en
stringlengths
26
1.65k
th
stringlengths
41
1.65k
The Regional Cooperation exercise strives to improve the ability of countries to respond to crises and strengthen capabilities to conduct stability operations. It also helps to build relationships and cooperation among participating countries and increases coordination with civil and international organizations.
การฝึกความร่วมมือระดับภูมิภาคเป็นความพยายามที่จะปรับปรุงความสามารถของประเทศต่าง ๆ เพื่อรับมือกับวิกฤตการณ์ และเสริมสร้างขีดความสามารถในการดําเนินปฏิบัติการที่มีเสถียรภาพ นอกจากนี้ยังช่วยสร้างความสัมพันธ์และความร่วมมือระหว่างประเทศที่เข้าร่วม และเพิ่มการประสานงานกับองค์กรพลเรือนและองค์กรระหว่างประเทศ
The 17th annual Southeast Asia Cooperation and Training (SEACAT) exercise commenced August 27, 2018, with nine partner nations in Singapore.
การฝึกความร่วมมือและการฝึกผสมเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEACAT) ประจําปี ครั้งที่ 17 ได้เริ่มขึ้นในสิงคโปร์เมื่อวันที่ 27 สิงหาคม พ.ศ. 2561 โดยมีประเทศพันธมิตรเก้าประเทศเข้าร่วม
The SEACAT 2017 drills took place in Brunei, Singapore and the Philippines and featured a series of workshops, information exchanges and seven boarding operations on three vessels, including the expeditionary fast transport USNS Millinocket, the U.S. Navy News Service reported.
การฝึกความร่วมมือและการฝึกผสมเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ พ.ศ. 2560 จัดให้มีขึ้นในบรูไน สิงคโปร์และฟิลิปปินส์ และมีชุดของการประชุมเชิงปฏิบัติการ การแลกเปลี่ยนข้อมูล และการปฏิบัติการขึ้นเรือสามลําเจ็ดครั้ง โดยมีเรือยูเอสเอ็นเอส มิลลินอกเก็ต ซึ่งเป็นเรือลําเลียงกําลังรบนอกประเทศความเร็วสูงรวมอยู่ด้วย สํานักข่าวกองทัพเรือสหรัฐฯ รายงาน
SEACAT brings Sailors and Coast Guard members from Bangladesh, Brunei, Indonesia, Malaysia, Philippines, Singapore, Thailand, U.S. and Vietnam together in a series of tailored seminars, including a comprehensive visit, board, search and seizure workshop in Manila, Philippines, led by the U.S. Coast Guard. The sea phase will include 15 boarding operations by multiple nations across three vessels designed to provide training opportunities in real-world at-sea environments. (Pictured: Members of the Royal Thai Coast Guard, from left, Philippine Navy and Philippine Coast Guard practice tactical procedures during a visit, board, search and seizure seminar as part of Southeast Asia Cooperation and Training 2018.)
การฝึกความร่วมมือและการฝึกผสมเอเชียตะวันออกเฉียงใต้เป็นการรวมตัวของลูกเรือและกองกําลังรักษาชายฝั่งจากบังกลาเทศ บรูไน อินโดนีเซีย มาเลเซีย ฟิลิปปินส์ สิงคโปร์ ไทย สหรัฐอเมริกาและเวียดนาม เพื่อเข้าร่วมชุดการสัมมนาที่คัดเลือกมาเฉพาะ รวมถึงการประชุมเชิงปฏิบัติการเกี่ยวกับปฏิบัติการตรวจค้นเรืออย่างครอบคลุมที่กรุงมะนิลาในฟิลิปปินส์ โดยกองกําลังรักษาชายฝั่งสหรัฐฯ เป็นผู้นํากิจกรรม ส่วนภาคปฏิบัติทางทะเลจะประกอบด้วยปฏิบัติการขึ้นเรือ 15 ครั้งของหลากหลายประเทศบนเรือสามลําเพื่อเปิดโอกาสฝึกซ้อมในสภาพแวดล้อมทางทะเลจริง (ภาพ: สมาชิกกองกําลังรักษาชายฝั่งไทย (จากซ้าย) กองทัพเรือฟิลิปปินส์ และกองกําลังรักษาชายฝั่งฟิลิปปินส์ฝึกซ้อมกระบวนการทางยุทธวิธีระหว่างการสัมมนาเรื่องปฏิบัติการตรวจค้นเรือ โดยเป็นส่วนหนึ่งของการฝึกความร่วมมือและการฝึกผสมเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ พ.ศ. 2561)
The 16th annual Southeast Asia Cooperation and Training (SEACAT) exercise began August 21, 2017, in Singapore, Brunei and the Philippines and focused on shared maritime security challenges of the region.
การฝึกความร่วมมือและการฝึกร่วมของเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (SEACAT) ประจําปีครั้งที่ 16 เริ่มต้นเมื่อวันที่ 21 สิงหาคม พ.ศ. 2560 ที่สิงคโปร์ บรูไนและฟิลิปปินส์ และมุ่งเน้นที่ความท้าทายด้านความมั่นคงทางทะเลที่มีร่วมกันในภูมิภาค
SEACAT featured a series of tailored workshops, information exchanges and boarding operations at sea that rehearsed scenarios relating to piracy, sea smuggling and maritime domain awareness.
การฝึกความร่วมมือและการฝึกร่วมของเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ประกอบด้วยชุดของการประชุมเชิงปฏิบัติการซึ่งปรับให้เหมาะสมกับความต้องการ การแลกเปลี่ยนข้อมูลและปฏิบัติการขึ้นเรือกลางทะเลซึ่งฝึกซ้อมสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับการกระทําอันเป็นโจรสลัด การลักลอบหนีศุลกากรทางทะเล และการรับรู้ข่าวสารทางทะเล
SEACAT, which began in 2002 under the name Southeast Asia Cooperation Against Terrorism, was renamed in 2012 to expand the scope of training among regional navies and coast guards.
การฝึกความร่วมมือและการฝึกร่วมของเอเชียตะวันออกเฉียงใต้เริ่มขึ้นในปี พ.ศ. 2545 ภายใต้ชื่อความร่วมมือต่อต้านการก่อการร้ายในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ และได้รับการเปลี่ยนชื่อในปี พ.ศ. 2555 เพื่อขยายขอบเขตการฝึกระหว่างกองทัพเรือและหน่วยยามฝั่งในภูมิภาค
The 2017 exercise featured liaison officers from Bangladesh, Burma, Malaysia, Singapore, Sri Lanka, Thailand and the United States who operated from Singapore's Multinational Operations and Exercises Centre. Additional personnel from the Philippines, Brunei, Indonesia and the United States operated from Brunei's Multinational Coordination Center, and U.S. Coast Guard personnel conducted a comprehensive boarding workshop in Manila with the Philippine Coast Guard, alongside boarding teams from Sri Lanka, Thailand, Vietnam, Malaysia, Philippines and Indonesia. (Pictured: Sailors from the Indonesian Navy board the Indonesian Navy patrol boat KRI Alamang (FAC 644) to conduct a simulated boarding inspection of the Military Sealift Command fleet replenishment oiler USNS Rappanhannock (T-AO-204) as part of a Southeast Asia Cooperation and Training (SEACAT) exercise.)
การฝึกความร่วมมือและการฝึกร่วมของเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ในปี พ.ศ. 2560 ประกอบด้วยเจ้าหน้าที่ติดต่อประสานงานจากบังกลาเทศ พม่า มาเลเซีย สิงคโปร์ ศรีลังกา ไทยและสหรัฐอเมริกา ซึ่งปฏิบัติการจากศูนย์การฝึกและปฏิบัติการนานาชาติของสิงคโปร์ บุคลากรเพิ่มเติมจากฟิลิปปินส์ บรูไน อินโดนีเซีย และสหรัฐอเมริกาปฏิบัติการจากศูนย์ประสานงานนานาชาติของบรูไน และบุคลากรจากหน่วยยามฝั่งสหรัฐฯ ดําเนินการอบรมเชิงปฏิบัติการที่ครอบคลุมเกี่ยวกับการขึ้นเรือในกรุงมะนิลาร่วมกับหน่วยยามฝั่งของฟิลิปปินส์ พร้อมกับทีมปฏิบัติการขึ้นเรือจากศรีลังกา ไทย เวียดนาม มาเลเซีย ฟิลิปปินส์และอินโดนีเซีย (ภาพ: ลูกเรือจากกองทัพเรืออินโดนีเซียขึ้นเรือเคอาร์ไอ อลามัง (เอฟเอซี 644) ซึ่งเป็นเรือลาดตระเวนของกองทัพเรืออินโดนีเซีย เพื่อขึ้นเรือและดําเนินการตรวจสอบจําลองบนเรือเติมน้ํามัน ยูเอสเอ็นเอส แรพแพนแฮนนอก (ที-เอโอ-204) ของกองเรือแห่งกองบัญชาการการลําเลียงทางทหาร ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของการฝึกความร่วมมือและการฝึกร่วมของเอเชียตะวันออกเฉียงใต้)
The SINKEX featured live firing of surface-to-ship missiles by the Japan Ground Self-Defense Force (JGSDF) and a Naval Strike Missile from a launcher on the back of a palletized load system by the U.S. Army. This marks the first time the U.S. Army and JGSDF have participated in a SINKEX during RIMPAC.
การฝึกจมเรือประกอบด้วยการยิงด้วยกระสุนจริงจากขีปนาวุธพื้นสู่เรือโดยกองกําลังป้องกันตนเองภาคพื้นดินญี่ปุ่น และขีปนาวุธโจมตีของกองทัพเรือจากเครื่องปล่อยขีปนาวุธบนระบบรถบรรทุกของกองทัพบกสหรัฐฯ นับเป็นครั้งแรกที่กองทัพบกสหรัฐฯ และกองกําลังป้องกันตนเองภาคพื้นดินญี่ปุ่นได้เข้าร่วมการฝึกจมเรือระหว่างการฝึกริมแพค
Each SINKEX is required to sink the hulk in at least 1,000 fathoms (1,800 meters) of water and at least 50 nautical miles from land. Surveys are conducted to ensure that people and marine mammals are not in an area where they could be harmed during the event.
การฝึกจมเรือแต่ละครั้งจะต้องจมเรือฮัลค์ในน้ําลึกอย่างน้อย 1,000 ฟาทอม (1,800 เมตร) และอยู่ห่างออกไปจากชายฝั่งอย่างน้อย 50 ไมล์ทเล โดยมีการสํารวจเพื่อรับรองว่าทั้งคนและสัตว์น้ําที่เป็นสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมจะไม่อยู่ในพื้นที่ที่อาจได้รับอันตรายได้ระหว่างการฝึก
The exercise, which the Ministry of Defense reported was a major success, was not a routine part of South Korean Air Force activities, according to Yang Wook, a senior researcher at the Korea Defense and Security Forum, a Seoul-based nongovernmental organization.
การฝึกซึ่งกระทรวงกลาโหมรายงานเป็นการฝึกที่ประสบความสําเร็จอย่างมากและไม่ใช่กิจกรรมโดยปกติของกองทัพอากาศเกาหลีใต้ นายยาง วุก นักวิจัยอาวุโสแห่งสภากลาโหมและความมั่นคงของเกาหลี ซึ่งเป็นองค์กรพัฒนาเอกชนที่ตั้งอยู่ในกรุงโซลระบุ
Trilateral maritime patrol exercises are held on a rotating basis at each MCC. The exercises include maritime cooperative training, tabletop drills and other activities, he said. Other trilateral exercises within the TCA framework have included land combat drills and naval exchanges.
การฝึกซ้อมการลาดตระเวนทางทะเลไตรภาคีนั้นจัดขึ้นเป็นประจําโดยหมุนเวียนกันในศูนย์บัญชาการทางทะเลแต่ละแห่ง เขากล่าวว่า การฝึกซ้อมประกอบไปด้วยการฝึกอบรมความร่วมมือทางทะเล การฝึกซ้อมแผนบนโต๊ะ และกิจกรรมอื่น ๆ การฝึกไตรภาคีอื่น ๆ ภายในกรอบข้อตกลงความร่วมมือไตรภาคีได้รวมถึงการฝึกซ้อมรบทางบกและการแลกเปลี่ยนทางทะเล
The medevac drill was just one highlight of partnership activities in Kuantan, Malaysia, in August 2016. The city hosted both APMHE-16, a multilateral military health event, and Pacific Partnership 2016 for the first time in August.
