_id
stringlengths
10
10
translations
sequence
sentence
stringlengths
23
61
1qk2nGmbOn
[ "دەمەوێت لە ڕیزی پێشەوە دابنیشم" ]
I want to sit in the front row.
2brwP7QnNI
[ "کاوە ڕەتیکردەوە پێمبڵێ چی روویداوە" ]
Kawa refused to tell me what had happened.
7UUkqvezeP
[ "جیهاد وتی دیاری پێبوو بۆ ئاشنا" ]
Jihad said he had a gift for Ashna.
0w3a5EoYZe
[ "نامەوێ وەکو بەختیار کۆتای پێبێنم" ]
I don't want to end up like Baxtyar.
2IEEosepEc
[ "جاران لە تەنیشت ماڵی سەنگەر دەژیام", "جاران دراوسێی سەنگەر بووم" ]
I used to live next door to Sangar.
5KOqfmenRu
[ "پێم وایە دارین بەبێ ڕیش جوانتر دەردەکەوێت " ]
I think Darin looks better without a beard.
5tJuw4wdIU
[ "تەنیا یەک ڕێگە ئەزانم بۆ کردنی ئەمە" ]
I know only one way to do this.
0PXJBYwco1
[ "پێموایە نەهرۆ هەستی هەیە بەرامبەر تەرزە" ]
I think Nahro has a crush on Tarza.
6H3vtvIPH3
[ "چاودێری زانا ئەکەم بۆت" ]
I'll keep an eye on Zana for you.
4SCRdNhQKE
[ "هۆشمەند پێیوتم سلێمانی شاری دڵخوازی ئەو بوو" ]
Hoshmand told me Sulaymaniyah was his favorite city.
5FvCsVKwxu
[ "ئێمە جاران لە یەک تیمدا بووین" ]
We used to be on the same team.
7oIT94O5df
[ "هیچ هەڵبژادنێکت نەبوو جگە لە کردنی" ]
You had no choice but to do it.
15KBnROz6q
[ "جەمال پێی وتم وەیزانیوە ژاڵە خۆی ئامادە کردوە" ]
Jamal told me he thought Zhalla was prepared.
8AHt9zxiGU
[ "بە هەمان شێوەی تۆ بیرەکەمەوە" ]
I think the same way as you do.
1ZSI6svoGn
[ "ئەمەم کری وەک دیاریەک بۆ پشو" ]
I bought this as a gift for Pshw.
1HeALhUPKh
[ "توانا هیچ بە ئاگا نییە لەوەی کە چەند بە بەختە" ]
Twana has no idea how lucky he is.
3ONmTcQN6D
[ "نامۆ پێی ووتم کە ئەوین زۆر برسی نەبوو." ]
Namo told me that Awin wasn't very hungry.
1enjo9ytHz
[ "خەریک بوو بێم بەدواتا بگەرێم" ]
I was about to go look for you.
4Ag54GGvSG
[ "دەرباز پێی وتم کە پێی وایە نەرمین قەشەنگە" ]
Darbaz told me he thought Narmin was charming.
0PFdQLxuRv
[ "زانیار لەهەمان پاسا بوو لەگەڵ منا" ]
Zanyar was on the same bus with me.
1N40wZsD7b
[ "بە کاروانم وت ئەوە بیرۆکەیەکی باشە" ]
I told Karwan that was a good idea.
3YU9nfka3x
[ "من و ئاوات پێویستە خۆمان ئاواز بدۆزینەوە" ]
Awat and I'll have to find Awaz ourselves.
3CBXMKRUOn
[ "ژیار پێی وتم کە پێی وابووە دیدەن شەکرەی هەیە" ]
Zhyar told me he thought Didan was diabetic.
5qOe6DlVK6
[ "من و ئاریان شەڕێکی گەورەمانبوو" ]
Aryan and I just had a huge fight.
51PPSQUsxW
[ "هێشتا ڕێگایەکی درێژمان لە پێشە کە بیبڕین " ]
We still have a long way to go.
