text
stringlengths 3
185
|
---|
De ben jove milità en el sindicalisme i en el comunisme. |
Decidí presentar-s'hi, de manera que fou detingut i tancat a la Presó Provincial de Màlaga. |
Central és una de les cinc regions de Togo. |
La regió de la Kara és una de les cinc regions de Togo. |
La seva capital és la ciutat de Kara. |
La regió de la Kara està situada al nord de la regió Central i al sud de la regió de les Sabanes. |
Alícia és denominada de vegades com a Alícia d'Atenes. |
Va ser regent de Beirut de la seva filla, la reina Isabel de Xipre, durant l'absència d'aquesta última a Xipre. |
Alícia va néixer en una data desconeguda. |
La regió dels Altiplans és una de les cinc regions de Togo. |
És la segona més poblada després de la regió Marítima. |
La regió dels Altiplans està situada al nord de la regió Marítima i al sud de la regió Central. |
Més endavant, les obligacions familiars l'obligaren a fer-se de bell nou càrrec de les feines agrícoles. |
Sol destacar-se la seua capacitat i enginy per improvisar versos. |
S'ha canalitzat quasi tot el seu curs. |
És un dels corcs de la fusta més freqüents d'Europa. |
En la natura tenen un paper en el cicle de descomposició dels arbres morts. |
En l'àmbit humà poden crear danys considerables a objectes i estructures de fusta. |
La traducció literal és 'excusa no demanada, acusació manifesta'. |
En català es podria traduir per les expressions "qui s'excusa, s'acusa", "disculpa no demanada, culpa manifesta". |
Sovint, les tiges estan densament cobertes amb tufs de cabell blanc, de vegades també són completament calbs. |
Les grans arèoles estan molt juntes, però no es fusionen entre si. |
Les espines són molt variables. |
A causa de la massiva destrucció de l'hàbitat i collita, aquest gènere està gairebé extint en el camp. |
La regió de les Sabanes és la regió més septentrional de Togo. |
La inundació d'aquests terrenys és temporal, en funció del nivell freàtic o de les avingudes del riu. |
Està formada sobretot per una verneda molt extensa i ben estructurada i per salzedes, més discontínues. |
Apareixen també prats de dalls, als camps situats als marges del riu. |
L'embassament rep diversos impactes que en limiten l'interès com a zona humida. |
Gran part de la seva obra va estar dedicada a documentar la vida política i social de zones en conflicte. |
Fora que trobi una prova convincent de l'existència de Déu, seguiré vivint la resta dels meus dies com un ateu. |
No obstant això la seva saquejada economia va poder finançar el llarg conflicte. |
Davant la crisi interna i la guerra civil, Polònia va ser obligada a signar una treva. |
Aquest setge va continuar durant tres mesos sense conclusió. |
Participa en comunitats arbustives rupícoles amb caràcter de refugi. |
Pot estar una mica ramificat, amb pocs capítols. |
Creix en llocs ombrívols amb certa acumulació de sòls derivats de roques com la fonolita. |
Les broquetes es cuinen en un forn negre, i no damunt la graella. |
També s'enforna alls sencers. |
El seu nom significa "la investigació anterior" o "exegesi". |
Es proposa dur a terme una revisió sistemàtica dels textos fundadors i rituals de sacrifici vèdics. |
Considera les accions ètiques com la força que determina l'aspecte del món. |
És considerat com el concili més important de l'episcopat merovingi. |
Solament després de la decisió del bisbe un sacerdot podia passar a la justícia civil. |
La Pedrera de l'Elies són restes d'una antiga explotació lapídia a l'aire lliure. |
Consta d'un parell d'àrees extractives separades per una cinquantena de metres. |
El front meridional presenta una extracció en terrasses i compta amb un forn de calç en un dels seus extrems. |
El partit d'inauguració després de les obres va enfrontar al Real Oviedo amb la selecció de futbol de Xile. |
És per això que popularment també se'l coneix com "La Formigonada". |