การฝึกซ้อมการอพยพผู้ป่วยทางอากาศเป็นเพียงหนึ่งเหตุการณ์สําคัญของกิจกรรมความร่วมมือในเมืองกวนตันของมาเลเซียเมื่อเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2559 เมืองกวนตันเป็นเจ้าภาพทั้งการประชุมการแลกเปลี่ยนความรู้ด้านการแพทย์ทหารในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิก 2016 ซึ่งเป็นกิจกรรมแลกเปลี่ยนความรู้ด้านการแพทย์ทหารแบบพหุภาคี และภารกิจแปซิฟิก พาร์ทเนอร์ชิป 2016 เป็นครั้งแรกในเดือนสิงหาคม
Taiwan's drills involved 69 more aircraft than last year, Taiwan's government-funded Central News Agency reported. Many of the 63 drills emphasized land-sea-air coordination.
การฝึกซ้อมของไต้หวันมีอากาศยานเข้าร่วมมากกว่าปีที่แล้ว 69 ลําตามรายงานของสํานักงานข่าวกลางที่ได้รับเงินทุนสนับสนุนจากรัฐบาล จากการฝึกซ้อมทั้งสิ้นจํานวน 63 กิจกรรม มีหลายกิจกรรมที่เป็นการสนธิกําลังทางบก ทางทะเลและทางอากาศ
The drill marked the debut of the first F-16 upgraded to the "V" configuration, featuring advanced radar and other combat capabilities. Taiwan's Air Force is spending about U.S. $4.21 billion to upgrade 144 existing F-16A/Bs to the F-16V version under its Phoenix Rising project.
การฝึกซ้อมดังกล่าวเป็นการเปิดตัวเครื่องบินเอฟ-16 ลําแรกที่ได้รับการอัปเกรดเป็นรุ่น "วี" ซึ่งเสริมด้วยเรดาร์ขั้นสูงและความสามารถด้านการต่อสู้อื่น ๆ กองทัพอากาศไต้หวันทุ่มงบประมาณราว 4.21 พันล้านดอลลาร์สหรัฐ (ประมาณ 1.3 แสนล้านบาท) เพื่ออัปเกรดเครื่องบินเอฟ-16เอ/บี เป็นเครื่องบินรุ่นเอฟ-16วี ภายใต้โครงการฟีนิกซ์ไรซิง
The upcoming exercise marks the fulfilment of a 2010 announcement by Washington that cooperation between the U.S. Armed Forces and Kopassus would occur once Kopassus implemented human rights reforms. Kopassus faced criticism for its actions under the 32-year rule of former Indonesian President Suharto, and special forces cooperation with the U.S. had been on hold since 1998.
การฝึกซ้อมที่กําลังจะเกิดขึ้นนี้เป็นเครื่องหมายของการปฏิบัติตามประกาศ พ.ศ. 2553 ของรัฐบาลสหรัฐฯ ที่กล่าวว่า ความร่วมมือระหว่างกองทัพสหรัฐฯ และโกปาสซัสจะเกิดขึ้นก็ต่อเมื่อโกปาสซัสดําเนินการปฏิรูปสิทธิมนุษยชนแล้ว โกปาสซัสเผชิญกับการวิพากษ์วิจารณ์เกี่ยวกับการกระทําภายใต้การปกครองอันยาวนานถึง 32 ปีของนายซูฮาร์โต อดีตประธานาธิบดีอินโดนีเซีย และมีการระงับความร่วมมือกับหน่วยปฏิบัติการพิเศษสหรัฐฯ ตั้งแต่ พ.ศ. 2541 เป็นต้นมา
The drills covered humanitarian assistance, maritime law enforcement and environmental protection components, according to the Manila Bulletin newspaper's website, mb.com.
การฝึกซ้อมประกอบด้วยปฏิบัติการช่วยเหลือด้านมนุษยธรรม การบังคับใช้กฎหมายทางทะเล และองค์ประกอบด้านการปกป้องสภาพแวดล้อม จากการรายงานในเว็บไซต์ mb.com ของหนังสือพิมพ์ มะนิลา บุลเลติน
Exercise Ulchi Taegeuk in May 2019 will combine the Taegeuk command post exercise, first held in October 2018, and the Ulchi government exercise, which had been part of the UFG joint exercise, reported Yonhap, South Korea's government-affiliated news agency.
การฝึกซ้อมภายใต้รหัส อุลชี แทกึก ในเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2562 จะเป็นการรวมการฝึกปัญหาที่บังคับการภายใต้รหัส แทกึก ซึ่งจัดขึ้นครั้งแรกเมื่อเดือนตุลาคม พ.ศ. 2561 เข้ากับการฝึกของรัฐบาลภายใต้รหัส อุลชี ซึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของการฝึกร่วมภายใต้รหัส อุลชี ฟรีดอม การ์เดียน สํานักข่าวยอนฮัป ในเครือรัฐบาลของเกาหลีใต้รายงาน
The exercise, pictured, involved 270 Soldiers, along with main battle tanks (MBTs) and infantry fighting vehicles (IFVs), in integrated maneuvers, exercise planning and training.
การฝึกซ้อมรบ (ภาพ) มีทหารเข้าร่วม 270 นาย พร้อมด้วยรถถังหลักและรถรบทหารราบในการวางแผนและการฝึกซ้อมรบการเคลื่อนที่แบบรวม
Bold Kurukshetra falls within the scope of the bilateral agreement for joint army training and exercises between the Singapore Army and Indian Army.
การฝึกซ้อมรบภายใต้รหัส โบลด์ กุรุกเชตรา จัดอยู่ในขอบเขตข้อตกลงระดับทวิภาคีสําหรับการฝึกและการฝึกซ้อมรบร่วมของกองทัพระหว่างกองทัพสิงคโปร์และกองทัพอินเดีย
Exercise Bold Kurukshetra "underscores the strong and long-standing bilateral defense relationship between both countries," Ng's ministry emphasized in a statement, "and enhances cooperation between the two armies. Both defense establishments also interact regularly through high-level visits, policy dialogues, courses and other professional exchanges."
การฝึกซ้อมรบภายใต้รหัส โบลด์ กุรุกเชตรา "อยู่ภายใต้ขอบเขตความสัมพันธ์ทางกลาโหมระดับทวิภาคีที่แน่นแฟ้นและยืนยาวระหว่างทั้งสองประเทศ" ดร.เอิงกล่าวเน้นในแถลงการณ์ของกระทรวง "และยกระดับความร่วมมือระหว่างสองกองทัพ นอกจากนี้ ความร่วมมือระหว่างกลาโหมของสองประเทศติดต่อสื่อสารกันเป็นประจําผ่านการเยือนของเจ้าหน้าที่ระดับสูง การประชุมนโยบาย แนวทางปฏิบัติ และการแลกเปลี่ยนทางวิชาชีพอื่น ๆ"
The six-day exercise involved two Japanese destroyers, two Australian frigates and a destroyer from South Korea, with as many as 3,000 Sailors participating. (Pictured: Ships and aircraft from Australia, Japan, Republic of Korea, and U.S. naval forces transit in formation as part of the Pacific Vanguard exercise.)
การฝึกซ้อมระยะเวลาหกวันดังกล่าวมีเรือพิฆาตของญี่ปุ่นสองลํา เรือฟริเกตของออสเตรเลียสองลํา และเรือพิฆาตจากเกาหลีใต้พร้อมด้วยทหารเรือมากถึง 3,000 นายเข้าร่วม (ภาพ: เรือและอากาศยานจากออสเตรเลีย ญี่ปุ่น สาธารณรัฐเกาหลี และกองทัพเรือสหรัฐฯ เคลื่อนย้ายเป็นขบวน โดยเป็นส่วนหนึ่งของการฝึกซ้อมร่วมภายใต้รหัสแปซิฟิกแวนการ์ด)
The Pacific Vanguard (PACVAN) exercise near the U.S. island of Guam took place ahead of U.S. President Donald Trump's visit to Japan, as Washington looks to allies in the Indo-Pacific to help counter China's military might in the region.
การฝึกซ้อมร่วมภายใต้รหัส แปซิฟิกแวนการ์ด ใกล้เกาะกวมของสหรัฐฯ เกิดขึ้นก่อนการเดินทางไปเยือนญี่ปุ่นของนายโดนัลด์ ทรัมป์ ประธานาธิบดีสหรัฐฯ ขณะที่รัฐบาลสหรัฐฯ มองหาพันธมิตรในอินโดแปซิฟิกเพื่อช่วยในการต่อต้านอํานาจของกองทัพจีนในภูมิภาค
PACVAN is the first exercise of its kind involving the four countries. Focused on improving the capabilities of participating countries to respond together to crises and contingencies in the region, PACVAN prepares the participating maritime forces to operate as an integrated, capable and potent allied force ready to respond to a complex maritime environment in the Indo-Pacific region.
การฝึกซ้อมร่วมภายใต้รหัสแปซิฟิกแวนการ์ดเป็นการฝึกซ้อมร่วมครั้งแรกในลักษณะนี้ที่มีสี่ประเทศเข้าร่วม โดยมุ่งเน้นไปที่การพัฒนาขีดความสามารถของประเทศที่เข้าร่วม เพื่อเตรียมพร้อมรับมือกับวิกฤตและเหตุการณ์ฉุกเฉินในภูมิภาค การฝึกซ้อมร่วมภายใต้รหัสแปซิฟิกแวนการ์ดเป็นการเตรียมกองกําลังทางทะเลต่าง ๆ ที่เข้าร่วม เพื่อปฏิบัติการในฐานะกองกําลังพันธมิตรที่มีการบูรณาการ มีความสามารถ และมีศักยภาพพร้อมรับมือกับสภาพแวดล้อมทางทะเลที่ซับซ้อนในภูมิภาคอินโดแปซิฟิก
The drill followed months of live-fire exercises by ROK forces, often accompanied by elements of U.S. Forces Korea. In addition, the administration of U.S. President Donald Trump levied a new round of sanctions against Pyongyang in late November 2017 and has used its influence globally on other countries to enforce these and earlier sanctions.
การฝึกซ้อมเกิดขึ้นหลังจากหลายเดือนของการฝึกปฏิบัติการยิงขีปนาวุธจริงโดยกองทัพสาธารณรัฐเกาหลีซึ่งมักร่วมกับกองกําลังทหารสหรัฐฯ ในเกาหลีใต้ นอกจากนี้ รัฐบาลของนายโดนัลด์ ทรัมป์ ประธานาธิบดีสหรัฐฯ ได้ระดมการคว่ําบาตรรอบใหม่ต่อรัฐบาลเกาหลีเหนือเมื่อปลายเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2560 และได้ใช้อิทธิพลทั่วโลกของตนกับประเทศต่าง ๆ เพื่อบังคับใช้การคว่ําบาตรเหล่านี้และการคว่ําบาตรก่อนหน้านั้น
The HADR TTX consists of a four-day program to learn and share civil military challenges across a spectrum of operational environments, including international disaster response and complex contingencies. The table top exercise is composed of two parts: The first focuses on international disaster response, and the second focuses on complex contingencies.
การฝึกซ้อมแผนบนโต๊ะเพื่อช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมและการบรรเทาภัยพิบัติ ประกอบด้วยโปรแกรมการฝึกสี่วันเพื่อเรียนรู้และแบ่งปันความท้าทายระหว่างทหารและพลเรือนในสภาพแวดล้อมการปฏิบัติการทั่วทุกด้าน รวมถึงการรับมือกับภัยพิบัติในระดับนานาชาติและในสถานการณ์ฉุกเฉินที่ซับซ้อน การฝึกซ้อมแผนบนโต๊ะประกอบด้วยสองส่วนคือ ส่วนแรกมุ่งเน้นการรับกับมือภัยพิบัติในระดับนานาชาติ และส่วนที่สองมุ่งเน้นสถานการณ์ฉุกเฉินที่ซับซ้อน
The drills were mostly symbolic in that they represented a sea change in relations between the countries, said Prateek Joshi, a Delhi-based research analyst who writes for the Center for Strategic and International Studies. "We should not overplay this naval exercise," Joshi said. "But India has some things going on with the South Koreans. It's a combination of strategy and economy."
การฝึกซ้อมโดยส่วนใหญ่เป็นสัญลักษณ์ที่แสดงถึงการเปลี่ยนแปลงความสัมพันธ์ทางทะเลระหว่างประเทศทั้งสอง นายปราทีก โจชิ นักวิเคราะห์การวิจัยในกรุงเดลีซึ่งเขียนบทความให้กับศูนย์ศึกษายุทธศาสตร์และการระหว่างประเทศกล่าว "เราไม่ควรให้ความสําคัญมากเกินไปกับการฝึกปฏิบัติการทางทะเลนี้" นายโจชิกล่าว "แต่อินเดียมีการดําเนินการบางอย่างกับเกาหลีใต้ ซึ่งเป็นการร่วมมือกันทางด้านยุทธศาสตร์และเศรษฐกิจ"
The exercise will improve the capabilities of participating nations to plan and conduct combined joint operations; build relationships among participating nations; and improve interoperability over a range of activities, including enhancing maritime security, preventing and mitigating emerging disease threats, and responding to large-scale natural disasters, according to PACOM.
