text
stringlengths 67
56.5k
|
---|
Here is the parallel text in Japanese and English.
Japanese: 【効果】単一工程で、4−ビニルシクロヘキセンをビニ ルシクロヘキサンへ選択的に水素化できる。
English: ring and at least one terminal exocyclic double bond. |
Here is the parallel text in English and French.
English: The present invention enables operation of an integrated circuit connected to a single-battery cell even when a service-disconnect switch is opened.
French: La présente invention permet le fonctionnement d'un circuit intégré relié à un élément de batterie unique, même lorsqu'un commutateur de déconnexion de service est ouvert. |
Here is the parallel text in Japanese and English.
Japanese: 【解決手段】 操舵軸1の螺旋状転走面8を形成するね じ溝に沿って、コイル半径が概ねねじ溝の平均断面曲率 半径に等しい螺旋状の加熱コイル16を、螺旋状転走面 8に近接させて配置し、操舵軸1をねじ溝のねじれ角に 合致させて、回転させながら軸方向に送ることにより、 転走面8の表面層に概ね均一な所定深さの焼入れ硬化層 17を形成し、転走面8の転動寿命を確保するととも に、優れた操舵軸1の靱性と真直度が得られるようにし たのである。
English: In this case, a quench-hardened layer with a predetermined, approximately uniform depth is formed on the surface layer of the rolling face 8 to secure the rolling life of the rolling face 8 and to assure an excellent toughness and straightness of the steering shaft 1. |
Here is the parallel text in French and English.
French: Le procédé utilise une composition à base de polymersome.
English: The method uses a polymersome containing composition. |
Here is the parallel text in English and French.
English: In fourth order devices, the feed back is to two summation devices in series.
French: Dans des dispositifs de quatrième ordre, le renvoi s'effectue vers deux dispositifs sommateurs placés en série. |
Here is the parallel text in English and Russian.
English: 5 il.
Russian: 5 ил. |
Here is the parallel text in French and English.
French: Une protéine de fusion préférée comprend des acides aminés de la séquence L-ficoline (voir figure) et des acides aminés de la séquence MBL (voir figure).
English: A preferred fusion protein comprises amino acids of the L-ficolin sequence of figure 1 and amino acids of the MBL sequence shown in figure 2. |
Here is the parallel text in English and Spanish.
English: The action DLL is responsible for communicating with the application program module, transmitting the labels to action plug-ins, and receiving, from the action plug-ins, the actions to be associated with the labels.
Spanish: La accion DLL es responsable de comunicarse con el modulo de programa de aplicacion, transmitiendo las etiquetas a las acciones de enchufe, y recibiendo, desde las acciones de enchufe, las acciones que van a ser asociadas con las etiquetas. |
Here is the parallel text in English and French.
English: The product is rendered smokable by the user covering the perforated region of the wrapper by means of a strip (20), a sliding band, or a ring which blocks air flow through the perforations and thus coverts the product into a self-made cigarette that can be smoked in the manner of a regular cigarette.
French: L'utilisateur modifie le produit pour pouvoir le fumer en recouvrant la région perforée de la cape au moyen d'une bandelette (20), d'une bande coulissante ou d'une bague, qui bloque le passage de l'air dans les perforations. |
Here is the parallel text in German and French.
German: Die beiden Magnetfelder können bei geeigneter Anordnung auch durch einen einzigen Magneten erzeugt werden.
French: Ces deux champs magnétiques peuvent être également produits par un seul aimant selon un agencement approprié. |
Here is the parallel text in German and English.
German: Verfahren für die Bestimmung von Frequenz, Amplitude und Dämpfung mindestens einer Leistungspendelung in einem elektrischen Energieversorgungsnetz, bei dem ein Zeitfenster von vorgegebener Dauer verwendet wird, und innerhalb des Zeitfensters erfasste Momentanwerte der Leistung zur Bestimmung von Frequenz, Amplitude und Dämpfung der mindestens einen Leistungspendelung verwendet werden, dadurch gekennzeichnet, dass mindestens ein weiteres Zeitfenster verwendet wird, wobei alle Zeitfenster jeweils verschiedene Dauern aufweisen, und zur Bestimmung von Frequenz, Amplitude und Dämpfung jeweils dasjenige Zeitfenster benutzt wird, in dessen Dauer eine vorgegebene Anzahl von Pendelvorgängen der jeweiligen Leistungspendelung fällt.
English: A method for determining frequency, amplitude and attenuation of at least one output oscillation in an electrical energy supply network, according to which method a time window of predefined duration is used, and momentary values for the output determined within the time window are used to determine frequency, amplitude and attenuation of the at least one output oscillation, characterized in that at least one further time window is used, wherein all the time windows are each of different duration, and that time window, within the duration of which a predefined number of oscillation processes of the output oscillation concerned falls, is used for determining frequency, amplitude and attenuation. |
Here is the parallel text in English and French.
English: The stage unit comprises a first stage member on which the monitored object is placed and in which a placement member forming the monitoring surface of the monitored object is installed and a second stage member having a placement part for placing the first stage member thereon and supporting the first stage member.
French: L’unité de platine comporte un premier organe de platine sur lequel l’objet contrôlé est placé et dans lequel un organe de placement formant la surface de contrôle de l’objet contrôlé est installée ainsi qu’un second organe de platine possédant une partie de placement servant à placer le premier organe de platine sur celle-ci et soutenant le premier organe de platine. |
Here is the parallel text in English and French.
English: The method can be improved by embedding the medium in a flow of rare gas.
French: Le procédé peut être amélioré par insertion du milieu dans un flux de gaz rare. |
Here is the parallel text in Japanese and English.
