text
stringlengths 12
1.67k
| author
stringclasses 5
values | keywords
stringlengths 2
85
|
---|---|---|
—
Пришлось,
чтоб точить
дипломатические лясы,
для министров
открыть
вечерние классы.
Министры подучились,
даже без труда
без особенного, —
меж министрами
много
народу способного.
| Маяковский | ['подучиться', 'открыть', 'дипломатический', 'вечерний', 'лясы'] |
У фашистов
вообще
к знанию тяга:
хоть раз
гляньте,
с какой жаждой
Муссолиниева ватага
накидывается
на «Аванти».
После
этой
работы упорной
от газеты
не остается
даже кассы наборной.
| Маяковский | ['фашист', 'работа', 'жажда', 'муссолиниевый', 'касса'] |
Вначале
Муссолини,
как и всякий Азеф,
социалистничал,
на митингах разевая зев.
Во время
пребывания
в рабочей рати
изучил,
какие такие Серрати,
и нынче
может
голыми руками
брать
и рассаживать
за решетки камер.
| Маяковский | ['социалистничать', 'муссолини', 'голый', 'митинг', 'камера'] |
Идеал
Муссолиний —
наш Петр.
Чтоб догнать его,
лезет из пота в пот.
Портрет Петра.
Вглядываясь в лик его,
говорит:
— Я выше,
как ни кинуть.
Что там
дубинка
у Петра
у Великого!
| Маяковский | ['пётр', 'лезть', 'пот', 'идеал', 'говорить'] |
А я
ношу
целую дубину.—
Политикой не исчерпывается —
не на век же весь ее!
Муссолини
не забывает
и основную профессию.
Возвращаясь с погрома
или с развлечений иных,
Муссолини
не признает
ключей дверных.
| Маяковский | ['исчерпываться', 'муссолини', 'ключ', 'профессия', 'политика'] |
Демонстрирует
министрам,
как можно
негромко
любую дверь
взломать фомкой.
Карьере
не лет же до ста расти.
Надавят коммунисты —
пустишь сок.
А это
всё же
в старости
небольшой,
но верный кусок.
| Маяковский | ['взломать', 'старость', 'сок', 'коммунист', 'верный'] |
А пока
на свободе
резвится этакий,
жиреет,
блестит
от жирного глянца.
А почему он
не в зверинце,
не за решеткой,
не в клетке?
Это
частное дело
итальянцев.
| Маяковский | ['итальянец', 'частный', 'зверинец', 'жирный', 'свобода'] |
Примечание.
Помоему,
портрет
удачный выдался.
Может,
не похожа
какая точьца.
Говоря откровенно,
я
с ним
не виделся.
| Маяковский | ['откровенно', 'портрет', 'похожий', 'говорить', 'точец'] |
Многие
слышали звон,
да не знают,
что такое —
Керзон.
В редком селе,
у редкого города
имеется
карточка
знаменитого лорда.
Гордого лорда
запечатлеть рад.
| Маяковский | ['гордый', 'лорд', 'слышать', 'карточка', 'село'] |
Но я,
разумеется,
не фотографический аппарат.
Что толку
в лордовой морде нам?!
Лорда
рисую
по делам
по лординым.
У Керзона
замечательный вид.
| Маяковский | ['лорд', 'морда', 'фотографический', 'рисовать', 'замечательный'] |
Сразу видно —
Керзон родовит.
Лысина
двумя волосенками припомажена.
Лица не имеется:
деталь,
не важно.
Лицо
принимает,
какое модно,
какое
английским купцам угодно.
| Маяковский | ['английский', 'волосёнки', 'купец', 'важно', 'принимать'] |
Керзон красив —
хоть на выставку выставь.
Вопервых,
у Керзона,
как и необходимо
для империалистов,
вместо мелочей
на лице
один рот:
то ест,
то орет.
| Маяковский | ['империалист', 'орать', 'керзон', 'красивый', 'выставка'] |
Самое удивительное
в Керзоне —
аппетит.
Во что
умудряется
столько идти?!
