inputs
stringlengths 20
20.2k
| targets
stringlengths 0
19.2k
| task
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Q: "He also provided an explanation of the SCH long term planning, i.e., preparation of long term capital plan (3-5 year horizon), upcoming year budget for O&M and Minor Capital that are formula-driven, etc." to French **** A: De plus, il explique la planification à long terme à la DGPPB, c.-à-d. la préparation du plan d'immobilisations à long terme (de 3 à 5 ans), le budget du prochain exercice pour les dépenses telles que le F&E et les petits projets d'immobilisations qui sont établies à partir d'une formule, etc. Translate to French: It maintains, in addition, that there is a fundamental difference, both in law and in fact, between the circumstances of the present case and those of Case T-122/99 Procter & Gamble v OHIM (Soap bar shape) [2000] ECR II-265, paragraphs 39 to 42). Answer: Il souligne, en outre, qu'il existe une différence fondamentale, sur le plan tant juridique que factuel, entre les circonstances du cas d'espèce et celles de l'affaire ayant donné lieu à l'arrêt du Tribunal du 16 février 2000, Procter & Gamble/OHMI (Forme d'un savon) (T-122/99, Rec. p. IN: French: ledge and enrieh their gruwin ⁇ fund ut erperience . Then they It;aVe 111 ⁇ ht SC11uUl . OUT: Ils cuntinuent d'accumuler les dunn ⁇ es sur les ev ⁇ lutions et s'accomudent mieux ainsi dcs e!ci R ences du voL Ceux yui passent directement d ⁇ la formation anterietue au brevet au ⁇ transports voicnt Icur chanlp d'application sc question: The Chairman and Chief Executive Officer, Marian L. Robson, is accountable for the Agency's single program. --> French. answer: La présidente et première dirigeante, Marian L. Robson, répond du seul programme de l'Office. Some text: Comme ses partenaires de l'Union européenne, ma délégation a voté pour le projet de résolution afin d'exprimer son appui inébranlable et de longue date à des négociations en vue d'un traité sur le commerce des armes énergique, solide et juridiquement contraignant, qui définira les normes communes internationales les plus élevées possibles pour le transfert d'armes classiques, et à même de changer véritablement la donne sur le terrain. Translate to English. Translation: Along with our EU partners, my delegation voted in favour of the draft resolution as an expression of our long-established and unwavering support for the negotiation of a strong, robust and legally binding arms trade treaty, establishing the highest possible common international standards for the transfer of conventional arms and capable of making a real difference on the ground. Some text: NOTA 2 : Avec l'accord de l'organisme de visite et/ou de l'autorité compétente, l'épreuve de pression hydraulique des bouteilles et tubes peut être remplacée par une épreuve équivalente utilisant l'émission acoustique ou les ultrasons. Translate to English. Translation: | NOTE 2: With the agreement of the inspection body and/or the competent authority, the hydraulic pressure test of cylinders and tubes may be replaced by an equivalent method based on acoustic emission or ultrasound. | flan |
Some text: Ce recours devra cependant s’exercer devant le tribunal compétent. Translate to English. Translation: Such remedy should be sought before the appropriate court of justice. Some text: Si tel était le cas, les concurrents étaient retirés de la compétition pour un laps de temps précisé. Ces dépistages et les protocoles, procédures et pratiques Translate to English. Translation: This is an important and positive development, pioneered by the IOC at the time of the 2004 Athens Olympic Games, which in our view has significantly enhanced the ability to deter and detect doping violations. Some text: Le commissaire ne prévoit pas d'augmentation sensible de ce ratio sous le régime de la nouvelle loi. Translate to English. Translation: | Nor does the Commissioner foresee any significant increase in that ratio under the new legislation. | flan |
Études de toxicité pour la reproduction 9.1 Hommes 9.2 Femmes ne pouvant pas procréer 9.3 Femmes pouvant procréer 9.4 Femmes enceintes 10. Translate this to English? | Reproduction Toxicity Studies 9.1 Men 9.2 Women Not of Childbearing Potential 9.3 Women of Childbearing Potential 9.4 Pregnant Women 10. | flan |
The harsh truths put before our people by the Truth and Reconciliation Commission drew the poisons from our politics. Translate to German German: | Die bittere Wahrheit, wie sie vor der Wahrheits- und Versöhnungskommission dargelegt wurde, entzog unserer Politik das Gift. | flan |
Question: Write a sentence not in English. Sentence: Sauf indication contraire, les délibérations du Groupe de travail auxquelles il est fait référence ici sont celles qui ont eu lieu à cette session. [Q]: "Actual results could differ significantly from those estimates. d) Translation of foreign currencies and Special Drawing Rights Assets and advances denominated in foreign currencies and special drawing rights (SDRs) are translated into Canadian dollar equivalents at rates prevailing on the balance sheet dates, which were as follows:" --> French? [A]: Les résultats réels pourraient différer sensiblement de ces estimations. d) Conversion des devises et des droits de tirage spéciaux Les actifs et les avances libellés en devises et en droits de tirage spéciaux (DTS) sont convertis à leurs équivalents en dollars canadiens en fonction des taux de change suivants, lesquels étaient en vigueur aux dates du bilan : Q: "• ensuring there is a sound data base for effective local HIV/STI prevention; " to French **** A: • de réaliser une base de données de qualité pour une prévention locale efficace contre les IST/le VIH ; Translate to French: The amounts exclude grants and contributions paid to Crown corporations where they qualify as members of a general class of recipients. Answer: Sont exclues de ces données, les subventions et les contributions versées aux sociétés d’État qui entrent dans une classe générale de bénéficiaires. Ces crédits budgétaires augmentent les dépenses du Canada et, par conséquent, ils ont des répercussions directes sur la valeur de l’excédent ou du déficit du gouvernement. IN: French: Our goal is to quickly visualize if there are some differences between the judges. OUT: Une fois XLSTAT-Pro lancé, sélectionnez la commande XLSTAT/XLSTAT-MX/Graphique sémantique différentiel, ou cliquez sur le bouton équivalent de la barre d'outils "XLSTAT-MX" (voir ci-dessous). IN: French: The Provisional Institutions of Self-Government for their part are constantly blaming all deficiencies on what they perceive to be an absence of authority to deal with these matters. OUT: | Les institutions provisoires, quant à elles, n'ont de cesse d'expliquer ces insuffisances par ce qu'elles conçoivent comme l'absence d'une autorité avec laquelle traiter de ces questions. | flan |
question: Teacher asked me this: Solve -2438*b + 494*b - 9770 - 3838 = 0 for b. ++++++++++ answer: -7 Solve 530*z - 15272 = 76*z + 1072 for z. Solve this plz. A: 36 QUESTION: Math problem: Solve 0 = 659*v - 622*v + 629 for v. ANS: -17 Q: What is the solution? Solve -125*j = 100*j - 210*j + 60 for j. A: -4 Write down the solution for this math problem: Solve -43*c + 159 = -10*c + 20*c for c. answer: 3 Q: Solve: Solve -56 = -11*m - 12 for m. A: | 4 | flan |
Math problem: Solve -1645*k + 2558*k + 32868 = 0 for k. What is the solution? | -36 | flan |
Translate "ITC considers that the new management measures it introduced will enable it to complete the programme by the end of 2000, despite the slow start." to French? | Le CCI estime que les nouvelles méthodes de gestion qu'il a introduites lui permettront d'achever l'exécution du Programme d'ici à la fin de l'année 2000, malgré les lenteurs du début. | flan |
Translate "The one thing I don't think has been talked about very much yet is the so-called minor injuries." to French? | Il y a un sujet dont on n'a pas beaucoup parlé, celui de ce qu'on appelle les blessures légères. | flan |
Write a sentence not in English. | He ovat niitä, joilla ei ole ääntä. | flan |
Question: Based on the sentence "a small tan dog herding some sheep", is the sentence "A dog herding some sheep." true? OPTIONS: - yes - it is not possible to tell - no Answer: yes Is the premise "Two postal workers handle canned goods with a smile." true if "Two postal workers are packaging spam."? OPTIONS: - yes - it is not possible to tell - no it is not possible to tell Q: "A man in a suit passes a woman in dress clothes in a grassy area." Does this mean that "A woman in a suit passes a woman in dress clothes in a grassy area."? OPTIONS: - yes - it is not possible to tell - no A: no Premise & Hypothesis & Options: People walking down sidewalk next to a line of stores. The people are chatting while walking. OPTIONS: - yes - it is not possible to tell - no Is the hypothesis true or not: it is not possible to tell Premise & hypothesis: Is the premise "A large group of black children are holding their hands in the air, facing the same direction." true if "The man is walking the children home."? OPTIONS: - yes - it is not possible to tell - no A: no Premise & hypothesis: Is the premise "A man playing a round of golf at the golf course." true if "The man uses a giraffe as his golf club"? OPTIONS: - yes - it is not possible to tell - no A: | no | flan |
question: The test vehicle shall conform in all its components with the production series, or, if the motorcycle is different from the production series, a full description shall be given in the test report. --> French. answer: Le véhicule à essayer doit être conforme dans tous ses composants aux véhicules de série; dans le cas contraire, une description complète doit en être donnée dans le procès-verbal d'essai. question: ⁇ The letter should include a meeting outline identifying: the agenda; meeting date; jurisdictions involved; number of participants; costs (eligible costs include travel, accommodation, meeting room, meals and facilitation). --> French. answer: Une province ou un territoire responsable doit être désigné pour l’étape 2 de l’élaboration de la proposition. question: Japan organized a Seminar on the Promotion of Accession to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism in Tokyo on 2 December 2004, at which the Branch participated. --> French. answer: Le Japon a organisé un séminaire sur la promotion de l'adhésion à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, qui s'est tenu à Tokyo le 2 décembre 2004 et auquel le Service a participé. question: Rule 6(3)(b) 47.04 In all other cases, the subsequent designation will be recorded and published in English, French and Spanish. --> French. answer: | Règle 6.3)b) 47.04 Dans tous les autres cas, la désignation postérieure est inscrite et publiée en français, en anglais et en espagnol. | flan |
[Q]: On sangen selvää, että jäsenvaltiot eivät halua yhteistä maahanmuuttopolitiikkaa. Translate this to English? [A]: It is very clear that the Member States do not want a common immigration policy. Question: Käsipallo kesäolympialaisissa 2012 - miesten turnaus Could you please translate this to English? Answer: Handball at the 2012 Summer Olympics - Men's tournament test: Haluan lopuksi sanoa muutaman sanan rakkaalle ystävällemme, jäsen Sjöstedtille. English? translation: Finally, I would like to say a few words to our dear friend, Mr Sjöstedt. Olemme tämänpäiväisessä äänestyksessä hyväksyneet esityksen neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan pöytäkirjan tekemisestä. In English? xxxxx With today's vote we have approved the draft Council decision on the conclusion of the protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for by the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Republic of Seychelles. How is "in writing. - (HU) I would like to draw attention to the fact that while women represent approximately 4-5% of the prison population in Europe, and while the proportion of women in prisons in many European countries is growing at a faster rate than the male prison population, prisons themselves continue to be designed primarily for men and tend to ignore the particular problems of the growing female prison population." said in Finnish? kirjallinen. - (HU) Haluan kiinnittää parlamentin jäsenten huomion siihen, että vaikka EU:n vangeista noin 4-5 prosenttia on naisia ja vaikka naisvankien osuus kasvaa miesvankien osuutta nopeammin monien jäsenvaltioiden vankiloissa, itse vankilat ovat edelleen pääosin miehille suunniteltuja eikä niissä oteta huomioon naisvankien erityistarpeita, vaikka heidän määränsä kasvaa koko ajan. [Q]: (FR) Arvoisa puhemies. Tämä on todellakin aika juhlallinen päivä: Lissabonin paketti - kuten sitä kutsutaan - on vihdoin tulossa parlamentin käsiteltäväksi; T ⁇ ekin senaatti on antanut toivoa; monet käyttävät puheenvuoroja viimeistä kertaa, tunnelma on käsin kosketeltava; olemme saattamassa tätä vaalikautta päätökseen ja useat meistä ovat monenlaisten tunteiden vallassa. Translate this to English? [A]: | (FR) Mr President, this is indeed a rather solemn day: the Lisbon package - as it is called - is finally coming before Parliament; the Czech Senate has given a sign of hope; many are taking the floor for the last time, the emotion is palpable; we are in the process of bringing this parliamentary term to a close, and many of us are quite emotional. | flan |
Translate to French: This in turn can place a burden on the service systems of these larger communities. The RHF provides funding to establish support services needed to prevent homelessness and to help stabilize the living conditions of at-risk individuals and families. Answer: Il favorise en outre une grande diversité de partenariats et tient compte des besoins uniques des jeunes populations dans la démarche de planification et de mise en ⁇ uvre. http://www.homelessness.gc.ca/initiative/rhf-fra.asp Initiative visant à mettre des biens immobiliers excédentaires fédéraux à la disposition des sans-abri : IN: French: Requests made for technical assistance during the MTR will be met in the areas of social policy development, legislative reform and monitoring and evaluation. OUT: Il sera donné suite aux demandes d'assistance technique dans les domaines de l'élaboration de politiques sociales, de réformes législatives, de suivi et d'évaluation, présentées lors de l'examen à mi-parcours. question: Dissatisfied with the decision, the respondent presented a grievance to his employer under section 91 of the Public Service Staff Relations Act. --> French. answer: Insatisfait de cette décision, l'intimé a présenté à son employeur un grief aux termes de l'article 91 de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique. Some text: Par la décision 3/COP.7, la Conférence des Parties a créé un groupe de travail intersessions intergouvernemental spécial chargé d'examiner le rapport du CCI en détail et d'élaborer un projet de plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en ⁇ uvre de la Convention en tenant compte notamment des recommandations figurant dans ce rapport. Translate to English. Translation: In decision 3/COP.7 the COP established the ad hoc Intergovernmental Intersessional Working Group (IIWG) with a mandate to review the JIU report in full and to develop a draft ten-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention by addressing, inter alia, the recommendations of the JIU report. Q: Dans le même temps, le Libéria a adopté une loi sur le viol pour lutter contre la violence sexuelle. Could you please translate this to English? A: We in the international community have a duty to extend to them our full support. Translate to French: On 3 June 2009, the Special Rapporteur presented his annual report to the Human Rights Council (A/HRC/11/41 and Add. Answer: | Le 3 juin 2009, le Rapporteur spécial a présenté ses rapports annuels au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/11/41 et Add.1 à 3). | flan |
