hieroglyphs
stringlengths 1
297
| transliteration
stringlengths 1
341
| lemmatization
stringlengths 6
590
| UPOS
stringlengths 3
254
| glossing
stringlengths 1
417
| translation
stringlengths 2
699
| dateNotBefore
stringclasses 53
values | dateNotAfter
stringclasses 54
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
๐พ ๐๐ป๐ฟ๐ | แธฅq๊ฃ ๊ฅ๊ฃt | 110360|แธฅq๊ฃ 712458|๊ค๊ฃt | NOUN PROPN | N.m PERSN | Der (Dorf)Herrscher Aat. | -2487 | -2455 |
๐ช๐๐๐ ๐ฟ๐
ฑ | pn๊ฅ แนฏw | 59960|pn๊ฅ 174900|แนฏw | VERB PRON | V\imp.sg =2sg.m | Wende dich um/ab! | -2375 | -2345 |
๐ฒ๐ด๐ง๐ข | แธฅ๊ฃb-sd | 103500|แธค๊ฃb-sd | PROPN | PROPN | Sedfest | -2800 | -2650 |
๐๐ง ๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐ต ๐
๐๐๐ ๐๐๐๐
๐๐๐พ๐๐๐๐๐ | แธd n zแบ๊ฃ.w-n-แธซnr.t-wr(.t) ๊ฝmn-แธฅtp m ๊ฝdn(.w) zแบ๊ฃ.w-n-wแธฅm(.w)-n-w๊ฅr.t-mแธฅ.t๊ฝ.t | 185810|แธd 400055|n 401062|zแบ๊ฃ.w-n-แธซnr.t๊ฝ-wr 600139|๊ผmn-แธฅtp.w 64362|m 855690|๊ฝdn.w 860905|zแบ๊ฃ.w-n-wแธฅm.w-n-w๊ฅr.t-mแธฅ.t๊ฝt | VERB ADP NOUN PROPN ADP NOUN NOUN | V\tam.pass PREP TITL PERSN PREP N.m:stc TITL | Es wurde mitgeteilt dem Schreiber der $แธซnr.t$ Amenhotep (in seiner Funktion) als stellvertretender Schreiber des Sprechers des nรถrdlichen Sektors. | -1617 | -1610 |
๐จ๐น ๐น๐น๐๐๐ด๐บ ๐ ๐ ๐ก ๐น๐๐ค๐๐ท๐๐
| (w)s๊ฝr wn๊ฝs m n =k ๊ฝr.t-แธฅr(.w) | 49461|Ws๊ฝr 800001|Wn๊ฝs 67780|m๊ฝ 400055|n 10110|=k 28410|๊ฝr.t-แธคr.w | NOUN PROPN VERB ADP PRON NOUN | TITL ROYLN V\imp.sg PREP:stpr -2sg.m N.f | Osiris Unas, nimm dir das Horusauge. | -2375 | -2345 |
๐๐น ๐ ๐ ๐ก ๐ฏ๐๐ ๐๐ ๐ก ๐๐
๐ด ๐
๐๐๐ ๐น๐น๐น ๐น๐ ๐
๐
ก ๐ก | ๊ฝriฬฏ =f n =k w๊ฃ.t priฬฏ =k ๊ฝm =s m-๊ฅb nแนฏr.PL ๊ฅnแธซ.t m b๊ฃ =k | 851465|๊ฝriฬฏ+(w๊ฃ.t) 10050|=f 400055|n 10110|=k 42490|w๊ฃ.t 60920|priฬฏ 10110|=k 400007|m 10090|=s 64580|m-๊ฅb 90260|nแนฏr 38530|๊ฅnแธซ 500292|m 52840|b๊ฃ 10110|=k | VERB PRON ADP PRON NOUN VERB PRON ADP PRON ADP NOUN VERB ADP NOUN PRON | V\tam.act:stpr -3sg.m PREP:stpr -2sg.m N.f V\tam.act:stpr -2sg.m PREP:stpr -3sg.f PREP N.m:pl V\res-2sg.m PREP N.m:stpr -2sg.m | Er wird dir den Weg bereiten, damit du auf ihm hervorkommen kannst zusammen mit den Gรถttern, indem du als dein Ba lebst. | -2278 | -2184 |
๐๐๐๐ท๐ท ๐ข ๐จ๐ ๐๐๐๐๐๐น ๐ | ๊ฅn.t.DU =k แบr ๊ฝn๊ฅ.t =f | 38130|๊ฅn.t 10110|=k 123910|แบr 27010|๊ฝn๊ฅ.t 10050|=f | NOUN PRON ADP NOUN PRON | N.f:du:stpr -2sg.m PREP N:sg:stpr -3sg.m | deine (beiden) $๊ฅn.t$-Finger (Daumen?) sind unter seinem Kinn. | -1580 | -1539 |
๐๐ช๐ ๐ ๐ถ๐ค๐ช ๐
๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐ค ๐ | sp =f tp(.๊ฝ) m smnแธซ nสพ.t =f | 132300|zp 10050|=f 171460|tp.๊ฝ 500292|m 135360|smnแธซ 80890|nสพ.t 10050|=f | NOUN PRON ADJ ADP VERB NOUN PRON | N.m:stpr -3sg.m NUM.ord:sg.m PREP V\inf N.f:stpr -3sg.m | Seine erste/wichtigste Tat war die Optimierung seiner Stadt, | -1878 | -1837 |
๐๐ ๐ด๐๐๐ ๐ ๐ก ๐น๐น๐๐๐ด๐บ ๐ช๐ ๐ฒ๐ ๐ ๐ก ๐๐
ฑ ๐
๐๐ ๐ ๐ก | (๊ฝ)tm(.w) s๊ฝ๊ฅ n =k wn๊ฝs pn ลกniฬฏ n =k sw m-แบnw ๊ฅ.DU =k | 33040|๊ผtm.w 128000|s๊ฝ๊ฅr 400055|n 10110|=k 800001|Wn๊ฝs 59920|pn 155450|ลกniฬฏ 400055|n 10110|=k 129490|sw 65370|m-แบnw 34320|๊ฅ 10110|=k | PROPN VERB ADP PRON PROPN PRON VERB ADP PRON PRON ADP NOUN PRON | DIVN V\imp.sg PREP:stpr -2sg.m ROYLN dem.m.sg V\imp.sg PREP:stpr -2sg.m =3sg.m PREP N.m:du:stpr -2sg.m | Atum, laร diesen Unas zu dir emporsteigen, schlieรe ihn in deine Arme ein. | -2375 | -2345 |
๐๐น๐ ๐ ๐ ๐
ฌ๐ ๐๐ซ๐ง๐ ๐น๐๐ ๐ ๐ ๐๐
