article
stringlengths
106
4.5k
highlights
stringlengths
71
465
id
stringlengths
40
40
summary_sinhala
stringlengths
66
545
article_sinhala
stringlengths
108
4.76k
MADRID, Spain -- Atletico Madrid recovered from their painful recent defeat by Barcelona to crush European rivals Real Zaragoza 4-0 in the Primera Liga on Sunday. Luis Garcia celebrates his first Atletico Madrid goal in their superb 4-0 victory over Real Zaragoza. Luis Garcia's first goal for the club, a double from Argentine Maxi Rodriguez and a Diego Forlan strike clinched a comfortable win as Atletico moved up to sixth in the table. It was also sweet revenge for Atletico as Zaragoza beat them home and away last season to beat them to sixth place and the final UEFA Cup spot. Atletico went ahead in the 10th minute when Forlan picked out a precise pass for Garcia who made no mistake with a calm side-footed finish. Forlan then got on the scoresheet himself with a first-time lob on 34 minutes for his third goal of the season, before Rodriguez stole the show with two more goals. Getafe registered their first win of the season with a 2-0 victory over Murcia. Substitute Kepa, who was later sent off, opened the scoring in the 54th minute and Francisco Casero added a second five minutes later to clinch the points. Elsewhere last season's second division champions Valladolid continue to struggle in the top flight, crashing to a 2-1 defeat against Athletic Bilbao. Artiz Aduriz scored twice for Bilbao after eight and 31 minutes to leave Valladolid second from bottom with promoted Levante, who have a meagre one point, propping up the table. E-mail to a friend .
Atletico Madrid bounce back to form with a superb 4-0 victory over Zaragoza . Maxi Rodriguez scores twice with Luis Garcia and Diego Forlan also on target . Getafe registered their first win of the season with a 2-0 victory over Murcia .
646676aabe72e75add3cde2d6afa56cea64c91a4
සරාගෝසාට එරෙහිව ගෝල 4-0 ක විශිෂ්ට ජයග්‍රහණයක් ලබා ගනිමින් ඇට්ලෙටිකෝ මැඩ්රිඩ් යළිත් ක්‍රීඩා කරයි. Maxi Rodriguez ලුයිස් ගාර්ෂියා සහ Diego Forlan සමඟින් දෙවතාවක් ලකුණු රැස් කළේය. මර්සියාට එරෙහිව ගෝල 2-0 ක ජයක් ලබමින් Getafe මෙම වාරයේ ඔවුන්ගේ පළමු ජයග්‍රහණය වාර්තා කළේය.
මැඩ්රිඩ්, ස්පාඤ්ඤය - ඇට්ලෙටිකෝ මැඩ්රිඩ් පසුගිය ඉරිදා බාර්සිලෝනා වෙතින් ලද වේදනාකාරී පරාජයෙන් යථා තත්ත්වයට පත් වූයේ ඉරිදා ප්‍රීමිරා ලීගා තරඟාවලියේදී යුරෝපීය ප්‍රතිවාදී රියල් සරගෝසා ගෝල 4-0කින් පරාජය කිරීමට ය. ලුයිස් ගාර්ෂියා සිය පළමු ඇට්ලෙටිකෝ මැඩ්රිඩ් ගෝලය සමරමින් රියල් සරාගෝසාට එරෙහිව ගෝල 4-0 ක විශිෂ්ට ජයක් ලබා ගත්තේය. ලුයිස් ගාර්ෂියා සමාජය වෙනුවෙන් ලබාගත් පළමු ගෝලය, ආර්ජන්ටිනාවේ මැක්සි රොඩ්‍රිගස්ගේ ද්විත්ව ගෝලය සහ ඩියාගෝ ෆෝලන් පහරකින් පහසු ජයග්‍රහණයක් ලබා ගත් අතර ඇට්ලෙටිකෝ ලකුණු සටහනේ හයවැනි ස්ථානයට පත්විය. එය Atletico සඳහා මිහිරි පළිගැනීමක් විය, සරාගෝසා පසුගිය වාරයේ ඔවුන්ව නිවසින් සහ පිටතදී පරාජය කරමින් හයවන ස්ථානයට සහ අවසාන UEFA කුසලාන ස්ථානය දක්වා පරාජය කළේය. 10 වැනි මිනිත්තුවේදී ඇට්ලෙටිකෝ ඉදිරියට ගියේ ෆෝලන් විසින් ගාර්ෂියා වෙනුවෙන් නිෂ්චිත පාත්‍ර නිමාවක් සමඟින් කිසිඳු වරදක් සිදු නොකළ බැවිනි. රොඩ්‍රිගස් තවත් ගෝල දෙකක් සමඟින් ප්‍රදර්ශනය සොරකම් කිරීමට පෙර ෆෝලන් පසුව වාරයේ ඔහුගේ තෙවැනි ගෝලය සඳහා මිනිත්තු 34කදී පළමු වරට ලොබ් සමඟ ලකුණු පත්‍රයට පිවිසියේය. Getafe මෙම වාරයේ ඔවුන්ගේ පළමු ජයග්‍රහණය වාර්තා කළේ Murcia ට එරෙහිව 2-0 ක ජයග්‍රහණයක් ලබා ගනිමිනි. පසුව පිටියෙන් ඉවත් කළ ආදේශක ක්‍රීඩක කෙපා 54 වැනි මිනිත්තුවේදී ගෝලය විවෘත කළ අතර මිනිත්තු පහකට පසුව ෆ්‍රැන්සිස්කෝ කැසෙරෝ දෙවැනි ලකුණක් එක් කරමින් ලකුණු සංඛ්‍යාව දිනා ගත්තේය. වෙනත් තැන්වල පසුගිය වාරයේ දෙවන කොටසේ ශූරයන් වන Valladolid, Athletic Bilbao ට එරෙහිව 2-1 ක පරාජයකට ඇද වැටෙමින්, ඉහළම ගුවන් ගමනේ දිගටම අරගල කරයි. Artiz Aduriz Bilbao වෙනුවෙන් මිනිත්තු 8ක් සහ 31කට පසුව දෙවරක් ගෝලයක් ලබා ගනිමින් Valladolid හට පහළ සිට දෙවන ස්ථානයට පත් වූ අතර, උසස්වීම් ලැබූ Levante සමගින් ලකුණු පුවරුව ඉහළට ඔසවා තැබුවේය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- The company owns The Venetian Resort Hotel Casino and the Sands Expo and Convention Center in Las Vegas, Nevada and the Sands Macau in The People's Republic of China's Special Administrative Region of Macau, as well as Venetian Macau Limited, a developer of additional multiple casino hotel resort properties in Macau. The first phase of the Venetian Casino Resort opened in May 1999, which originally consisted of 3,036 suites though the number of suites was reduced over time to 3,014 based on renovations and remodeling. Since it's opening, the property has received recognition as revolutionizing the Las Vegas hotel industry, and has been honored with architectural and other awards naming it as one the finest hotels in the world. In 2003, The Venetian added the 1,013-suite Venezia tower -- giving The Venetian 4,027 suites, 18 world-class restaurants, and a retail mall with canals, gondolas and singing gondoliers. In May 2004, Las Vegas Sands opened the Sands Macau, located on China's southeastern coast. The Sands Macau includes approximately 163,000 square feet of gaming facilities, luxury suites, specialty restaurants and an International VIP club. In December 2004, in one of the year's most anticipated initial public offerings, Dr. and Mr. Adelson rang the opening bell at the New York Stock Exchange and with it shares of Las Vegas Sands Corp. began trading. The price of the Sands stock rose 61 percent on its opening day, becoming the largest opening day of any American-based initial public offering in the last two years. The Venetian Casino Resort is one of the most productive properties on the Strip, having an occupancy rate of 98.3% and an average daily room rate of $219 during the nine months ended September 30, 2004. E-mail to a friend .
The company owns three major casino complexes, in Las Vegas and Macau . Venetian Casino Resort opened in 1999, originally consisted of 3,036 suites . In May 2004, Las Vegas Sands opened the Sands Macau .
5acf12b2ef7771fd1cd1421acb7057d9a64be818
සමාගමට ලාස් වේගාස් සහ මැකාවු හි ප්‍රධාන කැසිනෝ සංකීර්ණ තුනක් ඇත. Venetian Casino Resort 1999 දී විවෘත කරන ලද අතර, මුලින් කට්ටල 3,036 කින් සමන්විත විය. 2004 මැයි මාසයේදී Las Vegas Sands විසින් Sands Macau විවෘත කරන ලදී.
(CNN) -- සමාගමට The Venetian Resort Hotel Casino සහ Nevada හි Las Vegas හි Sands Expo සහ සම්මන්ත්‍රණ මධ්‍යස්ථානය සහ මහජන චීන සමූහාණ්ඩුවේ Macau හි Sands Macau මෙන්ම සංවර්ධකයෙකු වන Venetian Macau Limited ද හිමි වේ. මැකාවු හි අතිරේක බහු කැසිනෝ හෝටල් නිකේතන දේපල. Venetian Casino Resort හි පළමු අදියර 1999 මැයි මාසයේදී විවෘත කරන ලද අතර, එය මුලින් කට්ටල 3,036 කින් සමන්විත වූ නමුත් අලුත්වැඩියා කිරීම් සහ ප්‍රතිසංස්කරණය කිරීම මත පදනම්ව කාලයත් සමඟ කට්ටල ගණන 3,014 දක්වා අඩු විය. එය විවෘත කළ දා සිට, මෙම දේපල ලාස් වේගාස් හෝටල් කර්මාන්තයේ විප්ලවීය වෙනසක් ඇති කරන ලෙස පිළිගැනීමට ලක්ව ඇති අතර, එය ලෝකයේ හොඳම හෝටල් එකක් ලෙස නම් කරමින් වාස්තුවිද්‍යාත්මක සහ වෙනත් සම්මාන වලින් පිදුම් ලබා ඇත. 2003 දී, The Venetian විසින් ඇඳුම් කට්ටල 1,013 කින් යුත් Venezia කුළුණ එකතු කරන ලදී -- The Venetian වෙත ඇඳුම් කට්ටල 4,027 ක්, ලෝක මට්ටමේ අවන්හල් 18 ක් සහ ඇල මාර්ග, ගොන්ඩෝලා සහ ගායන ගොන්ඩෝලියර් සහිත සිල්ලර වෙළඳ සංකීර්ණයක් ලබා දුන්නේය. 2004 මැයි මාසයේදී ලාස් වේගාස් සෑන්ඩ්ස් චීනයේ ගිනිකොනදිග වෙරළ තීරයේ පිහිටි සෑන්ඩ්ස් මැකාවු විවෘත කළේය. Sands Macau හි වර්ග අඩි 163,000 ක් පමණ ක්‍රීඩා පහසුකම්, සුඛෝපභෝගී කට්ටල, විශේෂිත අවන්හල් සහ ජාත්‍යන්තර VIP සමාජයක් ඇතුළත් වේ. 2004 දෙසැම්බරයේදී, වසරේ වඩාත්ම අපේක්ෂිත මූලික මහජන නිකුතුවකදී, ආචාර්ය සහ ඇඩෙල්සන් මහතා නිව් යෝර්ක් කොටස් වෙළඳපොලේ ආරම්භක සීනුව නාද කළ අතර ඒ සමඟ ලාස් වේගාස් සෑන්ඩ්ස් කෝපරේෂන් හි කොටස් වෙළඳාම් කිරීම ආරම්භ කරන ලදී. සෑන්ඩ්ස් තොගයේ මිල එහි ආරම්භක දිනයේ දී සියයට 61 කින් ඉහළ ගිය අතර එය පසුගිය වසර දෙක තුළ ඇමරිකානු පදනම් වූ මූලික මහජන නිකුතුවක විශාලතම ආරම්භක දිනය බවට පත් විය. Venetian Casino Resort යනු 2004 සැප්තැම්බර් 30 න් අවසන් වූ මාස නවය තුළ පදිංචි වීමේ අනුපාතය 98.3% ක් සහ සාමාන්‍ය දෛනික කාමර ගාස්තුව $219 ක් සහිත තීරුවේ ඇති වඩාත්ම ඵලදායී දේපලකි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල .
WASHINGTON (CNN) -- State Department officials should serve where they are needed -- even in war-torn Iraq, U.S. Secretary of State Condoleezza Rice said Friday. U.S. Secretary of State Condoleezza Rice says that "people need to serve where they are needed." Rice was responding to foreign service officers' objections to the possibility of "directed assignments" in Iraq. The issue has caused an uproar in the State Department, resulting in a contentious town hall-style meeting Wednesday. The new directives would be needed if enough qualified foreign service officers don't step forward to fill open positions at the U.S. Embassy in Baghdad. If the State Department enforces directed assignments, it will be the first time since the Vietnam War era. One official called the order to serve in Iraq "a potential death sentence" during the town meeting. The State Department already has begun notifying about 200 people considered prime candidates. Those chosen will be given 10 days to respond, according to last week's announcement. Unless they have a valid medical reason to refuse, those who decline could face dismissal, it said. Wednesday's heated meeting was replayed on an internal State Department television channel in Washington several times and talked about widely. Some at the hourlong meeting questioned why they were not told of the policy change directly, learning about it instead from news organizations last week. Watch the diplomats exchange angry words » . "I just have no respect for the whole process because you've demonstrated a lack of respect for your own colleagues," said foreign service officer Jack Croddy. "Thank you for that comment. It's full of inaccuracies, but that's OK," Harry Thomas Jr., director general of the foreign service, shot back. Others pointed out the risks of such assignments, considering the dangers of a war zone, lack of security and regular rocket attacks on U.S. personnel. Rice, who did not attend the meeting, tried to calm things down Friday by underscoring the State Department's attempts to do "everything that we can to try and protect our diplomats." However, she said, "This is one of the highest priority tasks of the United States, and we're going to meet our obligations." Speaking to reporters en route to Turkey and the Mideast, she said, "I don't know if we will have direct assignments or not, but we are one foreign service, and people need to serve where they are needed." The secretary sent out a cable to State Department employees worldwide encouraging them to serve in Iraq. "This year [U.S. Ambassador Ryan Crocker] has identified the need for additional positions to more effectively accomplish our mission in Iraq," Rice said in the cable. Rice said she has decided to go forward with the identification of officers to serve, "should it prove necessary to direct assignments." "Should others step forward, as some already have, we will fill these new jobs as we have before -- with volunteers. However, regardless of how the jobs may be filled, they must be filled," she said. Rice earlier said reports that the State Department was finding it hard to coax foreign service employees into Iraq "couldn't be further from the truth." The assignments are new positions. Fifteen people have stepped forward to volunteer for Iraq service since the new policy was announced October 26, department spokesman Sean McCormack said. McCormack rejected comments by Rep. Duncan Hunter, R-California, that State Department employees are "nervous Nellies" and that wounded U.S. military veterans should be asked to fill the Iraq vacancies. McCormack said until now the State Department has been successful in filling jobs in Iraq with volunteers. Since 2003, more than 1,500 personnel have volunteered to go to Iraq, he said. But with the expansion of the staff in Iraq this year, 58 spots were left open. "They are serving in dangerous and challenging places," he said. "We have a lot of brave people who are stepping up to the plate in Anbar and Basra and Baghdad and Kabul and a lot of other places that are not necessarily in the headlines." State Department employees have been killed in Iraq, but McCormack could not say how many. E-mail to a friend . CNN's Zain Verjee and Charley Keyes contributed to this report.
Condoleezza Rice responds to foreign service officers' objections on Iraq duty . "Directed assignments" will be enforced if enough officers don't volunteer in Iraq . Rice: Department doing "everything that we can to try and protect our diplomats" One official calls order to serve in Iraq "a potential death sentence"
0239342f05436085947bd0c5173a4636ee772b51
ඉරාක රාජකාරි සම්බන්ධයෙන් විදේශ සේවා නිලධාරීන්ගේ විරෝධතාවලට කොන්ඩොලීසා රයිස් ප්‍රතිචාර දක්වයි. ප්‍රමාණවත් නිලධාරීන් ඉරාකයේ ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් නොවන්නේ නම් "අධ්‍යක්ෂණය කරන ලද පැවරුම්" බලාත්මක කරනු ලැබේ. සහල්: දෙපාර්තමේන්තුව "අපගේ රාජ්‍ය තාන්ත්‍රිකයින් ආරක්ෂා කිරීමට උත්සාහ කිරීමට සහ ආරක්ෂා කිරීමට අපට හැකි සෑම දෙයක්ම" කරයි එක් නිලධාරියෙක් ඉරාකයේ සේවය කිරීමේ නියෝගය "විභව මරණ දඬුවමක්" ලෙස හඳුන්වයි
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තු නිලධාරීන් ඔවුන්ට අවශ්‍ය තැන්වල සේවය කළ යුතුය -- යුද්ධයෙන් විනාශ වූ ඉරාකයේ පවා, එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය ලේකම් කොන්ඩලීසා රයිස් සිකුරාදා ප්‍රකාශ කළේය. එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය ලේකම් කොන්ඩලීසා රයිස් පවසන්නේ "ජනතාව අවශ්‍ය තැන්වල සේවය කළ යුතු" බවයි. රයිස් ඉරාකයේ "යොමු කරන ලද පැවරුම්" සඳහා විදේශ සේවා නිලධාරීන්ගේ විරෝධතාවලට ප්‍රතිචාර දක්වමින් සිටියේය. මෙම ප්‍රශ්නය රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුව තුළ කැළඹීමක් ඇති කර ඇති අතර, එහි ප්‍රතිඵලයක් ලෙස බදාදා දිනයේදී ආන්දෝලනාත්මක නගර ශාලාවේ රැස්වීමක් පැවැත්විණි. බැග්ඩෑඩ් හි එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලයේ විවෘත තනතුරු පිරවීමට ප්‍රමාණවත් තරම් සුදුසුකම් ලත් විදේශ සේවා නිලධාරීන් ඉදිරිපත් නොවන්නේ නම් නව නියෝග අවශ්‍ය වනු ඇත. රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුව විසින් මෙහෙයවන ලද පැවරුම් බලාත්මක කරන්නේ නම්, එය වියට්නාම් යුධ යුගයෙන් පසු පළමු අවස්ථාව වනු ඇත. එක් නිලධාරියෙක් ඉරාකයේ සේවය කිරීමේ නියෝගය නගර රැස්වීමේදී "විභව මරණ දඬුවමක්" ලෙස හැඳින්වීය. රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුව දැනටමත් ප්‍රධාන අපේක්ෂකයන් ලෙස සැලකෙන පුද්ගලයන් 200කට පමණ දැනුම් දීම අරඹා ඇත. පසුගිය සතියේ නිවේදනයට අනුව තෝරාගත් අයට ප්‍රතිචාර දැක්වීමට දින 10ක් ලබා දෙනු ඇත. ප්‍රතික්ෂේප කිරීමට වලංගු වෛද්‍ය හේතුවක් නොමැති නම්, ප්‍රතික්ෂේප කරන අයට සේවයෙන් පහ කිරීමට මුහුණ දිය හැකි බව එහි සඳහන් වේ. බදාදා දින උණුසුම් රැස්වීම වොෂින්ටනයේ රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තු අභ්‍යන්තර රූපවාහිනී නාලිකාවක කිහිප වතාවක් නැවත වාදනය කරන ලද අතර පුළුල් ලෙස කතා කළේය. පසුගිය සතියේ ප්‍රවෘත්ති ආයතනවලින් ඒ ගැන ඉගෙන ගනිමින් ප්‍රතිපත්ති වෙනස් කිරීම ගැන කෙලින්ම නොකියන්නේ මන්දැයි පැය ගණනක් පැවති රැස්වීමේ සමහරු ප්‍රශ්න කළහ. රාජ්‍ය තාන්ත්‍රිකයින් කෝපාවිෂ්ට වචන හුවමාරු කරගන්නා ආකාරය බලන්න » . විදේශ සේවා නිලධාරි ජැක් ක්‍රොඩි පැවසුවේ, "ඔබේ සගයන් කෙරෙහි ඔබ දක්වන ගෞරවයේ අඩුවක් පෙන්නුම් කර ඇති නිසා මට සම්පූර්ණ ක්‍රියාවලියට කිසිදු ගෞරවයක් නැත. "ඒ කමෙන්ට් එකට ස්තුතියි. ඒක වැරදි තැන් වලින් පිරිලා. ඒත් ඒක හරි" විදේශ සේවයේ අධ්‍යක්ෂ ජනරාල් හැරී තෝමස් ජූනියර් ආපසු වෙඩි තැබුවේය. තවත් අය එවැනි පැවරුම්වල අවදානම් පෙන්වා දුන්නේ, යුද කලාපයක අන්තරායන්, ආරක්ෂාව නොමැතිකම සහ එක්සත් ජනපද නිලධාරීන්ට නිතිපතා රොකට් ප්‍රහාර එල්ල කිරීම සලකා බලමිනි. රැස්වීමට නොපැමිණි රයිස්, "අපගේ රාජ්‍ය තාන්ත්‍රිකයින් ආරක්ෂා කිරීමට අපට හැකි සෑම දෙයක්ම" කිරීමට රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුව දරන උත්සාහයන් අවධාරනය කරමින් සිකුරාදා දේවල් සන්සුන් කිරීමට උත්සාහ කළේය. කෙසේ වෙතත්, ඇය පැවසුවේ, "මෙය එක්සත් ජනපදයේ ඉහළම ප්‍රමුඛ කාර්යයක් වන අතර, අපි අපගේ වගකීම් ඉටු කිරීමට යන්නෙමු." තුර්කිය සහ මැදපෙරදිග යන ගමනේදී මාධ්‍යවේදීන් අමතමින් ඇය පැවසුවේ, "අපට සෘජු පැවරුම් තිබේද නැද්ද යන්න මම නොදනිමි, නමුත් අපි එක් විදේශ සේවයක් වන අතර මිනිසුන්ට අවශ්‍ය ස්ථානවල සේවය කළ යුතුය." ලේකම්වරයා ලොව පුරා සිටින රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තු සේවකයින්ට ඉරාකයේ සේවය කිරීමට දිරිගන්වමින් කේබලයක් යවා ඇත. "මේ වසරේ [එක්සත් ජනපද තානාපති රයන් ක්‍රොකර්] ඉරාකයේ අපගේ මෙහෙවර වඩාත් ඵලදායි ලෙස ඉටු කිරීම සඳහා අමතර තනතුරු අවශ්‍ය බව හඳුනාගෙන ඇත," රයිස් කේබල් එකේ පැවසීය. රයිස් පැවසුවේ, "සත්‍ය පැවරුම් සඳහා අවශ්‍ය බව ඔප්පු කළහොත්" සේවය කිරීමට නිලධාරීන් හඳුනා ගැනීම සමඟ ඉදිරියට යාමට ඇය තීරණය කර ඇති බවයි. "අනෙක් අය ඉදිරියට ගියොත්, සමහර අය දැනටමත් කර ඇති පරිදි, අපි මෙම නව රැකියා පුරවන්නෙමු -- ස්වේච්ඡා සේවකයන් සමඟ. කෙසේ වෙතත්, රැකියා පිරවිය හැක්කේ කෙසේ ද, ඒවා පිරවිය යුතුය," ඇය පැවසුවාය. රයිස් කලින් පැවසුවේ විදේශ සේවා සේවකයින් ඉරාකයට ගෙන්වා ගැනීම රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුවට අපහසු බවට වන වාර්තා “සත්‍යයෙන් එහාට යා නොහැකි” බවයි. පැවරුම් නව තනතුරු වේ. නව ප්‍රතිපත්තිය ඔක්තෝබර් 26 ප්‍රකාශයට පත් කළ දා සිට ඉරාකයේ සේවය සඳහා ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් වීමට 15 දෙනෙකු ඉදිරිපත් වී ඇති බව දෙපාර්තමේන්තු ප්‍රකාශක ෂෝන් මැකෝමැක් පැවසීය. රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තු සේවකයින් "නොසන්සුන් නෙලී" බවත් ඉරාක පුරප්පාඩු පිරවීම සඳහා තුවාල ලැබූ එක්සත් ජනපද හමුදා ප්‍රවීණයන්ගෙන් ඉල්ලා සිටිය යුතු බවත්, R-කැලිෆෝනියාවේ, Rep. Duncan Hunter විසින් කරන ලද අදහස් McCormack ප්‍රතික්ෂේප කළේය. ඉරාකයේ රැකියා ස්වේච්ඡා සේවකයන්ගෙන් පිරවීමට රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුව මේ දක්වා සාර්ථක වී ඇති බව මැක්කෝමැක් පැවසීය. 2003 වසරේ සිට 1500කට අධික පිරිසක් ඉරාකයට යාමට ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් වී ඇති බවද ඔහු පැවසීය. නමුත් මේ වසරේ ඉරාකයේ කාර්ය මණ්ඩලය පුළුල් කිරීමත් සමඟ ස්ථාන 58 ක් විවෘත විය. "ඔවුන් අනතුරුදායක සහ අභියෝගාත්මක ස්ථානවල සේවය කරනවා," ඔහු පැවසීය. "අපට අන්බාර්, බස්රා, බැග්ඩෑඩ් සහ කාබුල් සහ සිරස්තලවල අවශ්‍ය නොවන බොහෝ ස්ථානවල පිඟානට නැඟී සිටින නිර්භීත මිනිසුන් රාශියක් ඇත." රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තු සේවකයින් ඉරාකයේ මරා දමා ඇත, නමුත් McCormack හට කොපමණ ප්‍රමාණයක් කිව නොහැකි විය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Zain Verjee සහ Charley Keyes මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- The commander of the nuclear-powered submarine USS Hampton has been relieved of his command amid an inquiry into misconduct by crew members, the U.S. Navy said Friday. The USS Hampton appears in an undated photograph. Cmdr. Michael B. Portland lost his post "due to a loss of confidence in his ability to command," the Navy said in a statement. Cmdr. William J. Houston will replace Portland. The crew neither maintained inspection records nor conducted the required inspection of chemical levels associated with the cooling system of the ship's nuclear reactor, Navy officials said. The crew then went back and falsified existing records to make it appear the work had been done. "There is not, and never was, any danger to the crew or the public," the Navy said. Portland's demotion brings to 10 the number of people relieved of duty on the submarine in the wake of the misconduct probe. Six personnel have been punished for forging inspection records for the cooling system, the Navy officials said Monday. Those six -- one officer and five enlisted personnel -- received a "nonjudicial punishment" after other Navy personnel discovered their actions, the officials said. The Navy said Friday that one officer and two enlisted crew members have been temporarily reassigned to Submarine Squadron 11. Portland also will be temporarily reassigned to that squadron. The misconduct was discovered September 17 but not made public until after completion of an initial inquiry. A fact-finding investigation is under way, and further action against Navy crew members is possible, a Navy official said. The Hampton remains in port in San Diego, California. In all, the $900 million vessel's crew includes 13 officers and 116 enlisted personnel. E-mail to a friend .
Navy says it has lost confidence in officer's ability to command . Crew members on sub disciplined for faking inspection records, Navy says . Ten people have been relieved of duty; six received "nonjudicial punishment"
a8ac682f29acaad4b669781c39fb2804374b8b2b
නාවික හමුදාව පවසන්නේ නිලධාරියාගේ අණදීමේ හැකියාව පිළිබඳ විශ්වාසය නැති වී ඇති බවයි. පරීක්ෂණ වාර්තා ව්‍යාජ ලෙස සකස් කිරීම සම්බන්ධයෙන් උප විනයෙහි සිටින කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් බව නාවික හමුදාව පවසයි. දස දෙනෙකු රාජකාරියෙන් නිදහස් කර ඇත; හය දෙනෙකුට "අධිකරණ නොවන දඬුවම්" ලැබිණි.
(සීඑන්එන්) - කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින්ගේ විෂමාචාරය පිළිබඳ පරීක්ෂණයක් මධ්‍යයේ න්‍යෂ්ටික බලයෙන් ක්‍රියාත්මක වන යූඑස්එස් හැම්ප්ටන් සබ්මැරීනයේ අණදෙන නිලධාරියා ඔහුගේ අණදෙන තනතුරෙන් නිදහස් කර ඇති බව එක්සත් ජනපද නාවික හමුදාව සිකුරාදා ප්‍රකාශ කළේය. USS හැම්ප්ටන් දින නියම නොකළ ඡායාරූපයක දිස්වේ. Cmdr මයිකල් බී පෝට්ලන්ඩ්ට ඔහුගේ තනතුර අහිමි වූයේ "ඔහුට අණ දීමට ඇති හැකියාව පිළිබඳ විශ්වාසය නැතිවීම නිසා" බව නාවික හමුදාව නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. Cmdr විලියම් ජේ හූස්ටන් පෝට්ලන්ඩ් වෙනුවට ආදේශ කරනු ඇත. නෞකාවේ න්‍යෂ්ටික ප්‍රතික්‍රියාකාරකයේ සිසිලන පද්ධතිය ආශ්‍රිතව පරීක්ෂණ වාර්තා පවත්වාගෙන යාම හෝ අවශ්‍ය රසායනික මට්ටම් පරීක්ෂා කිරීම කාර්ය මණ්ඩලය විසින් සිදු නොකළ බව නාවික හමුදා නිලධාරීහු පවසති. පසුව කාර්ය මණ්ඩලය ආපසු ගොස් වැඩ කර ඇති බව පෙනෙන පරිදි පවතින වාර්තා ව්‍යාජ ලෙස සකසා ඇත. "කාර්ය මණ්ඩලයට හෝ මහජනතාවට කිසිදු අනතුරක් සිදු වී නැත, කිසි දිනෙක සිදු නොවීය," නාවික හමුදාව පැවසීය. පෝට්ලන්ඩ් හි පහත හෙලීම විෂමාචාර පරීක්ෂණයෙන් පසුව සබ්මැරීනයේ රාජකාරියෙන් නිදහස් වූ පුද්ගලයින් සංඛ්‍යාව 10 දක්වා ගෙන එයි. සිසිලන පද්ධතිය සඳහා පරීක්ෂණ වාර්තා ව්‍යාජ ලෙස සකස් කිරීම සම්බන්ධයෙන් පුද්ගලයින් හය දෙනෙකුට දඩුවම් ලබා දී ඇති බව නාවික හමුදා නිලධාරීන් සඳුදා ප්‍රකාශ කළේය. අනෙකුත් නාවික හමුදා සාමාජිකයින් ඔවුන්ගේ ක්‍රියාවන් අනාවරණය කර ගැනීමෙන් පසු එම හය දෙනාට - එක් නිලධාරියෙකු සහ බඳවා ගත් පුද්ගලයින් පස් දෙනෙකුට "අධිකරණ නොවන දඬුවමක්" ලැබුණු බව නිලධාරීහු පවසති. නාවික හමුදාව සිකුරාදා ප්‍රකාශ කළේ එක් නිලධාරියෙකු සහ බඳවා ගත් කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් දෙදෙනෙකු සබ්මැරීන් බලඝණ 11 වෙත තාවකාලිකව නැවත අනුයුක්ත කර ඇති බවයි. පෝට්ලන්ඩ් ද එම බලඝණයට තාවකාලිකව අනුයුක්ත කරන බව. මෙම විෂමාචාරය සැප්තැම්බර් 17 වන දින අනාවරණය වූ නමුත් මූලික පරීක්ෂණයක් අවසන් වන තුරු ප්‍රසිද්ධියට පත් නොවීය. කරුණු සෙවීමේ පරීක්ෂණයක් ක්‍රියාත්මක වන අතර, නාවික හමුදා සාමාජිකයින්ට එරෙහිව ඉදිරි ක්‍රියාමාර්ග ගත හැකි බව නාවික හමුදා නිලධාරියෙක් පැවසීය. හැම්ප්ටන් කැලිෆෝනියාවේ සැන් ඩියාගෝ හි වරායේ පවතී. සමස්තයක් වශයෙන්, ඩොලර් මිලියන 900 ක නෞකාවේ කාර්ය මණ්ඩලයට නිලධාරීන් 13 ක් සහ බඳවා ගත් පුද්ගලයින් 116 ක් ඇතුළත් වේ. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- A bus hopped a highway median and crashed into a pickup truck before being broadsided by an 18-wheeler, Arkansas police said, killing the pickup driver and two bus riders. Two passengers were found dead inside the bus, said Arkansas State Police. Forty people were hurt in Sunday night's crash, which shut down a 13-mile stretch of Interstate-40 east of Forrest City, Arkansas, said state police spokesman Bill Sadler. The bus was westbound en route from Chicago, Illinois, to Dallas, Texas. The driver of the pickup truck -- identified as 30-year-old Danny Okurily of Hot Springs, Arkansas -- died at the scene of the accident, Sadler said. Bus driver Felix Tapia, 28, of Brownsville, Texas, and tractor-trailer driver David Rice, 45, of Mars Hill, North Carolina, suffered minor injuries, according to The Associated Press. Two passengers were also found dead inside the bus, he said. Their names were not released because authorities have not yet notified relatives, Sadler said. Several dozen injured passengers were taken to hospitals in Forrest City, Memphis and West Memphis, said police. The bus, which listed 44 passengers on its manifest, was owned and operated by the Tornado Bus Line, which is based in Dallas, Texas, Sadler said. The crash happened just after 10 p.m. CT about 10 miles east of Forrest City and about 40 miles west of Memphis, Tennessee, Sadler said. E-mail to a friend . Copyright 2007 CNN. All rights reserved.This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed. Associated Press contributed to this report.
Bus driver, tractor-trailer trucker injured in 3-vehicle crash, AP reports . Bus crossed median, hit pickup truck, then 18-wheeler, killing 3 . All lanes of I-40 closed for 13 miles east of Forrest City, Arkansas . Driver of the pickup truck and two bus passengers killed, police say .
d4474ce9da725c1540ac826f3247f53d086808fb
3-වාහන අනතුරකින් බස් රථ රියදුරු, ට්‍රැක්ටර් ට්‍රේලර් ට්‍රක් රථ රියදුරු තුවාල ලබා ඇති බව AP වාර්තා කරයි. බසය මධ්‍යස්ථය හරහා ගොස්, පිකප් ට්‍රක් රථයේ හැපී, පසුව 18 රෝද රථයකට, 3ක් මිය ගියේය. I-40 හි සියලුම මංතීරු Arkansas හි Forrest City සිට සැතපුම් 13 ක් නැගෙනහිරින් වසා ඇත. පිකප් ට්‍රක් රථයේ රියදුරු සහ බස්රථයේ ගමන් ගත් දෙදෙනෙකු මිය ගිය බව පොලිසිය පවසයි.
(සීඑන්එන්) -- රෝද 18 කින් යුත් රියදුරෙකු විසින් පුළුල් කිරීමට පෙර බස් රථයක් අධිවේගී මාර්ගයක මධ්‍යස්ථයක් පැන පිකප් ට්‍රක් රථයක ගැටීමෙන්, ආකැන්සාස් පොලිසිය පැවසුවේ, පිකප් රියදුරු සහ බස්රථකරුවන් දෙදෙනෙකු මිය ගිය බව ය. බස් රථය තුළ මගීන් දෙදෙනෙකු මියගොස් ඇති බව Arkansas ප්‍රාන්ත පොලිසිය පවසයි. ඉරිදා රාත්‍රියේ සිදුවූ අනතුරෙන් පුද්ගලයන් 40 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇති අතර, එය Arkansas හි Forrest City සිට නැගෙනහිරින් අන්තර් රාජ්‍ය-40 හි සැතපුම් 13 ක දුරක් වසා දැමූ බව ප්‍රාන්ත පොලිස් ප්‍රකාශක Bill Sadler පැවසීය. බස් රථය ඉලිනොයිස් හි චිකාගෝ සිට ටෙක්සාස් හි ඩලස් දක්වා ගමන් කරමින් සිටියදී බටහිර දෙසට ගමන් කළේය. පිකප් ට්‍රක් රථයේ රියදුරු -- ආර්කන්සාස් හි හොට් ස්ප්‍රින්ග්ස් හි 30 හැවිරිදි ඩැනී ඔකුරිලි ලෙස හඳුනාගෙන - අනතුර සිදුවූ ස්ථානයේදීම මිය ගිය බව සැඩ්ලර් පැවසීය. ටෙක්සාස් හි බ්‍රවුන්ස්විල් හි බස් රථ රියදුරු ෆීලික්ස් ටැපියා (28) සහ උතුරු කැරොලිනාවේ මාර්ස් හිල් හි ට්‍රැක්ටර් ට්‍රේලර් රියදුරු ඩේවිඩ් රයිස් (45) සුළු තුවාල ලබා ඇති බව ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් පවසයි. බස් රථය තුළ සිටි මගීන් දෙදෙනෙකු ද මිය ගොස් ඇති බව ඔහු පැවසීය. බලධාරීන් තවමත් ඥාතීන්ට දැනුම් දී නොමැති නිසා ඔවුන්ගේ නම් නිකුත් නොකළ බව සැඩ්ලර් පැවසීය. තුවාල ලැබූ මගීන් දුසිම් ගණනක් ෆොරස්ට් සිටි, මෙම්ෆිස් සහ බටහිර මෙම්ෆිස් හි රෝහල් වෙත ගෙන යන ලද බව පොලිසිය පවසයි. එහි මැනිෆෙස්ටයේ මගීන් 44 දෙනෙකු ලැයිස්තුගත කර ඇති මෙම බස් රථය ටෙක්සාස් හි ඩලස් හි පිහිටි ටොනාඩෝ බස් මාර්ගයට අයත් වූ අතර ක්‍රියාත්මක වූ බව සැඩ්ලර් පැවසීය. රාත්‍රී 10.00 ට පමණ පසුව මෙම අනතුර සිදුව ඇත. CT ෆොරස්ට් සිටි සිට සැතපුම් 10 ක් පමණ නැගෙනහිරින් සහ ටෙනසිහි මෙම්ෆිස් සිට සැතපුම් 40 ක් පමණ බටහිරින්, සැඩ්ලර් පැවසීය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. ප්‍රකාශන හිමිකම 2007 CNN. සියලුම හිමිකම් ඇවිරිණි.මෙම තොරතුරු ප්‍රකාශයට පත් කිරීම, විකාශනය කිරීම, නැවත ලිවීම හෝ නැවත බෙදාහැරීම නොකළ හැකිය. ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් මෙම වාර්තාවට දායක විය.
WASHINGTON (CNN) -- The illegal export of U.S. military technology to Iran and China poses a growing threat, the Justice Department said Thursday as it announced plans to combat the practice. Iran is the only country still flying the F-14 Tomcat. The department said the United States will tighten monitoring of export licenses and increase export restrictions on technologies that could have both civilian and military applications and could pose a danger to U.S. national security in the hands of terrorists or potential enemies. "China and Iran pose particular U.S. export control concerns," the Justice Department said in a statement issued Thursday. "Recent prosecutions have highlighted illegal exports of stealth missile technology, military aircraft components, naval warship data, night vision equipment, and other restricted technology destined for China or Iran." Representatives of more than a half dozen federal agencies will jointly announce their plans at a Justice Department news conference Thursday. Officials plan to highlight two recent cases. In the past week a Pittsburgh company, SparesGlobal Inc., was sentenced for lying about an illegal export of products that can be used in nuclear reactions and in the nose cones of ballistic missiles. The products ended up in Pakistan after being routed from the United Arab Emirates. In Utah, two men were charged last week with attempting to illegally export restricted components for F-4 and F-14 fighter jets. F-14 components are widely sought by Iran, which is the only military in the world that still flies the jet. E-mail to a friend . CNN's Terry Frieden contributed to this report.
Illegal exports to Iran, China an increasing problem, Justice Department says . Pittsburgh company cited for export of products with nuclear applications . Utah men charged with attempting to illegally export jet fighter parts .
47f028dbf53e028eb6636c85d8b3ee0de6a1de7b
ඉරානයට, චීනයට නීති විරෝධී අපනයනය වැඩිවන ගැටලුවක් බව අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුව පවසයි. Pittsburgh සමාගම න්යෂ්ටික යෙදුම් සහිත නිෂ්පාදන අපනයනය සඳහා උපුටා දක්වයි. නීති විරෝධී ලෙස ජෙට් ප්‍රහාරක කොටස් අපනයනය කිරීමට තැත් කිරීම සම්බන්ධයෙන් Utah මිනිසුන්ට චෝදනා එල්ල විය.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - ඉරානයට සහ චීනයට එක්සත් ජනපද මිලිටරි තාක්‍ෂණය නීති විරෝධී ලෙස අපනයනය කිරීම වර්ධනය වන තර්ජනයක් මතු කරන බව අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුව බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රකාශ කළේ එය භාවිතයට එරෙහිව සටන් කිරීමේ සැලසුම් නිවේදනය කරන විට ය. F-14 Tomcat තවමත් පියාසර කරන එකම රට ඉරානයයි. දෙපාර්තමේන්තුව පැවසුවේ එක්සත් ජනපදය අපනයන බලපත්‍ර අධීක්‍ෂණය දැඩි කරන අතර සිවිල් සහ මිලිටරි යෙදුම් දෙකම තිබිය හැකි සහ ත්‍රස්තවාදීන්ගේ හෝ විභව සතුරන් අතට එක්සත් ජනපද ජාතික ආරක්ෂාවට අනතුරක් විය හැකි තාක්‍ෂණයන් සඳහා අපනයන සීමාවන් වැඩි කරන බවයි. "චීනය සහ ඉරානය විශේෂ එක්සත් ජනපද අපනයන පාලන ගැටළු මතු කරයි" යනුවෙන් අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුව බ්‍රහස්පතින්දා නිකුත් කළ නිවේදනයක සඳහන් වේ. "මෑතකාලීන නඩු පැවරීම් මගින් චීනය හෝ ඉරානය සඳහා නියම කර ඇති රහසිගත මිසයිල තාක්‍ෂණය, මිලිටරි ගුවන් යානා සංරචක, නාවික යුද නැව් දත්ත, රාත්‍රී දර්ශන උපකරණ සහ අනෙකුත් සීමා සහිත තාක්‍ෂණ නීති විරෝධී අපනයනයන් ඉස්මතු කර ඇත." ෆෙඩරල් ආයතන දුසිම් භාගයකට වඩා නියෝජිතයින් බ්‍රහස්පතින්දා අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී ඔවුන්ගේ සැලසුම් ඒකාබද්ධව ප්‍රකාශයට පත් කරනු ඇත. මෑත සිදුවීම් දෙකක් ඉස්මතු කිරීමට නිලධාරීන් සැලසුම් කරයි. පසුගිය සතියේ Pittsburgh සමාගමක් වන SparesGlobal Inc., න්‍යෂ්ටික ප්‍රතික්‍රියා සහ බැලස්ටික් මිසයිලවල නාසයේ කේතු වල භාවිතා කළ හැකි නිෂ්පාදන නීතිවිරෝධී ලෙස අපනයනය කිරීම ගැන බොරු කීම නිසා දඬුවම් නියම විය. එම නිෂ්පාදන එක්සත් අරාබි එමීර් රාජ්‍යයෙන් හරවා යැවීමෙන් පසු පාකිස්තානයේ අවසන් විය. Utah හි, F-4 සහ F-14 ප්‍රහාරක ජෙට් යානා සඳහා නීතිවිරෝධී ලෙස සීමා කර ඇති සංරචක අපනයනය කිරීමට උත්සාහ කිරීම සම්බන්ධයෙන් පුද්ගලයින් දෙදෙනෙකුට පසුගිය සතියේ චෝදනා එල්ල විය. F-14 සංරචක ඉරානය විසින් පුළුල් ලෙස සොයනු ලබන අතර එය තවමත් ජෙට් යානය පියාසර කරන ලොව එකම හමුදාව වේ. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Terry Frieden මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- Behind the state banquet and smiles from Queen Elizabeth and British Prime Minister Gordon Brown, King Abdullah of Saudi Arabia's visit to London this week caused a wave of dissent. The UK political elite boycotted events. Demonstrators lined the Mall. The UK foreign secretary pulled out of a meeting with his Saudi counterpart to be with his new adopted son. And just days before he arrived, the Saudi King accused British officials of ignoring information that could have averted the terror attacks in London on July 2005. Whether the politics of the event were a success is open to debate. But this was just part of the story. The Saudis were also in town to cement a strong trading and business relationship that has developed between the two Kingdoms over the last 20 years. Saudi Arabia is the UK's largest trading partner in the Middle East. And behind the USA, the UK is the second largest foreign investor in the Kingdom. UK Trade & Investment has designated Saudi Arabia one of its 17 "High Growth Markets" along with UAE and Qatar in the region. As the nation diversifies its economy away from oil, commercial opportunities for UK thrive in a variety of sectors. Saudi Arabia is currently planning six privately-developed economic cities. The $26.6 billion King Abdullah Economic City -- the largest of these -- will create one million jobs and home to two million residents. The aim, says the Saudi Arabian General Investment Authority, is to boost the economy by creating a pro-business environment, and attracting investors and fostering investment opportunities. The UK has, since the early 1990s, been one of the top five exporters to Saudi Arabia, behind USA, Germany, China and Japan. In 2007, Saudi Arabian bank SABB predicts that UK exports to the Kingdom will increase by more than 5.5 per cent to reach $2.8 billion. While the balance of trade continues to be favor of the British, Saudi Arabia's exports to Britain are also gaining ground and closing the trade gap. This year, exports to Britain are expected to reach a record high of $2.1 billion, says SABB. And this isn't all about oil. In the 1980s, three quarters of Saudi exports to the UK were from oil, but today the non-oil sector accounts for 59 percent of exports. Products being shipped to the UK include machinery, transport equipment, plastics, non-metallic minerals and, despite the UK's dominance in the sector, chemicals. According to SABB, there are also more than 150 Saudi-British joint ventures underway with a value of around $15 billion. As John Sfakianakis, chief economist from SABB says, state visits such as this are important for bolstering trade talks, past and future. "The biggest deal that will mark their relationship in trade is the purchase of 72 Eurofighter Typhoon Jets that was sealed last week," says Sfakianakis. The contract between the Kingdom and the UK Ministry of Defence via BAE is worth over almost $10 billion for the aircraft alone and a further $19 billion for the deployment, maintenance and training. This comes less than a year after the UK government decided to call off a Serious Fraud Office investigation into defense contracts with Saudi Arabia. This probe related to the sale of weapons by BAE Systems to Saudi Arabia in the 1980s. BAE has repeatedly denied any wrongdoing and making payments to Saudi royals to win business. But as Sfakianakis points out, any political sensitivity surrounding the visit is unlikely to harm future trading relationships between the nations. "The relationship is far deeper than that," he says. "Saudi Arabia's economy is booming and the opportunities businessmen see here are immense. Everything else takes a subsidiary part in that." E-mail to a friend .
Saudi Arabia is the UK's largest trading partner in the Middle East . Britain is also the second largest foreign investor in the Kingdom . The UK has been one of the top five exporters to Saudi Arabia since the 1990s . Exports to Britain are expected to reach a record high in the non-oil sector .
5f7a869908e864b70e83282b289ed1274c1f7f0d
සෞදි අරාබිය මැද පෙරදිග එක්සත් රාජධානියේ විශාලතම වෙළඳ හවුල්කරුවා වේ. බ්‍රිතාන්‍ය රාජධානියේ දෙවන විශාලතම විදේශ ආයෝජකයා ද වේ. එක්සත් රාජධානිය 1990 ගණන්වල සිට සෞදි අරාබිය වෙත අපනයනය කරන ඉහළම පස්දෙනාගෙන් එකකි. බි‍්‍රතාන්‍යයට කෙරෙන අපනයන, තෙල් නොවන අංශයේ වාර්තාගත ඉහළ මට්ටමට ළඟා වනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ.
(CNN) -- එලිසබෙත් රැජිනගේ සහ බ්‍රිතාන්‍ය අගමැති ගෝර්ඩන් බ්‍රවුන්ගේ රාජ්‍ය භෝජන සංග්‍රහය සහ සිනහව පිටුපස, සෞදි අරාබියේ අබ්දුල්ලා රජු මේ සතියේ ලන්ඩනයට පැමිණීම විසම්මුතියක් ඇති කළේය. එක්සත් රාජධානියේ දේශපාලන ප්‍රභූව සිදුවීම් වර්ජනය කළේය. පෙළපාලිකරුවන් වෙළඳ සංකීර්ණයේ පෙළ ගැසී සිටියහ. එක්සත් රාජධානියේ විදේශ ලේකම්වරයා ඔහුගේ නව දරුකමට හදාගත් පුත්‍රයා සමඟ සිටීම සඳහා ඔහුගේ සෞදි සහකරු සමඟ පැවති රැස්වීමෙන් ඉවත් විය. ඔහු පැමිණීමට දින කිහිපයකට පෙර, සෞදි රජු බ්‍රිතාන්‍ය නිලධාරීන්ට චෝදනා කළේ 2005 ජුලි ලන්ඩනයේ සිදු වූ ත්‍රස්ත ප්‍රහාර වලක්වා ගත හැකි තොරතුරු නොසලකා හැර ඇති බවටයි. උත්සවයේ දේශපාලනය සාර්ථක වූයේද යන්න විවාදයට විවෘතය. නමුත් මෙය කතාවේ කොටසක් පමණි. පසුගිය වසර 20 තුළ රාජධානි දෙක අතර වර්ධනය වූ ශක්තිමත් වෙළඳ සහ ව්‍යාපාරික සබඳතාවක් තහවුරු කිරීමට සෞදි ජාතිකයන් ද නගරයේ සිටියහ. සෞදි අරාබිය මැද පෙරදිග එක්සත් රාජධානියේ විශාලතම වෙළඳ හවුල්කරුවා වේ. එක්සත් ජනපදයට පිටුපසින්, එක්සත් රාජධානිය රාජධානියේ දෙවන විශාලතම විදේශීය ආයෝජකයා වේ. UK Trade & Investment විසින් සවුදි අරාබිය එහි "ඉහළ වර්ධන වෙලඳපොලවල්" 17 න් එකක් ලෙස UAE සහ Qatar කලාපයේ නම් කර ඇත. ජාතිය තම ආර්ථිකය තෙල්වලින් බැහැරව විවිධාංගීකරණය කරන විට, එක්සත් රාජධානිය සඳහා වාණිජ අවස්ථා විවිධ අංශවලින් දියුණු වේ. සෞදි අරාබිය මේ වන විට පුද්ගලිකව සංවර්ධනය කරන ලද ආර්ථික නගර හයක් සැලසුම් කරමින් සිටී. ඩොලර් බිලියන 26.6 ක කිං අබ්දුල්ලා ආර්ථික නගරය -- මෙයින් විශාලතම -- රැකියා මිලියනයක් සහ මිලියන දෙකක පදිංචිකරුවන්ට නිවහනක් නිර්මාණය කරනු ඇත. සෞදි අරාබියේ සාමාන්‍ය ආයෝජන අධිකාරිය පවසන්නේ ව්‍යාපාරික ගැති පරිසරයක් නිර්මාණය කරමින් ආයෝජකයින් ආකර්ශනය කර ගනිමින් ආයෝජන අවස්ථා වර්ධනය කර ගනිමින් ආර්ථිකය නංවාලීමයි. එක්සත් රාජධානිය, 1990 ගණන්වල මුල් භාගයේ සිට, එක්සත් ජනපදය, ජර්මනිය, චීනය සහ ජපානයට පසුව සෞදි අරාබියට හොඳම අපනයනකරුවන් පස් දෙනාගෙන් එකකි. 2007 දී, සෞදි අරාබි බැංකුව SABB අනාවැකි පළ කළේ රාජධානිය වෙත එක්සත් රාජධානියේ අපනයන ඩොලර් බිලියන 2.8 දක්වා සියයට 5.5 කට වඩා වැඩි වනු ඇති බවයි. වෙළඳ ශේෂය දිගටම බ්‍රිතාන්‍යයන්ට වාසිදායක වන අතර, සෞදි අරාබිය බ්‍රිතාන්‍යයට කරන අපනයනය ද ඉහළ යමින් වෙළඳ පරතරය වසා දමයි. මේ වසරේ, බ්‍රිතාන්‍යයට අපනයනය ඩොලර් බිලියන 2.1 ක වාර්තාගත ඉහළ අගයක් කරා ළඟා වනු ඇතැයි අපේක්ෂා කරන බව SABB පවසයි. මේ සියල්ල තෙල් ගැන නොවේ. 1980 ගණන්වලදී සෞදි අරාබිය එක්සත් රාජධානියට කරන ලද අපනයනවලින් හතරෙන් තුනක්ම තෙල්වලින් සිදු වූ නමුත් අද වන විට අපනයනවලින් සියයට 59ක් තෙල් නොවන අංශයට හිමි වේ. එක්සත් රාජධානියට නැව්ගත කරන නිෂ්පාදන අතර යන්ත්‍රෝපකරණ, ප්‍රවාහන උපකරණ, ප්ලාස්ටික්, ලෝහ නොවන ඛනිජ සහ, එම අංශයේ එක්සත් රාජධානියේ ආධිපත්‍යය තිබියදීත්, රසායනික ද්‍රව්‍ය ඇතුළත් වේ. SABB ට අනුව, ඩොලර් බිලියන 15 ක පමණ වටිනාකමක් ඇති සෞදි-බ්‍රිතාන්‍ය හවුල් ව්‍යාපාර 150 කට වඩා ක්‍රියාත්මක වේ. SABB හි ප්‍රධාන ආර්ථික විද්‍යාඥ John Sfakianakis පවසන පරිදි, මෙවැනි රාජ්‍ය සංචාර, වෙලඳ සාකච්ඡා, අතීතය සහ අනාගතය ශක්තිමත් කිරීම සඳහා වැදගත් වේ. "වෙළඳාම තුළ ඔවුන්ගේ සම්බන්ධතාවය සනිටුහන් කරන විශාලතම ගනුදෙනුව වන්නේ පසුගිය සතියේ මුද්රා තැබූ යුරෝෆයිටර් ටයිෆූන් ජෙට් 72 ක් මිලදී ගැනීමයි" යනුවෙන් Sfakianakis පවසයි. BAE හරහා රාජධානිය සහ එක්සත් රාජධානියේ ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශය අතර කොන්ත්‍රාත්තුවේ ගුවන් යානා සඳහා පමණක් ඩොලර් බිලියන 10 කට ආසන්න වටිනාකමක් ඇති අතර යෙදවීම, නඩත්තු කිරීම සහ පුහුණුව සඳහා තවත් ඩොලර් බිලියන 19 ක් වටිනා වේ. මෙය පැමිණෙන්නේ සෞදි අරාබිය සමඟ ඇති ආරක්ෂක ගිවිසුම් සම්බන්ධයෙන් බරපතල වංචා කාර්යාල විමර්ශනයක් අත්හිටුවීමට එක්සත් රාජධානියේ රජය තීරණය කර වසරකටත් අඩු කාලයකට පසුවය. 1980 ගණන්වල සවුදි අරාබියට BAE සිස්ටම්ස් විසින් ආයුධ විකිණීම සම්බන්ධ මෙම පරීක්ෂණය සම්බන්ධය. ව්‍යාපාර ජයග්‍රහණය කිරීම සඳහා සෞදි රාජකීයයන් වෙත කිසිදු වරදක් කිරීම සහ ගෙවීම් කිරීම BAE විසින් නැවත නැවතත් ප්‍රතික්ෂේප කර ඇත. නමුත් Sfakianakis පෙන්වා දෙන පරිදි, සංචාරය වටා ඇති දේශපාලන සංවේදීතාවයක් ජාතීන් අතර අනාගත වෙළඳ සබඳතාවලට හානි කිරීමට අපහසුය. "සම්බන්ධතාවය ඊට වඩා බොහෝ ගැඹුරුයි," ඔහු පවසයි. "සෞදි අරාබියේ ආර්ථිකය දියුණු වෙමින් පවතින අතර ව්‍යාපාරිකයින් මෙහි දකින අවස්ථා අතිමහත් ය. අනෙක් සියල්ල එයට අනුබද්ධිත කොටසක් ගනී." මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- Tens of thousands of Congolese refugees fled camps Tuesday in the Democratic Republic of Congo as rebel troops attacked government forces in the area, the U.N. refugee agency said. Refugees move along a road Tuesday in Mugunga, near Goma, in the Democratic Republic of Congo. A press release from the U.N. High Commissioner for Refugees said it didn't appear rebels had targeted the camps, but it reported some were looted after camp residents, classified as internally displaced persons, fled. Roads to Goma, about 10 miles from the camps, were crowded with refugees and local residents fleeing the fighting, the UNHCR reported. Torrential rain made the movement even more difficult. "The main road toward Sake was crowded with people; we had difficulties getting through," UNHCR field safety adviser Pierre Nazroo was quoted as saying in the agency's release. "Internally displaced people are moving from site to site, direction Goma." UNHCR spokesman Ron Redmond said, "They have been living in extremely difficult conditions anyway. Now they have nothing but what they can carry." Redmond added, "These are people in poor health; they are soaking wet because of the torrential downpours. They need shelter, they need water, they need a lot of assistance so we're going to have to move quickly to get that help to them because a lot of them are already in a weakened state." While the Congolese government accused troops under rebel general Laurent Nkunda of staging the attack, a Nkunda spokesman denied the allegation, according to a report from the Integrated Regional Information Networks, a U.N.-affiliated news service. The spokesman, Bwambale Kakolele, said Rwandan Hutu rebels who also operate in the area were behind the attack, that report said. A spokesman for the U.N. military mission in the Congo said it was uncertain which group attacked the Congo army outpost near the village of Kishangazi, according to the U.N.-affiliated news service. "We think it could have been insurgents close to Nkunda who attacked, but we cannot rule out the [Rwandan rebels]," spokesman Col. Pierre Cherayron was quoted as saying. The UNHCR identified the affected camps as Mugunga I, Mugunga II, Lac Vert and Bulengo, saying about 28,000 had abandoned the first three camps and about 2,000 had left Bulengo. The UNHCR said 375,000 Congolese in North Kivu province have been forced from their homes in the past year. In the past two months alone, 160,000 have fled their homes amid the fighting between renegade troops and government forces, the agency said. North Kivu is in eastern Congo near the borders of Rwanda and Uganda. Congolese President Joseph Kabila has tried to gain a cease-fire with the rebels in the area under Nkunda, but fighting continues as hard-liners among the rebels and in the government have blocked reconciliation efforts, according to the International Crisis Group, an nongovernmental organization looking for solutions to conflicts. E-mail to a friend .
NEW: Congo rebels blame Rwandan Hutus for attack, report says . Internally displaced Congolese flee as rebels attack government troops . Torrential rain makes refugee movement difficult . U.N. refugee agency: Some 375,000 have been forced from homes in past year .
59a9e7cad1c4c873738dda62b7e7b39bc2553710
නව: ප්‍රහාරය සම්බන්ධයෙන් කොංගෝ කැරලිකරුවන් රුවන්ඩා හුටස් වෙත චෝදනා කරන බව වාර්තාව පවසයි. කැරලිකරුවන් රජයේ හමුදාවලට පහර දෙන විට අභ්‍යන්තරව අවතැන් වූ කොංගෝ වැසියන් පලා යති. ධාරානිපාත වර්ෂාව සරණාගත ගමනාගමනය දුෂ්කර කරයි. එක්සත් ජාතීන්ගේ සරණාගත ඒජන්සිය: පසුගිය වසර තුළ 375,000ක් පමණ නිවෙස්වලින් පිටව ගොස් ඇත.
(සීඑන්එන්) - කොංගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජයේ ප්‍රදේශයේ රජයේ හමුදාවන්ට කැරලිකාර හමුදා ප්‍රහාර එල්ල කිරීමත් සමඟ කොංගෝ සරණාගතයින් දස දහස් ගණනක් අඟහරුවාදා කඳවුරුවලින් පලා ගිය බව එක්සත් ජාතීන්ගේ සරණාගත ඒජන්සිය පවසයි. සරණාගතයින් අඟහරුවාදා කොංගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජයේ ගෝමා අසල මුගුන්ගා හි මාර්ගයක් දිගේ ගමන් කරයි. සරණාගතයින් සඳහා වූ එක්සත් ජාතීන්ගේ මහ කොමසාරිස් කාර්යාලයේ මාධ්‍ය නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ කැරලිකරුවන් කඳවුරු ඉලක්ක කර ඇති බවක් පෙනෙන්නට නැති නමුත් අභ්‍යන්තරව අවතැන් වූවන් ලෙස වර්ගීකරණය කරන ලද කඳවුරු පදිංචිකරුවන් පලා ගිය පසු සමහරක් කොල්ලකෑමට ලක් වූ බවයි. කඳවුරුවල සිට සැතපුම් 10ක් පමණ දුරින් පිහිටි ගෝමා වෙත යන මාර්ග සරණාගතයන්ගෙන් සහ සටනෙන් පලා යන ප්‍රදේශවාසීන්ගෙන් පිරී තිබූ බව UNHCR වාර්තා කළේය. ධාරානිපාත වර්ෂාව නිසා ගමන තවත් අපහසු විය. "Sake දෙසට ඇති ප්‍රධාන මාර්ගය මිනිසුන්ගෙන් පිරී තිබුණි; අපට ඒ හරහා යාමට අපහසු විය," UNHCR ක්ෂේත්‍ර ආරක්ෂණ උපදේශක Pierre Nazroo උපුටා දක්වමින් ඒජන්සියේ නිකුතුවේ සඳහන් කර ඇත. "අභ්‍යන්තරව අවතැන් වූ පුද්ගලයින් වෙබ් අඩවියෙන් අඩවියට, දිශාවට ගෝමා වෙත ගමන් කරයි." UNHCR ප්‍රකාශක Ron Redmond පැවසුවේ, "ඔවුන් කෙසේ හෝ අතිශය දුෂ්කර තත්වයන් යටතේ ජීවත් වී ඇත. දැන් ඔවුන්ට රැගෙන යා හැකි දේ හැර වෙන කිසිවක් නැත." රෙඩ්මන්ඩ් තවදුරටත් පැවසුවේ, "මේ අය දුර්වල සෞඛ්‍ය තත්වයෙන් පෙළෙන අය; ධාරානිපාත වර්ෂාව නිසා ඔවුන් තෙත් වී ඇත. ඔවුන්ට නවාතැන් අවශ්‍යයි, ඔවුන්ට ජලය අවශ්‍යයි, ඔවුන්ට බොහෝ උපකාර අවශ්‍යයි, එබැවින් එම උපකාර ලබා ගැනීමට අපට ඉක්මනින් යා යුතුය. ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් දැනටමත් දුර්වල තත්වයක සිටින බැවිනි." කැරලිකාර ජෙනරාල් ලෝරන්ට් න්කුන්ඩා යටතේ හමුදා භටයින්ට ප්‍රහාරය එල්ල කළ බවට කොංගෝ රජය චෝදනා කළ අතර, න්කුන්ඩා ප්‍රකාශකයෙකු එම චෝදනාව ප්‍රතික්ෂේප කළ බව එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානයට අනුබද්ධ පුවත් සේවයක් වන ඒකාබද්ධ කලාපීය තොරතුරු ජාලයේ වාර්තාවකට අනුව ය. ප්‍රකාශක Bwambale Kakolele කියා සිටියේ එම ප්‍රදේශයේ ක්‍රියාත්මක වන රුවන්ඩා Hutu කැරලිකරුවන් මෙම ප්‍රහාරය පිටුපස සිටින බවයි. කොංගෝවේ එක්සත් ජාතීන්ගේ හමුදා මෙහෙයුමේ ප්‍රකාශකයෙකු පැවසුවේ කිෂන්ගාසි ගම්මානය අසල කොංගෝ හමුදා මුරපොලට ප්‍රහාර එල්ල කළේ කුමන කණ්ඩායමද යන්න අවිනිශ්චිත බව එක්සත් ජාතීන්ගේ අනුබද්ධ පුවත් සේවයට අනුවය. ප්‍රහාරය එල්ල කළේ න්කුන්ඩාට සමීප කැරලිකරුවන් විය හැකි යැයි අපි සිතමු, නමුත් අපට [රුවන්ඩා කැරලිකරුවන්] බැහැර කළ නොහැක, ”ප්‍රකාශක කර්නල් පියරේ චෙරේරොන් උපුටා දක්වමින් පැවසීය. UNHCR විසින් විපතට පත් කඳවුරු මුගුන්ගා I, මුගුන්ගා II, ලැක් වර්ට් සහ බුලෙන්ගෝ ලෙස හඳුනාගෙන ඇති අතර, පළමු කඳවුරු තුනෙන් 28,000 ක් පමණ ඉවත් වූ අතර 2,000 ක් පමණ බුලෙන්ගෝ හැර ගියහ. උතුරු කිවු පළාතේ කොංගෝ ජාතිකයන් 375,000කට පසුගිය වසර තුළ ඔවුන්ගේ නිවෙස්වලින් බලහත්කාරයෙන් ඉවත් වී ඇති බව UNHCR පවසයි. කැරලිකාර හමුදා සහ රජයේ හමුදා අතර සටන් මධ්‍යයේ පසුගිය මාස දෙක තුළ පමණක් 160,000 ක් තම නිවෙස් අතහැර පලා ගොස් ඇති බව ඒජන්සිය පවසයි. උතුරු කිවු පිහිටා ඇත්තේ රුවන්ඩාවේ සහ උගන්ඩාවේ දේශසීමා ආසන්නයේ නැගෙනහිර කොංගෝවේ ය. කොංගෝ ජනාධිපති ජෝසප් කබිලා Nkunda යටතේ ප්‍රදේශයේ කැරලිකරුවන් සමඟ සටන් විරාමයක් ලබා ගැනීමට උත්සාහ කර ඇත, නමුත් කැරලිකරුවන් අතර දැඩි මතධාරීන් ලෙස සටන් දිගටම පවතින අතර රජය තුළ ප්‍රතිසන්ධාන උත්සාහයන් අවහිර කර ඇති බව රාජ්‍ය නොවන සංවිධානයක් වන International Crisis Group පවසයි. ගැටුම් වලට විසඳුම් සොයනවා. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
ATLANTA, Georgia (CNN) -- Genarlow Wilson, freed last week from a Georgia prison, said he's glad he rejected a plea deal from prosecutors, even if it would have sprung him from prison months earlier. Genarlow Wilson tells CNN on Sunday that he will be more conservative and alert in the future. The 21-year-old, who served two years of a 10-year sentence for aggravated child molestation, said the prospect of being labeled a sex offender drove him to turn down the deal. He had to think about his 9-year-old sister and having a family of his own one day, he said Sunday. "It might've been lesser time, but then again, I would have nowhere to go because I would have no home," Wilson said during a CNN interview scheduled to air Monday at 8 p.m. "I wouldn't be able to stay with my mother because I have a little sister. You know, when you're a sex offender you can't be around kids. Basically, I can't even have kids myself, you know, so what is the point of life?" he asked. In 2005, a jury found Wilson guilty of aggravated child molestation for having oral sex with a 15-year-old girl at a 2003 New Year's Eve party. Wilson was 17 at the time of the party. Watch Wilson say why he rejected the plea deal » . The conviction carried a 10-year mandatory prison sentence and a sex offender designation. According to Georgia Attorney General Thurbert Baker, prosecutors in Douglas County, Georgia, offered Wilson a plea deal that would have reduced his sentence, possibly to time served, and would have eventually removed the conviction and sex offender status from his record. Defense attorney B.J. Bernstein said in June that Wilson rejected the deal because he didn't want to plead guilty to a felony with a 15-year sentence. The state Legislature last year amended the law under which Wilson was convicted, making such sexual encounters misdemeanors. However, the Legislature did not make the law retroactive, so it had no effect on Wilson's sentence. Now 21, Wilson was released Friday after the state Supreme Court ruled 4-3 that the young man's sentence "constitutes cruel and unusual punishment." Wilson said Sunday he feels no "negative energy" toward District Attorney David McDade, who fought efforts to have Wilson's sentence reduced. Instead, Wilson said, he is focused on the future and hopes to soon immerse himself in his college studies. He wants to major in sociology, he said, "because I feel like I've been living my major." The new Genarlow Wilson will be more conservative, more alert and more appreciative of the blessings bestowed upon him, he said. "When it seems like you have everything, you know, you feel like you have no worries until it's all gone, and I know what it feels like to be without and I don't want to ever feel like that again," said the former honor student, football star and homecoming king. "I don't ever want to see the inside of a prison or a prison, period." Though he called his sentence "absurd," Wilson said he understands that prosecutors "were doing their job and they felt they were carrying out the law." Wilson also said he knows what he did was foolish. "I was young then. I did some idiotic things in my teen years, but you know, every average teen does," he said. "I don't think any of us made very wise decisions, but I don't think that any of us can go back then and change what happened." E-mail to a friend .
Genarlow Wilson: Accepting plea deal would have left him without a home . Wilson, 21, promises to be more conservative, alert and thankful in future . He plans to study sociology in college -- "I feel like I've been living my major" Wilson served two years in prison after consensual oral sex with teen girl .
c47db89f5f9de3e599e2947ab7940eb65be0b433
ජෙනාර්ලෝ විල්සන්: අභියාචනා ගිවිසුම පිළිගැනීමෙන් ඔහුට නිවසක් නොමැතිව සිටීමට ඉඩ තිබුණි. 21 හැවිරිදි විල්සන් අනාගතයේදී වඩාත් ගතානුගතික, අවදියෙන් සහ ස්තුතිවන්ත වීමට පොරොන්දු වෙයි. ඔහු විද්‍යාලයේ සමාජ විද්‍යාව හැදෑරීමට සැලසුම් කරයි -- "මම මගේ ප්‍රධානියා ලෙස ජීවත් වූ බවක් මට හැඟේ" නව යොවුන් වියේ ගැහැණු ළමයෙකු සමඟ සම්මුතියෙන් මුඛ සංසර්ගයෙන් පසු විල්සන් වසර දෙකක සිරගතව සිටියේය.
ඇට්ලන්ටා, ජෝර්ජියා (සීඑන්එන්) - පසුගිය සතියේ ජෝර්ජියා බන්ධනාගාරයෙන් නිදහස් වූ ජෙනර්ලෝ විල්සන්, මාස කිහිපයකට පෙර සිරගෙයින් ඔහුව පැන නැගීමට ඉඩ තිබුණත්, නඩු පවරන්නන්ගේ ආයාචනයක් ප්‍රතික්ෂේප කිරීම ගැන තමා සතුටු වන බව පැවසීය. ජෙනාර්ලෝ විල්සන් ඉරිදා සීඑන්එන් වෙත පවසන්නේ අනාගතයේදී ඔහු වඩාත් ගතානුගතික සහ අවදියෙන් සිටින බවයි. දරුණු ළමා අපචාර සඳහා වසර 10 ක සිරදඬුවමක් වසර දෙකක කාලයක් ගෙවූ 21 හැවිරිදි තරුණයා පැවසුවේ ලිංගික අපරාධකරුවෙකු ලෙස ලේබල් කිරීමේ අපේක්ෂාව මෙම ගනුදෙනුව ප්‍රතික්ෂේප කිරීමට තමා පෙලඹවූ බවයි. ඔහුට දිනක් ඔහුගේ 9 හැවිරිදි සහෝදරිය සහ තමාගේම පවුලක් තිබීම ගැන සිතීමට සිදු වූ බව ඔහු ඉරිදා පැවසීය. සඳුදා රාත්‍රී 8ට විකාශය වීමට නියමිතව තිබූ සීඑන්එන් සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී විල්සන් පැවසුවේ “එය අඩු කාලයක් විය හැකි නමුත් නැවතත්, මට නිවසක් නොමැති නිසා මට යාමට තැනක් නැත. "මට පොඩි නංගි කෙනෙක් ඉන්න නිසා මට මගේ අම්මා එක්ක ඉන්න බැරි වෙයි. ඔයා දන්නවනේ, ඔයා ලිංගික අපරාධකාරයෙක් වුනාම ඔයාට ළමයි ළඟ ඉන්න බෑ. මූලිකවම, මටම ළමයි හදන්නත් බෑ, ඔයා දන්නවනේ. , ඉතින් ජීවිතයේ තේරුම කුමක්ද?" ඔහු ඇසුවා. 2005 දී, ජූරි සභාවක් විසින් 2003 අලුත් අවුරුදු සාදයේදී 15 හැවිරිදි ගැහැණු ළමයෙකු සමඟ මුඛ සංසර්ගයේ යෙදීම හේතුවෙන් දරුණු ළමා අපචාරයක් සම්බන්ධයෙන් විල්සන් වැරදිකරු විය. සාදය පැවැත්වෙන විට විල්සන්ගේ වයස අවුරුදු 17 කි. විල්සන් ආයාචනය ප්‍රතික්ෂේප කළේ මන්දැයි පවසන ආකාරය බලන්න » . එම වරදට වසර 10ක අනිවාර්ය සිර දඬුවමක් සහ ලිංගික අපරාධකරුවෙකු ලෙස නම් කිරීමක් සිදු විය. ජෝර්ජියාවේ නීතිපති තර්බට් බේකර්ට අනුව, ජෝර්ජියාවේ ඩග්ලස් ප්‍රාන්තයේ නඩු පවරන්නන් විල්සන්ට අභියාචනා ගිවිසුමක් ඉදිරිපත් කළ අතර එය ඔහුගේ දඬුවම අඩු කළ හැකි අතර, සමහර විට ගෙවී ගිය කාලය දක්වා අඩු කළ හැකි අතර අවසානයේ ඔහුගේ වාර්තාවෙන් වරදකරු සහ ලිංගික අපරාධකරුගේ තත්ත්වය ඉවත් කරනු ඇත. විල්සන් වසර 15 ක සිරදඬුවමක් සහිත වරදකට වරද පිළිගැනීමට අකමැති වූ නිසා ඔහු එම ගනුදෙනුව ප්‍රතික්ෂේප කළ බව ආරක්ෂක නීතිඥ B.J. බර්න්ස්ටයින් ජුනි මාසයේදී පැවසීය. ප්‍රාන්ත ව්‍යවස්ථාදායකය පසුගිය වසරේ විල්සන් වරදකරු කළ නීතිය සංශෝධනය කළේ එවැනි ලිංගික හමුවීම් වැරදි ක්‍රියාවන් බවට පත් කරමිනි. කෙසේ වෙතත්, ව්‍යවස්ථාදායකය විසින් නීතිය ප්‍රතික්‍රියාවක් බවට පත් නොකළ නිසා විල්සන්ගේ දඬුවමට එය බලපෑවේ නැත. දැන් 21 හැවිරිදි වියේ පසුවන විල්සන් සිකුරාදා නිදහස් කරනු ලැබුවේ ප්‍රාන්ත ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණය විසින් තරුණයාගේ දඬුවම "කුරිරු සහ අසාමාන්‍ය දඬුවමක්" බවට 4-3 තීන්දු කිරීමෙන් පසුවය. විල්සන් ඉරිදා පැවසුවේ විල්සන්ගේ දඬුවම අඩු කිරීමට උත්සාහ කළ දිස්ත්‍රික් නීතිඥ ඩේවිඩ් මැක්ඩේඩ් කෙරෙහි තමාට “නිෂේධාත්මක ශක්තියක්” දැනෙන්නේ නැත. ඒ වෙනුවට, විල්සන් පැවසුවේ, ඔහු අනාගතය කෙරෙහි අවධානය යොමු කර ඇති අතර ඉක්මනින් තම විද්‍යාල අධ්‍යාපනයේ ගිල්වීමට බලාපොරොත්තු වන බවයි. ඔහුට සමාජ විද්‍යාව පිළිබඳ ප්‍රධානී වීමට අවශ්‍යයි, ඔහු පැවසුවේ, "මට හැඟෙන්නේ මම මගේ ප්‍රධානියා ලෙස ජීවත් වූවාක් මෙන්" නව ජෙනාර්ලෝ විල්සන් වඩාත් ගතානුගතික, වඩා සීරුවෙන් සහ ඔහුට ලබා දුන් ආශිර්වාදයන් අගය කරන බව ඔහු පැවසීය. "ඔබට සෑම දෙයක්ම ඇති බව පෙනෙන විට, ඔබ දන්නවා, ඒ සියල්ල පහව යන තුරු ඔබට කරදරයක් නැති බව ඔබට හැඟේ, සහ නැතිව සිටීමේ හැඟීම කුමක්දැයි මම දනිමි, මට නැවත කිසිදා එසේ දැනෙන්නට අවශ්‍ය නැත," ඔහු පැවසීය. හිටපු ගෞරවනීය ශිෂ්‍යයෙක්, පාපන්දු තරුවක් සහ ගෙදර එන රජු. "මට කවදාවත් හිරගෙදරක හෝ සිරගෙයක ඇතුලාන්තය, කාලපරිච්ඡේදය දැකීමට අවශ්‍ය නැත." ඔහු ඔහුගේ වාක්‍යය "විකාර" ලෙස හැඳින්වුවද, විල්සන් පැවසුවේ නඩු පවරන්නන් "ඔවුන්ගේ කාර්යය කරමින් සිටින බවත් ඔවුන් නීතිය ක්‍රියාත්මක කරන බව ඔවුන්ට හැඟුණු බවත්" තමාට වැටහෙන බවයි. ඔහු කළ දේ මෝඩකමක් බව තමා දන්නා බවද විල්සන් පැවසීය. "එතකොට මම තරුණයි. මම මගේ යොවුන් වියේදී සමහර මෝඩ දේවල් කළා, නමුත් ඔබ දන්නවා, සෑම සාමාන්‍ය යෞවනයෙක්ම කරනවා," ඔහු පැවසීය. "මම හිතන්නේ අපි කවුරුත් ඉතා බුද්ධිමත් තීරණ ගත්තේ නැහැ, නමුත් අපි කාටවත් එදා ආපසු ගොස් සිදු වූ දේ වෙනස් කළ හැකි යැයි මම නොසිතමි." මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- Nine people were killed and 19 injured after a tour bus carrying people on a ski trip left a highway and rolled over Sunday night in southeastern Utah, a highway patrol spokesman said. The seats of the bus that rolled over are exposed to the snow at the crash site in southeastern Utah on Monday. At least 50 people were on the Arrow Stage Lines bus when it crashed on state Highway 163, about five miles north of Mexican Hat, at 7:30 p.m. (9:30 p.m. ET), said Utah Highway Patrol Trooper Cameron Roden. Troopers reported the road was wet but not icy, he said. The bus was traveling south from Telluride, Colorado, to Phoenix, Arizona, when it left the right side of the highway and rolled over, Roden said. See where the crash occurred » . Police said the bus lost control on a curve, ran off the road and rolled over several times, tumbling 41 feet down an embankment, according to The Associated Press. "When the vehicle was overturning, the roof of the bus split open and multiple occupants of the vehicle were ejected," Roden told the AP. Watch how the crash left the bus a mangled hulk » . Rescue crews took the injured people to hospitals in Utah, Colorado and Arizona, he said. The Salt Lake Tribune reported that ambulances from Utah, Colorado, Arizona and New Mexico responded to the accident, and a helicopter from Colorado could not fly to the crash site because of winter storms. Four of the dead were male and five were female, the Utah Highway Patrol said. Most of the passengers were returning home from a weekend ski trip to Telluride, he said. E-mail to a friend . CNN Radio's Barbara Hall contributed to this report. Copyright 2008 CNN. All rights reserved.This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed. Associated Press contributed to this report.
Death toll rises to nine as tour bus runs off highway, rolls over . Bus was carrying at least 50 people when it crashed in southeastern Utah . Bus was en route from Telluride, Colorado, to Phoenix, Arizona, after weekend ski trip .
f5692f8e01389a631dadcb70cfd4be3ff0ae45d3
සංචාරක බස් රථයක් අධිවේගී මාර්ගයෙන් ඉවතට පැන පෙරළීම නිසා මියගිය සංඛ්‍යාව නවය දක්වා ඉහළ යයි. ගිනිකොනදිග Utah හි අනතුරට පත්වන විට බස් රථය අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් 50 දෙනෙකු රැගෙන යමින් සිට ඇත. බස් රථය සති අන්ත ස්කී චාරිකාවෙන් පසු කොලරාඩෝ හි ටෙලුරයිඩ් සිට ඇරිසෝනා හි ෆීනික්ස් දක්වා ගමන් කරමින් සිටියේය.
(සීඑන්එන්) - ගිනිකොනදිග යූටා හි ඉරිදා රාත්‍රියේ ස්කී චාරිකාවක යෙදී සිටි සංචාරක බස් රථයක් අධිවේගී මාර්ගයකින් පිටව ගොස් පෙරළීමෙන් පුද්ගලයින් 9 දෙනෙකු මිය ගොස් 19 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇති බව අධිවේගී මාර්ග මුර සංචාරයේ ප්‍රකාශකයෙක් පැවසීය. පෙරළුණු බසයේ ආසන සඳුදා ගිනිකොනදිග යූටා හි අනතුරට ලක් වූ ස්ථානයේ හිම වලට නිරාවරණය වේ. මෙක්සිකානු හැට් සිට සැතපුම් පහක් පමණ උතුරින්, රාත්‍රී 7:30 ට, ප්‍රාන්ත අධිවේගී මාර්ග අංක 163 හි අනතුරට පත්වන විට, ඇරෝ ස්ටේජ් ලයින්ස් බස් රථයේ අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් 50 දෙනෙකු සිටියහ. (ප.ව. 9:30 ET), Utah Highway Patrol Trooper Cameron Roden පැවසීය. භට පිරිස් වාර්තා කළේ මාර්ගය තෙත් නමුත් අයිස් නොවන බවයි. බස් රථය කොලරාඩෝ හි ටෙලුරයිඩ් සිට ඇරිසෝනා හි ෆීනික්ස් දක්වා දකුණට ගමන් කරමින් සිටියදී අධිවේගී මාර්ගයේ දකුණු පසින් ඉවතට ගොස් පෙරළී ගිය බව රොඩන් පැවසීය. කඩා වැටීම සිදු වූ ස්ථානය බලන්න » . ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් වාර්තා කරන පරිදි, බස් රථය වංගුවකදී පාලනය කරගත නොහැකිව මාර්ගයෙන් ඉවතට පැන කිහිප වතාවක් පෙරළී ගොස් අඩි 41ක් පහළට පෙරළී ඇති බව පොලිසිය පවසයි. "වාහනය පෙරළෙන විට, බස් රථයේ වහලය විවර වූ අතර, වාහනයේ සිටි කිහිප දෙනෙකු ඉන් ඉවත් විය," රොඩන් ඒපී වෙත පැවසීය. අනතුරෙන් බසය අවුල් වූ ආකාරය බලන්න » . ගලවා ගැනීමේ කාර්ය මණ්ඩලය තුවාල ලැබූවන් යූටා, කොලරාඩෝ සහ ඇරිසෝනා හි රෝහල් වෙත ගෙන ගිය බව ඔහු පැවසීය. සෝල්ට් ලේක් ට්‍රිබියුන් වාර්තා කළේ Utah, Colorado, Arizona සහ New Mexico හි ගිලන්රථ මෙම අනතුරට ප්‍රතිචාර දැක්වූ අතර ශීත කුණාටු හේතුවෙන් කොලරාඩෝ සිට හෙලිකොප්ටරයක් ​​කඩා වැටුණු ස්ථානයට පියාසර කිරීමට නොහැකි වූ බවයි. මියගිය අයගෙන් හතර දෙනෙක් පිරිමි සහ පස් දෙනෙක් කාන්තාවන් බව Utah Highway Patrol පවසයි. බොහෝ මගීන් සති අන්තයේ ටෙලුරයිඩ් වෙත ස්කී චාරිකාවකට ගොස් ආපසු ගෙදර යමින් සිටි බව ඔහු පැවසීය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN රේඩියෝවේ බාබරා හෝල් මෙම වාර්තාවට දායක විය. ප්‍රකාශන හිමිකම 2008 CNN. සියලුම හිමිකම් ඇවිරිණි.මෙම තොරතුරු ප්‍රකාශයට පත් කිරීම, විකාශනය කිරීම, නැවත ලිවීම හෝ නැවත බෙදාහැරීම නොකළ හැකිය. ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් මෙම වාර්තාවට දායක විය.
LONDON, England (CNN) -- Banksy is Britain's most wanted artist -- his art sells for hundreds of thousands of dollars, but he continues to use public spaces as his main canvas, while all the time keeping his identity a secret. Banksy's latest piece in East London where a passer-by claims to have taken a photo of the artist. The guerilla artist has been spray painting his stencils around Britain and further afield for over ten years. Last week ten of his original pieces were sold at Bonham's auction house in London for over $1 million, while on the other side of the city Tower Hamlets council authority pledged to remove his graffiti from its streets. From his beginnings as a graffiti artist in Bristol, England, Banksy has become the darling of the art world for his subversive and satirical public art. Depicting things such as riot police with smiley acid-house faces and camera-wielding rats, his work is now sold now by major art galleries. Lazarides Gallery in London is one of the main dealers of his work and describes him as "a media star...but popular long before any of this high-profile activity -- simply because the people love his stuff." While he set out to lampoon the establishment, he has now been wholeheartedly embraced by it. Fans include Hollywood A-listers, including Brad Pitt and Angelina Jolie and Christina Aguilera who bought three of his prints in 2006, including one of Queen Victoria sitting on a woman's face. The recent sales of his work put him on a par with Jean-Michel Basquiat as the best-selling street artist. He is feted by art dealers and artists, including Damien Hirst, but he regularly mocks the art world that is so enthralled by him with ingenious stunts such as hanging his own work in the Tate gallery in London and the Metropolitan Museum of Art in New York. It took the British Museum eight days to discover the "prehistoric" rock painting of a man with a shopping trolley in the British Museum Banksy has hung on a wall. There is often a political message with this work, too. He left an inflatable doll dressed as a Guantanamo prisoner in Disneyland and painted a hole with blue sky on the Palestinian side of the West Bank wall. Despite the huge popularity and exposure of his work, Banksy's identity remains a mystery. As he operates on the fringes of the law with his guerilla art it makes sense, but also adds to his mystique. Some things are know: he's originally from Bristol, is around 30 years old and called Robert or Robin Banks, but it's been reported that even his parents are thought to believe that he makes his living as a painter and decorator. He continues to divide opinion as to whether his work is vandalism or public art. Veteran British art critic Brian Sewell called Banksy, "a complete clown, and what he does has absolutely nothing to do with art." Bristol city council has recognized the popularity and artistic merit of his work by protecting a number of pieces around the city. Other local authorities don't feel the same way. Tower Hamlets and Hackney councils in London have pledged to remove his graffiti from their streets. His latest work painted on a wall in East London -- a man in overalls resting next to a giant flower drawn as a continuation from the double yellow lines on the road -- is thought to be the artist's response. But this latest piece may also have revealed what the artist actually looks like. A passer-by took a photo of what is thought to be the artist at work. A spokesperson for Banksy refused to confirm it was him, but did say it was definitely his work. E-mail to a friend .
British graphic artist's identity remains a mystery despite huge popularity . Feted by the art world and Hollywood celebrities count among his collectors . Despite popularity local authorities have removed his public works .
467e1b592518a5660d0a3b7eda24ef9574fe0d11
විශාල ජනප්‍රියත්වයක් තිබියදීත් බ්‍රිතාන්‍ය ග්‍රැෆික් කලාකරුවාගේ අනන්‍යතාවය අභිරහසක්ව පවතී. කලා ලෝකය සහ හොලිවුඩයේ කීර්තිමත් පුද්ගලයින් ඔහුගේ එකතුකරන්නන් අතර ගණන් ගනී. ජනප්‍රියත්වය තිබියදීත් පළාත් පාලන ආයතන ඔහුගේ පොදු වැඩ ඉවත් කර ඇත.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) -- බෑන්ක්සි යනු බ්‍රිතාන්‍යයට වඩාත්ම අවශ්‍ය කලාකරුවෙකි -- ඔහුගේ චිත්‍ර ඩොලර් ලක්ෂ ගණනකට අලෙවි වන නමුත්, ඔහු තම අනන්‍යතාවය රහසක්ව තබා ගනිමින් පොදු අවකාශයන් ඔහුගේ ප්‍රධාන කැන්වසය ලෙස දිගටම භාවිතා කරයි. නැඟෙනහිර ලන්ඩනයේ බෑන්ක්සිගේ අලුත්ම කෑල්ල, එහි ගමන් කරන්නෙකු කලාකරුවාගේ ඡායාරූපයක් ගත් බව ප්‍රකාශ කරයි. ගරිල්ලා චිත්‍ර ශිල්පියා වසර දහයකට වැඩි කාලයක් බ්‍රිතාන්‍යය වටා සහ තවත් පිටස්තරවල ඔහුගේ ස්ටෙන්සිල් තීන්ත ආලේප කරයි. පසුගිය සතියේ ඔහුගේ මුල් කොටස් දහයක් ලන්ඩනයේ බොන්හැම්ගේ වෙන්දේසි මන්දිරයේ දී ඩොලර් මිලියනයකට වඩා අලෙවි වූ අතර නගරයේ අනෙක් පැත්තේ ටවර් හැම්ලට්ස් කවුන්සිලයේ අධිකාරිය එහි වීදිවලින් ඔහුගේ ග්‍රැෆිටි ඉවත් කිරීමට පොරොන්දු විය. එංගලන්තයේ බ්‍රිස්ටල් හි ග්‍රැෆිටි කලාකරුවෙකු ලෙස ආරම්භයේ සිටම, බෑන්ක්සි ඔහුගේ කඩාකප්පල්කාරී සහ උපහාසාත්මක මහජන කලාව සඳහා කලා ලෝකයේ ආදරණීයයා බවට පත්විය. කැරලි මර්දන පොලිසිය වැනි දේ සිනහවකින් යුත් ඇසිඩ් හවුස් මුහුණු සහ කැමරා අතැති මීයන් වැනි දේ නිරූපනය කරමින්, ඔහුගේ නිර්මාණ දැන් ප්‍රධාන කලාගාර විසින් අලෙවි කර ඇත. ලන්ඩනයේ Lazarides Gallery යනු ඔහුගේ වැඩ කටයුතුවල ප්‍රධාන අලෙවි නියෝජිතයෙකු වන අතර ඔහුව විස්තර කරන්නේ "මාධ්‍ය තරුවක්... නමුත් මෙම ඉහළ මට්ටමේ ක්‍රියාකාරකමකට බොහෝ කලකට පෙර ජනප්‍රියත්වය -- ජනතාව ඔහුගේ දේවල් වලට ආදරය කරන නිසා." ඔහු ආයතනයට පහන් දැල්වීමට පිටත් වූ අතර, ඔහු දැන් එය මුළු හදවතින්ම වැළඳගෙන ඇත. රසිකයින්ට හොලිවුඩ් A-listers ඇතුළත් වේ, බ්‍රැඩ් පිට් සහ ඇන්ජලිනා ජොලී සහ ක්‍රිස්ටිනා ඇගිලේරා 2006 දී ඔහුගේ මුද්‍රණ තුනක් මිල දී ගත් අතර, වික්ටෝරියා රැජිනගේ එක් කාන්තාවකගේ මුහුණ මත වාඩි වී සිටිනු ඇත. ඔහුගේ කෘතිවල මෑත කාලීන අලෙවිය ඔහුව වැඩියෙන්ම අලෙවි වන වීදි කලාකරුවා ලෙස ජීන්-මයිකල් බැස්කුවිට් හා සමාන කළේය. ඩේමියන් හර්ස්ට් ඇතුළු කලාකරුවන් සහ කලාකරුවන් විසින් ඔහුව අගය කරනු ලැබේ, නමුත් ලන්ඩනයේ ටේට් ගැලරියේ සහ නිව් යෝර්ක්හි මෙට්‍රොපොලිටන් කලා කෞතුකාගාරයේ ඔහුගේම නිර්මාණ එල්ලා තැබීම වැනි දක්ෂ ප්‍රයෝගවලින් ඔහු නිතරම ඔහුව කුල්මත් කරන කලා ලෝකය සමච්චලයට ලක් කරයි. . බ්‍රිතාන්‍ය කෞතුකාගාරයේ බෑන්ක්සි බිත්තියක එල්ලා ඇති සාප්පු ට්‍රොලියක් සහිත මිනිසෙකුගේ "ප්‍රාග් ඓතිහාසික" පාෂාණ සිතුවම සොයා ගැනීමට බ්‍රිතාන්‍ය කෞතුකාගාරයට දින අටක් ගත විය. බොහෝ විට මේ කෘතිය සමඟ දේශපාලන පණිවිඩයක් ද ඇත. ඔහු ඩිස්නිලන්තයේ ගුවන්තනාමෝ සිරකරුවෙකු ලෙස සැරසී පිම්බෙන බෝනික්කෙකු තබා බටහිර ඉවුරේ තාප්පයේ පලස්තීන පැත්තේ නිල් අහස සහිත සිදුරක් පින්තාරු කළේය. ඔහුගේ කෘතියේ විශාල ජනප්‍රියත්වය සහ නිරාවරණය තිබියදීත්, බෑන්ක්සිගේ අනන්‍යතාවය අභිරහසක්ව පවතී. ඔහු තම ගරිල්ලා කලාව සමඟ නීතියේ මායිම් මත ක්‍රියා කරන විට එය අර්ථවත් කරයි, නමුත් ඔහුගේ අද්භූතභාවයටද එක් කරයි. සමහර දේවල් දන්නවා: ඔහු මුලින් බ්‍රිස්ටල්හි අයෙකි, වයස අවුරුදු 30 ක් පමණ වන අතර රොබට් හෝ රොබින් බෑන්ක්ස් ලෙස හැඳින්වේ, නමුත් ඔහුගේ දෙමව්පියන් පවා සිතුවම්කරුවෙකු සහ සැරසිලි කරුවෙකු ලෙස ඔහුගේ ජීවිකාව ගෙන යන බව විශ්වාස කරන බව වාර්තා වේ. ඔහුගේ කාර්යය විනාශකාරී ක්‍රියාවක් ද නැතහොත් මහජන කලාවක් ද යන්න පිළිබඳව ඔහු දිගින් දිගටම මත භේද කරයි. ප්‍රවීණ බ්‍රිතාන්‍ය කලා විචාරක බ්‍රයන් සෙවෙල් බැන්ක්සි හැඳින්වූයේ "සම්පූර්ණ විකටයෙක්, ඔහු කරන දේ කලාවට කිසිසේත්ම සම්බන්ධයක් නැත" යනුවෙනි. බ්‍රිස්ටල් නගර සභාව නගරය වටා කෑලි ගණනාවක් ආරක්ෂා කරමින් ඔහුගේ කෘතියේ ජනප්‍රියත්වය සහ කලාත්මක කුසලතාව හඳුනාගෙන ඇත. අනෙකුත් පළාත් පාලන ආයතනවලටද එසේ හැඟෙන්නේ නැත. ලන්ඩනයේ ටවර් හැම්ලට්ස් සහ හැක්නි කවුන්සිල ඔවුන්ගේ වීදිවලින් ඔහුගේ ග්‍රැෆිටි ඉවත් කිරීමට ප්‍රතිඥා දී ඇත. නැගෙනහිර ලන්ඩනයේ තාප්පයක් මත පින්තාරු කරන ලද ඔහුගේ නවතම කෘතිය -- මාර්ගයේ ද්විත්ව කහ ඉරි වලින් අඛණ්ඩව ඇද ගන්නා ලද යෝධ මලක් අසල විවේක ගත් මිනිසෙකු -- චිත්‍ර ශිල්පියාගේ ප්‍රතිචාරය ලෙස සැලකේ. නමුත් මෙම නවතම කෘතියෙන් කලාකරුවා සැබවින්ම කෙබඳු දැයි හෙළිදරව් වන්නට ඇත. ඒ අසලින් ගිය අයෙක් වැඩ කරන කලාකරුවා යැයි සිතන දේ ඡායාරූපයක් ගත්තේය. බෑන්ක්සිගේ ප්‍රකාශකයෙක් ඒ ඔහු බව තහවුරු කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කළ නමුත් එය නියත වශයෙන්ම ඔහුගේ වැඩක් බව කීවේය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
ROME, Italy (CNN) -- The garbage crisis in Naples encompasses the worst Italian clichés, and in particular those of the southern part of this lovely peninsula: mismanagement, political interference, mafia profiteering and the ability of those responsible to deflect the attention and the blame elsewhere. Naples has had problems in finding sites for municipal dumps -- now workers have stopped collecting trash. There is a popular saying here that roughly goes like this: everybody is competent enough (to find a solution) but nobody is responsible (for actually carrying it out). In many parts of the world waste disposal is a business -- and usually it is a good business. Garbage can be transformed into various sources of energy and then sold for a profit. In Naples, garbage is also good business, but in the sense that millions, if not billions, of euros have been wasted -- and nobody really knows how. The problem is as old and ugly as rotten trash. The region's dumps reached full capacity more than a decade ago, and since then a state of emergency has been declared every year. Eight different commissioners have been appointed, but they have all failed to solve the problem. State of emergency means government money: €1.8 billion (more than $2.5 billion) in emergency funds have been devolved to deal with the problem. It is still difficult to find out where or how that money has been spent. Incinerators that were supposed to be built were never finished, either because the companies in charge of constructing them could not finish the job, or else because magistrates stopped the work, pending ongoing criminal investigations into alleged mafia involvement. One Italian newspaper suggested that a good 20% of the money went to pay for the salaries of those in charge of coming up with a solution to the problem. More worrying perhaps, is another suggestion: that the local mafia, known as the Camorra, is taking advantage of the situation. As the crisis has worsened over the years, so the Camorra's profits, estimated now at around €1 billion (roughly $1.45 billion), are alleged to have increased. How does the local mafia make money? The Naples prosecutor in charge of environmental crimes says city government officials use the state of emergency to quickly award contracts which otherwise would have to be checked by complicated anti-racketeering legislation. Once they receive the money, companies linked to the underworld dispose of the waste either in the open or, ironically, at regular city dumps, even if they are overflowing. The mafia clans have now managed to burrow their way so deeply into the system that every attempt to fix the problem has proved futile. But why are citizens protesting now? Well, the government wants to re-open a previously shut dump to dispose of 3,700 tons of waste which is laying in the streets of Naples and surrounding areas. The problem is that when the site was closed years ago, locals were promised that a golf course would be built there. As a result, many residents invested savings to construct apartments and residences in the vicinity -- in some cases just a few yards away from the site. They are now waking up to a mountain of trash instead of 18 holes. A rotten deal indeed. E-mail to a friend .
Rubbish is piling up on the streets of Naples, with municipal dumps full . Many commentators question the role of the local mafia in the award of contracts . More than $2.5B in emergency funds has been spent on the problem over the years . One dump was going to be a golf course -- residents furious it is being re-opened .
61acf6de75325370728f6e290bafb01adc24a3ca
නාගරික කසල පිරී ඇති නේපල්ස්හි වීදිවල කසළ ගොඩගැසී තිබේ. බොහෝ විචාරකයින් කොන්ත්‍රාත්තු ප්‍රදානය කිරීමේදී දේශීය මාෆියාවේ භූමිකාව ප්‍රශ්න කරති. වසර ගණනාවක් පුරා හදිසි අරමුදල් ඩොලර් 2.5B ට වඩා ගැටලුව සඳහා වියදම් කර ඇත. එක් කුණු කන්දක් ගොල්ෆ් පිටියක් වීමට නියමිතව තිබුණි -- එය නැවත විවෘත කිරීමට නිවැසියන් කෝපයට පත් විය.
රෝමය, ඉතාලිය (සීඑන්එන්) -- නේපල්ස් හි කසළ අර්බුදය නරකම ඉතාලි ක්ලිචේස් සහ විශේෂයෙන් මෙම සුන්දර අර්ධද්වීපයේ දකුණු කොටස: වැරදි කළමනාකරණය, දේශපාලන මැදිහත්වීම්, මාෆියා ලාභ ලැබීම සහ අවධානය වෙනතකට යොමු කිරීමට වගකිව යුතු අයගේ හැකියාව සහ වරද වෙනත් තැනක. නේපල්ස් නාගරික කුණු ගොඩවල් සඳහා ස්ථාන සොයා ගැනීමේ ගැටළු වලට මුහුණ දී ඇත -- දැන් කම්කරුවන් කුණු එකතු කිරීම නතර කර ඇත. මෙහි ප්‍රචලිත කියමනක් ඇත: දළ වශයෙන් මේ ආකාරයට යයි: සෑම කෙනෙකුම ප්‍රමාණවත් (විසඳුමක් සෙවීමට) නමුත් කිසිවෙකු වගකිව යුතු නැත (ඇත්ත වශයෙන්ම එය ක්‍රියාත්මක කිරීමට). ලෝකයේ බොහෝ ප්‍රදේශවල අපද්‍රව්‍ය බැහැර කිරීම ව්‍යාපාරයක් වන අතර සාමාන්‍යයෙන් එය හොඳ ව්‍යාපාරයකි. කසළ විවිධ බලශක්ති ප්‍රභවයන් බවට පරිවර්තනය කර ලාභයක් සඳහා විකුණා දැමිය හැකිය. නේපල්ස්හි, කසළ ද හොඳ ව්‍යාපාරයකි, නමුත් අර්ථයෙන් යුරෝ බිලියන ගනනක් නොවේ නම් මිලියන ගණනක් නාස්ති වී ඇත -- එය කෙසේ දැයි කිසිවෙකු දන්නේ නැත. ගැටලුව කුණු වූ කුණු කසළ මෙන් පැරණි හා කැතයි. කලාපයේ ඩම්ප් දශකයකට වඩා වැඩි කාලයකට පෙර සම්පූර්ණ ධාරිතාවට ළඟා වූ අතර එතැන් සිට සෑම වසරකම හදිසි තත්වයක් ප්‍රකාශයට පත් කර ඇත. විවිධ කොමසාරිස්වරුන් 8 දෙනෙකු පත් කර ඇතත් ඔවුන් සියලු දෙනාම ගැටලුව විසඳීමට අසමත් වී ඇත. හදිසි නීතිය යනු රජයේ මුදල් ය: යුරෝ බිලියන 1.8 (ඩොලර් බිලියන 2.5 කට වැඩි) හදිසි අරමුදල් ගැටලුව සමඟ කටයුතු කිරීමට බෙදා හැර ඇත. එම මුදල් වියදම් කළේ කොහේද කෙසේද යන්න තවමත් සොයා ගැනීමට අපහසුය. ඉදිකිරීමට නියමිතව තිබූ දාහක කිසි විටෙකත් අවසන් නොවීය, එක්කෝ ඒවා ඉදිකිරීම භාර සමාගම්වලට වැඩ නිම කිරීමට නොහැකි වූ නිසා හෝ මහේස්ත්‍රාත්වරුන් වැඩ නතර කළ නිසා, මාෆියා සම්බන්ධ යැයි කියනු ලබන අපරාධ පරීක්ෂණ සඳහා ය. එක් ඉතාලි පුවත්පතක් යෝජනා කළේ මුදල්වලින් 20% ක් ගැටලුවට විසඳුමක් ඉදිරිපත් කිරීමට වගකිව යුතු අයගේ වැටුප් ගෙවීමට ගිය බවයි. සමහර විට වඩාත් කනස්සල්ලට කරුණක් වන්නේ තවත් යෝජනාවකි: Camorra ලෙස හඳුන්වන දේශීය මාෆියාව තත්වයෙන් ප්‍රයෝජන ගන්නා බව. වසර ගණනාවක් පුරා අර්බුදය නරක අතට හැරී ඇති හෙයින්, දැන් යුරෝ බිලියන 1 (දළ වශයෙන් ඩොලර් බිලියන 1.45) ලෙස ඇස්තමේන්තු කර ඇති Camorra හි ලාභය වැඩි වී ඇති බවට චෝදනා කෙරේ. දේශීය මාෆියාව මුදල් උපයන්නේ කෙසේද? පාරිසරික අපරාධ භාර නේපල්ස් අභිචෝදකයා පවසන්නේ නගර රාජ්‍ය නිලධාරීන් හදිසි නීතිය භාවිතා කරමින් ඉක්මනින් කොන්ත්‍රාත්තු ප්‍රදානය කිරීම සඳහා භාවිතා කරන අතර එසේ නොමැතිනම් සංකීර්ණ ජාවාරම් විරෝධී නීති මගින් පරීක්ෂා කළ යුතු බවයි. ඔවුන්ට මුදල් ලැබුණු පසු, පාතාලයට සම්බන්ධ සමාගම් අපද්‍රව්‍ය එළිමහනේ හෝ, උත්ප්‍රාසාත්මක ලෙස, සාමාන්‍ය නගර කුණු ගොඩවල්වලට බැහැර කරයි. මාෆියා ගෝත්‍රිකයන් දැන් පද්ධතිය තුළට කෙතරම් ගැඹුරට ගමන් කිරීමට සමත් වී ඇත්ද යත්, ගැටලුව විසඳීමට ගත් සෑම උත්සාහයක්ම නිෂ්ඵල බව ඔප්පු වී ඇත. නමුත් දැන් පුරවැසියන් උද්ඝෝෂණ කරන්නේ ඇයි? හොඳයි, නේපල්ස් සහ ඒ අවට ප්‍රදේශවල වීදිවල තැන්පත් වන අපද්‍රව්‍ය ටොන් 3,700 ක් බැහැර කිරීම සඳහා කලින් වසා දමා තිබූ කුණු කන්දක් නැවත විවෘත කිරීමට රජයට අවශ්‍යයි. ගැටලුව වන්නේ වසර ගණනාවකට පෙර මෙම ස්ථානය වසා දැමූ විට එහි ගොල්ෆ් පිටියක් ඉදිකරන බවට ප්‍රදේශවාසීන්ට පොරොන්දු වීමයි. එහි ප්‍රතිඵලයක් වශයෙන්, බොහෝ නිවැසියන් අවට මහල් නිවාස සහ වාසස්ථාන ඉදිකිරීම සඳහා ඉතුරුම් ආයෝජනය කළහ -- සමහර අවස්ථාවල අඩවියෙන් යාර කිහිපයක් දුරින්. ඔවුන් දැන් අවදි වන්නේ සිදුරු 18ක් වෙනුවට කුණු කන්දකටය. ඇත්තෙන්ම කුණු ගනුදෙනුවක්. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
CHEBARKUL, Russia (Reuters) -- President Vladimir Putin said on Friday security threats had forced Russia to revive the Soviet-era practice of sending bomber aircraft on regular patrols beyond its borders. A Russian strategic bomber flies over an airfield outside Moscow during an air show. Putin said 14 strategic bombers had taken off simultaneously from airfields across Russia in the early hours of Friday on long-range missions. "We have decided to restore flights by Russian strategic aviation on a permanent basis," Putin told reporters after inspecting joint military exercises with China and four Central Asian states in Russia's Ural mountains. "Today, August 17 at 00:00 hours, 14 strategic bombers took to the air from seven airfields across the country, along with support and refueling aircraft ... From today such patrols will be carried out on a regular basis. "We hope our partners will treat this with understanding." At U.S. President George W. Bush's Texas ranch, White House spokesman Gordon Johndroe said he did not believe the flights posed a threat to the United States. "Militaries around the world engage in a variety of activities, so this is not entirely surprising," he said. But the sorties are likely to add to Western concern about Russia's growing assertiveness. That trend has prompted some U.S. policymakers to draw parallels with the Cold War. Putin caused a stir this year by saying Russian missiles would once again be aimed at targets in Europe if Washington persisted with plans to build a missile defense shield in eastern Europe. Russian diplomats have clashed with the United States and European governments on issues such as Kosovo, energy, and Moscow's treatment of its ex-Soviet neighbors. Western military leaders have said this year that Russian flights near their airspace were becoming more frequent after a long quiet period. One Western defense official called the flights "a little bit of chest-pounding, trying to let people know Russia is back in the game". Putin said that when Russia had cut its flights in 1992, other military powers had not reciprocated. "Flights by other countries' strategic aircraft continue and this creates certain problems for ensuring the security of the Russian Federation," Putin said. That appeared to be a swipe at the U.S. and NATO, whose strategic bombers have continued to fly long-range missions. As Putin spoke to reporters and television cameras, four Russian military helicopters appeared and hovered in the background while Russian tanks trundled behind him, even though the exercises had ended long before. During the Cold War, Russian long-range bombers, which can carry strategic nuclear weapons, played elaborate games of cat-and-mouse with Western air forces. Earlier this month Russian air force generals said bomber crews had flown near the Pacific island of Guam, where the U.S. military has a base, and "exchanged smiles" with U.S. pilots scrambled to track them. The Pentagon said the Russian aircraft had not come close enough to U.S. ships to prompt American aircraft to react. In July, two Russian Tu-95 "Bear" bombers made unusually long sorties over the North Sea, leading Norway and Britain to scramble fighter jets to follow them. Russia's air force said later it was a routine flight. E-mail to a friend . Copyright 2007 Reuters. All rights reserved.This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed.
Russia to send bomber aircraft on long-range flights on a permanent basis . President Vladimir Putin said the move was in response to security threats . The White House says the flights do not pose a threat to the United States .
172d2668b011501c20181b4925ebb6ba582f9a2f
රුසියාව ස්ථිර පදනමක් මත දිගු දුර ගුවන් ගමන් සඳහා බෝම්බ ගුවන් යානා යැවීමට . ආරක්ෂක තර්ජනවලට ප්රතිචාර දැක්වීමක් ලෙස මෙම පියවර ගත් බව ජනාධිපති ව්ලැඩිමීර් පුටින් පැවසීය. ධවල මන්දිරය පවසන්නේ මෙම ගුවන් ගමන් එක්සත් ජනපදයට තර්ජනයක් නොවන බවයි.
චෙබාර්කුල්, රුසියාව (රොයිටර්) - ජනාධිපති ව්ලැඩිමීර් පුටින් සිකුරාදා පැවසුවේ ආරක්ෂක තර්ජන හේතුවෙන් රුසියාවට සෝවියට් යුගයේ සිය දේශසීමාවෙන් ඔබ්බට නිතිපතා මුර සංචාර සඳහා බෝම්බ ගුවන් යානා යැවීමේ පුරුද්ද නැවත පණ ගැන්වීමට සිදු වූ බවයි. රුසියානු උපාය මාර්ගික බෝම්බ හෙලන ගුවන් යානයක් ගුවන් සංදර්ශනයක් අතරතුර මොස්කව් නගරයෙන් පිටත ගුවන් තොටුපළකට ඉහළින් පියාසර කරයි. පුටින් පැවසුවේ සිකුරාදා අලුයම රුසියාව පුරා පිහිටි ගුවන් තොටුපළවලින් දිගු දුර මෙහෙයුම් සඳහා උපාය මාර්ගික බෝම්බ හෙලන යානා 14 ක් එකවර ගුවන් ගත වූ බවයි. රුසියාවේ යූරල් කඳුකරයේ චීනය සහ මධ්‍යම ආසියානු ප්‍රාන්ත හතරක් සමඟ ඒකාබද්ධ හමුදා අභ්‍යාස පරීක්ෂා කිරීමෙන් පසු පුටින් වාර්තාකරුවන්ට පැවසුවේ “රුසියානු උපායමාර්ගික ගුවන් සේවා මගින් ගුවන් ගමන් ස්ථිර පදනමක් මත යථා තත්ත්වයට පත් කිරීමට අපි තීරණය කර ඇත්තෙමු. "අද, අගෝස්තු 17 වෙනිදා, පැය 00:00 ට, උපාය මාර්ගික බෝම්බ හෙලන යානා 14ක් රට පුරා ගුවන් තොටුපල හතකින් ගුවන් ගත කරන ලදී, සහායක සහ ඉන්ධන පිරවීමේ ගුවන් යානා සමඟ ... අද සිට එවැනි මුර සංචාර නිතිපතා සිදු කරනු ඇත. "අපි බලාපොරොත්තු වෙනවා. අපගේ හවුල්කරුවන් මෙය අවබෝධයෙන් සලකනු ඇත." එක්සත් ජනපද ජනාධිපති ජෝර්ජ් ඩබ්ලිව් බුෂ්ගේ ටෙක්සාස් ගොවිපලේදී ධවල මන්දිර ප්‍රකාශක ගෝර්ඩන් ජොන්ඩ්‍රෝ පැවසුවේ ගුවන් ගමන් එක්සත් ජනපදයට තර්ජනයක් වන බව තමා විශ්වාස නොකරන බවයි. "ලෝකය පුරා සිටින හමුදා විවිධ ක්‍රියාකාරකම්වල නිරත වෙති. , එබැවින් මෙය සම්පූර්ණයෙන්ම පුදුමයට කරුණක් නොවේ," ඔහු පැවසීය. නමුත් රුසියාවේ වැඩෙන ස්ථීරභාවය පිළිබඳ බටහිර කනස්සල්ලට මෙම වර්ගයන් එකතු කිරීමට ඉඩ ඇත. එම ප්‍රවණතාවය සමහර එක්සත් ජනපද ප්‍රතිපත්ති සම්පාදකයින් සීතල යුද්ධයට සමානකම් දැක්වීමට පොළඹවා ඇත. නැඟෙනහිර යුරෝපයේ මිසයිල ආරක්ෂක පලිහක් තැනීමේ සැලසුම් සමඟ වොෂින්ටනය දිගටම පැවතුනහොත් රුසියානු මිසයිල නැවත වරක් යුරෝපයේ ඉලක්ක වෙත එල්ල වනු ඇත.රුසියානු රාජ්‍ය තාන්ත්‍රිකයින් කොසෝවෝ, බලශක්තිය සහ මොස්කව් එයට සැලකීම වැනි ගැටළු සම්බන්ධයෙන් එක්සත් ජනපදය හා යුරෝපීය ආන්ඩු සමඟ ගැටී ඇත. හිටපු සෝවියට් අසල්වැසියන්. බටහිර හමුදා නායකයින් මේ වසරේ ප්‍රකාශ කර ඇත්තේ දිගු නිස්කලංක කාලයකට පසු ඔවුන්ගේ ගුවන් සීමාව අසල රුසියානු ගුවන් ගමන් නිතර නිතර සිදුවන බවයි. එක් බටහිර ආරක්ෂක නිලධාරියෙක් ගුවන් ගමන් හැඳින්වූයේ "පපුවේ ගැස්ම ටිකක්, රුසියාව නැවත ක්‍රීඩාවට පැමිණ ඇති බව මිනිසුන්ට දැන ගැනීමට උත්සාහ කිරීම" යනුවෙනි. 1992 දී රුසියාව සිය ගුවන් ගමන් කපා හරින විට අනෙකුත් හමුදා බලවතුන් ප්‍රතිඋපකාර නොකළ බව පුටින් පැවසීය. "වෙනත් රටවල උපාය මාර්ගික ගුවන් යානා මගින් ගුවන් ගමන් දිගටම කරගෙන යන අතර මෙය රුසියානු සමූහාණ්ඩුවේ ආරක්ෂාව සහතික කිරීම සඳහා යම් යම් ගැටළු ඇති කරයි," පුටින් පැවසීය. එය එක්සත් ජනපදයට සහ නේටෝවට පහර දීමක් ලෙස පෙනුණි, ඔවුන්ගේ උපායමාර්ගික බෝම්බ හෙලන යානා දිගු දුර මෙහෙයුම් දිගටම පියාසර කර ඇත. පුටින් වාර්තාකරුවන්ට සහ රූපවාහිනී කැමරාවලට කතා කරන විට, අභ්‍යාස බොහෝ කලකට පෙර අවසන් වී තිබුණද, රුසියානු යුද ටැංකි ඔහු පිටුපසින් ගමන් කරන විට රුසියානු හමුදා හෙලිකොප්ටර් හතරක් දර්ශනය වී පසුබිමේ සැරිසරන ලදී. සීතල යුද්ධ සමයේදී, උපාය මාර්ගික න්‍යෂ්ටික අවි රැගෙන යා හැකි රුසියානු දිගු දුර බෝම්බ හෙලන යානා බටහිර ගුවන් හමුදා සමඟ බළලුන් සහ මීයන් සමඟ විස්තීර්ණ ක්‍රීඩා කළේය. මෙම මස මුලදී රුසියානු ගුවන් හමුදා ජෙනරාල්වරු කියා සිටියේ බෝම්බ හෙලන කාර්ය මණ්ඩලය එක්සත් ජනපද හමුදාවට කඳවුරක් ඇති පැසිෆික් දූපතක් වන ගුවාම් අසලින් පියාසර කළ බවත්, ඔවුන් සොයා ගැනීමට එක්සත් ජනපද නියමුවන් සමඟ “සිනහව හුවමාරු කරගත්” බවත්ය. පෙන්ටගනය පැවසුවේ ඇමරිකානු ගුවන් යානා ප්‍රතික්‍රියා කිරීමට පෙලඹවීම සඳහා රුසියානු ගුවන් යානය එක්සත් ජනපද නැව්වලට ප්‍රමාණවත් තරම් සමීප නොවූ බවයි. ජූලි මාසයේදී රුසියානු Tu-95 "Bear" බෝම්බ හෙලන යානා දෙකක් උතුරු මුහුද හරහා අසාමාන්‍ය ලෙස දිගු ගමනක් සිදු කළ අතර, නෝර්වේ සහ බ්‍රිතාන්‍යය ඔවුන් පසුපස යාමට ප්‍රහාරක ජෙට් පොරබදන්නට විය. රුසියානු ගුවන් හමුදාව පසුව පැවසුවේ එය සාමාන්‍ය ගුවන් ගමනක් බවයි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. ප්‍රකාශන හිමිකම 2007 රොයිටර්. සියලුම හිමිකම් ඇවිරිණි.මෙම තොරතුරු ප්‍රකාශයට පත් කිරීම, විකාශනය කිරීම, නැවත ලිවීම හෝ නැවත බෙදාහැරීම නොකළ හැකිය.
(CNN) -- Authorities in Azerbaijan recently uncovered a radical Islamic terror plot against the U.S. Embassy in the capital, Baku, prompting the facility to close its doors to the public Monday, Azerbaijan and U.S. officials told CNN. The Bibi Heybat Mosque, just outside the capital Baku. As a precaution, Britain also shut its embassy in Baku to the public on Monday "following security concerns nearby," Britain's Foreign Office said. The terror plot was unraveled after a weekend raid outside Baku that netted several suspected members of the radical group, two U.S. officials who asked not to be identified and a spokesman for Azerbaijan's National Security Ministry told CNN. U.S. State Department spokesman Sean McCormack stressed that the details "are still unfolding," and the threat "may or may not be" linked to the Saturday raid. "There were some specific and credible threat information concerning the embassy and plans by militants to in some way do harm to individuals in and around the U.S. Embassy there," McCormack said, noting that no specific individuals were targeted. Several days ago, an Azerbaijani army officer who had connections to a radical Islamic group seized four assault rifles, a machine gun and 20 hand grenades from his military unit and hid them in the outskirts of Baku, the ministry spokesman and U.S. officials said. Government security forces tracked down the group and arrested several members during a sweep on Saturday in the village of Mastaga, about 20 miles (32 km) northeast of Baku, the spokesman said. One suspected member of the militant group resisted arrest and was killed in the sweep, the spokesman said. Several others are still at large, he added. He said the terror plot also targeted Azerbaijani government buildings. The U.S. Embassy in Baku issued a warden message warning Americans in Azerbaijan to take precautions. "While there is no information at this time that other American or Western interests in Azerbaijan are being targeted, the U.S. Embassy encourages Americans to maintain a high level of vigilance and take appropriate steps to bolster their own personal security," it said. Azerbaijan is a former Soviet republic that borders the Caspian Sea, and lies just north of Iran. McCormack said U.S. authorities are working closely with their counterparts in Baku and will determine when normal embassy operations will resume. He said he expects the embassy to limit its operations on Tuesday, as well. E-mail to a friend . CNN's Igor Malakhov in Moscow, Zain Verjee in Washington and Roger Clark in London contributed to this report .
