id
stringlengths 14
59
| audio
audioduration (s) 0
78
| transcription
stringlengths 0
645
| language
stringclasses 22
values | speaker
stringclasses 159
values | surface
stringlengths 0
751
| underlying
stringlengths 0
745
| gloss
stringlengths 0
991
| translation
stringlengths 0
400
| translation_language
stringclasses 75
values | length
float32 30
78k
| discard
bool 2
classes |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
tondano_holiday_0001 | sipuyunku, sèurangku sèa aki brisbèn | tond1251 | tond1251_TN01 | si= puyun =ku, sè= urang =ku sèa aki brisbèn | si= puyun =ku sè= urang =ku sèa waki Brisbane | AN.PL= grandchild =1SG.GEN AN.PL= child =1.SG.GEN 3PL PREP3 PN | My grandchild, my children they are in brisbane. | en | 4,710 | false |
|
tondano_holiday_0002 | sipuyungku esa siwaki sidni | tond1251 | tond1251_TN01 | si= puyun =gku esa si= waki sidni | si= puyun =ku esa si= waki Sydney | AN.SG= child =1SG.GEN one 3SG.NOM= PREP3 PN | My first grandchild she is in sydney. | en | 3,090 | false |
|
tondano_holiday_0003 | jadi | tond1251 | tond1251_TN01 | jadi | jadi | thus | So, | en | 1,650 | false |
|
tondano_holiday_0004 | torang itu mateku tiga bulan manamèè | tond1251 | tond1251_TN01 | torang itu ma- teku tiga bulan mana =mèè | torang itu ma- tèku tiga bulan mana =mèè | 1PL DEM2 AV.DYN- stay three month there =DIR.MED | We stay there for three months. | en | 3,560 | false |
|
tondano_holiday_0005 | minemasimasiarla | tond1251 | tond1251_TN01 | 0- minemasimasiar =la | ZERO- m<in>a-masiar-masiar =la | ZERO- AV.DYN-PST-RDP-travel =DIR.PROX | [we] travelled around there. | en | 1,970 | false |
|
tondano_holiday_0006 | empaana'anèa | tond1251 | tond1251_TN01 | em= pa- ana' -a =nèa | N= pa- ana' -an =nèa | INAN= DYN- stay -LV =3PL.GEN | Their house [lit. 'place of staying] [is] | en | 1,240 | false |
|
tondano_holiday_0007 | ee engkampung | tond1251 | tond1251_TN01 | ee eng= kampung | ee N= kampung | HES INAN= quarter | The suburb | en | 2,300 | false |
|
tondano_holiday_0008 | dèisi hil | tond1251 | tond1251_TN01 | dèisi hil | Daisy Hill | PN PN | Daisy hill. | en | 1,270 | false |
|
tondano_holiday_0009 | mèmang waki kota | tond1251 | tond1251_TN01 | 0- mèmang waki kota | ZERO- mèmang waki kota | ZERO- truly PREP3 city | [it's] really in the city | en | 1,850 | false |
|
tondano_holiday_0010 | brisben | tond1251 | tond1251_TN01 | brisben | Brisbane | PN | [of] brisbane. | en | 1,510 | false |
|
tondano_holiday_0011 | o kèisa hari duminggu kèimaya si muntep | tond1251 | tond1251_TN01 | o kèi= sa hari duminggu kèim= aya si muntep | wo kèy= sa hari duminggu kèy= waya si <um>untep | and HES= if day Sunday 1PL.EX.NOM= all HES <AV>enter.church | And we, if it's sunday we will all go to church | en | 3,390 | false |
|
tondano_holiday_0012 | waki tomboren, odo matè ndou'mèè | tond1251 | tond1251_TN01 | waki tomboren, odo matè nd= ou' =mèè | waki Tamborine adu <um>patè N= row' =mèè | PREP3 PN PART PART INAN= far =DIR.MED | At tamborine, oh dear me, far away [from brisbane city], | en | 2,560 | false |
|
tondano_holiday_0013 | tumawimoumèè laut sabla | tond1251 | tond1251_TN01 | tumawi =mou =mèè laut sabla | t<um>awii =mow =mèè laut sabla | <AV>close =CMP =DIR.DIST sea next.to | Next to the sea. | en | 2,390 | false |
|
tondano_holiday_0014 | sala sala mèmang musti mèa muntep | tond1251 | tond1251_TN01 | sala sala mèmang 0- musti mèa muntep | salah salah mèmang ZERO- musti <um>èa <um>untep | RDP mistake truly ZERO- AUX.must <AV>go <AV>enter.church | Maybe [we] really would have to go to church. | en | 2,640 | false |
|
tondano_holiday_0015 | jam sebalas marèngi | tond1251 | tond1251_TN01 | jam sebalas 0- marèng =i | jam sebelas ZERO- <um>warèng =mi | hour eleven ZERO- <AV>return.home =DIR.DIST | At eleven o'clock [we] would return home. | en | 1,950 | false |
|
tondano_holiday_0016 | o kèymèa kasi waki | tond1251 | tond1251_TN01 | o kèy= mèa kasi waki | wo kèy= <um>èa kasi waki | and 1PL.EX.NOM= <AV>go more PREP3 | And we would go again to | en | 2,270 | false |
|
tondano_holiday_0017 | e dabel yu | tond1251 | tond1251_TN01 | e dabel yu | e double yu | HES Double U | Big w [department store]. | en | 1,360 | false |
|
tondano_holiday_0018 | èimèa aki dabel yu, mèa tumelesla labung | tond1251 | tond1251_TN01 | èi= mèa aki dabel yu, -0 mèa tumeles =la labung | kèy= <um>èa waki double yu -ZERO <um>èa t<um>eles =la labung | 1PL.EX.NOM= <AV>go PREP3 Double U -ZERO <AV>go <AV>buy =DIR.PROX clothes | We would go to big w. [we] would go to buy clothes [and] | en | 3,610 | false |
|
tondano_holiday_0019 | pa'ayangen nèoki | tond1251 | tond1251_TN01 | pa'ayang -en nè= oki | pa'ayang -en nè= oki' | work -PV AN.PL.GEN= small | Children's toys. | en | 1,890 | false |
|
tondano_holiday_0020 | kèymèa aki | tond1251 | tond1251_TN01 | kèy= mèa aki | kèy= <um>èa waki | 1PL.EX.NOM= <AV>go PREP3 | We would go to, | en | 1,490 | false |
|
tondano_holiday_0021 | haperdom | tond1251 | tond1251_TN01 | haperdom | Hyperdome | Hyperdome | Hyperdome. | en | 1,460 | true |
|
tondano_holiday_0022 | haperdom itu wiya enanu ya | tond1251 | tond1251_TN01 | haperdom itu wiya en= anu ya | Hyperdome itu waya N= anu ya | Hyperdome DEM2 all INAN= NON.SPEC AFF | That hyperdome [is] everything, yes [it sells many different types of items]. | en | 2,190 | false |
|
