Movie
stringlengths
5
73
FileName
stringlengths
9
42
Song
stringlengths
8
73
Tamillyrics
stringlengths
2
2.75k
Tanglishlyrics
stringlengths
2
4.76k
Mood
stringclasses
9 values
Genre
stringclasses
11 values
Sakalakala Vallavan | சகலகலா வல்லவன்
86-353 Mandaiyum
Mandaiyum | மண்டையும்
['மண்டையும் மண்டையும் முட்டிக்குவோம்', 'மண்டே வந்தா கட்டிக்குவோம்!', 'சண்டையில் சண்டையில் பிச்சுக்குவோம்', 'சண்டே வந்தா இச்சுக்குவோம்! ', 'மில்லி போட்டா குத்து மழை தான்', 'மல்லி தந்தா முத்த மழை தான்', 'டிஷ்யூம் பூம்பூம் பேங் பேங்குதான்', 'இஷ்யூ முடிஞ்சா லவ் சாங்குதான்', 'ஹே புருசன் மனைவி ஆனா', 'தினம் நெருப்பு பறக்கும் தானா', 'வேற யாரும் ஹே மூக்க நுழைக்க வேணா!', 'டண்டக்க மண்டக்க டண்டக்க மண்டக்க', 'டண்டக்க மண்டக்க ஃபைட்டே', 'கட்டில் யுத்தம் ஆல் நைட்டே!', 'அத்தை மாமால்லாம்', 'பேசாம ஒத்திக்குங்க... ங்க ங்க ஙிஙீஙுஙூங... ', 'அட்வைஸ் கேட்டாலும்', 'குடுக்காம ஓடீடுங்க ங்க ங்க ஙெஙேஙொஙோங', 'வாய்ச் சண்டை இல்லையின்னா', 'முத்தத்தில் இங்க தித்திப்பில்ல', 'கைகலப்பு இல்லையின்னா', 'காமத்தில் இங்க காரமில்ல', 'ஹே விடிய விடிய போரு ', 'அது முடிஞ்சுபுட்டா போரு', 'எங்க பத்தி ஹே யூ டோண்ட் கேரு!', 'டண்டக்க மண்டக்க டண்டக்க மண்டக்க', 'டண்டக்க மண்டக்க ஃபைட்டே', 'கட்டில் யுத்தம் ஆல் நைட்டே!']
['maNdaiyum maNdaiyum muttikkuvoam', 'maNdae vandhaa kattikkuvoam!', 'chaNdaiyil chaNdaiyil pichukkuvoam', 'chaNdae vandhaa ichukkuvoam! ', 'milli poattaa kuthu mazhai thaan', 'malli thandhaa mutha mazhai thaan', 'tishyoom poomboom paeng paengudhaan', 'ishyoo mudinjaa lav chaangudhaan', 'Hae purusan manaivi aanaa', 'thinam neruppu paRakkum thaanaa', 'vaeRa yaarum Hae mookka nuzhaikka vaeNaa!', 'taNdakka maNdakka taNdakka maNdakka', 'taNdakka maNdakka faittae', 'kattil yutham aal naittae!', 'athai maamaallaam', 'paesaama othikkunga... nga nga ngingeengungoonga... ', 'atvais kaettaalum', 'kudukkaama oadeedunga nga nga ngengaengongoanga', 'vaaych chaNdai illaiyinnaa', 'muthathil inga thithippilla', 'kaigalappu illaiyinnaa', 'kaamathil inga kaaramilla', 'Hae vidiya vidiya poaru ', 'adhu mudinjubuttaa poaru', 'enga pathi Hae yoo toaNt kaeru!', 'taNdakka maNdakka taNdakka maNdakka', 'taNdakka maNdakka faittae', 'kattil yutham aal naittae!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Say No To Drugs | சே நோ டு டிரக்ஸ்
ID-062-111 SayNoToDrugs
Say No To Drugs | சே நோ டு டிரக்ஸ்
['போதை ஒரு வழியா?', 'இல்லை இல்லை ஆழக் குழி ', 'போதை ஒரு சிறகா?', 'இல்லை உன்னை எரிக்கும் விறகு', 'புகைப்பூஞ்சுருள் அது பாழும் இருள்', 'போதைப்பொருள் அது நீளும் இருள்', 'ஊசி முனை அது கொல்லும் உனை', 'வீணாய்ப் போகும் வாழ்க்கை நினை', 'யாருக்கில்லை சோகம்?', 'யாருக்கில்லை தோல்வி?', 'போதை என்பது தீர்வல்ல', 'சாவைத் திறக்கும் சாவி', 'எடு எடு சபதம் எடு!', 'விடு விடு போதை விடு!', 'தொடு தொடு சிகரம் தொடு!', 'நடு நடு வெற்றி நடு!']
['poadhai oru vazhiyaa?', 'illai illai aazhak kuzhi ', 'poadhai oru chiRagaa?', 'illai unnai erikkum viRagu', 'pugaippoonjuruL adhu paazhum iruL', 'poadhaipporuL adhu neeLum iruL', 'oosi munai adhu kollum unai', 'veeNaayp poagum vaazhkkai ninai', 'yaarukkillai choagam?', 'yaarukkillai thoalvi?', 'poadhai enbadhu theervalla', 'chaavaith thiRakkum chaavi', 'edu edu chabadham edu!', 'vidu vidu poadhai vidu!', 'thodu thodu chigaram thodu!', 'nadu nadu vetRi nadu!']
Angry | கோபம்
Philosophy | தத்துவம்
Bhoomi | பூமி
194-731 AchamillaiAchamillai
Achamillai Achamillai | அச்சமில்லை அச்சமில்லை
['அச்சமில்லை அச்சமில்லை அச்சமென்பதில்லையே', 'உச்சிமீது வான் இடிந்து வீழுகின்றபோதிலும்', 'அச்சமில்லை அச்சமில்லை அச்சமென்பதில்லையே', 'சூரியன் அரவணைக்கணும்', 'சீருடை மினுமினுக்கணும்', 'நம்மோட கைகோத்து ', 'புதிய உலகம் தொடங்கணும்', 'on பண்ணா மழ சிரிக்கணும் ', 'boom சொன்னா வழி பொறக்கணும் ', 'வா கண்ணா ஒண்ணொண்ணா', 'நிறைய களையப் புடுங்கணும்', 'மிடுக்கா நம்மாளு ', 'நடக்க நடக்க விசிலு பறக்க ', 'விவசாயம் two point o o', 'எடுக்கா கையெல்லாம் ', 'கலப்ப எடுக்க நெருப்பு தெறிக்க ', 'விவசாயம் two point o', 'வரப்புல தந்தானே தந்தானே தந்தானேனா', 'அதிருது bluetooth தெம்மாங்குப் பாட்டோ?', 'வயலுல தந்தாதே தந்தாதே தந்தானேனா', 'சிலுக்குது விவசாயம் two point o o o', 'தமிழன் என்று சொல்லடா', 'தலைநிமிர்ந்து நில்லடா', 'தரணியை நீ வெல்லடா', 'நீ அழ அத ரசிச்சவன் ', 'நான் விழ என்ன மிதிச்சவன் ', 'அண்ணாந்துப் பாக்கத்தான் ', 'தினமும் வெடிச்சு வளரணும்', 'தாமியில் வயல் வழியணும் ', 'zoom பண்ணா புழு நெளியணும் ', 'மண்ணில்ல பொன்னுன்னு ', 'மனசு மனசு உணரணும்', 'அடுக்கு வீடெல்லாம்', 'இடிச்சு உடச்சு வயலு விரிய ', 'விவசாயம் two point o o', 'படிச்ச புள்ளைங்க', 'நிலத்தில் இறங்கி கலக்கு கலக்க ', 'விவசாயம் two point o', 'வரப்புல தந்தானே தந்தானே தந்தானேனா', 'அதிருது bluetooth தெம்மாங்குப் பாட்டோ?', 'வயலுல தந்தாதே தந்தாதே தந்தானேனா', 'சிலுக்குது விவசாயம் two point o o o', 'தமிழன் என்று சொல்லடா', 'தலைநிமிர்ந்து நில்லடா', 'தரணியை நீ வெல்லடா', 'ITயில் Chairஉ', 'swiggyயில் சோறு ', 'PUBGயில் warஉ நேத்து நேத்து', 'வானத்தப் பாத்து ', 'wow சொல்லும் யூத்து ', 'கம்மாவின் காத்தில் ', 'சேத்துக் கூத்து', 'workஉம் workoutஉம் ஒண்ணாச்சுன்னா', 'உடம்பும் மனசும் புதுசா மாறும்', 'கனவும் pocketஉம் ஒண்ணாச்சுன்னா ', 'உலகம் முழுக்க அழகே ', 'வெளிநாட்டுக்கு நாம் தந்த மூளையெல்லாம் ', 'நம்ம தாய்மண்ணக் காப்பாத்த ஒண்ணாச்சே', 'நம்ம கோமாளின்னு சொன்ன கூட்டமெல்லாம் ', 'collectionஅ பாத்தபின்ன பயந்துடுச்சே', 'தமிழன் என்று சொல்லடா', 'தலைநிமிர்ந்து நில்லடா', 'தரணியை நீ வெல்லடா']
['achamillai achamillai achamenbadhillaiyae', 'uchimeedhu vaan idindhu veezhuginRaboadhilum', 'achamillai achamillai achamenbadhillaiyae', 'chooriyan aravaNaikkaNum', 'cheerudai minuminukkaNum', 'nammoada kaigoathu ', 'pudhiya ulagam thodangaNum', 'on paNNaa mazha chirikkaNum ', 'boom chonnaa vazhi poRakkaNum ', 'vaa kaNNaa oNNoNNaa', 'niRaiya kaLaiyap pudungaNum', 'midukkaa nammaaLu ', 'nadakka nadakka visilu paRakka ', 'vivasaayam two point o o', 'edukkaa kaiyellaam ', 'kalappa edukka neruppu theRikka ', 'vivasaayam two point o', 'varappula thandhaanae thandhaanae thandhaanaenaa', 'adhirudhu bluetooth themmaangup paattoa?', 'vayalula thandhaadhae thandhaadhae thandhaanaenaa', 'chilukkudhu vivasaayam two point o o o', 'thamizhan enRu cholladaa', 'thalainimirndhu nilladaa', 'tharaNiyai nee velladaa', 'nee azha adha rasichavan ', 'naan vizha enna midhichavan ', 'aNNaandhup paakkathaan ', 'thinamum vedichu vaLaraNum', 'thaamiyil vayal vazhiyaNum ', 'zoom paNNaa puzhu neLiyaNum ', 'maNNilla ponnunnu ', 'manasu manasu uNaraNum', 'adukku veedellaam', 'idichu udachu vayalu viriya ', 'vivasaayam two point o o', 'padicha puLLainga', 'nilathil iRangi kalakku kalakka ', 'vivasaayam two point o', 'varappula thandhaanae thandhaanae thandhaanaenaa', 'adhirudhu bluetooth themmaangup paattoa?', 'vayalula thandhaadhae thandhaadhae thandhaanaenaa', 'chilukkudhu vivasaayam two point o o o', 'thamizhan enRu cholladaa', 'thalainimirndhu nilladaa', 'tharaNiyai nee velladaa', 'ITyil Chairu', 'swigyyil choaRu ', 'PUBGyil waru naethu naethu', 'vaanathap paathu ', 'wow chollum yoothu ', 'kammaavin kaathil ', 'chaethuk koothu', 'workum workoutum oNNaachunnaa', 'udambum manasum pudhusaa maaRum', 'kanavum pocketum oNNaachunnaa ', 'ulagam muzhukka azhagae ', 'veLinaattukku naam thandha mooLaiyellaam ', 'namma thaaymaNNak kaappaatha oNNaachae', 'namma koamaaLinnu chonna koottamellaam ', 'collectiona paathabinna payandhuduchae', 'thamizhan enRu cholladaa', 'thalainimirndhu nilladaa', 'tharaNiyai nee velladaa']
Angry | கோபம்
Philosophy | தத்துவம்
Thozha | தோழா
105-359 Thozhaa
Thozhaa | தோழா
['தோழா!', 'என் உயிர்த் தோழா!', 'தினமும் இங்கே', 'திருவிழா! ', 'தோழா!', 'நிற்காதே தோழா!', 'உன் வாழ்க்கை உந்தன்', 'திருவிழா!', 'எத்தனை வண்ணங்கள் இம்மண்ணில்', 'என்றே நீ எண்ணிடு ஹே எண்ணிடு', 'அத்தனை வண்ணமும் உன் கண்ணில்', 'பூட்டி நீ மின்னிடு ஹே மின்னிடு!', 'தோழா வா தோழா வா தோழா வா', 'சிறகை சிறகை நீ விரி!', 'தோழா வா தோழா வா தோழா வா', 'கவலை மறந்து நீ சிரி!', 'காணவில்லை!', 'காணவில்லை என்னை என்றே', 'தேடிகிடந்தேன்', 'இன்று எனை நான்', 'கண்டுபிடித்தேன்!', 'என்னுள் ஒரு வேறு நானா?', 'அய்யோ இது உண்மைதானா?', 'நன்றி இறைவா', 'வேறு எனை நான்', 'கண்டுபிடித்தேன்!', 'போதும் எழு', 'வானிலே விழு', 'இன்பம் இழு ', 'உன்னைத் தொழு', 'நெஞ்சை உழு', 'வானவில் விதைத்திடுவோம்!']
['thoazhaa!', 'en uyirth thoazhaa!', 'thinamum ingae', 'thiruvizhaa! ', 'thoazhaa!', 'niRkaadhae thoazhaa!', 'un vaazhkkai undhan', 'thiruvizhaa!', 'ethanai vaNNangaL immaNNil', 'enRae nee eNNidu Hae eNNidu', 'athanai vaNNamum un kaNNil', 'pootti nee minnidu Hae minnidu!', 'thoazhaa vaa thoazhaa vaa thoazhaa vaa', 'chiRagai chiRagai nee viri!', 'thoazhaa vaa thoazhaa vaa thoazhaa vaa', 'kavalai maRandhu nee chiri!', 'kaaNavillai!', 'kaaNavillai ennai enRae', 'thaedigidandhaen', 'inRu enai naan', 'kaNdubidithaen!', 'ennuL oru vaeRu naanaa?', 'ayyoa idhu uNmaidhaanaa?', 'nanRi iRaivaa', 'vaeRu enai naan', 'kaNdubidithaen!', 'poadhum ezhu', 'vaanilae vizhu', 'inbam izhu ', 'unnaith thozhu', 'nenjai uzhu', 'vaanavil vidhaithiduvoam!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Relationship | உறவு
Rendavathu Padam | ரெண்டாவது படம்
29-074 RojaPooOndru
Roja Poo Ondru | ரோஜாப்பூ ஒன்று
['மயில்தோகை கொண்டே விசிறு ', 'தோழன் ஒருவன் மயங்கிவிட்டானே', 'காதல் மதுவை அருந்தி. ', 'திருக்கோவில் தீபம் எனவே ', 'தோழி கைத்தலம் பிடிக்கவந்தாளே', 'தீயில் ஒளியாய் பொருந்தி. ', 'கடல் சேரும் நீலம் எனவே ', 'இசை சேரும் தாளம் எனவே', 'மகிழ்வோடு காலம் முழுதும் வாழ்கவே!', 'ரோஜாப்பூ ஓன்று', 'ராஜாவின் கை சேர', 'வானம் செந்தூரம் சூடும்', 'மாலை நிலவும்', 'உன் போலே எழுந்து ', 'மேகம் அணிந்து பாடும்', 'மாயம் புரிந்தாய்!', 'காற்றாய் நிறைந்தாய்!', 'உனக்கே பிறந்தாள்', 'இதயம் திறந்தாள்', 'நிலவாய் உனில் உதித்தாள்', 'காதல் தடம் பதித்தாள்!', 'தானாய் வந்ததொரு நந்தவனம்', 'என் சொந்தவனம்', 'நீ தான் காலமெங்கும் என் வசந்தம்', 'ஒரு பொன்வசந்தம்', 'தேன் மழை பொழியவா?', 'நான் அதில் நனையவா?', 'உயிரே! உயிரில்', 'இணைய வா!', 'காமன் கோவிலுக்குள் மோக மேடை', 'அதில் ராஜ பூஜை.', 'மாமன் கைகளுக்குள் நூறு வித்தை', 'நீ பஞ்சு மெத்தை. ', 'வேர்வையில் குளிக்கலாம்', 'பார்வையில் துடைக்கலாம் ', 'உறவே இரவை', 'பழிக்கலாம்!']
['mayildhoagai koNdae visiRu ', 'thoazhan oruvan mayangivittaanae', 'kaadhal madhuvai arundhi. ', 'thirukkoavil theebam enavae ', 'thoazhi kaithalam pidikkavandhaaLae', 'theeyil oLiyaay porundhi. ', 'kadal chaerum neelam enavae ', 'isai chaerum thaaLam enavae', 'magizhvoadu kaalam muzhudhum vaazhgavae!', 'roajaappoo oanRu', 'raajaavin kai chaera', 'vaanam chendhooram choodum', 'maalai nilavum', 'un poalae ezhundhu ', 'maegam aNindhu paadum', 'maayam purindhaay!', 'kaatRaay niRaindhaay!', 'unakkae piRandhaaL', 'idhayam thiRandhaaL', 'nilavaay unil udhithaaL', 'kaadhal thadam padhithaaL!', 'thaanaay vandhadhoru nandhavanam', 'en chondhavanam', 'nee thaan kaalamengum en vasandham', 'oru ponvasandham', 'thaen mazhai pozhiyavaa?', 'naan adhil nanaiyavaa?', 'uyirae! uyiril', 'iNaiya vaa!', 'kaaman koavilukkuL moaga maedai', 'adhil raaja poojai.', 'maaman kaigaLukkuL nooRu vithai', 'nee panju methai. ', 'vaervaiyil kuLikkalaam', 'paarvaiyil thudaikkalaam ', 'uRavae iravai', 'pazhikkalaam!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Vandhiyathevan | வந்தியத்தேவன்
189-654 UlagamEnUlagam
Ulagam En Ulagam | உலகம் என் உலகம்
['உலகம் என் உலகம் - நான்', 'உத்தரவிட்டால் விடியும் விடியும் ', 'முகையும் வான் முகிலும் - நான்', 'கட்டளையிட்டால் அவிழும்', 'நான் புரவியில் ஏறி ', 'வருகிற வழியில் ', 'ஆயிரம் அருவிகள் சிரித்திடுமே', 'என் புன்னகை என்னும் ', 'திறவியினாலே ', 'பூட்டிய கோட்டைகள் திறந்திடுமே', 'உலகம் என் உலகம் - நான்', 'உத்தரவிட்டால் விடியும் விடியும்', 'முகையும் வான் முகிலும் - நான்', 'கட்டளையிட்டால் அவிழும்', 'தமிழ் மணம் வீசும் காற்றினிலே', 'அறிவும் அழகும் பொங்கிடுமே', 'தமிழைப் பேசும் நாவினிலே', 'இனிமைதானே தங்கிடுமே!', 'வள்ளுவன் குறளும் ', 'அவ்வையின் குரலும் ', 'பாதை வகுத்திடும்போது ', 'வானம் விழுந்தினும் ', 'தடைகள் எழுந்தினும் ', 'மனதினில் அச்சம் ஏது?', 'உலகம் என் உலகம் - நான்', 'உத்தரவிட்டால் விடியும் விடியும்', 'முகையும் வான் முகிலும் - நான்', 'கட்டளையிட்டால் அவிழும்', 'வீரம் எனது ஆடையில்லை ', 'உதிரம் என்றே சொல்வேனே', 'மானம் எந்தன் கவசமில்லை ', 'உயிராய் சுமந்தே செல்வேனே', 'ஒவ்வொரு நொடியும் ', 'வைரம் என்றால் ', 'காலம் புதையல்தானே?', 'ஒவ்வொரு உள்ளமும் ', 'அரியணை என்றால் ', 'நிரந்தர அரசன் நானே', 'உலகம் என் உலகம் - நான்', 'உத்தரவிட்டால் விடியும் விடியும்', 'முகையும் வான் முகிலும் - நான்', 'கட்டளையிட்டால் அவிழும்']
['ulagam en ulagam - naan', 'utharavittaal vidiyum vidiyum ', 'mugaiyum vaan mugilum - naan', 'kattaLaiyittaal avizhum', 'naan puraviyil aeRi ', 'varugiRa vazhiyil ', 'aayiram aruvigaL chirithidumae', 'en punnagai ennum ', 'thiRaviyinaalae ', 'poottiya koattaigaL thiRandhidumae', 'ulagam en ulagam - naan', 'utharavittaal vidiyum vidiyum', 'mugaiyum vaan mugilum - naan', 'kattaLaiyittaal avizhum', 'thamizh maNam veesum kaatRinilae', 'aRivum azhagum pongidumae', 'thamizhaip paesum naavinilae', 'inimaidhaanae thangidumae!', 'vaLLuvan kuRaLum ', 'avvaiyin kuralum ', 'paadhai vaguthidumboadhu ', 'vaanam vizhundhinum ', 'thadaigaL ezhundhinum ', 'manadhinil acham aedhu?', 'ulagam en ulagam - naan', 'utharavittaal vidiyum vidiyum', 'mugaiyum vaan mugilum - naan', 'kattaLaiyittaal avizhum', 'veeram enadhu aadaiyillai ', 'udhiram enRae cholvaenae', 'maanam endhan kavasamillai ', 'uyiraay chumandhae chelvaenae', 'ovvoru nodiyum ', 'vairam enRaal ', 'kaalam pudhaiyaldhaanae?', 'ovvoru uLLamum ', 'ariyaNai enRaal ', 'nirandhara arasan naanae', 'ulagam en ulagam - naan', 'utharavittaal vidiyum vidiyum', 'mugaiyum vaan mugilum - naan', 'kattaLaiyittaal avizhum']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Vetriselvan | வெற்றிசெல்வன்
22-072 VittuVittu
Vittu Vittu | விட்டு விட்டு
['விட்டு விட்டுத் தூவும்', 'வெட்கங்கெட்ட வானம்', 'கிட்டத் தட்ட என் நெஞ்சமோ?', 'முட்ட வந்த பூவின்', 'முட்கள் குத்தும் என்றே', 'வட்டமிட்ட வண்டஞ்சுமோ?', 'சொல்லாமல் மோதும் ', 'சில்லென்ற காற்றைப் போல நீயும் வந்தாய்', 'நில் என்ற போதும்', 'நில்லாமல் ஆடைக்குள்ளே நீ புகுந்தாய்', 'கல்லொன்று வீசி ', 'உள்ளத்தின் ஆழம் என்ன தேடுகின்றாய் ', 'தெள்ளோடை என்னை', 'உள்ளங்கையோடு அள்ளி ஓடுகின்றாய்', 'மொத்த மொத்த நெஞ்சை ', 'சத்தமிட்டுச் சொன்னால்', 'செத்து கித்துப் போவேனடி ', 'குத்தும் என்று இல்லை', 'தித்திக்கின்ற தேனில் ', 'புத்தி கெட்டுப் போவேனடி', 'நில்லாமல் பேசும் ', 'நீரோடை போலே என்னுள் பாய்கின்றாய்', 'புல்லோடு வீழும்', 'பூவாகி எந்தன் தோளில் சாய்கின்றாய்\u2028', 'பொல்லாத போதை ', 'என்றாகி என்னுள் ஏறி ஆடுகின்றாய்', 'செல்லாத பாதை', 'ஒன்றோடு என்னைக் கூட்டி ஓடுகின்றாய்']
['vittu vittuth thoovum', 'vetkangetta vaanam', 'kittath thatta en nenjamoa?', 'mutta vandha poovin', 'mutkaL kuthum enRae', 'vattamitta vaNdanjumoa?', 'chollaamal moadhum ', 'chillenRa kaatRaip poala neeyum vandhaay', 'nil enRa poadhum', 'nillaamal aadaikkuLLae nee pugundhaay', 'kallonRu veesi ', 'uLLathin aazham enna thaeduginRaay ', 'theLLoadai ennai', 'uLLangaiyoadu aLLi oaduginRaay', 'motha motha nenjai ', 'chathamittuch chonnaal', 'chethu kithup poavaenadi ', 'kuthum enRu illai', 'thithikkinRa thaenil ', 'puthi kettup poavaenadi', 'nillaamal paesum ', 'neeroadai poalae ennuL paayginRaay', 'pulloadu veezhum', 'poovaagi endhan thoaLil chaayginRaay\u2028', 'pollaadha poadhai ', 'enRaagi ennuL aeRi aaduginRaay', 'chellaadha paadhai', 'onRoadu ennaik kootti oaduginRaay']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Siragadipen | சிறகடிப்பேன்
ID-003-040 KaalamMaariPoyache
Kaalam Maari Poyache | காலம் மாறிப் போச்சே
[]
[]
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Jeeva | ஜீவா
66-288 EngaePonaai
Engae Ponaai | எங்கே போனாய்
['எங்கே போனாய்?', 'யாரைத் தேடிப் போனாய்?', 'எங்கே போனாய்?', 'என்னை நீங்கிப் போனாய்?', 'கனவைத் தேடியா', 'இதயம் தூங்கிப் போனாய்?', 'வெறுமை தேடியா', 'இருளில் மூழ்கி போனாய்?', 'மீண்டு வா.... மீண்டு வா...', 'மீண்டு வா... மீண்டு வா...', 'நேற்று காலை ஒன்றாய் சிரித்தோம்', 'நேற்று மாலை ஒன்றாய் அழுதோம்', 'விடிந்து முடிந்ததும்... உன்', 'உறவு முடிந்ததா?', 'தினமும் சாயும் தோள்கள்', 'தரையில் சாய்வதா?', 'எனையே கண்ட கண்கள் ', 'நெருப்பில் தீய்வதா?', 'மீண்டு வா.... மீண்டு வா', 'மீண்டு வா... மீண்டு வா...', 'எங்கே போனாய்?', 'யாரைத் தேடிப் போனாய்?', 'எங்கே போனாய்?', 'என்னை நீங்கிப் போனாய்?', 'இனிமேல் நான் அழ', 'விழியில் நீரும் இல்லை!', 'இனிமேல் நான் எழ', 'உலகில் யாரும் இல்லை!', 'மீண்டு வா.... மீண்டு வா...', 'மீண்டு வா... மீண்டு வா...']
['engae poanaay?', 'yaaraith thaedip poanaay?', 'engae poanaay?', 'ennai neengip poanaay?', 'kanavaith thaediyaa', 'idhayam thoongip poanaay?', 'veRumai thaediyaa', 'iruLil moozhgi poanaay?', 'meeNdu vaa.... meeNdu vaa...', 'meeNdu vaa... meeNdu vaa...', 'naetRu kaalai onRaay chirithoam', 'naetRu maalai onRaay azhudhoam', 'vidindhu mudindhadhum... un', 'uRavu mudindhadhaa?', 'thinamum chaayum thoaLgaL', 'tharaiyil chaayvadhaa?', 'enaiyae kaNda kaNgaL ', 'neruppil theeyvadhaa?', 'meeNdu vaa.... meeNdu vaa', 'meeNdu vaa... meeNdu vaa...', 'engae poanaay?', 'yaaraith thaedip poanaay?', 'engae poanaay?', 'ennai neengip poanaay?', 'inimael naan azha', 'vizhiyil neerum illai!', 'inimael naan ezha', 'ulagil yaarum illai!', 'meeNdu vaa.... meeNdu vaa...', 'meeNdu vaa... meeNdu vaa...']
Sad | சோகம்
Relationship | உறவு
Party | பார்ட்டி
161-522 Kannamoochi
Kannamoochi | கண்ணாமூச்சி
['கெட்ட கண்ணாமூச்சி ஆட்டம்', 'கட்டி ஒட்டிக்கிட்டு ஆடு', 'பட்டுப் பட்டாம்பூச்சியாட்டம்', 'முட்டி இச்சு வெச்சு ஓடு…', 'சட்டம் இல்லா மாடி வீடு', 'இங்க இல்ல கட்டுப்பாடு', 'கிட்ட வந்தா ஏறும் சூடு', 'ஆனா எனக்கில்ல மூடு…', 'அடி பியூட்டி கட்டிப் பூட்டி', 'ஒரு சாட்ட சொழட்டி நான் கேக்கவா?', 'அப்ப கூட கேக்காட்டி', 'உன் காலில் நான் வீழவா?', 'கால தொட்டு மேல தொட்டு', 'நீ என்ன பண்ணுவன்னு சொல்லுடா?', 'இதழ் பட்டு பவர் கட்டு ', 'இருட்டோடு உருட்டாதடா!', 'ஹே ஆடையை மாற்றிடும் முன்னமே', 'மேடையில் நாடகம் அன்னமே!', 'போதை கிடைக்கும் முன்ன', 'என்ன குடிப்பதென்ன?', 'உன் விழிய குடிச்சா இதயம்', 'வேறெதையும் விரும்பாதே', 'கண்ண மட்டும் காட்டு பொண்ணே', 'வேறப்பக்கம் திரும்பாதே', 'நான் no-ன்னா அது வேணா', 'இல்ல உள்ளத் தூக்கி உன்னப் போடுவேன்', 'நீ கெஞ்சிக் கேட்டேன்னா', 'நான் கொஞ்சம் திண்டாடுவேன்…', 'நீ போ-ன்னா போவேனா?', 'உன் டாபர்மேன் நானா சொல்லடி', 'நீ do-ன்னா செய்வேனே', 'அந்த சூப்பர்மேன் நானடி!', 'ஹே நான் உந்தன் காமத்தின் தேவையா', 'நீ விளையாடிடும் பொம்மையா?', 'சாவி கொடுக்கும் முன்ன', 'உசுரு மொளைச்சதென்ன?', 'சாவிய நீ எடுக்கும்போதே', 'பாவி எனில் தீ வெச்ச', 'கே வி ஆனந்த் மூவியப் போல', 'ஸாங்கு இப்ப ஏன் வெச்ச?', 'அடி பியூட்டி என் பியூட்டி', 'இது வெங்கட்பிரபுவோட பார்ட்டி டி', 'அது ஏன்னு இது ஏன்னு ', 'நீ லாஜிக் பாக்காதடி!', 'அட மாமா என் மாமா', 'ஏன் மோகத் தீயில் நீ வேகுற?', 'உன்ன சூர்யா படம் கேட்டா', 'எஸ் ஜே சூர்யா ஆகுற']
['ketta kaNNaamoochi aattam', 'katti ottikkittu aadu', 'pattup pattaamboochiyaattam', 'mutti ichu vechu oadu…', 'chattam illaa maadi veedu', 'inga illa kattuppaadu', 'kitta vandhaa aeRum choodu', 'aanaa enakkilla moodu…', 'adi piyootti kattip pootti', 'oru chaatta chozhatti naan kaekkavaa?', 'appa kooda kaekkaatti', 'un kaalil naan veezhavaa?', 'kaala thottu maela thottu', 'nee enna paNNuvannu cholludaa?', 'idhazh pattu pavar kattu ', 'iruttoadu uruttaadhadaa!', 'Hae aadaiyai maatRidum munnamae', 'maedaiyil naadagam annamae!', 'poadhai kidaikkum munna', 'enna kudippadhenna?', 'un vizhiya kudichaa idhayam', 'vaeRedhaiyum virumbaadhae', 'kaNNa mattum kaattu poNNae', 'vaeRappakkam thirumbaadhae', 'naan no-nnaa adhu vaeNaa', 'illa uLLath thookki unnap poaduvaen', 'nee kenjik kaettaennaa', 'naan konjam thiNdaaduvaen…', 'nee poa-nnaa poavaenaa?', 'un taabarmaen naanaa cholladi', 'nee do-nnaa cheyvaenae', 'andha choopparmaen naanadi!', 'Hae naan undhan kaamathin thaevaiyaa', 'nee viLaiyaadidum pommaiyaa?', 'chaavi kodukkum munna', 'usuru moLaichadhenna?', 'chaaviya nee edukkumboadhae', 'paavi enil thee vecha', 'kae vi aananth mooviyap poala', 'saangu ippa aen vecha?', 'adi piyootti en piyootti', 'idhu vengatpirabuvoada paartti ti', 'adhu aennu idhu aennu ', 'nee laajik paakkaadhadi!', 'ada maamaa en maamaa', 'aen moagath theeyil nee vaeguRa?', 'unna chooryaa padam kaettaa', 'es jae chooryaa aaguRa']
Excited | உற்சாகம்
Romance | காதல்
Settai | சேட்டை
27-100 AgalaadheyAgalaadhey
Agalaadhey Agalaadhey | அகலாதே அகலாதே
['அகலாதே அகலாதே!', 'அழகே நீ அகலாதே!', 'என் கண்ணை விட்டு ', 'பெண்ணே அகலாதே!', 'நீ இல்லை என்றால் ', 'வாழ்வே நிகழாதே!', 'அகலாதே அகலாதே!', 'அழகே நீ அகலாதே', 'தினம் தினம் வானம் சென்று', 'பறக்கும் விமானம் ஒன்று', 'உனை உனை மோதும் இப்போது!', 'சுடச்சுட முத்தம் என்று', 'கிசுகிசுச் செய்தி ஒன்று', 'அடிக்கடி வந்தால் தப்பேது?', 'ஏராளமாக காதல்', 'தாராளமாக நானும்', 'வேறென்ன கேட்கிறாய்?', 'நாவில் வீழும் தேனை', 'நீ தின்னத்தானே திணறுகிறாய்', 'ஹே அதிரடிப் பூவே!', 'நீ வரும் வரை', 'வாழ்வினில் ருசிகரம் ஏதும் இல்லை!', 'தத்தளிக்கிறேன்', 'தீத்தெளிக்கிறாய்', 'நீ இங்கு தருவது பெருந்தொல்லை!', 'தினம் தினம் வானம் சென்று', 'பறக்கும் விமானம் ஒன்று', 'உனை உனை மோதும் இப்போது!', 'சுடச்சுட முத்தம் என்று', 'கிசுகிசுச் செய்தி ஒன்று', 'அடிக்கடி வந்தால் தப்பேது?', 'காற்றிலே ஒரு பஞ்சைப் போலே', 'காதலில் என் நெஞ்சம் வீழ', 'மேகமாய் நான் ஆனேன் உன்னாலே!']
['agalaadhae agalaadhae!', 'azhagae nee agalaadhae!', 'en kaNNai vittu ', 'peNNae agalaadhae!', 'nee illai enRaal ', 'vaazhvae nigazhaadhae!', 'agalaadhae agalaadhae!', 'azhagae nee agalaadhae', 'thinam thinam vaanam chenRu', 'paRakkum vimaanam onRu', 'unai unai moadhum ippoadhu!', 'chudachuda mutham enRu', 'kisugisuch cheydhi onRu', 'adikkadi vandhaal thappaedhu?', 'aeraaLamaaga kaadhal', 'thaaraaLamaaga naanum', 'vaeRenna kaetkiRaay?', 'naavil veezhum thaenai', 'nee thinnathaanae thiNaRugiRaay', 'Hae adhiradip poovae!', 'nee varum varai', 'vaazhvinil rusigaram aedhum illai!', 'thathaLikkiRaen', 'theetheLikkiRaay', 'nee ingu tharuvadhu perundhollai!', 'thinam thinam vaanam chenRu', 'paRakkum vimaanam onRu', 'unai unai moadhum ippoadhu!', 'chudachuda mutham enRu', 'kisugisuch cheydhi onRu', 'adikkadi vandhaal thappaedhu?', 'kaatRilae oru panjaip poalae', 'kaadhalil en nenjam veezha', 'maegamaay naan aanaen unnaalae!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Meenkuzhambum Manpaanayum | மீன்குழம்பும் மண்பானையும்
109-408 AtheNila
Athe Nila | அதே நிலா
['அதே நிலா... அதே நிலா...', 'அதே அதே அதே அதே நிலா!', 'காதல் சொன்னதும் அதே நிலா', 'மோகம் தந்ததும் அதே நிலா', 'வெட்கம் கொண்டதும் அதே நிலா', 'முத்தம் சிந்துது அதே நிலா', 'ஓஹோ... ', 'முத்தம் சிந்துது சிந்துது அதே நிலா!', 'அதே நிலா... அதே நிலா...', 'அதே அதே அதே அதே நிலா!', 'காதல் சொன்னதும் அதே நிலா', 'காக்கச் சொன்னதும் அதே நிலா', 'கூச்சம் கொண்டதும் அதே நிலா', 'கூடச் சொல்லுது அதே நிலா...', 'ஹே ஹே....', 'கூடச் சொல்லுது சொல்லுது அதே நிலா!', 'கோடி கவிதைகள் பார்க்கும் நிலா', 'ஜோடி விழிகளை ஈர்க்கும் நிலா', 'என்னைக் கவிஞன் ஆக்கும் நிலா', 'எந்தன் அருகிலே பூக்கும் நிலா', 'ஓஹோ... ', 'எந்தன் அருகிலே பூக்கும் இந்த நிலா!', 'வானை அழகென காட்டும் நிலா', 'என்னுள் விரகத்தை மூட்டும் நிலா', 'இதயம் இரண்டையும் பூட்டும் நிலா', 'காதல் ஓவியம் தீட்டும் நிலா', 'ஹே ஹே...', 'காதல் ஓவியம் தீட்டும் இன்ப நிலா!']
['adhae nilaa... adhae nilaa...', 'adhae adhae adhae adhae nilaa!', 'kaadhal chonnadhum adhae nilaa', 'moagam thandhadhum adhae nilaa', 'vetkam koNdadhum adhae nilaa', 'mutham chindhudhu adhae nilaa', 'oaHoa... ', 'mutham chindhudhu chindhudhu adhae nilaa!', 'adhae nilaa... adhae nilaa...', 'adhae adhae adhae adhae nilaa!', 'kaadhal chonnadhum adhae nilaa', 'kaakkach chonnadhum adhae nilaa', 'koocham koNdadhum adhae nilaa', 'koodach cholludhu adhae nilaa...', 'Hae Hae....', 'koodach cholludhu cholludhu adhae nilaa!', 'koadi kavidhaigaL paarkkum nilaa', 'joadi vizhigaLai eerkkum nilaa', 'ennaik kavinjan aakkum nilaa', 'endhan arugilae pookkum nilaa', 'oaHoa... ', 'endhan arugilae pookkum indha nilaa!', 'vaanai azhagena kaattum nilaa', 'ennuL viragathai moottum nilaa', 'idhayam iraNdaiyum poottum nilaa', 'kaadhal oaviyam theettum nilaa', 'Hae Hae...', 'kaadhal oaviyam theettum inba nilaa!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Meaghamann | மீகாமன்
64-228 Meegaaman
Meegaaman | மீகாமன்
['நிழலே இல்லான்', 'எங்கும் புகுவான்!', 'பயமே இல்லான்', 'தீயை அணிவான்!', 'கரைகள் இல்லான்', 'காற்றாய் விரிவான்!', 'எழும் அலை மலைகளை', 'கிழித்தெறிபவன் எவன்?', 'தடை தகர்த்ததில் ', 'விடை அடைபவன் எவன்?', 'மீகா மீகாமன்', 'மீகா மீகாமன்', 'மீகா மீகாமன் தானே!']
['nizhalae illaan', 'engum puguvaan!', 'payamae illaan', 'theeyai aNivaan!', 'karaigaL illaan', 'kaatRaay virivaan!', 'ezhum alai malaigaLai', 'kizhitheRibavan evan?', 'thadai thagarthadhil ', 'vidai adaibavan evan?', 'meegaa meegaaman', 'meegaa meegaaman', 'meegaa meegaaman thaanae!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Goli Soda 2 |கோலி சோடா 2
152-521 KannammaReprise
Kannamma Reprise |கண்ணம்மா ரெப்ரைஸ்
['ஓ கண்ணம்மா... ', 'ஹே ஹீல் மீ நவ்… ஹீல் மி ஹீல் மி நவ்…', 'பெண்ணே', 'யாரடி நீ?', 'உந்தன் கண்கள் பார்க்கையிலே', 'வலிகள் தொலைந்து போகுதே', 'அன்பே…', 'யாரடி நீ?', 'உந்தன் குரலைக் கேட்கையிலே', 'மனதில் உறுதி கூடுதே…', 'எதையும் தாங்குவேன்', 'நீ இருந்தால்', 'துணையாய் இருந்தால்', 'மருந்தாய் இருந்தால்', 'அருகே இருந்தால் அன்பே…', 'காயங்கள் ஆற்றுவேன்…', 'உடைந்து போனவன்', 'ஒருங்கிணைவேன்…', 'பார்வை பசையில்', 'நெஞ்சின் இசையில்', 'காதல் விசையில் அன்பே…', 'மீண்டும் என்னைக் காணுவேன்…..', 'ஹே ஹீல் மீ நவ்… ஹீல் மி ஹீல் மி நவ்…', 'கண்ணம்மா...', 'அன்பே…', 'போதுமடி…', 'என் கர்வம் நான் களைந்து', 'உனது காலில் வீழ்கிறேன்…', 'அன்பே…', 'வேண்டுமடி…', 'நீ முத்தம் ஒன்று இட ', 'சுருங்கி குழந்தை ஆகிறேன்', 'முடிந்து போனதாய்', 'கிடந்த எனை', 'கையில் எடுத்தாய்', 'உயிர் நீ கொடுத்தாய்', 'தாயாய் கிடைத்தாய் அன்பே', 'உன் அன்பைத் தூறவே', 'கடந்த காலங்கள்', 'மறையுதடி', 'வலிகள் குறைய', 'மனமோ கரைய', 'எனில் நீ நிறைய அன்பே…', 'வேறேதும் தேவையில்லையே….!', 'ஹே ஹீல் மீ நவ்… ஹீல் மி ஹீல் மி நவ்…', 'கண்ணம்மா...', 'அன்பே…', 'மயிலிறகே', 'உன்னைச் சூடிக்கொண்டு', 'உயரே பறக்க நெஞ்சம் ஏங்குதே', 'அன்பே…', 'மாற்றுயிரே… ', 'உன்னை மட்டும் பற்றிக் கொண்டு', 'பறந்தேன் பறந்தேன் அச்சம் நீங்குதே', 'சிலிர்த்துப் போகிறேன்', 'தூறல்களை', 'பாரம் இழந்து', 'மேலே எழுந்து ', 'கசியும் விழியில் அன்பே…', 'கோடி நன்றி கூறுவேன்', 'எனது தோல்விகள்', 'பகிர்ந்தவளே', 'எந்தன் வெற்றிகள்', 'உனதே உனதே', 'முழுதும் உனதே', 'எதையும் கடப்பேன் அன்பே', 'நீ தந்த வானமடி!']