Заправляет
одних только
мурманских осетров
по тралеру
ежедневно
желудокров.
| Маяковский | ['аппетит', 'желудокров', 'удивительный', 'тралера', 'ежедневно'] |
Бойся
Керзону
в зубы даться —
аппетит его
за обедом
склонен разрастаться.
И глотка хороша.
Из этой
глотки
голос —
это не голос,
а медь.
| Маяковский | ['аппетит', 'зуб', 'обед', 'бояться', 'керзон'] |
Но иногда
испускает
фальшивые нотки,
если на ухо
наш
наступает медведь.
Хоть голос бочкин,
за вёрсты дно там,
но толк
от нот от этих
мал.
| Маяковский | ['ухо', 'фальшивый', 'медведь', 'испускать', 'бочкин'] |
Рабочие
в ответ
по этим нотам
распевают
«Интернационал».
Керзон
одеждой
надает очок!
Разглаженнейшие брючки
и изящнейший фрачок;
духами душится, —
не помню имя, —
предпочел бы
бакинскими душиться,
нефтяными.
| Маяковский | ['распевать', 'интернационал', 'предпочесть', 'нефтяной', 'рабочий'] |
На ручках
перчатки
вечно таскает, —
общеизвестная манера
шулерская.
Во всяких разговорах
Керзонья тактика —
передернуть
парочку фактиков.
Напишут бумажку,
подпишутся:
«Раскольников»,
и Керзон
на НКИД врет, как на покойников.
| Маяковский | ['шулерский', 'подписаться', 'перчатка', 'разговор', 'парочка'] |
У Керзона
влечение
и к развлечениям.
Одно из любимых
керзоновских
занятий —
ходить
к задравшейся
английской знати.
Хлебом Керзона не корми,
дай ему
задравшихся супругов.
| Маяковский | ['супруг', 'кормить', 'английский', 'развлечение', 'ходить'] |
Моментально
водворит мир,
рассказав им
друг про друга.
Мужу скажет:
— Не слушайте
сплетни,
не старик к ней ходит,
а несовершеннолетний.—
А жене:
— Не верьте,
сплетни о шансонетке.
| Маяковский | ['сплетня', 'шансонетка', 'верить', 'старик', 'моментально'] |
Не от нее,
от другой
у мужа
детки.—
Вцепится
жена
мужу в бороду
и тянет
книзу —
лафа Керзону,
лорду—
маркизу.
| Маяковский | ['маркиза', 'борода', 'тянуть', 'муж', 'книзу'] |
Говорит,
похихикивая
подобающе сану:
—Ну, и устроил я им
Лозанну!—
Многим
выяснится
в этой миниатюрке,
изза кого
задрались
греки
и турки.
| Маяковский | ['похихикивать', 'лозанна', 'турок', 'грек', 'миниатюрка'] |
В нотах
Керзон
удал,
в гневе —
яр,
но можно
умилостивить,
показав доллар.
| Маяковский | ['гнев', 'доллар', 'керзон', 'умилостивить', 'нота'] |
Нет обиды,
кою
было бы невозможно
смыть деньгою.
Давайте доллары,
гоните шиллинги,
и снова
Керзон —
добрый
и миленький.
Был бы
полной чашей
Керзоний дом,
да зловредная организация
у Керзона
бельмом.
| Маяковский | ['обида', 'доллар', 'керзонье', 'полный', 'дом'] |
Снится
за ночь
Керзону
раз сто,
как Шумяцкий
с Раскольниковым
подымают Восток
и от гордой
Британской
империи
летят
по ветру
пух и перья.
| Маяковский | ['раскольников', 'ветер', 'империя', 'британский', 'ночь'] |
Вскочит
от злости
бегемотовосер —
да кулаками на карту
СССР.
Пока
кулак
не расшибет о камень,
бьет
по карте
стенной
кулаками.
| Маяковский | ['бить', 'бегемотовосер', 'камень', 'ссср', 'карта'] |
Чьи уши —
не ваши ли?—
не слышали
о грозном
фельдмаршале?!
Склонитесь,
забудьте
суеты
и суетцы!
