы, после уборки картофеля",
"description": null,
"id": 4358558,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3e/93/1c1067f3a899d97c4ee014e03a7103b124.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3e/93/1c1067f3a899d97c4ee014e03a7103b124.jpg"
},
{
"alt": "Взвешивание свеклы. 85",
"description": null,
"id": 4358559,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/18/a2/416ce6cb351fb92bf9479b0d6b50ba376a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/18/a2/416ce6cb351fb92bf9479b0d6b50ba376a.jpg"
},
{
"alt": "Подкапывание рядков моркови. Выборка корней из рядков",
"description": null,
"id": 4358560,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/22/0f/25575bf931d310e188642996981c90bae7.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/22/0f/25575bf931d310e188642996981c90bae7.jpg"
},
{
"alt": "Правила уборки капусты. Учет урожая",
"description": null,
"id": 4358562,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e8/ed/fe06063ee198a44835a74bf098cbc64c10.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e8/ed/fe06063ee198a44835a74bf098cbc64c10.jpg"
},
{
"alt": "Закладка овощных культур на зимнее хранение",
"description": null,
"id": 4358563,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3b/8b/7bd6b2978b03096c025107943c4acc35bf.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3b/8b/7bd6b2978b03096c025107943c4acc35bf.jpg"
},
{
"alt": "Обработка почвы с помощью лопаты",
"description": null,
"id": 4358565,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/79/cf/c30d1927b57b72e4640df414363124ad52.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/79/cf/c30d1927b57b72e4640df414363124ad52.jpg"
},
{
"alt": "Почвообрабатывающие машины.",
"description": null,
"id": 4358566,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bf/bc/7d8433286b2da72c088a34a5ae10510aae.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bf/bc/7d8433286b2da72c088a34a5ae10510aae.jpg"
},
{
"alt": "Определять минеральные удобрения",
"description": null,
"id": 4358569,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1d/df/ab5bfe841ac32d92e1cb6fa0ab74eade60.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1d/df/ab5bfe841ac32d92e1cb6fa0ab74eade60.jpg"
},
{
"alt": "Состав и строение почвы. Фазы почвы",
"description": null,
"id": 4358571,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f8/39/b87649d2b402d2328dfa1177ac5d9935eb.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f8/39/b87649d2b402d2328dfa1177ac5d9935eb.jpg"
},
{
"alt": "Экскурсия. Наблюдение за обработкой почвы сельскохозяйственными машинами на полях",
"description": null,
"id": 4358573,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/63/8c/71e397c5487f7045f09af6f284ee486369.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/63/8c/71e397c5487f7045f09af6f284ee486369.jpg"
},
{
"alt": "Понятие об овощных культурах",
"description": null,
"id": 4358576,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/95/fd/3dc1599986d956680b52afdf3bea687295.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/95/fd/3dc1599986d956680b52afdf3bea687295.jpg"
},
{
"alt": "Ботанические и биологические особенности свеклы",
"description": null,
"id": 4358579,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a8/2f/fb7dac618726390fecefbdf6e8eba8d89f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a8/2f/fb7dac618726390fecefbdf6e8eba8d89f.jpg"
},
{
"alt": "Салат. Значение. Агротехника выращивание салата",
"description": null,
"id": 4358581,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/47/31/b7ad04327b986865e6e363b96e5cbbfd03.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/47/31/b7ad04327b986865e6e363b96e5cbbfd03.jpg"
},
{
"alt": "Внешнее строение растения и его особенности",
"description": null,
"id": 4358584,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/96/d2/3ebc39efe5fc9cee222aa8b58449c4e52a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/96/d2/3ebc39efe5fc9cee222aa8b58449c4e52a.jpg"
},
{
"alt": "Вред сельскому хозяйству.Знать сорные травы",
"description": null,
"id": 4358586,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/79/b3/dca325cdb973ef31e590a7420e292282a1.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/79/b3/dca325cdb973ef31e590a7420e292282a1.jpg"
},
{
"alt": "Огурца. 393",
"description": null,
"id": 4358590,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e5/51/ec3c30a5c769038de9db9781590cc51cb7.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e5/51/ec3c30a5c769038de9db9781590cc51cb7.jpg"
},
{
"alt": "Наиболее распространенные сорта огурца для открытого грунта, их краткая характеристика",
"description": null,
"id": 4358592,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3c/ad/cef9e970c431c166aaff94ca788eb38751.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3c/ad/cef9e970c431c166aaff94ca788eb38751.jpg"
},
{
"alt": "Агротехника томата в защищенном грунте",
"description": null,
"id": 4358596,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/15/8c/bb1d45e5347d56b0bbb079c942fd4dbd47.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/15/8c/bb1d45e5347d56b0bbb079c942fd4dbd47.jpg"
},
{
"alt": "Порча при неправильном хранении",
"description": null,
"id": 4358598,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2d/ad/dfbac0f2f8527fec28dc06e92dda700312.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2d/ad/dfbac0f2f8527fec28dc06e92dda700312.jpg"
},
{
"alt": "Способы обрезки. 478",
"description": null,
"id": 4358600,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/58/a8/581f853af7559aaacc2c6b518fd9d04b68.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/58/a8/581f853af7559aaacc2c6b518fd9d04b68.jpg"
},
{
"alt": "Составление технологической карты при возделывании овощных культур, картофеля",
"description": null,
"id": 4358603,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/01/87/c5fbe0e85ab44080a48dceb5afd0e3f6f5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/01/87/c5fbe0e85ab44080a48dceb5afd0e3f6f5.jpg"
},
{
"alt": "Подготовка почвенной смеси: просеивание дерновой земли, перегноя, торфа и смешивание",
"description": null,
"id": 4358608,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f9/89/aa65fd2b5f8cb6e8b1205381a358f54c4e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f9/89/aa65fd2b5f8cb6e8b1205381a358f54c4e.jpg"
},
{
"alt": "Сельскохозяйственный инвентарь, используемый в защищенном грунте",
"description": null,
"id": 4358612,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d5/49/f9c8a4486a5514ed72e9bd0fdc87cfa63f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d5/49/f9c8a4486a5514ed72e9bd0fdc87cfa63f.jpg"
},
{
"alt": "Обработка почвы с помощью лопаты",
"description": null,
"id": 4358615,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/98/ab/534f0abe9c99f1011c68ca05bb146d698b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/98/ab/534f0abe9c99f1011c68ca05bb146d698b.jpg"
},
{
"alt": "Поделка лунок для посадки рассады",
"description": null,
"id": 4358620,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/51/1a/4f1582d05d1d6d46797043433bf590af37.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/51/1a/4f1582d05d1d6d46797043433bf590af37.jpg"
},
{
"alt": "Ручной посев столовой моркови",
"description": null,
"id": 4358623,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ce/68/5946086b0e6d5e8f8f8cdda45b398a6421.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ce/68/5946086b0e6d5e8f8f8cdda45b398a6421.jpg"
},
{
"alt": "Ручной посев: поделка посевных борозд узкой мотыгой по размеченным линиям",
"description": null,
"id": 4358628,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/86/dd/d3777ddbce5befb880727737bcfd950cce.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/86/dd/d3777ddbce5befb880727737bcfd950cce.jpg"
},
{
"alt": "Уметь проводить посев бобовых культур",
"description": null,
"id": 4358632,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1f/03/d1a62f0d1303332443250f4d2178d7aaaa.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1f/03/d1a62f0d1303332443250f4d2178d7aaaa.jpg"
},
{
"alt": "Время посадки рассады ранних, средних и поздних сортов",
"description": null,
"id": 4358636,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/35/85/505c5c949d5fe1d8127512acd6085e9fd4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/35/85/505c5c949d5fe1d8127512acd6085e9fd4.jpg"
}
] | Рабочая программа учебного предмета «растениеводство» в 10 классе составлена на основе Программы специальных (коррекционных) образовательных учреждений VIII вида: 5 – 9 кл.: В 2 сб./ Под. Ред. В.В. Воронковой. – М.: Гуманитар. Изд. центр ВЛАДОС, 2012. – Сб.2. - 304 с. и методической разработки «Система работы по углубленной трудовой подготовке учащихся с ОВЗ Ленинградской области». / (А.И. Молчанова). Инновационный опыт психолого-педагогического сопровождения школьников с ограниченными возможностями развития: Сб. статей /Материалы научно-практической конференции, 26 марта 2014г. – СПб.: ЛОИРО, 2014.-237-277., в соответствии с требованиями Федерального Государственного образовательного стандарта основного общего образования обучающихся с умственной отсталостью интеллектуальными нарушениями приказ Минобрнауки РФ №1598 и №1599 от 19 декабря 2014 г. и базисного учебного плана коррекционных образовательных учреждений.
Программа содержит оптимальный объем сельскохозяйственных знаний и навыков, необходимых для работы коллективных, фермерских и крестьянских подсобных хозяйствах.
Введен сельскохозяйственный профиль труда как наиболее приемлемый для ученика, проживающего в сельской местности с определенным ритмом и жизненным укладом.
При составлении программы были учтены принципы последовательности и преемственности обучения, а также сезонность полевых работ.
Преподавание базируется на знаниях, получаемых учащимися на занятиях растениеводства в 5 – 9 классах, русский язык, природоведения, естествознания и математики.
При обучении в 10 классе рекомендуется проводить практику на базе опытного пришкольного участка в течение всего учебного года.
Программа разработана к местным условиям, обеспечивает учащихся в условиях школы дополнительными видами индивидуальной трудовой подготовки.
По окончании 10 класса учащиеся сдают итоговые экзамены, на базе опытного участка, где проходили практические занятия. | [
{
"id": 25,
"name": "Образовательные программы"
}
] | false | rabochaya-programma-uchebnogo-predmeta-rastenievodstvo-10-klass-2519358 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 25,
"name": "технология"
}
] | [
"Программа-растениеводство."
] | Рабочая программа учебного предмета "растениеводство" 10 класс. | 2020-02-12T15:08:06.909983+03:00 | https://znanio.ru/media/rabochaya-programma-uchebnogo-predmeta-rastenievodstvo-10-klass-2519358 | null |
||
2023-03-05T09:52:35.880064+03:00 | null | null | План-конспект урока
по математике
в 10 классе
на тему «Тригонометрические
тождества»
Разработала:
Учитель математики
высшей категории
Комуржиева Тамила
Дляверовна
Симферополь, 2023
Тема урока. «Тригонометрические тождества»
Тип урока: комбинированный
Технология урока: информационно-коммуникационная
Цели урока:
Образовательная:
формирование понятия тождества, умения доказывать тождества и упрощать
тригонометрические выражения с использованием изученных формул.
Развивающая:
развитие логического мышления, памяти, умений сравнивать, выявлять
закономерности, преодолевать трудности при решении математических задач,
развитие познавательного интереса учащихся.
Воспитательная:
воспитание ответственного отношения к учебному труду, настойчивости
для достижения конечных результатов при решении задач.
Задачи урока:
-повторить определение синуса, косинуса,
тангенса, котангенса числа;
-повторить основное тригонометрическое тождество
и формулы, выражающие связь между тангенсом и косинусом, между котангенсом и
синусом.
-научить применять полученные знания при
упрощении тригонометрических выражений, доказательстве тождеств.
Оборудование:
мультимедиа-проектор; экран; учебники Ш.А. Алимов «Алгебра и начала анализа»,
10-11 класс; раздаточный материал.
Структура и ход урока
Деятельность
преподавателя
Деятельность
учащихся
I. Мотивационно-ориентировочная часть
Актуализация.
Слово
преподавателя:
- Мы
продолжаем изучать главу «Тригонометрические формулы». На прошлых уроках мы
познакомились с понятиями синуса, косинуса, тангенса, котангенса и формулами
зависимости между ними.
Преподаватель
предлагает двум учащимся на доске выполнить № 590 (2) и № 590 (8) из
домашнего задания. Во время работы учащихся на доске преподаватель проводит фронтальную
работу с группой по повторению пройденного материала.
Слово
преподавателя:
- Повторим
основные понятия тригонометрии с помощью «Математического лото». Перед вами
таблица, содержащая ответы на вопросы, которые будут вам заданы. Ваша задача
- найти правильный ответ и назвать квадрат, в котором он находится.
Слайд 1: «Математическое лото».
1.
Переведите в градусную меру угол:
а) π;
б) ; в) ; г) ; д)
2. Переведите в
радианную меру угол:
а) 90º
б) – 180º
в) 360º
г) – 270º
д) 720º
3. Дайте
определение sin α, cos α, tg α, ctg α.
4. Вычислите:
а)
б)
в) 4сos 90º – 8sin
30º
г) ctg260º + 2
5. Какое из чисел
больше 0?
а) sin 340º
б) cos (–120º)
в) sin 50º
г) tg 170º
6. Какие из
выражений не имеют смысла?
а) sin 90º
б) cos 0º
в) tg 90º
г) ctg 0º
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
1
3π
sin50º
- 720º
4π
2
абсцисса
1
3
45º
4
– 4
180º
–π
ctg0
5
2π
6
cos 0º
tg90º
sin90º
7
–36º
30º
8
cos(-120º)
90º
9
–60º
ордината
tg170º
10
cos α
1
4
Преподаватель предлагает
проверить домашнее задание, выполненное на доске.
Выполняют на доске упражнения.
Устно выполняют задания и
называют правильный ответ, находящийся в таблице.
Проверяют решения.
Мотивация.
Слово преподавателя:
- Итак, вы вспомнили изученный ранее материал. Эти знания вам
пригодятся при дальнейшем изучении тригонометрии уже на этом уроке.
Отвечают и проверяют правильность своих ответов с помощью
слайда 2.
3. Постановка
учебной задачи.
Слово преподавателя:
- Кроме
упражнений на дом вам было дано задание: вспомнить понятие тождества,
тождественного выражения и тождественного преобразования. Сформулируйте
определения этих понятий.
Слайд 2:
Тождеством называется равенство,
справедливое при всех
допустимых значениях входящих в него букв.
Допустимые значения букв – это
значения, которые могут принимать
буквы в данном выражении.
Выражения, находящиеся в левой и правой частях
тождества,
называются тождественными.
Замена некоторого выражения другим, ему
тождественным,
называется тождественным преобразованием
данного выражения.
- Как вы
думаете, как связаны эти понятия с изучаемым материалом?
(Предполагаемый
ответ: тождества и тождественные выражения будут содержать тригонометрические
функции, и мы будем преобразовывать такие выражения и доказывать тождества).
Преподаватель
объявляет тему урока: «Тригонометрические тождества».
4. Планирование
решения учебной задачи.
Слово
преподавателя:
- При
изучении темы «Зависимость между тригонометрическими функциями одного и того
же аргумента мы уже встретились с тождествами. Например, это все формулы
зависимости межу синусом, косинусом, тангенсом и котангенсом одного и того же
угла. Сегодня мы выясним, как можно использовать эти формулы при упрощении
тригонометрических выражений и доказательстве тригонометрических тожеств.
Предлагают варианты ответа.
Записывают тему урока в
тетрадях.
II. Операционно-познавательная часть
Слово
преподавателя:
- Напомните
формулы зависимости между синусом и косинусом, тангенсом и косинусом,
котангенсом и синусом, тангенсом и котангенсом.
Слайд 3:
sin2 α
+ cos2 α =
1
cos α
≠ 0,
sin α
≠ 0, α ≠ πn,
tg α
∙ ctg α = 1 ,
Преподаватель задаёт вопрос группе:
- При каких допустимых значениях α справедливы эти
тождества?
Слово
преподавателя:
- Для
выполнения тождественных преобразований тригонометрических выражений можно
использовать не только данные тригонометрические тождества, но и другие
формулы тригонометрии, а также алгебраические преобразования, например,
действия с дробями, вынесение за скобки общего множителя, формулы
сокращённого умножения и т. д.
- Выполните следующие задания с
помощью тождественных преобразований.
Слайд 4:
1.
Упростите выражение:
а) 1 –
sin2 x = cos2 x
б) cos2 β – 1 = – sin2 β
в) tg x ∙ ctg x + 4
= 5
г) cos α ∙ tg α
= sin α
д) (1 – cos x)(1 + cos x)
= 1 – cos2 x = sin2 x
е) sin2 α + 2sin α
∙ cos α + cos2 α = (sin α + cos
α)2
2. Выразите через sin2α:
a) (1 – cos2 α) + sin2 α =
2sin2 α
б)
3) Выразите
через tg α:
a)
б)
Слово
преподавателя:
-
Тождественные преобразования используются при доказательстве тождеств. Какие
вы знаете способы доказательства тождеств?
Слайд 5:
Способы
доказательства тождеств:
-
преобразование правой части к левой;
-
преобразование левой части к правой;
-
установление того, что разность между правой и левой частями
равна нулю;
-
преобразование левой и правой части к одному и тому же выражению.
Слово
преподавателя:
- Рассмотрим
задачи.
Слайд 6:
Задача 1.
Доказать, что при α ≠ πn, , справедливо равенство
sin2 α + ctg2 α + cos2 α =
Доказательство:
sin2 α + ctg2 α + cos2 α = 1 + ctg2 α
=
=
Что и
требовалось доказать.
Называют формулы, при необходимости обращаются к
упражнениям из домашнего задания.
При этом постепенно появляются
формулы из левой части
слайда 3.
Называют допустимые значения α, при этом
постепенно появляется правая часть слайда.
Отвечают. Правая часть равенства появляется при ответе
учащихся.
Отвечают, проверяют ответы с помощью слайда 5.
Доказывают равенство с помощью
преподавателя, записывают в тетрадь.
Слайд 7:
Задача 2.
Доказать тождество cos2 α = (1 – sin α)(1 + sin α).
Доказательство:
(1 – sin α)(1
+ sin α)
= 1 – sin2 α
= cos2 α
cos2α = cos2α
Что и
требовалось доказать.
Преподаватель
вызывает к доске двух учащихся.
Задача 3.
Доказать тождество:
Доказательство:
==
=
0=0. Что
и требовалось доказать.
Задача 4.
Доказать тождество:
Доказательство:
Что и
требовалось доказать.
Устно проводят доказательство, затем записывают его в
тетрадь.
Выполняют задачи 3 и 4 на закрытой части доски. Остальные
самостоятельно решают эти задачи в тетрадях.
Проверяют решенные на доске и в тетрадях задачи.
III. Рефлексивно-оценочная часть
Слово
преподавателя:
- Пришло
время подвести итоги работы. Продолжите фразу:
«Сегодня на
уроке я повторил…»
«Сегодня на
уроке я узнал…»
«Сегодня на
уроке я научился…»
«Сегодня на
уроке я закрепил…»
Преподаватель
отмечает положительные и отрицательные моменты работы учащихся на уроке,
типичные ошибки; выставляет и комментирует оценки.
Самостоятельная работа.
Вариант 1
Вариант 2
1.Упростите выражение:
tgcos
а) sin б)ctg в)cos г)tg
2.Вычислите:
а)0 б) в)1 г)
3.Решите уравнение:
sinx=1
а) б) в) г) .
4.Упростите выражение:
а)sin б)cos в)sin-cos г) cos-sin
5.Запишите решение.
Вычислите:
1.Упростите выражение:
ctgsin
а) sin б)ctg в)cos г)tg
2.Вычислите:
а)0 б) в)1 г)
3.Решите уравнение:
cosx=1
а) б) в) г) .
4.Упростите выражение:
а)sin б)cos в)sin-cos г) cos-sin
5.Запишите решение.
Вычислите:
VIII.
Итог урока.
Привести слова Ермакова В.П.
«В математике следует помнить не формулы, а процессы мышления».
Домашнее задание: «Проверь
себя» страница 162. | https://fs.znanio.ru/d50397/11/ca/plan-konspekt-uroka-po-matematike-na-temu-trigonometricheskie-tozhdestva.doc | План-конспект.doc | false | false | [
{
"alt": "План-конспект урока по математике в 10 классе на тему «Тригонометрические тождества»",
"description": null,
"id": 7244433,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3b/6a67f579fc40507936954cd3662d77a5f1.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3b/6a67f579fc40507936954cd3662d77a5f1.jpg"
},
{
"alt": "Тема урока . «Тригонометрические тождества»",
"description": null,
"id": 7244437,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bb/b1/20c84290511efd7c7e513a1a14f4dc472f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bb/b1/20c84290511efd7c7e513a1a14f4dc472f.jpg"
},
{
"alt": "Преподаватель предлагает двум учащимся на доске выполнить № 590 (2) и № 590 (8) из домашнего задания",
"description": null,
"id": 7244440,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4a/54/a6a8d6a449121d8a0b8b11c7928b0546ab.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4a/54/a6a8d6a449121d8a0b8b11c7928b0546ab.jpg"
},
{
"alt": "А Б В Г",
"description": null,
"id": 7244443,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/25/30/6e2368eedc5dd729cfd03303f38a8c25b4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/25/30/6e2368eedc5dd729cfd03303f38a8c25b4.jpg"
},
{
"alt": "Слово преподавателя: - При изучении темы «Зависимость между тригонометрическими функциями одного и того же аргумента мы уже встретились с тождествами",
"description": null,
"id": 7244446,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3a/2a/fcc139536feab172759229b82f1e7ce59a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3a/2a/fcc139536feab172759229b82f1e7ce59a.jpg"
},
{
"alt": "Выполните следующие задания с помощью тождественных преобразований",
"description": null,
"id": 7244447,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/db/cb/cca5ce13e18ad03c79ccba45103862ed59.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/db/cb/cca5ce13e18ad03c79ccba45103862ed59.jpg"
},
{
"alt": "Слайд 7: Задача 2. Доказать тождество cos 2 α = (1 – sin α )(1 + sin α )",
"description": null,
"id": 7244450,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4d/5f/a9020d406eff30a84f1dbfb579274b9642.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4d/5f/a9020d406eff30a84f1dbfb579274b9642.jpg"
},
{
"alt": "III. Рефлексивно-оценочная часть",
"description": null,
"id": 7244452,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a0/17/5a232463809757fb11e3590cd9010107a3.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a0/17/5a232463809757fb11e3590cd9010107a3.jpg"
},
{
"alt": "Упростите выражение: tg cos а) sin б)ctg в)cos г)tg 2",
"description": null,
"id": 7244455,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/91/13/df5ea084b7abcf6d64a5ec8214ff09d64b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/91/13/df5ea084b7abcf6d64a5ec8214ff09d64b.jpg"
}
] | [] | false | plan-konspekt-uroka-po-matematike-na-temu-trigonometricheskie-tozhdestva-2852360 | [] | [] | План-конспект урока по математике на тему «Тригонометрические тождества» | 2023-03-07T02:42:06.278052+03:00 | https://znanio.ru/media/plan-konspekt-uroka-po-matematike-na-temu-trigonometricheskie-tozhdestva-2852360 | null |
|||
2020-04-29T16:30:40.575054+03:00 | null | null | Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение
Детский сад № 10 « Снежинка»
Городского округа город Октябрьский Республики Башкортостан
КОНСПЕКТ
организованной – образовательной деятельности
по речевому развитию
в старшей группе
на тему:
« Мы – артисты»
Подготовила
и провела:
Салимгареева Наталья Николаевна
воспитатель
первой квалификационной
категории
2020г.
Данная
работа будет полезна воспитателям старших групп. Занятие представлено в игровой
форме. Действия происходят в "киностудии", где дети выполняют роль
артистов.
Цель: стимулирование речевой активности детей.
Задачи:
Продолжать учить составлять
рассказ-описание по предмету сообща с товарищем;
расширять словарный запас детей словами:
аплодисменты, артист, реклама, киностудия, радиопередача, репетиция;
закрепить умение различать на слух и отчётливо
произносить сходные по звучанию согласные;
учить образовывать однокоренные слова;
учить дифференцировать звуки с и з на слух.
Развивать коммуникативные навыки, воображение,
интонационную выразительность речи.
Воспитывать умение слушать друг друга, формировать
навыки сотрудничества.
Предварительная
работа:
Беседа с детьми о работе артистов, знакомство
детей с языком жестов, чтение стихотворения А.Л. Барто «В театре».
Ресурсное
обеспечение:
Корзина с игрушками, картинки с изображением
предметов со звуками с и з, маленькая корзина, микрофон, флэшка с танцевальной,
веселой музыкой, медали, «волшебная палочка».
Ход
НОД:
Вам нравиться профессия артиста? (ответы детей)
А вы хотите побыть сегодня артистами? Мы будем, как артисты учиться
выразительно и интересно говорить и понимать друг друга.
Артисты работают: в театре, в киностудии, на
радио. Во время работы артисты внимательно слушают друг друга, не перебивают
говорящего. А как зрители благодарят артистов? (артисты это называют
аплодисментами)
Итак, представьте, что вы все знаменитые
артисты. Вы пришли на работу в киностудию. Пожалуйста, пройдите, и сядьте, кто
с кем хочет. Я, Наталья Николаевна, директор киностудии.
1. Вы любите мультфильмы? Сейчас мы будем
артистами, которые озвучивают мультфильм.
На экране рой пчёл («Ж-ж-ж»)
Следующий кадр: вечер, кругом комары (з-з-з)
Кадр изменился: пески, кругом змеи (ш-ш-ш)
И вот на экране заработал нанос (с-с-с)
Поаплодируем за прекрасное озвучивание
мультфильма!
2. Артисты умеют интересно рассказывать обо
всём. О любой вещи они расскажут так, что вы захотите купить эту вещь. Это
называется реклама. Сейчас мы будем рекламировать игрушки. Об игрушке нужно
рассказать кратко, но интересно, чтобы всем захотелось с ней поиграть.
Послушайте, как будем рекламировать игрушки.
Воспитатель
даёт образец рассказа.
Образец:
1. Это кукла.
2. На ней розовое платье и есть туфельки.
3. Кукла изготовлена из пластмасса, волосы у нее
светлые.
4. У куклы есть туловище, руки, ноги, голова. У
неё добрые глаза и улыбка.
5. С куклой можно играть, кормить, гулять,
укладывать спать.
Воспитатель
проходит мимо детей с корзиной игрушек.
