info
stringlengths 6
23
| modern
stringlengths 1
1.6k
| classical
stringlengths 1
1.45k
| english
stringlengths 0
6.64k
⌀ |
---|---|---|---|
《太平广记·卷二百七十一·妇人二》 | 崔敬女 | 崔敬女 | Cui Jingnu |
《礼记·曾子问》 | 可是出使到别的国家,该国负责接待的人总是要为使者安排住处的,这可以看作就是公家的馆舍。那么,所谓 死在私人的馆舍就不招魂 是指什么呢? | 凡所使之国,有司所授舍,则公馆已,何谓私馆不复也? | When a state receives an envoy from abroad, it must, as a matter of course, provide him with a residence. This residence would seem to be an official residence. How then can it be said that, if the envoy dies there, his soul is not called back? |
《旧唐书·本纪·卷十一》 | 二十日,大风拔起树木。 | 辛亥,大风拔木。 | On the 20th, fierce winds uprooted the trees. |
《明史·列传·卷十七》 | 然后进攻乌撒,沿格孤山向南,与永宁驻军打通联系,派遣两将军直趋云南。 | 遂击乌撒,循格孤山而南,以通永宁之兵,遣两将军趋云南。 | Then attacked Wusha, went south along Gegushan, established contact with the Yongning garrison, and sent two generals to go directly to Yunnan. |
《后汉书·列传·郑范陈贾张列传》 | 皇帝赞赏贾逵的讲法,要他发挥《左氏传》的大义比公羊、谷梁二传见长的地方。 | 帝善逵说,使发出《左氏传》大义长于二传者。 | The emperor admired Jia Kui’s lectures and asked him to elaborate on the great principles of "Zuo's Commentary" which were superior to "Gongyang Zhuan" and "Guliang Zhuan". |
《国语·晋语·重耳婚媾怀嬴》 | 重耳为这件事感到害怕,便解去衣冠,将自己囚禁起来,听候处理。 | 公子惧,降服囚命。 | Duke Chong'er was frightened by this and removed his clothes and hat, and imprisoned himself, awaiting punishment. |
《旧唐书·本纪·卷二十》 | 凤翔李茂贞来朝见皇上,大肆陈列兵卫,献上歌舞伎三十人,皇上在内殿宴请他,几天以后才回到藩镇。 | 凤翔李茂贞来朝,大陈兵卫,献妓女三十人,宴之内殿,数日还籓。 | Li Maozhen of Fengxiang came to the capital to pay his respects to the Emperor, made a great display of troops and guards, and presented thirty dancing girls and musicians as a tribute. The Emperor received him at a banquet in the inner palace, and he returned to his fief only after several days. |
《资治通鉴·唐纪·唐纪七十四》 | 到这时,王、罗弘信趁张浚发动军队,又为卢彦威请求,朝廷于是任命卢彦威为义昌节度使。 | 至是,王熔、国弘信因张浚用兵,为之请,乃以彦威为义昌节度使。 | At this time, Wang and Luo Hongxin asked for Zhang Jun to send troops and ask for Lu Yanwei. Therefore, the court appointed Lu Yanwei as the Jiedushi of Yichang. |
《史记·七十列传·酷吏列传》 | 丞相公孙弘屡次称赞他的美德。 | 丞相弘数称其美。 | The Imperial Chancellor Gongsun Hong praised his virtues repeatedly. |
《论衡·卷六·祸虚篇》 | 王朔问道: 将军自己想想,可曾有过悔恨的事呢? | 朔曰: 将军自念,岂常有恨者乎? | Wang Suo asked: General, think for yourself, have you ever regretted anything you've done? |
《汉书·传·儒林传》 | 辕固说: 真像你说的,那高皇帝代替秦即天子位,不对吗? | 固曰: 必若云,是高皇帝代秦即天子之位,非邪? | Yuan Gu said: "If what you say is really true, then did not Gao Huangdi replace the Qin in assuming the Son of Heaven's position?" |
《仪礼·士相见礼》 | 宾的答辞是: 在下不用此礼物,不敢来拜会先生。 | 宾对曰: 某不以挚,不敢见。 | The guest replied: I am not worthy of these gifts, and I dare not visit you, Master, with them. |
《隋书·列传·卷四十三》 | 相差多的达加减三十多天。 | 其差多者,至加减三十许日。 | Many differed by more than thirty days, either more or less. |
《太平广记·卷三百二十一·鬼六》 | 然而这是十分严密的神鬼的行为,千万不能泄露出去。 | 然神道幽密,不可宣泄。 | However, this is a very strict behavior of gods and ghosts, and it must not be disclosed. |
