Datasets:

Modalities:
Text
Formats:
text
Languages:
Danish
Libraries:
Datasets
License:
Daniel Hershcovich commited on
Commit
90e005a
1 Parent(s): 67fa984

Original texts and normalized texts

Browse files
This view is limited to 50 files because it contains too many changes.   See raw diff
Files changed (50) hide show
  1. normalized/1870_AT_DenVanvittigesBoernEllerSkurkenPaaNoerrebro.txt +0 -0
  2. normalized/1870_AndersenHC_LykkePeer.txt +0 -0
  3. normalized/1870_Anonym_KraemmersvendeOgSyjomfruerEllerPrincipalernesPengeskuffer.txt +0 -0
  4. normalized/1870_Anonym_StokhusslavenSoerenVintyvEllerForbryderensFjolledeDatter.txt +0 -0
  5. normalized/1870_Anonym_TestamentforfalskningenEllerBetlerskenFraChristianshavn_1.txt +0 -0
  6. normalized/1870_Anonym_TestamentforfalskningenEllerBetlerskenFraChristianshavn_2.txt +0 -0
  7. normalized/1870_Brosboell_TranensVarsel.txt +0 -0
  8. normalized/1870_CS_PaaRov.txt +0 -0
  9. normalized/1870_Dodt_AegteOgUaegte.txt +0 -0
  10. normalized/1870_Friis_MagnusHeinesen.txt +0 -0
  11. normalized/1870_Friis_MoedetPaaLaesoe.txt +0 -0
  12. normalized/1870_GB_PolitispionenEllerHaelerhusetPaaKristianshavn.txt +0 -0
  13. normalized/1870_Gerson_AfDetDagligeLiv.txt +0 -0
  14. normalized/1870_Gundersen_EnPolitimandsErindringer.txt +0 -0
  15. normalized/1870_Juel_Hittebarnet.txt +0 -0
  16. normalized/1870_Korfitsen_EnSkibbruden.txt +0 -0
  17. normalized/1870_Laessoee_TilMaalet.txt +0 -0
  18. normalized/1870_Lange_AaenOgHavet.txt +0 -0
  19. normalized/1870_LevetzowV_ModersArv.txt +0 -0
  20. normalized/1870_Lie_DenFremsynteEllerBillederFraNordland.txt +0 -0
  21. normalized/1870_LundOC_ZittaEllerDomkirkensDatter.txt +0 -0
  22. normalized/1870_Schwartz_EnhverSinMission.txt +0 -0
  23. normalized/1871_AndersenMS_Viggo.txt +0 -0
  24. normalized/1871_Anonym_Alene.txt +0 -0
  25. normalized/1871_Barner_Armbaandet.txt +0 -0
  26. normalized/1871_Behrend_Hulda.txt +0 -0
  27. normalized/1871_Behrend_Madelaine.txt +0 -0
  28. normalized/1871_Bergsoee_ISabinerbjergene_1.txt +0 -0
  29. normalized/1871_Bergsoee_ISabinerbjergene_2.txt +0 -0
  30. normalized/1871_Brandis_LysOgSkygge.txt +0 -0
  31. normalized/1871_EwaldHF_DenSkotskeKvindePaaTjele_1.txt +0 -0
  32. normalized/1871_EwaldHF_DenSkotskeKvindePaaTjele_2.txt +0 -0
  33. normalized/1871_Gioerup_Fraskilt.txt +0 -0
  34. normalized/1871_HeegaardS_Dobbeltgaengeren.txt +1970 -0
  35. normalized/1871_HeegaardS_EtHandelshuus.txt +0 -0
  36. normalized/1871_Juel_Zigeunerbarnet.txt +0 -0
  37. normalized/1871_L.F._Capercapitainen.txt +0 -0
  38. normalized/1871_MauT_Deodata.txt +0 -0
  39. normalized/1871_MeyerE_DeSammensvorneUnderFrederikDenSjette.txt +0 -0
  40. normalized/1871_MeyerE_EnHofhistorieIDanmark.txt +0 -0
  41. normalized/1871_MeyerE_Lystaendersken.txt +0 -0
  42. normalized/1871_MeyerE_Pariserhelvedet.txt +0 -0
  43. normalized/1871_Suenssen_Aldrig.txt +0 -0
  44. normalized/1871_Wolle_FraMinFoerstePraxis.txt +0 -0
  45. normalized/1872_Anonym_SkurkensBedrifterOgHansEndeligt.txt +0 -0
  46. normalized/1872_BergsoeeV_BrudenFraRoervig.txt +0 -0
  47. normalized/1872_Gioerup_BjoernIBjoernegade.txt +0 -0
  48. normalized/1872_Gioerup_GadenOgHjemmetEllerTaterlivIKjoebenhavn.txt +0 -0
  49. normalized/1872_Gioerup_MarthaEllerEnBoutiksjomfruesHaendelser.txt +0 -0
  50. normalized/1872_HeegaardS_FamilienGorm.txt +0 -0
normalized/1870_AT_DenVanvittigesBoernEllerSkurkenPaaNoerrebro.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_AndersenHC_LykkePeer.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_Anonym_KraemmersvendeOgSyjomfruerEllerPrincipalernesPengeskuffer.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_Anonym_StokhusslavenSoerenVintyvEllerForbryderensFjolledeDatter.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_Anonym_TestamentforfalskningenEllerBetlerskenFraChristianshavn_1.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_Anonym_TestamentforfalskningenEllerBetlerskenFraChristianshavn_2.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_Brosboell_TranensVarsel.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_CS_PaaRov.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_Dodt_AegteOgUaegte.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_Friis_MagnusHeinesen.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_Friis_MoedetPaaLaesoe.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_GB_PolitispionenEllerHaelerhusetPaaKristianshavn.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_Gerson_AfDetDagligeLiv.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_Gundersen_EnPolitimandsErindringer.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_Juel_Hittebarnet.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_Korfitsen_EnSkibbruden.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_Laessoee_TilMaalet.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_Lange_AaenOgHavet.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_LevetzowV_ModersArv.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_Lie_DenFremsynteEllerBillederFraNordland.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_LundOC_ZittaEllerDomkirkensDatter.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1870_Schwartz_EnhverSinMission.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_AndersenMS_Viggo.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_Anonym_Alene.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_Barner_Armbaandet.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_Behrend_Hulda.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_Behrend_Madelaine.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_Bergsoee_ISabinerbjergene_1.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_Bergsoee_ISabinerbjergene_2.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_Brandis_LysOgSkygge.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_EwaldHF_DenSkotskeKvindePaaTjele_1.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_EwaldHF_DenSkotskeKvindePaaTjele_2.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_Gioerup_Fraskilt.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_HeegaardS_Dobbeltgaengeren.txt ADDED
@@ -0,0 +1,1970 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Nytårsaften .
2
+ Blandt de uhyggelige ting skal man vanskelig
3
+ kunne tænke sig noget uhyggeligere end at møde
4
+ sig selv på en ensom landevej , eller at få
5
+ øje på sig selv oppe i en af logerne i tteatret ,
6
+ eller at lukke døren op til sit værelse og finde
7
+ sig selv siddende ved bordet , fordybet i arbejde .
8
+ Jeg tror , at de fleste ville indrømme dette ;
9
+ endogså de , som ellers er mest indtagne i
10
+ deres eget jeg , og som ved alle ledigheder søge
11
+ at stille det til skue , ville ubetinget helst undgå
12
+ at gøre bekendtskab med sig selv på
13
+ denne måde . Nu er det imidlertid ligeså vist ,
14
+ at ingen undgår sinskjæbue , og ethvert menneskes
15
+ skæbne vil , at det på et eller andet
16
+ tidspunkt i sit liv møder sit eget jeg og bliver
17
+ dobbeltgænger . En seer det første gang i
18
+ en kirke , hvor han ved et tilfælde befinder sig
19
+ alene ; han opdager det bag en af pillerne ,
20
+ først i utydelige omrids , smeltende sammen med
21
+
22
+ halvskyggen , senere formende sig til en bestemt
23
+ skikkelse ; skønt det ikke seer på ham , ved
24
+ han , at det betragter ham , og at han erligeså
25
+ gennemsigtig for det , som den klare luft . En
26
+ anden seer det midt i en forsamling , en tredie
27
+ i tågerne på en efterårsdag , en fjerde i sit
28
+ arbejdsværelse , en femte på en grøn eng , en
29
+ sjette , syvende , ottende på sygelejet , i fængslet
30
+ eller ved sit bryllup . Utallige er de skikkelser ,
31
+ det kan give sig ; dunkle og gådefulde
32
+ de dybder i sjælen , hvorfra det opstiger . Åndeligt
33
+ og sandseligt gå over i hinanden og antage
34
+ hinandens former ; slumrende kræfter kaldes
35
+ tillive ; hidtil ukj endte magter drive deres
36
+ spil med os ; forbinde , hvad der ellers er adskilt ,
37
+ og fjerne det , som ellers hører sammen ; lade det
38
+ nærværende svinde bort og kalde fortiden tilbage
39
+ eller indhente den fremtid , som først skal
40
+ komme . I sådanne øjeblikke , hvori livets sædvanlige
41
+ virkemåde er sat ud af kraft , og hvori
42
+ vort eget væsens dybere natur træder frem ,
43
+ blive vi klarsynedé og forstå det , som ellers
44
+ er os ufatteligt ; hvorledes vi dengang forstode
45
+ det , begribe vi ikke senere ; men vi vide med
46
+ sikkerhed , at vi forstode det .
47
+ Det var nu hverken bag pillerne i en kirke ,
48
+ eller i en forsamling , eller i tågerne , sålidt
49
+ som i sit arbejdsværelse eller på en grøn eng ,
50
+
51
+ at den gamle Martin så sit eget jeg ; han så
52
+ det i et fyrtårn , som lå ude i havet , en mil
53
+ fra kysten hvor han boede .
54
+ Den gamle Martin var en forurettet mand ;
55
+ forurettet af skæbnen , eller om de hellere vil ,
56
+ af tilfældet ; forurettet af sine nærmeste og forurettet
57
+ af sig selv . Hans ungdoms elskede var
58
+ bleven ham berøvet , ikke af døden , men af en
59
+ falsk ven . Mange år vare forløbne siden den
60
+ tid , men det brændte ham i sjælen som om
61
+ det var sket i går . Senere havde han giftet
62
+ sig , mere for at holde et givet løfte end af
63
+ tilbøjelighed ; og da hans børn vare bievne
64
+ voksne , havde sønnen mod hans villie ægtet en
65
+ pige , hvorfor han havde forstødt dem begge fra
66
+ sit hjem . Nu var kun hans'datter tilbage , på
67
+ hvem han havde kastet al den kærlighed , han
68
+ ejede ; men også hun havde gjort ham sorg
69
+ ved at forlove sig med en sømand , som i flere
70
+ år havde været på rejser , og om hvem man
71
+ i lang tid intet havde hørt . Trods slid og
72
+ slæb kunne gamle Martin netop lige friste udkommet ,
73
+ og med et langt livs sorger og bekymringer
74
+ bagved sig var hans natur i årenes
75
+ løb undergået en forvandling . Gamle forurettelser
76
+ havde fremkaldt had og nag , og
77
+ hadet havde han nedlagt i sin sjæl som en
78
+ kapital , der bar renter ; nytårsaften var den
79
+
80
+ terminstid , da han hvert år plejede at hæve
81
+ renterne for omhyggeligt at lægge hver en skilling
82
+ til kapitalen , der i årenes løb var vokset
83
+ op til en anselig sum . Dersom gamle Martin
84
+ levede længe nok , ville han en nytårsaften
85
+ finde sig selv som millionær , ikke i penge , men
86
+ i had , forbittrelse , hensynsløshed og egoisme .
87
+ Den nytårsaften vi her tale om , var han
88
+ kommet tidlig hjem fra en besværlig vandring ,
89
+ og da han i taushed havde nydt sin tarvelige
90
+ aftensmad , satte han sig hen for at opgøre
91
+ regnskabet . Hustruen og datteren .vidste det
92
+ og talte derfor sagte i den tro , at han ikke
93
+ hørte efter , hvad de sagde .
94
+ „ Mon fader dog aldrig skulle forsone sig
95
+ med Alfreds giftermål ? “ spurgte Anna sin moder .
96
+ „ Jeg har kun talt med dem en gang
97
+ siden den ulykkelige dag . Jeg kan ikke begribe ,
98
+ hvorfor man vil pine og plage både sig
99
+ selv .og andre , når et eneste venligt ord , en
100
+ eneste forsonlig tiltale kunne gøre alt godt
101
+ igen og forene de hjerter , som aldrig skulle
102
+ være adskilte . “
103
+ „ Derved er der intet at gøre , min pige , “
104
+ Svarede moderen , „ jeg kender fader for godt
105
+ til at vente mig noget af fremtiden . Gid din
106
+ fremtid må blive lysere end min fortid ; det er
107
+ det eneste ønske , jeg endnu har tilbage . “
108
+
109
+ efter dette svar blev Anna tankefuld og
110
+ sank hen itaushed , i begyndelsen en sørgmodig og
111
+ trykkende taushed , men efterhånden arbejdede
112
+ tankerne sig frem ad lange veje , indtil der viste
113
+ sig lysere udsigter for hende , fremtidsforhåbninger
114
+ og lykkelige forjættelser , som kaldte
115
+ smilet frem i det klare ansigt . „ Gid din fremtid
116
+ må blive lysere end min fortid . “ Hvorledes
117
+ . skulle vel fremtiden blive lysere for hende ,
118
+ når ikke Richard kom tilbage ? Hvor havde
119
+ han været i den lange adskillelses tid ? Hvor
120
+ færdedes h^n vel i dette øjeblik ? Således tog
121
+ det ene spørgsmål det andet , indtil hun med
122
+ ungdommelig livlighed rejste sig , satte sig hen
123
+ ved siden af sin fader , tog mod til sig og talte
124
+ til ham .