Возьмите одну игрушку на двоих. Придумайте
рассказ о ней и договоритесь, кто из вас будет рассказывать.
После
каждого рассказа – аплодисменты. «Эти
артисты заслужили наши аплодисменты!» «Вы вместе составили рассказ об игрушке,
поэтому реклама получилась удачная – все игрушки будут распроданы!»
3.
Динамическая пауза.
- А теперь приготовьтесь к сьемкам , на который
приглашены все игрушки, с которыми любят играть дети. Они будут танцевать под
музыку. Когда музыка закончится – игрушки перестанут танцевать. А я буду
корреспондентом (воспитатель подходит к ребенку с микрофоном). Расскажите,
пожалуйста, какую игрушку вы изображали.
Аплодисменты.
4. Артисты умеют говорить одно и то же
предложение по-разному. Вы будете на радиопередаче, и говорить предложение:
«Наступила теплая весна». Я буду превращать вас волшебной палочкой в различных
героев, и вы будете говорить их голосом это предложение. Говорит сердитый волк
(хитрая лиса, весёлый клоун, добрая Фея, грустный клоун)
После
выступления всех артистов: «Аплодисменты
не смолкают! Вы замечательно справились со своей ролью!»
5.
Игра «Кузовок».
На репетиции, перед съёмками, артисты развивают
свою речь. Они учатся находить нужный звук в словах. У вас на столах лежат
карточки. В эту корзинку нужно положить карточку с предметом, в названии
которого есть звук з. Вы посовещайтесь вдвоём и решите, карточку, с каким
предметом нужно положить.
Давайте проверим, что же у нас оказалось в
корзинке. Если в названии предмета, изображенного на карточке, есть звук з - вы
ничего не говорите, а утвердительно киваете головой; если нет звука з -
показываете жестом – «нет».
6. Продолжаем репетицию. Очень много надо уметь
настоящим артистам, даже подбирать слова похожие на слово снег.
Тихо, тихо, как во сне,
Падает на землю… (снег),
С неба всё скользят пушинки,
Серебристые… (снежинки),
Все бегут вперегонки,
Все хотят играть в …(снежки),
Словно в белый пуховик,
Нарядился… (снеговик),
Рядом снежная фигурка,
Это девочка… (снегурка),
Словно в сказке, как во сне,
Землю всю украсил… (снег).
Бурные аплодисменты!
7. Уважаемые артисты, подойдите, пожалуйста, к
директору киностудии.
Рабочий день артистов подошёл к концу. Что вы
делали, как артисты? (предполагаемые ответы детей: придумывали рассказы об игрушках,
показывали разные движения, озвучивали мультфильмы, находили слова с разными
звуками, подбирали слова похожие на снег). Вам понравилось быть
артистами?
Я, как директор киностудии, выражаю
благодарность за хорошую работу, и хочу вручить премию (раздать медальки)
А я предлагаю всем артистам потанцевать. | https://fs.znanio.ru/d50397/86/a7/konspekt-po-rechevomu-razvitiyu-v-starshej-gruppe.doc | Конспект непосредственно образовательной деятельности по развитию речи в старшей группе на тему.doc | false | false | [
{
"alt": "Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение",
"description": null,
"id": 4711193,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3b/932a4046fa88d826d571f9e6e04be8a772.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3b/932a4046fa88d826d571f9e6e04be8a772.jpg"
},
{
"alt": "Данная работа будет полезна воспитателям старших групп",
"description": null,
"id": 4711201,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6c/cb/8b4e92c13524bc0a9d49c091db7a1d24e3.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6c/cb/8b4e92c13524bc0a9d49c091db7a1d24e3.jpg"
},
{
"alt": "Мы будем, как артисты учиться выразительно и интересно говорить и понимать друг друга",
"description": null,
"id": 4711210,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/45/a0/5d0d0f65fdf4582fd3a49334926a605030.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/45/a0/5d0d0f65fdf4582fd3a49334926a605030.jpg"
},
{
"alt": "После каждого рассказа – аплодисменты",
"description": null,
"id": 4711216,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/43/bb/59d13a7b08df53df3508b7eea3ec1f3539.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/43/bb/59d13a7b08df53df3508b7eea3ec1f3539.jpg"
},
{
"alt": "Продолжаем репетицию. Очень много надо уметь настоящим артистам, даже подбирать слова похожие на слово снег",
"description": null,
"id": 4711220,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/45/7d/1f3cdedadc7fa57547aba2ed8357917f08.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/45/7d/1f3cdedadc7fa57547aba2ed8357917f08.jpg"
}
] | [] | false | konspekt-po-rechevomu-razvitiyu-v-starshej-gruppe-2563564 | [] | [] | конспект по речевому развитию в старшей группе | 2020-04-30T15:49:52.777147+03:00 | https://znanio.ru/media/konspekt-po-rechevomu-razvitiyu-v-starshej-gruppe-2563564 | null |
|||
2020-09-15T09:57:25.177512+03:00 | null | null | УДК 78:159.956
интуиция в системе музыкально-педагогических
воздействий
Е.В. Герасимова
Интуиция – центральное звено творческого процесса. Поскольку музыкальная
педагогика в подлинном значении – это всегда творчество, можно предположить,
что интуитивное постижение педагогической реальности и управление ею определяют
важнейший аспект музыкально-педагогических воздействий.
Взаимодействие педагога-музыканта со студентами представляет собой
множество всевозможных мини-ситуаций, в которых интуиция преподавателя проявляется
в мгновенных педагогических находках, характеризуется принятием сиюминутных
решений. Б.М. Теплов подчеркивает, что быстрота достижения результата на
основе интуитивного поиска сообщает мыслительным процессам такие характеристики
движения, которые не всегда могут быть объяснимы с точки зрения логики.
Поэтому целенаправленное развитие интуиции специфично, требует создания
специальных условий, не всегда отвечающих привычным представлениям о педагогически
целесообразном и должном. Важнейшее из них – принятие индивидуальных
предпочтений в качестве отправного момента выбора в решении педагогических
задач.
Большое значение в развитии интуиции традиционно отводится накоплению и
расширению опыта. Но рациональный анализ в процессе педагогической практики
должен уступить первенство эмоциональным обобщениям и оценкам.
Активно
воздействуют на интуицию импровизационные моменты. Нахождение выхода из
внезапно создавшейся ситуации, мгновенный поиск необходимых аргументов при
проведении диспута, разрешение спорных проблем – действенные средства,
способствующие развитию интуиции.
Интуиция
тесно связана с воображением, с образным педагогическим мышлением. Педагогическое
решение, однажды возникшее в определенном контексте, фиксируется в памяти с
тем, чтобы силой воображения, вновь возродиться в определенных
обстоятельствах. Нередко толчком для интуитивного принятия решения служат
ассоциации, образные аналоги.
Один из приемов активизации педагогической интуиции косвенным путем –
использование синектики. При этом не только пробуждается творческая мысль педагога,
но и появляется стимул к интуитивному поиску.
Таким образом, рассмотрение методов музыкального воспитания как непосредственного
перехода интуиции в педагогическое действие представляется научно перспективной.
Библиографические
ссылки
Теплов
Б. Н. Избранные труды: В 2-х т.– М.,1985. – Т.1. – 328 с. | https://fs.znanio.ru/d50397/92/27/intuitsiya-v-sisteme-muzykalno-pedagogicheskih-vozdejstvij.doc | Интуиция ..doc | false | false | [
{
"alt": "УДК 78:159.956 интуиция в системе музыкально-педагогических воздействий",
"description": null,
"id": 5621763,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3b/afef946f852100fa692bf63eb6ae54ad60.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3b/afef946f852100fa692bf63eb6ae54ad60.jpg"
},
{
"alt": "Интуиция тесно связана с воображением, с образным педагогическим мышлением",
"description": null,
"id": 5621764,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9c/df/516453450790598972130ef164028d2481.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9c/df/516453450790598972130ef164028d2481.jpg"
}
] | [] | false | intuitsiya-v-sisteme-muzykalno-pedagogicheskih-vozdejstvij-2630529 | [] | [] | ИНТУИЦИЯ В СИСТЕМЕ МУЗЫКАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ВОЗДЕЙСТВИЙ | 2020-09-15T09:57:40.284089+03:00 | https://znanio.ru/media/intuitsiya-v-sisteme-muzykalno-pedagogicheskih-vozdejstvij-2630529 | null |
|||
2017-01-06T00:32:04+03:00 | null | null | Утренник для начальной школы
«Друзья Мойдодыра и наше здоровье»
(театрализованное представление)
Цель: формирование
у детей правильного отношения к своему здоровью.
Задачи:
-учить детей с малых лет жить в гармонии с собой и
окружающим миром;
-формировать сознательную установку на здоровый образ жизни.
План
1.Организационный момент.
2.Основная часть:
-театрализованное представление,
-отгадывание загадок.
3.Итог занятия.
Ход мероприятия:
1.Организационный момент
2.Основная часть:
-театрализованное
представление
Действующие лица:
Мойдодыр.
Мыло.
Щётка.
Зубная паста.
«Вирусы».
Девочка – неряха.
Мальчик – грязнуля.
Ваня.
На сцену входят ребята в костюмах Умывальника –
Мойдодыра и его помощников – Мыла, Зубной пасты, Щётки.
Мойдодыр:
Здравствуйте, ребята! Вот пришёл к вам в гости я – Великий
Умывальник, знаменитый Мойдодыр, умывальников начальник и мочалок командир.
Вместе со мной пришли мои помощники – Мыло, Зубная паста и Щётка. Сегодня наш с
вами праздник, ребята! Скажите все громко, как называется этот праздник?
Дети:
Праздник чистоты и здоровья!
Мойдодыр:
Да, сегодня у нас праздник чистоты, и в этот день мы
будем говорить обо мне.
Мыло:
И обо мне.
Мойдодыр:
Конечно, вы все помните о нас. И нет среди ребят
грязнуль, которые забывают, что без нас нельзя быть крепкими и здоровыми. Все
должны запомнить слова, написанные на этом плакате:
У
нас закон такой:
Вход неряхам запрещён.
Ребята, повторите хором.
В это время под музыку вбегают «вирусы», пробегают по
рядам и всех «заражают» - пачкают краской, приклеивают лейкопластырь, бинтуют.
Вирусы:
Вот видите, все заболели от чистоты. Так им и надо.
Мойдодыр:
Ребята! Неправда это! Только в обществе грязнулек такое
бывает. Дети, которые всегда следят за своей чистотой, никогда не болеют, а
если и болеют, то очень редко.
Мыло:
Ведь если мы перед едой помоем руки, умоемся утром после
сна, днём, когда придём с улицы, и вечером, когда будем ложиться спать, наши
поры, которых очень много в коже, будут дышать легко и наше тело не будет
болезненным. Оно будет крепким и здоровым. А если мы будем коротко стричь
ногти, под ними не будет чёрной грязи, и, конечно, бактерии, содержащиеся в
ней, не попадут в наш организм, и мы не будем болеть.
Щётка:
То же самое можно сказать о носовом платке. Он необходим
при кашле и чихании. Надо отворачиваться и прикрываться им, чтобы микробы не
летели на товарищей. А о чистоте воротничка и обуви я уже и не говорю. Это само
собой понятно. Ужасно стыдно показаться на улице в неряшливом виде. В своей
мятой одежде и нечищеной обуви ты можешь стать грязным пятном на улице.
Мойдодыр:
Волосы тоже должны быть в порядке. Учёные определили, что
волосы живут до четырёх лет. За год они успевают отрасти на 12 – 15см. Чтобы
волосы были здоровыми, густыми, за ними нужно ухаживать, и прежде всего
ежедневно расчёсывать. При расчёсывании волосы очищаются от пыли и грязи. Раз в
неделю следует мыть голову горячей водой с мылом. Волосы надо регулярно
подстригать.
Вирусы (всё время кривляются):
Фи, ногти подстригать, да они такие красивые – чёрные! Фи,
руки мыть! Фи, зубы чистить! Фи, ноги вытирать! А ведь так приятно пройтись по
лужам! Фи, одежду чистить! Да, рубашка грязная и в дырах. Это сейчас так модно!
В это время раздаётся крик: «Пустите меня! Пустите
меня!».
И на сцену вбегает девочка, чумазая и грязная. А за ней
двое ребят.
Девочка – неряха:
Пустите меня! Что вам от меня нужно?
Мойдодыр:
Ах ты, девочка чумазая,
Где ты руки так измазала?
Чёрные ладошки,
На
локтях дорожки.
Девочка – неряха:
Я на солнышке лежала
Руки кверху я держала –
Вот они и загорели.
Мыло:
Ах ты, девочка чумазая,
Где лицо ты так измазала?
Кончик носа чёрный,
Будто закопчённый.
Девочка – неряха:
Я на солнышке лежала,
Носик кверху я держала –
Вот он и загорел!
Мойдодыр:
Ой ли, так ли?
Так ли дело было?
Отмоем всё до капли,
Ну – кА, дайте мыло!
Умывальник поливает, Мыло моет.
Мойдодыр и Мыло:
Мы её ототрём!
Девочка – неряха кричит, отбивается.
Мыло:
Громко девочка кричала,
Как увидела мочало,
Царапалась, как кошка.
Девочка – неряха:
Не трогайте ладошки –
Они не будут белые,
Они же загорелые.
Мыло и Щётка поднимают отмытые ладошки девочки.
Мойдодыр:
Послушай – ка, дружок,
Ты что сегодня бледен?
Или, может быть, ты не здоров?
И был бы для тебя не вреден
Совет хороших докторов?
Мальчик – грязнуля:
Нет, я здоров, да только
Странный случай.
Мойдодыр:
Ну, расскажи скорей, не мучай!
Мальчик – грязнуля:
Никак и сам я не пойму,
Купил тетрадку, подержал немножко,
Вдруг вижу чёрную кайму.
И где ж? На новенькой обложке.
Взялся за книжку я тогда –
И что ж? Вовсе непонятно,
Случилась сущая беда:
Почти на всех страницах пятна.
Салфеткой, думаю, сотру.
Салфетку чистую беру.
Вдруг…
Мойдодыр:
Что же?
Мальчик – грязнуля (показывает салфетку с грязными
пятнами):
Незадача та же,
Салфетка тоже точно в саже,
И так весь день, что ни возьму.
Я не пойму: черны и книги, и посуда.
Быть может, это фокус, чудо?
Мойдодыр (понимающе качает головой, поднимает вверх
грязные руки мальчика):
Зачем, дружок, на чудеса валить?
Почище руки надо мыть.
Мойдодыр:
Видите, ребята, какие бывают неприятности, если руки
грязны, как сажа. Ну – ка, дайте нам ответ, есть ли среди вас грязнули?
Все:
Нет!
Зубная паста:
Откуда берутся лентяи?
Может, лентяи с Луны прилетают?
Откуда берутся грязнули?
Может, грязнуль с Сатурна столкнули?
Время листает календари,
Пишет новые словари.
Слов там таких не найдёшь:
«ТРУСОСТЬ» и «ЛОЖЬ».
Исчезнут слова, как дым:
«ЯБЕДА» и «ПОДХАЛИМ».
Но может история выйти такая:
Старый словарь где – нибудь откопают.
В споре сойдутся учёные мира:
Что означает «ЛЕНТЯЙ» и «ЗАДИРА»?
Что означают «НЕРЯХА», «ЗАВИСТНИК», «БОЛТУН»?
Куда они делись – на Марс, на Нептун?
А может, в созвездии Львов
Разгадка загадочных слов?
Мыло:
А что делать с ребятами,
Их же вирусы испачкали?
Щётка:
А давайте мы их вылечим.
Мыло, Щётка и Зубная паста проходят под музыку и
раздают витамины ребятам.
Вирусы:
Ну вот, им витамины дали. А нам?
Мыло:
А вы такие грязные и ленивые…
Щётка:
…что с вами и разговаривать не хочется.
Мойдодыр:
А сейчас проведём экзамен. Ребята, отвечайте – ка на наши
вопросы.
-отгадывание загадок
Мойдодыр загадывает загадки. Ребята отвечают. За
правильные ответы получают жетоны. В конце игры подводят итоги и награждают победителей.
В нём две буквы «к»
Писать не забывайте,
Таким, как он, всегда бывайте!
Аккуратный человек.
Плещет тёплая вода
В берега из чугуна.
Отгадайте, вспоминайте:
Что за море в комнате?
Ванна.
Частый, зубастый,
Вцепился в чуб вихрастый.
Гребешок.
Резинка – Акулинка
Пошла гулять по спинке.
И пока она гуляла,
Спинка розовою стала.
Губка, мочало.
Дождик тёплый и густой,
Этот дождик не простой,
Он без туч, без облаков
Целый день идти готов.
Душ.
Не смотрел в окошко –
Был один Антошка,
Посмотрел в окошко –
Там второй Антошка!
Что за окошко?
Куда смотрел Антошка?
Зеркало.
Его все гладят и купают,
А он худеет, будто тает,
Теряет форму, вид и вес
И, наконец, исчезнет весь.
Но он надёжный ваш дружище,
Общаясь с ним, мы станем чище.
Мыло.
Говорит дорожка –
Два вышитых конца:
- Помылься хоть немножко,
Чернила смой с лица!
Иначе ты в полдня
Испачкаешь меня!
Полотенце.
Лёг в карман и караулит
Рёву, плаксу и грязнулю,
Им утрёт потоки слёз,
Не забудет он про нос.
Носовой платок.
Белая вата
Плывёт куда – то.
Хоть лови, не лови –
Не изловишь.
Пена.
Зубная паста (обращаясь к вирусам):
А вы – грязные и ленивые, а потому глупые.
Вирусы «задумались».
1 вирус:
Пойду – ка руки вымою, что – то грязные стали.
Достаёт мыло и идёт умываться.
2 вирус:
Пойду – ка я волосы приберу.
Достаёт зеркало и расчёску.
3 вирус:
Пойду – ка я костюмчик поменяю, говорят, уже из моды
вышел.
Мойдодыр:
Вот мы и победили вирусов.
От простой воды и мыла.
У микробов тают силы.
Ребята, повторите хором эти слова.
Дети повторяют слова.
Девочка – неряха:
Мы – чистюли, несомненно,
Нужно мыться непременно…
Мальчик – грязнуля:
Утром, вечером и днём,
Перед каждою едою,
После сна
И перед сном!
Щётка:
Ребята, надо не только умываться, делать зарядку, но и
следить за чистотой своей одежды. Особенно важно выворачивать и чистить
карманы, ведь у некоторых ребят карманы – самое грязное место в одежде. Так
было и у Вани.
На сцену входит Ваня. Он небрежно одет, карманы у него
оттопырены.
Зубная паста:
Всё в карманы Ваня тащит,
И набит карман, как ящик.
Ваня (вынимает из карманов вещи, называет их):
Медяшку – в карман, деревяшку – в карман,
Побрякушку – в карман и катушку – в карман.
Щётка:
Всё, что надо, в карман.
Нет в кармане пустячка –
Носового нет платка.
Ваня сопит, хочет вытереть нос, выбрасывает всё из
кармана, ищет платок, а его нет. Уходит разыскивать платок по дороге.
Мыло:
Да – а – а.
Нет в кармане пустячка,
Носового нет платка.
Помните, ребята, карман – это не чемодан. Не разводите в
кармане грязь. В нём должен лежать только чистый носовой платок.
Мойдодыр:
Все ребята молодцы!
Всем спасибо за вниманье,
За задор и звонкий смех.
Щётка:
Вот настал момент прощанья.
Будет краткой наша речь:
Говорим всем: «До свидания!
До счастливых новых встреч!».
3.Итог занятия. | https://fs.znanio.ru/methodology/materials/3c/59/3c599b5e71fea5ba926de28d3cc99fdcf1291687.doc | утренник для начальной школы Друзья Мойдодыра и наше здоровье.doc | false | false | [
{
"alt": "Утренник для начальной школы «Друзья",
"description": null,
"id": 5252930,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3b/c269d08a291b00c371227a42adfa1105bc.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3b/c269d08a291b00c371227a42adfa1105bc.jpg"
},
{
"alt": "Конечно, вы все помните о нас",
"description": null,
"id": 5252931,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b1/27/086bc6e3f61f5c9ab914582eb6e507c1a1.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b1/27/086bc6e3f61f5c9ab914582eb6e507c1a1.jpg"
},
{
"alt": "Ах ты, девочка чумазая, Где ты руки так измазала?",
"description": null,
"id": 5252932,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2c/2e/eb9e78fc8025e5d17a1e724acbd1f7eb9c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2c/2e/eb9e78fc8025e5d17a1e724acbd1f7eb9c.jpg"
},
{
"alt": "И был бы для тебя не вреден Совет хороших докторов?",
"description": null,
"id": 5252933,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c5/49/52f1d406e25fd3d82ef363d6b27d574bfb.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c5/49/52f1d406e25fd3d82ef363d6b27d574bfb.jpg"
},
{
"alt": "ТРУСОСТЬ» и «ЛОЖЬ». Исчезнут слова, как дым: «ЯБЕДА» и «ПОДХАЛИМ»",
"description": null,
"id": 5252934,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2e/7e/b91928ffe3808cc26d0a0dd2605212b1da.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/2e/7e/b91928ffe3808cc26d0a0dd2605212b1da.jpg"
},
{
"alt": "Пошла гулять по спинке. И пока она гуляла,",
"description": null,
"id": 5252935,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f6/c2/f120650400e8e1981ea56146aca31924ae.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f6/c2/f120650400e8e1981ea56146aca31924ae.jpg"
},
{
"alt": "Пойду – ка руки вымою, что – то грязные стали",
"description": null,
"id": 5252936,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/29/2e/9c0c959dfdf82c49da479165ab3254c375.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/29/2e/9c0c959dfdf82c49da479165ab3254c375.jpg"
},
{
"alt": "Ваня сопит, хочет вытереть нос, выбрасывает всё из кармана, ищет платок, а его нет",
"description": null,
"id": 5252937,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a7/5c/45d26e28372a16928128816a516779b50c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a7/5c/45d26e28372a16928128816a516779b50c.jpg"
}
] | Можно провести театрализованное представление на установку здорового образа жизни
Цель:
- формирование ценностных ориентаций, убеждений, активной жизненной позиции,
- прямые призывы к ведению здорового образа жизни.
Задачи:
-учить детей с малых лет жить в гармонии с собой и окружающим миром;
-формировать сознательную установку на здоровый образ жизни.Цель:
- формирование ценностных ориентаций, убеждений, активной жизненной позиции,
- прямые призывы к ведению здорового образа жизни.
Задачи:
-учить детей с малых лет жить в гармонии с собой и окружающим миром;
-формировать сознательную установку на здоровый образ жизни. | [
{
"id": 22,
"name": "Мероприятия"
}
] | false | utrennik_dlya_nachalnoj_shkoly_druzya_mojdodyra_i_nashe_zdorove-1576 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 38,
"name": "воспитательная работа"
}
] | [] | Утренник для начальной школы «Друзья Мойдодыра и наше здоровье» | 2020-08-06T19:20:50.548540+03:00 | https://znanio.ru/media/utrennik_dlya_nachalnoj_shkoly_druzya_mojdodyra_i_nashe_zdorove-1576 | null |
||
2021-04-08T22:41:49.228129+03:00 | null | 10 | Fotoalbum
Inge zeigt Karin ihr Fotoalbum. Im Album sind Familienfotos. “Wer
ist denn auf dem Bild?’, fragt Karin. Inge erklärt (объяснить):
“Das ist mein Vater und hier ist meine Mutter. Sie sind jung und nett. Das sind
mein Opa Paul und meine Oma Tina. Sie sind schon alt. Sie wohnen in Berlin und
besuchen (посещать) uns oft. Wir spielen zusammen
Lego und sehen fern.” “Sagt mal, ist das Mädchen mit der Katze deine
Schwester?”, fragt wieder Karin. “Nein”, sagt Inge, “das ist meine Kusine Lisa
mit ihrer Katze Prinzessin”.
Was ist richtig?
1 Inge zeigr Karin…
- eine Postkarte
- ein Buch
- ein Fotoalbum
2 Auf dem Bild sind Inges Eltern…
- schön und lustig
- alt und böse
- jung und nett
3 Inges Oma und Opa wohnen…
- in München
- in Stuttgart
- in Berlin
4 Das Mädchen mit der Katze ist…
- Inges Tante
- Inges Schwester
- Inges Kusine
Fotoalbum
Inge zeigt Karin ihr Fotoalbum. Im Album sind Familienfotos. “Wer
ist denn auf dem Bild?’, fragt Karin. Inge erklärt (объяснить):
“Das ist mein Vater und hier ist meine Mutter. Sie sind jung und nett. Das sind
mein Opa Paul und meine Oma Tina. Sie sind schon alt. Sie wohnen in Berlin und
besuchen (посещать) uns oft. Wir spielen zusammen
Lego und sehen fern.” “Sagt mal, ist das Mädchen mit der Katze deine
Schwester?”, fragt wieder Karin. “Nein”, sagt Inge, “das ist meine Kusine Lisa
mit ihrer Katze Prinzessin”.
Was ist richtig?
1 Inge zeigr Karin…
- eine Postkarte
- ein Buch
- ein Fotoalbum
2 Auf dem Bild sind Inges Eltern…
- schön und lustig
- alt und böse
- jung und nett
3 Inges Oma und Opa wohnen…
- in München
- in Stuttgart
- in Berlin
4 Das Mädchen mit der Katze ist…
- Inges Tante
- Inges Schwester
- Inges Kusine
Bei den Grosseltern
Markus Familie wohnt in München. Am Sonntag (в воскресенье)
fährt die Familie aufs Land. Dort wohnen Markus Grosseltern. Die Familie
fährt mit dem Auto. Bald sind sie am Ziel (у цели)
Die Grosseltern freuen sich. “Und wo ist Bino?”, fragt Markus. Der Hund Bino
läuft zu Markus und bellt (лаять) laut.