《辽史·列传·卷七》 | 屋质回答说 :臣以为社稷最为重要,帝位不可轻易授受,所以这么做。 | 屋质对曰: 臣以社稷至重,不可轻付,故如是耳。 | Yu Zhishi replied: I think the country is the most important, and the throne should not be easily given or received, that's why I did it. |
《宋史·本纪·卷二十一》 | 放出宫女二百七十九人。 | 出宫女二百七十有九人。 | 279 palace maids were released. |
《论衡·卷五·异虚篇》 | 是祸是福的情况并不能知道,那么关于桑树穀树的说法怎么能断定呢? | 祸福之实未可知,桑谷之言安可审? | Whether it is a disaster or a blessing is not something it is possible to know. In that case, how is it possible to make a definite statement about what the saying about the mulberry and the Gaogu indicates? |
《史记·八书·封禅书》 | 祭日的牺牲用牛,祭月用羊猪,都用一只,雄性。 | 祭日以牛,祭月以羊彘特。 | Bulls are offered during the sun sacrifices and rams and pigs (one of each) are offered during moon sacrifices. All of the animals are male. |
《太平广记·卷四百九十六·杂录四》 | 就告诉他说: 是中丞亲自登城。 | 乃告之曰: 中丞自登。 | He told the gatekeeper: "It is the Zhongcheng himself who is going up the city wall." |
《史记·八书·天官书》 | 黄白色,从地上升起,下面大上面尖。 | 黄白,起地而上。下大,上兑。 | Yellow and white, rise from the ground, large below and pointed above. |
《汉书·传·严朱吾丘主父徐严终王》 | 所以圣主必待贤臣而弘大功业,俊才雅士也俟明君来显扬自己的德能。 | 故圣主必待贤臣而弘功业,俊士亦俟明主以显其德。 | Therefore, the holy master must rely on virtuous ministers to carry out great achievements, and talented and elegant scholars also wait for the wise monarch to show their virtues and abilities. |
《太平广记·卷九十八·异僧十二》 | 最终死在荒凉的边远地区。 | 竟没于荒裔也。 | He eventually died in a desolate and remote area. |
《资治通鉴·汉纪·汉纪十二》 | 大军返回后,汉武帝加封路博德食邑,封杨仆为将梁侯,苏弘为海常侯,都稽为临蔡侯;南越降将原苍梧王赵光等四人也都被封为列侯。 | 师还,上益封伏波;封楼船为将梁侯,苏弘为海常侯,都稽为临蔡侯,及越降将苍梧王赵光等四人皆为侯。 | After the army returned, Emperor Wu of the Han gave Lu Bode food, named Yang Pu General Lianghou, Su Hong Haichang Hou, and Du Gui Lincai Hou; The four surrendered generals of Nan Yue, including the former King of Cangwu, Zhao Guang, were also named marquises. |
《南齐书·列传·卷四十四》 | 特别设立一个主管的机构,专门执掌这件事。 | 别立主曹,专司其事。 | Establish a special authority to take charge of this matter exclusively. |
《南齐书·志·卷十七》 | 紫色屯,黄丝绳、紫丝绳挂在车盖下,碧色屯。 | 紫颜芚,黄绞紫绞随阴,碧毛。 | Purple tun, yellow silk rope, purple silk rope under the car cover, green tun. |
《礼记·曲礼下》 | 凡祭宗庙之礼,各种祭品皆有美号。牛称为 一元大武 ,猪称为 刚鬣 ,小猪称为 腯肥 ,羊称为 柔毛 ,鸡称为 翰音 ,犬称为 羹献 ,雉称为 疏趾 ,兔称为 明视 ;干肉称为 尹祭 ,干鱼称为 商祭 ,鲜鱼称为 脡祭 ;水称为 清涤 ,酒称为 清酌 ;黍称为 芗合 ,粱称为 芗萁 ,稷称为 明粢 ,稻称为 嘉蔬 ;韭菜称为 丰本 ,盐称为 咸鹾 ;玉称为 嘉玉 ,帛称为 量币 。 | 凡祭宗庙之礼:牛曰一元大武,豕曰刚鬣,豚曰腯肥,羊曰柔毛,鸡曰翰音,犬曰羹献,雉曰疏趾,兔曰明视,脯曰尹祭,槁鱼曰商祭,鲜鱼曰脡祭,水曰清涤,酒曰清酌,黍曰芗合,粱曰芗萁,稷曰明粢,稻曰嘉蔬,韭曰丰本,盐曰咸鹾,玉曰嘉玉,币曰量币。 | In all ancestral temple sacrifices, the various sacrificial offerings had honorific names. The bull was called "一元大武", the pig was called "刚鬣", the small pig was called "腯肥", the sheep was called "柔毛", the chicken was called "翰音", the dog was called "羹献", the pheasant was called "疏趾", and the rabbit was called "明视". Dried meat was called "尹祭", dried fish was called "商祭", and fresh fish was called "脡祭". Water was called "清涤", and wine was called "清酌". Millet was called "芗合", glutinous millet was called "芗萁", panicled millet was called "明粢", and rice was called "嘉蔬". Leeks were called "丰本", and salt was called "咸鹾". Jade was called "嘉玉", and silk was called "量币". |
