_id
stringlengths 10
10
| translations
sequence | sentence
stringlengths 23
61
|
---|---|---|
6xBnLoxkMp | [
"خۆزگە ئەژنۆم ئەوەندە زۆر ئازاری پێنەئەگەیشت"
] | I wish my leg didn't hurt so much. |
7RsLO5WdJt | [
"عەلی چۆن زانی لەکوێ ئەژیم؟"
] | How did Ali find out where I live? |
6i6EvtMNZF | [
"ئەو کچەکەی قایلکرد شو بە کاوە نەکات"
] | He convinced his daughter not to marry Kawa. |
0r47Ooe9rz | [
"بەدڵنیایەوە ئاکام داهاتووی هەیە لە کۆمپانیاکەمان"
] | Akam definitely has a future in our company. |
4UCHa9nBsy | [
"سیروان و سیما زۆر یارمەتیانداوم"
] | Sirwan and Sima have helped me a lot. |
0zGl4pHU8U | [
"ئایا کاتێکی خۆشتان بەسەربرد لەگەڵ زانا؟"
] | Did you have a good time with Zana? |
19tERV8LZj | [
"رێکان لەگەڵ کەس شەری نەکردوە بەم دوایانە"
] | Rekan hasn't had a fight with anybody lately. |
1p0hzivYOF | [
"زۆر هاوڕێم هەیە کە بتوانم قسەیان لەگەڵ کەم"
] | I have many friends I can talk to. |
10w9w7puJH | [
"ئایا کەیوان هەرگیز هیچ یەکێ لەمانەی پێ وتوی؟"
] | Did Kaiwan ever tell you any of this? |
6CF6FJkRji | [
"فەرهاد و نیگا نەیانتوانی جانتا قورسەکە بجوڵێنن"
] | Farhad and Niga couldn't move the heavy trunk. |
4nMjhHhJuA | [
"دۆزینەوەی کار چەند سەختە؟"
] | How difficult is it to find a job? |
2bJTHxIJ2m | [
"پێشەنگ پێی نەوتم کە بۆچی لێرە بوو"
] | Peshang never told me why he was here. |
47kQAA68ac | [
"مەهدی هەندێک وێنەی ماڵەکەی پشانی نێرگز دا"
] | Mahdy showed Nergz some pictures of his house. |
6bxCQB2iB6 | [
"چێشتەنگاو بو کە نەبەرد لە کۆتاییدا خەبەری ببوەوە"
] | It was midmorning when Nabard finally woke up. |
3I6NyuB7D3 | [
"بەڕاستی ئەتەوێت ساڵێک چاوەڕێکەیت؟"
] | Do you really want to wait a year? |
2z89V4xTPm | [
"هۆشیار زۆر بەتەمەنترە لە شادان "
] | Hoshyar is so much older than Shadan is. |
09PeqLZxB8 | [
"سەردار ئەیەوێت بۆ ماوەیەک چاورێ بی"
] | Sardar wants you to wait for a while. |
5Ut8v6SX0H | [
"تەنها بە هیوام دیسان ڕەوەند ببینمەوە"
] | I just wish I could see Rawand again. |
2AVdsnOpjj | [
"مەبەست نایەوێ لەو چێشتخانەیە نان بخوات"
] | Mabast doesn't want to eat at that restaurant. |
0oGzdLIpUr | [
"بەرزان هەستاو بەرەو دەرگاکە رۆیشت"
] | Barzan got up and walked to the door. |
4FiUi4gVje | [
"ئەمە ئەو کڵاوەتە زرنگ بۆی کڕیم"
] | This is the hat Zrng bought for me. |
2A6kRx1Wi5 | [
"نالی و مەیلی هەمیشە پەیوەندیان باش بوە"
] | Naly and Maily have always gotten along well. |
3mEpGRO0jZ | [
"جەمال نەیویست لە تەنیشت من دبنیشێت"
] | Jamal didn't want to sit next to me. |
2E5RHQq3Dn | [
"ئایا عەلی وتی کە بۆ ماوەی چەند لێرە نابێت؟",