0CvjdvVGea
[ "رێگەیەکمان دۆزیەوە کە سەرکەوتوبین " ]
We've got to find a way to win.
3w4jEbeR2E
[ "گۆران وتی نایەوێت چیتر یارمەتی نگین کات" ]
Goran said that he won't help Ngin anymore.
5QdJe64Jn7
[ "هەلێکم بدەرێ قسە لەگەڵ نامۆ بکەم" ]
Give me a chance to talk to Namo.
3ixbB07vBY
[ "میران ووتی حەزی لە کردنی ئەو کارە بوو." ]
Miran said he was interested in doing that.
22bDKPBgdc
[ "بۆچی بە هۆشمەندت وت کە لێرە بووم؟" ]
Why did you tell Hoshmand I was here?
5Zx0deTaWH
[ "بۆچی بەچم قسەبکەم لەگەڵ دەرباز؟" ]
Why don't I just go talk to Darbaz?
7RSyAA55Fo
[ "ئەتوانیت وەک دیاری بیپێچیتەوە؟" ]
Could you wrap it up as a gift?
4kViNjG0qR
[ "پێم وایە دەتوانین زۆر لەوە باشتر بکەین " ]
I think we can do a lot better.
1uFM5UI6Jm
[ "ئاکار وتی کە هیواداربوو کاریا نەگریا" ]
Akar said that he hoped Karya wouldn't cry.
3mGEh64LdW
[ "ڕەیان دەڵێت پێویستی بە لێدەرێکی تێنسی باشترە" ]
Rayan says he needs a better tennis racket.
7Ix02I4AJC
[ "ئەتوانیت بە زانا بانگم بکەیت ئەگەر ئەتەوێت" ]
You can call me Zana if you want.
0LCXAkHvlY
[ "بۆ ئەبێ لە کۆیە بین؟" ]
Why do we need to be in Koya?
5aOezsKRuu
[ "کەیوان ئەو کوڕەیە کە بۆم باسکردیت" ]
Kaiwan is the boy I told you about.
2WMAgGXXk1
[ "جیهادم بینی لەگەڵ ئاشنایا لە پارکەکە" ]
I saw Jihad with Ashna in the park.
5eUAYwYINT
[ "ژیر وتی وایزانی کە نیلە ڕقی لە جۆنە" ]
Zrng said he thought that Nila hated John.
21l6xygIjP
[ "سەردار وتی کەسی نەناسیوە لە عەنکاوە" ]
Sardar said he didn't know anyone in Ankawa.
6CPN4UyQmB
[ "لەگەڵ کێ ئەبێت ئەوە بکەین؟" ]
Who do we have to do that with?
7zwscBBQic
[ "پێموایە لەوانیە بزانم سیروان لە کوێیە" ]
I think I may know where Sirwan is.
4Vpad4OEXG
[ "ئەتەوێت لەگەڵ ئێمە ئەوە بکەیت؟" ]
Do you want to do that with us?
7hv3aW410Y
[ "ئاوارە ئاگای لەمن ئەبێت" ]
Awara is going to take care of me.
6aQAXCjPRA
[ "ئەوە ئەکەم تەنها ئەو کاتەی پێویست بێت بیکەم" ]
I'll do that only if I have to.
7ixcSLXg1k
[ "پێشڕەو چوو بۆ قوتابخانەی شەوان بۆ ماوەی ٣ ساڵ" ]
Peshraw went to night school for three years.
3v14GSOnQf
[ "هەواڵە خۆشەکە ئەوەیە فەرهاد سەلامەتە(باشە)" ]
The good news is that Farhad is OK.
5kJb7KaRQg
[ "هاوکار بە فرۆکە لە سلێمانیەوە چوو بۆ شیکاگۆ " ]
Hawkar went from Sulaymaniyah to Chicago by plane.
0sK39VGt5U
[ "کاڤار نایەوێ سەهەند ماڵەکە جێبهێڵێ" ]
Kavar doesn't want Sahand to leave the house.