《汉书·传·公孙刘田王杨蔡陈郑传》 | 亲近亲人任用贤才。是唐尧、西周的常法。 | 夫亲亲任贤,周、唐之道也。 | ‘Employing one’s relatives and promoting the worthy was the regular method of government in the times of the Sage Emperors Yao and Tang and the Western Zhou.’ |
《资治通鉴·唐纪·唐纪六十五》 | 宰相奏事完毕后,唐宣宗忽然会怡然放松地说: 我们可以谈些闲话了! | 奏事毕,忽怡然曰: 可以闲语矣。 | After the prime ministers had finished their discussions, Emperor Xuānzong of Tang would suddenly say in a relaxed and friendly tone, "We can talk about something less serious now." |
《北史·列传·卷七十》 | 只要能够留意,我会为您按次序陈说它。 | 但能留意,当为次第陈之。 | As long as you are willing to listen, I will explain it all to you in order." |
《徐霞客游记·粤西游日记二十七》 | 试着观察,一下雨就冷,深夜便寒,难道不是由于没有太阳吗? | 试观一雨即寒,深夜即寒,岂非以无日耶? | Try to observe, once it rains, it will be cold, and it will be cold in the middle of the night, isn't it because there is no sun? |
《后汉书·列传·桓荣丁鸿列传》 | 丁鸿多次受赏赐,拔为校书,于是代替成封为少府。 | 数受赏赐,擢徙校书,遂代成封为少府。 | Ding Hong received several awards and was promoted to the position of proofreader. He then replaced Cheng Feng as a minor official. |
《水经注·卷二十四》 | 漆沟水发源于无盐城东北五里的阜山下,往西流经无盐县旧城北面,水边有东平宪王仓墓,墓碑和墓网都还在。 | 水出无盐城东北五里阜山下,西径无盐县故城北。水侧有东平宪王仓冢,碑阙存焉。 | Qigou River originates from the foot of the mountain five miles northeast of Wuyan City, flows west and passes the north of the old city of Wuyan County, and has the tomb of King Dongping Xianwang on the river bank, with the tombstone and tomb net still there. |
《世说新语·俭啬》 | 李弘范听到这件事,说: 我舅父太刻薄了,竟然差使草木为他说话。 | 李弘范闻之曰: 家舅刻薄,乃复驱使草木。 | When Li Hongfan heard of the incident, he said: My uncle is too harsh. He has even used grass and trees to speak for him. |
《太平广记·卷七十四·道术四》 | 就出了门,跳入水里洗个澡,竟然变成了美少年,再也没有疥疮了。 | 遂出门,入水沐浴,乃变为美少年,无复疮疥也。 | Then he went out, jumped into the water to take a bath, and was surprisingly transformed into a handsome young man, and he was no longer suffering from scabies. |
《旧唐书·列传·卷一百三十九》 | 撰有《左传音》三卷、《义疏》六十卷。 | 撰《左传音》三卷、《义疏》六十卷。 | He wrote three volumes of the Annotated Zuo Zhuan and sixty volumes of the Commentary. |
《水经注·卷十》 | 按《地理志》敬武是巨鹿郡的属县。 | 按《地理志》,巨鹿之属县也。 | According to "Geographic Records", Jingwu was a county of Julu Commandery. |
《史记·七十列传·龟策列传》 | 阴阳有别,离不开一年四季,十二个月,日子到了便为一个周期。 | 阴阳有分,不离四时,十有二月,日至为期。 | Yin and yang are different. A year has four seasons and twelve months. After a time period, it will be a cycle. |
《资治通鉴·唐纪·唐纪三十一》 | 李光弼对王忠嗣说: 你因为爱护士卒生命的缘故,不想成全董延光的功劳,虽然为皇上的制书所迫而出兵助战,实际上却在破坏他的计谋。 | 李光弼言于忠嗣曰: 大夫以爱士卒之故,不欲成延光之功,虽迫于制书,实夺其谋也。 | Li Guangbi said to Wang Zhongsi, "You don't want to fulfill Dong Yangguang's achievements because you love to protect the lives of soldiers, and although you are forced to send troops to assist in the battle because of the emperor's edict, you are actually destroying his plan. |