['oa kaNNammaa... ', 'Hae Heel mee nav… Heel mi Heel mi nav…', 'peNNae', 'yaaradi nee?', 'undhan kaNgaL paarkkaiyilae', 'valigaL tholaindhu poagudhae', 'anbae…', 'yaaradi nee?', 'undhan kuralaik kaetkaiyilae', 'manadhil uRudhi koodudhae…', 'edhaiyum thaanguvaen', 'nee irundhaal', 'thuNaiyaay irundhaal', 'marundhaay irundhaal', 'arugae irundhaal anbae…', 'kaayangaL aatRuvaen…', 'udaindhu poanavan', 'orungiNaivaen…', 'paarvai pasaiyil', 'nenjin isaiyil', 'kaadhal visaiyil anbae…', 'meeNdum ennaik kaaNuvaen…..', 'Hae Heel mee nav… Heel mi Heel mi nav…', 'kaNNammaa...', 'anbae…', 'poadhumadi…', 'en karvam naan kaLaindhu', 'unadhu kaalil veezhgiRaen…', 'anbae…', 'vaeNdumadi…', 'nee mutham onRu ida ', 'churungi kuzhandhai aagiRaen', 'mudindhu poanadhaay', 'kidandha enai', 'kaiyil eduthaay', 'uyir nee koduthaay', 'thaayaay kidaithaay anbae', 'un anbaith thooRavae', 'kadandha kaalangaL', 'maRaiyudhadi', 'valigaL kuRaiya', 'manamoa karaiya', 'enil nee niRaiya anbae…', 'vaeRaedhum thaevaiyillaiyae….!', 'Hae Heel mee nav… Heel mi Heel mi nav…', 'kaNNammaa...', 'anbae…', 'mayiliRagae', 'unnaich choodikkoNdu', 'uyarae paRakka nenjam aengudhae', 'anbae…', 'maatRuyirae… ', 'unnai mattum patRik koNdu', 'paRandhaen paRandhaen acham neengudhae', 'chilirthup poagiRaen', 'thooRalgaLai', 'paaram izhandhu', 'maelae ezhundhu ', 'kasiyum vizhiyil anbae…', 'koadi nanRi kooRuvaen', 'enadhu thoalvigaL', 'pagirndhavaLae', 'endhan vetRigaL', 'unadhae unadhae', 'muzhudhum unadhae', 'edhaiyum kadappaen anbae', 'nee thandha vaanamadi!']
Tender | மென்மை
Philosophy | தத்துவம்
En Uyir Nadu | என் உயிர் நாடு
ID-063-112 EnUyirNadu
En Uyir Nadu | என் உயிர் நாடு
['இமயம்தனில் பூக்கும் ', 'ஒரு பூவின் வாசம் இங்கே', 'தென் கோடியில் தோன்றும்', 'ஒரு மேகத் தூறல் அங்கே', 'மண்ணின் பெருமை', 'மண்ணில் இல்லைதானே', 'நாட்டின் பெருமை', 'உன் என் செயல்தானே', 'ஒன்றாய் எழுவோம்!', 'என் உயிர் நாடு', 'அன்பெனும் கூடு', 'மொதிட வேண்டாம்', 'விளையாடு ', 'உன் உயிர் நாடு', 'வீரத்தின் காடு', 'எதிரிகளோடும்', 'விளையாடு ', 'ஒன்றாய் எழுவோம்!', 'தாய்போலே தாலாட்டும்', 'தேசமே என் தேசமே', 'ஐயைபோல் பாராட்டும்', 'தேசமே உன் தேசமே', 'அறிவென்னும் ஒளியாகும்', 'தேசமே என் தேசமே', 'போர்வந்தால் புலியாகும்', 'தேசமே என் தேசமே', 'தேசமே என் காவலாய் உன் காதலாய்', 'தேசமே நம் வண்னமாய்', 'தேசமே என் தோழியாய் உன் தங்கையாய்', 'தேசமே நம் எண்ணமாய்', 'என் உயிர் நாடு', 'அன்பெனும் கூடு', 'மொதிட வேண்டாம்', 'விளையாடு ', 'உன் உயிர் நாடு', 'வீரத்தின் காடு', 'எதிரிகளோடும்', 'விளையாடு ', 'ஒன்றாய் எழுவோம்!']
['Imayam thanil pookum', 'Oru poovin vaasam ingae', 'Then Kodiyil thondrum', 'Oru mega thooral angae', 'Mannin perumai', 'Mannil illaidhanae', 'Naatin perumai', 'Un en seyaldhanae', 'Ondraai ezhuvom!', 'En uyir naadu', 'Anbenum koodu', 'Modhida vendam', 'Vilaiyaadu.', 'Un uyir naadu', 'Veerathin kaadu', 'Edhirigalodum', 'Vilaiyaadu', 'Ondraai ezhuvom!', 'Thaaipolae thaalaatum', 'Dhesamae en dhesamae', 'Iyaipol paaraatum', 'Dhesamae en dhesamae', 'Arivennum oliyaagum', 'Dhesamae en dhesamae', 'Porvandhaal puliyaagum', 'Dhesamae en dhesamae', 'Dhesamae en kaavalaai un kaadhalaai', 'Dhesamae nam vannamaai', 'Dhesamae en thozhiyai un thangaiyai', 'Dhesamae nam ennamaai', 'En uyir naadu', 'Anbenum koodu', 'Modhida vendam', 'Vilaiyaadu.', 'Un uyir naadu', 'Veerathin kaadu', 'Edhirigalodum', 'Vilaiyaadu', 'Ondraai ezhuvom!', 'Here is the fragrance of a flower,', 'That blooms on the Himalayas.', 'There is a drizzle of rain,', 'From the clouds on the Southern end.', 'The pride of a land,', 'It is not in the land.', 'The pride of the country,', 'It is the demeanor of you and I .', "Let's rise up together!", 'My dearest nation,', 'A nest woven of love.', "Let's not fight,", 'But compete.', 'Your dearest nation,', 'A forest of courage,', 'Even with the enemies,', 'Just compete,', "Let's rise up together!", 'It cradles like a mother', 'That is my nation.', 'It adores like a daughter,', 'That is your nation.', 'It becomes an illuminating knowldege,', 'That is my nation.', 'It charges like a tiger in times of war,', 'That is my nation.', 'Nation becomes my guard and your love', 'Nation becomes our identity.', 'Nation becomes my friend and your sister,', 'Nation becomes our belief.', 'My dearest nation,', 'A nest woven of love.', "Let's not fight,", 'But compete.', 'Your dearest nation,', 'A forest of courage,', 'Even with the enemies,', 'Just compete.', "Let's rise up together!", 'Translated by: Jasmine.A']
Happy | மகிழ்ச்சி
Patriotic | தேசப்பற்று
Thumbaa | தும்பா
175-671 Pudhusaattam
Pudhusaattam | புதுசாட்டம்
['புதுசாட்டம்', 'வானு மண்னு நானு எல்லாமே', 'புதுசாட்டம் ', 'நாக்கு மூக்கு பூக்க எல்லாமே', 'காட்டாயி என்ன செஞ்ச?', 'காட்டுக்குள்ளாற வந்து ', 'புதுசாட்டம்...', 'ஆத்துக் காத்து கீத்து எல்லாமே', 'புதுசாட்டம்...', 'ஓட கூட பாட ', 'காட்டாயி என்ன செஞ்ச?', 'காட்டுக்குள்ளாற வந்து ', 'பூச்சிக பேச்சுக கீச்சுக கேக்குறன்டீ ', 'வாடக றெக்கைக வாங்கிடப் பாக்குறன்டீ', 'பட்டண பாவத்தை சட்டென போக்குறன்டீ', 'கை தர நீ வர உன் விர கோக்குறன்டீ', 'காட்டுக்குள்ளாற வந்து ', 'புலி தேடும் மானு நீ! சொல் பேச்சு கேளு நீ!', 'பயமில்லா ஆளு நீ! எனக் கொஞ்சம் பாரு நீ!', 'வெளிவேசக்காரன்டீ அப்ப்பப வீரன்டீ!', 'உன நம்பி வாரன்டீ எனக்கென்ன கேரன்டி?', 'காட்டாயி என்ன செஞ்ச?', 'சில நா முன்ன குரங்காதான் திரிஞ்சோமடீ', 'மரந்தாவித்தான் பழந்தேடி அலஞ்சோமடீ', 'அறிவில்லாம சுகமாத்தான் கிடந்தோமடீ', 'பணம் தேடித்தான் சிரிக்கத்தான் மறந்தோமடீ', 'உலகத்தில் ஏதும் ஒம்போல அழகில்ல சொன்னேன்', 'இந்த காட்டுக்குள்ள அத கொஞ்சம் நான் மாத்திக்கிட்டேன் ', 'மனுசங்க நெஞ்சு ஒவ்வொண்ணும் தொறக்காத காடு ', 'தொறந்துத்தான் பாத்தா எதுவும் எதுவும் அழகே!', 'பூச்சிக பேச்சுக கீச்சுக கேக்குறன்டீ ', 'வாடக றெக்கைக வாங்கிடப் பாக்குறன்டீ', 'பட்டண பாவத்தை சட்டென போக்குறன்டீ', 'கை தர நீ வர உன் விர கோக்குறன்டீ', 'காட்டுக்குள்ளாற இங்க ', 'வழியெல்லாம் மின்மினி விழியெல்லாம் மின்மினி', 'மரமெல்லாம் மின்மினி மனசெல்லாம் மின்மினி ', 'உலகெல்லாம் மின்மினி உசுரெல்லாம் மின்மினி ', 'என் மிச்ச வாழ்க்கைக்கு இதுபோதுங் கண்மணி', 'காட்டாயி என்ன செஞ்ச?']
['pudhusaattam', 'vaanu maNnu naanu ellaamae', 'pudhusaattam ', 'naakku mookku pookka ellaamae', 'kaattaayi enna chenja?', 'kaattukkuLLaaRa vandhu ', 'pudhusaattam...', 'aathuk kaathu keethu ellaamae', 'pudhusaattam...', 'oada kooda paada ', 'kaattaayi enna chenja?', 'kaattukkuLLaaRa vandhu ', 'poochiga paechuga keechuga kaekkuRandee ', 'vaadaga Rekkaiga vaangidap paakkuRandee', 'pattaNa paavathai chattena poakkuRandee', 'kai thara nee vara un vira koakkuRandee', 'kaattukkuLLaaRa vandhu ', 'puli thaedum maanu nee! chol paechu kaeLu nee!', 'payamillaa aaLu nee! enak konjam paaru nee!', 'veLivaesakkaarandee apppaba veerandee!', 'una nambi vaarandee enakkenna kaerandi?', 'kaattaayi enna chenja?', 'chila naa munna kurangaadhaan thirinjoamadee', 'marandhaavithaan pazhandhaedi alanjoamadee', 'aRivillaama chugamaathaan kidandhoamadee', 'paNam thaedithaan chirikkathaan maRandhoamadee', 'ulagathil aedhum omboala azhagilla chonnaen', 'indha kaattukkuLLa adha konjam naan maathikkittaen ', 'manusanga nenju ovvoNNum thoRakkaadha kaadu ', 'thoRandhuthaan paathaa edhuvum edhuvum azhagae!', 'poochiga paechuga keechuga kaekkuRandee ', 'vaadaga Rekkaiga vaangidap paakkuRandee', 'pattaNa paavathai chattena poakkuRandee', 'kai thara nee vara un vira koakkuRandee', 'kaattukkuLLaaRa inga ', 'vazhiyellaam minmini vizhiyellaam minmini', 'maramellaam minmini manasellaam minmini ', 'ulagellaam minmini usurellaam minmini ', 'en micha vaazhkkaikku idhuboadhung kaNmaNi', 'kaattaayi enna chenja?']
Tender | மென்மை
Nature | இயற்கை
Pandigai | பண்டிகை
128-450 SilaVaaramaa
Sila Vaaramaa | சில வாரமா
[]
[]
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Iravin Nizhal | இரவின் நிழல்
213-752 MaayavaThooyava
Maayava Thooyava | மாயவா தூயவா
['மாயவா தூயவா', 'மலர் சூட வா!', 'மழையாகி எனில் வீழ வா!', 'மாதவா யாதவா', 'குழலூத வா!', 'இதழோடு இசையாக வா!', 'உன் மார்பே என் மாகாணம்', 'உன் பார்வை என் பூங்கானம்', 'எந்தன் வாயில்', 'தீந்தேனூறுதே ', 'என் நாவா?', 'உன் நாவா?', 'கண்ணா வா... (மாயவா)', 'பூக்களைக் கோக்கின்ற சரங்களிலே', 'ஏக்கங்கள் கோத்திவள் காத்திருக்க', 'யாக்கையில் அணிந்திட வா!', 'ஆநிரை தூங்கிடும் இரவினிலே', 'அதிராமல் ஆடிட வா!', 'உதிராமல் சூடிட வா!', 'மாயவா தூயவா', 'மலர் சூட வா!', 'மழையாகி எனில் வீழ வா!', 'கோபியர் நடுவிலே உலவுகிறாய்', 'ஏன் எனக் கேட்கையில் நழுவுகிறாய் ', 'ராதைக்குச் சோதனையா?', 'ஆயிரம் மீன்கள் வெளியினிலே', 'இவள் உந்தன் நிலவல்லவா?', 'இவள் உந்தன் நிலவல்லவா?', 'மாயவா தூயவா', 'மலர் சூட வா!', 'மழையாகி எனில் வீழ வா!']
['maayavaa thooyavaa', 'malar chooda vaa!', 'mazhaiyaagi enil veezha vaa!', 'maadhavaa yaadhavaa', 'kuzhaloodha vaa!', 'idhazhoadu isaiyaaga vaa!', 'un maarbae en maagaaNam', 'un paarvai en poongaanam', 'endhan vaayil', 'theendhaenooRudhae ', 'en naavaa?', 'un naavaa?', 'kaNNaa vaa... (maayavaa)', 'pookkaLaik koakkinRa charangaLilae', 'aekkangaL koathivaL kaathirukka', 'yaakkaiyil aNindhida vaa!', 'aanirai thoongidum iravinilae', 'adhiraamal aadida vaa!', 'udhiraamal choodida vaa!', 'maayavaa thooyavaa', 'malar chooda vaa!', 'mazhaiyaagi enil veezha vaa!', 'koabiyar naduvilae ulavugiRaay', 'aen enak kaetkaiyil nazhuvugiRaay ', 'raadhaikkuch choadhanaiyaa?', 'aayiram meengaL veLiyinilae', 'ivaL undhan nilavallavaa?', 'ivaL undhan nilavallavaa?', 'maayavaa thooyavaa', 'malar chooda vaa!', 'mazhaiyaagi enil veezha vaa!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Moone Moonu Varthai | மூணே மூணு வார்த்தை
78-274 SaayoreSaayore
Saayore Saayore | சயோரே
['சயோரே சயோரே!', 'வான் நீலம் எடுத்து', 'தூரத்து மேகத்தில்', 'வெண்பஞ்சு உரித்து ', 'காலத்தின் நீளத்தில் ', 'ஆடைகள் தரித்து', 'கொண்டு வந்தேன்', 'உந்தன் கையில் தந்தேன்!', 'நீ எனை அணைக்க', 'இருக்கையிலே...', 'ஆடைகள் எதற்கு? ', 'தேவையில்லை!', 'மாநிலம் எங்கிலும் ஓடிடவா?', 'மாபெரும் பீலியைத் தேடிடவா?', 'காகிதச் சாலைகள் செய்திடவா?', 'கம்பனைப் போல் உனைப் பாடிடவா?\t', 'கண்கள் ரெண்டில்', 'என்னைக் கண்டு', 'காதல் சொல்லிடு போதும்!', 'நீ சொற்கள் தேடி ', 'அலைவதெதற்கடா?', 'சயோரே சயோரே!', 'மாசில்லா தேசத்தில்', 'தூறல்கள் பிடித்து ', 'என் நெஞ்சை மடித்து', 'நான் கொண்ட நேசத்தில்', 'காமத்தை வடித்து', 'கொண்டு வந்தேன்', 'உந்தன் கையில் தந்தேன்!', 'தொண்டையின் குழியில்', 'சொற்களை தேக்கினாய்!', 'மின்னிடும் விழியில்', 'காதலைச் சொல்கிறேன்!', 'உந்தன் மொழியிலே', 'விரும்பி விரும்பி புதைகிறேன்', 'உன்னை புதைப்பதெதற்கு?', 'எந்தன் நெஞ்சில் ', 'விதைத்திடு', 'காதலின் காற்றில்', 'முத்ததின் நீரில்', 'எனக்குள் முளைத்திடு!', 'போதைக் கிளிகள்', 'போலே ஆவோமா?', 'தண்ணி அடிச்சா தான் love வருமா?', 'இல்லன்னா நான் அழகா இல்ல?', 'உந்தன் அழகிலே', 'மயங்கி மயங்கி விழுகிறேன்', 'first, காதல் மயக்கம் இல்ல', 'ரெண்டாவது, முகத்துல பாக்குறது அழகு கிடையாது.. ', 'மூணாவது, காதல்ல போய் நீ விழ வேணா... அப்படியே fly', 'உன் மனம் என்னென்று கண்டுகொண்டேன்', 'உன் விழி சொல்வதை கேட்டுக்கொண்டேன்', 'காதலின் அர்த்ததை நானும் கண்டேன்', 'உன்னை உன் போல நான் ஏற்றுக் கொண்டேன்!', 'கண்கள் ரெண்டில் உன்னைக் கண்டு', 'காதல் சொல்லிடுவேனே!', 'நான் சொற்கள் தேடி அலைந்திடவே மாட்டேன்!', 'ஹே சயோரே சயோரே!', 'உன் கண்கள் படிக்க', 'நீ கொஞ்சம் சிரிக்க', 'என் றெக்கை துடிக்க', 'முத்தத்தில் தொடங்கி', 'முத்தத்தில் முடிக்க', 'அன்பே அன்பே!']
['chayoarae chayoarae!', 'vaan neelam eduthu', 'thoorathu maegathil', 'veNbanju urithu ', 'kaalathin neeLathil ', 'aadaigaL tharithu', 'koNdu vandhaen', 'undhan kaiyil thandhaen!', 'nee enai aNaikka', 'irukkaiyilae...', 'aadaigaL edhaRku? ', 'thaevaiyillai!', 'maanilam engilum oadidavaa?', 'maaberum peeliyaith thaedidavaa?', 'kaagidhach chaalaigaL cheydhidavaa?', 'kambanaip poal unaip paadidavaa?\t', 'kaNgaL reNdil', 'ennaik kaNdu', 'kaadhal chollidu poadhum!', 'nee choRkaL thaedi ', 'alaivadhedhaRkadaa?', 'chayoarae chayoarae!', 'maasillaa thaesathil', 'thooRalgaL pidithu ', 'en nenjai madithu', 'naan koNda naesathil', 'kaamathai vadithu', 'koNdu vandhaen', 'undhan kaiyil thandhaen!', 'thoNdaiyin kuzhiyil', 'choRkaLai thaekkinaay!', 'minnidum vizhiyil', 'kaadhalaich cholgiRaen!', 'undhan mozhiyilae', 'virumbi virumbi pudhaigiRaen', 'unnai pudhaippadhedhaRku?', 'endhan nenjil ', 'vidhaithidu', 'kaadhalin kaatRil', 'muthadhin neeril', 'enakkuL muLaithidu!', 'poadhaik kiLigaL', 'poalae aavoamaa?', 'thaNNi adichaa thaan love varumaa?', 'illannaa naan azhagaa illa?', 'undhan azhagilae', 'mayangi mayangi vizhugiRaen', 'first, kaadhal mayakkam illa', 'reNdaavadhu, mugathula paakkuRadhu azhagu kidaiyaadhu.. ', 'mooNaavadhu, kaadhalla poay nee vizha vaeNaa... appadiyae fly', 'un manam ennenRu kaNdugoNdaen', 'un vizhi cholvadhai kaettukkoNdaen', 'kaadhalin arthadhai naanum kaNdaen', 'unnai un poala naan aetRuk koNdaen!', 'kaNgaL reNdil unnaik kaNdu', 'kaadhal cholliduvaenae!', 'naan choRkaL thaedi alaindhidavae maattaen!', 'Hae chayoarae chayoarae!', 'un kaNgaL padikka', 'nee konjam chirikka', 'en Rekkai thudikka', 'muthathil thodangi', 'muthathil mudikka', 'anbae anbae!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Kaadhalil Sodhappuvadhu Eppadi | காதலில் சொதப்புவது எப்படி
13-048 Parvathi
Parvathi | பார்வதி
['கல்லு மண்ணு காணும் முன்ன ', 'காதல் ஒண்ணு உண்டாச்சு', 'ஆணும் பொண்ணும் காதலிக்க', 'பூமி இங்கு ரெண்டாச்சு', 'பட்டு பட்டுக் கெட்டாலும் ', 'கிட்டத்தட்டச் செத்தாலும்', 'ஒட்டுமொத்தக் கூட்டமெல்லாம்', 'காதலித்து சொதப்புவோம்!', 'காதலித்து சொதப்புவோம்!', 'டேய்.. விடுங்கடா… ', 'classஉக்குப் போய்… படுங்கடா', 'என் கொடுமைய ', 'பொலம்பத்தான் விடுங்கடா', 'போனதே போனதே ஆயிரங்-கால்', 'ஃபோனில் எந்தன் பேரைக் கூட தூக்கிவிட்டாள்', 'கோடி சாரி சொல்லி போட்ட எஸ்ஸெமெஸ்ஸை', 'குப்பை லாரி ஏத்தி விட்டாள்', 'it’s over... it’s over…', 'எல்லாமே is over... ', 'status single மாற்றி விட்டாளே!', 'பார்வதி… பார்வதி…', 'பாதி ரூட்டில் தள்ளி விட்டாளே', 'பார்வதி… பார்வதி…', 'நெஞ்சில் முற்றுப் புள்ளியிட்டாளே', 'பார்வதி… பார்வதி… ', 'போதும் என்று சொல்லி விட்டாளே', 'பார்வதி… பார்வதி…', 'காதலுக்கு கொள்ளியிட்டாளே', 'டேய்.. கடவுளே… ', 'உனக்கென்ன குற வெச்சேன்?', 'என் கதையில', 'tragedy ஏன் வர வெச்ச?', 'ஊரெலாம் சுத்திட யாரிருக்கா?', 'பைக்கில் என்னை கட்டிக்கொள்ள யாரிருக்கா?', 'மூவி போக மூடு மாத்த யாரிருக்கா?', 'மோட்டிவேஷன் யாரிருக்கா?', 'it’s over… it’s over', 'எல்லாமே is over', 'என்று சொல்லி ஓடி விட்டாளே', 'பார்வதி… பார்வதி...', 'கும்பலோடு சுத்த விட்டாளே', 'பார்வதி… பார்வதி…', 'முத்தவிட்டு கத்த விட்டாளே', 'பார்வதி… பார்வதி…', 'சங்கு ஊதி மூடி விட்டாளே', 'பார்வதி… பார்வதி…', 'சிங்கிள் சிங்கம் ஆக்கி விட்டாளே']
['kallu maNNu kaaNum munna ', 'kaadhal oNNu uNdaachu', 'aaNum poNNum kaadhalikka', 'poomi ingu reNdaachu', 'pattu pattuk kettaalum ', 'kittathattach chethaalum', 'ottumothak koottamellaam', 'kaadhalithu chodhappuvoam!', 'kaadhalithu chodhappuvoam!', 'taey.. vidungadaa… ', 'classukkup poay… padungadaa', 'en kodumaiya ', 'polambathaan vidungadaa', 'poanadhae poanadhae aayirang-kaal', 'foanil endhan paeraik kooda thookkivittaaL', 'koadi chaari cholli poatta essemessai', 'kuppai laari aethi vittaaL', 'it’s over... it’s over…', 'ellaamae is over... ', 'status single maatRi vittaaLae!', 'paarvadhi… paarvadhi…', 'paadhi roottil thaLLi vittaaLae', 'paarvadhi… paarvadhi…', 'nenjil mutRup puLLiyittaaLae', 'paarvadhi… paarvadhi… ', 'poadhum enRu cholli vittaaLae', 'paarvadhi… paarvadhi…', 'kaadhalukku koLLiyittaaLae', 'taey.. kadavuLae… ', 'unakkenna kuRa vechaen?', 'en kadhaiyila', 'tragedy aen vara vecha?', 'oorelaam chuthida yaarirukkaa?', 'paikkil ennai kattikkoLLa yaarirukkaa?', 'moovi poaga moodu maatha yaarirukkaa?', 'moattivaeShan yaarirukkaa?', 'it’s over… it’s over', 'ellaamae is over', 'enRu cholli oadi vittaaLae', 'paarvadhi… paarvadhi...', 'kumbaloadu chutha vittaaLae', 'paarvadhi… paarvadhi…', 'muthavittu katha vittaaLae', 'paarvadhi… paarvadhi…', 'changu oodhi moodi vittaaLae', 'paarvadhi… paarvadhi…', 'chingiL chingam aakki vittaaLae']
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
Naan Ee | நான் ஈ
14-069 LavaLava
Lava Lava | லாவா லாவா
['லாவா லாவா லாவா', 'நெஞ்சிலே லாவா', 'எரிமலைப் பெண்ணே', 'இன்னும் அருகில் வா!', 'ஆங்காங்கே பார்வை மேய', 'எங்கெங்கோ ரத்தம் பாய வைத்தாயா? ', 'ஓ.. வதைத்தாயா?', 'உன் துளி அழகில்', 'நான் தொலைந்தேன்', 'உன் முழு அழகில்', 'நான் அழிவேன்', 'ஆனாலும் ஆனாலும்', 'உன்னை அடைந்திடுவேன்']
['laavaa laavaa laavaa', 'nenjilae laavaa', 'erimalaip peNNae', 'innum arugil vaa!', 'aangaangae paarvai maeya', 'engengoa ratham paaya vaithaayaa? ', 'oa.. vadhaithaayaa?', 'un thuLi azhagil', 'naan tholaindhaen', 'un muzhu azhagil', 'naan azhivaen', 'aanaalum aanaalum', 'unnai adaindhiduvaen']
Excited | கிளர்ச்சி
Romance | காதல்
Shamshera | ஷம்ஷெரா
218-873 Aethukkoa
Aethukkoa | ஏத்துக்கோ
['ஏத்துக்கோ…', 'கோ கோ சலாம் போட்டுக்கோ ', 'தின தினம் சலாம் போட்டுக்கோ', 'என்னோட காட்டுக்குள்ள ', 'நீகூட முயலாகிக்கோ ', 'எப்போவும் என் கூட நீ ஆட்டம் ஆடிக்கோ ', 'அட தவ்வி தவ்வி தவ்வி மேல எம்பித் தாவிக்கோ ', 'தினக்குதின தா தினக்கு தின தா', 'தினக்குதின தே தினக்குதின தே', 'தினக்குதின தா தினக்குதின தே', 'மன்னன் நான் ஏத்துக்கோ ', 'ஏத்துக்கோ', 'ராச ராசன் நான் வீசும் கட்டள சேவகா நீ கவ்விக்கோ', 'யாரங்கேன்னா வந்து நில்லு வாய் பொத்தி கையக் கட்டிக் கேட்டுக்கோ', 'என் ஆசையும் என் வேலையும் வேறில்லடா பாரு ', 'அந்த வானையும் நான் மாத்துவேன் கொடி ஏத்துவேன் பாரு ', 'மண் மொத்தந்தான் என் சொத்துதான் ஓ காத்தெல்லாமே எனக்கு ', 'ஓ மேகமா உன் கண்ணு மேல் மழ ஆகுறேன் பாரு ', 'ஏத்துக்கோ… ', 'ஓ எப்போவும் என் கூட நீ ஆட்டம் ஆடிக்கோ ', 'அட தவ்வி தவ்வி தவ்வி மேல எம்பித் தாவிக்கோ ', 'தினக்குதின தா தினக்கு தின தா', 'தினக்குதின தே தினக்குதின தே', 'தினக்குதின தா தினக்குதின தே', 'மன்னன் நான் ஏத்துக்கோ ', 'ஏத்துக்கோ', 'ராச ராசன் நான் வீசும் கட்டள சேவகா நீ கவ்விக்கோ', 'யாரங்கேன்னா வந்து நில்லு வாய் பொத்தி கையக் கட்டிக் கேட்டுக்கோ', 'ஏத்துக்கோ!']
['aethukkoa…', 'koa koa chalaam poattukkoa ', 'thina thinam chalaam poattukkoa', 'ennoada kaattukkuLLa ', 'neegooda muyalaagikkoa ', 'eppoavum en kooda nee aattam aadikkoa ', 'ada thavvi thavvi thavvi maela embith thaavikkoa ', 'thinakkudhina thaa thinakku thina thaa', 'thinakkudhina thae thinakkudhina thae', 'thinakkudhina thaa thinakkudhina thae', 'mannan naan aethukkoa ', 'aethukkoa', 'raasa raasan naan veesum kattaLa chaevagaa nee kavvikkoa', 'yaarangaennaa vandhu nillu vaay pothi kaiyak kattik kaettukkoa', 'en aasaiyum en vaelaiyum vaeRilladaa paaru ', 'andha vaanaiyum naan maathuvaen kodi aethuvaen paaru ', 'maN mothandhaan en chothudhaan oa kaathellaamae enakku ', 'oa maegamaa un kaNNu mael mazha aaguRaen paaru ', 'aethukkoa… ', 'oa eppoavum en kooda nee aattam aadikkoa ', 'ada thavvi thavvi thavvi maela embith thaavikkoa ', 'thinakkudhina thaa thinakku thina thaa', 'thinakkudhina thae thinakkudhina thae', 'thinakkudhina thaa thinakkudhina thae', 'mannan naan aethukkoa ', 'aethukkoa', 'raasa raasan naan veesum kattaLa chaevagaa nee kavvikkoa', 'yaarangaennaa vandhu nillu vaay pothi kaiyak kattik kaettukkoa', 'aethukkoa!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Zero | ஜீரோ
104-336 IndhaKaadhalIllaiyel
Indha Kaadhal Illaiyel | இந்தக் காதல் இல்லையேல்
['இந்தக் காதல் இல்லையேல்', 'இசை ஏன்?', 'இந்தக் காதல் இல்லையேல்', 'உயிர் ஏன்?', 'இங்கு பூக்கள் பூப்பதே', 'இக் காதல் ஒன்றினால்\t', 'இந்த பூமி கோவிலே', 'அக் காதல் தோன்றினால்\t', 'அருகே ஈர்த்திடும் உன்னை', 'உயிராய் கோர்த்திடும் என்னை', 'இதமாய் வீசிடும் ', 'மெதுவாய் பேசிடும் காதல்!', 'நம் இதயங்களை', 'திறந்திட காதல் வந்ததே!', 'நம் விழிகளிலே', 'உலகமே மாறுகின்றதே!', 'நிறம் வேண்டாம்', 'நிழல் போதும்', 'மொழி வேண்டாம்', 'விழி போதும்', 'மதம் வேண்டாம்', 'மனம் போதும் - அன்பே!', 'பொருள் வேண்டாம்', 'சிரி போதும்!', 'பால் வேண்டாம் ', 'துணை போதும்!', 'நீ போதும் நான் போதும் அன்பே!', 'நம் இதயங்களை', 'திறந்திட காதல் வந்ததே!', 'நம் விழிகளிலே', 'உலகமே மாறுகின்றதே!']
['indhak kaadhal illaiyael', 'isai aen?', 'indhak kaadhal illaiyael', 'uyir aen?', 'ingu pookkaL pooppadhae', 'ik kaadhal onRinaal\t', 'indha poomi koavilae', 'ak kaadhal thoanRinaal\t', 'arugae eerthidum unnai', 'uyiraay koarthidum ennai', 'idhamaay veesidum ', 'medhuvaay paesidum kaadhal!', 'nam idhayangaLai', 'thiRandhida kaadhal vandhadhae!', 'nam vizhigaLilae', 'ulagamae maaRuginRadhae!', 'niRam vaeNdaam', 'nizhal poadhum', 'mozhi vaeNdaam', 'vizhi poadhum', 'madham vaeNdaam', 'manam poadhum - anbae!', 'poruL vaeNdaam', 'chiri poadhum!', 'paal vaeNdaam ', 'thuNai poadhum!', 'nee poadhum naan poadhum anbae!', 'nam idhayangaLai', 'thiRandhida kaadhal vandhadhae!', 'nam vizhigaLilae', 'ulagamae maaRuginRadhae!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Hey Sinamika | ஹே சினாமிகா
211-764 Siragai
Siragai | சிறகை
['பூம்பாவையே ', 'அச்சம் ஏனடீ', 'வெட்கம் வீணடீ', 'அதை உதிர்த்து ', 'ஆட வாவென', 'அழைக்கிறேனே', 'பெண்ணே முன்னே வா வா!', 'என் நெஞ்சிலே', 'கொட்டும் தாளமும்', 'உந்தன் தாளமும் ', 'இணைந்தாடிட ', 'காலம் கூடிட ', 'அழைக்கிறேனே', 'மாயம் போலே நீயும் ஆடாயோ?', 'வெள்ளி மீனாய் துள்ளி ஆடாயோ?', 'இன்றே போதும் என்றே ஆடாயோ?', 'பாதம் தேயும் போதும்', 'ஆடாயோ? வாராயோ?', 'மேடை ஏறாயோ?', 'சிறகை சிறகை விரி', 'சிறையை சிறையை திற', 'பறவை பறவை என', 'பரவை பரவை மற', 'இறவை இறவை கட', 'இரவை இரவைத் தொட', 'விண்ணோடும் மண்ணோடும் என்னோடும் ஆடு', 'சிறகை சிறகை விரி', 'சிறையை சிறையை திற ', 'பறவை பறவை என', 'பரவை பரவை மற', 'இறவை இறவை கட', 'இரவை இரவைத் தொட', 'விண்ணோடும் மண்ணோடும் என்னோடும் ஆடு', 'காலிலாளாய் - ஓ', 'வான் மேலே நிலவாட', 'ஓ கண்ணில்லாளாய் -', 'மண் மேலே புயலாட', 'காரிருள் நீக்கும் தீயாய் ', 'மேலெழுந்து நீ ஆடு ஆடு ', 'பாறையில் மோதும் அருவி ', 'போல வீழ்ந்தாடடீ', 'காதலிலே கண்கள் மூடி ', 'நீ வீழ்ந்தாயோ இன்பம் தேடி?', 'வீழும் வரை வாழ்வே பிறை வீழ்ந்தால் சிறை ', 'சிறகை சிறகை விரி', 'சிறையை சிறையை திற', 'பறவை பறவை என', 'பரவை பரவை மற', 'இறவை இறவை கட', 'இரவை இரவைத் தொட', 'விண்ணோடும் மண்ணோடும் என்னோடும் ஆடு', 'சிறகை சிறகை விரி', 'சிறையை சிறையை திற ', 'பறவை பறவை என', 'பரவை பரவை மற', 'இறவை இறவை கட', 'இரவை இரவைத் தொட', 'விண்ணோடும் மண்ணோடும் என்னோடும் ஆடு']
['poombaavaiyae ', 'acham aenadee', 'vetkam veeNadee', 'adhai udhirthu ', 'aada vaavena', 'azhaikkiRaenae', 'peNNae munnae vaa vaa!', 'en nenjilae', 'kottum thaaLamum', 'undhan thaaLamum ', 'iNaindhaadida ', 'kaalam koodida ', 'azhaikkiRaenae', 'maayam poalae neeyum aadaayoa?', 'veLLi meenaay thuLLi aadaayoa?', 'inRae poadhum enRae aadaayoa?', 'paadham thaeyum poadhum', 'aadaayoa? vaaraayoa?', 'maedai aeRaayoa?', 'chiRagai chiRagai viri', 'chiRaiyai chiRaiyai thiRa', 'paRavai paRavai ena', 'paravai paravai maRa', 'iRavai iRavai kada', 'iravai iravaith thoda', 'viNNoadum maNNoadum ennoadum aadu', 'chiRagai chiRagai viri', 'chiRaiyai chiRaiyai thiRa ', 'paRavai paRavai ena', 'paravai paravai maRa', 'iRavai iRavai kada', 'iravai iravaith thoda', 'viNNoadum maNNoadum ennoadum aadu', 'kaalilaaLaay - oa', 'vaan maelae nilavaada', 'oa kaNNillaaLaay -', 'maN maelae puyalaada', 'kaariruL neekkum theeyaay ', 'maelezhundhu nee aadu aadu ', 'paaRaiyil moadhum aruvi ', 'poala veezhndhaadadee', 'kaadhalilae kaNgaL moodi ', 'nee veezhndhaayoa inbam thaedi?', 'veezhum varai vaazhvae piRai veezhndhaal chiRai ', 'chiRagai chiRagai viri', 'chiRaiyai chiRaiyai thiRa', 'paRavai paRavai ena', 'paravai paravai maRa', 'iRavai iRavai kada', 'iravai iravaith thoda', 'viNNoadum maNNoadum ennoadum aadu', 'chiRagai chiRagai viri', 'chiRaiyai chiRaiyai thiRa ', 'paRavai paRavai ena', 'paravai paravai maRa', 'iRavai iRavai kada', 'iravai iravaith thoda', 'viNNoadum maNNoadum ennoadum aadu']
Happy | மகிழ்ச்சி
Relationship | உறவு
Chennai 600028 II Innings | சென்னை 600028 2
115-431 HouseParty
House Party | ஹவுஸ் பார்ட்டி
['வீட்டுல யாருமில்ல...', 'தொறங்கடா பாட்டில', 'எதித்து பேசிட ஆளில்ல', 'பாட்டில் இருக்கையில் பயமில்ல', 'கேள்வி கேக்க தான் யாரும் இல்ல', 'எதுக்கு யோசனை பயபுள்ள?', 'அட ஆரம்பிக்கப் போறோம்', 'ரெண்டாது இன்னிங்ஸ..', 'இனி எப்போவும் ending இல்லா house partyதான்', 'இது ராவெல்லாம் trending ஆகும்', 'house partyதான்', 'இங்க wife எல்லாம் இல்லையின்னா', 'house partyதான்', 'எங்க life எல்லாம் தீரும்மட்டும் ', 'house partyதான்', 'அவ girlfriendஆ இருந்தப்ப', 'வேற கிக்கு', 'அவ wifeஆன பின்னாலே', 'வேற கிக்கு', 'போதை எப்போவும் friendஆட்டம்', 'thickஓ thickஉ', 'அது இருந்தாலே கொண்டாட்டம்', 'எட்டுத் திக்கு', 'மனைவிங்கதானே நரகத்தின் டீஸர்', 'போதை தானே சொர்க்கத்தின் டிரைலர்', 'பாட்டிலுக்குள்ள நீ டைவ் அடிடா!', 'இனி எப்போவும் ending இல்லா', 'house partyதான்', 'இது ராவெல்லாம் trending ஆகும்', 'house partyதான்', 'இங்க wife எல்லாம் இல்லையின்னா', 'house partyதான்', 'எங்க life எல்லாம் தீரும்மட்டும் ', 'house partyதான்', 'இத தினமும் நீ அடிச்சாலும்', 'இன்பம் தரும்', 'ஆனா அவள நீ அடிச்சாக்கா', 'போலீஸ் வரும்', 'இது வாயத்தான் தொறந்தாலே', 'காலியாகும்', 'அவ வாயத்தான் தொறந்தாலே', 'நீ காலிடா!', 'போதையினால உடல் நலக்கேடு', 'பொண்ணுங்களால மனநலக்கேடு', 'இனிமே கெடுக்க ஏதுமில்ல...', 'இனி எப்போவும் ending இல்லா house partyதான்', 'இது ராவெல்லாம் trending ஆகும்', 'house partyதான்', 'இங்க wife எல்லாம் இல்லையின்னா', 'house partyதான்', 'எங்க life எல்லாம் தீரும்மட்டும் ', 'house partyதான்']
['veettula yaarumilla...', 'thoRangadaa paattila', 'edhithu paesida aaLilla', 'paattil irukkaiyil payamilla', 'kaeLvi kaekka thaan yaarum illa', 'edhukku yoasanai payabuLLa?', 'ada aarambikkap poaRoam', 'reNdaadhu inningsa..', 'ini eppoavum ending illaa house partythaan', 'idhu raavellaam trending aagum', 'house partythaan', 'inga wife ellaam illaiyinnaa', 'house partythaan', 'enga life ellaam theerummattum ', 'house partythaan', 'ava girlfriendaa irundhappa', 'vaeRa kikku', 'ava wifeaana pinnaalae', 'vaeRa kikku', 'poadhai eppoavum friendaattam', 'thickoa thicku', 'adhu irundhaalae koNdaattam', 'ettuth thikku', 'manaivingadhaanae naragathin teesar', 'poadhai thaanae chorkkathin tirailar', 'paattilukkuLLa nee taiv adidaa!', 'ini eppoavum ending illaa', 'house partythaan', 'idhu raavellaam trending aagum', 'house partythaan', 'inga wife ellaam illaiyinnaa', 'house partythaan', 'enga life ellaam theerummattum ', 'house partythaan', 'idha thinamum nee adichaalum', 'inbam tharum', 'aanaa avaLa nee adichaakkaa', 'poalees varum', 'idhu vaayathaan thoRandhaalae', 'kaaliyaagum', 'ava vaayathaan thoRandhaalae', 'nee kaalidaa!', 'poadhaiyinaala udal nalakkaedu', 'poNNungaLaala mananalakkaedu', 'inimae kedukka aedhumilla...', 'ini eppoavum ending illaa house partythaan', 'idhu raavellaam trending aagum', 'house partythaan', 'inga wife ellaam illaiyinnaa', 'house partythaan', 'enga life ellaam theerummattum ', 'house partythaan']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Sathya | சத்யா
130-499 Sangu
Sangu | சங்கு
['போர் ஒன்றை நான் தொடங்க', 'பறையோடு நீ முழுங்கு சங்கே! சங்கே!', 'இரவெல்லாம் ஒலி அடங்க', 'முடியாமல் நீ முழங்கு சங்கே! சங்கே!', 'ஓநாய்கள் காடொன்றில் கண்ணே தீப்பந்தம் ', 'என் மூச்சுக் காற்றாலே காடே தீப்பற்றும் ', 'சாத்தான் என்று ஆனேன் இன்று', 'அங்கிங்கெங்கெங்கும் சொல் சங்கே!', 'சங்கே... உனக்கு சங்கே.... சங்கே.... உனக்கு சங்கே....!', 'அச்சங்கள் பிழையென்று உச்சத்தில் நீ முழுங்கு சங்கே!', 'நான் எந்தன் வழியென்று வான் எங்கும் நீ முழங்கு சங்கே!', 'தூரத்தில் விடை என்று ஊரே சொன்னாலும்', 'பக்கத்தில் முடிவென்று நம்பும் என் உள்ளம்', 'பின்னே செல்லும் எண்ணம் இல்லை', 'அங்கிங்கெங்கெங்கும் சொல் சங்கே!', 'சங்கே... உனக்கு சங்கே.... சங்கே.... உனக்கு சங்கே....!', 'தடை என்ன வந்தாலும் அதை மீறி நீ முழங்கு சங்கே! சங்கே!', 'இடி நூறு விழுந்தாலும் உடையாமல் நீ முழங்கு சங்கே! சங்கே!', '\t', 'எங்கெங்கும் குழப்பங்கள் யாரும் துணையில்லை', 'முகமில்லா பகைவர்கள் காண வழியில்லை', 'ஆனால் என்னில் அச்சம் இல்லை', 'அங்கிங்கெங்கெங்கும் சொல் சங்கே!', 'சங்கே... உனக்கு சங்கே.... சங்கே.... உனக்கு சங்கே....!']
