Movie
stringlengths
5
73
FileName
stringlengths
9
42
Song
stringlengths
8
73
Tamillyrics
stringlengths
2
2.75k
Tanglishlyrics
stringlengths
2
4.76k
Mood
stringclasses
9 values
Genre
stringclasses
11 values
Thugs of Hindostan | தக்ஸ் ஆஃப் ஹிந்துஸ்தான்
163-639 MannaKetkudha
Manna Ketkudha | மன்னா கேட்குதா
['பாபா எவ்வாறு போக?', 'எங்கு நான் போக?', 'இங்கு நான் ஏதும் இல்லாமல்!', 'என் மண்ணை நான் நீங்கிப் போக', 'உடைந்தே போக', 'நாதி வீதி இல்லாமல்! ', 'இதயத்தின் மேல் தீ ஏற்றித்தான் ', 'அரங்கத்தின் மீதாடுவேன்!', 'உனக்கே எந்தன் ஆடல் என்பேன் ', 'உனைப் பாடி கொண்டாடுவேன்!', 'கண்கள் இமைக்காது ', 'பார்க்கும் இப்பெருங்கூட்டம் ', 'கண்ணின்றித்தான் காணுதா?', 'சப்தங் குறையாது ', 'வெடிக்கும் என்', 'நெஞ்சத்தின் ஓசை ', 'அங்கே கேட்குதா?', 'மன்னா கேட்குதா?', 'மன்னா கேட்குதா?', 'எல்லோரும் ஒன்றாக ', 'உன் பேரைச் சொல்ல ', 'மன்னா கேட்குதா?', 'உன்னாலே தீகொண்ட ', 'விண்மீகள் ஒன்றாக', 'ஜொலிக்குதா? ', 'ஓ...', 'காயம் இங்கே ஆறாமல்', 'வன்மம் நெஞ்சில் தீராமல் ', 'யாக்கை தான் இங்கு கைதி', 'வேட்கை அல்ல! ', 'ஓ...', 'வேர்கள் வெவ்வேறு கொண்டே', 'ஒன்றே வானென்று கண்டே', 'கோர்த்து கிளைகோர்த்துப்போவோம் ', 'வானை வெல்ல!', 'ஆ... ', 'பூக்கள் வீழும் மண்ணோடு ', 'வாசம் சேரும் விண்ணோடு', 'காலம் வென்று நாம் வாழவே!', 'தீயே எம்மை எரித்தாலும்', 'ஆயுதங்கள் அறுத்தாலும் ', 'விதைகளாய் நாம் வீழவே!', 'இந்தக் காற்றுக்கு ', 'நாம்கொண்ட இன்னல்கள் ', 'தெரியாதுதான் வீசுதா?', 'சப்தங் குறையாது ', 'வெடிக்கும் எம் நெஞ்சத்தின் ஓசை ', 'அங்கே கேட்குதா?', 'மன்னா கேட்குதா?', 'மன்னா கேட்குதா?', 'எல்லோரும் ஒன்றாக ', 'உன் பேரைச் சொல்ல ', 'மன்னா கேட்குதா?', 'உன்னாலே தீகொண்ட ', 'விண்மீகள் ஒன்றாக', 'ஜொலிக்குதா?', 'பாபா எவ்வாறு போக?', 'எங்கு நான் போக?', 'இங்கு நான் ஏதும் இல்லாமல்!', 'என் மண்ணை நான் நீங்கிப் போக', 'உடைந்தே போக', 'நாதி வீதி இல்லாமல்! ', 'பாபா எவ்வாறு போக?', 'எங்கு நான் போக?', 'இங்கு நான் ஏதும் இல்லாமல்!', 'என் மண்ணை நான் நீங்கிப் போக', 'உடைந்தே போக', 'நாதி வீதி இல்லாமல்! ']
['paabaa evvaaRu poaga?', 'engu naan poaga?', 'ingu naan aedhum illaamal!', 'en maNNai naan neengip poaga', 'udaindhae poaga', 'naadhi veedhi illaamal! ', 'idhayathin mael thee aetRithaan ', 'arangathin meedhaaduvaen!', 'unakkae endhan aadal enbaen ', 'unaip paadi koNdaaduvaen!', 'kaNgaL imaikkaadhu ', 'paarkkum ipperungoottam ', 'kaNNinRithaan kaaNudhaa?', 'chapthang kuRaiyaadhu ', 'vedikkum en', 'nenjathin oasai ', 'angae kaetkudhaa?', 'mannaa kaetkudhaa?', 'mannaa kaetkudhaa?', 'elloarum onRaaga ', 'un paeraich cholla ', 'mannaa kaetkudhaa?', 'unnaalae theegoNda ', 'viNmeegaL onRaaga', 'jolikkudhaa? ', 'oa...', 'kaayam ingae aaRaamal', 'vanmam nenjil theeraamal ', 'yaakkai thaan ingu kaidhi', 'vaetkai alla! ', 'oa...', 'vaergaL vevvaeRu koNdae', 'onRae vaanenRu kaNdae', 'koarthu kiLaigoarthuppoavoam ', 'vaanai vella!', 'aa... ', 'pookkaL veezhum maNNoadu ', 'vaasam chaerum viNNoadu', 'kaalam venRu naam vaazhavae!', 'theeyae emmai erithaalum', 'aayudhangaL aRuthaalum ', 'vidhaigaLaay naam veezhavae!', 'indhak kaatRukku ', 'naamgoNda innalgaL ', 'theriyaadhudhaan veesudhaa?', 'chapthang kuRaiyaadhu ', 'vedikkum em nenjathin oasai ', 'angae kaetkudhaa?', 'mannaa kaetkudhaa?', 'mannaa kaetkudhaa?', 'elloarum onRaaga ', 'un paeraich cholla ', 'mannaa kaetkudhaa?', 'unnaalae theegoNda ', 'viNmeegaL onRaaga', 'jolikkudhaa?', 'paabaa evvaaRu poaga?', 'engu naan poaga?', 'ingu naan aedhum illaamal!', 'en maNNai naan neengip poaga', 'udaindhae poaga', 'naadhi veedhi illaamal! ', 'paabaa evvaaRu poaga?', 'engu naan poaga?', 'ingu naan aedhum illaamal!', 'en maNNai naan neengip poaga', 'udaindhae poaga', 'naadhi veedhi illaamal! ']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Vaayai Moodi Pesavum | வாயை மூடி பேசவும்
52-237 UdaigirenUdaigiren
Udaigiren Udaigiren | உடைகிறேன் உடைகிறேன்
['உடைகிறேன் உடைகிறேன்', 'இதயத்தின் விரிசலில்!', 'கிழிகிறேன் கிழிகிறேன்', 'மௌனத்தின் இரைச்சலில்!', 'பாதை இல்லாமலே... ', 'அலைகிறேன் அலைகிறேன்', 'உருவம் இல்லாமலே....', 'கலைகிறேன் கலைகிறேன்', 'யாரும் இல்லாத ஊரில்', 'நானும் இல்லாமலே தொலைகிறேன்!', 'புதைகிறேன் புதைகிறேன்', 'மனமெனும் சகதியில்!', 'காற்றில் ஈரம் இங்கில்லையே', 'காதல் வாசம் இங்கில்லையே', 'நான் யாரென்று என்னை ', 'மனம் கேட்கும் போது', 'நான் என்ன சொல்வேனோ? ', 'என் மௌனம் ஆவேனோ?', 'நொறுங்கினேன் நொறுங்கினேன்', 'உலகமே பிழையென!', 'பேசா சொற்கள் எல்லாமே', 'நெஞ்சில் முட்கள் என்றே... கிழிகிறேன்!']
['udaigiRaen udaigiRaen', 'idhayathin virisalil!', 'kizhigiRaen kizhigiRaen', 'maunathin iraichalil!', 'paadhai illaamalae... ', 'alaigiRaen alaigiRaen', 'uruvam illaamalae....', 'kalaigiRaen kalaigiRaen', 'yaarum illaadha ooril', 'naanum illaamalae tholaigiRaen!', 'pudhaigiRaen pudhaigiRaen', 'manamenum chagadhiyil!', 'kaatRil eeram ingillaiyae', 'kaadhal vaasam ingillaiyae', 'naan yaarenRu ennai ', 'manam kaetkum poadhu', 'naan enna cholvaenoa? ', 'en maunam aavaenoa?', 'noRunginaen noRunginaen', 'ulagamae pizhaiyena!', 'paesaa choRkaL ellaamae', 'nenjil mutkaL enRae... kizhigiRaen!']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Colours Tamil | கலர்ஸ் தமிழ்
ID-036-081 IdhuNammaOoruColouru
Idhu Namma Ooru Colouru | இது நம்ம ஊரு கலரு
['சல்லிக்கட்டு வீரம் பேசும் ', 'மல்லிக்கட்டு வாசம் வீசும் ', 'வெள்ள வேட்டி மடிச்சு கட்டி ', 'கணினியோட வாரான் தமிழன்!', 'வண்ணச் சீல அணிஞ்சுக்கிட்டு', 'மண்ணில் அரிசிக் கோலம் போட்டு', 'விண்ணு மேல ராக்கெட்டு விட்டு', 'மின்னி நடந்து வாரா தமிழச்சி!', 'அய்யனோட குறளெல்லாம்', 'ஐஃபோனுல ஏத்திவெச்சோம்', 'தமிழில் வண்ணம் எடுத்து ', 'உலக அழகா மாத்திவெச்சோமே!', 'நம்மூரு கலரு - இது ', 'நம்மூரு கலரு', 'நம்மூரு கலரு - இது ', 'நம்மூரு கலரு', 'பச்ச வயக காத்துல ஆட', 'இச்ச கிளிக தாளமும் போட', 'கெழவிக் கூட்டம் இழுக்கும் பாட்டு', 'எங்க மண்ணின் கதைய பாட', 'வளைஞ்சு நெளிஞ்சு ஓடும் ஆறு ', 'மண்ண பொன்னா மாத்தும் பாரு ', 'நதிக மலைக மரங்கள கூட', 'குடும்பமின்னு சொல்லும் ஊரு', 'வெள்ளம் பாயும் போது ', 'உசுரத் தந்தும் காக்கும் ', 'புயலே எதிக்கும் போதும் ', 'ஒண்ணா கையக் கோக்கும்', 'நம்மூரு கலரு - இது ', 'நம்மூரு கலரு', 'நம்மூரு கலரு - இது ', 'நம்மூரு கலரு', 'கரகாட்டம் பொய்க்கால் குதிர', 'புலியாட்டம் பாரு அதிர', 'சிலம்பாட்டம் ஆட எட்டு வெச்சா', 'வானம் லேசா உதிர', 'பொம்மலாட்டம் ஒரு நா', 'மயிலாட்டம் ஆடு மறுநா', 'ஆயிரம் ஆட்டம் ஆயிரம் கூட்டம் ', 'ஒவ்வொரு நாளும் திருநா', 'தலப்பா கட்டி உருமி கொட்டு ', 'வெரப்பா நின்னு பறைய தட்டு ', 'உலகே நம்ம ஆட்டம் பாக்க', 'கலர் கலரா படங்காட்டு', 'நம்மூரு கலரு - இது ', 'நம்மூரு கலரு', 'நம்மூரு கலரு - இது ', 'நம்மூரு கலரு', 'பஞ்சு முட்டா தாவணிக்காரி ', 'அஞ்சா நெஞ்சன் வெள்ளச் சொக்கா', 'மஞ்சத் தண்ணி முரட்டுக் காள', 'கொஞ்சக் கோவம் குங்கும வெக்கம்', 'பச்ச மொளகா காரம் ஏத்த', 'குச்சி ஐஸு சூட்ட ஆத்த ', 'கலகலகலவுன்னு வளவிக பாட', 'கலகலகலரா மனச மாத்த', 'நம்மூரு கலரு - இது ', 'நம்மூரு கலரு', 'நம்மூரு கலரு - இது ', 'நம்மூரு கலரு']
['challikkattu veeram paesum ', 'mallikkattu vaasam veesum ', 'veLLa vaetti madichu katti ', 'kaNiniyoada vaaraan thamizhan!', 'vaNNach cheela aNinjukkittu', 'maNNil arisik koalam poattu', 'viNNu maela raakkettu vittu', 'minni nadandhu vaaraa thamizhachi!', 'ayyanoada kuRaLellaam', 'aifoanula aethivechoam', 'thamizhil vaNNam eduthu ', 'ulaga azhagaa maathivechoamae!', 'nammooru kalaru - idhu ', 'nammooru kalaru', 'nammooru kalaru - idhu ', 'nammooru kalaru', 'pacha vayaga kaathula aada', 'icha kiLiga thaaLamum poada', 'kezhavik koottam izhukkum paattu', 'enga maNNin kadhaiya paada', 'vaLainju neLinju oadum aaRu ', 'maNNa ponnaa maathum paaru ', 'nadhiga malaiga marangaLa kooda', 'kudumbaminnu chollum ooru', 'veLLam paayum poadhu ', 'usurath thandhum kaakkum ', 'puyalae edhikkum poadhum ', 'oNNaa kaiyak koakkum', 'nammooru kalaru - idhu ', 'nammooru kalaru', 'nammooru kalaru - idhu ', 'nammooru kalaru', 'karagaattam poykkaal kudhira', 'puliyaattam paaru adhira', 'chilambaattam aada ettu vechaa', 'vaanam laesaa udhira', 'pommalaattam oru naa', 'mayilaattam aadu maRunaa', 'aayiram aattam aayiram koottam ', 'ovvoru naaLum thirunaa', 'thalappaa katti urumi kottu ', 'verappaa ninnu paRaiya thattu ', 'ulagae namma aattam paakka', 'kalar kalaraa padangaattu', 'nammooru kalaru - idhu ', 'nammooru kalaru', 'nammooru kalaru - idhu ', 'nammooru kalaru', 'panju muttaa thaavaNikkaari ', 'anjaa nenjan veLLach chokkaa', 'manjath thaNNi murattuk kaaLa', 'konjak koavam kunguma vekkam', 'pacha moLagaa kaaram aetha', 'kuchi aisu chootta aatha ', 'kalagalagalavunnu vaLaviga paada', 'kalagalagalaraa manasa maatha', 'nammooru kalaru - idhu ', 'nammooru kalaru', 'nammooru kalaru - idhu ', 'nammooru kalaru']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Koogle Kuttappa | கூகுள்குட்டப்பா
212-792 YaaroYaaro
Yaaro Yaaro | யாரோ யாரோ
['யாரோ யாரோ இதுவோ?', 'இதயம்தனில் புதிதாய்', 'திறவும் கதவோ?', 'உலரும் உலரும் மனதில் ', 'புரியாவிதம் பரவும் ', 'ஈரம் எதுவோ?', 'அளவில் இல்லை - உன்', 'வயதில் இல்லை - உன்', 'அன்பே உந்தன் உயரம் சொல்லும்', 'சொந்தம் இல்லை - உன் ', 'இரத்தம் இல்லை ', 'ஆனாலும் உள்ளம் பாசம் கொள்ளும்', 'கடுங் கரும் பாறைக்குள்', 'புகுந்திடும் வேரொன்று', 'எதிர் எதிர் பார்க்காமல்', 'துளிர்விடும் ஆனந்தக் கண்ணீராய் ', 'மாறாய் தூறாய்…', 'உயிரின் பொருள் அறியாமல்', 'பொருளின் உயிர் அறிந்தாயா?', 'இதனை இனிமேல் இவன் என்பாயோ?', 'தனிமை எனும் சொல் இல்லை', 'இனிமேல் அதில் பயன் இல்லை', 'இவனும் இனி உன் மகன் என்பாயா?', 'மரபணு தரவில்லை எனில் மகனில்லையா?', 'அவனது மின் உணர்வுகள் உணர்வில்லையா?', 'மண்ணோடு உண்டாகி மண் சேர்வது', 'யார் உண்மை யார் பொம்மை யார் சொல்வது?', 'தலை கோதிடும் தாயாக', 'விளையாடிடும் சேயாக', 'துயரில் துணையாய் இவன் ஆனானோ?', 'அறிவூட்டிடும் தீயாக', 'வால் ஆட்டிடும் நாயாக', 'தோழன் தோளாய் இவன் ஆனானோ?', 'கடவுளின் உருவத்தில் ஒரு சேவகனாய்', 'உனக்கென உயிர் தரும் ஒரு காவலனாய்', 'அதிகாலை கீற்றாக துயில் நீக்குவான்', 'விழிமூடி தலைசாய தாலாட்டுவான்']
['yaaroa yaaroa idhuvoa?', 'idhayamdhanil pudhidhaay', 'thiRavum kadhavoa?', 'ularum ularum manadhil ', 'puriyaavidham paravum ', 'eeram edhuvoa?', 'aLavil illai - un', 'vayadhil illai - un', 'anbae undhan uyaram chollum', 'chondham illai - un ', 'iratham illai ', 'aanaalum uLLam paasam koLLum', 'kadung karum paaRaikkuL', 'pugundhidum vaeronRu', 'edhir edhir paarkkaamal', 'thuLirvidum aanandhak kaNNeeraay ', 'maaRaay thooRaay…', 'uyirin poruL aRiyaamal', 'poruLin uyir aRindhaayaa?', 'idhanai inimael ivan enbaayoa?', 'thanimai enum chol illai', 'inimael adhil payan illai', 'ivanum ini un magan enbaayaa?', 'marabaNu tharavillai enil maganillaiyaa?', 'avanadhu min uNarvugaL uNarvillaiyaa?', 'maNNoadu uNdaagi maN chaervadhu', 'yaar uNmai yaar pommai yaar cholvadhu?', 'thalai koadhidum thaayaaga', 'viLaiyaadidum chaeyaaga', 'thuyaril thuNaiyaay ivan aanaanoa?', 'aRivoottidum theeyaaga', 'vaal aattidum naayaaga', 'thoazhan thoaLaay ivan aanaanoa?', 'kadavuLin uruvathil oru chaevaganaay', 'unakkena uyir tharum oru kaavalanaay', 'adhigaalai keetRaaga thuyil neekkuvaan', 'vizhimoodi thalaisaaya thaalaattuvaan']
Tender | மென்மை
Relationship | உறவு
Bongu | போங்கு
114-421 Thangamey
Thangamey | தங்கமே
['தங்கமே உன் birthday', 'எங்களுக்கு கூத்துடே', 'தங்கமே உன் birthday', 'தமிழ்நாடே அதிருதுடே!', 'அருவா கொண்டாந்து', 'கேக்க நீ வெட்டு..', 'கேக்க ஆளில்ல', 'எனக்கும் நீ ஊட்டு...', 'பலூனா பலூனா', 'உன் மனச கொஞ்சம் ஊதிக்கோ ', 'ஃபலூடா ஃபலூடா', 'போல் வாழ்க்கைய நீ மாத்திக்கோ!', 'காசு மணி ரூபா துட்டு ', 'எல்லாம் கோத்துடே...', 'செல்லத்துக்கு மாட்டி விட்டு', 'அழகு பாத்துடே...', 'சேத்து வெச்ச சோகத்தெல்லாம்', 'இப்போ தீத்துடே... ஹே', 'காத்து இப்ப வீசுது பார்', 'உன்னப் பாத்துடே...', 'அழகோ ஏராளம்', 'மனசோ தாராளம்', 'ரசிக்கத் தானே நீ', 'மண்ணில் பொறந்த!', 'சிறுசா ஆகாயம்', 'கொசுறா பூலோகம்', 'ஜெயிக்கத் தானே நீ', 'கண்ணத் தொறந்த!', 'சைஸில் பெருசா ஆசைக இருந்தா', 'அந்தக் கடவுள வேண்டிக்க செல்லம்', 'சின்ன சின்ன ஆசைக இருந்தா', 'என்ன என்ன கேட்டுக்க செல்லம்', 'வானம் மண்ணு காத்து தண்ணி ', 'எல்லாம் மாத்துடே...', 'நெலாவுல மேளம் தட்டி ', 'சத்தம் ஏத்துடே...', 'லோக்கலையும் ஃபாரினையும்', 'ஒண்ணா சேத்துடே... நீ', 'ஐஸுகட்டி லேசா கொட்டி', 'உள்ள ஊத்துடே...']
['thangamae un birthday', 'engaLukku koothudae', 'thangamae un birthday', 'thamizhnaadae adhirudhudae!', 'aruvaa koNdaandhu', 'kaekka nee vettu..', 'kaekka aaLilla', 'enakkum nee oottu...', 'paloonaa paloonaa', 'un manasa konjam oodhikkoa ', 'faloodaa faloodaa', 'poal vaazhkkaiya nee maathikkoa!', 'kaasu maNi roobaa thuttu ', 'ellaam koathudae...', 'chellathukku maatti vittu', 'azhagu paathudae...', 'chaethu vecha choagathellaam', 'ippoa theethudae... Hae', 'kaathu ippa veesudhu paar', 'unnap paathudae...', 'azhagoa aeraaLam', 'manasoa thaaraaLam', 'rasikkath thaanae nee', 'maNNil poRandha!', 'chiRusaa aagaayam', 'kosuRaa pooloagam', 'jeyikkath thaanae nee', 'kaNNath thoRandha!', 'chaisil perusaa aasaiga irundhaa', 'andhak kadavuLa vaeNdikka chellam', 'chinna chinna aasaiga irundhaa', 'enna enna kaettukka chellam', 'vaanam maNNu kaathu thaNNi ', 'ellaam maathudae...', 'nelaavula maeLam thatti ', 'chatham aethudae...', 'loakkalaiyum faarinaiyum', 'oNNaa chaethudae... nee', 'aisugatti laesaa kotti', 'uLLa oothudae...']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Kaadhalil Sodhappuvadhu Eppadi | காதலில் சொதப்புவது எப்படி
13-061 Thavarugal
Thavarugal | தவறுகள் உணர்கிறோம்
['கையை விட்டுக் கையை விட்டு நழுவி ', 'கீழ் விழுந்துக் கீழ் விழுந்து கிடக்கும் - நீ', 'கீரல்களைக் காயங்களை வருட - அது', 'மீண்டும் கையில் வரத் துடிக்கும் ', 'தவறுகள் உணர்கிறோம் ', 'உணர்ந்ததை மறைக்கிறோம் ', 'மமதைகள் இறந்திட', 'மறுபடி பிறந்திடுவோம்', 'ஒரே வலி...', 'இரு இதயத்தில் பிறக்குதே', 'ஒரே துளி...', 'இரு விழிகளில் சுரக்குதே', 'ஒரே மொழி...', 'நீ இழந்ததை அடைந்திட', 'அணைந்ததை எழுப்பிட', 'உலகத்தில் உண்டு இங்கே....', 'சுவர்களை எழுப்பினோம் நடுவிலே,', 'தாண்டிச் செல்லத் தானே இங்கு முயல்கிறோம்.', 'உறவுகள் உடைந்திடும் எளிதிலே,', 'மீண்டும் அதை கோர்க்கத்தானே முயல்கிறோம்.', 'சில உரசலில் பொறி வரும்', 'சில உரசலில் மழை வரும் ', 'நாம் உரசிய நொடிகளில் ', 'பரவிய வலிகளை ', 'மறந்திட மறுக்கிறோம் ']
['kaiyai vittuk kaiyai vittu nazhuvi ', 'keezh vizhundhuk keezh vizhundhu kidakkum - nee', 'keeralgaLaik kaayangaLai varuda - adhu', 'meeNdum kaiyil varath thudikkum ', 'thavaRugaL uNargiRoam ', 'uNarndhadhai maRaikkiRoam ', 'mamadhaigaL iRandhida', 'maRubadi piRandhiduvoam', 'orae vali...', 'iru idhayathil piRakkudhae', 'orae thuLi...', 'iru vizhigaLil churakkudhae', 'orae mozhi...', 'nee izhandhadhai adaindhida', 'aNaindhadhai ezhuppida', 'ulagathil uNdu ingae....', 'chuvargaLai ezhuppinoam naduvilae,', 'thaaNdich chellath thaanae ingu muyalgiRoam.', 'uRavugaL udaindhidum eLidhilae,', 'meeNdum adhai koarkkathaanae muyalgiRoam.', 'chila urasalil poRi varum', 'chila urasalil mazhai varum ', 'naam urasiya nodigaLil ', 'paraviya valigaLai ', 'maRandhida maRukkiRoam ']
Tender | மென்மை
Philosophy | தத்துவம்
Prithviraj | பிருத்விராஜ்
215-858 Azhaikiradhae
Azhaikiradhae | அழைக்கிறதே
['ஏ பார் இளவேனிலே வானிலே வானிலே வானிலே!', 'நான் அன்பைக் கேட்டேனே நீ காதல் தந்தாயே', 'என் மனதின் ஆசை கண்டுபிடித்தாயே', 'நான் பூக்கள் கேட்டேனே நீ பாக்கள் தந்தாயே', 'என் வானம் எல்லாம் கானம் பூசுகிறாயே', 'ஓ தரிசனம் கேட்டால் விழிகளின் உள்ளே', 'பரிசென வருபவனே!', 'எந்தன் சிறகு சிறகு சிறகு சிறகு ஆனோனே!', 'ஓ அழைக்கிறதே மனம் அழைக்கிறதே வா!', 'வரவில்லை எனில் உடல் இளைக்குது தேவா!', 'ஓ நான் அன்பைக் கேட்டேனே நீ இன்பம் தந்தாயே', 'என் மனதின் ஆசை கண்டுபிடித்தாயே', 'விண்ணின் வண்ணமா? மண்ணின் வண்ணமா?', 'இளமகள் விழியினில் மின்னும் எண்ணமா?', 'பூவின் வண்ணமா? தீயின் வண்ணமா?', 'இளமகள் அணிவது உந்தன் வண்ணமா?', 'தீயில்லாமலே என்னில் உன்னாலே காதல் ஒளி பாயும் ', 'செந்நிற மாயம் பாய்ந்திடும் வேளை நெஞ்சமும் குளிர்காயும் ', 'கோப்பையின் ஓரம் என் இதழ்ச் சாயம் நானும் காண்பேனே ', 'உன் இதழாக அதனை குடிப்பேன் ருசித்தே குடிப்பேனே', 'செவ்வானம் தூளாக உன் கையில் வாளாக', 'எனை எடுத்துப் பிடித்துச் சுழற்றிச் சிரிக்க அன்பே வா!', 'ஓ அழைக்கிறதே மனம் அழைக்கிறதே வா!', 'வரவில்லை எனில் உடல் இளைக்குது தேவா!', 'விண்ணின் வண்ணமா? மண்ணின் வண்ணமா?', 'இளமகள் விழியினில் மின்னும் எண்ணமா?', 'பூவின் வண்ணமா? தீயின் வண்ணமா?', 'இளமகள் அணிவது உந்தன் வண்ணமா?']
['ae paar iLavaenilae vaanilae vaanilae vaanilae!', 'naan anbaik kaettaenae nee kaadhal thandhaayae', 'en manadhin aasai kaNdubidithaayae', 'naan pookkaL kaettaenae nee paakkaL thandhaayae', 'en vaanam ellaam kaanam poosugiRaayae', 'oa tharisanam kaettaal vizhigaLin uLLae', 'parisena varubavanae!', 'endhan chiRagu chiRagu chiRagu chiRagu aanoanae!', 'oa azhaikkiRadhae manam azhaikkiRadhae vaa!', 'varavillai enil udal iLaikkudhu thaevaa!', 'oa naan anbaik kaettaenae nee inbam thandhaayae', 'en manadhin aasai kaNdubidithaayae', 'viNNin vaNNamaa? maNNin vaNNamaa?', 'iLamagaL vizhiyinil minnum eNNamaa?', 'poovin vaNNamaa? theeyin vaNNamaa?', 'iLamagaL aNivadhu undhan vaNNamaa?', 'theeyillaamalae ennil unnaalae kaadhal oLi paayum ', 'chenniRa maayam paayndhidum vaeLai nenjamum kuLirgaayum ', 'koappaiyin oaram en idhazhch chaayam naanum kaaNbaenae ', 'un idhazhaaga adhanai kudippaen rusithae kudippaenae', 'chevvaanam thooLaaga un kaiyil vaaLaaga', 'enai eduthup pidithuch chuzhatRich chirikka anbae vaa!', 'oa azhaikkiRadhae manam azhaikkiRadhae vaa!', 'varavillai enil udal iLaikkudhu thaevaa!', 'viNNin vaNNamaa? maNNin vaNNamaa?', 'iLamagaL vizhiyinil minnum eNNamaa?', 'poovin vaNNamaa? theeyin vaNNamaa?', 'iLamagaL aNivadhu undhan vaNNamaa?']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Mudinja Ivana Pudi | முடிஞ்சா இவனப் புடி
112-376 YaavumNeedhaane
Yaavum Needhaane | யாவும் நீ தானே
['யாவும் நீ தானே - என்', 'வாழ்வும் நீ தானே ', 'வண்ணம் நீயா?', 'கண்கள் நீயா?', 'யாவும் நீதானே... என்', 'வாழ்வும் நீதானே...', 'கனவின் உயிராக நீ ஆகினாய்!', 'நினைவின் சுவையாக நீ மாறினாய்!', 'என் நிழலோடு விளையாடும்', 'நிழலாக வந்தாயே!', 'யாவும் நீ தானே...என்', 'வாழ்வும் நீ தானே!', 'கீதம் நீயா?', 'காற்றே நீயா?', 'யாவும் நீதானே... என்', 'வாழ்வும் நீதானே...', 'உனக்காய் நான் செய்த பொய்யான உலகத்தில்', 'நீயும் நானும்தான் உண்மையோ?', 'இது தான் பாசத்தின் தன்மையோ?', 'நேற்றின் சிரிப்பெல்லாம் பொய்களோ?', 'இன்றின் சுகமெல்லாம் பொய்களோ?', 'இந்த பொய்கள் எல்லாம்', 'இல்லை என்றே...', 'எனை விட்டு நீ போனால்', 'உயிரின்றி நான் ஆவேன்', 'யாவும் நீ தானே - என்', 'வாழ்வும் நீ தானே', 'யாவும் நீ தானே - என்', 'வாழ்வும் நீ தானே', 'பாரம் நீயா?', 'பாசம் நீயா?', 'யாவும் நீ தானே - என்', 'வாழ்வும் நீ தானே', 'துயரம் என்னோடு போகட்டுமே', 'உலகம் உனதென்று ஆகட்டுமே', 'நீ கலங்காதே வருந்தாதே', 'உனை நீங்க மாட்டேனே!', 'யாவும் நீ தானே... என்', 'வாழ்வும் நீ தானே..!']
['yaavum nee thaanae - en', 'vaazhvum nee thaanae ', 'vaNNam neeyaa?', 'kaNgaL neeyaa?', 'yaavum needhaanae... en', 'vaazhvum needhaanae...', 'kanavin uyiraaga nee aaginaay!', 'ninaivin chuvaiyaaga nee maaRinaay!', 'en nizhaloadu viLaiyaadum', 'nizhalaaga vandhaayae!', 'yaavum nee thaanae...en', 'vaazhvum nee thaanae!', 'keedham neeyaa?', 'kaatRae neeyaa?', 'yaavum needhaanae... en', 'vaazhvum needhaanae...', 'unakkaay naan cheydha poyyaana ulagathil', 'neeyum naanumdhaan uNmaiyoa?', 'idhu thaan paasathin thanmaiyoa?', 'naetRin chirippellaam poygaLoa?', 'inRin chugamellaam poygaLoa?', 'indha poygaL ellaam', 'illai enRae...', 'enai vittu nee poanaal', 'uyirinRi naan aavaen', 'yaavum nee thaanae - en', 'vaazhvum nee thaanae', 'yaavum nee thaanae - en', 'vaazhvum nee thaanae', 'paaram neeyaa?', 'paasam neeyaa?', 'yaavum nee thaanae - en', 'vaazhvum nee thaanae', 'thuyaram ennoadu poagattumae', 'ulagam unadhenRu aagattumae', 'nee kalangaadhae varundhaadhae', 'unai neenga maattaenae!', 'yaavum nee thaanae... en', 'vaazhvum nee thaanae..!']
Tender | மென்மை
Philosophy | தத்துவம்
Virattu | விரட்டு
32-085 PodhumPodhum
Podhum Podhum | போதும் போதும்
['போதும் போதும் என்கிறாய்', 'தீரும் முன்னே கேட்கிறாய்', 'இன்னும் இன்பம் வேண்டுமா?', 'போ விரட்டு!', 'ஏதோ ஒன்றைத் தேடி', 'கண் மூடி நாம் போவோம்', 'தேடல் எல்லாம் தீர்ந்தால்,', 'எங்கு சென்று சேர்வோம்?', 'பூமியில் உள்ளது யாவுமே உன்னது - காசு விரட்டு', 'விட்டதும் ஓடிடும் சட்டெனெ மாறிடும் - காலம் விரட்டு', 'நெஞ்சினை விட்டொரு நெஞ்சினில் தாவிடும் - காதல் விரட்டு விரட்டு!', 'கண்ணிமைக்கும் நேரத்திலே என்னை', 'கொள்ளையிட்டுப் போகின்றாய்', 'மிச்சம் மீதி இல்லாமல் நெஞ்சை', 'அள்ளிக்கொண்டு போகின்றாய்', 'அள்ளாமல்.... ஊறாதே... எந்நாளும்... தீராதே,', 'நில்லாமல்... என்னோடு... வா தீயே!', 'அத்தனை முத்தமும் மொத்தமாய் இட்டிடு... காமம் விரட்டு', 'எத்தனை பூக்களில் எத்தனை தேன் துளி... போதை விரட்டு ', 'செத்திடும் போதிலும் மூச்சுள்ள மட்டிலும்… கனவை விரட்டு விரட்டு!']
['poadhum poadhum engiRaay', 'theerum munnae kaetkiRaay', 'innum inbam vaeNdumaa?', 'poa virattu!', 'aedhoa onRaith thaedi', 'kaN moodi naam poavoam', 'thaedal ellaam theerndhaal,', 'engu chenRu chaervoam?', 'poomiyil uLLadhu yaavumae unnadhu - kaasu virattu', 'vittadhum oadidum chattene maaRidum - kaalam virattu', 'nenjinai vittoru nenjinil thaavidum - kaadhal virattu virattu!', 'kaNNimaikkum naerathilae ennai', 'koLLaiyittup poaginRaay', 'micham meedhi illaamal nenjai', 'aLLikkoNdu poaginRaay', 'aLLaamal.... ooRaadhae... ennaaLum... theeraadhae,', 'nillaamal... ennoadu... vaa theeyae!', 'athanai muthamum mothamaay ittidu... kaamam virattu', 'ethanai pookkaLil ethanai thaen thuLi... poadhai virattu ', 'chethidum poadhilum moochuLLa mattilum… kanavai virattu virattu!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Vanjagar Ulagam | வஞ்சகர் உலகம்
156-589 Theeyaazhini
Theeyaazhini | தீயாழினி
['தீயாழினி', 'தன் மௌன வாளைக் கொண்டே', 'நெஞ்சைக் கொஞ்சம் கீறினாள்', 'தீயாழினி', 'என் ஆண்மையை ஏன்', 'கோரினாள்', 'ஏ ஏனோ என்னை என்னை எரிக்கிறாள்', 'ஏ ஏனோ தள்ளி நின்று சிரிக்கிறாள்', 'தீண்டாமல் மோகத்தின் உச்சத்தை தந்தாள்', 'ஏ ஏனோ விரகங்கள் விதைக்கிறாள்', 'ஏ ஏனோ உயிருடன் புதைக்கிறாள்', 'நான் காணா அச்சத்தை அச்சத்தை தந்தாள் ', 'உடையாகிக் கிழியும் நெஞ்சம்', 'இடையோடு வழியும் பார்வை', 'வெளியேற மொழியும் அஞ்சும் ', 'குளிரோடும் பொழியும் வேர்வை', 'என் போதைகள் யாவுமே வீணென ஆக்கினாள்', 'கள் ஊறும் சொல்லைக் கொண்டே மயக்கினாள்', 'ஏ ஏனோ என்னை என்னை எரிக்கிறாள்', 'ஏ ஏனோ தள்ளி நின்று சிரிக்கிறாள்', 'தீண்டாமல் மோகத்தின் உச்சத்தை தந்தாள்', 'ஏ ஏனோ விரகங்கள் விதைக்கிறாள்', 'ஏ ஏனோ உயிருடன் புதைக்கிறாள்', 'நான் காணா அச்சத்தை அச்சத்தை தந்தாள் ']
['theeyaazhini', 'than mauna vaaLaik koNdae', 'nenjaik konjam keeRinaaL', 'theeyaazhini', 'en aaNmaiyai aen', 'koarinaaL', 'ae aenoa ennai ennai erikkiRaaL', 'ae aenoa thaLLi ninRu chirikkiRaaL', 'theeNdaamal moagathin uchathai thandhaaL', 'ae aenoa viragangaL vidhaikkiRaaL', 'ae aenoa uyirudan pudhaikkiRaaL', 'naan kaaNaa achathai achathai thandhaaL ', 'udaiyaagik kizhiyum nenjam', 'idaiyoadu vazhiyum paarvai', 'veLiyaeRa mozhiyum anjum ', 'kuLiroadum pozhiyum vaervai', 'en poadhaigaL yaavumae veeNena aakkinaaL', 'kaL ooRum chollaik koNdae mayakkinaaL', 'ae aenoa ennai ennai erikkiRaaL', 'ae aenoa thaLLi ninRu chirikkiRaaL', 'theeNdaamal moagathin uchathai thandhaaL', 'ae aenoa viragangaL vidhaikkiRaaL', 'ae aenoa uyirudan pudhaikkiRaaL', 'naan kaaNaa achathai achathai thandhaaL ']
Scared | பயம்
Romance | காதல்
Aal | ஆள்
50-124 OarAal
Oar Aal | ஓர் ஆள்
['ஓர் ஆள்... ஓர் ஆள்', 'காற்றாடி போலே சென்றான்', 'ஓர் ஆள்... ஓர் ஆள்', 'நூல் கொண்டே எங்கோ நின்றான்', 'ஓர் ஆள்... ஓர் ஆள்', 'ஓர் அம்பாய் இங்கே பாய்தான்', 'ஓர் ஆள்... ஓர் ஆள்', 'வேறெங்கோ நின்றே எய்தான்', 'ஓர் ஆள்... ஓர் ஆள்', 'கை ரேகை காணோம் என்றான்', 'ஓர் ஆள்... ஓர் ஆள்', 'பொய் ரேகை விற்றே சென்றான்', 'ஓர் ஆள்... ஓர் ஆள்', 'கண் முன்னே பாதை கேட்டான்', 'ஓர் ஆள்... ஓர் ஆள்', 'ஏன் பள்ளம் வேட்டிப் போனான்?', 'சாரிசாரியாகக் காயங்கள்', 'மாறிமாறி வந்தால் என்னாவான்? - காலம்', 'கீறிக் கீறி இதயம் எங்கும் புண்ணாவான்', 'சாவதானமாக வாழ்வொன்று', 'வேகவேகமாக வாராதா? - எதிர்', 'பார்த்துக் கொண்டே விழிகள் மூடிப் போகின்றான்', 'கையில் பாரம் கூட', 'கண்ணை ஈரம் மூட', 'நேரம் தீரும் முன்னே', 'தூர தூரம் சேர ஓடும் ஓர் ஆள்!', 'எங்கு ஓடி ஓடிப் போய் ஒளிந்தாலும்', 'இவன் காலைச் சுற்றி ஒரு நாய் கத்தும்', 'அந்த நேர முள்ளிலே கால் குத்தி', 'இவன் ரத்த வாசனை ஊர் மொத்தம் ', 'இதன் ஆழம் என்ன என பார்க்காமல்', 'இவன் காலை வைத்த இடம் பாதாளம்', 'அதில் வீழும் போது இவன் தோளேறி', 'நலம் கேட்கும் கேட்கும் ஒரு வேதாளம்']
['oar aaL... oar aaL', 'kaatRaadi poalae chenRaan', 'oar aaL... oar aaL', 'nool koNdae engoa ninRaan', 'oar aaL... oar aaL', 'oar ambaay ingae paaydhaan', 'oar aaL... oar aaL', 'vaeRengoa ninRae eydhaan', 'oar aaL... oar aaL', 'kai raegai kaaNoam enRaan', 'oar aaL... oar aaL', 'poy raegai vitRae chenRaan', 'oar aaL... oar aaL', 'kaN munnae paadhai kaettaan', 'oar aaL... oar aaL', 'aen paLLam vaettip poanaan?', 'chaarisaariyaagak kaayangaL', 'maaRimaaRi vandhaal ennaavaan? - kaalam', 'keeRik keeRi idhayam engum puNNaavaan', 'chaavadhaanamaaga vaazhvonRu', 'vaegavaegamaaga vaaraadhaa? - edhir', 'paarthuk koNdae vizhigaL moodip poaginRaan', 'kaiyil paaram kooda', 'kaNNai eeram mooda', 'naeram theerum munnae', 'thoora thooram chaera oadum oar aaL!', 'engu oadi oadip poay oLindhaalum', 'ivan kaalaich chutRi oru naay kathum', 'andha naera muLLilae kaal kuthi', 'ivan ratha vaasanai oor motham ', 'idhan aazham enna ena paarkkaamal', 'ivan kaalai vaitha idam paadhaaLam', 'adhil veezhum poadhu ivan thoaLaeRi', 'nalam kaetkum kaetkum oru vaedhaaLam']
Fear | அச்சம்
Philosophy | தத்துவம்
Meymarandhen Paaraayoa | மெய்மறந்தேன் பாராயோ
97-382 Sandhaikku-She
Sandhaikku - She | சந்தைக்கு - அவள்
['சந்தைக்கு வந்தாயோ? ஹே சொல்லு சொல்லு... ', 'என்னோடு சேர்ந்தாட', 'மண் மீது வந்தாரே!', 'நான் கேட்பதெல்லாமே சொல்வாரே!', 'என்னோடுதான் பாட', 'கண்ணோடுதான் பேச', 'நான் சொல்வதெல்லாமே செய்வாரே!', 'கொஞ்சம் இனிக்கும் வகைகள் நான் வாங்கவா?', 'ஹோ எதெல்லாம் பிடிக்குமோ நான் வாங்கவா?', 'கொஞ்சம் முறுக்கு வகைகள் நான் வாங்கவா?', 'கொஞ்சம் பர்ஃபி குல்ஃபி நான் வாங்கவா?', 'நாள் இதுவே... அதை நான் உரைப்பேன்...', 'நாள் இதுவே... அதை நான் உரைப்பேன்...', 'மெய்மறந்தேன் பாராயோ! ', 'மெய்மறந்தேன் பாராயோ!', 'ஆசை மனம் நிறைந்தாயோ!', 'மெய்மறந்தேன் பாராயோ! - ராணி!', 'மெய்மறந்தேன் பாராயோ! - அன்பே!']
['chandhaikku vandhaayoa? Hae chollu chollu... ', 'ennoadu chaerndhaada', 'maN meedhu vandhaarae!', 'naan kaetpadhellaamae cholvaarae!', 'ennoadudhaan paada', 'kaNNoadudhaan paesa', 'naan cholvadhellaamae cheyvaarae!', 'konjam inikkum vagaigaL naan vaangavaa?', 'Hoa edhellaam pidikkumoa naan vaangavaa?', 'konjam muRukku vagaigaL naan vaangavaa?', 'konjam parfi kulfi naan vaangavaa?', 'naaL idhuvae... adhai naan uraippaen...', 'naaL idhuvae... adhai naan uraippaen...', 'meymaRandhaen paaraayoa! ', 'meymaRandhaen paaraayoa!', 'aasai manam niRaindhaayoa!', 'meymaRandhaen paaraayoa! - raaNi!', 'meymaRandhaen paaraayoa! - anbae!']
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
Meymarandhen Paaraayoa | மெய்மறந்தேன் பாராயோ
97-383 Sandhaikku-He
Sandhaikku - He | சந்தைக்கு - அவன்
['சந்தைக்கு வந்தாயோ? ஹே சொல்லு சொல்லு... ', 'ஹே குழம்பியே போனாயோ ஹே சொல்லு சொல்லு!\u2028', 'நாள் இதுவே... மனதை அவிழ்ப்பேன்!\u2028நாள் இதுவே... மனதை அவிழ்ப்பேன்!', 'என் உயிரே அவருக்கு என் வாங்குவேன்?\u2028அவர் உடுத்திட தின்றிட என் வாங்குவேன்?\u2028கொஞ்சம் சுய்யான் உருண்டை நான் வாங்குவேன்\u2028கொஞ்சம் பர்ஃபி குல்ஃபி நான் வாங்குவேன்', 'நாள் இதுவே... மனதை அவிழ்ப்பேன்!\u2028நாள் இதுவே... மனதை அவிழ்ப்பேன்!\u2028', 'மேலோக ராணியை அழகான ஞானியை\u2028கோட்டைக்குள் நான் சென்று காண்பேனோ?\u2028என்னென்ன நான் வாங்கி\u2028என்னென்ன வாங்காமல்\u2028எதெல்லாம் நான் கொண்டு செல்வேனோ?', 'கொஞ்சம் முந்திரிபக்கடா நான் வாங்கவா?\u2028கொஞ்சம் உதிரி-முறுக்கு நான் வாங்கவா?', 'கொஞ்சம் காரம் கீரம் நான் வாங்கவா?\u2028கொஞ்சம் இலந்தை நெல்லி நான் வாங்கவா?\u2028\u2028நாள் இதுவே... மனதை அவிழ்ப்பேன்!\u2028நாள் இதுவே... மனதை அவிழ்ப்பேன்!\u2028', 'ஏழேழு லோகத்தில் ', 'இல்லாத பூ ஒன்றை', 'என் கையில் நான் ஏந்திக் கொள்வேனோ?', 'வான் கொண்ட மேகங்கள்', 'காணாத விண்மீனை ', 'என் கண்ணில் நான் பூட்டிக் கொள்வேனோ?', 'கொஞ்சம் அணிச்சல் வகைகள் நான் வாங்கவா?', 'ஹோ காவிக் கண்டு நான் வாங்கவா?', 'கொஞ்சம் மாங்கா சுண்டல் நான் வாங்கவா?', 'கொஞ்சம் பாதாம் அல்வா நான் வாங்கவா?', 'நாள் இதுவே... மனதை அவிழ்ப்பேன்!\u2028நாள் இதுவே... மனதை அவிழ்ப்பேன்!']