《新唐书·本纪·卷五·睿宗 玄宗》 | 十二月初五,玄宗去温泉宫;十六日,自温泉宫返京。 | 十二月辛酉,幸温泉宫。壬申,至自温泉宫。 | On the 5th of the 12th month, Emperor Xuanzong went to the Wenquan Palace; on the 16th, he returned to the capital from the Wenquan Palace. |
《太平广记·卷一百五十二·定数七》 | 然后将诗笺投入水中,对天地祈祷,非常虔诚。 | 诗成,酹而投之。 | Then he threw the poems into the water and prayed to the heaven and earth very sincerely. |
《汉书·志·沟洫志》 | 靠近黎阳南面以前的大金堤,从黄河以西向西北方向蜿蜒,到西山南头后,就折向东,与东山相连。 | 近黎阳南故大金堤,从河西西北行,至西山南头,乃折东,与东山相属。 | The former Da Jin embankments near the southern part of Liyang, meandered northwestward from the west of the Yellow River. After reaching the southern foot of Xishan, it turned eastward and connected with Dongshan. |
《晋书·志·第三章》 | 七年十一月,金星又白昼出现,居于斗宿。 | 七年十一月,太白又昼见,在斗。 | In November of the seventh year, the planet Venus appeared again in the daytime, located in the constellation Dou. |
《宋史·本纪·卷二十六》 | 初四,下诏侍从官每日一人轮流值班,进讲有关国家治理的史事。 | 甲戌,诏侍从官日一员轮直,进故事关治体者。 | On day 4 of the new moon, the edict stated that every day, one attendant officer would take turns to give a history lecture on national governance. |
《北史·列传·卷二》 | 这时,内参从晋阳拿来皇后的服饰,皇帝便勒住马缰,让冯淑妃把衣服穿好,然后继续奔跑。 | 内参自晋阳以皇后衣至,帝为按辔,命淑妃著之,然后去。 | At this time, the eunuch who went to Jinyang to get the empress's robes returned. The emperor pulled on the reins and had Consort Feng put on the robes before they continued running. |
《左传·襄公·襄公十八年》 | 十三日,荀偃、士匄带领中军攻下京兹。 | 己卯,荀偃、士匄以中军克京兹。 | On the 13th day, Xun Yan and Shi Cui led the central army to capture Jingzi. |
《新五代史·列传·义兒传第二十四》 | 唐太祖喜欢他的恭谨忠厚,常常让他跟随着出兵打仗,任衙内指挥使。 | 太祖爱其谨厚,常从用兵,为衙内指挥使。 | Emperor Taizu of Tang appreciated his modesty and loyalty, and often let him accompany him on expeditions, and appointed him as the internal commander. |
《周书·本纪·卷一》 | 他们的习俗称天为宇,称君为文,因此自号为宇文国,并以宇文为姓氏。 | 其俗谓天曰宇,谓君曰文,因号宇文国,并以为氏焉。 | Their customs called the sky "Yu", and the king "Wen", so their country was named Yuwen, and their family name was Yuwen. |
《汉书·传·外戚传下》 | 傅太后曾经舆中山孝王的母亲冯太后一同侍奉元帝,追想往事,心中怨恨,就用诅咒的罪名诬陷冯太后,命她自杀。 | 与中山孝王母冯太后并事元帝,追怨之,陷以祝诅罪,令自杀。 | Empress Dowager Fu once served Emperor Yuan with Emperor Zhongshan Xiao's mother, Dowager Empress Feng. Recalling the past, she felt resentment and falsely accused Dowager Empress Feng of using curses. She then ordered her to commit suicide. |
《汉书·传·杜周传》 | 杜业此前已被罢黜,因此对他宽纵不问,但因忧惧,发病而死。 | 业以前罢黜,故见阔略,忧恐,发病死。 | Du Ye had been dismissed earlier, and therefore was not pursued leniently, but because of his fear, he became ill and died. |
《搜神记·卷四》 | 有个小吏站在岸边,对张璞说: 我是庐山神的主簿。 | 有吏立于岸侧,曰: 吾庐君主簿也。 | A petty officer stood on the bank and said to Zhang Pu: I am the chief clerk of the God of Mount Lu. |
《资治通鉴·唐纪·唐纪三十五》 | 叛军将领严子奇率兵围攻河间,四十多天未攻克,史思明率兵来增援。 | 尹子奇围河间,四十馀日不下。史思明引兵会之。 | The rebel general Yan Ziqi led troops to siege Hejian for more than 40 days without capturing it, Shi Siming led troops to reinforce. |
《明史·本纪·卷十七》 | 十一月一日,到南郊,上皇天上帝号。 | 冬十一月辛未朔,诣南郊,上皇天上帝号。 | On the 1st day of the 11th month, the Emperor arrived in the Southern Suburbs and bestowed a title upon Heaven. |
