_id
stringlengths
10
10
translations
sequence
sentence
stringlengths
23
61
6xBnLoxkMp
[ "خۆزگە ئەژنۆم ئەوەندە زۆر ئازاری پێنەئەگەیشت" ]
I wish my leg didn't hurt so much.
7RsLO5WdJt
[ "عەلی چۆن زانی لەکوێ ئەژیم؟" ]
How did Ali find out where I live?
6i6EvtMNZF
[ "ئەو کچەکەی قایلکرد شو بە کاوە نەکات" ]
He convinced his daughter not to marry Kawa.
0r47Ooe9rz
[ "بەدڵنیایەوە ئاکام داهاتووی هەیە لە کۆمپانیاکەمان" ]
Akam definitely has a future in our company.
4UCHa9nBsy
[ "سیروان و سیما زۆر یارمەتیانداوم" ]
Sirwan and Sima have helped me a lot.
0zGl4pHU8U
[ "ئایا کاتێکی خۆشتان بەسەربرد لەگەڵ زانا؟" ]
Did you have a good time with Zana?
19tERV8LZj
[ "رێکان لەگەڵ کەس شەری نەکردوە بەم دوایانە" ]
Rekan hasn't had a fight with anybody lately.
1p0hzivYOF
[ "زۆر هاوڕێم هەیە کە بتوانم قسەیان لەگەڵ کەم" ]
I have many friends I can talk to.
10w9w7puJH
[ "ئایا کەیوان هەرگیز هیچ یەکێ لەمانەی پێ وتوی؟" ]
Did Kaiwan ever tell you any of this?
6CF6FJkRji
[ "فەرهاد و نیگا نەیانتوانی جانتا قورسەکە بجوڵێنن" ]
Farhad and Niga couldn't move the heavy trunk.
4nMjhHhJuA
[ "دۆزینەوەی کار چەند سەختە؟" ]
How difficult is it to find a job?
2bJTHxIJ2m
[ "پێشەنگ پێی نەوتم کە بۆچی لێرە بوو" ]
Peshang never told me why he was here.
47kQAA68ac
[ "مەهدی هەندێک وێنەی ماڵەکەی پشانی نێرگز دا" ]
Mahdy showed Nergz some pictures of his house.
6bxCQB2iB6
[ "چێشتەنگاو بو کە نەبەرد لە کۆتاییدا خەبەری ببوەوە" ]
It was midmorning when Nabard finally woke up.
3I6NyuB7D3
[ "بەڕاستی ئەتەوێت ساڵێک چاوەڕێکەیت؟" ]
Do you really want to wait a year?
2z89V4xTPm
[ "هۆشیار زۆر بەتەمەنترە لە شادان " ]
Hoshyar is so much older than Shadan is.
09PeqLZxB8
[ "سەردار ئەیەوێت بۆ ماوەیەک چاورێ بی" ]
Sardar wants you to wait for a while.
5Ut8v6SX0H
[ "تەنها بە هیوام دیسان ڕەوەند ببینمەوە" ]
I just wish I could see Rawand again.
2AVdsnOpjj
[ "مەبەست نایەوێ لەو چێشتخانەیە نان بخوات" ]
Mabast doesn't want to eat at that restaurant.
0oGzdLIpUr
[ "بەرزان هەستاو بەرەو دەرگاکە رۆیشت" ]
Barzan got up and walked to the door.
4FiUi4gVje
[ "ئەمە ئەو کڵاوەتە زرنگ بۆی کڕیم" ]
This is the hat Zrng bought for me.
2A6kRx1Wi5
[ "نالی و مەیلی هەمیشە پەیوەندیان باش بوە" ]
Naly and Maily have always gotten along well.
3mEpGRO0jZ
[ "جەمال نەیویست لە تەنیشت من دبنیشێت" ]
Jamal didn't want to sit next to me.
2E5RHQq3Dn
[ "ئایا عەلی وتی کە بۆ ماوەی چەند لێرە نابێت؟", "ئایا عەلی وتی کە بۆ ماوەی چەند لەماڵ نابێت؟" ]
Did Ali say how long he'd be away?