Sentence 1: And that you are unable to account for the delay in this case? Sentence 2: Why was the case delayed? OPTIONS: - yes - it is not possible to tell - no Is this second sentence entailed by the first? Answer: it is not possible to tell Sentence 1: And so do those of 10 ten section editors. Sentence 2: Not the section readers. OPTIONS: - yes - it is not possible to tell - no Is this second sentence entailed by the first? Answer: no Sentence 1: The strange light eyes seemed to burn through the curtain; Tommy could hardly believe that the man did not know he was there and in spite of himself he shivered. Sentence 2: The light had peered through the curtain. OPTIONS: - yes - it is not possible to tell - no Is this second sentence entailed by the first? Answer: | yes | flan |
input question: Write a sentence not in English. output answer: ⁇ сеев, ⁇ икола ⁇ ⁇ иколаеви ⁇ Q: Translate "It has induced Diocletian to reorganize imperial authority on the basis of collective nature and hierarchies, having divided her on four people." to Russian? Yes: ⁇ то ⁇ о ⁇ удило ⁇ иоклетиана реор ⁇ ани ⁇ оват ⁇ им ⁇ ераторску ⁇ власт ⁇ на на ⁇ ала ⁇ колле ⁇ иал ⁇ ности и иерар ⁇ ии, ра ⁇ делив ее на ⁇ етвер ⁇ л ⁇ де ⁇ . [Q]: ⁇ а ⁇ ало с ⁇ ектакле ⁇ в 12:00. Translate this to English? [A]: The Playtime at 12:00. Question: ⁇ то ⁇ олее ⁇ ем 1000 моделе ⁇ и ⁇ ⁇ ра ⁇ ированно ⁇ о или ме ⁇ ани ⁇ еско ⁇ о ал ⁇ мини ⁇ и ⁇ ластика , медно ⁇ ластмассов ⁇ е, медно латунн ⁇ е, и ⁇ отовленн ⁇ в соответствии с те ⁇ ноло ⁇ и ⁇ ми OEM. Could you please translate this to English? Answer: It has more than 1000 models in brazed or mechanical aluminum and plastic, copper/plastic, copper/brass in compliance with the OEM technologies. test: ⁇ ро ⁇ рамма мо ⁇ ет ⁇ т ⁇ инте ⁇ рирована с ва ⁇ е ⁇ системо ⁇ и ра ⁇ отат ⁇ совместно с ва ⁇ е ⁇ SCADA. English? translation: The program can be integrated to your control system and work together with your SCADA. input question: Write a sentence not in English. output answer: | ⁇ рое ⁇ д на авто ⁇ усе: от стан ⁇ ии метро" ⁇ е ⁇ но ⁇ вок ⁇ ал" авто ⁇ усом 400 до ⁇ елено ⁇ рада, остановка « ⁇ ло ⁇ ад ⁇ ⁇ ности», далее авто ⁇ усом 19 до остановки « ⁇ олне ⁇ на ⁇ алле ⁇ ». | flan |
IN: French: Slight reductions in food consumption and significant reductions in body weights were observed in dams exposed at 50 and 149 mg/m3. OUT: On a observé de légères diminutions de la consommation alimentaire et des baisses importantes du poids corporel chez les mères exposées à 50 et 149 mg/m3. IN: French: The concept is defined; it is now time to focus on its implementation. OUT: Le concept est circonscrit, il faut maintenant se concentrer sur sa mise en ⁇ uvre. IN: French: Under subsections 74.01(1)(a) and (b) of the Competition Act, reviewable conduct is engaged in when a person either makes a representation to the public that is materially false or misleading or makes a representation as to the performance or the efficacy of a product that is not based on adequate and proper testing. OUT: Au termes des alinéas 74.01(1)a) et b) de la Loi sur la concurrence, est susceptible d'examen le comportement de quiconque donne au public soit des indications fausses ou trompeuses sur un point important, soit des indications sur le rendement ou l'efficacité d'un produit lorsque ces indications ne se fondent pas sur des épreuves suffisantes et appropriées. IN: French: In some cases, the law subjects the signatory to a strict obligation to ensure exclusive control over the signature creation device and prevent its unauthorized use, or makes the signatory solely responsible for safekeeping the signature creation device. OUT: | Dans certains cas, la loi impose au signataire l'obligation rigoureuse de conserver le contrôle exclusif des dispositifs de création de signature et d'empêcher qu'ils soient utilisés sans autorisation, ou rend le signataire exclusivement responsable de la bonne garde du dispositif de création de signature. | flan |
Q: Translate "The ratification and implementation of the updated ILO conventions (vote)" to Romanian? A: Ratificarea şi punerea în aplicare a convenţiilor OIM puse la dispoziţia publicului (vot) Q: Translate "The rapporteur is clear, however." to Romanian? A: Domnul raportor se exprimă clar, totuşi. Q: Translate "One can go further with this logic of power distribution in the Union." to Romanian? A: | Putem merge şi mai departe cu această logică a distribuţiei puterii din Uniune. | flan |
Question: Write a sentence not in English. Sentence: Mise à profit de l'expérience des autres: formation et mobilité du personnel -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: Nous sommes opposés à la décision de passer à la troisième phase de l'Union économique et monétaire et à la participation de la Finlande pour des raisons à la fois politiques et économiques. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: L'une des raisons de ce choix, est le fait que le projet de résolution contienne toujours un calendrier précis pour le désarmement nucléaire. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: | Celui-ci prévoit un processus multipartite visant à évaluer les capacités et les besoins nationaux; des profils nationaux ont été établis dans deux pays pilotes. -+-+-+- | flan |
Question: yea it is so quiet around here cuz everyone has to work im bored to death with nobody to talk to OPTIONS: - negative - positive **** Answer: negative Question: Jauu Miley won the Mtv Movie Award for the best Filmsong !! I ⁇ ⁇ m soo happy OPTIONS: - negative - positive **** Answer: positive Question: it's cold out today, i miss florida OPTIONS: - negative - positive **** Answer: | negative | flan |
IN: French: Institutional practice 17 - 22 8 OUT: La pratique institutionnelle 17 ⁇ 22 question: The number of visits per year by Wellington admin staff will be increased. --> French. answer: On augmentera le nombre de visites annuelles du personnel administratif de Wellington. Some text: Ils ont également souligné qu'on ne pouvait rendre la mondialisation pleinement inclusive et équitable que par des efforts importants et soutenus visant à instaurer un avenir commun fondé sur une humanité commune dans toute sa diversité; Translate to English. Translation: They further emphasized that only through broad and sustained efforts to create a shared future based upon common humanity, and all its diversity, can globalization be made fully inclusive and equitable; Q: Deuxième réunion Could you please translate this to English? A: Second meeting Question: Write a sentence not in English. Sentence: Je voudrais dire très clairement ceci : je suis d'avis que nous avons besoin de l'Alliance atlantique. Question: Write a sentence not in English. Sentence: | Regroupement de drapeaux de pays souverains, de provinces/territoires, d'organismes internationaux, de villes, de sociétés, etc. | flan |
IN: French: This programs leads students to become aware of the importance of environmental conservation. OUT: Ce programme fait prendre conscience aux étudiants de l'importance de préserver l'environnement. IN: French: Geomorphology is the study of the Earth's surface. OUT: La géomorphologie traite de la surface terrestre. IN: French: For instance, approximately 70 per cent of employment gains recorded within the Commerce (CO) group in fiscal year 1999–2000 were due to the reclassification of employees from other occupations. OUT: Veuillez noter qu’à compter du prochain exercice, le présent rapport annuel contiendra la répartition professionnelle de l’emploi dans la fonction publique selon le nouveau système de classification accepté officiellement il y a moins d’un an. IN: French: Artist: Gummibär Title: I Am A Gummy Bear Album: I Am Your Gummy ... OUT: | Free video clip from the popular british talk show ... | flan |
question: As the Canada Research Chair in Environmental Microbiology, Dr. Whyte now aims to expand his research on micro-organisms by classifying the genes that are involved in this degradation ability. --> French. answer: En sa qualité de titulaire de la Chaire de recherche du Canada en microbiologie environnementale, M. Whyte vise maintenant à élargir ses travaux sur les micro-organismes en classifiant les gènes impliqués dans la capacité de dégradation. question: Guatemalan organization founded to aid street children (girls). The organization maintains a school that provides both protection and education. --> French. answer: Organisme du Guatemala fondé pour venir aux petites filles de la rue, les accueillant dans une école conçue pour leur assurer protection et éducation. question: Based on these considerations, the Ministers of Environment Canada and of Health and Welfare Canada have concluded that concentrations of monochlorobenzene present in the environment do not constitute a danger in Canada to the environment or to the environment on which human life depends or to human life or health. --> French. answer: Étant donné ces considérations, les ministres de l'Environnement et de la Santé et du Bien-être social concluent que les concentrations de monochlorobenzène présentes dans l'environnement ne constituent pas un danger au Canada, ni pour l'environnement en général et l'environnement essentiel à la vie humaine, ni pour la santé ou la vie humaine. question: Since the Opinion, Bulgaria has made steady progress in aligning with the CFSP acquis, and its alignment is, overall, satisfactory at this stage. --> French. answer: | Depuis cet avis, la Bulgarie a régulièrement progressé dans l'alignement de sa législation sur l'acquis communautaire relatif à la PESC. | flan |
First of all, this report is about the Lisbon Strategy and what we should do to restore Europe's global competitiveness. Translate to French | Tout d'abord, ce rapport traite de la stratégie de Lisbonne et de ce que nous devrions faire pour restaurer la compétitivité mondiale de l'Europe. | flan |
Das Augenmerk liegt hier mehr auf Problemen, die nach einer erfolgreichen Installation auftreten, bei der Verwendung des Systems. In English? xxxxx Focus is more on problems encountered after a successful installation, when using the system. Ohne einen Präzedenzfall zu schaffen und unter Berücksichtigung dessen, dass Herr Lage den Saal für einige Minuten verlassen musste, die gerade mit seiner Redezeit zusammenfielen, möchte ich dem amtierenden Ratspräsidenten die Möglichkeit geben, auf seine Anfrage zu antworten. In English? xxxxx Without setting a precedent and taking into consideration that Mr Lage had to leave the room for a few minutes at the time scheduled for his speech, I am going to give the President-in-Office of the Council the opportunity to respond to his question. Wir müssen diesem eigenen Rheinlandmodell hier in Europa auch treu bleiben. In English? xxxxx | We must also remain true to our own Rhineland model here in Europe. | flan |
Translate to French: ICTC GHAZAOUET - Useful information and links SARL ICTC (International Consulting and Trading Company) : Consignation des navires de marchandises, courtage, affrètement des navires pour les opérations d'import et d'export et avitaillement des navires au port de Ghazaouet, wilaya de Tlemcen, Algérie. Answer: ICTC GHAZAOUET - Infos et Liens Utiles SARL ICTC (International Consulting and Trading Company) : Consignation des navires de marchandises, courtage, affrètement des navires pour les opérations d'import et d'export et avitaillement des navires au port de Ghazaouet, wilaya de Tlemcen, Algérie. IN: French: 2006-11-07 FRONTIER COMPUTING 670 Computer equipment - hardware and software 1 $10,854.40 OUT: 2006-11-07 FRONTIER COMPUTING 670 Équipement d'informatique-appareils et logiciels 1 10 854,40 $ question: Since vine cultivation in these three countries has not been subject to selection over a period of decades as in the 'founding' vine growing countries, it is important that the above directive be interpreted in a way which meets their needs, so that strains which can never be imported from the more advanced Member States can be preserved. --> French. answer: Les trois nouveaux pays viticoles ne disposant pas, à l'instar des pays viticoles fondateurs, d'une sélection opérée depuis des dizaines d'années, il est nécessaire que la directive en objet soit interprétée dans ces pays de manière appropriée pour répondre aux besoins de la viticulture, pour préserver des variétés qui ne pourront jamais être importées des États membres plus avancés. Some text: Campbell River, le 4 octobre 2002 Le technicien biologiste SHAWN LEON BURKE [42-1] MARINE HARVEST CANADA, NUTRECO CANADA DÉP ⁇ T DE PLANS Marine Harvest Canada, Nutreco Canada, donne avis, par les présentes, qu'une demande a été déposée auprès du ministre des Pêches et des Océans en vertu de la Loi sur la protection des eaux navigables, pour l'approbation des plans et de l'emplacement de l'ouvrage décrit ci-après. Translate to English. Translation: Campbell River, October 4, 2002 SHAWN LEON BURKE Technical Biologist [42-1-o] MARINE HARVEST CANADA, NUTRECO CANADA PLANS DEPOSITED Marine Harvest Canada, Nutreco Canada, hereby gives notice that an application has been made to the Minister of Fisheries and Oceans under the Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and site of the work described herein. Q: Nous avons utilisé un guide d’entrevue semi-structurée pour procéder à ces entrevues. Could you please translate this to English? A: A semi-structured interview guide was used for these interviews. Translate to French: • Transport PROTECTING THE EUROPEAN COMMUNITY'S FINANCIAL INTERESTS > Criminal-law protection of the Community's financial interests European Union policies are financed by the Community budget. Answer: | • Transports LA PROTECTION DES INTÉR ⁇ TS FINANCIERS DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES > Protection pénale des intérêts financiers de la Communauté Les politiques poursuivies par l'Union européenne sont financées par le biais du budget communautaire. | flan |
Les définitions qui suivent s'appliquent au présent règlement. Could you please translate this to English? | (Convention de 1969) "Act" means the Canada Shipping Act, 2001. | flan |
Translate to German: Get race overviews and ratings, as well as form for horses, jockeys and trainers. | Lernen Sie, aktuelle Spielformen (einschl. Teamvergleich & Formtabellen) zu analysieren. | flan |
