text
stringlengths 67
56.5k
|
---|
Here is the parallel text in English and Russian.
English: In the second columns of these pairs, regeneration of ionites is performed at the time when the treated water is passed through the first columns, and vice versa.
Russian: Во вторых колоннах этих пар выполняется регенерация ионитов в то время, когда через первые колонны пропускается перерабатываемая вода, и наоборот. |
Here is the parallel text in French and English.
French: L'invention concerne les applicateurs de produits cosmétiques et plus particulièrement les dispositifs de conditionnement et d'application de produits cosmétiques.
English: The invention concerns applicators for applying cosmetic products and, more particularly, devices for packaging and applying cosmetic products. |
Here is the parallel text in English and French.
English: The enlarged section (14) has the functions of improving the lamp starting property and that of forming an arc ball, and the straight section has the function of improving the plasma density.
French: La section élargie (14) présente des fonctions d'amélioration de la caractéristique de démarrage de la lampe et de formation d'une boule d'arc, et la section droite présente la fonction d'amélioration de la densité de plasma. |
Here is the parallel text in French and English.
French: La quantité d'injection d'urée (G urée ) injectée par le dispositif d'injection d'urée (25) est déterminée de sorte que la valeur de la quantité d'ammoniaque (NH3 CONS ) détectée par le capteur d'ammoniaque (26) soit supérieure à zéro.
English: The amount (G UREA ) of injection of urea by the urea injection device (25) is determined so that the value of the amount (NH3 CONS ) of ammonia detected by the ammonia sensor (26) is greater than "0". |
Here is the parallel text in Russian and English.
Russian: 2 с. и 20 з.п.
English: EFFECT: enhanced polymer waste degradation. |
Here is the parallel text in English and French.
English: An LED white light luminous unit includes an LED chip and a light emitting material that can irradiate when it is excited by the LED chip.
French: Une unité lumineuse à lumière blanche à DEL comprend une puce DEL ainsi qu'un matériau luminescent qui peut émettre de la lumière lorsqu'il est excité par la puce DEL. |
Here is the parallel text in French and English.
French: Une portion de contact (13) de la raclette (7) comprend un profil (15) servant à définir le profil déterminé (11).
English: A contact portion (13) of the squeegee (7) comprises a profile (15) for defining the predefined profile (11). |
Here is the parallel text in English and Chinese.
English: The excrement cleaning device is reasonable in structure design, and convenient to clean and use; the goose excrement can be collected from two surfaces by virtue of the support plate; the ultrasonic crushing and cleaning effects are good; a lot of water resources can be saved; the labor efficiency is improved; the development demands of breeding enterprises can be met.
Chinese: 本实用新型公开了一种鹅舍粪便清洁装置,它包括有笼舍,所述的笼舍下端设有安装架,所述的安装架之间设有转轴,所述的转轴上设有支撑板,所述的支撑板下端设有清洗槽,所述的清洗槽内设有超声波发生装置,所述的清洗槽一端设有注水口,且清洗槽另一端设有排污口,所述的清洗槽内设有水位感应器;该装置具有结构设计合理,清洁使用方便,采用支撑板可双面对鹅粪便进行收集,超声波粉粹清洗效果好,可节省大量水资源,提高劳动效率,满足养殖企业发展需要。 |
Here is the parallel text in English and French.
English: Phosphonic acid diesters having the formula: in which R represents a hydrogenolysable group, preferably an aralkyl group, and R represents a hydrolysable group, are obtained by a process wherein phosphonic acid esters of the formula (R O)2P(O)H are reacted with formaldehyde and compounds of the formula R-NH-CH2-COOH, R and R having the meanings given above.
French: Procédé de préparation de diesters phosphoniques ayant pour formule: dans laquelle: R représente un groupement hydrogénolysable, de préférence un groupe arylalkyle, R' représente un groupement hydrolysable, ledit procédé consistant à faire réagir un ester phosphonique de formule (R 1 O) 2 P(O)H avec du formaldéhyde et un composé de formule R - NH - CH 2 - COOH. |
Here is the parallel text in Russian and English.
Russian: Целью изобретени вл етс повышение информативности за счет измерени по двум координатам.
English: The aim of the invention is to increase the information content by measuring at two coordinates. |
Here is the parallel text in French and English.
French: Ledit procédé consiste à déplacer en va-et-vient en oscillation le rayon laser de soudage (8) de manière transversale par rapport à la direction d'avancée, en supplément de ladite direction d'avancée qui suit l'extension longitudinale des joints (5, 6).
English: According to the method, in addition to being moved in the advancement direction, which follows the longitudinal extension of the joints (5, 6), the welding laser beam (8) is moved back and forth in an oscillating manner transversely to the advancement direction. |
Here is the parallel text in English and French.
English: Composite images are generate from images captured by multiple optical chains of the same group and/or different groups.
French: On produit des images composites à partir d'images capturées par des chaînes optiques multiples du même groupe et/ou de groupes différents. |
Here is the parallel text in Russian and English.
Russian: Изобретение предназначено для очистки сжатого воздуха, особенно от туманов, в различных отраслях народного хозяйства, преимущественно на крупных компрессорных станциях со значительным суточным расходом сжатого воздуха.
English: FIELD: different branches of industry, large-size compressor stations with considerably daily compressed air flow rate+ADs- cleaning of compressed air from mist. |
Here is the parallel text in English and German.