tondano_holiday_0023 | spesial pewangkeran rupa rupa | tond1251 | tond1251_TN01 | spesial pe- wangker -an rupa rupa | spesial pa- wangkèr -an rupa rupa | special DYN- sell -LV RDP type | All types of special sales | en | 2,730 | false |
|
tondano_holiday_0024 | taan tou mol kua nitu | tond1251 | tond1251_TN01 | taan tou mol kua nitu | ta'an tow mol ku'a ni'tu | however like mall PART DEM2 | But that [it] is like a mall then. | en | 2,280 | false |
|
tondano_holiday_0025 | makatelesi mbengimou | tond1251 | tond1251_TN01 | 0- maka- teles =i m- 0= bengi =mou | ZERO- maka- teles =mi ZERO- N= bengi =mow | ZERO- AV.COMP- buy =DIR.DIST ZERO- INAN= night =CMP | After [we] buy [things] it's already night time. | en | 1,530 | false |
|
tondano_holiday_0026 | marèngoumi kasi aki walè | tond1251 | tond1251_TN01 | 0- marèng =ou =mi kasi aki walè | ZERO- <um>warèng =mow =mi kasi waki walè | ZERO- <AV>return.home =CMP =DIR.DIST more PREP3 house | [then we] would return home again to the house. | en | 1,790 | false |
|
tondano_holiday_0027 | siurangku waki brisbèn | tond1251 | tond1251_TN01 | si= urang =ku waki brisbèn | si= urang =ku waki Brisbane | AN.SG= child =1SG.GEN PREP3 PN | My child is in brisbane. | en | 2,016 | false |
|
tondano_holiday_0028 | simepa'ayang mana | tond1251 | tond1251_TN01 | si= me- pa'ayang mana | si= ma- pa'ayang mana | 1SG.NOM= AV.DYN- work there | She works there. | en | 2,100 | false |
|
tondano_holiday_0029 | èmepa'ayang waya | tond1251 | tond1251_TN01 | è= me- pa'ayang waya | sè= ma- pa'ayang waya | 3PL.NOM= AV.DYN- work all | They [she and her husband] do all sorts of work. | en | 1,660 | false |
|
tondano_holiday_0030 | situama mapa'ayang kantor, siurangku wewènè | tond1251 | tond1251_TN01 | si= tuama ma- pa'ayang kantor, si= urang =ku wewènè | si= tuama ma- pa'ayang kantor si= urang =ku wewènè | AN.SG= man AV.DYN- work office AN.SG= child =1SG.GEN woman | The husband works [in] an office. my girl child | en | 3,590 | false |
|
tondano_holiday_0031 | ma | tond1251 | tond1251_TN01 | ma | ma- | AV.DYN | Does | en | 1,640 | false |
|
tondano_holiday_0032 | tèrapi, tèrapi spor dèngan akupungtur | tond1251 | tond1251_TN01 | tèrapi, tèrapi spor dèngan akupungtur | therapy therapy sport dèngan acupuncture | HES therapy sport with acupuncture | Therapy, sports therapy with acupuncture. | en | 3,170 | false |
|
tondano_holiday_0033 | sia siwaki | tond1251 | tond1251_TN01 | sia si= waki | sia si= waki | 3SG 3SG.NOM= PREP3 | She, she is in, | en | 1,870 | false |
|
tondano_holiday_0034 | ee brisbèn | tond1251 | tond1251_TN01 | ee brisbèn | ee Brisbane | HES PN | Erh, brisbane. | en | 1,800 | false |
|
tondano_holiday_0035 | ndou'mèè embalè mpa | tond1251 | tond1251_TN01 | nd= ou' =mèè em= balè m= pa | N= row' =mèè N= walè N= pa | INAN= far =DIR.MED INAN= house INAN= HES | Far away the house, | en | 2,310 | false |
|
tondano_holiday_0036 | pa'anaana matè | tond1251 | tond1251_TN01 | pa'- ana- ana 0 -0 -matè | pa- ana'- ana' an -ZERO -<um>patè | DYN- RDP- stay LV -ZERO -PART | She is living, oh dear me. | en | 1,540 | false |
|
tondano_holiday_0037 | tou wia ntoundano ka'ayomèè mpinèlèng | tond1251 | tond1251_TN01 | tou wia n= toundano ka'ayo =mèè m= pinèlèng | tow wia N= tondano ka-ayo =mèè N= pinèlèng | like PREP1 INAN= PN until =DIR.MED INAN= PN | [it's] like from tondano until pinèlèng. | en | 3,120 | false |
|
tondano_holiday_0038 | hari hari sumèrèt oto | tond1251 | tond1251_TN01 | hari hari 0- sumèrèt oto | hari hari ZERO- s<um>èrèt oto | RDP day ZERO- <AV>ride car | Every day [they] would drive a car. | en | 1,720 | false |
|
tondano_holiday_0039 | ya, mbayanèa sèwèan waya oto | tond1251 | tond1251_TN01 | ya, mb= aya =nèa sè= wèan waya oto | ya N= waya =nèa sè= wewèan waya oto | AFF INAN= all =3PL.GEN 3PL= EXIST all car | All of them, they have cars. | en | 2,870 | false |
|
tondano_holiday_0040 | papakènèa kaa tu | tond1251 | tond1251_TN01 | 0- pa- pakè -n =èa kaa tu | ZERO- pa- pakè -en =nèa ka'a tu | ZERO- DYN- use -PV =3PL.GEN because then | They use [cars]. because then | en | 1,440 | false |
|
tondano_holiday_0041 | pigi datang pigi datang | tond1251 | tond1251_TN01 | 0- pigi datang -0 pigi datang | ZERO- pigi datang -ZERO pigi datang | ZERO- go come -ZERO go come | [they] come and go [they] come and go [unmarked manado malay verbal roots], | en | 1,750 | false |
|
tondano_holiday_0042 | ka'ayomèè witu | tond1251 | tond1251_TN01 | 0- ka'- ayo =mèè witu | i- ka- ayo =mèè witu | CV- POT- arrive =DIR.MED PREP2 | Until [they] are there. | en | 1,870 | false |
|
tondano_holiday_0043 | okèi, lila'mula sèa èi kèi | tond1251 | tond1251_TN01 | okè -i, lila' =mu =la sèa èi | okèy -i lila' =mu =la sèa kèy | PART -CV tongue =2SG.GEN =DIR.PROX 3PL 1PL.EX.NOM | Okay, you would say to him/her "we | en | 2,820 | false |
|
tondano_holiday_0044 | laamou | tond1251 | tond1251_TN01 | 0- laa =mou | ma- laa =mow | AV.DYN- go =CMP | Go | en | 1,148 | false |
|
tondano_holiday_0045 | lima bulan wia kèi | tond1251 | tond1251_TN01 | lima bulan wia_kèi | lima bulan wia | five month here | Here for five months. you | en | 2,000 | false |
|
tondano_holiday_0046 | kèitaangeniumou wia, sudah kèimarèngou | tond1251 | tond1251_TN01 | kèi= taang -en =iu =mou wia, sudah kèi= marèng =ou | kèy= taang -en =miu =mow wia sudah kèy= <um>warèng =mow | 1PL.EX.NOM= intercept -PV =2PL.GEN =CMP here already 1PL.EX.NOM= <AV>return.home =CMP | Would stop us here [for five months]. we will return home. | en | 2,890 | false |