Q: "Mr. SORABJEE noted that the idea of reparations was first mentioned in paragraph 7, although it was implicit in paragraph 6." to French **** A: M. SORABJEE constate que la notion de réparation n'est mentionnée qu'à partir du septième alinéa, alors qu'il en est implicitement question au sixième alinéa. Q: "At the same time it is an extra stimulus for research into the development of FMD vaccines." to French **** A: Dans le même temps, on peut y voir une incitation supplémentaire à entreprendre des recherches visant la mise au point de vaccins contre la fièvre aphteuse. Q: "This information and more on salaries and benefits comes directly from the book:" to French **** A: Ces informations et bien d’autres sur les salaires et les avantages sociaux sont directement tirées de l’ouvrage : Q: "(e) For turbine engine powered aeroplanes, the jettisoning system must be designed so that is not possible to jettison fuel in the tanks used for takeoff and landing below the level allowing from sea level to 10,000 feet and thereafter allowing 45 minutes cruise at a speed for maximum range." to French **** A: | (Change 523-5) 523.1357 Circuit Protective Devices (a) Protective devices, such as fuses or circuit breakers, must be installed in all electrical circuits other than: (1) Main circuits of starter motors used during starting only; and (2) Circuits in which no hazard is presented by their omission. | flan |
Q: Programme de la visite du rapporteur dans les régions du Haut-Karabakh et d’Abkhazie 17-23 septembre 2006 Could you please translate this to English? A: Programme of visit of the Rapporteur to Nagorno-Karabakh and Abkhazia regions 17-23 September 2006 Q: Au nombre de ces exigences figurent le respect des obligations qui incombent à la Croatie en vertu de l’accord de stabilisation et d’association, ainsi que la mise en ⁇ uvre du partenariat pour l’adhésion. Could you please translate this to English? A: This includes the fulfilment of obligations under the stabilisation and association agreement as well as the implementation of the accession partnership. Q: On peut utiliser la méthode de partage eau-sédiment à l’équilibre (Peq) pour déterminer une VCT du HCBD pour les organismes benthiques. Could you please translate this to English? A: The available data on toxicity for sensitive receptors indicate that chronic effects occur at concentrations an order of magnitude below those causing acute effects. Q: Archétypes de l'ère des réseaux : articuler la nouvelle réalité de la fonction publique, TPSGC, 2003 Des événements d'apprentissage personnalisés Nous offrons une variété d'événements d'apprentissage qui permettent aux employés de la fonction publique d'acquérir une meilleure compréhension de la nouvelle culture organisationnelle et des rôles, compétences et comportements qui les aideront à participer de façon efficace à cet environnement sans cesse changeant. Could you please translate this to English? A: | Archetypes of the Network Age: Articulating the New Public Service Reality, PWGSC, 2003 Customized Learning Events We host a variety of learning events to give public service employees a better understanding of the new organisational culture, and of the roles, skills, behaviours and technologies that will help them participate effectively in this constantly changing environment. | flan |
Bien que les sacs Ag-Bag servent encore pendant environ deux ans après avoir été retirés de l'appareil Ag-Bagger, ils y sont fixés pendant environ une journée seulement. Translate to English | Although Ag-Bags will continue to be used for approximately two years after they are removed from the Ag-Bagger, they are attached to the machine for only a day or so. | flan |
Question: Write a sentence not in English. Sentence: L'ensemble des plans et des priorités décrits dans le RPP peuvent faire l'objet d'un suivi dans le RMR. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: Il exige que les États Membres, qui sont responsables en premier lieu de la mise en ⁇ uvre de cette Stratégie, redoublent d'efforts, dans un esprit de coopération et de coordination mutuelles afin de faire face avec succès à ce danger imminent qui menace la stabilité des peuples et entrave leur développement et leur prospérité. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: Les organismes utilisés pour la production de l’ingrédient visé sont cultivés à l’aide de techniques exclusives de culture sous contrainte et de nutrition alternée permettant d’obtenir une solution de métabolites (substances nutritives) stable et très concentrée, qui favorise la croissance des organismes utiles dans le tube digestif. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: | En 2003, le Ministère de l'agriculture a organisé la 7e Réunion internationale consacrée aux femmes travaillant dans l'industrie forestière, sur le thème de l'économie forestière européenne. -+-+-+- | flan |
Problem: Write a brief sentence. Answer: A man is trying to repair the wall Problem: Write a brief sentence. Answer: There is a group of people tying down things onto the bus. Problem: Write a brief sentence. Answer: | two hospital patients are sitting in wheel chairs | flan |
question: Welcoming further the inclusion by some Member States of their transfers of small arms and light weapons in their annual report to the Register as part of their additional background information, --> French. answer: Se félicitant également que certains États Membres aient fourni dans leur rapport annuel au Registre des renseignements sur leurs transferts d'armes légères et de petit calibre au titre des informations générales complémentaires, Some text: Par le passé, de tels chiffres auraient témoigné d'une augmentation constante de l'énergie nucléaire. Translate to English. Translation: In the past that would have shown a constant increase in nuclear power. Q: Swisscom s'engage formellement à ne pas utiliser de cookies pour récolter des informations sur les ordinateurs de ses clients (logiciels espions, spyware) et à ne pas afficher de publicités lorsque les clients ne sont pas connectés à Internet ou consultent Internet en dehors du site Swisscom (adware). Could you please translate this to English? A: Swisscom specifically does not use cookies to collect information on customers' computers (i.e. spyware) or to display advertisements while customers are not connected to the Internet or when they are surfing outside portals that belong to Swisscom (i.e. Question: Write a sentence not in English. Sentence: De telles garanties contribueraient certainement à consolider le régime de non-prolifération et favoriseraient le désarmement nucléaire. [Q]: "In that regard, engagement with the United Nations, particularly through the Secretary-General's good offices and through cooperation with the Special Rapporteur, would be crucial for Myanmar." --> French? [A]: ⁇ cet égard, il serait essentiel pour le Myanmar d'engager le dialogue avec les Nations Unies, en recourant en particulier à la mission de bons offices du Secrétaire général et en développant la coopération avec le Rapporteur spécial. question: General Assembly resolution 54/33 provides that the co-chairpersons shall elaborate, in consultation with delegations, a format for the discussions that best facilitates the work of the consultative process, in accordance with the rules of procedure and practices of the General Assembly. --> French. answer: | La résolution 54/33 stipule que les coprésidents définiront, en consultation avec les délégations, l'organisation des travaux la plus favorable au Processus consultatif, conformément au Règlement intérieur et aux pratiques de l'Assemblée générale. | flan |
Translate to French: Biotechnology Industry Organization (BIO) BIO is a U.S.-based advocate for firms in the biotechnology industry. | Biotechnology Industry Organization (en anglais seulement) BIO est le porte parole des entreprises de l'industrie de la biotechnologie des États-Unis. | flan |
Se félicite vivement de l'intention manifestée par l'Autorité provisoire de créer une commission de la vérité chargée d'enquêter sur les violations des droits de l'homme et les atrocités qui ont été commises en Afghanistan et demande à la communauté internationale, selon que de besoin, et à tous les groupes afghans de coopérer avec elle afin de traduire en justice les responsables, où qu'ils soient; Translate to English. | Warmly welcomes the intention of the Interim Authority to establish a “Truth Commission” in order to investigate human rights violations and atrocities that have been committed in Afghanistan and calls upon the international community, as appropriate, and all Afghan groups to cooperate with it with a view to bringing those responsible, wherever they may be, to justice; | flan |
Write a sentence not in English. | Les activités en Allemagne ont retrouvé le chemin d’une forte croissance organique qui s’élève à 29%. Les unités traditionnellement fortes (Espagne, Portugal, Maroc et Canada) continuent de bien performer. | flan |
[Q]: "The size and complexity of the organization demands that it now applies well-established rules of corporate governance and management." --> French? [A]: La taille et la complexité de l'organisation lui dictent d'appliquer des règles éprouvées de gestion et de gouvernance organisationnelles. Q: "They could claim to be currently and directly affected, stating that they have a current and direct interest in the preventive effect of an annulment of the pertinent provisions for the benefit of victims of domestic violence such as Fatma Yildirim." to French **** A: Ils pourraient soutenir qu'ils sont actuellement et directement touchés et qu'ils ont un intérêt actuel et direct à l'effet préventif d'une annulation des dispositions pertinentes au bénéfice de victimes de violence familiale, telles que Fatma Yildirim. Translate to French: Available at: http://www.statcan.ca/bsolc/english/bsolc?catno=12-002-X20040016890. Potter, B.K., K.N. Speechley, I.A. Gutmanis, M.K. Campbell, J. Koval and D. Manuel. Answer: Disponible à : http://www.statcan.ca/bsolc/francais/bsolc?catno=12-002-X20040016890. Potter, B.K., K.N. Speechley, I.A. Gutmanis, M.K. Campbell, J. Koval et D. Manuel. IN: French: As a first step towards achieving these goals, AUCC, with funding provided in part by the Department of Foreign Affairs and International Trade, carried out a research project to map existing linkages. OUT: Comme première étape en vue de l’atteinte de ces objectifs, grâce à un financement accordé en partie par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, l’AUCC a mené une étude visant à recenser les liens existants. question: The delegate of MEDASSET informed the Committee that the summer of 1997 was the worst for turtle conservation in Zakynthos since 1994. --> French. answer: Achat immédiat (avant mai 1998) d’ navire adéquat pour patrouiller dans la Baie de un [Q]: "Japan scores almost at the bottom of students taking the international English exams, so we want to build on this Japan-PEI link."" --> French? [A]: | Aux examens internationaux d'anglais, les étudiants du Japon se classent presqu'en fin de liste et c'est pourquoi nous misons sur les liens tissés entre le Japon et l'Ile-du- Prince-Édouard pour promouvoir notre entreprise. | flan |
Enfin, vous pouvez toujours tester la version complète de myLittleAdmin dans la section "Live Demo" . Translate to English. | And as always, you can test the full product through our "Live Demo" . | flan |
Q: Voir E/CN.9/2005/6, chap. III.... English? A: [See E/CN.9/2005/6, sect.] Q: Nous prenons acte de la proposition de résolution du Parlement sur le cas particulier de M. Troy Davis.... English? A: [We take note of Parliament's motion for a resolution regarding the individual case of Mr Troy Davis.] Q: Une approche plus systématique du développement des applications est donc nécessaire.... English? A: | [This requires a more systematic approach to application development.] | flan |
input question: Write a sentence not in English. output answer: ⁇ то в ⁇ ор ме ⁇ ду ⁇ вро ⁇ о ⁇ ⁇ ро ⁇ рессивно ⁇ , в которо ⁇ ⁇ ра ⁇ дане, ор ⁇ ани ⁇ а ⁇ ии и ⁇ осударства- ⁇ лен ⁇ ⁇ о ⁇ а совместно труд ⁇ тс ⁇ над ре ⁇ ением ⁇ ро ⁇ лем, в ⁇ ва ⁇ и ⁇ наи ⁇ ол ⁇ ее ⁇ ес ⁇ око ⁇ ство, и ⁇ вро ⁇ о ⁇ консервативно ⁇ , в которо ⁇ ⁇ уду ⁇ ее на ⁇ и ⁇ стран и и ⁇ ⁇ ра ⁇ дан остаетс ⁇ в ⁇ олно ⁇ ⁇ ависимости от р ⁇ нка. Q: Translate "It is Internet support of Your business within project framework ALL-BIZ.INFO: CHINA , the primary objective of which is a maximally-possible concentration of information about industrial enterprises of Ukraine from the point of branches and regions view with producible products complete scale, its descriptions, tabularly-digital information and price parameters, that can reduce a way and time goods moving from a producer to the final user, and also making number of tasks, the above." to Russian? Yes: ⁇ то - ⁇ нтернет- ⁇ оддер ⁇ ка ⁇ а ⁇ е ⁇ о ⁇ и ⁇ неса в рамка ⁇ ⁇ роекта ALL-BIZ.INFO: ⁇ , ⁇ лавно ⁇ ⁇ ел ⁇ которо ⁇ о ⁇ вл ⁇ етс ⁇ максимал ⁇ но-во ⁇ мо ⁇ на ⁇ кон ⁇ ентра ⁇ и ⁇ ин ⁇ орма ⁇ ии о ⁇ ром ⁇ ленн ⁇ ⁇ ред ⁇ ри ⁇ ти ⁇ ⁇ краин ⁇ в ра ⁇ ре ⁇ е отрасле ⁇ и ре ⁇ ионов с ⁇ редоставлением ⁇ олно ⁇ ⁇ амм ⁇ ⁇ рои ⁇ водимо ⁇ ⁇ родук ⁇ ии, ее ⁇ арактеристик, та ⁇ ли ⁇ но- ⁇ и ⁇ ров ⁇ данн ⁇ и ⁇ енов ⁇ ⁇ араметров, ⁇ то дол ⁇ но с ⁇ осо ⁇ ствоват ⁇ ⁇ на ⁇ ител ⁇ ному сокра ⁇ ени ⁇ ⁇ ути и времени дви ⁇ ени ⁇ товара от ⁇ рои ⁇ водител ⁇ к коне ⁇ ному ⁇ отре ⁇ ител ⁇ , а так ⁇ е ре ⁇ ение ⁇ ело ⁇ о р ⁇ да ⁇ ада ⁇ , ⁇ риведенн ⁇ в ⁇ е. [Q]: ⁇ с ⁇ равим на ⁇ ото ⁇ ра ⁇ ии ⁇ ркост ⁇ с ⁇ омо ⁇ команд ⁇ Curves (Adjust - Brightness and Contrast - Curves). Translate this to English? [A]: Used PSP9's Curves command to adjust image individual brightness values; Adjust - Brightness and Contrast - Curves. The results can be seen in Image 02 below. Question: ⁇ оро ⁇ о и ⁇ вестн ⁇ е у ⁇ е ⁇ ники «HEADWAY» и «CUTTING EDGE» на ⁇ исан ⁇ ⁇ ре ⁇ одавател ⁇ ми International House. Could you please translate this to English? Answer: Such well-known textbooks as «HEADWAY» and «CUTTING EDGE» are also written by teachers of International House. test: ⁇ а ⁇ ин, ⁇ ама ⁇ ан English? translation: Ramazan ⁇ ahin input question: Write a sentence not in English. output answer: | ⁇ есн ⁇ Wendy Matthews If Only I Could ⁇ редставлена вам Lyrics-Keeper. Flash- ⁇ и ⁇ у мо ⁇ но ис ⁇ ол ⁇ оват ⁇ в ка ⁇ естве караоке к ⁇ есне If Only I Could, если ест ⁇ во ⁇ мо ⁇ ност ⁇ ска ⁇ ат ⁇ минусовку. | flan |
Problem: Cette espèce dépend de l’habitat de l’armoise pendant la saison de reproduction, mais des pratiques d’aménagement des grands pâturages libres telles que la tonte de l’herbe, sa destruction par le feu, l’emploi d’herbicides en ont réduit la disponibilité. Which language is this? +++++ Language: French Problem: Appui au programme Which language is this? +++++ Language: French Problem: Le Comité estime que chaque État a besoin d'une institution nationale de défense des droits de l'homme investie de la responsabilité de promouvoir et protéger les droits des enfants. Which language is this? +++++ Language: French Problem: Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, Which language is this? +++++ Language: | French | flan |