Authorities uncover a radical Islamic terror plot against the U.S. embassy in Baku . The United States has reduced its embassy's operations . Britain also shut its embassy in Baku to the public on Monday .
e66546893c2fa5fe38be74e1d1ed104f0c412b4d
බකූ හි එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලයට එරෙහි රැඩිකල් ඉස්ලාමීය ත්‍රස්ත කුමන්ත්‍රණයක් බලධාරීන් විසින් අනාවරණය කර ගනී. එක්සත් ජනපදය සිය තානාපති කාර්යාලයේ මෙහෙයුම් අඩු කර ඇත. බ්‍රිතාන්‍යය ද බකු හි පිහිටි සිය තානාපති කාර්යාලය සඳුදා මහජනතාවට වසා දැමුවේය.
(සීඑන්එන්) -- අසර්බයිජානයේ බලධාරීන් මෑතකදී බකු අගනුවර එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලයට එරෙහිව රැඩිකල් ඉස්ලාමීය ත්‍රස්ත කුමන්ත්‍රණයක් අනාවරණය කර ගත් අතර, සඳුදා මහජනතාවට එහි දොරවල් වසා දැමීමට පහසුකම පොළඹවන බව අසර්බයිජානය සහ එක්සත් ජනපද නිලධාරීන් සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. Bibi Heybat පල්ලිය, Baku අගනුවරට මදක් ඔබ්බෙන්. පූර්වාරක්ෂාවක් ලෙස, බ්‍රිතාන්‍යය සඳුදා බකු හි පිහිටි සිය තානාපති කාර්යාලය මහජනතාවට වසා දැමුවේ “ආසන්න ආරක්‍ෂාව පිළිබඳ කරුණු සැලකිල්ලට ගෙන” බව බ්‍රිතාන්‍ය විදේශ කාර්යාලය පවසයි. ත්‍රස්තවාදී කුමන්ත්‍රණය හෙළි වූයේ සති අන්තයේ බකු නගරයෙන් පිටත සිදු කරන ලද වැටලීමකින් පසුව රැඩිකල් කණ්ඩායමේ යැයි සැක කළ හැකි සාමාජිකයින් කිහිප දෙනෙකු, හඳුනා නොගන්නා ලෙස ඉල්ලා සිටි එක්සත් ජනපද නිලධාරීන් දෙදෙනෙකු සහ අසර්බයිජානයේ ජාතික ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශයේ ප්‍රකාශකයෙකු CNN වෙත පැවසීය. එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තු ප්‍රකාශක Sean McCormack අවධාරණය කළේ තොරතුරු "තවමත් දිගහැරෙමින් පවතින" බවත්, තර්ජනය "නොවෙන්නත් පුළුවන්" සෙනසුරාදා වැටලීමට සම්බන්ධ බවත්ය. "තානාපති කාර්යාලය සම්බන්ධයෙන් නිශ්චිත සහ විශ්වසනීය තර්ජනාත්මක තොරතුරු සහ සටන්කාමීන් විසින් එහි එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලයේ සහ ඒ අවට සිටින පුද්ගලයින්ට යම් ආකාරයකින් හානියක් කිරීමට සැලසුම් කර ඇත," McCormack පැවසුවේ, නිශ්චිත පුද්ගලයින් ඉලක්ක කර නොමැති බව සඳහන් කරමිනි. දින කිහිපයකට පෙර, රැඩිකල් ඉස්ලාමීය කණ්ඩායමකට සම්බන්ධකම් ඇති අසර්බයිජානියානු හමුදා නිලධාරියෙකු ඔහුගේ හමුදා ඒකකයෙන් ප්‍රහාරක රයිෆල් හතරක්, මැෂින් තුවක්කුවක් සහ අත්බෝම්බ 20 ක් අල්ලාගෙන ඒවා බකු නගරයට ආසන්නයේ සඟවා තැබූ බව අමාත්‍යාංශයේ ප්‍රකාශක සහ එක්සත් ජනපද නිලධාරීන් පැවසීය. බකූ සිට ඊසාන දෙසින් 20 සැතපුම් (කිලෝමීටර් 32) පමණ දුරින් පිහිටි මස්තගා ගම්මානයේ සෙනසුරාදා දින සිදු කරන ලද අතුගා දැමීමකදී රජයේ ආරක්ෂක අංශ විසින් කණ්ඩායම ලුහුබැඳ ගොස් සාමාජිකයින් කිහිප දෙනෙකු අත්අඩංගුවට ගත් බව ප්‍රකාශකයා පැවසීය. සටන්කාමී කණ්ඩායමේ එක් සැකකරුවෙකු අත්අඩංගුවට ගැනීමට විරුද්ධ වූ අතර ඔහු අතුගා දැමීමේදී මිය ගිය බව ප්‍රකාශකයා පැවසීය. තවත් කිහිප දෙනෙකු තවමත් නිදැල්ලේ සිටින බවද ඔහු වැඩිදුරටත් පැවසීය. ත්‍රස්ත කුමන්ත්‍රණය අසර්බයිජානියානු රජයේ ගොඩනැගිලි ද ඉලක්ක කර ඇති බව ඔහු පැවසීය. Baku හි එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලය අසර්බයිජානයේ සිටින ඇමරිකානුවන්ට පූර්වාරක්ෂාව ගන්නා ලෙස අනතුරු ඇඟවීමේ පණිවිඩයක් නිකුත් කළේය. "අසර්බයිජානයේ වෙනත් ඇමරිකානු හෝ බටහිර අවශ්‍යතා ඉලක්ක කර ඇති බවට මේ වන විට කිසිදු තොරතුරක් නොමැති අතර, එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලය ඇමරිකානුවන්ට ඉහළ මට්ටමේ සුපරීක්ෂාකාරීත්වයක් පවත්වා ගැනීමට සහ ඔවුන්ගේ පුද්ගලික ආරක්ෂාව ශක්තිමත් කිරීමට සුදුසු පියවර ගැනීමට දිරිගන්වයි" යනුවෙන් එය පැවසීය. අසර්බයිජානය යනු කැස්පියන් මුහුදට මායිම්ව ඉරානයට උතුරින් පිහිටි පැරණි සෝවියට් ජනරජයකි. McCormack පැවසුවේ එක්සත් ජනපද බලධාරීන් Baku හි ඔවුන්ගේ සගයන් සමඟ සමීපව කටයුතු කරන අතර සාමාන්‍ය තානාපති කාර්යාල මෙහෙයුම් නැවත ආරම්භ වන්නේ කවදාද යන්න තීරණය කරනු ඇති බවයි. අඟහරුවාදා ද තානාපති කාර්යාලය සිය මෙහෙයුම් සීමා කරනු ඇතැයි තමන් අපේක්ෂා කරන බව ඔහු පැවසීය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි මොස්කව්හි Igor Malakhov, Washington හි Zain Verjee සහ London හි Roger Clark මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- The crew members of a North Korean freighter regained control of their ship from pirates who hijacked the vessel off Somalia, but not without a deadly fight, the U.S. Navy reported Tuesday. The USS James E. Williams ordered pirates to give up their weapons, the Navy says. When the battle aboard the Dai Hong Dan was over, two pirates were dead and five were captured, the Navy said. Three wounded crew members from the cargo ship were being treated aboard the guided-missile destroyer USS James E. Williams. The captured pirates were being held aboard the North Korean vessel, the Navy said. The bandits had seized the ship's bridge, while the crew kept control of the steering gear and engines, the Navy said. The Koreans moved against the attackers after the Williams -- responding to reports of the hijacking -- ordered the pirates to give up their weapons, according to the Navy. When the crew members stormed the bridge, the deadly battle began. After the crew regained control, Navy sailors boarded the Dai Hong Dan to help with the injured. North Korea and the United States have no diplomatic relations. Watch why the U.S. helped the North Koreans » . The incident took place about 70 miles northeast of the Somali capital, Mogadishu, the Navy said. It is the second incident of piracy reported in recent days. A second U.S. Navy destroyer was searching waters off Somalia for pirates who hijacked a Japanese-owned ship, military officials said. Over the weekend, gunmen aboard two skiffs hijacked the Panamanian-flagged Golden Nori off the Socotra archipelago near the Horn of Africa, said Andrew Mwangura, a spokesman for the Kenyan-based Seafarers' Assistance Program. The guided-missile destroyer USS Arleigh Burke has been pursuing the pirates after entering Somali waters with the permission of the troubled transitional government in Mogadishu, U.S. officials said Monday. In recent years, warships have stayed outside the 12-mile limit when chasing pirates. Two military officials familiar with the details confirmed the ongoing operation. The Navy's pursuit of the pirates began Sunday night when the Golden Nori radioed for help. The Burke's sister ship, the USS Porter, opened fire and sank the pirate skiffs tied to the Golden Nori's stern before the Burke took over shadowing the hijacked vessel. When the shots were fired, it was not known the ship was filled with highly flammable benzene. U.S. military officials indicate there is a great deal of concern about the cargo because it is so sensitive. Benzene, which U.S. authorities have declared a known human carcinogen, is used as a solvent and to make plastics and synthetic fabrics. Four other ships in the region remain in pirate hands, the Navy said. U.S. and NATO warships have been patrolling off the Horn of Africa for years in an effort to crack down on piracy off Somalia, where a U.N.-backed transitional government is struggling to restore order after 15 years of near-anarchy. See how piracy is worse than 2006 » . On Monday, the head of the transitional government resigned as his administration -- backed by Ethiopian troops -- battled insurgents from the Islamic movement that seized control of Mogadishu in 2006. Hospital officials reported 30 dead in three days of clashes on the city's south side. In June, the ship USS Carter Hall fired warning shots in an attempt to stop a hijacked Danish cargo ship off Somalia, but the American vessel turned away when the pirated ship entered Somali waters. In May, a U.S. Navy advisory warned merchant ships to stay at least 200 miles off the Somali coast. But the U.S. Maritime Administration said pirates sometimes issue false distress calls to lure ships closer to shore. See the warning area » . The pirates often are armed with automatic rifles and shoulder-fired rockets, according to a recent warning from the agency. "To date, vessels that increase speed and take evasive maneuvers avoid boarding, while those that slow down are boarded, taken to the Somali coastline and released after successful ransom payment, often after protracted negotiations of as much as 11 weeks," the warning advised. The agency issued a new warning to sailors in the Gulf of Aden, between Somalia and Yemen, after Sunday's hijacking. E-mail to a friend . CNN correspondents Barbara Starr at the Pentagon and Christian Purefoy in Nairobi contributed to this report.
North Korean crew recaptures hijacked vessel . Navy says two pirates killed, five captured; three from crew injured . USS Arleigh Burke enters Somali territorial waters to pursue other pirates . Pirates aboard hijacked Golden Nori carrying highly flammable benzene .
04882672036936ca86bdebed819a133539cbd296
උතුරු කොරියානු කාර්ය මණ්ඩලය පැහැරගත් යාත්‍රාව යළි අත්පත් කර ගනී. නාවික හමුදාව පවසන්නේ මුහුදු කොල්ලකරුවන් දෙදෙනෙකු මරුට, පස් දෙනෙකු අත්අඩංගුවට කාර්ය මණ්ඩලයෙන් තිදෙනෙකු තුවාල ලබා ඇත. USS Arleigh Burke වෙනත් මුහුදු කොල්ලකරුවන් ලුහුබැඳීම සඳහා සෝමාලියානු මුහුදු සීමාවට ඇතුල් වේ. ඉතා දැවෙනසුළු බෙන්සීන් රැගෙන ගෝල්ඩන් නොරි නැවෙහි සිටි මුහුදු කොල්ලකරුවන් පැහැර ගත්හ.
(සීඑන්එන්) -- සෝමාලියාවෙන් යාත්‍රාව පැහැරගත් මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගෙන් උතුරු කොරියානු භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාවේ කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් ඔවුන්ගේ නෞකාවේ පාලනය නැවත ලබා ගත් නමුත් මාරාන්තික සටනකින් තොරව නොවේ යැයි එක්සත් ජනපද නාවික හමුදාව අඟහරුවාදා වාර්තා කළේය. යූඑස්එස් ජේම්ස් ඊ විලියම්ස් මුහුදු කොල්ලකරුවන්ට ආයුධ අත්හැරීමට නියෝග කළ බව නාවික හමුදාව පවසයි. Dai Hong Dan නෞකාවේ සටන අවසන් වන විට මුහුදු කොල්ලකරුවන් දෙදෙනෙකු මිය ගොස් පස් දෙනෙකු අල්ලා ගත් බව නාවික හමුදාව පවසයි. භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාවේ සිටි තුවාල ලැබූ කාර්යමණ්ඩල සාමාජිකයින් තිදෙනෙකු මාර්ගෝපදේශක මිසයිල විනාශකාරී යූඑස්එස් ජේම්ස් ඊ විලියම්ස් නෞකාවේ ප්‍රතිකාර ලබමින් සිටියහ. අත්අඩංගුවට ගත් මුහුදු කොල්ලකරුවන් උතුරු කොරියානු යාත්‍රාවේ රඳවා සිටි බව නාවික හමුදාව පවසයි. කොල්ලකරුවන් නෞකාවේ පාලම අල්ලාගෙන ඇති අතර කාර්ය මණ්ඩලය සුක්කානම් ආම්පන්න සහ එන්ජින් පාලනය කර ඇති බව නාවික හමුදාව පවසයි. විලියම්ස් -- පැහැරගැනීම් පිළිබඳ වාර්තාවලට ප්‍රතිචාර දක්වමින් -- නාවික හමුදාවට අනුව, මුහුදු කොල්ලකරුවන්ට ආයුධ අත්හරින ලෙස නියෝග කිරීමෙන් පසු කොරියානුවන් ප්‍රහාරකයන්ට එරෙහිව ගමන් කළහ. කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් පාලමට කඩා වැදුණු විට මාරාන්තික සටන ආරම්භ විය. කාර්ය මණ්ඩලය නැවත පාලනයට පත් වූ පසු, තුවාලකරුවන්ට උපකාර කිරීම සඳහා නාවික හමුදා නාවිකයින් Dai Hong Dan නෞකාවට ගොඩ විය. උතුරු කොරියාව සහ එක්සත් ජනපදය අතර රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික සබඳතා නොමැත. එක්සත් ජනපදය උතුරු කොරියානුවන්ට උදව් කළේ මන්දැයි බලන්න ». සෝමාලියාවේ මොගඩිෂු අගනුවරට සැතපුම් 70ක් පමණ ඊසාන දෙසින් මෙම සිදුවීම සිදුව ඇති බව නාවික හමුදාව පවසයි. එය පසුගිය දිනවල වාර්තා වූ දෙවන මුහුදු කොල්ලකෑම් සිද්ධියයි. එක්සත් ජනපද නාවික හමුදාවේ දෙවන විනාශකාරී නෞකාවක් සෝමාලියාවට ඔබ්බෙන් වූ මුහුදු ප්‍රදේශයේ ජපානයට අයත් නෞකාවක් පැහැරගත් මුහුදු කොල්ලකරුවන් සොයමින් සිටි බව හමුදා නිලධාරීහු පවසති. සති අන්තයේ දී, ස්කීෆ් දෙකකින් තුවක්කුකරුවන් අප්‍රිකාවේ අං අසල සොකොට්‍රා දූපත් සමූහයට ඔබ්බෙන් පැනමා ධජය සහිත ගෝල්ඩන් නොරි පැහැර ගත් බව කෙන්යාව පදනම් කරගත් නාවිකයින්ගේ සහය වැඩසටහනේ ප්‍රකාශක ඇන්ඩෲ මුවන්ගුරා පැවසීය. මොගඩිෂු හි කරදරකාරී සංක්‍රාන්ති රජයේ අවසරය ඇතිව සෝමාලියානු මුහුදට ඇතුළු වීමෙන් පසු මාර්ගෝපදේශක මිසයිල විනාශකාරී යූඑස්එස් ආර්ලී බර්ක් මුහුදු කොල්ලකරුවන් ලුහුබඳිමින් සිටින බව එක්සත් ජනපද නිලධාරීන් සඳුදා ප්‍රකාශ කළහ. මෑත වසරවලදී, මුහුදු කොල්ලකරුවන් පසුපස හඹා යාමේදී යුද නැව් සැතපුම් 12 සීමාවෙන් පිටත රැඳී තිබේ. විස්තර හොඳින් දන්නා හමුදා නිලධාරීන් දෙදෙනෙක් දැනට පවතින මෙහෙයුම තහවුරු කළහ. නාවික හමුදාව මුහුදු කොල්ලකරුවන් ලුහුබැඳීම ඉරිදා රාත්‍රියේ ආරම්භ වූයේ ගෝල්ඩන් නොරි උදව් සඳහා ගුවන්විදුලි කිරීමත් සමඟය. පැහැරගත් යාත්‍රාවට සෙවන දෙමින් බර්ක් භාර ගැනීමට පෙර බර්ක්ගේ සහෝදර නෞකාව වන යූඑස්එස් පෝටර් වෙඩි තබා ගෝල්ඩන් නොරිගේ අන්තයේ බැඳ තිබූ මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ස්කීෆ්වලට වෙඩි තබා ගිල්වා දැමීය. වෙඩි තබන විට නැව අධික ලෙස දැවෙන බෙන්සීන් වලින් පිරී ඇති බව දැන සිටියේ නැත. එක්සත් ජනපද හමුදා නිලධාරීන් පෙන්වා දෙන්නේ එය ඉතා සංවේදී බැවින් භාණ්ඩ ගැන විශාල සැලකිල්ලක් ඇති බවයි. එක්සත් ජනපද බලධාරීන් දන්නා මානව පිළිකා කාරකයක් ලෙස ප්‍රකාශයට පත් කර ඇති බෙන්සීන් ද්‍රාවකයක් ලෙස සහ ප්ලාස්ටික් සහ කෘතිම රෙදි නිපදවීමට භාවිතා කරයි. කලාපයේ තවත් නෞකා හතරක් මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ අතේ පවතින බව නාවික හමුදාව පවසයි. එක්සත් ජනපදයේ පිටුබලය ලබන සංක්‍රාන්ති ආන්ඩුවක් වසර 15ක ආසන්න අරාජිකත්වයෙන් පසු පිළිවෙල යථා තත්ත්වයට පත් කිරීමට අරගල කරමින් සිටින සෝමාලියාවේ මුහුදු කොල්ලකෑම් මැඩලීමේ උත්සාහයක් ලෙස එක්සත් ජනපද සහ නේටෝ යුද නැව් වසර ගණනාවක් තිස්සේ අප්‍රිකාවේ හෝන් ඔබ්බෙන් මුර සංචාරයේ යෙදී සිටිති. මුහුදු කොල්ලකෑම 2006 ට වඩා නරක වන්නේ කෙසේදැයි බලන්න » . සඳුදා, සංක්‍රාන්ති ආන්ඩුවේ ප්‍රධානියා ඔහුගේ පරිපාලනය ලෙස ඉල්ලා අස්විය -- ඉතියෝපියානු හමුදාවන්ගේ සහාය ඇතිව - 2006 දී මොගඩිෂුහි පාලනය අල්ලා ගත් ඉස්ලාමීය ව්‍යාපාරයේ කැරලිකරුවන්ට එරෙහිව සටන් කළේය. නගරයේ දකුණු පැත්තේ දින තුනක ගැටුම් වලින් 30 දෙනෙකු මිය ගිය බව රෝහල් බලධාරීහු වාර්තා කළහ. . ජුනි මාසයේදී යූඑස්එස් කාටර් හෝල් නැව සෝමාලියාවට ඔබ්බෙන් පැහැරගත් ඩෙන්මාර්ක භාණ්ඩ නැවක් නැවැත්වීමට උත්සාහ කිරීමේදී අනතුරු ඇඟවීමේ වෙඩි තැබූ නමුත් කොල්ලකරුවන්ගේ නෞකාව සෝමාලියානු මුහුදට ඇතුළු වූ විට ඇමරිකානු යාත්‍රාව ඉවතට හැරී ගියේය. මැයි මාසයේදී, එක්සත් ජනපද නාවික හමුදාවේ උපදේශනයක් මගින් වෙළඳ නැව්වලට අවම වශයෙන් සෝමාලියානු වෙරළට සැතපුම් 200 ක් දුරින් රැඳී සිටින ලෙස අනතුරු ඇඟවීය. නමුත් එක්සත් ජනපද සමුද්‍රීය පරිපාලනය පැවසුවේ මුහුදු කොල්ලකරුවන් සමහර විට නැව් වෙරළට ළං කර ගැනීම සඳහා ව්‍යාජ ආපදා ඇමතුම් නිකුත් කරන බවයි. අනතුරු ඇඟවීමේ කලාපය බලන්න » . ඒජන්සියේ මෑතකාලීන අනතුරු ඇඟවීමකට අනුව මුහුදු කොල්ලකරුවන් බොහෝ විට ස්වයංක්‍රීය රයිෆල් සහ උරහිස් වලින් ක්‍රියාත්මක වන රොකට් වලින් සන්නද්ධ වේ. "අද වන විට, වේගය වැඩි කරන සහ මග හැරෙන උපාමාරු ගන්නා යාත්‍රා ගොඩබෑමෙන් වළකින අතර, මන්දගාමී වන ඒවා ගොඩකර, සෝමාලියානු වෙරළ තීරයට ගෙන ගොස් සාර්ථක කප්පම් ගෙවීමෙන් පසුව මුදා හරිනු ලැබේ, බොහෝ විට සති 11 ක් තරම් දිග්ගැස්සුනු සාකච්ඡා වලින් පසුව," අනතුරු ඇඟවීම උපදෙස් දෙයි. . ඉරිදා පැහැරගැනීමෙන් පසු සෝමාලියාව සහ යේමනය අතර ඒඩන් බොක්කෙහි නාවිකයින්ට ඒජන්සිය නව අනතුරු ඇඟවීමක් කළේය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. පෙන්ටගනයේ සීඑන්එන් වාර්තාකරුවන් වන බාබරා ස්ටාර් සහ නයිරෝබි හි ක්‍රිස්ටියන් පියුෆෝයි මෙම වාර්තාවට දායක වූහ.
(CNN) -- Debra Lafave, the former Florida middle school teacher convicted of having sex with a student, violated her probation by hugging a young co-worker, a Florida judge found Thursday. Debra Lafave was arrested after talking with a teenager. She is not allowed to have contact with anyone under 18. But the judge did not send Lafave to jail, saying the violation was "not willful and substantial." "Please don't come back," he scolded. Dressed in a tailored, black pantsuit, Lafave said she had "innocent" physical contact with a female co-worker she knew as under age 18. Watch Lafave in the courtroom » . At the time, she and the 17-year-old hostess worked at Danny Boy's, a small restaurant in the Tampa, Florida, area. Lafave, 27, pleaded guilty in November 2005 to having sex with a 14-year-old boy and was sentenced to three years under house arrest and seven years of probation. Lafave was required to register as a sex offender and ordered not to have any contact with minors. A tracking device she carries as part of her probation went off in court, prompting the prosecutor to observe, "I think she's accounted for." Lafave acknowledged she was aware that hugs and other forms of physical contact -- as well as conversations about sex -- with minors violated terms of her probation. She referred to the sexually explicit conversations at work as just "girl talk." Lafave denied talking about her sex life with co-workers. "I don't speak that way about my personal life," she said. But she added that her co-workers spoke freely about sex in a "small group setting." While other co-workers socialized outside work, Lafave said, the 17-year-old was not included in those outings. Asked why she hugged the young co-worker, Lafave explained it was a small restaurant with a casual atmosphere where co-workers felt like family. The contact came, she said, "out of my good nature, that's the way it worked." The contacts that led to Thursday's probation violation hearing first surfaced during two polygraph tests administered as part of Lafave's court-ordered supervision. She received a verbal reprimand a year ago, according to testimony. When the behavior continued, her probation officer asked a judge to find her in violation. She was ordered to quit the restaurant job and now works as a receptionist in her mother's beauty shop. In the past, Lafave has said she suffers from bipolar disorder and is receiving treatment. E-mail to a friend .
NEW: Judge finds former teacher in violation of probation in student sex case . But judge spares Debra Lafave from jail, warns her "don't come back" Lafave's probation forbids her to have contact with anyone under 18 .
d5342fb6d8d522f336f2ce34eaa6e62446c0da2e
නව: ශිෂ්‍ය ලිංගික නඩුවේ පරිවාස උල්ලංඝනය කළ හිටපු ගුරුවරයා විනිසුරු සොයා ගනී. නමුත් විනිසුරු ඩෙබ්‍රා ලාෆාව් හිරෙන් නිදහස් කරයි, ඇයට "ආපසු එන්න එපා" යැයි අනතුරු අඟවයි Lafave ගේ පරිවාසය ඇයට වයස අවුරුදු 18 ට අඩු කිසිවෙකු සමඟ සම්බන්ධතා පැවැත්වීම තහනම් කරයි.
(CNN) - ශිෂ්‍යයෙකු සමඟ ලිංගිකව හැසිරීමේ වරදට වරදකරු වූ ෆ්ලොරිඩාවේ හිටපු මධ්‍යම පාසල් ගුරුවරිය වන ඩෙබ්‍රා ලාෆාව්, තරුණ සම සේවකයෙකු වැළඳ ගැනීමෙන් ඇගේ පරිවාස කාලය උල්ලංඝනය කළ බව ෆ්ලොරිඩා විනිසුරුවරයා බ්‍රහස්පතින්දා සොයා ගත්තේය. Debra Lafave අත්අඩංගුවට ගනු ලැබුවේ යෞවනයෙකු සමඟ කතා කිරීමෙන් පසුවය. ඇයට වයස අවුරුදු 18 ට අඩු කිසිවකු සමඟ සම්බන්ධ වීමට අවසර නැත. නමුත් විනිසුරුවරයා ලෆාව්ව සිරගෙට යැව්වේ නැත, එම උල්ලංඝනය "හිතාමතා සහ සැලකිය යුතු නොවේ" යැයි පවසමින්. "අනේ ආපහු එන්න එපා" ඔහු බැණ වැදුණේය. සකස් කළ කළු කලිසම් ඇඳුමකින් සැරසී සිටින ලාෆාව් පැවසුවේ වයස අවුරුදු 18 ට අඩු ඇය දන්නා හඳුනන සේවක සේවිකාවක් සමඟ “අහිංසක” ශාරීරික සම්බන්ධතා පැවැත්වූ බවයි. එවකට ඇය සහ 17 හැවිරිදි සත්කාරක සේවිකාව ෆ්ලොරිඩාවේ ටැම්පා හි කුඩා අවන්හලක් වන ඩැනී බෝයිස් හි සේවය කළහ. 27 හැවිරිදි ලෆාව් 2005 නොවැම්බර් මාසයේදී 14 හැවිරිදි පිරිමි ළමයෙකු සමඟ ලිංගිකව හැසිරීම සම්බන්ධයෙන් වරද පිළිගෙන වසර තුනක නිවාස අඩස්සියේ සහ වසර හතක පරිවාස කාලයකට සිර දඬුවම් නියම විය. Lafave ලිංගික අපරාධකරුවෙකු ලෙස ලියාපදිංචි වීමට අවශ්‍ය වූ අතර බාලවයස්කරුවන් සමඟ කිසිදු සම්බන්ධයක් නොපැවැත්වීමට නියෝග කරන ලදී. ඇයගේ පරිවාසයේ කොටසක් ලෙස ඇය රැගෙන යන ලුහුබැඳීමේ උපකරණයක් උසාවියේදී ක්‍රියා විරහිත වූ අතර, "මම හිතන්නේ ඇය ගණන් කර ඇති බව" නිරීක්ෂණය කිරීමට අභිචෝදකයා පොළඹවා ඇත. බාලවයස්කරුවන් සමඟ වැළඳගැනීම් සහ වෙනත් ආකාරයේ ශාරීරික සම්බන්ධතා - මෙන්ම ලිංගිකත්වය පිළිබඳ සංවාද -- ඇයගේ පරිවාස කොන්දේසි උල්ලංඝනය කරන බව ඇය දැන සිටි බව Lafave පිළිගත්තේය. ඇය රැකියා ස්ථානයේ ඇති ලිංගික සංවාද හුදෙක් "ගැහැණු කතා" ලෙස සඳහන් කළාය. ලාෆාව් සම සේවකයින් සමඟ ඇගේ ලිංගික ජීවිතය ගැන කතා කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කළේය. “මම මගේ පෞද්ගලික ජීවිතය ගැන එහෙම කතා කරන්නේ නැහැ,” ඇය පැවසුවාය. නමුත් ඇයගේ සම සේවකයින් "කුඩා කණ්ඩායම් පසුබිමක" ලිංගිකත්වය ගැන නිදහසේ කතා කළ බව ඇය පැවසුවාය. අනෙකුත් සම-සේවකයින් බාහිර වැඩ සමාජගත කරන අතර, Lafave පැවසුවේ, 17-හැවිරිදි එම විනෝද චාරිකා සඳහා ඇතුළත් කර නොමැති බවයි. ඇය තරුණ සගයා වැළඳ ගත්තේ මන්දැයි ඇසූ විට, ලෆාව් පැහැදිලි කළේ එය සගයන් පවුලක් ලෙස හැඟෙන අනියම් වාතාවරණයක් සහිත කුඩා අවන්හලක් බවයි. සම්බන්ධතාව ආවා, ඇය කිව්වා, "මගේ හොඳ ස්වභාවයෙන්, එය වැඩ කළ ආකාරය." බ්‍රහස්පතින්දා පරිවාස උල්ලංඝන විභාගයට තුඩු දුන් සම්බන්ධතා ප්‍රථමයෙන් මතු වූයේ Lafave හි උසාවියෙන් නියෝග කරන ලද අධීක්‍ෂණයේ කොටසක් ලෙස පරිපාලනය කරන ලද පොලිග්‍රාෆ් පරීක්ෂණ දෙකකදීය. සාක්ෂියට අනුව වසරකට පෙර ඇයට වාචික තරවටුවක් ලැබුණි. හැසිරීම දිගටම පැවති විට, ඇයගේ පරිවාස නිලධාරියා විනිසුරුවරයෙකුගෙන් ඉල්ලා සිටියේ ඇයව උල්ලංඝනය කර ඇති බව සොයා ගන්නා ලෙසයි. ආපනශාලා රැකියාවෙන් ඉවත් වන ලෙස ඇයට නියෝග කර ඇති අතර දැන් ඇයගේ මවගේ රූපලාවන්‍ය සාප්පුවේ පිළිගැනීමේ නිලධාරිනියක ලෙස සේවය කරයි. ඇය බයිපෝල අක්‍රමිකතාවයෙන් පෙළෙන බවත් ප්‍රතිකාර ලබන බවත් ලාෆාව් පසුගිය කාලයේ පවසා ඇත. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(InStyle) -- It all boils down to this. It doesn't really matter all that much what hot, nubile French maverick has set the fashion world on fire. Or which Milanese visionary has a new fabric technique discovered during a life-changing trip to Angkor Wat that's sure to bring back sixties minimalism with a twist. Or that so-and-so has signed a deal to develop boutique spa hotels around the globe in former monasteries. Because, in the end, he's Ralph Lauren, and we're not. Ralph Lauren has his eye on China and Japan. For four decades no other designer has had a greater impact, not only on the way American men and women dress but also on the way they imagine, seek and indulge in the Good Life, than the former tie salesman from the Bronx. "Those ties were handmade, by the way," recalls Lauren. "Back then, ties, even designer ones, didn't sell for more than $5 apiece. Mine were $12 to $15. Such luxury in something so simple was revolutionary." And ironic. Because while no other designer logo exemplifies aspiration in the home of the free and the brave like the mallet-wielding guy on the pony, Lauren originally named his company Polo because "it was the sport of kings. It was glamorous, sexy and international." See his designs » . In the beginning a few people questioned if it was named after Marco Polo -- but today the fact that virtually none of Lauren's millions of devoted customers has ever even seen a polo match is immaterial. Lauren instinctively caught something that was in the air before any of his competitors had a chance to grab it -- the desire, not just to be a success but to look like one before you'd even achieved your goal. What's more, Lauren made it look as easy as Fred Astaire dancing down a staircase. "What matters the most to me are clothes that are consistent and accessible," says the designer. "When I look at the people I've admired over the years, the ultimate stars, like Frank Sinatra, Cary Grant and Astaire, the ones who last the longest are the ones whose style has a consistency, whose naturalness is part of their excitement. And when you think of the blur of all the brands that are out there, the ones you believe in and the ones you remember, like Chanel and Armani, are the ones that stand for something. Fashion is about establishing an image that consumers can adapt to their own individuality. And it's an image that can change, that can evolve. It doesn't reinvent itself every two years." However, with a media that is insatiable for the new, the now and the next, being steadfast doesn't always make for good copy. "The spotlight is always going to search for the newcomer," Lauren admits. "And that's fine. But the key to longevity is to keep doing what you do better than anyone else. We work real hard at that. It's about getting your message out to the consumer. It's about getting their trust, but also getting them excited, again and again. My clothes -- the clothes we make for the runway -- aren't concepts. They go into stores. Our stores. Thankfully, we have lots of them," says Lauren. "What I rely on is people walking into my store saying, 'I want your clothes.'" Well, if all of Lauren's customers shouted that together, he would go deaf faster than he could pull on one of his classic pullovers. Lauren's effortless luxury is all over the red carpet, on ski slopes and boats, at Wimbledon and elsewhere. It furnishes living rooms and graces dinner tables. It's on the bed, in the bed and under the bed -- and now sits on coffee tables, thanks to the tome Ralph Lauren (Rizzoli), celebrating his 40-years-and-growing career. But far from giving his customary over-the-head wave and riding off into his Colorado-ranch sunset, the designer is going even more global. "Americans have a real inferiority about their own style. We've brought sportswear to the world, and yet we have a long way to go." Already in Milan, London, Paris and Moscow, Lauren has more stores planned for China, Japan ... oh, everywhere. "There aren't enough Americans out there," he says. Who better to start with than Ralph? Just as long as he doesn't let on that most of us still can't play a lick of polo. E-mail to a friend . Get a FREE TRIAL issue of InStyle - CLICK HERE! Copyright © 2007 Time Inc. All rights reserved.
Ralph Lauren began as tie salesman from the Bronx . First design: Wide ties when others were narrow . Has designed high fashion for four decades . Goal: Glamorous clothing that is "consistent and accessible"
87cdc5b797032387ea9bd0c9a0d7fd57c088e65b
රැල්ෆ් ලෝරන් බ්‍රොන්ක්ස් හි ටයි අලෙවිකරු ලෙස ආරම්භ විය. පළමු නිර්මාණය: අන් අය පටු වූ විට පුළුල් බැඳීම් . දශක හතරක් තිස්සේ උසස් විලාසිතා නිර්මාණය කර ඇත. අරමුණ: "අස්ථිර සහ ප්රවේශ විය හැකි" ආකර්ෂණීය ඇඳුම්
(InStyle) -- මේ සියල්ල පහත වැටේ. එය ඇත්තෙන්ම උණුසුම්, nubile ප්රංශ maverick විලාසිතා ලෝකය ගිනි තබා ඇති සියල්ල එතරම් වැදගත් නොවේ. එසේත් නැතිනම් ඇන්කෝර් වොට් වෙත ජීවිතය වෙනස් කරන චාරිකාවකදී සොයා ගන්නා ලද නව රෙදිපිළි තාක්‍ෂණයක් කුමන මිලානීස් දූරදර්ශීයාට තිබේද, එය හැට ගණන්වල අවමවාදය පෙරළියකින් ආපසු ගෙන එනු ඇත. එසේත් නැතිනම් කලින් ආරාමවල ලොව පුරා බුටික් ස්පා හෝටල් සංවර්ධනය කිරීමට ගිවිසුමක් අත්සන් කර ඇත. මක්නිසාද යත්, අවසානයේ ඔහු රැල්ෆ් ලෝරන් වන අතර අපි එසේ නොවේ. රැල්ෆ් ලෝරන් චීනය සහ ජපානය කෙරෙහි ඔහුගේ අවධානය යොමු කරයි. බ්‍රොන්ක්ස් හි හිටපු ටයි අලෙවිකරුවාට වඩා දශක හතරක් තිස්සේ වෙනත් කිසිදු නිර්මාණකරුවෙකු ඇමරිකානු පිරිමින් සහ කාන්තාවන් අඳින පළඳින ආකාරය කෙරෙහි පමණක් නොව ඔවුන් යහපත් ජීවිතයක් පරිකල්පනය කරන, සොයන සහ විනෝද වන ආකාරය කෙරෙහි විශාල බලපෑමක් ඇති කර නැත. "ඒ බැඳීම් අතින් සාදන ලද ඒවා විය," ලෝරන් සිහිපත් කරයි. "එවකට, බැඳීම්, නිර්මාණකරුවන් පවා, ඩොලර් 5 කට වඩා වැඩි මිලකට විකුණුවේ නැත. මගේ ඩොලර් 12 සිට ඩොලර් 15 දක්වා විය. එතරම් සරල දෙයක එවැනි සුඛෝපභෝගීත්වය විප්ලවීය විය." සහ උත්ප්රාසාත්මක. මක්නිසාද යත්, වෙනත් කිසිදු නිර්මාණකරුවෙකුගේ ලාංඡනයකින් නිදහස් හා නිර්භීත අයගේ නිවසේ අභිලාෂය නිරූපණය නොකරන අතර, ලෝරන් මුලින් ඔහුගේ සමාගමට පෝලෝ ලෙස නම් කළේ "එය රජවරුන්ගේ ක්‍රීඩාව නිසාය. එය ආකර්ෂණීය, සරාගී සහ ජාත්‍යන්තර විය. " ඔහුගේ නිර්මාණ බලන්න » . ආරම්භයේ දී කිහිප දෙනෙක් එය මාර්කෝ පෝලෝගේ නමින් නම් කළේ දැයි ප්‍රශ්න කළහ - නමුත් අද වන විට ලෝරන්ගේ මිලියන ගණනක් කැපවූ ගනුදෙනුකරුවන්ගෙන් කිසිවෙකු පෝලෝ තරඟයක්වත් දැක නැති බව වැදගත් ය. ඔහුගේ ඕනෑම තරඟකරුවෙකුට එය අල්ලා ගැනීමට අවස්ථාවක් ලැබීමට පෙර ලෝරන් සහජයෙන්ම ගුවනේ තිබූ දෙයක් අල්ලා ගත්තේය -- ආශාව, සාර්ථකත්වයට පමණක් නොව, ඔබ ඔබේ ඉලක්කය සපුරා ගැනීමටත් පෙර එකක් මෙන් පෙනෙන්නට. එපමණක්ද නොව, ලෝරන් එය ෆ්‍රෙඩ් ඇස්ටෙයාර් පඩිපෙළකින් නැටුවාක් මෙන් එය පහසු කළේය. "මට වඩාත්ම වැදගත් වන්නේ ස්ථාවර සහ ප්රවේශ විය හැකි ඇඳුම්" යැයි නිර්මාණකරු පවසයි. "වසර ගණනාවක් තිස්සේ මා අගය කළ පුද්ගලයින් දෙස බලන විට, ෆ්‍රෑන්ක් සිනාට්‍රා, කැරී ග්‍රාන්ට් සහ ඇස්ටෙයාර් වැනි අවසාන තාරකාවන් දෙස බලන විට, දිගු කාලයක් පවතිනුයේ ඔවුන්ගේ විලාසිතාවේ අනුකූලතාවයක් ඇති අයයි, ඔවුන්ගේ ස්වභාවික භාවය ඔවුන්ගේ උද්දීපනයේ කොටසක් වේ. තවද එහි ඇති සියලුම සන්නාමවල නොපැහැදිලි බව ගැන සිතන විට, ඔබ විශ්වාස කරන ඒවා සහ ඔබට මතක ඇති, Chanel සහ Armani වැනි යමක් වෙනුවෙන් පෙනී සිටින ඒවා වේ.විලාසිතා යනු පාරිභෝගිකයින්ට හැකි ප්‍රතිරූපයක් ස්ථාපිත කිරීමයි. ඔවුන්ගේම පෞද්ගලිකත්වයට අනුවර්තනය වේ.එය වෙනස් විය හැකි, පරිණාමය විය හැකි රූපයකි. එය සෑම වසර දෙකකට වරක්ම ප්‍රතිනිර්මාණය නොවේ." කෙසේ වෙතත්, නව, දැන් සහ ඊළඟට සෑහීමකට පත් නොවන මාධ්‍යයක් සමඟ, ස්ථිරව සිටීම සැමවිටම හොඳ පිටපතක් ලබා නොදේ. "ස්පොට් ලයිට් සෑම විටම නවකයා සොයනු ඇත," ලෝරන් පිළිගනී. "ඒක හොඳයි. නමුත් දීර්ඝායුෂ සඳහා යතුර නම් ඔබ කරන දේ අන් අයට වඩා හොඳින් කිරීම දිගටම කරගෙන යාමයි. අපි ඒ සඳහා ඉතා වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන්නෙමු. එය ඔබේ පණිවිඩය පාරිභෝගිකයා වෙත ගෙන යාමයි. එය ඔවුන්ගේ විශ්වාසය ලබා ගැනීම පමණක් නොව ඔවුන් උද්යෝගිමත් කිරීම ද වේ. , නැවත නැවතත්, මගේ ඇඳුම් -- අපි ධාවන පථය සඳහා සාදන ඇඳුම් -- සංකල්ප නොවේ. ඒවා ගබඩාවලට යයි. අපේ ගබඩාවලට. ස්තුතිවන්ත වෙන්න, අපට ඒවා ගොඩක් තියෙනවා," ලෝරන් පවසයි. "මම විශ්වාසය තබන්නේ, 'මට ඔබේ ඇඳුම් අවශ්‍යයි' යනුවෙන් පවසමින් මිනිසුන් මගේ වෙළඳසැලට ඇවිදීමයි." හොඳයි, ලෝරන්ගේ සියලුම ගනුදෙනුකරුවන් එකට කෑගැසුවේ නම්, ඔහු ඔහුගේ සම්භාව්‍ය පුල්ඕවර් එකක් ඇද ගැනීමට වඩා වේගයෙන් බිහිරි වනු ඇත. ලෝරන්ගේ වෙහෙසකින් තොරව සුඛෝපභෝගීත්වය රතු පලස පුරා, ස්කී බෑවුම් සහ බෝට්ටු මත, විම්බල්ඩන් සහ වෙනත් තැන්වල තිබේ. එය විසිත්ත කාමර සහ කෑම මේස අලංකාර කරයි. එය ඇඳ මත, ඇඳේ සහ ඇඳ යට - සහ දැන් කෝපි මේස මත වාඩි වී සිටින අතර, ඔහුගේ 40-වසර-සහ වැඩෙන වෘත්තීය ජීවිතය සමරන ටෝම් රැල්ෆ් ලෝරන් (රිසෝලි) ට ස්තුතිවන්ත විය. නමුත් ඔහුගේ සුපුරුදු හිසට ඉහළින් රැල්ලක් ලබා දී ඔහුගේ කොලරාඩෝ-රංචු හිරු බැස යෑමට වඩා බොහෝ දුරින්, නිර්මාණකරු ඊටත් වඩා ගෝලීය වේ. "ඇමරිකානුවන්ට ඔවුන්ගේම ශෛලිය ගැන සැබෑ පහත්කමක් ඇත. අපි ක්‍රීඩා ඇඳුම් ලොවට ගෙනාවා, නමුත් අපට බොහෝ දුර යා යුතුව ඇත." දැනටමත් මිලාන්, ලන්ඩන්, පැරිස් සහ මොස්කව්හි, ලෝරන් චීනය, ජපානය සඳහා තවත් වෙළඳසැල් සැලසුම් කර ඇත ... ඔහ්, සෑම තැනකම. "ප්‍රමාණවත් තරම් ඇමරිකානුවන් එහි නොමැත," ඔහු පවසයි. රැල්ෆ්ට වඩා ආරම්භ කිරීමට වඩා හොඳ කවුද? ඔහු එයට ඉඩ නොදෙන තාක් කල්, අපෙන් බොහෝ දෙනෙකුට තවමත් පෝලෝ ලෙවකෑමට නොහැකිය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. InStyle හි නොමිලේ අත්හදා බැලීමේ නිකුතුවක් ලබා ගන්න - මෙහි ක්ලික් කරන්න! ප්‍රකාශන හිමිකම © 2007 Time Inc. සියලුම හිමිකම් ඇවිරිණි.
(CNN) -- A man named as a suspect in the fatal shooting of a Philadelphia, Pennsylvania, police officer last week was captured at a shelter in Miami, Florida, on Tuesday, Philadelphia Police Commissioner Sylvester Johnson said at a news conference. Miami Police Chief John Timoney said he had been alerted by Philadelphia police that the suspect, John Lewis, had taken a Miami-bound bus from Philadelphia. Acting on information from Miami Rescue Mission, officers went to a homeless shelter where they found Lewis, "who was pretty easy to spot as he's 6 feet, 270 pounds," Timoney said. He was apprehended "unarmed and without incident," the Miami chief said. Timoney said it didn't appear that anyone in Miami was helping Lewis, according to CNN affiliate WPVI. Miami Police Officer Gil Gonzalez said Lewis "had a Bible and was praying when we went to get him. He had a look of guilt, a look of shock." Philadelphia Mayor John F. Street said people at the shelter recognized Lewis from televised photos of the suspect. Lewis is suspected in the October 31 shooting of Philadelphia Police Officer Chuck Cassidy. Cassidy was shot in the head when he inadvertently walked into a robbery in progress at a Dunkin' Donuts. He died the next day. Investigators told WPVI that Lewis was spotted on security video boarding a bus to Miami on Saturday night. Cassidy was one of three Philadelphia police officers shot in a four-day period last week. Mariano Santiago was shot in the shoulder late last Tuesday as he approached a vehicle. He is in fair condition. Officer Sandra VanHinkle was shot early last Sunday and is out of the hospital and doing well, police say. Former co-workers of Lewis who spoke to WPVI said they were surprised by the allegations against him. "He was so nice," Kiani Clark told the station. "He was really nice. He didn't seem like the type that would hurt a fly." The Associated Press reported that Lewis had been arrested in 2005 on drug charges, which were withdrawn after he completed a treatment program. He was arrested again in June on drug charges, and that case is still pending, the AP reported. E-mail to a friend . CNN's Aurore Ankarcrona contributed to this report. Copyright 2007 CNN. All rights reserved.This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed. Associated Press contributed to this report.
Tip leads police to John Lewis at homeless shelter in Miami . Lewis is suspected in fatal shooting of Philadelphia Ofc. Charles Cassidy . Cassidy walked in on doughnut shop robbery last week and was shot, police say . Philadelphia police alerted Miami counterparts that Lewis was headed that way .
4fd3285b643696cd49f08c14b0d482e559f32eed
මියාමි හි නිවාස නොමැති නවාතැනක සිටින ජෝන් ලුවිස් වෙත ඉඟිය පොලිසිය ගෙන යයි. Philadelphia Ofc හි මාරාන්තික වෙඩි තැබීම සම්බන්ධයෙන් ලුවිස් සැක කෙරේ. චාල්ස් කැසිඩි. කැසිඩි පසුගිය සතියේ ඩෝනට් සාප්පුවක් කොල්ලකෑමට ගොස් වෙඩි තබා ඇති බව පොලිසිය පවසයි. ලුවිස් ඒ දෙසට ගමන් කරන බව ෆිලඩෙල්ෆියා පොලිසිය මියාමි සගයන්ට අනතුරු ඇඟවීය.
(සීඑන්එන්) - පසුගිය සතියේ ෆිලඩෙල්ෆියා, පෙන්සිල්වේනියාවේ පොලිස් නිලධාරියෙකුට මාරාන්තික වෙඩි තැබීමේ සිද්ධියේ සැකකරුවෙකු ලෙස නම් කරන ලද පුද්ගලයෙකු ෆ්ලොරිඩාවේ මියාමි හි නවාතැනකදී අඟහරුවාදා අල්ලා ගත් බව ෆිලඩෙල්ෆියා පොලිස් කොමසාරිස් සිල්වෙස්ටර් ජොන්සන් ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී පැවසීය. මියාමි පොලිස් ප්‍රධානී ජෝන් ටිමනි පැවසුවේ, සැකකරු වන ජෝන් ලුවිස් ෆිලඩෙල්ෆියා සිට මියාමි බලා යන බස් රථයකින් පැමිණි බවට ෆිලඩෙල්ෆියා පොලිසිය විසින් තමාට දැනුම් දුන් බවයි. මියාමි ගලවා ගැනීමේ මෙහෙයුමේ තොරතුරු මත ක්‍රියා කරමින් නිලධාරීන් නිවාස නොමැති නවාතැනකට ගිය අතර එහිදී ඔවුන් ලුවිස් සොයා ගත්හ, "ඔහු අඩි 6 ක්, පවුම් 270 ක් වන බැවින් ඔහුව හඳුනා ගැනීම ඉතා පහසු විය," ටිමොනි පැවසීය. ඔහු "නිරායුධ හා කිසිදු අනතුරකින් තොරව" අත්අඩංගුවට ගත් බව මියාමි ප්‍රධානියා පැවසීය. CNN අනුබද්ධ WPVI ට අනුව, මියාමි හි කිසිවෙක් ලුවිස්ට උදව් කරන බවක් නොපෙනෙන බව ටිමනි පැවසීය. මියාමි පොලිස් නිලධාරි ගිල් ගොන්සාලෙස් පැවසුවේ ලුවිස් "බයිබලයක් අතැතිව අප ඔහුව ලබා ගැනීමට යන විට යාඥා කරමින් සිටි බවයි. ඔහුට වරදකාරී හැඟීමක්, කම්පනකාරී පෙනුමක් තිබුණා." ෆිලඩෙල්ෆියා නගරාධිපති ජෝන් එෆ්. ස්ට්‍රීට් පැවසුවේ, නවාතැනේ සිටි පුද්ගලයින් සැකකරුගේ රූපවාහිනී ඡායාරූපවලින් ලුවිස් හඳුනා ගත් බවයි. ෆිලඩෙල්ෆියා පොලිස් නිලධාරි චක් කැසිඩිට ඔක්තෝබර් 31 වෙඩි තැබීම සම්බන්ධයෙන් ලුවිස් සැක කෙරේ. Dunkin' Donuts හි සිදුවෙමින් පවතින මංකොල්ලකෑමකට නොදැනුවත්වම ගමන් කරන විට කැසිඩි හිසට වෙඩි තබා ඇත. ඊළඟ දවසේ ඔහු මිය ගියේය. විමර්ශකයින් WPVI ට පැවසුවේ සෙනසුරාදා රාත්‍රියේ මියාමි වෙත බස් රථයකට ගොඩ වන ආරක්ෂක වීඩියෝ පටයේ ලුවිස් දුටු බවයි. කැසිඩි පසුගිය සතියේ දින හතරක කාලසීමාවක් තුළ වෙඩි තැබූ ෆිලඩෙල්ෆියා පොලිස් නිලධාරීන් තිදෙනාගෙන් කෙනෙකි. පසුගිය අඟහරුවාදා අගභාගයේදී මරියානෝ සන්තියාගෝ වාහනයක් අසලට එන විට උරහිසට වෙඩි වැදී ඇත. ඔහු සාධාරණ තත්ත්වයේ සිටී. නිලධාරිනි Sandra VanHinkle පසුගිය ඉරිදා අලුයම වෙඩි තබා ඇති අතර ඔහු රෝහලෙන් පිටව ගොස් හොඳින් සිටින බව පොලිසිය පවසයි. WPVI වෙත කතා කළ ලුවිස්ගේ හිටපු සම-සේවකයින් පැවසුවේ ඔහුට එරෙහි චෝදනා ගැන ඔවුන් පුදුමයට පත් වූ බවයි. "ඔහු හරිම ලස්සනයි" කියානි ක්ලාක් දුම්රිය ස්ථානයට පැවසීය. "ඔහු ඇත්තටම හොඳ කෙනෙක්. ඔහු මැස්සෙකුට රිදවන වර්ගයක් ලෙස පෙනුනේ නැත." ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් වාර්තා කළේ 2005 දී මත්ද්‍රව්‍ය චෝදනා මත ලුවිස් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇති අතර, ඔහු ප්‍රතිකාර වැඩසටහනක් සම්පූර්ණ කිරීමෙන් පසු එය ඉවත් කර ගත් බවයි. ඔහු මත්ද්‍රව්‍ය චෝදනා මත ජුනි මාසයේදී නැවතත් අත්අඩංගුවට ගත් අතර එම නඩුව තවමත් විභාග වෙමින් පවතින බව AP වාර්තා කළේය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Aurore Ankarcrona මෙම වාර්තාවට දායක විය. ප්‍රකාශන හිමිකම 2007 CNN. සියලුම හිමිකම් ඇවිරිණි.මෙම තොරතුරු ප්‍රකාශයට පත් කිරීම, විකාශනය කිරීම, නැවත ලිවීම හෝ නැවත බෙදාහැරීම නොකළ හැකිය. ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් මෙම වාර්තාවට දායක විය.
WASHINGTON (CNN) -- Sniper Lee Boyd Malvo said in a letter to CNN that he is still "grappling with shame, guilt, remorse and my own healing if that will ever be possible." And a social worker who has worked extensively with him said he draws self-portraits that often show him with a tear running down his cheek. A self-portrait drawn by sniper Lee Boyd Malvo. Many of his drawings show him with a tear running down his cheek. Malvo, 22, spends 23 hours a day inside his cell at Virginia's toughest prison, a maximum-security compound called Red Onion, not far from the Kentucky border. He's serving a life sentence. According to social worker Carmeta Albarus-Lindo, Malvo is a changed person since he and John Allen Muhammad terrorized the Washington area five years ago this month in attacks that left 10 dead over a 23-day period. "The most I can do is to continue to be there, because that is his greatest fear -- that, you know, another parental figure would abandon him because that was what he'd been exposed to all his life," said Albarus-Lindo, who has spent hundreds of hours with Malvo since his arrest and conviction. Read the letter » . She said one of those "parental" figures was Muhammad, who met Malvo in the Caribbean nearly two years before the deadly shooting spree began in 2002. Muhammad became the teenager's surrogate father, convincing him that violence was the only way to correct perceived injustices to African-Americans, Albarus-Lindo said. He ordered Malvo to go to bed each night and to memorize passages from "The Art of War," an ancient Chinese text on battlefield strategy. According to Albarus-Lindo, Malvo was "brainwashed" into aiding Muhammad in the murders. However, prosecutors have said Malvo, even at 17, knew what he was doing. "I thought he was coldblooded," said Paul Ebert, commonwealth attorney for Prince William County, Virginia, of the first time he met Malvo. "He was a person who had chosen a life of crime." And when a Virginia jury spared Malvo's life, some investigators said they were horrified. "That was the hardest day of my career," said April Carroll of the Bureau of Alcohol, Firearms and Tobacco. "I felt that day we had failed when Malvo was not sentenced to death." Some of the victims' families said they are content that Malvo did not receive the death penalty. Vicki Buchanan Snyder, whose brother James "Sonny" Buchanan was shot in the back while mowing a patch of lawn at a Maryland auto dealership, said she was "satisfied" with the jury's verdict. As for Malvo, Albarus-Lindo said he will "never forgive himself for what has happened." When she first began seeing him, he still called Muhammad "Dad." It took months, she said, before he stopped. In the interim, Albarus-Lindo said, he took college correspondence courses and began to draw. Muhammad is at a Virginia prison called Sussex One. In a DVD made last year inside prison and obtained exclusively by CNN, he said he is "still fighting" on death row. He wants to "correct," he said, some "inaccurate statements" made by the news media about his relationship with Malvo. He wasn't specific about what he meant. Watch Muhammad on death row » . Muhammad's ex-wife, Mildred, said she believed that she was the real target of the snipers from the beginning. She and her children live in suburban Washington, and she runs a Web site called Afterthetrauma.org, devoted to the victims of domestic abuse. Mildred Muhammad said she feels her ex-husband wanted to kill her as revenge because she was able to gain custody of their three children. As for his relationship with Malvo, she said she too is convinced that John Allen Muhammad brainwashed the younger man. "That boy was a victim before he even knew it," she said. "His life was over when he said, 'Hi.' " E-mail to a friend .
Social worker says sniper Lee Boyd Malvo is a changed person. Ten people were killed in Washington-area sniper attacks in 2002 . In a letter to CNN, Malvo writes he's still "grappling with shame, guilt, remorse"
d95dce003f0fccc57742bd900c81897c45208c10
සමාජ සේවකයෙකු පවසන්නේ ස්නයිපර් ලී බොයිඩ් මැල්වෝ වෙනස් වූ පුද්ගලයෙක් බවයි. 2002 දී වොෂින්ටන් ප්‍රදේශයේ ස්නයිපර් ප්‍රහාරවලින් පුද්ගලයන් දස දෙනෙක් මිය ගියහ. CNN වෙත ලිපියක් යවමින් Malvo ලියා ඇත්තේ ඔහු තවමත් "ලැජ්ජාවෙන්, වරදකාරී හැඟීමෙන්, පසුතැවිල්ලෙන්" පොරබදමින් සිටින බවයි.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - ස්නයිපර් ලී බොයිඩ් මැල්වෝ සීඑන්එන් වෙත ලිපියක් යවමින් කියා සිටියේ ඔහු තවමත් "ලැජ්ජාව, වරදකාරිත්වය, පසුතැවීම සහ එය කවදා හෝ හැකි නම් මගේම සුවය සමඟ පොරබදමින් සිටින" බවයි. ඔහු සමඟ බොහෝ වැඩ කර ඇති සමාජ සේවකයෙකු පැවසුවේ ඔහු බොහෝ විට ඔහුගේ කම්මුල දිගේ කඳුළු ගලා යන ස්වයං ඡායාරූප අඳින බවයි. ස්නයිපර් ලී බොයිඩ් මැල්වෝ විසින් අඳින ලද ස්වයං ඡායාරූපයකි. ඔහුගේ බොහෝ චිත්‍රවලින් පෙන්නුම් කරන්නේ ඔහුගේ කම්මුල දිගේ කඳුළු ගලා යන ආකාරයයි. 22 හැවිරිදි මැල්වෝ, කෙන්ටකි දේශසීමාවට නුදුරින් පිහිටි වර්ජිනියාවේ දැඩිම සිරමැදිරිය වන Red Onion නම් උපරිම ආරක්‍ෂිත සංයෝගය තුළ තම සිර මැදිරිය තුළ දිනකට පැය 23ක් ගත කරයි. ඔහු ජීවිතාන්තය දක්වා සිරදඬුවම් විඳිනවා. සමාජ සේවිකාවක් වන Carmeta Albarus-Lindo පවසන පරිදි, Malvo වෙනස් වූ පුද්ගලයෙකි, ඔහු සහ John Allen Muhammad වසර පහකට පෙර වොෂින්ටන් ප්‍රදේශය ත්‍රස්තවාදයට පත් කළ ප්‍රහාරයෙන් දින 23 ක කාලයක් තුළ 10 දෙනෙකු මිය ගියේය. "මට කළ හැකි උපරිමය වන්නේ එහි දිගටම සිටීමයි, මන්ද එය ඔහුගේ ලොකුම භීතියයි - ඔබ දන්නවා, වෙනත් දෙමාපිය චරිතයක් ඔහුව අත්හරිනු ඇත, මන්ද එය ඔහුගේ මුළු ජීවිත කාලයටම නිරාවරණය වී ඇත," ඇල්බරස් පැවසීය. ලින්ඩෝ, ඔහු අත්අඩංගුවට ගෙන වරදකරු වූ දා සිට මැල්වෝ සමඟ පැය සිය ගණනක් ගත කර ඇත. ලිපිය කියවන්න » . 2002 දී මාරාන්තික වෙඩි තැබීම ආරම්භ වීමට වසර දෙකකට පමණ පෙර කැරිබියන් දූපතේදී මැල්වෝව මුණගැසුණු මුහම්මද් එම "දෙමාපියන්ගේ" චරිතයන්ගෙන් එකක් බව ඇය පැවසුවාය. මුහම්මද් යෞවනයාගේ අන්වාදේශ පියා බවට පත් වූ අතර, ඔහුට දැනෙන අසාධාරණය නිවැරදි කිරීමට ඇති එකම මාර්ගය ප්‍රචණ්ඩත්වය බව ඔහුට ඒත්තු ගැන්වීය. අප්රිකානු-ඇමරිකානුවන්, Albarus-Lindo පැවසීය. සෑම රාත්‍රියකම නින්දට යන ලෙසත්, යුධ පිටියේ උපාය මාර්ග පිළිබඳ පුරාණ චීන පාඨයක් වන "The Art of War" හි කොටස් කටපාඩම් කරන ලෙසත් ඔහු Malvo හට නියෝග කළේය. Albarus-Lindo ට අනුව, Malvo ඝාතන සඳහා මුහම්මද් තුමාට උපකාර කිරීම සඳහා "මොළ සෝදා" ඇත. කෙසේ වෙතත්, නඩු පවරන්නන් පවසා ඇත්තේ Malvo වයස අවුරුදු 17 දී පවා ඔහු කරන්නේ කුමක්දැයි දැන සිටි බවයි. වර්ජිනියාවේ ප්‍රින්ස් විලියම් ප්‍රාන්තයේ පොදුරාජ්‍ය මණ්ඩලීය නීතීඥ පෝල් ඊබට්, ඔහුට පළමු වරට මැල්වෝ හමුවූ විට පැවසුවේ “මම හිතුවේ ඔහු සීතලෙන් වැසී ඇති බවයි. "ඔහු අපරාධ ජීවිතයක් තෝරා ගත් පුද්ගලයෙකි." වර්ජිනියා ජූරි සභාවක් මැල්වෝගේ ජීවිතය බේරාගත් විට, සමහර විමර්ශකයින් පැවසුවේ ඔවුන් භීතියට පත් වූ බවයි. මද්‍යසාර, ගිනි අවි සහ දුම්කොළ කාර්යාංශයේ අප්‍රේල් කැරොල් පැවසුවේ “එය මගේ වෘත්තීය ජීවිතයේ දුෂ්කරම දිනයයි. "මට එදා දැනුනා මැල්වෝට මරණ දණ්ඩනය නොදී අපි අසාර්ථකයි කියලා." වින්දිතයන්ගේ සමහර පවුල් පැවසුවේ මැල්වෝට මරණ දඬුවම නොලැබීම ගැන තමන් සෑහීමකට පත්වන බවයි. Maryland මෝටර් රථ අලෙවි නියෝජිත ආයතනයක තණකොළ කපන අතරතුර ඔහුගේ සහෝදරයා වන James "Sonny" Buchanan ගේ පිටුපසට වෙඩි වැදුණු Vicki Buchanan Snyder, ජූරි සභාවේ තීන්දුව පිළිබඳව තමන් "සෑහීමකට පත්වන" බව පැවසුවාය. Malvo සම්බන්ධයෙන් ගත් කල, Albarus-Lindo පැවසුවේ "සිදු වූ දෙයට තමාට කිසිදා සමාව නොදෙන" බවයි. ඇය මුලින්ම ඔහුව දැකීමට පටන් ගත් විට ඔහු තවමත් මුහම්මද්ව ඇමතුවේ "තාත්තා" යනුවෙනි. ඔහු නැවැත්වීමට පෙර ඇය පැවසුවේ මාස ගණනක් ගත වූ බවයි. අතරමැදි Albarus-Lindo පැවසුවේ ඔහු විද්‍යාල ලිපි හුවමාරු පාඨමාලා හදාරා චිත්‍ර ඇඳීමට පටන් ගත් බවයි. මුහම්මද් ඉන්නේ වර්ජිනියාවේ සසෙක්ස් වන් කියන බන්ධනාගාරයේ. පසුගිය වසරේ බන්ධනාගාරය තුළ සාදන ලද සහ CNN විසින් ලබා ගත් DVD තැටියක ඔහු කියා සිටියේ තමා තවමත් මරණ දඬුවමට එරෙහිව සටන් කරන බවයි. ඔහුට Malvo සමඟ ඇති සම්බන්ධය පිළිබඳව ප්‍රවෘත්ති මාධ්‍ය විසින් කරන ලද සමහර “නිවැරදි ප්‍රකාශ” “නිවැරදි කිරීමට” අවශ්‍ය බව ඔහු පැවසීය. ඔහු අදහස් කළේ කුමක්ද යන්න ගැන ඔහු නිශ්චිත නොවීය. නරඹන්න මුහම්මද් මරණ දණ්ඩනයට » . මුහම්මද්ගේ හිටපු බිරිඳ මිල්ඩ්‍රඩ් පැවසුවේ මුල සිටම ස්නයිපර්වරුන්ගේ සැබෑ ඉලක්කය තමන් බව තමන් විශ්වාස කළ බවයි. ඇය සහ ඇගේ දරුවන් ජීවත් වන්නේ වොෂින්ටන් නගරාසන්නයේ වන අතර, ඇය ගෘහස්ථ අපයෝජනයන්ට ගොදුරු වූවන් වෙනුවෙන් කැප වූ Afterthetrauma.org නම් වෙබ් අඩවියක් පවත්වාගෙන යයි. මිල්ඩ්‍රඩ් මුහම්මද් පැවසුවේ තම දරුවන් තිදෙනාගේ භාරකාරත්වය ලබා ගැනීමට හැකි වූ නිසා පළිගැනීමක් ලෙස ඇයව මරා දැමීමට ඇගේ හිටපු සැමියාට අවශ්‍ය වූ බව ඇයට හැඟෙන බවයි. මැල්වෝ සමඟ ඔහුගේ සම්බන්ධය සම්බන්ධයෙන් ගත් කල, ජෝන් ඇලන් මුහම්මද් තරුණයාගේ මොළය සෝදාගත් බව ඇයටද ඒත්තු ගොස් ඇති බව ඇය පැවසුවාය. "ඒ කොල්ලා දන්නෙත් කලින් ගොදුරක් වෙලා" ඇය කීවාය. “හායි කිව්වම එයාගෙ ජීවිතේ ඉවරයි. "මිතුරෙකුට ඊමේල් කරන්න.
ROME, Italy -- Italy national coach Roberto Donadoni has left Cristiano Lucarelli in his squad for next Saturday's crucial Euro 2008 qualifier in Scotland. Lucarelli keeps his place in the Italian squad after scoring twice against South Africa. The Shakhtar Donetsk striker is in fine form and has been rewarded for his inspiring performance in last month's friendly against South Africa, when he scored twice in the world champions' victory. While Donadoni has again left out veteran forwards Filippo Inzaghi and Alessandro Del Piero, he has handed Juventus striker and Italy under-21 international Raffaele Palladino his first call-up to the senior squad. Donadoni's squad is also boosted by the return from suspension of captain Fabio Cannavaro, . Italy go into the clash in Glasgow third in Group B, two points behind leaders France and one point below Scotland. Italy end their qualifying campaign by taking on bottom side the Faroe Islands in Modena on November 21. Italy squad: . Goalkeepers: Marco Amelia (Livorno), Gianluigi Buffon (Juventus), Gianluca Curci (Roma) Defenders: Andrea Barzagli (Palermo), Daniele Bonera (AC Milan), Fabio Cannavaro (Real Madrid), Giorgio Chiellini (Juventus), Fabio Grosso (Lyon), Massimo Oddo (AC Milan), Christian Panucci (Roma), Gianluca Zambrotta (Barcelona) Midfielders: Massimo Ambrosini (AC Milan), Mauro Camoranesi (Juventus), Daniele De Rossi (Roma), Gennaro Gattuso (AC Milan), Simone Perrotta (Roma), Andrea Pirlo (AC Milan) Strikers: Antonio Di Natale (Udinese), Alberto Gilardino (AC Milan), Vincenzo Iaquinta (Juventus), Cristiano Lucarelli (Shakhtar Donetsk), Raffaele Palladino (Juventus), Fabio Quagliarella (Udinese), Luca Toni (Bayern Munich) E-mail to a friend .
Striker Cristiano Lucarelli keeps his place in Italy's squad to face Scotland . Lucarelli impressed by scoring twice in the recent victory over South Africa . Juventus striker Raffaele Palladino earns his first call-up to the senior squad .
f732a658c314c090257225483075e4d9fde28b95
ප්‍රහාරක ක්‍රිස්ටියානෝ ලුකරෙලි ස්කොට්ලන්තයට මුහුණ දෙන ඉතාලි සංචිතයේ ඔහුගේ ස්ථානය තබා ගනී. දකුණු අප්‍රිකාවට එරෙහිව පසුගියදා පැවති ජයග්‍රහණයේ දී ලුකරෙලි දෙවරක් ගෝල ලබා ගැනීමෙන් විශ්මයට පත් විය. Juventus ස්ට්‍රයිකර් Raffaele Palladino ජ්‍යෙෂ්ඨ සංචිතයට ඔහුගේ පළමු කැඳවීම ලබා ගනී.
ROME, Italy -- ඉතාලි ජාතික පුහුණුකරු Roberto Donadoni ලබන සෙනසුරාදා ස්කොට්ලන්තයේ පැවැත්වෙන තීරනාත්මක යුරෝ 2008 සුදුසුකම් ලැබීමේ තරඟය සඳහා Cristiano Lucarelli ඔහුගේ සංචිතයෙන් ඉවත් කර ඇත. ලුකරෙලි දකුණු අප්‍රිකාවට එරෙහිව දෙවරක් ගෝල ලබා ගැනීමෙන් පසුව ඉතාලි සංචිතයේ ඔහුගේ ස්ථානය තබා ගනී. Shakhtar Donetsk ප්‍රහාරකයා හොඳ තත්ත්වයේ සිටින අතර පසුගිය මාසයේ දකුණු අප්‍රිකාවට එරෙහිව පැවති සුහද තරගයේදී ඔහු ලෝක ශූරයන්ගේ ජයග්‍රහණයේ දී දෙවරක් ලකුණු ලබා ගත් විට ඔහුගේ ආශ්වාදජනක දස්කම් සඳහා ත්‍යාග ලබා ඇත. ඩොනඩෝනි නැවතත් ප්‍රවීණ ඉදිරිපෙළ ක්‍රීඩකයින් වන ෆිලිපෝ ඉන්සාගි සහ ඇලෙස්සැන්ඩ්‍රෝ ඩෙල් පීරෝ ඉවත් කර ඇති අතර, ඔහු ජුවෙන්ටස් ප්‍රහාරක සහ ඉතාලියේ වයස අවුරුදු 21 න් පහළ ජාත්‍යන්තර රෆායෙල් පල්ලඩිනෝට ඔහුගේ පළමු ජ්‍යෙෂ්ඨ සංචිතයට කැඳවීම ලබා දී ඇත. ඩොනඩෝනිගේ සංචිතය ද නායක ෆේබියෝ කැනවාරෝගේ තරඟ තහනමෙන් පසු නැවත පැමිණීමෙන් ශක්තිමත් වේ. ඉතාලිය ග්ලාස්ගෝ හිදී B කාණ්ඩයේ තුන්වන ගැටුමට පිවිසෙන අතර, ප්‍රමුඛ පෙළේ ප්‍රංශයට ලකුණු දෙකක් පිටුපසින් සහ ස්කොට්ලන්තයට වඩා එක් ලකුණකින් පහළින්. නොවැම්බර් 21 වෙනිදා මොඩෙනා හි ෆාරෝ දූපත් වලට එරෙහිව ඉතාලිය ඔවුන්ගේ සුදුසුකම් ලැබීමේ මෙහෙයුම අවසන් කරයි. ඉතාලි සංචිතය: . ගෝල රකින ක්‍රීඩකයින්: මාර්කෝ ඇමීලියා (ලිවෝර්නෝ), ගියන්ලුයිගි බුෆන් (ජුවෙන්ටස්), ගියන්ලුකා කර්සි (රෝමා) ආරක්ෂකයින්: ඇන්ඩ්‍රියා බර්සාග්ලි (පලර්මෝ), ඩැනියෙල් බොනේරා (ඒසී මිලාන්), ෆේබියෝ කැනවාරෝ (රියල් මැඩ්රිඩ්), ජෝජියෝ චිලීනි (ජුවෙන්ටස්), Lyon), Massimo Oddo (AC Milan), Christian Panucci (Roma), Gianluca Zambrotta (Barcelona) Midfielders: Massimo Ambrosini (AC Milan), Mauro Camoranesi (Juventus), Daniele De Rossi (Roma), Gennaro Gattuso (AC Milan), Simone Perrotta (Roma), Andrea Pirlo (AC Milan) Strikers: Antonio Di Natale (Udinese), Alberto Gilardino (AC Milan), Vincenzo Iaquinta (Juventus), Cristiano Lucarelli (Shakhtar Donetsk), Raffaele Palladino (Juventus), Fabio (Juventus), Udinese), Luca Toni (Bayern Munich) මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල .
LONDON, England -- UEFA has punished Benfica midfielder Augustin Binya with a six-match European ban following his horror tackle on Celtic's Scott Brown last week. Augustin Binya, right, lunges towards Celtic midfielder Scott Brown during Benfica's 1-0 defeat in Glasgow. The Cameroon international was sent off for the challenge in his side's 1-0 defeat in the Champions League match in Glasgow last Wednesday. Scotland international Brown avoided injury, but claimed Binya had tried to break his leg with the tackle in the 85th minute -- and demanded that Europe's governing body take further action. Binya, 24, apologized for the challenge -- described by officiating referee Martin Hansson of Sweden as one of the worst he had ever seen -- on the day after the match. But UEFA's control and disciplinary body announced their sanction on Friday morning, having deliberated on the case on Thursday. In a statement on uefa.com, Binya's challenge was described as one which "seriously endangered the physical health of the opposing player". Benfica can appeal against the ban, which rules Binya out of the Portuguese club's remaining Group D matches against AC Milan and Shakhtar Donetsk. If unsuccessful, he will also miss any matches in the knockout stages of the Champions League or UEFA Cup. The suspension will also carry over to future seasons if, as seems likely, Benfica finish bottom of Group D and bow out of Europe for this campaign. Brown, who has been passed fit for Scotland's Euro 2008 qualifier against Italy, said straight after the Benfica match: "He obviously tried to do me as hard as possible." It is the second time that UEFA has had to intervene following an incident involving Celtic this season. AC Milan keeper Dida was handed a two-match ban, subsequently reduced to one on appeal, after collapsing theatrically when a fan of the Scottish club invaded the pitch and lightly slapped the Brazilian in the face. Celtic were fined $50,000 and barred the supporter for life. E-mail to a friend .
UEFA has punished Benfica midfielder Augustin Binya with a six-match ban . The Cameroon international was sent off for bad tackle on Celtic's Scott Brown . Brown was lucky to escape injury in incident during Champions League match .
4a32d5f29cfb35f3a3966ee041fc1f358503f4b4
UEFA විසින් Benfica මැදපෙළ ක්‍රීඩක ඔගස්ටින් බින්යාට තරඟ 6ක තහනමක් පනවා ඇත. කැමරූන් ජාත්‍යන්තර ක්‍රීඩකයා සෙල්ටික් ක්‍රීඩක ස්කොට් බ්‍රවුන් වෙත නරක ප්‍රහාර එල්ල කිරීම හේතුවෙන් ඉවතට යවන ලදී. චැම්පියන්ස් ලීග් තරගය අතරතුරදී සිදුවූ අනතුරකින් බේරීමට බ්‍රවුන් වාසනාවන්ත විය.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය - UEFA විසින් පසුගිය සතියේ සෙල්ටික් ක්‍රීඩක ස්කොට් බ්‍රවුන් සමඟ බිහිසුණු සටන් වැදීමෙන් පසු බෙන්ෆිකා මිඩ්ෆීල්ඩර් ඔගස්ටින් බිනියාට තරඟ හයක යුරෝපීය තහනමක් පැනවීය. ඔගස්ටින් බින්යා, දකුණට, ග්ලාස්ගෝ හි බෙන්ෆිකාගේ ගෝල 1-0 පරාජය අතරතුර සෙල්ටික් මැදපෙළ ක්‍රීඩක ස්කොට් බ්‍රවුන් දෙසට දිව යයි. පසුගිය බදාදා ග්ලාස්ගෝ හි පැවති චැම්පියන්ස් ලීග් තරඟයෙන් ඔහුගේ කණ්ඩායම ගෝල 1-0 ක පරාජයක් ලැබීමෙන් කැමරූන් ජාත්‍යන්තරය අභියෝගයට ලක් විය. ස්කොට්ලන්ත ජාත්‍යන්තර බ්‍රවුන් තුවාල වළක්වා ගත් නමුත් 85 වැනි මිනිත්තුවේදී බින්යා ඔහුගේ කකුල කැඩීමට උත්සාහ කළ බව කියා සිටියේය -- යුරෝපයේ පාලක මණ්ඩලය ඉදිරි පියවර ගන්නා ලෙස ඉල්ලා සිටියේය. 24 හැවිරිදි බින්යා එම අභියෝගයට සමාව අයැද සිටියේය -- තරගයෙන් පසු දින ඔහු දුටු නරකම එකක් ලෙස ස්වීඩනයේ විනිසුරු මාටින් හැන්සන් විස්තර කළේය. නමුත් UEFA හි පාලන සහ විනය මණ්ඩලය බ්‍රහස්පතින්දා නඩුව පිළිබඳව සාකච්ඡා කර සිකුරාදා උදෑසන ඔවුන්ගේ සම්බාධක නිවේදනය කළේය. uefa.com හි ප්‍රකාශයක, Binya ගේ අභියෝගය විස්තර කර ඇත්තේ "ප්‍රතිවාදී ක්‍රීඩකයාගේ ශාරීරික සෞඛ්‍යය බරපතල ලෙස අනතුරේ හෙළන" එකක් ලෙසයි. AC මිලාන් සහ ෂක්තාර් ඩොනෙට්ස්ක් සමඟ පෘතුගීසි සමාජයේ ඉතිරිව ඇති D කාණ්ඩයේ තරඟ වලින් Binya ඉවත් කරන තහනමට එරෙහිව Benfica හට අභියාචනා කළ හැකිය. අසාර්ථක වුවහොත්, ඔහුට චැම්පියන්ස් ලීගයේ හෝ UEFA කුසලානයේ පිළිමළුන් පිටුදැකීමේ අදියරේ ඕනෑම තරගයක් ද අහිමි වනු ඇත. පෙනෙන පරිදි, බෙන්ෆිකා D කාණ්ඩයෙන් පහළට පැමිණ මෙම ව්‍යාපාරය සඳහා යුරෝපයෙන් පිටව ගියහොත්, අත්හිටුවීම අනාගත වාර සඳහා ද ගෙන යනු ඇත. ඉතාලියට එරෙහිව ස්කොට්ලන්තයේ යුරෝ 2008 සුදුසුකම් ලැබීමේ තරඟයට සුදුසු ලෙස සමත් වූ බ්‍රවුන්, බෙන්ෆිකා තරඟයෙන් පසු කෙලින්ම පැවසුවේ: "ඔහු පැහැදිලිවම මට හැකි තරම් වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීමට උත්සාහ කළේය." මෙම වාරයේ සෙල්ටික් සම්බන්ධ සිදුවීමකින් පසුව UEFA හට මැදිහත් වීමට සිදු වූ දෙවන අවස්ථාව මෙයයි. ස්කොට්ලන්ත සමාජයේ රසිකයෙක් තණතීරුව ආක්‍රමණය කර බ්‍රසීලියානු ක්‍රීඩකයාගේ මුහුණට සැහැල්ලුවෙන් පහර දීම නිසා AC මිලාන් රකින්නා ඩිඩාට තරඟ දෙකක තහනමක් පැනවූ අතර, පසුව අභියාචනය මත තරඟ එකක් දක්වා අඩු කරන ලදී. සෙල්ටික්ට ඩොලර් 50,000 දඩයක් සහ ආධාරකරුට ජීවිතාන්තය දක්වා තහනම් කරන ලදී. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
TEHRAN, Iran (CNN) -- Iran should be allowed to pursue its nuclear program for peaceful purposes, Russian President Vladimir Putin said on Tuesday during the first visit to the country by a Kremlin leader since 1943. Putin, right, is greeted by Iranian President Mahmoud Ahmadinejad following his arrival in Tehran. Putin, who is in Tehran to attend a summit of Caspian Sea nations, said that he and the other leaders agreed that "peaceful nuclear activities must be allowed" in the region. "The Iranians are cooperating with Russian nuclear agencies and the main objectives are peaceful objectives," he said. Russia is building Iran's first nuclear power plant and has resisted moves by the U.S. and its allies to impose stronger U.N. sanctions against Tehran. On Monday, U.S. Defense Secretary Robert Gates reiterated the Bush administration's stance that "all options" must be kept "on the table" in confronting the threats posed by Iran -- a reference to the option of using military action against the long-time U.S. adversary. "We should have no illusions about the nature of this regime or its leaders -- about their designs for their nuclear program, their willingness to live up to their rhetoric, their intentions for Iraq, or their ambitions in the Gulf region," Gates said in a speech to the Jewish Institute for National Security Affairs. The leaders of Iran, Russia, Kazakhstan, Turkmenistan and Azerbaijan also met Tuesday to reach agreement on issues relating to the sharing and regulating of the Caspian Sea -- the world's largest inland body of water. Speaking afterwards, Putin said that no Caspian nation should offer its territory to third parties intent on military action against other countries in the region -- a reference to rumors that the U.S. planned to use Azerbaijan as a base for a possible attack against Iran, The Associated Press reported. "We are saying that no Caspian nation should offer its territory to third powers for use of force or military aggression against any Caspian state," Putin said. "The Caspian Sea is an inland sea and it only belongs to the Caspian states, therefore only they are entitled to have their ships and military forces here," added Iranian President Mahmoud Ahmadinejad. Putin, defying reports of an assassination plot against him, was greeted by Iranian Foreign Minister Manouchehr Mottaki as he stepped off his plane at Tehran's Mehrabad Airport. During a news conference Monday after talks with German Chancellor Angela Merkel in Wiesbaden, Germany, Putin said rumors of an attempt on his life would not stop his plans. "Of course I will travel to Iran," Putin said. "If I reacted to these kinds of rumors every time, I could never leave the house." Iranian officials denied there was an assassination plot against Putin, with a Foreign Ministry spokesman describing rumors of a possible terrorist action during the Putin visit baseless. "Spreading this kind of totally false news lacks any value and cannot damage the trend of the prepared programs," spokesman Mohammadali Hosseini told the Iranian FARS news agency. Hosseini blamed the rumor on Western media, particularly the U.S. media, saying the report was "made up by the enemies of relations between Iran and Russia to create a psychological war." Putin's visit is the first by a leader in the Kremlin to Iran since Joseph Stalin's World War II conference meeting with U.S. President Franklin D. Roosevelt and British Prime Minister Winston Churchill. "Putin's trip to Tehran is a show of Russia's independence in global affairs. Putin, who approaches the end of his term, wants to demonstrate that he wouldn't cave in to the U.S. pressure," said Alexander Pikayev, an expert on Iran with Russia's Institute for World Economy and International Relations, in a report carried by AP. Putin's schedule also includes meetings with Ahmadinejad and Iran's supreme leader, Ali Khamenei, AP said. E-mail to a friend . Copyright 2007 CNN. All rights reserved.This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed. Associated Press contributed to this report.
Russian President Putin backs Iran's "peaceful" nuclear program during visit . Putin in Tehran to attend summit of Caspian Sea nations to discuss oil rights . Iran, Russia set to discuss Iranian nuclear program, U.S. push for sanctions . Putin downplay rumors of assassination plot; Iran says claims are "baseless"
55327ce32c4d5168e8e0fa7b5dabc9a8aafd9d78
රුසියානු ජනාධිපති පුටින් සංචාරය අතරතුර ඉරානයේ "සාමකාමී" න්‍යෂ්ටික වැඩසටහනට සහාය දක්වයි. තෙල් අයිතිය පිළිබඳ සාකච්ඡා කිරීම සඳහා කැස්පියන් මුහුදේ රටවල සමුළුවට සහභාගී වීමට පුටින් ටෙහෙරානයට ගියේය. ඉරානය, රුසියාව ඉරාන න්‍යෂ්ටික වැඩසටහන ගැන සාකච්ඡා කිරීමට සූදානම් වන අතර සම්බාධක සඳහා එක්සත් ජනපදය තල්ලු කරයි. පුටින් ඝාතන කුමන්ත්‍රණය පිළිබඳ කටකතා අවතක්සේරු කරයි; ප්‍රකාශ "පදනම් විරහිත" බව ඉරානය කියයි
ටෙහෙරාන්, ඉරානය (සීඑන්එන්) - සාමකාමී අරමුණු සඳහා ඉරානයට සිය න්‍යෂ්ටික වැඩසටහන ක්‍රියාත්මක කිරීමට ඉඩ දිය යුතු බව රුසියානු ජනාධිපති ව්ලැඩිමීර් පුටින් අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළේ 1943 සිට ක්‍රෙම්ලිනයේ නායකයෙකු විසින් එරටට කරන ලද ප්‍රථම සංචාරයේදී ය. පුටින්, හරි ඉරානය විසින් පිළිගන්නා ලදී. ජනාධිපති මහමුද් අහමදිනෙජාඩ් ටෙහෙරානයට පැමිණීමෙන් පසුව. කැස්පියන් මුහුදේ ජාතීන්ගේ සමුළුවකට සහභාගි වීම සඳහා ටෙහෙරානයට පැමිණ සිටින පුටින් පැවසුවේ කලාපයේ “සාමකාමී න්‍යෂ්ටික ක්‍රියාකාරකම්වලට ඉඩ දිය යුතු” බවට තමා සහ අනෙකුත් නායකයින් එකඟ වූ බවයි. "ඉරාන ජාතිකයන් රුසියානු න්‍යෂ්ටික ඒජන්සි සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන අතර ප්‍රධාන අරමුණු සාමකාමී අරමුණු" යැයි ඔහු පැවසීය. රුසියාව ඉරානයේ පළමු න්‍යෂ්ටික බලාගාරය ගොඩනඟමින් සිටින අතර ටෙහෙරානයට එරෙහිව එක්සත් ජනපද සම්බාධක වඩාත් ශක්තිමත් කිරීමට එක්සත් ජනපදය සහ එහි සහචරයින්ගේ පියවරවලට විරුද්ධ වී ඇත. සඳුදා, එක්සත් ජනපද ආරක්ෂක ලේකම් රොබට් ගේට්ස්, ඉරානය විසින් එල්ල කරන ලද තර්ජනවලට මුහුණ දීමේදී "සියලු විකල්පයන්" "මේසය මත" තබා ගත යුතුය යන බුෂ් පරිපාලනයේ ස්ථාවරය යලි අවධාරණය කළේය -- දිගුකාලීන එක්සත් ජනපදයට එරෙහිව මිලිටරි ක්‍රියාමාර්ගයක් භාවිතා කිරීමේ විකල්පය ගැන සඳහන් කිරීමකි. විරුද්ධවාදියා. "මෙම පාලන තන්ත්‍රයේ හෝ එහි නායකයින්ගේ ස්වභාවය ගැන -- ඔවුන්ගේ න්‍යෂ්ටික වැඩසටහන සඳහා ඔවුන්ගේ සැලසුම්, ඔවුන්ගේ වාචාලකමට අනුව ජීවත් වීමට ඔවුන්ගේ කැමැත්ත, ඉරාකය සඳහා ඔවුන්ගේ අභිප්‍රායන් හෝ ගල්ෆ් කලාපයේ ඔවුන්ගේ අභිලාෂයන් ගැන අපට කිසිදු මිත්‍යාවක් නොතිබිය යුතුය," ගේට්ස් පැවසීය. ජාතික ආරක්ෂක කටයුතු පිළිබඳ යුදෙව් ආයතනයට කළ කතාවකදී. ඉරානය, රුසියාව, කසකස්තානය, ටර්ක්මෙනිස්තානය සහ අසර්බයිජානය යන රටවල නායකයින් ද අඟහරුවාදා හමුවී ලොව විශාලතම අභ්‍යන්තර ජල කඳ වන කැස්පියන් මුහුද බෙදාගැනීම සහ නියාමනය කිරීම සම්බන්ධ ගැටළු සම්බන්ධයෙන් එකඟතාවකට එළැඹුණි. ඉන් පසුව කථා කළ පුටින්, කලාපයේ අනෙකුත් රටවලට එරෙහිව මිලිටරි ක්‍රියාමාර්ග ගැනීමට අදහස් කරන කිසිදු කැස්පියන් ජාතියක් තම භූමිය තුන්වන පාර්ශවයන්ට ලබා නොදිය යුතු බව පැවසීය - ඉරානයට එරෙහි විය හැකි ප්‍රහාරයක් සඳහා එක්සත් ජනපදය අසර්බයිජානය කඳවුරක් ලෙස භාවිතා කිරීමට සැලසුම් කර ඇති බවට පැතිර යන කටකතා ගැන සඳහන් කරයි. ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් වාර්තා කළේය. "අපි කියන්නේ කිසිම කැස්පියන් රාජ්‍යයකට එරෙහිව බලය පාවිච්චි කිරීම හෝ මිලිටරි ආක්‍රමණය කිරීම සඳහා කිසිම කැස්පියන් ජාතියක් තම භූමිය තුන්වන බලවතුන්ට ලබා නොදිය යුතු බව" පුටින් පැවසීය. "කැස්පියන් මුහුද අභ්‍යන්තර මුහුදක් වන අතර එය අයත් වන්නේ කැස්පියන් රාජ්‍යයන්ට පමණි, එබැවින් ඔවුන්ගේ නැව් සහ හමුදා බලකායන් මෙහි තබා ගැනීමට ඔවුන්ට පමණක් අයිතියක් ඇත," ඉරාන ජනාධිපති මහමුද් අහමදිනෙජාඩ් වැඩිදුරටත් පැවසීය. ඔහුට එරෙහි ඝාතන කුමන්ත්‍රණයක් පිළිබඳ වාර්තා නොතකා පුටින්, ටෙහෙරානයේ මෙහ්රාබාද් ගුවන් තොටුපළින් සිය ගුවන් යානයෙන් බැස යන විට ඉරාන විදේශ අමාත්‍ය මනෝචෙර් මොටාකි විසින් පිළිගනු ලැබීය. ජර්මනියේ වයිස්බඩන්හිදී ජර්මානු චාන්සලර් ඇන්ජෙලා මර්කල් සමඟ සාකච්ඡා කිරීමෙන් පසු සඳුදා පැවති ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී පුටින් කියා සිටියේ ඔහුගේ ජීවිතයට එරෙහි උත්සාහයක් පිළිබඳ කටකතා ඔහුගේ සැලසුම් නතර නොකරනු ඇති බවයි. “ඇත්තෙන්ම මම ඉරානයට යනවා,” පුටින් පැවසීය. "මම හැම වෙලාවෙම මේ වගේ කටකතාවලට ප්‍රතිචාර දැක්වූවොත් මට කවදාවත් ගෙදරින් එළියට යන්න බැහැ." පුටින්ගේ සංචාරය අතරතුර ත්‍රස්තවාදී ක්‍රියාවක් සිදුවිය හැකි බවට පැතිර යන කටකතා පදනම් විරහිතව විස්තර කරමින් විදේශ අමාත්‍යාංශ ප්‍රකාශකයෙක් පුටින්ට එරෙහිව ඝාතන සැලැස්මක් ඇතැයි ඉරාන නිලධාරීන් ප්‍රතික්ෂේප කළහ. "මෙවැනි සම්පූර්ණ අසත්‍ය ප්‍රවෘත්ති පතුරුවා හැරීමේ කිසිදු වටිනාකමක් නොමැති අතර සූදානම් කළ වැඩසටහන් වල ප්‍රවණතාවයට හානි කළ නොහැක" යනුවෙන් ප්‍රකාශක මොහොමඩලි හොසේනි ඉරාන FARS ප්‍රවෘත්ති ඒජන්සියට පැවසීය. හොසෙයිනි බටහිර මාධ්‍ය, විශේෂයෙන් එක්සත් ජනපද මාධ්‍ය වෙත කටකතාවට දොස් පැවරුවේ, වාර්තාව "මානසික යුද්ධයක් ඇති කිරීම සඳහා ඉරානය සහ රුසියාව අතර සබඳතාවල සතුරන් විසින් සාදන ලද" බව පවසමිනි. එක්සත් ජනපද ජනාධිපති ෆ්‍රෑන්ක්ලින් ඩී රූස්වෙල්ට් සහ බ්‍රිතාන්‍ය අගමැති වින්ස්ටන් චර්චිල් සමඟ ජෝසප් ස්ටාලින්ගේ දෙවන ලෝක යුද්ධයේ සම්මන්ත්‍රණ රැස්වීමෙන් පසු පුටින්ගේ ක්‍රෙම්ලිනයේ නායකයෙකු ඉරානයට කරන පළමු සංචාරය වේ. "පුටින්ගේ ටෙහෙරාන් සංචාරය ගෝලීය කටයුතුවලදී රුසියාවේ ස්වාධීනත්වය පෙන්නුම් කිරීමකි. ඔහුගේ ධූර කාලය අවසන් වන පුටින්ට අවශ්‍ය වන්නේ තමා එක්සත් ජනපද පීඩනයට හසු නොවන බව පෙන්වීමටය" යනුවෙන් ඉරානය පිළිබඳ විශේෂඥයෙකු වන ඇලෙක්සැන්ඩර් පිකායෙව් පැවසීය. AP විසින් සිදු කරන ලද වාර්තාවක ලෝක ආර්ථිකය සහ ජාත්‍යන්තර සබඳතා සඳහා රුසියාවේ ආයතනය. පුටින්ගේ කාලසටහනට අහමදිනෙජාඩ් සහ ඉරානයේ උත්තරීතර නායක අලි කමේනි සමඟ හමුවීම් ද ඇතුළත් බව ඒපී පැවසීය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. ප්‍රකාශන හිමිකම 2007 CNN. සියලුම හිමිකම් ඇවිරිණි.මෙම තොරතුරු ප්‍රකාශයට පත් කිරීම, විකාශනය කිරීම, නැවත ලිවීම හෝ නැවත බෙදාහැරීම නොකළ හැකිය. ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් මෙම වාර්තාවට දායක විය.
PARIS, France (CNN) -- Three French journalists charged in an alleged plot to kidnap African children for adoption in Europe arrived in Paris on Sunday, hours after French President Nicolas Sarkozy held emergency talks in Chad. But 14 other people remained in custody in the African nation, some facing serious charges that could send them to jail for up to 20 years. The journalists were among seven Europeans a Chadian judge released Sunday, including a Spanish flight crew, whom Sarkozy dropped off in a brief stop in Madrid on his way back from Chad. All were arrested last week after workers from Zoe's Ark -- a French-based charity group -- were accused of trying to fly 103 children out of Chad in a kidnapping and adoption operation. Watch a report on how the events unfolded » . Some of the children may never return to their families because it is too difficult to determine their backgrounds, Red Cross spokeswoman Inah Kaloga told CNN on Friday. Those who remain under arrest in Chad are six members of the French charity, four Chadians and four remaining members of the flight crew. Some face kidnapping and fraud charges. Zoe's Ark leader Eric Breteau testified Saturday to a court in the Chadian capital that the three journalists and the flight crew of seven Spaniards and a Belgian were not involved in the alleged plot, court witnesses told CNN. At least some of the flight crew are scheduled to testify before a judge on Monday. The three journalists initially had been charged with complicity in the alleged kidnapping attempt. It's not clear if the charges against them have been dropped. Watch the freed Europeans leave Chad » . In a joint news conference with Spanish Prime Minister Jose Luis Rodriguez Zapatero on Sunday at Madrid's Torrejon Air Force Base, Sarkozy expressed satisfaction that some of those detained had been released. At the same time, however, he told reporters, "We should respect the sovereignty of Chad." Zapatero thanked Sarkozy for dropping the four Spanish flight crew members off in their home country, and thanked Chadian President Idriss Deby for allowing them to return. After his emergency talks in Chad, Sarkozy stressed the scandal would not affect the strong relations between the two countries or affect the planned deployment of a European force to protect refugees from Sudan's Darfur region who have fled to Chad and the neighboring Central African Republic. Sarkozy also said he hoped the six remaining French nationals -- all from Zoe's Ark -- would face trial in France. The charity says that the children were orphans from the Darfur region -- where the United Nations estimates 200,000 people have been killed in four years of conflict -- and that the group was taking them to host families in France. But after preliminary interviews with the children, aid agencies said Thursday it appeared most of them probably are not orphans and not from Sudan, but instead come from villages on the Chadian side of the border with Sudan. The children are staying in an Abeche orphanage while aid agencies and government officials try to find out where they came from -- a challenge hindered by the number of children, their youth, and the volatile situation in the region. A father of three of the children allegedly kidnapped told a French newspaper he put his children into the charity's care after he was told they would be educated at a school under construction in a nearby town. The Chadian man, who gave his name as Arbab, told Le Parisien on Sunday that workers from Zoe's Ark had visited his village three times. "They never said they would take away our children," he told the newspaper. E-mail to a friend . CNN's Nic Robertson and Al Goodman contributed to this report.
NEW: French president returns to France with three released journalists . Journalists are among seven Europeans freed Sunday in child "kidnap" row . There are still 14 other people in custody in Chad . Father: "They never said they would take away our children"
022c18def42072e28a37979c622c6ab7e31371de
නව: නිදහස් කළ මාධ්‍යවේදීන් තිදෙනෙකු සමඟ ප්‍රංශ ජනාධිපතිවරයා නැවත ප්‍රංශයට යයි. ළමා "පැහැරගැනීම්" පේළියෙන් ඉරිදා නිදහස් කරන ලද යුරෝපීයයන් හත් දෙනා අතර මාධ්‍යවේදීන් ද වේ. චැඩ් හි තවත් පුද්ගලයින් 14 දෙනෙකු තවමත් අත්අඩංගුවේ පසුවේ. පියා: "ඔවුන් අපේ දරුවන් රැගෙන යන බව ඔවුන් කිසි විටෙකත් කීවේ නැත"
පැරිස්, ප්‍රංශය (සීඑන්එන්) - යුරෝපයට දරුකමට හදා ගැනීම සඳහා අප්‍රිකානු දරුවන් පැහැර ගැනීමේ කුමන්ත්‍රණයක් සම්බන්ධයෙන් චෝදනා ලැබ සිටින ප්‍රංශ මාධ්‍යවේදීන් තිදෙනෙකු ඉරිදා පැරිසියට පැමිණියේ ප්‍රංශ ජනාධිපති නිකොලස් සාකෝසි චැඩ් හි හදිසි සාකච්ඡා පවත්වා පැය කිහිපයකට පසුවය. නමුත් තවත් පුද්ගලයින් 14 දෙනෙකු අප්‍රිකානු ජාතියේ අත්අඩංගුවේ පසුවූ අතර සමහරුන්ට බරපතල චෝදනා එල්ල වී ඇති අතර ඔවුන් වසර 20 ක් දක්වා සිරගත කළ හැකිය. චැඩ් හි සිට ආපසු එන අතරමගදී සාකෝසි මැඩ්රිඩ් හි කෙටි නැවතුමකින් බැස්ස වූ ස්පාඤ්ඤ ගුවන් යානයේ කාර්ය මණ්ඩලය ද ඇතුළුව චැඩියානු විනිසුරුවරයෙකු ඉරිදා නිදහස් කරන ලද යුරෝපීයයන් හත් දෙනා අතර මාධ්‍යවේදීන් ද විය. පැහැරගෙන යාමේ සහ දරුකමට හදා ගැනීමේ මෙහෙයුමකදී ළමුන් 103 දෙනෙකු චැඩ් වලින් පිටතට පියාසර කිරීමට උත්සාහ කළ බවට ප්‍රංශ පදනම් කරගත් පුණ්‍යායතන කණ්ඩායමක් වන Zoe's Ark හි කම්කරුවන්ට චෝදනා එල්ල වීමෙන් පසු සියලු දෙනා පසුගිය සතියේ අත්අඩංගුවට ගන්නා ලදී. සිදුවීම් දිග හැරුණු ආකාරය පිළිබඳ වාර්තාවක් නරඹන්න » . ඔවුන්ගේ පසුබිම තීරණය කිරීම දුෂ්කර බැවින් සමහර දරුවන් කිසි දිනෙක තම පවුල් වෙත ආපසු යා නොහැකි බව රතු කුරුස ප්‍රකාශිකා ඉනා කලෝගා සිකුරාදා CNN වෙත පැවසීය. චැඩ් හි අත්අඩංගුවේ පසුවන අය ප්‍රංශ පුණ්‍යායතනයේ සාමාජිකයින් හය දෙනෙකු, චැඩියන් හතර දෙනෙකු සහ ගුවන් කාර්ය මණ්ඩලයේ ඉතිරි සාමාජිකයින් හතර දෙනෙකු වේ. සමහරු පැහැරගැනීම් සහ වංචා චෝදනාවලට මුහුණ දෙති. මාධ්‍යවේදීන් තිදෙනා සහ ස්පාඤ්ඤ ජාතිකයන් හත් දෙනෙකු සහ බෙල්ජියම් ජාතිකයකුගේ ගුවන් කාර්ය මණ්ඩලය මෙම කුමන්ත්‍රණයට සම්බන්ධ නොවූ බව Zoe's Ark නායක Eric Breteau Chadian අගනුවර අධිකරණයට සෙනසුරාදා සාක්ෂි දුන් බව අධිකරණ සාක්ෂිකරුවන් CNN වෙත පැවසීය. අවම වශයෙන් ගුවන් කාර්ය මණ්ඩලයේ සමහරක් සඳුදා විනිසුරුවරයෙකු ඉදිරියේ සාක්ෂි දීමට නියමිතය. මාධ්‍යවේදීන් තිදෙනාට මුලින් චෝදනා එල්ල වී තිබුණේ පැහැර ගැනීමට තැත් කළ බව කියන සිද්ධියට සම්බන්ධ බවටයි. ඔවුන්ට එරෙහි චෝදනා ඉවත් කර ඇත්ද යන්න පැහැදිලි නැත. නිදහස් වූ යුරෝපීයයන් චැඩ් හැර යන ආකාරය බලන්න » . ස්පාඤ්ඤ අගමැති Jose Luis Rodriguez Zapatero සමග ඉරිදා Madrid හි Torrejon ගුවන් හමුදා කඳවුරේදී ඒකාබද්ධ ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී සාර්කෝසි, රඳවාගෙන සිටි සමහරක් නිදහස් කර ඇති බවට තෘප්තිමත් විය. කෙසේ වෙතත්, ඒ සමගම ඔහු වාර්තාකරුවන්ට පැවසුවේ "අපි චැඩ්හි ස්වෛරීත්වයට ගරු කළ යුතුයි" යනුවෙනි. සපාටෙරෝ ස්පාඤ්ඤ ගුවන් යානා කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් සිව්දෙනා ඔවුන්ගේ මව් රට වෙත පිටත් කර හැරීම ගැන සාර්කෝසිට ස්තුති කළ අතර, ඔවුන්ට ආපසු යාමට ඉඩ දීම ගැන චැඩියානු ජනාධිපති Idriss Deby ට ස්තුති කළේය. චැඩ් හි ඔහුගේ හදිසි සාකච්ඡාවලින් පසුව, සාර්කෝසි අවධාරනය කලේ, අපකීර්තිය දෙරට අතර ශක්තිමත් සබඳතාවලට බලපාන්නේ නැති අතර, චැඩ් සහ අසල්වැසි මධ්‍යම අප්‍රිකානු ජනරජයට පලා ගිය සුඩානයේ ඩාර්ෆූර් ප්‍රදේශයෙන් සරණාගතයින් ආරක්ෂා කිරීම සඳහා යුරෝපීය හමුදාවක් සැලසුම් කර තැබීමට බලපාන්නේ නැත. ඉතිරිව සිටින ප්‍රංශ ජාතිකයන් හය දෙනා --සියල්ලන්ම Zoe's Ark වෙතින් -- ප්‍රංශයේ නඩු විභාගයට මුහුණ දෙනු ඇතැයි තමා බලාපොරොත්තු වන බව ද සාකෝසි පැවසීය. මෙම පුණ්‍යායතනය පවසන්නේ, වසර හතරක ගැටුම්වලදී එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය විසින් ඇස්තමේන්තු කර ඇති පුද්ගලයන් 200,000ක් මිය ගොස් ඇති ඩාර්ෆූර් ප්‍රදේශයේ දරුවන් අනාථ වූ බවත්, කණ්ඩායම ඔවුන්ව ප්‍රංශයේ සත්කාරක පවුල් වෙත රැගෙන යමින් සිටි බවත්ය. නමුත් ළමුන් සමඟ මූලික සම්මුඛ සාකච්ඡාවලින් පසුව, සහන ආයතන පැවසුවේ බ්‍රහස්පතින්දා පෙනී ගියේ ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් අනාථයන් නොවන බවත් සුඩානයෙන් නොවන බවත්, ඒ වෙනුවට සුඩානය සමඟ මායිමේ චැඩියන් පැත්තේ ගම්මානවලින් පැමිණෙන බවත්ය. ළමයින් Abeche අනාථ නිවාසයක රැඳී සිටින අතර ආධාර ආයතන සහ රජයේ නිලධාරීන් ඔවුන් පැමිණියේ කොහෙන්දැයි සොයා බැලීමට උත්සාහ කරයි -- ළමයින්ගේ සංඛ්‍යාව, ඔවුන්ගේ යෞවනය සහ කලාපයේ අස්ථාවර තත්ත්වය නිසා අභියෝගයට බාධා එල්ල විය. පැහැර ගැනීමට ලක් වූ බව කියන දරුවන් තිදෙනෙකුගේ පියෙක් ප්‍රංශ පුවත්පතකට පැවසුවේ තම දරුවන් අසල නගරයක ඉදිකරමින් පවතින පාසලක අධ්‍යාපනය ලබා දෙන බව පැවසීමෙන් පසු ඔහු තම දරුවන් පුණ්‍යායතනයට භාර දුන් බවයි. ඔහුගේ නම Arbab ලෙස සඳහන් කළ Chadian මිනිසා ඉරිදා Le Parisien වෙත පැවසුවේ Zoe's Ark හි කම්කරුවන් තුන් වතාවක් තම ගමට පැමිණි බවයි. "ඔවුන් අපේ දරුවන් රැගෙන යන බව ඔවුන් කිසි විටෙකත් කීවේ නැත," ඔහු පුවත්පතට පැවසීය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Nic Robertson සහ Al Goodman මෙම වාර්තාවට දායක විය.
ROME, Italy (CNN) -- A sixth U.S. service member died Friday from injuries sustained when a Black Hawk helicopter crashed in northeastern Italy on Thursday, the U.S. military in Europe said. The helicopter, carrying 11 U.S. military personnel, crashed Thursday afternoon about 22 miles from Aviano, Italy. Four people were killed and seven were injured in the crash, and two of the injured later died, the U.S. military said. Treviso fire officials said one of the dead was a woman, and said no one on the ground was hurt. The U.S. military said the helicopter was an Army H-60 Black Hawk attached to the 1st Battalion, 214th Aviation Regiment. The military was not releasing the names of those killed, pending notification of the victims' families. Police and fire officials said the craft crashed in an open area near the Piave River north of Treviso, between the towns of Maserata Sul Piave and Santa Lucia Di Piave. Watch scenes of the crash site in northern Italy » . The helicopter appeared crumpled and charred in photos from the crash. Italy's ANSA news agency said the helicopter crashed near the bridge of a major highway and the road was closed as a precaution. ANSA said the helicopter had taken off from Aviano Air Base, but fire authorities could not confirm whether it was leaving or returning to the base. The Black Hawk is considered the workhorse of the military's helicopter fleet. It is used in missions in Iraq and Afghanistan to carry troops and equipment. The military has employed Black Hawks for about three decades. The helicopter's first combat mission was about 25 years ago. E-mail to a friend . CNN's Hada Messia and Barbara Starr contributed to this report.
Four killed in crash; two people die later of injuries . Copter took off from Aviano Air Base, news agency reports . Black Hawk helicopter had 11 people aboard .
d49c8ddc7586fcc27a7d310a5cb7703f19e4607d
රිය අනතුරකින් හතරක් මරුට; තුවාල වලින් පසුව දෙදෙනෙකු මිය යයි. කොප්ටරය Aviano ගුවන් කඳවුරෙන් ගුවන් ගත වූ බව පුවත් ඒජන්සි වාර්තා කරයි. Black Hawk හෙලිකොප්ටරයේ 11 දෙනෙක් සිටියහ.
ROME, ඉතාලිය (CNN) - බ්‍රහස්පතින්දා ඊසානදිග ඉතාලියේදී Black Hawk හෙලිකොප්ටරයක් ​​කඩා වැටීමෙන් සිදුවූ තුවාල හේතුවෙන් හයවන එක්සත් ජනපද සේවා සාමාජිකයෙකු සිකුරාදා මිය ගිය බව යුරෝපයේ එක්සත් ජනපද හමුදාව පවසයි. එක්සත් ජනපද හමුදා සාමාජිකයින් 11 දෙනෙකු රැගත් හෙලිකොප්ටරය බ්‍රහස්පතින්දා පස්වරුවේ ඉතාලියේ Aviano සිට සැතපුම් 22 ක් පමණ දුරින් කඩා වැටී ඇත. අනතුරින් පුද්ගලයින් සිව් දෙනෙකු මිය ගොස් හත් දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇති අතර තුවාල ලැබූවන්ගෙන් දෙදෙනෙකු පසුව මිය ගිය බව එක්සත් ජනපද හමුදාව පවසයි. ට්‍රෙවිසෝ ගිනි නිවන නිලධාරීන් පැවසුවේ මියගිය අයගෙන් එක් අයෙකු කාන්තාවක් වන අතර බිම සිටි කිසිවෙකුටත් හානියක් සිදුවී නොමැති බවයි. එක්සත් ජනපද හමුදාව පැවසුවේ මෙම හෙලිකොප්ටරය 1 වන බලඇණියේ 214 වන ගුවන් සේවා රෙජිමේන්තුවේ අනුයුක්ත යුධ හමුදාවේ H-60 ​​Black Hawk එකක් බවයි. ඝාතනයට ලක්වූවන්ගේ පවුල්වලට දැනුම් දීම තෙක් හමුදාව විසින් ඝාතනයට ලක්වූවන්ගේ නම් ප්‍රකාශ කළේ නැත. පොලිසිය සහ ගිනි නිවන නිලධාරීන් පැවසුවේ, මැසෙරාටා සුල් පියාව් සහ සැන්ටා ලුසියා ඩි පියාව් නගර අතර ට්‍රෙවිසෝට උතුරින් පියාව් ගඟ අසල විවෘත ප්‍රදේශයක යානය කඩා වැටී ඇති බවයි. උතුරු ඉතාලියේ කඩා වැටුණු ස්ථානයේ දර්ශන නරඹන්න » . අනතුරෙන් හෙලිකොප්ටරය ගරාවැටුණු සහ පිළිස්සුණු ඡායාරූපවල දිස් විය. ඉතාලියේ ANSA ප්‍රවෘත්ති ඒජන්සිය පැවසුවේ හෙලිකොප්ටරය ප්‍රධාන අධිවේගී මාර්ගයක පාලම අසලදී කඩා වැටී ඇති අතර පූර්වාරක්ෂාවක් ලෙස මාර්ගය වසා දැමූ බවයි. ANSA පැවසුවේ හෙලිකොප්ටරය Aviano ගුවන් කඳවුරෙන් පිටත් වූ නමුත් එය පිටත්ව යනවාද නැතහොත් නැවත කඳවුරට පැමිණෙනවාද යන්න තහවුරු කිරීමට ගිනි නිවන බලධාරීන්ට නොහැකි විය. බ්ලැක් හෝක් හමුදාවේ හෙලිකොප්ටර් බලඇණියේ වැඩ අශ්වයා ලෙස සැලකේ. එය ඉරාකයේ සහ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ දූත මණ්ඩලවල හමුදා සහ උපකරණ රැගෙන යාමට භාවිතා කරයි. දශක තුනක පමණ කාලයක් හමුදාව බ්ලැක් හෝක්ස් සේවයේ යොදවා ඇත. හෙලිකොප්ටරයේ පළමු සටන් මෙහෙයුම මීට වසර 25 කට පමණ පෙර සිදු විය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Hada Messia සහ Barbara Starr මෙම වාර්තාවට දායක විය.
MEMPHIS, Tennessee (CNN) -- Three men have been arrested and charged with murder in the shooting death last week of a University of Memphis football player, Memphis police announced Monday. Police investigating a car crash on September 30 found Taylor Bradford, 21, fatally wounded near the campus residence hall area. He had apparently gotten into his car after being shot, and drove a short distance before crashing into a tree. Bradford -- a 5-foot-11, 300-pound defensive lineman from Nashville -- was pronounced dead at Regional Medical Center. Memphis Police Department Director Larry Godwin said DeeShawn Tate, 21, Victor Trezevant, 21, and Courtney Washington, 22, had been charged with murder in perpetration of attempted aggravated robbery. Homicide investigators developed the case against the three men with the help of a citizen's tip and Crimestoppers, he said. Godwin said the investigation continues, and "we do expect additional arrests in this case." "It was an attempted robbery, aggravated robbery," he said. Bradford "was targeted because of some information that was out there and the fact that they believed he had some cash, or he had something that they wanted." Godwin said none of the three arrested suspects were students at the university, but he would not rule out that other suspects could be students. Shelby County District Attorney General William L. Gibbons said the three suspects would make an initial court appearance as early as Tuesday. He said prosecutors were considering seeking the death penalty in the case, but no decision had been made. "Whether or not it will be would be premature for me to say," Gibbons said. "There are a lot of factors that go into it. We'll make a determination at the appropriate time." Officials at the 21,000-student school said Bradford, a marketing major who lived on campus, was popular with the football team and on the campus as a whole. He had transferred from Samford University in Birmingham, Alabama, and was 36 credit hours short of graduation. E-mail to a friend .
University of Memphis athlete Taylor Bradford, 21, was shot September 30 . Three charged with murder in perpetration of attempted aggravated robbery . After player was shot, he got in his car, drove off and then crashed into a tree . The killing spurred school officials to temporarily lock down the campus .
bda116dccb075585a67fd5dd5b759015c7577eb0
මෙම්ෆිස් විශ්ව විද්‍යාලයේ මලල ක්‍රීඩක ටේලර් බ්‍රැඩ්ෆෝඩ්, 21, සැප්තැම්බර් 30 වෙඩි තබා ඇත. බරපතල ලෙස මංකොල්ලකෑමට තැත් කිරීම සම්බන්ධයෙන් තිදෙනෙකුට මිනීමැරුම් චෝදනා. ක්‍රීඩකයාට වෙඩි වැදීමෙන් පසු ඔහු තම මෝටර් රථයට නැඟී ගොස් ගසක හැපුණා. මෙම ඝාතනය පාසල් නිලධාරීන් විසින් කැම්පස් එක තාවකාලිකව වසා දැමීමට පෙලඹී ඇත.
මෙම්ෆිස්, ටෙනසි ​​(සීඑන්එන්) - පසුගිය සතියේ මෙම්ෆිස් විශ්ව විද්‍යාලයේ පාපන්දු ක්‍රීඩකයෙකු වෙඩි තබා ඝාතනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් පුද්ගලයින් තිදෙනෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන මිනීමැරුම් චෝදනා එල්ල කර ඇති බව මෙම්ෆිස් පොලිසිය සඳුදා නිවේදනය කළේය. සැප්තැම්බර් 30 වන දින මෝටර් රථ අනතුරක් ගැන විමර්ශනය කරන පොලිසිය කැම්පස් නේවාසික ශාලා ප්‍රදේශය අසලදී මාරාන්තික තුවාල ලැබූ 21 හැවිරිදි ටේලර් බ්‍රැඩ්ෆෝඩ් සොයා ගත්තේය. වෙඩි වැදීමෙන් පසු ඔහු සිය මෝටර් රථයට නැගී ගසක හැපී මඳ දුරක් ධාවනය කර ඇති බව පෙනේ. බ්‍රැඩ්ෆර්ඩ් -- නැෂ්විල් හි සිට අඩි 5-11, රාත්තල් 300-ආරක්ෂක රේඛීය නිලධාරියෙකු -- ප්‍රාදේශීය වෛද්‍ය මධ්‍යස්ථානයේදී මිය ගිය බව ප්‍රකාශ කරන ලදී. මෙම්ෆිස් පොලිස් දෙපාර්තමේන්තුවේ අධ්‍යක්ෂ ලැරී ගොඩ්වින් පැවසුවේ, 21 හැවිරිදි ඩී ෂෝන් ටේට්, 21 හැවිරිදි වික්ටර් ට්‍රෙස්වන්ට් සහ 22 හැවිරිදි කෝට්නි වොෂින්ටන් යන අයට දරුණු මංකොල්ලකෑමට තැත් කිරීම සම්බන්ධයෙන් මිනීමැරුම් චෝදනා එල්ල වී ඇති බවයි. මිනීමැරුම් විමර්ශකයින් පුරවැසියෙකුගේ ඔත්තුව සහ අපරාධ මර්දන නිලධාරීන්ගේ සහාය ඇතිව පුද්ගලයන් තිදෙනාට එරෙහිව නඩුව වර්ධනය කළ බව ඔහු පැවසීය. ගොඩ්වින් පැවසුවේ විමර්ශනය දිගටම කරගෙන යන බවත්, "මෙම නඩුවේ අතිරේක අත්අඩංගුවට ගැනීම් අපි බලාපොරොත්තු වන බවයි." "එය මංකොල්ලකෑමට තැත් කිරීම, උග්‍ර කොල්ලකෑමකි," ඔහු පැවසීය. බ්‍රැඩ්ෆර්ඩ් "ඉලක්ක කර ඇත්තේ එහි තිබූ යම් යම් තොරතුරු සහ ඔහු සතුව යම් මුදලක් ඇතැයි ඔවුන් විශ්වාස කළ නිසා හෝ ඔහුට අවශ්‍ය දෙයක් ඔහු සතුව තිබූ නිසා ය." අත්අඩංගුවට ගත් සැකකරුවන් තිදෙනාගෙන් කිසිවකු විශ්වවිද්‍යාලයේ සිසුන් නොවන නමුත් අනෙක් සැකකරුවන් සිසුන් විය හැකි බව තමන් බැහැර නොකරන බව ගොඩ්වින් පැවසීය. ෂෙල්බි ප්‍රාන්ත දිස්ත්‍රික් නීතිපති විලියම් එල්. ගිබන්ස් පැවසුවේ සැකකරුවන් තිදෙනා අඟහරුවාදා වන විට මූලික අධිකරණයේ පෙනී සිටින බවයි. නඩු පවරන්නන් විසින් මෙම නඩුවේ මරණීය දණ්ඩනය ඉල්ලා සිටින නමුත් කිසිදු තීරණයක් ගෙන නොමැති බව ඔහු පැවසීය. "එය එසේ වේද නැද්ද යන්න මට කීමට අකාලික වනු ඇත," ගිබන්ස් පැවසීය. "ඒකට බලපාන සාධක ගොඩක් තියෙනවා. අපි සුදුසු වෙලාවට තීරණයක් ගන්නම්." 21,000 සිසුන්ගෙන් යුත් පාසලේ නිලධාරීන් පැවසුවේ කැම්පස් හි ජීවත් වූ අලෙවිකරණ ප්‍රධානියෙකු වන බ්‍රැඩ්ෆෝඩ් පාපන්දු කණ්ඩායම අතර සහ සමස්තයක් ලෙස කැම්පස් තුළ ජනප්‍රිය වූ බවයි. ඔහු ඇලබාමා හි බර්මින්හැම් හි සැම්ෆෝර්ඩ් විශ්ව විද්‍යාලයෙන් මාරු වී ඇති අතර උපාධිය ලැබීමට ණය පැය 36ක් අඩු විය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
LOS ANGELES, California (CNN) -- A court has ordered pop singer Britney Spears to give up custody of her children effective Wednesday at noon. Kevin Federline and Britney Spears, here during happier times, have two children. Spears' former husband, Kevin Federline, is to retain custody of their two sons "until further order of the court," according to a ruling by Superior Court Judge Scott Gordon. It was not clear what led to Monday's decision awarding Federline full custody. A transcript of the court proceedings was ordered sealed. Last month, a judge ordered Spears, 25, to submit to random drug tests after finding she engaged in "habitual, frequent, and continuous use of controlled substances and alcohol." That order, also by Gordon, provided no details and did not name any drugs. The former couple has been embroiled in a bitter custody fight over their sons, Sean Preston and Jayden. The parents had split custody 50-50, but Federline then asked for the arrangements to be shifted to 70-30 in his favor. Watch how Spears became user of -- and prisoner to -- fame » . In addition to ordering the twice-weekly drug tests, Gordon ordered Spears to spend eight hours per week working with a "parenting coach," who was to observe her interactions with her children. Gordon also told both parents to avoid alcohol or "other non-prescription controlled substances" 12 hours before taking custody of the children. He also barred the exes from making "derogatory remarks about the other party and the other party's family or significant other" during the case. And he ordered the parents to go through "joint co-parenting counseling" and barred them from using corporal punishment on the boys. Spears and Federline were married for two years before their divorce became final in July. Monday's order comes amid a career freefall for Spears, whose new album is due to be released November 13. After her September 9 "comeback" performance on the MTV Video Music Awards, critics derided her singing and dancing as lackluster and said she appeared overweight in her sequined two-piece costume. Her former divorce lawyer, Laura Wasser, resigned last month as her legal representative after telling reporters the singer "just wants to be a mom." Spears' management company, the Firm, recently quit after representing the singer for little over a month. E-mail to a friend .