การฝึกดังกล่าวจะพัฒนาขีดความสามารถของประเทศที่เข้าร่วมในการวางแผนและดําเนินการฝึกปฏิบัติการร่วมผสม สร้างความสัมพันธ์ระหว่างประเทศที่เข้าร่วมและพัฒนาการทํางานร่วมกันผ่านกิจกรรมต่าง ๆ ที่หลากหลาย รวมถึงการเสริมสร้างความมั่นคงทางทะเล การป้องกันและการบรรเทาภัยคุกคามจากโรคอุบัติใหม่ และการตอบสนองต่อภัยพิบัติทางธรรมชาติขนาดใหญ่ กองบัญชาการสหรัฐฯ ภาคพื้นแปซิฟิกระบุ
The exercise helped pilots familiarize themselves with the missiles by launching them from different distances and approaches, according to Yonhap, ROK's state-affiliated news agency.
การฝึกดังกล่าวช่วยให้นักบินคุ้นเคยกับขีปนาวุธโดยการยิงจากระยะทางและวิธีการที่แตกต่างกัน จากการรายงานของยอนฮัปซึ่งเป็นสํานักข่าวในเครือของรัฐบาลสาธารณรัฐเกาหลี
The training exercises involved a scramble by the jets in response to a simulated enemy provocation that included the appearance of a hypothetical patrol boat near Yeonpyeong Island, according to South Korea's Ministry of National Defense (MND). The island, which sits in the Yellow Sea on the edge of the maritime border separating North and South Korea, is recognized by the United Nations as part of South Korea, but its surrounding waters are claimed by North Korea.
การฝึกดังกล่าวประกอบด้วยการนําเครื่องบินไอพ่นขึ้นสกัดกั้นเครื่องบินอื่นอย่างรวดเร็วเพื่อตอบโต้การยั่วยุของข้าศึกที่จําลองขึ้น ซึ่งรวมถึงการปรากฏตัวของเรือลาดตระเวนในสถานการณ์จําลองใกล้กับเกาะย็อนพย็อง จากการรายงานของกระทรวงกลาโหมแห่งชาติเกาหลีใต้ เกาะย็อนพย็องตั้งอยู่ในทะเลเหลืองบนเส้นขอบของพรมแดนทางทะเลที่แบ่งแยกเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ที่สหประชาชาติยอมรับว่าเป็นส่วนหนึ่งของเกาหลีใต้ แต่น่านน้ําโดยรอบถูกอ้างสิทธิโดยเกาหลีเหนือ
They successfully placed inert, precision maritime mines — 12 Quickstrike-J and four Quickstrike Extended Range standoff or glide weapons — to a drop zone west of the Farallon de Medinilla bombing range in the Northern Marianas islands in September 2016.
การฝึกดังกล่าวประสบความสําเร็จในการวางทุ่นระเบิดทางทะเลที่บรรจุวัสดุเฉื่อยด้วยความแม่นยํา คือ ควิกสไตรค์-เจ 12 ลูก และควิกสไตรค์พิสัยครอบคลุมระยะปลอดภัยหรืออาวุธร่อน 4 ลูกลงในเขตทิ้งระเบิดทางตะวันตกของพื้นที่ทิ้งระเบิดของเกาะฟารัลลอน เดอ เมดินิลลา ในหมู่เกาะนอร์เทิร์นมาเรียนา เมื่อเดือนกันยายน พ.ศ. 2559
The announcement of the bilateral exercise, which will involve the armies, navies and air forces of both countries, comes after the signing of the Communications Compatibility and Security Agreement (COMCASA), a defense pact designed to ease India's access to advanced defense systems.
การฝึกทวิภาคีนี้จะประกอบด้วยกองทัพบก กองทัพเรือและกองทัพอากาศของทั้งสองประเทศ การประกาศการฝึกนี้เกิดขึ้นหลังจากการลงนามในข้อตกลงความเข้ากันได้ของระบบสื่อสารและความมั่นคง ซึ่งเป็นข้อตกลงด้านกลาโหมที่ได้รับการออกแบบมาเพื่ออํานวยให้อินเดียสามารถเข้าถึงระบบกลาโหมขั้นสูงได้ง่ายขึ้น
Both exercises focused on the ability to rapidly bring together forces from three strike groups in response to any regional situation. Ronald Reagan took part in VS 2006, and Nimitz took part in VS 2007. More recently, U.S. Navy aircraft carriers have conducted dual carrier strike group operations in the Western Pacific including in the South China Sea, East China Sea and Philippine Sea. These opportunities typically occur when strike groups deployed to the 7th Fleet area of operations from the West Coast of the United States join with the forward-deployed carrier strike group from Japan.
การฝึกทั้งสองครั้งมุ่งเน้นที่ขีดความสามารถในการนํากองกําลังจากกองเรือบรรทุกเครื่องบินโจมตีทั้งสามหน่วยมารวมตัวกันในการตอบสนองต่อสถานการณ์ใด ๆ ในภูมิภาคได้อย่างรวดเร็ว โดยเรือยูเอสเอส โรนัลด์ เรแกนเข้าร่วมในการฝึกปฏิบัติการแวเลียน ชีลด์เมื่อปี พ.ศ. 2549 และเรือยูเอสเอส นิมิตซ์เข้าร่วมในการฝึกปฏิบัติการแวเลียน ชีลด์เมื่อปี พ.ศ. 2550 เมื่อเร็ว ๆ นี้ เรือบรรทุกเครื่องบินของกองทัพเรือสหรัฐฯ ได้ดําเนินปฏิบัติการกองเรือบรรทุกเครื่องบินโจมตีแบบสองลําในแปซิฟิกตะวันตก รวมถึงในทะเลจีนใต้ ทะเลจีนตะวันออกและทะเลฟิลิปปินส์ โดยทั่วไปแล้ว โอกาสเหล่านี้เกิดขึ้นเมื่อกองเรือบรรทุกเครื่องบินโจมตีที่เคลื่อนกําลังไปยังพื้นที่ปฏิบัติการของกองเรือที่ 7 จากชายฝั่งด้านตะวันตกของสหรัฐอเมริกา เข้าร่วมกับกองเรือบรรทุกเครื่องบินโจมตีเคลื่อนกําลังพลส่วนหน้าจากญี่ปุ่น
The sea training followed a four-day port visit to Malaysia in early July 2018 by Indian warships bound for the South Indian Ocean and South China Sea.
การฝึกทางทะเลจัดขึ้นหลังจากเรือรบอินเดียที่กําลังมุ่งหน้าไปสู่มหาสมุทรอินเดียใต้และทะเลจีนใต้ได้ไปเยือนท่าเรือในมาเลเซียเมื่อต้นเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2561 เป็นเวลาสี่วัน
The maritime exercises, to be held in the Bay of Bengal off India's eastern coast, will include anti-submarine warfare and coordinated anti-submarine drills, the Australian High Commission in Delhi said in a statement.
การฝึกทางทะเลซึ่งจะจัดขึ้นในอ่าวเบงกอลนอกชายฝั่งทางตะวันออกของอินเดียจะประกอบด้วยยุทธวิธีทางสงครามเพื่อต่อต้านเรือดําน้ํา และการฝึกซ้อมร่วมกันในการปราบเรือดําน้ํา เอกอัครราชทูตออสเตรเลียประจํากรุงเดลีกล่าวในแถลงการณ์
The sea training is a "major milestone in enhancing naval cooperation between India and Malaysia," the Indian Navy said in a prepared statement. "It also forms an integral part of India's policy of capability building of Indian Ocean Region littoral nations."
การฝึกทางทะเลนี้เป็น "ความสําเร็จครั้งใหญ่ในการพัฒนาความร่วมมือระหว่างกองทัพเรือของอินเดียและมาเลเซีย" กองทัพเรืออินเดียระบุในแถลงการณ์ที่เตรียมไว้ "นอกจากนี้ยังเป็นส่วนสําคัญของนโยบายของอินเดียในการสร้างเสริมขีดความสามารถของประเทศชายฝั่งในภูมิภาคมหาสมุทรอินเดีย"
The sea training was the third bilateral military event in 2018 involving the countries. It took place on the Royal Malaysian Navy Ship KD Jebat off the coast of Kochi, India. The event followed the Shah Alam air exercise in August 2018 and the Harimau Shakti joint Army exercise, which concluded in May 2018. The events affirm the security framework of the enhanced strategic partnership announced by New Delhi and Kuala Lumpur in 2015.
การฝึกทางทะเลในครั้งนี้เป็นการฝึกทางทหารระดับทวิภาคีครั้งที่สามใน พ.ศ. 2561 ที่อินเดียและมาเลเซียเข้าร่วมด้วยกัน การฝึกครั้งนี้จัดขึ้นบนเรือเคดีเจบัตของกองทัพเรือมาเลเซียในบริเวณชายฝั่งของเมืองโคจิในอินเดีย การฝึกครั้งนี้จัดขึ้นหลังจากการฝึกทางอากาศชาห์อาลัมเมื่อเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2561 และการฝึกกองทัพบกร่วมฮาริมาว ชัคตี ซึ่งเสร็จสิ้นลงเมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2561 การฝึกเหล่านี้ยืนยันโครงสร้างความมั่นคงของการเพิ่มความเป็นหุ้นส่วนเชิงยุทธศาสตร์ที่รัฐบาลอินเดียและรัฐบาลมาเลเซียประกาศเมื่อ พ.ศ. 2558
The Shah Alam joint air exercise, which was held at Port Subang Air Base in Malaysia, was also a first, reported India's PTI news agency. It involved Sukhoi fighter jets from each country, along with four Boeing C-17s and two Lockheed Martin C-130Js from India.
การฝึกทางอากาศร่วมชาห์อาลัม ซึ่งจัดขึ้นที่ฐานทัพอากาศซูบังในมาเลเซีย เป็นการฝึกในลักษณะนี้ครั้งแรกเช่นกัน สํานักข่าวพีทีไอของอินเดียรายงาน โดยประกอบด้วยเครื่องบินขับไล่ซุคฮอยจากแต่ละประเทศ พร้อมทั้งเครื่องบินโบอิงซี-17 สี่ลําและเครื่องบินล็อกฮีด มาร์ติน ซี-130เจ สองลําจากอินเดีย
Such expanded engagements will yield benefits for both countries, especially when it comes to security, Harris said. Just like larger countries such as Australia, India and the U.S., Sri Lanka has a vested interested in regional challenges that include piracy, terrorism and trafficking.
การฝึกที่ครอบคลุมดังกล่าวจะให้ประโยชน์กับทั้งสองประเทศ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในเรื่องความมั่นคง พล.ร.อ. แฮร์ริสกล่าว โดยศรีลังกามีส่วนได้ส่วนเสียโดยชอบธรรมในปัญหาต่าง ๆ ของภูมิภาคซึ่งรวมถึงการปล้นสะดมทางทะเล การก่อการร้ายและการค้ามนุษย์ เช่นเดียวกับประเทศที่มีขนาดใหญ่กว่า เช่น ออสเตรเลีย อินเดีย และสหรัฐฯ
Previous exercises involving the two countries include: Malabar, a trilateral naval exercise also involving Japan, held every year from 2002 to 2018; Yudh Abyas, a bilateral infantry exercise held 14 times between 2002 and 2018; Vajra Prahar, a special operations joint exercise held regularly from 2002 to 2012, then resumed in 2016; and Shatrujeet, an amphibious exercise hosted by India involving the Indian Army and U.S. Marines since 2005.
