Datasets:

Modalities:
Text
Formats:
parquet
Languages:
English
ArXiv:
Libraries:
Datasets
pandas
License:
input
stringlengths
1.1k
1.77k
output
sequencelengths
1
1
id
stringlengths
41
41
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Sa kaibahan, ang baybaying Asya ay pinaninirahan ng napakaraming mahihirap na mga komunidad ng mangingisda ay magsasaka na hindi makakatakas sa kanilang mga sarili, kahit sila ay binabalaan. Output:
[ "これとは対照的に、アジアの海岸は人口が多く、漁業や農業に従事する貧しい人々は、たとえ警告されたとしても、自分達だけで避難することができない。" ]
task1119-a8d5fc98803944bf831e4d89e2ff2fa8
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: May 73 porsiyento na ng boto ng buong bansa ang nabilang, ang namamahala sa Partido ng Mga Manggagawang Australyano ay nag kumpirma na mayroon na silang 50.7% ng mas gustong boto ng dalawang partido, at hinuhulaan na mananalo ng 73 na pwesto sa Kapulungan ng mga Kinatawan, kulang ng 3 sa mayorya. Output:
[ "全国的な開票率73%の段階で、与党オーストラリア労働党は二大政党優先投票で50.7%の得票が確実で、衆議院の73議席を獲得し、過半数に3議席足りないと予想される。" ]
task1119-05ce3e42b9f24496837e78ca455ec84c
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang nagkakagulong tao ay nagwiwika ng mga salitang katulad ng, "ang sinumang nang iinsulto sa Propeta ng Islam ay kinakailangang parusahan ng mga tama ng bala," "Walang awa: Pagbitay," "Patayin siya, patayin siya sa pamamagitan ng pagbaril ng iskuwad," at "Mahiya, mahiya ang UK." Output:
[ "暴徒が「イスラム教のマホメットを侮辱する者は銃殺だ」、「許すな、処刑だ」、「殺せ、銃殺にしろ」、「恥を知れ、イギリスに辱めを」というようなスローガンを唱えた。" ]
task1119-69230e8c1ac34cbeb023452f6a99814d
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ayon sa mga opisyal na tagapagbalita, ang unyon ng gobyerno ay maaaring mag payl ng pagrerepaso ng petisyon sa Kataastaasang Hukuman upang temporaryong itigil ang pagkikilos at maresolba angsigalutan sa lalong madaling panahon. Output:
[ "複数の公共筋によると、連邦政府は、この混乱を早急に解決するために最高裁が一時的に封鎖を停止するより先に、この件を再考するよう嘆願申請をする見込みだ。" ]
task1119-c170e0be8f964620b34a8037f37dcdc6
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Idinagdag niya, "Nasa punto ako ngayon na kung saan kailangang-kailangan ang aming pagpapalit," tinutukoy sa kaniyang pagiral sa pangkat ng pitser ng New York. Output:
[ "彼は加えて「自分は今、チームのローテーションが本当に必要としているポイントにいる」と言い、ニューヨークの投手陣への参加に言及した。" ]
task1119-b21e8abb14154112b0b37f9d78daad85
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Isang kargong tren ang nasa riles malapit sa istasyon ng Kotri nang ang papuntang Hyderabad na kargong tren ay dumating mula sa Karachi na puno ng mga dram ng langis ang bumangga dito at nagkaroon ng apoy. Output:
[ "一方の貨物列車が鉄道のコトリ駅に近い線路を走っていたところ、カラチ発ハイデラバード行きの石油ドラム缶を積んだ貨物列車がそこに衝突し、発火した。" ]
task1119-e40ea2b2006943dda1fdb8c316cc5e88
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang mga residente ng Florida Keys at ng peninsula ay dapat na bantayan ang pagsulong ng bagyo. Output:
[ "フロリダキーズおよび半島の居住者は引き続き嵐の進行について観察する必要があります。" ]
task1119-2493adf1bdc145b3bcacbdbca3dc0d7a
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Naunang sinabi ng United States Air Force na ang mga saksi ay nakakita ng mga larawan na nagmumula sa mga komersyal na eroplano. Output:
[ "合衆国空軍は当初、目撃者は商用航空機からの反射を見たに違いないと語った。" ]
task1119-f900959cfb264d88b1b3cca3d928a7f1
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang mga mananaliksik ay nagtutulung tulong sa ilalim ng $2.8 milyon bigay mula sa Pambansang Institusyon na Pangkalusugan sa pag-asang makabuo ng pagsusuri na makakapagtiyak ng magugustohan ng isang lalaking tupa bilang nakatuon sa babaeng tupa bago ito mabili bilang tagapagpalahi. Output:
[ "研究者は国立衛生研究所から受けた280万ドルの補助金の下で働いており、繁殖用に売られる前のラムのメス志向となる可能性を測定するテストを開発することを目標としている。" ]
task1119-a0867778e1854435849ba7722095c0fa
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Sa humigit ng 300 milyong manunuod sa malapit sa 100 mga bansa, ang The Bold and the Beautiful ay tinagurian bilang pinaka-pinapanuod na serye sa telebisyon sa buong mundo. Output:
[ "『ボールド・アンド・ザ・ビューティフル』には百か国近くで3億人以上の視聴者がおり、世界中で最もよく見られているテレビの連続ドラマだと言われています。" ]
task1119-1276c37bdff348a7b0f30542152ceb60
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Tatlong tao ang napatay at isa pa ang nasugatan sa pamamaril sa kampus sa Shelby Center for Science and Technology ng Unibersidad ng Alabama sa Huntsville, Alabama. Output:
[ "アラバマ州ハンツビルのアラバマ大学ShelbyCenterforScienceandTechnologyでのキャンパス内銃撃事件で、3人が殺害され、1人が負傷した。" ]
task1119-a37d1f88349149a295fa43a9c07b10c4
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang Palestinong punong-hukom na si Tayssir al-Tamimi ay nagpahayag ng "araw ng poot" at tumawag pansin sa mga Palestino na ipagtanggol ang moske. Output:
[ "パレスチナ最高判事タイシル・アル=タミミは「怒りの日」を宣言し、パレスチナ人にモスクを守るよう訴えた。" ]
task1119-d27bc0178318414ebb549332c6bf4bb7