Q: "Healthy colonists are critical to the success of the mission so health services must be considered." to French **** A: La bonne santé de ses habitants est primordiale pour le succès de la mission. Translate to French: (1 July 2000-30 June 2001) Answer: (1er juillet 2000-30 juin 2001) IN: French: ⁇ Improved knowledge of youth justice system OUT: ⁇ Connaissance approfondie du système de justice pour les adolescents question: Questions to the affected Party --> French. answer: Questions adressées à la Partie touchée Some text: Autres réunions à venir Translate to English. Translation: Other forthcoming meetings Some text: Les changements en cours dans le domaine de la gestion des programmes de travail de l'Organisation (application des normes comptables internationales pour le secteur public, souci plus aigu des résultats, technologies de l'information et des communications plus modernes, familiarisation avec la gestion des risques) doivent aboutir, à court et à long terme, à une Organisation mieux gérée, qui sera non seulement capable de mieux fonctionner et de s'acquitter plus efficacement de ses mandats mais qui sera aussi mieux préparée, notamment aux plans de la transparence et de la responsabilité, à relever les nouveaux défis. Translate to English. Translation: | The current changes being effected in the area of management of the Organization's work programmes — for example, compliance with the International Public Sector Accounting Standards, a better focus on achieving results, more up-to-date information and communications technology, familiarization with risk management — are aimed at ensuring, both in the short and in the longer term, a better managed Organization that will not only be able to function more efficiently and effectively in the delivery of mandates but will also be better prepared, particularly in terms of transparency and accountability, to meet new challenges. | flan |
Translate "A tentative work plan is contained in the annex to the present note." to French? | Le plan de travail figurant en annexe à la présente note n'est donné qu'à titre indicatif. | flan |
"Fondatorii unor bănci din Serbia sunt state care nu îşi servesc datoriile şi au probleme în economiile lor locale. In English? xxxxx "The founders of some banks in Serbia are states which do not service their debts and have problems in their local economies. How is "The economic partnership between Europe and Libya is already a reality." said in Romanian? Parteneriatul economic dintre Europa şi Libia este deja o realitate. Q: Translate "Although they did not cast votes, PSD senators did attend the parliamentary session in order to ensure a quorum." to Romanian? A: Deşi nu au votat, senatorii PSD au participat la sesiunea parlamentară pentru a asigura cvorumul necesar. input question: Write a sentence not in English. output answer: Proiectul este cofinanţat de Banca Europeană de Investiţii cu un credit de 50 mn de euro. Q: Translate "In the midst of a presidential election that is expected to be won by the ruling Justice and Development Party's (AKP) candidate, Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan has warned the country's military to stay out of politics." to Romanian? Yes: În contextul unor alegeri prezidenţiale care urmează să fie câştigate de candidatul Partidului Dreptăţii şi Dezvoltării (AKP), aflat la guvernare, primul ministru turc Recep Tayyip Erdogan a avertizat armata ţării să nu se implice în politică. Q: Translate "It also emerged as the most corrupt country in the 27-nation bloc, according to Transparency International's annual Global Corruption Report, released in September." to Romanian? Yes: | De asemenea, ea a fost catalogată drept cea mai coruptă dintre cele 25 de state ale blocului conform Raportului Global despre Corupţie al Transparency International, publicat în septembrie. | flan |
Q: Translate "When they entrusted him with responsibility for convening the constituent assembly, the Bolsheviks knew what they wanted to do with the constituent assembly, because they knew Stalin as a person who would not stop at anything." to German? A: Als sie ihm die Verantwortung für die Einberufung der verfassungsgebenden Versammlung anvertrauten, wussten die Bolschewiken, was sie mit der verfassungsgebenden Versammlung machen wollten, da sie Stalin als Mensch kannten, der vor nichts zurückschrecken würde. input question: Write a sentence not in English. output answer: Die Kolleginnen und Kollegen sind gut über die Fortschritte informiert, die in letzter Zeit im Bereich der Steuerpolitik erzielt wurden: beachtliche Fortschritte, die zu verschiedenen Vorschlägen zur Koordinierung der Steuersysteme der Mitgliedstaaten führten. Ziel dieser Koordinierung ist die Beseitigung von Formen des schädlichen Steuerwettbewerbs und statt dessen die Möglichkeit der vollen Entfaltung sämtlicher Wirkungen des gesunden Steuerwettbewerbs. Q: Translate "The Union demands an end to the attacks on the general headquarters of the PNA in Ramallah and the immediate withdrawal from the city by the Israeli army." to German? Yes: Die Union fordert eine Einstellung der Angriffe auf das Hauptquartier der Palästinensischen Behörde in Ramallah und den sofortigen Abzug der israelischen Streitkräfte aus der Stadt. [Q]: schriftlich. - (RO) Die Landwirtschaft ist und bleibt ein strategischer Sektor der Wirtschaft der Europäischen Union, der sich den zukünftigen Anforderungen stellen und den Europäern durch seine gemeinsame Politik Unabhängigkeit und Nahrungsmittelsicherheit gewährleisten muss. Translate this to English? [A]: in writing. - (RO) Agriculture is and will remain a strategic sector for the European Union economy, which will need to face up to the future challenges and guarantee independence and food security for Europeans through its common policy. Question: ARES Das ist ein P2P-Programm (Benutzer zu Benutzer) für den Austausch von Dateien wie Software, Musik, Videos, Bilder usw., es ist sehr umfangreich und eines seiner Vorteile ist die Geschwindigkeit beim Herunterladen, dem Download. Could you please translate this to English? Answer: ARES Ares is a P2P program for exchanging software, music, video, images, etc. It is a comprehensive program and one of its main advantages is its download speed. Question: Für die Unstable-Distribution (Sid) wurden diese Probleme in Version 2.3.6-1 behoben. Could you please translate this to English? Answer: | For the unstable distribution (sid), these problems have been fixed in version 2.3.6-1. | flan |
Au-delà de 180 cm. de large, mieux vaut choisir deux matelas joints: Ils dureront plus longtemps tout en permettant le choix de la fermeté selon le goût de chacun. Which language is this? | French | flan |
Some text: Notre équipe professionnelle répondra à toutes vos questions et vous tiendra informé des sites touristiques intéressants que vous pourrez inclure dans votre programme de loisirs. Translate to English. Translation: Our professional and friendly staff is attentive to every need the guest may have and will ensure that every stay is joyful. Some text: En Ouganda, le ministère de la Santé a reconnu la nécessité d’un mécanisme dynamique pour rassembler les chercheurs, les décideurs et le public de manière à améliorer la santé et le développement. Translate to English. Translation: In Uganda, the Ministry of Health has recognized the need for a dynamic facilitator to bring together researchers, policymakers, and the public to improve health and development. Some text: L'utilisation de chambres à ciel ouvert a entraînée un accroissement de 1,5 °C de la température de l'air au printemps, mais cet effet s'est estompé lors de la fermeture du couvert. Translate to English. Translation: | Open-top chambers increased average springtime air temperatures by approximately 1.5 °C, but their heating effect was diminished upon closure of the overstory canopy. | flan |
What is an example of a tweet? | @MrNutt I must confess I rather let the side down there | flan |
Some text: COMITé INTERGOUVERNEMENTAL DE LA PROPRIéTé INTELLECTUELLE RELATIVE AUX RESSOURCES GéNéTIQUES, AUX SAVOIRS TRADITIONNELS ET AU FOLKLORE Cinquième session Genève, 7 – 15 juillet 2003 ADDITIF CONCERNANT L’ACCRéDITATION DE CERTAINES ORGANISATIONS Translate to English. Translation: INTERGOVERNMENTAL COMMITTEE ON INTELLECTUAL PROPERTY AND GENETIC RESOURCES, TRADITIONAL KNOWLEDGE AND FOLKLORE Fifth Session Geneva, July 7 to 15, 2003 Some text: Dans chacune de ces instances, on demande une mesure de redressement différente. 20. Translate to English. Translation: Each one seeks different relief. 20. Some text: Depuis le 1er avril 2004, nous sommes prêts à tenir une élection générale dans les 308 circonscriptions que compte le Canada. Translate to English. Translation: | As of April 1, 2004, we are ready to conduct a general election under 308 ridings. | flan |
Question: Write a sentence not in English. Sentence: Ce faisant, les chercheurs pourraient mieux déterminer comment les agriculteurs gèrent leurs activités. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: Établi des documents de travail pour la première session du comité permanent, notamment un projet révisé de dispositions sur la protection des marques notoires et des notes concernant ces dispositions ainsi qu’un projet révisé d’articles concernant les licences de marques et des notes sur ces articles. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: ⁇ sa cinquantième session, la Commission, dans sa résolution 50/8 sur le renforcement du soutien international à Ha ⁇ ti pour lutter contre le problème de la drogue, a notamment rappelé le rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Ha ⁇ ti, dans lequel celui-ci indiquait qu'une assistance supplémentaire serait indispensable pour résoudre les problèmes de la contrebande de drogues et d'armes, et que ces activités illicites sortaient très nettement des moyens des autorités nationales et de la Mission et posaient un grave problème pour la stabilité à long terme d'Ha ⁇ ti. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: | Le même cauchemar financier allait se répéter, puisque j'ai dû payer les dépenses de deux maisons durant trois mois, pour la deuxième fois en moins d'un an. -+-+-+- | flan |
Q: Toutefois, on possède peu d'information sur la localisation et la fonction de ces structures supra-médullaires dans le processus hypertensif.... English? A: [However, little is known about the location and function of these supramedullary structures in the hypertensive process.] Q: Fiables et pratiques, avec une clé de licence unique qui permet une installation et une administration simplifiées et centralisées, les packs multi-utilisateurs sont fournis en configuration pour cinq (5) ou dix (10) stations de travail et sont idéaux pour les petites entreprises, les organismes à but non lucratif, les institutions d'enseignement et même les bureaux à domicile.... English? A: [Reliable and convenient with a single license key for simplified, centralized installation and administration, Multi-User Packs come in five (5) and ten (10) work station configurations and are ideal for small businesses, non-profit organizations, educational institutions, and even home offices.] Q: Spécifie la longueur maximale des tableaux d'entrées et de résultats.... English? A: | [Sets the maximum length both for incoming and result arrays.] | flan |
Problem: La culture canadienne en ligne Troisième objectif Promouvoir la création de contenu culturel numérique canadien dans les deux langues officielles et en faciliter l'accès. Which language is this? +++++ Language: French Problem: Débuter les préparations pour l’adoption par une première série de ministères de l’approche des services conjoints. Which language is this? +++++ Language: French Problem: Ayant bien entamé sa deuxième décennie, la Commission ne se contente pas de s'asseoir sur ses lauriers. Which language is this? +++++ Language: French Problem: Ces expressions seraient aussi protégées contre l’absence de mention de leur source et contre la déformation, mutilation ou autre modification ou toute autre atteinte ainsi que contre l’acquisition ou l’exercice de droits de propriété intellectuelle sur les expressions culturelles traditionnelles ou expressions du folklore ou les adaptations de celles-ci. Which language is this? +++++ Language: | French | flan |
Q: "Hilroy also imprinted the campaign’s message on a wide variety of their school products." to French **** A: Hilroy a aussi imprimé le message de la campagne sur une vaste gamme d’articles scolaires. Q: "Follow the flight to freedom along the Underground Railroad to Canada. This Canada’s Digital Collections web site focuses on St. Catharines and other locations in the Niagara Region." to French **** A: Un forum international favorisant la recherche comparative et l'élaboration de politiques publiques sur la migration des populations, la diversité culturelle et les défis que présente l'intégration des immigrants dans les villes au Canada et dans le monde entier. Q: "Auditory descriptions provide information about the actions, body language, graphics, and scene changes through pre-recorded human voices or synthesized voices." to French **** A: Les descriptions auditives fournissent de l'information sur les actions, le langage du corps, les graphiques et les changements de scènes par le biais de voix humaines pré-enregistrées ou de voix synthétisées. Q: "The total amount of fees, interest and dividends recorded in net income during the year for venture capital investments recognized at fair value was $3.3 million (2007 – $5.4 million)." to French **** A: | Le montant total des frais, intérêts et dividendes comptabilisés en résultat net pour les placements de capital-risque constatés à leur juste valeur a été de 3,3 millions de dollars au cours de l’exercice (5,4 millions en 2007). | flan |
Problem: australia on tuesday strengthened its warning to north korea that it should not test fire a long range missile , saying canberra could downgrade diplomatic ties with pyongyang if the launch goes ahead . What is a very short summary of the above text? ++++++++++ A: australia warns nkorea diplomatic ties may be downgraded if missile test goes ahead Problem: victor emmanuel , the son of italy 's last king , returned to italy on monday with his family after a half-century of exile imposed because of the monarchy 's support for fascist dictator benito mussolini . What is a very short summary of the above text? ++++++++++ A: savoys return to italy for meeting with pope state television says Problem: pakistan 's deposed chief justice urged people to ⁇ rise up '' against president pervez musharraf 's emergency rule tuesday , as the government ignored a global outcry and cracked down on fresh protests . What is a very short summary of the above text? ++++++++++ A: | ousted pakistan judge urges anti-musharraf uprising | flan |
Problem: Le Comité voudrait que ce processus de consultation englobe les enfants ayant des besoins spéciaux eux-mêmes – et pas seulement les gouvernements, les groupes de défense, les scientifiques et les fournisseurs de services. Which language is this? +++++ Language: French Problem: Pendant des millénaires la musique et les mots ont poursuivi leurs chemins, tantôt indépendants et parallèles, tantôt conjoints. Which language is this? +++++ Language: French Problem: i) De prendre des mesures pour que le crime de torture figure expressément parmi les infractions pour lesquelles, selon l'article 34 de la loi pénale, le fait d'exécuter un ordre, quelles que soient les circonstances, ne peut pas être invoqué comme cause d'exonération de responsabilité; Which language is this? +++++ Language: French Problem: Ces informations définies par le régime de contrôle de la politique commune de la pêche (PCP) concernent: Which language is this? +++++ Language: | French | flan |