|
tondano_holiday_0047 | mèmang mpaspormèi minèitè ka'ayo itu mbulan | tond1251 | tond1251_TN01 | mèmang m= paspor =mèi minè =itè ka'ayo itu m= bulan | mèmang N= paspor =mèy <im>èy =itè i-ka'ayo itu N= bulan | truly INAN= passport =1PL.EX.GEN <AV.PST>come =LIM CV-POT-arrive DEM2 INAN= month | Really our passports only came [were valid] until that month of, | en | 3,360 | false |
|
tondano_holiday_0048 | ee yuni | tond1251 | tond1251_TN01 | ee yuni | ee Juni | HES PN | Erh, june. | en | 1,230 | false |
|
tondano_holiday_0049 | ala niniampitena, ndèi awesenèla | tond1251 | tond1251_TN01 | 0- 0- a =la ni- nia= mpit =ena, nd= èi 0= awes -en -è =la | ZERO- i- lila' =la ni- ni= apmit =na N= rèy' N= awes -en -ZERO =la | ZERO- CV- tongue =DIR.PROX HES- AN.SG.GEN= spouse =3SG.GEN INAN= don't 3SG.NOM= add -PV -ZERO =DIR.PROX | Her husband said [to us] "[you] don't extend [your passport]". | en | 3,000 | false |
|
tondano_holiday_0050 | konèng kumekaaniawesi aki kantor, jadi niawesanèla dua bulan, kèyminarèngoukeni bulun yuni | tond1251 | tond1251_TN01 | konèng ku= mekaan- iawes =i 0 -aki kantor, jadi niawes -an -è =la dua bulan, kèym= inarèng =ou =keni bulun yuni | konèng ku= m<in>aka- awes =mi ZERO -waki kantor jadi <in>awes -en -ZERO =la dua bulan kèy= <im>warèng =mow =keni bulan Juni | directly 1SG.NOM= AV.COMP.PST- add =DIR.DIST ZERO -PREP3 office thus <PST>add -PV -ZERO =DIR.PROX two month 1PL.EX.NOM= <AV.PST>return.home =CMP =PART month PN | Straight away i had extended [my passport] at the immigration office, so [i] added another two months, so then we returned home in the month of june. | en | 6,730 | false |
|
tondano_holiday_0051 | abis bulan | tond1251 | tond1251_TN01 | abis bulan | abis bulan | finsh month | At the end of the month | en | 1,140 | false |
|
tondano_holiday_0052 | sampè di rèi | tond1251 | tond1251_TN01 | sampè di rèi | sampai di rèy' | until of not | Up until, of not | en | 960 | false |
|
tondano_holiday_0053 | nèi'mou ka'ayo wia ntondano | tond1251 | tond1251_TN01 | 0 -nèi' =mou 0- ka'- ayo 0 -wia n= tondano | ZERO -nèy =mow i- ka- 'ayo ZERO -wia N= Tondano | ZERO -CV.PST =CMP CV- POT- arrive ZERO -PREP1 INAN= PN | [we] had been bought back to tondano. | en | 3,160 | false |
|
tondano_holiday_0054 | ya tuang | tond1251 | tond1251_TN01 | ya tuang | ya tuang | AFF PART | Yes, oh god | en | 1,180 | false |
|
tondano_holiday_0055 | mèmang manamèè sedap | tond1251 | tond1251_TN01 | 0- mèmang mana =mèè sedap | ZERO- mèmang mana =mèè sedap | ZERO- truly there =DIR.MED tasty | [brisbane is] truly pleasent there. | en | 2,000 | false |
|
tondano_holiday_0056 | ta'an | tond1251 | tond1251_TN01 | ta'an | ta'an | however | But, | de | 590 | false |
|
tondano_holiday_0057 | èla | tond1251 | tond1251_TN01 | èla | wèlow | PART | Oh wow, | en | 800 | false |
|
tondano_holiday_0058 | pèila'an rèimou pakè dolar, ndèikan tou wia entondano | tond1251 | tond1251_TN01 | pè- 0- ila' -an r- èi =mou 0- pakè 0- dolar, nd= èi =kan tou wia en= tondano | ZERO- pa- lila' -an ZERO- rèy' =mow i- pakè ZERO- dollar N= rèy' =kan tow wia N= Tondano | ZERO- DYN- tongue -LV ZERO- not =CMP CV- use ZERO- dollar INAN= not =also like PREP1 INAN= PN | [they] say [to us] "[they] no longer use [american] dollars", also not like in tondano. | en | 4,090 | false |
|
tondano_holiday_0059 | megenagenangitèmi kinatouan, ha ha ha | tond1251 | tond1251_TN01 | 0- me- genag- enang =itè =mi kina- tou -an, ha | ZERO- meN- ghenang- ghenang =itè =mi k<in>a- tow -an ha ha ha | ZERO- EV.STAT- RDP- think =LIM =DIR.DIST STAT.PST- person -LV ha.ha.ha | [they] are remembering their birthplace [when far away from it], | en | 3,590 | false |
|
tondano_holiday_0060 | waki tana nètou, mèmang sènang ta'an magènangi bia entondano è kala | tond1251 | tond1251_TN01 | waki tana nè= tou, mèmang sènang ta'an 0- ma- gènang =i bia en -tondano è kala | waki tana' nè= tow mèmang sènang ta'an ZERO- ma- ghenang =mi ZERO wia -Tondano o kela | PREP3 land AN.PL.GEN= person truly happy however ZERO- EV.STAT- think =DIR.DIST ZERO PREP1 -PN PART PART | In the land of the [original] people, truly happy. but [they] think about [they birthplace] in tondano, oh dear me. | en | 5,800 | false |
|
tondano_holiday_0061 | marèngou | tond1251 | tond1251_TN01 | 0- marèng =ou | ZERO- <um>warèng =mow | ZERO- <AV>return.home =CMP | [they] would return home. | en | 1,410 | false |
|
tondano_holiday_0062 | sa urèurè wia | tond1251 | tond1251_TN01 | sa 0- urè- urè wia | sa ZERO- urè- urè wia | if ZERO- RDP- long here | If [they] are here for a long time. | en | 1,590 | false |
|
tondano_holiday_0063 | payah kua | tond1251 | tond1251_TN01 | 0- payah kua | ZERO- payah ku'a | ZERO- tired PART | [they] are tired then | en | 1,440 | false |
|
tondano_holiday_0064 | megenagenangtèmi mbalè aki tondano jadi | tond1251 | tond1251_TN01 | me- 0- genag- enang =tè =mi mb= alè aki tondano jadi | ZERO- ma- ghenang- ghenang =itè =mi N= walè waki Tondano jadi | ZERO- EV.STAT- RDP- think =LIM =DIR.DIST INAN= house PREP3 PN thus | [they] are just thinking [about] the house in tondano. so | en | 4,300 | false |
|
tondano_holiday_0065 | pas nèi awese niginè dua bulan | tond1251 | tond1251_TN01 | pas nèi awese ni= ginè dua bulan | pas nèy awes ni= Ginè dua bulan | exactly CV.PST add AN.SG.GEN= NC two month | The [unclear] added two months [to my passport]. | en | 3,230 | false |