การฝึกที่ผ่านมาระหว่างทั้งสองประเทศประกอบด้วย การฝึกมาลาบาร์ ซึ่งเป็นการฝึกกองทัพเรือไตรภาคีที่มีญี่ปุ่นมาร่วมด้วย โดยจัดการฝึกทุกปีตั้งแต่ พ.ศ. 2545 ถึง พ.ศ. 2561 การฝึกยุทธ อภิอาส ซึ่งเป็นการฝึกทหารราบทวิภาคีที่จัดขึ้น 14 ครั้งตั้งแต่ พ.ศ. 2545 ถึง พ.ศ. 2561 การฝึกวัชระ ประฮาร์ ซึ่งเป็นการฝึกกองกําลังพิเศษร่วมที่จัดขึ้นเป็นประจําตั้งแต่ พ.ศ. 2545 ถึง พ.ศ. 2555 และเริ่มกลับมาจัดขึ้นอีกครั้งใน พ.ศ. 2559 และการฝึกชาทรูจีต ซึ่งเป็นการฝึกด้านการสะเทินน้ําสะเทินบกที่อินเดียเป็นเจ้าภาพและมีทั้งกองทัพอินเดียและนาวิกโยธินสหรัฐฯ เข้าร่วมตั้งแต่ พ.ศ. 2548
Dubbed Ulchi Freedom Guardian (UFG), the exercise has taken place in South Korea every year since 1976. About 50,000 ROK troops joined 17,500 U.S. troops for the exercise in late August 2017. The largely computer-simulated exercise is designed to enhance readiness, protect the region and maintain stability on the peninsula, the U.S. Department of Defense said.
การฝึกที่มีชื่อว่า อุลชิ ฟรีดอม การ์เดียน ได้จัดให้มีขึ้นในเกาหลีใต้เป็นประจําทุกปีนับแต่ปี พ.ศ. 2519 ทหารสาธารณรัฐเกาหลีประมาณ 50,000 นายเข้าร่วมกับทหารสหรัฐฯ 17,500 นายสําหรับการฝึกในปลายเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2560 การฝึกในสถานการณ์จําลองด้วยคอมพิวเตอร์เป็นส่วนใหญ่ได้รับการออกแบบเพื่อปรับปรุงความพร้อม ปกป้องภูมิภาค และคงไว้ซึ่งเสถียรภาพบนคาบสมุทรเกาหลี กระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ ระบุ
The exercises, known as Max Thunder, included live air-to-ship missile-firing training sessions. South Korea's Air Combat Command held live fire drills that applied close air support for sea targets, according to South Korea's Ministry of National Defense. About 80 aircraft and 1,500 military personnel participated.
การฝึกที่เป็นที่รู้จักกันในชื่อ แม็กซ์ ธันเดอร์ ประกอบด้วยภารกิจการฝึกซ้อมยิงขีปนาวุธจริงจากอากาศสู่เรือ กองบัญชาการการต่อสู้ทางอากาศเกาหลีใต้เป็นผู้จัดการฝึกซ้อมการยิงด้วยขีปนาวุธจริงที่ใช้การสนับสนุนทางอากาศใกล้ชิดสําหรับเป้าหมายในทะเล กระทรวงกลาโหมแห่งชาติของเกาหลีใต้ระบุ อากาศยานประมาณ 80 ลําและบุคลากรทางทหาร 1,500 นายเข้าร่วมในการฝึกนี้
Dharma Guardian is the first bilateral joint exercise conducted between the GSDF and the Indian Army.
การฝึกธรรมะการ์เดียนเป็นการฝึกร่วมทวิภาคีครั้งแรกที่มีการจัดขึ้นระหว่างกองกําลังป้องกันตนเองภาคพื้นดินญี่ปุ่นกับกองทัพบกอินเดีย
The event brought together subject matter experts from the Department of Disaster Prevention and Mitigation, Thailand; the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs; the United Nations Refugee Agency; International Committee of the Red Cross; RedR Australia; and International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. The HADR exercise included approximately 100 participants from all nine participating nations: China, India, Indonesia, Japan, Malaysia, Singapore, South Korea, Thailand and the United States.
การฝึกนี้รวบรวมผู้เชี่ยวชาญในด้านดังกล่าวจากกรมป้องกันและบรรเทาสาธารณภัยของไทย สํานักงานเพื่อการประสานงานด้านมนุษยธรรมแห่งสหประชาชาติ สํานักงานข้าหลวงใหญ่ผู้ลี้ภัยแห่งสหประชาชาติ คณะกรรมการกาชาดระหว่างประเทศ เรดอาร์ออสเตรเลีย และสหพันธ์สภากาชาดและสภาเสี้ยววงเดือนแดงระหว่างประเทศ การฝึกซ้อมแผนบนโต๊ะเพื่อช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมและการบรรเทาภัยพิบัติมีผู้เข้าร่วมประมาณ 100 คนจากทั้งหมด 9 ประเทศ ได้แก่ จีน อินเดีย อินโดนีเซีย ญี่ปุ่น มาเลเซีย สิงคโปร์ เกาหลีใต้ ไทย และสหรัฐอเมริกา
Balikatan 2019, the largest in recent years, consisted of more than 7,500 service members — approximately 4,000 from the Philippines, 3,500 from the U.S. and 50 Australians. The exercise provided an opportunity for participants to build upon their military tactics, techniques and procedures, improving their ability to work together for combined missions. Australian Defence Force members participated in humanitarian and civic assistance projects and special operations force training. Canada, Japan, New Zealand, South Korea, Thailand, Vietnam and the United Kingdom also sent delegations.
การฝึกบาลิกาตัน 2019 เป็นการฝึกทางทหารที่ใหญ่ที่สุดในช่วงหลายปีที่ผ่านมา โดยประกอบไปด้วยเจ้าหน้าที่ทหารมากกว่า 7,500 นาย มาจากฟิลิปปินส์ 4,000 นาย จากสหรัฐอเมริกา 3,500 นาย และจากออสเตรเลีย 50 นายโดยประมาณ การฝึกครั้งนี้เปิดโอกาสให้ผู้เข้าร่วมเสริมสร้างยุทธวิธี เทคนิค และกระบวนการทางทหารของตน เป็นการพัฒนาความสามารถในการทํางานร่วมกันสําหรับภารกิจร่วม ทหารของกองทัพออสเตรเลียเข้าร่วมโครงการช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมและพลเมือง รวมทั้งการฝึกอบรมกองทัพเพื่อปฏิบัติการพิเศษนอกจากนี้แคนาดา ญี่ปุ่น นิวซีแลนด์ เกาหลีใต้ ไทย เวียดนาม และสหราชอาณาจักรยังได้ส่งคณะผู้แทนเข้าร่วมด้วย
Exercise Balikatan has become one of the premier military training events in the Indo-Pacific region, enhancing U.S. and Philippines forces' ability to confront crises together, promote security and stability, strengthen international partnerships and support local communities. The capabilities and interoperability that U.S., Philippine and Australian forces have honed through Balikatan have helped to maintain regional stability, uphold international norms, combat violent extremism and alleviate human suffering.
การฝึกบาลิกาตันได้กลายมาเป็นหนึ่งในการฝึกทางทหารที่สําคัญที่สุดในภูมิภาคอินโดแปซิฟิก โดยยกระดับความสามารถของกองทัพสหรัฐฯ และกองทัพฟิลิปปินส์ในการเผชิญหน้ากับวิกฤตร่วมกัน ส่งเสริมความมั่นคงและเสถียรภาพ เสริมสร้างความร่วมมือระหว่างประเทศให้แข็งแกร่งและสนับสนุนชุมชนท้องถิ่น ความสามารถและการทํางานร่วมกันที่กองทัพสหรัฐฯ กองทัพฟิลิปปินส์ และกองทัพออสเตรเลียได้ขัดเกลาผ่านการฝึกบาลิกาตันได้ช่วยรักษาเสถียรภาพในภูมิภาคให้คงอยู่ รักษาบรรทัดฐานระหว่างประเทศ ต่อสู้กับลัทธิหัวรุนแรงสุดโต่ง และบรรเทาความเดือดร้อนของมนุษย์
The exercise with South Korea was called Invincible Shield. The U.S. also joined this drill. "Through this exercise, the three countries will be able to bolster interoperability of their military arsenals and joint operational capabilities in the event of conflict breaking out on the Korean Peninsula," a South Korean Air Force spokesman told Yonhap News Agency in October 2016.
การฝึกปฏิบัติการกับเกาหลีใต้มีชื่อว่า อินวินซิเบิล ชีลด์ ซึ่งสหรัฐฯ ยังได้เข้าร่วมในการฝึกครั้งนี้ "ตลอดการฝึกปฏิบัติการนี้ ประเทศทั้งสามจะสามารถส่งเสริมการทํางานร่วมกันของคลังสรรพาวุธทางทหารและขีดความสามารถในการปฏิบัติการร่วมกันเมื่อมีเหตุการณ์ความขัดแย้งปะทุขึ้นบนคาบสมุทรเกาหลี" โฆษกกองทัพอากาศเกาหลีใต้กล่าวกับสํานักข่าวยอนฮัปเมื่อเดือนตุลาคม พ.ศ. 2559
A rare naval exercise involving three U.S. aircraft carriers off the Korean Peninsula produced a multifaceted display of air and sea power while underscoring strong alliances among Japan, South Korea and the United States.
การฝึกปฏิบัติการของกองทัพเรือที่เกิดขึ้นไม่บ่อยครั้งซึ่งประกอบด้วยเรือบรรทุกเครื่องบินสามลําของสหรัฐฯ นอกคาบสมุทรเกาหลี แสดงให้เห็นถึงด้านต่าง ๆ ของอํานาจทางอากาศและทางทะเล ในขณะที่เน้นย้ําความเป็นพันธมิตรที่แข็งแกร่งระหว่างญี่ปุ่น เกาหลีใต้ และสหรัฐอเมริกา
The last U.S. naval exercise involving three carriers took place a decade ago in waters near Guam in the western Pacific. The aim of the recent exercise was to practice how the three ships and air wings of the strike groups could jointly use airspace and the sea in a synchronized way, said U.S. Navy Rear Adm. Marc Dalton, commander of the Reagan strike unit, according to Yonhap News Agency.
การฝึกปฏิบัติการของกองทัพเรือสหรัฐฯ ครั้งล่าสุดซึ่งประกอบด้วยเรือบรรทุกเครื่องบินสามลําเกิดขึ้นเมื่อสิบปีที่แล้วในน่านน้ําใกล้กับเกาะกวมในแปซิฟิกตะวันตก วัตถุประสงค์ของการฝึกครั้งล่าสุดคือเพื่อฝึกซ้อมวิธีการที่เรือสามลําและเครื่องบินหลายลําของเรือบรรทุกเครื่องบินโจมตีสามารถใช้น่านฟ้าและน่านน้ําร่วมกันในเวลาเดียวกัน พล.ร.ต. มาร์ค ดัลตัน ผู้บัญชาการหน่วยโจมตีเรแกนแห่งกองทัพเรือสหรัฐฯ กล่าว จากการรายงานของสํานักข่าวยอนฮัป
Naval Exercise Komodo 2016: This multilateral exercise in Padang, the capital of Indonesia's West Sumatra province, featured a sea phase training scenario in which multiple navies worked together to enhance maritime cooperation and information sharing, according to PACOM's news website. About 48 ships participated, representing nearly three-dozen navies, including 18 Association of Southeast Asian Nations member states.
การฝึกปฏิบัติการของกองทัพเรือโคโมโดะ 2016: การฝึกปฏิบัติการแบบพหุภาคีในปาดังซึ่งเป็นเมืองหลวงในจังหวัดสุมาตราตะวันตกของอินโดนีเซีย ประกอบด้วยเหตุการณ์การฝึกซ้อมทางทะเลซึ่งกองทัพเรือจากประเทศต่าง ๆ ทํางานร่วมกันเพื่อเสริมสร้างความร่วมมือและแบ่งปันข้อมูลทางทะเล จากการรายงานในเว็บไซต์ข่าวของกองบัญชาการทหารภาคพื้นแปซิฟิกของสหรัฐฯ มีเรือประมาณ 48 ลําเข้าร่วมเป็นตัวแทนของกองทัพเรือเกือบสามสิบหกประเทศ รวมถึงประเทศสมาชิก 18 ประเทศในสมาคมประชาชาติเอเชียตะวันออกเฉียงใต้
The exercise, from November 11-14, was not a planned multinational drill, although U.S. Navy officials welcomed the participation of Japan and South Korea, according to Stars and Stripes newspaper. Japanese destroyers JS Inazuma, JS Makimise and JS Ise conducted drills alongside U.S. carriers USS Ronald Reagan, USS Nimitz and USS Theodore Roosevelt to "improve tactics and skills" and "strengthen cooperation" with the U.S. Navy, the Japanese Maritime Self-Defense Force said in a prepared statement.