| ๊ฝriฬฏ.n n =f gbb m๊ฝ-qd ๊ฝriฬฏ.y n =f ๊ฝm | 28550|๊ฝriฬฏ 400055|n 10050|=f 167010|Gbb 68120|m๊ฝ-qd 28550|๊ฝriฬฏ 400055|n 10050|=f 24640|๊ฝm | VERB ADP PRON PROPN ADP VERB ADP PRON ADV | V\tam.act-ant PREP:stpr -3sg.m DIVN PREP V\ptcp.pass.m.sg PREP:stpr -3sg.m PREP\advz | Geb hat fรผr ihn ganz so gehandelt, wie fรผr ihn dabei gehandelt wurde. | -2375 | -2345 |
๐
๐๐๐ | แธฅr.w ๊ฅแธฅ๊ฃ | 400034|แธคr.w 882296|๊คแธฅ๊ฃ | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Horus Aha | -3106 | -3062 |
๐๐๐ป๐ ๐๐ฟ ๐
๐๐๐ฎ ๐
๐ ๐ | priฬฏ.n n๊ฃ m แธซ.t m-๊ฅ =f | 60920|priฬฏ 79530|n๊ฃ 400007|m 113020|แธซ.t 64560|m-๊ฅ 10050|=f | VERB PRON ADP NOUN ADP PRON | V\tam.act-ant dem.pl PREP N.f PREP:stpr -3sg.m | Durch ihn gingen sie in Flammen auf (d.h. sie verbrannten). | -1939 | -1760 |
๐๐๐บ๐๐ ๐ฟ๐
ฑ ๐จ๐ | ๊ฝ๊ฅb.n แนฏw (๊ฃ)s.t | 21680|๊ฝ๊ฅb 174900|แนฏw 271|๊ขs.t | VERB PRON PROPN | V\tam.act-ant =2sg.m DIVN | Isis hat dich vereinigt. | -2321 | -2287 |
๐
๐๐๐๐ ๐ช๐ฒ ๐ด๐ผ๐ฟ๐๐๐ ๐ข | (๊ฝ)m.(๊ฝ)-rสพ-pr-wr pw sแธซ๊ฃ.y =k | 550317|๊ฝm.๊ฝ-rสพ-pr-wr 59741|pw 141620|sแธซ๊ฃ 10110|=k | NOUN PRON VERB PRON | TITL dem V\ptcp.pass.m.sg:stpr -2sg.m | (Aber) der Oberdomรคnenvorsteher ist es, der von dir in Erinnerung gerufen worden ist." | -1939 | -1760 |
๐ ๐น๐น๐๐๐ด๐บ ๐ช๐ ๐ ๐ก | z๊ฝ wn๊ฝs pn z๊ฝ =k | 127740|z๊ฝ 800001|Wn๊ฝs 59920|pn 127740|z๊ฝ 10110|=k | VERB PROPN PRON VERB PRON | V\tam.act ROYLN dem.m.sg V\tam.act:stpr -2sg.m | Geht dieser Unas weg, gehst du weg. | -2375 | -2345 |
๐๐ด๐๐ก ๐๐๐ข๐ ๐๐ง๐ด ๐๐ค๐ฐ๐ฐ๐ฐ | แธซsf rrk แธฅแธ k๊ฃ.PL | 120790|แธซsf 95410|Rrk 112660|แธฅแธiฬฏ 162870|k๊ฃ | VERB PROPN VERB NOUN | V\inf DIVN V\ptcp.act.m.sg N.m:pl | Den Rerek, der die Kas zerstรถrt, zu vertreiben. | -1845 | -1819 |
๐๐๐๐๐ ๐๐ท๐จ๐๐ | zแบ๊ฃ.w-๊ฅ-n-nswt k๊ฃ(=๊ฝ)-แธฅr-s.t=f | 550047|zแบ๊ฃ.w-๊ฅ-n-nswt 707695|K๊ฃ=๊ฝ-แธฅr-s.t=f | NOUN PROPN | TITL PERSN | Der Aktenschreiber des Kรถnigs Kai-her-setef. | -2487 | -2455 |
๐๐ฉ๐ ๐ท ๐ก ๐ฉ๐น<g>W17D</g>๐๐๐
๐
๐ณ ๐ช๐ ๐ค๐๐ ๐๐๐๐ ๐ก ๐๐
๐ | ๊ฝ:nแธ แธฅr =k ws๊ฝr-แธซnt(.๊ฝ)-๊ฝmn.t๊ฝ m hrw pn nfr แธซ๊ฅiฬฏ.n =k ๊ฝm =f | 91190|nแธ+(แธฅr) 107510|แธฅr 10110|=k 500288|Ws๊ฝr-แธชnt.๊ฝ-๊ฝmn.t๊ฝw 64365|m 99060|hrw 59920|pn 550034|nfr 114740|แธซ๊ฅiฬฏ 10110|=k 64365|m 10050|=f | VERB NOUN PRON PROPN ADP NOUN PRON ADJ VERB PRON ADP PRON | V N.m:stpr -2sg.m DIVN PREP N.m dem.m.sg ADJ:m.sg V\rel.m.sg-ant:stpr -2sg.m PREP:stpr -3sg.m | Sei gegrรผรt, Osiris-Vorderster-der-Westlichen, an diesem schรถnen Tag, an dem du erschienen bist; | -1759 | -1630 |
๐๐ก ๐ช | ๊ฝnk p(w) | 27940|๊ฝnk 59741|pw | PRON PRON | 1sg dem | "Ich bin es. | -2181 | -2161 |
๐ ๐
๐
๐ ๐๐
ฑ๐
ฑ๐ ๐ด๐๐ฅ ๐๐ฟ๐๐ด๐ | n gmiฬฏ.n ๊ฝww =sn แธ๊ฃ.t | 78890|n 167210|gmiฬฏ 22260|๊ฝwiฬฏ 10100|=sn 400952|แธ๊ฃ.t | PART VERB VERB PRON NOUN | PTCL V\tam.act-ant V~ptcp.distr.pass.m.sg -3pl N.f | (Aber) der, den sie schiffslos machen, kann keine Fรคhre/รberfahrt finden. | -1939 | -1760 |
๐ ๐๐
๐๐
๐ฒ ๐๐๐๐ฅ ๐ญ๐ค๐ฅ ๐ด๐๐ฅ ๐
๐๐๐ฒ๐๐๐ฅ ๐ | n ๊ฅm๊ฅm.w ๊ฅn.t.PL แธb๊ฅ.PL =sn m snf.w =๊ฝ | 78890|n 850352|๊ฅm๊ฝ 38130|๊ฅn.t 183430|แธb๊ฅ 10100|=sn 64364|m 137250|znf 10030|=๊ฝ | PART VERB NOUN NOUN PRON ADP NOUN PRON | PTCL V\tam.pass N.f:pl:stc N.m:pl:stpr -3pl PREP N.m:stpr -1sg | Die Nรคgel ihrer Finger sollen nicht mit meinem Blut beschmiert werden. | -1818 | -1630 |
๐๐ ๐
๐๐ผ๐ฟ๐๐ธ๐ฑ ๐ช๐ฒ | ๊ฝn mแธซ๊ฃ.t pw | 26680|๊ฝn 74300|mแธซ๊ฃ.t 59741|pw | PART NOUN PRON | PTCL N.f dem | Ist es eine Standwaage? | -1939 | -1760 |
๐ท๐๐
๐ด๐ฎ๐ค | แธฅr.๊ฝ-wแธb-m-แธฅw.t-๊ฅnแธซ sลกm-nfr | 800060|แธฅr.๊ฝ-wแธb.w-m-แธฅw.t-๊ฅnแธซ 707086|Sลกm-nfr | NOUN PROPN | TITL PERSN | Der Oberste der Zuwendungen im Lebenshaus Seschemnefer. | -2487 | -2421 |
๐จ๐น ๐๐๐ ๐ ๐ ๐ก ๐น๐
๐
๐
