translation
translation |
---|
{
"es": "Los enlaces que la Página Web incluya son ofrecidos únicamente con carácter informativo.",
"eu": "Web Orriak bere baitan hartzen dituen loturak edo estekak informazio gisa bakarrik eskaintzen ditu."
} |
{
"es": "La Página Web puede contener enlaces a otros portales o sitios Web.",
"eu": "Web Orriak izan ditzake loturak beste atari edo Web gune batzuekin."
} |
{
"es": "Las marcas, rótulos o logotipos del Ayuntamiento que aparecen en la Página Web son propiedad del Ayuntamiento de Zumarraga o su uso ha sido debidamente autorizado.",
"eu": "Web Orrian agertzen diren Udalaren markak, errotuluak eta logotipoak bereak dira edo haiek erabiltzeko baimena emana du."
} |
{
"es": "La puesta a disposición de los contenidos y software disponible en la Página Web no implica en ningún caso la cesión de su titularidad o explotación en favor del usuario, que a su vez se compromete a utilizar los mismos según la ley, la moral o el orden público.",
"eu": "Web Orrian eskura dagoen softwarea eta edukiak erabiltzaileen eskura jartzeak ez du esan nahi titulartasuna edo ustiapena erabiltzaileari utzi zaionik, eta hark aldi berean konpromisoa hartzen du haiek legea, morala eta ordena publikoa aintzat hartuz erabiltzeko."
} |
{
"es": "Inducir o promover a través de la Página Web actuaciones o ideas discriminatorias por razones de raza, sexo, ideología, religión, creencias o de cualquier otra manera.",
"eu": "Web Orriaren bitartez arraza, sexu, ideologia, erlijioa edo sinesteak direla eta, ideia edo jarduketa diskriminatzaileak sustatu edo bultzatzea."
} |
{
"es": "A través de la Página Web, se facilita el acceso y la utilización de determinados servicios y contenidos puestos a disposición de los Usuarios por las administraciones públicas y terceros.",
"eu": "Web Orriaren bitartez, herri administrazioek eta hirugarrengoek Erabiltzaileen esku jartzen dituzten hainbat zerbitzu eta edukietara sartzeko eta erabiltzeko modua errazten da."
} |
{
"es": "Incitar o promover a través de la Página Web acciones contrarias a la ley, a la moral o al orden público.",
"eu": "Web Orriaren bitartez legearen, moralaren edo ordena publikoaren aurkako ekintzak sustatzea edo bultzatzea."
} |
{
"es": "La responsabilidad de las manifestaciones difundidas en sus páginas Web corresponde exclusivamente a quien las realiza.Publicaciones oficiales",
"eu": "Web Orriaren bitartez zabaldu litezkeen adierazpideen erantzukizuna egiten duenari dagokio. Argitalpen ofizialak"
} |
{
"es": "Por la privacidad y seguridad de la utilización de la Página Web y de los servicios. Por la veracidad de los contenidos disponibles.",
"eu": "Web Orriaren eta zerbitzuen pribatutasuna eta ziurtasuna zaintzeaz Eskura dauden edukien egiatasunaz"
} |
{
"es": "La información disponible en esta Página Web tiene que ser entendida como una guía sin propósito de validez legal.",
"eu": "Web Orri honetan eskura dagoen informazioa gida gisa baino ez da ulertu behar, eta legezko baliorik ez du."
} |
{
"es": "Dicho acceso y utilización de la Página Web implica la aceptación expresa, plena y sin reservas por parte del usuario del contenido de todas y cada una de las Condiciones de uso en la versión publicada en la Página Web en el momento del acceso.",
"eu": "Web Orrira sartzeak eta erabiltzeak esan nahi du Erabilera Baldintza hauek espresuki eta batere eragozpenik gabe onartzen direla, eta kasu guztietan bai sartzerakoan eta bai erabiltzerakoan."
