dyu_id
stringlengths
29
29
fr_id
stringlengths
28
28
dyu
stringlengths
2
123
fr
stringlengths
4
121
en
stringlengths
4
119
gender
stringclasses
2 values
age_group
int64
15
65
duration
float64
1
34.4
sampling_rate
int64
44.1k
48k
country
stringclasses
2 values
commonvoice_split
stringclasses
1 value
audio
audioduration (s)
1.02
34.4
common_voice_dyu_18897661.wav
common_voice_fr_18897661.mp3
A bi ji min na
Il boit de l’eau.
He drinks water.
F
35
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18479132.wav
common_voice_fr_18479132.mp3
A le dalakolontɛ lon bɛ.
Il se plaint toujours.
He is always complaining.
F
35
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18164131.wav
common_voice_fr_18164131.mp3
Mun? Fɛn dɔ.
Quoi ? Quelque chose.
What? Something.
F
35
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18344573.wav
common_voice_fr_18344573.mp3
O bɛ bi bɔra fo Gubeta.
Tous sortent excepté Gubetta.
All are going out except for Gubetta.
F
35
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18127342.wav
common_voice_fr_18127342.mp3
A ale lo bi da bugɔ la!
Ah ! c’est lui… il sonne…
Ah! It’s him... He rings the bell...
F
35
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18113952.wav
common_voice_fr_18113952.mp3
E nafa t'a ra.
Et sans rapport.
And with no link.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17349291.wav
common_voice_fr_17349291.mp3
Sanu baa de bi n bolo
J'ai suffisamment d'or.
I have enough gold.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18045793.wav
common_voice_fr_18045793.mp3
Onhon mɛ laɲini jumanan
Oui ; mais dans quel but ?
Yes, but for what purpose?
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17365482.wav
common_voice_fr_17365482.mp3
Kamele baba
de grands gars forts.
tall and sturdy guys
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18626271.wav
common_voice_fr_18626271.mp3
Duguden dɔ minɛ na.
Un civil a été capturé?!
A civilian has been captured?
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17838624.wav
common_voice_fr_17838624.mp3
Sigi yɔrɔ dɔ
D’autres chaises.
Some other chairs.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17545233.wav
common_voice_fr_17545233.mp3
Surukuwuru binaani ni mugan.
Quarante-sept renards.
Forty-seven foxes.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18588255.wav
common_voice_fr_18588255.mp3
Jɔn le ka ɲigɛn ni fa?
Qui a bouché les toilettes?
Who plugged the toilets?
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18771168.wav
common_voice_fr_18771168.mp3
Awɔ aw be n gwɛnna?
Alors, vous me chassez ?
So, you are chasing me?
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17358766.wav
common_voice_fr_17358766.mp3
Livru nin kadi nn ye
j'aime ce livre.
I like this book.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18056296.wav
common_voice_fr_18056296.mp3
A be bɔ a kɔnɔ
Elle sort par le fond.
She’s leaving through the back.
M
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18562693.wav
common_voice_fr_18562693.mp3
Kulɛr sabani sa.
Achète les trois couleurs.
Buy all three colors.
M
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17408710.wav
common_voice_fr_17408710.mp3
N filila.
J'ai fait une erreur.
I made a mistake.
M
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18330079.wav
common_voice_fr_18330079.mp3
Jona fɛnɛn tɛ.
Surtout pas trop tôt.
Not too early, please.
F
35
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18065183.wav
common_voice_fr_18065183.mp3
A be nne fana lasiran.
Et moi, ça me fait des peurs…
And me, that scares me...
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18053308.wav
common_voice_fr_18053308.mp3
Ni bonni kaɲi dɛ.
Quelle jolie maison !
What a beautiful house!
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18091615.wav
common_voice_fr_18091615.mp3
A bɔra la.
Il s’en est tiré.
He got out of it.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17452572.wav
common_voice_fr_17452572.mp3
Jɔn le ka kuran faga ?
Qui a éteint la lumière ?
Who turned off the light?
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18828129.wav
common_voice_fr_18828129.mp3
A te seka kè ka tèmè ni kan
Il ne peut pas faire plus.
He really cannot do more than that.
M
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_19424558.wav
common_voice_fr_19424558.mp3
a be faransi
Il est présent en France.
It can be found in France.
M
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_19684032.wav
common_voice_fr_19684032.mp3
A tun be basikɛti zuela.
Il pratiquait le baseball.
He played baseball.
M
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18863346.wav
common_voice_fr_18863346.mp3
Fama k'a kun wili
Le commissaire lève la tête.
The commissioner raises his head.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18438803.wav
common_voice_fr_18438803.mp3
An bi na don suu fɛ
Nous rentrerons dans la nuit.
We will come back during the night.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18021338.wav
common_voice_fr_18021338.mp3
I ka kɛ ka ɲɛ tuguni.
T’as encore bien fait…
You still did it right...
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18350625.wav
common_voice_fr_18350625.mp3
N t'a fɛ.
Je ne veux pas !…
I don’t want to!...
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17364833.wav
common_voice_fr_17364833.mp3
An siranna.
Nous avions eu peur.
We were scared.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17353731.wav
common_voice_fr_17353731.mp3
Zuɛri binaani.
Une vingtaine de joueurs.
Around twenty players.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18469703.wav
common_voice_fr_18469703.mp3
A ka kan ka Maloya san!
Vous devriez avoir honte.