English: The data carrier comprises two layers (1, 2) of which the first layer (1) has data regions in accordance with the CD or DVD standard, and the second layer (2) is designed as a transponder card with an integrated circuit (10) and with an antenna.
German: Der Datenträger weist zwei Schichten (1, 2) auf, wobei die erste Schicht (1) Datenbereiche gemäss dem CD oder DVD Standard aufweist und die zweite Schicht (2) als Transponder Card mit einer integrierten Schaltung (10) und einer Antenne ausgestaltet ist. |
Here is the parallel text in Korean and English.
Korean: 판재 모서리의 교차점 위치를 측정하는 위치측정장치로서, 힌지결합되는 한 쌍의 암, 힌지의 중심축과 동일 평면 상에 위치하며 판재의 인접한 두 모서리에 각각 접하는 평평한 밀착면을 구비한 한 쌍의 모서리 밀착부, 힌지의 중심축 상에 위치하는 위치측정센서를 포함하는 위치측정장치는, 다양한 형상의 판재에서 외곽선 교차점 위치를 용이하게 측정할 수 있다.
English: The corner contact parts are located on the same surface with the central axis of the hinge and comprise flat contact surfaces adjacent to two edges of a plate, respectively. |
Here is the parallel text in English and French.
English: The adapter ring (4) is intended to be connected to the core grid (2), without welding, for example by shrinking.
French: Il est également prévu de solidariser la bague d'adaptation (4) avec la grille (2), sans soudure, par ex. |
Here is the parallel text in English and Japanese.
English: An analog/ digital converter 16 converts the supplied oscillation control signal VCTRL to a digital oscillation control signal VCTRL-D and supplies it to a lock detecting means 17.
Japanese: ロック検出手段17は、供給されたディジタ ル発振制御信号と、前回供給を受けたディジタル発振制 御信号とを比較し、これらの値がm回連続して一致して いた場合に、ロック検出信号MATCH ALLを “H”にして出力する。 |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 本发明的拖鞋具有挺括、美观、耐磨强度高,韧性好、摩擦系数大,防滑性好等特点,特别是适合在现代家居光滑地面行走。
English: Said sole is made of rubber substrate, surfacial plastic layer and assistant through proportional foaming. |
Here is the parallel text in English and French.
English: A specific quinone compound, which contains two quinone groups at ortho positions and has such a characteristic that an electron transfer is caused during a reversible oxidation-reduction reaction, is oligomerized or polymerized.
French: L'invention concerne un composé de quinone spécifique, contenant deux groupes quinone aux positions ortho et possédant une caractéristique telle qu'un transfert d'électrons est provoqué pendant une réaction d'oxydation-réduction réversible, qui est oligomérisé ou polymérisé. |
Here is the parallel text in English and Russian.
English: Under-plunger space of pump communicates with engine intake system.
Russian: Подплунжерная полость насоса сообщена с системой впуска двигателя. |
Here is the parallel text in English and French.
English: This apparatus is provided with: a housing (6) with a pair of wall portions (61); first rollers (71a, 71b) disposed between the pair of wall portions (61); second rollers (72a, 72b) disposed between the pair of wall portions (61); third rollers (73a, 73b) disposed between the pair of wall portions (61); and a depressurizing means (8) for depressurizing a space (70) enclosed by the pair of wall portions (61), the first rollers (71a, 71b), the second rollers (72a, 72b), and the third rollers (73a, 73b).
French: Cet appareil comprend : une enveloppe (6) possédant deux parties de paroi (61) ; des premiers rouleaux (71a, 71b) disposés entre les deux parties de paroi (61) ; des deuxièmes rouleaux (72a, 72b) disposés entre les deux parties de paroi (61) ; des troisièmes rouleaux (73a, 73b) disposés entre les deux parties de paroi (61) ; et un moyen de dépressurisation (8) destiné à dépressuriser un espace (70) enfermé par les deux parties de paroi (61), les premiers rouleaux (71a, 71b), les deuxièmes rouleaux (72a, 72b) et les troisièmes rouleaux (73a, 73b). |
Here is the parallel text in English and French.
English: More particularly, the present invention includes plants containing at least one IMI nucleic acid.
French: Plus particulièrement, la présente invention concerne des plantes contenant au moins un acide nucléique IMI. |
Here is the parallel text in English and Chinese.
English: 2, erosion prevention nature is good, and high temperature resistant anti -aging can effectual increase of service life.
Chinese: 与现有的技术相比,本抗干扰网络电缆的优点在于:1、设计合理,抗干扰性强,传输信号稳定,能适应不同环境。 |
Here is the parallel text in French and English.
French: lachrymans , un agent pathogène qui provoque la maladie des taches angulaires chez le concombre.
English: lachrymans, a pathogen that causes angular leaf spot disease in cucumber. |
Here is the parallel text in English and Korean.
English: The invention also provides methods to make the user experience cosmetically seamless while running multiple applications in different VMs.
Korean: 또한, 본 발명은, 다수 애플리케이션들이 상이한 VM들에서 실행되는 동안, 사용자 경험이 표면적으로 끊임없게(seamless) 만드는 방법들을 제공한다. |
Here is the parallel text in French and English.
French: À cet effet, une composition de pâte électro-conductrice contenant au moins un liant de résine (A) et un liant de résine (B) qui ont des résines mutuellement différentes, une poudre électro-conductrice (C), un liant inorganique (D), et un solvant organique (E), la composition de pâte électro-conductrice étant caractérisée en ce que le liant de résine (A) comprend de l'éthylcellulose, le liant de résine (B) comprend butyral polyvinylique, et le rapport en poids du liant de résine (A) et du liant de résine (B) est de 2:8-8:2.