Japanese: 【解決手段】グレーチング蓋23には、その外周枠部より出入する一対の係合棹26を備え、その係合棹26を出入させる係合棹出入操作機構30を、操作用ハンドルにて旋回操作される回動中心軸32と、その下端に固定された一対のカム33と、係合棹26に連結されていてカム33によって往復操作がなされる一対のカム従動部材34とにより構成させ、カム33は、回動中心軸32に固定されたベース板35に形成された溝カムを使用し溝カム内にカム従動部材34が嵌合され、回動中心軸32とともにベース板35を往復回動させることによって係合棹26が軸方向に往復動作される。
English: The cams 33 employ groove cams which are formed in a base plate 35 fixed to the rotational central shaft 32, make the cam-driven members 34 fitted into the groove cams, respectively, and make the engaging rods 26 axially reciprocated by rotating the base plate 35 in a reciprocating manner together with the rotational central shaft 32. |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 本实用新型通过结合移动侦测模组与无线网路通信模组,使路灯可在人活动少时自动调低亮度节省能源,但有人员车辆移动时将亮度调亮达到标准照度,使led路灯更节能又不牺牲原有照度;其大大提高了有效的照度质量高,便于根据人车流量控制,既大大降低了能耗,又增加了行人车辆的安全性能。
English: The control system greatly improves effective illumination intensity quality, is capable of conveniently controlling the street lamps according to personnel and vehicle flows, greatly reduces energy consumption and improves safety of the personnel and the vehicles. |
Here is the parallel text in French and Japanese.
French: Le support de lentille (30) supporte une lentille à immersion solide (20) dans un état non fixé et non lié avec une face inférieure (22) de la lentille se projetant vers le bas à travers une ouverture côté inférieur (32) du support.
Japanese: 固浸レンズ20を、そのレンズ下面22が下部開口32を通して下方に突出した状態で固定せずにフリーな状態で保持するレンズホルダ30と、レンズホルダ30の上部開口31に対して設けられ、固浸レンズ20側となるカバー下面42が光軸に垂直な平面上にあって、固浸レンズ20の球面状のレンズ上面21と1点接触するレンズカバー40とによって、固浸レンズ支持装置を構成する。 |
Here is the parallel text in French and German.
French: Procédé de navigation d'un lieu de départ, en particulier du lieu où se trouve effectivement le moyen de déplacement, à un lieu de destination, selon lequel un algorithme de cheminement d'un système de navigation d'un moyen de déplacement tel qu'un véhicule, un bateau ou un avion, calcule un itinéraire, du lieu où se trouve effectivement ledit moyen de déplacement au lieu de destination, par l'intermédiaire de points mis en mémoire sur une carte numérique.
German: Die vorliegende Erfindung betrifft ein Verfahren zur Navigation von einem Startort, insbesondere von einem momentanen Standort, zu einem Zielort, wobei ein Routing-Algorithmus eines Navigationssystems für ein Fortbewegungsmittel, insbesondere ein Kraftfahrzeug, Schiff oder Flugzeug, eine Route vom momentanen Standort zum Zielort über auf einer digitalen Karte gespeicherte Knotenpunkte berechnet. |
Here is the parallel text in Russian and English.
Russian: Контрольный элемент и конечный управляющий элемент установлены и заключены в общем корпусе, постоянно присоединенном к корпусу коробки передач.
English: Check element and terminal control element are installed and enclosed in common case constantly connected to gearbox housing. |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 相比于传统的突跳式温控器,本发明将电阻膜的位置设置在了壳体的底面,并利用铆钉将电阻膜与接线端子压紧,取消了弹簧压紧的安装结构,因此装配更加简单,质量也更加可靠。
English: The snap action thermostat, after overheat protection, can be reset to work only through power failure, thereby having quite good safety. |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 本发明解决了现有技术中负压音速喷嘴法气体流量标准装置检定或校准各类气体流量计时控制系统背压比的自由度很大,不利于流程化操作,试验可靠性不理想的技术问题。
English: The device and method have the advantages that the back pressure ratio of the system is automatically adjusted, manual intervention is not needed, and the working efficiency and the test reliability are improved. |
Here is the parallel text in English and Russian.
English: One should use ozonized physiological solution at 1.0-1.5 mg/l concentration at 1ml/1cm 3 tissue.
Russian: Используют озонированный физиологический раствор концентрацией 1,0-1,5 мг/л из расчета 1 мл на 1 см 3 ткани. |
Here is the parallel text in Korean and English.
Korean: 그리고 상기 분할에 의한 복수의 부분 문자열 각각을 가변 길이 부호화 기법을 사용하여 압축한 후 연접하여 하나의 압축 심볼열을 출력한다.
English: The first compressed digital signal and the second compressed digital signal are inputted into a connector(340). |
Here is the parallel text in English and Korean.
English: A method of clustering an AP apparatus using a reinforcement learning based neural network includes the steps of: checking a distribution of a terminal in a cell of a first AP apparatus using channel state information; The method comprising the steps of: determining at least one candidate AP apparatus capable of serving a specific area; inputting a position of the first AP apparatus, a position of the candidate AP apparatus, a distribution of the terminal, Determining at least one second AP device among the at least one candidate AP device using a learning-based neural network, and clustering the first AP device and the at least one second AP device.
Korean: 강화학습 기반의 신경망을 이용한 AP 장치 클러스터링 방법은 채널 상태 정보를 이용하여 제1 AP 장치의 셀에서 단말의 분포를 확인하는 단계, 상기 단말의 분포를 기준으로 상기 제1 AP 장치와 함께 상기 셀의 특정 영역에 대한 서비스가 가능한 적어도 하나의 후보 AP 장치를 결정하는 단계, 상기 제1 AP 장치의 위치, 상기 후보 AP 장치의 위치, 상기 단말의 분포 및 상기 단말의 상기 채널 상태 정보를 입력으로 삼는 강화학습 기반의 신경망을 이용하여 상기 적어도 하나의 후보 AP 장치 중 적어도 하나의 제2 AP 장치를 결정하는 단계 및 상기 제1 AP 장치와 상기 적어도 하나의 제2 AP 장치를 클러스터링하는 단계를 포함한다. |
Here is the parallel text in Korean and English.