ญ๐๐ ๐ | (w)sr(.w) n(๊ฝ).t m n =k ๊ฝr(.t)-แธฅr.w mz๊ฃ.t.n =f | 49461|Ws๊ฝr 702960|N๊ฝ.t 67780|m๊ฝ 400055|n 10110|=k 28410|๊ฝr.t-แธคr.w 74700|mz 10050|=f | NOUN PROPN VERB ADP PRON NOUN VERB PRON | TITL PERSN V\imp.sg PREP:stpr -2sg.m N.f V\rel.f.sg-ant:stpr -3sg.m | Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das er herbeigebracht hat. | -2278 | -2184 |
๐ข๐ ๐ ๐๐๐ป ๐๐๐๐ | sn =f ลกps-nswt ๊ฝqr๊ฝ | 136230|sn 10050|=f 400432|ลกps.w-nswt 400339|๊ผqr๊ฝ | NOUN PRON NOUN PROPN | N.m:stpr -3sg.m TITL PERSN | Sein Bruder, der Vornehme des Kรถnigs, Ickeri. | -2345 | -2181 |
๐จ <g>N30A</g> | แบr sk๊ฝ | 851508|แบr 146690|sk.๊ฝ | ADP NOUN | PREP N.m | Unter dem Strohwisch (= Beim Fegen). | -2345 | -2181 |
๐๐๐
ฑ๐๐๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ ๐๐๐๏ธ๐ | ๊ฝ๊ฅiฬฏ.w.แธซr =tw r mnแธซ | 21550|๊ฝ๊ฅiฬฏ 170100|=tw 91908|r 71080|mnแธซ | VERB PRON ADP VERB | V\tam.act-oblv:stpr -3sg.c PREP V\inf | Dann muร man (sie) grรผndlich waschen. | -1580 | -1539 |
๐๐ ๐ | rn (m๊ฃ)-แธฅแธ | 94720|rn 66260|m๊ฃ-แธฅแธ | NOUN NOUN | N.m:stc N.m | Jungtier der weiรe Sรคbelantilope. | -2487 | -2475 |
๐๐ฏ | ๊ฝw๊ฃ | 22160|๊ฝw๊ฃ | NOUN | N.m | Ein Langhornrind. | -2345 | -2181 |
๐ด๐๐ ๐๐๐ฌ ๐ ๐ถ๐ค ๐ ๐๐ ๐๐ข๐๐๐ฅ ๐ ๐ฟ๐
ฑ๐๐๐ช | st(๊ฝ) hn n(.๊ฝ) tp =f m๊ฝ bkn n(.๊ฝ) ๊ฅw.t | 148990|sแนฏ๊ฝ 98560|hnw 79800|n.๊ฝ 170860|tp 10050|=f 67820|m๊ฝ 57920|bkn 79800|n.๊ฝ 35870|๊ฅw.t | NOUN NOUN ADJ NOUN PRON ADP NOUN ADJ NOUN | N.m:stc N.m PREP-adjz:m.sg N.m:stpr -3sg.m PREP N.m PREP-adjz:m.sg N.f | Der Geruch des "Kastens seines Kopfes" ist wie (der Geruch) der $bkn$-Exkremente (Kรถttelchen?) von Kleinvieh. | -1580 | -1539 |
๐๐๐ฒ๐ ๐๐ฏ๐ฟ๐๐ ๐๐๐
๐ฒ๐ ๐ด๐๐
ฑ๐๐๐ฅ ๐น๐ ๐๐ฒ ๐ ๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐
ช๐ฅ ๐๐๐ฒ๐๐๐ค๐ฅ ๐ช๐ฒ ๐ ๐ฟ๐ง๐ฒ๐๐ ๐ด๐๐
ฑ๐๐๐ฅ ๐น๐ ๐๐ฒ ๐ ๐๐ ๐ ๐ผ๐๐
๐ | ๊ฝtiฬฏ.w ๊ฅw๊ฃ nแธฅm.w sr.w.PL ๊ฝriฬฏ.n =tw r แธซsf r ๊ฝy.t ๊ฝb.w pw n ๊ฃd.w sr.w.PL ๊ฝriฬฏ.n =tw r แธซsf r grg | 33560|๊ฝแนฏiฬฏ 35980|๊ฅw๊ฃiฬฏ 86430|nแธฅm 138920|sr 28550|๊ฝriฬฏ 170100|=tw 91909|r 650004|แธซsf 91902|r 21340|๊ฝy.t 450607|๊ฝb.w 59741|pw 79800|n.๊ฝ 353|๊ฃd.w 138920|sr 28550|๊ฝriฬฏ 170100|=tw 91909|r 650004|แธซsf 91902|r 168040|grg | VERB VERB VERB NOUN VERB PRON ADP VERB ADP NOUN NOUN PRON ADJ NOUN NOUN VERB PRON ADP VERB ADP NOUN | V\ptcp.act.m.sg V\ptcp.act.m.sg V\ptcp.act.m.sg N.m:pl V\rel.m.pl-ant:stpr -3sg.c PREP V\inf PREP N.f N.m dem PREP-adjz:m.sg N.m N.m:pl V\rel.m.pl-ant:stpr -3sg.c PREP V\inf PREP N.m | (Du,) der den Rรคuber ergreifen und der retten sollte (?; oder: der den Beraubten bestohlen und der fortgenommen hat)! (Was) den hohen Beamten (angeht), die man eingesetzt hat, um dem Unheil entgegenzutreten: (nun) die hohen Beamten, die man eingesetzt hat, um das Unrecht abzuwehren, sind eine Zufluchtsstรคtte fรผr den Aggressor (wรถrtl.: des Aggressors). | -1939 | -1760 |
๐ณ๐
๐๐๐
ญ ๐
๐ท๐ต | m๊ฃ๊ฃ(.t)-แธฅr.w z๊ฃ.t-nzw แธฅtp-แธฅr-nb.t๊ฝ | 66340|M๊ฃ๊ฃ.t-แธคr.w 878525|z๊ฃ.t-nswt 705276|แธคtp-แธฅr-nb.t๊ฝ | PROPN NOUN PROPN | TOPN TITL PERSN | Die den Horus sieht, die Prinzessin Hetep-her-nebti. | -2686 | -2613 |
๐๐ข๐ ๐น๐ช๐ช๐๐๐บ ๐ช๐ ๐ท ๐๐๐๐ฝ ๐ก ๐
๐ ๐น๐น๐น๐
ฑ | ๊ฅแธฅ๊ฅ ppy pn แธฅr ns.t =k แธซnt ๊ฅnแธซ.w | 40110|๊ฅแธฅ๊ฅ 400313|Ppy 59920|pn 400090|แธฅr 87870|ns.t 10110|=k 119040|แธซnt 400614|๊ฅnแธซ | VERB PROPN PRON ADP NOUN PRON ADP NOUN | V\imp.sg ROYLN dem.m.sg PREP N.f:stpr -2sg.m PREP N.m:pl | Besteige, Pepi, deinen Thron an der Spitze der Lebenden: | -2321 | -2287 |
๐
๐๐ง๐๐ | แธฅr.w dn | 400034|แธคr.w 882275|Dn | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Horus Den | -2974 | -2930 |
