database_export
/
json
/Mishnah
/Seder Zeraim
/Mishnah Sheviit
/English
/Talmud Bavli. German. Lazarus Goldschmidt. 1929 [de].json
{ | |
"language": "en", | |
"title": "Mishnah Sheviit", | |
"versionSource": "https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH001042448/NLI", | |
"versionTitle": "Talmud Bavli. German. Lazarus Goldschmidt. 1929 [de]", | |
"status": "locked", | |
"priority": 0.25, | |
"license": "Public Domain", | |
"versionNotes": "", | |
"digitizedBySefaria": true, | |
"shortVersionTitle": "Lazarus Goldschmidt, 1929 ", | |
"actualLanguage": "de", | |
"languageFamilyName": "german", | |
"isBaseText": false, | |
"isSource": false, | |
"direction": "ltr", | |
"heTitle": "משנה שביעית", | |
"categories": [ | |
"Mishnah", | |
"Seder Zeraim" | |
], | |
"text": [ | |
[ | |
"<b>W</b>IE <small>LANGE DARF MAN DAS</small> B<small>AUMFELD IM</small> V<small>ORSIEBENTJAHRE PFLÜGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Cf. Ex. 23,11.</i>? D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, SO LANGE DIES FÜR DIE HEURIGE</small> F<small>RUCHT NÜTZLICH IST</small>; <small>DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, BIS ZUM</small> W<small>OCHENFESTE</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Vulgo <i>Pfingsten</i>. Die im Talmud gebräuchliche Benennung <span dir=\"rtl\">עצרת</span> (eigentl. <i>Beschlußfest</i> od. Versammlungsfest) wird in der Bibel nur für den letzten Tag des Pesafofestes und des Hüttenfestes gebraucht. Daß dieser Bezeichnung für das Frühlingsfest der Name der Ackerbaugöttin <i>Ceres</i> (a Ceres) zugrunde liegen soll, ist kaum anzunehmen.</i>. D<small>IE</small> W<small>ORTE DIESER UND DIE</small> W<small>ORTE JENER SIND EINANDER NAHE</small>.", | |
"II. W<small>ELCHES HEISST</small> B<small>AUMFELD?</small> D<small>AS DREI</small> B<small>ÄUME AUF EINER</small> S<small>EÁFLÄCHE HAT; WENN SIE GEEIGNET SIND, EINEN</small> F<small>EIGENKUCHEN VON SECHZIG ITALISCHEN</small> M<small>INEN HERVORZUBRINGEN, SO PFLÜGE MAN IHRETWEGEN DIE GANZE</small> S<small>EÁFLÄCHE, WENN ABER WENIGER ALS DIES, SO PFLÜGE MAN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Um die Bäume.</i> <small>IHRETWEGEN NUR DEN</small> R<small>AUM, DEN DER</small> P<small>FLÜCKENDE MIT SEINEM</small> K<small>ORBE, WENN ER IHN NACH AUSSEN HÄLT, EINNIMMT</small>.", | |
"III. S<small>OWOHL EIN LEERER</small> B<small>AUM, WIE AUCH EIN</small> B<small>AUM ESSBARER</small> F<small>RÜCHTE WIRD WIE EIN</small> F<small>EIGENBAUM BETRACHTET: SIND SIE GEEIGNET, EINEN</small> F<small>EIGEN-KUCHEN VON SECHZIG ITALISCHEN</small> M<small>INEN HERVORZUBRINGEN, SO PFLÜGE MAN IHRETWEGEN DIE GANZE</small> S<small>EÁFLÄCHE, WENN ABER WENIGER ALS DIES, SO PFLÜGE MAN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Um die Bäume.</i> <small>NUR IHREN</small> B<small>EDARF</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Wie oben Mišna 2.</i>.", | |
"IV. I<small>ST EINER GEEIGNET, EINEN</small> [<small>SOLCHEN</small>] F<small>EIGENKUCHEN HERVORZUBRINGEN, UND DIE ZWEI NICHT, ODER SIND ZWEI GEEIGNET UND EINER NICHT, SO PFLÜGE MAN NUR IHREN</small> B<small>EDARF; DIES, WENN DREI BIS NEUN VORHANDEN SIND</small>. S<small>IND ZEHN ODER MEHR ALS ZEHN VORHANDEN, SO PFLÜGE MAN IHRETWEGEN DIE GANZE</small> S<small>EÁFLÄCHE, EINERLEI OB SIE DIES HERVORBRINGEN ODER NICHT</small>. E<small>S HEISST</small>: <sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Ex. 34,21. Dieser Vers wird als Beleg für den ersten Satz der Mišna angezogen.</i><i>beim Pflügen und Ernten sollst du feiern</i>, <small>UND DA DIES BEZÜGLICH DES</small> P<small>FLÜGENS UND</small> E<small>RNTENS IM</small> S<small>IEBENTJAHRE NICHT NÖTIG</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Da dies auch an anderer Stelle (Lev. 25,4) geboten wird.</i> <small>IST, SO BEZIEHE MAN ES AUF DAS</small> P<small>FLÜGEN IM</small> V<small>ORSIEBENTJAHRE FÜR DAS</small> S<small>IEBENTJAHR UND AUF DIE</small> E<small>RNTE DES</small> S<small>IEBENTJAHRES IM</small> N<small>ACHSIEBENTJAHRE</small>. R. J<small>IŠMA͑ÉL ERKLÄRTE</small>: W<small>IE DAS</small> P<small>FLÜGEN</small> F<small>REIGESTELLTES IST, SO AUCH DAS</small> E<small>RNTEN, WENN</small> F<small>REIGESTELLTES, AUSGENOMMEN DAS</small> E<small>RNTEN DER</small> E<small>RSTLINGSGARBE</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Cf. Lev. 23,10ff.; der angezogene Vers spricht überhaupt von der Šabbathfeier und weist darauf hin, daß man der Erstlingsgarbe wegen den Šabbath entweihen darf.</i>.", | |
"V. D<small>REI</small> B<small>ÄUME DREIER</small> E<small>IGENTÜMER WERDEN VEREINIGT, UND MAN PFLÜGE IHRETWEGEN DIE GANZE</small> S<small>EÁFLÄCHE</small>. W<small>IEVIEL</small> [R<small>AUM</small>] <small>MUSS ZWISCHEN IHNEN SEIN?</small> R. G<small>AMLIÉL SAGT, DASS DAS</small> R<small>IND MIT SEINEM</small> G<small>ESPANNE DURCHGEHEN KANN</small>.", | |
"VI. S<small>IND ZEHN</small> S<small>ETZLINGE AUF EINER</small> S<small>EÁFLÄCHE ZERSTREUT VORHANDEN, SO PFLÜGE MAN IHRETWEGEN DIE GANZE</small> S<small>EÁFLÄCHE BIS</small> N<small>EUJAHR</small>. S<small>IND SIE IN EINER GERADEN</small> R<small>EIHE ODER IN EINEM</small> H<small>ALBKREISE ANEINANDER GEREIHT, SO PFLÜGE MAN NUR IHREN</small> B<small>EDARF</small>.", | |
"VII. S<small>ETZLINGE UND</small> K<small>ÜRBISSE AUF EINER</small> S<small>EÁFLÄCHE WERDEN</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Wenn sie zusammen 10 sind.</i> <small>VEREINIGT</small>. R. Š<small>IMO͑N B</small>. G<small>AMLIÉL SAGT, SIND ZEHN</small> K<small>ÜRBISSE AUF EINER</small> S<small>EÁFLÄCHE VOR HANDEN, SO PFLÜGE MAN DIE GANZE</small> S<small>EÁFLÄCHE BIS ZUM</small> N<small>EUJAHRSFESTE</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Sie gleichen den Setzlingen.</i>.", | |
"VIII. W<small>IE LANGE HEISSEN SIE</small> S<small>ETZLINGE?</small> R. E<small>LEA͑ZAR B</small>. A͑<small>ZARJA SAGT, BIS SIE AUSGEWEIHT</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Im 4. bezw. 5. Jahre; cf. Lev. 19,23 ff.</i><small>SIND</small>; R. J<small>EHOŠUA͑ SAGT, SIEBEN</small> J<small>AHRE</small>; R. A͑<small>QIBA SAGT</small>, S<small>ETZLING, WIE DIES DER</small> N<small>AME</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Ein Jahr.</i><small>BESAGT</small>. W<small>ENN EIN</small> B<small>AUM ABGESCHNITTEN WURDE UND</small> [<small>DER</small> S<small>TUMPF</small>] NEUE S<small>CHÖSSLINGE HERVORBRINGT, SO WERDEN SIE, WENN ER NIEDRIGER ALS EINE</small> H<small>ANDBREITE IST, ALS</small> S<small>CHÖSSLINGE, UND WENN ER HÖHER IST, ALS</small> B<small>AUM BETRACHTET</small> — <small>SO</small> R. Š<small>IMO͑N</small>." | |
], | |
[ | |
"<b>B</b>IS <small>WIE LANGE DARF MAN DAS</small> G<small>ETREIDEFELD</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Ebenso Hülsenfrüchte; wörtl. weißes Feld, dh. das nicht von Bäumen beschattet ist.</i> <small>IM</small> V<small>ORSIEBENTJAHRE PFLÜGEN?</small> B<small>IS DIE</small> F<small>EUCHTIGKEIT</small> [<small>DES</small> B<small>ODENS</small>] <small>AUFHÖRT, SOLANGE</small> L<small>EUTE NOCH PFLÜGEN, UM</small> G<small>URKEN UND</small> K<small>ÜRBISSE</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Die feuchten Boden erfordern.</i> <small>ZU PFLANZEN</small>. R. Š<small>IMO͑N SPRACH</small>: D<small>U HAST ALSO JEDEM SEIN</small> G<small>ESETZ IN DIE</small> H<small>AND GEGEBEN</small>! V<small>IELMEHR DAS</small> G<small>ETREIDEFELD BIS ZUM</small> P<small>ESAḤFESTE, DAS</small> B<small>AUMFELD BIS ZUM</small> W<small>OCHENFESTE</small>.", | |
"II. G<small>URKEN- UND</small> K<small>ÜRBIS</small> [<small>FELDER</small>] <small>DARF MAN BIS</small> N<small>EUJAHR DÜNGEN UND UMGRABEN; EBENSO DAS KÜNSTLICH BEWÄSSERTE</small> F<small>ELD</small>. M<small>AN DARF BIS</small> N<small>EUJAHR</small> M<small>ASERBILDUNGEN AUSSCHEIDEN, DIE</small> B<small>LÄTTER ENTFERNEN, DIE</small> W<small>URZEL MIT</small> E<small>RDE BEDECKEN UND</small> [<small>DIE</small> B<small>ÄUME</small>] <small>BERÄUCHERN</small>. R. Š<small>IMO͑N SAGT, MAN DÜRFE AUCH IM</small> S<small>IEBENTJAHRE DIE</small> [<small>WELKEN</small>] B<small>LÄTTER VON DER</small> T<small>RAUBE ENTFERNEN</small>.", | |
"III. M<small>AN DARF BIS</small> N<small>EUJAHR</small> [<small>DAS</small> F<small>ELD</small>] <small>ENTSTEINIGEN; EBENSO DARF MAN BIS</small> N<small>EUJAHR</small> [<small>DIE</small> B<small>ÄUME</small>] A<small>USSCHNEIDEN, BESCHNEIDEN UND ABKRATZEN</small>. R. J<small>EHOŠUA͑ SAGT, WIE</small> [<small>LANGE</small>] <small>DAS</small> B<small>ESCHNEIDEN UND</small> A<small>BKRATZEN DES FÜNFTEN</small> J<small>AHRES</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Sc. in das folgende Jahr hineinragt.</i>, <small>EBENSO DAS DES SECHSTEN</small> J<small>AHRES</small>. R. Š<small>IMO͑N SAGTE</small>: S<small>O LANGE ICH DEN</small> B<small>AUM BEARBEITEN</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Den Boden pflügen; ob. I,1.</i> <small>DARF, DARF ICH IHN AUCH PFLEGEN</small>.", | |
"IV. M<small>AN DARF DIE</small> S<small>ETZLINGE BIS</small> N<small>EUJAHR MIT</small> M<small>IST BESTREICHEN, UM WICKELN, ABSTUTZEN, MIT</small> S<small>CHUTZHÜTTEN VERSEHEN UND BEGIESSEN</small>. R. E<small>LEA͑ZAR B</small>. R. Ç<small>ADOQ SAGT, MAN DÜRFE IM</small> S<small>IEBENTJAHRE DEN</small> W<small>IPFEL BEGIESSEN, NICHT ABER DEN STAMM</small>.", | |