['chandhaikku vandhaayoa? Hae chollu chollu... ', 'Hae kuzhambiyae poanaayoa Hae chollu chollu!\u2028', 'naaL idhuvae... manadhai avizhppaen!\u2028naaL idhuvae... manadhai avizhppaen!', 'en uyirae avarukku en vaanguvaen?\u2028avar uduthida thinRida en vaanguvaen?\u2028konjam chuyyaan uruNdai naan vaanguvaen\u2028konjam parfi kulfi naan vaanguvaen', 'naaL idhuvae... manadhai avizhppaen!\u2028naaL idhuvae... manadhai avizhppaen!\u2028', 'maeloaga raaNiyai azhagaana njaaniyai\u2028koattaikkuL naan chenRu kaaNbaenoa?\u2028ennenna naan vaangi\u2028ennenna vaangaamal\u2028edhellaam naan koNdu chelvaenoa?', 'konjam mundhiribakkadaa naan vaangavaa?\u2028konjam udhiri-muRukku naan vaangavaa?', 'konjam kaaram keeram naan vaangavaa?\u2028konjam ilandhai nelli naan vaangavaa?\u2028\u2028naaL idhuvae... manadhai avizhppaen!\u2028naaL idhuvae... manadhai avizhppaen!\u2028', 'aezhaezhu loagathil ', 'illaadha poo onRai', 'en kaiyil naan aendhik koLvaenoa?', 'vaan koNda maegangaL', 'kaaNaadha viNmeenai ', 'en kaNNil naan poottik koLvaenoa?', 'konjam aNichal vagaigaL naan vaangavaa?', 'Hoa kaavik kaNdu naan vaangavaa?', 'konjam maangaa chuNdal naan vaangavaa?', 'konjam paadhaam alvaa naan vaangavaa?', 'naaL idhuvae... manadhai avizhppaen!\u2028naaL idhuvae... manadhai avizhppaen!']
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
Silukkuvarupetti Singam | சிலுக்குவார்பட்டி சிங்கம்
169-502 Mayakkadha
Mayakkadha | மயக்காத
['புத்தி கெட்டு நான் நடக்கேன்', 'சுத்திக்கிட்டு நான் கெடக்கேன்', 'ஒரு காச்சல் என்னில் ', 'பத்தவெச்சு போனாயடி!', 'மொறமொறப்பா மொறைப்பேன்', 'நாளுக்கொருக்கா சிரிப்பேன்', 'என் மூஞ்சி ஃபுல்லா', 'பல்லா இப்போ செஞ்சாயடி!', 'ஏ சிலுக்காங்கயிறு பார்வ', 'என்ன இழுக்க நான் என்ன செய்ய?', 'வெள்ளாட்டப் போல ', 'ஒம் பின்னால ', 'ஓடி வாரேன் டீ!', 'ஏ குல்ஃபி வண்டி யாட்டம் ', 'நீ சிரிச்சு அங்கிட்டுப் போக', 'அரை டவுசர் பொட்ட', 'பையனாட்டம்', 'பின்ன ஓடியாறேன்...', 'மயக்காத... மயக்காத புள்ள', 'மயக்காத... மயக்காத இழுக்காத என்ன...', 'மயக்காத... மயக்காத புள்ள', 'ஒம் பேர் என்ன சொல்லிப்புட்டு ', 'எனக் கொல்லுடீ!', 'தூணு பின்ன மறவா நின்னு', 'என்ன மட்டும் பாக்குது கண்ணு', 'தோழி காதில் குசுகுசுவுன்னு ', 'என்ன சொன்ன பொண்ணே?', 'முன்ன பின்ன பாத்ததில்ல', 'உன்னப் பத்தி கேட்டதில்ல', 'உன் அழகப் போல ஒத்த', 'நடிக கூட இல்ல!', 'உன் வரலாறெல்லாம் தேவயில்ல', 'எதிர்காலம் நீதேன்!', 'உன் நெத்தி தொடங்கி உன் ', 'மூக்கில் முடிக்கவே சென்மம் ஏழு வேணும்!', 'ஒங் குதிகாலுல பூவப் போல', 'என் மனசு கெடக்கு இங்க ', 'ஒங் கூட சேந்தே ஓடியாறேன்', 'நீ சிரியா சிரிக்காத....', 'மயக்காத... மயக்காத புள்ள', 'மயக்காத... மயக்காத இழுக்காத என்ன...', 'மயக்காத... மயக்காத புள்ள', 'ஒம் பேர் என்ன சொல்லிப்புட்டு ', 'எனக் கொல்லுடீ!']
['puthi kettu naan nadakkaen', 'chuthikkittu naan kedakkaen', 'oru kaachal ennil ', 'pathavechu poanaayadi!', 'moRamoRappaa moRaippaen', 'naaLukkorukkaa chirippaen', 'en moonji fullaa', 'pallaa ippoa chenjaayadi!', 'ae chilukkaangayiRu paarva', 'enna izhukka naan enna cheyya?', 'veLLaattap poala ', 'om pinnaala ', 'oadi vaaraen tee!', 'ae kulfi vaNdi yaattam ', 'nee chirichu angittup poaga', 'arai tavusar potta', 'paiyanaattam', 'pinna oadiyaaRaen...', 'mayakkaadha... mayakkaadha puLLa', 'mayakkaadha... mayakkaadha izhukkaadha enna...', 'mayakkaadha... mayakkaadha puLLa', 'om paer enna chollipputtu ', 'enak kolludee!', 'thooNu pinna maRavaa ninnu', 'enna mattum paakkudhu kaNNu', 'thoazhi kaadhil kusugusuvunnu ', 'enna chonna poNNae?', 'munna pinna paathadhilla', 'unnap pathi kaettadhilla', 'un azhagap poala otha', 'nadiga kooda illa!', 'un varalaaRellaam thaevayilla', 'edhirgaalam needhaen!', 'un nethi thodangi un ', 'mookkil mudikkavae chenmam aezhu vaeNum!', 'ong kudhigaalula poovap poala', 'en manasu kedakku inga ', 'ong kooda chaendhae oadiyaaRaen', 'nee chiriyaa chirikkaadha....', 'mayakkaadha... mayakkaadha puLLa', 'mayakkaadha... mayakkaadha izhukkaadha enna...', 'mayakkaadha... mayakkaadha puLLa', 'om paer enna chollipputtu ', 'enak kolludee!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Meenkuzhambum Manpaanayum | மீன்குழம்பும் மண்பானையும்
109-404 YellamNaadagamYendrayo
Yellam Naadagam Yendrayo | எல்லாம் நாடகம் என்றாயோ
['எல்லாம் நாடகம் என்றாயோ?', 'பொய்யாய் வாழ்பவன் என்றாயோ?', 'உந்தன் சுகத்தில் அவனின் சிரிப்பும்', 'உந்தன் வலியில் அவனின் துடிப்பும்', 'கண்ணீர்த் துளியில்', 'உதிர்ந்த உயிரும்.... ', 'எல்லாம் நாடகம் என்றாயோ?', 'பொய்யாய் வாழ்பவன் என்றாயோ?', 'விழியினிற் றுழைந்திடும் வாளா?', 'கிழியுறும் இருதயத் தாளா?', 'செவியினிற் புகுந்திடுந் தேளா?', 'இரைச்சலின் எதிரொலிதானா?', 'இது எதிர்பார்த்ததுதானா?', 'இனியுந்தன் நிலையிதுதானா?', 'பயணத்தில் உன் பாதை ஆனான்', 'பாதை மேல் உன் பாதுகை ஆனான்', 'உனக்காய் முட்கள் அணிந்தானே...', 'உன்னை ஒரு நாள் படைத்தானே', 'உனக்காக தன் ஆசைகள் அடைத்தானே', 'உன்னைக் காணா கனவெல்லாம் ', 'வேண்டாம் என்று முடித்தானே!', 'அவனை நடிகன் என்றாயோ?', 'உலகே மேடை என்றாயோ?', 'விழியினிற் றுழைந்திடும் வாளா?', 'கிழியுறும் இருதயத் தாளா?', 'செவியினிற் புகுந்திடுந் தேளா?', 'இரைச்சலின் எதிரொலிதானா?', 'இது எதிர்பார்த்ததுதானா?', 'இனியுந்தன் நிலையிதுதானா?']
['ellaam naadagam enRaayoa?', 'poyyaay vaazhbavan enRaayoa?', 'undhan chugathil avanin chirippum', 'undhan valiyil avanin thudippum', 'kaNNeerth thuLiyil', 'udhirndha uyirum.... ', 'ellaam naadagam enRaayoa?', 'poyyaay vaazhbavan enRaayoa?', 'vizhiyiniR Ruzhaindhidum vaaLaa?', 'kizhiyuRum irudhayath thaaLaa?', 'cheviyiniR pugundhidun thaeLaa?', 'iraichalin edhirolidhaanaa?', 'idhu edhirbaarthadhudhaanaa?', 'iniyundhan nilaiyidhudhaanaa?', 'payaNathil un paadhai aanaan', 'paadhai mael un paadhugai aanaan', 'unakkaay mutkaL aNindhaanae...', 'unnai oru naaL padaithaanae', 'unakkaaga than aasaigaL adaithaanae', 'unnaik kaaNaa kanavellaam ', 'vaeNdaam enRu mudithaanae!', 'avanai nadigan enRaayoa?', 'ulagae maedai enRaayoa?', 'vizhiyiniR Ruzhaindhidum vaaLaa?', 'kizhiyuRum irudhayath thaaLaa?', 'cheviyiniR pugundhidun thaeLaa?', 'iraichalin edhirolidhaanaa?', 'idhu edhirbaarthadhudhaanaa?', 'iniyundhan nilaiyidhudhaanaa?']
Sad | சோகம்
Relationship | உறவு
Thadayara Thaakka | தடையற தாக்க
15-047 kaalangal
kaalangal | காலங்கள்
['காலங்கள்... கண்முன்', 'பறந்தோடக் காணுகிறேன்', 'ஆனாலும்... உந்தன்', 'நெருக்கத்தில் நாணுகிறேன்', 'நாளும் நாளும் உன் மேல்', 'எந்தன் காதல் கூடினேன்', 'நீளும் பாதை எங்கும்', 'உந்தன் கைகள் நாடினேன்', 'எங்கும் பூவில் வீதியா?', 'நீ என் வாழ்வின் மீதியா?', 'நிலவுகள் நகர்ந்திட', 'நினைவுகள் வளர்ந்தன அன்பே!', 'கனவுகள் பகிர்ந்திட', 'விழிகளும் அறிந்தன அன்பே!', 'விரிந்ததோ விரிந்ததோ', 'ஆளுக்கொரு பூச்சிறகு', 'யுகங்களைக் கடந்திட...', 'விரல் கோர்த்திடும் பயணங்கள்', 'எளிதினில் முடிவதில்லை', 'எங்கும் பூவில் வீதியா?', 'நீ என் வாழ்வின் மீதியா?']
['kaalangaL... kaNmun', 'paRandhoadak kaaNugiRaen', 'aanaalum... undhan', 'nerukkathil naaNugiRaen', 'naaLum naaLum un mael', 'endhan kaadhal koodinaen', 'neeLum paadhai engum', 'undhan kaigaL naadinaen', 'engum poovil veedhiyaa?', 'nee en vaazhvin meedhiyaa?', 'nilavugaL nagarndhida', 'ninaivugaL vaLarndhana anbae!', 'kanavugaL pagirndhida', 'vizhigaLum aRindhana anbae!', 'virindhadhoa virindhadhoa', 'aaLukkoru poochiRagu', 'yugangaLaik kadandhida...', 'viral koarthidum payaNangaL', 'eLidhinil mudivadhillai', 'engum poovil veedhiyaa?', 'nee en vaazhvin meedhiyaa?']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Nenjil Thunivirunthal | நெஞ்சில் துணிவிருந்தால்
133-486 SophiaSophia
Sophia Sophia | சோபியா சோபியா
['சோஃபியா சோஃபியா ', 'காதலில் நீயொரு மாஃபியா?', 'இந்த கொடுமைகள் கொடுக்கிறாய்', 'சோஃபியா சோஃபியா ', 'கையிலே நானொரு காஃபியா?', 'எனை உயிருடன் குடிக்கிறாய்', 'ஒரு மண்டியிட்டு பூ கொடுத்து ', 'காதலைச் சொல்வது பழசு', 'அட பிளாட்டினத்தில் மோதிரங்கள்', 'அதைவிட அதைவிட பழசு', 'என் பெண்ணிலாவே', 'நான் என்ன சொல்ல?', 'நான் எங்கு செல்ல?', 'வரலாற்றில் யாரும்', 'சொல்லா வண்ணம் ', 'காதல் சொல்லி', 'உன்னை வெல்ல?', 'Naughty Fellow Don’t You Be So Funny', 'Find Another Girl To Be Your Honey', 'Try Another Game And Save Your Money', 'Something New-வா கொஞ்சம் நீ யோசி', 'By The Way Try Blow My Mind', 'This Is Insane Can’t Me Kind', 'ஐயோ பாவம் தவிக்குது பூனை ', 'மண்டைலெ கொதிக்குது பானை', 'ஆனா ஒன்னும் வேகளைதானே', 'பின் என்ன யோசனை', 'காதற் கடவுள் உன் முன்னே நின்றேன்', 'நாளும் என்னை தொழுதிடு என்றேன்', 'அவளை உன்னை நான் சேர்க்க வந்தேன்', 'இதயம் இரண்டை நான் திறந்தேனே', 'கண்கள் தந்தேன் நீ அவளைக் குடிக்க', 'இதழ்கள் தந்தேன் அவள் உன்னை உருக்க', 'ஆனால் இன்னும் நீ என்னை எதிர்க்க', 'நான் வெல்வேன் உன் கர்வம் உடைக்க', 'உனக்கென விக்டோரியா சீக்ரட்', 'உள்ளாடை வாங்கி ', 'இரகசியமாய் நெஞ்சை நெஞ்சால் ', 'தொட்டுச் சொல்லட்டா?', 'உனை விட அழகான பெண்கள்', 'எங்குண்டு என்று ', 'சாட்டர்னோ ப்ளூட்டோவோ ', 'தேடிச் செல்லட்டா?', 'அழகே', 'கொரியன் சினிமா படங்கள் முழுதும் ', 'அலசி ஒரு காட்சி நான் எடுத்தேனே...', 'அதையே', 'தமிழில் ஒருவன் திருடி எடுத்து ', 'கைத்தட்டலும் வாங்க நான் கொதித்தேனே...', 'வாடிவாசல் திறந்திடும் வேளை ', 'ஜல்லிக்கட்டில் புறப்படும் காளை', 'அடக்கிய பின்பு உனக்கொரு மாலை', 'இந்த கோழை தந்தால் ஏற்பாயா நீ?', 'சோஃபியா சோஃபியா ', 'காதலில் நீயொரு மாஃபியா?', 'இந்த கொடுமைகள் கொடுக்கிறாய்', 'சோஃபியா சோஃபியா ', 'கையிலே நானொரு காஃபியா?', 'எனை உயிருடன் குடிக்கிறாய்', 'இன்செப்ஷன் போல் நீ தூங்கும் போது', 'கனவிலே விதைத்திடுவேனா?', 'டைம் மெஷினில் எறி நாளை போய்', 'நம் பேத்தியை காட்டிடுவேனா?', 'சோஃபியா சோஃபியா ', 'காதலில் நீயொரு மாஃபியா?', 'இந்த கொடுமைகள் கொடுக்கிறாய்', 'சோஃபியா சோஃபியா ', 'கையிலே நானொரு காஃபியா?', 'எனை உயிருடன் குடிக்கிறாய்', 'இன்செப்ஷன் போல் நீ தூங்கும் போது', 'கனவிலே விதைத்திடுவேனா?', 'டைம் மெஷினில் எறி நாளை போய்', 'நம் பேத்தியை காட்டிடுவேனா?']
['choafiyaa choafiyaa ', 'kaadhalil neeyoru maafiyaa?', 'indha kodumaigaL kodukkiRaay', 'choafiyaa choafiyaa ', 'kaiyilae naanoru kaafiyaa?', 'enai uyirudan kudikkiRaay', 'oru maNdiyittu poo koduthu ', 'kaadhalaich cholvadhu pazhasu', 'ada piLaattinathil moadhirangaL', 'adhaivida adhaivida pazhasu', 'en peNNilaavae', 'naan enna cholla?', 'naan engu chella?', 'varalaatRil yaarum', 'chollaa vaNNam ', 'kaadhal cholli', 'unnai vella?', 'Naughty Fellow Don’t You Be So Funny', 'Find Another Girl To Be Your Honey', 'Try Another Game And Save Your Money', 'Something New-vaa konjam nee yoasi', 'By The Way Try Blow My Mind', 'This Is Insane Can’t Me Kind', 'aiyoa paavam thavikkudhu poonai ', 'maNdaile kodhikkudhu paanai', 'aanaa onnum vaegaLaidhaanae', 'pin enna yoasanai', 'kaadhaR kadavuL un munnae ninRaen', 'naaLum ennai thozhudhidu enRaen', 'avaLai unnai naan chaerkka vandhaen', 'idhayam iraNdai naan thiRandhaenae', 'kaNgaL thandhaen nee avaLaik kudikka', 'idhazhgaL thandhaen avaL unnai urukka', 'aanaal innum nee ennai edhirkka', 'naan velvaen un karvam udaikka', 'unakkena viktoariyaa cheekrat', 'uLLaadai vaangi ', 'iragasiyamaay nenjai nenjaal ', 'thottuch chollattaa?', 'unai vida azhagaana peNgaL', 'enguNdu enRu ', 'chaattarnoa pLoottoavoa ', 'thaedich chellattaa?', 'azhagae', 'koriyan chinimaa padangaL muzhudhum ', 'alasi oru kaatchi naan eduthaenae...', 'adhaiyae', 'thamizhil oruvan thirudi eduthu ', 'kaithattalum vaanga naan kodhithaenae...', 'vaadivaasal thiRandhidum vaeLai ', 'jallikkattil puRappadum kaaLai', 'adakkiya pinbu unakkoru maalai', 'indha koazhai thandhaal aeRpaayaa nee?', 'choafiyaa choafiyaa ', 'kaadhalil neeyoru maafiyaa?', 'indha kodumaigaL kodukkiRaay', 'choafiyaa choafiyaa ', 'kaiyilae naanoru kaafiyaa?', 'enai uyirudan kudikkiRaay', 'insepShan poal nee thoongum poadhu', 'kanavilae vidhaithiduvaenaa?', 'taim meShinil eRi naaLai poay', 'nam paethiyai kaattiduvaenaa?', 'choafiyaa choafiyaa ', 'kaadhalil neeyoru maafiyaa?', 'indha kodumaigaL kodukkiRaay', 'choafiyaa choafiyaa ', 'kaiyilae naanoru kaafiyaa?', 'enai uyirudan kudikkiRaay', 'insepShan poal nee thoongum poadhu', 'kanavilae vidhaithiduvaenaa?', 'taim meShinil eRi naaLai poay', 'nam paethiyai kaattiduvaenaa?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Vanjagar Ulagam | வஞ்சகர் உலகம்
156-592 KannadiNenjan
Kannadi Nenjan | கண்ணாடி நெஞ்சன்
['நானோ கண்ணாடி நெஞ்சன் கல்லே! ', 'என்னை ஏனோ இரசிக்கிறாய்?', 'நானோ காற்றூதும் பையாய் முள்ளே! ', 'என்னில் ஏனோ வசிக்கிறாய்?', 'இருளோடிருளாய் கரைகின்றேன் இங்கே', 'ஒளியே ஒளியே கொல்லாதே என்னை!', 'அரவம் எதுவும் வரவேண்டாம் பின்னே', 'ஒலியே ஒலியே போதும் போதும் போதும் போதும்', 'தலையின் முகமும் மனதின் முகமும் ஒருபோல் இருக்கக் கூடாதே', 'முகமும் இழந்தேன் மனதும் இழந்தேன் விழியால் எடை நீ போடாதே!', 'நீ ஒரு தினம் ஒரு கணம் - எரியும்', 'என் தலையிலே இருந்துபார் - புரியும் ', 'நான் பிழையென தவறென - திருத்த ', 'நீ நடுவனா? தலைவனா? இறைவனா? மடையனா?', 'விரும்பும் எதுவும் கிடைக்கா உலகில் ', 'கிடைக்கும் எதையும் ஏற்றேனே', 'திரும்பும் வழியும் அழியும் பொழுதில்', 'விரியும் பாதை ஏற்றேனே', 'நான் மிருகமாய் திரிகிறேன் - உனக்கு ', 'ஏன் விடைகளை அளிக்கிறேன் - எதற்கு', 'நீ கேள்விகள் அடுக்கினாய் - எனக்கு', 'நீ நடுவனா? தலைவனா? இறைவனா? மடையனா?', 'இருளோடிருளாய் கரைகின்றேன் இங்கே', 'ஒளியே ஒளியே கொல்லாதே என்னை!', 'அரவம் எதுவும் வரவேண்டாம் பின்னே', 'ஒலியே ஒலியே போதும் போதும் போதும் போதும் போதும்']
['naanoa kaNNaadi nenjan kallae! ', 'ennai aenoa irasikkiRaay?', 'naanoa kaatRoodhum paiyaay muLLae! ', 'ennil aenoa vasikkiRaay?', 'iruLoadiruLaay karaiginRaen ingae', 'oLiyae oLiyae kollaadhae ennai!', 'aravam edhuvum varavaeNdaam pinnae', 'oliyae oliyae poadhum poadhum poadhum poadhum', 'thalaiyin mugamum manadhin mugamum oruboal irukkak koodaadhae', 'mugamum izhandhaen manadhum izhandhaen vizhiyaal edai nee poadaadhae!', 'nee oru thinam oru kaNam - eriyum', 'en thalaiyilae irundhubaar - puriyum ', 'naan pizhaiyena thavaRena - thirutha ', 'nee naduvanaa? thalaivanaa? iRaivanaa? madaiyanaa?', 'virumbum edhuvum kidaikkaa ulagil ', 'kidaikkum edhaiyum aetRaenae', 'thirumbum vazhiyum azhiyum pozhudhil', 'viriyum paadhai aetRaenae', 'naan mirugamaay thirigiRaen - unakku ', 'aen vidaigaLai aLikkiRaen - edhaRku', 'nee kaeLvigaL adukkinaay - enakku', 'nee naduvanaa? thalaivanaa? iRaivanaa? madaiyanaa?', 'iruLoadiruLaay karaiginRaen ingae', 'oLiyae oLiyae kollaadhae ennai!', 'aravam edhuvum varavaeNdaam pinnae', 'oliyae oliyae poadhum poadhum poadhum poadhum poadhum']
Angry | கோபம்
Character | குணம்
Kaatrin Mozhi | காற்றின் மொழி
160-610 DirtyPondaatee
Dirty Pondaatee | டர்ட்டி பொண்டாட்டி
['டி dirty பொண்டாட்டியே!', 'டி dirty பொண்டாட்டியே வா வா!', 'தீ மூட்டி என்ன கூப்ட்டியே baby', 'நான் வந்தா நீ coldஆ நிக்காத', 'யா நீயா அந்த பேச்செல்லாம் கீச்சுன?', 'யா நீயா என்ன இச்சையில் காய்ச்சுன?', 'யா நீயா செம போதைய ஏத்துன?', 'யா நீயா என்ன ஏன் டீ ஏமாத்துன? ', 'ஓ ஓஹோ கெட்டுப்போச்சு வேல', 'ஓ ஓஹோ அது உன்னால', 'ஓ ஓஹோ பட்டப்பகலுல மூடு ', 'ஓ ஒஹோ ஆளில்லா வீடு!', 'சீல கட்டுன சிலைகளெல்லாம் ', 'என்னப் பாத்துச் சிரிக்க', 'நான் வழிஞ்சு நின்ன கத ', 'எப்படி நான் உரைக்க?', 'சில்லுன்னு அடிக்குற குளிருலதான்', 'வேர்த்து நானும் கிடக்க', 'உன் குரலு காதுல பாஞ்சு', 'என் மனச கெடுக்க', 'ஏ சில்க்கியா ஏ மில்க்கியா ', 'நீ பேசுன பேச்சு', 'எங்கெங்கயோ என்னென்னவோ', 'ஏடாகுடம் ஆச்சு ', 'ஏ செக்ஸியா ஏ சிக்ஸியா', 'நீ கூப்பிட்ட பின்னே', 'ஏ வெக்கமா ஏ நாணமா', 'இந்த வேஷம் ஏன் பொண்ணே?', 'நா dirty பொண்டாட்டியா?', 'நா dirty பொண்டாட்டியா கண்ணா?', 'தீ மூட்டியே உன்ன கூப்ட்டது நானா?', 'ஏன் அப்படி என்ன பாக்குற கண்ணா?', 'யா நான் தான் அந்த பேச்செல்லாம் பேசுனேன்!', 'யா நான் தான் உன்ன இச்சையில் காய்ச்சுனேன்!', 'யா நான் தான் செம போதைய ஏத்துனேன்!', 'யா நான் தான் உன்ன சோதிச்சு பாக்குறேன்', 'டி dirty பொண்டாட்டியே!', 'டி dirty பொண்டாட்டியே வா வா!', 'நா dirty பொண்டாட்டியா?', 'நா dirty பொண்டாட்டியா கண்ணா?']
['ti dirty poNdaattiyae!', 'ti dirty poNdaattiyae vaa vaa!', 'thee mootti enna koopttiyae baby', 'naan vandhaa nee coldaa nikkaadha', 'yaa neeyaa andha paechellaam keechuna?', 'yaa neeyaa enna ichaiyil kaaychuna?', 'yaa neeyaa chema poadhaiya aethuna?', 'yaa neeyaa enna aen tee aemaathuna? ', 'oa oaHoa kettuppoachu vaela', 'oa oaHoa adhu unnaala', 'oa oaHoa pattappagalula moodu ', 'oa oHoa aaLillaa veedu!', 'cheela kattuna chilaigaLellaam ', 'ennap paathuch chirikka', 'naan vazhinju ninna kadha ', 'eppadi naan uraikka?', 'chillunnu adikkuRa kuLiruladhaan', 'vaerthu naanum kidakka', 'un kuralu kaadhula paanju', 'en manasa kedukka', 'ae chilkkiyaa ae milkkiyaa ', 'nee paesuna paechu', 'engengayoa ennennavoa', 'aedaagudam aachu ', 'ae cheksiyaa ae chiksiyaa', 'nee kooppitta pinnae', 'ae vekkamaa ae naaNamaa', 'indha vaeSham aen poNNae?', 'naa dirty poNdaattiyaa?', 'naa dirty poNdaattiyaa kaNNaa?', 'thee moottiyae unna koopttadhu naanaa?', 'aen appadi enna paakkuRa kaNNaa?', 'yaa naan thaan andha paechellaam paesunaen!', 'yaa naan thaan unna ichaiyil kaaychunaen!', 'yaa naan thaan chema poadhaiya aethunaen!', 'yaa naan thaan unna choadhichu paakkuRaen', 'ti dirty poNdaattiyae!', 'ti dirty poNdaattiyae vaa vaa!', 'naa dirty poNdaattiyaa?', 'naa dirty poNdaattiyaa kaNNaa?']
Excited | உற்சாகம்
Romance | காதல்
Kadugu | கடுகு
121-455 Kadugalavu
Kadugalavu | கடுகளவு
['ஸைஸில் அந்த வானம் பெருசு...', 'கண்ண மூடிக்கிட்டா சிறுசாகும்...', 'ஸைஸில் இந்த வாழ்க்க சிறுசு', 'கண்ண மூடும் வரை பெருசாகும்...', 'மலைச்சா உனக்கு மலைதான்', 'உளி உடைச்சா அதுவும் சிலைதான்', 'இலை நுனியில் பனியோ அழகு', 'அதுக்குள்ளயும் அடங்கும் உலகு', 'அய்யய்யோ... பூமிக்கு... நீ ஒரு கடுகு', 'அய்யய்ய்யோ சாமிக்கு... பூமியே கடுகு', 'ஆணோட துளியா', 'பெண்ணோட வலியா', 'வந்தாயே....', 'தூரத்தில் இருக்கும்', 'வாசத்த தொரத்தி', 'போனாயே....', 'எல்லாமே புதுசா', 'கண்ணுக்குப் பரிசா', 'தந்தாயே....', 'பரிசை பிரிச்சு', 'ருசிச்சு ரசிச்சு', 'தீத்தாயே....', 'துடிதுடிக்குற நெஞ்சு அதுக்குள்ள', 'ஒரு கனவத் தேக்கி', 'படபடக்குற றெக்க அத விரிச்சு', 'புது பூமி நோக்கி ', 'பறபறக்குற காத்தில் புரியாம', 'ஒரு பஞ்சப் போல', 'அடுஅடுத்தது என்ன? தெரியாம', 'நீ பயணம் போற....', 'சோகம் எல்லாம் பெருசுதான்', 'சிரிக்கத் தெரிஞ்சா எல்லாம் கடுகளவு', 'சிரிக்கத் தெரிஞ்சா எல்லாம் கடுகளவு']
['saisil andha vaanam perusu...', 'kaNNa moodikkittaa chiRusaagum...', 'saisil indha vaazhkka chiRusu', 'kaNNa moodum varai perusaagum...', 'malaichaa unakku malaidhaan', 'uLi udaichaa adhuvum chilaidhaan', 'ilai nuniyil paniyoa azhagu', 'adhukkuLLayum adangum ulagu', 'ayyayyoa... poomikku... nee oru kadugu', 'ayyayyyoa chaamikku... poomiyae kadugu', 'aaNoada thuLiyaa', 'peNNoada valiyaa', 'vandhaayae....', 'thoorathil irukkum', 'vaasatha thorathi', 'poanaayae....', 'ellaamae pudhusaa', 'kaNNukkup parisaa', 'thandhaayae....', 'parisai pirichu', 'rusichu rasichu', 'theethaayae....', 'thudidhudikkuRa nenju adhukkuLLa', 'oru kanavath thaekki', 'padabadakkuRa Rekka adha virichu', 'pudhu poomi noakki ', 'paRabaRakkuRa kaathil puriyaama', 'oru panjap poala', 'aduaduthadhu enna? theriyaama', 'nee payaNam poaRa....', 'choagam ellaam perusudhaan', 'chirikkath therinjaa ellaam kadugaLavu', 'chirikkath therinjaa ellaam kadugaLavu']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Yaadhum Thamiye | யாதும் தமிழே
ID-026-069 ThayeTamizheVanangukerom
Thaye Tamizhe Vanangukerom | தாயே தமிழ் வணங்குகிறோம்
[]
[]
Happy | மகிழ்ச்சி
Relationship | உறவு
Meymarandhen Paaraayoa | மெய்மறந்தேன் பாராயோ
97-367 Vaaraandi
Vaaraandi | வாறாண்டி
['வாரான்டி வாரான்டி ', 'வாரான்டி வாரான்டி', 'ராதா உன் வீட்டுக்கு ', 'வாரான்டி வாரான்டி ', 'வாரான்டி வாரான்டி', 'ராதா உன் வீட்டுக்கு', 'வெக்கமென்ன ராதைக்குதான் ', 'கண்ணன் அழக பாத்து?', 'வெண்ணையின்னு நிக்குறியே', 'பொண்ணே ஏன் இந்த கூத்து?', 'கண்ணன் மேல தப்பே இல்ல', 'இழுத்துக் கதவ சாத்து! ', 'வாரான்டி வாரான்டி ', 'வாரான்டி வாரான்டி ', 'ராதா உன் வீட்டுக்கு... ', 'ராதா உன் அழகு அள்ளுமே', 'அதை அள்ளி பதுக்கிப்பான் கண்ணன்... ', 'ராதா உன் நெறமே தங்கமே', 'அத ஆள பொறந்து வந்த மன்னன்...', 'கண்ணாமூச்சி ஆட்டமெல்லாம்', 'கண்ணனோட ஆடு!', 'வண்ண வண்ண கோலமெல்லாம்', 'கண்ணன் மேல போடு!', 'நெத்தியில முத்தம் வெச்சு', 'சத்தம் போட்டு பாடு!', 'வாரான்டி வாரான்டி ', 'வாரான்டி வாரான்டி ', 'ராதா உன் வீட்டுக்கு... ', 'ராதா நீ குழலா மாறுடி', 'இதழோட ஊதுவான் பாரு! ', 'ராதா நீ அவனச் சேருடி!', 'அவன் போல காதலன் யாரு?', 'ராதையே நீ கோவப்பட்டா', 'காதல் இன்னும் ஊறும்!', 'பேதையே உன் நெஞ்சுக்குள்ள', 'போதை மழை தூறும் ', 'கண்ணனுக்கு மூடு வந்தா', 'கண்ண மூடும் ஊரும்!', 'வாரான்டி வாரான்டி ', 'வாரான்டி வாரான்டி ', 'ராதா உன் வீட்டுக்கு... ']
['vaaraandi vaaraandi ', 'vaaraandi vaaraandi', 'raadhaa un veettukku ', 'vaaraandi vaaraandi ', 'vaaraandi vaaraandi', 'raadhaa un veettukku', 'vekkamenna raadhaikkudhaan ', 'kaNNan azhaga paathu?', 'veNNaiyinnu nikkuRiyae', 'poNNae aen indha koothu?', 'kaNNan maela thappae illa', 'izhuthuk kadhava chaathu! ', 'vaaraandi vaaraandi ', 'vaaraandi vaaraandi ', 'raadhaa un veettukku... ', 'raadhaa un azhagu aLLumae', 'adhai aLLi padhukkippaan kaNNan... ', 'raadhaa un neRamae thangamae', 'adha aaLa poRandhu vandha mannan...', 'kaNNaamoochi aattamellaam', 'kaNNanoada aadu!', 'vaNNa vaNNa koalamellaam', 'kaNNan maela poadu!', 'nethiyila mutham vechu', 'chatham poattu paadu!', 'vaaraandi vaaraandi ', 'vaaraandi vaaraandi ', 'raadhaa un veettukku... ', 'raadhaa nee kuzhalaa maaRudi', 'idhazhoada oodhuvaan paaru! ', 'raadhaa nee avanach chaerudi!', 'avan poala kaadhalan yaaru?', 'raadhaiyae nee koavappattaa', 'kaadhal innum ooRum!', 'paedhaiyae un nenjukkuLLa', 'poadhai mazhai thooRum ', 'kaNNanukku moodu vandhaa', 'kaNNa moodum oorum!', 'vaaraandi vaaraandi ', 'vaaraandi vaaraandi ', 'raadhaa un veettukku... ']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Siragadipen | சிறகடிப்பேன்
ID-003-037 MazhaiPesum
Mazhai Pesum | மழை பேசும்
['சிறு சலனமில்லா... ஓர் ஓடையாய்', 'இருந்த என்னில் ஏன் நீ சொல்', 'வீசினாயோ?', 'நீ சொல் வீசினாயோ?', 'மழை பேசும் வானம் நீயா?', 'மணம் வீசும் பூமி நீயா?', 'அலை பேசும் வார்த்தை நீயா?', 'தலை கோதும் மேகம் நீயா?', 'தலை கால் புரியா', 'நிலையை கொடுத்தாய்!', 'தொலை வான் நிலவாய்', 'அழைத்தேன் உதித்தாய்!', 'கரு அருவியை போலே', 'கூந்தலினைக் கொண்டாய்', 'அதில் நனைந்துவிட்டேன்!', 'பெருங்கடலலினைப் போலே', 'கண்களை நீ கொண்டாய்', 'அதில் தொலைந்துவிட்டேன்!', 'உந்தன் புன்னகை கொஞ்சமாய் கிள்ளி', 'அழகை கொஞ்சமாய் அள்ளி', 'தோட்டத்திலே விதைத்தேனே!', 'உந்தன் பிம்பத்தை கைகளில் அள்ளி', 'இன்பத்தில் இன்பத்தில் துள்ளி', 'நெஞ்சுக்குள்ளே புதைத்தேனே!', 'தலை கால் புரியா', 'நிலையை கொடுத்தாய்!', 'தொலை வான் நிலவாய்', 'அழைத்தேன் உதித்தாய்!', 'மறு பிறவியிலேனும்', 'உனை தழுவிடும் காற்றாய்', 'பிறந்திட முயல்வேன்!', 'ஒரு நொடித் துகளேனும்', 'உன் சுவாசம் என்றாகி', 'உயிர் தொட முயல்வேன்!', 'உந்தன் கண்களை இமைக்கும் நொடி', 'நான் கண்ணில் இல்லையே என்றே', 'ஊடல் கொஞ்சம் அணிந்தேனே', 'உந்தன் வார்த்தைகள் நான்கைந்தைக்', 'கொண்டு', 'மௌனத்தின் கின்னத்தில் மொண்டு', 'தாகம் கொஞ்சம் தணிந்தேனே!', 'தலை கால் புரியா', 'நிலையை கொடுத்தாய்!', 'தொலை வான் நிலவாய்', 'அழைத்தேன் உதித்தாய்!', 'மழை பேசும் வானம் நீயா?', 'மணம் வீசும் பூமி நீயா?', 'அலை பேசும் வார்த்தை நீயா?', 'தலை கோதும் மேகம் நீயா?', 'தலை கால் புரியா', 'நிலையை கொடுத்தாய்!', 'தொலை வான் நிலவாய்', 'அழைத்தேன் உதித்தாய்!']
['chiRu chalanamillaa... oar oadaiyaay', 'irundha ennil aen nee chol', 'veesinaayoa?', 'nee chol veesinaayoa?', 'mazhai paesum vaanam neeyaa?', 'maNam veesum poomi neeyaa?', 'alai paesum vaarthai neeyaa?', 'thalai koadhum maegam neeyaa?', 'thalai kaal puriyaa', 'nilaiyai koduthaay!', 'tholai vaan nilavaay', 'azhaithaen udhithaay!', 'karu aruviyai poalae', 'koondhalinaik koNdaay', 'adhil nanaindhuvittaen!', 'perungadalalinaip poalae', 'kaNgaLai nee koNdaay', 'adhil tholaindhuvittaen!', 'undhan punnagai konjamaay kiLLi', 'azhagai konjamaay aLLi', 'thoattathilae vidhaithaenae!', 'undhan pimbathai kaigaLil aLLi', 'inbathil inbathil thuLLi', 'nenjukkuLLae pudhaithaenae!', 'thalai kaal puriyaa', 'nilaiyai koduthaay!', 'tholai vaan nilavaay', 'azhaithaen udhithaay!', 'maRu piRaviyilaenum', 'unai thazhuvidum kaatRaay', 'piRandhida muyalvaen!', 'oru nodith thugaLaenum', 'un chuvaasam enRaagi', 'uyir thoda muyalvaen!', 'undhan kaNgaLai imaikkum nodi', 'naan kaNNil illaiyae enRae', 'oodal konjam aNindhaenae', 'undhan vaarthaigaL naangaindhaik', 'koNdu', 'maunathin kinnathil moNdu', 'thaagam konjam thaNindhaenae!', 'thalai kaal puriyaa', 'nilaiyai koduthaay!', 'tholai vaan nilavaay', 'azhaithaen udhithaay!', 'mazhai paesum vaanam neeyaa?', 'maNam veesum poomi neeyaa?', 'alai paesum vaarthai neeyaa?', 'thalai koadhum maegam neeyaa?', 'thalai kaal puriyaa', 'nilaiyai koduthaay!', 'tholai vaan nilavaay', 'azhaithaen udhithaay!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Thamizhukku En Ondrai Azhuthavum | தமிழுக்கு எண் ஒன்றை அழுத்தவும்
75-279 TamizhukkuEnOndraiAzhuthavum
Tamizhukku En Ondrai Azhuthavum | தமிழுக்கு எண் ஒன்றை அழுத்தவும்
['அலைவரிசை மாற்றவே', 'தொலை இயக்கி அழுத்தவும்! ', 'தலை எழுத்தை மாற்றவே - உன்', 'மூளையை நீ அழுத்தவும்!', 'வேகத்தை எடுக்க', 'முடுக்கியை அழுத்து!', 'நியாயத்தை உரைக்க', 'சொற்களை அழுத்து!', 'பணம் உடனே வேண்டுமா?', 'தானியங்கி வங்கி சென்று - உன்', 'இரகசியத்தை அழுத்தவும்!', 'காதல் செலுத்த வேண்டுமா?', 'தானியங்கி இதழ்களின் மேலே', 'முத்தத்தை அழுத்தவும்', 'புகழுக்கு உன் இன்றை அழுத்தவும்!', 'தமிழுக்கு எண் ஒன்றை அழுத்தவும்!', 'குறுஞ்செய்தி அனுப்பவே', 'விசைப்பலகை அழுத்தவும்!', 'பெருஞ்செய்தி எழுதவே - உன்', 'ஆயுளை நீ அழுத்தவும்!', 'கதவுகள் திறக்க', 'அழைப்பொலி அழுத்து!', 'கனவுகள் திறக்க', 'உறக்கத்தை அழுத்து!', 'போதை கிட்ட வேண்டுமா?', 'கருப்பு வெள்ளைக் கட்டைகளோடு', 'ஓசைகளை அழுத்தவும்!', 'வெற்றி எட்ட வேண்டுமா?', 'உன்னை போட்டு அழுத்தும் உன்', 'ஆசைகளை நீ அழுத்தவும்!', 'புகழுக்கு உன் இன்றை அழுத்தவும்!', 'தமிழுக்கு எண் ஒன்றை அழுத்தவும்!']