Translate the following sentence to Finnish: First, what is the true state of the Union, and second, what can we hope for from the Pörtschach informal summit to help us out of the state we are in? | Ensiksi, mikä on unionin todellinen tila, ja toiseksi, mitä tästä Pörtschachin epävirallisesta huippukokouksesta on odotettavissa, jotta pääsisimme tästä nykyisestä tilasta. | flan |
Write a sentence not in English. | Les activités des visiteurs seraient traitées en détails au plan de gestion si une réserve de parc national était établie; d'autres utilisations telles que la chasse et les loisirs motorisés pourraient se poursuivre sur les terres domaniales à l'extérieur de la réserve de parc national. | flan |
Cryptoshop Bundles Der Cryptoshop stellt Produkte die oft gemeinsam bezogen werden, oder sich in Tests als gut zueinander passend herauskristallisiert haben in eigenen Bundles zusammen, die bequemer und billiger zu beziehen sind. In den PKI Bundles finden Sie Leser, Karte + die zugehörige Middleware zur Karte. Translate to English English: | Gemalto - DAS The Allynis Device Administration Service (DAS) from Gemalto is a managed service for administration of .NET cards, which are ready to use in Microsoft Operating Systems, for small and medium-sized businesses. | flan |
IN: French: (j) Maternity allowance payments made under the SUB Plan will neither reduce nor increase an employee's deferred remuneration or severance pay. ** 13.07 Special Maternity Allowance for Totally Disabled Employees (a) An employee who: (i) fails to satisfy the eligibility requirement specified in subparagraph 13.06(a)(ii) solely because a concurrent entitlement to benefits under the Disability Insurance (DI) Plan, the Long-Term Disability (LTD) Insurance portion of the Public Service Management Insurance Plan (PSMIP) or the Government Employees Compensation Act prevents her from receiving Employment Insurance or Québec Parental Insurance Plan maternity benefits; and (ii) has satisfied all of the other eligibility criteria specified in subparagraph 13.06(a), other than those specified in sections (A) and (B) of subparagraph 13.06(a)(iii); shall be paid, in respect of each week of maternity allowance not received for the reason described in subparagraph 13.07(a)(i), the difference between ninety-three per cent (93%) of her weekly rate of pay, and the gross amount of her weekly disability benefit under the DI Plan, the LTD Plan or via the Government Employees Compensation Act. OUT: ** 13.05 Congé de maternité non payé a) L'employée qui devient enceinte se voit accorder, sur demande, un congé de maternité non payé pour une période commençant avant la date, à la date ou après la date de la fin de sa grossesse et se terminant, au plus tard, dix-huit (18) semaines après la date de la fin de sa grossesse. b) Nonobstant l'alinéa a) : (i) si l'employée n'a pas encore commencé son congé de maternité non payé et que le nouveau-né de l'employée est hospitalisé, ou (ii) si l'employée a commencé son congé de maternité non payé puis retourne au travail pendant la totalité ou une partie de l'hospitalisation de son nouveau-né, la période de congé de maternité non payé définie à l'alinéa a) peut être prolongée au-delà de la date tombant dix-huit (18) semaines après la date de la fin de la grossesse, d'une période égale à la partie de la période d'hospitalisation du nouveau-né pendant laquelle l'employée n'est pas en congé de maternité, jusqu'à concurrence de dix-huit (18) semaines. c) La prolongation décrite à l'alinéa b) prend fin au plus tard cinquante-deux (52) semaines après la date de la fin de la grossesse. d) L'Employeur peut exiger de l'employée un certificat médical attestant sont état de grossesse. e) L'employée dont le congé de maternité non payé n'a pas encore commencé peut choisir : (i) d'utiliser les crédits de congé annuel et de congé compensatoire qu'elle a acquis jusqu'à la date à laquelle sa grossesse prend fin et au-delà de cette date; (ii) d'utiliser ses crédits de congé de maladie jusqu'à la date à laquelle sa grossesse prend fin et au-delà de cette date, sous réserve des dispositions figurant à l'article 12 ayant trait au congé de maladie payé. IN: French: Finding new ways to take a break Happy anniversary! OUT: Trouver de nouvelles façons de faire une pause Joyeux anniversaire! IN: French: Simulation and Modelling for Acquisition, Requirements, Rehearsal and Training (SMARRT) SMARRT is concerned with modelling and simulation for examining future force concepts, and for modern, affordable acquisition, effective training and rehearsal for future forces. OUT: Simulation et modélisation pour l'acquisition, les besoins, les essais et l'instruction (SMARRT) La R & D sur les systèmes SMARRT porte sur la modélisation et simulation pour évaluer les futurs concepts des forces afin de mettre au point des techniques modernes d'acquisition à faible coût et en vue d'accroître l'efficacité de l'instruction et des exercices préparatoires des futures forces. IN: French: We do indeed have a complicated calendar: we all speak of 2004, but 2004 will be a year of radical change for Parliament and the Commission. OUT: | Nous avons en effet un calendrier compliqué : nous parlons tous de 2004, mais 2004 est une année de passage absolu du Parlement et de la Commission. | flan |
problem: Generate a short movie review that has positive sentiment. generated: good poetry problem: Generate a short movie review that has positive sentiment. generated: equally engrossing problem: Generate a short movie review that has negative sentiment. generated: hollywood-action cliches problem: Generate a short movie review that has positive sentiment. generated: | bring to imax | flan |
Q: "A young girl in a black vest jumps." Does this mean that "A young girl in a black vest jumps over something."? A: it is not possible to tell Q: "A man wearing protective gear pours liquid from a beaker." Does this mean that "The man is a scientist"? A: it is not possible to tell Q: "A lady sitting on the edge of a dock reading a book and listening to music." Does this mean that "A lady is outside reading and listening to music."? A: yes Q: "The large brown dog is paddling in the water." Does this mean that "A dog is swimming in the Chattahoochee River."? A: | it is not possible to tell | flan |
Translate the following sentence to French: • Japan is currently a member of all the international export controls regimes, that is, the Nuclear Suppliers Group, the Zangger Committee, the Australia Group, the Missile Technology Control Regime and the Wassenaar Arrangement. | • Le Japon est actuellement membre de tous les régimes internationaux de réglementation des exportations, à savoir le Groupe des fournisseurs nucléaires, le Comité Zangger, le Groupe de l'Australie, le Régime de contrôle de la technologie des missiles et l'Arrangement de Wassenaar. | flan |
Q: Je suis désolé d'avoir été aussi long, mais je voudrais brièvement résumer le tout avec le vieux proverbe "donne un poisson à un homme, il mangera un jour; apprends-lui à pêcher, il mangera toute sa vie".... English? A: [I am sorry for having gone on so long, but would like to sum up very briefly with the old saying 'give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for life'.] Q: Ils souhaitaient faire le point sur quelques questions d’ordre général, de façon à circonscrire les sujets devant être débattus et les décisions devant être prises dans le cadre des préparatifs de la prochaine Conférence ministérielle de l’OMC, qui doit avoir lieu à Hong Kong, du 13 au 18 décembre 2005.... English? A: [Their objective was to make progress in resolving structural issues in the negotiations, so that discussions in the fall could focus on determining the level of ambition in preparation for the next WTO Ministerial Conference in Hong Kong (December 13-18, 2005).] Q: Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.... English? A: | [It was suggested that an adequate financing facility needs to be built into the MTS ex ante.] | flan |
Question: According to Greek mythology how often does a Phoenix rise from the ashes of its predecessor? Answer: | 500 years | flan |
Problem: Télécharger ce document, PDF, 491 ko Introduction On affirme couramment que la performance économique d'un pays est déterminée, dans une large mesure, par son cadre politique, institutionnel et juridique (OCDE, 2001). Which language is this? +++++ Language: French Problem: Au 31 mars 2001, aucun prélèvement n’avait été effectué. Which language is this? +++++ Language: French Problem: Les deux idées divergent en termes de la manière dont ces droits sont établis et mis en application. Which language is this? +++++ Language: French Problem: La commission du Contrôle budgétaire adopte une série de rapports portant sur l'examen de la gestion du budget communautaire par les institutions et les agences européennes pour l'exercice 2004 (Lundi et mardi). Which language is this? +++++ Language: | French | flan |
Translate to French: Back to Table of Contents General Rules In the AIT the general rules are broad but only apply to specific chapters to specific degrees; whereas under NAFTA the general rules apply across all sectors, particularly in the goods sector but to a more limited degree in the case of services. Answer: Retour à la table des matières Règles générales Dans le cadre de l'ACI, les règles générales sont vastes, mais s'appliquent uniquement à des chapitres spécifiques et à des degrés spécifiques; alors que dans le cadre de l'ALENA, les règles générales s'appliquent à tous les secteurs, particulièrement au secteur des produits, mais de façon plus limitée au secteur des services. Translate to French: Creation of interdisciplinary and/or international linkages involving students and postdoctoral fellows Answer: De plus, l’équipe du cas no 8 a mentionné qu’une masse critique de chercheurs et d’étudiants dans un même lieu était requise pour que ces avantages Translate to French: Events communicated to the CEPEJ Secretariat were organised in Austria, Germany, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Finland, Italy, Malta, Netherlands, Slovenia, United Kingdom. Answer: | Les événements communiqués au Secrétariat de la CEPEJ ont été organisés dans les pays suivants: Autriche, Allemagne, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Chypres, République tchèque, Finlande, Italie, Malte, Pays-Bas, Slovénie, Royaume-Uni. | flan |
⁇ рин ⁇ и ⁇ иал ⁇ но искл ⁇ а ⁇ тс ⁇ ⁇ ретен ⁇ ии к автору ⁇ о ⁇ оводу ответственности ⁇ а материал ⁇ н ⁇ или морал ⁇ н ⁇ у ⁇ ер ⁇ , в ⁇ ванн ⁇ ⁇ рименением или не ⁇ рименением ⁇ редло ⁇ енно ⁇ ин ⁇ орма ⁇ ии или в ре ⁇ ул ⁇ тате не ⁇ олно ⁇ или неверно ⁇ ин ⁇ орма ⁇ ии, ⁇ ока ⁇ о отно ⁇ ени ⁇ к автору отсутствует дока ⁇ анное ⁇ реднамеренное иска ⁇ ение или ⁇ ру ⁇ а ⁇ не ⁇ ре ⁇ ност ⁇ . In English? xxxxx Liability claims against the author regarding material or non-material loss or damage caused by using or not using the presented information or through the use of incorrect or incomplete information are therefore rejected, provided that there is no evidence of intended or grossly negligent fault on the part of the author. How is "You have detailed information of all transactions made when you use it." said in Russian? ⁇ ⁇ одро ⁇ ну ⁇ ин ⁇ орма ⁇ и ⁇ о все ⁇ о ⁇ ера ⁇ и ⁇ , ко ⁇ да в ⁇ е ⁇ о ис ⁇ ол ⁇ уете. Q: Translate "Valka" to Russian? A: ⁇ алка input question: Write a sentence not in English. output answer: ⁇ днако, ⁇ осле ⁇ торо ⁇ мирово ⁇ во ⁇ н ⁇ , дол ⁇ ⁇ ермании ⁇ л сокра ⁇ ен, ⁇ то ⁇ о ⁇ волило е ⁇ восстановит ⁇ с ⁇ . Q: Translate "Atolinga" to Russian? Yes: ⁇ толин ⁇ а Q: Translate "All the same, these results are fully deserved by the team and my dream is to see everyone in it happy..."" to Russian? Yes: | ⁇ ак или ина ⁇ е, но команда ⁇ аслу ⁇ ила ⁇ тот ре ⁇ ул ⁇ тат, и мо ⁇ ме ⁇ та - увидет ⁇ радост ⁇ ка ⁇ до ⁇ о сотрудника". | flan |
question: Hence, soil degradation continues. --> French. answer: La dégradation des sols continue par conséquent. question: Consideration - Proposed Donations: --> French. answer: Considérations - les dons proposés : question: Minority communities may also travel safely through the civil service bus line, and the “freedom of movement” train, both of which are funded by the Government. --> French. answer: Les communautés minoritaires se déplacent en toute sécurité grâce à la ligne d'autobus mise à la disposition des fonctionnaires et au train « Liberté de circuler », qui sont financés par le Gouvernement. question: I should like to begin by thanking my colleagues, and Mrs Hautala in particular, for having responded to my request concerning the situation of Mr Orlov. --> French. answer: | Je voudrais tout d'abord remercier mes collègues, et notamment Mme Hautala, d'avoir répondu à ma demande concernant la situation de M. Orlov. | flan |
Problem: Vous ne pouvez : a) balayer un index avec des délimiteurs et b) chercher par un délimiteur seul. Which language is this? +++++ Language: French Problem: Capables d'adapter les formes artistiques traditionnelles à l'évolution de leur culture, Edenshaw et Davidson sont de ces artistes qui attestent la vitalité de l'art des Amérindiens de la côte nord-ouest. Which language is this? +++++ Language: French Problem: Par ailleurs, Ambrose a composé les musiques thèmes pour Global TV, pour City TV et pour l'ouverture du Skydome. Which language is this? +++++ Language: French Problem: Universities Acadia University Bishop’s University Brandon University Brock University Cape Breton University Carleton University Concordia University Dalhousie University Lakehead University Laurentian University McGill University McMaster University Memorial University of Newfoundland Mount Allison University Mount Saint Vincent University Nipissing University Ontario College of Art & Design Queen’s University Royal Roads University Ryerson University Simon Fraser University St. Francis Xavier University Thompson Rivers University Trent University Université de Moncton Université de Montréal Université de Sherbrooke Université du Québec (tous les campus) Université Laval Université Sainte-Anne University of Alberta University of British Columbia University of Calgary University of Guelph University of Lethbridge University of Manitoba University of Nouveau-Brunswick University of Northern British Columbia University of d’Ottawa University of Prince Edward Island University of Regina University of Saskatchewan University of Toronto University of Victoria University of Waterloo University of Western Ontario University of Windsor University of Winnipeg Wilfrid Laurier University York University Which language is this? +++++ Language: | French | flan |
IN: French: For historical reasons, the element names in the element SDOBI derived from Standard ST.32 retain their uppercase B and other uppercase element names. OUT: Pour des raisons historiques, les noms d’éléments figurant dans l’élément SDOBI tiré de la norme ST.32 conservent le B majuscule et d’autres noms d’éléments en majuscules. IN: French: With regard to nuclear non-proliferation and disarmament, Georgia welcomes the conclusions of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) at its second session. OUT: En ce qui concerne la non-prolifération nucléaire et le désarmement, la Géorgie se félicite des conclusions de la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). IN: French: The General Assembly, OUT: L'Assemblée générale, IN: French: The following is added to Article 44(1): ‘(l) OUT: | ⁇ l'article 44, paragraphe l, le texte ci-après est ajouté. | flan |