} |
{
"es": "www.etxadi.org/FormularioCast.htm",
"eu": "www.etxadi.org/FormularioEusk.htm"
} |
{
"es": "www.tierraignaciana.com",
"eu": "www.tierraignaciana.com/eu"
} |
{
"es": "El Ayuntamiento de Zumarraga tiene entre sus objetivos principales facilitar el acceso a su portal www.zumarraga.org al mayor número de usuarios.",
"eu": "www.zumarraga.net atarira ahalik eta erabiltzaile gehienei sarrera erraztea da Zumarragako udalak duen helburuetako bat."
} |
{
"es": "La visita al dominio www.zumarraga.net se efectúa en forma anónima.",
"eu": "www.zumarraga.net domeinurako bisita era anonimoan egiten da."
} |
{
"es": "PREMIO XERA",
"eu": "XERA SARIA"
} |
{
"es": "La propuesta de este año para otorgar el premio es que la ciudadanía proponga a las personas o colectivos que crea que han desarrollado esta labor.",
"eu": "Xera sariaren helburua eskualdean, bai modu pertsonalean zein profesionalean, emakume eta gizonen arteko berdintasunaren aldeko ibilbidea egin duten pertsonak edo erakundeak ikustaraztea eta errekonozitzea da."
} |
{
"es": "X.- RUEGOS Y PREGUNTAS.- Toma la palabra un vecino asistente a la sesión mostrando su malestar por la negativa del Ayuntamiento, en su opinión, para realizar una rampa en las obras de urbanización del Paseo Esteban Orbegozo.",
"eu": "X.- GALDE-ERANTZUNAK.- Bilkuran agertutako herritar batek hitza hartu du, eta aditzera eman du ez dagoela konforme Udalak, bere ustez, Esteban Orbegozo Pasealekuko hiritartze lanen barnean arrapala bat egiteari ezetza eman diolako."
} |
{
"es": "X.- RUEGOS Y PREGUNTAS.- No se formulan.",
"eu": "X.- GALDE-ERANTZUNAK.- Ez dira egin."
} |
{
"es": "XI.- RUEGOS Y PREGUNTAS.- No se formulan.",
"eu": "XI.- GALDE-ESKEAK.- Ez da horrelakorik izan."
} |
{
"es": "Enfermedades del primer tercio del siglo XIX en Zumarraga",
"eu": "XIX. mendeko lehen hereneko Gaixotasunak Zumarragan"
} |
{
"es": "Retablo del siglo XVIII, con elementos barrocos y neoclásicos.",
"eu": "XVIII. mendeko erretaula, elementu barrokoak eta neoklasikoak biltzen dituena."
} |
{
"es": "A mediados del siglo XVI y alegando razones de lejanía y seguridad, los pobladores consiguieron bajar al valle el templo parroquial.",
"eu": "XVI. mendearen erdialdean, herritarrek haranera jaitsi zuten parrokia, urruntasun eta segurtasun arazoak zirela eta. Harrezkero, Antio ermita da."
} |
{
"es": "A finales del siglo XV - principios del XVI se empezó a bajar al valle (las tierras de monte no daban para el crecimiento natural de la población).",
"eu": "XV. mendearen azkeneko urteetan eta XVI. mendearen hasieran jendea bailarara jaisten hasi zen, mendiko lurrek ez baitzuten behar zuten adina ematen."
} |
{
"es": "En estos momentos se estudia un proyecto para dotar a su entorno de un centro de interpretación, acorde con las necesidades del siglo XXI, que haga más atractiva la visita a la que, recientemente y por votación popular, ha sido considerada la 2ª maravilla de Gipuzkoa.",
"eu": "XXI. mendeko beharretara egokitzeko asmoz, elizaren inguruan interpretazio zentro bat egiteko proiektua aztertzen ari gara une honetan, are erakargarriagoa izan dadin herritarrek Gipuzkoako 2. tokirik ederrena aukeratu duten eliza bisitatzera datozenentzat."