Korean: 본 발명은 금융자동화기기의 매체 이송 장치에 관한 것으로서, 매체 이송 장치의 매체 이송 경로를 개폐시키는 구조가 단순하게 형성되고, 매체 이송 장치의 매체 이송 경로를 개폐시키는 작업도 간편하여 매체 이송 장치가 종이매체를 이송하는 과정에서 발생되는 잼(jam) 현상을 간편하고 신속하게 해소시킬 수 있다.
English: The present invention relates to a medium transfer apparatus for an automated teller machine, wherein the structure for opening and shutting the medium transfer path of the medium transfer apparatus is simply formed, to thereby conveniently open and shut the medium transfer path of the medium transfer apparatus, and to conveniently and quickly prevent a jam occurring during the transfer of a paper medium performed by the medium transfer apparatus. |
Here is the parallel text in French and English.
French: L'invention comprend : un système de transmission permettant de diviser des données en deux éléments de données partielles ou plus, sélectionner un premier élément des données partielles correspondant à un élément parmi les deux éléments de données partielles ou plus, et sélectionner un second élément des données partielles correspondant à un autre élément des deux éléments de données partielles ou plus ; un premier système de réseau permettant de recevoir les premières données partielles en provenance du système de transmission ; un second système de réseau permettant de recevoir les secondes données partielles en provenance du système de transmission ; et un système de réception recevant un premier élément des données partielles en provenance du premier système de réseau et un second élément des données partielles en provenance du second système de réseau, et générer des données en combinant le premier élément des données partielles et le second élément des données partielles.
English: The comprises: a transmission system for splitting data into two or more items of partial data, selecting a first item of partial data corresponding to one item of the two or more items of partial data, and selecting a second item of partial data corresponding to another time of the two or more items of partial data; a first network system for receiving the first partial data from the transmission system; a second network system for receiving the second partial data from the transmission system; and a receiving system receiving a first item of partial data from the first network system and a second item of partial data from the second network system, and generating data by combining the first item of partial data and the second item of partial data. |
Here is the parallel text in French and English.
French: La première canule peut être dimensionnée pour au moins recevoir en son sein le clou intramédullaire.
English: The first cannulation can be sized to receive therethrough at least the intramedullary nail. |
Here is the parallel text in English and French.
English: The invention relates to preparations with improved hardening characteristics, characterised in that they contain from 0.0005 to 50 % wt of soluble and/or finely divided, organic and/or inorganic, alkaline earth and/or alkali metals.
French: L'invention concerne des préparations présentant un meilleur comportement en cuisson, qui se caractérisent en ce qu'elles contiennent entre 0,0005 et 50 % en poids de composés alcalino-terreux et/ou de métaux alcalins solubles et/ou organiques à fines particules et/ou inorganiques. |
Here is the parallel text in English and French.
English: Using the visualization template, a visualization (52) of the computed values of the risk prediction function over the at least one hyperplane is displayed.
French: À l'aide du modèle de visualisation, une visualisation (52) des valeurs calculées de la fonction de prédiction des risques sur le ou les hyperplans est affichée. |
Here is the parallel text in English and Hungarian.
English: The present invention relates to 1,4-diaryl-2-fluoro-1-butene-3-ol derivatives of the general formula, to a process for their preparation and to compounds of formula I having the formula: 1,4-diaryl-2-fluoro-1. For use in the preparation of 3-butadiene derivatives and 1,4-diaryl-2-fluoro-2-butene derivatives of the general formula wherein R is hydrogen, alkyl or cycloalkyl optionally substituted by halogen; Ar is an optionally substituted phenyl, naphthyl or 5-6 ring heteroaryl; Ar 1 is optionally substituted phenyl, biphenyl, phenoxyphenyl, phenoxypyridyl, benzylpyridyl, benzylphenyl, benzoylphenyl, naphthyl or 5-6 ring heteroaryl. HE
Hungarian: A találmány tárgyát az általános képletű 1,4-diaril-2-fluor-1-butén-3- ol-származékok, előállításukra szolgáló eljárás és az (I) általános képletű vegyületek általános képletű 1,4-diaril-2- fluor-1,3-butadién-származékok és általános képletű 1,4- diaril-2-fluor-2-butén-származékok előállítására való alkalmazásuk képezik - ahol a fenti általános képletekben R jelentése hidrogénatom, adott esetben halogénatommal szubsztituált alkil- vagy cikloalkilcsoport; Ar jelentése adott esetben szubsztituált fenil-, naftil- vagy 5-6 gyűrűtagú heteroarilcsoport; Ar1 jelentése adott esetben szubsztituált fenil-, bifenilil-, fenoxi-fenil-, fenoxi- piridil-, benzil-piridil-, benzil-fenil-, benzoil-fenil-, naftil- vagy 5-6 gyűrűtagú heteroarilcsoport. Ó |
Here is the parallel text in English and Japanese.
English: The beryllium-copper alloy is selected from Be-Cu alloy, Be-Co-Cu alloy, Be-Co-Si-Cu alloy, Be-Ni-Cu alloy, etc.
Japanese: ベリリウム銅合金は、Be−Cu合金、 Be−Co−Cu合金、Be−Co−Si−Cu合金ま たはBe−Ni−Cu合金等から選ばれる。 |
Here is the parallel text in English and Japanese.