IN: French: In the meanwhile, all efforts will be undertaken to ensure that businesses are endeavouring to comply with the tax-inclusive pricing requirements. OUT: Entre-temps, tout sera mis en ⁇ uvre pour s'assurer que les entreprises se conforment aux exigences du prix incluant la taxe. IN: French: On February 11, HMCS Halifax returned to her home port of Halifax, N.S., having completed six months of operational duty, including two months with STANAVFORLANT and four months on Operation APOLLO. OUT: Le 11 février, le NCSM Halifax est retourné à son port d’attache à Halifax (N. ⁇ É.), après six mois de service opérationnel, dont deux avec la STANAVFORLANT et quatre dans le cadre de l’opération Apollo. IN: French: There needs to be a true partnership, one that includes identifying issues together, shaping options together, and identifying the best solutions together. OUT: Il faut établir un véritable partenariat, un partenariat qui comporte notamment le fait de définir ensemble des enjeux, d'élaborer ensemble les options et de déterminer ensemble les meilleures solutions. IN: French: This is, therefore, a decently balanced and acceptable proposal. OUT: | Il s’agit donc d’une proposition bien équilibrée et acceptable. | flan |
Write a sentence not in English. | INTRODUCTION Le Programme de rétablissement porte sur un animal dont plusieurs Canadiens n'ont jamais entendu parler mais que tous trouveront à proprement parler extraordinaire. | flan |
Les producteurs nationaux ont soutenu que leur part de marché est présentement aussi faible qu’elle l’était durant la période visée par l’enquête qui a donné lieu aux conclusions. Which language is this? | French | flan |
question: • The Branch's Policy on Public Input, which was the subject of recent consultations, is an important tool in establishing consistent principles and guidance for openness and transparency in HPFB's regulatory reviews; --> French. answer: • La politique de la Direction générale quant à la participation du public et qui a fait l’objet de récentes consultations, constitue un outil important pour établir des directives et des principes cohérents en matière d’ouverture et de transparence dans le cadre des examens règlementaires de la DGPSA. Some text: L’absence d’une clause de préséance veut peut- être simplement dire que "il n’était pas dans l’intention du gouvernement que la Loi ait simplement la priorité sur toutes les autres lois (au moins existantes) qui n’étaient pas spécifiquement soustraites à son application". Translate to English. Translation: Perhaps the absence of a primary clause suggests only that "the government did not intend the Act simply to prevail over all other (at least existing) legislation which did not specifically exclude its application". Q: • Le Conseil a élu M. Graça Machel (Mozambique), Chancellor of the University of Cape Town, « Chancellor » de l'Université pour la paix. Could you please translate this to English? A: • The Council has elected Graça Machel of Mozambique, Chancellor of the University of Cape Town, as Chancellor of the University for Peace. Question: Write a sentence not in English. Sentence: Tête de cheval est authentique - le système! [Q]: "Fimetariella, Cladorrhinum, coprophilous, fungi, keys, taxonomy." --> French? [A]: Fimetariella, Cladorrhinum, coprophiles, champignons, clés, taxonomie. question: Its Provenance, Environment and History (Master Thesis). --> French. answer: | Its Provenance, Environment and History (mémoire de maîtrise).Troisième édition, 2003, p. | flan |
Is "From 1997 to 2004, Dell enjoyed steady growth and it gained market share from competitors even during industry slumps." a good answer to the question "How much were Dell profiting in 2002?" | no | flan |
[Q]: "Environmental Monitoring and Research Branch, Specialized Monitoring Group, Ontario Ministry of the Environment, Toronto, Ontario. Kayser, R., D. Sterling and D. Viviani." --> French? [A]: Communication personnelle, Direction générale de la surveillance de l'environnement et de la recherche, Groupe de la surveillance spéciale, ministère de l'Environnement de l'Ontario, Toronto (Ont.). Kayser, R., D. Sterling et D. Viviani. Q: "Furthermore, there are the Meerbachsalon parlour and the Weserpavillon available." to French **** A: Outre ces 3 salles, nous mettons à votre disposition le salon Meerbach ou le pavillon Weser. Translate to French: Contact details for hosting, information and guidance centres for young people in the Rhone-Alpes region. Answer: Possibilité de participer à un forum de discussion. http://www.cijguyane.com [FR] En régions : IN: French: The secretariat will continue its efforts to meet the capacity-building needs expressed by the member States and to provide demand-driven activities within the available resources. OUT: Le secrétariat poursuivra ses efforts pour répondre aux besoins exprimés à cet égard par les États membres et pour proposer des activités déterminées par la demande dans la limite des ressources disponibles. question: IN THE MATTER OF the Public Service Employment Act, section 21 AND IN THE MATTER OF the appeals of R. J. Boulton and R.D. Prest against the appointment without competition (reclassification) of J. Hawkes to the position of Development Officer 2 (EL 6) with National Defence, Trenton, Ontario. --> French. answer: • Divulgation proactive Divulgation proactive R. J. Boulton et R.D. Prest Commission de la fonction publique du Canada No de dossier : 02-DND-00232 Direction des appels DANS L'AFFAIRE DE LA Loi sur l'emploi dans la fonction publique, article 21 ET DANS L'AFFAIRE DES appels interjetés par R. J. Boulton et R.D. Prest à l'encontre de la nomination sans concours (reclassification) de J. Hawkes au poste d'agent de développement 2 (EL 6) pour le ministère de la Défense nationale, à Trenton (Ontario). [Q]: "The Government of Canada's role is to remove all barriers to full and active participation and opportunity." --> French? [A]: | Le rôle du gouvernement du Canada consiste à éliminer toutes les barrières à la participation entière et active des citoyens ainsi qu' aux occasions qui se présentent à eux. | flan |
Some text: Nous voulons cette fois être convaincus que la Commission a tiré les leçons, si elle est à même d'améliorer ses propres structures de gestion, si elle est à même de réparer les dégâts politiques que nous avons causés en Bosnie par la faute de ce processus. Translate to English. Translation: This time we really want to be convinced that the Commission has learned something, that it is now prepared to improve its own management structures and that it is ready to make amends for the political damage inflicted on us by the Bosnian affair. Some text: Ces rapports de la Commission sur les résultats de cet accord ont affirmé en conclusion qu'il n'y a pas eu de modifications importantes dans les schémas d'achats transfrontaliers depuis le 1er janvier 1993, ni de distorsions de concurrence ou de détournements significatifs d'échanges commerciaux du fait des écarts entre les taux de T.V.A. C'est pourquoi, en 1995, la Commission a proposé (COM(95)731, du 20 décembre 1995) de ne pas modifier le taux minimum de 15% et suggéré un nouveau taux maximum de 25%. Translate to English. Translation: Commission reports on the results of this agreement have concluded that there have been no significant changes in cross-border purchasing patterns since 1 January 1993, nor any significant distortions of competition or deflections of trade through disparities in VAT rates. In 1995 the Commission therefore proposed (COM(95)731) no change in the 15% minimum, but suggested a new maximum rate of 25%. Some text: Le peuple était extrêmement reconnaissant au Comité spécial de l'intérêt qu'il n'avait cessé de montrer pour la question de la décolonisation du Sahara occidental et il lui savait gré de continuer, fidèle à son mandat, sa noble mission en vue de la décolonisation de la dernière colonie africaine et d'entendre maintenir la résolution adoptée en 2000 à ce sujet sans y apporter de modification. Translate to English. Translation: | The Frente POLISARIO solemnly reaffirmed that the Sahrawi people would spare no effort and would use every legitimate means to defend its right to free self-determination and independence. It greatly appreciated the Special Committee's continued interest in the decolonization of Western Sahara and hoped that, in keeping with its mandate, the Special Committee would pursue its noble mission until the last African colony was decolonized. | flan |
Q: Nous avons également ratifié le Protocole sur la lutte contre le trafic illicite de drogues conclu sous l'égide de la Communauté de développement de l'Afrique australe, la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle qu'amendée par le Protocole du 25 mars 1972, la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et la Convention des Nations Unies de 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. Could you please translate this to English? A: We have also ratified the Southern African Development Community's Protocol on Combating Illicit Drugs, the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, as amended by the Protocol of 25 March 1972, the Convention on Psychotropic Substances of 1971 and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988. Q: (1) En mars 2002, le Conseil de l’UE a appelé à la mise en place d’une nouvelle initiative majeure pour la région méditerranéenne, le principal objectif en étant de «stimuler le développement du secteur privé dans les pays partenaires méditerranéens afin de faciliter l’accélération de la croissance économique rendue nécessaire par la croissance de la population active dans la région». Could you please translate this to English? A: Regional strategy initiatives, such as the Regional Environmental Reconstruction Programme funded by the Commission and the Danube and Black Sea Task force (DABLAS), are generating priority investment programs as the basis for EIB funded projects. Q: • Les lecteurs sont invités à déposer leurs manteaux, bagages et sacs au vestiaire. Could you please translate this to English? A: • Readers are requested to use the coat stand and lockers provided at the Library entrance for their personal belongings. Q: Financement du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991. Could you please translate this to English? A: | Financing of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991. | flan |
Translate to French: This place has long experience in gastronomy with tastefull meals and specialities like fish food, pasta, pizza...Restaurant has special atmosphere and very kind and usefull hosts... Answer: Sur une terasse agréable vous pouvez déguster les spécialités de fruits de mer, le s plats de viande et de poisson. Le personnel toujours accueillant et aimable vous proposera le plat du jour avec sourire. Translate to French: • Alberta / Northwest Territories border: 475 km Answer: • Frontière Alberta / Territoires du Nord-Ouest :475 km Translate to French: A light at the end of the tunnel seems now with the micropayment service flutter to shine. Answer: | A la lumière au bout du tunnel semble maintenant avec le service de micropaiement flutter à briller. | flan |
Translate to French: It recommended South Africa to systematically and continuously integrate gender perspective in the follow-up process to the UPR review. | Elle a recommandé à l'Afrique du Sud d'intégrer systématiquement et en permanence la perspective du genre dans le processus de suivi de l'Examen périodique universel. | flan |
input question: Write a sentence not in English. output answer: Das Modul „Scheinbare Koordinaten“ rechnet die Katalogkoordinaten eines Punktes im Himmel in seine scheinbaren Koordinaten für jedes Datum um. Q: Translate "The Zeller Land Holiday Region is distinctive in its diversity." to German? Yes: Die Ferienregion Zeller Land ist in ihrer Vielfalt bemerkenswert. [Q]: Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit. Translate this to English? [A]: Thank you for your attention. Question: Claude Turmes sprach am Anfang seiner Rede von Martin Luther Kings Traum. Could you please translate this to English? Answer: Claude Turmes referred at the start of his speech to Martin Luther King's dream. test: Neben den Zimmern mit Bad verfügt das Hotel über Konferenzräumlichkeiten. Des Weiteren gehören ein Restaurant und eine Bar zum Hotel. English? translation: With 197 bedrooms all en-suite, 7 conference rooms we offer a complete experience. input question: Write a sentence not in English. output answer: | Befindet sich im Bezirk Jurbarkas im Dorf Klausuciaim. | flan |
IN: Good News, the Sun Is Out at Merion The sun is out at Merion! In a game based on numbers–a common phrase after an ugly hole that ends with a long putt that ends the misery with a good score is “we don’t paint pictures, but write numbers on the score card”–the most important number Tuesday at the U.S. Open course is 60, as in a 60% chance of rain later today. The course, hit by almost six inches of rain since Friday, seems to have drained well. Conditions are mushy but players are out in force, trying to learn this tricky layout with many blind shots. (Another golf saying is that “blind shots are only blind once,” but for that to be true players have to get a full round of practice in.) What is a short summary of the above article? OUT: Merion Golf Club, hit by almost six inches of rain since Friday, seems to have drained well. Conditions are mushy but players are out in force, trying to learn this tricky layout with many blind shots. IN: How Cisco CEO Chuck Robbins' Leadership Style Shook up the Company When Chuck Robbins moved into the CEO job at Cisco ”CSCO” , people wondered what kind of leader he would be. After all, his predecessor, John Chambers, had held that post for 20 years and was a hard act to follow. But in his first year as Cisco’s new boss, Robbins is shaking things up and has surprised just about everyone with some aggressive management changes. As Robbins tells Fortune’s Susie Gharib, “You have to be who you are. You can’t be someone else, and I think that’s the first and most important thing you have to do.” He adds, “You have follow your convictions. You need to build a leadership team that you trust and that together are actually better based on their diversity and different thinking they bring to the game.” What is a short summary of the above article? OUT: After only one year at the helm IN: The Daily News and The Post Talk Business Speaking only about this aspect, Howard Rubenstein, a spokesman for the participating newspapers, said: “The request for proposal is an opportunity we are jointly exploring to lower costs, improve efficiency and strengthen our respective newspapers.” Lawyers for the newspapers are trying to find a structure for an agreement that would not require a joint operating agreement — a mechanism other papers have used that would require creating a separate entity with a separate board and essentially mean merging all business functions while maintaining separate newsrooms. Instead, the talks have centered on combining printing, distribution and other