"V. M<small>AN DARF DIE JUNGEN</small> F<small>EIGEN BIS</small> N<small>EUJAHR MIT</small> Ö<small>L BESTREICHEN UND DURCHLÖCHERN</small>. J<small>ÜNGE</small> F<small>EIGEN AUS DEM</small> V<small>ORSIEBENTJAHRE, DIE BIS IN DAS</small> S<small>IEBENTJAHR HINEIN, ODER DIE AUS DEM</small> S<small>IEBENTJAHRE, DIE BIS IN DAS</small> N<small>ACHSIEBENTJAHR HINEIN STEHEN GEBLIEBEN SIND, DARF MAN WEDER MIT</small> Ö<small>L BESTREICHEN NOCH DURCHLÖCHERN</small>. R. J<small>EHUDA SAGT, IN</small> O<small>RTEN, WO ES ÜBLICH IST, SIE ZU BESTREICHEN, DÜRFE MAN SIE NICHT BESTREICHEN, WEIL DIES ZUR</small> B<small>EARBEITUNG GEHÖRT; IN</small> O<small>RTEN, WO ES NICHT ÜBLICH IST, SIE ZU BESTREICHEN, DÜRFE MAN SIE WOHL BESTREICHEN</small>. R. Š<small>IMO͑N ERLAUBT</small> [<small>DIE</small> A<small>RBEIT</small>] <small>AM</small> B<small>AUME</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Der noch Früchte vom Siebentjahre trägt.</i> <small>SELBST, WEIL DANN</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Im Nachsiebentjahre.</i> <small>DIE</small> B<small>EARBEITUNG DES</small> B<small>AUMES</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Des zu diesem gehörigen Bodens.</i> <small>ERLAUBT IST</small>.", | |
"VI. W<small>ENIGER ALS DREISSIG</small> T<small>AGE VOR</small> N<small>EUJAHR DARF MAN IM</small> V<small>ORSIEBENTJAHRE NICHT MEHR PFLANZEN, NOCH SENKEN, NOCH PFROPFEN; HAT MAN GEPFLANZT, GESENKT ODER GEPFROPFT, SO REISSE MAN ES AUS</small>. R. J<small>EHUDA SAGT, WAS DREI</small> T<small>AGE NACH DEM</small> P<small>FROPFEN NICHT KEIMT, KEIME NICHT MEHR</small>. R. J<small>OSE UND</small> R. Š<small>IMO͑N SAGEN, IN ZWEI</small> W<small>OCHEN</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Zur Erklärung dieser Mišna cf. Rh. 10b u. Jab. 83a.</i>.", | |
"VII. R<small>EIS</small>, H<small>IRSE</small>, M<small>OHN</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">So nach der Bezeichnung mehrerer Kommentare.</i> <small>UND</small> S<small>ESAM, DIE VOR</small> N<small>EUJAHR</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">In einem gewöhnlichen Jahre.</i><small>GEWURZELT HA BEN, WERDEN ALS VORJÄHRIGE</small> F<small>RÜCHTE VERZEHNTET</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Im 1., 2., 4. u. 5. Jahre wird außer dem 1. Zehnten der zweite Zehnt, im 3. u. 6. der Armenzehnt entrichtet.</i><small>UND SIND IM</small> S<small>IEBENTJAHRE ERLAUBT; WENN ABER NICHT, SO SIND SIE IM</small> S<small>IEBENTJAHRE VERBOTEN UND WERDEN ALS DIESJÄHRIGE FRÜCHTE VERZEHNTET</small>.", | |
"VIII. R. Š<small>IMO͑N</small> Š<small>EZORI SAGT, DIE AEGYPTISCHE</small> B<small>OHNE, DIE MAN VON VORNHEREIN ZUR</small> A<small>USSAAT</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\">Nicht zum Essen.</i><small>GESAET HAT, GLEICHE HIERIN JENEN</small>. R. Š<small>IMO͑N SAGT, AUCH DIE GROSSEN</small> B<small>OHNEN GLEICHEN HIERIN JENEN</small>. R. E<small>LEA͑ZAR SAGT, DIE GROSSEN</small> B<small>OHNEN NUR DANN, WENN SIE VOR</small> N<small>EUJAHR</small> H<small>ÜLSEN SIND</small>.", | |
"IX. Z<small>WIEBELN</small>, S<small>CHALOTTEN UND AEGYPTISCHE</small> B<small>OHNEN WERDEN, WENN MAN SIE DREISSIG</small> T<small>AGE VOR</small> N<small>EUJAHR NICHT BEWÄSSERT HAT, ALS VORJÄHRIGE</small> F<small>RÜCHTE VERZEHNTET UND SIND IM</small> S<small>IEBENTJAHRE ERLAUBT, SONST ABER SIND SIE IM</small> S<small>IEBENTJAHRE VERBOTEN UND WERDEN ALS DIESJÄHRIGE</small> F<small>RÜCHTE VERZEHNTET</small>. D<small>ESGLEICHEN DAS NATÜRLICH BEWÄSSERTE</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\">Das man nur wenig und zu bestimmten Zeiten zu bewässern pflegt.</i>F<small>ELD, BEI DEM MAN ZWEI</small> B<small>EWÄSSERUNGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\">Im Siebentjahre bezw. im Jahre vorher.</i><small>UNTERLASSEN HAT — SO</small> R. M<small>EÍR; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, DREI</small>.", | |
"X. K<small>ÜRBISSE, DIE MAN ZUR</small> A<small>USSAAT LÄSST, DARF MAN IM</small> S<small>IEBENTJAHRE AUFBEWAHREN, FALLS SIE NOCH VOR</small> N<small>EUJAHR HART UND FÜR</small> M<small>ENSCHEN UNGENIESSBAR GEWORDEN SIND, SONST ABER DARF MAN SIE IM</small> S<small>IEBENTJAHRE NICHT AUFBEWAHREN</small>. D<small>IE</small> K<small>NOSPEN DERSELBEN SIND IM</small> S<small>IEBENTJAHRE VERBOTEN</small>. M<small>AN DARF</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\">Im Siebentjahre bezw. im Jahre vorher.</i><small>DEN WEISSEN</small> B<small>ODEN</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\">Dh. wo keine Bäume sind (cf.Anm.1).</i><small>BESPRENGEN — SO</small> R. Š<small>IMO͑N</small>; R. E<small>LIE͑ZER B</small>. J<small>A͑QOB VERBIETET DIES</small>. M<small>AN DARF IM</small> S<small>IEBENTJAHRE</small> R<small>EIS</small>[<small>FELDER</small>] <small>BEWÄSSERN</small>; R. Š<small>IMO͑N SAGTE</small>: J<small>EDOCH DARF MAN SIE NICHT ENTBLÄTTERN</small>." | |
], | |
[ | |
"<b>V</b>ON <small>WANN AN DARF MAN</small> [<small>IM</small> S<small>IEBENTJAHRE</small>] <small>DEN</small> D<small>UNG NACH DEN</small> D<small>UNGHAUFEN BRINGEN?</small> S<small>OBALD DIE</small> Ü<small>BERTRETER</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Die im S. die Landwirtschaft nicht einstellen.</i> [<small>DIE</small> L<small>ANDARBEIT</small>] <small>EINGESTELLT HABEN — SO</small> R. M<small>EÍR</small>; R. J<small>EHUDA SAGT, SOBALD DAS</small> S<small>ÜSSE</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Die Bedeutung des Wortes ‘Süßes’ ist unklar; Jerusalmi (Seb. III,1) erklärt: <span dir=\"rtl\">פקועה דבקעתא</span> <i>Feldspalte</i> oder <i>Feldschwämme</i>; nach den Kommentaren ist darunter entweder Name einer Pflanze, Koloquinte, also euphem. für ‘bitter’, od. der Dung, ‘der die Früchte süß macht’, bezw. die Feuchtigkeit der Erde, zu verstehen.</i><small>EINTROCKNET</small>; R. J<small>OSE SAGT, SOBALD ER BINDET</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Unklar; nach manchen Kommentaren: sobald der Dung in Knoten [Knollen] zusammentrocknet.</i>.", | |
"II. W<small>IEVIEL</small> D<small>UNG DARF MAN DÜNGEN</small>? B<small>IS ZU DREI</small> H<small>AUFEN VON JE ZEHN</small> K<small>ÖRBEN ZU EINEM</small> L<small>ETEKH</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Getreidemaß, 15 Seá.</i><small>AUF DIE</small> S<small>EÁFLÄCHE</small>. M<small>AN DARF DIE</small> Z<small>AHL DER</small> K<small>ÖRBE VERMEHREN, NICHT ABER DIE DER</small> H<small>AUFEN</small>; R. Š<small>IMO͑N SAGT, AUCH DIE DER</small> H<small>AUFEN</small>.", | |
"III. M<small>AN BRINGE AUF DAS</small> F<small>ELD DREI</small> H<small>AUFEN</small> D<small>UNG AUF DIE</small> S<small>EÁFLÄCHE; WENN MEHR, SO LEGE MAN SIE IN EINEN</small> K<small>REIS — SO</small> R. Š<small>IMO͑N; DIE</small> W<small>EISEN VERBIETEN DIES, ES SEI DENN, DASS MAN SIE DREI</small> [H<small>ANDBREITEN</small>] <small>TIEFER ODER HÖHER LEGT</small>. M<small>AN DARF DEN</small> D<small>UNG AUCH IN EINEM</small> H<small>AUFEN SAMMELN</small>; R. M<small>EÍR VERBIETET DIES, ES SEI DENN, DASS MAN IHN DREI</small> [H<small>ANDBREITEN</small>] <small>TIEFER ODER DREI HÖHER LEGT</small>. H<small>AT MAN NUR WENIG, SO FÜGE MAN NACH UND NACH HINZU</small>; R. E<small>LEA͑ZAR B</small>. A͑<small>ZARJA VERBIETET DIES, ES SEI DENN, DASS MAN IHN DREI</small> [H<small>ANDBREITEN</small>] <small>TIEFER ODER DREI HÖHER LEGT, ODER DASS MAN IHN AUF EINEN</small> F<small>ELSEN LEGT</small>.", | |
"IV. W<small>ER SEIN</small> F<small>ELD PFERCHEN WILL, MACHE EINE</small> H<small>ÜRDE AUF EINER</small> Z<small>WEISEÁFLÄCHE; DANN REISSE ER</small> [<small>DIE</small> W<small>ÄNDE</small>] <small>AN DREI</small> S<small>EITEN NIEDER UND LASSE DIE MITTLERE</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Dh. er baue dann drei Wände auf der anderen Seite der stehengebliebenen Wand, sodaß die Wand sich in der Mitte befindet.</i> <small>STEHEN; SO KANN ER EINE</small> V<small>IERSEÁFLÄCHE PFERCHEN</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Zwei Seáflächen auf jeder Seite, ohne daß dies auffällt.</i>. R. Š<small>IMO͑N B</small>. G<small>AMLIÉL SAGT, EINE</small> A<small>CHTSEÁFLÄCHE</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">In gleicher Weise an allen vier Seiten.</i>. H<small>AT DAS GANZE</small> F<small>ELD NUR EINE</small> V<small>IERSEÁFLÄCHE, SO LASSE MAN DES</small> A<small>NSCHEINS WEGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Als dünge man das Feld.</i> <small>EIN</small> S<small>TÜCK FREI</small>. A<small>US DER</small> P<small>FERCHE FÜHRE MAN</small> [<small>DEN</small> D<small>UNG</small>] <small>AUF DAS</small> F<small>ELD, NACH DER</small> V<small>ORSCHRIFT ÜBER DAS</small> D<small>ÜNGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Ob. Mišna 2.</i>.", | |
"V. M<small>AN DARF KEINEN</small> S<small>TEINBRUCH IN SEINEM</small> F<small>ELDE ERÖFFNEN, FALLS DA VON FRÜHER HER KEINE DREI</small> S<small>TEINHAUFEN, VON JE DREI</small> [E<small>LLEN</small>] L<small>ÄNGE, DREI</small> B<small>REITE UND DREI</small> H<small>ÖHE, DAS SIND SIEBENUNDZWANZIG</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Jeder Stein 1 Elle im Quadrat. Man könnte sonst vermuten, man beabsichtige, das Feld zu entsteinigen.</i>S<small>TEINE, WAREN</small>.", | |