You should be ashamed.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17341383.wav
common_voice_fr_17341383.mp3
Nɛnɛ be yi
le temps est froid.
The temperatures are cold.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17333168.wav
common_voice_fr_17333168.mp3
Jii be yi
Il y a de l'eau ?
Is there water?
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17368445.wav
common_voice_fr_17368445.mp3
a lɔni le
elle est debout.
She is standing.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17359315.wav
common_voice_fr_17359315.mp3
I be bolora bara juman le kɛra
Quel métier faites-vous ?
What is your profession?
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18487324.wav
common_voice_fr_18487324.mp3
Deni ɲakisɛ ye bulalaman ye
Cet enfant a les yeux bleus.
This child has blue eyes.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18021720.wav
common_voice_fr_18021720.mp3
A kɛ cogo le
C’est l’habitude.
It’s a habit.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18419287.wav
common_voice_fr_18419287.mp3
Nin bɛ be tumadɔ tan
Tout cela demande du temps.
All this requires some time.
F
15
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_19283262.wav
common_voice_fr_19283262.mp3
Muso kuma le kad'a ye.
La femme est son sujet favori.
Woman is his favorite subject.
F
15
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_19469027.wav
common_voice_fr_19469027.mp3
Ni tununa.
Celle-ci a disparu.
This has disappeared.
F
15
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17976495.wav
common_voice_fr_17976495.mp3
Ta ka bɔ yɔrɔ ni nan n bi nana fani don.
Va-t'en, je vais m'habiller.
Go away, I am getting dressed
F
15
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17379526.wav
common_voice_fr_17379526.mp3
I laanibala KO a bi na diya n ye wa
tu es sûr qu'on aimerait.
you are sure we’d like it.
F
15
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_19704320.wav
common_voice_fr_19704320.mp3
o b'a kunko ye
À ses risques et périls...
At his own risk and peril...
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17334775.wav
common_voice_fr_17334775.mp3
Ni kado ni ye ele ni nne ta ye.
Ce cadeau est à toi et à moi.
This gift is yours and mine.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17761297.wav
common_voice_fr_17761297.mp3
ɲiningali te nin ye.
Ce n’est pas la question.
That is not the question.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17858473.wav
common_voice_fr_17858473.mp3
Nin bi se ka min kɛ
Ce que cela peut faire ?…
What can that do?
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17418810.wav
common_voice_fr_17418810.mp3
Anw be ɲɔgɔnw kalan.
nous, nous lisons.
We are reading.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18006429.wav
common_voice_fr_18006429.mp3
I bi na subagaya ko juma le kɛ
Quel charlatan tu ferais !…
What a scammer you would make!...
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17323953.wav
common_voice_fr_17323953.mp3
Awɔ kuma ɲanama lo wɛ.
Belle proposition en effet
A nice proposition indeed.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18022387.wav
common_voice_fr_18022387.mp3
O k'a bugɔ fo ka tɛmɛ.
Il a été très frappé.
That really struck him.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18644156.wav
common_voice_fr_18644156.mp3
I be se ka n ka dudu minɛ wa?
Tu peux tenir mon doudou?
Can you hold my blankie?
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_19320684.wav
common_voice_fr_19320684.mp3
Dɔgɔcɛ be Deliponti bolo.
Delliponti a un petit frère.
Delliponti has a younger brother.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18481425.wav
common_voice_fr_18481425.mp3
Biwɔrɔ ni tan ni kelen
Soixante et onze.
Seventy-one.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17681903.wav
common_voice_fr_17681903.mp3
N bi na sira kɛ seen na.
Je ferai la route à pied.
I will hit the road on foot.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18720313.wav
common_voice_fr_18720313.mp3
A bi na kan labɔ tumawɛrɛ
Bientôt il éleva le ton.
He soon raised his voice.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18686625.wav
common_voice_fr_18686625.mp3
An bina italiyen dumuni dumu.
On se fait un italien?
How about an Italian restaurant?
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_19840528.wav
common_voice_fr_19840528.mp3
A ko a b'a yɛrɛ bila ka timi dɛ.
Quelle négligence, se dit-il.
Such negligence, he said to himself.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_19794889.wav
common_voice_fr_19794889.mp3
A ma sɔn o ma.
Ça ne compte pas.
It does not count.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18006215.wav
common_voice_fr_18006215.mp3
N t'a famu na.
Je ne comprends pas !…
I don’t understand!...
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18925301.wav
common_voice_fr_18925301.mp3
A ka sigilan ye brukig ye
Son siège est Brookings.
His seat is Brookings.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18000476.wav
common_voice_fr_18000476.mp3
Miselin ka bɛ ɲafɔ nn ɲana
Micheline m’a tout dit.
Micheline told me everything.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18186671.wav
common_voice_fr_18186671.mp3
I le lo ka fɔ ko i bi na n kɔnɔ
Tu avais promis de m’attendre.
You had promised you’d wait for me.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17437515.wav
common_voice_fr_17437515.mp3
N bi taga salɛm sini wulafɛ
Je pars à Salem demain soir.
I leave for Salem tomorrow night.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_19864356.wav
common_voice_fr_19864356.mp3
Saraya bi a la
Elle est admirable.
She is admirable.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17973552.wav