125
+ „ Jeg har i dag tænkt så meget på Richard ,
126
+ fader , og ville blive lykkelig , om jeg snart hørte
127
+ fra ham . Jeg synes , at vi på denne . Nytårsaften
128
+ skulle blive enige om , hver på sin måde
129
+ at lægge grunden til et glædeligt nytår . Tænk
130
+ nu , om du rejste hen til Alfred og sagde ham ,
131
+ at du tilgav ham , at fortiden skulle være glemt ,
132
+ og at han skulle komme herhen i morgen , for at
133
+ vi alle kunne være samlede ved det nye Års
134
+ begyndelse . Jeg tror , at jeg ville blive ligeså
135
+ glad , som om Richard var kommet tilbage . “
136
+ Den måde , hvorpå Anna sagde disse ord ,
137
+
138
+ ville under almindelige omstændigheder have
139
+ smeltet ethvert hjerte ; hun var en af disse fordringsløse ,
140
+ naturlige og livsglade unge piger ,
141
+ som straks indtage en , når kun denne en ikke
142
+ havde været gamle Martin . Hun kunne ikke
143
+ have valgt noget uheldigere øiehlik til at omtale
144
+ hin sag . Han var netop i begreb med at
145
+ forøge kapitalen og dyngede den ene sum ovenpå
146
+ den anden ; de mange årsforurettelser og
147
+ krænkelser skulle være tålte for intet , og nu
148
+ vovede nogen at opfordre ham til at glemme
149
+ det hele , til frivilligt at give afkald på formuen ,
150
+ og denne nogen var , oven i købet hans
151
+ eget barn . Det overgik alt , hvad man endnu
152
+ havde vovet at byde ham ; derfor kogte også
153
+ forbittrelsen over hos ham , og han rejste sig
154
+ med en for hans alder usædvanlig hurtighed .
155
+ „ Ti stille , “ sagde han , „ ikke et ord mere .
156
+ Nu har jeg gjennemlidt den lange række af
157
+ år , og så skulle jeg tilgive og glemme . Aldrig !
158
+ Som om mildhed og forsonlighed kunne
159
+ udrette noget i verden ; som om mildhed og
160
+ forsonlighed kunne få en til at glemme skuffede
161
+ forhåbninger og et livs knuste lykke ,
162
+ eller gøre det skete uskeet og udbrænde årgammelt
163
+ had og nag . Jeg hader menneskene “
164
+ — ved disse ord gød lidenskaben fornyet kraft
165
+ i den gamle mand , så at han rettede sig stiv og
166
+
167
+ stolt som i sin ungdom , og en ild tindrede i
168
+ hans øjne — „ jeg hader menneskene ! Mildhed
169
+ og forsonlighed er fjernede fra mit
170
+ sind for stedse . Havde jeg magt somvillie ,
171
+ så knuste jeg dem . Ingen overbærenhed eller
172
+ barmhjertighed , de gøre os kun tossegode , så
173
+ at vi lade os trampe ned af den første den
174
+ bedste . Nej , had og hævn , så er partiet lige .
175
+ Min søn har forbitret mit liv , og vender ikke
176
+ tilbage , så længe jeg lever ; og vover nogen af
177
+ jer oftere at omtale denne sag , så skilles vi ;
178
+ enten i eller jeg viger pladsen . “
179
+ Ved de sidste ord lod han sin hånd falde
180
+ tungt på bordet og sank snart tilbage i sin
181
+ gamle indesluttethed ; kort efter tog han sin hat
182
+ og gik ud . Annas ord ville som sagt have
183
+ smeltet ethvert hjerte , men hendes fader havde
184
+ intet hjerte ; hvis der engang havde været
185
+ noget af det slags i ham , så var det forlænge
186
+ siden forstenet . Hans natur var trodsig , og
187
+ omstændighederne havde kun alt for godt bidraget
188
+ til at udvikle denne natur . Hvor skulle
189
+ vel den magt findes , som kunne bringe denne
190
+ isskorpe til at smelte ; knuse den , det var let
191
+ nok ; men smelte den , det var sagen .
192
+ Gamle Martin gik ud i aftenskumringen og
193
+ traskede ned mod havet ; den kolde , bidende
194
+ vind mærkede han ikke , dertil var han alt for
195
+
196
+ optaget af sine egne tanker . Mechanisk vandrede
197
+ han videre hen ad den vej , han så lidt
198
+ havde hetrådt , og nåde snart ned tilvandet .
199
+ Det var et ensomt sted , hvor han befandt sig ,
200
+ men han yndede netop ensomheden , og var
201
+ mange gange gået derned , når sindets byrder
202
+ trykkede ham alt for tungt . Han kendte enhver
203
+ busk , enhver forhøjning i jordsmonnet , enhver
204
+ sten , og styrede sine fjed ned mod en forfalden
205
+ hytte , hvor fiskerne tidligere havde haft deres
206
+ redskaber liggende , men som nu stod forladt
207
+ og var yderlig forfalden ; hele forsiden , som
208
+ vendte ud mod havet , var faldet sammen og
209
+ lod udsigten fri ; inde i hytten fandtes der
210
+ kun en træbænk , som først var glemt af fiskerne ,
211
+ siden af tyvene . Den gamle Martin
212
+ vidste på en prik , hvor den stod , og fandt den
213
+ derfor med lethed trods mørket derinde .
214
+ Her var stedet , hvor han kunne fortsætte
215
+ regnskabet uden at forstyrres , og han så med
216
+ frydefuld bitterhed , hvorledes kapitalen var vokset
217
+ siden sidste termin ; den sidste termin førte
218
+ igen hans tanke tilden næstsidste og så fremdeles ,
219
+ indtil han endelig for et øjeblik glemte
220
+ regnskabet over gamle erindringer fra ungdomstiden ,
221
+ dengang han første gang traf sammen
222
+ med hende , hvorledes hun ved deres første
223
+ møde ligesom havde elektriseret ham , hvorledes
224
+
225
+ han havde tænkt sig umuligheden af , at hun
226
+ nogensinde kunne blive hans hustru , og det
227
+ slet ikke af anden grund , end fordi denne lykke
228
+ ville være alt for stor ; hvorledes han tog mod
229
+ til sig og friede og fik ja , og følte , at han var
230
+ nærved at gå fra forstanden af glæde ; hvor
231
+ godt erindrede han ikke den første gang de
232
+ vare sammen i selskab ; han så tydeligt for
233
+ sig hendes smukke , fyldige hår ,' som var sat
234
+ op i en tyk fletning , hepdes slanke skikkelse ,
235
+ hendes tærnede kjole , og han mindedes , som
236
+ om det var i går , hvor lyksalig han var , når
237
+ hun hemmeligt trykkede hans hånd . Det
238
+ var for et øjeblik som om såmeget af isen
239
+ var smeltet , som der behøvedes til en eneste
240
+ dråbe ; men den frøs straxigjen . Tanken førte
241
+ ham videre frem , og han så en skikkelse , som
242
+ engang var hans gode ven , og på hvem han
243
+ stolede , eller rettere , mod hvem han aldrig
244
+ havde rettet et glimt af mistanke . Denne ven
245
+ misbrugte hans fortrolighed , og en dag så
246
+ han sig forladt af hende , han elskede højest i
247
+ verden ; men det var endda ikke nok . Hun gav
248
+ vennen sin hånd og blev hans hustru ; og
249
+ hvad gamle Martin derefter så i tankerne ,
250
+ var såre bedrøveligt ; thi hårdt måtte hun
251
+ bøde for sin letsindighed , uden at han kunne
252
+ hjælpe hende . Hun blev vel ikke ligefrem misliandiet
253
+
254
+ af sin mand , men han blev snart ligegyldig ,
255
+ kold og ukærlig mod hende ; hendes
256
+ søn , som i længden ikke kunne udholde livet
257
+ hjemme , drog ud i verden , og moderen døde
258
+ omsider i ensomhed , forladt af sin mand og
259
+ af den hele verden . Gamle Martin selv giftede
260
+ sig senere , men hans liv fik aldrig sin forrige
261
+ friskhed . Kommende år toge de gamle sorger
262
+ med sig • og dyngede nye ovenpå dem ;
263
+ løfter havde han modtaget af mange , men nogle
264
+ havde brudt dem , andre tankeløst glemt dem ,
265
+ og ingen holdt dem ; han så ikke sin hustrues
266
+ selvopofrelse og blide tålmodighed ; han var
267
+ blind for sin søns flid , udholdenhed og dygtighed ;
268
+ han elskede vel sin datter , men ikke på
269
+ den imødekommende måde , som vinder hjerterne ,
270
+ og nu havde han jo sorg også af hende .
271
+ Alt dette gik rundt i den gamle Martins
272
+ hoved og blandede sig mellem hverandre . I
273
+ begyndelsen havde han tænkt det alt sammen
274
+ klart , men efterhånden antoge skikkelserne
275
+ uklare omrids og faldt ind i hverandre . Han
276
+ så skikkelserne af de mennesker han tænkte
277
+ på , foran sig og omkring sig i hytten , og blandede
278
+ dem sammen med de genstande han
279
+ kunne skimte i skumringen . Ude foran ham
280
+ lå fyret og brændte ; det gav blinket , som
281
+ pludseligt udsendte lysstråler af flere Miles
282
+
283
+ længde , og forsvandt ligeså pludseligt igen ;
284
+ blinkene kom og gik ligesom hans egne tanker .
285
+ Han kunne skimte fyrtårnet , der stod som en
286
+ kæmpe ude i havet , og som af skyerne , der
287
+ drev forbi det og bagved det , forsynedes snart
288
+ med møllevinger , snart med arme og ben ,
289
+ snart fik en hat på hovedet eller en kappe
290
+ over skuldrene , og i det hele gennemgik en
291
+ række forvandlinger . Jo længere den gamle
292
+ Martin sad og betragtede disse forvandlinger ,
293
+ desto mere fortabte han sig i dette skuespil ,
294
+ indtil det til sidst fængslede ham og ganske opfyldte
295
+ ham , og der efterhånden begyndte at
296
+ foregå en forvandling med ham selv . Fyrtårnet
297
+ antog menneskelig skikkelse og vedblev
298
+ dog at være fyr ; den menneskelige skikkelse
299
+ syntes at være ham bekendt ; han havde en
300
+ dunkel forestilling om , at den lignede ham selv
301
+ som han stod og gik , og dog kunne det umuligt
302
+ være således . Den blinkede ad ham og
303
+ syntes at vinke , som om den opfordrede ham
304
+ til at komme nærmere . Han følte ingen frygt
305
+ ved dette syn , men kun en uimodståelig trang
306
+ til at komme derud for at nå et eller andet
307
+ ubestemt , som han savnede og måtte have ;
308
+ og uden at mærke eller bekymre sig om , at
309
+ det begyndte at blæse , sad den gamle Martin
310
+ få øjeblikke efter i en båd og roede ud ad
311
+
312
+ fyret til , så hurtigt han kunne . Det var dog
313
+ forunderligt , hvad der kunne være på færde ude
314
+ ved det fyr ; han kunne dog altid roe derud og
315
+ betragte det i nærheden ; var dér så intet at
316
+ se , kunne han jo roe tilbage igen . Han havde
317
+ aldrig været ude på fyret , skønt han havde
318
+ set det lyse hver aften i mange år ; ligesålidt
319
+ vidste han , hvem der boede , eller hvor lang
320
+ vejen i virkeligheden var . Skuffet af afstanden
321
+ på havet troede han at kunne nå derud på
322
+ et kvarter , og nu havde han roet en time
323
+ uden tilsyneladende at være kommet længere end
324
+ halvveien . Blæsten var ikke ringe , og bølgerne
325
+ begyndte så småt at få hvide toppe , men
326
+ Martin var ikke den mand , der lod sig forknytte
327
+ af så lidt ; havde han begyndt på en ting ,
328
+ så skulle den føres igennem . Han lagde sig
329
+ over årerne med al den kraft , han endnu
330
+ havde tilovers ; men han var en gammel mand ,
331
+ og snart svigtede kræfterne ham ; armenes
332
+ styrke svarede ikke til villiens kraft , båden
333
+ kastedes omkring mellem bølgerne , han så
334
+ hele vandmarker lægge sig påskrå omkring
335
+ ham , store flader som pludselig skummende og sydende
336
+ forvandledes til bjerge og Dale , der truede
337
+ med at slynge båden og ham selv i afgrunden .