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: "Ang pagkontrol ng Ruso sa teritoryong ito ay maliwanag na at kelangang pananagutin ang sinumang hindi magnanais na maresolba ang hindi pagkakasundong ito," dinagdag ni Voronin. Output:
[ "「ロシアのこの領土に対する支配は明らかで、我々はこの衝突を解決しようと望まない者たちの責任を問うべきだ」とヴォローニン氏は言った。" ]
task1119-8f280abf544e4aefbd9d8a5f33d834c8
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ayon sa babaeng tagapagsalita ng Pink Floyd, siya ay namatay noong nakaraan pang mga araw (ika-7 ng Hulyo) pero hindi muna agad pinalabas ang anunsyo. Output:
[ "ピンク・フロイドのスポークスマンによると、彼は数日前(7月7日)に死んだが、発表は留保された。" ]
task1119-0130443a807745d780c3d27033d48dee
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang mga mananaliksik ay naniniwala na ang pagsubok sa mga tao ay maaring simulan sa mga susunod na taon. Output:
[ "研究者らは、数年以内に人体治験が始まるかもしれないと信じる。" ]
task1119-ea039a7a4807436b9880174bbf52bcbf
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang regular STOMP na taga-ambag na si Mike Muk ay kumuha ng bidyo ng pagpapasiklab at ito ay pinadala sa Stomp. Output:
[ "STOMPへの定期的寄稿者マイク・マク氏は、フレアリングの動画も撮影し、それをStompに送った。" ]
task1119-1dca2b9af371410dbe887968b7af58a3
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ayon sa batas na Sharia ng Islam sa Iran, ang hindi pagsunod dito ay magreresulta sa legal na kaparusahan dahil nakikita ng estado na ito ay may pananagutan na ipatupad ang parusa para sa mga teolohikal na kasalanan sa Islam. Output:
[ "イランのイスラム聖法に基づいて、国がイスラム神学上の罪に対する処罰を実行する責任があるので、不服従は法律的な罰を受けることになる。" ]
task1119-3073d7a06a0f4b17b553889ac60657eb
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Matapos sabihin ang mga sikretong ebidensyang ipinakita ni Fitzgerald, sinabi ng lupon na ang kasong ito ay kakaiba mula sa klasikong pagbubunyag ng mga katiwalian ng mga tagapag-ulat na umaasa sa mga walang pangalang pinanggagalingan. Output:
[ "その陪審団は、フィッツジェラルド氏が提示した秘密の証拠について触れ、この件は匿名の情報源に依存した記者による伝統的な不正の暴露とは異なると言った。" ]
task1119-acd8bee3ab12449db488a07688826104
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Isang katanungan ay kung anong gagawin ng Ruso para makatulong na maresolba ang sigalot, ang Presidente ng Moldova ay nagsabi na kinakailangang kuhanin ang mga kagamitang militar mula sa teritoryong iyon. Output:
[ "この衝突の解決を助けるためにロシアが何をすべきかを聞かれて、そのモルドバ大統領は、その領土から軍需品を除去すべきだと言った。" ]
task1119-4c1058d60d4247b8aabd012420aebd77
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Hinahanap ng pulis ng Melbourne, Australia ang taong namaril na nakapatay sa isang tao at nakasugat ng dalawang iba pa sa distrito ng sentro ng negosyo sa siyudad ngayung umaga. Output:
[ "オーストラリアのメルボルンの警察は、今朝、中心部のビジネス街で一人の男を射殺し、別の二人を負傷させた射撃者を捜索中である。" ]
task1119-b96caff5926b4e7d9e21bf2a7da0c0f2
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Nasasabik ako na makita na ang mas maraming mga bansa ay sumama sa 40 na mga estado upang maisabatas ang kasunduang ito. Output:
[ "私はより多くの国が、この条約が法律になることを可能にしている40州に加わることを楽しみにしている。" ]
task1119-91f2007b02284c5dad942d58c9a06bb9
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Gusto naming masigurado na hindi na ito mauulit." Output:
[ "「われわれはそのようなことがふたたび起こらないと確証する」。" ]
task1119-640297b608d64ca7af13207017892df9
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Hindi masamang resulta para sa isa pang koponan ng mga Hapon--drayber ng Honda na sina Jenson Button at Rubens Barrichello na nasa pang-apat na linya ng grid. Output:
[ "もう一つの日本チームも悪い結果ではない-ホンダ・ドライバーのジェンソン・バトンとルーベンス・バリチェロは四番グリッドだった。" ]
task1119-9c5d66a977cd4dae8d55aa9ca8b99fa8
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Noong ika-7 ng Setyembre, ang manlalabang eroplano ng Syria ay nagpaputok sa mga jet ng Israel na hinihinalang "naghuhulog ng mga sandata" sa hilagang-silangang bahagi ng Syria. Output:
[ "9月7日に、シリアの戦闘機が、シリア北東部に「弾薬を落としていた」と伝えられるイスラエルのジェットを撃った。" ]
task1119-6a8045ed93ca43609d23d648e95acd7d
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Sinabi ng Dell, Inc. na gumagawa ng PC at kakumpetensya ng Apple Computer na interesado itong magpadala ng mga kompyuter na nagpapatakbo ng Mac OS X ng Apple. Si Michael Dell, ang nagtatag at tagapangulo ng Dell Computers, ay sinabi ang komento habang nakikipag-usap kay David Kirkpatrick ng magasin na Fortune. Output:
[ "パソコンメーカーであり、アップル・コンピューターの競合会社でもあるデルは、アップルのMacOSXを搭載したコンピューターを販売することに興味があると述べた。" ]
task1119-250274615be241609c4562e21e98a107
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Hindi natamaan ang mga bata ng ibang pagputok ng baril, ang isa ay tumama sa kotse. Output:
[ "その他の弾は少年たちに当たらず、1発は車に当たった。" ]
task1119-0f4dbe72518d4e6d979c9a046abf323b