๐๐ฃ | ๊ฝb-n๊ฝ.t | 400750|๊ผb-N๊ฝ.t | PROPN | PERSN | Ib-Neith | -3150 | -2800 |
๐น๐๐ ๐ ๐ ๐๐๐๐ฅ๐๐ผ๐
ฑ๐ฐ ๐
๐๐๐ ๐๐๐
๐ | ๊ฝriฬฏ.y n =f แธซ.t.PL-แธซ๊ฃw m-แธซnt แธซm | 28550|๊ฝriฬฏ 400055|n 10050|=f 99003|๊ฝแธซ.t-แธซ๊ฃw๊ฝ 500089|m-แธซnt 116940|แธชm | VERB ADP PRON NOUN ADP PROPN | V\ptcp.pass.m.sg PREP:stpr -3sg.m N.f PREP TOPN | fรผr den das Abendopfer gemacht wird in Letopolis. | -1759 | -1630 |
๐๐ ๐ฃ๐ค ๐ด๐ฃ๐๐ ๐๐ ๐ ๐
๐๐
๐
๐๐
๐๐
| ๊ฝn ๊ฝb sแธซpr nb =f m sแธm m tm sแธm | 26670|๊ฝn 23290|๊ฝb 142050|sแธซpr 81650|nb 10050|=f 500292|m 150560|sแธm 500292|m 171990|tm 150560|sแธm | PART NOUN VERB NOUN PRON ADP VERB ADP VERB VERB | PTCL N.m V\ptcp.act.m.sg N.m:stpr -3sg.m PREP V\ptcp.act.m.sg PREP V\ptcp.act.m.sg V\advz | Es ist das Herz, das seinen Herrn in einen Zuhรถrenden/Gehorchenden oder in einen Nichthรถrenden/Ungehorsamen verwandelt. | -1939 | -1760 |
๐๐๐
๐ก ๐๐ ๐ช๐ ๐
๐ก ๐๐ด๐๐ ๐ก ๐๐
| ๊ฝ:ลกm =k ๊ฝr p gmiฬฏ =k แธซsf =k ๊ฝm | 154340|ลกmiฬฏ 10110|=k 91901|r 58670|P๊ฝ 167210|gmiฬฏ 10110|=k 120800|แธซsf 10110|=k 24640|๊ฝm | VERB PRON ADP PROPN VERB PRON VERB PRON ADV | V\tam.act:stpr -2sg.m PREP TOPN V\tam.act:stpr -2sg.m V\inf:stpr -2sg.m PREP\advz | Du sollst nach Pe gehen und du wirst finden, daร man dir dort (freundlich) begegnet. | -2321 | -2287 |
๐
๐๐ง๐๐ | แธฅr.w dn | 400034|แธคr.w 882275|Dn | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Horus Den | -2974 | -2930 |
๐ข๐๐ | ๊ฅpr | 710961|๊คpr | PROPN | PERSN | Aper | -2800 | -2650 |
๐๐๐
ญ ๐๐๐ญ ๐๐๐๐ณ๐ช๐๐๐๐น๐ป ๐๐๐ด๐ฆ๐๐ | z๊ฃ.t-nswt แบkr.t-nswt nb.t-๊ฝm๊ฃแธซ-แธซr-nแนฏr-๊ฅ๊ฃ nn-sแธr-k๊ฃ(=๊ฝ) | 400447|z๊ฃ.t-nswt 124780|แบkr.t-nswt 851990|nb.t-๊ฝm๊ฃแธซ-แธซr-nแนฏr-๊ฅ๊ฃ 702558|N-sแธr-k๊ฃ | NOUN NOUN NOUN PROPN | N.m TITL TITL PERSN | Die Kรถnigstochter, der Schmuck des Kรถnigs, die Herrin der Ehrwรผrdigkeit beim groรen Gott Nen-Sedjer-kai. | -2613 | -2494 |
๐๐ ๐ด๐ฅ๐๐ ๐๐๐๐๐น๐ ๐ข | nn sแธr srs.n =k | 84550|nn 150740|sแธr 139720|srs 10110|=k | PART VERB VERB PRON | PTCL V\ptcp.act.m.sg V\rel.m.sg-ant:stpr -2sg.m | Es gibt keinen, der (jetzt noch) schlรคft, den du aufgeweckt hast. | -1939 | -1760 |
๐น๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐ญ๐๐
๐
๐น ๐น๐๐ ๐ท๐ค ๐๐๐๐๐ ๐๐
ฑ๐
ช ๐ ๐น๐ ๐๐ฒ | wnn ms n.t๊ฝ-๊ฝm m nแนฏr ๊ฅnแธซ แธฅr แธซsf ๊ฝw n ๊ฝrr sw | 46050|wnn 74800|ms 89900|n.t๊ฝ-๊ฝm 500292|m 90260|nแนฏr 38530|๊ฅnแธซ 107529|แธฅr 120790|แธซsf 21990|๊ฝw 400055|n 28550|๊ฝriฬฏ 129490|sw | VERB PART NOUN ADP NOUN VERB ADP VERB NOUN ADP VERB PRON | V\tam.act =PTCL N.m PREP N.m V\ptcp.act.m.sg PREP V\inf N.m PREP V~ptcp.distr.act.m.sg =3sg.m | Doch der, der dort (d.h. im Jenseits) ist, wird (wie) ein lebender Gott sein, wobei er dem das Unrecht verwehrt, der es zu tun pflegt (wรถrtl.: und zwar beim Zurรผckweisen des Unrechts gegen den, der es tut). | -1939 | -1760 |
๐
๐๐๐ ๐๐
ฑ ๐ช๐๐ ๐ช๐ | แธแธฅw.t๊ฝ ๊ฝniฬฏ sw pแธ pf | 185290|แธแธฅw.t๊ฝ 26870|๊ฝniฬฏ 129490|sw 857512|pแธ 59880|pf | PROPN VERB PRON NOUN PRON | DIVN V\imp.sg =3sg.m N.m dem.dist.m.sg | Thot, hol ihn, jenen $pแธ$. | -2278 | -2184 |
๐
ญ ๐ ๐๐จ๐ ๐ธ๐<g>E23A</g>๐
ฑ | z๊ฃ =f แบr(.๊ฝ)-แธฅ(๊ฃ)b.t mrw | 125510|z๊ฃ 10050|=f 124340|แบr.๊ฝ-แธฅ๊ฃb.t 550157|Mrw | NOUN PRON NOUN PROPN | N.m:stpr -3sg.m TITL PERSN | Sein Sohn, der Vorlesepriester Meru. | -2345 | -2181 |
๐๐ ๐๐ฒ ๐
ฑ๐๐๐
ฑ๐