338
+ Blæsten tog til og gik efterhånden over til en
339
+ rygende storm , så at gamle Martins mod
340
+
341
+ sidst forsvandt ; de få kræfter han endnu
342
+ havde tilbage , brugte han ikke mere til at roe ,
343
+ skjøndt han nu var ganske nær ved fyret —
344
+ thi med et blik havde han indset det frugtesløse
345
+ deri — men han anvendte dem til at opløfte
346
+ et fortvivlelsens råb , og sank derpå afmægtig
347
+ tilbage i båden .
348
+ Nytårsnat
349
+ at leve alene på et fyrtårn kan aldrig
350
+ og under'ingen omstændigheder have noget behageligt
351
+ ved sig . Jeg taler ikke om dem , som
352
+ med lommen fuld af penge fare fra den ene
353
+ ende af verden til den anden for at se og
354
+ høre alt og straks glemme detigjen , og som engang
355
+ for en forandrings skyld , og for et øjeblik
356
+ kede af menneskevrimlen og de store byers
357
+ larm , skuespil og brogede mangfoldighed ,
358
+ søge ud på havet og stige op i et fyrtårn .
359
+ Om dem taler jeg ikke ; thi ensomheden og
360
+ stilheden kan være som en hvile for dem , og
361
+ den stærke modsætning kan kalde lysten til
362
+ livet tilbage . Jeg taler derimod om fyrmesteren
363
+ , denne eneboer , i hvis lod det er faldet
364
+ at føre en afsondret tilværelse ude i
365
+
366
+ heden , hvor den storartede natur med dens
367
+ ville optrin gør indtryk selv på det råeste
368
+ sind , og hvor både den dybe stilhed og bølgernes
369
+ torden have en egen måde at tale på ,
370
+ et ganske ejendommeligt sprog , som i længden
371
+ bøiei’ den mest stivsindede og forhærdede , og
372
+ ofte fremkalder høisindede tanker og menneskelige
373
+ følelser i en ånd , som under dagligdags
374
+ forhold ville være bleven nede ved detmiddelmådighedens
375
+ lavmål , hvor det gennemsnitlige
376
+ antal af slægten holder sig fra sin fødsel til
377
+ sin død .
378
+ Når himlen er klar og havet roligt , er
379
+ ensomheden stærkest og mest byrdefuld .
380
+ Stilheden fremkalder sin modsætning og vækker
381
+ forestillinger om folkerige byer , solbeskinnede
382
+ marker og lykkelige hjem . Solskinnets utallige
383
+ blink på havfladen lede tanken hen på det
384
+ vrimlende og mangfoldige , på gader fulde af
385
+ spadserende , forretningsfolk og kjøretøier , på
386
+ fyldte tteatre eller på hyggelige middagsselskaber
387
+ ; og ønsket opstår om på en eller anden
388
+ måde at være med i al denne vrimmel ; men
389
+ eneboeren føler blot afstanden og sin egen afmagt ,
390
+ og denne følelse tynger og piner ham
391
+ kun så meget stærkere , jo livligere hans fantasi
392
+ befolker den tomme luft eller lader skikkelserne
393
+ tumle sig ude på havet . Ved vintertid derimod ,
394
+
395
+ når fyrmesteren har fået sin proviant
396
+ for flere måneder , når han for lang tid har
397
+ taget afsked med verden , når stormen arbejder
398
+ gennem luften og havet og pisker dem
399
+ sammen til et , så er forunderlig nok ensomheden
400
+ mindre trykkende . Den hele egn om
401
+ fyrtårnet befolkes af sig selv ; talløse skikkelser
402
+ stige op af havet , vugge sig på bølgerne
403
+ og blinke ad fyret , som skinner ud i mørket ;
404
+ sælsomme røster lade sig høre , snart som menneskelignende
405
+ stemmer , der tydeligt udtale ord ;
406
+ snart som ville , uartikulerede lyd eller hvinende
407
+ klageråb , som om alle de , der for længst hvile
408
+ på havets bund , tilsammen havde rejst sig og
409
+ endnu engang gennemgik den skrækkelige dødskamp
410
+ og undergang ; snart er det mumlende
411
+ stemmer eller hule drøn , der give Echo i afgrunden ;
412
+ eller vældige brag , der kunne lede
413
+ en til den tro , at hele byer styrtede sammen ,
414
+ når man ikke vidste det bedre . På sådanne
415
+ aftener føler fyrmesteren sig mindre ensom ;
416
+ de flagrende skikkelser i luften og på havet ,
417
+ og de mægtige Chor af millioner stemmer lade
418
+ ham leve sit liv om på ny , gøre ham ung
419
+ igen og føre længst forsvundne optrin lyslevende
420
+ tilbage for hans øjne .
421
+ Den gamle fyrmester havde været nede ved
422
+ foden aftårnet for at forvisse sig om , at alle
423
+
424
+ indgange og åbninger vare forsvarligt lukkede ,
425
+ da en storm begyndte at rejse sig . Mangfoldige
426
+ gange tidligere havde han sindig og mechanisk
427
+ udført denne sin dont , men denne aften var
428
+ han i en egen stemning , fordi hans tid udløb
429
+ netop i nat . I morgen , nytårsdag , skulle en
430
+ anden fyrmester overtage forretningerne for
431
+ det kommende år , og næste nytårsdag skulle
432
+ han igen selv vende tilbage . Skønt han havde
433
+ tilbragt et år i ensomheden , havde han dog
434
+ fattet et slags kærlighed for tårnet , og'
435
+ var halv vemodig stemt ved at skulle forlade
436
+ det .
437
+ „ Han kommer sagtens ikke i morgen “ , sagde
438
+ han til sig selv ; „ bliver stormen ved , som den
439
+ har begyndt , ville mange øjne lukke sig for bestandig
440
+ i denne nat ; og tårnet er ganske utilgængeligt .
441
+ Men det får være det samme ; har jeg
442
+ levet her hele året rundt , så kan jeg vel
443
+ sagtens blive et par dage til . “ Han famlede
444
+ sig frem op ad den stejle vindeltrappe , hvor
445
+ mørket var så tæt , at det lagde sig som et
446
+ klæde omkring ham . Skønt hanhundrede gange
447
+ havde passeret denne trappe iblinde , gav den
448
+ dog denne aften ikke tilstrækkeligt fodfæste
449
+ for ham . Han havde fået uro i blodet og stod
450
+ på vejen opad flere gange stille og lyttede ;
451
+ af og til så han nedefter , som om der kunne
452
+
453
+ være noget at se i et mørke , så tykt at man
454
+ kunne skære i det .
455
+ I det samme lød der et gennemtrængende
456
+ skrig ; ikke langtrukket som de skrig , der først
457
+ hæve sig og derefter dø hen , men pludselig
458
+ afbrudt , som om det blev skåret over af stormen
459
+ og resten sendt i en anden retning . Et
460
+ øjeblik stod fyrmesteren tvivlrådig , om det
461
+ ikke havde været en af de mange skuffende lyd ,
462
+ stormen frembringer ved et fyrtårn ; men nej ,
463
+ han havde en lang erfaring at støtte sig til ;
464
+ det var åbenbart et menneske , der råbte om
465
+ hjælp , og hvem den begyndende stormhavde overrasket
466
+ ude på havet . Skønt fyrmesteren
467
+ var en mand til årene , var han både stærk
468
+ og modig , og vindeltrappen , som for få øjeblikke
469
+ siden syntes at yde ham et usikkert fodfæste ,
470
+ var nusom en banetlandevei . Han for
471
+ ned til tårnets indgang , trådte ud på en
472
+ steenflade , som lå udenfor indgangsdøren , og
473
+ skyggende med hånden for øjnene søgte han
474
+ at sammentrænge den smule lys , der var tilbage
475
+ i aftenskumringen , for at opdage , hvorfra
476
+ råbet var kommet . Længe spejdede han forgæves ,
477
+ men til sidst opdagede han på Toppen
478
+ af en fjern bølge en mørk genstand , som med
479
+ rivende fart gled ned ad den henimod tårnet ,
480
+ og som , da den kom ganske nær , viste sig at
481
+
482
+ være en båd , på hvis bund der lå et
483
+ menneske , tilsyneladende livløs . Båden førtes
484
+ ikke lige til tårnet , men strøg ganske tæt forbi
485
+ det , og var få øjeblikke efter igen et mørkt
486
+ punkt på en bølgetop i den modsatte retning .
487
+ Med en snarrådighed , som kun udvikles hos
488
+ mennesker , der så at sige dagligt se faren
489
+ under øjne , ilede fyrmesteren ind i tårnet og
490
+ kom tilbage med en jerngjenstand , der lignede
491
+ et lille Anker ; det havde tilbagevendte Hager
492
+ og var fastbundet til en lang Line . Han ventede ,
493
+ at båden igen skulle passere tæt forbi
494
+ tårnet , og benyttende det øjeblik , da dette
495
+ skete , slyngede han med sikker hånd ankeret
496
+ ind i båden , der for afsted med linen efter
497
+ sig . Den anden ende af linen havde han fastgjort
498
+ til en stærk jernring i tårnet , da han ,
499
+ hvis han selv havde holdt den , ufejlbarligt ville
500
+ være bleven revet med i afgrunden . Det kom
501
+ kun an på om linen holdt . Den strammedes
502
+ mere og mere , og til sidst vardenheelt udspilet ;
503
+ det gav et . vældigt ryk i jernringen , men båden
504
+ holdt sig på det samme sted og dansede
505
+ uroligt ude på bølgerne . Faren gav fyrmesteren
506
+ kæmpekræfter ; han halede ind på båden ,
507
+ men stormen og havet gjorde ham hver
508
+ tomme stridig , så at han , da han omsider fik
509
+ trukket båden ind , mærkede , at kræfterne om
510
+
511
+ få øiebhkke ville have forladt ham . Bådens
512
+ eneste passager , den gamle Martin , lå ubevægelig
513
+ og livløs og måtte bæres indenfor ; hans
514
+ udseende kunne fyrmesteren ikke skelne i mørket ,
515
+ hvorfor han tændte lys og tog en flaske
516
+ og et glas , som altid holdtes i beredskab nederst
517
+ i tårnet . Den fremmede havde han
518
+ støttet op mod et hjørne , og holdt lygten hen
519
+ for at helde noget af glassets indhold i ham ,
520
+ då han i det samme af forskrækkelse nær
521
+ havde tabt både glas og lygte .
522
+ „ Store himmel , hvad er dette ! At mødes
523
+ med denne mand under disse omstændigheder .
524
+ Snarere ville jeg have troet på muligheden af
525
+ alt andet , end netop af dette . “
526
+ Hvor forfærdet fyrmesteren end var , og
527
+ hvor nær han også var ved at tabe besindelsen ,
528
+ så tabte han den dog ikke , men indså ,
529
+ at hurtig hjælp var nødvendig , hvis det liv ,
530
+ som måske endnu ikke var helt udslukt , muligvis
531
+ skulle kaldes tilbage . Han søgte derfor'
532
+ at få noget af glassets indhold i den fremmede ,
533
+ hvilket omsider lykkedes ham og havde
534
+ den forønskede virkning . Den gamle Martin
535
+ slog øjnene op og så sig omkring med et
536
+ stirrende , glandsløst og ligegyldigt blik , og med
537
+ en dunkel fornemmelse af noget forvirret og
538
+ rædselsfuldt , som han nylig havde oplevet ; og
539
+
540
+ i det hele uvis om , hvorvidt det kun var en
541
+ fortsættelse af de farer , han nylig havde udstået ,
542
+ eller om han virkelig var frelst . Fyrmesteren
543
+ holdt sig tilbage i » Skyggen for at give
544
+ ham tid til at fatte sig , og først da han så ,
545
+ at den fremmede med forundring betragtede
546
+ sine omgivelser , talte han til ham .
547
+ „ Jeg håber , “ sagde han , „ at denne fortvivlede
548
+ tour ikke skal have sørgelige følger
549
+ for dem , og at det værste nu er overstået . “
550
+ Den gamle Martin så overrasket hen i
551
+ den retning , hvorfra ordene kom , og opdagede
552
+ den talende , om hvis nærværelse han hidtil ikke
553
+ havde vidst noget .
554
+ „ Hvor er jeg , og hvem er de ? “ spurgte
555
+ Martin .
556
+ „ De er ude i fyrtårnet ; de lå bevidstløs
557
+ i en båd , som drev for stormen ; jeg var så
558
+ heldig at få båden trukket ind , og her
559
+ er de nu . Jeg er forresten fyrmester her på
560
+ tårnet . “
561
+ Den gamle Martin hørte udeltagende på
562
+ denne beretning , og det var tvivlsomt , om han rigtig
563
+ opfattede den . Idetmindste havde han intet
564
+ ord til tak , fordi fyrmesteren havde frelst
565
+ hans liv ; han stirrede kun på ham , som om
566
+ han søgte at holde en eller anden dunkel forestilling
567
+ fast , uden at det ville lykkes ham , og
568
+
569
+ opgav omsider forsøget . Måske havde det
570
+ været bedre for den gamle Martin , om han
571
+ denne aften var sunket i den afgrund , som
572
+ nylig havde åbnet sig for at modtage ham ;
573
+ han ville da have endt sit livs kvaler og taget
574
+ byrden af skuldrene på dem , hvem han tvang
575
+ til at gå i åg med sig . Hvilket forråd
576
+ af bitterhed og had ville der ikke med det
577
+ samme være gået ud af verden . Hvilket oplag
578
+ af hensynsløshed og selvretfærdighed ville
579
+ der ikke ved denne ledighed være sunket i havet .