back-office functions, while maintaining separate companies and news staffs, in an effort to cut millions in annual costs. One important hurdle is deciding which newspaper’s printing presses would be used. Several years ago The Post invested nearly $300 million in a new printing plant in the South Bronx. In February The Daily News announced a large investment that would make it the first major newspaper in the country able to print color on every page. The Post loses an estimated $50 million a year. The Daily News roughly breaks even. Mr. Murdoch had sought a joint venture with Newsday, an arrangement that could have wiped out The Post’s losses. A deal with The Daily News would not make The Post instantly profitable, but it would be an incremental step toward eliminating the paper’s losses. It is not the first time the rivals have talked about sharing costs. In 1999, the papers held exploratory talks, and the issue has been broached at various times over the years. Now, according to the executive involved in the talks, the discussion has become more urgent, given the sagging economics of the industry. This executive said the impetus for the discussions was “the realities of the modern newspaper business.” The talks underscore the deteriorating economics of the industry, which faces declining circulation and a flight of advertising dollars to the Internet. Heavy traffic to the newspapers’ own Web sites means a larger audience for the content that papers produce, but increases in Internet advertising have failed to make up for losses in revenue from print advertising. “If you look at any other industry out there, you’d see shared services,” said Alan L. Marx, a lawyer at King & Ballow in Nashville who has worked on many newspaper joint operating agreements. While the New York tabloids are searching for an arrangement that falls short of a full joint operating agreement, any business cooperation between them could bring legal scrutiny. Mr. Marx said that sharing printing costs and making joint purchases of materials like paper and ink would present few legal issues. When papers discuss joint advertising sales — it is unclear whether this is under discussion by The Post and The Daily News — they risk coming under scrutiny for anticompetitive practices. “The only area you get into potential issues would be the sales side, with prices,” he said. Formal joint operating agreements have existed as far back as the 1930s, but became relatively common after the enactment of the Newspaper Preservation Act of 1970. “The rationale for the Newspaper Preservation Act was maintaining two distinct editorial voices,” with the idea that was a public benefit, said Rick Edmonds, a media business analyst at the Poynter Institute, a journalism training center in St. Petersburg, Fla. Over the years there have been 28 joint operating agreements around the country, but now, according to the Newspaper Association of America, there are fewer than 10. “J.O.A.’s have not worked very well,” Mr. Edmonds said. “I think one of the things that often goes wrong on a J.O.A. is when there is a stronger paper and a weaker paper, you usually get to the point where the stronger paper is not supporting the weaker paper in terms of circulation and advertising.” Working together on the business side would present a stark cultural shift for the papers’ news staffs, each accustomed to seeing the other side as the enemy. Rumors that the two rivals might be in business together have already set off whispering in the Post newsroom and cocktail chatter in Mr. Zuckerman’s and Mr. Murdoch’s media mogul circles — it was one point of gossip during the recent Allen & Company conference in Sun Valley, Idaho. Their rivalry goes beyond competing for scoops and the best photographs of New York City’s crime scenes. Each paper gleefully, and often, reports with verve about the other’s internal gossip and the foibles of its prominent owner. The Post refers to its rival in print as the “Daily Snooze,” and in 2004 it published a nearly 4,000-word article that accused The Daily News of inflating its circulation figures. (The Daily News later accused The Post of dumping thousands of papers at recycling facilities in Brooklyn.) In 2006, when a contributor to The Post’s Page Six gossip column was accused of trying to use extortion against the investor Ronald W. Burkle, The Daily News named the scandal “Page Sick” and “Page Fix.” On the circulation front, The Post briefly zoomed ahead of The Daily News in 2006, in part because The Post cut its newsstand price to 25 cents. When The Post surpassed its rival, its front page blared, “Post Makes History: Beats News.” (The Post recently raised its price to 50 cents on weekdays.) The most recent circulation figures from the Audit Bureau of Circulations, released in April, show the papers roughly equal on weekdays: The Daily News comes in at 703,137, while The Post is at 702,488. On Sunday The Daily News has a substantial lead: 704,157 compared with 401,315 for The Post. A version of this article appears in print on , on Page C1 of the New York edition with the headline: The Daily News And The Post Talk Business. Order Reprints| Today's Paper|Subscribe What is a short summary of the above article? OUT: | Rupert Murdoch, whose News Corporation owns The New York Post, and Mortimer B. Zuckerman, the owner of The Daily News, are considering the unthinkable: cooperation. | flan |
Some text: 41e séance 25 mars 2009 Translate to English. Translation: 41st meeting 25 March 2009 Q: Lle pilote Christopher Ferguson et le commandant Brent Jett (de gauche à droite) mènent le bal suivis des spécialistes de mission Steve MacLean et Daniel Burbank (2e rangée) et Heidemarie Stefanyshyn-Piper et Joseph Tanner (3e rangée). Could you please translate this to English? A: In the front, left and right, are Commander Brent Jett and pilot Chris Ferguson. Behind them are mission specialists Steve MacLean, Dan Burbank, Heidemarie Stefanyshyn-Piper and Joe Tanner. Question: Write a sentence not in English. Sentence: Site officiel des Vignobles de la vallée du Rhône - Mentions légales - L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. [Q]: "Édouard Lock's choreography allowed her to push back the boundaries of modern dance." --> French? [A]: Les chorégraphies d'Édouard Lock lui permettront de repousser les frontières de la danse moderne. Q: "In the complaint you filed with my office on June 13, 2001 you alleged that IMS Health Canada sells information about your prescribing habits without your consent." to French **** A: Dans la plainte que vous avez déposée à mon bureau le 13 juin 2001, vous alléguiez qu'IMS Health Canada vend des renseignements au sujet de vos habitudes de prescription, sans votre consentement. Q: "Table 8 Requirements by component and source of funds (regular budget)" to French **** A: | Tableau 8 Ressources nécessaires par composante et par source de financement (budget ordinaire) | flan |
Q: Malgré la présence du Procureur général de la République et de M. Niyongabo, Commissaire général de la PJP et Président de la commission d'enquête, l'accès aux cachots de la PSR a été refusé au Rapporteur spécial par le major Fabien Ndayishimiye, commandant de district de Bujumbura. Could you please translate this to English? A: Despite the presence of the State Public Prosecutor and Mr. Niyongabo, Commissioner-General of the judicial police of the parquet and chairman of the commission of inquiry, Major Fabien Ndayishimiye, Bujumbura District Commander, refused to allow the Special Rapporteur to visit the PSR cachots. Question: Write a sentence not in English. Sentence: Ensemble de responsabilités Sur le plan de l'ensemble des responsabilités (l'État, le marché, la famille et la collectivité, conçus comme quatre secteurs interreliés) nous voyons de nouvelles concentrations et tensions, ainsi que des avancées et des reculs contradictoires. [Q]: "I might add that all rational political campaigning in my own country, Denmark, takes it for granted that, when we enlarge the circle of EU countries to include the envisaged huge number of new Member States and when we in that way extend the breadth of the Union, we cannot at the same time pursue further integration in depth, that is to say engage in a more intensive qualitative integration towards a United States of Europe." --> French? [A]: J'ajouterai que toute agitation politique rationnelle dans mon pays, le Danemark, repose sur l'idée suivante : il est impossible d'accroître de façon démesurée le nombre de pays membres de l'UE, et donc d'élargir l'UE, et parallèlement de poursuivre une intégration en profondeur, c'est-à-dire d'effectuer une intégration qualitative plus intensive dans la voie de la création des États-Unis d'Europe. Q: "23 It should be noted that there is no evidence that the letter to Chief Justice Richard was actually sent, beyond Mr. Kyburz' unsworn assertion that he sent it." to French **** A: 23 Il convient de noter que rien n'indique que la lettre destinée au juge en chef Richard ait vraiment été expédiée, si ce n'est la déclaration non solennelle de M. Kyburz voulant qu'il l'ait vraiment envoyée. Translate to French: Work is underway to refine the CFIA’s ability to collect additional information for measuring performance in this critical area. Answer: Enquêtes sur la salubrité des aliments Le mandat de l’ACIA à cet égard découle de la Loi sur les aliments et drogues. Q: Le Bureau international a répondu que cette dernière date devra être indiquée. Could you please translate this to English? A: | The International Bureau replied that this latter date should be indicated. | flan |
Question: Write a sentence not in English. Sentence: Avec l’élargissement de la Loi sur l’accès à l’information, la Loi fédérale sur l’imputabilité affecte le Commissariat à l’information de deux manières. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: Dès 1756, le général Loudoun recrute des Rangers américains pour servir d'éclaireurs à l'armée régulière. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: Accueil > ⁇ propos de Santé Canada > Salle des médias > Communiqués de presse > 2006 Information Révision du Guide alimentaire canadien Information Réaction des intervenants envers le nouveau Guide alimentaire Diététistes du Canada « Le Guide alimentaire canadien est un outil précieux, non seulement pour les Canadiens, mais également pour tous les diététistes travaillant auprès de la population canadienne pour promouvoir la santé », affirme Marsha Sharp, présidente-directrice générale des Diététistes du Canada. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: | L'évolution du climat n'est pas seulement un problème environnemental, elle a également une incidence sur le développement et doit être traitée d'une manière globale dans une perspective de développement durable. -+-+-+- | flan |
Translate to French: The proposed amendments summarized above represent a significant break from the patriarchal understanding of sexuality which is reflected in the current law, where crimes of sexual assault against women and girls are treated as felonies against public decency and family order. Answer: Les modifications proposées présentées ci-dessus représentent un grand changement par rapport à la notion patriarcale de la sexualité qui avait inspiré le droit actuel et selon laquelle les actes de violence sexuelle contre les femmes et les jeunes filles étaient considérés comme des atteintes aux bonnes moeurs et à l'ordre familial. Translate to French: Migrating animals use the islands as stopover points while on their annual or seasonal wanderings. Answer: Les animaux en migration font halte sur les îles au cours de leurs déplacements annuels ou saisonniers. Translate to French: Sparky Too Scuba Dive Charter Contact: Answer: | Sparky Too Scuba Dive Charter Contact d'affaires : | flan |
Translate to French: The European Union is aware of the need to continue to reform the principal United Nations organs, in particular the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council, in order to improve the representativity, transparency and effectiveness of the system. Answer: L'Union européenne est consciente de la nécessité de poursuivre la réforme des organes principaux de l'ONU, notamment l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Conseil de sécurité, en vue d'améliorer la représentativité, la transparence et l'efficacité du système. IN: French: Since neither the biochemical nor histomorphometric methods distinguish lysosomal from extra-lysosomal glycogen, histological examination of the muscle biopsies was performed via electron microscopy to confirm the presence of lysosomal and cytoplasmic glycogen. OUT: Étant donné que ni la méthode biochimique ni la méthode histomorphométrique ne permettent de distinguer le glycogène contenu dans le lysosome du glycogène se trouvant à l'extérieur du lysosome, on a procédé à un examen histologique des biopsies musculaires par microscopie électronique, afin de confirmer la présence de glycogène lysosomal et cytoplasmique. question: Two States parties communicated comments concerning the date of the election. --> French. answer: Deux États parties ont communiqué leurs observations relatives à la date de l'élection. Some text: Les membres du Conseil veilleront à participer, dans des conditions satisfaisantes, aux consultations informelles. Translate to English. Translation: The members of the Council will ensure that their participation in informal consultations is adequate. Q: Plus de la moitié des Canadiennes et Canadiens ont maintenant accès à Internet. Could you please translate this to English? A: More than half of Canadians now have access to the Internet. Translate to French: That is not the idea behind the European social model. Answer: | Cette approche n'est pas conforme au principe du modèle social européen. | flan |
Translate to French: Catholics, like other citizens, have the right of free expression, including the right of access to the media for this purpose. Answer: Les représentants de l'Eglise doivent être honnêtes et directs dans leurs relations avec les journalistes. IN: French: • It ensures alignment between the new SDS and the Department's renewed PRAS; and OUT: • Elle assure une concordance entre la nouvelle SDD et le CPRR renouvelé; et question: In addition to formal education of students, citizens in general should be educated in human rights issues. --> French. answer: Parallèlement à l'éducation institutionnalisée des élèves, c'est aussi une éducation sur les questions touchant aux droits de l'homme aux citoyens en général qu'il faudrait mettre en place. Some text: Consommation réduite d'énergie et d'émissions de gaz à effet de serre 2. Translate to English. Translation: Reduced energy consumption and green house gas (GHG) emissions 2. Q: J'en viens maintenant à ma critique principale. Could you please translate this to English? A: Now, though, to my main criticism. Translate to French: For example, why are we aiming for enhanced skills? Answer: | Par exemple, pourquoi tentons-nous d'améliorer les compétences? | flan |