79Q8MWHP0y
[ "ئەمەوێت بزانم ئەمە لەکوێوە هات" ]
I want to know where it came from.
2Ym3NAbZd3
[ "یەکەم ناو لە لیستەکەدا ڕەزوانە" ]
The first name on the list is Razwan.
2CFf5h0RcL
[ "سەلام کارێکی نوێی وەرگرت لە دوکانێکی پیتزای ناوخۆیی" ]
Salam got a job at a local pizzeria.
2nhCRCRp7J
[ "وادیارە کە گۆران کەمێک قورسایی لەسەرە" ]
Goran seems to be having a little difficulty.
0th1gSITKg
[ "داوام لە بەرهەم کرد کە بە زۆر بە خێرای شۆفێری نەکات" ]
I asked Barham not to drive too fast.
6FkRv6ViHN
[ "کارۆز لەوێ وەستا بەبێ ئەوەی هیچ بڵێت" ]
Karo just stood there without saying a word.
0CmbdOWZCT
[ "کەیوان ئەو نامەی خوێندەوە کە بە فەرەنسی نوسرابوو" ]
Kaiwan was reading a letter written in French.
4voIkRlTvt
[ "ڕێکان هەرگیز باشنەبوە لە پاراستنی نهێنیەکان" ]
Rekan has never been good at keeping secrets.
4mZxLu0Yrd
[ "ئێمە نەمانویست بێینە سەر ڕێگاکەت" ]
We didn't want to get in your way.
2ZvnSv3y6W
[ "با بزانین ئایا پەیوەند دەزانێت چی بکات" ]
Let's see if Paiwand knows what to do.
6Uo42b5I58
[ "سبەینێ یاری تێنس ئەکەم لەگەڵ ڕەوەند" ]
I'm going to play tennis with Rawand tomorrow.
1PlQWTQ97A
[ "رێگەم بدە ژورەکەتت پشان بدەم" ]
Allow me to show you to your room.
2uxYbpHqoZ
[ "سەرسامبوم بەوەی زانیار ئەم بەیانیە لەوێ بوو" ]
I was surprised Zanyar was there this morning.
2iPNFP89Xh
[ "دەشێت ئاوارە جارێکیتر نەچێتەوە بۆ ڕەواندز" ]
Awara will probably never go to Rowanduz again.
6ivrtte7Lm
[ "سەنگەر ڕاهاتوە هەموو کاتێک ئەوە بڵێت" ]
Sangar used to say that all the time.
72kjr68AI9
[ "ئەوەی بەڕاستی ئەمەوێت بیکەم خەوتنە" ]
What I really want to do is sleep.
2HcQjTZV9U
[ "ئەتەوێ تەواوی هەفتەکە بمێنیتەوە لێرە؟" ]
Do you want to stay here all week?
5z0tykQmvj
[ "محەمەد پرسیاری لێکردم گوایە باوکیم ئەناسی" ]
Mhammad asked me if I knew his father.
1pRFG3Jbmh
[ "دەمەوێت لە ڕاڕەوەکەدا چاوەڕێم بکەیت" ]
I'd like you to wait in the lobby.
6NhXwvX1dQ
[ "هێمن و گوڵشەن لەتەنیشت یەکەوە دانیشتبوون" ]
Hemn and Gwlshan were seated beside each other.
0Nylk8iUF9
[ "هۆشمەند سۆزیاری رازیکرد بۆ ئەوەی برۆن بۆ مەلەکردن بەیەکەوە" ]
Hoshmand persuaded Sozyar to go swimming with him.
5QrVTfLgUz
[ "داوام لە ڕاوێژ کرد هەندێک پارەم بە قەرز بداتێ " ]
I asked Rawezh to lend me some money.
3ZPiEWLDGk
[ "ڕێکەوت دەرگای پێشەوەی کردەوە و سڵاوی لە شانۆ کرد." ]
Rekawt opened the front door and greeted Shano.
17WGo0HAL3
[ "نەوژین هێشتا ئەندامێکە لە یانەکەمان" ]
Nawzhin is still a member of our club.
0mPaGRJNAx
[ "یەک وشە بەسە بۆ پیاوی زیرەک" ]
One word is enough for a wise man.