|
tondano_holiday_0066 | kunèi ka'ayola enem bulan waki australi | tond1251 | tond1251_TN01 | ku= nèi ka'- ayo =la enem bulan waki australi | ku= nèy ka- ayo =la enem bulan waki Australia | 1SG.NOM= CV.PST POT- arrive =DIR.PROX six month PREP3 PN | I then arrived [spent time] for six months in australia. | en | 2,750 | false |
|
tondano_holiday_0067 | o matè | tond1251 | tond1251_TN01 | o matè | o <um>patè | PART PART | Oh dear me, | en | 900 | false |
|
tondano_holiday_0068 | masimasiarla noto | tond1251 | tond1251_TN01 | 0- ma- si- masiar =la n= oto | ZERO- ma- masiar- masiar =la N= oto | ZERO- AV.DYN- RDP- travel =DIR.PROX INAN= car | [we] are travelling around [with] the car. | en | 1,900 | false |
|
tondano_holiday_0069 | pigi datang o embaya entokotoko kèymèa waki gol gos | tond1251 | tond1251_TN01 | 0- pigi datang o em= baya en= toko- toko kèy= mèa waki gol gos | ZERO- pigi datang wo N= waya N= toko- toko kèy= <um>èa waki Gold Coast | ZERO- go come and INAN= all INAN= RDP- shop 1PL.EX.NOM= <AV>go PREP3 PN PN | [we] come and go with all the shops. we would go to the gold coast, | en | 3,940 | false |
|
tondano_holiday_0070 | ka'ayo aki gol gos, ya | tond1251 | tond1251_TN01 | ka'ayo aki gol gos, ya | i-ka-ayo waki Gold Coast ya | CV.POT-arrive PREP3 PN PN AFF | Until at the gold coast yes. | en | 2,150 | false |
|
tondano_holiday_0071 | pemaksamaksanèa ma'ayangoukè | tond1251 | tond1251_TN01 | pe- maksamaksan =èa 0- ma'ayang =ou =kè | ZERO- pa-maksa-maksa-an =nèa ZERO- <um>pa'ayang =mow =kè | ZERO- DYN-RDP-coerce =3PL.GEN ZERO- <AV>work =CMP =EPIS | They forced [us]. apparently we would play | en | 2,750 | false |
|
tondano_holiday_0072 | njakpot odo o matè | tond1251 | tond1251_TN01 | n= jakpot odo o matè | N= jackpot odo o <um>patè | INAN= jackpot PART PART PART | The jackpot [gambling machines], oh wow oh dear me. | en | 2,510 | false |
|
tondano_holiday_0073 | mèmang ma'abis eloit sa mèa aki jakpot, ha ha | tond1251 | tond1251_TN01 | 0- mèmang ma'- abis e= loit sa 0- mèa aki jakpot, ha | ZERO- mèmang ma- abis N= loit sa ZERO- <um>èa waki jackpot he he | ZERO- truly AV.DYN- finish INAN= money if ZERO- <AV>go PREP3 jackpot he.he | [we] truly finish [our] money if [we] go to the jackpot. | en | 3,580 | false |
|
tondano_holiday_0074 | mèa mpèila'anèatè kua mèa mepa'ayang piano ha ha | tond1251 | tond1251_TN01 | 0- mèa m= pè- ila' -an =èa =tè kua 0- mèa me- pa'ayang piano ha | ZERO- <um>èa N= pa- lila' -an =nèa =itè ku'a ZERO- <um>èa ma- pa'ayang piano ha ha | ZERO- <AV>go 3SG.NOM= DYN- tongue -LV =3PL.GEN =LIM PART ZERO- <AV>go AV.DYN- work piano ha.ha | [we] go. they say it that "[we] go to play the piano [i.e when we win the jackpot the music plays]". | en | 4,000 | false |
|
tondano_holiday_0075 | o matè | tond1251 | tond1251_TN01 | o matè | o <um>patè | PART PART | Oh dear me | en | 1,150 | false |
|
tondano_holiday_0076 | waki gol gos ti'i mèmang luar biasa | tond1251 | tond1251_TN01 | waki gol gos ti'i -0 mèmang luar biasa | waki Gold Coast iti'i -ZERO mèmang luar biasa | PREP3 PN PN DEM2 -ZERO truly outside normal | At this gold coast, [it's] truly extraordinary. | en | 2,550 | false |
|
tondano_holiday_0077 | kèyki minatekel aki walè o tèi | tond1251 | tond1251_TN01 | kèy= ki mina- tekel aki walè o tèi | kèy= ki m<in>a- tekel waki walè wo rèy' | 1PL.EX.NOM= HES AV.DYN.PST- sleep PREP3 house and HES | We slept at the house and not | en | 3,210 | false |
|
tondano_holiday_0078 | dèi awes satu minggu | tond1251 | tond1251_TN01 | dèi awes satu minggu | rèy' awes satu minggu | not add one week | One week not added [is not enough], | en | 1,450 | false |
|
tondano_holiday_0079 | soalnya | tond1251 | tond1251_TN01 | soal =nya | soal =nya | issue =3SG.GEN | Because | es | 1,590 | false |
|
tondano_holiday_0080 | siurangku waki brisbèn | tond1251 | tond1251_TN01 | si= urang =ku waki brisbèn | si= urang =ku waki Brisbane | AN.SG= child =1SG.GEN PREP3 PN | My child is in brisbane. | en | 2,880 | false |
|
tondano_holiday_0081 | sèwewèan anu mana gol gos | tond1251 | tond1251_TN01 | sè= wewèan anu mana gol gos | sè= wewèan anu mana Gold Coast | 3PL= EXIST NON.SPEC PREP2 PN PN | They have a what'sit on the gold coast. | en | 2,790 | false |
|
tondano_holiday_0082 | wewèan | tond1251 | tond1251_TN01 | wewèan | wewèan | EXIST | There is | en | 970 | false |
|
tondano_holiday_0083 | saham | tond1251 | tond1251_TN01 | saham | saham | stock | A time share. | en | 930 | false |
|
tondano_holiday_0084 | jadi, meokiokila mèa tumekel aki | tond1251 | tond1251_TN01 | jadi, meokioki =la 0- mèa tumekel aki | jadi ma-oki'oki' =la ZERO- <um>èa t<um>ekel waki | thus EV.STAT-RDP-small =DIR.PROX ZERO- <AV>go <AV>sleep PREP3 | So occasionally [we] would go and sleep at | en | 4,170 | false |
|
tondano_holiday_0085 | gol gos | tond1251 | tond1251_TN01 | gol gos | Gold Coast | PN PN | The gold coast. | en | 1,320 | false |
|
tondano_holiday_0086 | mèa tumekel manamèè ya mete'umoukani kumaanou | tond1251 | tond1251_TN01 | 0- mèa tumekel mana =mèè ya me- 0- te'u =moukan =i 0- kumaan =ou -0 | ZERO- <um>èa t<um>ekel mana =mèè ya ZERO- ma- te'u =mowkan =mi ZERO- k<um>aan =mow -ZERO | ZERO- <AV>go <AV>sleep there =DIR.DIST AFF ZERO- EV.STAT- know =definitely =DIR.DIST ZERO- <AV>eat =CMP -ZERO | [we] would go to stay there yes. [we] definitely know that [we] would eat [lots of food]. | en | 3,620 | false |