English: In addition, light-shielding panels are arranged on the upper face and a couple of side faces opposing to each other.
Japanese: 被産卵パネル9は、複数本の被産卵基体を並列に配して構成され、被産卵基体は、開口部が複数個設けられた通水性の筒状ケース内部に貝殻又は貝殻類似部材を充填して構成される。 |
Here is the parallel text in French and English.
French: L'invention concerne un procédé de traitement de langage naturel, comprenant les étapes suivantes : recevoir un segment de langage naturel d'entrée, et analyser le segment de langage naturel d'entrée grâce à une base de données d'analyse de langage naturel prédéterminée, de façon à obtenir un arbre des dépendances de langage naturel ; extraire une structure de squelette de l'arbre des dépendances de langage naturel ; déterminer si un mot interrogatif particulier est présent dans la structure de squelette extraite, et, si c'est le cas, acquérir un type du mot interrogatif particulier ; faire correspondre la structure de squelette extraite avec une première phrase standard, la première phrase standard étant stockée dans une base de données de connaissances et correspondant au type du mot interrogatif particulier ; et si la correspondance réussit, extraire une partie correspondant au mot interrogatif particulier de la première phrase standard, remplacer le mot interrogatif particulier dans le segment de langage naturel avec la partie extraite, et fournir en sortie le segment de langage naturel remplacé.
English: A natural language processing method, comprising: receiving an input natural language segment, and parsing the input natural language segment by means of a pre-determined natural language parsing database, so as to obtain a natural language dependency tree; extracting a backbone structure from the natural language dependency tree; determining whether a particular interrogative word is present in the extracted backbone structure, and if so, acquiring a type of the particular interrogative word; matching the extracted backbone structure against a first standard sentence, the first standard sentence being stored in a knowledge database and corresponding to the type of the particular interrogative word; and if matching succeeds, extracting a portion corresponding to the particular interrogative word from the first standard sentence, replacing the particular interrogative word in the natural language segment with the extracted portion, and outputting the replaced natural language segment. |
Here is the parallel text in Russian and English.
Russian: Дл повышени точности контрол в едином кольцевом канале 4, образованном кольцевыми проточками на конических поверхност х шайб 2,3 упругого элемента, размеп1ено стопорное кольцо 1.
English: To increase the accuracy of control in a single annular channel 4 formed by annular grooves on the conical surfaces of the washers 2,3 of the elastic element, a retaining ring 1 was dismounted. |
Here is the parallel text in Japanese and English.
Japanese: 【構成】 1.30g/cm 3 以上の密度を有するポリ ブチレンテレフタレートフィルムからなる。
English: CONSTITUTION:The film consists of polybutylene terephthalate film having a density of 1.30g/cm or more. |
Here is the parallel text in English and Chinese.
English: Compared with the prior art, the fault rate is reduced, and the maintenance is convenient.
Chinese: 此外,由于将采用了排气气动阀和进气气动阀,并将其放置在手套箱外,相比于现有技术,减少了故障率,方便检修。 |
Here is the parallel text in Korean and English.
Korean: 본 발명으로 제조된 롤 타입 가스확산층은 저 모듈러스를 갖는 탄소섬유 촙(Chop)으로 제조되기 때문에 이로부터 시트 형태로 절단된 가스확산층은 들뜨지 않고 평평하게 펴지는 펴짐성(Spreading property)이 우수하다.
English: Since the roll type gas diffusion layer produced by the present invention is made of a carbon fiber chop having a low modulus, the gas diffusion layer cut out into a sheet form therefrom is excellent in flat spread spreading property. |
Here is the parallel text in English and Russian.
English: Blowdown water non-evaporated in separator is used for heating natural gas delivered to boiler burner.
Russian: Продувочную воду, не испарившуюся в сепараторе, используют для нагрева природного газа, подаваемого на горелку котла. |
Here is the parallel text in English and French.
English: Under this grate the air is injected (2).
French: Sous cette grille, l'air est injecté (2). |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 受力都是以面受力,固其静态载重和动态载重有非常大的提升。
English: The self weight is low, and the transport cost is reduced. |
Here is the parallel text in English and German.
English: The knitted structure is configured to transition from an unexpanded state to an expanded state in response to the inflation of the hollow yarns through the yarn hole.
German: Die gewirkte Struktur ist dazu ausgelegt, als Reaktion auf das Aufblasen der Hohlgarne durch das Garnloch von einem nicht expandierten Zustand in einen expandierten Zustand überzugehen. |
Here is the parallel text in English and Japanese.
English: COPYRIGHT: (C)2004,JPO
Japanese: 【選択図】 図1 |
Here is the parallel text in English and Russian.
English: с сС (Л / 2 «/ J / 4 Фа3.1
Russian: с сС (Л /2 « /J /4 Фа3.1 |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 所述设备(10,10a)具有相对于固定部分(24,24a)枢转的上部可动部分(26,26a)。
English: The stationary portion (24, 24a) may be removably attached to the pocket coiler (14). |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 本发明涉及一种判别不同素面镭射母版微观结构的方法,使用多角度分光光度计测量不同素面镭射母版上固定位置的色度信息和光谱信息。
English: The invention relates to a method for discriminating the microstructures of different plain laser master masks. |
Here is the parallel text in English and Russian.
English: EFFECT: simplified process of preparing modified drugs.
Russian: Также предложен способ получения данного лекарственного средства. |
Here is the parallel text in English and French.
English: The sponsor's content may be inserted into the sponsor region.
French: Le contenu du sponsor peut être inséré dans la région de sponsor. |
Here is the parallel text in English and Chinese.
English: A blood pressure information measurement apparatus comprises a cuff (10A) as a detection unit.