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ito ay kumikilos papuntang kanluran-hilagang kanluran sa 7 mph (11km/hr) na may lakas ng hangin na 165 mph (270km/hr) na may malakas na bugso ng hangin, na naging mapanganib sa Kategoryang 5 ng bagyo sa Saffir-Simpson scale, at may sentral na lakas na 900 mbar (26.58 InHg). Output:
[ "ハリケーンは西北西に毎時7マイル(毎時11キロ)のスピードで移動しており、最大持続風速は毎時165マイル(毎時270km)、突風ではより強風となり、サファ・シンプソン・ハリケーン・スケールの危険度カテゴリー5のハリケーン、中心の最低気圧は900mbar(26.58InHg)である。" ]
task1119-3a6518b22d734c3f9fd5e1b846f93eaa
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Hinamon ng Center for Bioethical Reform (CBR) ang pagbabawal ng Honolulu, pinapatunayan na ang pagbabawal ay panghihimasok sa karapatan sa adbokasiya ng publiko. Output:
[ "生命倫理改革センター(CBR)はホノルルの禁止令に、一般の支持における彼らの権利を侵害するとして反発した。" ]
task1119-20ba978a4a644b40bc2ae342d1db8046
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ipinahayag ng Kalihim ng Estado ng Conservative Shadow for Children na si Michael Gove na ang partido niya ay "nakipagtalo sa mas kakaunti at mas mahigpit na pampansang Pagsusulit at gusto naming makipagtulungan para mapabuti ang pagsusuri at ang mga kakayahan ng pamunuan." Output:
[ "保守党の影の内閣の子ども担当大臣であるマイケル・ガヴ氏は、保守党は「より大幅な統一試験削減の議論をしたし、建設的に評価資格制度を改善するよう働きかけていきたい」と述べた。" ]
task1119-261ed314ec794f108ea88aa05320c495
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Tatlong lifeboat, dalawang pangkat ng mga bantay ng baybayin at isang RAF na helikopter ay naghahanap sa eroplano na pinaniniwalaang nalalakbay mula Exeter papuntang Blackpool, sabi ng Polisya ng Lancashire. Output:
[ "ランカシア警察によると、エクセターからブラックプールまで飛行していたと思われる飛行機を、3隻の救命艇、2つの沿岸警備隊員チームとRAFヘリコプターが捜している。" ]
task1119-9600ea353ee54c15b17089960b725943
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: "Ako ay higit na umaasa ngayon kaysa kahapon." Output:
[ "「私は今日は昨日よりかなり楽観視している」" ]
task1119-9aa3b9f8ec9d443fa638f98746870f47
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Tinawag niya na ang pagpapadala ng tropa sa labas ng Lebanon upang protektahan ang bansa ay "isang kumpletong panibagong kalagayan" para sa Hezbollah. Output:
[ "ナスララは、国を守るために軍隊をレバノン国外に派兵することはヒズボラにとって「新たな段階」だと述べた。" ]
task1119-1da9ea1e51664277987a2c4ed7c24277
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ito ay isa lamang sa mga serye ng pangunahing mga pagsasanay ng hukbong-dagat na isinasagawa ng Iran sa Kipot ng Hormuz. Output:
[ "これは、イランがホルムズ海峡で行う、一連の主要な海上訓練の1つに過ぎない。" ]
task1119-61bef47b39164f0c8f8737632c5d8767
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: "Ang malawakang pagbaha, kabilang na ang matinding pagbaha ng malaking ilog at batis, ay inaasahan sa miyerkules at huwebes." Output:
[ "「主要な川や水路での激しい洪水を含む広範囲にわたる洪水は、水曜日と木曜日に予想されている。」" ]
task1119-91d49e1ce176411689c07844782ac712
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Tinatayang 300 na mga batang lalaki ay responsable sa mgapagatake ayon sa ulat. Output:
[ "約300人の若者が攻撃に責任があると報じられた。" ]
task1119-118948305bb6462ebaba72101244a63e
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Bukod sa pagpupulong, na nakatakdang maganap sa kabisera ng Molossia, Espera, ay ipapasyal din sila ni President Baugh sa kanyang bansa at sa kalapit na pook. Output:
[ "モロッシア共和国の首都、エスペラで開催予定の会合の他に、ボー大統領は彼らを国内とその周辺地域を観光に連れていくつもりだ。" ]
task1119-1323ef67879644758d070391b06aec85
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Sa isang pahayag, sinabi ni AIADMK Sekretarya Heneral Jayalalithaa na maaaring bawasan ng Estado ng Gobyerno ang pasanin sa presyo sa pamamagitan ng pag bawas sa buwis ng pagbebenta ng gasolina at krudo. Output:
[ "声明にて、AIADMKの総裁ジャヤラリター氏は、州政府は石油とディーゼルの売上税を減らすことで価格の負担を軽減できると言った。" ]
task1119-292f0d57e4864517ba30205b897f0f65
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang People's Republic of China ay ibinawal ang libreng plastik na sisidlang pang tindahan sa hakbang na magkakabisa simula June 1, 2008. Output:
[ "中華人民共和国は無料のプラスチック製買い物袋を禁止する処置を2008年6月1日に発効した。" ]
task1119-92cdac20f39443d99222ea8012866c67
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ito ang pinakahuli sa serye ng mga hakbang ng mga taga-Europa para makipagtagisan sa pangunguna ng Estados Unidos sa teknolohiya. Output:
[ "それはテクノロジーにおいての米国の独占と競争しようとするヨーロッパ勢による活動の最新のものである。" ]
task1119-741925b5679641ee82573a5cbb0623cf
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang dokumentaryo, na kung saan ay kabahagi ng serye ng Panorama, ay nabrodkast sa Finland kahapon sa YLE. Output:
[ "このドキュメンタリーは報道番組「パノラマ」の一部で、フィンランドでも昨日フィンランド国営放送(YLE)で放映された。" ]
task1119-d1c00d4fb4f44ef3874b1a86a68c9bbe
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Kahit na ang iskala sa takbuhan ay nasa ikatlo ng Tanghalan ng Taipei (60 ikot, 1 kilometro kada ikot), pero ilang lokal na samahan na nagbibisikleta at mga matagal nang siklista ang nakilahok sa promosyonal na karera. Output:
[ "レースの規模は台北ステージ(60周で、1周は1km)の3分の1だが、いくつかの地元サイクリングクラブとシニアのサイクリストがこの宣伝目的の試合に参加した。" ]
task1119-eb497c717af94d6bab135c7fe00f192c
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Si Husan Khalaf, ang katulong na kawani ng pangkalugugang ministro, ay inilarawan ang patuloy na pagsalakay sa Gaza bilang "isang Israeling patayan." Output:
[ "ガザの健康副大臣補佐のハッサン・カラフ氏は、ガザへの継続中の攻撃を「イスラエルによる大虐殺」と表現した。" ]
task1119-740970175ec24307b75269f49845511d
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: :(d) pagkatapos idagdag ang probisyong ito noong 1984, ang parehong kuro-kuro at aktwal na mga kalagayan ng tao sa bansang Hapon ay naging magkakaiba, kung sa buhay pamilya man o sa mga kaugnayan ng magulang at anak. Output:
[ ":(d)1984年にこの条項が加えられて以降、日本の人々の家族生活や親子関係についての、考えや実際の状況は変化してきた。" ]
task1119-ed966fba3246447eae6fc04d4bcf34cb
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: "Kung ang mga account ay nasa hurisdiksyon, kinakailangan na sila ay maparalisa at ipalabas o hindi sa katapusan ng proseso. Output:
[ "「口座が管轄内ならば、凍結され、手続きが終了するときに公表されなければならない。」" ]
task1119-c0aba071ef914fdf86c0bf580f37f57d
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Malinaw and patakaran na ang mga miyembro ay bibigyan ng balota. Output:
[ "議事規則では、メンバーが投票用紙を与えられることははっきりしている。" ]
task1119-5ad589f153c4404b9c7b60ee7554a2aa
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Samantala si Gul ay maaaring hindi mahalal sa una o ikalawang ikot, kung saan kailangan ng dalawang-katlo na mayorya, ang kanilang mga boto ay sapat para ihalal ang bagong pangulo sa ikatlo o ikaapat na ikot sa proseso ng halalan, kung saan kailanang lang ang simpleng mayorya. Output:
[ "ギュル氏は3分の2の大多数が必要な1回目や2回目の投票では選出されないかもしれないが、過半数だけで十分な3度目や4度目の選挙過程では得票数は十分になる。" ]
task1119-4884bf81225343238e47e8a2ee9f3dee
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang kinatawang namamahala sa pandaigdigang futbol, FIFA, ay nagbanta sa Iraq ng pagkakatanggal nito pagkatapos ang Iraqi Olympic Committee (IOC) ay kinontrol ang namamahalang kinatawan ng bansa sa futbol at binuwag ito. Output:
[ "世界サッカーの統治組織FIFAは、イラクオリンピック委員会が同国のサッカー統治組織の支配権を握って解散したことで、イラクに対し排除を警告した。" ]
task1119-0e01ad9e858e42fa81175fd167af8c4d
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Noong umaga ng Huwebes, ang opisyal ng panlabas na ministro ng Iran ay nagpadala ng sulat sa panlabas na ministro ng Iraq na humihiling sa Iraq na pigilin ang Administrasyong Bush na pakikialam sa mga ugnayan ng Iraq at Iran, at nag protesta sa pagsalakay sa kaniyang opisina ng pakikipag-ugnayan. Output:
[ "木曜日朝、イランの外務省高官はイラクの外務省に対し、イラクがブッシュ政権のイラン・イラク外交干渉を止めさせるよう依頼する文書を送り、そのリエゾンオフィスへの襲撃に対し抗議した。" ]
task1119-509b5f8f53824bb6815c97db04463ea4
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Inalis ni Apple CEO Steve Jobs ang takip habang umaakyat siya sa entablado at kumakausap sa iPhone mula sa brusa ng kaniyang pantalong maong. Output:
[ "アップル社のCEOスティーブ・ジョブズは、ステージを歩きながらジーンズのポケットからiPhoneを取り出して、そのデバイスをお披露目した。" ]
task1119-c479dc267ffb418e9b221b1f1c23b12e
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Noong Marso 18, si Pangulong Kevin Baugh ng Republic of Molossia, isang bansang maliit na makikita sa Nevada, ay nagpahayag na ang kanyang bansa ay magsasagawa ng kauna-unahang pangdaigdigang pagsasamasama ngayong June. Output:
[ "3月18日に、ネバダ州にあるミクロネーションであるモロッシア共和国のケビン・ボー大統領は、6月に初めての国際サミットを開催すると発表した。" ]
task1119-9d96b6f7f4a940078ebb46f8b11d6cb3
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Mas mababa ang bilang kaysa noong sinundang gabi, ng 374 na kotse ang sinira, at higit na mas mababa noong nakaraang linggo na pinakamataas sa 1,400. Output:
[ "先週のピークの1400台からはかなり低下、374台の車が壊された、その前夜より数は減った。" ]
task1119-51d697b9850c46fdb61b9645c828585e
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang mga ulat mula sa British Medical Journal (BMJ), sa Bureau of Investigative Journalism (BIJ) at sa Konseho ng Europa ay nagpapahayag na ang reaksyon ng Organisasyon ng Pandaigdigang Kalusugan sa H1N1 ay naimpluwensiyahan ng mga kompanya ng gamot at sa likod nito ang nagpayo ay ang mga kilalang siyentipiko na may mga kaugnayang pinansyal sa mga kompanya ng Roche at GlaxoSmithKline (GSK). Output:
[ "ブリティッシュ・メディカル・ジャーナル(BMJ)の報告では、「theBureauofInvestigativeJournalism(BIJ)と欧州評議会は世界保健機関のH1N1に対する対応は製薬会社による影響を受けており、勧告の背後にいた主要な科学者達はロッシュやグラクソ・スミスクラインと金銭的関係にあった」と指摘しました。" ]
task1119-aa4d3008690f4704a98dcfe867bb7e2b
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang aparato ay nagmumukhang nagpapatakbo ng mobil na bersyon ng sistema ng pagpapatakbo ng Apple na Mac OSX. Output:
[ "デバイスは、アップルオペレーティングシステムMacOSXのモバイル版で動作しているようだ。" ]
task1119-ba13af5e67ae442baa7341c1c30b7d85