“Hallo, Bino, wie geht s?”, lacht Markus. Bino bellt wieder und gibt ihr die
Pfote (лапа). “Nun, gehen wir Tee trinken (пить чай)
und einen Kuchen (пирог) essen, sagt Oma, “Katze Addi wartet schon
auch dich”.
Was ist richtig?
1 Wo wohnt Markus Familie?
- in Berlin
- in Frankfurt
- in München
2 Wer wohnt auf dem Lande?
- Tante
- Onkel
- Grosseltern
3 Wer ist Bino?
- ein Hund
- eine Katze
- ein Papagei
4 Was machen dann alle?
- trinken Kaffee
- gehen wir Tee trinken und einen Kuchen essen
- spielen Schach
Bei den Grosseltern
Markus Familie wohnt in München. Am Sonntag (в воскресенье)
fährt die Familie aufs Land. Dort wohnen Markus Grosseltern. Die Familie
fährt mit dem Auto. Bald sind sie am Ziel (у цели)
Die Grosseltern freuen sich. “Und wo ist Bino?”, fragt Markus. Der Hund Bino
läuft zu Markus und bellt (лаять) laut.
“Hallo, Bino, wie geht s?”, lacht Markus. Bino bellt wieder und gibt ihr die
Pfote (лапа). “Nun, gehen wir Tee trinken (пить чай)
und einen Kuchen (пирог) essen, sagt Oma, “Katze Addi wartet schon
auch dich”.
Was ist richtig?
1 Wo wohnt Markus Familie?
- in Berlin
- in Frankfurt
- in München
2 Wer wohnt auf dem Lande?
- Tante
- Onkel
- Grosseltern
3 Wer ist Bino?
- ein Hund
- eine Katze
- ein Papagei
4 Was machen dann alle?
- trinken Kaffee
- gehen wir Tee trinken und einen Kuchen essen
- spielen Schach
Wowa erzählt über seinen
Freund.
Ich habe einen Freund. Mein Freund heißt Sascha. Sascha lebt
in Odessa. Sascha ist Schüler. Er besucht die Klasse 5a. Er lernt sehr
fleißig. Sascha ist ein Naturfreund. Er arbeitet sehr gern im
Schulgarten. Im Frühling pflanzt er dort Bäume und Blumen. Saschas
Eltern sind Ingenieure. Sascha hat Geschwister: einen Bruder und
eine Schwester. Sie sind nicht besonders groß.
Ich schreibe meinem Freund gern Briefe. Ich erzähle in den
Briefen über meine Schule, über unsere Klasse. Im Sommer besuche ich
immer meinen Freund. Ich liebe
ihn sehr.
Соответствуют ли данные предложения содержанию текста или
нет.
Richtig
Falsch
1. Wowa
hat eine Freundin.
2. Er
heißt Sascha.
3. Sascha
lebt in Minsk.
4.
Das Lernen und die Arbeit im Schulgarten machen ihm Spaß.
5.
Saschas Eltern sind Lehrer.
6.
Wowas Freund hat keine Geschwister.
7.In
den Briefen erzählt Wowa über das Wetter und über seine
Familie.
8.
Wowa besucht seinen Freund immer im Herbst.
EIN BRIEF
Hamburg, den 6. September
Lieber Sascha!
Ich habe mich über Deine Ansichtskarte aus Petersburg sehr gefreut, danke
schön!
Diese Stadt ist schön. Ich möchte sehr gerne dorthin fahren, um die
Stadt kennen
zu lernen und die Ermitage zu besuchen. Ich war noch nie in Rußland, aber
ich
weiß: St. Petersburg liegt am Flussen Newa.
Und ich war im Sommer in Berlin. Es ist die Hauptstadt unseres Landes.
Berlin
liegt weit von Hamburg, im Osten der Bundesrepublik. Es ist groß, alt und
schön.
Ich habe in Berlin viele Museen und Sehenswürdigkeiten gesehen: das
Brandenburger Tor, den AlexanderPlatz, den Karfürstendamm, den Reichstag
und
vieles andere. Alles war sehr interessant und schön.
Grüsse Deinen Vati, Deine Mutti und Deine Großeltern von mir!
Schreibe bitte
bald, ich freu mich schon auf Deine Antwort. Tschüs!
Deine Freundin Monika
Что верно?
Richtig falsch
a) Monika hat in Berlin die Ermitage besucht.
b) Berlin ist die Hauptstadt des Deutschland.
c) Monika schreibt ihrer Freundin Sascha einen Brief aus Deutschland.
d) Monika war schon zweimal in Moskau.
e) Die Hauptstadt Deutschlands Berlin liegt im Osten der Bundesrepublik.
3. Ответьте на следующие вопросы:
1) Welche sah Sehenswürdigkeiten Monica?
2) Wem schreibt Monica den Brief?
3) In welchem Land war Monica nicht?
EIN BRIEF
Hamburg, den 6. September
Lieber Sascha!
Ich habe mich über Deine Ansichtskarte aus Petersburg sehr gefreut, danke
schön!
Diese Stadt ist schön. Ich möchte sehr gerne dorthin fahren, um die
Stadt kennen
zu lernen und die Ermitage zu besuchen. Ich war noch nie in Rußland, aber
ich
weiß: St. Petersburg liegt am Flussen Newa.
Und ich war im Sommer in Berlin. Es ist die Hauptstadt unseres Landes.
Berlin
liegt weit von Hamburg, im Osten der Bundesrepublik. Es ist groß, alt und
schön.
Ich habe in Berlin viele Museen und Sehenswürdigkeiten gesehen: das
Brandenburger Tor, den AlexanderPlatz, den Karfürstendamm, den Reichstag
und
vieles andere. Alles war sehr interessant und schön.
Grüsse Deinen Vati, Deine Mutti und Deine Großeltern von mir!
Schreibe bitte
bald, ich freu mich schon auf Deine Antwort. Tschüs!
Deine Freundin Monika
Что верно?
Richtig falsch
a) Monika hat in Berlin die Ermitage besucht.
b) Berlin ist die Hauptstadt des Deutschland.
c) Monika schreibt ihrer Freundin Sascha einen Brief aus
Deutschland.
d) Monika war schon zweimal in Moskau.
e) Die Hauptstadt Deutschlands Berlin liegt im Osten der
Bundesrepublik.
3. Ответьте на следующие вопросы:
1) Welche sah Sehenswürdigkeiten Monica?
2) Wem schreibt Monica den Brief?
3) In welchem Land war Monica nicht?
Karin
Karin ist 14 Jahre alt und wohnt in Mühldorf – das ist eine
kleine Stadt in Bayern, nicht weit von München. Karin ist eine junge,
talentierte Tennisspielerin. Sie kann wirklich sehr gut Tennis spielen. Sie hat
schon viele Turniere gewonnen, aber sie will noch besser werden. Deshalb muss
sie jeden Tag 2-3 Stunden trainieren. Sie will in Zukunft international
Tennisturniere, wie z.B. Wimbledon, gewinnen. Ihre Vorbilder sind Martina Hingis
und Anna Kournikova.
Aber Karin ist ein ganz normaler Teenager: sie ist ein Fan von
Madonna und Backstreet Boys. Sie kann nicht nur Tennis spielen. Sie kann auch
gut Ski fahren und surfen.
Was stimmt?
Karin ist eine junge Tennisspielerin.
Karin
wohnt in München.
Karin hat noch nie ein Turnier gewonnen.
Karin trainiert nicht jeden Tag.
Karin will das Tennisturnier von Wimbledon gewinnen.
Karin hat keine Zeit für andere Hobbys.
Karin
Karin ist 14 Jahre alt und wohnt in Mühldorf – das ist eine
kleine Stadt in Bayern, nicht weit von München. Karin ist eine junge,
talentierte Tennisspielerin. Sie kann wirklich sehr gut Tennis spielen. Sie hat
schon viele Turniere gewonnen, aber sie will noch besser werden. Deshalb muss
sie jeden Tag 2-3 Stunden trainieren. Sie will in Zukunft international
Tennisturniere, wie z.B. Wimbledon, gewinnen. Ihre Vorbilder sind Martina
Hingis und Anna Kournikova.
Aber Karin ist ein ganz normaler Teenager: sie ist ein Fan von
Madonna und Backstreet Boys. Sie kann nicht nur Tennis spielen. Sie kann auch
gut Ski fahren und surfen.
Was stimmt?
Karin ist eine junge Tennisspielerin.
Karin
wohnt in München.
Karin hat noch nie ein Turnier gewonnen.
Karin trainiert nicht jeden Tag.
Karin will das Tennisturnier von Wimbledon gewinnen.
Karin hat keine Zeit für andere Hobbys.
Deutschland
Deutschland liegt in Zentrum Europas. Es grenzt an Polen,
Tschechische Republik, Ungarn, Slowenien, Italien, Frankreich, Dänemark
und die Niederlande. Die Hauptstadt ist Berlin. Deutschland vereinigt 16
Bundesländer. Jedes Bundesland hat auch eine Hauptstadt. Der berühmte
Fluß ist der Rhein. Die Staatsflagge ist schwarz-rot-gold. Die
wichtigsten Industriezweige sin chemische Industrie, Optik, Maschinenbau. Die
berühmten Deutsche sind Goethe, Heinrich Heine, Röntgen, Diesel.
Beantwortet die Fragen!
- Wo liegt Deutschland?
- An welche Staaten grenzt es?
-
Wie heißt die Hauptstadt?
- Nennt die größten Städte Deutschlands-
- Wie heißt der größte Fluß?
-Nennt
die größten Deutschen.
Deutschland
Deutschland liegt in Zentrum Europas. Es grenzt an Polen,
Tschechische Republik, Ungarn, Slowenien, Italien, Frankreich, Dänemark
und die Niederlande. Die Hauptstadt ist Berlin. Deutschland vereinigt 16
Bundesländer. Jedes Bundesland hat auch eine Hauptstadt. Der berühmte
Fluß ist der Rhein. Die Staatsflagge ist schwarz-rot-gold. Die
wichtigsten Industriezweige sin chemische Industrie, Optik, Maschinenbau. Die
berühmten Deutsche sind Goethe, Heinrich Heine, Röntgen, Diesel.
Beantwortet die Fragen!
- Wo liegt Deutschland?
- An welche Staaten grenzt es?
- Wie heißt die Hauptstadt?
- Nennt die größten Städte Deutschlands-
- Wie heißt der größte Fluß?
-Nennt
die größten Deutschen. | https://fs.znanio.ru/d50397/de/2e/teksty-dlya-chteniya.docx | тексты для чтения немецкий.docx | false | true | [
{
"alt": "Fotoalbum Inge zeigt Karin ihr",
"description": null,
"id": 6040727,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3c/121dfb9e80c3e726611d3a0403dc0002fa.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3c/121dfb9e80c3e726611d3a0403dc0002fa.jpg"
},
{
"alt": "Bei den Grosseltern Markus Familie wohnt in",
"description": null,
"id": 6040729,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/78/c1/8e6728ec764504165a02cf9df9df8ad7d4.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/78/c1/8e6728ec764504165a02cf9df9df8ad7d4.jpg"
},
{
"alt": "Wowa erzählt über seinen Freund",
"description": null,
"id": 6040731,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/11/52/cde0522949cd631a2362f880a3516acc86.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/11/52/cde0522949cd631a2362f880a3516acc86.jpg"
},
{
"alt": "EIN BRIEF Hamburg, den 6. September",
"description": null,
"id": 6040733,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b4/ee/6024af7a74b863c9866d5e5a439cec7c28.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b4/ee/6024af7a74b863c9866d5e5a439cec7c28.jpg"
},
{
"alt": "Karin Karin ist 14 Jahre alt und wohnt in",
"description": null,
"id": 6040734,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ad/a6/65288689ae895a4f1b3427126230a1525b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ad/a6/65288689ae895a4f1b3427126230a1525b.jpg"
},
{
"alt": "Deutschland Deutschland liegt in",
"description": null,
"id": 6040735,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/0c/6e/d5dca151d97d2fa6df7ab0bdef5715aeb3.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/0c/6e/d5dca151d97d2fa6df7ab0bdef5715aeb3.jpg"
}
] | Тексты для чтения | [] | false | teksty-dlya-chteniya-2675775 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 17,
"name": "немецкий язык"
}
] | [] | Тексты для чтения | 2021-04-09T09:13:09.156857+03:00 | https://znanio.ru/media/teksty-dlya-chteniya-2675775 | null |
||
2021-12-11T17:49:11.181841+03:00 | null | null | Птицы
Птицы – самые мобильные
из живущих на земле существ. Благодаря наличию крыльев, они без труда могут
перемещаться на большие расстояния. По способности к перелётам птиц
подразделяют на две большие группы: зимующие и перелётные.
Зимующие птицы, в свою
очередь, делятся ещё на две группы: оседлые птицы – это такие птицы, которые никогда
не покидают обжитой территории; кочующие птицы - постоянно в движении,
перемещаются с места на место, желая добыть корм.
Например, вороны. Эти
птицы зимующие. Перелёты они не совершают, предпочитают жить в городской среде.
Питаются они падалью или разоряют чужие гнёзда, охотятся на мелких грызунов.
Благодаря своему плотному оперению и неприхотливости в еде, ворона достаточно
легко переживает зимнюю стужу.
Перелётные птицы –
совершают постоянные перемещения, зависящие от времени года. Эти птицы будто
живут на два дома: место зимовки и место гнездования.
Песни соловья слышали
все. Соловей – перелётная, певчая птица. Он похож на воробья. На зиму птицы
улетают в северную часть Африки. Соловьи селятся на опушках леса, во влажных
зарослях кустарников, по берегам рек, в парках и садах. Обыкновенный соловей
имеет буровато-серую окраску, брюшко пестроватое. Соловьи питаются в основном
насекомыми. Они с удовольствием едят жучков и паучков, могут полакомиться
муравьями. С конца лета могут отведать и ягоды. Благодаря своему звучному
голосу, соловьи часто становятся домашними питомцами и любимцами.
______________________________________________
Ответь
на вопросы
1. Почему
птиц считают самыми мобильными на земле?
_________________________________________________
2. На
какие две большие группы делят птиц?
__________________________________________________
3. Каких
птиц называют оседлыми?
__________________________________________________
4. Закончи
предложение: Птиц, совершающих перемещения, которые зависят от времени года
называют….
5. Назовите
зимующих птиц_______________________________
________________________________________________________
6. Назовите
перелётных птиц______________________________
_______________________________________________________
7. Где
гнездится соловей? Найди ответ подчеркни его в тексте.
8. Чем
питается соловей?__________________________________
________________________________________________________
9. Почему
ворона легко переносит зимнюю стужу?
________________________________________________________
10.
Как
называются птицы, которые постоянно в движении, перемещаются с места на место,
желая добыть корм?
__________________________________________________________ | https://fs.znanio.ru/d50397/ee/1d/proverochnaya-rabotu-k-uroku-okruzhayuschij-mir-2-klass.docx | птицы .docx | false | true | [
{
"alt": "Птицы Птицы – самые мобильные из живущих на земле существ",
"description": null,
"id": 6582476,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3c/c6e609f095ddb0af18858b007cd10751bc.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3c/c6e609f095ddb0af18858b007cd10751bc.jpg"
},
{
"alt": "Ответь на вопросы 1. Почему птиц считают самыми мобильными на земле? _________________________________________________ 2",
"description": null,
"id": 6582479,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b2/da/1cf9cc287de9215d5cd7db7a86b488d9fa.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b2/da/1cf9cc287de9215d5cd7db7a86b488d9fa.jpg"
}
] | [
{
"id": 18,
"name": "Контроль знаний"
}
] | false | proverochnaya-rabotu-k-uroku-okruzhayuschij-mir-2-klass-2766700 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 21,
"name": "окружающий мир"
}
] | [] | Проверочная работу к уроку окружающий мир 2 класс | 2021-12-12T23:53:53.940401+03:00 | https://znanio.ru/media/proverochnaya-rabotu-k-uroku-okruzhayuschij-mir-2-klass-2766700 | null |
|||
2021-10-07T20:03:42.329846+03:00 | null | null | Вихідна інформація
Предметну область менеджменту персоналу становлять інформаційні
сукупності, що відносяться до всього персоналу об’єкта управління і всебічно
характеризують його склад і дії. Інформаційне забезпечення, тобто об’єктивне
інформування менеджменту персоналу полягає в тому, щоб менеджери різних рівнів
своєчасно одержували об’єктивно необхідну інформацію у вигляді вірогідних даних
про ті чи інші об’єкти, за стан і дію яких несуть відповідальність насамперед
вони згідно з повноваженнями, посадовими правами і функціональними обов’язками
та мірою відповідальності.
У цьому сенсі основними
об’єктами інформації на підприємстві, про стан і діяльність яких у
необхідний час повинні знати відповідні менеджери персоналу різних рівнів, є
такі (табл. 7.1):
Таблиця
7.1
ПЕРЕЛІК
ОСНОВНИХ ОБ’ЄКТІВ ІНФОРМАЦІЇ ДЛЯ МЕНЕДЖЕРІВ
ПЕРСОНАЛУ ПІДПРИЄМСТВА ЗА СТАНОМ НА ПЕВНУ ДАТУ
№ п/п
Назва
укрупнених об’єктів
Назва
об’єктів інформації
1
Формування
змінних графіків виходів на роботу
· Графіки
виходів для позмінної роботи працівників
· Графіки
виходів працівників для роботи в святкові та неробочі дні
·
Інше
2
Використання
робочого
часу працівниками
· Використання
урочного робочого часу
· Понаднормова
робота
· Робота в
святкові та неробочі дні
· Час
простою
·
Інше
3
Порушення
трудової
дисципліни працівниками
· Невихід
на роботу без поважних причин
· Вихід на
роботу з запізненням
· Передчасне
залишення роботи
·
Інше
4
Планова
чисельність
персоналу
· Розрахунок
необхідної (планової) чисельності працівників для основного виробництва
· Розрахунок
необхідної (планової) чисельності працівників для допоміжного виробництва
·
Розрахунок необхідної (планової) чисельності
працівників для непромислового господарства
· Розрахунок
необхідної (планової) чисельності працівників для інших служб
· Розрахунок
необхідної (планової) чисельності працівників по підприємству в цілому
·
Інше
Продовження
табл. 7.1
№ п/п
Назва
укрупнених об’єктів
Назва
об’єктів інформації
5
Штатна
чисельність
та її укомплектованість
· Штатна
чисельність працівників
· Укомплектованість
штату працівниками
· Потреба в
працівниках
· Заявка на
потребу в працівниках
·
Відповідність
штатної чисельності тій, що розрахована на
показники обсягів виробництва
·
Інше
6
Наявність
і рух
працівників
· Наявність
штатних (постійно працюючих) працівників
· Наявність
тимчасових працівників (контрактників)
· Прийняті
на роботу працівники
·
Працівники, що припинили трудовий договір
· Переміщення
працівників
· Співвідношення
працівників керівного складу до рядових працівників-виробників
· Те саме
серед спеціалістів
· Звітність
про персонал загалом
· Звітність
про спеціалістів зі спеціальною середньою і вищою освітою
·
Інше
7
Якісний
склад керівного
персоналу
· Якісний
склад керівного персоналу
· Спеціальні
навички
· Знання
іноземних мов
· Вчені
ступені і звання
·
Інше
8
Навчання
працівників
у закладах освіти
· Хто
навчається в закладах освіти
· Термін
навчання і сесій
· Де
навчаються працівники
·
Інше
9
Підвищення
кваліфікації
працівників
· Хто
підвищує кваліфікацію
· Термін
підвищення кваліфікації і зборів
· Де
підвищують кваліфікацію працівники
·
Інше
10
Відпустки
працівникам
· Основні
відпустки
· Додаткові
відпустки для навчання в закладах освіти
· Додаткові
відпустки для підвищення кваліфікації
· Інші
відпустки
· Відпустки
без збереження зарплати
·
Інше
11
Установлені
законодавством пільги працівникам
· Неповнолітні
· Інваліди
· Ветерани
війни та праці
· Багатодітні,
чорнобильці
·
Інше
Закінчення
табл. 7.1
№ п/п
Назва
укрупнених об’єктів
Назва
об’єктів інформації
12
Відношення
працівників
до військової служби
· Військовозобов’язані
· Призовники
·
Інше
13
Соціально-побутові
умови працівників
· Соціальне
забезпечення працівників
· Побутові
умови
·
Інше
14
Норми
виробітку,
які застосовуються
на виробництві
· Структура
норм виробітку на основному виробництві
· Структура
норм виробітку на допоміжному виробництві
·
Інше
15
Виконання
норм
виробітку робітниками
· Виконання
норм виробітку робітниками основного виробництва
· Виконання
норм виробітку робітниками допоміжного виробництва
·
Інше
16
Заробітна
плата
працівників
· Заробітна
плата працівників
· Середня
заробітна плата працівників
· Непрацездатність
працівників
·
Інше
17
Тарифні
ставки робітників
· Середні
тарифні розряди
· Середні
тарифні коефіцієнти
·
Інше
18
Виконавча
дисципліна менеджерів
· Виконавча
дисципліна менеджерів
·
Інше
19
Інше
Примітка:
Аналітична інформація, що формується для зазначених у таблиці об’єктів
інформації, видається в вихідних формах з результатною інформацією. До цих
форм, завдяки спеціальній зоні «елементи об’єкта інформації», включаються
необхідні реквізити, за якими формуються вихідні дані. Наприклад, у вихідній
формі, що характеризує штатну чисельність працівників, до цієї зони можна
включати такі ознаки (по кожному окремо, чи відповідній групі): структурний
підрозділ, категорія персоналу, посада (професія), кваліфікація (розряд),
розмір окладу (тарифної ставки), показники спеціальних вимог до посади чи
спеціальних навичок тощо. Все це значить, що до вихідної форми можна внести
будь-які ознаки угруповання, які є в інформаційному масиві, та одержати по них
відповідні зведені дані.
Крім
зазначених об’єктів інформації можуть бути введені й інші. Проте вони мають
бути забезпечені відповідною інформаційною базою (масивами).
Результатна
інформація, що надається менеджеру (відповідно до його повноважень, посадових
прав і функціональних обов’язків) про стан або діяльність того чи іншого
об’єкта, як відомо, розміщується у формі повної, короткої чи довідкової
структури за параметрами (ієрархічна послідовність ознак), які наперед
визначаються. Проте ієрархічна послідовність ознак залежить від мети й
призначення тієї чи іншої вихідної форми, а тому важливо правильно й чітко
сформулювати їх у кожному конкретному випадку. Наприклад, зведені відомості про
наявність персоналу на підприємстві в розрізі категорій персоналу та структурних
підрозділів за станом на певну дату, які складені за даними масиву KADR, за своєю структурою відрізнятимуться
від таких самих відомостей, складених у розрізі структурних підрозділів і категорій персоналу, також одержаних за допомогою
зазначеного масиву. Це й зрозуміло. В першому випадку на меті був аналіз
структури наявного персоналу підприємства в цілому в розрізі кожної категорії з
переліком усіх структурних підрозділів, у другому — навпаки, аналіз складу
персоналу в кожному структурному підрозділі окремо по всіх категоріях персоналу
даної структури.
Коли складають зведені відомості у згрупованому вигляді, менеджер має
змогу (в діалоговому режимі) відразу одержати аналітичну розшифровку тієї чи
іншої зведеної позиції. Наприклад, у зведених відомостях зазначена кількість
працівників конкретної категорії із середньою заробітною платою, нижчою за
прожитковий мінімум. Зведені дані цієї ж позиції можна одержати (розшифрувати)
в аналітичному складі із зазначенням, наприклад, категорії персоналу, посади (професії),
табельного номера, прізвища, імені та по батькові чи інших ознак (структурного
підрозділу тощо).
Для складання
відомостей, необхідних для інформування всіх менеджерів персоналу підприємства,
використовується розглянута вище інформаційна база, яка включає масиви з
нормативно-плановою, фактичною та спеціальною інформацією.
Розглянемо порядок
інформаційного забезпечення менеджерів персоналу різних рівнів зазначених вище
об’єктів інформації підприємства. | https://fs.znanio.ru/d50397/20/da/vihdna-nformatsya.docx | исход.docx | false | false | [
{
"alt": "Вихідна інформація Предметну область менеджменту персоналу становлять інформаційні сукупності, що відносяться до всього персоналу об’єкта управління і всебічно характеризують його склад і дії",
"description": null,
"id": 6343015,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3c/cf2c0cba6df6d72df4bed513c0c5c7fdf2.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3c/cf2c0cba6df6d72df4bed513c0c5c7fdf2.jpg"
},
{
"alt": "Наявність і рух працівників ·",
"description": null,
"id": 6343018,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/37/a8/52832bd545bf903af7dd80b61a062529e1.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/37/a8/52832bd545bf903af7dd80b61a062529e1.jpg"
},
{
"alt": "Проте ієрархічна послідовність ознак залежить від мети й призначення тієї чи іншої вихідної форми, а тому важливо правильно й чітко сформулювати їх у кожному конкретному…",
"description": null,
"id": 6343020,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3d/36/3693daf4150eefcbac49fdd732f83948db.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/3d/36/3693daf4150eefcbac49fdd732f83948db.jpg"
}
] | [] | false | vihdna-nformatsya-2719815 | [] | [] | ВИХІДНА ІНФОРМАЦІЯ | 2021-10-10T14:28:50.860207+03:00 | https://znanio.ru/media/vihdna-nformatsya-2719815 | null |
|||
2021-05-30T02:56:54.984175+03:00 | null | null | Урок
русского языка в 7 классе № 120
Тема:
Частица как часть речи.
Цели урока:
1. Показать отличие частиц от
знаменательных частей речи, сходство частиц с другими служебными частями речи и
отличие от них, роль частиц в предложении и в образовании форм глагольных
наклонений.
2. Познакомить с использованием частиц в
различных стилях речи, с возможностью обогащения речи за счет их употребления;
выразительное чтение предложений с частицами.
3. Воспитывать любовь к родному языку.
Ход урока
1. Оргмомент.