English: [Solution] An electro-conductive paste composition containing at least a resin binder (A) and a resin binder (B) that have mutually different resins, an electro-conductive powder (C), an inorganic binder (D), and an organic solvent (E), wherein the electro-conductive paste composition is characterized in that the resin binder (A) comprises ethyl cellulose, the resin binder (B) comprises polyvinyl butyral, and the weight ratio of the resin binder (A) and resin binder (B) is 2:8-8:2. |
Here is the parallel text in English and Chinese.
English: Device and method for handling containers and container comprising said device which comprises a hook (1), fitted on means of elevation, configured to hinge around a hinging shaft (2) between a folded position, where a space below said hinging shaft (2) is free, and a deployed position, where the hook (1) is below said hinging shaft (2), with the container comprising a plurality of side panels (15) and a lower panel (16), and at least one support handle (5) configured for stable lifting at a single point of the container.
Chinese: 本发明涉及用于处理容器的设备和方法以及包括所述设备的容器,所述设备包括钩(1),所述钩(1)设置在提升装置上,被配置成在折叠位置和展开位置之间绕铰链销(2)铰接,在所述折叠位置,所述铰链销(2)下的空间是自由的,在所述展开位置,所述钩(1)在所述铰链销(2)之下,其中所述容器包括多个侧板(15)和一个底板(16),以及被配置成可以在所述容器(6)的单点处稳定提升的至少一个支持手柄(5)。 |
Here is the parallel text in French and English.
French: La composition de résine contient un copolymère d'éthylène et d'alcool vinylique (EVOH) (A) ayant une teneur en éthylène de 20-50 % mol inclus, un EVOH (B) ayant une teneur en éthylène de 30-60 % mol inclus, et un composé carbonyle saturé (C) contenant 3-8 atomes de carbone.
English: The resin composition contains an ethylene-vinyl alcohol copolymer (EVOH) (A) having an ethylene content of 20-50 mol% inclusive, EVOH (B) having an ethylene content of 30-60 mol% inclusive, and a saturated carbonyl compound (C) having 3-8 carbon atoms. |
Here is the parallel text in English and Chinese.
English: The device comprises a plurality of spectral confocal displacement sensors and a plurality of linear laser contour sensors.
Chinese: 本发明的检测方法主要采用光谱共焦位移传感器和线性激光轮廓传感器采集钢轨表面几何参数,然后通过数据分析计算得到钢轨的平直度和扭曲度数据。 |
Here is the parallel text in English and Russian.
English: EFFECT: higher quality of cutting.
Russian: 2 н. и 2 з.п. |
Here is the parallel text in German and English.
German: Der Nockenraum (17) für die zweite Reihe (C) ist durch eine Dichtung (31, 310) von dem Nockenraum (19) für die erste Reihe (A) getrennt.
English: The cam chamber (17) for the second row (C) is separated from the cam chamber (19) for the first row (A) by a seal (31, 310). |
Here is the parallel text in French and English.
French: L'étalon comporte des défauts artificiels, de taille uniforme prédéterminée, disposés dans des parties choisies d'un substrat.
English: The calibration standard has artificial defects of a predetermined uniform size disposed on selected areas of a substrate. |
Here is the parallel text in English and Japanese.
English: SOLUTION: When carrying the discharged object such as waste or recycle resource on a vehicle, a slip is issued and the data of this slip are preserved through a computer 1a of the working place 1 into a server part 10b.
Japanese: 【解決手段】 廃棄物又はリサイクル資源等の排出物を 車両により搬送するとき伝票を発行し、かつこの伝票の データを作業所1のコンピュータ1aを介してサーバー 部10bに保存するとともに、廃棄物又はリサイクルの 処理業者を経て回収される上記伝票のうちの回収用伝票 DのデータDをコンピュータ1aを介して上記サーバー 部10bに保存するようにし、これ等排出物の処理状況 を管理可能とした。 |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 本发明提供的方法中,通过对极片活性材料层进行摩擦使活性材料层掉料,用掉料量表示极片活性材料层颗粒的粘结强度,该方法简便易行,而且准确度高,解决了对极片活性材料层颗粒的粘结强度进行检测的问题。
English: The method is simple and convenient, has high accuracy and solves the problem of detecting the bonding strength of the granules of the pole piece active material layer. |
Here is the parallel text in Korean and English.
Korean: 상기 제어 하우징은 상기 회전체 그룹과 관련된 파라미터의 변화를 센싱하도록 항 쌍의 센서와, 제어 회로를 수용한다.
English: The control housing accommodates a control circuit and a pair of sensors to sense change in parameters associated with the rotating group. |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 整个录放音机可以做得又小又薄,同时该 录放音机提供出单向循环系统和快速卷带、倒带系统 的两种类型。
English: The recorder can provide two kind od types: unidirectional circulation system and fast forward/rewind dsystem. |
Here is the parallel text in Japanese and English.
Japanese: 【構成】搬送波を変調した被変調信号の零交差の時刻を 示す時刻スタンプと、所定時間内の零交差の数を示すサ イクル・スタンプとを時間間隔解析装置により決定す る。
English: The stamps are down-loaded to a phase/frequency decision part 20, an estimated average frequency is decided and a phase transition curve is generated. |
Here is the parallel text in English and Korean.
