|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
<tmx version="1.4"> |
|
<header adminlang="en" creationdate="20170629T095503Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="es"> |
|
<prop type="x-tucount">173</prop> |
|
</header> |
|
<body> |
|
<tu tuid="1"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Las disposiciones sobre la renovación de la investigación laboral se encuentran en el artículo 17, del capítulo 33 de la Ley del Seguro Social.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Odredbe o ponovljenom ispitivanju sadržane su u glavi 33 § 17 Zakonika o socijalnom osiguranju.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="2"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Atentamente</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Srdačan pozdrav!</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="3"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="4"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="5"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Desea más informaciones sobre el subsidio por enfermedad?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Želite li više informacija o naknadi za slučaj trajno ograničene radne sposobnosti?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="6"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>En la página Web: www.forsakringskassan.se encontrará más informaciones.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Više informacija možete naći na www.forsakringskassan.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="7"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si desea recibir folletos al respecto, llame a nuestro teléfono de autoservicio: +4620-524 524.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Možete također naručiti brošure na naš uslužni telefon: +4620-524 524.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="8"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>1 (1)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>1 (1)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="9"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Jessica Selander, 010-116 66 07</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Jessica Selander, 010-116 66 07</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="10"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>2016-12-13</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>2016-12-13</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="11"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Postal address</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Postal address</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="12"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Customer service</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Customer service</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="13"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Telefax number</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Telefax number</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="14"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Bankgiro</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Bankgiro</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="15"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral SE-839 88 Östersund</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral SE-839 88 Östersund</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="16"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>+46771-524 524</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>+46771-524 524</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="17"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>738-8036</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>738-8036</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="18"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Internet</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Internet</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="19"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Customer service for partners</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Customer service for partners</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="20"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Org.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Org.ID</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="21"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>www.forsakringskassan.se</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>www.forsakringskassan.se</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="22"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>+46771-17 90 00</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>+46771-17 90 00</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="23"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>202100-5521</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>202100-5521</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="24"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Por lo tanto, la Agencia Sueca de Seguro Social desea saber si Ud. percibe o ha percibido una de las siguientes prestaciones:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>S obzirom na to Försäkringskassan (Zavod švedskog socijalnog osiguranja) želi znati dali ste ili ste bili korisnik neke od sledećih povlastica:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="25"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Subsidio de enfermedad</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Naknada za vreme bolovanja</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="26"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>período______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>u vremenu______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="27"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Subsidio de desempleo</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Naknada za nezaposlenost</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="28"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>período______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>u vremenu______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="29"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Ayuda social</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Socijalna pomoć</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="30"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>período______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>u vremenu______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="31"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Otro subsidio, indique cuál</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Druga naknada, navedite koja</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="32"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>período______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>u vremenu______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="33"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si ha vuelto a trabajar, la Agencia Sueca de Seguro Social le pide que indique desde cuándo trabaja y cuántas horas trabaja por semana.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Ako ste se vratili na posao, Zavod švedskog socijalnog osiguranja Vas moli da navedete od kojeg datuma radite i koliko sati radite nedeljno.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="34"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Su respuesta, fechada y firmada, deberá ser recibida por la Agencia Sueca de Seguro Social a más tardar el .</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Vaš odgovor sa datumom i potpisom mora prispeti Zavodu švedskog socijalnog osiguranja najkasnije .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="35"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>De lo contrario, su expediente será evaluado en base a los documentos existentes.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>U drugom slučaju Vaš predmet će biti rešen na osnovu podataka koje imamo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="36"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Atentamente</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Srdacno Vas pozdravljamo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="37"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="38"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="39"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Fecha</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Datum</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="40"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Firma</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Potpis</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="41"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para poder considerar correctamente su derecho a subsidio de incapacidad laboral, se requiere un nuevo dictamen médico, más detallado, que describa su estado de salud actual y que determine su capacidad laboral en todo tipo de trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Da bi mogli da ocenimo Vaše pravo na naknadu za bolovanje potreban je opširniji nalaz lekara specijaliste koji opisuje Vaše sadašnje zdravstveno stanje i koji uzima u obzir Vašu radnu sposobnost u svim vrstama poslova.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="42"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si tiene la intención de presentar nuevos datos médicos actualizados, la Agencia Sueca de Seguro Social debe recibirlos a más tardar el .</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Ako imate nameru da dostavite nove aktuelne medicinske podatke, Zavod švedskog socijalnog osiguranja ih mora primiti najkasnije .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="43"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>De lo contrario, su expediente será evaluado en base a los documentos existentes.