2. Повторение изученного:
- Что объединяет все служебные части речи
в одну группу? (Они не имеют лексического значения, выполняют служебные
функции, не изменяются, к ним нельзя поставить вопрос, не являются членами
предложения)
- Какие части речи обладают всеми этими
признаками и тем самым отличаются от служебных? (Самостоятельные)
- С какими служебными частями речи вы уже
хорошо знакомы? (Предлог и союз)
- Чем отличается предлог от союза?
Приведите примеры.
- Выполним задание на повторение
изученного по данной теме. Внимание на слайд. Перед вами текст, который мы
должны немного откорректировать. В каждом предложении из слов, выделенных
жирным шрифтом, необходимо оставить только те, которые здесь действительно
имеют место и убрать лишнее.
Служебные части речи – это предлог,
наречие, союз, частица, местоимение. Служебные части речи изменяются,
не изменяются. К служебным частям речи можно, нельзя поставить
вопрос. Служебные части речи являются, не являются членами
предложения. Союзы, предлоги бывают производные, непризводные. Предлоги выражают грамматическое,
лексическое значение. Предлоги, союзы делятся на
сочинительные и подчинительные. Предлог связывает слова, предложения.
Мы кратко повторили то, что знаем уже про
служебные части речи. Сегодняшний наш урок посвящен знакомству с еще одной
служебной частью речи, которая называется частица. Запишите в тетрадь тему
сегодняшнего урока «Частица как часть речи».
Сегодня на уроке мы познакомимся с такой
служебной частью речи как частица. Посмотрим, чем она отличается от других
служебных частей речи, нам уже хорошо знакомых, посмотрим, какую роль играет
она в тексте, как обогащает нашу речь.
3. Объяснение нового материала. Перед вами на листочках текст.
Посмотрите на него внимательно. Это обычный текст? О чем говорит то, что каждое
предложение записано с новой строки и перед ним стоит тире? (Это диалог).
Прочитайте его про себя, а потом будем читать как диалог.
Н.И. Сладков «Скажи, что ты ешь, и я
скажу, кто ты»
- Угадай, кто я. Ем жуков и муравьев и
живу на елке.
- Неужели дятел?
- Нет, вот и не угадал!
Еще я ем гусениц и личинок.
- Как раз гусениц и
личинок любят дрозды.
- Действительно, дрозды, а не я. Ведь я
грызу сброшенные лосями рога.
- Ну, тогда ты, наверное,
лесная мышь.
- Вот еще – мышь! Бывает,
я даже сама ем мышей.
- Хорошо! Тогда ты кошка!
- Куда уж – кошка! Иногда
я ем ящериц. И изредка рыбу.
- Ладно, ты – цапля.
- Где уж – цапля! Я ловлю
птенцов и таскаю из птичьих гнезд яйца.
- Точно, куница!
- Вот именно – не куница.
Куница – мой старый враг. А я поела бы еще почки, орехи,
семена елок и сосен, ягоды и грибы.
- Скорее всего, ты –
свинья, раз лопаешь все подряд. Ты одичавшая свинья, которая
сглупу забралась на елку!
- Нет, нет и нет. Я белка! Запомни: кошки
едят не только мышей, чайки ловят не только
рыбу, мухоловки глотают не одних мух, а белки грызут не только
орешки.
- Итак, перед вами текст Н. Сладкова.
Попробуйте его озаглавить. «Скажи мне, что ты ешь, и я скажу, кто ты» - это
авторское название данного текста.
- В каком стиле написан текст? Почему?
(Разговорный).
- Внимательно посмотрите на слова,
выделенные жирным шрифтом.
- Прочитайте с ними предложения. Ответьте
на вопрос: это самостоятельные или служебные части речи? (Это служебные части
речи, так как они не имеют лексического значения, к ним нельзя поставить
вопрос).
- Это могут быть предлоги? (Нет, они не
связывают слова?)
- Может это союзы? (Нет, они не связывают
предложения)
- Перед нами новая служебная часть речи,
которая называется частица.
- Давайте еще раз посмотрим на частицы и
попробуем определить их роль в предложении и в целом в тексте. Для чего они
служат? (Они вносят различные оттенки в предложение: вопрос, уточнение,
усиление и т. д.). О значении частиц мы поговорим на следующем уроке подробнее.
- Обратите внимание на некоторые выделенные
жирным шрифтом частицы, с которыми вы уже давно знакомы и должны без труда
определить их роль в предложении (бы – служит для образования условного
наклонения, не – служит для отрицания).
- Читаем правило в учебнике.
- Хочется отметить, что частицы – это сравнительно
молодая часть речи, в русском языке их не так много, но употребляться они могут
в различных стилях речи. Как вы думаете, в каком стиле чаще всего? (В
разговорном, так как в условиях общения нужно не только передать определенную
информацию, но и выразить свое отношение к ней и собеседнику сжато и
эмоционально. Эту роль очень хорошо выполняют частицы.)
- Со значением некоторых часто
распространенных частиц мы сейчас познакомимся по учебнику.
Устная (или письменная) работа
Образуйте предложения, вводя в них одну из
частиц, данных в скобках. В каких предложениях с помощью частиц придается
особое значение подлежащему? Сказуемому?
1.
Мой друг замолчал
(даже, только, вот, разве).
2.
Одноклассник
возразил (неужели, лишь, - то).
3.
Погода улучшилась
(почти, как раз, - таки)
- Мы доказали, что значение частиц очень
велико. Без них в речи практически не обойтись.
- Попробуем убедиться в этом еще раз на примерах учебника.
Упр. 337. Читаем предложения, называем частицы, определяем их роль в
предложении.
- Еще один вывод: частицы не являются
членами предложения.
4. Обобщение. Сейчас попробуем обобщить все, что мы
узнали о частице, о ее роли в тексте и разобраться, что общего имеют частицы с
другими служебными частями речи и чем от них отличаются.
Внимание на слайд. Делается вывод.
5. Закрепление.
- Прочитайте текст на слайде, попробуйте
дополнить его частицами.
А вот у птиц забавные встречаются имена. Едва ли поверишь, что водится птица – поганка? Поганка да еще и рогатая. И птичка – завирушка есть. Или просто юла. А
вот совсем милые имена:
овсянка, просянка, коноплянка и даже чечевица.
А разве плохое название чиж или чечетка? Названия
– прозвища лучше всего!
Вывод: частицы внесли в текст
дополнительный оттенок. Они сделали его более эмоциональным, насыщенным и
выразительным.
- Хочется отметить, что частицы, как и
предлоги и союзы, имеют созвучных себе в других частях речи, с которыми их ни в
коем случае нельзя путать.
Перед вами 2 предложения. Вы должны
подумать и ответить, в каком предложении слово просто является частицей, а в
каком нет.
Командир говорил просто и
убедительно.
Я просто ослеп от яркой
вспышки света.
(В первом предложении слово просто зависит
от сказуемого (говорил как? просто), в предложении является
обстоятельством, это наречие; во втором предложении слово просто не
является членом предложения, к нему нельзя поставить вопрос, слово усиливает
значение сказуемого – это частица.
Задание: составить и записать 2
предложения, в одном из которых употреблена частица пускай, а в другом да
является другой частью речи – пускай.
- Многие русские писатели и поэты
используют частицы в своем творчестве.
Перед вами отрывки из стихотворений А.С.
Пушкина. На парте один листочек на двоих. Читаем вместе, ищем частицы,
подчеркиваем их и думаем, какую роль играют частицы в художественном тексте?
1. Уж небо осенью дышало,
Уж реже солнышко блистало,
Короче становился день,
Лесов таинственная сень
С печальным шумом обнажалась,
Ложился на поля туман,
Гусей крикливых караван
Тянулся к югу: приближалась
Довольно скучная пора;
Стоял ноябрь уж у двора.
2. Москва... как много
в этом звуке
Для сердца русского слилось!
Как много в нем отозвалось!"
3. У лукоморья дуб зеленый,
Златая цепь на дубе том.
И днем и ночью кот ученый
Все ходит по цепи кругом.
4. Свет мой, зеркальце! Скажи
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?
5. Но куклы даже в эти годы
Татьяна в руки не брала;
Про вести города, про моды
Беседы с нею не вела.
- Частицы играют огромную роль в художественном
тексте. Они выделяют, усиливают те слова, которые необходимы автору для более
точного выражения идейно – художественного содержания.
- Подведение итогов урока:
- С какой служебной частью речи
познакомились?
- Что общего она имеет с предлогами и
союзами?
- Чем отличается?
- В каких стилях речи употребляется? С
какой целью?
- Составьте по одному предложению,
используя любую частицу, выразив свое отношение к сегодняшнему уроку.
Домашнее задание: Выучить §57, упр.338 | https://fs.znanio.ru/d50397/8b/87/chastitsa-kak-chast-rechi.docx | 120.Частица как часть речи..docx | false | false | [
{
"alt": "Урок русского языка в 7 классе № 120",
"description": null,
"id": 6208112,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3c/fddae3d6ec4daefbe65a3e3f0378402705.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3c/fddae3d6ec4daefbe65a3e3f0378402705.jpg"
},
{
"alt": "Обратите внимание на некоторые выделенные жирным шрифтом частицы, с которыми вы уже давно знакомы и должны без труда определить их роль в предложении (бы –…",
"description": null,
"id": 6208115,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b1/43/417c7b4b53dc7eb5efe9c9083671bdde4f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b1/43/417c7b4b53dc7eb5efe9c9083671bdde4f.jpg"
}
] | [] | false | chastitsa-kak-chast-rechi-2702214 | [] | [] | Частица как часть речи. | 2021-05-30T03:02:14.563076+03:00 | https://znanio.ru/media/chastitsa-kak-chast-rechi-2702214 | null |
|||
2017-01-18T16:08:30+03:00 | null | null | ХОД УРОКА
I.
Вызов. Как передаётся ваше состояние, когда вам скучно?
– Запишите
несколько предложений о таком состоянии или ряд слов: о цвете, звуке,
настроении, атмосфере. Прочитайте свои записи.
(Пример
ответа ученицы: Грусть,
жёлтые листья, печальные воспоминания. Ветер гонит жёлтые листья прямо на
меня, печальные воспоминания не дают покоя, они, как синяя птица, улетают и
снова возвращаются, принося с собой тревогу. Я не могу их уловить, поймать,
они как отголосок другой жизни. Той, в которую я попадаю, когда мне
становится грустно или тоскливо. Цвет моей жизни – фиолетовый. Катя
Акимова.)
II.
Работа с критическими отзывами о пьесе Чехова.
– Прочтите
и запишите высказывание М. Горького о пьесе А.П.Чехова "Вишнёвый
сад".
"Слушая
пьесу Чехова – в чтении она не производит впечатления крупной вещи. Нового
– ни слова. Всё – настроение, идеи, – если можно говорить о них,– лица, все
это уже было в его пьесах. Конечно, красиво, и – разумеется – со сцены
повеет на публику зелёной тоской. А о чём тоска – не знаю".
– Обращаем
внимание на последние фразы. Согласны ли вы с таким восприятием пьесы?
– Совпадает ли оно с вашим?
– О какой тоске говорит Горький?
– Читаем и записываем другие высказывания о пьесе:
К.Станиславский:
"Я плакал, как
женщина, хотел, но не мог сдержаться. Нет, для простого человека это
трагедия…я ощущаю к этой пьесе особую нежность и любовь".
М.П.Лилина,
актриса: " …мне
представилось, что "Вишнёвый сад" не пьеса, а музыкальное
произведение, симфония. И играть эту пьесу надо особенно правдиво, без
реальных грубостей"
– В чем
трагедия? В чем симфония?
– Составьте двухчастную таблицу.
Трагедия
Симфония
Ответы
учеников:
Трагедия
человека, которому дорого своё прошлое, он не хочет с ним расставаться,
он жил и привык так жить, а по-другому он пока не умеет. Трагедия
перелома жизни. Старое, прошлое, дорогое, ценное, родное.
Лена Золина.
Глупость
людей и их пустота,
Непонимание где красота,
Непродуманность действий,
Большой эгоизм –
Это главный человеческий “изм”.
Мы считаем, что вся вина
В том, что вишнёвый сад продала.
Если б не это – не было б бед,
И всё озарял бы вишнёвый цвет.
Умами людей управляет корысть,
И деньги, и страсть, да прочая “Кысь”
Алена Калмыкова.
Ответы
учеников:
Всё в
нашей жизни движется гармонично, даже если нам порой кажется, что это не
так. На смену старому приходит новое. Так было и так будет. Какие-то ноты
жизненной симфонии кажутся особенно высокими и их не взять сразу, но
вдруг они становятся низкими…
Лена Золина.
Словно
музыка играет,
Ностальгия возникает.
Чувство радости, покоя,
Словно мы дрались без боя.
И эмоций перепады,
И красоты, и громады –
Это всё внутри пылает,
К чувствам сладким призывает.
Вся симфония для нас –
Это музыка без фраз.
Рядом альт и контрабас
(То Раневский энд Лопахин),
Тихо скрипка шелестит –
Это Варя так грустит.
Можно сей продолжить ряд –
Не попасть бы невпопад.
Алена Калмыкова.
Обобщаем
записи в таблице.
III.
Попробуйте кратко передать сюжет "Вишнёвого сада"
– Как при
этом выглядит пьеса?
– Чем она может быть интересна?
IV.
Работа с ассоциациями
–
Абстрагируйтесь от названия пьесы Чехова. Скажите, какие ассоциации
возникают, когда вы слышите словосочетание "вишнёвый сад".
Запись
ассоциаций. Чтение вслух.
(Пример
ответа: Страна детства,
беззаботной юности, влюблённости. Белые цветы как символ чистоты. Место,
где можно укрыться от мира и попасть в счастье. Реальный показатель
времени: осенью – печальный, зимой – сказочный, весной – волшебный, летом –
алый.)
V.
Работа с заголовком пьесы
– Можно ли
соотнести ваши ассоциации с названием чеховской пьесы? Каким образом?
– Что значит вишнёвый сад для героев пьесы? Выпишите из текста слова,
фразы, реплики разных героев комедии, которые отражали бы их отношение к
вишнёвому саду.
– Что роднит героев в их отношении к саду?
– Что различно?
VI.
Место вишневого сада в системе образов пьесы
– Какое
место принадлежит вишнёвому саду в системе образов пьесы?
– Можно ли сказать, что вишнёвый сад – центральный персонаж? Почему?
– В чём его символичность?
VII.
Обращение к цитате З.Паперного
"Раневская
– сад в прошлом. Лопахин – в настоящем. Петя Трофимов – в прекрасном
будущем".
–
Попробуйте пояснить, как вы понимаете эту цитату?
VIII.
"Вопросы к Чехову"
–
Составьте список вопросов, озаглавив его "Вопросы к Чехову".
Выберите из данного списка вопросов ключевые слова, запишите их в тетради.
Подчеркните 3 самых важных для вас слова. Прочитайте их вслух.
IX.
Стилизация
–
Используя данные слова, а также ваши выписки из чеховских произведений,
сделанные на предыдущих уроках и сегодня, составьте небольшой текст
(несколько предложений, 5–6), стилизируя его "под Чехова".
–
Прочитайте получившиеся тексты. Созвучны ли они темам и проблемам, которые
ставит Чехов в своих произведениях?
X.
Чехов и я. Сочинение-миниатюра
Ваши
впечатления от творчества писателя, драматурга, просто человека. Что
изменилось, и изменилось ли, в вашем первоначальном восприятии его
творчества и его самого?
XI.
Рефлексия
– Какие
задания на сегодняшнем уроке вызвали интерес? Какие – удивление? Какие –
нежелание выполнять?
– Что было сложно?
– Каков был смысл сегодняшнего занятия лично для вас?
– Ваши вопросы и пожелания. | https://fs.znanio.ru/methodology/materials/ed/26/ed26fc073917fe0e635866bde38a4cb7dc0adee3.doc | Чехов.doc | false | false | [
{
"alt": "ХОД УРОКА I. Вызов. Как передаётся ваше состояние, когда вам скучно? –",
"description": null,
"id": 5243000,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3d/1d093c3607845658a4abb09c3e1fd9e99b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3d/1d093c3607845658a4abb09c3e1fd9e99b.jpg"
},
{
"alt": "Ответы учеников: Трагедия человека, которому дорого своё прошлое, он не хочет с ним расставаться, он жил и привык так жить, а по-другому он пока не…",
"description": null,
"id": 5243001,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/58/81/08c0816b860040c4319f52fe8ad677b7e6.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/58/81/08c0816b860040c4319f52fe8ad677b7e6.jpg"
},
{
"alt": "Абстрагируйтесь от названия пьесы",
"description": null,
"id": 5243002,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/30/55/8c7d34838071eabd4a0e429de5cb531445.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/30/55/8c7d34838071eabd4a0e429de5cb531445.jpg"
},
{
"alt": "ХОД УРОКА I. Вызов. Как передаётся ваше состояние, когда вам скучно? –",
"description": null,
"id": 5243003,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/eb/16/3f9a69d733ba3f1d9d9296e1d8fb8d5783.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/eb/16/3f9a69d733ba3f1d9d9296e1d8fb8d5783.jpg"
}
] | Данная разработка пригодится учителю при проведении обобщающего урока по произведению Чехова "Вишнёвый сад" В данной работе указаны все этапы:. работа с критическими отзывами о пьесе Чехова,передача сюжета "Вишнёвый сад",работа с ассоциациями, работа с заголовком пьесы, определение места вишневого сада в системе образов пьесы,Чехов и я - Сочинение-миниатюра, рефлексия.разработка уроков | [
{
"id": 38,
"name": "Разработки уроков"
}
] | false | chehov_vishnyovyj_sad_obobschayuschij_urok_literatura_10_klass-12218 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 24,
"name": "русская литература"
}
] | [] | Чехов "Вишнёвый сад" - обобщающий урок (литература - 10 класс) | 2020-08-06T13:36:46.939160+03:00 | https://znanio.ru/media/chehov_vishnyovyj_sad_obobschayuschij_urok_literatura_10_klass-12218 | null |
||
2022-10-10T14:42:22.195806+03:00 | null | null | Логические
задачи
1.
Ребята купили 5 пар учебников. Сколько всего учебников купили дети?
2.
Бублик разделили на 4 частей, сколько разрезов сделали?
3.
Вера и Глаша пекли пироги, кто-то с капустой, кто-то с яйцом. У Глаши не было
пирога с яйцом. Кто пек с капустой?
4.
В колесе 8 спиц. На сколько частей разделили колесо?
5.
Ваня старше Вовы, а Вова старше Кости. Кто из мальчиков младше всех?
6. Два
отца и два сына взяли по одному портфелю. Как могло так случится, что они взяли
3 портфеля?
7.
Наталья – племянница Софии. Кто Софья Наталье?
8.
Георгий – дядя Леонида. Кем приходится Леонид Георгию?
9.
Евгения сестра Екатерины. Кто Екатерина Евгении?
10. В
комнате 4 угла в каждом углу по кошке, а против еще по 3 кошки. Сколько всего
кошек? (4)
Логические
задачи
11. У
Катиного 5 угольника отломили одон угол. Как теперь называется фигура?
12.
Оле 6 лет, Сережа на 2 года старше Оли. Сколько лет Сережи?
13.
Диме 8 лет. Валя на 3 года моложе Димы. Сколько лет Вали?
14.
Красная лента короче синей ленты и длиннее зеленной Какая лента сама короткая?
15. В
корзине сидят котята. У всех котят 3 пары ушек. Сколько котят в корзине?
16.
Сколько целых батонов хлеба можно составить из шести половинок?
17. По
дороге один за другим идут 5 детей. За каждым мальчиком кроме последнего, идет
девочка. Сколько девочек идет по дороге?
18. У
стола 4 угла. Один угол отпили. Сколько углов осталось?
19.
Алла вырезала из бумаги 4 флажка, а Слава на 3 флажка больше. Сколько флажков
вырезал Слава?
20.
Юра нашел 4 гриба и Миша столько же. Сколько всего грибов нашли мальчики?
21.
Лена полила 3 цветка и Света столько же. Сколько всего цветов полили девочки?
22.
Летели утки: одна впереди и две позади, одна и две впереди. Одна между двух и
три вряд. Сколько всего летело уток? (3)
23. В
семье 2 детей. Саша – брат Жени, но Женя Саше не брат. Может ли быть такое? Кто
Женя?
24.
Шнур длинной 9 метров разрезали на 3 части. Сколько разрезов сделали?
25.
Два отца, два сына, да дедушка с внуком пришли в театр. Сколько билетов
понадобилось? (3)
26.
По улице идут 2 дочери и 2 мамы. Всего 3 человек. Может ли быть так?
27.
Надо разделить 5 яблок между 5 девочками так чтобы одно яблоко осталось в
корзинке.
28. В
прямоугольной комнате расставили 8 стульев, так что у каждой стены стояло 3
стула?
29. На
ленте сделали 5, сколько частей получилось?
30.
Алла дочь Натальи. Кто Наталья Алле?
31.
Батон разделили на 4 части, сколько разрезов сделали?
32.
Двое мальчиков играли на гитарах, а один на балалайке. На чем играл Юра, если
Миша с Пашей и Паша с Юрой играли на разных инструментах?
33.
Ваня живет выше Пети и ниже Сережи. Кто живет на каком этаже?
34.
Для детского сада купили 5 игрушек. Сколько было зайцев, если мишек было3?
35.
Сегодня Дима прочитал 3 страницы букваря, а вчера только 2. Сколько страниц
букваря прочитал Дима за 2 дня?
36. У
Марины было целое яблоко, две половинки и четыре четвертинки. Сколько было
яблок?
37.
Костя сын Александра. Кто Александр Кости?
38.
Валя старше Оли и младше Наташи. Кто из девочек старше всех? Младше?
39.
Сколько целых батонов хлеба можно составить из 8 половинок?
40.
Шнур 10 метров разрезали на 4 части. Сколько частей?
41.
Даша и Инна читают журнал и книги. Даша читает журнал. Кто читает книги?
42. У
трех братьев по одной сестре. Сколько детей в семье?
43.
Лида и Наталья купили в магазине одежду: куртку и пальто. Наталья не купила
куртку, что купила Лида?
44.
Света, Аня и Галя пошли в кино. Двое – утром, одна – днем. Света и Аня, Галя и
Света пошли в разное время. Кто пошел утром?
45.
Через 5 лет Пете будет столько же лет сколько Диме сейчас. Кто из мальчиков
старше?
46.
Лист бумаги согнули по палам, потом еще пополам. И по линии сгиба лист
разрезали. Сколько получилось листочков?
47.
Катя вылепила из пластилина слона, зайца и верблюда. Какую фигуру вылепила
раньше, если слон появился позже всех, а верблюд не раньше зайца?
48. В
4 этажном доме живут 4 мальчика: Миша, Олег, Дима, Коля. Выше всех живет Миша.
На 2 этаже живет Олег. Ниже всех живет Коля. На каком этаже живет Дима?
49.
Возраст 3 девочек составляет 10, 8,6 лет. Сколько лет каждой, если Оля моложе
Тамары, а Тамара моложе Марины?
50. У
Вити день рождение. Он моложе своей сестры, которой исполнилось 8 лет. Сколько
лет может быть Вите?
51. На
подоконник положили 8 зеленых помидор, через 3 дня они покраснели. Сколько
зеленых помидор осталось?
52.
Петя сильнее, чем Коля, Вова слабее, чем Петя. Кто слабее всех?
53.
Женя моложе, чем Сева, Коля старше, чем Женя. Кто старше всех?
54.
Яблоко слаще груши, груша кислее сливы. Что слаще?
55.
Шел человек в город, а навстречу ему шли четверо его знакомых. Сколько человек
шло в город?
56.
Шел человек в город и по дороге догнал трех человек. Сколько человек шло в
город?
57.
Оля старше Вали, а Валя старше Риты. Кто из девочек старше всех?
58.
Мама купила всего 8 тетрадей в клетку и в линейку. Сколько тетрадей в клетку и
линейку могла купить мама? (все возможные варианты)
59.
Если красное яблоко больше желтого, а желтое больше зеленого, то какое меньше
всех?
60.
Если бы лошадь была ниже кролика и больше жирафа, то кто бы был выше всех?
61. В
стакан, банку и кувшин налили: молоко, квас, компот. В стакане не компот, в
кувшине не квас и не компот. Где что налито?
62.
Половину яблок на тарелки взяли на компот. Сколько яблок осталось если компот
сварили из 5 яблок?
63.
Сосиску разделили на 5 частей. Сколько сделали разрезов?
64.
Шел муж с женой, да брат с сестрой. Несли три яблока. Разделили их поровну.
Сколько было людей?
65. В
прошлом году Петя был старше чем Коля. Кто из них младше в будущем году?
66.
Поезд состоит из 10 вагонов. Петя сел в 5 вагон от начала поезда. А Федя в
пятый вагон от конца поезда. В одном ли вагоне они едут?
67.
Катя внимательнее, чем Света. Света внимательнее чем Зина. Кто внимательнее
всех?
68.
Купили пакет кефира, половину всего кефира, который был в пакете выпили Маша и
Даша. В пакете осталось 2 стакана кефира. Сколько кефира было в пакете?
69. К
домикам волшебник сделал 3 ключа: медный, серебряный и золотой. К каждому замку
подходит только один ключ. Медный ключ не подходит ни к 1 ни ко 2 замку.
Серебряный ключ не подходит ко 2 замку. К какому замку подходит каждый из
ключей?
70.
Торт разрезали на 4 одинаковые части, а потом каждую часть раздели на 2
одинаковые части. На сколько человек хватит торта, если каждому положить на
блюдце 1 кусок?
71.
Света живет от школы дальше, чем Рита. Света живет от школы ближе чем Катя. Кто
живет к школе ближе всех?
72. В
стакан чашку и кувшин налили кофе, сок, чай. В стакане не кофе, в чашке не сок
и не чай, в кувшине не чай. В какой посуде что налито?
73.
Купили банку виноградного сока. 4 детям налили из банки по половине стакана
сока. После этого в банке в банке сока осталось ровно столько, сколько выпили
дети. Сколько стаканов сока было в банке?