การฝึกปฏิบัติการซึ่งเริ่มตั้งแต่วันที่ 11-14 พฤศจิกายนนี้ไม่ใช่การซ้อมรบนานาชาติที่วางแผนไว้ แต่เจ้าหน้าที่กองทัพเรือสหรัฐฯ ยินดีกับการมีส่วนร่วมของญี่ปุ่นและเกาหลี จากการรายของหนังสือพิมพ์ สตาร์ส แอนด์ สไตรป์ส โดยเรือพิฆาตของญี่ปุ่น ได้แก่ เจเอส อินาซูมา, เจเอส มากิมิเสะ และเจเอส อิเสะ ดําเนินการฝึกซ้อมเคียงข้างกับเรือบรรทุกเครื่องบินสหรัฐฯ คือ ยูเอสเอส โรนัลด์ เรแกน, ยูเอสเอส นิมิตซ์ และยูเอสเอส ธีโอดอร์ รูสเวลท์ เพื่อ "ปรับปรุงยุทธวิธีและทักษะ" และ "เสริมสร้างความร่วมมือ" กับกองทัพเรือสหรัฐฯ กองกําลังป้องกันตนเองทางทะเลของญี่ปุ่นระบุในแถลงการณ์ที่เตรียมไว้
The exercise provides the opportunity for enhanced U.S. training, maintenance and sustainment, which in turn contributes to the longevity of the aircraft, the website said.
การฝึกปฏิบัติการดังกล่าวมอบโอกาสสําหรับการปรับปรุงการฝึกอบรม การบํารุงรักษา และการสนับสนุนของสหรัฐฯ ให้ดีขึ้น ซึ่งส่งผลให้ช่วยยืดอายุการใช้งานของเครื่องบิน เว็บไซต์ระบุ
The naval exercise occurred while India is dramatically changing its North Korea policy. Until recently, India had been North Korea's second-largest trading partner, according to India's Directorate General of Foreign Trade. It also trained North Korean scientists in technologies applicable to its missile and nuclear programs, according to a 2016 U.N. Security Council report. Now, after a long history of trade and diplomatic ties, India has joined the fight against the North Korean military threat, while strengthening its ties with Seoul, South Korea.
การฝึกปฏิบัติการทางทะเลเกิดขึ้นในขณะที่อินเดียกําลังเปลี่ยนแปลงนโยบายเกี่ยวกับเกาหลีเหนือเป็นอย่างมาก อินเดียเคยเป็นหุ้นส่วนทางการค้าที่ใหญ่เป็นอันดับสองของเกาหลีเหนือจนกระทั่งเมื่อไม่นานมานี้ กรมการค้าต่างประเทศของอินเดียระบุ นอกจากนั้น อินเดียยังฝึกอบรมนักวิทยาศาสตร์ชาวเกาหลีเหนือในการนําเทคโนโลยีไปใช้กับโครงการขีปนาวุธและนิวเคลียร์ รายงานของคณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติเมื่อปี พ.ศ. 2560 ระบุ หลังจากความสัมพันธ์ทางการค้าและการทูตอันยาวนาน ในปัจจุบันอินเดียได้เข้าร่วมในการต่อสู้กับภัยคุกคามของกองทัพเกาหลีเหนือ ในขณะที่เสริมสร้างความสัมพันธ์ที่แข็งแกร่งขึ้นกับรัฐบาลเกาหลีใต้
The exercise led by the French amphibious carrier, pictured, will take place in the second and third weeks of May 2017, the other source said.
การฝึกปฏิบัติการที่นําโดยเรือบรรทุกเครื่องบินสะเทินน้ําสะเทินบกของฝรั่งเศสนี้ (ภาพ) จะจัดให้มีขึ้นในสัปดาห์ที่สองและสามของเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2560 แหล่งข่าวอีกผู้หนึ่งกล่าว
The large-scale Balikatan 2016 exercise, which strove to bolster interoperability of Philippine and U.S. forces, got much of the attention. However, plenty of other joint military exercises were taking place in the region throughout April 2016. Here is an assortment of them:
การฝึกปฏิบัติการบาลิกาตัน 2016 ที่มีขนาดใหญ่ซึ่งมุ่งมั่นส่งเสริมการทํางานร่วมกันของกองกําลังฟิลิปปินส์และสหรัฐฯ ได้รับความสนใจอย่างมาก อย่างไรก็ตาม มีการร่วมฝึกปฏิบัติการทางทหารอื่น ๆ จํานวนมากในภูมิภาคนี้ตลอดเดือนเมษายน พ.ศ. 2559 ต่อไปนี้คือการฝึกปฏิบัติการประเภทต่าง ๆ
The Balikatan exercises closed out the first of three deployments by the U.S. Army for the Pacific Pathways program in 2016. Pacific Pathways aims to improve Army readiness, experimentation and deployment opportunities, joint service and interagency access and interoperability, and regional partner capability and collaboration, according to the U.S. Army of the Pacific. The program strives to expand partner interoperability for multinational response through enhanced and deeper and more complex engagements with the United States.
การฝึกปฏิบัติการบาลิกาตันเป็นการปิดฉากการเคลื่อนกําลังพลครั้งแรกในจํานวนทั้งหมดสามครั้งโดยกองทัพสหรัฐฯ สําหรับโครงการแปซิฟิก พาธเวย์ในปี พ.ศ. 2559 แปซิฟิก พาธเวย์มีจุดมุ่งหมายเพื่อปรับปรุงความพร้อม โอกาสในการทดสอบและการเคลื่อนกําลังพลของกองทัพบก การเข้าถึงเและการทํางานร่วมกันของเหล่าทัพและหน่วยงานต่าง ๆ และขีดความสามารถและการประสานความร่วมมือของพันธมิตรในภูมิภาค จากการรายงานของกองทัพบกสหรัฐฯ ภาคพื้นแปซิฟิก โครงการดังกล่าวมีความมุ่งมั่นในการขยายการทํางานร่วมกันของพันธมิตรสําหรับการตอบสนองในระดับนานาชาติผ่านการเสริมสร้างและการมีส่วนร่วมที่ลึกซึ้งและซับซ้อนมากขึ้นกับสหรัฐอเมริกา
The annual exercise, previously called Beverly Bulldog, included enemy infiltration and precision-strike drills. Although the exercise was not a direct response to any North Korean provocation, the spokesperson said it helped build readiness to defend the ROK from a North Korean attack. (Pictured: A U.S. Air Force B-1B bomber, center, Republic of Korea and U.S. fighter jets fly over the Korean Peninsula during Vigilant Ace 18 on December 6, 2017.)Commanders focused on making the combat scenarios as realistic as possible. "The threat here on the peninsula is very real, and countering that threat needs to be in the forefront of our minds," Betts said. "My biggest expectation for the Wing is to remove any 'exercise' mindset from the equation and maximize the realism of every response. We will ensure we have no regrets if we find ourselves executing contingency operations."
การฝึกปฏิบัติการประจําปีซึ่งเมื่อก่อนมีชื่อว่า "เบเวอร์ลี บูลด็อก" นี้ประกอบด้วยการแทรกซึมของศัตรูและการฝึกการโจมตีที่แม่นยําต่าง ๆ แม้ว่าการฝึกนี้ไม่ใช่การตอบโต้โดยตรงต่อการยั่วยุใด ๆ ของเกาหลีเหนือ แต่โฆษกการฝึกกล่าวว่ามันช่วยสร้างความพร้อมในการป้องกันสาธารณรัฐเกาหลีจากการโจมตีของเกาหลีเหนือ (ภาพ: เครื่องบินทิ้งระเบิด บี-1บี ของกองทัพอากาศสหรัฐฯ (กลาง) พร้อมด้วยเครื่องบินขับไล่ไอพ่นของสาธารณรัฐเกาหลีและสหรัฐฯ บินเหนือคาบสมุทรเกาหลีในระหว่างการซ้อมรบภายใต้รหัส วิจิแลนท์ เอซ 18 เมื่อวันที่ 6 ธันวาคม พ.ศ. 2560)บรรดาผู้บัญชาการต่างมุ่งให้ความสําคัญกับการทําให้สถานการณ์การต่อสู้สมจริงมากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "ภัยคุกคามที่นี่บนคาบสมุทรเป็นจริงอย่างมาก และการต่อต้านภัยคุกคามดังกล่าวต้องให้ความสําคัญเป็นอันดับแรก ๆ ในความคิดของเรา" พ.อ. เบ็ตส์กล่าว ความคาดหวังที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของผมสําหรับกองบินที่ 51 คือ การกําจัดความคิดที่ว่านี่เป็น 'การฝึก' ออกไป และเพิ่มความสมจริงให้มากที่สุดสําหรับการตอบโต้ในทุก ๆ กลยุทธ์ เราต้องการความมั่นใจว่าเราจะไม่เสียใจหากเราต้องปฏิบัติการในสถานการณ์ที่ไม่คาดคิด"
A key exercise in Panay focused on implementation of a joint rapid reaction force to show the capacity of Filipino and U.S. troops working together to respond to disasters.
การฝึกปฏิบัติการหลักที่เมืองปาไนย์มุ่งเน้นไปที่การนําความร่วมมือกันของกองกําลังตอบสนองเร็วมาปฏิบัติเพื่อแสดงให้เห็นถึงขีดความสามารถของกองทหารฟิลิปปินส์และสหรัฐฯ ในการทํางานร่วมกันเพื่อตอบสนองต่อภัยพิบัติ
The exercise was part of the National Guard State Partnership Program (SPP), a U.S. initiative designed to pair foreign democracies to develop partnerships that ensure the United States maintains strategic access and a sustained presence around the world. The program has been active for more than 20 years and has helped cultivate unique security partnerships in more than 70 countries.
การฝึกปฏิบัติการเป็นส่วนหนึ่งของโครงการความร่วมมือกองกําลังรักษาความมั่นคงแห่งชาติ ซึ่งเป็นโครงการที่สหรัฐฯ ออกแบบมาเพื่อจับคู่ประเทศต่าง ๆ ที่ปกครองด้วยระบอบประชาธิปไตยในการพัฒนาความร่วมมือเพื่อให้มั่นใจว่า สหรัฐอเมริกาจะยังคงรักษาไว้ซึ่งการเข้าถึงยุทธศาสตร์และการแสดงตนที่ยั่งยืนของตนทั่วโลก โครงการนี้ดําเนินการอย่างต่อเนื่องมากว่า 20 ปีและช่วยบ่มเพาะความร่วมมือด้านความมั่นคงอันโดดเด่นในกว่า 70 ประเทศทั่วโลก
The third Pacific Pathways mission will begin in July and run through September and probably include exercises in Alaska, Hawaii, Japan and Singapore, Nielson-Green said.
การฝึกปฏิบัติการแปซิฟิก พาธเวย์ครั้งที่สามจะเริ่มต้นในเดือนกรกฎาคมจนถึงกันยายน และอาจประกอบด้วยการฝึกปฏิบัติการในอะแลสกา ฮาวาย ญี่ปุ่น และสิงคโปร์ พ.อ. นีลสัน-กรีนกล่าว
Cope North 2016 kicked off on February 10 with a table-top humanitarian assistance and disaster relief exercise aimed at enhancing command and control before shifting to a weeklong series of drills focused on large-force employment training, fighter-versus-fighter air combat tactics, and air-to-ground strike mission training.
การฝึกปฏิบัติการโคป นอร์ธ เริ่มต้นเมื่อวันที่ 10 กุมภาพันธ์ ด้วยการอภิปรายเกี่ยวกับการบรรเทาภัยพิบัติและการช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมซึ่งมีจุดมุ่งหมายในการเสริมสร้างการบังคับบัญชาและการควบคุม ก่อนเปลี่ยนไปสู่ชุดของการฝึกปฏิบัตินานหนึ่งสัปดาห์ที่มุ่งให้ความสําคัญเกี่ยวกับการฝึกอบรมกองกําลังทางทหารขนาดใหญ่ ยุทธวิธีการต่อสู้ทางอากาศระหว่างเครื่องบินขับไล่กับเครื่องบินขับไล่ และการฝึกอบรมภารกิจการโจมตีทางอากาศสู่พื้นดิน
This year's exercise, which emphasized civic action such as humanitarian aid and disaster relief, according to the U.S. Pacific Command (PACOM) website, also served to launch Pacific Pathways 2016, the U.S. Army's initiative to boost its engagement in the region.
การฝึกปฏิบัติการในปีนี้ซึ่งเน้นการดําเนินการเกี่ยวกับพลเมือง เช่น ความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมและการบรรเทาภัยพิบัติ จากการระบุของเว็บไซต์กองบัญชาการทหารภาคพื้นแปซิฟิกของสหรัฐฯ นอกจากนี้ยังเป็นการเปิดตัวแปซิฟิก พาธเวย์ พ.ศ. 2559 ซึ่งเป็นโครงการของกองทัพสหรัฐฯ ในการที่จะเพิ่มการมีส่วนร่วมในภูมิภาคนี้
Pacific Pathways' Exercise Palau came during an important time in history for the Micronesian nation in the Western Pacific Ocean. The year 2019 marks the 75th anniversary of the liberation of Palau by U.S. forces. It also marks the 25th anniversary of Palau's independence and the 25th anniversary of diplomatic relations between Palau and the United States, said Amy J. Hyatt, U.S. ambassador to Palau.