"ئایا عەلی وتی کە بۆ ماوەی چەند لەماڵ نابێت؟"
] | Did Ali say how long he'd be away? |
79Q8MWHP0y | [
"ئەمەوێت بزانم ئەمە لەکوێوە هات"
] | I want to know where it came from. |
2Ym3NAbZd3 | [
"یەکەم ناو لە لیستەکەدا ڕەزوانە"
] | The first name on the list is Razwan. |
2CFf5h0RcL | [
"سەلام کارێکی نوێی وەرگرت لە دوکانێکی پیتزای ناوخۆیی"
] | Salam got a job at a local pizzeria. |
2nhCRCRp7J | [
"وادیارە کە گۆران کەمێک قورسایی لەسەرە"
] | Goran seems to be having a little difficulty. |
0th1gSITKg | [
"داوام لە بەرهەم کرد کە بە زۆر بە خێرای شۆفێری نەکات"
] | I asked Barham not to drive too fast. |
6FkRv6ViHN | [
"کارۆز لەوێ وەستا بەبێ ئەوەی هیچ بڵێت"
] | Karo just stood there without saying a word. |
0CmbdOWZCT | [
"کەیوان ئەو نامەی خوێندەوە کە بە فەرەنسی نوسرابوو"
] | Kaiwan was reading a letter written in French. |
4voIkRlTvt | [
"ڕێکان هەرگیز باشنەبوە لە پاراستنی نهێنیەکان"
] | Rekan has never been good at keeping secrets. |
4mZxLu0Yrd | [
"ئێمە نەمانویست بێینە سەر ڕێگاکەت"
] | We didn't want to get in your way. |
2ZvnSv3y6W | [
"با بزانین ئایا پەیوەند دەزانێت چی بکات"
] | Let's see if Paiwand knows what to do. |
6Uo42b5I58 | [
"سبەینێ یاری تێنس ئەکەم لەگەڵ ڕەوەند"
] | I'm going to play tennis with Rawand tomorrow. |
1PlQWTQ97A | [
"رێگەم بدە ژورەکەتت پشان بدەم"
] | Allow me to show you to your room. |
2uxYbpHqoZ | [
"سەرسامبوم بەوەی زانیار ئەم بەیانیە لەوێ بوو"
] | I was surprised Zanyar was there this morning. |
2iPNFP89Xh | [
"دەشێت ئاوارە جارێکیتر نەچێتەوە بۆ ڕەواندز"
] | Awara will probably never go to Rowanduz again. |
6ivrtte7Lm | [
"سەنگەر ڕاهاتوە هەموو کاتێک ئەوە بڵێت"
] | Sangar used to say that all the time. |
72kjr68AI9 | [
"ئەوەی بەڕاستی ئەمەوێت بیکەم خەوتنە"
] | What I really want to do is sleep. |
2HcQjTZV9U | [
"ئەتەوێ تەواوی هەفتەکە بمێنیتەوە لێرە؟"
] | Do you want to stay here all week? |
5z0tykQmvj | [
"محەمەد پرسیاری لێکردم گوایە باوکیم ئەناسی"
] | Mhammad asked me if I knew his father. |
1pRFG3Jbmh | [
"دەمەوێت لە ڕاڕەوەکەدا چاوەڕێم بکەیت"
] | I'd like you to wait in the lobby. |
6NhXwvX1dQ | [
"هێمن و گوڵشەن لەتەنیشت یەکەوە دانیشتبوون"
] | Hemn and Gwlshan were seated beside each other. |
0Nylk8iUF9 | [
"هۆشمەند سۆزیاری رازیکرد بۆ ئەوەی برۆن بۆ مەلەکردن بەیەکەوە"
] | Hoshmand persuaded Sozyar to go swimming with him. |
5QrVTfLgUz | [
"داوام لە ڕاوێژ کرد هەندێک پارەم بە قەرز بداتێ "
] | I asked Rawezh to lend me some money. |
3ZPiEWLDGk | [
"ڕێکەوت دەرگای پێشەوەی کردەوە و سڵاوی لە شانۆ کرد."