English: Also provided are improved polymer optical fibers that incorporate quinine and quinone based compositions that shift the wavelength of radiation from ultra violet radiation to visible radiation.
Korean: 본 발명은 또한 자외선에서 가시광선으로 전자기선의 파장을 쉬프팅하는 퀴닌 및 퀴논 기본 조성물을 혼입하는 개량된 중합체 광섬유를 포함한다. |
Here is the parallel text in French and English.
French: L'apprêt et la préforme comprennent une partie supérieure ayant une embouchure définissant une ouverture dans le contenant.
English: The finish and the preform include an upper portion having a mouth defining an opening into the container. |
Here is the parallel text in English and Chinese.
English: The utility model discloses a simulation experimental device for testing influence of coal mine underground environment on human body.
Chinese: 本实用新型公开了一种煤矿井下环境对人体影响模拟实验装置,包括井下环境模拟系统、人体运动发生系统和人体参数测量系统。 |
Here is the parallel text in French and English.
French: Cet appareil consiste en un ordinateur hôte pourvu d'un logiciel spécifique, connu sous le nom de dispositif passerelle (30).
English: The apparatus consists of a host computer with a specific software, known as a gateway apparatus (30). |
Here is the parallel text in French and English.
French: Les micro-supports servent dans un bioréacteur qui emploie des forces externes pour contrôler l'énergie cinétique du micro-support et son orientation translationnelle ou positionnelle, afin de faciliter la croissance cellulaire et/ou l'analyse cellulaire.
English: The microcarriers are used in a bioreactor that employs external forces to control said microcarrier kinetic energy and translational or positional orientation in order to facilitate cell growth and/or cellular analysis. |
Here is the parallel text in Japanese and English.
Japanese: そのため、濯ぎ時間が変更されることで洗浄室内への濯ぎ水供給量が変化し、それに伴って洗浄水タンク内への濯ぎ水の流入量が変化しても、洗浄水タンク内の洗浄水を適正な洗剤濃度である所定値Sに保つことができる。
English: Accordingly, the dishes are washed with the washing water in the proper detergent concentration all the time regardlessly of the change in the rinsing time. |
Here is the parallel text in French and English.
French: On compare les valeurs théoriques avec des valeurs mesurées.
English: The theoretical values are compared with measured values. |
Here is the parallel text in English and Russian.
English: A method for pre-start heating of internal combustion engine includes heating of non-operating engine through supply of heat carrier to its cooling system as hot water or vapor and heating with external oil heat source in oil pan.
Russian: Способ предпускового подогрева двигателя внутреннего сгорания включает подогрев неработающего двигателя путем подачи в его систему охлаждения теплоносителя в виде горячей воды или пара и подогрева посторонним источником теплоты масла в поддоне картера. |
Here is the parallel text in Japanese and English.
Japanese: これによ り、電子制御ユニットの自動変速機ケースへの装着時 に、それらの間の装着経路上の遊隙で、第1の部材と第 2の部材間の位置ずれが吸収され、装着作業が容易とな る。
English: A predetermined clearance S1 is provided in a predetermined section on a mounting path of the automatic transmission case and the unit case. |
Here is the parallel text in English and Korean.
English: The first coupling part transfers force to the first valve while fixed by the facing portion, so that the first valve is coupled.
Korean: 제1 체결부는 제1 밸브의 단부에 삽입되어 일정 부위와 면접하고, 상기 면접된 부위에 의해 고정된 상태에서 상기 제1 밸브에 힘을 전달하여 상기 제1 밸브를 체결한다. |
Here is the parallel text in Russian and English.
Russian: Технический результат: получение антиоксиданта, имеющего хорошие технологические свойства и высокую эффективность защитного действия для каучуков эмульсионной полимеризации и резин на их основе, а также простой способ его синтеза.
English: Method provides preparing antioxidant showing good technological properties and high effectiveness of protective effect for rubbers of emulsion polymerization and rubbers based on thereof, and simple method for its synthesis also. |
Here is the parallel text in Russian and English.
Russian: Стенд для испытаний на усталость валов при фреттинг-коррозии содержит основание с подпружиненными относительно него параллельными траверсами, выполненными в виде горизонтальных полок, соединенных вертикальными стойками, и оснащенными опорами для установки испытуемого вала, электродвигатели с возбудителями изгибных и крутильных колебаний, расположенными на концах траверс, по два механизма упругого сопротивления изгибным и крутильным колебаниям и датчики параметров испытаний.
English: Bed for this test has base with cross-pieces spring-loaded relative to it which are manufactured in the form of horizontal shelves joined by vertical columns and provided with supports to mount tested shaft, electric motors with exciters of bending and twisting vibrations located on ends of cross-pieces, two mechanisms of flexible resistance to bending and twisting vibration and transducers of test parameters. |
Here is the parallel text in English and Japanese.
English: Each of the grooves (17) is filled with a sacrificial film (18).
Japanese: 精度の高い精製を行うことができるとともに、濾過の効率を大幅に向上させることができる濾過用フィルタの製造方法を提供する。 |
Here is the parallel text in English and French.
English: The outer bulb encloses a discharge vessel (4) comprising electrodes, a first current conductor (5) and a second current conductor (6) arranged at some distance from the first current conductor, which current conductors establish an electric connection between the electrodes and the lamp cap.