} |
{
"es": "Z-2.2 EIZAGA BERRI 1: MODIFICACIÓN PROYECTO REPARCELACIÓN",
"eu": "Z-2.2 EIZAGA BERRI 1:BIRZATIKETA PROIEKTUAREN ALDAKETA"
} |
{
"es": "Z-5.22 ETXEBERRI: ESTUDIO DE DETALLE.",
"eu": "Z-5.22 ETXEBERRI: XEHETASUN AZTERKETA."
} |
{
"es": "Contenedores para depósito de escombros o materiales.",
"eu": "Zakarrak edo materialak botatzeko edukiontziak."
} |
{
"es": "Caballos fiscales",
"eu": "Zaldi fiskalak"
} |
{
"es": "Son muy curiosos los relieves en que terminan varias de estas enormes zapatas, ya que aparece en ellas la figura humana representada por cabezas y bustos de mujer, algunas de ellas tocadas con un \"sapi\", también aparecen talladas otras figuras: es de admirar un dragón.",
"eu": "Zapata erraldoi hauetako batzuen muturrean ageri diren erliebeak oso bitxiak dira, zeren eta giza irudia emakume buru eta bustoz ageri baita, \"zapi\" batez jantzirik batzuetan; beste irudi batzuk ere ageri dira tailetan, dragoi miresgarri bat esate baterako."
} |
{
"es": "Plan de Acción sobre ruido.",
"eu": "Zaratari buruzko Ekintza Plana."
} |
{
"es": "I INDIRECTOS",
"eu": "ZEHARKAKO ZERGAK"
} |
{
"es": "Adecuación de edificio Zelai-Arizti para Cine-Teatro: Ayuda Ministerio de Fomento.- A solicitud del Sr. Elgarresta, el Sr. Alcalde informa a los corporativos de las gestiones que su grupo está realizando en Madrid en relación con la financiación de las obras del cine Zelai-Arizti.",
"eu": "Zelai-Arizti eraikina zinema-antzokirako egokitzea: Sustapen Ministerioaren laguntza.- Elgarresta jaunak eskaturik, alkate jaunak udalbatzarkideei azaldu dizkie Zelai-Arizti zinema-antzokiko obren finantzaketa dela eta bere taldea Madrilen egiten ari den gestioak."
} |
{
"es": "Parque Zelai Arizti.",
"eu": "Zelai Arizti Zuhaztia."
} |
{
"es": "Pensión Zelai",
"eu": "Zelai Pentsioa"
} |
{
"es": "Cómo regulamos las actividades extraescolares de nuestros hijos e hijas",
"eu": "Zelan antolatu gure seme-alaben eskolaz kanpoko jarduerak"
} |
{
"es": "Centro",
"eu": "Zentroa"
} |
{
"es": "Centro de Interpretación de La Antigua",
"eu": "Zentro interpretazioa Antion"
} |
{
"es": "Servicios de: peluquería, biblioteca, bar y cafetería, sala de billar, talleres de manualidades, gimnasia, aula de cultura en euskera y castellano, teatro, coro y sesiones de bingo.",
"eu": "Zerbitzuak: ileapaindegia, liburutegia, taberna eta kafetegia, bilar gela, eskulanetarako tailerra, soinketa, kultur aretoa euskaraz eta gazteleraz, antzerkia, korua eta bingo saioak."
} |
{
"es": "Servicios",
"eu": "Zerbitzuak:"
} |
{
"es": "Servicios:",
"eu": "Zerbitzuak:"
} |
{
"es": "Servicio de bar.",
"eu": "Zerbitzuak: taberna."