580
+ „ Dersom de tror , at de er stærk nok ,
581
+ vil jeg hjælpe dem ovenpå i mit Kammer “ ,
582
+ sagde fyrmesteren .
583
+ „ Jeg vil ingenting , “ svarede Martin gnavent
584
+ og i en tone , som vidnede om , at hele hans
585
+ gamle elskværdighed begyndte at leve op igen .
586
+ „ Pas de dem selv og lad mig være i fred . “
587
+ Under almindelige omstændigheder ville fyrmesteren
588
+ have givet svar på tiltale ; han ville
589
+ rimeligvis være gået ovenpå , og ladet den
590
+ utaknemmelige , tvære fremmede blive liggende
591
+ i mørket ; men der var noget ved den gamle
592
+ Martin , som havde gjort stærkt indtryk på ham ,
593
+ og som gjorde ham mere tilbøjelig end ellers til
594
+ at vise sig eftergivende og hensynsfuld . I nogle
595
+ øjeblikke blev han stående tavs og med et
596
+ udtryk i ansigtet , som om Martins svar havde
597
+
598
+ berørt ham på en smertelig måde . For ikke
599
+ at gentage spørgsmålet til ingen nytte , gik
600
+ han hen og prøvede på at rejse Martin op , og
601
+ da det viste sig , at denne igen kunne støtte på
602
+ fødderne , slog fyrmesteren , stor og stærk som
603
+ han var , armen omkring ham , tog lygten i
604
+ hånden , og førte ham , uden at sige et ord
605
+ op ad vindeltrappen . Møjsommelig var den
606
+ lange vandring , inden de nåde ovenpå til
607
+ kammeret ; fyrmesteren bar den fremmede mere
608
+ end han førte ham ; trappen var så smal og
609
+ snoede sig i så snevre vindinger , at han ikke
610
+ kunne bruge armene frit , men for det meste
611
+ måtte skyde den fremmede foran sig . Omsider
612
+ nåde de derop ; den fremmede blev sat i en
613
+ stor lænestol , afført de klæder , som vare
614
+ gennemtrængte og stivnede af vandet , og iført
615
+ fyrmesterens tøj , der hang løst om den lille
616
+ mand og gav ham udseende af en stor byldt .
617
+ Fyrmesteren betragtede sin gæst som en forvirret ,
618
+ hjælpeløs skabning , men viste ham alligevel
619
+ en mængde småopmærksomheder , næsten
620
+ som om han havde været en dame . I en fart
621
+ fik han kedlen i kog , og snart efter satte
622
+ han en dampende kop the og rom for Martin ,
623
+ som nød det i lange drag og efterhånden
624
+ levede op igen .
625
+ Da fyrmesteren så , at han var bleven
626
+
627
+ mere tilgængelig , spurgte han ham , hvorfra han
628
+ var kommet , og hvorfor han havde begivet sig
629
+ alene ud på søen om aftenen i et sådant
630
+ vejr .
631
+ „ Jeg ved ikke rigtig selv , hvorledes det gik
632
+ til , “ svarede Martin . „ Jeg boer i et huns ved
633
+ kysten og trængte i aften til at komme ud i
634
+ det frie ; jeg gik derfor ned . , til1 havet og
635
+ sad der og tænkte ; som jeg bedst sad , filt jeg
636
+ en uimodståelig lyst til at se fyrtårnet i
637
+ nærheden og gik derfor tilsøes ; men vejen var
638
+ længere , end jeg bildte mig ind , og undervejs
639
+ kom stormen — det var forunderligt , at jeg på
640
+ engang fik denne uimodståelige lyst ; jeg har
641
+ aldrig mærket den før , “ sagde han og tog sig
642
+ forvirret og tankefuld med begge hænder om
643
+ hovedet .
644
+ I dette øjeblik faldt det fyrmesteren ind ,
645
+ at han rimeligvis havde en gal mand for sig ,
646
+ og mere for at berolige ham ved at gå ind
647
+ på hans forvirrede tankegang , end fordi han
648
+ ventede nogen fornuftig opløsning , fortsatte han
649
+ samtalen .
650
+ „ Så de sad nede ved havet og „ tænkte “ .
651
+ Ville det være ubeskedent at spørge dem om ,
652
+ hvad de da tænkte på ? “ ,
653
+ atter en opfordring til at opgøre regnskabet
654
+ og sætte det i forsvarlig stand , inden
655
+
656
+ det afleveredes til det nye år . Atter en påkaldelse
657
+ af de onde ånder , som sværmede om ham
658
+ på hans vej ; som gik foran ham og gjorde vejen
659
+ lettere ; som gik bagved ham og skød på ;
660
+ som lukkede øjnene på ham og forsynede ham
661
+ med åndelige skyklapper , så at han hverken
662
+ så sin hustrues tålmodighød og selvopofrelse ,
663
+ eller sin datters ynde og kærlighed , eller den
664
+ himmelråbende uret , han gjorde sin egen søn ,
665
+ da han ville råde over hans hjertes valg og
666
+ forstødte ham , fordi han ikke i meningsløs underkastelse
667
+ under en andens despoti ville give afkald
668
+ på det , der var ham dyrebarest . En
669
+ sådan påkaldelse af hans eget jeg skulle ikke
670
+ være forgæves ; her havde han et vidne ved
671
+ opgørelsen af regnskabet , og selvretfærdigheden
672
+ kunne fejre en triumf .
673
+ „ Hvad jeg tænkte på ? Ja , det ville blive
674
+ for vidtløftigt , hvis jeg skulle nævne det alt sammen ;
675
+ men de vil forstå mig , når jeg siger
676
+ dem , at jeg tænkte på gamle løfter , som aldrig
677
+ bleve holdte ; eder og forsikkringer , som
678
+ brødes ; gamle venner , som gjorde sig til fjender ,
679
+ da de begik et forræderi ; forretningsmænds
680
+ tilsagn om bistand , hvoraf ikke et eneste blev
681
+ opfyldt ; vanartede børn , som beredte mig sorg
682
+ og græmmelse ; en søn , som i egensindighed og
683
+ forblindelse giftede sig med en pige uden
684
+
685
+ mue , i stedet for at han med sine evner og sin
686
+ dygtighed kunne have gjort et ganske andet
687
+ parti og være blevet en støtte for sin familie ;
688
+ en datter , som står i begreb med at begå
689
+ en lignende dumhed “ — her glemte Martin , at
690
+ han talte til en fremmed og fortsatte mere i
691
+ samtale med sig selv end med den anden —
692
+ „ men det skal der sættes en stopper for . Må .skee
693
+ kommer Richard aldrig tilbage ; måske
694
+ er han død , og det ville være det bedste . Sidste
695
+ gang vi hørte fra ham , deltog han i den nordamerikanske
696
+ krig ; det er sandsynligt , at han er
697
+ faldet , siden der i tre år ikke er kommet brev
698
+ fra ham . Men melder han sig igen , må vi
699
+ gøre kort proces . Ingen medlidenhed eller
700
+ tåbelig eftergivenhed . Lad Anna sørge en tid
701
+ derover , hun er ung og har et bøjeligt sind ,
702
+ hun glemmer det snart igen . Det må ske og
703
+ skal ske . Læg alle disse byrder på en mands
704
+ skuldre og sig så , om han ikke har noget
705
+ at tænke på . “
706
+ Ved disse ord havde fyrmesteren rejst sig ,
707
+ og talte til den gamle Martin med bevæget
708
+ stemme .
709
+ „ Du er Martin b . , og jeg er den ven , du
710
+ taler om , som engang sveg dig . “
711
+ Hvis et spøgelse havde viist sig for Martin ,
712
+ eller hvis den stol , hvorpå han sad , havde begyndt
713
+
714
+ at danse rundt med ham , eller dersom
715
+ hans egen ånd for et øjeblik var bleven således
716
+ opklaret , at han havde gennemskuet sig
717
+ selv i sin hele forhærdelse , hjerteløshed og
718
+ egoisme — og dette sidste var åbenbart det ,
719
+ som allermindst af alt kunne ventes — så ville
720
+ han ikke være bleven mere forbavset , end han
721
+ nu blev det over fyrmesterens korte meddelelse .
722
+ I den grad blev han betaget , at han ikke
723
+ kunne fremføre et ord , men sad i dum forundring
724
+ og stirrede ud for sig .
725
+ „ Jeg genkendte dig straks i aften trods den
726
+ store forandring , som er foregået med dig i
727
+ den lange tid siden vi sidst sås , “ vedblev
728
+ fyrmesteren , efter at han et øjeblik forgæves
729
+ havde ventet på svar af Martin . „ Tungt har
730
+ den skyld hvilet på mig , som jeg for mange
731
+ år siden pådrog mig , dengang jeg begik hin
732
+ store uret imod dig ; siden den dag var det ,
733
+ som om lykken havde forladt mig . Men har
734
+ jeg gjort uret , så har jeg også lidt derfor .
735
+ Jeg har ofte ønsket at træffe dig endnu engang
736
+ i livet og få din tilgivelse , men trods al min
737
+ søgen er det aldrig lykkedes mig at finde dig ;
738
+ og mindst af alt kunne jeg tænke , at du boede
739
+ tårnet så nær . At vi træffes i aften og under
740
+ så besynderlige omstændigheder , deri seer
741
+ jeg en himlens styrelse . Glem nu tilføjet uret ,
742
+
743
+ Martin , og lad os som gamle venner række hinanden
744
+ hånden ; lad alt fjendskab tilhøre fortiden
745
+ og end det gamle år med . at tilgive mig . “
746
+ „ Tilgive dig , “ svarede den gamle Martin , 1
747
+ som nu havde fået mælet igen . „ Du får
748
+ aldrig min tilgivelse , aldrig , aldrig ! Som din
749
+ gerning har lagt mit liv øde , således skal min
750
+ forbandelse følge dig , og din egen onde samvittighed
751
+ jage dig indtil dit livs ende . “
752
+ „ Hør mig , “ sagde fyrmesteren , „ og modtag
753
+ først en meddelelse , som har ventet på dig i
754
+ mange år . Den kvinde , på hvem vi i dette øjeblik
755
+ begge tænke , og som blev min hustru ,
756
+ hende har jeg aldrig mishandlet , som du måske
757
+ troer , eller som folk i det mindste troede ;
758
+ men jeg blev for en tidlang kold og ligegyldig
759
+ mod hende , og indså først , hvad jeg havde
760
+ ejet , dengang jeg mistede hende . Himlen være
761
+ lovet , at jeg erkendte det så tidligt , at jeg
762
+ idetmindste vandt nogen tid til at oprette det
763
+ forsømte og få hendes tilgivelse . I de sidste
764
+ måneder af hendes liv var det hendes mildhed
765
+ og forsonlighed , ære være hendes minde , som
766
+ bragte mig til at kende mig selv og til at opnå
767
+ hendes fuldstændige tilgivelse ; uden den
768
+ ville hele mit liv have været forspildt , så
769
+ levende stod det for mig , hvor stor uret jeg
770
+ havde begået imod hende . „ En ting må du
771
+
772
+ love mig , “ sagde hun den sidste dag , hun levede ,
773
+ „ og det er at opsøge Martin og bede ham om
774
+ om hans tilgivelse for mig og for os begge .
775
+ Hvis vi efter døden se den verden , vi have
776
+ forladt , vil jeg ikke få fred , førend dette er
777
+ sket . “ Nu ved du det hele . Jeg har søgt
778
+ dig , år efter år , men forgæves , og til sidst
779
+ træffes vi på denne forunderlige måde . Glem
780
+ nu gammelt nag , Martin , og lad hendes bøn i
781
+ forening med min stemme dig til forsonlighed . “
782
+ „ Talemåder , “ råbte Martin forbitret ;
783
+ „ når i have spillet op med mig og gjort , hvad
784
+ i ville ; når i have tilføjet mig blodig uret og
785
+ måske udleet mig oven i købet , så skulle jeg
786
+ være tossegod nok til at glemme det hele og
787
+ tilgive jer ; måske igen blive din gamle ven ,
788
+ og vise dig tjenester , for på ny at tages ved
789
+ næsen . Tilgive dig , Frederik ! Som om du
790
+ brød dig om min tilgivelse . Bliv mig fra livet
791
+ med hykleri . Hin kvinde har forrådt mig ,
792
+ hende tilgiver jeg aldrig . Jeg forbander dig og
793
+ hende og eders hele slægt ! “
794
+ „ Umenneske , som du er , “ svarede fyrmesteren ,
795
+ i hvem blodet begyndte at koge , „ have
796
+ også mine ord ingen magt over dig , så burde
797
+ dog erindringen om hende og hendes sidste
798
+ bøn stemme dig forsonlig . Årene have forandret
799
+ dig til det værre , ikke til det bedre ;
800
+
801
+ de have forhærdet og forstenet dig ; et sådant
802
+ følesløstog hævngerrigt uhyre var du dog ikke ,
803
+ da jeg sidst kendte dig . Endnu et har jeg
804
+ at sige dig , og så må det være forbi mellem
805
+ os . Den mand , du før omtalte som forlovet
806
+ med din datter , har jeg , efter de ord du lod
807
+ falde , al grund til at antage for min søn ; også ,
808
+ han hedder Richard , han er sømand og har
809
+ deltaget i den nordamerikanske krig ; for nogle
810
+ år siden , da jeg var langt herfra , skrev han
811
+ til mig , at han havde forlovet sig med en pige
812
+ her på egnen , uden dog at give nærmere oplysninger .