Поджилки
не трясутся у кого!
| Маяковский | ['фельдмаршал', 'суетец', 'слышать', 'забыть', 'поджилки'] |
Мною
рисуется
портрет Пилсудского.
У Пилсудского
нет
никакого роста.
Вернее,
росты у него разные:
маленький —
если бьют,
большой —
если победу празднует.
| Маяковский | ['портрет', 'пилсудский', 'бить', 'праздновать', 'никакой'] |
Когда
старается
вырасти рьяней,
к нему
красноармейца приставляют
няней.
Впрочем,
военная
не привлекает трель его:
не краснозвездников,
а краснокрестников норовит
расстреливать.
| Маяковский | ['расстреливать', 'военный', 'стараться', 'краснозвездник', 'няня'] |
Крохотный лоб.
Только для кокарды:
уместилась чтоб.
А под лобиком
сейчас же
идут челюстищи
зубов на тыщу
или
на две тыщи.
Смотри,
чтоб челюстьце
не попалась работца,
а то
разрастется.
| Маяковский | ['челюстища', 'разрастись', 'работец', 'крохотный', 'смотреть'] |
Приоткроется челюсть,
жря
или зыкая, —
а там
вместо языка —
верста треязыкая.
Почему
уважаемый воин
так
обильно
языками благоустроен?
| Маяковский | ['челюсть', 'воин', 'жрать', 'обильно', 'почему'] |
А потому
такое
языков количество,
что три сапога,
по сапогу на величество, —
а иногда
необходимо,
чтоб пан мог
вылизывать
единовременно
трое сапог:
вопервых —
Фошевы
подошвы,
Френчу
звездочку шпорову
да туфлю
собственному
буржуазному
борову.
| Маяковский | ['туфля', 'вылизывать', 'буржуазный', 'необходимо', 'язык'] |
Стоит
на коленках
и лижет,
и лижет,
только сзади
блестят
пуговицы яркие.
Никто
никогда
не становился ниже:
Пилсудский
даже ниже
польской марки.
| Маяковский | ['пуговица', 'лизать', 'ниже', 'яркий', 'никто'] |
А чтоб в глаза
не бросился
лизательный снаряд —
над челюстью
усищев жесткий ряд.
Никто
не видал
Пилсудского телеса.
Думаю,
под рубашкой
Пилсудский — лиса.
| Маяковский | ['челюсть', 'снаряд', 'никто', 'телеса', 'думать'] |
Одежда:
мундир,
в золото выткан,
а сзади к мундиру —
длиннющая нитка,
конец к мундиру,
а конец второй —
держится
Пуанкарой.
Дернет —
Пилсудский дрыгнет ляжкой.
| Маяковский | ['мундир', 'нитка', 'золото', 'длиннющий', 'второй'] |
Дернет —
Пилсудский звякнет шашкой.
Характер пилсудчий —
сучий.
Подходит хозяин —
хвостика выкрут.
Скажет:
«Куси!» —
вопьется в икру.
Зато
и сахар
попадает
на носик
этой
злейшей
из антантовских мосек.
| Маяковский | ['кусить', 'сахар', 'звякнуть', 'хозяин', 'антантовский'] |
То новеньким
заменят
жупан драненький,
то танк подарят,
то просто франки.
Устрой
перерыв
в хозяйских харчах —
и пес
моментально б
сник
и зачах.
| Маяковский | ['зачахнуть', 'франк', 'харч', 'новенький', 'танк'] |
Должен
и вере
дать дань я
и убеждения
оттенить
до последних толик:
Пилсудский
был
социалистического вероисповедания,
но
по убеждению
всегда
иезуиткатолик.
| Маяковский | ['иезуиткатолик', 'убеждение', 'оттенить', 'социалистический', 'последний'] |
Демократизм прихрамывает,
староват одёр,
у рабочих
в одра
исчезает вера.
Придется
и Пилсудскому
задать дёру
из своего
Бельведера.
Примечание.
| Маяковский | ['дёр', 'староватый', 'демократизм', 'вера', 'рабочий'] |
В Германии,
куда ни кинешься,
выжужживается
имя
Стиннеса.