Chinese: 袖带具有空气袋(40)、光电传感器(50)、带状构件(20)及固定台(32),带状构件卷绕在被测定部位来装戴在生体上。 |
Here is the parallel text in English and Japanese.
English: In this case, fixing holes 22 are positionally aligned with slits 12.
Japanese: また従来より一度たてといを 施工した後に、壁面とたてといまでの距離を調整するこ とは非常に困難であった。 |
Here is the parallel text in English and Japanese.
English: PURPOSE: To provide a document retrieval system in which the efficiency of document retrieval by a user can be supported.
Japanese: (57)【要約】 【目的】 本発明の目的は、利用者の文献検索の効率化 を支援する文献検索方式を提供することである。 |
Here is the parallel text in English and French.
English: The sensor measures rotations in a plane and the constraint generator induces a rotation in that plane.
French: Le capteur mesure les rotations dans un plan et le générateur de contraintes induit une rotation dans ce plan. |
Here is the parallel text in Russian and English.
Russian: Предложен штамм дрожжей Hansenula polymorpha - продуцент рекомбинантного белка L1 вируса папилломы человека (HPV) типа 18.
English: SUBSTANCE: yeast strain Hansenula polymorpha - producer of recombinant protein L1 of human papillomavirus (HPV) of type 18 is proposed. |
Here is the parallel text in French and English.
French: Dans certains modes de réalisation, l'additif polymérique a un point médian Tg d'au moins 0 °C ou plus.
English: In certain embodiments, the polymeric additive has a midpoint Tg of at least 0 °C or greater. |
Here is the parallel text in English and French.
English: Further, the system includes a plurality of resolvers, each resolver being associated with one of said plurality of servers.
French: Ce système comprend en outre plusieurs résolveurs, qui sont chacun associés à l'un des serveurs. |
Here is the parallel text in English and French.
English: The position of a mobile station in the system is determined by carrying out a simulated call setup, i.e., the call setup is interrupted subsequent to a telephone switching centre (MSC) having received a paging response containing the identity of the cell and optionally timing advance.
French: On détermine la position d'un poste mobile, dans le système, en simulant l'établissement d'une communication, c'est-à-dire que celui-ci est interrompu après qu'un central téléphonique (MSC) a reçu une réponse de pagination contenant l'identité de la cellule et, éventuellement, l'avance de synchronisation. |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 该衣柜不仅可以很好的烘干衣物、储存衣物,还能有效的防潮去霉、清新空气、除异味杀菌等高效消毒杀菌,高效节能以及杜绝二次污染等,为家庭、学校宿舍、医院、对生产卫生环境较高的公司车间迫切需要。
English: The drying device arranged at the lower end of the box body comprises a heater and a fan arranged at the lower end of the heater. |
Here is the parallel text in English and French.
English: The invention relates to compositions containing propionic acid in a solid and essentially pure form, said compositions also containing at least one compound of formula (I) (Mn+)(H+)x(CH3CH2C(O)O-)(n+x), wherein Mn+ represents an n-valency alkali metal or alkaline earth metal cation, n being equal to 1 or 2, and x represents a number between 0.25 and 5, with the proviso that x does not represent a number between 0.75 and 1.75 when Mn+ represents potassium.
French: L'invention concerne des compositions renfermant de l'acide propionique sous forme solide et sensiblement pure, renfermant au moins un composé de formule (I) (Mn+)(H+)x(CH3CH2C(O)O-)(n+x), dans laquelle Mn+ désigne un cation d'un métal alcalin ou alcalino-terreux de valence n où n égale 1 ou 2 et x désigne un nombre compris entre 0,25 et 5; sous réserve que x n'est pas compris entre 0,75 et 1,75 lorsque Mn+ désigne le potassium. |
Here is the parallel text in English and Chinese.
English: The row unit further includes a first stalk roll mounted to the frame adjacent the first stripping plate and a second stalk roll mounted to the frame adjacent the second stripping plate.
Chinese: 所述第一茎秆辊包括初级螺旋叶片,所述初级螺旋叶片具有起始于所述第一茎秆辊的前边缘处的前端,并且所述第二茎秆辊包括次级螺旋叶片,所述次级螺旋叶片具有起始于与所述第二茎秆辊的前边缘轴向地相间隔的位置处的前端。 |
Here is the parallel text in Korean and English.
Korean: 본 발명에 따르면, 교량을 형성하는 교대(10)와 빔(20)의 결합 구조에 있어서, 상기 빔(20)의 단부와 상기 교대(10)의 상부 돌출부(11) 측부를 결합시키는 단부 결합부(100); 및 상기 빔(20)의 하부와 상기 교대(10)의 상면(12)을 결합시키는 하부 결합부(200);를 포함하되, 상기 상부 돌출부(11)는 상기 상면(12)의 일부 영역에서 상부를 향하여 돌출되어 형성된 것을 특징으로 하는 교대와 빔의 결합 구조가 제공된다.
English: According to the present invention, a coupling structure of an abutment (10) and a beam (20) forming a bridge comprises: an end coupling unit (100) to couple an end of the beam (20) and a side of an upper protrusion (11) of the abutment (10); and a lower coupling unit (200) to couple a lower portion of the beam (20) and an upper surface (12) of the abutment (10). |
Here is the parallel text in French and English.
French: Cette invention concerne un système de surveillance de combustible, comprenant : un capteur de combustible à ondes évanescentes destiné à surveiller le combustible, ce capteur comprenant une source lumineuse et un transducteur destinés à fournir un signal électrique réagissant à la lumière en provenance de la source lumineuse et, possédant un trajet lumineux entre la source lumineuse et le transducteur comprenant une région de détection d'ondes évanescentes et, un processeur couplé à ce capteur de combustible destiné à transformer le signal électrique en provenance du transducteur en un signal caractérisant le combustible surveillé et, une sortie couplée à ce processeur, permettant de produire en sortie un signal réagissant au signal de caractérisation de combustible.