['poar onRai naan thodanga', 'paRaiyoadu nee muzhungu changae! changae!', 'iravellaam oli adanga', 'mudiyaamal nee muzhangu changae! changae!', 'oanaaygaL kaadonRil kaNNae theeppandham ', 'en moochuk kaatRaalae kaadae theeppatRum ', 'chaathaan enRu aanaen inRu', 'angingengengum chol changae!', 'changae... unakku changae.... changae.... unakku changae....!', 'achangaL pizhaiyenRu uchathil nee muzhungu changae!', 'naan endhan vazhiyenRu vaan engum nee muzhangu changae!', 'thoorathil vidai enRu oorae chonnaalum', 'pakkathil mudivenRu nambum en uLLam', 'pinnae chellum eNNam illai', 'angingengengum chol changae!', 'changae... unakku changae.... changae.... unakku changae....!', 'thadai enna vandhaalum adhai meeRi nee muzhangu changae! changae!', 'idi nooRu vizhundhaalum udaiyaamal nee muzhangu changae! changae!', '\t', 'engengum kuzhappangaL yaarum thuNaiyillai', 'mugamillaa pagaivargaL kaaNa vazhiyillai', 'aanaal ennil acham illai', 'angingengengum chol changae!', 'changae... unakku changae.... changae.... unakku changae....!']
Angry | கோபம்
Character | குணம்
Vaalu | வாலு
51-185 VaasamMocha
Vaasam Mocha | வாசம் மோக்கா
['ஹே வாசம் mocha பேச்சோ vodka', 'my ஹன்சிகா!', 'ஹே அஸ்கா லஸ்கா பொண்ணே நீ என்', 'Hookah Hookah!', 'ஹே mambo bambo jumbo rambo ', 'you’re my Simbu!', 'ஹே நீயும் நானும் rainbow வானில்', 'lovely combo!', 'புருவங்கள் ரெண்டில்', 'வளைந்திடும் bendஇல்', 'தொலைந்திட வேண்டும் வேண்டுமே எனக்கு ', 'விரலென்னும் நண்டில்', 'boyfriendஇல் ', 'விளையாட வேண்டுமே எனக்கு', 'கருவிழி வண்டில் ', 'புதுப் புது trendஇல்', 'ஹனி தேட வேண்டுமே எனக்கு', 'petrolஇன் விலையாய்', 'சுனாமி அலையாய்', 'ஏறிப்போகுதே கிறுக்குனக்கு!', 'நேரினில் உதித்தாய் - இன்று', 'foreignஇல் குதித்தாய்', 'வெள்ளை மூங்கிலே! ஒலித்தாய் - எனை', 'ஒற்றை songஇலே கிழித்தாய்', 'உனக்கெனை ensure செய்து', 'இதழ்களை insure செய்தேன்', 'உனை உள்ளே secure செய்ய', 'நெஞ்சம் எங்கும் puncture பார்த்தேன்', 'அகமெல்லாம் போகன் வில்லா', 'உன்னால் நானும் பூத்தேனே', '\t', 'காலோடு செருப்பாய்', 'சாம்பாரில் பருப்பாய்', 'நானும் நீயும் தான் இருப்போமே!']
['Hae vaasam mocha paechoa vodka', 'my Hansigaa!', 'Hae asgaa lasgaa poNNae nee en', 'Hookah Hookah!', 'Hae mambo bambo jumbo rambo ', 'you’re my Simbu!', 'Hae neeyum naanum rainbow vaanil', 'lovely combo!', 'puruvangaL reNdil', 'vaLaindhidum bendil', 'tholaindhida vaeNdum vaeNdumae enakku ', 'viralennum naNdil', 'boyfriendil ', 'viLaiyaada vaeNdumae enakku', 'karuvizhi vaNdil ', 'pudhup pudhu trendil', 'Hani thaeda vaeNdumae enakku', 'petrolin vilaiyaay', 'chunaami alaiyaay', 'aeRippoagudhae kiRukkunakku!', 'naerinil udhithaay - inRu', 'foreignil kudhithaay', 'veLLai moongilae! olithaay - enai', 'otRai songilae kizhithaay', 'unakkenai ensure cheydhu', 'idhazhgaLai insure cheydhaen', 'unai uLLae secure cheyya', 'nenjam engum puncture paarthaen', 'agamellaam poagan villaa', 'unnaal naanum poothaenae', '\t', 'kaaloadu cheruppaay', 'chaambaaril paruppaay', 'naanum neeyum thaan iruppoamae!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Meymarandhen Paaraayoa | மெய்மறந்தேன் பாராயோ
97-364 MeymarandhenPaaraayo
Meymarandhen Paaraayo | மெய்மறந்தேன் பாராயோ
['சுகதுக்கக் கூடே, ', 'கனம் ஏன் கூறாய்? ', 'உள்ளே போய் பாராய்!', 'கல்லாய் பதிந்தான் கோகினூர்காரனாய்! ', 'மெய்மறந்தேன் பாராய்!', 'மெய்மறந்தேன் பாராய்!', 'பாராய்! பாராய்! சேராய்!', 'தாராய்! வாராய்! பாடாய்! பாராய்!', 'கண்ணா உன் குமாரி நான் ', 'பாடும் இந்தப் பாடல் நீ!', 'கண்ணா உன் குமாரி நான் ', 'பாடும் இந்தப் பாடல் நீ!', 'வழி கேட்ட கோதை நான்', 'ஒளி மூட்டும் பாதை நீ!', 'பாராயோ பாராயோ ', 'பாராயோ பாராயோ மாயா!', 'பாராயோ பாராயோ ', 'பாராயோ பாராயோ மாயோனே!', 'மெய்மறந்தேன் பாராயோ!', 'பாராய்!', 'மெய்மறந்தேன் பாராயோ!', 'பாராய்!', 'உளமொழியைக் கேளாயோ....', 'மெய்மறந்... ', 'மெய்மறந்தேன் பாராயோ மன்னா...!', 'மெய்மறந்தேன் பாராயோ!', 'நா மீது தேனோ? ', 'வான் மீது மீனோ?', 'சொல்லிடு என் மனமே!', 'வேர் மீது காற்றோ?', 'பகலவன் கீற்றோ?', 'இரண்டுமவன் குணமே!', 'துளிர்த்தாடுவாய் வனமே!', 'நிறந்தேடும் பூவை நான்', 'எனில் ஏறும் நாணம் நீ!', 'வழி கேட்ட கோதை நான்', 'ஒளி மூட்டும் பாதை நீ!', 'பாராயோ பாராயோ ', 'பாராயோ பாராயோ மாயா!', 'பாராயோ பாராயோ ', 'பாராயோ பாராயோ மாயோனே!', 'மெய்மறந்தேன் பாராயோ!', 'பாராய்!', 'மெய்மறந்தேன் பாராயோ!', 'பாராய்!', 'மன்னவனே பார்த்தாயோ? ', 'மெய்மறந்... ', 'மெய்மறந்தேன் பாராயோ மன்னா...!', 'மெய்மறந்தேன் பாராயோ!', 'புதுக் கோலங்கொண்டேன்', 'இருள் நீங்கக் கண்டேன்', 'சோகங்கள் ஓய்ந்ததன்பே!', 'இமைச் சிமிழோடு', 'சுமை இழந்தேனே!', 'பார்வையில் தூய்மை அன்பே!', 'பிரேமையின் மை அணிந்தேன்!', 'கிளி பேசும் கீதம் நான்!', 'கிளையாசனம் ஹே நீ!', 'வழி கேட்ட கோதை நான்', 'ஒளி மூட்டும் பாதை நீ!', 'பாராயோ பாராயோ ', 'பாராயோ பாராயோ மாயா!', 'பாராயோ பாராயோ ', 'பாராயோ பாராயோ மாயோனே!', 'மெய்மறந்தேன் பாராயோ!', 'பாராய்!', 'மெய்மறந்தேன் பாராயோ!', 'பாராய்!', 'மன்னவனே பார்த்தாயோ? ', 'மெய்மறந்... ', 'மெய்மறந்தேன் பாராயோ மன்னா...!', 'மெய்மறந்தேன் பாராயோ!']
['chugadhukkak koodae, ', 'kanam aen kooRaay? ', 'uLLae poay paaraay!', 'kallaay padhindhaan koaginoorgaaranaay! ', 'meymaRandhaen paaraay!', 'meymaRandhaen paaraay!', 'paaraay! paaraay! chaeraay!', 'thaaraay! vaaraay! paadaay! paaraay!', 'kaNNaa un kumaari naan ', 'paadum indhap paadal nee!', 'kaNNaa un kumaari naan ', 'paadum indhap paadal nee!', 'vazhi kaetta koadhai naan', 'oLi moottum paadhai nee!', 'paaraayoa paaraayoa ', 'paaraayoa paaraayoa maayaa!', 'paaraayoa paaraayoa ', 'paaraayoa paaraayoa maayoanae!', 'meymaRandhaen paaraayoa!', 'paaraay!', 'meymaRandhaen paaraayoa!', 'paaraay!', 'uLamozhiyaik kaeLaayoa....', 'meymaRan... ', 'meymaRandhaen paaraayoa mannaa...!', 'meymaRandhaen paaraayoa!', 'naa meedhu thaenoa? ', 'vaan meedhu meenoa?', 'chollidu en manamae!', 'vaer meedhu kaatRoa?', 'pagalavan keetRoa?', 'iraNdumavan kuNamae!', 'thuLirthaaduvaay vanamae!', 'niRandhaedum poovai naan', 'enil aeRum naaNam nee!', 'vazhi kaetta koadhai naan', 'oLi moottum paadhai nee!', 'paaraayoa paaraayoa ', 'paaraayoa paaraayoa maayaa!', 'paaraayoa paaraayoa ', 'paaraayoa paaraayoa maayoanae!', 'meymaRandhaen paaraayoa!', 'paaraay!', 'meymaRandhaen paaraayoa!', 'paaraay!', 'mannavanae paarthaayoa? ', 'meymaRan... ', 'meymaRandhaen paaraayoa mannaa...!', 'meymaRandhaen paaraayoa!', 'pudhuk koalangoNdaen', 'iruL neengak kaNdaen', 'choagangaL oayndhadhanbae!', 'imaich chimizhoadu', 'chumai izhandhaenae!', 'paarvaiyil thooymai anbae!', 'piraemaiyin mai aNindhaen!', 'kiLi paesum keedham naan!', 'kiLaiyaasanam Hae nee!', 'vazhi kaetta koadhai naan', 'oLi moottum paadhai nee!', 'paaraayoa paaraayoa ', 'paaraayoa paaraayoa maayaa!', 'paaraayoa paaraayoa ', 'paaraayoa paaraayoa maayoanae!', 'meymaRandhaen paaraayoa!', 'paaraay!', 'meymaRandhaen paaraayoa!', 'paaraay!', 'mannavanae paarthaayoa? ', 'meymaRan... ', 'meymaRandhaen paaraayoa mannaa...!', 'meymaRandhaen paaraayoa!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Lakshmi | லக்‌ஷ்மி
153-617 DreamyChellamma
Dreamy Chellamma | ட்ரீமி செல்லம்மா
['ஹே dreamy little செல்லம்மா', 'உன் சின்ன கண்ண கொஞ்சம் தொறந்துக்கோ', 'ஹே chubby குட்டி செல்லம்மா', 'நீ றெக்க ரெண்டு கட்டி பறந்துக்கோ', 'நேத்து கண்ட கனா', 'உண்மை ஆன கனா', 'வானம் போல கனா', 'விரிஞ்சிட விரிஞ்சிட', 'ஹே dreamy little செல்லம்மா', 'உன் சின்ன கண்ண கொஞ்சம் தொறந்துக்கோ', 'ஹே chubby குட்டி செல்லம்மா', 'நீ றெக்க ரெண்டு கட்டி பறந்துக்கோ', 'உனக்கே உனக்கா', 'உலகே தொறக்குது அழகே', 'அதுக்கே அதுக்கா', 'சிறகே முளைக்குது அழகே', 'நேத்து கண்ட கனா', 'உண்மை ஆன கனா', 'வானம் போல கனா', 'விரிஞ்சிட விரிஞ்சிட', 'நேத்து கண்ட கனா', 'உண்மை ஆன கனா', 'வானம் போல கனா', 'விரிஞ்சிட விரிஞ்சிட', 'கனவோட நீ பேசு', 'உன் கண்மூடிப் பேசு', 'வாய்மூடி பேசு', 'யாரென்ன சொன்னாலும் கேக்காம பேசு', 'கனவோட நீ ஆடு', 'உன் கை கோத்து ஆடு', 'நாளெல்லாம் ஆடு', 'உன் பூமி நின்னாலும் நிக்காதடீ!', 'ஹே செல்லம்மா ஹே செல்லம்மா', 'உன் dreamஅ உன் friendஆ மாத்து', 'ஹே செல்லம்மா ஹே செல்லம்மா', 'காத்தோட உன் pathஅ மாத்து ', 'நேத்து கண்ட கனா', 'உண்மை ஆன கனா', 'வானம் போல கனா', 'விரிஞ்சிட விரிஞ்சிட', 'நேத்து கண்ட கனா', 'உண்மை ஆன கனா', 'வானம் போல கனா', 'விரிஞ்சிட விரிஞ்சிட']
['Hae dreamy little chellammaa', 'un chinna kaNNa konjam thoRandhukkoa', 'Hae chubby kutti chellammaa', 'nee Rekka reNdu katti paRandhukkoa', 'naethu kaNda kanaa', 'uNmai aana kanaa', 'vaanam poala kanaa', 'virinjida virinjida', 'Hae dreamy little chellammaa', 'un chinna kaNNa konjam thoRandhukkoa', 'Hae chubby kutti chellammaa', 'nee Rekka reNdu katti paRandhukkoa', 'unakkae unakkaa', 'ulagae thoRakkudhu azhagae', 'adhukkae adhukkaa', 'chiRagae muLaikkudhu azhagae', 'naethu kaNda kanaa', 'uNmai aana kanaa', 'vaanam poala kanaa', 'virinjida virinjida', 'naethu kaNda kanaa', 'uNmai aana kanaa', 'vaanam poala kanaa', 'virinjida virinjida', 'kanavoada nee paesu', 'un kaNmoodip paesu', 'vaaymoodi paesu', 'yaarenna chonnaalum kaekkaama paesu', 'kanavoada nee aadu', 'un kai koathu aadu', 'naaLellaam aadu', 'un poomi ninnaalum nikkaadhadee!', 'Hae chellammaa Hae chellammaa', 'un dreama un friendaa maathu', 'Hae chellammaa Hae chellammaa', 'kaathoada un patha maathu ', 'naethu kaNda kanaa', 'uNmai aana kanaa', 'vaanam poala kanaa', 'virinjida virinjida', 'naethu kaNda kanaa', 'uNmai aana kanaa', 'vaanam poala kanaa', 'virinjida virinjida']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Darling | டார்லிங்
ID-071-120 Darling
Darling | டார்லிங்
['Darling ', 'யாரும் உன்னைப் போல ', 'என்னைப் பார்த்ததில்லை', 'Darling', 'யாரும் உன்னைப் போல', 'உண்மை சொன்னதில்லை', 'உன் பாதிப் பாடலாய் நான் ஏங்கினேன்', 'எனை மறந்து நீ ஏன் நீங்கினாய்?', 'நீங்காதே... ', 'Darling...', 'வாராயோ...', 'எனை முடிக்க...', 'மை மை மையல் ', 'அற்றைக் கண்ணோடு', 'உந்தன் இன்மை ஈரமென்று ', 'இற்றைக் கண்ணோடு', 'பேராழிக் காதல் ', 'ஹே ஒற்றைத் துளியாகி வீழுதே! ', 'அன்றுந்தன் கூடத்துக்குள் ', 'நான் நுழைந்த பின்னே', 'ஏதேதோ பேசிக்கொண்டு ', 'நீ குழைந்த பின்னே', 'நீ செய்த பாடல் ஒன்று ', 'பாட வந்தேன் என்று ', 'மறந்து நானும் நின்று ', 'உன் அழகைத் தின்று ', 'அன்றந்த மாலை ', 'நான் போன சாலை ', 'சட்டென்று நீ வந்து வா என்றதும் ', 'நம் மேலே வானும் ', 'உன் தோளில் நானும் ', 'தித்தித்த வார்த்தைகள் நீ சொன்னதும் ', 'மை மை மையல் அற்றைக் கண்ணோடு', 'உந்தன் இன்மை ஈரமென்று இற்றைக் கண்ணோடு', 'பேராழிக் காதல் ', 'ஹே ஒற்றைத் துளியாகி வீழுதே! ', 'எங்கேயோ போக வேண்டி ', 'நான் பிரிந்து செல்ல', 'அங்கேயே காத்திருந்து ', 'பாடல் ஒன்று செய்தாய் ', 'என் காதில் உந்தன் பாடல் ', 'காதல் என்று சொல்ல', 'என் கண்கள் நீ திறந்து ', 'எந்தன் நெஞ்சம் கொய்தாய்', 'மென் தென்றல் போல ', 'என் தேகம் தீண்டி ', 'என் மாடிமேல் நீ தொட்டணைத்ததும் ', 'மின்சார வெள்ளம் ', 'என் உள்ளமெங்கும் ', 'கண்மூடியே நாம் முத்தமிட்டதும் ', 'மை மை மையல் அற்றைக் கண்ணோடு', 'உந்தன் இன்மை ஈரமென்று இற்றைக் கண்ணோடு', 'பேராழிக் காதல் ', 'ஹே ஒற்றைத் துளியாகி வீழுதே! ']
['Darling', 'Yaarum unnai pola', 'ennai paarthadhillai', 'Darling', 'Yaarum unnai pola', 'Unmai sonnadhillai', 'Un paadhi paadalaai naan yenginen', 'Yenai marandhu nee yen neenginaai?', 'Neengaadhe...', 'Darling...', 'Vaaraayo...', 'Yenai mudikka...', 'Mai mai maiyal', 'Attrai kannodu', 'Undhan inmai eeramendru', 'Ittrai kannodu', 'Peraazhi kaadhal', 'Hey, Ottrai thuliyaagi veezhudhey!', 'Andrundhan koodaththukkul', 'Naan nuzhindha pinnae', 'Edhaedho paesikkondu', 'Nee kuzhaindha pinnae', 'Nee seidha paadal ondru', 'Paada vandhen endru', 'Marandhu naanum nindru', 'Un azhagai thindru', 'Andrandha maalai', 'Naan pona saalai', 'Sattendru nee vandhu vaa endradhum', 'Nam melae vaanum', 'Un tholil naanum', 'Thiththitha vaarthaigal nee sonnadhum', 'Mai mai maiyal attrai kannodu', 'Undhan inmai eeramendru ittrai kannodu', 'Peraazhi kaadhal', 'Hey, Ottrai thuliyaagi veezhudhey!', 'Engaeyo poga vaendi', 'Naan pirindhu sella', 'Angaeyae kaathirundhu', 'Paadal ondru seidhaai', 'En kaadhil undhan paadal', 'Kaadhal endru solla', 'En kangal nee thirandhu', 'Endhan nenjam koidhaai', 'Men thendral pola', 'Un dhegam theendi', 'En maadimel nee thottanaithadhum', 'Minsaara vellam', 'En ullamengum', 'Kanmoodiye naam muthamittadhum', 'Mai mai maiyal attrai kannodu', 'Undhan inmai eeramendru ittrai kannodu', 'Peraazhi kaadhal', 'Hey, Ottrai thuliyaagi veezhudhey!', 'Darling...', 'No one has seen me,', 'Like you.', 'Darling...', 'No one has spoken the truth,', 'Like you.', 'I was yearning to become a part of your song,', 'But why did you forget and leave me?', "Don't you leave me,", 'Darling...', "Won't you come,", 'To conquer me...', 'On that day in my eyes,', 'I had a passion flowing for you.', 'But on this day in my eyes,', 'Your absence has become tears,', 'This deep ocean of love,', 'Hey! Falls down as a single drop of tear.', 'After I came,', 'Into your house that day,', 'You did talk sweet nothing,', 'And you were blushing.', 'A song that was created by you,', 'I came to sing today,', 'I became mesmerized,', 'I devoured your beauty.', 'On that evening,', 'On the road that I travelled,', 'Suddenly you came and called me,', 'The sky was above us,', 'I was leaning on your shoulder,', 'When you uttered such sweet words', 'On that day in my eyes,', 'I had a passion flowing for you.', 'But on this day in my eyes,', 'Your absence has become tears,', 'This deep ocean of love,', 'Hey! Falls down as a single drop of tear.', 'I had to go some place,', 'So I left,', 'But you waited there,', 'And created a new song.', 'Your song in my ears,', 'It whispered this was love,', 'You opened my eyes,', 'While you stole my heart.', 'Like a gentle breeze,', 'You caressed me,', 'You embraced me on my terrace.', 'An electric river,', 'Flows all over my heart,', 'When you closed your eyes and kissed me.', 'On that day in my eyes,', 'I had a desire flowing for you.', 'But on this day in my eyes,', 'Your absence has become tears,', 'This deep ocean of love,', 'Hey! Falls down as a single drop of tear.', 'Translated by: Jasmine.A']
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
180 | நூற்றெண்பது
08-012 AJ
AJ | ஏஜே
['ஏஜே…', 'ஏஜே…', 'மனம் மறைப்பதேன்?… ஏஜே', 'பார்வை கூறும் வார்த்தை நூறு', 'நாவில் ஏறும் வார்த்தை வேறு', 'நாணம் தீரும் - நீ இவளை பாரு', 'மனதை கூறு', 'மனம் மறைப்பதேன்?… ஏஜே', 'நாடியைத் தேடி உனது', 'கரம் தீண்டினேன்', 'நாழிகை ஓடக் கூடா', 'வரம் வேண்டினேன்', 'அருகிலே வந்தாடும்', 'இருதயம் நின்றோடும்', 'திண்டாடும்', 'மேல்விழும் தூறல் எனது', 'ஆசை சொன்னதா?', 'கால்வரை ஓடி எனது', 'காதல் சொன்னதா?', 'மனதினை மெல்வேனோ?', 'சில யுகம் கொள்வேனோ?', 'சொல்வேனோ?']
['aejae…', 'aejae…', 'manam maRaippadhaen?… aejae', 'paarvai kooRum vaarthai nooRu', 'naavil aeRum vaarthai vaeRu', 'naaNam theerum - nee ivaLai paaru', 'manadhai kooRu', 'manam maRaippadhaen?… aejae', 'naadiyaith thaedi unadhu', 'karam theeNdinaen', 'naazhigai oadak koodaa', 'varam vaeNdinaen', 'arugilae vandhaadum', 'irudhayam ninRoadum', 'thiNdaadum', 'maelvizhum thooRal enadhu', 'aasai chonnadhaa?', 'kaalvarai oadi enadhu', 'kaadhal chonnadhaa?', 'manadhinai melvaenoa?', 'chila yugam koLvaenoa?', 'cholvaenoa?']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Kadugu | கடுகு
121-459 NilavedhuKaraiyedhu
Nilavedhu Karaiyedhu | நிலவெது கரையெது
['நிலவெது? கறையெது? அழகெது? குறையெது?', 'எவன் அதை எழுதியது?', 'அழுதிடும் துளிகளின் கனம் கண்டு ரணம் சொல்ல மனம் எங்கு பழகியது?', 'என்னுள்ளே.... எதோ தீயோ?', 'நெஞ்சே... யாரை கேட்பாயோ?', 'நிலவெது? கறையெது? அழகெது? அழுக்கெது?', 'எவன் அதை எழுதியது?', 'அழுதிடும் துளிகளின் கனம் கண்டு ரணம் சொல்ல மனம் எங்கு பழகியது?', 'நியாயம் அநியாயம் அது நாளும் மாறாது...!', 'குற்றம் அதன் ஆழம் அதைச் சட்டங்கள் கூறாது!', 'காயம் தனக்கென்றால் அவன் கத்தல் தாங்காது!', 'காயம் பிறர்க்கென்றால் அவன் காதுகள் கேட்காது!', 'பாவம்... அதில் சிறிதென்ன?', 'துன்பம் அதில் பெரிதென்ன?', 'யாரைக் கேட்பாயோ?', 'நிலவெது? கறையெது? அழகெது? குறையெது?', 'எவன் அதை எழுதியது?', 'அழுதிடும் துளிகளின் கனம் கண்டு ரணம் சொல்ல மனம் எங்கு பழகியது?']
['nilavedhu? kaRaiyedhu? azhagedhu? kuRaiyedhu?', 'evan adhai ezhudhiyadhu?', 'azhudhidum thuLigaLin kanam kaNdu raNam cholla manam engu pazhagiyadhu?', 'ennuLLae.... edhoa theeyoa?', 'nenjae... yaarai kaetpaayoa?', 'nilavedhu? kaRaiyedhu? azhagedhu? azhukkedhu?', 'evan adhai ezhudhiyadhu?', 'azhudhidum thuLigaLin kanam kaNdu raNam cholla manam engu pazhagiyadhu?', 'niyaayam aniyaayam adhu naaLum maaRaadhu...!', 'kutRam adhan aazham adhaich chattangaL kooRaadhu!', 'kaayam thanakkenRaal avan kathal thaangaadhu!', 'kaayam piRarkkenRaal avan kaadhugaL kaetkaadhu!', 'paavam... adhil chiRidhenna?', 'thunbam adhil peridhenna?', 'yaaraik kaetpaayoa?', 'nilavedhu? kaRaiyedhu? azhagedhu? kuRaiyedhu?', 'evan adhai ezhudhiyadhu?', 'azhudhidum thuLigaLin kanam kaNdu raNam cholla manam engu pazhagiyadhu?']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Sita Ramam | சீதா ராமம்
214-876 HeySitaHeyRama
Hey Sita Hey Rama | ஹே சீதா ஹே ராமா
['ஹே சீதா!', 'உயிர் நுழைய வாசல் தா!', 'ஹே சீதா!', 'உனில் வசிக்க வாய்ப்பைத் தா!', 'என்றும் பிரிந்திடா வண்ணம் உந்தன் கையை ', 'இறுக்கியே கோக்கத் தா!', 'பூமி அறிந்திடா காதல் ஒன்றைத் தருவேன்', 'நிரப்ப உன் நெஞ்சம் தா!', 'தனிமையில் உன்னை நான் நீங்காத', 'உரிமை வேண்டும் தா!', 'ஹே ராமா!', 'எனைப் பிரிய வேண்டாமா?', 'ஹே ராமா!', 'நிழல் அறிய வேண்டாமா?', 'நாளை நிகழ்ந்திடும் காட்சி ஒன்றை ', 'இன்றே எழுதுகோல் தீட்டுமா?', 'நேற்றே எழுதிய பாடல் ஒன்றை ', 'காலம் நாளையும் மீட்டுமா? ', 'இரகசிய நெருப்பு ஒன்றென்னுள்ளே ', 'இருக்குமா சும்மா', 'ஹே சீதா!', 'இந்தத் திரிக்குத் தீயைத் தா!', 'கண்களைக் கண்கள் கொய்கையில் ', 'நெஞ்சில் வானவில் மான்களா? ', 'வார்த்தைகள் மாயம் செய்கையில் ', 'வானில் தூரிகை மீன்களா?', 'ஓ வலக் கண்ணில் ஊஞ்சலாடும் மயக்கம்', 'இடக் கண்ணில் தாயமாடும் தயக்கம்', 'பாவம் நானெனப் பாரடா', 'என்ன செய்குவேன் கூறடா', 'கொஞ்சும் சலங்கைகள் விலங்கென ஆனால்', 'என் உலகம் என்னாகும்?', 'இரவிலே பேசும் தலையணை அதற்கு ', 'உன் பெயர் சூட்டினேன்', 'உன்னை நான் கூடும் நாளில் என் செய்வேன்', 'என்றுதான் காட்டினேன்', 'விழி நீ மூட உன் கன்னம் தீண்டும் ', 'தலையணை போல் நான் வாழ வேண்டும்', 'மனதின் கூக்குரல் கேட்குமா?', 'வலிகள் ஓவியம் ஆகுமா', 'உனை நான் அருகிலே கண்டு உருகி வீழ்கையில்', 'அள்ளிக் கொள்ளம்மா', 'ஹே ராமா!', 'உயிர் உருக வேண்டாமா?', 'நான் அள்ளி ', 'அதைப் பருக வேண்டாமா?', 'என்றும் பிரிந்திடா வண்ணம் உந்தன் கையை ', 'இறுக்கியே கோக்கத் தா!', 'பூமி அறிந்திடா காதல் ஒன்றைத் தருவேன்', 'நிரப்ப உன் நெஞ்சம் தா!', 'தனிமையில் உன்னை நான் நீங்காத', 'உரிமை வேண்டும் தா! ']
['Hae cheedhaa!', 'uyir nuzhaiya vaasal thaa!', 'Hae cheedhaa!', 'unil vasikka vaayppaith thaa!', 'enRum pirindhidaa vaNNam undhan kaiyai ', 'iRukkiyae koakkath thaa!', 'poomi aRindhidaa kaadhal onRaith tharuvaen', 'nirappa un nenjam thaa!', 'thanimaiyil unnai naan neengaadha', 'urimai vaeNdum thaa!', 'Hae raamaa!', 'enaip piriya vaeNdaamaa?', 'Hae raamaa!', 'nizhal aRiya vaeNdaamaa?', 'naaLai nigazhndhidum kaatchi onRai ', 'inRae ezhudhugoal theettumaa?', 'naetRae ezhudhiya paadal onRai ', 'kaalam naaLaiyum meettumaa? ', 'iragasiya neruppu onRennuLLae ', 'irukkumaa chummaa', 'Hae cheedhaa!', 'indhath thirikkuth theeyaith thaa!', 'kaNgaLaik kaNgaL koygaiyil ', 'nenjil vaanavil maangaLaa? ', 'vaarthaigaL maayam cheygaiyil ', 'vaanil thoorigai meengaLaa?', 'oa valak kaNNil oonjalaadum mayakkam', 'idak kaNNil thaayamaadum thayakkam', 'paavam naanenap paaradaa', 'enna cheyguvaen kooRadaa', 'konjum chalangaigaL vilangena aanaal', 'en ulagam ennaagum?', 'iravilae paesum thalaiyaNai adhaRku ', 'un peyar choottinaen', 'unnai naan koodum naaLil en cheyvaen', 'enRudhaan kaattinaen', 'vizhi nee mooda un kannam theeNdum ', 'thalaiyaNai poal naan vaazha vaeNdum', 'manadhin kookkural kaetkumaa?', 'valigaL oaviyam aagumaa', 'unai naan arugilae kaNdu urugi veezhgaiyil', 'aLLik koLLammaa', 'Hae raamaa!', 'uyir uruga vaeNdaamaa?', 'naan aLLi ', 'adhaip paruga vaeNdaamaa?', 'enRum pirindhidaa vaNNam undhan kaiyai ', 'iRukkiyae koakkath thaa!', 'poomi aRindhidaa kaadhal onRaith tharuvaen', 'nirappa un nenjam thaa!', 'thanimaiyil unnai naan neengaadha', 'urimai vaeNdum thaa! ']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Madhil Mel Kaadhal | மதில் மேல் காதல்
217-837 Mudhala
Mudhala | முதலா
['கரைபுரண்டு ஓடும் ஆறாய் ', 'நெஞ்சமாவதேன்?', 'விழி இரண்டும் என்னுள் பாய்ந்தே ', 'மீன்களாவதேன்?', 'நுரைகள் யாவும் ', 'நிலவாக ', 'என்மேல் வீழும் வானாய் ஆனாய் ', 'மண்மேல் பூக்கும் தீயாய் ஆனாய்', 'நாவில் தாவும் மானாய்', 'போதை தூவும் தேனாய் ஆனாய்', 'கரைகளாய் இரண்டாகிடும் மனம்', 'அலைகளாய் எழுந்தே விழும் கணம்', 'அதன்மேல் போகும் படகானாய்', 'எண்ணம் சொல்லும் சொல்லைக் கேட்டு', 'உந்தன் தேகம் வளைவதுபோல் ', 'உந்தன் கண்ணின் சொல்லைக் கேட்டு', 'எந்தன் வாழ்க்கை வளைகிறதோ?', 'ரெண்டு வேறு நிறுவனங்கள் ', 'ஒன்று சேர்ந்து இணைவதுபோல் ', 'உந்தன் நெஞ்சும் எந்தன் நெஞ்சும் ', 'ஒப்பந்தம் போடுதோ?', 'நேற்றும் பூங்காற்றும் வெண்ணிலாக் கீற்றும் ', 'யாவும் வேறாகத் தோன்றுதோ?', 'மின்னும் பொன்விண்ணும் பின்னே என் மண்ணும்', 'கண்முன் காணாமல் போகுதோ?', 'மாற்றுகின்றாய் மாறுகின்றேன்', 'போதுமா காதலே?', 'மடைதிறந்து பாயும் நீராய் ', 'காதல் காண்கிறேன்', 'சிறகிரண்டு என்னில் தோன்றி ', 'வானில் பாய்கிறேன்', 'முகில்கள் யாவும் ', 'நிறம் மாற ', 'எல்லை இல்லா வானாய் ஆனாய் ', 'என்னை கொஞ்சும் காற்றாய் ஆனாய்', 'நாணம் கொள்ளும் ஆணாய்', 'எந்தன் நாவில் தேனாய் ஆனாய்', 'முதலா? முடிவா?', 'இடமா? வலமா?', 'தொடவா? விடவா? இறைவா!']
['karaiburaNdu oadum aaRaay ', 'nenjamaavadhaen?', 'vizhi iraNdum ennuL paayndhae ', 'meengaLaavadhaen?', 'nuraigaL yaavum ', 'nilavaaga ', 'enmael veezhum vaanaay aanaay ', 'maNmael pookkum theeyaay aanaay', 'naavil thaavum maanaay', 'poadhai thoovum thaenaay aanaay', 'karaigaLaay iraNdaagidum manam', 'alaigaLaay ezhundhae vizhum kaNam', 'adhanmael poagum padagaanaay', 'eNNam chollum chollaik kaettu', 'undhan thaegam vaLaivadhuboal ', 'undhan kaNNin chollaik kaettu', 'endhan vaazhkkai vaLaigiRadhoa?', 'reNdu vaeRu niRuvanangaL ', 'onRu chaerndhu iNaivadhuboal ', 'undhan nenjum endhan nenjum ', 'oppandham poadudhoa?', 'naetRum poongaatRum veNNilaak keetRum ', 'yaavum vaeRaagath thoanRudhoa?', 'minnum ponviNNum pinnae en maNNum', 'kaNmun kaaNaamal poagudhoa?', 'maatRuginRaay maaRuginRaen', 'poadhumaa kaadhalae?', 'madaidhiRandhu paayum neeraay ', 'kaadhal kaaNgiRaen', 'chiRagiraNdu ennil thoanRi ', 'vaanil paaygiRaen', 'mugilgaL yaavum ', 'niRam maaRa ', 'ellai illaa vaanaay aanaay ', 'ennai konjum kaatRaay aanaay', 'naaNam koLLum aaNaay', 'endhan naavil thaenaay aanaay', 'mudhalaa? mudivaa?', 'idamaa? valamaa?', 'thodavaa? vidavaa? iRaivaa!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Edhiri | எதிரி
206-807 Yaadho
Yaadho | யாதோ
['யாதோ? உன் யாக்கை?', 'யாதோ? உன் சிந்தை?', 'பூவாய் ஓர் காலை', 'வீயாய் ஓர் மாலை', 'ஏதேதோ கனவு பெருகி ', 'வீணாக இதயம் இறுகி', 'ஆங்காங்கே உருகினாய் ', 'உயிரே!', 'யாதோ? உன் யாக்கை?', 'யாதோ? உன் சிந்தை?', 'தீயின் பந்தாகத் திரண்டதும்', 'கண்மண் பார்க்காமல் உருண்டதும்', 'அணைந்தோய்ந்துவீழத்தானா?', 'மடமை காணத்தானா?', 'மண்ணைச் சேராத மழையாகவே ', 'மன்னிப்பில்லாத பிழையாகவே', 'உயிர்தேய்ந்துத்தீரத்தானா?', 'உயிரே!']
['yaadhoa? un yaakkai?', 'yaadhoa? un chindhai?', 'poovaay oar kaalai', 'veeyaay oar maalai', 'aedhaedhoa kanavu perugi ', 'veeNaaga idhayam iRugi', 'aangaangae uruginaay ', 'uyirae!', 'yaadhoa? un yaakkai?', 'yaadhoa? un chindhai?', 'theeyin pandhaagath thiraNdadhum', 'kaNmaN paarkkaamal uruNdadhum', 'aNaindhoayndhuveezhathaanaa?', 'madamai kaaNathaanaa?', 'maNNaich chaeraadha mazhaiyaagavae ', 'mannippillaadha pizhaiyaagavae', 'uyirdhaeyndhutheerathaanaa?', 'uyirae!']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Kanithan | கணிதன்
103-309 MaiyalMaiyal
Maiyal Maiyal | மையல் மையல்
['மையல் மையல் எதன் கண்ணில் ', 'காதல் காதல் எதன் நெஞ்சில்', 'காமம் இதழிலே', 'மையல் மையல் எதன் கண்ணில் ', 'காமம் இதழிலே', 'மூன்றும் ஓர் புள்ளியில்', 'சேர்கின்றதோ?', 'ஐயோ! நான்காம் நிலை', 'நேர்கின்றதோ?', 'கூச்சமாய்', 'தீண்டினாய்', 'காதலைத்', 'தூண்டினாய்... என்னுள் ஏன் பாய்கிறாய்?', 'ஹோ... நீ ஏன் ஆராய்கிறாய்?', 'வான்மேக வார்த்தை ஒன்றில்', 'முத்தங்கள் பூட்டி வைத்து', 'என் மார்பில் வீழச் செய்தாயயே!', 'யாகாவாராயினும்', 'நா காக்கச் சொன்னது', 'முத்தத்தின் தத்துவம் இல்லையே!', 'என் சுவாசப் பையிலே', 'உன் வாசம் தூவியே', 'ஆர்மோன்கள் தூண்டிச் சென்றாயே!', 'என்னுள் ஏன் பாய்கிறாய்?', 'ஹோ... நீ ஏன் ஆராய்கிறாய்?', 'குவியத்தின் மையம் ஆனாய்', 'கூட்டங்கள் சுக்குநூறாய்!', 'உன்னாலே மாறக் கண்டேனே!', 'இணையத்தின் வேகத்தில்', 'இதயங்கள் மாறுதே', 'வலைபாயும் காதல் கொண்டேனே!', 'மின்சார தாகத்தில்', 'சாகும் செல்பேசியாய்', 'நீயின்றி நானும் ஆனேனே!', 'என்னுள் ஏன் பாய்கிறாய்?', 'ஹோ... நீ ஏன் ஆராய்கிறாய்?']
['maiyal maiyal edhan kaNNil ', 'kaadhal kaadhal edhan nenjil', 'kaamam idhazhilae', 'maiyal maiyal edhan kaNNil ', 'kaamam idhazhilae', 'moonRum oar puLLiyil', 'chaerginRadhoa?', 'aiyoa! naangaam nilai', 'naerginRadhoa?', 'koochamaay', 'theeNdinaay', 'kaadhalaith', 'thooNdinaay... ennuL aen paaygiRaay?', 'Hoa... nee aen aaraaygiRaay?', 'vaanmaega vaarthai onRil', 'muthangaL pootti vaithu', 'en maarbil veezhach cheydhaayayae!', 'yaagaavaaraayinum', 'naa kaakkach chonnadhu', 'muthathin thathuvam illaiyae!', 'en chuvaasap paiyilae', 'un vaasam thooviyae', 'aarmoangaL thooNdich chenRaayae!', 'ennuL aen paaygiRaay?', 'Hoa... nee aen aaraaygiRaay?', 'kuviyathin maiyam aanaay', 'koottangaL chukkunooRaay!', 'unnaalae maaRak kaNdaenae!', 'iNaiyathin vaegathil', 'idhayangaL maaRudhae', 'valaibaayum kaadhal koNdaenae!', 'minsaara thaagathil', 'chaagum chelbaesiyaay', 'neeyinRi naanum aanaenae!', 'ennuL aen paaygiRaay?', 'Hoa... nee aen aaraaygiRaay?']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Naduvan | நடுவன்
198-605 KaalaiAdhikaalai
Kaalai Adhikaalai | காலை அதிகாலை
['காலை அதிகாலை', 'என் கால்கள் தரைமேலே', 'நீளுகின்ற சாலையை', 'ஆளுகின்ற நான்', 'காலை அதிகாலை', 'மென் தூக்கம் விழிமேலே', 'வெள்ளையாகும் பூமியில் ', 'பிள்ளையாக நான்', 'மூச்சுக் காற்று தூய்மையாக', 'மேனியெங்கும் நீர் பூக்க', 'ஓடை ஒன்றைப் போலவே', 'ஓடுகின்ற நான்', 'அதிகாலையே அதிகாலையே ', 'முதற்காதல் நீதானே!', 'அதிகாலையே அதிகாலையே', 'தினம் தினம் மலர்ந்திட', 'புதிதென பிறந்திட', 'உந்தன் பெருமைகளை', 'இங்கு யாரும் அறியவில்லை', 'விழி மூடி நீள் கனவொன்றில் ', 'இந்த ஊரும் கிடக்கிறதே!', 'நீண்ட இரவுகளை', 'உந்தன் பார்வை கரைத்திடுமே', 'எனக்கென்று நீ தினம் தோன்ற', 'இந்த உள்ளம் துடிக்கிறதே!', 'வைர வைகறை', 'எனக்கெனத் தானே!', 'இந்தத் தாமரை', 'தினம் தினம் மலர்ந்திட', 'புதிதென பிறந்திட', 'காலை அதிகாலை', 'என் கால்கள் தரைமேலே', 'நீளுகின்ற சாலையை', 'ஆளுகின்ற நான்', 'காலை அதிகாலை', 'மென் தூக்கம் விழிமேலே', 'வெள்ளையாகும் பூமியில் ', 'பிள்ளையாக நான்', 'நெஞ்சம் கொஞ்சம் வேகமாக', 'ரத்தம் மொத்தம் சுத்தமாக ', 'இன்று என்ற வானிலே', 'மின்னுகின்ற நான்', 'அதிகாலையே அதிகாலையே ', 'முதற்காதல் நீதானே!', 'அதிகாலையே அதிகாலையே', 'தினம் தினம் மலர்ந்திட', 'புதிதென பிறந்திட', 'மீண்டும் உன்னை', 'நாளை காண்பேன்', 'முத்தமிட்டு போய் வா!']