Разумеется,
не резцу
его обрезать,
недостаточно
ни букв,
ни линий ему.
| Маяковский | ['германия', 'резец', 'выжужживаться', 'имя', 'линия'] |
Со Стиннеса
надо
писать образа.
Минимум.
Все —
и ряды городов
и сёл —
перед Стиннесом
падают
ниц.
Стиннес —
вроде
солнец.
| Маяковский | ['стиннес', 'падать', 'село', 'писать', 'город'] |
Даже солнце тусклей
пялит
наземь
оба глаза
и золотозубый рот.
Солнце
шляется
по земным грязям,
Стиннес —
наоборот.
К нему
с земли подымаются лучики —
прибыли,
ренты
и прочие получки.
| Маяковский | ['золотозубый', 'земля', 'солнце', 'прибыль', 'подыматься'] |
Ни солнцу,
ни Стиннесу
страны насест,
наций узы:
«интернационалист» —
и немца съест
и француза.
Под ногами его
враг
разит врага.
Мертвые
падают —
рота на роте.
| Маяковский | ['немец', 'француз', 'враг', 'съесть', 'падать'] |
А у Стиннеса —
в Германии
одна
нога,
а другая —
напротив.
На Стиннесе
всё держится:
сила!
Это
даже
не громовержец —
громоверзила.
| Маяковский | ['германия', 'громоверзила', 'держаться', 'нога', 'всё'] |
У Стиннеса
столько
частей тела,
что запомнить —
немыслимое дело.
Так,
вместо рта
у Стиннеса
рейхстаг.
Ноги —
германские желдороги.
| Маяковский | ['рейхстаг', 'желдорога', 'нога', 'немыслимый', 'дело'] |
Без денег
карман —
болтается задарма,
да и много ли
снесешь
в кармане их?!
А Стиннеса
карман —
госбанк Германии.
У человеков
слабенькие голоса,
а у многих
и слабенького нет.
| Маяковский | ['германия', 'слабенький', 'снести', 'госбанк', 'многий'] |
Голос
Стиннеса —
каждая полоса
тысячи
германских газет.
Даже думать —
и то
незачем ему:
все Шпенглеры —
только
Стиннесов ум.
| Маяковский | ['германский', 'голос', 'незачем', 'тысяча', 'думать'] |
Глаза его —
божьего
глаза
ярче,
и в каждом
вместо зрачка —
долларчик.
У нас
для пищеварения
кишечки узкие,
невелика доблесть.
| Маяковский | ['долларчик', 'пищеварение', 'божий', 'небольшой', 'яркий'] |
А у Стиннеса —
целая
Рурская
область.
У нас пальцы —
чтоб работой пылиться.
А у Стиннеса
пальцы —
вся полиция.
Оперение?
Из ничего умеет оперяться,
даже
из репараций.
| Маяковский | ['оперяться', 'репарация', 'полиция', 'палец', 'работа'] |
А чтоб рабочие
не пробовали
вздеть уздечки,
у Стиннеса
даже
собственные эсдечики.
Немецкие
эсдечики эти
кинутся
на всё в свете —
и на врага
и на друга,
на всё,
кроме собственности
Стиннеса
Гуго.
| Маяковский | ['немецкий', 'враг', 'гуго', 'рабочий', 'кинуться'] |
Растет он,
как солнце
вырастает в горах.
Над немцами
нависает
малопомалу.
Золотом
в мешке
рубахикрахмала.
Стоит он,
в самое небо всинясь.
| Маяковский | ['немец', 'небо', 'золото', 'расти', 'малопомалу'] |
Галстуком
мешок
завязан туго.
Таков
Стиннес
Гуго.
Примечание.
Не исчерпают
сиятельного
строки написанные —
целые
нужны бы
школы иконописные.
| Маяковский | ['галстук', 'исчерпать', 'завязать', 'написать', 'школа'] |
Воскуря фимиам,
восторг воскрыля,
не закрывая
отверзтого
в хвальбе рта, —
славьте
социалиста
его величества, короля
Альберта!
Смотрите ж!