English: We describe a fuel monitoring system, comprising: an evanescent wave fuel sensor for monitoring said fuel, the sensor comprising a light source and a transducer for providing an electrical signal in response to light from said light source, and having a light path between said light source and said transducer including an evanescent wave sensing region; and a processor coupled to said fuel sensor, for converting said electrical signal from said transducer into a signal characterising said monitored fuel; and an output coupled to said processor, for outputting a signal responsive to said fuel characterising signal. |
Here is the parallel text in Russian and English.
Russian: (Л 10 со 00 ел ф
English: (L 10 from 00 ate f |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 本发明是种绿篱修剪寻迹装置,活动臂通过转轴安装在绿篱车体的移动架上,撞块固定在撞杆上,撞杆和脚轮轴的底端之间安装有连杆,活动臂上还设有相邻的限位开关和限位开关二,本发明通过设置脚轮和限位开关,能够实现根据脚轮碰触路肩石使脚轮轴倾斜的程度从而控制限位开关的开启,从而控制绿篱修剪头移动架的运动,能够帮助绿篱修剪车操作者在行驶路线不稳定和视线遮挡的情况下进行作业工作,保证修剪质量并且保护绿篱修剪车不与路肩石碰撞。
English: The hedge pruning tracking device is characterized in that a movable arm is mounted on a movable frame of a hedge vehicle via a rotary shaft, astriking block is fixed onto a striking rod, a connecting rod is mounted between the striking rod and the bottom of a caster axle, and a first limit switch and a second limit switch which are adjacent to each other are further arranged on the movable arm. |
Here is the parallel text in Russian and English.
Russian: Последовательно увеличивая размер РТ, проводят аналогичные манипуляции до установки имплантата в необходимое положение.
English: Successively increasing size of RP, performing similar manipulations before implant installation into required position. |
Here is the parallel text in French and English.
French: Les cendres volantes sont ajoutées au flux de charbon pulvérisé pour être injectées avec le charbon pulvérisé ou sont injectées (10) séparément dans le four (20) au niveau des brûleurs (30) à charbon ou légèrement au-dessus de ces derniers.
English: Flyash is added to the pulverized coal stream for injection with the pulverized coal or is separately injected (10) into the furnace (20) at or slightly above the level of the coal burners (30) in the furnace (20). |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 本发明不仅解决了以液体培养基颜色改变判断阳性结果出现假阳性的问题,还能准确地进行Uu和Up的鉴别,提高了检测的敏感度,同时也实现了高通量的检测,可广泛用于临床筛查。
English: Moreover, high-flux detection is realized, and the method for detecting ureaplasma urealyticum and tiny urealyticum can be widely used for clinical screening. |
Here is the parallel text in English and Korean.
English: The present invention relates to a hydrogenation method and apparatus for a phthalate compound.
Korean: 본 발명은 프탈레이트 화합물의 수소화 방법 및 장치에 관한 것이다. |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 使用时,人们可利用底座底面的腕带,将表体置于手腕处,以方便使用;人们还可将螺丝刀、钳子等工具插放到底座的中空腔体内,以方便取拿使用。
English: The seat is fixedly connected to the bottom end of the watch body and is a hollow structure. |
Here is the parallel text in French and English.
French: Un dispositif thérapeutique de stimulation nerveuse comprend au moins un générateur de courant, et un boîtier ayant une surface externe et définissant une cavité intérieure.
English: A device for nerve stimulation therapy that includes at least one current generator, a housing having an outer surface and defining an interior cavity. |
Here is the parallel text in French and English.
French: Une matière particulaire à base de latex peut comprendre plusieurs brins polymères distincts enchevêtrés, tels qu'un brin polymère à basse Tg ayant une Tg inférieure à 50 °C et un brin polymère à Tg élevée ayant une Tg égale ou supérieure à 50 °C.
English: A latex particulate can comprising multiple intermingled discrete polymer strands, including a low Tg polymer strand having a Tg below 50°C and a high Tg polymer strand having a Tg at 50°C or above. |
Here is the parallel text in English and Russian.
English: 1 dwg, 1 ex
Russian: 1 ил. |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 本实用新型极大扩充了OLED电视的功能性与实用性,结构简单,科学合理,投资成本低,易制作,体积小,值得推广应用。
English: A television body comprises a signal processing circuit, a control circuit, a display screen, a loudspeaker, and a memory chip. |
Here is the parallel text in English and Japanese.
English: The data measured with the radiation detector 13 is transmitted with a transmitter 14 to a receiver 5 and the measured results are indicated through a signal cable 7 on a display and operation board set in the central control room.
Japanese: 【構成】 原子炉格納容器内21に設置された放射線検 出器移動用案内管1内を複合検出器移動用モーター4の 駆動力で複合検出器移動用ワイヤー12に固定された複 合検出器13を移動させ放射線当量などの測定を行う。 |
Here is the parallel text in English and Japanese.
English: PURPOSE: To prevent breakage or cracking in a compacted body in a method of compacting metal powder, and sintering it to provide an electrode for a vacuum interrupter.
Japanese: (57)【要約】 【目的】 金属粉末を成形し、次いで焼結して真空イン タラプタ用電極を得る方法において、成形体のカケやワ レの発生を防止する。 |
Here is the parallel text in French and English.
French: Celle-ci présente une matrice métallique ductile (21) qui répartit une force (F) à action ponctuelle sur une grande zone surfacique (b).
English: Said solid lubricant layer comprises a metallic, ductile matrix (21), which distributes a force (F) acting at certain points over a larger surface region (b). |
Here is the parallel text in English and French.