813
+ Igår fik jeg brev fra ham . , hvori
814
+ han melder sin ankomst i disse dage . Skulle
815
+ det nu vise sig , at det var ham , så er jeg enig
816
+ med dig i en ting ; vi må se at fjerne de
817
+ unge mennesker fra hinanden — ikke med vold ,
818
+ forstår du , det tåler jeg ikke ; men jeg skal
819
+ bestræbe mig for at lade ham indse , hvilke følger
820
+ der kan komme ud af en sådan forbindelse .
821
+ Det hus , som rummer dig , Martin , er
822
+ forpestet ; den familie , hvis hoved du er , har
823
+ et tungt kors at bære ; og nu skulle min flinke ,
824
+ livsglade dreng tankeløst styrte sig ind i et sådant
825
+ helvede ; det skeer aldrig med min gode
826
+ villie . “
827
+ „ Heller ikke med min , “ tilføjede Martin i
828
+ den højeste forbittrelse ; „ Du og dine have
829
+
830
+
831
+ gjort mig ulykker nok . Sætter han nogensinde
832
+ sin fod indenfor min dør , så kaster jeg ham ud . “
833
+ „ Du kaste ham ud , du' . “ svarede fyrmesteren
834
+ hånligt . „ Nej , det lader du nok være .
835
+ Men han skal forhåbentlig ikke ulejlige dig . “
836
+ Den gamle Martin rejste sig og lavede sig
837
+ til at gå . „ Hvor vil du nu hen ? “ spurgte
838
+ fyrmesteren .
839
+ „ Jeg tager hjem igen . Dette sted er mig
840
+ utåleligt . Jeg hader dig og din slægt , og
841
+ ønsker , at vi aldrig mødes oftere . “
842
+ „ Hvor utåleligt dette sted også er dig ,
843
+ så kommer du dog til at slå dig til ro her
844
+ idetmindste for i nat ; forstormen , som begyndte i
845
+ aftenstunden , har nu rejst sig helt ; og ingen
846
+ moderssjæl kan komme herfra iland eller fra
847
+ land herud . Du kan slå dig til ro i stolen
848
+ der ; jeg skal ikke oftere tale til dig . “
849
+ Med disse ord satte fyrmesteren sig i sin
850
+ store lænestol , og Martin , som indså umuligheden
851
+ af at forlade tårnet , satte sig til ro i
852
+ sin . De faldt snart begge i tanker , og den
853
+ ene glemte rent , at den anden var tilstede .
854
+ Ilden , som endnu brændte i kakkelovnen , kastede
855
+ et stærkt lys ud i værelset og aftegnede på
856
+ loftet forvirrede former af de store lænestole ,
857
+ medens mændenes skygger bevægede sig i en
858
+ broget , urolig Dands , ligesom deres tanker .
859
+
860
+ under alt dette havde stormen hævet sig til en
861
+ sand orkan . Der kom et vældigt vindstød , som
862
+ rystede det stærke tårn , så at det formelig
863
+ svaiede i luften , og med det samme slukkedes
864
+ ilden . Mændene sagde tavse i det tætteste mørke ,
865
+ uden at mærke noget dertil , ligeså lidt som
866
+ de så , hvad der foregik udenfor på havet .
867
+ Bølgerne rejste sig , og af deres toppe hævede
868
+ der sig høje skikkelser , som et øjeblik betragtede
869
+ tårnet , inden de igen sank i dybet , for at
870
+ give plads for nye gådefulde væsener , der
871
+ snart begyndte at opføre en ringdands . Alle
872
+ samledes de om tårnet ; de kom langvejs fra
873
+ svævende på de gyngende bølger , men skønt
874
+ de havde oceanets umådelige ørken til fri
875
+ tumleplads , søgte de alle , som efter en fælles
876
+ aftale , hen mod det samme midtpunkt ; mange
877
+ af dem , som vare længst borte , syntes et øjeblik
878
+ at være tvivlrådige , men så snart de så ,
879
+ hvorhen den store skare tog farten , styrede de
880
+ i samme retning . Der var kæmpestore skikkelser ,
881
+ som truende hævede armene mod tårnet , og
882
+ så ud til at ville knuse det med et slag ; der var
883
+ kraftige skikkelser , som åbnede armene og
884
+ omfavnede det for at rive det med sig i afgrunden ;
885
+ der var krumbøjede skikkelser , som
886
+ rendte panden imod det og forsøgte at løbe det
887
+ omkuld ; der var skikkelser , som rullede sig frem
888
+
889
+
890
+ og sloge kolbøtter undervejs , snart forsvindende ,
891
+ snart dukkende op igen , indtil de til sidst kom
892
+ glidende ind på ryggen og viste sig lige ved
893
+ tårnet med benene højt oppe i luften , forsøgende
894
+ at sparke til fyret og slukke det hele ;
895
+ der var skikkelser , som i bevidstheden om , at
896
+ det gjaldt tårnets undergang , ret befandt sig
897
+ i deres element og kastede deres hue højt op
898
+ i luften , greb den igen og satte den på tårnets
899
+ hoved , hvor den i samme øjeblik faldt
900
+ sammen i skum og strømmede ned ad dets
901
+ sider ; der var små , hoppende , vevre og snaksomme
902
+ skikkelser , som listede sig omkring tårnets
903
+ fod i håb om at finde en dør eller blot
904
+ en revne , de kunne smutte ind ad , og i sluttet
905
+ trop stige op ad trinene , et efter et , indtil
906
+ de havde fyldt tårnet , for derpå pludselig at
907
+ falde sammen til en vandmasse og knuse det
908
+ hele . Der var et frådende og skummende dyb
909
+ med udsigt til kjeldere , huler og afgrunde , som
910
+ fyldtes af nye vandmasser , men straks kom til syne
911
+ igen . Havde verden siden noæh tider
912
+ end forandret sig i så meget andet , i dette ene
913
+ var den bleven sig selv lig . Syndfloden i fordums
914
+ tid og syndfloden i denne nat frembød
915
+ det selvsamme skue af skrækkelige optrin , som
916
+ måtte opfylde selv den modigste med forfærdelse
917
+
918
+ og betage hjerterne ethvert håb om
919
+ frelse .
920
+ De to mænd havde længe siddet tavse , og
921
+ vare , ovenpå deres legemlige og sjælelige anstrengelser ,
922
+ faldne i søvn . Hvorlænge de havde
923
+ siddet således , kan være det samme , men vist
924
+ er det , at den gamle Martin på engang mærkede ,
925
+ at der foregik en forandring med ham ,
926
+ noget lignende , som da han om aftenen havde
927
+ siddet og set ud på fyret . Han var vågen
928
+ og formåede dog ikke at røre sig af stedet ;
929
+ han var sig selv bevidst og så alting ganske
930
+ tydeligt ; men skønt det han så måtte indeholde
931
+ tilstrækkelig opfordring til at råbe om
932
+ hjælp , var han dog ikke i stand til at frembringe
933
+ lyd eller stavelse . Hans øjne vare faldne på
934
+ det eneste vindue i værelset ; det var blevet til
935
+ et stort ansigt og vedblev dog at være vindue .
936
+ Om det så skulle have kostet ham hans liv ,
937
+ kunne han ikke have . sagt , hvilket der var hvilket .
938
+ Vinduet var der , men ansigtet var der
939
+ også ; det fyldte hele vinduet ud og syntes at
940
+ optage det i sine lineamenter . Buen foroven
941
+ smeltede sammen med panden , vinduesposten
942
+ blev næse og en af sprosserne mund , og alligevel
943
+ vare deres former og omrids ganske forskellige .
944
+ Det var et vildt , truende ansigt , der
945
+ så ud , som om det var pisket sammen af
946
+
947
+ bølgernes skum , og let bevægeligt , som om det
948
+ i næste øjeblik kunne antage en hvilkensomhelst
949
+ form . Fast og gjenn emtrængende stirrede det
950
+ på den gamle mand , der efterhånden fik en
951
+ bevidsthed om , at det var det selvsamme ansigt ,
952
+ som på en så forunderlig måde havde set
953
+ på ham ude fra fyret og draget ham derud ;
954
+ og lidt efter lidt opdagede han i alle dets træk
955
+ en skrækkelig lighed med sig selv .
956
+ „ Jeg har forgæves søgt dig i mange år , “
957
+ Sagde skikkelsen , „ men har måttet vente , til
958
+ du kom herud . “
959
+ „ Hvem er du , og hvad vil du mig ? “ spurgte
960
+ den gamle Martin , forundret over sin egen stemme
961
+ og over dens døde klang , der var ham så fremmed ,
962
+ som om en anden talte i hans sted .
963
+ „ Dit andet jeg er jeg , og dit bedre jeg ,
964
+ som du har krænket og øvet vold imod , siden
965
+ du var en ung mand . Forgæves har jeg kæmpet
966
+ for min ret i de mange år , men altid været
967
+ afmægtig . Kun på dette sted vidste jeg , at
968
+ jeg havde magten . Du har længe holdt regnskabet
969
+ i orden for andre , nu ei' regnskabets
970
+ dag kommen for dig selv , gamle Martin . “
971
+ „ Jeg drømmer naturligvis , “ sagde han , eller
972
+ tænkte det blot , hvilket forresten kom ud på
973
+ det samme , da skikkelsen gennemskuede ham
974
+ og gav ham svar .
975
+
976
+ „ Du drømmer ikke , “ sagde den , „ Du har i
977
+ hele dit liv aldrig været virkeligheden så nær
978
+ som nu ; kom og se den ! “
979
+ Endnu var han betaget af tvivl , og søgte at
980
+ gøre sig rede for , at han kun sad i en stol
981
+ og drømte ; men han mærkede , at denne forklaring
982
+ ikke rigtig slog til , og at ethvert forsøg
983
+ på modstand ville glippe . Dreven af en indre
984
+ magt gik han hen og åbnede vinduet for at
985
+ jage synet på flugt , skønt han meget godt
986
+ forudså , at det ikke nyttede noget . Aldrig
987
+ såsnart havde han lukket det op , førend skikkelsen
988
+ svævede ind i værelset , og efter den
989
+ utallige andre , lette og luftige som tåger , som
990
+ snoede og vendte sig i de mest forvirrende
991
+ slyngninger . Flere og flere strømmede ind fra
992
+ luften og fra havet ; de gik igennem hverandre ,
993
+ skar hverandre over og gili sammen
994
+ igen . Små skikkelser , der i det fjerne såeud
995
+ som krusninger på bølgerne , voksede med
996
+ nærheden ; de vuggede og gyngede sig på stormen ,
997
+ som undervejs gav dem utallige former ;
998
+ de sank og steg , men nærmede sig alle til
999
+ tårnet og smøgede sig ind gennem det åbne
1000
+ vindue , uden at han begreb , hvorledes de alle
1001
+ kunne få plads i det snævre rum . Han så ,
1002
+ hvorledes de satte ryggen imod loftet og løftede
1003
+ det i vejret ; de rettede sig i deres hele
1004
+
1005
+ højde og førte Toppen af tårnet højere og højere
1006
+ op i luften , indtil den tilligemed fyret kun viste
1007
+ sig som en stjerne og til sidst rent forsvandt .
1008
+ På resten af tårnet stod Martin alene
1009
+ tilbage med den skikkelse , som først havde viist
1010
+ sig for ham .
1011
+ „ Forfærdelige væsen , hvad vil du mig ? “
1012
+ Spurgte Martin .
1013
+ „ Lære dig , hvem du er , og hvad du bliver , “
1014
+ Svarede skikkelsen .