《北齐书·本纪·卷六》 | 孝昭帝来到束阁门,都督成休宁拔出刀呵斥孝昭帝。 | 帝至东閤门,都督成休宁抽刃呵帝。 | Emperor Xiaozhao arrived at the Shut阁 door, and Governor Cheng Xiuning drew his sword and rebuked Emperor Xiaozhao. |
《太平广记·卷二百九十二·神二》 | 老翁笑道:噢,他是我的儿子呵! | 老翁云:是吾儿也。 | The old man smiled and said: Oh, he is my son! |
《金史·列传·卷四十七》 | 臣原任拾遗时,已经详论选相之道,请取臣以前的奏文和今日进言,详加思考。 | 臣前为拾遗时,已尝备论择相之道,乞取臣前奏并今所言,加审思焉。 | When I was a former official, I had already discussed in detail the way to select a phase. Please take my previous奏文 and today's advice, and think carefully. |
《新五代史·列传·死事传第二十一》 | 张敬达收拾军队在晋安扎寨,契丹军队包围他们。 | 敬达收军栅晋安,契丹围之。 | Zhang Jingda gathered his troops and set up camp in Jin'an, and the Khitan army surrounded them. |
《新五代史·列传·义兒传第二十四》 | 晋军都争相登山,梁军急速下山,在山的西面布阵,晋军从山上猛攻,大败梁军。 | 晋军皆争登山,梁军遽下,阵于山西,晋军从上急击,大败之。 | The Jin army all fought to climb the mountain, the Liang army quickly climbed down the mountain, and set up camp on the west of the mountain. The Jin army charged down from the mountain fiercely, and severely defeated the Liang army. |
《史记·七十列传·樗里子甘茂列传》 | 昭王七年,樗里子去世,葬在渭水南边章台之东。 | 昭王七年,樗里子卒,葬于渭南章台之东。 | In the seventh year of Duke Zhao's rule, Chulizi passed away, and he was buried to the east of Zhangtai, south of the Wei River. |
《宋史·列传·卷五十》 | 天禧年间,朱能、王先在长安伪造《乾天书》,事被发觉,朱能失败战死,王先与部下被捕,皇帝下诏王博文乘驿车前往治罪惩处。 | 天禧中,朱能、王先在长安伪为《乾祐天书》,事觉,能既败死,先与其徒就禽,诏博文乘驿按劾。 | During the Tianxi reign period, Zhu Neng and Wang Xian forged The Book of Heavenly Principles in Chang'an, and the matter was discovered, Zhu Neng fled and died in battle, Wang Xian and his subordinates were arrested, and the emperor issued a decree ordering Wang Bowen to go by imperial courier to convict and punish them. |
《元史·列传·卷六十七》 | 第二年到昌八里城。 | 二年,至昌八里城。 | The following year, he reached Changbali city. |
《左传·昭公·昭公十五年》 | 二月癸酉日,昭公在鲁武宫庙举行祭祀活动。 | 二月癸酉,有事于武宫。 | On the day of Guiyou in February, Duke Zhao held a sacrificial ceremony in the Lu Wu Palace Temple. |
《明史·列传·卷一百一十五》 | 况且潞王府离湖北很远,不如让有关官吏征收,转送给潞王府。 | 且潞去楚远,莫若征之有司,转输潞府。 | Moreover, Lu's Mansion is far away from Hubei. It is better to let the officials involved collect and transfer them to Lu's Mansion. |
《资治通鉴·汉纪·汉纪五十三》 | 陶谦震恐,打算逃回丹阳。 | 谦恐,欲走归丹杨。 | Tao Qian was horrified and planned to flee back to Danyang. |
《智囊(选录)·兵智部·李愬》 | 李愬进入吴元济屯兵的外城,蔡州官吏这才惊恐地大叫起来: 城已经失陷了。 | 黎明雪止,愬入驻元济外宅,蔡吏惊曰: 城陷矣! | Li Su entered the outer city where Wu Yuanji's troops were stationed, and only then did the officials of Caizhou exclaim in terror: The city has fallen! |
《明史·列传·卷九十六》 | 因此大臣观望,小臣畏惧,上下乖戾,逐渐分离、孤立,而交好之风息灭。 | 由是大臣顾望,小臣畏惧,上下乖戾,浸成睽孤,而泰交之风息矣。 | Therefore, ministers hesitated, minor officials were fearful, and the superiors and subordinates were at odds with each other. People gradually became isolated and detached, while the atmosphere of friendly relations died out. |
《太平广记·卷三百·神十》 | 两位使者先走了进去。 | 使者先入。 | The two messengers went on ahead. |