Какого черта лешего!
| Маяковский | ['альберт', 'воскурить', 'восторг', 'социалист', 'закрывать'] |
Какой
роскошнейший
открывается вид нам!
Видите,
видите его,
светлейшего?
Видите?
Не видно!
Не видно?
Это оттого,
что Вандервельде
для глаза тяжел.
| Маяковский | ['светлейший', 'тяжёлый', 'открываться', 'вандервельд', 'оттого'] |
Окраска
глаза
выжигает зноем.
Вандервельде
до того,
до того желт,
что просто
глаза слепит желтизною.
Вместо волоса
желтенький пушок стелется.
Желтые ботиночки,
желтые одежонки.
| Маяковский | ['жёлтенький', 'выжигать', 'вандервельд', 'пушок', 'просто'] |
Под желтенькой кожицей
желтенькое тельце.
В карманчиках
желтые
антантины деньжонки.
Желтенькое сердечко,
желтенький ум.
Душонку
желтенькие чувства рассияли.
Только ушки
розоватые
после путешествия в Москву
да пальчик
в чернилах —
подписывался в Версале.
| Маяковский | ['розоватый', 'карманчик', 'москва', 'телец', 'подписываться'] |
При взгляде
на дела его
и на него самого —
я, разумеется,
совсем не острю —
так и хочется
из Вандервельде
сделать самовар
или дюжинку
новеньких
медножелтых кастрюль.
| Маяковский | ['кастрюля', 'острить', 'вандервельд', 'хотеться', 'дело'] |
Сделать бы —
и на полки
антантовских кухонь,
чтоб вечно
челядь
глазели глаза его,
чтоб, даже
когда
испустит дух он,
от Вандервельде
пользу видели хозяева.
| Маяковский | ['кухня', 'хозяин', 'вандервельд', 'испустить', 'глазеть'] |
Но пока еще
не положил он
за Антанту
живот,
пока
на самовар
не переделан Эмилий, —
Вандервельде жив,
Вандервельде живет
в собственнейшем парке,
в собственнейшей вилле.
| Маяковский | ['жить', 'вандервельд', 'парка', 'собственный', 'самовар'] |
Если жизнь
Вандервельдичью
посмотришь близ,
то думаешь:
на чёрта
ему
социализм?
Развлекается ананасом
да рябчикомдичью.
От прочего
буржуя
отличить не очень,
Чего ему не хватает —
молока птичья?!
| Маяковский | ['вандервельдичий', 'социализм', 'птичий', 'ананас', 'развлекаться'] |
Да разве — что
зад
камергерски не раззолочен!
Углубить
в психологию
нужно
стих.
Нутро
вполне соответствует наружности.
У Вандервельде
качеств множество.
| Маяковский | ['нутро', 'вандервельд', 'психология', 'раззолотить', 'стих'] |
Но,
не занимаясь психоложеством,
выделю одно:
до боли
Эмиль
сердоболен.
Услышит,
что гдето
когото судят, —
сквозь снег,
за мили,
огнем
юридическим
выжегши груди,
несется
защитник,
рыцарь Эмилий.
| Маяковский | ['сердобольный', 'огонь', 'рыцарь', 'снег', 'услышать'] |
Особенно,
когда
желторозовые мальчики
густо,
как сельди,
набьются
в своем
«Втором интернациональчике».
| Маяковский | ['желторозовый', 'мальчик', 'интернациональчик', 'второй', 'набиться'] |
Тогда
особенно прекрасен Вандервельде.
Очевидцы утверждают,
божатся:
— Верно!—
У Вандервельде
язычище
этакий,
что его
развертывают,
как в работе землемерной
землемеры
развертывают
версты рулетки.
| Маяковский | ['вандервельд', 'землемер', 'рулетка', 'прекрасный', 'работа'] |
Высунет —
и на часа
начинает чесать.
Раза два
обернет
языком
здания
заседания.
По мере того
как мысли растут,
язык
раскручивает
за верстой версту.
| Маяковский | ['раскручивать', 'язык', 'заседание', 'час', 'здание'] |
За сто верст развернется,
дотянется до Парижа,
того лизнет,
другого полижет.