2obA36xyTG
[ "بەرهەم تەنها دوای سێ هەفتە وازی لە کارەکەی هێنا " ]
Barham quit that job after just three weeks.
2ovqpinlG0
[ "بێستوون زۆر لە من بەتەمەنتر نییە" ]
Bestun is not much older than I am.
5K3OLiYPcE
[ "من ئەو کەسەم کە دەبوو ئەوە بکات" ]
I'm the one who had to do that.
5bJxPVr0No
[ "بەو شێوەیە کردم کە داوام لێکرابوو" ]
I did that the way I was asked.
32rvoPxM7E
[ "ناتوانم قەرەبووی ئەوە بکەمەوە کە کردم" ]
I can't make up for what I did.
06EoiGw5jd
[ "من و کەیوان چەندین ساڵە هاورێین " ]
Kaiwan and I've been friends for many years.
767iuCTnZQ
[ "ئایا رەزوان و نیان ئەزانن ئەبێت چی بکەن؟" ]
Do Razwan and Nyan know what to do?
5RNrgbsmu9
[ "ئایا تۆ هێشتا لە ئازارێکی زۆردایت؟" ]
Are you still in a lot of pain?
6MOYIFIXId
[ "ڕۆژێکی خۆشت هەبوو لەگەڵ ڕێباز؟" ]
Did you have a fun day with Rebaz?
04GHXzlS9j
[ "دەتەوێت ‌حەوزی بانیۆ گەرمەکە تاقی بکەیتەوە؟" ]
Do you want to try the hot tub?
6057DBHsHQ
[ "هیوادارم بزانیت چۆن ئەکرێت" ]
I hope you know how to do that.
0XH440Upmu
[ "پێم وانەبوو نەبەرد ئەوەندە بێهیوا ببێت" ]
I didn't think Nabard would be so desperate.
6ZlFTqpH3X
[ "ڕەنگە ئاکام لەگەڵ تۆ بڕوات ئەگەر بیەوێت" ]
Akar may go with you if he wants.
1eCjIVionf
[ "ئەمەوێ دیاریەک بۆ رێبین بکرم" ]
I want to buy a present for Rebin.
4a02ItOk9q
[ "گومان دەکەم ئاریان و لیزا بەیەکەوە ئەوەیان کرد" ]
I suspect Aryan and Liza did that together.
1zn38p7zHH
[ "دەرئەکرام ئەگەر ئەوەم بکردایە؟" ]
Would I be fired if I did that?
1YFqO4V6L0
[ "من بەڕێ دەکەوم بۆ خەوتن" ]
I'm going to head on up to bed.
4jHpsGU87U
[ "پێم وانەبوو کاروان هێندە پەرێشان بێت", "پێم وانەبوو کاروان هێندە خەمبار بێت" ]
I didn't think Karwan would be so miserable.
7rS60usOqr
[ "ئەمە ئەو شوێنەیە ئەمەوێت لێی بم" ]
This is the place I want to be.
4PfXPdWsbs
[ "ئەتەوێت ئێستا قسە لەگەڵ پێشەنگ بکەیت؟" ]
Do you want to speak to Peshang now?
0DJRWxkra1
[ "بە پشوم وت لێمان دورکەوێتەوە" ]
I told Pshw to stay away from us.
7Kr1duG4YY
[ "پێشرەو وەک چەتە خۆی گۆری بۆ ئاهەنگی هەڵەوێن" ]
Peshraw dressed up as a pirate for Halloween.
1zyqxH82vY
[ "ئەزانم نەوژین بەنیازە چی بکات" ]
I know what Nawzhin is likely to do.
0SXwxuNK5Z
[ "زانیم هێرش ئەچێت بۆی ئەوە بکات " ]
I knew Hersh was going to do that.
4P8n2TDokQ
[ "زانیار تەنها بۆ پارەکە لەمەدایە" ]
Zanyar is only in it for the money.