การฝึกปาเลาของแปซิฟิกพาทเวย์เกิดขึ้นในช่วงเวลาสําคัญทางประวัติศาสตร์สําหรับประเทศในภูมิภาคไมโครนีเซียในมหาสมุทรแปซิฟิกตะวันตก พ.ศ. 2562 เป็นการครบรอบ 75 ปีที่กองทัพสหรัฐฯ ปลดปล่อยปาเลา นอกจากนี้ยังเป็นการครบรอบ 25 ปีแห่งการได้รับเอกราชของปาเลา และเป็นการครบรอบ 25 ปีของความสัมพันธ์ทางการทูตระหว่างปาเลาและสหรัฐอเมริกา นางเอมี เจ. ไฮแอตต์ เอกอัครราชทูตสหรัฐฯ ประจําปาเลากล่าว
CARAT, a bilateral exercise series that includes the U.S. Navy, U.S. Marine Corps and the armed forces of nine partner nations in South and Southeast Asia, is designed to meet shared maritime security priorities, such as counterpiracy, countersmuggling, maritime interception operations and port security, the U.S. PACOM website reported.
การฝึกผสมการัตเป็นชุดของการฝึกปฏิบัติการแบบทวิภาคีที่ประกอบด้วยกองทัพเรือสหรัฐฯ นาวิกโยธินสหรัฐฯ และกองทัพของประเทศหุ้นส่วนเก้าประเทศในเอเชียใต้และเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ โดยออกแบบขึ้นเพื่อตอบสนองความมั่นคงทางทะเลร่วมกันเป็นลําดับแรก เช่น การต่อต้านการปล้นสะดมทางน้ํา การต่อต้านการลักลอบหนีศุลกากร ปฏิบัติการสกัดกั้นทางทะเล และความมั่นคงของท่าเรือ เว็บไซต์กองบัญชาการสหรัฐฯ ภาคพื้นแปซิฟิกรายงาน
Pitch Black began in the mid-1980s as a bilateral air combat exercise between Australia and the U.S., according to Defense News, a global website and magazine. It has since become a complex, air warfare exercise to include large force employment of coalition air power, air-land integration activities and remote airfield operations, Defense News reported.
การฝึกพิตช์แบล็คเริ่มต้นขึ้นเมื่อกลางทศวรรษ 1980 (พ.ศ. 2523-2532) ในลักษณะของการซ้อมรบทางอากาศทวิภาคีระหว่างออสเตรเลียและสหรัฐอเมริกา ตามข้อมูลจากดีเฟนซ์นิวส์ ซึ่งเป็นเว็บไซต์และนิตยสารระหว่างประเทศ โดยต่อมาได้พัฒนาเป็นการซ้อมรบทางอากาศที่ซับซ้อน โดยประกอบด้วยการใช้กําลังทางอากาศขนาดใหญ่ของสัมพันธมิตร การผสานกิจกรรมทางบกและทางอากาศ และปฏิบัติการลานบินนอกพื้นที่ ดีเฟนซ์นิวส์รายงาน
The 14th iteration of Exercise Yudh Abhyas involved a pair of infantry battalions, one from each army, and was held September 16-29, 2018, in Chaubattia, Uttarakhand. "The exercise provided an ideal platform for the personnel of the two countries to share their experiences on counterterrorist operations, especially in mountainous terrain," Indian Army spokesman Col. Aman Anand said, according to an Indian Army statement.
การฝึกภายใต้รหัส ยุทธ อภิยาส ครั้งที่ 14 ประกอบด้วยกองพันทหารราบสองกองจากกองทัพบกของแต่ละประเทศ โดยจัดการฝึกขึ้นในช่วงวันที่ 16-29 กันยายน พ.ศ. 2561 ในเมืองโชแบตเทีย รัฐอุตตราขัณฑ์ "การฝึกในครั้งนี้เป็นโอกาสดีที่สุดที่บุคลากรของทั้งสองประเทศจะได้แบ่งปันประสบการณ์เกี่ยวกับปฏิบัติการต่อต้านการก่อการร้าย โดยเฉพาะในภูมิประเทศแบบภูเขา" พ.อ. อามัน อนันต์ โฆษกกองทัพบกอินเดียกล่าว ตามข้อมูลจากแถลงการณ์ของกองทัพบกอินเดีย
The 2017 UFG, pictured, was a computer-simulated defensive exercise geared toward enhancing readiness, stability on the Korean Peninsula and protecting the region. It involved about 50,000 ROK troops and 17,500 troops from the U.S. The May 2019 Ulchi Taegeuk is projected to be much smaller and involve only ROK forces.
การฝึกภายใต้รหัส อุลชี ฟรีดอม การ์เดียน 2017 (ภาพ) เป็นการฝึกการป้องกันโดยใช้แบบจําลองคอมพิวเตอร์เพื่อเพิ่มความพร้อมและเสถียรภาพบนคาบสมุทรเกาหลี รวมทั้งปกป้องภูมิภาคดังกล่าว โดยมีทหารจากสาธารณรัฐเกาหลีประมาณ 50,000 นายและทหารจากสหรัฐฯ 17,500 นายเข้าร่วม ส่วนการฝึกภายใต้รหัส อุลชี แทกึก ในเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2562 คาดการณ์ว่าจะมีขนาดเล็กกว่ามากและมีเพียงกองกําลังเกาหลีใต้เท่านั้นที่เข้าร่วม
The 2019 Exercise Sea Dragon began in mid-January 2019 at Andersen Air Force Base in the western-most U.S. territory of Guam, which is considered a tempting target for the People's Republic of China (PRC) or North Korea in the event of a conflict. Slated to run 11 days, the exercise is "an exciting opportunity to ... focus on building anti-submarine warfare proficiency and increase warfighting lethality," Capt. Brian Erickson, commander of Task Force 72, was quoted as saying in a 7th Fleet news release.
การฝึกภายใต้หรัส ซีดรากอน พ.ศ. 2562 เริ่มขึ้นในช่วงกลางเดือนมกราคม พ.ศ. 2562 ที่ฐานทัพอากาศแอนเดอร์สันในกวม ซึ่งเป็นดินแดนของสหรัฐฯ ที่อยู่ไกลที่สุดทางทิศตะวันตก และถือว่าเป็นเป้าหมายที่น่าสนใจสําหรับสาธารณรัฐประชาชนจีนหรือเกาหลีเหนือเมื่อเกิดกรณีความขัดแย้ง การฝึกนี้มีกําหนดจัดขึ้น 11 วัน โดยเป็น "โอกาสอันน่าตื่นเต้นที่จะมุ่งเน้นการสร้างความเชี่ยวชาญในการสงครามต่อต้านเรือดําน้ํา และเพิ่มความรุนแรงในการสู้รบ" ร.อ. ไบรอัน เอริคสัน ผู้บัญชาการกองกําลังเฉพาะกิจที่ 72 กล่าวในข่าวประชาสัมพันธ์ของกองเรือที่ 7
Yama Sakura underscores the strength of the close, long-standing relationship the United States has with Japan and the JGSDF. The annual gathering demonstrates a continuing commitment to deepen strong ties and mutual friendship through a relationship built on a shared vision of peace, prosperity, democracy and regional stability. (Pictured: U.S. Army Lt. Gen. Gary Volesky, I Corps commanding general, left, and Lt. Gen. Masato Taura, Japan Ground Self-Defense Force Northern Army commander, depart opening ceremonies for Yama Sakura in December 2018.)
การฝึกยามะซากุระเน้นถึงความสัมพันธ์ใกล้ชิดที่ยาวนานและแน่นแฟ้นของสหรัฐอเมริกากับญี่ปุ่นและกองกําลังป้องกันตนเองภาคพื้นดินญี่ปุ่น การฝึกประจําปีดังกล่าวแสดงให้เห็นถึงความมุ่งมั่นอย่างต่อเนื่องที่จะกระชับความสัมพันธ์อันแน่นแฟ้นและมิตรภาพซึ่งกันและกันผ่านความสัมพันธ์ที่สร้างขึ้นจากการแบ่งปันวิสัยทัศน์แห่งสันติภาพ ความรุ่งเรือง ประชาธิปไตย และความมั่นคงในภูมิภาค (ภาพ: พล.ท. แกรี่ โวลสกี้ ผู้บัญชาการกองทัพน้อยที่ 1 กองทัพบกสหรัฐอเมริกา (ซ้าย) และพล.ท. มาซาโตะ ทาอุระ ผู้บัญชาการกองทัพบกภาคเหนือแห่งกองกําลังป้องกันตนเองภาคพื้นดินญี่ปุ่น เดินออกจากพิธีเปิดการฝึกยามาซากุระในเดือนธันวาคม พ.ศ. 2561)
The coordination will take place during the biennial Rim of the Pacific (RIMPAC) naval exercise in Hawaii. RIMPAC is the largest international security maritime exercise.
การฝึกร่วมกันนี้จะจัดขึ้นในระหว่างการฝึกปฏิบัติการของกองทัพเรือที่มีชื่อว่า ริม ออฟ เดอะ แปซิฟิก หรือริมแพค ซึ่งจัดขึ้นทุกสองปีในฮาวาย ริมแพคเป็นการฝึกปฏิบัติการทางทะเลเพื่อความมั่นคงระหว่างประเทศที่มีขนาดใหญ่ที่สุด
The joint training, involving one battalion of Soldiers from each country, took place at India's Counter Insurgency and Jungle Warfare School, Konwer said. The exercise included the planning and execution of a series of tactical drills designed to neutralize threats that could be encountered in urban warfare.
การฝึกร่วมครั้งนี้ประกอบด้วยกองพันทหารหนึ่งกองจากแต่ละประเทศ โดยจัดขึ้นที่โรงเรียนต่อต้านการก่อความไม่สงบและการสงครามในพื้นที่ป่า พ.ท.คอนเวอร์กล่าว การฝึกครั้งนี้รวมถึงการวางแผนและการปฏิบัติการชุดฝึกซ้อมเชิงยุทธวิธีที่ออกแบบมาเพื่อกําจัดภัยคุกคามที่อาจประสบในการทําสงครามในเมือง
The two countries' most recent joint naval exercise — Joint Sea 2016 — took place in the SCS and became the first exercise of its kind involving China and a second country in the disputed sea after The Hague-based tribunal ruling on China's nine-dash line territorial claims.
การฝึกร่วมทางทะเลระหว่างกองทัพเรือของทั้งสองประเทศครั้งล่าสุดที่ผ่านมาซึ่งก็คือ การฝึกจอยน์ ซี พ.ศ. 2559 ได้จัดขึ้นในทะเลจีนใต้ และเป็นการฝึกร่วมทางทะเลครั้งแรกที่เกี่ยวข้องกับจีนและประเทศที่สองในทะเลที่มีกรณีพิพาทหลังจากที่มีการตัดสินของศาลยุติธรรมระหว่างประเทศ ณ กรุงเฮก ว่าด้วยเรื่องการอ้างสิทธิของจีนในพื้นที่ภายในเส้นประเก้าเส้น
The joint computer-simulated command post exercise Dong Maeng, which means "alliance" in Korean, was held March 4-12, 2019, in place of the larger joint exercises Key Resolve and Foal Eagle, which were called off on March 2, 2019.
การฝึกร่วมปัญหาที่บังคับการด้วยแบบจําลองคอมพิวเตอร์ภายใต้รหัส ดงแมง ซึ่งหมายถึง "พันธมิตร" ในภาษาเกาหลี จัดขึ้นระหว่างวันที่ 4-12 มีนาคม พ.ศ. 2562 แทนการซ้อมรบร่วมขนาดใหญ่กว่าภายใต้รหัส คีย์ รีโซล์ฟ และ โฟล อีเกิล ซึ่งยกเลิกไปเมื่อวันที่ 2 มีนาคม พ.ศ. 2562
Dong Maeng focused on "strategic, operational and tactical aspects of general military operations on the Korean Peninsula," according to a March 3, 2019, joint statement by ROK Joint Chiefs of Staff Chairman Gen. Park Han-ki and the commander of the ROK-U.S. Combined Forces Command (CFC), Gen. Robert Abrams.