74.
Каждую головку сыра продавец разделил пополам. Сколько было головок сыра, если
получили 6 половинок?
75.
Что легче один килограмм ваты или один килограмм железа?
76.
Петя и Миша имеют фамилию Белов и Чернов. Какаю фамилию имеет каждый из ребят,
если Петя на 2 года старше Белова? | https://fs.znanio.ru/d50397/a1/e2/logicheskie-zadachi.doc | Логические задачи.doc | false | false | [
{
"alt": "Логические задачи 1.",
"description": null,
"id": 6967399,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3d/3a4a69f25cc05de62544a9d1c1e311615a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3d/3a4a69f25cc05de62544a9d1c1e311615a.jpg"
},
{
"alt": "Алла вырезала из бумаги 4 флажка, а",
"description": null,
"id": 6967400,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/aa/33/16bc87bfb7477afa659b5ac9609d667f28.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/aa/33/16bc87bfb7477afa659b5ac9609d667f28.jpg"
},
{
"alt": "Костя сын Александра. Кто Александр",
"description": null,
"id": 6967401,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9a/8a/9f1eb4ca7d07e8d70d9b589e50587dd02b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9a/8a/9f1eb4ca7d07e8d70d9b589e50587dd02b.jpg"
},
{
"alt": "Шел человек в город, а навстречу ему шли четверо его знакомых",
"description": null,
"id": 6967402,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/99/fa/bee3931b349d9a360019367b1b4c754c21.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/99/fa/bee3931b349d9a360019367b1b4c754c21.jpg"
},
{
"alt": "Торт разрезали на 4 одинаковые части, а потом каждую часть раздели на 2 одинаковые части",
"description": null,
"id": 6967403,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/97/a3/332eadd86362d8cd474811b4be2b019371.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/97/a3/332eadd86362d8cd474811b4be2b019371.jpg"
}
] | [] | false | logicheskie-zadachi-2819376 | [] | [] | Логические задачи | 2022-10-11T23:27:27.860293+03:00 | https://znanio.ru/media/logicheskie-zadachi-2819376 | null |
|||
2024-07-26T16:03:40.053977+03:00 | null | null | Содержание
Введение………………………………………………….2-3
2.
Техника безопасности…………………………………4-6
3.
Организация рабочего места. 7-7
3.1.
Используемое оборудование, инвентарь, инструменты для приготовления кулинарного
блюда. 8-13
3.2.
Используемое оборудование, инвентарь, инструменты для приготовления
кондитерского изделия. 106
4.
Санитарные требования при приготовлении кулинарного блюда и кондитерского
изделия. 18
5.
Товароведная характеристика используемых продуктов. 20
6.Технологический
процесс приготовления кулинарного блюда. 21-24
6.1.
Рецептура кулинарного блюда. Технология приготовления, оформления и отпуск
кулинарного блюда. Требования к качеству, сроки хранения готового кулинарного
блюда. 24
7.
Технологический процесс приготовления кондитерского изделия. 25-27
7.1.
Рецептура кондитерского изделия. Технология приготовления, оформления
кондитерского изделия. Требования к качеству, сроки хранения кондитерского
изделия 27
Заключение. 29
ЛИТЕРАТУРА.. 30
Введение
Во всех
временах человек старался разнообразить свое питание и изобретал всевозможные
способы его приготовления. Уже в IV – III тысячелетии до н.э. выпекалось 58
сортов хлеба, готовили мясные и рыбные блюда, а чтобы подчеркнуть их вкус,
использовали различные травы и пряности, из молока – различные виды сыров и
брынзы, а овощи и фрукты занимали на столе почетное место. Искусство поваров
всегда ценилось.
Гастрономические
привычки у каждого народа складывались веками, только менялись и
усовершенствовались приемы обработки продуктов, создавались новые кулинарные
рецепты. Со временем сформировались национальные кухни, особенности каждой из
них уходят корнями в далекое прошлое.
На русскую
кухню оказала большое влияние французская. Названия многих блюд пришли к нам из
французской кухни: рулеты, котлеты, фрикадельки, антрекот, соус, майонез,
омлет, рагу. А ростбиф и бифштекс имеют англосаксонское происхождение.
Основоположником
русской научной кулинарии стал Д.В. Каншин – пропогандист рационального питания и знаток
поварского дела. Он организовал первую в России школу поваров и кондитеров.
Осетрина на гриле - это изысканное и роскошное блюдо русской кухни,
которое имеет долгую историю. Осетрина - это вид рыбы, известный своим
изумительным вкусом и нежным мясом. В течение многих веков осетрина была
основным объектом промысла и торговли в России, и ее мясо считалось деликатесом
для королей и знати.
Осетрина на гриле - это способ приготовления
осетрины, который подчеркивает ее натуральный вкус и текстуру. Рыба обычно
разделывается на стейки или филе и затем готовится на гриле или решетке, что
придает ей легкую хрустящую корку и сохраняет сочность.
Исторически, осетрина на гриле была
популярна в русской кухне, особенно во времена царской России. Ее подавали на
столах во время роскошных приемов и торжественных ужинов. Блюдо часто
дополнялось различными соусами, такими как соус из красной икры или лимонный
соус, чтобы подчеркнуть вкус и аромат осетрины.
Сегодня осетрина на гриле продолжает быть
популярным блюдом в ресторанах и у гурманов. Ее готовят с использованием
различных специй и приправ, чтобы создать уникальный вкусовой профиль.
Блюдо обычно подается с дополнительными гарнирами, такими как овощи или
картофельное пюре, чтобы сбалансировать вкус и добавить разнообразие текстур. В
нашем случае идет с картофелем « Пом Нуазет» ,блюдо из французской кухни.
Картофель « Пом-Нуазет»-– это хрустящая и простая французская закуска, которую подают с
соусами на гарнир. Если вы еще не знакомы с картофелем нуазет,
то рады представить вам эту замечательную французскую закуску.
Жареные картофельные шарики, напоминающие по форме фундук (с
французского noisette переводится как лесной орех, отсюда и
название), отлично подходят как гарнир или закуска. Для
приготовления порционных и банкетных блюд картофель нарезают при помощи выемок
в виде шариков и обжаривают в большом количестве масла.
Булочка « Синабон» - в 1985 году
семья из Сиэтла, а точнее, отец и сын Комены, решили придумать уникальный
рецепт сдобной булочки, которая станет лучшей в мире. После сотен проб рецепт
все-таки был найден, и они стали выпекать сдобу в виде небольших рулетов,
приправленных корицей и сырной начинкой.
На
сегодняшний день более чем в 50 странах открыты кондитерские дома, пекарни и
кафе, в которых выпекаются булочки известного мирового бренда «Синабон»
Первую пекарню
предприимчивая семья кондитеров открыла в декабре 1985 года в одном из торговых
центров Сиэтла. Там подавали только синнабоны классической рецептуры – коричная
булочка со сливочным сыром.
Существует легенда,
что хозяева так верили в магию корицы, что когда открывали первую торговую
точку, специально отказались от рекламы. Они попросту раскрыли двери кафе, а
покупатели сами пришли на аромат свежих коричных булок.
Название – игра
слов. «Синнабон» состоит из двух частей: «cinnamon», что по-английски означает
«корица» и «bone» переводится с латыни как «хорошо».
Охрана
труда
Общие требования к безопасности
·
К
работе на кухне допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и инструктаж по
охране труда.
Опасные производственные факторы:
·
Порезу
рук ножом при неаккуратном обращении с ним;
·
Травмирование
пальцев рук при работе с мясорубкой и теркой;
·
Ожоги
горячей жидкостью или паром;
·
Поражение
электрическим током при пользовании электроплитами;
·
Возгорание
при неправильном пользовании газовыми плитами.
При выполнении работ на кухне используется
специальная одежда: халат хлопчатобумажный или фартук,
косынка.
Требования к безопасности перед началом
работы:
·
Надеть
спецодежду, волосы убрать под косынку, тщательно вымыть руки с мылом.
·
Необходимо
проверить исправность и чистоту используемого оборудования, кухонного
инвентаря, его маркировку.
·
Проверить
целостность эмалированной посуды, отсутствие сколов эмали, трещин и сколов
столовой посуды.
·
Убедиться
в соответствии нормам охраны труда места работы. Включить вентиляцию.
Требования безопасности в
аварийных ситуациях.
·
При
неисправности оборудования и инвентаря прекратить работу и немедленно его
заменить.
·
При
разливе жидкости, жира немедленно убрать ее с пола.
·
В
случае, если разбилась посуда необходимо с помощью веника и совка убрать
осколки.
При получении травмы (ранения, отравления, ожога)
оказать первую медицинскую помощь пострадавшему, сообщить об этом руководству,
при необходимости доставить в ближайшее лечебное учреждение.
Требования
безопасности при окончании работы
·
Аккуратно
выключить плиту;
·
Тщательно
вымыть рабочие столы, кухонную посуду и инвентарь;
·
Вынести
мусор, отходы и очистки в отдельное место;
·
Проверить
чистоту и исправность оборудования, кухонного инвентаря;
·
Снять
спецодежду, выключить вентиляцию вымыть руки с мылом.
Правила техники безопасности
·
В
ходе работы на кухне, чтобы избежать порезов рук, ожогов и других травм,
необходимо соблюдать следующие требования техники безопасности:
·
1. содержать пол чистым и сухим,
чтобы не поскользнуться;
·
2. нельзя оставлять нагревательные
приборы без присмотра, так как это может привести к пожару;
·
3. перед работой нужно проверить
шнур электроприборов, он не должен иметь оголенных проводов;
·
4. не допускать заливание
электроплиты кипящей жидкостью, жиром и сахаристыми веществами. Следить, чтобы
в разогретый жир не попадала жидкость, так как можно получить ожоги от брызг
или от пламени горящего жира;
·
5. включать и выключать
электроплиту надо сухими руками, держась за вилку, а не за шнур;
·
6. нож - это острый предмет.
Обращаться с ним надо осторожно. Во время нарезки применять безопасные приемы
работы. Передавать колющие и режущие инструменты и приборы ручкой вперед;
·
7. открывать бутылки, банки с
консервами и компотами следует специальным ножом, хорошо заточенным;
·
8. нельзя подталкивать продукты в
горловину мясорубки пальцами, для этого надо пользоваться деревянным пестиком;
·
9. следить за тем, чтобы при
работе с ручной теркой не поранить руку: хорошо удерживать продукт, не тереть
слишком маленькие его части;
·
10. брать горячую посуду следует
прихваткой, а крышки кастрюль с кипящей жидкостью открывать от себя, чтобы
капли горячей воды не попали на ноги. Использовать сковородник только с
деревянной ручкой;
·
11. посуду с длинной ручкой (сковорода, ковш и другие)
ставить так, чтобы не зацепиться за нее и не уронить;
·
12. не наливать горячую жидкость в
стеклянную посуду: если посуда лопнет, то можно ошпариться;
·
13. не пробовать горячую пищу,
предварительно не охладив ее;
·
14. периодически проветривать
помещение, чтобы в нем не повышалась температура и влажность воздуха, не
накапливался чад, образующийся при жарении;
·
15.
следить за тем, чтобы хорошо было освещено рабочее место
3. Организация рабочего места
Рабочее место - это часть
производственного цеха, приспособленная для выполнения тех или иных
производственных операций, оснащенная необходимым оборудованием и инвентарём.
Рабочие места разделяют
на специализированные и универсальные.
Специализированные -
которые оборудуют для выполнения одной операции с постоянным набором
инструментов (крупные предприятия для чёткого разделения труда по операциям).
Универсальные рабочие
места - предназначены для выполнения однотипных или разных операций.
Источник света должен
быть слева от рабочего места на расстоянии не более 6-7м. Для обеспечения
безопасности в работе устанавливают ограждения, щитки, предохранительные
устройства. Ножи хранят в специальном приспособлении, у края стола или на
стене.
Инструменты и инвентарь
размещают от работника справа, а обработанный продукт - слева. Весы, специи и
приправы при необходимости располагают в глубине стола на расстоянии вытянутой
руки, разделочную доску – перед собой. Во время работы работник должен стоять
прямо, не сутулясь.
Размеры помещений:
Высота от 3 до 3,3м.;
стены – облицовывают керамической плиткой (h=1,8м
от уровня пола); полы – водонепроницаемые с уклоном к трапу для стока воды;
отделка помещений должна отвечать требованиям санитарным и гигиеническим,
производственной эстетике.
Освещение:
Естественное - с
соотношением площади окон и пола 1:8.
Искусственное -
использование ламп дневного света, люминесцентные, экономия энергии, более
равномерный поток света.
Температура - должна
соответствовать требованиям охраны труда. В горячем цехе - не более 26°С, в
заготовочных цехах жим поддерживает при поточно-вытяжной
вентиляции и автоматическими остановками для кондиционирования воздуха. Влажность
- 60-70%.
Вода
(горячая и холодная) - подводится к ванным, раковинам, плитам, котлам и к
некоторым видам механического оборудования
3.1.
Используемое оборудование, инвентарь, инструменты для приготовления кулинарного
блюда
Доски разделочные – у
разделочных досок есть своя маркировка, доски должны соответствовать тем
продуктам, которые обрабатываются на них: «ОС» - овощи сырые, «МС» – мясо
сырое. После работы на разделочной доске необходимо вымыть доску в горячей воде
с добавлением моющего средства, потом доску ошпаривают кипятком и ставят ребром
вниз, чтобы доска высыхала и с нее стекала вода, доски должны лежать на
стеллажах и специальных кассетах, в цехе, за которым он закреплён.
Ножи - должны
соответствовать тем продуктам, которые обрабатываются на них: «МС»- мясо сырое,
«ОС»- овощи сырые, «ЗЕЛЕНЬ»- для нарезки зелени, «ГАСТР» - нож
гастрономический.
Миски- предназначены для
смешивания продуктов, выпускаются семи размеров: диаметр 160, 180, 200, 220,
240, 280, 320 мм, высота от 50-95 мм.
Стальные сковороды-
используются в основном для жарки продуктов, а также для приготовления блинов,
оладий, пирогов, котлет, картофеля и другие. Изготавливаются с одной ручкой
длина 250-450 мм, диаметр основания 250, 350 и 450 мм и высоту 50 мм. Толщина
стенок дна сковороды 1,5 мм. Выпускаются стальные, алюминиевые.
Лопатка поварская-
состоит из основания и черешка с ручкой. Основание и черенок состоит из
листовой, нержавеющей стали толщиной 0,8-1,5 мм, ручка сделана из древесины
твёрдых лиственных пород или термостойкой пластмассы. Ручка у поварской лопатки
нужна, для того чтобы не обжечь руки. Передняя кромка и черенок полируются;
ручка шлифованная. Различают поварские лопатки с узкими и широкими основаниями,
короткие лопатки, а также с длинной ручкой лопатки разных видов используются
при различных технологических операциях приготовления продуктов и блюд.
Грохот металлический ГР 1
- предназначен для промывки корнеплодов, овощей, фруктов, отжимания жидкостей
из различных продуктов, откидывания макарон, вермишели, лапши и для других
целей. Грохот представляет собой неглубокий сосуд цилиндрической формы с тонким
дном, по всей поверхности которого пробиваются, отверстия диаметром 4-5 см к
корпусу прикреплены 2 ручки. Грохот выполняется из листового алюминия толщина 2
мм. Края после штамповки закатываются. Диаметр- 414мм, высота-82мм, диаметр
грохота с ручками около-500мм.
Кастрюля глубокая– для
варки яиц, мяса, овощей, макарон. Имеет две ручки и высокие стенки. Форма
кастрюли позволяет быстро подогревать жидкости, в тоже время, не давая, им
испарится.
Электрическая плита ЭП –
2М-предназначена для приготовления первых, вторых и третьих блюд на плитной
посуде. Корпус плиты имеет прямоугольную форму, изготовлен из листовой стали и
покрыт эмалью. Жарочная поверхность состоит из шести чугунных конфорок прямоугольной
формы с нагревательными элементами закрытого типа. Конфорки окаймлены бортовой
поверхностью, выполненной из полосовой, стали шириной 180 мм. Вокруг плиты на
кронштейнах подвешены поручни, создающие безопасную зону работы. Каждая
конфорка имеет свой пакетный переключатель, позволяющий осуществлять три
степени регулирования мощности в соотношении 4:2:1,
что соответствует сильному, среднему и слабому нагреву. Под жарочной
поверхностью установлен поддон для сбора пролитой жидкости.
Столы производственные –
предназначены для выполнения на них ручных операций, связанных с приготовлением
пищи.
Вилки, ложки и ножи
столовые - предназначены для приема вторых блюд. Столовые приборы выпускаются с
укороченным или с удлиненным основанием. Приборы с
укороченным основанием, более современны и в наибольшей степени отвечают
требованиям приёма пищи.
Тарелки – применяются для
подачи вторых блюд. Диаметр 240 мм.
Наборы
для специй – используются для подачи и хранения специй и острых приправ.
Для приготовления полуфабриката блюда из рыбы,
поданным с картофелем организуют рабочее место в рыбном цехе. На рабочем месте
устанавливаем: моечная ванна для размораживания, производственный стол с
моечной ванной для потрошения, рыба очистительная машина ро-1, производственный
стол для пластования и нарезки на порционные куски.
На производственном столе для потрошения рыбы
устанавливают рыбоочистительную машину РО-1 , размещают разделочную доску и нож
поварской тройки.
На
производственном столе для пластования и нарезки рыбы устанавливают разделочную
доску, слева от нее лоток с рыбой справа лоток для полуфабрикатов нож поварской
тройки. За разделочной доской устанавливают весы
Схема с расстановкой
На предприятии должен быть составлен план расположения
инвентаря и оборудования для каждого подразделения. На схеме рыбного цеха
указывается размещение: Рукомойника. Односекционной моечной ванны типа RADA ВМС
1/430. Холодильного шкафа типа RV 300 GL. Производственного стола. Полок, в т.
ч. настенных. Настольных весов. Мусорного бака. Мясорубки. Охлаждающего стола.
Многофункциональной тележки. Кухонного стеллажа. Рыбоочистительной машины. Перед работой и по ее завершении весь инструмент моется и
проходит санитарную обработку. В производственном процессе используется
стандартный инвентарь мясо-рыбного цеха: кухонные ножи для мяса, рыбы, зелени;
ножи для обвалки; алюминиевые тазы; алюминиевые или полиэтиленовые контейнеры с
крышками; разделочные доски для всех видов сырья; бактерицидные лампы
Первичная
обработка картофеля.
1.Для
приготовления гарнира картофель отварной организуем рабочее место в овощном
цехе. На рабочем месте устанавливают
Рис.2. Овощной цех. 1. Моечная
ванна; 2. Картофеле очистительная машина;
Для
доведения полуфабриката до готовности и приготовления гарнира организуют
рабочее место в горячем цехе. На рабочем месте вместе устанавливают электро-гриль
- для доведения полуфабриката до готовности,
электроплиту для варки картофеля и соуса, производственный стол для нарезки
картофеля и порционирования блюда.
Рис.3. Горячий цех. 1. 1. электроплита;
2. Производственный стол; 3. Жарочный шкаф.
3.2.
Используемое оборудование, инвентарь, инструменты для приготовления
кондитерского изделия
Кондитерский цех
размещают изолированно от всех производственных помещений, оберегая его
продукцию от бактериального загрязнения. Особое внимание уделяют устройству
помещения для отделки готовых изделий, где необходимо поддерживать особую
чистоту и невысокую температуру воздуха - 17 градусов.
Технологическое
оборудование пекарни:
·
печь
хлебопекарная;
·
шкаф расстойный;
·
тестомес;
·
дежа;
·
емкости
для хранения сырья;
·
просеиватель
муки;
·
тестораскаточный
аппарат;
·
тестоделительная
машина;
·
вентиляционное оборудованиеи.
Печь
На
рынке представлены разные виды печей для пекарен. Они бывают как газовые, так и
электрические. Различаются агрегаты также по объему выпускаемой продукции.
Кроме того печи бывают конвекционные, ярусные, ротационные.
Конвекционные печи многофункциональны, они выпекают как
хлеб, так и различные пироги. Ковекционные печи малогабаритны, их обслуживание
не дорогое, а настроить конвекционную печь можно самостоятельно. Поэтом для
мини-пекарен именно конвекционные печи подоходят идеально.
Шкаф
расстойный
Это оборудование необходимо для хранения заготовок хлебобулочных
изделий. Как правило, печи приобретают в комплекте с расстойным шкафом. В
расстойных шкафах поддерживается оптимальный для брожения дрожжевых культур температурный
режим и уровень влажности. Благодаря этому абсолютно вся выпечка в пекарне
будет вкусной, пышной и ароматной. Расстойные шкафы используют и для хранения
готовой продукции: выпечка долгое время остается пышной и не засыхает в течение
рабочего дня.
Тестомеситель
Тестомесильное
оборудование позволяет замешивать тесто не вручную, а автоматически. Тестомесы
бывают настольные и напольные. Для пекарни рекомендовано приобретение именно
напольного агрегата.
Просеиватель
Просеиватели
используются не только для муки. Их применяют для очистки от пыли и мусора
других сыпучих продуктов: какао-порошка, крахмала, сахарной пудры, сухого
молока.
Емкости
для хранения
Отдельно
стоит обозначить важность емкостей для хранения. Закупать сырье лучше оптом и
хранить его в складском помещении пекарни. Потому встает вопрос о правильном
хранении. Не стоит здесь экономить. Хорошая холодильная камера промышленного
образца позволит максимально полезно использовать пространство помещения
пекарни, экономит электроэнергию, а дрожжевые культуры и продукты, для хранения
которых требуется особый температурный режим, дольше остаются свежими.
4. Санитарные
требования при приготовлении кулинарного блюда и кондитерского изделия
Личная гигиена – это ряд
санитарных правил, которые должны соблюдать работники общественного питания.
Выполнение правил личной гигиены, имеет важное значение в предупреждении
загрязнения пищи микробами, которые могут стать причиной возникновения заразных
заболеваний и пищевых отравлений у потребителей.
Руки, необходимо
содержать в чистоте, коротко стриженые ногти, без лака, чистое под ногтевое
пространство. Запрещается носить украшения и часы. Руки необходимо мыть и
дезинфицировать перед началом работы, после посещения туалета, при переходе от
обработки сырья к обработке готовой пищи, т. к. на них могут оказаться
болезнетворные микробы. Дезинфицируют руки 0,2%-ным осветлённым раствором
хлорной извести или раствором хлорамина. Санитарная одежда кондитера защищает
пищевые продукты от загрязнений, которые могут попасть в них с тела и личной
одежды работника в процессе приготовления изделий.
В комплект санитарной
одежды входят: куртка или халат, колпак или косынка, фартук, полотенце, косынка
для вытирания пота, брюки, специальная обувь. Санитарную одежду изготавливают
из белой хлопчатобумажной легко-стирающейся ткани – 3 комплекта на одного
работника.
Каждый работник обязан
содержать санитарную одежду в чистоте и опрятности; не пользоваться булавками
или иголками для застёгивания курток; не класть в карманы посторонние предметы;
перед выходом из производственного помещения снимать санитарную одежду, а по
возвращении надеть её, предварительно вымыв руки; не входить в санитарной
одежде в туалет; менять санитарную одежду не реже 3 раз в неделю по мере
загрязнения и перед раздачей пищи; хранить санитарную одежду необходимо
отдельно от верхней одежды; Обувь должна быть удобной с задником, на
резиновой подошве с низким каблуком и предназначаться только для работы на
производстве.
Инвентарь кулинарного
цеха тщательно промывают 0,5%-ным раствором кальцинированной соды,
дезинфицируют 2%-ным раствором хлорной извести и ополаскивают горячей водой.
Разделочные доски изготавливают из целого куска дерева твёрдых пород с гладкой
поверхностью. Все доски должны быть маркированы в соответствии с обрабатываемым
на них продуктом (МС-мясо сырое, ОС- овощи сырые). После каждой операции доски
моют горячей водой не ниже 65°С с моющими средствами, щёткой, отчистив их ножом
от остатков продукта, затем ошпаривают кипятком и хранят на стеллажах поставив
на ребро в специальных кассетах.
Инвентарь кондитерского
цеха промывают в содовой воде при t
не ниже 45°С, а затем ополаскивают горячей водой (не ниже 60°С) и обрабатывают
2% раствором хлорной извести. После промывания инвентарь просушивают и хранят
на стеллажах.
Весь инвентарь и
внутрицеховая тара, используемые при производстве кондитерских изделий, должны
быть промаркированы по наименованию сырья или полуфабриката.
Инструменты – ножи, тяпки, поварские иглы необходимо
содержать в чистоте. Ножи из нержавеющей стали нужно хранить в сухом виде. Все
металлические инструменты после мытья горячей водой дезинфицируют кипячением в
воде или прокаливают в жарочном шкафу.
5. ТОВАРОВЕДНАЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА
Мясо
рыбы содержит белки, жиры, углеводы, минеральные вещества, витамины, воду и
другие соединения.
Белки
- от 8 до23%, важнейшая составная часть рыбы, в основном в мясе содержится
полноценные белки, содержащие аминокислоты, поэтому рыба является важнейшим
источником белкового питания. Усвояемость белков 97%. Из неполноценных белков
содержится коллаген, которого в мясе рыбы меньше, чем в мысе убойных животных;
эластин же практически отсутствует.
Жиры-от0,8
до 30,3%. Жир рыбы отличается повышенным содержанием ненасыщенных жирных
кислот. В жирах рыбы находится линолевая, линоленовая и арахидоновая жирные
кислоты, обладающие высокой биологической активностью. Этим объясняется высокая
усвояемость рыбьего жира. Пищевая ценность жира повышается за счет содержания в
нем витаминов A, D,
E, K,
F. Жир рыбы способствует снижению
холестерина в крови. Из водорастворимых витаминов в мясе рыбы содержится
витамины группы В1, В2, В6,В12.