English: The system includes a terminal and a base station in communication with the terminal to receive an output signal.
French: Le système comprend un terminal et une station de base qui est en communication avec le terminal afin de recevoir un signal de sortie. |
Here is the parallel text in French and German.
French: L'invention concerne un entraînement hydrostatique comprenant un moteur diesel et une machine hydrostatique réglable (10) qui peut alimenter plusieurs consommateurs en fonctionnement normal.
German: Offenbart ist ein hydrostatischer Antrieb mit einem Dieselmotor und mit einer hydrostatischen verstellbaren Maschine (10), die im Normalbetrieb als Pumpe mehrere Verbraucher versogen kann. |
Here is the parallel text in French and English.
French: Le procédé comprend : (1) la mise en contact d'une matière première d'acide obéticholique avec une solution alcaline afin d'obtenir un premier mélange contenant de l'acide obéticholique ; (2) la formulation d'une solution acide et le maintien de la solution acide à une température prédéterminée ; (3) l'ajout du premier mélange goutte à goutte à la solution acide pour obtenir un deuxième mélange ; (4) la soumission du deuxième mélange à une précipitation par refroidissement, la séparation du solide, et le séchage sous vide du solide séparé afin d'obtenir l'acide obéticholique amorphe.
English: The method comprises: (1) contacting an obeticholic acid raw material with an alkaline solution in order to obtain a first mixture containing obeticholic acid; (2) formulating an acidic solution and maintaining the acidic solution at a predetermined temperature; (3) adding the first mixture dropwise to the acidic solution to obtain a second mixture; (4) subjecting the second mixture to cooling precipitation, separating the solid, and vacuum drying the separated solid in order to obtain the amorphous obeticholic acid. |
Here is the parallel text in Japanese and English.
Japanese: (57)【要約】 【課題】 攻撃パケットによる攻撃を防御する。
English: PROBLEM TO BE SOLVED: To prevent attacks made by attacking packets. |
Here is the parallel text in English and Chinese.
English: The press heads consist of a dynamic press head and a static press head which are arranged correspondingly.
Chinese: 本实用新型有利于对压装方向为非加工面或形状复杂、不规则的工件进行压装,定位方便,压装质量高。 |
Here is the parallel text in English and Chinese.
English: The embodiment of the invention discloses a load balancer management method and device based on a graphical user interface and relates to the field of load balancing technologies.
Chinese: 本发明实施例公开了一种基于图形用户界面的负载均衡器的管理方法及装置,涉及负载均衡技术领域,解决了现有技术中用户配置负载均衡器的操作难度较大的问题。 |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 杯状物(40)具有限定第孔(42a)和第二孔(42a)的侧壁(42)。
English: The cup (40) has a sidewall (42) defining first apertures (42a) and second apertures (42a). |
Here is the parallel text in Chinese and English.
Chinese: 本实用新型克服了现有技术中普通燃气保安装置的结构复杂,可靠性较低的缺陷,通过上述设计,在输气皮管(管道)段发生细微漏气时即会立即自动切断气源,且不需任何外力及电源供应,具有结构简单、装配方便、使用寿命长、节能、环保、可靠性强的优点。
English: The inner cavity of the casing is separated into a left air chamber and a right air chamber by a partition; the partition and the left air chamber form a sealing connection. |
Here is the parallel text in Japanese and English.
Japanese: (57)【要約】 【目的】 本発明は、モーターボート、ジェットスキー などの対象体が航行する水面などの揺動するフィールド をよりリアルにかつ豊かに表現でき、船に関するゲーム の興味感を高めることができる画像処理方法を提供する ことを目的とする。
English: PROBLEM TO BE SOLVED: To provide an image processing method capable of more really and richly expressing an oscillating field such as the surface of water, where an object such as motorboat or jet ski is sailing, and enhancing the interest in the game of ship. |
Here is the parallel text in Russian and English.
Russian: ф-лы, 8 ил.
English: 17 cl, 10 dwg |
Here is the parallel text in English and Spanish.
English: An electronic system including a connector (J1) for an external device such as an infrared receiver (12) includes a signal processor (20), responsive to the infrared receiver and an electrical isolation device such as an optocoupler (18), coupled between the connector (J1) and the signal processor (20).
Spanish: Un sistema electronico que incluye un conector (J1) para un dispositivo externo, tal como un receptor infrarrojo (12), incluye un procesador de señales (20), que responde al receptor infrarrojo, y un dispositivo de aislamiento eléctrico, tal como un optoacoplador (18), acoplado entre el conector (J1) y el procesador de señales (20). |
Here is the parallel text in English and French.
English: The invention relates to a holder for an LED light source (14, 14', 114, 114'), the holder (12, 112) including dedicated receiving means (24, 26, 124) specifically designed to receive means (28, 128) for reducing the light intensity of at least one of said one or more light sources (14').
French: L'invention a trait à un support de source lumineuse du type diode à électroluminescence (LED) (14, 14',114,114'), le support (12,112) comprenant des moyens de réception dédiés (24, 26,124) spécifiquement conçus pour recevoir des moyens de réduction (28,128) de l'intensité lumineuse de la ou d'au moins une des sources lumineuses (14'). |
Here is the parallel text in Japanese and English.
Japanese: (57)【要約】 【目的】補強リブを有する洗い場を積み重ねる際に用い られる積載用嵌合具を一方の洗い場から離脱することな く確実に嵌合保持する。
English: PURPOSE: To surely couple and hold a stack coupling tool used when stacking a wash places having a reinforcing rib without removing it from another wash place. |
Here is the parallel text in French and English.
French: Une panne d'un premier contrôleur de passerelle de support est détectée par l'unité de commande et une instruction est émise à cet endroit vers au moins un deuxième contrôleur de passerelle de support.