} |
{
"es": "Servicio",
"eu": "Zerbitzua"
} |
{
"es": "Tramitación",
"eu": "Zerbitzua"
} |
{
"es": "Por su parte, el sector servicios va a ir creciendo también desde la década de los 50 con la inmigración masiva, pudiéndose decir que Zumarraga tiene una equilibrada economía en lo que a sus fuentes de producción respecta, ocupando también un lugar importante este sector.",
"eu": "Zerbitzuen alorrak, bere aldetik, gorantz egin zuen 50eko hamarkadaz geroztik aipatutako etorkin multzoei esker, eta gaur egun zera esan dezakegu, Zumarragaren ekonomia nahikoa orekatuta dagoela produkzio iturriei dagokienean, zerbitzuen alorrak berak ere toki garrantzitsua bereganatu baitu multzo osoan."
} |
{
"es": "Precios de servicios:",
"eu": "Zerbitzuen prezioa:"
} |
{
"es": "SERVICIOS GENERALES",
"eu": "ZERBITZU OROKORRAK"
} |
{
"es": "Tasas por prestación de servicios públicos y realización de actividades administrativas",
"eu": "Zerbitzu publikoak egin eta jarduera administratiboak burutzeagatiko tasak"
} |
{
"es": "¿Qué es el desarrollo sostenible?",
"eu": "Zer da garapen iraunkorra?"
} |
{
"es": "¿Qué es la Agenda Local 21?",
"eu": "Zer da Tokiko Agenda 21?"
} |
{
"es": "Qué hacer ante las mentiras",
"eu": "Zer egin gezurren aurrean"
} |
{
"es": "¿Qué hacer si nuestro/a hijo/a se despierta por las noches?",
"eu": "Zer egingo dugu seme-alaba gauez esnatzen bada?"
} |
{
"es": "Cómo actuar ante una rabieta",
"eu": "Zer egin kasketa baten aurrean"
} |
{
"es": "¿Qué hacer con las salidas nocturnas de los adolescentes?",
"eu": "Zer egin nerabeen gaueko irteerekin?"
} |
{
"es": "¿Qué ofrece?",
"eu": "Zer eskaintzen du?"
} |
{
"es": "Calendario contribuyente",
"eu": "Zergadunaren egutegia"
} |
{
"es": "Calendario del contribuyente",
"eu": "Zergadunaren egutegia"
} |
{
"es": "Impuesto",
"eu": "Zerga"
} |
{
"es": "Qué ver",
"eu": "Zer ikusi"
} |
{
"es": "Columpios, aparatos voladores, juegos de caballitos, dumpers y en general cualquier clase de aparatos en movimiento.",
"eu": "Ziboak, tresna hegalariak, zaldiko maldikoak, dunperrak, eta, oro har mugitzen diren era guztietako aparailuak."
} |
{
"es": "¿Se debe castigar a los/las hijos/as?",
"eu": "Zigortu behar al dira seme-alabak?"
} |
{
"es": "Ciclomotores",
"eu": "Ziklomotoreak"
} |
{
"es": "Concejal",
"eu": "Zinegotzia"
} |
{
"es": "Concejales:",
"eu": "Zinegotziak:"
} |
{
"es": "Los cines",
"eu": "Zinemak"
} |
{
"es": "Circos.",
"eu": "Zirkoak."
} |
{
"es": "Solicitud de certificado para justificar las personas que conviven en el domicilio que figura en el certificado",
"eu": "Ziurtagirian adierazten den helbidean bizi diren pertsonak nor diren egiaztatzeko eskaria"
} |
{
"es": "Fueron las zonas de caseríos de Zoraitz (en las cercanías de la hoy ermita de Santa María, \"La Antigua\"), y de Aranburu - Elgarresta.",
"eu": "Zoraitzeko (gaurko Andra Mari, \"Antioko\"ren baselizaren inguruan), eta Aranburu - Elgarrestako baserri auzoetan hain zuzen."
} |
{
"es": "En el fregado, mientras estás jabonando, mantén el grifo cerrado y el fregadero lleno de agua.",
"eu": "Zorua garbitzean, xaboitzen ari zaren bitartean, iturria itxita mantendu eta arraska urez betea."
} |
{
"es": "Házlo por ti y por todos",
"eu": "Zugatik eta denengatik egin ezazu."