Минеральные
вещества 3%. Преобладают кальций, фосфор, калий, натрий, магний, сера, флор,
железо из микроэлементов содержится медь, марганец, кобальт, цинк, йод, бром,
фтор и другое. Углеводы от0,5 до0,85% . углеводы влияют на цвет и запах рыбных
продуктов
Вода
57,6- 89,1% . содержание воды зависит от жирности рыбы: чем больше жира, тем
меньше воды.
Благодаря
хорошей усвояемости рыба не оставляет на долго ощущение сытости, поэтому рыбные
блюда не обходимо дополнять гарниром.
Из
нее полноценных белков содержится коллаген, которого в мясе рыбы меньше, чем в
мясе убойного скота. Эластин же практически отсутствует.
Коллаген
при тепловой обработке быстро переходит в глютин, поэтому
мясо рыбы разваривается скорее, чем мясо убойных животных.
В
питании человека свежи овощи играют важную роль, так как обладает большой
питательной ценностью, улучшают аппетит и усвояемость пищи. Картофель содержит
сухие вещества 25%, сахар1,5%, азотистые вещества 2%, клетчатки2%, минеральные
вещества1,5%, крахмал18%, воды70 до95%, витаминов группы В1,В2, В6, РР, Е, К.
картофель является важным источником витамина С. в общественном питании поступает
картофель столовых и универсальных сортов.
6.Технологический
процесс приготовления кулинарного блюда
6.1. Рецептура
кулинарного блюда. Технология приготовления, оформления и отпуск кулинарного
блюда. Требования к качеству, сроки хранения готового кулинарного блюда
Технологическая карта
Наименование
блюда: Осетрина грилье с картофелем
«
Пом- Нуазет»
РЕЦЕПТУРА
Наименование сырья
и продуктов
Расход сырья и продуктов на 1 порцию, г
брутто
нетто
Осетр
246
122
Масло растительное
6
6
Кислота лимонная
0,2
0,2
Петрушка (зелень)
5
4
Гарнир картофель « Пон Нуазет»
-
150
Масло сливочное или маргарин столовый или соус №887
-
50
Выход с жиром
257
с соусом
300
ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ
ПРОЦЕСС
Первичная
обработка сырья.
На предприятие общественного
питания поступает рыба различных видов промышленной обработки: неразделанная,
потрошеная с головой и потрошеная обезглавленная, а также специальной разделки
(полуфабрикат).
Рыба, поступающая на
предприятия общественного питания подвергается первичной обработке.
Цель обработки: удалить
несъедобные части.
Осетровую рыбу обрабатывают по
схеме:
1. Оттаивание рыбы на воздухе (потери 2% - выделившийся сок и
испарение влаги).
2. Удаление головы с грудными плавниками.
3. Срезание спинных жучек.
4. Удаление плавников.
5. Деление рыбы на звенья.
6. Удаление хорды или визиги.
7. Ошпаривание, очистка от мелких наростов.
8. Промывание.
9. Перевязывание звеньев.
10. Срезание хрящей и нарезка
на полуфабрикаты.
У крупной рыбы звено не должно
весить более 5 кг., а длина не выше 60 см.
Осетр относится к рыбе
семейства осетровых. Это наиболее ценная рыба с нежным и очень вкусным плотным
мясом с жировыми прослойками. При кулинарной обработке дает наименьшее
количество отходов.
Используют осетровые для
приготовления балычных изделий, икры, выработке консервов, замораживания,
горячего копчения, а в кулинарии – для супов, ухи, заливных и жареных блюд.
ТЕХНОЛОГИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
БЛЮДА
При приготовлении рыбы жареной
гриль нужно взять порционные куски рыб семейства осетровых без шкуры и хрящей.
Нарезать под углом 30 градусов, взбрызнуть маслом, уксусом или лимонной
кислотой, замариновать в течение 25-30 минут на холоде, с добавлением соли,
перца, мелко нарезанной зелени петрушки.
Тепловая обработка
Маринованную рыбу жарят не
панируя, на решетке гриль-аппарата, смазанной шпиком. Вначале с одной стороны,
а затем с другой, пока рыба не пропечется в середине. На поверхности рыбы
должны появиться темные, прожаренные полосы.
Требования к качеству блюда
Порционный кусок рыбы,
равномерно прожаренный, на поверхности – полосы темно-золотистого цвета.
Вкус и
запах рыбы – соответствующий жареной рыбе с привкусом специй, зелени, лимонной
кислоты. Цвет шкурочки – золотистый, на разрезе мякоти – белый или розовый.
Консистенция – мягкая, сочная
.
ПИЩЕВАЯ ЦЕННОСТЬ
Белки, г
Жиры, г
Углеводы, г
Калорийность, ккал
20.2 г
11.9 г
5,28
188.4 ккал
Витамин
В1, тиамин
Витамин
В2, рибофлавин
Витамин
C, аскорбиновая
Витамин
РР, НЭ
0.055 мг
0.11мг
0,98 мг
6.081мг
Микроэлементы
Железо (мг)
Молибден (мг)
Фтор (мг)
Хром (мг)
0.815 мг
5.479 мкг
589.04
мкг
75.34 мкг
Гарнир картофель « Пом-
Нуазет»
Рыбу подавать с картофелем «Пом-
Нуазет»
Для приготовления гарнира
необходимо:
Ингредиенты:
·
2 картофелины
·
Соль - 1 ч. л.
·
Черный молотый перец - по вкусу
·
Мускатный орех - щепотка
·
Растительное масло - для жарки
Приготовление
1.
Вымыть и очистить картофель.
2.
С помощью специальной ложечки
(«нуазетная выемка – инструмент, который используется для вырезания мелких
шариков из овощей и фруктов) вынуть из картофеля мелкие шарики размером с
лесной орех .
3.
Отварить в кипящей соленной воде в течении 3 минут.
4.
Слить
воду и обжарить картофельные шарики во фритюре .
5.
Поместите изделия на застеленную бумажным полотенцем тарелку,
чтобы убрать лишнее масло. Подавайте в качестве гарнира к запеченной рыбе.
ПИЩЕВАЯ ЦЕННОСТЬ
Белки, г
Жиры, г
Углеводы, г
Калорийность, ккал
7,5 г
52г
64г
742 ккал
Жирные
кислоты
Клетчатка
Натрий
Холестерин
0.055 мг
0.11мг
0,98 мг
6.081мг
ТРЕБОВАНИЕ К КАЧЕСТВУ И СРОКИ РЕОЛИЗАЦИИ БЛЮДА
На
поверхности блюда должна быть подрумяненная корочка соус должен загустеть, но
не высохнуть. Блюдо сочное, рыба и гарнир, не пригоревший и не присохший к
посуде. Рыба хранится на мармите не более 2х часов
7. Технологический
процесс приготовления кондитерского изделия
7.1. Рецептура кондитерского изделия. Технология
приготовления, оформления кондитерского изделия. Требования к качеству, сроки
хранения кондитерского изделия
Технологическая
карта
Булочка « Синабон»
Технология приготовления
блюда "Булочка Синнабон":
Клейковина:
Перемешать муку с водой, замесить тесто, промыть под холодной водой, пока не
удалится весь крахмал.
Опара:
Смешать теплое молоко с небольшим количеством муки и дрожжами. Оставить для
подъема в теплом месте
Тесто: Взбить яйца с сахаром, затем добавить размягченное сливочное
масло и соль, перемешать. Соединить с опарой и клейковиной, добавить муку.
Вымесить тесто до однородности
Тесто обминаем в процессе подъема 2 раза, после чего приступаем к формовке.
Начинка: Соединить растопленное сливочное масло с корицей и сахаром.
Глазурь: Смешиваем сливочный сыр с мягким маслом до однородной
консистенции. Затем к получившейся массе добавляем сахарную пудру и ванилин.
Сборка: Тесто раскатываем в тонкий пласт толщиной около 5 миллиметров и
размером 30*40 сантиметров. Равномерно распределяем начинку из масла, сахара и
корицы. Оставьте пустым три сантиметра от края, чтобы свернутый рулет хорошо
склеился в замок. Плотно сворачиваем тесто в рулет (не более 5 витков).
Разрезаем получившийся рулет на части толщиной в 2,5 см. Выкладываем на
противень, расстояние между ними 3-4 см. Выпекаем при 180С от 18 до 25 минут.
Через 5 минут после выпечки, не вынимая булок из формы, наносим на них глазурь
с помощью кисточки.
Клейковина:
Мука Пшеничная
высшего сорта
25/25/25
Вода питьевая
17/17/17
Тесто:
Мука Пшеничная
высшего сорта
580/580/580
Молоко
пастеризованное 2,5% жирности
170/170/170
Яйца куриные
83/83/83
Сахар-песок
83/83/83
Масло сливочное
несоленое
67/67/67
Дрожжи сухие
9,2/9,2/9,2
Соль поваренная
пищевая
4,2/4,2/4,2
Начинка:
Масло сливочное
несоленое
42/42/42
Сахар
тростниковый
170/170/170
Специи Корица
17/17/17
Глазурь:
Сыр Маскарпоне
50/50/50
Сахарная пудра
83/83/83
Масло сливочное
несоленое
33/33/33
Специи Ванилин
0,42/0,42/0,42
Рецептура кондитерского изделия
Ингредиенты
Вес
Брутто/Нетто/Выход в граммах:
Пищевая ценность и химический состав "Булочка с
корицей синабон".
В таблице
приведено содержание пищевых веществ (калорийности, белков, жиров, углеводов,
витаминов и минералов) на 100 грамм съедобной части.
Нутриент
Количество
Норма**
%
от нормы в 100 г
%
от нормы в 100 ккал
100%
нормы
Калорийность
360.8
кКал
1684
кКал
21.4%
5.9%
467
г
Белки
4.5
г
76
г
5.9%
1.6%
1689
г
Жиры
14.3
г
56
г
25.5%
7.1%
392
г
Углеводы
56.1
г
219
г
25.6%
7.1%
390
ТРЕБОВАНИЕ
К КАЧЕСТВУ И СРОКИ РЕОЛИЗАЦИИ БЛЮДА
Технология производства
включает в себя последовательность отдельных технологических этапов и операций,
выполнение которых позволяет получать изделия, отличающихся наилучшим
качеством. Технологический режим приготовления изделия определяется:
температурой, влажностью, кислотностью полуфабрикатов, длительностью брожения,
наличием и количеством обминок, массой кусков теста, длительностью и
температурным режимом расстойки и выпечки.
Продовольственное сырье,
пищевые продукты и полуфабрикаты, используемые для приготовления блюда должны
соответствовать требованиям действующих нормативных документов, иметь
сопроводительные документы, подтверждающие их безопасность и качество
(сертификат соответствия, санитарно-эпидемиологическое заключение,
удостоверение безопасности и качества и пр.)
ПОКАЗАТЕЛИ КАЧЕСТВА И БЕЗОПАСНОСТИ
Органолептические показатели качества:
Внешний вид – Характерный данному блюду.
Цвет – Характерный для входящих в состав изделия
продуктов.
Вкус и запах – Характерный для входящих в состав изделия
продуктов, без посторонних привкусов и запахов.
Блюдо готовят по заказу потребителя, используют
согласно рецептуре основного блюда. Срок хранения и реализации согласно
СанПин2.3.2.1324-03, СанПин2.3.6.1079-01
Заключение
При выполнении письменной
дипломной работы освоила следующие этапы технологического процесса
приготовления кулинарного блюда и кондитерского изделия: механическую
кулинарную обработку сырья; виды тепловой обработки (варку, запекание,
жаренье); ознакомилась с технологическими и инструкционными картами; изучила
особенности приготовления выбранного кулинарного блюда и кондитерского изделия,
температурный режим, сроки их реализации.
Перед тем как,
отрабатывать кулинарное блюдо и кондитерское
изделие, работала со Сборником рецептур
блюд для применения расчётов входящих в письменную дипломную работу, составила
технологические кар-ты на кулинарное блюдо «Осетрины грилье с картофелем « Пом
Нуазет».»
и кондитерское изделие «Булачка «Синабон».
При приготовлении и
оформлении кулинарного блюда и кондитерского изделия ещё раз закрепила свои
теоретические знания, практические навыки и умения.
Цель достигнута. Задачи
выполнены.
Литература
https://topref.ru/referat/73759/2.html
https://referat-diplom.com/vse_kontrolnye_raboty/59391-blyuda_iz_ryby_zapechennoy.html
https://yandex.ru/search/?text=картофель+ПОН+НУАЗЕТ+история&clid=2261451&suggest_reqid=10823148104390513354174992151261&banerid=0699000017:SW-0fafd186a6c5&win=605&
https://yandex.ru/images/search?img_url=https%3A%2F%2Fcdn.doordash.com%2Fmedia%2Fphotos%2F3255d800-4328-4da0-94b9-04747a9cba18-retina-large.jpg&lr=10366&pos=6&rpt=simage&source=serp&text=булочка%20синабон%20с%20корицей
https://yandex.ru/search/?text=ПИЩЕВАЯ+ЦЕННОСТЬ+осетр+на+гриле+таблица&lr=10366&clid=2261451&win=605
https://studbooks.net/1980363/tovarovedenie/organizatsiya_rabochego_mesta
https://yandex.ru/search/?text=какое+оборудование+нужно+для+производства+булок+&lr=10366&clid=2261451&win=605
https://yandex.ru/images/search?from=tabbar&img_url=https%3A%2F%2Fprivetstudent.com%2Fuploads%2Fposts%2F2017-12%2F1513939689_389205.jpg&lr=10366&pos=25&rpt=simage&text=расстановка%20оборудования%20в%20пекарне%20санпин
https://znanio.ru/media/plan-rasstanovki-oborudovaniya-v-konditerskom-tsehe-2794783
https://yandex.ru/images/search?from=tabbar&img_url=https%3A%2F%2Fprezentacii.org%2Fupload%2Fcloud%2F18%2F10%2F88495%2Fimages%2Fscreen6.jpg&lr=10366&pos=15&rpt=simage&text=расстановка%20оборудования%20в%20рыбном%20цехе%20схема
Источник:
https://tekhnolog.com/2018/05/06/bulochka-sinabon-ttk2128 | https://fs.znanio.ru/d50397/fc/00/obrazets-vypolneniya-diplomnoj-raboty-po-spetsialnosti-povarkonditer.docx | образец дипломной работы по специальности повар,кодитер.docx | false | false | [
{
"alt": "Содержание Введение …………………………………………………",
"description": null,
"id": 7854627,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3d/4b723044c16ae8978da274792e3f67ac5b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3d/4b723044c16ae8978da274792e3f67ac5b.jpg"
},
{
"alt": "Введение Во всех временах человек старался разнообразить свое питание и изобретал всевозможные способы его приготовления",
"description": null,
"id": 7854633,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b2/18/a83b1635faca8aba5e4bec929c17bde4b2.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b2/18/a83b1635faca8aba5e4bec929c17bde4b2.jpg"
},
{
"alt": "Блюдо обычно подается с дополнительными гарнирами, такими как овощи или картофельное пюре, чтобы сбалансировать вкус и добавить разнообразие текстур",
"description": null,
"id": 7854636,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bd/03/ce54e4b61efef03749a667bbb0fa2ce612.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bd/03/ce54e4b61efef03749a667bbb0fa2ce612.jpg"
},
{
"alt": "Охрана труда Общие требования к безопасности ·",
"description": null,
"id": 7854640,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d2/d8/9a838539dea57de927eafb3f06d2ac02ec.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d2/d8/9a838539dea57de927eafb3f06d2ac02ec.jpg"
},
{
"alt": "Требования безопасности при окончании работы ·",
"description": null,
"id": 7854646,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/39/54/938d242969fc94fb83ef8ec8f677aadc62.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/39/54/938d242969fc94fb83ef8ec8f677aadc62.jpg"
},
{
"alt": "· 11. посуду с длинной ручкой (сковорода, ковш и другие) ставить так, чтобы не зацепиться за нее и не уронить; · 12. не наливать горячую…",
"description": null,
"id": 7854651,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5b/25/fdd85066898c58a13e756ee97040adc947.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5b/25/fdd85066898c58a13e756ee97040adc947.jpg"
},
{
"alt": "Организация рабочего места Рабочее место - это часть производственного цеха, приспособленная для выполнения тех или иных производственных операций, оснащенная необходимым оборудованием и инвентарём",
"description": null,
"id": 7854655,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/72/a2/e8cf62e6b8df576450f51846a74a0716c6.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/72/a2/e8cf62e6b8df576450f51846a74a0716c6.jpg"
},
{
"alt": "Влажность - 60-70%. Вода (горячая и холодная) - подводится к ванным, раковинам, плитам, котлам и к некоторым видам механического оборудования 3",
"description": null,
"id": 7854660,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6c/e3/98c1a6279800f8323e5843f46bac1afb68.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6c/e3/98c1a6279800f8323e5843f46bac1afb68.jpg"
},
{
"alt": "Грохот металлический ГР 1 - предназначен для промывки корнеплодов, овощей, фруктов, отжимания жидкостей из различных продуктов, откидывания макарон, вермишели, лапши и для других целей",
"description": null,
"id": 7854663,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/aa/ec/019737d3fef92a0eee45b04decba20d1ca.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/aa/ec/019737d3fef92a0eee45b04decba20d1ca.jpg"
},
{
"alt": "Приборы с укороченным основанием, более современны и в наибольшей степени отвечают требованиям приёма пищи",
"description": null,
"id": 7854667,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a3/2f/2e2de774e4ce7af27d52a3cdbf2615f92f.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a3/2f/2e2de774e4ce7af27d52a3cdbf2615f92f.jpg"
},
{
"alt": "На производственном столе для пластования и нарезки рыбы устанавливают разделочную доску, слева от нее лоток с рыбой справа лоток для полуфабрикатов нож поварской тройки",
"description": null,
"id": 7854671,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/35/60/ea4a21244344226a948f1cda996ad02a86.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/35/60/ea4a21244344226a948f1cda996ad02a86.jpg"
},
{
"alt": "Первичная обработка картофеля",
"description": null,
"id": 7854676,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e5/c1/dcd57b7e2963b536c2a772ba6b1760b0b7.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e5/c1/dcd57b7e2963b536c2a772ba6b1760b0b7.jpg"
},
{
"alt": "Рис.3. Горячий цех. 1. 1. электроплита; 2",
"description": null,
"id": 7854679,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c2/f2/380ccddb149acab1e3e3af4d7244ecd031.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c2/f2/380ccddb149acab1e3e3af4d7244ecd031.jpg"
},
{
"alt": "",
"description": null,
"id": 7854682,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a5/81/de7a21d90650f9bfa2a4cd7ac6c1f9b2c1.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a5/81/de7a21d90650f9bfa2a4cd7ac6c1f9b2c1.jpg"
},
{
"alt": "Печь На рынке представлены разные виды печей для пекарен",
"description": null,
"id": 7854686,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/67/d7/5f50b564e08ab8e57eeac36e624a6f3bf5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/67/d7/5f50b564e08ab8e57eeac36e624a6f3bf5.jpg"
},
{
"alt": null,
"description": null,
"id": 7854688,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ac/0b/62efa1093b5f951d96589f8656c5541243.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ac/0b/62efa1093b5f951d96589f8656c5541243.jpg"
},
{
"alt": "",
"description": null,
"id": 7854690,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/fe/3a/924498469da37a8c11d9bb08d9688b66b1.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/fe/3a/924498469da37a8c11d9bb08d9688b66b1.jpg"
},
{
"alt": "Санитарные требования при приготовлении кулинарного блюда и кондитерского изделия",
"description": null,
"id": 7854693,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/55/59/e464589a2d355c75a35c15b251105240e2.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/55/59/e464589a2d355c75a35c15b251105240e2.jpg"
},
{
"alt": "Инвентарь кулинарного цеха тщательно промывают 0,5%-ным раствором кальцинированной соды, дезинфицируют 2%-ным раствором хлорной извести и ополаскивают горячей водой",
"description": null,
"id": 7854695,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b8/e0/2bb2379406220da70103461d5036df0232.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b8/e0/2bb2379406220da70103461d5036df0232.jpg"
},
{
"alt": "ТОВАРОВЕДНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА",
"description": null,
"id": 7854699,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b0/f7/a47da3f542928186b02311b1efbb1fdb7d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b0/f7/a47da3f542928186b02311b1efbb1fdb7d.jpg"
},
{
"alt": "В питании человека свежи овощи играют важную роль, так как обладает большой питательной ценностью, улучшают аппетит и усвояемость пищи",
"description": null,
"id": 7854703,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c9/67/c2a6fbe192f30648a650dd1776b544d206.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c9/67/c2a6fbe192f30648a650dd1776b544d206.jpg"
},
{
"alt": "РЕЦЕПТУРА Наименование сырья и продуктов",
"description": null,
"id": 7854709,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f2/77/11916ab7b228f45ad3a9da2aea4fc0d90b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/f2/77/11916ab7b228f45ad3a9da2aea4fc0d90b.jpg"
},
{
"alt": "Срезание хрящей и нарезка на полуфабрикаты",
"description": null,
"id": 7854712,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/19/40/5e69e664a58f41129d988d291b809d5ec5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/19/40/5e69e664a58f41129d988d291b809d5ec5.jpg"
},
{
"alt": "ПИЩЕВАЯ ЦЕННОСТЬ Белки, г",
"description": null,
"id": 7854717,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9b/01/0db8eb1a12755bea5310ef041ef6ac62ee.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9b/01/0db8eb1a12755bea5310ef041ef6ac62ee.jpg"
},
{
"alt": "Приготовление 1. Вымыть и очистить картофель",
"description": null,
"id": 7854720,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4b/bc/52fcc2959359b7c3de3f34458c379e141c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4b/bc/52fcc2959359b7c3de3f34458c379e141c.jpg"
},
{
"alt": "Технологический процесс приготовления кондитерского изделия 7",
"description": null,
"id": 7854725,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/15/6f/71a073a829b25327882b6b7634a18eae12.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/15/6f/71a073a829b25327882b6b7634a18eae12.jpg"
},
{
"alt": "Клейковина: Мука Пшеничная высшего сорта 25/25/25",
"description": null,
"id": 7854728,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/35/71/3f19ec5bf08bad0c53f36af11f9fed63b5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/35/71/3f19ec5bf08bad0c53f36af11f9fed63b5.jpg"
},
{
"alt": "Пищевая ценность и химический состав \"Булочка с корицей синабон\"",
"description": null,
"id": 7854735,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/67/a6/53b1648629d50d39ab8f469c622c0c0bb5.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/67/a6/53b1648629d50d39ab8f469c622c0c0bb5.jpg"
},
{
"alt": "ПОКАЗАТЕЛИ КАЧЕСТВА И БЕЗОПАСНОСТИ",
"description": null,
"id": 7854739,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5a/45/70509db0f65b18ec487c34fe0a1b131e46.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/5a/45/70509db0f65b18ec487c34fe0a1b131e46.jpg"
}
] | примерное оформление дипломной работы рпо специальности повар кондитер в качестве темы выступают 2 блюда ,одно кондитерское булочка синабон и одно горячее осетрина грилье с картофелем пон-нуазет | [
{
"id": 13,
"name": "Исследовательские работы"
},
{
"id": 23,
"name": "Научно-исследовательская работа"
}
] | false | obrazets-vypolneniya-diplomnoj-raboty-po-spetsialnosti-povarkonditer-2930916 | [
{
"group": "Педагогика",
"id": 63,
"name": "другое"
}
] | [] | образец выполнения дипломной работы по специальности повар,кондитер | 2024-08-05T13:30:05.754725+03:00 | https://znanio.ru/media/obrazets-vypolneniya-diplomnoj-raboty-po-spetsialnosti-povarkonditer-2930916 | null |
||
2020-03-27T18:34:33.254059+03:00 | null | null | Пояснительная
записка
Элективный учебный предмет «Подготовка к ЕГЭ по
математике» соответствует целям и задачам обучения в старшей школе на
профильном уровне. Основная цель данного элективного предмета - дополнительная
подготовка учащихся 10 класса к государственной итоговой аттестации в форме
ЕГЭ, к продолжению образования.
Данный элективный УП направлен на формирование умений
и способов деятельности, связанных с решением задач повышенного и высокого
уровня сложности, получение дополнительных знаний по математике, интегрирующих
усвоенные знания в систему.
Рабочая программа элективного УП отвечает требованиям
обучения на старшей ступени, направлена на реализацию личностно
ориентированного обучения, основана на деятельностном подходе к обучению,
предусматривает овладение учащимися способами деятельности, методами и приемами
решения математических задач. Включение уравнений и неравенств нестандартных
типов, комбинированных уравнений и неравенств, текстовых задач разных типов,
рассмотрение методов и приемов их решений отвечают назначению элективного УП -
расширению и углублению содержания курса математики с целью подготовки учащихся
10 классов к государственной итоговой аттестации в форме ЕГЭ.
Содержание структурировано по блочно-модульному
принципу, представлено в законченных самостоятельных модулях по каждому типу
задач и методам их решения и соответствует перечню контролируемых вопросов в
контрольно-измерительных материалах на ЕГЭ.
На учебных занятиях
элективного УП используются активные методы обучения, предусматривается
самостоятельная работа по овладению способами деятельности, методами и приемами
решения математических задач. Рабочая программа данного курса направлена на
повышение уровня математической культуры старшеклассников.
С целью
контроля и проверки усвоения учебного материала проводятся длительные домашние
контрольные работы по каждому блоку, семинары с целью обобщения и
систематизации. В учебно-тематическом плане определены виды контроля по каждому
блоку учебного материала в различных формах (домашние контрольные работы на
длительное время, обобщающие семинары).
Рабочая программа элективного УП «Подготовка к ЕГЭ по
математике» рассчитана на 1 час в неделю, всего в объеме 34 часа в 10-м классе.
Данный
образовательный курс является источником знаний, который расширяет и углубляет
базовый и профильный компонент.
Значимость, роль и
место данного курса определяется также необходимостью подготовки учащихся к
сдачи ЕГЭ и выбору профессиональной деятельности.