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang mahalagang pagkakaiba ng dibisyon ng pamamahala ay may mas mababa sa kalahati ng lahat ng mga sambahayan na iniulat na ang Ingles ang unang lengguwahe sa bahay. Output:
[ "選挙区の豊かな多様性により、家庭における第一言語が英語だと報告しているのは全世帯の半分以下だ。" ]
task1119-1a3ef58a056544a2806fbce4925841fa
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang kaparehong masamang panahon ay nakaapekto rin sa kalapit na bansa ng Washington, USA. Output:
[ "同じ気象現象により近隣のアメリカのワシントン州でも影響が出ている。" ]
task1119-3b4525f21a524658807f0164c2401ed9
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Walang buhay ang palibot na mga kalapit-bahay ng Produksyon ng Harpo noong bago mag tagumpay ang kumpanya. Output:
[ "ハーポプロダクションの周りでは、その会社の成功の前に事業を縮小した。" ]
task1119-f2830db999c34cb9b5a6ba5b2fed641e
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang dalawang dating eksekyutibo ay humaharap sa pinakamababang walong taon sa bilangguan, hanggang sa pinakamataas na 25 na taon. Output:
[ "この2人の前役員達は、最低で8年、最高で25年の服役に直面する。" ]
task1119-d85ec79a192248c3810931a13c53b8ed
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Sinabi rin niya na ang bullying katulad ng sa Russia ay isa ring problema at sinabi naman ni Bath na ang karahasan sa mga babae ay isa rin sa mga dahilan. Output:
[ "彼はまたロシアと同様、いじめも問題だとする一方、バス氏も女性に対する暴力が要因かもしれないと述べた。" ]
task1119-eb24c5057f0b45b2909a01c2a3bad7a9
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Siya ay nag komento sa bilis ng pagkakakilanlan; sinabi niya na madali lamang na patunayan na hindi ito kay Holloway dahil ang kanyang rekord ay nagpapakita na siya ay nagpatanggal ng ngipin ng katalinuhan. Output:
[ "彼は身元確認の速さに言及した。彼女の記録から、彼女がすでに親知らずを抜いていたことが分かったので、彼らはすぐにホロウェイさんを除外した。" ]
task1119-e69a896c73d34d30a7009f7a568a6adc
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang Red Star Belgrade ang muling nanguna nang hindi makaya ni Michael Rensing ang malayong paghagis. Output:
[ "ミヒャエル・レンジングがロング・シュートを処理しそこなったとき、レッドスター・ベオグラードは再びリードした。" ]
task1119-8bea4e238ae6496f9b429ea334a45b68
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Mga dalawampung mga motorsayklist, mga nag mamaneho ng kotse at mga pasahero ang iniisip na namatay, ngunit mula madaling araw, walang mga katawan ang na tagpuan. Output:
[ "バイクの運転者、車の運転者と同乗者が少なくとも20人は死亡したと推定されるが、真夜中だったため、遺体は全く発見されていない。" ]
task1119-adb371976c5744a2ac9e65c5d8d1b433
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang mga bagay ay masyado nang masama'. Output:
[ "『物事が腐敗しすぎています』" ]
task1119-3402db9ff1fa42b1a55a38f71aa658b1
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang impormasyon ay inihayag na tinanggap ng Papa ang paanyaya upang bumisita sa United Kingdom mula kay Punong Ministro Gordon Brown. Output:
[ "発表では、教皇はイギリスのゴードン・ブラウン首相からの招待に応じたと報じている。" ]
task1119-d6c52f606ce14df48f1af3b1e4e9a4ee
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Naiulat sa isang bidyo na inilagay sa websayt na nagbabahagi ng bidyo na YouTube na nagpapakita ng kumboy ng UN habang pinatatamaan at binobomba. Output:
[ "映像共有サイトのYoutubeに映像がアップロードされ、国連平和維持軍が標的とされて爆撃されたのを見せていると報告されている。" ]
task1119-f7a83b93a0774938aec20cbf8df785cf
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang ulat din ng BMJ ay nagpapatunay na hindi bababa sa isang eksperto na nasa "komite ng hindi inaasahang pangyayari" ang nakatanggap ng bayad noong 2009 galing sa GSK. Output:
[ "BMJの報告では更に、「緊急委員会」の専門家の少なくとも1名は2009年にGSKから金銭を受け取ったことを明らかにしています。" ]
task1119-71a04262fde6404697064ec94dd209ae
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: "Kung ang naka detine ay makagawa ng isang pagkakasala na nangangailangan ng oras na sila ay ibukod, kahit na pa walang magagamit na selda sa pagbubukod, ang naka detine ay makatatanggap ng pag ahit at paggupit para sa kalinisan at sa medikal na mga dahilan." Output:
[ "「たとえ隔離された部屋が利用できないとしても、もし抑留者が違反を犯し、隔離する時間が必要な場合は、抑留者はひげ剃りと散髪を衛生と医学的な理由から受ける。」" ]
task1119-f85c42a4c5f04d958d876b50b1b75bda
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Inihayag ng Marvel sa pagsusumamo sa korte, na inihabla sa Hukuman ng Distrito ng Manhattan ng U.S., ay puno ng "katawa-tawang mga pahayag." Output:
[ "マーベルは法廷に、「マンハッタンで米連邦地裁に提出された訴訟書面は”馬鹿げた主張”で一杯だ」と言った。" ]
task1119-2d0e1acb8b5f4a03b077549030da804b
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang huling iniulat na biktima sa Turkey, ay si Fatma Ozcan, ay may edad na 15. Output:
[ "トルコの最後の犠牲者FatmaOzcanも15歳だった。" ]
task1119-b9bfd855bc264ad9ace822f1116294f2
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: "Ang bangka ay bumaligtad sa isang daloy ng sapa - ito ay mga maliliit, makikitid na sapa na nagdudugtong sa mga nayon," sabi pa niya. Output:
[ "「小さくて狭い川が村々をつないでいるのだが、小川と小川の合流地点でボートがひっくり返ったのだ」と彼は言った。" ]
task1119-f92bb630edcb43249e28aa2baf31c71d