|
tondano_holiday_0087 | mekekaala | tond1251 | tond1251_TN01 | mek- 0- e- kaa =la | ZERO- ma- Ce- kaan =la | ZERO- AV.DYN- IRR- rice =DIR.PROX | [we] will eat | en | 1,360 | false |
|
tondano_holiday_0088 | waya ano ee | tond1251 | tond1251_TN01 | waya ano ee | waya ano ee | all NON.SPEC HES | All the what'sits, eh. | en | 1,720 | false |
|
tondano_holiday_0089 | pema'ayama'ayangen manamèè mema'ayama'ayang wo sè | tond1251 | tond1251_TN01 | 0- pem- a'ayam- a'ayang -en 0- mana =mèè me- m- a'ayam- a'ayang 0- wo sè | ZERO- peN- pa'ayang- pa'ayang -en ZERO- mana =mèè ZERO- meN- pa'ayang- pa'ayang ZERO- wo sè | ZERO- DYN- RDP- work -PV ZERO- there =DIR.MED ZERO- AV.DYN- RDP- work ZERO- with HES | [we] played [slot machines] there, [we] played [slot machines] with the | en | 3,580 | false |
|
tondano_holiday_0090 | sètou bulè bulè mana | tond1251 | tond1251_TN01 | sè= tou bulè bulè mana | sè= tow bulè bulè mana | AN.PL= person RDP whitey there | The westerners there. | en | 2,740 | false |
|
tondano_holiday_0091 | pokonya mina | tond1251 | tond1251_TN01 | poko =nya 0 -mina | pokok =nya ZERO -m<in>a | primary =3SG.GEN ZERO -AV.DYN-PST | Mainly [they] were making | en | 1,610 | false |
|
tondano_holiday_0092 | ruparupa pa'ayangen, pema'ayama'ayangenou mèa mengatongato sèmanèrènèrète | tond1251 | tond1251_TN01 | rupa- rupa pa'ayang -en, -0 pem- a'ayam- a'ayang -en -o =u 0- mèa mengatongato sè= man- èrèn- èrèt -e | rupa- rupa pa'ayang -en -ZERO peN- pa'ayang- pa'ayang -en -ZERO =mow ZERO- <um>èa meN-ato-ato sè= meN- sèrèt- sèrèt -ZERO | RDP- type work -PV -ZERO DYN- RDP- work -PV -ZERO =CMP ZERO- <AV>go AV.DYN-look 3PL.NOM= AV.DYN- RDP- ride -ZERO | Different games. [they] are playing [them], [we] go to watch [them] riding [the the fun fair rides] at | en | 5,190 | false |
|
tondano_holiday_0093 | ee drèimoulan | tond1251 | tond1251_TN01 | ee drèimoulan | ee Dreamland | HES PN | Erh, dreamland [fun park]. | de | 2,070 | false |
|
tondano_holiday_0094 | mulèimèè ni'tu lilala niurangku sa koso'omou memiamia | tond1251 | tond1251_TN01 | mulè =imèè ni'tu 0- 0- lila =la ni= urang =ku sa ko= so'o =mou mem- iam- ia | mulè =mèè ni'tu ZERO- i- lila' =la ni= urang =ku sa ko= so'o =mow meN- wia- wia | begin =DIR.MED DEM2 ZERO- CV- tongue =DIR.PROX AN.SG.GEN= child =1SG.GEN if 2SG.NOM= don't.want =CMP EV.STAT- RDP- here | From that [time] my child said [to me] that "if you don't want to be here. | en | 4,370 | false |
|
tondano_holiday_0095 | ee tanggal tiga pulu yuni kokotoromou mèdola tiket ya | tond1251 | tond1251_TN01 | ee tanggal tiga pulu yuni ko= ko= toro =mou mèdo =la tiket | ee tangal tiga puluh Juni ko= ko= toro =mow <um>èdo =la ticket | HES day three ten June HES= 2SG.NOM= AUX.can =CMP <AV>take =DIR.PROX ticket | Erh, on the 31st day of june you you can get a ticket". | en | 5,120 | false |
|
tondano_holiday_0096 | ya sudah mèdomi tiket kèyokèy | tond1251 | tond1251_TN01 | ya sudah 0- mèdo =mi tiket kèy= o =kèy | ya sudah ZERO- <um>èdo =mi ticket kèy= wo =kèy | AFF already ZERO- <AV>take =DIR.DIST ticket HES= and =1PL.EX.NOM | Yes [i] already would get a ticket. and we, then we | en | 3,040 | false |
|
tondano_holiday_0097 | marèngi kèy | tond1251 | tond1251_TN01 | marèng =i kèy | <um>warèng =mi kèy | <AV>return.home =DIR.DIST 1PL.EX.NOM | Would return home. we | en | 1,710 | false |
|
tondano_holiday_0098 | minèi ketarè sumèrèti kapal, kèyminèi ka'ayomi ngkuala lumpur, malaysia | tond1251 | tond1251_TN01 | minèi ketarè 0- sumèrèt =i kapal, kèym= inèi ka'ayo =mi ng= kuala lumpur, malaysia | <im>èy ka-tarè ZERO- s<um>èrèt =mi kapal kèy= <im>èy i-ka'ayo =mi N= Kuala Lumpur Malaysia | <AV.PST>come very-new ZERO- <AV>ride =DIR.DIST boat 1PL.EX.NOM= <AV.PST>come CV-POT-arrive =DIR.DIST INAN= PN PN PN | Firstly came. [we] took a boat. we came to kulala lumpur, malaysia. | en | 5,290 | false |
|
tondano_holiday_0099 | manamoukan kasi o kèisumèrèti kasi kapal ka'ayomi jakarta | tond1251 | tond1251_TN01 | mana =moukan kasi o kèi= sumèrèt =i kasi kapal 0- ka'- ayo =mi jakarta | mana =mowkan kasi wo kèy= s<um>èrèt =mi kasi kapal i- ka- ayo =mi Jakarta | there =definitely again and 1PL.EX.NOM= <AV>ride =DIR.DIST more boat CV- POT- arrive =DIR.DIST PN | Again just there and we would again get a boat to jakarta. | en | 4,620 | false |
|
tondano_holiday_0100 | manamoukan jakarta kosumèrèti kasi | tond1251 | tond1251_TN01 | mana =moukan jakarta ko= sumèrèt =i kasi | mana =mowkan Jakarata ku= s<um>èrèt =mi kasi | there =definitely PN 1SG.NOM= <AV>ride =DIR.DIST more | Just there in jakarta i would get again | en | 2,960 | false |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
Wav2Gloss Fieldwork Corpus
Description
The Wav2Gloss Fieldwork corpus is a collection of linguistic field recordings which have been previously transcribed and glossed. The dataset is used by Wav2Gloss project to develop machine learning models that can automatically generate transcriptions, morphological segmentations, glosses, and translations, with the goal of helping linguists annotate field data.
- 10-minute presentation: https://drive.google.com/file/d/1nSelG6a56924JYMnnvKysb805R-lSZIa/view?usp=sharing
- Slides: https://github.com/juice500ml/finetune_owsm/blob/main/slides.pdf
- Poster: https://github.com/juice500ml/finetune_owsm/blob/main/poster.pdf
Statistics
See below for a breakdown of languages by training and dev/test hours.