《汉书·传·景十三王传》 | 临江哀王型迩在基查前元二年封王,在位三年薨,没有留下儿子,封国被废除为郡。 | 临江哀王阏以孝景前二年立,三年薨。无子,国除为郡。 | King Linjiang Aiwang, the second king of the Yuan Dynasty, died in the third year of his reign, leaving no sons, and the feudal state was abolished as a county. |
《新唐书·列传·卷一百三十三》 | 肃宗逐渐委以辅弼重任,改名为护国,后又改今名。 | 肃宗稍稍任以肱膂事,更名护国,又改今名。 | Emperor Suzong gradually gave him heavy responsibilities and changed his name to Fuguo. Later on, he changed his name to the current one. |
《南齐书·志·卷九》 | 魏文帝姜翅二年,这屋宗庙没有建成,亲自在建始殿祭祀鸯童,采用家人的礼仪。 | 魏文黄初二年,洛庙未成,亲祠武帝于建始殿,用家人礼。 | In the second year of Emperor Wen of Wei, this ancestral temple was not completed. He personally sacrificed to Ang Tong in the Jianshi Hall, using family etiquette. |
《资治通鉴·魏纪·魏纪五》 | 杨阜大怒,责打他一百棍,数落他说: 国家对九卿没有秘密,反而对小吏有什么秘密吗? | 阜怒,杖吏一百,数之曰: 国家不与九卿为密,反与小吏为密乎! | Yang Fu became enraged and beat him with one hundred sticks, and scolded him: “The country has no secrets from the Nine Ministers, but what secret does it have from a minor official?” |
《宋书·本纪·卷八》 | 夏四月二十二日,任命前任司州刺史郑黑为司州刺史。 | 夏四月癸巳,以前司州刺史郑黑为司州刺史。 | On the 22nd day of the fourth month of the summer, Zheng Hei, the former Prefect of Sizhou, was appointed Prefect of Sizhou. |
《世说新语·方正》 | 我官职虽然卑下,也毕竟忝居常伯之位,吹弹演奏,本是乐官的事情,不能穿着官服来做乐工的事。 | 绍虽官卑,职备常伯。操丝比竹,盖乐官之事,不可以先王法服,为吴人之业。 | "Although my official position is lowly, I am still a humble Grand Chamberlain. Playing woodwinds and percussion instruments is something that court musicians should do. I cannot wear an official uniform to do the work of a musician." |
《三国志·吴书·诸葛滕二孙濮阳传》 | 让皇帝为会稽王,派孙楷前来奉迎大王。 | 以帝为会稽王,遣楷牵迎。 | Let the emperor be King of Kuaiji and send Sun Kai to welcome the King. |
《宋史·列传·卷一百五十》 | 留正被升为敷文阁学士,不久皇上诏令他赴行在。 | 进敷文阁学士,寻诏赴行在。 | Liu Zheng was promoted to the position of scholar in the Fu Wen Pavilion. Soon, the emperor summoned him to the court. |
《明史·列传·卷一百八十》 | 义军杀一典史、一守备来恐吓他,景春终不屈服,与其子鸣銮一道被杀。其仆陈宜和朱邦闻一家都死。朝廷闻知,赠景春尚宝少卿,建祠奉祀,后又改赠太仆寺少卿。 | 已,帝召见辅臣贺逢圣,备述其死事状,改赠太仆少卿。 | The rebel army killed a magistrate and a garrison commander to intimidate him, but Jingchun was not subdued and he was killed along with his son Mingluan. His servants Chen Yihe and Zhu Bangwen were killed with his family. The court heard of it and bestowed upon Jingchun the title of Shaoqing (junior associate) of the Shangbao (Imperial Treasures) Bureau and built a temple to worship him, and later changed his title to Shaoqing of the Taipu (Imperial Stables) Bureau. |
《资治通鉴·唐纪·唐纪二》 | 当时王伯当丢弃了金墉城保守河阳,李密从虎牢回到河阳,召诸将共同商议。 | 时王伯当弃金墉保河阳,密自虎牢归之,引诸将共议。 | At that time, Wang Bodang abandoned the Jinyong city to protect Heyang, Li Mi returned to Heyang from Hulao, and summoned all the generals to discuss it together. |
《宋书·志·卷三十一》 | 十年正月,谢安又出京镇守广陵,派其子琰进驻彭城。 | 是年正月,谢安又出镇广陵,使子琰进次彭城。 | In the first month of the tenth year, Xie An went out of the capital again to guard Guangling and sent his son Yan to garrison Pengcheng. |
