translation
translation |
---|
{
"cs": "32. ",
"da": "32. "
} |
{
"cs": "Prohlášení o Saamech ",
"da": "Erklæring om det samiske folk "
} |
{
"cs": "Prohlášení k Protokolu o smlouvě a aktu o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Slovinské republiky a Slovenské republiky ",
"da": "Erklæringer vedrørende protokollen om tiltrædelsestraktaten og -akten for Den Tjekkiske Republik, Republikken Estland, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Republikken Polen, Republikken Slovenien og Den Slovakiske Republik "
} |
{
"cs": "33. ",
"da": "33. "
} |
{
"cs": "Prohlášení o výsostných oblastech Spojeného království Velké Británie a Severního Irska na Kypru ",
"da": "Erklæring om de baseområder i Cypern, hvorover Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland udøver overhøjhed "
} |
{
"cs": "34. ",
"da": "34. "
} |
{
"cs": "Prohlášení Komise o výsostných oblastech Spojeného království Velké Británie a Severního Irska na Kypru ",
"da": "Erklæring fra Kommissionen om de baseområder i Cypern, hvorover Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland udøver overhøjhed "
} |
{
"cs": "35. ",
"da": "35. "
} |
{
"cs": "Prohlášení o Jaderné elektrárně Ignalina v Litvě ",
"da": "Erklæring om Ignalina-kernekraftværket i Litauen "
} |
{
"cs": "36. ",
"da": "36. "
} |
{
"cs": "Prohlášení o pozemním průjezdu osob mezi Kaliningradskou oblastí a ostatními částmi Ruské federace ",
"da": "Erklæring om persontransit over land mellem Kaliningrad-regionen og andre dele af Den Russiske Føderation "
} |
{
"cs": "37. ",
"da": "37. "
} |
{
"cs": "Prohlášení o blocích 1 a 2 Jaderné elektrárny Bohunice V1 na Slovensku ",
"da": "Erklæring om Bohunice V1-kernekraftværkets enhed 1 og enhed 2 i Slovakiet "
} |
{
"cs": "38. ",
"da": "38. "
} |
{
"cs": "Prohlášení o Kypru ",
"da": "Erklæring om Cypern "
} |
{
"cs": "39. ",
"da": "39. "
} |
{
"cs": "Prohlášení k Protokolu o postavení Dánska ",
"da": "Erklæring om protokollen om Danmarks stilling "
} |
{
"cs": "40. ",
"da": "40. "
} |
{
"cs": "Prohlášení k Protokolu o přechodných ustanoveních týkajících se orgánů a institucí Unie ",
"da": "Erklæring om protokollen om overgangsbestemmelser vedrørende Unionens institutioner og organer "
} |
{
"cs": "41. ",
"da": "41. "
} |
{
"cs": "Prohlášení o Itálii ",
"da": "Erklæring om Italien "
} |
{
"cs": "Konference dále vzala na vědomí následující prohlášení, která se připojují k tomuto závěrečnému aktu: ",
"da": "Konferencen har endvidere noteret sig følgende erklæringer, der er knyttet som bilag til denne slutakt: "
} |
{
"cs": "42. ",
"da": "42. "
} |
{
"cs": "Prohlášení Nizozemského království k článku I-55 ",
"da": "Erklæring fra Kongeriget Nederlandene ad artikel I-55 "
} |
{
"cs": "43. ",
"da": "43. "
} |
{
"cs": "Prohlášení Nizozemského království k článku IV-440 ",
"da": "Erklæring fra Kongeriget Nederlandene ad artikel IV-440 "
} |
{
"cs": "44. ",
"da": "44. "
} |
{
"cs": "Prohlášení Spolkové republiky Německo, Irska, Maďarské republiky, Rakouské republiky a Švédského království ",
"da": "Erklæring fra Forbundsrepublikken Tyskland, Irland, Republikken Ungarn, Republikken Østrig og Kongeriget Sverige "
} |
{
"cs": "45. ",
"da": "45. "
} |
{
"cs": "Prohlášení Španělského království a Spojeného království Velké Británie a Severního Irska ",
"da": "Erklæring fra Kongeriget Spanien og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland "
} |
{
"cs": "46. ",
"da": "46. "
} |
{
"cs": "Prohlášení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska o definici pojmu „ státní příslušníci “ ",
"da": "Erklæring fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om definitionen af udtrykket » statsborgere « "
} |
{
"cs": "47. ",
"da": "47. "
} |
{
"cs": "Prohlášení Španělského království o definici pojmu „ státní příslušníci “ ",
"da": "Erklæring fra Kongeriget Spanien om definitionen af udtrykket » statsborgere « "
} |
{
"cs": "48. ",
"da": "48. "
} |
{
"cs": "Prohlášení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska o volebním právu pro volby do Evropského parlamentu ",
"da": "Erklæring fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om stemmeretten ved valg til Europa-Parlamentet "
} |
{
"cs": "49. ",
"da": "49. "
} |
{
"cs": "Prohlášení Belgického království o vnitrostátních parlamentech ",
"da": "Erklæring fra Kongeriget Belgien om de nationale parlamenter "
} |
{
"cs": "50. ",
"da": "50. "
} |
{
"cs": "Prohlášení Lotyšské republiky a Maďarské republiky o způsobu psaní názvu jednotné měny ve Smlouvě o Ústavě pro Evropu ",
"da": "Erklæring fra Republikken Letland og Republikken Ungarn om, hvordan navnet på den fælles valuta skal skrives i traktaten om en forfatning for Europa. "
} |
{
"cs": "Hecho en Roma, el veintinueve de octubre del dos mil cuatro. ",
"da": "Hecho en Roma, el veintinueve de octubre del dos mil cuatro. "
} |
{
"cs": "V Římě dne dvacátého devátého října dva tisíce čtyři ",
"da": "V Římě dne dvacátého devátého října dva tisíce čtyři "
} |
{
"cs": "Udfærdiget i Rom den niogtyvende oktober to tusind og fire. ",
"da": "Udfærdiget i Rom den niogtyvende oktober to tusind og fire. "
} |
{
"cs": "Geschehen zu Rom am neunundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier. ",
"da": "Geschehen zu Rom am neunundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier. "
} |
{
"cs": "Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne üheksandal päeval Roomas ",
"da": "Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne üheksandal päeval Roomas "
} |
{