['kaalai adhigaalai', 'en kaalgaL tharaimaelae', 'neeLuginRa chaalaiyai', 'aaLuginRa naan', 'kaalai adhigaalai', 'men thookkam vizhimaelae', 'veLLaiyaagum poomiyil ', 'piLLaiyaaga naan', 'moochuk kaatRu thooymaiyaaga', 'maeniyengum neer pookka', 'oadai onRaip poalavae', 'oaduginRa naan', 'adhigaalaiyae adhigaalaiyae ', 'mudhaRkaadhal needhaanae!', 'adhigaalaiyae adhigaalaiyae', 'thinam thinam malarndhida', 'pudhidhena piRandhida', 'undhan perumaigaLai', 'ingu yaarum aRiyavillai', 'vizhi moodi neeL kanavonRil ', 'indha oorum kidakkiRadhae!', 'neeNda iravugaLai', 'undhan paarvai karaithidumae', 'enakkenRu nee thinam thoanRa', 'indha uLLam thudikkiRadhae!', 'vaira vaigaRai', 'enakkenath thaanae!', 'indhath thaamarai', 'thinam thinam malarndhida', 'pudhidhena piRandhida', 'kaalai adhigaalai', 'en kaalgaL tharaimaelae', 'neeLuginRa chaalaiyai', 'aaLuginRa naan', 'kaalai adhigaalai', 'men thookkam vizhimaelae', 'veLLaiyaagum poomiyil ', 'piLLaiyaaga naan', 'nenjam konjam vaegamaaga', 'ratham motham chuthamaaga ', 'inRu enRa vaanilae', 'minnuginRa naan', 'adhigaalaiyae adhigaalaiyae ', 'mudhaRkaadhal needhaanae!', 'adhigaalaiyae adhigaalaiyae', 'thinam thinam malarndhida', 'pudhidhena piRandhida', 'meeNdum unnai', 'naaLai kaaNbaen', 'muthamittu poay vaa!']
Tender | மென்மை
Nature | இயற்கை
Avarum Naanum Avalum Naanum | அவரும் நானும் அவளும் நானும்
195-755 KannaThoodhuPoDa
Kanna Thoodhu Po Da | கண்ணா தூது போடா
['கண்ணா தூது போடா', 'எந்தையிடம் கண்ணா தூது போடா', 'கண்ணா தூது போடா', 'உண்மை சொல்லிவாடா', 'வானம் தொடவே', 'நானும் முயன்றேன்', 'நாலு கிளைகள் ', 'நீட்டி வளர்ந்தேன்', 'வேரறுந்து போகவில்லையே', 'காதல் அணிந்தே', 'காலம் கரைந்தே', 'தூரம் கடந்தே', 'போன பிறகும் ', 'பாசம் அது தீராதென... (கண்ணா தூது)', 'கானம் பாடும் ஒரு தத்தை நானும் என ', 'என்னைக் கண்ட விழி', 'எந்தை கொஞ்சல் மொழி', 'பாதை மாறுதென ', 'பாசம் தீர்தல் முறைதானா?', 'காதல் சூடும் ஒரு வண்ணப் பூ இவளின் ', 'மணத்தில் பிழையறிந்து', 'நிறத்தில் தவறறிந்து ', 'மீண்டும் பூக்கச்சொல்லி', 'கேட்கும் எந்தை மன நியாயம் காணுவேனா?', 'பாசம் அது மாறவில்லை', 'பாடல் அது முடிந்திடவில்லை', 'கண்ணில் வேர்விடும்', 'கண்ணீர்த் தாவரம் ', 'நெஞ்சின் ஆழக் கல்லுடைத்துச் செல்ல', 'ஆறும் சினம் ஆறும் என்றே', 'எந்தை காதில் நீயும் சொல்ல', 'தூது போடா (கண்ணா தூது போடா)']
['kaNNaa thoodhu poadaa', 'endhaiyidam kaNNaa thoodhu poadaa', 'kaNNaa thoodhu poadaa', 'uNmai chollivaadaa', 'vaanam thodavae', 'naanum muyanRaen', 'naalu kiLaigaL ', 'neetti vaLarndhaen', 'vaeraRundhu poagavillaiyae', 'kaadhal aNindhae', 'kaalam karaindhae', 'thooram kadandhae', 'poana piRagum ', 'paasam adhu theeraadhena... (kaNNaa thoodhu)', 'kaanam paadum oru thathai naanum ena ', 'ennaik kaNda vizhi', 'endhai konjal mozhi', 'paadhai maaRudhena ', 'paasam theerdhal muRaidhaanaa?', 'kaadhal choodum oru vaNNap poo ivaLin ', 'maNathil pizhaiyaRindhu', 'niRathil thavaRaRindhu ', 'meeNdum pookkacholli', 'kaetkum endhai mana niyaayam kaaNuvaenaa?', 'paasam adhu maaRavillai', 'paadal adhu mudindhidavillai', 'kaNNil vaervidum', 'kaNNeerth thaavaram ', 'nenjin aazhak kalludaithuch chella', 'aaRum chinam aaRum enRae', 'endhai kaadhil neeyum cholla', 'thoodhu poadaa (kaNNaa thoodhu poadaa)']
Sad | சோகம்
Relationship | உறவு
Naan Raajavaga Pogiren | நான் ராஜாவாகப் போகிறேன்
24-051 CollegePaadam
College Paadam | காலேஜ் பாடம்
['college பாடம் bore-அடிச்சா', 'கூடும் எங்க gang பாரு', 'ground நாங்க round வந்தா', 'soundஇல் எல்லாம் ஆடும் பாரு ', 'professorஉக்கே lecture எடு', 'campus விட்டே ஓட விடு', 'tension எல்லாம் dealல விடு ', 'கவல கிவல கழட்டு கழட்டு', 'oye-oh oye-oh', 'collegeஉ lifeஓடு', 'oye-oh oye-oh', 'control-zee இங்கேது', 'oye-oh oye-oh', 'freedom நம் handஓடு', 'oye-oh oye-oh', 'friendsஓடு கொண்டாடு', 'juneஇல் வந்த juniorsஅ', 'janஇல் gangஇல் சேத்துவிடு', 'scene போடும் seniorsஅ', 'சரி சரி செஞ்சுவிடு', 'மார்க்குக்காக மாஞ்சு மாஞ்சு', 'நாம படிச்சோம் என்னாச்சு?', 'மக்கடிச்சு மக்கடிச்சு', 'மூளையும் தேஞ்சாச்சு', 'yearஅ விட்டு year மாறி ', 'branchஅ விட்டு branch தாவி', 'heartஅ விட்டு heart மாறும்', 'காதல் சொல்லிவிடு', 'projectனு சாக்கு சொல்லி', 'theatreக்கு போனோமே!', 'theory எல்லாம் கோட்ட விட்டு', 'practical ஆனோமே!', 'இந்தியாவ மாத்துவேன்னு ', 'interviewவில் முடிஞ்சோமே', 'மந்தையோட மந்தையாகி', 'சந்தையில் தொலைஞ்சோமே', 'jobஉக்காக போனாலும்', 'PGக்காக போனாலும்', 'facebook groupஇல் college', 'சாலை வாசம் வீசாதா?']
['college paadam bore-adichaa', 'koodum enga gang paaru', 'ground naanga round vandhaa', 'soundil ellaam aadum paaru ', 'professorukkae lecture edu', 'campus vittae oada vidu', 'tension ellaam dealla vidu ', 'kavala kivala kazhattu kazhattu', 'oye-oh oye-oh', 'collegeu lifeoadu', 'oye-oh oye-oh', 'control-zee ingaedhu', 'oye-oh oye-oh', 'freedom nam handoadu', 'oye-oh oye-oh', 'friendsoadu koNdaadu', 'juneil vandha juniorsa', 'janil gangil chaethuvidu', 'scene poadum seniorsa', 'chari chari chenjuvidu', 'maarkkukkaaga maanju maanju', 'naama padichoam ennaachu?', 'makkadichu makkadichu', 'mooLaiyum thaenjaachu', 'yeara vittu year maaRi ', 'brancha vittu branch thaavi', 'hearta vittu heart maaRum', 'kaadhal chollividu', 'projectnu chaakku cholli', 'theatrekku poanoamae!', 'theory ellaam koatta vittu', 'practical aanoamae!', 'indhiyaava maathuvaennu ', 'interviewvil mudinjoamae', 'mandhaiyoada mandhaiyaagi', 'chandhaiyil tholainjoamae', 'jobukkaaga poanaalum', 'PGkkaaga poanaalum', 'facebook groupil college', 'chaalai vaasam veesaadhaa?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Relationship | உறவு
Sonna Puriyaadhu | சொன்னா புரியாது
26-105 KaeluMaganae
Kaelu Maganae | கேளு மகனே
['கேளு மகனே கேளு', 'ஒரு கொடும கதைய கேளு - தினம்', 'நிமிந்து நடந்த ஆளு', 'தல கவுந்த கதைய கேளு', 'அந்த நாளு கிழம ஏழும்', 'அவன் பறந்த கதைய கேளு - இப்ப', 'பாழுங் கிணத்தின் ஆழம்', 'அவன் விழுந்த கதைய கேளு', 'அட ராத்திரி எல்லாம் அவன் ஊத்திக் கொடுப்பான்', 'அதி கால விடிஞ்சா அவன் போத்திப் படுப்பான்', 'ஒரு காதல் தொளச்சு அவன் நெஞ்சு ஒடிஞ்சான்', 'அந்த மூனு முடிச்சில் அவன் மொத்தம் முடிஞ்சான்', 'பஸ்ஸில் ஏற டிக்கெட்டுக் கேட்டா', 'புஸ்ஸுன்னவன் பொங்கிடுவானே', 'பொண்ணு உள்ள இல்லையின்னாலும்', 'ஜன்னலுல தொங்கிடுவானே', 'அன்னிக்கவன் முடிய கலச்சுட்டு ', 'அது ஸ்டைல்ன்னு சொன்னான்', 'இன்னிக்கவன் முடிய பிச்சுகிட்டு ', 'நடுத் தெருவில் நின்னான்', 'அட கிரிக்கெட்டு எல்லாம் அவன் மூட்ட கட்டீட்டான்', 'இப்ப மார்க்கெட்டுப் போயி தக்காளி வாங்கீட்டான்', 'அந்த தண்ணி அடிச்சவன் இந்த தண்ணி அடிச்சான்', 'அந்த மூனு முடிச்சில் அவன் மொத்தம் முடிஞ்சான்', 'கண்ணக் கட்டி ரோட்டில் விட்டாலும்', 'புள்ளைங்கள சைட் அடிப்பானே', 'பொண்ணு ஒண்ணு பெத்துகிட்டானே', 'பொத்தி பொத்தி வெச்சுகிட்டானே', 'LKGயில் அவள சேத்துவிட ', 'முதல் லோனு கேட்டான்', 'college விட்டு அவளும் வெளி வர', 'பெறும் லோலு பட்டான்', 'ஒரு மாப்பிள தேடி அவன் தேஞ்சு போனானே', 'ஒரு நூறு நாளுல நொந்து நூடுல்ஸ் ஆனானே', 'அந்த அட்சத போட்டு கண்ணீரு வடிச்சான்', 'அந்த மூனு முடிச்சில் அவன் மொத்தம் முடிஞ்சான்']
['kaeLu maganae kaeLu', 'oru koduma kadhaiya kaeLu - thinam', 'nimindhu nadandha aaLu', 'thala kavundha kadhaiya kaeLu', 'andha naaLu kizhama aezhum', 'avan paRandha kadhaiya kaeLu - ippa', 'paazhung kiNathin aazham', 'avan vizhundha kadhaiya kaeLu', 'ada raathiri ellaam avan oothik koduppaan', 'adhi kaala vidinjaa avan poathip paduppaan', 'oru kaadhal thoLachu avan nenju odinjaan', 'andha moonu mudichil avan motham mudinjaan', 'passil aeRa tikkettuk kaettaa', 'pussunnavan pongiduvaanae', 'poNNu uLLa illaiyinnaalum', 'jannalula thongiduvaanae', 'annikkavan mudiya kalachuttu ', 'adhu sdailnnu chonnaan', 'innikkavan mudiya pichugittu ', 'naduth theruvil ninnaan', 'ada kirikkettu ellaam avan mootta katteettaan', 'ippa maarkkettup poayi thakkaaLi vaangeettaan', 'andha thaNNi adichavan indha thaNNi adichaan', 'andha moonu mudichil avan motham mudinjaan', 'kaNNak katti roattil vittaalum', 'puLLaingaLa chait adippaanae', 'poNNu oNNu pethugittaanae', 'pothi pothi vechugittaanae', 'LKGyil avaLa chaethuvida ', 'mudhal loanu kaettaan', 'college vittu avaLum veLi vara', 'peRum loalu pattaan', 'oru maappiLa thaedi avan thaenju poanaanae', 'oru nooRu naaLula nondhu nooduls aanaanae', 'andha atchadha poattu kaNNeeru vadichaan', 'andha moonu mudichil avan motham mudinjaan']
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
Teddy | டெடி
191-715 Nanbiye
Nanbiye | நண்பியே
['எந்தன் நண்பியே நண்பியே', 'எனைத் திறக்கும் அன்பியே', 'எந்தன் நண்பியே நண்பியே', 'எனை இழுக்கும் இன்பியே', 'பப்பாப பாப பாபபா...', 'பப்பாப பாப பாப பா...', 'எந்தன் முகம் காட்டும்', 'புன்னகைகள் தீட்டும்', 'மனதின் கண்ணாடி நீயே!', 'என்னை என்னைப் போலே', 'ஏற்றுக்கொண்டதாலே ', 'எதிரொளியாகிடுவாயே!', 'கண்டதைப் பாடவும்', 'கண்மூடி ஆடவும் ', 'என் துணையாகிட வந்தாயே!', 'சண்டைகள் போடவும் ', 'பின் வந்து கூடவும் ', 'ஆயிரம் காரணம் தந்தாயே', 'வண்ணங்கள் நானே நீ தூரிகையே!', 'எந்தன் நண்பியே நண்பியே', 'எனைத் திறக்கும் அன்பியே', 'எந்தன் நண்பியே நண்பியே', 'எனை இழுக்கும் இன்பியே', 'எந்தன் மனம் பார்க்க', 'சொல்வதெல்லாம் கேட்க', 'கிடைத்த ஓர் உயிர்த் துணை நீயே!', 'என் சிரிப்பில் பாதி ', 'என் துயரில் பாதி ', 'பகிர்ந்து நீ அருந்துகிறாயே!', 'எல்லாமே பொய்யென', 'நீ மட்டும் மெய்யென ', 'என் ஐயம் யாவையும் கொன்றாயே!', 'நான் இங்கு உண்மையா?', 'உன் கையில் பொம்மையா?', 'யார் இந்த நான் எனச் சொன்னாயே!', 'செவ்வானம் நானே! நீ அவந்திகையே!', 'எந்தன் நண்பியே நண்பியே', 'எனைத் திறக்கும் அன்பியே', 'எந்தன் நண்பியே நண்பியே', 'எனை இழுக்கும் இன்பியே', 'மெய்நிகராட்டங்கள் ஆடிடும் போது', 'ஆயிரம் எதிரிகள் போர்க்களம் மீது ', 'எந்தன் படையில் நீயும் இருந்தால்', 'அந்த வெற்றி எந்தன் காலடியில்...', 'இணையத் தொடரை இணைந்தே மீகாண்போமே', 'அழுதால் உடனே நீ துடைப்பாய் ', 'மனதில் நினைத்து ஒரு சொல் சொல்லும்போதே', 'தொடங்கும் எதையும் நீ முடிப்பாய்', 'நீயும் எந்தன் தனிமையே!', 'அதைவிட இனிமையே!', 'இதயச் சுவரில் இறைவன் வரையும் குறுநகையே!', 'எந்தன் நண்பியே நண்பியே', 'எனைத் திறக்கும் அன்பியே', 'எந்தன் நண்பியே நண்பியே', 'எனை இழுக்கும் இன்பியே']
['endhan naNbiyae naNbiyae', 'enaith thiRakkum anbiyae', 'endhan naNbiyae naNbiyae', 'enai izhukkum inbiyae', 'pappaaba paaba paababaa...', 'pappaaba paaba paaba paa...', 'endhan mugam kaattum', 'punnagaigaL theettum', 'manadhin kaNNaadi neeyae!', 'ennai ennaip poalae', 'aetRukkoNdadhaalae ', 'edhiroLiyaagiduvaayae!', 'kaNdadhaip paadavum', 'kaNmoodi aadavum ', 'en thuNaiyaagida vandhaayae!', 'chaNdaigaL poadavum ', 'pin vandhu koodavum ', 'aayiram kaaraNam thandhaayae', 'vaNNangaL naanae nee thoorigaiyae!', 'endhan naNbiyae naNbiyae', 'enaith thiRakkum anbiyae', 'endhan naNbiyae naNbiyae', 'enai izhukkum inbiyae', 'endhan manam paarkka', 'cholvadhellaam kaetka', 'kidaitha oar uyirth thuNai neeyae!', 'en chirippil paadhi ', 'en thuyaril paadhi ', 'pagirndhu nee arundhugiRaayae!', 'ellaamae poyyena', 'nee mattum meyyena ', 'en aiyam yaavaiyum konRaayae!', 'naan ingu uNmaiyaa?', 'un kaiyil pommaiyaa?', 'yaar indha naan enach chonnaayae!', 'chevvaanam naanae! nee avandhigaiyae!', 'endhan naNbiyae naNbiyae', 'enaith thiRakkum anbiyae', 'endhan naNbiyae naNbiyae', 'enai izhukkum inbiyae', 'meynigaraattangaL aadidum poadhu', 'aayiram edhirigaL poarkkaLam meedhu ', 'endhan padaiyil neeyum irundhaal', 'andha vetRi endhan kaaladiyil...', 'iNaiyath thodarai iNaindhae meegaaNboamae', 'azhudhaal udanae nee thudaippaay ', 'manadhil ninaithu oru chol chollumboadhae', 'thodangum edhaiyum nee mudippaay', 'neeyum endhan thanimaiyae!', 'adhaivida inimaiyae!', 'idhayach chuvaril iRaivan varaiyum kuRunagaiyae!', 'endhan naNbiyae naNbiyae', 'enaith thiRakkum anbiyae', 'endhan naNbiyae naNbiyae', 'enai izhukkum inbiyae']
Tender | மென்மை
Relationship | உறவு
Navarasa | நவரசா
205-770 Adhirudha
Adhirudha | அதிருதா
['அதிருதா?', 'அதிருதா?', 'எனது நெஞ்சைப் போலே உன் நெஞ்சும்', 'அதிருதா?', 'அதிருதா?', 'எனது நெஞ்சைப் போலே உன் நெஞ்சும்', 'நுண் பூகம்பமா?', 'ஓ நுண் பூகம்பமா?', 'மையல் கொண்டேன் என்று', 'சொன்னால் கண் நம்புமா?', 'அருகிலே', 'அருகிலே', 'உனது மௌனம் என்னைக் கொண்டாட', 'அருகிலே', 'அருகிலே', 'உனது மௌனம் என்னைக் கொண்டாட', 'நான் நாணத்திலே', 'ஓ நான் நாணத்திலே', 'என் தேகம் மண் மேலே', 'நான் இங்கு வானத்திலே']
['adhirudhaa?', 'adhirudhaa?', 'enadhu nenjaip poalae un nenjum', 'adhirudhaa?', 'adhirudhaa?', 'enadhu nenjaip poalae un nenjum', 'nuN poogambamaa?', 'oa nuN poogambamaa?', 'maiyal koNdaen enRu', 'chonnaal kaN nambumaa?', 'arugilae', 'arugilae', 'unadhu maunam ennaik koNdaada', 'arugilae', 'arugilae', 'unadhu maunam ennaik koNdaada', 'naan naaNathilae', 'oa naan naaNathilae', 'en thaegam maN maelae', 'naan ingu vaanathilae']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Hey Sinamika | ஹே சினாமிகா
211-760 Viduthalai
Viduthalai | விடுதலை
['வி.டு.த.லை வானம் கூப்பிடுது', 'காதல் சிறை விட்டு ', 'வி.டு.த.லை வானம் கூப்பிடுது', 'காதல் சிறை விட்டு', 'வி.டு.த.லை வானம் கூப்பிடுது', 'காதல் சிறை விட்டு - ஒஹோஹோ', 'கைகால்களை பூட்டும் சங்கிலியை', 'சட்சட்டென்று இறக்கைகள் என்று மாற்று', 'கட்டில் விட்டுப் போ - முத்தக் ', 'கட்டை விட்டுப் போ', 'ஹே நெஞ்சே ஒரு குஞ்சாய்', 'உன் முட்டை விட்டுப் போ', 'சற்றே கெட்டு போ - உந்தன்', 'கூட்டை விட்டுப் போ', 'ஹே சொல்லே ஹே சொல்லே', 'உன் மெட்டை விட்டுப் போ ', '⚢ freedom freedom freedom freedom', 'freedom from love (x3)', 'வானை ரெண்டு துண்டு செய்து ', 'flying like a rock dove', 'விண்ணிலே நான் மட்டுமே', 'என் காற்று என் மூச்சு என் பாதை என் நேரம்', 'உண்மையாய் நான் ஆகிறேன்', 'என் தாளம் என் ராகம் என் பாடலாய் ', 'வி.டு.த.லை வானம் கூப்பிடுது', 'காதல் சிறை விட்டு ', 'வி.டு.த.லை வானம் கூப்பிடுது', 'காதல் சிறை விட்டு', 'வி.டு.த.லை வானம் கூப்பிடுது', 'காதல் சிறை விட்டு - ஒஹோஹோ', 'கைகால்களை பூட்டும் சங்கிலியை', 'சட்சட்டென்று இறக்கைகள் என்று மாற்று']
['vi.tu.tha.lai vaanam kooppidudhu', 'kaadhal chiRai vittu ', 'vi.tu.tha.lai vaanam kooppidudhu', 'kaadhal chiRai vittu', 'vi.tu.tha.lai vaanam kooppidudhu', 'kaadhal chiRai vittu - oHoaHoa', 'kaigaalgaLai poottum changiliyai', 'chatchattenRu iRakkaigaL enRu maatRu', 'kattil vittup poa - muthak ', 'kattai vittup poa', 'Hae nenjae oru kunjaay', 'un muttai vittup poa', 'chatRae kettu poa - undhan', 'koottai vittup poa', 'Hae chollae Hae chollae', 'un mettai vittup poa ', '⚢ freedom freedom freedom freedom', 'freedom from love (x3)', 'vaanai reNdu thuNdu cheydhu ', 'flying like a rock dove', 'viNNilae naan mattumae', 'en kaatRu en moochu en paadhai en naeram', 'uNmaiyaay naan aagiRaen', 'en thaaLam en raagam en paadalaay ', 'vi.tu.tha.lai vaanam kooppidudhu', 'kaadhal chiRai vittu ', 'vi.tu.tha.lai vaanam kooppidudhu', 'kaadhal chiRai vittu', 'vi.tu.tha.lai vaanam kooppidudhu', 'kaadhal chiRai vittu - oHoaHoa', 'kaigaalgaLai poottum changiliyai', 'chatchattenRu iRakkaigaL enRu maatRu']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Hey Sinamika | ஹே சினாமிகா
211-737 Yaarisaikka
Yaarisaikka | யாரிசைக்க
['யாரிசைக்க வருகுவதோ? - ஒலி', 'யாழினின்று வருகுவதோ?', 'மாமலையின் மீதிருந்தோ? - வெள்ளி', 'மாகமதன் மீதிருந்தோ?', 'தேரிலேறி வருகுவதோ? - இசை', 'தேனிலூறி வருகுவதோ?', 'காற்றிலேறி வருகுவதோ? - இளங்', 'காதலூறி வருகுவதோ?', 'கோபுரத்துத் தலையுரசி - கடல்', 'வீசுகின்ற அலையுரசி ', 'மாமரத்து இலையுரசி - என் ', 'மார்புரச வருகுவதோ?', 'வானமதன் பேரெழிலே', 'கானமென வருகுவதோ?', 'நாணறுந்த இன்பமெலாம் ', 'நானருந்த வருகுவதோ?', 'தீவினின்று வருகுவதோ? - சுடுந்', 'தீயணிந்து வருகுவதோ?', 'காலவழி மாற்றிடுதோ? - மனக்', 'காயங்களை ஆற்றிடுதோ ', 'கூட்டில் பாடும் குயிலுரசி -மழைக் ', 'காட்டில் ஆடும் மயிலுரசி ', 'ஏட்டில் வாடும் தமிழுரசி - என்', 'பாட்டில் கூட வருகுவதோ?', 'சேய் விழுந்து அழும் நொடியில்', 'பாய்ந்து வரும் தாயினைப் போல் ', 'மண் விழுந்து நான் துடிக்க', 'என்னை ஏந்த வருகுவதோ?', 'வானமதன் பேரெழிலே', 'கானமென வருகுவதோ?', 'நாணறுந்த இன்பமெலாம் ', 'நானருந்த வருகுவதோ?']
['yaarisaikka varuguvadhoa? - oli', 'yaazhininRu varuguvadhoa?', 'maamalaiyin meedhirundhoa? - veLLi', 'maagamadhan meedhirundhoa?', 'thaerilaeRi varuguvadhoa? - isai', 'thaenilooRi varuguvadhoa?', 'kaatRilaeRi varuguvadhoa? - iLang', 'kaadhalooRi varuguvadhoa?', 'koaburathuth thalaiyurasi - kadal', 'veesuginRa alaiyurasi ', 'maamarathu ilaiyurasi - en ', 'maarburasa varuguvadhoa?', 'vaanamadhan paerezhilae', 'kaanamena varuguvadhoa?', 'naaNaRundha inbamelaam ', 'naanarundha varuguvadhoa?', 'theevininRu varuguvadhoa? - chudun', 'theeyaNindhu varuguvadhoa?', 'kaalavazhi maatRidudhoa? - manak', 'kaayangaLai aatRidudhoa ', 'koottil paadum kuyilurasi -mazhaik ', 'kaattil aadum mayilurasi ', 'aettil vaadum thamizhurasi - en', 'paattil kooda varuguvadhoa?', 'chaey vizhundhu azhum nodiyil', 'paayndhu varum thaayinaip poal ', 'maN vizhundhu naan thudikka', 'ennai aendha varuguvadhoa?', 'vaanamadhan paerezhilae', 'kaanamena varuguvadhoa?', 'naaNaRundha inbamelaam ', 'naanarundha varuguvadhoa?']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Nee Enge En Anbe | நீ எங்கே என் அன்பே
56-186 IdhoaIdhoa
Idhoa Idhoa | இதோ இதோ
['எவ்விடம் நான் செல்கிறேன்?', 'இங்கெதற்கு அலைகிறேன்?', 'உடைந்து வீழ்கிறேன்!', 'உடற்கூடாய் ... ஆகிறேன்', 'உயிர் தேடி... போகிறேன்', 'தூரமா? அருகிலா?', 'எங்கு நீ இருக்கிறாய்? கேட்கிறேன்...', 'இதோ இதோ உன் மௌனம்', 'எனை எனை சூழ', 'இதோ இதோ உன் இன்மை', 'அதில் இவள் வாழ', 'உயிர் உயிர் பசி.... எடுக்க', 'வயிற்றினில் பசி... மறக்கும்', 'நினைவுகள் அதை தணிக்கும்', 'உன் நினைவிலே....தினம்', 'எனை பார்க்கிறேன்!', 'என்று வருவாய்?', 'நான் கேட்கிறேன்...', 'இதோ இதோ உன் மௌனம்', 'எனை எனை சூழ', 'இதோ இதோ உன் இன்மை', 'அதில் இவள் வாழ', 'முகம் முகம் பல.... கடந்தேன்', 'தினம் தினம் மனம்... கிழிந்தேன்', 'உனை அடைந்திட ... நடந்தேன்', 'எத்திசையிலே....செல்ல?', 'வழி பார்க்கிறேன்', 'எங்கு மறைந்தாய்? ', 'நான் கேட்கிறேன்....', 'இதோ இதோ உன் மௌனம்', 'எனை எனை சூழ', 'இதோ இதோ உன் இன்மை', 'அதில் இவள் வாழ', 'மனம் முழுவதும்... இரவாய்', 'துளி ஒளி என்று .... தருவாய்?', 'துடித்திடும் எனை... மறவாய்', 'அன்று மழையில்.... அங்கு', 'நீ சொன்னதை', 'இந்த மழையில்... ', 'நான் கேட்கிறேன்....', 'இதோ இதோ உன் மௌனம்', 'எனை எனை சூழ', 'இதோ இதோ உன் இன்மை', 'அதில் இவள் வாழ', 'பிணவறை மணம்... நுகர்ந்தேன்', 'ஒரு சில நொடி.... இறந்தேன்', 'பிணமென எனை ... உணர்ந்தேன்', 'எந்தன் உயிரே....உனை', 'எனதாக்குவேன்', 'எங்கு ஒளிந்தாய்? ', 'நான் கேட்கிறேன்....', 'இதோ இதோ உன் மௌனம்', 'எனை எனை சூழ', 'இதோ இதோ உன் இன்மை', 'அதில் இவள் வாழ']
['evvidam naan chelgiRaen?', 'ingedhaRku alaigiRaen?', 'udaindhu veezhgiRaen!', 'udaRkoodaay ... aagiRaen', 'uyir thaedi... poagiRaen', 'thooramaa? arugilaa?', 'engu nee irukkiRaay? kaetkiRaen...', 'idhoa idhoa un maunam', 'enai enai choozha', 'idhoa idhoa un inmai', 'adhil ivaL vaazha', 'uyir uyir pasi.... edukka', 'vayitRinil pasi... maRakkum', 'ninaivugaL adhai thaNikkum', 'un ninaivilae....thinam', 'enai paarkkiRaen!', 'enRu varuvaay?', 'naan kaetkiRaen...', 'idhoa idhoa un maunam', 'enai enai choozha', 'idhoa idhoa un inmai', 'adhil ivaL vaazha', 'mugam mugam pala.... kadandhaen', 'thinam thinam manam... kizhindhaen', 'unai adaindhida ... nadandhaen', 'ethisaiyilae....chella?', 'vazhi paarkkiRaen', 'engu maRaindhaay? ', 'naan kaetkiRaen....', 'idhoa idhoa un maunam', 'enai enai choozha', 'idhoa idhoa un inmai', 'adhil ivaL vaazha', 'manam muzhuvadhum... iravaay', 'thuLi oLi enRu .... tharuvaay?', 'thudithidum enai... maRavaay', 'anRu mazhaiyil.... angu', 'nee chonnadhai', 'indha mazhaiyil... ', 'naan kaetkiRaen....', 'idhoa idhoa un maunam', 'enai enai choozha', 'idhoa idhoa un inmai', 'adhil ivaL vaazha', 'piNavaRai maNam... nugarndhaen', 'oru chila nodi.... iRandhaen', 'piNamena enai ... uNarndhaen', 'endhan uyirae....unai', 'enadhaakkuvaen', 'engu oLindhaay? ', 'naan kaetkiRaen....', 'idhoa idhoa un maunam', 'enai enai choozha', 'idhoa idhoa un inmai', 'adhil ivaL vaazha']
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
Oruvaney | ஒருவனே
ID-017-060 Oruvaney
Oruvaney | ஒருவனே
['ஒருவனே ஒருவனே', 'ஒருவனே ஒருவனே', 'அருளின் திரளே', 'வாழ்வின் பொருளே', 'அருளின் திரளே', 'வாழ்வின் பொருளே', 'உன்னை நினைக்கையிலே….', 'உன்னை நினைக்கையிலே….', 'நீங்கும் நீங்கும் இருளே…. ', 'நிகரில்லா நிஜமே', 'கரையில்லா கனிவே', 'நிகரில்லா நிஜமே', 'கரையில்லா கனிவே', 'உன் தூய அன்பெல் எனதே எனதே', 'உன் தூய அன்பெல் எனதே எனதே', 'எந்தன் புகழும் உனதே', 'ஒருவனே ஒருவனே', 'ஒருவனே ஒருவனே', 'தாகம் தந்தாய்', 'மேகம் ஆகி மழையானாய்…', 'துன்பம் தந்தாய்', 'இன்பம் பூக்கும் வழியானாய்…', 'ஆசை தந்தாய்', 'போதும் என்னும் மனமானாய்…', 'சுவாசம் தந்தாய்', 'காற்றில் எங்கும் மணமானாய்….', 'ஒருவனே… ஒருவனே...', 'ஒருவனே… ஒருவனே…']
['oruvanae oruvanae', 'oruvanae oruvanae', 'aruLin thiraLae', 'vaazhvin poruLae', 'aruLin thiraLae', 'vaazhvin poruLae', 'unnai ninaikkaiyilae….', 'unnai ninaikkaiyilae….', 'neengum neengum iruLae…. ', 'nigarillaa nijamae', 'karaiyillaa kanivae', 'nigarillaa nijamae', 'karaiyillaa kanivae', 'un thooya anbel enadhae enadhae', 'un thooya anbel enadhae enadhae', 'endhan pugazhum unadhae', 'oruvanae oruvanae', 'oruvanae oruvanae', 'thaagam thandhaay', 'maegam aagi mazhaiyaanaay…', 'thunbam thandhaay', 'inbam pookkum vazhiyaanaay…', 'aasai thandhaay', 'poadhum ennum manamaanaay…', 'chuvaasam thandhaay', 'kaatRil engum maNamaanaay….', 'oruvanae… oruvanae...', 'oruvanae… oruvanae…']
Happy | மகிழ்ச்சி
Spiritual | ஆன்மீகம்
Ko | கோ
06-016 NetriPottil
Netri Pottil | நெற்றிப் பொட்டு
['நெற்றிப் பொட்டில் பற்றிய எண்ணம்', 'எட்டுத் திக்கும் பரவ விரும்பும்', 'புற்றைக்கட்டும் எறும்புகள் நாங்கள்', 'சத்தம் போட்டால் உலகம் திரும்பும்!', 'ஏன் பிறந்தோம்', 'என்றே இருந்தோம்', 'கண் திறந்தோம்', 'அவ்வான் பறந்தோம்', 'மாற்றம் தேடியே - தினமொரு', 'நேற்றைத் தோற்கிறோம்', 'வேற்றுப் பாதையில் - பூமி', 'சுற்றப் பார்க்கிறோம்', 'விளக்கேற்றும்', 'சுழற்காற்றாய்', 'செல்வோமே!', 'Cafe beachஇலும் - கனவிலே', 'கோட்டைக் கட்டினோம்', 'facebook wallஇலும் - எங்கள்', 'கொள்கை தீட்டினோம்', 'இணைந்தோமே', 'முனைந்தோமே', 'பார்ப்போமே !!!']
['netRip pottil patRiya eNNam', 'ettuth thikkum parava virumbum', 'putRaikkattum eRumbugaL naangaL', 'chatham poattaal ulagam thirumbum!', 'aen piRandhoam', 'enRae irundhoam', 'kaN thiRandhoam', 'avvaan paRandhoam', 'maatRam thaediyae - thinamoru', 'naetRaith thoaRkiRoam', 'vaetRup paadhaiyil - poomi', 'chutRap paarkkiRoam', 'viLakkaetRum', 'chuzhaRkaatRaay', 'chelvoamae!', 'Cafe beachilum - kanavilae', 'koattaik kattinoam', 'facebook wallilum - engaL', 'koLgai theettinoam', 'iNaindhoamae', 'munaindhoamae', 'paarppoamae !!!']
Angry | கோபம்
Inspiration | ஊக்கம்
Mudinja Ivana Pudi | முடிஞ்சா இவனப் புடி
112-428 Essaalaamaa
Essaalaamaa | எஸ்ஸாலமா
['எஸ்ஸாலாமா எஸ்ஸாலாமா', 'சிக்காம வா டா மாமா', 'எஸ்ஸாலாமா எஸ்ஸாலாமா', 'நிக்காத மா!', 'ரோ ரோடெல்லாம் மேடை', 'ரா ராவெல்லாம் பார்ட்டி', 'ரீ ரிப்பீட் த பாட்டு', 'ரரரா ரிரிரீ ரூருரூ ', 'ஷே ஷேமெல்லாம் இல்ல', 'ஷை ஷை ஆனா தொல்ல', 'ஷோ ஷோ காட்டு புள்ள', 'ஷஷஷா ஷிஷிஷீ ஷூஷுஷூ', 'money money money யாருதுன்னாலும்', 'உன் கணக்குல எழுதிக்க மா!', 'அடி இடி உதை தாங்குற உடம்ப', 'ஜிம் போயி ஏத்திக்க மா!', 'கடவுள் வந்தாலும்', 'காதல் வந்தலும்', 'எஸ்கேப் ஆயிடு மா!', 'எஸ்ஸாலாமா எஸ்ஸாலாமா', 'சிக்காம வா டா மாமா', 'எஸ்ஸாலாமா எஸ்ஸாலாமா', 'நிக்காத மா!', 'ஹெ பொண்ணுக்கும் போதைக்கும் காசுக்கும்', 'ஒரு ஒத்துமை இருக்குமே கூட்டாளி - நீ', 'தொட்டாக்கா கிக்கேறும், விட்டாக்கா...', 'உன் இதயம் நசுங்குற தக்காளி', 'வெவ்வேற நிறம்.. ஆனா எல்லாமே ஒண்ணாகும்', 'மூணும் இல்லன்னா இந்த பூலோகம் என்னாகும்?', 'அள்ள எல்லை இல்லைய்யா!', 'மாட்டிகிட்டா தொல்லைய்யா!', 'எங்கேயோ தப்பிச்சு மல்லையா போல் செல்லைய்யா!', 'எஸ்ஸாலாமா எஸ்ஸாலாமா', 'சிக்காம வா டா மாமா', 'எஸ்ஸாலாமா எஸ்ஸாலாமா', 'நிக்காத மா!']
['essaalaamaa essaalaamaa', 'chikkaama vaa taa maamaa', 'essaalaamaa essaalaamaa', 'nikkaadha maa!', 'roa roadellaam maedai', 'raa raavellaam paartti', 'ree rippeet tha paattu', 'rararaa ririree rooruroo ', 'Shae Shaemellaam illa', 'Shai Shai aanaa tholla', 'Shoa Shoa kaattu puLLa', 'ShaShaShaa ShiShiShee ShooShuShoo', 'money money money yaarudhunnaalum', 'un kaNakkula ezhudhikka maa!', 'adi idi udhai thaanguRa udamba', 'jim poayi aethikka maa!', 'kadavuL vandhaalum', 'kaadhal vandhalum', 'esgaep aayidu maa!', 'essaalaamaa essaalaamaa', 'chikkaama vaa taa maamaa', 'essaalaamaa essaalaamaa', 'nikkaadha maa!', 'He poNNukkum poadhaikkum kaasukkum', 'oru othumai irukkumae koottaaLi - nee', 'thottaakkaa kikkaeRum, vittaakkaa...', 'un idhayam nasunguRa thakkaaLi', 'vevvaeRa niRam.. aanaa ellaamae oNNaagum', 'mooNum illannaa indha pooloagam ennaagum?', 'aLLa ellai illaiyyaa!', 'maattigittaa thollaiyyaa!', 'engaeyoa thappichu mallaiyaa poal chellaiyyaa!', 'essaalaamaa essaalaamaa', 'chikkaama vaa taa maamaa', 'essaalaamaa essaalaamaa', 'nikkaadha maa!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Yaazh | யாழ்
ID-006-045 YedhoOruAraiyil
Yedho Oru Araiyil | ஏதோ ஒரு அறையில்
['ஏதோ ஓர் அறையில்', 'வேறேதோ செய்ய நுழைந்தேன்', 'அங்கே ஏன் நீயும் இருந்தாய்?', 'நீ பொருந்தவில்லை!', 'நான்கைந்து நடிகை', 'போல் சாயல் கொண்டு தெரிந்தாய்', 'முதல் பார்வை காதல் கொடுத்தாய்', 'நான் வருந்தவில்லை!', 'சினிமா கதையாய் தெரிந்தும்', 'நான் கேட்டது போல் இருந்தும்', 'புதிதாய் அதை நான் உணர்ந்தேன்', 'என் வாழ்க்கையை நான் திறந்தேன்!', 'உன் கண்கள் அனைவரையும்', 'கவர்ந்திழுக்கும் - நான்', 'நீ வேறு கண் வேறென்று பார்த்ததில்லை!', 'சிரிப்பினில் யாரையும் நீ', 'மயக்கிடுவாய்', 'நீயும் உன் சிரிப்பும் வெவ்வேறு இல்லை!', 'உன்னை உன் பாகங்களாய்', 'பிரிக்காமல் கண்டேன் அன்று', 'உன்னை உன் போலே நான்', 'முழுதாக கொண்டேன்!', 'இமைக்கா நொடிகள் உறைய', 'இசையால் இதயம் நிறைய', 'அசையா உலகம் முழுதும்', 'நமை பார்த்துக் கொண்டே இருக்க!', 'ஏதோ ஓர் அறையில்', 'நான் ஏதோ செய்து கிடந்தேன்', 'நீ அங்கே அன்று நுழைந்தாய்', 'நான் மறக்கவில்லை!', 'என் உள்ளக் கதவும்', 'நீ தானே அன்று திறந்தாய்', 'யார் யாரோ தட்டிப் பார்த்தும்', 'அது திறக்கவில்லை!', 'தூரத்தில் இருக்கும் காதல்', 'தூய்மையென...', 'யாவரும் சொன்னதை நான் நம்பவில்லை', 'தனிமையில் உன்னுடன் நான்', 'இருக்கையிலே - நாம்', 'தீண்டாத நிமிடம் ஒன்று இருந்ததில்லை', 'உன் நாவா, என் வாயா', 'தெரியாமல் முத்தம் வைத்தோம்', 'உன் காலா என் கையா', 'புரியாமல் காதல் செய்தோம்', 'உலகமே நீயென்றாகினாய்!', 'நாம் காதல் செய்யும் நொடியில்', 'சில தீப்பொறிகள் தெரித்தோம்', 'நாம் கோபம் கொள்ளும் நொடியில்', 'இந்த பூமி மொத்தம் எரித்தோம்!', 'ஏதோ ஓர் அறையில்', 'இங்கு நானும் உந்தன் நினைவும்', 'பேசிக் கொண்டு கிடக்க', 'நீ திரும்பவில்லை!', 'கோபத்தில் இறைத்த என்', 'சொற்கள் பொறுக்கி எடுத்தேன்', 'உன் சொற்கள் திருப்பி எடுக்க', 'நீ விரும்பவில்லை!', 'பிரிந்தே நகரும் நொடிகள்', 'ஒரு மாயுகமாய் விரியும்', 'இன்னும் சில யுகங்கள் கழிய', 'மீண்டும் நீ வருவாய் தெரியும்!']
['aedhoa oar aRaiyil', 'vaeRaedhoa cheyya nuzhaindhaen', 'angae aen neeyum irundhaay?', 'nee porundhavillai!', 'naangaindhu nadigai', 'poal chaayal koNdu therindhaay', 'mudhal paarvai kaadhal koduthaay', 'naan varundhavillai!', 'chinimaa kadhaiyaay therindhum', 'naan kaettadhu poal irundhum', 'pudhidhaay adhai naan uNarndhaen', 'en vaazhkkaiyai naan thiRandhaen!', 'un kaNgaL anaivaraiyum', 'kavarndhizhukkum - naan', 'nee vaeRu kaN vaeRenRu paarthadhillai!', 'chirippinil yaaraiyum nee', 'mayakkiduvaay', 'neeyum un chirippum vevvaeRu illai!', 'unnai un paagangaLaay', 'pirikkaamal kaNdaen anRu', 'unnai un poalae naan', 'muzhudhaaga koNdaen!', 'imaikkaa nodigaL uRaiya', 'isaiyaal idhayam niRaiya', 'asaiyaa ulagam muzhudhum', 'namai paarthuk koNdae irukka!', 'aedhoa oar aRaiyil', 'naan aedhoa cheydhu kidandhaen', 'nee angae anRu nuzhaindhaay', 'naan maRakkavillai!', 'en uLLak kadhavum', 'nee thaanae anRu thiRandhaay', 'yaar yaaroa thattip paarthum', 'adhu thiRakkavillai!', 'thoorathil irukkum kaadhal', 'thooymaiyena...', 'yaavarum chonnadhai naan nambavillai', 'thanimaiyil unnudan naan', 'irukkaiyilae - naam', 'theeNdaadha nimidam onRu irundhadhillai', 'un naavaa, en vaayaa', 'theriyaamal mutham vaithoam', 'un kaalaa en kaiyaa', 'puriyaamal kaadhal cheydhoam', 'ulagamae neeyenRaaginaay!', 'naam kaadhal cheyyum nodiyil', 'chila theeppoRigaL therithoam', 'naam koabam koLLum nodiyil', 'indha poomi motham erithoam!', 'aedhoa oar aRaiyil', 'ingu naanum undhan ninaivum', 'paesik koNdu kidakka', 'nee thirumbavillai!', 'koabathil iRaitha en', 'choRkaL poRukki eduthaen', 'un choRkaL thiruppi edukka', 'nee virumbavillai!', 'pirindhae nagarum nodigaL', 'oru maayugamaay viriyum', 'innum chila yugangaL kazhiya', 'meeNdum nee varuvaay theriyum!']