"VI. W<small>ENN EINE</small> S<small>TEINWAND ZEHN</small> S<small>TEINE HAT, VON DENEN JEDER EINE</small> L<small>AST FÜR ZWEI</small> [M<small>ENSCHEN</small>] <small>BILDET, SO DÜRFEN</small> [<small>ALLE</small>] <small>FORTGENOMMEN WERDEN; DAS</small> M<small>ASS EINER SOLCHEN</small> S<small>TEINWAND BETRÄGT ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN</small>. S<small>IND ES WENIGER</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Als 10 Steine od. 10 Handbreiten Höhe.</i>, <small>SO GILT SIE ALS</small> S<small>TEINBRUCH UND MAN DARF SIE BIS AUF WENIG STENS EINE</small> H<small>ANDBREITE ÜBER DER</small> E<small>RDE NIEDERREISSEN</small>. D<small>IESE</small> W<small>ORTE GEL TEN NUR VON SEINEM EIGENEN</small> [F<small>ELDE</small>], <small>AUS DEM SEINES</small> N<small>ÄCHSTEN ABER NEHME MAN, WIEVIEL MAN WILL</small>. A<small>UCH GELTEN DIESE</small> W<small>ORTE NUR DANN, WENN MAN IM</small> V<small>ORSIEBENTJAHRE NOCH NICHT ANGEFANGEN HAT, HAT MAN ABER BEREITS IM</small> V<small>ORSIEBENTJAHRE ANGEFANGEN, SO NEHME MAN, WIEVIEL MAN WILL</small>.", | |
"VII. S<small>TEINE, DIE DER</small> P<small>FLUG AUFGEWÜHLT HAT, ODER DIE VERDECKT WA REN UND BLOSSGELEGT WURDEN, DÜRFEN FORTGEBRACHT WERDEN, FALLS UNTER IHNEN ZWEI SIND, VON DENEN JEDER EINE</small> L<small>AST FÜR ZWEI</small> [M<small>ENSCHEN</small>] <small>BILDET</small>. W<small>ER SEIN</small> F<small>ELD ENTSTEINIGEN WILL, NEHME DIE OBEREN FORT UND LASSE DIE DEN BODEN BERÜHRENDEN ZURÜCK</small>. D<small>ASSELBE GILT AUCH VON EINER</small> K<small>IESELHALDE ODER EINEM</small> S<small>TEINHAUFEN: MAN NEHME DIE OBEREN FORT UND LASSE DIE DEN</small> B<small>ODEN BERÜHRENDEN ZURÜCK</small>. W<small>ENN DARUNTER EIN</small> F<small>ELS ODER</small> S<small>TROH SICH BEFINDET, SO DÜRFEN SIE GANZ FORTGENOMMEN WERDEN</small>.", | |
"VIII. M<small>AN DARF IM</small> V<small>ORSIEBENTJAHRE, SOBALD DER</small> R<small>EGEN AUFGEHÖRT HAT KEINE</small> T<small>REPPEN ZU DEN</small> W<small>ASSERTÄLERN MEHR ERRICHTEN, WEIL MAN SIE FÜR DAS</small> S<small>IEBENTJAHR HERRICHTET; MAN DARF SIE ABER IM</small> S<small>IEBENTJAHRE, SOBALD DER</small> R<small>EGEN AUFGEHÖRT HAT, ERRICHTEN, WEIL MAN SIE FÜR DAS</small> N<small>ACHSIEBENT-JAHR HERRICHTET; JEDOCH DARF MAN SIE NICHT MIT</small> S<small>CHUTT AUSFÜLLEN, SONDERN MACHE NUR EINE SCHUTZWAND</small>. J<small>EDEN</small> S<small>TEIN, DEN MAN BEIM</small> A<small>USSTREKKEN DER</small> H<small>AND ERLANGEN KANN, DARF MAN ENTFERNEN</small>.", | |
"IX. S<small>CHULTERSTEINE</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\">Da ersichtlich, daß man sie als Baumaterial braucht.</i><small>DÜRFEN AUS JEDER</small> S<small>TELLE GENOMMEN WERDEN; EIN</small> B<small>AUUNTERNEHMER DARF VON JEDEM</small> O<small>RTE NEHMEN</small>. S<small>CHULTERSTEINE HEISSEN SOLCHE, DIE NICHT MIT DER</small> H<small>AND AUFGENOMMEN WERDEN KÖNNEN — SO</small> R. M<small>EÍR</small>; R. J<small>OSE SAGT</small>, S<small>CHULTERSTEINE, WIE DIES DER</small> N<small>AME BESAGT: DIE MAN JE ZWEI ODER DREI AUF DIE</small> S<small>CHULTER NIMMT</small>.", | |
"X. W<small>ENN JEMAND EINE</small> S<small>TEIN WAND ZWISCHEN SEINEM</small> [G<small>RUNDSTÜCKE</small>] <small>UND ÖFFENTLICHEM</small> G<small>EBIETE BAUEN WILL, SO DARF ER BIS IN DEN</small> F<small>ELSEN GRABEN</small>. W<small>AS MACHE ER MIT DER</small> E<small>RDE?</small> E<small>R SCHÜTTE SIE AUF DAS ÖFFENTLICHE</small> G<small>EBIET UND RICHTE ES WIEDER HER — SO</small> R. J<small>EHOŠUA͑</small>; R. A͑<small>QIBA SAGTE</small>: W<small>IE MAN ÖFFENTLICHES</small> G<small>EBIET NICHT BESCHÄDIGEN DARF, SO DARF MAN ES AUCH NICHT HERRICHTEN</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\">Dh. beschädigen u. nachher herrichten.</i>. W<small>AS MACHE ER VIELMEHR MIT DER ERDE?</small> E<small>R HÄUFE SIE AUF SEINEM</small> F<small>ELDE NACH DER</small> V<small>ORSCHRIFT ÜBER DAS</small> D<small>ÜNGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\">Oben Mišna 2.</i><small>ZUSAMMEN</small>. D<small>ESGLEICHEN AUCH, WENN JEMAND EINE GRUBE, EINEN</small> G<small>RABEN ODER EINE</small> H<small>ÖHLE GRÄBT</small>." | |
], | |
[ | |
"<b>A</b>NFANGS <small>SAGTEN SIE, MAN DÜRFE</small> H<small>OLZ</small>, S<small>TEINE UND</small> G<small>RÄSER, WENN MAN DIE GRÖSSEREN HERAUSSUCHT, AUS DEM EIGENEN</small> [F<small>ELDE</small>] <small>SAMMELN</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Obgleich es den Anschein hat, als beabsichtige man, das Feld zu reinigen.</i>, <small>WIE MAN DIES AUS DEM</small> F<small>ELDE SEINES</small> N<small>ACHBARS DARF; ALS ABER DIE</small> Ü<small>BERTRETER</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Die, unter Vorgabe, die Großen zu sammeln, das Feld ohne Rücksicht zu reinigen pflegten.</i><small>SICH MEHRTEN, ORDNETE MAN AN, DASS NUR DIESER AUS DEM</small> F<small>ELDE VON JENEM UND JENER AUS DEM</small> F<small>ELDE VON DIESEM OHNE</small> G<small>EGENLEISTUNG SAMMELN DARF; SELBSTVERSTÄNDLICH DARF MAN DAFÜR KEINE</small> B<small>EKÖSTIGUNG AUSSETZEN</small>.", | |
"II. E<small>IN</small> F<small>ELD, WELCHES</small> [<small>IM</small> S<small>IEBENTJAHRE</small>] <small>ENTDORNT WURDE, DARF IM</small> N<small>ACHSIEBENTJAHRE BEBAUT WERDEN; DAS BESTELLT ODER GEPFERCHT</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Ohne die in III,4 erwähnte Vorschrift zu berücksichtigen.</i> <small>WURDE, DARF IM</small> N<small>ACHSIEBENTJAHRE NICHT BEBAUT WERDEN</small>. D<small>IE</small> F<small>RÜCHTE VON EINEM IM</small> S<small>IEBENTJAHRE BESTELLTEN</small> F<small>ELDE DARF MAN, WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, NICHT ESSEN, UND WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, WOHL ESSEN</small>. D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, MAN DÜRFE DIE</small> F<small>RÜCHTE DES</small> S<small>IEBENTJAHRES NICHT GEGEN</small> D<small>ANK ESSEN, DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, MAN DÜRFE SIE GEGEN</small> D<small>ANK UND OHNE</small> D<small>ANK ESSEN</small>. R. J<small>EHUDA SAGTE:</small> U<small>MGEKEHRT SIND IHRE</small> A<small>NSICHTEN; DIES GEHÖRT ZU DEN</small> E<small>RLEICHTERUNGEN DER</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS UND</small> E<small>RSCHWERUNGEN DER</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS</small>.", | |
"III. M<small>AN DARF EIN IM</small> S<small>IEBENTJAHRE GEPFLÜGTES</small> F<small>ELD VON EINEM</small> N<small>ICHTJUDEN PACHTEN, NICHT ABER VON EINEM</small> J<small>ISRAÉLITEN</small>. M<small>AN DARF IM</small> S<small>IEBENTJAHRE</small> N<small>ICHTJUDEN</small> [<small>BEI DER</small> A<small>RBEIT</small>] <small>ERMUTIGEN, NICHT ABER EINEN</small> J<small>ISRAÉLITEN; DESGLEICHEN BEGRÜSSE MAN SIE DES</small> F<small>RIEDENS WEGEN</small>.", | |
"IV. W<small>ER</small> O<small>LIVENBÄUME LICHTEN</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Damit die übrigen besser wachsen.</i> <small>WILL, DARF SIE, WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, NUR FÄLLEN, UND WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, AUCH ENTWURZELN; DIESE PFLICHTET ABER BEI, DASS, WENN MAN</small> [<small>DEN</small> B<small>ODEN</small>] <small>GLÄTTET</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">An einer Stelle mehrere Bäume entfernt u. den Boden freilegt.</i>, <small>MAN SIE NUR FÄLLEN DARF</small>. L<small>ICHTEN HEISST: EINEN ODER ZWEI, GLÄTTEN HEISST: DREI NEBENEINANDERSTEHENDE</small> [B<small>ÄUME ENTFERNEN</small>]. D<small>IESE</small> W<small>ORTE GELTEN NUR VON EINEM EIGENEN</small> [F<small>ELDE</small>], <small>AUF EINEM FREMDEN ABER DARF MAN SIE AUCH BEIM</small> G<small>LÄTTEN ENTWURZELN</small>.", | |
"V. W<small>ER VON EINEM</small> O<small>LIVENBAUME</small> H<small>OLZ ABSPALTET, BEDECKE</small> [<small>DIE</small> W<small>UNDFLÄCHE</small>] <small>NICHT MIT</small> E<small>RDE, WOHL ABER DARF ER SIE MIT</small> S<small>TEINEN ODER</small> S<small>TROH BEDECKEN</small>. W<small>ER</small> S<small>YKOMORENSTÄMME ABSCHNEIDET, BEDECKE</small> [<small>DIE</small> S<small>CHNITTFLÄCHE</small>] <small>NICHT MIT</small> E<small>RDE, WOHL ABER DARF ER SIE MIT</small> S<small>TEINEN ODER</small> S<small>TROH BEDECKEN</small>. M<small>AN DARF DIE JUNGFRÄULICHE</small> S<small>YKOMORE</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Die noch nie geschnitten worden ist.</i> <small>IM</small> S<small>IEBENTJAHRE NICHT ABSCHNEIDEN, WEIL DIES EINE</small> B<small>EARBEITUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Sie wächst dann besser.</i> <small>IST</small>. R. J<small>EHUDA SAGT, IN GEWÖHNLICHER</small> W<small>EISE SEI ES VERBOTEN, VIELMEHR SCHNEIDE MAN OBERHALB ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN ODER DICHT AN DER</small> E<small>RDE</small>.", | |