Доберется до русской жизни —
отравит слюну,
ядовитою брызнет.
Весь мир обойдут
словабродяги,
каждый пень обшарят,
каждый куст.
| Маяковский | ['отравить', 'сто', 'полизать', 'париж', 'русский'] |
И снова
начинает
язык втягивать
соглашательский Златоуст.
Оркестры,
играйте туш!
Публика,
неистовствуй,
«ура» горля!
Таков Вандервельде —
социалистдушка,
социалист
его величества короля.
| Маяковский | ['оркестр', 'горлить', 'король', 'социалист', 'начинать'] |
Примечание.
Скажут:
к чему
эти сатирические трели?!
Обличения Вандервельде
поседели,
устарели.
Что Вандервельде!
Безобидная овечка.
Да.
Но изза Вандервельде
глядят
тысячи
отечественных
вандервельдчиков
и
вандервельдят.
| Маяковский | ['вандервельдить', 'сатирический', 'устареть', 'отечественный', 'поседеть'] |
Из вас
никто
ни с компасом,
ни без компаса —
никак
и никогда
не сыщет Гомперса.
Многие
даже не знают,
что это:
фрукт,
фамилия
или принадлежность туалета.
| Маяковский | ['фрукт', 'туалет', 'никто', 'компас', 'принадлежность'] |
А в Америке
это имя
гремит, как гром.
Знает каждый человек,
и лошадь,
и пес:
—А!
как же
знаем,
знаем —
знаменитейший,
уважаемый Гомперс! | Маяковский | ['знаменитый', 'америка', 'гром', 'лошадь', 'гомперс'] |
—
Чтоб вам
мозги
не сворачивало от боли,
чтоб вас
не разрывало недоумение, —
сообщаю:
Гомперс —
человек,
более
или менее.
| Маяковский | ['гомперс', 'сворачивать', 'мозг', 'боль', 'сообщать'] |
Самое неожиданное,
как в солнце дождь,
что Гомперс
величается —
«рабочий вождь»!
Но Гомперсу
гимны слагать
рановато.
Советую
осмотреться, ждя, —
больно уж
вид странноватый
у этого
величественного
американского вождя.
| Маяковский | ['гимн', 'рановато', 'рабочий', 'больно', 'ждать'] |
Дактилоскопией
снимать бы
подобных выжиг,
чтоб каждый
троевидно видеть мог.
Но
По причинам, приводимым ниже,
приходится
фотографировать
только профилёк.
Окидывая
Гомперса
умственным оком,
удивляешься,
чего он
ходит боком?
| Маяковский | ['дактилоскопия', 'окидывать', 'фотографировать', 'умственный', 'ходить'] |
Думаешь —
первое впечатление
ложное,
разбираешься в вопросе —
и снова убеждаешься:
стороны
противоположной
нет
вовсе.
Как ни думай,
как ни ковыряй,
никому,
не исключая и господагромовержца,
непонятно,
на чем,
собственно говоря,
этот человек
держится.
| Маяковский | ['думать', 'господагромовержец', 'убеждаться', 'противоположный', 'первый'] |
Нога одна,
хотя и длинная.
Грудь одна,
хотя и бравая.
Лысина —
половинная,
всего половина,
и то —
правая.
Но где же левая,
левая где же?!
| Маяковский | ['левый', 'нога', 'бравый', 'длинный', 'половина'] |
Открою —
проще
нет ларчика:
куплена
миллиардерами
Рокфеллерами,
Карнеджи.
Дыра —
и слегка
прикрыта
долларчиком.
| Маяковский | ['долларчик', 'миллиардер', 'простой', 'карнеджи', 'прикрыть'] |
Ходить
на двух ногах
старо.
Но себя
на одной
трудно нести.
Гомперс
прихрамывает
от односторонности.
Плетется он
у рабочего движения в хвосте.
| Маяковский | ['старый', 'трудно', 'ходить', 'рабочий', 'гомперс'] |
Меж министрами
треплется
полубородка полуседая.
Раскланиваясь
разлюбезно
то с этим,
то с тем,
к ихнему полу
реверансами
полуприседает.