1015
+ „ Hvem jeg er , ved jeg ; men hvad jeg bliver ,
1016
+ kunne jeg nok have lyst til at vide . “
1017
+ „ Du tager fejl ; du ved mindst af alt , hvem
1018
+ du er . Du er for mange år siden bleven
1019
+ en anden end dig selv ; du er bleven fremmed
1020
+ for dig selv og har forvandlet dig til denne
1021
+ fremmede . “
1022
+ „ Men dersom du var mit andet jeg , måtte
1023
+ jeg jo kende dig , “ indvendte Martin , som begyndte
1024
+ at fatte mod , da han mærkede , at skikkelsen
1025
+ i det hele var medgørlig og ikke gjorde det
1026
+ af med ham i det første øjeblik . „ Dersom du virkelig
1027
+ var mit andet jeg , måtte jeg jo have set
1028
+ dig før , men jeg mindes aldrig at have mødt
1029
+ dig tidligere . “
1030
+ „ Det kommer deraf , at du har glemt mig ;
1031
+ at du trolig har arbejdet på at udslette
1032
+ mig af din erindring ; at du har krænket
1033
+
1034
+ og forurettet mig i langt højere grad , end andre
1035
+ have krænket og forurettet dig ; men kom
1036
+ nu og se ! “
1037
+ Den gamle Martin mærkede , at han blev
1038
+ ført ud over havet , hvor bølgerne dybt under
1039
+ ham voksede til bjerge og hævede sig op imod
1040
+ ham . Han så nu den skare af skikkelser ,
1041
+ som hele tiden havde tumlet sig udenfor tårnet ;
1042
+ de styrede ikke længere løs på fyret ,
1043
+ der var forsvundet , men rejste sig nysgerrigt
1044
+ spejdende til alle sider , og når en af dem opdagede
1045
+ et skib , løftede den armen og pegede
1046
+ i den retning , som straks fulgtes af alle de andre ;
1047
+ nogle flagrende i luften , andre skydende
1048
+ sig frem på bølgerne , medens en hel del ,
1049
+ som ikke kunne få plads i vrimmelen og røre
1050
+ sig frit , dykkede ned og rullede sig frem under
1051
+ vandet . På skibet blev skikkelserne sete ,
1052
+ og mandskabet arbejdede med fortvivlelsens
1053
+ kraft ; men så let som en nøddeskal blev skibet
1054
+ kastet om på siden og fik vældige bølger
1055
+ ind over sig . Skikkelserne klyngede sig til
1056
+ mastetoppen , det begyndte at synke , og efter at
1057
+ have sendt kæmpestore luftbobler i vejret , gik
1058
+ det tilbunds roligt og i lige linie , som om det
1059
+ havde været en blyklump , der sank i stille vand .
1060
+ Således gik det med skib efter skib ; når et
1061
+ af dem var gået under , sank skikkelserne sammen
1062
+
1063
+ for at hente kræfter til nyt arbejde ; derefter
1064
+ rejste de sig igen , spejdede og gave hverandre
1065
+ tegn , stormede så afsted efter det næste
1066
+ skib , der fik samme skæbne som de forrige .
1067
+ „ Et skrækkeligt syn , “ sagde Martin , „ det
1068
+ snører hjertet sammen i en og får blodet
1069
+ til at stivne . “
1070
+ „ Det mener du ikke , “ svarede ledsageren ,
1071
+ „ Du har jo intet hjerte . Kom ikke med talemåder
1072
+ om medlidenhed ; du ved bedst selv ,
1073
+ at de intet betyde , og at du forgæves ville
1074
+ prøve på at bedrage mig . Medlidenhed og
1075
+ barmhj ertighed er fj ernede fra dit sin d
1076
+ for stedse . “
1077
+ Det forekom Martin , at han havde hørt
1078
+ disse eller lignende ord før ; kun kunne han
1079
+ ikke erindre , hvor eller af hvem ; han følte , at
1080
+ de tyngede ham og tang et øjeblik stille ; men
1081
+ da hans ledsager også tang , brød han igen
1082
+ tausheden , som begyndte at blive ham utålelig .
1083
+ „ Hvor mange forhåbninger gå ikke her
1084
+ tilgrunde ? Hvorfor slider og slæber mennesket
1085
+ for sig selv og for efterslægten , når frugten
1086
+ af et helt livs anstrengelser således kan gå
1087
+ tabt i et øjeblik ? “
1088
+ „ Spørger du for andres eller for din
1089
+ egen skyld ? Hvad du søger af ørkesløs nysgerrighed ,
1090
+ får du ikke besvaret ; men hvad dig
1091
+
1092
+ selv angår , har du så slidt og slæbt for efterslægten ?-
1093
+ har du arbejdet af andre grunde ,
1094
+ end fordi du var nødt dertil ? Har du beredt
1095
+ dine nærmeste endog blot små glæder og
1096
+ overraskelser ? Eller hvad mener du med frugten
1097
+ af et helt livs anstrengelser ? Tiden går
1098
+ som en stor bølge hen over verden og drager
1099
+ den ned i glemselens hav ; men over tiden
1100
+ står der magter , som frelse de gode gerninger
1101
+ fra undergang . Enhver menneskekærlig
1102
+ tanke ; enhver gerning , som øvedes for at
1103
+ knuse vold og despoti ; enhver seivopoffrelse ,
1104
+ som blev ydet for at støtte andre ; ethvert forsonligt
1105
+ ord til den , som fortryder sin uret ;
1106
+ enhver lille hjælp eller håndsrækning , den være
1107
+ nok så ringe og i verdens øjne ubetydelig ,
1108
+ som det ene menneske af et kærligt sind
1109
+ yder det andet ; ja blot det oprigtige ønske om
1110
+ at hjælpe , selv om evnen ikke svarer til villien ,
1111
+ alt dette trodser tidens strøm og går
1112
+ aldrig under . “
1113
+ Den gamle Martin svarede intet , og var
1114
+ på engang forundret og skamfuld over sig
1115
+ selv . Som øvet regnemester havde han i mange
1116
+ år haft kassen i orden , og aldrig stået tilbage ,
1117
+ når der skulle udbetales på selvretfærdighedens
1118
+ conto ; og nu skulle det hænde
1119
+ ham , at han måtte tilstå sin egen insolvents .
1120
+
1121
+ „ Du kender endnu langtfra virkeligheden , “
1122
+ Sagde ledsageren , „ kom og se videre ! “
1123
+ De sank dybere og dybere ; Martin følte ,
1124
+ hvorledes havet voksede over dem , og så snart ,
1125
+ at de befandt dem på dets bund .
1126
+ „ Der ville behøves flere menneskealdere
1127
+ for at se alt det , som her findes , “ sagde ledsageren ,
1128
+ „ men tag det nærmeste i øjesyn ; det
1129
+ vil være tilstrækkeligt . “
1130
+ Her var den dybeste ro og stilhed trods
1131
+ stormen , som rasede ovenfor . Der stod ligesom
1132
+ søjler sondrede fra den øvrige vandmasse , og
1133
+ gyngede sagte frem og tilbage ; ved at følge dem
1134
+ opad , bemærkede han , at bevægelsen tiltog i
1135
+ højden , indtil den til sidst frembragte den bølgende ,
1136
+ frådende og skummende overflade , som
1137
+ han nylig havde set på det oprørte hav . Der
1138
+ lå uformelige masser , overgroede med snyltedyr
1139
+ og planter ; det var skibe , som vare
1140
+ forgåede for gud ved hvormange år siden .
1141
+ Ved et af dem havde et skelet rejst
1142
+ sig i vandet , og ført af den svage bevægelse
1143
+ i elementet hævede og sænkede det sin arm ,
1144
+ som om det bankede udvendigt på skibsskroget
1145
+ og ønskede at tale med nogen indenfor .
1146
+ Martin vendte sig om mod sin ledsager og
1147
+ ventede at få en forklaring .
1148
+ „ Det var et forrykt menneske , “ sagde ledsageren ,
1149
+
1150
+ „ som fortæret af had og hævnlyst
1151
+ bragte' skibet til at gå under , skønt ban
1152
+ selv måtte følge med . Mere behøver du ikke
1153
+ at vide . “
1154
+ Aldrig havde Martin følt angsten som i
1155
+ dette øjeblik . Han lagde mærke til , at hans
1156
+ ledsager i nogen tid havde begyndt at antage
1157
+ utydeligere omrids , ikke som om han fjernede
1158
+ sig fra ham , men snarere som om han smeltede
1159
+ sammen med det element , hvori de befandt dem .
1160
+ „ Forlad mig ikke på dette sted , “ råbte
1161
+ Martin forfærdet , „ ellers er jeg fortabt ! Du bliver
1162
+ mere og mere borte for mig , og jeg ved
1163
+ ikke , hvorledes jeg skal holde dig fast . “
1164
+ Istedetfor at svare , satte skikkelsen havet
1165
+ i bevægelse , så at Martin tabte alt af syne ; for
1166
+ et øjeblik blev det hele hyllet i mørke , han tabte
1167
+ besindelsen , og da han kom til sig selv igen ,
1168
+ var havet forsvundet , og han befandt sig inde
1169
+ i en hyggelig , varm og oplyst stue , midt iblandt
1170
+ mennesker . Inden han endnu lagde mærke til ,
1171
+ hvor han var , så han sig om efter sin ledsager
1172
+ og opdagede ham på væggen . Til sin
1173
+ ubeskrivelige forundring så han ham svinde ind
1174
+ til en flade , gåeindi en ramme og hænge på
1175
+ væggen som et portrait , der havde megen lighed
1176
+ med ham selv . Men næsten større blev
1177
+
1178
+ lians forundring , da han så , at han befandt
1179
+ sig hos sin egen søn .
1180
+ „ Jeg har længe glædet mig til , at børnene
1181
+ skulle have denne fornøjelse , Marie ; jeg kan
1182
+ sige , at jeg formelig har glædet mig , som om
1183
+ jeg selv var et stort barn . “
1184
+ „ Du behøver ikke at sige , som om du var
1185
+ et stort barn , for du er et stort barn , Alfred , “
1186
+ Sagde Marie , idet hun lagde sin hånd på
1187
+ skulderen af sin mand og kyssede ham .
1188
+ I det samme blev en dør lukket op , og et
1189
+ lille ansigt kiggede ind og spurgte , „ om de nu
1190
+ måtte komme ; “ men da faderen så bister
1191
+ ud og truede med at gøre jagt på den lille
1192
+ dumdristige knegt , trak denne sig hurtig tilbage
1193
+ og lukkede døren , hvorpå der indenfor opløftedes
1194
+ et almindeligt frydeskrig .
1195
+ Den gamle Martin havde siddet stum af forbavselse
1196
+ og efterhåndentabt både næse ogmund .
1197
+ Det var altså den søn , han havde forstødt ;
1198
+ det var den svigerdatter , han havde viist bort fra
1199
+ sit hus . Aldrig i sine levedage havde han
1200
+ set nogen hyggeligere lille kone ; men hvor
1201
+ havde han også kunnet tænke , at den „ unge
1202
+ tøs “ , som han dengang kaldte hende ,
1203
+ skulle blive en kone af det slags . Gamle Martin
1204
+ begyndte at varmes op for første gang i
1205
+ mange år . Stolt af sin søn havde han
1206
+
1207
+ altid været , men siden hans giftermål havde
1208
+ han aldrig rigtig villet tilstå det ; hvor følte
1209
+ han nu ikke hjertet banke ; isklumpen var
1210
+ stærkt i færd med at tøe op . “
1211
+ „ Gid vi i aften vare samlede med vore kære , “
1212
+ Sagde Alfred ; „ for hvert år der går , bliver
1213
+ jeg utålmo digere . Vidste jeg , hvad der kunne
1214
+ forsone fader , ville jeg gøre det , om det så
1215
+ var nok så stor en galskab . “
1216
+ „ Ja , gid det var så vel , “ svarede hans hustru .
1217
+ „ Skønt fader har behandlet os hårdt og
1218
+ uretfærdigt , 'længes jeg dog efter dem alle . Jeg
1219
+ synes , at der hviler et tryk på os , så længe en
1220
+ forsoning ikke er bragt i stand . Din gamle moder
1221
+ længes bestemt også efter os ; din søster
1222
+ Anna må nu være en voksen og smuk pige ,
1223
+ idetmindste tegnede hun til at blive det , da jeg
1224
+ sidst så hende . Hvad om vi toge derhen
1225
+ imorgen og prøvede på en udsoning . “
1226
+ „ Umuligt , “ sagde Alfred , som rent havde
1227
+ glemt ordningen af alle de små nytårsgaver
1228
+ til børnene , hvis utålmodighed nu ytrede
1229
+ sig i stigende grad . „ Umuligt ; jeg har forsøgt
1230
+ alt , men forgæves . Vises døren vil jeg dog
1231
+ ikke mere end en gang . Men lad nu disse
1232
+ tanker fare , og lad så børnene komme ind . “
1233
+ Den gamle Martin havde flere gange gjort
1234
+ kline til at ville afbryde dem , men havde ved
1235
+
1236
+ hvert forsøg gjort den sørgelige erfaring , at
1237
+ han talte ud i det tomme rum . Derimod talte
1238
+ hans søn ikke ud i det tomme rum ; thi næppe
1239
+ havde hansagt : „ Lad så børnene komme ind , “
1240
+ Førend en lille spejder , som intet øjeblik havde
1241
+ forladt nøglehullet , åbnede døren , og ind
1242
+ stormede et kompagni af unger , husets egne
1243
+ og deres legekammerater .
1244
+ „ Hvor er Martin ? “ spurgte faderen .
1245
+ Den gamle Martin for sammen , i den tro
1246
+ at han nu var bleven genkendt , men indså
1247
+ snart sin fejltagelse ; det var husets ældste søn ,
1248
+ der var ment , en livlig , smuk og opvakt dreng
1249
+ på otte år , som straks meldte sig ud af skaren
1250
+ og trådte forventningsfuld hen til sin fader .