《汉书·传·翟方进传》 | 太皇太后因为赤石的祥兆,于是接受了上天的神旨,下韶让我就任登位,如同周公的旧例。 | 太皇太后以丹石之符,乃绍天明意,诏予即命居摄践祚,如周公故事。 | Because of an auspicious stone, the grand empress dowager understood Heaven’s will and had an edict issued, ordering me to ascend the throne in a manner befitting an ancient king. |
《北史·列传·卷七》 | 不久又恢复了王爵。 | 寻复王爵。 | He soon regained his lordship. |
《太平广记·卷二百二十三·相三》 | 这三个人全都考中第二十四,并同时被选任为郎官。 | 三人皆第二十四,并为郎官。 | These three people all passed the twenty-fourth place in the imperial examination and were simultaneously appointed as Langguan. |
《明史·列传·卷一百七十七》 | 义军果然进城,逵令举旗,伏兵四起,全城抗击。义军被迫退走,后来虽多次进攻,都遭阻击。 | 贼果至,旗举伏发,窦中人皆出,贼大惊窜,斩获无遗。 | Sure enough, the rebels entered the city. Kui ordered the flag to be raised. Ambushers rose from all sides, and the entire city fought back. The rebels were forced to retreat. Although they attacked many times after that, they were always met with resistance. |
《旧唐书·本纪·卷十》 | 六月一日是朔日,以右仆射裴冕为御史大夫、成都尹,让他持皇上赐予的符节充任剑南节度副大使、本道观察使;以州刺史房为太子宾客;以饶州刺史颜真卿为升州刺史,充任浙江西道节度使。 | 六月乙未朔,以右仆射裴冕为御史大夫、成都尹,持节充剑南节度副大使、本道观察使;以邠州刺史房琯为太子宾客;以饶州刺史颜真卿为升州刺史,充浙江西道节度使。 | On June 1, the first day of the lunar month, Pei Mian, Right Secretary of Department of Ministers, was appointed as Censor and Prefect of Chengdu, and awarded the Royal Order and Crescent Jewel Rod as Vice Marshall of Jiannan Circuit and Regional Inspecting Envoy of the Province; Room, Prefect of the State, was appointed as Imperial Guest of Crown Prince; Yan Zhenqing, Prefect of Raozhou, was appointed as Prefect of Shengzhou as Marshall of East Zhejiang Province. |
《资治通鉴·唐纪·唐纪十四》 | 太宗派长孙无忌、房玄龄到狱中与张亮诀别说: 法令是天下公平之物,朕与你共同遵守。 | 上遣长孙无忌、房玄龄就狱与亮诀曰: 法者天下之平,与公共之。 | The Emperor Taizong sent Changsun Wuji and Fang Xuanling to the prison to say farewell to Zhang Liang: the law is something that is impartial in the world, and We and you are all subject to it. |
《太平广记·卷四百四十九·狐三》 | 这天晚上,小狐狸又来了,笑着说: 借上我的力没有? | 是暮,小狐又至。笑云: 得吾力否? | That evening, the little fox returned, smiling and saying: "Are you going to borrow my strength?" |
《后汉书·本纪·肃宗孝章帝纪》 | 十一月二十四日,任蜀郡太守第五伦为司空。 | 十一月戊戌,蜀郡太守第五伦为司空。 | On the 24th of November, Wu Lun, the Shu commandery governor, was made Minister of Works. |
《贞观政要·卷四·太子诸王定分》 | 你们得为我寻访有才德的人,来辅佐太子,还有各个皇子,也都需要正直之士来辅佐。 | 公等为朕搜访贤德,以辅储宫,爰及诸王,咸求正士。 | You must seek out men of talent and virtue to assist the Crown Prince, and all the other princes also need upright men to assist them. |
《南史·列传·卷三十三》 | 武帝看着裴子野说: 身体虽弱,文章甚壮。 | 武帝目子野曰: 其形虽弱,其文甚壮。 | Emperor Wu looked at Pei Ziye and said, “Although your body is weak, your writing is very powerful.” |
《资治通鉴·陈纪·陈纪五》 | 卫公宇文直性格浮躁诡诈贪婪狠毒,想做大冢宰;没能如愿,心里很不痛快;又请求当大司马,想掌握兵权。 | 卫公直,性浮诡贪狠,意望大冢宰;既不得,殊怏怏;更请为大司马,欲据兵权。 | Wei Gong Yuwenshizhe had a frivolous, treacherous, greedy and ruthless temperament. He wanted to be the Grand Minister. But he failed to achieve his wish and was very unhappy at heart. He asked to be the Grand Marshal again, wanting to seize military power. |