Glottocode | Name | CC Type | Train (h) | Dev+Test (h) |
---|---|---|---|---|
beja1238 |
Beja | BY-NC | 1.55 | 0.29 |
ruul1235 |
Ruuli | BY | 0.96 | 0.28 |
texi1237 |
Texistepec Popoluca | BY | 0.84 | 0.26 |
komn1238 |
Komnzo | BY | 0.73 | 0.42 |
arap1274 |
Arapaho | BY | 0.56 | 0.88 |
goro1270 |
Gorwaa | BY | 0.52 | 0.45 |
teop1238 |
Teop | BY | 0.52 | 0.52 |
nngg1234 |
Nǁng | BY | 0.52 | 0.33 |
sumi1235 |
Sümi | BY | 0.40 | 0.40 |
jeju1234 |
Jejuan | BY | 0.38 | 0.65 |
bora1263 |
Bora | BY | 0.23 | 1.44 |
apah1238 |
Yali (Apahapsili) | BY-NC-SA | 0.18 | 0.27 |
port1286 |
Daakie | BY | 0.14 | 0.75 |
savo1255 |
Savosavo | BY | 0.10 | 1.20 |
trin1278 |
Mojeño Trinitario | BY | - | 1.56 |
sout2856 |
Nafsan (South Efate) | BY-NC-SA | - | 1.55 |
pnar1238 |
Pnar | BY-NC | - | 0.91 |
kaka1265 |
Kakabe | BY | - | 0.90 |
vera1241 |
Vera'a | BY | 1.02 | 0.97 |
tond1251 |
Tondano | BY | 0.22 | 0.67 |
taul1251 |
Tulil | BY | - | 1.18 |
arta1239 |
Arta | BY | - | 0.91 |
nort2641 |
Northern Kurdish | BY | - | 0.86 |
tehr1242 |
Persian | BY | - | 0.82 |
taba1259 |
Tabasaran | BY | - | 0.79 |
sanz1248 |
Sanzhi Dargwa | BY | - | 0.67 |
kach1280 |
Jinghpaw | BY | - | 0.66 |
mand1415 |
Mandarin | BY | - | 0.66 |
sumb1241 |
Sumbawa | BY | - | 0.63 |
kara1499 |
Kalamang | BY | - | 0.59 |
slav1254 |
Slavomolisano | BY-NC | 1.01 | 0.96 |
balk1252 |
Balkan Romani | BY-NC-SA | - | 0.35 |
dolg1241 |
Dolgan | BY-NC-SA | 11.64 | 1.23 |
kama1378 |
Kamas | BY-NC-SA | 9.91 | 1.15 |
selk1253 |
Selkup | BY-NC-SA | 1.70 | 1.15 |
even1259 |
Evenki | BY-NC-SA | 1.54 | 1.13 |
ainu1240 |
Ainu | BY-SA | 7.12 | 1.13 |
Baseline Systems
- XLS-R, WavLM: https://github.com/juice500ml/espnet/tree/wav2gloss/
- OWSM: https://github.com/juice500ml/finetune_owsm
Citation
@inproceedings{he-etal-2024-wav2gloss,
title = "Wav2Gloss: Generating Interlinear Glossed Text from Speech",
author = "Taiqi He and Kwanghee Choi and Lindia Tjuatja and Nathaniel R. Robinson and Jiatong Shi and Shinji Watanabe and Graham Neubig and David R. Mortensen and Lori Levin",
booktitle = "Proceedings of the 62st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)",
year = "2024",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
}
Corpora citations
Yali (Apahapsili) (apah1238)
@incollection{doreco-apah1238,
address = {Berlin \& Lyon},
author = {Riesberg, Sonja},
booktitle = {Language Documentation Reference Corpus (DoReCo) 1.2},
editor = {Seifart, Frank and Paschen, Ludger and Stave, Matthew},
publisher = {Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft \& laboratoire Dynamique Du Langage (UMR5596, CNRS \& Université Lyon 2)},
title = {Yali (Apahapsili) DoReCo dataset},
url = {https://doreco.huma-num.fr/languages/apah1238},
doi = {10.34847/nkl.9d91nkq2},
urldate = {07/10/2023},
year = {2022}
}
Arapaho (arap1274)
@incollection{doreco-arap1274,
address = {Berlin \& Lyon},
author = {Cowell, Andrew},
booktitle = {Language Documentation Reference Corpus (DoReCo) 1.2},
editor = {Seifart, Frank and Paschen, Ludger and Stave, Matthew},
publisher = {Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft \& laboratoire Dynamique Du Langage (UMR5596, CNRS \& Université Lyon 2)},
title = {Arapaho DoReCo dataset},
url = {https://doreco.huma-num.fr/languages/arap1274},
doi = {10.34847/nkl.36f5r1b6},
urldate = {07/10/2023},
year = {2022}
}
Beja (beja1238)
@incollection{doreco-beja1238,
address = {Berlin \& Lyon},
author = {Vanhove, Martine},
booktitle = {Language Documentation Reference Corpus (DoReCo) 1.2},
editor = {Seifart, Frank and Paschen, Ludger and Stave, Matthew},
publisher = {Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft \& laboratoire Dynamique Du Langage (UMR5596, CNRS \& Université Lyon 2)},
title = {Beja DoReCo dataset},
url = {https://doreco.huma-num.fr/languages/beja1238},
doi = {10.34847/nkl.edd011t1},
urldate = {07/10/2023},
year = {2022}
}
Bora (bora1263)
@incollection{doreco-bora1263,
address = {Berlin \& Lyon},
author = {Seifart, Frank},
booktitle = {Language Documentation Reference Corpus (DoReCo) 1.2},
editor = {Seifart, Frank and Paschen, Ludger and Stave, Matthew},
publisher = {Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft \& laboratoire Dynamique Du Langage (UMR5596, CNRS \& Université Lyon 2)},
title = {Bora DoReCo dataset},
url = {https://doreco.huma-num.fr/languages/bora1263},
doi = {10.34847/nkl.6eaf5laq},
urldate = {07/10/2023},
year = {2022}
}
Gorwaa (goro1270)
@incollection{doreco-goro1270,
address = {Berlin \& Lyon},
author = {Harvey, Andrew},
booktitle = {Language Documentation Reference Corpus (DoReCo) 1.2},
editor = {Seifart, Frank and Paschen, Ludger and Stave, Matthew},
publisher = {Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft \& laboratoire Dynamique Du Langage (UMR5596, CNRS \& Université Lyon 2)},
title = {Gorwaa DoReCo dataset},
url = {https://doreco.huma-num.fr/languages/goro1270},
doi = {10.34847/nkl.a4b4ijj2},
urldate = {07/10/2023},
year = {2022}
}
Jejuan (jeju1234)
@incollection{doreco-jeju1234,
address = {Berlin \& Lyon},
author = {Kim, Soung-U},
booktitle = {Language Documentation Reference Corpus (DoReCo) 1.2},
editor = {Seifart, Frank and Paschen, Ludger and Stave, Matthew},
publisher = {Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft \& laboratoire Dynamique Du Langage (UMR5596, CNRS \& Université Lyon 2)},
title = {Jejuan DoReCo dataset},
url = {https://doreco.huma-num.fr/languages/jeju1234},
doi = {10.34847/nkl.06ebrk38},
urldate = {07/10/2023},
year = {2022}
}
Kakabe (kaka1265)
@incollection{doreco-kaka1265,
address = {Berlin \& Lyon},
author = {Vydrina, Alexandra},
booktitle = {Language Documentation Reference Corpus (DoReCo) 1.2},
editor = {Seifart, Frank and Paschen, Ludger and Stave, Matthew},
publisher = {Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft \& laboratoire Dynamique Du Langage (UMR5596, CNRS \& Université Lyon 2)},
title = {Kakabe DoReCo dataset},
url = {https://doreco.huma-num.fr/languages/kaka1265},
doi = {10.34847/nkl.d5aeu9t6},
urldate = {07/10/2023},
year = {2022}
}
Komnzo (komn1238)
@incollection{doreco-komn1238,
address = {Berlin \& Lyon},
author = {Döhler, Christian},
booktitle = {Language Documentation Reference Corpus (DoReCo) 1.2},
editor = {Seifart, Frank and Paschen, Ludger and Stave, Matthew},