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Sa isang malawak na pakikipanayam, hinarap din ng gobernador ang mga tanong tungkol sa lokal at pambansang pulitika, kasama na ang US$11 na bilyong kakulangan ng badyet ng New Jersey. Output:
[ "広範囲のインタビューにおいて、知事はまた、ニュージャージー州の110億米ドルの財政赤字を含む地域および国の政治についての質問にも直面した。" ]
task1119-d11c921d299f471197dc7d16ffcc6579
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Samantala, ang ibang tulong ay naaantala, at ang mga tao ay namamatay. Output:
[ "そうこうしている間に救援に遅れも発生し、亡くなる人も出る。" ]
task1119-bb08c6dc1580403ba87a79369a29e1ff
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Sinabi ni Farrar, "Ipinapakita ng karanasan mula sa Australya na ang karamihan na mga kaso ay tinatrato sa pamamagitan ng paraan ng edukasyon." Output:
[ "「オーストラリアからの経験が教えるところでは、大部分のケースが教育を通して対処されることを示す」と、ファーラーは言った。" ]
task1119-4e01efb69d17435c8fe0310333f80085
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang babala ng bagyo ay nananatiling may epekto sa Honduras mula Honduras/Nicaragua pagitang kanluran patungong Cabo Camaron. Output:
[ "熱帯低気圧警報はホンジュラスのホンジュラスとニカラグアの国境から西方面にCaboCamaronまでにも発令されている。" ]
task1119-061d80ba05f84e8bb74472c22880863b
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: "Agad na hinarangan ng puwersa ng mga Amerikano ang lugar, at pinagbawalan ang lahat ng mapapasukan na lansangan." Output:
[ "「米軍はすぐにそのエリアを封鎖し、ハイウェイへの接近を防いだ」" ]
task1119-bf8de85cab3a4f15a43532238ccf201f
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Sa panayam noong Sabado, ika-21 ng Oktubre kasama ang Aljazeera.net, si Alberto Fernandez, isang nakakataas na diplomatiko ng Kagawaran ng Estado, ay gumawa ng sumusunod na pahayag hinggil sa digmaan sa Iraq: "Aming sinubukan ang pinakamabuti, pero sa tingin ko napakalaki ng puwang para sa mga kritisismo, dahil, walang kaduda-duda, mayroong pagmamataas at mayroong kahangalan ang Estados Unidos sa Iraq," Output:
[ "10月21日の土曜日にアルジャジーラと行ったインタビューで、国務省の上級外交官であるアルベルト・フェルナンデスは、イラク戦争に関して次のように述べた:「私たちは最善を尽くしたが、大いに批判の余地がある。なぜなら、イラクでの合衆国には傲慢さと愚かさがあったから。」" ]
task1119-e34b2c7f3663477387932ebcd572e9c7
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Si Medyor Heneral Athar Abbas, ang punong-tagapagsalita para sa militar, ay nagsabi sa balita na nagbibilin na "mayroon kaming lubos na pamamahala sa Kotkai, ang kuta ng mga terorista, kung saan ang karamihan sa mga bahay ay ginawang matibay na mga kanlungan." Output:
[ "軍の報道官長のアザル・アッバス少将は記者会見で「テロリストの拠点で、ほとんどの民家が強固な掩体壕に転換されているKotkaiの制圧を完全にしなくてはいけない」と語った。" ]
task1119-5079f94116c74ab6b6241720b29bc008
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang MIP ay may bigat na 29kg at tatagal ng 20 minuto para maabot ang kalatagan ng buwan. Output:
[ "MIPは29kg、月面到着まで20分かかる。" ]
task1119-7d55e5b0661e44ef87d40aaedb68c2a2
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Si Vanhanen ay nagsaad na importante ang kaniyang nararamdaman na ang insidente ay lubusang siyasatin dahil sa implikasyong kaligtasang natamo kung nawawala ang sasakyang panghimpapawid mula sa kanilang mga itinalagang landas ng paglipad. Output:
[ "ヴァンハネンはまた、飛行機が指定された航路からはずれた場合は、安全上の意味のために事故を完全に調査することが大事だと感じると言った。" ]
task1119-032a7a05dc694c8cbee0371e5fc471fe
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Si Walsh ay naglaro nang propesyonal sa Estados Unidos para sa Sky Blue FC at Saint Louis Athletica. Output:
[ "ウォルシュはスカイ・ブルーFCとセントルイス・アスレティカのメンバーとしてアメリカ合衆国でプロとしてプレーした。" ]
task1119-763e0021abd74a9e9a951201ea2511e0
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Sa harapan ng 575 na karamihan ng tao noong Sabado sa Parke ng Wembley sa Box Hill, sa punong-lungsod na Melbourne, Australya, ang koponan na W-League na Canberra United ay natalo sa tagumpay ng Melbourne 0-3 sa kauna-unahang pagkatalo ng koponan simula ng Enero noong nakaraang taon. Output:
[ "オーストラリアの大都市メルボルンのボックスヒルのウェンブリー公園で土曜日、オーストラリアWリーグのチーム、キャンベラ・ユナイテッドはメルボルン・ヴィクトリーに0対3で昨年の1月以来最初の敗北を喫した。" ]
task1119-a244e8c7391c444d938bacc373097727
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Sinabi ni Ginoong Wiraydua na sa kahit hindi nasiyahan sa deklarasyon ang Indonesia ay "hayaan na lang nila ito." Output:
[ "ウィラユダ大臣はインドネシアは宣言に完全に満足したわけではないが「なんとかやっていく」と述べた。" ]
task1119-586dd3ec07074a578d9a751a7f3f9336
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Pagkaraan ng isang buwaan, ang grupo ng tumatangkilik sa Bulldogs ay inabuso ang apat na nangunguna sa taga-sigaw sa isang labanan. Output:
[ "1ヵ月後、さらに他の本拠地での試合で、ブルドッグスのサポーターグループがサウス・シドニーのチアリーダー達4名に暴行をはたらいた。" ]
task1119-07e3065ee474463eb3a94bdb0b1ec768
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang isa sa mga dalawang kinatawan ni Lynn, si Robert Fennell, ay dumalo rin; ang ibang kinatawan na si Steven Walsh ay nagpadala ng kaniyang katulong. Output:
[ "また、リンの2人の代表のうちの1人であるロバート・フェネルも出席した。残りの代表であるスティーブン・ウォルシュは補佐官を送った。" ]
task1119-c74cd3ce13724a03a6581214db816657
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Hindi ito ang una na susubukan ang mga solar sail, dahil ang mga Hapon ay nagpadala na ng dalawang solar sail sa kalawakan. Output:
[ "日本人が2つのソーラーセイルを宇宙空間で展開しており、これは初めてのソーラーセイル試験ではない。" ]
task1119-5effac3935db450e9bb60f4b29e06209
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ayon sa Unibersidad ng Melbourne, ang imbestigasyon ay may makabuluhang epekto sa debateng nukleyar sa Australia, na ipakikita ang napag-alamang daan-daang beses na mas maraming uranium ang makikita kesa sa inaasahan sa isang malawak na nababanggit na pag-aaral ng Europea. Output:
[ "メルボルン大学によると、この調査は、広く引用されてきたヨーロッパの研究が予測するよりも百倍も多くのウランが使用できることを発見した事と共に、オーストラリアの核議論に大きなインパクトを与える。" ]
task1119-6b92c45230be4591920411008ed0f2be
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Siya ay nahaharap sa multang 1000 pound at hindi na siya pwedeng magmaneho kapag nasintensyahan. Output:
[ "有罪になれば、1000ポンドの罰金と運転禁止を科せられる可能性がある。" ]
task1119-e72d7c9d27354cabac9875262a516c17
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Sinundan ng boto ang ilang linggong pangangampanya ng Presidente, na sinusuportahan ng isang talumpati ni Michelle Obama na nilalarawan ang kanyang iminumungkahing panukala bilang "tamang pag-iisip." Output:
[ "投票は、彼の措置案を「常識である」としたミッシェル・オバマによるスピーチによって支えられた大統領による、何週間にもわたるキャンペーンの後に行われた。" ]
task1119-abb7a7ccaeec4cc1869cde429619e7dc
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Sa kasalukuyan napapatigil ang bubong langis sa loob ng Look ng Mehico, ngunit, habang kumakalat ang bubong langis bawa't araw lumalaki ang panganib na matagay ito ng Agos ng Loop. Output:
[ "現在のところ、流出はメキシコ湾内に留まっているが、流出は日ごとに拡大しているため、ループ電流につかまる大きな危険性もある。" ]
task1119-4693ef6a3d6a4d8f8f3edf6b04f4954c
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Si Christiano Moreschi, isa pang aktibong kontribyutor sa Wikipedia na Ingles ay nagsabi na "Hindi ako naniniwala na ito ay tatagal ng 5 minuto pagkatapos ng huling seremonya ng Olympics." Output:
[ "英語版Wikipediaの別の活発な寄稿家であるクリスティアノ・モレスキ氏は、「これがオリンピックの閉会式が終わってから5分続くかは疑問だ」と言った。" ]
task1119-1be854f2d7714a9bbe3be1abc9c112ff
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: "Pero kung maipaliliwanag namin ang laki ng mga higanteng planetang ito sa kabila ng delikadong kapaligiran, makakatulong sa amin ito na mauunawaang mabuti ang mga planeta at pormasyon sa ating sariling Solar System." Output:
[ "「だがもし我々が過酷な環境にあるこれらの膨張した惑星の寸法を説明できれば、それは我々が我々自身の太陽系惑星とその形成をよりよく理解するために役立つかもしれない。」" ]
task1119-ef4bdb9a22c84c7584631561e84ce343
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Isinasaysay ng balitang ipinalabas ng Komite ng nga Intelehente ng US Bahay ng mga Representante noong Miyerkules na kung sinasandatahan ng Iran ang kaniyang sarili ng mga armas na nuklear, mapipilitang rumisponde ang Israel nang paladigma. Output:
[ "水曜の米国下院の諜報特別委員会の報告は、もしイラン軍が核兵器を所持したら、イスラエルは応戦を迫られるだろうと断言した" ]
task1119-51a29a511fe5413fa429c5c2bc1199b2
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Nagkomento ang nagmamasid sa pulitika na ang eleksiyon ay napakadikit para tawagin ang nanalo sa pagitan nilang dalawa. Output:
[ "政治評論家は今回の選挙は両者どちらとも決めがたい接戦だとコメントしている。" ]
task1119-d44750dcfb414f6fb88c6cbc2e81d984
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Hiniling din ng Viacom na ang kodigo na ginagamit para magsaliksik ng mga susing salita para sa bawat bidyo at nang makapasok sila sa inalathalang base ng mga datos ng Google upang makita kung ang Google ay tumatanggap ng kita galing sa mga anunsyo ng mga di-umano'y bidyo, pero ang mga kahilingang ito ay tinanggihan ng hukom, sa katwiran na ang mga kodigo at datos sa anunsyo ay lubhang mahalaga. Output:
[ "バイアコムはまた、グーグルが問題の動画から広告による収入を得ているかどうかを知るために、各動画をキーワード検索するために使われるコードと、グーグルの広告データベースへのアクセスを要望したが、これらの要望は、そのコードと広告データは価値が高すぎるとする判事により却下された。" ]
task1119-f9e30292a36744f3b536bb8155c8a337
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Tumutol ang abogado ng depensa na si Sheldon Sorosky sa planong ito, na sinasabing "makikinabang ang gobyerno sa pagharap muli ang kasong nila sa ikalawang pagkakataon." Output:
[ "被告側弁護士のシェルドン・ソロスキーはこの計画に反対して、「政府には訴訟を2度公開する特典がある」と言った。" ]
task1119-1788a19bfdef4235aaaf1d2e925b7af7
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Si Kapitan Yee, nagtapos sa West Point, ay nagsilbi sa base ng Bay ng Guantanamo bilang Imam ng Muslim sa mga naka detine at nakatanggap ng dalawang medalya ng Karangalan sa Serbisyo para sa kanyang mga nagawa. Output:
[ "陸軍士官学校の卒業生であるイー大佐は、グアンタナモ湾を基点に抑留者に対するイスラム従軍牧師として仕え、2つの殊勲賞を受けた。" ]
task1119-e26855e847954473bf321f0840074cf0