French: L'ampoule externe renferme une enceinte de décharge comprenant des électrodes, un premier conducteur de courant et un second conducteur de courant disposé à une certaine distance du premier conducteur de courant, les deux conducteurs établissant une connexion électrique entre les électrodes et la calotte de lampe. |
Here is the parallel text in English and German.
English: The invention relates to a method for producing a preferably cosmetic item.
German: Die Erfindung betrifft ein Verfahren zum Herstellen eines vorzugsweise kosmetischen Artikels. |
Here is the parallel text in English and Japanese.
English: In the method, it is preferred to trimethylate the toxic compound.
Japanese: 本発明においては、有害化合物を、トリメチル化することが好ましい。 |
Here is the parallel text in English and Chinese.
English: The network equipment comprises the device disclosed by the invention.
Chinese: 本发明提供的方案有效解决了现有技术中无法检测中断向量表被篡改的问题。 |
Here is the parallel text in English and Korean.
English: The particle size sorting unit is positioned between the wheel chute and the driving wheel and sends raw materials having a set particle size or less to the wheel chute.
Korean: 버켓 휠은 자체 회전하는 구동 휠, 상기 구동 휠의 외연을 따라 상호 이격되어 상기 구동 휠에 지지되어 있는 복수의 버켓(bucket), 상기 구동 휠의 내측에 위치하는 휠 슈트(wheel chute), 및 상기 휠 슈트와 상기 구동 휠 사이에 위치하며, 설정된 입도 이하를 가지는 원료를 상기 휠 슈트로 통과시키는 입도 선별 유닛을 포함한다. |
Here is the parallel text in English and German.
English: Independent claims are included for (i) a corresponding plant protection method, (ii) (I) as new compounds, provided that R1 is other than H and R4 is other than H or alkyl, (iii) the preparation of the new compounds (I) and (iv) fungicidal compositions containing (I) and an azole fungicide.
German: DOLLAR A Neue 3,3-Dichlor-2-fluor-acrylsdäure-Derivate der Formel DOLLAR F2 in welcher DOLLAR A A·1· die in der Beschreibung angegebenen Bedeutungen hat, DOLLAR A und Verfahren zur Herstellung der neuen Stoffe. |
Here is the parallel text in English and French.
English: A thin film device (1) includes a thin film electrode (7) that has a ground layer (7A) and a main electrode layer (7B) formed on the ground layer (7A), the ground layer (7A) is formed of titanium tungsten alloy in which a surface morphology has a wave-shaped crystal structure, and the main electrode layer (7B) is formed of tungsten in which a surface morphology has a wave-shaped crystal structure.
French: Un dispositif à film mince (1) comprend une électrode à film mince (7) qui possède une couche de masse (7A) et une couche d'électrode principale (7B) formée sur la couche de masse (7A), la couche de masse (7A) étant constituée d'un alliage titane-tungstène dans lequel une morphologie de surface présente une structure cristalline en forme d'ondes, et la couche d'électrode principale (7B) étant constituée de tungstène dans lequel une morphologie de surface présente une structure cristalline en forme d'ondes. |
Here is the parallel text in English and Japanese.
English: A corresponding 3D sub-band video decoder includes an embedded base layer decoder.
Japanese: 同時に、3Dサブバンド映像エンコーダは、より高いビットレートで空間および時間スケーラビリティ選択を提供し、基本レイヤ映像を洗練化する。 |
Here is the parallel text in French and English.
French: De plus, ces compositions et procédés peuvent inhiber la néoangiogenèse de la rétine.
English: Moreover, these compositions and methods can inhibit neoangiogenesis from the retina. |
Here is the parallel text in Korean and English.
Korean: 본 발명에서는 대역폭 효율을 증가시킬 수 있고, 유연성이 있는 스위칭 장치 및 방법을 제공한다.
English: A first transceiving processor(440) receives the data received from the first antenna unit. |
Here is the parallel text in Russian and English.
Russian: НАКОНЕЧНИК ДЛЯ ЮДООХЛАЖДАЕМОГО КАБЕЛЯ, состо щий из корпуса, штуцера дл подсоединени водонапорного рукава и контактного элемента, отличающийс тем, что, с целью улучшени эксплуатационных параметров, контактный элемент выполнен в виде .
English: TIP FOR A HOOL-COOLED CABLE, consisting of a body, a nozzle for connecting a water-pressure hose and a contact element, characterized in that, in order to improve the performance parameters, the contact element is designed as. |
Here is the parallel text in English and Chinese.
English: The locating ruler is fixed on a handle.
Chinese: 一种锚杆定位器,包括定位尺,所述定位尺固定在手柄上。 |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 本装置适用于立镗具或卧镗具等,还可将其作为主体,配以传动装置、床体等机件,组成螺杆泵专用加工机床。
English: The apparatus is suitable for vertical boring means and horizontal boring means. |
Here is the parallel text in French and English.
French: La présente invention concerne des procédés et des compositions permettant d’identifier des biomarqueurs indiquant un état biologique, en particulier des biomarqueurs de facteur de transcription et des gènes pouvant être régulés par de tels biomarqueurs de facteur de transcription.
English: The present invention relates to methods and compositions for identifying biomarkers that indicate a biological state, in particular transcription factor biomarkers and genes that can be regulated by such transcription factor biomarkers. |
Here is the parallel text in English and Japanese.
English: Thus, the communication message can be transmitted from the transmission side without applying the synchronization.
Japanese: 【効果】上記により、送信側プロセッサは受信側プロセ ッサといかなる同期もとることなく、通信メッセージを 受信側プロセッサに送出することができる。 |
Here is the parallel text in French and English.