การฝึกร่วมภายใต้รหัส ดงแมง มุ่งเน้นไปที่ "แง่มุมเชิงยุทธศาสตร์ การปฏิบัติการ และยุทธวิธีของปฏิบัติการทางทหารทั่วไปบนคาบสมุทรเกาหลี" ตามที่ระบุในแถลงการณ์ร่วมเมื่อวันที่ 3 มีนาคม พ.ศ. 2562 โดย พล.อ. ปาร์ก ฮัน-กี ประธานคณะเสนาธิการร่วมกองทัพสาธารณรัฐเกาหลี และ พล.อ. โรเบิร์ต อับรามส์ ผู้บัญชาการกองบัญชาการกองกําลังผสมสหรัฐฯ และสาธารณรัฐเกาหลี
The joint exerciseEkuverin-2018, held December 15-27, was designed to boost interoperability through drills, including counterterrorism, counterinsurgency and amphibious operations. The exercise was held in Maafilaafushi, Maldives, at the northern headquarters of the Maldives National Defence Force, according to reports from the Indian Army. Ekuverin has been conducted annually since 2009.
การฝึกร่วมภายใต้รหัส เอกุเวริน 2561 ซึ่งจัดขึ้นเมื่อวันที่ 15 ถึง 27 ธันวาคม ออกแบบมาเพื่อส่งเสริมการปฏิบัติงานร่วมกันผ่านการซ้อมรบ โดยประกอบไปด้วยการต่อต้านการก่อการร้าย การปราบปรามการก่อกบฏ และปฏิบัติการสะเทินน้ําสะเทินบก การฝึกดังกล่าวจัดขึ้นในมาฟิลาฟูชิ ประเทศมัลดีฟส์ ที่หน่วยบัญชาการภาคเหนือของกองกําลังรักษาความมั่นคงแห่งชาติมัลดีฟส์ ตามรายงานจากกองทัพบกอินเดีย โดยการฝึกเอกุเวรินจัดขึ้นเป็นประจําทุกปีมาตั้งแต่ พ.ศ. 2552
High-level, joint and combined training among U.S. Navy and partner maritime forces ensures the U.S. military remains the preeminent military power in the region, capable of honoring its security commitments to allies, partners and friends.
การฝึกร่วมและผสมผสานในระดับสูงระหว่างกองทัพเรือสหรัฐฯ และกองกําลังทางทะเลของประเทศพันธมิตรดําเนินไปเพื่อสร้างความมั่นใจว่า กองทัพสหรัฐฯ ยังคงเป็นมหาอํานาจทางทหารที่โดดเด่นในภูมิภาค ซึ่งชาติพันธมิตร หุ้นส่วนความร่วมมือ และมิตรประเทศสามารถวางใจในคํามั่นด้านความมั่นคงของสหรัฐฯ
The exercise off Limay, Bataan, involved an attack helicopter and three MPACs fitted with the missile system, according to The Diplomat, an online news magazine. The MPACs fired their remote-controlled .50-caliber machine guns and then followed with two missile rounds, sinking the targets. The helicopter, armed with high-explosive rockets, also fired its weapons.
การฝึกลิเมย์ บาตาน ประกอบด้วยการโจมตีด้วยเฮลิคอปเตอร์และเรือโจมตีอเนกประสงค์สามลําที่มาพร้อมกับระบบขีปนาวุธ นิตยสารข่าวสารออนไลน์เดอะดิโพลแมตระบุ เรือโจมตีอเนกประสงค์ยิงปืนกลขนาด .50 จากระยะไกลแล้วต่อด้วยขีปนาวุธสองรอบเพื่อจมเป้าหมาย ส่วนเฮลิคอปเตอร์ซึ่งติดจรวดที่สามารถระเบิดรุนแรง ก็ได้ยิงอาวุธเช่นกัน
Better training and interoperability among allies and partners throughout the region pave the way for enhanced security and stability, which supports prosperity for all in a free and open Indo-Pacific. PALS fosters such regional cooperation and demonstrates that the U.S. Marine Corps is a committed, experienced and trusted military partner for all nations in the region.
การฝึกอบรมที่ดีขึ้นและการทํางานร่วมกันระหว่างพันธมิตรและหุ้นส่วนทั่วภูมิภาค เป็นการปูทางให้เกิดความมั่นคงและเสถียรภาพที่ดียิ่งขึ้น ซึ่งสนับสนุนความเจริญรุ่งเรืองสําหรับทุกคนในอินโดแปซิฟิกที่เสรีและเปิดกว้าง การประชุมผู้นํากองกําลังสะเทินน้ําสะเทินบกแปซิฟิกส่งเสริมความร่วมมือในภูมิภาคดังกล่าว และแสดงให้เห็นว่านาวิกโยธินสหรัฐฯ เป็นพันธมิตรทางทหารที่มุ่งมั่น มีประสบการณ์ และไว้ใจได้สําหรับทุกประเทศในภูมิภาค
In the first direct training of its kind, PNGDF service members collaborated with the U.S. Marine Corps and the U.S. Navy to conduct Exercise Koa Moana (pictured above) in Papua New Guinea as a way to broaden and deepen ties of friendship and professionalism. Koa Moana — which means "ocean warrior" in Hawaiian — aimed to enhance Soldiers' skills in the areas of combat and tactics during search and rescue operations, an ambush or in times of urban emergencies, according to a report by Papua New Guinea television station EMTV.
การฝึกอบรมโดยตรงเป็นครั้งแรกในประเภทนี้ สมาชิกกองกําลังทหารของปาปัวนิวกินีทํางานร่วมกับนาวิกโยธินสหรัฐอเมริกาและกองทัพเรือสหรัฐฯ ในการดําเนินการฝึกปฏิบัติการโคอา เมานา (ภาพบน) ในปาปัวนิวกินี ซึ่งเป็นวิธีในการเสริมสร้างมิตรภาพและความเป็นมืออาชีพในเชิงกว้างและลึกให้แน่นแฟ้นยิ่งขึ้น โคอา เมานา หมายถึง "นักรบแห่งมหาสมุทร" ในภาษาฮาวาย การฝึกครั้งนี้มีจุดมุ่งหมายเพื่อเสริมสร้างทักษะของทหารในด้านการต่อสู้และยุทธวิธีในระหว่างปฏิบัติการค้นหาและกู้ภัย การซุ่มโจมตีหรือในช่วงเวลาที่เกิดเหตุฉุกเฉินในชุมชนเมือง จากรายงานโดยสถานีโทรทัศน์อีเอ็มทีวีของปาปัวนิวกินี
Field training drills during the nine-day Philippine Amphibious Landing Exercise were being held at five military camps in the northern Philippines, said Col. Nathaniel Casem, the Philippines' director of the exercises. Command post exercises involving computer simulations and humanitarian projects were taking place in western Palawan, the province closest to disputed areas of the South China Sea.
การฝึกเคลื่อนพลสะเทินน้ําสะเทินบกของฟิลิปปินส์ซึ่งเป็นการฝึกภาคสนามเป็นเวลาเก้าวันจัดขึ้นที่ค่ายทหารห้าแห่งทางตอนเหนือของฟิลิปปินส์ตามที่ พ.อ.นาทาเนียล คาเซ็ม ผู้อํานวยการการฝึกของฟิลิปปินส์ระบุ การฝึกการแก้ปัญหาในที่บังคับการที่เกี่ยวข้องกับการจําลองสถานการณ์ในคอมพิวเตอร์และโครงการด้านมนุษยธรรมจัดขึ้นในพื้นที่ทางตะวันตกของปาลาวัน ซึ่งเป็นจังหวัดใกล้เคียงกับพื้นที่พิพาทในทะเลจีนใต้
Known as Pacific Dragon, the trilateral ballistic-missile-defense tracking event improved tactical and technical coordination among the three militaries. The exercise drilled on the detection, tracing and reporting of ballistic targets, according to the U.S. Pacific Command's (PACOM's) website.
การฝึกแปซิฟิก ดรากอน เป็นการฝึกปฏิบัติการแบบไตรภาคีในการติดตามการป้องกันขีปนาวุธ ซึ่งเป็นการปรับปรุงการประสานงานด้านยุทธวิธีและเทคนิคระหว่างกองทัพของทั้งสามประเทศ โดยจะมีการฝึกเกี่ยวกับการตรวจจับ การติดตามและการรายงานเป้าหมายขีปนาวุธ จากการรายงานของเว็บไซต์ของกองบัญชาการทหารภาคพื้นแปซิฟิกของสหรัฐฯ
The exercise was held June 2016 on the sidelines of the Rim of the Pacific Exercise (RIMPAC), which is the world's largest international maritime exercise, said Pentagon spokesman Maj. Jamie Davis. The Aegis-equipped ships are also participating in RIMPAC, which runs through August 4
การฝึกแปซิฟิก ดรากอนที่จัดขึ้นในเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2559 นี้เป็นการฝึกนอกรอบของการฝึก ริม ออฟ เดอะ แปซิฟิก (ริมเแพ็ค) ซึ่งเป็นการซ้อมรบทางทะเลระหว่างประเทศที่มีขนาดใหญ่ที่สุดในโลก พ.ต. เจมี เดวิส โฆษกกระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ กล่าว เรือที่ติดตั้งระบบเอจิสยังเข้าร่วมในริมเแพ็คซึ่งจะดําเนินไปจนถึงวันที่ 4 สิงหาคม
Valiant Shield 16 drills also included ways to enhance communication across the battlespace. U.S. Marines practiced how to function in an environment where advanced technological command and control systems fail. Such situations could be part of high-end combat. Participating personnel set up various redundant methods to maintain communications and keep operations continuous and safe and enable commanders to make credible decisions on the basis of timely information.
การฝึกแวเลียน ชีลด์ 2016 ประกอบด้วยวิธีการต่าง ๆ ในการปรับปรุงการสื่อสารทั่วทั้งพื้นที่การสู้รบให้ดีขึ้น นาวิกโยธินของสหรัฐฯ ได้ฝึกฝนวิธีการทํางานในสภาพแวดล้อมที่ระบบการควบคุมและสั่งการด้วยเทคโนโลยีขั้นสูงล้มเหลว สถานการณ์ดังกล่าวอาจเป็นส่วนหนึ่งของการต่อสู้ระดับสูง บุคลากรที่มีส่วนร่วมได้กําหนดวิธีการอันหลากหลายในการคงไว้ซึ่งการสื่อสารและทําให้การปฏิบัติการดําเนินไปอย่างต่อเนื่องและปลอดภัย รวมทั้งช่วยให้ผู้บัญชาการสามารถทําการตัดสินใจที่น่าเชื่อถือบนพื้นฐานของข้อมูลที่ได้มาอย่างทันเวลา
When it began in 1978, Cope North took place at Misawa Air Base in Japan. In 1999, it moved to Andersen Air Force Base in Guam, where it continues to take place today.
การฝึกโคป นอร์ธจัดขึ้นเป็นครั้งแรกที่ฐานทัพอากาศมิซาวาในญี่ปุ่นในปี พ.ศ. 2521 และได้ย้ายไปยังฐานทัพอากาศแอนเดอร์สันบนเกาะกวมในปี พ.ศ. 2542 ซึ่งเป็นสถานที่ฝึกปฏิบัติต่อเนื่องมาจนถึงทุกวันนี้
The exercise offered a challenging and complex problem set, observed Maj. Gen. William Graham, the U.S. commander for Yudh Abhyas.
การฝึกในครั้งนี้ได้ให้โจทย์ที่ท้าทายและซับซ้อน พล.ต. วิลเลียม แกรม ผู้บัญชาการสหรัฐฯ ประจําการฝึก ยุทธ อภิยาส กล่าว
This year will incorporate increasingly complex maritime interdiction scenarios to emphasize real world, real time practice. Scenarios will involve sharing information from all available sources, including Singapore's Information Fusion Center and maritime operations centers in Brunei, Philippines and Thailand. Based on the situation, ships and aircraft from participating navies and coast guards, including the U.S. Navy's P-8A Poseidon maritime patrol aircraft, will investigate and conduct at-sea boardings as necessary.
การฝึกในปีนี้จะมีการนําสถานการณ์ที่มีข้อห้ามทางทะเลที่ซับซ้อนมากขึ้นเรื่อย ๆ มาเพื่อเน้นย้ําการฝึกสําหรับสถานการณ์จริงตามเวลาจริง สถานการณ์เหล่านี้จะประกอบด้วยการแบ่งปันข้อมูลจากแหล่งข้อมูลที่มีอยู่ทุกแหล่ง รวมถึงศูนย์บูรณาการข้อมูลของสิงคโปร์และศูนย์ปฏิบัติการทางทะเลต่าง ๆ ในบรูไน ฟิลิปปินส์และไทย เรือและอากาศยานของกองทัพเรือและกองกําลังรักษาชายฝั่งที่เข้าร่วม รวมถึงอากาศยานลาดตระเวนทางทะเล พี-8เอ โพไซดอน ของกองทัพเรือสหรัฐฯ จะเข้าตรวจและปฏิบัติการขึ้นเรือกลางทะเลตามความจําเป็นในแต่ละสถานการณ์
This year's exercise will include about 8,000 U.S. and Filipino personnel and small contingents from Japan and Australia.