1251
+ „ Du har været en god og flittig dreng i
1252
+ det forløbne år , “ sagde han ; „ her er din
1253
+ nytårsgave . “ Med det samme leverede han
1254
+ ham en stor bog med beskrivelser og billeder
1255
+ fra fremmede lande . Martin kyssede sin fader
1256
+ og moder , hos hvem han satte sig med
1257
+ bogen under armen ; endnu var spændingen
1258
+ for stor til , at han med ro kunne fordybe sig
1259
+ i dens indhold . Den gamle Martin sad og ventede ,
1260
+ om ikke hans unge navner også skulle
1261
+ komme hen til ham , men drengen vidste jo intet
1262
+ om hans nærværelse .
1263
+
1264
+ derefter kom den lille Anna , som endnu
1265
+ ikke var udviklet nok til , at gaven kunne ledsages
1266
+ af nogen „ moralsk “ Kommentar ; og endelig
1267
+ kom den sidstfødte , der bar sin faders navn .
1268
+ Den modtog allernådigst en beenrangle , som
1269
+ den straks puttede i munden , men snart efter
1270
+ tog ud igen og fægtede i luften med , idet den
1271
+ gjorde udfald især mod den plads , hvor dens
1272
+ usynlige bedstefader befandt sig .
1273
+ Nu begyndte uddelingen af småforæringer
1274
+ til de fremmede børn , og da bordet var tomt ,
1275
+ indtrådte det stadium af babylonisk forvirring ,
1276
+ som hører til ved slige ledigheder , og uden
1277
+ hvilken et børneselskab slet ikke er et børneselskab .
1278
+ Den gamle Martin tog levende del i
1279
+ det alt sammen ; han fulgte med øjnene sine
1280
+ børnebørn overalt og var især indtaget i den
1281
+ ældste dreng , som bar hans eget navn . Det er
1282
+ en svaghed hos alle bedstefædre , kun gamle
1283
+ Martin havde hidtil dannet en undtagelse . På
1284
+ engang blev der en sammenstimlen og et efter
1285
+ forholdene endog usædvanligt spektakel . Den
1286
+ lille Martin og en fremmed dreng vare komne
1287
+ i disput .
1288
+ De legede røvere og havde i den anledning
1289
+ anlagt de traditionelle brogede dragter
1290
+ og hatte med fjer i ; men hvorledes det nu
1291
+ gik eller ikke gik , så vare de ved en uregelmæssig
1292
+
1293
+ ideeforbindelse komne ind på det lingvistiske
1294
+ område . Den fremmede dreng havde
1295
+ påstået , at „ Fisk “ skulle skrives med lille f ,
1296
+ medens Martin påstod , at det skulle skrives
1297
+ med stort f .
1298
+ „ Men når du skriver det med stort f ,
1299
+ hvorfor siger du det da med lille f ? “
1300
+ På dette spørgsmål , som kunne have sat
1301
+ en større dreng end Martin i forlegenhed , svarede
1302
+ han ved at snappe huen af hovedet på
1303
+ den fremmede dreng , som om den havde ligget
1304
+ der som en løs og ledig genstand på et
1305
+ bord ; han svingede den rundt i luften ogråbte :
1306
+ „ Hurra ! Han spørger hvorfor jeg siger fisk
1307
+ med lille f ! Hurra ! “
1308
+ „ Hurra ! Du har ret min dreng . Bliv du
1309
+ kun ved , Martin ! “ råbte den gamle med i
1310
+ Chor og lo , så at han var nærved at falde
1311
+ ned af stolen ; men snart blev hån igen opmærksom
1312
+ på sin fejltagelse ; ingen kunne høre
1313
+ ham , og han blev derfor siddende stille og inderlig
1314
+ bedrøvet . I det samme kastede han et blik
1315
+ hen på billedet , hvor hans ledsager tidligere
1316
+ •var forsvundet , og så ham nu i tågede omrids
1317
+ falde ud fra rammen og vinke med hånden .
1318
+ „ Blot et øjeblik endnu , “ bad Martin , „ lad
1319
+ mig blot et eneste øjeblik tale med denne dreng ;
1320
+ lad mig give mit barnebarn et Kys , så skal
1321
+ jeg være villig til at følge dig . Det ville
1322
+
1323
+ være grusomt , om du lod mig se alt dette , for
1324
+ straks at tage det fra mig . Gode ånd ! Jeg føler ,
1325
+ at du vil mig vel . Und mig denne glæde ,
1326
+ den første jeg har følt i mange år . “
1327
+ „ Mildhed og forsonlighed er fjernede
1328
+ fra dit sind for stedse , “ svarede
1329
+ ledsageren med barsk stemme , vinkede med
1330
+ hånden og alt var forsvundet .
1331
+ Knugende er angsten og forfærdende til
1332
+ vanvid er samvittighedens stemme , når den
1333
+ har slumret i mere end et halvt menneskeliv og
1334
+ så først oplader sin røst . Den store regnemester
1335
+ glemmer intet og fejler aldrig . Den lægger
1336
+ renterne til kapitalen , og skønt den gør
1337
+ sin gerning i søvne , er den altid sikker . Den
1338
+ dynger kapital på kapital , til det udgør et
1339
+ helt bjerg af himmelråbende uret ; derefter
1340
+ vågner samvittigheden , og tvinger synderen til at
1341
+ vandre opad bjerget ; højere og højere opad uden
1342
+ at nå dets top . Tiden går som en stor
1343
+ bølge hen over verden og drager den ned i
1344
+ glemselens hav ; men over tiden står der
1345
+ magter , som bevare de onde gerninger fra forglemmelse .
1346
+ Enhver ond tanke ; enhver gerning ,
1347
+ som øvedes for at kue andre og hæve sig selv ; nederdrægtighed og lav bedrift , som
1348
+ knuste hjerter og bragte troen på det godes
1349
+ magt til at vakle ; ethvert uforsonligt og hadefuldt
1350
+ ord , der sårede bittert ; ja selv det mindste
1351
+
1352
+ nålestik , der borede sig ind i et medmenneskes
1353
+ sjæl og tilintetgjorde et gran af den
1354
+ kjærligbed , som af naturen var nedlagt deri ,
1355
+ alt dette opbevares af tiden og dynges sammen
1356
+ til et kæmpestort bjerg .
1357
+ Den gamle Martin vandrede op ad bjerget ;
1358
+ træt og mødig , jaget og forpint som i dunkle
1359
+ drømme arbejdede ban sig frem højere og højere
1360
+ opad . Hvor han ville hen , var han sig ikke
1361
+ bevidst , kun såmeget vidste ban , at han skulle
1362
+ videre . Bagved ved ham lå der en ørken , og
1363
+ foran sig så han kun et øde , sålangt øjet
1364
+ nåde . Sit gamle regnskab havde han rent
1365
+ glemt , ellers havde måske de mange tal og
1366
+ store summer kunnet hjælpe ham ud af labyrintten ;
1367
+ men han tænkte ikke mere på det , og
1368
+ havde formodentlig tabt det på sin lange vandring .
1369
+ „ Barmhjertige himmel , hvor stor er ikke
1370
+ min uret , “ råbte han til sidst i fortvivlelse .
1371
+ „ Og jeg tåbe , som havde kunnet gribe lykken
1372
+ på alle kanter , har år efter år stødt den
1373
+ fra mig . Giv mig endnu blot et år at leve
1374
+ i , blot det eneste nye år , som nu begynder ,
1375
+ og jeg lover højtideligt , at jeg skal blive det
1376
+ gode og lykkelige menneske , hvortil jeg , som enhver
1377
+ anden , var bestemt af naturen ! “
1378
+ „ Vi ville få det at se ! “ svarede hans
1379
+ ledsager , som nu igen viste sig ved siden af
1380
+ ham , men utydeligere end nogensinde tidligere ,
1381
+
1382
+ og talte med en stemme , som kom langt borte
1383
+ fra . „ Du står snart ved rejsens mål , og
1384
+ det kommer kun an på dig selv , om dine
1385
+ ord skulle blive til sandhed . “
1386
+ I det samme overraskedes Martin af et
1387
+ stærkt lysglimt og befandt sig hjemme i sin
1388
+ egen stue . Så forbavset var han over forandringen ,
1389
+ at han ikke lagde mærke til , hvorledes
1390
+ hans ledsager som en skygge gled ned
1391
+ over den store gammeldags kakkelovn og smeltede
1392
+ sammen med den , så at hans ansigt akkurat
1393
+ faldt sammen med et gammelt , glubsk løveansigt ,
1394
+ som var støbt ind i ovnens øverste etage ;
1395
+ og fra dette ansigt stirrede nu ledsageren ud
1396
+ på ham .
1397
+ Den gamle Martins opmærksomhed var henvendt
1398
+ på noget helt andet . Han så sin
1399
+ hustru og datter sidde ved bordet , ganske som
1400
+ han havde forladt dem om aftenen . Den gamle
1401
+ kone så ængstelig og bekymret ud , og Anna
1402
+ sad med tårer i øjnene .
1403
+ „ Hvor mon dog fader bliver af i dette
1404
+ forfærdelige vejr ? “ sagde den gamle kone . „ Det
1405
+ var en ulykkelig ide , du skulle få i aften ,
1406
+ at tale til fader om Alfred . Han var skrækkelig
1407
+ oprørt , da han gik ud , og nu er det jo allerede
1408
+ flere timer siden . Stormen er bleven til en
1409
+ ren orkan . “
1410
+ „ Det gør mig ligeså ondt som dig , kæreste
1411
+
1412
+ moder ; men jeg kom til at tænke på Richard
1413
+ og på , hvor glad jeg ville blive , når han kom
1414
+ tilbage , at jeg ikke kunne udholde det længere
1415
+ at tænke mig nogen bedrøvet ; og så slap det
1416
+ ulykkelige ord mig ud af munden . “
1417
+ Et vindstød ramte i dette øjeblik huset og
1418
+ syntes at løsne træværket i alle dets Fuger .
1419
+ Det ruskede i dørene og bragte dem til at
1420
+ klappre , næsten som om en bankede på udenfor .
1421
+ „ Gud , dersom Richard var ude i dette vejr , “
1422
+ Udbrød på engang Anna .
1423
+ „ Så måtte vi bede for hans frelse , “ svarede
1424
+ moderen .
1425
+ Nok et vindstød , som hylende og klagende
1426
+ trængte sig ind gennem alle revner og sprækker .
1427
+ Nok en rusken i dørene og en klappren ,
1428
+ der lignede en banken .
1429
+ Anna opfangede lyden og sagde : „ Jeg synes ,
1430
+ at nogen bankede . Jeg vil se efter , om
1431
+ det ikke skulle være fader ; “ med det samme
1432
+ tog hun et lys for at gå ud , men medens
1433
+ hendes hånd holdt om låsen , drejede en anden
1434
+ hånd den udvendigt , og ind ad døren
1435
+ trådte en fremmed , indhyllet i en bjørneskinds
1436
+ Pels , hvis store krave skjulte hans ansigt . Anna
1437
+ for tilbage , og den fremmede blev stående
1438
+ ubevægelig i' et par øjeblikke . Ved en behændig
1439
+ vending lod han pelsen falde af sig og trådte
1440
+ ud af den som en fremmed , stærkt beskjægget
1441
+
1442
+ mand . Endnu stod han ubevægelig og uden at
1443
+ have talt .et ord , da Anna , der var bleven ganske
1444
+ bleg , på engang råbte : „ Richard ! “ og
1445
+ kastede sig i hans favn .
1446
+ Og det var virkelig Richard , men han var
1447
+ blevet næsten ukj endelig ; det store skæg og
1448
+ den mørke hudfarve havde givet ham et sydlansk
1449
+ præg . Jeg vil slet ikke prøve på at beskrive
1450
+ al den henrykkelse , som nu fulgte ovenpå ; den
1451
+ var således , som den altid er , når kjærestefolk
1452
+ ere , som de bør være . Der var en udspørgen ,
1453
+ en kyssen , en trykken hænderne , en omfavnen
1454
+ og en talende taushed , som måtte have glædet
1455
+ enhver tilskuer . Den gamle moder fik også
1456
+ sin andel i velkomsten og livédes øjensynligt
1457
+ op , hvilket var en sjeldenting , da hendes mands
1458
+ tyranni i tidens løb havde gjort hende sløv
1459
+ for det meste , som foregik omkring hende . Da
1460
+ de allerførste og nødvendigste ord vare udvekslede ,
1461
+ spurgte Richard : „ Men hvor er din fader ? “
1462
+ „ Ja , er det ikke skrækkeligt ; i mørkningen
1463
+ gik han ud og er ikke senere vendt tilbage .
1464
+ Vi sad netop og ventede på ham , da du kom . “
1465
+ „ Din fader er gået ud , “ råbte Richard ,
1466
+ „ og er endnu ikke vendt tilbage . Det
1467
+ går aldrig godt , jeg må straks ud at lede
1468
+ ham op . “
1469
+ „ Så går jeg med , “ sagde Anna , som om
1470
+ det kun gjaldt en almindelig spadseretour .
1471
+
1472
+ „ Min kj æreste pige , det er umuligt . Du
1473
+ ville ikke kunne gå ti skridt udenfor huset ,
1474
+ førend du blæste bort , og hvor skulle jeg så
1475
+ få fat i dig igen , “ sagde hå og kyssede hendes
1476
+ smukke ansigt . I en fart var han iført sin
1477
+ Pels og ude af døren .