['alaivarisai maatRavae', 'tholai iyakki azhuthavum! ', 'thalai ezhuthai maatRavae - un', 'mooLaiyai nee azhuthavum!', 'vaegathai edukka', 'mudukkiyai azhuthu!', 'niyaayathai uraikka', 'choRkaLai azhuthu!', 'paNam udanae vaeNdumaa?', 'thaaniyangi vangi chenRu - un', 'iragasiyathai azhuthavum!', 'kaadhal chelutha vaeNdumaa?', 'thaaniyangi idhazhgaLin maelae', 'muthathai azhuthavum', 'pugazhukku un inRai azhuthavum!', 'thamizhukku eN onRai azhuthavum!', 'kuRunjeydhi anuppavae', 'visaippalagai azhuthavum!', 'perunjeydhi ezhudhavae - un', 'aayuLai nee azhuthavum!', 'kadhavugaL thiRakka', 'azhaippoli azhuthu!', 'kanavugaL thiRakka', 'uRakkathai azhuthu!', 'poadhai kitta vaeNdumaa?', 'karuppu veLLaik kattaigaLoadu', 'oasaigaLai azhuthavum!', 'vetRi etta vaeNdumaa?', 'unnai poattu azhuthum un', 'aasaigaLai nee azhuthavum!', 'pugazhukku un inRai azhuthavum!', 'thamizhukku eN onRai azhuthavum!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Siragadipen | சிறகடிப்பேன்
ID-003-038 VizhiMela
Vizhi Mela | விழி மேல
['விழிமேலே - உன்', 'விழிமேலே', 'தூக்கம் தூவட்டுமா?', 'நினைவுக்கும் - நம்', 'கனவுக்கும்', 'பாலம் ஆகட்டுமா?', 'இதயம் துடிக்கும் இசையில்...', 'இமைகள் அசையும் இசையில்...', 'இரவின் இரகசிய இசையில்...', 'இன்னும் இன்னும் சில நொடியில்...(விழி)', 'எங்கோ கேட்கும் சப்தங்கள்', 'மெல்ல மெல்ல ஓய்ந்துவிடும்', 'கண்ணுள் தெரியும் காட்சியாவும்', 'மெல்ல மெல்ல தேய்ந்துவிடும்', 'நீள நினைக்கும் புன்னகையும்', 'மீள நினைக்கும் கண்ணீரும்', 'இடங்கள் மாறி', 'வெளிப்படும் பொழுது... (விழிமேலே)', 'காலம் கொடுத்த காயத்தை', 'காதல் காற்றாய் வருடட்டும்', 'காய மறுக்கும் காயத்தை', 'காதல் கனவாய் திருடட்டும்', 'நினைவின் விளிம்பில் நீயிருக்க', 'கனவின் விளிம்பில் நானிருக்க', 'உலகம் எல்லாம்', 'சுழலும் பொழுது...(விழி மேலே)']
['vizhimaelae - un', 'vizhimaelae', 'thookkam thoovattumaa?', 'ninaivukkum - nam', 'kanavukkum', 'paalam aagattumaa?', 'idhayam thudikkum isaiyil...', 'imaigaL asaiyum isaiyil...', 'iravin iragasiya isaiyil...', 'innum innum chila nodiyil...(vizhi)', 'engoa kaetkum chapthangaL', 'mella mella oayndhuvidum', 'kaNNuL theriyum kaatchiyaavum', 'mella mella thaeyndhuvidum', 'neeLa ninaikkum punnagaiyum', 'meeLa ninaikkum kaNNeerum', 'idangaL maaRi', 'veLippadum pozhudhu... (vizhimaelae)', 'kaalam kodutha kaayathai', 'kaadhal kaatRaay varudattum', 'kaaya maRukkum kaayathai', 'kaadhal kanavaay thirudattum', 'ninaivin viLimbil neeyirukka', 'kanavin viLimbil naanirukka', 'ulagam ellaam', 'chuzhalum pozhudhu...(vizhi maelae)']
Tender | மென்மை
Occasion | நிகழ்வு
Teddy | டெடி
191-713 EnIniyaThanimaye
En Iniya Thanimaye | என் இனிய தனிமையே
['புதிதான அதிகாலையோ', 'புகை சூடும் நெடுஞ்சாலையோ ', 'உன்னோடு நான் நடந்தால் ', 'எல்லாம் பேரழகு ', 'மழை வீழும் இள மாலையோ', 'இசையில்லா இடைவேளையோ', 'என்னோடு நீ நடந்தால் ', 'இன்பம் என் உலகு', 'உன்னோடு மட்டும்தான்', 'என் நேரம் எனது ', 'உன்னோடு மட்டும்தான் ', 'மெய் பேசும் மனது', 'மனிதரின் மொழி கேட்டு கேட்டு ', 'இதயம் பழுதாய் ', 'உனதமைதியில்தானே ஆனேன் ', 'முழுமுழுதாய் ', 'என் இனிய தனிமையே!', 'என் இனிய தனிமையே!', 'என் இனிய தனிமையே!', 'அலைமோதும் கரை மீதிலோ ', 'மணல் பாதம் சுடும் போதிலோ', 'உன்னோடு நான் நடந்தால் ', 'மண்ணே பூச்சிறகு', 'கரைகின்ற அடிவானமோ ', 'குறையாத பெருந்தூரமோ ', 'என்னோடு நீ நடந்தால் ', 'இன்பம் என் உலகு', 'என் தாயின் கருவில் ', 'என்னோடு பிறந்தாய் ', 'என் வாழ்வின் முடிவில் ', 'என்னோடு இருப்பாய் ', 'உறவுகள் வந்து சேரும் நீங்கும் ', 'நீதான் நிலையாய்', 'அதற்குனக்கொரு நன்றி சொன்னேன்', 'முதல் முறையாய்', 'என் இனிய தனிமையே!', 'என் இனிய தனிமையே!', 'என் இனிய தனிமையே!', 'இதுவரை கற்கா கலைகளெலாம் ', 'உன்னுடன் கற்கும் வேளையிலே', 'என்னுயிர்த் தோழி நீயென்பேன் நீயென்பேன்!', 'இதுவரை காணா காட்சிகளை', 'உன்னுடன் காணும் வேளையிலே', 'எந்தன் காதல் நீயென்பேன் நீயென்பேன்! ', 'ஒரு சிலர் என்னை நெருங்க', 'என்னிடம் பேசத் தொடங்க', 'சிறு ஊடல் கொண்டு நீங்கிப் போகின்றாய்', 'கவலைகள் என்னை வருத்த', 'உன்னிடம் என்னைத் துரத்த', 'உன் மடியைத் தந்து தாயாய் ஆகின்றாய்', 'எனை துயிலென அணைத்திடு தனிமையே', 'என் கனவிலும் தொடர்ந்திடு தனிமையே', 'கண் விழிக்கையில் இருந்திடு தனிமையே', 'தனிமையே...', 'என் இனிய தனிமையே!', 'என் இனிய தனிமையே!', 'என் இனிய தனிமையே!']
['pudhidhaana adhigaalaiyoa', 'pugai choodum nedunjaalaiyoa ', 'unnoadu naan nadandhaal ', 'ellaam paerazhagu ', 'mazhai veezhum iLa maalaiyoa', 'isaiyillaa idaivaeLaiyoa', 'ennoadu nee nadandhaal ', 'inbam en ulagu', 'unnoadu mattumdhaan', 'en naeram enadhu ', 'unnoadu mattumdhaan ', 'mey paesum manadhu', 'manidharin mozhi kaettu kaettu ', 'idhayam pazhudhaay ', 'unadhamaidhiyildhaanae aanaen ', 'muzhumuzhudhaay ', 'en iniya thanimaiyae!', 'en iniya thanimaiyae!', 'en iniya thanimaiyae!', 'alaimoadhum karai meedhiloa ', 'maNal paadham chudum poadhiloa', 'unnoadu naan nadandhaal ', 'maNNae poochiRagu', 'karaiginRa adivaanamoa ', 'kuRaiyaadha perundhooramoa ', 'ennoadu nee nadandhaal ', 'inbam en ulagu', 'en thaayin karuvil ', 'ennoadu piRandhaay ', 'en vaazhvin mudivil ', 'ennoadu iruppaay ', 'uRavugaL vandhu chaerum neengum ', 'needhaan nilaiyaay', 'adhaRkunakkoru nanRi chonnaen', 'mudhal muRaiyaay', 'en iniya thanimaiyae!', 'en iniya thanimaiyae!', 'en iniya thanimaiyae!', 'idhuvarai kaRkaa kalaigaLelaam ', 'unnudan kaRkum vaeLaiyilae', 'ennuyirth thoazhi neeyenbaen neeyenbaen!', 'idhuvarai kaaNaa kaatchigaLai', 'unnudan kaaNum vaeLaiyilae', 'endhan kaadhal neeyenbaen neeyenbaen! ', 'oru chilar ennai nerunga', 'ennidam paesath thodanga', 'chiRu oodal koNdu neengip poaginRaay', 'kavalaigaL ennai varutha', 'unnidam ennaith thuratha', 'un madiyaith thandhu thaayaay aaginRaay', 'enai thuyilena aNaithidu thanimaiyae', 'en kanavilum thodarndhidu thanimaiyae', 'kaN vizhikkaiyil irundhidu thanimaiyae', 'thanimaiyae...', 'en iniya thanimaiyae!', 'en iniya thanimaiyae!', 'en iniya thanimaiyae!']
Tender | மென்மை
Relationship | உறவு
Brindhaavanam | பிருந்தாவனம்
126-460 Yaar
Yaar | யார்
['யார்?..... நீ யாரடா?', 'யார்?.... நான் யாரடா?', 'இன்பத்தின் பிம்பத்தின் வண்ணங்களா?', 'அன்பென்னும் விண்ணொன்றை பின் நின்று பின்னும்', 'எண்ணங்களா?', 'யார்...? நாம் யாரடா?', 'என் கண்ணின் மின்னல்கள் உன் கண்ணிலே', 'நீ கொண்ட இன்னல்கள் ஏந்திக்கொண்டேனே', 'நான் என்னிலே...', 'இதயம்... உன் சிறு இதயம்', 'அன்புகள் பூக்கின்ற பிருந்தாவனம் ', 'பூத்திடும் பொழுது... வாசனை எனது ', 'என் புது மூச்சுக்கு நீ காரணம்', 'அன்பின்றியே இங்கே', 'தெய்வங்களை யார் போற்றுவார்?', 'அன்பின்றியே இங்கே', 'காயங்களை யார் ஆற்றுவார்?', 'யார்?..... நீ யாரடா?', 'யார்?.... நான் யாரடா?']
['yaar?..... nee yaaradaa?', 'yaar?.... naan yaaradaa?', 'inbathin pimbathin vaNNangaLaa?', 'anbennum viNNonRai pin ninRu pinnum', 'eNNangaLaa?', 'yaar...? naam yaaradaa?', 'en kaNNin minnalgaL un kaNNilae', 'nee koNda innalgaL aendhikkoNdaenae', 'naan ennilae...', 'idhayam... un chiRu idhayam', 'anbugaL pookkinRa pirundhaavanam ', 'poothidum pozhudhu... vaasanai enadhu ', 'en pudhu moochukku nee kaaraNam', 'anbinRiyae ingae', 'theyvangaLai yaar poatRuvaar?', 'anbinRiyae ingae', 'kaayangaLai yaar aatRuvaar?', 'yaar?..... nee yaaradaa?', 'yaar?.... naan yaaradaa?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Endhan Nenjellam Unadhu Ninaivugal | எந்தன் நெஞ்செல்லாம் உனது நினைவுகள்
ID-070-119 EndhanNenjellamUnadhuNinaivugal
Endhan Nenjellam Unadhu Ninaivugal | எந்தன் நெஞ்செல்லாம் உனது நினைவுகள்
['உயிராகினாய் ', 'உணர்வாகினாய் ', 'தலை கோதும் அன்பின் விரலாய்', 'அலை மோதும் இன்பக் குரலாய் ', 'இந்தக் காற்றெல்லாம்', 'உனது சுவடுகள் ', 'கோடி கோடி காண்கிறேன்', 'எந்தன் நெஞ்செல்லாம்', 'உனது நினைவுகள் ', 'தூறல் ஆகக் காண்கிறேன்', 'உலகெல்லாம் உந்தன் உறவென', 'இசை மொழி இரு சிறகென ', 'எனைப் பிரிந்து நீ போவதும்', 'எனக்கும் நீ ஒரு உறவென', 'மடியிலே உந்தன் மகனென', 'எந்தன் தாலாட்டாவதும் ', 'ஓ ஹோ ஓ ', 'வான் மீது நிலவாய் ஆனாலும் ', 'என் மீதும் பொழிவாய் ', 'எந்தன் குரல் உடல் உயிர்', 'அணுக்கள் முழுதும் நீ ']
['Uyiraaginaai', 'Unarvaaginaai', 'Thalai kodhum anbin viralaai', 'Alai modhum inba kuralaai', 'Indha kaatrellam', 'Unadhu suvadugal', 'Kodi kodi kaangiren', 'Endhan nenjellam', 'Unadhu ninaivugal', 'Thooral aaga kaangiren.', 'Ulagellam undhan uravena', 'Isai mozhi iru siragena', 'enai pirindhu nee povadhum', 'Enakkum nee oru uravena', 'Madiyilae undhan maganena', 'Endhan thaalaataavadhum', 'Oh ho oh', 'Vaan meedhu nilavaai aanaalum', 'En meedhum pozhivaai', 'Endhan kural udal uyir', 'Anukkal muzhudhum nee.', 'You became my life,', 'You became my consciousness,', 'On my head, a loving finger that caress,', 'And a sweet voice that tantalizes.', 'In all this air,', 'There are your traces,', 'I see millions and millions of them.', 'All over my heart,', 'Like a drizzle,', 'I see your fond memories.', 'This world became your home,', 'Music became your wings,', 'And you flew away from me.', 'Even to me you are a kin,', 'In your lap, I am your son,', 'You became my lullaby.', 'Oh ho oh', 'Even if you became the moon in the sky,', 'You will shower me with your radiance.', 'In my voice, my body and soul,', 'Even in all my atoms,', 'You are there!', 'Translated by: Jasmine.A']
Tender | மென்மை
Relationship | உறவு
Nalanum Nandhiniyum | நளனும் நந்தினியும்
35-116 VeettukkullaVaanavillu
Veettukkulla Vaanavillu | வீட்டுக்குள்ள வானவில்லு
['காதல் இது போதும் இனி', 'ஏதும் கை கூடும் இனி', 'வீட்டுக்குள்ள வானவில்லு', 'சிந்திடுச்சே கையில் அள்ளு', 'வானத்துக்கே போகச் சொல்லு?', 'நெலவு வேணா சிரிப்பு போதும்', 'வெயிலும் வேணா அணைப்பு போதும்', 'வீடு முழுக்க கனவு சேத்தோமே', 'ஊரு விட்டு ஊரு வந்து ', 'வேற மண்ணில் வேரு வைக்கப் போறோம் ', 'வைக்கப் போறோம்! காலம் இனி மாறும்!', 'காலம் கையில் கூடி வர', 'சொந்தம் எல்லாம் தேடி வரச்', 'சேந்தோம் ஒண்ணு சேந்தோம்.', 'வேணா வேறேதும்!', 'அன்பில் நெறச்சோமே இத', 'கண்ணில் புது காதல் கத', 'ஆச தினம் கோக்கும் மனம்', 'கேக்கும் வரை பூக்கும் வனம்', 'பூநாரையா', 'நீ வானில் ரெக்க விரிச்சாயே', 'லேசாக நெஞ்சக் கவ்வி பறிச்சாயே', 'என் வானமே!', 'தூறல் ஒண்ணுச் சிந்து சிந்து', 'என் மனசில் நாளும் வந்து', 'உள்ள வந்து மாட்டிக்கிடு', 'என் மனசு முட்டுச் சந்து', 'தேனுக்குள்ள வண்ட போல', 'மாட்டிக்கிட்டேன் நெஞ்சுக்குள்ள', 'வெளிய வர எண்ணம் இல்ல....', 'வீடா? இல்ல இல்லம் இது', 'இன்பம் அதுக் எல்லை எது?', 'பூச்சாடியா', 'என வீட்டில் கொண்டு வந்தாயே', 'நீராக காதல் மட்டும் தந்தாயே', 'பூப்பூக்குற', 'முத்தச் செடி நட்டு வெச்சு', 'மொத்தமாக பூக்கச் சொல்லி', 'உத்தரவு போடுறது', 'சத்தியமா நியாயம் இல்ல']
['kaadhal idhu poadhum ini', 'aedhum kai koodum ini', 'veettukkuLLa vaanavillu', 'chindhiduchae kaiyil aLLu', 'vaanathukkae poagach chollu?', 'nelavu vaeNaa chirippu poadhum', 'veyilum vaeNaa aNaippu poadhum', 'veedu muzhukka kanavu chaethoamae', 'ooru vittu ooru vandhu ', 'vaeRa maNNil vaeru vaikkap poaRoam ', 'vaikkap poaRoam! kaalam ini maaRum!', 'kaalam kaiyil koodi vara', 'chondham ellaam thaedi varach', 'chaendhoam oNNu chaendhoam.', 'vaeNaa vaeRaedhum!', 'anbil neRachoamae idha', 'kaNNil pudhu kaadhal kadha', 'aasa thinam koakkum manam', 'kaekkum varai pookkum vanam', 'poonaaraiyaa', 'nee vaanil rekka virichaayae', 'laesaaga nenjak kavvi paRichaayae', 'en vaanamae!', 'thooRal oNNuch chindhu chindhu', 'en manasil naaLum vandhu', 'uLLa vandhu maattikkidu', 'en manasu muttuch chandhu', 'thaenukkuLLa vaNda poala', 'maattikkittaen nenjukkuLLa', 'veLiya vara eNNam illa....', 'veedaa? illa illam idhu', 'inbam adhuk ellai edhu?', 'poochaadiyaa', 'ena veettil koNdu vandhaayae', 'neeraaga kaadhal mattum thandhaayae', 'pooppookkuRa', 'muthach chedi nattu vechu', 'mothamaaga pookkach cholli', 'utharavu poaduRadhu', 'chathiyamaa niyaayam illa']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Ayngaran | ஐங்கரன்
165-517 UyirinumUyarndha
Uyirinum Uyarndha | உயிரினும் உயர்ந்த
['உயிரினும் உயர்ந்தது பணம் எனும் போது ', 'உலகினில் உலகினில் ஒளி கிடையாது', 'மனிதனை மனிதனும் விழுங்கிடும் போது', 'கனவுகள் உயிர் பெற வழி கிடையாது', 'கீழே மிகக் கீழே ', 'நம்பிக்கை புதையுதடா', 'மேலே அதன் மேலே', 'எல்லாமே சிதையுதடா', 'பிறருக்கு வரந்தரா அறிவென்ன அறிவு', 'இருளினை நிறுத்திடு ஐங்கரனே!', 'கருங்கருங்குழியினில் சுருங்குது மனிதம்', 'ஒரு கரம் கொடுத்திடு ஐங்கரனே!', 'ஏன் இது ஏன்?', 'எமை நாமே அழிப்பது ஏன்?', 'ஏன் அது ஏன்?', 'பிறகுன்னை பழிப்பது ஏன்?', 'பொய்களின் புன்னிய வேடத்தை எல்லாம்', 'பொசுக்கிட வா வா ஐங்கரனே!', 'நன்மையை மிதித்திடும் நரிகளை எல்லாம் ', 'நசுக்கிட வா வா ஐங்கரனே!', 'தீ ஒரு தீ ', 'இதயத்தில் முளைக்குதடா', 'ஊர் முழுதும் ', 'ஒரு சேர்ந்தே அணைக்குதடா', 'முடிந்திடும் முடிந்திடும் முடிந்திடும் என்றே', 'உறுதியை கொடுத்திடு ஐங்கரனே!', 'விடிந்திடும் விடிந்திடும் விடிந்திடும் என்றே', 'இரவினை முடித்திடு ஐங்கரனே!']
['uyirinum uyarndhadhu paNam enum poadhu ', 'ulaginil ulaginil oLi kidaiyaadhu', 'manidhanai manidhanum vizhungidum poadhu', 'kanavugaL uyir peRa vazhi kidaiyaadhu', 'keezhae migak keezhae ', 'nambikkai pudhaiyudhadaa', 'maelae adhan maelae', 'ellaamae chidhaiyudhadaa', 'piRarukku varandharaa aRivenna aRivu', 'iruLinai niRuthidu aingaranae!', 'karungarunguzhiyinil churungudhu manidham', 'oru karam koduthidu aingaranae!', 'aen idhu aen?', 'emai naamae azhippadhu aen?', 'aen adhu aen?', 'piRagunnai pazhippadhu aen?', 'poygaLin punniya vaedathai ellaam', 'posukkida vaa vaa aingaranae!', 'nanmaiyai midhithidum narigaLai ellaam ', 'nasukkida vaa vaa aingaranae!', 'thee oru thee ', 'idhayathil muLaikkudhadaa', 'oor muzhudhum ', 'oru chaerndhae aNaikkudhadaa', 'mudindhidum mudindhidum mudindhidum enRae', 'uRudhiyai koduthidu aingaranae!', 'vidindhidum vidindhidum vidindhidum enRae', 'iravinai mudithidu aingaranae!']
Angry | கோபம்
Spiritual | ஆன்மீகம்
Valeba Raja | வாலிப ராஜா
59-202 VaaMadhiVadhana
Vaa Madhi Vadhana | வா மதிவதனா
['வா மதிவதனா குழப்பிட வா - இவன்', 'வானத்தைக் கழுவி கவிழ்த்திட வா - தினம்', 'வாசலைத் தெளிக்க பழக்கிட வா - உன்', 'வாத்தியம் இவன் என இசைத்திட வா!', 'கையில் ரெண்டு பொம்மை தந்தா', 'மண்ட பிச்சு ஓடுவானே', 'எந்த பொம்ம வெச்சு ஆட', 'கேட்டு கேட்டு கொல்லுவானே', 'காதில் ரெண்டு பாட்டு கேட்டா', 'காதையும் மூடிக்குவானே!', 'ஏலே குழப்பம் எல்லாமே குழப்பம்', 'அது இல்லன்னா உன் வாழ்க்க கசக்கும்', 'இது வரைக்கும் எல்லாமே மயக்கம்', 'இனி இனிதான் குழப்பமே தொடக்கம்', 'வா இளமதனா குழம்பிட டா - உன்', 'வாழ்க்கையின் குழப்பங்கள் ரசித்திடடா - இனி', 'உனக்கென முடிவுகள் எடுத்திடத் தான் - இவள்', 'வானத்தில் இருந்திங்கு இறங்கி வந்தாள்!', 'கண்ணு மேல வெள்ளரி வெச்சு', 'கண்ணாமூச்சி ஆடுவாளே', 'உன் கை காலில் நூல கட்டி', 'பொம்மலாட்டம் காட்டுவாளே', 'வாயில் பூட்டு மாட்டி விட்டு', 'காஃபி போட்டு நீட்டுவாளே', 'ஏலே குழப்பம் எல்லாமே குழப்பம்', 'அது இல்லன்னா உன் வாழ்க்க கசக்கும்', 'இது வரைக்கும் எல்லாமே மயக்கம்', 'இனி இனிதான் குழப்பமே தொடக்கம்']
['vaa madhivadhanaa kuzhappida vaa - ivan', 'vaanathaik kazhuvi kavizhthida vaa - thinam', 'vaasalaith theLikka pazhakkida vaa - un', 'vaathiyam ivan ena isaithida vaa!', 'kaiyil reNdu pommai thandhaa', 'maNda pichu oaduvaanae', 'endha pomma vechu aada', 'kaettu kaettu kolluvaanae', 'kaadhil reNdu paattu kaettaa', 'kaadhaiyum moodikkuvaanae!', 'aelae kuzhappam ellaamae kuzhappam', 'adhu illannaa un vaazhkka kasakkum', 'idhu varaikkum ellaamae mayakkam', 'ini inidhaan kuzhappamae thodakkam', 'vaa iLamadhanaa kuzhambida taa - un', 'vaazhkkaiyin kuzhappangaL rasithidadaa - ini', 'unakkena mudivugaL eduthidath thaan - ivaL', 'vaanathil irundhingu iRangi vandhaaL!', 'kaNNu maela veLLari vechu', 'kaNNaamoochi aaduvaaLae', 'un kai kaalil noola katti', 'pommalaattam kaattuvaaLae', 'vaayil poottu maatti vittu', 'kaafi poattu neettuvaaLae', 'aelae kuzhappam ellaamae kuzhappam', 'adhu illannaa un vaazhkka kasakkum', 'idhu varaikkum ellaamae mayakkam', 'ini inidhaan kuzhappamae thodakkam']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Thalaivi | தலைவி
203-779 VaaThalaiviVaa
Vaa Thalaivi Vaa | வா தலைவி வா தலைவி வா
['போர் ஒன்று மூழ்கின்றதோ', 'எல்லாமே வீழ்கின்றதோ', 'நீ வெல்லலாம் தோற்கலாம்', 'என்னாகும் வா பார்க்கலாம்', 'கேள்வி உந்தன் முன்னே', 'மக்கள் உந்தன் பின்னே', 'உண்மை காண பெண்ணே பெண்ணே வா!', 'தலைவியே வா!', 'எழுந்து வா!', 'வா தலைவி வா தலைவி வா!', 'புதியதோர் உலகினைப் படைக்க வா! ', 'வா தலைவி வா தலைவி வா!', 'சதிகளை மதியிலே உடைக்க வா!', 'தீப்பொறி வாளிலே', 'அம்பு பாயும் வானிலே', 'வாகை சூட தேரிலேறி வா!', 'உட்பகை நாணவே', 'எதிரி வியந்து காணவே', 'வானைப் போல நீ எழுந்து வா!', 'எழுந்து வா!', 'எழுந்து வா!', 'பெண் என்றுனை வஞ்சினார்', 'புயல் நீ என்று கண்டஞ்சினார்', 'வீழ் என்றுனை வீசினார்', 'நீ வான் ஏறக் கண் கூசினார் ', 'தரையில் விழுந்தினும்', 'சிரிக்கும் அருவியே', 'தலைவன் வழியிலே', 'புரட்சித் தலைவியே', 'வா வா மண்ணை ஆள', 'அன்பில் ஆளவே', 'எழுந்து வா!', 'எழுந்து வா! வா! வா! வா!', 'பூங்காற்று ஓய்ந்தாலுமே - இந்தப்', 'போர் என்றும் ஓயாதடீ', 'தேர்க்கால்கள் தேய்ந்தாலுமே', 'உன் மாவீரம் தேயாதடீ', 'பிறரின் உயர்வுக்காய்', 'பிறந்த பிறவியே', 'தலைவன் வழியிலே', 'புரட்சித் தலைவியே', 'வா வா எம்மை ஆள', 'அன்பில் ஆளவே', 'எழுந்து வா!', 'எழுந்து வா! வா! வா! வா!']
['poar onRu moozhginRadhoa', 'ellaamae veezhginRadhoa', 'nee vellalaam thoaRkalaam', 'ennaagum vaa paarkkalaam', 'kaeLvi undhan munnae', 'makkaL undhan pinnae', 'uNmai kaaNa peNNae peNNae vaa!', 'thalaiviyae vaa!', 'ezhundhu vaa!', 'vaa thalaivi vaa thalaivi vaa!', 'pudhiyadhoar ulaginaip padaikka vaa! ', 'vaa thalaivi vaa thalaivi vaa!', 'chadhigaLai madhiyilae udaikka vaa!', 'theeppoRi vaaLilae', 'ambu paayum vaanilae', 'vaagai chooda thaerilaeRi vaa!', 'utpagai naaNavae', 'edhiri viyandhu kaaNavae', 'vaanaip poala nee ezhundhu vaa!', 'ezhundhu vaa!', 'ezhundhu vaa!', 'peN enRunai vanjinaar', 'puyal nee enRu kaNdanjinaar', 'veezh enRunai veesinaar', 'nee vaan aeRak kaN koosinaar ', 'tharaiyil vizhundhinum', 'chirikkum aruviyae', 'thalaivan vazhiyilae', 'puratchith thalaiviyae', 'vaa vaa maNNai aaLa', 'anbil aaLavae', 'ezhundhu vaa!', 'ezhundhu vaa! vaa! vaa! vaa!', 'poongaatRu oayndhaalumae - indhap', 'poar enRum oayaadhadee', 'thaerkkaalgaL thaeyndhaalumae', 'un maaveeram thaeyaadhadee', 'piRarin uyarvukkaay', 'piRandha piRaviyae', 'thalaivan vazhiyilae', 'puratchith thalaiviyae', 'vaa vaa emmai aaLa', 'anbil aaLavae', 'ezhundhu vaa!', 'ezhundhu vaa! vaa! vaa! vaa!']
Angry | கோபம்
Philosophy | தத்துவம்
Dagaalty | டகால்டி
190-650 AaliyahAaliyah
Aaliyah Aaliyah | ஆலியா ஆலியா
['ஆலியா ஆலியா ', 'உன் முன்னே வந்தாளா?', 'ஹே முத்தம் வேணாமா?', 'கண்ணாடிக் கண்ணாளா!', 'ஆலியா ஆலியா ', 'கண்ணாடிக் கண்ணாளா!', 'பல பல heartsஅ உடைச்சிருக்கேன் ', 'accidentஆ!', 'உன் heartஅ கொஞ்சம் தா!', 'செல்லமா தடவிப் பாத்து ', 'chill ஆக்குறேன் ', 'உடைக்காம kissபண்ணுறேன்', 'ஹோ யா ஆ லீ யா ', 'ஹிப் ஹிப்னாடிக் தீயா!', 'நல்லா பண்ணும் ஒண்ண', 'freeயா பண்ணாதன்னு ', 'சொன்னது ஜோக்கரு ', 'batman எல்லாம் zero', 'ஜோக்கர் தான் என் hero', 'காசுதான் மேட்டரு', 'தினம் தினம் புது ஒரு வேஷம்தான் ', 'போடுறோம் ஓடுறோம் ', 'வேஷம் எல்லாம் கலச்சுட்டு வாரியா', 'யாரு நீ தேடுவோம்!', 'பல பல வேஷம் கலச்சிருக்கேன் ', 'வா பக்கம் வா!', 'உன் ஆடை நீக்கட்டா?', 'தங்கமா உரசிப் பாக்க', 'உன் நெஞ்சத் தா!', 'உருக்காம தரம் பாக்குறேன்', 'ஹோ யா ஆ லீ யா ', 'ஹிப் ஹிப்னாடிக் தீயா!']
['aaliyaa aaliyaa ', 'un munnae vandhaaLaa?', 'Hae mutham vaeNaamaa?', 'kaNNaadik kaNNaaLaa!', 'aaliyaa aaliyaa ', 'kaNNaadik kaNNaaLaa!', 'pala pala heartsa udaichirukkaen ', 'accidentaa!', 'un hearta konjam thaa!', 'chellamaa thadavip paathu ', 'chill aakkuRaen ', 'udaikkaama kisspaNNuRaen', 'Hoa yaa aa lee yaa ', 'Hip Hipnaadik theeyaa!', 'nallaa paNNum oNNa', 'freeyaa paNNaadhannu ', 'chonnadhu joakkaru ', 'batman ellaam zero', 'joakkar thaan en hero', 'kaasudhaan maettaru', 'thinam thinam pudhu oru vaeShamdhaan ', 'poaduRoam oaduRoam ', 'vaeSham ellaam kalachuttu vaariyaa', 'yaaru nee thaeduvoam!', 'pala pala vaeSham kalachirukkaen ', 'vaa pakkam vaa!', 'un aadai neekkattaa?', 'thangamaa urasip paakka', 'un nenjath thaa!', 'urukkaama tharam paakkuRaen', 'Hoa yaa aa lee yaa ', 'Hip Hipnaadik theeyaa!']
Excited | உற்சாகம்
Romance | காதல்
RRR | ஆர் ஆர் ஆர்
207-645 Natpu
Natpu | நட்பு
['புலியும் அவ் வேடனும் ', 'புயலும் ஒரு ஓங்கலும்', 'புனலும் மடை வாயிலும்', 'புலமும் பெரும் பூட்கையும்', 'புலரும் இருள் வானமும்', 'நட்பாய்!', 'எங்காகிலும் பார்த்தது உண்டோ?', 'தீ நீருடன் சேர்ந்தது உண்டோ?', 'யார் யாரினை விழுங்குவர் என்பதைச்', 'சொல்வார் உண்டோ?', 'கழுத்தேறிய கயிரோடுயிர் நட்பாய் ', 'கழுகும் ஒரு காலிலியும் நட்பாய் ', 'கனவும் ஒரு விழிப்புணர்வும் ', 'கரம் கூடிய கதை உண்டோ?', 'பசியாறும் பகைவனைக் கண்டு ', 'மனம் இங்கு மகிழ்வது ஏனோ?', 'விழியோரக் கானல் கண்ணீரில்', 'பொய்யும் மெய்யாகுதோ? ', 'தரையில் தன் நிழலினைக் கொண்டு ', 'அதைத் தேடி அலைவது ஏனோ?', 'அறியாமையாலே மண்ணெங்கும் ', 'இன்பம் உண்டாகுதோ?', 'ஈரெதிர் துருவங்கள் இணையும் என்றே ', 'இயற்பியல் எழுதியதோ?', 'ஈரெதிர் பயணங்கள் இணையும் என்றே', 'இதயங்கள் எழுதியதோ?', 'எங்காகிலும் பார்த்தது உண்டோ?', 'தீ நீருடன் சேர்ந்தது உண்டோ?', 'யார் யாரினை விழுங்குவர் என்பதைச்', 'சொல்வார் உண்டோ?', 'கழுத்தேறிய கயிரோடுயிர் நட்பாய் ', 'கழுகும் ஒரு காலிலியும் நட்பாய் ', 'கணையும் அதன் குறியிலக்கும் ', 'உறவாடிய கதை உண்டோ?', 'வழிந்தோடும் எரிமலைச் சாறு', 'கடலோடு கலந்திடும் போது', 'வெளியேறும் ஆவி யார் கொண்ட', 'வெற்றி என்றாகுமோ?', 'கருங்காட்டைக் கிழித்திடும் ஆறு', 'மர வேர்கள் அறுத்திடும் போது', 'தடை ஆகும் பாதை யார் கொண்ட ', 'தோல்வி என்றாகுமோ?', 'கேள்வியின் துணையென விடையும் சேர்ந்தே', 'தேடலைத் தொடர்கிறதோ', 'ஒன்றுக்கும் இரண்டுக்கும் இடையில் இங்கே', 'முடிவிலி படர்கிறதோ?', 'எங்காகிலும் பார்த்தது உண்டோ?', 'தீ நீருடன் சேர்ந்தது உண்டோ?', 'யார் யாரினை விழுங்குவர் என்பதை ', 'சொல்வார் உண்டோ?', 'கழுத்தேறிய கயிரோடுயிர் நட்பாய் ', 'கழுகும் ஒரு காலிலியும் நட்பாய் ', 'களிறும் ஒரு சிற்றெரும்பும்', 'விளையாடிய கதை உண்டோ?']
['puliyum av vaedanum ', 'puyalum oru oangalum', 'punalum madai vaayilum', 'pulamum perum pootkaiyum', 'pularum iruL vaanamum', 'natpaay!', 'engaagilum paarthadhu uNdoa?', 'thee neerudan chaerndhadhu uNdoa?', 'yaar yaarinai vizhunguvar enbadhaich', 'cholvaar uNdoa?', 'kazhuthaeRiya kayiroaduyir natpaay ', 'kazhugum oru kaaliliyum natpaay ', 'kanavum oru vizhippuNarvum ', 'karam koodiya kadhai uNdoa?', 'pasiyaaRum pagaivanaik kaNdu ', 'manam ingu magizhvadhu aenoa?', 'vizhiyoarak kaanal kaNNeeril', 'poyyum meyyaagudhoa? ', 'tharaiyil than nizhalinaik koNdu ', 'adhaith thaedi alaivadhu aenoa?', 'aRiyaamaiyaalae maNNengum ', 'inbam uNdaagudhoa?', 'eeredhir thuruvangaL iNaiyum enRae ', 'iyaRpiyal ezhudhiyadhoa?', 'eeredhir payaNangaL iNaiyum enRae', 'idhayangaL ezhudhiyadhoa?', 'engaagilum paarthadhu uNdoa?', 'thee neerudan chaerndhadhu uNdoa?', 'yaar yaarinai vizhunguvar enbadhaich', 'cholvaar uNdoa?', 'kazhuthaeRiya kayiroaduyir natpaay ', 'kazhugum oru kaaliliyum natpaay ', 'kaNaiyum adhan kuRiyilakkum ', 'uRavaadiya kadhai uNdoa?', 'vazhindhoadum erimalaich chaaRu', 'kadaloadu kalandhidum poadhu', 'veLiyaeRum aavi yaar koNda', 'vetRi enRaagumoa?', 'karungaattaik kizhithidum aaRu', 'mara vaergaL aRuthidum poadhu', 'thadai aagum paadhai yaar koNda ', 'thoalvi enRaagumoa?', 'kaeLviyin thuNaiyena vidaiyum chaerndhae', 'thaedalaith thodargiRadhoa', 'onRukkum iraNdukkum idaiyil ingae', 'mudivili padargiRadhoa?', 'engaagilum paarthadhu uNdoa?', 'thee neerudan chaerndhadhu uNdoa?', 'yaar yaarinai vizhunguvar enbadhai ', 'cholvaar uNdoa?', 'kazhuthaeRiya kayiroaduyir natpaay ', 'kazhugum oru kaaliliyum natpaay ', 'kaLiRum oru chitRerumbum', 'viLaiyaadiya kadhai uNdoa?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Relationship | உறவு
Vetrumai Pazhagu | வேற்றுமை பழகு
ID-032-076 VetrumaiPazhagu
Vetrumai Pazhagu | வேற்றுமை பழகு
['பிரிவேதும் இல்லா தேசம்', 'வேண்டாமே', 'அடையாளம் இல்லா வேடம்', 'வேண்டாமே', 'என் போல நான் உன் போல நீயும்', 'வாழும் நாள் வருமா?', 'ஐவிரலும் ஒன்றாகி இணைவது', 'முறை இல்லை ஓர் பயன் இல்லை', 'பிரிவறிந்து வாழ்ந்தால் என்ன?', 'பொய்கள் சொல்லாதே நாம் ஒன்றென…', 'இயந்திரங்கள் போலே மாறி ', 'என்ன செய்யப் போகின்றோம்?', 'முகம் இழந்து நீயும் நானும் ', 'யாரை பார்க்க போகின்றோம்?', 'வேற்றுமை பழகு - பழகின்', 'தேசமே அழகு - மனமே', 'வேற்றுமை பழகு - பழகின்', 'தேசமே அழகு', 'இமயம் தொடங்கி', 'முகமும் நிறமும் மொழியும் நிலமும் வேறன்றோ', 'குமரி வரையில் ', 'நதி காற்று வெப்பம் யாவும் மாறுமே!', 'பேதங்கள் மதித்திடும் போது', 'வேதங்கள் தேவைப்படாது', 'மதம் திணித்து மொழி திணித்து', 'இனம் அழித்து ஒன்றாதல் தீது!', 'உணவுகள் ஏற்றோம் உணர்வையும் ஏற்போம் ', 'உயர்வு தாழ்வு நீக்கினால்', 'பிரிவின் மாட்சி காணுவோம்', 'அருகினில் வா ', 'அணைத்திட வா', 'இனிப்புடன் வா', 'நம் பேதங்கள் கொண்டாடுவோம்', 'வேற்றுமை பழகு - பழகின்', 'தேசமே அழகு ', 'வேற்றுமை பழகு - பழகின்', 'தேசமே அழகு ']
['pirivaedhum illaa thaesam', 'vaeNdaamae', 'adaiyaaLam illaa vaedam', 'vaeNdaamae', 'en poala naan un poala neeyum', 'vaazhum naaL varumaa?', 'aiviralum onRaagi iNaivadhu', 'muRai illai oar payan illai', 'pirivaRindhu vaazhndhaal enna?', 'poygaL chollaadhae naam onRena…', 'iyandhirangaL poalae maaRi ', 'enna cheyyap poaginRoam?', 'mugam izhandhu neeyum naanum ', 'yaarai paarkka poaginRoam?', 'vaetRumai pazhagu - pazhagin', 'thaesamae azhagu - manamae', 'vaetRumai pazhagu - pazhagin', 'thaesamae azhagu', 'imayam thodangi', 'mugamum niRamum mozhiyum nilamum vaeRanRoa', 'kumari varaiyil ', 'nadhi kaatRu veppam yaavum maaRumae!', 'paedhangaL madhithidum poadhu', 'vaedhangaL thaevaippadaadhu', 'madham thiNithu mozhi thiNithu', 'inam azhithu onRaadhal theedhu!', 'uNavugaL aetRoam uNarvaiyum aeRpoam ', 'uyarvu thaazhvu neekkinaal', 'pirivin maatchi kaaNuvoam', 'aruginil vaa ', 'aNaithida vaa', 'inippudan vaa', 'nam paedhangaL koNdaaduvoam', 'vaetRumai pazhagu - pazhagin', 'thaesamae azhagu ', 'vaetRumai pazhagu - pazhagin', 'thaesamae azhagu ']
Angry | கோபம்
Philosophy | தத்துவம்
Vaayai Moodi Pesavum | வாயை மூடி பேசவும்
52-239 MaatraParavai
Maatra Paravai | மாற்றப் பறவை
['றெக்கை கொண்ட மாற்றமோ', 'வான் விட்டு மண்ணில் வந்ததே!', 'சுவாசக் குழல் சேர்த்திட', 'பூக்களை ஏந்தி வந்ததே!', 'குமிழ் குமிழ் என குழப்பங்களை', 'அலகினைக் கொண்டு உடைக்கிறதே!', 'நெஞ்சில் பூட்டி வைத்த வார்த்தைகளைக்', 'கொத்தி வெளியிலே எடுக்குதே!', 'மாற்றப் பறவையோ', 'தோளில் அமர்ந்ததே ', 'காதில் இரகசியம்...', 'ஒன்று சொல்லி விட்டுப் பறந்ததே!', 'முடிவுகள் தேடி', 'முட்டிக்கொள்ள வேண்டாம்', 'முயல்வது ஒன்றே', 'என்றும் இன்பம் என்றே...', 'றெக்கை கொண்ட மாற்றம் என்', 'காதினில் சொல்லிச் சென்றதே!', 'பயம் விட்டு என்னை வாழச் சொன்னதே', 'மனம் விட்டு என்னைப் பேசச் சொன்னதே', 'மொழி உதவிட மறுக்கையிலே', 'செய்கையால் சொல் என்றதே!', 'மாற்றப் பறவையோ', 'காற்றில் மிதக்குதே!', 'எந்தன் மனதையும்...', 'இன்று கவ்விக் கொண்டு பறக்குதே!']