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Marami sa mga katunggali ng kanyang pamahalaan ang umalis na sa loob ng dalawang dekada habang isinasagitna niya ang kaniyang kapangyarihan sa buong bansa. Output:
[ "彼の統治に対する敵対勢力の多くは、ニヤゾフ大統領が中央集権国家を築いた過去20年の間に国を去った。" ]
task1119-59712f917eee42fca3ef68d045b6e3be
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: "Kung ang DUP ay hindi preparado na gumawa ng aksyon o kaya ay magbigay ng anumang tunay na palatandaan sa Hunyo, ang gobyerno ng Britain ay ititigil na ang pagpapasuweldo hangang katapusan ng Hunyo," ani Martin McGuinness ng Sinn Fein. Output:
[ "「DUPが仕事をしたり存在感を示したりする準備が6月中にできないなら、イギリス政府は6月末に給料を止めてもいい」シン・フェイン党のマーティン・マクギネス氏は言った。" ]
task1119-879aac0a0d394baea31da58e73ad4c12
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Para sa UK, ito ang pangalawa sa pinakamalaking buwan sa buwang pagtaas ng inflation rate na nakatala. Output:
[ "英国にとって、これは記録にある2番目に大きい前月比インフレ率上昇である。" ]
task1119-01249e15d568403c95cfdc2dc2695fd4
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Nagawang manatiling lumamang ang Uklayn sa kabila ng paghamon ng Britanya sa ikalawang set, na nakita ang iskor na umabot sa ay 23-20. Output:
[ "第二試合でイギリスからのチャレンジがあり、得点が23対20となったにもかかわらず、ウクライナはなんとかして勝ち状態をキープすることができた。" ]
task1119-475d9415d6314ced959df9cb242782e7
Definition: Given a sentence in the Filipino, provide an equivalent translation in Japanese that retains the same meaning through the translation. In translation, keep numbers as it is. Positive Example 1 - Input: Natalo ng Italya ang Portugal sa puntos na 31-5 sa Grupong C noong 2007 sa Pandaigdigang laro ng Ragbi sa Parc des Princes, Paris, France. Output: フランスのパリ、パルク・デ・プランスで行われた2007年ラグビーワールドカップのプールCで、イタリアは31対5でポルトガルを下した。 Positive Example 2 - Input: Hindi sumuko ang Portugal at si David Penalva ay sinubukang makapuntos sa ika-33 minuto, at siya lang ang tanging nakapagbigay ng puntos sa laban. Output: ポルトガルはあきらめることなく、デビッド・ペナルバが33分でトライを決め、試合中唯一の得点をあげた。 Negative Example 1 - Input: Nasa kailaliman ng grupo ang Portugal na walang puntos, sunod ang Romania na may isang puntos. Output: ニュージーランドが10ポイントでグループをリードし、勝ち点差でスコットランドに勝っている。 Negative Example 2 - Input: Nanguna sa grupo ang New Zealand na may puntos na sampu, na mas mataas sa Scotland nang ilang puntos. Output: 現在8ポイントとプールCでは3位のイタリアは、9月29日に2位のスコットランドとの厳しい戦いに臨む。 Now complete the following example - Input: Ang malawakang pamamaraan ng paglilinis ng karumihan ay nakasaad sa dokumento, kasama ang dagliang pagtawag ng pagsisiyasat na medikal sa sinumang detine na naapektuhan ng pepper sprey. Output:
[ "文書には、唐辛子スプレーに曝されたどんな抑留者もすぐに診察を呼べることも含め、より広範囲な浄化手順が含まれている。" ]
task1119-30ad3af8e39748cbad9ac63f26af2690

Dataset Card for Natural Instructions (https://github.com/allenai/natural-instructions) Task: task1119_alt_fil_ja_translation

Additional Information

Citation Information

The following paper introduces the corpus in detail. If you use the corpus in published work, please cite it:

@misc{wang2022supernaturalinstructionsgeneralizationdeclarativeinstructions,
    title={Super-NaturalInstructions: Generalization via Declarative Instructions on 1600+ NLP Tasks}, 
    author={Yizhong Wang and Swaroop Mishra and Pegah Alipoormolabashi and Yeganeh Kordi and Amirreza Mirzaei and Anjana Arunkumar and Arjun Ashok and Arut Selvan Dhanasekaran and Atharva Naik and David Stap and Eshaan Pathak and Giannis Karamanolakis and Haizhi Gary Lai and Ishan Purohit and Ishani Mondal and Jacob Anderson and Kirby Kuznia and Krima Doshi and Maitreya Patel and Kuntal Kumar Pal and Mehrad Moradshahi and Mihir Parmar and Mirali Purohit and Neeraj Varshney and Phani Rohitha Kaza and Pulkit Verma and Ravsehaj Singh Puri and Rushang Karia and Shailaja Keyur Sampat and Savan Doshi and Siddhartha Mishra and Sujan Reddy and Sumanta Patro and Tanay Dixit and Xudong Shen and Chitta Baral and Yejin Choi and Noah A. Smith and Hannaneh Hajishirzi and Daniel Khashabi},
    year={2022},
    eprint={2204.07705},
    archivePrefix={arXiv},
    primaryClass={cs.CL},
    url={https://arxiv.org/abs/2204.07705}, 
}

More details can also be found in the following paper:

@misc{brüelgabrielsson2024compressserveservingthousands,
    title={Compress then Serve: Serving Thousands of LoRA Adapters with Little Overhead}, 
    author={Rickard Brüel-Gabrielsson and Jiacheng Zhu and Onkar Bhardwaj and Leshem Choshen and Kristjan Greenewald and Mikhail Yurochkin and Justin Solomon},
    year={2024},
    eprint={2407.00066},
    archivePrefix={arXiv},
    primaryClass={cs.DC},
    url={https://arxiv.org/abs/2407.00066}, 
}

Contact Information

For any comments or questions, please email Rickard Brüel Gabrielsson

Downloads last month
26