2nMK8nz7R0
[ "من پاکەتێک شقارتە دەکڕم" ]
I'm going to buy a box of matches.
6E6TYuKkES
[ "ڕەنگە پێویستبێت کەیوان بە چیمەن بڵێت کە خۆشی ئەوێت" ]
Kaiwan should probably tell Chiman he loves her.
13qlfwuwF0
[ "ژیار لە هەموومان باشترە" ]
Zhyar is better than the rest of us.
2UAg0oxnYG
[ "نەمزانی ئەوە زۆر نهێنی بوو" ]
I didn't know it was a big secret.
6JfrrZw3eu
[ "ئەمیر یارمەتی گزنگ ئەدات لە هەڵگرتنی جانتاکەیدا" ]
Amir is helping Gzng carry in her suitcases.
4rfOEGlBk9
[ "ئەو پیاوە پێیوتم ناوی نەهرۆیە" ]
That guy told me his name was Nahro.
1Ae9GA5uz1
[ "ئەمزانی کە ئەتەوێ ئەوە بڵێی" ]
I knew you were going to say that.
7l4kk9JqmR
[ "ڕاوێژ وا دەرەکەوێت زۆر شت بزانێت دەربارەی باسکە" ]
Rawezh seems to know quite lot about baseball.
6sqDK8jDFx
[ "ئامانج ئەزانێت تۆ ئەو کەسەی کە دەستت بەمە کرد" ]
Amanj knows you're the one that started this.
0aqVmu5zQ4
[ "پاوان ئەڵێت کە پێویستیەتی قسە لەگەڵ ئاڤان بکات" ]
Pawan says he needs to talk to Avan.
3WNvaFm5vr
[ "زانا بە گۆڤانی وت قسە لەگەڵ جۆن نەکات" ]
Zana told Govan not to talk to John.
1Wjrd1Eh8E
[ "وتم کە ئەوە بیرۆکەیەکی زۆر باش نەبو" ]
I said it wasn't a very good idea.
0zH7boSnXZ
[ "بێستون ئەندازیارە وە هاروەها ساراش" ]
Bestun is an engineer and so is Sara.
6iSpAUFd7L
[ "ئەمەوێت بزانم مەهدی ئەڵێت" ]
I wonder what Mahdy is going to say.
7JDN1qilKU
[ "ڕەزوان سەروو ٣٠ کەسی هەیە کاری بۆ ئەکەن" ]
Razwan has over thirty people working for him.
38BBe5KW3G
[ "ژیار پێی وابوو کە حەز دەکات ببێت بە ڕووەکناس " ]
Zhyar thought he'd like to become a botanist.
0QvccfL2Eb
[ "پێموایە ئەتوانم ئاگام لەخۆم بێ" ]
I think I can take care of myself.
1FnEBpp4fY
[ "شەپۆل پەیوەندی بە ئەوەوە هەبوو کە ڕویدا " ]
Shapol had something to do with what happened.
3kVl1dc1V4
[ "ئاکۆ لە قوتابخانە شەڕی بە مناڵەکانی تر ئەفرۆشت " ]
Ako has been bullying other kids at school.
2kCeNd9xxE
[ "دەشێت هاوبەش ئەم دوانیوەڕۆیە قسەی لەگەڵ سیزار کردبێت" ]
Hawbash may have talked to Sizar this afternoon.
6bbf1vYVFH
[ "ئەلەند وتی ئەتەوێت شتێکی سارد بخواتەوە" ]
Aland said he wanted something cold to drink.
6WG7DrbpVi
[ "سۆران لە جێگەیەکی سەلامەتەوە سەیری شەرەکەی کرد" ]
Soran watched the fight from a safe distance.
4ZSCG0zmvH
[ "عەلی داوای لە هەموانکرد پێڵاوەکانیان داکەنن" ]
Ali asked everyone to take off their shoes.
6625yxSn5i
[ "دەمووچاوی سەرکەوت ڕوون ئەبێتەوە هەرکاتێک ناز ئەبینێت" ]
Sarkawt's face lights up whenever he sees Saz.