['Rekkai koNda maatRamoa', 'vaan vittu maNNil vandhadhae!', 'chuvaasak kuzhal chaerthida', 'pookkaLai aendhi vandhadhae!', 'kumizh kumizh ena kuzhappangaLai', 'alaginaik koNdu udaikkiRadhae!', 'nenjil pootti vaitha vaarthaigaLaik', 'kothi veLiyilae edukkudhae!', 'maatRap paRavaiyoa', 'thoaLil amarndhadhae ', 'kaadhil iragasiyam...', 'onRu cholli vittup paRandhadhae!', 'mudivugaL thaedi', 'muttikkoLLa vaeNdaam', 'muyalvadhu onRae', 'enRum inbam enRae...', 'Rekkai koNda maatRam en', 'kaadhinil chollich chenRadhae!', 'payam vittu ennai vaazhach chonnadhae', 'manam vittu ennaip paesach chonnadhae', 'mozhi udhavida maRukkaiyilae', 'cheygaiyaal chol enRadhae!', 'maatRap paRavaiyoa', 'kaatRil midhakkudhae!', 'endhan manadhaiyum...', 'inRu kavvik koNdu paRakkudhae!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Kozhai | கோழை
ID-019-062 Kozhai
Kozhai | கோழை
['கண்களில் ஆயிரம் கனவுகள் ', 'விழிக்க மறுக்கின்ற கோழை ', 'நெஞ்சில் அவன் மேல் காதல் ', 'சொல்லத் துடிக்கும் கோழை ', 'நானொரு கோழை…', 'நானொரு கோழை…', 'நானொரு கோழை…', 'நானொரு கோழை…', 'பசியில் வாடும் ஏழைகள் ', 'பார்த்துத் தவிக்கின்ற கோழை ', 'நாட்டில் கோடி பிழைகள் ', 'திருத்த இயலா கோழை ', 'மனதில் கேள்விகள் ஏராளம் ', 'இதழ்கள் தைக்கும் கோழை ', 'அறிவை திறனை எனக்கே எனக்காய் ', 'பூட்டி வைக்கும் கோழை ', 'வலிமை இல்லா உயிர்களிடம் ', 'வீரம் காட்டும் கோழை ', 'உண்மை இல்லா மனிதரிடம் ', 'பேசிச் சிரிக்கும் கோழை ', 'சொல்லத் துடி துடிக்கும் கோழை ', 'நானொரு கோழை…', 'நானொரு கோழை…', 'நானொரு கோழை…', 'நானொரு கோழை…', 'கண்களில் ஆயிரம் கனவுகள் ', 'விழிக்க மறுக்கின்ற கோழை ', 'நெஞ்சில் அவன் மேல் காதல் ', 'சொல்லத் துடி துடிக்கும் கோழை']
['kaNgaLil aayiram kanavugaL ', 'vizhikka maRukkinRa koazhai ', 'nenjil avan mael kaadhal ', 'chollath thudikkum koazhai ', 'naanoru koazhai…', 'naanoru koazhai…', 'naanoru koazhai…', 'naanoru koazhai…', 'pasiyil vaadum aezhaigaL ', 'paarthuth thavikkinRa koazhai ', 'naattil koadi pizhaigaL ', 'thirutha iyalaa koazhai ', 'manadhil kaeLvigaL aeraaLam ', 'idhazhgaL thaikkum koazhai ', 'aRivai thiRanai enakkae enakkaay ', 'pootti vaikkum koazhai ', 'valimai illaa uyirgaLidam ', 'veeram kaattum koazhai ', 'uNmai illaa manidharidam ', 'paesich chirikkum koazhai ', 'chollath thudi thudikkum koazhai ', 'naanoru koazhai…', 'naanoru koazhai…', 'naanoru koazhai…', 'naanoru koazhai…', 'kaNgaLil aayiram kanavugaL ', 'vizhikka maRukkinRa koazhai ', 'nenjil avan mael kaadhal ', 'chollath thudi thudikkum koazhai']
Angry | கோபம்
Character | குணம்
Periyar Kuthu | பெரியார் குத்து
ID-050-096 PeriyarKuthu
Periyar Kuthu | பெரியார் குத்து
['ராக்கெட்டு ஏறி ', 'வாழ்க்க போகுறப்ப', 'சாக்கடக்குள்ள முங்காத வே', 'சாதிச்சவன்', 'சாதி என்னவுன்னு ', 'கூகுலுல போய் தேடாத வே!', 'நான் ஒரு வார்த்த சொன்னா', 'உன் மதமே காலியின்னா', 'உன் மதத்த மூட்டக் கட்டி தூக்கி எறி வே', 'எதித்து பேச மூளையில்ல', 'உனக்கு வேற வேலையில்ல', 'கண்ணுல ஏன் இந்த ', 'வெறி வெறி வெறி வெறி வெறி? ', 'வெவ்வெவ்வே வெவ்வெவ்வே ', 'வெவ்வெவ்வே வெவ்வெவ்வே ', 'வெவ்வெவ்வே வெவ்வெவ்வே ', 'வெங்காயம் வெங்காயம்', 'வெவ்வெவ்வே வெவ்வெவ்வே ', 'வெவ்வெவ்வே வெவ்வெவ்வே ', 'வெவ்வெவ்வே வெவ்வெவ்வே ', 'வெங்காயம் வெங்காயம்', 'ஆலைங்க வாழணும் ', 'ஏழைங்க சாகணும் ', 'போராளி நசுங்கணும்! ', 'வெக்கத்த மானத்த ', 'ரோஷத்த கூட நீ ', 'ஆதாரில் இணைக்கணும் ', 'மானத்தோட கோடி பேரு ', 'சண்ட போட நின்னா - நான்', 'அவிங்களோட போரு போட்டும்', 'செயிச்சுடுவேன் கண்ணா', 'மானமில்லா நீ என் முன்ன', 'சண்டையின்னு நின்னா', 'நான் மூக்க மூடி வேறப்பக்கம் ', 'போயிடுவேன் கண்ணா', 'வெவ்வெவ்வே வெவ்வெவ்வே ', 'வெவ்வெவ்வே வெவ்வெவ்வே ', 'வெவ்வெவ்வே வெவ்வெவ்வே ', 'வெங்காயம் வெங்காயம்', 'வெவ்வெவ்வே வெவ்வெவ்வே ', 'வெவ்வெவ்வே வெவ்வெவ்வே ', 'வெவ்வெவ்வே வெவ்வெவ்வே ', 'வெங்காயம் வெங்காயம்', 'ஓட்டுக்குத் தலைவனும் ', 'நோட்டுக்குத் தொண்டணும் ', 'கை ஏந்திதான் நிக்கணும்!', 'ஆட்சியப் புடிச்சிட ', 'தாவியும் கூவியிம் ', 'பல்ட்டிதான் அடிக்கணும்!', 'கெழவன் சிலைய உடைக்கும் ', 'கழுத என்ன செஞ்சு கிழிக்கும்?', 'அந்த பழைய நெருப்ப திருப்பி ', 'கெளப்பி குழம்பி நின்னு முழிக்கும்! ', 'உண்மையான நாயி - அது ', 'நன்றியோட கெடக்கும் - அட', 'வேசம் போட்டு வந்த நாயி ', 'மானங்கெட்டு குலைக்கும் ', 'வவ்வவ்வவ் வவ்வவ்வவ் ', 'வவ்வவ்வவ் வவ்வவ்வவ் ', 'வவ்வவ்வவ் வவ்வவ்வவ் ', 'வவ்வவ்வவ் வவ்வவ்வவ்', 'வெவ்வெவ்வே வெவ்வெவ்வே ', 'வெவ்வெவ்வே வெவ்வெவ்வே ', 'வெவ்வெவ்வே வெவ்வெவ்வே ', 'வெங்காயம் வெங்காயம்']
['raakkettu aeRi ', 'vaazhkka poaguRappa', 'chaakkadakkuLLa mungaadha vae', 'chaadhichavan', 'chaadhi ennavunnu ', 'koogulula poay thaedaadha vae!', 'naan oru vaartha chonnaa', 'un madhamae kaaliyinnaa', 'un madhatha moottak katti thookki eRi vae', 'edhithu paesa mooLaiyilla', 'unakku vaeRa vaelaiyilla', 'kaNNula aen indha ', 'veRi veRi veRi veRi veRi? ', 'vevvevvae vevvevvae ', 'vevvevvae vevvevvae ', 'vevvevvae vevvevvae ', 'vengaayam vengaayam', 'vevvevvae vevvevvae ', 'vevvevvae vevvevvae ', 'vevvevvae vevvevvae ', 'vengaayam vengaayam', 'aalainga vaazhaNum ', 'aezhainga chaagaNum ', 'poaraaLi nasungaNum! ', 'vekkatha maanatha ', 'roaShatha kooda nee ', 'aadhaaril iNaikkaNum ', 'maanathoada koadi paeru ', 'chaNda poada ninnaa - naan', 'avingaLoada poaru poattum', 'cheyichuduvaen kaNNaa', 'maanamillaa nee en munna', 'chaNdaiyinnu ninnaa', 'naan mookka moodi vaeRappakkam ', 'poayiduvaen kaNNaa', 'vevvevvae vevvevvae ', 'vevvevvae vevvevvae ', 'vevvevvae vevvevvae ', 'vengaayam vengaayam', 'vevvevvae vevvevvae ', 'vevvevvae vevvevvae ', 'vevvevvae vevvevvae ', 'vengaayam vengaayam', 'oattukkuth thalaivanum ', 'noattukkuth thoNdaNum ', 'kai aendhidhaan nikkaNum!', 'aatchiyap pudichida ', 'thaaviyum kooviyim ', 'palttidhaan adikkaNum!', 'kezhavan chilaiya udaikkum ', 'kazhudha enna chenju kizhikkum?', 'andha pazhaiya neruppa thiruppi ', 'keLappi kuzhambi ninnu muzhikkum! ', 'uNmaiyaana naayi - adhu ', 'nanRiyoada kedakkum - ada', 'vaesam poattu vandha naayi ', 'maanangettu kulaikkum ', 'vavvavvav vavvavvav ', 'vavvavvav vavvavvav ', 'vavvavvav vavvavvav ', 'vavvavvav vavvavvav', 'vevvevvae vevvevvae ', 'vevvevvae vevvevvae ', 'vevvevvae vevvevvae ', 'vengaayam vengaayam']
Angry | கோபம்
Philosophy | தத்துவம்
Brindhaavanam | பிருந்தாவனம்
126-454 GijiGijiSaare
Giji Giji Saare | கிஜி கிஜி சாரே
['நீலகிரியின் காத்து ', 'முள்ளு போல கீறுது', 'மச்சானுக்கு காதல் ', 'உள்ளுக்குள்ள ஊறுது', 'தொண்ட குழியில் வார்த்த ரெண்டு', 'நொண்டியடிக்குது...', 'உண்டு இல்ல சொல்லச் சொல்லி', 'மண்ட வெடிக்குது', 'சுடச்சுட தேநீத் தண்ணி போட்டுக் கொண்டா கண்ணம்மா', 'அதில் முத்தம் ஒண்ண சக்கரையா போடுமா', 'படபட நெஞ்சுக்குள்ள நெஞ்சுக்குள்ள என்னம்மா? ', 'கட்டியணைச்சு தெள்ளந்தெளிவா கண்டுபுடிமா!', 'கிஜிகிஜி சாரே கிஜிகிஜி சாரே', 'கிஜிகிஜி சாரே ஏக்கா கிஜிகிஜி?', 'கிஜிகிஜி சாரே கிஜிகிஜி சாரே', 'கிஜிகிஜி சாரே ஏக்கா கிஜிகிஜி?', 'நீ ஆச பாச பேச உன் நாக்க ஆட்ட வேணா', 'உன் கண்ணு சாட காட்ட அவ காத்திருக்குறா...', 'ஹே காதல் ராகம் கேக்க நீ காத நீட்ட வேணா', 'உன் நெஞ்சு பூட்ட தொறந்திட கேட்டு நிக்குறா....', 'ஸ்வெட்டர் எல்லாம் போட வேணா', 'சூடா கட்டிக்கோன்னு பொண்ணு கேக்குறா', 'மனசுல மிஸ்ட்டு கதையில டுவிஸ்ட்டு', 'ரெண்டையும் உன்னுள்ள உண்டாக்குறா...', 'கிஜிகிஜி சாரே கிஜிகிஜி சாரே', 'கிஜிகிஜி சாரே ஏக்கா கிஜிகிஜி?', 'கிஜிகிஜி சாரே கிஜிகிஜி சாரே', 'கிஜிகிஜி சாரே ஏக்கா கிஜிகிஜி?', 'ஹே யூக்கலிப்ட்டஸ் வாசம் உன் காத்தில் ஏறி வீசும் ', 'நீ மூக்க மூடிப் போனா யாருக்கு நட்டமோ?', 'உன் அத்தப் பொண்ணு நேசம் அது சத்தமாக பேசும்', 'ஹே புத்தன் போல் சுத்தத்தான் இந்தத் திட்டமோ?', 'ஒத்தக் கால முன்ன வெச்சு ', 'மத்தக் காலில் நீ பின்ன போகுற....', 'ஒருவழிப் பாத அதுல உன் ராத', 'நடுவுல கண்ணா ஏன் யோசிக்குற?', 'கிஜிகிஜி சாரே கிஜிகிஜி சாரே', 'கிஜிகிஜி சாரே ஏக்கா கிஜிகிஜி?', 'கிஜிகிஜி சாரே கிஜிகிஜி சாரே', 'கிஜிகிஜி சாரே ஏக்கா கிஜிகிஜி?', 'கோடம்பாக்கக்காரன் - இந்த', 'ஊட்டி வந்தேனே', 'கோவக்காரன் ஒருத்தன் கிட்ட ', 'மாட்டிக்கிட்டேனே', 'ஆங்ரி பேர்ட்டுக்குள்ள', 'ஒரு காலி ஹார்ட்டுதான்', 'லவ் பேர்டாக மாறப் போது', 'ஷூரு ஷாட்டுதான்', 'இவன் இவன் உன் மனச திட்டம் போட்டு சுட்டானா?', 'இப்ப நடிக்குறானே பாரு ஊம கொட்டானா', 'இதுவர செடிகளதான் லட்சக் கணக்கில் நட்டேனா?', 'முதமுறையா காதலுக்கு நான் தண்ணி விட்டேனா?', 'கிஜிகிஜி சாரே கிஜிகிஜி சாரே', 'கிஜிகிஜி சாரே ஏக்கா கிஜிகிஜி?', 'கிஜிகிஜி சாரே கிஜிகிஜி சாரே', 'கிஜிகிஜி சாரே ஏக்கா கிஜிகிஜி?']
['neelagiriyin kaathu ', 'muLLu poala keeRudhu', 'machaanukku kaadhal ', 'uLLukkuLLa ooRudhu', 'thoNda kuzhiyil vaartha reNdu', 'noNdiyadikkudhu...', 'uNdu illa chollach cholli', 'maNda vedikkudhu', 'chudachuda thaeneeth thaNNi poattuk koNdaa kaNNammaa', 'adhil mutham oNNa chakkaraiyaa poadumaa', 'padabada nenjukkuLLa nenjukkuLLa ennammaa? ', 'kattiyaNaichu theLLandheLivaa kaNdubudimaa!', 'kijigiji chaarae kijigiji chaarae', 'kijigiji chaarae aekkaa kijigiji?', 'kijigiji chaarae kijigiji chaarae', 'kijigiji chaarae aekkaa kijigiji?', 'nee aasa paasa paesa un naakka aatta vaeNaa', 'un kaNNu chaada kaatta ava kaathirukkuRaa...', 'Hae kaadhal raagam kaekka nee kaadha neetta vaeNaa', 'un nenju pootta thoRandhida kaettu nikkuRaa....', 'svettar ellaam poada vaeNaa', 'choodaa kattikkoannu poNNu kaekkuRaa', 'manasula misttu kadhaiyila tuvisttu', 'reNdaiyum unnuLLa uNdaakkuRaa...', 'kijigiji chaarae kijigiji chaarae', 'kijigiji chaarae aekkaa kijigiji?', 'kijigiji chaarae kijigiji chaarae', 'kijigiji chaarae aekkaa kijigiji?', 'Hae yookkalipttas vaasam un kaathil aeRi veesum ', 'nee mookka moodip poanaa yaarukku nattamoa?', 'un athap poNNu naesam adhu chathamaaga paesum', 'Hae puthan poal chuthathaan indhath thittamoa?', 'othak kaala munna vechu ', 'mathak kaalil nee pinna poaguRa....', 'oruvazhip paadha adhula un raadha', 'naduvula kaNNaa aen yoasikkuRa?', 'kijigiji chaarae kijigiji chaarae', 'kijigiji chaarae aekkaa kijigiji?', 'kijigiji chaarae kijigiji chaarae', 'kijigiji chaarae aekkaa kijigiji?', 'koadambaakkakkaaran - indha', 'ootti vandhaenae', 'koavakkaaran oruthan kitta ', 'maattikkittaenae', 'aangri paerttukkuLLa', 'oru kaali Haarttudhaan', 'lav paerdaaga maaRap poadhu', 'Shooru Shaattudhaan', 'ivan ivan un manasa thittam poattu chuttaanaa?', 'ippa nadikkuRaanae paaru ooma kottaanaa', 'idhuvara chedigaLadhaan latchak kaNakkil nattaenaa?', 'mudhamuRaiyaa kaadhalukku naan thaNNi vittaenaa?', 'kijigiji chaarae kijigiji chaarae', 'kijigiji chaarae aekkaa kijigiji?', 'kijigiji chaarae kijigiji chaarae', 'kijigiji chaarae aekkaa kijigiji?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Vinodhan | விநோதன்
119-394 PalindromeSong
Palindrome Song | பாலின்ட்ரோம் சாங்
['மேக ராகமே', 'மேள தாளமே', 'தாரா! ராதா!', 'கால பாலகா ', 'வாத மாதவா', 'ராமா! மாரா!', 'மாறுமா கைரேகை மாறுமா?', 'மாயமா நீ நீ நீ மாயமா?', 'தோணாதோ...?', 'கான கனகா...', 'வான கனவா?', 'வாச நெசவா?', 'மோகமோ...', 'மோனமோ...', 'பூ தந்த பூ!', 'தீ தித்தி தீ!', 'வா கற்க வா!', 'போ சீச்சீ போ!', 'தேயாதே....', 'வேல நிலவே!', 'சேர அரசே', 'வேத கதவே', 'நேசனே', 'வாழவா', 'நீ நானா நீ?', 'மா மர்மமா?', 'வைர இரவை', 'தைத்தவிதத்தை', 'தேடாதே..', 'மேக முகமே']
['maega raagamae', 'maeLa thaaLamae', 'thaaraa! raadhaa!', 'kaala paalagaa ', 'vaadha maadhavaa', 'raamaa! maaraa!', 'maaRumaa kairaegai maaRumaa?', 'maayamaa nee nee nee maayamaa?', 'thoaNaadhoa...?', 'kaana kanagaa...', 'vaana kanavaa?', 'vaasa nesavaa?', 'moagamoa...', 'moanamoa...', 'poo thandha poo!', 'thee thithi thee!', 'vaa kaRka vaa!', 'poa cheechee poa!', 'thaeyaadhae....', 'vaela nilavae!', 'chaera arasae', 'vaedha kadhavae', 'naesanae', 'vaazhavaa', 'nee naanaa nee?', 'maa marmamaa?', 'vaira iravai', 'thaithavidhathai', 'thaedaadhae..', 'maega mugamae']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Maha | மகா
225-648 HeyEthiriye
Hey Ethiriye | ஏய் எதிரியே
['ஹே எதிரியே எதிரியே எதிரியே!', 'ம்ம்ம... ம்ம்ம... ம்ம்ம... ம்ம்ம... ', 'ஹே எதிரியே எதிரியே எதிரியே!', 'ம்ம்ம... ம்ம்ம... ம்ம்ம... ம்ம்ம... ', 'நீயில்லாமல்... சண்டை இல்லை', 'சண்டையின்றி... இன்பம் இல்லை', 'மோதல் உந்தன் காதல் ', 'தோல்வி எந்தன் தோழி ', 'உன்னோடு வாதிட', 'உன்னோடு மோதிட ', 'என்னால் ஆகாதினி', 'எந்தன் நெஞ்சின் தீ நீ', 'என் மேல் மொய்க்கும் தேனீ', 'என் வானின் ஏணி நீ ', 'கண்ணீரில் தோணி நீ ', 'எண் வண்ண விண்மீனினி', 'ஹே எதிரியே எதிரியே எதிரியே!', 'என் அழகினும் அழகிய எதிரியே!', 'என் ஆடை கேட்கிறாய் ', 'என் நகைகள் பார்க்கிறாயே', 'நான் கொண்ட யாவுமே உன்னதென்கிறாய்!', 'பால்கட்டி வெட்டியே ', 'பாதி பிட்டு ஊட்டியே', 'பாசத்தில் என் எடை ஏற்றிப் போகிறாய்', 'உன்னோடு கைகள் கோத்து ', 'நான் நடந்து போக ', 'ஊரெல்லாம் உன்னை மட்டும் பார்க்க ', 'கோபம் ஓர் கண்ணில் ', 'இன்பம் ஓர் கண்ணில் ', 'என்னை ரெண்டாக்கியே', 'ஓடாதே!', 'ஹே எதிரியே எதிரியே எதிரியே!', 'என் உயிரினும் உயரிய எதிரியே!', 'ஹே எதிரியே எதிரியே எதிரியே!', 'என் அழகினும் அழகிய எதிரியே!', 'தாய் என்று காலையில் ', 'தந்தை என்று மாலையில் - ஓர்', 'பேய் என்று ராத்திரி வேடம் கொள்கிறாய்', 'பாசத்தின் பற்களால் ', 'என் உதட்டை நீ கடித்து ', 'முத்தங்கள் இட்டுத்தான் என்னைக் கொல்கிறாய் ', 'காணாது போன வாழ்வின் ', 'காரணங்கள் எல்லாம் ', 'உன் கண்ணின் புன்னகைக்குள் கண்டேன்', 'என்னை நீங்காதே', 'என்றும் நீங்காதே', 'எங்கும் போகாதே நீ!', 'போகாதே!', 'ஹே எதிரியே எதிரியே எதிரியே!', 'என் உயிரினும் உயரிய எதிரியே!', 'ஹே எதிரியே எதிரியே எதிரியே!', 'என் அழகினும் அழகிய எதிரியே!']
['Hae edhiriyae edhiriyae edhiriyae!', 'mmma... mmma... mmma... mmma... ', 'Hae edhiriyae edhiriyae edhiriyae!', 'mmma... mmma... mmma... mmma... ', 'neeyillaamal... chaNdai illai', 'chaNdaiyinRi... inbam illai', 'moadhal undhan kaadhal ', 'thoalvi endhan thoazhi ', 'unnoadu vaadhida', 'unnoadu moadhida ', 'ennaal aagaadhini', 'endhan nenjin thee nee', 'en mael moykkum thaenee', 'en vaanin aeNi nee ', 'kaNNeeril thoaNi nee ', 'eN vaNNa viNmeenini', 'Hae edhiriyae edhiriyae edhiriyae!', 'en azhaginum azhagiya edhiriyae!', 'en aadai kaetkiRaay ', 'en nagaigaL paarkkiRaayae', 'naan koNda yaavumae unnadhengiRaay!', 'paalgatti vettiyae ', 'paadhi pittu oottiyae', 'paasathil en edai aetRip poagiRaay', 'unnoadu kaigaL koathu ', 'naan nadandhu poaga ', 'oorellaam unnai mattum paarkka ', 'koabam oar kaNNil ', 'inbam oar kaNNil ', 'ennai reNdaakkiyae', 'oadaadhae!', 'Hae edhiriyae edhiriyae edhiriyae!', 'en uyirinum uyariya edhiriyae!', 'Hae edhiriyae edhiriyae edhiriyae!', 'en azhaginum azhagiya edhiriyae!', 'thaay enRu kaalaiyil ', 'thandhai enRu maalaiyil - oar', 'paey enRu raathiri vaedam koLgiRaay', 'paasathin paRkaLaal ', 'en udhattai nee kadithu ', 'muthangaL ittuthaan ennaik kolgiRaay ', 'kaaNaadhu poana vaazhvin ', 'kaaraNangaL ellaam ', 'un kaNNin punnagaikkuL kaNdaen', 'ennai neengaadhae', 'enRum neengaadhae', 'engum poagaadhae nee!', 'poagaadhae!', 'Hae edhiriyae edhiriyae edhiriyae!', 'en uyirinum uyariya edhiriyae!', 'Hae edhiriyae edhiriyae edhiriyae!', 'en azhaginum azhagiya edhiriyae!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Relationship | உறவு
Airaa | ஐரா
172-625 Kaariga
Kaariga | காரிகா
['நீ உன் ஆசை மட்டுமா?', 'உன் வேடம் மட்டுமா?', 'உன் தேகம் என்னும் பொய் மட்டுமா?', 'நீ உன் இன்பம் மட்டுமா?', 'உன் துன்பம் மட்டுமா?', 'உன் எண்ணக் கூட்டின் ஒட்டுமொத்தமா?', 'வினாக்கள் நூறாயிரம் ', 'விடை நீ வாழ்கின்ற வாழ்வே!', 'விதைத்து நீ போவதே', 'முடிந்த உன் வாழ்வின் நீள்வே!', 'காரிகா என் காரிகா', 'உன் நூலிலேறி போகிறாய் நீ போகிறாயோ?', 'காரிகா என் காரிகா', 'உனை ஆட்டுவிப்பதாரென நீ காணுவாயோ?', 'நீ உன் பூக்கள் மட்டுமா?', 'உன் முட்கள் மட்டுமா?', 'உன் வாசம் தீர்ந்தாலோ நீ யாரோ?', 'நீ உன் புன்னகைகளா', 'உன் வேதனைகளா', 'உன் ஆழத்தில் நீ யாரோ சொல்!', 'காரிகா என் காரிகா', 'உன் நூலிலேறி போகிறாய் நீ போகிறாயோ?', 'காரிகா என் காரிகா', 'உனை ஆட்டுவிப்பதாரென நீ காணுவாயோ?', 'போ மேலேறி போ நில்லாமல் போ', 'உன் வேர்களைத் தேடி!', 'ஏன் இடையிலே குழப்பமோ', 'போ போ போ!', 'காரிகா என் காரிகா ', 'குற்றம் நெஞ்சிலே உன் நெஞ்சிலே', 'தூறலில் செந்தூறலில் நீயும் ', 'போகிறாய் கண்ணீரிலே', 'காரிகா என் காரிகா', 'உன் நூலிலேறி போகிறாய் நீ போகிறாயோ?', 'காரிகா என் காரிகா', 'உனை ஆட்டுவிப்பதாரென நீ காணுவாயோ?', 'நீ உன் பூக்கள் மட்டுமா?', 'உன் முட்கள் மட்டுமா?', 'உன் வாசம் தீர்ந்தாலோ நீ யாரோ?', 'நீ உன் புன்னகைகளா', 'உன் வேதனைகளா', 'உன் ஆழத்தில் நீ யாரோ !']
['nee un aasai mattumaa?', 'un vaedam mattumaa?', 'un thaegam ennum poy mattumaa?', 'nee un inbam mattumaa?', 'un thunbam mattumaa?', 'un eNNak koottin ottumothamaa?', 'vinaakkaL nooRaayiram ', 'vidai nee vaazhginRa vaazhvae!', 'vidhaithu nee poavadhae', 'mudindha un vaazhvin neeLvae!', 'kaarigaa en kaarigaa', 'un noolilaeRi poagiRaay nee poagiRaayoa?', 'kaarigaa en kaarigaa', 'unai aattuvippadhaarena nee kaaNuvaayoa?', 'nee un pookkaL mattumaa?', 'un mutkaL mattumaa?', 'un vaasam theerndhaaloa nee yaaroa?', 'nee un punnagaigaLaa', 'un vaedhanaigaLaa', 'un aazhathil nee yaaroa chol!', 'kaarigaa en kaarigaa', 'un noolilaeRi poagiRaay nee poagiRaayoa?', 'kaarigaa en kaarigaa', 'unai aattuvippadhaarena nee kaaNuvaayoa?', 'poa maelaeRi poa nillaamal poa', 'un vaergaLaith thaedi!', 'aen idaiyilae kuzhappamoa', 'poa poa poa!', 'kaarigaa en kaarigaa ', 'kutRam nenjilae un nenjilae', 'thooRalil chendhooRalil neeyum ', 'poagiRaay kaNNeerilae', 'kaarigaa en kaarigaa', 'un noolilaeRi poagiRaay nee poagiRaayoa?', 'kaarigaa en kaarigaa', 'unai aattuvippadhaarena nee kaaNuvaayoa?', 'nee un pookkaL mattumaa?', 'un mutkaL mattumaa?', 'un vaasam theerndhaaloa nee yaaroa?', 'nee un punnagaigaLaa', 'un vaedhanaigaLaa', 'un aazhathil nee yaaroa !']
Tender | மென்மை
Philosophy | தத்துவம்
NOTA | நோட்டா
162-640 HeyAmaichaa
Hey Amaichaa | ஏ அமைச்சா
['ஏ அமைச்சா', 'தெர்மாகோலில் கோட்ட கட்ட', 'வா அமைச்சா வா டா!', 'ஏ அமைச்சா', 'ஆட்டம் ஆடி சட்டம் போட', 'வா அமைச்சா வா டா!', 'leftஇல் கோப்பை', 'rightஇல் கோப்பு ', 'signஆ wineஆ வா நைனா!', 'ஏ அமைச்சா']
['ae amaichaa', 'thermaagoalil koatta katta', 'vaa amaichaa vaa taa!', 'ae amaichaa', 'aattam aadi chattam poada', 'vaa amaichaa vaa taa!', 'leftil koappai', 'rightil koappu ', 'signaa wineaa vaa nainaa!', 'ae amaichaa']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
NOTA | நோட்டா
162-591 YethikkaYethikka
Yethikka Yethikka | ஏத்திக்க ஏத்திக்க
['ரத்தம் எல்லாம் சுத்தம் செய்ய', 'ஒருவழிதான் டா chumbaa chumbaa', 'சட்டம் எல்லாம் வெட்டிப் போட', 'பலவழி இங்க chumbaa chumbaa', 'அடிவானம் உடைக்க நீ வா chumbaa', 'புது பூமி படைக்க வா வா chumbaa', 'அதில் ஏறி குடிக்க போலாம் chumbaa', 'இன்னும் இன்னும் உச்சம் தொட', 'ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ', 'shot number shot number one', 'ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ', 'shot number shot number two', 'ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ', 'shot number shot number three', 'ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ', 'shot number shot number four', 'தீ கேட்டா', 'இதழில் இதழ உரசிக்கோ', 'பூ கேட்டா', 'செடியில் கொடியில் பறிச்சிக்கோ', 'காதல்னா', 'சிரிய கேட்டு நீ தெரிஞ்சுக்கோ', 'காமம்னா', 'க்யூவுக்கு பின்னால இணைஞ்சுக்கோ', 'முத்தத்தில் ஒட்டி', 'skydiving வர்றியா?', 'நெஞ்சோட நெஞ்சா', 'பஞ்சி ஜம்ப் வர்றியா?', 'Scorpion மொளகா', 'கடிக்க ரெடியா?', 'night எல்லாம் moonshine', 'குடிக்க ரெடியா?', 'ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ', 'shot number shot number one', 'ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ', 'shot number shot number two', 'ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ', 'shot number shot number three', 'ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ', 'shot number shot number four', 'ஹீ ரோ யார்?', 'பகலில் மட்டும் நல்லவன்', 'வில்லன் யார்?', 'இருட்டும் பொழுதும் நல்லவன்', 'beauty யார்?', 'மனசத் திறந்து சிரிப்பவ', 'sexy யார்? ', 'மறச்சும் மனச கெடுப்பவ', 'vibrator modeஉ', 'phoneஉக்கு எதுக்கு?', 'lubricant எல்லாம்', 'engineக்கு எதுக்கு?', 'Tinderஇல் profile', 'உனக்கு எதுக்கு?', 'கண்ணாளா அதுக்கும் ', 'காரணம் இருக்கு', 'ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ', 'shot number shot number one', 'ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ', 'shot number shot number two', 'ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ', 'shot number shot number three', 'ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ஏத்திக்க ', 'shot number shot number four']
['ratham ellaam chutham cheyya', 'oruvazhidhaan taa chumbaa chumbaa', 'chattam ellaam vettip poada', 'palavazhi inga chumbaa chumbaa', 'adivaanam udaikka nee vaa chumbaa', 'pudhu poomi padaikka vaa vaa chumbaa', 'adhil aeRi kudikka poalaam chumbaa', 'innum innum ucham thoda', 'aethikka aethikka aethikka aethikka ', 'shot number shot number one', 'aethikka aethikka aethikka aethikka ', 'shot number shot number two', 'aethikka aethikka aethikka aethikka ', 'shot number shot number three', 'aethikka aethikka aethikka aethikka ', 'shot number shot number four', 'thee kaettaa', 'idhazhil idhazha urasikkoa', 'poo kaettaa', 'chediyil kodiyil paRichikkoa', 'kaadhalnaa', 'chiriya kaettu nee therinjukkoa', 'kaamamnaa', 'kyoovukku pinnaala iNainjukkoa', 'muthathil otti', 'skydiving varRiyaa?', 'nenjoada nenjaa', 'panji jamp varRiyaa?', 'Scorpion moLagaa', 'kadikka rediyaa?', 'night ellaam moonshine', 'kudikka rediyaa?', 'aethikka aethikka aethikka aethikka ', 'shot number shot number one', 'aethikka aethikka aethikka aethikka ', 'shot number shot number two', 'aethikka aethikka aethikka aethikka ', 'shot number shot number three', 'aethikka aethikka aethikka aethikka ', 'shot number shot number four', 'Hee roa yaar?', 'pagalil mattum nallavan', 'villan yaar?', 'iruttum pozhudhum nallavan', 'beauty yaar?', 'manasath thiRandhu chirippava', 'sexy yaar? ', 'maRachum manasa keduppava', 'vibrator modeu', 'phoneukku edhukku?', 'lubricant ellaam', 'enginekku edhukku?', 'Tinderil profile', 'unakku edhukku?', 'kaNNaaLaa adhukkum ', 'kaaraNam irukku', 'aethikka aethikka aethikka aethikka ', 'shot number shot number one', 'aethikka aethikka aethikka aethikka ', 'shot number shot number two', 'aethikka aethikka aethikka aethikka ', 'shot number shot number three', 'aethikka aethikka aethikka aethikka ', 'shot number shot number four']
Excited | உற்சாகம்
Philosophy | தத்துவம்
NOTA | நோட்டா
162-615 RaajaRaaja
Raja Raja Kula | ராஜ ராஜ குல
['ராஜ ராஜ குல ராஜ ராஜ குல ', 'ராஜ ராஜ குல ராஜா ராஜா!', 'ராஜ ராஜ குல ராஜ ராஜ குல ', 'ராஜ ராஜ குல ராஜா ராஜா!', 'போதை உந்தன் மேலே ராஜா', 'சொர்கம் உந்தன் கீழே ராஜா', 'பெண்கள் உந்தன் பின்னே ராஜா', 'தேசம் உந்தன் முன்னே ராஜா', 'ஆசை ஆசை துரத்துது ராஜா', 'ஆடச் சொல்லி துடிக்குது ராஜா', 'ஆகா இன்பம் இழுக்குது ராஜா', 'ஆட்சி உன்னை அழைக்குது ராஜா', 'ஆடை கொஞ்சம் நழுவுது ராஜா', 'ஆனால் நெஞ்சம் மகிழுது ராஜா', 'ஆயிரம் ஆண்டு ஆடுகவென்று ', 'ஆணை ஒன்று போடுக ராஜா', 'ராஜ ராஜ குல ராஜ ராஜ குல ', 'ராஜ ராஜ குல ராஜா ராஜா!', 'ராஜ ராஜ குல ராஜ ராஜ குல ', 'ராஜ ராஜ குல ராஜா ராஜா!', 'ஆத்துல மெதக்க', 'காத்தது அடிக்க', 'ஓடுது ஓடுது ஓ.. டம் டம் டம்', 'ஓடம் ஓடம் ஓடட்டும்', 'நான் அத வெறுக்க', 'ஏத்துக்க மறுக்க', 'ஏறுது ஏறுது கிரீ.. டம் டம் டம்', 'பாரம் பாரம் கூடட்டும்', 'அரசொரு புறம் ', 'சரசமொரு புறம்', 'நடுவினில் குழம்பும் ராஜா', 'தடை ஒரு புறம்', 'இடைகள் இரு புறம் ', 'எதுவென முழிக்கும் ராஜா', 'சொல்வதைக் கேளா நெஞ்சுடனே', 'வாழ்ந்தவனே இந்த ராஜா', 'ஆசைகள் என்னும் அம்புகளால்', 'வீழ்ந்தவனே இந்த ராஜா', 'இன்னும் எத்தனையோ பேராசைகளோ', 'நான் கேடயம் ஏந்திட ஏந்திட ஏந்திட', 'அம்புகள் பாய்ந்திட!', 'அலைபாயும் ராஜ ராஜன் இவன்', 'அதிவீர ராஜ ராஜன் இவன் ', 'அழகான ராஜ ராஜன் இவன்', 'ராஜ ராஜ குல ராஜனோ', 'ராஜ ராஜ குல ராஜ ராஜ குல ', 'ராஜ ராஜ குல ராஜா ராஜா!', 'ராஜ ராஜ குல ராஜ ராஜ குல ', 'ராஜ ராஜ குல ராஜா ராஜா!']
['raaja raaja kula raaja raaja kula ', 'raaja raaja kula raajaa raajaa!', 'raaja raaja kula raaja raaja kula ', 'raaja raaja kula raajaa raajaa!', 'poadhai undhan maelae raajaa', 'chorgam undhan keezhae raajaa', 'peNgaL undhan pinnae raajaa', 'thaesam undhan munnae raajaa', 'aasai aasai thurathudhu raajaa', 'aadach cholli thudikkudhu raajaa', 'aagaa inbam izhukkudhu raajaa', 'aatchi unnai azhaikkudhu raajaa', 'aadai konjam nazhuvudhu raajaa', 'aanaal nenjam magizhudhu raajaa', 'aayiram aaNdu aadugavenRu ', 'aaNai onRu poaduga raajaa', 'raaja raaja kula raaja raaja kula ', 'raaja raaja kula raajaa raajaa!', 'raaja raaja kula raaja raaja kula ', 'raaja raaja kula raajaa raajaa!', 'aathula medhakka', 'kaathadhu adikka', 'oadudhu oadudhu oa.. tam tam tam', 'oadam oadam oadattum', 'naan adha veRukka', 'aethukka maRukka', 'aeRudhu aeRudhu kiree.. tam tam tam', 'paaram paaram koodattum', 'arasoru puRam ', 'charasamoru puRam', 'naduvinil kuzhambum raajaa', 'thadai oru puRam', 'idaigaL iru puRam ', 'edhuvena muzhikkum raajaa', 'cholvadhaik kaeLaa nenjudanae', 'vaazhndhavanae indha raajaa', 'aasaigaL ennum ambugaLaal', 'veezhndhavanae indha raajaa', 'innum ethanaiyoa paeraasaigaLoa', 'naan kaedayam aendhida aendhida aendhida', 'ambugaL paayndhida!', 'alaibaayum raaja raajan ivan', 'adhiveera raaja raajan ivan ', 'azhagaana raaja raajan ivan', 'raaja raaja kula raajanoa', 'raaja raaja kula raaja raaja kula ', 'raaja raaja kula raajaa raajaa!', 'raaja raaja kula raaja raaja kula ', 'raaja raaja kula raajaa raajaa!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Maatraan Thoattathu Malligaye | மாற்றான் தோட்டத்து மல்லிகையே
ID-009-051 MaatraanThoattathuMalligaye
Maatraan Thoattathu Malligaye | மாற்றான் தோட்டத்து மல்லிகையே
['மாற்றான் தோட்டத்து மல்லிகையே - உன்', 'வாசம் என்னை அழைக்குதடி!', 'மாற்றான் தோட்டத்து மல்லிகையே - உன்', 'வாசம் என்னை அழைக்குதடி!', 'உன்னை நெருங்க அடி வைத்தால் - எனை', 'ஏதோ பின்னால் இழுக்குதடி ...', 'மாற்றான் தோட்டத்து மல்லிகையே - உன்', 'வாசம் என்னை அழைக்குதடி!', 'தூரத்தில் இருந்தே ரசித்திருந்தேன் -உன்', 'இதழ்களில் தானே வசித்திருந்தேன்', 'தூரத்தில் இருந்தே ரசித்திருந்தேன் -உன்', 'இதழ்களில் தானே வசித்திருந்தேன்', 'தேனில் விழுந்து மயங்கிடவே - என்', 'இதயம் இதயம் பசித்திருந்தேன்', 'மாற்றான் தோட்டத்து மல்லிகையே - உன்', 'வாசம் என்னை அழைக்குதடி!', 'வேலிகள் தடுப்பது உண்மையடி - என்', 'ஆசைகள் துடிப்பதும் உண்மையடி', 'வேலிகள் தடுப்பது உண்மையடி - என்', 'ஆசைகள் துடிப்பதும் உண்மையடி', 'உன்னைத் தொடுவது சரிதானா?', 'உன்னைத் தொடுவது சரிதானா? எனும்', 'பயமும் பயமும் உண்மையடி...', 'மாற்றான் தோட்டத்து மல்லிகையே - உன்', 'வாசம் என்னை அழைக்குதடி!', 'தவறென உலகமே சொன்னாலும் - இதை', 'பிழையென ஆண்டவன் கண்டாலும்', 'நரகமே நிச்சயம் என்றாலும் - உனை', 'அடைந்திடத் தவித்திடும் பாவியடி', 'மாற்றான் தோட்டத்து மல்லிகையே - உன்', 'வாசம் என்னை அழைக்குதடி!']
['maatRaan thoattathu malligaiyae - un', 'vaasam ennai azhaikkudhadi!', 'maatRaan thoattathu malligaiyae - un', 'vaasam ennai azhaikkudhadi!', 'unnai nerunga adi vaithaal - enai', 'aedhoa pinnaal izhukkudhadi ...', 'maatRaan thoattathu malligaiyae - un', 'vaasam ennai azhaikkudhadi!', 'thoorathil irundhae rasithirundhaen -un', 'idhazhgaLil thaanae vasithirundhaen', 'thoorathil irundhae rasithirundhaen -un', 'idhazhgaLil thaanae vasithirundhaen', 'thaenil vizhundhu mayangidavae - en', 'idhayam idhayam pasithirundhaen', 'maatRaan thoattathu malligaiyae - un', 'vaasam ennai azhaikkudhadi!', 'vaeligaL thaduppadhu uNmaiyadi - en', 'aasaigaL thudippadhum uNmaiyadi', 'vaeligaL thaduppadhu uNmaiyadi - en', 'aasaigaL thudippadhum uNmaiyadi', 'unnaith thoduvadhu charidhaanaa?', 'unnaith thoduvadhu charidhaanaa? enum', 'payamum payamum uNmaiyadi...', 'maatRaan thoattathu malligaiyae - un', 'vaasam ennai azhaikkudhadi!', 'thavaRena ulagamae chonnaalum - idhai', 'pizhaiyena aaNdavan kaNdaalum', 'naragamae nichayam enRaalum - unai', 'adaindhidath thavithidum paaviyadi', 'maatRaan thoattathu malligaiyae - un', 'vaasam ennai azhaikkudhadi!']
Fear | அச்சம்
Romance | காதல்
Maatraan Thoattathu Malligaye | மாற்றான் தோட்டத்து மல்லிகையே
ID-009-049 IravinIravil
Iravin Iravil | இரவின் இரவில்
['இரவின் இரவில் இருட்டு அறையில் ', 'யார்யாரோடோ நான்', 'மதுவில் பாதி இசையில் மீதி ', 'மயங்கிக் கிடந்தேனே!', 'கூச்சல் நடுவிலும் உன் குரல் கண்டுபிடித்தேனே!', 'கூச்சமின்றியே உன்னை ஆட அழைத்தேனே!', 'நான் அழகாய் தெரிந்தால் ', 'உனை என்னிடம் அனுப்பு ', 'இல்லையென்றால் ', 'உன் தோழனை அனுப்பு ', 'இதழ்கள் கூடிட விழிகள் மூடிட', 'யார் முகமானால் என்ன?', 'இருளைச் சூடிட உரசி ஆடிட ', 'யார் உடலானால் என்ன?', 'என் தோழியின் மீது உன் பார்வை ', 'படிந்த நொடியைப் பார்த்தேனே ', 'நான் பார்க்கா வேளை அவளிடம் நீ ', 'உளறியதெல்லாம் கேட்டேனே ', 'அவளைப் பிடிக்கும் என்று ', 'சொல் நீ அவளிடம் இன்று ', 'முத்தம் கொடுக்கத் தயங்காதே ', 'அவளும் நானும் ஒன்று!', 'இரவின் இரவில் இருட்டு அறையில் ', 'யார்யாரோடோ நான்', 'மதுவில் பாதி இசையில் மீதி ', 'மயங்கிக் கிடந்தேனே!', 'இரவின் இரவில் இருட்டு அறையில் ', 'யார்யாரோடோ நான்', 'மதுவில் பாதி இசையில் மீதி ', 'மயங்கிக் கிடந்தேனே!']
['iravin iravil iruttu aRaiyil ', 'yaaryaaroadoa naan', 'madhuvil paadhi isaiyil meedhi ', 'mayangik kidandhaenae!', 'koochal naduvilum un kural kaNdubidithaenae!', 'koochaminRiyae unnai aada azhaithaenae!', 'naan azhagaay therindhaal ', 'unai ennidam anuppu ', 'illaiyenRaal ', 'un thoazhanai anuppu ', 'idhazhgaL koodida vizhigaL moodida', 'yaar mugamaanaal enna?', 'iruLaich choodida urasi aadida ', 'yaar udalaanaal enna?', 'en thoazhiyin meedhu un paarvai ', 'padindha nodiyaip paarthaenae ', 'naan paarkkaa vaeLai avaLidam nee ', 'uLaRiyadhellaam kaettaenae ', 'avaLaip pidikkum enRu ', 'chol nee avaLidam inRu ', 'mutham kodukkath thayangaadhae ', 'avaLum naanum onRu!', 'iravin iravil iruttu aRaiyil ', 'yaaryaaroadoa naan', 'madhuvil paadhi isaiyil meedhi ', 'mayangik kidandhaenae!', 'iravin iravil iruttu aRaiyil ', 'yaaryaaroadoa naan', 'madhuvil paadhi isaiyil meedhi ', 'mayangik kidandhaenae!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Sarvam Thaala Mayam | சர்வம் தாளமயம்
168-441 SarvamThaalaMayam
Sarvam ThaalaMayam | சர்வம் தாளமயம்
['கருவுக்குள் பூக்கும் ஒற்றைத் துடிப்போடு தொடங்கும்', 'கருவங்கள் தீர்க்கும் ஒற்றைத் துடிப்போடு அடங்கும்', 'கருமேகம் முட்டும் போது விண்ணெங்கும் ஒலிக்க', 'ஆழி கை தட்டும் போது கரையெங்கும் ஒலிக்க', 'உடலும் உயிரும் ஆடட்டுமே...', 'ஓ... சர்வம் தாளமயம் ', 'சர்வம் சர்வம் தாளமயம்', 'ஓ... சர்வம் தாளமயம்', 'தாளம் இன்றி ஏது நயம்?', 'சிறு றெக்கை எதிர் காற்றில் ', 'இடும் தாளம் கேளாய்...', 'சரசரவென இலைகள் போடும் இளந்தாளம் கேளாய்...', 'கருவங்கள் தீர்க்கும் ஒற்றைத் துடிப்போடு அடங்கும்', 'கருமேகம் முட்டும் போது விண்ணெங்கும் ஒலிக்க', 'ஆழி கை தட்டும் போது கரையெங்கும் ஒலிக்க', 'உடலும் உயிரும் ஆடட்டுமே...', 'எறும்புகள் படையெடுத்து ஊர்ந்தே வரும் தாளச் சரம்', 'அரும்புகள் தினம் உடைத்து தேனீ திருடும் பூக்களின் உதிரம்', 'தரை மேளத்தில் மழை ஒலிக்கின்ற கணமே அதிலே கரைந்திடும் மனமே...', 'தீயில் மூளும் தாளம் கேட்டிடு..', 'நீயும் நானும் காலத்தின் தாளம்..!', 'உண்டானோம் மெய் தாளத்தில்', 'வாழ்கின்றோம் பொய் தாளத்தில்', 'தை தை தை தை தாளத்தில்...', 'ஓ... சர்வம் தாளமயம்', 'சர்வம் சர்வம் தாளமயம்', 'ஓ... சர்வம் தாளமயம்', 'தாளம் இன்றி ஏது நயம்?']