} |
{
"es": "La celebración anual del Zuhaitz Eguna tiene como objetivo transmitir a los niños/as el respoeto por la Naturaleza.",
"eu": "Zuhaitz Eguna urtero egiten da, eta horren bidez, naturarekiko errespetua izaten erakusten zaie haurrei."
} |
{
"es": "Bajo el árbol se encuentran tres barras de oro en campo azul.",
"eu": "Zuhaizpean hiru barra urrezko, eremu urdinean."
} |
{
"es": "Tú puedes hacer mucho por un futuro sostenible y un medio ambiente mejor",
"eu": "Zuk asko egin dezakezu etorkizun iraunkor eta ingurumen hobeago baten alde"
} |
{
"es": "Esta compuesto por un árbol olmo coronado, a los lados, por dos cruces.",
"eu": "Zumar bat du, alde banatan gurutzea duela."
} |
{
"es": "Zumarraga, 3 de abril de 2001\".",
"eu": "Zumarraga, 2001eko apirilak 3\"."
} |
{
"es": "ZUMARRAGA -AGUINAGA- SAN CRISTRÓBAL.",
"eu": "ZUMARRAGA -AGINAGA- SAN KRISTROBAL"
} |
{
"es": "Zumarraga - Ermita de Santa María: 25 minutos.",
"eu": "Zumarraga - Andre Mariaren Baseliza: 25 minutu."
} |
{
"es": "El intento de fusión de Zumarraga y Urretxu en 1966-1967",
"eu": "Zumarraga eta Urretxuren arteko bat-egite ahalegina 1966-1967an"
} |
{
"es": "El intento de fusión de Zumarraga y Urretxu en 1966-1967 La cestería y el mimbre en Zumarraga",
"eu": "Zumarraga eta Urretxuren arteko bat-egite ahalegina 1966-1967an"
} |
{
"es": "La organización de la defensa de Zumarraga en 1936",
"eu": "Zumarraga eta Urretxuren arteko bat-egite ahalegina 1966-1967an"
} |
{
"es": "Zumarraga tiene una superficie de 18,23 km2, el núcleo urbano se encuentra en una cota media de 356,9 m sobre el nivel del mar.",
"eu": "Zumarragak 18,23 km2-ko azalera du, eta herrigunea itsasoaren mailarekiko 356,9 m-ko garaieran dago, batez beste."
} |
{
"es": "Zumarraga es un pueblo acogedor, donde la orografía se hace arquitectura y escultura, donde la amabilidad de los ciudadanos es la seña de un pueblo plural, en el que el culto a sus costumbres más ancestrales y la apertura al exterior han sido y serán sus principales características.",
"eu": "Zumarragak abegitsu hartzen ditu kanpotarrak, arkitektura eta eskultura bihurtzen baita orografia, eta herritarren adeitasunak inguruok blaitzen ditu, askotariko jendea biltzen duen herria izaki; bertan bat egiten dute ohiturarik zaharrenak mantentzeko grinak eta kanpotik datorrenari ateak zabal-zabal eskaini nahiak, eta horrelaxe itxuratu da Zumarragaren izaera."
} |
{
"es": "Zumarraga es un municipio con un marcado perfil industrial: como hemos dicho más arriba el 48,08% del empleo generado en este municipio se concentra en empresas industriales (muy por encima de la media de Gipuzkoa o la CAPV).",
"eu": "Zumarragak industri izaera garbia du: lehenago esan dugun bezala, herri honetan sortutako enpleguaren %48,08 industri enpresetan biltzen da (Gipuzkoako edo EAEko batez bestekotik gora zeharo)."