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>U drugom slučaju Vaš će se predmet rešiti na osnovu podataka kojima raspolažemo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="44"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La Agencia Sueca de Seguro Social adjunta una hoja informativa que puede usar su médico.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Zavod švedskog socijalnog osiguranja šalje u prilog informativni list koji može biti od koristi Vašem lekaru.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="45"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Tiene preguntas?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Da li imate pitanja?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="46"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Atentamente</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Srdacno Vas pozdravljamo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="47"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="48"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="49"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Información para el médico</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Informacije lekarima</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="50"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La Caja de Seguros Sociales [Försäkringskassan] en Suecia necesita una documentación médica actualizada y detallada para poder juzgar el derecho del asegurado a la pensión por invalidez.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Blagajni socijalnog osiguranja u [vedskoj [Försäkringskassan] treba aktuelna i iscrpna osnova da bi mogla da oceni osiguranikovo pravo na invalidsku penziju.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="51"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Es importante que se observen los puntos siguientes en el dictamen médico.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Va`no je obratiti pa`nju na slede}e ta~ke u lekarskoj izjavi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="52"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Le rogamos responda con el mayor detalle posible.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Budite ljubazni i odgovorite koliko je mogu}e iscrpnije.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="53"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>1.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>1.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="54"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Indique los diagnósticos en latín, con el diagnóstico principal primero.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Budite ljubazni i navedite dijagnoze na latinskom, glavnu dijagnozu prvo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="55"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Evite las abreviaturas.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Izbegavajte skra}enice.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="56"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>2.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>2.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="57"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Indique enfermedades anteriores con relevancia para el estado actual.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Navedite ranije bolesti koje su relevantne za sada{nje stanje.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="58"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>3.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>3.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="59"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>a)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>a)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="60"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuándo surgió la enfermedad en cuestión?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Kada je nastala aktuelna bolest?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="61"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>b)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Opi{ite tok bolesti.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="62"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Qué asistencia médica y tratamiento se ha aplicado hasta la fecha?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>b) Koja je bolesni~ka nega i terapija do sada data?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="63"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>4.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>4.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="64"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>a)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>a)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="65"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Opinión propia del paciente sobre su estado de salud y capacidad laboral.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Mi{ljenje pacijenta o sopstvenom zdravstvenom stanju i radnoj</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="66"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>b)¿Qué hallazgos en el estado o la investigación confirman o contradicen los datos propios del paciente?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>b) Koji nalazi u statusu ili ispitivanju potvr|uju ili pori~u podatke pacijenta?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="67"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>5.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>5.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="68"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>a)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>a)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="69"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Proporcione un resumen del estado médico.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Dajte rezime medicinskog stanja.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="70"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>b)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>b)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="71"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Describa detalladamente cómo se va afectada la capacidad laboral.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Opi{ite detaljno kakav je uticaj na radnu sposobnost.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="72"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿A partir de qué fecha?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Od kojeg vremenskog perioda?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="73"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>c)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>c)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="74"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿En qué grado está disminuida la capacidad laboral con relación a su ocupación laboral previa?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>U kojem je stupnju radna sposobnost smanjena u odnosu na ranije radne zadatke?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="75"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>d)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>d)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="76"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿En qué grado está disminuida la capacidad laboral con relación a otro trabajo adecuado en el mercado laboral general?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>U kojem je stupnju smanjena radna sposobnost upore|eno sa drugim pogodnim poslom na radnom tr`i{tu?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="77"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>6.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>6.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="78"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>a)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>a)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="79"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>b)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>b)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="80"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Capacidad laboral después del tratamiento/rehabilitación/reciclaje?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>O~ekivana radna sposobnost nakon le~enja, rehabilitacije, pre{kolovanja?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="81"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>7.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>7.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="82"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Durante cuánto tiempo se calcula que estará disminuida la capacidad laboral?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Koliko dugo se prognozira da }e radna sposobnost biti smanjena?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="83"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>8.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>8.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="84"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Otros factores relevantes o circunstancias (p. ej. formación, empleos anteriores, edad o condiciones de vivienda) que afecten la capacidad laboral.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Drugi faktori od va`nosti ili okolnosti (na pr. obrazovanje, ranija zaposlenja, starost ili stambene prilike) koje uti~u na radnu sposobnost.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="85"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>1.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>1.