['karuvukkuL pookkum otRaith thudippoadu thodangum', 'karuvangaL theerkkum otRaith thudippoadu adangum', 'karumaegam muttum poadhu viNNengum olikka', 'aazhi kai thattum poadhu karaiyengum olikka', 'udalum uyirum aadattumae...', 'oa... charvam thaaLamayam ', 'charvam charvam thaaLamayam', 'oa... charvam thaaLamayam', 'thaaLam inRi aedhu nayam?', 'chiRu Rekkai edhir kaatRil ', 'idum thaaLam kaeLaay...', 'charasaravena ilaigaL poadum iLandhaaLam kaeLaay...', 'karuvangaL theerkkum otRaith thudippoadu adangum', 'karumaegam muttum poadhu viNNengum olikka', 'aazhi kai thattum poadhu karaiyengum olikka', 'udalum uyirum aadattumae...', 'eRumbugaL padaiyeduthu oorndhae varum thaaLach charam', 'arumbugaL thinam udaithu thaenee thirudum pookkaLin udhiram', 'tharai maeLathil mazhai olikkinRa kaNamae adhilae karaindhidum manamae...', 'theeyil mooLum thaaLam kaettidu..', 'neeyum naanum kaalathin thaaLam..!', 'uNdaanoam mey thaaLathil', 'vaazhginRoam poy thaaLathil', 'thai thai thai thai thaaLathil...', 'oa... charvam thaaLamayam', 'charvam charvam thaaLamayam', 'oa... charvam thaaLamayam', 'thaaLam inRi aedhu nayam?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Silukkuvarupetti Singam | சிலுக்குவார்பட்டி சிங்கம்
169-564 EyDummyPattaasu
Ey Dummy Pattaasu | ஏ டம்மி பட்டாசு
['ஹே முஞ்சாபுடி முஞ்சாபுடி ', 'முஞ்சாபுடி முஞ்சாபுடி ', 'ஹே முஞ்சாபுடி முஞ்சாபுடி ', 'முஞ்சாபுடி முஞ்சாபுடி ', 'நா பல்லிமுட்டா தாரன் டே', 'நீ சப்பிக்கிட்டு ஓடு டே', 'நா பீப்பி செஞ்சு தாரன் டே', 'நீ ஊதிக்கிட்டே ஆடு டே ', 'சேவச் சண்ட ரெக்ளா ரேஸு', 'மாமங்காரன் மாஸோ மாஸு', 'மச்சானப் பார் சல்லிக்கட்டா', 'துள்ளிக்கிட்டு…', 'ஏ டம்மி பட்டாசு', 'ஹே மினுமினுக்கும் goli இவன் ', 'நீ தொரத்தி வந்தா கோழி இவன் ', 'நீ பந்தெறிஞ்சா kohli இவன்', 'புட்சன்னா காலி இவன்', 'உன் பருப்புவட தீந்துச்சுன்னா', 'நா கீரவட வாங்கித்தாரேன்', 'நீ தின்னுப்புட்டு தூங்கு மச்சான்', 'நா கொஞ்சம் தூங்கியாரேன்…']
['Hae munjaabudi munjaabudi ', 'munjaabudi munjaabudi ', 'Hae munjaabudi munjaabudi ', 'munjaabudi munjaabudi ', 'naa pallimuttaa thaaran tae', 'nee chappikkittu oadu tae', 'naa peeppi chenju thaaran tae', 'nee oodhikkittae aadu tae ', 'chaevach chaNda rekLaa raesu', 'maamangaaran maasoa maasu', 'machaanap paar challikkattaa', 'thuLLikkittu…', 'ae tammi pattaasu', 'Hae minuminukkum goli ivan ', 'nee thorathi vandhaa koazhi ivan ', 'nee pandheRinjaa kohli ivan', 'putchannaa kaali ivan', 'un paruppuvada theendhuchunnaa', 'naa keeravada vaangithaaraen', 'nee thinnupputtu thoongu machaan', 'naa konjam thoongiyaaraen…']
Excited | உற்சாகம்
Character | குணம்
Meymarandhen Paaraayoa | மெய்மறந்தேன் பாராயோ
97-371 VaaVaaLeela
Vaa Vaa Leela | வா வா லீலா
['இங்கே வா என் கொடியே\u2028ஹோ கால்கொண்டச் செடியே\u2028பயந்து நீ ஓடாதே!', 'அடங்காத ஆளா\u2028மடங்காத வாலா\u2028நடிக்கத்தான் கூடாதே!\u2028', 'ஹோ ஆட, ஹோ ஆட, ஹோ ஆட...\u2028வாவா லீலா ஹோ தயங்காதே... \u2028ஹோ ஆட\u2028நீ வா லீலா ஹோ தயங்காதே....', 'ஹை.. சௌண்ட ஏத்தி... தை தை தையா\u2028சண்டையெல்லாம் போடு பையா\u2028தொண்டை காலி ஹையையையையா!\u2028\u2028ஹோ ஆட, ஹோ ஆட, ஹோ ஆட...\u2028வாவா ராஜா ஹோ தயங்காதே... \u2028ஹோ ஆட\u2028நீ வா ராஜா ஹோ தயங்காதே...', 'கள்ளூறும் கண்ணை இங்கே', 'காட்டாதே காட்டாதே காட்டாதே!', 'இப்போ நீ என்னைத் தூக்கி ', 'ஆட்டாதே ஆட்டாதே ஆட்டாதே!', 'கள்ளூறும் கண்ணை இங்கே', 'காட்டாதே காட்டாதே காட்டாதே!', 'இப்போ நீ என்னை தூக்கி ', 'ஆட்டாதே ஆட்டாதே ஆட்டாதே!', 'அய்யோ என் கண் தானோ?', 'நீ பார்க்க பயந்தானோ?', 'மெய்யாக சொல்லு நீ ஆண் தானோ?', '\u2028ஹோ ஆட, ஹோ ஆட, ஹோ ஆட...\u2028வாவா ராஜா ஹோ தயங்காதே... \u2028ஹோ ஆட\u2028நீ வா ராஜா ஹோ தயங்காதே....', 'செவ்வாயின் சாயம் நீங்கும் ', 'தூறாதே தூறாதே தூறாதே! ', 'மேல் வீசும் தூறல் சொற்கள் ', 'கூறாதே கூறாதே கூறாதே!', 'செவ்வாயின் சாயம் நீங்கும் ', 'தூறாதே தூறாதே தூறாதே!', 'மேல் வீசும் தூறல் சொற்கள் ', 'கூறாதே கூறாதே கூறாதே!', 'அம்மாடி அப்பாடி', 'உன் வெக்கம் ஓ வேணான்டி \u2028ஆட்டத்த மாத்து நீ கில்லாடி!\u2028\u2028ஹோ ஆட, ஹோ ஆட, ஹோ ஆட...\u2028வாவா ராஜா ஹோ தயங்காதே... \u2028ஹோ ஆட\u2028நீ வா ராஜா ஹோ தயங்காதே....']
['ingae vaa en kodiyae\u2028Hoa kaalgoNdach chediyae\u2028payandhu nee oadaadhae!', 'adangaadha aaLaa\u2028madangaadha vaalaa\u2028nadikkathaan koodaadhae!\u2028', 'Hoa aada, Hoa aada, Hoa aada...\u2028vaavaa leelaa Hoa thayangaadhae... \u2028Hoa aada\u2028nee vaa leelaa Hoa thayangaadhae....', 'Hai.. chauNda aethi... thai thai thaiyaa\u2028chaNdaiyellaam poadu paiyaa\u2028thoNdai kaali Haiyaiyaiyaiyaa!\u2028\u2028Hoa aada, Hoa aada, Hoa aada...\u2028vaavaa raajaa Hoa thayangaadhae... \u2028Hoa aada\u2028nee vaa raajaa Hoa thayangaadhae...', 'kaLLooRum kaNNai ingae', 'kaattaadhae kaattaadhae kaattaadhae!', 'ippoa nee ennaith thookki ', 'aattaadhae aattaadhae aattaadhae!', 'kaLLooRum kaNNai ingae', 'kaattaadhae kaattaadhae kaattaadhae!', 'ippoa nee ennai thookki ', 'aattaadhae aattaadhae aattaadhae!', 'ayyoa en kaN thaanoa?', 'nee paarkka payandhaanoa?', 'meyyaaga chollu nee aaN thaanoa?', '\u2028Hoa aada, Hoa aada, Hoa aada...\u2028vaavaa raajaa Hoa thayangaadhae... \u2028Hoa aada\u2028nee vaa raajaa Hoa thayangaadhae....', 'chevvaayin chaayam neengum ', 'thooRaadhae thooRaadhae thooRaadhae! ', 'mael veesum thooRal choRkaL ', 'kooRaadhae kooRaadhae kooRaadhae!', 'chevvaayin chaayam neengum ', 'thooRaadhae thooRaadhae thooRaadhae!', 'mael veesum thooRal choRkaL ', 'kooRaadhae kooRaadhae kooRaadhae!', 'ammaadi appaadi', 'un vekkam oa vaeNaandi \u2028aattatha maathu nee killaadi!\u2028\u2028Hoa aada, Hoa aada, Hoa aada...\u2028vaavaa raajaa Hoa thayangaadhae... \u2028Hoa aada\u2028nee vaa raajaa Hoa thayangaadhae....']
Sad | சோகம்
Inspiration | ஊக்கம்
Neeyaai Naan | நீயாய் நான்
ID-034-079 NeeyaaiNaan
Neeyaai Naan | நீயாய் நான்
['அணைத்தேன் தொலைத்தேன்', 'இதயம் சில உடைத்தேனே...', 'பின் நீ..... ம்ம்ம்....', 'குடையாய் உன் காதல்', 'இதழ்களில் தீ', 'நீ என் தாமியில்,', 'நான் வேறு பூமியில்.... ம்ம்ம்....', 'நானாய் நீ... நீயாய் நான்....', 'மழைகள் சில கடந்தோம்', 'யாராய் மாறினோம்?', 'நினைவோடு மட்டும் நீயே... ம்ம்ம்....', 'நானாய் நீ... நீயாய் நான்....', 'நீயில்லா காலை ஏன் வந்ததோ?', 'நீயில்லா மாலை ஏன் என்னைக் கொன்றதோ?', 'மீண்டும் தொடங்காய்', 'நம்முள்ளே முதற் காதலாய்', 'மீண்டும் முத்தம் முதலாய்...ம்ம்ம்', 'நானாய் நீ... நீயாய் நான்....']
['aNaithaen tholaithaen', 'idhayam chila udaithaenae...', 'pin nee..... mmm....', 'kudaiyaay un kaadhal', 'idhazhgaLil thee', 'nee en thaamiyil,', 'naan vaeRu poomiyil.... mmm....', 'naanaay nee... neeyaay naan....', 'mazhaigaL chila kadandhoam', 'yaaraay maaRinoam?', 'ninaivoadu mattum neeyae... mmm....', 'naanaay nee... neeyaay naan....', 'neeyillaa kaalai aen vandhadhoa?', 'neeyillaa maalai aen ennaik konRadhoa?', 'meeNdum thodangaay', 'nammuLLae mudhaR kaadhalaay', 'meeNdum mutham mudhalaay...mmm', 'naanaay nee... neeyaay naan....']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Prithviraj | பிருத்விராஜ்
215-859 UndhanPadaiAnbe
Undhan Padai Anbe | உந்தன் படை அன்பே
['ஹர ஹரி ஹர ஹர ', 'எந்தன் மேனிமேல் மணமாய் வாழும் ', 'மணாளா!', 'காற்றாக புகுந்து மனதினை ஆளும் ', 'உயிர்த் தாளமே!', 'எனதணு அணைத்திலும் ', 'உன் வீரமே!', 'காண்டீபம் தோளினில் அணிந்தேன் இனி நான் ', 'உந்தன் படை அன்பே', 'உந்தன் படை அன்பே', 'சிறு தீப்பொறியாகி அவ் வானமெரிக்கும் ', 'உந்தன் படை அன்பே', 'உந்தன் படை அன்பே ', 'இந்த உயிரினும் மேலா மானம் ', 'என கேட்கிறதே செவ் வானம் ', 'அடி வானது கேட்டிடும் கேள்விக்கு எங்கள்', 'வாழ்வே விடை அன்பே', 'உந்தன் படை அன்பே!', 'உந்தன் படை அன்பே! உந்தன் படை அன்பே!', 'ஓ உந்தன் படை என்பேன் படை என்பேன்', 'உந்தன் படை அன்பே!', 'உந்தன் படையில் படையில் படையில் நான் அன்பே', 'உந்தன் படையில் படையில் ', 'உந்தன் உந்தன் உந்தன் படை நான் படையினிலே நான்', 'படையில் படையில் படையில் படையில்', 'உந்தன் படை அன்பே! ', 'தெய்வத் தோளில்', 'ஒரு மாலை நான்', 'ஓநாய்ப் பேய்கள் ', 'தொட வீழ்வேனா?', 'ஒரு வானந்தான் ', 'ஒரு மானந்தான் ', 'சூரியனுக்கோ', 'வெண்ணிலவுக்கோ ', 'உனைத் தாண்டி என் பூவுடல் தீண்டும் ', 'அந்தத் தென்றல் என் அனுமதி வேண்டும் ', 'இந்த ஆலய தேகத்தை நீலிகள் தீண்ட', 'விடுவேனா அன்பே', 'உந்தன் படை அன்பே!']
['Hara Hari Hara Hara ', 'endhan maenimael maNamaay vaazhum ', 'maNaaLaa!', 'kaatRaaga pugundhu manadhinai aaLum ', 'uyirth thaaLamae!', 'enadhaNu aNaithilum ', 'un veeramae!', 'kaaNdeebam thoaLinil aNindhaen ini naan ', 'undhan padai anbae', 'undhan padai anbae', 'chiRu theeppoRiyaagi av vaanamerikkum ', 'undhan padai anbae', 'undhan padai anbae ', 'indha uyirinum maelaa maanam ', 'ena kaetkiRadhae chev vaanam ', 'adi vaanadhu kaettidum kaeLvikku engaL', 'vaazhvae vidai anbae', 'undhan padai anbae!', 'undhan padai anbae! undhan padai anbae!', 'oa undhan padai enbaen padai enbaen', 'undhan padai anbae!', 'undhan padaiyil padaiyil padaiyil naan anbae', 'undhan padaiyil padaiyil ', 'undhan undhan undhan padai naan padaiyinilae naan', 'padaiyil padaiyil padaiyil padaiyil', 'undhan padai anbae! ', 'theyvath thoaLil', 'oru maalai naan', 'oanaayp paeygaL ', 'thoda veezhvaenaa?', 'oru vaanandhaan ', 'oru maanandhaan ', 'chooriyanukkoa', 'veNNilavukkoa ', 'unaith thaaNdi en poovudal theeNdum ', 'andhath thenRal en anumadhi vaeNdum ', 'indha aalaya thaegathai neeligaL theeNda', 'viduvaenaa anbae', 'undhan padai anbae!']
Angry | கோபம்
Patriotic | தேசப்பற்று
Meymarandhen Paaraayoa | மெய்மறந்தேன் பாராயோ
97-366 Pullaanguzhal
Pullaanguzhal | புல்லாங்குழல்
['புல்லாங்குழலோசை ', 'வேதம் தன் பண்ணோசை', 'போதிக்கும் கீதை நீ ஆனாயே!', 'இன்பங்கள் உன்னாலே', 'உண்மைகள் உன்னாலே', 'தூயோள் அச் சீதை நீ ஆனாயே!']
['pullaanguzhaloasai ', 'vaedham than paNNoasai', 'poadhikkum keedhai nee aanaayae!', 'inbangaL unnaalae', 'uNmaigaL unnaalae', 'thooyoaL ach cheedhai nee aanaayae!']
Tender | மென்மை
Philosophy | தத்துவம்
Nambiyaar | நம்பியார்
61-148 IdhuVaraiYaarum
Idhu Varai Yaarum | இது வரை யாரும்
['கண்ணும் மண்ணும் தெரியாமல், ', 'எங்கெங்கோ நானும் ஓடுகிறேன்! - உன்', 'சொற்கள் இரண்டு என்னை உருட்ட', 'ஓடிக்கொண்டே பாடுகிறேன்!', 'சட்டென நூல் அறுபட்ட ஒரு', 'காற்றாடியின் நிலை அது என் நிலையோ?', 'ஹே அடுத்து எங்கே தெரியாத', 'ஒரு புயலின் நிலை அது என் நிலையோ!', 'வழியில் உள்ளப் பூமரமெல்லாம்', 'பூக்கள் பிடுங்கி வருவேனா?', 'என் எதிரே பெண்ணே! உன்னைக் கண்டால்', 'உந்தன் கையில் தருவேனா?', 'இதுவரை யாரும் செய்யாததை', 'இன்று வந்தவள் நிகழ்த்துகிறாய்!', 'ஓராயிரம் குதிரைகள் வேகத்தினை', 'என் ஒருவனுக்குள்ளே புகுத்துகிறாய்!', 'அதே சாலை தான்', 'அதே கூட்டம் தான்', 'வானம் பூமி காற்றில் கூட மாற்றம் இல்லைதான்', 'அதே பூக்கள், அதே பறவை, அதே தனிமை தான்', 'ஆனால் வாசம் சப்தம் மௌனம் எல்லாம் ', 'வேறு வேறு தான்!', 'இதுவரை யாரும் செய்யாததை', 'இன்று வந்தவன் செய்துவிட்டான்!', 'ஓராயிரம் வயலினின் சிம்ஃபனியை', 'என் இதயத்தின் உள்ளே நிகழ்த்திவிட்டான்!', 'சூமோ வீரன் உடலுக்குள்ளே', 'சூப்பர் மேனின் ஆவி போலே,', 'நகராமலே கிடந்த நானும்', 'காதல் வந்துப் பறக்கிறேனே', 'பெற்றோர் பற்றிய நினைவுகளோ ', 'காதல் வந்ததும் மறைகிறதே!', 'பெட்ரோல் ஊற்றிய பறவையை போலே', 'நெஞ்சம் காற்றில் விரைகிறதே!', 'ஓடும் எந்தன் வேகம் கண்டு', 'ஒளியும் கொஞ்சம் பயந்து நிற்கும்', 'ஒலிம்பிக்கில் நான் கலந்திருந்தால்', 'நாடோ தங்கம் வென்றிருக்கும்', 'எந்தன் பிம்பமோ என்னை விட', 'அழகாய் இன்று மாறியதேன்?', 'யாரும் பார்த்திடா போதினிலே', 'ஆட்டம் போடத் தோன்றுவதேன்?']
['kaNNum maNNum theriyaamal, ', 'engengoa naanum oadugiRaen! - un', 'choRkaL iraNdu ennai urutta', 'oadikkoNdae paadugiRaen!', 'chattena nool aRubatta oru', 'kaatRaadiyin nilai adhu en nilaiyoa?', 'Hae aduthu engae theriyaadha', 'oru puyalin nilai adhu en nilaiyoa!', 'vazhiyil uLLap poomaramellaam', 'pookkaL pidungi varuvaenaa?', 'en edhirae peNNae! unnaik kaNdaal', 'undhan kaiyil tharuvaenaa?', 'idhuvarai yaarum cheyyaadhadhai', 'inRu vandhavaL nigazhthugiRaay!', 'oaraayiram kudhiraigaL vaegathinai', 'en oruvanukkuLLae puguthugiRaay!', 'adhae chaalai thaan', 'adhae koottam thaan', 'vaanam poomi kaatRil kooda maatRam illaidhaan', 'adhae pookkaL, adhae paRavai, adhae thanimai thaan', 'aanaal vaasam chaptham maunam ellaam ', 'vaeRu vaeRu thaan!', 'idhuvarai yaarum cheyyaadhadhai', 'inRu vandhavan cheydhuvittaan!', 'oaraayiram vayalinin chimfaniyai', 'en idhayathin uLLae nigazhthivittaan!', 'choomoa veeran udalukkuLLae', 'chooppar maenin aavi poalae,', 'nagaraamalae kidandha naanum', 'kaadhal vandhup paRakkiRaenae', 'petRoar patRiya ninaivugaLoa ', 'kaadhal vandhadhum maRaigiRadhae!', 'petroal ootRiya paRavaiyai poalae', 'nenjam kaatRil viraigiRadhae!', 'oadum endhan vaegam kaNdu', 'oLiyum konjam payandhu niRkum', 'olimbikkil naan kalandhirundhaal', 'naadoa thangam venRirukkum', 'endhan pimbamoa ennai vida', 'azhagaay inRu maaRiyadhaen?', 'yaarum paarthidaa poadhinilae', 'aattam poadath thoanRuvadhaen?']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Nambiyaar | நம்பியார்
61-144 ThoongumPenne
Thoongum Penne | தூங்கும் பெண்ணே
['தூங்கும் பெண்ணே தூங்காதே', 'நீயில்லை என்றால் தாங்காதே', 'நீ வரமாட்டாய் என ஒருவன் சொன்னான்', 'மானத்தை வாங்காதே!', 'என் காதலின் ஏக்கத்துக்குயிர் கொடுத்து', 'என் போலொரு உருவம் தந்தேனே', 'உன் இமைக்கும் விழிக்கும் ', 'இடையினில் கனவாய் நுழைந்திட வந்தேனே!', 'கண்ணை மூடிக் கொண்டே பெண்ணே', 'என்னைத் தேடி வருவாயா?', 'என் உள்ளம் சொல்லும் சொல்லை கேட்டு', 'என் இல்லம் தேடி வருவாயா?', 'உந்தன் அறையின் சுவரெல்லாம்', 'என் காதலின் சுவடுகள் பார்க்கிறேன்!', 'உன் துடிக்கும் இதயச் சுவரில் மட்டும்', 'நான் ஏன் இல்லை? கேட்கின்றேன்!', 'விளக்கின் ஒளியை வடிகட்டி', 'உன் இமைகளின் மேலே விடுகின்றேன்', 'நீ புரளும் போது உன் கன்னம் இரண்டையும்', 'தலையணை உரையாய் தொடுகின்றேன்\t', 'காதில் ஒலிக்க வாங்கித் தந்த', 'காதணி அணிந்து வருவாயா?', 'உன் பாதம் அணைக்க வாங்கித் தந்த', 'காலணி அணிந்து வருவாயா?', 'அங்கே இங்கே போகாதே', 'என் நினைவின் பின்னே தொடர்ந்து வா!', 'உன் இரண்டு சக்கர முயலில் ஏறி', 'காற்றைக் கிழித்து விரைந்து வா!', 'உன் வாகனக் கைப்பிடி உறைகளிலே', 'என் உள்ளங்கையின் சூடிருக்கும் - நீ', 'தலைக்கு அணியும் கவசம் அதில் என்', 'உயிரும் கொஞ்சம் ஒளிந்திருக்கும்', 'பள்ளம் மேடு யாவும் கடந்து', 'சாலையில் பறந்து உடனே வா! ', 'என் புத்தி பிரண்டு நானும் புரிந்த', 'தவறினை மறந்து உயிரே வா!', 'தூங்கும் பெண்ணே தூங்காதே', 'நீயில்லை என்றால் தாங்காதே', 'என் மனதின் வேரில் விழுந்த மழையே', 'துளியும் நீங்காதே!', 'என் காதலின் ஏக்கத்துக்குயிர் கொடுத்து ', 'என் போலொரு உருவம் தந்தேனே', 'இளைத்த நிலவே தரைக்கு உன்னை', 'அழைத்து வந்தேனே!', 'கண்ணை மூடிக் கொண்டே பெண்ணே', 'என்னைத் தொடர்ந்து வந்தாயே', 'என் உள்ளம் சொல்லும் சொல்லை கேட்டு', 'என் இல்லம் தேடி வந்தாயே!']
['thoongum peNNae thoongaadhae', 'neeyillai enRaal thaangaadhae', 'nee varamaattaay ena oruvan chonnaan', 'maanathai vaangaadhae!', 'en kaadhalin aekkathukkuyir koduthu', 'en poaloru uruvam thandhaenae', 'un imaikkum vizhikkum ', 'idaiyinil kanavaay nuzhaindhida vandhaenae!', 'kaNNai moodik koNdae peNNae', 'ennaith thaedi varuvaayaa?', 'en uLLam chollum chollai kaettu', 'en illam thaedi varuvaayaa?', 'undhan aRaiyin chuvarellaam', 'en kaadhalin chuvadugaL paarkkiRaen!', 'un thudikkum idhayach chuvaril mattum', 'naan aen illai? kaetkinRaen!', 'viLakkin oLiyai vadigatti', 'un imaigaLin maelae viduginRaen', 'nee puraLum poadhu un kannam iraNdaiyum', 'thalaiyaNai uraiyaay thoduginRaen\t', 'kaadhil olikka vaangith thandha', 'kaadhaNi aNindhu varuvaayaa?', 'un paadham aNaikka vaangith thandha', 'kaalaNi aNindhu varuvaayaa?', 'angae ingae poagaadhae', 'en ninaivin pinnae thodarndhu vaa!', 'un iraNdu chakkara muyalil aeRi', 'kaatRaik kizhithu viraindhu vaa!', 'un vaaganak kaippidi uRaigaLilae', 'en uLLangaiyin choodirukkum - nee', 'thalaikku aNiyum kavasam adhil en', 'uyirum konjam oLindhirukkum', 'paLLam maedu yaavum kadandhu', 'chaalaiyil paRandhu udanae vaa! ', 'en puthi piraNdu naanum purindha', 'thavaRinai maRandhu uyirae vaa!', 'thoongum peNNae thoongaadhae', 'neeyillai enRaal thaangaadhae', 'en manadhin vaeril vizhundha mazhaiyae', 'thuLiyum neengaadhae!', 'en kaadhalin aekkathukkuyir koduthu ', 'en poaloru uruvam thandhaenae', 'iLaitha nilavae tharaikku unnai', 'azhaithu vandhaenae!', 'kaNNai moodik koNdae peNNae', 'ennaith thodarndhu vandhaayae', 'en uLLam chollum chollai kaettu', 'en illam thaedi vandhaayae!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
CEG Anthem | சிஇஜி அன்தம்
ID-039-085 CEGAnthem
CEG Anthem | கிண்டி பொறியியல் கல்லூரி பண்
[]
[]
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Nibunan | நிபுணன்
129-466 KaakkichattaikkuMarupakkam
Kaakkichattaikku Marupakkam | காக்கிச் சட்டைக்கு மறுபக்கம்
['ஹே... ', 'காக்கிச்சட்டைக்கு மறுபக்கம்', 'எக்கச்சக்கசக்க குறும்பா?', 'வேட்டை ஆடியே திரும்புனதும்', 'சிங்கம் மாறுதே கரும்பா!', 'வெத்து ரிவால்வர் இல்ல டா', 'அதுக்குள்ள ஆறு முத்தங்க புல்லட்டா', 'நீ வில்லன்னா பரோட்டா', 'friend ஆனா கலாட்டா', 'போலீஸின் story நான் சொல்லட்டா?', 'ஒரு கேஸு பல சேஸு', 'இவன் தொட்டாலே பட்டாசுதான்', 'ஒரு கிஸ்ஸு தெறி லவ்ஸு', 'இவன் பாத்தாலே ரொமான்ஸுதான் ', 'ஒரு கேஸு பல சேஸு செம்ம மாஸு தெறி தூசு', 'இவன் தொட்டாலே பட்டாசுதான்', 'ஒரு ஐஸு பல கிஸ்ஸு செம்ம க்ளாசு தெறி லவ்ஸு', 'இவன் பாத்தாலே ரொமான்ஸுதான் ', 'துப்புத்துலக்கி நாட்ட கலக்கி', 'சில பத்துப்பாத்திரம் வீட்டில் வெளக்கி', 'பொறுக்கிங்க முன் மீச முறுக்கி ', 'வெங்காயம் தக்காளி வீட்டில் நறுக்கி', 'தில்லா சிக்கலெல்லாம் உதறிடுவான்', 'அவ விக்கல் வந்தா அய்யோன்னு பதறிடுவான்', 'வெளி சண்ட வந்தா தாறுமாறுதான்', 'வீட்டில் டெடிபேருதான்', 'அவ பாட இவன் ஆட - ', 'தினம் டண்டனக்கா warஉதான்', 'ஒரு கேஸு பல சேஸு', 'இவன் தொட்டாலே பட்டாசுதான்', 'ஒரு கிஸ்ஸு தெறி லவ்ஸு', 'இவன் பாத்தாலே ரொமான்ஸுதான்', 'ஒரு கேஸு பல சேஸு செம்ம மாஸு தெறி தூசு', 'இவன் தொட்டாலே பட்டாசுதான்', 'ஒரு ஐஸு பல கிஸ்ஸு செம்ம க்ளாசு தெறி லவ்ஸு', 'இவன் பாத்தாலே ரொமான்ஸுதான் ']
['Hae... ', 'kaakkichattaikku maRubakkam', 'ekkachakkasakka kuRumbaa?', 'vaettai aadiyae thirumbunadhum', 'chingam maaRudhae karumbaa!', 'vethu rivaalvar illa taa', 'adhukkuLLa aaRu muthanga pullattaa', 'nee villannaa paroattaa', 'friend aanaa kalaattaa', 'poaleesin story naan chollattaa?', 'oru kaesu pala chaesu', 'ivan thottaalae pattaasudhaan', 'oru kissu theRi lavsu', 'ivan paathaalae romaansudhaan ', 'oru kaesu pala chaesu chemma maasu theRi thoosu', 'ivan thottaalae pattaasudhaan', 'oru aisu pala kissu chemma kLaasu theRi lavsu', 'ivan paathaalae romaansudhaan ', 'thupputhulakki naatta kalakki', 'chila pathuppaathiram veettil veLakki', 'poRukkinga mun meesa muRukki ', 'vengaayam thakkaaLi veettil naRukki', 'thillaa chikkalellaam udhaRiduvaan', 'ava vikkal vandhaa ayyoannu padhaRiduvaan', 'veLi chaNda vandhaa thaaRumaaRudhaan', 'veettil tedibaerudhaan', 'ava paada ivan aada - ', 'thinam taNdanakkaa warudhaan', 'oru kaesu pala chaesu', 'ivan thottaalae pattaasudhaan', 'oru kissu theRi lavsu', 'ivan paathaalae romaansudhaan', 'oru kaesu pala chaesu chemma maasu theRi thoosu', 'ivan thottaalae pattaasudhaan', 'oru aisu pala kissu chemma kLaasu theRi lavsu', 'ivan paathaalae romaansudhaan ']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Yaar Antha Star 2020 | யார் அந்த ஸ்டார் 2020
ID-058-108 KaathuEnPakkam
Kaathu En Pakkam | காத்து என் பக்கம்
['ஹே கனவ தொறக்கப் போறேன்', 'நான் சிறகு விரிக்கப் போறேன்', 'ஹே கனவ தொறக்கப் போறேன்', 'நான் சிறகு விரிக்கப் போறேன்', 'விடியுது உன் நாளு', 'இதயத்த நீ கேளு', 'மயக்குற குரலால', 'ஒலக நீ ஆளு', 'தோக்குற பயமில்ல', 'ஜெயிக்குற கனமில்ல', 'எதிருல மல வந்தா நீ ஏறிடு...', 'காத்து என் பக்கம்', 'ஹே கைகட்டி நிக்கும்', 'என் பாட்டுல சொக்கும் மக்கா!', 'பூங்குரலில் தாலாட்டிய', 'பொன்வானமும் நீயே', 'எம் பாதையில் வழிகாட்டிய', 'ஒளிக் கோபுரம் நீயே', 'எங்கள் உளக் காயங்களில்', 'மருந்தாகிய தாயே', 'இன்பங்களில் துன்பங்களில்', 'குரல்கோத்திடும் துணை நீயே!', 'ராகமே தூறலாய் ', 'மேகம் பாடுமே ', 'என்னை வாழ்த்தும் வானமே', 'உன்னை வாழ்த்துமே', 'ஹே கனவ தொறக்கப் போறேன்', 'நான் சிறகு விரிக்கப் போறேன்', 'ஹே ஒசர பறக்கப் போறேன்', 'ஹே கனவ தொறக்கப் போறேன்', 'நான் சிறகு விரிக்கப் போறேன்', 'ஹே ஒசர பறக்கப் போறேன்', 'கனவுங்க முடியாது', 'தடையெதும் கிடையாது', 'நெஞ்சுல எரியும் தீ', 'மழையில அணையாது', 'காத்துல மணம் போல', 'ஆத்துல அல போல', 'போகுற வழி எல்லாம் நீ வீசிடு']
['Hae kanava thoRakkap poaRaen', 'naan chiRagu virikkap poaRaen', 'Hae kanava thoRakkap poaRaen', 'naan chiRagu virikkap poaRaen', 'vidiyudhu un naaLu', 'idhayatha nee kaeLu', 'mayakkuRa kuralaala', 'olaga nee aaLu', 'thoakkuRa payamilla', 'jeyikkuRa kanamilla', 'edhirula mala vandhaa nee aeRidu...', 'kaathu en pakkam', 'Hae kaigatti nikkum', 'en paattula chokkum makkaa!', 'poonguralil thaalaattiya', 'ponvaanamum neeyae', 'em paadhaiyil vazhigaattiya', 'oLik koaburam neeyae', 'engaL uLak kaayangaLil', 'marundhaagiya thaayae', 'inbangaLil thunbangaLil', 'kuralgoathidum thuNai neeyae!', 'raagamae thooRalaay ', 'maegam paadumae ', 'ennai vaazhthum vaanamae', 'unnai vaazhthumae', 'Hae kanava thoRakkap poaRaen', 'naan chiRagu virikkap poaRaen', 'Hae osara paRakkap poaRaen', 'Hae kanava thoRakkap poaRaen', 'naan chiRagu virikkap poaRaen', 'Hae osara paRakkap poaRaen', 'kanavunga mudiyaadhu', 'thadaiyedhum kidaiyaadhu', 'nenjula eriyum thee', 'mazhaiyila aNaiyaadhu', 'kaathula maNam poala', 'aathula ala poala', 'poaguRa vazhi ellaam nee veesidu']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Pon Maalai Pozhudhu | பொன் மாலை பொழுது
16-059 NeeIndri
Nee Indri | நீ இன்றி
[]
[]
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
Rocky | ராக்கி
192-634 Aalilalilo
Aalilalilo | ஆலிலாலிலொ
['ஆலிலாலிலோ ', 'கண் தொறந்து தூங்கு ', 'ஆலிலாலிலோ', 'என் சொக்கே என் சொண்டே', 'ஆலிலாலிலோ', 'காணோமே கிழக்கே', 'ஆலிலாலிலோ', 'என் தூங்கா விளக்கே ', 'நாடு காடு கூடெல்லாம் ', 'தீ தின்னுப் போச்சுதே', 'உன் கண்ணுக்குள்ளதான் -என் ', 'வாழ்க்க கெடக்கே!', 'வடிவே... ', 'விடிவே... ', 'எஞ்சீலையே உன் மென்மெத்தையா', 'கொஞ்சு ஈரமே உன் பட்டாடையா', 'என் மீனே தூங்கடீ ', 'விழி ரெண்டும் மூடாம', 'என் கண்ணீர் உம்மேல் வீழும்போதும் ஏன்னு கேக்காம', 'எல்லாமே மாறிப்போகும் ', 'இந்த வெறும வறும பழகிப்போகும் ', 'உன் சின்ன பார்வையால ', 'என் உலகம் வடிவாகும்', 'ஆலிலாலிலோ ', 'வானம் பாத்துத் தூங்கு ', 'ஆலிலாலிலோ', 'என் கண்ணே என் மண்ணே', 'ஆலிலாலிலோ ', 'ஒலகெல்லாம் உனக்கே', 'ஆலிலாலிலோ', 'என் தூங்கா விளக்கே ', 'பூவு முள்ளு காம்பத்தான்', 'தீ தின்னுப் போச்சுதே', 'உன் கண்ணுக்குள்ளதான் - என் ', 'வேரே கெடக்கே!']
['aalilaaliloa ', 'kaN thoRandhu thoongu ', 'aalilaaliloa', 'en chokkae en choNdae', 'aalilaaliloa', 'kaaNoamae kizhakkae', 'aalilaaliloa', 'en thoongaa viLakkae ', 'naadu kaadu koodellaam ', 'thee thinnup poachudhae', 'un kaNNukkuLLadhaan -en ', 'vaazhkka kedakkae!', 'vadivae... ', 'vidivae... ', 'enjeelaiyae un menmethaiyaa', 'konju eeramae un pattaadaiyaa', 'en meenae thoongadee ', 'vizhi reNdum moodaama', 'en kaNNeer ummael veezhumboadhum aennu kaekkaama', 'ellaamae maaRippoagum ', 'indha veRuma vaRuma pazhagippoagum ', 'un chinna paarvaiyaala ', 'en ulagam vadivaagum', 'aalilaaliloa ', 'vaanam paathuth thoongu ', 'aalilaaliloa', 'en kaNNae en maNNae', 'aalilaaliloa ', 'olagellaam unakkae', 'aalilaaliloa', 'en thoongaa viLakkae ', 'poovu muLLu kaambathaan', 'thee thinnup poachudhae', 'un kaNNukkuLLadhaan - en ', 'vaerae kedakkae!']
Sad | சோகம்
Relationship | உறவு
Meymarandhen Paaraayoa | மெய்மறந்தேன் பாராயோ
97-368 Kannaadiye
Kannaadiye | கண்ணாடியை
['மனமோ ஓடும் பின்னாடியே', 'அதைக் காட்டடி கண்ணாடியே!', 'கனவைச் சேர்த்தோம் முன்னாடியே', 'அதைக் காட்டடி கண்ணாடியே!', 'இன்பங்கள் எல்லாம் மண்சாடியே!', 'அதைக் காட்டடி கண்ணாடியே!', 'மனமோ ஓடும் பின்னாடியே', 'அதைக் காட்டடி கண்ணாடியே!', 'தோட்டத்தில் பூவாய் என்னோடு பூத்த', 'வண்ணத்துப் பூக்கள் எங்கே எங்கே?', 'எண்ணத்துச் சொல்லை சந்தத்தில் கோர்த்த', 'சொந்தங்கள் எல்லாம் எங்கே எங்கே?', 'எல்லாம் போச்சோ அம்மாடியே!', 'பதில் சொல்லடி கண்ணாடியே!', 'இன்பங்கள் எல்லாம் மண்சாடியே!', 'அதைக் காட்டடி கண்ணாடியே!', 'மனமோ ஓடும் பின்னாடியே', 'அதைக் காட்டடி கண்ணாடியே!', 'காசாசை இல்லை பொருளாசை இல்லை', 'ஆனாலும் இன்பத்தில் பஞ்சம் இல்லை', 'பாசத்தின் வானில் பாரங்கள் இல்லை', 'துன்பங்கள் என்னென்று பார்த்ததில்லை', 'யாவும் பொய்யோ அம்மாடியே!', 'பதில் சொல்லடி கண்ணாடியே!', 'இன்பங்கள் எல்லாம் மண்சாடியே!', 'அதைக் காட்டடி கண்ணாடியே!', 'மனமோ ஓடும் பின்னாடியே', 'அதைக் காட்டடி கண்ணாடியே!']
['manamoa oadum pinnaadiyae', 'adhaik kaattadi kaNNaadiyae!', 'kanavaich chaerthoam munnaadiyae', 'adhaik kaattadi kaNNaadiyae!', 'inbangaL ellaam maNsaadiyae!', 'adhaik kaattadi kaNNaadiyae!', 'manamoa oadum pinnaadiyae', 'adhaik kaattadi kaNNaadiyae!', 'thoattathil poovaay ennoadu pootha', 'vaNNathup pookkaL engae engae?', 'eNNathuch chollai chandhathil koartha', 'chondhangaL ellaam engae engae?', 'ellaam poachoa ammaadiyae!', 'padhil cholladi kaNNaadiyae!', 'inbangaL ellaam maNsaadiyae!', 'adhaik kaattadi kaNNaadiyae!', 'manamoa oadum pinnaadiyae', 'adhaik kaattadi kaNNaadiyae!', 'kaasaasai illai poruLaasai illai', 'aanaalum inbathil panjam illai', 'paasathin vaanil paarangaL illai', 'thunbangaL ennenRu paarthadhillai', 'yaavum poyyoa ammaadiyae!', 'padhil cholladi kaNNaadiyae!', 'inbangaL ellaam maNsaadiyae!', 'adhaik kaattadi kaNNaadiyae!', 'manamoa oadum pinnaadiyae', 'adhaik kaattadi kaNNaadiyae!']
Tender | மென்மை
Philosophy | தத்துவம்
Meymarandhen Paaraayoa | மெய்மறந்தேன் பாராயோ
97-373 PremLeela
Prem Leela | பிரேம் லீலா
['ஒக்காந்து கூத்த கேட்டு', 'கை தட்டி கூச்சல் போட்டு', 'சந்தனம் அள்ளி நெத்தில தீட்டு!\u2028', 'ஹே ராமன் சீதை கதைய', 'ஒரு பாட்டில் கேளு அதைய\u2028இது போல காதல் வேற எங்க காட்டு!', 'சிட்டுங்க சிங்கங்க சீட்டியடிச்சு பாக்க...', 'சிட்டுங்க சிங்கங்க சீட்டியடிச்சு பாக்க...\u2028', 'ராமன் சீதை... காதல் அலை....ஹே....', 'பிரேம லீல... ', 'பிரேம லீல...', 'ராஜ பய ராவணன்', 'ராங்கு ராங்கா பாக்குறான்...', 'ராஜ பய ராவணன்', 'ராங்கு ராங்கா பாக்குறான்...', 'அப்படியே பார்வையில்', 'சீதையத் தான் தூக்குறான்!', 'ஹே ராவணனே உனக்கு', 'இந்த அழுக்கு வேலை எதுக்கு?', 'ஹே உன் கணக்கு தப்பாகும் போ நீ!', 'குங்கும கலராட்டம் ஆகிடுச்சே காள...\u2028', 'குங்கும கலராட்டம் ஆகிடுச்சே காள...\u2028', 'ராமன் சீதை... காதல் வலை.... ஹே....', 'பிரேம லீல... ', 'பிரேம லீல...', 'ராதைக்கேத்த ஷாமரா', 'சீதைக்கேத்த ராமரா', 'ராதைக்கேத்த ஷாமரா', 'சீதைக்கேத்த ராமரா', 'நம்மளுக்கும் வாய்க்கணும்', 'காதல் ஒண்ணு சூப்பரா\u2028', 'ஹொய் லோகு வாசு பாபு ', 'ராஜு கோபாலு கோபு ', 'உன் ஆளும் ஆளும் உனக்காகத் தானே...', 'மீனாவோ ராஜீயோ யாரு உன் ஷீலா?', 'மீனாவோ ராஜீயோ யாரு உன் ஷீலா?', 'ஹே... கேளு நீ கேளு நீ கேளு நீ கேளு நீ', 'பிரேம லீல... ', 'பிரேம லீல.... ']
['okkaandhu kootha kaettu', 'kai thatti koochal poattu', 'chandhanam aLLi nethila theettu!\u2028', 'Hae raaman cheedhai kadhaiya', 'oru paattil kaeLu adhaiya\u2028idhu poala kaadhal vaeRa enga kaattu!', 'chittunga chinganga cheettiyadichu paakka...', 'chittunga chinganga cheettiyadichu paakka...\u2028', 'raaman cheedhai... kaadhal alai....Hae....', 'piraema leela... ', 'piraema leela...', 'raaja paya raavaNan', 'raangu raangaa paakkuRaan...', 'raaja paya raavaNan', 'raangu raangaa paakkuRaan...', 'appadiyae paarvaiyil', 'cheedhaiyath thaan thookkuRaan!', 'Hae raavaNanae unakku', 'indha azhukku vaelai edhukku?', 'Hae un kaNakku thappaagum poa nee!', 'kunguma kalaraattam aagiduchae kaaLa...\u2028', 'kunguma kalaraattam aagiduchae kaaLa...\u2028', 'raaman cheedhai... kaadhal valai.... Hae....', 'piraema leela... ', 'piraema leela...', 'raadhaikkaetha Shaamaraa', 'cheedhaikkaetha raamaraa', 'raadhaikkaetha Shaamaraa', 'cheedhaikkaetha raamaraa', 'nammaLukkum vaaykkaNum', 'kaadhal oNNu choopparaa\u2028', 'Hoy loagu vaasu paabu ', 'raaju koabaalu koabu ', 'un aaLum aaLum unakkaagath thaanae...', 'meenaavoa raajeeyoa yaaru un Sheelaa?', 'meenaavoa raajeeyoa yaaru un Sheelaa?', 'Hae... kaeLu nee kaeLu nee kaeLu nee kaeLu nee', 'piraema leela... ', 'piraema leela.... ']
Sad | சோகம்
Character | குணம்
Ichini | இச்சினி
ID-008-048 Ichini
Ichini | இச்சினி
['ஓயா ஒரு தீயாய் இவள், நீயோ குளிர் காயாதே', 'நோயா இவள் பேயா என சந்தேகத்தில் தேயாதே', 'நான் உண்மையா', 'என நீ பார்க்கிறாய்!', 'நான் பொய் எனில்', 'முகம் ஏன் வேர்க்கிறாய்?', 'என் எல்லை', 'ரத்தம் கொண்டு நான் வரைந்ததைக் கண்டாயே!', 'ஆனாலும்', 'ஆணவத்துடன் நீ இங்கு கால் வைத்தாயே!', 'ஓயா ஒரு தீயாய் இவள், நீயோ குளிர் காயாதே', 'நோயா இவள் பேயா என சந்தேகத்தில் தேயாதே', 'வேலை என் வேலை', 'அதை நான் செய்திட விடடா', 'பாதை என் பாதை', 'அதை ஏன் மறைக்கிறாய்?', 'உனது அகந்தை மிச்சத்தை', 'புதைத்துப் போக வந்தேனே வந்தேனே ', 'உனது மனதில் அச்சத்தை', 'விதைத்துப் போக வந்தேனே....', 'உனது அகந்தை மிச்சத்தை', 'புதைத்துப் போக வந்தேனே ', 'உனது மனதில் அச்சத்தை', 'விதைத்துப் போக வந்தேனே....', 'உனை தீண்டவா? நீ சொல்!', 'உடலெலாம் விரல் நானும் பூப்பேன்!', 'உன்னை தீண்டவா....?', 'தொன்றிப் பூ தோன்றுதியோ ', 'முல்லைப் பூ முகருதியோ', 'காத்தோ மணம் விரிக்கி ', 'பாறையில செத்து விழும்', 'ஊத்தெல்லாம் தெரிக்கி', 'நான் உண்மையா', 'என நீ பார்க்கிறாய்!', 'நான் பொய் எனில்', 'முகம் ஏன் வேர்க்கிறாய்?', 'என் காட்டுக்குள் வந்து', 'நான் யாரெனக் கேட்டாயே!', 'நர வேட்டை ஆடும்', 'இச்சினி நான் தானே!', 'ஓயா ஒரு தீயாய் இவள், நீயோ குளிர் காயாதே', 'நோயா இவள் பேயா என சந்தேகத்தில் தேயாதே', 'காயா மர வேராக', 'குருத்தோட துளிராக', 'இச்சினியே இருப்பா!', 'யாழ் மீட்டி பறை தட்டும்', 'ராத்திரியின் கருப்பா!']