ฌ๐ป๐ ๐๐ช๐๐๐๐ญ๐๐ ๐ ๐ข๐๐ป ๐ ๐๐ค ๐ ๐๐ค ๐ | ๊ฝn ๊ฝw wsf.w spr.y r ๊ฅแธฅ๊ฅ r rสพ n pr =f | 26680|๊ฝn 851515|๊ฝw 49550|wzf.w 132900|spr.w 91907|r 40110|๊ฅแธฅ๊ฅ 91901|r 92570|rสพ 79800|n.๊ฝ 60220|pr 10050|=f | PART PART NOUN NOUN ADP VERB ADP NOUN ADJ NOUN PRON | PTCL PTCL N.m N PREP V\inf PREP N.m PREP-adjz:m.sg N.m:stpr -3sg.m | Wรผrde ein Zรถgerlicher (oder: Nachlรคssiger) und (zugleich) Bittsteller am Eingang seines (eigenen) Hauses warten? | -1939 | -1760 |
๐๐
ฑ ๐ง๐ง๐ ๐ ๐๐๐ค๏ธ | ลกms.w dd๊ฝ ลกr๊ฝ m๊ฃ๊ฅ-แธซrw | 853223|ลกms.w 709575|Dd 400731|ลกr๊ฝ 66750|m๊ฃ๊ฅ-แธซrw | NOUN PROPN NOUN NOUN | DIVN PERSN N.m N.m | Gefolgsmann, Dedi, der Jรผngere, gerechtfertigt. | -1759 | -1630 |
๐๐
ฑ ๐๐ ๐ ๐ ๐๐ ๐
๐๐ค๐
จ ๐๐ ๐๐ผ ๐๐ ๐น๐น๐น | ๊ฝw rแธiฬฏ n =f ๊ฅ m sแธซm-wr ๊ฝn s๊ฃแธฅ ๊ฝt(๊ฝ) nแนฏr.PL | 851515|๊ฝw 851711|rแธiฬฏ 400055|n 10050|=f 34380|๊ฅ 500292|m 500490|sแธซm-wr 26660|๊ฝn 127020|S๊ฃแธฅ 32820|๊ฝt๊ฝ 90260|nแนฏr | PART VERB ADP PRON NOUN ADP NOUN ADP PROPN NOUN NOUN | PTCL V\tam.pass PREP:stpr -3sg.m N.m PREP DIVN PREP PROPN N.m:stc N.m:pl | Es wurde ihm Legitimation als Groรe Macht von Orion, dem Vater der Gรถtter, verliehen. | -2375 | -2345 |
๐
ญ๐ ๐ ๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐ด๐๐ ๐๐๐ | z๊ฃ.t =f nb.t-pr bb๊ฝ msiฬฏ.t.n bb๊ฝ | 125630|z๊ฃ.t 10050|=f 82090|nb.t-pr 400181|Bb๊ฝ 74950|msiฬฏ 400181|Bb๊ฝ | NOUN PRON NOUN PROPN VERB PROPN | N.f:stpr -3sg.m TITL PERSN V\rel.f.sg-ant PERSN | Seine Tochter, die Herrin des Hauses, Bebi, die Bebi gebar. | -1759 | -1630 |
๐
๐๐๐ | แธฅr.w ๊ฅแธฅ๊ฃ | 400034|แธคr.w 882296|๊คแธฅ๊ฃ | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Horus Aha | -3106 | -3062 |
๐
ญ ๐ ๐ธ๐๐ ๐ ๐พ๐ ๐ด๐๐ก๐๐ค ๐๐๐ | z๊ฃ =f mr.y =f แธฅq๊ฃ-แธฅw.t smr-w๊ฅ.t๊ฝ ๊ฝb๊ฝ | 125510|z๊ฃ 10050|=f 400005|mr.y 10050|=f 400221|แธฅq๊ฃ-แธฅw.t 400142|smr-w๊ฅ.t๊ฝ 400216|๊ผb๊ฝ | NOUN PRON NOUN PRON NOUN NOUN PROPN | N.m:stpr -3sg.m N.m:stpr -3sg.m TITL TITL PERSN | Sein Sohn, sein Geliebter, der Gutsverwalter und einzige Freund (des Kรถnigs), Ibi. | -2345 | -2181 |
๐
๐๐ง๐๐ | แธฅr.w dn | 400034|แธคr.w 882275|Dn | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Horus Den | -2974 | -2930 |
๐๐ช๐
ฎ๐ฟ๐
๐๐๐๐
๐๐ ๐๐๐๐
ฑ๐
| hp๊ฃแนฏ hnn zmnnw | 98280|Hp๊ฃแนฏ 98850|Hnn๊ฝ 135350|Zmnn.w | PROPN PROPN PROPN | DIVN DIVN DIVN | $Hp๊ฃแนฏ, Hnn, Zmnnw$! | -2345 | -2323 |
<g>A100B</g>๐ | แธซrp-nb.y | 882332|แธซrp-nb.y | NOUN | TITL | Leiter der Gieรer | -2974 | -2930 |
๐ท๐ | แธฅr(.๊ฝ)-(w)แธ๊ฃ | 882329|แธฅr.๊ฝ-wแธ๊ฃ | NOUN | TITL | Leiter des Magazins | -2930 | -2886 |
๐๐ | แธ(d)-mdw | 186050|แธd-mdw | VERB | V | Worte sprechen: | -2375 | -2345 |
๐ ๐ช๐๐ผ๐ฟ๐ธ๐๐ ๐๐ก๐๐๐ฒ๐ซ๐ ๐๐๐ฒ๐ด๐ | n pแธซ๊ฃ.n nลกnn.w แธฅแธ.w | 78890|n 61730|pแธซ๊ฃ 88790|nลกn.๊ฝ 853560|แธฅแธ.w | PART VERB NOUN NOUN | PTCL V\tam.act-ant N.m N.m | Die Wut spaltet den Zerstรถrer nicht (oder: Die Wut des Zerstรถrers zerbricht nicht). | -1939 | -1760 |
๐ข๐๐ ๐๐ช๐ | ky zp | 163760|ky 854543|zp | ADJ NOUN | ADJ:m.sg N.m | Eine andere Methode: | -1845 | -1773 |
๐๐ฟ ๐๐๐๐๐ซ ๐
๐
๐๐ ๐๐๐๐๐ฎ | q๊ฃiฬฏ nbw.t(๊ฝ) m-แธซnt ๊ฝtr.t | 159110|q๊ฃiฬฏ 81820|nbw.t๊ฝ 500089|m-แธซnt 33290|๊ฝtr.t | VERB NOUN ADP NOUN | V\ptcp.act.m.sg DIVN PREP N.f | Hoch ist der Ombite an der Spitze der Kapellenreihe. | -2375 | -2345 |
๐ ๐ก ๐๐ฝ๐๐ค ๐๐ฝ๐ฟ ๐๐๐๐ญ๐ญ๐ญ ๐ฟ๐ก๐๐ฟ ๐
๐๐ ๐ | แธฅ๊ฃ =k ng(๊ฃ.w) ng๊ฃ แธb๊ฅ.PL ๊ฃkr m wp.t =f | 100130|แธฅ๊ฃ 10110|=k 89590|ng๊ฃ.w 89500|ng๊ฃ 183430|แธb๊ฅ 307|๊ขkr 400007|m 45530|wp.t 10050|=f | ADP PRON NOUN VERB NOUN PROPN ADP NOUN PRON | PREP:stpr -2sg.m N.m V\ptcp.pass.m.sg N.m:pl:stc DIVN PREP N.f:pl:stpr -3sg.m | Zurรผck, "Langhornrind" (eine Schlange ?), das geschlachtet werden soll, an dessen Gehรถrn die Finger des (Erdgottes) Aker sind! | -2375 | -2345 |