question: Canada has the highest female literacy rate, at 100% literacy. --> French. answer: Le Canada possède le plus haut taux d'alphabétisation des femmes, à 100% alphabétisées. question: Calls for the implementation of its resolutions S-1/1 of 6 July 2006 and S-3/1 of 15 November 2006, including the dispatching of the urgent fact-finding missions; --> French. answer: Demande que soient appliquées ses résolutions S-1/1 du 6 juillet 2006 et S-3/1 du 15 novembre 2006, notamment les paragraphes prévoyant l'envoi de missions d'enquête urgentes; question: The major problem participants had was that the economic sense of MSAs relied on the idea that health care was in some way discretionary. --> French. answer: Selon les participants, la principale difficulté est que la justification économique des CES repose sur l’idée que les soins de santé sont en quelque sorte discrétionnaires. question: European Commission > Taxation and Customs Union > Enforcing your rights --> French. answer: | Commission européenne > Fiscalité et Union douanière > Exercez vos droits | flan |
Alle Produkt- und Firmennamen sind Marken oder Warenzeichen der jeweiligen Rechtsinhaber. In English? xxxxx All products are trademarks of their respective companies. bei Orientierungsfragen: Nach welchen Werten lebe ich eigentlich? In English? xxxxx Orientation: What are the values that guide your life? – Nach der Tagesordnung folgt die Empfehlung für die zweite Lesung (A6-0003/2005) im Namen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlass einer Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur ⁇ nderung der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 des Rates zur Anwendung der Systeme der sozialen Sicherheit auf Arbeitnehmer und Selbständige sowie deren Familienangehörige, die innerhalb der Gemeinschaft zu- und abwandern, und der Verordnung (EWG) Nr. 574/72 des Rates über die Durchführung der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 (12062/3/2004 - C6-0189/2004 - 2003/0184(COD)) (Berichterstatter: Proinsias De Rossa). In English? xxxxx | The next item is the recommendation for second reading (A6-0003/2005), on behalf of the Committee on Employment and Social Affairs, on the Council common position for adopting a regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 [(12062/3/2004 C6-0189/2004 2003/0184(COD)] (rapporteur: Proinsias De Rossa). | flan |
[Q]: "The draftswoman welcomes the proposal to strengthen Rural Development and believes that greater recognition must be given to the role of Rural Development in contributing to balanced regional development and regional and national growth in the context of the Lisbon process and the Goteborg conclusions." --> French? [A]: Votre rapporteur se réjouit de la proposition de renforcer le développement rural et estime que le rôle du développement rural dans l'équilibre du développement régional et de la croissance régionale et nationale dans le contexte du processus de Lisbonne et des conclusions de Göteborg doit être mieux reconnu. [Q]: "It expressed concern, however, at the low number of women represented in the National Assembly, in Government and in high-level administration posts, as well as in the Foreign Service." --> French? [A]: Il s'est toutefois déclaré préoccupé par le petit nombre de femmes à l'Assemblée nationale, dans le Gouvernement et dans la haute administration ainsi que dans le service diplomatique. [Q]: "The argument I was trying to make is that if you go back as recently as 1989, we had a stable international environment called the Cold War." --> French? [A]: | L'argument que j'essayais d'avancer, c'est que si l'on remonte à peine en 1989, nous avions alors un environnement international stable qui s'appelait la guerre froide. | flan |
IN: OPTIONS: - negative - positive Write a tweet that is negative. OUT: @AshleyMashley I didn't even see the air horn comment until just now!!! but yes I dislike him bc he likes to blow too much!! Hahaha!!!!!! IN: OPTIONS: - negative - positive Write a tweet that is negative. OUT: Karen a bit down today. We've been to a medical but that's unrelated to the mood. Hopefully, it's just an off day. Fingers crossed ! IN: OPTIONS: - negative - positive Write a tweet that is negative. OUT: @chrysalisceo terrible transition from ska... but pretty woman is a good chune IN: OPTIONS: - negative - positive Write a tweet that is negative. OUT: | aww. its not that i never gave u the time of day... u know what i was goin thru wit that dude bak then [grrr] @bwise3 | flan |
Some text: conviendrait, en particulier, de déterminer dans quelle mesure certaines réserves et certains motifs de refus d'exécution pourraient être rendus inopposables entre les États membres de l'Union européenne, le cas échéant à travers un instrument spécifique." Translate to English. Translation: Lastly, in certain Member States there are simplified procedures for some of the alternative sanctions – those within the category of criminal mediation – that operate outside the conventional criminal procedure and regularly entail terminating the prosecution if the simplified procedure is completed successfully. Q: Le développement sain pendant l'enfance Les expériences avant la naissance et pendant la petite enfance ont ultérieurement une incidence très importante sur la santé, le bien-être, la capacité d'adaptation et les compétences. Could you please translate this to English? A: Healthy Child Development The effect of prenatal and early childhood experiences on subsequent health, well-being, coping skills and competence is very powerful. Question: Write a sentence not in English. Sentence: On considère que le comportement photométrique est stable lorsque la valeur photométrique varie de moins de 3 % pendant une période de 15 min. [Q]: "Grants and/or Contributions Actual 2002-2003 ($000) Actual 2003-2004 ($000) 2004–2005 ($000) Planned Spending Total Authorities Actual Variance Between Planned and Actual Total Contributions 34,526 39,481 38,250 38,412 38,055 195 Comments on Variance:" --> French? [A]: Subventions et/ou contributions Dépenses réelles 2002-2003 (milliers $) Dépenses réelles 2003-2004 (milliers $) 2004-2005 (milliers $) Dépenses prévues Autorisations totales Dépenses réelles Écart entre les dépenses prévues et réelles Total des contributions 34 526 39 481 38 250 38 412 38 055 195 Commentaires sur les écarts : Q: ""Priority seat" means a seat with additional space for a passenger with reduced mobility and marked accordingly." to French **** A: 2.29 "Siège réservé", un siège plus spacieux destiné aux voyageurs à mobilité réduite et signalé comme tel. Q: "According to the UNOMIG statements, only the presence of Georgian policemen was detected in the Kodori Valley." to French **** A: | Selon des déclarations de la MONUG, seule la présence de policiers géorgiens a été repérée dans la vallée de la Kodori. | flan |
Sentence 1: But visitors crowd into a small annex of the church with one to view a single painting, one of Spain's supreme masterpieces, El Greco's Burial of the Count of Orgaz. Sentence 2: Burial of the Count of Orgaz is a highly regarded work, that is being degraded by time. Is this second sentence entailed by the first sentence? | it is not possible to tell | flan |
Question: Write a sentence not in English. Sentence: Il est un spécialiste en contentieux des affaires civiles et fellow de la Chartered Institute of Arbitrators de Londres, en Angleterre. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: D'autres représentants se sont montrés réservés sur cette proposition, faisant observer qu'une modification de la composition du Comité exigerait peut-être un amendement au Protocole ou une modification du mandat du Comité, et ils s'y sont donc opposés. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: Souhaitons que des réalisations pratiques dans d'autres domaines, essentielles pour tous nos concitoyens, puissent suivre maintenant. -+-+-+- Question: Write a sentence not in English. Sentence: | Les sous titres OGM et Matroska des textes, donc vous pouvez changer quelques options. -+-+-+- | flan |
L’application de la procédure en ligne à la procédure de demande de décret d’injonction a permis un gain de temps de deux mois. Translate this to English? | The application of this online modality to Injunction Decrees also enables to reduce proceedings duration by about two month. | flan |
[Q]: "The median difference in test sensitivity between the standard two week exposure (EC 1997) and the commonly used four-week test was 19%." --> French? [A]: La différence médiane entre la sensibilité de l'essai normalisé sur deux semaines (EC, 1997) et l'essai courant sur quatre semaines, est de 19 %. Q: "• This table shows the number of employees who terminated active employment during the fiscal year 1999-2000 and who opted for a deferred annuity or deferred annual allowance." to French **** A: • Le tableau dénombre les employés qui ont quitté leur emploi durant l'exercice 1999-2000 et qui ont choisi une pension différée ou une allocation annuelle différée. Translate to French: (2002b) documented a dramatic contraction of outlet glaciers and glacier cover over the eastern slopes of the Rocky Mountains since the Neo-glacial maximum stage (ca. Answer: En outre, Demuth et al. (2002b) ont décrit un retrait considérable des glaciers émissaires et du manteau glaciel sur les pentes orientales des Rocheuses depuis les sommets enregistrés durant la période néo-glaciaire (ca. IN: French: 3.155 As noted at Tables 6 and 7, 70 per cent to 75 per cent of all categories of R&D staff are over 40 years of age and 75 per cent to 80 per cent have between eleven and thirty-five years of experience within the defence science community. OUT: Cette maturité et cette expérience procurent une force véritable à l’organisme dont les scientifiques ont bâti une excellente renommée internationale, mais ces qualités posent maintenant un défi de taille – celui de remplacer ou de maintenir une expertise de ce calibre. question: The National Reform Programmes show that the Commission and the Member States have to work hand-in-hand to allow national institutions to become more effective in achieving the goals of the Lisbon strategy. --> French. answer: Les programmes nationaux de réforme montrent que la Commission et les États membres doivent travailler de concert afin que les institutions nationales puissent gagner en efficacité dans leur poursuite des objectifs de la stratégie de Lisbonne. [Q]: "• Meeting with Mr José de Venecia, Speaker of the Philippine House of Representatives " --> French? [A]: | Indépendance des médias, notamment pendant les campagnes électorales 46. | flan |
[Q]: "Potential respondents received a letter from the department prior to telephone contact." --> French? [A]: Les répondants que nous avons approchés, ont reçu une lettre du Ministère avant d'être contactés par téléphone. Q: "The Community budget would bear 60 % of the total cost of the programmes and the Commission expects these programmes to have a positive effect on farmers' incomes and throughout the marketing chain." to French **** A: Le budget communautaire représente 60 % du coût total des programmes, et la Commission espère que ces programmes auront un impact positif sur les revenus des agriculteurs et sur toute la chaîne commerciale. Translate to French: With regard to the regulatory environment, the assessment of the Cayman Islands in the report “Managing risk in the Overseas Territories” prepared by the United Kingdom's National Audit Office and the “Third round mutual evaluation report of Cayman Islands” by the Caribbean Financial Action Task Force was generally seen as evidence of the territorial Government's commitment to strengthening anti-money-laundering legislation. Answer: En ce qui concerne le cadre réglementaire, on a souvent mis en avant, comme preuve de la détermination du territoire à renforcer la législation contre le blanchiment d'argent, le rapport sur la « Gestion des risques dans les territoires d'outre-mer » établi par le Bureau national de vérification des comptes du Royaume-Uni et celui sur « La troisième session de l'évaluation mutuelle des îles Ca ⁇ manes » produit par le Groupe d'action financière des Cara ⁇ bes. IN: French: PRINCIPLES Potential to accrue net benefits. OUT: PRINCIPES Possibilité de retirer des avantages nets. question: A total of 102 cases of violation of physical integrity have been documented by the Special Investigation Team, with 69 cases of witnessed rape and 33 cases of cruel and inhuman treatment. --> French. answer: L'Équipe spéciale a reçu des informations concernant 102 cas de violation de l'intégrité de la personne humaine, dont 69 cas de viol et 33 cas de traitements cruels et inhumains observés par des témoins. [Q]: "It further notes with appreciation the high-level delegation drawn from several sectors sent by the State party and welcomes the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion." --> French? [A]: | Il note en outre avec satisfaction le haut niveau et la composition pluridisciplinaire de la délégation de l'État partie et se félicite de l'accueil favorable qu'elle a réservé aux suggestions et recommandations formulées au cours du débat. | flan |
How is "What nobody can see is that the Bosch Bluetooth EXACT Cordless Screwdriver or Wrench thinks for itself, in order to assure quality." said in German? Was keiner sehen kann, der Bosch Bluetooth EXACT Akkuschrauber denkt mit, um Qualität zu sichern. How is "Thanks to this trialogue, and because a large majority on the Committee on Employment rejected all the amendments, we can be proud of ourselves due to: cofinancing of 65% by the EU and 35% by the Member States; the number of redundancies required to benefit from the European Fund reduced to 500 workers; redundancies counted from the announcement of the company's redundancy programme; intervention by the European Fund due to the consequences of the economic crisis; exceptional arrangements more favourable to the application of the Fund, which will continue until the end of 2011; and finally a period of 24 months for implementation of the EGF." said in German? Vielen Dank für diesen Trilog, und da eine große Mehrheit im Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheit alle ⁇ nderungen abgelehnt hat, können wir auf uns stolz sein, und zwar aus folgenden Gründen: Kofinanzierung von 65% durch die EU und 35% durch die Mitgliedstaaten; die erforderliche Anzahl der Entlassungen, um den Europäischen Fonds in Anspruch nehmen zu können, reduziert auf 500 Arbeitnehmer; Entlassungen, die nach der Bekanntgabe des Sozialplans der Unternehmen vorgenommen werden; Intervention durch den Europäischen Fonds aufgrund der Folgen der Wirtschaftskrise; Sonderregelungen, welche die Anwendung des Fonds begünstigen und bis 2011 gültig sind; und schließlich ein Zeitraum von 24 Monaten für die Umsetzung des EGF. How is "In October 1998, Parliament called for an independent anti-fraud office to succeed UCLAF." said in German? Im Oktober 1998 hat das Parlament eine unabhängige Dienststelle für Betrugsbekämpfung als Nachfolgerin der UCLAF gefordert. How is "I can bear witness to this from the experience of my country, in which more than 100 products have become subject to these arrangements, and most of them have registered reasonable commercial success." said in German? | Ich kann dies aus der Erfahrung in meinem Land bezeugen, in dem mehr als 100 Erzeugnisse diese Regelungen in Anspruch nehmen, und die meisten konnten einen recht guten kommerziellen Erfolg verzeichnen. | flan |
Subsets and Splits