common_voice_fr_17973552.mp3
A suma ni bɛ dɛ.
Que c’est froid !
It is very cold!
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18421065.wav
common_voice_fr_18421065.mp3
A tun be tulo kɛ no ye
Il jouait avec eux.
He was playing with them.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_19304679.wav
common_voice_fr_19304679.mp3
A ka laban bila a la samiɲatuman na.
Il met fin à sa saison.
He put an end to his season.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17430884.wav
common_voice_fr_17430884.mp3
A be mɔgɔ fɛ ɲanaman.
Vous êtes très aimable.
You're very kind.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18602527.wav
common_voice_fr_18602527.mp3
So ni be panna.
La jument bondit.
The mare bounded.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_19790140.wav
common_voice_fr_19790140.mp3
Muso juman le ye nin ye?
Quelle est cette femme?
Who is that woman?
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17823503.wav
common_voice_fr_17823503.mp3
An ka dasi fila filɛ nin ye.
Voilà vos deux francs …'.
Here are your two straightforward ones...”.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17759390.wav
common_voice_fr_17759390.mp3
A ma foyi lɔn.
Elle ne sait jamais rien !
She never knows anything!
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17437505.wav
common_voice_fr_17437505.mp3
Vɔyaji kun be di le ?
Comment était le voyage ?
How was the trip?
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_19960529.wav
common_voice_fr_19960529.mp3
Duniya ka jan tuma dɔ la.
La vie est parfois si longue.
Life is sometimes too long.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17385076.wav
common_voice_fr_17385076.mp3
Bon nunu kɔnɔ.
Dans les maisons.
In the houses.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17814898.wav
common_voice_fr_17814898.mp3
Puɛn fila fɔlɔ.
Deux points d’avance.
Two points ahead.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17436800.wav
common_voice_fr_17436800.mp3
Sɛnkɛri lo be yi
il est cinq heures.
It is five o’clock.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17333126.wav
common_voice_fr_17333126.mp3
I kɔrɔmuso tɔgɔ be di?
Comment s'appelle votre sœur ?
What’s your sister’s name?
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17334946.wav
common_voice_fr_17334946.mp3
Miniti kelen biloru.
Une minute cinquante.
One minute fifty.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17406207.wav
common_voice_fr_17406207.mp3
A cɛ ma ɲi.
Il ne fait pas beau.
The weather is not nice.
F
25
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18077281.wav
common_voice_fr_18077281.mp3
N dusukun tun degun na.
J'avais le cœur serré.
My heart aches.
M
45
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18022638.wav
common_voice_fr_18022638.mp3
Nn darala ko a tun bi na diya i ye
Je suis sûr qu’il aurait aimé.
I am certain that he would have like.
M
45
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18602514.wav
common_voice_fr_18602514.mp3
Somuso panna.
La jument bondit.
The mare bounded.
M
45
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18073625.wav
common_voice_fr_18073625.mp3
Taaga! Nn b'i gwɛna
Va-t’en ! je te chasse.
Go away! I am telling you to go.
M
45
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18085070.wav
common_voice_fr_18085070.mp3
A bi se ka boyi.
Il peut donc être retiré.
So he can be withdrawn.
M
45
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18576522.wav
common_voice_fr_18576522.mp3
Ɛsk ele y'i ka kalandenw sɔrɔ wa?
T'as eu des étudiants toi?
Did you have any children?
M
45
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18727683.wav
common_voice_fr_18727683.mp3
A ka gwɛlɛ
C’est difficile.
It is difficult.
M
45
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18252480.wav
common_voice_fr_18252480.mp3
A be kumana telefoni na
Il parle dans le téléphone.
He is talking into the telephone.
M
45
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18653154.wav
common_voice_fr_18653154.mp3
Cɛ toyi! Yɛrɛ don bali lo
Audace n'est pas déraison
Boldness is not foolishness
M
45
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17731781.wav
common_voice_fr_17731781.mp3
A fɔ mɔgɔ duuru nun nu ɲana
Dis-leur à tous les cinq.
Tell it to the five of them.
M
45
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17333039.wav
common_voice_fr_17333039.mp3
Aa kungolo saaba
Vos trois têtes.
Your three heads.
M
45
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17343822.wav
common_voice_fr_17343822.mp3
Fo n be se a yɔrɔla
il faut que j'y arrive.
I have to get there.
M
45
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18143504.wav
common_voice_fr_18143504.mp3
A lajabi ni yɛrɛ faga ye
Il répond malaisément.
He responds uncomfortably.
M
45
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17353777.wav
common_voice_fr_17353777.mp3
Kongo sogo nɛrɛmuguma dɔ filɛ
Un autre animal jaune.
Another yellow animal.
M
45
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18420968.wav
common_voice_fr_18420968.mp3
Zipu suguya bɛ
Une jupe quelconque.
An ordinary skirt.
M
45
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18031566.wav
common_voice_fr_18031566.mp3
Nne ye parantɛsu datugu.
Je clos la parenthèse.
I am closing the parentheses.
M
45
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_17358537.wav
common_voice_fr_17358537.mp3
ɛsk n ka sumanikɛfɛn di ma wa?
Je vous ai donné la balance ?
Did I give the scale?
M
45
1
48,000
Côte d'Ivoire
train
common_voice_dyu_18420423.wav
common_voice_fr_18420423.mp3
Boon tan ni wolofila
Dix-sept maisons.
Seventeen houses.
M
45
1
48,000
Côte d'Ivoire
train