"VI. W<small>ER</small> W<small>EINSTÖCKE BESTUTZT ODER</small> S<small>TRÄUCHER BESCHNEIDET, TUE DIES, WIE</small> R. J<small>OSE</small> G<small>ALILÄER SAGT, EINE</small> H<small>ANDBREITE VON</small> [<small>DER</small> E<small>RDE]</small>; R. A͑<small>QIBA SAGT, ER BEHAUE WIE GEWÖHNLICH, MIT EINER</small> A<small>XT, MIT EINER</small> S<small>ICHEL ODER MIT EINER</small> S<small>ÄGE, SOWIE MIT JEDEM BELIEBIGEN</small> G<small>EGENSTANDE</small>. W<small>ENN EIN</small> B<small>AUM SICH SPALTET, SO DARF MAN IHN IM</small> S<small>IEBENTJAHRE VERBINDEN, NICHT DAMIT ER ZUSAMMENWACHSE, SONDERN DAMIT ER SICH NICHT WEITER</small>[<small>SPALTE</small>].", | |
"VII. V<small>ON WANN AN</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Nach dem Wortlaute der Schrift dürfen Früchte des Siebentjahres erst nach ihrer Reife gegessen werden.</i> <small>DARF MAN</small> B<small>AUMFRÜCHTE DES</small> S<small>IEBENTJAHRES ESSEN?</small> J<small>UNGE</small> F<small>EIGEN DARF MAN, SOBALD SIE RÖTLICH WERDEN, AUF DEM</small> F<small>ELDE ZUM</small> B<small>ROTE ESSEN; SIND SIE REIF, SO DARF MAN SIE NACH</small> H<small>AUSE BRINGEN; EBENSO</small> [<small>ANDERE</small> F<small>RÜCHTE</small>] <small>IHRESGLEICHEN</small>. I<small>N JEDEM ANDEREN</small> J<small>AHRE DES</small> S<small>EPTENNIUMS WERDEN SIE DANN ZEHNTPFLICHTIG</small>.", | |
"VIII. J<small>UNGE</small> W<small>EINBEEREN DARF MAN, SOBALD SIE</small> F<small>LÜSSIGKEIT HABEN, AUF DEM</small> F<small>ELDE ZUM</small> B<small>ROTE ESSEN; SIND SIE REIF, SO DARF MAN SIE NACH</small> H<small>AUSE BRINGEN; EBENSO</small> [<small>ANDERE</small> F<small>RÜCHTE</small>] <small>IHRESGLEICHEN</small>. I<small>N JEDEM ANDEREN</small> J<small>AHRE DES</small> S<small>EPTENNIUMS WERDEN SIE DANN ZEHNTPFLICHTIG</small>.", | |
"IX. O<small>LIVEN DARF MAN, SOBALD EINE</small> S<small>EÁ EIN</small> V<small>IERTELLOG</small> [Ö<small>L</small>] <small>GIBT, AUF DEM</small> F<small>ELDE AUFSPALTEN UND ESSEN; BRINGEN SIE EIN HALBES</small> L<small>OG, SO DARF MAN SIE AUF DEM</small> F<small>ELDE ZERDRÜCKEN UND SICH DAMIT SCHMIEREN; HABEN SIE EIN</small> D<small>RITTEL</small> [<small>DER</small> R<small>EDTE</small>] E<small>RLANGT, SO DARF MAN SIE AUF DEM</small> F<small>ELDE ZER DRÜCKEN UND NACH</small> H<small>AUSE BRINGEN; EBENSO</small> [<small>ANDERE</small> F<small>RÜCHTE</small>] <small>IHRESGLEICHEN</small>. I<small>N JEDEM ANDEREN</small> J<small>AHRE DES</small> S<small>EPTENNIUMS WERDEN SIE DANN ZEHNTPFLICHTIG</small>. B<small>EI ALLEN ANDEREN</small> B<small>AUMFRÜCHTEN BEGINNT DIE</small> Z<small>EIT DES</small> S<small>IE BENTJAHRES</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Dh. die Reife zum Essen.</i>, <small>WIE SONST DIE</small> Z<small>EIT DER</small> V<small>ERZEHNTUNG</small>.", | |
"X. V<small>ON WANN AN DARF MAN IM</small> S<small>IEBENTJAHRE</small> F<small>RUCHTBÄUME NICHT MEHR ABHAUEN</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Weil die Früchte zum Essen erhalten bleiben müssen.</i>? D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, KEINEN</small> B<small>AUM, SOBALD ER AUSSCHLÄGT; DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, DEN</small> J<small>OHANNISBROTBAUM, SOBALD ER KETTENARTIG HERUNTERHÄNGT</small>, W<small>EINSTÖCKE, SOBALD SIE</small> B<small>EEREN HABEN</small>, O<small>LIVEN, SOBALD SIE BLÜHEN, JEDEN ANDEREN</small> B<small>AUM, SOBALD ER AUSSCHLÄGT</small>. J<small>EDEN</small> B<small>AUM DARF MAN ABHAUEN, SOBALD ER DEN</small> Z<small>USTAND DER</small> V<small>ERZEHNTUNG ERREICHT HAT</small>. W<small>LEVIEL MUSS DER</small> O<small>LIVENBAUM NOCH TRAGEN, UM IHN NICHT ABHAUEN ZU DÜRFEN</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Gf. Dt. 20,19.</i>? E<small>IN</small> V<small>IERTELKAB</small>; R. Š<small>IMO͑N B</small>. G<small>AMLIÉL SAGT, GANZ NACH</small> V<small>ERHÄLTNIS DES</small> O<small>LIVENBAUMES</small>." | |
], | |
[ | |
"<b>B</b>EI <small>DEN WEISSEN</small> F<small>EIGEN HAT DAS</small> G<small>ESETZ VOM</small> S<small>IEBENTJAHRE IM ZWEITEN</small> J<small>AHRE STATT, WEIL SIE NACH DREI</small> J<small>AHREN TRAGEN</small>. R. J<small>EHUDA SAGT</small>, B<small>EI DEN PERSISCHEN</small> F<small>EIGEN HAT DAS</small> G<small>ESETZ VOM</small> S<small>IEBENTJAHRE IM</small> N<small>ACHSIEBENTJAHRE STATT, DA SIE NACH ZWE</small>I J<small>AHREN TRAGEN</small>. M<small>AN ERWIDERTE IHM</small>: D<small>IES SAGTEN SIE NUR VON DEN WEISSEN</small> F<small>EIGEN</small>.", | |
"II. W<small>ER IM</small> S<small>IEBENTJAHRE</small> L<small>AUCH VERGRÄBT, NEHME, WIE</small> R. M<small>EÍR SAGT, NICHT WENIGER ALS ZWEI</small> S<small>EÁ, UND ZWAR IN EINER</small> H<small>ÖHE VON DREI</small> H<small>ANDBREITEN UND EINE</small> H<small>ANDBREITE</small> E<small>RDE DARÜBER; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, ER NEHME NICHT WENIGER ALS VIER</small> K<small>AB, EINE</small> H<small>ANDBREITE HOCH UND EINE</small> H<small>ANDBREITE</small> E<small>RDE DARÜBER</small>. A<small>UCH VERGRABE MAN IHN AN EINER</small> S<small>TELLE, WO</small> M<small>ENSCHEN DARAUF HERUMTRETEN</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Dies alles, damit es nicht den Anschein des Pflanzens habe.</i>.", | |
"III. W<small>ENN</small> L<small>AUCH BIS NACH DEM</small> S<small>IEBENTJAHRE STEHEN GEBLIEBEN IST, SO HABEN DIE</small> A<small>RMEN, WIE</small> R. E<small>LEA͑ZAR SAGT, WENN SIE DIE</small> B<small>LÄTTER AUFGESAMMELT HABEN, SIE EBEN GESAMMELT, WENN ABER NICHT, SO RECHNE ER MIT DEN</small> A<small>RMEN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Was im S. gewachsen ist, gehört den Armen.</i> <small>AB</small>; R. J<small>EHOŠUA͑ SAGT, HABEN DIE</small> A<small>RMEN DIE</small> B<small>LÄTTER AUFGESAMMELT, SO HABEN SIE EBEN GESAMMELT, WENN ABER NICHT, SO HABEN DIE</small> A<small>RMEN AN IHN KEINE</small> F<small>ORDERUNG</small>.", | |
"IV. W<small>ENN</small> L<small>AUCH VOM</small> V<small>ORSIEBENTJAHRE IM</small> S<small>IEBENTJAHRE STEHEN GEBLIEBEN IST, EBENSO</small> S<small>OMMERZWIEBELN ODER DER GUTE</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Sie lassen sich leicht aus der Erde ziehen.</i> K<small>RAPP, SO REISSE MAN SIE, WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, MIT HÖLZERNEN</small> S<small>CHAUFELN, UND WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, AUCH MIT EISERNEN</small> S<small>PATEN AUS</small>. J<small>ENE PFLICHTET ABER BEI, DASS MAN</small> K<small>RAPP, DER AUF DEM</small> F<small>ELSEN</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Nach anderen: an den Seiten, sedes Gartens. An solchen Stellen pflegt man ihn nicht zu pflanzen, u. es ist ersichtlich, daß man nicht den Boden bearbeitet.</i> <small>WÄCHST, AUCH MIT EISERNEN</small> S<small>PATEN AUSREISSEN DARF</small>.", | |
"V. V<small>ON WANN AN DARF MAN IM</small> N<small>ACHSIEBENTJAHRE</small> L<small>AUCH KAUFEN?</small> R. J<small>EHUDA SAGT, SOFORT; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, SOBALD DER NEUE VERBREITET IST</small>.", | |
"VI. F<small>OLGENDE</small> G<small>ERATE DARF DER</small> H<small>ANDWERKER IM</small> S<small>IEBENTJAHRE</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Einem im Verdachte der Übertretung stehenden Jisraéliten.</i> <small>NICHT VERKAUFEN: EINEN</small> P<small>FLUG MIT ALLEM</small> Z<small>UBEHÖR, EIN</small> J<small>OCH, EINE</small> W<small>URFSCHAU FEL UND EIN</small> G<small>RABEISEN; WOHL ABER DARF ER EINE</small> S<small>ICHEL, EINE</small> S<small>ENSE UND EINEN</small> W<small>AGEN MIT ALLEM</small> Z<small>UBEHÖR VERKAUFEN</small>. D<small>IE</small> R<small>EGEL IST: WAS AUS SCHLIESSLICH ZUR</small> [<small>IM</small> S<small>IEBENTJAHRE</small>] <small>VERBOTENEN</small> A<small>RBEIT BESTIMMT IST, IST VERBOTEN, UND WAS ZUR VERBOTENEN UND ERLAUBTEN</small> A<small>RBEIT BESTIMMT IST, IST ERLAUBT</small>.", | |
"VII. D<small>ER</small> T<small>ÖPFER DARF FÜNF</small> Ö<small>LKRÜGE UND FÜNFZEHN</small> W<small>EINKRÜGE VER KAUFEN, DENN SO VIEL PFLEGT MAN VOM</small> F<small>REIGUT</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Solches sind die im Siebentjahre wachsenden Früchte.</i><small>HEIMZUBRINGEN; HAT JEMAND MEHR HEIMGEBRACHT, SO IST ES ERLAUBT</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Ihm mehr Krüge zu verkaufen.</i>. M<small>AN DARF</small> [<small>NACH</small> B<small>ELIEBEN</small>] <small>IM</small> [J͑ISRAÉL]LAND AN N<small>ICHTJUDEN UND AUSSERHALB DES</small> L<small>ANDES AN</small> J<small>ISRAÉLITEN VERKAUFEN</small>.", | |
"VIII. D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, MAN DÜRFE IHM</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Einem im Verdachte der Übertretung stehenden Jisraéliten.</i> <small>KEINE</small> A<small>CKERKUH IM</small> S<small>IEBENTJAHRE VERKAUFEN; DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS ERLAUBT DIES, WEIL ER SIE AUCH SCHLACHTEN KANN</small>. M<small>AN DARF IHM</small> F<small>RÜCHTE VERKAUFEN, SELBST ZUR</small> Z<small>EIT DES</small> S<small>ÄENS; FERNER DARF MAN IHM EIN</small> M<small>ASS BORGEN, SELBST WENN MAN WEISS, DASS ER EINE</small> T<small>ENNE HAT, AUCH</small> [<small>GROSSES</small>] G<small>ELD IN</small> S<small>CHEIDEMÜNZE WECHSELN, SELBST WENN MAN WEISS, DASS ER</small> T<small>AGELÖHNER HAT</small>. D<small>IES ALLES IST JEDOCH VERBOTEN, FALLS ER AUSDRÜCKLICH VERLANGT</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Zu einer verbotenen Arbeit.</i>.", | |