5RvdG82WOC
[ "لە ماوەیەکدا جارێک وەرە بۆ بینینم", "هەندێک جار وەرە بۆ بینینم " ]
Come and see me once in a while.
1oagmDQGFh
[ "کاڤار لەوە دەترسا کە لەوانەبوو دەربکرێت" ]
Kavar was afraid that he might get evicted.
6jjHKORC6s
[ "خۆزگە دەنگێکی وەک کاوانم ئەبوو" ]
I wish I had a voice like Karwan's.
3ZSE3Ojjts
[ "دیلمان ئازاری گەدەی هەیە و هەست بە سەر گێژخواردن دەکات" ]
Dilman has a stomachache and he feels dizzy.
1FQzPGeMrY
[ "سەردار لێرە ئەبێ بۆ چەن رۆژێکی کەم" ]
Sardar will be here for a few days.
5TV4ftQJjl
[ "نازانم ئەگەر هێشتا هەمبێت" ]
I don't know if I still have it.
3xR44BA94W
[ "هێشتا سەرکەوت تۆمەتبار نەکراوە بۆ هیچ تاوانێک" ]
Sarkawt hasn't been accused of any crime yet.
1b3Ef82pu9
[ "نەمزانی کە مەبەست پێویستە ئەوە بکات" ]
I didn't realize that Mabast should do that.
1IAmmmau8X
[ "پێموایە مەریوان کارێکی گونجاو ئەکات" ]
I think Mariwan is doing a fine job.
3DvWrNqFFL
[ "من و هیوا پێشتر کارمان بۆ چرۆ دەکرد " ]
Hiwa and I used to work for Chro.
034U1KEpSM
[ "ئاوارە برینێک لەسەر قاچی راستی هەیە" ]
Awara has a scar on his right leg.
0VHEYm4XNR
[ "کەیوان پێیخۆشە کورسیەکەی لەگەل چیمەن بگۆرێت" ]
Kaiwan would like to change seats with Chiman.
1tazrWNFn3
[ "ڕەنگە بتوانی قسەکەی لەگەڵ رێبین دەربارەی ئەوە" ]
Perhaps you could talk to Rebin about that.
0K0RBP1xrm
[ "پێویست نەبوو پەیوەند بانگهێشتی ئاهەنگەکەم بکەم" ]
I shouldn't have invited Paiwand to my party.
3tMe32P7Me
[ "مانگی جارێک ئەچم بۆ سینەما" ]
I go to the movies once a month.
10wdvq15AT
[ "دایکم مرد کاتێ مناڵ بووم" ]
My mother died when I was a kid.
783AWHfuod
[ "بەختیار و سیدرا بەتەواوی هەمان کێشیان هەیە" ]
Baxtyar and Sidra are exactly the same weight.
7ucVHOkEA9
[ "پێشین لەگەڵ ئێمە مایەوە لە زاخۆ هاوینی ڕابردوو" ]
Peshin stayed with us in Zakho last summer.
1OrYhUdwrp
[ "پێموایە ئەوەی ئەوەی کرد رێکەوت بوو" ]
I think it was Rekawt who did that.
6VLZ4vHA6K
[ "باوەر باشترە لەگەڵم لەچاو ئەژین" ]
Bawar is nicer to me than Azhin is.
7RB5fVEupF
[ "تۆ زۆر لەپێش منەوە سەرکار ئەناسیت" ]
You've known Sarkar much longer than I have.
0ROLfK03hB
[ "پێتوایە ئارام مامەڵەیەکی دروستی لەگەڵ کراوە؟" ]
Do you think Aram has been treated fairly?
781gXgCmHH
[ "پێموانەبوو گەیلان ڕای خۆی بگۆڕێت" ]
I didn't think Gailan would change his mind.
4KHT68kxtq
[ "پەیوەند توڕە ئەبێت ئەگەر بیکەیت" ]
Paiwand will get mad if you do that.
59pdENz3pj
[ "ئایا قسە لەگەڵ ئەحمەد دەکەیت؟" ]
Are you going to go talk to Ahmad?