} |
{
"es": "Programa de intervención socioeducativa dirigido a niñ@s de edades entre 6 a 11 años del municipio de Zumarraga, en el que se desarrollan actividades tales como manualidades, juegos, dinámicas, etc (dos educadoras sociales)",
"eu": "Zumarragako 6 eta 11 urte bitarteko haurrei zuzenduriko programa eskuhartze soziohezitzaile programa, non honako ekintzak burutzen diren; eskulanak, jokoak, dinamikak, e.a. (bi gizarte hezitzaile)"
} |
{
"es": "Santa María de Zumarraga, conocida popularmente como La Antigua, fue hasta 1576 templo parroquial de la hoy villa de Zumarraga.",
"eu": "Zumarragako Andre Maria, Antiguako Ama izenarekin ezagutzen duguna, Zumarragako parrokia izan zen 1576ra arte."
} |
{
"es": "Solicitud de licencia para el ejercicio de venta ambulante en el mercado semanal.",
"eu": "Zumarragako asteko azokan saltoki bat jartzeko baimen eskaria."
} |
{
"es": "Historia del mercado semanal de Zumarraga",
"eu": "Zumarragako asteko azokaren Historia"
} |
{
"es": "Historia del mercado semanal en Zumarraga",
"eu": "Zumarragako asteko azokaren historia"
} |
{
"es": "El Área de Igualdad de Zumarraga asume para su puesta en marcha una estrategia dual, dentro del funcionamiento de las políticas públicas de igualdad.",
"eu": "Zumarragako Berdintasun sailak, berdintasun politiken garapenerako bidean martxan jartzerakoan bi norabideko estrategia hartzen du kontuan."
} |
{
"es": "El Bidegorri de Zumarraga es un lugar idóneo para caminar, patinar o pasear en bicicleta.",
"eu": "Zumarragako bidegorria leku aproposa da oinez, patinez edo biziketaz ibiltzeko."
} |
{
"es": "La organización de la defensa de Zumarraga en 1936",
"eu": "Zumarragako defentsaren antolaketa 1936an"
} |
{
"es": "Historia Eclesiástica de Zumarraga (texto de Antonio Prada)",
"eu": "Zumarragako Elizaren Historia (Antonio Pradaren testua)"
} |
{
"es": "Historia eclesiástica de Zumarraga",
"eu": "Zumarragako Elizaren Historia"
} |
{
"es": "Podemos empezar nuestro paseo por la Plaza de las Estaciones, ya que ahí se sitúa la estación de tren del trayecto Zumarraga- Zumaia, la que estuvo en marcha hasta 1986.",
"eu": "Zumarragako Geltokien plaza har dezakegu abiapuntu gisa, hortxe baitago 1986ra arte Zumarraga-Zumaia ibilbidea egiten zuen trenaren geltokia."
} |
{
"es": "El municipio de Zumarraga es cruce de caminos en pleno corazón de Euskal Herria.",
"eu": "Zumarragako herria bidegurutze bat da, Euskal Herriaren baitan kokatua."
} |
{
"es": "Monumentos funerarios megalíticos de Zumarraga",
"eu": "Zumarragako hilobi-monumentuen ibilbidea"
} |
{
"es": "Los centros educativos a los que van los escolares del municipio de Zumarraga están realizando la Agenda Escolar 21 junto con otros municipios de la comarca.",
"eu": "Zumarragako ikasleak doazen ikastetxeak Eskolako Agenda 21 egiten dihardute eskualdeko beste udalerriekin batera."
} |
{
"es": "El polígono industrial de Zumarraga, Argixao, lleva aproximadamente 4 años trabajando activamente en la mejoa mediambiental y la producción limpia.",
"eu": "Zumarragako industrialdeak, Argixaok, gutxi gorabehera 4 urte daramatza ingurumena hobetzearen eta ekoizpen garbiaren alde lanean."
} |
{
"es": "Casa de cultura de Zumarraga",
"eu": "Zumarragako Kultur etxea."
} |
{
"es": "Fue, hasta 1576, la primera parroquia de Zumarraga, y constituye, sin duda alguna, uno de los edificios más antiguos de esta zona.",
"eu": "Zumarragako lehen parrokia izan zen 1576 arte, eta inguru honetako eraikinik zaharrenetakoa da, zalantzarik gabe."
} |