"IX. E<small>INE</small> F<small>RAU DARF EINER ANDEREN, DIE BEZÜGLICH DES</small> S<small>IEBENTJAHRES VERDÄCHTIG IST, EIN</small> M<small>EHLSIEB, EIN</small> K<small>ORNSIEB, EINE</small> H<small>ANDMÜHLE ODER EINEN</small> O<small>FEN BORGEN; SIE DARF IHR ABER NICHT LESEN ODER MAHLEN HELFEN</small>. D<small>IE</small> F<small>RAU EINES</small> G<small>ENOSSEN DARF DER</small> F<small>RAU EINES</small> M<small>ANNES AUS DEM GEMEINEN</small> V<small>OLKE</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Auch zu einer anderen Zeit, da er verdächtig ist, den Zehnten nicht zu entrichten.</i> <small>EIN</small> M<small>EHLSIEB ODER EIN</small> K<small>ORNSIEB BORGEN, AUCH DARF SIE IHR LESEN, MAHLEN UND SIEBEN HELFEN; HAT SIE ABER BEREITS DAS</small> W<small>ASSER</small> [<small>AUF DAS</small> M<small>EHL</small>]<sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Die Befeuchtung eßbarer Dinge befähigt sie für die levitische Unreinheit; cf. Lev. 11,38.</i> <small>GEGOSSEN, DARF SIE BEI IHR NICHTS MEHR BERÜHREN, WEIL MAN</small> Ü<small>BERTRETER NICHT UNTERSTÜTZEN DARF</small>. D<small>IES ALLES</small> [<small>ERLAUBTEN</small>] <small>SIE NUR DES</small> F<small>RIEDENS WEGEN</small>. M<small>AN DARF IM</small> S<small>IEBENTJAHRE</small> N<small>ICHTJUDEN</small> [<small>BEIDER</small> A<small>RBEIT</small>] E<small>RMUTIGEN, NICHT ABER EINEN</small> J<small>ISRAÉLITEN; DESGLEICHEN BEGRÜSSE MAN SIE, DES</small> F<small>RIEDENS WEGEN</small>." | |
], | |
[ | |
"<b>D</b>REIERLEI L<small>ANDESGEBIETE UNTERSCHEIDET MAN HINSICHTLICH DES</small> S<small>IEBENTJAHRES</small>. I<small>M</small> G<small>EBIETE, DAS DIE</small> A<small>USZÜGLER AUS</small> B<small>ABYLONIEN IN</small> B<small>ESITZ GENOMMEN, VOM</small> J<small>ISRAÉLLAND BIS</small> K<small>EZIB, DARF WEDER</small> [<small>DIE</small> F<small>RUCHT</small>] <small>GEGESSEN, NOCH</small> [<small>DAS</small> L<small>AND</small>] <small>BEARBEITET WERDEN</small>. I<small>M</small> G<small>EBIETE, DAS DIE</small> A<small>USZÜGLER AUS</small> M<small>IÇRAJIM IN</small> B<small>ESITZ GENOMMEN, VON</small> K<small>EZIB BIS AN DEN</small> F<small>LUSS UND BIS</small> A<small>MANA, DARF</small> [<small>DIE</small> F<small>RUCHT</small>] <small>GEGESSEN, ABER</small> [<small>DAS</small> L<small>AND</small>] <small>NICHT BEARBEITET WERDEN</small>. I<small>M</small> G<small>EBIETE VOM</small> F<small>LUSSE UND</small> A<small>MANA EINWÄRTS</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Rieht, auswärts, worauf schon von den Kommentaren hingewiesen.</i> <small>DARF SOWOHL</small> [<small>DIE</small> F<small>RUCHT</small>] <small>GEGESSEN ALS AUCH</small> [<small>DAS</small> L<small>AND</small>] <small>BEARBEITET WERDEN</small>.", | |
"II. I<small>N</small> S<small>YRIEN DARF MAN BEI BEREITS</small> [<small>VOM</small> B<small>ODEN</small>] G<small>ELÖSTEM ARBEITEN, NICHT ABER BEI NOCH</small> H<small>AFTENDEM; MAN DARF DRESCHEN, WORFELN, KELTERN UND GARBEN, NICHT ABER MÄHEN, WINZERN UND OLIVEN PFLÜCKEN</small>. R. A͑<small>QIBA SAGTE EINE</small> R<small>EGEL</small>: D<small>ESGLEICHEN IM</small> J<small>ISRAÉLLAND ERLAUBT</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Nach bibl. Gesetze; jedoch rahbanitisch verboten.</i> <small>IST, DARF MAN IN</small> S<small>YRIEN</small> [<small>UNEINGESCHRÄNKT</small>] <small>TUN</small>.", | |
"III. W<small>ENN AUF</small> Z<small>WIEBELN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Aus dem 6. Jahre, die im Siebentjahre stehen geblieben sind.</i> <small>DER</small> R<small>EGEN GEFALLEN IST UND SIE GEWACHSEN SIND, SO SIND SIE, WENN DIE</small> B<small>LÄTTER DUNKEL SIND, VERBOTEN, UND WENN SIE GRÜNGELB SIND, ERLAUBT</small>. R. Ḥ<small>ANINA B</small>. A<small>NTIGONOS SAGT, WENN MAN SIE AN DEN</small> B<small>LÄTTERN</small> (<small>NICHT</small>) <small>AUSZIEHEN KANN, SEIEN SIE VERBOTEN</small>. D<small>EM ENTSPRECHEND SIND SIE IM</small> N<small>ACHSIEBENTJAHRE ERLAUBT</small>.", | |
"IV. V<small>ON WANN AN DARF MAN IM</small> N<small>ACHSIEBENTJAHRE</small> K<small>RÄUTER KAUFEN?</small> S<small>OBALD SOLCHE SCHON GEWACHSEN SIND</small>. S<small>IND</small> F<small>RÜHREIFE SCHON VORHANDEN, SO SIND AUCH DIE</small> S<small>PÄTREIFEN</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Obgleich sie noch vom Siebentjahre sein können.</i> <small>ERLAUBT</small>. R<small>ABBI ERLAUBTE</small>, K<small>RÄUTER IM</small> N<small>ACH SIEBENTJAHRE SOFORT ZU KAUFEN</small>.", | |
"V. M<small>AN DARF</small> Ö<small>L, DAS VERBRANNT WERDEN</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Unrein gewordene Hebe.</i> <small>MUSS, UND</small> F<small>RÜCHTE DES</small> S<small>IEBENTJAHRES NICHT AUS DEM</small> [J<small>ISRAÉL</small>]<small>LAND NACH DEM</small> A<small>USLANDE AUSFÜHREN</small>. R. Š<small>IMO͑N SAGTE</small>: I<small>CH HABE AUSDRÜCKLICH GEHÖRT, DASS MAN NACH</small> S<small>YRIEN AUSFÜHREN UND NACH DEM AÜSLANDE NICHT AUSFÜHREN DARF</small>.", | |
"VI. M<small>AN DARF KEINE</small> H<small>EBE VOM</small> A<small>USLÄNDE NACH DEM</small> [J<small>ISRAÉL</small>]<small>LAND EIN FÜHREN</small>. R.Š<small>IMO͑N SAGTE:</small> I<small>CH HABE AUSDRÜCKLICH GEHÖRT, DASS MAN AUS</small> S<small>YRIEN EINFÜHREN UND AUS DEM</small> A<small>USLANDE NICHT EINFÜHREN DARF</small>." | |
], | |
[ | |
"<b>E</b>INE <small>ALLGEMEINE</small> R<small>EGEL SAGTEN SIE BEZÜGLICH DES</small> S<small>IEBENTJAHRES:</small> A<small>LLES, WAS EINE</small> S<small>PEISE FÜR</small> M<small>ENSCHEN</small>, V<small>IEHFÜTTER ODER</small> F<small>ÄRBEPFLANZE IST, UND WAS NICHT</small> [<small>ÜBER</small> W<small>INTER</small>] <small>IN DER</small> E<small>RDE BLEIBT, AUCH SEIN</small> E<small>RLÖS, UNTERLIEGT DEM</small> G<small>ESETZE VOM</small> S<small>IEBENTJAHRE; EBENSO UNTERLIEGT ES UND SEIN</small> E<small>RLÖS DEM</small> G<small>ESETZE VON DER</small> F<small>ORTSCHAFFUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Cf. Dt. 14,28; 26,13.</i>. W<small>ELCHESIND ES</small>? D<small>IE</small> B<small>LÄTTER VON WILDEM</small> L<small>AUCH, DIE</small> B<small>LÄTTER DER</small> M<small>INZE</small>, E<small>NDIVIEN, WILDER</small> S<small>CHNITTLAUCH</small>, P<small>ORTULAK UND DIE</small> M<small>LLCHBLUME</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Vieil. Wolfsmilchkraut.</i>; <small>VOM</small> V<small>LEHFUTTER</small>: D<small>ORNEN</small>, D<small>ISTELN; VON DEN</small> F<small>ÄRBEPFLANZEN:</small> W<small>AIDKRAUT</small>, Q<small>OÇA</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Nach anderen, Origanum.</i>; <small>SIE UND IHR</small> E<small>RLÖS UNTERLIEGEN DEM</small> G<small>ESETZE VOM</small> S<small>IEBENTJAHRE; EBENSO UNTERLIEGEN SIE UND IHR</small> E<small>RLÖS DEM</small> G<small>ESETZE VON DER</small> F<small>ORTSCHAFFUNG</small>.", | |
"II. N<small>OCH EINE ANDERE</small> R<small>EGEL SAGTEN SIE</small>: A<small>LLES, WAS NICHT</small> S<small>PEISE FÜR</small> M<small>ENSCHEN</small>, V<small>IEHFUTTER ODER</small> F<small>ÄRBEPFLANZE IST, WAS</small> [<small>ÜBER</small> W<small>INTER</small>] <small>IN DER</small> E<small>RDE BLEIBT, AUCH SEIN</small> E<small>RLÖS, UNTERLIEGT DEM</small> G<small>ESETZE VOM</small> S<small>IEBENTJAHRE, NICHT ABER UNTERLIEGT ES UND SEIN</small> E<small>RLÖS DEM</small> G<small>ESETZE VON DER</small> F<small>ORTSCHAFFUNG</small>. W<small>ELCHE SIND ES?</small> D<small>IE</small> W<small>URZEL DES WILDEN</small> S<small>CHNITTLAUCHES, DIE</small> W<small>URZEL DER</small> M<small>INZE</small>, A͑<small>RQABNIN</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Rieht, <span dir=\"rtl\">עקרבנין</span>, vieil, aus <span dir=\"rtl\">עקרב</span>, Skorpion-Kronenwicke?</i>; Ḥ<small>ELBEÇIN</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Jer. (Seb. VII,2) erklärt: <span dir=\"rtl\">ביצי גץ חלב</span> Eier (Knollen, Wurzeln?) der Milchblume.</i>, B<small>OKHARJA</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Vieil. Baccar od. Bacchar (mit unserem Gnaphalium odoratissimum od. Gn. sanguineum <i>L</i>. identisch).</i>; <small>VON DEN</small> F<small>ÄRBEPFLANZEN</small>: K<small>RAPP</small>, R<small>IKHPA</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Nach Mas. V,8 zwiebelartige Pflanze; wie ein Kommentar an dieser Stelle hinzufügt: deren abgekochte Wurzel als Mittel gegen Darmwürmer dient.</i>; <small>DIESE UND IHR</small> E<small>RLÖS UNTERLIEGEN DEM</small> G<small>ESETZE VOM</small> S<small>IEBENTJAHRE, NICHT ABER UNTERLIEGEN SIE UND IHR</small> E<small>RLÖS DEM</small> G<small>ESETZE VON DER</small> F<small>ORTSCHAFFUNG</small>. R. M<small>EÍR SAGTE</small>: I<small>HR</small> E<small>RLÖS MUSS BIS ZUM</small> N<small>EUJAHR FORTGESCHAFFT SEIN</small>. J<small>ENE ENTGEGNETEN</small>: S<small>IE SELBER UNTERLIEGEN NICHT DEM</small> G<small>ESETZE DER</small> F<small>ORTSCHAFFUNG, UM WIEVIEL WENIGER IHR</small> E<small>RLÖS</small>.", | |