๐๐
ฑ๐ ๐ฟ๐
ฑ ๐ช๐๐ฏ ๐๐๐ ๐ด๐๐๐ผ ๐ ๐ฟ๐
ฑ ๐ง๐ฏ๐๐ผ ๐๐๐ ๐ด๐๐๐ผ | ๊ฝwr แนฏw p.t แธฅn๊ฅ s(๊ฃ)แธฅ msiฬฏ แนฏw dw๊ฃ.t แธฅn๊ฅ s(๊ฃ)แธฅ | 22930|๊ฝwr 174900|แนฏw 58710|p.t 106200|แธฅn๊ฅ 127020|S๊ฃแธฅ 74950|msiฬฏ 174900|แนฏw 177640|dw๊ฃ.t 106200|แธฅn๊ฅ 127020|S๊ฃแธฅ | VERB PRON NOUN ADP PROPN VERB PRON NOUN ADP PROPN | V\tam.act =2sg.m N.f PREP PROPN V\tam.act =2sg.m N.f PREP PROPN | Der Himmel empfรคngt dich zusammen mit Orion; die Unterwelt gebiert dich zusammen mit Orion. | -2321 | -2287 |
๐
๐๐๐ฃ๐ | แธฅr.w ๊ฅแธ-๊ฝb | 400034|แธคr.w 882278|๊คแธ-๊ฝb | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Horus Adjib | -2930 | -2886 |
๐๐ | แธ(d)-mdw | 186050|แธd-mdw | VERB | V | Worte sprechen: | -2278 | -2184 |
๐๐๐ ๐ ๐ก ๐
ฌ๐ ๐
๐๐ช๐ ๐ ๐ ๐ก ๐๐๐ฃ๐ฃ๐ฃ ๐ด๐ | ๊ฝniฬฏ.(n) n =k gbb แธฅr.w ๊ฝp =f n =k ๊ฝb.PL =sn | 26870|๊ฝniฬฏ 400055|n 10110|=k 167010|Gbb 107500|แธคr.w 24070|๊ฝp 10050|=f 400055|n 10110|=k 23290|๊ฝb 10100|=sn | VERB ADP PRON PROPN PROPN VERB PRON ADP PRON NOUN PRON | V\tam.act-ant PREP:stpr -2sg.m DIVN DIVN V\tam.act:stpr -3sg.m PREP:stpr -2sg.m N.m:pl:stpr -3pl | Geb hat dir Horus geholt, damit er dir ihre Herzen zuweise. | -2321 | -2287 |
๐๐
ฑ๐ ๐น๐๐๐๐บ ๐๐๐
ฑ ๐ ๐ฌ๐๐ ๐ | bw.t tt๊ฝ nw n wnm =f | 55150|bw.t 450656|Tt๊ฝ 80730|nw 78890|n 46710|wnm 10050|=f | NOUN PROPN PRON PART VERB PRON | N.f:stc ROYLN dem.c PTCL V\tam.act:stpr -3sg.m | Teti's Abscheu ist dies, er wird (es) nicht essen. | -2345 | -2323 |
๐๐๐๐๐ด ๐
๐๐๐ ๐ก๐๐๐ค ๐ท๐ค ๐ฃ๐๐๐ด๐ ๐ ๐๐๐๐๐
ฑ๐๐๐ฅ | qnqn m (๊ฝ)แธซ.t w๊ฅ.t แธฅr แธซpr-แธs=f n(.๊ฝ) bnr๊ฝ.w | 161450|qnqn 64362|m 30750|๊ฝแธซ.t 600041|w๊ฅ 855548|แธฅr 863033|แธซpr-แธs=f 79800|n.๊ฝ 55930|bn๊ฝ | VERB ADP NOUN ADJ ADP NOUN ADJ NOUN | V\tam.pass PREP N.f ADJ:f.sg PREP N.m PREP-adjz:m.sg N.m | (Es) werde zu einer Masse zerkleinert im Gรคrungsprodukt(?) der Dattel. | -1818 | -1630 |
๐๐ฟ ๐ง๐๐ | s๊ฃ(r) d(w)แธw | 126840|s๊ฃr 450193|dwแธw | VERB NOUN | V\inf N.m | Das Durchsieben des Mehls. | -2494 | -2181 |
๐๐๐น๐ฟ | ๊ฝw=f-แธฅz.iฬฏ | 712231|๊ผw=f-แธฅz | PROPN | PERSN | Iuef-hesi | -2706 | -2686 |
๐๐ฒ ๐๐ ๐๐๐๐ป๐๐ฅ ๐ ๐๐๐ค ๐๐๐๐
ฑ๐ณ๐ค๐ฅ ๐ ๐ฐ๐
๐๐ฒ๐ข๐๐๐ฅ๐๐๐๐ฅ | ๊ฝw rdiฬฏ zb.t n แธซ๊ฃs.t แธฅbs.w.PL n nm๊ฝ.w.PL-ลก๊ฅ(๊ฝ).PL | 21881|๊ฝw 96700|rแธiฬฏ 131040|zb.t 400055|n 114300|แธซ๊ฃs.t 103750|แธฅbs 400055|n 84190|nm๊ฝ.w-ลก๊ฅy | PART VERB NOUN ADP NOUN NOUN ADP NOUN | PTCL V\tam.pass N.f PREP N.f N.m PREP N.m | Es wurde das Vergangene der Wรผste (wieder)gegeben, die Kleider den Beduinen. | -1939 | -1760 |
๐ต๐๐ | แธฅtp-n(=๊ฝ) | 400304|แธคtp-n=๊ฝ | PROPN | PERSN | Hetep-eni | -2800 | -2650 |
๐๐ ๐๐๐๐ฒ๐๐๐ฅ ๐ถ๐ค ๐ด๐๐๐ฃ ๐
๐๐ฟ๐๐๐น ๐ ๐น๐๐ ๐๐๐๐ฅ ๐ช๐ฒ ๐๐๐ฒ๐ ๐๐๐ด๐ป ๐ท๐ค ๐๐ฟ๐๐๐น ๐ ๐
๐ ๐๐๐
ช ๐ ๐น๐ ๐ด๐๐ฅ ๐๐๐๐๐๐ฅ ๐๐๐๐ฅ ๐ง๐๐๐ฏ ๐ท๐ค ๐๐ฟ๐๐๐น ๐ | ๊ฝr bnw.t.PL tp sqr m q๊ฃb.t =f wnn (๊ฝ)แธซ.t.PL pw ลกf.w sลก แธฅr q๊ฃb.t =f m-๊ฅ ๊ฝh =f ๊ฝriฬฏ.n =sn ry.t.PL (๊ฝ)แธซ.t.PL dลกr แธฅr q๊ฃb.t =f | 28160|๊ฝr 55640|bn.wt 170900|tp 146210|sqr 400007|m 159290|q๊ฃb.t 10050|=f 400006|wnn 30750|๊ฝแธซ.t 59741|pw 154160|ลกfuฬฏ 144320|zลก 400090|แธฅr 159290|q๊ฃb.t 10050|=f 64560|m-๊ฅ 174|๊ฃh.w 10050|=f 28550|๊ฝriฬฏ 10100|=sn 93200|ry.t 30750|๊ฝแธซ.t 550232|dลกr 400090|แธฅr 159290|q๊ฃb.t 10050|=f | ADP NOUN ADP NOUN ADP NOUN PRON VERB NOUN PRON VERB VERB ADP NOUN PRON ADP NOUN PRON VERB PRON NOUN NOUN ADJ ADP NOUN PRON | PREP N.f PREP N.m PREP N.f:stpr -3sg.m V\tam.act N.f dem V\res-3sg.f V\res-3sg.f PREP N.f:stpr -3sg.m PREP N.m:stpr -3sg.m V\tam.act-ant:stpr -3pl N N.f V\res-3sg.f PREP N.f:stpr -3sg.m | (Glosse A:) Was (die Textstelle) "ein(e) $bnw.t$-Geschwรผr/Geschwulst auf einer Schlagverletzung an seiner Brust" angeht:
das bedeutet, dass es Sachen gibt, die aufgeschwollen sind und sich auf seiner Brust ausgebreitet haben infolge seines $jh$-Leidens,
wobei sie Eiter und rote Sachen auf seiner Brust gebildet haben. | -1580 | -1539 |
๐ผ๐ฟ๐ ๐๐๐๐ ๐ฃ๐๐๐ช ๐๐ ๐
๐๐ฟ๐ ๐๐๐๐๐๐ฅ | แธซ๊ฃiฬฏ m๊ฝ.tt แธซpr.t.PL nb.t m n๊ฃ-n pr.t | 113410|แธซ๊ฃiฬฏ 851472|m๊ฝ.t๊ฝt 116230|แธซpr 81660|nb 400082|m 550050|n๊ฃ-n 60310|pr.t | VERB ADV VERB ADJ ADP PRON NOUN | V\tam.pass ADV V\ptcp.act.f.sg ADJ:f.sg PREP dem.pl N.f | (Es) werde ebenso alles, was aus diesen Frรผchten/Samen/Kรถrnern entstanden ist (d.h. der gesiebte Abfall?), abgemessen. | -1580 | -1539 |
๐๐๐น๐ฟ | ๊ฝw=f-แธฅz.iฬฏ | 712231|๊ผw=f-แธฅz | PROPN | PERSN | Iuef-hesi | -2706 | -2686 |
๐
๐๐๐ | แธฅr.w ๊ฅแธฅ๊ฃ | 400034|แธคr.w 882296|๊คแธฅ๊ฃ | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Horus Aha | -3106 | -3062 |
๐ณ๐๐ ๐ ๐ ๐๐๐๐ฌ๐ฅ ๐
๐บ๐๐ ๐ป๐ ๐๐๐ถ ๐ท๐๐
จ | qm๊ฃ(.w) n =f ลก๊ฅ.t.PL m wsแธซ.t ๊ฅ๊ฃ.t ๊ฝm.๊ฝ.t แธฅr-wr | 160570|qm๊ฃ 400055|n 10050|=f 152300|ลก๊ฅ.t 400007|m 49870|wsแธซ.t 450158|๊ฅ๊ฃ 25130|๊ฝm.๊ฝ 107890|แธคr.๊ฝ-wr | VERB ADP PRON NOUN ADP NOUN ADJ ADJ PROPN | V\ptcp.pass.m.sg PREP:stpr -3sg.m N.f PREP N.f ADJ:f.sg PREP-adjz:f.sg TOPN | fรผr den ein Gemetzel angerichtet wurde in der groรen Halle, die in Herwer ist, | -1689 | -1688 |
๐๐๐๐๐๐ | zแบ๊ฃ.w-zmy.wt | 882326|zแบ๊ฃ.w-zmy.wt | NOUN | TITL | Schreiber der Wรผstenregionen | -2780 | -2706 |
๐๐ ๐๐ | wpiฬฏ.t gs.DU | 45640|wpiฬฏ 168260|gs | VERB NOUN | V\inf N.m:du | Die beiden Hรคlften trennen. | -2278 | -2184 |
๐๐ฆ๐ ๐๐ <g>T7B</g> ๐
๐ป | nแธr ๊ฝn mแธแธฅ.w m ๊ฅ๊ฃ | 91630|nแธr 26660|๊ฝn 78740|mแธแธฅ.w 500292|m 34800|๊ฅ๊ฃ | VERB ADP NOUN ADP NOUN | V\inf PREP N.m PREP N.m | Das (Holz) Bearbeiten seitens des Zimmermanns als ein Stab. | -2345 | -2181 |
๐๐
ฑ ๐๐
<g>A2A</g>๐ ๐ก ๐น๐๐ค ๐๐๐ณ๐ค ๐๐๐ด๐๐ ๐ก ๐น๐๐ค <g>S47</g> | ๊ฝw ๊ฅm.n =k ๊ฝr.t r๊ฅ.w nsb.n =k ๊ฝr.t b๊ฃb๊ฝ | 851515|๊ฝw 37500|๊ฅm 10110|=k 28250|๊ฝr.t 400015|R๊ฅw 88100|nsbiฬฏ 10110|=k 28250|๊ฝr.t 53500|B๊ฃb๊ฃ.w๊ฝ | PART VERB PRON NOUN PROPN VERB PRON NOUN PROPN | PTCL V\tam.act-ant:stpr -2sg.m N.f:stc DIVN V\tam.act-ant:stpr -2sg.m N.f:stc DIVN | Du hast das Auge des Re verschluckt, du hast das Auge des Baba verschlungen! | -1980 | -1760 |
๐๐๐๐๐
ฏ๐ป ๐ ๐๐๐ค ๐
จ๐๐ง๐ ๐ข | แธซniฬฏ.y =๊ฝ r-s๊ฃ wrd =k | 117680|แธซniฬฏ 10030|=๊ฝ 600324|r-s๊ฃ 48260|wrแธ 10110|=k | VERB PRON ADP VERB PRON | V\tam.act:stpr -1sg PREP V\tam.act:stpr -2sg.m | Ich werde mich (erst?) niederlassen, nachdem du matt geworden bist. | -1939 | -1760 |
๐
๐๐๐ | แธฅr.w k๊ฃ | 400034|แธคr.w 882902|K๊ฃ | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Horus Ka | -3224 | -3161 |
๐๐
ฑ ๐ฃ ๐ก ๐๐ ๐๐๐น ๐ ๐ ๐ ๐๐
ฑ ๐น๐ช๐ช๐๐๐บ ๐ช๐ ๐๐๐๐๐
ฑ ๐ช๐ | wแธ๊ฃ ๊ฝb =k ๊ฝr ๊ฝ(w)f qs.PL n(.๊ฝ).w ppy pn nแธซn.๊ฝw p๊ฝ | 52220|wแธ๊ฃ+(๊ฝb) 23290|๊ฝb 10110|=k 28160|๊ฝr 22520|๊ฝwf 162200|qs 79800|n.๊ฝ 400313|Ppy 59920|pn 87260|nแธซn 851267|p๊ฝ | VERB NOUN PRON ADP NOUN NOUN ADJ PROPN PRON VERB PRON | V\tam.act N.m:stpr -2sg.m PREP N.m N.m:pl PREP-adjz:m.pl ROYLN dem.m.sg V\ptcp.act.m.pl dem | Sei froh/wisse: Was das Fleisch und die Knochen dieses Pepi angeht, das sind junge/die eines Kindes. | -2321 | -2287 |
๐ท ๐น๐ด๐๐ | k๊ฃp snแนฏr | 163310|k๊ฃp 138670|snแนฏr | VERB NOUN | V\inf N.m | Das Rรคuchern des Weihrauchs. | -2414 | -2375 |