English: The failure of the first media gateway controller is detected by said control unit, and a command is transmitted to said area for at least one second media gateway controller. |
Here is the parallel text in English and Japanese.
English: SOLUTION: A plurality of inner vacuum vessels 70, 72, 74 are housed in an outer vacuum vessel 10.
Japanese: 【課題】操作器の操作力を低減するに際して、金属同士の摩擦に伴って摩耗粉が真空容器内に拡散するのを防止すること。 |
Here is the parallel text in English and Chinese.
English: The inverse fuse layer is positioned between the conductive layer and the N-type first doping layer.
Chinese: 反熔丝层设置于导电层与N型第一掺杂层之间,利用电压崩溃与未崩溃的反熔丝层作为判别0与1的状态。 |
Here is the parallel text in Korean and English.
Korean: 본 발명은 홍삼 추출물을 특정 분해효소로 처리함으로써 홍삼의 항산화 활성을 증가시킬 수 있도록 하는 홍삼 유효성분의 저분자화 방법에 관한 것이다.
English: PURPOSE: Provided is a method of lowering molecular weight of active ingredients in red ginseng extract by treating red ginseng extract with a specific hydrolase to increase anti-oxidation activity. |
Here is the parallel text in Russian and English.
Russian: а О) с
English: a O) with |
Here is the parallel text in English and Chinese.
English: A device (100) for delivering a medicament into a patient's body by injection into or through the patient's skin, including a main body having a top enclosure (116) and a bottom enclosure (104), a reservoir (160) disposed within the main body for containing the medicament, and an injection needle (152) for penetrating the skin of the patient, the needle (152) having a lumen and selectively communicating with the reservoir (160).
Chinese: 一种装置(100),所述装置用于通过注射到患者皮肤内或注射穿过患者皮肤而将药物输送到患者体内,所述装置包括:主体,所述主体具有顶部外壳(116)和底部外壳(104);贮存器(160),所述贮存器设置在所述主体内以用于容纳药物;注射针(152),所述注射针用于刺入患者的皮肤,所述针(152)具有内腔并且选择性地与所述贮存器(160)连通。 |
Here is the parallel text in French and English.
French: Le premier réducteur à engrenages planétaires (26) comprend un premier planétaire (30) auquel un couple est fourni, un premier support (32) supportant de multiples premiers engrenages planétaires (31), et une première couronne (33) reliée à une roue.
English: The first planetary gear reducer (26) has a first sun gear (30) to which torque is inputted, a first carrier (32) supporting multiple first planetary gears (31), and a first ring gear (33) connected to a wheel. |
Here is the parallel text in German and French.
German: Die Erfindung betrifft einen Elektromotor mit einem Stator an dem mindestens eine Spule zur Erzeugung eines kommutierten magnetischen Drehfeldes ausgebildet ist und einem Rotor auf dem mindestens ein permanentmagnetisches Element ausgebildet ist, wobei der Rotor drehbar auf einer Achse gelagert ist und wobei zwischen dem kommutierten magnetischen Drehfeld und dem Magnetfeld des permanentmagnetischen Elementes eine Kraft wirkt, die den Rotor um seine Achse dreht.
French: L'invention concerne un moteur électrique comprenant un stator, sur lequel est montée au moins une bobine pour générer un champ magnétique rotatif commuté, et un rotor, sur lequel est formé au moins un élément magnétique permanent, le rotor étant monté pivotant sur un axe, entraîné par une force agissant entre le champ magnétique rotatif commuté et le champ magnétique de l'élément magnétique permanent. |
Here is the parallel text in English and French.
English: The waveguide is made of a conductive material and of an appropriate size for a signal of a particular frequency.
French: Le guide d'ondes est en matériau conducteur et de taille appropriée pour un signal de fréquence particulière. |
Here is the parallel text in English and French.
English: It may be processed further by a Haar transform (15) and an inverse Fisz transform (16) at possibly an additional inverse Haar transform (17).
French: Son traitement peut être poursuivi par une transformée de Haar (15) et par une transformée inversée de Fisz (16) et, éventuellement, par une transformée supplémentaire inversée de Haar (17). |
Here is the parallel text in German and English.
German: Das Stromschienenpaket (10) besteht aus metallenen Stromschienen (12, 14, 16, 18), zwischen die und auf die Lagen aus Isoliermaterial (20, 20a, 20b) lose aufgelegt sind.
English: The busbar package (10) consists of metallic busbars (12, 14, 16, 18) between which and on which layers of insulating material (20, 20a, 20b) are loosely laid. |
Here is the parallel text in English and French.
English: The secondary logical path may also include a second router dedicated to the secondary logical path.
French: Le trajet logique secondaire peut également comprendre un second routeur dédié au trajet logique secondaire. |
Here is the parallel text in English and French.
English: The interior void (58) contains a predetermined volume of fluid.
French: Le vide intérieur (58) contient un volume prédéterminé de fluide. |
Here is the parallel text in German and English.
German: Die Erfindung betrifft ein Verfahren sowie eine Vorrichtung zur Reduktion von Artefakten, die insbesondere von Störkörpern und/oder Metallkörpern in computertomographischen (CT) Bildern verursacht werden, durch einen geregelten Iterationsprozess, der insbesondere in einen Prozess zur Verarbeitung von Messdaten und bevorzugt in einenübergeordneten Prozess zum Datenabgleich integrierbar ist.
English: The invention relates to a method and an apparatus for reducing artefacts that are caused particularly by disturbance bodies and/or metal bodies in computed tomography (CT) images by means of a regulated iteration process that can be integrated particularly into a process for processing measurement data and preferably into a superordinate process for data alignment. |
Subsets and Splits