Update README.md
Browse files
README.md
CHANGED
@@ -12,7 +12,7 @@ size_categories:
|
|
12 |
# Akkadian English Corpus
|
13 |
This dataset is a cleaned English-translated Akkadian language dataset. This dataset can and has been used for text genreration tasks, for example to fine-tune LLMs.
|
14 |
|
15 |
-
|
16 |
Please visit my Github repo (tbd) which explains the steps that were taken to prepare this dataset for a text generation task.
|
17 |
|
18 |
At a high level, these are steps that were taken:
|
@@ -21,10 +21,11 @@ At a high level, these are steps that were taken:
|
|
21 |
- Removed textual notes and other generic notes within parantheses
|
22 |
- Inserted translation notes and literal notes in place (preserving grammar and adding clarity to the corpus)
|
23 |
|
24 |
-
|
25 |
-
Credit for the aggregation of the raw data belongs to the [Akkademia](https://github.com/gaigutherz/Akkademia/tree/master) project. Specifically, the
|
26 |
|
27 |
Credit for the original source of the raw data belongs to the incredible Open Richly Annotated Cuneiform Corpus ([ORACC](http://oracc.museum.upenn.edu/)) project [2]. Specifically, as noted by the Akkademia project above, the RINAP 1, 3, 4, and 5 datasets are the source of the original raw data.
|
28 |
|
|
|
29 |
[1] Gai Gutherz, Shai Gordin, Luis Sáenz, Omer Levy, Jonathan Berant, Translating Akkadian to English with neural machine translation, PNAS Nexus, Volume 2, Issue 5, May 2023, pgad096, https://doi.org/10.1093/pnasnexus/pgad096
|
30 |
[2] Open Richly Annotated Cuneiform Corpus, http://oracc.org
|
|
|
12 |
# Akkadian English Corpus
|
13 |
This dataset is a cleaned English-translated Akkadian language dataset. This dataset can and has been used for text genreration tasks, for example to fine-tune LLMs.
|
14 |
|
15 |
+
## How it was generated
|
16 |
Please visit my Github repo (tbd) which explains the steps that were taken to prepare this dataset for a text generation task.
|
17 |
|
18 |
At a high level, these are steps that were taken:
|
|
|
21 |
- Removed textual notes and other generic notes within parantheses
|
22 |
- Inserted translation notes and literal notes in place (preserving grammar and adding clarity to the corpus)
|
23 |
|
24 |
+
## Credit
|
25 |
+
Credit for the aggregation of the raw data belongs to the [Akkademia](https://github.com/gaigutherz/Akkademia/tree/master) project. Specifically, the exact data file used as the starting dataset is linked [here](https://github.com/gaigutherz/Akkademia/blob/master/NMT_input/train.en) and was also used to train their SOTA neural machine translation Akkadian->English model as described in their recent [paper](https://academic.oup.com/pnasnexus/article/2/5/pgad096/7147349) Gutherz et. al 2023 [1].
|
26 |
|
27 |
Credit for the original source of the raw data belongs to the incredible Open Richly Annotated Cuneiform Corpus ([ORACC](http://oracc.museum.upenn.edu/)) project [2]. Specifically, as noted by the Akkademia project above, the RINAP 1, 3, 4, and 5 datasets are the source of the original raw data.
|
28 |
|
29 |
+
## Citations
|
30 |
[1] Gai Gutherz, Shai Gordin, Luis Sáenz, Omer Levy, Jonathan Berant, Translating Akkadian to English with neural machine translation, PNAS Nexus, Volume 2, Issue 5, May 2023, pgad096, https://doi.org/10.1093/pnasnexus/pgad096
|
31 |
[2] Open Richly Annotated Cuneiform Corpus, http://oracc.org
|