instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 3
268
| output
stringlengths 1
205
|
---|---|---|
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Can you regress any of the data points? | میشه هر کدوم از داده ها رو پسرفت کنی؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | She killed herself. | خودکشی کرد. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I thought you couldn't get inside my head. | فکر کردم نمیتونی وارد مغزم بشی. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I'd lost the ability to move through time, so I came to you. | توانایی حرکت در زمان رو از دست داده بودم، برای همین پیش تو اومدم. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I'm not gonna get your number? | شمارتو نمیگیرم؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | We got a runner! | یه فراری داریم! |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I think that's your lamest question yet. | به نظرم این احمقانه ترین سوالت تا الان بوده. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | That is a beautiful line. | جمله قشنگیه. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Got any chicken nuggets? | ناگت مرغ دارین؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Doing my 60 days? | دارم ۶۰ روزمو میگذرونم؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Sit down, baby. | بشین عزیزم. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I don't have time for you. | برای تو وقت ندارم. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | What do you know about my son? | چی درباره پسرم میدونی؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I was in a house. | من توی یه خونه بودم. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | We're done. | کارمون تمومه. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Can I ask you a question? | میتونم یه سوال ازت بپرسم؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | What are you studying? | چی میخونی؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Didn't I see you on the video this morning? | صبح تو ویدئو ندیدمت؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I'm glad you're here. | خوشحالم اینجایی. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Mom, it's so strange. | مامان، خیلی عجیبه. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Easy, Tank. | آروم، تانک. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Look at me. It's okay. | به من نگاه کن. اشکالی نداره. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | We go back to Arif, we go back to Siddique and Bashir. | ما برمیگردیم پیش عارف، برمیگردیم پیش صدیق و بشیر. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | You look after Mom. | مواظب مامان باش. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | You wanted to see me? | میخواستی منو ببینی؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | It's a souvenir... | یه یادگاریه... |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | What do you want? | تو چی میخوای؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I present my subordinates, Otake and Hioki. | زیردستانم، اوتاکه و هیوکی رو معرفی میکنم. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | How did you know? | از کجا فهمیدی؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Think about what I said. | به چیزی که گفتم فکر کن. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | What do you think I'm here for? | فکر میکنی برای چی اینجام؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | You did well. | کارت خوب بود. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | That was him? | اون خودش بود؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | And then there's you. | و در آخر هم تو هستی. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | You missed. | خطا کردی. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | What do you want her for? | برای چی اونو میخوای؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | What are they? | اونا چی هستن؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Your smell is a bit more repellent, so if you want to try... | بوی تو یه کم بیشتر دافعه داره، پس اگه میخوای امتحان کنی... |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | What's your point? | منظور؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Is that raspberry filling? | توی شکمش تمشک داره؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Well that, six beers, and the rhythm method. | خب، اون، شش تا آبجو، و روش طپش. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | How can I help you? | چطور میتونم کمکتون کنم؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I tried, but there wasn't enough blood left over. | سعی کردم، اما خون کافی نمونده بود. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Are you watching? | داری نگاه میکنی؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Is the man I've been talking you about. | همون مردیه که داشتم دربارهاش باهات حرف میزدم. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Well, pretty bad when you put it like that. | خب، وقتی اینجوری توضیحش میدی واقعا خیلی بده. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Don't get up. | بلند نشو. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | It's totally harmless. | کاملا بی ضرره |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Repeated Any Number of Times | تکرار در هر چند دفعه |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | To me, it was like someone was having a conversation, you know? | از نظر من، یکی بود که از این طریق مکالمه می کرد، می فهمی؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | You see this? | اینو دیدی؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Oh, look at this. | اوه، اینو ببین |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Don't worry. | تو شب زنده داری زیاد ماهر نیستم |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Or so it seems. | حداقل اینطور که بنظر میرسه. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | That didn't work out so good. | که آخر و عاقبت خوشی نداشت. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Oh, boy. | اوه، پسر. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | They don't give full value. | بهمتمامقیمتماشینونپرداختنمیکنن. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Three! Two! One! | سه ، دو ، یک! |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | It"s an ex-girlfriend, okay? | دوست دختر قبلیم بوده. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | And what the hell are you still doing here? | شما اینجا چه غلطی میکنین؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | But what I don't understand is when someone takes loyalty like that, and they throw it in the garbage. | ولی چیزی که نمیفهمم اینه که... یه نفر وفاداری رو مثله... یه تیکه آشغال، دور بندازه. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Let's go this way. | بیا از این طرف بریم |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Harry, I don't like this. | هری، من این کارو دوست ندارم |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Where you gonna go? | کجا میخوای بری؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Not a chance. | فرصتش رو پیدا نکردم. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Bring up any goodies you like. | هر چیزی رو که دوست داری بیار بالا |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | You should trust that. | باید به همون غریزه اعتماد کنی. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | And then I thought about it. | بعد من راجع بهش فکر کردم. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | What'd she say? | اون چی گفت؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Until we meet again. | تا وقتی که دوباره همو ببینیم. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I understand you had a ship just returned from Elba, monsieur. | کشیتیه شما از البا برگشته هان؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | No shit? | نه بابا؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Hey, what the hell are you doing? | ! هی.. تو داری چه غلطی میکنی؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I'm gonna get a drink. | میخوام یه چیزی بنوشم. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I'll meet you in the car. | تو ماشین میبینمت |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Are you okay? | حالت خوبه؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Has she told you what she actually does for a living, Mr. Miller? | آقای میلر آیا الکترا به شما گفته که برای گذران زندگیش چه کار میکنه؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | See you soon. | زود می بینمت |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I'll be a god. | من خدا میشم. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | But he's been trying to solve the gravity equation for 40 years. | اما اون چهل ساله که تلاش میکنه تا معادله ی گرانش رو حل کنه |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | It's all yours. | همش مال تو. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I don't know... | نمیدونم |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | What is that? | این چیه؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | You tried to kill me. | تو تلاش کردی منو بکشی |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Are you fucking kidding me? | شوخیت گرفته؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | I doubt it. | شک دارم. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Ok, fine. | خیلی خب، باشه. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Thank you. | سپاس. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | No aid can they give them, nor can they aid themselves! | انبازهای آنان نه میتوانند ایشان را یاری دهند و نه خودیاری کنند. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Come on. | بزن بریم |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | What am I, a guy at a carnival? | من که توی کارناوال نیستم |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Some find it through pain and suffering, as I did. | بعضی ها مثل من با درد و رنج بهش میرسیدن |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Come on, man! | بی خیال ، پسر |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | And how many faces on that Day will be woe-begone | و چه چهره های عبوس و درهم کشیده است |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Let her go! | ولش کن ! |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Okay, hold still. | خب، ثابت بمون. |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Man, I got this close to him, and Monica kneed me in the back. | من داشتم میبوسیدمش که مونیکا زد پشتم |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | What does he want? | چی می خواد؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | What month is it? | الان تو چه ماهی ایم؟ |
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن | Good night to you. | شب شما هم بخیر . |