French: De façon générale, l'hôte écrit des descripteurs de tampons de données dans une file d'attente de descripteurs de transmission et le dispositif d'interface réseau écrit des événements pour notifier à l'hôte lorsqu'il a exécuté le traitement d'un tampon de données de transmission.
English: The host (222) writes data buffer descriptors (314) into a transmit descriptor queue (312), and the network interface device (216) writes events (332) to notify the host (222) when it has completed processing of a transmit data buffer (310). |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 通过将驱动元件(30)收容于外壳(10)内,可有效减小柔性装置的长度,从而方便携带。
English: The driving element (30)drives the flexible element (20) for being accommodated in the housing (10) in operation. |
Here is the parallel text in English and French.
English: A singular value decomposition is performed on the linearly expanded stimulus, and a singular value of the linearly expanded stimulus provides an estimate of interference at the location of the wireless communication equipment.
French: Une décomposition en valeurs singulières est exécutée sur le stimulus étendu de manière linéaire, et une valeur singulière de ce stimulus permet d'obtenir une estimation de l'interférence à l'emplacement de l'équipement de communication sans fil. |
Here is the parallel text in English and French.
English: The assembly also includes a lower plunger member (150) reciprocally mounted in the internal cavity (133) proximate the lower end of (136) of the internal cavity.
French: L'ensemble comprend également un élément de piston inférieur (150) monté en va-et-vient dans la cavité interne (133) à proximité de l'extrémité inférieure (136) de la cavité interne. |
Here is the parallel text in German and French.
German: Eine Röntgenkamera (100) zur ortsaufgelösten Detektion von Röntgenstrahlung (1) umfasst eine Vielzahl von Strahlungsdetektoren (10), die jeweils ein Trägersubstrat (11), eine Detektorschicht (12) und Kontaktelektroden (13) aufweisen, wobei die Detektorschicht (12) GaN enthält, auf dem Trägersubstrat (11) angeordnet ist und eine Dicke geringer als 50 μm aufweist und die Kontaktelektroden (13) mit der Detektorschicht (12) ohmsche Kontakte bilden, und eine Halteeinrichtung (20), an der die Strahlungsdetektoren (10) entlang einer vorbestimmten Bezugslinie oder Bezugsfläche (21) angeordnet sind.
French: L'invention concerne une caméra à rayons X (100) pour la détection à résolution spatiale d'un rayonnement X (1), comprenant une pluralité de détecteurs de rayonnement (10) qui présentent, respectivement, un substrat support (11), une couche à détecteur (12) et des électrodes de contact (13), la couche à détecteur (12) renfermant GaN, étant disposée sur le substrat support (11), et présentant une épaisseur inférieure à 50 ƒÊm, et les électrodes de contact (13) formant, avec la couche à détecteur (12), des contacts ohmiques, et un dispositif de maintien (20), auquel sont disposés les détecteurs de rayonnement (10) le long d'une ligne de référence ou d'une surface de référence (21) prédéterminée. |
Here is the parallel text in English and Spanish.
English: Said extension piece with dual hinge enables the upper cap to be opened at an angle of 270 degrees, such that the cap is positioned to one side of the container and the user can apply the contents thereof without being obstructed by the cap.
Spanish: Dicha extensión con doble bisagra permite que Ia tapa superior sea abierta en un ángulo de 270 grados, quedando dicha tapa a un lado del envase y permitiendo al usuario aplicar el contenido del envase sin que Ie estorbe dicha tapa. |
Here is the parallel text in English and Japanese.
English: The positioned sheet member is pressed onto the inclined surface to remove the curl, and the sheet member removed with the curl is stuck onto an object to be stuck.
Japanese: 【解決手段】カールしたシート部材を傾斜面上に載せてスライドさせ、傾斜面上をスライドするシート部材を2方向から保持して位置決めを行い、位置決めの行われたシート部材を傾斜面上に押し当ててカールを除去し、カール除去したシート部材を被貼付物に貼り付けるシート部材の貼付方法。 |
Here is the parallel text in Russian and English.
Russian: Переключатель расположен между вводами горячей и холодной воды, уткой умывальника и душем с одной стороны и парами каналов подачи горячей и холодной воды и дополнительными выходными каналами дополнительных узлов смещения с другой стороны.
English: A switch is positioned between inlets for supplying hot and cold water, wash stand and shower from the one side and pairs of passages for supplying hot and cold water and additional outlet passages of additional mixing units from the other side. |
Here is the parallel text in Japanese and English.
Japanese: (57)【要約】 【課題】 貯水タンクを設けて灌水することで、植物が 自立的に成長可能となるまでの生育初期における灌水を ほとんど手間を掛けることなく実施可能となした可給水 植栽装置を提供する。
English: SOLUTION: The waterable planting apparatus includes a box 2 made of a biodegradable material and the water-storage tank 3 made of the biodegradable material and placed on the outer circumference of the box 2. |
Here is the parallel text in Spanish and English.
Spanish: Son producidos fideos instantáneos, los cuales tienen una propiedad de reconstitución excelente, pueden ser reconstituidos vertiendo agua hirviendo, incluso si los fideos son más gruesos que antes, y tienen excelente sabor y textura.
English: A method for producing instant noodles which have good reconstitution properties, can be reconstituted merely by adding hot water thereto, even though the noodles are thicker than ever before, and have a good taste and good texture. |
Here is the parallel text in English and Spanish.