Kevin Federline to take custody of children effective Wednesday noon . Federline and Britney Spears have two children, ages 2 and 1 . Pair were divorced in July .
ee0b1bc5ee40697c0792e3906000fe8be5be182a
කෙවින් ෆෙඩර්ලයින් බදාදා දහවල් සිට දරුවන්ගේ භාරකාරත්වය ලබා ගැනීමට නියමිතය. Federline සහ Britney Spears හට වයස අවුරුදු 2 සහ 1 දරුවන් දෙදෙනෙක් සිටී. යුගලය ජූලි මාසයේදී දික්කසාද විය.
ලොස් ඇන්ජලීස්, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) - පොප් ගායිකා බ්‍රිට්නි ස්පියර්ස් බදාදා දහවල් සිට ක්‍රියාත්මක වන පරිදි ඇගේ දරුවන්ගේ භාරකාරත්වය ලබා දෙන ලෙස අධිකරණයක් නියෝග කළේය. කෙවින් ෆෙඩර්ලයින් සහ බ්‍රිට්නි ස්පියර්ස්, ප්‍රීතිමත් කාලවලදී මෙහි දරුවන් දෙදෙනෙක් සිටී. ස්පියර්ස්ගේ හිටපු ස්වාමිපුරුෂයා වන කෙවින් ෆෙඩර්ලයින්, ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණ විනිසුරු ස්කොට් ගෝර්ඩන්ගේ තීන්දුවකට අනුව, ඔවුන්ගේ පුතුන් දෙදෙනාගේ භාරකාරත්වය "අධිකරණයේ වැඩිදුර නියෝගයක් තෙක්" තබා ගත යුතුය. Federline පූර්ණ භාරකාරත්වය ලබා දීමට සඳුදා ගත් තීරණයට හේතු වූයේ කුමක්ද යන්න පැහැදිලි නැත. අධිකරණ ක්‍රියාවලියේ පිටපතක් මුද්‍රා තැබීමට නියෝග කරන ලදී. 25 හැවිරිදි ස්පියර්ස් හට "පාලිත ද්‍රව්‍ය සහ මධ්‍යසාර භාවිතය පුරුදු, නිතර සහ අඛණ්ඩව භාවිතා කිරීම" සොයා ගැනීමෙන් පසු අහඹු මත්ද්‍රව්‍ය පරීක්‍ෂණවලට යටත් වන ලෙස විනිසුරුවරිය පසුගිය මාසයේ නියෝග කළාය. එම නියෝගය ද ගෝර්ඩන් විසින් කිසිදු විස්තරයක් ලබා නොදුන් අතර කිසිදු ඖෂධයක් නම් නොකළේය. හිටපු යුවළ ඔවුන්ගේ පුතුන් වන ෂෝන් ප්‍රෙස්ටන් සහ ජේඩන් සම්බන්ධයෙන් දැඩි භාරකාර අරගලයක පැටලී ඇත. දෙමව්පියන් භාරකාරත්වය 50-50 ලෙස බෙදා ඇත, නමුත් ෆෙඩර්ලයින් පසුව ඔහුට පක්ෂව 70-30 දක්වා විධිවිධාන වෙනස් කරන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය. ස්පියර්ස් ප්‍රසිද්ධියට -- සිරකරුවෙකු වූ ආකාරය බලන්න » . සති දෙකකට වරක් මත්ද්‍රව්‍ය පරීක්ෂණ ඇණවුම් කිරීමට අමතරව, ගෝර්ඩන් ස්පියර්ස් හට සතියකට පැය අටක් "දෙමාපිය පුහුණුකරු" සමඟ වැඩ කරන ලෙස නියෝග කළේය, ඇය තම දරුවන් සමඟ ඇයගේ අන්තර්ක්‍රියා නිරීක්ෂණය කළ යුතු විය. දරුවන්ගේ භාරකාරත්වය ගැනීමට පැය 12 කට පෙර මත්පැන් හෝ "වෙනත් බෙහෙත් වට්ටෝරුවකින් තොරව පාලනය කරන ලද ද්‍රව්‍ය" වලින් වැළකී සිටින ලෙස ගෝර්ඩන් දෙමාපියන් දෙදෙනාටම පැවසීය. නඩුව අතරතුර "අනෙක් පාර්ශවය සහ අනෙක් පාර්ශවයේ පවුල හෝ සැලකිය යුතු වෙනත් අය ගැන අවමන් සහගත ප්‍රකාශ" කිරීමෙන් හිටපු අයට ඔහු තහනම් කළේය. තවද ඔහු දෙමව්පියන්ට "ඒකාබද්ධ සම-දෙමාපිය උපදේශනය" ලබා දෙන ලෙස නියෝග කළ අතර පිරිමි ළමයින්ට ශාරීරික දඬුවම් භාවිතා කිරීම තහනම් කළේය. ස්පියර්ස් සහ ෆෙඩර්ලයින් විවාහ වී වසර දෙකකට පෙර ඔවුන්ගේ දික්කසාදය ජූලි මාසයේදී අවසන් විය. සඳුදා ඇණවුම පැමිණෙන්නේ ස්පියර්ස්ගේ නව ඇල්බමය නොවැම්බර් 13 නිකුත් කිරීමට නියමිතව ඇති අතර, ඇගේ සැප්තැම්බර් 9 වන දින MTV වීඩියෝ සංගීත සම්මාන උළෙලේ "නැවත පැමිණීම" ප්‍රසංගයෙන් පසුව, විචාරකයින් ඇයගේ ගායනය සහ නැටුම් දුර්වල යැයි උපහාසයට ලක් කළ අතර ඇය අධික බරින් පෙනී සිටි බව පැවසූහ. ඇගේ සීකුවින්ඩ් කෑලි දෙකේ ඇඳුම. ඇගේ හිටපු දික්කසාද නීතිඥ ලෝරා වාසර්, ගායිකාවට "අම්මා කෙනෙක් වීමට අවශ්‍යයි" යනුවෙන් වාර්තාකරුවන්ට පැවසීමෙන් පසු ඇගේ නීති නියෝජිතයා ලෙස පසුගිය මාසයේ ඉල්ලා අස්විය. ස්පියර්ස්ගේ කළමනාකරණ සමාගම, සමාගම, ගායකයා මාසයකට වැඩි කාලයක් නියෝජනය කිරීමෙන් පසු මෑතකදී ඉවත් විය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
LAS VEGAS, Nevada (CNN) -- Former football star O.J. Simpson walked out of jail late Wednesday after posting $250,000 bail. O.J. Simpson leaves the Clark County Detention Center late Wednesday night. Eighth District Judge Jackie Glass hours earlier doubled Simpson's bail to ensure his appearance at an April 7 trial. Glass said Simpson had violated terms of his previous bail. Glass was adamant that Simpson remain in the Clark County Detention Center until 15 percent of the $250,000 is paid in full -- $37,500 -- after it was revealed in court that Simpson never paid any part of his previous $125,000 bail. "There's no 'get-out-of-jail-free card' today," an angry Glass told Simpson's lawyers. "I don't want him out of the jail until the 15 percent is paid in full." Watch the scolding judge » . The judge scolded Simpson, saying he wasn't taking the matter seriously. "I don't know if it's just arrogance. I don't know if it's ignorance," she chided. Simpson posted bail at about 6:15 p.m. local time (9:15 p.m. ET), according to Las Vegas authorities. Simpson returned to jail in Nevada from his home in Florida January 11 for Wednesday's hearing, after prosecutors alleged he violated the terms of his bail by attempting to contact a co-defendant. The original bail bondsman -- Miguel Pereira of Florida-based You Ring, We Spring -- testified Wednesday that the former football player didn't put any money toward the bail that allowed him to leave jail in September. "Not one cent," he said. The bail bondsman himself paid the 15 percent premium and the $40 filing fee to allow Simpson to leave the detention center, although he said he had a power of attorney for Simpson's Florida home but never filed a lien on it. When questioned by Simpson attorney Yale Galanter, Pereira admitted he had never sent Simpson a bill for the premium. But, he said, he had an understanding with Simpson that he would be paid "after it was all over." Glass described it as "mind-boggling" that Simpson never had to put up any collateral for his first bond and that the bail bondsman never asked for anything. Prosecutors also produced Wednesday a recording of a profanity-laced voice mail message left on Pereira's answering machine in November from Simpson, which he told Pereira to deliver to co-defendant Clarence Stewart. The prosecutor said the message contained "an undercurrent of a threat," and he wanted the bail to be raised to at least $1 million. Galanter did not contest the authenticity of the recording. As part of his bail granted September 19, Simpson was to have no contact whatsoever with victims, witnesses or co-defendants in the case. Glass said the same goes this time. Watch how Simpson wound up in jail » . "When I tell you, Mr. Simpson, there are conditions and there are rules, let me make sure you understand if you violate those rules ... you'll be back, locked up in the Clark County Detention Center; do you understand me?" the judge asked. "I understand 100 percent," said Simpson, dressed in a navy blue jail jumpsuit. "No contact [with others in case], no phone messages to third parties, no emails, no letters -- nothing," Glass added. Galanter said his client "was truly contrite about what has occurred." "He will abide scrupulously by whatever this court decides," the attorney said. Simpson faces trial April 7 on 12 criminal counts, including conspiracy, kidnapping, robbery, burglary, coercion and assault with a deadly weapon. The charges stem from a September 13 incident at a Las Vegas hotel in which he allegedly stole sports memorabilia he said belonged to him from dealers Alfred Beardsley and Bruce Fromong. According to earlier testimony, Beardsley and Fromong were offering more than 600 Simpson-related items for sale, including ties Simpson wore during his criminal trial for the 1994 murders of his ex-wife, Nicole Brown Simpson, and her friend Ron Goldman. Simpson was acquitted in that trial. E-mail to a friend .
Judge doubles bail to $250,000, accuses of "arrogance" or "ignorance" Jailed since Friday, Simpson was required to put down $37,500 in cash to get out . Bail bondsman tells judge O.J. Simpson never paid him . DA says Simpson violated bail terms by leaving message for co-defendant .
75b0d4c21581a1b0c1fc5798adba334d8ecc34f3
"උඩඟුකම" හෝ "නූගත්කම" චෝදනා කරමින් විනිසුරුවරයා ඩොලර් 250,000 දක්වා ඇප දෙගුණ කරයි සිකුරාදා සිට සිරගතව සිටින සිම්ප්සන්ට පිටතට යාමට ඩොලර් 37,500 ක මුදලක් දැමීමට සිදු විය. ඇපකරු විනිසුරු ඕ.ජේ. සිම්සන් ඔහුට කිසි දිනක ගෙවා නැත. සම-විත්තිකරුට පණිවිඩයක් යැවීමෙන් සිම්ප්සන් ඇප කොන්දේසි කඩ කළ බව ඩීඒ පවසයි.
ලාස් වේගාස්, නෙවාඩා (සීඑන්එන්) - හිටපු පාපන්දු තරුව ඕ. ඩොලර් 250,000 ක ඇපයක් තැබීමෙන් පසු සිම්ප්සන් බදාදා අගභාගයේ සිරගෙයින් පිටව ගියේය. ඕ.ජේ. සිම්සන් බදාදා රාත්‍රියේ ක්ලාක් ප්‍රාන්ත රැඳවුම් මධ්‍යස්ථානයෙන් පිටව යයි. අටවන දිසා විනිසුරු ජැකී ග්ලාස් පැය කිහිපයකට පෙර අප්‍රේල් 7 නඩු විභාගයකදී පෙනී සිටීම සහතික කිරීම සඳහා සිම්ප්සන්ගේ ඇප දෙගුණ කළේය. ග්ලාස් පැවසුවේ සිම්ප්සන් ඔහුගේ පෙර ඇප කොන්දේසි කඩ කර ඇති බවයි. සිම්ප්සන් ඔහුගේ පෙර ඩොලර් 125,000 ක ඇප මුදලින් කිසි දිනක කොටසක් නොගෙවූ බව උසාවියේදී හෙළි වූ පසු ඩොලර් 250,000 න් සියයට 15 ක් සම්පූර්ණ -- ඩොලර් 37,500 -- ගෙවන තෙක් සිම්ප්සන් ක්ලාක් ප්‍රාන්ත රැඳවුම් මධ්‍යස්ථානයේ රැඳී සිටින බව ග්ලාස් තදින්ම කියා සිටියේය. "අද 'සිරෙන් එළියට-එන්න-නිදහස් කාඩ්පතක්' නැත," කෝපයට පත් ග්ලාස් සිම්ප්සන්ගේ නීතිඥයින්ට පැවසීය. "සියයට 15 සම්පූර්ණයෙන් ගෙවන තුරු ඔහු හිරගෙයින් එළියට යාමට මට අවශ්‍ය නැත." විනිසුරුවරයාට බැන වදිනවා බලන්න » . විනිසුරුවරයා සිම්සන්ට බැණ වැදුණේ ඔහු කාරණය බැරෑරුම් ලෙස නොසලකන බව පවසමිනි. "ඒක අහංකාරකමද කියලා මම දන්නේ නැහැ. නොදැනුවත්කමද කියලා මම දන්නේ නැහැ" ඇය කීවාය. සිම්සන් සවස 6:15 ට පමණ ඇප තැන්පත් කළේය. ලාස් වේගාස් බලධාරීන්ට අනුව දේශීය වේලාව (ප.ව. 9:15 ET). බදාදා නඩු විභාගය සඳහා සිම්ප්සන් ජනවාරි 11 වන දින ෆ්ලොරිඩාවේ ඔහුගේ නිවසේ සිට නෙවාඩා හි සිරගෙදරට පැමිණියේය, නඩු පවරන්නන් චෝදනා කිරීමෙන් පසු සම-විත්තිකරුවෙකු සම්බන්ධ කර ගැනීමට උත්සාහ කිරීමෙන් ඔහුගේ ඇප කොන්දේසි කඩ කළේය. මුල් ඇප බැඳුම්කරකරු - ෆ්ලොරිඩාවේ යූ රින්ග්, වී ස්ප්‍රින්ග් හි මිගෙල් පෙරෙයිරා බදාදා සාක්ෂි දුන්නේ හිටපු පාපන්දු ක්‍රීඩකයා සැප්තැම්බර් මාසයේදී සිරෙන් පිටව යාමට ඉඩ සලසන ඇපයට මුදල් නොදැමූ බවයි. “සතයක්වත් නැහැ,” ඔහු පැවසීය. සිම්ප්සන්ගේ ෆ්ලොරිඩාවේ නිවස සඳහා ඇටෝර්නි බලයක් ඇති බව පැවසුවද, කිසිවිටෙක ඒ සඳහා බලපත්‍රයක් ගොනු නොකළ බව පැවසුවද, සිම්ප්සන්ට රැඳවුම් මධ්‍යස්ථානයෙන් පිටවීමට අවසර දීම සඳහා ඇප බැඳුම්කරකරු විසින්ම සියයට 15ක වාරිකය සහ ඩොලර් 40 ගොනු කිරීමේ ගාස්තුව ගෙවා ඇත. සිම්ප්සන් නීතීඥ යේල් ගැලන්ටර් විසින් ප්‍රශ්න කළ විට, පෙරෙයිරා පිළිගත්තේ තමන් කිසි විටෙක සිම්ප්සන්ට වාරිකය සඳහා බිල්පතක් එවා නැති බවයි. එහෙත්, ඔහු පැවසුවේ, "සියල්ල අවසන් වූ පසු" ඔහුට ගෙවනු ලබන බවට සිම්ප්සන් සමඟ අවබෝධයක් ඇති බවයි. ග්ලාස් එය විස්තර කළේ සිම්ප්සන්ට ඔහුගේ පළමු බැඳුම්කරය සඳහා කිසිඳු ඇපයක් තැබීමට සිදු නොවූ බවත් ඇප බන්ධකයා කිසි විටෙකත් කිසිවක් ඉල්ලා නොසිටි බවත්ය. නඩු පවරන්නන් විසින් සිම්ප්සන් වෙතින් නොවැම්බරයේ පෙරේරාගේ පිළිතුරු යන්ත්‍රයේ තැබූ අසභ්‍ය වචන සහිත හඬ තැපැල් පණිවිඩයක පටිගත කිරීමක් ද බදාදා ඉදිරිපත් කරන ලද අතර, එය සම-විත්තිකරු ක්ලැරන්ස් ස්ටුවර්ට් වෙත භාර දෙන ලෙස ඔහු පෙරේරාට පැවසීය. අභිචෝදකයා පැවසුවේ පණිවිඩයේ "තර්ජනයක යටි ප්‍රවාහයක්" අඩංගු වූ බවත්, ඇප මුදල අවම වශයෙන් ඩොලර් මිලියනයක් දක්වා ඉහළ නැංවීමට අවශ්‍ය බවත්ය. Galanter පටිගත කිරීමේ සත්‍යතාවට තරඟ කළේ නැත. සැප්තැම්බර් 19 වන දින ඔහුට ලබා දුන් ඇපයේ කොටසක් ලෙස, සිම්සන්ට නඩුවේ වින්දිතයින්, සාක්ෂිකරුවන් හෝ සම-විත්තිකරුවන් සමඟ කිසිදු සම්බන්ධයක් නොතිබිය යුතු විය. මේ පාරත් එහෙමයි කියලා ග්ලාස් කිව්වා. සිම්ප්සන් සිරගත වූ ආකාරය බලන්න » . "සිම්සන් මහත්මයා, මම ඔබට පවසන විට, කොන්දේසි තිබේ සහ නීති තිබේ, ඔබ එම නීති කඩ කරන්නේ නම්, ඔබට තේරුම් ගැනීමට මට සහතික වීමට ඉඩ දෙන්න ... ඔබ නැවත පැමිණේ, ක්ලාක් ප්‍රාන්ත රැඳවුම් මධ්‍යස්ථානයේ; ඔබට තේරෙනවාද? මට?" විනිසුරුවරයා ඇසීය. "මට සියයට සියයක් තේරෙනවා," සිම්ප්සන්, නාවික නිල් පැහැති බන්ධනාගාර පැනීමේ ඇඳුමකින් සැරසී පැවසීය. "[අනෙක් අය සමඟ] සම්බන්ධතා නැත, තෙවන පාර්ශවයන්ට දුරකථන පණිවිඩ නැත, ඊමේල් නැත, ලිපි නැත -- කිසිවක් නැත," ග්ලාස් එකතු කළේය. ගැලන්ටර් පැවසුවේ තම සේවාදායකයා "සිදු වූ දේ ගැන සැබවින්ම කණගාටු වන" බවයි. "මෙම අධිකරණය තීරණය කරන ඕනෑම දෙයකට ඔහු සූක්ෂ්ම ලෙස අවනත වනු ඇත," නීතිඥවරයා පැවසීය. කුමන්ත්‍රණ, පැහැරගැනීම්, මංකොල්ලකෑම්, සොරකම් කිරීම, බලහත්කාරයෙන් සහ මාරාන්තික ආයුධයකින් පහරදීම ඇතුළු අපරාධ චෝදනා 12ක් සම්බන්ධයෙන් සිම්ප්සන් අප්‍රේල් 7 දින නඩු විභාගයට මුහුණ දෙයි. සැප්තැම්බර් 13 වෙනිදා ලාස් වේගාස් හෝටලයක දී ඔහු අලෙවිකරුවන් වූ ඇල්ෆ්‍රඩ් බෙයාඩ්ස්ලි සහ බෲස් ෆ්‍රොමොන්ග් වෙතින් ඔහුට අයත් යැයි පැවසෙන ක්‍රීඩා සිහිවටන සොරකම් කිරීමේ සිද්ධියකින් මෙම චෝදනා පැන නගී. පෙර සාක්ෂියට අනුව, Beardsley සහ Fromong විකිණීම සඳහා සිම්ප්සන් ආශ්‍රිත භාණ්ඩ 600 කට වඩා ඉදිරිපත් කරමින් සිටි අතර, 1994 දී ඔහුගේ හිටපු බිරිඳ නිකොල් බ්‍රවුන් සිම්ප්සන් සහ ඇගේ මිතුරා වන Ron Goldman ඝාතනය සම්බන්ධයෙන් සිම්ප්සන් ඔහුගේ අපරාධ නඩු විභාගයේදී පැළඳ සිටි ටයි පටියද ඇතුළත් විය. එම නඩු විභාගයේදී සිම්ප්සන් නිදොස් කොට නිදහස් විය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
WASHINGTON (CNN) -- The Air Force is returning F-15E Strike Eagle jets to service over Iraq and Afghanistan after grounding other F-15s, the Air Force said Wednesday. The Air Force grounded models of its F-15 fleet after the crash of an older model F-15C this month. The F-15s were grounded after a crash earlier this month in Missouri of an older model that disintegrated in flight. Each F-15E must pass an inspection of critical parts on the airframe before returning to flying missions, Air Force officials said. All U.S. Air Force 224 E-model aircraft will undergo a one-time inspection of hydraulic system lines, the Air Force statement said. The longerons -- molded, metal strips of the aircraft fuselage that run from front to rear -- will also be inspected, according to the Air Force. The straps and skin panels in and around the environmental control system bay will also be examined, officials said. The Air Force would not say whether the parts being inspected were part of the problem on the aircraft that crashed. The investigation into why that plane fell apart in flight is still ongoing and Air Force officials will not say what happened until the investigation is complete, an Air Force spokesperson said. Air Force officials said the rest of the almost 500 F-15s -- older airframes than the F-15Es -- will remain grounded until the investigation offers a solution to what happened. The E-model aircraft, the youngest and most sophisticated in the F-15 inventory, is heavily used by Central Command for ground support in the U.S.-led wars in Iraq and Afghanistan. It is also used for the homeland security mission over the United States known as Operation Noble Eagle. On November 3, the Air Force grounded all of its F-15s in response to a November 1 crash of a Missouri Air National Guard F-15C in Boss, Missouri. The grounding forced Central Command to use other Air Force, Navy and French fighters to fill the gaps, though Strike Eagles did fly to support troops in battle in Afghanistan as an emergency measure while they were still under grounding orders, according to Central Command reports. The plane that crashed, built in 1980, was one of the older F-15s in the fleet. The F-15E Strike Eagle is an air-to-ground and air-to-air fighter, making it more versatile than other F-15 models, which are used for only air-to-air missions. The Strike Eagle is used in Afghanistan and Iraq in its air-to-ground role, using its advanced sensors to drop bombs on targets. E-mail to a friend .
F-15s grounded after a November 1 crash in Missouri . F-15 is used for ground support in the wars in Iraq and Afghanistan . All U.S. Air Force 224 E-model aircraft will undergo a one-time inspection .
3f7e19cffef13f356e2298c5a63e6c8db20f3d91
නොවැම්බර් 1 වැනිදා මිසූරි හි සිදුවූ අනතුරකින් පසු F-15 ගුවන් යානා ගොඩබස්වන ලදී. F-15 ඉරාකයේ සහ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ යුද්ධවලදී ගොඩබිම් ආධාර සඳහා භාවිතා වේ. සියලුම එක්සත් ජනපද ගුවන් හමුදාවේ 224 E-ආදර්ශ ගුවන් යානා එක් වරක් පරීක්ෂාවට ලක් කෙරේ.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - අනෙකුත් F-15 ගුවන් යානා ගොඩබෑමෙන් පසු ගුවන් හමුදාව F-15E ස්ට්‍රයික් ඊගල් ජෙට් යානා ඉරාකය සහ ඇෆ්ගනිස්ථානය හරහා සේවය සඳහා ආපසු යවන බව ගුවන් හමුදාව බදාදා ප්‍රකාශ කළේය. මෙම මාසයේ පැරණි මාදිලියේ F-15C හි බිඳවැටීමෙන් පසු ගුවන් හමුදාව එහි F-15 බලඇණියේ මාදිලි ගොඩනඟා ඇත. F-15 ගුවන් යානා මේ මස මුලදී මිසූරි හි කඩා වැටීමෙන් පසු පියාසර කිරීමේදී විසුරුවා හරින ලද පැරණි මාදිලියේ බිඳවැටීමකින් පසු ගොඩබසින ලදී. සෑම F-15E ගුවන් යානයක්ම පියාසර මෙහෙයුම් වෙත ආපසු යාමට පෙර ගුවන් රාමුවේ ඇති තීරණාත්මක කොටස් පරීක්ෂාවක් කළ යුතු බව ගුවන් හමුදා නිලධාරීන් පැවසීය. සියලුම එක්සත් ජනපද ගුවන් හමුදාවේ 224 E-ආදර්ශ ගුවන් යානා හයිඩ්‍රොලික් පද්ධති මාර්ගවල එක් වරක් පරීක්ෂාවට ලක් කෙරෙනු ඇති බව ගුවන් හමුදා ප්‍රකාශය පවසයි. ගුවන් හමුදාවට අනුව, ඉදිරිපස සිට පසුපසට දිවෙන ගුවන් යානා බඳෙහි වාත්තු කරන ලද, ලෝහ තීරු -- ද පරීක්ෂා කරනු ලැබේ. පාරිසරික පාලන පද්ධති බොක්කෙහි සහ ඒ අවට ඇති පටි සහ සම පැනල් ද පරීක්ෂා කිරීමට නියමිත බව නිලධාරීහු පැවසූහ. පරීක්ෂා කරන කොටස් කඩා වැටුණු ගුවන් යානයේ ගැටලුවේ කොටසක්දැයි ගුවන් හමුදාව පවසන්නේ නැත. එම යානය පියාසර කිරීමේදී කඩා වැටුණේ ඇයිද යන්න පිළිබඳ විමර්ශනය තවමත් සිදුවෙමින් පවතින අතර පරීක්ෂණ අවසන් වන තුරු සිදුවූයේ කුමක්දැයි ගුවන් හමුදා නිලධාරීන් ප්‍රකාශ නොකරන බව ගුවන් හමුදා ප්‍රකාශකයෙක් පැවසීය. F-15Es වලට වඩා පැරණි 500 F-15 යානාවල ඉතිරි කොටස -- පරීක්ෂණයෙන් සිදු වූ දෙයට විසඳුමක් ලබා දෙන තෙක් ගොඩබිම පවතිනු ඇති බව ගුවන් හමුදා නිලධාරීන් පැවසීය. F-15 ඉන්වෙන්ටරියේ ඇති ලාබාලතම සහ නවීනතම E-ආදර්ශ ගුවන් යානය, ඉරාකයේ සහ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ එක්සත් ජනපදය විසින් මෙහෙයවන ලද යුද්ධවලදී ගොඩබිම් සහාය සඳහා මධ්‍යම අණදෙන නිලධාරියා විසින් දැඩි ලෙස භාවිතා කරනු ලැබේ. එය Operation Noble Eagle ලෙස හැඳින්වෙන එක්සත් ජනපදය හරහා ස්වදේශීය ආරක්ෂක මෙහෙයුම සඳහා ද භාවිතා වේ. නොවැම්බර් 1 වැනිදා Missouri Air National Guard F-15C හි Boss, Missouri හිදී කඩා වැටීමකට ප්‍රතිචාර වශයෙන් නොවැම්බර් 3 වන දින ගුවන් හමුදාව එහි සියලුම F-15 යානා ගොඩබස්වන ලදී. මධ්‍යම විධාන වාර්තාවලට අනුව, මධ්‍යම විධාන වාර්තාවලට අනුව, හදිසි පියවරක් ලෙස ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සටනේදී භටයින්ට සහාය වීමට ස්ට්‍රයික් ඊගල්ස් පියාසර කළද, එම හිඩැස් පිරවීම සඳහා වෙනත් ගුවන්, නාවික සහ ප්‍රංශ ප්‍රහාරක යානා භාවිතා කිරීමට මධ්‍යම විධානයට බල කෙරුනි. 1980 දී ඉදිකරන ලද කඩා වැටුණු ගුවන් යානය, ඇණියේ පැරණි F-15 වලින් එකකි. F-15E Strike Eagle යනු ගුවනින් ගොඩබිමට සහ ගුවනින් ගුවනට ප්‍රහාරක යානයක් වන අතර, එය ගුවනින් ගුවනේ මෙහෙයුම් සඳහා පමණක් භාවිතා කරන අනෙකුත් F-15 මාදිලිවලට වඩා බහුකාර්ය වේ. ස්ට්‍රයික් ඊගල් ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සහ ඉරාකයේ එහි ගුවනේ සිට පොළව භූමිකාවේ භාවිතා වන අතර ඉලක්ක වෙත බෝම්බ හෙළීමට එහි දියුණු සංවේදක භාවිතා කරයි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
LAS VEGAS, Nevada (CNN) -- A young girl shown on video being sexually assaulted was raped while in the care of a baby sitter her mother hired, the mother's attorney said Tuesday. Chester Arthur Stiles, 37, of Nevada is being sought as a suspect in the videotaped rape of a young girl. The mother did not know her daughter had ever been victimized and was apparently oblivious to efforts to find her until last Friday, Jerry T. Donohue said. "A family friend called her and said, 'My God, you need to turn on the TV. I believe that is your daughter,'" he said. Donohue said the mother recognized the suspect, Chester Arthur Stiles, 37, a former animal trainer. The abuse most likely occurred while the mother - a single woman working six days a week - was at work, Donohue said. The attorney said he knows who the baby sitter is, but would not release that information because of the ongoing investigation. Earlier, officials had said the girl, who is now 7, was 3-years-old at the time the video was made. But Donohue said Tuesday, "To my understanding, the abuse occurred before she was 3 years old." The mother of the girl asked that the news media leave the family alone. "I want to ask you, the press, to respect my family's privacy and to not attempt to contact my daughter or myself," the mother said in a written statement read by her attorney. Watch Donohue read the mother's statement » . The mother also said she is cooperating with investigators and that her daughter "is safe and healthy." The girl's videotaped rape set off a nationwide search last week. She was found Friday with family in Las Vegas, Nevada, after thousands of tips poured in. Professionals have since evaluated her and she appears to be "healthy and fine and happy," the lawyer said. The lawyer said neither he nor the mother has watched the videotape. Asked whether the mother is thankful to the news media for having published the girl's picture so that authorities were able to identify her, Donohue said, "Not really ... there's some things maybe you don't want to know." Still, he said, he hopes the man in the tape is brought to justice. "Speaking as a father myself, I wish the guy would dig a hole in the desert and put a gun in his mouth," he said, referring to such an outcome as "Wild-West justice." Meanwhile, the intense manhunt for Stiles continued Tuesday. On Monday, Stiles' former girlfriend, Tina Allen, told CNN she thinks she is the reason Stiles came in contact with the girl and is "mortified" by the allegations against him. Allen said she and Stiles were in an on-again, off-again relationship for 10 years until recently, when she called it off. "He said he'd been in the Navy and, you know, I was looking for a strong guy to represent to my sons what I thought they needed to be," Allen said. Allen said she took Stiles to a crowded apartment where her son and daughter lived. Also living in the apartment were a family friend and her daughter, who allegedly was victimized by Stiles. "I'm disgusted. I'm ashamed, embarrassed, mortified," Allen said of the alleged rape. "I regret every, every step I ever took, I feel bad for the baby." The FBI is also seeking Stiles, a resident of Pahrump, Nevada, in a separate matter involving state charges of sexual assault and lewdness with a minor under the age of 14. Pahrump is about 60 miles west of Las Vegas. A man who said he found the tape in the desert and held it for at least five months before handing it over to authorities turned himself in Sunday to Nye County officials. Darren Tuck, a Nevada resident who allegedly showed the tape to others before giving it to police, faces charges of exhibiting pornography and possession of child pornography. E-mail to a friend .
Mom thinks girl was abused while in the care of a baby sitter, attorney says . Mother had no idea daughter had been abused, attorney says . Girl, now 7, shown being raped on videotape made years ago . Manhunt underway for suspect, Chester Arthur Stiles, 37 .
f8be2f5ce06cb4af91cbb7b6bef9835991751ef5
අම්මා සිතන්නේ දැරිය ළදරුවෙකුගේ රැකවරණයේ සිටියදී අපයෝජනයට ලක් වූ බවයි, නීතිඥවරයා පවසයි. දියණිය අපයෝජනයට ලක් වූ බව මව දැන සිටියේ නැතැයි නීතිඥවරයා කියයි. දැන් 7 හැවිරිදි දැරිය, වසර ගණනාවකට පෙර සාදන ලද වීඩියෝ පටයක දූෂණයට ලක් වූ බව පෙන්වයි. සැකකරුවෙකු වන චෙස්ටර් ආතර් ස්ටයිල්ස්, 37 සඳහා මිනිස් දඩයම සිදුවෙමින් පවතී.
ලාස් වේගාස්, නෙවාඩා (සීඑන්එන්) - ලිංගික අතවරයකට ලක්වන අයුරු වීඩියෝවේ දැක්වෙන තරුණියක් ඇගේ මව කුලියට ගත් ළදරුවෙකුගේ රැකවරණයේ සිටියදී දූෂණය කර ඇති බව මවගේ නීතිඥවරයා අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළේය. නෙවාඩා හි 37 හැවිරිදි චෙස්ටර් ආතර් ස්ටයිල්ස් තරුණ ගැහැණු ළමයෙකු වීඩියෝ ගත කළ දූෂණය සම්බන්ධයෙන් සැකකරුවෙකු ලෙස සොයමින් සිටී. තම දියණිය කිසි දිනෙක ගොදුරු වී ඇති බව මව නොදැන සිටි අතර, පසුගිය සිකුරාදා වනතුරු ඇය සොයා ගැනීමට දැරූ උත්සාහයන් නොසලකා හැර ඇති බව ජෙරී ටී. ඩොනොහු පැවසීය. "පවුලේ මිතුරෙකු ඇයට කතා කර, 'මගේ දෙවියනි, ඔබ රූපවාහිනිය ක්‍රියාත්මක කළ යුතුයි. මම විශ්වාස කරන්නේ ඒ ඔබේ දියණියයි," ඔහු පැවසීය. හිටපු සත්ව පුහුණුකරුවෙකු වූ චෙස්ටර් ආතර් ස්ටයිල්ස්, 37 හැවිරිදි සැකකරු මව හඳුනා ගත් බව ඩොනොහු පැවසීය. අපයෝජනය බොහෝ විට සිදුවී ඇත්තේ මව - සතියකට දින හයක් වැඩ කරන තනිකඩ කාන්තාවක් - රැකියාවේ යෙදී සිටියදී, ඩොනොහු පැවසීය. නීතීඥවරයා කියා සිටියේ ළදරුවා සිටුවා කවුද යන්න තමන් දන්නා නමුත් දැනට පවතින විමර්ශනය හේතුවෙන් එම තොරතුරු හෙළි නොකරන බවයි. මේ වන විට 7 හැවිරිදි වියේ පසුවන මෙම දැරිය වීඩියෝව නිර්මාණය කරන විට වයස අවුරුදු 3ක් වූ බව බලධාරීන් මීට පෙර පවසා තිබුණි. නමුත් Donohue අඟහරුවාදා පැවසුවේ, "මගේ අවබෝධයට අනුව, ඇයට වයස අවුරුදු 3 ට පෙර අපයෝජනය සිදු විය." ප්‍රවෘත්ති මාධ්‍ය මගින් පවුල තනි කරන ලෙස දැරියගේ මව ඉල්ලා සිටියාය. "මාගේ පවුලේ පෞද්ගලිකත්වයට ගරු කරන ලෙසත්, මගේ දියණිය හෝ මා සම්බන්ධ කර ගැනීමට උත්සාහ නොකරන ලෙසත්, පුවත්පත් ඔබෙන් ඉල්ලා සිටීමට මට අවශ්‍යය," මව ඇගේ නීතිඥවරයා විසින් කියවන ලද ලිඛිත ප්‍රකාශයක සඳහන් කර ඇත. ඩොනෝහු මවගේ ප්‍රකාශය කියවීම නරඹන්න » . ඇය විමර්ශන නිලධාරීන් සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන බවත් තම දියණිය "ආරක්ෂිතව සහ නිරෝගී" බවත් මව පැවසුවාය. දැරියගේ වීඩියෝ ගත දූෂණය පසුගිය සතියේ රට පුරා සෝදිසි කිරීමට පටන් ගත්තේය. ඇයව සිකුරාදා නෙවාඩා හි ලාස් වේගාස් හි පවුලේ අය සමඟ සොයා ගන්නා ලදී, උපදෙස් දහස් ගණනක් වත් කිරීමෙන් පසුව. වෘත්තිකයන් ඇයව ඇගයීමට ලක් කර ඇති අතර ඇය "සෞඛ්‍ය සම්පන්න සහ හොඳ සහ සතුටින්" සිටින බව පෙනී යයි, නීතිඥවරයා පැවසීය. නීතීඥවරයා පැවසුවේ තමා හෝ මව වීඩියෝ පටය නරඹා නොමැති බවයි. බලධාරීන්ට ඇයව හඳුනා ගැනීමට හැකි වන පරිදි දැරියගේ පින්තූරය ප්‍රසිද්ධ කිරීම ගැන මව ප්‍රවෘත්ති මාධ්‍යවලට ස්තූතිවන්ත වන්නේ දැයි ඇසූ විට, ඩොනෝහු පැවසුවේ, "ඇත්තටම නැහැ ... සමහර විට ඔබට දැන ගැනීමට අවශ්‍ය නැති දේවල් තිබේ." කෙසේ වෙතත්, ඔහු පැවසුවේ, ටේප් එකේ සිටින පුද්ගලයා නීතිය හමුවට පමුණුවනු ඇතැයි තමන් බලාපොරොත්තු වන බවයි. "පියෙකු ලෙසම කතා කරන විට, මිනිහා කාන්තාරයේ වළක් හාරා තුවක්කුවක් කටේ පුරවා ගන්නවා නම් මම ප්‍රාර්ථනා කරමි," ඔහු පැවසුවේ "වල්-බටහිර යුක්තිය" වැනි ප්‍රතිඵලයක් ගැන සඳහන් කරමිනි. මේ අතර, ස්ටයිල්ස් සඳහා දැඩි මිනිස් දඩයම අඟහරුවාදා දිගටම පැවතුනි. සඳුදා, ස්ටයිල්ස්ගේ හිටපු පෙම්වතිය වන ටීනා ඇලන් සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ ස්ටයිල්ස් දැරිය සමඟ සම්බන්ධ වීමට හේතුව ඇය යැයි සිතන බවත් ඔහුට එරෙහි චෝදනාවලින් "කලකිරුණු" බවත්ය. ඇලන් පැවසුවේ ඇය සහ ස්ටයිල්ස් මෑතක් වන තුරුම වසර 10 ක් නැවත නැවතත්, නැවත නැවතත් සබඳතාවයක සිටි බවත්, ඇය එය නවත්වන තුරුය. "ඔහු පැවසුවේ ඔහු නාවික හමුදාවේ සිටි බවත්, ඔබ දන්නවා, මගේ පුතුන්ට ඔවුන් විය යුතු යැයි මා සිතූ දේ ඔවුන් වෙනුවෙන් පෙනී සිටීමට මම ශක්තිමත් පිරිමි ළමයෙකු සොයමින් සිටි බවත්" ඇලන් පැවසීය. ඇලන් පැවසුවේ ඇය තම පුතා සහ දියණිය ජීවත් වූ ජනාකීර්ණ මහල් නිවාසයකට ස්ටයිල්ස් රැගෙන ගිය බවයි. මෙම මහල් නිවාසයේ ජීවත් වූයේ ස්ටයිල්ස් විසින් ගොදුරු වූ බව කියන පවුලේ මිතුරියක් සහ ඇගේ දියණියයි. "මට පිළිකුලක් දැනෙනවා. මට ලැජ්ජයි, ලැජ්ජාවක්, ශෝකයක් දැනෙනවා" යැයි කියන දූෂණය ගැන ඇලන් පැවසීය. "මම මෙතෙක් ගත් සෑම පියවරක් ගැනම මම කනගාටු වෙමි, මට දරුවා ගැන කණගාටුයි." FBI විසින් වයස අවුරුදු 14ට අඩු බාල වයස්කරුවෙකු සමඟ ලිංගික අතවර සහ අසභ්‍ය ක්‍රියා සම්බන්ධ රාජ්‍ය චෝදනා සම්බන්ධ වෙනම කාරණයක් සම්බන්ධයෙන් Nevada හි Pahrump හි පදිංචි Stiles ද සොයමින් සිටී. Pahrump ලාස් වේගාස් සිට සැතපුම් 60 ක් පමණ බටහිර දෙසින් පිහිටා ඇත. ටේප් එක කාන්තාරයෙන් සොයාගත් බවත් එය බලධාරීන්ට භාර දීමට පෙර අවම වශයෙන් මාස පහක්වත් තබාගෙන සිටි බව පැවසූ මිනිසෙක් ඉරිදා නයි ප්‍රාන්ත නිලධාරීන් වෙත හැරී ගියේය. ටේප් පොලිසියට ලබා දීමට පෙර එය අන් අයට පෙන්වූ බව කියන නෙවාඩා වැසියෙකු වන ඩැරන් ටක් අසභ්‍ය දර්ශන ප්‍රදර්ශනය කිරීම සහ ළමා කාමුක දර්ශන සන්තකයේ තබා ගැනීමේ චෝදනාවලට මුහුණ දෙයි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
WASHINGTON (CNN) -- Sen. Barack Obama on Thursday criticized a recent vote by Democratic presidential rival Sen. Hillary Clinton as helping to give President Bush a "blank check" to take military action against Iran. Sen. Barack Obama says Sen. Hillary Clinton has shown "flawed" judgment. "We know in the past that the president has used some of the flimsiest excuses to try to move his agenda regardless of what Congress says," Obama said in an interview with CNN's Wolf Blitzer. Last month, Clinton voted to support a resolution declaring Iran's Islamic Revolutionary Guard Corps, an elite part of the Iranian military, a foreign terrorist group. (The nonbinding amendment to the Defense Authorization Act passed by a 76-22 vote.) Obama said he would have voted against the measure but didn't because he was campaigning in New Hampshire at the time. He said it was impossible to know when votes will be scheduled in the Senate. "This is a problem" related to running for president, he said. Obama said Clinton also had shown "flawed" judgment during the vote to authorize the Iraq war five years ago. "We know that there was embodied in this legislation, or this resolution sent to the Senate, language that would say our Iraqi troop structures should in part be determined by our desire to deal with Iran," Obama said. "Now if you know that in the past the president has taken a blank check and cashed it, we don't want to repeat that mistake." Clinton on Thursday defended her vote on the resolution during an interview on New Hampshire Public Radio, saying "what I voted on was a nonbinding resolution. It's not an amendment. It's not a law." While Clinton was campaigning Sunday in New Hampton, Iowa, an audience member at a town hall-style meeting pressed her on why she voted for the Iran measure and asked why she hadn't learned from past "mistakes." Calling "the premise of the question" wrong, the senator from New York argued the resolution calls for the terrorist label so that sanctions can be imposed. The sanctions, Clinton said, will in turn "send a clear message to the leadership" and lead to stronger diplomatic efforts. Earlier this month, Clinton also co-sponsored legislation with Sen. Jim Webb, D-Virginia, that would prohibit military operations against Iran without congressional approval. Obama's comments came on the fifth anniversary of the 77-23 Senate vote that authorized the president to use force against Iraq. Obama, then an Illinois state senator, spoke out against the resolution authorizing force at the time. Clinton's 2002 vote shows a clear difference in judgment between the two of them, Obama said. Watch as Obama questions Clinton's judgment » . "I don't think it disqualified her, but I think it speaks to her judgment and it speaks to my judgment," Obama said. "It speaks to how we will make decisions going forward. "I think her judgment was flawed on this issue." Obama said he also will step up efforts to clarify his differences with Clinton, whom many political observers view as the front-runner for the Democratic nomination. "There's no doubt we are moving into a different phase of the campaign," Obama said. "The first part of a campaign is to offer some biography and give people a sense of where I've been and what I am about. "In this next phase, we want to make sure that voters understand that on big issues, like the decision to go into the war in Iraq, I had real differences with the other candidates, and that reflects on my judgment." Another leading Democratic candidate, John Edwards, also voted in 2002 to authorize force in Iraq while he was then a senator from North Carolina. He later called his vote a mistake. In a veiled swipe at Clinton, Obama also suggested he could better unite the country and offer "something new, as opposed to looking backward and simply duplicating some of the politics that we've become so accustomed to, that frankly the American people are sick of." Obama would not say whether he would consider Clinton as his running mate should he become the Democratic Party's nominee. "I think Sen. Clinton is a very capable person," he said. "Right now, my goal is to make sure I am the nominee, and she is still the senator from New York." E-mail to a friend . CNN's Scott Anderson and Alexander Mooney contributed to this report.
NEW: Sen. Hillary Clinton defends vote on resolution, saying "it's not a law" Sen. Barack Obama: President could use Iran measure to justify military action . Obama says Clinton's vote for resolution shows "flawed" judgment . Differences with Clinton will be clear in "next phase" of campaign, Obama says .
958a67b8550998886478275b404e2256a6b85c7c
නව: සෙනට් හිලරි ක්ලින්ටන්, "එය නීතියක් නොවේ" යැයි පවසමින් යෝජනාව පිළිබඳ ඡන්දය ආරක්ෂා කරයි සෙනෙට් බැරැක් ඔබාමා: මිලිටරි ක්‍රියාව සාධාරණීකරණය කිරීමට ජනාධිපතිවරයාට ඉරාන පියවර භාවිතා කළ හැකිය. ඔබාමා පවසන්නේ යෝජනාව සඳහා ක්ලින්ටන්ගේ ඡන්දය "දෝෂ සහිත" විනිශ්චයක් පෙන්නුම් කරන බවයි. ක්ලින්ටන් සමඟ ඇති වෙනස්කම් "ඊළඟ අදියර" උද්ඝෝෂනයේ දී පැහැදිලි වනු ඇතැයි ඔබාමා පවසයි.
වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) - ඉරානයට එරෙහිව මිලිටරි ක්‍රියාමාර්ගයක් ගැනීමට ජනාධිපති බුෂ්ට "හිස් චෙක්පතක්" ලබා දීමට ඩිමොක්‍රටික් ජනාධිපති ප්‍රතිවාදියා වන සෙනෙට් හිලරි ක්ලින්ටන් විසින් මෑතකදී කරන ලද ඡන්දයක් සෙනෙට් බැරැක් ඔබාමා බ්‍රහස්පතින්දා විවේචනය කළේය. සෙනෙට් සභික බැරක් ඔබාමා පවසන්නේ සෙනෙට් හිලරි ක්ලින්ටන් "දෝෂ සහිත" විනිශ්චයක් පෙන්නුම් කර ඇති බවයි. "කොංග්‍රසය කුමක් කීවත් ජනාධිපතිවරයා සිය න්‍යාය පත්‍රය ගෙන යාමට උත්සාහ කිරීම සඳහා දුර්වලම නිදහසට කරුණු කිහිපයක් භාවිතා කර ඇති බව අපි අතීතයේදී දනිමු," ඔබාමා CNN හි Wolf Blitzer සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡාවකට එක්වෙමින් පැවසීය. පසුගිය මාසයේදී ක්ලින්ටන් ඉරාන හමුදාවේ ප්‍රභූ කොටසක් වන ඉරානයේ ඉස්ලාමීය විප්ලවවාදී ආරක්ෂක බලකාය විදේශීය ත්‍රස්තවාදී කණ්ඩායමක් ලෙස ප්‍රකාශ කිරීමේ යෝජනාවකට සහය දැක්වීමට ඡන්දය දුන්නේය. (ආරක්ෂක බලය පැවරීමේ පනතට බන්ධන රහිත සංශෝධන 76-22 ඡන්දයකින් සම්මත විය.) ඔබාමා කියා සිටියේ තමන් එම පියවරට විරුද්ධව ඡන්දය ප්‍රකාශ කළ නමුත් ඔහු එම අවස්ථාවේ නිව් හැම්ප්ෂයර් හි මැතිවරණ ප්‍රචාරක කටයුතුවල යෙදී සිටි නිසා එසේ නොකළ බවයි. සෙනෙට් සභාවේදී ඡන්දය පැවැත්වෙන්නේ කවදාදැයි කිව නොහැකි බව ඔහු පැවසීය. "මෙය ජනාධිපතිවරණයට ඉදිරිපත් වීම සම්බන්ධ ගැටලුවක්" යැයි ඔහු පැවසීය. වසර පහකට පෙර ඉරාක යුද්ධයට බලය පැවරීමේ ඡන්දයේදී ක්ලින්ටන් ද "දෝෂ සහිත" විනිශ්චයක් පෙන්වූ බව ඔබාමා පැවසීය. "අපගේ ඉරාක හමුදා ව්‍යුහයන් ඉරානය සමඟ ගනුදෙනු කිරීමට ඇති අපගේ අභිලාෂය මගින් අර්ධ වශයෙන් තීරණය කළ යුතු බව පවසන භාෂාවෙන් මෙම ව්‍යවස්ථාවේ හෝ මෙම යෝජනාව සෙනෙට් සභාවට යවා ඇති බව අපි දනිමු," ඔබාමා පැවසීය. "දැන් දන්නවනම් ඉස්සර ජනාධිපතිතුමා හිස් චෙක්පතක් අරගෙන සල්ලි දීලා තියෙනවා කියලා, අපිට ඒ වැරැද්ද ආයෙ කරන්න ඕන නෑ." ක්ලින්ටන් බ්‍රහස්පතින්දා New Hampshire Public Radio හි සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී යෝජනාව පිළිබඳ ඇයගේ ඡන්දය ආරක්ෂා කරමින් කියා සිටියේ "මම ඡන්දය දුන්නේ බැඳීමක් නැති යෝජනාවක්. එය සංශෝධනයක් නොවේ. එය නීතියක් නොවේ" යනුවෙනි. ක්ලින්ටන් ඉරිදා අයෝවා හි නිව් හැම්ප්ටන් හි මැතිවරණ ප්‍රචාරක කටයුතුවල නියැලෙමින් සිටියදී, නගර ශාලාවේ ආකාරයේ රැස්වීමක සිටි ප්‍රේක්ෂක සාමාජිකයෙක් ඇය ඉරාන පියවරට ඡන්දය දුන්නේ මන්දැයි ඇයට බලපෑම් කළ අතර ඇය අතීත "වැරදි" වලින් ඉගෙන නොගත්තේ මන්දැයි විමසීය. "ප්‍රශ්නයේ පූර්විකාව" වැරදි ලෙස හඳුන්වමින්, නිව් යෝර්ක්හි සෙනෙට් සභිකයා, සම්බාධක පැනවිය හැකි පරිදි ත්‍රස්තවාදී ලේබලය සඳහා යෝජනාව ඉල්ලා සිටින බවට තර්ක කළේය. සම්බාධක, "නායකත්වයට පැහැදිලි පණිවිඩයක් යවන" සහ ශක්තිමත් රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික ප්‍රයත්නයන්ට තුඩු දෙනු ඇතැයි ක්ලින්ටන් පැවසීය. මෙම මස මුලදී, කොංග්‍රස් මණ්ඩලයේ අනුමැතියකින් තොරව ඉරානයට එරෙහි මිලිටරි මෙහෙයුම් තහනම් කරන ඩී-වර්ජිනියාවේ සෙනෙට් ජිම් වෙබ් සමඟ නීති සම්පාදනය කිරීමට ක්ලින්ටන් ද සම අනුග්‍රහය දැක්වීය. ඉරාකයට එරෙහිව බලය යෙදවීමට ජනාධිපතිවරයාට බලය පවරන ලද 77-23 සෙනෙට් ඡන්දයේ පස්වන සංවත්සරයේදී ඔබාමාගේ ප්‍රකාශය සිදු විය. එවකට ඉලිනොයිස් ප්‍රාන්ත සෙනෙට් සභිකයෙකු වූ ඔබාමා එකල බලය පැවරීමේ යෝජනාවට එරෙහිව කතා කළේය. ක්ලින්ටන්ගේ 2002 ඡන්දය ඔවුන් දෙදෙනා අතර විනිශ්චයේ පැහැදිලි වෙනසක් පෙන්නුම් කරයි, ඔබාමා පැවසීය. ඔබාමා ක්ලින්ටන්ගේ විනිශ්චය ප්‍රශ්න කරන ආකාරය බලන්න » . "මම හිතන්නේ එය ඇයව නුසුදුස්සෙක් කළා කියලා මම හිතන්නේ නැහැ, නමුත් මම හිතන්නේ එය ඇගේ විනිශ්චයට කතා කරනවා සහ එය මගේ විනිශ්චයට කතා කරනවා," ඔබාමා පැවසීය. "ඉදිරියට අපි තීරණ ගන්නේ කෙසේද යන්න ගැන එය කථා කරයි. "මම හිතන්නේ ඇයගේ විනිශ්චය මෙම ප්‍රශ්නය සම්බන්ධයෙන් දෝෂ සහිත විය." බොහෝ දේශපාලන නිරීක්ෂකයින් ඉදිරියෙන් සිටින ක්ලින්ටන් සමඟ ඔහුගේ වෙනස්කම් පැහැදිලි කිරීමට උත්සාහ කරන බව ඔබාමා පැවසීය. ඩිමොක්‍රටික් නාමයෝජනා "අපි ප්‍රචාරක ව්‍යාපාරයේ වෙනස් අදියරකට ගමන් කරන බවට සැකයක් නැත" ඔබාමා පැවසීය. "ප්‍රචාරක ව්‍යාපාරයක පළමු කොටස නම් චරිතාපදානයක් ඉදිරිපත් කිරීම සහ මා සිටි තැන සහ මා කුමක්ද යන්න පිළිබඳ හැඟීමක් මිනිසුන්ට ලබා දීමයි. ගැන. "මෙම මීළඟ අදියරේදී, ඉරාකයේ යුද්ධයට යාමට ගත් තීරණය වැනි විශාල ප්‍රශ්නවලදී, මට අනෙක් අපේක්ෂකයින් සමඟ සැබෑ වෙනස්කම් ඇති බවත්, එය මගේ විනිශ්චය පිළිබිඹු කරන බවත් ඡන්දදායකයින් තේරුම් ගැනීමට වග බලා ගැනීමට අපට අවශ්‍යය." තවත් ප්‍රමුඛ ඩිමොක්‍රටික් අපේක්ෂකයෙකු වන ජෝන් එඩ්වර්ඩ් ද 2002 දී ඉරාකයේ බලය පැවරීමට ඡන්දය දුන්නේ ඔහු එවකට උතුරු කැරොලිනාවේ සෙනෙට් සභිකයෙකුව සිටියදීය. පසුව ඔහු තම ඡන්දය වැරදීමක් ලෙස හැඳින්වීය. ක්ලින්ටන්ට වැස්මකින් පහර දෙමින්, ඔබාමා යෝජනා කළේ රට වඩා හොඳින් එක්සත් කර “අලුත් දෙයක් ඉදිරිපත් කළ හැකි බවත්, ආපසු හැරී බැලීමෙන් හා සරලව අප පුරුදු වී ඇති දේශපාලනයේ සමහරක් අනුපිටපත් කිරීමටත් වඩා, අවංකවම ඇමරිකානු ජනතාව අසනීප වී ඇති බවයි. වල." ඩිමොක්‍රටික් පක්ෂයේ අපේක්ෂකයා වුවහොත් ක්ලින්ටන් ඔහුගේ සහකරු ලෙස සලකන්නේ දැයි ඔබාමා නොකියනු ඇත. “මම හිතන්නේ සෙනෙට් ක්ලින්ටන් ඉතා දක්ෂ පුද්ගලයෙක්. "මේ වන විට, මගේ ඉලක්කය වන්නේ මම නම් කරන ලද තැනැත්තා බවත් ඇය තවමත් නිව් යෝර්ක්හි සෙනෙට් සභිකයා බවත් තහවුරු කර ගැනීමයි." මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Scott Anderson සහ Alexander Mooney මෙම වාර්තාවට දායක විය.
JENA, Louisiana (CNN) -- Charges against Bryant Purvis, one of the six black students accused of being involved in beating a white student, were reduced to second degree aggravated battery during his arraignment Wednesday morning. Bryant Purvis says he is focusing on his studies and practicing basketball. Purvis, who was facing charges of second-degree attempted murder and conspiracy, entered a not guilty plea to the reduced charges in the LaSalle Parish Courthouse in Jena. Charges have now been reduced against at least five of the students in the racially charged "Jena 6" case. Charges against Jesse Ray Beard, who was 14 at the time of the alleged crime, are unavailable because he's a juvenile. Civil rights leaders Martin Luther King III and Al Sharpton led more than 15,000 marchers to Jena -- a town of about 3,000 -- in September to protest how authorities handled the cases against Purvis and five other teens accused of the December 2006 beating of fellow student Justin Barker. After the arraignment, Purvis said he has moved to another town to complete high school. He said he is focusing on his studies and practicing basketball, which he hopes to play in college. Mychal Bell, 17, is the only one of the "Jena 6" teens still in jail. Although he was released in September after his adult criminal conviction for the beating was overturned, he was ordered two weeks later to spend 18 months in a juvenile facility for a probation violation relating to an earlier juvenile conviction. A district judge tossed out Bell's conviction for conspiracy to commit second-degree battery, saying the matter should have been handled in juvenile court. The 3rd Circuit Court of Appeal in Lake Charles, Louisiana, did the same with Bell's battery conviction in mid-September. Prosecutors originally charged all six black students accused of being involved in beating Barker with second-degree attempted murder and conspiracy. E-mail to a friend .
Charges against Bryant Purvis reduced to second degree aggravated battery . Purvis had faced attempted murder, conspiracy charges . Charges reduced against at least five of six blacks charged in beating . Case of "Jena 6" drew national spotlight during September protest .
4739f160c87994f52e894591194f5df06fed4c39
බ්‍රයන්ට් පර්විස්ට එරෙහි ගාස්තු දෙවන මට්ටමට උග්‍ර කළ බැටරියට අඩු කරයි. පුර්විස්ට මිනීමැරීමට තැත් කිරීම, කුමන්ත්‍රණ චෝදනා එල්ල වී තිබුණි. පහරදීමේ චෝදනාවට ලක් වූ කළු ජාතිකයන් හය දෙනාගෙන් අවම වශයෙන් පස් දෙනෙකුට එරෙහිව චෝදනා අඩු කෙරේ. "Jena 6" සිද්ධිය සැප්තැම්බර් විරෝධතාවයේදී ජාතික අවධානයට ලක් විය.
ජෙනා, ලුසියානා (සීඑන්එන්) - සුදු ජාතික ශිෂ්‍යයෙකුට පහර දුන් බවට චෝදනා එල්ල වූ කළු ජාතික සිසුන් හය දෙනාගෙන් එක් අයෙකු වන බ්‍රයන්ට් පර්විස්ට එරෙහි චෝදනා බදාදා උදෑසන ඔහු අත්අඩංගුවට ගැනීමේදී දෙවන මට්ටමේ උග්‍ර බැටරියට අඩු කරන ලදී. බ්‍රයන්ට් පර්විස් පවසන්නේ ඔහු තම අධ්‍යයන කටයුතු කෙරෙහි අවධානය යොමු කරමින් පැසිපන්දු ක්‍රීඩාවේ යෙදෙන බවයි. දෙවන මට්ටමේ මිනීමැරීමට තැත් කිරීම සහ කුමන්ත්‍රණය කිරීමේ චෝදනාවලට මුහුණ දී සිටි පර්විස්, ජෙනා හි ලාසාලේ පැරිෂ් උසාවියේදී අඩු කරන ලද චෝදනාවලට වරදකරු නොවන බවට ප්‍රවේශ විය. වාර්ගික ආරෝපණය කරන ලද "ජෙනා 6" නඩුවේ අවම වශයෙන් සිසුන් පස් දෙනෙකුට එරෙහිව චෝදනා දැන් අඩු කර ඇත. චෝදනා කරන ලද අපරාධය වන විට 14 හැවිරිදි වියේ පසුවූ ජෙසී රේ බෙයාර්ඩ්ට එරෙහි චෝදනා ඔහු බාල වයස්කරුවෙකු බැවින් ලබා ගත නොහැක. 2006 දෙසැම්බරයේ සෙසු ශිෂ්‍යයන්ට පහරදීම සම්බන්ධයෙන් චූදිතයන් වන පර්විස් සහ තවත් යෞවනයන් පස් දෙනෙකුට එරෙහි නඩු බලධාරීන් විසින් හසුරුවන ආකාරය ගැන විරෝධය දැක්වීම සඳහා සිවිල් අයිතිවාසිකම් නායකයන් වන මාර්ටින් ලූතර් කිං III සහ අල් ෂාප්ටන් සැප්තැම්බර් මාසයේදී 3,000 ක් පමණ සිටින ජෙනා නගරයට 15,000කට අධික පෙළපාලියක් ගෙන ගියහ. ජස්ටින් බාර්කර්. අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන් පසු, පර්විස් පැවසුවේ උසස් පාසල සම්පූර්ණ කිරීම සඳහා ඔහු වෙනත් නගරයකට ගොස් ඇති බවයි. ඔහු තම අධ්‍යයන කටයුතු කෙරෙහි අවධානය යොමු කරන බවත්, ඔහු විද්‍යාලයේ ක්‍රීඩා කිරීමට බලාපොරොත්තු වන පැසිපන්දු පුහුණුවීම් කරන බවත් ඔහු පැවසීය. තවමත් සිරගතව සිටින "ජෙනා 6" යෞවනයන් අතරින් 17 හැවිරිදි මයිකල් බෙල් පමණි. පහරදීම සම්බන්ධයෙන් ඔහුගේ වැඩිහිටි සාපරාධී වරද නිෂ්ප්‍රභා කිරීමෙන් පසු සැප්තැම්බර් මාසයේදී ඔහු නිදහස් කරනු ලැබුවද, සති දෙකකට පසුව ඔහුට කලින් බාලවයස්කාර වරදකට අදාළ පරිවාස උල්ලංඝනය කිරීම සඳහා මාස 18 ක් බාල වයස්කාර මධ්‍යස්ථානයක ගත කිරීමට නියෝග කරන ලදී. දිස්ත්‍රික් විනිසුරුවරයෙකු දෙවන මට්ටමේ බැටරියක් සිදු කිරීමට කුමන්ත්‍රණය කිරීම සම්බන්ධයෙන් බෙල්ගේ වරදකරු බව පවසමින්, මෙම කාරණය බාල වයස්කාර උසාවියේ විසඳිය යුතුව තිබුණි. ලුසියානා හි ලේක් චාල්ස් හි 3 වන පරිධියේ අභියාචනාධිකරණය සැප්තැම්බර් මැද භාගයේදී බෙල්ගේ බැටරිය වරදකරු කිරීමත් සමඟ එයම කළේය. දෙවන මට්ටමේ මිනීමැරීමට තැත් කිරීම සහ කුමන්ත්‍රණය කිරීම සම්බන්ධයෙන් බාර්කර්ට පහර දීමට සම්බන්ධ බවට චෝදනා ලැබූ කළු ජාතික සිසුන් හය දෙනාටම පැමිණිලිකරුවන් මුලින් චෝදනා කළහ. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
LONDON, England (CNN) -- Up to 1,000 human rights campaigners demonstrated Saturday in front of No. 10 Downing Street, the official residence of British Prime Minister Gordon Brown, calling on the British government to demand that full democracy be restored in Pakistan. Jemima Khan, center, ex-wife for former Pakistani cricket star Imran Khan, joins protesters in London. Protesters waved placards and chanted in support of the resignation of Pakistani President Pervez Musharraf, a week after he imposed a state of emergency in the country. The crowd of demonstrators massed behind barriers and included Jemima Khan, the ex-wife of former Pakistani cricket star turned politician Imran Khan. The demonstrators carried placards saying "Free the innocent" and "End Musharraf's Regime" and waved Pakistani flags. Imran Khan, who heads the the Movement for Justice Party, has been under house arrest since the emergency declaration. His ex-wife delivered a petition to a doorman at Downing Street, calling on Britain to use its influence to ensure that all institutions are in place well in advance of Pakistani elections originally scheduled for early next year. The petition also demands that Pakistan restore democracy and the judiciary and calls on Musharraf to release all political prisoners, including lawyers, journalists and opposition politicians. E-mail to a friend .
Human rights campaigners demonstrate in front of No. 10 Downing Street . Protests urged UK government to demand full democracy restored in Pakistan . Cricketer turned politician Imran Khan's ex wife Jemima among protesters .
027a99a889b38fdb935cd14c204a5fca8a329bc1
මානව හිමිකම් උද්ඝෝෂකයෝ අංක 10 ඩව්නිං වීදිය ඉදිරිපිට උද්ඝෝෂණ කරති. පාකිස්ථානයේ පූර්ණ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදය යථා තත්ත්වයට පත් කරන ලෙස ඉල්ලා විරෝධතා එක්සත් රාජධානියේ රජයට බල කළේය. ක්‍රිකට් ක්‍රීඩකයෙකු බවට පත් වූ දේශපාලනඥයා ඉම්රාන් ඛාන්ගේ හිටපු බිරිඳ ජෙමීමා විරෝධතාකරුවන් අතරට
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) -- පකිස්ථානයේ පූර්ණ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදය ප්‍රතිෂ්ඨාපනය කරන ලෙස බ්‍රිතාන්‍ය රජයෙන් ඉල්ලා සිටිමින්, බ්‍රිතාන්‍ය අගමැති ගෝර්ඩන් බ්‍රවුන්ගේ නිල නිවස වන අංක 10 ඩව්නිං වීදිය ඉදිරිපිට සෙනසුරාදා මානව හිමිකම් උද්ඝෝෂකයින් 1,000 ක් දක්වා උද්ඝෝෂණ කළහ. පාකිස්තානයේ හිටපු ක්‍රිකට් තරුවක් වන ඉම්රාන් ඛාන්ගේ හිටපු බිරිඳ වන ජෙමීමා ඛාන් ලන්ඩනයේ විරෝධතාකරුවන්ට එක්වෙයි. පකිස්තාන ජනාධිපති පර්වේස් මුෂාරෆ් රට තුළ හදිසි නීතිය පැනවීමෙන් සතියකට පසු ඔහුගේ ඉල්ලා අස්වීමට සහය පළ කරමින් විරෝධතාකරුවෝ විරෝධතා පුවරු අතැතිව හඬ නඟා කෑ ගැසූහ. විරෝධතාකරුවන් පිරිසක් බාධක පිටුපස රැස්ව සිටි අතර හිටපු පාකිස්තාන ක්‍රිකට් තරුවක් බවට පත් වූ දේශපාලනඥයෙකු වූ ඉම්රාන් ඛාන්ගේ හිටපු බිරිඳ ජෙමීමා ඛාන් ද ඇතුළත් විය. “අහිංසකයන් නිදහස් කරනු” සහ “මුෂාරෆ්ගේ පාලනය අවසන් කරනු” යනුවෙන් සඳහන් පුවරු රැගෙන පෙළපාලිකරුවන් පාකිස්ථාන ධජය ලෙළවමින් සිටියහ. යුක්තිය සඳහා වූ ව්‍යාපාරයේ ප්‍රධානියා වන ඉම්රාන් ඛාන් හදිසි නීතිය ප්‍රකාශ කිරීමෙන් පසු නිවාස අඩස්සියේ තබා ඇත. ඔහුගේ හිටපු බිරිඳ ඩව්නිං වීදියේ දොරටු පාලකයෙකුට පෙත්සමක් ඉදිරිපත් කරමින්, ලබන වසර මුලදී මුලින් සැලසුම් කර ඇති පකිස්ථාන මැතිවරණයට පෙර සියලුම ආයතන හොඳින් ක්‍රියාත්මක වන බව සහතික කිරීම සඳහා බ්‍රිතාන්‍යයේ බලපෑම භාවිතා කරන ලෙස ඉල්ලා සිටියාය. පකිස්ථානය ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදය සහ අධිකරණය යථා තත්ත්වයට පත් කළ යුතු බව ද පෙත්සමෙන් ඉල්ලා සිටින අතර නීතිඥයින්, මාධ්‍යවේදීන් සහ විපක්ෂ දේශපාලනඥයන් ඇතුළු සියලුම දේශපාලන සිරකරුවන් නිදහස් කරන ලෙස මුෂාරෆ්ගෙන් ඉල්ලා සිටී. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
ATLANTA, Georgia (CNN) -- After his weekend arrest on gun charges, rapper T.I. will remain in custody until a bond hearing Friday, a federal magistrate said Monday. T.I., whose real name is Clifford Harris, was arrested without incident in midtown Atlanta. The entertainer, whose real name is Clifford Harris, was arrested Saturday just hours before he was scheduled to perform at the BET Hip Hop Awards. The small court room of Magistrate Judge Alan Baverman was packed with family, supporters and media, but even more people, including the rapper's mother, were turned away because of the overcrowding. Harris, 27, was arrested in a federal sting after his bodyguard-turned-informant delivered three machine guns and two silencers to the hip-hop star, according to a Justice Department statement. Watch a search of the rapper's home » . He was held in federal custody over the weekend. Authorities said that Harris provided the bodyguard $12,000 to buy the weapons, which Harris is not allowed to own because he is a convicted felon. Court documents said Harris was convicted on felony drug charges in 1998, and a federal affidavit said he has been arrested on gun charges in the past. However, one of his attorneys, Dwight Thomas, said he was not aware Harris was a convicted felon and that "a number of people" live in Harris' suburban Atlanta home. Thomas added there were "two sides to every story -- sometimes three" and he was confident the legal system would work in Harris' favor. The entertainer was taken into custody about 2:30 p.m. Saturday in Atlanta, where the BET award show was taped. Harris, the show's top nominee, was up for nine awards, including CD of the year and lyricist of the year. He also was scheduled to perform, along with fellow rap stars Common, Nelly and Kanye West. Harris won two awards. The show went on without the self-proclaimed "King of the South," whose car and home in the Atlanta suburb of College Park were searched after his arrest. Authorities said they found three more firearms in the car in which Harris drove to pick up the machine guns and silencers, "including one loaded gun tucked between the driver's seat where Harris had been sitting and the center console." At his home, authorities found six other guns, five of them loaded, in his bedroom closet. "Machine guns pose a serious danger to the community, which is why they are so carefully regulated," said David Nahmias, U.S. attorney for the Northern District of Georgia. "The last place machine guns should be is in the hands of a convicted felon, who cannot legally possess any kind of firearm. This convicted felon allegedly was trying to add several machine guns to an already large and entirely illegal arsenal of guns." The sting came after Harris' bodyguard was arrested purchasing the machine guns and silencers from an undercover Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives agent Wednesday, according to the Justice Department statement. The bodyguard then agreed to cooperate with the ATF, the statement said. The guns were not registered on the National Firearms Registration and Transfer Record as required by law. The bodyguard -- who has worked for Harris since July -- told authorities he had bought about nine guns for the rap star in the past, the statement said. On Wednesday, authorities said, Harris arranged for the bodyguard to pick up $12,000 in cash from a bank to buy the guns. After his arrest, the bodyguard made phone calls to Harris, which authorities recorded, the statement said. Harris was supposed to meet the bodyguard in a shopping center parking lot in midtown Atlanta to pick up the guns. Authorities arrested Harris there without incident, the Justice Department statement said. Court documents in the case show Harris was convicted on felony drug charges in Cobb County, Georgia, in 1998 and sentenced to seven years' probation. "Harris has additional arrests and at least one probation violation for unlawfully possessing firearms," according to an affidavit. Harris' music is built around the drug culture and is known as "trap musik," the name of Harris' second album. A "trap" is Southern slang for a drug house. Harris soon will appear in the movie "American Gangster," starring Denzel Washington and Russell Crowe. The film is set to open November 2. E-mail to a friend . CNN's Mike Phelan and Catherine Callaway contributed to this report.
NEW: T.I. to remain in custody until Friday, when there's a bond hearing . Rapper was arrested Saturday on weapons charges . T.I. won two awards at BET awards show Saturday night .
c7c83a9ee902e568a55898c616f20181952ce057
නව: ටී.අයි. බැඳුම්කර විභාගයක් පැවැත්වෙන සිකුරාදා දක්වා අත්අඩංගුවේ සිටීමට. ආයුධ චෝදනා මත රැප් ගායකයා සෙනසුරාදා අත්අඩංගුවට ගන්නා ලදී. ටී.අයි. සෙනසුරාදා රාත්‍රියේ BET සම්මාන ප්‍රදර්ශනයේදී සම්මාන දෙකක් දිනා ගත්තා.
ඇට්ලන්ටා, ජෝර්ජියා (සීඑන්එන්) - තුවක්කු චෝදනා මත සති අන්තයේ අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන් පසු, රැප් ගායක ටී.අයි. සිකුරාදා බැඳුම්කර විභාගයක් තෙක් අත්අඩංගුවේ සිටින බව ෆෙඩරල් මහේස්ත්‍රාත් සඳුදා ප්‍රකාශ කළේය. ටී.අයි., ඔහුගේ සැබෑ නම ක්ලිෆර්ඩ් හැරිස්, මිඩ්ටවුන් ඇට්ලන්ටා හි කිසිදු සිදුවීමකින් තොරව අත්අඩංගුවට ගන්නා ලදී. ක්ලිෆර්ඩ් හැරිස් නම් ඔහුගේ සැබෑ නම වූ විනෝදාස්වාදකයා සෙනසුරාදා අත්අඩංගුවට ගනු ලැබුවේ ඔහු BET Hip Hop සම්මාන උළෙලේදී ප්‍රසංග කිරීමට පැය කිහිපයකට පෙරය. මහේස්ත‍්‍රාත් විනිසුරු ඇලන් බැවර්මන්ගේ කුඩා උසාවි කාමරය පවුලේ අය, ආධාරකරුවන් සහ මාධ්‍යයන්ගෙන් පිරී තිබුණත්, ජනාකීර්ණ වීම නිසා රැප් ගායකයාගේ මව ඇතුළු තවත් බොහෝ දෙනෙක් ආපසු හැරී ගියහ. අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තු ප්‍රකාශයකට අනුව, 27 හැවිරිදි හැරිස්, ඔහුගේ ආරක්ෂකයෙකු බවට පත් වූ ඔත්තුකරුවෙකු විසින් මැෂින් තුවක්කු තුනක් සහ සයිලන්සර් දෙකක් හිප-හොප් තරුවට ලබා දීමෙන් පසු ෆෙඩරල් දඩයම් කිරීමකදී අත්අඩංගුවට ගනු ලැබීය. රැප් ගායකයාගේ නිවස සෙවීම නරඹන්න » . ඔහු සති අන්තයේ ෆෙඩරල් අත්අඩංගුවේ තබා ඇත. බලධාරීහු පැවසුවේ හැරිස් විසින් මෙම ආයුධ මිලදී ගැනීම සඳහා ආරක්ෂකයාට ඩොලර් 12,000 ක් ලබා දුන් බවත්, හැරිස් වරදකරුවෙකු බැවින් ඔහුට අයිති කර ගැනීමට අවසර නොමැති බවත්ය. 1998 දී මත්ද්‍රව්‍ය චෝදනා සම්බන්ධයෙන් හැරිස් වරදකරු වූ බව අධිකරණ ලේඛන සඳහන් කළ අතර, ෆෙඩරල් දිවුරුම් ප්‍රකාශයකින් කියැවුණේ ඔහු අතීතයේ තුවක්කු චෝදනා මත අත්අඩංගුවට ගෙන ඇති බවයි. කෙසේ වෙතත්, ඔහුගේ නීතීඥයෙකු වන ඩ්වයිට් තෝමස් පැවසුවේ හැරිස් වැරදිකරුවෙකු බව තමා නොදැන සිටි බවත් හැරිස්ගේ උප නාගරික ඇට්ලන්ටා නිවසේ "පුද්ගලයන් ගණනාවක්" ජීවත් වන බවත්ය. "සෑම කතාවකම පැති දෙකක් -- සමහර විට තුනක්" ඇති බවත්, නීති පද්ධතිය හැරිස්ට පක්ෂව ක්‍රියා කරනු ඇතැයි තමා විශ්වාස කරන බවත් තෝමස් පැවසීය. සවස 2.30 ට පමණ විනෝදකාමියා අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. සෙනසුරාදා ඇට්ලන්ටා හි, BET සම්මාන ප්‍රදර්ශනය පටිගත කරන ලදී. වසරේ සීඩී තැටිය සහ වසරේ ගීත රචකයා ඇතුළු සම්මාන නවයක් සඳහා ප්‍රසංගයේ ඉහළම නාමිකයා වූ හැරිස් ඉදිරිපත් විය. ඔහු සෙසු රැප් තරු වන Common, Nelly සහ Kanye West සමඟ ද රඟ දැක්වීමට නියමිතව තිබුණි. හැරිස් සම්මාන දෙකක් දිනාගත්තා. "දකුණේ රජු" ලෙස ප්‍රකාශ කිරීමකින් තොරව සංදර්ශනය පැවැත්විණි, ඔහු අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන් පසු ඇට්ලන්ටා උපනගරයේ කොලේජ් පාර්ක් හි ඔහුගේ මෝටර් රථය සහ නිවස සෝදිසි කරන ලදී. මැෂින් තුවක්කු සහ සයිලන්සර් රැගෙන යාම සඳහා හැරිස් පැදවූ මෝටර් රථයේ තිබී තවත් ගිනි අවි තුනක් සොයාගත් බව බලධාරීහු පැවසූහ, "හැරිස් වාඩි වී සිටි රියදුරු අසුන සහ මධ්‍ය කොන්සෝලය අතර සිරකර තිබූ එක් පටවන ලද තුවක්කුවක් ද ඇතුළුව." ඔහුගේ නිවසේ, ඔහුගේ නිදන කාමරයේ අල්මාරියේ තිබී තවත් තුවක්කු හයක්, ඉන් පහක් පටවා තිබූ බව බලධාරීහු සොයා ගත්හ. "මැෂින් තුවක්කු ප්‍රජාවට බරපතල අනතුරක් කරයි, ඒ නිසා ඒවා ඉතා ප්‍රවේශමෙන් නියාමනය කර ඇත," ජෝර්ජියාවේ උතුරු දිස්ත්‍රික්කයේ එක්සත් ජනපද නීතීඥ ඩේවිඩ් නහ්මියාස් පැවසීය. "මැෂින් තුවක්කු තිබිය යුතු අවසාන ස්ථානය වන්නේ නීත්‍යානුකූලව කිසිදු ආකාරයක ගිනි අවියක් සන්තකයේ තබාගත නොහැකි වරදකරුවෙකු අතේය. මෙම වරදකරුවා දැනටමත් විශාල සහ සම්පූර්ණයෙන්ම නීති විරෝධී අවි ගබඩාවකට මැෂින් තුවක්කු කිහිපයක් එක් කිරීමට උත්සාහ කරමින් සිටි බව කියනු ලැබේ." අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තු ප්‍රකාශයට අනුව බදාදා රහසිගත මත්පැන්, දුම්කොළ, ගිනි අවි සහ පුපුරණ ද්‍රව්‍ය නියෝජිතායතනයකින් මැෂින් තුවක්කු සහ සයිලන්සර් මිලදී ගනිමින් සිටියදී හැරිස්ගේ ආරක්ෂකයා අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන් පසුව මෙම දෂ්ට කිරීම සිදු විය. පසුව ආරක්ෂකයා ATF සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කිරීමට එකඟ වූ බව නිවේදනයේ දැක්වේ. නීතියෙන් නියම කර ඇති පරිදි තුවක්කු ජාතික ගිනි අවි ලියාපදිංචි කිරීමේ සහ මාරු කිරීමේ වාර්තාවේ ලියාපදිංචි කර නොමැත. ජුලි මාසයේ සිට හැරිස් වෙනුවෙන් සේවය කර ඇති ආරක්‍ෂක නිලධාරියා බලධාරීන්ට පවසා ඇත්තේ තමන් මීට පෙර රැප් තරුව සඳහා තුවක්කු නවයක් පමණ මිලදී ගෙන ඇති බවයි. බදාදා, බලධාරීන් පැවසුවේ, තුවක්කු මිලදී ගැනීම සඳහා බැංකුවකින් ඩොලර් 12,000 ක මුදලක් ලබා ගැනීමට හැරිස් ආරක්ෂකයාට කටයුතු කළ බවයි. ඔහු අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන් පසු ආරක්ෂකයා හැරිස්ට දුරකථන ඇමතුම් ලබා දුන් අතර එය බලධාරීන් විසින් පටිගත කර ඇති බව නිවේදනයේ දැක්වේ. හැරිස් තුවක්කු අතට ගැනීම සඳහා ඇට්ලන්ටා මධ්‍යයේ සාප්පු මධ්‍යස්ථාන නැවතුම්පොළකදී ආරක්ෂකයා හමුවීමට නියමිතව තිබුණි. බලධාරීන් කිසිදු අනතුරකින් තොරව හැරිස් අත්අඩංගුවට ගත් බව අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්‍රකාශය පවසයි. නඩුවේ උසාවි ලේඛනවලින් පෙනී යන්නේ හැරිස් 1998 දී ජෝර්ජියාවේ කෝබ් ප්‍රාන්තයේ මත්ද්‍රව්‍ය චෝදනා සම්බන්ධයෙන් වරදකරු වූ අතර වසර හතක පරිවාස කාලයකට සිරදඬුවම් නියම කර ඇති බවයි. දිවුරුම් ප්‍රකාශයකට අනුව, "හැරිස්ට නීති විරෝධී ලෙස ගිනි අවි ළඟ තබා ගැනීම සම්බන්ධයෙන් අමතර අත්අඩංගුවට ගැනීම් සහ අවම වශයෙන් එක් පරිවාස උල්ලංඝනයක් තිබේ". හැරිස්ගේ සංගීතය මත්ද්‍රව්‍ය සංස්කෘතිය වටා ගොඩනගා ඇති අතර එය හැරිස්ගේ දෙවන ඇල්බමයේ නම වන "ට්‍රැප් මියුසික්" ලෙස හැඳින්වේ. "උගුලක්" යනු මත්ද්‍රව්‍ය නිවසක් සඳහා දක්ෂිණ භාෂාවයි. හැරිස් ළඟදීම ඩෙන්සල් වොෂින්ටන් සහ රසල් ක්‍රෝව් රඟපාන "ඇමරිකානු ගැන්ග්ස්ටර්" චිත්‍රපටයේ පෙනී සිටිනු ඇත. චිත්‍රපටිය නොවැම්බර් 2 විවෘත කිරීමට නියමිතයි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල . CNN හි Mike Phelan සහ Catherine Callaway මෙම වාර්තාවට දායක විය.
WASHINGTON (CNN) -- Three Chinese nationals accused of importing thousands of counterfeit luxury handbags in the United States have been arrested in the past two days, federal authorities announced Thursday. Shoppers sort through counterfeit brand name luxury bags and wallets on a Hong Kong street. "This was a sophisticated criminal conspiracy that trafficked millions of dollars of counterfeit goods from China, profiting off the backs of legitimate companies and their hard-working employees," said Assistant Attorney General Alice Fisher. Authorities call it one of the largest counterfeit operations ever discovered, involving about 300,000 bags and wallets with names like Burberry, Gucci and Coach. For customers who bought the knockoffs, it seemed like a deal. They paid a total of about $16 million for what would have been more than $100 million in handbags, purses and wallets in legitimate retail sales. The alleged leaders of the counterfeit operations are three Chinese citizens living in New York. Chong Lam, 49, and Joyce Chan, 39, were arrested there Wednesday. Eric Yuen, 39, was arrested Thursday in Las Vegas, Nevada. Immigration and Customs Enforcement agents who made the arrests began investigating the alleged scheme five years ago, after raids turned up counterfeit goods. The indictment was secretly returned in Richmond, Virginia, in October. The charges were unsealed when the alleged conspirators were taken into custody. Authorities seized and froze 29 bank accounts and three New York properties. The Chinese defendants will be taken to Richmond, where they will be arraigned at a later date, officials said. E-mail to a friend .
Authorities call it one of the largest counterfeit operations ever discovered . Official: Scheme profited "off the backs of legitimate companies" Counterfeit operation allegedly involved 300,000 high-end bags and wallets . The alleged leaders are three Chinese citizens living in New York .
7bff6a60ff0b62855bd28562bb820233c0c940e0
බලධාරීන් එය හඳුන්වන්නේ මෙතෙක් සොයාගත් විශාලතම ව්‍යාජ මෙහෙයුම්වලින් එකක් ලෙසය. නිල: යෝජනා ක්රමය "නීත්යානුකූල සමාගම් පිටුපසින්" ලාභ ලබයි ව්‍යාජ මෙහෙයුමට උසස් තත්ත්වයේ බෑග් සහ පසුම්බි 300,000 ක් සම්බන්ධ වූ බව කියනු ලැබේ. චෝදනා එල්ල වූ නායකයින් නිව්යෝර්ක් හි වෙසෙන චීන පුරවැසියන් තිදෙනෙකි.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - එක්සත් ජනපදයේ ව්‍යාජ සුඛෝපභෝගී අත්බෑග් දහස් ගණනක් ආනයනය කළ බවට චෝදනා ලැබූ චීන ජාතිකයින් තිදෙනෙකු පසුගිය දින දෙක තුළ අත්අඩංගුවට ගත් බව ෆෙඩරල් බලධාරීන් බ්‍රහස්පතින්දා නිවේදනය කළේය. සාප්පු යන්නන් හොංකොං වීදියක ව්‍යාජ වෙළඳ නාම සුඛෝපභෝගී බෑග් සහ පසුම්බි හරහා වර්ග කරති. "මෙය නීත්‍යානුකූල සමාගම් සහ ඔවුන්ගේ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන සේවකයින්ගේ පිටුපසින් ලාභ ලබමින් චීනයෙන් ඩොලර් මිලියන ගණනක් ව්‍යාජ භාණ්ඩ ප්‍රවාහනය කළ නවීන අපරාධ කුමන්ත්‍රණයක්" යැයි සහකාර නීතිපති ඇලිස් ෆිෂර් පැවසීය. බලධාරීන් එය බර්බෙරි, ගුසී සහ කෝච් වැනි නම් සහිත බෑග් සහ පසුම්බි 300,000 ක් පමණ සම්බන්ධ වන මෙතෙක් සොයා ගත් විශාලතම ව්‍යාජ මෙහෙයුම්වලින් එකක් ලෙස හඳුන්වයි. knockoffs මිලදී ගත් පාරිභෝගිකයින්ට එය ගනුදෙනුවක් ලෙස පෙනුනි. නීත්‍යානුකූල සිල්ලර වෙළඳාමේ දී අත්බෑග්, පසුම්බි සහ මුදල් පසුම්බි සඳහා ඩොලර් මිලියන 100 කට වඩා වැඩි මුදලක් සඳහා ඔවුන් ඩොලර් මිලියන 16 ක් පමණ ගෙවා ඇත. ව්‍යාජ මෙහෙයුම්වල ප්‍රධානියා යැයි කියනු ලබන්නේ නිව්යෝර්ක් හි වෙසෙන චීන පුරවැසියන් තිදෙනෙකි. 49 හැවිරිදි චොං ලාම් සහ 39 හැවිරිදි ජොයිස් චෑන් බදාදා එහිදී අත්අඩංගුවට ගනු ලැබීය. 39 හැවිරිදි එරික් යුවන් බ්‍රහස්පතින්දා නෙවාඩා හි ලාස් වේගාස්හිදී අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. අත්අඩංගුවට ගැනීම් සිදු කළ ආගමන හා රේගු බලාත්මක කිරීමේ නියෝජිතයන්, වැටලීම්වලින් ව්‍යාජ භාණ්ඩ සොයා ගැනීමෙන් පසු, වසර පහකට පෙර, චෝදනා යෝජනා ක්‍රමය විමර්ශනය කිරීමට පටන් ගත්හ. ඔක්තෝම්බර් මාසයේදී වර්ජිනියාවේ රිච්මන්ඩ්හිදී මෙම අධිචෝදනා පත්රය රහසිගතව ආපසු ලබා දෙන ලදී. කුමන්ත‍්‍රණකරුවන් යැයි කියනු ලබන අය අත්අඩංගුවට ගැනීමත් සමග එම චෝදනාවලට අදාළව මුද්‍රා නොතිබිණි. බලධාරීන් විසින් බැංකු ගිණුම් 29 ක් සහ නිව්යෝර්ක් දේපල තුනක් අත්අඩංගුවට ගෙන අත්හිටුවා ඇත. චීන විත්තිකරුවන් රිච්මන්ඩ් වෙත රැගෙන යන අතර එහිදී ඔවුන් ඉදිරි දිනකදී අධිකරණයට ඉදිරිපත් කරන බව නිලධාරීහු පවසති. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
WASHINGTON (CNN) -- National Hurricane Center director Bill Proenza left his position Monday, just days after nearly half of the NHC staff signed a petition calling for his ouster. Hurricane Center Bill Proenza left his job as director Monday. Proenza is still employed by the National Oceanic and Atmospheric Administration -- a parent organization of the NHC -- but he is currently on leave, said NOAA spokesman Anson Franklin. Deputy Director Ed Rappaport has been temporarily placed in charge. Proenza, 62, became the director in January after the retirement of Max Mayfield. Proenza caused an uproar last month with comments about a key hurricane satellite called QuikSCAT. The satellite is five years beyond its life expectancy and operating on a backup transmitter. Proenza said if it were to fail, forecast tracks could be thrown off by as much as 16 percent. He said Washington reprimanded him for the remarks: "They wanted me to be quiet about it." But one of the center's longtime forecasters said Proenza's comments were misguided. "QuikSCAT is another tool that we use to forecast," Lixion Avila said. "The forecast will not be degraded if we don't have the QuikSCAT." Last week, the Commerce Department launched an unscheduled review of the hurricane center after word of the staff's dissatisfaction started to become public. His staffers on Thursday issued a petition calling for him to step down. Watch how Proenza lost the confidence of his staff » . The petition said the center's "effective functioning" is at stake as the Atlantic hurricane season heads toward its peak. "The undersigned staff ... has concluded that the center needs a new director, and with the heart of the hurricane season fast approaching, urges the Department of Commerce to make this happen as quickly as possible," said the petition, which was signed by twenty-three people, including four of five senior hurricane specialists. Hurricane center staffers told CNN's John Zarella they were unhappy not only about his comments about the QuikSCAT, but also about the environment at the center -- one characterized by closed doors and the public airing of dirty laundry. Proenza on Friday told CNN he had contacted his superiors in Washington about "ways to move forward," but added, "I am not going to resign." Proenza told CNN he did not think the staff should dictate the leadership through "signing petitions." Proenza graduated from Florida State University with a degree in meteorology. He began his career in tropical meteorology in the mid-1960s at NHC and as a meteorologist on the "hurricane hunter" aircraft, according to his biography posted on the agency's Web site. He continued within the National Weather Service for more than 35 years, "receiving numerous performance commendations and awards, including recognition from the NWS Employees' Organization as the NWS manager of the year for his collaborative leadership," the bio said. E-mail to a friend .
National Hurricane Center director Bill Proenza has left his position . Nearly half of the NHC signed a petition calling for him to step down . Proenza came under fire for comments he made about the QuikSCAT satellite . Staff unhappy with environment of closed doors, public bickering .
5ba5e49e25610f42416b2e7ba76d7496acab0f78
ජාතික සුළි කුණාටු මධ්‍යස්ථානයේ අධ්‍යක්ෂ Bill Proenza සිය තනතුරෙන් ඉවත් වී ඇත. NHC හි අඩකට ආසන්න පිරිසක් ඔහුට ඉල්ලා අස්වන ලෙස ඉල්ලා පෙත්සමක් අත්සන් කළහ. Proenza ඔහු QuikSCAT චන්ද්‍රිකාව ගැන කළ අදහස් නිසා විවේචනයට ලක් විය. දොරවල් වසා ඇති පරිසරය, මහජන ඝෝෂා කිරීම් ගැන කාර්ය මණ්ඩලය අසතුටට පත්ව සිටිති.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - ජාතික සුළි කුණාටු මධ්‍යස්ථානයේ අධ්‍යක්ෂ බිල් ප්‍රොඑන්සා සඳුදා සිය තනතුරෙන් ඉවත් වූ අතර, එන්එච්සී කාර්ය මණ්ඩලයෙන් අඩක් පමණ ඔහු නෙරපා හැරීමට ඉල්ලා පෙත්සමකට අත්සන් කර දින කිහිපයකට පසුවය. සුළි කුණාටු මධ්‍යස්ථානය Bill Proenza සඳුදා අධ්‍යක්ෂ ලෙස සිය රැකියාවෙන් ඉවත් විය. Proenza තවමත් NHC හි මව් සංවිධානයක් වන ජාතික සාගර සහ වායුගෝලීය පරිපාලනය විසින් සේවයේ යොදවා ඇති නමුත් ඔහු දැනට නිවාඩු ලබා සිටින බව NOAA ප්‍රකාශක Anson Franklin පැවසීය. නියෝජ්‍ය අධ්‍යක්ෂ Ed Rappaport තාවකාලිකව භාරව ඇත. 62 හැවිරිදි Proenza, Max Mayfield විශ්‍රාම ගැනීමෙන් පසු ජනවාරි මාසයේදී අධ්‍යක්ෂවරයා බවට පත්විය. ප්‍රොඑන්සා පසුගිය මාසයේ QuikSCAT නම් ප්‍රධාන සුළි කුණාටු චන්ද්‍රිකාවක් පිළිබඳ අදහස් දැක්වීම් සමඟ කැළඹීමක් ඇති කළේය. චන්ද්‍රිකාව එහි ආයු අපේක්ෂාවෙන් වසර පහක් ඉක්මවා ඇති අතර උපස්ථ සම්ප්‍රේෂකයක් මත ක්‍රියා කරයි. Proenza පැවසුවේ එය අසාර්ථක වුවහොත්, අනාවැකි ධාවන පථ සියයට 16කින් ඉවතට විසිවිය හැකි බවයි. "ඔවුන්ට අවශ්‍ය වූයේ මා ඒ ගැන නිහඬව සිටීමයි" යන ප්‍රකාශයන් සම්බන්ධයෙන් වොෂින්ටනය ඔහුට තරවටු කළ බව ඔහු පැවසීය. නමුත් මධ්‍යස්ථානයේ දිගුකාලීන අනාවැකිකරුවෙකු පැවසුවේ ප්‍රොඑන්සාගේ ප්‍රකාශය වැරදි ලෙස ය. "QuikSCAT යනු පුරෝකථනය කිරීමට අප භාවිතා කරන තවත් මෙවලමකි," Lixion Avila පැවසීය. "අපට QuikSCAT නොමැති නම් අනාවැකිය පිරිහෙන්නේ නැත." කාර්ය මණ්ඩලයේ අතෘප්තිය පිළිබඳ වචනය ප්‍රසිද්ධියට පත්වීමෙන් පසු වාණිජ දෙපාර්තමේන්තුව පසුගිය සතියේ සුළි කුණාටු මධ්‍යස්ථානය පිළිබඳ සැලසුම් නොකළ සමාලෝචනයක් දියත් කළේය. බ්‍රහස්පතින්දා ඔහුගේ කාර්ය මණ්ඩලය ඔහුට ඉල්ලා අස්වන ලෙස ඉල්ලා පෙත්සමක් නිකුත් කළේය. Proenza ඔහුගේ කාර්ය මණ්ඩලයේ විශ්වාසය නැති කර ගත් ආකාරය බලන්න » . අත්ලාන්තික් සුළි කුණාටු සමය එහි උච්චතම අවස්ථාව කරා ගමන් කරන විට මධ්‍යස්ථානයේ “ඵලදායී ක්‍රියාකාරිත්වය” අවදානමට ලක්ව ඇති බව පෙත්සමෙහි සඳහන් වේ. "පහළ අත්සන් කරන ලද කාර්ය මණ්ඩලය ... මධ්‍යස්ථානයට නව අධ්‍යක්ෂවරයෙකු අවශ්‍ය බව නිගමනය කර ඇති අතර, සුළි කුණාටු සමය වේගයෙන් ළඟා වෙමින් පවතින හෙයින්, හැකි ඉක්මනින් මෙය සිදු කරන ලෙස වාණිජ දෙපාර්තමේන්තුවෙන් ඉල්ලා සිටී" යනුවෙන් අත්සන් කරන ලද පෙත්සමෙහි සඳහන් වේ. ජ්‍යෙෂ්ඨ සුළි කුණාටු විශේෂඥයින් පස් දෙනෙකුගෙන් හතර දෙනෙකු ඇතුළු විසිතුන් දෙනෙකු විසින්. සුළි කුණාටු මධ්‍යස්ථාන කාර්ය මණ්ඩලය CNN හි John Zarella ට පැවසුවේ QuikSCAT පිළිබඳ ඔහුගේ අදහස් ගැන පමණක් නොව, මධ්‍යයේ පරිසරය ගැන ද ඔවුන් අසතුටට පත් වූ බවයි -- වසා ඇති දොරවල් සහ අපිරිසිදු රෙදි සෝදන මහජනතාව විකාශනය කිරීම මගින් සංලක්ෂිත වේ. Proenza සිකුරාදා CNN වෙත පැවසුවේ "ඉදිරියට යාමට මාර්ග" පිළිබඳව ඔහු වොෂින්ටනයේ ඔහුගේ ඉහළ නිලධාරීන් සම්බන්ධ කර ගත් නමුත්, "මම ඉල්ලා අස්වීමට යන්නේ නැත." Proenza CNN වෙත පැවසුවේ කාර්ය මණ්ඩලය "පෙත්සම් අත්සන් කිරීම" හරහා නායකත්වය නියම කළ යුතු යැයි තමා නොසිතන බවයි. Proenza ෆ්ලොරිඩා ප්‍රාන්ත විශ්ව විද්‍යාලයෙන් කාලගුණ විද්‍යාව පිළිබඳ උපාධියක් ලබා ඇත. ඒජන්සියේ වෙබ් අඩවියේ පළ කර ඇති ඔහුගේ චරිතාපදානයට අනුව ඔහු 1960 ගණන්වල මැද භාගයේදී NHC හි නිවර්තන කාලගුණ විද්‍යාව සහ "සුළි කුණාටු දඩයම්" ගුවන් යානය පිළිබඳ කාලගුණ විද්‍යාඥයෙකු ලෙස සිය වෘත්තීය ජීවිතය ආරම්භ කළේය. ඔහු වසර 35 කට වැඩි කාලයක් ජාතික කාලගුණ සේවය තුළ අඛණ්ඩව කටයුතු කර ඇති අතර, "ඔහුගේ සහයෝගී නායකත්වය සඳහා වසරේ NWS කළමනාකරු ලෙස NWS සේවක සංවිධානයෙන් පිළිගැනීම ඇතුළු කාර්ය සාධන ඇගයීම් සහ සම්මාන රාශියක් ලබා ගත්තේය", Bio පවසයි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
DHAKA, Bangladesh (CNN) -- More than 1,700 people have died in Bangladesh after a devastating tropical cyclone ripped through the western coast of the country, and the toll is expected to rise, a government spokesman tells CNN. Families stand amid the wreckage caused by the cyclone Friday in southern Bangladesh. Brig. Gen. Qazi Abedus Samad, director of operations for the country's armed forces, told CNN Saturday the toll had reached 1,723, and the figure is expected to rise. As flood waters recede, aid workers say they expect to find scores more bodies when remote villages are finally reached and the counting is done. They face debris-blocked roads, no electricity and almost nonexistent communications. In addition to the dead, another 15,000 people have been injured. Thousands of people have been displaced and many are still missing. Cyclone Sidr, with sustained winds of at least 131 mph (210 kph), made landfall Thursday night along the western coast of Bangladesh near the border with India, unleashing floodwaters. Government spokesman Fahim Munaim told CNN by telephone that the government held an emergency Cabinet meeting Saturday to assess the disaster and discuss recovery issues. He said the extent of the cyclone's damage may be much worse because emergency relief had not been able to reach remote areas. The government has identified the 12 worst districts -- all of them located on the southern coast -- out of the 23 affected by the cyclone, Munaim said. See victims pick up the pieces after the storm » . The Bangladeshi air force, army and navy are working to provide shelter for the many people who have been displaced. Power is still out in much of the country but it is being restored. Watch how the cyclone spawns a large relief effort » . Vince Edwards, national director of the relief agency World Vision in Bangladesh, said the high wind speeds of Cyclone Sidr have laid waste to the all-important rice crop and caused a huge loss of livestock. He said 280,000 families have been rendered homeless by the cyclone, but many have been able to get shelter from family members. World Vision is deploying 135 staffers and 7,000 volunteers to provide food, shelter and other relief. The group is appealing for $1.5 million in further funds to assist some 9.300 families rebuild their homes. In Dhaka -- about 200 miles north of the worst-hit region -- there were power outages, massive traffic jams and spotty phone service, CNN's Cal Perry said from the city. "From an infrastructure perspective, the country absolutely has been brought to its knees," he said. Red Crescent spokeswoman Nabiha Chowdhury told CNN that communication with her agency's teams who have arrived in the stricken area is spotty, but they have resources with them to immediately help people with water purification, which she said was a top priority. Those teams have cash with them to buy relief supplies from local wholesalers, said Chowdhury, who said the latest number of people injured was 15,000 with 1,000 missing. Chowdhury said about 600,000 people had fled, adding that about 2 million people lived along the coast. The U.N. World Food Programme said it has enough high-energy biscuits to feed 400,000 people for several days. Another humanitarian group, Save The Children, appealed for aid from the public. "Many families have lost everything, including their homes and their crops, and they are struggling to survive," said Kelly Stevenson, Save the Children's Bangladesh director. "We are appealing to the U.S. public to support our efforts to assist children and families affected by this disaster. We remain very concerned about possible outbreaks of cholera and severe diarrhea due to the lack of access to clean water," he said in a written statement. The U.S. Department of State pledged Friday pledging "to work with the government and foreign donors to assist in relieving the effects of the disaster." Department spokesman Sean McCormack said the U.S. Mission in Bangladesh, anticipating the storm, pre-positioned 16 Zodiac boats, water treatment systems, water ambulances and food for a more rapid response. U.S. Defense Secretary Robert Gates was expected to approve plans to send up to three Navy amphibious warships, with up to 3,500 Marines, to locations off the coast of Bangladesh to assist in relief efforts. E-mail to a friend .
More than 1,700 people dead, toll expected to rise, official says . 15,000 people are injured following Thursday's tropical Cyclone Sidr . U.N. World Food Programme has food for 400,000 people for three days . Power outages, massive traffic jams and poor phone service in Dhaka .
0961a6a9fef7ad978ab866a57415578a49ba187f
පුද්ගලයන් 1,700 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගිය අතර, සංඛ්‍යාව ඉහළ යනු ඇතැයි අපේක්ෂා කරන බව නිලධාරියා පවසයි. බ්‍රහස්පතින්දා නිවර්තන සිද්ර් සුළි කුණාටුවෙන් පුද්ගලයින් 15,000 ක් තුවාල ලබා ඇත. එක්සත් ජාතීන්ගේ ලෝක ආහාර වැඩසටහනට දින තුනක් සඳහා පුද්ගලයින් 400,000 කට ආහාර තිබේ. ඩකාහි විදුලිය ඇනහිටීම්, දැවැන්ත මාර්ග තදබදය සහ දුර්වල දුරකථන සේවාව.
ඩකා, බංග්ලාදේශය (සීඑන්එන්) - විනාශකාරී නිවර්තන සුළි කුණාටුවක් රටේ බටහිර වෙරළ තීරය හරහා ඉරා දැමීමෙන් පසු බංග්ලාදේශයේ පුද්ගලයින් 1,700 කට වැඩි පිරිසක් මියගොස් ඇති අතර, සංඛ්‍යාව ඉහළ යනු ඇතැයි අපේක්ෂා කරන බව රජයේ ප්‍රකාශකයෙකු සීඑන්එන් වෙත පවසයි. දකුණු බංග්ලාදේශයේ සිකුරාදා සුළි කුණාටුවෙන් ඇති වූ සුන්බුන් මධ්‍යයේ පවුල් සිටගෙන සිටිති. බ්රිග් රටේ සන්නද්ධ හමුදාවන් සඳහා මෙහෙයුම් අධ්‍යක්ෂ ජනරාල් Qazi Abedus Samad සෙනසුරාදා CNN වෙත පැවසුවේ සංඛ්‍යාව 1,723 දක්වා ළඟා වී ඇති අතර එම සංඛ්‍යාව ඉහළ යනු ඇතැයි අපේක්ෂා කරන බවයි. ගංවතුර ජලය බැස යන විට, සහන සේවකයන් පවසන්නේ අවසානයේ දුරස්ථ ගම්මාන වෙත ළඟා වී ගණන් කිරීම සිදු කරන විට තවත් මළ සිරුරු සොයා ගැනීමට අපේක්ෂා කරන බවයි. ඔවුන් සුන්බුන්වලින් අවහිර වූ මාර්ගවලට මුහුණ දෙයි, විදුලිය නොමැති අතර පාහේ සන්නිවේදනයන් නොමැත. මියගිය අයට අමතරව තවත් 15,000ක් තුවාල ලබා ඇත. දහස් ගණනක් ජනතාව අවතැන් වී ඇති අතර බොහෝ පිරිසක් තවමත් අතුරුදන්ව සිටිති. සිද්ර් සුළි කුණාටුව අවම වශයෙන් පැයට සැතපුම් 131 (පැ.කි.මී. 210) වේගයෙන් හමා ගිය සුළි කුණාටුව බ‍්‍රහස්පතින්දා රාත‍්‍රියේ බංග්ලාදේශයේ බටහිර වෙරළ තීරයෙන් ඉන්දියාවේ දේශසීමාව ආසන්නයේ ගංවතුර මුදාහරිමින් ගොඩබසින ලදී. රජයේ ප්‍රකාශක ෆාහිම් මුනයිම් සීඑන්එන් වෙත දුරකථනයෙන් පැවසුවේ ආපදාව තක්සේරු කිරීමට සහ යථා තත්ත්වයට පත් කිරීමේ ගැටළු සාකච්ඡා කිරීමට රජය සෙනසුරාදා හදිසි කැබිනට් රැස්වීමක් පැවැත්වූ බවයි. හදිසි සහනාධාර දුෂ්කර ප්‍රදේශවලට ළඟා වීමට නොහැකි වූ නිසා සුළි කුණාටුවෙන් සිදු වූ හානිය වඩාත් දරුණු විය හැකි බව ඔහු පැවසීය. සුළි කුණාටුවෙන් බලපෑමට ලක් වූ දිස්ත්‍රික්ක 23 න් නරකම දිස්ත්‍රික්ක 12 -- ඒවා සියල්ලම දකුණු වෙරළ තීරයේ පිහිටා ඇති බව රජය විසින් හඳුනාගෙන ඇති බව Munaim පැවසීය. කුණාටුවෙන් පසු වින්දිතයින් කෑලි අහුලනවා බලන්න » . අවතැන් වූ බොහෝ දෙනෙකුට නවාතැන් සැපයීමට බංග්ලාදේශ ගුවන් හමුදාව, හමුදාව සහ නාවික හමුදාව කටයුතු කරමින් සිටී. රටේ බොහෝ ප්‍රදේශවල තවමත් විදුලිය විසන්ධි වී ඇති නමුත් එය යථා තත්ත්වයට පත්වෙමින් පවතී. සුළි කුණාටුව විශාල සහන ප්‍රයත්නයක් ඇති කරන ආකාරය නරඹන්න » . බංග්ලාදේශයේ සහන ඒජන්සියේ වර්ල්ඩ් විෂන් හි ජාතික අධ්‍යක්ෂ වින්ස් එඩ්වර්ඩ්ස් පැවසුවේ සිද්ර් සුළි කුණාටුවෙහි අධික සුළං වේගය සියලු වැදගත් සහල් බෝගයට අපතේ ගොස් ඇති අතර පශු සම්පත් විශාල හානියක් සිදු කර ඇති බවයි. සුළි කුණාටුවෙන් පවුල් 280,000ක් නිවාස අහිමි වී ඇති නමුත් බොහෝ දෙනෙකුට පවුලේ සාමාජිකයින්ගෙන් රැකවරණය ලබා ගැනීමට හැකි වී ඇති බව ඔහු පැවසීය. වර්ල්ඩ් විෂන් ආහාර, නවාතැන් සහ අනෙකුත් සහන සැපයීම සඳහා කාර්ය මණ්ඩලය 135 ක් සහ ස්වේච්ඡා සේවකයන් 7,000 ක් යොදවයි. පවුල් 9.300කට පමණ ඔවුන්ගේ නිවෙස් නැවත ගොඩනඟා ගැනීමට සහාය වීම සඳහා තවත් අරමුදල් ඩොලර් මිලියන 1.5ක් සඳහා කණ්ඩායම ආයාචනා කරයි. දරුණුතම බලපෑමට ලක් වූ කලාපයට සැතපුම් 200 ක් පමණ උතුරින් පිහිටි ඩකා හි විදුලිය ඇනහිටීම්, විශාල වාහන තදබදයක් සහ ස්ථානීය දුරකථන සේවා ඇති බව සීඑන්එන් හි කැල් පෙරී නගරයේ සිට පැවසීය. "යටිතල පහසුකම් ඉදිරිදර්ශනයකින්, රට සම්පූර්ණයෙන්ම දණින් වැටී ඇත," ඔහු පැවසීය. රෙඩ් ක්‍රෙසන්ට් ප්‍රකාශිකා නබීහා චෞද්රි සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ පීඩාවට පත් ප්‍රදේශයට පැමිණ සිටින තම නියෝජිතායතනයේ කණ්ඩායම් සමඟ සන්නිවේදනය පැල්ලම් සහිත නමුත් ජලය පිරිසිදු කිරීම සඳහා වහාම මිනිසුන්ට උපකාර කිරීමට ඔවුන් සතුව සම්පත් ඇති බවත්, එය ප්‍රමුඛතාවයක් බව ඇය පැවසූ බවත්ය. දේශීය තොග වෙළෙන්දන්ගෙන් සහනාධාර මිලදී ගැනීමට එම කණ්ඩායම් සතුව මුදල් ඇති බව චෞද්රි පැවසුවේ, තුවාල ලැබූ නවතම සංඛ්‍යාව 15,000 ක් සහ 1,000 ක් අතුරුදහන් වූ බවයි. 600,000 ක් පමණ ජනයා පලා ගිය බව පැවසූ චෞද්රි, වෙරළ තීරයේ මිලියන 2 ක පමණ ජනතාවක් ජීවත් වූ බව පැවසීය. 400,000 දෙනෙකුට දින කිහිපයක් සඳහා ආහාර සැපයීම සඳහා ප්‍රමාණවත් අධි ශක්ති බිස්කට් ඇති බව එක්සත් ජාතීන්ගේ ලෝක ආහාර වැඩසටහන පවසයි. තවත් මානුෂීය කණ්ඩායමක් වන සේව් ද චිල්ඩ්රන් මහජනතාවගෙන් ආධාර ඉල්ලා සිටියේය. "බොහෝ පවුල්වලට ඔවුන්ගේ නිවාස සහ ඔවුන්ගේ භෝග ඇතුළු සියල්ල අහිමි වී ඇති අතර ඔවුන් ජීවත් වීමට අරගල කරමින් සිටිති," Save the Children's Bangladesh අධ්‍යක්ෂ කෙලී ස්ටීවන්සන් පැවසීය. "මෙම ව්‍යසනයෙන් විපතට පත් දරුවන්ට සහ පවුල්වලට උපකාර කිරීමට අප දරන උත්සාහයට සහාය දෙන ලෙස අපි එක්සත් ජනපද මහජනතාවගෙන් ඉල්ලා සිටිමු. පිරිසිදු ජලය සඳහා ප්‍රවේශය නොමැතිකම හේතුවෙන් කොලරාව සහ දරුණු පාචනය පැතිරීම ගැන අපි දැඩි අවධානයෙන් සිටිමු," ඔහු ලිඛිතව පැවසීය. ප්රකාශය. එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුව සිකුරාදා ප්‍රතිඥා දුන්නේ "ආන්ඩුව හා විදේශීය පරිත්‍යාගශීලීන් සමග ව්‍යසනයේ ප්‍රතිවිපාක සහන සැලසීමට සහාය වීමට" ප්‍රතිඥා දෙමිනි. දෙපාර්තමේන්තු ප්‍රකාශක Sean McCormack පැවසුවේ, කුණාටුව අපේක්ෂාවෙන් බංග්ලාදේශයේ එක්සත් ජනපද දූත මණ්ඩලය, වඩාත් වේගවත් ප්‍රතිචාරයක් සඳහා Zodiac බෝට්ටු 16 ක්, ජල පිරිපහදු පද්ධති, ජල ගිලන් රථ සහ ආහාර පූර්ව ස්ථානගත කළ බවයි. එක්සත් ජනපද ආරක්ෂක ලේකම් රොබට් ගේට්ස් සහන ප්‍රයත්නයන්ට සහාය වීම සඳහා මැරීන් භටයින් 3,500 ක් දක්වා නාවික හමුදාවේ උභයජීවී යුධ නෞකා තුනක් දක්වා යැවීමේ සැලසුම් අනුමත කිරීමට අපේක්ෂා කරන ලදී. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
WASHINGTON (CNN) -- A man has been indicted on federal charges for allegedly displaying hangman's nooses from the back of a pickup truck during a civil rights march last year in Jena, Louisiana. A photo taken by I-Reporter Casanova Love shows a noose hanging from a pickup in Alexandria, Louisiana. Jeremiah Munsen, 18, of Grant Parish, repeatedly drove slowly past a group of marchers gathered at a bus depot in Alexandria, which is near Jena, as they awaited buses to return them to Tennessee, federal authorities said Thursday. As many as 20,000 marchers had taken part in the huge protests in Jena. Authorities there had been accused of injustice in the handling of racially charged cases, including the hanging of nooses in a tree after a group of black high school students sat in an area where traditionally only white students sat. The noose incident at Jena was the beginning of months of racial tension that included the beating of a white student, allegedly by six black classmates. The black students were prosecuted, but the three white students responsible for the nooses in the tree were not. Munsen and an unnamed conspirator had attached nooses to their pickup on September 20 and driven to Alexandria specifically to threaten and intimidate the marchers, the authorities said. View a series of photos of the truck » . A juvenile passenger was apprehended with Munsen, according to the arresting officer's report. The juvenile told police he and his family are in the Ku Klux Klan and that he had "KKK" tattooed on his chest, the police report said. He also said that he tied the nooses and that brass knuckles found in the truck belonged to him, the report said. "This indictment accuses the defendant [Munsen] of conduct that constitutes a federal civil rights conspiracy violation and a federal hate crime," said U.S. Attorney Donald Washington. Washington and Grace Chung Becker, acting head of the Justice Department's Civil Rights Division, announced the indictment, issued by a grand jury in Shreveport, Louisiana. A photograph of the truck was sent to CNN by I-Reporter Casanova Love, 26, who said he is in the U.S. military. He was visiting his family in Louisiana and said he witnessed the event. Love added, "If the police had not stepped in, I fear what might have happened." E-mail to a friend .
Louisiana resident, 18, faces federal hate-crime, conspiracy charges . Driver allegedly taunted civil rights marchers with nooses on pickup truck . Marchers were protesting handling of several racially charged incidents .