"III. S<small>CHALEN DER</small> G<small>RANATÄPFEL UND DEREN</small> B<small>LÜTEN</small>, N<small>USSSCHALEN UND</small> F<small>RUCHTKERNE, AUCH IHR</small> E<small>RLÖS, UNTERLIEGEN DEM</small> G<small>ESETZE VOM</small> S<small>IEBENTJAHRE</small>. D<small>ER</small> F<small>ÄRBER DARF ZUM EIGENEN</small> G<small>EBRAUCHE FÄRBEN, JEDOCH NICHT GEGEN</small> B<small>EZAHLUNG, WEIL MAN KEIN</small> G<small>ESCHÄFT TREIBEN DARF MIT</small> S<small>IEBENT-JAHRSFRÜCHTEN, NOCH MIT</small> E<small>RSTGEBORENEN</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Das Erstgeborene eines Haustieres gilt als heilig u. ist an den Priester zu schenken; cf. Ex. 13,12 ff.</i>, <small>NOCH MIT</small> H<small>EBEFRÜCHTEN, NOCH MIT</small> A<small>AS, NOCH MIT</small> T<small>ODVERLETZTEM</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Als Aas und Totverletztes gelten Tiere, die nicht rituell geschlachtet, oder bei deren Schlachtung die rituellen Vorschriften nicht genau beobachtet worden sind, bezw. die mit einer tötlichen Verletzung oder inneren Krankheit behaftet waren, was sich oft erst nach der Schlachtung herausstellt. In weiterem Sinne wird jede rituell verbotene Speise als Ṭerepha (Totverletztes) bezeichnet.</i>, <small>NOCH MIT</small> E<small>KEL- UND</small> K<small>RIECHTIEREN</small>. F<small>ERNER DARF MAN NICHT</small> [<small>IM</small> S<small>IEBENTJAHRE</small>] F<small>ELDKRÄUTER KAUFEN UND AUF DEM</small> M<small>ARKTE VERKAUFEN; WOHL ABER DARF MAN SAMMELN, WÄHREND SEIN</small> S<small>OHN FÜR IHN VERKAUFT</small>. H<small>AT MAN FÜR SICH GESAMMELT UND ZURÜCKGELASSEN, SO DARF MAN ES VERKAUFEN</small>.", | |
"IV. W<small>ER EIN</small> [<small>GEBRECHENBEHAFTETES</small>] E<small>RSTGEBORENES ZUM</small> [H<small>OCHZEITS-</small>] <small>MAHLE SEINES</small> S<small>OHNES ODER ZUM</small> F<small>ESTE GEKAUFT HAT UND ES NICHT MEHR BRAUCHT, DARF ES VERKAUFEN</small>. W<small>ENN</small> W<small>ILD- UND</small> G<small>EFLÜGELJÄGER ODER</small> F<small>ISCHER UNREINE</small> A<small>RTEN FANGEN, SO DÜRFEN SIE DIESE VERKAUFEN</small>. R. J<small>EHUDA SAGT, WER SOLCHE GELEGENTLICH TRIFFT, DÜRFE SIE KAUFEN UND VERKAUFEN, NUR DÜRFE MAN DIES NICHT GEWERBSMÄSSIG BETREIBEN; DIE</small> W<small>EISEN VERBIETEN DIES</small>.", | |
"V. R<small>EISER DES</small> S<small>PERBERBAUMES</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Nach anderen die abgeschnittenen Ranken des Weinstockes.</i><small>UND DES</small> J<small>OHANNISBROTBAUMES, AUCH IHR</small> E<small>RLÖS, UNTERLIEGEN DEM</small> G<small>ESETZE VOM</small> S<small>IEBENTJAHRE; EBENSO UNTERLIEGEN SIE UND IHR</small> E<small>RLÖS DEM</small> G<small>ESETZE VON DER</small> F<small>ORTSCHAFFUNG</small>. R<small>EISER DER</small> E<small>ICHE, DES</small> P<small>ISTAZIENBAUMES UND DES</small> W<small>EISSDORNS, AUCH IHR</small> E<small>RLÖS, UNTERLIEGEN DEM</small> G<small>ESETZE VOM</small> S<small>IEBENTJAHRE, NICHT ABER UNTERLIEGEN SIE UND IHR</small> E<small>RLÖS DEM</small> G<small>ESETZE VON DER</small> F<small>ORTSCHAFFUNG</small>. D<small>IE</small> B<small>LÄTTER ABER UNTERLIEGEN DEM</small> G<small>ESETZE VON DER</small> F<small>ORTSCHAFFUNG, WEIL SIE VON IHREM</small> S<small>TAMME ABFALLEN</small>.", | |
"VI. D<small>IE</small> R<small>OSE, DIE</small> G<small>EWÜRZNELKE, DIE</small> B<small>ALSAMSTAUDE UND DIE</small> L<small>ATMA</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Aromatische Pflanze.</i>, <small>AUCH IHR</small> E<small>RLÖS, UNTERLIEGEN DEM</small> G<small>ESETZE VOM</small> S<small>IEBENTJAHRE</small>. R. Š<small>IMO͑N SAGT, DIE</small> B<small>ALSAMSTAUDE UNTERLIEGE NICHT DEM</small> G<small>ESETZE VOM</small> S<small>IEBENT JAHRE, WEIL SIE KEINE</small> F<small>RUCHT IST</small>.", | |
"VII. W<small>ENN MAN</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\">Im Siebentjahre.</i><small>EINE DIESJÄHRIGE</small> R<small>OSE IN VORJÄHRIGES</small> Ö<small>L EINGELEGT HAT, SO NEHME MAN DIE</small> R<small>OSE HERAUS; WENN ABER EINE VORJÄHRIGE IN DIESJÄHRIGES, SO UNTERLIEGT SIE DEM</small> G<small>ESETZE DER</small> F<small>ORTSCHAFFUNG</small>. W<small>ENN MAN DIESJÄHRIGES</small> J<small>OHANNISBROT IN VORJÄHRIGEN</small> W<small>EIN EINGELEGT HAT, ODER VORJÄHRIGES IN DIESJÄHRIGEN, SO UNTERLIEGT ES DEM</small> G<small>ESETZE DER</small> F<small>ORTSCHAFFUNG</small>. D<small>IE</small> R<small>EGEL IST</small>: S<small>IND ES VERSCHIEDENE</small> A<small>RTEN,SO MÜSSEN SIE FORTGESCHAFFT WERDEN, WENN</small> [<small>DAS</small> V<small>ERBOTENE</small>] <small>EINEN</small> G<small>ESCHMACK VERLEIHT; WENN DERSELBEN</small> A<small>RT, AUCH IRGENDETWAS</small>. S<small>IEBENTJAHRSFRUCHT MACHT BEI DERSELBEN</small> A<small>RT IN JEDEM</small> Q<small>UANTUM VERBOTEN, BEI EINER ANDEREN</small> A<small>RT, WENN SIE EINEN</small> G<small>ESCHMACK VERLEIHT</small>." | |
], | |
[ | |
"<b>E</b>INE <small>ALLGEMEINE</small> R<small>EGEL SAGTEN SIE BEZÜGLICH DES</small> S<small>IEBENTJAHRES</small>: V<small>ON ALLEM, WAS ALS</small> S<small>PEISE FÜR</small> M<small>ENSCHEN BESTIMMT IST, DARF MAN KEIN</small> P<small>FLASTER BEREITEN FÜR</small> M<small>ENSCHEN, UND UM SO WENIGER FÜR EIN</small> V<small>IEH; VON ALLEM, WAS NICHT ALS</small> S<small>PEISE FÜR</small> M<small>ENSCHEN BESTIMMT IST, DARF MAN EIN</small> P<small>FLASTER FÜR</small> M<small>ENSCHEN BEREITEN, NICHT ABER FÜR EIN</small> V<small>IEH</small>. W<small>ENN ES ABER WEDER ALS</small> S<small>PEISE FÜR MENSCHEN NOCH ALS</small> V<small>LEHFUTTER BESTIMMT IST, SO WIRD HIERBEI, FALLS MAN ES</small> [<small>BEIM</small> S<small>AMMELN</small>] <small>ALS</small> S<small>PEISE FÜR</small> M<small>ENSCHEN UND</small> V<small>IEHFUTTER ZU VERWENDEN DACHTE, DIE ERSCHWERENDE</small> S<small>EITE DER</small> [S<small>PEISE FÜR</small>] M<small>ENSCHEN UND DIE ERSCHWERENDE</small> S<small>EITE DES</small> V<small>IEHFUTTERS</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Man darf es nur roh genießen.</i> <small>ANGEWENDET; WENN MAN ES ABER</small> [<small>BEIM</small> S<small>AMMELN</small>] <small>ALS</small> H<small>OLZ ZU VERWENDEN DACHTE, SO WIRD ES WIE</small> H<small>OLZ BETRACHTET, BEISPIELSWEISE</small> P<small>OLEI</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Nach anderen, wilder Rosmarin.</i>, Y<small>SOP UND</small> T<small>HYMIAN</small>.", | |
"II. F<small>RÜCHTE DES</small> S<small>IEBENTJAHRES SIND ZUM</small> E<small>SSEN, ZUM</small> T<small>RINKEN UND ZUM</small> S<small>ALBEN ZU VERWENDEN; WAS MAN GEWÖHNLICH GENIESST, ZUM</small> G<small>ENIESSEN, UND WOMIT MAN SICH GEWÖHNLICH SALBT, ZUM</small> S<small>ALBEN</small>. M<small>AN DARF</small> W<small>EIN UND</small> E<small>SSIG NICHT ZUM</small> S<small>ALBEN VERWENDEN, WOHL ABER VERWENDE MAN</small> Ö<small>L ZUM</small> S<small>ALBEN; DIES GILT AUCH VON DER</small> H<small>EBE UND VOM ZWEITEN</small> Z<small>EHNTEN</small>. L<small>EICHTER ALS BEI DIESEN IST ES BEI</small> F<small>RÜCHTEN VOM</small> S<small>IEBENTJAHRE, DIE MAN ZUM</small> B<small>RENNEN FÜR DIE</small> L<small>AMPE VERWENDEN DARF</small>.", | |
"III. M<small>AN DARF</small> F<small>RÜCHTE DES</small> S<small>IEBENTJAHRES NICHT NACH</small> M<small>ASS</small>, G<small>EWICHT ODER</small> Z<small>AHL VERKAUFEN, NICHT EINMAL</small> F<small>EIGEN NACH</small> Z<small>AHL UND</small> K<small>RÄUTER NACH</small> G<small>EWICHT</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Dh. selbst in ungewöhnlicher Weise ist es verboten.</i>. D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, AUCH NICHT IN</small> B<small>ÜNDELN</small>. D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, WAS MAN SONST FÜR DEN</small> H<small>AUSGEBRAUCH BÜNDELT, DÜRFE MAN AUCH FÜR DEN</small> M<small>ARKT BÜNDELN, BEISPIELSWEISE DEN</small> S<small>CHNITTLAUCH ODER DIE</small> M<small>ILCHBLUME</small>.", | |
"IV. W<small>ENN JEMAND ZU EINEM</small> T<small>AGELÖHNER SAGT: ‘DA HAST DU DIESEN</small> A<small>SSAR, SAMMLE MIR HEUTE</small> K<small>RÄUTER’, SO IST DER</small> L<small>OHN ERLAUBT; WENN ABER: ‘SAMMLE MIR DAFÜR HEUTE</small> K<small>RÄUTER’, SO IST DER</small> L<small>OHN VERBOTEN</small>. W<small>ENN JEMAND VOM</small> B<small>ÄCKER EIN</small> B<small>ROT FÜR EINEN</small> P<small>ONDION NIMMT UND SPRICHT</small>: <small>‘WENN ICH</small> F<small>ELDKRÄUTER SAMMLE, BRINGE ICH DIR’, SO IST DIES</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Weil es ein gegenseitiges Geschenk ist.</i> <small>ERLAUBT; HAT ER ABER, OHNE ETWAS ZU SAGEN, GEKAUFT, SO DARF ER ES NICHT MIT DEM</small> E<small>RLÖSE VON</small> S<small>LEBENT-JAHRSFRÜCHTEN BEZAHLEN, WEIL MAN KEINE</small> S<small>CHULD MIT</small> S<small>IEBENTJAHRSFRÜCHTEN BEZAHLEN DARF</small>.", | |
"V. M<small>AN DARF</small> [<small>MIT DEM</small> E<small>RLÖSE</small>] <small>NICHT DEN</small> B<small>RUNNENGRÄBER, DEN</small> B<small>ADEMEISTER, DEN</small> B<small>ARBIER ODER DEN</small> S<small>CHIFFER BEZAHLEN, WOHL ABER DARF MAN DAMIT DEN</small> B<small>RUNNENGRÄBER BEZAHLEN, DAMIT ER</small> W<small>ASSER ZUM TRINKEN BRINGE</small>. D<small>IESEN ALLEN DARF MAN ABER DAVON ALS</small> G<small>ESCHENK GEBEN</small>.", | |
"VI. F<small>EIGEN VOM</small> S<small>IEBENTJAHRE DARF MAN NICHT MIT EINEM</small> F<small>EIGENMESSER SCHNEIDEN, VIELMEHR SCHNEIDE MAN SIE MIT EINEM</small> S<small>CHWERTE</small>. T<small>RAUBEN DARF MAN NICHT IN DER</small> K<small>ELTER PRESSEN, VIELMEHR PRESSE MAN SIE IN EINER</small> M<small>ULDE</small>. O<small>LIVEN DARF MAN NICHT IN DER</small> Ö<small>LPRESSE MIT DEM</small> P<small>RESSBALKEN PRESSEN, VIELMEHR ZERQUETSCHE MAN SIE UND BRINGE SIE NACH DER KLEINEN</small> K<small>ELTER</small>. R. Š<small>IMO͑N SAGT, MAN DÜRFE SIE AUCH IN DER</small> Ö<small>LKELTER MAHLEN UND NACH DER KLEINEN</small> K<small>ELTER BRINGEN</small>.", | |