English: The terminal (10) comprises a battery (11) and a charging interface (12).
Spanish: La terminal incluye una batería y una interfaz de carga. |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 本发明提供了种访问控制方法,包括:当接收到用户对目标系统的访问请求时,获取用户当前的个人信息;依据所述个人信息及所述目标系统中预设的模块访问条件,确定所述用户当前具有访问权限的各个目标模块,所述目标模块为所述目标系统中的系统模块;将所述各个目标模块展示给所述用户,以供所述用户对所述各个目标模块进行访问。
English: According to the access control method, when a user's access request for the target system is received, each system module that the user currently has access rights in the target system is determined, and the system modules that the user currently has access rights are used as target modules and displayed to the user for the user to access, so that the rights of the user to access each system module in the target system are controlled. |
Here is the parallel text in English and Chinese.
English: The long soft packing outer bag is provided with a plurality of buffering tightener 6.
Chinese: 本实用新型所提供的液体运输软包装袋结构简单,制作工艺简单,成本低,可以多次重复使用,用于液体运输可以让运输成本降低。 |
Here is the parallel text in English and French.
English: The targeted advertisement is displayed on the display (26).
French: Ladite publicité ciblée est affichée sur le dispositif d'affichage. |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 本实用新型采用尺寸匹配的快速接头连接储油罐和输油管,从而能够快速、方便地实现二者的密封连接,从而提高输、滤油的效率;本实用新型设置了取样嘴,能够满足取油样的要求;本实用新型设置了呼吸器用于平衡压力,可以避免外界对储油罐内变压器油的影响,并避免天气对输、滤油工作的影响。
English: Part of the body and a defeated oil pipe's lower clutch, top connection, lower clutch all adopt quick -operation joint, oil storage tank for transformer maintenance is still including setting up in the respirator on jar body upper portion, setting up in the sampler of jar body bottom. |
Here is the parallel text in English and Japanese.
English: Further, a black tape 14 is stuck to a flat plane part 13a of the level difference part 13.
Japanese: これにより、観察者が斜め角度から液晶パネル2の周縁部を観察した場合でもその周縁部にLED21からの光を供給し、周縁部の映像が不自然に暗くなるのを防止している。 |
Here is the parallel text in Russian and English.
Russian: 2 ил.
English: 2 ill. (L S |
Here is the parallel text in English and Japanese.
English: The tractor is provided with a rotary motor 3 to release the setting position of the accelerator 1 when the gear shift lever of a vehicle is shifted to the HIGH SPEED side and forcibly transfer the setting to the engine LOW rotation side.
Japanese: 【解決手段】 エンジン回転数の設定を保持可能なアク セルレバーと1と、踏み込み操作時に一時的にエンジン 回転数を高回転に調整するアクセルペダル2を有するト ラクタにおいて、車両の変速レバーを「高速」側へ変速 した時には、アクセルレバー1の設定位置を解除して、 この設定をエンジン「低」回転側へ強制的に移行させる 回転モータ3を設けた。 |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 本实用新型提供一种手机扩音器,主要设有一座体、一插接座、两个连接件、两个扩音喇叭及两个支撑脚所组成,其中该插接座设于该座体的容室内,该座体的两侧各设有一穿孔连通于该容室,两个连接件分别设于该座体的穿孔的两端内,该插接座由软性材质所制成,该插接座的插槽内设有透孔,两个扩音喇叭设于该座体的两侧,该两个扩音喇叭的插接端分别插设于该两个连接件的穿孔内,两个支撑脚设于该座体的两侧,如此,无须外接任何电源即可方便将手机的音源扩音使用,可呈现出最佳的音场效果,且可作为手机座使用,并可外接USB连接线连接手机及电脑,进行手机充电或传输资料使用。
English: Accordingly, sound resources of a mobile phone can be conveniently used for amplification without any externally connected power source, a good sound field effect can be presented, and the mobile phone loudspeaker can be used as a mobile phone base and can be externally connected with a universal serial bus (USB) connection wire to be connected to the mobile phone or a computer to charge the mobile phone or transmit data. |
Here is the parallel text in English and French.
English: The invention also relates to a cartridge and a container for receiving a urea stock.
French: L'invention concerne enfin une cartouche et un contenant destiné à recevoir une réserve d'urée. |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 精轧采用大轧制力、高精度的三机架万能连轧机组进行连轧,实现万能模式下的两辊轧制。
English: And the rolling deformation should account for 60 to 90 per cent of total deformation. |
Here is the parallel text in English and German.
English: The stirrer (12) can be moved both in rotation and along its axis of rotation.
German: Das Rührwerk (12) kann sowohl rotativ wie auch längs seiner Drehachse bewegt werden. |
Here is the parallel text in French and English.
French: La plaque de guidage de lumière est pourvue d'une partie de plaque plate et d'une pluralité de lignes nervurées et/ou d'une pluralité de lignes évidées qui sont disposées sur une surface plane de la partie de plaque plate et qui, observées dans une direction perpendiculaire à la surface plane, s'étendent dans une direction perpendiculaire à la surface d'entrée de lumière.
English: The light guide plate is provided with a flat plate portion and a plurality of ridge lines and/or a plurality of recessed lines which are provided on a planar surface of the flat plate portion and which, as viewed from a direction normal to the planar surface, extend in a direction perpendicular to the light entry surface. |
Here is the parallel text in English and Japanese.