['oayaa oru theeyaay ivaL, neeyoa kuLir kaayaadhae', 'noayaa ivaL paeyaa ena chandhaegathil thaeyaadhae', 'naan uNmaiyaa', 'ena nee paarkkiRaay!', 'naan poy enil', 'mugam aen vaerkkiRaay?', 'en ellai', 'ratham koNdu naan varaindhadhaik kaNdaayae!', 'aanaalum', 'aaNavathudan nee ingu kaal vaithaayae!', 'oayaa oru theeyaay ivaL, neeyoa kuLir kaayaadhae', 'noayaa ivaL paeyaa ena chandhaegathil thaeyaadhae', 'vaelai en vaelai', 'adhai naan cheydhida vidadaa', 'paadhai en paadhai', 'adhai aen maRaikkiRaay?', 'unadhu agandhai michathai', 'pudhaithup poaga vandhaenae vandhaenae ', 'unadhu manadhil achathai', 'vidhaithup poaga vandhaenae....', 'unadhu agandhai michathai', 'pudhaithup poaga vandhaenae ', 'unadhu manadhil achathai', 'vidhaithup poaga vandhaenae....', 'unai theeNdavaa? nee chol!', 'udalelaam viral naanum pooppaen!', 'unnai theeNdavaa....?', 'thonRip poo thoanRudhiyoa ', 'mullaip poo mugarudhiyoa', 'kaathoa maNam virikki ', 'paaRaiyila chethu vizhum', 'oothellaam therikki', 'naan uNmaiyaa', 'ena nee paarkkiRaay!', 'naan poy enil', 'mugam aen vaerkkiRaay?', 'en kaattukkuL vandhu', 'naan yaarenak kaettaayae!', 'nara vaettai aadum', 'ichini naan thaanae!', 'oayaa oru theeyaay ivaL, neeyoa kuLir kaayaadhae', 'noayaa ivaL paeyaa ena chandhaegathil thaeyaadhae', 'kaayaa mara vaeraaga', 'kuruthoada thuLiraaga', 'ichiniyae iruppaa!', 'yaazh meetti paRai thattum', 'raathiriyin karuppaa!']
Fear | அச்சம்
Character | குணம்
Yennamo Yedho | என்னமோ ஏதோ
47-203 MosaleMosale
Mosale Mosale |மொசலே மொசலே
['மொசலே மொசலே என் மனசுக்குள்ள', 'முழுசா முழுசா நீ நொழஞ்சுபுட்ட', 'மொசலே மொசலே என் உசுருக்குள்ள', 'உசுரா உசுரா நீ இழஞ்சுபுட்ட', 'உலகமே உலகமே குலுங்குதே', 'உன் பஞ்சுக் கால் பட்டு', '\t', 'ஒசரத்தில் ஒசரத்தில் குதிக்குதே', 'என் காலு மண் விட்டு\t', 'இனி பகலும் இரவும்', 'முத்தந்தானே கேரட்டு!', 'முதுகின் பின்ன நீ', 'கண்ண வெச்சுப் பாப்ப', 'முனகும் இவ நெஞ்சின் ', 'ஆசை எப்ப கேப்ப?', 'கிரக்கத்த மூட்டும் வாசம் போதும்', 'ஒரக்க நீ பேச வேணாம் ஏதும்', 'காடெல்லாம் தீமூளுமே!', 'மெதுவா மெதுவா நான்', 'உன்னத் தீண்டும் முன்ன', 'புயலா புயலா நீ ', 'என்னத் தின்னதென்ன?', 'ஒம்போது மாசம் காணாப் போகும்', 'ஒம்போல புள்ள நூறு வேணும்', 'ஆத்தாடி அம்மாடியோ!']
['mosalae mosalae en manasukkuLLa', 'muzhusaa muzhusaa nee nozhanjubutta', 'mosalae mosalae en usurukkuLLa', 'usuraa usuraa nee izhanjubutta', 'ulagamae ulagamae kulungudhae', 'un panjuk kaal pattu', '\t', 'osarathil osarathil kudhikkudhae', 'en kaalu maN vittu\t', 'ini pagalum iravum', 'muthandhaanae kaerattu!', 'mudhugin pinna nee', 'kaNNa vechup paappa', 'munagum iva nenjin ', 'aasai eppa kaeppa?', 'kirakkatha moottum vaasam poadhum', 'orakka nee paesa vaeNaam aedhum', 'kaadellaam theemooLumae!', 'medhuvaa medhuvaa naan', 'unnath theeNdum munna', 'puyalaa puyalaa nee ', 'ennath thinnadhenna?', 'omboadhu maasam kaaNaap poagum', 'omboala puLLa nooRu vaeNum', 'aathaadi ammaadiyoa!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Siragadipen | சிறகடிப்பேன்
ID-003-041 Siragadipen
Siragadipen | சிறகடிப்பேன்
['சிறகடிப்பேன் - நான்', 'சிறகடிப்பேன்!', 'பறவைகள் போல் - நான்', 'சிறகடிப்பேன்!', 'மலைகளின் மேல் - நான்', 'சிறகடிப்பேன்!', 'திசைகள் எல்லாம்', 'தினமும் தினமும் தினமும் இனி நான்', 'சிறகடிப்பேன்!', 'கனவுகள் வேண்...டாம்!', 'சுமைகளும் வேண்...டாம்!', 'எளிமையாய்', 'இனிமையாய்', 'அடி வானில் நான் ஏறியே', 'சிறகடிப்பேன் - நான்', 'சிறகடிப்பேன்!', 'மிதந்திடும்', 'இறகென', 'முகில் ஒன்றைப் போல் மாறியே', 'சிறகடிப்பேன் - நான்', 'சிறகடிப்பேன்!', 'நீலக் குயில் போல்', 'வானில் பறந்து', 'காற்றின் வழியில்', 'பாடல் பரப்பு!', 'வெள்ளைப் புறாவாய்', 'போர்கள் முடித்து', 'பூமிப் பரப்பில் - நீ', 'இன்பம் நிரப்பு!', 'இளம் பெண்ணே நீ போய் வா!', 'உலகத்தை முழுதும்', 'உனதன்பைக் கொண்டு நீ வென்று வா வா!', 'சிறகடித்தே - போ', 'சிறகடித்தே', 'பறவைகள் போல் - நீ']
['chiRagadippaen - naan', 'chiRagadippaen!', 'paRavaigaL poal - naan', 'chiRagadippaen!', 'malaigaLin mael - naan', 'chiRagadippaen!', 'thisaigaL ellaam', 'thinamum thinamum thinamum ini naan', 'chiRagadippaen!', 'kanavugaL vaeN...taam!', 'chumaigaLum vaeN...taam!', 'eLimaiyaay', 'inimaiyaay', 'adi vaanil naan aeRiyae', 'chiRagadippaen - naan', 'chiRagadippaen!', 'midhandhidum', 'iRagena', 'mugil onRaip poal maaRiyae', 'chiRagadippaen - naan', 'chiRagadippaen!', 'neelak kuyil poal', 'vaanil paRandhu', 'kaatRin vazhiyil', 'paadal parappu!', 'veLLaip puRaavaay', 'poargaL mudithu', 'poomip parappil - nee', 'inbam nirappu!', 'iLam peNNae nee poay vaa!', 'ulagathai muzhudhum', 'unadhanbaik koNdu nee venRu vaa vaa!', 'chiRagadithae - poa', 'chiRagadithae', 'paRavaigaL poal - nee']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Vandhaan Vendraan | வந்தான் வென்றான்
09-024 Anjo
Anjo | ஏஞ்சோ
['மின் நிலவிவள் - ஒரு', 'வெண் ஒளித்திரள்', 'கண்கள் சிமிட்டிடும் - அந்த', 'நியுயார்க் சிலையிவள் - Yo!', 'ஏஞ்சோ - லூவ்லீ ஏஞ்சோ…. ச்சீஸீ ஏஞ்சோ…', 'ஏஞ்சோ - ஒரு பனித்துளிப் பதுமையோ?', 'ஏஞ்சோ - ஒரு புதுவகைப் புதுமையோ?', 'இவள் தும்பியோ ஒரு தும்பையோ?', 'ஜீன் டாப்ஸிலே ஒரு பெப்ஸியோ?', 'கேட்வாக்கிடும் பூ மூட்டையோ', 'ஸ்விட்ச்சில்லா ஒரு ரேடியோ', 'ஹே… வீனை மேலே பூனை போலே \u2028பூமி மேலே வந்தாளோ?', 'ஹே… மௌனம் இல்லா நாணம் இல்லா \u2028ஊனம் கொண்டே வந்தாள்', 'ஒரு வேளை… திருவாயை…. \u2028திறவாமல்…. இருந்தாலே...', 'இவள் அமைதிக்கு நோபல் தர \u2028உலகமே முடிவெடுக்கும்', 'ஹே ஏஞ்சோ…', 'நீ விண்மீனின் பிஞ்சோ', 'ஹே ஏஞ்சோ...', 'நீ கொஞ்சும் மென் பஞ்சோ', 'இவள் விழிக் கூரில் ', 'தினந்தினம் ', 'கிழிபடும் நூறு', 'இருதயம் ', 'ஆடை மோதி ஊரில் பாதி', 'அவதியில் அலைகிறதோ', 'ஹே… பற்பசைக்கு மாடல் போலே ', 'தான் சிரித்து வந்தாளோ…', 'ஹே வேற்றுக் கிரக பூவைப் போலே', 'வான் குதித்து வந்தாள்', 'நெப்ட்யூனே... என்றாலும்….', 'பண்டோரா… சென்றாலும்… ', 'இவள் அழகுக்கு நிகர் என ', 'அகிலத்தில் உயிர் இல்லையே!', 'ஹீப்ரூ லத்தீனக் கவிதைகள்', 'eyebrow மொழியோடு தோற்றிடும்', 'Ballet Flamenco நடனங்கள்', 'பாவை விழியோடு தோற்றிடும்', 'opera jazz எல்லாம்', 'இவள் பேச்சில் தோற்றிடும்', 'செங்காந்தள் ஆம்பல் ', 'ஊதா ரோஜா நொச்சிப் பூவும்', 'இவள் மூச்சில் தோற்றிடும்', 'ஓரு ஊஞ்சல் ஏஞ்சல் ஏஞ்சோ….!']
['min nilavivaL - oru', 'veN oLithiraL', 'kaNgaL chimittidum - andha', 'niyuyaark chilaiyivaL - Yo!', 'aenjoa - loovlee aenjoa…. cheesee aenjoa…', 'aenjoa - oru panithuLip padhumaiyoa?', 'aenjoa - oru pudhuvagaip pudhumaiyoa?', 'ivaL thumbiyoa oru thumbaiyoa?', 'jeen taapsilae oru pepsiyoa?', 'kaetvaakkidum poo moottaiyoa', 'svitchillaa oru raediyoa', 'Hae… veenai maelae poonai poalae \u2028poomi maelae vandhaaLoa?', 'Hae… maunam illaa naaNam illaa \u2028oonam koNdae vandhaaL', 'oru vaeLai… thiruvaayai…. \u2028thiRavaamal…. irundhaalae...', 'ivaL amaidhikku noabal thara \u2028ulagamae mudivedukkum', 'Hae aenjoa…', 'nee viNmeenin pinjoa', 'Hae aenjoa...', 'nee konjum men panjoa', 'ivaL vizhik kooril ', 'thinandhinam ', 'kizhibadum nooRu', 'irudhayam ', 'aadai moadhi ooril paadhi', 'avadhiyil alaigiRadhoa', 'Hae… paRpasaikku maadal poalae ', 'thaan chirithu vandhaaLoa…', 'Hae vaetRuk kiraga poovaip poalae', 'vaan kudhithu vandhaaL', 'neptyoonae... enRaalum….', 'paNdoaraa… chenRaalum… ', 'ivaL azhagukku nigar ena ', 'agilathil uyir illaiyae!', 'Heeproo latheenak kavidhaigaL', 'eyebrow mozhiyoadu thoatRidum', 'Ballet Flamenco nadanangaL', 'paavai vizhiyoadu thoatRidum', 'opera jazz ellaam', 'ivaL paechil thoatRidum', 'chengaandhaL aambal ', 'oodhaa roajaa nochip poovum', 'ivaL moochil thoatRidum', 'oaru oonjal aenjal aenjoa….!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
JK Enum Nanbanin Vaazhkkai | ஜே கே எனும் நண்பனின் வாழ்க்கை
40-099 Facebook
Facebook | ஃபேஸ்புக்
['hey facebook login பண்ணு', 'என் timeline எல்லாம் பாரு', 'நான் யாரு என்ன தேடு ... நீ!....', 'பிடிச்சா likeஉம் கடிச்சா pokeஉம் ', 'கொடுத்திட வா வா onlineஆ', 'சிரிச்சா smiley முறைச்சா smiley', 'அனுப்பி வைப்பேனே நான் lineஆ', 'நான் facebook login பண்ணா,', 'உன்னோட பேசினேன்னா,', 'R.O.F.L தானே....', 'வெளிய இரவா பகலா', 'நான் ரொம்ப நேரமா பாக்கல', 'அரட்டை அடிச்சு முடிச்சும்', 'என் விரலு இன்னுமே நிக்கல ', 'உனக்கும் எனக்கும் பொதுவா', 'உள்ள friendsஅ கண்ணுதான் தேடுதே!', 'பழைய கதைங்க அதுவா', 'என் browser மேலயே ஓடுதே!', 'எங்கேயும் எப்போதும்', 'இங்கேயே வாழ்வோமே!', 'பூகம்பம் வந்தாலும்', 'L.O.Lன்னு இருவரும் குலுங்கிடுவொம்!', 'hey facebook login பண்ணு', 'உன் photos upload பண்ணு', 'அதில் என்னை tag பண்ணு... ஹோ...', 'ICFILWU,', 'ICYMI, ILU.', 'YL, IWALU', 'JK,', 'Why don’t you ', 'KISS?', 'Ha!', 'I hope no one got it.', 'செத்...தாலும் புரியாது. ', 'நீ என்ன சொன்ன?', 'Hey... உனக்கு புரிஞ்சுதான் ', 'JK என்ன kiss பண்ணுன்னு ', 'சொன்னேன்னு நெனச்சேன்!', 'நான் சொன்னது...', 'I could fall in love with you. ', 'In case you missed it, I love you.', 'Young lady, I will always love you.', 'ha ha... நான் JKந்னு சொன்னது உன்ன இல்ல. ', 'JKனா Just Kidding.', 'KISSனா Keep it simple. Stupid.', 'ஒரு நாள் farmville நிலத்தில்', 'வா ஆடுமாடுங்க மேய்க்கலாம்', 'மறு நாள் உண்டிவில் எடுத்தே', 'வா angry birdsஅ நாம் வீசலாம்', 'சுவரில் மனசை எழுத', 'பல லட்சம் வானவில் பூக்கலாம்', 'இதெல்லாம் கனவா நிஜமா?', 'mark zuckerbergஅ நாம் கேக்கலாம்.', 'தூங்காம கண் வீங்க', 'ஆனாலும் நான் ஏங்க!', 'கண்மூடி நான் தூங்க', 'நீ A.S.A.P கனவுல நுழையுறியே!', 'உன் facebook logout பண்ணு', 'என் wallஅ விட்டு ஓடு', 'X.O.X.O சொல்லு... போ....']
['hey facebook login paNNu', 'en timeline ellaam paaru', 'naan yaaru enna thaedu ... nee!....', 'pidichaa likeum kadichaa pokeum ', 'koduthida vaa vaa onlineaa', 'chirichaa smiley muRaichaa smiley', 'anuppi vaippaenae naan lineaa', 'naan facebook login paNNaa,', 'unnoada paesinaennaa,', 'R.O.F.L thaanae....', 'veLiya iravaa pagalaa', 'naan romba naeramaa paakkala', 'arattai adichu mudichum', 'en viralu innumae nikkala ', 'unakkum enakkum podhuvaa', 'uLLa friendsa kaNNudhaan thaedudhae!', 'pazhaiya kadhainga adhuvaa', 'en browser maelayae oadudhae!', 'engaeyum eppoadhum', 'ingaeyae vaazhvoamae!', 'poogambam vandhaalum', 'L.O.Lnnu iruvarum kulungiduvom!', 'hey facebook login paNNu', 'un photos upload paNNu', 'adhil ennai tag paNNu... Hoa...', 'ICFILWU,', 'ICYMI, ILU.', 'YL, IWALU', 'JK,', 'Why don’t you ', 'KISS?', 'Ha!', 'I hope no one got it.', 'cheth...thaalum puriyaadhu. ', 'nee enna chonna?', 'Hey... unakku purinjudhaan ', 'JK enna kiss paNNunnu ', 'chonnaennu nenachaen!', 'naan chonnadhu...', 'I could fall in love with you. ', 'In case you missed it, I love you.', 'Young lady, I will always love you.', 'ha ha... naan JKnnu chonnadhu unna illa. ', 'JKnaa Just Kidding.', 'KISSnaa Keep it simple. Stupid.', 'oru naaL farmville nilathil', 'vaa aadumaadunga maeykkalaam', 'maRu naaL uNdivil eduthae', 'vaa angry birdsa naam veesalaam', 'chuvaril manasai ezhudha', 'pala latcham vaanavil pookkalaam', 'idhellaam kanavaa nijamaa?', 'mark zuckerberga naam kaekkalaam.', 'thoongaama kaN veenga', 'aanaalum naan aenga!', 'kaNmoodi naan thoonga', 'nee A.S.A.P kanavula nuzhaiyuRiyae!', 'un facebook logout paNNu', 'en walla vittu oadu', 'X.O.X.O chollu... poa....']
Excited | கிளர்ச்சி
Romance | காதல்
Pulivaal | புலிவால்
46-180 NetrumParty
Netrum Party | நேற்றும் பார்ட்டி
['நேற்றும் பார்ட்டி இன்றும் பார்ட்டி', 'வாழ்வில் என்றும் பார்ட்டி', 'போதை கூட்டித் தீயை மூட்டிச்', 'சொர்க்கம் காட்டும் பார்ட்டி', 'தண்ணீர் கற்கள் மோதும்', 'அந்த ஓசை ஒன்றே போதும்', 'கோப்பை தான் என் கோட்டை', 'ஹே எங்கும் எப்போதும்!', 'நெஞ்சை பிய்க்கும் பாடல்', 'கொஞ்சி மொய்க்கும் பெண்கள்', 'காதல் இல்லா காமம்', 'ஹே போதும் எப்போதும்!', 'சுற்றிடும் பூமி சுற்றிடும் பூமி', 'போதையில் சுற்றட்டும்!', 'வற்றிடும் நெஞ்சின் வெற்றிடம் எல்லாம்', 'இன்பம் பற்றட்டும்!', 'பிளாட்டினத்தில் கட்டில் தான்', 'உண்பேன் வைரத்தட்டில் தான்', 'bebo எந்தன் டாய்லெட் ரோலோ, பட்டில் பட்டில்தான்', 'நான் குளிக்க மார்ட்டினி', 'கொண்டு வந்து கொட்டு நீ', 'நானும் நீயும் தானே இங்கே deadly கூட்டணி', 'உலகத்தில் உயர்ந்ததை தேர்ந்தெடுத்து', 'அதை ரசித்திட ரசித்திட பிறப்பெடுத்தேன்!', 'உனக்கென்ற உயரத்தில் எனை வளர்த்து', 'நீ ருசித்திட ருசித்திட உனை அடைந்தேன்!', 'தேகங்கள் மோதி', 'கண்ணில் மின்னல் வெட்டட்டும்!', 'இன்னும் கொஞ்சம் மேலே போக வானம் தட்டட்டும்!', 'சுற்றிடும் பூமி சுற்றிடும் பூமி', 'போதையில் சுற்றட்டும்!', 'வற்றிடும் நெஞ்சின் வெற்றிடம் எல்லாம்', 'இன்பம் பற்றட்டும்!', 'நீயோ எந்தன் கை பற்ற', 'partyfloorஇல் தீப்பற்ற', 'பார்க்கும் கண்கள் ஒவ்வொன்றிலும் J J Jealosy', 'முத்தம் என்னும் soup கொஞ்சம்', 'தந்தால் என்னாகும் நெஞ்சம்?', 'தேகம் மொத்தம் இன்னும் கெஞ்சும்! ஐயோ பேய்ப்பசி!', 'பசித்து நீ எடுக்கையில் சுவை இருக்கும்', 'உந்தன் அரிசியில் பெண்ணே எந்தன் பெயர் இருக்கும்', 'பெயர்களின் அவசியம் இனி எதற்கு?', 'உந்தன் தொலைப்பேசி எண்ணை மட்டும் கொடு எனக்கு', 'நாளும் எண் வேறு', 'இங்கே நாளும் பெண் வேறு', 'வாழும் வாழ்க்கை ஒவ்வோர் நாளும் வேறாய் மாறட்டும்!', 'சுற்றிடும் பூமி சுற்றிடும் பூமி', 'போதையில் சுற்றட்டும்!', 'வற்றிடும் நெஞ்சின் வெற்றிடம் எல்லாம்', 'இன்பம் பற்றட்டும்!']
['naetRum paartti inRum paartti', 'vaazhvil enRum paartti', 'poadhai koottith theeyai moottich', 'chorkkam kaattum paartti', 'thaNNeer kaRkaL moadhum', 'andha oasai onRae poadhum', 'koappai thaan en koattai', 'Hae engum eppoadhum!', 'nenjai piykkum paadal', 'konji moykkum peNgaL', 'kaadhal illaa kaamam', 'Hae poadhum eppoadhum!', 'chutRidum poomi chutRidum poomi', 'poadhaiyil chutRattum!', 'vatRidum nenjin vetRidam ellaam', 'inbam patRattum!', 'piLaattinathil kattil thaan', 'uNbaen vairathattil thaan', 'bebo endhan taaylet roaloa, pattil pattildhaan', 'naan kuLikka maarttini', 'koNdu vandhu kottu nee', 'naanum neeyum thaanae ingae deadly koottaNi', 'ulagathil uyarndhadhai thaerndheduthu', 'adhai rasithida rasithida piRappeduthaen!', 'unakkenRa uyarathil enai vaLarthu', 'nee rusithida rusithida unai adaindhaen!', 'thaegangaL moadhi', 'kaNNil minnal vettattum!', 'innum konjam maelae poaga vaanam thattattum!', 'chutRidum poomi chutRidum poomi', 'poadhaiyil chutRattum!', 'vatRidum nenjin vetRidam ellaam', 'inbam patRattum!', 'neeyoa endhan kai patRa', 'partyflooril theeppatRa', 'paarkkum kaNgaL ovvonRilum J J Jealosy', 'mutham ennum soup konjam', 'thandhaal ennaagum nenjam?', 'thaegam motham innum kenjum! aiyoa paeyppasi!', 'pasithu nee edukkaiyil chuvai irukkum', 'undhan arisiyil peNNae endhan peyar irukkum', 'peyargaLin avasiyam ini edhaRku?', 'undhan tholaippaesi eNNai mattum kodu enakku', 'naaLum eN vaeRu', 'ingae naaLum peN vaeRu', 'vaazhum vaazhkkai ovvoar naaLum vaeRaay maaRattum!', 'chutRidum poomi chutRidum poomi', 'poadhaiyil chutRattum!', 'vatRidum nenjin vetRidam ellaam', 'inbam patRattum!']
Excited | கிளர்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Avam | அவம்
83-261 SanaSana
Sana Sana | சன சன சன
['சன சன சன சத்தம் வேணா', 'கன கன கன கனவும் வேணா', 'சிறகடிச்சுகிட்டே தூங்கு டா!', 'கண்ண மூடாம! ', 'வல வல வலை நீயே போட்டு', 'கவ கவலைய புடிக்காத', 'அலை அலை அலை போல் ஓடு டா!', 'ஒண்ணும் தேடாம!', 'ஏன்? கேக்காம!', 'பின்னால் பாக்காம!', 'ஒண்ணா கை கை கோத்து', 'போலாம் வா வா வா டா டேய்!', 'வானம் எதுக்கிருக்கு?', 'நாம கிழிச்சிடத்தான்!', 'பூமி எதுக்கிருக்கு?', 'நாம போகும் முன்ன', 'சேந்து அழிச்சிடத்தான்!', 'ஒரு சோகம் வந்தால் - ஹே', 'அதை தள்ளிப் போடு', 'நாளை பாத்துக்கலாம்...ஹே', 'ஒரு கண்ணிர் வந்தா - பின்னே', 'போகச் சொல்லு', 'நாளை காலை வந்தா அழுதுக்கலாம்!', 'சத்தம் ஏத்தி வெச்சு', 'பாட்டு கேட்டிடு டா!', 'சத்தம் ஏத்தி வெச்சு', 'இதயத் துடிப்ப துடிப்பக்', 'கேட்டு நீயும் ரசிச்சிடு டா!', 'தொலைபேசி வேணா - ஹே', 'மின்னஞ்சல் வேணா', 'நேரில் சிரிச்சுக்கலாம்...ஹே', 'முகநூலும் வேணா - கீச்சும்', 'கீச்ச வேணா', 'நேரில் வா டா மோதி பாத்துக்கலாம்!']
['chana chana chana chatham vaeNaa', 'kana kana kana kanavum vaeNaa', 'chiRagadichugittae thoongu taa!', 'kaNNa moodaama! ', 'vala vala valai neeyae poattu', 'kava kavalaiya pudikkaadha', 'alai alai alai poal oadu taa!', 'oNNum thaedaama!', 'aen? kaekkaama!', 'pinnaal paakkaama!', 'oNNaa kai kai koathu', 'poalaam vaa vaa vaa taa taey!', 'vaanam edhukkirukku?', 'naama kizhichidathaan!', 'poomi edhukkirukku?', 'naama poagum munna', 'chaendhu azhichidathaan!', 'oru choagam vandhaal - Hae', 'adhai thaLLip poadu', 'naaLai paathukkalaam...Hae', 'oru kaNNir vandhaa - pinnae', 'poagach chollu', 'naaLai kaalai vandhaa azhudhukkalaam!', 'chatham aethi vechu', 'paattu kaettidu taa!', 'chatham aethi vechu', 'idhayath thudippa thudippak', 'kaettu neeyum rasichidu taa!', 'tholaibaesi vaeNaa - Hae', 'minnanjal vaeNaa', 'naeril chirichukkalaam...Hae', 'muganoolum vaeNaa - keechum', 'keecha vaeNaa', 'naeril vaa taa moadhi paathukkalaam!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
7 Naatkal | ஏழு நாட்கள்
123-436 PoduZipPodu
Podu Zip Podu | போடு ஜிப்ப போடு
['கரடி பூசையில் பார்வதிக்கு வேலை என்ன?', 'சொல்லடீ கோங்குரா சட்னி..!', 'ஃபேஷன் ஷோவுல இவளுக்கு சோலி என்ன?', 'கேளுடீ கேளுடீ அதப் பத்தி!', 'தண்ணி பம்புக்கு சட்ட pantஉ மாட்டி விட்டா இவளப் போல முறைக்கும்..!', 'டோனால்ட் டக்குக்கு பொண்ணு வேசம் போட்டு விட்டா இப்பட்டித் தான் இப்படித்தான் சிரிக்குமடீ...', 'போடு... zipஅ போடு', 'வேணாம்.... மானக்கேடு', 'ஒராங்குட்டானுக்கு ramp மேல rouse என்ன? ', 'சொல்லடி சிவசக்தி...!', 'ஆடி தள்ளுபடில வாங்கி வந்த ஐட்டம் எல்லாம் ஆடிகிட்டு கெடக்குதடீ!', 'ரேடியோ பொட்டிக்கு ray banஅ மாட்டிவிட்டா இப்படித்தான் பல்பு எரியும்...', 'heartஉ walletஅ போல் மண்டையும் காலியின்னு பேசும் போது தெரியும்...', 'போடு... zipஅ போடு', 'வேணாம்.... மானக்கேடு', 'சாதா தோசைக்கு மசாலா மேல் ஆசை என்ன?', 'சொல்லடீ கோங்குரா சட்னி..!', 'மசாலா படத்துக்கு அவார்டு மேல் கண்ணு என்ன?', 'கேளுடீ கேளுடீ அதப் பத்தி!', 'அவார்டு படத்துக்கு தியேட்டரில் வேலை என்ன?', 'internetஇல் ஓட்டச் சொல்லுடீ', 'internetஉக்குள்ள ஊரு சுத்தும்பொடிசையெல்லாம் மூடிக்கிட்டு இருக்கச் சொல்லுடீ...', 'போடு... zipஅ போடு', 'வேணாம்.... மானக்கேடு', 'போடு... zipஅ போடு', 'வேணாம்.... மானக்கேடு']
['karadi poosaiyil paarvadhikku vaelai enna?', 'cholladee koanguraa chatni..!', 'faeShan Shoavula ivaLukku choali enna?', 'kaeLudee kaeLudee adhap pathi!', 'thaNNi pambukku chatta pantu maatti vittaa ivaLap poala muRaikkum..!', 'toanaalt takkukku poNNu vaesam poattu vittaa ippattith thaan ippadithaan chirikkumadee...', 'poadu... zipa poadu', 'vaeNaam.... maanakkaedu', 'oraanguttaanukku ramp maela rouse enna? ', 'cholladi chivasakthi...!', 'aadi thaLLubadila vaangi vandha aittam ellaam aadigittu kedakkudhadee!', 'raediyoa pottikku ray bana maattivittaa ippadithaan palbu eriyum...', 'heartu walleta poal maNdaiyum kaaliyinnu paesum poadhu theriyum...', 'poadu... zipa poadu', 'vaeNaam.... maanakkaedu', 'chaadhaa thoasaikku masaalaa mael aasai enna?', 'cholladee koanguraa chatni..!', 'masaalaa padathukku avaardu mael kaNNu enna?', 'kaeLudee kaeLudee adhap pathi!', 'avaardu padathukku thiyaettaril vaelai enna?', 'internetil oattach cholludee', 'internetukkuLLa ooru chuthumbodisaiyellaam moodikkittu irukkach cholludee...', 'poadu... zipa poadu', 'vaeNaam.... maanakkaedu', 'poadu... zipa poadu', 'vaeNaam.... maanakkaedu']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Vaasamaa | வாசமா
ID-005-044 Vaasamaa
Vaasamaa | வாசமா
['வாசமா... உன் வாசமா?', 'தூரம் தாண்டியே - அது வீசுமா?', 'மூடினால் விழி மூடினால்', 'உனைக் காணுமா.... கனா?', 'என் முன் உலாவும்', 'காற்றில் காந்தை வாசம்', 'என் வெண் நிலாவும்', 'காதல் ஒளி வீசும்', 'சிறு நீங்கலே உயிர் வாங்குதே', 'இது நீளுமா?... நெஞ்சிலே', 'தீ மூளுமா?... என் மீதிலுன்', 'நிழல் வீழுமா?', 'உன் கண் இல்லாமல்', 'ஊரில் வண்ணம் இல்லை', 'உன் சொல் இல்லாமல்', 'நெஞ்சில் இசை இல்லை', 'இமைக்காமலே உனை பார்க்கவே', 'விழி கேட்குதே... காதலே', 'உயிர் ஆளுதே…', 'என் முன் உலாவும்', 'யாதும் யாவும் நீ நீ', 'என் வான் நிலாவில்', 'வீசும் ஒளி நீ நீ', 'சிறு நீங்கலே உயிர் வாங்குதே', 'இது நீளுமா... தாங்குமா', 'என் நெஞ்சமே.... போதுமே', 'என் காதலே...!', 'உன் கண் இல்லாமல்', 'ஊரில் வண்ணம் இல்லை', 'உன் சொல் இல்லாமல்', 'காற்றில் இசை இல்லை', 'உனை தீண்டவே விரல் கேட்குதே', 'உன் ஞாபகம்... தாக்குதே', 'வழியாக்குதே... போதுமே', 'என் காதலே...!', 'ஓவியா... என் ஓவியா!', 'ஆவி ஆகினாய் - என் ஓவியா', 'தீவிலே என் தீவிலே', 'மழை தூவினாயடி', 'ஓவியா... என் ஓவியா!', 'நீ என் ஆவியா? - என் ஓவியா', 'தூவினாய் தினம் தூவினாய்', 'என் தீவிலே மழை!', 'சாதனா... என் சாதனா', 'காதல் தூவிடும் என் சாதனா...', 'மூடினால் விழி மூடினால்', 'உனைக் காணுதே கனா!']
['vaasamaa... un vaasamaa?', 'thooram thaaNdiyae - adhu veesumaa?', 'moodinaal vizhi moodinaal', 'unaik kaaNumaa.... kanaa?', 'en mun ulaavum', 'kaatRil kaandhai vaasam', 'en veN nilaavum', 'kaadhal oLi veesum', 'chiRu neengalae uyir vaangudhae', 'idhu neeLumaa?... nenjilae', 'thee mooLumaa?... en meedhilun', 'nizhal veezhumaa?', 'un kaN illaamal', 'ooril vaNNam illai', 'un chol illaamal', 'nenjil isai illai', 'imaikkaamalae unai paarkkavae', 'vizhi kaetkudhae... kaadhalae', 'uyir aaLudhae…', 'en mun ulaavum', 'yaadhum yaavum nee nee', 'en vaan nilaavil', 'veesum oLi nee nee', 'chiRu neengalae uyir vaangudhae', 'idhu neeLumaa... thaangumaa', 'en nenjamae.... poadhumae', 'en kaadhalae...!', 'un kaN illaamal', 'ooril vaNNam illai', 'un chol illaamal', 'kaatRil isai illai', 'unai theeNdavae viral kaetkudhae', 'un njaabagam... thaakkudhae', 'vazhiyaakkudhae... poadhumae', 'en kaadhalae...!', 'oaviyaa... en oaviyaa!', 'aavi aaginaay - en oaviyaa', 'theevilae en theevilae', 'mazhai thoovinaayadi', 'oaviyaa... en oaviyaa!', 'nee en aaviyaa? - en oaviyaa', 'thoovinaay thinam thoovinaay', 'en theevilae mazhai!', 'chaadhanaa... en chaadhanaa', 'kaadhal thoovidum en chaadhanaa...', 'moodinaal vizhi moodinaal', 'unaik kaaNudhae kanaa!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Yaar Veetiloa | யார் வீட்டிலோ
ID-015-057 YaarVeetiloa
Yaar Veetiloa | யார் வீட்டிலோ
['யார் வீட்டிலோ', 'தீ மூண்டதாய்', 'பாராமல் விலகிச் செல்கிறோம்', 'உள் நெஞ்சிலே', 'முள் குத்தினால்', 'கல்லாகிப் பழகிக் கொள்கிறோம்', 'திறக்கும் மலரிலே', 'புனிதம் கறக்கிறோம்', 'பறக்கும் உலகிலே', 'மனிதம் மறக்கிறோம்', 'பூவென்றோம்', 'கனியென்றோம்', 'பெண்ணுக்கு உவமை சொல்லித் திரிந்தோம்', 'சிலை என்றோம்', 'விலை தந்தோம்', 'தாயாக அவளைப் பார்க்க மறந்தோம்', 'துளிர்க்கும் சிறகினை', 'முளையில் களைகிறோம்', 'இதயம் இன்றியே...', 'உலகில் அலைகிறோம்', 'ஊ ஊ ஊ உ', 'ஊ ஊ ஊ உ', 'பெண் கண்கள் சிரிக்கும் போதிலே', 'சொர்கம் உண்டாகும்', 'அவள் இன்றி பூமிப் பந்திலே', 'காற்றின்றிப் போகும் ஓ ஓ', 'மானென்றோம்', 'தேனென்றோம்', 'பெண்ணுக்கு உவமை தேடி திரிந்தோம் ...', 'நிலவென்றோம்', 'கரை செய்தோம்', 'உயிராக அவளைப் பார்க்க மறந்தோம்…', 'மானென்றோம்', 'தேனென்றோம்', 'பெண்ணுக்கு உவமை சொல்லித் திரிந்தோம் ...', 'நிலவென்றோம்', 'கரை செய்தோம்', 'உயிராக அவளைப் பார்க்க மறந்தோம்…']
['yaar veettiloa', 'thee mooNdadhaay', 'paaraamal vilagich chelgiRoam', 'uL nenjilae', 'muL kuthinaal', 'kallaagip pazhagik koLgiRoam', 'thiRakkum malarilae', 'punidham kaRakkiRoam', 'paRakkum ulagilae', 'manidham maRakkiRoam', 'poovenRoam', 'kaniyenRoam', 'peNNukku uvamai chollith thirindhoam', 'chilai enRoam', 'vilai thandhoam', 'thaayaaga avaLaip paarkka maRandhoam', 'thuLirkkum chiRaginai', 'muLaiyil kaLaigiRoam', 'idhayam inRiyae...', 'ulagil alaigiRoam', 'oo oo oo u', 'oo oo oo u', 'peN kaNgaL chirikkum poadhilae', 'chorgam uNdaagum', 'avaL inRi poomip pandhilae', 'kaatRinRip poagum oa oa', 'maanenRoam', 'thaenenRoam', 'peNNukku uvamai thaedi thirindhoam ...', 'nilavenRoam', 'karai cheydhoam', 'uyiraaga avaLaip paarkka maRandhoam…', 'maanenRoam', 'thaenenRoam', 'peNNukku uvamai chollith thirindhoam ...', 'nilavenRoam', 'karai cheydhoam', 'uyiraaga avaLaip paarkka maRandhoam…']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Brindhaavanam | பிருந்தாவனம்
126-458 ShoobiDoobiDooba
Shoobi Doobi Dooba | ஷுபி டூபி டூபா
['ஷூபிடூபிடூபா ஷூபிடூபிடூபா ', 'நான் கொஞ்சம் அழகுதானடா?', 'ஷூபிடூபிடூபா ஷூபிடூபிடூபா ', 'என் கூட பழகிப்பாருடா...!', 'வெட்டி வெட்டி வேல பாக்கும் கண்ணா', 'இந்த குட்டி குட்டி கண்ண பாரேன்...', 'மீசை தாடி காட்டை ஆளும் மன்னா', 'நீ என் ஆசை நாடி தொட்டுப் பாரேன்...', 'ஊட்டியோட பியூட்டி நான் தானடா', 'என்னப் பாக்கும் போது வெக்கமாச்சோ?', 'வாயசச்சா போதும் நான் பாத்துப்பேன்', 'இனி நான் உன்னோட டப்ஸ்மேஷோ? ', 'என்னோட சேர வாரியா?', 'இல்ல நீ வேறமாறியா?', 'உன் மேல சந்தேகம் வந்தாச்சுடா...', 'ஷூபிடூபிடூபா ஷூபிடூபிடூபா ', 'நான் கொஞ்சம் அழகுதானடா?', 'ஷூபிடூபிடூபா ஷூபிடூபிடூபா ', 'என் கூட பழகிப்பாருடா...!', 'அடிச்சுக் கேக்குறேன்... கொஞ்சம் கெஞ்சி பாக்குறேன்', 'நாலு வார்த்த சொன்னா என்னவாம்?', 'அசிங்கப் பட்டுமே... வெக்கம் மானம் விட்டுமே', 'கேக்கும் ஒண்ண தந்தா என்னவாம்?', 'நெஞ்சுக்குள் உன்மேல் கோடி ஆசை பூக்குதே...', 'ஆனா உன் ஈகோ என்ன tension ஆக்குதே', 'உண்டு சொல்லு இல்ல ஆமாம் சொல்லு... ', 'இல்லன்னா ok சொல்லு....', 'ஷூபிடூபிடூபா ஷூபிடூபிடூபா ', 'நான் கொஞ்சம் அழகுதானடா?', 'ஷூபிடூபிடூபா ஷூபிடூபிடூபா ', 'என் கூட பழகிப்பாருடா...!']
['Shoobidoobidoobaa Shoobidoobidoobaa ', 'naan konjam azhagudhaanadaa?', 'Shoobidoobidoobaa Shoobidoobidoobaa ', 'en kooda pazhagippaarudaa...!', 'vetti vetti vaela paakkum kaNNaa', 'indha kutti kutti kaNNa paaraen...', 'meesai thaadi kaattai aaLum mannaa', 'nee en aasai naadi thottup paaraen...', 'oottiyoada piyootti naan thaanadaa', 'ennap paakkum poadhu vekkamaachoa?', 'vaayasachaa poadhum naan paathuppaen', 'ini naan unnoada tapsmaeShoa? ', 'ennoada chaera vaariyaa?', 'illa nee vaeRamaaRiyaa?', 'un maela chandhaegam vandhaachudaa...', 'Shoobidoobidoobaa Shoobidoobidoobaa ', 'naan konjam azhagudhaanadaa?', 'Shoobidoobidoobaa Shoobidoobidoobaa ', 'en kooda pazhagippaarudaa...!', 'adichuk kaekkuRaen... konjam kenji paakkuRaen', 'naalu vaartha chonnaa ennavaam?', 'asingap pattumae... vekkam maanam vittumae', 'kaekkum oNNa thandhaa ennavaam?', 'nenjukkuL unmael koadi aasai pookkudhae...', 'aanaa un eegoa enna tension aakkudhae', 'uNdu chollu illa aamaam chollu... ', 'illannaa ok chollu....', 'Shoobidoobidoobaa Shoobidoobidoobaa ', 'naan konjam azhagudhaanadaa?', 'Shoobidoobidoobaa Shoobidoobidoobaa ', 'en kooda pazhagippaarudaa...!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Pakkiri | பக்கிரி
166-608 EngleesuLoves
Engleesu Loves | இங்கிலீசு லவ்ஸ்
['ஏ காத்தே எதிர்காத்தே ', 'உன் வாசங் கொஞ்சம் மாத்தேன்', 'ஏ நேத்தே என் நேத்தே', 'உன் வாசல நீ சாத்தேன்', 'ஆத்து அல வீசத்தேன்', 'காத்து நிக்குறேன் ', 'வார்த்த ஒண்ணு நீ எம்மேல வீச ', 'இங்லீஸு லவ்ஸுதேன்', 'இங்லீஸு லவ்ஸுதேன்', 'பேசு நீ பேசு டீ', 'சுத்தம் ஆவேனடீ', 'அத்தம் கித்தமெல்லாம்', 'ஏ வேணாமடீ', 'ஓ ஆச ஓராசதேன்', 'கேக்க பேராசதேன்', 'வாழ்க்க பூராவுமே', 'நா ஒங்கூடத்தேன்', 'ஏ புள்ள பரவால்ல', 'ஒரு அன்னந்தண்ணி வேணா', 'நீ வந்தப் பொறவால ', 'ஏ மூச்சுக்காத்தும் வேணா', 'உன்னப் பாத்துக்கிருந்தா', 'சொர்கம் அதுதேன்', 'வார்த்த ஒண்ணு நீ எம்மேல வீச ', 'இங்லீஸு லவ்ஸுதேன்', 'இங்லீஸு லவ்ஸுதேன்']
['ae kaathae edhirgaathae ', 'un vaasang konjam maathaen', 'ae naethae en naethae', 'un vaasala nee chaathaen', 'aathu ala veesathaen', 'kaathu nikkuRaen ', 'vaartha oNNu nee emmaela veesa ', 'ingleesu lavsudhaen', 'ingleesu lavsudhaen', 'paesu nee paesu tee', 'chutham aavaenadee', 'atham kithamellaam', 'ae vaeNaamadee', 'oa aasa oaraasadhaen', 'kaekka paeraasadhaen', 'vaazhkka pooraavumae', 'naa ongoodathaen', 'ae puLLa paravaalla', 'oru annandhaNNi vaeNaa', 'nee vandhap poRavaala ', 'ae moochukkaathum vaeNaa', 'unnap paathukkirundhaa', 'chorgam adhudhaen', 'vaartha oNNu nee emmaela veesa ', 'ingleesu lavsudhaen', 'ingleesu lavsudhaen']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Visiri | விசிறி
137-476 OreyVaanamOruThalaithan
Orey Vaanam Oru Thalaithan | ஒரெ வானம் ஒரெ தலைதான்
[]
[]
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Arima Nambi | அரிமா நம்பி
54-162 YaroYaraval
Yaro Yaraval | யாரோ யாரவள்
['Satin பூவின் வாசம் கண்டேன்.... ஓ...', 'ஊதா வண்ண Satin பூ என் ', 'ஊருக்குள்ளே நுழைந்தென்னை ', 'மயக்கி விட்டாள்!', 'இதயத்தை சில நொடி', 'நிறுத்தியே மறுபடி ', 'இயக்கி விட்டாள்!', 'யாரோ.... யாரவள்?', 'யாரோ.... யாரவள்?', 'காஷ்மீரித் தேனா?', 'மும்பை பெண் மானா?', 'கொல்கத்தா மீனா?', 'தில்லி பெண் தானா?', 'என் தோழன் என்னைக் கேட்டானே', 'இல்லை என்றே நான் சொன்னேனே', 'அய்யோ.... தமிழ் உரைத்தாள் - என்', 'நெஞ்சை அங்கே பறித்தாள்', 'யாரோ....யாரோ... யாரோ.... யாரோ....', 'யாரோ..... அவள்?', 'மனதில் பாறை பாறை எறிகிறாள்', 'தெறிக்கும் நீரை நீரை இரசிக்கிறாள்', 'அரக்கி யாரோ யார் அவள்?', 'அழகி யாரோ யார் அவள்?', 'அறையில் தேடினேன்', 'யார் உந்தன் தேவதை?', 'அழகின் உச்சமா?', 'யார் அந்தத் தாரகை?', 'யாரோ யாரோ அவள்?', 'யாரோ யாரோ அவள்?', 'உனது கண்ணால் நீயும் தேடினால்', 'கிடைக்க மாட்டாள் ஏனோ கூறடி?', 'உனக்கு யாரோ யாரோ அவள்?', 'எனக்கு யாரோ யாரோ அவள்?', 'யார் போலே சாயல்?', 'உன் போலே கொஞ்சம்!', 'ஏன் இந்த வெட்கம்?', 'காணோமே நெஞ்சம்!', 'அவளின் பேர் என்ன?', 'என்னை ஏன் கேட்கிறாய்?', 'அவளின் எண் என்ன?', 'என்னை ஏன் பார்க்கிறாய்?', 'யாரோ யாரோ அவள்?', 'யாரோ யாரோ அவள்?', 'விடையை அறிந்தும் என்னைச் சீண்டினாள்', 'தமிழில் என்னைப் பாடத் தூண்டினாள்', 'முறைத்து நின்றாள் யார் அவள்?', 'மனதை வென்றாள் யார் அவள்?']