การฝึกในปีนี้จะมีเจ้าหน้าที่ของสหรัฐฯ และฟิลิปปินส์ประมาณ 8,000 นาย รวมทั้งมีกองทหารขนาดเล็กจากญี่ปุ่นและออสเตรเลียเข้าร่วม
The meeting with Trump also signals that Moon plans to continue South Korea's close ties with the U.S.
การพบกับนายทรัมป์ยังเป็นสัญญาณว่า นายมุนวางแผนที่จะให้เกาหลีใต้สร้างความสัมพันธ์อย่างใกล้ชิดกับสหรัฐฯ ต่อไป
Reaching out to countries beyond the Indo-Asia-Pacific region for cooperation on defense and related matters has been a priority for the Republic of Korea (ROK) in recent years, culminating with its current push into Africa, reported the press office of the country's Ministry of National Defense (MND). Four African countries — Botswana, Gabon, Ethiopia and Uganda — were added to a list that now includes 42 countries with whom ROK has signed "basic agreements for promoting defense cooperation."
การพยายามจูงใจประเทศต่าง ๆ ที่อยู่นอกภูมิภาคอินโดเอเชียแปซิฟิกเพื่อแสวงหาความร่วมมือด้านกลาโหมและในเรื่องต่าง ๆ ที่เกี่ยวข้อง เป็นความสําคัญลําดับแรก ๆ สําหรับสาธารณรัฐเกาหลีในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา ซึ่งส่งผลให้เกาหลีใต้ผลักดันการเข้าถึงแอฟริกาในปัจจุบัน สํานักข่าวกระทรวงกลาโหมแห่งชาติของเกาหลีใต้รายงาน ประเทศในทวีปแอฟริกาสี่ประเทศ คือ บอตสวานา กาบอง เอธิโอเปีย และยูกันดาได้ถูกเพิ่มลงในรายการซึ่งในขณะนี้มีทั้งสิ้น 42 ประเทศที่สาธารณรัฐเกาหลีได้ลงนามใน "ข้อตกลงเบื้องต้นสําหรับการส่งเสริมความร่วมมือด้านกลาโหม"
South Korea's development of its ballistic missiles is limited to range of 800 kilometers and payload weight of 500 kilograms under a bilateral treaty revised in 2012.
การพัฒนาขีปนาวุธนําของเกาหลีใต้จํากัดพิสัยอยู่ที่ 800 กิโลเมตรและน้ําหนักบรรทุกที่ 500 กิโลกรัมภายใต้สนธิสัญญาทวิภาคีที่ได้รับการแก้ไขในปี พ.ศ. 2555
Japan's advanced scientific and technological development make it a valuable partner for Vietnam, particularly in the areas of military medicine and maritime security, PANO reported. "Vietnam welcomes ships and warships of the Japanese Self-Defense Force to its ports, for both visits and visits for technical purposes."
การพัฒนาด้านวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีที่ก้าวหน้าของญี่ปุ่นทําให้ญี่ปุ่นเป็นหุ้นส่วนที่สําคัญยิ่งสําหรับเวียดนาม โดยเฉพาะในด้านการแพทย์ทหารและความมั่นคงทางทะเล หนังสือพิมพ์ออนไลน์ของกองทัพประชาชนเวียดนามรายงาน "เวียดนามยินดีต้อนรับเรือและเรือรบของกองกําลังป้องกันตนเองญี่ปุ่นสู่ท่าเรือของตน ทั้งการเยี่ยมเยือนทั่วไปและการเยี่ยมเยือนเพื่อจุดประสงค์ทางเทคนิค"
The development of a heavier warhead on a ballistic missile "can be more effective to deter provocations from the North," Kim said, "as they can destroy [North Korean leader] Kim Jong Un's underground hiding place."
การพัฒนาหัวรบขีปนาวุธที่หนักกว่าเดิม "อาจมีประสิทธิภาพมากขึ้นในการยับยั้งการยั่วยุจากเกาหลีเหนือ" นายคิมกล่าว "เนื่องจากหัวรบเหล่านั้นสามารถทําลายสถานที่ซ่อนตัวใต้ดินของนายคิม จ็อง-อึน ผู้นําเกาหลีเหนือ"
This high-tech military upgrade is part of a larger effort by ROK President Moon Jae-in's administration to capitalize on the "fourth industrial revolution," according to ROK's Yonhap News Agency, "through combining various cyber and physical systems, developing cutting-edge technologies and eventually serving as a catalyst for the economy."
การพัฒนาเทคโนโลยีระดับสูงทางทหารเป็นส่วนหนึ่งของความพยายามของรัฐบาลของนายมุน แจ-อิน ประธานาธิบดีสาธารณรัฐเกาหลี ในการใช้ประโยชน์จาก "การปฏิวัติอุตสาหกรรมรุ่นที่สี่" อย่างเต็มที่ ตามรายงานของยอนฮัป ซึ่งเป็นสํานักข่าวของสาธารณรัฐเกาหลี "โดยการผสานระบบทางไซเบอร์และระบบกายภาพหลายระบบเข้าด้วยกัน การพัฒนาเทคโนโลยีใหม่ล่าสุด และการทําหน้าที่เป็นตัวเร่งปฏิกิริยาของเศรษฐกิจในที่สุด"
These improvements correspond with the broader reorganization of the South Korean military, scheduled for completion in 2020, the white paper states. Military facilities will be consolidated, with 13 hospitals fitted with "secure adequate facilities, equipment and personnel so that all of them can be certified as medical institutions under the Medical Service Act."
การพัฒนาเหล่านี้สอดคล้องกับการปรับโครงสร้างองค์กรที่ครอบคลุมมากขึ้นของกองทัพเกาหลีใต้ ซึ่งมีกําหนดการเสร็จสมบูรณ์ในปี พ.ศ. 2563 สมุดปกขาวระบุ โดยจะมีการรวมค่ายทหารพร้อมกับโรงพยาบาล 13 แห่งที่มี "อาคาร อุปกรณ์และบุคลากรอย่างเพียงพอ เพื่อให้สถานพยาบาลทั้งหมดสามารถได้รับการรับรองเป็นสถาบันทางการแพทย์ภายใต้พระราชบัญญัติการบริการทางการแพทย์"
Developing the X-2 would enable Japan to produce its own stealth fighters or to partner with an ally to produce the planes, Yoshida told Stars and Stripes.
การพัฒนาเอ็กซ์-2 จะทําให้ญี่ปุ่นสามารถผลิตเครื่องบินขับไล่ล่องหนของตนเองหรือร่วมมือกับชาติพันธมิตรในการผลิตเครื่องบิน นายโยชิดะกล่าวกับ สตาร์ส แอนด์ สไตรป์ส
The trial of another suspect, Muhammad Amin Mude, started in mid-October 2015, and five more are expected to begin in the coming weeks.
การพิจารณาคดีของผู้ต้องสงสัยอีกหนึ่งคน คือนายมูฮัมหมัด อามิน มูด เริ่มขึ้นในช่วงกลางเดือนตุลาคมปี พ.ศ. 2558 และอีกห้าคนคาดว่าจะเริ่มขึ้นในอีกไม่กี่สัปดาห์ข้างหน้า
Discussion of a permanent U.S. naval presence in Western Australia has been prompted by allegations that the Chinese Communist Party (CCP) is floating the idea of placing a military base in Vanuatu. Both China and Vanuatu have denied such plans exist, but Australian government and military officials have said their intel suggests otherwise.
การพิจารณาให้มีการแสดงตนของกองทัพเรือสหรัฐฯ ในออสเตรเลียตะวันตกอย่างถาวรเกิดขึ้นจากข้อกล่าวหาว่าพรรคคอมมิวนิสต์จีนกําลังพิจารณาที่จะตั้งฐานทัพในวานูอาตู ทั้งจีนและวานูอาตูปฏิเสธการมีอยู่ของแผนการเหล่านี้ แต่รัฐบาลออสเตรเลียและเจ้าหน้าที่ทางทหารได้กล่าวว่าข้อมูลข่าวกรองที่มีอยู่ระบุว่ามีจริง
The continued recourse to legal language and legal institutions to pursue illegal or unusual claims means that all parties need to move beyond treaty texts in their dialogue with one another. What is required is not dismissal of UNCLOS nor an uncritical defense, but a more transparent conversation about why the treaty was written as it was in the first place. All parties could use a reminder that the preservation of the freedom of military navigation alongside the creation of the EEZ was part of the grand bargain that made the final treaty possible. It was an exchange of concessions between oceangoing states like the United States and developing nations like China and others in Southeast Asia. It represented then, and still represents now, the best possible negotiated outcome for a globally accepted constitution for the oceans. The choice at hand is not whether to respect the customary rules governing the oceans; the choice is whether to respect the existing agreements or revert to the regulatory disorder at sea that prevailed in previous centuries. No legal action can facilitate this kind of open dialogue between the parties, but an ongoing political conversation about the law might.
การพึ่งพาวิธีการทางกฎหมายและสถาบันทางกฎหมายอย่างต่อเนื่องเพื่อดําเนินการอ้างสิทธิอย่างผิดกฎหมายหรือผิดปกติบ่งชี้ว่า ทุกฝ่ายจําเป็นต้องพิจารณาปัจจัยอื่น ๆ นอกเหนือจากหลักการตามที่ร่วมเจรจากัน สิ่งที่จําเป็นต้องทํานั้นไม่ใช่การเพิกถอนอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยกฎหมายทางทะเลหรือการปกป้องอนุสัญญาโดยไม่พินิจพิเคราะห์ แต่ควรเจรจากันอย่างโปร่งใสว่าเพราะเหตุใดอนุสัญญานี้จึงมีหลักการดังกล่าวมาตั้งแต่ต้น ทุกฝ่ายอาจใช้สิ่งช่วยเตือนความจําเพื่อระลึกว่าการรักษาเสรีภาพในการเดินเรือทางทหารควบคู่ไปกับการสร้างเขตเศรษฐกิจจําเพาะคือส่วนหนึ่งของการต่อรองอันยิ่งใหญ่ที่ทําให้บรรลุข้อตกลงในขั้นสุดท้าย มันเป็นแลกเปลี่ยนสัมปทานระหว่างประเทศที่ต้องข้ามมหาสมุทรอย่างสหรัฐอเมริกากับประเทศที่กําลังพัฒนาอย่างจีนและประเทศอื่น ๆ ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ มันแสดงถึงผลลัพธ์ที่ดีสุดที่เป็นไปได้ที่มาจากการเจรจาเพื่อให้เกิดระเบียบปฏิบัติในมหาสมุทรซึ่งเป็นที่ยอมรับกันทั่วโลกทั้งในตอนนั้นและในตอนนี้ ทางเลือกที่มีอยู่ตอนนี้ไม่ใช่การเคารพกฎจารีตประเพณีที่กํากับดูแลมหาสมุทร แต่คือการเคารพข้อตกลงที่มีอยู่ หรือไม่ก็หวนกลับไปสู่สภาพเดิมที่มีความยุ่งเหยิงของกฎระเบียบเกี่ยวกับทะเลดังที่เกิดขึ้นเมื่อหลายศตวรรษก่อน การดําเนินการตามกฎหมายจะไม่ช่วยส่งเสริมการเจรจาอย่างเปิดเผยระหว่างฝ่ายต่าง ๆ แต่การเจรจาทางการเมืองอย่างต่อเนื่องเกี่ยวกับกฎหมายดังกล่าวอาจช่วยได้
The talk of increasing defense industry cooperation reflects the modest level of bilateral collaboration in recent years, which has largely been limited to aviation hardware.
การพูดคุยถึงการเพิ่มความร่วมมือในอุตสาหกรรมกลาโหมสะท้อนถึงความร่วมมือระหว่างประเทศทั้งสองที่มีอยู่พอประมาณในหลายปีที่ผ่านมา ซึ่งส่วนใหญ่จะจํากัดอยู่เพียงความร่วมมือด้านเครื่องมือและอุปกรณ์การบินเท่านั้น
A renewed commitment to cooperation and partnership was the running theme at a pair of recent meetings between official representatives of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the United States.
การฟื้นความมุ่งมั่นในความร่วมมือและความเป็นหุ้นส่วนเป็นหัวข้อหลักในการประชุมสองครั้งล่าสุดระหว่างคณะตัวแทนของสมาคมประชาชาติแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ หรืออาเซียน และสหรัฐอเมริกา