English: A retaining block 500 is inserted so as to intersect the body-longitudinal direction of the foundation block 100, maintaining a secure connection between the rear block 400 at the terminal end and the foundation block 100.
Japanese: 【解決手段】組立型模型3の車体部7は、車体前後方向に長い基礎ブロック100で、3つの連結ブロック(前輪を枢支するフロントブロック200、電池を搭載するセンターブロック300、後輪を枢支するともにモータを搭載するリアブロック400)を所定の連結順に貫いて連結させて構成される。 |
Here is the parallel text in English and French.
English: The interpolation processing unit (116) interpolates the pixel value of the functional pixel on the basis of the pixel values of the normal pixels around the functional pixel that are obtained by applying the first weight and the second weight thereto.
French: L'unité de traitement d'interpolation (116) interpole la valeur de pixel du pixel fonctionnel d'après les valeurs de pixel des pixels normaux autour du pixel fonctionnel qui sont obtenus par l'application de la première valeur de pondération et de la seconde valeur de pondération. |
Here is the parallel text in Japanese and English.
Japanese: 更に、遊技部5は、複数の遊技図柄が描かれ、回転自在に設けられたリールを備えた変動表示装置21,23,25と、変動表示装置21,23,25を揺動自在に支持する支持部30とから構成される。
English: SOLUTION: On a front door 3 freely openably and closably attached to a casing for housing devices configuring the game machine 1, a game part 5 for providing a player with a game is provided. |
Here is the parallel text in French and English.
French: Plus spécifiquement, l'invention concerne un procédé permettant d'adapter des micro-organismes anaérobies à un environnement oxydatif, et leur utilisation pour le développement de nouveaux probiotiques.
English: More specifically the invention relates to a method for oxidative environment adaptation of anaerobic microorganisms and their use in developing new probiotics. |
Here is the parallel text in English and Russian.
English: 27 cl, 2 tbl, 3 dwg, 4 ex
Russian: ф-лы, 2 табл., 3 ил. |
Here is the parallel text in Korean and English.
Korean: 본 발명은 도광판에 관한 것으로, 더욱 상세하게는 상부와 하부에 도광판 금형 코어에 직가공에 의해 패턴을 형성함으로써 고휘도의 균일한 광 출사가 가능하고, 핫 스팟(Hot spot)을 개선할 수 있는 도광판에 관한 것이다.
English: The light guide plate according to the present invention radiates high brightness lights by optimizing patterns in a pattern area at the top and bottom of the light guide plate and scattering the lights. |
Here is the parallel text in English and Korean.
English: The movable bed wherein a cover may be installed to cover the movable mechanism from the outside and the safety switch may be installed correspondingly to the disposed position of the cover so that, when the cover is displaced from a specified position, the ON/OFF state of the safety switch can be switched.
Korean: 또한 본 발명은 가동 기구를 외부로부터 덮도록 커버가 설치되고, 상기 안전 스위치는 상기 커버의 설치 위치에 맞추어 설치되어 있고, 커버의 위치가 소정의 위치로부터 어긋나면 상기 안전 스위치의 온/오프 상태가 절환되는 구성으로 해도 좋다. |
Here is the parallel text in English and French.
English: In this way the duration for which the battery is in use can be limited to the duration of the measuring operation and battery capacity is saved: in this way.
French: De cette manière, la durée pendant laquelle la batterie est en utilisation peut être limitée à la durée de l'opération de mesure permettant de cette manière d'économiser la batterie. |
Here is the parallel text in English and Chinese.
English: Compared with the existing door with a rectangle structure formed by the ribs and the outer edge frame and the tiny nails forced, the utility model which is not easy to deform prolongs service life of the door.
Chinese: 本技术由于筋条与外边框形成三角形结构,由重力产生的形变应力在结构筋条中传递,筋条起着支撑作用,从而使蚊钉基本上不受力,三角形受力结构使得门受力更加均匀稳定,这样的门与现有的筋条与外边框形成矩形形结构、由蚊钉受力的门相比,不容易发生变形,增加了门的使用寿命。 |
Here is the parallel text in French and English.
French: Application, notamment, aux véhicules automobiles.
English: Application, in particular, to motor vehicles. |
Here is the parallel text in English and Japanese.
English: A pair of ≥2 insertion holes are formed in the flap with predetermined intervals therebetween at least in one part, a tongue-like insertion piece formed of the same paper material is continuously provided on the other panel part overlapping the flap, and the tongue-like insertion piece is inserted in the insertion hole to assemble the box.
Japanese: 【解決手段】本発明に係る新聞ストッカー等の組立箱 は、 底部パネルの周縁からそれぞれ折り曲げ部を介し て立ち上がる正面パネル、背面パネル、両サイドパネル からなる紙製組立箱であって、前記対向する正面パネル と背面パネル又は両サイドパネル同士のいずれか一方の 対向パネルのそれぞれの両端部にフラップを形成し、該 フラップのそれぞれに所定間隔をおいて二以上を一組と する挿し込み穴を少なくとも一個所以上形成し、前記フ ラップに重なる他方のパネル部位に舌状挿し込み片を同 種紙製材料にて連接形成し、該舌状挿し込み片を前記挿 し込み穴に挿し込んで箱を組み立てるものである。 |
Here is the parallel text in English and Chinese.
English: Each boss is provided with a circular through hole.
Chinese: 所述触摸屏校正治具不但能够保证产品的质量,而且还提高了校正触摸屏的工作效率。 |
Subsets and Splits