Koumankan4Dyula: A Speech-To-Text Translation Corpus For Dyula Language

Overview

The Koumankan4Dyula corpus consists of approximately 15 hours i.e. 10,929 recordings of Dioula language audio along with the corresponding texts and their translations into French and English. Dioula is a low-resource language spoken by over 16.4 million people in several West African countries. This corpus is part of the Koumankan project, which offers a scalable and cost-effective method to expand the CommonVoice dataset to include the Dyula language and other African languages. It will serve as a benchmark for training models for automatic speech translation in Dioula as well as for automatic speech recognition or machine translation models from Dioula to French and English.

Data Splits

split percentage Nm. records Num hour
Train 73% 8065 8h 9m
Valid 14% 1471 1h 36m
Test 13% 1393 44m 36s

Maintenance

  • This dataset is supposed to be actively maintained.

Benchmarks:

  • Coming soon

License

  • CC-BY-SA-4.0

Version

  • 1.0.0

Acknowledgements

This dataset collection efforts have been supported by International Development Research Centre (IDRC) and Swedish International Development Cooperation Agency (SIDA), managed by African Center for Technology Studies (ACTS) in collaboration with the Université Virtuelle de Côte d'Ivoire (UVCI) through the programme Artificial Intelligence for Development (AI4D) Africa.

Contacts

  • ismael21.kone@uvci.edu.ci
  • info@data354.com
Downloads last month
77
Edit dataset card