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
Meenkuzhambum Manpaanayum | மீன்குழம்பும் மண்பானையும்
109-430 WakoWowra
Wako Wowra | வாகோ வ்வ்வ்ரா
['Wako Wako Wako Wowra... ', 'Wako Wako Wako Wowra... ', 'wow wow wow wow', 'வானம் இப்போ நொறுங்கி உதிந்தாலும்', 'சொல்லு சொல்லு', 'ஊரும் உலகும் உன்ன எதித்தாலும்', 'உரக்கச் சொல்லு', 'Wako Wako Wako Wowra... ', 'Wako Wako Wako Wowra... ', 'wow wow wow wow', 'யாரு உன்ன கழட்டி விட்டாலும்', 'சொல்லு சொல்லு', 'மரணம் வந்து முத்தம் இட்டாலும்', 'கத்திச் சொல்லு', 'Wako Wako Wako Wowra... ', 'Wako Wako Wako Wowra... ', 'Wow Wow Wow Wow', 'கையில் கொஞ்சம் காசிருந்தா', 'போதை உன்னது...', 'நெஞ்சு fullaa தில்லிருந்தா', 'பூமி உன்னது...', 'party floorஆ ஊரே மாற', 'தீரா பீரா வானே தூற', 'Wako Wako Wako Wowra... ', 'Wako Wako Wako Wowra... ', 'Wow Wow Wow Wow', 'Chew...', 'உன் கனவ நீ பகலுல chew', 'உன் இளமைய இரவுல chew', 'ஒரு bubble gum போல மென்னு ஊதி chew chew', 'Cue...', 'அவ சிரிப்பது நட்புக்கு cue', 'அவ அழுவது காதலுக்கு cue', 'love youன்னு சொன்னா deathஉக்கு அது தான் cue cue', 'cruiseஇல் போட்ட carஉ போல', 'வாழ்க்கை போனா போரு ', 'control எந்தன் கையிக்குள்ள ', 'வந்து மோதிப் பாரு...', 'Wako Wako Wako Wowra... ', 'Wako Wako Wako Wowra... ', 'Wow Wow Wow Wow']
['Wako Wako Wako Wowra... ', 'Wako Wako Wako Wowra... ', 'wow wow wow wow', 'vaanam ippoa noRungi udhindhaalum', 'chollu chollu', 'oorum ulagum unna edhithaalum', 'urakkach chollu', 'Wako Wako Wako Wowra... ', 'Wako Wako Wako Wowra... ', 'wow wow wow wow', 'yaaru unna kazhatti vittaalum', 'chollu chollu', 'maraNam vandhu mutham ittaalum', 'kathich chollu', 'Wako Wako Wako Wowra... ', 'Wako Wako Wako Wowra... ', 'Wow Wow Wow Wow', 'kaiyil konjam kaasirundhaa', 'poadhai unnadhu...', 'nenju fullaa thillirundhaa', 'poomi unnadhu...', 'party flooraa oorae maaRa', 'theeraa peeraa vaanae thooRa', 'Wako Wako Wako Wowra... ', 'Wako Wako Wako Wowra... ', 'Wow Wow Wow Wow', 'Chew...', 'un kanava nee pagalula chew', 'un iLamaiya iravula chew', 'oru bubble gum poala mennu oodhi chew chew', 'Cue...', 'ava chirippadhu natpukku cue', 'ava azhuvadhu kaadhalukku cue', 'love younnu chonnaa deathukku adhu thaan cue cue', 'cruiseil poatta caru poala', 'vaazhkkai poanaa poaru ', 'control endhan kaiyikkuLLa ', 'vandhu moadhip paaru...', 'Wako Wako Wako Wowra... ', 'Wako Wako Wako Wowra... ', 'Wow Wow Wow Wow']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Laththi | லத்தி
227-908 VeerathukkorNiramundu
Veerathukkor Niramundu | வீரத்துக்கோர் நிறமுண்டு
['வீரத்துக்கோர் நிறம் உண்டா?', 'உண்டென்றால் அது காக்கி', 'ஆடைக்கென்றொரு பலம் உண்டா?', 'அழியாதே அது தாக்கி ', 'அஞ்சுவன் அஞ்சி ஓடுவன் என்றும்', 'கொஞ்சமும் வீரம் கொண்டிலன் என்றும்', 'கெஞ்சியே காலில் வீழ்பவன் என்றும்', 'வஞ்சகா நீயும் எண்ணினை', 'பாரடா இவன் கண்ணினை', 'காரணம் ஏதும் இல்லாமல் - ஒரு', 'நாயகன் தோன்றுவதில்லை', 'காக்கி அவனை அணிகையிலே - பிற', 'காரணம் தேவையும் இல்லை', 'கத்தியை எடுத்தவன் ', 'கத்தியில் சாவான்', 'லத்தியைப் பிடித்தவன்', 'சத்தியம் காப்பான்', 'வெடி வெடி வெடியென வெடிப்பது எது?', 'எதிரெதிரெதிரியின் இருதயம் அது!', 'முடி முடி முடியென உதிர்வது எது?', 'பதறிடும் எதிரியின் தைரியம் அது!', 'பயமெனும் கேடயம் ', 'உடைந்திடும் நொடியினில்', 'எதுவுமே ஆயுதம் ', 'விரல்களின் பிடியினில் ', 'இருள் அது சிரித்திடும்', 'ஒளி அதன் இறப்பினில்', 'தீப்பொறி தெறித்திடும் ', 'இமைகளின் திறப்பினில்', 'ஒருவனின் சினம் அது', 'ஒருவனின் சினம் அல்ல', 'பொறுப்பதும் மறப்பதும் ', 'காக்கியின் குணமல்ல', 'ஒளிவதும் ஒழிவதும் ', 'எதிரியின் உரிமை', 'வாய்ப்பினைத் தருவது', 'காக்கியின் கடமை', 'வெடி வெடி வெடியென வெடிப்பது எது?', 'எதிரெதிரெதிரியின் இருதயம் அது!', 'முடி முடி முடியென உதிர்வது எது?', 'பதறிடும் எதிரியின் தைரியம் அது!']
['veerathukkoar niRam uNdaa?', 'uNdenRaal adhu kaakki', 'aadaikkenRoru palam uNdaa?', 'azhiyaadhae adhu thaakki ', 'anjuvan anji oaduvan enRum', 'konjamum veeram koNdilan enRum', 'kenjiyae kaalil veezhbavan enRum', 'vanjagaa neeyum eNNinai', 'paaradaa ivan kaNNinai', 'kaaraNam aedhum illaamal - oru', 'naayagan thoanRuvadhillai', 'kaakki avanai aNigaiyilae - piRa', 'kaaraNam thaevaiyum illai', 'kathiyai eduthavan ', 'kathiyil chaavaan', 'lathiyaip pidithavan', 'chathiyam kaappaan', 'vedi vedi vediyena vedippadhu edhu?', 'edhiredhiredhiriyin irudhayam adhu!', 'mudi mudi mudiyena udhirvadhu edhu?', 'padhaRidum edhiriyin thairiyam adhu!', 'payamenum kaedayam ', 'udaindhidum nodiyinil', 'edhuvumae aayudham ', 'viralgaLin pidiyinil ', 'iruL adhu chirithidum', 'oLi adhan iRappinil', 'theeppoRi theRithidum ', 'imaigaLin thiRappinil', 'oruvanin chinam adhu', 'oruvanin chinam alla', 'poRuppadhum maRappadhum ', 'kaakkiyin kuNamalla', 'oLivadhum ozhivadhum ', 'edhiriyin urimai', 'vaayppinaith tharuvadhu', 'kaakkiyin kadamai', 'vedi vedi vediyena vedippadhu edhu?', 'edhiredhiredhiriyin irudhayam adhu!', 'mudi mudi mudiyena udhirvadhu edhu?', 'padhaRidum edhiriyin thairiyam adhu!']
Angry | கோபம்
Philosophy | தத்துவம்
Sachin - A Billion Dreams | சச்சின்
127-508 IndhiyaneVaa
Indhiyane Vaa | இந்தியனே வா
['ஒவ்வோர் நாளும் தீக்களமே!', 'வா வா என் வீரா', 'தேசம் உன் பின்னே!', 'நம்பிக்கையே நீதானே', 'என் புன்னகை நீதானடா!', 'முன்னேறு வீரனே!', 'இந்தியனே வா இந்தியனே வா - ஓ', 'இந்தியனே வா இந்தியனே வா', 'இந்தியனே வா இந்தியனே வா - ஓ', 'இந்தியனே வா நீ வெல்வாய் வா!', 'தடைகளே பாதையாய்… ', 'வீழ்ச்சியே றெக்கையாய்…', 'கொள்ளடா வீரனே!', 'தோல்வியோ வெற்றியோ', 'தேசமே உன்னுடன்', 'சொல்லடா வீரனே!', 'வானமாய் ஏறியே நில்லடா வீரனே!', 'அத்தனை நெஞ்சமும் காலங்கள் தாண்டியும் உன் புகழ் பாடுமே!', 'உன் புகழ் பாடுமே!', 'இந்தியனே வா இந்தியனே வா - ஓ', 'இந்தியனே வா இந்தியனே வா', 'இந்தியனே வா இந்தியனே வா - ஓ', 'இந்தியனே வா நீ வெல்வாய் வா!']
['ovvoar naaLum theekkaLamae!', 'vaa vaa en veeraa', 'thaesam un pinnae!', 'nambikkaiyae needhaanae', 'en punnagai needhaanadaa!', 'munnaeRu veeranae!', 'indhiyanae vaa indhiyanae vaa - oa', 'indhiyanae vaa indhiyanae vaa', 'indhiyanae vaa indhiyanae vaa - oa', 'indhiyanae vaa nee velvaay vaa!', 'thadaigaLae paadhaiyaay… ', 'veezhchiyae Rekkaiyaay…', 'koLLadaa veeranae!', 'thoalviyoa vetRiyoa', 'thaesamae unnudan', 'cholladaa veeranae!', 'vaanamaay aeRiyae nilladaa veeranae!', 'athanai nenjamum kaalangaL thaaNdiyum un pugazh paadumae!', 'un pugazh paadumae!', 'indhiyanae vaa indhiyanae vaa - oa', 'indhiyanae vaa indhiyanae vaa', 'indhiyanae vaa indhiyanae vaa - oa', 'indhiyanae vaa nee velvaay vaa!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Biriyani | பிரியாணி
38-157 PomPomPenne
Pom Pom Penne | பாம் பாம் பெண்ணே
['நெஞ்சைத் தாக்கிடும்... இசையே நில்லடி!', 'உனக்காய் தீட்டிய... வரியோ நானடி!', 'கேட்காத பாடல் ஆவோம்,', 'கை கோக்க வா!', 'கசப்பை நீக்கியே,', 'காற்றில் தித்திப்போம் வா!', 'பாம்பாம்பாம் பெண்ணே!', 'பொய்க் கோபப் பெண்ணே!', 'நீ இவனைத் தண்டித்தால், ', 'இவன் உயிரை எடுப்பானே!', 'பாம்பாம்பாம் பெண்ணே!', 'பொய்க் கோபப் பெண்ணே!', 'நீ இவனை மன்னித்தால், ', 'இந்தப் பாட்டை முடிப்பானே!', 'என்ன விட்டு... வேற ஒண்ண... தேடிப் போன....', 'நீ எந்த மூஞ்ச வெச்சுகிட்டு கெஞ்சி நிக்குற?', 'பூவ விட்டு பூ தாவும் வண்டு', 'வாசம் பத்தி ஆராச்சி செய்யும்', 'தேன் குடிக்க உன்னத்தான் தேடும்!', 'யாரப் பாத்து நீயும் ', 'இந்தக் கேள்வி கேக்குற?', 'வெக்கம் கெட்ட பூனைப் போல', 'பாலுக்காக வால் ஆட்டுறியே!', 'வெக்கப் படச் சொல்லித்தந்தா', 'நானும் கொஞ்சம் கஷ்டப்பட்டுக் கத்துப்பேன்!', 'கத்துத்தர வேற பொண்ண... பார்.....', 'பாம்பாம்பாம் பெண்ணே!', 'பொய்க் கோபப் பெண்ணே!', 'நீ இவனைத் தண்டித்தால், ', 'இவன் உயிரை எடுப்பானே!', 'பாம்பாம்பாம் பெண்ணே!', 'பொய் கோபப் பெண்ணே!', 'நீ இவனை மன்னித்தால், ', 'இந்தப் பாட்டை முடிப்பானே!', 'அந்தக் கடவுளை விட', 'மிக உயர்ந்தவள் எவள்?', 'செய்த தவறினை உணர்ந்திடும்', 'காதலன் நிலையினை ', 'புரிந்திடும் ஒருத்தி அவள்!', 'நேற்றின் வாசனை... மீண்டும் காற்றிலே!', 'நேற்றின் பாடலோ... மீண்டும் காதிலே!', 'பொன்மாலை ஒன்று மீண்டும்', 'உண்டானதே!', 'ஏதேதோ எண்ணம் எல்லாம்', 'மீண்டும் பூக்கின்றதே!', 'பாம்பாம்பாம் நீயும்', 'பாம்பாம்பாம் நானும் ', 'ஒன்றாகச் சேர்ந்தோமே', 'பூத் தூறல் நம் மேலே!', 'பாம்பாம்பாம் நீயும்', 'பாம்பாம்பாம் நானும்', 'கை கோத்துக் கொண்டோமே', 'பிரிவில்லை இனிமேலே!']
['nenjaith thaakkidum... isaiyae nilladi!', 'unakkaay theettiya... variyoa naanadi!', 'kaetkaadha paadal aavoam,', 'kai koakka vaa!', 'kasappai neekkiyae,', 'kaatRil thithippoam vaa!', 'paambaambaam peNNae!', 'poyk koabap peNNae!', 'nee ivanaith thaNdithaal, ', 'ivan uyirai eduppaanae!', 'paambaambaam peNNae!', 'poyk koabap peNNae!', 'nee ivanai mannithaal, ', 'indhap paattai mudippaanae!', 'enna vittu... vaeRa oNNa... thaedip poana....', 'nee endha moonja vechugittu kenji nikkuRa?', 'poova vittu poo thaavum vaNdu', 'vaasam pathi aaraachi cheyyum', 'thaen kudikka unnathaan thaedum!', 'yaarap paathu neeyum ', 'indhak kaeLvi kaekkuRa?', 'vekkam ketta poonaip poala', 'paalukkaaga vaal aattuRiyae!', 'vekkap padach chollithandhaa', 'naanum konjam kashdappattuk kathuppaen!', 'kathuthara vaeRa poNNa... paar.....', 'paambaambaam peNNae!', 'poyk koabap peNNae!', 'nee ivanaith thaNdithaal, ', 'ivan uyirai eduppaanae!', 'paambaambaam peNNae!', 'poy koabap peNNae!', 'nee ivanai mannithaal, ', 'indhap paattai mudippaanae!', 'andhak kadavuLai vida', 'miga uyarndhavaL evaL?', 'cheydha thavaRinai uNarndhidum', 'kaadhalan nilaiyinai ', 'purindhidum oruthi avaL!', 'naetRin vaasanai... meeNdum kaatRilae!', 'naetRin paadaloa... meeNdum kaadhilae!', 'ponmaalai onRu meeNdum', 'uNdaanadhae!', 'aedhaedhoa eNNam ellaam', 'meeNdum pookkinRadhae!', 'paambaambaam neeyum', 'paambaambaam naanum ', 'onRaagach chaerndhoamae', 'pooth thooRal nam maelae!', 'paambaambaam neeyum', 'paambaambaam naanum', 'kai koathuk koNdoamae', 'pirivillai inimaelae!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Sarvam Thaala Mayam | சர்வம் தாளமாயம்
168-446 Varalaama
Varalaama | வரலாமா
['வரலாமா உன் அருகில்', 'பெறலாமா உன் அருளை', 'வரலாமா உன் அருகில்', 'பெறலாமா உன் அருளை', 'திரும்பாயோ என் திசையில் - நீ', 'அசைவாயோ என் இசையில்...', 'அதைக் காண நான்... ', 'வரலாமா உன் அருகில்...', 'புழுதியில் புதைந்தவன்', 'புதிதெனப் பிறந்தேன்', 'முதல் முறை உள் மன', 'விழிகளைத் திறந்தேன்', 'விரல்களே சிறகென', 'விரிந்திடப் பறந்தே...', 'வரலாமா உன் அருகில்...', 'வரலாமா ', 'வரலாமா', 'வரலாமா… உன் அருகில்', 'விதையினுள் விருட்சமாய்', 'சொல்லினுள் பொருளாய்', 'மழலைக்குள் அமிழ்தமாய்', 'கல்லினுள் சிலையாய்', 'அணுவினுள் அகிலமாய்', 'எனக்குள்ளே இசையாய்', 'உனைக் கண்டுகளிக்க', 'வரலாமா உன் அருகில்...', 'வரலாமா உன் அருகில்', 'பெறலாமா உன் அருளை', 'திரும்பாயோ என் திசையில் - நீ', 'அசைவாயோ என் இசையில்...', 'அதைக் காண நான்... ', 'நீ அசைவாயோ என் இசையில்.']
['varalaamaa un arugil', 'peRalaamaa un aruLai', 'varalaamaa un arugil', 'peRalaamaa un aruLai', 'thirumbaayoa en thisaiyil - nee', 'asaivaayoa en isaiyil...', 'adhaik kaaNa naan... ', 'varalaamaa un arugil...', 'puzhudhiyil pudhaindhavan', 'pudhidhenap piRandhaen', 'mudhal muRai uL mana', 'vizhigaLaith thiRandhaen', 'viralgaLae chiRagena', 'virindhidap paRandhae...', 'varalaamaa un arugil...', 'varalaamaa ', 'varalaamaa', 'varalaamaa… un arugil', 'vidhaiyinuL virutchamaay', 'chollinuL poruLaay', 'mazhalaikkuL amizhdhamaay', 'kallinuL chilaiyaay', 'aNuvinuL agilamaay', 'enakkuLLae isaiyaay', 'unaik kaNdugaLikka', 'varalaamaa un arugil...', 'varalaamaa un arugil', 'peRalaamaa un aruLai', 'thirumbaayoa en thisaiyil - nee', 'asaivaayoa en isaiyil...', 'adhaik kaaNa naan... ', 'nee asaivaayoa en isaiyil.']
Tender | மென்மை
Spiritual | ஆன்மீகம்
​Pyaar Prema Kaadhal | பியார் பிரேமம் காதல்
155-629 SurpriseMe
Surprise Me | சர்பிறைஸ் மி
['கனவு கனவுப் பூக்களை', 'நனவில் நுகர்ந்து பார்க்கிறேன்', 'என் நாவில் நானே என் தேனாகிறேன்!', 'சிறகு சிறகு மேகத்தை', 'அணிந்து பறந்து போகிறேன்', 'நான் அற்ற நானாக நானாகிறேன்!', 'வீசும் வெள்ளைக் காற்றில் - என்', 'சுவாசம் நீங்கப் பார்க்க - என்', 'தேகத் தீயில் ஆடை நெய்து ', 'பூட்டி வைத்தேனே!', 'அந்த சாயம் போன வானில் - ஒரு', 'வானவில்லைப் போலே - என்', 'வாழ்வில் வண்ணம் சேர்த்த உன்னை', 'காவல் கொண்டேனே!', 'என் மார்பிலே', 'உன் மூச்சு பாயும்', 'அந்த வேளையில்', 'கண்ணின் ஓரம் நீர்த்துளி', 'வீழக் கண்டேனே!', 'பனி மலைகளின் அமைதியை போலே', 'நீ வாழ்ந்தாயே நான் வரும் வரையிலே', 'புயலென நான் தாக்கினேன்', 'ஏதேதோ மின்னல்கள் வீசினேன்', 'ஓயாமல் நாளெங்கும் பேசினேன்', 'மரக் கிளைகளில் வழிந்திடும் மழைத்துளி', 'தரை விழும் முன்னே உறைவதை போல நீ ', 'உதிர்க்கும் வார்த்தை ஒவ்வொன்றும்', 'உறைந்து போகக் கண்டேனே!', 'இதைக் காதல் என்ற சின்ன சொல்லில்', 'பூட்டி வைக்காதே...']
['kanavu kanavup pookkaLai', 'nanavil nugarndhu paarkkiRaen', 'en naavil naanae en thaenaagiRaen!', 'chiRagu chiRagu maegathai', 'aNindhu paRandhu poagiRaen', 'naan atRa naanaaga naanaagiRaen!', 'veesum veLLaik kaatRil - en', 'chuvaasam neengap paarkka - en', 'thaegath theeyil aadai neydhu ', 'pootti vaithaenae!', 'andha chaayam poana vaanil - oru', 'vaanavillaip poalae - en', 'vaazhvil vaNNam chaertha unnai', 'kaaval koNdaenae!', 'en maarbilae', 'un moochu paayum', 'andha vaeLaiyil', 'kaNNin oaram neerthuLi', 'veezhak kaNdaenae!', 'pani malaigaLin amaidhiyai poalae', 'nee vaazhndhaayae naan varum varaiyilae', 'puyalena naan thaakkinaen', 'aedhaedhoa minnalgaL veesinaen', 'oayaamal naaLengum paesinaen', 'marak kiLaigaLil vazhindhidum mazhaithuLi', 'tharai vizhum munnae uRaivadhai poala nee ', 'udhirkkum vaarthai ovvonRum', 'uRaindhu poagak kaNdaenae!', 'idhaik kaadhal enRa chinna chollil', 'pootti vaikkaadhae...']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Bajirao Mastani | பாஜிராவ் மஸ்தானி
99-392 Vinayaka
Vinayaka | விநாயகா
['விதிபோகும் வழி மாற்றிக் காட்டும் வல்லோனே', 'மதியால் எங்கும் மகிழ்வைக் கூட்டும் நல்லோனே', 'நெஞ்சம் குளிரும் மஞ்சள் வண்ணத் தோலோனே', 'கொஞ்சும் முத்துக் கற்கள் மின்னும் கல்லோனே', 'தொழுவோம் தொழுவோம்', 'தொழுவோம் தொழுவோம்', 'உன் பொற் பாதத்தை - ஓ', 'உன் பொற்பாதத்தை', 'வாழ்வை மாற்ற தீபம் ஏற்றி உன்னைத்தான்', 'தொழுவோம் தொழுவோம்', 'அன்பைப் பெய்யும் விநாயகா - எம்', 'துன்பந் தீர்க்கும் விநாயகா!', 'தந்தம் கொண்ட விநாயகா - எம்', 'சொந்தம் நீயே விநாயகா', 'புத்திச்செல்வம் சுத்தஞ்செய்யும் ', 'சித்தி விநாயகா!', 'விநாயகா விநாயகா விநாயகா விநாயகா', 'வினை தீர்ப்பாய்!', 'விநாயகா விநாயகா விநாயகா விநாயகா', 'வழி சேர்ப்பாய்!', 'இரத்தினம் பதித்த ஆசனம் உனக்குத் தருகின்றோம்', 'இரத்தக் குங்குமம் நெற்றியில் தீட்டிட வருகின்றோம்', 'வைரம் பதித்த மகுடம் உனக்குச் சூட்டுகிறோம்', 'வையம் முழுதையும் உந்தன் காலடி காணுகிறோம்', 'தொழுவோம் தொழுவோம்!', 'பட்டுப் பீதாம்பரம் கட்டும் நாயகனே', 'முக்கண்ணன் மகனாய் திக்காளும் விநாயகனே', 'தும்பிக்கையில் துன்பம் துடைத்திடும் தூயவனே', 'நம்பிக்கையில் உன்னை தொழுவோம் விநாயகனே', 'வினை தீர்ப்பவனே தொழுவோம் தொழுவோம்', 'ஞாலம் வென்றிடும் ஞானத்தந்தனே ', 'ஞாயிறாகினாய் நாயகா', 'சிந்தாமணியே சிந்தைச்சிற்பியே', 'சிக்கல் நீக்கிடு விநாயகா', 'பக்தியோடுனை சக்தி கேட்கிறோம்', 'சித்தி விநாயகா!', 'விநாயகா விநாயகா விநாயகா விநாயகா', 'வினை தீர்ப்பாய்!', 'விநாயகா விநாயகா விநாயகா விநாயகா', 'வழி சேர்ப்பாய்!']
['vidhiboagum vazhi maatRik kaattum valloanae', 'madhiyaal engum magizhvaik koottum nalloanae', 'nenjam kuLirum manjaL vaNNath thoaloanae', 'konjum muthuk kaRkaL minnum kalloanae', 'thozhuvoam thozhuvoam', 'thozhuvoam thozhuvoam', 'un poR paadhathai - oa', 'un poRpaadhathai', 'vaazhvai maatRa theebam aetRi unnaithaan', 'thozhuvoam thozhuvoam', 'anbaip peyyum vinaayagaa - em', 'thunban theerkkum vinaayagaa!', 'thandham koNda vinaayagaa - em', 'chondham neeyae vinaayagaa', 'puthichelvam chuthanjeyyum ', 'chithi vinaayagaa!', 'vinaayagaa vinaayagaa vinaayagaa vinaayagaa', 'vinai theerppaay!', 'vinaayagaa vinaayagaa vinaayagaa vinaayagaa', 'vazhi chaerppaay!', 'irathinam padhitha aasanam unakkuth tharuginRoam', 'irathak kungumam netRiyil theettida varuginRoam', 'vairam padhitha magudam unakkuch choottugiRoam', 'vaiyam muzhudhaiyum undhan kaaladi kaaNugiRoam', 'thozhuvoam thozhuvoam!', 'pattup peedhaambaram kattum naayaganae', 'mukkaNNan maganaay thikkaaLum vinaayaganae', 'thumbikkaiyil thunbam thudaithidum thooyavanae', 'nambikkaiyil unnai thozhuvoam vinaayaganae', 'vinai theerppavanae thozhuvoam thozhuvoam', 'njaalam venRidum njaanathandhanae ', 'njaayiRaaginaay naayagaa', 'chindhaamaNiyae chindhaichiRpiyae', 'chikkal neekkidu vinaayagaa', 'pakthiyoadunai chakthi kaetkiRoam', 'chithi vinaayagaa!', 'vinaayagaa vinaayagaa vinaayagaa vinaayagaa', 'vinai theerppaay!', 'vinaayagaa vinaayagaa vinaayagaa vinaayagaa', 'vazhi chaerppaay!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Spiritual | ஆன்மீகம்
Bajirao Mastani | பாஜிராவ் மஸ்தானி
99-393 MinnaadhiMinnal
Minnaadhi Minnal | மின்னாதி மின்னல்
['மின்னாதி மின்னல் மின்னாதி மின்னல் ', 'மின்னாதி மின்னல் பெண்ணே...', 'மழை மேகத்தில் மேடை போட்டு வைத்தேனே', 'ஆட வா மின்னல் பெண்ணே', 'வட்டமிட்டு வட்டமிட்டு கமலக் காமினி', 'நடன ராகினி ஹோ.... ', 'வட்டமிட்டு வட்டமிட்டு கமலக் காமினி', 'நடன ராகினி ', 'மேகத்துண்டு ஆடை கொண்ட', 'என்னுடைய வாசல் வந்த', 'எனது கணவனின் ஆசைக் காதலி', 'நிலவென ஒளியினை வீசிட வந்தாளே...', 'என் பாதங்களும் தம தம தமாக்கு தா', 'என் இதயமும் தம தம தமாக்கு தா', 'மின்னாதி மின்னல் மின்னாதி மின்னல் ', 'மின்னாதி மின்னல் பெண்ணே...', 'பெண்ணே என் மன்னன் வாளால்,', 'நீ பேசாமலே என்னை கொன்றாய்!', 'ஹா.... ஊர் மெச்சும் நீ கெட்டிக்காரி... ', 'நானோ ஓர் பேதை போன்ற குமாரி ', 'என் மன்னன் இப்போது ', 'உன் மன்னன் ஆனானே', 'இருவரும் திலகத்தை பகிர்ந்தினி வாழ்வோமா?', 'என் பாதங்களும் தம தம தமாக்கு தா', 'என் இதயமும் தம தம தமாக்கு தா', 'மின்னாதி மின்னல் மின்னாதி மின்னல் ', 'மின்னாதி மின்னல் பெண்ணே...']
['minnaadhi minnal minnaadhi minnal ', 'minnaadhi minnal peNNae...', 'mazhai maegathil maedai poattu vaithaenae', 'aada vaa minnal peNNae', 'vattamittu vattamittu kamalak kaamini', 'nadana raagini Hoa.... ', 'vattamittu vattamittu kamalak kaamini', 'nadana raagini ', 'maegathuNdu aadai koNda', 'ennudaiya vaasal vandha', 'enadhu kaNavanin aasaik kaadhali', 'nilavena oLiyinai veesida vandhaaLae...', 'en paadhangaLum thama thama thamaakku thaa', 'en idhayamum thama thama thamaakku thaa', 'minnaadhi minnal minnaadhi minnal ', 'minnaadhi minnal peNNae...', 'peNNae en mannan vaaLaal,', 'nee paesaamalae ennai konRaay!', 'Haa.... oor mechum nee kettikkaari... ', 'naanoa oar paedhai poanRa kumaari ', 'en mannan ippoadhu ', 'un mannan aanaanae', 'iruvarum thilagathai pagirndhini vaazhvoamaa?', 'en paadhangaLum thama thama thamaakku thaa', 'en idhayamum thama thama thamaakku thaa', 'minnaadhi minnal minnaadhi minnal ', 'minnaadhi minnal peNNae...']
Happy | மகிழ்ச்சி
Festival | விழா
Bajirao Mastani | பாஜிராவ் மஸ்தானி
99-395 Mastani
Mastani | மஸ்தானி
['ஒரு தேவ தேவதை வரா', 'ஒரு தூர தாரகை வரா', 'தூறலாய் வரா', 'தென்றலாய் வரா', 'வாரா வாரா வாரா', 'வாராளே வாரா', 'அவ அழகப் பாத்து கிரங்காத', 'விழியில் மயங்காத ', 'ஆண் யாரும் இங்கில்ல.... வாரா...', 'ஹா... வாரா வாரா வாரா', 'ஹே....', 'இந்த உலகின் அழகெல்லாம் ', 'அவன் ஒண்ணா இணைச்சானோ... ', 'இந்த பொண்ண படைச்சானோ....', 'வாராளே வாரா', 'வாராளே வாரா', 'மகராணி வாரா', 'வாராவாரா வாரா வாரா', 'விழியாலே நீ தீண்ட, ', 'பெண் திண்டாடிப் போகிறேன்', 'திண்டாடி நான் திண்டாடி ', 'திண்டாடிப் போகிறேன்', 'என் காதல் கதையை ', 'ஊரும் பேச நானும் கேட்கிறேன்', 'நான் கீழென்று பார்த்தோரை, ', 'மேல் நின்று காண்கின்றேன்', 'நீயும் என் கானத்தை ', 'நெஞ்சோடு கேட்க....', 'கிறுக்கெல்லாம் அழகாக... ', 'மஸ்தானி ஆடினேன்', 'திண்டாடி நான் திண்டாடி', 'திண்டாடிப் போகிறேன்', 'மனம் எங்கும் காயம் கொடுத்தாய்.... ', 'திண்டாடி திண்டாடி ', 'திண்டாடிப் பாடினேன்!', 'கணம் மாற நீயே மருந்தாய்....', 'கொண்டாடி கொண்டாடி ', 'கொண்டாடி ஆடினேன்!', 'என் காதல் பூவை நீ நுகர்ந்தாயே....', 'என் காதல் பூவை நீ நுகர்ந்தாயே....', 'ஹே கண்மூடி கண்மூடி கண்மூடி', 'கண்மூடி.... ஓடினேன்', 'என் காதல் கதையை ', 'ஊரும் பேச நானும் கேட்கிறேன்', 'கிறுக்கெல்லாம் அழகாக... ', 'மஸ்தானி ஆடினேன்', 'திண்டாடி நான் திண்டாடி', 'திண்டாடிப் போகிறேன்', 'என் காதல் கதையை ', 'ஊரும் பேச நானும் கேட்கிறேன்', 'நான் கீழென்று பார்த்தோரை, ', 'மேல் நின்று காண்கின்றேன்', 'நீயும் என் கானத்தை ', 'நெஞ்சோடு கேட்க....', 'கிறுக்கெல்லாம் அழகாக... ', 'மஸ்தானி ஆடினேன்', 'திண்டாடி நான் திண்டாடி', 'திண்டாடிப் போகிறேன்', 'அழகள்ளி அள்ளிதான் தெறிச்சாளே', 'இவள் இதயத்தை பறிச்சு சிரிச்சாளே', 'மனம் மேலும் கீழும் ஏறி வீழ', 'கிறுக்கே பிடிக்குதடி.... ', 'ஹே அழகே நீ... ஓர் மகராணி.... ', 'பார்வை வீழும் பாகம் எல்லாம் ', 'பூக்கள் திறக்குதடி....', 'அழகள்ளி அள்ளிதான் தெறிச்சாளே', 'இவள் இதயத்தை பறிச்சு சிரிச்சாளே']
['oru thaeva thaevadhai varaa', 'oru thoora thaaragai varaa', 'thooRalaay varaa', 'thenRalaay varaa', 'vaaraa vaaraa vaaraa', 'vaaraaLae vaaraa', 'ava azhagap paathu kirangaadha', 'vizhiyil mayangaadha ', 'aaN yaarum ingilla.... vaaraa...', 'Haa... vaaraa vaaraa vaaraa', 'Hae....', 'indha ulagin azhagellaam ', 'avan oNNaa iNaichaanoa... ', 'indha poNNa padaichaanoa....', 'vaaraaLae vaaraa', 'vaaraaLae vaaraa', 'magaraaNi vaaraa', 'vaaraavaaraa vaaraa vaaraa', 'vizhiyaalae nee theeNda, ', 'peN thiNdaadip poagiRaen', 'thiNdaadi naan thiNdaadi ', 'thiNdaadip poagiRaen', 'en kaadhal kadhaiyai ', 'oorum paesa naanum kaetkiRaen', 'naan keezhenRu paarthoarai, ', 'mael ninRu kaaNginRaen', 'neeyum en kaanathai ', 'nenjoadu kaetka....', 'kiRukkellaam azhagaaga... ', 'masdhaani aadinaen', 'thiNdaadi naan thiNdaadi', 'thiNdaadip poagiRaen', 'manam engum kaayam koduthaay.... ', 'thiNdaadi thiNdaadi ', 'thiNdaadip paadinaen!', 'kaNam maaRa neeyae marundhaay....', 'koNdaadi koNdaadi ', 'koNdaadi aadinaen!', 'en kaadhal poovai nee nugarndhaayae....', 'en kaadhal poovai nee nugarndhaayae....', 'Hae kaNmoodi kaNmoodi kaNmoodi', 'kaNmoodi.... oadinaen', 'en kaadhal kadhaiyai ', 'oorum paesa naanum kaetkiRaen', 'kiRukkellaam azhagaaga... ', 'masdhaani aadinaen', 'thiNdaadi naan thiNdaadi', 'thiNdaadip poagiRaen', 'en kaadhal kadhaiyai ', 'oorum paesa naanum kaetkiRaen', 'naan keezhenRu paarthoarai, ', 'mael ninRu kaaNginRaen', 'neeyum en kaanathai ', 'nenjoadu kaetka....', 'kiRukkellaam azhagaaga... ', 'masdhaani aadinaen', 'thiNdaadi naan thiNdaadi', 'thiNdaadip poagiRaen', 'azhagaLLi aLLidhaan theRichaaLae', 'ivaL idhayathai paRichu chirichaaLae', 'manam maelum keezhum aeRi veezha', 'kiRukkae pidikkudhadi.... ', 'Hae azhagae nee... oar magaraaNi.... ', 'paarvai veezhum paagam ellaam ', 'pookkaL thiRakkudhadi....', 'azhagaLLi aLLidhaan theRichaaLae', 'ivaL idhayathai paRichu chirichaaLae']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Bajirao Mastani | பாஜிராவ் மஸ்தானி
99-402 MannanThirumbumNaaladi
Mannan Thirumbum Naaladi | மன்னன் திரும்பும் நாளடி
['இது மன்னன் திரும்பும் நாளடி', 'இது மன்னன் திரும்பும் நாளடி', 'எந்தன் அடிமன இன்பம் கேளடி...', 'இது மன்னன் திரும்பும் நாளடி', 'இது மன்னன் திரும்பும் நாளடி...', 'எந்தன் அடிமன இன்பம் கேளடி...', 'கோலம் போடாயோ ', 'பாடிடுவாயோ?', 'கோலம் போடாயோ ', 'பாடிடுவாயோ?', 'அடிமன இன்பம் கேளடி...', 'இது மன்னன் திரும்பும் நாளடி', 'பாடும் அடிமன இன்பம் கேளடி...', 'இது மன்னன் திரும்பும் நாளடி', 'இது மன்னன் திரும்பும் நாளடி', 'வெளியினில் சந்தனம் ', 'மனதில் ஆனந்தம் ', 'வெளியினில் சந்தனம் ', 'மனதில் ஆனந்தம் ', 'நிறங்களை இறைப்பது ஏனோ?', 'நிறங்களை இறைப்பது ஏனோடி!', 'இது மன்னன் திரும்பும் நாளடி', 'இது மன்னன் திரும்பும் நாளடி', 'எந்தன் அடிமன இன்பம் கேளடி...', 'இது மன்னன் திரும்பும் நாளடி', 'இது மன்னன் திரும்பும் நாளடி...', 'என் மன்னன்!']
['idhu mannan thirumbum naaLadi', 'idhu mannan thirumbum naaLadi', 'endhan adimana inbam kaeLadi...', 'idhu mannan thirumbum naaLadi', 'idhu mannan thirumbum naaLadi...', 'endhan adimana inbam kaeLadi...', 'koalam poadaayoa ', 'paadiduvaayoa?', 'koalam poadaayoa ', 'paadiduvaayoa?', 'adimana inbam kaeLadi...', 'idhu mannan thirumbum naaLadi', 'paadum adimana inbam kaeLadi...', 'idhu mannan thirumbum naaLadi', 'idhu mannan thirumbum naaLadi', 'veLiyinil chandhanam ', 'manadhil aanandham ', 'veLiyinil chandhanam ', 'manadhil aanandham ', 'niRangaLai iRaippadhu aenoa?', 'niRangaLai iRaippadhu aenoadi!', 'idhu mannan thirumbum naaLadi', 'idhu mannan thirumbum naaLadi', 'endhan adimana inbam kaeLadi...', 'idhu mannan thirumbum naaLadi', 'idhu mannan thirumbum naaLadi...', 'en mannan!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Bajirao Mastani | பாஜிராவ் மஸ்தானி
99-403 Praarthanai
Praarthanai | பிரார்த்தனை
['ஓம்.... மங்கலம்... ', 'பரவட்டும் எங்கும் மங்கலம் பரவட்டுமே!', 'ஓம்.... ', 'மங்கலம்... ', 'வாசமாய் எங்கும் மங்கலம் பரவட்டுமே!', 'சொல்லின்றி மெய்யாலே...', 'சொல்லின்றி மெய்யாலே... ', 'பிரார்த்தனை செய்கிறேன்!', 'காணா உன்னை.... கூடும் வேளையில்... ', 'நேரிலே காண்கிறேன்....', 'ஏகனே வா! ஏகனே வா! ', 'ஏகனே வா! ஏகனே வா!', 'நன்றியை நவில்கின்றேன்!', 'சொல்லின்றி மெய்யாலே... ', 'பிரார்த்தனை செய்கிறேன்!', 'இருளிலே நான் வாடினேன் ஒளியை நீ ஏற்றினாய்!', 'காதலின் பொன் கீற்றிலே.... வானை நீ மாற்றினாய்!', 'நெஞ்சின் காயம் யாவையும் உன் பார்வை ஒன்றில் ஆற்றினாய்!', 'ஏகனே வா! ஏகனே வா! ', 'ஏகனே வா! ஏகனே வா!', 'நன்றியை நவில்கின்றேன்!']
['oam.... mangalam... ', 'paravattum engum mangalam paravattumae!', 'oam.... ', 'mangalam... ', 'vaasamaay engum mangalam paravattumae!', 'chollinRi meyyaalae...', 'chollinRi meyyaalae... ', 'piraarthanai cheygiRaen!', 'kaaNaa unnai.... koodum vaeLaiyil... ', 'naerilae kaaNgiRaen....', 'aeganae vaa! aeganae vaa! ', 'aeganae vaa! aeganae vaa!', 'nanRiyai navilginRaen!', 'chollinRi meyyaalae... ', 'piraarthanai cheygiRaen!', 'iruLilae naan vaadinaen oLiyai nee aetRinaay!', 'kaadhalin pon keetRilae.... vaanai nee maatRinaay!', 'nenjin kaayam yaavaiyum un paarvai onRil aatRinaay!', 'aeganae vaa! aeganae vaa! ', 'aeganae vaa! aeganae vaa!', 'nanRiyai navilginRaen!']
Tender | மென்மை
Spiritual | ஆன்மீகம்
180 | நூற்றெண்பது
08-014 Vuvuzela
Vuvuzela | உவெசுலா
['உவெசெலா ஊது', 'rules கிடையாது', 'கிழியட்டும் காது Yo!', 'பொஹரபோ பீட்டு', 'கிளப்புது ஹீட்டு', 'அதிருது ஸ்ட்ரீட்டு Yo!', 'தினந்தினந் தூங்க', 'இமை படச்சானா ?', 'உனக்குள்ளே பாக்க', 'கதவடச்சானா?', 'சாமியும் விழிக்கும் நீ', 'ஊது உவெசெலா!', 'பூமியும் செழிக்கும் நீ', 'ஊது உவெசெலா!', 'நிகழ் நிகழ் காலம்', 'இதோ இதோ போச்சு!', 'புகழ் பணம் மூச்சு', 'தினம் செலவாச்சு!', 'மேகமாய் பறக்க - நீ', 'ஊது உவெசெலா…', 'வானத்தை திறக்க - நீ', 'ஊது உவெசெலா...']