publisher = {Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft \& laboratoire Dynamique Du Langage (UMR5596, CNRS \& Université Lyon 2)},
title = {Komnzo DoReCo dataset},
url = {https://doreco.huma-num.fr/languages/komn1238},
doi = {10.34847/nkl.c5e6dudv},
urldate = {07/10/2023},
year = {2022}
}
Nǁng (nngg1234)
@incollection{doreco-nngg1234,
address = {Berlin \& Lyon},
author = {Güldemann, Tom and Ernszt, Martina and Siegmund, Sven and Witzlack-Makarevich, Alena},
booktitle = {Language Documentation Reference Corpus (DoReCo) 1.2},
editor = {Seifart, Frank and Paschen, Ludger and Stave, Matthew},
publisher = {Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft \& laboratoire Dynamique Du Langage (UMR5596, CNRS \& Université Lyon 2)},
title = {Nǁng DoReCo dataset},
url = {https://doreco.huma-num.fr/languages/nngg1234},
doi = {10.34847/nkl.f6c37fi0},
urldate = {07/10/2023},
year = {2022}
}
Pnar (pnar1238)
@incollection{doreco-pnar1238,
address = {Berlin \& Lyon},
author = {Ring, Hiram},
booktitle = {Language Documentation Reference Corpus (DoReCo) 1.2},
editor = {Seifart, Frank and Paschen, Ludger and Stave, Matthew},
publisher = {Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft \& laboratoire Dynamique Du Langage (UMR5596, CNRS \& Université Lyon 2)},
title = {Pnar DoReCo dataset},
url = {https://doreco.huma-num.fr/languages/pnar1238},
doi = {10.34847/nkl.5ba1062k},
urldate = {07/10/2023},
year = {2022}
}
Daakie (port1286)
@incollection{doreco-port1286,
address = {Berlin \& Lyon},
author = {Krifka, Manfred},
booktitle = {Language Documentation Reference Corpus (DoReCo) 1.2},
editor = {Seifart, Frank and Paschen, Ludger and Stave, Matthew},
publisher = {Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft \& laboratoire Dynamique Du Langage (UMR5596, CNRS \& Université Lyon 2)},
title = {Daakie DoReCo dataset},
url = {https://doreco.huma-num.fr/languages/port1286},
doi = {10.34847/nkl.efeav5l9},
urldate = {07/10/2023},
year = {2022}
}
Ruuli (ruul1235)
@incollection{doreco-ruul1235,
address = {Berlin \& Lyon},
author = {Witzlack-Makarevich, Alena and Namyalo, Saudah and Kiriggwajjo, Anatol and Molochieva, Zarina},
booktitle = {Language Documentation Reference Corpus (DoReCo) 1.2},
editor = {Seifart, Frank and Paschen, Ludger and Stave, Matthew},
publisher = {Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft \& laboratoire Dynamique Du Langage (UMR5596, CNRS \& Université Lyon 2)},
title = {Ruuli DoReCo dataset},
url = {https://doreco.huma-num.fr/languages/ruul1235},
doi = {10.34847/nkl.fde4pp1u},
urldate = {07/10/2023},
year = {2022}
}
Savosavo (savo1255)
@incollection{doreco-savo1255,
address = {Berlin \& Lyon},
author = {Wegener, Claudia},
booktitle = {Language Documentation Reference Corpus (DoReCo) 1.2},
editor = {Seifart, Frank and Paschen, Ludger and Stave, Matthew},
publisher = {Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft \& laboratoire Dynamique Du Langage (UMR5596, CNRS \& Université Lyon 2)},
title = {Savosavo DoReCo dataset},
url = {https://doreco.huma-num.fr/languages/savo1255},
doi = {10.34847/nkl.b74d1b33},
urldate = {07/10/2023},
year = {2022}
}
Nafsan (South Efate) (sout2856)
@incollection{doreco-sout2856,
address = {Berlin \& Lyon},
author = {Thieberger, Nick},
booktitle = {Language Documentation Reference Corpus (DoReCo) 1.2},
editor = {Seifart, Frank and Paschen, Ludger and Stave, Matthew},
publisher = {Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft \& laboratoire Dynamique Du Langage (UMR5596, CNRS \& Université Lyon 2)},
title = {Nafsan (South Efate) DoReCo dataset},
url = {https://doreco.huma-num.fr/languages/sout2856},
doi = {10.34847/nkl.ba4f760l},
urldate = {07/10/2023},
year = {2022}
}
Sümi (sumi1235)
@incollection{doreco-sumi1235,
address = {Berlin \& Lyon},
author = {Teo, Amos},
booktitle = {Language Documentation Reference Corpus (DoReCo) 1.2},
editor = {Seifart, Frank and Paschen, Ludger and Stave, Matthew},
publisher = {Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft \& laboratoire Dynamique Du Langage (UMR5596, CNRS \& Université Lyon 2)},
title = {Sümi DoReCo dataset},
url = {https://doreco.huma-num.fr/languages/sumi1235},
doi = {10.34847/nkl.5ad4t01p},
urldate = {07/10/2023},
year = {2022}
}
Teop (teop1238)
@incollection{doreco-teop1238,
address = {Berlin \& Lyon},
author = {Mosel, Ulrike},
booktitle = {Language Documentation Reference Corpus (DoReCo) 1.2},
editor = {Seifart, Frank and Paschen, Ludger and Stave, Matthew},
publisher = {Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft \& laboratoire Dynamique Du Langage (UMR5596, CNRS \& Université Lyon 2)},
title = {Teop DoReCo dataset},
url = {https://doreco.huma-num.fr/languages/teop1238},
doi = {10.34847/nkl.9322sdf2},
urldate = {07/10/2023},
year = {2022}
}
Texistepec Popoluca (texi1237)
@incollection{doreco-texi1237,
address = {Berlin \& Lyon},
author = {Wichmann, Søren},
booktitle = {Language Documentation Reference Corpus (DoReCo) 1.2},
editor = {Seifart, Frank and Paschen, Ludger and Stave, Matthew},
publisher = {Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft \& laboratoire Dynamique Du Langage (UMR5596, CNRS \& Université Lyon 2)},
title = {Texistepec Popoluca DoReCo dataset},
url = {https://doreco.huma-num.fr/languages/texi1237},
doi = {10.34847/nkl.c50ck58f},
urldate = {07/10/2023},
year = {2022}
}
Mojeño Trinitario (trin1278)
@incollection{doreco-trin1278,
address = {Berlin \& Lyon},
author = {Rose, Françoise},
booktitle = {Language Documentation Reference Corpus (DoReCo) 1.2},
editor = {Seifart, Frank and Paschen, Ludger and Stave, Matthew},
publisher = {Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft \& laboratoire Dynamique Du Langage (UMR5596, CNRS \& Université Lyon 2)},
title = {Mojeño Trinitario DoReCo dataset},
url = {https://doreco.huma-num.fr/languages/trin1278},
doi = {10.34847/nkl.cbc3b4xr},
urldate = {07/10/2023},
year = {2022}
}
Dolgan (dolg1241)
@misc{inel-dolgan,
author = {Däbritz, Chris Lasse and
Kudryakova, Nina and
Stapert, Eugénie},
title = {INEL Dolgan Corpus},
month = nov,
year = 2022,
doi = {10.25592/uhhfdm.11165},
url = {https://doi.org/10.25592/uhhfdm.11165}
}
Evenki (even1259)
@misc{inel-evenki,
author = {Däbritz, Chris Lasse and
Gusev, Valentin},