Чуть
рабочий
за ум берется, —
чтоб рабочего
обратно
впречь,
миллиардеры
выпускают
своего уродца,
и уродец
держит
такую речь:
—Мистеры рабочие!
| Маяковский | ['раскланиваться', 'миллиардер', 'мистер', 'рабочий', 'ум'] |
Я стар,
я сед
и советую:
бросьте вы революции эти!
Ссориться
с папашей
никогда не след.
А мы
все —
Рокфеллеровы дети.
Скажите,
ну зачем
справлять маевки?!
| Маяковский | ['ссориться', 'старый', 'рокфеллеров', 'папаша', 'ребёнок'] |
Папаша
Рокфеллер
не любит бездельников.
Работать будете —
погладит по головке.
Для гуляний
разве
мало понедельников?!
Я сам —
рабочий бывший,
лишь теперь
у меня
буржуазная родня.
| Маяковский | ['папаша', 'буржуазный', 'бездельник', 'любить', 'работать'] |
Я,
по понедельникам много пивший,
утверждаю:
нет
превосходнее
дня.
А главное —
помните:
большевики —
буки,
собственность отменили!
| Маяковский | ['пить', 'большевик', 'понедельник', 'отменить', 'собственность'] |
Аж курам смех!
Словом,
если к горлу
к большевичьему
протянем руки, —
помогите
Рокфеллерам
с ног
со всех.—
Позволяют ему,
если речь
чересчур гаденька,
даже
к ручке приложиться
президента Гардинга.
| Маяковский | ['горло', 'рокфеллер', 'смех', 'помочь', 'президент'] |
ВЫВОД —
вслепую
не беги за вождем.
Сначала посмотрим,
сначала подождем.
Чтоб после
не пришлось солоно,
говорунов
сильнее школь.
Иного
вождя —
за ушко
да на солнышко.
| Маяковский | ['вождь', 'вслепую', 'бежать', 'солнышко', 'подождать'] |
Было:
социализм —
восторженное слово!
С флагом,
с песней
становились слева,
и сама
на головы
спускалась слава.
Сквозь огонь прошли,
сквозь пушечные дула.
| Маяковский | ['социализм', 'песня', 'огонь', 'слева', 'спускаться'] |
Вместо гор восторга —
горе дола.
Стало:
коммунизм —
обычнейшее дело.
Нынче
словом
не пофанфароните —
шею крючь
да спину гни.
На вершочном
незаметном фронте
завоевываются дни.
| Маяковский | ['пофанфаронить', 'коммунизм', 'фронт', 'незаметный', 'дело'] |
Я о тех,
кто не слыхал
про греков
в драках,
кто
не читал
про Муциев Сцевол,
кто не знает,
чем замечательны Гракхи, —
кто просто работает —
грядущего вол.
| Маяковский | ['драка', 'муциев', 'работать', 'грядущий', 'читать'] |
Мы митинговали.
Словопадов струи,
пузыри идеи —
мир сразить во сколько.
А на деле —
обломались
ручки у кастрюли,
бреемся
стекломосколком.
А на деле —
у подметок дырки, —
без гвоздя
слюной
клеить — впустую!
| Маяковский | ['слюна', 'кастрюля', 'митинговать', 'клеить', 'мир'] |
Дырку
не посадите в Бутырки,
а однако
дырки
протестуют.
«Кто был ничем, тот станет всем!»
Станет.
А на деле —
как феллахи —
неизвестно чем
распахиваем земь.
| Маяковский | ['земь', 'неизвестно', 'распахивать', 'протестовать', 'посадить'] |
Шторы
пиджаками
на плечи надели.
Жабой
сжало грудь
блокады иго.
Изнутри
разрух стоградусовый жар.
Машиньё
сдыхало,
рычажком подрыгав.
| Маяковский | ['жар', 'сдыхать', 'пиджак', 'изнутри', 'жаба'] |
В склепахфабриках
железо
жрала ржа.
Непроезженные
выли степи,
и Урал
орал
непроходимолесый.
Без железа
коммунизм
не стерпим.
| Маяковский | ['склепахфабрик', 'урал', 'железо', 'жрать', 'коммунизм'] |
Где железо?