Курс призван помочь учащимся с
любой степенью подготовленности в овладении способами деятельности, методами и
приемами решения математических задач, повысить уровень математической
культуры, способствует развитию познавательных интересов, мышления учащихся,
умению оценить свой потенциал для дальнейшего обучения в профильной школе в 11
классе.
Планируемые результаты освоения учебного предмета
Данный элективный УП дает
обучающимся возможность систематизировать и развить знания по основным разделам
математики с целью успешной подготовки к сдаче ЕГЭ. Предлагаемый курс
по математике должен помочь учащимся усвоить основные математические понятия на
базовом и профильном уровнях, способы решения задач олимпиадного уровня,
расширить и углубить знания по изучаемым темам.
Для этого необходимо, чтобы обучающиеся могли :
- бегло и уверенно
выполнять арифметические действия с рациональными числами;
- вычислять значения
числовых выражений, содержащих степени и корни;
- рационализировать
вычисления;
- свободно применять
свои знания в ходе решения математических и практических задач , а также задач
из смежных предметов;
- использовать формулы,
содержащие радикалы, степени, тригонометрические выражения для соответствующих
расчетов;
-преобразовывать формулы,
выражая одни входящие в них буквы через
другие;
- решать уравнения,
используя общие приемы (разложение на множители, подстановка и замена
переменной, применении функции к обеим частям, тождественные преобразования
обеих частей);
-решать тригонометрические
уравнения.
- уметь
пользоваться простейшими приёмами применения метода математической индукции;
- Решать линейные,
квадратные, рациональные, иррациональные, тригонометрические уравнения и
неравенства с параметрами;
- Пользоваться
аналитическими и графическими методами решения заданий с параметрами.
- уметь пользоваться справочным материалом
для нахождения нужных формул и их использование при решении задач.
Тематическое
планирование
№ п-п
Тема
Количество часов
Виды
деятельности
1-2
Вводное
занятие.
ЕГЭ на
профильном и базовом уровнях
2
Лекция
Практикум
3-6
Действительные
числа.
Множество
действительных чисел
Признаки
делимости.
Теория
чисел в заданиях ЕГЭ
4
Практикум
Сам.работа
к/р
7-8
Модуль
действительного числа.
Модуль
числа и его свойства.
2
Лекция
с/р
9-12
Решение уравнений
с модулем
Решение неравенств
с модулем
4
Практикум
Сам.работа
Дом к/р
13-16
Метод
математической индукции (М.М.И.).
Решение
задач на доказательство
Неравенство
Бернулли
4
Семинар
Практика
Сам.работа
17-18
Вводное
занятие – знакомство с параметром
Параметрические
задачи в ЕГЭ
2
лекция
19-22
Линейные
уравнения и неравенства, содержащие параметр.
Системы
линейных уравнений с параметрами, способы их решения.
4
Сам.
работа
23-24
Решение
параметрических задач на квадратный трёхчлен и задач, сводящихся к ним.
2
Сам.
работа
25-28
Решение
рациональных уравнений и неравенств
Решение
рациональных неравенств методом интервалов и графически
Уравнения
и неравенства с параметром, содержащие знак модуля
4
Практика
Сам.работа
к/р
29-30
Тригонометрические
уравнения – обзор формул для корней простейших уравнений, классификация
тригонометрических уравнений и методов их решения.
2
Обобщающий
семинар
31-34
Решение
тригонометрических уравнений с модулем и параметрами
4
Семинар
Практика
Сам/работа
Всего:
34
Литература:
1.
Мордкович
А. Г., Семенов П. В. «Алгебра и начала анализа. 10 класс. Учебник профильного
уровня» - М: Мнемозина, 2012.
2.
Мордкович
А. Г., Семенов П. В. «Алгебра и начала анализа. 10 класс. Задачник профильного
уровня» - М: Мнемозина, 2012.
3.
Кочарова
К.С. Об уравнениях с параметром и модуле.- Математика в школе.-1995-№2-с.2-4.
4.
Ященко
И.В. Все задания ЕГЭ по математике профильный уровень.- Закрытый сегмент, 2017,
2018
5.
сайт
ФИПИ. | https://fs.znanio.ru/d50397/ed/dc/programma-elektivnogo-kursa-podgotovka-k-ege.doc | 0002800a-637c615b.doc | false | false | [
{
"alt": "Пояснительная записка Элективный учебный предмет «Подготовка к",
"description": null,
"id": 4503322,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3d/59758ac0f2bbec298e088ba3bf6a77aeb3.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3d/59758ac0f2bbec298e088ba3bf6a77aeb3.jpg"
},
{
"alt": "Планируемые результаты освоения учебного предмета",
"description": null,
"id": 4503323,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e8/ab/6ed7254e19db9cace034d32d2c1c9b8039.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e8/ab/6ed7254e19db9cace034d32d2c1c9b8039.jpg"
},
{
"alt": "Тематическое планирование № п-п",
"description": null,
"id": 4503324,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/06/3c/d631da47529b8ddec515cc0bd7b6ea8e1b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/06/3c/d631da47529b8ddec515cc0bd7b6ea8e1b.jpg"
},
{
"alt": "Литература: 1. Мордкович",
"description": null,
"id": 4503325,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ad/af/4865491a04bcb9e285722a0f9a17b95dcc.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/ad/af/4865491a04bcb9e285722a0f9a17b95dcc.jpg"
}
] | [] | false | programma-elektivnogo-kursa-podgotovka-k-ege-2533103 | [] | [] | ПРОГРАММА ЭЛЕКТИВНОГО КУРСА «Подготовка к ЕГЭ» | 2020-03-27T18:34:33.254076+03:00 | https://znanio.ru/media/programma-elektivnogo-kursa-podgotovka-k-ege-2533103 | null |
|||
2020-04-30T23:24:29.158934+03:00 | null | 15 | МУНИЦИПАЛЬНОЕ
БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ
УЧРЕЖДЕНИЕ
«СРЕДНЯЯ ШКОЛА № 22»
Исследовательский проект
Тема: «Влияние различных видов почв на урожайность моркови,
редиса, бобов»
Автор:
Баженов Владимир
Николаевич,
ученик 4 А класса
Руководитель:
Кравченко Оксана Михайловна, учитель начальных классов
Нижневартовск
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. Введение…………………………………………………………………….………………...3
2. Основная
часть………………………………………………………………………………4
2.1. Виды почв………………………………………………………………………………4
2.1.1 Речной
песок…………………………………………………………………..5
2.1.2 Перегной……………………………………………………………………….5
2.1.3 Почва………………………………………………………………………….6
2.2. Овощи…………………………………………………………………………………….6
2.2.1 Морковь………………………………………………………………………7
2.2.2 Редис.
……….…………………………………………………………… ..7-8
2.2.3 Бобы
……………..………………….…………………………………………9
2.3. Практическая
часть………………………………………………………………………9
2.3.1 Выращивание
моркови……………………………………………………..10
2.3.2 Выращивание
редиса……………………..……………..……………..11-12
2.3.3 Выращивание
бобов……………………..……………………………12-13
3. Заключение…………………………………………………………………………………14
4. Список
информационных ресурсов………………………………………….…………15
5. Приложения………………………………………………....................................................16
Введение
Всѐ, что растѐт и живѐт на
Земле обязано почве – тонкому слою, который укрывает бесплодный грунт. В
ней из семян рождаются зелѐные росточки, она кормит и поит весь
необъятный растительный мир. Где сохранилась почва, там взметнулись ввысь
деревья, наливаются колосья пшеницы, разносится аромат душистых цветов.
Издревле на Руси занимались земледелием. Вырастить хороший урожай, значит
быть сытым и богатым. Поэтому с необычайной любовь и уважением относились люди
к земле. В наше время остро стоят многие экологические проблемы, и одна из них
получение экологически чистых продуктов. Такую продукцию каждый может
произвести для себя сам. Однако зачастую у любителей-огородников не хватает
знаний в выращивании той или иной культуры, поэтому они, как правило, не
получают желаемых результатов. Как получить хороший урожай с наименьшими
затратами труда и ресурсов? Огородничество – наука, которую я решил освоить.
Летние каникулы я обычно провожу в деревне у бабушки (на юге Тюменской
области), которая начиная с ранней весны, занимается посадкой огорода.
Выращивает очень много разных овощей. Глядя на нее я решил
поэкспериментировать: что будет, если я попробую вырастить некоторые виды
овощей на разных почвах?
Объект исследования: почва, песок, перегной.
Предмет исследования: морковь, редис, бобы.
Гипотеза
исследования: если высеять одни и те же семена на различные виды почв, то
можно получить разный урожай одних и тех же овощей.
Цель исследования: исследование влияния различных
видов почв на урожайность моркови, редиса, бобов.
Задачи:
—
Изучить условия произрастания выбранных видов овощей.
—
Изучить характеристики выбранных почв.
—
Вырастить овощи на различных почвах.
—
Провести наблюдения и сделать выводы.
Для поиска необходимой информации, я обратился к справочной литературе, а
именно к справочнику и календарю огородника, так же мне помогла детская
энциклопедия, т.2 «Аванта» и советы бабушки. Многие факты были найдены в
Интернете. В своем исследовании я пользовался следующими методами, эксперимент,
проводил анализ и сравнение полученной информации.
2.
Основная часть
Из книг я узнал, что почва – это верхний плодородный слой Земли. Над
еѐ созданием беспрерывно трудятся солнце и ветер. Бактерии и лишайники
превращают горные породы в песок и глину. Отмершие остатки растений и животных
образуют перегной – самый плодородный слой почвы. Проходит 300 лет, пока
появится 1 см такого слоя. Как долго, тщательно трудится природа над созданием
почвы! Почему такое значение придаѐтся плодородию почвы?
Почва состоит из песка и глины, в ней имеются остатки
растений (корней, листьев, стебельков), мелких животных. Из этих остатков
образуется перегной. Перегной накапливается в верхнем слое почвы, поэтому этот
слой темный. Чем больше в почве перегноя, тем она плодороднее.
Особенно большим плодородием обладают черноземные почвы.
На них выращивают устойчивые высокие урожаи различных культур. Большие площади
заняты подзолистыми почвами. Они менее плодородны, однако при внесении
удобрений и правильной обработке и на них труженики полей получают высокие
урожаи.
Плодородие - основное свойство почвы. Труженики полей
заботятся, чтобы земля получала нужные удобрения, отводят лишние воды из
заболоченных мест и орошают засушливые земли, тщательно обрабатывают поля.
Почвы, как и другие природные элементы, нуждаются в
охране и бережном отношении.
2.1. Виды почв.
Дерновая
земля - это перепревшие в течение года пласты дерна (трава вместе с
землей), взятые с луга. Бывает легкая и тяжелая дерновая земля: в легкой
преобладают перегнившие растения, в тяжелой - глина.
Листовая земля получается через
2-3 года из сложенных в кучу опавших листьев, которые время от времени
перелопачивают. В этом случае образуется рыхлая, легкая, но малопитательная
земля.
Хвойная
земля бывает под хвойными деревьями, она состоит из полусгнившей хвои и
является кислой.
Торфяная
земля - это темно-бурая масса, образующаяся на болотах и высыхающих
водоемах, состоит из остатков полусгнивших растений. Еѐ можно собрать в
низинах и выдержать 1.5-2 года. Она является рыхлой (легкой), питательной и
влагоемкой землей, но может быстро пересыхать.
Перегной
- это перепревший в течение 2 лет коровий или конский навоз вместе с соломенной
подстилкой, является самой питательной землей, которая содержит все микро- и
макроэлементы.
Песок
хорошо пропускает воду, создает рыхлость почве, но не имеет питательных
веществ, его обязательно добавляют в почвенные смеси для того, чтобы не было
застоя воды и корни могли дышать воздухом.
Глина - тяжелая, плотная, плохо
пропускает воду, но и задерживает еѐ, не дает быстро испаряться,
удерживает растение от падения.
2.1.1.
Песок.
В песчаных почвах много песка, мало глинистых минеральных частиц и
перегноя. Они оправдывают свое определение "легких почв", так как
благодаря своей сыпучей зернистой структуре легки в обработке, быстро
подвергаются эрозии, обладают повышенной воздухо- и водопроводимостью, но не
удерживают влагу, хорошо прогреваются, а также быстро остывают.
Главным недостатком песчаных почв является обедненная биологическая жизнь
в них, так как почвенные микроорганизмы испытывают нехватку влаги и питательных
веществ. Приходится чаще вносить органические удобрения, которые становятся
едва ли не единственным источником питания растений на таких почвах. Но
удобрения быстро разлагаются легко поступающей в песчаные почвы водой и
растворенные в ней попросту вымываются, проходя непосредственно в нижние слои
почвы. Таким образом, растениям питательные вещества поступают в весьма
ограниченном количестве.
2.1.2 Перегной
В учебнике по окружающему миру я прочитал, что главное богатство почвы –
перегной. Про богатые перегноем почвы – чернозѐм великий русский писатель
Антон Павлович Чехов сказал: «Почва здесь такая, что воткнѐшь оглоблю, а
вырастет тарантас».
Перегной - это хорошо
перепревший навоз, важнейшее органическое удобрение. В его составе находятся
все основные питательные вещества, необходимые растениям, поэтому его называют
полным удобрением. Навоз – важный источник элементов питания растений, его
использование имеет большое значение для регулирования круговорота веществ в
земледелии, сохранения и повышения содержания гумуса в почвах. Навоз повышает
урожай сельскохозяйственных культур не только в год внесения, но и оказывает
значительное последействие.
Многочисленные опыты научно-исследовательских учреждений показывают, что
повышение урожайности культур, особенно в Нечерноземной зоне, в значительной
степени зависит от количества и качества применяемого навоза, правильного его
хранения и использования.
Несмотря на редкое использование кроличьего помета, его можно отнести к
числу полных органических удобрений с довольно значительным количеством
активных питательных веществ. Так, в нем содержатся до 5,5 % азота, 3 % фосфора
и до 4,5 % калия, что позволяет использовать кроличий помет для подкормок или
применять для обогащения компостов.
2.1.3.
Почва.
Один из героев сказки на вопрос: «Что самое ценное на свете?», сказал:
«Самое ценное на свете – земля. На ней мы рождаемся и живѐм, она наша
кормилица. Поэтому земля – дороже жемчуга и злата».
Неспроста почве (земле) оказывается такое почтение! Всѐ, что
растѐт и живѐт на Земле обязано почве – тонкому слою, который
укрывает бесплодный грунт. В ней из семян рождаются зелѐные росточки, она
кормит и поит весь необъятный растительный мир.
Ещѐ
в старину наши предки называли землю кормилицей, матушкой родимой.
Люди всегда
бережно относились к земле. В русских народных пословицах говорится: «Кто о
земле беспокоится, того и земля кормит», «Поклонись матушке-землице, наградит
тебя сторицей!». О значении земли в жизни людей говорят и образные выражения,
например: земной поклон. От нее напитывались русские богатыри силой, она
помогала им в их подвигах. Еѐ брали с собой в далѐкие странствия,
потому что считали, что она придаѐт силы и помогает во всѐм в чужих
краях.
Толщина слоя почвы бывает разной. В степях он около метра, на каменистых
склонах гор – всего несколько сантиметров. В жарких пустынях и в холодных
ледяных просторах Арктики почвенного слоя может вообще не быть.
Человек добивается плодородия почвы, ухаживая за ней.
2.2.
Овощи.
Овощи - сочные части травянистых растений, которые используют как пищевые
продукты. Подразделяются на клубнеплоды (картофель), корнеплоды (свекла,
морковь, редис, петрушка, сельдерей и др.), капустные (капуста белокочанная, и
др.), луковые (лук репчатый, чеснок), салатно-шпинатные (салат, шпинат,
щавель), тыквенные (огурцы, кабачки), томатные (томаты, баклажаны, перец),
бобовые (бобы, фасоль, горох), десертные (ревень, спаржа), пряные (укроп, хрен
и др.).
Овощи имеют важное значение в питании человека, т.к. содержат необходимые
для его жизнедеятельности минеральные вещества, витамины и пищевые волокна.
2.2.1. Морковь
Культурная морковь — это двулетнее растение семейства зонтичные. Морковь
- холодостойкая культура. Семена прорастают при 3- 4 градусах. Сеют еѐ
раньше всех овощных культур в конце апреля - начале мая во влажную почву. (Приложение
1)
Оптимальная
температура для роста, развития и образования корнеплодов от +18…+20°С, а для
накопления каротина +15…+21°С. У моркови корнеплод нарастает до глубокой осени,
когда температура уже не превышает +8…+10°С. Морковь требовательна к свету и
отрицательно реагирует на затенение. Высокий урожай корнеплодов и семян моркови
может быть получен только при хорошем освещении.
Морковь — относительно засухоустойчива. Растения имеют мощную корневую
систему, которая распространяется в глубину до 2-2,5 м, в ширину до 1-1,5 м,
что позволяет им использовать влагу из нижних горизонтов и противостоять
почвенной засухе. Форма листьев, наличие в них эфирных масел и ворсинки
предохраняют морковь от испарения влаги.
Семена моркови
медленно набухают из-за высокого содержания в них различных масел. Поэтому она
очень требовательна к достаточному количеству влаги в почве в период
прорастания семян и в первые фазы роста. Высокие урожаи морковь дает при
равномерном увлажнении почвы в течение всего периода возделывания.
Морковь хорошо растет
на рыхлой, супесчаной или легкой суглинистой почве с высоким содержанием гумуса
и хорошим воздушно-газовым режимом. Корнеплоды хорошо растут на осушенных
торфяниках и иловатых почвах речных долин с водопроницаемой подпочвой, а также
на легких минеральных почвах. Форма корнеплодов моркови может быть
цилиндрическая, коническая, округлая или овальная. Длина корнеплодов в
зависимости от сорта составляет 10-30см, массой 100- 300г.
Корнеплоды ранних сортов более короткие и сладкие, но они хуже
сохраняются, а у поздних сортов - длинные заострѐнные, их урожайность
значительно выше.
2.2.2. Редис.
Редис - это однолетняя скороспелая разновидность редьки, которая
родом из Азии, в России называется редисом. Его название происходит от
латинского слова — корень. (Приложение 2)
Самая большая ценность
редиса в том, что из всех овощей он появляется весной одним из первых. Редис –
корнеплодная культура семейства Крестоцветные, которая выращивается ради
съедобных корнеплодов. Редис содержит много углеводов, минеральных солей,
способствует улучшению обмена веществ в организме. Сернистые соединения,
входящие в состав эфирных масел, придают остроту и специфический вкус редису,
что благотворно влияет на процессы пищеварения. В 100 г редиса содержится в
среднем 25 мг витамина С.
Редис отличаются по форме, цвету, в зависимости от сорта,
имеет острый вкус.
Редис – растение холодостойкое. Прорастание семян начинается уже при 3-4
°, но оптимальная температура прорастания 16 – 21 градус. Самой благоприятной
температурой для быстрого роста корнеплодов является температура 16 – 21
градус. В таких условиях можно будет уже через 20 дней собирать первый урожай.
При всей своей кажущейся простоте выращивания, редис – растение очень
требовательное и капризное. Для хорошего плодоношения ему нужна хорошая
освещенность. При недостаточной освещенности корнеплоды могут вообще не образоваться,
или быть очень маленькими и неправильной формы. Длинный световой день не по
«вкусу» редису. Когда световой день удлиняется и становиться более 12 часов,
посевы редиса, производимые в середине лета, часто очень быстро начинают
стрелковаться, что приводит к потерям в урожае. А посевы в открытом грунте, со
второй половины августа – до конца сентября, как раз бывают наиболее
эффективны. День уже становится короче, температура немного падает, дожди дают
столь необходимую влагу.
Редис нуждается в богатых по своему составу почвах. Если почва слишком
легка, то корнеплоды будут дряблыми и не очень вкусными. На тяжелых почвах
вырастают деформированные, уродливые корнеплоды. Хороший урожай не получить без
достаточного полива. Корневая система у редиса развита слабо, и образовать
хороший, качественный корнеплод он сможет только при обильном и регулярном
поливе.
Среди корнеплодных овощных растений редис — самая скороспелая культура,
поэтому по использованию и приемам выращивания ее относят к группе зеленных
овощей. Ранние сорта редиса заканчивают формирование корнеплода за 20…25 дней,
а наиболее поздние — за 40…50 дней.
2.2.3.
Бобы.
Бобы - однолетнее травянистое растение, корень стержневой, достигающий
150см, корни развиты хорошо, на них развивается большое количество
азотфиксирующих клубней. (Приложение 3)
Стебель прямой, полый, высотой до 180 см. Листья голые, длиной от 5 до 8
см, шириной от 3 до 5см, сизо-зеленые и зеленые. Цветки в кистях от 2 до 12,
крупные, белые, желтоватые, коричневые, красноватые и пестрые. Створки боба в
молодом возрасте зеленые, гладкие, мясистые. У зрелых бобов створки
темно-бурые. В бобах в основном 3-4 семени, но встречаются и 2-8. Семена бобов
различаются по форме, размеру и окраске: черные, зеленые, фиолетовые,
лимонно-желтые, белые, пурпурные и пестрые. По крупности семян бобы разделяют
на мелкосемянные -200-500г, средне-семянные-500700г и крупносеменные - более
700г. Бобы относятся к растениям длинного дня. В условиях короткого дня
цветение и плодоношение их сильно задерживаются. Бобы относятся к наиболее
холодостойким культурам своего семейства. Всходы бобов выдерживают заморозки до
- 4 °С. Семена могут прорастать даже при - 3,8 °С. Оптимальной температурой для
роста и развития бобов является 19-20 °С. Всходы появляются на 7-й день после
посева. Температура 15-20 °С наиболее благоприятна в фазу цветения и
завязывания плодов. Бобы относятся к влаголюбивым растениям, особенно они
требовательны к влаге в период от всходов до цветения. Для набухания и
прорастания семенам требуется до 150% влаги от массы семян. Отрицательно влияет
на растения засуха. Это проявляется в снижении количества завязавшихся плодов и
в опадении завязей. Высокие урожаи бобов, как правило, удаются в прохладные и
дождливые сезоны. Бобы требовательны к почвам. Как правило, высокие урожаи
бобов получают на почвах, удерживающих влагу, с водопроницаемым подпахотным
горизонтом. Такими свойствами обладают торфянисто-болотные и тяжелые глинистые
почвы.
2.3. Практическая часть.
Для определения влияния различных видов почв на урожайность моркови,
редиса, бобов мною был проведѐн эксперимент. Для его проведения я
использовал семена моркови, редиса, бобов, речной песок, перегной, почву.
Семена использовались одного и того же сорта.
-
1 грядка – из песка. Я взял обычный речной песок.
-
2 грядка – из перегноя. Использовался перепревший кроличий
навоз.
-
3 грядка – обычная земля с огорода. Надо сказать земля очень
плодородная, т.к. ежегодно удобряется. Высота каждой грядки составила 25-27см.
ширина 50см, длина 1м.
На каждую грядку я высеял по 10 семян редиса, 6 семян бобов, примерно 20
семечек моркови (семечки моркови очень мелкие!). Посев проводил 3 июня.
Дальнейшие мои мероприятия были регулярны – это ежедневный полив каждой грядки,
постоянная прополка сорняков, регулярное рыхление почв (примерно раз в 10
дней), морковь пришлось проредить два раза. Световые условия были на всех
грядках одинаковы.
Подкормки и удобрения не
использовал.
Хочу отметить тот факт, что бабушка не верила в положительный результат
эксперимента. Она сказала мне, что на грядке из песка ничего не вырастет, а на
грядке из перегноя если вырастут овощи, то очень слабые и болезненные, т. к. в
перегное очень много микроэлементов, и он не может использоваться как
самостоятельная почва, только в смеси с землей. А в песке наоборот никаких
питательных веществ для овощей нет!
Сбор урожая был проведѐн: для редиса – 2 июля; для моркови и бобов
– 18 августа. Результаты опыта подтвердили моѐ предположение. В разных
почвах овощи растут и созревают по-разному.
2.3.1. Выращивание моркови.
Перед посевом я подготовил грядки: наносил достаточное количество песка
и перегноя, перекопал почву, проборонил граблями и сформировал примерно
одинаковые по перимерту прямоугольники – грядки. На каждую грядку высеял по
одной строчке семян моркови (сорт – Нантская 4), заглубил их примерно на
2-2,5см, заровнял почву и обильно пролил водой. Затем каждый вечер поливал свои
грядки теплой водой (днем при палящем солнце поливать не следует, т.к. семена,
а затем и растения могут «перегреться» и «сгореть»). Через несколько дней (см.
таблицу 2.) появились первые всходы. Раньше всего семена взошли в обычной
земле, еще через два дня взошли в песке и уже на 14-е сутки в перегное.
Росточки в земле и песке были крепкие, всходы «дружные», а в перегное -
слабенькие, единичные. Что могло послужить этому? Может быть некоторые семена
«сгорели», потому что перегной считается очень «теплым», не зря на навозных
грядках высаживают теплолюбивые растения (огурцы, дыни); а может быть им было
не достаточно влаги, ведь перегной очень быстро высыхает. С этим вопросом мне
еще следует разобраться!
Молодые побеги с
каждым днем становились все выше и крепче. Кроме моркови на грядках вырастали
сорняки, которые я своевременно убирал, чтобы они не мешали расти моим
«питомцам». Всходы оказались слишком густыми, поэтому мне пришлось слегка
проредить, потому что величину корнеплода определяет расстояние между
растениями. Проредить морковь нужно было и в конце июля. Уже в начале августа
полив был не ежедневным. Все зависело от погодных условий. Если на улице был
дождь, или просто почва влажная, тогда и полив не требовался. Много влаги тоже
не нужно, иначе мои корпеплоды могут загнить. Поэтому полив осуществлялся по
мере необходимости.
Иногда вместо полива было
достаточно взрыхлить почву. Таблица1
Речной песок
Перегной
Почва
Всхожесть
семян
семена
взошли «дружно» на 8-е
семена
взошли равномерно на
не 14-е
семена
«дружно»
взошли на 6-е
сутки
сутки (позже всех)
сутки (раньше всех)
Фаза роста 15.06.13г.