['uveselaa oodhu', 'rules kidaiyaadhu', 'kizhiyattum kaadhu Yo!', 'poHaraboa peettu', 'kiLappudhu Heettu', 'adhirudhu streettu Yo!', 'thinandhinan thoonga', 'imai padachaanaa ?', 'unakkuLLae paakka', 'kadhavadachaanaa?', 'chaamiyum vizhikkum nee', 'oodhu uveselaa!', 'poomiyum chezhikkum nee', 'oodhu uveselaa!', 'nigazh nigazh kaalam', 'idhoa idhoa poachu!', 'pugazh paNam moochu', 'thinam chelavaachu!', 'maegamaay paRakka - nee', 'oodhu uveselaa…', 'vaanathai thiRakka - nee', 'oodhu uveselaa...']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Lakshmi | லக்‌ஷ்மி
153-616 NiladheyNiladhey
Niladhey Niladhey | நில்லாதே நில்லாதே
['நில்லாதே நில்லாதே', 'வெற்றி தோல்வி ரெண்டும் ஒன்று', 'நில்லாதே நில்லாதே', 'நேற்று ஒன்று இல்லை இன்று ', 'உன் நெஞ்சமே உன் போர்க்களம் ', 'உன் வீரமே உன் ஆயுதம் ', 'உன்னுள் அச்சங்கள் கோடி ', 'நீக்கப் போராடு', 'உன்னுள் ஐயங்கள் யாவும் ', 'போக்கப் போராடு', 'கோபம் இரக்கம் ரெண்டும் ', 'ஆளப் போராடு ', 'வேகம் நிதானம் ரெண்டும்', 'ஆளப் போராடு', 'நீயே நீயே உனதொரு தடையாய்', 'நீயே நீயே உடைத்திடும் படையாய்', 'நீயே நீயே உனக்கொரு எதிரி', 'நீயே நீயே உனக்கொரு புலரி', 'உன் நெஞ்சமே உன் போர்க்களம் ', 'உன் வீரமே உன் ஆயுதம் ', 'நீ சிந்தும் துளியினிலே ஆழி மூழ்க', 'உன் பார்வை ஒளியினிலே பாதை நீள்க', 'நீ செல்லும் வழியினிலே பூக்கள் வீழ்க', 'நீள் வான வெளியெனவே நீயும் வாழ்க', 'ஒவ்வோர் இரவிலும் இறந்திடு இறந்திடு', 'புத்தம் புதிதென தினம் தினம் பிறந்திடு', 'உந்தன் மமதைகள் எரித்திடு பணிந்திடு', 'உந்தன் குறைகளை புகழென அணிந்திடு', 'வாழும் மனிதனின் முடிவெது முடிவெது', 'முயற்சியை நிறுத்திடும் நிமிடம் அது', 'உந்தன் தலையினில் ஏறப்போகுது ', 'எதிரிகள் அணிவிக்கும் மகுடம் அது', 'நீயே நீயே உனதொரு தடையாய்', 'நீயே நீயே உடைத்திடும் படையாய்', 'நீயே நீயே உனக்கொரு எதிரி', 'நீயே நீயே உனக்கொரு புலரி']
['nillaadhae nillaadhae', 'vetRi thoalvi reNdum onRu', 'nillaadhae nillaadhae', 'naetRu onRu illai inRu ', 'un nenjamae un poarkkaLam ', 'un veeramae un aayudham ', 'unnuL achangaL koadi ', 'neekkap poaraadu', 'unnuL aiyangaL yaavum ', 'poakkap poaraadu', 'koabam irakkam reNdum ', 'aaLap poaraadu ', 'vaegam nidhaanam reNdum', 'aaLap poaraadu', 'neeyae neeyae unadhoru thadaiyaay', 'neeyae neeyae udaithidum padaiyaay', 'neeyae neeyae unakkoru edhiri', 'neeyae neeyae unakkoru pulari', 'un nenjamae un poarkkaLam ', 'un veeramae un aayudham ', 'nee chindhum thuLiyinilae aazhi moozhga', 'un paarvai oLiyinilae paadhai neeLga', 'nee chellum vazhiyinilae pookkaL veezhga', 'neeL vaana veLiyenavae neeyum vaazhga', 'ovvoar iravilum iRandhidu iRandhidu', 'putham pudhidhena thinam thinam piRandhidu', 'undhan mamadhaigaL erithidu paNindhidu', 'undhan kuRaigaLai pugazhena aNindhidu', 'vaazhum manidhanin mudivedhu mudivedhu', 'muyaRchiyai niRuthidum nimidam adhu', 'undhan thalaiyinil aeRappoagudhu ', 'edhirigaL aNivikkum magudam adhu', 'neeyae neeyae unadhoru thadaiyaay', 'neeyae neeyae udaithidum padaiyaay', 'neeyae neeyae unakkoru edhiri', 'neeyae neeyae unakkoru pulari']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Mukile | முகிலே
ID-040-086 Mukile
Mukile | முகிலே
['முகிலே.... முகிலே.... நீ', 'ஏன் என்னில் மோதுகிறாய்?\t', 'நிலவே.... அழகே.... நீ', 'ஏன் விட்டு ஓடுகிறாய்?', 'தொலைவே இருந்தால்', 'காதல் மனமே விரியுமே!', 'எனை நீ பிரிகையிலே', 'வானம் சிறிதே... சுருங்குமே!', 'புயல் வீசும் போதும்', 'இருள் நீங்கும் போதும்', 'உனை நான் விலகிடுவேனா?', 'புயல் ஓயும் போதும்', 'பகல் மீளும் போதும்', 'உனை நான் மறந்திடுவேனா?', 'விண் கொண்ட மீன் எல்லாம்', 'உனை மட்டுமே பார்க்க', 'நீ என்னைப் போ என்றால் ', 'எவரிடம் நான் கேட்க?', 'இடைவெளி தான் கேட்கிறேன்....! ', 'கரை தீண்டும் தீண்டும்', 'அலை மீண்டும் மீண்டும்', 'பிரிவே இணைந்திடத்தானே!', 'கரை நானும் இல்லை', 'அலை நீயும் இல்லை', 'உறவே பிணைந்திடத்தானே!', 'தூறல்கள் நான் கேட்டேன்', 'அழகென்று நீ சொன்னாய்!', 'தூரத்தை நான் கேட்டேன்', 'தவறென்று ஏன் சொன்னாய்?', 'உடல் இவன் உயிர் நீயடி!']
['mugilae.... mugilae.... nee', 'aen ennil moadhugiRaay?\t', 'nilavae.... azhagae.... nee', 'aen vittu oadugiRaay?', 'tholaivae irundhaal', 'kaadhal manamae viriyumae!', 'enai nee pirigaiyilae', 'vaanam chiRidhae... churungumae!', 'puyal veesum poadhum', 'iruL neengum poadhum', 'unai naan vilagiduvaenaa?', 'puyal oayum poadhum', 'pagal meeLum poadhum', 'unai naan maRandhiduvaenaa?', 'viN koNda meen ellaam', 'unai mattumae paarkka', 'nee ennaip poa enRaal ', 'evaridam naan kaetka?', 'idaiveLi thaan kaetkiRaen....! ', 'karai theeNdum theeNdum', 'alai meeNdum meeNdum', 'pirivae iNaindhidathaanae!', 'karai naanum illai', 'alai neeyum illai', 'uRavae piNaindhidathaanae!', 'thooRalgaL naan kaettaen', 'azhagenRu nee chonnaay!', 'thoorathai naan kaettaen', 'thavaRenRu aen chonnaay?', 'udal ivan uyir neeyadi!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Nalanum Nandhiniyum | நளனும் நந்தினியும்
35-111 KadhalVeesumKatril
Kadhal Veesum Katril | காதல் வீசும் காற்றில்
['மானினி நுழைந்திட நான் இனி நனைந்திட ', 'வானிலை மாறுது என் உலகம்', 'தூவிடும் மழையினில் பூவிதழ் அவிழ்ந்திட', 'ஓவியமாகுது என் உலகம் ', 'இவ்வாறே நொடிகள் போகட்டுமே ', 'அடியே சகியே!', 'என் வாழ்வும் அழகாய் ஆகட்டுமே! ', 'காதல் வீசும் காற்றில் - ஈர்', 'இதயம் ஆடும் போது', 'விழிகள் காணும் யாவும்', 'அதன் அர்த்தம் கூடும்!', 'காதல் பேசும் பேச்சில் - ஓர்', 'அர்த்தம் தேடும் போது', 'மொழிகள் நாணம் கொள்ளும் ', 'ஆனாலும் காதல் பேசும்', 'மெலிதாய் நீ சிரித்துப் போக', 'எனை மொத்தம் குழப்பிப் போக', 'எதனாலென்று குழம்பினேன் - ', 'சிரிக்காதே நீ இனி', 'கதை பேசி முடிக்கும் போது', 'அதை நெஞ்சம் விரும்பிடாது', 'அதனாலுன்னை விரும்பினேன் - ', 'முடிக்காதே!', 'சிறிதென பிரிகையில்', 'சரியென முனகுவேன்', 'பிரியாதே!', 'உனை நீங்கிச் செல்லும்போதே - நான்', 'என் வீரம் கண்டேனே', 'கொஞ்சம் தூரம் போக பாரம் கூடும்', 'கோரம் கண்டேனே', 'உனை நாளை மீண்டும் பார்ப்பேன் என்று', 'உள்ளம் சொன்னாலும்', 'உந்தன் வாசம் அள்ளிச் சென்றேனே', 'இந்தக் காதல் வீசும் காற்றில் - உன்', 'கனவும் நனவும் மாறும்', 'நிஜமாய் வானம் தூறும் ', 'ஆனாலும் இல்லை ஈரம்', 'காதல் போகும் போக்கில் - உன்', 'கால்கள் முன்னே போகும்', 'பாதை தீரும் போதும்', 'நிற்காமல் வானம் ஏறும்']
['maanini nuzhaindhida naan ini nanaindhida ', 'vaanilai maaRudhu en ulagam', 'thoovidum mazhaiyinil poovidhazh avizhndhida', 'oaviyamaagudhu en ulagam ', 'ivvaaRae nodigaL poagattumae ', 'adiyae chagiyae!', 'en vaazhvum azhagaay aagattumae! ', 'kaadhal veesum kaatRil - eer', 'idhayam aadum poadhu', 'vizhigaL kaaNum yaavum', 'adhan artham koodum!', 'kaadhal paesum paechil - oar', 'artham thaedum poadhu', 'mozhigaL naaNam koLLum ', 'aanaalum kaadhal paesum', 'melidhaay nee chirithup poaga', 'enai motham kuzhappip poaga', 'edhanaalenRu kuzhambinaen - ', 'chirikkaadhae nee ini', 'kadhai paesi mudikkum poadhu', 'adhai nenjam virumbidaadhu', 'adhanaalunnai virumbinaen - ', 'mudikkaadhae!', 'chiRidhena pirigaiyil', 'chariyena munaguvaen', 'piriyaadhae!', 'unai neengich chellumboadhae - naan', 'en veeram kaNdaenae', 'konjam thooram poaga paaram koodum', 'koaram kaNdaenae', 'unai naaLai meeNdum paarppaen enRu', 'uLLam chonnaalum', 'undhan vaasam aLLich chenRaenae', 'indhak kaadhal veesum kaatRil - un', 'kanavum nanavum maaRum', 'nijamaay vaanam thooRum ', 'aanaalum illai eeram', 'kaadhal poagum poakkil - un', 'kaalgaL munnae poagum', 'paadhai theerum poadhum', 'niRkaamal vaanam aeRum']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Tamilselvanum Thaniyar Anjalum | தமிழ்செல்வனும் தனியார் அஞ்சலும்
90-168 Venmegangal
Venmegangal | வெண் மேகங்கள்
['ஓஹோ வெண் மேகங்கள்', 'ஆஹா என் வானெங்கும்', 'ஓஹோ உன் பேர் சொல்லி', 'தூறல் தெளிக்குது தெளிக்குது ', 'வானில் நீலம் இல்லை', 'புல்லில் பச்சை இல்லை', 'பெண்ணே உன்னைப் போலே', 'யாவும் வெள்ளையில் சிரிக்குது!', 'என் தேசிய வண்ணம்.... வெள்ளை', 'என் பூமியின் பூக்கள்... வெள்ளை', 'என் வானவில் வண்ணம் ஏழும் வெள்ளையே! ஹே', 'என் ஆடையின் வண்ணம்... வெள்ளை', 'உள் பாய்ந்திடும் ரத்தம்... வெள்ளை', 'என் உள்ளமும் உன்னால் இன்று வெள்ளையே! ஹே', 'சாலைத் தாரும் வெள்ளை', 'வாழைத் தாரும் வெள்ளை', 'பாலைச் சேர்க்கவில்லை கா...ஃபி வெள்ளை', 'எந்தன் தாளும் வெள்ளை', 'பேனா மையும் வெள்ளை', 'என் காதல் சொற்கள் வெள்ளையே', 'எந்தன் பியானோ எங்கும்', 'வெள்ளைக் கட்டை மட்டும் தான்', 'வெண்ணிசை நான் செய்தேன் கேளு!', 'ஹே புள்ள புள்ள புள்ள - நீ', 'மெள்ள மெள்ள மெள்ள ', 'பூண்டு பல்லப் போல சிரிக்குறியே....', 'ஹே புள்ள புள்ள புள்ள - என்', 'உள்ள உள்ள உள்ள நீ', 'வந்து வெள்ளையடிக்குறியே... ', 'zebra கோடும் வெள்ளை', 'cobra கண்ணும் வெள்ளை', 'எந்தன் கூரை மேலே காக்...கை வெள்ளை!', 'பஞ்சவர்ணக்கிளி ', 'வர்ணப்பஞ்சத்திலே', 'வெண்பெண்ணே எல்லாம் உன்னாலே!', 'என் மீசை தாடி\u2028மட்டும் விட்டு வைப்பாயா?', 'மையலே நீங்காதே என்னை!']
['oaHoa veN maegangaL', 'aaHaa en vaanengum', 'oaHoa un paer cholli', 'thooRal theLikkudhu theLikkudhu ', 'vaanil neelam illai', 'pullil pachai illai', 'peNNae unnaip poalae', 'yaavum veLLaiyil chirikkudhu!', 'en thaesiya vaNNam.... veLLai', 'en poomiyin pookkaL... veLLai', 'en vaanavil vaNNam aezhum veLLaiyae! Hae', 'en aadaiyin vaNNam... veLLai', 'uL paayndhidum ratham... veLLai', 'en uLLamum unnaal inRu veLLaiyae! Hae', 'chaalaith thaarum veLLai', 'vaazhaith thaarum veLLai', 'paalaich chaerkkavillai kaa...fi veLLai', 'endhan thaaLum veLLai', 'paenaa maiyum veLLai', 'en kaadhal choRkaL veLLaiyae', 'endhan piyaanoa engum', 'veLLaik kattai mattum thaan', 'veNNisai naan cheydhaen kaeLu!', 'Hae puLLa puLLa puLLa - nee', 'meLLa meLLa meLLa ', 'pooNdu pallap poala chirikkuRiyae....', 'Hae puLLa puLLa puLLa - en', 'uLLa uLLa uLLa nee', 'vandhu veLLaiyadikkuRiyae... ', 'zebra koadum veLLai', 'cobra kaNNum veLLai', 'endhan koorai maelae kaak...kai veLLai!', 'panjavarNakkiLi ', 'varNappanjathilae', 'veNbeNNae ellaam unnaalae!', 'en meesai thaadi\u2028mattum vittu vaippaayaa?', 'maiyalae neengaadhae ennai!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Sita Ramam | சீதா ராமம்
214-811 Kannukkulle
Kannukkulle | கண்ணுக்குள்ளே
['விண்ணோடு மின்னாத விண்மீன் எது?', 'அது அது உன் புன்னகை', 'ஒற்றைப் பூ பூக்கின்ற தேசம் எது?', 'அது அது உன் பாதுகை', 'துடிக்கும் எரிமலை எது?', 'அது என் நெஞ்சம்தானடீ!', 'இனிக்கிற தீ எது?', 'அது உந்தன் தீண்டலே', 'சுடுகிற பொய் எது?', 'அது உந்தன் நாணமே அன்பே!', 'கண்ணுக்குள்ளே கரைந்த நிலவு', 'எனது இரவைத் திருடுதோ?', 'உயிரினை வருடுதோ?', 'கண்ணுக்குள்ளே நுழைந்த கனவு', 'உனது வதனம் வரைந்ததோ?', 'இருதயம் நிறைந்ததோ', 'ஊசிக் கண் காணா நூலும் எது?', 'பெண்ணே உன் இடை அது', 'யாரும் கொள்ளா இன்பம் கொண்டது எது?', 'நீ சூடும் ஆடை அது', 'மயக்கிடும் போதையோ எது?', 'அடுத்து நீ சொல்லப் போவது', 'ஆடைகளைக் களைந்த பிறகும்', 'ஒளியை அணிவது?', 'நிலா அது', 'கண்ணுக்குள்ளே கரைந்த நிலவு', 'எனது இரவைத் திருடுதோ?', 'உயிரினை வருடுதோ?', 'கண்ணுக்குள்ளே நுழைந்த கனவு', 'உனது வதனம் வரைந்ததோ?', 'இருதயம் நிறைந்ததோ', 'கோபங்கள் இல்லா யுத்தம் எது?', 'மெத்தையில் நிகழ்வது', 'மௌனம் அதை வெல்லும் ஓர் பாடல் எது?', 'முத்தத்தின் ஒலி அது!', 'பதில் இல்லா கேள்வியும் எது?', 'அடுத்து நீ கேட்கப் போவது', 'இரு நிழல் நெருங்கும் பொழுது', 'நொறுங்கும் பொருள் எது?', 'ம்ம்ஹூம் ம்ஹூம்', 'கண்ணுக்குள்ளே கரைந்த நிலவு', 'எனது இரவைத் திருடுதோ?', 'உயிரினை வருடுதோ?', 'கண்ணுக்குள்ளே நுழைந்த கனவு', 'உனது வதனம் வரைந்ததோ?', 'இருதயம் நிறைந்ததோ']
['viNNoadu minnaadha viNmeen edhu?', 'adhu adhu un punnahai', 'otRaip poo pookkinRa thaesam edhu?', 'adhu adhu un paadhuhai', 'thudikkum erimalai edhu?', 'adhu en nenjamdhaanadee!', 'inikkiRa thee edhu?', 'adhu undhan theeNdalae', 'chuduhiRa poy edhu?', 'adhu undhan naaNamae anbae!', 'kaNNukkuLLae karaindha nilavu', 'enadhu iravaith thirududhoa?', 'uyirinai varududhoaa?', 'kaNNukkuLLae nuzhaindha kanavu', 'unadhu vadhanam varaindhadhoa?', 'irudhayam niRaindhadhoa', 'oosik kaN kaaNaa noolum edhu?', 'peNNae un idai adhu', 'yaarum koLLaa inbam koNdadhu edhu?', 'nee choodum aadai adhu', 'mayakkidum poadhaiyoa edhu?', 'aduthu nee chollap poavadhu', 'aadaihaLaik kaLaindha piRahum', 'oLiyai aNivadhu?', 'nilaa adhu', 'kaNNukkuLLae karaindha nilavu', 'enadhu iravaith thirududhoa?', 'uyirinai varududhoaa?', 'kaNNukkuLLae nuzhaindha kanavu', 'unadhu vadhanam varaindhadhoa?', 'irudhayam niRaindhadhoa', 'koabangaL illaa yutham edhu?', 'methaiyil nihazhvadhu', 'maunam adhai vellum oar paadal edhu?', 'muthathin oli adhu!', 'padhil illaa kaeLviyum edhu?', 'aduthu nee kaetkap poavadhu', 'iru nizhal nerungum pozhudhu', 'noRungum poruL edhu?', 'mmHoom mHoom', 'kaNNukkuLLae karaindha nilavu', 'enadhu iravaith thirududhoa?', 'uyirinai varududhoaa?', 'kaNNukkuLLae nuzhaindha kanavu', 'unadhu vadhanam varaindhadhoa?', 'irudhayam niRaindhadhoa']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Pakkiri | பக்கிரி
166-603 MaayaaBazaaru
Maayaa Bazaaru | மாயா பசாரு
['ஒங் குட்டி நெத்தி வெட்டி ', 'ஓ நூலு ஒண்ணக் கட்டி ', 'ஒரு காத்தாடி பண்ணட்டுமா? ', 'வாடி என் ராசாத்தி ', 'ஒம் போலிக் கோபம் ஆத்தி', 'ஒங் கண் ரெண்ட தின்னட்டுமா?', 'மாயா பசாரு பசார்', 'மாமா கொஞ்சம் உசாரே', 'மந்திரம் தூவட்டுமா?', 'மாயா பசாரு பசார்', 'மாமா கொஞ்சம் உசாரே', 'மந்திரம் தூவட்டுமா?', 'ஹே', 'அழகு ரோசா', 'எங்கிட்ட முள்ளால பேசாதடீ!', 'நான்', 'மன்மத ராசா', 'மந்திரம் போட்டேன்னா நீதான் ரதி!', 'வட்ட வட்ட வெண்ணிலாவ', 'மாவரைச்சு மாவரைச்சு', 'தோச சுட்டு ஊட்டட்டுமா?', 'கரண்டு கட்டு ஆன வானில் ', 'ஒம் மூச்சிய மாட்டிவிட்டு', 'நெலவுன்னு காட்டட்டுமா?', 'உன் இடுப்பில் தாவி', 'ஒரு ஹிப் ஹாப்பு பாடட்டுமா?', 'உன் உதட்ட பூட்டி ', 'செம்ம லிப் லாக்கு போடட்டுமா?', 'என்னப் போல வித்தக்காரன்', 'யாரும் இல்ல கேட்டுப்பாரேன்', 'எங்கூரில் போய் கேளுடீ!', 'எங்க டீ உன் காதல்காரன்', 'வந்தா நானும் பாத்துக்குறேன்', 'நீ இனிமே என் ஆளுடீ!', 'போதை ஏறவில்ல', 'மயக்கம் கூட இல்ல', 'உம்மேல நான் ஏன் சாயுறேன்?', 'நெஞ்சில் இந்தத் தொல்ல - ஹே', 'நேத்து வர இல்ல', 'உன் கண்ணால நான் மாறுறேன்', 'மாயா பசாரு பசார்', 'மாமா கொஞ்சம் உசாரே', 'மந்திரம் தூவப்போறேன்', 'மாயா பசாரு பசார்', 'மாமா கொஞ்சம் உசாரே', 'மந்திரம் தூவப்போறேன்', 'மந்திரம் தூவட்டுமா?', 'மந்திரம் தூவட்டுமா?']
['ong kutti nethi vetti ', 'oa noolu oNNak katti ', 'oru kaathaadi paNNattumaa? ', 'vaadi en raasaathi ', 'om poalik koabam aathi', 'ong kaN reNda thinnattumaa?', 'maayaa pasaaru pasaar', 'maamaa konjam usaarae', 'mandhiram thoovattumaa?', 'maayaa pasaaru pasaar', 'maamaa konjam usaarae', 'mandhiram thoovattumaa?', 'Hae', 'azhagu roasaa', 'engitta muLLaala paesaadhadee!', 'naan', 'manmadha raasaa', 'mandhiram poattaennaa needhaan radhi!', 'vatta vatta veNNilaava', 'maavaraichu maavaraichu', 'thoasa chuttu oottattumaa?', 'karaNdu kattu aana vaanil ', 'om moochiya maattivittu', 'nelavunnu kaattattumaa?', 'un iduppil thaavi', 'oru Hip Haappu paadattumaa?', 'un udhatta pootti ', 'chemma lip laakku poadattumaa?', 'ennap poala vithakkaaran', 'yaarum illa kaettuppaaraen', 'engooril poay kaeLudee!', 'enga tee un kaadhalgaaran', 'vandhaa naanum paathukkuRaen', 'nee inimae en aaLudee!', 'poadhai aeRavilla', 'mayakkam kooda illa', 'ummaela naan aen chaayuRaen?', 'nenjil indhath tholla - Hae', 'naethu vara illa', 'un kaNNaala naan maaRuRaen', 'maayaa pasaaru pasaar', 'maamaa konjam usaarae', 'mandhiram thoovappoaRaen', 'maayaa pasaaru pasaar', 'maamaa konjam usaarae', 'mandhiram thoovappoaRaen', 'mandhiram thoovattumaa?', 'mandhiram thoovattumaa?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Navarasa | நவரசா
205-815 Naanum
Naanum | நானும்
['மயக்கும் மழலை மொழியோ', 'அவிழும் அருவி ஒலியோ', 'குவியும் குயிலின் குரலோ', 'தேயும் தேயும் இவள் முன்', 'குளம்பி கிளப்பும் மணமோ', 'புதினம் பிரிக்கும் மணமோ', 'துளசி இலையின் மணமோ', 'தேயும் தேயும் இவள் முன் ', 'ஏன்? அதை நான் உணரவில்லை ஏன்? ', 'ஏன்? உணர்ந்தும் திருந்தவில்லை?', 'நாணும் நேரமிது', 'நானும் நாணும் நேரமிது', 'ஓர் ஆணின் நாணமிது அன்பே!', 'நாணும் நேரமிது', 'நானும் நாணும் நேரமிது', 'என் வேறு கோணம் இது அன்பே!', 'இசை தேடி நீ வந்தாய்', 'இசை என்றென்னில் ஆனாய்', 'இசையின்றி என்னாவேன்?', 'இசையில்லா மண்ணாவேன்', 'திருந்தும் வாய்ப்பொன்று தந்தால்', 'மறந்தும் மீண்டும் செய்யேன்', 'செல்லாதே நீ', 'வா வா என்னிசையே!', 'நாணும் நேரமிது', 'நானும் நாணும் நேரமிது', 'என் வேறு கோணம் இது அன்பே!']
['mayakkum mazhalai mozhiyoa', 'avizhum aruvi oliyoa', 'kuviyum kuyilin kuraloa', 'thaeyum thaeyum ivaL mun', 'kuLambi kiLappum maNamoa', 'pudhinam pirikkum maNamoa', 'thuLasi ilaiyin maNamoa', 'thaeyum thaeyum ivaL mun ', 'aen? adhai naan uNaravillai aen? ', 'aen? uNarndhum thirundhavillai?', 'naaNum naeramidhu', 'naanum naaNum naeramidhu', 'oar aaNin naaNamidhu anbae!', 'naaNum naeramidhu', 'naanum naaNum naeramidhu', 'en vaeRu koaNam idhu anbae!', 'isai thaedi nee vandhaay', 'isai enRennil aanaay', 'isaiyinRi ennaavaen?', 'isaiyillaa maNNaavaen', 'thirundhum vaaypponRu thandhaal', 'maRandhum meeNdum cheyyaen', 'chellaadhae nee', 'vaa vaa ennisaiyae!', 'naaNum naeramidhu', 'naanum naaNum naeramidhu', 'en vaeRu koaNam idhu anbae!']
Tender | மென்மை
Character | குணம்
Koottam | கூட்டம்
31-121 IthanaiDooram
Ithanai Dooram | இத்தனை தூரம்
['இத்தனை தூரம்', 'எப்படி வந்தேன்?', 'என் துடிப்பொன்றை - உனக்கு', 'எப்படித் தந்தேன்?', 'இத்தனை ஓசை', 'காற்றில் இருந்தும்', 'உன் துடிப்பொன்றை - செவியில்', 'எப்படிக் கேட்டேன்?', 'கொய்து வந்த கைகளோடு', 'பூவுக்கென்ன ஈடுபாடு?', 'நாரை வாயில் நீந்தும் போது', 'மீனோ முத்தம் கேட்பதென்ன?', 'இத்தனை தூரம்', 'எப்படி வந்தாய்?', 'உன் துடிப்பொன்றை - எனக்கு', 'எப்படித் தந்தாய்?', 'இத்தனை ஓசை', 'காற்றில் இருந்தும்', 'என் துடிப்பொன்றை - செவியில்', 'எப்படிக் கேட்டாய்?', 'கொய்து வந்த பூவின் வாசம்', 'கைது செய்த கையில் வீசும்', 'தூக்கி வந்த மான் நடுங்க', 'சிங்கம் போர்வை தந்ததென்ன?', 'உறங்கும் நாசி மேலே', 'தேநீர் வாசம் போலே', 'மனதின் தூக்கம் போக்கும் இவளின் வாசம்', 'குளிரைச் சூடும் காற்றில்', 'இதழில் சூடு ஏற்றும்', 'தேநீர் கோப்பை அது உன் இதழாய் பேசும்', 'மறைத்தே வைத்தேனே ', 'மனதை கண்ணாலே தோண்டினாய்', 'பயந்தபடி நீ தீ ஒன்றை', 'இவளின் நெஞ்சோடு தூண்டினாய்', 'எரிந்திடு', 'அணைத்திடு', 'பயம் விடு', 'அணைதலும் அணைத்தலும்', 'இரு பொருள் அறிந்திடடா!', 'நீயே எந்தன் பாதை', 'நீயே எந்தன் ஊர்தி', 'நீயே எந்தன் பயணம் ஆகிப் போனாய்', 'தோட்டா எண்ணும் கையில் ', 'தோட்டம் ஒன்றைத் தந்தாய்', 'பூக்கள் எண்ண என்னை ஏவல் செய்தாய்', 'எந்தன் நெஞ்சத்தை', 'பூவென்றெண்ணாதே கொல்லுவேன்', 'உனது மென்மை போலென்று', 'உவமை வேறென்ன சொல்லுவேன்?', 'அருகில் வா!', 'உருகவா?', 'உணர வா!', 'கிறக்கிடும் சுரப்பிகள்', 'விரல்கொண்டு திறந்துவிட்டாய்']
['ithanai thooram', 'eppadi vandhaen?', 'en thudipponRai - unakku', 'eppadith thandhaen?', 'ithanai oasai', 'kaatRil irundhum', 'un thudipponRai - cheviyil', 'eppadik kaettaen?', 'koydhu vandha kaigaLoadu', 'poovukkenna eedubaadu?', 'naarai vaayil neendhum poadhu', 'meenoa mutham kaetpadhenna?', 'ithanai thooram', 'eppadi vandhaay?', 'un thudipponRai - enakku', 'eppadith thandhaay?', 'ithanai oasai', 'kaatRil irundhum', 'en thudipponRai - cheviyil', 'eppadik kaettaay?', 'koydhu vandha poovin vaasam', 'kaidhu cheydha kaiyil veesum', 'thookki vandha maan nadunga', 'chingam poarvai thandhadhenna?', 'uRangum naasi maelae', 'thaeneer vaasam poalae', 'manadhin thookkam poakkum ivaLin vaasam', 'kuLiraich choodum kaatRil', 'idhazhil choodu aetRum', 'thaeneer koappai adhu un idhazhaay paesum', 'maRaithae vaithaenae ', 'manadhai kaNNaalae thoaNdinaay', 'payandhabadi nee thee onRai', 'ivaLin nenjoadu thooNdinaay', 'erindhidu', 'aNaithidu', 'payam vidu', 'aNaidhalum aNaithalum', 'iru poruL aRindhidadaa!', 'neeyae endhan paadhai', 'neeyae endhan oordhi', 'neeyae endhan payaNam aagip poanaay', 'thoattaa eNNum kaiyil ', 'thoattam onRaith thandhaay', 'pookkaL eNNa ennai aeval cheydhaay', 'endhan nenjathai', 'poovenReNNaadhae kolluvaen', 'unadhu menmai poalenRu', 'uvamai vaeRenna cholluvaen?', 'arugil vaa!', 'urugavaa?', 'uNara vaa!', 'kiRakkidum churappigaL', 'viralgoNdu thiRandhuvittaay']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Abhiyum Anuvum | அபியும் அனுவும்
132-482 EngadiPona-He
Engadi Pona - He | எங்கடி போன - அவன்
['பேசிய வார்த்தைகள் கசக்க', 'வீசிய பார்வைகள் அறுக்க', 'கூசிய தீண்டல்கள் எரிக்க', 'எரிவோம் உறவே!', 'நேற்றை மாற்றிடத் துடிக்க', 'இன்றைத் தாண்டிட நினைக்க', 'நாளை தோன்றிடும் கடக்க', 'கடப்போம் உறவே!', 'ஒரு கேள்விக்குறி ', 'என்னுள் வளர்கிறதே', 'பதில் கரைகிறதே', 'கரைவோம் உறவே!', 'முற்றுப் புள்ளியென', 'வாழ்க்கை விரிகிறதே', 'அதில் பறந்திடுவோம்', 'உறவே!', 'எங்கடா போன்னே', 'எங்கடா போன்னே', 'எங்கடா போன்னே என்னை விட்டு', 'வலிக்கிதுடா வலிக்கிதுடா!', 'காதலில் விழுவதும் ', 'காதல் உடைவதும் ', 'பூமியில் நாளுமே நிகழ்வதுதான்!', 'ஆயினும் இவ்வலி ', 'யாரரிவார் உறவே உறவே!', 'இறுதியின் வரையென', 'உறுதிகள் செய்ததும்', 'கருதிய யாவுமே', 'புழுதியில் கிடப்பதும்', 'அவைகளை மிதித்தே', 'நாமும் நடந்திடுவோம் உறவே!', 'முத்தமிடும் அந்தக் கனவு ', 'கொத்திக் கொல்லுதே இரவில்', 'யுத்தக்களமென மனது உறவே!', 'மரபணுக்களின் பிழையால்', 'அணுஅணுவாய் நாம்', 'தினம் அழிவது சரியா? உறவே!', 'ஒரு கேள்விக்குறி ', 'உன்னுள் வளர்கிறதே', 'பதில் கரைகிறதே', 'கரைவோம் உறவே!', 'முற்றுப் புள்ளியென', 'வாழ்க்கை விரிகிறதே', 'அதில் பறந்திடுவோம்', 'உறவே!', 'பேசிய வார்த்தைகள் கசக்க', 'வீசிய பார்வைகள் அறுக்க', 'கூசிய தீண்டல்கள் எரிக்க', 'எரிவோம் உறவே!', 'நேற்றை மாற்றிடத் துடிக்க', 'இன்றைத் தாண்டிட நினைக்க', 'நாளை தோன்றிடும் கடக்க', 'கடப்போம் உறவே!', 'எங்கடா போன்னே', 'எங்கடா போன்னே', 'எங்கடா போன்னே என்னை விட்டு', 'வலிக்கிதுடா வலிக்கிதுடா!', 'எங்கடீ போன்னே என்னை விட்டு', 'வலிக்கிதுடி வலிக்கிதுடி!']
['paesiya vaarthaigaL kasakka', 'veesiya paarvaigaL aRukka', 'koosiya theeNdalgaL erikka', 'erivoam uRavae!', 'naetRai maatRidath thudikka', 'inRaith thaaNdida ninaikka', 'naaLai thoanRidum kadakka', 'kadappoam uRavae!', 'oru kaeLvikkuRi ', 'ennuL vaLargiRadhae', 'padhil karaigiRadhae', 'karaivoam uRavae!', 'mutRup puLLiyena', 'vaazhkkai virigiRadhae', 'adhil paRandhiduvoam', 'uRavae!', 'engadaa poannae', 'engadaa poannae', 'engadaa poannae ennai vittu', 'valikkidhudaa valikkidhudaa!', 'kaadhalil vizhuvadhum ', 'kaadhal udaivadhum ', 'poomiyil naaLumae nigazhvadhudhaan!', 'aayinum ivvali ', 'yaararivaar uRavae uRavae!', 'iRudhiyin varaiyena', 'uRudhigaL cheydhadhum', 'karudhiya yaavumae', 'puzhudhiyil kidappadhum', 'avaigaLai midhithae', 'naamum nadandhiduvoam uRavae!', 'muthamidum andhak kanavu ', 'kothik kolludhae iravil', 'yuthakkaLamena manadhu uRavae!', 'marabaNukkaLin pizhaiyaal', 'aNuaNuvaay naam', 'thinam azhivadhu chariyaa? uRavae!', 'oru kaeLvikkuRi ', 'unnuL vaLargiRadhae', 'padhil karaigiRadhae', 'karaivoam uRavae!', 'mutRup puLLiyena', 'vaazhkkai virigiRadhae', 'adhil paRandhiduvoam', 'uRavae!', 'paesiya vaarthaigaL kasakka', 'veesiya paarvaigaL aRukka', 'koosiya theeNdalgaL erikka', 'erivoam uRavae!', 'naetRai maatRidath thudikka', 'inRaith thaaNdida ninaikka', 'naaLai thoanRidum kadakka', 'kadappoam uRavae!', 'engadaa poannae', 'engadaa poannae', 'engadaa poannae ennai vittu', 'valikkidhudaa valikkidhudaa!', 'engadee poannae ennai vittu', 'valikkidhudi valikkidhudi!']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Abhiyum Anuvum | அபியும் அனுவும்
132-482 EngadiPona-She
Engadi Pona - She | எங்கடி போன - அவள்
[]
[]
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Thadayara Thaakka | தடையற தாக்க
15-054 kelaamale-unplugged
kelaamale - unplugged | கேளாமலே - விடுதலை
['கேளாமலே கேளாமலே', 'பாய்கிறாய் எனக்குள்ளே!', 'நாளேழுமே நாளேழுமே', 'தோய்கிறாய் எனக்குள்ளே!', 'மேலும் கீழும் மேலும் கீழும்', 'அலைகளின் மடியிலே ...', 'மிதவையாய் நீ ஆகிறாய் ', 'வானம் ஏறி மேகம் கீறி', 'தூறல் தின்னும் பறவையாய்...', 'போகிறாய்....', 'நீ கொட்டிச்சென்ற இன்பங்கள் அள்ளிட', 'அண்டங்கள் போதாதென நான் கண்டேன்!', 'நான் தேக்கி வைத்த தாகங்கள் சொல்லிட', 'நேரங்கள் போதாதென நான் கண்டென்!', 'யாரும் புகா ஆழத்தில் உன்னுள்ளே', 'நீந்துதல் இன்பமென நான் கண்டேன்!', 'மேலும் கீழும் மேலும் கீழும்', 'அலைகளின் மடியிலே ...', 'மிதவையாய் நீ ஆகிறாய் ', 'வானம் ஏறி மேகம் கீறி', 'தூறல் தின்னும் பறவையாய்...', 'போகிறாய்....', 'நான் நீங்கிச் செல்லும் நேரத்தில் நீயுன்னை', 'உள்வாங்கிக் கொள்ளுகிறாய் நான் கண்டேன்!', 'நான் சிந்திச்செல்லும் முத்தங்கள் வீழும்முன்', 'நீ தாங்கிக் கொள்ளுகிறாய் நான் கண்டென்!', 'ஆடைகளை மீறினாய் நெஞ்சுக்குள்', 'ஈரமாய் மாறுகிறாய் நான் கண்டேன்!', 'மேலும் கீழும் மேலும் கீழும்', 'அலைகளின் மடியிலே ...', 'மிதவையாய் நீ ஆகிறாய் ', 'வானம் ஏறி மேகம் கீறி', 'தூறல் தின்னும் பறவையாய்...', 'போகிறாய்....']
['kaeLaamalae kaeLaamalae', 'paaygiRaay enakkuLLae!', 'naaLaezhumae naaLaezhumae', 'thoaygiRaay enakkuLLae!', 'maelum keezhum maelum keezhum', 'alaigaLin madiyilae ...', 'midhavaiyaay nee aagiRaay ', 'vaanam aeRi maegam keeRi', 'thooRal thinnum paRavaiyaay...', 'poagiRaay....', 'nee kottichenRa inbangaL aLLida', 'aNdangaL poadhaadhena naan kaNdaen!', 'naan thaekki vaitha thaagangaL chollida', 'naerangaL poadhaadhena naan kaNden!', 'yaarum pugaa aazhathil unnuLLae', 'neendhudhal inbamena naan kaNdaen!', 'maelum keezhum maelum keezhum', 'alaigaLin madiyilae ...', 'midhavaiyaay nee aagiRaay ', 'vaanam aeRi maegam keeRi', 'thooRal thinnum paRavaiyaay...', 'poagiRaay....', 'naan neengich chellum naerathil neeyunnai', 'uLvaangik koLLugiRaay naan kaNdaen!', 'naan chindhichellum muthangaL veezhummun', 'nee thaangik koLLugiRaay naan kaNden!', 'aadaigaLai meeRinaay nenjukkuL', 'eeramaay maaRugiRaay naan kaNdaen!', 'maelum keezhum maelum keezhum', 'alaigaLin madiyilae ...', 'midhavaiyaay nee aagiRaay ', 'vaanam aeRi maegam keeRi', 'thooRal thinnum paRavaiyaay...', 'poagiRaay....']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Thuyile | துயிலே
ID-007-047 Thuyile
Thuyile | துயிலே
['துயிலே! நீ இங்கு வாராய்!', 'தூறலாய்... வெண் மேகமாய்!', 'துயிலே! நீ இங்கு வாராய்!', 'வாசமாய்... மென் தென்றலாய்!', 'இரவே!... இசையினை மீட்டு', 'இருவிழியில் கனவுலகை காட்டு', 'துயிலே! நீ இங்கு வாராய்!', 'மென்மையாய்... சங்கீதமாய்...', 'ஒளியின் துளிகள் விழியில் பொழிய', 'ஒலியின் துகள்கள் செவியில் நுழைய', 'எனது முயலோ துயில முயலுதிங்கே!', 'இமையில் இமையில் மயிலின் இறகில்', 'மனதில் மனதில் இசையின் இறகில்', 'வருடும் பொழுதும் துயில', 'மறுக்குதிங்கே!', 'ம்ஹ்ம்ஹும் ம்ஹும்ஹும் ', 'ஆலேலாலோ ', 'ம்ஹ்ம்ஹும் ம்ஹும் ', 'ஆலேலாலோ ', 'ஆலேலோ... ம்ம்ஹும் ம்ஹூம் ', 'ஆலேலோ', 'கருவின் அறையின் இருளின் அமைதி', 'இரவு முழுதும் நிறையவே!']