['Satin poovin vaasam kaNdaen.... oa...', 'oodhaa vaNNa Satin poo en ', 'oorukkuLLae nuzhaindhennai ', 'mayakki vittaaL!', 'idhayathai chila nodi', 'niRuthiyae maRubadi ', 'iyakki vittaaL!', 'yaaroa.... yaaravaL?', 'yaaroa.... yaaravaL?', 'kaashmeerith thaenaa?', 'mumbai peN maanaa?', 'kolgathaa meenaa?', 'thilli peN thaanaa?', 'en thoazhan ennaik kaettaanae', 'illai enRae naan chonnaenae', 'ayyoa.... thamizh uraithaaL - en', 'nenjai angae paRithaaL', 'yaaroa....yaaroa... yaaroa.... yaaroa....', 'yaaroa..... avaL?', 'manadhil paaRai paaRai eRigiRaaL', 'theRikkum neerai neerai irasikkiRaaL', 'arakki yaaroa yaar avaL?', 'azhagi yaaroa yaar avaL?', 'aRaiyil thaedinaen', 'yaar undhan thaevadhai?', 'azhagin uchamaa?', 'yaar andhath thaaragai?', 'yaaroa yaaroa avaL?', 'yaaroa yaaroa avaL?', 'unadhu kaNNaal neeyum thaedinaal', 'kidaikka maattaaL aenoa kooRadi?', 'unakku yaaroa yaaroa avaL?', 'enakku yaaroa yaaroa avaL?', 'yaar poalae chaayal?', 'un poalae konjam!', 'aen indha vetkam?', 'kaaNoamae nenjam!', 'avaLin paer enna?', 'ennai aen kaetkiRaay?', 'avaLin eN enna?', 'ennai aen paarkkiRaay?', 'yaaroa yaaroa avaL?', 'yaaroa yaaroa avaL?', 'vidaiyai aRindhum ennaich cheeNdinaaL', 'thamizhil ennaip paadath thooNdinaaL', 'muRaithu ninRaaL yaar avaL?', 'manadhai venRaaL yaar avaL?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Kalkandu | கல்கண்டு
69-153 VenusVittu
Venus Vittu | வீனஸ் விட்டு
['வீனஸ் விட்டுக் குதித்து', 'ஏன் என் முன்னே உதித்தாள்?', 'வீணாய் நெஞ்சம் துடித்தேன்', 'ஏனோ கையில் எடுத்தாள்!', 'எந்தன் நெஞ்சை எடுத்து', 'வண்ணம் கொஞ்சம் அடித்தாள்', 'கண்கள் மூடிச் சிரித்து', 'அய்யோ மீண்டும் கொடுத்தாள்!', 'ஓயேயோ ஒயேயோ!', 'எந்தன் பேரில் பிறந்தாள்!', 'ஓயேயோ ஓயேயோ!', 'எந்தன் வானில் பறந்தாள்!', 'இருதய வரைபடம் எடுத்தேன்', 'இருமுறை குறிப்புகள் படித்தேன்', 'நுழைந்திட வழியில்லை அறிந்தேன்', 'எதன் வழி இவள் புகுந்தாள்?', 'மருத்துவ வகுப்புகள் நிறுத்து', 'இருதயக் குறிப்புகள் திருத்து', 'நெருக்கத்தின் இடைவெளி பொறுத்து', 'துடிப்புகள் இவள் கொடுப்பாள்!', 'ஆட்ரியா... எங்கிலும்... பூக்களை....', 'இவள் பூக்கச் செய்தாளோ?', 'ஆர்ட்டரீ... மூலமாய்... காதலை...', 'இவள் பாயச் செய்தாளோ?', 'அழகியல் அறிஞர்கள் எதற்கு', 'நரைதலை கவிஞர்கள் எதற்கு', 'இவளது அழகினை உரைக்க', 'புது மொழி ஒன்று இயற்று!', 'சரித்திர நொடிகளைத் திருப்பு', 'கிளியோபாட்ராவை எழுப்பு', 'இவள் முகம் அறிமுகப் படுத்தி', 'அவள் திமிர் நீக்கி அனுப்பு', 'காற்றினை... தூய்மையாய்... மாற்றிட....', 'இவள் பூமி வந்தாளோ?', 'ஊசியால்... காதலை... ஏற்றிட...', 'இவன் நெஞ்சை கொய்தாளோ?']
['veenas vittuk kudhithu', 'aen en munnae udhithaaL?', 'veeNaay nenjam thudithaen', 'aenoa kaiyil eduthaaL!', 'endhan nenjai eduthu', 'vaNNam konjam adithaaL', 'kaNgaL moodich chirithu', 'ayyoa meeNdum koduthaaL!', 'oayaeyoa oyaeyoa!', 'endhan paeril piRandhaaL!', 'oayaeyoa oayaeyoa!', 'endhan vaanil paRandhaaL!', 'irudhaya varaibadam eduthaen', 'irumuRai kuRippugaL padithaen', 'nuzhaindhida vazhiyillai aRindhaen', 'edhan vazhi ivaL pugundhaaL?', 'maruthuva vaguppugaL niRuthu', 'irudhayak kuRippugaL thiruthu', 'nerukkathin idaiveLi poRuthu', 'thudippugaL ivaL koduppaaL!', 'aatriyaa... engilum... pookkaLai....', 'ivaL pookkach cheydhaaLoa?', 'aarttaree... moolamaay... kaadhalai...', 'ivaL paayach cheydhaaLoa?', 'azhagiyal aRinjargaL edhaRku', 'naraidhalai kavinjargaL edhaRku', 'ivaLadhu azhaginai uraikka', 'pudhu mozhi onRu iyatRu!', 'charithira nodigaLaith thiruppu', 'kiLiyoabaatraavai ezhuppu', 'ivaL mugam aRimugap paduthi', 'avaL thimir neekki anuppu', 'kaatRinai... thooymaiyaay... maatRida....', 'ivaL poomi vandhaaLoa?', 'oosiyaal... kaadhalai... aetRida...', 'ivan nenjai koydhaaLoa?']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Maraithu Vaithen En Kadhalai | மறைத்து வைத்தேன் என் காதலை
ID-031-075 MaraithuVaithenEnKadhalai
Maraithu Vaithen En Kadhalai | மறைத்து வைத்தேன் என் காதலை
['மறைத்து வைத்தேன் என் காதலை', 'திரைகளை மெல்ல களைகிறாய்', 'மறைத்து வைத்தேன் என் காதலை', 'திரைகளை மெல்ல களைகிறாய்', 'தாளை நீக்கியே நீ திறந்து', 'நெஞ்சில் நுழைகிறாய்', 'மறைத்து வைத்தேன் என் காதலை', 'திரைகளை மெல்ல களைகிறாய்', 'மறைத்து வைத்தேன் என் காதலை', 'திரைகளை மெல்ல களைகிறாய்', 'தாளை நீக்கியே நீ திறந்து', 'நெஞ்சில் நுழைகிறாய்', 'இத்தனை நாள் நான் இதை', 'சொல்லவில்லையே', 'சொன்னதும் நான் என்னையே', 'நம்பவில்லையே', 'நீயும் என்போல் கோழையாய்', 'வாழ்ந்தாயோ முல்லையே?', 'மறைத்து வைத்தேன் என் காதலை', 'திரைகளை மெல்ல களைகிறாய்', 'பக்கத்தில் நீ பேசினாய்', 'கேட்கவில்லையே', 'தூரத்தில் நீ சென்றதும்', 'கேட்கின்றதே', 'காதிலே உன் சொற்களோ ', 'கூடு கட்டி வாழ்கின்றதே...!', ' மறைத்து வைத்தேன் என் காதலை', 'திரைகளை மெல்ல களைகிறாய்', 'மறைத்து வைத்தேன் என் காதலை', 'திரைகளை மெல்ல களைகிறாய்', 'தாளை நீக்கியே நீ திறந்து', 'நெஞ்சில் நுழைகிறாய்', 'மறைத்து வைத்தேன் என் காதலை', 'திரைகளை மெல்ல களைகிறாய்', 'மறைத்து வைத்தேன் என் காதலை', 'திரைகளை மெல்ல களைகிறாய்']
['maRaithu vaithaen en kaadhalai', 'thiraigaLai mella kaLaigiRaay', 'maRaithu vaithaen en kaadhalai', 'thiraigaLai mella kaLaigiRaay', 'thaaLai neekkiyae nee thiRandhu', 'nenjil nuzhaigiRaay', 'maRaithu vaithaen en kaadhalai', 'thiraigaLai mella kaLaigiRaay', 'maRaithu vaithaen en kaadhalai', 'thiraigaLai mella kaLaigiRaay', 'thaaLai neekkiyae nee thiRandhu', 'nenjil nuzhaigiRaay', 'ithanai naaL naan idhai', 'chollavillaiyae', 'chonnadhum naan ennaiyae', 'nambavillaiyae', 'neeyum enboal koazhaiyaay', 'vaazhndhaayoa mullaiyae?', 'maRaithu vaithaen en kaadhalai', 'thiraigaLai mella kaLaigiRaay', 'pakkathil nee paesinaay', 'kaetkavillaiyae', 'thoorathil nee chenRadhum', 'kaetkinRadhae', 'kaadhilae un choRkaLoa ', 'koodu katti vaazhginRadhae...!', ' maRaithu vaithaen en kaadhalai', 'thiraigaLai mella kaLaigiRaay', 'maRaithu vaithaen en kaadhalai', 'thiraigaLai mella kaLaigiRaay', 'thaaLai neekkiyae nee thiRandhu', 'nenjil nuzhaigiRaay', 'maRaithu vaithaen en kaadhalai', 'thiraigaLai mella kaLaigiRaay', 'maRaithu vaithaen en kaadhalai', 'thiraigaLai mella kaLaigiRaay']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
Kutty Love Story | குட்டி லவ் ஸ்டோரி
201-766 NeeNaanNe
Nee Naan Ne | நீ நான் நீ
['தீ தூறல் ', 'மூங்கில் மேகம் மாலை', 'நீ நான் நீ', 'பனித்துளி பால் பார்வை', 'தென்றல் தேநீர் தாகம்', 'நீ நான் நீ', 'ஊஞ்சல் உலா ஊடல் ', 'கனவு கோபம் கண்ணீர்', 'நீ நான்', 'பூ பூனை', 'புன்னகை புல் பூச்சி', 'நீ நான் நீ', 'திரைப்படம் தோள் தூக்கம்', 'காலம் காற்று காட்சி ', 'நீ நான் நீ', 'தாளம் தமிழ் தேடல் ', 'பாதை பாதம் பாடல் ', 'நீ நான்', 'நீளம் புள்ளி கனச்சதுரம் வரிவடிவம்', 'வானூர்தி கூம்பு மின்காந்தம்', 'இடர்மேலாண்மை நீ நான் நீ!', 'கோள் சாய்வு', 'தாள் தேர்வு ', 'நீள் சோர்வு ', 'நீ தீர்வு', 'கோர்வை தீர்ந்த', 'வார்த்தை ஊர்வலம்', 'நூல் நாணல்', 'வானவில் வான் வாசல்', 'நீ நான் நீ', 'கடல் கவிதை காரம்', 'நேர்மை நேசம் நேரம் ', 'நீ நான் நீ', 'ஆடல் ஆசை அன்பு ', 'நேற்று நாளை நட்பு ', 'நீ நான்']
['thee thooRal ', 'moongil maegam maalai', 'nee naan nee', 'panithuLi paal paarvai', 'thenRal thaeneer thaagam', 'nee naan nee', 'oonjal ulaa oodal ', 'kanavu koabam kaNNeer', 'nee naan', 'poo poonai', 'punnagai pul poochi', 'nee naan nee', 'thiraippadam thoaL thookkam', 'kaalam kaatRu kaatchi ', 'nee naan nee', 'thaaLam thamizh thaedal ', 'paadhai paadham paadal ', 'nee naan', 'neeLam puLLi kanachadhuram varivadivam', 'vaanoordhi koombu mingaandham', 'idarmaelaaNmai nee naan nee!', 'koaL chaayvu', 'thaaL thaervu ', 'neeL choarvu ', 'nee theervu', 'koarvai theerndha', 'vaarthai oorvalam', 'nool naaNal', 'vaanavil vaan vaasal', 'nee naan nee', 'kadal kavidhai kaaram', 'naermai naesam naeram ', 'nee naan nee', 'aadal aasai anbu ', 'naetRu naaLai natpu ', 'nee naan']
Tender | மென்மை
Relationship | உறவு
OM | ஓம்
157-354 AnbullaKaadhala
Anbulla Kaadhala | அன்புள்ள காதலா
['அன்புள்ள காதலா', 'என் உயிர்க் காதலா', 'உன் முகம் காணவே காத்திருந்தேன்!', 'நீ வரும் வரையிலே', 'என் மனத் திரையிலே உன் விழி ஓவியம் வரைந்திருந்தேன்!', 'இமைத்திடும் அதிர்விலே இதயத்தின் நடுவிலே', 'அலைகளை எழுப்பி இவளின் கனவை நனைக்கிறாய்!', 'விழித்திடும் நொடியிலே இதழ்களின் படியிலே', 'விரல் நுனி கொண்டு நீ ஏறி வருகிறாய்!', 'வா எனைக் காதலி,', 'இப்படிக்கு காதலி!', 'நதிகளின் கால் கொண்டு நடந்திட வா என்றாய்', 'கிளிகளின் மொழி கொண்டு காதல் கீச்ச அழைக்கிறாய்!', 'மலையென தோள் கண்டு அருவியைப் போல் ஆனாய்', 'தலை முதல் பாதம் பாய்ந்து மொத்தமாக நனைக்கிறாய்!', 'தனிமையின் தவறுகளை திருத்திடப் பிறந்தவனே', 'நிமிடத்தின் குறை குடத்தை நிறைக்க வந்தவனே!', 'இதயத்தின் செயல் திறனை அறிந்திடச் செய்தவளே', 'ஆழ்மனம் சென்றென்னை ஆள வந்தவளே!', 'வா எனைக் காதலி,', 'இப்படிக்கு காதலி!']
['anbuLLa kaadhalaa', 'en uyirk kaadhalaa', 'un mugam kaaNavae kaathirundhaen!', 'nee varum varaiyilae', 'en manath thiraiyilae un vizhi oaviyam varaindhirundhaen!', 'imaithidum adhirvilae idhayathin naduvilae', 'alaigaLai ezhuppi ivaLin kanavai nanaikkiRaay!', 'vizhithidum nodiyilae idhazhgaLin padiyilae', 'viral nuni koNdu nee aeRi varugiRaay!', 'vaa enaik kaadhali,', 'ippadikku kaadhali!', 'nadhigaLin kaal koNdu nadandhida vaa enRaay', 'kiLigaLin mozhi koNdu kaadhal keecha azhaikkiRaay!', 'malaiyena thoaL kaNdu aruviyaip poal aanaay', 'thalai mudhal paadham paayndhu mothamaaga nanaikkiRaay!', 'thanimaiyin thavaRugaLai thiruthidap piRandhavanae', 'nimidathin kuRai kudathai niRaikka vandhavanae!', 'idhayathin cheyal thiRanai aRindhidach cheydhavaLae', 'aazhmanam chenRennai aaLa vandhavaLae!', 'vaa enaik kaadhali,', 'ippadikku kaadhali!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
OM | ஓம்
157-425 Baby
Baby | பேபி
['Baby you asked me to leave', 'Baby you thought i’d believe', 'Baby I am sinking now', 'Worry not, I’d sprout somehow!', 'Baby you said I’m your world', 'Baby you too back your word', 'Baby I have a broken wing', 'Worry not, I can sing!', 'When you were red I made you calm', 'Babe I took you in my arm', 'I gave you smiles when you were blue ', 'And now my rainbow misses you!', 'I wrote songs and you won bread', 'Life was like a jasmine bed', 'You threw me out and i’ve come far', 'Worry not, i’ve my guitar!', 'Baby you asked me to leave', 'Baby you thought i’d believe', 'Baby I am sinking now', 'Worry not, I’d sprout somehow!', 'Baby you said I’m your world', 'Baby you too back your word', 'Baby I have a broken wing', 'Worry not, I can sing!']
['Baby you asked me to leave', 'Baby you thought i’d believe', 'Baby I am sinking now', 'Worry not, I’d sprout somehow!', 'Baby you said I’m your world', 'Baby you too back your word', 'Baby I have a broken wing', 'Worry not, I can sing!', 'When you were red I made you calm', 'Babe I took you in my arm', 'I gave you smiles when you were blue ', 'And now my rainbow misses you!', 'I wrote songs and you won bread', 'Life was like a jasmine bed', 'You threw me out and i’ve come far', 'Worry not, i’ve my guitar!', 'Baby you asked me to leave', 'Baby you thought i’d believe', 'Baby I am sinking now', 'Worry not, I’d sprout somehow!', 'Baby you said I’m your world', 'Baby you too back your word', 'Baby I have a broken wing', 'Worry not, I can sing!']
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
Silukkuvarupetti Singam | சிலுக்குவார்பட்டி சிங்கம்
169-489 DioRioDiya
Dio Rio Diya | டியோ ரியோ தியா
['ஹே சம்பா சம்பா காத்து', 'வம்பா வம்பா நேத்து ', 'எஞ் சீல தூக்கிப்போச்சு... ', 'கம்மா கம்மா மேல', 'சும்மா நின்ன மேகம்', 'எஞ் சீல ஆகிப் போச்சு ', 'பொறுப்பா... கூத்துக் கட்ட', 'ஒருத்தி... வந்தேனய்யா!', 'இரவில்... வேத்துக் கொட்ட', 'நெருப்பா... நின்னேனய்யா', 'உசய்ன் போல்ட்டு ஓட்டத்துக்கு', 'கனகா தான் ஆட்டத்துக்கு', 'ரோசா செடி தோட்டத்துக்கு', 'கனகா தான் கூட்டத்துக்கு ', 'டியோ ரியோ டியா', 'டியோ ரியோ டியா', 'என்னோட நீ ஆட ரெடியா?', 'டியோ ரியோ டியா', 'டியோ ரியோ டியா', 'இல்லையினா சீட்டி அடியா!', 'கோடே போடா நோட்டில்', 'வெள்ள மையால எழுதுன பாட்டு நானு', 'வாயே அசைக்காம', 'என்ன மூச்சால உச்சரி டா!', 'தித்திக்குற கார மொளகா', 'பத்திக்குற ஈர விறகா', 'றெக்க ரெண்டு வெச்ச படகா', 'மக்கா இங்க வந்தா கனகா...', 'கட்சி கூட்டமெல்லாம்', 'பிரியாணி குவாட்டர் தந்தாதான் மாமா', 'பட்சி இவளப் பாக்க', 'தன்னாலே சேந்த கூட்டம் பாரு', 'டியோ ரியோ டியா', 'டியோ ரியோ டியா', 'என்னோட நீ ஆட ரெடியா?', 'டியோ ரியோ டியா', 'டியோ ரியோ டியா', 'இல்லையினா சீட்டி அடியா!']
['Hae chambaa chambaa kaathu', 'vambaa vambaa naethu ', 'enj cheela thookkippoachu... ', 'kammaa kammaa maela', 'chummaa ninna maegam', 'enj cheela aagip poachu ', 'poRuppaa... koothuk katta', 'oruthi... vandhaenayyaa!', 'iravil... vaethuk kotta', 'neruppaa... ninnaenayyaa', 'usayn poalttu oattathukku', 'kanagaa thaan aattathukku', 'roasaa chedi thoattathukku', 'kanagaa thaan koottathukku ', 'tiyoa riyoa tiyaa', 'tiyoa riyoa tiyaa', 'ennoada nee aada rediyaa?', 'tiyoa riyoa tiyaa', 'tiyoa riyoa tiyaa', 'illaiyinaa cheetti adiyaa!', 'koadae poadaa noattil', 'veLLa maiyaala ezhudhuna paattu naanu', 'vaayae asaikkaama', 'enna moochaala uchari taa!', 'thithikkuRa kaara moLagaa', 'pathikkuRa eera viRagaa', 'Rekka reNdu vecha padagaa', 'makkaa inga vandhaa kanagaa...', 'katchi koottamellaam', 'piriyaaNi kuvaattar thandhaadhaan maamaa', 'patchi ivaLap paakka', 'thannaalae chaendha koottam paaru', 'tiyoa riyoa tiyaa', 'tiyoa riyoa tiyaa', 'ennoada nee aada rediyaa?', 'tiyoa riyoa tiyaa', 'tiyoa riyoa tiyaa', 'illaiyinaa cheetti adiyaa!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Thuliyellam | துளியெல்லாம்
ID-013-055 Thuliyellam
Thuliyellam | துளியெல்லாம்
['துளியெல்லாம் தீர்ந்த பிறகு ', 'துளிர்க்குதே ஞானச் சிறகு ', 'உன்னுள் சோகம் இல்லையென்று ', 'சொல்லியிருக்கலாமே நீ ', 'ஒரு தினம் நான் என் இமைகளை மூட ', 'எந்தன் அருகினில் வா ', 'வாழ்வை நிறைத்திடும் முத்தம் - அதை ', 'எந்தன் பிணத்துக்குத் தா ', 'மனத்தைத் தின்னும் சோகம் நீக்க ', 'உனையே நாடுவேன் ', 'எனது சோகம் நீயென்றானால் ', 'எங்கு ஓடுவேன் ', 'சுழலிலே புழுவென ', 'சுருங்கி வீழ்கிறேன் ', 'நினைவெனும் அலையிலே ', 'தொலைகிறேன் நான் ', 'ஒரு தினம் நான் என் இமைகளை மூட ', 'எந்தன் அருகினில் வா ', 'வாழ்வை நிறைத்திடும் முத்தம் - அதை ', 'எந்தன் பிணத்துக்குத் தா ', 'உந்தன் நெஞ்சம் போன்ற ஒன்று ', 'என்னில் இல்லையே ', 'வேறு காதல் தேடிச்செல்ல ', 'தோன்றவில்லையே ', 'மறுபடி நீ வர பாதையில்லையா ?', 'என் குரல் கேட்குதா ', 'இல்லையா சொல் ', 'ஒரு தினம் நான் என் இமைகளை மூட ', 'எந்தன் அருகினில் வா ', 'வாழ்வை நிறைத்திடும் முத்தம் - அதை ', 'எந்தன் பிணத்துக்குத் தா ', 'துளியெல்லாம் தீர்ந்த பிறகு ', 'துளிர்க்குதே ஞானச் சிறகு ', 'உன்னுள் சோகம் இல்லையென்று ', 'சொல்லியிருக்கலாமே நீ ', 'ஒரு தினம் நான் என் இமைகளை மூட ', 'எந்தன் அருகினில் வா ', 'வாழ்வை நிறைத்திடும் முத்தம் - அதை ', 'எந்தன் பிணத்துக்குத் தா ', 'ஒரு தினம் நான் என் இமைகளை மூட ', 'எந்தன் அருகினில் வா ', 'வாழ்வை நிறைத்திடும் முத்தம் -', 'எந்தன் பிணத்துக்குத் தா']
['thuLiyellaam theerndha piRagu ', 'thuLirkkudhae njaanach chiRagu ', 'unnuL choagam illaiyenRu ', 'cholliyirukkalaamae nee ', 'oru thinam naan en imaigaLai mooda ', 'endhan aruginil vaa ', 'vaazhvai niRaithidum mutham - adhai ', 'endhan piNathukkuth thaa ', 'manathaith thinnum choagam neekka ', 'unaiyae naaduvaen ', 'enadhu choagam neeyenRaanaal ', 'engu oaduvaen ', 'chuzhalilae puzhuvena ', 'churungi veezhgiRaen ', 'ninaivenum alaiyilae ', 'tholaigiRaen naan ', 'oru thinam naan en imaigaLai mooda ', 'endhan aruginil vaa ', 'vaazhvai niRaithidum mutham - adhai ', 'endhan piNathukkuth thaa ', 'undhan nenjam poanRa onRu ', 'ennil illaiyae ', 'vaeRu kaadhal thaedichella ', 'thoanRavillaiyae ', 'maRubadi nee vara paadhaiyillaiyaa ?', 'en kural kaetkudhaa ', 'illaiyaa chol ', 'oru thinam naan en imaigaLai mooda ', 'endhan aruginil vaa ', 'vaazhvai niRaithidum mutham - adhai ', 'endhan piNathukkuth thaa ', 'thuLiyellaam theerndha piRagu ', 'thuLirkkudhae njaanach chiRagu ', 'unnuL choagam illaiyenRu ', 'cholliyirukkalaamae nee ', 'oru thinam naan en imaigaLai mooda ', 'endhan aruginil vaa ', 'vaazhvai niRaithidum mutham - adhai ', 'endhan piNathukkuth thaa ', 'oru thinam naan en imaigaLai mooda ', 'endhan aruginil vaa ', 'vaazhvai niRaithidum mutham -', 'endhan piNathukkuth thaa']
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
Silukkuvarupetti Singam | சிலுக்குவார்பட்டி சிங்கம்
169-514 SilukkuvarupettiSingam
Silukkuvarupetti Singam | சிலுக்குவார்பட்டி சிங்கம்
['சிலுக்குவார்பட்டி ', 'சிலுக்குவார்பட்டி', 'சிலுக்குவார்பட்டி சிங்கம்', 'சிலுக்குவார் சிலுக்குவார் சிலுக்குவார்', 'சிலுக்குவார் சிலுக்குவார்பட்டி சிங்கம்', 'எங்கூரு ஹீரோ போல ', 'எங்குங் கெடயாதே', 'இவனோட வீரக் கதைய', 'சொன்னா முடியாதே', 'அடிச்சான்னா நீ காலி', 'அடிக்க மாட்டானே', 'மிதிச்சா நீ தக்காளி', 'மிதிக்க மாட்டானே', 'தைரியத்துலதான் மச்சான்', 'பாதி புலியாமாம்...', 'பதுங்கத்தான் தெரியும் - ஆனா', 'பாயத் தெரியாதாம்', 'சூப்பர் மேன சூப்பு வெச்சு', 'சூப்பி சூப்பி குடிப்பானாம்', 'பாகுபலியின் எள்ளுப் பேரன்', 'யாரு பாரு....', 'சிலுக்குவார்பட்டி ', 'சிலுக்குவார்பட்டி', 'சிலுக்குவார்பட்டி சிங்கம்', 'சிலுக்குவார் சிலுக்குவார் சிலுக்குவார்', 'சிலுக்குவார் சிலுக்குவார்பட்டி சிங்கம்', 'வம்பு தும்பு போமாட்டான்', 'வந்த வம்ப கூட', 'இவன் இன்று போயி ', 'நாளை வான்னு சொல்வானே', 'காக்கிச் சட்டை போட்டு', 'காந்தி தாத்தா வந்தா', 'அவர் இப்படித்தான் இருப்பாரு', 'பாருங்கடியோவ்...!', 'பார்வை நெருப்பாமாம் ஆனா... ', 'ஒண்ணும் எரியாதே... மச்சான்', 'வேகம் ரயிலாமாம் பாவம்', 'எஞ்சின் ஓடாதே... ', 'ஸ்பைடர்மேன கைமா பண்ணி', 'இட்டிலிக்கு தொட்டுப்பான்', 'ஜெட்டுலீக்கு தம்பிக்காரன்', 'யாரு பாரு....', 'சிலுக்குவார்பட்டி ', 'சிலுக்குவார்பட்டி', 'சிலுக்குவார்பட்டி சிங்கம்', 'சிலுக்குவார் சிலுக்குவார் சிலுக்குவார்', 'சிலுக்குவார் சிலுக்குவார்பட்டி சிங்கம்']
['chilukkuvaarbatti ', 'chilukkuvaarbatti', 'chilukkuvaarbatti chingam', 'chilukkuvaar chilukkuvaar chilukkuvaar', 'chilukkuvaar chilukkuvaarbatti chingam', 'engooru Heeroa poala ', 'engung kedayaadhae', 'ivanoada veerak kadhaiya', 'chonnaa mudiyaadhae', 'adichaannaa nee kaali', 'adikka maattaanae', 'midhichaa nee thakkaaLi', 'midhikka maattaanae', 'thairiyathuladhaan machaan', 'paadhi puliyaamaam...', 'padhungathaan theriyum - aanaa', 'paayath theriyaadhaam', 'chooppar maena chooppu vechu', 'chooppi chooppi kudippaanaam', 'paagubaliyin eLLup paeran', 'yaaru paaru....', 'chilukkuvaarbatti ', 'chilukkuvaarbatti', 'chilukkuvaarbatti chingam', 'chilukkuvaar chilukkuvaar chilukkuvaar', 'chilukkuvaar chilukkuvaarbatti chingam', 'vambu thumbu poamaattaan', 'vandha vamba kooda', 'ivan inRu poayi ', 'naaLai vaannu cholvaanae', 'kaakkich chattai poattu', 'kaandhi thaathaa vandhaa', 'avar ippadithaan iruppaaru', 'paarungadiyoav...!', 'paarvai neruppaamaam aanaa... ', 'oNNum eriyaadhae... machaan', 'vaegam rayilaamaam paavam', 'enjin oadaadhae... ', 'sbaidarmaena kaimaa paNNi', 'ittilikku thottuppaan', 'jettuleekku thambikkaaran', 'yaaru paaru....', 'chilukkuvaarbatti ', 'chilukkuvaarbatti', 'chilukkuvaarbatti chingam', 'chilukkuvaar chilukkuvaar chilukkuvaar', 'chilukkuvaar chilukkuvaarbatti chingam']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Oru Kuralaai | ஒரு குரலாய்
ID-064-113 OruKuralaaiAnthemSong
Oru Kuralaai Anthem Song | ஒரு குரலாய் ஆந்தெம் சாங்
['தொலைவில் இல்லை விடியல் ', 'தொலையவில்லை வானம்', 'இன்றைக் கூட நன்றாய் மாற்ற ', 'ஒன்றாய் நீயும் நானும்', 'ஒரு குரலாய்...', 'ஒரு குரலாய்...', 'விண்ணே கையில் சேரும் - நாம்', 'விரல்கள் கோக்கும் வேளை', 'மண்ணே சற்றே மாறும் - நாம்', 'குரல்கள் கோக்கும் வேளை', 'ஒரு குரலாய்...', 'ஒரு குரலாய்...', 'இன்பம் பொழியும்போதும் ', 'ஒரு குரலாய்', 'துன்பம் களையும்போதும் ', 'ஒரு குரலாய்', 'இதயம் யாவும் ஒரு குரலாய்', 'ஓங்கி ஒலிக்கும் ஒரு குரலாய்', 'உலகம் யாவும் ஒரு குரலாய்', 'மாறச் செய்வோம் ஒரு குரலாய்']
['Tholaivil illai vidiyal', 'Tholaiyavillai vaanam', 'Indrai kooda nandraai maatra', 'Ondraai neeyum naanum', 'Oru kuralaai...', 'Oru kuralaai...', 'Vinnae kaiyil saerum- naam', 'Viralgal kokkum velai', 'Mannae sattrae maarum - naam', 'Kuralgal kokkum velai', 'Oru kuralaai...', 'Oru kuralaai...', 'Inbam pozhiyum bodhu', 'Oru kuralaai', 'Thunbam kalaiyum bodhu', 'Oru kuralaai', 'Idhayam yaavum oru kuralaai', 'Oangi olikkum oru kuralaai', 'Ulagam yaavum oru kuralaai', 'Maara seivom oru kuralaai', 'Dawn is not too far,', 'The sky is not lost.', 'Even today can change for better,', 'When you and I become,', 'As one voice...', 'As one voice...', 'The sky will be our limit- The moment,', 'Our hands join together.', 'This land will change a little- The moment,', 'Our voices rise together.', 'As one voice...', 'As one voice...', 'When happiness pours down,', 'As one voice...', 'When troubles vanish away,', 'As one voice...', 'All the hearts converge as one voice,', 'It resonates rhythmically as one voice,', 'All the world together as one voice,', "Let's make the change as one voice.", 'Translated by: Jasmine. A']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Kamali from Nadukkaveri | கமலி ஃபிரம் நடுக்காவேரி
193-681 TheriyathaThendral
Theriyatha Thendral | தெரியாத தென்றல்
['தெரியாத தென்றல் ', 'என்னைத் தழுவுது ஏனோ? ', 'புரியாத பூக்கள் ', 'என்னுள் திறக்குதுதானோ?', 'துணையாக நீ என் ', 'கூட நடதிடும் போது', 'வழியாவும் எந்தன் ', 'நாணம் உதிர்த்துடுவேனோ?', 'விழுந்தேன் பிடித்தாய் ', 'அழுதேன் சிரித்தாய் ', 'எரிந்தேன் அணைத்தாய் ', 'என் தாயின் புன்னகையாய்', 'இசையாய் இதயம் ', 'வரியாய் உலகம் ', 'முடிவிலி நடனமாய்!', 'தோழன் என்று சொல்லிப் பார்த்தேன் ', 'காவல் என்றும் சொல்லிப் பார்த்தேன் ', 'இன்னும் நூறு பட்டம் தந்தேன் ', 'போதவில்லையே!', 'அந்தச் ஒற்றை செல்லச் சொல்லைச்', 'வீரமங்கை நானும் அல்ல', 'நீயே அதைச் சொன்னால் அழகு', 'மிதவை நிலவாய் ', 'சிதறும் ஒளியாய் ', 'அதிலே கனவாய் நீயே!', 'உறவின் புதிரோ?', 'திறவா முகையோ? ', 'அவை தானாய் அவிழ்ந்தால்தான் அழகு', 'இன்முகம் மென்குரல் ', 'வெண்மொழி என இழுக்கிறாய்', 'எனை உன் வசம் ', 'நீ ஈர்த்துக் கொள்கின்றாய்', 'என் நிழல் உன் நிழல் ', 'ஒட்டிக் கொண்டே கொண்டாடும்', 'முடிவிலி நடனமாய்!', 'முடிவிலி நடனமாய்!', 'பாடம் என உந்தன் பார்வையெனில்', 'நாள் முழுதும் படிப்பேன் ', 'பானம் என உன்தன் வார்த்தையெனில்', 'கோப்பையாய் மனம்', 'வேறெதுவும் கேட்கவில்லை ', 'காலம் ஓடவில்லை', 'யாரும் பேசவில்லை ', 'வாசம் ஏதுமில்லை ', 'காற்றும் வீசவில்லை', 'மூச்சும் தேவையில்லை', 'உடன் உடன் உடன் உடன் நீ இருக்கையிலே ', 'கோவில் போகவில்லை', 'போகத் தோன்றவில்லை', 'என்னைக் காணவில்லை ', 'உன்னை உன்னை உன்னை ', 'அருகில் அருகில் நான் கண்டு ', 'உருகி உருகி நான் உண்டு ', 'வாழ்ந்தாலே போதாதா என்ன தொல்லை?', 'ஆயிரம் வானமாய் மாறினாயே!', 'நான் எதில் ஏறிட? கூறுவாயா?', 'ஆயிரம் மேகமாய் தூறினாயே!', 'காதலாய் என்னிலே வீழுவாயா', 'விழுந்தேன் பிடித்தாய் ', 'அழுதேன் சிரித்தாய் ', 'எரிந்தேன் அணைத்தாய் ', 'என் தாயின் புன்னகையாய்', 'இசையாய் இதயம் ', 'வரியாய் உலகம் ', 'முடிவிலி நடனமாய்!', 'முடிவிலி நடனமாய்!']
['theriyaadha thenRal ', 'ennaith thazhuvudhu aenoa? ', 'puriyaadha pookkaL ', 'ennuL thiRakkudhudhaanoa?', 'thuNaiyaaga nee en ', 'kooda nadadhidum poadhu', 'vazhiyaavum endhan ', 'naaNam udhirthuduvaenoa?', 'vizhundhaen pidithaay ', 'azhudhaen chirithaay ', 'erindhaen aNaithaay ', 'en thaayin punnagaiyaay', 'isaiyaay idhayam ', 'variyaay ulagam ', 'mudivili nadanamaay!', 'thoazhan enRu chollip paarthaen ', 'kaaval enRum chollip paarthaen ', 'innum nooRu pattam thandhaen ', 'poadhavillaiyae!', 'andhach otRai chellach chollaich', 'veeramangai naanum alla', 'neeyae adhaich chonnaal azhagu', 'midhavai nilavaay ', 'chidhaRum oLiyaay ', 'adhilae kanavaay neeyae!', 'uRavin pudhiroa?', 'thiRavaa mugaiyoa? ', 'avai thaanaay avizhndhaaldhaan azhagu', 'inmugam mengural ', 'veNmozhi ena izhukkiRaay', 'enai un vasam ', 'nee eerthuk koLginRaay', 'en nizhal un nizhal ', 'ottik koNdae koNdaadum', 'mudivili nadanamaay!', 'mudivili nadanamaay!', 'paadam ena undhan paarvaiyenil', 'naaL muzhudhum padippaen ', 'paanam ena undhan vaarthaiyenil', 'koappaiyaay manam', 'vaeRedhuvum kaetkavillai ', 'kaalam oadavillai', 'yaarum paesavillai ', 'vaasam aedhumillai ', 'kaatRum veesavillai', 'moochum thaevaiyillai', 'udan udan udan udan nee irukkaiyilae ', 'koavil poagavillai', 'poagath thoanRavillai', 'ennaik kaaNavillai ', 'unnai unnai unnai ', 'arugil arugil naan kaNdu ', 'urugi urugi naan uNdu ', 'vaazhndhaalae poadhaadhaa enna thollai?', 'aayiram vaanamaay maaRinaayae!', 'naan edhil aeRida? kooRuvaayaa?', 'aayiram maegamaay thooRinaayae!', 'kaadhalaay ennilae veezhuvaayaa', 'vizhundhaen pidithaay ', 'azhudhaen chirithaay ', 'erindhaen aNaithaay ', 'en thaayin punnagaiyaay', 'isaiyaay idhayam ', 'variyaay ulagam ', 'mudivili nadanamaay!', 'mudivili nadanamaay!']
Tender | மென்மை
Romance | காதல்
180 | நூற்றெண்பது
08-013 ThuruThuruKannil
Thuru Thuru Kannil | துறு துறு கண்ணில்
['துறுதுறு கண்ணில்', 'துரு நீங்கும் போது', 'சிறுசிறு கனவுகள்', 'சிறகு சூடும்', 'நாளை போடும்', 'சேதித் தாள் - எந்தன்', 'பேரைக் காட்டுமே!', 'எல்லைத் தாண்டி', 'நோபல் பரிசு என்', 'கைக்கெட்டுமே!', 'நோயில்லாத', 'பூமிப் பந்தொன்றை', 'நானே கட்டுவேன்!', 'அன்னை கண்ணில்', 'இன்பம் உண்டாக்க', 'விண் முட்டுவேன்!', 'புதிய புதிய உலகம் வேண்டாமே', 'நேற்றுலகம் நான் காண்பேன்', 'தூசில்லா பூங்காற்றிலே…', 'மழைகள் விழ', 'விசை செய்வேன்', 'விழிகள் அழ', 'தடை போடுவேன்', 'கனவை', 'விதை எனப் புதைக்கிறேன்', 'திரையால் மூடும்போதும் - விண்ணில்', 'தீ மறைவதில்லை', 'பசியால் வாடும் போதும் - கண்ணில்', 'தீ குறைவதில்லை', 'பல நாள் இருளும்', 'ஒரு நாள் சுருளும் எனவே!', 'மருளும் மனதில்', 'ஒளியாய் திரளும் கனவே!', 'கனவெல்லாம் கூடுமே', 'கைகள் கூடும் வேளையில்', 'இருளெல்லாம் தீயுமே', 'தீயில்...']
['thuRudhuRu kaNNil', 'thuru neengum poadhu', 'chiRusiRu kanavugaL', 'chiRagu choodum', 'naaLai poadum', 'chaedhith thaaL - endhan', 'paeraik kaattumae!', 'ellaith thaaNdi', 'noabal parisu en', 'kaikkettumae!', 'noayillaadha', 'poomip pandhonRai', 'naanae kattuvaen!', 'annai kaNNil', 'inbam uNdaakka', 'viN muttuvaen!', 'pudhiya pudhiya ulagam vaeNdaamae', 'naetRulagam naan kaaNbaen', 'thoosillaa poongaatRilae…', 'mazhaigaL vizha', 'visai cheyvaen', 'vizhigaL azha', 'thadai poaduvaen', 'kanavai', 'vidhai enap pudhaikkiRaen', 'thiraiyaal moodumboadhum - viNNil', 'thee maRaivadhillai', 'pasiyaal vaadum poadhum - kaNNil', 'thee kuRaivadhillai', 'pala naaL iruLum', 'oru naaL churuLum enavae!', 'maruLum manadhil', 'oLiyaay thiraLum kanavae!', 'kanavellaam koodumae', 'kaigaL koodum vaeLaiyil', 'iruLellaam theeyumae', 'theeyil...']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
Mounaguru | மௌனகுரு
11-045 Anaamika
Anaamika | அனாமிகா
['அனாமிகா ஹே அனாமிகா', 'அடிமனவெளிகளில் அனாமிகா', 'அனாமிகா ஹே அனாமிகா', 'அலையென அலைந்திடும் அனாமிகா', 'அனாமிகா ஹே அனாமிகா', 'அடைமழைக்குடை என அனாமிகா', 'அனாமிகா ஹே அனாமிகா', 'அறையினில் பிறையென அனாமிகா', 'என் இதயத் திசைமானி', 'காட்டுகின்ற திசையில் நீ', 'என்னவென்று அவதானி', 'காதல்தானா?', 'உன் விழியில் வாழ்வேனா', 'உன் நிழலில் வீழ்வேனா', 'கேள்விகேட்கும் நெஞ்சோடு', 'காதல்தானா?', 'ஹே ஹே உன் அருகிலே', 'நொடிகளின் இடைவெளி பெருகிடக் கண்டேன்', 'ஹே ஹே உன் அருகிலே', 'புதுஒரு உறவினை அரும்பிடக் கண்டேன்', 'ஹே ஹே என் அருகிலே', 'உனைஉனை நீயே விரும்பிடக் கண்டேன்', 'ஓ ஹோ என் கனவிலே', 'ஓர் இருதயப்பெயர்ச்சியைக் கண்டேனே!', 'யாரோடும் காணா ஒன்றை', 'ஏனுன்னில் நானும் கண்டேன்?', 'ஹே உன் உடல்மொழி', 'காதல் மொழியுதே!', 'ஊரோடு ஏனோ இன்று', 'வண்ணங்கள் கூடக் கண்டேன்', 'ஹே உன் எதிரொளி', 'நெஞ்சில் பதியுதே!', 'தினசரி கனவதன் உணவென', 'உனைதரும் நினைவுகள் தேக்குகிறேன்! - உன்', 'அரைகுறை உரைகளை கரையுமுன்', 'உறைசிறை அறைகளில் பூட்டுகிறேன்!', 'ஹே ஹே உன் அருகிலே', 'நொடிகளின் இடைவெளி பெறுகிடக் கண்டேன்', 'ஓ ஹோ என் கனவிலே', 'ஓர் இருதயப்பெயர்ச்சியைக் கண்டேனே!']