Рельсы где?
Давайте рельсы!
Дым
не выдоит
трубищ фабричных вымя.
Отповедь
гудковая
крута:
«Зря
чего
ворочать маховыми?
| Маяковский | ['железо', 'рельс', 'дым', 'зря', 'давать'] |
Где железо,
отвечайте!
Где руда?»
Электризовало
массы волю.
Массы мозг
изобретательством мотало.
Тело масс
слоняло
по горе,
по полю
голодом
и жаждою металла.
| Маяковский | ['железо', 'изобретательство', 'жажда', 'слонять', 'поле'] |
Крик,
вгоняющий
в дрожание
и в ёжь,
уши
земляные
резал:
«Даешь
железо!»
Возникал
и глох призыв повторный —
только шепот
шел
профессоровслужак:
де под Курском
стрелки
лезут в стороны,
как Чужак.
| Маяковский | ['дрожание', 'профессоровслужака', 'железо', 'призыв', 'стрелка'] |
Мне
фабрика слов
в управленье дана.
Я
не геолог,
но я утверждаю,
что до нас
было
под Курском
голо.
Обыкновеннейшие
почва и подпочва.
| Маяковский | ['геолог', 'почва', 'курский', 'фабрика', 'дать'] |
Шар земной,
а в нем —
вода
и всяческий пустяк.
Только лавы
изредка
сверлили ночь его.
Времена спустя
на восстанье наше,
на желанье,
на призыв
двинулись
земли низы.
| Маяковский | ['восстание', 'земля', 'сверлить', 'изредка', 'вода'] |
От времен,
когда
лавины
рыже разжижели —
затухавших газов перегар, —
от времен,
когда вода
входила еле
в первые
базальтовые берега, —
от времен,
когда
прабабки носорожьи,
ящерьи прапрадеды
и крокодильи,
ни на что воображаемое не похожие,
льдамиброненосцами катили, —
от времен,
которые
слоили папоротник,
углем
каменным
застыв,
о которых
рапорта
не дал
и первый таборник, —
залегли
железные пласты.
| Маяковский | ['льдамиброненосец', 'базальтовый', 'прабабка', 'газ', 'входить'] |
Будущих времен
машинный гул
в каменном
мешке
лежит —
и ни гугу.
Даешь!
До мешков,
до запрятанных в сонные,
до сердца
земного
лозунг долез.
| Маяковский | ['гул', 'сердце', 'машинный', 'лежать', 'будущий'] |
Даешь!
Грозою воль потрясенные,
трещат
казематы
над жилой желез.
Свернув
горы навалившийся груз,
ступни пустынь,
наступивших на жилы,
железо
бежало
в извилины русл,
железо
текло
в океанские илы.
| Маяковский | ['трещать', 'гора', 'океанский', 'пустынь', 'давать'] |
Бороло
какихто течений сливания,
какието горы брало в разбеге,
под Крымом
ползло,
разогнав с Пенсильвании,
на Мурман
взбиралось,
сорвавшись с Норвегии.
Бежало от немцев,
боялось французов,
глаза
косивших
на лакомый кус,
пока доплелось,
задыхаясь от груза,
запряталось
в сердце России
под Курск.
| Маяковский | ['сорваться', 'норвегия', 'немец', 'француз', 'сердце'] |
Голоса
подземные
выкачивала ветра помпа.
Слушай, человек,
рулетка,
компас:
не для мопсовгаубиц —
для мира
разыщи,
узнай,
найди и вырой!
| Маяковский | ['вырыть', 'мопсовгаубица', 'слушать', 'рулетка', 'ветер'] |
Отойди
еще
на пяди малые, —
отойди
и голову нагни.
Глаз искателей
тянуло аномалией,
стрелки компасов
крутил магнит.
Вы,
оравшие:
«В лоск залускали,
рассорил
Россию
подсолнух!» —
посмотрите
в работе мускулы
полуголых,
голодных,
сонных.
| Маяковский | ['залускали', 'голодный', 'россия', 'стрелка', 'работа'] |