94148575d23050ffbedb00bddbd826d7137a4fe4
18 හැවිරිදි ලුසියානා පදිංචිකරු ෆෙඩරල් වෛරී අපරාධ, කුමන්ත්‍රණ චෝදනාවලට මුහුණ දෙයි. රියදුරු සිවිල් අයිතිවාසිකම් පෙළපාලිකරුවන්ට පිකප් ට්‍රක් රථයේ නූස් දමා සමච්චල් කළ බව කියනු ලැබේ. වාර්ගික ආරෝපණය වූ සිද්ධීන් කිහිපයක් සම්බන්ධයෙන් පෙළපාලිකරුවන් විරෝධතාවයේ නිරත වූහ.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - පසුගිය වසරේ ලුසියානා හි ජෙනා හි සිවිල් අයිතිවාසිකම් පාගමනක් අතරතුර පිකප් ට්‍රක් රථයක පිටුපස සිට එල්ලුම් ගහේ තුණ්ඩය ප්‍රදර්ශනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් පුද්ගලයෙකුට ෆෙඩරල් චෝදනා මත අධිචෝදනා ගොනු කර ඇත. I-Reporter Casanova Love විසින් ගන්නා ලද ඡායාරූපයක් ලුසියානා හි ඇලෙක්සැන්ඩ්‍රියාවේ පිකප් එකක එල්ලෙන තුණ්ඩයක් පෙන්වයි. ග්‍රාන්ට් පැරිෂ් හි 18 හැවිරිදි ජෙරමියා මුන්සන්, ජෙනා අසල ඇලෙක්සැන්ඩ්‍රියාවේ බස් ඩිපෝවකට රැස්ව සිටි පාගමන් කණ්ඩායමක් පසුකර සෙමින් සෙමින් ධාවනය කළ අතර, ඔවුන් නැවත ටෙනසි ​​වෙත යාමට බස් රථ එනතුරු බලා සිටි බව ෆෙඩරල් බලධාරීන් බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රකාශ කළේය. ජෙනා හි පැවති දැවැන්ත විරෝධතා සඳහා පාගමන් 20,000 ක් පමණ සහභාගී වී සිටියහ. සාම්ප්‍රදායිකව සුදු ජාතික සිසුන් පමණක් වාඩි වී සිටින ප්‍රදේශයක කළු උසස් පාසල් සිසුන් පිරිසක් වාඩි වූ පසු ගසක නූස් එල්ලීම ඇතුළු වාර්ගික චෝදනා එල්ල වූ නඩු විභාග කිරීමේදී අසාධාරණයක් සිදු වූ බවට එහි බලධාරීන්ට චෝදනා එල්ල විය. ජෙනා හි නූස් සිද්ධිය, කළු ජාතික පන්තියේ මිතුරන් හය දෙනෙකු විසින් සුදු ජාතික ශිෂ්‍යයෙකුට පහරදීම ඇතුළු මාස ​​ගණනාවක් වාර්ගික ආතතියේ ආරම්භය විය. කළු ජාතික සිසුන්ට එරෙහිව නඩු පවරන ලද නමුත් ගසේ නූස් වලට වගකිව යුතු සුදු සිසුන් තිදෙනා නොවේ. මුන්සන් සහ නම් සඳහන් නොකළ කුමන්ත්‍රණකරුවෙකු සැප්තැම්බර් 20 වැනි දින ඔවුන්ගේ පිකප් එකට නූස් සවි කර ඇලෙක්සැන්ඩ්‍රියාවට ගෙන ගොස් ඇත්තේ පෙළපාලිකරුවන්ට තර්ජනය කිරීමට සහ බිය ගැන්වීමට බව බලධාරීහු පවසති. ට්රක් රථයේ ඡායාරූප පෙළක් බලන්න » . අත්අඩංගුවට ගත් නිලධාරියාගේ වාර්තාවට අනුව මුන්සන් සමඟ බාල වයස්කරුවෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. බාලවයස්කාරයා පොලිසියට පවසා ඇත්තේ තමා සහ ඔහුගේ පවුලේ අය සිටින්නේ Ku Klux Klan හි බවත් ඔහුගේ පපුවේ "KKK" පච්ච කොටා ඇති බවත්ය. නූස් ගැට ගැසුවේ තමන් බවත් ට්‍රක් රථයේ තිබී හමුවූ පිත්තල නකල්ස් තමාගේ බවත් ඔහු පවසා ඇතැයි වාර්තාවේ. "මෙම අධිචෝදනාව විත්තිකරු [මුන්සන්] ෆෙඩරල් සිවිල් අයිතිවාසිකම් කුමන්ත්‍රණ උල්ලංඝනය කිරීමක් සහ ෆෙඩරල් වෛරී අපරාධයක් ලෙස හැසිරීමට චෝදනා කරයි," එක්සත් ජනපද නීතිපති ඩොනල්ඩ් වොෂින්ටන් පැවසීය. වොෂින්ටන් සහ අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුවේ සිවිල් අයිතිවාසිකම් අංශයේ වැඩබලන ප්‍රධානී ග්‍රේස් චුන්ග් බෙකර්, ලුසියානා හි ශ්‍රෙව්පෝට් හි මහා ජූරි සභාවක් විසින් නිකුත් කරන ලද අධිචෝදනා පත්‍රය නිවේදනය කළහ. ට්‍රක් රථයේ ඡායාරූපයක් I-Reporter Casanova Love (26) විසින් CNN වෙත යවන ලද අතර ඔහු එක්සත් ජනපද හමුදාවේ සිටින බව පැවසීය. ඔහු ලුසියානා හි තම පවුලේ අය බැලීමට පැමිණ සිටි අතර, ඔහු මෙම සිදුවීම දුටු බව පැවසීය. "පොලිසිය නොපැමිණියේ නම්, කුමක් සිදුවේදැයි මම බිය වෙමි" යනුවෙන් ආදරය තවදුරටත් පැවසීය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- Rock group R.E.M. debuted a song from its upcoming album Wednesday on CNN's "Anderson Cooper 360°" program. R.E.M. singer Michael Stipe says the band was honored to be involved with the "Planet in Peril" project. The song "Until the Day Is Done" also will appear later this month in "Planet in Peril," a four-hour CNN documentary that looks at environmental crises around the world. "With 'Planet in Peril,' Anderson Cooper and his team have done an amazing job capturing global eco-devastation," said R.E.M singer Michael Stipe in a news release. "The images in the film are beautiful, while at the same time heartbreaking and frightening. We are honored to have our song included in this monumental project." This isn't the first time R.E.M. has worked with Cooper. The band premiered its video "Bad Day" on the show in 2002. "Planet in Peril" executive producer Charlie Moore said the group's longstanding commitment to environmental causes made them a natural choice for the project. Watch a trailer for "Planet in Peril" and hear "Until the Day Is Done" » . Moore said they contacted R.E.M. earlier this year to see if the group would be willing to write a song to go with the documentary, and the band happened to be in the studio working on their upcoming album. "We were able to hear some of the stuff they were doing and this particular song fits perfectly for the project," Moore said. He said the group, their management and their record label were eager to be involved. "It's sort of serendipitous that we were able to work something out with them," Moore said. "All the stars were lined up for this to happen, they were in the studio, they were working on a song that fit with the feeling that the pictures portray and they really match up very well. And we like their music, we like their work and are just thrilled that they wanted to be a part of it." "Planet in Peril" features CNN anchor Anderson Cooper, chief medical correspondent Dr. Sanjay Gupta and "Animal Planet" host and wildlife biologist Jeff Corwin. The two-part documentary was filmed in 13 countries and focuses on the issues of climate change, deforestation, species loss and overpopulation. CNN will air "Planet in Peril" on October 23 and 24 at 9 p.m. ET. It also will be broadcast on CNN International. In a message on the R.E.M.'s Web site, the group said it had finished recording songs for the new album, which is scheduled to be released next year. The band also is releasing a live CD/DVD on Tuesday with 22-tracks recorded at a 2005 concert in Dublin, Ireland. E-mail to a friend .
R.E.M. song "Until the Day Is Done" debuts on CNN . Song also to be used in documentary "Planet in Peril" Song will be on R.E.M.'s upcoming album . Band releasing live CD/DVD next week .
aaa346e0be1ef1b9c2ce152c859b30e364ea3bc0
ආර්.ඊ.එම්. "දිනය අවසන් වන තුරු" ගීතය සීඑන්එන් හි ආරම්භ වේ. ගීතය "Planet in Peril" වාර්තා චිත්‍රපටයේ ද භාවිතා වේ ගීතය R.E.M.ගේ ඉදිරි ඇල්බමයේ ඇත. සංගීත කණ්ඩායම ලබන සතියේ සජීවී CD/DVD නිකුත් කරයි.
(CNN) -- Rock group R.E.M. CNN හි "Anderson Cooper 360°" වැඩසටහනේ බදාදා එහි ඉදිරියට එන ඇල්බමයෙන් ගීතයක් එළිදැක්වීය. ආර්.ඊ.එම්. ගායක Michael Stipe පවසන්නේ සංගීත කණ්ඩායම "Planet in Peril" ව්‍යාපෘතියට සම්බන්ධ වීම ගෞරවයක් බවයි. ලොව පුරා පාරිසරික අර්බුද දෙස බලන පැය හතරක CNN වාර්තා චිත්‍රපටයක් වන "Planet in Peril" හි "දිනය අවසන් වන තුරු" ගීතය ද මේ මස අගදී දර්ශනය වනු ඇත. "Planet in Peril' සමඟින්, ඇන්ඩර්සන් කූපර් සහ ඔහුගේ කණ්ඩායම ගෝලීය පරිසර විනාශය ග්‍රහණය කර ගැනීම සඳහා විස්මිත කාර්යයක් කර ඇත," R.E.M ගායක මයිකල් ස්ටයිප් ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් පැවසීය. "චිත්‍රපටයේ රූප ලස්සනයි, ඒ අතරම හද කම්පා කරවන සහ බිය උපදවන සුළුයි. මෙම ස්මාරක ව්‍යාපෘතියට අපගේ ගීතය ඇතුළත් කිරීම අපට ගෞරවයක්." මෙය R.E.M පළමු අවස්ථාව නොවේ. කූපර් සමඟ වැඩ කර ඇත. සංගීත කණ්ඩායම එහි "Bad Day" වීඩියෝව 2002 දී ප්‍රදර්ශනයේදී ප්‍රදර්ශනය කළේය. "Planet in Peril" විධායක නිෂ්පාදක චාලි මුවර් පැවසුවේ පාරිසරික හේතූන් සඳහා සමූහයේ දිගුකාලීන කැපවීම මෙම ව්‍යාපෘතිය සඳහා ස්වභාවික තේරීමක් කළ බවයි. "Planet in Peril" සඳහා පූර්ව ප්‍රචාරක පටයක් නරඹා "දවස නිම වන තුරු" අසන්න » . මුවර් පැවසුවේ ඔවුන් ආර්.ඊ.එම්. මෙම වසර මුලදී කණ්ඩායම වාර්තා චිත්‍රපටය සමඟ යාමට ගීතයක් ලිවීමට කැමති දැයි බැලීමට සහ සංගීත කණ්ඩායම ඔවුන්ගේ ඉදිරි ඇල්බමයේ වැඩ කරමින් සිටියේ චිත්‍රාගාරයේ ය. "ඔවුන් කරමින් සිටි සමහර දේවල් අපට ඇසීමට හැකි වූ අතර මෙම විශේෂිත ගීතය ව්‍යාපෘතිය සඳහා හොඳින් ගැලපේ," මුවර් පැවසීය. කණ්ඩායම, ඔවුන්ගේ කළමනාකාරිත්වය සහ ඔවුන්ගේ වාර්තා ලේබලය සම්බන්ධ වීමට උනන්දු වන බව ඔහු පැවසීය. "අපට ඔවුන් සමඟ යමක් කිරීමට හැකි වීම අහඹු සිදුවීමකි," මුවර් පැවසීය. "සියලු තරු මෙය සිදුවීම සඳහා පෙළ ගැසී සිටියහ, ඔවුන් චිත්‍රාගාරයේ සිටියහ, ඔවුන් චිත්‍ර නිරූපනය කරන හැඟීමට ගැලපෙන ගීතයක් මත වැඩ කරමින් සිටියහ, ඒවා ඇත්තෙන්ම හොඳින් ගැලපේ. අපි ඔවුන්ගේ සංගීතයට කැමතියි, අපි ඔවුන්ට කැමතියි. වැඩ කරන අතර ඔවුන්ට එහි කොටසක් වීමට අවශ්‍ය වීම ගැන සතුටුයි." "Planet in Peril" හි CNN නිවේදක ඇන්ඩර්සන් කූපර්, ප්‍රධාන වෛද්‍ය වාර්තාකරු වෛද්‍ය සංජේ ගුප්තා සහ "Animal Planet" සත්කාරක සහ වනජීවී ජීව විද්‍යාඥ Jeff Corwin ඇතුළත් වේ. කොටස් දෙකකින් යුත් මෙම වාර්තා චිත්‍රපටය රටවල් 13 ක රූගත කර ඇති අතර දේශගුණික විපර්යාස, වන විනාශය, විශේෂ විනාශය සහ අධික ජනගහනය පිළිබඳ ගැටළු කෙරෙහි අවධානය යොමු කරයි. CNN "Planet in Peril" ඔක්තෝබර් 23 සහ 24 යන දිනවල රාත්‍රී 9 ට විකාශය කෙරේ. ET. එය සීඑන්එන් ඉන්ටර්නැෂනල් ඔස්සේ ද විකාශය කෙරේ. R.E.M.ගේ වෙබ් අඩවියේ පණිවිඩයක් නිකුත් කරමින් කණ්ඩායම පැවසුවේ ලබන වසරේ නිකුත් කිරීමට නියමිත නව ඇල්බමයේ ගීත පටිගත කිරීම අවසන් කර ඇති බවයි. සංගීත කණ්ඩායම 2005 අයර්ලන්තයේ ඩබ්ලින් හි පැවති ප්‍රසංගයක දී පටිගත කරන ලද ගීත 22 ක් සහිත සජීවී CD/DVD එකක් අඟහරුවාදා නිකුත් කරයි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
EL CALABOZ, Texas (CNN) -- Eloisa Tamez said she isn't scared anymore, just determined. "I am not backing down," she said. The U.S. government wants to build a border fence like this one. About 100 landowners are fighting it. Tamez owns three acres of land along the Texas-Mexico border where the Department of Homeland Security would like to build a border fence. The property is a remnant of a 12,000-acre grant from Spain to her family in 1767, before the United States even existed. "It is my history. It is my heritage," Tamez said. This week, the Justice Department began legal action against landowners and municipalities who have refused to give government surveyors access to their land. Tamez expects she will be sued sometime soon, but she is not intimidated. Asked how long she will fight, she said, "As long as I have to." Michael Chertoff, the Secretary of Homeland Security, said the fence will not be stopped by opponents like Tamez. "Can we simply abandon an enterprise because it is a problem for a particular individual?" Chertoff told CNN. "I don't think I can accept that." Watch Chertoff say it's "civic responsibility" to give up land » . Chertoff believes a fence would curb the steady stream of illegal immigrants making their way across the border and lessen the flow of drugs. He also argues it will increase the safety of Border Patrol agents who have faced increasing violence. The government wants to build 700 miles of fence along the Mexican border, including 370 miles of it by the end of this year. About 70 miles of fence is to be built in the Rio Grande Valley by year's end, if the government gets its way. The Rio Grande forms a natural barrier along this stretch of the border, but in some places it is narrow enough to swim across. On the banks of the river there is ample evidence that people do so. Piles of underwear lie discarded by swimmers after they make it across. The swimmers change into dry clothes they have carried across in plastic bags. Then they disappear into the United States. The Border Patrol has stepped up its efforts in the Rio Grande Valley with more lights, and sensors to pick up movement. A levee built along the river has a muddy road on top used by Border Patrol vehicles to patrol the area. Richard Cortez, the mayor of the border town of McAllen, Texas, believes hiring more Border Patrol agents, deepening the Rio Grande, and clearing its banks of tall vegetation would provide better border protection than the fence. Cortez calls the fence "a multibillion-dollar speed bump," which will slow, but not stop, illegal immigration. "It is a false sense of security," he said. "America will not be safe. America will continue to waste resources on something that is not going to work." Cortez and other border mayors who oppose construction of the fence formed a group called the Texas Border Coalition. The coalition wrote to Chertoff asking for further consultations on the fence, but this week the Department of Homeland Security turned them down. While expressing support for open dialogue with residents and officials, David Pagan of U.S. Customs and Border Protection wrote in an e-mail, "We do not plan to suspend work on the construction of fence in order to hold a series of additional consultation meetings." Cortez said his city is contemplating a court test of the law that mandated the construction of the border fence. And so a battle is being waged by about 100 landowners, those like Eloisa Tamez who are standing firm. "I will not allow them to come and survey my land. I have an American-given right to protect my property," she said. E-mail to a friend .
Government wants land for border fence; landowners refuse . Secretary Chertoff says he won't relent "for a particular individual" Eloisa Tamez says her property has been in her family since 1767 . Border town mayor calls the fence "a multibillion-dollar speed bump"
7604af04967436c4aaf0c7df8b09afcec82f5be0
රජයට මායිම් වැටට ඉඩමක් අවශ්‍යයි; ඉඩම් හිමියන් ප්රතික්ෂේප කරයි. ලේකම් චර්ටොෆ් පවසන්නේ ඔහු "විශේෂිත පුද්ගලයෙකු වෙනුවෙන්" පසුබට නොවන බවයි Eloisa Tamez පවසන්නේ ඇයගේ දේපළ 1767 සිට ඇගේ පවුල තුළ පවතින බවයි. මායිම් නගර නගරාධිපති වැට හඳුන්වන්නේ "ඩොලර් බිලියන ගණනක වේග බණ්ඩක්"
EL CALABOZ, Texas (CNN) - Eloisa Tamez පැවසුවේ ඇය තවදුරටත් බිය නොවන බවත්, අධිෂ්ඨානශීලී බවත්ය. "මම පසුබසින්නේ නැහැ," ඇය පැවසුවාය. එක්සත් ජනපද රජයට අවශ්‍ය වන්නේ මෙවැනි මායිම් වැටක් ඉදිකිරීමටයි. ඉඩම් හිමියන් 100 ක් පමණ එයට එරෙහිව සටන් කරති. ටෙක්සාස්-මෙක්සිකෝ දේශසීමාවේ පිහිටි අක්කර තුනක ඉඩමක් Tamez සතු වන අතර එහිදී ස්වදේශ ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුව මායිම් වැටක් ඉදිකිරීමට කැමති වේ. මෙම දේපල එක්සත් ජනපදය පැවතීමටත් පෙර 1767 දී ඇගේ පවුලට ස්පාඤ්ඤයෙන් අක්කර 12,000 ක ප්‍රදානයක ශේෂයකි. "එය මගේ ඉතිහාසයයි. එය මගේ උරුමයයි," Tamez පැවසීය. රජයේ මිනින්දෝරුවන්ට තම ඉඩමට ප්‍රවේශය ලබා දීම ප්‍රතික්ෂේප කළ ඉඩම් හිමියන්ට සහ නගර සභාවලට එරෙහිව අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුව මේ සතියේ නීතිමය ක්‍රියාමාර්ග ආරම්භ කළේය. Tamez බලාපොරොත්තු වන්නේ ඇයට ඉක්මනින් නඩු පැවරෙනු ඇති නමුත් ඇය බිය ගන්වන්නේ නැත. තව කොච්චර කාලයක් රණ්ඩු වෙයිද කියලා ඇහුවාම “මට තියෙන තාක් කල්” කිව්වා. ස්වදේශ ආරක්ෂක ලේකම් මයිකල් චර්ටොෆ් පැවසුවේ ටැමේස් වැනි විරුද්ධවාදීන් විසින් වැට නතර නොකරනු ඇති බවයි. "එය විශේෂිත පුද්ගලයෙකුට ගැටලුවක් වන නිසා අපට ව්‍යවසායයක් අත්හැරිය හැකිද?" Chertoff CNN වෙත පැවසීය. "මම හිතන්නේ නැහැ මට ඒක පිළිගන්න පුළුවන් කියලා." ඉඩම් ලබා දීම "සිවිල් වගකීමක්" බව Chertoff පවසන ආකාරය බලන්න » . චර්ටොෆ් විශ්වාස කරන්නේ වැටක් මගින් දේශසීමා හරහා ගමන් කරන නීති විරෝධී සංක්‍රමණිකයන්ගේ ස්ථාවර ප්‍රවාහය මැඩලීමට සහ මත්ද්‍රව්‍ය ගලායාම අඩු කිරීමට හැකි වනු ඇති බවයි. වැඩිවන ප්‍රචණ්ඩත්වයට මුහුණ දුන් දේශසීමා මුර සංචාරයේ නියෝජිතයින්ගේ ආරක්ෂාව වැඩි කරනු ඇතැයි ද ඔහු තර්ක කරයි. මෙක්සිකානු දේශසීමාවේ සැතපුම් 700ක වැටක් ඉදිකිරීමට රජයට අවශ්‍ය වන අතර, මේ වසර අවසන් වන විට එහි සැතපුම් 370ක් ද ඇතුළුව. රියෝ ග්‍රෑන්ඩ් නිම්නයේ සැතපුම් 70ක පමණ වැටක් වසර අවසන් වන විට රජයට අවශ්‍ය නම් ඉදි කිරීමට නියමිතයි. මෙම මායිම දිගේ රියෝ ග්‍රෑන්ඩ් ස්වාභාවික බාධකයක් සාදයි, නමුත් සමහර ස්ථානවල එය පිහිනීමට තරම් පටු වේ. ගං ඉවුරේ මිනිසුන් එසේ කරන බවට ඕනෑ තරම් සාක්ෂි තිබේ. යට ඇඳුම් ගොඩවල් පිහිනන්නන් ඒවා හරහා ගිය පසු ඉවත දමනු ලැබේ. පිහිනන්නන් ප්ලාස්ටික් බෑග්වල රැගෙන ගිය වියළි ඇඳුම් වලට මාරු වේ. ඉන්පසු ඔවුන් එක්සත් ජනපදයට අතුරුදහන් වේ. දේශසීමා මුර සංචාරය රියෝ ග්‍රෑන්ඩ් නිම්නයේ වැඩි ආලෝකයන් සහ සංචලනය ලබා ගැනීම සඳහා සංවේදක සමඟ සිය උත්සාහයන් වේගවත් කර ඇත. ගඟ අද්දර ඉදිකරන ලද බැම්මකට උඩින් මඩ සහිත මාර්ගයක් ඇත, එය ප්‍රදේශයේ මුර සංචාරය සඳහා දේශසීමා මුර සංචාර රථ භාවිතා කරයි. ටෙක්සාස් හි මැක්ඇලන් මායිම් නගරයේ නගරාධිපති රිචඩ් කෝර්ටෙස් විශ්වාස කරන්නේ තවත් දේශසීමා මුර සංචාරයේ නියෝජිතයන් බඳවා ගැනීම, රියෝ ග්‍රෑන්ඩ් ගැඹුරු කිරීම සහ එහි ඉවුරු උස් වෘක්ෂලතාදියෙන් ඉවත් කිරීම වැටට වඩා හොඳ දේශසීමා ආරක්ෂාවක් සපයනු ඇති බවයි. Cortez මෙම වැට "ඩොලර් බිලියන ගණනක වේග බම්ප් එකක්" ලෙස හඳුන්වයි, එය නීතිවිරෝධී සංක්‍රමණ මන්දගාමී නමුත් නවත්වන්නේ නැත. “එය ව්‍යාජ ආරක්‍ෂාව පිළිබඳ හැඟීමකි,” ඔහු පැවසීය. "ඇමරිකාව ආරක්ෂිත නොවනු ඇත. ඇමරිකාව වැඩ නොකරන දෙයකට සම්පත් නාස්ති කිරීම දිගටම කරගෙන යනු ඇත." වැට ඉදිකිරීමට විරුද්ධ වූ Cortez සහ අනෙකුත් දේශසීමා නගරාධිපතිවරු Texas Border Coalition නමින් කණ්ඩායමක් පිහිටුවා ගත්හ. වැට පිළිබඳ වැඩිදුර උපදේශන ඉල්ලා සභාගය චර්ටොෆ් වෙත ලිවීය, නමුත් මේ සතියේ ස්වදේශ ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුව ඒවා ප්‍රතික්ෂේප කළේය. නිවැසියන් සහ නිලධාරීන් සමඟ විවෘත සංවාදයක් සඳහා සහයෝගය ප්‍රකාශ කරමින්, එක්සත් ජනපද රේගු සහ දේශසීමා ආරක්ෂණයේ ඩේවිඩ් පැගන් විද්‍යුත් තැපෑලක මෙසේ ලිවීය, "අතිරේක උපදේශන රැස්වීම් මාලාවක් පැවැත්වීම සඳහා වැට ඉදිකිරීමේ කටයුතු අත්හිටුවීමට අපි අදහස් නොකරමු. " කෝර්ටෙස් පැවසුවේ දේශසීමා වැට ඉදිකිරීමට නියෝග කළ නීතිය පිළිබඳ උසාවි පරීක්ෂණයක් ගැන තම නගරය කල්පනා කරමින් සිටින බවයි. ඒ නිසා ස්ථීරව සිටින Eloisa Tamez වැනි ඉඩම් හිමියන් 100 ක් පමණ සටනක් ගෙන යයි. "ඔවුන්ට ඇවිත් මගේ ඉඩම මැනීමට මම ඉඩ නොදෙමි. මගේ දේපළ ආරක්ෂා කිරීමට මට ඇමරිකාව ලබා දී ඇති අයිතියක් ඇත," ඇය පැවසුවාය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- A car bomb attack in Algeria has killed three people and wounded 23, the Algerian Press Service reported. An Algerian policeman stands in front of destroyed buildings in Thenia. The attack occurred Tuesday near an office housing judicial police in the city of Thenia, about 50 km (31 miles) east of the capital of Algiers, the agency said. The blast destroyed about 20 houses, and a commission has been appointed to look after the victims, the press agency said. Islamic extremists in Algeria and other North African countries have struck several times in recent years. An al Qaeda affiliate claimed responsibility last year for the deadliest attack in Algiers in 10 years, a bombing that destroyed the prime minister's headquarters and a police base, killing at least 24 people and wounding more than 220. Al Qaeda also took responsibility for a January 2 bombing that killed four and wounded 20 at a building housing security forces in Naciria, a city about 50 km (31 miles) east of Algiers. E-mail to a friend .
Attack occurred near an office housing judicial police in the city of Thenia . The blast destroyed about 20 houses; 23 also injured . Al Qaeda also took responsibility for a January 2 bombing that killed four .
44fc3a2bc441a674f1ebdeabae73278977909db4
ප්‍රහාරය එල්ල වී ඇත්තේ තේනියා නගරයේ අධිකරණ පොලිසියේ කාර්යාලයක් අසලදීය. පිපිරීමෙන් නිවාස 20ක් පමණ විනාශ විය. 23 දෙනෙක් ද තුවාල ලැබූහ. සිව් දෙනෙකුට මරු කැඳවූ ජනවාරි 2 බෝම්බ ප්‍රහාරයේ වගකීම ද අල්කයිඩා භාර ගත්තේය.
(CNN) -- ඇල්ජීරියාවේ කාර් බෝම්බ ප්‍රහාරයකින් පුද්ගලයන් තිදෙනෙකු මියගොස් 23 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇති බව ඇල්ජීරියානු පුවත්පත් සේවය වාර්තා කරයි. ඇල්ජීරියානු පොලිස් නිලධාරියෙක් තේනියා හි විනාශ වූ ගොඩනැගිලි ඉදිරිපිට සිටගෙන සිටියි. ඇල්ජියර්ස් අගනුවරට නැගෙනහිරින් කිලෝමීටර් 50ක් (සැතපුම් 31ක්) පමණ නැගෙනහිරින් පිහිටි තේනියා නගරයේ අධිකරණ පොලිසියේ කාර්යාලයක් අසල අඟහරුවාදා ප්‍රහාරය එල්ල වී ඇති බව ඒජන්සිය පවසයි. පිපිරීමෙන් නිවාස 20 ක් පමණ විනාශ වී ඇති අතර, විපතට පත් වූවන් පිළිබඳ සොයා බැලීම සඳහා කොමිසමක් පත් කර ඇති බව පුවත්පත් ඒජන්සිය පවසයි. ඇල්ජීරියාවේ සහ අනෙකුත් උතුරු අප්‍රිකානු රටවල ඉස්ලාමීය අන්තවාදීන් මෑත වසරවලදී කිහිප වතාවක්ම පහර දී ඇත. අල්කයිඩා අනුබද්ධිත ආයතනයක් පසුගිය වසරේ ඇල්ජියර්ස් හි වසර 10 කට පසු එල්ල වූ මාරාන්තික ප්‍රහාරයේ වගකීම භාර ගත්තේය, බෝම්බ ප්‍රහාරයකින් අගමැතිගේ මූලස්ථානය සහ පොලිස් කඳවුරක් විනාශ විය, අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් 24 දෙනෙකු මිය ගොස් 220 කට වැඩි පිරිසක් තුවාල ලැබූහ. ඇල්ජියර්ස් වලට නැගෙනහිරින් කිලෝමීටර් 50ක් (සැතපුම් 31ක්) පමණ දුරින් පිහිටි නසීරියා හි ආරක්ෂක හමුදා නිවාස ගොඩනැගිල්ලක සිදුවූ බෝම්බ ප්‍රහාරයෙන් හතර දෙනෙකු මිය ගොස් 20 දෙනෙකු තුවාල ලැබීය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
SUSSEX, Virginia (CNN) -- Suspended NFL quarterback Michael Vick must adhere to tightened restrictions after he tested positive for marijuana use, a federal judge said Wednesday. Suspended Atlanta Falcons quarterback Michael Vick tested positive for marijuana in a September 13 drug test. Vick tested positive for the drug on September 13, a court document from the Eastern District of Virginia shows. As a result, U.S. District Judge Henry E. Hudson ordered Vick to "submit to any method of testing required by the pretrial services officer or the supervising officer for determining whether the defendant is using a prohibited substance." Those methods could include random drug testing, a remote alcohol testing system "and/or any form of prohibited substance screening or testing," the order said. Vick, 27, must participate in substance abuse therapy and mental health counseling "if deemed advisable by the pretrial services officer or supervising officer" at his own expense, the order said. Vick was also ordered to stay home between 10 p.m. and 6 a.m., "or as directed by the pretrial services officer or supervising officer," the order said. He is to be electronically monitored during that time. The conditions are to apply until Vick's sentencing, which is set for December 10. Read about the federal case against Vick » . "This is a very difficult time for Mr. Vick," said Billy Martin, Vick's lead defense counsel, in a written statement. "He will comply with the court's new conditions regarding release." Vick faces a possible prison term of 12 to 18 months after his August guilty plea to federal conspiracy charges related to dogfighting on his property in Surry County, Virginia. The original terms of the pretrial release, set in July by U.S. Magistrate Dennis W. Dohnal, required that Vick not use narcotic drugs or other controlled substances unless prescribed by a doctor. Vick's guilty plea in the federal case came after three associates -- Purnell Peace, 35, of Virginia Beach, Virginia; Quanis Phillips, 28, of Atlanta, Georgia; and Tony Taylor, 34, of Hampton, Virginia -- admitted their roles in the operation and agreed to cooperate with prosecutors. On Tuesday, a Virginia grand jury indicted Vick and the three co-defendants on state charges of running a dogfighting ring at the home. See a timeline of the case against Vick » . The Surry County grand jury brought two charges against Vick: one count of unlawfully torturing and killing dogs and one of promoting dogfights. Each is a felony charge that could result in a five-year prison term. Vick will be arraigned October 3 in state court in Virginia. Vick's attorneys say they are fighting the state charges on the grounds that he can't be convicted twice of the same crime. E-mail to a friend . CNN's Eric Fiegel contributed to this report.
Vick's September 13 drug test shows marijuana use . Pretrial release conditions tightened; must stay home from 10 p.m. to 6 a.m. Virginia grand jury indicts Vick and the three co-defendants on state charges . Vick already faces up to 18 months in prison after federal plea deal .
fbb06b75e3963c5a810c9f73e4dc5382fbcb7405
වික්ගේ සැප්තැම්බර් 13 මත්ද්‍රව්‍ය පරීක්ෂණයෙන් මරිජුවානා භාවිතය පෙන්නුම් කරයි. පූර්ව අත්හදා බැලීමේ කොන්දේසි දැඩි කර ඇත; 10 සිට නිවසේ සිටිය යුතුය. උදෑසන 6 දක්වා වර්ජිනියා මහා ජූරි සභාව වික් සහ සම-විත්තිකරුවන් තිදෙනාට රාජ්‍ය චෝදනා මත අධිචෝදනා පවරයි. ෆෙඩරල් අභියාචනා ගිවිසුමෙන් පසු වික්ට දැනටමත් මාස 18 ක සිරදඬුවමකට මුහුණ දීමට සිදුවේ.
සසෙක්ස්, වර්ජිනියා (සීඑන්එන්) - අත්හිටුවන ලද එන්එෆ්එල් කාර්තුවේ මයිකල් වික් මරිජුවානා භාවිතය සඳහා ධනාත්මක බව පරීක්‍ෂා කිරීමෙන් පසු දැඩි සීමාවන් පිළිපැදිය යුතු බව ෆෙඩරල් විනිසුරුවරයෙකු බදාදා ප්‍රකාශ කළේය. අත්හිටුවන ලද ඇට්ලන්ටා ෆැල්කන්ස් කාර්තුවේ මයිකල් වික් සැප්තැම්බර් 13 මත්ද්‍රව්‍ය පරීක්ෂණයකදී මරිජුවානා සඳහා ධනාත්මක බව පරීක්‍ෂා කළේය. වර්ජිනියාවේ නැගෙනහිර දිස්ත්‍රික්කයේ උසාවි ලේඛනයකින් සැප්තැම්බර් 13 වන දින Vick මත්ද්‍රව්‍ය සඳහා ධනාත්මක බව පරීක්‍ෂා කළේය. එහි ප්‍රතිඵලයක් වශයෙන්, එක්සත් ජනපද දිස්ත්‍රික් විනිසුරු හෙන්රි ඊ. හඩ්සන් වික්ට නියෝග කළේ "විත්තිකරු තහනම් ද්‍රව්‍යයක් භාවිතා කරන්නේද යන්න තීරණය කිරීම සඳහා පූර්ව පරීක්ෂණ සේවා නිලධාරියාට හෝ අධීක්ෂණ නිලධාරියාට අවශ්‍ය ඕනෑම පරීක්ෂණ ක්‍රමයක් ඉදිරිපත් කරන ලෙසයි." එම ක්‍රමවලට අහඹු ලෙස මත්ද්‍රව්‍ය පරීක්‍ෂා කිරීම, දුරස්ථ මධ්‍යසාර පරීක්‍ෂණ පද්ධතියක් "සහ/හෝ ඕනෑම ආකාරයක තහනම් ද්‍රව්‍ය පරීක්‍ෂණයක් හෝ පරීක්‍ෂණයක්" ඇතුළත් විය හැකිය. 27 හැවිරිදි වික්, මත්ද්‍රව්‍ය අනිසි භාවිතයට සහ මානසික සෞඛ්‍ය උපදේශනයට "පූර්ව පරීක්ෂණ සේවා නිලධාරියා හෝ අධීක්ෂණ නිලධාරියා විසින් සුදුසු යැයි සලකන්නේ නම්" ඔහුගේම වියදමින් සහභාගී විය යුතු බව එම නියෝගයේ සඳහන් වේ. වික්ට රාත්‍රී 10.00 අතර නිවසේ රැඳී සිටින ලෙසට ද නියෝග කෙරිණි. සහ පෙරවරු 6 ට, "හෝ පූර්ව පරීක්ෂණ සේවා නිලධාරියා හෝ අධීක්ෂණ නිලධාරියා විසින් නියම කරන ලද පරිදි," නියෝගයේ සඳහන් වේ. එම කාලය තුළ ඔහු ඉලෙක්ට්‍රොනිකව නිරීක්ෂණය කළ යුතුය. දෙසැම්බර් 10 වෙනිදාට නියමිත වික්ට දඬුවම් නියම කරන තෙක් කොන්දේසි අදාළ විය යුතුය. වික්ට එරෙහි ෆෙඩරල් නඩුව ගැන කියවන්න » . වික්‍ගේ ප්‍රධාන ආරක්ෂක උපදේශක බිලී මාටින් ලිඛිත ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ "වික් මහතාට මෙය ඉතා දුෂ්කර කාලයකි. "ඔහු නිදහස් කිරීම සම්බන්ධයෙන් අධිකරණයේ නව කොන්දේසි වලට අනුකූල වනු ඇත." Vick වර්ජිනියාවේ Surry County හි ඔහුගේ දේපළවලට බලු පොරබැදීම සම්බන්ධ ෆෙඩරල් කුමන්ත්‍රණ චෝදනාවලට ඔහුගේ අගෝස්තු වරදකරු වීමෙන් පසු මාස ​​12 සිට 18 දක්වා සිර දඬුවමකට මුහුණ දීමට සිදුවේ. එක්සත් ජනපද මහේස්ත්‍රාත් ඩෙනිස් ඩබ්ලිව්. ඩොහ්නාල් විසින් ජූලි මාසයේදී සකසන ලද පූර්ව නඩු විභාගයේ මුල් කොන්දේසි, වෛද්‍යවරයෙකු විසින් නිර්දේශ කරනු ලැබුවහොත් මිස Vick විසින් මත්ද්‍රව්‍ය නාශක හෝ වෙනත් පාලිත ද්‍රව්‍ය භාවිතා නොකළ යුතුය. ෆෙඩරල් නඩුවේදී වික්ගේ වරද පිළිගැනීමට සහකරුවන් තිදෙනෙකුගෙන් පසුව -- වර්ජිනියාවේ වර්ජිනියා බීච් හි 35 හැවිරිදි පර්නෙල් පීස්; ජෝර්ජියාවේ ඇට්ලන්ටා හි ක්වානිස් ෆිලිප්ස්, 28; සහ 34 හැවිරිදි ටෝනි ටේලර්, හැම්ප්ටන්, වර්ජිනියා -- මෙහෙයුමේදී ඔවුන්ගේ භූමිකාවන් පිළිගත් අතර නඩු පවරන්නන් සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කිරීමට එකඟ විය. අඟහරුවාදා, වර්ජිනියා මහා ජූරි සභාවක් නිවසේ බලු පොර වළල්ලක් පවත්වාගෙන යාමේ රාජ්‍ය චෝදනා මත වික් සහ සම-විත්තිකරුවන් තිදෙනාට අධිචෝදනා කළේය. වික්ට එරෙහි නඩුවේ කාලරාමුව බලන්න » . Surry County මහා ජූරි සභාව Vickට එරෙහිව චෝදනා දෙකක් ගෙන ආවේය: නීති විරෝධී ලෙස බල්ලන්ට වධ දී මරා දැමීම සහ බලු පොර ප්‍රවර්ධනය කිරීම එකකි. ඒ සෑම එකක්ම වසර පහක සිරදඬුවමකට තුඩු දිය හැකි අපරාධ චෝදනාවකි. වික් ඔක්තෝබර් 3 වෙනිදා වර්ජිනියා ප්‍රාන්ත අධිකරණයට ඉදිරිපත් කරනු ඇත. වික්ගේ නීතීඥයින් පවසන්නේ එකම අපරාධයකට දෙවරක් වරදකරු කළ නොහැකි බව යන පදනම මත ඔවුන් රජයේ චෝදනාවලට එරෙහිව සටන් කරන බවයි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Eric Fiegel මෙම වාර්තාවට දායක විය.
LAS VEGAS, Nevada (CNN) -- Former Beatles Paul McCartney and Ringo Starr clowned around and marveled at their band's amazing impact in an interview Tuesday on CNN's "Larry King Live." Larry King, left, poses with (l-r) Paul McCartney, Yoko Ono Lennon, Olivia Harrison and Ringo Starr Tuesday in Las Vegas. "We were just kids from Liverpool," McCartney said. "And, yes, it is quite amazing, because as time goes on, it kind of becomes more and more of a phenomenon." McCartney said the early Beatles knew they were a good band and were pretty sure of themselves, but Starr said, "We thought we'd be really big in Liverpool." "I think the most exciting thing is that, you know, we expect people our age to know the music. But actually, a lot of kids know the music," Starr said. "And if anything is left, we have left really good music, and that's the important part, not the moptops or whatever." The pair appeared relaxed in sneakers and almost matching black suits and joked frequently -- often at each other's expense. "They were nothing," Starr said of his former bandmates. "And then I joined and then they got this record deal and look what happened." "No, we were good," McCartney retorted. "You wanted to join us. You begged to join us." "I didn't beg," Starr said. Watch Paul and Ringo talk about the Beatles' magic » . McCartney and Starr were in Las Vegas with Yoko Ono Lennon and Olivia Harrison, the widows of John Lennon and George Harrison, to celebrate the anniversary of Cirque du Soleil's "Love," which uses the Beatles' music. Harrison said her husband was friends with Cirque du Soleil founder Guy Laliberte and came up with the idea before he died of cancer in 2001. "George was around just long enough to transmit that to all of us," Harrison said. Ono said she wasn't sure at first what her husband would have thought about the project. John Lennon was shot near the couple's New York apartment in 1980. "Now I really know that John would be very happy with this," she said. Neither woman has remarried and they both said it was still sometimes difficult to deal with their losses. "We feel so strongly about our husbands that sometimes it's hard for us, isn't it?" Ono said. "It's hard, you know," Harrison said. "I mean their presence is very powerful and very strong. But the incredible thing about them is that they -- everything they left the world and left us is uplifting and joyful." The Beatles' music received a bit of a facelift for the show and has been remixed in 5.1 surround sound. (An album, "Love," came out last year.) "Paul and I went to listen to the music in 5.1 and we go 'Whoa, listen to that,' " Starr said. "You know you can hear everything now. Things that we buried a lot. It's all very clear, so it's really great to hear it." "Most historic stuff goes down with age, you know?" McCartney added. "Winston Churchill's old papers go brown and crinkly, while our music gets brighter and shinier." "Next year, it will be 10.1," Starr joked. McCartney's latest solo album, "Memory's Almost Full," is No. 3 on the album charts and Starr is scheduled to release a greatest hits album in August. E-mail to a friend .
Paul McCartney, Ringo Starr say their music sounds better . The former Beatles talk to CNN's Larry King . Widows of John Lennon and George Harrison also appeared . Harrison, Ono say their husbands still have strong presence .
551839469c1133ef4697ed435c5de192e6076858
පෝල් මැකාර්ට්නි, රින්ගෝ ස්ටාර් පවසන්නේ ඔවුන්ගේ සංගීතය වඩා හොඳ බවයි. හිටපු බීට්ල්ස් සීඑන්එන් හි ලැරී කිං සමඟ කතා කරයි. ජෝන් ලෙනන් සහ ජෝර්ජ් හැරිසන්ගේ වැන්දඹුවන් ද පෙනී සිටියහ. හැරිසන්, ඔනෝ පවසන්නේ ඔවුන්ගේ ස්වාමිපුරුෂයන් තවමත් ශක්තිමත් පැවැත්මක් ඇති බවයි.
ලාස් වේගාස්, නෙවාඩා (සීඑන්එන්) -- හිටපු බීට්ල්ස් පෝල් මැකාට්නි සහ රින්ගෝ ස්ටාර් අඟහරුවාදා සීඑන්එන් හි "ලැරී කිං ලයිව්" හි සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී ඔවුන්ගේ සංගීත කණ්ඩායමේ විස්මිත බලපෑම ගැන පුදුම වූහ. ලැරී කිං, වමේ, (l-r) Paul McCartney, Yoko Ono Lennon, Olivia Harrison සහ Ringo Starr සමඟ අඟහරුවාදා ලාස් වේගාස් හි පෙනී සිටියි. "අපි ලිවර්පූල්හි ළමයින් පමණයි," මැකාර්ට්නි පැවසීය. "සහ, ඔව්, එය ඉතා පුදුම සහගතයි, මන්ද කාලය ගෙවී යත්ම, එය වඩ වඩාත් සංසිද්ධියක් බවට පත් වේ." McCartney පැවසුවේ මුල් බීට්ල්ස් ඔවුන් හොඳ සංගීත කණ්ඩායමක් බව දැන සිටි බවත්, ඔවුන් ගැන හොඳ විශ්වාසයක් ඇති බවත්, නමුත් Starr පැවසුවේ, "අපි හිතුවා අපි ඇත්තටම Liverpool වල ලොකු වෙයි කියලා." "මම හිතන්නේ වඩාත්ම උද්යෝගිමත් දෙය නම්, ඔබ දන්නවා, අපි අපේ වයසේ අය සංගීතය දන්නවා කියලා අපි බලාපොරොත්තු වෙනවා. නමුත් ඇත්ත වශයෙන්ම, බොහෝ ළමයින් සංගීතය දන්නවා," ස්ටාර් පැවසීය. "යම් දෙයක් ඉතිරි වී ඇත්නම්, අපි හොඳ සංගීතයක් ඉතිරි කර ඇත, එය වැදගත් කොටස මිස මොප්ටොප් හෝ වෙනත් කිසිවක් නොවේ." මෙම යුගල සපත්තු සපත්තු සහ පාහේ ගැලපෙන කළු ඇඳුමින් සැහැල්ලුවෙන් පෙනී සිටි අතර නිතර නිතර විහිළු කළහ -- බොහෝ විට එකිනෙකාගේ වියදමින්. "ඔවුන් කිසිවක් නොවීය," ස්ටාර් ඔහුගේ හිටපු සංගීත කණ්ඩායම ගැන පැවසීය. "ඊට පස්සේ මම එකතු වුණා, ඊට පස්සේ එයාලට මේ රෙකෝඩ් ඩීල් එක ලැබුණා, මොකද වුණේ කියලා බලන්න." "නෑ, අපි හොඳින් හිටියා," මැකාට්නි පිළිතුරු දුන්නේය. "ඔයාට ඕන වුනේ අපිත් එක්ක එකතු වෙන්න. අපිත් එක්ක එකතු වෙන්න කියලා ඔයා බැගෑපත්ව කිව්වා." "මම හිඟාකෑවේ නැහැ," ස්ටාර් පැවසීය. පෝල් සහ රින්ගෝ බීට්ල්ස්ගේ මැජික් ගැන කතා කරන ආකාරය නරඹන්න » . මැකාර්ට්නි සහ ස්ටාර් ලාස් වේගාස් හි ජෝන් ලෙනන් සහ ජෝර්ජ් හැරිසන්ගේ වැන්දඹුවන් වන යෝකෝ ඔනෝ ලෙනන් සහ ඔලිවියා හැරිසන් සමඟ බීට්ල්ස් සංගීතය භාවිතා කරන සර්ක් ඩු සොලෙයිල්ගේ "ලව්" හි සංවත්සරය සැමරීමට පැමිණ සිටියහ. හැරිසන් පැවසුවේ ඇගේ සැමියා Cirque du Soleil නිර්මාතෘ Guy Laliberte සමඟ මිතුරු වූ බවත් ඔහු 2001 දී පිළිකාවකින් මිය යාමට පෙර අදහස ඉදිරිපත් කළ බවත්ය. ඔනෝ පැවසුවේ තම ස්වාමිපුරුෂයා මෙම ව්‍යාපෘතිය ගැන කුමක් සිතනු ඇත්දැයි තමාට මුලින් විශ්වාස නැති බවයි. ජෝන් ලෙනන් යුවළගේ නිව් යෝර්ක් මහල් නිවාසය අසලදී වෙඩි තබා ඇත. කිසිදු කාන්තාවක් නැවත විවාහ වී නොමැති අතර ඔවුන් දෙදෙනාම පැවසුවේ ඔවුන්ගේ පාඩු සමඟ කටයුතු කිරීම තවමත් සමහර විට දුෂ්කර බවයි. "අපිට අපේ ස්වාමිපුරුෂයන් ගැන දැඩි ලෙස දැනෙනවා, සමහර විට එය අපට අපහසුයි, එහෙම නේද?" ඔනෝ කිව්වා. "ඒක අමාරුයි, ඔබ දන්නවා," හැරිසන් පැවසීය. "මම අදහස් කළේ ඔවුන්ගේ පැමිණීම ඉතා බලවත් සහ ඉතා ශක්තිමත් බවයි. නමුත් ඔවුන් තුළ ඇති ඇදහිය නොහැකි දෙය නම් ඔවුන් -- ඔවුන් ලෝකය හැර ගිය සහ අප හැර ගිය සෑම දෙයක්ම උසස් හා ප්‍රීතිමත් වීමයි." බීට්ල්ස් සංගීතය ප්‍රදර්ශනය සඳහා මඳක් මුහුණුවරක් ගත් අතර 5.1 සරවුන්ඩ් සවුන්ඩ් එකකින් නැවත මිශ්‍ර කර ඇත. (පසුගිය වසරේ "ආදරය" ඇල්බමයක් නිකුත් විය.) "පෝල් සහ මම 5.1 හි සංගීතයට සවන් දීමට ගියෙමු, අපි යමු 'ඕවා, එයට සවන් දෙන්න," ස්ටාර් පැවසීය. "ඔයා දන්නවනේ ඔයාට දැන් හැමදේම ඇහෙනවා. අපි ගොඩක් වළලපු දේවල්. හැම දෙයක්ම ඉතා පැහැදිලියි, ඒ නිසා එය ඇසීම ඇත්තෙන්ම සතුටක්." "බොහෝ ඓතිහාසික දේවල් වයස සමඟ අඩු වේ, ඔබ දන්නවාද?" මැක්කාට්නි වැඩිදුරටත් පැවසීය. "වින්ස්ටන් චර්චිල්ගේ පැරණි පත්‍රිකා දුඹුරු පැහැයට හැරෙන අතර අපගේ සංගීතය වඩාත් දීප්තිමත් හා දීප්තිමත් වේ." "ඊළඟ වසරේ, එය 10.1 වනු ඇත," ස්ටාර් විහිළු කළේය. මැකාර්ට්නිගේ නවතම ඒකල ඇල්බමය වන "Memory's Almost Full" ඇල්බම ප්‍රස්ථාරවල අංක 3 වන අතර Starr විසින් අගෝස්තු මාසයේදී විශිෂ්ටතම ජනප්‍රිය ඇල්බමයක් නිකුත් කිරීමට නියමිතය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- Three Palestinians, including two sick children, have died recently while waiting for resettlement from Iraq, the U.N. refugee agency said on Friday. UNHCR goodwill ambassador Angelina Jolie visits the Al Waleed refugee camp in August. About 2,000 Palestinian refugees are stranded in camps along the Syrian border and face difficult living conditions, including limited medical care, the U.N. High Commissioner for Refugees said. The agency has appealed for the resettlement of "vulnerable and sick" children in Al Waleed refugee camp at the Iraqi-Syrian border. One of those who died in the camp was a 3-year-old Palestinian boy who was suffering from rickets and pneumonia. He died a few days ago in a Ramadi hospital and then was buried in Al Waleed. The other was a 14-year-old suffering from Hodgkin's disease who died in Baghdad last week. A 50-year-old man who was waiting to be resettled died earlier this month in Al Waleed. The agency says seven people, including three children, have died at the camp since refugees fleeing attackers began arriving at the border in March 2006. About 30 to 40 people arrive at the Al Waleed camp each week, the UNHCR reports. The agency has been pursuing medical resettlement. "UNHCR has helped resettle one family of eight with several sick children from this camp to Norway last August. Another 11 medical cases submitted for resettlement are awaiting approval," the agency said, which is working to identify other medical cases. And it is urging the resettlement of the entire group. "UNHCR has sought solutions for the whole group since last year and has only received positive indications from Sudan and Chile," the agency said. Thousands of Palestinians have lived in Iraq, with some going there when Israel was formed and others born there. The UNHCR notes that some got "preferential treatment" under the regime of former Iraqi President Saddam Hussein. But they have been the targets of violence since he was toppled. E-mail to a friend .
U.N. agency appeals for medical resettlement of Palestinians in Iraq camps . About 2,000 Palestinians in camps along Iraq-Syria border . 30 to 40 refugees arrive at border camp each week, UNHCR says .
386e149797954c4b5cd52bcad0beece29f7eb04a
ඉරාක කඳවුරුවල පලස්තීනුවන් වෛද්‍ය විද්‍යාවෙන් නැවත පදිංචි කිරීම සඳහා එක්සත් ජාතීන්ගේ ඒජන්සිය ආයාචනා කරයි. පලස්තීනුවන් 2,000ක් පමණ ඉරාක-සිරියා දේශසීමාවේ කඳවුරුවල සිටිති. සෑම සතියකම සරණාගතයින් 30 සිට 40 දක්වා දේශසීමා කඳවුරට පැමිණෙන බව UNHCR පවසයි.
(සීඑන්එන්) -- ඉරාකයේ සිට නැවත පදිංචි වීමට බලා සිටියදී අසනීප දරුවන් දෙදෙනෙකු ඇතුළු පලස්තීනුවන් තිදෙනෙකු මෑතකදී මිය ගිය බව එක්සත් ජාතීන්ගේ සරණාගත ඒජන්සිය සිකුරාදා ප්‍රකාශ කළේය. UNHCR සුහදතා තානාපතිනි ඇන්ජලිනා ජොලි අගෝස්තු මාසයේදී අල් වලීඩ් සරණාගත කඳවුරට පැමිණියාය. පලස්තීන සරණාගතයින් 2,000 ක් පමණ සිරියානු දේශසීමාවේ කඳවුරුවල අතරමංව සිටින අතර සීමිත වෛද්‍ය ප්‍රතිකාර ඇතුළු දුෂ්කර ජීවන තත්වයන්ට මුහුණ දෙන බව එක්සත් ජාතීන්ගේ සරණාගතයින් පිළිබඳ මහ කොමසාරිස් පවසයි. ඉරාක-සිරියානු දේශසීමාවේ අල් වලීඩ් සරණාගත කඳවුරේ "අවදානමට ලක්විය හැකි සහ රෝගී" දරුවන් නැවත පදිංචි කරන ලෙස ඒජන්සිය ආයාචනා කර ඇත. කඳවුරේ මියගිය අයගෙන් එක් අයෙක් රිකේට් සහ නියුමෝනියාවෙන් පෙළෙන 3 හැවිරිදි පලස්තීන පිරිමි ළමයෙකි. ඔහු දින කිහිපයකට පෙර රමාඩි රෝහලකදී මිය ගිය අතර පසුව අල් වලීඩ් හි තැන්පත් කරන ලදී. අනෙක් පුද්ගලයා පසුගිය සතියේ බැග්ඩෑඩ්හිදී මියගිය Hodgkin's රෝගයෙන් පෙළුණු 14 හැවිරිදි දරුවෙකි. නැවත පදිංචි කිරීමට බලා සිටි 50 හැවිරිදි පුද්ගලයෙක් මේ මස මුලදී අල් වලීඩ්හිදී මිය ගියේය. 2006 මාර්තු මාසයේදී ප්‍රහාරකයින්ගෙන් පලා යන සරණාගතයින් දේශ සීමාවට පැමිණීමට පටන් ගත් දා සිට කඳවුරේ ළමුන් තිදෙනෙකු ඇතුළු හත් දෙනෙකු මිය ගොස් ඇති බව ඒජන්සිය පවසයි. සෑම සතියකම පුද්ගලයන් 30 සිට 40 දක්වා පිරිසක් අල් වලීඩ් කඳවුරට පැමිණෙන බව UNHCR වාර්තා කරයි. ඒජන්සිය වෛද්‍ය නැවත පදිංචි කිරීම් සිදු කරමින් සිටී. "UNHCR විසින් පසුගිය අගෝස්තු මාසයේදී මෙම කඳවුරේ සිට නෝර්වේ වෙත රෝගාතුර වූ දරුවන් කිහිප දෙනෙකු සමඟ එක් පවුලක් අට දෙනෙකුගෙන් යුත් එක් පවුලක් නැවත පදිංචි කිරීමට උදව් කර ඇත. නැවත පදිංචි කිරීම සඳහා ඉදිරිපත් කරන ලද තවත් වෛද්‍ය නඩු 11 ක් අනුමැතිය බලාපොරොත්තුවෙන් සිටී," වෙනත් වෛද්‍ය අවස්ථා හඳුනා ගැනීමට කටයුතු කරමින් සිටින ඒජන්සිය පැවසීය. ඒ වගේම මුළු කණ්ඩායමම නැවත පදිංචි කරන ලෙස ඉල්ලා සිටිනවා. "UNHCR විසින් පසුගිය වසරේ සිට මුළු කණ්ඩායම සඳහාම විසඳුම් සොයමින් සිටින අතර සුඩානය සහ චිලී වෙතින් ධනාත්මක ඇඟවීම් පමණක් ලැබී ඇත," ඒජන්සිය පවසයි. පලස්තීනුවන් දහස් ගණනක් ඉරාකයේ වාසය කර ඇති අතර සමහරු ඊශ්‍රායලය පිහිටුවන විට එහි ගිය අතර තවත් සමහරු එහි උපත ලැබූහ. හිටපු ඉරාක ජනාධිපති සදාම් හුසේන්ගේ පාලනය යටතේ ඇතැමුන්ට "මනාප සැලකීම්" ලැබුණු බව UNHCR සඳහන් කරයි. නමුත් ඔහු පෙරලා දැමූ දා සිට ඔවුන් ප්‍රචණ්ඩත්වයේ ඉලක්කය වී ඇත. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
WASHINGTON (CNN) -- U.S. Coast Guard planes and ships were searching Friday for a Japanese balloonist who disappeared off the Alaska coast while flying from Japan to the west coast United States. Missing Japanese balloonist Michio Kanda (R) with Naoki Ishikawa. Friends of balloonist Michio Kanda, who was on a solo flight, last heard from him via satellite phone at 9 a.m. Alaska time (6 p.m. GMT) Thursday, said USCG Petty Officer Levi Read. When he missed three subsequent scheduled calls over the next six hours, they called the Coast Guard, Read said. Read said two Coast Guard C130 Hercules planes conducted searches Thursday 435 miles south of Adak, Alaska, the balloonist's last known position. The searches continued Friday and are ongoing, Read said. Two Coast Guard cutters are also headed for the area, but both are at least a day away, he said. Read said the balloonist, who was heading for Portland, Oregon, is equipped with provisions and a survival suit. Kanda holds the world record for the longest-duration balloon flight, with a time of 50 hours and 38 minutes, according to the World Air Sports Federation. In that January 1997 flight, he and Hirosuke Takezawa flew from the Canadian provionce of Alberta to the U.S. state of Montana, according to the federation. E-mail to a friend .
Balloonist Michio Kanda missing on flight from Japan to U.S. U.S. Coast Guard searching area around his last known position . Kanda holds the world record for the longest-duration balloon flight .
25abfd6bf83eb62bdd4daf1f542d61b54ab2871d
බැලුනිස්ට් මිචියෝ කන්ද ජපානයේ සිට එක්සත් ජනපදය බලා පියාසර කරමින් සිටියදී අතුරුදන් එ.ජ. වෙරළාරක්ෂක භටයින් ඔහුගේ අවසන් වරට දන්නා ස්ථානය වටා සෝදිසි කරන ප්රදේශය. දිගම බැලුන පියාසර කිරීමේ ලෝක වාර්තාවට හිමිකම් කියන්නේ කන්දයි.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - ජපානයේ සිට එක්සත් ජනපදයේ බටහිර වෙරළ තීරයට පියාසර කරමින් සිටියදී ඇලස්කාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් අතුරුදහන් වූ ජපන් බැලූනකරුවෙකු සොයා එක්සත් ජනපද වෙරළාරක්ෂක ගුවන් යානා සහ නැව් සිකුරාදා සොයමින් සිටියහ. අතුරුදහන් වූ ජපන් බැලූන් වාදකයෙකු වන මිචියෝ කන්ද (R) Naoki Ishikawa සමඟ. හුදකලා ගුවන් ගමනක යෙදී සිටි බැලුන් වාදක මිචියෝ කන්දගේ මිතුරන්, ඇලස්කාවේ වේලාවෙන් බ්‍රහස්පතින්දා උදෑසන 9 ට (GMT සවස 6 ට) චන්ද්‍රිකා දුරකථනයෙන් ඔහුගෙන් අවසන් වරට අසා ඇති බව USCG පෙටි ඔෆිසර් ලෙවි රීඩ් පැවසීය. ඊළඟ පැය හය තුළ ඔහුට පසුව නියමිත ඇමතුම් තුනක් මග හැරුණු විට, ඔවුන් වෙරළාරක්ෂක බලකායට කතා කළ බව රීඩ් පැවසීය. වෙරළාරක්ෂක බළකායේ C130 හර්කියුලිස් ගුවන් යානා දෙකක් බ්‍රහස්පතින්දා ඇලස්කාවේ ඇඩැක් සිට සැතපුම් 435 ක් දකුණින් බැලූන් වාදකයාගේ අවසන් ස්ථානය ලෙස සෝදිසි කිරීම් සිදු කළ බව කියවන්න. සෙවීම් සිකුරාදා දිගටම පැවති අතර එය දිගටම පවතින බව රීඩ් පැවසීය. වෙරළාරක්ෂක බළකායේ කැපුම්කරුවන් දෙදෙනෙකු ද එම ප්‍රදේශයට යන නමුත් ඔවුන් දෙදෙනාම අවම වශයෙන් දිනක්වත් ඇති බව ඔහු පැවසීය. ඔරිගන්හි පෝට්ලන්ඩ් වෙත යමින් සිටි බැලූන ශිල්පියා ප්‍රතිපාදන සහ දිවි ගලවා ගැනීමේ ඇඳුමකින් සමන්විත බව කියවන්න. ලෝක ගුවන් ක්‍රීඩා සම්මේලනයට අනුව පැය 50 යි මිනිත්තු 38 ක කාලයක් සහිත දීර්ඝතම බැලුන පියාසර කිරීමේ ලෝක වාර්තාවට හිමිකම් කියන්නේ කන්දයි. එම 1997 ජනවාරි ගුවන් ගමනේදී ඔහු සහ Hirosuke Takezawa කැනේඩියානු ඇල්බර්ටා ප්‍රාන්තයේ සිට එක්සත් ජනපදයේ මොන්ටානා ප්‍රාන්තයට පියාසර කළ බව සම්මේලනය පවසයි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
LOS ANGELES, California (CNN) -- Sens. Hillary Clinton and Barack Obama will duel for Super Tuesday votes Thursday night as the Democratic presidential hopefuls face off for the first time together minus former Sen. John Edwards. Thursday's debate is taking place at the Kodak Theatre in Los Angeles, California. The debate -- sponsored by CNN, the Los Angeles Times and Politico -- starts at 8 p.m. ET Thursday on CNN and CNN.com. CNN's Wolf Blitzer is the moderator. The event is the first Democratic debate since Obama's convincing victory Saturday in South Carolina. On Tuesday, Clinton won the Florida primary, a contest her campaign said helped the senator regain momentum even though it awarded no delegates. The forum at the Kodak Theatre in Hollywood comes hours after the Obama campaign revealed it had raised $32 million in January from roughly 170,000 new donors. That amount will allow Obama to expand his television ad buys greatly in the 20-plus states holding primaries or caucuses Tuesday. Watch a time-lapse construction of the debate set » . The Clinton campaign would not indicate how much money it had raised in the same time period. Mike Gravel, the other Democratic presidential candidate still in the race, was not invited to participate in the debate because he did not meet certain criteria, including support in national polls. In a CNN/Opinion Research Corporation poll conducted January 14-17, Gravel received less than 1 percent. Edwards suspended his presidential run Wednesday in New Orleans, Louisiana, but he didn't endorse any candidate despite what aides described as furious lobbying campaigns by Obama and Clinton. Thursday's debate may be slightly more restrained than last week's brutal showdown. Following her South Carolina loss, Clinton has largely steered clear of opportunities to take aim at Obama. Former President Bill Clinton also has avoided criticizing his wife's rival after dominating headlines with his attacks in the days before the South Carolina vote. The economy is likely to dominate Thursday's debate, as both candidates look to appeal to supporters of Edwards and his brand of economic populism. Clinton and Obama have split victories in their parties' early-voting states: Obama has won in Iowa and South Carolina, and Clinton has won in New Hampshire, Nevada, Michigan and Florida. But the Michigan and Florida contests awarded no delegates, and all major Democratic presidential candidates pledged to avoid campaigning in those states following national party penalties against them for moving up their contests so early. Clinton was the only major candidate to appear on the Michigan ballot. Obama is leading Clinton in the number of pledged delegates -- those awarded based on primary or caucus votes. Clinton has the edge when superdelegates are factored in. (Superdelegates are party leaders and elected officials who are not obligated to support a particular candidate. They can change their decisions at any time leading up to the Democratic National Convention in August.) To date, Obama has won an estimated 63 national convention delegates as a result of primary or caucus votes, while Clinton has earned an estimated 48 delegates. Clinton, however, has the overall lead in delegates -- 232 to 158 -- when superdelegates are included. With solid fundraising numbers and a nod from Sen. Edward Kennedy of Massachusetts this week, Obama will be making the claim he holds the front-runner title. But Clinton -- who has led in national surveys for much of the race -- will be making her case as well. E-mail to a friend . CNN's Rebecca Sinderbrand contributed to this report.
Debate will be last time top Democrats face off before Super Tuesday contests . Sens. Hillary Clinton and Barack Obama to go one-on-one for first time together . Ex-Sen. John Edwards suspended presidential campaign Wednesday . Debate will start at 8 ET on Thursday night on CNN and CNN.com .
e5e0f9ea6381d513d4632644634d7c12e1c6c4cb
සුපර් අඟහරුවාදා තරඟ වලට පෙර ප්‍රමුඛ ඩිමොක්‍රටික් පාක්ෂිකයන් මුහුණ දෙන අවසන් අවස්ථාව විවාදය වනු ඇත. හිලරි ක්ලින්ටන් සහ බැරැක් ඔබාමා ප්‍රථම වරට එකට එකට ගමන් කරයි. හිටපු සෙන්. ජෝන් එඩ්වර්ඩ්ස් බදාදා ජනාධිපති ව්‍යාපාරය අත්හිටුවා ඇත. CNN සහ CNN.com හි විවාදය බ්‍රහස්පතින්දා රාත්‍රියේ 8 ET ට ආරම්භ වේ.
ලොස් ඇන්ජලීස්, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) - ඩිමොක්‍රටික් ජනාධිපති අපේක්ෂකයින් හිටපු සෙනට් ජෝන් එඩ්වර්ඩ්ස් ඉවත් කර ප්‍රථම වරට එකට මුහුණ දෙන බැවින් සෙනෙට් සෙන්ටියන් හිලරි ක්ලින්ටන් සහ බැරැක් ඔබාමා බ්‍රහස්පතින්දා රාත්‍රියේ සුපිරි අඟහරුවාදා ඡන්ද සඳහා ද්වන්ධ සටනක් කරනු ඇත. බ්‍රහස්පතින්දා විවාදය කැලිෆෝනියාවේ ලොස් ඇන්ජලීස් හි කොඩැක් රඟහලේදී පැවැත්වේ. CNN, Los Angeles Times සහ Politico අනුග්‍රහය දක්වන විවාදය -- රාත්‍රී 8ට ආරම්භ වේ. ET බ්‍රහස්පතින්දා CNN සහ CNN.com හි. CNN හි Wolf Blitzer උපපරිපාලක වේ. මෙම සිදුවීම සෙනසුරාදා දකුණු කැරොලිනාවේ දී ඔබාමාගේ ඒත්තු ගැන්වෙන ජයග්‍රහණයෙන් පසු පළමු ඩිමොක්‍රටික් විවාදයයි. අඟහරුවාදා, ක්ලින්ටන් ෆ්ලොරිඩා ප්‍රාථමිකය ජයග්‍රහණය කළ අතර, ඇයගේ ප්‍රචාරක ව්‍යාපාරය පැවසුවේ කිසිදු නියෝජිතයෙකු ප්‍රදානය නොකළද සෙනෙට් සභිකයාට නැවත වේගවත් වීමට උපකාරී වූ බවයි. හොලිවුඩයේ කොඩැක් රඟහලේ සංසදය පැමිණෙන්නේ ඔබාමා ප්‍රචාරණ ව්‍යාපාරය ජනවාරි මාසයේදී දළ වශයෙන් නව පරිත්‍යාගශීලීන් 170,000 කින් ඩොලර් මිලියන 32 ක් රැස් කර ඇති බව හෙළි කිරීමෙන් පැය කිහිපයකට පසුවය. එම මුදල ඔබාමාට අඟහරුවාදා ප්‍රාථමික හෝ කාරක සභා පවත්වන ප්‍රාන්ත 20ට වැඩි ප්‍රාන්තවල ඔහුගේ රූපවාහිනී දැන්වීම් මිලදී ගැනීම් විශාල වශයෙන් පුළුල් කිරීමට ඉඩ සලසයි. විවාද කට්ටලයේ කාලානුරූපී ඉදිකිරීමක් නරඹන්න » . ක්ලින්ටන් ව්‍යාපාරය එම කාල සීමාව තුළ කොපමණ මුදලක් රැස් කර ඇත්දැයි සඳහන් නොවේ. තවමත් තරඟයේ සිටින අනෙක් ඩිමොක්‍රටික් ජනාධිපති අපේක්ෂකයා වන මයික් ග්‍රැවෙල්ට විවාදයට සහභාගී වීමට ආරාධනා නොකළේ ඔහු ජාතික ඡන්ද විමසීම් වල සහාය ඇතුළුව ඇතැම් නිර්ණායක සපුරා නොමැති බැවිනි. ජනවාරි 14 සිට 17 දක්වා පවත්වන ලද CNN/Opinion Research Corporation මත විමසුමකදී Gravel හට ලැබුණේ සියයට 1කට වඩා අඩු ප්‍රතිශතයකි. එඩ්වර්ඩ්ස් බදාදා ලුසියානා හි නිව් ඔර්ලියන්ස් හි ඔහුගේ ජනාධිපතිවරණ තරඟය අත්හිටුවා ඇත, නමුත් ඔබාමා සහ ක්ලින්ටන්ගේ කෝපාවිෂ්ට බලපෑම් කිරීමේ ව්‍යාපාර ලෙස සහායකයින් විස්තර කළත් ඔහු කිසිදු අපේක්ෂකයෙකු අනුමත කළේ නැත. බ්‍රහස්පතින්දා විවාදය පසුගිය සතියේ කුරිරු සංදර්ශනයට වඩා තරමක් සංයමයකින් යුක්ත විය හැකිය. ඇයගේ දකුණු කැරොලිනා පරාජයෙන් පසුව, ක්ලින්ටන් බොහෝ දුරට ඔබාමා ඉලක්ක කර ගැනීමේ අවස්ථාවන් මග හැරී ඇත. හිටපු ජනාධිපති බිල් ක්ලින්ටන් ද දකුණු කැරොලිනා ඡන්දයට පෙර දිනවලදී ඔහුගේ ප්‍රහාර සමඟ සිරස්තලවල ආධිපත්‍යය දැරීමෙන් පසු ඔහුගේ බිරිඳගේ ප්‍රතිවාදියා විවේචනය කිරීමෙන් වැළකී සිටියේය. අපේක්ෂකයන් දෙදෙනාම එඩ්වර්ඩ්ස් සහ ඔහුගේ ආර්ථික ජනප්‍රියත්වයේ සන්නාමයේ ආධාරකරුවන්ට ආයාචනා කිරීමට බලාපොරොත්තු වන බැවින්, බ්‍රහස්පතින්දා විවාදයේදී ආර්ථිකය ආධිපත්‍යය දැරීමට ඉඩ ඇත. ක්ලින්ටන් සහ ඔබාමා ඔවුන්ගේ පක්ෂවල පූර්ව-ඡන්ද ප්‍රාන්තවල ජයග්‍රහණ බෙදී ඇත: ඔබාමා අයෝවා සහ දකුණු කැරොලිනාවේ ජයග්‍රහණය කර ඇති අතර ක්ලින්ටන් නිව් හැම්ප්ෂයර්, නෙවාඩා, මිචිගන් සහ ෆ්ලොරිඩා හි ජයග්‍රහණ ලබා ඇත. නමුත් මිචිගන් සහ ෆ්ලොරිඩා තරඟවලට නියෝජිතයින් ප්‍රදානය නොකළ අතර, ප්‍රධාන ඩිමොක්‍රටික් ජනාධිපති අපේක්ෂකයින් සියලුම ප්‍රධාන ඩිමොක්‍රටික් ජනාධිපති අපේක්ෂකයින් එම ප්‍රාන්තවල ප්‍රචාරක කටයුතුවලින් වැළකී සිටීමට ප්‍රතිඥා දුන්හ. මිචිගන් ඡන්ද පත්‍රිකාවේ පෙනී සිටි එකම ප්‍රධාන අපේක්ෂකයා ක්ලින්ටන් විය. ඔබාමා ප්‍රතිඥා දුන් නියෝජිතයින් සංඛ්‍යාවෙන් ක්ලින්ටන්ට ඉදිරියෙන් සිටී -- ප්‍රාථමික හෝ කොකස් ඡන්ද මත පදනම්ව ප්‍රදානය කරනු ලැබේ. සුපිරි නියෝජිතයින් සාධක වන විට ක්ලින්ටන්ට අන්තය ඇත. (සුපිරි නියෝජිතයින් යනු යම් අපේක්ෂකයෙකුට සහය දැක්වීමට බැඳී නොසිටින පක්ෂ නායකයින් සහ තේරී පත් වූ නිලධාරීන්ය. අගෝස්තු මාසයේ පැවැත්වෙන ඩිමොක්‍රටික් ජාතික සමුළුව දක්වා ඕනෑම වේලාවක ඔවුන්ගේ තීරණ වෙනස් කළ හැකිය.) මේ දක්වා, ප්‍රාථමික හෝ කොකස් ඡන්ද ප්‍රතිඵලයක් ලෙස ඔබාමා ඇස්තමේන්තුගත ජාතික සමුළු නියෝජිතයන් 63ක් දිනාගෙන ඇති අතර ක්ලින්ටන් ඇස්තමේන්තුගත නියෝජිතයන් 48ක් උපයාගෙන ඇත. කෙසේ වෙතත්, සුපිරි නියෝජිතයින් ඇතුළත් වන විට -- 232 සිට 158 දක්වා -- නියෝජිතයින්ගේ සමස්ත පෙරමුණ ක්ලින්ටන්ට ඇත. ශක්තිමත් අරමුදල් රැස්කිරීමේ සංඛ්‍යා සහ මැසචුසෙට්ස් හි සෙනෙට් එඩ්වඩ් කෙනඩිගේ අනුමැතිය මේ සතියේ දී, ඔබාමා තමා ඉදිරිපෙළ පදවිය දරන ප්‍රකාශය කරනු ඇත. නමුත් තරඟයේ වැඩි කොටසක් සඳහා ජාතික සමීක්ෂණවලට නායකත්වය දුන් ක්ලින්ටන් -- ඇයගේ නඩුව ද ඉදිරිපත් කරනු ඇත. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Rebecca Sinderbrand මෙම වාර්තාවට දායක විය.
BEIRUT, Lebanon (CNN) -- A car bomb struck a U.S. Embassy vehicle Tuesday as it traveled along a coastal highway north of Beirut, killing at least three Lebanese civilian bystanders, according to American and Lebanese officials. Lebanese soldiers and Red Cross workers stand near charred cars at the site of the explosion in Beirut. The driver of the embassy vehicle suffered minor injuries, and the sole passenger walked away unscathed, U.S. State Department spokesman Sean McCormack said. Both were Lebanese nationals, he said. An American citizen who happened to be in the area suffered non-life-threatening injuries, the spokesman said. Lebanese internal security forces said three Lebanese civilian bystanders were killed in the explosion in Beirut's Dora area, contradicting earlier reports of four. Twenty-one others -- including the American bystander -- were wounded in the explosion, which was caused by a 15-kilogram (33-pound) bomb placed in a car before the explosion, the security forces said. The United States is outraged by the terrorist attack, said Secretary of State Condoleezza Rice, who is traveling with President Bush in Saudi Arabia. "I want on behalf of our country to say to those who were wounded, and certainly to the families of those who were killed, that our condolences are with them," she added. It was not clear whether the blast was caused by a suicide attack or by a remotely detonated car bomb. A communique issued by the U.S. Embassy in Beirut said the embassy vehicle was apparently the intended target of the attack, and identified the driver and passenger as Lebanese security personnel for the embassy. But McCormack cautioned against jumping to any conclusions on the intended target. "We don't yet have a full picture of exactly what happened, who is responsible, who is exactly being targeted," he told reporters during the State Department's daily briefing. "We will see over the next day or two ... where the facts lead us." Citing security concerns, McCormack would also not address unconfirmed reports that the vehicle was part of a convoy for departing U.S. Ambassador to Lebanon Jeffrey Feltman. A U.S. Embassy statement said Feltman canceled a farewell ceremony that he was to host Tuesday night "out of respect to the victims of today's terrorist explosion." In addition to the American, an Iraqi and at least three Lebanese were among those wounded in the blast, according to a Western diplomatic source. Video of the scene showed several damaged cars, including at least one that was left a pile of twisted metal. A nearby high-rise building also sustained damage. Mohammed Chatah, senior adviser to Lebanese Prime Minister Fouad Siniora, pointed out that the attack happened during "a major political crisis" in Lebanon, which has been without a president for nearly eight weeks amid a bitter political feud. "This explosion just exacerbates a difficult situation," Chatah told CNN. Tuesday's blast appears to be the latest in a series of attacks against pro-Western, anti-Syrian targets in the Lebanese capital. Most recently, an explosion in Beirut's Christian suburb of Baabda killed Brig. Gen. Francois Al-Hajj, the head of operations for the Lebanese army, and his bodyguard on December 12. Al-Hajj was believed to be a top candidate to take over as army commander in the event current commander Gen. Michel Suleiman was elected to replace Emile Lahoud as president. Lebanon has been in the midst of a political crisis as pro- and anti-Syrian lawmakers in parliament are locked in a battle to elect a new president. The nation has been without a president since November 23, when the pro-Syrian Lahoud stepped down at the end of his term. In February 2005, the assassination of former Lebanese Prime Minister Rafik Hariri in Beirut sparked widespread protests that led to the ouster of Syrian forces from Lebanon. E-mail to a friend . CNN's Anthony Mills in Beirut and Elise Labott in Washington contributed to this report .
NEW: The United States is outraged by the attack, Secretary of State Rice says . Car bomb strikes U.S. Embassy vehicle north of Beirut . Three Lebanese civilians dead, American and Lebanese officials confirm . Driver of the vehicle was slightly injured, and the only passenger was not hurt .
4e660c57fb36c03622b3ff9f9d0e78a0f7b0aea9
නව: මෙම ප්‍රහාරයෙන් එක්සත් ජනපදය කෝපයට පත් වී ඇති බව රාජ්‍ය ලේකම් රයිස් පවසයි. බීරූට් නගරයට උතුරින් එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලයේ වාහනයකට කාර් බෝම්බ ප්‍රහාරයක් එල්ල විය. ලෙබනන් සිවිල් වැසියන් තිදෙනෙකු මිය ගිය බව ඇමරිකානු සහ ලෙබනන් නිලධාරීන් තහවුරු කරයි. මෝටර් රථයේ රියදුරු සුළු තුවාල ලබා ඇති අතර, එකම මගියාට හානියක් සිදුවී නොමැත.
බීරූට්, ලෙබනනය (සීඑන්එන්) - අ ලෙබනන් සොල්දාදුවන් සහ රතු කුරුස සේවකයන් බේරූට්හි පිපිරීම සිදුවූ ස්ථානයේ ගිනිගත් මෝටර් රථ අසල සිටගෙන සිටිති. තානාපති කාර්යාලයේ වාහනයේ රියදුරුට සුළු තුවාල සිදුවී ඇති අතර, එකම මගියා තුවාලයකින් තොරව පලා ගිය බව එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තු ප්‍රකාශක Sean McCormack පැවසීය. දෙදෙනාම ලෙබනන් ජාතිකයන් බව ඔහු පැවසීය. එම ප්‍රදේශයේ සිටි ඇමරිකානු පුරවැසියෙකුට ජීවිත තර්ජනාත්මක නොවන තුවාල සිදුවී ඇති බව ප්‍රකාශකයා පැවසීය. ලෙබනන් අභ්‍යන්තර ආරක්ෂක අංශ පැවසුවේ බීරූට් හි ඩෝරා ප්‍රදේශයේ සිදුවූ පිපිරීමෙන් ලෙබනන් සිවිල් වැසියන් තිදෙනෙකු මිය ගිය අතර එය හතරක් පිළිබඳ කලින් වාර්තාවලට පටහැනිව ය. පිපිරීමට පෙර මෝටර් රථයක තබා තිබූ කිලෝග්‍රෑම් 15 (රාත්තල් 33) බෝම්බයකින් සිදුවූ පිපිරීමෙන් ඇමරිකානු නරඹන්නා ඇතුළු තවත් විසිඑක් දෙනෙකු තුවාල ලැබූ බව ආරක්ෂක අංශ පවසයි. ත්‍රස්ත ප්‍රහාරයෙන් එක්සත් ජනපදය කෝපයට පත්ව සිටින බව ජනාධිපති බුෂ් සමඟ සෞදි අරාබියේ සංචාරය කරන රාජ්‍ය ලේකම් කොන්ඩලීසා රයිස් පැවසීය. "තුවාල වූවන්ට සහ නිසැකවම මියගිය අයගේ පවුල්වලට අපේ රට වෙනුවෙන් අපගේ ශෝකය ඔවුන් සමඟ බව පැවසීමට මට අවශ්‍යයි," ඇය වැඩිදුරටත් පැවසුවාය. පිපිරීම සිදුවූයේ මරාගෙන මැරෙන ප්‍රහාරයකින්ද නැතිනම් දුරස්ථව පුපුරුවා හරින ලද කාර් බෝම්බයකින්ද යන්න පැහැදිලි නැත. බේරූට් හි එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලය විසින් නිකුත් කරන ලද නිවේදනයක දැක්වෙන්නේ තානාපති කාර්යාලයේ වාහනය පැහැදිලිවම ප්‍රහාරයට අපේක්ෂිත ඉලක්කය වූ අතර රියදුරු සහ මගියා තානාපති කාර්යාලයේ ලෙබනන් ආරක්ෂක නිලධාරීන් ලෙස හඳුනාගෙන ඇති බවයි. නමුත් McCormack අපේක්ෂිත ඉලක්කය පිළිබඳ කිසිදු නිගමනයකට නොපැමිණීමට එරෙහිව අනතුරු ඇඟවීය. “සිදුවූයේ කුමක්ද, වගකිව යුත්තේ කවුරුන්ද, හරියටම ඉලක්ක කරන්නේ කවුරුන්ද යන්න පිළිබඳ සම්පූර්ණ චිත්‍රයක් අප සතුව තවමත් නොමැත,” ඔහු රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුවේ දෛනික සාකච්ඡාව අතරතුර වාර්තාකරුවන්ට පැවසීය. "අපි ඉදිරි දින හෝ දෙක තුළ බලමු ... කරුණු අපව ගෙන යන්නේ කොතැනටද යන්න." ආරක්ෂක ගැටළු උපුටා දක්වමින්, McCormack එම වාහනය ලෙබනනයේ එක්සත් ජනපද තානාපති ජෙෆ්රි ෆෙල්ට්මන් පිටත්ව යන රථ පෙළේ කොටසක් බවට තහවුරු නොකළ වාර්තාවලට පිළිතුරු නොදෙනු ඇත. එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලයේ ප්‍රකාශයක් පැවසුවේ ෆෙල්ට්මන් අඟහරුවාදා රාත්‍රියේ "අද ත්‍රස්තවාදී පිපිරීමෙන් විපතට පත් වූවන්ට ගෞරව කිරීම සඳහා" තමන් විසින් පැවැත්වීමට නියමිතව තිබූ සමුගැනීමේ උත්සවය අවලංගු කළ බවයි. බටහිර රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික මූලාශ්‍රයකට අනුව පිපිරීමෙන් තුවාල ලැබූවන් අතර ඇමරිකානුවාට අමතරව ඉරාක ජාතිකයෙකු සහ අවම වශයෙන් ලෙබනන් ජාතිකයන් තිදෙනෙකු ද වේ. එම දර්ශනයේ වීඩියෝවෙන් පෙන්නුම් කළේ හානියට පත් මෝටර් රථ කිහිපයක් වන අතර, අඩුම තරමින් එකකට ඇඹරුණු ලෝහ ගොඩක් ඉතිරි වී ඇත. අසල උස් ගොඩනැගිල්ලකට ද හානි සිදුවී ඇත. ලෙබනන් අගමැති ෆවුඩ් සිනියෝරාගේ ජ්‍යෙෂ්ඨ උපදේශක මොහොමඩ් චටා පෙන්වා දුන්නේ දරුණු දේශපාලන ආරවුලක් මධ්‍යයේ සති අටකට ආසන්න කාලයක් ජනාධිපතිවරයකු නොමැතිව සිටි ලෙබනනයේ “ප්‍රධාන දේශපාලන අර්බුදයක්” අතරතුර මෙම ප්‍රහාරය සිදු වූ බවයි. "මෙම පිපිරීම දුෂ්කර තත්වයක් උත්සන්න කරයි," Chatah CNN වෙත පැවසීය. අඟහරුවාදා පිපිරීම ලෙබනන් අගනුවර බටහිර ගැති, සිරියානු විරෝධී ඉලක්කවලට එරෙහි ප්‍රහාර මාලාවක නවතම ප්‍රහාරය බව පෙනේ. ඉතා මෑතකදී, බේරූට් හි ක්‍රිස්තියානි උප නගරයක් වන බාබ්ඩා හි පිපිරීමකින් බ්‍රිග් මිය ගියේය. ලෙබනන් හමුදාවේ මෙහෙයුම් ප්‍රධානියා වන ජෙනරාල් ෆ්‍රැන්කොයිස් අල්-හජ් සහ ඔහුගේ ආරක්ෂකයා දෙසැම්බර් 12 වැනිදාය. වත්මන් අණදෙන නිලධාරී ජෙනරාල් මයිකල් සුලෙයිමාන් තේරී පත් වූ අවස්ථාවේ දී හමුදාපති ධූරය භාර ගැනීමට අල්-හජ් ප්‍රමුඛ අපේක්ෂකයෙකු ලෙස සැලකේ. එමිල් ලාහුඩ් වෙනුවට ජනාධිපති වීමට. ලෙබනනය නව ජනාධිපතිවරයෙකු තෝරා පත් කර ගැනීමේ සටනක සිරියානු පාර්ලිමේන්තුවේ සිටින පක්ෂපාතී සහ විරෝධී නීති සම්පාදකයින් අතරමං වී ඇති හෙයින් දේශපාලන අර්බුදයකට මැදි වී තිබේ. නොවැම්බර් 23 වැනිදා සිට, සිරියානු ගැති ලාහුඩ් සිය ධූර කාලය අවසානයේ ඉල්ලා අස් වූ දා සිට ජාතියට ජනාධිපතිවරයකු නොමැතිව සිටී. 2005 පෙබරවාරියේදී, හිටපු ලෙබනන් අගමැති රෆික් හරිරි බේරූට්හිදී ඝාතනය කිරීම, ලෙබනනයෙන් සිරියානු හමුදා පලවා හැරීමට තුඩු දුන් පුලුල් විරෝධතා ඇවිල ගියේය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. Beirut හි CNN හි Anthony Mills සහ Washington හි Elise Labott මෙම වාර්තාවට දායක විය.
LONDON, England -- A mother is seeking to have the womb of her severely disabled daughter removed to prevent the 15-year-old from feeling the pain and discomfort of menstruation. Doctors in Britain are now taking legal advice to see if they are permitted to carry out the hysterectomy on Katie Thorpe, who suffers from cerebral palsy. But a charity campaigning for the disabled said on Monday the move could infringe human rights and would set a "disturbing precedent." Andy Rickell, executive director of disability charity Scope, told the Press Association: "It is very difficult to see how this kind of invasive surgery, which is not medically necessary and which will be very painful and traumatic, can be in Katie's best interests. "This case raises fundamental ethical issues about the way our society treats disabled people and the respect we have for disabled people's human and reproductive rights. Watch why the surgery is so controversial » . "If this enforced sterilization is approved, it will have disturbing implications for young disabled girls across Britain." Katie's mother Alison Thorpe, who lives in Billericay, southern England, said the operation was in her daughter's best interests. "First of all, this is not about me. If it was about me, I would have given up caring for Katie a long, long while ago," she told GMTV. "It is about quality of life and for Katie to not have the associated problems of menstruation adds to her quality of life. It means she can continue with the quality of life we can give her now. "Katie wouldn't understand menstruation at all. She has no comprehension about what will be happening to her body. All she would feel is the discomfort, the stomach cramps and the headaches, the mood swings, the tears, and wonder what is going on." Thorpe said an operation would be best for Katie, despite the initial pain it would cause. She added: "The short-term pain and discomfort we can manage with painkillers. We will be able to manage that pain much better than menstruation once a month, when Katie cannot tell us 'I'm in pain.'" E-mail to a friend .
Mother seeks to have womb of severely disabled daughter, 15, removed . Briton wants to prevent cerebral palsy sufferer feeling pain of menstruation . UK doctors seek legal advice to see if they can perform hysterectomy . Charity for disabled says move could infringe human rights .
8aca433d3662b6ffe76ef4026bdcd7cf784aacec
මව දැඩි ලෙස ආබාධිත 15 හැවිරිදි දියණියගේ ගර්භාෂය ඉවත් කිරීමට උත්සාහ කරයි. බ්‍රිතාන්‍යයට අවශ්‍ය වන්නේ මස්තිෂ්ක අංශභාගයෙන් පෙළෙන්නෙකුට ඔසප් වීමේ වේදනාව දැනීම වැළැක්වීමටයි. එක්සත් රාජධානියේ වෛද්‍යවරු ගර්භාෂ ඉවත් කිරීමේ සැත්කමක් කළ හැකිදැයි බැලීමට නීති උපදෙස් පතති. ආබාධිතයන් සඳහා වන පුණ්‍යායතනය පවසන්නේ මෙම පියවර මානව හිමිකම් උල්ලංඝනය කළ හැකි බවයි.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය - 15 හැවිරිදි දරුවාට ඔසප් වීමේ වේදනාව සහ අපහසුතාව දැනීම වැළැක්වීම සඳහා මවක් තම දැඩි ආබාධිත දියණියගේ ගර්භාෂය ඉවත් කිරීමට උත්සාහ කරයි. බ්‍රිතාන්‍යයේ වෛද්‍යවරු දැන් මස්තිෂ්ක අංශභාග රෝගයෙන් පෙළෙන Katie Thorpe ගේ ගර්භාෂ ඉවත් කිරීමේ සැත්කම සිදු කිරීමට අවසර ඇත්දැයි සොයා බැලීමට නීති උපදෙස් ලබා ගනිමින් සිටිති. නමුත් ආබාධිතයන් සඳහා වූ පුණ්‍යායතනයක් සඳුදා කියා සිටියේ මෙම පියවර මානව හිමිකම් උල්ලංඝනය කළ හැකි අතර එය "කැළඹෙන පූර්වාදර්ශයක්" තබන බවයි. ආබාධිත පුණ්‍යායතන විෂය පථයේ විධායක අධ්‍යක්ෂ ඇන්ඩි රිකෙල් පුවත්පත් සංගමයට මෙසේ පැවසීය: “වෛද්‍යමය වශයෙන් අවශ්‍ය නොවන සහ ඉතා වේදනාකාරී හා කම්පන සහගත වන මෙවැනි ආක්‍රමණශීලී සැත්කම් කේටීගේ යහපතට හේතු වන්නේ කෙසේදැයි බැලීම ඉතා අපහසුය. “අපගේ සමාජය ආබාධිත පුද්ගලයන්ට සලකන ආකාරය සහ ආබාධිත පුද්ගලයන්ගේ මානව සහ ප්‍රජනන අයිතීන් සඳහා අප දක්වන ගෞරවය පිළිබඳව මෙම නඩුව මූලික සදාචාරාත්මක ගැටලු මතු කරයි. ශල්‍යකර්මය මෙතරම් මතභේදාත්මක වන්නේ මන්දැයි බලන්න » . "මෙම බලහත්කාර වන්ධ්‍යාකරණය අනුමත කළහොත්, එය බ්‍රිතාන්‍යය පුරා සිටින තරුණ ආබාධිත ගැහැණු ළමයින් සඳහා කරදරකාරී ඇඟවුම් ඇති කරයි." දකුණු එංගලන්තයේ Billericay හි ජීවත් වන Katie ගේ මව Alison Thorpe කියා සිටියේ මෙම සැත්කම තම දියණියගේ යහපත සඳහා වූ බවයි. "පළමුවෙන්ම, මෙය මා ගැන නොවේ. එය මා ගැන නම්, මම බොහෝ කලකට පෙර කේටීව රැකබලා ගැනීම අත්හැර දමන්නෙමි," ඇය GMTV වෙත පැවසුවාය. "එය ජීවිතයේ ගුණාත්මක භාවය පිළිබඳ වන අතර කේටීට ඔසප් වීම සම්බන්ධ ගැටළු නොමැති වීම ඇගේ ජීවන තත්ත්වයට එක් කරයි. එයින් අදහස් කරන්නේ ඇයට දැන් අපට ලබා දිය හැකි ජීවන තත්ත්වය දිගටම කරගෙන යා හැකි බවයි. "කේටීට ඔසප් වීම කිසිසේත් තේරෙන්නේ නැත. . ඇගේ සිරුරට කුමක් සිදුවේද යන්න ගැන ඇයට අවබෝධයක් නැත. ඇයට දැනෙන්නේ අසහනය, බඩේ කැක්කුම සහ හිසරදය, මනෝභාවය වෙනස් වීම, කඳුළු සහ සිදුවන්නේ කුමක්දැයි කල්පනා කිරීම පමණි. ” තෝර්ප් පැවසුවේ, මුල් වේදනාව කෙසේ වෙතත්, කේටීට සැත්කමක් කිරීම වඩාත් සුදුසු බවයි. : "කෙටි කාලීන වේදනාව සහ අසහනය වේදනා නාශක මගින් අපට කළමනාකරණය කළ හැකිය. 'මට රිදෙනවා' කියා කේටීට අපට පැවසිය නොහැකි වූ විට, මාසයකට වරක් ඔසප් වීමට වඩා හොඳින් එම වේදනාව කළමනාකරණය කිරීමට අපට හැකි වනු ඇත." මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑලෙන් .
(CNN) -- The Chinese government is bracing itself for a rush of people wishing to marry when the summer Olympics kick off on August 8 -- because the number carries a special significance in Chinese culture, the state news agency said Sunday. A traditional Ming-style wedding is held in Nanjing, China, last December. The number "eight" (ba) is considered auspicious by many in China because it sounds like the word for "wealth" and "fortune," the news agency Xinhua said. "We've long been prepared for a stampede of newly-wed couples this year," Guo Xusheng, spokesman with the Beijing Municipal Civil Affairs Bureau, told Xinhua. Every year, many couples choose the 8th of August -- the eighth month of the year -- hoping "eighth of the eighth" luck will rub off on them, the news agency said. Nearly 3,400 couples got hitched on the day last year, some waiting all night outside the marriage registration office in Beijing. This year, the civil affairs bureau is accepting online reservations for marriage registrations for the day. The significance that numbers carry in Chinese culture often dictate various aspects of the people's lives there. And of all the numbers, eight is considered one of the luckiest. Beijing, itself, opted to kick off the Olympic Games at 8 p.m. on 8/8/08. E-mail to a friend .
China braces for rush of weddings on opening day of Olympics . Opening day of Beijing Olympics is August 8, 2008 . The number "8" is considered by many Chinese to carry good fortune .
066f8568d9c1c23ca3aeb23330123e7dd8967208
ඔලිම්පික් උළෙලේ ආරම්භක දිනයේ මංගල උත්සව සඳහා චීනය සූදානම් වේ. බීජිං ඔලිම්පික් උළෙලේ ආරම්භක දිනය 2008 අගෝස්තු 8 යි. "8" අංකය බොහෝ චීන ජාතිකයන් විසින් වාසනාව රැගෙන යයි.
(CNN) -- අගෝස්තු 8 වනදා ගිම්හාන ඔලිම්පික් උළෙල ආරම්භ වන විට විවාහ වීමට කැමති පුද්ගලයින්ගේ කඩිමුඩිය සඳහා චීන රජය සූදානම් වෙමින් සිටී -- චීන සංස්කෘතිය තුළ මෙම අංකයට විශේෂ වැදගත්කමක් ඇති බැවින්, රාජ්‍ය පුවත් ඒජන්සිය ඉරිදා පැවසීය. පසුගිය දෙසැම්බරයේ චීනයේ නැන්ජිං හිදී සම්ප්‍රදායික මින්ග් විලාසිතාවේ විවාහ උත්සවයක් පැවැත්විණි. "අට" (ba) අංකය චීනයේ බොහෝ දෙනෙක් සුබ ලෙස සලකනු ලබන්නේ එය "ධනය" සහ "වාසනාව" යන වචනයට සමාන වන නිසා බව Xinhua ප්‍රවෘත්ති ඒජන්සිය පවසයි. බීජිං නාගරික සිවිල් කටයුතු කාර්යාංශයේ ප්‍රකාශක Guo Xusheng Xinhua වෙත පැවසුවේ “අපි මේ වසරේ අලුත විවාහ වූ ජෝඩු වල තදබදයක් සඳහා බොහෝ කාලයක් තිස්සේ සූදානම්ව සිටිමු. සෑම වසරකම, බොහෝ ජෝඩු තෝරා ගන්නේ අගෝස්තු 8 වනදා -- වසරේ අටවන මාසය -- "අටවන අටවන" වාසනාව ඔවුන් වෙත ගලා එනු ඇතැයි බලාපොරොත්තු වන බව පුවත් ඒජන්සිය පවසයි. පසුගිය වසරේ දිනක ජෝඩු 3,400 කට ආසන්න සංඛ්‍යාවක් ගැටී ඇති අතර, සමහරු බීජිංහි විවාහ ලියාපදිංචි කිරීමේ කාර්යාලයෙන් පිටත රාත්‍රිය පුරා රැඳී සිටියහ. මෙම වසරේ, සිවිල් කටයුතු කාර්යාංශය විවාහ ලියාපදිංචි කිරීම් සඳහා මාර්ගගත වෙන් කිරීම් පිළිගනී. චීන සංස්කෘතිය තුළ සංඛ්යා ගෙන යන වැදගත්කම බොහෝ විට එහි ජනතාවගේ ජීවිතයේ විවිධ පැතිකඩයන් නියම කරයි. තවද සියලුම අංක අතරින් අට වාසනාවන්ත එකක් ලෙස සැලකේ. බීජිං, ඔලිම්පික් ක්‍රීඩා උළෙල රාත්‍රී 8 ට ආරම්භ කිරීමට තීරණය කළේය. 8/8/08 දින. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
LONDON, England -- Nihat Kahveci sent Turkey into the Euro 2008 finals behind defending champions and Group C winners Greece with the only goal in a narrow 1-0 victory over battling Bosnia-Herzegovina. Goalscorer Nihat gets a kiss from team-mate Altintop after Turkey sealed their place with a 1-0 win over Bosnia. The result ended Norway's hopes of snatching qualification despite their 4-1 victory away to Malta with Steffen Iversen scoring a first half hat-trick. Nihat struck at the end of a first half that Fatih Terim's Turkey dominated, yet the hosts were unable to build on that lead and had to endure some tense moments. Just a point had separated the third-placed Scandinavians from Terim's men -- and Turkey needed to win to progress. Nihat led the charge forcing early saves from goalkeeper Adnan Guso and finally making the breakthrough two minutes before half-time. Hamit Altintop found space down the left and crossed for the Villarreal forward who finished from 12 meters. Iversen broke the deadlock in Malta after 25 minutes and fired a second from the penalty spot three minutes later -- completing his treble on the stroke of half-time. Michael Mifsud hit back for Malta after the re-start, but Andre Schembri was red-carded after 67-minutes before Morten Gamst Pedersen's strike wrapped it up all to no avail. Portugal went through from Group A after a goalless home draw against qualification rivals Finland while group winners Poland completed their program with a 2-2 draw away to Serbia E-mail to a friend .
Nihat Kahveci put Turkey into Euro 2008 with 1-0 win over Bosnia/Herzegovina . Nihat struck at the end of a first half as Turkey joined holders Greece in finals . Portugal joined Poland in qualifying from Group A with 0-0 draw with Finland .
6589398915f67576609586704d5bcca6538c4727
Nihat Kahveci විසින් Bosnia/Herzegovina ට එරෙහිව ගෝල 1-0 ක ජයක් ලබා ගනිමින් 2008 Euro වෙත තුර්කිය ඇතුලත් කරන ලදී. නිහාත් පළමු අර්ධය අවසානයේ පහරක් එල්ල කළ අතර තුර්කිය අවසන් මහා තරගයට ග්‍රීසිය සමඟ එක් විය. පෘතුගාලය ෆින්ලන්තය සමඟ ගෝල 0-0 ක් ලෙස A කාණ්ඩයෙන් සුදුසුකම් ලැබීමට පෝලන්තයට එක් විය.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය -- බොස්නියා-හර්සගොවිනාට එරෙහිව ගෝල 1-0 ක පටු ජයග්‍රහණයක් ලබා ගනිමින් නිහාත් කහවේසි තුර්කිය යුරෝ 2008 අවසන් මහා තරගයට යැවූයේ වත්මන් ශූරයන් සහ C කාණ්ඩයේ ජයග්‍රාහකයන් වූ ග්‍රීසිය පසුපසින් ය. බොස්නියාවට එරෙහිව ගෝල 1-0 ක ජයක් ලබා ගනිමින් තුර්කිය ඔවුන්ගේ ස්ථානය මුද්‍රා තැබීමෙන් පසු ගෝල රැස් කරන ක්‍රීඩක නිහාත් කණ්ඩායමේ සගයා වන ඇල්ටින්ටොප්ගෙන් හාදුවක් ලබා ගනී. ස්ටෙෆන් අයිවර්සන් පළමු අර්ධ ත්‍රිත්ව ගෝලයක් වාර්තා කිරීමත් සමඟ මෝල්ටාවට ගෝල 4-1 ක ජයක් ලැබුවද සුදුසුකම් උදුරා ගැනීමේ නෝර්වේ බලාපොරොත්තු ප්‍රතිඵලය අවසන් විය. ෆාතිහ් ටෙරිම්ගේ තුර්කිය ආධිපත්‍යය දැරූ පළමු අර්ධය අවසානයේ නිහාත් පහරක් එල්ල කළ නමුත් සත්කාරක කණ්ඩායමට එම පෙරමුණ ගොඩනගා ගැනීමට නොහැකි වූ අතර සමහර නොසන්සුන් අවස්ථාවන් විඳදරාගැනීමට සිදු විය. තෙවැනි ස්ථානයට පත් වූ ස්කැන්ඩිනේවියානුවන් ටෙරිම්ගේ මිනිසුන්ගෙන් වෙන් කර තිබුණේ ලකුණක් පමණි -- ප්‍රගතිය සඳහා තුර්කියට ජයග්‍රහණය අවශ්‍ය විය. නිහාත් විසින් ගෝල රකින්නා වන අද්නාන් ගුසෝගෙන් වේලාසනින් රැකගැනීම් කිරීමට බල කළ අතර අවසානයේ අර්ධ-කාලයට මිනිත්තු දෙකකට පෙර පෙරළිය සිදු කළේය. Hamit Altintop වම්පසින් ඉඩ සොයාගෙන මීටර් 12 සිට අවසන් කළ Villarreal ඉදිරියෙන් ගියේය. අයිවර්සන් මිනිත්තු 25කට පසු මෝල්ටාවේ පැවති බාධකය බිඳ දැමූ අතර මිනිත්තු තුනකට පසුව දඬුවම් ස්ථානයෙන් තත්පරයක් වෙඩි තැබුවේය -- අර්ධ-කාල පහරේදී ඔහුගේ ත්‍රිත්වය සම්පූර්ණ කළේය. නැවත ආරම්භයෙන් පසුව මයිකල් මිෆ්සුඩ් මෝල්ටාවට ප්‍රතිප්‍රහාර එල්ල කළ නමුත් මිනිත්තු 67කට පසු Andre Schembri රතු කාඩ්පතට ගොදුරු වූයේ Morten Gamst Pedersen ගේ ප්‍රහාරයෙන් එය නිෂ්ඵල විය. පෘතුගාලය සුදුසුකම් ලැබීමේ ප්‍රතිවාදී ෆින්ලන්තයට එරෙහිව ගෝල රහිත නිවසක දිනුම් ඇදීමෙන් පසුව A කාණ්ඩයෙන් සමත් වූ අතර කණ්ඩායම් ජයග්‍රාහකයන් වන පෝලන්තය 2-2ක් දිනුම් ඇදීමෙන් තම වැඩසටහන අවසන් කළේ සර්බියාවට මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑලෙන් ය.
BAGHDAD, Iraq (CNN) -- Coalition troops killed the al Qaeda terrorist who masterminded the February 2006 attack on Samarra's al-Askariya mosque and set off continuing violence and reprisal killings between Sunnis and Shiites, the U.S. military said Sunday. The attack on Samarra's al-Askariya mosque set off violence between Sunnis and Shiites. Haitham Sabah al-Badri, the al Qaeda emir of greater Samarra, was killed by an airstrike Thursday east of Samarra, said Rear Adm. Mark Fox during a news conference. "Eliminating al-Badri is another step in breaking the cycle of violence instigated by the attack on the holy shrine in Samarra," Fox said. "We will continue to hunt down the brutal terrorists who are intent on creating a Taliban-like state in Iraq." Coalition forces Thursday raided four buildings outside Samarra that were associated with al-Badri, according to a U.S. military news release. During the raid, at least four armed men were seen leaving the buildings and setting up tactical fighting positions in an effort to ambush coalition forces, the release said. The coalition forces called in close air support, killing al-Badri and the three others, the release said. One of those killed was identified as a foreigner; al-Badri was identified by his close associates and relatives, the military said. El-Badri's death was first reported Saturday by a high-ranking Iraqi Interior Ministry official. No one was injured in the attack on the Golden Mosque, one of the holiest Shiite sites, but thousands have been killed by the death squads and reprisal bombings that have ravaged Iraq in the 17½ months since the attack. In addition to the February attack that collapsed the mosque's dome, another bombing in June destroyed the shrine's two remaining minarets. Al-Badri is believed to have been involved in other attacks, including two last year, Fox said -- the June 23 bombing of a Kirkuk courthouse that left 20 Iraqis dead and the August 28 attack at a Samarra checkpoint that killed 29 Iraqi soldiers. Samarra is in Salaheddin province, north of Baghdad. Mortar attacks kill 11 . Two mortar rounds struck a gas station in a mainly Shiite neighborhood in eastern Baghdad on Sunday, killing at least 11 people and wounding 15 others, a spokesman with Iraq's Interior Ministry said. The attack in the Afdhailiya neighborhood happened about 8 a.m. (12 a.m. ET), the spokesman said. Suicide bombers attacked two gas stations Wednesday, killing 70 people, Reuters reported. Meanwhile, coalition forces said Saturday they killed four suspected militants and detained 18 thought to have helped make or plant roadside bombs, the U.S. military said. The militants were suspected of coordinating logistical support from Iran for elements of Shiite cleric Muqtada al-Sadr's Mehdi Army and other Shiite militias operating in Iraq, the military said. Iraqi family upset with U.S. soldier's sentence . A U.S. soldier has been sentenced to 110 years in confinement for participating in the rape of a 14-year-old girl and the killings of her and her family in Iraq, an Army spokeswoman said. The girl's family told Reuters on Sunday they were dismayed by the punishment and would have preferred to see the death penalty handed down in the case. Pfc. Jesse Spielman was convicted Friday of rape, conspiracy to commit rape, housebreaking with the intent to commit rape and four counts of felony murder. The girl, her parents and younger sister were shot dead in March 2006 in Mahmoudiya, south of Baghdad. "We were expecting the death penalty against those criminals and the place to carry out the sentence is where the incident happened," the girl's cousin, Abu Ammar, told Reuters. Her uncle, Hadi Abdullah, told the wire agency that family members wished there was a way to appeal the sentence so the death penalty could be imposed. Three soldiers have previously pleaded guilty in the case and were given sentences ranging from five to 100 years. The accused ringleader, former Pvt. Steven Green, was discharged from the Army and awaits trial in a civilian court. Other developments . CNN's Pierre Bairin and Mohammed Tawfeeq contributed to this report.
Haitham Sabah al-Badri was the al Qaeda emir of greater Samarra . U.S. military says al-Badri suspected in two other attacks that killed 49 . Family of slain girl upset soldier wasn't sentenced to death, Reuters says . At least 11 people killed in mortar attacks in Baghdad, Interior Ministry says .
cb4d9818866490b281e8f5529c9957ba366390e7
හයිතම් සබා අල්-බද්රි යනු මහා සමාරා හි අල් කයිඩා එමීර්වරයා විය. 49 දෙනෙකුට මරු කැඳවූ තවත් ප්‍රහාර දෙකකට අල්-බද්‍රි සැක කරන බව එක්සත් ජනපද හමුදාව පවසයි. ඝාතනයට ලක් වූ දැරියගේ පවුල කලබල වූ සොල්දාදුවෙකුට මරණ දණ්ඩනය නියම කර නොමැති බව රොයිටර් පවසයි. බැග්ඩෑඩ් හි මෝටාර් ප්‍රහාරවලින් අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් 11 දෙනෙකු මිය ගිය බව අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍යාංශය පවසයි.
බැග්ඩෑඩ්, ඉරාකය (සීඑන්එන්) - 2006 පෙබරවාරි මාසයේදී සමාරා හි අල්-අස්කරියා පල්ලියට එල්ල කළ ප්‍රහාරය සහ සුන්නි සහ ෂියා අතර අඛණ්ඩ ප්‍රචණ්ඩත්වය සහ පළිගැනීම් ඝාතන ආරම්භ කළ අල්කයිඩා ත්‍රස්තවාදියා සන්ධාන හමුදා විසින් මරා දැමූ බව එක්සත් ජනපද හමුදාව ඉරිදා ප්‍රකාශ කළේය. සමාරා හි අල්-අස්කරියා පල්ලියට එල්ල වූ ප්‍රහාරය සුන්නි සහ ෂියා අතර ප්‍රචණ්ඩත්වය ඇති කළේය. ග්‍රේටර් සමාරා හි අල් කයිඩා එමීර්වරයා වන හයිතම් සබා අල්-බද්‍රි බ්‍රහස්පතින්දා සමාරාට නැගෙනහිරින් ගුවන් ප්‍රහාරයකින් මිය ගිය බව රියර් ඇඩ්ම් මාර්ක් ෆොක්ස් ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී පැවසීය. "අල්-බද්රි තුරන් කිරීම සමාරා හි ශුද්ධ වූ සිද්ධස්ථානයට එල්ල වූ ප්‍රහාරයෙන් උසිගන්වන ලද ප්‍රචණ්ඩත්වයේ චක්‍රය බිඳ දැමීමේ තවත් පියවරකි," ෆොක්ස් පැවසීය. "ඉරාකයේ තලේබාන් වැනි රාජ්‍යයක් නිර්මාණය කිරීමට අදහස් කරන කුරිරු ත්‍රස්තවාදීන් අපි දිගටම දඩයම් කරන්නෙමු." එක්සත් ජනපද හමුදා ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයකට අනුව, සභාග හමුදා බ්‍රහස්පතින්දා සමාරා නගරයෙන් පිටත අල්-බද්‍රි සමඟ සම්බන්ධ වූ ගොඩනැගිලි හතරක් වටලා තිබේ. වැටලීම අතරතුර, අවම වශයෙන් සන්නද්ධ පුද්ගලයින් හතර දෙනෙකු ගොඩනැගිලිවලින් පිටව ගොස් සභාග හමුදාවන්ට සැඟවී සිටීමේ උත්සාහයක් ලෙස උපායශීලී සටන් ස්ථාන පිහිටුවා ගත් බව එම නිවේදනයේ දැක්වේ. අල්-බද්රි සහ අනෙකුත් තිදෙනා මරා දැමූ සභාග හමුදා සමීප ගුවන් සහාය කැඳවූ බව නිවේදනයේ දැක්වේ. මියගිය අයගෙන් එක් අයෙක් විදේශිකයෙක්; අල්-බද්රි ඔහුගේ සමීපතමයන් සහ ඥාතීන් විසින් හඳුනාගෙන ඇති බව හමුදාව පවසයි. එල්-බද්‍රිගේ මරණය සෙනසුරාදා ප්‍රථම වරට වාර්තා කළේ ඉරාක අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍යාංශයේ ඉහළ නිලධාරියෙකු විසිනි. ශුද්ධ වූ ෂියා ආගමික ස්ථානවලින් එකක් වන ගෝල්ඩන් පල්ලියට එල්ල වූ ප්‍රහාරයෙන් කිසිවෙකුට තුවාල සිදුවී නැත, නමුත් ප්‍රහාරයෙන් පසු මාස ​​17½ තුළ ඉරාකය විනාශ කළ ඝාතක කල්ලි සහ පළිගැනීමේ බෝම්බ ප්‍රහාරවලින් දහස් ගණනක් මරා දමා ඇත. මුස්ලිම් පල්ලියේ ගෝලාකාරය කඩා වැටුණු පෙබරවාරි ප්‍රහාරයට අමතරව, ජුනි මාසයේදී තවත් බෝම්බ ප්‍රහාරයකින් සිද්ධස්ථානයේ ඉතිරිව තිබූ මිනාර දෙක විනාශ විය. අල්-බද්‍රි පසුගිය වසරේ ප්‍රහාර දෙකක් ඇතුළුව අනෙකුත් ප්‍රහාරවලට සම්බන්ධ බවට විශ්වාස කෙරෙන බව ෆොක්ස් පැවසීය -- ජුනි 23 ඉරාක ජාතිකයින් 20 දෙනෙකුට මරු කැඳවූ කිර්කුක් උසාවියකට බෝම්බ හෙලීම සහ අගෝස්තු 28 දා ඉරාක සොල්දාදුවන් 29 දෙනෙකුට මරු කැඳවූ සමාරා මුරපොලකට එල්ල කළ ප්‍රහාරය. සමාරා පිහිටා ඇත්තේ බැග්ඩෑඩයට උතුරින් සලාහෙදීන් පළාතේ ය. මෝටාර් ප්‍රහාරවලින් 11ක් මරුට. ඉරාකයේ අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍යාංශයේ ප්‍රකාශකයෙකු පැවසුවේ, ඉරිදා නැගෙනහිර බැග්ඩෑඩ් හි ප්‍රධාන ෂියා අසල්වැසි ප්‍රදේශයක ඉන්ධන පිරවුම්හලකට මෝටාර් උණ්ඩ දෙකක් වැදී ඇති අතර, අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් 11 දෙනෙකු මිය ගොස් තවත් 15 දෙනෙකු තුවාල ලැබූ බව ඉරාකයේ අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍යාංශයේ ප්‍රකාශකයෙක් පැවසීය. Afdhailiya අසල්වැසි ප්‍රදේශයේ ප්‍රහාරය උදෑසන 8 ට (පෙ.ව. 12 ET) සිදු වූ බව ප්‍රකාශකයා පැවසීය. මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් බදාදා ඉන්ධන පිරවුම්හල් දෙකකට ප්‍රහාර එල්ල කළ අතර, 70 දෙනෙකු මිය ගිය බව රොයිටර් වාර්තා කරයි. මේ අතර, ඒකාබද්ධ හමුදා සෙනසුරාදා ප්‍රකාශ කළේ ඔවුන් සැක සහිත සටන්කාමීන් හතර දෙනෙකු මරා දැමූ අතර මාර්ග අයිනේ බෝම්බ සෑදීමට හෝ සිටුවීමට උදව් කළ බවට සැලකෙන 18 දෙනෙකු රඳවා ගත් බව එක්සත් ජනපද හමුදාව පවසයි. සටන්කාමීන් ඉරාකයේ ක්‍රියාත්මක වන ෂියා පූජක මුක්තාදා අල්-සදර්ගේ මෙහෙදි හමුදාව සහ අනෙකුත් ෂියා සටන්කාමීන් සඳහා ඉරානයෙන් සැපයුම් සහාය සම්බන්ධීකරණය කළ බවට සැක කරන බව හමුදාව පවසයි. එක්සත් ජනපද සොල්දාදුවෙකුගේ දඬුවම ගැන ඉරාක පවුල කැළඹී ඇත. ඉරාකයේ 14 හැවිරිදි දැරියක් දූෂණය කර ඇය සහ ඇගේ පවුලේ අය ඝාතනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් එක්සත් ජනපද සොල්දාදුවෙකුට වසර 110 ක සිරදඬුවමක් නියම කර ඇති බව හමුදා ප්‍රකාශකයෙක් පැවසීය. දැරියගේ පවුලේ අය ඉරිදා රොයිටර් පුවත් සේවයට පැවසුවේ දඬුවමෙන් තමන් කලකිරීමට පත් වූ බවත්, නඩුවේදී මරණ දඬුවම ලබා දෙනු දැකීමට කැමති වනු ඇති බවත්ය. Pfc. ස්ත්‍රී දූෂණය, දූෂණය කිරීමට කුමන්ත්‍රණය කිරීම, ස්ත්‍රී දූෂණය කිරීමේ චේතනාවෙන් ගෙවල් බිඳීම සහ සාපරාධී මිනීමැරුම් හතරකට ජෙසී ස්පිල්මන් සිකුරාදා වරදකරු විය. දැරිය, ඇගේ දෙමාපියන් සහ බාල සොහොයුරිය 2006 මාර්තු මාසයේදී බැග්ඩෑඩ්හි දකුණේ මහමුදියාහිදී වෙඩි තබා ඝාතනය කරන ලදී. "අපි එම අපරාධකරුවන්ට මරණීය දණ්ඩනය ලබා දෙනු ඇතැයි අපේක්ෂා කළ අතර දඬුවම ක්‍රියාත්මක කළ යුතු ස්ථානය සිද්ධිය සිදු වූ ස්ථානයයි," දැරියගේ ඥාති සොහොයුරෙකු වන අබු අම්මාර් රොයිටර් පුවත් සේවයට පැවසීය. ඇගේ මාමා වන හාඩි අබ්දුල්ලා, වයර් ඒජන්සියට පැවසුවේ, මරණ දණ්ඩනය පැනවීමට හැකි වන පරිදි දඬුවමට අභියාචනා කිරීමට ක්‍රමයක් තිබේ නම් පවුලේ සාමාජිකයන් කැමති බවයි. මෙම නඩුවේ සොල්දාදුවන් තිදෙනෙකු මීට පෙර වරද පිළිගෙන ඇති අතර ඔවුන්ට වසර 5 සිට 100 දක්වා සිරදඬුවම් නියම කර ඇත. චූදිත නාලිකා හිටපු පුද්ගලික සමාගම. ස්ටීවන් ග්‍රීන් හමුදාවෙන් නිදහස් කරන ලද අතර සිවිල් උසාවියක නඩු විභාගයක් බලාපොරොත්තුවෙන් සිටී. වෙනත් වර්ධනයන්. CNN හි Pierre Bairin සහ Mohammed Tawfeeq මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- Richard Roberts, the embattled president of Oral Roberts University and the son of its namesake evangelist founder, stepped down Friday, according to the school's Board of Regents. Richard Roberts and wife Lindsay appear on CNN's "Larry King Live" in October. "I love ORU with all my heart. I love the students, faculty, staff and administration, and I want to see God's best for them," Roberts wrote in his resignation letter. Roberts' decision was effective immediately and came as the school fought a wrongful termination lawsuit filed by three professors who accused him and his wife of misconduct. John Swails, Tim Brooker and Paulita Brooker said they lost their jobs after reporting information indicating that Roberts and his family lavishly spent school money for personal expenses. Roberts and his wife, Lindsay, have denied the allegations. The suit also claimed Oral Roberts University gave a "convicted sexual deviant unrestricted access to students" and evidence in the case had been shredded -- charges the university has denied. In addition, the suit alleged Lindsay Roberts repeatedly spent time with an "underage male" in various situations. She denied any improper behavior, insisting in a statement that she had "never, ever engaged in any sexual behavior with any man outside of my marriage." The Board of Regents, which voted to hire an auditor to look into the claims, will meet early next week to discuss a search process for a new president, according to Friday's statement from Chairman George Pearsons. Roberts announced last month he would step aside temporarily as president, saying he and his family had suffered "heavy damage." The controversy has drawn international attention to the private Christian university in Tulsa, Oklahoma. E-mail to a friend .