《旧五代史·后周·太祖纪四》 | 襄州汉水漫出进入州城,深至一丈五尺,居民都坐着筏子爬上树。 | 襄州汉水溢入城,深一丈五尺,居民皆乘筏登树。 | In Xiangzhou, the Han River burst its banks and entered the state capital, reaching a depth of five and a half feet. The residents all boarded rafts and climbed trees. |
《三国志·吴书·吴主传》 | 黄龙三年春二月,孙权派遣太常潘濬率领五万部众征讨武陵少数民族。 | 三年春二月,遣太常潘濬率众五万讨武陵蛮夷。 | In the spring of the third year of the reign of Huanglong, Sun Quan dispatched Minister of Rituals Pan Jun to lead an army of fifty thousand to conquer the ethnic minorities in Wuling. |
《管子·入国》 | 这就叫作 恤孤 。 | 此之谓恤孤。 | This is called caring for the orphaned. |
《元史·列传·卷七十六》 | 不久授集贤学士、国子祭酒,仍任前职右谕德,病发,力辞而归故里。 | 俄除集贤学士、国子祭酒,依前右谕德,疾作,固辞而归。 | Not long after he was appointed as a Collection of Scholars (Ji Xian Xue Shi), National College Ceremonial Minister (Guo Zi Ji Jiu), and still held the former position of Deputy Instructor for the Crown Prince (You Yu De). When his illness flared up, he insisted on resigning and returning to his hometown. |
《旧唐书·列传·卷四》 | 说这番话是为了激怒他的将士们。 | 出言以激怒其众。 | He said these words in order to make his officers and soldiers angry. |
《宋史·列传·卷七十一》 | 韩琦说 :决定了要办的事,不能中途停止,陛下决断不应怀疑,希望从宫中批出圣旨。 | 琦曰: 事若行,不可中止。 | Han Qi said: “If you are determined to do something, you cannot stop halfway; Your Majesty's decision should not be doubted, and I hope that an imperial edict will be issued from the palace.” |
《元史·本纪·卷十》 | 东川行枢密院则说,王立长期抗拒王师,曾经指责斥骂宪宗皇帝,应该将他处死。 | 东川行院遂言,立久抗王师,尝指斥宪宗,宜杀之。 | The Sichuan Branch Office of the Secretariat of Military Affairs said that Wang Li had long resisted the imperial army and had once criticized and cursed Emperor Xianzong, and that he should be put to death. |
《资治通鉴·唐纪·唐纪九》 | 丁丑,任命右武卫大将军史大奈为丰州都督,投奔唐朝的其他各族酋长,均拜为将军中郎将,跻身朝官行列,他们当中五品以上一百多人,大抵与原唐朝官员参半,因此迁居长安人口近一万户。 | 丁丑,以右武卫大将军史大奈为丰州都督,其馀酋长至者,皆拜将军、中郎将,布列朝廷,五品已上百馀人,殆与朝士相半,因而入居长安者近万家。 | Dingchou, appointed General of the Right Martial Guards Shiduo as governor of Fengzhou, and received other tribal chiefs who had come to Tang and gave them titles of generals and military aides, allowing them to join court ranks. Among them were over one hundred with ranks of fifth-grade and up, about half as many as the original Tang officials, and their families moved into Changan, bringing the population to almost ten thousand households. |
《元史·列传·卷七十六》 | 先后来学习的有数千人。 | 先后来学者殆千数。 | Thousands of people came to study here one after another. |
《晋书·志·第七章》 | 孙钦认为: 司马迁撰写造《太初历》,其后刘歆以为《太初历》粗疏,因此又造《三统历》。 | 孙饮议: 史迁造《太初》,其后刘歆以为疏,复为《三统》。 | Sun Qin thought: Sima Qian wrote the initial calendar. Later Liu Xin thought this calendar was too rough and therefore made the three-unifications calendar. |
《资治通鉴·梁纪·梁纪十九》 | 当初,世子方等被杀死,临蒸人周铁虎功劳最大,萧誉对他委任恩遇很重。 | 初,世子方等之死,临蒸周铁虎功最多,誉委遇甚重。 | When Crown Prince Fang Deng was killed, Zhou Tiehu from Linzheng had contributed the most, and Xiao Yu bestowed him with generous favors. |
《北齐书·列传·卷二十八》 | 元坦脸变色而离去。 | 坦作色而去。 | Yuan Tan's face changed color, and he went. |