] | Rekawt opened the front door and greeted Shano. |
17WGo0HAL3 | [
"نەوژین هێشتا ئەندامێکە لە یانەکەمان"
] | Nawzhin is still a member of our club. |
0mPaGRJNAx | [
"یەک وشە بەسە بۆ پیاوی زیرەک"
] | One word is enough for a wise man. |
2nMK8nz7R0 | [
"من پاکەتێک شقارتە دەکڕم"
] | I'm going to buy a box of matches. |
6E6TYuKkES | [
"ڕەنگە پێویستبێت کەیوان بە چیمەن بڵێت کە خۆشی ئەوێت"
] | Kaiwan should probably tell Chiman he loves her. |
13qlfwuwF0 | [
"ژیار لە هەموومان باشترە"
] | Zhyar is better than the rest of us. |
2UAg0oxnYG | [
"نەمزانی ئەوە زۆر نهێنی بوو"
] | I didn't know it was a big secret. |
6JfrrZw3eu | [
"ئەمیر یارمەتی گزنگ ئەدات لە هەڵگرتنی جانتاکەیدا"
] | Amir is helping Gzng carry in her suitcases. |
4rfOEGlBk9 | [
"ئەو پیاوە پێیوتم ناوی نەهرۆیە"
] | That guy told me his name was Nahro. |
1Ae9GA5uz1 | [
"ئەمزانی کە ئەتەوێ ئەوە بڵێی"
] | I knew you were going to say that. |
7l4kk9JqmR | [
"ڕاوێژ وا دەرەکەوێت زۆر شت بزانێت دەربارەی باسکە"
] | Rawezh seems to know quite lot about baseball. |
6sqDK8jDFx | [
"ئامانج ئەزانێت تۆ ئەو کەسەی کە دەستت بەمە کرد"
] | Amanj knows you're the one that started this. |
0aqVmu5zQ4 | [
"پاوان ئەڵێت کە پێویستیەتی قسە لەگەڵ ئاڤان بکات"
] | Pawan says he needs to talk to Avan. |
3WNvaFm5vr | [
"زانا بە گۆڤانی وت قسە لەگەڵ جۆن نەکات"
] | Zana told Govan not to talk to John. |
1Wjrd1Eh8E | [
"وتم کە ئەوە بیرۆکەیەکی زۆر باش نەبو"
] | I said it wasn't a very good idea. |
0zH7boSnXZ | [
"بێستون ئەندازیارە وە هاروەها ساراش"
] | Bestun is an engineer and so is Sara. |
6iSpAUFd7L | [
"ئەمەوێت بزانم مەهدی ئەڵێت"
] | I wonder what Mahdy is going to say. |
7JDN1qilKU | [
"ڕەزوان سەروو ٣٠ کەسی هەیە کاری بۆ ئەکەن"
] | Razwan has over thirty people working for him. |
38BBe5KW3G | [
"ژیار پێی وابوو کە حەز دەکات ببێت بە ڕووەکناس "
] | Zhyar thought he'd like to become a botanist. |
0QvccfL2Eb | [
"پێموایە ئەتوانم ئاگام لەخۆم بێ"
] | I think I can take care of myself. |
1FnEBpp4fY | [
"شەپۆل پەیوەندی بە ئەوەوە هەبوو کە ڕویدا "
] | Shapol had something to do with what happened. |
3kVl1dc1V4 | [
"ئاکۆ لە قوتابخانە شەڕی بە مناڵەکانی تر ئەفرۆشت "
] | Ako has been bullying other kids at school. |
2kCeNd9xxE | [
"دەشێت هاوبەش ئەم دوانیوەڕۆیە قسەی لەگەڵ سیزار کردبێت"
] | Hawbash may have talked to Sizar this afternoon. |
6bbf1vYVFH | [
"ئەلەند وتی ئەتەوێت شتێکی سارد بخواتەوە"
] | Aland said he wanted something cold to drink. |
6WG7DrbpVi | [
"سۆران لە جێگەیەکی سەلامەتەوە سەیری شەرەکەی کرد"
] | Soran watched the fight from a safe distance. |
4ZSCG0zmvH | [
"عەلی داوای لە هەموانکرد پێڵاوەکانیان داکەنن"
] | Ali asked everyone to take off their shoes. |
6625yxSn5i | [
"دەمووچاوی سەرکەوت ڕوون ئەبێتەوە هەرکاتێک ناز ئەبینێت"