211eaeD9RQ
[ "لەوانەیە داواکارییەکەت لێ وەربگرم" ]
I might take you up on your offer.
8BL2iBNESp
[ "زۆربەی کاتەکانم لە ڕانیە بەسەر ئەبەم" ]
I spend most of my time in Ranya.
1dAWGke2wj
[ "وادەرەکەوێ کە باوان بێزاربێ لە شتێک" ]
It seems that Bawan is upset about something.
7HQIrRgV5H
[ "ئەمەوێت بزانم تۆ لەوێ ئەبیت" ]
I need to know if you'll be there.
1qwF8twvEQ
[ "زرنگ داوای لە نیلا کرد ئەوەی بۆ بکات" ]
Zrng asked Nila to do that for him.
0ElYRFEmj1
[ "نەمزانیبوو هاوکار نەخۆشییەکی درمی هەیە", "نەمزانیبوو هاوکار نەخۆشییەکی گوازراوەی هەیە" ]
I didn't know Hawkar had a contagious disease.
2CSycAiFyX
[ "پێشین ئەو وێنەی پشانی پەیام دا کە کێشابووی" ]
Peshin showed Payam the picture he was drawing.
770ds9mVZK
[ "پێتوایە ئاوات پێمان پێبکەنێت؟" ]
Do you think Awat will laugh at us?
3WX8rK8ALJ
[ "شەپۆل بە تەنیا لە بارەکە دانیشتبوو." ]
Shapol sat all by himself at the bar.
0FRLl7V9eI
[ "من تەنها کەسم کە بتوانم یارمەتیت بەم" ]
I'm the only one who can help you.
3LGllkyoif
[ "هاوبەش پێویستە بە سیزار بڵێت ئەو کارە بکات." ]
Hawbash needs to tell Sizar to do that.
2Hb9Mfj7gE
[ "بەرهەم زۆر حەزی بەکردنیەتی" ]
Barham really likes to do that a lot.
17qccsGo86
[ " قەت باوەر پێی نەوتوی ئەمە چیە؟" ]
Did Bawar ever tell you what it was?
0RcSPRbhEO
[ "سەردار وێنەیەکی باوکی پشانی هێرۆ دا" ]
Sardar showed Hero a photograph of his father.
4Cj42kjli8
[ "بەرزان هەموو ئەوشتانەی وت کە پێیوست بوو بوترێت" ]
Barzan said everything that needed to be said.
2klLzgKqIv
[ "خۆزگە زیاتر لە باوکم بچووبامایە" ]
I wish I were more like my father.
3oB7q73KxX
[ "کارۆز پلانی داناوە لەگەڵ کێ ئەو کارە بیکات ؟" ]
Who does Karoz plan to do that with?
4sZgXHx4Po
[ "تێدەگەم کە کارێکت هەیە بیکەیت" ]
I understand you have a job to do.
1AncQCwxGN
[ "لە ماوەی چەند سەعاتێکی ترا ئەگەرێمەوە" ]
I'll be back in a couple of hours.
3DxuPmeuhn
[ "ئەزانم چەندیان لەوێن " ]
I know how many of them there are.
6rZjjb60R2
[ "مەهدی کتێبەکەی هەڵگرت و دەستیکرد بە خوێندنەوە" ]
Mahdy picked up the book and started reading.
0l1NKufE5F
[ "خەمناک دەبوو ئەگەر ئەوە ڕاست بوایە" ]
It would be sad if that were true.
5QqFXd4Wbm
[ "ئازاد دەیەوێت کەی لێرە بم؟" ]
When does Azad want me to be there?
143LA4YEl3
[ "چاوەروانت بووم تا ئەوە بڵێی" ]
I was waiting for you to say that.
7vEnFlu7NO
[ "نەهرۆ و تەرزە توانیان یارمەتیم بدەن" ]
Nahro and Tarza were able to help me.
6ivMowa4lo
[ "زۆر داوای لێبوردن ئەکەم زۆر درانگ گەیشتمە ماڵەوە" ]
I'm very sorry I got home so late.
2KUABWWn0N
[ "پێموایە توانا ئەیەوێت بیکات" ]
I think Twana would want to do that.