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="86"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Indique su última situación laboral en su país de residencia</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Navedite zadnji radni odnos u Vašoj zemlji boravka</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="87"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>a.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="88"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Profesión/ocupación:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Zanimanje/posao:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="89"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>b.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>b.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="90"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Horario de trabajo por semana:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Radno vreme nedeljno:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="91"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>c.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>c.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="92"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Sueldo mensual:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Mesečni prihod:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="93"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>d.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>d.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="94"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Último día de trabajo:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Zadnji radni dan:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="95"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>2.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>2.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="96"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Recibe o ha recibido alguna de las siguientes compensaciones?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Dobijate li ili dali ste dobijali neku od sledećih naknada?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="97"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Subsidio de incapacidad laboral</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Naknada za vreme bolovanja</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="98"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>período:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>u vremenu od:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="99"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Subsidio de desempleo</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Naknadu za nezaposlene</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="100"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>período:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>u vremenu od:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="101"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Ayuda social</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Socijalnu pomoć</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="102"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>período:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>u vremenu od:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="103"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Otra compensación, especifique</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Drugu naknadu, navedite koju</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="104"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>período:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>u vremenu od:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="105"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Fecha</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Datum</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="106"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Firma</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Potpis</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="107"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Envíe su respuesta a Försäkringskassan con fecha y firma, a más tardar el .</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Pošaljite Vaš odgovor Blagajni socijalnog osiguranja Švedske sa navedenim datumom i Vašim potpisom najkasnije .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="108"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>De lo contrario, Försäkringskassan tomará una decisión partiendo de la documentación que tiene a la fecha.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>U drugom slučaju Blagajna socijalnog osiguranja Švedske doneće odluku na osnovu podataka kojima danas poseduje.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="109"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Tiene preguntas?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Da li imate pitanja?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="110"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Atentamente</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Srdacno Vas pozdravljamo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="111"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="112"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="113"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Dado que Ud. recibe de Suecia un subsidio de incapacidad laboral, la Agencia Sueca de Seguro Social desea que Ud. responda a las preguntas siguientes:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>S obzirom na to da dobijate naknadu za bolovanje iz Švedske Zavod švedskog socijalnog osiguranja želi da odgovorite na sledeća pitanja:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="114"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>1.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>1.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="115"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Describa su estado de salud actual lo más detalladamente posible.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Opišite Vaše sadašnje zdravstveno stanje čim detaljnije moguće.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="116"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>2.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>2.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="117"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Describa su impedimento laboral actual y de qué padece.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Opišite Vaše sadašnje smetnje pri radu i Vaše tegobe.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="118"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>3.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>3.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="119"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Con qué frecuencia tiene contacto con el médico?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Koliko često posećujete lekara?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="120"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>4.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>4.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="121"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuál es el nombre de su médico?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Kod kog lekara idete?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="122"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>5.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>5.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="123"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Indique los medicamentos y el tratamiento que ha recibido este año/los años .</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Navedite lekove i terapiju koju ste primali tokom .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="124"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>6.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>6.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="125"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Qué tipo de trabajo realiza?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Koju vrstu posla radite?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="126"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>7.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>7.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="127"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuándo empezó a trabajar otra vez?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Kada ste se vratili na posao?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="128"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>8.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>8.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="129"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿En qué medida trabaja?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>U kojem stepenu radite?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="130"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>(cantidad de horas/mes)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>(broj sati mesečno)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="131"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>9.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>9.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="132"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Qué remuneración recibe por su trabajo?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Koliki je Vaš prihod od rada?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="133"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>10.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>10.