['anaamigaa Hae anaamigaa', 'adimanaveLigaLil anaamigaa', 'anaamigaa Hae anaamigaa', 'alaiyena alaindhidum anaamigaa', 'anaamigaa Hae anaamigaa', 'adaimazhaikkudai ena anaamigaa', 'anaamigaa Hae anaamigaa', 'aRaiyinil piRaiyena anaamigaa', 'en idhayath thisaimaani', 'kaattuginRa thisaiyil nee', 'ennavenRu avadhaani', 'kaadhaldhaanaa?', 'un vizhiyil vaazhvaenaa', 'un nizhalil veezhvaenaa', 'kaeLvigaetkum nenjoadu', 'kaadhaldhaanaa?', 'Hae Hae un arugilae', 'nodigaLin idaiveLi perugidak kaNdaen', 'Hae Hae un arugilae', 'pudhuoru uRavinai arumbidak kaNdaen', 'Hae Hae en arugilae', 'unaiunai neeyae virumbidak kaNdaen', 'oa Hoa en kanavilae', 'oar irudhayappeyarchiyaik kaNdaenae!', 'yaaroadum kaaNaa onRai', 'aenunnil naanum kaNdaen?', 'Hae un udalmozhi', 'kaadhal mozhiyudhae!', 'ooroadu aenoa inRu', 'vaNNangaL koodak kaNdaen', 'Hae un edhiroLi', 'nenjil padhiyudhae!', 'thinasari kanavadhan uNavena', 'unaidharum ninaivugaL thaekkugiRaen! - un', 'araiguRai uraigaLai karaiyumun', 'uRaisiRai aRaigaLil poottugiRaen!', 'Hae Hae un arugilae', 'nodigaLin idaiveLi peRugidak kaNdaen', 'oa Hoa en kanavilae', 'oar irudhayappeyarchiyaik kaNdaenae!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Romance | காதல்
Raja Bheema | ராஜா பீமா
174-642 Ganesa
Ganesa | கணேசா
['தந்தத்துக் கொம்பனே', 'கந்தனின் அண்ணனே', 'வந்தனம் வந்தனம் கணேசா!', 'வந்தனம் வந்தனம் கணேசா!', 'தும்பிக்கைத் தெம்பனே', 'நம்பிக்கை நண்பனே', 'வந்தனம் வந்தனம் கணேசா!', 'வந்தனம் வந்தனம் கணேசா!', 'உன் பெயரைச் சொன்னதுமே', 'எம் வினைகள் தீர', 'எம் நெடுந்துயரம் மாற', 'எம் வாழ்வில் ஒளி ஏற', 'நீ வந்ததுமே இன்பம் இங்கே', 'செந்தேன் என்றே தூற', 'தந்தத்துக் கொம்பனே', 'கந்தனின் அண்ணனே', 'வந்தனம் வந்தனம் கணேசா!', 'வந்தனம் வந்தனம் கணேசா!', 'தும்பிக்கைத் தெம்பனே', 'நம்பிக்கை நண்பனே', 'சந்தனச் சந்தனக் கணேசா!', 'சந்தனச் சந்தனக் கணேசா!', 'நீ எமக்கு துணையிருக்க', 'அத்தனை தடையும் ', 'சட்டென உடையும்', 'கலகம் விலகும்', 'உலகம் துலங்கும்', 'கெட்டது கடக்கும்', 'கேட்டது கிடைக்கும்', 'நல்லது நடக்கும்', 'அள்ளிக் கொடுக்கும்', 'நீயும் இருக்க', 'வாழ்க்கை சிறக்க', 'போகுதே போகுதே ஐங்கரா!', 'உன்னைக் கும்பிட்டு ', 'தொடங்கும் ஒவ்வொன்றும் ', 'வெற்றி என்றாகுதே ஐங்கரா!', 'வேழமுகா ஆகுரதா', 'பார்வதியின் மைந்தா', 'உன் வரக் கரங்கள் ஐந்தா?', 'மகிழும் வரங்கள் நீ தா', 'இளம் பைந்தமிழில் பா வடித்து ', 'சூட்டுகிறோம் வேந்தா', 'தந்தத்துக் கொம்பனே', 'கந்தனின் அண்ணனே', 'வந்தனம் வந்தனம் கணேசா!', 'வந்தனம் வந்தனம் கணேசா!', 'தும்பிக்கைத் தெம்பனே', 'நம்பிக்கை நண்பனே', 'சந்தனச் சந்தனக் கணேசா!', 'சந்தனச் சந்தனக் கணேசா!']
['thandhathuk kombanae', 'kandhanin aNNanae', 'vandhanam vandhanam kaNaesaa!', 'vandhanam vandhanam kaNaesaa!', 'thumbikkaith thembanae', 'nambikkai naNbanae', 'vandhanam vandhanam kaNaesaa!', 'vandhanam vandhanam kaNaesaa!', 'un peyaraich chonnadhumae', 'em vinaigaL theera', 'em nedundhuyaram maaRa', 'em vaazhvil oLi aeRa', 'nee vandhadhumae inbam ingae', 'chendhaen enRae thooRa', 'thandhathuk kombanae', 'kandhanin aNNanae', 'vandhanam vandhanam kaNaesaa!', 'vandhanam vandhanam kaNaesaa!', 'thumbikkaith thembanae', 'nambikkai naNbanae', 'chandhanach chandhanak kaNaesaa!', 'chandhanach chandhanak kaNaesaa!', 'nee emakku thuNaiyirukka', 'athanai thadaiyum ', 'chattena udaiyum', 'kalagam vilagum', 'ulagam thulangum', 'kettadhu kadakkum', 'kaettadhu kidaikkum', 'nalladhu nadakkum', 'aLLik kodukkum', 'neeyum irukka', 'vaazhkkai chiRakka', 'poagudhae poagudhae aingaraa!', 'unnaik kumbittu ', 'thodangum ovvonRum ', 'vetRi enRaagudhae aingaraa!', 'vaezhamugaa aaguradhaa', 'paarvadhiyin maindhaa', 'un varak karangaL aindhaa?', 'magizhum varangaL nee thaa', 'iLam paindhamizhil paa vadithu ', 'choottugiRoam vaendhaa', 'thandhathuk kombanae', 'kandhanin aNNanae', 'vandhanam vandhanam kaNaesaa!', 'vandhanam vandhanam kaNaesaa!', 'thumbikkaith thembanae', 'nambikkai naNbanae', 'chandhanach chandhanak kaNaesaa!', 'chandhanach chandhanak kaNaesaa!']
Happy | மகிழ்ச்சி
Spiritual | ஆன்மீகம்
Thadam | தடம்
150-585 VidhiNadhiyae
Vidhi Nadhiyae | விதி நதியே
['ஆறாய் மனம் ஆறாய் மனம்', 'முடிவிலி ஆறாகவே ', 'பாயும் உந்தன் அலைகளின் மேலே', 'ஓர் எதிரொளி போலே நான்!', 'ஆறாய் மனம் ஆறாய் மனம்', 'விரைந்திடும் ஆறாகவே ', 'நீளும் அதன் கரைகளின் மேலே', 'கால் தடங்களைப் போலே நீ!', 'இதழ் மேலே அணியும் புன்னகையும்', 'விழியுள்ளே புதையும் கண்ணீரும்’', 'மனமெல்லாம் கனக்கும் நினைவுகளோடு ', 'முன்னே செல்கின்றேன்', 'நீ ஒரு தினம் காதல் பாய்கிறாய்?', 'ஏன் மறு தினம் காய்ந்து போகிறாய்?', 'நீ என்னை எங்கே கொண்டு செல்கிறாய்?', 'என் விதி நதியே!', 'நீ ஒரு கணம் பாடல் ஆகிறாய்?', 'ஏன் மறு கணம் தேய்ந்து போகிறாய்?', 'நீ என்னை எங்கே கொண்டு செல்கிறாய்?', 'என் விதி நதியே! என் விதி நதியே!', 'எனக்காய் சில பூக்கள்', 'பிறக்காதா?', 'திறக்காதா?', 'எனக்காய் சில தூறல்', 'மலர்வாயா', 'விண் கிளையே?', 'சில ஆசைகளை', 'நிறைவேற்றித்தான்', 'பல ஆசைகளை', 'நுரை போலாக்கினாய்', 'ஒரு நாள் வீழ', 'மறு நாள் மீள', 'என் நெஞ்சுக்குச் சொல்லித்தந்தாய்!', 'நீ ஒரு தினம் காதல் பாய்கிறாய்?', 'ஏன் மறு தினம் காய்ந்து போகிறாய்?', 'நீ என்னை எங்கே கொண்டு செல்கிறாய்?', 'என் விதி நதியே!', 'நீ ஒரு கணம் பாடல் ஆகிறாய்?', 'ஏன் மறு கணம் தேய்ந்து போகிறாய்?', 'நீ என்னை எங்கே கொண்டு செல்கிறாய்?', 'என் விதி நதியே! என் விதி நதியே!']
['aaRaay manam aaRaay manam', 'mudivili aaRaagavae ', 'paayum undhan alaigaLin maelae', 'oar edhiroLi poalae naan!', 'aaRaay manam aaRaay manam', 'viraindhidum aaRaagavae ', 'neeLum adhan karaigaLin maelae', 'kaal thadangaLaip poalae nee!', 'idhazh maelae aNiyum punnagaiyum', 'vizhiyuLLae pudhaiyum kaNNeerum’', 'manamellaam kanakkum ninaivugaLoadu ', 'munnae chelginRaen', 'nee oru thinam kaadhal paaygiRaay?', 'aen maRu thinam kaayndhu poagiRaay?', 'nee ennai engae koNdu chelgiRaay?', 'en vidhi nadhiyae!', 'nee oru kaNam paadal aagiRaay?', 'aen maRu kaNam thaeyndhu poagiRaay?', 'nee ennai engae koNdu chelgiRaay?', 'en vidhi nadhiyae! en vidhi nadhiyae!', 'enakkaay chila pookkaL', 'piRakkaadhaa?', 'thiRakkaadhaa?', 'enakkaay chila thooRal', 'malarvaayaa', 'viN kiLaiyae?', 'chila aasaigaLai', 'niRaivaetRithaan', 'pala aasaigaLai', 'nurai poalaakkinaay', 'oru naaL veezha', 'maRu naaL meeLa', 'en nenjukkuch chollithandhaay!', 'nee oru thinam kaadhal paaygiRaay?', 'aen maRu thinam kaayndhu poagiRaay?', 'nee ennai engae koNdu chelgiRaay?', 'en vidhi nadhiyae!', 'nee oru kaNam paadal aagiRaay?', 'aen maRu kaNam thaeyndhu poagiRaay?', 'nee ennai engae koNdu chelgiRaay?', 'en vidhi nadhiyae! en vidhi nadhiyae!']
Tender | மென்மை
Philosophy | தத்துவம்
Thalaivi | தலைவி
203-782 ThugaalaiThugaalai
Thugaalai Thugaalai | துகளாய் துகளாய்
['துகளாய் துகளாய்', 'உடைகிற இதயத்தை', 'கைகளில் ஏந்திட யார் வருவார்?', 'துகளாய் துகளாய்', 'உதிர்கிற பூமியை ', 'ஒன்றென இணைத்தே யார் தருவார்?', 'ஒன்றின் பின்னே ஒன்றெனவே', 'துன்பம் என்னைத் தொடர்கிறதோ', 'ஒரு துளி கண்ணீர் பிரியும் முன்னே', 'மறு துளி கண்ணீர் துளிர்க்கிறதோ?', 'மறு துளி கண்ணீர் துளிர்க்கிறதோ? ', 'துகளாய் துகளாய்', 'உடைகிற இதயத்தை', 'கைகளில் ஏந்திட யார் வருவார்?', 'துகளாய் துகளாய்', 'உதிர்கிற பூமியை ', 'ஒன்றென இணைத்தே யார் தருவார்?', 'நடிகையின் அழுகை புதியதில்லை', 'என நினைத்தால் அவள் கடவுளில்லை', 'மகிழ்ச்சிகள் எதுவுமே நிலைப்பதில்லை', 'துயரங்கள் மட்டும் ஏன் முடிவதில்லை?', 'ஏன் கொடுத்தாயோ பாழ் இடும்பை? ', 'ஏன் அறுத்தாயோ யாழ் நரம்பை? ', 'நொடியில் நொடியில் வாழ்வே முடிய', 'முழுதாய் உலகே நொறுங்குதுவோ', 'முழுதாய் உலகே நொறுங்குதுவோ', 'துகளாய் துகளாய்', 'உடைகிற இதயத்தை', 'கைகளில் ஏந்திட யார் வருவார்?', 'துகளாய் துகளாய்', 'உதிர்கிற பூமியை ']
['thugaLaay thugaLaay', 'udaigiRa idhayathai', 'kaigaLil aendhida yaar varuvaar?', 'thugaLaay thugaLaay', 'udhirgiRa poomiyai ', 'onRena iNaithae yaar tharuvaar?', 'onRin pinnae onRenavae', 'thunbam ennaith thodargiRadhoa', 'oru thuLi kaNNeer piriyum munnae', 'maRu thuLi kaNNeer thuLirkkiRadhoa?', 'maRu thuLi kaNNeer thuLirkkiRadhoa? ', 'thugaLaay thugaLaay', 'udaigiRa idhayathai', 'kaigaLil aendhida yaar varuvaar?', 'thugaLaay thugaLaay', 'udhirgiRa poomiyai ', 'onRena iNaithae yaar tharuvaar?', 'nadigaiyin azhugai pudhiyadhillai', 'ena ninaithaal avaL kadavuLillai', 'magizhchigaL edhuvumae nilaippadhillai', 'thuyarangaL mattum aen mudivadhillai?', 'aen koduthaayoa paazh idumbai? ', 'aen aRuthaayoa yaazh narambai? ', 'nodiyil nodiyil vaazhvae mudiya', 'muzhudhaay ulagae noRungudhuvoa', 'muzhudhaay ulagae noRungudhuvoa', 'thugaLaay thugaLaay', 'udaigiRa idhayathai', 'kaigaLil aendhida yaar varuvaar?', 'thugaLaay thugaLaay', 'udhirgiRa poomiyai ']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Vellai Pookal | வெள்ளை பூக்கள்
176-599 InnumSilaNaatkalil
Innum Sila Naatkalil | இன்னும் சில நாட்களில்
['இன்னும் சில நாட்களில் ', 'இந்த முகங்கள் பழகிவிடும்', 'இன்னும் சில நாட்களில் ', 'இந்த சாலைகள் விளங்கிவிடும் ', 'இதற்கு முன்னே உணரா உணவுகள்', 'என் நாவுக்கு பிடித்துவிடும்', 'அன்னியன் என்ற முகமுடி நாளை', 'என் முகம் விட்டு கழன்றுவிடும்', 'சாலை ஓர தேநீர் கடையும்', 'மாலை நேர நண்பர் படையும்', 'வாகன நெரிசல் ', 'ஆரன் ஒலிகள் ', 'வெட்கம் கொள்ளும் ', 'காதல் கிளிகள் ', 'சுவரொட்டி எங்கும்', 'தலைவர் படம்', 'மெட்ரோ லாரி பின்', 'நெகிழி குடம் ', 'எதுவும் இங்கே இல்லை', 'ஆனால் அதுதான் தொல்லை', 'எல்லாம் பழகிவிடும்!', 'இன்னும் சில நாட்களில் ', 'இந்த முகங்கள் பழகிவிடும்', 'இன்னும் சில நாட்களில் ', 'இந்த சாலைகள் விளங்கிவிடும் ', 'தூசி இல்லா காற்றை', 'நாசி ஏற்றுக்கொள்ளும்', 'பாசம் இல்லா சொற்கள்', 'செவியும் ஏற்றுக்கொள்ளும்', 'தினத்தந்தி படிக்கா காலை', 'கிசுகிசு இல்லா வேலை', 'எல்லாம் பழகிவிடும்', 'இன்னும் சில நாட்களில் ', 'இந்த முகங்கள் பழகிவிடும்', 'இன்னும் சில நாட்களில் ', 'இந்த சாலைகள் விளங்கிவிடும் ', 'கடவுளும் மதமும் வேறு', 'வேண்டுதல் எங்கும் ஒன்றே', 'காசின் மதிப்பு வேறு ', 'ஆசை எங்கும் ஒன்றே', 'மொழிகள் வேறு', 'மனிதர் ஒன்றே', 'நிறங்கள் வேறு', 'காதல் ஒன்றே', 'புது ஒரு வேடம் தானா?', 'புது ஒரு நானாய் நானா?', 'எல்லாம் பழகிவிடும்', 'இன்னும் சில நாட்களில் ', 'இந்த முகங்கள் பழகிவிடும்', 'இன்னும் சில நாட்களில் ', 'இந்த சாலைகள் விளங்கிவிடும் ']
['innum chila naatkaLil ', 'indha mugangaL pazhagividum', 'innum chila naatkaLil ', 'indha chaalaigaL viLangividum ', 'idhaRku munnae uNaraa uNavugaL', 'en naavukku pidithuvidum', 'anniyan enRa mugamudi naaLai', 'en mugam vittu kazhanRuvidum', 'chaalai oara thaeneer kadaiyum', 'maalai naera naNbar padaiyum', 'vaagana nerisal ', 'aaran oligaL ', 'vetkam koLLum ', 'kaadhal kiLigaL ', 'chuvarotti engum', 'thalaivar padam', 'metroa laari pin', 'negizhi kudam ', 'edhuvum ingae illai', 'aanaal adhudhaan thollai', 'ellaam pazhagividum!', 'innum chila naatkaLil ', 'indha mugangaL pazhagividum', 'innum chila naatkaLil ', 'indha chaalaigaL viLangividum ', 'thoosi illaa kaatRai', 'naasi aetRukkoLLum', 'paasam illaa choRkaL', 'cheviyum aetRukkoLLum', 'thinathandhi padikkaa kaalai', 'kisugisu illaa vaelai', 'ellaam pazhagividum', 'innum chila naatkaLil ', 'indha mugangaL pazhagividum', 'innum chila naatkaLil ', 'indha chaalaigaL viLangividum ', 'kadavuLum madhamum vaeRu', 'vaeNdudhal engum onRae', 'kaasin madhippu vaeRu ', 'aasai engum onRae', 'mozhigaL vaeRu', 'manidhar onRae', 'niRangaL vaeRu', 'kaadhal onRae', 'pudhu oru vaedam thaanaa?', 'pudhu oru naanaay naanaa?', 'ellaam pazhagividum', 'innum chila naatkaLil ', 'indha mugangaL pazhagividum', 'innum chila naatkaLil ', 'indha chaalaigaL viLangividum ']
Sad | சோகம்
Philosophy | தத்துவம்
Siragadipen | சிறகடிப்பேன்
ID-003-039 TamizhNaatuVaasam
Tamizh Naatu Vaasam | தமிழ் நாட்டு வாசம்
['தமிழ் நாட்டு வாசந்தான்', 'என் மேல வீசுந்தான்', 'எங்க நான் போனாலுமே!', 'தமிழ் நாட்டு காரந்தான்', 'என் நாக்கில் ஏறுந்தான்', 'எங்க நான் வாழ்ந்தாலுமே!', 'நான் அமெரிக்கா போனாலுமே', 'அந்த ஐரோப்பா போனாலுமே', 'அட அப்போவும் இப்போவும்', 'எப்போவும்...', 'தண்ணி காத்தெல்லாம் மாறும்', 'தாகம் மாறாது மா!', 'போகும் சாலைங்க மாறும்', 'பயணம் மாறாது மா!', 'தூங்கும் நேரம் தான் மாறும்', 'கனவு மாறாது மா!', 'தேசம் நான் மாறும் போதும்', 'பாசம் மாறாது மா!', 'வானம் வேற, என் வாழ்க்க வேற', 'ஆனாலும் அப்போவும் எப்போவும்…', 'சூடும் பூவெல்லாம் மாறும் - என்', 'வாசம் மாறாது மா!', 'போடும் ஆடைங்க மாறும் - என்', 'பண்பு மாறாது மா!', 'அம்மா சாப்பாடு போல', 'அங்க கிடைக்காது தான்!', 'அப்பா மடி மேல தூங்க', 'அங்க முடியாது தான்!', 'மண்ணு வேற, அங்க மக்கள் வேற', 'ஆனாலும் அப்போவும் எப்போவும்...']
['thamizh naattu vaasandhaan', 'en maela veesundhaan', 'enga naan poanaalumae!', 'thamizh naattu kaarandhaan', 'en naakkil aeRundhaan', 'enga naan vaazhndhaalumae!', 'naan amerikkaa poanaalumae', 'andha airoappaa poanaalumae', 'ada appoavum ippoavum', 'eppoavum...', 'thaNNi kaathellaam maaRum', 'thaagam maaRaadhu maa!', 'poagum chaalainga maaRum', 'payaNam maaRaadhu maa!', 'thoongum naeram thaan maaRum', 'kanavu maaRaadhu maa!', 'thaesam naan maaRum poadhum', 'paasam maaRaadhu maa!', 'vaanam vaeRa, en vaazhkka vaeRa', 'aanaalum appoavum eppoavum…', 'choodum poovellaam maaRum - en', 'vaasam maaRaadhu maa!', 'poadum aadainga maaRum - en', 'paNbu maaRaadhu maa!', 'ammaa chaappaadu poala', 'anga kidaikkaadhu thaan!', 'appaa madi maela thoonga', 'anga mudiyaadhu thaan!', 'maNNu vaeRa, anga makkaL vaeRa', 'aanaalum appoavum eppoavum...']
Happy | மகிழ்ச்சி
Character | குணம்
Odahuttidhavarae | ஒடஹுட்டிதவரே
ID-042-088 Odahuttidhavarae
Odahuttidhavarae | ஒடஹுட்டிதவரே
['அந்தொம்மெ தப்பிகொண்டெவு நாவூ', 'ஜொத்தெயாகி நடெதவறு நாவூ', 'அந்தொம்மெ நக்கெவு நாவூ', 'ஜொத்தெயாகி அத்தெவு நாவூ', 'மத்தெ... ஏனாயித்தூ?', 'மத்தெ... ஏனாயித்தூ?', 'நாவேனக்கெ ஹோராட்தீவி?', 'ஒடஹுட்டிதவரே! ஒடஹுட்டிதவரே!', 'ஒடஹுட்டிதவரே! ஒடஹுட்டிதவரே!', 'நம்மம்மா கலிசிதளு', 'கொட்டு தின்னெந்து', 'நம்மம்மா கலிசிதளு', 'கூடி நில்லிரெந்து', 'ஒந்து குடிகெ நீரு', 'கொடலாரிரா?', 'தாஹத கொரளிகே?', 'ஒந்து புட்ட ரொட்டி ', 'கோத்திகே கொட்டரே', 'நமகேனிதே கொனெகே?', 'பேடெவு நாவூ காடெவு நாவூ', 'கேளுவ ஹக்கூ நமகில்லதே', 'இன்யாரிகிதே?']
['andhomme thappigoNdevu naavoo', 'jotheyaagi nadedhavaRu naavoo', 'andhomme nakkevu naavoo', 'jotheyaagi athevu naavoo', 'mathe... aenaayithoo?', 'mathe... aenaayithoo?', 'naavaenakke Hoaraattheevi?', 'odaHuttidhavarae! odaHuttidhavarae!', 'odaHuttidhavarae! odaHuttidhavarae!', 'nammammaa kalisidhaLu', 'kottu thinnendhu', 'nammammaa kalisidhaLu', 'koodi nillirendhu', 'ondhu kudige neeru', 'kodalaariraa?', 'thaaHadha koraLigae?', 'ondhu putta rotti ', 'koathigae kottarae', 'namagaenidhae konegae?', 'paedevu naavoo kaadevu naavoo', 'kaeLuva Hakkoo namagilladhae', 'inyaarigidhae?']
Tender | மென்மை
Relationship | உறவு
Avam | அவம்
83-256 Thevaiya
Thevaiya | தேவையா
['செத்துப் போனாலுமே', 'கெத்துப் போகாது டா... போடா', 'வெத்து வேட்டாட்டம் நீ', 'உத்துப் பாக்காத டா... போடா ', 'இதயம் துடிக்குதா', 'டபக்கு டபக்கு லபக்கு லபக்கு', 'வாய பொத்திகிட்டு', 'வாழத் தெரிஞ்சா லாபம் உனக்கு', 'மனசு வெடிக்குதா', 'டபக்கு டபக்கு லபக்கு லபக்கு', 'நெருப்பு பத்திகிட்டு', 'காதல் எதுக்குடா?', 'தே தே தே தே தே தே தேவையா?', 'தே தே தே தே தே தே தேவையா?', 'நேரங் காலம் பாக்காம', 'சோகம் வந்தா அழுவாத...', 'சூசைட் எந்த சைடுன்னு கூட', 'கேக்காத டா!', 'எச்சூஸ்மீன்னு கேக்காம', 'பிரச்சனை வந்தா குழம்பாத', 'சுத்திய எடுத்து பிரச்சனை தலையில்', 'பொப் போ போ போடுடா! ', 'இதயம் துடிக்குதா', 'டபக்கு டபக்கு லபக்கு லபக்கு', 'கண்ண கட்டிகிட்டு', 'வாழத் தெரிஞ்சா காலம் உனக்கு', 'மனசு வெடிக்குதா', 'டபக்கு டபக்கு லபக்கு லபக்கு', 'நெருப்பு பத்திகிட்டு', 'காதல் எதுக்குடா?', 'தே தே தே தே தே தே தேவையா?', 'தே தே தே தே தே தே தேவையா?', 'ஆஃப் பாயில் நீ வாங்கத்தான்', 'ஆஃப்கானிஸ்தான் போகணுமா?', 'கையில் இருக்கும் இன்பத்த நீ', 'தேடுறியே...', 'சினிமா ஒண்ண பாத்திடத்தான்', 'தியேட்டர் ஒண்ண வாங்கணுமா?', 'தலையில் நீயே மண்ண அள்ளி', 'போடுறியே....', 'கவலை இறக்கிட', 'சரக்கு சரக்கு எதுக்கு எதுக்கு?', 'பழச மறந்திட', 'புதுசு எதுக்கு டா?', 'மனசு வெடிக்குதா', 'டபக்கு டபக்கு லபக்கு லபக்கு', 'நெருப்பு பத்திகிட்டு', 'காதல் எதுக்குடா? ', 'தே தே தே தே தே தே தேவையா?', 'தே தே தே தே தே தே தேவையா?']
['chethup poanaalumae', 'kethup poagaadhu taa... poadaa', 'vethu vaettaattam nee', 'uthup paakkaadha taa... poadaa ', 'idhayam thudikkudhaa', 'tabakku tabakku labakku labakku', 'vaaya pothigittu', 'vaazhath therinjaa laabam unakku', 'manasu vedikkudhaa', 'tabakku tabakku labakku labakku', 'neruppu pathigittu', 'kaadhal edhukkudaa?', 'thae thae thae thae thae thae thaevaiyaa?', 'thae thae thae thae thae thae thaevaiyaa?', 'naerang kaalam paakkaama', 'choagam vandhaa azhuvaadha...', 'choosait endha chaidunnu kooda', 'kaekkaadha taa!', 'echoosmeennu kaekkaama', 'pirachanai vandhaa kuzhambaadha', 'chuthiya eduthu pirachanai thalaiyil', 'pop poa poa poadudaa! ', 'idhayam thudikkudhaa', 'tabakku tabakku labakku labakku', 'kaNNa kattigittu', 'vaazhath therinjaa kaalam unakku', 'manasu vedikkudhaa', 'tabakku tabakku labakku labakku', 'neruppu pathigittu', 'kaadhal edhukkudaa?', 'thae thae thae thae thae thae thaevaiyaa?', 'thae thae thae thae thae thae thaevaiyaa?', 'aafp paayil nee vaangathaan', 'aafpkaanisdhaan poagaNumaa?', 'kaiyil irukkum inbatha nee', 'thaeduRiyae...', 'chinimaa oNNa paathidathaan', 'thiyaettar oNNa vaangaNumaa?', 'thalaiyil neeyae maNNa aLLi', 'poaduRiyae....', 'kavalai iRakkida', 'charakku charakku edhukku edhukku?', 'pazhasa maRandhida', 'pudhusu edhukku taa?', 'manasu vedikkudhaa', 'tabakku tabakku labakku labakku', 'neruppu pathigittu', 'kaadhal edhukkudaa? ', 'thae thae thae thae thae thae thaevaiyaa?', 'thae thae thae thae thae thae thaevaiyaa?']
Happy | மகிழ்ச்சி
Philosophy | தத்துவம்
7 Naatkal | ஏழு நாட்கள்
123-438 KadharKadavul
Kadhar Kadavul | காதற் கடவுள்
['காதற் கடவுள் நிற்கிறாய் எதிரே', 'கருவிழியோடு கவரவரும் கதிரே', 'கனவுகள் கரையும் காரிருளின் கரையிலே', 'கால்களை இழுக்கப் பார்க்கிறாய் ', 'புலரே நீ!', 'என்னை வெல்லப் பார்க்கிறாயா?', 'புலரே நீ!', 'என்னைக் கொல்லப் பார்க்கிறாயா?', 'காதற் கடவுள் நிற்கிறாய் எதிரே', 'கருவிழியோடு கவரவரும் கதிரே', 'கனவுகள் கரையும் காரிருளின் கரையிலே', 'கால்களை இழுக்கப் பார்க்கிறாய் ', 'புலரே நீ!', 'கண்கள் கவ்விச் செல்லுவாயா?', 'புலரே நீ!', 'இதயம் திருடிச் செல்லுவாயா?', 'கண்விழித்தால் எவ்விதம் என்னை நான் காணுவேன்?', 'என் இதயம் எங்கென யாரை நான் நாடுவேன்?', 'காதற் கடவுள் நிற்கிறாய் எதிரே', 'கருவிழியோடு கவரவரும் கதிரே', 'கனவுகள் கரையும் காரிருளின் கரையிலே', 'கால்களை இழுக்கப் பார்க்கிறாய் ', 'காதலே...', 'அவள் மெலே எந்தன் பார்வை வீழ வைத்ததேனோ? ', 'காதலே... ', 'அவள் கைகள் கொண்டு என்னை தீண்டச் செய்ததேனோ?', 'காதலே என்னை மீறி அவளைத் தொடுவாயா?', 'காதலே அவளை மீறி என்னுள் நுழைவாயா?', 'காதற் கடவுள் உன் முன்னே நின்றேன்', 'நாளும் என்னை தொழுதிடு என்றேன்', 'அவளை உன்னை நான் சேர்க்க வந்தேன்', 'இதயம் இரண்டை நான் திறந்தேனே', 'கண்கள் தந்தேன் நீ அவளைக் குடிக்க', 'இதழ்கள் தந்தேன் அவள் உன்னை உருக்க', 'ஆனால் இன்னும் நீ என்னை எதிர்க்க', 'நான் வெல்வேன் உன் கர்வம் உடைக்க', 'எண்திசையும் நீயென நீயென மாறினாய்', 'இன்னிசையாய் நெஞ்சிலே நெஞ்சிலே ஏறினாய்']
['kaadhaR kadavuL niRkiRaay edhirae', 'karuvizhiyoadu kavaravarum kadhirae', 'kanavugaL karaiyum kaariruLin karaiyilae', 'kaalgaLai izhukkap paarkkiRaay ', 'pularae nee!', 'ennai vellap paarkkiRaayaa?', 'pularae nee!', 'ennaik kollap paarkkiRaayaa?', 'kaadhaR kadavuL niRkiRaay edhirae', 'karuvizhiyoadu kavaravarum kadhirae', 'kanavugaL karaiyum kaariruLin karaiyilae', 'kaalgaLai izhukkap paarkkiRaay ', 'pularae nee!', 'kaNgaL kavvich chelluvaayaa?', 'pularae nee!', 'idhayam thirudich chelluvaayaa?', 'kaNvizhithaal evvidham ennai naan kaaNuvaen?', 'en idhayam engena yaarai naan naaduvaen?', 'kaadhaR kadavuL niRkiRaay edhirae', 'karuvizhiyoadu kavaravarum kadhirae', 'kanavugaL karaiyum kaariruLin karaiyilae', 'kaalgaLai izhukkap paarkkiRaay ', 'kaadhalae...', 'avaL melae endhan paarvai veezha vaithadhaenoa? ', 'kaadhalae... ', 'avaL kaigaL koNdu ennai theeNdach cheydhadhaenoa?', 'kaadhalae ennai meeRi avaLaith thoduvaayaa?', 'kaadhalae avaLai meeRi ennuL nuzhaivaayaa?', 'kaadhaR kadavuL un munnae ninRaen', 'naaLum ennai thozhudhidu enRaen', 'avaLai unnai naan chaerkka vandhaen', 'idhayam iraNdai naan thiRandhaenae', 'kaNgaL thandhaen nee avaLaik kudikka', 'idhazhgaL thandhaen avaL unnai urukka', 'aanaal innum nee ennai edhirkka', 'naan velvaen un karvam udaikka', 'eNdhisaiyum neeyena neeyena maaRinaay', 'innisaiyaay nenjilae nenjilae aeRinaay']
Angry | கோபம்
Romance | காதல்
Neeyum Isaiyum | நீயும் இசையும்
ID-055-105 NeeyumIsaiyum
Neeyum Isaiyum | நீயும் இசையும்
['நீயும் இசையும் இன்றி உலகம்', 'உலகமில்லையே', 'காலம் கரைய தூரம் மறைய ', 'காத்துக்கிடக்கிறேன் ', 'ஆயிரம் நாள் நிலவோ', 'ஓர் நொடியில் அணைந்திட ', 'மீண்டும் இங்கே உதித்திடக் ', 'காத்துக்கிடக்கிறேன் ', 'ஆதி எனவும் அந்தம் எனவும் ', 'உனை நினைத்திருந்தேன் ', 'பாதி வழியின் பிரிவு முடியக்', 'காத்துக்கிடக்கிறேன் ', 'நட்புக்குள்ளே அன்று ', 'விதைத்த நொடிகளோ', 'யுகங்களாய் இன்று ', 'வளர்ந்து கிடக்க ', 'கனவிலே நீயும் ', 'வரைந்த மாளிகை ', 'இசையிலே அதை ', 'இவனும் நிரப்ப', 'நினைவிலே கிடக்கவா?', 'கனவினை மறந்துவிடவா?', 'வலியிலே வசிக்கவா?', 'உனது பதிலுக்கு ', 'நான் காத்துக்கிடக்கிறேன்!', 'காதல் என்று அன்று ', 'நீ சொன்ன நொடியினில் ', 'உடைந்ததே எந்தன் ', 'உலகம் முழுதும் ', 'தூரம் சென்று அதை', 'யோசிக்கும் பொழுதினில் ', 'குழம்புதே எந்தன்', 'இளைய மனதும் ', 'தெளியவே இடம் கொடு ', 'அதுவரை பொறுமை கொள்ளடா', 'கனவினைத் தொடர்ந்திடு', 'எனது முடிவுக்கு', 'நான் காத்துக்கிடக்கிறேன்!', 'வானைத் திறந்து எந்தன் நிலவு ', 'மீண்டும் உதிக்குதே', 'நெஞ்சம் திறந்து என்னுள் நுழைந்து ', 'துள்ளிக் குதிக்குதே', 'ஓவியமாய் ஒரு நாள் ', 'பாடல் என ஒரு நாள்', 'தூரிகையும் இசையும் ', 'கூடிக் கலந்ததே!', 'பூமி முழுதும் காதல் பெருகி ', 'வழியுது உயிரே', 'வாழ்க்கை எழுதும் எழுதுகோலில் ', 'இன்பம் நிறையுதே! ']
['neeyum isaiyum inRi ulagam', 'ulagamillaiyae', 'kaalam karaiya thooram maRaiya ', 'kaathukkidakkiRaen ', 'aayiram naaL nilavoa', 'oar nodiyil aNaindhida ', 'meeNdum ingae udhithidak ', 'kaathukkidakkiRaen ', 'aadhi enavum andham enavum ', 'unai ninaithirundhaen ', 'paadhi vazhiyin pirivu mudiyak', 'kaathukkidakkiRaen ', 'natpukkuLLae anRu ', 'vidhaitha nodigaLoa', 'yugangaLaay inRu ', 'vaLarndhu kidakka ', 'kanavilae neeyum ', 'varaindha maaLigai ', 'isaiyilae adhai ', 'ivanum nirappa', 'ninaivilae kidakkavaa?', 'kanavinai maRandhuvidavaa?', 'valiyilae vasikkavaa?', 'unadhu padhilukku ', 'naan kaathukkidakkiRaen!', 'kaadhal enRu anRu ', 'nee chonna nodiyinil ', 'udaindhadhae endhan ', 'ulagam muzhudhum ', 'thooram chenRu adhai', 'yoasikkum pozhudhinil ', 'kuzhambudhae endhan', 'iLaiya manadhum ', 'theLiyavae idam kodu ', 'adhuvarai poRumai koLLadaa', 'kanavinaith thodarndhidu', 'enadhu mudivukku', 'naan kaathukkidakkiRaen!', 'vaanaith thiRandhu endhan nilavu ', 'meeNdum udhikkudhae', 'nenjam thiRandhu ennuL nuzhaindhu ', 'thuLLik kudhikkudhae', 'oaviyamaay oru naaL ', 'paadal ena oru naaL', 'thoorigaiyum isaiyum ', 'koodik kalandhadhae!', 'poomi muzhudhum kaadhal perugi ', 'vazhiyudhu uyirae', 'vaazhkkai ezhudhum ezhudhugoalil ', 'inbam niRaiyudhae! ']
Sad | சோகம்
Romance | காதல்
Poai Vaa | போய் வா
ID-011-053 PoaiVaa
Poai Vaa | போய் வா
['நீ நீங்கியே.... ', 'நீள்கிறேன்...', 'உன் நினைவாய்…', 'எனக்காக நீ செய்த ', 'வானமென்ன?', 'எனக்காக நீ பெய்த ', 'இன்பமென்ன?', 'நான் அந்த நன்றி என்ற சொல்லை', 'நீ கேட்க என்றும் சொன்னதில்லை', 'இப்போது கேட்க நீயும் இல்லை', 'ஆனாலும் நன்றி சொல்லுகின்றேனே...', 'நீ போய் வா!', 'உன்னுடன் கைகள் கோர்த்து', 'இத்தனை தூரம் கடந்தேன்', 'உன்னோடு பேசும் போதே', 'அன்பெனும் ஆழம் உணர்ந்தேன்', 'எனை நீங்கிப் போனாய் ஆனால்...', 'எல்லாமே நீயே ஆனாய்!', 'தெய்வதைக் காணப் போனாய்... ', 'என் தெய்வம் என்றே ஆனாயே...!']
['nee neengiyae.... ', 'neeLgiRaen...', 'un ninaivaay…', 'enakkaaga nee cheydha ', 'vaanamenna?', 'enakkaaga nee peydha ', 'inbamenna?', 'naan andha nanRi enRa chollai', 'nee kaetka enRum chonnadhillai', 'ippoadhu kaetka neeyum illai', 'aanaalum nanRi cholluginRaenae...', 'nee poay vaa!', 'unnudan kaigaL koarthu', 'ithanai thooram kadandhaen', 'unnoadu paesum poadhae', 'anbenum aazham uNarndhaen', 'enai neengip poanaay aanaal...', 'ellaamae neeyae aanaay!', 'theyvadhaik kaaNap poanaay... ', 'en theyvam enRae aanaayae...!']
Sad | சோகம்
Relationship | உறவு
Seethakathi | சீதக்காதி
167-516 Avan
Avan |அவன்
['அவன் துகள் நீயா?', 'அவன் தழல் நீயா?', 'அவன் நிழல் நீயா?', 'அவனே நீயா?', 'பொறியாய் சுடராய்', 'உன் விழிகளில் அவன் ஒளி', 'அசைவாய் ஒலியாய்', 'உன் உடலெங்கும் அவன் மொழி', 'தீ தின்ற பிறகும்', 'அவன் தீரவில்லையே துளியும்', 'மண் உண்ட பிறகும்', 'உன் உள்ளே உள்ளே அவன்', 'முளைக்கிறான்', 'உன் புன்னகை அவனே', 'நீ பார்க்கும் பார்வை அது அவனே', 'உன் வார்த்தைகள் அவனே', 'நீ வாழும் வாழ்க்கையே அவன் அவன்', 'உன் பாதையும் அவனே', 'உன் பாதைப் பூக்களும் அவனே', 'பூ வாசமும் அவனே', 'நீ கொள்ளும் சுவாசமும் அவன் அவன்', 'நீ ஒரு நாடகம்', 'குறு நாடகம்', 'புது மேடையாய் அவன்!', 'நீயோ ஒரு பொம்மையாய்', 'உயிர்ப்பொம்மையாய்', 'உனை அசைப்பவன் அவன்!', 'நீங்கா கனவாய்', 'உன் கண்ணில் நீளுகின்றான்', 'முடியா ஓர் இசையாய் ', 'உன் காதில் வாழுகின்றான்', 'பாவம் அம் மரணம்', 'அதன் வேலை கெடுக்கிறான்?', 'அடடா இறந்தும் இறந்தும் இறந்தும் கொடுக்கிறான்', 'சீதக்காதி!']
['avan thugaL neeyaa?', 'avan thazhal neeyaa?', 'avan nizhal neeyaa?', 'avanae neeyaa?', 'poRiyaay chudaraay', 'un vizhigaLil avan oLi', 'asaivaay oliyaay', 'un udalengum avan mozhi', 'thee thinRa piRagum', 'avan theeravillaiyae thuLiyum', 'maN uNda piRagum', 'un uLLae uLLae avan', 'muLaikkiRaan', 'un punnagai avanae', 'nee paarkkum paarvai adhu avanae', 'un vaarthaigaL avanae', 'nee vaazhum vaazhkkaiyae avan avan', 'un paadhaiyum avanae', 'un paadhaip pookkaLum avanae', 'poo vaasamum avanae', 'nee koLLum chuvaasamum avan avan', 'nee oru naadagam', 'kuRu naadagam', 'pudhu maedaiyaay avan!', 'neeyoa oru pommaiyaay', 'uyirppommaiyaay', 'unai asaippavan avan!', 'neengaa kanavaay', 'un kaNNil neeLuginRaan', 'mudiyaa oar isaiyaay ', 'un kaadhil vaazhuginRaan', 'paavam am maraNam', 'adhan vaelai kedukkiRaan?', 'adadaa iRandhum iRandhum iRandhum kodukkiRaan', 'cheedhakkaadhi!']
Sad | சோகம்
Character | குணம்
Thamizhisai | தமிழிசை
ID-061-110 Kadhiravane
Kadhiravane | கதிரவனே
['உலகினை அழகாக்கும் கதிரவனே!', 'உலகினை அழகாக்கும் கதிரவனே!', 'உயிர்களை உருவாக்கி ', 'உணர்வினைப் புதிதாக்கி (உலகினை)', 'மலைகளில் எழுந்தே ', 'கடலினில் விழுந்தே', 'இலைகளில் வழிந்தே ', 'விழிகளில் நுழைந்தே (உலகினை)', 'இருளினை எரித்தே', 'நிறங்களைப் பிரித்தே', 'விரிந்திடும் புவியாய் ', 'மனதினை விரித்தே (உலகினை)', 'காக்கை முயல் பன்றி மயில் அழகென', 'வெண் மண் புழு நாகங்களும் அழகென', 'காயும் மலர் தேயும் பிறை அழகென', 'கல்லும் சிறு புல்லும் தரை அழகென', 'பாயும் நதி மேயும் முகில் அழகென', 'பார்க்கும் பொருள் எல்லாம் தனி அழகென', 'தோலின் நிறம் யாவும் பெரும் அழகென', 'தூய்மை அது தாய்மை நிகர் அழகென', '(உலகினை அழகாக்கும் கதிரவனே...)']
['ulaginai azhagaakkum kadhiravanae!', 'ulaginai azhagaakkum kadhiravanae!', 'uyirgaLai uruvaakki ', 'uNarvinaip pudhidhaakki (ulaginai)', 'malaigaLil ezhundhae ', 'kadalinil vizhundhae', 'ilaigaLil vazhindhae ', 'vizhigaLil nuzhaindhae (ulaginai)', 'iruLinai erithae', 'niRangaLaip pirithae', 'virindhidum puviyaay ', 'manadhinai virithae (ulaginai)', 'kaakkai muyal panRi mayil azhagena', 'veN maN puzhu naagangaLum azhagena', 'kaayum malar thaeyum piRai azhagena', 'kallum chiRu pullum tharai azhagena', 'paayum nadhi maeyum mugil azhagena', 'paarkkum poruL ellaam thani azhagena', 'thoalin niRam yaavum perum azhagena', 'thooymai adhu thaaymai nigar azhagena', '(ulaginai azhagaakkum kadhiravanae...)']
Happy | மகிழ்ச்சி
Nature | இயற்கை