"VII. M<small>AN DARF</small> K<small>RAUTER DES</small> S<small>IEBENTJAHRES NICHT IN</small> Ö<small>L VON</small> H<small>EBE KO CHEN, UM SIE NICHT DER</small> V<small>ERNICHTUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Dh. der Möglichkeit der Vernichtung; wenn Hebe unrein wird, muß sie verbrannt werden.</i> <small>AUSZUSETZEN</small>. R. š<small>IMO͑N ERLAUBT DIES</small>. V<small>OM</small> G<small>ESETZE DES</small> S<small>IEBENTJAHRES WIRD STETS DER LETZTE</small> E<small>RLÖS</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Wenn man den Erlös wiederum eintauscht.</i> <small>ERFASST, DIE</small> S<small>IEBENTJAHRSFRUCHT SELBST ABER BLEIBT VERBOTEN</small>.", | |
"VIII. M<small>AN DARF FÜR DEN</small> E<small>RLÖS DER</small> S<small>IEBENTJAHRSFRÜCHTE KEINE</small> S<small>KLAVEN, KEINE</small> G<small>RUNDSTÜCKE UND KEIN UNREINES</small> V<small>IEH KAUFEN; HAT MAN BEREITS GEKAUFT, SO VERZEHRE MAN IHREN WERT</small>. M<small>AN DARF FÜR DEN</small> E<small>RLÖS DER</small> S<small>IEBENTJAHRSFRÜCHTE KEINE</small> G<small>EFLÜGELOPFER FÜR MÄNNLICHE ODER WEIBLICHE</small> F<small>LUSSBEHAFTETE</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Cf. Lev. Kap. 15.</i> <small>UND</small> W<small>ÖCHNERINNEN</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Cf. Lev. 12,8.</i> <small>DARBRINGEN; HAT MAN BEREITS DARGEBRACHT, SO VERZEHRE MAN DEN GLEICHEN</small> W<small>ERT</small>. M<small>AN DARF MIT ÖL VOM</small> S<small>IEBENTJAHRE KEINE</small> G<small>ERÄTE EINÖLEN; HAT MAN BEREITS EINGEÖLT, SO VERZEHRE MAN DEN GLEICHEN WERT</small>.", | |
"IX. E<small>IN</small> F<small>ELL, DAS MAN MIT ÖL VOM</small> S<small>IEBENTJAHRE EINGESCHMIERT HAT, MUSS, WIE</small> R. E<small>LIE͑ZER SAGT, VERBRANNT WERDEN; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, MAN VER ZEHRE DEN GLEICHEN</small> W<small>ERT</small>. M<small>AN ERZÄHLTE</small> R. A͑<small>QIBA</small>, R. E<small>LIE͑ZER HABE GE SAGT, EIN</small> F<small>ELL, DAS MAN MIT</small> Ö<small>L VOM</small> S<small>IEBENTJAHRE EINGESCHMIERT HAT, MÜSSE VERBRANNT WERDEN; DA SPRACH ER ZU IHNEN</small>: S<small>CHWEIGET, ICH WILL EUCH NICHT SAGEN, WAS</small> R. E<small>LIE͑ZER DIESBEZÜGLICH GESAGT HAT</small>.", | |
"X. F<small>ERNER ERZÄHLTE MAN IHM</small>, R. E<small>LIE͑ZER HABE GESAGT, WENN MAN</small> B<small>ROT EINES</small> S<small>AMARITANERS ISST, SO SEI DIES EBENSO, ALS ÄSSE MAN</small> S<small>CHWEINEFLEISCH; DA SPRACH ER ZU IHNEN</small>: S<small>CHWEIGET, ICH WILL EUCH NICHT SAGEN, WAS</small> R. E<small>LIE͑ZER DIESBEZÜGLICH GESAGT HAT</small>.", | |
"XI. I<small>N EINEM</small> B<small>ADE, DAS MIT</small> S<small>TROH UND</small> S<small>TOPPELN VOM</small> S<small>IEBENTJAHRE GEHEIZT WURDE, DARF MAN BADEN; HÄLT ER SICH FÜR ANGESEHEN</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Daß andere sich nach ihm richten.</i>, <small>SO BADE ER NICHT</small>." | |
], | |
[ | |
"<b>R</b>AUTE, <small>WILDE</small> B<small>EERMELDE</small>, P<small>ORTULAK</small>, B<small>ERGKORIANDER</small>, F<small>LUSSEPPICH UND DIE</small> W<small>IESENRAUTE SIND ZEHNTFREI UND DÜRFEN IM</small> S<small>IEBENTJAHRE. VON JED EM GEKAUFT WERDEN, WEIL MAN DERGLEICHEN NICHT VERWAHRT</small>. R. J<small>EHUDA SAGT</small>, N<small>ACHWUCHS VON</small> S<small>ENF SEI EBENFALLS ERLAUBT, WEIL DIE</small> Ü<small>BERTRETER HINSICHTLICH DESSEN NICHT VERDÄCHTIG SIND</small>. R. Š<small>IMO͑N SAGT, JEDER</small> N<small>ACHWUCHS SEI ERLAUBT, AUSGENOMMEN DER</small> N<small>ACHWUCHS DES</small> K<small>OHLS, DA ES DESGLEICHEN UNTER DEN</small> F<small>ELDPFLANZEN</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Er wächst nicht wild.</i> <small>NICHT GIBT; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, JEDER</small> N<small>ACHWUCHS SEI VERBOTEN</small>.", | |
"II. D<small>REIERLEI</small> L<small>ANDESGEBIETE UNTERSCHEIDET MAN HINSICHTLICH DER</small> F<small>ORTSCHAFFUNG</small>: J<small>UDÄA</small>, T<small>RANSJARDEN UND</small> G<small>ALILÄA, UND JEDES DIESER</small> L<small>ANDESGEBIETE ZERFÄLLT IN DREI</small> G<small>EBIETE</small>: O<small>BERGALILÄA</small>, U<small>NTERGALILÄA UND DIE</small> E<small>BENE</small>. V<small>ON</small> K<small>EPHAR</small> Ḥ<small>ANANJA AUFWÄRTS, SOWEIT KEINE</small> S<small>YKOMOREN WACHSEN, GEHÖRT ZU</small> O<small>BERGALILÄA; VON</small> K<small>EPHAR</small> Ḥ<small>ANANJA ABWÄRTS, SOWEIT</small> S<small>YKOMOREN WACHSEN, GEHÖRT ZU</small> U<small>NTERGALILÄA; DER</small> B<small>EZIRK</small> Ṭ<small>IBERIAS GEHÖRT ZUR</small> E<small>BENE</small>. J<small>UDÄA ZERFÄLLT IN DAS</small> G<small>EBIRGE, DIE</small> N<small>IEDERUNG UND DAS</small> S<small>ÜDLAND</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Die kursierenden Ausgaben u. die MiŠna separata haben fälschlich ‘die Ebene’; cf. Jos. 10,40; Jud. 1,9.</i>. D<small>IE</small> N<small>IEDERUNG VON</small> L<small>UD, WIE DIE</small> N<small>IEDERUNG DES</small> S<small>ÜDENS, UND DEREN</small> B<small>ERG GLEICHT DEM</small> K<small>ÖNIGSBERGE</small>. V<small>ON</small> B<small>ETH</small> Ḥ<small>ORON BIS ZUM</small> M<small>EERE IST EIN</small> G<small>EBIET</small>.", | |
"III. W<small>ARUM ABER SPRECHEN SIE VON DREI</small> L<small>ANDESGEBIETEN?</small> D<small>ASS MAN NÄMLICH IN JEDEM DERSELBEN</small> [S<small>IEBENTJAHRSFRÜCHTE</small>] <small>SO LANGE ESSEN DARF, BIS MAN IM LETZTEN</small> G<small>EBIETE AUFHÖRT</small>. R. Š<small>IMO͑N SAGTE</small>: D<small>IE</small> E<small>INTEILUNG IN DREI</small> G<small>EBIETE GILT NUR FÜR</small> J<small>UDÄA,IN ALLEN ANDEREN</small> L<small>ANDESGEBIETEN RICHTE MAN SICH NACH DEM</small> K<small>ÖNIGSBERGE</small>. B<small>EZÜGLICH</small> O<small>LIVEN UND</small> D<small>ATTELN WERDEN ALLE</small> L<small>ANDESGEBIETE ALS EINES BETRACHTET</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Sie sind erlaubt, solange sie noch in einem Landesgebiete vorhanden sind.</i>.", | |
"IV. M<small>AN DARF</small> [S<small>IEBENTJAHRSFRÜCHTE] ESSEN, SO LANGE SOLCHE NOCH ALS</small> F<small>REIGUT VORHANDEN SIND, NICHT ABER, WENN ALS</small> V<small>ERWAHRTES</small>; R. J<small>OSE ERLAUBT DIES, AUCH WENN WELCHE ALS</small> V<small>ERWAHRTES VORHANDEN SIND</small>. M<small>AN DARF ESSEN, SO LANGE</small> S<small>PÄTLINGE</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Nach Maimonides eine hartkörnige Abart verschiedener Feldfrüchte, die sehr spät reift. Nach den meisten Erklärern sind <span dir=\"rtl\">טפיחים</span> Futternäpfe für Vögel an den Häuserwänden, in denen Früchte und Kerne sich befinden.</i> <small>ODER</small> R<small>EMONTANTEN VORHANDEN SIND, NICHT ABER, SO LANGE</small> W<small>INTERTRAUBEN VORHANDEN SIND</small>; R. J<small>EHUDA ERLAUBT DIES, WENN SIE VOR</small> E<small>NDE DES</small> S<small>OMMERS REIF WAREN</small>.", | |
"V. W<small>ENN JEMAND DREIERLEI</small> K<small>RÄUTER IN EIN</small> F<small>ASS EINGELEGT HAT, SO DARF ER, WIE</small> R. E<small>LIE͑ZER SAGT, DAVON ESSEN, SO LANGE DIE ERSTE</small> A<small>RT, UND WIE</small> R. J<small>EHOŠUA͑ SAGT, SO LANGE DIE LETZTE</small> A<small>RT AUF DEM</small> F<small>ELDE VORHANDEN IST</small>; R. G<small>AMLIÉL SAGT, SOBALD EINE</small> A<small>RT NICHT MEHR AUF DEM</small> F<small>ELDE IST, SCHAFFE ER SIE AUCH AUS DEM</small> F<small>ASSE FORT</small>. D<small>IE</small> H<small>ALAKHA IST WIE SEINE</small> A<small>NSICHT</small>. R. Š<small>IMO͑N SAGTE</small>: S<small>ÄMTLICHE</small> K<small>RÄUTER GELTEN BEZÜGLICH DER</small> F<small>ORTSCHAFFUNG ALS EINE</small> [A<small>RT</small>]; <small>MAN DARF</small> P<small>ORTULAK SO LANGE ESSEN, BIS</small> K<small>ARDONEN IM</small> T<small>ALE</small> B<small>ETH</small> N<small>EṬOPHA</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Feuchter Boden, wo die Früchte sehr lange wachsen.</i> <small>AUSGEHEN</small>.", | |
"VI. G<small>RÜNE</small> G<small>RÄSER SAMMLE MAN, BIS DAS</small> S<small>ÜSSE</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Cf. Absch. III, Anm. 2.</i> <small>TROCKEN IST; GETROCK NETE BIS ZUM ZWEITEN</small> R<small>EGENFALLE</small>; B<small>LÄTTER VON</small> S<small>TAUDEN UND</small> W<small>EINSTÖCKEN, BIS SIE VON IHREM</small> S<small>TAMME ABFALLEN; SAMMELT MAN DIE GETROCKNETEN, BIS ZUM ZWEITEN</small> R<small>EGENFALLE</small>. R. A͑<small>QIBA SAGT, ALLE BIS ZUM ZWEITEN</small> R<small>EGENFALLE</small>.", | |
"VII. D<small>ESGLEICHEN GILT, WENN JEMAND SEINEM</small> N<small>ÄCHSTEN EIN</small> H<small>AUS BIS ZUR</small> R<small>EGENZEIT VERMIETET, DIES BIS ZUM ZWEITEN</small> R<small>EGENFALLE</small>. W<small>ENN JEMAND SICH DEN</small> G<small>ENUSS VON SEINEM</small> N<small>ÄCHSTEN BIS ZUR</small> R<small>EGENZEIT ABGELOBT</small>, [<small>SO GILT DIES</small>] <small>BIS ZUM ZWEITEN</small> R<small>EGENFALLE</small>. B<small>IS WANN DÜRFEN DIE</small> A<small>RMEN IN DIE</small> O<small>BSTGÄRTEN SAMMELN GEHEN?</small> B<small>IS ZUM ZWEITEN</small> R<small>EGENFALLE</small>. V<small>ON WANN AN DARF MAN</small> S<small>TROH UND</small> S<small>TOPPELN DES</small> S<small>IEBENTJAHRES NUTZNIESSEN UND DAMIT BRENNEN?</small> B<small>IS ZUM ZWEITEN</small> R<small>EGENFALLE</small>.", | |