title = {INEL Evenki Corpus},
month = dec,
year = 2021,
doi = {10.25592/uhhfdm.9628},
url = {https://doi.org/10.25592/uhhfdm.9628}
}
Kamas (kama1378)
@misc{inel-kamas,
author = {Gusev, Valentin and
Klooster, Tiina and
Wagner-Nagy, Beáta},
title = {INEL Kamas Corpus},
month = dec,
year = 2019,
doi = {10.25592/uhhfdm.9752},
url = {https://doi.org/10.25592/uhhfdm.9752}
}
Selkup (selk1253)
@misc{inel-selkup,
author = {Brykina, Maria and
Orlova, Svetlana and
Wagner-Nagy, Beáta},
title = {INEL Selkup Corpus},
month = dec,
year = 2021,
doi = {10.25592/uhhfdm.9754},
url = {https://doi.org/10.25592/uhhfdm.9754}
}
Arta (arta1239)
@incollection{arta1239,
author = {Kimoto, Yukinori},
title = {{Multi-CAST Arta}},
year = {2019},
editor = {Haig, Geoffrey and Schnell, Stefan},
booktitle = {{Multi-CAST}},
booksubtitle = {{Multilingual corpus of annotated spoken texts}},
note = {Version 2211}},
address = {Bamberg},
publisher = {University of Bamberg},
url = {multicast.aspra.uni-bamberg.de/#arta}
}
Jinghpaw (kach1280)
@incollection{kach1280,
author = {Kurabe, Keita},
title = {{Multi-CAST Jinghpaw}},
year = {2021},
editor = {Haig, Geoffrey and Schnell, Stefan},
booktitle = {{Multi-CAST}},
booksubtitle = {{Multilingual corpus of annotated spoken texts}},
note = {Version 2211}},
address = {Bamberg},
publisher = {University of Bamberg},
url = {multicast.aspra.uni-bamberg.de/#jinghpaw}
}
Kalamang (kara1499)
@incollection{kara1499,
author = {Visser, Eline},
title = {{Multi-CAST Kalamang}},
year = {2021},
editor = {Haig, Geoffrey and Schnell, Stefan},
booktitle = {{Multi-CAST}},
booksubtitle = {{Multilingual corpus of annotated spoken texts}},
note = {Version 2211}},
address = {Bamberg},
publisher = {University of Bamberg},
url = {multicast.aspra.uni-bamberg.de/#kalamang}
}
Mandarin (mand1415)
@incollection{mand1415,
author = {Vollmer, Maria},
title = {{Multi-CAST Mandarin}},
year = {2020},
editor = {Haig, Geoffrey and Schnell, Stefan},
booktitle = {{Multi-CAST}},
booksubtitle = {{Multilingual corpus of annotated spoken texts}},
note = {Version 2211}},
address = {Bamberg},
publisher = {University of Bamberg},
url = {multicast.aspra.uni-bamberg.de/#mandarin}
}
Northern Kurdish (nort2641)
@incollection{nort2641,
author = {Haig, Geoffrey and Vollmer, Maria and Thiele, Hanna},
title = {{Multi-CAST Northern Kurdish}},
year = {2015},
editor = {Haig, Geoffrey and Schnell, Stefan},
booktitle = {{Multi-CAST}},
booksubtitle = {{Multilingual corpus of annotated spoken texts}},
note = {Version 2211}},
address = {Bamberg},
publisher = {University of Bamberg},
url = {multicast.aspra.uni-bamberg.de/#nkurd}
}
Sanzhi Dargwa (sanz1248)
@incollection{sanz1248,
author = {Forker, Diana and Schiborr, Nils N.},
title = {{Multi-CAST Sanzhi Dargwa}},
year = {2019},
editor = {Haig, Geoffrey and Schnell, Stefan},
booktitle = {{Multi-CAST}},
booksubtitle = {{Multilingual corpus of annotated spoken texts}},
note = {Version 2211}},
address = {Bamberg},
publisher = {University of Bamberg},
url = {multicast.aspra.uni-bamberg.de/#sanzhi}
}
Sumbawa (sumb1241)
@incollection{sumb1241,
author = {Shiohara, Asako},
title = {{Multi-CAST Sumbawa}},
year = {2022},
editor = {Haig, Geoffrey and Schnell, Stefan},
booktitle = {{Multi-CAST}},
booksubtitle = {{Multilingual corpus of annotated spoken texts}},
note = {Version 2211}},
address = {Bamberg},
publisher = {University of Bamberg},
url = {multicast.aspra.uni-bamberg.de/#sumbawa}
}
Tabasaran (taba1259)
@incollection{taba1259,
author = {Bogomolova, Natalia & Ganenkov, Dmitry & Schiborr, Nils N.},
title = {{Multi-CAST Tabasaran}},
year = {2021},
editor = {Haig, Geoffrey and Schnell, Stefan},
booktitle = {{Multi-CAST}},
booksubtitle = {{Multilingual corpus of annotated spoken texts}},
note = {Version 2211}},
address = {Bamberg},
publisher = {University of Bamberg},
url = {multicast.aspra.uni-bamberg.de/#tabasaran}
}
Tulil (taul1251)
@incollection{taul1251,
author = {Meng, Chenxi},
title = {{Multi-CAST Tulil}},
year = {2016},
editor = {Haig, Geoffrey and Schnell, Stefan},
booktitle = {{Multi-CAST}},
booksubtitle = {{Multilingual corpus of annotated spoken texts}},
note = {Version 2211}},
address = {Bamberg},
publisher = {University of Bamberg},
url = {multicast.aspra.uni-bamberg.de/#tulil}
}
Persian (tehr1242)
@incollection{tehr1242,
author = {Adibifar, Shirin},
title = {{Multi-CAST Persian}},
year = {2016},
editor = {Haig, Geoffrey and Schnell, Stefan},
booktitle = {{Multi-CAST}},
booksubtitle = {{Multilingual corpus of annotated spoken texts}},
note = {Version 2211}},
address = {Bamberg},
publisher = {University of Bamberg},
url = {multicast.aspra.uni-bamberg.de/#persian}
}
Tondano (tond1251)
@incollection{tond1251,
author = {Brickell, Timothy},
title = {{Multi-CAST Tondano}},
year = {2016},
editor = {Haig, Geoffrey and Schnell, Stefan},
booktitle = {{Multi-CAST}},
booksubtitle = {{Multilingual corpus of annotated spoken texts}},
note = {Version 2211}},
address = {Bamberg},
publisher = {University of Bamberg},
url = {multicast.aspra.uni-bamberg.de/#tondano}
}
Vera'a (vera1241)
@incollection{vera1241,
author = {Schnell, Stefan},
title = {{Multi-CAST Vera'a}},
year = {2015},
editor = {Haig, Geoffrey and Schnell, Stefan},
booktitle = {{Multi-CAST}},
booksubtitle = {{Multilingual corpus of annotated spoken texts}},
note = {Version 2211}},
address = {Bamberg},
publisher = {University of Bamberg},
url = {multicast.aspra.uni-bamberg.de/#veraa}
}
Balkan Romani (balk1252)
@misc{balk1252,
title={{Le romani (xoraxane, vlax du sud, Grèce)}},
url={https://pangloss.cnrs.fr/corpus/Romani_(Xoraxane,_Southern_Vlax,_Greece)},
journal={La collection Pangloss},
author={Adamou, Evangelia}
}
Slavomolisano (slav1254)
@misc{slav1254,
title={{Na-našu (slave Molisan) : Le dialecte d’acquaviva collecroce}},
url={https://pangloss.cnrs.fr/corpus/Na-na%C5%A1u_(Acquaviva_Collecroce)},
journal={La collection Pangloss},
author={Breu, Walter}
}
Ainu (ainu1240)
@misc{ninjal-ainu-folklore,
title={A Glossed Audio Corpus of Ainu Folklore},
url={https://ainu.ninjal.ac.jp/folklore/},
author={Nakagawa, Hiroshi and Bugaeva, Anna and Kobayashi, Miki and Yoshikawa, Yoshimi},
publisher={The National Institute for Japanese Language and Linguistics ({NINJAL})},
date={2016--2021}
}
- Downloads last month
- 95