побеги крепкие,
ярко-зеленого цвета
побеги слабые, бледнозеленого цвета
побеги крепкие,
ярко-зеленого цвета
Созревание 02.07.13г.
плоды крупные (до 17 см в
длину),
ровные, крепкие
плоды
мельче, чем в других почвах (до 12-13 см в длину), неровные, крепкие.
плоды
крупные (до 19 см в длину), ровные, крепкие.
Урожай
18.08.13г.
масса всех корнеплодов
составила 3300гр.
масса всех корнеплодов составила 1850гр.
масса всех корнеплодов составила 3900гр.
Вывод:
Сбор урожая проводил 18 августа (можно было и попозже, но мне нужно было
уезжать домой). Результат был неожиданным! Никто не сомневался в том, что в
земле морковь вырастет хорошая (у бабушки всегда вырастает крупная морковь), но
оказалось морковь неплохо растет и в песке! Значит, ей хватало влаги и всех
питательных веществ.
Зато в перегной ее лучше не сеять. Бабушкин пессимизм
развеялся!
перегной
земля
песок
2.3.2. Выращивание редиса.
На готовые грядки, где высеяна морковь, отступив примерно 18-20см. я
высеял семена редиса (сорт Сора). Аналогично предыдущему посеву сделал
бороздки в каждой грядке и посеял по 10 семян редиса (семена редиса довольно
крупные, их удобно высевать). Заглубил семена примерно на 2-3см, расстояние
между семенами примерно 56см. Раньше всех взошли семена в грядке из песка,
только из 10 штук взошло 8 росточков. Через день в земле появились всходы.
«Проклюнулись» все 10 семечек. А вот в перегнойной грядке всходов пришлось
подождать еще. Они взошли только на 12-е сутки, и из 10 семечек редиса взошло
только 5. При регулярном поливе всходы начали быстро расти и развиваться. Тепла
и солнечного света тоже было достаточно. Как и с морковью между редисками я
рыхлил почву. Прореживать уже не пришлось, т.к. расстояние между побегами было
достаточно. Вскоре было видно, что в земле формируются корнеплоды. Из трех
грядок только в перегнойной побеги отставали в росте. Зато в песке и земле уже
заметно выросли большие
корнеплоды. Таблица2
Речной песок
Перегной
Почва
Всхожесть семян
семена
редиса взошли на 5-е сутки. Взошло 8 семечек из 10.
семена
редиса долго всходили (на 12-е сут). Из 10 посеянных семян взошло всего 5.
семена редиса взошли хорошо на 4-9-е
сутки,
«проклюну лись» все 10 семечек
Фаза роста
молодые побеги быстро развивались,
были крепкие
побеги были не
такие крепкие, как в земле и песке, росли
медленнее
побеги хорошо развивались, быстро
росли
Созревание 02.07.13г.
выросли
очень крупные, крепкие корнеплоды (до 5см в диаметре) вкусные; самый хороший
результат
самый мелкий редис
по сравнению с другими грядками (в диаметре всего до
2,5см)
корнеплоды редиса большие, крепкие (в диаметре до 3,5см.) хороший
результат
Урожай
18.08.13г.
масса всех корнеплодов составила
552 гр.
масса всех корнеплодов составила
180гр.
масса всех корнеплодов составила
490 гр.
Вывод: пришло время собирать урожай. И что же я увидел? В песке выросла
очень крупная редиска. Некоторые экземпляры были размером с мою ладонь! Очень
хорошая, крепкая морковь выросла в земле. Самая мелкая оказалась в перегное.
Конечный результат заставил всех удивиться. Оказывается,
редис очень хорошо растет в песке. Корнеплоды вызревают крупные, сочные,
вкусные. Мой дедушка обожает редиску. Он сказал бабушке, что следующей весной
привезет много песка и сделает большую песчаную грядку для посева редиски!
перегной
земля
песок
2.3.3. Выращивание бобов.
На имеющиеся грядки рядом с морковь и редисом я посадил сухие семена
бобов (сорт Русские черные). В бороздочки заделал семена на глубину примерно
5-6см, расстояние между семенами примерно 10-13см. Первые всходы бобов я увидел
в земле на 9-е сутки от посадки. Взошло 4 семечка из 6. Через день появилось
одно семечко в песке. В перегное всходы появились только на 13-е сутки, из 6
семечек взошло 5. На 23-е сутки появился еще один росток в песке, впоследствии
он не развился. Полив, рыхление почвы, удаление сорняков как обычно были
регулярными. Побеги в перегное, несмотря на позднюю всхожесть, быстро «догнали»
побеги в земле. В песке же продолжал расти один экземпляр. Он был ниже,
развивался хуже. Таблица 3
Речной песок
Перегной
Почва
Всхожесть семян
появился один росток на 10-е сутки.
Еще один росток
появился на 23 сутки; больше
всходов не было
семена «проклюнулись» на 13-е сутки, было 5
ростков
побеги бобов
появились на 9-е сутки от начала посадки,
всего 4 ростка
Фаза роста
02.07.13г.
растет хуже, чем на других грядках;
формируются створки бобов.
молодые
растения хорошо растут, стебли у основания ветвятся, развиваются,
сформировались крупные створки бобов
хорошо
растут, развиваются, стебли у основания ветвятся, сформировались крупные
створки бобов
Созревани е
18.08.13г.
стебель не
разветвился (высота до 72см); створки бобов около 6см; семена бобов не
вызрели; корни слабые, не
разветвленные
створки
бобов достигают10-11см; семена бобов вызрели, крупные, вкусные; корневая
система сильная, стебель крепкий, высота составляет 80см; хороший результат
створки бобов 10см;
семена бобов вызрели, крупные, вкусные; корневая система сильная, стебель
крепкий (в высоту до 75см); не много уступает бобам из
перегноя
Вывод. Собирал урожай в стадии молочной
спелости. Что же у меня выросло? В земле кустики бобов были высокие (до 75см);
бобы вызрели. Хороший результат! В перегное результат еще лучше – кустики бобов
еще выше (до 80см), створки крупнее, сами плоды соответственно тоже крупнее.
Результат великолепный! А вот в песке один кустик бобов «не догнал» своих
«братьев», плоды не вызрели. Оказалось, что песок не достаточно хорош для
выращивания бобов, а вот перегной напротив – очень удачная почва для их
произрастания!
перегной
земля
песок
бобы
3. Заключение.
Можно подвести итоги
экспериментов. Для растения необходима рыхлая, богатая минеральными солями,
влажная почва. Только тогда они будут чувствовать себя хорошо. У здоровых
растений активно развивается корневая система. Мощные, сильные корни всасывают
больше питательных веществ, растение хорошо растѐт и развивается. При
недостатке какого-либо компонента растение хуже растѐт, а иногда и
погибает. Не зря в народе говорят «Земля заботу любит».
По итогам исследовательской работы я сделал такие выводы:
1) состав почвы влияет
на рост растений;
2)
при благоприятных условиях: высадке в богатую питательными
веществами почву растения дают дружные всходы, хорошо и быстро растут;
3)
растения нуждаются в почве разного состава: одни хорошо растут в
почве, другие – в песчаной;
4) всем растениям нужна
вода и воздух, содержащиеся в почве;
5)
при неблагоприятных условиях, неправильном подборе почвы, условий
содержания, растения слабеют, а иногда и погибают;
Гипотеза
подтвердилась. Действительно, если высеять одни и те же семена на различные
виды почв, то можно получить разный урожай одних и тех же овощей.
Список информационных ресурсов
1.
Стрижѐв А.Н. От весны до весны: календарь огородника. – М.:
Алгоритм; Ростов н/Д: Феникс, 2010. – 224с.
2. Справочник
огородника. – Алма-Ата: «Кайнар», 1973. – 288с.
3. Детская
энциклопедия, т.2 М., «Аванта», 2008.
4. 2.
Энциклопедический словарь юного натуралиста М., «Педагогика- Пресс»,
1997
5. 6.
Разумовская О.К. Встреча с растениями М., «Грамотей» 2002.
6. http://portfolio.1september.ru/subject.php?sb=15
7. http://portfolio.1september.ru/subject.php?sb=2
8.
http://chudo-ogorod.ru/redis-sorta-vyrashhivanie-i-vrediteli
9.
http://www.azbuka-ogorodnika.ru/redis.html
10. obutok.ru/?tag=rediska
11. http://www.agroru.com/news/articles/?rubrics=3850&PAGEN_1=6
12. http://www.ncsemena.ru/upload/iblock/c93/30.3228.jpg
13. http://www.inmoment.ru/beauty/health-body/radish.html
Приложение
1.
Морковь.
Родина моркови — Афганистан. С древних времен она была фиолетовой,
красной, желтой, белой, но никогда оранжевой.
Оранжевая морковь была выведена в Нидерландах в честь
Оранской династии Королевской семьи, династическим цветом которой был
оранжевый. Были скрещены сорта красной и светло желтой моркови.
Морковь
встречается во многих странах Европы, Азии и Западной Африки как дикорастущее
растение. Она была введена в культуру около 4 тысяч лет, причѐм вначале
как лекарственное растение, а еѐ мясистые корнеплоды стали употребляться
в пищу значительно
позже. В России
она появилась в 14 веке сначала в южных районах, а затем распространилась
далеко на север. До 19 века выращивали морковь лишь жѐлтого цвета. В 1830
году благодаря работам французского селекционера Анри Вильморена созданы новые
сорта с более сочными и сладкими оранжево- красными корнеплодами, такие как Нантская
и Парижская каротель.
Столовая морковь по пищевому значению занимает особое место среди овощных
культур. Еѐ употребляют в пищу в сыром и варѐном виде, консервируют
и сушат. Без моркови невозможно себе представить ни один национальный стол. Из
неѐ приготавливают много различных блюд. Но так как витамин А лучше
усваивается с жирами, целесообразно есть морковку со сметаной, майонезом или
растительным маслом. Морковный сок используют для детского питания. Она также
широко используется в плодоовощной и рыбоконсервной промышленности.
Морковь
широко применяют и в медицине, т. к. снижает утомляемость, показана
при склонности к
простудным, кожным, желудочно- кишечным и глазным болезням. Она обладает
антисептическим, простудным действием, способствует выделению холестерина из
организма человека. В народной медицине натертую сырую
морковь
прикладывают к ожогам, долго не заживающим ранам, язвам. Свежим соком полощут
рот при стоматитах, ангинах, кашле. Иногда морковный сок используют в домашней
косметике, т. к. он придаѐт коже лица свежесть и бархатистость.
В отличие от
других типов овощей, которые лучше есть в сыром виде, желательно приготовить
морковь перед едой. Было доказано, что у приготовленной моркови больше пищевой
ценности чем у сырой, потому что во время приготовления ломается жесткая
клеточная структур, высвобождая бета-каротин.
Нужно знать о
незначительных недостатках в потреблении моркови, особенно в больших
количествах. Было выявлено, что чрезмерное потребление моркови может придать
желтооранжевый оттенок коже человека.
Витамин А, содержащийся в моркови, важен для здоровых кожи, роста,
зрения. Однако прямой связи между поеданием моркови и хорошим зрением нет.
Начало такой вере было положено во Вторую Мировую войну. Англичане разработали
новый радар, позволяющий пилотам видеть немецкие бомбардировщики ночью. Чтобы
скрыть существование этой технологии, британские воздушные силы распространили
публикации в прессе о том, что подобное видение — результат морковной диеты
пилотов.
Городок
Холтвиль в штате Калифорния, США называет себя «Мировой столицей моркови» и
чтобы, оправдать такой титул
ежегодно
проводит Фестиваль Моркови. В этом году с 4 по 13 февраля состоится 64
фестиваль.
В рамках фестиваля
награждается почетный гражданин года, выбирается королева фестиваля, проходит
парад в котором участвуют школьники, различные музыкальные команды, специально
украшенные платформы. В течение недели проводятся кулинарные соревнования на
блюда из моркови, спортивные мероприятия, карнавалы, различные представления,
ярмарка ремесел.
Фестиваль моркови —
это хороший повод повеселиться и испытать свои творческие способности для всех
возрастов, а также полакомиться такой вкусной и полезной морковью.
Из ботвы моркови тоже можно делать отличный травяной чай.
Морковь на 87 % состоит из воды.
Рекорд самой
длинной моркови зафиксирован в 2007 году в Великобритании и составляет 5,84
метра.
Приложение
2.
Редис.
Редис –
родом из Китая. В культуру он введен не менее 5 тысяч лет назад. В Европу его
завез итальянский путешественник Марко Поло. И редька, и редис быстро прижились
в странах Европы, особенно во Франции, где редис стал национальной едой. В
Россию редис попал по указу Петра Первого, который включал его в свое меню.
После смерти царя о редисе забыли, возродился он спустя столетие.
В настоящее время редька и редис культивируются во многих странах Европы
и Азии. Корнеплоды отличаются по форме, цвету и вкусу в зависимости от сорта.
В пищу обычно
употребляют корнеплоды, которые имеют толщину до 3 см и покрыты тонкой кожей,
окрашенной чаще в красный, розовый или бело-розовый цвет. Корнеплоды редиса
имеют острый вкус. Такой типичный вкус редиса обусловлен содержанием в растении
горчичного масла.
Редис содержит калий,
натрий, кальций, фосфор, магний, железо, витамины РР, С. Содержит редис и
тиамин, рибофлавин и никотиновую кислоту. Горчичные масла придают редису
своеобразный привкус. Салаты из редиса обладают умеренным желчегонным, противоотѐчными
свойствами, возбуждают аппетит, способствуют лучшей перистальтике и опорожнению
кишечника. Сок, полученный из редиса, улучшает пищеварение и обмен веществ.
Особенно полезен он тем, кто страдает подагрой, ожирением, сахарным диабетом.
Из-за большого количества эфирных масел есть редис не следует тем, кто
страдает хроническими заболеваниями желудка, двенадцатиперстной кишки,
поджелудочной железы, печени и желчного пузыря, а также сердечно-сосудистой
системы.
Приложение
3.
Бобы.
Бобы в
пищевых целях используются человеком с древнейших времен. Об этом
свидетельствуют ископаемые остатки каменного, бронзового и железного веков в
Испании. Италии, Франции. Швейцарии и Германии. Существует предположение, что
среди зерновых бобовых культур бобы стали возделывать первыми. Их семена были
обнаружены в гробницах египетских
фараонов, живших за 2400 лет до н. э. В Египте, Греции и Риме бобы употребляли
в пищу. Само их греческое название «фаба» означает слово «еда». Из бобов делали
много блюд: похлебки, пюре и т. д., а также косметические средства - пудру и
присыпки. В античные времена бобы широко применяли в лечебных целях. В
народной медицине бобовая мука применялась как средство при различных
воспалительных процессах и от тошноты. О широком использовании бобов во Франции
можно судить по названию улиц, полученных от названия этой культуры. В
Скандинавии бобы возделывали с XII в. В Северную Америку бобы были завезены в
1602 г. В России бобы стали возделывать в 5-6 вв., они попали сюда, вероятнее
всего, из Болгарии. Остатки обугленных семян бобов были найдены при раскопках
Банцеровского городища под Минском (VI-VIII вв.). В летописях времен князя
Владимира (978-1015 гг.) встречается упоминание о бобах. В них говорится, что
Владимир строил в Киеве склады для запасов овощей и бобов. В 1686 г.
Преображенский сад получил для разведения среди прочих; и семена бобов.
Бобы — ценная овощная, кормовая и сидеральная (для зелѐного
удобрения) культура. У них восхитительный, подобный ореху вкус и масляная структура.
Они являются прекрасным источником белка, который доступен круглый год,
поскольку бобы хранятся в засушенном состоянии.
Бобовые используют как в спелом, так и в недозрелом виде. В ряде стран
это важная продовольственная культура. Сырые или плохо проваренные бобы могут
быть иногда причиной отравлений, так как семена содержат токсичные вещества,
разрушающиеся при термической обработке.
В бобах много микроэлементов и ферментных систем. Они содержат витамины
С, РР, каротин (провитамин А), а также большое количество минеральных солей, в
основном калия, кальция, фосфора, магния, серы и железа. Бобы являются
незаменимым источником понижающего уровень холестерина. Бобы превосходный
источник минералов, а именно молибдена. Стабилизируют уровень сахара в крови. В
связи с высоким содержанием клетчатки и пектинов, способствующих выведению из
кишечника солей тяжелых металлов, в том числе радиоактивных изотопов, их
следует широко употреблять в пищу людям, живущим на загрязненных радионуклидами
территориях.
Приложение
4.
Всходы.
Морковь.
Морковь в
перегное. Прошло 14 суток от посева.
Всходы
моркови в песке.
Прошло 8 суток от посева семян.
Всходы моркови в
земле.
Прошло 6 суток от посева
семян.
Редис.
.
Всходы редиса в
песке. Всходы редиса в
земле.
Всходы редиса в перегное.
Бобы.
Всходы бобов в
перегное. Один росток боба
появился на 10-е сутки.
Всходы бобов в земле.
Фаза роста.
Морковь.
Морковь в
песке. Морковь в
перегное.
.
Морковь в земле.
Редис.
Редис в земле.
Редис в
перегное. Редис в
песке.
Бобы.
Бобы в
песке. Бобы
в перегное.
Бобы в земле.
Урожай.
Морковь.
Морковь из трех видов
почв: из земли, из песка, из навоза (слева на право).
Редис.
Редис из
песка. Редис из песка на моей руке.
Редис в
перегное. Редис в
земле.
Бобы.
Бобы
из трех видов почв: из земли, из песка, из перегноя. | https://fs.znanio.ru/d50397/98/48/tema-vliyanie-razlichnyh-vidov-pochv-na-urozhajnost-morkovi-redisa-bobov.pdf | Проект_3А_22_Нижневартовск_Баженов.pdf | false | true | [
{
"alt": "МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ",
"description": null,
"id": 4716355,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3d/a8e18a1ecfb1371f9449ceb72165cbb39b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/00/3d/a8e18a1ecfb1371f9449ceb72165cbb39b.jpg"
},
{
"alt": "Введение……………………………………………………………………",
"description": null,
"id": 4716356,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/96/13/4aa81a130840eccd22ea9c117e9d7da9ba.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/96/13/4aa81a130840eccd22ea9c117e9d7da9ba.jpg"
},
{
"alt": "Глядя на нее я решил поэкспериментировать: что будет, если я попробую вырастить некоторые виды овощей на разных почвах?",
"description": null,
"id": 4716358,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/98/00/62025238b9b21940c426ea84a4a4f8576a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/98/00/62025238b9b21940c426ea84a4a4f8576a.jpg"
},
{
"alt": "Они менее плодородны, однако при внесении удобрений и правильной обработке и на них труженики полей получают высокие урожаи",
"description": null,
"id": 4716359,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/26/bb/1c40f5987c0488a6572398d3760a5cdf27.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/26/bb/1c40f5987c0488a6572398d3760a5cdf27.jpg"
},
{
"alt": "Главным недостатком песчаных почв является обедненная биологическая жизнь в них, так как почвенные микроорганизмы испытывают нехватку влаги и питательных веществ",
"description": null,
"id": 4716360,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/73/26/422a52aec4eee5c75ac6c93b01239a8b7c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/73/26/422a52aec4eee5c75ac6c93b01239a8b7c.jpg"
},
{
"alt": "Один из героев сказки на вопрос: «Что самое ценное на свете?», сказал: «Самое ценное на свете – земля",
"description": null,
"id": 4716362,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c3/2f/4fda970d38111f5c6eba9cd479367e692e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c3/2f/4fda970d38111f5c6eba9cd479367e692e.jpg"
},
{
"alt": "Оптимальная температура для роста, развития и образования корнеплодов от +18…+20°С, а для накопления каротина +15…+21°С",
"description": null,
"id": 4716363,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d6/f8/63f5c255ae79e46ad36c20c63808ea676b.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d6/f8/63f5c255ae79e46ad36c20c63808ea676b.jpg"
},
{
"alt": "В 100 г редиса содержится в среднем 25 мг витамина",
"description": null,
"id": 4716364,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a3/a7/796b634a6011e346fce8f14c49f2ebde6c.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a3/a7/796b634a6011e346fce8f14c49f2ebde6c.jpg"
},
{
"alt": "Семена бобов различаются по форме, размеру и окраске: черные, зеленые, фиолетовые, лимонно-желтые, белые, пурпурные и пестрые",
"description": null,
"id": 4716366,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/aa/b9/6139b74dbda1c43933adb437264baa5dd9.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/aa/b9/6139b74dbda1c43933adb437264baa5dd9.jpg"
},
{
"alt": "Подкормки и удобрения не использовал",
"description": null,
"id": 4716367,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6b/2b/b36d91902af47432b308100c3914f1324e.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6b/2b/b36d91902af47432b308100c3914f1324e.jpg"
},
{
"alt": "Речной песок Перегной",
"description": null,
"id": 4716369,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/55/23/13e0e81ab084a030460b0c7554271ca0aa.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/55/23/13e0e81ab084a030460b0c7554271ca0aa.jpg"
},
{
"alt": "Как и с морковью между редисками я рыхлил почву",
"description": null,
"id": 4716370,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/51/b6/7a734cc38fe149e401c024131464e28552.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/51/b6/7a734cc38fe149e401c024131464e28552.jpg"
},
{
"alt": "Выращивание бобов. На имеющиеся грядки рядом с морковь и редисом я посадил сухие семена бобов (сорт",
"description": null,
"id": 4716372,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7f/3d/20a97a796b643eb980bfb9d75c2d8d661a.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/7f/3d/20a97a796b643eb980bfb9d75c2d8d661a.jpg"
},
{
"alt": "Заключение. Можно подвести итоги экспериментов",
"description": null,
"id": 4716373,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/48/a6/f4ab92bc2108d78a3678cf32611674314d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/48/a6/f4ab92bc2108d78a3678cf32611674314d.jpg"
},
{
"alt": "Список информационных ресурсов 1",
"description": null,
"id": 4716374,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1d/88/cedd0f2cce1cf0aa52811b5dda8dcc8881.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/1d/88/cedd0f2cce1cf0aa52811b5dda8dcc8881.jpg"
},
{
"alt": "Приложение 1. Морковь.",
"description": null,
"id": 4716376,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4a/b9/ff704ebdd2232e209ff9eaeb3fbfd0d239.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/4a/b9/ff704ebdd2232e209ff9eaeb3fbfd0d239.jpg"
},
{
"alt": "Она также широко используется в плодоовощной и рыбоконсервной промышленности",
"description": null,
"id": 4716377,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a7/9e/8620954fdde63889ebb859210266851e27.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a7/9e/8620954fdde63889ebb859210266851e27.jpg"
},
{
"alt": "В рамках фестиваля награждается почетный гражданин года, выбирается королева фестиваля, проходит парад в котором участвуют школьники, различные музыкальные команды, специально украшенные платформы",
"description": null,
"id": 4716378,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e7/a1/dac866282af27c9e26c8b99b7803bd4a9d.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/e7/a1/dac866282af27c9e26c8b99b7803bd4a9d.jpg"
},
{
"alt": "Сок, полученный из редиса, улучшает пищеварение и обмен веществ",
"description": null,
"id": 4716380,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c8/54/a98de94a1a1feac1b1f5aa5d4b057a09d0.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/c8/54/a98de94a1a1feac1b1f5aa5d4b057a09d0.jpg"
},
{
"alt": "Бобовые используют как в спелом, так и в недозрелом виде",
"description": null,
"id": 4716382,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a4/03/8a19e49a773cc21829dea9649b06502bff.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/a4/03/8a19e49a773cc21829dea9649b06502bff.jpg"
},
{
"alt": "Всходы. Морковь. Морковь в перегное",
"description": null,
"id": 4716385,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bd/04/48c91a63ff95c640d76121b3ef6a4d1369.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/bd/04/48c91a63ff95c640d76121b3ef6a4d1369.jpg"
},
{
"alt": "Всходы редиса в перегное.",
"description": null,
"id": 4716386,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9d/6e/a627f9f2d59ac5e07bebe8b5d07c5bbfce.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/9d/6e/a627f9f2d59ac5e07bebe8b5d07c5bbfce.jpg"
},
{
"alt": "Морковь в песке.",
"description": null,
"id": 4716387,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/98/af/808518f77d63c936cd08cdfd91e8305d89.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/98/af/808518f77d63c936cd08cdfd91e8305d89.jpg"
},
{
"alt": "Редис в перегное.",
"description": null,
"id": 4716389,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d9/57/d6006a3f84cbfe09892b621c7ac9ddc228.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/d9/57/d6006a3f84cbfe09892b621c7ac9ddc228.jpg"
},
{
"alt": "Бобы в земле. Урожай.",
"description": null,
"id": 4716390,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6e/fb/bb8f5dad359701f5344515492b313e47b8.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/6e/fb/bb8f5dad359701f5344515492b313e47b8.jpg"
},
{
"alt": "Редис в перегное.",
"description": null,
"id": 4716391,
"image": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b1/9c/9a06d8e8d20adbc3740cefc035c39d5737.jpg",
"thumbnail": "https://fs.znanio.ru/d5af0e/b1/9c/9a06d8e8d20adbc3740cefc035c39d5737.jpg"
}
] | Тема: «Влияние различных видов почв на урожайность моркови, редиса, бобов» | [
{
"id": 13,
"name": "Исследовательские работы"
}
] | false | tema-vliyanie-razlichnyh-vidov-pochv-na-urozhajnost-morkovi-redisa-bobov-2569406 | [
{
"group": "Дисциплины",
"id": 21,
"name": "окружающий мир"
}
] | [
"редиса",
"бобов»",
"Тема: «Влияние различных видов почв на урожайность моркови"
] | Тема: «Влияние различных видов почв на урожайность моркови, редиса, бобов» | 2020-05-01T03:48:09.902128+03:00 | https://znanio.ru/media/tema-vliyanie-razlichnyh-vidov-pochv-na-urozhajnost-morkovi-redisa-bobov-2569406 | null |
Subsets and Splits