"I love ORU with all my heart," Richard Roberts writes in his resignation letter . Three professors allege they were fired for revealing misspending . Roberts and wife deny spending university funds improperly . Roberts announced last month he was stepping aside temporarily as president .
83181eb5628b02f9af1cf8be0b9e3d7841f6f94c
"මම මගේ මුළු හදවතින්ම ORU ට ආදරෙයි," රිචඩ් රොබට්ස් සිය ඉල්ලා අස්වීමේ ලිපියේ ලියා ඇත. වැරදි වියදම් හෙළි කිරීම නිසා තමන් සේවයෙන් පහ කළ බව මහාචාර්යවරු තිදෙනෙක් චෝදනා කරති. රොබට්ස් සහ බිරිඳ විශ්වවිද්‍යාල අරමුදල් අනිසි ලෙස වියදම් කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කරති. රොබට්ස් පසුගිය මාසයේ නිවේදනය කළේ ඔහු ජනාධිපති ධුරයෙන් තාවකාලිකව ඉවත් වන බවයි.
(සීඑන්එන්) - පාසලේ රීජන්ට් මණ්ඩලයට අනුව, ඕරල් රොබට්ස් විශ්ව විද්‍යාලයේ එම්බාටල් සභාපති සහ එහි නම එවැන්ජලිස්ත නිර්මාතෘගේ පුත් රිචඩ් රොබට්ස් සිකුරාදා ඉල්ලා අස්විය. Richard Roberts සහ බිරිඳ Lindsay ඔක්තෝබර් මාසයේ CNN හි "Larry King Live" හි පෙනී සිටියි. "මම මගේ මුළු හදවතින්ම ORU ට ආදරෙයි. මම සිසුන්ට, පීඨයට, කාර්ය මණ්ඩලයට සහ පරිපාලනයට ආදරෙයි, ඔවුන්ට දෙවියන්ගේ හොඳම දේ දැකීමට මට අවශ්‍යයි," රොබට්ස් සිය ඉල්ලා අස්වීමේ ලිපියේ ලියා ඇත. රොබට්ස්ගේ තීරණය වහාම ක්‍රියාත්මක වූ අතර ඔහු සහ ඔහුගේ බිරිඳ විෂමාචාරය සම්බන්ධයෙන් චෝදනා කළ මහාචාර්යවරුන් තිදෙනෙකු විසින් ගොනු කරන ලද වැරදි අවසන් කිරීමේ නඩුවක් සමඟ පාසල සටන් කිරීමත් සමඟ එය පැමිණියේය. John Swails, Tim Brooker සහ Paulita Brooker පැවසුවේ රොබට්ස් සහ ඔහුගේ පවුලේ අය පෞද්ගලික වියදම් සඳහා පාසල් මුදල් අධික ලෙස වියදම් කළ බවට තොරතුරු වාර්තා කිරීමෙන් පසු ඔවුන්ගේ රැකියා අහිමි වූ බවයි. රොබට්ස් සහ ඔහුගේ බිරිඳ ලින්ඩ්සේ එම චෝදනා ප්‍රතික්ෂේප කර ඇත. ඔරල් රොබට්ස් විශ්ව විද්‍යාලය විසින් "සිසුන් වෙත වැරදිකරු වූ ලිංගික අපගමනය සීමා රහිත ප්‍රවේශයක්" ලබා දී ඇති බවත් නඩුවේ සාක්ෂි ඉරා දමා ඇති බවත් නඩුවෙන් කියා සිටියේය - විශ්ව විද්‍යාලය චෝදනා ප්‍රතික්ෂේප කර ඇත. ඊට අමතරව, ලින්ඩ්සේ රොබට්ස් විවිධ අවස්ථාවන්හිදී "බාල වයසේ පිරිමියෙකු" සමඟ නැවත නැවතත් කාලය ගත කළ බවට චෝදනා එල්ල විය. ඇය කිසිදු නුසුදුසු හැසිරීමක් ප්‍රතික්ෂේප කළ අතර, ප්‍රකාශයක් මගින් අවධාරනය කළේ ඇය "මගේ විවාහයෙන් පිටත කිසිම පිරිමියෙකු සමඟ කිසි විටෙකත් කිසිදු ලිංගික හැසිරීමක නිරත වී නැති" බවයි. සභාපති ජෝර්ජ් පියර්සන්ගේ සිකුරාදා ප්‍රකාශයට අනුව, හිමිකම් සොයා බැලීම සඳහා විගණකවරයෙකු බඳවා ගැනීමට ඡන්දය දුන් රීජන්ට් මණ්ඩලය, නව ජනාධිපතිවරයකු සෙවීමේ ක්‍රියාවලියක් සාකච්ඡා කිරීමට ලබන සතියේ මුල රැස්වනු ඇත. රොබට්ස් පසුගිය මාසයේ නිවේදනය කළේ තමාට සහ ඔහුගේ පවුලට "දැඩි හානියක්" සිදුවී ඇති බව පවසමින් ඔහු ජනාධිපති ධුරයෙන් තාවකාලිකව ඉවත් වන බවයි. මෙම මතභේදය ඔක්ලහෝමා හි ටුල්සා හි පිහිටි පෞද්ගලික ක්‍රිස්තියානි විශ්ව විද්‍යාලය කෙරෙහි ජාත්‍යන්තර අවධානය යොමු කර ඇත. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
BEIRUT, Lebanon (CNN) -- Amid high emotions and tight security, thousands lined the streets of Beirut Friday to honor Antoine Ghanem, the anti-Syrian Lebanese MP killed in a powerful bomb blast along with four others. Amin Gemayel (R), Phalange party head, carries the coffin of assassinated deputy Antoine Ghamen. Against an atmosphere of intense political and patriotic fervor, the flag-draped coffins of the politician and two bodyguards also killed in Wednesday's rush hour blast made its way through the city's Christian district to the Sacred Heart church on what the government had declared as a day of national mourning. The procession was accompanied by thousands waving flags, as well as a brass band playing the anthem of Ghanem's Phalange Party, The Associated Press reported . TV pictures showed distraught mourners crowding and reaching out to the coffins as they were carried aloft. Several people were seen to collapse and had to be carried away. Mourners also carried photographs, threw rose petals and unfurled banners, some of which read "We Won't Kneel," AP said. The coffins were greeted at the Christian Maronite church with applause from the gathered mourners, the agency said, including majority leaders and the Lebanese cabinet as well as Ghanem's family and friends. Ghanem was later buried in the city's Christian district. Ghanem's death is the latest in a series of attacks targeting prominent anti-Syrian figures, with the most notorious being the February 2005 assassination in Beirut of former Lebanese Prime Minister Rafik Hariri, which sparked widespread protests that led to the ouster of Syrian forces from Lebanon. Hariri also died in a massive explosion. The incident threatens to cast the country into political uncertainty ahead of a key presidential vote in a tightly divided parliament, almost evenly split between anti- and pro-Syrian camps. Watch how Ghanem's death disrupts Lebanese politics » . CNN's Beirut bureau chief Brent Sadler said that many Lebanese now feared for the future, especially given other events in the region including the conflict between Palestinians and Israelis, recent political differences in Iraq and Iran's bid to become a super power. "There continues to be among a great deal of people here a sense of foreboding that perhaps the worst is yet to come," he said. U.S. President George W. Bush, in a written statement, joined other world leaders in condemning the "horrific assassination." "Since October 2004, there has been a tragic pattern of political assassinations and attempted assassinations designed to silence those Lebanese who courageously defend their vision of an independent and democratic Lebanon," Bush said Wednesday. Also in a written statement, a spokesperson for Ban Ki-moon said the U.N. secretary-general "condemns in the strongest terms this terrorist attack." "The secretary general urges all Lebanese to exercise utmost calm and restraint at this very critical time and to allow judicial procedures to take their course," the spokesperson said. Bush's statement added: "The United States opposes any attempts to intimidate the Lebanese people as they seek to exercise their democratic right to select a president without foreign interference. We will continue to stand shoulder-to-shoulder with the Lebanese people as they resist attempts by the Syrian and Iranian regimes and their allies to destabilize Lebanon and undermine its sovereignty." The U.S. Embassy in Beirut issued a statement saying: "It is not a coincidence that these attacks target those figures who have been working to secure Lebanon's independence from renewed Syrian hegemony. We note with concern that many Lebanese politicians allied with Syria have in fact warned that murder and violence would be the results of any effort to exercise genuine parliamentary democracy." And U.S. Secretary of State Condoleezza Rice, in a written statement, said: "The bombing that claimed these lives was another act in a campaign of terror by those who want to turn back the clock on Lebanon's hard-won democratic gains." "The world should speak with one voice in calling for an end to violence in Lebanon intended to subvert democratic processes in that country," Rice said. "Lebanese elections, scheduled to begin in just days, must proceed, in accordance with the Constitution, without threats of foreign interference and the violence that accompanies such obstruction." E-mail to a friend .
Thousands lined Beirut streets to honor anti-Syrian MP, killed in car bomb blast . Noted parliamentarian killed along with four others during Wednesday rush hour . Flag-draped coffin paraded through streets before burial in Christian district . Day of national mourning called, with schools, universities, public offices shut .
addda21620885e1019305bce0cbf308b421dc0ba
කාර් බෝම්බ ප්‍රහාරයකින් මිය ගිය සිරියානු විරෝධී මන්ත්‍රීවරයාට ගෞරව දැක්වීම සඳහා දහස් ගණනක් බේරූට් වීදිවල පෙළ ගැසී සිටියහ. බදාදා කාර්යබහුල වේලාවේදී ප්‍රසිද්ධ පාර්ලිමේන්තු මන්ත්‍රීවරයෙකු සහ තවත් හතර දෙනෙකු ඝාතනය විය. ක්‍රිස්තියානි දිස්ත්‍රික්කයේ භූමදානය කිරීමට පෙර ධජය ඔතාගත් මිනී පෙට්ටිය වීදි දිගේ පෙළපාලිය. පාසල්, විශ්වවිද්‍යාල, රජයේ කාර්යාල වසා දමා ජාතික ශෝක දිනයක් ලෙස හැඳින්වේ.
බීරූට්, ලෙබනනය (සීඑන්එන්) - ප්‍රබල බෝම්බ ප්‍රහාරයකින් මියගිය සිරියානු විරෝධී ලෙබනන් මන්ත්‍රී ඇන්ටොයින් ගානෙම්ට උපහාර දැක්වීම සඳහා සිකුරාදා බේරූට් නගරයේ වීදිවල දහස් ගණනක් ඉහළ හැඟීම් සහ දැඩි ආරක්ෂාව මධ්‍යයේ පෙළ ගැසී සිටියහ. Phalange පක්ෂ ප්‍රධානියා වන Amin Gemayel (R), ඝාතනය කරන ලද නියෝජ්‍ය Antoine Ghamen ගේ මිනී පෙට්ටිය රැගෙන යයි. දැඩි දේශපාලන හා දේශප්‍රේමී උද්වේගකාරී වාතාවරණයකට එරෙහිව, බදාදා කාර්යබහුල වේලාවේ පිපිරීමෙන් මියගිය දේශපාලනඥයාගේ සහ ආරක්ෂකයින් දෙදෙනෙකුගේ ධජය ඇඳගත් මිනී පෙට්ටිය නගරයේ ක්‍රිස්තියානි දිස්ත්‍රික්කය හරහා පූජනීය හදවතේ පල්ලිය වෙත රජය විසින් ප්‍රකාශයට පත් කර තිබූ දිනයක් ලෙස ප්‍රකාශයට පත් කරන ලදී. ජාතික ශෝකයේ. මෙම පෙළපාලිය සමඟ දහස් ගණනක් ධජ ලෙළදෙන අතර, Ghanem's Phalange පක්ෂයේ ගීය වාදනය කරන ලද පිත්තල තූර්ය වාදක කණ්ඩායමක් ද සමඟින් සිටි බව ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් වාර්තා කරයි. රූපවාහිනි පින්තූරවලින් පෙන්නුම් කළේ කලබලයට පත් වූ වැලපෙන්නන් සෙනඟ ගොඩගැසී මිනී පෙට්ටි ඉහළට ගෙන යන විට ඔවුන් වෙත ළඟා වන ආකාරයයි. කිහිප දෙනෙකු කඩා වැටෙනු දක්නට ලැබුණු අතර ඔවුන් රැගෙන යාමට සිදු විය. ශෝකයට පත් වූවන් ඡායාරූප ද රැගෙන, රෝස මල් පෙති විසි කළ අතර, බැනර් දිග හරින ලද අතර, ඒවායින් සමහරක් "අපි දණ ගසන්නේ නැත" යනුවෙන් AP පවසයි. බහුතර නායකයින් සහ ලෙබනන් කැබිනට් මණ්ඩලය මෙන්ම ඝානෙම්ගේ පවුලේ අය සහ මිතුරන් ඇතුළුව රැස්ව සිටි වැලපෙන්නන්ගේ අත්පොලසන් දෙමින් මිනී පෙට්ටි ක්‍රිස්තියානි මැරොනයිට් පල්ලියේදී පිළිගනු ලැබූ බව ඒජන්සිය පවසයි. Ghanem පසුව නගරයේ ක්‍රිස්තියානි දිස්ත්‍රික්කයේ තැන්පත් කරන ලදී. Ghanem ගේ මරණය ප්‍රමුඛ සිරියානු විරෝධී පුද්ගලයින් ඉලක්ක කරගත් ප්‍රහාර මාලාවක නවතම ප්‍රහාරය වන අතර, වඩාත් කුප්‍රකට වන්නේ 2005 පෙබරවාරියේ බේරූට් හි හිටපු ලෙබනන් අගමැති රෆික් හරිරි ඝාතනය, එය පුලුල්ව පැතිරුනු විරෝධතා ඇවිලවූ අතර එය ලෙබනනයෙන් සිරියානු හමුදා පලවා හැරීමට හේතු විය. . හරීරි ද දැවැන්ත පිපිරීමකින් මිය ගියේය. සිරියානු විරෝධී සහ හිතවාදී කඳවුරු අතර සමාන ලෙස බෙදී ඇති දැඩි ලෙස බෙදී ඇති පාර්ලිමේන්තුවක ප්‍රධාන ජනාධිපතිවරණ ඡන්දයකට පෙර රට දේශපාලන අවිනිශ්චිතතාවයකට ඇද දැමීමේ සිද්ධිය තර්ජනය කරයි. Ghanem ගේ මරණය ලෙබනන් දේශපාලනය කඩාකප්පල් කරන ආකාරය බලන්න » . CNN හි Beirut කාර්යාංශයේ ප්‍රධානී Brent Sadler පැවසුවේ බොහෝ ලෙබනන් ජාතිකයන් දැන් අනාගතය ගැන බියෙන් සිටින බවයි, විශේෂයෙන් පලස්තීනුවන් සහ ඊශ්‍රායලයන් අතර ගැටුම, ඉරාකයේ මෑත දේශපාලන වෙනස්කම් සහ සුපිරි බලවතෙකු වීමට ඉරානය දරන උත්සාහය ඇතුළු කලාපයේ අනෙකුත් සිදුවීම් සැලකිල්ලට ගනිමින්. “සමහරවිට නරකම දේ තවම පැමිණෙන්නට ඇතැයි යන පුරෝකථනය කිරීමේ හැඟීමක් මෙහි විශාල පිරිසක් අතර දිගටම පවතී,” ඔහු පැවසීය. එක්සත් ජනපද ජනාධිපති ජෝර්ජ් ඩබ්ලිව් බුෂ්, ලිඛිත ප්රකාශයක් තුල, "බිහිසුණු ඝාතනය" හෙළා දැකීමට අනෙකුත් ලෝක නායකයන් සමග එක් විය. "2004 ඔක්තෝම්බර් මාසයේ සිට, ස්වාධීන හා ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ලෙබනනයක් පිලිබඳ ඔවුන්ගේ දැක්ම නිර්භීතව ආරක්ෂා කරන ලෙබනන් වැසියන් නිහඬ කිරීමට සැලසුම් කරන ලද දේශපාලන ඝාතන සහ ඝාතන තැත්කිරීම්වල ඛේදනීය රටාවක් පැවතුනි", බුෂ් බදාදා පැවසීය. එසේම ලිඛිත ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් බෑන් කී මූන්ගේ ප්‍රකාශකයෙකු පැවසුවේ එක්සත් ජාතීන්ගේ මහලේකම්වරයා "මෙම ත්‍රස්ත ප්‍රහාරය දැඩි ලෙස හෙළා දකින" බවයි. “මෙම තීරණාත්මක අවස්ථාවේ උපරිම සන්සුන්ව හා සංයමයෙන් ක්‍රියා කරන ලෙසත් අධිකරණ ක්‍රියා පටිපාටි ඔවුන්ගේ ගමන් මගට ගැනීමට ඉඩ දෙන ලෙසත් මහලේකම්වරයා සියලුම ලෙබනන් වැසියන්ගෙන් ඉල්ලා සිටී,” ප්‍රකාශකයා පැවසීය. බුෂ්ගේ ප්‍රකාශය තවදුරටත් මෙසේ පැවසීය: "විදේශ මැදිහත්වීමකින් තොරව ජනාධිපතිවරයෙකු තෝරා ගැනීමට ඔවුන්ගේ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී අයිතිය ක්‍රියාත්මක කිරීමට උත්සාහ කරන ලෙබනන් ජනතාව බිය ගැන්වීමේ ඕනෑම උත්සාහයකට එක්සත් ජනපදය විරුද්ධ වේ. උත්සාහයන්ට එරෙහි වන බැවින් අපි ලෙබනන ජනතාව සමඟ උරෙන් උර ගැටී සිටිමු. සිරියානු සහ ඉරාන පාලන තන්ත්‍රයන් සහ ඔවුන්ගේ සහචරයින් විසින් ලෙබනනය අස්ථාවර කිරීමට සහ එහි ස්වෛරීත්වය අඩපණ කිරීමට." බේරූට් හි එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලය ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ: "මෙම ප්‍රහාර නව සිරියානු ආධිපත්‍යයෙන් ලෙබනනයේ ස්වාධීනත්වය සුරක්ෂිත කිරීමට ක්‍රියා කරන පුද්ගලයින් ඉලක්ක කර ගැනීම අහම්බයක් නොවේ. සිරියාව සමඟ මිත්‍ර වූ බොහෝ ලෙබනන් දේශපාලඥයින් ඇත්ත වශයෙන්ම අනතුරු අඟවා ඇති බව අපි කනස්සල්ලෙන් සටහන් කරමු. සැබෑ පාර්ලිමේන්තු ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදය ක්‍රියාත්මක කිරීමට දරන ඕනෑම ප්‍රයත්නයක ප්‍රතිඵලයක් වනුයේ මිනීමැරුම් සහ ප්‍රචණ්ඩත්වයයි." එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය ලේකම් කොන්ඩලීසා රයිස් ලිඛිත ප්‍රකාශයක් කරමින් මෙසේ පැවසීය: "මෙම ජීවිත බිලිගත් බෝම්බ ප්‍රහාරය ලෙබනනයේ අමාරුවෙන් දිනාගත් ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජයග්‍රහණ පිළිබඳ ඔරලෝසුව ආපසු හැරවීමට කැමති අයගේ ත්‍රස්තවාදී ව්‍යාපාරයක තවත් ක්‍රියාවකි." "ලෙබනනයේ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ක්‍රියාවලීන් කඩාකප්පල් කිරීමට අදහස් කරන ප්‍රචණ්ඩත්වය අවසන් කිරීම සඳහා ලෝකය එක හඬින් කතා කළ යුතුය," රයිස් පැවසීය. "යන්තම් දින කිහිපයකින් ආරම්භ වීමට නියමිත ලෙබනන් මැතිවරණය, විදේශ මැදිහත්වීම් තර්ජන සහ එවැනි බාධා කිරීම් සමඟ ඇති වන ප්‍රචණ්ඩත්වයෙන් තොරව, ව්‍යවස්ථාවට අනුකූලව ඉදිරියට යා යුතුය." මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
ROME, Italy (CNN) -- Police made a string of arrests across Europe Tuesday, detaining 20 people suspected of involvement in the recruitment of suicide bombers, Italian police said. Eleven of the arrests were in Italy, in the northern cities of Milan, Reggio Emilia, Bergamo, and San Remo, said. Lt. Col. Sandro Sandulli, the head of the Carabinieri special forces. One was already in custody, so authorities served him with a new arrest warrant which included new charges against him, Sandulli said. Three arrests were in Britain, one in France, and one in Portugal, Sandulli said. The remaining arrests happened in European countries but Sandulli did not specify which ones. Those arrested are suspected of forming Salafi Jihad terrorist cells which were recruiting suicide bombers and sending them to Iraq and Afghanistan, said Col. Mario Parente, deputy commander of the Carabinieri special forces unit. Parente said that during the arrests, police found al Qaeda manuals for the production of explosives, detonation devices, and various poisons. He said the manuals also included details of guerrilla-style war operations. Salafi is an extreme school of Islamic thought which developed in Egypt and began to have prominence with militant groups there in the late 1960s and has since been adopted by terrorist groups in North Africa, the Middle East, and Europe, said Sajjan Gohel, director of international security at the Asia Pacific Foundation in London. "It's become the ideology of choice for transnational terrorism, including al Qaeda," Gohel said. "It's emerging as a very dangerous ideology." The Madrid train bombers and various terrorist cells in Italy were part of the Salafi school of thought, he added. Italian police said Tuesday's arrests were the result of an investigation, started in 2003, into some Salafi cells which were organized by Tunisians and Algerians. The main suspect in the operation is a Tunisian who was arrested in 2002 during a separate antiterrorism operation, police said. The main terrorist cell was based in the northern Italian region of Lombardy and involved what investigators called a "long-term" jihadist program which provided military and ideological training. Another cell, based in Reggio Emilia, had the goal of creating a grand Islamic "empire" stretching from Morocco to China, police said. Parente said those arrested are also accused of producing false documents, facilitating illegal immigration, and covering up other individuals wanted for terrorism-related crimes. E-mail to a friend . CNN's Flavia Taggiasco in Rome contributed to this report .
Police say 20 suspected of involvement in the recruiting suicide bombers held . Arrests were in Italy and across other European countries, police say . Those held are accused of recruiting bombers to go to Iraq and Afghanistan . 11 people were held in Italy and nine others across Europe .
6a0a6f44de4059e1d7ef83841b3fd5e95e278ba2
මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් බඳවා ගැනීමට සම්බන්ධ බවට සැකකරන 20 දෙනෙකු අත්අඩංගුවට ගත් බව පොලිසිය පවසයි. අත්අඩංගුවට ගැනීම් ඉතාලියේ සහ අනෙකුත් යුරෝපීය රටවල සිදු වූ බව පොලිසිය පවසයි. ඉරාකයට සහ ඇෆ්ගනිස්තානයට යාමට බෝම්බ හෙලන යානා බඳවා ගත් බවට අත්අඩංගුවට ගත් අයට චෝදනා එල්ල වේ. පුද්ගලයන් 11 දෙනෙකු ඉතාලියේ සහ තවත් නව දෙනෙකු යුරෝපය පුරා රඳවා ඇත.
රෝමය, ඉතාලිය (සීඑන්එන්) - මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් බඳවා ගැනීමට සම්බන්ධ බවට සැක කෙරෙන පුද්ගලයන් 20 දෙනෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන යුරෝපය පුරා අඟහරුවාදා පොලිස් අත්අඩංගුවට ගැනීම් මාලාවක් සිදු කළ බව ඉතාලි පොලිසිය පවසයි. අත්අඩංගුවට ගත් අයගෙන් එකොළොස් දෙනෙක් ඉතාලියේ, මිලාන්හි උතුරු නගරවල, රෙජියෝ එමිලියා, බර්ගමෝ සහ සැන් රෙමෝ පැවසීය. Carabinieri විශේෂ බලකායේ ප්‍රධානියා වන ලුතිනන් කර්නල් Sandro Sandulli. එක් අයෙක් ඒ වන විටත් අත්අඩංගුවේ පසුවූ අතර, ඔහුට එරෙහිව නව චෝදනා ඇතුළත් නව අත්අඩංගුවට ගැනීමේ වරෙන්තුවක් බලධාරීන් විසින් ඔහුට ලබා දුන් බව සඳුල්ලි පැවසීය. අත්අඩංගුවට ගැනීම් තුනක් බ්‍රිතාන්‍යයේ, එක් අයෙක් ප්‍රංශයේ සහ එක් අයෙක් පෘතුගාලයේ අත්අඩංගුවට ගත් බව සඳුල්ලි පැවසීය. ඉතිරි අත්අඩංගුවට ගැනීම් යුරෝපීය රටවල සිදු වූ නමුත් සඳුල්ලි කුමන ඒවාද යන්න සඳහන් කළේ නැත. මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් බඳවාගෙන ඔවුන් ඉරාකයට සහ ඇෆ්ගනිස්ථානයට යවමින් සිටි සලාෆි ජිහාඩ් ත්‍රස්තවාදී කොටු පිහිටුවාගෙන ඔවුන් ඉරාකයට සහ ඇෆ්ගනිස්තානයට යවන බවට සැක කෙරෙන බව අත්අඩංගුවට ගත් අය කැරබිනියරි විශේෂ බලකා ඒකකයේ නියෝජ්‍ය අණදෙන නිලධාරී කර්නල් මාරියෝ පරන්ටේ පැවසීය. අත්අඩංගුවට ගැනීමේදී පුපුරණ ද්‍රව්‍ය, පිපිරවීමේ උපකරණ සහ විවිධ විෂ ද්‍රව්‍ය නිෂ්පාදනය සඳහා අල් කයිඩා අත්පොත් පොලිසිය විසින් සොයා ගත් බව Parente පැවසීය. එම අත්පොත්වල ගරිල්ලා පන්නයේ යුද මෙහෙයුම් පිළිබඳ විස්තර ද ඇතුළත් බව ඔහු පැවසීය. සලාෆි යනු ඊජිප්තුවේ වර්ධනය වූ ආන්තික ඉස්ලාමීය චින්තනයේ පාසලක් වන අතර 1960 ගණන්වල අගභාගයේදී එහි සටන්කාමී කණ්ඩායම් සමඟ ප්‍රමුඛත්වය ලබා ගැනීමට පටන් ගත් අතර එතැන් සිට උතුරු අප්‍රිකාවේ, මැද පෙරදිග සහ යුරෝපයේ ත්‍රස්තවාදී කණ්ඩායම් විසින් එය සම්මත කර ගත් බව අධ්‍යක්ෂ සජ්ජන් ගොහෙල් පැවසීය. ලන්ඩනයේ ආසියා පැසිෆික් පදනමේ ජාත්‍යන්තර ආරක්ෂාව. "එය අල් කයිඩාව ඇතුළු අන්තර් ජාතික ත්‍රස්තවාදය සඳහා තෝරා ගැනීමේ දෘෂ්ටිවාදය බවට පත්ව ඇත," ගොහෙල් පැවසීය. "එය ඉතා භයානක මතවාදයක් ලෙස මතුවෙමින් තිබේ." මැඩ්රිඩ් දුම්රිය බෝම්බකරුවන් සහ ඉතාලියේ විවිධ ත්‍රස්තවාදී කොටු සලාෆි චින්තනයේ කොටසක් බව ඔහු වැඩිදුරටත් පැවසීය. ඉතාලි පොලිසිය පැවසුවේ අඟහරුවාදා අත්අඩංගුවට ගැනීම් ටියුනීසියානුවන් සහ ඇල්ජීරියානුවන් විසින් සංවිධානය කරන ලද සමහර සලාෆි සෛල සම්බන්ධයෙන් 2003 දී ආරම්භ කරන ලද පරීක්ෂණයක ප්‍රතිඵලයක් බවයි. මෙම මෙහෙයුමේ ප්‍රධාන සැකකරු ටියුනීසියානු ජාතිකයෙකු වන අතර ඔහු 2002 වසරේදී වෙනම ත්‍රස්ත මර්දන මෙහෙයුමකදී අත්අඩංගුවට ගත් බව පොලිසිය පවසයි. ප්‍රධාන ත්‍රස්තවාදී කොට්ඨාශය උතුරු ඉතාලියේ ලොම්බාර්ඩි ප්‍රදේශයේ පදනම් වූ අතර විමර්ශකයින් "දිගු කාලීන" ජිහාඩ් වැඩසටහනක් ලෙස හැඳින්වූ අතර එය මිලිටරි හා දෘෂ්ටිවාදාත්මක පුහුණුවක් ලබා දුන්නේය. Reggio Emilia හි පිහිටා ඇති තවත් සිර මැදිරියක, මොරොක්කෝවේ සිට චීනය දක්වා විහිදී යන මහා ඉස්ලාමීය "අධිරාජ්‍යයක්" නිර්මාණය කිරීමේ අරමුණ තිබූ බව පොලිසිය පවසයි. අත්අඩංගුවට ගත් අයට ව්‍යාජ ලේඛන ඉදිරිපත් කිරීම, නීතිවිරෝධී සංක්‍රමණ සඳහා පහසුකම් සැලසීම සහ ත්‍රස්තවාදයට සම්බන්ධ අපරාධ සඳහා අවශ්‍ය වෙනත් පුද්ගලයින් වසන් කිරීම සම්බන්ධයෙන් ද චෝදනා එල්ල වන බව Parente පැවසීය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. රෝමයේ CNN හි Flavia Taggiasco මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- They wore feathers. They wore fancy hats. And of course, they wore fur. Never mind the human -- the dog in haute couture was the fashionistas' focus during Pet Fashion Week. But the models strutting down the runway were of the four-legged variety. The glamorous pooches were accompanied by human models -- but the furry ones were getting all the attention. It was Pet Fashion Week New York and these canines were not wearing the boring plaid raincoats that have sold for years. They were wearing one-of-kind design creations. The show last weekend was aimed at owners of sophisticated canines who may be willing to pay for their pup's own stylist. Booths at the annual event features couture clothing, jewelry and other accessories for the well-dressed doggie -- all part of the $40 billion pet industry. E-mail to a friend .
Dogs ruled in New York during Pet Fashion Week . Dazzling couture designs trotted down the runway . Upscale pet accessories, apparel, and lifestyle items on display . Design awards encourage pushing the envelope in style .
b5313efdec6d9afa6f43f26378c6065fcc9c7535
සුරතල් විලාසිතා සතියේදී නිව් යෝර්ක්හි බල්ලන් පාලනය කළහ. විස්මිත ඇඳුම් මෝස්තර ධාවන පථය දිගේ ගමන් කළේය. ඉහළ මට්ටමේ සුරතල් උපාංග, ඇඟලුම්, සහ ජීවන රටා අයිතම ප්‍රදර්ශනය කෙරේ. නිර්මාණ සම්මාන ලියුම් කවරය විලාසිතාවෙන් තල්ලු කිරීම දිරිමත් කරයි.
(CNN) -- ඔවුන් පිහාටු පැළඳ සිටියා. ඔවුන් විසිතුරු තොප්පි පැළඳ සිටියහ. ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔවුන් ලොම් පැළඳ සිටියහ. මිනිසා කමක් නැත -- සුරතල් විලාසිතා සතිය තුළ විලාසිතා ශිල්පීන්ගේ අවධානය යොමු වූයේ හොට් කෝචර්හි සුනඛයා ය. නමුත් ධාවන පථය දිගේ ගමන් කරන ආකෘති කකුල් හතරේ විවිධත්වයට අයත් විය. ආකර්ශනීය බල්ලන් සමඟ මිනිස් ආකෘති ඇත -- නමුත් ලොම් සහිත ඒවා සියල්ලන්ගේ අවධානයට ලක් විය. එය නිව් යෝර්ක් සුරතල් විලාසිතා සතිය වූ අතර මෙම සුනඛයන් වසර ගණනාවක් තිස්සේ අලෙවි වූ කම්මැලි ප්ලේඩ් වැහි කබා පැළඳ සිටියේ නැත. ඔවුන් ඇඳ සිටියේ එක එක වර්ගයේ නිර්මාණ නිර්මාණ. පසුගිය සති අන්තයේ ප්‍රදර්ශනය ඉලක්ක කර තිබුණේ තම බලු පැටවාගේම මෝස්තර ශිල්පියා වෙනුවෙන් ගෙවීමට කැමති නවීන සුනඛයින්ගේ හිමිකරුවන්ය. වාර්ෂික උත්සවයේ කුටිවල හොඳින් ඇඳ පැළඳ සිටින සුනඛයින් සඳහා ඇඳුම් පැළඳුම්, ස්වර්ණාභරණ සහ අනෙකුත් උපාංග ඇතුළත් වේ -- ඩොලර් බිලියන 40ක සුරතල් කර්මාන්තයේ සියලුම කොටස්. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- From "Mississippi Masala" to "Vanity Fair," Mira Nair's movies have entranced audiences in India and the West. CNN spoke to the director of "Monsoon Wedding" and "Salaam Bombay!" at the Bollywood Movie Awards in Long Island about filmmaking in India and America and her adaptation of Jhumpa Lahiri's novel about loss and family, "The Namesake." ............................... Film director Mira Nair . CNN: What inspired you to make "The Namesake"? Mira Nair: I happened to read "The Namesake" on a plane in early 2004, when I traveled from New York to Jo'berg to finish the filming of "Vanity Fair." I read "Namesake" while in huge grief with the death of a beloved person to me [Mira's mother in law]. It was at that state of mourning that I picked up this novel, and in it Jhumpa writes really acutely of a loss of a parent in a foreign country, and I thought I had been understood by someone. It was also a story that linked the two cities in which I had grown up -- Calcutta and New York City -- and it was almost certainly the road that I had traveled. It just spoke to me and I felt compelled to do this film. A few months later we were shooting it. CNN: It's filmed in both India and New York, such different cultures. Tell us about the universal themes involved during the film. Nair: Well, the story of movement and crossings is as old as the hills. It's a tale of millions of us that have left one home for another, and tried to find out who we are through these places. Then when we have children, life gets more interesting. It is about growing up through our adult lives and our children's lives. It is also equally a love story between two people who come from a culture who don't send roses and diamonds for love; who sit at a kitchen table and look at each other. It's about that generation of parents who have that stillness about one another, versus the clang and hustle of young Gogol who is 15 and grows up in an American world because he wishes to be American. That flow -- that see-saw between parents and children, that's what "The Namesake" is about. CNN: Tell us about casting the role of Gogol. Nair: Well, Kal Penn plays Gogol and he's known as a comic star, but I had no idea that he existed until my 15-year-old son said, "This has to be your Gogol." I didn't take him seriously at all until every night the campaign mounted at home: "Tell me in the morning it's Kal Penn!" he would say. And then Kal wrote to me and told me he became an actor because he had seen "Mississippi Masala" when he was eight years old and realized people on the screen could look like him, and other such seductive things. He came to my office and auditioned and he was just so appealing, and so much the real thing, that I cast him as Gogol. CNN: How have Indian audiences reacted to your heavily western-influenced films? Nair: It's not that different a kind of audience, that's what pleases me. "Salaam Bombay!" we really made for the children on the streets and the kids who really love that Bollywood stuff, and also with "Deeply Alternative," which ran for 27 weeks. "Monsoon Wedding" was also a big hit in India. But no, they don't come to my films for Bollywood fare; it's a completely alternative thing. In terms of audiences on both sides, I've been blessed: the films have been really well received and highly anticipated. CNN: "The Namesake" was filmed in America and India. What differences were there in the two locations? Nair: In India it is more about orchestrating chaos, and it's about sifting the chaos, but I get especially excited about the throb and chaos on the streets and so on, and in America it's about paying for the chaos, you know every head has to be placed there and paid for. CNN: "The Namesake" is about not losing the identity of Indian culture. Was that a challenge? Nair: I am at home in many cultures. I live actively in three continents and I've done that for most of my life, so I just make films as I see the world, and that happens to speak to people. I do things that I want to do. It so happens because I am fluent in both worlds that my films enter both worlds, perhaps. CNN: Do Indian and American audiences behave differently? Nair: No, not really. I think films have to reach people and really grab them. That's what I hope to do when I make a film -- to get under your skin and really make you think about something, and have a transporting time that takes you somewhere. E-mail to a friend .
Nair directed "Monsoon Wedding," "Vanity Fair," "Salaam Bombay!" Her film, "The Namesake," is based on Jhumpa Lahiri's novel . Nair cast character of "Gogol" after teenage son's recommendation . Nair: Indian and American audiences "not that different"
0644f27692b67af8f52f9518e29981de11684cd7
නායර් අධ්‍යක්ෂණය කළේ "Monsoon Wedding", "Vanity Fair", "Salaam Bombay!" ඇයගේ "The Namesake" චිත්‍රපටිය ජුම්පා ලහිරිගේ නවකතාව පාදක කර ගෙන ඇත. යොවුන් වියේ පුතාගේ නිර්දේශයෙන් පසුව "ගොගොල්" හි නායර් චරිතය රඟපෑවේය. නායර්: ඉන්දියානු සහ ඇමරිකානු ප්‍රේක්ෂකයින් "එතරම් වෙනස් නොවේ"
(CNN) -- "Mississippi Masala" සිට "Vanity Fair" දක්වා, Mira Nair ගේ චිත්‍රපට ඉන්දියාවේ සහ බටහිර රටවල ප්‍රේක්ෂකයින් ආකර්ෂණය කර ඇත. CNN "Monsoon Wedding" සහ "Salaam Bombay!" හි අධ්‍යක්ෂවරයාට කතා කළා. ලෝන්ග් අයිලන්ඩ් හි පැවති බොලිවුඩ් චිත්‍රපට සම්මාන උළෙලේදී ඉන්දියාවේ සහ ඇමරිකාවේ චිත්‍රපට නිෂ්පාදනය සහ ඇයගේ පාඩුව සහ පවුල පිළිබඳ ජුම්පා ලහිරිගේ නවකතාව වන "ද නේම්සේක්" අනුවර්තනය කරන ලදී. ............................... චිත්‍රපට අධ්‍යක්ෂක මීරා නායර් . CNN: "The Namesake" නිර්මාණය කිරීමට ඔබව පෙලඹවූයේ කුමක්ද? මීරා නායර්: "වැනිටි ෆෙයාර්" චිත්‍රපටයේ රූගත කිරීම් අවසන් කිරීමට නිව් යෝර්ක් සිට ජොබර්ග් දක්වා ගමන් කරන විට, 2004 වසරේ මුල් භාගයේදී ගුවන් යානයකදී "The Namesake" කියවීමට මට අහම්බෙන් සිදු විය. මම "නමේසේකේ" කියෙව්වේ මට ආදරය කරන කෙනෙකුගේ වියෝවෙන් [මීරාගේ නැන්දම්මා] මහත් ශෝකයෙන් සිටින අතරතුරය. මම මේ නවකතාව අතට ගත්තේ ඒ ශෝකයේ දී ය, එහි ජුම්පා විදේශ රටක සිටින දෙමාපියන්ගේ වියෝව ගැන ඉතා තියුණු ලෙස ලියා ඇති අතර, මා කවුරුන් හෝ තේරුම් ගෙන ඇතැයි මට සිතුනි. එය මා හැදී වැඩුණු නගර දෙක - කල්කටා සහ නිව් යෝර්ක් නගරය -- සම්බන්ධ කළ කතාවක් වූ අතර එය නිසැකවම මා ගමන් කළ මාර්ගය විය. එය මට කතා කළ අතර මට මෙම චිත්‍රපටය කිරීමට අවශ්‍ය විය. මාස කිහිපයකට පසු අපි එය රූගත කළා. සීඑන්එන්: එය රූගත කර ඇත්තේ ඉන්දියාවේ සහ නිව්යෝර්ක් යන දෙඅංශයේම, එවැනි වෙනස් සංස්කෘතීන්වල ය. චිත්‍රපටිය අතරතුර සම්බන්ධ වූ විශ්වීය තේමා ගැන අපට කියන්න. නායර්: හොඳයි, චලනය සහ හරස් මාර්ග පිළිබඳ කතාව කඳු තරම් පැරණි ය. එය එක් නිවසක් හැර තවත් නිවසකට ගොස් මෙම ස්ථාන හරහා අප කවුදැයි සොයා ගැනීමට උත්සාහ කළ මිලියන ගණනකගේ කතාවකි. එතකොට අපිට ළමයි ඉන්නකොට ජීවිතේ තවත් රසවත් වෙනවා. එය අපගේ වැඩිහිටි ජීවිත සහ අපගේ දරුවන්ගේ ජීවිත හරහා වර්ධනය වීමයි. එය ආදරය සඳහා රෝස මල් සහ දියමන්ති නොයවන සංස්කෘතියකින් පැමිණි දෙදෙනෙකු අතර ඇති වන ආදර කතාවකි. කුස්සියේ මේසයක වාඩි වී එකිනෙකා දෙස බලන අය. 15 හැවිරිදි තරුණ ගොගොල්ගේ ඝෝෂාව සහ ඔහු ඇමරිකානු වීමට කැමති නිසා ඇමරිකානු ලෝකයක හැදී වැඩීමට එරෙහිව එකිනෙකා ගැන එම නිශ්ශබ්දතාවය ඇති දෙමාපියන්ගේ පරම්පරාව ගැන ය. ඒ ප්‍රවාහය -- මාපියන් සහ දරුවන් අතර දකින දකින දේ, "The Namesake" යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ එයයි. සීඑන්එන්: ගොගොල්ගේ චරිතය නිරූපණය කිරීම ගැන අපට කියන්න. Nair: හොඳයි, Kal Penn Gogol ලෙස රඟපානවා, ඔහු විකට තරුවක් ලෙස ප්‍රසිද්ධයි, නමුත් මගේ 15-හැවිරිදි පුතා, "මේ ඔබේ Gogol විය යුතුයි" කියා පවසන තුරු ඔහු සිටි බව මම දැන සිටියේ නැත. සෑම රාත්‍රියකම ගෙදර උද්ඝෝෂණය කරන තුරු මම ඔහුව බැරෑරුම් ලෙස සැලකුවේ නැත: "උදේ මට කියන්න එය කල් පෙන්!" ඔහු කියනු ඇත. ඊට පස්සේ කාල් මට ලිව්වා, එයා නළුවෙක් වුණේ එයාට අවුරුදු අටේදී "මිසිසිපි මසාලා" බලපු නිසාත්, තිරයේ සිටින අයට ඔහු වගේ විය හැකි බවත්, සහ එවැනි වෙනත් ආකර්ෂණීය දේවල් නිසාත් ඔහු නළුවෙක් වූ බවයි. ඔහු මගේ කාර්යාලයට පැමිණ විගණනය කළ අතර ඔහු කෙතරම් ආකර්ශනීයද යත්, සැබෑ දෙය නම්, මම ඔහුව ගොගොල් ලෙස තෝරා ගත්තෙමි. සීඑන්එන්: ඔබේ දැඩි බටහිර බලපෑම් සහිත චිත්‍රපට සඳහා ඉන්දියානු ප්‍රේක්ෂකයින් ප්‍රතිචාර දක්වා ඇත්තේ කෙසේද? නායර්: එය එතරම් වෙනස් ප්‍රේක්ෂක පිරිසක් නොවේ, එයයි මා සතුටු වන්නේ. "සලාම් බොම්බේ!" අපි ඇත්තටම වීදිවල සිටින දරුවන් සහ එම බොලිවුඩ් දේවල් වලට ඇත්තටම ආදරය කරන දරුවන් වෙනුවෙන් සහ සති 27ක් පුරා දිව ගිය "Deeply Alternative" සමඟින් නිර්මාණය කළෙමු. "Monsoon Wedding" ඉන්දියාවේත් විශාල ජනප්‍රියත්වයක් ලැබුවා. නමුත් නැහැ, ඔවුන් මගේ චිත්‍රපටවලට එන්නේ බොලිවුඩ් ගාස්තුවලට නෙවෙයි. එය සම්පූර්ණයෙන්ම විකල්ප දෙයක්. දෙපාර්ශවයේම ප්‍රේක්ෂකයින් සම්බන්ධයෙන් ගත් කල, මට ආශීර්වාද ලැබී ඇත: චිත්‍රපට ඇත්තෙන්ම හොඳ ප්‍රතිචාරයක් සහ ඉහළ අපේක්ෂාවක් ලබා ඇත. CNN: "The Namesake" ඇමරිකාවේ සහ ඉන්දියාවේ රූගත කරන ලදී. ස්ථාන දෙකෙහි ඇති වෙනස්කම් මොනවාද? නායර්: ඉන්දියාවේ එය අවුල් සහගතව සංවිධානය කිරීම ගැන වැඩි යමක් වන අතර, එය අවුල් ජාලාව පෙරලීම ගැන ය, නමුත් මම විශේෂයෙන් උද්යෝගිමත් වන්නේ වීදිවල ඇති වන ඝෝෂාව සහ අවුල් යනාදිය ගැන ය, ඇමරිකාවේ එය අවුල් සහගත සඳහා ගෙවීමක් බව ඔබ දන්නවා, සෑම හිසකටම ඇති බව එහි තබා ගෙවිය යුතුය. CNN: "The Namesake" යනු ඉන්දියානු සංස්කෘතියේ අනන්‍යතාවය නැති නොකිරීමයි. ඒක අභියෝගයක් වුණාද? නායර්: මම බොහෝ සංස්කෘතීන්වල නිවසේ සිටිමි. මම මහාද්වීප තුනක ක්‍රියාශීලීව ජීවත් වන අතර මගේ ජීවිතයේ වැඩි කාලයක් මම එය කර ඇත්තෙමි, එබැවින් මම ලෝකය දකින ආකාරයට චිත්‍රපට නිර්මාණය කරමි, එය මිනිසුන්ට කතා කිරීමට සිදුවේ. මම කරන්න ඕන දේවල් කරනවා. එහෙම වෙන්නේ මම දෙලොව ගැනම චතුර නිසා වෙන්න ඇති මගේ චිත්‍රපට දෙකටම ඇතුල් වෙන්නේ. CNN: ඉන්දියානු සහ ඇමරිකානු ප්‍රේක්ෂකයින් වෙනස් ලෙස හැසිරෙනවාද? නායර්: නැහැ, ඇත්තටම නැහැ. මම හිතන්නේ චිත්‍රපටය මිනිසුන්ට ළඟා විය යුතු අතර ඔවුන්ව ග්‍රහණය කර ගත යුතුයි. මම චිත්‍රපටියක් කරන විට එය කිරීමට බලාපොරොත්තු වන්නේ එයයි -- ඔබේ සමට යට වී ඔබට යමක් ගැන සිතීමට සැලැස්වීමට සහ ඔබව කොහේ හෝ ගෙන යන ප්‍රවාහන කාලයක් ලබා ගැනීමට. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
MIAMI, Florida (CNN) -- A grand jury Tuesday indicted four suspects on charges of first degree felony murder and armed burglary in the slaying of Washington Redskins star Sean Taylor. A grand jury identified Eric Rivera Jr. as the shooter in the death of NFL star Sean Taylor. Court documents say the youngest is alleged to have fired the fatal shot. The three adult suspects -- Venjah K. Hunte, 20, Jason Scott Mitchell, 19, and Charles Kendrick Lee Wardlow, 18 -- appeared in court Tuesday via videoconference wearing thick green vests, which defense attorneys said were suicide safety smocks. They were ordered held without bail at the Pre-Trial Detention Center in Miami, Florida, where Corrections Officer Janelle Hall said they are under suicide watch. The fourth suspect -- Eric Rivera Jr., 17 -- remained in custody in Fort Myers, Florida. His attorney, Wilbur Smith, told CNN he expected his client to be moved to a Miami-Dade juvenile detention facility Wednesday. Watch CNN's Rick Sanchez speak to attorneys for two of the suspects » . Rivera was armed during the alleged burglary, and "during the course of the commission of the offense ... discharged a firearm and as a result of the discharge, death or great bodily harm was inflicted upon Sean Maurice Taylor, a human being," the indictment says. The four men were arrested Friday, officials said. Taylor, 24, died a day after he was shot during an apparent burglary at his home. Miami-Dade police investigators said they believe the burglars thought the house was empty. Thousands of mourners attended Taylor's funeral Monday at Florida International University's arena. See photos from the funeral » . Police said Taylor and his girlfriend, Jackie Garcia, were awakened by noise coming from the living room early November 26. Taylor got up and locked the bedroom door, but the door was kicked in and two shots were fired, police said. One struck Taylor in the leg. Garcia and the couple's 18-month-old daughter were not hurt. Authorities have said Garcia told police she was hiding under the bedding during the attack, did not see what happened and could not provide a suspect description. A break-in had been reported at Taylor's residence eight days earlier. A police report from that incident said someone forced a window open and left a kitchen knife on a bed. Several drawers and a bedroom safe were searched during the break-in, according to the report. Taylor spent four years with the Redskins, earning his first Pro Bowl selection in 2006. He suffered a sprained right knee in a November 11 loss to the Philadelphia Eagles and had not played since. The 2004 first-round draft pick played at the University of Miami, where he was an All-American in 2003. He was regarded as one of the hardest-hitting players in the NFL. E-mail to a friend . CNN's Kim Segal and John Couwels contributed to this report.
NEW: The 17-year-old suspect allegedly fired the fatal shot . NEW: Eric Rivera Jr. will be moved to a Miami-Dade facility Wednesday, attorney says . Three adult suspects in Sean Taylor slaying on suicide watch . Taylor died after being shot in home invasion last week .
19dbfe3918d9bdd7b5f1792631c5e3e424146473
නව: 17 හැවිරිදි සැකකරු මාරාන්තික වෙඩි තැබීම සිදු කළ බව කියනු ලැබේ. නව: එරික් රිවේරා ජූනියර් බදාදා මියාමි-ඩේඩ් පහසුකමකට ගෙන යන බව නීතිඥවරයා පවසයි. ෂෝන් ටේලර් මරාගෙන මැරෙන සෝදිසියේදී ඝාතනය කළ වැඩිහිටි සැකකරුවන් තිදෙනෙක්. පසුගිය සතියේ නිවාස ආක්‍රමණයේදී වෙඩි වැදීමෙන් ටේලර් මිය ගියේය.
MIAMI, Florida (CNN) - වොෂින්ටන් රෙඩ්ස්කින්ස් තරුව ෂෝන් ටේලර් ඝාතනය කිරීමේ පළමු මට්ටමේ අපරාධ මිනීමැරුම් සහ සන්නද්ධ සොරකම් සම්බන්ධයෙන් සැකකරුවන් හතර දෙනෙකුට මහා ජූරි සභාවක් අඟහරුවාදා චෝදනා කළේය. මහා ජූරි සභාවක් එරික් රිවේරා ජූනියර් එන්එෆ්එල් තරුව ෂෝන් ටේලර්ගේ මරණයේ වෙඩික්කරු ලෙස හඳුනා ගත්තේය. උසාවි ලේඛන පවසන්නේ බාලයා මාරාන්තික වෙඩි තැබීම සිදු කළ බවට චෝදනා කරන බවයි. වැඩිහිටි සැකකරුවන් තිදෙනා -- Venjah K. Hunte, 20, Jason Scott Mitchell, 19, සහ Charles Kendrick Lee Wardlow, 18 -- අඟහරුවාදා වීඩියෝ සම්මන්ත්‍රණය හරහා ඝන කොළ පැහැති කබායකින් සැරසී උසාවියට ​​ඉදිරිපත් වූ අතර, විත්තියේ නීතිඥයින් පවසන්නේ සියදිවි නසාගැනීම් සඳහා ආරක්ෂිත දුම්වැටියක් බවයි. ඔවුන් ඇප නොමැතිව ෆ්ලොරිඩාවේ මියාමි හි පූර්ව නඩු විභාග රැඳවුම් මධ්‍යස්ථානයේ රඳවා තබා ගැනීමට නියෝග කරන ලද අතර එහිදී ඔවුන් සියදිවි නසාගැනීමේ නිරීක්ෂණ යටතේ සිටින බව නිවැරදි කිරීමේ නිලධාරි ජැනෙල් හෝල් පැවසීය. සිව්වන සැකකරු -- එරික් රිවේරා ජූනියර්, 17 -- ෆ්ලොරිඩාවේ ෆෝට් මයර්ස් හි අත්අඩංගුවේ පසුවිය. ඔහුගේ නීතීඥ විල්බර් ස්මිත් සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ බදාදා තම සේවාදායකයා මියාමි-ඩේඩ් බාල වයස්කාර රැඳවුම් මධ්‍යස්ථානයකට ගෙන යනු ඇතැයි තමා අපේක්ෂා කරන බවයි. CNN හි රික් සැන්චෙස් සැකකරුවන් දෙදෙනෙකු වෙනුවෙන් නීතිඥවරුන් සමඟ කතා කරන ආකාරය නරඹන්න » . රිවේරා සොරකම් කිරීමේ චෝදනාව අතරතුර සන්නද්ධව සිටි අතර, "වරදක් සිදු කරන අතරතුර ... ගිනි අවියක් මුදා හැර ඇති අතර, එහි ප්‍රතිඵලයක් ලෙස, මනුෂ්‍යයෙකු වූ ෂෝන් මොරිස් ටේලර්ට මරණය හෝ විශාල ශාරීරික හානියක් සිදු විය." අධිචෝදනාව කියයි. මෙම පුද්ගලයින් සිව්දෙනා සිකුරාදා අත්අඩංගුවට ගත් බව නිලධාරීහු පවසති. 24 හැවිරිදි ටේලර් ඔහුගේ නිවසේ පෙනෙන සොරකමක් අතරතුර වෙඩි වැදී දිනකට පසු මිය ගියේය. මියාමි-ඩේඩ් පොලිස් විමර්ශකයින් පැවසුවේ සොරුන් නිවස හිස් බව සිතූ බවයි. ෆ්ලොරිඩා ජාත්‍යන්තර විශ්ව විද්‍යාලයේ ක්‍රීඩාංගනයේ සඳුදා ටේලර්ගේ අවමංගල්‍යයට දහස් ගණන් ශෝකවන්නන් සහභාගී විය. අවමංගල්‍ය උත්සවයේ ඡායාරූප බලන්න » . නොවැම්බර් 26 වැනිදා මුලදී ටේලර් සහ ඔහුගේ පෙම්වතිය වන ජැකී ගාර්ෂියා සාලයෙන් පැමිණි ශබ්දයෙන් අවදි වූ බව පොලිසිය පවසයි. ටේලර් නැඟිට නිදන කාමරයේ දොර අගුළු දැමූ නමුත් දොරට පයින් ගසා වෙඩි දෙකක් එල්ල කළ බව පොලිසිය පවසයි. එකක් ටේලර්ගේ කකුලට වැදුණා. ගාර්ෂියා සහ යුවළගේ මාස 18 ක් වයසැති දියණියට හානියක් සිදුවී නැත. බලධාරීන් පවසා ඇත්තේ ගාර්ෂියා පොලිසියට පවසා ඇත්තේ ප්‍රහාරය අතරතුර ඇඳ ඇතිරිලි යට සැඟවී සිටි බවත්, සිදුවූයේ කුමක්දැයි නොදුටු බවත් සැක සහිත විස්තරයක් ලබා දිය නොහැකි බවත්ය. මීට දින අටකට පෙර ටේලර්ගේ නිවසේ කඩාවැටීමක් වාර්තා විය. එම සිද්ධියෙන් පොලිස් වාර්තාවක සඳහන් වූයේ යමෙකු ජනේලයක් බලහත්කාරයෙන් විවෘත කර මුළුතැන්ගෙයි පිහියක් ඇඳක් මත තබා ඇති බවයි. කඩාවැටීමේදී ලාච්චු කිහිපයක් සහ නිදන කාමර සේප්පුවක් සෝදිසි කර ඇති බව වාර්තාවේ. ටේලර් රෙඩ්ස්කින්ස් සමඟ වසර හතරක් ගත කළේය, 2006 දී ඔහුගේ පළමු ප්‍රෝ බෝල් තේරීම උපයා ගත්තේය. නොවැම්බර් 11 වන දින ෆිලඩෙල්ෆියා ඊගල්ස් හමුවේ ලද පරාජයෙන් දකුණු දණහිස උළුක්කු වූ අතර එතැන් සිට ක්‍රීඩා කර නොතිබුණි. 2004 පළමු වටයේ කෙටුම්පත් තේරීම මියාමි විශ්ව විද්‍යාලයේදී ක්‍රීඩා කරන ලදී, එහිදී ඔහු 2003 හි සමස්ත-ඇමරිකානුවෙකු විය. ඔහු NFL හි දැඩි ලෙස පහර දුන් ක්‍රීඩකයෙකු ලෙස සැලකේ. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Kim Segal සහ John Couwels මෙම වාර්තාවට දායක විය.
LONDON, England (CNN) -- Josephs and Marys in search of a room at the inn this Christmas are being made an offer they can't refuse. Mary and Joseph ride a donkey to Bethlehem in a performance of the Nativity story near Guildford, England. A British hotel chain is promising free accommodation to couples who share their first names with the couple from the Christian Nativity story. Almost 30 Josephs and Marys had already signed up for the free night's stay at the Travelodge, said Shakila Ahmed, a spokeswoman for the hotel chain. "The 'gift' of a free night's stay is to make up for the hotel industry not having any rooms left on Christmas Eve over 2000 years ago when the original 'Mary and Joseph' had to settle for the night in a stable," the company says on its Web site. The offer is good at any one of the chain's 322 hotels in the United Kingdom, the Web site says. The couples must bring proof of identity and must prove that they are in a long-term relationship. "If you satisfy the criteria, you get a free night in a family room for two adults and two children," Ahmed said. "There's also parking space for a donkey if needed," she joked. Ahmed said the offer, which will run from Christmas Eve to Twelfth Night -- December 24 to January 5 -- had been very well-received. "We've had a lot of interest. I think people like the fact that it resonates with the Nativity story at a time when the actual meaning of Christmas often becomes forgotten in festive overkill," she said. Couples can register their names at a special e-mail address set up by Travelodge, which has hotels across the Britain, Ireland and Spain, Ahmed said. E-mail to a friend .
Couples who share names with the couple from the Nativity story get free room . Almost 30 Josephs and Marys have signed up for the free night's stay . Couples have to bring proof of identity . They also have to prove that they are in a long-term relationship .
239d0e3b504e4b9e1e6eb20eb77c8a873a2f5657
උපන් දින කතාවෙන් යුවළ සමඟ නම් බෙදා ගන්නා ජෝඩු සඳහා නොමිලේ ඉඩ ලැබේ. ජෝසප් සහ මේරිස් 30ක් පමණ නොමිලේ රාත්‍රී නවාතැන් සඳහා ලියාපදිංචි වී ඇත. අඹුසැමියන් අනන්‍යතා සාක්ෂි රැගෙන ආ යුතුය. ඔවුන් දිගුකාලීන සම්බන්ධතාවයක සිටින බව ඔප්පු කළ යුතුය.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) -- මේ නත්තලේදී තානායමේ කාමරයක් සොයන ජෝසප් සහ මේරිස් ඔවුන්ට ප්‍රතික්ෂේප කළ නොහැකි යෝජනාවක් ඉදිරිපත් කරයි. මේරි සහ ජෝසප් එංගලන්තයේ ගිල්ඩ්ෆෝර්ඩ් අසල උපන් කතාවේ ප්‍රසංගයක දී බෙත්ලෙහෙමට බූරුවෙකු පිට නැඟී යති. බ්‍රිතාන්‍ය හෝටල් ජාලයක් ක්‍රිස්තියානි උපන් කතාවෙන් යුවල සමඟ ඔවුන්ගේ මුල් නම් බෙදා ගන්නා ජෝඩු සඳහා නොමිලේ නවාතැන් දීමට පොරොන්දු වේ. ට්‍රැව්ලොජ් හි නොමිලේ රාත්‍රී නවාතැන් ගැනීම සඳහා ජෝසප් සහ මේරිස් 30 කට ආසන්න සංඛ්‍යාවක් දැනටමත් ලියාපදිංචි වී ඇති බව හෝටල් දාමයේ ප්‍රකාශිකා ශකිලා අහමඩ් පැවසීය. "නොමිලේ රාත්‍රී නවාතැනක 'තෑග්ග' වනුයේ වසර 2000කට පෙර නත්තල් සැන්දෑවේ මුල් 'මරියා සහ ජෝසප්' හට ගව මඩුවක රාත්‍රිය ගත කිරීමට සිදු වූ විට හෝටල් කර්මාන්තයට කිසිදු කාමරයක් නොතිබීමයි. සමාගම සිය වෙබ් අඩවියේ පවසයි. මෙම දීමනාව එක්සත් රාජධානියේ හෝටල් 322 න් ඕනෑම එකක හොඳ බව වෙබ් අඩවිය පවසයි. අඹුසැමියන් අනන්‍යතාවය සනාථ කළ යුතු අතර ඔවුන් දිගුකාලීන සම්බන්ධතාවයක සිටින බව ඔප්පු කළ යුතුය. "ඔබ නිර්ණායක සපුරාලන්නේ නම්, වැඩිහිටියන් දෙදෙනෙකු සහ දරුවන් දෙදෙනෙකු සඳහා පවුල් කාමරයක ඔබට නොමිලේ රාත්‍රියක් ලැබේ," අහමඩ් පැවසීය. "අවශ්‍ය නම් බූරුවෙකුට වාහන නැවැත්වීමේ ඉඩක් ද තිබේ," ඇය විහිළු කළාය. දෙසැම්බර් 24 සිට ජනවාරි 5 දක්වා නත්තල් සැන්දෑවේ සිට දොළොස්වන රාත්‍රිය දක්වා ක්‍රියාත්මක වන මෙම දීමනාව ඉතා හොඳ ප්‍රතිචාරයක් ලබා ඇති බව අහමඩ් පැවසීය. "අපිට බොහෝ උනන්දුවක් තිබුණා. නත්තලේ සැබෑ අරුත බොහෝ විට උත්සව අධික ලෙස අමතක වී යන මොහොතක එය නත්තල කතාව සමඟ අනුනාද වීමට මිනිසුන් කැමති යැයි මම සිතමි," ඇය පැවසුවාය. බ්‍රිතාන්‍යය, අයර්ලන්තය සහ ස්පාඤ්ඤය පුරා හෝටල් ඇති ට්‍රැව්ලොජ් විසින් පිහිටුවන ලද විශේෂ විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනයකින් ජෝඩු සඳහා තම නම් ලියාපදිංචි කළ හැකි බව අහමඩ් පැවසීය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
OMAHA, Nebraska (CNN) -- Investigators probing the deadly mall shooting in Omaha have seized computers and are analyzing information on Web sites in the search for clues in the case, police said Thursday. The 19-year-old gunman sent at least one text message to his former girlfriend, with whom he broke up about two weeks ago, Omaha Police Chief Thomas Warren said. Robert Hawkins also left a voice mail for his mother before killing eight people at a department store Wednesday. He chose his victims randomly, police believe, then took his own life. Hawkins visited a friend near the Westroads Mall before the shootings and apparently went directly to the shopping center after that meeting, Warren said. Police don't yet know why Hawkins chose the mall or the Von Maur department store in particular, Warren said, adding only that the teen "may have frequented the Westroads Mall." See who Hawkins killed in department store » . The incident itself appeared to be premeditated, as Hawkins left a suicide note and other correspondence, Warren said. Watch officials detail the rampage » . "Typically there are hints that something like this may take place," Warren said. "Certainly you can't anticipate someone engaging in this type of shooter rampage, but if there is any justification, any explanation," police will find it, he said. "Apparently he had been experiencing some mental health problems, ideations of suicide." Debora Maruca-Kovac -- a friend of Hawkins' family who was letting him live in her home -- found the suicide note just minutes before the shootings. Watch her describe their last conversation » . "He basically said how sorry he was for everything," she told CNN's Anderson Cooper on Wednesday. "He didn't want to be a burden to people and that he was a piece of s--- all of his life and that now he'd be famous." Warren said the rifle used was an AK-47. Police haven't finished tracing the gun, but believe Hawkins stole it from his stepfather's home. Security officers flagged Hawkins as suspicious when he entered the mall. He left soon after he entered, then returned less than six minutes later with something apparently hidden in a balled-up sweatshirt. He went up an elevator to the mall's third floor, then immediately began firing, ultimately turning the firearm on himself, Warren said. "It doesn't appear as though there was an opportunity for intervention," Warren said. Hawkins fired more than 30 rounds, the police chief said. The shootings sent panicked holiday shoppers fleeing for cover. "It was just so loud, and then it was silence," said witness Jennifer Kramer, who hid inside a circular clothing rack. "I was scared to death he'd be walking around looking for someone else." Watch how Kramer and her mother hid » . A friend of Hawkins' said he hadn't thought Hawkins was capable of such violence. "He was the one guy, you know, if people would be getting in a fight he'd be trying to break it up," said Shawn Saunders, who had known Hawkins for about 2½ years. "If there were arguments amongst our friends or groups, he was kind of like the calm, cool and collected one." Watch how Saunders learned Hawkins was the shooter » . Nebraska Gov. Dave Heineman said Hawkins had been a ward of the state for nearly four years, but he did not specify in what capacity. The state's custody ended in August of last year, Heineman said. U.S. Army recruiters turned Hawkins down last summer when he tried to enlist, a source familiar with the situation said Thursday. The source didn't want to be named because it is against the military's rules to discuss potential recruits. The reason for his rejection was unclear. Heineman ordered that flags throughout the state be lowered to half-staff through Sunday. The dead include six store employees and two customers, ranging in age from 24 to 66. One store employee was in critical but stable condition Thursday and another had been upgraded from critical to serious, according to hospital officials. Another person was still being treated Thursday afternoon, Warren said, but he did not specify whether the individual was a customer or employee. Two other customers had been treated and released, he said. Westroads Mall remained closed Thursday, but the facility, including the Von Maur store, could reopen Friday. E-mail to a friend . CNN's Kevin Bohn contributed to this report.
Police confiscate computers, examine information on Web sites . Gunman may have frequented the Westroads Mall, police say . Mall shooter was ward of state for almost four years, governor says . Army recruiters turned down Robert Hawkins when he tried to enlist .
589dc58218fe8920f0949cc7af767b6daf5018bc
පොලිසිය පරිගණක රාජසන්තක කරයි, වෙබ් අඩවිවල තොරතුරු පරීක්ෂා කරයි. තුවක්කුකරු වෙස්ට්‍රෝඩ් සාප්පු සංකීර්ණයට නිතර පැමිණෙන්නට ඇති බව පොලිසිය කියයි. මෝල් වෙඩික්කරු වසර හතරකට ආසන්න කාලයක් රාජ්‍ය වාට්ටුවේ සිටි බව ආණ්ඩුකාරවරයා පවසයි. හමුදා බඳවා ගන්නන් රොබට් හෝකින්ස් බඳවා ගැනීමට උත්සාහ කළ විට ඔහු ප්‍රතික්ෂේප කළහ.
ඔමාහා, නෙබ්‍රස්කා (සීඑන්එන්) - ඔමාහා හි මාරාන්තික වෙළඳ සංකීර්ණයේ වෙඩි තැබීම පිළිබඳව විමර්ශනය කරන විමර්ශකයින් විසින් පරිගණක අත්අඩංගුවට ගෙන ඇති අතර මෙම නඩුවේ හෝඩුවාවන් සෙවීමේදී වෙබ් අඩවි වල තොරතුරු විශ්ලේෂණය කරමින් සිටින බව පොලිසිය බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රකාශ කළේය. 19 හැවිරිදි තුවක්කුකරු සති දෙකකට පමණ පෙර ඔහු වෙන් වූ ඔහුගේ හිටපු පෙම්වතියට අවම වශයෙන් එක් කෙටි පණිවිඩයක් යවා ඇති බව ඔමාහා පොලිස් ප්‍රධානී තෝමස් වොරන් පැවසීය. රොබට් හෝකින්ස් බදාදා දෙපාර්තමේන්තු ගබඩාවකදී පුද්ගලයින් අට දෙනෙකු මරා දැමීමට පෙර ඔහුගේ මවට හඬ තැපෑලක් ද තැබීය. ඔහු සිය වින්දිතයින් අහඹු ලෙස තෝරා ගත් බව පොලිසිය විශ්වාස කරයි, පසුව ඔහුගේ ජීවිතය නැති කර ගත්තේය. වෙඩි තැබීමට පෙර හෝකින්ස් වෙස්ට්‍රෝඩ්ස් වෙළඳ සංකීර්ණය අසල මිතුරෙකු හමුවීමට ගිය අතර එම රැස්වීමෙන් පසු කෙලින්ම සාප්පු මධ්‍යස්ථානයට ගිය බව වොරන් පැවසීය. හෝකින්ස් වෙළඳ සංකීර්ණය හෝ විශේෂයෙන් Von Maur දෙපාර්තමේන්තු ගබඩාව තෝරා ගත්තේ මන්දැයි පොලිසිය තවමත් නොදනී, වොරන් පැවසුවේ යෞවනයා "වෙස්ට්‍රෝඩ්ස් වෙළඳ සංකීර්ණයට නිතර පැමිණෙන්නට ඇති" බව පමණක් පැවසීය. දෙපාර්තමේන්තු ගබඩාවේදී හෝකින්ස් ඝාතනය කළේ කවුදැයි බලන්න » . හෝකින්ස් සියදිවි නසාගැනීමේ සටහනක් සහ වෙනත් ලිපි හුවමාරුවක් තැබූ බැවින් මෙම සිද්ධියම සැලසුම් සහගතව සිදු වූවක් බව පෙනී ගියේය. නිලධාරීන් මෙම ව්‍යාපාරය විස්තර කරන ආකාරය නරඹන්න » . “සාමාන්‍යයෙන් මෙවැනි දෙයක් සිදු විය හැකි බවට ඉඟි ඇත,” වොරන් පැවසීය. "නිසැකව ම මේ ආකාරයේ වෙඩික්කරුවන්ගේ ප්‍රහාරයක යෙදෙන අයෙකු ඔබට අනුමාන කළ නොහැක, නමුත් කිසියම් සාධාරණීකරණයක්, කිසියම් පැහැදිලි කිරීමක් තිබේ නම්," පොලිසිය එය සොයා ගනු ඇත, ඔහු පැවසීය. "පෙනෙන විදිහට ඔහු යම් මානසික සෞඛ්‍ය ගැටලු, සියදිවි නසාගැනීම් පිළිබඳ අදහස් අත්විඳිමින් සිටියා." Debora Maruca-Kovac -- Hawkins ගේ පවුලේ යෙහෙළියක් වන අතර ඔහුට ඇගේ නිවසේ ජීවත් වීමට ඉඩ දී ඇත -- වෙඩි තැබීමට මිනිත්තු කිහිපයකට පෙර මරාගෙන මැරෙන සටහන සොයා ගත්තාය. ඇය ඔවුන්ගේ අවසන් සංවාදය විස්තර කරන ආකාරය බලන්න » . "ඔහු මූලිකවම කීවේ ඔහු සෑම දෙයක් ගැනම කණගාටු වන බව" ඇය බදාදා සීඑන්එන් හි ඇන්ඩර්සන් කූපර්ට පැවසුවාය. "ඔහුට මිනිසුන්ට බරක් වීමට අවශ්‍ය නොවීය, ඔහු ඔහුගේ මුළු ජීවිත කාලයම - ඔහු ගේ කැබැල්ලක් වූ අතර දැන් ඔහු ප්‍රසිද්ධ වනු ඇත." වොරන් පැවසුවේ භාවිතා කළ රයිෆලය AK-47 එකක් බවයි. පොලිසිය තුවක්කුව සෙවීම අවසන් කර නැත, නමුත් හෝකින්ස් එය ඔහුගේ සුළු පියාගේ නිවසින් සොරකම් කළ බව විශ්වාස කරයි. හෝකින්ස් සාප්පු සංකීර්ණයට ඇතුළු වූ විට ආරක්ෂක නිලධාරීන් සැක සහිත ලෙස සලකුණු කළේය. ඔහු ඇතුළු වූ විගසම පිටත්ව ගොස් විනාඩි හයකටත් අඩු කාලයකට පසු ආපසු පැමිණියේ බෝල දැමූ ස්ෙවට් කමිසයක සඟවා තිබූ දෙයක් රැගෙනය. ඔහු වෙළඳ සංකීර්ණයේ තුන්වන මහල වෙත විදුලි සෝපානයක් නැග්ගා, පසුව වහාම වෙඩි තැබීමට පටන් ගත් අතර අවසානයේ ගිනි අවිය තමා වෙත හරවා ගත් බව වොරන් පැවසීය. “මැදිහත් වීමට අවස්ථාවක් තිබූ බවක් නොපෙනේ,” වොරන් පැවසීය. හෝකින්ස් වෙඩි උණ්ඩ 30කට වැඩි ප්‍රමාණයක් එල්ල කළ බව පොලිස් ප්‍රධානියා පැවසීය. වෙඩි තැබීම් නිසා භීතියට පත් නිවාඩු සාප්පු සවාරි යන්නන් ආවරණය සඳහා පලා ගියහ. "එය ඉතා ඝෝෂාකාරී විය, පසුව එය නිශ්ශබ්දතාවයක් විය," රවුම් ඇඳුම් රාක්කයක් තුළ සැඟවී සිටි සාක්ෂිකරු ජෙනිෆර් ක්‍රේමර් පැවසීය. "මම මැරෙන්න බය වුනා එයා වෙන කෙනෙක්ව හොය හොය ඇවිදියි කියලා." ක්‍රේමර් සහ ඇගේ මව සැඟවී සිටි ආකාරය නරඹන්න » . හෝකින්ස්ගේ මිතුරෙකු පැවසුවේ හෝකින්ස් එවැනි ප්‍රචණ්ඩත්වයකට දක්ෂ යැයි ඔහු නොසිතූ බවයි. "ඔහු එකම පුද්ගලයායි, ​​ඔබ දන්නවා, මිනිසුන් රණ්ඩුවකට පැටලෙන්නේ නම්, ඔහු එය බිඳ දැමීමට උත්සාහ කරනු ඇත," හෝකින්ස්ව වසර 2½ ක් පමණ දන්නා ෂෝන් සෝන්ඩර්ස් පැවසීය. "අපගේ මිතුරන් හෝ කණ්ඩායම් අතර වාද විවාද තිබේ නම්, ඔහු සන්සුන්, සිසිල් සහ එකතු වූ තැනැත්තාට සමාන විය." හෝකින්ස් වෙඩික්කරු බව සෝන්ඩර්ස් දැනගත් ආකාරය බලන්න » . නෙබ්‍රස්කා ආණ්ඩුකාර ඩේව් හයින්මන් පැවසුවේ හෝකින්ස් වසර හතරකට ආසන්න කාලයක් ප්‍රාන්තයේ වාට්ටුවක් වූ නමුත් ඔහු කුමන ධාරිතාවයකින්ද යන්න සඳහන් නොකළේය. රජයේ භාරකාරත්වය පසුගිය වසරේ අගෝස්තු මාසයේදී අවසන් වූ බව හයින්මන් පැවසීය. එක්සත් ජනපද හමුදා බඳවා ගන්නන් පසුගිය ගිම්හානයේදී හෝකින්ස් බඳවා ගැනීමට උත්සාහ කළ විට ඔහුව ප්‍රතික්ෂේප කළ බව තත්වය ගැන හුරුපුරුදු මූලාශ්‍රයක් බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රකාශ කළේය. විභව බඳවා ගැනීම් සාකච්ඡා කිරීම හමුදා නීතිවලට පටහැනි බැවින් මූලාශ්‍රය නම් කිරීමට අවශ්‍ය නොවීය. ඔහු ප්‍රතික්ෂේප කිරීමට හේතුව අපැහැදිලි විය. ඉරිදා දක්වා ප්‍රාන්තය පුරා කොඩි අඩකට පහත් කරන ලෙස හයින්මන් නියෝග කළේය. මියගිය අය අතර වයස අවුරුදු 24 සිට 66 දක්වා වූ වෙළඳසැල් සේවකයින් 6 දෙනෙකු සහ ගනුදෙනුකරුවන් දෙදෙනෙකු ඇතුළත් වේ. එක් ගබඩා සේවකයෙකු බ්‍රහස්පතින්දා අසාධ්‍ය නමුත් ස්ථාවර තත්ත්වයේ සිටි අතර තවත් අයෙකු අසාධ්‍ය තත්ත්වයේ සිට බරපතල ලෙස උසස් කර ඇති බව රෝහල් බලධාරීහු පවසති. බ්‍රහස්පතින්දා දහවල් තවත් පුද්ගලයෙකුට තවමත් ප්‍රතිකාර ලබමින් සිටින බව වොරන් පැවසීය, නමුත් එම පුද්ගලයා පාරිභෝගිකයෙකුද නැතහොත් සේවකයෙකුද යන්න ඔහු සඳහන් කළේ නැත. තවත් ගනුදෙනුකරුවන් දෙදෙනෙකුට ප්‍රතිකාර ලබාදී නිදහස් කර ඇති බව ඔහු පැවසීය. Westroads Mall බ්‍රහස්පතින්දා වසා දමා තිබුනද Von Maur වෙළඳසැල ඇතුළු පහසුකම සිකුරාදා නැවත විවෘත කළ හැකිය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Kevin Bohn මෙම වාර්තාවට දායක විය.
BAGHDAD, Iraq (CNN) -- Oscar-winning actress Angelina Jolie is visiting Iraq to boost what she sees as lagging efforts to deal with the problems of 2 million "very very vulnerable" internally displaced people in the wartorn country. Angelina Jolie has been working to focus attention on problem of refugees in Iraq. "There doesn't seem to be a real coherent plan to help them," said Jolie, speaking in an exclusive interview with CNN's Arwa Damon Thursday. "There's lots of goodwill. Lots of discussion, but there seems to be a lot of talk at the moment, and a lot of pieces that need to be put together. I'm trying to figure out what they are." A goodwill ambassador for the U.N. High Commissioner for Refugees, Jolie wants to find ways to help the agency be more active inside war-torn Iraq. Watch CNN's exclusive interview with Jolie » . Sunni-Shiite sectarian violence in the country has sparked a displacement crisis that is considered the most significant in the Middle East since the 1948 creation of Israel. More than 4.2 million Iraqis have fled their homes, around 2 million to neighboring states, mostly Syria and Jordan, and another 2.2 million displaced inside Iraq. The flight was aggravated by the February 2006 bombing of a Shiite shrine in Samarra, an attack that stoked pitched sectarian warfare. Many of the internally displaced live precarious lives amid conditions of squalor, crowded into camps and slums that often lack basic necessities, such as proper food, health care and shelter. "How Iraq settles in the years to come is going to affect the entire Middle East," said Jolie. "It's in our best interest to address a humanitarian crisis on this scale because displacement can lead to a lot of instability and aggression." Read transcript of interview . Jolie has been working to help draw attention to the problem and has called for governments to bolster their support of the U.N.H.C.R. In August, Jolie first visited Iraq and Syria to get a sense of the problem. She heard stories from refugees about their plight. Watch as Jolie lunches with troops » . This visit to Iraq is focusing on the problems of the internally displaced, 58 percent of whom are under age 12. A top issue for the agency is getting better security. Jolie is talking with U.S. officials, including top U.S. Gen. David Petraeus, about that issue, and are willing to provide such security which she said "needs to be addressed and solved." The Iraqi government needs to empower agencies that deal with migration to address the concerns of the displaced -- but that has not happened yet, she said. Jolie said it was crucial that the government prepare a plan to deal with refugees who return home from Syria and Jordan and find that their homes are "occupied" by others or "bombed out." She emphasizes the way in which these people are resettled will have "broad implications" in the region. Jolie also is talking to people about moving forward the U.S. effort to resettle Iraqi refugees in the United States, which has set a goal of taking in 12,000 of those people by September. Only 375 have been admitted so far. "I have to believe there are people working toward that goal," she said. International agencies, such as the United Nations and the Arab League, and many countries in the region and in Europe are addressing the refugee and the internally displaced persons' crisis, and money is being allocated to Iraq and host countries to help clothe, feed and house people. Most of the refugees are in Syria and Jordan, and they reside in big cities like Damascus and Amman. The U.N.C.H.R. is trying to help governments in Syria and Jordan to cope with the influx, which has stretched the resources of institutions like schools and health systems. It is also attempting to help 41,000 non-Iraqi refugees in Iraq, such as Palestinians and Iranians. Last month, the UNHCR announced a plan to seek $261 million this year for its work to help these refugees. It has almost 350 staffers "directly engaged in operations for Iraq and the surrounding region." Officials in Iraq and the coalition have been heartened by the fact that some refugees are starting to trickle back home. But they are returning to a country where mixed Shiite and Sunni neighborhoods have turned into Sunni or Shiite enclaves and that they might not be able to return to their homes. E-mail to a friend .
Angelina Jolie visits Iraq to boost efforts to help internally displaced refugees . Actress tells CNN: "There doesn't seem to be real coherent plan to help them" Jolie is goodwill ambassador for U.N. High Commissioner for Refugees . More than 4.2 million Iraqis have fled homes, 2 million to neighboring states .
06254d21e94c9c0b027629a1df90298887c31f14
ඇන්ජලිනා ජොලි ඉරාකයට පැමිණ අභ්‍යන්තරව අවතැන් වූ සරණාගතයින්ට උපකාර කිරීමේ උත්සාහයන් වැඩි දියුණු කරයි. නිළිය CNN වෙත පවසන්නේ: "ඔවුන්ට උපකාර කිරීමට සැබෑ සුසංයෝගී සැලැස්මක් ඇති බවක් නොපෙනේ" ජොලී සරණාගතයින් සඳහා වූ එක්සත් ජාතීන්ගේ මහ කොමසාරිස්ගේ හොඳ හිත තානාපති වේ. ඉරාක ජාතිකයන් මිලියන 4.2 කට වැඩි පිරිසක් නිවාසවලින් පලා ගොස් ඇති අතර මිලියන 2 ක් අසල්වැසි ප්‍රාන්තවලට පලා ගොස් ඇත.
බැග්ඩෑඩ්, ඉරාකය (සීඑන්එන්) - ඔස්කාර් සම්මානලාභී නිළි ඇන්ජලිනා ජොලී ඉරාකයට පැමිණ සිටින්නේ යුද්ධයෙන් පීඩා විඳි රටේ අභ්‍යන්තරව අවතැන් වූ මිලියන 2 ක “ඉතා අවදානමට ලක්විය හැකි” මිනිසුන්ගේ ගැටලු සමඟ කටයුතු කිරීමට පසුගාමී උත්සාහයන් ලෙස ඇය දකින දෙය ඉහළ නැංවීම සඳහා ය. ඇන්ජලිනා ජොලි ඉරාකයේ සරණාගතයින්ගේ ගැටලුව කෙරෙහි අවධානය යොමු කිරීමට කටයුතු කරයි. CNN හි Arwa Damon බ්‍රහස්පතින්දා සමඟ විශේෂ සම්මුඛ සාකච්ඡාවකට එක්වෙමින් ජොලී පැවසුවේ “ඔවුන්ට උදව් කිරීමට සැබෑ සුසංයෝගී සැලැස්මක් ඇති බවක් නොපෙනේ. "බොහෝ හොඳ හිත ඇත. බොහෝ සාකච්ඡා ඇත, නමුත් මේ මොහොතේ බොහෝ කතා ඇති බව පෙනේ, සහ එකට එකතු කළ යුතු කෑලි ගොඩක් තිබේ. මම ඒවා මොනවාදැයි සොයා බැලීමට උත්සාහ කරමි." සරණාගතයින් සඳහා වන එක්සත් ජාතීන්ගේ මහ කොමසාරිස්ගේ හොඳ හිත තානාපතිවරයෙකු වන ජොලීට අවශ්‍ය වන්නේ යුද්ධයෙන් විනාශ වූ ඉරාකය තුළ ඒජන්සිය වඩාත් ක්‍රියාකාරී වීමට උපකාර කිරීමට ක්‍රම සෙවීමටයි. Jolie සමග CNN හි සුවිශේෂී සම්මුඛ සාකච්ඡාව නරඹන්න » . 1948 ඊශ්‍රායලය නිර්මාණය කිරීමෙන් පසු මැද පෙරදිග වඩාත් වැදගත් ලෙස සැලකෙන විස්ථාපන අර්බුදයක් රට තුළ සුන්නි-ෂියා නිකායික ප්‍රචණ්ඩත්වය අවුලුවා ඇත. මිලියන 4.2කට අධික ඉරාක ජාතිකයන් තම නිවෙස්වලින් පලා ගොස් ඇති අතර, මිලියන 2ක් පමණ අසල්වැසි ප්‍රාන්තවලට, බොහෝ දුරට සිරියාවට සහ ජෝර්දානයට සහ තවත් මිලියන 2.2ක් ඉරාකය තුළ අවතැන් වී ඇත. 2006 පෙබරවාරියේදී සමරා හි ෂියා දේවස්ථානයකට බෝම්බ හෙලීමෙන් ගුවන් ගමන උග්‍ර විය, එය නිකායික යුද්ධයක් ඇවිලවූ ප්‍රහාරයකි. අභ්‍යන්තරව අවතැන් වූවන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් අනාරක්ෂිත ජීවිත ගත කරන්නේ, බොහෝ විට නිසි ආහාර, සෞඛ්‍ය සේවා සහ නවාතැන් වැනි මූලික අවශ්‍යතා නොමැති කඳවුරු සහ මුඩුක්කුවලට ජනාකීර්ණ වූ අශික්ෂිත තත්වයන් මධ්‍යයේය. "ඉදිරි වසරවලදී ඉරාකය පදිංචි වන ආකාරය මුළු මැද පෙරදිගටම බලපානු ඇත," ජොලි පැවසීය. "මෙම පරිමාණයෙන් මානුෂීය අර්බුදයක් විසඳීම අපගේ යහපතට හේතු වේ, මන්ද විස්ථාපනය බොහෝ අස්ථාවරත්වයට සහ ආක්‍රමණශීලීත්වයට හේතු විය හැක." සම්මුඛ පරීක්ෂණයේ පිටපත කියවන්න. ජොලි ගැටලුව වෙත අවධානය යොමු කිරීමට උදව් කිරීමට කටයුතු කරමින් සිටින අතර U.N.H.C.R වෙත ඔවුන්ගේ සහයෝගය ශක්තිමත් කරන ලෙස රජයන්ට ඉල්ලා ඇත. අගෝස්තු මාසයේදී ජොලී මුලින්ම ඉරාකයට සහ සිරියාවට ගියේ ගැටලුව පිළිබඳ හැඟීමක් ලබා ගැනීමටය. ඇය සරණාගතයන්ගෙන් ඔවුන්ගේ දුක්ඛිත තත්ත්වය ගැන කතා අසා සිටියාය. ජොලි භටයන් සමඟ දිවා ආහාරය ගන්නා ආකාරය නරඹන්න » . මෙම ඉරාක සංචාරය අභ්‍යන්තරව අවතැන් වූවන්ගේ ගැටළු කෙරෙහි අවධානය යොමු කරයි, ඔවුන්ගෙන් සියයට 58 ක් වයස අවුරුදු 12 ට අඩු අයයි. ඒජන්සිය සඳහා ප්‍රධාන ගැටලුවක් වන්නේ වඩා හොඳ ආරක්ෂාවක් ලැබීමයි. ජොලී එම ප්‍රශ්නය ගැන ඉහළම එක්සත් ජනපද ජෙනරාල් ඩේවිඩ් පෙට්‍රේයස් ඇතුළු එක්සත් ජනපද නිලධාරීන් සමඟ කතා කරමින් සිටින අතර "ආමන්ත්‍රණය කර විසඳිය යුතු" යැයි ඇය පැවසූ එවැනි ආරක්ෂාවක් සැපයීමට කැමැත්තෙන් සිටී. ඉරාක රජයට අවතැන් වූවන්ගේ ගැටළු විසඳීම සඳහා සංක්‍රමණය සම්බන්ධයෙන් කටයුතු කරන ආයතන බල ගැන්වීමට අවශ්‍ය වේ - නමුත් එය තවමත් සිදු වී නැතැයි ඇය පැවසුවාය. සිරියාවේ සහ ජෝර්දානයේ සිට ආපසු සිය නිවෙස් බලා පැමිණෙන සරණාගතයින් සම්බන්ධයෙන් කටයුතු කිරීමට රජය සැලැස්මක් සකස් කිරීම සහ ඔවුන්ගේ නිවෙස් වෙනත් අය විසින් "අල්ලාගෙන" හෝ "බෝම්බ දමා ඇති" බව සොයා ගැනීම ඉතා වැදගත් බව ජොලී පැවසීය. මෙම ජනතාව නැවත පදිංචි කරන ආකාරය කලාපය තුළ "පුළුල් ඇඟවුම්" ඇති කරන බව ඇය අවධාරණය කරයි. සැප්තැම්බර් වන විට ඉරාක සරණාගතයින් 12,000ක් ගෙන ඒමේ ඉලක්කයක් තබා ඇති ඉරාක සරණාගතයින් එක්සත් ජනපදයේ නැවත පදිංචි කිරීමේ එක්සත් ජනපද ප්‍රයත්නය ඉදිරියට ගෙන යාම ගැන ජොලී මිනිසුන් සමඟ කතා කරයි. දැනට ඇතුළත් කර ගෙන ඇත්තේ 375ක් පමණි. "එම ඉලක්කය සඳහා වැඩ කරන පුද්ගලයින් සිටින බව මට විශ්වාස කළ යුතුයි," ඇය පැවසුවාය. එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය සහ අරාබි ලීගය වැනි ජාත්‍යන්තර නියෝජිතායතන සහ කලාපයේ සහ යුරෝපයේ බොහෝ රටවල් සරණාගතයින් සහ අභ්‍යන්තරව අවතැන් වූවන්ගේ අර්බුදය ආමන්ත්‍රණය කරමින් සිටින අතර ඉරාකයට සහ සත්කාරක රටවලට ඇඳුම්, පෝෂණය සහ උපකාර සඳහා මුදල් වෙන් කරනු ලැබේ. ගෙදර මිනිස්සු. බොහෝ සරණාගතයින් සිටින්නේ සිරියාවේ සහ ජෝර්දානයේ වන අතර ඔවුන් දමස්කස් සහ අම්මාන් වැනි විශාල නගරවල වාසය කරති. යූ.එන්.සී.එච්.ආර්. පාසල් සහ සෞඛ්‍ය පද්ධති වැනි ආයතනවල සම්පත් දිගු කර ඇති ගලා ඒම සමඟ සාර්ථකව කටයුතු කිරීමට සිරියාවේ සහ ජෝර්දානයේ රජයන්ට උදව් කිරීමට උත්සාහ කරයි. පලස්තීනුවන් සහ ඉරාන ජාතිකයන් වැනි ඉරාකයේ සිටින ඉරාක නොවන සරණාගතයින් 41,000 කට උදව් කිරීමට ද එය උත්සාහ කරයි. මෙම සරණාගතයින්ට උපකාර කිරීම සඳහා එහි වැඩ කටයුතු සඳහා මේ වසරේ ඩොලර් මිලියන 261ක් ලබා ගැනීමේ සැලසුමක් UNHCR විසින් පසුගිය මාසයේදී නිවේදනය කළේය. එහි කාර්ය මණ්ඩලය 350කට ආසන්න සංඛ්‍යාවක් "ඉරාකය සහ අවට කලාපය සඳහා සෘජුවම මෙහෙයුම්වල නිරතව සිටිති." සමහර සරණාගතයින් ආපසු සිය රට බලා යාමට පටන් ගැනීම නිසා ඉරාකයේ නිලධාරීන් සහ සභාගය සතුටු වී ඇත. නමුත් ඔවුන් නැවත පැමිණෙන්නේ ෂියා සහ සුන්නි මිශ්‍ර අසල්වැසි ප්‍රදේශ සුන්නි හෝ ෂියා වාසස්ථාන බවට පත් වී ඇති අතර ඔවුන්ට නැවත තම නිවෙස්වලට යාමට නොහැකි විය හැකි රටකට ය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
NAPLES, Italy -- Udinese remained in fifth place in Italy's Serie A after suffering a 3-1 defeat away to Napoli on Saturday, with both teams having a player sent off. Ezequiel Lavezzi inspired Napoli to victory against Udinese, netting twice and setting up the first goal. Ezequiel Lavezzi scored twice in two minutes to end a goal drought lasting two and a half months, netting on 74 and 75 as Napoli moved up to ninth in the table. The Argentine also provided the cross that Udinese defender Cristian Zapata put into his own net to leave the visitors playing catch-up from just the third minute. Pepe leveled the score on nine minutes, and then Napoli played with 10 men from the 36th minute after Paolo Cannavaro was expelled for a last-man foul. But the teams were even in numbers again after Pepe was ejected for a second yellow card on 60 minutes. Udinese are still four points behind fourth-placed Fiorentina and the last Champions League berth. Fiorentina hosts AC Milan, which has 30 points, on Sunday. In Saturday's other match, Fabrizio Miccoli scored the only goal to give Palermo a 1-0 victory over Livorno. Miccoli struck in the 76th minute with a shot from just outside the area with Livorno goalkeeper Marco Amelia partially unsighted by several players. Palermo keeper Alberto Fontana saved a penalty by Francesco Tavano at the end of the first half, and had to make several vital stops in the first opening period. Palermo had lost their last three Serie A matches and dropped down the table, but the win put them one point above Napoli in eighth. In Sunday's other matches, leaders Inter Milan host second-bottom Empoli and second-placed Roma travel to third-bottom Siena. Genoa are at home to Catania, third-placed Juventus host bottom club Cagliari, Sampdoria travel to Lazio, Parma play Atalanta and Reggina face fellow strugglers Torino. E-mail to a friend .
Udinese stay fifth in Italy's Serie A after suffering a 3-1 defeat away to Napoli . Ezequiel Lavezzi scored twice in two second-half minutes to end goal drought . Both teams were reduced to 10 men, with one player sent off in each half . Fabrizio Miccoli scores only goal to give Palermo a 1-0 victory over Livorno .
5b93cafa2843ab23eb5baf8bb0bec93d0fc46864
Napoli ට 3-1 ක පරාජයක් ලැබීමෙන් පසුව Udinese ඉතාලියේ Serie A හි පස්වන ස්ථානයේ රැඳී සිටියි. Ezequiel Lavezzi ගෝල නියඟය අවසන් කිරීමට දෙවන භාගයේ මිනිත්තු දෙකක දී දෙවරක් ගෝලයක් ලබා ගත්තේය. කණ්ඩායම් දෙකම පිරිමින් 10 දෙනෙකු දක්වා අඩු කරන ලද අතර, සෑම අර්ධයකදීම එක් ක්‍රීඩකයෙකු දැවී ගියේය. Fabrizio Miccoli විසින් එකම ගෝලයක් ලබා ගනිමින් Livorno ට එරෙහිව Palermo ට 1-0 ක ජයක් ලබා දුන්නේය.
නේපල්ස්, ඉතාලිය -- කණ්ඩායම් දෙකේම ක්‍රීඩකයෙකු පිටත් කර හැරීමත් සමඟ සෙනසුරාදා නාපෝලි හමුවේ ගෝල 3-1 ක පරාජයක් ලබා Udinese ඉතාලියේ Serie A හි පස්වන ස්ථානයේ රැඳී සිටියේය. Ezequiel Lavezzi විසින් Udinese ට එරෙහිව ජයග්‍රහණය සඳහා Napoli පොළඹවන ලදී, දෙවරක් දැල් දමා පළමු ගෝලය පිහිටුවීය. Ezequiel Lavezzi මාස දෙකහමාරක ගෝල නියඟයක් නිමා කිරීමට මිනිත්තු දෙකකදී දෙවරක් ගෝල ලබා ගත් අතර, Napoli ලකුණු 74ක් සහ 75ක් ලබා ගනිමින් ලකුණු සටහනේ 9 වැනි ස්ථානය දක්වා ඉදිරියට ගියේය. තෙවැනි මිනිත්තුවේ සිට නරඹන්නන් අල්ලා ගැනීමේ ක්‍රීඩා කිරීම සඳහා උඩිනීස් ආරක්ෂක ක්‍රීඩක ක්‍රිස්ටියාන් සපාටා ඔහුගේම දැල තුළට දැමූ කුරුසය ද ආර්ජන්ටිනාව ලබා දුන්නේය. පෙපේ මිනිත්තු නවයේදී ලකුණු සම ​​කළ අතර, පසුව 36 වැනි මිනිත්තුවේ සිට නැපෝලි ක්‍රීඩකයින් 10 දෙනෙකු සමඟ ක්‍රීඩා කළේ පාවුලෝ කැනවාරෝ අවසන් වරට කළ වරදක් හේතුවෙන් නෙරපා හැරීමෙන් පසුවය. නමුත් මිනිත්තු 60කදී පෙපේ දෙවන කහ කාඩ්පත සඳහා නෙරපා හැරීමෙන් පසුව කණ්ඩායම් නැවතත් අංකවලට සමාන විය. Udinese තවමත් සිව්වන ස්ථානයේ සිටින Fiorentina සහ අවසන් චැම්පියන්ස් ලීග් ස්ථානයට වඩා ලකුණු හතරක් පිටුපසින් සිටී. Fiorentina සත්කාරකත්වය දරන්නේ ලකුණු 30 ක් ලබා සිටින AC මිලාන් කණ්ඩායමට ඉරිදා. සෙනසුරාදා පැවති අනෙක් තරගයේදී Fabrizio Miccoli එකම ගෝලය වාර්තා කරමින් Livornoට එරෙහිව ගෝල 1-0 ක ජයක් Palermo වෙත ලබා දුන්නේය. Miccoli 76 වැනි මිනිත්තුවේදී Livorno ගෝල රකින්නා Marco Amelia සමග ප්‍රදේශයට මදක් පිටත සිට එල්ල කළ පහරක් ක්‍රීඩකයින් කිහිප දෙනෙකුට අර්ධ වශයෙන් නොපෙනී ගියේය. පලර්මෝ පන්දු රකින්නා වන ඇල්බර්ටෝ ෆොන්ටානා පළමු අර්ධය අවසානයේ ෆ්‍රැන්චෙස්කෝ ටවානෝ විසින් එල්ල කළ දඩුවම් පහරක් සාර්ථක කර ගත් අතර, පළමු ආරම්භක කාලය තුළ වැදගත් නැවතුම් කිහිපයක් තැබීමට සිදු විය. පලර්මෝ ඔවුන්ගේ අවසන් සීරීස් A තරඟ තුන පරාජය වී ලකුණු සටහනෙන් පහළට ඇද වැටී ඇත, නමුත් ජයග්‍රහණය ඔවුන් Napoli 8 වැනි ස්ථානයට පත් කළේය. ඉරිදා අනෙකුත් තරඟවලදී, නායකයින් ඉන්ටර් මිලාන් දෙවන-පහළ එම්පොලි සත්කාරකත්වය දරන අතර දෙවන ස්ථානයට පත් වූ රෝමා තුන්වන-පහළ සියෙනා වෙත ගමන් කරයි. Genoa නිවසේ සිටින්නේ Catania, තුන්වන ස්ථානය Juventus සත්කාරක පහළ සමාජය Cagliari, Sampdoria Lazio වෙත ගමන්, Parma Play Atalanta සහ Reggina මුහුණ සෙසු සටන්කරුවන් Torino. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
LONDON, England (CNN) -- A six-month trial was launched this week that promises to transform the way luggage is tracked and monitored at London's Heathrow airport. As many as 28 in every 1,000 passengers do not arrive at their destination at the same time as their luggage. The trial -- run by BAA and airline Emirates -- is using RFID (radio-frequency identification) technology to tag baggage. This will allow staff to more accurately track bags passing through the airport. The crucial difference between RFID and the existing barcode system is its scanning accuracy. Barcode tags can be easily damaged in transit and are also at risk of being covered when scanned. If not scanned, details must be entered manually into the system, adding time and error to the process. BAA estimates that Heathrow can read only 60 per cent of labels that pass through. RFID is reported to offer over 99 percent accuracy. The £150,000 trial -- the first of its kind in the UK -- will continue for six months tracking bags for passengers traveling with Emirates to and from Dubai, and transferring through Heathrow. A duplicate of the Heathrow system has been installed at Dubai Airport. During the check-in process at Heathrow Terminal 3, staff apply tags containing RFID chips to bags with information including the passenger's name and route. The chips are then read on entry into the baggage system; they are tracked as they move throughout; and finally on leaving the system. As a result, says Shaun Cowlam, Logistics Director at Heathrow Airport, staff can know where a bag is at "every moment of every day". BAA is also considering introducing a SMS text messaging service to keep passengers informed of where their bags are. When passengers arrive at Heathrow, says Cowlam, the idea will be to send passengers a text informing them what belt and what time their bags will arrive at. Ultimately, the use of RFID could extend services to frequent flyers, and provide the means to added value services such as faster check-in, and even be integrated with secure collection and delivery. The main benefits, however, will be for travelers passing through major hubs such as Heathrow and Dubai, as this system offers better processing of baggage on transfer flights. Emirates and BAA are sharing the costs of the trial. But as Vic Sheppard, Emirates Vice President for UK and Ireland says, "cost is not an issue", especially considering the savings the airline is expected to achieve by reducing loss and repatriation of bags. And as Cowlam adds: "if we can introduce this across the whole network the costs will reduce significantly." Hong Kong International Airport was one of the first to deploy RFID technology in 2005. But as outlined in a recent survey by SITA, RFID is being used in just 6 percent of the airports surveyed. "For this system to really take off we need other airports and other airlines to embrace the technology," says Cowlam. That widespread adoption may not be far off. The SITA survey indicated that RFID tags will be used in 45 percent of airports by the end of 2009. It's still early days, but BAA and Emirates are optimistic for RFID's future in airports. "There have been giant strides in the technology in aviation in recent years. But in the last few decades there hasn't been any advancement in the methods adopted for baggage handling," says Sheppard. "This is a major step forward." E-mail to a friend .
New trial at Heathrow airport will use RFID to accurately track and monitor luggage . Compared to exsiting bar codes, RFID tags offer 15 percent more reading accuracy . A proposed service will send SMS to passengers informing when bags arrive .
22f9667453cf7ea8a39080edde645776d5edc6f7
හීත්‍රෝ ගුවන් තොටුපලේ නව අත්හදා බැලීමක් ගමන් මලු නිවැරදිව නිරීක්ෂණය කිරීමට සහ නිරීක්ෂණය කිරීමට RFID භාවිතා කරනු ඇත. පවතින තීරු කේත හා සසඳන විට, RFID ටැග් සියයට 15 ක වැඩි කියවීමේ නිරවද්‍යතාවයක් ලබා දෙයි. යෝජිත සේවාවක් මගීන්ට බෑග් පැමිණෙන විට දන්වමින් කෙටි පණිවුඩයක් යවනු ඇත.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) -- ලන්ඩන් හි හීත්‍රෝ ගුවන් තොටුපළේ ගමන් මලු ලුහුබැඳීම සහ නිරීක්ෂණය කරන ආකාරය පරිවර්තනය කිරීමට පොරොන්දු වන මාස හයක අත්හදා බැලීමක් මේ සතියේ දියත් කරන ලදී. සෑම මගීන් 1000කින්ම 28ක් පමණ තම ගමන් මලු සමඟ එකවර ගමනාන්තයට පැමිණෙන්නේ නැත. BAA සහ ගුවන් සේවය වන එමිරේට්ස් විසින් පවත්වාගෙන යනු ලබන අත්හදා බැලීම -- ගමන් මලු ටැග් කිරීමට RFID (රේඩියෝ-සංඛ්‍යාත හඳුනාගැනීමේ) තාක්ෂණය භාවිතා කරයි. මෙය ගුවන් තොටුපළ හරහා ගමන් කරන බෑග් වඩාත් නිවැරදිව නිරීක්ෂණය කිරීමට කාර්ය මණ්ඩලයට ඉඩ සලසයි. RFID සහ පවතින තීරු කේත පද්ධතිය අතර ඇති තීරණාත්මක වෙනස වන්නේ එහි ස්කෑන් කිරීමේ නිරවද්‍යතාවයයි. බාර්කෝඩ් ටැග් සංක්‍රමණයේදී පහසුවෙන් හානි කළ හැකි අතර ස්කෑන් කළ විට ආවරණය වීමේ අවදානමක් ද ඇත. පරිලෝකනය නොකළහොත්, ක්‍රියාවලියට කාලය සහ දෝෂ එකතු කරමින්, විස්තර අතින් පද්ධතියට ඇතුළත් කළ යුතුය. BAA ඇස්තමේන්තු කරන්නේ හීත්‍රෝට කියවිය හැක්කේ ලේබල් වලින් සියයට 60ක් පමණක් බවයි. RFID සියයට 99කට වඩා නිරවද්‍යතාවයක් ලබා දෙන බව වාර්තා වේ. පවුම් 150,000 ක අත්හදා බැලීම -- එක්සත් රාජධානියේ එවැනි ආකාරයේ පළමු අත්හදා බැලීම -- එමිරේට්ස් සමඟ ඩුබායි වෙත සහ ඉන් පිටතට යන මගීන් සඳහා බෑග් ලුහුබැඳීම සහ හීත්‍රෝ හරහා මාරු කිරීම මාස හයක් සඳහා දිගටම කරගෙන යනු ඇත. හීත්‍රෝ පද්ධතියේ අනුපිටපතක් ඩුබායි ගුවන් තොටුපළේ ස්ථාපනය කර ඇත. හීත්‍රෝ ටර්මිනල් 3 හි පිරික්සුම් ක්‍රියාවලිය අතරතුර, කාර්ය මණ්ඩලය මගියාගේ නම සහ මාර්ගය ඇතුළු තොරතුරු සහිත බෑග්වලට RFID චිප් සහිත ටැග් යොදයි. පසුව ගමන් මලු පද්ධතියට ඇතුල් වන විට චිප්ස් කියවනු ලැබේ; ඔවුන් පුරා ගමන් කරන විට ඒවා නිරීක්ෂණය කරනු ලැබේ; සහ අවසානයේ පද්ධතියෙන් ඉවත් වීම මත. එහි ප්‍රතිඵලයක් ලෙස හීත්‍රෝ ගුවන් තොටුපළේ ලොජිස්ටික් අධ්‍යක්ෂ ෂෝන් කව්ලම් පවසන්නේ “සෑම දිනකම සෑම මොහොතකම” බෑගයක් තිබෙන්නේ කොතැනදැයි කාර්ය මණ්ඩලයට දැනගත හැකි බවයි. මගීන්ට ඔවුන්ගේ බෑග් ඇති ස්ථානය පිළිබඳව දැනුම් දීම සඳහා කෙටි පණිවුඩ සේවාවක් හඳුන්වා දීමට ද BAA සලකා බලයි. මගීන් හීත්‍රෝ වෙත පැමිණෙන විට, ඔවුන්ගේ අදහස වන්නේ කුමන පටිය සහ ඔවුන්ගේ බෑග් පැමිණෙන්නේ කුමන වේලාවටද යන්න පිළිබඳව පණිවිඩයක් මගීන්ට යැවීමයි. අවසාන වශයෙන්, RFID භාවිතය නිතර පියාසර කරන්නන් වෙත සේවා දිගු කළ හැකි අතර, වේගවත් ඇතුළු වීම වැනි එකතු කළ අගය සේවා සඳහා මාධ්‍යයන් සැපයිය හැකි අතර, සුරක්ෂිත එකතු කිරීම සහ බෙදා හැරීම සමඟ පවා ඒකාබද්ධ විය හැකිය. කෙසේ වෙතත්, ප්‍රධාන ප්‍රතිලාභ වනුයේ හීත්‍රෝ සහ ඩුබායි වැනි ප්‍රධාන මධ්‍යස්ථාන හරහා ගමන් කරන සංචාරකයින් සඳහා වන අතර, මෙම ක්‍රමය මඟින් මාරුවීම් ගුවන් ගමන් වලදී ගමන් මලු වඩා හොඳින් සැකසීමට පහසුකම් සපයයි. එමිරේට්ස් සහ BAA නඩු විභාගයේ පිරිවැය බෙදා ගනී. නමුත් එක්සත් රාජධානියේ සහ අයර්ලන්තයේ එමිරේට්ස් උප සභාපති වික් ෂෙපර්ඩ් පවසන පරිදි, "පිරිවැය ප්‍රශ්නයක් නොවේ", විශේෂයෙන් ම බෑග් අලාභය අවම කිරීම සහ ආපසු ගෙන්වා ගැනීම මගින් ගුවන් සමාගම ලබා ගැනීමට අපේක්ෂා කරන ඉතුරුම් සලකා බලයි. සහ Cowlam එකතු කරන පරිදි: "අපට මෙය මුළු ජාලයටම හඳුන්වා දිය හැකි නම් පිරිවැය සැලකිය යුතු ලෙස අඩු වනු ඇත." හොංකොං ජාත්‍යන්තර ගුවන් තොටුපළ 2005 දී RFID තාක්ෂණය යෙදවූ මුල්ම ගුවන් තොටුපළවලින් එකකි. නමුත් SITA විසින් මෑතකදී කරන ලද සමීක්ෂණයක දක්වා ඇති පරිදි, RFID භාවිතා කරනු ලබන්නේ සමීක්ෂණය කරන ලද ගුවන් තොටුපලවලින් සියයට 6ක් පමණි. "මෙම පද්ධතිය සැබවින්ම ක්‍රියාත්මක වීමට නම්, තාක්ෂණය වැලඳ ගැනීමට අපට වෙනත් ගුවන් තොටුපලවල් සහ අනෙකුත් ගුවන් සමාගම් අවශ්‍ය වේ," Cowlam පවසයි. එම පුලුල්ව සම්මත වීම වැඩි ඈතක නොවිය හැක. SITA සමීක්ෂණය පෙන්වා දුන්නේ 2009 වසර අවසන් වන විට ගුවන් තොටුපළවලින් සියයට 45ක RFID ටැග් භාවිත කෙරෙනු ඇති බවයි. එය තවමත් මුල් දිනයි, නමුත් BAA සහ Emirates ගුවන් තොටුපළවල RFID අනාගතය ගැන සුබවාදීයි. "මෑත වසර කිහිපය තුළ ගුවන් සේවා තාක්ෂණයේ යෝධ ප්‍රගතියක් ඇති වී තිබේ. නමුත් පසුගිය දශක කිහිපය තුළ ගමන් මලු හැසිරවීම සඳහා අනුගමනය කරන ලද ක්‍රමවල කිසිදු දියුණුවක් සිදුවී නොමැත," ෂෙපර්ඩ් පවසයි. "මෙය ප්රධාන ඉදිරි පියවරකි." මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
WASHINGTON (CNN) -- Jordan's King Hussein sent a secret message to President Richard Nixon in 1970 pleading with him to attack Syria, according to declassified documents released Wednesday by the former president's library. President Nixon works at his desk in the Oval Office in a June 1972 photograph. The papers are among about 10,000 documents released by the Nixon Presidential Library, some of which offer harbingers of present-day events, such as concerns about terrorism and Saudi Arabia. Library director Timothy Naftali said the documents describe challenges such as how to get the Saudis more involved in solving the Palestinian-Israeli conflict, how to get them more engaged against terrorism, how to address the Arab view that the United States always sides with Israel and how to build up moderate Palestinians to counter extremists. A 1973 diplomatic cable cites this objective: "isolate and undermine terrorisms [sic] and commandos [sic] by establishing another, more stable and respectable Palestinian political entity and political personality." Documents detail U.S. efforts to persuade Saudi Arabia to move away from Fatah, the military wing of the Palestine Liberation Organization, because U.S. officials believed the PLO was supporting the terrorist-linked, anti-Israel group Black September, referred to as BSO. The document, a U.S. State Department telegram from the embassy in Jeddah to Washington reads, "BSO and Fatah [are] now linked together in vicious effort to create chaos and uncertainty. One might wonder whether central objective BSO conspiracy was not to erase any slight progress toward Middle East peace." The document release was intended to coincide with Mideast peace summit among Palestinian, Israeli and other Mideast leaders in Maryland, Naftali said. The Nixon White House also was adjusting to Israel's acquisition of a nuclear weapon. "We are declassifying the records today that laid the basis for Richard Nixon's decision in 1969 to accept the fact, a fact of life, that Israel had a bomb, a nuclear device," said Naftali. "That, of course, is very important with what's going on in Annapolis." "Even though it is clear from the documents that the United States government did not encourage Israel to acquire a nuclear deterrent, it became a fact of life," Naftali said. "There are materials here that show how our government, 30 years ago, dealt with this very, very difficult problem." Rather than openly declare itself as a nuclear power, Israel still maintains a strategic ambiguity over its nuclear weapons capability. In 1970, as King Hussein dealt with threats by both Palestinian refugees in his country and Syrian military forces crossing Jordan's border, the king asked "the United States and Great Britain to intervene in the war in Jordan, asking the United States, in fact, to attack Syria," Naftali said. "Syria had invaded Jordan and the Jordanian king, facing what he felt was a military rout, said please help us in any way possible." The telegram indicates that Hussein himself called a U.S. official at 3 a.m. to ask for American or British help. "Situation deteriorating dangerously following Syrian massive invasion...," the document said. "I request immediate physical intervention both land and air ... to safeguard sovereignty, territorial integrity and independence of Jordan. Immediate air strikes on invading forces from any quarter plus air cover are imperative." The library has withheld the Nixon documents from public access until Wednesday and have been reviewed for release and/or declassified, Naftali said. Nixon served as president from January 20, 1969, to August 9, 1974, when he resigned under political pressure during the Watergate scandal -- the only U.S. president to do so. He died in 1994 after suffering a stroke at the age of 81. E-mail to a friend .
Telegram: King Hussein wanted U.S. strike on invading Syrian troops in 1970 . Nixon White House urged Saudis to distance from PLO's Fatah organization . Papers also discuss Israeli acquisition of nuclear weapon . Documents among 10,000 papers released Wednesday by Nixon Library .
521fc18da417d441ba600a4abdbf279bb0c8f69d
ටෙලිග්‍රාම්: හුසේන් රජුට අවශ්‍ය වූයේ 1970 දී සිරියානු හමුදා ආක්‍රමණය කිරීම මත එ.ජ. PLO හි Fatah සංවිධානයෙන් ඈත් වන ලෙස නික්සන් ධවල මන්දිරය සෞදි ජාතිකයන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේය. ඊශ්‍රායලය න්‍යෂ්ටික අවි අත්පත් කර ගැනීම ගැන ද ලිපි ලේඛන සාකච්ඡා කරයි. නික්සන් පුස්තකාලය විසින් බදාදා නිකුත් කරන ලද පත්රිකා 10,000 අතර ලේඛන.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - ජෝර්දානයේ හුසේන් රජු 1970 දී ජනාධිපති රිචඩ් නික්සන් වෙත රහසිගත පණිවිඩයක් යවා සිරියාවට පහර දෙන ලෙස ඉල්ලා සිටි බව හිටපු ජනාධිපතිවරයාගේ පුස්තකාලය විසින් බදාදා නිකුත් කරන ලද රහස්‍ය ලේඛනවල දැක්වේ. ජනාධිපති නික්සන් 1972 ජුනි මාසයේ ඡායාරූපයක ඕවල් කාර්යාලයේ ඔහුගේ මේසයේ වැඩ කරයි. නික්සන් ජනාධිපති පුස්තකාලය විසින් නිකුත් කරන ලද ලිපි ලේඛන 10,000ක් පමණ අතර මෙම පත්‍රිකා ඇතුළත් වන අතර, ඒවායින් සමහරක් ත්‍රස්තවාදය සහ සෞදි අරාබිය පිළිබඳ උත්සුකයන් වැනි වර්තමාන සිදුවීම්වල පෙර නිමිත්ත ඉදිරිපත් කරයි. පුස්තකාල අධ්‍යක්ෂ තිමෝති නෆ්තාලි පැවසුවේ පලස්තීන-ඊශ්‍රායල ගැටුම විසඳීමට සෞදි ජාතිකයන් වැඩි වශයෙන් සම්බන්ධ කර ගන්නේ කෙසේද, ත්‍රස්තවාදයට එරෙහිව ඔවුන් වඩාත් සම්බන්ධ කර ගන්නේ කෙසේද, එක්සත් ජනපදය සැමවිටම ඊශ්‍රායලයේ පැත්තේ යන අරාබි මතය ආමන්ත්‍රණය කරන්නේ කෙසේද වැනි අභියෝග විස්තර කරන බවයි. අන්තවාදීන්ට එරෙහිව මධ්‍යස්ථ පලස්තීනුවන් ගොඩනගන්නේ කෙසේද? 1973 රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික කේබලයක් මෙම පරමාර්ථය උපුටා දක්වයි: "තවත්, වඩා ස්ථාවර සහ ගෞරවනීය පලස්තීන දේශපාලන ආයතනයක් සහ දේශපාලන පෞරුෂයක් පිහිටුවීමෙන් ත්‍රස්තවාදයන් [sic] සහ කමාන්ඩෝ භටයන් හුදකලා කර වලකන්න." පලස්තීන විමුක්ති සංවිධානයේ හමුදා අංශය වන ෆාටා වෙතින් ඉවත් වීමට සෞදි අරාබිය පොළඹවා ගැනීමට එක්සත් ජනපද උත්සාහයන් ලේඛන විස්තර කරයි, මන්ද එක්සත් ජනපද නිලධාරීන් විශ්වාස කළේ PLO ත්‍රස්තවාදයට සම්බන්ධ, BSO ලෙස හැඳින්වෙන බ්ලැක් සැප්තැම්බර් කන්ඩායමට සහය දක්වන බවයි. ජෙඩාහි තානාපති කාර්යාලයේ සිට වොෂින්ටනය වෙත එ.ජ. රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තු විදුලි පණිවුඩයක් නිකුත් කරන ලද එම ලේඛනයේ සඳහන් වන්නේ, "BSO සහ Fatah දැන් එකට සම්බන්ධ වී ඇත්තේ අවුල් සහගත සහ අවිනිශ්චිතභාවයක් ඇති කිරීමේ දුෂ්ට ප්‍රයත්නයක දී ය. BSO හි කේන්ද්‍රීය වෛෂයික කුමන්ත්‍රණය සුළු වශයෙන් මකාදැමීමට නොවේදැයි කෙනෙකුට සිතෙන්නට පුළුවන. මැදපෙරදිග සාමය කරා ප්‍රගතිය." මෙම ලේඛන නිකුත් කිරීම පලස්තීන, ඊශ්‍රායල සහ අනෙකුත් මැදපෙරදිග නායකයින් අතර මේරිලන්ඩ් හි පැවැත්වෙන මැදපෙරදිග සාම සමුළුවට සමගාමීව සිදු කිරීමට අදහස් කරන බව නෆ්තාලි පැවසීය. නික්සන් ධවල මන්දිරයද ඊශ්‍රායලය න්‍යෂ්ටික අවියක් අත්පත් කර ගැනීම සඳහා හැඩ ගැසෙමින් සිටියේය. "ඊශ්‍රායලයට බෝම්බයක්, න්‍යෂ්ටික උපකරණයක් තිබූ බව ජීවිතයේ සත්‍යයක් ලෙස පිළිගැනීමට 1969 දී රිචඩ් නික්සන් ගත් තීරණයට පදනම දැමූ වාර්තා අපි අද ප්‍රසිද්ධ කරන්නෙමු," නෆ්තාලි පැවසීය. "ඇනපොලිස් හි සිදුවෙමින් පවතින දේ සම්බන්ධයෙන් එය ඉතා වැදගත් වේ." "එක්සත් ජනපද ආන්ඩුව ඊශ්‍රායලයට න්‍යෂ්ටික නිරෝධකයක් ලබා ගැනීමට දිරි නොදුන් බව ලේඛන වලින් පැහැදිලි වුවද, එය ජීවිතයේ සත්‍යයක් බවට පත් විය," නෆ්තාලි පැවසීය. "මීට වසර 30 කට පෙර අපගේ රජය මෙම ඉතා දුෂ්කර ගැටලුව සමඟ කටයුතු කළ ආකාරය පෙන්වන ද්‍රව්‍ය මෙහි තිබේ." තමන් න්‍යෂ්ටික බලවතෙකු ලෙස විවෘතව ප්‍රකාශ කරනවා වෙනුවට, ඊශ්‍රායලය තවමත් එහි න්‍යෂ්ටික අවි හැකියාව පිළිබඳ උපායමාර්ගික අපැහැදිලි බවක් පවත්වාගෙන යයි. 1970 දී, හුසේන් රජු තම රටේ පලස්තීන සරණාගතයින් සහ ජෝර්දානයේ දේශ සීමාව හරහා සිරියානු හමුදා භටයින්ගේ තර්ජන සම්බන්ධයෙන් කටයුතු කළ විට, රජු "ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයෙන් සහ මහා බ්‍රිතාන්‍යයෙන් ජෝර්දානයේ යුද්ධයට මැදිහත් වන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය, ඇත්ත වශයෙන්ම, සිරියාවට පහර දීමට" නෆ්තාලි පැවසීය. "සිරියාව ජෝර්දානය ආක්‍රමණය කර ඇති අතර ජෝර්දානයේ රජු හමුදා පරාජයක් ලෙස ඔහුට හැඟුණු දෙයට මුහුණ දී ඇත, කරුණාකර අපට හැකි ඕනෑම ආකාරයකින් උදව් කරන්න." හුසේන් විසින්ම ඇමරිකානු හෝ බ්‍රිතාන්‍ය උදව් ඉල්ලා අලුයම 3 ට එක්සත් ජනපද නිලධාරියෙකු ඇමතූ බව විදුලි පණිවුඩයෙන් දැක්වේ. "සිරියානු දැවැන්ත ආක්‍රමණයෙන් පසු තත්වය අනතුරුදායක ලෙස පිරිහෙමින් පවතී...," ලේඛනය පවසයි. "ජෝර්දානයේ ස්වෛරීභාවය, භෞමික අඛණ්ඩතාවය සහ ස්වාධීනත්වය ආරක්ෂා කිරීම සඳහා ගොඩබිම සහ ගුවන යන දෙකටම ක්ෂණික භෞතික මැදිහත්වීමක් මම ඉල්ලා සිටිමි. ඕනෑම කාර්තුවකින් සහ ගුවන් ආවරණයකින් ආක්‍රමණික හමුදාවන්ට වහා ගුවන් ප්‍රහාර එල්ල කිරීම අත්‍යවශ්‍ය වේ." පුස්තකාලය නික්සන් ලේඛන බදාදා දක්වා මහජන ප්‍රවේශයෙන් රඳවා තබා ඇති අතර මුදා හැරීම සහ/හෝ වර්ගීකරණය සඳහා සමාලෝචනය කර ඇති බව නෆ්තාලි පැවසීය. නික්සන් 1969 ජනවාරි 20 සිට 1974 අගෝස්තු 9 දක්වා වෝටර්ගේට් සෝලිය අතරතුර දේශපාලන පීඩනය යටතේ ඉල්ලා අස් වූ විට ජනාධිපති ලෙස සේවය කළේය -- එසේ කළ එකම එක්සත් ජනපද ජනාධිපතිවරයා. ඔහු වයස අවුරුදු 81 දී ආඝාතයකට ලක්වීමෙන් 1994 දී මිය ගියේය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල .
ATLANTA, Georgia (CNN) -- The Rev. James Orange, a civil rights activist whose 1965 jailing sparked a fatal protest that ultimately led to the famed Selma-to-Montgomery march and the Voting Rights Act, died Saturday at Atlanta's Crawford Long Hospital, the Southern Christian Leadership Conference said in a statement. He was 65. Orange was a native of Birmingham, Alabama, "who resided in southwest Atlanta for four decades while fighting the good fight for equality and social justice for all mankind," said the SCLC, a civil rights organization. Orange was arrested and jailed in Perry County, Alabama, in 1965 on charges of disorderly conduct and contributing to the delinquency of minors for enlisting students to aid in voting rights drives. As rumors spread that Orange would be lynched, civil rights activists organized a march to support him. However, the marchers clashed with Alabama state troopers during the February 18 demonstration, and a young black man, Jimmie Lee Jackson, was shot in the stomach. "I could hear the singing and the commotion," Orange told CNN last year. "Once the tear gas was flying and the shots started, I couldn't tell what was going on." Jackson, 26, died eight days later. Witnesses said Jackson's grandfather, who was active in the voting rights movement, had been beaten by troopers, and Jackson was trying to get him to the hospital. The anger resulting from Jackson's death led civil rights leaders, including the Rev. Martin Luther King Jr., to organize the Selma-to-Montgomery, Alabama, voting rights march. The first attempt at that march was broken up by club-wielding state troopers and sheriff's deputies, a melee that became known as "Bloody Sunday." "Jimmie's death is the reason that Bloody Sunday took place," Orange said. "Had he not died, there would never have been a Bloody Sunday." On the marchers' third attempt, in March, they made it to Montgomery. President Lyndon Johnson signed the Voting Rights Act into law in August 1965. In May 2007, a former Alabama state trooper, James B. Fowler, now 74, was indicted in Jackson's shooting, one of several cases involving the deaths of civil rights activists that prosecutors have revived in recent years. Fowler has claimed he shot Jackson in self-defense, but Orange and Elijah Rollins, who was upstairs at a nearby cafe when the shooting took place, last year disputed claims that protesters were throwing rocks and bottles at police. "Not one bottle or brick was thrown back at the troopers," said Orange, adding that film and a Justice Department report back that up. He said he was glad Jackson's case had "never been forgotten." Orange was a project coordinator at the SCLC from 1965 to 1970, then later became a regional coordinator with the AFL-CIO in Atlanta, the SCLC said. Since 1995, he had served as the founder and general coordinator for the M.L. King Jr. March Committee-Africa/African American Renaissance Committee, Inc., which coordinated commemorative events honoring King and also promoted industry and commerce among Atlanta, the United States and South Africa. Orange is survived by his wife, five children and two grandchildren, the SCLC said. Funeral arrangements were incomplete Saturday. E-mail to a friend .
Orange jailed in Alabama in 1965 for getting students to help voting rights drives . In march to support him, a man was killed, leading to 'Bloody Sunday,' famed march . After successful Selma-to-Montgomery march, Voting Rights Act signed into law .
48fd5553806beaaa508596b0c8267a1ee703a8fe
ඔරේන්ජ් 1965 දී ඇලබාමා හි සිරගත කරනු ලැබුවේ ඡන්දය ප්‍රකාශ කිරීමේ අයිතිය සඳහා ශිෂ්‍යයන්ට උපකාර කිරීම සඳහා ය. ඔහුට සහාය දැක්වීම සඳහා පාගමනේදී, මිනිසෙක් ඝාතනය කරන ලද අතර, එය 'ලේවැකි ඉරිදා,' සුප්‍රසිද්ධ පාගමනට ගෙන ගියේය. සාර්ථක Selma-to-Montgomery පාගමනෙන් පසුව, ඡන්ද හිමිකම් පනත නීතියට අත්සන් කරන ලදී.
ඇට්ලන්ටා, ජෝර්ජියා (සීඑන්එන්) -- 1965 සිරගත කිරීම මාරාන්තික විරෝධතාවක් ඇති කළ සිවිල් අයිතිවාසිකම් ක්‍රියාකාරිකයෙකු වන පූජ්‍ය ජේම්ස් ඔරේන්ජ් සෙනසුරාදා ඇට්ලන්ටා හි ක්‍රෝෆර්ඩ් ලෝන්ග් රෝහලේදී මිය ගියේය. , දකුණු ක්‍රිස්තියානි නායකත්ව සමුළුව නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. ඔහු 65 වන වියේ පසුවිය. ඔරේන්ජ් ඇලබාමා හි බර්මින්හැම්හි උපන් අයෙකි, "සියලු මනුෂ්‍ය වර්ගයා සඳහා සමානාත්මතාවය සහ සමාජ සාධාරණත්වය සඳහා හොඳ සටනක් කරමින් දශක හතරක් නිරිතදිග ඇට්ලන්ටා හි වාසය කළ", සිවිල් අයිතිවාසිකම් සංවිධානයක් වන SCLC පවසයි. 1965 දී ඇලබාමා හි පෙරී ප්‍රාන්තයේ දී ඔරේන්ජ් අත්අඩංගුවට ගෙන සිරගත කරනු ලැබුවේ, ඡන්ද හිමිකම් ප්‍රචාරණ කටයුතු සඳහා ශිෂ්‍යයන් බඳවා ගැනීම සඳහා බාලවයස්කාර ළමුන්ගේ නොමනා හැසිරීම්වලට දායක වීම යන චෝදනා මත ය. ඔරේන්ජ් මරා දමන බවට කටකතා පැතිරීමත් සමඟ සිවිල් අයිතිවාසිකම් ක්‍රියාකාරීන් ඔහුට සහාය දැක්වීම සඳහා පාගමනක් සංවිධානය කළහ. කෙසේ වෙතත්, පෙබරවාරි 18 විරෝධතාවයේදී පෙළපාලිකරුවන් ඇලබාමා ප්‍රාන්ත හමුදා භටයින් සමඟ ගැටුණු අතර, කළු ජාතික තරුණයෙකු වූ ජිමී ලී ජැක්සන්ගේ බඩට වෙඩි තැබීය. "මට ගායනය සහ කලබලය ඇසෙන්නට විය," ඔරේන්ජ් පසුගිය වසරේ CNN වෙත පැවසීය. "කදුළු ගෑස් ගහලා වෙඩි තිබ්බට පස්සේ මට කියන්න බැරි උනා මොකක්ද වෙන්නේ කියලා." 26 හැවිරිදි ජැක්සන් දින අටකට පසු මිය ගියේය. ඡන්ද අයිතිය ව්‍යාපාරයේ ක්‍රියාකාරීව සිටි ජැක්සන්ගේ සීයාට හමුදා භටයන් විසින් පහර දී ඇති බවත්, ජැක්සන් ඔහුව රෝහලට ගෙන යාමට උත්සාහ කළ බවත් ඇසින් දුටුවෝ පැවසූහ. ජැක්සන්ගේ මරණය නිසා ඇති වූ කෝපය, පූජ්‍ය මාටින් ලූතර් කිං ජූනියර් ඇතුළු සිවිල් අයිතිවාසිකම් නායකයින් ඇලබාමා හි සෙල්මා සිට මොන්ට්ගොමරි දක්වා ඡන්ද හිමිකම් පා ගමන සංවිධානය කිරීමට හේතු විය. එම පා ගමනේ පළමු උත්සාහය සමාජ ශාලා සහිත රාජ්‍ය භටයින් සහ ෂෙරිෆ්ගේ නියෝජිතයින් විසින් බිඳ දමන ලදී, එය "ලේවැකි ඉරිදා" ලෙස ප්‍රකට විය. "ජිමීගේ මරණය ලේ වැකි ඉරිදා සිදුවීමට හේතුවයි" ඔරේන්ජ් පැවසීය. "ඔහු මිය නොගියේ නම්, කිසිදා ලේ වැකි ඉරිදාවක් ඇති නොවනු ඇත." පාගමන්කරුවන්ගේ තුන්වන උත්සාහයේදී, මාර්තු මාසයේදී, ඔවුන් මොන්ට්ගොමරි වෙත ළඟා විය. ජනාධිපති ලින්ඩන් ජොන්සන් 1965 අගෝස්තු මාසයේදී ඡන්ද අයිතිය පිළිබඳ පනතට අත්සන් තැබීය. 2007 මැයි මාසයේදී ඇලබාමා ප්‍රාන්තයේ හිටපු හමුදා භටයෙකු වූ දැන් 74 හැවිරිදි ජේම්ස් බී. ෆවුලර්ට ජැක්සන්ට වෙඩි තැබීම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල වූ අතර එය සිවිල් අයිතිවාසිකම් ක්‍රියාකාරීන්ගේ මරණ සම්බන්ධ නඩු කිහිපයකින් එකකි. මෑත වසරවලදී නඩු පවරන්නන් නැවත පණ ගැන්වී ඇත. ෆෝලර් කියා ඇත්තේ තමන් ජැක්සන්ට වෙඩි තැබුවේ ආත්මාරක්ෂාව සඳහා බවයි, නමුත් වෙඩි තැබීම සිදුවන විට අසල ආපන ශාලාවක උඩුමහලේ සිටි ඔරේන්ජ් සහ එලියා රෝලින් පසුගිය වසරේ විරෝධතාකරුවන් පොලිසියට ගල් හා බෝතල් විසි කළ බවට ප්‍රකාශ කළේය. “එක් බෝතලයක් හෝ ගඩොල් කැබැල්ලක්වත් හමුදා භටයන් වෙත ආපසු විසි කළේ නැත,” ඔරේන්ජ් පැවසුවේ එම චිත්‍රපටය සහ අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුවේ වාර්තාවක් එය සනාථ කරයි. ජැක්සන්ගේ නඩුව "කිසිදා අමතක නොවීම" ගැන තමා සතුටු වන බව ඔහු පැවසීය. ඔරේන්ජ් 1965 සිට 1970 දක්වා SCLC හි ව්‍යාපෘති සම්බන්ධීකාරකයෙකු වූ අතර පසුව ඇට්ලන්ටා හි AFL-CIO සමඟ කලාපීය සම්බන්ධීකාරකයෙකු බවට පත් වූ බව SCLC පවසයි. 1995 සිට ඔහු M.L හි නිර්මාතෘ සහ සාමාන්‍ය සම්බන්ධීකාරක ලෙස සේවය කර ඇත. කිං ජූනියර් මාර්තු කමිටුව-අප්‍රිකා/අප්‍රිකානු ඇමරිකානු පුනරුද කමිටුව, ඉන්කෝපරේෂන්, එය රජුට ගෞරව කිරීමේ සමරු උත්සව සම්බන්ධීකරණය කළ අතර ඇට්ලන්ටා, එක්සත් ජනපදය සහ දකුණු අප්‍රිකාව අතර කර්මාන්ත සහ වාණිජ්‍යය ප්‍රවර්ධනය කළේය. ඔරේන්ජ්ට ඔහුගේ බිරිඳ, දරුවන් පස් දෙනෙකු සහ මුණුබුරන් දෙදෙනෙකු සිටින බව SCLC පවසයි. සෙනසුරාදා අවමංගල්‍ය කටයුතු අසම්පූර්ණ විය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
BEIRUT, Lebanon (CNN) -- Supporters and opponents of Lebanon's pro-Western government appeared to split seats on Sunday as Lebanese voters went to the polls to replace two ruling-party lawmakers assassinated in recent months. Lebanese women wait in line to cast their votes in Beirut. Voters in Beirut sent pro-government candidate Mohammed al-Amin Itani to parliament to replace Walid Eido, who was killed in a June bombing. Both Eido, a Sunni Muslim, and Itani are members of the bloc led by Saad Hariri -- the son of former Prime Minister Rafik Hariri, whose 2005 killing triggered Lebanon's current wave of political upheaval. But in Metn, a Maronite Christian suburb east of the capital, anti-government candidate Camille Khouri upset former President Amin Gemayel by a few hundred votes, Lebanese television network LBC reported. Khouri is a member of the Free Patriotic Movement, the anti-government party led by former Lebanese Army Gen. Michel Aoun. Aoun has said he will run for president of Lebanon -- and since the post is chosen by members of parliament, Sunday's results were closely watched. Gemayel was seeking the seat held by his son Pierre, who served as industry minister in the government of Prime Minister Fouad Siniora before being gunned down in his car in November 2006. He served as president from 1982 to 1988, during the civil war in Lebanon. His brother, Bashir Gemayel, was elected president in 1982 but was assassinated before he could take office. Eido and Gemayel were among several Lebanese political figures killed since the February 2005 killing of the elder Hariri. All were critical of Syria's influence in Lebanon, and their supporters blamed Damascus for their deaths -- allegations the Syrians and their allies in Lebanon denied. Hariri's killing triggered a wave of protests against Syria known as the "Cedar Revolution," which brought Siniora's government to power and forced Syria to withdraw the garrison it kept in Lebanon for three decades. E-mail to a friend . CNN's Nada Husseini contributed to this report.
Former Lebanese President Amin Gemayel loses by a few hundred votes . Candidates will replace legislator Pierre Gemayel and lawmaker Walid Eido . Both were allies of U.S.-backed Lebanese government and opponents of Syria .
f9b3e0253b7325cd0d37841a38c9f10a22c77c49
ලෙබනන් හිටපු ජනාධිපති අමින් ගෙමායෙල් ඡන්ද සිය ගණනකින් පරාජයට පත්වෙයි. අපේක්ෂකයන් නීති සම්පාදක Pierre Gemayel සහ නීති සම්පාදක Walid Eido වෙනුවට පත් කරනු ඇත. දෙදෙනාම එක්සත් ජනපදයේ පිටුබලය ලබන ලෙබනන් ආන්ඩුවේ සහචරයින් සහ සිරියාවේ විරුද්ධවාදීන් විය.
බීරූට්, ලෙබනනය (සීඑන්එන්) - මෑත මාසවලදී ඝාතනය කරන ලද පාලක පක්ෂ නීති සම්පාදකයින් දෙදෙනෙකු වෙනුවට ලෙබනන් ඡන්දදායකයින් ඡන්ද පොළට ගිය විට ලෙබනනයේ බටහිර ගැති රජයේ ආධාරකරුවන් සහ විරුද්ධවාදීන් ඉරිදා ආසන බෙදී ගිය බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි. ලෙබනන් කාන්තාවන් බේරූට් හි ඡන්දය ප්‍රකාශ කිරීමට පෝලිමේ රැඳී සිටිති. ජූනි මාසයේ බෝම්බ ප්‍රහාරයකින් මියගිය වලිඩ් එයිඩෝ වෙනුවට බීරූට්හි ඡන්දදායකයින් ආණ්ඩු හිතවාදී අපේක්ෂක මොහොමඩ් අල්-අමින් ඉටානි පාර්ලිමේන්තුවට එවූහ. සුන්නි මුස්ලිම් ජාතිකයෙකු වන එයිඩෝ සහ ඉටානි යන දෙදෙනාම සාද් හරීරිගේ නායකත්වයෙන් යුත් කණ්ඩායමේ සාමාජිකයින් වේ -- හිටපු අගමැති රෆික් හරිරිගේ පුත්, ඔහුගේ 2005 ඝාතනය ලෙබනනයේ වත්මන් දේශපාලන නැගිටීමේ රැල්ලට හේතු විය. එහෙත් අගනුවරට නැගෙනහිරින් පිහිටි මැරොනයිට් ක්‍රිස්තියානි උපනගරයක් වන මෙට්න්හිදී, ආණ්ඩු විරෝධී අපේක්ෂක කැමිල් කෞරි හිටපු ජනාධිපති අමින් ගෙමායෙල් ඡන්ද සිය ගණනකින් කලබල කළ බව ලෙබනන් රූපවාහිනී ජාලය LBC වාර්තා කළේය. Khouri හිටපු ලෙබනන් හමුදා ජෙනරාල් Michel Aoun ගේ නායකත්වයෙන් යුත් රාජ්‍ය විරෝධී පක්ෂය වන නිදහස් දේශප්‍රේමී ව්‍යාපාරයේ සාමාජිකයෙකි. ඔහු ලෙබනනයේ ජනාධිපති ධුරයට තරඟ කරන බව Aoun පවසා ඇත -- එම තනතුර පාර්ලිමේන්තු මන්ත්‍රීවරුන් විසින් තෝරා ගන්නා බැවින්, ඉරිදා ප්‍රතිඵල සමීපව නිරීක්ෂණය කරන ලදී. 2006 නොවැම්බරයේදී ඔහුගේ මෝටර් රථය තුළදී වෙඩි තබා ඝාතනය කිරීමට පෙර අගමැති ෆවුඩ් සිනියෝරාගේ රජයේ කර්මාන්ත ඇමති ලෙස සේවය කළ ඔහුගේ පුත් පියරේගේ ආසනය Gemayel ඉල්ලා සිටියේය. ඔහු 1982 සිට 1988 දක්වා ලෙබනනයේ සිවිල් යුද්ධයේදී ජනාධිපති ලෙස සේවය කළේය. . ඔහුගේ සහෝදරයා වන බෂීර් ගෙමායෙල් 1982 දී ජනාධිපති ලෙස තේරී පත් වූ නමුත් ඔහු බලයට පත්වීමට පෙර ඝාතනය කරන ලදී. 2005 පෙබරවාරියේ වැඩිමහල් හරීරි ඝාතනය කිරීමෙන් පසු ඝාතනයට ලක් වූ ලෙබනන් දේශපාලන චරිත කිහිපයක් අතර ඊඩෝ සහ ගෙමායෙල් ද විය. සියල්ලෝම ලෙබනනය තුළ සිරියාවේ බලපෑම විවේචනය කළ අතර, ඔවුන්ගේ ආධාරකරුවන් ඔවුන්ගේ මරණය සම්බන්ධයෙන් දමස්කස් වෙත දොස් පැවරූහ -- සිරියානුවන් සහ ලෙබනනයේ ඔවුන්ගේ සහචරයින් ප්‍රතික්ෂේප කළහ. හරීරිගේ ඝාතනය සිරියාවට එරෙහි විරෝධතා රැල්ලක් අවුලුවාලූ "කිහිරි විප්ලවය", එය සිනියෝරාගේ ආන්ඩුව බලයට ගෙන ආ අතර දශක තුනක් තිස්සේ ලෙබනනයේ රඳවා සිටි ආරක්ෂක සේනාංකය ඉවත් කර ගැනීමට සිරියාවට සිදුවිය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි නාඩා හුසේනි මෙම වාර්තාවට දායක විය.
WASHINGTON (CNN) -- The CIA asked the Justice Department to investigate whether former operative John Kiriakou illegally disclosed classified information when he talked about the waterboarding of a terrorism suspect, government officials say. Ex-CIA agent John Kiriakou says he underwent waterboarding in training and cracked in a few seconds. Kiriakou spoke last week with several news organizations, including CNN, after the CIA disclosed that videotapes of certain interrogations were destroyed in 2005. That revelation has prompted new calls for investigations on Capitol Hill. The Bush administration appeared in U.S. District Court on Friday to answer a judge's questions about the tapes' destruction. Speaking to CNN last week, Kiriakou said that U.S. interrogators drew valuable information from al Qaeda captive Abu Zubayda by "waterboarding" him. But Kiriakou said the procedure amounts to torture and should be stopped. Waterboarding involves pouring a stream of water onto the cellophane-covered face of a suspect to induce the sensation of drowning, Kiriakou said. Watch how a suspect is waterboarded » . Kiriakou told CNN he was unaware that CIA interrogations were being taped, but that the tapes should have been kept "as a matter of historical record." Kiriakou's attorney Mark Zaid told CNN that the referral of the case to the Justice Department is standard procedure. "A criminal referral from the CIA would be both expected and normal under the circumstances," Zaid said in a written statement. "It is a routine act that the CIA undertakes even when they know no violation has occurred." Zaid added that the question is whether the Justice Department will proceed, and that such a decision "must be measured carefully." "Doing so will unlock a Pandora's box that will place a spotlight on the information in question as to the lawfulness of the alleged conduct and the activities of those involved." he said. "There would also exist a challenge regarding whether Mr. Kiriakou was being targeted for exercising his First Amendment rights." CIA officers who leave the agency are required to sign documents promising never to divulge classified information. Written comments are cleared by an agency review board before publication, and unscripted oral comments -- such as television interviews -- are referred to the Justice Department after the fact. About one case a week is referred to the Justice Department, and an investigation could take months to complete, a source in the intelligence community said. For private citizens found to be in violation of the secrecy standard, penalties can range from loss of security clearances to criminal prosecution leading to jail time. Justice Department spokesman Dean Boyd said the department has no comment on the Kiriakou matter, and routinely refuses comment on whether another agency has referred a case. Kiriakou said he was not present when other agents used the waterboarding technique on Abu Zubayda, but that he was told the al Qaeda suspect lasted 30 or 35 seconds. Kiriakou said he himself was subjected to the treatment during his training, and lasted about five seconds before having to stop. E-mail to a friend . CNN's Kelli Arena contributed to this report.
Justice Department must decide whether to pursue investigation . Former agent John Kiriakou talked about interrogation technique on TV . Kiriakou attorney says probe could cause CIA more problems . Administration summoned for court hearing on destroyed tapes .
3228a9d82b3829a4f09698b746db4036ebb38ad0
විමර්ශනය කරගෙන යනවාද යන්න අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුව තීරණය කළ යුතුය. හිටපු නියෝජිත ජෝන් කිරියාකෝ රූපවාහිනියේ ප්‍රශ්න කිරීමේ ක්‍රමය ගැන කතා කළේය. කිරියාකෝ නීතිපති පවසන්නේ විමර්ශනය CIA තවත් ගැටළු ඇති කළ හැකි බවයි. විනාශ කරන ලද ටේප් පිළිබඳ අධිකරණ විභාගය සඳහා පරිපාලනය කැඳවනු ලැබේ.
වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) - හිටපු ක්‍රියාකාරිකයෙකු වන ජෝන් කිරියාකෝ ත්‍රස්තවාදී සැකකරුවෙකුට වෝටර්බෝඩ් කිරීම ගැන කතා කරන විට රහසිගත තොරතුරු නීති විරෝධී ලෙස හෙළි කළේද යන්න විමර්ශනය කරන ලෙස සීඅයිඒ අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුවෙන් ඉල්ලා සිටි බව රජයේ නිලධාරීහු පවසති. හිටපු සීඅයිඒ ඒජන්ත ජෝන් කිරියාකූ පවසන්නේ ඔහු පුහුණුවීම්වලදී වෝටර්බෝර්ඩින් කළ බවත් තත්පර කිහිපයකින් ඉරිතැලී ගිය බවත්ය. 2005 දී ඇතැම් ප්‍රශ්න කිරීම් වල වීඩියෝ පට විනාශ වූ බව සීඅයිඒ හෙළිදරව් කිරීමෙන් පසු කිරියාකෝ පසුගිය සතියේ සීඑන්එන් ඇතුළු ප්‍රවෘත්ති සංවිධාන කිහිපයක් සමඟ කතා කළේය. එම හෙළිදරව්ව කැපිටල් හිල් හි පරීක්ෂණ සඳහා නව ඉල්ලීම් පොළඹවා ඇත. බුෂ් පරිපාලනය සිකුරාදා එක්සත් ජනපද දිස්ත්‍රික් උසාවියේ පෙනී සිටියේ ටේප් විනාශය පිළිබඳ විනිසුරුවරයෙකුගේ ප්‍රශ්නවලට පිළිතුරු දීමට ය. පසුගිය සතියේ CNN වෙත අදහස් දක්වමින් Kiriakou කියා සිටියේ, එක්සත් ජනපද ප්‍රශ්න කරන්නන් අල් කයිඩාවේ වහල්භාවයේ සිටි Abu Zubayda ගෙන් වටිනා තොරතුරු ලබා ගත්තේ ඔහුව "වෝටර්බෝඩ් කිරීම" මගින් බවයි. නමුත් කිරියාකු පැවසුවේ මෙම ක්‍රියා පටිපාටිය වධහිංසාවට සමාන බවත් එය නැවැත්විය යුතු බවත්ය. දියේ ගිලී යාමේ සංවේදනය ඇති කිරීම සඳහා සැකකරුවෙකුගේ සෙලෝපේන් ආවරණය කරන ලද මුහුණට ජල ධාරාවක් වත් කිරීම වෝටර්බෝර්ඩින් කිරීම ඇතුළත් වේ, කිරියාකෝ පැවසීය. සැකකරුවෙකුට වතුර දමා ඇති ආකාරය බලන්න » . CIA ප්‍රශ්න කිරීම් පටිගත කරන බව තමා නොදැන සිටි නමුත්, එම පටි "ඉතිහාසගත වාර්තාවක් ලෙස" තබා ගත යුතුව තිබූ බව Kiriakou CNN වෙත පැවසීය. Kiriakou ගේ නීතිඥ Mark Zaid CNN වෙත පැවසුවේ නඩුව අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුවට යොමු කිරීම සම්මත ක්‍රියා පටිපාටියක් බවයි. "සීඅයිඒ වෙතින් සාපරාධී යොමු කිරීමක් බලාපොරොත්තු වන අතර තත්වයන් යටතේ සාමාන්‍ය වනු ඇත," Zaid ලිඛිත ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "එය කිසිදු උල්ලංඝනයක් සිදුවී නැති බව දැන දැනත් CIA විසින් සිදු කරනු ලබන සාමාන්‍ය ක්‍රියාවකි." ප්‍රශ්නය වන්නේ අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුව ඉදිරියට යනවාද යන්න බවත්, එවැනි තීරණයක් "පරෙස්සමෙන් මැනිය යුතු" බවත් Zaid වැඩිදුරටත් පැවසීය. "එසේ කිරීමෙන් පැන්ඩෝරාගේ පෙට්ටියක් අගුළු හරිනු ඇති අතර එය චූදිත හැසිරීමේ නීත්‍යානුකූලභාවය සහ සම්බන්ධ වූවන්ගේ ක්‍රියාකාරකම් පිළිබඳ ප්‍රශ්නගත තොරතුරු කෙරෙහි අවධානය යොමු කරයි." ඔහු කිව්වා. "කිරියාකෝ මහතා ඔහුගේ පළමු සංශෝධන අයිතිය ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා ඉලක්ක කර ගත්තේද යන්න සම්බන්ධයෙන්ද අභියෝගයක් පවතිනු ඇත." ආයතනයෙන් පිටවන CIA නිලධාරීන් කිසිවිටෙක රහසිගත තොරතුරු හෙළි නොකරන බවට පොරොන්දු වෙමින් ලේඛනවලට අත්සන් කළ යුතුය. ලිඛිත අදහස් ප්‍රකාශනයට පෙර නියෝජිතායතන සමාලෝචන මණ්ඩලයක් විසින් නිෂ්කාශනය කරනු ලබන අතර, රූපවාහිනි සම්මුඛ සාකච්ඡා වැනි ලේඛනගත නොකළ වාචික අදහස් -- අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුව වෙත යොමු කරනු ලැබේ. සතියකට එක් නඩුවක් පමණ අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුවට යොමු කෙරෙන අතර, විමර්ශනයක් අවසන් වීමට මාස කිහිපයක් ගතවනු ඇතැයි බුද්ධි ප්‍රජාවේ මූලාශ්‍රයක් පැවසීය. රහස්‍ය ප්‍රමිතිය උල්ලංඝණය කරන ලද පුද්ගලික පුරවැසියන් සඳහා, දඩුවම් ආරක්ෂක නිෂ්කාශන නැතිවීමේ සිට අපරාධ නඩු පැවරීම දක්වා සිරගත කිරීමට හේතු විය හැක. අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්‍රකාශක ඩීන් බොයිඩ් පැවසුවේ කිරියාකෝ කාරණය සම්බන්ධයෙන් දෙපාර්තමේන්තුවට කිසිදු අදහසක් නොමැති බවත්, වෙනත් ආයතනයක් නඩුවක් යොමු කර තිබේද යන්න පිළිබඳව අදහස් දැක්වීම පුරුද්දක් ලෙස ප්‍රතික්ෂේප කරන බවත්ය. වෙනත් නියෝජිතයන් Abu Zubayda මත ජල බෝඩිමේ තාක්ෂණය භාවිතා කරන විට ඔහු එහි නොසිටි බවත්, නමුත් අල්කයිඩා සැකකරු තත්පර 30 හෝ 35 ක් පැවති බව තමාට පැවසූ බවත් Kiriakou පැවසීය. Kiriakou පැවසුවේ ඔහුගේ පුහුණුව අතරතුර ඔහුම ප්‍රතිකාරයට ලක් වූ අතර නතර වීමට තත්පර පහක් පමණ පැවති බවයි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Kelli Arena මෙම වාර්තාවට දායක විය.
WASHINGTON (CNN) -- Attorneys for a "high-value" terror suspect who says he was tortured while being held at secret CIA prisons have requested that a judge bar the agency from destroying evidence of the alleged torture. One of 14 "high-value" detainees held at Guantanamo Bay, Cuba, alleges he was tortured. The motion, filed by the Center for Constitutional Rights attorneys on behalf of Majid Khan -- who is being held at Guantanamo Bay, Cuba -- is dated November 29. That is a week before CIA Director Michael Hayden acknowledged the agency destroyed videotapes it made in 2002 of interrogations of al Qaeda suspects using newly approved "alternative" interrogation techniques. Khan -- a native of Pakistan who attended high school in Baltimore -- was held for more than three years at the secret CIA prisons and "subjected to an aggressive CIA detention and interrogation program notable for its elaborate planning and ruthless application of torture," attorney Gitanjali S. Gutierrez claims in the court documents. Details of Khan's torture claims are redacted in the filing -- a whole page is blacked out -- but Khan's attorneys say he suffers "severe physical and psychological trauma from which he is unlikely ever to recover fully" as a result of his ordeal. Asked about Khan's claims, CIA spokesman Paul Gimigliano told CNN, "CIA's terrorist interrogation effort has always been small, carefully run, lawful and highly productive. Fewer than 100 hardened terrorists have gone through the program since it began in 2002, and of those, less than a third required any special methods of questioning. The United States does not conduct or condone torture." Khan's attorneys claim he was taken into custody in 2003 and "forcibly disappeared" before his transfer to Guantanamo, "where he remains imprisoned without charge or trial." He filed a legal challenge to his detention in September 2006 and appeared before a Combatant Status Review Tribunal in April, the court documents said. He was found to have been properly detained as an enemy combatant, but filed a challenge to that on August 14. He was not allowed to meet with an attorney, however, until October, the document said. The Bush administration contends Khan was an operative working for Khalid Sheikh Mohammed, mastermind of the September 11, 2001, terrorist attacks. Khan researched how to blow up gas stations and poison reservoirs in the United States, the administration has said. He is among 14 "high-value" detainees held at Guantanamo. Gutierrez and another CCR attorney, Wells Dixon, also released declassified notes of their meetings with Khan, saying he has been on hunger strikes while in Guantanamo, is "painfully thin and pale" and suffers from post-traumatic stress disorder. In detention, he has been able to communicate with Abu Zubayda, an alleged lieutenant for Osama bin Laden, they said in the notes. A government official with knowledge of the destroyed CIA tapes has said that Zubayda was one of the two al Qaeda suspects whose interrogations were videotaped. While undergoing interrogation and torture by the CIA, "Khan admitted anything his interrogators demanded of him, regardless of the truth, in order to end his suffering," the documents said. Without a court order requiring the preservation of evidence, "there is substantial risk that the torture evidence will disappear" and that may affect the challenge to his detention, the attorneys claim. The motion was filed in the U.S. Court of Appeals for the District of Columbia Circuit. Hayden has said the CIA stopped videotaping in 2002, while Khan was not taken into custody until the following year. "The careful, professional and lawful questioning of hardened terrorists has produced thousands of intelligence reports, revealed exceptionally valuable insights on al Qaeda's operations and organization, foiled terrorist plots and saved innocent lives," Gimigliano said. "The information developed by the detention and interrogation program has been irreplaceable, and the program has operated in strict accord with American law." E-mail to a friend . CNN's Gary Nurenberg contributed to this report.
Majid Khan's attorneys say he endured an "aggressive" interrogation program . Khan's allegations of torture redacted in court documents . Bush administration: Khan worked for 9/11 mastermind Khalid Sheikh Mohammed . CIA: The United States does not conduct or condone torture .
c8da607c6ffe49104ceacd4fe484581042e7f21a
මජිඩ් ඛාන්ගේ නීතීඥයින් පවසන්නේ ඔහු "ආක්‍රමණශීලී" ප්‍රශ්න කිරීමේ වැඩසටහනකට මුහුණ දුන් බවයි. ඛාන්ගේ වධහිංසා චෝදනා අධිකරණ ලේඛනවල නැවත සකස් කර ඇත. බුෂ් පරිපාලනය: ඛාන් 9/11 මහ මොළකරු කාලිඩ් ෂෙයික් මොහොමඩ් වෙනුවෙන් සේවය කළේය. සීඅයිඒ: එක්සත් ජනපදය වධහිංසා පැමිණවීම හෝ අනුමත කරන්නේ නැත.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - රහස් සීඅයිඒ බන්ධනාගාරවල රඳවා සිටියදී ඔහුට වධ හිංසා කළ බව පවසන "ඉහළ වටිනාකමක් ඇති" ත්‍රස්තවාදී සැකකරුවෙකුගේ නීතීඥයින්, වධහිංසා පැමිණවීමේ සාක්ෂි විනාශ කිරීමෙන් ඒජන්සියට තහනම් කරන ලෙස විනිසුරුවරයෙකුගෙන් ඉල්ලා තිබේ. කියුබාවේ ගුවන්තනාමෝ බොක්කෙහි රඳවා සිටි "ඉහළ වටිනාකමින් යුත්" රැඳවියන් 14 දෙනාගෙන් එක් අයෙක් තමන්ට වධ හිංසා කළ බවට චෝදනා කරයි. කියුබාවේ ගුවන්තනාමෝ බොක්කෙහි පවත්වනු ලබන මජිඩ් ඛාන් වෙනුවෙන් ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාමය අයිතිවාසිකම් පිළිබඳ මධ්‍යස්ථානය විසින් ගොනු කරන ලද මෝසම නොවැම්බර් 29 දිනට යෙදී ඇත. එනම් CIA අධ්‍යක්ෂ මයිකල් හේඩන් ආයතනය විසින් සාදන ලද වීඩියෝ පට විනාශ කළ බව පිළිගැනීමට සතියකට පෙරය. 2002 දී අලුතින් අනුමත "විකල්ප" ප්‍රශ්න කිරීමේ ක්‍රම භාවිතා කරමින් අල් කයිඩා සැකකරුවන්ගෙන් ප්‍රශ්න කිරීම්. ඛාන් -- බැල්ටිමෝර්හි උසස් පාසලට ඇතුළත් වූ පකිස්තානයේ උපන් අයෙක් -- වසර තුනකට වැඩි කාලයක් රහස් සීඅයිඒ බන්ධනාගාරවල රඳවා සිටි අතර, "විස්තීර්ණ සැලසුම් කිරීම සහ නිර්දය ලෙස වධහිංසා පැමිණවීම සඳහා කැපී පෙනෙන ආක්‍රමණශීලී සීඅයිඒ රඳවා තබා ගැනීමේ සහ ප්‍රශ්න කිරීමේ වැඩසටහනකට යටත් විය" නීතිඥ Gitanjali S. Gutierrez අධිකරණ ලේඛනවල හිමිකම් කියයි. ඛාන්ගේ වධහිංසා ප්‍රකාශයන් පිළිබඳ විස්තර ගොනු කිරීමේදී නැවත සකස් කර ඇත -- මුළු පිටුවම කළු කර ඇත - නමුත් ඛාන්ගේ නීතිඥයින් පවසන්නේ ඔහුගේ දුක්විඳීමේ ප්‍රතිඵලයක් ලෙස ඔහු "කවදාවත් සම්පූර්ණයෙන් සුවය ලැබීමට ඉඩක් නැති දරුණු ශාරීරික හා මානසික කම්පනයකට" ලක්ව ඇති බවයි. ඛාන්ගේ ප්‍රකාශයන් ගැන විමසූ විට, CIA ප්‍රකාශක Paul Gimigliano CNN වෙත පැවසුවේ, "CIA හි ත්‍රස්තවාදී ප්‍රශ්න කිරීමේ ප්‍රයත්නය සැමවිටම කුඩා, ප්‍රවේශමෙන් ක්‍රියාත්මක වූ, නීත්‍යානුකූල සහ ඉහළ ඵලදායි එකක් විය. එය 2002 දී ආරම්භ වූ දා සිට දැඩි ත්‍රස්තවාදීන් 100 කට වඩා අඩු ප්‍රමාණයක් මෙම වැඩසටහන හරහා ගොස් ඇත. තුනෙන් එකකට වඩා අඩු ප්‍රමාණයකට ප්‍රශ්න කිරීමේ විශේෂ ක්‍රම අවශ්‍ය විය. එක්සත් ජනපදය වධහිංසා පැමිණවීම හෝ අනුමත නොකරයි." ඛාන් ගේ නීතීඥයින් කියා සිටින්නේ ඔහු 2003 දී අත්අඩංගුවට ගෙන "බලහත්කාරයෙන් අතුරුදහන් වූ" බව ඔහු ගුවන්තනාමෝ වෙත මාරු කිරීමට පෙර, "ඔහු චෝදනාවක් හෝ නඩු විභාගයකින් තොරව සිරගතව සිටින" බවයි. ඔහු 2006 සැප්තැම්බර් මාසයේදී ඔහු රඳවා තබා ගැනීම සම්බන්ධයෙන් නීතිමය අභියෝගයක් ගොනු කළ අතර අප්‍රේල් මාසයේදී සටන්කාමී තත්ව සමාලෝචන විනිශ්චය සභාවක් හමුවේ පෙනී සිටි බව අධිකරණ ලේඛනවල සඳහන් වේ. ඔහු සතුරු සටන්කරුවෙකු ලෙස නිසි ලෙස රඳවාගෙන සිටි බව පෙනී ගිය නමුත් අගෝස්තු 14 වන දින එයට අභියෝගයක් ගොනු කර ඇත. කෙසේ වෙතත්, ඔක්තෝබර් වන තෙක් ඔහුට නීතීඥවරයෙකු හමුවීමට අවසර නොලැබුණු බව ලේඛනයේ සඳහන් වේ. බුෂ් පරිපාලනය තර්ක කරන්නේ ඛාන් 2001 සැප්තැම්බර් 11 ත්‍රස්තවාදී ප්‍රහාරයේ මහ මොළකරු වූ කාලිඩ් ෂෙයික් මොහොමඩ් වෙනුවෙන් සේවය කළ ක්‍රියාකාරිකයෙකු බවයි. ඛාන් එක්සත් ජනපදයේ ඉන්ධන පිරවුම්හල් සහ විෂ ජලාශ පුපුරවා හරින ආකාරය ගැන පර්යේෂණ කළ බව පරිපාලනය පවසා ඇත. ඔහු ගුවන්තනාමෝ හි රඳවා සිටි "ඉහළ වටිනාකමින් යුත්" රැඳවියන් 14 දෙනා අතර වේ. Gutierrez සහ තවත් CCR නීතිවේදියෙකු වන Wells Dixon ද ඛාන් සමඟ ඔවුන්ගේ හමුවීම් පිළිබඳ ප්‍රසිද්ධියට පත් නොකළ සටහන් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ, ඔහු Guantanamo හි සිටියදී උපවාසවල නිරත වූ බවත්, "වේදනාකාරී ලෙස කෙට්ටු සහ සුදුමැලි" බවත්, පශ්චාත් කම්පන ආතති ආබාධයකින් පෙළෙන බවත්ය. රැඳවුම් භාරයේ දී ඔසාමා බින් ලාඩන්ගේ යැයි කියනු ලබන ලුතිනන්වරයකු වන අබු සුබෙයිදා සමඟ සන්නිවේදනය කිරීමට ඔහුට හැකි වූ බව ඔවුන් එම සටහන්වල සඳහන් කර ඇත. විනාශ වූ සීඅයිඒ ටේප් පිළිබඳ දැනුමක් ඇති රජයේ නිලධාරියෙකු පවසා ඇත්තේ සුබයිඩා අල් කයිඩා සැකකරුවන් දෙදෙනාගෙන් ප්‍රශ්න කිරීම් වීඩියෝ ගත කළ අයගෙන් එක් අයෙකු බවයි. සීඅයිඒ විසින් ප්‍රශ්න කිරීම් සහ වධ හිංසාවලට ලක්ව සිටියදී, "ඔහුගේ දුක් වේදනා අවසන් කිරීම සඳහා, සත්‍යය කුමක් වුවත්, ඔහුගේ ප්‍රශ්න කරන්නන් ඔහුගෙන් ඉල්ලා සිටින ඕනෑම දෙයක් ඛාන් පිළිගත්තේය," ලේඛනවල සඳහන් වේ. සාක්ෂි සංරක්ෂණය කිරීම අවශ්‍ය කරන අධිකරණ නියෝගයකින් තොරව, "වධහිංසා පැමිණවීමේ සාක්ෂි අතුරුදහන් වීමේ සැලකිය යුතු අවදානමක් ඇත" සහ එය ඔහු රඳවා තබා ගැනීමේ අභියෝගයට බලපෑ හැකි බව නීතීඥයෝ පවසති. මෙම මෝසම කොලම්බියා පරිපථ දිස්ත්‍රික්කය සඳහා එක්සත් ජනපද අභියාචනාධිකරණයේ ගොනු කර ඇත. 2002 දී සීඅයිඒ වීඩියෝ කිරීම නැවැත්වූ අතර ඊළඟ වසර වන තෙක් ඛාන් අත්අඩංගුවට නොගත් බව හේඩන් පවසා ඇත. "දැඩි වූ ත්‍රස්තවාදීන්ගෙන් ප්‍රවේශමෙන්, වෘත්තීය සහ නීත්‍යානුකූලව ප්‍රශ්න කිරීම බුද්ධි වාර්තා දහස් ගණනක් නිපදවා ඇත, අල් කයිඩාවේ මෙහෙයුම් සහ සංවිධානය පිළිබඳ සුවිශේෂී වටිනා අවබෝධයක් හෙළිදරව් කර ඇත, ත්‍රස්තවාදී කුමන්ත්‍රණ ව්‍යර්ථ කර අහිංසක ජීවිත බේරාගෙන ඇත," Gimigliano පැවසීය. "රඳවා ගැනීමේ සහ ප්‍රශ්න කිරීමේ වැඩසටහන මගින් වර්ධනය කරන ලද තොරතුරු ප්‍රතිස්ථාපනය කළ නොහැකි වූ අතර, වැඩසටහන ඇමරිකානු නීතියට දැඩි ලෙස අනුකූලව ක්‍රියාත්මක වී ඇත." මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Gary Nurenberg මෙම වාර්තාවට දායක විය.
NEW YORK (CNN) -- City officials in New York have denied Iranian President Mahmoud Ahmadinejad's request to visit the site of the destroyed World Trade Center next week, a police spokesman said Wednesday. Iranian President Mahmoud Ahmadinejad asked to visit ground zero, but New York city officials said no. The controversial, outspoken president wanted to "pay his respects" and lay a wreath at the site of the 2001 al Qaeda attacks during his visit to the U.N. General Assembly, Police Commissioner Raymond Kelly said, citing Iranian officials. But workers are rebuilding the foundations of the site, "and it would not be possible for him to go where other people don't go," Kelly told CNN. Iranian officials have not put in any additional requests to visit the public platforms at ground zero, police spokesman Paul Browne told CNN. But, he said, "If there were a further request, we'd reject it" because of security fears. Watch why New York said no to Iranian leader » . The Iranian mission to the U.N. said it had not been told of the decision, but in a statement issued Wednesday evening, it called the rejection "unfortunate." Iran is ruled by a Shiite Muslim government hostile to the fundamentalist Sunni al Qaeda. Ahmadinejad's predecessor at the time of the September 11 attacks, Mohammed Khatami, condemned them, and Tehran cooperated with the U.S.-led campaign to topple al Qaeda's Taliban allies in Afghanistan that followed. The United States and Iran have not had formal diplomatic relations since 1980 after Iranian militants stormed the United States Embassy in Tehran and held Americans hostage for 444 days. The United States considers Iran a state sponsor of terrorism and has accused the country of meddling in Iraq and in Afghanistan where U.S. troops are battling Taliban and al Qaeda remnants more than six years after the September 11, 2001, attacks. More than 2,700 people died in the attack on the World Trade Center, when al Qaeda terrorists flew hijacked passenger jets into the twin towers. A third jet hit the Pentagon, and a fourth crashed in a Pennsylvania field after passengers resisted their hijackers. "It is appalling that President Ahmadinejad, one of the world's leading sponsors of terror, would find it appropriate to visit this hallowed ground," State Department spokesman Tom Casey said. Several presidential candidates also condemned the requested visit. Hillary Clinton, the New York senator and Democratic front-runner, called the request "unacceptable." Former Massachusetts Gov. Mitt Romney, a leading Republican, called it "shockingly audacious." And former Mayor Rudy Giuliani -- whose leadership after the attacks is the cornerstone of his GOP presidential bid -- said that "under no circumstances" should Ahmadinejad be allowed to visit the World Trade Center site. Zalmay Khalilzad, the U.S. ambassador to the United Nations, said the site should not be "used as a photo op." Numerous critics have attacked Ahmadinejad's hard-line anti-Israel stance and his insistence that Iran will defy U.N. demands that it halt its production of enriched uranium. Iran insists it is producing nuclear fuel for civilian power plants, but Washington accuses Tehran of trying to produce a nuclear bomb. E-mail to a friend . CNN Correspondent Deborah Feyerick contributed to this report.
Iranian President Mahmoud Ahmadinejad wanted to visit ground zero . New York City officials said no because site is under construction . The United States considers Iran a state sponsor of terrorism . Leaders call request "audacious," "unacceptable"
aeca50944e5a49735193304117849531fb4d667d
ඉරාන ජනාධිපති මහමුද් අහමදිනෙජාඩ්ට බිම් බිංදුව නැරඹීමට අවශ්‍ය විය. නිව් යෝර්ක් නගරයේ නිලධාරීන් පැවසුවේ වෙබ් අඩවිය ඉදිවෙමින් පවතින නිසා එපා කියා ය. එක්සත් ජනපදය ඉරානය ත්‍රස්තවාදයේ රාජ්‍ය අනුග්‍රාහකයෙකු ලෙස සලකයි. නායකයින් ඉල්ලීම "අභීත", "පිළිගත නොහැකි" ලෙස හඳුන්වයි
නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) - විනාශ වූ ලෝක වෙළඳ මධ්‍යස්ථානය පිහිටි ස්ථානයට ලබන සතියේ පැමිණෙන ලෙස ඉරාන ජනාධිපති මහමුද් අහමදිනෙජාඩ් කළ ඉල්ලීම නිව්යෝර්ක් නගරයේ නිලධාරීන් ප්‍රතික්ෂේප කර ඇති බව පොලිස් ප්‍රකාශකයෙක් බදාදා ප්‍රකාශ කළේය. ඉරාන ජනාධිපති මහමුද් අහමදිනෙජාඩ් බිම් ශුන්‍යය නැරඹීමට ඉල්ලා සිටි නමුත් නිව් යෝර්ක් නගර බලධාරීන් පැවසුවේ නැත. ආන්දෝලනාත්මක, විවෘතව කතා කරන ජනාධිපතිවරයාට එක්සත් ජාතීන්ගේ මහා මණ්ඩලයට පැමිණි අවස්ථාවේදී 2001 අල් කයිඩා ප්‍රහාර එල්ල වූ ස්ථානයේ "ඔහුගේ ගෞරවය" දැක්වීමට සහ මල් වඩමක් තැබීමට අවශ්‍ය වූ බව පොලිස් කොමසාරිස් රේමන්ඩ් කෙලී ඉරාන නිලධාරීන් උපුටා දක්වමින් පැවසීය. නමුත් කම්කරුවන් වෙබ් අඩවියේ අත්තිවාරම් නැවත ගොඩනඟමින් සිටින අතර, "වෙනත් මිනිසුන් නොයන තැනට ඔහුට යාමට නොහැකි වනු ඇත," කෙලී සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. බිම් ශුන්‍යයේ ඇති පොදු වේදිකාවලට පැමිණීමට ඉරාන නිලධාරීන් කිසිදු අමතර ඉල්ලීමක් කර නොමැති බව පොලිස් ප්‍රකාශක පෝල් බ්‍රවුන් සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. එහෙත්, ආරක්ෂක භීතිකාව නිසා "තවත් ඉල්ලීමක් තිබේ නම්, අපි එය ප්රතික්ෂේප කරමු" යනුවෙන් ඔහු පැවසීය. නිව්යෝර්ක් ඉරාන නායකයාට එපා කිව්වේ මන්දැයි බලන්න » . එක්සත් ජාතීන්ගේ ඉරාන දූත මණ්ඩලය කියා සිටියේ මෙම තීරණය ගැන තමන්ට පවසා නොමැති නමුත් බදාදා සවස නිකුත් කරන ලද ප්‍රකාශයක එය ප්‍රතික්ෂේප කිරීම “අවාසනාවන්ත” ලෙස හැඳින්වූ බවයි. ඉරානය පාලනය කරන්නේ මූලධර්මවාදී සුන්නි අල් කයිඩාවට සතුරු ෂියා මුස්ලිම් රජයකි. සැප්තැම්බර් 11 ප්‍රහාරයේ දී අහමඩිනෙජාඩ්ගේ පූර්වගාමියා වූ මොහොමඩ් ඛටාමි ඔවුන් හෙළා දුටු අතර, ඉන් පසුව ඇති වූ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ අල් කයිඩාවේ තලේබාන් සහචරයින් පෙරලා දැමීම සඳහා ටෙහෙරානය එක්සත් ජනපදයේ නායකත්වයෙන් යුත් ව්‍යාපාරය සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කළේය. ඉරාන සටන්කාමීන් ටෙහෙරානයේ එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලයට කඩා වැදී දින 444 ක් ඇමරිකානුවන් ප්‍රාණ ඇපකරුවන් ලෙස තබා ගැනීමෙන් පසු 1980 සිට එක්සත් ජනපදය සහ ඉරානය අතර විධිමත් රාජ්‍යතාන්ත්‍රික සබඳතා නොමැත. එක්සත් ජනපදය ඉරානය ත්‍රස්තවාදයේ රාජ්‍ය අනුග්‍රාහකයෙකු ලෙස සලකන අතර 2001 සැප්තැම්බර් 11 ප්‍රහාරයෙන් වසර හයකට වඩා වැඩි කාලයකට පසු එක්සත් ජනපද හමුදා තලේබාන් සහ අල් කයිඩා නටබුන් සමඟ සටන් කරන ඉරාකයේ සහ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ මැදිහත් වන බවට රට චෝදනා කරයි. අල්කයිඩා ත්‍රස්තවාදීන් පැහැරගත් මගී ජෙට් යානා ද්විත්ව කුළුණුවලට පියාසර කිරීමත් සමඟ ලෝක වෙළඳ මධ්‍යස්ථානයට එල්ල වූ ප්‍රහාරයෙන් 2,700 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගියහ. තුන්වන ජෙට් යානයක් පෙන්ටගනයට වැදුන අතර සිව්වැන්න පෙන්සිල්වේනියා පිට්ටනියක කඩා වැටුනේ මගීන් ඔවුන්ගේ කොල්ලකරුවන්ට විරුද්ධ වීමෙන් පසුවය. "ලෝකයේ ප්‍රමුඛතම ත්‍රස්තවාදී අනුග්‍රාහකයෙකු වන ජනාධිපති අහමදිනෙජාඩ් මෙම පූජනීය භූමියට පැමිණීම සුදුසු යැයි සිතීම භයානක ය," රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්‍රකාශක ටොම් කේසි පැවසීය. ජනාධිපති අපේක්ෂකයන් කිහිප දෙනෙකු ද ඉල්ලා සිටි සංචාරය හෙළා දැක ඇත. නිව් යෝර්ක් සෙනෙට් සභික සහ ඩිමොක්‍රටික් පක්ෂයේ ඉදිරි අපේක්ෂක හිලරි ක්ලින්ටන් මෙම ඉල්ලීම හැඳින්වූයේ "පිළිගත නොහැකි" බවයි. ප්‍රමුඛ රිපබ්ලිකානුවෙකු වන හිටපු මැසචුසෙට්ස් ආණ්ඩුකාර මිට් රොම්නි එය හැඳින්වූයේ "කම්පන සහගත නිර්භීත" යනුවෙනි. හිටපු නගරාධිපති Rudy Giuliani -- ප්‍රහාරයෙන් පසු නායකත්වය ඔහුගේ GOP ජනාධිපති අපේක්ෂකත්වයේ මූලික ගල වේ -- "කිසිම තත්වයක් යටතේ" අහමදිනෙජාඩ්ට ලෝක වෙළඳ මධ්‍යස්ථාන භූමියට යාමට ඉඩ නොදිය යුතු බව පැවසීය. එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානයේ එ. බොහෝ විවේචකයින් අහමදිනෙජාඩ්ගේ දැඩි ඊශ්‍රායල විරෝධී ආස්ථානයට පහර දී ඇති අතර ඉරානය සශ්‍රීක කළ යුරේනියම් නිෂ්පාදනය නතර කළ යුතු බවට එක්සත් ජාතීන්ගේ ඉල්ලීම් නොතකා හරිනු ඇතැයි ඔහුගේ අවධාරනය කර ඇත. සිවිල් බලාගාර සඳහා න්‍යෂ්ටික ඉන්ධන නිෂ්පාදනය කරන බව ඉරානය අවධාරනය කරයි, නමුත් වොෂින්ටනය ටෙහෙරානයට න්‍යෂ්ටික බෝම්බයක් නිපදවීමට උත්සාහ කරන බවට චෝදනා කරයි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN වාර්තාකරු Deborah Feyerick මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- German zookeepers in Nuremberg will bottle-feed a four-week-old polar bear and rear it away from its mother after concerns the mother would eat her cub, officials said Thursday. Zookeepers fear the unnamed polar bear cub could be at risk of being eaten. The cub, which doesn't yet have a name, was being cared for at Nuremberg City Zoo, where it was resting under heat lamps and is drinking formula. "It's gaining weight, it's very hungry, it drinks a lot of milk," said Alexandra Foghammar, a spokeswoman for the city. The zoo announced Thursday that the cub is female. Wednesday, the zoo said keepers decided to take the cub away from its mother, Vera, because the mother was showing signs of being upset and confused, taking her baby in and out of the animals' enclosure. "We were 100 percent sure that the baby was going to die if we didn't take it away from her," Nuremberg zoo director Dag Encke told Time magazine. "This would have been a death verdict for the cub." The zoo confirmed earlier this week that its other female polar bear, Vilma, had eaten her two offspring. The zoo said it feared Vera would do the same, so it took her cub away as a precaution. Since then, the cub is thriving in the care of humans, but Vera seems to miss her cub, Foghammar said. Watch how zoo has faced criticism over polar bears. » . "The mother is a little bit nervous," she said. "She walks around and is searching for the baby, but the responsible persons for the zoo say this is normal. It will continue for three or four days. It's a normal situation." The zookeepers are pondering whether to bring another adult bear, possibly the cub's father, Felix, to the zoo to help Vera overcome her loss, and are seeking another small bear to serve as a companion for the rescued cub, Time reported. The zoo said a keeper entered Vilma's enclosure Monday and noticed that her two cubs were nowhere to be found. The zoo said it assumes Vilma ate her young because she believed the cubs were sick, though zookeepers say the cubs were last seen on Sunday and appeared in good health. But Foghammar told Time that the separation of the bears was bad for the "principle of wildlife conservation" at the zoo: "Now the cub will not grow up to act in a natural way, just as the mother lacked the experience to bring up a cub." The plight of the cub follows the case last year of Knut, a cub rejected by its mother at Berlin Zoo who became the focus of a media frenzy after animal rights campaigners called for it to be killed, claiming it had become too dependent on humans. E-mail to a friend .
Four-week-old polar bear separated from mother amid fears she would eat it . Nuremberg City Zoo's other polar bear ate its own two offspring earlier this week . Mother was showing signs of being upset and confused, zookeepers said .
43144b95b0f947f2c6d40122fecd69ced8a4af92
සති හතරක් වයසැති හිම වලසා මවගෙන් වෙන් කරනු ලැබුවේ ඇය එය අනුභව කරනු ඇතැයි යන බිය මධ්‍යයේය. නියුරම්බර්ග් සිටි සත්වෝද්‍යානයේ අනෙක් හිම වලසා මේ සතිය මුලදී තමන්ගේම පැටවුන් දෙදෙනෙකු අනුභව කළේය. මව කලබල වී ව්‍යාකූලත්වයේ ලක්‍ෂණ පෙන්නුම් කරමින් සිටි බව සත්වෝද්‍යාන පාලකයෝ පවසති.
(සීඑන්එන්) - නියුරම්බර්ග් හි ජර්මානු සත්වෝද්‍යාන පාලකයින් සති හතරක් වයසැති හිම වලසුන්ට බෝතල්වලින් පෝෂණය කර මව තම පැටවා අනුභව කරනු ඇතැයි යන කනස්සල්ලෙන් පසු ඌව උගේ මවගෙන් ඉවතට ගෙන යන බව බලධාරීහු බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රකාශ කළහ. නම් නොකළ හිම වලස් පැටවා ආහාරයට ගැනීමේ අවදානමකට ලක්විය හැකි බවට සත්වෝද්‍යාන පාලකයෝ බිය වෙති. තවමත් නමක් නොමැති මෙම පැටවා නියුරම්බර්ග් සිටි සත්වෝද්‍යානයේ රැකබලා ගනිමින් සිටි අතර එහිදී තාප ලාම්පු යට විවේක ගනිමින් සූත්‍රය පානය කරමින් සිටියේය. "එය බර වැඩි වෙමින් පවතී, එය ඉතා බඩගිනියි, එය කිරි ගොඩක් බොනවා," නගරයේ ප්රකාශක ඇලෙක්සැන්ඩ්රා ෆෝගම්මර් පැවසීය. සත්වෝද්‍යානය බ්‍රහස්පතින්දා නිවේදනය කළේ මෙම පැටවා ගැහැණු බවයි. බදාදා සත්වෝද්‍යානය පැවසුවේ පැටවා උගේ මව වන වේරාගෙන් ඉවතට ගෙන යාමට පාලකයින් තීරණය කළේ මව කලබල වී ව්‍යාකූලත්වයට පත්වන ලකුණු පෙන්නුම් කරමින් තම දරුවා සතුන්ගේ කොටුව තුළට සහ පිටතට ගෙන යන බැවිනි. "අපි දරුවා ඇයගෙන් ඉවත් නොකළහොත් දරුවා මිය යන බව අපට සියයට සියයක් විශ්වාසයි", නියුරම්බර්ග් සත්වෝද්‍යානයේ අධ්‍යක්ෂ ඩග් එන්කේ ටයිම් සඟරාවට පැවසීය. "මෙය පැටවාට මරණීය තීන්දුවක් වනු ඇත." එහි අනෙක් ගැහැණු හිම වලසා වන විල්මා ඇගේ පැටවුන් දෙදෙනා ආහාරයට ගෙන ඇති බව සත්වෝද්‍යානය මේ සතිය මුලදී තහවුරු කළේය. සත්වෝද්‍යානය පැවසුවේ වේරා ද එසේ කරනු ඇතැයි බිය වූ බැවින් පූර්වාරක්ෂාව ලෙස තම පැටවා රැගෙන ගිය බවයි. එතැන් සිට, පැටියා මිනිසුන්ගේ රැකවරණය යටතේ සමෘද්ධිමත් වන නමුත් වේරාට ඇගේ පැටියා මග හැරී ඇති බව පෙනේ, ෆෝගම්මර් පැවසීය. සත්වෝද්‍යානය හිම වලසුන් සම්බන්ධයෙන් විවේචනවලට මුහුණ දී ඇති ආකාරය නරඹන්න. » . "අම්මා ටිකක් කලබල වෙලා" ඇය කීවාය. "ඇය එහාට මෙහාට ඇවිදලා බබාව හොයනවා. ඒත් සත්වෝද්‍යානයේ වගකිවයුතු අය කියනවා මේක සාමාන්‍ය දෙයක් කියලා. දවස් තුන හතරක් යනකන්. ඒක සාමාන්‍ය තත්ත්වයක්." වේරාට ඇගේ පාඩුව මඟහරවා ගැනීමට උපකාර කිරීම සඳහා තවත් වැඩිහිටි වලසෙකු, සමහර විට පැටවාගේ පියා වන ෆීලික්ස් සත්වෝද්‍යානයට ගෙන ඒම දැයි සත්වෝද්‍යාන පාලකයින් කල්පනා කරමින් සිටින අතර, බේරාගත් පැටවා සඳහා සහකාරියක් ලෙස සේවය කිරීමට තවත් කුඩා වලසෙකු සොයමින් සිටින බව ටයිම් වාර්තා කරයි. සත්වෝද්‍යානය පැවසුවේ සඳුදා විල්මාගේ කුටිය තුළට ආරක්ෂකයෙකු ඇතුළු වූ අතර ඇගේ පැටවුන් දෙදෙනා කොතැනකවත් නොසිටි බව දුටු බවයි. සත්වෝද්‍යානය පැවසුවේ පැටවුන් අසනීප වී ඇතැයි විශ්වාස කළ නිසා විල්මා තම පැටවුන් අනුභව කළ බව උපකල්පනය කරන බවයි, නමුත් සත්වෝද්‍යාන පාලකයන් පවසන්නේ පැටවුන් අවසන් වරට ඉරිදා දැක ඇති අතර හොඳ සෞඛ්‍ය සම්පන්නව පෙනී සිටි බවයි. නමුත් ෆෝගම්මර් ටයිම්ට පැවසුවේ වලසුන් වෙන් කිරීම සත්වෝද්‍යානයේ "වනජීවී සංරක්ෂණයේ මූලධර්මයට" නරක බවයි: "දැන් පැටවා ස්වභාවික ආකාරයකින් ක්‍රියා කිරීමට හැදී වැඩෙන්නේ නැත, හරියට මවට ඇති දැඩි කිරීමට අත්දැකීමක් නොතිබුණි. පැටියා." පසුගිය වසරේ බර්ලින් සත්වෝද්‍යානයේදී තම මව විසින් ප්‍රතික්ෂේප කරන ලද Knut නම් පැටවා මිනිසුන් මත වැඩිපුර යැපෙන බව පවසමින් සත්ව අයිතීන් වෙනුවෙන් පෙනී සිටින උද්ඝෝෂකයින් ඌව මරා දමන ලෙස ඉල්ලා සිටීමෙන් පසු මාධ්‍ය උමතුවේ අවධානයට ලක් වූ පැටවාගේ සිද්ධියෙන් පසුව මෙම පැටවාගේ අවාසනාවන්ත තත්ත්වය ඇති විය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- Pastor Brady Boyd calls it the "highlight of my ministry" -- seeing the parents of the man who shot up his church be embraced by the parents of two teenage sisters who were killed in the attack. A former roommate took this photo of Matthew Murray performing in a 2002 Christmas program. "The four of them met and hugged and cried," said Boyd, the senior pastor at New Life Church in Colorado Springs, Colorado. "It made me evaluate my own life and think, 'Is there anyone I'm not forgiving?'" Boyd was referring to a meeting on January 3 between Ron and Loretta Murray, whose 24-year-old son Matthew carried out the December 9 attack at New Life Church, and David and Marie Works, whose daughters, Stephanie, 18, and Rachael, 16, were killed in the rampage. David Works also was wounded in the shootings. Learn more about the victims » . The pastor said he invited the Murrays to visit the New Life campus after praying over the holidays. The family immediately accepted his invitation and was given a guided "step-by-step" tour of where the rampage took place and shown where their son died. "It was extremely emotional. They wanted to hear the details. I kept telling them I would stop with details, but they wanted to hear them," he told CNN in a phone interview this week. At one point, the parents also met with security guard Jeanne Assam, who shot their son in the leg before he turned his gun on himself. The parents thanked Assam for her swift action and for helping save more lives, said Casey Nikoloric, a Murray family spokeswoman and long-time friend. "They told Assam that they were so deeply sorry she had to do what she did," said Nikoloric. "There were tears, lots of embraces, prayers." The visit, she said, was "very, very, very important" in the healing process for the Murrays as they deal with the loss of their son and the terror he inflicted. Boyd agreed. "I thought this would be best for the Murrays," he said, adding that it touched everyone involved. "I've never seen repentance and forgiveness as profound as I did that day." The Murrays toured the church with their other son, Christopher, 20, a student at Oral Roberts University. The Murrays met the Works in Boyd's office. He said he also asked the Murrays to share "some of the good memories" of Matthew as a boy. "It put it in context: This kid was raised in an upper middle-class home and had every chance to do well," Boyd said. "You wonder what went wrong for Matthew. They described Matthew as any parent would describe their son." The pastor said he didn't tell many people about the meeting before it happened, fearing it "could have gotten volatile and hostile." "It was risky, but I knew enough about the Murrays to know they were mature and good people," he said. On Sunday, he began his sermon by telling his congregation about what had transpired just a few days earlier. He was met with loud applause. Matthew Murray began his assault that day at the Youth With a Mission center in Arvada, Colorado, killing two people -- Tiffany Johnson, 26, and Philip Crouse, 24 -- and wounding two others before he went to the New Life Church, about 80 miles away. The Murrays visited the mission center December 12 and met with the families of the slain victims, according to Nikoloric. "The depth of our sorrow and our grief is greater than we could possibly describe," the Murrays said in a written statement. "But with thanks to God, these remarkable families and their pastors and churches, healing and reconciliation have begun." E-mail to a friend .
Parents of church shooter meet with victims' family . They "met and hugged and cried," pastor says . Matthew Murray, 24, killed four people in two shootings, before killing himself . His parents also thanked guard who shot their son .
58b49fef1d6d2be5211848adc2882b59f043a933
පල්ලියේ වෙඩික්කරුගේ දෙමාපියන් වින්දිතයින්ගේ පවුලේ අය හමුවෙයි. ඔවුන් "මුණගැසී බදාගෙන ඇඬුවා" යැයි දේවගැතිවරයා පවසයි. 24 හැවිරිදි මැතිව් මරේ වෙඩි තැබීම් දෙකකින් පුද්ගලයින් සිව් දෙනෙකු මරා දමා, සියදිවි නසා ගැනීමට පෙර . තම පුතාට වෙඩි තැබූ මුරකරුට ඔහුගේ දෙමාපියන් ද ස්තුති කළහ.
(CNN) -- පාස්ටර් බ්‍රැඩි බොයිඩ් එය හඳුන්වන්නේ "මගේ දේවසේවයේ උච්චතම අවස්ථාව" ලෙසයි -- ඔහුගේ පල්ලියට වෙඩි තැබූ පුද්ගලයාගේ දෙමාපියන් ප්‍රහාරයෙන් මියගිය නහඹර වියේ පසුවන සහෝදරියන් දෙදෙනෙකුගේ දෙමාපියන් විසින් වැළඳ ගනු දැකීම. හිටපු නේවාසික මිතුරෙක් 2002 නත්තල් වැඩසටහනකදී මැතිව් මරේගේ මෙම ඡායාරූපය ගෙන ඇත. කොලරාඩෝ හි කොලරාඩෝ ස්ප්‍රින්ග්ස් හි නිව් ලයිෆ් පල්ලියේ ජ්‍යෙෂ්ඨ දේවගැති බොයිඩ් පැවසුවේ “ඔවුන් හතර දෙනා මුණගැසී බදාගෙන ඇඬුවා. "එය මට මගේ ජීවිතය ඇගයීමට ලක් කර, 'මට සමාව නොදෙන කවුරුන් හෝ සිටීද?' යනුවෙන් සිතන්නට සැලැස්වීය" බොයිඩ් ජනවාරි 3 දා රොන් සහ ලොරෙටා මරේ අතර පැවති රැස්වීමක් ගැන සඳහන් කරමින්, ඔහුගේ 24 හැවිරිදි පුත් මැතිව් විසින් දෙසැම්බර් මාසය සිදු කරන ලදී. නිව් ලයිෆ් පල්ලියේ 9 ප්‍රහාරය, සහ ඩේවිඩ් සහ මාරි වර්ක්ස්, ඔවුන්ගේ දියණියන් වන ස්ටෙෆනි, 18 සහ සහ රේචෙල්, 16, ප්‍රහාරයෙන් මිය ගියහ. ඩේවිඩ් වර්ක්ස් ද වෙඩි තැබීමෙන් තුවාල ලැබීය. වින්දිතයන් ගැන තව දැනගන්න » . දේවගැතිවරයා පැවසුවේ නිවාඩු කාලය තුළ යාඥා කිරීමෙන් පසු නව ජීවන මණ්ඩපයට පැමිණෙන ලෙස තමන් මරේවරුන්ට ආරාධනා කළ බවයි. පවුලේ අය වහාම ඔහුගේ ආරාධනය පිළිගත් අතර, රස්තියාදුව සිදු වූ ස්ථානය සහ ඔවුන්ගේ පුතා මිය ගිය ස්ථානය පෙන්වූ "පියවරෙන් පියවර" සංචාරයක් ලබා දෙන ලදී. "එය අතිශයින්ම හැඟීම්බර විය. ඔවුන්ට විස්තර ඇසීමට අවශ්‍ය විය. මම ඔවුන්ට විස්තර සමඟින් නවතිමි, නමුත් ඔවුන්ට ඒවා ඇසීමට අවශ්‍ය බව මම දිගින් දිගටම පැවසුවෙමි," ඔහු මේ සතියේ දුරකථන සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී CNN වෙත පැවසීය. එක් අවස්ථාවක, දෙමව්පියන්ට ආරක්ෂක නිලධාරියෙකු වන ජීන් අසාම් ද මුණගැසුණු අතර, ඔහු තම තුවක්කුව තමා වෙතට හරවා ගැනීමට පෙර තම පුතාගේ කකුලට වෙඩි තැබීය. ඇගේ ඉක්මන් ක්‍රියාමාර්ගය සහ තවත් ජීවිත බේරා ගැනීමට උපකාර කිරීම ගැන දෙමාපියන් අසාම්ට ස්තූති කළ බව මරේ පවුලේ ප්‍රකාශක සහ දිගුකාලීන මිතුරෙකු වන කේසි නිකොලොරික් පැවසීය. "ඔවුන් ඇසෑම්ට පැවසුවේ ඇය කළ දේ කිරීමට ඇයට සිදු වූ දැඩි කණගාටුවකි," නිකොලොරික් පැවසීය. "කඳුළු, වැලඳගැනීම්, යාච්ඤා ගොඩක් තිබුණා." තම පුතාගේ වියෝව සහ ඔහු ඇති කළ භීෂණය සමඟ කටයුතු කරන විට මරේවරුන්ට සුව කිරීමේ ක්‍රියාවලියේදී මෙම සංචාරය “ඉතා, ඉතා, ඉතා වැදගත්” බව ඇය පැවසුවාය. බොයිඩ් එකඟ විය. "මෙය මරේවරුන්ට වඩාත් සුදුසු යැයි මම සිතුවෙමි," ඔහු පැවසීය, එය සම්බන්ධ වූ සෑම කෙනෙකුටම ස්පර්ශ කළ බව ඔහු පැවසීය. "මම එදා වගේ පසුතැවිලි වීම සහ සමාව දීම තරම් ගැඹුරු දෙයක් මම කවදාවත් දැකලා නැහැ." ඔරල් රොබට්ස් විශ්ව විද්‍යාලයේ ශිෂ්‍යයෙකු වන 20 හැවිරිදි ක්‍රිස්ටෝපර් සමඟ මුරේවරු පල්ලියේ සංචාරය කළහ. මුරේවරුන්ට බොයිඩ්ගේ කාර්යාලයේදී වර්ක්ස් හමුවිය. පිරිමි ළමයෙකු ලෙස මැතිව්ගේ "හොඳ මතකයන්" බෙදා ගන්නා ලෙස ඔහු මරේවරුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේය. "එය එය සන්දර්භය තුළ තබා ඇත: මෙම දරුවා ඉහළ මධ්‍යම පාන්තික නිවසක හැදී වැඩුණු අතර හොඳින් කිරීමට සෑම අවස්ථාවක්ම තිබුණි," බොයිඩ් පැවසීය. "ඔබට පුදුමයි මැතිව්ට මොකද වුණේ කියලා. ඔවුන් මැතිව්ව විස්තර කළේ ඕනෑම දෙමාපියෙක් තම පුතා විස්තර කරන ආකාරයටයි." දේවගැතිවරයා පැවසුවේ රැස්වීම සිදුවීමට පෙර එය බොහෝ දෙනෙකුට නොකී බවත්, එය "අස්ථාවර සහ සතුරු විය හැකි" යැයි බියෙන් බවත්ය. "එය අවදානම් සහගත විය, නමුත් මුරේවරුන් පරිණත සහ හොඳ මිනිසුන් බව දැන ගැනීමට මම ඔවුන් ගැන ප්‍රමාණවත් දැන සිටියෙමි," ඔහු පැවසීය. ඉරිදා, ඔහු සිය දේශනය ආරම්භ කළේ දින කිහිපයකට පෙර සිදු වූ දේ ගැන තම සභාවට පවසමිනි. ඔහුට මහ හඬින් අත්පොළසන් දෙන ලදී. මැතිව් මරේ තම ප්‍රහාරය ආරම්භ කළේ කොලරාඩෝ හි අර්වාඩා හි යූත් විත් මිෂන් මධ්‍යස්ථානයේදී, පුද්ගලයන් දෙදෙනෙකු -- ටිෆනි ජොන්සන්, 26, සහ පිලිප් ක්‍රවුස්, 24 -- මරා දමා, ඔහු නිව් ලයිෆ් පල්ලියට යාමට පෙර තවත් දෙදෙනෙකුට තුවාල සිදු කරමිනි. 80 ක් දුරින්. මරේවරු දෙසැම්බර් 12 දා දූත මණ්ඩල මධ්‍යස්ථානයට ගොස් මියගිය අයගේ පවුල් හමුවූ බව නිකොලොරික් පවසයි. "අපගේ ශෝකයේ සහ අපගේ ශෝකයේ ගැඹුර අපට විස්තර කළ හැකි ප්‍රමාණයට වඩා විශාලයි" යනුවෙන් මරේස් ලිඛිත ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "නමුත් දෙවියන් වහන්සේට ස්තූතිවන්ත වන පරිදි, මෙම කැපී පෙනෙන පවුල් සහ ඔවුන්ගේ දේවගැතිවරුන් සහ පල්ලි, සුව කිරීම සහ සංහිඳියාව ආරම්භ කර ඇත." මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
GLASGOW, Scotland -- Wednesday's Glasgow derby between Celtic and Rangers has been postponed as a mark of respect following the death of Motherwell captain Phil O'Donnell, the Scottish Premier League announced. O'Donnell, left, celebrates Motherwell's Scottish Cup final win against Dundee in May 1991. "These are never easy decisions. But we recognise that as a former player, Phil was part of Celtic's extended football family," said SPL secretary Iain Blair. "After consultation with Rangers we agreed to postpone the Old Firm fixture on the second of January." Motherwell's game against Hibernian on the same day was called off on Saturday night in the hours after O'Donnell, 35, died following his on-field collapse. Gretna's match against St Mirren was also postponed as it was scheduled to take place at Fir Park which has become a shrine to the memory of O'Donnell, but the SPL confirmed that the other three fixtures scheduled for Wednesday will go ahead. Celtic skipper Stephen McManus spoke out in favor of the postponement after he and his team-mates met on Monday morning for the first time since O'Donnell's death. "A number of our squad have very close connections to Phil's family and feel it would be inappropriate to proceed with this match at such a time, following such a tragic event," he said. Rangers manager Walter Smith agreed that the game should not be played. "You cannot think of playing at a time like this," he said. "Obviously it is a very difficult time for everybody, especially Phil O'Donnell's family." Motherwell's home game against Celtic next Sunday had already been postponed by the SPL. E-mail to a friend .
Glasgow derby between Celtic and Rangers on Wednesday is postponed . Decision made as a mark of respect after death of ex-player Phil O'Donnell . Motherwell's home game against Celtic next Sunday was already called off .
b22b1636da5dd15364b6f0c342e4ce4903e51c2a
බදාදා සෙල්ටික් සහ රේන්ජර්ස් අතර ග්ලාස්ගෝ ඩර්බි කල් දමා ඇත. හිටපු ක්‍රීඩක ෆිල් ඕ'ඩොනල්ගේ අභාවයෙන් පසු ගෞරව දැක්වීමක් ලෙස ගත් තීරණය. ලබන ඉරිදා සෙල්ටික් සමග මදර්වෙල්ගේ ගෙදර තරගය දැනටමත් අවලංගු කර ඇත.
ග්ලාස්ගෝ, ස්කොට්ලන්තය - මදර්වෙල් නායක ෆිල් ඕ'ඩොනල්ගේ අභාවයෙන් පසු සෙල්ටික් සහ රේන්ජර්ස් අතර බදාදා පැවැත්වෙන ග්ලාස්ගෝ ඩර්බි ගෞරව දැක්වීමක් ලෙස කල් දමා ඇති බව ස්කොට්ලන්ත ප්‍රිමියර් ලීගය නිවේදනය කළේය. O'Donnell, වමේ, 1991 මැයි මාසයේදී Dundee ට එරෙහිව Motherwell's Scottish Cup අවසන් ජයග්‍රහණය සමරයි. "මේවා කිසිවිටෙක පහසු තීරණ නොවේ. නමුත් හිටපු ක්‍රීඩකයෙකු ලෙස, Phil Celtic හි දීර්ඝ පාපන්දු පවුලක කොටසක් වූ බව අපි හඳුනා ගනිමු," SPL ලේකම් Iain Blair පැවසීය. "රේන්ජර්ස් සමඟ සාකච්ඡා කිරීමෙන් පසුව අපි ජනවාරි දෙවන දිනට පැරණි සමාගම සවිකිරීම කල් දැමීමට එකඟ විය." 35 හැවිරිදි O'Donnell, ඔහුගේ පිටියේ කඩා වැටීමෙන් මිය ගොස් පැය කිහිපයකට පසු, එදිනම හයිබර්නියන්ට එරෙහිව මදර්වෙල්ගේ තරඟය සෙනසුරාදා රාත්‍රියේ අවලංගු කරන ලදී. O'Donnell ගේ මතකයේ පූජනීය ස්ථානයක් බවට පත්ව ඇති Fir Park හි පැවැත්වීමට නියමිතව තිබූ බැවින් St Mirren සමඟ Gretna ගේ තරඟය ද කල් දමන ලදී, නමුත් SPL බදාදා පැවැත්වීමට නියමිත අනෙකුත් තරඟ තුන ඉදිරියට යන බව තහවුරු කළේය. O'Donnell ගේ මරණයෙන් පසු පළමු වතාවට ඔහු සහ ඔහුගේ කණ්ඩායමේ සගයන් සඳුදා උදෑසන මුණගැසුණු පසු Celtic නායක Stephen McManus කල්දැමීමට පක්ෂව කතා කළේය. "අපගේ සංචිතයේ කිහිප දෙනෙකුට ෆිල්ගේ පවුල සමඟ ඉතා සමීප සම්බන්ධතා ඇති අතර එවැනි ඛේදජනක සිදුවීමකින් පසුව එවැනි අවස්ථාවක මෙම තරඟය ඉදිරියට ගෙන යාම නුසුදුසු යැයි හැඟේ," ඔහු පැවසීය. රේන්ජර්ස් කළමනාකරු වෝල්ටර් ස්මිත් තරගය ක්‍රීඩා නොකළ යුතු බවට එකඟ විය. “මේ වගේ වෙලාවක සෙල්ලම් කරනවා කියලා හිතන්න බැහැ. "නිසැකවම එය සෑම කෙනෙකුටම, විශේෂයෙන් ෆිල් ඕ'ඩොනල්ගේ පවුලට ඉතා දුෂ්කර කාලයක් වේ." ලබන ඉරිදා සෙල්ටික් කණ්ඩායමට එරෙහිව මදර්වෙල්ගේ ගෙදර තරගය දැනටමත් SPL විසින් කල් දමා තිබුණි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
HARYANA, India (CNN) -- In a nation of more than a billion people and millions of unresolved court cases, how do you take care of the backlog? Long distances over questionable roads stop many Indians from making it into courtrooms. Solution: You take the courts to the people. A bell rings. A bailiff yells out the name of the accused. It's another day in the mobile courtroom of Judge Sandeep Singh. His courtroom is a desk plopped down in the middle of a dusty schoolyard in the northern Indian village of Haryana. "It works like any other regular court," Singh said. "The only difference is that instead of people going to the court, the court comes to the village." The mobile court is bused into rural areas to hear both criminal and civil complaints as part of an effort to dig the nation's court system out from under an enormous backlog of cases. With an estimated 300 million unresolved cases languishing in Indian courts, one consultant believes, it could take more than 300 years to clear the docket at the current pace. There's one main reason for the backlog: inconvenience. People often have to travel long distances over questionable roads, using slow modes of transportation. "The witnesses -- definitely, they don't show up -- and even the parties -- they don't show up -- and they send their advocate," Singh said. "But here, people are closer by, so definitely it makes a difference." With distance no longer a problem, more villagers and their attorneys are coming to hearings. Compared to the traditional legal system, the mobile court claims to be both fast and efficient. Singh said he has been able to clear 1,100 cases in just six months time compared to 500 under the traditional court system. E-mail to a friend .
Indian judges bus mobile courts to rural villages to ease backlog . Judges say the mobile courts make justice more convenient . India has an estimated 300 million unresolved court cases .
55986d11e0d0e5b031567157cf1f157610c65c31
පසුබෑම අඩු කිරීම සඳහා ඉන්දියානු විනිසුරුවන් ගම්බද ගම්මානවලට ජංගම උසාවි බස් කරති. ජංගම අධිකරණවලින් යුක්තිය වඩාත් පහසු වන බව විනිසුරුවරු පවසති. ඉන්දියාවේ ඇස්තමේන්තුගත අධිකරණ නඩු මිලියන 300 ක් නොවිසඳී ඇත.
හර්යානා, ඉන්දියාව (සීඑන්එන්) -- බිලියනයකට වඩා වැඩි ජනතාවක් සහ මිලියන ගණනක් නොවිසඳුණු උසාවි නඩු ඇති ජාතියක, ඔබ පසුබෑම ගැන සැලකිලිමත් වන්නේ කෙසේද? සැක සහිත මාර්ග හරහා දිගු දුර ගමන් කිරීම බොහෝ ඉන්දියානුවන් උසාවි කාමර බවට පත් කිරීමෙන් වළක්වයි. විසඳුම: ඔබ අධිකරණය ජනතාව අතරට ගෙන යනවා. සීනුවක් නාද වේ. ඇපකරුවෙක් විත්තිකරුගේ නම කෑගසයි. එය විනිසුරු සන්දීප් සිංගේ ජංගම අධිකරණ ශාලාවේ තවත් දවසක්. ඔහුගේ උසාවි ශාලාව උතුරු ඉන්දියාවේ හර්යානා ගම්මානයේ දූවිලි සහිත පාසල් මිදුලක් මැද බිමට දැමූ මේසයකි. “එය වෙනත් සාමාන්‍ය අධිකරණයක් මෙන් ක්‍රියා කරයි,” සිං පැවසීය. "වෙනසකට තියෙන්නේ මිනිස්සු උසාවි යනවා වෙනුවට උසාවිය ගමට එන එක විතරයි." අපරාධ සහ සිවිල් පැමිණිලි විභාග කිරීම සඳහා ජංගම අධිකරණය ග්‍රාමීය ප්‍රදේශවලට ගෙන යනු ලබන්නේ ජාතියේ අධිකරණ පද්ධතිය විශාල වශයෙන් ගොඩගැසී ඇති නඩු වලින් හාරා ගැනීමේ උත්සාහයේ කොටසක් ලෙස ය. ඇස්තමේන්තු කර ඇති නොවිසඳුණු නඩු මිලියන 300ක් ඉන්දියානු උසාවිවල දිරාපත් වෙමින් පවතින අතර, එක් උපදේශකයෙකු විශ්වාස කරන්නේ, වත්මන් වේගය අනුව ඩොකට් එක ඉවත් කිරීමට වසර 300කට වඩා ගත විය හැකි බවයි. පසුබෑමට එක් ප්‍රධාන හේතුවක් තිබේ: අපහසුතාව. මිනිසුන්ට බොහෝ විට ප්‍රශ්නකාරී මාර්ග හරහා බොහෝ දුර ගමන් කිරීමට සිදුවේ, මන්දගාමී ප්‍රවාහන ක්‍රම භාවිතා කරයි. "සාක්ෂිකරුවන් - නියත වශයෙන්ම, ඔවුන් නොපැමිණේ - සහ පාර්ශ්වයන් පවා -- ඔවුන් නොපැමිණේ - ඔවුන් ඔවුන්ගේ නීතිඥයා යවයි," සිං පැවසීය. "නමුත් මෙන්න, මිනිසුන් සමීපයි, එබැවින් නියත වශයෙන්ම එය වෙනසක් ඇති කරයි." දුරස්ථභාවය තවදුරටත් ගැටලුවක් නොවන නිසා, තවත් ගම්වැසියන් සහ ඔවුන්ගේ නීතිඥයින් නඩු විභාගයට පැමිණෙමින් සිටිති. සාම්ප්‍රදායික නීති පද්ධතිය හා සසඳන විට, ජංගම අධිකරණය වේගවත් හා කාර්යක්ෂම බව ප්‍රකාශ කරයි. සාම්ප්‍රදායික අධිකරණ ක්‍රමය යටතේ නඩු 500 ට සාපේක්ෂව මාස හයක් ඇතුළත නඩු 1,100 ක් නිශ්කාෂණය කිරීමට තමාට හැකි වූ බව සිං පැවසීය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
WASHINGTON (CNN) -- President Bush's top adviser on homeland security is stepping down after 4½ years on the job, the White House said Monday. Fran Townsend served more than four years as homeland security adviser. Homeland Security Adviser Fran Townsend turned in her letter of resignation to President Bush on November 6 and will be looking for new opportunities outside government. "I'm going to just take another job doing 20-hour days, but this time in the private sector," said Townsend, who has spent 25 years working in law enforcement and government. Bush praised Townsend's work Monday. "Fran has always provided wise counsel on how to best protect the American people from the threat of terrorism," Bush said in a statement. "We are safer today because of her leadership." Townsend's job, as the president's top adviser on fighting terrorism, involved identifying terrorist groups around the globe and assessing their threat, and finding ways to track and cut off their funding. She said that experience should will be useful in the private sector as well. Townsend -- the mother of two, ages 6 and 12 -- said she first will look into public speaking, writing and board work before pursuing opportunities in global risk management for a large multinational corporation or financial institution. Watch how Townsend is planning to use her skills » . She said she's been talking with the president about her planned departure for eight months. Townsend's name had come up during the president's recent search for a new attorney general, but she was not considered. She said not getting the job "had absolutely nothing to do with her decision to leave." She said Bush had wanted her to stay on in his administration. "It was a hard decision as I have loved and will cherish my every minute of service," she said in an e-mail. "My family actually advocated that I remain and has always been supportive of my service so this was entirely my decision." Townsend is part of the search committee to find a replacement by the beginning of next year. The president appoints the senior staff position, and it needs no Senate confirmation. E-mail to a friend . CNN's Suzanne Malveaux contributed to this report.
Fran Townsend says she'll look for opportunities in the private sector . Townsend has worked in government and law enforcement for 25 years . Townsend will be on a panel searching for a replacement .
0a37124fe35e31ae9fe8dd7715aeed88002e23e9
Fran Townsend පවසන්නේ ඇය පෞද්ගලික අංශයේ අවස්ථා සොයන බවයි. ටවුන්සෙන්ඩ් වසර 25 ක් රජයේ සහ නීතිය ක්‍රියාත්මක කිරීමේ කටයුතුවල නිරත වී ඇත. Townsend ආදේශකයක් සොයන පැනලයක සිටිනු ඇත.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - ජනාධිපති බුෂ්ගේ ස්වදේශීය ආරක්ෂාව පිළිබඳ ඉහළම උපදේශකවරයා වසර 4½ ක රැකියාවෙන් පසු ඉල්ලා අස්වන බව ධවල මන්දිරය සඳුදා ප්‍රකාශ කළේය. Fran Townsend ස්වදේශ ආරක්ෂක උපදේශක ලෙස වසර හතරකට වැඩි කාලයක් සේවය කළේය. ස්වදේශ ආරක්ෂක උපදේශක ෆ්‍රාන් ටවුන්සෙන්ඩ් නොවැම්බර් 6 දා ජනාධිපති බුෂ් වෙත සිය ඉල්ලා අස්වීමේ ලිපිය යොමු කළ අතර රජයෙන් පිටත නව අවස්ථා සොයනු ඇත. "මම පැය 20 ක් කරන වෙනත් රැකියාවක් කිරීමට යන්නේ, නමුත් මෙවර පුද්ගලික අංශයේ", නීතිය ක්‍රියාත්මක කිරීමේ සහ රජයේ සේවයේ වසර 25 ක් ගත කර ඇති ටවුන්සෙන්ඩ් පැවසීය. බුෂ් ටවුන්සෙන්ඩ්ගේ වැඩ සඳුදා පැසසුමට ලක් කළේය. "ත්‍රස්තවාදී තර්ජනයෙන් ඇමරිකානු ජනතාව වඩාත් හොඳින් ආරක්ෂා කර ගන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳව ෆ්‍රාන් සැමවිටම ඥානවන්ත උපදෙස් ලබා දී ඇත," බුෂ් නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "ඇයගේ නායකත්වය නිසා අපි අද ආරක්ෂිතයි." ත්‍රස්තවාදයට එරෙහිව සටන් කිරීම සඳහා ජනාධිපතිගේ ඉහළම උපදේශකයා ලෙස ටවුන්සෙන්ඩ්ගේ කාර්යයට ලොව පුරා ත්‍රස්තවාදී කණ්ඩායම් හඳුනා ගැනීම සහ ඔවුන්ගේ තර්ජනය තක්සේරු කිරීම සහ ඔවුන්ගේ අරමුදල් සොයා ගැනීමට සහ කපා හැරීමට මාර්ග සෙවීම ඇතුළත් විය. පළපුරුද්ද පෞද්ගලික අංශයටත් ප්‍රයෝජනවත් විය යුතු බව ඇය පැවසුවාය. ටවුන්සෙන්ඩ් -- වයස අවුරුදු 6 සහ 12 දෙදරු මවක් -- විශාල බහුජාතික සංස්ථාවක් හෝ මූල්‍ය ආයතනයක් සඳහා ගෝලීය අවදානම් කළමනාකරණයේ අවස්ථා හඹා යාමට පෙර ප්‍රසිද්ධියේ කථා කිරීම, ලිවීම සහ මණ්ඩල කටයුතු පිළිබඳව සොයා බලන බව පැවසුවාය. ටවුන්සෙන්ඩ් ඇගේ කුසලතා භාවිතා කිරීමට සැලසුම් කරන ආකාරය නරඹන්න » . මාස අටක් තිස්සේ තමා සැලසුම් කර ඇති ඉවත්වීම ගැන ජනාධිපතිවරයා සමඟ කතා කරන බව ඇය පැවසුවාය. නව නීතිපතිවරයෙකු සඳහා ජනාධිපතිවරයා විසින් මෑතකදී කරන ලද සෙවීමේදී ටවුන්සෙන්ඩ්ගේ නම මතුව තිබුණද ඇයව සලකා බැලුවේ නැත. ඇය පැවසුවේ රැකියාව නොලැබීම "ඇය ඉවත් වීමට ගත් තීරණයට කිසිසේත්ම සම්බන්ධයක් නොමැති" බවයි. බුෂ්ට අවශ්‍ය වූයේ තමාගේ පරිපාලනයේ රැඳී සිටීමට බව ඇය පැවසුවාය. "මම ආදරය කළ නිසා එය දුෂ්කර තීරණයක් වූ අතර මගේ සෑම විනාඩියක සේවාවක්ම අගය කරමි," ඇය විද්‍යුත් තැපෑලෙන් පැවසුවාය. "මගේ පවුලේ අය ඇත්තටම මම රැඳී සිටින ලෙසත් මගේ සේවයට සැමවිටම සහයෝගය දක්වන ලෙසත් උපදෙස් දුන් නිසා මෙය සම්පූර්ණයෙන්ම මගේ තීරණය විය." ටවුන්සෙන්ඩ් යනු ලබන වසරේ ආරම්භය වන විට ආදේශකයක් සොයා ගැනීමට සෙවුම් කමිටුවේ කොටසකි. ජනාධිපතිවරයා විසින් ජ්‍යෙෂ්ඨ මාණ්ඩලික තනතුර පත් කරනු ලබන අතර, එයට සෙනෙට් සභාව තහවුරු කිරීමක් අවශ්‍ය නොවේ. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Suzanne Malveaux මෙම වාර්තාවට දායක විය.
NEW YORK (CNN) -- Chiquita Brands International faces a $7.86 billion lawsuit filed Wednesday on behalf of nearly 400 Colombian families who say the company should be held responsible for the "torture and murder" of their loved ones. With a map of alleged victims, Jonathan Reiter makes his case Wednesday at a New York news conference. Attorney Jonathan Reiter said his clients are seeking "damages for terrorism, war crimes ... and wrongful death." The plaintiffs are asking for $10 million in compensatory damages and $10 million in punitive damages for each of the 393 victims named in the suit. Earlier this year, Chiquita, as part of a plea agreement, admitted that what it called protection payments had been given to Autodefensas Unidas de Colombia, or AUC. AUC was named a terrorist organization by the United States in 2002, making it a crime to give them money. The lawsuit alleges Chiquita's interaction with the paramilitary group went further than the payments -- it accuses the company of facilitating shipments of arms to the group. "They conspired with the AUC, aided and abetted them in a far-reaching conspiracy and plan to control every aspect of banana growing, distribution and sale," Reiter said. The attorney said one couple refused to sell their banana farm "for pennies" and were killed by AUC in 2001, and other murder victims had been directed to "sell their bananas only to Chiquita." The families filing the suit will remain anonymous because of fear of reprisals in their home country, he said. "The principle upon which this lawsuit is brought is that when you put money into the hands of terrorists, when you put guns into the hands of terrorists, then you are legally responsible for the atrocities, the murders and the tortures that those terrorists commit," Reiter said. Responding to the allegations Wednesday afternoon, the company said, "Chiquita Brands International categorically denies the allegations made by these attorneys. We reiterate that Chiquita and its employees were victims and that the actions taken by the company were always motivated to protect the lives of our employees and their families." Chiquita's director of communications, Michael Mitchell, went on to say, "Our company had been forced to make protection payments to safeguard our workforce. It is absolutely untrue for anyone to suggest that these payments were made for any other purpose." Mitchell said the company will fight the allegations. "Chiquita has already been the victim of extortion in Colombia. We will not allow ourselves to become extortion victims in the United States." In the March plea agreement, Chiquita Brands International agreed to pay a $25 million fine for the payments made by the company's former banana-producing subsidiary in Colombia. During a government investigation, the company admitted to making payments to AUC even after outside counsel told the company those payments were illegal and should stop immediately. E-mail to a friend .
Attorney: Clients allege terrorism, war crimes, wrongful death, seek $7.86 billion . Plaintiffs want $20 million in damages for each of 393 victims named in suit . Chiquita admits paying a group that the U.S. labeled a terrorist organization . Company "categorically denies" attorneys' allegations, says it will fight them .
ef3ee3ab85ed8802b6b76444bccb46256077963e
නීතිඥ: ගනුදෙනුකරුවන් චෝදනා කරන්නේ ත්‍රස්තවාදය, යුද අපරාධ, වැරදි මරණ, ඩොලර් බිලියන 7.86ක් සොයයි. නඩුවේ නම් කර ඇති වින්දිතයින් 393 දෙනාගෙන් එක් අයෙකුට ඩොලර් මිලියන 20 ක වන්දියක් ලබා දීමට පැමිණිලිකරුවන්ට අවශ්‍ය වේ. එක්සත් ජනපදය ත්‍රස්තවාදී සංවිධානයක් ලෙස ලේබල් කළ කණ්ඩායමකට මුදල් ගෙවන බව චිකිටා පිළිගනී. සමාගම නීතිඥයින්ගේ චෝදනා "තදින් ප්‍රතික්ෂේප කරයි", එය ඔවුන් සමඟ සටන් කරන බව පවසයි.
නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) - චිකිටා බ්‍රෑන්ඩ්ස් ඉන්ටර්නැෂනල් බදාදා ඩොලර් බිලියන 7.86 ක නඩුවකට මුහුණ දී සිටින කොලොම්බියානු පවුල් 400 කට ආසන්න සංඛ්‍යාවක් වෙනුවෙන් තම ආදරණීයයන් "වධහිංසාවට හා ඝාතනයට" සමාගම වගකිව යුතු බව පවසති. වින්දිතයන් යැයි කියනු ලබන සිතියමක් සමඟ ජොනතන් රයිටර් බදාදා නිව් යෝර්ක් ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී ඔහුගේ නඩුව ඉදිරිපත් කරයි. නීතිඥ ජොනතන් රයිටර් පැවසුවේ තම සේවාදායකයින් "ත්‍රස්තවාදය, යුද අපරාධ ... සහ වැරදි මරණය සඳහා හානි" අපේක්ෂා කරන බවයි. මෙම නඩුවේ නම් කර ඇති වින්දිතයින් 393 දෙනාගෙන් එක් අයෙකු වෙනුවෙන් වන්දි වන්දි වශයෙන් ඩොලර් මිලියන 10ක් සහ දඬුවම් වන්දි වශයෙන් ඩොලර් මිලියන 10ක් ලබා දෙන ලෙස පැමිණිලිකරුවන් ඉල්ලා සිටියි. මෙම වසර මුලදී, චිකිටා, අභියාචනා ගිවිසුමක කොටසක් ලෙස, එය ආරක්ෂණ ගෙවීම් ලෙස හැඳින්වූ දේ Autodefensas Unidas de Colombia නොහොත් AUC වෙත ලබා දී ඇති බව පිළිගත්තේය. AUC 2002 දී එක්සත් ජනපදය විසින් ත්‍රස්තවාදී සංවිධානයක් ලෙස නම් කරන ලද අතර ඔවුන්ට මුදල් ලබා දීම අපරාධයක් බවට පත් විය. පැරාමිලිටරි කණ්ඩායම සමඟ චිකිටාගේ අන්තර්ක්‍රියා ගෙවීම්වලට වඩා ඉදිරියට ගිය බව නඩුව චෝදනා කරයි -- එය සමාගමට ආයුධ නැව්ගත කිරීමට පහසුකම් සපයන බවට චෝදනා කරයි. "ඔවුන් AUC සමඟ කුමන්ත්‍රණය කර, දුරදිග යන කුමන්ත්‍රණයකට ඔවුන්ට ආධාර සහ අනුබල දුන් අතර කෙසෙල් වගාව, බෙදා හැරීම සහ විකිණීම යන සෑම අංශයක්ම පාලනය කිරීමට සැලසුම් කළහ," රයිටර් පැවසීය. නීතීඥවරයා පැවසුවේ එක් යුවළක් තම කෙසෙල් වගාව "සතයක් සඳහා" විකිණීම ප්‍රතික්ෂේප කර 2001 දී AUC විසින් මරා දැමූ බවත්, අනෙකුත් මිනීමැරුම්වලට ගොදුරු වූවන් "තමන්ගේ කෙසෙල් චිකිටාට පමණක් විකිණීමට" යොමු කර ඇති බවත්ය. මෙම නඩුව ගොනු කරන පවුල් ඔවුන්ගේ මව් රටේ පළිගැනීම්වලට ඇති බිය නිසා නිර්නාමිකව පවතිනු ඇති බව ඔහු පැවසීය. "මෙම නඩුව ගෙන එන මූලධර්මය නම්, ඔබ ත්‍රස්තවාදීන් අතට මුදල් දැමූ විට, ත්‍රස්තවාදීන් අතට තුවක්කු දුන් විට, එම ත්‍රස්තවාදීන් කරන සාහසික ක්‍රියා, මිනීමැරුම් සහ වධහිංසා සඳහා ඔබ නීත්‍යානුකූලව වගකිව යුතුය. "රයිටර් පැවසීය. බදාදා පස්වරුවේ එම චෝදනාවලට ප්‍රතිචාර දක්වමින් සමාගම පැවසුවේ, "චිකිටා බ්‍රෑන්ඩ්ස් ඉන්ටර්නැෂනල් මෙම නීතීඥයින් විසින් කරන ලද චෝදනා තරයේ ප්‍රතික්ෂේප කරයි. චිකිටා සහ එහි සේවකයින් ගොදුරු වූ බවත්, සමාගම විසින් ගන්නා ලද ක්‍රියාමාර්ග සැමවිටම අපගේ ජීවිත ආරක්ෂා කිරීමට පෙළඹවූ බවත් අපි නැවත අවධාරණය කරමු. සේවකයින් සහ ඔවුන්ගේ පවුල්." Chiquita හි සන්නිවේදන අධ්‍යක්ෂ, Michael Mitchell, තවදුරටත් පැවසුවේ, "අපගේ ශ්‍රම බලකාය ආරක්ෂා කිරීම සඳහා ආරක්ෂණ ගෙවීම් කිරීමට අපගේ සමාගමට බල කර ඇත. මෙම ගෙවීම් වෙනත් අරමුණක් සඳහා සිදු කරන ලද බවට කිසිවෙකු යෝජනා කිරීම සම්පූර්ණයෙන්ම අසත්‍යයකි." මිචෙල් පැවසුවේ සමාගම චෝදනාවලට එරෙහිව සටන් කරන බවයි. "චිකිටා දැනටමත් කොලොම්බියාවේ කප්පම්වලට ගොදුරු වී ඇත. එක්සත් ජනපදයේ කප්පම් වින්දිතයන් වීමට අපි අපට ඉඩ නොදෙමු." මාර්තු ආයාචනා ගිවිසුමේ දී, Chiquita Brands International සමාගම කොලොම්බියාවේ හිටපු කෙසෙල් නිෂ්පාදන අනුබද්ධ සමාගම විසින් කරන ලද ගෙවීම් සඳහා ඩොලර් මිලියන 25 ක දඩයක් ගෙවීමට එකඟ විය. රජයේ පරීක්ෂණයකදී, එම ගෙවීම් නීති විරෝධී බවත් වහාම නතර කළ යුතු බවත් බාහිර උපදේශකයන් සමාගමට පැවසීමෙන් පසුව පවා AUC වෙත ගෙවීම් කළ බව සමාගම පිළිගත්තේය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
LONDON, England (CNN) -- A chronology of bombings and attempted bomb attacks in the mainland UK since the 1970s: . Police close off streets around Haymarket, in London's busy theater district. June 29, 2007: Police defuse a bomb consisting of 200 liters of fuel, gas cylinders and nails found in an abandoned car in Haymarket, central London. A second car packed with gas and nails was later found to have been parked just a few hundred yards from the first, before it was towed away by traffic wardens in the early hours of Friday for violating parking restrictions. Police say two vehicles clearly linked. July 21, 2005: Two weeks after the deadly 7/7 bombings, four men are alleged to have attempted to carry out a second wave of attacks against London's transport network at three London underground stations and aboard a bus. But their alleged rucksack bombs fail to explode. July 7, 2005: Four suicide bombers detonate themselves aboard three underground trains and a bus in a morning rush hour attack against London's transport network, killing 52 people and injuring around 700 more. Al Qaeda claims responsibility in a video statement. August 2004: Anti-terrorist police disrupt a plot by Islamic militants to blow up targets including the Ministry of Sound nightclub and the Bluewater shopping center in southeast England using explosives packed into limousines and large vehicles. Seven men are convicted in May 2007 and sentenced to up to 26 years in prison. March 2001: A car bomb explodes outside the BBC's London headquarters, wounding one man. Police blame the Real IRA, a republican splinter group opposed to the IRA's cease fire. April 1999: Three people die when a nail bomb explodes in the Admiral Duncan pub in London's gay district -- the third in a spate of series of nail bomb attacks also targeting immigrant areas of the city that left dozens injured. A 23-year-old self-declared "Nazi", David Copeland, is sentenced to six life terms. June 1996: A massive IRA bomb explodes in a shopping center in central Manchester, injuring more than 200 people. February 1996: Two people die as IRA terrorists detonate a bomb in London's Docklands area, causing damage estimated at around $170m and ending the group's 17-month cease fire. April 1993: An IRA truck bomb devastates part of London's financial district, killing one and wounding 44. March 1993: Two boys aged three and 12 are killed and dozens are injured by two bombs left in litter bins in Warrington, northern England. The IRA admits planting the bombs. April 1992: A huge IRA car bomb in London's financial district kills three people and wounds 91. February 1991: IRA terrorists launch a mortar attack at Prime Minister John Major's Downing Street offices. No-one is injured. September 1989: Eleven people die and 22 are wounded when an IRA bomb explodes at a Royal Marine music school in Deal, southern England. December 1988: A Pan Am airliner explodes over the Scottish town of Lockerbie, killing 259 aboard and 11 people on the ground. Libyan agent Abdel Basset al-Megrahi, convicted of the attack in 2001, was this week granted the right to mount a fresh appeal. (Read about Lockerbie bomber) October 1984: Five people die in an IRA bomb attack on a hotel in Brighton, southern England, where Prime Minister Margaret Thatcher and her cabinet are staying for the Conservative Party's annual conference. December 1983: An IRA bomb at London's Harrods department store kills six people. July 1982: Two IRA bomb attacks on soldiers in London's parks kill 11 people and wound 50. October-November 1974: A wave of IRA bombs in British pubs in Birmingham and Guildford kill 28 people and wound more than 200. February 1974: A coach carrying soldiers and families in northern England is bombed by the IRA, killing 12 and wounding 14. E-mail to a friend .
Two cars loaded with gasoline and nails found abandoned in London Friday . 52 people killed on July 7, 2005 after bombs exploded on London bus, trains . British capital wracked by violence by the IRA for years .
59f079f6095cbb82b0eaaa0ba5fc29cdaff1f81b
පෙට්‍රල් සහ ඇණ පටවාගත් මෝටර් රථ දෙකක් සිකුරාදා ලන්ඩනයේ දමා ගොස් තිබියදී සොයා ගැනේ. 2005 ජුලි 7 වැනිදා ලන්ඩන් බස්රථවල, දුම්රියවල බෝම්බ පිපිරීමෙන් පුද්ගලයන් 52 දෙනෙක් මිය ගියහ. වසර ගණනාවක් IRA විසින් සිදු කරන ලද ප්‍රචණ්ඩත්වයෙන් බ්‍රිතාන්‍ය අගනුවර විනාශ විය.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) -- 1970 ගණන්වල සිට එක්සත් රාජධානියේ ප්‍රධාන භූමියේ බෝම්බ හෙලීම සහ බෝම්බ ප්‍රහාරවලට තැත් කිරීම පිළිබඳ කාලානුක්‍රමය: . ලන්ඩනයේ කාර්යබහුල රංග දිස්ත්‍රික්කයේ හේමාර්කට් අවට වීදි පොලිසිය වසා දමයි. 2007 ජූනි 29: මධ්‍යම ලන්ඩනයේ හේමාර්කට් හි අතහැර දමා තිබූ මෝටර් රථයක තිබී ඉන්ධන ලීටර් 200, ගෑස් සිලින්ඩර් සහ ඇණවලින් සමන්විත බෝම්බයක් පොලිසිය නිෂ්ක්‍රීය කරයි. වාහන නැවැත්වීමේ සීමාවන් උල්ලංඝණය කිරීම නිසා සිකුරාදා හිමිදිරියේ රථවාහන පාලකයන් විසින් එය ඇදගෙන යාමට පෙර, ගෑස් සහ ඇණවලින් පිරුණු දෙවන මෝටර් රථය පළමු මෝටර් රථයේ සිට යාර සිය ගණනක් දුරින් නවතා තිබූ බව පසුව සොයා ගන්නා ලදී. වාහන දෙකක් පැහැදිලිවම සම්බන්ධ බව පොලිසිය කියයි. ජූලි 21, 2005: මාරාන්තික 7/7 බෝම්බ ප්‍රහාරයෙන් සති දෙකකට පසු, ලන්ඩනයේ ප්‍රවාහන ජාලයට එරෙහිව දෙවන ප්‍රහාර මාලාවක් ලන්ඩන් භූගත ස්ථාන තුනකදී සහ බස් රථයකට නැගීමට මිනිසුන් හතර දෙනෙකු උත්සාහ කළ බවට චෝදනා එල්ල වේ. නමුත් ඔවුන්ගේ යැයි කියනු ලබන රක්සැක් බෝම්බ පුපුරවා හැරීමට අසමත් වේ. 2005 ජූලි 7: මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් හතර දෙනෙක් ලන්ඩනයේ ප්‍රවාහන ජාලයට එරෙහිව උදෑසන කාර්යබහුල පැය ප්‍රහාරයකින් පොළව යට දුම්රිය තුනකට සහ බස් රථයකට පුපුරුවා හැර 52 දෙනෙකු මිය ගොස් තවත් 700 කට පමණ තුවාල ලැබූහ. වීඩියෝ ප‍්‍රකාශයක් මගින් අල් කයිඩා සංවිධානය වගකීම භාර ගනී. 2004 අගෝස්තු: ලිමොසීන් සහ විශාල වාහනවල අසුරන ලද පුපුරණ ද්‍රව්‍ය යොදා ගනිමින් ගිනිකොනදිග එංගලන්තයේ සවුන්ඩ් නයිට් ක්ලබ් සහ බ්ලූවෝටර් සාප්පු මධ්‍යස්ථානය ඇතුළු ඉලක්ක පුපුරුවා හැරීමට ඉස්ලාමීය සටන්කාමීන්ගේ සැලසුමක් ත්‍රස්ත විරෝධී පොලිසිය කඩාකප්පල් කළේය. 2007 මැයි මාසයේදී මිනිසුන් හත් දෙනෙකු වැරදිකරුවන් වන අතර වසර 26 දක්වා සිර දඬුවම් නියම කරනු ලැබේ. 2001 මාර්තු: බීබීසී ලන්ඩන් මූලස්ථානයෙන් පිටත කාර් බෝම්බයක් පිපිරී එක් පුද්ගලයෙකුට තුවාල සිදු විය. IRA හි සටන් විරාමයට විරුද්ධ වූ රිපබ්ලිකන් බෙදුම්වාදී කණ්ඩායමක් වන රියල් IRA වෙත පොලිසිය දොස් පවරයි. 1999 අප්‍රේල්: ලන්ඩනයේ සමලිංගික දිස්ත්‍රික්කයේ අද්මිරාල් ඩන්කන් පබ් එකේ ඇණ බෝම්බයක් පිපිරීමෙන් පුද්ගලයන් තිදෙනෙක් මිය ගියහ -- දුසිම් ගනනක් තුවාල ලැබූ නගරයේ සංක්‍රමණික ප්‍රදේශ ඉලක්ක කරගත් නියපොතු බෝම්බ ප්‍රහාර මාලාවේ තෙවැන්න. 23 හැවිරිදි ස්වයං ප්‍රකාශිත "නාසි" නම් වූ ඩේවිඩ් කෝප්ලන්ඩ්ට ජීවිතාන්තය දක්වා සිර දඬුවම් නියම වේ. ජූනි 1996: මධ්‍යම මැන්චෙස්ටර් හි සාප්පු මධ්‍යස්ථානයක දැවැන්ත IRA බෝම්බයක් පුපුරා යාමෙන් පුද්ගලයන් 200 කට වැඩි පිරිසක් තුවාල ලැබූහ. 1996 පෙබරවාරි: IRA ත්‍රස්තවාදීන් ලන්ඩනයේ ඩොක්ලන්ඩ්ස් ප්‍රදේශයේ බෝම්බයක් පුපුරුවා හැරීමෙන් පුද්ගලයන් දෙදෙනෙකු මිය ගිය අතර, ඩොලර් මිලියන 170 ක පමණ හානියක් ඇස්තමේන්තු කර ඇති අතර කණ්ඩායමේ මාස 17ක සටන් විරාමය අවසන් විය. 1993 අප්‍රේල්: IRA ට්‍රක් බෝම්බයක් ලන්ඩනයේ මූල්‍ය දිස්ත්‍රික්කයේ කොටසක් විනාශ කර, එක් අයෙක් මිය ගොස් 44 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇත. මාර්තු 1993: උතුරු එංගලන්තයේ වොරිංටන්හි කසළ බඳුන් වල දමා ගිය බෝම්බ දෙකකින් වයස අවුරුදු තුනේ සහ 12ක පිරිමි ළමුන් දෙදෙනෙක් මිය ගොස් දුසිම් ගනනක් තුවාල ලැබූහ. බෝම්බ ඇටවූ බව IRA පිළිගනී. 1992 අප්‍රේල්: ලන්ඩනයේ මූල්‍ය දිස්ත්‍රික්කයේ දැවැන්ත IRA කාර් බෝම්බයකින් තිදෙනෙකු මිය ගොස් තුවාල 91. පෙබරවාරි 1991: IRA ත්‍රස්තවාදීන් අගමැති ජෝන් මේජර්ගේ ඩව්නිං වීදියේ කාර්යාල වෙත මෝටාර් ප්‍රහාරයක් එල්ල කිරීම. කිසිවකුටත් තුවාල නැත. සැප්තැම්බර් 1989: දකුණු එංගලන්තයේ ඩීල්හි රාජකීය මැරීන් සංගීත පාසලක IRA බෝම්බයක් පුපුරා යාමෙන් පුද්ගලයන් 11 දෙනෙකු මිය ගොස් 22 දෙනෙකු තුවාල ලැබීය. දෙසැම්බර් 1988: පෑන් ඇම් ගුවන් යානයක් ස්කොට්ලන්තයේ ලොකර්බි නගරයට ඉහළින් පුපුරා යාමෙන් එහි සිටි 259 දෙනෙකු සහ බිම සිටි පුද්ගලයින් 11 දෙනෙකු මිය ගියේය. 2001 ප්‍රහාරය සම්බන්ධයෙන් වරදකරු වූ ලිබියානු ඒජන්ත අබ්දෙල් බාසෙට් අල්-මෙග්‍රාහිට මේ සතියේ අලුත් අභියාචනයක් ඉදිරිපත් කිරීමේ අයිතිය ලබා දෙන ලදී. (Lockerbie බෝම්බකරු ගැන කියවන්න) 1984 ඔක්තෝබර්: කොන්සර්වේටිව් පක්ෂයේ වාර්ෂික සමුළුව සඳහා අගමැති මාග්‍රට් තැචර් සහ ඇගේ කැබිනට් මණ්ඩලය නවාතැන් ගෙන සිටින දකුණු එංගලන්තයේ බ්‍රයිටන් හි හෝටලයකට IRA බෝම්බ ප්‍රහාරයකින් පස් දෙනෙක් මිය ගියහ. දෙසැම්බර් 1983: ලන්ඩනයේ හැරඩ්ස් දෙපාර්තමේන්තු ගබඩාවේ IRA බෝම්බයකින් පුද්ගලයන් හය දෙනෙකු මිය ගියේය. 1982 ජූලි: ලන්ඩනයේ උද්‍යානවල සොල්දාදුවන්ට එල්ල වූ IRA බෝම්බ ප්‍රහාර දෙකකින් පුද්ගලයන් 11 දෙනෙකු මිය ගොස් 50 දෙනෙකුට තුවාල. ඔක්තෝබර්-නොවැම්බර් 1974: බර්මින්හැම් සහ ගිල්ඩ්ෆෝර්ඩ් හි බ්‍රිතාන්‍ය පබ්වල IRA බෝම්බ රැල්ලකින් පුද්ගලයන් 28 දෙනෙකු මිය ගොස් 200 කට වැඩි පිරිසක් තුවාල ලැබූහ. 1974 පෙබරවාරි: පුහුණුකරුවෙක් උතුරු එංගලන්තයේ සොල්දාදුවන් සහ පවුල් රැගෙන යාම IRA විසින් බෝම්බ හෙලන ලද අතර, 12 දෙනෙකු මිය ගොස් 14 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇත. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල .
NEW YORK (CNN) -- Topps Meat Co. on Saturday expanded a recall of ground beef from about 300,000 pounds to 21.7 million pounds, one of the largest meat recalls in U.S. history. The recalled products are all ground beef patties with various brand names. In a statement, the Elizabeth, New Jersey, company said the hamburger patties may be contaminated with E. coli O157:H7, a bacterium that can cause severe diarrhea and cramps, as well as other complications. A statement from the U.S. Department of Agriculture said 25 illnesses are under investigation in Connecticut, Florida, Indiana, Maine, New Jersey, New York, Ohio and Pennsylvania. The ground beef products being recalled have a "sell by date" or a "best if used by date" between September 25, 2007, and September 25, 2008, Topps' statement said. Watch the latest on the beef recall » . The packages also have the marking "Est. 9748" inside the USDA mark of inspection. Tuesday, the company announced a recall of about 331,000 pounds of hamburger meat, according to the USDA. "Because the health and safety of our consumers is our top priority, we are taking these expansive measures," said Vice President of Operations Geoffrey Livermore in the statement. "Topps is continuing to work with the USDA, state departments of health, retailers and distributors to ensure the safety of our consumers. Additionally, we have augmented our internal quality control procedures with microbiologists and food safety experts. We sincerely regret any inconvenience and concerns this may cause our consumers," Livermore said. This is the company's first recall in its 65 years of business, the statement said. Consumers who find the products at home are asked to cut off the UPC code and return it to Topps for a full refund, then dispose of the product immediately, Topps spokeswoman Michelle Williams said. The company said to avoid E. coli, consumers should wash hands thoroughly after handling the beef. Topps set up a toll-free recall help line at (888) 734-0451. Williams said because the products may have been produced up to a year ago, many of them have already been safely consumed. Production in the ground beef area of the company's plant in Elizabeth has been shut down until all the investigations are complete, Williams said in a phone interview. "We're working with the USDA and the CDC [Centers for Disease Control and Prevention] and conducting our own investigation," she added. The products, all ground beef patties and hamburgers with various brand names, were distributed mainly in the northeastern United States, but went to retailers in many other areas of the country as well, Williams said. While the sheer size of the recall is large, two other companies have been involved in larger recalls. In 2002, Pilgrim's Pride recalled more than 27 million pounds of poultry, and Hudson Foods recalled 25 million pounds of ground beef in 1997. E-mail to a friend .
Topps Meat Co. hamburger patties may contain E. coli bacteria . New Jersey plant's grinding operation shut down . As many as 25 cases of illness recorded in eight states .
083bc4309f2ea52be2a378e78566d7dcc9f4dd73
Topps Meat Co. hamburger පැටිස් වල E. coli බැක්ටීරියා අඩංගු විය හැක. නිව් ජර්සි කම්හලේ ඇඹරුම් මෙහෙයුම වසා දමයි. ප්‍රාන්ත අටක රෝගාබාධ 25ක් පමණ වාර්තා වී ඇත.
නිව් යෝර්ක් (CNN) -- Topps Meat Co. සෙනසුරාදා අඹරන ලද හරක් මස් රාත්තල් 300,000 සිට පවුම් මිලියන 21.7 දක්වා නැවත කැඳවීම පුළුල් කරන ලදී, එය එක්සත් ජනපද ඉතිහාසයේ විශාලතම මස් සිහිපත් කරයි. ආපසු කැඳවන නිෂ්පාදන සියල්ලම විවිධ වෙළඳ නාම සහිත අඹරන ලද හරක් මස් පැටිස් වේ. නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් එලිසබෙත්, නිව් ජර්සි, සමාගම පැවසුවේ, හැම්බර්ගර් පැටිස් E. coli O157:H7, බැක්ටීරියාවකින් දූෂිත විය හැකි අතර එය දරුණු පාචනය සහ කැක්කුම මෙන්ම වෙනත් සංකූලතා ඇති කළ හැකි බැක්ටීරියාවක් විය හැකි බවයි. එක්සත් ජනපද කෘෂිකර්ම දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්‍රකාශයක් පැවසුවේ කනෙක්ටිකට්, ෆ්ලොරිඩා, ඉන්දියානා, මේන්, නිව් ජර්සි, නිව් යෝර්ක්, ඔහියෝ සහ පෙන්සිල්වේනියා යන ප්‍රදේශවල රෝග 25 ක් විමර්ශනය වෙමින් පවතින බවයි. නැවත කැඳවනු ලබන අඹරන ලද හරක් මස් නිෂ්පාදනවල 2007 සැප්තැම්බර් 25 සහ 2008 සැප්තැම්බර් 25 අතර "දිනය අනුව විකිණීම" හෝ "දිනය අනුව භාවිතා කළහොත් හොඳම" ඇති බව ටොප්ස්ගේ ප්‍රකාශය පවසයි. හරක් මස් නැවත කැඳවීමේ නවතම දේ නරඹන්න » . පැකේජ වල USDA පරීක්ෂා කිරීමේ ලකුණ තුළ "Est. 9748" සලකුණු ද ඇත. USDA ට අනුව, අඟහරුවාදා, සමාගම හැම්බර්ගර් මස් රාත්තල් 331,000 ක් පමණ ආපසු කැඳවන බව නිවේදනය කළේය. “අපගේ පාරිභෝගිකයින්ගේ සෞඛ්‍යය සහ ආරක්ෂාව අපගේ ප්‍රමුඛතාවය වන බැවින්, අපි මෙම පුළුල් පියවර ගනිමින් සිටිමු,” මෙහෙයුම් උප සභාපති ජෙෆ්රි ලිවර්මෝර් ප්‍රකාශයේ සඳහන් කළේය. "Topps අපගේ පාරිභෝගිකයින්ගේ ආරක්ෂාව සහතික කිරීම සඳහා USDA, සෞඛ්‍ය රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තු, සිල්ලර වෙළෙන්දන් සහ බෙදාහරින්නන් සමඟ අඛණ්ඩව කටයුතු කරයි. මීට අමතරව, අපි ක්ෂුද්‍ර ජීව විද්‍යාඥයින් සහ ආහාර සුරක්ෂිතතා විශේෂඥයින් සමඟ අපගේ අභ්‍යන්තර තත්ත්ව පාලන ක්‍රියා පටිපාටි වැඩි කර ඇත. කිසියම් අපහසුතාවයක් සහ සැලකිල්ලක් ගැන අපි අවංකවම කනගාටු වෙමු. මෙය අපගේ පාරිභෝගිකයින්ට හේතු විය හැක," ලිවර්මෝර් පැවසීය. වසර 65ක ව්‍යාපාර කාලය තුළ සමාගම නැවත කැඳවීම මෙය බව එම නිවේදනයේ සඳහන් වේ. නිවසේදී නිෂ්පාදන සොයා ගන්නා පාරිභෝගිකයින්ට UPC කේතය කපා සම්පූර්ණ මුදල් ආපසු ගැනීම සඳහා Topps වෙත ආපසු ලබා දෙන ලෙස ඉල්ලා සිටින අතර, එම භාණ්ඩය වහාම බැහැර කරන ලෙස Topps ප්‍රකාශිකා Michelle Williams පැවසීය. සමාගම පවසන්නේ E. coli වැළැක්වීම සඳහා පාරිභෝගිකයින් හරක් මස් හැසිරවීමෙන් පසු අත් හොඳින් සෝදාගත යුතු බවයි. Topps (888) 734-0451 හි ගාස්තු රහිත නැවත කැඳවීමේ උපකාරක මාර්ගයක් පිහිටුවයි. විලියම්ස් පැවසුවේ නිෂ්පාදන වසරකට පෙර නිෂ්පාදනය කර ඇති නිසා ඒවායින් බොහොමයක් දැනටමත් ආරක්ෂිතව පරිභෝජනය කර ඇති බවයි. සියලුම පරීක්ෂණ අවසන් වන තුරු එලිසබෙත් හි සමාගමේ කම්හලේ බිම් හරක් මස් ප්‍රදේශයේ නිෂ්පාදනය වසා දමා ඇති බව විලියම්ස් දුරකථන සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී පැවසීය. "අපි USDA සහ CDC [රෝග පාලනය සහ වැළැක්වීමේ මධ්‍යස්ථාන] සමඟ වැඩ කරමින් අපගේම පරීක්ෂණයක් පවත්වමු," ඇය වැඩිදුරටත් පැවසුවාය. නිෂ්පාදන, විවිධ වෙළඳ නාම සහිත සියලුම අඹරන ලද හරක් මස් පැටිස් සහ හැම්බර්ගර් ප්‍රධාන වශයෙන් ඊසානදිග එක්සත් ජනපදයේ බෙදා හරින ලද නමුත් රටේ තවත් බොහෝ ප්‍රදේශවල සිල්ලර වෙළෙන්දන් වෙතද ගිය බව විලියම්ස් පැවසීය. ආපසු කැඳවීමේ විශාලත්වය විශාල වන අතර, තවත් සමාගම් දෙකක් විශාල ආපසු කැඳවීම්වලට සම්බන්ධ වී ඇත. 2002 දී, Pilgrim's Pride විසින් කුකුළු මස් රාත්තල් මිලියන 27 කට වඩා වැඩි ප්‍රමාණයක් නැවත කැඳවූ අතර, හඩ්සන් ෆුඩ්ස් විසින් 1997 දී අඹරන ලද හරක් මස් රාත්තල් මිලියන 25 ක් සිහිපත් කළේය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑලෙන් .
LOS ANGELES, California (CNN) -- A boy playing with matches started a Southern California wildfire that scorched more than 38,000 acres, the Los Angeles County Sheriff's Department said Tuesday. A firefighter talks on a radio while battling the Buckweed blaze on October 22. The Buckweed Fire, which destroyed 21 homes on its rampage, began October 21 in the Agua Dulce community. "Our arson explosive detectives, in conjunction with the Los Angeles County Fire Department investigators, immediately began their investigation, and during the course of the investigation, it led to a juvenile suspect," Los Angeles County Sheriff's Deputy Tony Moore told CNN's "American Morning" Wednesday. "After talking with that juvenile, he admitted to playing with matches, and accidentally starting the fire in that area," he said. Watch what's next for young suspect » . The boy, whose name and age were not given, is home with his parents, police said. The case will be presented to the Los Angeles County district attorney for possible charges. According to the California Department of Forestry and Fire Protection, the Buckweed Fire burned 38,526 acres. Sixty-three structures, 21 of them homes, were destroyed, and three civilians and two firefighters were injured. The sheriff's department said the fire forced the evacuation of about 15,000 people. As of Tuesday, 18 of 23 wildfires in Southern California were completely under control, and the remainder were at least 70 percent contained, according to the Department of Forestry and Fire Protection. The fires are blamed for 14 deaths and charred more than 508,000 acres, destroying about 1,600 homes. Five people were arrested in arson probes last week, and California Gov. Arnold Schwarzenegger on Saturday vowed to "hunt down" people responsible for setting wildfires. Authorities said Saturday they were following 1,700 tips about a white Ford F-150 pickup seen near the origin of the sprawling Santiago Fire in Orange County. Witnesses reported seeing the 1998-2004 model truck with chrome tubular running boards on Santiago Canyon Road on October 21 at about the time the Santiago Fire started. Authorities said last week they had found evidence at the scene, although they declined to describe it. "If I were one of the people who started the fires, I would not sleep soundly right now, because we're right behind you," Schwarzenegger said, urging the culprits to turn themselves in. E-mail to a friend .
"He admitted playing with matches and starting the fire," says police report . Boy, whose name and age were not given, is home with his parents . Buckweed Fire burned 38,000 acres, destroyed 63 structures, 21 of them homes .
ac56bd50e449bfa1d7b923415afa2ae5f7c83392
"ඔහු තරඟ සමඟ ක්‍රීඩා කර ගින්න ඇති කළ බව පිළිගත්තේය" යනුවෙන් පොලිස් වාර්තාවක් පවසයි. නම සහ වයස සඳහන් නොකළ පිරිමි ළමයා ඔහුගේ දෙමාපියන් සමඟ නිවසේ සිටී. බක්වීඩ් ගින්නෙන් අක්කර 38,000 ක් විනාශ විය, ව්යුහයන් 63 ක් විනාශ විය, ඉන් 21 ක් නිවාස .
ලොස් ඇන්ජලීස්, කැලිෆෝනියාවේ (සීඑන්එන්) -- දකුණු කැලිෆෝනියාවේ ලැව්ගින්නක් ඇවිළුණු පිරිමි ළමයෙකු තරඟ සමඟ ක්‍රීඩා කරමින් අක්කර 38,000කට වඩා වැඩි ප්‍රමාණයක් දැවී ගිය බව ලොස් ඇන්ජලීස් ප්‍රාන්ත ෂෙරිෆ් දෙපාර්තමේන්තුව අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළේය. ඔක්තෝබර් 22 වන දින බක්වීඩ් ගින්න සමඟ සටන් කරමින් සිටියදී ගිනි නිවන භටයෙක් ගුවන් විදුලියකින් කතා කරයි. බක්වීඩ් ගින්න, එහි ප්‍රහාරයෙන් නිවාස 21 ක් විනාශ කළේය, ඔක්තෝබර් 21 වන දින Agua Dulce ප්‍රජාව තුළ ආරම්භ විය. "ලොස් ඇන්ජලීස් ප්‍රාන්තයේ ගිනි නිවීමේ දෙපාර්තමේන්තු විමර්ශකයින් සමඟ එක්ව අපගේ ගිනි තැබීම් පුපුරණ ද්‍රව්‍ය රහස් පරීක්ෂකයින් වහාම ඔවුන්ගේ විමර්ශනය ආරම්භ කළ අතර, විමර්ශනය අතරතුර එය බාල වයස්කරුවෙකු බවට පත් විය," ලොස් ඇන්ජලීස් ප්‍රාන්ත ෂෙරිෆ්ගේ නියෝජ්‍ය ටෝනි මුවර් CNN හි "ඇමරිකානු මෝනිං" වෙත පැවසීය. " බදාදා. “එම බාලවයස්කාරයා සමඟ කතා කිරීමෙන් පසු, ඔහු ගිනිකූරු සමඟ ක්‍රීඩා කළ බවත්, අහම්බෙන් එම ප්‍රදේශයේ ගින්න ඇති වූ බවත් පිළිගත්තේය,” ඔහු පැවසීය. තරුණ සැකකරුට මීළඟට සිදුවන දේ නරඹන්න » . නම සහ වයස සඳහන් කර නොමැති මෙම පිරිමි ළමයා දෙමාපියන් සමඟ නිවසේ සිටින බව පොලිසිය පවසයි. හැකි චෝදනා සඳහා ලොස් ඇන්ජලීස් ප්‍රාන්ත දිස්ත්‍රික් නීතිඥවරයා වෙත නඩුව ඉදිරිපත් කෙරේ. කැලිෆෝනියාවේ වන හා ගිනි ආරක්ෂණ දෙපාර්තමේන්තුවට අනුව, බක්වීඩ් ගින්නෙන් අක්කර 38,526 ක් දැවී ගියේය. ගොඩනැගිලි හැට තුනක්, ඉන් නිවාස 21ක් විනාශ වූ අතර සිවිල් වැසියන් තිදෙනෙක් සහ ගිනි නිවන භටයන් දෙදෙනෙක් තුවාල ලැබූහ. ෂෙරිෆ් දෙපාර්තමේන්තුව පැවසුවේ ගින්න හේතුවෙන් පුද්ගලයින් 15,000 ක් පමණ ඉවත් කිරීමට සිදු වූ බවයි. අඟහරුවාදා වන විට, දකුණු කැලිෆෝනියාවේ ලැව්ගිනි 23 න් 18 ක් සම්පූර්ණයෙන්ම පාලනය කර ඇති අතර ඉතිරිය අවම වශයෙන් සියයට 70 ක් වත් පාලනය කර ඇති බව වන හා ගිනි ආරක්ෂණ දෙපාර්තමේන්තුව පවසයි. ලැව්ගිනි මරණ 14කට වගකිව යුතු අතර අක්කර 508,000කට වඩා ගිනිබත් වී නිවාස 1,600ක් පමණ විනාශ විය. පසුගිය සතියේ ගිනි තැබීම් විමර්ශන වලදී පුද්ගලයින් පස් දෙනෙකු අත්අඩංගුවට ගත් අතර, කැලිෆෝනියා ආණ්ඩුකාර ආර්නෝල්ඩ් ෂ්වාස්නෙගර් සෙනසුරාදා දිවුරුම් දුන්නේ ලැව්ගිනි ඇති කිරීමට වගකිව යුතු පුද්ගලයින් "දඩයම් කරන" බවයි. බලධාරීන් සෙනසුරාදා පැවසුවේ ඔරේන්ජ් ප්‍රාන්තයේ පැතිරී ඇති සන්තියාගෝ ගින්නේ මූලාරම්භය අසල සුදු ෆෝඩ් එෆ් -150 පිකප් එකක් පිළිබඳ උපදෙස් 1,700 ක් අනුගමනය කරන බවයි. 1998-2004 මාදිලියේ ක්‍රෝම් ටියුබල් ධාවන පුවරු සහිත ට්‍රක් රථය ඔක්තෝබර් 21 වන දින සන්තියාගෝ ෆයර් එක ආරම්භ වූ අවස්ථාවේ දී සන්තියාගෝ කැනියොන් පාරේ දුටු බව සාක්ෂිකරුවන් වාර්තා කළහ. බලධාරීන් පසුගිය සතියේ පැවසුවේ සිද්ධිය වූ ස්ථානයේ සාක්ෂි සොයාගත් නමුත් ඔවුන් එය විස්තර කිරීමට ප්‍රතික්ෂේප කළ නමුත්. "ගින්න ඇවිළුණු අයගෙන් කෙනෙක් මම නම්, මම දැන් සුව නින්දක් නොලබමි, මන්ද අපි ඔබ පිටුපසින් සිටිමු," ෂ්වාස්නෙගර් වැරදිකරුවන්ට හැරී එන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය. මිතුරෙකුට ඊමේල් කරන්න.
(CNN) -- At least 200 people were evacuated from their homes, including 84 residents of an apartment building for the elderly, after a tanker truck carrying 9,000 gallons of gasoline erupted early Wednesday in a northern Boston suburb. Firefighters battle a blaze Wednesday north of Boston after a tanker overturned carrying 9,000 gallons of gas. No serious injuries were reported in the Everett, Massachusetts, blast, but witnesses recounted close calls to a local television station. One man said he narrowly escaped from his car before it exploded. "In consideration of everything that firefighters had to deal with, I think it's a miracle that we haven't seen some serious injuries," Everett Fire Chief David Butler said. The tanker overturned and caught fire at a traffic circle in the town of about 37,000 outside Boston. Officials are investigating whether the driver was speeding, Butler said. "Our major concerns right now are we still have an ongoing fire operation in the family dwellings, and we are still heavily engaged in those operations, and we have some concerns environmentally," Butler said. Watch residents of an elderly housing complex describe their shock » . Flames from the truck engulfed at least 40 cars and three buildings, two of them houses, fire officials said. The truck was destroyed, but the driver was not seriously injured, the officials said. WCVB-TV in Boston identified the driver as Chad LaFrance of Dover, New Hampshire. Seven hours after the truck caught fire, firefighters were still battling a blaze in one of the homes, according to the television station. Evacuees were taken to an armory converted into a shelter, Red Cross official Amelia Aubourg told CNN. Local streets were closed temporarily, and a nearby school was shut down for the day, WCVB reported. One evacuee who fled a high-rise building told the television station he saw at least 15 cars burning. "And popping, they were popping. I don't know if it was tires that were blowing, but they were completely gone, the cars," Dan Savage told WCVB. Nearby resident Chris Barrow awoke to the sound of a "big bang," he told WCVB. At first, he thought it was a car accident, but when he went outside to investigate the noise, he saw fire "just coming down the hill toward the houses as fast as you could think." Barrow tried to escape in his car, but fire quickly surrounded the vehicle, he told the TV station. "I rode over the fire and my car caught fire," he told WCVB. "I got out just in time, and I ran a couple feet just before it blew up." E-mail to a friend . CNN's Michelle Cumbo and Saundra Booker contributed to this report.
Fire chief: "I think it's a miracle that we haven't seen some serious injuries" Officials are investigating whether truck's speed a factor in the accident, chief says . Evacuees taken to an armory converted into a shelter, Red Cross says . Man tells WCVB-TV his car caught fire, exploded as he fled; "I got out just in time"
a9854fc40719b0d083a3fd279b6196188228a4e0
ගිනි නිවන ප්‍රධානියා: "මම හිතන්නේ අපි සමහර බරපතල තුවාල දැකලා නැති එක ආශ්චර්යයක්" ට්‍රක් රථයේ වේගය අනතුරට හේතුවක් දැයි නිලධාරීන් විමර්ශනය කරන බව ප්‍රධානියා පවසයි. අවි ගබඩාවකට ගෙන ගිය ඉවත් කරන්නන් නවාතැනක් බවට පරිවර්තනය කළ බව රතු කුරුස සංවිධානය පවසයි. මිනිසා WCVB-TV ට පවසන්නේ ඔහුගේ මෝටර් රථය ගිනි ගත් බවත්, ඔහු පලා යන විට පුපුරා ගිය බවත්ය; "මම වෙලාවට එලියට ආවේ"
(CNN) -- උතුරු බොස්ටන් තදාසන්න ප්‍රදේශයක බදාදා අලුයම පෙට්‍රල් ගැලුම් 9,000 ක් රැගෙන ගිය ටැංකි ට්‍රක් රථයක් පුපුරා යාමෙන් පසු, වැඩිහිටියන් සඳහා වූ මහල් නිවාස ගොඩනැගිල්ලක පදිංචිකරුවන් 84 ක් ඇතුළුව අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් 200 ක් ඔවුන්ගේ නිවෙස්වලින් ඉවත් කරන ලදී. ගෑස් ගැලුම් 9,000ක් රැගෙන ගිය ටැංකියක් පෙරලීමෙන් පසු ගිනි නිවන භටයන් බදාදා බොස්ටන් නගරයට උතුරින් ගින්නක් සමඟ සටන් කරයි. Everett, Massachusetts, පිපිරීමෙන් බරපතල තුවාල කිසිවක් වාර්තා වී නැත, නමුත් සාක්ෂිකරුවන් ප්‍රාදේශීය රූපවාහිනී මධ්‍යස්ථානයකට සමීප ඇමතුම් නැවත වාර්තා කළහ. එක් පුද්ගලයෙක් පැවසුවේ තම මෝටර් රථය පුපුරා යාමට පෙර ඔහු යන්තම් ගැලවී ගිය බවයි. "ගිනි නිවන භටයින්ට මුහුණ දීමට සිදු වූ සෑම දෙයක්ම සලකා බැලීමේදී, බරපතල තුවාල කිහිපයක් අප දැක නොතිබීම ආශ්චර්යයක් යැයි මම සිතමි," එවරට් ගිනි නිවීමේ ප්‍රධානී ඩේවිඩ් බට්ලර් පැවසීය. බොස්ටන් නගරයෙන් පිටත 37,000 පමණ නගරයේ රථවාහන කවයකදී ටැංකිය පෙරළී ගිනි ගත්තේය. බට්ලර් පැවසුවේ රියදුරු අධික වේගයෙන් ධාවනය කළේද යන්න පිළිබඳව නිලධාරීන් විමර්ශනය කරන බවයි. "දැන් අපගේ ප්‍රධාන උත්සුකයන් වන්නේ අපි තවමත් පවුල් වාසස්ථානවල ගිනි නිවීමේ මෙහෙයුමක් සිදු කර ඇති අතර, අපි තවමත් එම මෙහෙයුම්වල දැඩි ලෙස නිරත වන අතර අපට පාරිසරික වශයෙන් යම් යම් ගැටළු තිබේ," බට්ලර් පැවසීය. වැඩිහිටි නිවාස සංකීර්ණයක පදිංචිකරුවන් ඔවුන්ගේ කම්පනය විස්තර කරන ආකාරය බලන්න » . ට්‍රක් රථයේ ඇති වූ ගිනිදැල් අවම වශයෙන් මෝටර් රථ 40 ක් සහ ගොඩනැගිලි තුනක් ද, ඉන් දෙකක් නිවාස ද ගිලී ඇති බව ගිනි නිවන නිලධාරීහු පවසති. ට්‍රක් රථය විනාශ වී ඇති නමුත් රියදුරුට බරපතල තුවාල සිදුවී නොමැති බව නිලධාරීහු පවසති. බොස්ටන්හි WCVB-TV රියැදුරු නිව් හැම්ප්ෂයර් හි ඩෝවර් හි චැඩ් ලාෆ්‍රාන්ස් ලෙස හඳුනාගෙන ඇත. ට්‍රක් රථය ගිනිගෙන පැය හතකට පසුවත්, රූපවාහිනී මධ්‍යස්ථානයට අනුව, ගිනි නිවන භටයන් තවමත් එක් නිවසක ගින්නක් සමඟ සටන් කරමින් සිටියහ. ඉවත් වූවන් නවාතැනක් බවට පරිවර්තනය කරන ලද අවි ගබඩාවකට ගෙන යන ලද බව රතු කුරුස නිලධාරිනී Amelia Aubourg CNN වෙත පැවසීය. ප්‍රාදේශීය වීදි තාවකාලිකව වසා දමා ඇති අතර අසල පාසලක් දවස සඳහා වසා දමා ඇති බව WCVB වාර්තා කරයි. උස් ගොඩනැගිල්ලකින් පලා ගිය එක් ඉවත් කරන්නෙකු රූපවාහිනී ආයතනයට පැවසුවේ අඩුම තරමින් මෝටර් රථ 15 ක් පමණ ගිනි ගන්නා බව තමා දුටු බවයි. "හා පොපිං, ඒවා පිපිරෙනවා. මම දන්නේ නැහැ ටයර් පිඹිනවාද කියලා, නමුත් ඒවා සම්පූර්ණයෙන්ම ගිහින්, කාර්," ඩෑන් සැවේජ් WCVB වෙත පැවසීය. අසල පදිංචි ක්‍රිස් බැරෝ "මහ පිපිරුම්" ශබ්දයෙන් අවදි වූ බව ඔහු WCVB වෙත පැවසීය. මුලදී ඔහු සිතුවේ එය රිය අනතුරක් ලෙසය, නමුත් ඔහු ශබ්දය පරීක්ෂා කිරීමට පිටතට ගිය විට, ඔහු දුටුවේ ගින්න "ඔබ සිතන තරම් වේගයෙන් ගෙවල් දෙසට කන්දෙන් බැස එනවා." බැරෝ සිය මෝටර් රථයෙන් පැන යාමට උත්සාහ කළ නමුත් ගින්න ඉක්මනින් වාහනය වට කර ගත් බව ඔහු රූපවාහිනී මධ්‍යස්ථානයට පැවසීය. "මම ගින්න උඩින් පැද ගිය අතර මගේ මෝටර් රථය ගිනි ගත්තා," ඔහු WCVB වෙත පැවසීය. "මම නියමිත වේලාවට එළියට ආවා, එය පිපිරෙන්න කලින් මම අඩි කිහිපයක් දිව්වා." මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Michelle Cumbo සහ Saundra Booker මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- Despite the obvious claims of younger rivals Cristiano Ronaldo and Lionel Messi, few can really argue with the 96 football journalists who voted Ricardo Izecson dos Santos Leite as the 2007 World Footballer of the Year. Brazilian genius Kaka fully deserves winning the 2007 World Footballer of the Year award. The prestigious Ballon d'Or award is widely regarded as the most prestigious individual prize in football and Kaka's inclusion on its coveted roll of honor is a testament to the 25-year-old Brazilian's current standing in world football. When AC Milan defeated Liverpool in the Champions League final in Athens, avenging their heartbreaking loss to the same team in Istanbul two years previously, it enabled Kaka to fulfill his dream of holding aloft Europe's premier trophy -- a winner's medal he fully deserved after a sublime 90-minute performance. Kaka's stock for both club and country has risen steadily since his move to the San Siro from Sao Paulo for a fee of just $8.5 million in the summer of 2003. Unlike many a Brazilian sporting genius, Kaka did not hone his skills on the beach or the streets of a favela shanty town. He was born into a comfortable middle class Brasilia family, where football was not the only hope of a bright future. However, it soon became clear that this particular boy had a very special skill and he was signed by Sao Paulo, after his family had moved there, at just eight years of age -- making his first team debut as an 18-year-old. Kaka's progress was soon picked up by his national team coach and Felipe Scolari named the graceful midfielder in his 23-man squad for the 2002 World Cup finals, earning him a winners' medal despite playing only 19 minutes of the tournament in a group match against Costa Rica. A year later, and Kaka was on his way to Milan. Within a month he had made the starting line-up and his 10 goals helped the Rossoneri lift the Scudetto and the European Super Cup. Throughout his career, Kaka has always possessed the innate ability to score goals -- his record for both club and country sees him average roughly a goal every three games. Yet to describe Kaka merely as a goalscoring midfielder would be doing him a massive injustice. Tall, elegant and blessed with astonishing skill, Milan and Brazil utilize Kaka's ability superbly. Milan coach Carlo Ancelotti soon recognized Kaka's genius, changing his team's system to a 4-4-1-1, playing the Brazilian behind a main target man. With Andrea Pirlo and Gennaro Gattuso holding the central midfield area, Kaka has a license to roam in behind the lone striker, be it Filippo Inzaghi, Ronaldo or Alberto Gilardino. And Kaka does this with devastating effect, running at the opposition with pace and power, finding defense-splitting passes or shooting from range with deadly accuracy be it from a dead-ball situation or open play. The fly in the ointment for Milan comes in the shape of their poor form this season. Although they have already reached the last 16 of the Champions League, the club are floundering in Serie A and face the unthinkable prospect of not qualifying for next season's competition unless they win the trophy. Real Madrid have coveted Kaka for the last two years -- expect the world transfer record to be smashed if Milan don't secure a place among Europe's elite. E-mail to a friend .
Kaka deservedly named World Player of the Year for the first time in his career . The Brazilian beats Cristiano Ronaldo and Lionel Messi in the journalists' vote . The 25-year-old averages one goal in three games for both AC Milan and Brazil .
8d37ab9fcd0248c093f6d0e5682782ebdaf5e837
කකා ඔහුගේ ක්‍රිකට් දිවියේ ප්‍රථම වතාවට වසරේ ලෝක ක්‍රීඩකයා ලෙස නම් කිරීමට සුදුසුයි. මාධ්‍යවේදීන්ගේ ඡන්දයෙන් බ්‍රසීල ජාතික ක්‍රිස්ටියානෝ රොනාල්ඩෝ සහ ලයනල් මෙසී පරදවයි. 25 හැවිරිදි ඔහු AC මිලාන් සහ බ්‍රසීලය සඳහා තරඟ තුනකදී එක් ගෝලයක් ලබා ගනී.
(CNN) -- තරුණ ප්‍රතිවාදීන් වන ක්‍රිස්ටියානෝ රොනාල්ඩෝ සහ ලයනල් මෙසීගේ පැහැදිලි ප්‍රකාශයන් තිබියදීත්, 2007 වසරේ ලෝක පාපන්දු ක්‍රීඩකයා ලෙස Ricardo Izecson dos Santos Leite වෙත ඡන්දය දුන් පාපන්දු මාධ්‍යවේදීන් 96 දෙනා සමඟ ඇත්ත වශයෙන්ම තර්ක කළ හැක්කේ ස්වල්ප දෙනෙකුට ය. බ්‍රසීලයේ දක්ෂ කකා 2007 වසරේ ලෝක පාපන්දු ක්‍රීඩකයා සම්මානය දිනා ගැනීමට සම්පූර්ණයෙන්ම සුදුසුයි. කීර්තිමත් Ballon d'Or සම්මානය පාපන්දු ක්‍රීඩාවේ වඩාත්ම කීර්තිමත් පුද්ගල ත්‍යාගය ලෙස පුළුල් ලෙස සලකනු ලබන අතර Kaka එහි ගෞරවනීය ගෞරව නාමාවලියට ඇතුළත් කිරීම 25 හැවිරිදි බ්‍රසීලියානු ජාතිකයාගේ ලෝක පාපන්දු ක්‍රීඩාවේ වර්තමාන ස්ථාවරය පිළිබඳ සාක්ෂියකි. මීට වසර දෙකකට පෙර ඉස්තාන්බුල්හිදී එම කණ්ඩායමටම ඔවුන්ගේ හද කම්පා කරවන පරාජයෙන් පළි ගනිමින් ඇතන්ස්හි පැවති චැම්පියන්ස් ලීග් අවසන් මහා තරගයේදී AC මිලාන් ලිවර්පූල් පරාජය කළ විට, එය යුරෝපයේ ප්‍රමුඛතම කුසලානය -- ඔහුට සම්පූර්ණයෙන් ලැබිය යුතු ජයග්‍රාහී පදක්කමක් ලබා ගැනීමේ සිහිනය සැබෑ කර ගැනීමට කකාට හැකි විය. මිනිත්තු 90 ක විශිෂ්ට කාර්ය සාධනය. 2003 ගිම්හානයේදී ඩොලර් මිලියන 8.5 ක මුදලකට ඔහු සාඕ පවුලෝ සිට සැන් සිරෝ වෙත ගිය දා සිට සමාජය සහ රට යන දෙකටම කකාගේ කොටස් ක්‍රමයෙන් ඉහළ ගොස් ඇත. බොහෝ බ්‍රසීලියානු ක්‍රීඩා දක්ෂයින් මෙන්, කකා වෙරළේ හෝ ඔහුගේ දක්ෂතා ඔප් නැංවූයේ නැත. Favela පැල්පත් නගරයක වීදි. ඔහු උපත ලැබුවේ සුවපහසු මධ්‍යම පාන්තික බ්‍රසීලියා පවුලක වන අතර, දීප්තිමත් අනාගතයක එකම බලාපොරොත්තුව පාපන්දු නොවේ. කෙසේ වෙතත්, මෙම විශේෂිත පිරිමි ළමයා ඉතා විශේෂ දක්ෂතාවයක් ඇති බව ඉක්මනින් පැහැදිලි වූ අතර, ඔහුගේ පවුලේ අය වයස අවුරුදු අටේදී එහි පදිංචියට ගිය පසු, ඔහු සාඕ පවුලෝ විසින් අත්සන් කරන ලදී -- ඔහුගේ පළමු කණ්ඩායම 18 හැවිරිදි තරුණයෙකු ලෙස ආරම්භ විය. . කකාගේ ප්‍රගතිය ඉක්මනින්ම ඔහුගේ ජාතික කණ්ඩායමේ පුහුණුකරු විසින් ලබා ගන්නා ලද අතර 2002 ලෝක කුසලාන අවසන් මහා තරගය සඳහා ඔහුගේ 23 දෙනෙකුගෙන් යුත් සංචිතයට ෆිලිප් ස්කොලාරි විසින් මනරම් මැදපෙළ ක්‍රීඩකයා නම් කරන ලදී, ඔහුට එරෙහිව කණ්ඩායම් තරඟයකදී තරඟාවලියේ මිනිත්තු 19 ක් ක්‍රීඩා කළද ඔහුට ජයග්‍රාහකයින්ගේ පදක්කමක් ලබා දුන්නේය. කොස්ට රිකා. වසරකට පසුව, කකා මිලාන් වෙත යමින් සිටියේය. මාසයක් ඇතුළත ඔහු ආරම්භක පෙළගැස්ම සෑදූ අතර ඔහුගේ ගෝල 10 Scudetto සහ යුරෝපීය සුපිරි කුසලානය ඔසවා තැබීමට Rossoneri හට උපකාර විය. ඔහුගේ වෘත්තීය ජීවිතය පුරාවටම, කකාට සෑම විටම ගෝල ලබා ගැනීමේ සහජ හැකියාව ඇත -- සමාජය සහ රට යන දෙකෙහිම ඔහුගේ වාර්තාව ඔහු සෑම තරඟ තුනකටම දළ වශයෙන් ගෝලයක් ලෙස දකී. එහෙත් කකා හුදෙක් ගෝල රැස් කරන මැදපෙළ ක්‍රීඩකයෙකු ලෙස හැඳින්වීම ඔහුට විශාල අසාධාරණයක් කරයි. උස, අලංකාර සහ විස්මිත දක්ෂතාවයෙන් ආශීර්වාද ලත් මිලාන් සහ බ්‍රසීලය කකාගේ හැකියාව විශිෂ්ට ලෙස භාවිතා කරයි. මිලාන් පුහුණුකරු කාලෝ ඇන්සෙලෝටි ඉක්මනින්ම කකාගේ දක්ෂතාවය හඳුනා ගත් අතර, ඔහුගේ කණ්ඩායමේ ක්‍රමය 4-4-1-1 දක්වා වෙනස් කරමින් ප්‍රධාන ඉලක්ක මිනිසෙකු පිටුපස බ්‍රසීලියානු ක්‍රීඩා කළේය. Andrea Pirlo සහ Gennaro Gattuso මධ්‍යම මැදපෙළ ප්‍රදේශය අල්ලාගෙන සිටින අතර, Kaka හට තනි ප්‍රහාරකයා පිටුපස සැරිසැරීමට බලපත්‍රයක් ඇත, එය Filippo Inzaghi, Ronaldo හෝ Alberto Gilardino වේ. කාකා මෙය විනාශකාරී බලපෑමක් ඇති කරයි, වේගයෙන් සහ බලයෙන් විරුද්ධවාදීන් වෙත දිව යයි, ආරක්ෂක-බෙදීමේ පාස් සොයා ගැනීම හෝ මාරාන්තික නිරවද්‍යතාවයකින් පරාසයක සිට වෙඩි තැබීම, එය ඩෙඩ්-බෝල් තත්වයක් හෝ විවෘත ක්‍රීඩාවකින් විය හැකිය. මිලාන් සඳහා වන මැස්සන් මෙම කන්නයේ ඔවුන්ගේ දුර්වල ආකෘතියේ හැඩයට පැමිණේ. ඔවුන් දැනටමත් චැම්පියන්ස් ලීග් තරඟාවලියේ අවසන් 16 දෙනා අතරට පැමිණ සිටියද, සමාජය සීරී A හි දඟලමින් සිටින අතර කුසලානය දිනාගතහොත් මිස ඊළඟ වාරයේ තරඟයට සුදුසුකම් නොලබන සිතාගත නොහැකි අපේක්ෂාවකට මුහුණ දී සිටී. රියල් මැඩ්රිඩ් පසුගිය වසර දෙක තුළ කකාට ආශා කර ඇත -- මිලාන් යුරෝපයේ ප්‍රභූන් අතර ස්ථානයක් ලබා නොගන්නේ නම් ලෝක ස්ථාන මාරු වාර්තාව බිඳ දමනු ඇතැයි අපේක්ෂා කරයි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
PARIS, France (CNN) -- Interpol on Monday took the unprecendented step of making a global appeal for help to identify a man from digitally reconstructed photos taken from the Internet that it said showed him sexually abusing underage boys. This moving image shows how police used software to unscramble the image. (Source: Interpol) The man's face was disguised by digital alteration, but the images were capable of being restored, according to a bulletin from Interpol -- the international police agency based in Lyon, France. Interpol Secretary General Ronald K. Noble said the pictures have been on the the Internet for several years, but investigators have been unable to determine the man's identity or nationality. "We have tried all other means to identify and to bring him to justice, but we are now convinced that without the public's help this sexual predator could continue to rape and sexually abuse young children whose ages appear to range from six to early teens," Noble said. He said there is "very good reason to believe that he travels the world in order to sexually abuse and exploit vulnerable children." Interpol has determined the photos were taken in Vietnam and Cambodia. "The decision to make public this man's picture was not one which was taken lightly," said Kristin Kvigne, assistant director of Interpol's Trafficking in Human Beings Unit. The suspect's photo and more information can be seen online at Interpol's Web site. E-mail to a friend .
Man posted photos on the Internet of himself sexually abusing underage boys . Computer experts managed to undo digital masking to reveal the man . Man abused 12 boys in Vietnam and Cambodia .
d3199d123dedcdbae55b2e9d1f658717c1d5e233
බාලවයස්කාර පිරිමි ළමයින්ට ලිංගික අතවර කරන ආකාරය දැක්වෙන ඡායාරූප අන්තර්ජාලයට එක් කර තිබෙනවා. මිනිසා හෙළිදරව් කිරීම සඳහා ඩිජිටල් ආවරණ ඉවත් කිරීමට පරිගණක විශේෂඥයින් සමත් විය. වියට්නාමයේ සහ කාම්බෝජයේ පිරිමි ළමයින් 12 දෙනෙකු අපයෝජනය කළේය.
පැරිස්, ප්‍රංශය (සීඑන්එන්) - ඉන්ටර්පෝල් සඳුදා පෙර නොවූ විරූ පියවරක් ගත් අතර, ඔහු බාල වයස්කාර පිරිමි ළමයින් ලිංගික අපයෝජනයට ලක් කරන බව පෙන්වන අන්තර්ජාලයෙන් ලබාගත් ඩිජිටල් ලෙස ප්‍රතිනිර්මාණය කරන ලද ඡායාරූප වලින් මිනිසෙකු හඳුනා ගැනීමට උදව් ඉල්ලා ගෝලීය ආයාචනයක් ඉදිරිපත් කළේය. මෙම චලනය වන රූපයෙන් දැක්වෙන්නේ රූපය ඉවත් කිරීමට පොලිසිය මෘදුකාංග භාවිතා කළ ආකාරයයි. (මූලාශ්‍රය: ඉන්ටර්පෝල්) පුද්ගලයාගේ මුහුණ ඩිජිටල් වෙනස් කිරීමකින් වෙස්වලා ගත් නමුත්, ප්‍රංශයේ ලියොන් හි පිහිටි ජාත්‍යන්තර පොලිස් ඒජන්සිය වන ඉන්ටර්පෝල් හි බුලටින් ප්‍රකාශයකට අනුව, පින්තූර ප්‍රතිෂ්ඨාපනය කළ හැකි විය. ඉන්ටර්පෝල් මහලේකම් Ronald K. Noble පැවසුවේ වසර කිහිපයක සිට මෙම පින්තූර අන්තර්ජාලයේ තිබෙන නමුත් එම පුද්ගලයාගේ අනන්‍යතාවය හෝ ජාතිකත්වය සොයා ගැනීමට පරීක්ෂකයින්ට නොහැකි වී ඇති බවයි. "අපි ඔහුව හඳුනාගෙන නීතිය ඉදිරියට පමුණුවා ගැනීමට අනෙකුත් සියලු ක්‍රම අත්හදා බැලුවෙමු, නමුත් මහජන සහාය නොමැතිව මෙම ලිංගික විලෝපිකයාට වයස අවුරුදු හයේ සිට නව යොවුන් වියේ මුල් භාගය දක්වා වූ කුඩා දරුවන් දූෂණය කර ලිංගික අපයෝජනය කිරීම දිගටම කරගෙන යා හැකි බව අපට දැන් ඒත්තු ගොස් ඇත." නෝබල් පැවසීය. ඔහු පැවසුවේ “ඔහු ලොව පුරා සංචාරය කරන්නේ ලිංගික අපයෝජන සහ අවදානමට ලක්විය හැකි ළමයින් සූරාකෑම සඳහා බව විශ්වාස කිරීමට ඉතා හොඳ හේතුවක් ඇති” බවයි. මෙම ඡායාරූප වියට්නාමයේ සහ කාම්බෝජයේ දී ලබාගෙන ඇති බව ඉන්ටර්පෝල් විසින් තීරණය කර ඇත. "මෙම පුද්ගලයාගේ පින්තූරය ප්‍රසිද්ධියට පත් කිරීමට ගත් තීරණය සැහැල්ලුවෙන් ගත් එකක් නොවේ" යැයි ඉන්ටර්පෝල් හි මිනිස් ජාවාරම් ඒකකයේ සහකාර අධ්‍යක්ෂ ක්‍රිස්ටින් ක්විග්නේ පැවසීය. සැකකරුගේ ඡායාරූපය සහ වැඩිදුර තොරතුරු ජාත්‍යන්තර පොලිසියේ වෙබ් අඩවියෙන් අන්තර්ජාලයෙන් දැකගත හැකිය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
WASHINGTON (CNN) -- Up to 80,000 items at the Ronald Reagan Presidential Library are unaccounted for, probably because of haphazard record-keeping and inventory procedures, officials said Thursday. An audit found "significant breakdown in internal controls" at the Ronald Reagan Presidential Library. An audit completed last month by the National Archives and Records Administration's inspector general looked at the management of presidential artifacts at six presidential libraries. It "cites particular issues at the Ronald Reagan Library. ... We acknowledge that problems exist in inventory control at the Reagan library," said a statement from Allen Weinstein, national archivist. Inspector General Paul Brachfield was more blunt. A "significant breakdown in internal controls" was found at the Reagan library, in Simi Valley, California, he said in a statement Thursday. The audit results prompted the Ronald Reagan Presidential Foundation to urge the National Archives -- which is responsible for maintaining the artifacts -- to move quickly to fix the problems. The chairman of the board of trustees has contacted Weinstein "to express the serious concerns and disappointment on behalf of the Reagan Foundation and Mrs. Reagan," the foundation said. Library officials told auditors that "the collection contained approximately 100,000 items, yet the library systems only had information to locate and account for approximately 20,000 items," Brachfield said. "This does not automatically mean the approximately 80,000 remaining items are missing. The vast majority may very well be safely located within the library's storage facilities. ... Some of these items may be missing or stolen, or none of these items may be missing or stolen." Control deficiencies at the library created an environment that could potentially have been exploited, Brachfield said. Although Congress has a copy of the audit, it has not yet been made public because of the ongoing investigation into the whereabouts of the items. The count of 100,000 was an estimate taken from the original Reagan White House Gift Unit database, Weinstein said Thursday, but was never meant to be used as a concrete inventory control number. The Reagan library has already begun implementing recommendations from the audit, he said. It has upgraded its management inventory software, is hiring additional trained museum staff, has begun a comprehensive inventory and is addressing storage issues by reshelving artifacts and taking steps to protect artifacts in case of an earthquake. "Like all of the presidential libraries, the Reagan library stores their gifts in a locked vault, which is protected by a security camera," Weinstein said. The audit examined management of artifacts at the Reagan library; the Franklin D. Roosevelt library; the John F. Kennedy library; the Gerald R. Ford library; the George Bush library; and the William J. Clinton library, Weinstein said. "Early collections of artifacts came to presidential libraries with few controls and incomplete information relating to the collections," he said. E-mail to a friend .
Of 100,000 items, library systems are able to locate about 20,000 . Inspector general: This does not mean the remaining items are missing . Inspector general: Items may "be safely located within the library's storage" Ronald Reagan Presidential Foundation expresses "serious concerns"
f249ede5a3cafd2506ff2bb400291a7db1c43b76
අයිතම 100,000 කින්, පුස්තකාල පද්ධති 20,000 ක් පමණ සොයා ගත හැක. පරීක්ෂක ජනරාල්: මෙයින් අදහස් කරන්නේ ඉතිරි අයිතම අතුරුදහන් වී ඇති බවයි. පරීක්ෂක ජනරාල්: භාණ්ඩ "පුස්තකාලයේ ගබඩාව තුළ ආරක්ෂිතව ස්ථානගත කළ හැක" රොනල්ඩ් රේගන් ජනාධිපති පදනම "බරපතල කනස්සල්ල" ප්රකාශ කරයි
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - රොනල්ඩ් රේගන් ජනාධිපති පුස්තකාලයේ ඇති අයිතම 80,000 ක් දක්වා ගණන් නොගෙන ඇති අතර, සමහර විට අහඹු ලෙස වාර්තා තබා ගැනීම සහ ඉන්වෙන්ටරි ක්‍රියා පටිපාටි නිසා බව නිලධාරීන් බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රකාශ කළහ. විගණනයකදී රොනල්ඩ් රේගන් ජනාධිපති පුස්තකාලයේ "අභ්‍යන්තර පාලනයන්හි සැලකිය යුතු බිඳවැටීමක්" සොයා ගන්නා ලදී. ජාතික ලේඛනාරක්ෂක හා වාර්තා පරිපාලනයේ පරීක්ෂක ජනරාල් විසින් පසුගිය මාසයේ සම්පූර්ණ කරන ලද විගණනයක් ජනාධිපති පුස්තකාල හයක ජනාධිපති කෞතුක වස්තු කළමනාකරණය පිළිබඳව සොයා බැලීය. එය "රොනල්ඩ් රේගන් පුස්තකාලයේ විශේෂිත ගැටළු උපුටා දක්වයි. ... රීගන් පුස්තකාලයේ ඉන්වෙන්ටරි පාලනයේ ගැටළු පවතින බව අපි පිළිගනිමු" යනුවෙන් ජාතික ලේඛනාරක්ෂක ඇලන් වෙයින්ස්ටයින්ගේ ප්‍රකාශයක් පැවසීය. පරීක්ෂක ජෙනරාල් පෝල් බ්‍රැච්ෆීල්ඩ් වඩාත් නොපැහැදිලි විය. කැලිෆෝනියාවේ සිමි නිම්නයේ රේගන් පුස්තකාලයේ “අභ්‍යන්තර පාලනයන්හි සැලකිය යුතු බිඳවැටීමක්” සොයා ගත් බව ඔහු බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. විගණන ප්‍රතිඵල මගින් කෞතුක වස්තු නඩත්තු කිරීමේ වගකීම දරන ජාතික ලේඛනාගාරයට -- ගැටලු විසඳීමට කඩිනමින් පියවර ගන්නා ලෙස ඉල්ලා සිටීමට රොනල්ඩ් රේගන් ජනාධිපති පදනම පොළඹවන ලදී. භාරකාර මණ්ඩලයේ සභාපතිවරයා වෙයින්ස්ටයින් හා සම්බන්ධ වී ඇත්තේ "රේගන් පදනම සහ රේගන් මහත්මිය වෙනුවෙන් බරපතල කනස්සල්ල සහ බලාපොරොත්තු සුන්වීම ප්‍රකාශ කිරීමට" යැයි පදනම පවසයි. පුස්තකාල නිලධාරීන් විගණන නිලධාරීන්ට පැවසුවේ "එකතු කිරීමෙහි දළ වශයෙන් අයිතම 100,000 ක් අඩංගු වූ නමුත් පුස්තකාල පද්ධති සතුව අයිතම 20,000 ක් පමණ සොයා ගැනීමට සහ ගිණුම්ගත කිරීමට තොරතුරු පමණක් ඇති බව" Brachfield පැවසීය. "මෙය ස්වයංක්‍රීයව ඉතිරිව ඇති අයිතම 80,000 ක් පමණ අතුරුදහන් වී ඇති බවක් අදහස් නොවේ. අතිමහත් බහුතරයක් පුස්තකාලයේ ගබඩා පහසුකම් තුළ ආරක්ෂිතව ස්ථානගත විය හැකිය. ... මෙම අයිතමවලින් සමහරක් අතුරුදහන් වී හෝ සොරකම් කළ හැකිය, නැතහොත් මෙම අයිතම කිසිවක් අතුරුදහන් නොවිය හැකිය. නැත්නම් සොරකම් කළා." පුස්තකාලයේ ඇති පාලන දුර්වලතා සූරාකෑමට ලක්විය හැකි පරිසරයක් නිර්මාණය කළ බව Brachfield පැවසීය. කොංග්‍රසය සතුව විගණනයේ පිටපතක් තිබුණද, එම භාණ්ඩ තිබෙන ස්ථානය සම්බන්ධයෙන් සිදු කෙරෙන විමර්ශනය හේතුවෙන් එය මෙතෙක් ප්‍රසිද්ධියට පත් කර නොමැත. 100,000 ගණන් කිරීම මුල් රේගන් ධවල මන්දිරයේ තෑගි ඒකකයේ දත්ත ගබඩාවෙන් ලබාගත් ඇස්තමේන්තුවක් බව වෙයින්ස්ටයින් බ්‍රහස්පතින්දා පැවසීය, නමුත් කිසි විටෙකත් කොන්ක්‍රීට් ඉන්වෙන්ටරි පාලන අංකයක් ලෙස භාවිතා කිරීමට අදහස් නොකළේය. රේගන් පුස්තකාලය දැනටමත් විගණනයේ නිර්දේශ ක්‍රියාත්මක කිරීම ආරම්භ කර ඇති බව ඔහු පැවසීය. එය එහි කළමනාකරණ ඉන්වෙන්ටරි මෘදුකාංගය වැඩි දියුණු කර, අතිරේක පුහුණු කෞතුකාගාර කාර්ය මණ්ඩලයක් බඳවා ගනිමින්, විස්තීරණ ඉන්වෙන්ටරි ආරම්භ කර ඇති අතර, කෞතුක වස්තු නැවත සකස් කිරීම සහ භූමිකම්පාවකදී කෞතුක වස්තු ආරක්ෂා කිරීමට පියවර ගැනීමෙන් ගබඩා ගැටළු විසඳීමට කටයුතු කරයි. "සියලු ජනාධිපති පුස්තකාල මෙන්ම, රේගන් පුස්තකාලය ද ඔවුන්ගේ තෑගි ගබඩා කරන්නේ අගුලු දැමූ සුරක්ෂිතාගාරයක වන අතර එය ආරක්ෂිත කැමරාවකින් ආරක්ෂා කර ඇත," වෙයින්ස්ටයින් පැවසීය. විගණනය රේගන් පුස්තකාලයේ කෞතුක වස්තු කළමනාකරණය පරීක්ෂා කරන ලදී; Franklin D. Roosevelt පුස්තකාලය; ජෝන් එෆ්. කෙනඩි පුස්තකාලය; Gerald R. Ford පුස්තකාලය; ජෝර්ජ් බුෂ් පුස්තකාලය; සහ විලියම් ජේ ක්ලින්ටන් පුස්තකාලය, වෙයින්ස්ටයින් පැවසීය. "කෞතුක වස්තු වල මුල් එකතු කිරීම් ජනාධිපති පුස්තකාල වෙත පැමිණියේ පාලනයන් කිහිපයක් සහ එකතු කිරීම්වලට අදාළ අසම්පූර්ණ තොරතුරු" ඔහු පැවසීය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- Dozens of Defense Department personnel are actively engaged in fighting the wildfires raging in Southern California, Pentagon officials said Tuesday, and thousands more National Guard and active-duty military personnel are available to help. The Rice fire, east of Camp Pendleton, caused the evacuation of the Fallbrook community. Paul McHale, assistant secretary of defense for homeland defense, said that 12 Defense Department firefighting teams, with 12 engines, are already working the blazes and more than 17,000 National Guardsmen are potentially available if needed. In addition, he said, 550 Marines from Camp Pendleton are preparing to deploy to the fire area. "All of the aid that we provide is the result of a request ... from the state," McHale said. "However, we have been very proactive in independently preparing those capabilities for the possibility of such requests, and we have reached out early to state officials." California Gov. Arnold Schwarzenegger has already called up 1,500 National Guard troops, including more than 200 taken from border duty to help with supplies and security at San Diego's Qualcomm Stadium and DelMar Fairgrounds and Racetrack, where thousands of evacuated residents are taking shelter. Schwarzenegger also requested and received from the federal government six "modular airborne fire fighting systems" units -- which are C-130s that drop water and fire suppressant on the blazes. Watch California Gov. Arnold Schwarzenegger talk about the crisis » . The Pentagon provided 11 helicopters equipped with water buckets to fight the fires, McHale said. Aerial attacks on the fires, however, have been minimal because of high Santa Ana winds with gusts approaching 70 mph. In an effort to make room for more civilians who have had to evacuate their homes, sailors stationed in Southern California are abandoning their barracks. "Orders have been given to all sailors ashore in barracks to move to shipboard billeting to provide room for evacuees," said a Tuesday statement released by the U.S. military. Only essential personnel are requested to report to duty at Naval Base San Diego, Naval Amphibious Base in Coronado, and Naval Air Station in El Centro. Those bases have also set up cots and tents for evacuees. Also, the Navy has offered an Aegis cruiser, a guided missile destroyer, and two fast frigates to support evacuation efforts. Meanwhile, the Pentagon designated March Air Reserve Base as the primary staging area for medical and relief supplies coordinated by the Federal Emergency Management Agency, McHale said. And some 100 California National Guard medical personnel are helping alleviate "critical staffing shortfalls" at the San Diego Veterans Center, whose hospital staff are under voluntary and mandatory evacuation orders. The fires are also having a direct effect on military personnel -- McHale said 1,400 Navy personnel and their families have been forced to evacuate, and Camp Pendleton ordered 3,000 Marines to evacuate because of the fire, the Pentagon announced Tuesday evening. In all, the military has about Video 20 facilities around the San Diego area. E-mail to a friend .
NEW: Fires at Camp Pendleton cause evacuation of 3,000 marines . Military lending direct and indirect assistance to firefighting efforts . As firefighting efforts go on, base officials poised to evacuate . Navy and Marine Corps have more than 20 facilities in San Diego area .
6343a202a70e8c5d3bfa4042bfd087d78ca5805e
නව: පෙන්ඩල්ටන් කඳවුරේ ඇති වූ ගින්නෙන් නාවික භටයින් 3,000ක් ඉවත් කිරීමට හේතු වේ. ගිනි නිවීමේ උත්සාහයන් සඳහා මිලිටරි ණය ලබා දීම සෘජු සහ වක්‍ර සහාය. ගිනි නිවීමේ ප්‍රයත්නයන් ඉදිරියට යද්දී, කඳවුරු නිලධාරීන් ඉවත් කිරීමට සූදානම් විය. නාවික හමුදාව සහ මැරීන් බළකායට සැන් ඩියාගෝ ප්රදේශයේ පහසුකම් 20 කට වඩා තිබේ.
(CNN) -- දකුණු කැලිෆෝනියාවේ පැතිර යන ලැව්ගිනිවලට එරෙහිව ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තු නිලධාරීන් දුසිම් ගනනක් සක්‍රීයව නියැලී සිටින බව පෙන්ටගනයේ නිලධාරීන් අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළ අතර තවත් දහස් ගණනක් ජාතික ආරක්ෂක භටයින් සහ ක්‍රියාකාරී රාජකාරියේ යෙදී සිටින හමුදා නිලධාරීන් උදව් කිරීමට සිටිති. පෙන්ඩල්ටන් කඳවුරට නැගෙනහිරින් ඇති වූ සහල් ගින්න, ෆෝල්බෲක් ප්‍රජාව ඉවත් කිරීමට හේතු විය. ස්වදේශීය ආරක්‍ෂාව සඳහා වූ සහකාර ආරක්‍ෂක ලේකම් පෝල් මැක්හේල් පැවසුවේ, එන්ජින් 12ක් සහිත ආරක්‍ෂක දෙපාර්තමේන්තු ගිනි නිවන කණ්ඩායම් 12ක් දැනටමත් ගිනි නිවීමේ කටයුතු කරමින් සිටින බවත්, අවශ්‍ය නම් ජාතික ආරක්‍ෂක භටයන් 17,000කට වැඩි සංඛ්‍යාවක් සිටිය හැකි බවත්ය. මීට අමතරව, පෙන්ඩල්ටන් කඳවුරේ නාවික භටයින් 550 ක් ගිනි නිවන ප්‍රදේශයට යෙදවීමට සූදානම් වන බව ඔහු පැවසීය. "අපි ලබා දෙන සියලුම ආධාර ප්‍රාන්තයේ ඉල්ලීමක ප්‍රතිඵලයක්", මැක්හේල් පැවසීය. "කෙසේ වෙතත්, එවැනි ඉල්ලීම් සඳහා ඇති හැකියාව සඳහා ස්වාධීනව එම හැකියාවන් සකස් කිරීමේදී අපි ඉතා ක්‍රියාශීලීව කටයුතු කර ඇති අතර, අපි රාජ්‍ය නිලධාරීන් වෙත කලින්ම ළඟා වී සිටිමු." කැලිෆෝනියා ආණ්ඩුකාර ආර්නෝල්ඩ් ෂ්වාස්නෙගර් විසින් දැනටමත් ජාතික ආරක්ෂක භටයින් 1,500ක් කැඳවා ඇති අතර, දහස් ගණනක් ඉවත් කරන ලද පදිංචිකරුවන් ඉවත් කරන ලද සැන් ඩියාගෝ හි ක්වාල්කොම් ක්‍රීඩාංගණයේ සහ ඩෙල්මාර් ෆෙයාර්ග්‍රවුන්ඩ්ස් සහ ධාවන පථයේ සැපයුම් සහ ආරක්ෂාව සඳහා දේශසීමා රාජකාරිවලින් ලබාගත් 200කට වැඩි පිරිසක් ඇතුළුව. Schwarzenegger විසින් ෆෙඩරල් රජයෙන් "මොඩියුලර් ගුවන් ගිනි නිවන පද්ධති" ඒකක හයක් ඉල්ලා ගෙන ලබා ගන්නා ලදී -- C-130s වන අතර ඒවා ගිනිදැල් මත ජලය සහ ගින්දර මර්දනය කරයි. කැලිෆෝනියා ආණ්ඩුකාර ආර්නෝල්ඩ් ෂ්වාස්නෙගර් අර්බුදය ගැන කතා කරන ආකාරය නරඹන්න » . පෙන්ටගනය ලැව්ගිනි මැඩපැවැත්වීම සඳහා ජල බාල්දි සහිත හෙලිකොප්ටර් 11 ක් ලබා දුන් බව මැක්හේල් පැවසීය. කෙසේ වෙතත්, ලැව් ගිනිවලට ගුවන් ප්‍රහාර අවම වී ඇත්තේ සැන්ටා ඇනා සුළං හේතුවෙන් පැයට සැතපුම් 70කට ආසන්න වේ. තම නිවෙස්වලින් ඉවත් වීමට සිදු වූ තවත් සිවිල් වැසියන්ට ඉඩ සැලසීමේ උත්සාහයක් ලෙස, දකුණු කැලිෆෝනියාවේ ස්ථානගත කර ඇති නාවිකයින් ඔවුන්ගේ බැරැක්ක අත්හැර දමති. එක්සත් ජනපද හමුදාව විසින් නිකුත් කරන ලද අඟහරුවාදා ප්‍රකාශයක් පැවසුවේ, “බැරැක්කවල වෙරළේ සිටින සියලුම නැවියන් හට ඉවත් කරන්නන්ට ඉඩ සැලසීම සඳහා නැව් පුවරු බිල්පත් වෙත යාමට නියෝග ලබා දී ඇත. සැන් ඩියාගෝ නාවික කඳවුර, කොරොනාඩෝ හි නාවික උභයජීවී කඳවුර සහ එල් සෙන්ට්‍රෝ හි නාවික ගුවන් තොටුපළේ සේවයට වාර්තා කරන ලෙස අත්‍යවශ්‍ය පුද්ගලයින් පමණක් ඉල්ලා සිටී. එම කඳවුරු ඉවත් කරන්නන් සඳහා ඇඳන් සහ කූඩාරම් ද පිහිටුවා ඇත. එසේම, නාවික හමුදාව විසින් ඉවත් කිරීමේ ප්‍රයත්නයන්ට සහාය වීම සඳහා Aegis කෲසර්, මඟ පෙන්වන මිසයිල විනාශ කරන්නා සහ වේගවත් නැව් දෙකක් ඉදිරිපත් කර ඇත. මේ අතර, පෙන්ටගනය විසින් ෆෙඩරල් හදිසි කළමනාකරණ ඒජන්සිය විසින් සම්බන්ධීකරණය කරන ලද වෛද්‍ය සහ සහන සැපයුම් සඳහා මූලික වේදිකා ප්‍රදේශය ලෙස මාර්තු ගුවන් සංචිත කඳවුර නම් කරන ලද බව මැක්හේල් පැවසීය. කැලිෆෝනියා ජාතික ආරක්ෂක බළකායේ වෛද්‍ය නිලධාරීන් 100ක් පමණ සැන් ඩියාගෝ ප්‍රවීණයන්ගේ මධ්‍යස්ථානයේ “විවේචනාත්මක කාර්ය මණ්ඩල හිඟය” සමනය කිරීමට උදව් කරති, ඔවුන්ගේ රෝහල් කාර්ය මණ්ඩලය ස්වේච්ඡාවෙන් සහ අනිවාර්ය ඉවත් කිරීමේ නියෝග යටතේ සිටිති. ලැව්ගිනි හමුදා නිලධාරීන්ට ද සෘජු බලපෑමක් ඇති කරයි - මැක්හේල් පැවසුවේ නාවික හමුදා භටයින් 1,400 ක් සහ ඔවුන්ගේ පවුල්වලට ඉවත් කිරීමට බල කර ඇති බවත්, ගින්න හේතුවෙන් මැරීන් භටයින් 3,000 ක් ඉවත් කරන ලෙස පෙන්ඩල්ටන් කඳවුරට නියෝග කළ බවත් පෙන්ටගනය අඟහරුවාදා සවස නිවේදනය කළේය. සමස්තයක් වශයෙන්, සැන් ඩියාගෝ ප්‍රදේශය වටා හමුදාවට වීඩියෝ 20 පහසුකම් ඇත. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- Tom Cruise expounds on his beliefs in Scientology in a 2004 video that made its way onto the Internet this week. Tom Cruise appears with his wife, Katie Holmes, at a movie premiere earlier this month. "I think it's a privilege to call yourself a Scientologist, and it's something you have to earn," Cruise says at the beginning of the video. Cruise says he's "driven ... by the opportunity to really help, for the first time, change people's lives. I'm absolutely, uncompromisingly dedicated to that." The video was shown at a 2004 Scientology ceremony honoring Cruise for his humanitarian work. Church of Scientology officials said it can be viewed at any of its churches, but it created a stir this week when what the church calls a pirated and edited version appeared on YouTube. The video has since been taken off YouTube, but an interview portion remained available on the celebrity Web site gawker.com on Thursday. Watch snippets of Cruise video » . "The Cruise Indoctrination Video Scientology Tried To Suppress" is the title of gawker.com's presentation. "You have to watch this video," the site says. "It shows Tom Cruise, with all the wide-eyed fervor that he brings to the promotion of a movie, making the argument for Scientology," which it calls "the bizarre 20th-century religion. Watch "Showbiz Tonight" discussion of Cruise video » . Cruise talks over a repetitive guitar-riff soundtrack, and appears to be answering questions, though an interviewer is not seen or heard. A second part of the video, made available to CNN by the publisher of a new unauthorized biography of Cruise, shows Cruise accepting Scientology's Freedom Medal of Valor award and exchanging military-like salutes with Scientology chairman David Miscavige to audience applause. The publisher denies leaking other parts of the video to the Web. In the video by the publisher, Cruise also salutes a portrait of L. Ron Hubbard, cited on the church's Web site as the founder of "the only major religion founded in the 20th century." Hubbard's biography cites his accomplishments as everything from mariner and horticulturalist to author and humanitarian. In the video, Cruise puts emphasis on the latter role. A Scientologist "has the ability to create new realities and improve conditions," Cruise says. On its Web site, the Church of Scientology highlights its humanitarian work, from anti-drug campaigns in places from Minnesota to Taiwan to teacher training in India. The Web site defines Scientology as "the study of truth." Cruise embraces that in the video. "If you're a Scientologist, ... you see things the way they are," Cruise says. He also says he finds peace in the religion. "The more you know as a Scientologist, you don't become overwhelmed by it," according to Cruise. The unauthorized biography of Cruise is by author Andrew Morton. A Cruise spokesperson and the Church of Scientology have disputed the book, saying Morton did not seek their comment. "Accuracy and truth were not on Morton's agenda," according to a church statement. Morton denies that and says Cruise, who he calls "a towering figure on the international scene," and his faith are worthy of scrutiny. "Tom Cruise has done remarkable work for his faith over the past few years," Morton said. "If it wasn't for him the Church of Scientology would be a shadow of what it is today." E-mail to a friend . CNN's Brad Lendon, David Mattingly and Don Lemon contributed to this report.
Scientology membership a privilege that's earned, Cruise says . 2004 video part of ceremony honoring Cruise for humanitarian work . Scientology defined as "study of the truth"
da0d41b431367b51fd995573cb498c10b7f64ca0
Scientology සාමාජිකත්වය උපයාගත් වරප්‍රසාදයක්, Cruise පවසයි. 2004 මානුෂීය කටයුතු සඳහා කෲස් ගෞරව කිරීමේ උත්සවයේ වීඩියෝ කොටස. විද්‍යාව "සත්‍යය අධ්‍යයනය" ලෙස අර්ථ දක්වා ඇත
(CNN) -- ටොම් කෲස් මේ සතියේ අන්තර්ජාලයට පිවිසි 2004 වීඩියෝවකින් විද්‍යාව පිළිබඳ ඔහුගේ විශ්වාසයන් විස්තර කරයි. Tom Cruise ඔහුගේ බිරිඳ Katie Holmes සමඟ මෙම මස මුලදී චිත්‍රපටයේ මංගල දර්ශනයකදී පෙනී සිටියි. "මම හිතන්නේ ඔබ විද්‍යාඥයෙකු ලෙස හැඳින්වීම වරප්‍රසාදයක්, එය ඔබ උපයා ගත යුතු දෙයක්," වීඩියෝව ආරම්භයේදී කෲස් පවසයි. Cruise පවසන්නේ ඔහු "පදවන්නේ ... පළමු වතාවට මිනිසුන්ගේ ජීවිත වෙනස් කිරීමට ඇත්තටම උදව් කිරීමට ලැබුණු අවස්ථාව මගිනි. මම ඒ සඳහා සම්මුති විරහිතව කැපවී සිටිමි." කෲස්ගේ මානුෂීය කටයුතු වෙනුවෙන් 2004 Scientology උත්සවයකදී වීඩියෝව පෙන්වනු ලැබීය. චර්ච් ඔෆ් සයන්ටොලොජි නිලධාරීන් පැවසුවේ එය එහි ඕනෑම දේවස්ථානයකින් නැරඹිය හැකි නමුත්, පල්ලිය විසින් කොල්ලකන ලද සහ සංස්කරණය කරන ලද අනුවාදයක් යූ ටියුබ් හි දර්ශනය වීමත් සමඟ මෙම සතියේ කැළඹීමක් ඇති කළ බවයි. එතැන් සිට වීඩියෝව YouTube වෙතින් ඉවත් කර ඇත, නමුත් සම්මුඛ පරීක්ෂණ කොටසක් බ්‍රහස්පතින්දා ජනප්‍රිය වෙබ් අඩවිය වන gawker.com හි පවතී. Cruise වීඩියෝවේ කොටස් නරඹන්න » . "The Cruise Indoctrination Video Scientology Tried To Suppress" යනු gawker.com හි ඉදිරිපත් කිරීමේ මාතෘකාවයි. "ඔබ මෙම වීඩියෝව නැරඹිය යුතුයි," වෙබ් අඩවිය පවසයි. "එය ටොම් කෲස්, චිත්‍රපටයක් ප්‍රවර්ධනය කිරීම සඳහා ගෙන එන සියලු පුළුල් ඇස් ඇති උද්‍යෝගයෙන්, විද්‍යාව සඳහා තර්කයක් ඉදිරිපත් කරයි, එය එය "විකාර 20 වැනි සියවසේ ආගම ලෙස හැඳින්වේ. "Showbiz Tonight" Cruise වීඩියෝවේ සාකච්ඡාව නරඹන්න » කෲස් පුනරාවර්තන ගිටාර්-රිෆ් ශබ්ද පටයක් හරහා කතා කරයි, සහ සම්මුඛ පරීක්ෂකයෙකු නොදැක හෝ නොඇසුවද, ප්‍රශ්නවලට පිළිතුරු සපයන බව පෙනේ. වීඩියෝවේ දෙවන කොටස, CNN වෙත නව අනවසර චරිතාපදානයක් කෲස්ගේ ප්‍රකාශකයා විසින් ලබා දී ඇත. Cruise Scientology's Freedom Medal of Valor සම්මානය පිළිගන්නා ආකාරය සහ Scientology හි සභාපති ඩේවිඩ් මිස්කාවිජ් සමඟ හමුදාමය ආකාරයේ ආචාර හුවමාරු කර ගනිමින් ප්‍රේක්ෂක අත්පොළසන් දීම පෙන්වයි. වීඩියෝවේ අනෙකුත් කොටස් වෙබයට කාන්දු වීම ප්‍රකාශකයා ප්‍රතික්ෂේප කරයි. ප්‍රකාශකයාගේ වීඩියෝවේ, Cruise ඔහුගේ ඡායාරූපයකට ද ආචාර කරයි L. Ron Hubbard, පල්ලියේ වෙබ් අඩවියේ "20 වන සියවසේ ආරම්භ කරන ලද එකම ප්‍රධාන ආගමේ" නිර්මාතෘ ලෙස සඳහන් කර ඇත. හබාර්ඩ්ගේ චරිතාපදානය නාවික හා උද්‍යාන විද්‍යාඥයාගේ සිට කතුවරයා සහ මානුෂීය හිතවාදී සෑම දෙයක්ම ලෙස ඔහුගේ ජයග්‍රහණ උපුටා දක්වයි. වීඩියෝවේ, කෲස් අවධාරනය කරන්නේ අවසාන භූමිකාවයි. විද්‍යාඥයෙකුට "නව යථාර්ථයන් නිර්මාණය කිරීමට සහ තත්වයන් වැඩිදියුණු කිරීමට හැකියාව ඇත", Cruise පවසයි. මිනසෝටා සිට තායිවානය දක්වා ස්ථානවල මත්ද්‍රව්‍ය විරෝධී ව්‍යාපාරවල සිට ඉන්දියාවේ ගුරු පුහුණුව දක්වා එහි මානුෂීය වැඩකටයුතු එහි වෙබ් අඩවියේ, සයන්ටෝලොජි පල්ලිය ඉස්මතු කරයි. වෙබ් අඩවිය Scientology නිර්වචනය කරන්නේ "සත්‍යය අධ්‍යයනය කිරීම" ලෙසයි. කෲස් වීඩියෝවේ එය වැලඳ ගනී. "ඔබ විද්‍යාඥයෙක් නම්, ... ඔබ දේවල් දකින්නේ ඒවා තිබෙන ආකාරයටයි" කෲස් පවසයි. ආගම තුළ සාමය ඇති බව ද ඔහු පවසයි. කෲස් පවසන පරිදි, "විද්‍යාඥයෙකු ලෙස ඔබ වැඩි වැඩියෙන් දන්නා තරමට, ඔබ එයින් යටපත් නොවේ." කෲස්ගේ අනවසර චරිතාපදානය කතුවරයා වන ඇන්ඩෲ මෝර්ටන් විසිනි. Cruise ප්‍රකාශකයෙකු සහ විද්‍යා සභාව මෙම පොත ගැන විවාද කර ඇති අතර, Morton ඔවුන්ගේ අදහස් විමසා නැත. පල්ලියේ ප්‍රකාශයකට අනුව "නිරවද්‍යතාවය සහ සත්‍යය මෝටන්ගේ න්‍යාය පත්‍රයේ නොතිබුණි". මෝර්ටන් එය ප්‍රතික්ෂේප කරන අතර ඔහු පවසන්නේ "ජාත්‍යන්තර තලයේ ඉහළම චරිතයක්" ලෙස ඔහු හඳුන්වන කෲස් සහ ඔහුගේ ඇදහිල්ල විමසා බැලීමට සුදුසු බවයි. "ටොම් කෲස් පසුගිය වසර කිහිපය තුළ ඔහුගේ ඇදහිල්ල වෙනුවෙන් කැපී පෙනෙන කාර්යයක් කර ඇත," මෝර්ටන් පැවසීය. "එය ඔහු නොවන්නට විද්‍යාවේ පල්ලිය අද පවතින තත්වයේ සෙවනැල්ලක් වනු ඇත." මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Brad Lendon, David Mattingly සහ Don Lemon මෙම වාර්තාවට දායක විය.
KABUL, Afghanistan (CNN) -- Australia's new prime minister assured Afghan President Hamid Karzai on Saturday that his country's troops intend to be in Afghanistan "for the long haul." French President Nicolas Sarkozy, left, shakes hands with Afghan President Hamid Karzai in Kabul. Kevin Rudd and French President Nicolas Sarkozy flew into the Afghan capital, Kabul, on Saturday to meet with Karzai and visit their respective country's troops participating in the NATO-led International Security Assistance Force. In a morning meeting, Sarkozy "assured President Karzai of his government's long term political and military support with the people of Afghanistan," according to a statement from the Afghan president's office. Rudd, who was elected in a landslide victory Nov. 24, appeared with Karzai at a news conference, where he repeatedly said that the Australian commitment to Afghanistan is strong. "We will be, as I said before, in this country, Afghanistan, for the long haul. It's important for us to be here in partnership with NATO countries," Rudd said. "On the question of the broader security policy challenges faced within Afghanistan, of course they are significant, they are real. But we are confident that in partnership with our friends in the Afghan government and with our other allies, particularly in NATO, that we can continue to achieve real progress in the long-term security of this country," he added. Australia's new defense minister, however, warned U.S. and NATO allies recently that they risk losing the war in Afghanistan without a sharp shift in military and reconstruction efforts there. Joel Fitzgibbon, who took office with Rudd allies during a conference in Scotland earlier this month, said that more work needs to be done to win the "hearts and minds" of the people of Afghanistan in the 6-year-old war against the country's former Taliban rulers and their al Qaeda allies. Karzai wished those at the news conference a merry Christmas, then thanked Australia, France and other countries for their help and support. More than 1,900 French troops are in Afghanistan, serving both the ISAF and the U.S.-led Operation Enduring Freedom. Australia is the largest non-NATO contributor to the war in Afghanistan, with nearly 1,000 troops stationed mostly in the southern province of Oruzgan. Sarkozy, elected to lead France last May, told the U.S. Congress during a visit last month that France would stand "shoulder to shoulder" with the United States on the war in Afghanistan. "Let me tell you solemnly today: France will remain engaged in Afghanistan as long as it takes, because what's at stake in that country is the future of our values and that of the Atlantic Alliance," he said. Rudd made a surprise visit Friday to Iraq, where he promised continued Australian aid, despite a decision to withdraw all 550 Australian troops in Iraq by mid-2008 -- an effort his predecessor, John Howard, staunchly opposed. Rudd had said he would start a phased withdrawal of Australian forces from Iraq if his Labor Party won the vote. E-mail to a friend . Journalist Farhad Peikar in Kabul contributed to this report.
French and Australian leaders arrive in Afghanistan . Both leaders expected to meet with Afghan President Hamid Karzai . Both will visit with their respective country's troops .
0620ff5fa324a35b4be54bbd2de49b42bdd0d7c0
ප්රංශ සහ ඕස්ට්රේලියානු නායකයින් ඇෆ්ගනිස්ථානයට පැමිණේ. නායකයන් දෙදෙනාම ඇෆ්ගන් ජනාධිපති හමීඩ් කර්සායි හමුවීමට අපේක්ෂා කරති. දෙදෙනාම තම රටේ හමුදා සමඟ සංචාරය කරනු ඇත.
කාබුල්, ඇෆ්ගනිස්ථානය (සීඑන්එන්) - ඔස්ට්‍රේලියාවේ නව අග්‍රාමාත්‍යවරයා සෙනසුරාදා ඇෆ්ගන් ජනාධිපති හමීඩ් කර්සායිට සහතික වූයේ තම රටේ හමුදා "දිගු කාලීනව" ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සිටීමට අදහස් කරන බවයි. ප්‍රංශ ජනාධිපති නිකොලස් සාකෝසි, වමේ, ඇෆ්ගන් ජනාධිපති හමීඩ් කර්සායි සමඟ කාබුල්හිදී අතට අත දෙයි. කෙවින් රඩ් සහ ප්‍රංශ ජනාධිපති නිකොලස් සාකෝසි සෙනසුරාදා ඇෆ්ගනිස්ථාන අගනුවර වන කාබුල් වෙත පියාසර කළේ කර්සායි හමුවීමට සහ නේටෝ ප්‍රමුඛ ජාත්‍යන්තර ආරක්ෂක සහායක බලකායට සහභාගී වන තම රටේ හමුදා බැලීමටය. ඇෆ්ගනිස්ථාන ජනාධිපති කාර්යාලයේ ප්‍රකාශයකට අනුව, උදෑසන රැස්වීමකදී සාර්කෝසි "ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ජනතාව සමඟ තම ආන්ඩුව දිගුකාලීන දේශපාලන හා මිලිටරි සහයෝගය ලබා දෙන බවට ජනාධිපති කර්සායිට සහතික විය". නොවැම්බර් 24 වැනි දින විශිෂ්ට ජයග්‍රහණයකින් තේරී පත් වූ රඩ්, කර්සායි සමඟ ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකට පෙනී සිටි අතර, එහිදී ඔහු නැවත නැවතත් කියා සිටියේ ඇෆ්ගනිස්ථානය සඳහා ඕස්ට්‍රේලියානු කැපවීම ශක්තිමත් බවයි. "අපි කලින් කිව්වා වගේ, මේ රටේ, ඇෆ්ගනිස්තානයේ, දිගු කාලයක් ඉන්නම්. අපි නේටෝ රටවල් සමඟ හවුලේ සිටීම වැදගත්," රඩ් පැවසීය. "ඇෆ්ගනිස්තානය තුළ මුහුණ දෙන පුළුල් ආරක්ෂක ප්‍රතිපත්ති අභියෝග පිළිබඳ ප්‍රශ්නයේදී, ඇත්ත වශයෙන්ම ඒවා සැලකිය යුතු ය, ඒවා සැබෑ ය. නමුත් ඇෆ්ගනිස්ථාන රජයේ සහ අපගේ අනෙකුත් සහචරයින් සමඟ, විශේෂයෙන් නේටෝ හි අපගේ මිතුරන් සමඟ සහයෝගීතාවයෙන් අපි විශ්වාස කරමු. මේ රටේ දිගු කාලීන ආරක්‍ෂාව සම්බන්ධයෙන් සැබෑ ප්‍රගතියක් අත්කර ගැනීමට දිගටම කටයුතු කළ හැකියි. කෙසේ වෙතත්, ඕස්ට්‍රේලියාවේ නව ආරක්ෂක අමාත්‍යවරයා මෑතකදී එක්සත් ජනපද සහ නේටෝ සහචරයින්ට අනතුරු ඇඟවූයේ ඔවුන් ඇෆ්ගනිස්ථානයේ මිලිටරි හා ප්‍රතිසංස්කරණ ප්‍රයත්නවල තියුණු වෙනසක් නොමැතිව යුද්ධයෙන් පරාජය වීමේ අවදානමක් ඇති බවයි. මේ මස මුලදී ස්කොට්ලන්තයේ පැවති සම්මන්ත්‍රණයකදී රඩ් මිත්‍ර පාක්ෂිකයින් සමඟ වැඩ භාරගත් ජොයෙල් ෆිට්ස්ගිබන් කියා සිටියේ ඇෆ්ගනිස්ථානයට එරෙහි වසර 6ක යුද්ධයේදී ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ජනතාවගේ "හදවත සහ මනස" දිනා ගැනීමට තවත් වැඩ කළ යුතු බවයි. හිටපු තලේබාන් පාලකයන් සහ ඔවුන්ගේ අල්කයිඩා සහචරයින්. කර්සායි ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවේ සිටි අයට ප්‍රීතිමත් නත්තලක් ප්‍රාර්ථනා කළ අතර, ඕස්ට්‍රේලියාව, ප්‍රංශය සහ අනෙකුත් රටවලට ඔවුන්ගේ උපකාරය සහ සහයෝගය වෙනුවෙන් ස්තූති කළේය. 1,900කට වැඩි ප්‍රංශ භටයන් ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සිටින අතර, ISAF සහ එක්සත් ජනපදයේ නායකත්වයෙන් යුත් ඔපරේෂන් එන්ඩූරින් ෆ්‍රීඩම් යන දෙකටම සේවය කරති. ඇෆ්ගනිස්ථානයේ යුද්ධයට නේටෝ නොවන විශාලතම දායකත්වය සපයන්නා ඕස්ට්‍රේලියාව වන අතර 1,000කට ආසන්න භට පිරිසක් වැඩිපුරම ස්ථානගත කර ඇත්තේ දකුණු පළාතේ ඔරුස්ගන් හි ය. පසුගිය මැයි මාසයේදී ප්‍රංශයට නායකත්වය දීමට තේරී පත් වූ සාකෝසි, පසුගිය මාසයේ සංචාරයක දී එක්සත් ජනපද කොන්ග්‍රසයට පැවසුවේ, ඇෆ්ගනිස්ථානයේ යුද්ධය සම්බන්ධයෙන් ප්‍රංශය එක්සත් ජනපදය සමග "උරෙන් උර ගැටී" සිටින බවයි. "මම අද ඔබට බැරෑරුම් ලෙස කියන්නම්: ප්‍රංශය ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ගත වන තාක් කල් පවතිනු ඇත, මන්ද එම රටේ අවදානමට ලක්ව ඇත්තේ අපගේ වටිනාකම් සහ අත්ලාන්තික් සන්ධානයේ අනාගතයයි," ඔහු පැවසීය. 2008 මැද භාගය වන විට ඉරාකයේ සිටි සියලුම ඕස්ට්‍රේලියානු හමුදා ඉවත් කර ගැනීමට තීරණය කර තිබියදීත්, රඩ් සිකුරාදා ඉරාකයට හදිසි සංචාරයක නිරත වූ අතර, එහිදී ඔහු දිගටම ඕස්ට්‍රේලියානු ආධාර ලබා දෙන බවට පොරොන්දු විය -- ඔහුගේ පූර්වගාමියා වූ ජෝන් හොවාර්ඩ් එයට දැඩි ලෙස විරුද්ධ විය. තම කම්කරු පක්ෂය ඡන්දයෙන් ජයග්‍රහණය කළහොත් ඉරාකයෙන් ඕස්ට්‍රේලියානු හමුදා පියවරෙන් පියවර ඉවත් කර ගැනීම ආරම්භ කරන බව රඩ් පවසා තිබුණි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. කාබුල්හි මාධ්‍යවේදී ෆර්හාඩ් පෙයිකාර් මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- Michael Vick turned himself in to authorities on Monday to get a head start on serving his sentence for running a dogfighting ring, the U.S. Marshals Service said. Michael Vick leaves court in Richmond, Virginia, in August after pleading guilty to dogfighting charges. The Atlanta Falcons quarterback is scheduled to be sentenced on December 10 on a federal conspiracy charge of bankrolling the dogfighting operation. Vick, 27, voluntarily turned himself in around noon, said Kevin Trevillan of the Marshals Service, and is being held at Northern Neck Regional Jail in Warsaw, Virginia, until the sentencing hearing. The quarterback, who has been suspended indefinitely by NFL Commissioner Roger Goodell, faces 12 to 18 months in prison on the charge. Vick pleaded guilty in August after three associates admitted their own roles in the operation and agreed to cooperate with prosecutors. "From the beginning, Mr. Vick has accepted responsibility for his actions and his self-surrender further demonstrates that acceptance," Vick's attorney, Billy Martin, said in a statement. "Michael wants to again apologize to everyone who has been hurt in this matter and he thanks all of the people who have offered him and his family prayers and support during this time," Martin's statement said. CNN Senior Legal Analyst Jeffrey Toobin speculated that Vick started his sentence early "to get it out of the way." Watch Toobin explain why Vick would surrender early » . On September 25, a Virginia grand jury indicted Vick and the three co-defendants -- Purnell Peace, 35, of Virginia Beach, Virginia; Quanis Phillips, 28, of Atlanta, Georgia; and Tony Taylor, 34, of Hampton, Virginia -- on state charges of running a dogfighting ring at Vick's home outside Newport News. The Surry County grand jury brought two charges against the four men: one count of unlawfully torturing and killing dogs and one of promoting dogfights. Each is a felony charge that could result in a five-year prison term. In addition, Taylor faces three additional counts of unlawful torture and killing of dogs. A hearing in that case is set for November 27, but Vick does not have to be in court at that time. In September, Vick was put under tight restrictions by the federal court after he tested positive for marijuana use. Vick tested positive for the drug on September 13, a court document from the Eastern District of Virginia shows. As a result, U.S. District Judge Henry E. Hudson ordered Vick to "submit to any method of testing required by the pretrial services officer or the supervising officer for determining whether the defendant is using a prohibited substance." Those methods could include random drug testing, a remote alcohol testing system "and/or any form of prohibited substance screening or testing," the order said. Vick was also ordered to stay home between 10 p.m. and 6 a.m., "or as directed by the pretrial services officer or supervising officer," the order said. He was to be electronically monitored during that time. Vick must participate in substance abuse therapy and mental health counseling "if deemed advisable by the pretrial services officer or supervising officer" at his own expense, the order said. E-mail to a friend .
NEW: Vick's attorney says early surrender shows Vick accepts responsibility . Sentencing set for December 10 on dogfighting charges against Michael Vick . Atlanta Falcons quarterback pleaded guilty in August . Monday, he surrendered to begin whatever sentence he gets on December 10 .
f0eb8f9eee266512eb604a51b482833e202531d8
නව: වික්ගේ නීතීඥයා පවසන්නේ කලින් යටත් වීම Vick වගකීම භාර ගන්නා බවයි. මයිකල් වික්ට එරෙහි බලු පොර චෝදනාවට දඬුවම් නියම කිරීම දෙසැම්බර් 10 වැනිදාට නියම කෙරිණි. Atlanta Falcons Quartback අගෝස්තු මාසයේදී වරද පිළිගත්තේය. සඳුදා, ඔහු දෙසැම්බර් 10 වැනි දින ඔහුට ලැබෙන ඕනෑම දඬුවමක් ආරම්භ කිරීමට යටත් විය.
(CNN) -- මයිකල් වික් බලු පොර වළල්ලක් පවත්වාගෙන යාමේ වරදට දඬුවම් විඳීමට මුලික ආරම්භයක් ලබා ගැනීම සඳහා සඳුදා බලධාරීන් වෙත හැරී ගිය බව එක්සත් ජනපද මාෂල්ස් සේවය පවසයි. මයිකල් වික් සුනඛ පොර චෝදනාවට වරද පිළිගෙන අගෝස්තු මාසයේදී වර්ජිනියාවේ රිච්මන්ඩ් හි උසාවියෙන් පිටව යයි. ඇට්ලන්ටා ෆෝල්කන්ස් කාර්තුබැක් දෙසැම්බර් 10 වැනිදා සුනඛ සටන් මෙහෙයුම බැංකුගත කිරීමේ ෆෙඩරල් කුමන්ත්‍රණ චෝදනාව මත දඬුවම් නියම කිරීමට නියමිතය. 27 හැවිරිදි වික්, දහවල් දොළහට පමණ ස්වේච්ඡාවෙන් හැරී ගිය බව මාෂල්ස් සේවයේ කෙවින් ට්‍රෙවිලන් පැවසුවේ, දඬුවම් නියම කරන තෙක් වර්ජිනියාවේ වෝර්සෝ හි උතුරු නෙක් ප්‍රාදේශීය බන්ධනාගාරයේ රඳවා සිටින බවයි. එන්එෆ්එල් කොමසාරිස් රොජර් ගුඩෙල් විසින් දින නියමයක් නොමැතිව අත්හිටුවා ඇති ක්වාටර්බැක්, චෝදනාව මත මාස 12 සිට 18 දක්වා සිරගත කිරීමට මුහුණ දෙයි. මෙම මෙහෙයුමේදී සහචරයින් තිදෙනෙකු ඔවුන්ගේම භූමිකාවන් පිළිගෙන නඩු පවරන්නන් සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කිරීමට එකඟ වීමෙන් පසුව වික් අගෝස්තු මාසයේදී වරද පිළිගත්තේය. "මුල සිටම, වික් මහතා ඔහුගේ ක්‍රියාවන් සඳහා වගකීම භාරගෙන ඇති අතර ඔහුගේ ස්වයං යටත් වීම එම පිළිගැනීම තවදුරටත් පෙන්නුම් කරයි," වික්ගේ නීතීඥ බිලී මාටින් නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "මයිකල්ට මෙම කාරණයේදී රිදවූ සියලු දෙනාගෙන් නැවත සමාව ඉල්ලීමට අවශ්‍ය වන අතර මෙම කාලය තුළ ඔහුට සහ ඔහුගේ පවුලේ යාච්ඤා සහ සහයෝගය ලබා දුන් සියලුම දෙනාට ඔහු ස්තූතිවන්ත වෙනවා," මාටින්ගේ ප්‍රකාශය පවසයි. සීඑන්එන් ජ්‍යෙෂ්ඨ නීති විශ්ලේෂක ජෙෆ්රි ටූබින් අනුමාන කළේ වික් ඔහුගේ වාක්‍ය ඛණ්ඩය කලින් ආරම්භ කළේ "එය මග හැරීමට" බවයි. Vick ඉක්මනින් යටත් වන්නේ මන්දැයි Toobin පැහැදිලි කරන ආකාරය නරඹන්න » . සැප්තැම්බර් 25 දින, Virginia මහා ජූරි සභාවක් Vick සහ සම-විත්තිකරුවන් තිදෙනා -- Virginia Beach හි 35 හැවිරිදි Purnell Peace; ජෝර්ජියාවේ ඇට්ලන්ටා හි ක්වානිස් ෆිලිප්ස්, 28; සහ 34 හැවිරිදි Tony Taylor, Hampton, Virginia -- Newport News වලින් පිටත වික්ගේ නිවසේ සුනඛ සටන් වළල්ලක් පවත්වාගෙන යාමේ රාජ්‍ය චෝදනා මත. සරී ප්‍රාන්තයේ මහා ජූරි සභාව මෙම පුද්ගලයන් හතර දෙනාට එරෙහිව චෝදනා දෙකක් ගෙන ආවේය: එක චෝදනාවක් නීති විරෝධී ලෙස සුනඛයන්ට වධ දී මරා දැමීම සහ බලු පොර ප්‍රවර්ධනය කිරීම. ඒ සෑම එකක්ම වසර පහක සිරදඬුවමකට තුඩු දිය හැකි අපරාධ චෝදනාවකි. ඊට අමතරව, ටේලර් නීතිවිරෝධී වධහිංසා පැමිණවීම සහ සුනඛයන් ඝාතනය කිරීම යන අමතර චෝදනා තුනකට මුහුණ දෙයි. එම නඩුවේ විභාගයක් නොවැම්බර් 27 වැනිදාට නියමිත නමුත් වික්ට ඒ වන විට උසාවියේ සිටිය යුතු නැත. සැප්තැම්බරයේ, වික්ට මරිජුවානා භාවිතය සඳහා ධනාත්මක බව පරීක්‍ෂා කිරීමෙන් පසු ෆෙඩරල් උසාවිය විසින් දැඩි සීමාවන්ට යටත් කරන ලදී. වර්ජිනියාවේ නැගෙනහිර දිස්ත්‍රික්කයේ උසාවි ලේඛනයකින් සැප්තැම්බර් 13 වන දින Vick මත්ද්‍රව්‍ය සඳහා ධනාත්මක බව පරීක්‍ෂා කළේය. එහි ප්‍රතිඵලයක් වශයෙන්, එක්සත් ජනපද දිස්ත්‍රික් විනිසුරු හෙන්රි ඊ. හඩ්සන් වික්ට නියෝග කළේ "විත්තිකරු තහනම් ද්‍රව්‍යයක් භාවිතා කරන්නේද යන්න තීරණය කිරීම සඳහා පූර්ව පරීක්ෂණ සේවා නිලධාරියාට හෝ අධීක්ෂණ නිලධාරියාට අවශ්‍ය ඕනෑම පරීක්ෂණ ක්‍රමයක් ඉදිරිපත් කරන ලෙසයි." එම ක්‍රමවලට අහඹු ලෙස මත්ද්‍රව්‍ය පරීක්‍ෂා කිරීම, දුරස්ථ මධ්‍යසාර පරීක්‍ෂණ පද්ධතියක් "සහ/හෝ ඕනෑම ආකාරයක තහනම් ද්‍රව්‍ය පරීක්‍ෂණයක් හෝ පරීක්‍ෂණයක්" ඇතුළත් විය හැකිය. වික්ට රාත්‍රී 10.00 අතර නිවසේ රැඳී සිටින ලෙසට ද නියෝග කෙරිණි. සහ පෙරවරු 6 ට, "හෝ පූර්ව පරීක්ෂණ සේවා නිලධාරියා හෝ අධීක්ෂණ නිලධාරියා විසින් නියම කරන ලද පරිදි," නියෝගයේ සඳහන් වේ. එම කාලය තුළ ඔහු ඉලෙක්ට්‍රොනිකව නිරීක්ෂණය කිරීමට නියමිතව තිබුණි. වික්‍රියා මත්ද්‍රව්‍ය අනිසි ප්‍රතිකාර සහ මානසික සෞඛ්‍ය උපදේශනය සඳහා "පූර්ව පරීක්ෂණ සේවා නිලධාරියා හෝ අධීක්ෂණ නිලධාරියා විසින් සුදුසු යැයි සලකන්නේ නම්" ඔහුගේම වියදමින් සහභාගී විය යුතු බව එම නියෝගයේ සඳහන් වේ. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- Football should be used to teach young people moral lessons, Pope Benedict XVI said during an audience with representatives from the Italian football league and lower division clubs. Pope Benedict XVI is presented with a football by Ancona club officials. Italian football has been tarnished in recent seasons by corruption, match-fixing scandals and crowd trouble, but the pope insisted the sport celebrated positive virtues as well. "The sport of football can be a vehicle of education for the values of honesty, solidarity and fraternity, especially for the younger generation," the pope said, according to Italy's Gazzetta dello Sport newspaper. The comments are not the first foray by the Bavarian-born pope -- reputedly a Bayern Munich supporter -- into Italian football. In October, he was presented with a No. 16 shirt by officials of the lower league club Ancona after the Vatican endorsed its campaign to turn itself into a "beacon of morality" by adopting an "innovative, ethical model of practising football," Reuters reported. The code committed Ancona to promoting fair play in a family atmosphere. The club is currently second in Serie C1/B, Italian football's third tier league. "Football should increasingly become a tool for the teaching of life's ethical and spiritual values," the pope said. Pope Benedict XVI's predecessor, Pope John Paul II, was also a keen football fan, reportedly playing in goal during his youth in Poland. All Italian football matches were cancelled on the weekend following his death in 2005. E-mail to a friend .
Pope says football can teach values of "honesty, solidarity and fraternity" Sport should be used as a vehicle of education for young people, he says . Vatican has endorsed lower league club Ancona's adoption of ethical code . German-born pope is reputed to be a Bayern Munich fan .
c8f743307d5d1f7f19f1474d68c9390b22f6d076
පාප්තුමා පවසන්නේ පාපන්දු ක්‍රීඩාවට "අවංකකම, සහයෝගීතාවය සහ සහෝදරත්වය" යන වටිනාකම් ඉගැන්විය හැකි බවයි. ක්‍රීඩාව යෞවනයන්ගේ අධ්‍යාපනයේ වාහකයක් ලෙස භාවිත කළ යුතු බව ඔහු පවසයි. වතිකානුව පහළ ලීග් සමාජයක් වන ඇන්කෝනාගේ සදාචාර සංග්‍රහය අනුමත කර ඇත. ජර්මනියේ උපන් පාප් වහන්සේ බයර්න් මියුනිච් රසිකයෙක් ලෙස කීර්තිමත් ය.
(CNN) -- තරුණයින්ට සදාචාරාත්මක පාඩම් ඉගැන්වීම සඳහා පාපන්දු භාවිතා කළ යුතු බව XVI වන බෙනඩික්ට් පාප් වහන්සේ ඉතාලි පාපන්දු ලීගයේ සහ පහළ අංශයේ සමාජවල නියෝජිතයන් සමඟ ප්‍රේක්ෂකාගාරයක් අතරතුර පැවසීය. XVI වන බෙනඩික්ට් පාප් වහන්සේට Ancona සමාජ ශාලාවේ නිලධාරීන් විසින් පාපන්දුවක් පිරිනමන ලදී. මෑත කාලවලදී ඉතාලි පාපන්දු ක්‍රීඩාව දූෂණය, තරඟ පාවා දීමේ අපකීර්තිය සහ ප්‍රේක්ෂක කරදර වලින් අපකීර්තියට පත්ව ඇත, නමුත් ක්‍රීඩාව ධනාත්මක ගුණාංග ද සමරන බව පාප් වහන්සේ අවධාරනය කළහ. "පාපන්දු ක්‍රීඩාව අවංකකම, සහයෝගීතාවය සහ සහෝදරත්වය යන සාරධර්ම සඳහා අධ්‍යාපනයේ වාහකයක් විය හැකිය, විශේෂයෙන් තරුණ පරම්පරාවට" පාප් වහන්සේ පැවසූ බව ඉතාලියේ ගැසෙටා ඩෙලෝ ස්පෝර්ට් පුවත්පත පවසයි. මෙම ප්‍රකාශයන් බැවේරියානු ජාතික පාප් වහන්සේ -- බෙයර්න් මියුනිච් ආධාරකරුවෙකු ලෙස සැලකෙන -- ඉතාලි පාපන්දු ක්‍රීඩාවට පිවිසි පළමු අවස්ථාව නොවේ. ඔක්තෝම්බර් මාසයේදී, පහළ ලීග් සමාජයේ ඇන්කෝනා හි නිලධාරීන් විසින් ඔහුට අංක 16 කමිසයක් පිරිනමන ලදී, වතිකානුව "පාපන්දු ක්‍රීඩාවේ නව්‍ය, සදාචාරාත්මක ආදර්ශයක්" අනුගමනය කරමින් "සදාචාරයේ පහනක්" බවට පත්කිරීමේ ව්‍යාපාරය අනුමත කිරීමෙන් පසුව, රොයිටර් වාර්තා කර ඇත. මෙම කේතය පවුල් වාතාවරණයක් තුළ සාධාරණ ක්‍රීඩාවක් ප්‍රවර්ධනය කිරීමට ඇන්කෝනාට කැප විය. මෙම සමාජය දැනට ඉතාලි පාපන්දු තෙවන පෙළ ලීගය වන Serie C1/B හි දෙවන ස්ථානයේ සිටී. “පාපන්දු ක්‍රීඩාව ජීවිතයේ සදාචාරාත්මක හා අධ්‍යාත්මික වටිනාකම් ඉගැන්වීමේ මෙවලමක් බවට පත් විය යුතුයි,” පාප් වහන්සේ ප්‍රකාශ කළහ. XVI වන බෙනඩික්ට් පාප්තුමාගේ පූර්වගාමියා වූ දෙවන ජුවාම් පාවුළු පාප් වහන්සේ ද දැඩි පාපන්දු ලෝලියෙකු වූ අතර, පෝලන්තයේ ඔහුගේ තරුණ අවධියේදී ගෝලයේ ක්‍රීඩා කළ බව වාර්තා වේ. 2005 දී ඔහුගේ මරණයෙන් පසු සති අන්තයේ සියලුම ඉතාලි පාපන්දු තරඟ අවලංගු කරන ලදී. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල .
(CNN) -- Two tractor-trailer trucks crashed and burst into flames Thursday on a bridge between the United States and Mexico, shutting a key border crossing and killing four people, police said. Police look at the aftermath of a fiery crash on a bridge linking Reynosa, Mexico, and Pharr, Texas. The collision on the Pharr-Reynosa International Bridge in Texas triggered a chain-reaction accident with three other vehicles, said Lt. Lupe Salinas with the Pharr Police Department. A pickup flipped off the bridge, killing three people. Another person died in a vehicle that struck one of the tractor-trailers. Six others were injured. Pharr Emergency Management Coordinator Elsa Sanchez told The Associated Press the pickup truck had Texas license plates, and the two 18-wheelers and a minivan involved in the wreck appeared to have Mexican plates. Watch aftermath of fiery crash » . The accident happened around 7:30 p.m. (8:30 p.m. ET). The bridge was closed for the rest of the evening. The bridge reopened on Friday morning after Texas Department of Trnasportation engineers inspected it, according to CNN affiliate KRGV. The bridge is normally open from 6 a.m. until midnight and is closed overnight. The 3.2-mile-long bridge connects U.S. 281 in Pharr, Texas, to the city of Reynosa in the Mexican state of Tamaulipas, according to the city of Pharr's Web site. On an average day, the site says, 5,800 vehicles cross it. E-mail to a friend . CNN's Ed Payne and Jessica Jordan contributed to this story. Copyright 2008 CNN. All rights reserved.This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed. Associated Press contributed to this report.
NEW: Bridge reopens Friday morning after highway engineers give OK . Four killed in chain reaction crash that started when two tractor-trailers collided . Three killed in pickup truck that fell off bridge; 4th victim in car that hit one 18-wheeler . Crash happened on bridge linking Pharr, Texas, and Reynosa, Mexico .
5978abfdad91e604840a2dcc993df5ade9448e82
අලුත්: අධිවේගී මාර්ග ඉංජිනේරුවන් OK ලබා දීමෙන් පසු සිකුරාදා උදෑසන පාලම නැවත විවෘත වේ. ට්‍රැක්ටර් ට්‍රේලර් දෙකක් එකිනෙක ගැටීමෙන් ආරම්භ වූ දාම ප්‍රතික්‍රියා අනතුරකින් හතර දෙනෙක් මරුට. පාලමෙන් වැටී පිකප් ට්‍රක් රථයකින් තිදෙනෙකු මරුට රෝද 18ක එකක ගැටුණු මෝටර් රථයේ 4 වැනි ගොදුර. මෙක්සිකෝවේ ටෙක්සාස් හි ෆාර් සහ රෙනොසා යා කරන පාලම මත අනතුර සිදු විය.
(සීඑන්එන්) -- ට්‍රැක්ටර් ට්‍රේලර් ට්‍රක් රථ දෙකක් බ්‍රහස්පතින්දා එක්සත් ජනපදය සහ මෙක්සිකෝව අතර පාලමක් මත කඩා වැටී ගිනිගෙන ඇති අතර, ප්‍රධාන දේශසීමා හරස් මාර්ගයක් වසා දමා හතර දෙනෙකු මිය ගිය බව පොලිසිය පවසයි. මෙක්සිකෝවේ රෙයිනෝසා සහ ටෙක්සාස් ප්‍රාන්තයේ ෆාර් යා කරන පාලමක් මත ඇති වූ ගිනිමය කඩා වැටීමේ ප්‍රතිඵලය දෙස පොලිසිය බලයි. ටෙක්සාස් හි Pharr-Reynosa ජාත්‍යන්තර පාලම මත ගැටීමෙන් තවත් වාහන තුනක් සමඟ දාම ප්‍රතික්‍රියා අනතුරක් ඇති වූ බව Pharr පොලිස් දෙපාර්තමේන්තුව සමඟ Lt. Lupe Salinas පැවසීය. පිකප් රථයක් පාලමෙන් ඉවතට පෙරළීමෙන් තිදෙනෙකු මිය ගියේය. ට්‍රැක්ටර් ට්‍රේලරයක ගැටීමෙන් තවත් අයෙක් මිය ගියේය. තවත් හය දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇත. Pharr හදිසි කළමනාකරණ සම්බන්ධීකාරක Elsa Sanchez ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් වෙත පැවසුවේ පිකප් ට්‍රක් රථයේ ටෙක්සාස් බලපත්‍ර තහඩු තිබූ අතර 18 රෝද දෙකේ සහ කුඩා වෑන් රථයක මෙක්සිකානු තහඩු තිබූ බව පෙනේ. ගිනිමය කඩා වැටීමෙන් පසු බලන්න » . අනතුර සිදුව ඇත්තේ රාත්‍රී 7.30 ට පමණය. (ප.ව. 8:30 ET). සවස් වනතුරු පාලම වසා තිබුණි. CNN අනුබද්ධ KRGV ට අනුව, Texas Department of Trnasportation ඉංජිනේරුවන් විසින් එය පරීක්ෂා කිරීමෙන් පසු සිකුරාදා උදෑසන පාලම නැවත විවෘත කරන ලදී. පාලම සාමාන්‍යයෙන් උදේ 6 සිට මධ්‍යම රාත්‍රිය දක්වා විවෘතව පවතින අතර එක රැයකින් වසා ඇත. සැතපුම් 3.2 ක් දිග පාලම ෆාර්ගේ වෙබ් අඩවියට අනුව ටෙක්සාස් හි ෆාර් හි යූ. සාමාන්‍යයෙන් දිනකට වාහන 5,800 ක් එය හරහා යන බව වෙබ් අඩවිය පවසයි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. මේ කතාවට දායක වුනේ CNN එකේ Ed Payne සහ Jessica Jordan. ප්‍රකාශන හිමිකම 2008 CNN. සියලුම හිමිකම් ඇවිරිණි.මෙම තොරතුරු ප්‍රකාශයට පත් කිරීම, විකාශනය කිරීම, නැවත ලිවීම හෝ නැවත බෙදාහැරීම නොකළ හැකිය. ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් මෙම වාර්තාවට දායක විය.
BANGKOK, Thailand (CNN) -- The wife of ousted Prime Minister Thaksin Shinawatra arrived in Thailand Tuesday morning to face corruption charges, promising to fight the accusations, her attorney said. Pojamarn Shinawatra with her husband Thaksin Shinawatra. According to Pichit Chuenban, Pojamarn Shinawatra was presented with an arrest warrant shortly after arriving at Bangkok's Suvarnabhumi International Airport and was escorted by authorities to the Supreme Court. "She intends to fight all charges through judicial system," Pichit said. Greeted by about 50 well-wishers, Pojamarn arrived at court accompanied by her three children. She faces charges stemming from a Bangkok land deal and a stock concealment plan that could put her in jail for up to eight years, according to the Thai News Agency. The court released her on 5 million baht (about $168,000) bail and ordered her not to leave the country. On Monday, Thaksin's attorney Noppadon Pattama said the former prime minister would return from exile in mid-April to answer to the same charges his wife faces. He was deposed by a military junta in Sept. 2006 and fled to London. He plans to return after Thailand's new government is in place. In December's parliamentary elections, supporters of Thaksin, the People Power Party, won nearly half the seats in the lower house and will lead the ruling coalition. PPP leader Samak Sundaravej said a new parliament controlled by his party would pass an amnesty law to allow Thaksin's return and amend the constitution to let Thaksin get back into politics. Thaksin said he would not re-enter politics when he returned to Thailand. He said that he and his family had "suffered enough" but that he wanted to face the charges against him and prove his innocence. Thaksin is a 58-year-old telecommunications tycoon who owns the English Premier League Manchester City Football Club. Thaksin's party won two landslide victories before he was deposed. E-mail to a friend .
Thaksin Shinawatra's wife handed arrest warrant after she returns to Thailand . Pojamarn Shinawatra faces corruption charges that could imprison her for 20 years . The case involves Pojamarn's 2003 purchase of some prime Bangkok real estate .
5bcd4e61b39cc7ffff38ad88cd40afa208b18528
තක්ෂින් ෂිනවත්‍රාගේ බිරිඳ තායිලන්තයට පැමිණීමෙන් පසු අත්අඩංගුවට ගැනීමේ වරෙන්තුවක් ලබා දුන්නාය. Pojamarn Shinawatra වසර 20 ක් සිරගත කළ හැකි දූෂණ චෝදනාවලට මුහුණ දෙයි. මෙම නඩුව Pojamarn විසින් 2003 දී සමහර ප්‍රධාන බැංකොක් නිශ්චල දේපලක් මිලදී ගැනීම සම්බන්ධ වේ.
බැංකොක්, තායිලන්තය (සීඑන්එන්) - බලයෙන් පහ කරන ලද අගමැති තක්ෂින් ෂිනවත්‍රාගේ බිරිඳ දූෂණ චෝදනාවලට මුහුණ දීම සඳහා තායිලන්තයට අඟහරුවාදා උදෑසන පැමිණි අතර, චෝදනාවලට එරෙහිව සටන් කරන බවට පොරොන්දු වූ බව ඇගේ නීතිඥවරයා පැවසීය. Pojamarn Shinawatra ඇගේ සැමියා Taksin Shinawatra සමඟ. Pichit Chuenban ට අනුව, Pojamarn Shinawatra බැංකොක්හි Suvarnabhumi ජාත්‍යන්තර ගුවන්තොටුපළට පැමිණ ටික වේලාවකට පසු අත්අඩංගුවට ගැනීමේ වරෙන්තුවක් ඉදිරිපත් කළ අතර බලධාරීන් විසින් ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණය වෙත කැඳවාගෙන යන ලදී. "ඇය අධිකරණ පද්ධතිය හරහා සියලු චෝදනාවලට එරෙහිව සටන් කිරීමට අදහස් කරයි," පිචිත් පැවසීය. 50 දෙනෙකුගේ පමණ සුභ පැතුම් පිරිනමන ලද පොජමාර්න් ඇගේ දරුවන් තිදෙනාද කැටුව උසාවියට ​​පැමිණියාය. තායි පුවත් ඒජන්සියට අනුව, බැංකොක් ඉඩම් ගනුදෙනුවක් සහ ඇයව වසර අටක් දක්වා සිරගත කළ හැකි කොටස් සඟවා ගැනීමේ සැලැස්මක් හේතුවෙන් පැන නගින චෝදනාවලට ඇය මුහුණ දෙයි. අධිකරණය ඇයව බාට් මිලියන 5ක (ඩොලර් 168,000ක් පමණ) ඇප මත මුදා හැරිය අතර ඇයට රට හැර නොයන ලෙස නියෝග කළේය. සඳුදා, තක්ෂින්ගේ නීතීඥ නොපදොන් පට්ටම කියා සිටියේ හිටපු අගමැතිවරයා පිටුවහල් කිරීමෙන් පසු අප්‍රේල් මැද භාගයේදී ඔහුගේ බිරිඳට එල්ල වන චෝදනාවලට පිළිතුරු දීමට පැමිණෙන බවයි. 2006 සැප්තැම්බර් මාසයේදී ඔහු හමුදා ජුන්ටාවකින් නෙරපා හරින ලද අතර ලන්ඩනයට පලා ගියේය. තායිලන්තයේ නව රජය බලයට පත්වීමෙන් පසු ඔහු නැවත පැමිණීමට සැලසුම් කරයි. දෙසැම්බරයේ පැවති පාර්ලිමේන්තු මැතිවරණයේදී, මහජන බලය පක්ෂය වන තක්සින්ගේ ආධාරකරුවන් පහළ මන්ත්‍රී මණ්ඩලයේ ආසන අඩකට ආසන්න ප්‍රමාණයක් දිනා ගත් අතර පාලක සභාගයට නායකත්වය දෙනු ඇත. PPP නායක සමක් සුන්දරවේජ් පැවසුවේ තම පක්ෂය විසින් පාලනය කරනු ලබන නව පාර්ලිමේන්තුවක් තක්ෂින්ට නැවත පැමිණීමට ඉඩ දීම සඳහා පොදු සමාව නීතියක් සම්මත කරන බවත් තක්ෂින්ට නැවත දේශපාලනයට පැමිණීමට ඉඩ සැලසෙන පරිදි ව්‍යවස්ථාව සංශෝධනය කරන බවත්ය. තායිලන්තයට පැමිණි පසු නැවත දේශපාලනයට නොපැමිණෙන බව තක්ෂින් ප්‍රකාශ කළේය. තමා සහ තම පවුලේ අය ඇති තරම් දුක් විඳ ඇති නමුත් තමාට එල්ල වී ඇති චෝදනාවලට මුහුණ දී නිර්දෝෂී බව ඔප්පු කිරීමට අවශ්‍ය බව ඔහු පැවසීය. තක්ෂින් ඉංග්‍රීසි ප්‍රිමියර් ලීග් මැන්චෙස්ටර් සිටි පාපන්දු සමාජයේ හිමිකරු වන 58 හැවිරිදි විදුලි සංදේශ අධිපතියෙකි. ඔහු බලයෙන් පහ කිරීමට පෙර තක්ෂින්ගේ පක්ෂය විශිෂ්ට ජයග්‍රහණ දෙකක් ලබා ගත්තේය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
PARIS, France (CNN) -- The Paris suburbs were again rocked by riots after a second night of lawlessness Monday caused widespread destruction and left scores of police injured, according to French authorities and media reports. Firefighters in a Paris suburb battle to control a blaze started after youths rioted Sunday night. An angry mob repeatedly clashed with riot police and torched cars and buildings in the town of Villiers-le-Bel, north of Paris, after two teens on a motorcycle were killed following a collision with a police car Sunday night. Rioters bombarded police with baseball bats, Molotov cocktail bombs and bottles filled with acid as the violence spread to the nearby towns of Longjumeau and Grigby Monday night. The 15- and 16-year-old boys, both sons of African immigrants, according to police, died when their motorbike hit a patrol car in Villiers-le-Bel. Some residents, populated largely by immigrants and their French-born children, accused police of fleeing the crash scene. However, three eyewitnesses, interviewed on TV, said the police stayed and tried to revive the two boys with mouth to mouth resuscitation. Watch why a repeat of past rioting is feared » . More than 60 police officers were injured in Monday night's confrontation, with five kept in hospital in a serious condition, according to reports in a number of French newspapers. A spokesman for the police authorities in the Val d'Oise prefecture refused to confirm the numbers of police injuries, telling CNN that police feared the information could further enflame the already tense situation. The police spokesman said 60 cars, a library and car dealer's showroom had been set on fire in Villiers-le-Bel. He said a police station had also been damaged and 15 garbage cans torched. Security was tightened Tuesday, with helicopters deployed to patrol over the town, the spokesman said. Villiers-le-Bel was not among the districts hit by the weeks of nationwide rioting in November 2005, when disaffected youths nationwide set thousands of cars ablaze to protest against unemployment and discrimination. Those riots were also sparked by fatalities, namely the deaths of two men of North African descent who were electrocuted while hiding from police in an electrical substation. French president Nicolas Sarkozy, then serving as the interior minister, provoked controversy at the time by referring to the rioters as "scum." Sarkozy, currently on a state visit to China, had urged residents Monday to "cool down and let the justice system determine who is responsible for what." A spokesman for the president's office told CNN Tuesday they were continuing to monitor the situation. The prosecutor's office in the nearby town of Pontoise has already begun an inquiry into the deaths. Police said the teens drove through a red light without wearing helmets and on an unregistered bike. But Omar Sehhouli, the brother of one of the victims, told French media the police involved should be arrested. "Everyone knew the two boys here," he told French radio. "What happened, that's not violence, it's rage." According to the initial findings from the French police watchdog, reported Tuesday in the daily newspaper, Le Figaro, the boy's motorbike was driving "at very high speed" and had failed to give priority to the police patrol vehicle. The police car was driving normally at around 40 kilometers an hour, the newspaper reported the watchdog had found. E-mail to a friend . CNN's Jim Bittermann contributed to this report .