El ministeri també representa els interessos econòmics de Letònia a la Unió Europea. |
La mencionada agència està subordinada directament al Ministeri d'Economia. |
El seu hàbitat natural són les sabanes obertes. |
És sebollit amb la seva esposa a la catedral d'Uppsala. |
És conegut com un consumat retratista. |
Va ser autor de diversos dissenys de les monedes encunyades en el període d'entreguerres a Letònia. |
La paret lateral dreta forma uns entrants i sortints on s'obren grans finestres amb vitralls. |
El campanar és de planta triangular, elevant-se amb dues parets que es redueixen a mesura que van pujant. |
A la zona on s'ajunten les parets hi ha col·locades les campanes, rematades per una creu. |
Pel que fa a les cases realitzades durant aquest segle i el segle passat, s'ha respectat la tipologia tradicional. |
Tenen finestra de traceria més aviat senzilla, rematada per un arc conopial. |
Presenten decoració floral als muntants i a banda i banda de l'arc. |
Es tracta d'un dels primers carrers que es van construir a Aiguafreda. |
Té la seva entrada per la plaça major. |
El formen cases entre mitgeres, de planta baixa i un o dos pisos, seguint totes una tipologia similar. |
Es distingeixen tres cossos. |
El cos més al sud, que inclou la capella, és d'estructura més clàssica. |
El cos central està coronat per un campanar d'espadanya que sobresurt. |
La composició de façana és simètrica. |
Damunt la porta hi ha un rombe on hi ha inscrita la data de la casa. |
Una cornisa, més elevada al centre, sobresurt de l'edifici, amb unes mènsules formant caps d'animals. |
És una casa aïllada situada en una zona de ciutat-jardí. |
Cal destacar a la part davantera una balustrada que acompanya l'escala d'accés a la casa. |
Tot l'edifici és aixecat sobre un gran sòcol. |
Es tracta de dues cases amb dos pisos cadascuna, assentada sobre un gran sòcol de pedra. |
A la planta baixa hi trobem tres obertures, la porta del centre és la de l'escala d'accés al pis superior. |
Els dos pisos estan separats per un fris. |
Situada a l'antiga carretera o camí on es troben els edificis arquitectònics més interessants. |
És un edifici aïllat alineat al carrer, el costat nord de la planta baixa queda adossat a la paret mitgera. |
Totes les obertures es tanquen amb arcs de mig punt i estan distribuïdes simètricament. |
Era una casa unifamiliar amb una mitgera, de planta baixa i un pis i composició simètrica. |
El capcer de la façana principal anava per damunt d'una cornisa. |
Les reixes de les finestres eren decorades. |
La façana principal presenta una composició simètrica i té esgrafiats amb motius florals. |
A la façana sud s'obre una galeria amb quatre grans arcades de mig punt. |
És acabada amb una obertura circular i un capcer de perfil irregular tapant la teulada a doble vessant. |
Edificació entre mitgeres, de planta baixa i dos pisos. |
Antigament eren dues cases. |
Ambdues s'unifiquen visualment per la seva decoració d'encoixinats. |
A partir dels anys vint va sorgir la necessitat de crear una federació que agrupés els clubs. |
Uns anys abans, havia estat remer del mateix club en diverses regates disputades a Barcelona. |
La Federació Catalana de Rem, va reconèixer els seus mèrits atorgant-li la medalla d'or. |
Va ser construïda pel sr. Fontdevila. |
És una de les cases de més relleu arquitectònic de la zona. |
Actualment ha estat restaurada per l'ajuntament que n'és el propietari. |
Encara es conserven alguns portals dovellats i amb llindes. |
El primer nucli d'Aiguafreda es formà a l'actual carrer Major, antic camí ral. |
La façana és d'estructura simètrica i es troba coronada per un ràfec. |
A la planta baixa hi ha un pòdium de pedra que s'interromp a les obertures. |
Hi ha una gran finestra a la planta baixa de forma i enreixat de ferro forjat de llenguatge modernista. |
És un edifici aïllat de tipologia ciutat-jardí, de planta baixa i un pis. |