['thuyilae! nee ingu vaaraay!', 'thooRalaay... veN maegamaay!', 'thuyilae! nee ingu vaaraay!', 'vaasamaay... men thenRalaay!', 'iravae!... isaiyinai meettu', 'iruvizhiyil kanavulagai kaattu', 'thuyilae! nee ingu vaaraay!', 'menmaiyaay... changeedhamaay...', 'oLiyin thuLigaL vizhiyil pozhiya', 'oliyin thugaLgaL cheviyil nuzhaiya', 'enadhu muyaloa thuyila muyaludhingae!', 'imaiyil imaiyil mayilin iRagil', 'manadhil manadhil isaiyin iRagil', 'varudum pozhudhum thuyila', 'maRukkudhingae!', 'mHmHum mHumHum ', 'aalaelaaloa ', 'mHmHum mHum ', 'aalaelaaloa ', 'aalaeloa... mmHum mHoom ', 'aalaeloa', 'karuvin aRaiyin iruLin amaidhi', 'iravu muzhudhum niRaiyavae!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Occasion | நிகழ்வு
Maasaani | மாசாணி
30-127 NaanPaada
Naan Paada | நான் பாட
['பறவைகளே! பறவைகளே!', 'வாயை மூடிப் போங்கள்!', 'சிறகடிக்கும் ஒலி அடக்கி', 'சத்தம் இன்றிப் போங்கள்!', 'நான் பாட நதிகளில் ஜதி எடு', 'நான் பாட அருவிகள் நிறுத்திடு', 'வாசிக்க உயிர் இசைக் கருவிகள் தேடு!', 'பூ மேலே மழைத் துளி விழும் ஒலி', 'நான் பாட எனக்கதை அபகரி', 'நான் பாட முயல்களின் மொழிகள் தேடு!', 'எறும்புகள் வரிசையில் நானே', 'ஓர் எறும்பென நடந்திடுவேனே', 'கவலைகள் மறந்திடத்தானே', 'ஊர்வேனே ஊர் எங்கும்...', 'தூசில்லா காற்றை சுவாசித்தேனே', 'என் ஆயுள் ஒரு நொடி நீளாதா? ', 'ஒரு பாதத்தை பார்க்காத வனம் கண்டு பிடித்திடுவேன்', 'அந்தக் காட்டுக்கு நான் எந்தன் பெயரினைச் சூட்டிடுவேன்', 'செடியோடு சிறு வானவில்', 'அந்த வானில் ஒரு பூக்குடை', 'பசியாறும் பட்டாம்பூச்சி நான்!', 'மீன் இல்லா ஓடை ஒன்றோடு', 'என் மேனி நனைத்திட மாட்டேனே! ', 'எதிர்பாராத பாகத்தில் கடித்திடும் வலி பிடிக்கும்', 'எனது ஆடைக்குள் நாலைந்து புகுந்திட துடிதுடிக்கும்', 'அலைபோலே அலைந்தோடுவேன்', 'கரையாமல் கரையேறுவேன்', 'குறையில்லா வாழ்க்கை வாழ்கின்றேன்!']
['paRavaigaLae! paRavaigaLae!', 'vaayai moodip poangaL!', 'chiRagadikkum oli adakki', 'chatham inRip poangaL!', 'naan paada nadhigaLil jadhi edu', 'naan paada aruvigaL niRuthidu', 'vaasikka uyir isaik karuvigaL thaedu!', 'poo maelae mazhaith thuLi vizhum oli', 'naan paada enakkadhai apagari', 'naan paada muyalgaLin mozhigaL thaedu!', 'eRumbugaL varisaiyil naanae', 'oar eRumbena nadandhiduvaenae', 'kavalaigaL maRandhidathaanae', 'oorvaenae oor engum...', 'thoosillaa kaatRai chuvaasithaenae', 'en aayuL oru nodi neeLaadhaa? ', 'oru paadhathai paarkkaadha vanam kaNdu pidithiduvaen', 'andhak kaattukku naan endhan peyarinaich choottiduvaen', 'chediyoadu chiRu vaanavil', 'andha vaanil oru pookkudai', 'pasiyaaRum pattaamboochi naan!', 'meen illaa oadai onRoadu', 'en maeni nanaithida maattaenae! ', 'edhirbaaraadha paagathil kadithidum vali pidikkum', 'enadhu aadaikkuL naalaindhu pugundhida thudidhudikkum', 'alaiboalae alaindhoaduvaen', 'karaiyaamal karaiyaeRuvaen', 'kuRaiyillaa vaazhkkai vaazhginRaen!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Nature | இயற்கை
Prithviraj | பிருத்விராஜ்
215-864 Menmayaay
Menmayaay | மென்மையாய்
['முதல்முறையாய் இந்த மாலை ', 'ஏன் தோன்றுதோ மாயமாக? ', 'உன்னோடு கை கோக்கும் வேளை ', 'மண்ணானதே மென்மையாக ', 'முதல்முறையாய் இந்த மாலை ', 'ஏன் தோன்றுதோ மாயமாக? ', 'உன்னோடு கை கோக்கும் வேளை ', 'மண்ணானதே மென்மையாக ', 'உயிரோவியமாய் நான் ', 'என் தூரிகையாய் நீ ', 'என் கையினில் உன்னை ஏந்தி என் பின்னணி மாற்றினேன்', 'நான் வான் தொடும் சிலையாய்', 'நீ காதல் உளியாய்', 'ஏ உன்னை எடுத்து புன்னகை செதுக்க', 'என் நெஞ்சமோ ', 'மென்மையாய் மென்மையாய் காதலினால் மென்மையாய் ', 'மென்மையாய் மென்மையாய் காதலினால் மென்மையாய் ', 'ஓ பாலையிலே பூஞ்சோல உன்னாலே ', 'எந்தன் காதில் பூங்குயில்கள் உன்னாலே', 'கண்கள் ரெண்டில் ஏழ்வண்ணம் உன்னாலே', 'வாளில் காதல் வாசங்கள் உன்னாலே', 'பொன்னாலி உன்னாலடீ', 'நான் காதலின் வேட்கை', 'நீ மோகத்தின் யாக்கை ', 'இந்த வேட்கையும் யாக்கையும் சேர்கையில் வாழ்க்கை மாறுதே', 'நான் கல்லென நேற்று', 'நீ மெல்லிய காற்று', 'நீ மோதிய போதிலே பூமியின் மீதிலே நான் ஆகிறேன்…', 'மென்மையாய் மென்மையாய் காதலினால் மென்மையாய் ']
['mudhalmuRaiyaay indha maalai ', 'aen thoanRudhoa maayamaaga? ', 'unnoadu kai koakkum vaeLai ', 'maNNaanadhae menmaiyaaga ', 'mudhalmuRaiyaay indha maalai ', 'aen thoanRudhoa maayamaaga? ', 'unnoadu kai koakkum vaeLai ', 'maNNaanadhae menmaiyaaga ', 'uyiroaviyamaay naan ', 'en thoorigaiyaay nee ', 'en kaiyinil unnai aendhi en pinnaNi maatRinaen', 'naan vaan thodum chilaiyaay', 'nee kaadhal uLiyaay', 'ae unnai eduthu punnagai chedhukka', 'en nenjamoa ', 'menmaiyaay menmaiyaay kaadhalinaal menmaiyaay ', 'menmaiyaay menmaiyaay kaadhalinaal menmaiyaay ', 'oa paalaiyilae poonjoala unnaalae ', 'endhan kaadhil poonguyilgaL unnaalae', 'kaNgaL reNdil aezhvaNNam unnaalae', 'vaaLil kaadhal vaasangaL unnaalae', 'ponnaali unnaaladee', 'naan kaadhalin vaetkai', 'nee moagathin yaakkai ', 'indha vaetkaiyum yaakkaiyum chaergaiyil vaazhkkai maaRudhae', 'naan kallena naetRu', 'nee melliya kaatRu', 'nee moadhiya poadhilae poomiyin meedhilae naan aagiRaen…', 'menmaiyaay menmaiyaay kaadhalinaal menmaiyaay ']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Pon Maalai Pozhudhu | பொன் மாலை பொழுது
16-027 MasalaChicks
Masala Chicks | மசாலா ச்சிக்ஸ்
['We are just a gang of six', 'They call us all masala chicks', 'Check.. check it out we’ve got some tricks', "We're butterflies when shutter clicks", 'Reebokல ஸ்கூல சுத்துற ', 'Nemo கூட்டம் Masala Chicks', 'Facebookல அச்சுன்னு தும்மினா', 'thousand likes Masala Chicks', 'homework எல்லாம் outsource பண்ணுற', 'OMG Masala Chicks', 'Dirty Naughty Jokes எல்லாம் ', 'By heartஆய் சொல்லும் Masala Chicks', 'weekends only மட்டுமே', 'freaksஆ மாறும் Masala Chicks!!!', 'Masala Chicks!!!', 'எங்க life-ஏ எங்க choice-ஏ', 'sound ஏறும் எங்களோட voice-ஏ', 'விளையாடுற மூடுல மட்டும்', 'boys எல்லாம் எங்க toys-ஏ', 'ATM கார்டுக்கும் ', 'boyfriend ஆகும் லூசுக்கும்', 'வித்தியாசம் என்னென்னென்னு பாப்போம்', 'ஷாப்பிங் மால் கூட்டிப்போய்', 'வெக்கமெல்லாம் இல்லாம', 'mannequin போட்டதெல்லாம் கேப்போம்', 'Masala Chicks!!!', 'sixteenஇல் மொளச்சது வாலு', 'skateboardஇல் பறக்குது காலு', 'ச்சுச்சும்மா அதிருது schoolஉ', 'இனி நாங்க வெச்சது ruleஉ', 'Mottoவ tattoo போட்டோம்', 'Blackberry வீட்டில் கேட்டோம்', 'QWERTY keypad தட்டி தட்டி', 'Cuteஆ tweetஅ போட்டோம்', 'பசி வந்தா K.F.C', 'thirsty ஆனா coke pepsi', 'கோவில் பக்கம் கை வீசி', 'நாங்க போனா BBC', 'Channel எல்லாம் எங்க பத்தி பேச்சு!', 'Masala Chicks!!!']
['We are just a gang of six', 'They call us all masala chicks', 'Check.. check it out we’ve got some tricks', "We're butterflies when shutter clicks", 'Reebokla sgoola chuthuRa ', 'Nemo koottam Masala Chicks', 'Facebookla achunnu thumminaa', 'thousand likes Masala Chicks', 'homework ellaam outsource paNNuRa', 'OMG Masala Chicks', 'Dirty Naughty Jokes ellaam ', 'By heartaay chollum Masala Chicks', 'weekends only mattumae', 'freaksaa maaRum Masala Chicks!!!', 'Masala Chicks!!!', 'enga life-ae enga choice-ae', 'sound aeRum engaLoada voice-ae', 'viLaiyaaduRa moodula mattum', 'boys ellaam enga toys-ae', 'ATM kaardukkum ', 'boyfriend aagum loosukkum', 'vithiyaasam ennennennu paappoam', 'Shaapping maal koottippoay', 'vekkamellaam illaama', 'mannequin poattadhellaam kaeppoam', 'Masala Chicks!!!', 'sixteenil moLachadhu vaalu', 'skateboardil paRakkudhu kaalu', 'chuchummaa adhirudhu schoolu', 'ini naanga vechadhu ruleu', 'Mottova tattoo poattoam', 'Blackberry veettil kaettoam', 'QWERTY keypad thatti thatti', 'Cuteaa tweeta poattoam', 'pasi vandhaa K.F.C', 'thirsty aanaa coke pepsi', 'koavil pakkam kai veesi', 'naanga poanaa BBC', 'Channel ellaam enga pathi paechu!', 'Masala Chicks!!!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Vandhaan Vendraan | வந்தான் வென்றான்
09-028 MudivillaaMazhaiyoadu
Mudivillaa Mazhaiyoadu | முடிவில்லா மழையோடு
['முடிவில்லா மழையோடு', 'விளையாடும் எங்கள் கூட்டம்', 'அடிவானின் நிறமெல்லாம்', 'விரலோடு ஒட்டிக்கொள்ளட்டும்', 'விடிகாலை பனியோடு நம்', 'புன்னகையின் மூட்டம்', 'அடிநெஞ்சில் உற்சாகம்', 'கற்பூரம் போலே பற்றட்டும்', 'சீறிப் பாயும் வெள்ளம் என', 'உள்ளம் துள்ளி ஆடட்டும்!', 'காட்டுத் தீயின் பந்தாய் - என்', 'கால்கள் இங்கே ஓடட்டும்!', 'அடி வைத்தால் ', 'அதிரட்டும்', 'வான் மீன்கள்', 'உதிரட்டும்', 'போராடும் மட்டும் ', 'ஏதும் எட்டும்', 'மேகம் முட்டிக் ', 'கொட்டட்டும்!', 'நம் பாதை செல்லும் நீளந்தான்', 'நம் புன்னகையின் நீளங்கள்', 'நாம் ஏறி வரும் ஆழந்தான்', 'நம் இன்பங்களின் ஆழங்கள்', 'சேற்றிலே நீ விழுந்தாலும்', 'தாமரை மாலைகள் மாட்டிடு', 'நேற்று நீ போர் இழந்தாலும்', 'நாளை உன் நாளெனக் காட்டிடு', 'உன் பாதம் கொஞ்சம் தேயாமல்', 'உன் வாழ்க்கை என்றும் மாறாது!', 'கண் ஈரம் கொஞ்சம் காயாமல்', 'உன் காயம் ஒன்றும் ஆறாது!', 'தோல்விகள் ஆயிரம் எல்லாம்', 'தோரணம் கோர்த்திடு தோழா!', 'வெற்றியின் வாசலைச் சேர', 'காரணம் பார்த்திடு தோழா!']
['mudivillaa mazhaiyoadu', 'viLaiyaadum engaL koottam', 'adivaanin niRamellaam', 'viraloadu ottikkoLLattum', 'vidigaalai paniyoadu nam', 'punnagaiyin moottam', 'adinenjil uRchaagam', 'kaRpooram poalae patRattum', 'cheeRip paayum veLLam ena', 'uLLam thuLLi aadattum!', 'kaattuth theeyin pandhaay - en', 'kaalgaL ingae oadattum!', 'adi vaithaal ', 'adhirattum', 'vaan meengaL', 'udhirattum', 'poaraadum mattum ', 'aedhum ettum', 'maegam muttik ', 'kottattum!', 'nam paadhai chellum neeLandhaan', 'nam punnagaiyin neeLangaL', 'naam aeRi varum aazhandhaan', 'nam inbangaLin aazhangaL', 'chaetRilae nee vizhundhaalum', 'thaamarai maalaigaL maattidu', 'naetRu nee poar izhandhaalum', 'naaLai un naaLenak kaattidu', 'un paadham konjam thaeyaamal', 'un vaazhkkai enRum maaRaadhu!', 'kaN eeram konjam kaayaamal', 'un kaayam onRum aaRaadhu!', 'thoalvigaL aayiram ellaam', 'thoaraNam koarthidu thoazhaa!', 'vetRiyin vaasalaich chaera', 'kaaraNam paarthidu thoazhaa!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Radhe Shyam | ராதே ஷியாம்
209-771 Regaigal
Regaigal | ரேகைகள்
['நீல வானிலே', 'மேக ரேகைகள் ', 'பூமி மீதிலே', 'காதல் ரேகைகள்', 'நதியின் வளைவாய்', 'மலையின் சரிவாய்', 'இங்கோடிடும் ரேகைகள் ஓ!', 'இலையின் திரையில் ', 'அலையின் கரையில்', 'உந்தன் கதை அதை ', 'தினம் தினம் எழுதுதோ?', 'ஓர் விழா விழா', 'உன் வாழ்க்கை ஓர் விழா', 'ஓர் விழா விழா', 'உன் வாழ்க்கை ஓர் விழா', 'நீண்டு படரும்', 'வானின் சுடரும்', 'ரேகை வரையும் வெளியிலே', 'ஆழ இருளும்', 'தீயின் விரலும்', 'ரேகை வரையும் விழியிலே', 'பூவும் தனது வாசத்தாலே', 'ரேகை வரையுது காற்றிலே', 'பூதம் ஐந்தும் ஒன்றென', 'உந்தன் கதை அதை ', 'தினம் தினம் எழுதுதோ', 'ஓர் விழா விழா', 'உன் வாழ்க்கை ஓர் விழா', 'ஓர் விழா விழா', 'உன் வாழ்க்கை ஓர் விழா']
['neela vaanilae', 'maega raegaigaL ', 'poomi meedhilae', 'kaadhal raegaigaL', 'nadhiyin vaLaivaay', 'malaiyin charivaay', 'ingoadidum raegaigaL oa!', 'ilaiyin thiraiyil ', 'alaiyin karaiyil', 'undhan kadhai adhai ', 'thinam thinam ezhudhudhoa?', 'oar vizhaa vizhaa', 'un vaazhkkai oar vizhaa', 'oar vizhaa vizhaa', 'un vaazhkkai oar vizhaa', 'neeNdu padarum', 'vaanin chudarum', 'raegai varaiyum veLiyilae', 'aazha iruLum', 'theeyin viralum', 'raegai varaiyum vizhiyilae', 'poovum thanadhu vaasathaalae', 'raegai varaiyudhu kaatRilae', 'poodham aindhum onRena', 'undhan kadhai adhai ', 'thinam thinam ezhudhudhoa', 'oar vizhaa vizhaa', 'un vaazhkkai oar vizhaa', 'oar vizhaa vizhaa', 'un vaazhkkai oar vizhaa']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Sigaram Thodu | சிகரம் தொடு
63-283 SigaramThodu
Sigaram Thodu | சிகரம் தொடு
['சிகரம் தொடு!', 'சிகரம் தொடு!', 'எதுவும் முடியும் என்றே சிகரம் தொடு', 'வெற்றி என்பது ஒன்றே சிகரம் தொடு', 'நாளை வேண்டாம் இன்றே சிகரம் தொடு!', 'வீழ்ந்து மீண்டும் நின்றே சிகரம் தொடு!', 'இன்று தான் நல்ல நாள் என்றிடு!', 'உன் ஜாதகம் கிழித்து சிகரம் தொடு', 'உன் ஜாதியை அழித்து சிகரம் தொடு ', 'ஒரு நிமிடத்தில் அறுபது சிகரங்கள்', 'சிகரம் தொடு!', 'சிகரம் தொடு!', 'சிகரம் தொடு!', 'உன் சாலையில் அழுக்கை கண்டாலோ', 'அதை அப்புறப்படுத்தி சிகரம் தொடு', 'உன் மூளையில் அழுக்கைப் பார்த்தாலோ', 'அதை எரித்து சிகரம் தொடு!', 'பெட்ரோல் காற்றில் வேண்டாமே - நீ', 'கொஞ்சம் நடந்து சிகரம் தொடு - அட', 'ப்ளாஸ்டிக் குப்பைகள் வேண்டாமே - நீ', 'காகிதப் பையில் சிகரம் தொடு', 'சிகரம் தொடு!', 'சிகரம் தொடு!', 'கணினிச் சிறை விட்டுப் பறந்தே சிகரம் தொடு!', 'கடைசி சிகரட்டை துறந்தே சிகரம் தொடு!', 'கடந்த காதலை மறந்தே சிகரம் தொடு!', 'கனவின் கதவுகள் திறந்தே சிகரம் தொடு!', 'மாற்றமே நீயென மாறிடு!', 'உனக்குள்ளே சென்று சிகரம் தொடு', 'உனை நீயே வென்று சிகரம் தொடு - இந்த', 'உலகமே உனை இனி வணங்கிடும்', 'சிகரம் தொடு!', 'சிகரம் தொடு!', 'சிகரம் தொடு!', 'இந்த உலகத்த மாத்திடு பின்னாடி', 'உன் வீட்ட நீ மாத்திடு முன்னாடி', 'உன் ஊர மாறும் பின்ன - உன்', 'மனச மாத்து முன்ன', 'அட வெற்றி வரட்டுமே பின்னாடி - நீ', 'திட்டம் போடு முன்னாடி', 'ஹே மாலை வரட்டும் பின்ன - நீ', 'வேலை பாருடா முன்ன']
['chigaram thodu!', 'chigaram thodu!', 'edhuvum mudiyum enRae chigaram thodu', 'vetRi enbadhu onRae chigaram thodu', 'naaLai vaeNdaam inRae chigaram thodu!', 'veezhndhu meeNdum ninRae chigaram thodu!', 'inRu thaan nalla naaL enRidu!', 'un jaadhagam kizhithu chigaram thodu', 'un jaadhiyai azhithu chigaram thodu ', 'oru nimidathil aRubadhu chigarangaL', 'chigaram thodu!', 'chigaram thodu!', 'chigaram thodu!', 'un chaalaiyil azhukkai kaNdaaloa', 'adhai appuRappaduthi chigaram thodu', 'un mooLaiyil azhukkaip paarthaaloa', 'adhai erithu chigaram thodu!', 'petroal kaatRil vaeNdaamae - nee', 'konjam nadandhu chigaram thodu - ada', 'pLaasdik kuppaigaL vaeNdaamae - nee', 'kaagidhap paiyil chigaram thodu', 'chigaram thodu!', 'chigaram thodu!', 'kaNinich chiRai vittup paRandhae chigaram thodu!', 'kadaisi chigarattai thuRandhae chigaram thodu!', 'kadandha kaadhalai maRandhae chigaram thodu!', 'kanavin kadhavugaL thiRandhae chigaram thodu!', 'maatRamae neeyena maaRidu!', 'unakkuLLae chenRu chigaram thodu', 'unai neeyae venRu chigaram thodu - indha', 'ulagamae unai ini vaNangidum', 'chigaram thodu!', 'chigaram thodu!', 'chigaram thodu!', 'indha ulagatha maathidu pinnaadi', 'un veetta nee maathidu munnaadi', 'un oora maaRum pinna - un', 'manasa maathu munna', 'ada vetRi varattumae pinnaadi - nee', 'thittam poadu munnaadi', 'Hae maalai varattum pinna - nee', 'vaelai paarudaa munna']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Enadhazhage | எனதழகே
ID-016-059 Enadhazhage
Enadhazhage | எனதழகே
['எனதழகே நீயில்லாமலே', 'எதில் வாழுவேன்?', 'உனதிதயத் தீயில்லாமலே', 'எதில் வீழுவேன்?', 'இமை திறக்காது கிடப்பின்', 'எதில் எந்தன் வாசல் அமைப்பேன்?', 'உன் பார்வை இல்லாமல்', 'என் நாளை இங்கில்லை!', 'உன் வார்த்தையின்றி ', 'காற்றும் மெய்யில்லை!', 'பெண்ணே நீ சொல்வாயா?', 'இங்கெல்லாமே பொய்யா?', 'என் கண்கள் இனி தேவையில்லை!', 'தோளில் துயில்கையில்', 'பேரை முனகினாய்', 'எனது இதயங்கிழிந்தேன்....', 'பொய்கள் தொடருவாய்', 'கோபத்தை எழுப்புவாய் ', 'நான் என் இதயம் அறுந்தேன்', 'உனது விரல்களைக் கோக்க', 'அழைத்துச் செல் எனையும்…', 'உன் பார்வை இல்லாமல்', 'என் நாளை இங்கில்லை!', 'உன் வார்த்தையின்றி ', 'காற்றும் மெய்யில்லை!', 'பெண்ணே நீ சொல்வாயா?', 'இங்கெல்லாமே பொய்யா?', 'என் கண்கள் இனி தேவையில்லை!', 'உடைந்து போன என்', 'உலகம் ஒன்றிலே', 'உன்னை விலக நினைத்தேன்', 'உன்னைப் பிரிவதும்', 'உயிரைப் பிரிவதும்', 'வேறு அல்ல உணர்ந்தேன்', 'பிரிந்த பிறகு அக் கோபம்', 'கொன்று என்னை புதைக்க…', 'உன் பார்வை இல்லாமல்', 'என் நாளை இங்கில்லை!', 'உன் வார்த்தையின்றி ', 'காற்றும் மெய்யில்லை!', 'பெண்ணே நீ சொல்வாயா?', 'இங்கெல்லாமே பொய்யா?', 'என் கண்கள் இனி தேவையில்லை!']
['enadhazhagae neeyillaamalae', 'edhil vaazhuvaen?', 'unadhidhayath theeyillaamalae', 'edhil veezhuvaen?', 'imai thiRakkaadhu kidappin', 'edhil endhan vaasal amaippaen?', 'un paarvai illaamal', 'en naaLai ingillai!', 'un vaarthaiyinRi ', 'kaatRum meyyillai!', 'peNNae nee cholvaayaa?', 'ingellaamae poyyaa?', 'en kaNgaL ini thaevaiyillai!', 'thoaLil thuyilgaiyil', 'paerai munaginaay', 'enadhu idhayangizhindhaen....', 'poygaL thodaruvaay', 'koabathai ezhuppuvaay ', 'naan en idhayam aRundhaen', 'unadhu viralgaLaik koakka', 'azhaithuch chel enaiyum…', 'un paarvai illaamal', 'en naaLai ingillai!', 'un vaarthaiyinRi ', 'kaatRum meyyillai!', 'peNNae nee cholvaayaa?', 'ingellaamae poyyaa?', 'en kaNgaL ini thaevaiyillai!', 'udaindhu poana en', 'ulagam onRilae', 'unnai vilaga ninaithaen', 'unnaip pirivadhum', 'uyiraip pirivadhum', 'vaeRu alla uNarndhaen', 'pirindha piRagu ak koabam', 'konRu ennai pudhaikka…', 'un paarvai illaamal', 'en naaLai ingillai!', 'un vaarthaiyinRi ', 'kaatRum meyyillai!', 'peNNae nee cholvaayaa?', 'ingellaamae poyyaa?', 'en kaNgaL ini thaevaiyillai!']
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
Sye Raa | சைரா
186-717 SuvaasamaagumThaesame
Suvaasamaagum Thaesame | சுவாசமாகும் தேசமே
['சுவாசமாகும் தேசமே', 'நெஞ்சின் ஓசையாகும் தேசமே', 'இரத்தமாகிப் பாயும் தேசமே', 'யாக்கை யாவும் மண்ணின் வாசமே!', 'பேச்சென்றாகும் தேசமே', 'வாளின் வீச்சென்றாகும் தேசமே', 'பாதச் சுவடென்றாகும் தேசமே', 'காலம் தாண்டி உந்தன் மாட்சி பேசுமே!', 'தேசமே நீயடா… எம் நாளை நீயடா!', 'தேசமே நீயடா… எம் நாளை நீயடா!', 'பிறந்தெழுந்து நின்றனை ', 'உன் வேர்களைப் பிரிந்தனை ', 'உன் பாறை மார்பில் தீட்டினை வாளினை!', 'போராட்டம் என்னும் காட்டிலே', 'ஓர் சிங்கம் என்று ஆகினை ', 'எம் நெஞ்சம் எங்கும் தீயினை ஏற்றினை!', 'உனது வாழ்க்கையை எமக்கு தந்தனை ', 'பதாகை என்று காற்றில் ஆடினை ', 'தேசமே நீயடா… எம் நாளை நீயடா!', 'தேசமே நீயடா… எம் நாளை நீயடா!', 'போராட்டம் வாழ்க்கை என்றனை ', 'உன் காதல் நீங்கிச் சென்றனை ', 'உன்னுள் வெடித்த போரினை வென்றனை']
['chuvaasamaagum thaesamae', 'nenjin oasaiyaagum thaesamae', 'irathamaagip paayum thaesamae', 'yaakkai yaavum maNNin vaasamae!', 'paechenRaagum thaesamae', 'vaaLin veechenRaagum thaesamae', 'paadhach chuvadenRaagum thaesamae', 'kaalam thaaNdi undhan maatchi paesumae!', 'thaesamae neeyadaa… em naaLai neeyadaa!', 'thaesamae neeyadaa… em naaLai neeyadaa!', 'piRandhezhundhu ninRanai ', 'un vaergaLaip pirindhanai ', 'un paaRai maarbil theettinai vaaLinai!', 'poaraattam ennum kaattilae', 'oar chingam enRu aaginai ', 'em nenjam engum theeyinai aetRinai!', 'unadhu vaazhkkaiyai emakku thandhanai ', 'padhaagai enRu kaatRil aadinai ', 'thaesamae neeyadaa… em naaLai neeyadaa!', 'thaesamae neeyadaa… em naaLai neeyadaa!', 'poaraattam vaazhkkai enRanai ', 'un kaadhal neengich chenRanai ', 'unnuL veditha poarinai venRanai']
Angry | கோபம்
Patriotic | தேசப்பற்று
Sye Raa | சைரா
186-714 AngamUnnidam
Angam Unnidam | அங்கம் உன்னிடம்
['அங்கம் உன்னிடம்', 'நெஞ்சம் உன்னிடம் ', 'மஞ்சம் யாவிலும் ', 'உந்தன் காவியம் ', 'உன் வெண்மைக்கு நிகராக ', 'அவ்வானில் நிலவுண்டா? ', 'உன் மென்மைக்கு நிகராக ', 'இந்த மண்ணில் பூவுண்டா?', 'மின்னாலினா...', 'என்னாலினா... ', 'அங்கம் உன்னிடம்', 'நெஞ்சம் உன்னிடம் ', 'வால்மீன்கள் வீழும் வானில் ', 'நீயே கண்ணிலா?', 'நானோ நாணும் வெண்ணிலா', 'உன்னாலே எந்தன் விழியில் ', 'மறையா மின்னலா?', 'ஏனோ சொல்லாய் காதலா! ', 'உந்தன் செவ்வான நெஞ்செங்கும் ', 'சில தீபம் நான் ஏற்ற', 'அந்த வெப்பத்திலே கொஞ்சம் ', 'குளிர்காய்ந்தே இளைப்பாற', 'மின்னாலினா...', 'என்னாலினா... ', 'தரதின தகதின', 'தரதின தீனா', 'இதயத்தில் இதயத்தில் தில்லானா', 'மகிழுது சுழலுது ஒளிருது வானம் ', 'கதிரவன் இரகசியம் சொல்வானா?', 'தரதின தகதின', 'தரதின தீனா', 'இதயத்தில் இதயத்தில் தில்லானா', 'நரம்புகள் அதிர்ந்திட இசையினில் நெஞ்சம் ', 'விரல்களில் அவன் உனைத் தொட்டானா?', 'கனவில் நனவில் ', 'உடலில் உயிரில் இணைந்தானா?']
['angam unnidam', 'nenjam unnidam ', 'manjam yaavilum ', 'undhan kaaviyam ', 'un veNmaikku nigaraaga ', 'avvaanil nilavuNdaa? ', 'un menmaikku nigaraaga ', 'indha maNNil poovuNdaa?', 'minnaalinaa...', 'ennaalinaa... ', 'angam unnidam', 'nenjam unnidam ', 'vaalmeengaL veezhum vaanil ', 'neeyae kaNNilaa?', 'naanoa naaNum veNNilaa', 'unnaalae endhan vizhiyil ', 'maRaiyaa minnalaa?', 'aenoa chollaay kaadhalaa! ', 'undhan chevvaana nenjengum ', 'chila theebam naan aetRa', 'andha veppathilae konjam ', 'kuLirgaayndhae iLaippaaRa', 'minnaalinaa...', 'ennaalinaa... ', 'tharadhina thagadhina', 'tharadhina theenaa', 'idhayathil idhayathil thillaanaa', 'magizhudhu chuzhaludhu oLirudhu vaanam ', 'kadhiravan iragasiyam cholvaanaa?', 'tharadhina thagadhina', 'tharadhina theenaa', 'idhayathil idhayathil thillaanaa', 'narambugaL adhirndhida isaiyinil nenjam ', 'viralgaLil avan unaith thottaanaa?', 'kanavil nanavil ', 'udalil uyiril iNaindhaanaa?']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Sye Raa | சைரா
186-712 PaaraaiNarasimmaaNeePaaraai
Paaraai Narasimmaa Nee Paaraai | பாராய் நரசிம்மா நீ பாராய்
['பாராய் நரசிம்மா நீ பாராய் ', 'உனக்காய் கூடும் கூட்டம் பாராய்', 'கேளாய் நரசிம்மா நீ கேளாய் ', 'எங்கள் நெஞ்சில் உந்தன் பேரைக் கேளாய் ', 'உன்னால் மண்ணில் இன்பம் பரவிட', 'வான் எங்கும் தீபம் சுடர்விட', 'ஒன்றாக வணங்குகிறோமே ', 'அடித்திட வானே நம் பறையோ?', 'நாம் ஆட மேடை இத் தரையோ?', 'நம் அண்டம் எங்கும் புன்னகையோ? ', 'நம் நெஞ்சம் எல்லாம் வாசனையோ?', 'திசையெல்லாம் தாளம் அள்ளி வீசும் தேசம் ', 'ஓராயிரம் இன்பம் நாளும் முளைத்திடும் தேசம் ', 'எம் பானைகளாக பொங்குவதெம் உல்லாசம் ', 'அவ்வான் முழுதும் இம்மண் முழுதும் இனி எங்கள் வசம் ', 'தெய்வம் இங்கே நம் தோழனாய் ', 'வாழ இறங்கி வந்தாரா?', 'மன்னன் இங்கே நம் காவலாய் ', 'இம் மண்ணினைக் காத்திட வந்தாரா?', 'என் யாக்கைக்குள்ளே ', 'நீங்கள் எல்லாம் எந்தன் உயிர்தானே', 'இந்த மண்ணுக்குத்தான் எந்தன் வாழ்க்கையென', 'எனை நான் கொடுப்பேனே ', 'உங்கள் இன்பத்தில் வாழ்வேனே ', 'நான் மறைந்தாலும் ', 'உங்கள் இன்பத்தில் என்றென்றும் வாழ்வேனே!', 'என் நேற்றின் சாட்சி முதியவர் விழிகள் பேசும் ', 'முழு வாழ்க்கையின் சாரம் ஆனந்தக் கண்ணீர் சிந்தும் ', 'என் நாளையின் சாட்சி சிறுவர் கண்கள் பேசும் ', 'அவர் கண்களிலே எதிர்காலமது ஏ மின்னிடுமே!', 'தெய்வம் இங்கே நம் தோழனாய் ', 'வாழ இறங்கி வந்தாரா?', 'மன்னன் இங்கே நம் காவலாய் ', 'இம் மண்ணினைக் காத்திட வந்தாரா?']
['paaraay narasimmaa nee paaraay ', 'unakkaay koodum koottam paaraay', 'kaeLaay narasimmaa nee kaeLaay ', 'engaL nenjil undhan paeraik kaeLaay ', 'unnaal maNNil inbam paravida', 'vaan engum theebam chudarvida', 'onRaaga vaNangugiRoamae ', 'adithida vaanae nam paRaiyoa?', 'naam aada maedai ith tharaiyoa?', 'nam aNdam engum punnagaiyoa? ', 'nam nenjam ellaam vaasanaiyoa?', 'thisaiyellaam thaaLam aLLi veesum thaesam ', 'oaraayiram inbam naaLum muLaithidum thaesam ', 'em paanaigaLaaga ponguvadhem ullaasam ', 'avvaan muzhudhum immaN muzhudhum ini engaL vasam ', 'theyvam ingae nam thoazhanaay ', 'vaazha iRangi vandhaaraa?', 'mannan ingae nam kaavalaay ', 'im maNNinaik kaathida vandhaaraa?', 'en yaakkaikkuLLae ', 'neengaL ellaam endhan uyirdhaanae', 'indha maNNukkuthaan endhan vaazhkkaiyena', 'enai naan koduppaenae ', 'ungaL inbathil vaazhvaenae ', 'naan maRaindhaalum ', 'ungaL inbathil enRenRum vaazhvaenae!', 'en naetRin chaatchi mudhiyavar vizhigaL paesum ', 'muzhu vaazhkkaiyin chaaram aanandhak kaNNeer chindhum ', 'en naaLaiyin chaatchi chiRuvar kaNgaL paesum ', 'avar kaNgaLilae edhirgaalamadhu ae minnidumae!', 'theyvam ingae nam thoazhanaay ', 'vaazha iRangi vandhaaraa?', 'mannan ingae nam kaavalaay ', 'im maNNinaik kaathida vandhaaraa?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Festival | விழா
Mudinja Ivana Pudi | முடிஞ்சா இவனப் புடி
112-356 HelloMister
Hello Mister | ஹெல்லோ மிஸ்டர்
['ஹெல்லோ மிஸ்டர்ர்ர்ர் ', 'ஹெல்லோ மிஸ்டர்ர்ர்', 'ஹே ஜூட்டு ரெடி', 'ஹா வேகம் steady', 'முடிஞ்சா இவனப் புடி!', 'நியாயப்படி', 'மின்னல் இடி ', 'முடிஞ்சா இவனப் புடி!', 'ஹே கில்லர் கில்லாடி - வந்து', 'நிப்பான் முன்னாடி', 'ஹே கண்ணாமூச்சி ரே ரே', 'காட்டுமூச்சி ரே ரே புடி....!', 'உண்மையின் ஸ்பெல்லிங் என்ன?', 'நேர்மையின் கிராமர் என்ன?', 'காசு தான் இப்போ இங்க தாய்மொழி!', 'ரைட்டு கை லூட்டுவதென்ன?', 'லெஃப்டு கை தெரிஞ்சுக்காது!', 'போலீசுக்கெல்லாம் இவன் தான் தலவலி!', 'பேய உத்துப் பாத்து ', 'முத்தம் கொடுப்பான்....', 'ஈயப் பாத்தா போதும்', 'ஓட்டம் எடுப்பான்...', 'ஹே கண்ணாமூச்சி ரே ரே', 'காட்டுமூச்சி ரே ரே புடி....!', 'நல்லவன் யாரும் இல்ல!', 'கெட்டவன் யாரும் இல்ல!', 'ஹீரோதான் மாட்டாதிருக்கும்வரையில.. ', 'சட்டத்தில் ஓட்டை இல்ல', 'ஓட்டையில் சட்டம் இருக்கு', 'முட்டாளு மட்டுந்தான்டா சிறையில...', 'துப்பாக்கிக்கும் தோட்டாக்கும்', 'லீவக் கொடுப்பான்!', 'மூளை மட்டும் போதும்', 'போரை தொடுப்பான்!', 'ஹே கண்ணாமூச்சி ரே ரே', 'காட்டுமூச்சி ரே ரே புடி....!']
['Helloa misdarrrr ', 'Helloa misdarrr', 'Hae joottu redi', 'Haa vaegam steady', 'mudinjaa ivanap pudi!', 'niyaayappadi', 'minnal idi ', 'mudinjaa ivanap pudi!', 'Hae killar killaadi - vandhu', 'nippaan munnaadi', 'Hae kaNNaamoochi rae rae', 'kaattumoochi rae rae pudi....!', 'uNmaiyin sbelling enna?', 'naermaiyin kiraamar enna?', 'kaasu thaan ippoa inga thaaymozhi!', 'raittu kai loottuvadhenna?', 'lefptu kai therinjukkaadhu!', 'poaleesukkellaam ivan thaan thalavali!', 'paeya uthup paathu ', 'mutham koduppaan....', 'eeyap paathaa poadhum', 'oattam eduppaan...', 'Hae kaNNaamoochi rae rae', 'kaattumoochi rae rae pudi....!', 'nallavan yaarum illa!', 'kettavan yaarum illa!', 'Heeroadhaan maattaadhirukkumvaraiyila.. ', 'chattathil oattai illa', 'oattaiyil chattam irukku', 'muttaaLu mattundhaandaa chiRaiyila...', 'thuppaakkikkum thoattaakkum', 'leevak koduppaan!', 'mooLai mattum poadhum', 'poarai thoduppaan!', 'Hae kaNNaamoochi rae rae', 'kaattumoochi rae rae pudi....!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Meymarandhen Paaraayoa | மெய்மறந்தேன் பாராயோ
97-369 AppuramEnoa
Appuram Enoa | அப்புறம் ஏனோ
['அப்புறம் ஏனோ பசிச்சா வாற?', 'அப்புறம் ஏனோ ருசிச்சா தூர?\u2028', 'அப்புறம் ஏனோ பசிச்சா வாற?', 'அப்புறம் ஏனோ ருசிச்சா தூர?\u2028சுயநல மன்னா! மறதிகுமாரா!', 'வெக்கம் கெட்ட பொழப்பாம், காதல் ஒரு கேடா?', 'மானமெல்லாம் கழட்டிடன்டி', 'காலில் வந்து விழுந்துட்டன்டி', 'கொஞ்சமென்ன நீயும் மன்னி ராணி!', 'அப்புறம் ஏனோ சிடுசிடு வார்த்த?', 'அப்புறம் ஏனோ பிரியமா பாத்த?', 'சுயநல மன்னா! மறதிகுமாரா!', 'நேரமில்லா உனக்கு, காதல் ஒரு கேடா?', 'இதயம் பாத்தேன் பாசம் இல்லையே', 'ரகசியம் ஏதும் சொல்லுவதில்லையே', 'எப்பவும் மனசுக்கு பசியே இல்லையே', 'பெண் இவ மனசும் நீ கேக்கவில்லையே! ', 'சகியே உன் குறையெல்லாம் கேக்குறேன்', 'நல்லவனா ஆகப் பாக்குறேன்', 'பாவமெல்லாம் ஒத்துக்குறேன்\u2028மூட்டக்கட்டி வீசிடுறேன்', 'மன்னிச்சு விட்டா நான் உன் பொம்மையாவேன்!', 'அப்புறம் ஏனோ, சிரிச்சழைப்பாயோ?', 'அப்புறம் ஏனோ எரிச்சலாவாயோ?\u2028சுயநல மன்னா! மறதிகுமாரா!', 'பரபரப்பாக, காதல் ஒரு கேடோ?', 'சொல்லிக்கொடு... காதல் கலை ', 'சொல்லித்தா பொண்ணே!', 'சின்ன சின்ன நுணுக்கமெல்லாம் ', 'சொல்லித்தா பொண்ணே!', 'ஆளை எப்படி மடக்குறது', 'சொல்லித்தா பொண்ணே!', 'கோவம் எப்படி அடக்குறது', 'சொல்லித்தா பொண்ணே!', 'பாவ பாப்பா போல வேசம் பொருந்தல...', 'சூடு வாங்கி கூட திருந்தல...', 'பேசி பேசி மடக்கப் பாத்து', 'மோத வேணா மூட மாத்து', 'காதல் உனக்கு பொம்மலாட்டக் கூத்து!', 'அப்புறம் ஏனோ இனிக்கும் முன்னிரவு?', 'அப்புறம் ஏனோ தனியா பின்னிரவு?', 'அப்புறம் ஏனோ கொடுமை ஏனோ?', 'அழகே நான் உன் வாசல் மானோ?']
['appuRam aenoa pasichaa vaaRa?', 'appuRam aenoa rusichaa thoora?\u2028', 'appuRam aenoa pasichaa vaaRa?', 'appuRam aenoa rusichaa thoora?\u2028chuyanala mannaa! maRadhigumaaraa!', 'vekkam ketta pozhappaam, kaadhal oru kaedaa?', 'maanamellaam kazhattidandi', 'kaalil vandhu vizhundhuttandi', 'konjamenna neeyum manni raaNi!', 'appuRam aenoa chidusidu vaartha?', 'appuRam aenoa piriyamaa paatha?', 'chuyanala mannaa! maRadhigumaaraa!', 'naeramillaa unakku, kaadhal oru kaedaa?', 'idhayam paathaen paasam illaiyae', 'ragasiyam aedhum cholluvadhillaiyae', 'eppavum manasukku pasiyae illaiyae', 'peN iva manasum nee kaekkavillaiyae! ', 'chagiyae un kuRaiyellaam kaekkuRaen', 'nallavanaa aagap paakkuRaen', 'paavamellaam othukkuRaen\u2028moottakkatti veesiduRaen', 'mannichu vittaa naan un pommaiyaavaen!', 'appuRam aenoa, chirichazhaippaayoa?', 'appuRam aenoa erichalaavaayoa?\u2028chuyanala mannaa! maRadhigumaaraa!', 'parabarappaaga, kaadhal oru kaedoa?', 'chollikkodu... kaadhal kalai ', 'chollithaa poNNae!', 'chinna chinna nuNukkamellaam ', 'chollithaa poNNae!', 'aaLai eppadi madakkuRadhu', 'chollithaa poNNae!', 'koavam eppadi adakkuRadhu', 'chollithaa poNNae!', 'paava paappaa poala vaesam porundhala...', 'choodu vaangi kooda thirundhala...', 'paesi paesi madakkap paathu', 'moadha vaeNaa mooda maathu', 'kaadhal unakku pommalaattak koothu!', 'appuRam aenoa inikkum munniravu?', 'appuRam aenoa thaniyaa pinniravu?', 'appuRam aenoa kodumai aenoa?', 'azhagae naan un vaasal maanoa?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Puriyaadha Pudhir | புரியாத புதிர்
92-217 TakeMeHigher
Take Me Higher | டேக் மி ஹையர்
['Slowly bit slowly', 'you enter into my world!', 'My world!', 'Surround me like water', 'And burn me like', 'Hell is here on my bed!', 'My bed!', 'Ever and ever', 'Keep this burning', 'Night or day', 'Let’s keep this burning', 'Bright and shining', 'Making love my baby!']