] | Sarkawt's face lights up whenever he sees Saz. |
211eaeD9RQ | [
"لەوانەیە داواکارییەکەت لێ وەربگرم"
] | I might take you up on your offer. |
8BL2iBNESp | [
"زۆربەی کاتەکانم لە ڕانیە بەسەر ئەبەم"
] | I spend most of my time in Ranya. |
1dAWGke2wj | [
"وادەرەکەوێ کە باوان بێزاربێ لە شتێک"
] | It seems that Bawan is upset about something. |
7HQIrRgV5H | [
"ئەمەوێت بزانم تۆ لەوێ ئەبیت"
] | I need to know if you'll be there. |
1qwF8twvEQ | [
"زرنگ داوای لە نیلا کرد ئەوەی بۆ بکات"
] | Zrng asked Nila to do that for him. |
0ElYRFEmj1 | [
"نەمزانیبوو هاوکار نەخۆشییەکی درمی هەیە",
"نەمزانیبوو هاوکار نەخۆشییەکی گوازراوەی هەیە"
] | I didn't know Hawkar had a contagious disease. |
2CSycAiFyX | [
"پێشین ئەو وێنەی پشانی پەیام دا کە کێشابووی"
] | Peshin showed Payam the picture he was drawing. |
770ds9mVZK | [
"پێتوایە ئاوات پێمان پێبکەنێت؟"
] | Do you think Awat will laugh at us? |
3WX8rK8ALJ | [
"شەپۆل بە تەنیا لە بارەکە دانیشتبوو."
] | Shapol sat all by himself at the bar. |
0FRLl7V9eI | [
"من تەنها کەسم کە بتوانم یارمەتیت بەم"
] | I'm the only one who can help you. |
3LGllkyoif | [
"هاوبەش پێویستە بە سیزار بڵێت ئەو کارە بکات."
] | Hawbash needs to tell Sizar to do that. |
2Hb9Mfj7gE | [
"بەرهەم زۆر حەزی بەکردنیەتی"
] | Barham really likes to do that a lot. |
17qccsGo86 | [
" قەت باوەر پێی نەوتوی ئەمە چیە؟"
] | Did Bawar ever tell you what it was? |
0RcSPRbhEO | [
"سەردار وێنەیەکی باوکی پشانی هێرۆ دا"
] | Sardar showed Hero a photograph of his father. |
4Cj42kjli8 | [
"بەرزان هەموو ئەوشتانەی وت کە پێیوست بوو بوترێت"
] | Barzan said everything that needed to be said. |
2klLzgKqIv | [
"خۆزگە زیاتر لە باوکم بچووبامایە"
] | I wish I were more like my father. |
3oB7q73KxX | [
"کارۆز پلانی داناوە لەگەڵ کێ ئەو کارە بیکات ؟"
] | Who does Karoz plan to do that with? |
4sZgXHx4Po | [
"تێدەگەم کە کارێکت هەیە بیکەیت"
] | I understand you have a job to do. |
1AncQCwxGN | [
"لە ماوەی چەند سەعاتێکی ترا ئەگەرێمەوە"
] | I'll be back in a couple of hours. |
3DxuPmeuhn | [
"ئەزانم چەندیان لەوێن "
] | I know how many of them there are. |
6rZjjb60R2 | [
"مەهدی کتێبەکەی هەڵگرت و دەستیکرد بە خوێندنەوە"
] | Mahdy picked up the book and started reading. |
0l1NKufE5F | [
"خەمناک دەبوو ئەگەر ئەوە ڕاست بوایە"
] | It would be sad if that were true. |
5QqFXd4Wbm | [
"ئازاد دەیەوێت کەی لێرە بم؟"
] | When does Azad want me to be there? |
143LA4YEl3 | [
"چاوەروانت بووم تا ئەوە بڵێی"
] | I was waiting for you to say that. |
7vEnFlu7NO | [
"نەهرۆ و تەرزە توانیان یارمەتیم بدەن"
] | Nahro and Tarza were able to help me. |
6ivMowa4lo | [
"زۆر داوای لێبوردن ئەکەم زۆر درانگ گەیشتمە ماڵەوە"
] | I'm very sorry I got home so late. |
2KUABWWn0N | [
"پێموایە توانا ئەیەوێت بیکات"
] | I think Twana would want to do that. |