"VIII. W<small>ENN JEMAND</small> F<small>RÜCHTE DES</small> S<small>IEBENTJAHRES HAT UND DIE</small> Z<small>EIT DER</small> F<small>ORTSCHAFFUNG HERANREICHT, SO TEILE ER JEDEM</small> [<small>SEINER</small> A<small>NGEHÖRIGEN</small>] N<small>AHRUNG FÜR DREI</small> M<small>AHLZEITEN ZU</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Was zurückbleibt, ist Freigut.</i>. A<small>RME DÜRFEN NACH DER</small> F<small>ORTSCHAFFUNG ESSEN</small>, R<small>EICHE</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Die die Früchte aus eigenem Felde gesammelt.</i> <small>NICHT — SO</small> R. J<small>EHUDA</small>; R. J<small>OSE SAGT, SOWOHL</small> A<small>RME ALS AUCH</small> R<small>EICHE DÜRFEN NACH DER</small> F<small>ORTSCHAFFUNG ESSEN</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Als Freigut.</i>.", | |
"IX. W<small>ENN JEMAND</small> F<small>RÜCHTE DES</small> S<small>IEBENTJAHRES HAT, DIE ER ALS</small> E<small>RB SCHAFT ODER ALS</small> G<small>ESCHENK ERHALTEN, SO GEBE ER SIE, WIE</small> R. E<small>LIE͑ZER SAGT, JEDEM, DER ESSEN WILL</small>. D<small>IE</small> W<small>EISEN SAGEN, DER</small> S<small>ÜNDER DÜRFE KEINEN</small> G<small>EWINN</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Indem auch er selber und seine Angehörigen davon essen.</i> <small>HABEN; SIE SIND VIELMEHR AN JEDEN, DER ESSEN WILL, ZU VERKAUFEN, UND DER</small> E<small>RLÖS<sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Auch für das, was er selber ißt.</i>IST AN JEDERMANN ZU VERTEILEN</small>. W<small>ER VOM</small> T<small>EIG DES</small> S<small>IEBENTJAHRES GENIESST, BEVOR DAVON DIE</small> T<small>EIGHEBE ABGESONDERT WORDEN IST, VERDIENT DEN</small> T<small>OD</small>." | |
], | |
[ | |
"<b>D</b>AS S<small>IEBENTJAHR ERLÄSST JEDES</small> D<small>ARLEHEN</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Cf. Dt. 15,1 ff.</i>, <small>OB GEGEN</small> S<small>CHULDSCHEIN ODER OHNE</small> S<small>CHULDSCHEIN</small>. L<small>ADENKREDITE WERDEN NICHT ERLASSEN; WENN MAN SIE ABER IN EIN</small> D<small>ARLEHEN UMWANDELT, WERDEN SIE ERLASSEN</small>. R. J<small>EHUDA SAGT, BIS AUF DEN LETZTEN WERDE ALLES ERLASSEN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Wenn man mehrmals geborgt.</i>. D<small>ER</small> L<small>OHN DES</small> L<small>OHNARBEITERS WIRD NICHT ERLASSEN; WENN MAN IHN IN EIN</small> D<small>ARLEHEN UMWANDELT, WIRD ER ERLASSEN</small>. R. J<small>OSE SAGT, MUSS DIE</small> A<small>RBEIT IM</small> S<small>IEBENTJAHRE EINGESTELLT WERDEN, WERDE ER ERLASSEN, BRAUCHT SIE IM</small> S<small>IEBENTJAHRE NICHT EINGESTELLT ZU WERDEN, WERDE ER NICHT ERLASSEN</small>.", | |
"II. W<small>ENN JEMAND EINE</small> K<small>UH SCHLACHTET UND SIE AM</small> N<small>EUJAHRSTAGE AUSHÖKERT,SO WIRD DIE</small> S<small>CHULD ERLASSEN, FALLS DER</small> [<small>VORANGEHENDE</small>] M<small>ONAT VOLL</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Der erste Neujahrstag gehört zum vorhergehenden Monat (Elul), falls dieser voll ist, dh. 30 Tage hat.</i> <small>WAR, WENN ABER NICHT, SO WIRD DIE</small> S<small>CHULD NICHT ERLASSEN</small>. [S<small>TRAFGELDER</small>] <small>DES</small> N<small>OTZÜCHTERS</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Cf. Dt. 22,28.</i>, <small>DES</small> V<small>ERFÜHRERS</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Cf. Ex. 22,15.</i>, <small>DES</small> V<small>ERLEUMDERS</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Cf. Dt. 22,13.</i>, <small>SOWIE ALLER GERICHTLICHEN</small> E<small>RKENNTNISSE WERDEN NICHT ERLASSEN</small>. W<small>ENN MAN AUF EIN</small> P<small>FAND VERLEIHT, ODER SEINE</small> S<small>CHULDSCHEINE DEM</small> G<small>ERICHTE ÜBERGIBT, SO WIRD</small> [<small>DIE</small> S<small>CHULD</small>] <small>NICHT ERLASSEN</small>.", | |
"III. D<small>ER</small> P<small>ROSBUL SCHÜTZT VOR</small> V<small>ERFALL</small>. D<small>IES IST EINE DER</small> V<small>ERORDNUNGEN, DIE</small> H<small>ILLEL DER</small> Ä<small>LTERE ANGEORDNET HAT</small>. A<small>LS ER NÄMLICH SAH, DASS DAS</small> V<small>OLK SICH WEIGERTE, EINANDER EIN</small> D<small>ARLEHEN ZU GEWÄHREN, DASS MAN ÜBERTRAT DEN</small> S<small>CHRIFTVERS</small>: <sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Dt. 15,9.</i><i>häte dich, daß nicht in deinem Herzen ein nichtswürdiger Gedanke aufsteige &c</i>., <small>FÜHRTE ER DEN</small> P<small>ROSBUL EIN</small>.", | |
"IV. F<small>OLGENDES IST DER</small> I<small>NHALT DES</small> P<small>ROSBUL</small>: ‘I<small>CH</small> N. N. <small>ERKLÄRE VOR EUCH</small>, R<small>ICHTERN DES</small> O<small>RTES</small> N., <small>DASS ICH JEDE MIR AUSSTEHENDE</small> S<small>CHULD ZU JEDER MIR BELIEBIGEN</small> Z<small>EIT EINFORDERN DAR</small>’. D<small>IE</small> R<small>ICHTER ODER DIE</small> Z<small>EUGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Dies kann auch vor Laien, sogar mündlich abgemacht werden.</i> <small>UNTERZEICHNEN</small>.", | |
"V. E<small>IN VORDATIERTER</small> P<small>ROSBUL IST GÜLTIG, EIN NACHDATIERTER IST UN GÜLTIG</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Er könnte inzwischen Geld verliehen haben.</i>. V<small>ORDATIERTE</small> S<small>CHULDSCHEINE SIND UNGÜLTIG</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Man würde die inzwischen vom Schuldner verkauften Grundstücke mit Unrecht dem Käufer abnehmen.</i>, <small>NACHDATIERTE SIND GÜLTIG</small>. W<small>ENN EINER VON FÜNF</small> P<small>ERSONEN LEIHT, SO IST FÜR JEDE EIN BESONDERER</small> P<small>ROSBUL ZU SCHREIBEN; WENN FÜNF</small> P<small>ERSONEN VON EINEM LEIHEN, SO IST FÜR ALLE NUR EIN</small> P<small>ROSBUL ZU SCHREIBEN</small>.", | |
"VI. M<small>AN SCHREIBE EINEN</small> P<small>ROSBUL NUR DANN, WENN</small> [<small>DER</small> S<small>CHULDNER</small>] G<small>RUNDBESITZ HAT; HAT ER KEINEN, SO ÜBEREIGNE IHM</small> [<small>DER</small> G<small>LÄUBIGER</small>] <small>ET WAS VON SEINEM</small> F<small>ELDE</small>. B<small>ESITZT ER</small> (<small>IN DER</small> S<small>TADT</small>) <small>EIN VERPFÄNDETES</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Entweder seines an andere oder ein fremdes an ihn.</i> G<small>RUNDSTÜCK, SO SCHREIBE MAN DARÜBER EINEN</small> P<small>ROSBUL</small>. R. Ḥ<small>UÇPITH SAGT, MAN SCHREIBE FÜR DEN</small> E<small>HEMANN, WENN SEINE</small> F<small>RAU, FÜR DIE</small> W<small>AISEN, WENN DER</small> V<small>ORMUND EIN</small> G<small>RUNDSTÜCK BESITZT</small>.", | |
"VII. E<small>IN</small> B<small>IENENSTOCK WIRD, WIE</small> R. E<small>LIE͑ZER SAGT, ALS</small> G<small>RUNDSTÜCK BE TRACHTET; MAN SCHREIBE DARÜBER EINEN</small> P<small>ROSBUL, ER NIMMT AUF SEINEM</small> P<small>LATZE KEINE</small> U<small>NREINHEIT AN, UND WER DARAUS AM</small> Š<small>ABBATH</small> H<small>ONIG NIMMT, IST SCHULDIG</small>. D<small>IE</small> W<small>EISEN SAGEN, ER WERDE NICHT ALS</small> G<small>RUNDSTÜCK BETRACHTET; MAN SCHREIBE DARÜBER KEINEN</small> P<small>ROSBUL, ER NIMMT AUF SEINEM</small> P<small>LATZE</small> U<small>NREINHEIT AN, UND WER DARAUS AM</small> Š<small>ABBATH</small> H<small>ONIG NIMMT, IST FREI</small>.", | |
"VIII. W<small>ENN JEMAND IM</small> S<small>IEBENTJAHRE EINE</small> S<small>CHULD</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\">Dh. eine durch das S. erlassene Schuld.</i><small>BEZAHLT, SO SAGE JENER: ‘ICH ERLASSE SIE DIR’; ERWIDERT DIESER: ‘DENNOCH</small> [<small>BEZAHLE ICH SIE</small>]’, <small>SO NEHME ER AN, DENN ES HEISST</small>:<sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\">Dt. 15,2.</i> <i>dieses ist das Wort des Erlasses</i>. E<small>BENSO SAGE EIN</small> T<small>OTSCHLÄGER</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\">Cf. Num. 35,11 ff., Dt. 19,3ff.</i>, <small>WENN ER SICH IN EINE</small> A<small>SYLSTADT FLÜCHTET UND DIE</small> L<small>EUTE DER</small> S<small>TADT IHN EHREN WOLLEN, ZU IHNEN: ‘ICH BIN EIN</small> T<small>OTSCHLÄGER’; ERWIDERN DIESE: ‘DENNOCH’, SO NEHME ER ES VON IHNEN AN, DENN ES HEISST</small>: <sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\">Dt. 19,4.</i><i>dieses ist das Wort des Totschlägers</i>.", | |
"IX. W<small>ER IM</small> S<small>IEBENTJAHRE EINE</small> S<small>CHULD ZURÜCKZAHLT, FINDET</small> W<small>OHLWOLLEN BEI DEN</small> W<small>EISEN</small>. W<small>ER VON EINEM</small> P<small>ROSELYTEN, DESSEN</small> K<small>INDER SICH MIT IHM BEKEHRT</small><sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\">In diesem Falle beerben sich Vater und Kinder gegenseitig nicht.</i><small>HABEN, GEBORGT HAT, BRAUCHT SEINEN</small> K<small>INDERN NICHTS ZURÜCKZUZAHLEN; ZAHLT ER ZURÜCK, SO FINDET ER</small> W<small>OHLWOLLEN BEI DEN</small> W<small>EISEN</small>. A<small>LLE BEWEGLICHEN</small> S<small>ACHEN WERDEN ERST DURCH DAS</small> A<small>NSICHZIEHEN ERWORBEN; WER ABER SEIN</small> W<small>ORT HÄLT, FINDET</small> W<small>OHLWOLLEN BEI DEN</small> W<small>EISEN</small>." | |
] | |
], | |
"sectionNames": [ | |
"Chapter", | |
"Mishnah" | |
] | |
} |