๐๐ง๐๐ ๐๐ค ๐ ๐๐ค ๐น๐๐๐ฒ๐บ ๐ณ๐๐๐ค๐ฒ๐ | แธd.๊ฝn แธฅm n(.๊ฝ) nswt-b๊ฝ.t๊ฝ แธซ(w)fw m๊ฃ๊ฅ-แธซrw | 185810|แธd 104690|แธฅm 79800|n.๊ฝ 88060|nswt-b๊ฝ.t๊ฝ 400277|แธชwiฬฏ=f-w๊ฝ 66750|m๊ฃ๊ฅ-แธซrw | VERB NOUN ADJ NOUN PROPN NOUN | V\tam.act-cnsv N.m PREP-adjz:m.sg ROYLN ROYLN N.m | Da sprach die Majestรคt des Kรถnigs von Ober- und Unterรคgypten ๐นCheops๐บ, gerechtfertigt: | -1580 | -1539 |
๐๐ | แธ(d)-mdw | 186050|แธd-mdw | VERB | V | Worte sprechen: | -2375 | -2345 |
๐น๐๐ ๐๐๐ฅ ๐
๐ด๐น๐ฟ ๐ | ๊ฅnแธซ =tn m m๊ฃ =๊ฝ | 38530|๊ฅnแธซ 10130|=แนฏn 64364|m 66270|m๊ฃ๊ฃ 10030|=๊ฝ | VERB PRON ADP VERB PRON | V\tam.act:stpr -2pl PREP V\inf:stpr -1sg | Mรถget ihr davon leben, mich zu sehen! | -1818 | -1630 |
๐๐ ๐ | rn (m๊ฃ-)แธฅแธ | 94720|rn 66260|m๊ฃ-แธฅแธ | NOUN NOUN | N.m:stc N.m | Ein Jungtier der weiรen Sรคbelantilope. | -2613 | -2494 |
๐๐ฟ ๐๐๐ ๐ช๐
ฑ | h๊ฃ n(๊ฝ).t pw | 97240|h๊ฃ 702960|N๊ฝ.t 59740|pw | INTJ PROPN PRON | INTJ PERSN dem.m.sg | O du Neith! | -2278 | -2184 |
๐
๐๐๐ | แธฅr.w ๊ฅแธฅ๊ฃ | 400034|แธคr.w 882296|๊คแธฅ๊ฃ | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Horus Aha | -3106 | -3062 |
๐๐ฉ๐ ๐ท ๐ข ๐
๐๐
ฑ ๐ฉ๐๐ ๐
๐ต๐๐ช | ๊ฝ:nแธ แธฅr =k แธฅr-wr nแธ-๊ฝt=f m แธฅtp | 91190|nแธ+(แธฅr) 107510|แธฅr 10110|=k 550351|แธคr.w-wr 91140|nแธ-๊ฝt๊ฝ=f 64362|m 111260|แธฅtp.w | VERB NOUN PRON PROPN NOUN ADP NOUN | V N.m:stpr -2sg.m DIVN DIVN PREP N.m | Sei gegrรผรt, Horus, der รlteste, der seinen Vater schรผtzt, in Frieden! | -1759 | -1630 |
๐๐๐๐ ๐ช๐ฒ ๐๐๐๐๐ ๐ ๐ฃ๐๐ | rแธซ pw snn r แธซpr.t | 95630|rแธซ 59741|pw 136080|zniฬฏ 91901|r 116230|แธซpr | NOUN PRON VERB ADP VERB | N.m dem V~ptcp.distr.act.m.sg PREP V\ptcp.act.f.sg | Der, der das Geschehene nachahmt, ist ein Weiser. | -1939 | -1760 |
๐ฒ๐ง๐ด๐ข | แธฅ๊ฃb-sd | 103500|แธค๊ฃb-sd | PROPN | PROPN | Sedfest | -2800 | -2650 |
๐๐๐ | แธฅw.t-nbw | 99900|แธคw.t-nbw | PROPN | TOPN | Hatnub | -2706 | -2686 |
๐
๐๐๐ | แธฅr.w ๊ฅแธฅ๊ฃ | 400034|แธคr.w 882296|๊คแธฅ๊ฃ | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Horus Aha | -3106 | -3062 |
๐ ๐๐๐ ๐๐ ๐ด ๐ ๐ | diฬฏ ๊ฝmn.t ๊ฅ.DU =s r =f | 851711|rแธiฬฏ 26140|๊ฝmn.t 34320|๊ฅ 10090|=s 91901|r 10050|=f | VERB NOUN NOUN PRON ADP PRON | V\tam.act N.f N.m:du:stpr -3sg.f PREP:stpr -3sg.m | Mรถge ihm der Westen seine beiden Arme geben. | -2008 | -1957 |
๐๐ก๐ ๐
๐ ๐จ๐ฅ ๐๐ฅ ๐ญ๐ญ๐ญ <g>M12B</g>๐ช ๐ข๐๐ฅ ๐๐๐ ๐ค๐๐๐ฅ | ๊ฝnk (๊ฝ)m(.๊ฝ)-r(สพ) แธฅแธฅ.PL แธฅfn.PL แธb๊ฅ.PL แธซ๊ฃ.PL ลกn.t.PL mแธ.PL b๊ฝ.t.PL | 27940|๊ฝnk 25550|๊ฝm.๊ฝ-rสพ 109250|แธฅแธฅ 104440|แธฅfn 183450|แธb๊ฅ 113110|แธซ๊ฃ 155320|ลกn.t 78340|mแธ 54150|b๊ฝ.t | PRON NOUN NOUN NOUN NUM NOUN NUM NUM NOUN | 1sg N:sg:stc N.m:pl N.m:pl N:pl N.m:pl N:pl N:pl N.f:pl | Ich war ein Vorsteher von Millionen, Hunderttausenden, Zehntausenden, Tausenden, Hunderten und Zehnern von $bj.t$-Broten. | -1980 | -1760 |
๐
๐๐๐ | แธฅr.w ๊ฅแธฅ๊ฃ | 400034|แธคr.w 882296|๊คแธฅ๊ฃ | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Horus Aha | -3106 | -3062 |
๐จ๐น ๐น๐น๐๐๐ด๐บ ๐๐ช ๐ ๐ก ๐ถ๐ช๐ ๐ก | (w)s๊ฝr wn๊ฝs ลกzp n =k tp๊ฝ =k | 49461|Ws๊ฝr 800001|Wn๊ฝs 157160|ลกzp 400055|n 10110|=k 170860|tp 10110|=k | NOUN PROPN VERB ADP PRON NOUN PRON | TITL ROYLN V\imp.sg PREP:stpr -2sg.m N.m:stpr -2sg.m | Osiris Unas, nimm fรผr dich deinen Kopf in Empfang. | -2375 | -2345 |
๐
๐๐ฆ๐ | แธฅr.w แธr | 400034|แธคr.w 882281|แธr | NOUN PROPN | ROYLN ROYLN | Horus Djer | -3062 | -3018 |
๐ต๐ ๐๐ ๐ต๐ ๐ฃ ๐ถ๐๐ | แธฅtp-แธiฬฏ nswt แธฅtp-แธiฬฏ ๊ฝnp.w tp.๊ฝ-แธw=f | 400156|m-แธซt 88040|nswt 400156|m-แธซt 27360|๊ผnp.w 600421|tp.๊ฝ-แธw=f | NOUN NOUN NOUN PROPN NOUN | (undefined) N (undefined) DIVN DIVN | Ein Opfer, das der Kรถnig gibt, ein Opfer, das Anubis, der auf seinem Berg ist, gibt: | -2345 | -2181 |