Riots in French suburb for second night after two teens killed in police crash . Violence spreads from Villiers-le-Bel, north of Paris, to two nearby towns . More than 60 police injured, bombarded with Molotov cocktails and bottles of acid . Parallels drawn with unrest in 2005, when President Sarkozy was interior minister .
44815c184e3013f07781311b30ec5ff009174738
ප්‍රංශ උපනගරයේ දෙවන රාත්‍රියේදී පොලිස් ගැටුමකින් යෞවනයන් දෙදෙනෙකු මිය ගිය පසු කැරලි ඇති විය. ප්‍රචණ්ඩත්වය පැරිසියේ උතුරේ Villiers-le-Bel සිට අවට නගර දෙකක් දක්වා පැතිරෙයි. මොලොටොව් කොක්ටේල් සහ ඇසිඩ් බෝතල්වලින් බෝම්බ ප්‍රහාරයක් එල්ල කර 60කට අධික පොලිස් පිරිසක් තුවාල ලැබූහ. 2005 දී ජනාධිපති සාකෝසි අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍යවරයාව සිටියදී අසහනය සමග සමාන්තර ඇද ගන්නා ලදී.
පැරිස්, ප්‍රංශය (සීඑන්එන්) - ප්‍රංශ බලධාරීන් සහ මාධ්‍ය වාර්තාවලට අනුව, සඳුදා දෙවන රාත්‍රියේ අවනීතියේ පුලුල් විනාශයක් සහ පොලිසිය විශාල සංඛ්‍යාවක් තුවාල ලබා ඇති අතර පසුව පැරිස් තදාසන්න ප්‍රදේශය නැවතත් කැරලි වලින් කම්පා විය. පැරිස් තදාසන්න ප්‍රදේශයේ ගින්නක් පාලනය කිරීමට ගිනි නිවන භටයින් ඉරිදා රාත්‍රියේ තරුණයින් කළ කෝලාහලයෙන් පසුව ආරම්භ විය. ඉරිදා රාත්‍රියේ පොලිස් මෝටර් රථයක ගැටීමෙන් යතුරුපැදියකින් පැමිණි යෞවනයන් දෙදෙනෙක් මිය යාමෙන් පසු කෝපයට පත් පිරිසක් කැරලි මර්දන පොලිසිය සමඟ නැවත නැවතත් ගැටුණු අතර පැරිසියේ උතුරේ Villiers-le-Bel නගරයේ මෝටර් රථ සහ ගොඩනැගිලි ගිනිබත් කළහ. සඳුදා රාත්‍රියේ ප්‍රචණ්ඩත්වය ආසන්න නගර වන ලොන්ජුමියු සහ ග්‍රිග්බි වෙත පැතිර ගිය විට කැරලිකරුවන් බේස්බෝල් පිති, මොලොටොව් කොක්ටේල් බෝම්බ සහ ඇසිඩ් පිරවූ බෝතල්වලින් පොලිසියට බෝම්බ ප්‍රහාර එල්ල කළහ. අප්‍රිකානු සංක්‍රමණිකයන්ගේ පුතුන් දෙදෙනාම වයස අවුරුදු 15 සහ 16 වයස්වල පිරිමි ළමයින්, පොලිසියට අනුව, ඔවුන්ගේ යතුරුපැදිය Villiers-le-Bel හි මුර සංචාරයේ යෙදෙන මෝටර් රථයක ගැටීමෙන් මිය ගියහ. බොහෝ දුරට සංක්‍රමණිකයන් සහ ඔවුන්ගේ ප්‍රංශයේ උපන් දරුවන් සිටින සමහර නිවැසියන්, අනතුර සිදුවූ ස්ථානයෙන් පලා යන බවට පොලිසියට චෝදනා කළහ. කෙසේ වෙතත්, රූපවාහිනියේ සම්මුඛ සාකච්ඡාවට ලක් වූ ඇසින් දුටු සාක්ෂිකරුවන් තිදෙනෙකු කියා සිටියේ පොලිසිය නැවතී සිටි අතර මුඛයෙන් මුඛය නැවත පණ ගැන්වීමෙන් පිරිමි ළමයින් දෙදෙනා පණ ගැන්වීමට උත්සාහ කළ බවයි. අතීත කැරලි නැවත ඇති වීමට බිය වන්නේ මන්දැයි බලන්න » . ප්‍රංශ පුවත්පත් ගණනාවක වාර්තාවලට අනුව සඳුදා රාත්‍රියේ ඇති වූ ගැටුමෙන් පොලිස් නිලධාරීන් 60 කට වැඩි පිරිසක් තුවාල ලැබූ අතර පස් දෙනෙකු බරපතල තත්ත්වයේ රෝහල් ගත කර ඇත. Val d'Oise ප්‍රාන්තයේ පොලිස් බලධාරීන්ගේ ප්‍රකාශකයෙකු පොලිස් තුවාල සංඛ්‍යාව තහවුරු කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කළ අතර, CNN වෙත පැවසුවේ, මෙම තොරතුරු දැනටමත් නොසන්සුන්කාරී තත්ත්වය තවදුරටත් අවුලුවාලිය හැකි බවට පොලිසිය බිය වන බවයි. පොලිස් මාධ්‍ය ප්‍රකාශකවරයා පැවසුවේ, Villiers-le-Bel හි මෝටර් රථ 60ක්, පුස්තකාලයක් සහ මෝටර් රථ අලෙවි නියෝජිත ප්‍රදර්ශනාගාරයක් ගිනි තබා ඇති බවයි. පොලිස් ස්ථානයකට ද අලාභහානි සිදු කර ඇති අතර කසළ බඳුන් 15 කට ගිනි තබා ඇති බව ඔහු පැවසීය. අඟහරුවාදා ආරක්ෂාව තර කර ඇති අතර, නගරය පුරා මුර සංචාරය සඳහා හෙලිකොප්ටර් යොදවා ඇති බව ප්‍රකාශකයා පැවසීය. 2005 නොවැම්බරයේ විරැකියාවට සහ වෙනස් කොට සැලකීමට එරෙහිව විරෝධය දැක්වීම සඳහා රටපුරා නොසතුටට පත් තරුනයන් දහස් ගණන් මෝටර් රථ ගිනි තැබූ විට, සති ගනනාවක් පුරා රටපුරා කැරලිවලින් පීඩාවට පත් වූ දිස්ත්‍රික්ක අතර Villiers-le-Bel සිටියේ නැත. එම කෝලාහල ද මාරාන්තික ලෙස ඇවිලවිය, එනම් උතුරු අප්‍රිකානු සම්භවයක් ඇති මිනිසුන් දෙදෙනෙකු විදුලි උපපොළක පොලිසියෙන් සැඟවී සිටියදී විදුලි සැර වැදී මිය යාමයි. එවකට අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍යවරයා ලෙස කටයුතු කරමින් සිටි ප්‍රංශ ජනාධිපති නිකොලස් සාකෝසි, කැරලිකරුවන් "ජරාව" ලෙස සඳහන් කරමින් එකල මතභේදයක් ඇති කළේය. දැනට චීනයේ රාජ්‍ය සංචාරයක යෙදී සිටින සාකෝසි සඳුදා නිවැසියන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේ "සිසිල්වත් වන ලෙසත් කුමක් සඳහා වගකිව යුතුද යන්න තීරණය කිරීමට අධිකරණ පද්ධතියට ඉඩ දෙන ලෙසත්" ය. ජනාධිපති කාර්යාලයේ ප්‍රකාශකයෙකු සීඑන්එන් අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළේ ඔවුන් තත්ත්වය නිරීක්ෂණය කරමින් සිටින බවයි. ආසන්නයේ පිහිටි පොන්ටොයිස් නගරයේ නඩු පවරන්නන්ගේ කාර්යාලය දැනටමත් මරණ සම්බන්ධයෙන් පරීක්ෂණයක් ආරම්භ කර ඇත. පොලීසිය පැවසුවේ, තරුණයින් හිස්වැසුම් නොමැතිව සහ ලියාපදිංචි නොකළ යතුරුපැදියකින් රතු එළිය දල්වා ධාවනය කර ඇති බව ය. එහෙත් මියගිය අයගෙන් එක් අයෙකුගේ සොහොයුරෙකු වන Omar Sehhouli ප්‍රංශ මාධ්‍ය වෙත පැවසුවේ ඊට සම්බන්ධ පොලිසිය අත්අඩංගුවට ගත යුතු බවයි. "මෙතන ඉන්න කොල්ලො දෙන්නව හැමෝම දැනගෙන හිටියා" ඔහු ප්‍රංශ ගුවන් විදුලියට පැවසීය. "මොකද උනේ, ඒක ප්‍රචණ්ඩත්වය නෙවෙයි, තරහයි." ප්‍රංශ පොලිස් මුරකරුගේ මූලික සොයාගැනීම්වලට අනුව, අඟහරුවාදා දිනපතා පුවත්පත වන Le Figaro හි වාර්තා කර ඇති පරිදි, පිරිමි ළමයාගේ යතුරුපැදිය "ඉතා අධික වේගයෙන්" ධාවනය කර ඇති අතර පොලිස් මුර සංචාරයේ වාහනයට ප්‍රමුඛත්වය දීමට අපොහොසත් වී ඇත. පොලිස් රථය සාමාන්‍යයෙන් පැයට කිලෝමීටර් 40ක පමණ වේගයකින් ධාවනය වූ බව මුරකරු සොයා ගත් බව පුවත්පත වාර්තා කළේය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Jim Bittermann මෙම වාර්තාවට දායක විය.
Japanese actress Rinko Kikuchi walks Anjali Rao through the streets of Tokyo. She stunned global cinema audiences with her controversial and Oscar-nominated performance as a lonely deaf girl in the film "Babel." Rinko Kikuchi is one of Japan's hottest young actresses and models, recently working with Karl Lagerfeld as the new face of Channel. Despite her success, she remains an unconventional figure in Japan, at odds with the traditional demure image of the Japanese woman and forging a career on her own terms. Talk Asia follows her on a modelling assignment, discusses how her life has changed since "Babel" and revisits the unique location of one of the film's most important scenes. E-mail to a friend .
Rinko Kikuchi was Oscar-nominated for her performance in the film "Babel" She has recently worked with Karl Lagerfeld as the new face of Channel . She challenges the traditional demure image of the Japanese woman .
d7783bd2bf5ad92156962380342411c2eb068853
"Babel" චිත්‍රපටයේ ඇයගේ රංගනය වෙනුවෙන් Rinko Kikuchi ඔස්කාර් සම්මානයට නිර්දේශ විය. ඇය මෑතකදී චැනලයේ නව මුහුණුවර ලෙස Karl Lagerfeld සමඟ වැඩ කර ඇත. ඇය ජපන් කාන්තාවගේ සාම්ප්‍රදායික නීච ප්‍රතිරූපයට අභියෝග කරයි.
ජපන් නිළි රින්කෝ කිකුචි ටෝකියෝවේ වීදි හරහා අංජලී රාවෝ ඇවිදියි. "Babel" චිත්‍රපටයේ හුදකලා බිහිරි ගැහැණු ළමයෙකු ලෙස ඇයගේ මතභේදාත්මක සහ ඔස්කාර් සම්මානයට නිර්දේශ වූ රංගනයෙන් ඇය ගෝලීය සිනමා ප්‍රේක්ෂකයින් මවිතයට පත් කළාය. Rinko Kikuchi යනු ජපානයේ උණුසුම්ම යොවුන් නිළියන් සහ නිරූපිකාවන්ගෙන් කෙනෙකි, මෑතකදී චැනලයේ නව මුහුණුවර ලෙස Karl Lagerfeld සමඟ වැඩ කරයි. ඇයගේ සාර්ථකත්වය තිබියදීත්, ඇය ජපානයේ සාම්ප්‍රදායික නොවන චරිතයක් ලෙස රැඳී සිටින අතර, ජපන් කාන්තාවගේ සාම්ප්‍රදායික අඳුරු ප්‍රතිරූපයට පටහැනිව සහ ඇයගේම කොන්දේසි මත වෘත්තීය ජීවිතයක් ගත කරයි. ටෝක් ඒෂියා නිරූපණ පැවරුමකට ඇයව අනුගමනය කරයි, "බාබෙල්" සිට ඇගේ ජීවිතය වෙනස් වූ ආකාරය සාකච්ඡා කරන අතර චිත්‍රපටයේ වැදගත්ම දර්ශනයක අද්විතීය ස්ථානය නැවත බලන්න. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- The orgy of violence that has greeted Kenya's disputed election result has led to hundreds of deaths and forced tens of thousands to flee their homes. But away from the tragic human cost, the unrest has also provoked concerns about the stability of the east African country's economy, until now seen as a model for the region. Businesses have been destroyed and looted and supply routes disrupted after the opposition accused incumbent president Mwai Kibaki of election fraud after he was declared winner Sunday. Investors are watching events closely in the country, fearful of how it could affect one of Africa's few economic success stories. And the early signs have been worrying. The equity market on the Nairobi Stock Exchange lost 40 billion Kenyan Shillings ($591 million) in value on its first day of New Year trading Wednesday, the Kenyan financial newspaper Business Daily Africa reported. And business leaders said that the government was losing around 2 billion Shillings ($29.5 million) a day in lost revenue as a result of the political violence, the paper reported. "We do seem to be in a new place, there's a lot of uncertainty about where we go from here. And a lot depends crucially on how long-lasting this is," said Razia Kahn, an analyst specializing in Africa at Standard Chartered bank. Kenya has attracted a large number of multi-nationals and is home to one of the world's fastest growing stock exchanges. Its relative economic success has been helped in part by its thriving tourist sector, with visitors attracted by its abundant wildlife and pristine beaches. Provisional figures for 2006 from the Kenya's tourist board said the country had received 1.5 million visitors for the year, a growth of 5.2 per cent. However, fears that the tourist industry could take a heavy hit from the unrest grew with the British Federation of Tour Operators announcing Thursday it was suspending all holidays to the country departing up to and including this Saturday. Watch an aid worker describe fears that crisis may resemble Rwanda's » . British tourists already in the country have been advised by the British Foreign Office to stay indoors and to stay away from the major cities. There are also worries about the knock-on effect for the region, since around 40 percent of Kenya's exports go to other African nations, Kahn said. Of even greater concern is the effect on Kenya's lucrative agriculture industry. Exports of tea, coffee, vegetables and flowers are big earners for the country, with agriculture making up about a fifth of the total economy. There have been media reports of tea and coffee auctions being halted by the violence as well as widespread disruption to transport routes as rioters blockade major roads across the country. Arun Shah, who runs a coffee import business based in London, told CNN his livelihood depended on a stable Kenya. "We have had absolutely reliable supply," he said. "We have had reliable quality and the quantities that we need for our trade." E-mail to a friend . CNN's Jim Boulden in London contributed to this report .
Kenya's once-stable economy faltering due to violence following disputed election . Equity market on Nairobi Stock Exchange lost $591 million on first day of 2008 . Business leaders say the government losing $29.5 million a day in revenues . Thriving tourist industry also hit, with British tour operators calling off flights .
4963edb0ad2703e9f6c54593149d9b81e7ada91f
මතභේදාත්මක මැතිවරණයෙන් පසු ඇති වූ ප්‍රචණ්ඩත්වය හේතුවෙන් කෙන්යාවේ වරක් ස්ථාවර ආර්ථිකය අඩාල විය. නයිරෝබි කොටස් වෙළඳපොලේ කොටස් වෙළඳපොල 2008 පළමු දිනයේ දී ඩොලර් මිලියන 591 ක් අහිමි විය. ව්‍යාපාරික නායකයින් පවසන්නේ රජයට දිනකට ඩොලර් මිලියන 29.5 ක ආදායමක් අහිමි වන බවයි. බ්‍රිතාන්‍ය සංචාරක ක්‍රියාකරුවන් ගුවන් ගමන් නතර කිරීමත් සමඟ දියුණු වෙමින් පවතින සංචාරක කර්මාන්තයට ද පහර වැදී ඇත.
(CNN) -- කෙන්යාවේ මතභේදයට තුඩු දී ඇති මැතිවරණ ප්‍රතිඵලයට සුබ පැතූ ප්‍රචණ්ඩ ක්‍රියා සිය ගණනකට මරණයට පත් කර ඇති අතර දස දහස් ගණනකට තම නිවෙස්වලින් පලා යාමට බල කර ඇත. නමුත් ඛේදජනක මිනිස් පිරිවැයෙන් බැහැරව, නොසන්සුන්තාවය නැගෙනහිර අප්‍රිකානු රටේ ආර්ථිකයේ ස්ථාවරත්වය පිළිබඳ කනස්සල්ලට හේතු වී ඇති අතර, මේ දක්වා කලාපය සඳහා ආදර්ශයක් ලෙස සැලකේ. ඉරිදා ජයග්‍රාහකයා ලෙස ප්‍රකාශයට පත් කිරීමෙන් පසු වත්මන් ජනාධිපති Mwai Kibaki මැතිවරණ වංචා සම්බන්ධයෙන් විපක්ෂය චෝදනා කිරීමෙන් පසු ව්‍යාපාර විනාශ කර, කොල්ලකෑමට සහ සැපයුම් මාර්ග කඩාකප්පල් කර ඇත. එය අප්‍රිකාවේ ආර්ථික ජයග්‍රහණ කිහිපයෙන් එකකට බලපාන්නේ කෙසේද යන බියෙන්, ආයෝජකයින් රට තුළ සිදුවීම් සමීපව නිරීක්ෂණය කරති. සහ මුල් සංඥා කනස්සල්ලට පත්ව ඇත. බදාදා එහි අලුත් අවුරුදු වෙළඳාමේ පළමු දිනයේ දී නයිරෝබි කොටස් වෙළඳපොලේ කොටස් වෙළඳපොලේ කෙන්යානු ෂිලිං බිලියන 40 ක (ඩොලර් මිලියන 591) වටිනාකමක් අහිමි වූ බව කෙන්යානු මූල්‍ය පුවත්පතක් වන Business Daily Africa වාර්තා කරයි. දේශපාලන ප්‍රචණ්ඩත්වයේ ප්‍රතිඵලයක් ලෙස රජයට දිනකට සිලිං බිලියන 2ක් (ඩොලර් මිලියන 29.5ක්) අහිමි වන ආදායමෙන් රජයට අහිමි වන බව ව්‍යාපාරික නායකයෝ පැවසූහ. "අපි නව ස්ථානයක සිටින බව පෙනේ, අප මෙතැන් සිට යන්නේ කොතැනින්ද යන්න පිළිබඳව බොහෝ අවිනිශ්චිතතාවයක් ඇත. බොහෝ දේ තීරනාත්මකව රඳා පවතින්නේ මෙය කොපමණ කල් පවතිනවාද යන්න මතය," ස්ටෑන්ඩර්ඩ් චාර්ටඩ් බැංකුවේ අප්‍රිකාවේ විශේෂඥ විශ්ලේෂක රාසියා කාන් පැවසුවාය. . කෙන්යාව බහු ජාතිකයින් විශාල සංඛ්‍යාවක් ආකර්ෂණය කර ඇති අතර ලොව වේගයෙන්ම වර්ධනය වන කොටස් හුවමාරුවකින් එකකි. එහි සාපේක්ෂ ආර්ථික සාර්ථකත්වයට එහි සමෘද්ධිමත් සංචාරක අංශයෙන් අර්ධ වශයෙන් උපකාර වී ඇත, එහි බහුල වනජීවී සහ පෞරාණික වෙරළ තීරයන් විසින් අමුත්තන් ආකර්ෂණය කර ඇත. කෙන්යාවේ සංචාරක මණ්ඩලයේ 2006 සඳහා වූ තාවකාලික සංඛ්‍යාලේඛනවලට අනුව, වසර සඳහා රටට නරඹන්නන් මිලියන 1.5 ක් ලැබී ඇති අතර එය සියයට 5.2 ක වර්ධනයකි. කෙසේ වෙතත්, බ්‍රිතාන්‍ය සංචාරක ක්‍රියාකරුවන්ගේ සම්මේලනය බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රකාශයට පත් කිරීමත් සමඟ සංචාරක කර්මාන්තයට නොසන්සුන්තාවයෙන් දැඩි බලපෑමක් එල්ල විය හැකි බවට බියක් වර්ධනය විය. අර්බුදය රුවන්ඩාවට සමාන විය හැකිය යන බිය සහන සේවකයෙකු විස්තර කරන ආකාරය බලන්න » . දැනටමත් රට තුළ සිටින බ්‍රිතාන්‍ය සංචාරකයින්ට ගෘහස්ථව රැඳී සිටින ලෙසත් ප්‍රධාන නගරවලින් බැහැරව සිටින ලෙසත් බ්‍රිතාන්‍ය විදේශ කාර්යාලය උපදෙස් දී ඇත. කෙන්යාවේ අපනයනවලින් සියයට 40 ක් පමණ අනෙකුත් අප්‍රිකානු ජාතීන් වෙත යන බැවින් කලාපයට එල්ල වන බලපෑම පිළිබඳව ද කනස්සල්ලක් පවතින බව කාන් පැවසීය. ඊටත් වඩා කනස්සල්ලට කරුණ වන්නේ කෙන්යාවේ ලාභදායී කෘෂිකාර්මික කර්මාන්තයට ඇති බලපෑමයි. තේ, කෝපි, එළවළු සහ මල් අපනයනයෙන් රටට විශාල ආදායමක් ලැබෙන අතර කෘෂිකර්මාන්තය මුළු ආර්ථිකයෙන් පහෙන් එකක් පමණ වේ. ප්‍රචණ්ඩ ක්‍රියා හේතුවෙන් තේ සහ කෝපි වෙන්දේසි නැවැත්වීම මෙන්ම කැරලිකරුවන් රට පුරා ප්‍රධාන මාර්ග අවහිර කිරීම නිසා ප්‍රවාහන මාර්ගවලට පුළුල් ලෙස බාධා ඇති වූ බවට මාධ්‍ය වාර්තා තිබේ. ලන්ඩනයේ කෝපි ආනයනය කිරීමේ ව්‍යාපාරයක් පවත්වාගෙන යන අරුන් ෂා CNN වෙත පැවසුවේ තම ජීවනෝපාය ස්ථාවර කෙන්යාව මත රඳා පවතින බවයි. "අපට නිරපේක්ෂ විශ්වාසදායක සැපයුමක් තිබේ," ඔහු පැවසීය. "අපට විශ්වාසදායක ගුණාත්මක භාවයක් සහ අපගේ වෙළඳාම සඳහා අවශ්‍ය ප්‍රමාණයන් අප සතුව ඇත." මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. ලන්ඩනයේ CNN හි Jim Boulden මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- This month on Art of Life we feel the need for speed. From the world's first road-legal grand prix bike to a rock legend with a passion for aviation. Monita Rajpal samples the finest in Italian motorbikes . Monita Rajpal meets the boys behind Ducati's motorbikes, Iron Maiden's Bruce Dickinson explains why flying is his new source of adrenaline, and trance legend Paul Van Dyk takes us round his favorite haunt in the former East Berlin. Ducati: Riding in Style . Ducati has long-been the ultimate name in luxury motorbikes, but just like its racers, the company has had to compete fiercely to defend its title. As a small Italian manufacturer, up against Japanese mega-plants, employing thousands of workers, Ducati's comparatively small family is driven by pride. CNN's Monita Rajpal visits the Bologna factory floor and talks to some of the men behind the company, meets Ducati's Moto GP champion Casey Stoner and takes a test drive of Ducati's Desmosedici racing replica, the world's first road-legal grand prix bike. Watch Monita's trip to the Ducati factory . Bruce Dickinson: Rock star in the sky . A leather-clad, long-haired pilot, donning a t-shirt with blood-spewing skeletons would be a nightmare for many uneasy flyers. Fortunately for passengers on Bruce Dickinson's plane, the lead singer of Iron Maiden has gotten a new wardrobe and a new day job. Art of Life meets up with the rock legend to find out why he has chosen to take to the skies and become a commercial airline pilot. Watch Dickinson take to the skies . Paul Van Dyk: Guides us through Germany . Paul Van Dyk, the legendary trance musician, DJ and producer has made his name well-known, even though his genre of music is typically associated with young ravers and more urban listeners. Watch as Van Dyk takes Art of Life on a tour of his hometown, the former East Berlin, and shows how he has drawn from the city's war-weathered rhythms to gain inspiration for his songs. Watch Van Dyk tour Berlin E-mail to a friend .
This month Art of Life looks at motorbike, planes, DJs and Rock idols . Monita visits the Ducati factory in Bologna, meets Moto champ Casey Stoner . Iron Maiden singer Bruce Dickinson talks about his passion for flying . DJ Paul Van Dyk takes us on a tour of his favorite parts of Berlin .
51b9a2d46dac43952e713874a5769be5ae350626
මෙම මාසයේ Art of Life මෝටර් බයිසිකල්, ගුවන් යානා, DJ සහ පාෂාණ පිළිම දෙස බලයි. Monita Bologna හි Ducati කර්මාන්ත ශාලාවට පැමිණ Moto ශූර කේසි ස්ටෝනර් හමුවෙයි. Iron Maiden ගායක Bruce Dickinson පියාසර කිරීමට ඔහුගේ ආශාව ගැන කතා කරයි. DJ Paul Van Dyk අපව බර්ලිනයේ ඔහුගේ ප්‍රියතම ප්‍රදේශ වල සංචාරයකට රැගෙන යයි.
(CNN) -- ආර්ට් ඔෆ් ලයිෆ් හි මෙම මාසයේ අපට වේගයේ අවශ්‍යතාවය දැනේ. ලොව ප්‍රථම මාර්ග-නීත්‍යානුකූල ග්‍රෑන්ඩ් ප්‍රී බයිසිකලයේ සිට ගුවන් සේවා සඳහා දැඩි ආශාවක් ඇති රොක් පුරාවෘත්තයක් දක්වා. මොනිටා රාජ්පාල් ඉතාලි යතුරුපැදිවල හොඳම සාම්පල ලබා ගනී. Monita Rajpal Ducati යතුරුපැදි පිටුපස සිටින පිරිමි ළමයින් හමුවෙයි, Iron Maiden's Bruce Dickinson පියාසර කිරීම ඔහුගේ නව ඇඩ්‍රිනලින් ප්‍රභවය වන්නේ මන්දැයි පැහැදිලි කරයි, සහ ට්‍රාන්ස් පුරාවෘත්තයක් වන Paul Van Dyk පෙර නැගෙනහිර බර්ලිනයේ ඔහුගේ ප්‍රියතම ස්ථානය වටා අපව රැගෙන යයි. Ducati: ශෛලිය තුල පැදීම. Ducati යනු සුඛෝපබෝගී යතුරුපැදිවල අවසාන නාමය වී ඇත, නමුත් එහි ධාවකයන් මෙන්, සමාගමට තම මාතෘකාව ආරක්ෂා කර ගැනීම සඳහා දැඩි ලෙස තරඟ කිරීමට සිදු විය. කුඩා ඉතාලි නිෂ්පාදකයෙකු ලෙස, ජපන් මෙගා-කම්හල්වලට එරෙහිව, දහස් ගණනක් කම්කරුවන් සේවයේ යොදවා, Ducati හි සාපේක්ෂව කුඩා පවුල අභිමානයෙන් මෙහෙයවනු ලැබේ. CNN හි Monita Rajpal Bologna කර්මාන්තශාලා තට්ටුවට ගොස් සමාගම පිටුපස සිටින සමහර මිනිසුන් සමඟ කතා කරයි, Ducati හි Moto GP ශූර කේසි ස්ටෝනර් හමුවී ලොව ප්‍රථම මාර්ග නීතිමය ග්‍රෑන්ඩ් ප්‍රීක් බයිසිකලය වන Ducati's Desmosedici ධාවන අනුරුවෙහි පරීක්ෂණ ධාවනය කරයි. Ducati කර්මාන්ත ශාලාවට Monita ගේ ගමන නරඹන්න. බෲස් ඩිකින්සන්: අහසේ රොක් ස්ටාර්. සම්වලින් සැරසී, දිගු හිසකෙස් ඇති ගුවන් නියමුවෙකු, ලේ වැගිරෙන ඇටසැකිලි සහිත ටී ෂර්ට් එකක් පැළඳීම බොහෝ නොසන්සුන් පියාසර කරන්නන්ට බියකරු සිහිනයක් වනු ඇත. බෲස් ඩිකින්සන්ගේ ගුවන් යානයේ සිටි මගීන්ගේ වාසනාවකට, Iron Maiden හි ප්‍රධාන ගායකයාට නව ඇඳුම් ආයිත්තම් කට්ටලයක් සහ නව දින රැකියාවක් ලැබී තිබේ. ආර්ට් ඔෆ් ලයිෆ් රොක් පුරාවෘත්තය හමුවන්නේ ඔහු අහසට ගොස් වාණිජ ගුවන් නියමුවෙකු වීමට තෝරාගෙන ඇත්තේ මන්දැයි සොයා බැලීමටය. ඩිකින්සන් අහසට ගෙන යන ආකාරය නරඹන්න. Paul Van Dyk: ජර්මනිය හරහා අපට මඟ පෙන්වයි. ජනප්‍රිය ට්‍රාන්ස් සංගීත ian යෙක්, DJ සහ නිෂ්පාදකයෙකු වන Paul Van Dyk ඔහුගේ සංගීත ප්‍රභේදය සාමාන්‍යයෙන් තරුණ රාවකයන් සහ වැඩි නාගරික ශ්‍රාවකයින් සමඟ සම්බන්ධ වුවද, ඔහුගේ නම ප්‍රසිද්ධ කර ඇත. Van Dyk ඔහුගේ උපන් ගම වන පෙරදිග නැගෙනහිර බර්ලිනයේ සංචාරයක් සඳහා ආර්ට් ඔෆ් ලයිෆ් රැගෙන යන ආකාරය නරඹන අතර, ඔහු තම ගීත සඳහා ආශ්වාදයක් ලබා ගැනීම සඳහා නගරයේ යුධ කාලගුණික රිද්මයන්ගෙන් ඇදී ගිය ආකාරය පෙන්වයි. Van Dyk බර්ලින් සංචාරය නරඹන්න මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල .
(CNN) -- The most compelling action during Michigan's primary Tuesday will be on the Republican side. The Democratic Party has stripped the state of its delegates for moving up its primary date so early, and top-tier Democratic candidates have taken their names off the ballot, except for Sen. Hillary Clinton. The struggling auto industry has been a drag on Michigan's economy. In many ways, the Republican battle for Michigan will be similar to last week's New Hampshire contest. The primary is open, and any registered voter -- including independents and Democrats -- can participate. Sen. John McCain won New Hampshire with the help of independent voters, and he is campaigning hard to re-create that success in Michigan. In 2000, McCain defeated then-Texas Gov. George W. Bush in the Michigan primary. In that vote, more than half -- 52 percent -- were either independents or Democrats. Among Republican voters, McCain lost to Bush 29 percent to 66 percent. In that contest, almost three out of every 10 voters identified themselves as members of the religious right. Overall, Michigan is a swing state, producing narrow margins of victory for presidential candidates and statewide officeholders. However, voting trends favor the Democrats. Michigan's governor, Jennifer Granholm, is a Democrat, as are the state's two U.S. senators -- Carl Levin and Debbie Stabenow. The Democratic presidential nominee has carried Michigan in the last four elections. Sen. John Kerry, the Democrats' 2004 standard bearer, won Michigan 51 percent to 48 percent over President Bush. The state's economy is powered by the automotive industry, which has experienced its fair share of struggles. Michigan's unemployment rate, 7.4 percent, is higher than the national average of 5 percent. Region by region . Wayne County, in the southeastern corner of the state, contains the economically depressed Detroit, Michigan's largest city. Detroit is predominantly black and solidly Democratic. North of Wayne County are the more-affluent suburban counties of Oakland and Macomb, which have grown in population in the last two decades. These two counties have been the state's central political battleground in recent elections. West of Wayne is the "university belt," home to the University of Michigan in Ann Arbor and Michigan State University in East Lansing. The area also includes the industrial cities of Saginaw and Flint, where unions remain strong, as well as Jackson and Bay City. The state's capital, Lansing, and the sparsely populated upper peninsula are also part of this region. The southwest part of the state is dominated by Grand Rapids, Michigan's second-largest city. Grand Rapids is traditionally Dutch-American and has many Christian conservatives and generally votes Republican. The area also contains smaller industrial cities and farming communities. The economy of the sparsely populated north and northwest is based on agriculture, tourism and timber. It traditionally votes Republican. Endorsements . The Detroit Free Press has endorsed McCain. "While the Free Press differs with McCain on a number of issues, the Arizona senator is a smarter, more tested and pragmatic leader who has shown since 2000 that he knows how to build bipartisan alliances around issues," the newspaper said in an editorial. The Detroit News also endorsed McCain, citing his fiscal conservatism and command of military and foreign affairs, over Michigan native Mitt Romney. "Other GOP contenders, most notably former Massachusetts Gov. Mitt Romney, are capable figures with impressive resumes and a solid grasp of the issues. But McCain's longtime presidential ambitions are at last aligned with the needs of the nation," the newspaper said. E-mail to a friend .
Independents, Democrats can vote in Michigan's open Republican primary . No Democratic delegates at stake, and most top-tier candidates aren't on ballot . Economic woes top concern for Michigan primary voters .
d670da295571f998bd0864540e2acd109d077131
මිචිගන්හි විවෘත රිපබ්ලිකන් ප්‍රාථමිකයේ දී ස්වාධීන අයට, ඩිමොක්‍රටිකයින්ට ඡන්දය ප්‍රකාශ කළ හැකිය. ඩිමොක්‍රටික් නියෝජිතයින් කිසිවෙක් පරදුවට තබා ඇති අතර බොහෝ ඉහළ පෙළේ අපේක්ෂකයින් ඡන්දය ප්‍රකාශ කර නොමැත. මිචිගන් ප්‍රාථමික ඡන්දදායකයින් සඳහා ආර්ථික දුක්ඛිත ගැටළු ඉහළම සැලකිල්ලක් දක්වයි.
(සීඑන්එන්) -- මිචිගන්හි ප්‍රාථමික අඟහරුවාදා තුළ වඩාත්ම බලගතු ක්‍රියාව වනු ඇත්තේ රිපබ්ලිකන් පාර්ශවයේ ය. ඩිමොක්‍රටික් පක්ෂය සිය ප්‍රාථමික දිනය මෙතරම් ඉක්මනින් ඉදිරියට ගෙන යාම නිසා එහි නියෝජිතයින්ගේ ප්‍රාන්තය ඉවත් කර ඇති අතර, සෙනෙට් හිලරි ක්ලින්ටන් හැර ඉහළ පෙළේ ඩිමොක්‍රටික් අපේක්ෂකයින් ඔවුන්ගේ නම් ඡන්දයෙන් ඉවත් කර ඇත. අරගලකාරී මෝටර් රථ කර්මාන්තය මිචිගන්හි ආර්ථිකයට ඇදීමක් වී ඇත. බොහෝ ආකාරවලින්, මිචිගන් සඳහා රිපබ්ලිකන් සටන පසුගිය සතියේ නිව් හැම්ප්ෂයර් තරඟයට සමාන වනු ඇත. ප්‍රාථමිකය විවෘත වන අතර, ස්වාධීන සහ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදීන් ඇතුළු ඕනෑම ලියාපදිංචි ඡන්දදායකයෙකුට සහභාගී විය හැක. සෙනෙට් ජෝන් මැකේන් ස්වාධීන ඡන්දදායකයින්ගේ සහාය ඇතිව නිව් හැම්ප්ෂයර් ජයග්‍රහණය කළ අතර, ඔහු එම සාර්ථකත්වය මිචිගන්හි නැවත නිර්මාණය කිරීමට දැඩි ප්‍රචාරණයේ යෙදී සිටී. 2000 දී, McCain මිචිගන් ප්‍රාථමික තරඟයේදී එවකට ටෙක්සාස් ආණ්ඩුකාර ජෝර්ජ් ඩබ්ලිව් බුෂ් පරාජය කරන ලදී. එම ඡන්දයේදී අඩකට වඩා -- සියයට 52 -- ස්වාධීන හෝ ඩිමොක්‍රටිකයෝ වූහ. රිපබ්ලිකන් ඡන්දදායකයින් අතර මැකේන් බුෂ්ට සියයට 29 සිට සියයට 66 දක්වා පරාජය විය. එම තරගයේ දී සෑම ඡන්දදායකයන් 10 දෙනෙකුගෙන්ම තිදෙනෙකුම පාහේ තමන් ආගමික අයිතියේ සාමාජිකයන් ලෙස හඳුනා ගත්හ. සමස්තයක් වශයෙන්, මිචිගන් යනු ජනාධිපති අපේක්ෂකයින්ට සහ ප්‍රාන්තය පුරා කාර්යාල හිමියන්ට ජයග්‍රහණයේ පටු ආන්තිකයක් නිපදවන පැද්දෙන ප්‍රාන්තයකි. කෙසේ වෙතත්, ඡන්ද ප්‍රවණතා ඩිමොක්‍රටිකයින්ට වාසිදායකය. මිචිගන් හි ආණ්ඩුකාර ජෙනිෆර් ග්‍රැන්හෝම් ද ඩිමොක්‍රටික් පාක්ෂිකයෙකි, ප්‍රාන්තයේ එක්සත් ජනපද සෙනෙට් සභිකයින් දෙදෙනා -- කාල් ලෙවින් සහ ඩෙබී ස්ටෙබනොව්. ඩිමොක්‍රටික් ජනාධිපති අපේක්ෂකයා පසුගිය මැතිවරණ හතරේදී මිචිගන් ගෙන ගියේය. 2004 ඩිමොක්‍රටික් පක්ෂයේ ප්‍රමිති දරන්නා වූ සෙනෙට් ජෝන් කෙරී, ජනාධිපති බුෂ් අභිබවා මිචිගන් සියයට 51 සිට සියයට 48 දක්වා ජයග්‍රහණය කළේය. ප්‍රාන්තයේ ආර්ථිකය බලගන්වන්නේ මෝටර් රථ කර්මාන්තයෙන් වන අතර, එහි සාධාරණ අරගලයන් අත්විඳ ඇත. මිචිගන්හි විරැකියා අනුපාතය, සියයට 7.4, ජාතික සාමාන්‍ය සියයට 5ට වඩා වැඩි ය. කලාපය අනුව කලාපය . ප්‍රාන්තයේ ගිනිකොන දෙසින් පිහිටි වේන් ප්‍රාන්තයේ, මිචිගන්හි විශාලතම නගරය වන ආර්ථික වශයෙන් අවපාත ඩෙට්‍රොයිට් අඩංගු වේ. ඩෙට්‍රොයිට් ප්‍රධාන වශයෙන් කළු සහ දැඩි ලෙස ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ය. වේන් ප්‍රාන්තයේ උතුරු ප්‍රදේශය යනු පසුගිය දශක දෙක තුළ ජනගහණයෙන් වර්ධනය වූ ඕක්ලන්ඩ් සහ මැකොම්බ් හි වඩාත් ධනවත් උප නාගරික ප්‍රාන්ත වේ. මෑත මැතිවරණවලදී මෙම ප්‍රාන්ත දෙක ප්‍රාන්තයේ මධ්‍යම දේශපාලන සටන් බිම විය. වෙස්ට් ඔෆ් වේන් යනු ඇන් ආබර් හි මිචිගන් විශ්ව විද්‍යාලය සහ ඊස්ට් ලැන්සින් හි මිචිගන් ප්‍රාන්ත විශ්ව විද්‍යාලය යන "විශ්වවිද්‍යාල තීරය" වේ. මෙම ප්‍රදේශයට වෘත්තීය සමිති ශක්තිමත්ව පවතින Saginaw සහ Flint කාර්මික නගර මෙන්ම Jackson සහ Bay City ද ඇතුළත් වේ. ප්‍රාන්තයේ අගනුවර වන ලැන්සිං සහ විරල ජනාකීර්ණ ඉහළ අර්ධද්වීපය ද මෙම කලාපයේ කොටසකි. ප්‍රාන්තයේ නිරිතදිග කොටස මිචිගන්හි දෙවන විශාලතම නගරය වන Grand Rapids විසින් ආධිපත්‍යය දරයි. Grand Rapids සම්ප්‍රදායිකව ලන්දේසි-ඇමරිකානු වන අතර බොහෝ ක්‍රිස්තියානි ගතානුගතිකයින් සිටින අතර සාමාන්‍යයෙන් රිපබ්ලිකානුවන්ට ඡන්දය දෙයි. ප්‍රදේශය කුඩා කාර්මික නගර සහ ගොවි ප්‍රජාවන් ද අඩංගු වේ. විරල ජනාකීර්ණ උතුරු හා වයඹ ආර්ථිකය කෘෂිකර්මාන්තය, සංචාරක කර්මාන්තය සහ දැව මත පදනම් වේ. එය සම්ප්‍රදායිකව රිපබ්ලිකන් පක්ෂයට ඡන්දය දෙයි. අනුමත කිරීම් . Detroit Free Press මැකේන් අනුමත කර ඇත. "ෆ්‍රී ප්‍රෙස් මැකේන් සමඟ ගැටලු ගණනාවක් සම්බන්ධයෙන් වෙනස් වන අතර, ඇරිසෝනා සෙනෙට් සභිකයා 2000 සිට ප්‍රශ්න වටා ද්විපාර්ශ්වික සන්ධාන ගොඩනගා ගන්නේ කෙසේදැයි දන්නා බව පෙන්වා දුන් වඩා දක්ෂ, වඩා පරීක්‍ෂා කළ සහ ප්‍රායෝගික නායකයෙකි," පුවත්පත කතුවැකියක සඳහන් කළේය. ඩිට්‍රොයිට් නිවුස් ද මැකේන් අනුමත කළේ, ඔහුගේ මූල්‍ය ගතානුගතිකත්වය සහ මිලිටරි සහ විදේශ කටයුතු පිළිබඳ විධානය, මිචිගන්හි උපන් මිට් රොම්නි කෙරෙහි ය. "අනෙකුත් GOP තරඟකරුවන්, විශේෂයෙන් හිටපු මැසචුසෙට්ස් ආණ්ඩුකාර මිට් රොම්නි, සිත් ඇදගන්නාසුළු සාරාංශ සහ ගැටළු පිළිබඳ දැඩි ග්‍රහණයක් ඇති දක්ෂ පුද්ගලයින් ය. නමුත් මැකේන්ගේ දිගුකාලීන ජනාධිපති අභිලාෂයන් අවසානයේ ජාතියේ අවශ්‍යතා සමඟ පෙළගැසී ඇත," පුවත්පත පැවසීය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- A search is under way for a pregnant 20-year-old Marine who has been missing from Camp Lejeune, North Carolina, since December 14. Lance Cpl. Maria Lauterbach was eight months pregnant when she went missing on December 14. Lance Cpl. Maria Lauterbach could give birth at any time, Onslow County Sheriff Ed Brown told the Jacksonville, North Carolina, Daily News on Monday. The sheriff's department said Lauterbach's mother said that her daughter, of Montgomery, Ohio, had witnessed an incident at Camp Lejeune and was to testify about it. Sheriff's department officials said evidence causes them to be concerned about Lauterbach's disappearance, WITN reported. The Marine's car was found Monday at Jacksonville's bus station, Brown told the Daily News, and her cell phone had been found at Camp Lejeune's front gate on December 20. Her mother reported her missing on December 19, and told the sheriff's department "that she was very suspicious that something bad may have happened to her daughter," the department said in a news release. Watch Lauterbach's mom say what raised her concerns » . Investigators told the Marine Corps Times that a withdrawal from Lauterbach's bank account was made on December 14 and said there was "suspicious activity" on the account 10 days later. December 14 was also the last time Lauterbach's cell phone was used, authorities told the Marine Corps Times. The Raleigh News and Observer, citing Brown, reported that the woman's mother said her daughter phoned home or her relatives up to 12 times a week and the mother became concerned when she did not hear from her daughter for five days. A Facebook page established to help find Lauterbach says she was last seen December 14 in Jacksonville. "Call mom!!! You know the number," the page says. "All of us love you and we miss you. Please come home!" The page contains pleas for contacts from fellow Marines and friends of Lauterbach in Ohio. Lauterbach is a personnel clerk assigned to Combat Logistics Regiment 27, 2nd Marine Logistics Group, II Marine Expeditionary Force, the Marine Corps said. She joined the service on June 6, 2006. E-mail to a friend .
Lance corporal due to give birth at any time, sheriff says . Marine's car found Monday at bus station . Mother reported Marine missing on December 19 . Sheriff: Marine was to testify about incident at base, according to mother .
f2f2246150d06734b2fab694a39bd8d693c7d255
ලාන්ස් කෝප්‍රල්ට ඕනෑම වේලාවක දරු ප්‍රසූතියක් සිදුවන බව ෂෙරිෆ් පවසයි. මැරීන් ගේ මෝටර් රථය සඳුදා බස් නැවතුම්පොළේ තිබී හමු විය. දෙසැම්බර් 19 දා මැරීන් අතුරුදහන් වූ බව මව වාර්තා කළාය. ෂෙරිෆ්: මවට අනුව, මැරීන් කඳවුරේ සිදුවීම ගැන සාක්ෂි දීමට නියමිතව තිබුණි.
(CNN) -- දෙසැම්බර් 14 සිට උතුරු කැරොලිනාවේ ලෙජූන් කඳවුරේ සිට අතුරුදහන් වූ 20-හැවිරිදි ගැබිනි මැරීන් සෙබළෙකු සෙවීමේ කටයුතු සිදු කෙරෙමින් පවතී. Lance Cpl. Maria Lauterbach දෙසැම්බර් 14 වැනිදා අතුරුදහන් වන විට මාස අටක ගැබිනියක් විය. Lance Cpl. මාරියා ලෝටර්බැක්ට ඕනෑම වේලාවක දරු ප්‍රසූතියක් සිදුවිය හැකි බව ඔන්ස්ලෝ ප්‍රාන්තයේ ෂෙරිෆ් එඩ් බ්‍රවුන් සඳුදා උතුරු කැරොලිනාවේ ජැක්සන්විල් වෙත ඩේලි නිව්ස් වෙත පැවසීය. ඔහියෝ ප්‍රාන්තයේ මොන්ට්ගොමරි හි තම දියණිය ලෙජූන් කඳවුරේදී සිදුවීමක් දුටු බවත් ඒ පිළිබඳව සාක්ෂි දීමට නියමිත බවත් ලෝටර්බැක්ගේ මව පැවසූ බව ෂෙරිෆ් දෙපාර්තමේන්තුව පවසයි. ෂෙරිෆ්ගේ දෙපාර්තමේන්තු නිලධාරීන් පැවසුවේ ලෝටර්බැක්ගේ අතුරුදහන් වීම ගැන ඔවුන් සැලකිලිමත් වීමට සාක්ෂි හේතු වන බව WITN වාර්තා කරයි. මැරීන් රථය සඳුදා ජැක්සන්විල් බස් නැවතුම්පළේ තිබී සොයා ගත් බව බ්‍රවුන් ඩේලි නිවුස් වෙත පැවසීය, ඇගේ ජංගම දුරකථනය දෙසැම්බර් 20 වන දින ලෙජූන් කඳවුරේ ඉදිරිපස ගේට්ටුවේ තිබී සොයා ගන්නා ලදී. ඇගේ මව ඇය අතුරුදහන් වූ බව දෙසැම්බර් 19 වන දින වාර්තා කළ අතර ඇය ෂෙරිෆ් දෙපාර්තමේන්තුවට පැවසුවාය. තම දියණියට නරක දෙයක් සිදුවී ඇත්දැයි සැක සහිත විය," දෙපාර්තමේන්තුව ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. Lauterbach ගේ මව ඇගේ කනස්සල්ලට හේතු වූ දේ පවසන ආකාරය බලන්න » . විමර්ශකයින් Marine Corps Times වෙත පැවසුවේ දෙසැම්බර් 14 වන දින Lauterbach ගේ බැංකු ගිණුමෙන් මුදල් ආපසු ගැනීමක් සිදු කර ඇති අතර දින 10 කට පසුව ගිණුමේ "සැක සහිත ක්‍රියාකාරකමක්" ඇති බවයි. Lauterbach ගේ ජංගම දුරකථනය අවසන් වරට භාවිත කළ දිනය ද දෙසැම්බර් 14 බව බලධාරීන් Marine Corps Times වෙත පැවසීය. බ්‍රවුන් උපුටා දක්වමින් Raleigh News සහ Observer වාර්තා කළේ, තම දියණිය සතියකට 12 වතාවක් නිවසට හෝ ඇගේ ඥාතීන්ට දුරකථන ඇමතුම් ලබා දුන් බවත්, දින පහක් යනතුරු තම දියණියගෙන් කිසිවක් නොඇසූ විට මව කනස්සල්ලට පත් වූ බවත් කාන්තාවගේ මව පැවසූ බවයි. Lauterbach සොයා ගැනීමට උපකාර කිරීම සඳහා පිහිටුවා ඇති Facebook පිටුවක් පවසන්නේ ඇය අවසන් වරට දෙසැම්බර් 14 ජැක්සන්විල්හිදී දැක ඇති බවයි. "අම්මාට කතා කරන්න!!! ඔයා නම්බර් එක දන්නවනේ" පිටුවේ සඳහන් වේ. "අපි හැමෝම ඔබට ආදරෙයි, අපට ඔබ නැතුව පාලුයි. කරුණාකර ගෙදර එන්න!" ඔහියෝ හි ලෝටර්බැක්ගේ සෙසු නාවික භටයින් සහ මිතුරන්ගෙන් සම්බන්ධතා සඳහා වන ආයාචනා පිටුවෙහි අඩංගු වේ. Lauterbach යනු සටන් ලොජිස්ටික් රෙජිමේන්තුව 27, 2 වන සමුද්‍ර ලොජිස්ටික් සමූහය, II මැරීන් ගවේෂණ බලකායට අනුයුක්ත කර ඇති පුද්ගල ලිපිකරුවෙකු බව මැරීන් බළකාය පවසයි. ඇය 2006 ජූනි 6 වැනි දින සේවයට සම්බන්ධ විය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑලෙන් .
BAGHDAD, Iraq (CNN) -- Coalition forces found 26 bodies buried in mass graves and a bloodstained "torture complex," with chains hanging from walls and ceilings and a bed connected to an electrical system, the military said Wednesday. Twenty-six bodies were found in mass graves near a "torture complex" discovered by coalition forces. The troops made the discovery while conducting an operation north of Muqdadiya, Iraq. From December 8 to 11, the troops who found the complex also killed 24 people they said were terrorists and detained 37 suspects, according to a statement issued by Multinational Division North at Camp Speicher in Tikrit. The moves were part of an operation called Iron Reaper that has been in progress across northern Iraq for the past few weeks. The complex was in an area thought to be an al Qaeda in Iraq haven and operating base, the military said. Iraqis had told the military about the site during an earlier operation. "Evidence of murder, torture and intimidation against local villagers was found throughout the area," the military statement said. Ground forces first found what appeared to be a detention facility, which was one of three connected to the torture complex, Multinational Division North said. One of the facilities appeared to have been a headquarters building and a torture facility, it added. As the area was cleared, the bodies were found. Eventually, 26 bodies were uncovered in mass graves next to what were thought to be execution sites, the military said. The bodies are believed to have been dead between six and eight months, according to a gruesome military video shot at the scene. Some had their hands tied behind their backs. Identification is proving to be a challenge because of advanced decomposition. Photos given to the news media show a filthy bed wired to an electrical system, with an outlet hanging from wires on the wall. In the video, troops point out rubber hoses and boxing gloves, a ski mask and a blood-covered sword and knives. Other still photos show an entrance to the underground bunker and barbed wire stretched outside it. A short distance away from the complex, troops found a bullet-riddled Iraqi police vehicle. Some of the bodies may belong to Iraqi police, according to the military video. The operation netted nine weapons caches, which have been destroyed, the military said. They included anti-aircraft weapons, sniper rifles, more than 65 machine guns and pistols, 50 grenades and a surface-to-air missile launcher and platform, the statement said. Also found were mines, pipe bombs, rocket-propelled grenades, mortar tubes and rounds and 130 pounds of homemade explosives. E-mail to a friend .
NEW: Military says some of the 26 bodies may belong to Iraqi police . Complex believed to be an al Qaeda in Iraq haven . Coalition forces say they made the discovery during operations in northern Iraq . Military: Evidence of torture and murder against local villagers found .
a67c4eaf797da7df18a715cd30c6cf11db96c954
අළුත්: හමුදාව පවසන්නේ සිරුරු 26 න් සමහරක් ඉරාක පොලිසියට අයත් විය හැකි බවයි. සංකීර්ණය ඉරාකයේ අල්කයිඩාවක් ලෙස සැලකේ. සන්ධාන හමුදා පවසන්නේ උතුරු ඉරාකයේ මෙහෙයුම් අතරතුර ඔවුන් මෙම සොයාගැනීම සිදු කළ බවයි. හමුදාව: ප්‍රදේශයේ ගම්වාසීන්ට වධ දී ඝාතනය කිරීමේ සාක්ෂි සොයා ගැනේ.
බැග්ඩෑඩ්, ඉරාකය (සීඑන්එන්) - සමූහ මිනීවළවල වළලනු ලැබූ මළ සිරුරු 26ක් සහ බිත්තිවල සහ සිවිලිම්වල දම්වැල් එල්ලා තිබූ සහ විදුලි පද්ධතියකට සම්බන්ධ ඇඳක් සහිත ලේ තැවරුණු “වධක සංකීර්ණයක්” සභාග හමුදා විසින් සොයා ගත් බව හමුදාව බදාදා ප්‍රකාශ කළේය. සභාග හමුදා විසින් සොයා ගන්නා ලද "වධක සංකීර්ණයක්" අසල සමූහ මිනීවළවල් තුළ මළ සිරුරු 26 ක් සොයා ගන්නා ලදී. ඉරාකයේ මුක්දාඩියා ප්‍රදේශයට උතුරින් මෙහෙයුමක් දියත් කරමින් සිටියදී භට පිරිස් මෙම සොයාගැනීම සිදු කර ඇත. දෙසැම්බර් 8 සිට 11 දක්වා මෙම සංකීර්ණය සොයාගත් භට පිරිස් විසින් ත්‍රස්තවාදීන් යැයි පැවසූ පුද්ගලයින් 24 දෙනෙකු ද මරා දමා සැකකරුවන් 37 දෙනෙකු රඳවා තබා ගත් බව බහුජාතික කොට්ඨාශය උතුරේ ටික්රිට් හි ස්පීචර් කඳවුරේ නිකුත් කළ නිවේදනයක දැක්වේ. මෙම පියවර පසුගිය සති කිහිපය තුළ උතුරු ඉරාකය පුරා ක්‍රියාත්මක වූ අයන් රීපර් නම් මෙහෙයුමේ කොටසකි. මෙම සංකීර්ණය තිබුණේ ඉරාකයේ අල්කයිඩා සංවිධානයක් ලෙස සැලකෙන ප්‍රදේශයක සහ මෙහෙයුම් කඳවුරක් බව හමුදාව පවසයි. මීට පෙර සිදුකළ මෙහෙයුමකදී ඉරාක ජාතිකයන් එම ස්ථානය පිළිබඳව හමුදාවට පවසා තිබුණි. "ප්‍රදේශයේ ගම්වාසීන්ට එරෙහිව මිනීමැරුම්, වධහිංසා පැමිණවීම් සහ බිය ගැන්වීම් පිළිබඳ සාක්ෂි ප්‍රදේශය පුරා සොයාගත් බව" හමුදා ප්‍රකාශය පවසයි. ගොඩබිම් හමුදා විසින් මුලින්ම සොයා ගනු ලැබුවේ රැඳවුම් මධ්‍යස්ථානයක් ලෙස පෙනෙන දෙය වන අතර එය වධක සංකීර්ණයට සම්බන්ධ වූ තුනෙන් එකක් බව බහුජාතික අංශය උතුර පැවසීය. ඉන් එක් පහසුකමක් මූලස්ථාන ගොඩනැගිල්ලක් සහ වධහිංසා පමුණුවන ස්ථානයක් බව පෙනේ. එම ප්‍රදේශය එළි පෙහෙළි කරද්දී මළ සිරුරු හමුවී ඇත. අවසානයේදී, මරණ දණ්ඩනය ක්‍රියාත්මක කරන ස්ථාන යැයි සිතූ දේ අසල සමූහ මිනීවලෙන් සිරුරු 26 ක් සොයා ගත් බව හමුදාව පැවසීය. එම ස්ථානයේ රූගත කරන ලද බිහිසුණු මිලිටරි වීඩියෝ පටයකට අනුව මළ සිරුරු මාස ​​හයත් අටත් අතර කාලයක් මිය ගොස් ඇතැයි විශ්වාස කෙරේ. ඇතැමුන්ගේ අත් පිටුපසට බැඳ තිබිණි. දියුණු වියෝජනය නිසා හඳුනාගැනීම අභියෝගයක් බව ඔප්පු වේ. ප්‍රවෘත්ති මාධ්‍ය වෙත ලබා දී ඇති ඡායාරූපවල දැක්වෙන්නේ විදුලි පද්ධතියකට වයර් සවි කර ඇති අපිරිසිදු ඇඳක් බිත්තියේ කම්බි වලින් එල්ලා ඇති වෙළඳසැලකි. වීඩියෝවේ, භට පිරිස් රබර් හෝස් සහ බොක්සිං අත්වැසුම්, ස්කී වෙස් මුහුණක් සහ ලේ වැසූ කඩුවක් සහ පිහි පෙන්වා ඇත. අනෙකුත් නිශ්චල ඡායාරූපවලින් දැක්වෙන්නේ භූගත බංකරයට ඇතුල් වන දොරටුවක් සහ ඊට පිටතින් කටු කම්බි දිගු කර ඇති බවයි. මෙම සංකීර්ණයට මදක් දුරින්, හමුදා භටයින්ට වෙඩි උණ්ඩ සහිත ඉරාක පොලිස් වාහනයක් හමු විය. සමහර මළ සිරුරු ඉරාක පොලිසියට අයත් විය හැකි බව හමුදා වීඩියෝවේ දැක්වේ. මෙම මෙහෙයුමේදී ආයුධ ගබඩා 9ක් දැල් වී ඇති අතර, ඒවා විනාශ කර ඇති බව හමුදාව පවසයි. ඒවාට ගුවන් යානා නාශක අවි, ස්නයිපර් රයිෆල්, මැෂින් තුවක්කු සහ පිස්තෝල 65කට වැඩි ප්‍රමාණයක්, අත්බෝම්බ 50ක් සහ මතුපිට සිට ගුවනට එල්ල කළ හැකි මිසයිල විදිනයක් සහ වේදිකාවක් ඇතුළත් බව එම නිවේදනයේ සඳහන් වේ. බිම්බෝම්බ, පයිප්ප බෝම්බ, රොකට් ප්‍රචලිත අත්බෝම්බ, මෝටාර් ටියුබ් සහ උණ්ඩ සහ ගෙදර හැදූ පුපුරණ ද්‍රව්‍ය රාත්තල් 130ක් ද සොයා ගෙන ඇත. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
ISLAMABAD, Pakistan (CNN) -- Pakistan's foreign ministry Wednesday rejected concerns raised by the U.N. nuclear watchdog chief that the country's nuclear weapons "could fall into the hands of an extremist group in Pakistan or in Afghanistan." Mohamed ElBaradei, the U.N. nuclear watchdog chief. fears for Pakistan's nuclear weapons. Mohamed ElBaradei's comments to Al-Hayat newspaper were "irresponsible" and "unwarranted," foreign ministry spokesman Mohammed Sadiq said at a news briefing on Wednesday. "Pakistan rejects the statement by Dr. ElBaradei, Director General IAEA (International Atomic Energy Agency), hinting at the possibility of its nuclear weapons falling into the hands of extremists," according to a ministry statement. "As head of the IAEA, which is a U.N. body, he has to be careful about his statements which ought to remain within the parameters of his mandate. "His remarks also ignore the fact that the strategic assets of Pakistan are fully secure and under multilayered safeguards and controls exercised by the National Command Authority." In an interview published in Al-Hayat Tuesday, ElBaradei said that Pakistan's recent political instability makes it more sensitive to susceptible to problems in other Muslim countries. "The effects of any new war in the Middle East and the Islamic world could have repercussions, not only in Iran, but what I fear most is the effect in Pakistan, a nation with many internal problems," ElBaradei said. "I fear a system of chaos or extremist regime in this state, which has 30 or 40 nuclear weapons." Pakistan has been in a state of political upheaval since the country's opposition challenged President Pervez Musharraf's tight grip on power, pushing him to step down as military chief and lift the emergency rule he had imposed in early November. The country further spiraled into chaos after the December 27 assassination of leading opposition figure and former Pakistani prime minister Benazir Bhutto. In response to the IAEA director-general's comments, Pakistan's foreign ministry stressed in its statement that ElBaradei, "on several occasions, has been briefed about the structure and control mechanisms put in place to ensure complete safety of our nuclear assets." "Pakistan is a responsible nuclear weapon state. Our nuclear weapons are as secure as that of any other nuclear weapon state. We, therefore, believe statements expressing concern about their safety and security are unwarranted and irresponsible. "Pakistan attaches great importance to IAEA and has extended cooperation and assistance to the Agency on many important issues towards the fulfillment of its mandate. Our civilian nuclear program is under IAEA safeguards and we have always fully complied with IAEA obligations," the ministry said. E-mail to a friend .
Pakistan rejects fears its nuclear weapons could fall into the hands of extremists . Mohamed ElBaradei, U.N. nuclear watchdog chief, voiced his worries Tuesday . ElBaradei: I fear chaos in this state, which has 30 or 40 nuclear weapons . Pakistan: Our nuclear weapons as secure as those held by other nuclear states .
58456413c8bd03a8ce70eb0061af07c6a9824fc3
තම න්‍යෂ්ටික අවි අන්තවාදීන් අතට පත් විය හැකි බවට ඇති බිය පාකිස්තානය ප්‍රතික්ෂේප කරයි. එක්සත් ජාතීන්ගේ න්‍යෂ්ටික නිරීක්ෂණ ප්‍රධානී මොහොමඩ් එල්බරාදෙයි අඟහරුවාදා සිය කනස්සල්ල පළ කළේය. ElBaradei: න්‍යෂ්ටික අවි 30ක් හෝ 40ක් තිබෙන මෙම ප්‍රාන්තයේ අවුල් වියවුල් ඇති වේ යැයි මම බිය වෙමි. පකිස්තානය: අපේ න්‍යෂ්ටික අවි අනෙකුත් න්‍යෂ්ටික රාජ්‍යයන් සතු තරම් සුරක්ෂිතයි.
ඉස්ලාමාබාද්, පකිස්ථානය (සීඑන්එන්) - පාකිස්තානයේ විදේශ අමාත්‍යාංශය බදාදා එක්සත් ජාතීන්ගේ න්‍යෂ්ටික නිරීක්ෂණ ප්‍රධානියා විසින් මතු කරන ලද උත්සුකයන් ප්‍රතික්ෂේප කළේ රටේ න්‍යෂ්ටික අවි “පකිස්ථානයේ හෝ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ අන්තවාදී කණ්ඩායමක් අතට පත්විය හැකි” බවයි. මොහොමඩ් එල්බරාදෙයි, එක්සත් ජාතීන්ගේ න්‍යෂ්ටික නිරීක්ෂණ ප්‍රධානියා. පකිස්ථානයේ න්‍යෂ්ටික අවි ගැන බියක්. Al-Hayat පුවත්පතට Mohamed ElBaradei ගේ අදහස් "වගකීම් විරහිත" සහ "අනවශ්‍ය" බව විදේශ අමාත්‍යාංශයේ ප්‍රකාශක Mohammed Sadiq බදාදා පැවති ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී පැවසීය. "පකිස්ථානයේ න්‍යෂ්ටික අවි අන්තවාදීන් අතට පත්වීමේ හැකියාව ගැන ඉඟි කරමින් IAEA (ජාත්‍යන්තර පරමාණුක බලශක්ති ඒජන්සිය) අධ්‍යක්ෂ ජනරාල් ආචාර්ය එල්බරාදෙයි විසින් කරන ලද ප්‍රකාශය ප්‍රතික්ෂේප කරයි" යනුවෙන් අමාත්‍යාංශ නිවේදනයක දැක්වේ. "එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානයක් වන IAEA හි ප්‍රධානියා ලෙස, ඔහුගේ වරමෙහි පරාමිතීන් තුළ පැවතිය යුතු ඔහුගේ ප්‍රකාශයන් පිළිබඳව ඔහු ප්‍රවේශම් විය යුතුය. "ඔහුගේ ප්‍රකාශයන් පකිස්ථානයේ මූලෝපායික වත්කම් සම්පූර්ණයෙන්ම ආරක්ෂිත සහ අඩු බව නොසලකා හරියි. ජාතික අණදෙන අධිකාරිය විසින් ක්‍රියාත්මක කරන බහු ස්ථර ආරක්‍ෂාව සහ පාලනයන්." අල්-හයාත් අඟහරුවාදා ප්‍රකාශයට පත් කරන ලද සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී එල්බරාදෙයි කියා සිටියේ පකිස්ථානයේ මෑත කාලීන දේශපාලන අස්ථාවරත්වය අනෙකුත් මුස්ලිම් රටවල ගැටළු වලට ගොදුරු වීමට වඩාත් සංවේදී වන බවයි. "ඕනෑම නව යුද්ධයක ප්‍රතිවිපාක මැදපෙරදිගට සහ ඉස්ලාමීය ලෝකයට ඉරානයේ පමණක් නොව ප්‍රතිවිපාක ඇති විය හැකි නමුත් අභ්‍යන්තර ගැටලු රාශියක් ඇති ජාතියක් වන පකිස්ථානයේ බලපෑම ගැන මා වඩාත් බිය වන්නේය," ElBaradei පැවසීය. න්‍යෂ්ටික අවි 30ක් හෝ 40ක් ඇති ප්‍රාන්තය.” ජනාධිපති පර්වේස් මුෂාරෆ්ගේ දැඩි ග්‍රහණයට අභියෝග කරමින් එරට විපක්ෂය විසින් හමුදා ප්‍රධානී ධූරයෙන් ඉවත් වීමටත් ඔහු විසින් පනවා තිබූ හදිසි නීතිය ඉවත් කිරීමටත් තල්ලු කිරීමත් සමඟ පාකිස්තානය දේශපාලන පෙරළියකට ලක්ව තිබේ. නොවැම්බර් මුල. ප්‍රමුඛ විපක්ෂ නායක සහ හිටපු පකිස්ථාන අගමැතිනි බෙනාසීර් භූතෝ දෙසැම්බර් 27දා ඝාතනය කිරීමෙන් පසු රට තව දුරටත් අවුල් ජාලයකට ඇද වැටුනි. IAEA අධ්‍යක්ෂ ජනරාල්වරයාගේ ප්‍රකාශයන්ට ප්‍රතිචාර වශයෙන්, පකිස්තානයේ විදේශ අමාත්‍යාංශය සිය ප්‍රකාශයේ අවධාරණය කළේ, "අපගේ න්‍යෂ්ටික වත්කම්වල සම්පූර්ණ ආරක්ෂාව සහතික කිරීම සඳහා සකස් කර ඇති ව්‍යුහය සහ පාලන යාන්ත්‍රණයන් පිළිබඳව අවස්ථා කිහිපයකදීම එල්බරාදෙයි දැනුවත් කර ඇති" බවයි. "පකිස්තානය වගකිව යුතු න්‍යෂ්ටික අවි රාජ්‍යයකි. අපගේ න්‍යෂ්ටික අවි වෙනත් ඕනෑම න්‍යෂ්ටික අවි රාජ්‍යයක් මෙන් ආරක්ෂිතයි. එබැවින්, ඔවුන්ගේ ආරක්ෂාව සහ ආරක්ෂාව පිළිබඳ කනස්සල්ල පළ කරන ප්‍රකාශයන් අනවශ්‍ය සහ වගකීම් විරහිත බව අපි විශ්වාස කරමු. "පකිස්ථානය IAEA වෙත විශාල වැදගත්කමක් ලබා දෙයි. එහි විධානය ඉටු කිරීම සඳහා බොහෝ වැදගත් කරුණු සම්බන්ධයෙන් නියෝජිතායතනයට සහයෝගීතාව සහ සහාය ලබා දී ඇත. අපගේ සිවිල් න්‍යෂ්ටික වැඩසටහන IAEA ආරක්‍ෂාව යටතේ පවතින අතර අපි සැමවිටම IAEA බැඳීම්වලට සම්පූර්ණයෙන්ම අවනත වී සිටිමු" යනුවෙන් අමාත්‍යාංශය පැවසීය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල .
ROME, Italy -- Seven Manchester United supporters were taken to hospital after violence flared before the 1-1 Champions' League draw against Roma in Italy. Manchester United supporters were segregated inside the Olympic Stadium for the Champions tie. British Embassy officials in Rome said five fans received stab wounds while two others, including a 16-year-old boy, needed treatment for being drunk, the Press Association reported. None of the stab victims is understood to have serious injuries following the clash between the rival fans outside the Stadio Olympico. An embassy spokeswoman said: "Seven Manchester United supporters were taken to hospital after fighting broke out on the Pont Duca d'Aosta bridge which fans cross over the river to get to the stadium. "Five are receiving treatment for stab wounds while two others, one who was a 16-year-old boy, were understood to be drunk. "Their injuries are not thought to be serious and most of them will be discharged in the next couple of hours. One person may be kept in overnight for observation. "The situation in the stadium is now fine and everything is running smoothly." The embassy had warned travelling fans beforehand not to use the Pont Duca d'Aosta bridge because it was habitually used by Roma's notorious Ultras - a following of hardcore fans. Roma coach Luciano Spalletti condemned the latest violence. "It's difficult to give a comment on what has happened," said Spalletti. After watching a video replay of the ugly scenes, Spalletti added: "These people are sick." The trouble marked the second consecutive game between Roma and Manchester United in the Italian capital which has been marred by violence. Eighteen United fans needed hospital treatment in April after clashes on the terraces in Rome and outside the ground. United boss Sir Alex Ferguson had hoped tonight's game would pass off peacefully but the British Embassy in Rome had warned supporters faced a "real danger of attack" by the Ultras. The 1,200 British supporters who made the journey were largely shepherded into the stadium two hours before kick-off, with clear segregation in place in the less than capacity crowd. E-mail to a friend .
Seven Manchester United supporters taken to hospital before game in Rome . British Embassy officials in Rome said five of the fans received stab wounds . Embassy spokeswoman said that the injuries were not thought to be serious .
800f8dc06596c30444526bf31dd0db7504391a82
මැන්චෙස්ටර් යුනයිටඩ් ආධාරකරුවන් හත් දෙනෙකු රෝමයේ තරඟයට පෙර රෝහල් ගත කර ඇත. රෝමයේ බ්‍රිතාන්‍ය තානාපති කාර්යාල නිලධාරීන් පැවසුවේ රසිකයින් පස් දෙනෙකුට පිහියෙන් ඇන තුවාල සිදුව ඇති බවයි. තානාපති කාර්යාල ප්‍රකාශිකාව පැවසුවේ තුවාල බරපතල යැයි නොසිතන බවයි.
ROME, Italy -- ඉතාලියේ Roma කණ්ඩායමට එරෙහිව 1-1 Champions League දිනුම් ඇදීමට පෙර ප්‍රචණ්ඩත්වය ඇවිලී යාමෙන් Manchester United ආධාරකරුවන් හත් දෙනෙකු රෝහල් ගත කර ඇත. මැන්චෙස්ටර් යුනයිටඩ් ආධාරකරුවන් ඔලිම්පික් ක්‍රීඩාංගනය තුළ චැම්පියන්ස් ටයි එක සඳහා වෙන් කරන ලදී. රෝමයේ බ්‍රිතාන්‍ය තානාපති කාර්යාලයේ නිලධාරීන් පැවසුවේ රසික රසිකාවියන් පස් දෙනෙකුට පිහි ඇනුම් තුවාල සිදුව ඇති අතර 16 හැවිරිදි පිරිමි ළමයෙකු ඇතුළු තවත් දෙදෙනෙකුට බීමතින් ප්‍රතිකාර අවශ්‍ය වූ බව පුවත්පත් සංගමය වාර්තා කළේය. ස්ටේඩියෝ ඔලිම්පික් ක්‍රීඩාංගණයෙන් පිටත ප්‍රතිවාදී ක්‍රීඩා ලෝලීන් අතර ඇති වූ ගැටුමෙන් පසු පිහි ඇනුමකට ලක් වූ කිසිවකුට බරපතළ තුවාල සිදුවී ඇති බවක් නොපෙනේ. තානාපති කාර්යාලයේ ප්‍රකාශිකාවක් පැවසුවේ, "මැන්චෙස්ටර් යුනයිටඩ් ආධාරකරුවන් හත් දෙනෙකු රෝහල් ගත කර ඇත්තේ පොන්ට් ඩුකා ඩි ඔස්ටා පාලම මතදී ක්‍රීඩාංගනයට යාමට ක්‍රීඩා ලෝලීන් ගඟ හරහා එගොඩ වීම නිසා ඇති වූ ගැටුමකින් පසුවය. පස් දෙනෙකු පිහි ඇනුම නිසා ප්‍රතිකාර ලබන අතර තවත් දෙදෙනෙක් 16 හැවිරිදි පිරිමි ළමයෙකු බීමත්ව සිටි බව වැටහුණි. "ඔවුන්ගේ තුවාල බරපතල යැයි නොසිතන අතර ඔවුන්ගෙන් වැඩි දෙනෙක් ඉදිරි පැය දෙක තුළ මුදා හරිනු ඇත. එක් පුද්ගලයෙකු නිරීක්ෂණ සඳහා එක රැයකින් රඳවා තබා ගත හැකිය. "ක්‍රීඩාංගනයේ තත්ත්වය දැන් හොඳින් පවතින අතර සියල්ල හොඳින් සිදු වේ." Pont Duca d'Aosta පාලම භාවිතා නොකරන ලෙස තානාපති කාර්යාලය සංචාරක රසිකයින්ට කලින් අනතුරු අඟවා තිබුනේ එය Roma හි කුප්‍රකට Ultras - දැඩි රසිකයින් අනුගාමිකයින් විසින් පුරුද්දක් ලෙස භාවිතා කරන බැවිනි. Roma පුහුණුකරු Luciano Spalletti නවතම ප්‍රචණ්ඩත්වය හෙළා දුටුවේය. සිදුවී ඇත," Spalletti පැවසීය. අවලස්සන දර්ශනවල වීඩියෝ නැවත ධාවනය නැරඹීමෙන් පසු, Spalletti තවදුරටත් මෙසේ පැවසීය: "මේ අය අසනීපයි." මෙම කරදරය සනිටුහන් කළේ රෝමා සහ මැන්චෙස්ටර් යුනයිටඩ් අතර ඉතාලි අගනුවර ප්‍රචණ්ඩත්වයෙන් විනාශ වූ අඛණ්ඩ දෙවන තරඟයයි. රෝමයේ ටෙරස් මත සහ පිටියෙන් පිටත ඇති වූ ගැටුම්වලින් පසු අප්‍රේල් මාසයේදී යුනයිටඩ් රසිකයින් 18 දෙනෙකුට රෝහල් ප්‍රතිකාර අවශ්‍ය විය. අද රාත්‍රියේ තරගය සාමකාමීව අවසන් වනු ඇතැයි යුනයිටඩ් ප්‍රධානියා ශ්‍රීමත් ඇලෙක්ස් ෆර්ගියුසන් බලාපොරොත්තු වූ නමුත් රෝමයේ බ්‍රිතාන්‍ය තානාපති කාර්යාලය ආධාරකරුවන්ට “සැබෑ ප්‍රහාරයක්” ඇති බවට අනතුරු ඇඟවීය. අල්ට්රා විසින්. ගමන ආරම්භ කළ බ්‍රිතාන්‍ය ආධාරකරුවන් 1,200 ක් ආරම්භ කිරීමට පැය දෙකකට පෙර ක්‍රීඩාංගනයට එඬේරා ගෙන යන ලද අතර, ධාරිතාවට වඩා අඩු සෙනඟක් තුළ පැහැදිලි වෙන් කිරීමක් සිදු කරන ලදී. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
LAS VEGAS, Nevada (CNN) -- An intense manhunt was under way Monday for Chester Stiles, a 37-year old man whom police say is a suspect in the videotaped rape of a 3-year-old girl four years ago. Chester Arthur Stiles, 37, of Nevada is being sought as a suspect in the videotaped rape of a 3-year-old girl. Also Monday, Stiles' former girlfriend told CNN she believes she put him in contact with the girl. Tina Allen said she is "disgusted" and "mortified" at her role in bringing them together. Nye County Sheriff Tony De Meo said Friday the girl has been found and is safe. He said the child's mother was cooperating with authorities. De Meo addressed Stiles directly: "Turn yourself in to your local law enforcement agency. Understand this: Law enforcement not only has a long arm but a long memory. You will not be forgotten by members of this agency or any other law enforcement agency." Stiles' former girlfriend said she is stunned by the allegations. Watch Allen describe her first impression of Stiles » . Allen said she and Stiles had been in an on-again, off-again relationship for 10 years and that he was good with her children. "He said he'd been in the Navy and, you know, I was looking for a strong guy to represent to my sons what I thought they needed to be," Allen said. Allen took Stiles to a crowded apartment where her son and daughter lived. Also living in the apartment were a family friend and her 3-year-old daughter, who allegedly was victimized by Stiles. "I'm disgusted. I'm ashamed, embarrassed, mortified," Allen said. "I regret every, every step I ever took; I feel bad for the baby." Todd Allen, Tina Allen's son, told CNN he recognized his old apartment from scenes in the video. He said his mother and Stiles spent time together there. Todd Allen said nobody realized the child may have been abused. "She's what you'd expect a little girl in elementary school to be like," he said. He said he never witnessed Stiles physically assault anyone. "But I have seen him verbally and mentally assault many people," Todd Allen told CNN. Looking back, Tina Allen said there were some warning signs. She said Stiles hit her once but she didn't file a police report. She said she blames herself. "How could I not know? Why couldn't I have recognized something? Why are all these people going through this torture now because of me?" Allen asked. Allen ended her relationship with Stiles a few months ago. She said she believes it will be difficult for police to find him. "He will hide out in mountains if that's what it takes, he will hide out in a crowd, he'll find somebody who hasn't heard anything and stay there," she said. "He has skills. He knows how to hunt, I mean hunt with a gun, a knife, a bow." Allen said Stiles stopped by her house last week for a friendly visit before his name was linked to the videotape. She said his appearance had changed. She said his hair was longer and he had put on weight. Stiles, a resident of Pahrump, Nevada, is a former animal trainer, authorities said. De Meo said the FBI also is seeking him in a separate matter involving state charges of sexual assault and lewdness with a minor under 14. The man who claimed to have found the tape in the desert and held it for at least five months before handing it over to authorities turned himself in Sunday to Nye County officials. Darren Tuck, a Nevada resident who allegedly showed the tape to others before giving it to police, faces a possible sentence of 10 years to life for exhibiting pornography and another one to six years for possession of child pornography, according to De Meo. Tuck's attorney, Harry Kuehn, said last week on CNN's "Nancy Grace" that his client had been "wracked by indecision" as to what to do with the tape once he realized what it was. E-mail to a friend .
Chester Stiles' ex-girlfriend says she's "disgusted" she helped him meet child . Stiles sought by police as suspect in 3-year-old girl's videotaped rape . Ex-girlfriend Tina Allen says he seemed good with kids when she dated him . Allen says the girl lived in same apartment with her children .
3b0ed227dc7e5292e302183282d8bbe23d7b1db2
චෙස්ටර් ස්ටයිල්ස්ගේ හිටපු පෙම්වතිය පවසන්නේ ඇය "පිළිකුල් සහගතව" ඔහුට දරුවා හමුවීමට උදව් කළ බවයි. 3 හැවිරිදි දැරියක් වීඩියෝ ගත කළ දූෂණයේ සැකකරුවෙකු ලෙස පොලිසිය සොයන ස්ටයිල් . හිටපු පෙම්වතිය වන ටීනා ඇලන් පවසන්නේ ඇය ඔහු සමඟ ඇසුරු කරන විට ඔහු දරුවන් සමඟ හොඳින් සිටි බවයි. ඇලන් පවසන්නේ දැරිය තම දරුවන් සමඟ එකම මහල් නිවාසයක ජීවත් වූ බවයි.
ලාස් වේගාස්, නෙවාඩා (සීඑන්එන්) - වසර හතරකට පෙර 3 හැවිරිදි දැරියක් දූෂණය කිරීමේ වීඩියෝ පටයේ සැකකරුවෙකු බව පොලිසිය පවසන 37 හැවිරිදි චෙස්ටර් ස්ටයිල්ස් සඳහා සඳුදා දැඩි දඩයමක් ක්‍රියාත්මක විය. නෙවාඩා හි 37 හැවිරිදි චෙස්ටර් ආතර් ස්ටයිල්ස් 3 හැවිරිදි දැරියක් වීඩියෝ ගත කළ දූෂණය සම්බන්ධයෙන් සැකකරුවෙකු ලෙස සොයමින් සිටී. සඳුදා, ස්ටයිල්ස්ගේ හිටපු පෙම්වතිය සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ ඇය ඔහුව ගැහැණු ළමයා සමඟ සම්බන්ධ කර ගත් බව විශ්වාස කරන බවයි. ටීනා ඇලන් පැවසුවේ ඔවුන්ව එකට ගෙන ඒමේ ඇගේ භූමිකාව ගැන තමා "පිළිකුල් සහගත" සහ "කම්පනයට පත්වන" බවයි. Nye County Sheriff Tony De Meo පැවසුවේ සිකුරාදා දැරිය සොයාගෙන ඇති අතර ආරක්ෂිත බවයි. දරුවාගේ මව බලධාරීන් සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන බව ඔහු පැවසීය. De Meo කෙලින්ම Stiles ඇමතුවා: "ඔබේ ප්‍රාදේශීය නීතිය ක්‍රියාත්මක කරන ආයතනයට ඔබම යොමු වන්න. මෙය තේරුම් ගන්න: නීතිය ක්‍රියාත්මක කිරීමට දිගු අතක් පමණක් නොව දිගු මතකයක් ඇත. මෙම ආයතනයේ හෝ වෙනත් නීතිය ක්‍රියාත්මක කරන ආයතනයක සාමාජිකයින් විසින් ඔබව අමතක නොකරනු ඇත. " ස්ටයිල්ස්ගේ හිටපු පෙම්වතිය පැවසුවේ මෙම චෝදනාවලින් තමන් මවිතයට පත් වූ බවයි. ඇලන් ස්ටයිල්ස් පිළිබඳ ඇගේ පළමු හැඟීම විස්තර කරන ආකාරය නරඹන්න. ඇලන් පැවසුවේ ඇය සහ ස්ටයිල්ස් වසර 10 ක් තිස්සේ නැවත නැවතත් නොනැසී පවතින සම්බන්ධතාවයක සිටි බවත් ඔහු ඇගේ දරුවන් සමඟ හොඳින් සිටින බවත්ය. "ඔහු පැවසුවේ ඔහු නාවික හමුදාවේ සිටි බවත්, ඔබ දන්නවා, මගේ පුතුන්ට ඔවුන් විය යුතු යැයි මා සිතූ දේ ඔවුන් වෙනුවෙන් පෙනී සිටීමට මම ශක්තිමත් පිරිමි ළමයෙකු සොයමින් සිටි බවත්" ඇලන් පැවසීය. ඇලන් ස්ටයිල්ස්ව ඇගේ පුතා සහ දියණිය ජීවත් වූ ජනාකීර්ණ මහල් නිවාසයකට රැගෙන ගියාය. මෙම මහල් නිවාසයේ ජීවත් වූයේ ස්ටයිල්ස් විසින් ගොදුරු වූ බව කියන පවුලේ මිතුරියක් සහ ඇගේ 3 හැවිරිදි දියණියයි. "මට පිළිකුලක්. මට ලැජ්ජාවක්, ලැජ්ජාවක්, දුකක් දැනෙනවා" ඇලන් පැවසීය. "මම මෙතෙක් ගත් සෑම පියවරක් ගැනම මම කනගාටු වෙමි; මට දරුවා ගැන කණගාටුයි." ටීනා ඇලන්ගේ පුත් ටොඩ් ඇලන් සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ වීඩියෝවේ දර්ශන වලින් ඔහුගේ පැරණි මහල් නිවාසය හඳුනා ගත් බවයි. ඔහු පැවසුවේ ඔහුගේ මව සහ ස්ටයිල්ස් එහි එකට කාලය ගත කළ බවයි. ටොඩ් ඇලන් පැවසුවේ දරුවා අපයෝජනයට ලක්ව ඇති බව කිසිවෙකුට නොතේරුණු බවයි. "ප්‍රාථමික පාසලේ කුඩා දැරියකගෙන් ඔබ බලාපොරොත්තු වන්නේ ඇයයි," ඔහු පැවසීය. ස්ටයිල්ස් කිසිවකුට ශාරීරිකව පහර දෙන බව තමා කිසි දිනක දැක නැති බව ඔහු පැවසීය. "නමුත් ඔහු බොහෝ දෙනෙකුට වාචිකව සහ මානසිකව පහර දෙන ආකාරය මම දැක ඇත්තෙමි," ටොඩ් ඇලන් CNN වෙත පැවසීය. ආපසු හැරී බලන විට ටීනා ඇලන් පැවසුවේ අනතුරු ඇඟවීමේ සංඥා කිහිපයක් තිබෙන බවයි. ස්ටයිල්ස් වරක් තමාට පහර දුන් නමුත් ඇය පොලිස් වාර්තාවක් ගොනු නොකළ බව ඇය පැවසුවාය. ඇය තමන්ටම දොස් පවරන බව පැවසුවාය. "මම කොහොමද දන්නේ නැත්තේ? ඇයි මට යමක් හඳුනාගන්න බැරිවුණේ? ඇයි මේ හැමෝම මම නිසා දැන් මේ වධ හිංසා විඳින්නේ?" ඇලන් ඇසීය. ඇලන් ස්ටයිල්ස් සමඟ ඇති සම්බන්ධය මාස කිහිපයකට පෙර අවසන් කළාය. ඔහුව සොයා ගැනීම පොලිසියට අපහසු වනු ඇතැයි තමන් විශ්වාස කරන බව ඇය පැවසුවාය. "එය අවශ්‍ය නම් ඔහු කඳුකරයේ සැඟවී යනු ඇත, ඔහු සමූහයක් තුළ සැඟවී සිටිනු ඇත, ඔහු කිසිවක් අසා නැති කෙනෙකු සොයාගෙන එහි රැඳී සිටිනු ඇත," ඇය පැවසුවාය. "ඔහුට දක්ෂතා ඇත, ඔහු දඩයම් කිරීමට දනී, මම අදහස් කළේ තුවක්කුවකින්, පිහියකින්, දුන්නකින් දඩයම් කිරීමයි." ඇලන් පැවසුවේ ඔහුගේ නම වීඩියෝ පටයට සම්බන්ධ කිරීමට පෙර සුහද සංචාරයක් සඳහා ස්ටයිල්ස් පසුගිය සතියේ ඇගේ නිවස අසල නතර වූ බවයි. ඔහුගේ පෙනුම වෙනස් වී ඇති බව ඇය පැවසුවාය. ඔහුගේ කොණ්ඩය දිගු බවත් බර වැඩි වී ඇති බවත් ඇය පැවසුවාය. Nevada හි Pahrump හි පදිංචි Stiles හිටපු සත්ව පුහුණුකරුවෙකු බව බලධාරීහු පවසති. වයස අවුරුදු 14 ට අඩු බාල වයස්කරුවෙකු සමඟ ලිංගික අතවර සහ අසභ්‍ය ක්‍රියා සම්බන්ධ රාජ්‍ය චෝදනා සම්බන්ධ වෙනම කාරණයක් සම්බන්ධයෙන් FBI ද ඔහුව සොයමින් සිටින බව ඩි මීයෝ පැවසීය. කාන්තාරයෙන් ටේප් එක සොයාගෙන එය භාර දීමට පෙර අවම වශයෙන් මාස පහක්වත් එය තබාගෙන සිටි බව කියන පුද්ගලයා බලධාරීන්ට භාර දී ඉරිදා Nye ප්‍රාන්ත නිලධාරීන් වෙත හැරී ගියේය. De Meo ට අනුව, Nevada හි පදිංචිකරුවෙකු වන ඩැරන් ටක්, පොලිසියට ලබා දීමට පෙර එය අන් අයට පෙන්වූයේ යැයි කියනු ලබන අතර, කාමුක දර්ශන ප්‍රදර්ශනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් වසර 10 සිට ජීවිතාන්තය දක්වා සිරදඬුවමක් ද, ළමා අසභ්‍ය දර්ශන සන්තකයේ තබා ගැනීම සම්බන්ධයෙන් තවත් වසර 1 සිට 6 දක්වා සිරදඬුවමකට මුහුණ දීමට සිදුවේ. ටක්ගේ නීතීඥ Harry Kuehn පසුගිය සතියේ CNN හි "නැන්සි ග්‍රේස්" හි ප්‍රකාශ කළේ තම සේවාදායකයා එය කුමක්දැයි වටහා ගත් පසු ටේප් එක සමඟ කුමක් කළ යුතුද යන්න පිළිබඳව "අවිනිශ්චිතතාවයෙන්" සිටින බවයි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- On a videotape released Sunday, American al Qaeda member Adam Yahiye Gadahn renounces his U.S. citizenship, destroys his passport and cites U.S. President Bush's upcoming trip to the Middle East. "American jihadist" Adam Gadahn, originally from California, in a video released in September 2006. The 50-minute tape -- titled "An Invitation to Reflection and Repentance" -- was released by As Sahab, al Qaeda's video production wing and was provided to CNN by www.LauraMansfield.com, a Web site that analyzes terrorism. In it, Gadahn renounces his citizenship to protest the imprisonment of Sheikh Omar Abdul Rahman, a blind Egyptian Muslim leader serving a life sentence for his role in the 1993 attack on the World Trade Center; and John Walker Lindh, the American Taliban who was arrested in Afghanistan in 2001, and others. Gadahn displays his passport to the camera, rips it in half and says, "Don't get too excited -- I don't need it to travel anyway." Though Gadahn speaks mostly in English, he references Bush -- who is to travel this week to the Middle East -- only in Arabic. "We raise an urgent appeal to our mujahedin brothers in the Muslim Palestine, the Arabian Peninsula in particular, and the region in general, to be prepared to receive the crusader butcher Bush on his visit to Muslim Palestine and the occupied peninsula at the beginning of January," he said. "They should receive him not with roses and applause, but with bombs and booby-traps." The video also refers to the Annapolis Conference, indicating it was produced after last November 27, when the conference was held. National Security Council Spokesman Gordon Johndroe said the U.S. president would not be deterred. "His comments are indicative of an al Qaeda ideology that offers nothing but death and violence," Johndroe told CNN in a written statement. "President Bush will travel to the region to stand with the mainstream governments who want liberty and justice for their people." The self-proclaimed American jihadist, also known as Azzam the American, is on the FBI's Most Wanted List, with a reward of up to $1 million for information leading to his capture. Gadahn was indicted in 2006 on charges of treason and offering material support for terrorism, the first American charged with treason since World War II. Gadahn, who grew up in rural California, embraced Islam in the mid-1990s and moved to Pakistan. Since October 2004 he has appeared in at least eight al Qaeda videos in which he speaks in English and praises the terrorist network. E-mail to a friend .
Adam Gadahn in videotape tears up U.S. passport, speaks in Arabic and English . Tape was released by As Sahab, al Qaeda's video production wing . Originally from California, Gadahn talks about Bush's upcoming trip to Middle East . Gadahn is on the FBI's Most Wanted List with $1 million reward for information .
1e713005e16983f75222235967c0cbeb0b944f80
වීඩියෝ පටයේ ඇඩම් ගඩාන් එක්සත් ජනපද විදේශ ගමන් බලපත්‍රය ඉරා දමයි, අරාබි සහ ඉංග්‍රීසි භාෂාවෙන් කතා කරයි. ටේප් නිකුත් කරන ලද්දේ අල් කයිඩාවේ වීඩියෝ නිෂ්පාදන අංශය වන As Sahab විසිනි. මුලින් කැලිෆෝනියාවේ සිට, ගඩාන් බුෂ්ගේ මැද පෙරදිග සංචාරය ගැන කතා කරයි. Gadahn තොරතුරු සඳහා ඩොලර් මිලියනයක ත්‍යාගයක් සමඟ FBI හි වඩාත්ම අවශ්‍ය ලැයිස්තුවේ සිටී.
(CNN) -- ඉරිදා නිකුත් කරන ලද වීඩියෝ පටයක, ඇමරිකානු අල් කයිඩා සාමාජික Adam Yahiye Gadahn ඔහුගේ එක්සත් ජනපද පුරවැසිභාවය අත්හැර, ඔහුගේ විදේශ ගමන් බලපත්‍රය විනාශ කර, එක්සත් ජනපද ජනාධිපති බුෂ්ගේ මැද පෙරදිග සංචාරය ගැන සඳහන් කරයි. "ඇමරිකානු ජිහාඩ්" Adam Gadahn, මුලින් කැලිෆෝනියාවේ සිට, 2006 සැප්තැම්බර් මාසයේදී නිකුත් කරන ලද වීඩියෝවක. මිනිත්තු 50 ටේප් -- "පිළිබඳව සහ පසුතැවිල්ලට ආරාධනාවක්" -- Al Qaeda හි වීඩියෝ නිෂ්පාදන අංශය වන As Sahab විසින් නිකුත් කරන ලද අතර එය ත්‍රස්තවාදය විශ්ලේෂණය කරන වෙබ් අඩවියක් වන www.LauraMansfield.com විසින් CNN වෙත සපයන ලදී. එහි, 1993 ලෝක වෙළඳ මධ්‍යස්ථානයට එල්ල වූ ප්‍රහාරයේ දී ඔහුගේ භූමිකාව වෙනුවෙන් ජීවිතාන්තය දක්වා සිරදඬුවම් විඳිමින් සිටින අන්ධ ඊජිප්තු මුස්ලිම් නායකයෙකු වන Sheikh Omar Abdul Rahman සිරගත කිරීමට විරෝධය දැක්වීමට Gadahn ඔහුගේ පුරවැසිභාවය අත්හරියි; සහ ජෝන් වෝකර් ලින්ඩ්, 2001 දී ඇෆ්ගනිස්ථානයේදී අත්අඩංගුවට ගත් ඇමරිකානු තලේබාන් සංවිධානය සහ තවත් අය. Gadahn ඔහුගේ විදේශ ගමන් බලපත්‍රය කැමරාවට ප්‍රදර්ශනය කර, එය අඩකින් ඉරා, "ඕනෑවට වඩා කලබල වෙන්න එපා -- මට කොහොමත් ගමන් කිරීමට එය අවශ්‍ය නැහැ" යනුවෙන් පවසයි. ගඩාන් වැඩිපුරම කතා කරන්නේ ඉංග්‍රීසියෙන් වුවද, ඔහු මේ සතියේ මැද පෙරදිගට යාමට සිටින බුෂ් ගැන සඳහන් කරන්නේ අරාබි භාෂාවෙන් පමණි. "මුස්ලිම් පලස්තීනයේ, විශේෂයෙන් අරාබි අර්ධද්වීපයේ සහ පොදුවේ කලාපයේ සිටින අපගේ මුජහදීන් සහෝදරයින්ට අපි හදිසි ආයාචනයක් ඉදිරිපත් කරමු, කුරුස මර්දන බුෂ් බුෂ්ගේ සංචාරයේදී මුස්ලිම් පලස්තීනයට සහ අත්පත් කරගත් අර්ධද්වීපයේ ආරම්භයේදී ඔහු පිළිගැනීමට සූදානම් වන්න. ජනවාරි," ඔහු පැවසීය. "ඔවුන් ඔහුව පිළිගත යුත්තේ රෝස මල් සහ අත්පොළසන් දීමෙන් නොව, බෝම්බ සහ මර උගුල් වලින්." වීඩියෝව ඇනපොලිස් සමුළුව ගැන ද සඳහන් කරයි, එය සම්මන්ත්‍රණය පැවැත් වූ පසුගිය නොවැම්බර් 27 ට පසුව නිෂ්පාදනය කරන ලද බව පෙන්නුම් කරයි. ජාතික ආරක්ෂක කවුන්සිලයේ ප්‍රකාශක ගෝර්ඩන් ජොන්ඩ්‍රෝ පැවසුවේ එක්සත් ජනපද ජනාධිපතිවරයා වළක්වන්නේ නැත. "ඔහුගේ ප්‍රකාශයන් පෙන්නුම් කරන්නේ මරණය සහ ප්‍රචණ්ඩත්වය හැර අන් කිසිවක් ඉදිරිපත් නොකරන අල් කයිඩා මතවාදයක්" යැයි ජොන්ද්‍රෝ CNN වෙත ලිඛිත ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් පැවසීය. "ජනාධිපති බුෂ් තම ජනතාවට නිදහස සහ යුක්තිය අපේක්ෂා කරන ප්‍රධාන ධාරාවේ ආන්ඩු සමඟ නැගී සිටීමට කලාපයට ගමන් කරනු ඇත." Azzam the American ලෙස හඳුන්වන ස්වයං-ප්‍රකාශිත ඇමරිකානු ජිහාඩ්වාදියා FBI හි වඩාත්ම අවශ්‍ය ලැයිස්තුවේ සිටින අතර, ඔහු අල්ලා ගැනීමට තුඩු දෙන තොරතුරු සඳහා ඩොලර් මිලියනයක් දක්වා ත්‍යාගයක් ලැබේ. ගඩාන් 2006 දී රාජද්‍රෝහී චෝදනා සහ ත්‍රස්තවාදයට ද්‍රව්‍යමය ආධාර ලබා දීම යන චෝදනා මත අධිචෝදනා ගොනු කරන ලදී, දෙවන ලෝක යුද්ධයෙන් පසු රාජද්‍රෝහී චෝදනාවට ලක් වූ පළමු ඇමරිකානුවා. කැලිෆෝනියාවේ ග්‍රාමීය ප්‍රදේශයේ හැදී වැඩුණු ගඩාන් 1990 දශකයේ මැද භාගයේදී ඉස්ලාමය වැළඳගෙන පකිස්ථානයට සංක්‍රමණය විය. 2004 ඔක්තෝම්බර් මාසයේ සිට ඔහු ඉංග්‍රීසියෙන් කතා කරන සහ ත්‍රස්ත ජාලයට ප්‍රශංසා කරන අල් කයිඩා වීඩියෝ අටක වත් පෙනී සිට ඇත. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
WASHINGTON (CNN) -- During the 1960 presidential election, Theodore Sorensen helped then-Sen. John F. Kennedy draft a speech addressing Kennedy's Catholicism and the separation between church and state. At the time, many questioned whether Kennedy, who would go on to become the nation's first Roman Catholic president, would be influenced by the Catholic church. Theodore Sorensen helped write John F. Kennedy's 1960 speech on Catholicism. Speaking to CNN Senior Political Analyst Bill Schneider, Sorensen discussed Kennedy's famous 1960 speech and compared it to the speech on faith in politics delivered Thursday by Republican presidential candidate Mitt Romney, who would be the first Mormon in the White House if he is elected. Question: Did Kennedy's 1960 speech win him the presidency? Sorensen: Well, he obviously didn't lose it, nor did he free the country from the curse of anti-Catholicism. The hate mail still poured into his office. The vicious picket signs were still seen out on the campaign trail, and, indeed, on Election Day. According to a University of Michigan survey, more people voted against Kennedy because of his religion than any other reason. Nevertheless, that speech, which was nationally broadcast and frequently rebroadcast, certainly took a lot of the poison out of the anti-Catholic issue and reassured all reasonable people. Watch Sorensen discuss why Kennedy gave his speech » . Q. Could President Kennedy have delivered the speech Romney gave on Thursday? Sorensen: No. Mr. Romney's position on many of the issues are very different than JFK's. JFK wanted to particularly stress that he believed in the separation between church and state. He believed that no one needed to worry about a Catholic bishop or a cardinal dictating to him as a president, and that freedom of religion included freedom for those to go to any church or not to go to any church at all. So, Romney emphasized the role of religion in public life more strongly than JFK did or would have. Q. Romney seemed to differ quite strongly with Kennedy on the privacy of religion, didn't he? Sorensen: Yes, he did. In fact, Romney felt compelled for some reason to define his personal views of Jesus Christ. Kennedy said, as you noted, his personal views of religion were totally his business and not the business of the American people. Q. Romney made the statement "freedom requires religion just as religion requires freedom." Do you think Kennedy would have agreed with that? Sorensen: I don't think anyone would disagree strongly with that. There were some lines in the Romney speech that echoed the Kennedy speech. As an old speechwriter, I would congratulate Mr. Romney. It was a pretty good speech. I think he touched all the bases he wanted to touch. Q. Romney discussed his views of Jesus Christ, something that Kennedy avoided. Why did Kennedy avoid discussing his religious views? Sorensen: Because [Kennedy] began the speech by saying his private religious beliefs -- his relationship with God or Jesus Christ or anything else -- was not a matter of public discussion. He did not think the election should be based on -- as he said, it's not what kind of church I believe in, the question is what kind of country do I believe in. Q. Kennedy's speech in 1960 is widely viewed as being successful. Do you think Romney's speech is likely to be viewed as a success? Sorensen: I assume so. I don't think Mr. Romney should be denied the presidency because of his religion. Just as I don't think Senator [Barack] Obama should be denied because of his race. Or that Mrs. [Hillary] Clinton should be denied the presidency because of her gender. This country is in deep, serious trouble, and thoughtful citizens surely are going to make up their minds based on the major issues confronting the country and the major qualities of the candidates and not on such superficial tests as religion, race, or gender. E-mail to a friend .
Ted Sorensen helped draft Kennedy's 1960 speech on Roman Catholicism . GOP presidential hopeful Mitt Romney delivers speech on faith in politics . Kennedy, Romney views on religion differ greatly, Sorensen says . Sorensen says Kennedy viewed religion as more of a private matter .
360ae10bc8bd30a2aca7bc6b7000e138af63adb1
රෝමානු කතෝලික ධර්මය පිළිබඳ කෙනඩිගේ 1960 දේශනය කෙටුම්පත් කිරීමට ටෙඩ් සොරෙන්සන් උදව් කළේය. GOP ජනාධිපති අපේක්ෂක මිට් රොම්නි දේශපාලනය කෙරෙහි විශ්වාසය පිළිබඳ දේශනය පවත්වයි. කෙනඩි, රොම්නි ආගම පිළිබඳ අදහස් බෙහෙවින් වෙනස් බව සෝරෙන්සන් පවසයි. සොරෙන්සන් පවසන්නේ කෙනඩි ආගම සැලකුවේ පෞද්ගලික කාරණයක් ලෙස බවයි.
වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) -- 1960 ජනාධිපතිවරනයේදී තියඩෝර් සොරෙන්සන් එවකට සිටි සෙන්ට උදව් කළේය. ජෝන් එෆ්. කෙනඩි කෙනඩිගේ කතෝලික ධර්මය සහ පල්ලිය සහ රාජ්‍යය අතර වෙන්වීම අමතමින් කථාවක් කෙටුම්පත් කළේය. ජාතියේ ප්‍රථම රෝමානු කතෝලික ජනාධිපතිවරයා බවට පත්වන කෙනඩිට කතෝලික පල්ලියේ බලපෑම් එල්ල වේදැයි එකල බොහෝ දෙනා ප්‍රශ්න කළහ. 1960 දී ජෝන් එෆ්. කෙනඩිගේ කතෝලික ධර්මය පිළිබඳ කථාව ලිවීමට තියඩෝර් සොරෙන්සන් උදව් කළේය. CNN ජ්‍යෙෂ්ඨ දේශපාලන විශ්ලේෂක Bill Schneider වෙත කතා කරමින්, Sorensen 1960 කෙනඩිගේ සුප්‍රසිද්ධ කථාව සාකච්ඡා කළ අතර, ඔහු තේරී පත් වුවහොත් ධවල මන්දිරයේ පළමු මෝමන්වරයා වන රිපබ්ලිකන් ජනාධිපති අපේක්ෂක මිට් රොම්නි විසින් බ්‍රහස්පතින්දා කරන ලද දේශපාලනය කෙරෙහි ඇදහිල්ල පිළිබඳ කතාවට එය සංසන්දනය කළේය. ප්‍රශ්නය: 1960 කෙනඩිගේ කතාවෙන් ඔහුට ජනාධිපතිකම ලැබුණාද? සොරෙන්සන්: හොඳයි, ඔහු පැහැදිලිවම එය නැති කළේ නැත, කතෝලික විරෝධී ශාපයෙන් රට නිදහස් කළේ නැත. වෛරී තැපෑල තවමත් ඔහුගේ කාර්යාලයට ගලා ගියේය. දුෂ්ට පිකට් සලකුණු තවමත් මැතිවරණ ප්‍රචාරක මාවතේ සහ ඇත්ත වශයෙන්ම මැතිවරණ දිනයේ දක්නට ලැබුණි. මිචිගන් විශ්ව විද්‍යාලයේ සමීක්ෂණයකට අනුව, කෙනඩිට විරුද්ධව ඡන්දය ප්‍රකාශ කර ඇත්තේ ඔහුගේ ආගම නිසා ය. එසේ වුවද, ජාතික වශයෙන් විකාශනය වූ සහ නිතර නැවත විකාශනය වූ එම කතාව නිසැකවම කතෝලික විරෝධී ප්‍රශ්නයේ විෂ විශාල ප්‍රමාණයක් ඉවත් කර සාධාරණ මිනිසුන්ට සහතික විය. කෙනඩි ඔහුගේ කතාව කළේ මන්දැයි සොරෙන්සන් සාකච්ඡා කරන ආකාරය නරඹන්න » . ප්‍රශ්නය - බ්‍රහස්පතින්දා රොම්නි කළ කතාව ජනාධිපති කෙනඩිට කළ හැකිද? සොරෙන්සන්: නැත. බොහෝ කාරණා සම්බන්ධයෙන් රොම්නි මහතාගේ ස්ථාවරය JFK ගේ ස්ථාවරයට වඩා බෙහෙවින් වෙනස් ය. JFK විශේෂයෙන් අවධාරණය කිරීමට අවශ්‍ය වූයේ පල්ලිය සහ රාජ්‍යය අතර වෙන්වීම ඔහු විශ්වාස කරන බවයි. කතෝලික රදගුරුවරයෙකු හෝ කාදිනල්වරයෙකු තමාට ජනාධිපති ලෙස අණ කිරීම ගැන කිසිවෙකු කලබල විය යුතු නැති බවත්, ආගමික නිදහසට ඕනෑම පල්ලියකට යාමට හෝ කිසිඳු පල්ලියකට නොයෑමට ඇති නිදහස ඇතුළත් බවත් ඔහු විශ්වාස කළේය. ඉතින්, රොම්නි පොදු ජීවිතය තුළ ආගමේ කාර්යභාරය JFK කළාට වඩා දැඩි ලෙස අවධාරණය කළේය. ප්‍රශ්නය. ආගමේ පෞද්ගලිකත්වය සම්බන්ධයෙන් රොම්නි කෙනඩි සමඟ දැඩි ලෙස වෙනස් වූ බවක් පෙනෙන්නට තිබුණා නේද? සොරෙන්සන්: ඔව්, ඔහු කළා. ඇත්ත වශයෙන්ම, රොම්නිට යේසුස් ක්‍රිස්තුස් පිළිබඳ ඔහුගේ පෞද්ගලික අදහස් නිර්වචනය කිරීමට යම් හේතුවක් නිසා බලකෙරිණි. කෙනඩි පැවසුවේ, ඔබ සඳහන් කළ පරිදි, ආගම පිළිබඳ ඔහුගේ පෞද්ගලික අදහස් මුළුමනින්ම ඔහුගේ ව්‍යාපාරයක් මිස ඇමරිකානු ජනතාවගේ ව්‍යාපාරයක් නොවේ. ප්‍රශ්නය - "ආගමට නිදහස අවශ්‍ය වන්නා සේම නිදහසට ආගම අවශ්‍ය වේ" යනුවෙන් රොම්නි ප්‍රකාශ කළේය. කෙනඩි ඒකට එකඟ වෙයි කියලා ඔබ හිතනවාද? Sorensen: මම හිතන්නේ නැහැ කවුරුත් ඒකට දැඩි ලෙස එකඟ වෙන්නේ නැහැ. රොම්නි කතාවේ කෙනඩි කතාව ප්‍රතිරාවය කරන රේඛා කිහිපයක් තිබුණා. පැරණි කථිකයෙකු ලෙස මම රොම්නි මහතාට සුබ පතමි. එය ඉතා හොඳ කථාවක් විය. මම හිතන්නේ ඔහු ඔහුට ස්පර්ශ කිරීමට අවශ්‍ය සියලුම පදනම් ස්පර්ශ කළා. ප්‍රශ්නය - රොම්නි යේසුස් ක්‍රිස්තුස්වහන්සේ පිළිබඳ ඔහුගේ අදහස් සාකච්ඡා කළ අතර, එය කෙනඩි විසින් මඟහැරී ගියේය. කෙනඩි ඔහුගේ ආගමික අදහස් සාකච්ඡා කිරීමෙන් වැළකී සිටියේ ඇයි? Sorensen: [කෙනඩි] කතාව ආරම්භ කළේ ඔහුගේ පෞද්ගලික ආගමික විශ්වාසයන් -- දෙවියන් වහන්සේ හෝ යේසුස් ක්‍රිස්තුස් හෝ වෙනත් ඕනෑම දෙයක් සමඟ ඔහුගේ සම්බන්ධය -- ප්‍රසිද්ධ සාකච්ඡාවට කරුණක් නොවූ බැවිනි. මැතිවරණය පදනම් විය යුතු යැයි ඔහු සිතුවේ නැත -- ඔහු කී පරිදි, මම විශ්වාස කරන්නේ කුමන ආකාරයේ පල්ලියක් නොවේ, ප්‍රශ්නය වන්නේ මා විශ්වාස කරන්නේ කුමන ආකාරයේ රටක්ද යන්නයි. ප්‍රශ්නය. 1960 දී කෙනඩිගේ කතාව සාර්ථක යැයි පුළුල් ලෙස සැලකේ. . රොම්නිගේ කතාව සාර්ථක ලෙස සලකනු ඇතැයි ඔබ සිතනවාද? සොරෙන්සන්: මම එහෙම හිතනවා. මම හිතන්නේ රොම්නි මහත්තයාගේ ආගම නිසා ඔහුට ජනාධිපතිකම ප්‍රතික්ෂේප කළ යුතු නැහැ. සෙනෙට් සභික [බැරැක්] ඔබාමාගේ ජාතිය නිසා ඔහුව ප්‍රතික්ෂේප කළ යුතු යැයි මම නොසිතමි. නැතිනම් [හිලරි] ක්ලින්ටන් මහත්මියගේ ලිංගභේදය නිසා ඇයට ජනාධිපතිකම ප්‍රතික්ෂේප කළ යුතුය. මේ රට ගැඹුරු, බරපතල කරදරයක පවතින අතර, කල්පනාකාරී පුරවැසියන් නිසැකව ම තම මනස සකස් කරන්නේ රට මුහුණ දෙන ප්‍රධාන ප්‍රශ්න සහ අපේක්ෂකයන්ගේ ප්‍රධාන ගුණාංග මත පදනම්ව මිස ආගම, ජාතිය හෝ ලිංගභේදය වැනි මතුපිටින් පෙනෙන පරීක්ෂණ මත නොවේ. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- The Boeing 777 is the mainstay of many airlines' long-haul fleets and has never been involved in a fatal accident during its service history. British Airways aircrew fly the Royal Standard from the flight deck of the Boeing 777 aircraft. The aircraft first entered service on June 7, 1995, with more than 900 suppliers from 17 countries coming together to provide the more than three million parts needed in its construction, according to the Boeing Web site. Since its inaugural flight, Boeing has extended the 777 family to five commercial passenger models and a freighter version, collectively making more than two million flights. The aircraft seats between 301 and 368 passengers in a three-class configuration and can fly distances up to 17,500 kilometers. The 777 has also won a number of design awards, as well as setting a number of records and firsts. On November 9 and 10, 2005, a Boeing 777-200LR Worldliner set a new world record for distance traveled non-stop by a commercial jetliner. The 777-200LR set a record distance of 21,601 km on a route traveling eastbound from Hong Kong to London Heathrow. The flight lasted 22 hours and 42 minutes. The achievements was recognized by the U.S. National Aeronautics Association, The Federation Aeronautique Internationale and the Guinness Book of Records. The Federation eéronautique Internationale recognized the Boeing 777 in April 1997 for achieving a speed and distance record for airplanes in its size and class. The Boeing Web site claims the 777 set the "Great Circle Distance Without Landing" record, traveling 20,044 km, and it set the record for "Speed Around the World, Eastbound," traveling at an average speed of 889 km per hour. According to Boeing the aircraft reached 500 deliveries by 2005 -- faster than any other twin-aisle commercial airplane in history. Boeing prides itself on the 777's landing gear, which it claims is the largest ever incorporated into a commercial aircraft. Each main landing gear is fitted with six wheels, while the nose gear has two. E-mail to a friend .
The Boeing 777 aircraft first entered service on June 7, 1995 . First airplane U.S. (FAA) approved for extended-range twin-engine operations . Engineers designed, electronically pre-assembled the 777 using computers . In 2005, a Boeing 777 set a new world record for distance traveled non-stop .
50e996059a005d15e3e89b5a3c3695309671ed34
බෝයිං 777 ගුවන් යානය ප්‍රථම වරට සේවයට පිවිසියේ 1995 ජුනි 7 වැනිදාය. පළමු ගුවන් යානය එක්සත් ජනපද (FAA) දිගු පරාසයක ද්විත්ව එන්ජින් මෙහෙයුම් සඳහා අනුමත කරන ලදී. ඉංජිනේරුවන් විසින් පරිගණක භාවිතයෙන් 777 ඉලෙක්ට්‍රොනිකව පෙර-එකලස් කරන ලදී. 2005 දී Boeing 777 යානයක් නොනවත්වා ගමන් කළ දුර සඳහා නව ලෝක වාර්තාවක් පිහිටුවීය.
(CNN) -- Boeing 777 යනු බොහෝ ගුවන් සමාගම්වල දිගු දුර යාත්‍රා වල ප්‍රධානතම යානය වන අතර එහි සේවා ඉතිහාසය තුළ කිසිදා මාරක අනතුරකට ලක් වී නොමැත. බ්‍රිටිෂ් එයාර්වේස් ගුවන් කාර්ය මණ්ඩලය බෝයිං 777 ගුවන් යානයේ පියාසැරි තට්ටුවේ සිට රෝයල් ස්ටෑන්ඩර්ඩ් පියාසර කරයි. බෝයිං වෙබ් අඩවියට අනුව එහි ඉදිකිරීම් සඳහා අවශ්‍ය කොටස් මිලියන තුනකට වඩා සැපයීම සඳහා රටවල් 17 කින් සැපයුම්කරුවන් 900 කට වැඩි පිරිසක් එක්වී 1995 ජූනි 7 වන දින ගුවන් යානය ප්‍රථම වරට සේවයට ඇතුළත් විය. එහි සමාරම්භක ගුවන් ගමනේ සිට, Boeing විසින් 777 පවුල වාණිජ මගී මාදිලි පහක් සහ භාණ්ඩ ප්‍රවාහන අනුවාදයක් දක්වා දීර්ඝ කර ඇති අතර, සාමූහිකව ගුවන් ගමන් මිලියන දෙකකට වඩා වැඩි කර ඇත. මෙම ගුවන් යානයේ මගීන් 301 ත් 368 ත් අතර ප්‍රමාණයක් පන්ති තුනකින් සමන්විත වන අතර කිලෝමීටර 17,500 ක් දක්වා දුර පියාසර කළ හැකිය. 777 නිර්මාණ සම්මාන ගණනාවක් ද දිනා ඇති අතර, වාර්තා සහ ප්‍රථම ස්ථාන ගණනාවක් පිහිටුවීමට ද සමත් විය. 2005 නොවැම්බර් 9 සහ 10 යන දිනවල Boeing 777-200LR Worldliner යානයක් වාණිජ ජෙට්ලයිනර් යානයකින් නොනවත්වා ගමන් කළ දුර පිළිබඳ නව ලෝක වාර්තාවක් පිහිටුවීය. 777-200LR හොංකොං සිට ලන්ඩන් හීත්‍රෝ දක්වා නැගෙනහිර දෙසට ගමන් කරන මාර්ගයක කිලෝමීටර් 21,601 ක වාර්තාගත දුරක් පිහිටුවා ඇත. ගුවන් ගමන පැය 22 විනාඩි 42 ක් පැවතුනි. මෙම ජයග්‍රහණ එක්සත් ජනපද ජාතික ගගන විද්‍යා සංගමය, ද ෆෙඩරේෂන් එරෝනොටික් ඉන්ටර්නැෂනල් සහ ගිනස් වාර්තා පොත විසින් පිළිගෙන ඇත. ෆෙඩරේෂන් eéronautique Internationale විසින් Boeing 777 එහි ප්‍රමාණයෙන් සහ පන්තියෙන් ගුවන් යානා සඳහා වේගය සහ දුර වාර්තාවක් ලබා ගැනීම සඳහා 1997 අප්‍රේල් මාසයේදී හඳුනා ගන්නා ලදී. බෝයිං වෙබ් අඩවිය කියා සිටින්නේ 777 කිලෝමීටර් 20,044ක් ගමන් කරමින් "ගොඩබෑමකින් තොරව මහා කව දුරක්" වාර්තාව පිහිටුවා ඇති අතර එය "ලෝකය වටා වේගය, නැගෙනහිර දෙසට" යන වාර්තාව පිහිටුවා ඇති අතර සාමාන්‍ය වේගය පැයට කිලෝමීටර 889 ක වේගයකින් ගමන් කළ බවයි. බෝයිං සමාගමට අනුව 2005 වන විට ගුවන් යානය බෙදාහැරීම් 500කට ළඟා විය -- ඉතිහාසයේ වෙනත් ඕනෑම ද්විත්ව අන්තරාල වාණිජ ගුවන් යානයකට වඩා වේගවත්. බෝයිං 777 ගොඩබෑමේ ආම්පන්නය ගැන ආඩම්බර වන අතර එය වාණිජ ගුවන් යානයකට මෙතෙක් ඇතුළත් කර ඇති විශාලතම එක බව කියයි. සෑම ප්‍රධාන ගොඩබෑමේ ආම්පන්නයකටම රෝද හයක් සවි කර ඇති අතර නාසය ආම්පන්න දෙකක් ඇත. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.