"cs": "Έγινε στη Ρώμη, στις είκοσι εννέα Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα. ",
"da": "Έγινε στη Ρώμη, στις είκοσι εννέα Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα. "
} |
{
"cs": "Done at Rome on the twenty-ninth day of October in the year two thousand and four. ",
"da": "Done at Rome on the twenty-ninth day of October in the year two thousand and four. "
} |
{
"cs": "Fait à Rome, le vingt-neuf octobre deux mille quatre. ",
"da": "Fait à Rome, le vingt-neuf octobre deux mille quatre. "
} |
{
"cs": "Arna dhéanamh sa Róimh, an naoú lá fichead de Dheireadh Fómhair sa bhliain dhá mhíle is a ceathair ",
"da": "Arna dhéanamh sa Róimh, an naoú lá fichead de Dheireadh Fómhair sa bhliain dhá mhíle is a ceathair "
} |
{
"cs": "Fatto a Roma, addi' ventinove ottobre duemilaquattro. ",
"da": "Fatto a Roma, addi' ventinove ottobre duemilaquattro. "
} |
{
"cs": "Romā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit devītajā oktobrī ",
"da": "Romā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit devītajā oktobrī "
} |
{
"cs": "Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt devintą dieną Romoje ",
"da": "Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt devintą dieną Romoje "
} |
{
"cs": "Kelt Rómában, a kétezer-negyedik év október havának huszonkilencedik napján ",
"da": "Kelt Rómában, a kétezer-negyedik év október havának huszonkilencedik napján "
} |
{
"cs": "Magħmul f'Ruma fid-disa' u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa ",
"da": "Magħmul f'Ruma fid-disa' u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa "
} |
{
"cs": "Gedaan te Roma, de negenentwintigste oktober tweeduizendvier. ",
"da": "Gedaan te Roma, de negenentwintigste oktober tweeduizendvier. "
} |
{
"cs": "Sporządzono w Rzymie dnia dwudziestego dziewiątego października roku dwutysięcznego czwartego ",
"da": "Sporządzono w Rzymie dnia dwudziestego dziewiątego października roku dwutysięcznego czwartego "
} |
{
"cs": "Feito em Roma, em vinte e nove de Outubro de dois mil e quatro ",
"da": "Feito em Roma, em vinte e nove de Outubro de dois mil e quatro "
} |
{
"cs": "V Ríme dvadsiatehodeviateho októbra dvetisícštyri ",
"da": "V Ríme dvadsiatehodeviateho októbra dvetisícštyri "
} |
{
"cs": "V Rimu, devetindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri ",
"da": "V Rimu, devetindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri "
} |
{
"cs": "Tehty Roomassa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä. ",
"da": "Tehty Roomassa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä. "
} |
{
"cs": "Som skedde i Rom den tjugonionde oktober tjugohundrafyra. ",
"da": "Som skedde i Rom den tjugonionde oktober tjugohundrafyra. "
} |
{
"cs": "Pour Sa Majesté le Roi des Belges ",
"da": "Pour Sa Majesté le Roi des Belges "
} |
{
"cs": "Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen ",
"da": "Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen "
} |
{
"cs": "Für Seine Majestät den König der Belgier ",
"da": "Für Seine Majestät den König der Belgier "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale. ",
"da": "Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale. "
} |
{
"cs": "Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. ",
"da": "Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. "
} |
{
"cs": "Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt. ",
"da": "Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt. "
} |
{
"cs": "Za prezidenta České republiky ",
"da": "Za prezidenta České republiky "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "For Hendes Majestæt Danmarks Dronning ",
"da": "For Hendes Majestæt Danmarks Dronning "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland ",
"da": "Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Eesti Vabariigi Presidendi nimel ",
"da": "Eesti Vabariigi Presidendi nimel "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Για τον Πρόεδρο της Ελληνικής Δημοκρατίας ",
"da": "Για τον Πρόεδρο της Ελληνικής Δημοκρατίας "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Por Su Majestad el Rey de España ",
"da": "Por Su Majestad el Rey de España "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Pour le Président de la République française ",
"da": "Pour le Président de la République française "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Thar ceann Uachtarán na hÉireann ",
"da": "Thar ceann Uachtarán na hÉireann "
} |
{
"cs": "For the President of Ireland ",
"da": "For the President of Ireland "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Per il Presidente della Repubblica italiana ",
"da": "Per il Presidente della Repubblica italiana "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Για τον Πρόεδρο της Κυπριακής Δημοκρατίας ",
"da": "Για τον Πρόεδρο της Κυπριακής Δημοκρατίας "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Latvijas Republikas Valsts prezidentes vārdā ",
"da": "Latvijas Republikas Valsts prezidentes vārdā "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Lietuvos Respublikos Prezidento vardu ",
"da": "Lietuvos Respublikos Prezidento vardu "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg ",
"da": "Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "A Magyar Köztársaság Elnöke részéről ",
"da": "A Magyar Köztársaság Elnöke részéről "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Għall-President ta' Malta ",
"da": "Għall-President ta' Malta "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden ",
"da": "Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden "
} |