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="134"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Durante los años – , recibió algunas de las compensaciones siguientes de otro país además de Suecia:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Jeste li tokom godina – imali neku od sledećih naknada iz neke druge zemlje sem Švedske:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="135"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>☐ Subsidio de enfermedad</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>☐ Naknada za vreme bolovanja</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="136"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>período______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>u vremenu______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="137"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>☐ Subsidio de desempleo</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>☐ Naknada za nezaposlenost</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="138"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>período______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>u vremenu______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="139"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>☐ Ayuda social</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>☐ Socijalna pomoć</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="140"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>período______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>u vremenu______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="141"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>☐ Otro subsidio, indique cuál</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>☐ Druga naknada, navedite koja</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="142"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>período______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>u vremenu______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="143"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>11.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>11.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="144"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Otros datos importantes que desea indicar:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Ostale informacije koje želite dati:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="145"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Fecha</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Datum</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="146"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Firma</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Potpis</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="147"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La Agencia Sueca de Seguro Social requiere también que envíe copias de sus datos de declaración de la Renta para el año/los años .</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Zavod švedskog socijalnog osiguranja želi takođe da dostavite kopije Vaših poreskih prijava za god.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="148"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La Agencia Sueca de Seguro Social también requiere un dictamen médico actualizado, que proporcione una idea clara de su estado de salud actual y que determine su capacidad laboral en todo tipo de trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Zavod švedskog socijalnog osiguranja želi takođe da dostavite aktuelni nalaz lekara specijaliste sa jasnom slikom Vašeg sadašnjeg zdravstvenog stanja i ocenom Vaše radne sposobnosti za sve vrste poslova.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="149"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La Agencia Sueca de Seguro Social quiere notificarle que ha solicitado información a las autoridades de jubilación y las autoridades fiscales de su domicilio.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Zavod švedskog socijalnog osiguranja želi Vam skrenuti pažnju da smo zatražili podatke od penzijskih i poreskih vlasti iz mesta Vašeg stalnog boravka.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="150"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La Agencia Sueca de Seguro Social quiere notificarle que ha solicitado a las autoridades de jubilación del país donde Ud. reside que le permitan someterse a un examen médico.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Zavod švedskog socijalnog osiguranja želi Vam takođe skrenuti pažnju da smo zatražili od penzijskog organa u zemlji u kojoj živite da Vas pošalju na lekarski pregled.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="151"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Envíe su respuesta a la Agencia Sueca de Seguro Social con fecha y firma.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Pošaljite odgovor Zavodu švedskog socijalnog osiguranja sa datumom i potpisom.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="152"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si los datos solicitados no son recibidos por la Agencia Sueca de Seguro Social a más tardar el , se le puede retirar el subsidio de incapacidad laboral.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Ako zatraženi podaci ne stignu Zavodu švedskog socijalnog osiguranja najkasnije do , Vaša naknada za bolovanje može biti ukinuta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="153"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Atentamente</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Srdacno Vas pozdravljamo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="154"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="155"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="156"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cómo es su estado de salud actual?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Kakvo je Vaše sadašnje zdravstveno stanje?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="157"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Descríbalo lo más detalladamente posible.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Opišite što detaljnije moguće.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="158"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Con qué frecuencia tiene contacto con un médico?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Koliko često kontaktirate lekara?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="159"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuál es el nombre de su médico?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Kod kog lekara idete?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="160"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Ha trabajado desde que se le concedió el subsidio de actividad de Suecia?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Dali ste privređivali radom nakon toga što Vam je odobrena naknada za bolovanje iz Švedske?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="161"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>• Si ha trabajado - ¿de qué trabajó y durante qué período?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>• Ako ste radili – šta ste radili i u kojem periodu ste radili?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="162"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>• Si ha trabajado - ¿cuántas horas por semana lo hizo y cuánto ganó por su trabajo?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>• Ako ste radili, koliko sati nedeljno i koliki Vam je bio prihod od rada?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="163"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Percibe una pensión u otra prestación de otro país además de Suecia?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Primate li penziju iz neke druge zemlje sem Švedske?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="164"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿De qué país y qué tipo de prestación?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Iz koje zemlje i koja je to vrsta penzije?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="165"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Otros datos que desea notificar:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Ostala obaveštenja koja želite dati:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="166"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Fecha</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Datum</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="167"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Firma</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Potpis</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="168"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Försäkringskassan [la Agencia Sueca de Seguro Social] también necesita un dictamen médico actualizado que describa su estado de salud actual y su capacidad laboral en todo tipo de trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Blagajna socijalnog osiguranja želi da ima takođe i aktuelni nalaz lekara specijaliste koji opisuje Vaše sadašnje zdravstveno stanje i ocenjuje Vašu radnu sposobnost u svim vrstama poslova.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="169"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Su respuesta, con fecha y firma, deberá ser recibida a más tardar el .</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Vaš odgovor sa datumom i potpisom mora prispeti Blagajni socijalnog osiguranja najkasnije .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="170"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Tiene preguntas?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Da li imate pitanja?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="171"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Atentamente</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Srdacno Vas pozdravljamo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="172"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="173"> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="sr"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
</body> |
|
</tmx> |
|
|