['Slowly bit slowly', 'you enter into my world!', 'My world!', 'Surround me like water', 'And burn me like', 'Hell is here on my bed!', 'My bed!', 'Ever and ever', 'Keep this burning', 'Night or day', 'Let’s keep this burning', 'Bright and shining', 'Making love my baby!']
Excited | கிளர்ச்சி
Romance | காதல்
Sye Raa | சைரா
186-710 SyeRaa
Sye Raa | சைரா
['பரந்த எந்தன் பாரதம் எங்கும் ஒலிக்கும் பேரா?', 'உய்யாலவாடா நரசிம்மரா?', 'சரித்திரத்தில் ரத்தம் பாய்ச்ச மண்ணிறங்கும் வேரா?', 'ரேனாட்டிச் சீமை தந்த சூரரா?', 'வாளின் ஒற்றை வீச்சில் விண்மீன்கள் யாவும் உதிர', 'இரண்டு துண்டமாய் கிழித்த வேடரா?', 'காரிருள்கள் நீக்கி அவ்வானம் இங்கு விடிய ', 'நம் வாழ்வை மாற்றவே உதித்த ஞாயிறா?', 'ஓ சைரா... ஓ சைரா... ஓ சைரா', 'நம் மானம் காக்க வந்த மாந்தரா?', 'ஓ சைரா... ஓ சைரா... ஓ சைரா', 'நம் சிந்தை ஆள வந்த வேந்தரா?', 'அடக்கிவைத்த எங்கள் கோபமெல்லாம்', 'ஒற்றை நெஞ்சில் கொள்ள முடியுமா?', 'கண்டஞ்சுவோரின் நெஞ்சில் வீரம் தந்த ', 'சாகசத்தை நம்ப முடியுமா?', 'கைவிலங்கெலாம் உடைப்போமினி', 'அச்சம் போதுமே சொல்லு கண்மணி', 'அவ் வீரம்தான் சைரா...', 'ஒவ்வோரு பொறியும் ஒன்று சேர்த்து எரிமலை செய்தாரா?', 'உய்யாலவாடா நரசிம்மரா?', 'ஒவ்வோரு துளியும் ஒன்று சேர்த்து பேரலை செய்தாரா?', 'ரேனாட்டிச் சீமை தந்த சூரரா?', 'சுதந்திரத்தைத் தேடி தொடங்கும் இந்தப் போரில் ', 'நாம் வெற்றி சூடவே போராடப் போகிறோம் ', 'காலகாலமாக அவ்வானில் உள்ள இருளை ', 'நாம் ஒன்று கூடியே விரட்டப்போகிறோம்', 'வாழ்வென்னும் தீயின்றி உன் மேனி வீணென்று கொள் ', 'உன்னிலே போர்க்குணம் ', 'பூவென கசக்கினால் காலிலே நசுக்கினால் முட்களால் குத்து நீ ஓர் தினம்', 'அன்னையாய், பிள்ளையாய், ', 'தங்கையாய், காதலாய் ', 'வாழ்ந்த நாளில் என் உலகு சின்னதாய்', 'ஒரே நாளிலே எந்தன் தேசமாய் ', 'என் வாழ்வை நீ பரப்பினாய்', 'விழிகள் கங்கமாக ', 'விரையும் சிங்கமாக ', 'அச்சமின்றி ', 'வீரம் பற்றி ', 'நாம் இன்கொன்றெனில் ', 'அவ் வெற்றி நம் கையிலே', 'ஓ சைரா... ஓ சைரா... ஓ சைரா', 'நம் வாழ்வை மாற்ற வந்த ஞாயிறா?']
['parandha endhan paaradham engum olikkum paeraa?', 'uyyaalavaadaa narasimmaraa?', 'charithirathil ratham paaycha maNNiRangum vaeraa?', 'raenaattich cheemai thandha chooraraa?', 'vaaLin otRai veechil viNmeengaL yaavum udhira', 'iraNdu thuNdamaay kizhitha vaedaraa?', 'kaariruLgaL neekki avvaanam ingu vidiya ', 'nam vaazhvai maatRavae udhitha njaayiRaa?', 'oa chairaa... oa chairaa... oa chairaa', 'nam maanam kaakka vandha maandharaa?', 'oa chairaa... oa chairaa... oa chairaa', 'nam chindhai aaLa vandha vaendharaa?', 'adakkivaitha engaL koabamellaam', 'otRai nenjil koLLa mudiyumaa?', 'kaNdanjuvoarin nenjil veeram thandha ', 'chaagasathai namba mudiyumaa?', 'kaivilangelaam udaippoamini', 'acham poadhumae chollu kaNmaNi', 'av veeramdhaan chairaa...', 'ovvoaru poRiyum onRu chaerthu erimalai cheydhaaraa?', 'uyyaalavaadaa narasimmaraa?', 'ovvoaru thuLiyum onRu chaerthu paeralai cheydhaaraa?', 'raenaattich cheemai thandha chooraraa?', 'chudhandhirathaith thaedi thodangum indhap poaril ', 'naam vetRi choodavae poaraadap poagiRoam ', 'kaalagaalamaaga avvaanil uLLa iruLai ', 'naam onRu koodiyae virattappoagiRoam', 'vaazhvennum theeyinRi un maeni veeNenRu koL ', 'unnilae poarkkuNam ', 'poovena kasakkinaal kaalilae nasukkinaal mutkaLaal kuthu nee oar thinam', 'annaiyaay, piLLaiyaay, ', 'thangaiyaay, kaadhalaay ', 'vaazhndha naaLil en ulagu chinnadhaay', 'orae naaLilae endhan thaesamaay ', 'en vaazhvai nee parappinaay', 'vizhigaL kangamaaga ', 'viraiyum chingamaaga ', 'achaminRi ', 'veeram patRi ', 'naam ingonRenil ', 'av vetRi nam kaiyilae', 'oa chairaa... oa chairaa... oa chairaa', 'nam vaazhvai maatRa vandha njaayiRaa?']
Angry | கோபம்
Character | குணம்
Enggae Undhdhan Harmonium | எங்கே உந்தன் ஹார்மோனியம்
ID-015-058 EnggaeUndhdhanHarmonium
Enggae Undhdhan Harmonium | எங்கே உந்தன் ஹார்மோனியம்
['எங்கே உந்தன் ஆர்மோனியம்?', 'வாசிக்க வா!', 'உயிர் கொண்டு வா!', 'எங்கே உந்தன் காற்றோவியம்?', 'ராகங்களால்', 'நீ தீட்ட வா!', 'பூவற்ற காடாய்', 'நிறங்களின் பஞ்சம்!', 'மெல்லிசை கேட்டால்', 'மலர்ந்திடும் கொஞ்சம்!', 'உன் பாடல் கேட்க', 'துடிக்குது நெஞ்சம்!', 'குரல் கேட்க வேண்டும்....', 'எங்கே நீ....?', 'நான் காதல் சொல்ல', 'பாடல்கள் செய்தாய்!', 'என் உள்ளம் ஏறி', 'கொண்டாடினாய்!', 'நான் சோகம் கொள்ள', 'ஊக்கம் தந்தாய்', 'கண் கொண்ட நீரை', 'நீ போக்கினாய்!', 'இனி ஒரு பாடல்', 'நீ செய்யவே...', 'வழியில்லை என்றே', 'நான் அழுகின்றேன்....', 'மறுபடி வந்து துடைப்பாயா?']
['engae undhan aarmoaniyam?', 'vaasikka vaa!', 'uyir koNdu vaa!', 'engae undhan kaatRoaviyam?', 'raagangaLaal', 'nee theetta vaa!', 'poovatRa kaadaay', 'niRangaLin panjam!', 'mellisai kaettaal', 'malarndhidum konjam!', 'un paadal kaetka', 'thudikkudhu nenjam!', 'kural kaetka vaeNdum....', 'engae nee....?', 'naan kaadhal cholla', 'paadalgaL cheydhaay!', 'en uLLam aeRi', 'koNdaadinaay!', 'naan choagam koLLa', 'ookkam thandhaay', 'kaN koNda neerai', 'nee poakkinaay!', 'ini oru paadal', 'nee cheyyavae...', 'vazhiyillai enRae', 'naan azhuginRaen....', 'maRubadi vandhu thudaippaayaa?']
Sad | சோகம்
Character | குணம்
Ula | உலா
71-177 Ula
Ula | உலா
['உலவும் உலவும் காலமே!', 'எங்கே கொண்டு போகிறாய்?', 'எதையும் தாங்கும் நெஞ்சமே', 'உடைந்தே உடைந்தே போகிறாய்!', 'மாறும் மாறும் யாவும் மாறும் ', 'ஏதும் உண்மை இல்லை - ', 'நேரும் நேரும் காயம் யாவும்', 'ஆறிப் போவதில்லை', 'காதல் கண்ணைக் கட்டும் போது ', 'காணும் அந்த வட்டம்', 'கட்டவிழும் போது காணவில்லை', 'வலியே மொழியென்றால் ', 'இருளே தான் ஒளியென்றால்', 'இது ஒன்றே வழியென்றால்', 'இது நீளும் வரை போவோமே உலா....', 'கசங்கிய மலர்களும் மணம் தரும்', 'கசங்கலே ஓர் ஓவியம்', 'கிழிந்திடும் இலையிலும் இசை வரும்', 'கிழிதலும் இங்கே தவம்', 'ஓ... ஊர் பார்க்கும் கண் வேறு', 'என் பார்வை வேறடி!', 'என் காதல் மாறாது', 'நான் நின்றேன் பாரடி!', 'மாறும் மாறும் யாவும் மாறும் ', 'ஏதும் உண்மை இல்லை - ', 'நேரும் நேரும் காயம் யாவும்', 'ஆறிப் போவதில்லை', 'காதல் கண்ணைக் கட்டும் போது ', 'காணும் அந்த வட்டம்', 'கட்டவிழும் போது காணவில்லை', 'வண்ணங்கள் வண்ணங்கள் எங்கும் தெளித்து வைத்தோம்', 'விண்மீன்கள் நான்கைந்தை மண்ணுக் அழைத்து வந்தோம்', 'நீயின்றி நானில்லை என்று உயிர் இணைந்தோம்', 'றெக்கைகள் நாம் கொண்டு ஒன்றாய் பறந்திட... ', 'வான் வண்ணம் வேறாக', 'நான் இங்கே பார்க்கிறேன்!', 'உன் எண்ணம் மாறாதா?', 'வேறென்ன கேட்கிறேன்!', 'மாறும் மாறும் யாவும் மாறும் ', 'ஏதும் உண்மை இல்லை - ', 'நேரும் நேரும் காயம் யாவும்', 'ஆறிப் போவதில்லை', 'காதல் கண்ணைக் கட்டும் போது ', 'காணும் அந்த வட்டம்', 'கட்டவிழும் போது காணவில்லை']
['ulavum ulavum kaalamae!', 'engae koNdu poagiRaay?', 'edhaiyum thaangum nenjamae', 'udaindhae udaindhae poagiRaay!', 'maaRum maaRum yaavum maaRum ', 'aedhum uNmai illai - ', 'naerum naerum kaayam yaavum', 'aaRip poavadhillai', 'kaadhal kaNNaik kattum poadhu ', 'kaaNum andha vattam', 'kattavizhum poadhu kaaNavillai', 'valiyae mozhiyenRaal ', 'iruLae thaan oLiyenRaal', 'idhu onRae vazhiyenRaal', 'idhu neeLum varai poavoamae ulaa....', 'kasangiya malargaLum maNam tharum', 'kasangalae oar oaviyam', 'kizhindhidum ilaiyilum isai varum', 'kizhidhalum ingae thavam', 'oa... oor paarkkum kaN vaeRu', 'en paarvai vaeRadi!', 'en kaadhal maaRaadhu', 'naan ninRaen paaradi!', 'maaRum maaRum yaavum maaRum ', 'aedhum uNmai illai - ', 'naerum naerum kaayam yaavum', 'aaRip poavadhillai', 'kaadhal kaNNaik kattum poadhu ', 'kaaNum andha vattam', 'kattavizhum poadhu kaaNavillai', 'vaNNangaL vaNNangaL engum theLithu vaithoam', 'viNmeengaL naangaindhai maNNuk azhaithu vandhoam', 'neeyinRi naanillai enRu uyir iNaindhoam', 'RekkaigaL naam koNdu onRaay paRandhida... ', 'vaan vaNNam vaeRaaga', 'naan ingae paarkkiRaen!', 'un eNNam maaRaadhaa?', 'vaeRenna kaetkiRaen!', 'maaRum maaRum yaavum maaRum ', 'aedhum uNmai illai - ', 'naerum naerum kaayam yaavum', 'aaRip poavadhillai', 'kaadhal kaNNaik kattum poadhu ', 'kaaNum andha vattam', 'kattavizhum poadhu kaaNavillai']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
7aam Arivu | ஏழாம் அறிவு
10-030 RiseofDamo
Rise of Damo | ரைஸ் ஆப் தாமோ
['Zhè Yìndù nánzǐ shì shuí?', 'Tā wèishéme lái?', 'Yǒurén mà tā shì héshàng.', 'Yǒurén shuo tā shì shén.', 'Tā zhì hǎo ni de he wo de bìng', 'Tā wèi wǒmen zuo wánjù.', 'Tā jiào women da jia wàiyǔ', 'wǒmen chàng tài mǐěr ge', 'தாயே தமிழே வணங்குகிறேன்', 'உன்னோடே தொடங்குகிறேன்', 'ஏழை எந்தன் நாவில் நீயே கோவில் கொண்டாயே!', 'Tā hěn qíguài hen qiguai hen qiguai', 'Tā chang dīng zhe qiángbi.', 'Tā yǔ niǎo lèi he dongwu jiāotán.', 'Women hen ai hen ai ta', 'Damo huì bù huílái?', 'Damo huì bù huílái?']
['Zhè Yìndù nánzǐ shì shuí?', 'Tā wèishéme lái?', 'Yǒurén mà tā shì héshàng.', 'Yǒurén shuo tā shì shén.', 'Tā zhì hǎo ni de he wo de bìng', 'Tā wèi wǒmen zuo wánjù.', 'Tā jiào women da jia wàiyǔ', 'wǒmen chàng tài mǐěr ge', 'thaayae thamizhae vaNangugiRaen', 'unnoadae thodangugiRaen', 'aezhai endhan naavil neeyae koavil koNdaayae!', 'Tā hěn qíguài hen qiguai hen qiguai', 'Tā chang dīng zhe qiángbi.', 'Tā yǔ niǎo lèi he dongwu jiāotán.', 'Women hen ai hen ai ta', 'Damo huì bù huílái?', 'Damo huì bù huílái?']
Sad | சோகம்
Character | குணம்
7 Naatkal | ஏழு நாட்கள்
123-483 PudichirukaPonnaeSollipudu
Pudichiruka Ponnae Sollipudu | புடிச்சிருக்கா பொன்னே சொல்லிப்புடு
[]
[]
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Thiri | திரி
ID-029-083 Thiri
Thiri | திரி
['திரி சிறு திரி ', 'அதன் மேல் ஒரு தீப்பொறி ', 'குழல் புல்லாங்குழல் ', 'ஊதினால் இசை வருமா?', 'தீப்பொறி வளர்ந்து சுடர்விடுமா?', 'கதிரின் உதிரி ', 'இரவின் எதிரி ', 'அசையும் ஜுவாலை ', 'இசையின் வேலை ', 'சுடரின் நடனம் அது !', 'தீயின் விரல்கள் ', 'குழலின் துளையில் ', 'வாட்டும் பாட்டும் இது !', 'எரியும் முளரி ', 'உயிரின் புலரி ', 'உருவம் மாறும் ', 'அணையாதென்றும் ', 'நெருப்பின் தன்மை அது !', 'பாறை மனதை ', 'நெகிழச் செய்யும் ', 'இசையின் மென்மை அது!', 'இரண்டின் உபரி ', 'எனக்குள் சிதறி']
['thiri chiRu thiri ', 'adhan mael oru theeppoRi ', 'kuzhal pullaanguzhal ', 'oodhinaal isai varumaa?', 'theeppoRi vaLarndhu chudarvidumaa?', 'kadhirin udhiri ', 'iravin edhiri ', 'asaiyum juvaalai ', 'isaiyin vaelai ', 'chudarin nadanam adhu !', 'theeyin viralgaL ', 'kuzhalin thuLaiyil ', 'vaattum paattum idhu !', 'eriyum muLari ', 'uyirin pulari ', 'uruvam maaRum ', 'aNaiyaadhenRum ', 'neruppin thanmai adhu !', 'paaRai manadhai ', 'negizhach cheyyum ', 'isaiyin menmai adhu!', 'iraNdin upari ', 'enakkuL chidhaRi']
Excited | கிளர்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Kadavulum Naanum | கடவுளும்நானும்
ID-066-115 KadavulumNaanum
Kadavulum Naanum | கடவுளும் நானும்
['கடவுளும் நானும் பேசிடும் பொழுது', 'நடுவினில் நடுவினில் தரகர்கள் எதற்கு?', 'கடவுளும் நானும் பேசிடும் பொழுது', 'நடுவினில் நடுவினில் தரகர்கள் எதற்கு?', 'எதிலும் இருப்பவனை...', 'வா என்றால் வருபவனை', 'கல்லுக்குள் பூட்டிவைத்து', 'கும்பிடச் சொல்லுவது', 'எவ்வித நியாயமோ? ', 'சோதிடம் பார் என்பார்', 'காசு நீ வீசென்பார்', 'நான் செய்த பாவங்கள்', 'கழுவிட வழி சொல்வார்', 'பூக்களைக் கொய்வானேன்?', 'பூசைகள் செய்வானேன்?', 'மனதினில் இருப்பவனை', 'நெரிசலிலே காண்பானேன்? ', 'எனக்குள்ளே அவன் இருக்க', 'அவனுக்குள் நான் இருக்க', 'அவன் விழி நான் அறிய', 'என் மொழி அவன் அறிய', 'உடலெனும் அகலினில்', 'உயிரெனும் திரியில்', 'அவன் எனில் எரிய', 'ஒளி என நிறைய ', 'கடவுளும் நானும் பேசிடும் பொழுது', 'நடுவினில் நடுவினில் தரகர்கள் எதற்கு?', 'கடவுளும் நானும் பேசிடும் பொழுது', 'நடுவினில் நடுவினில் தரகர்கள் எதற்கு?']
['kadavuLum naanum paesidum pozhudhu', 'naduvinil naduvinil tharagargaL edhaRku?', 'kadavuLum naanum paesidum pozhudhu', 'naduvinil naduvinil tharagargaL edhaRku?', 'edhilum iruppavanai...', 'vaa enRaal varubavanai', 'kallukkuL poottivaithu', 'kumbidach cholluvadhu', 'evvidha niyaayamoa? ', 'choadhidam paar enbaar', 'kaasu nee veesenbaar', 'naan cheydha paavangaL', 'kazhuvida vazhi cholvaar', 'pookkaLaik koyvaanaen?', 'poosaigaL cheyvaanaen?', 'manadhinil iruppavanai', 'nerisalilae kaaNbaanaen? ', 'enakkuLLae avan irukka', 'avanukkuL naan irukka', 'avan vizhi naan aRiya', 'en mozhi avan aRiya', 'udalenum agalinil', 'uyirenum thiriyil', 'avan enil eriya', 'oLi ena niRaiya ', 'kadavuLum naanum paesidum pozhudhu', 'naduvinil naduvinil tharagargaL edhaRku?', 'kadavuLum naanum paesidum pozhudhu', 'naduvinil naduvinil tharagargaL edhaRku?']
Angry | கோபம்
Spiritual | ஆன்மீகம்
100 Years of Cinema | நூறாண்டு சினிமா
ID-012-054 100YearsofCinema
100 Years of Cinema | நூறாண்டு சினிமா
[]
[]
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Vandhaan Vendraan | வந்தான் வென்றான்
09-022 Thirandhaen
Thirandhaen | திறந்தேன்
['திறந்தேன் திறந்தேன் நீ முட்டித் திறந்தேன்', 'என்னுள்ளே நீ வந்து தீ மூட்டத் திறந்தேன்', 'உறைந்தே உறங்கும் என் உள்ளச் சில்லெல்லாம்', 'ஒப்பிக்கும் உன் பேரை நீ கேட்கத் திறந்தேன்', 'தொலை தொலை என எனை', 'நானே கேட்டுக்கொண்டேனே ', 'என் மமதையினை!', 'நுழை நுழை உனை என ', 'நானே மாற்றிக்கொண்டேனே', 'என் சரிதையினை!', 'துளையேதும் இல்லாத தேன் கூடோ', 'நுழைவேதும் இல்லாத ஊன் காடோ', 'விளைவேதும் இல்லாத மாநாடோ', 'உன் இதயம் என நினைத்திருந்தேன் பொய் தானோ?', 'முகத்திரை திருடினாய்', 'திரைக் கதைப்படி', 'அகத்தினை வருடினாய்', 'அதைக் கடைப்பிடி ', 'பெண்ணே உன்னைத் துறவி என்றுதான்', 'இன்னாள் வரை குழம்பிப் போயினேன்', 'துறவறம் ', 'துறக்கிறேன்', 'துளையேதும் இல்லாத தேன் கூடோ', 'நுழைவேதும் இல்லாத ஊன் காடோ', 'விளைவேதும் இல்லாத மாநாடோ', 'உன் இதயம் என நினைத்திருந்தேன் பொய் தானோ?', 'உரிமைகள் வழங்கினேன்', 'உடை வரை தொடு', 'மருங்குகள் மீறியே', 'மடை உடைத்திடு', 'ஓராயிரம் இரவில் சேர்த்ததை', 'ஓரீர் நொடி இரவல் கேட்கிறாய்!', 'பொறுமையின் ', 'சிகரமே!', 'துளையேதும் இல்லாத தேன் கூடோ', 'நுழைவேதும் இல்லாத ஊன் காடோ', 'விளைவேதும் இல்லாத மாநாடோ', 'உன் இதயம் என நினைத்திருந்தேன் பொய் தானோ?']
['thiRandhaen thiRandhaen nee muttith thiRandhaen', 'ennuLLae nee vandhu thee moottath thiRandhaen', 'uRaindhae uRangum en uLLach chillellaam', 'oppikkum un paerai nee kaetkath thiRandhaen', 'tholai tholai ena enai', 'naanae kaettukkoNdaenae ', 'en mamadhaiyinai!', 'nuzhai nuzhai unai ena ', 'naanae maatRikkoNdaenae', 'en charidhaiyinai!', 'thuLaiyaedhum illaadha thaen koodoa', 'nuzhaivaedhum illaadha oon kaadoa', 'viLaivaedhum illaadha maanaadoa', 'un idhayam ena ninaithirundhaen poy thaanoa?', 'mugathirai thirudinaay', 'thiraik kadhaippadi', 'agathinai varudinaay', 'adhaik kadaippidi ', 'peNNae unnaith thuRavi enRudhaan', 'innaaL varai kuzhambip poayinaen', 'thuRavaRam ', 'thuRakkiRaen', 'thuLaiyaedhum illaadha thaen koodoa', 'nuzhaivaedhum illaadha oon kaadoa', 'viLaivaedhum illaadha maanaadoa', 'un idhayam ena ninaithirundhaen poy thaanoa?', 'urimaigaL vazhanginaen', 'udai varai thodu', 'marungugaL meeRiyae', 'madai udaithidu', 'oaraayiram iravil chaerthadhai', 'oareer nodi iraval kaetkiRaay!', 'poRumaiyin ', 'chigaramae!', 'thuLaiyaedhum illaadha thaen koodoa', 'nuzhaivaedhum illaadha oon kaadoa', 'viLaivaedhum illaadha maanaadoa', 'un idhayam ena ninaithirundhaen poy thaanoa?']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Lakshmi | லக்‌ஷ்மி
153-582 IraivaIraiva
Iraiva Iraiva | இறைவா இறைவா
['ஏ இறைவனே இறைவனே', 'உந்தன் அருள் பொழிவாயா?', 'இதயத்தில் நிறைந்தே', 'வழிவாயா? ', 'என்னுள் நீ நிறைந்தால் ', 'அதைவிட எதை எதை', 'நான் கேட்பேன்?', 'நீ வருவாயா?', 'வாராயோ வாராயோ', 'எனக்கொரு கரம்தர வாராயோ', 'பாராயோ பாராயோ', 'உனக்கென விழும் துளி பாராயோ', 'தீராயோ தீராயோ', 'நொடியினில் நெடுந்துயர் தீராயோ', 'தாராயோ தாராயோ', 'இதயத்தில் எரிபொருள் தாராயோ', 'ஆடை நீதானே - என்', 'மேடை நீதானே', 'என்னுள் என்னுள்ளே ', 'ஆட்டம் நீதானே!', 'கால்கள் நீ தானே - என்', 'காற்றும் நீ தானே', 'என்னுள் என்னுள்ளே', 'ஓட்டம் நீ தானே!', 'இருளில் விழுவேன் - வலியினில்', 'சுருண்டே அழுவேன் - அருவனே', 'உனையே தொழுவேன் - கரம் தர', 'உடனே எழுவேன்!', 'இறைவா இறைவா - திசைகொடு', 'இறைவா இறைவா - இசைத்திடு ', 'இறைவா இறைவா - அசைத்திடு', 'இறைவா இறைவா!', 'தடைகளே கிடையாதே எனக்கு', 'நிறுத்திடத் தெரியாதே எனக்கு ', 'அசைவது எல்லாமே உனக்கு ', 'நீ என்னுள்ளே!', 'கருவரை நடனம் உன் பொறுப்பு', 'முடிவெனும் நடனம் உன் பொறுப்பு', 'அதுவரை மனமெங்கும் நெருப்பு', 'நீதானே என் இறைவா! ', 'இருளாய் இருளாய் இருளதன் புலராய்', 'புலராய் புலராய் புலரதன் கதிராய்', 'கதிராய் கதிராய் கதிரதன் ஒளியாய்', 'ஒளியாய் ஒலியாய் மனதினில் நிறைவாயோ', 'என் பாதம் வைக்கின்ற ', 'முத்தங்கள் உந்தன் சொந்தம் ', 'என் கண்ணில் பூக்கின்ற', 'இன்பங்கள் உந்தன் சொந்தம் ', 'என் நெஞ்சில் நீ கேட்கும் ', 'சத்தங்கள் உந்தன் சொந்தம் ', 'நான் காணும் கைத்தட்டல் ', 'ஒவ்வொன்றும் உந்தன் சொந்தம் ']
['ae iRaivanae iRaivanae', 'undhan aruL pozhivaayaa?', 'idhayathil niRaindhae', 'vazhivaayaa? ', 'ennuL nee niRaindhaal ', 'adhaivida edhai edhai', 'naan kaetpaen?', 'nee varuvaayaa?', 'vaaraayoa vaaraayoa', 'enakkoru karamdhara vaaraayoa', 'paaraayoa paaraayoa', 'unakkena vizhum thuLi paaraayoa', 'theeraayoa theeraayoa', 'nodiyinil nedundhuyar theeraayoa', 'thaaraayoa thaaraayoa', 'idhayathil eriboruL thaaraayoa', 'aadai needhaanae - en', 'maedai needhaanae', 'ennuL ennuLLae ', 'aattam needhaanae!', 'kaalgaL nee thaanae - en', 'kaatRum nee thaanae', 'ennuL ennuLLae', 'oattam nee thaanae!', 'iruLil vizhuvaen - valiyinil', 'churuNdae azhuvaen - aruvanae', 'unaiyae thozhuvaen - karam thara', 'udanae ezhuvaen!', 'iRaivaa iRaivaa - thisaigodu', 'iRaivaa iRaivaa - isaithidu ', 'iRaivaa iRaivaa - asaithidu', 'iRaivaa iRaivaa!', 'thadaigaLae kidaiyaadhae enakku', 'niRuthidath theriyaadhae enakku ', 'asaivadhu ellaamae unakku ', 'nee ennuLLae!', 'karuvarai nadanam un poRuppu', 'mudivenum nadanam un poRuppu', 'adhuvarai manamengum neruppu', 'needhaanae en iRaivaa! ', 'iruLaay iruLaay iruLadhan pularaay', 'pularaay pularaay pularadhan kadhiraay', 'kadhiraay kadhiraay kadhiradhan oLiyaay', 'oLiyaay oliyaay manadhinil niRaivaayoa', 'en paadham vaikkinRa ', 'muthangaL undhan chondham ', 'en kaNNil pookkinRa', 'inbangaL undhan chondham ', 'en nenjil nee kaetkum ', 'chathangaL undhan chondham ', 'naan kaaNum kaithattal ', 'ovvonRum undhan chondham ']
Tender | மென்மை
Spiritual | ஆன்மீகம்
Damaal Dumeel | டமால் டுமீல்
49-176 SagaSaga
Saga Saga | சகா சகா
['சகா சகா வாழடா!', 'சகா சகா ஆடடா!', 'இன்றை மட்டும் பாரடா!', 'சகா சகா ஓடடா!', 'சகா சகா தேடடா!', 'இன்பம் எல்லாம் ஒன்றடா!', 'வீசுவது காற்றும் அல்ல!', 'சுற்றுவது பூமி அல்ல!', 'ஓடுவது முள் அல்ல!', 'உன் வாழ்க்கை தான் சகா!', 'வீணடிக்க நேரம் இல்லை!', 'சேர்த்துவைத்தும் இலாபம் இல்லை!', 'ஓஹோ ஹோ....', 'நடப்பது நடக்கும் கண்ணை மூடடா!', 'கடப்பது கடக்கும் நீ முன்னேரடா!', 'உன் கதவை இழுத்துச் சாத்தி மூடடா!', 'தெய்வம் வந்து தட்டட்டும், கூச்சல் போடடா!', 'விரிவது வானம் அல்ல!', 'முடிவது சாலை அல்ல!', 'ஓடுவது முள் அல்ல,', 'உன் வாழ்க்கை தான் சகா!', 'முடிவிலிக் கோடு ஒன்றில்', 'நீயும் நானும் புள்ளியடா!', 'நின்ற கடிகாரமும் நேரம் சொல்லுமே!', 'நாளில் இரண்டு முறை உண்மை சொல்லுமே!']
['chagaa chagaa vaazhadaa!', 'chagaa chagaa aadadaa!', 'inRai mattum paaradaa!', 'chagaa chagaa oadadaa!', 'chagaa chagaa thaedadaa!', 'inbam ellaam onRadaa!', 'veesuvadhu kaatRum alla!', 'chutRuvadhu poomi alla!', 'oaduvadhu muL alla!', 'un vaazhkkai thaan chagaa!', 'veeNadikka naeram illai!', 'chaerthuvaithum ilaabam illai!', 'oaHoa Hoa....', 'nadappadhu nadakkum kaNNai moodadaa!', 'kadappadhu kadakkum nee munnaeradaa!', 'un kadhavai izhuthuch chaathi moodadaa!', 'theyvam vandhu thattattum, koochal poadadaa!', 'virivadhu vaanam alla!', 'mudivadhu chaalai alla!', 'oaduvadhu muL alla,', 'un vaazhkkai thaan chagaa!', 'mudivilik koadu onRil', 'neeyum naanum puLLiyadaa!', 'ninRa kadigaaramum naeram chollumae!', 'naaLil iraNdu muRai uNmai chollumae!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Hey Sinamika | ஹே சினாமிகா
211-742 Megham
Megham | மேகம்
['மலையாளக் கரையின் ஓரம்', 'புயல் ஒன்று வீசும் நேரம்', 'அசையாமல் நிற்கும் ஒற்றைப் ', 'பூவைக் கண்டேனே', 'கரும்பாறை காற்றில் ஆட', 'களிறெல்லாம் பயந்தே ஓட', 'அணையாமல் நிற்கும் தீயை', 'என்முன் கண்டேனே', 'முகிலெல்லாம் பாய்ந்தே ஓட', 'மரமெல்லாம் சாய்ந்தே ஆட', 'இறகாக வீழும் எந்தன் ', 'இதயம் எல்லாம் காதல் கொண்டேன்', 'மேகம் முட்டி மின்னல் வெட்டி ', 'வானம் கொட்டி மெட்டுக்கட்ட', 'கூட்டைவிட்டு பட்சிரெண்டு ', 'விண்முட்டிக் கைதட்ட', 'கட்டியுருளும் முத்தநொடியில் ', 'கரடி ரெண்டு தீப்பற்ற ', 'பற்றிக்கொண்ட உடலின் மீது ', 'விட்டு விட்டுத் தேன் சொட்ட ', 'வேரோடு என்னைக் கொய்து ', 'பூவெல்லாம் காதல் பெய்து ', 'வேறேதோ பூமி செய்து ', 'என்னை நட்டாளே', 'ஆற்றோடு வாழும் மீனை ', 'காற்றோடு பாயச் செய்து ', 'வீண்மீனாய் மின்னச் சொல்லி ', 'விண்ணில் விட்டாளே', 'கையோடு கையும் கோத்து ', 'நெஞ்சோடு நெஞ்சைக் கோத்து ', 'இதழோடு இதழைக் கோத்து ', 'உயிரின் மையப் புள்ளி தொட்டாள்', 'மேகம் முட்டி மின்னல் வெட்டி ', 'வானம் கொட்டி மெட்டுக்கட்ட', 'கூட்டைவிட்டு பட்சிரெண்டு ', 'விண்முட்டிக் கைதட்ட', 'கட்டியுருளும் முத்தநொடியில் ', 'கரடி ரெண்டு தீப்பற்ற ', 'பற்றிக்கொண்ட உடலின் மீது ', 'விட்டு விட்டுத் தேன் சொட்ட ']
['malaiyaaLak karaiyin oaram', 'puyal onRu veesum naeram', 'asaiyaamal niRkum otRaip ', 'poovaik kaNdaenae', 'karumbaaRai kaatRil aada', 'kaLiRellaam payandhae oada', 'aNaiyaamal niRkum theeyai', 'enmun kaNdaenae', 'mugilellaam paayndhae oada', 'maramellaam chaayndhae aada', 'iRagaaga veezhum endhan ', 'idhayam ellaam kaadhal koNdaen', 'maegam mutti minnal vetti ', 'vaanam kotti mettukkatta', 'koottaivittu patchireNdu ', 'viNmuttik kaidhatta', 'kattiyuruLum muthanodiyil ', 'karadi reNdu theeppatRa ', 'patRikkoNda udalin meedhu ', 'vittu vittuth thaen chotta ', 'vaeroadu ennaik koydhu ', 'poovellaam kaadhal peydhu ', 'vaeRaedhoa poomi cheydhu ', 'ennai nattaaLae', 'aatRoadu vaazhum meenai ', 'kaatRoadu paayach cheydhu ', 'veeNmeenaay minnach cholli ', 'viNNil vittaaLae', 'kaiyoadu kaiyum koathu ', 'nenjoadu nenjaik koathu ', 'idhazhoadu idhazhaik koathu ', 'uyirin maiyap puLLi thottaaL', 'maegam mutti minnal vetti ', 'vaanam kotti mettukkatta', 'koottaivittu patchireNdu ', 'viNmuttik kaidhatta', 'kattiyuruLum muthanodiyil ', 'karadi reNdu theeppatRa ', 'patRikkoNda udalin meedhu ', 'vittu vittuth thaen chotta ']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Nalanum Nandhiniyum | நளனும் நந்தினியும்
35-104 VaadagaiKoodu
Vaadagai Koodu | வாடகைக் கூடு
['காதல் இது போதும் இனி', 'ஏதும் கை கூடும் இனி', 'வாடகையில் கூடு ஒண்ணு', 'சொந்தத்துல வானம் ஒண்ணு', 'வேற என்ன வேணும் கண்ணு?', 'சன்னல் தொறந்தா விசிறி ஓடும் ', 'நெலவு இருந்தா வெளிச்சம் போடும்', 'நீயும் இருந்தா சொர்கந்தான் வீடும்', 'ஊரு விட்டு ஊரு வந்து ', 'வேற மண்ணில் வேரு வைக்கப் போறோம் ', 'வைக்கப் போறோம்! காலம் இனி மாறும்!', 'கையில் ஒத்தக் காசும் இல்ல', 'ஊரில் ரத்தச் சொந்தம் இல்ல ', 'காதல் இது போதும். வேணா வேறேதும்!', 'அன்பில் நெறச்சோமே இத', 'கண்ணில் புது காதல் கத', 'ஆச தினம் கோக்கும் மனம்', 'கேக்கும் வரை பூக்கும் வனம்', 'பூநாரையா', 'நீ வானில் ரெக்க விரிச்சாயே', 'லேசாக நெஞ்சக் கவ்வி பறிச்சாயே', 'என் வானமே!', 'தூறல் ஒண்ணுச் சிந்து சிந்து', 'என் மனசில் நாளும் வந்து', 'உள்ள வந்து மாட்டிக்கிடு', 'என் மனசு முட்டுச் சந்து', 'தேனுக்குள்ள வண்ட போல', 'மாட்டிக்கிட்டேன் நெஞ்சுக்குள்ள', 'வெளிய வர எண்ணம் இல்ல....', 'வீடா? இல்ல இல்லம் இது', 'இன்பம் அதுக் எல்லை எது?', 'பூச்சாடியா', 'என வீட்டில் கொண்டு வந்தாயே', 'நீராக காதல் மட்டும் தந்தாயே', 'பூப்பூக்குற', 'முத்தச் செடி நட்டு வெச்சு', 'மொத்தமாக பூக்கச் சொல்லி', 'உத்தரவு போடுறது', 'சத்தியமா நியாயம் இல்ல']
['kaadhal idhu poadhum ini', 'aedhum kai koodum ini', 'vaadagaiyil koodu oNNu', 'chondhathula vaanam oNNu', 'vaeRa enna vaeNum kaNNu?', 'channal thoRandhaa visiRi oadum ', 'nelavu irundhaa veLicham poadum', 'neeyum irundhaa chorgandhaan veedum', 'ooru vittu ooru vandhu ', 'vaeRa maNNil vaeru vaikkap poaRoam ', 'vaikkap poaRoam! kaalam ini maaRum!', 'kaiyil othak kaasum illa', 'ooril rathach chondham illa ', 'kaadhal idhu poadhum. vaeNaa vaeRaedhum!', 'anbil neRachoamae idha', 'kaNNil pudhu kaadhal kadha', 'aasa thinam koakkum manam', 'kaekkum varai pookkum vanam', 'poonaaraiyaa', 'nee vaanil rekka virichaayae', 'laesaaga nenjak kavvi paRichaayae', 'en vaanamae!', 'thooRal oNNuch chindhu chindhu', 'en manasil naaLum vandhu', 'uLLa vandhu maattikkidu', 'en manasu muttuch chandhu', 'thaenukkuLLa vaNda poala', 'maattikkittaen nenjukkuLLa', 'veLiya vara eNNam illa....', 'veedaa? illa illam idhu', 'inbam adhuk ellai edhu?', 'poochaadiyaa', 'ena veettil koNdu vandhaayae', 'neeraaga kaadhal mattum thandhaayae', 'pooppookkuRa', 'muthach chedi nattu vechu', 'mothamaaga pookkach cholli', 'utharavu poaduRadhu', 'chathiyamaa niyaayam illa']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
War | வார்
183-721 JaiJaiShivShankaraa
Jai Jai Shiv Shankaraa | ஜெய் ஜெய் சிவ் சங்கரா
['accountஎல்லாம் அவன் பேர்ல போட்டுக்கோ ', 'hey flightஉ modeல உன் lifeஅ நீ மாத்திக்கோ', 'ஹே slofieலாம் அவன்கூட எடுத்துக்கோ ', 'அவன் கழுத்து snakeஅ போல் photobomb பண்ணிக்கோ', 'ஓ laalaaland timezoneஅ மாத்திக்கோ', 'மலைவாசி எப்பவும் செம coolஉ பாத்துக்கோ', 'இது ரத்தத்தின் recharging boothதான்', 'இந்த beatஉ வேகத்த five times கூட்டிக்கோ', 'ஓ ready ground மா', 'RJ கொஞ்சம் sound மா', 'ஏத்து அச்செவ்வானம் எல்லாம் கேக்க! ', 'நீ ஆடும் ஆட்டம் பாக்க…', 'ஓ ஜெய் ஜெய் சிவ சங்கரா', 'நீ ஆட்டத்துக்கே கிங்குரா', 'என் கூட ஆடு என் கூட ஆடு', 'யம்மாடி என்ன கிக்குரா?', 'ஹே moodu top டக்கரா', 'என் கூட ஆடு என் கூட ஆடு', 'தாளம் கிறுகிறுவென ஏற', 'பரபரவென நெஞ்சில்', 'ஏறும் தீ கண்ட போதைய கொண்டு போகுதே', 'உடுக்க… தடதடவென அதிர', 'சடசடவென சடையும்', 'அவுந்தேதான் நீயும் ஆட உன்னோட ஆடுதே', 'அப்பனாட்டம் ஆடு சிவன் மவனே', 'நீ ஆடத் தான் டா பொறந்தவனே', 'இந்த nightகு நீதான் நெருப்புனு ஆனாயோ?', 'ரெ ரெண்டாம் round மா', 'அள்ளித் தந்தான் பாரும்மா', 'ஜெயிக்கும் முன்னே success partyய வைக்க', 'நீ ஆடும் ஆட்டம் பாக்க…']
['accountellaam avan paerla poattukkoa ', 'hey flightu modela un lifea nee maathikkoa', 'Hae slofielaam avangooda eduthukkoa ', 'avan kazhuthu snakea poal photobomb paNNikkoa', 'oa laalaaland timezonea maathikkoa', 'malaivaasi eppavum chema coolu paathukkoa', 'idhu rathathin recharging boothaan', 'indha beatu vaegatha five times koottikkoa', 'oa ready ground maa', 'RJ konjam sound maa', 'aethu achevvaanam ellaam kaekka! ', 'nee aadum aattam paakka…', 'oa jey jey chiva changaraa', 'nee aattathukkae kinguraa', 'en kooda aadu en kooda aadu', 'yammaadi enna kikkuraa?', 'Hae moodu top takkaraa', 'en kooda aadu en kooda aadu', 'thaaLam kiRugiRuvena aeRa', 'parabaravena nenjil', 'aeRum thee kaNda poadhaiya koNdu poagudhae', 'udukka… thadadhadavena adhira', 'chadasadavena chadaiyum', 'avundhaedhaan neeyum aada unnoada aadudhae', 'appanaattam aadu chivan mavanae', 'nee aadath thaan taa poRandhavanae', 'indha nightku needhaan neruppunu aanaayoa?', 're reNdaam round maa', 'aLLith thandhaan paarummaa', 'jeyikkum munnae success partyya vaikka', 'nee aadum aattam paakka…']
Excited | உற்சாகம்
Spiritual | ஆன்மீகம்