1478
+ Alt dette havde den gamle Martin været
1479
+ vidne til , ikke som den uforsonlige , hadefulde
1480
+ mand , han om aftenen havde lovet sig selv at
1481
+ være , når Richard kom tilbage , men henrykt over
1482
+ sin smukke , fornøjede datter og over den svigersøn ,
1483
+ han ville få . Gamle Martin havde i aften
1484
+ i grunden for første gang gjort bekendtskab
1485
+ med sin svigerdatter og sin svigersøn , og var
1486
+ inderlig tilfreds med dem begge ; derfor kunne
1487
+ han ikke finde sig i den dumhed af Richard , at
1488
+ gå ud for at søge efter ham , når han i bedste
1489
+ velgående sad hjemme i sin egen stue . Han
1490
+ var gerne blevet ved at se på de unges glæde ,
1491
+ men erindrede på engang , at han kun var
1492
+ usynlig tilstede . Han vendte sig om efter sin
1493
+ ledsager , men kunne intetsteds finde ham . Instinktmæssigt
1494
+ faldt hans blik hen på kakkelovnen ,
1495
+ hvor han syntes at se noget i det gamle
1496
+ løvehoved , der var støbt ind i ovnen . Før
1497
+ havde han aldrig opdaget noget mærkeligt der ,
1498
+ men i aften var der en vis bevægelighed i det .
1499
+ „ Gode ånd , “ sagde han , „ send mig Richard
1500
+ tilbage , han leder jo efter mig til ingen nytte . “
1501
+
1502
+ „ Det ville heller ikke være til nogen nytte ,
1503
+ om han kom tilbage ; og han kommer ikke tilbage , “
1504
+ Svarede stemmen svagt og i det fjerne .
1505
+ „ Kommer’ han ikke tilbage ? “ spurgte Martin
1506
+ så forfærdet , at ordene kom ham i vrangstruben .
1507
+ „ Du lægger ikke mærke til , at alt , hvad
1508
+ du her seer , er noget , som er sket ; det ligger
1509
+ tilbage i tiden . Richard var her ikke nu , han
1510
+ var her allerede iaftes . Han gik ud for at lede
1511
+ efter dig ; og da han på sin vandring hørte ,
1512
+ at nogen tilfældigvis havde set dig ganske
1513
+ alene sætte ud til fyret i en båd , blev han
1514
+ så betaget af skræk ved at vide dig ude på
1515
+ havet i denne storm , at han , da uveiret var
1516
+ på sit højeste , selv gik tilsøes for at lede efter
1517
+ dig ; skønt han som sømand straks burde have
1518
+ indset det tåbehge i at gå ud i en sådan
1519
+ orkan , hvilket han også ville have gjort , når
1520
+ det ikke netop havde været dig , han ledte efter . “
1521
+ „ Gode gud , “ råbte Martin forfærdet , „ hvad
1522
+ blev der da af ham ? “
1523
+ „ Han kuldsejlede ude ved fyret og druknede ,
1524
+ dengang du så skibene gå under . “
1525
+ „ Forfærdeligt , “ råbte Martin , „ forfærdeligt ! “
1526
+
1527
+ „ Stille ! “ sagde ledsageren bydende . „ Jeg
1528
+ fatter dit hjertes kvide ; men den må gjennemlides .
1529
+
1530
+ mærk dig hvert ord jeg siger ; nu gjældet
1531
+ liv eller død for dig selv . “
1532
+ Skjøndt gamle Martin anstrengte sig for at
1533
+ opløfte et fortvivlelsens råb , frembragte han
1534
+ ingen lyd ; han følte sig ganske kraftesløs , men
1535
+ hørte dog hvert ord , hans ledsager sagde .
1536
+ „ Jeg står nu i begreb med at forlade
1537
+ dig for stedse . Jeg er dit andet jeg og dit
1538
+ bedre jeg ; det jeg , som .du for mange år
1539
+ siden forstødte , dengang du forvanskede det
1540
+ gode , skaberen havde nedlagt i dig , og anvendte
1541
+ dine evner til at gøre ondt , hvor du
1542
+ skulle have gjort godt . Jeg har i de mange
1543
+ år ofte forsøgt at vende tilbage og smelte
1544
+ sammen med dit væsen , men forgæves . Først
1545
+ iaftes førte tingenes gang det således med
1546
+ sig , at jeg kunne få dig i tale . Jeg viste
1547
+ mig for dig i fyret og glædede mig , da jeg
1548
+ så , at jeg havde magt til at drage dig ud til
1549
+ mig ; det viste mig , at der endnu var håb om ,
1550
+ at jeg omsider skulle ophøre at være et delt
1551
+ væsen . Du har selv mærket , hvorledes jeg
1552
+ lidt efter lidt blev utydeligere for dig ; det blev
1553
+ jeg , efterhånden som jeg igen smeltede sammen
1554
+ med dit væsen ; efterhånden som du kom
1555
+ dig selv nærmere , da dit steenhjerte smeltede ,
1556
+ og du begyndte at glæde dig og at sørge på
1557
+ menneskelig Viis . Nu er der kun meget lidt
1558
+
1559
+ af mig tilbage ; jeg er næsten et med dig og
1560
+ kan ikke længere hjælpe dig . Stå nu denne
1561
+ prøvelse igennem med mandigt mod og stærk i
1562
+ troen på det godes magt i verden , så er
1563
+ du frelst , og jeg velsigner dig , gamle Martin ! “
1564
+ Ledsageren svandt hen i det tomme rum , og
1565
+ endnu engang lød det langt borte : — „ og jeg
1566
+ velsigner dig , gamle Martin ! “
1567
+ Nytårsmorgen .
1568
+ „ Richard , Richard ! Bliv dog hei’ menneske ,
1569
+ jeg er jo hjemme . Gå ikke ud på havet , det
1570
+ bliver din død . Barmhjertige himmel , hold
1571
+ ham tilbage ! Richard ! “ Således råbte den
1572
+ gamle Martin , så det rungede i værelset , og
1573
+ havde nær væltet bordet , som stod ved siden
1574
+ af ham .
1575
+ Fyrmesteren , som var falden i en tung søvn ,
1576
+ sprang forskrækket op og gned øjnene , uden
1577
+ straks at kunne samle sig eller besinde sig på ,
1578
+ hvor han var . Navnet „ Richard “ lød endnu i
1579
+ hans øre , og med den lynsnare hastighed ,
1580
+ hvormed drømme skabes og forgå , havde
1581
+ Martins råb i samme nu ladet ham se Richard
1582
+ gjennemgåe utallige farer .
1583
+ „ Foi’ guds skyld , hvor er Richard , hvad er
1584
+ der hændet ham ? “ råbte han , da Martin i det
1585
+
1586
+ samme selv vågnede og udbrød : „ Ja , hvor er
1587
+ Richard , vi må ile ham tilhjælp . Men du
1588
+ store gud og fader , er jeg endnu ude på fyret .
1589
+ Og Richard og Anna ? Og min søn og den
1590
+ lille Martin ? “
1591
+ „ Tal ikke om Richard og Anna , “ svarede
1592
+ fyrmesteren barsk .
1593
+ „ Jo , dem taler jeg netop om , “ sagde Martin ,
1594
+ „ og vil vedblive at tale om dem . Richard er
1595
+ kommet tilbage , og Anna skal være hans brud ,
1596
+ såsandt som jeg hedder Martin ; men vi må afsted “
1597
+ — fyrmesteren så nu klart , at hans
1598
+ formodning iaftes var rigtig . Martin var gal .
1599
+ Han overvejede et øjeblik , hvorledes han hensigtsmæssigst
1600
+ skulle gribe sagen an ; om han
1601
+ skulle rejse sig og spærre'ham inde i det mørke
1602
+ rum , der var ved siden af kammeret , eller om
1603
+ han hellere skulle klemme ham fast mellem
1604
+ bordet og væggen og prøve på at tale ham
1605
+ tilrette . Stor var derfor fyrmesterens overraskelse ,
1606
+ da den gamle Martin ganske sindigt stod
1607
+ op og kom hen og rakte ham hånden .
1608
+ „ Tilgiv mig , gamle ven , jeg var iaftes meget
1609
+ utaknemmelig og egentlig et rent uhyre .
1610
+ Først frelste du mit liv , og jeg havde ikke et
1611
+ ord til tak derfor ; og derefter bad du mig om
1612
+ tilgivelse for en gammel uret , og jeg negte de
1613
+ dig den . Jeg føler mig i dag som et andet menneske
1614
+
1615
+ og begynder det nye år med at fornye et
1616
+ gammelt venskab . “
1617
+ „ Du tager en stor byrde fra min samvittighed ,
1618
+ Martin . Kun den , der har angret så
1619
+ længe og så dybt som jeg , ved hvad en sådan
1620
+ tilgivelse vil sige . Men hvorledes var du
1621
+ dog kommet i denne stemning iaftes ? Jeg kender
1622
+ dig slet ikke igen i dag . “
1623
+ Den gamle Martin tog sig til hovedet og
1624
+ begyndte igen at se forvirret ud . „ Jeg var
1625
+ inat udenfor tårnet og så skrækkelige ting
1626
+ på havet . Jeg besøgte også min søn og så
1627
+ Richard ; men jeg kan ikke samle mine tanker “
1628
+ — han ledte rundt omkring efter en løsning
1629
+ på gåden , uden at finde den , og fyrmesteren
1630
+ blev igen mistænksom . Skulle han
1631
+ alligevel være forvirret og om natten have listet
1632
+ sig udenfor tårnet ? Det var umuligt . Han
1633
+ havde jo selv låset alle døre forsvarligt og havde
1634
+ endnu nøglerne i lommen . Hans tvivl blev
1635
+ imidlertid hævet , da Martin igen talte fornuftigt .
1636
+ „ Jeg kan ikke blive klog på det hele ,
1637
+ for drømt det har jeg ikke , dertil var det alt for
1638
+ levende . Jeg opgiver det indtil videre og
1639
+ vil straks tage hjem . Jeg er sikker på , at Richard
1640
+ er kommet , og jeg længes efter at se
1641
+ ham og dem alle sammen . “
1642
+ Fyrmesteren , som smittedes af livligheden
1643
+ i hans væsen og navnlig af forsikkringen om ,
1644
+
1645
+ at Richard var kommet , erklærede det imidlertid
1646
+ for umuligt , at Martin kunne tage afsted
1647
+ alene . „ Vejret er vel smukt i dag , “ sagde han ,
1648
+ „ og stormen har lagt sig , men søen går så
1649
+ højt , at du aldrig ville komme levende iland ,
1650
+ hvis du gik ud alene ; og jeg kan ikke følge
1651
+ med dig , førend den nye fyrmester kommer ,
1652
+ hvis han i det hele kommer i dag . Men lad os
1653
+ nu allerførst få en hjertestyrkning ovenpå
1654
+ denne nat . “
1655
+ Dermed satte fyrmesteren kedlen over ilden
1656
+ og begyndte at dække bord . Det var i
1657
+ det hele taget mærkeligt at se den gamle Martins
1658
+ livlighed ; gik fyrmesteren ud for at hente
1659
+ brænde , så var Martin i hælene på ham , for
1660
+ ikke at tabe ham af syne et øjeblik ; pustede
1661
+ fyrmesteren på ilden , for at få den til at
1662
+ blusse højere , så ville Martin puste med , men
1663
+ opnåede kun at blæse asken op i ansigtet på
1664
+ fyrmesteren , som ikke sagde noget , men kun
1665
+ smilede ved sig selv . Snart stillede Martin stolene
1666
+ på et sted foran bordet , snart på et
1667
+ andet sted . Af og til gjorde han en afstikker
1668
+ hen til vinduet for at se ud på havet . Solen
1669
+ skinnede på de høje bølger og blændede
1670
+ ham ved de utallige småblink den frembragte ;
1671
+ men han glemte et øjeblik det hele for at beregne ,
1672
+ hvor langt han havde været ude ; hvor
1673
+ det omtrent måtte være , at det første skib gik
1674
+
1675
+ under , og i hvilken retning skikkelserne fore
1676
+ efter det andet . „ Men det er jo ren snak ;
1677
+ hvad står jeg her og drømmer om ; og alligevel “
1678
+ — i det samme opdagede han et hvidt
1679
+ punkt langt ude og kaldte på fyrmesteren .
1680
+ Kikkerten kom frem i en fart og fyrmesteren
1681
+ råbte : „ Hurra ! Den nye fyrmester . Brav Karl ;
1682
+ han vidste , at jeg længes efter afløsning , og
1683
+ •så går han ud i så høj sø , skjøndthan ikke
1684
+ havde det nødig . Forresten er der en med
1685
+ ham , som jeg ikke kender . “
1686
+ Den gamle Martin skulle også se i kikkerten ,
1687
+ men da han var ganske ukendt med
1688
+ dens brug , og desuden rystede af bevægelse og
1689
+ spænding , styrede han den i alle mulige retninger ,
1690
+ og søgte i længere tid efter båden oppe
1691
+ i nærheden af zenitt , indtil han til sidst fik fat
1692
+ på solen , som gjorde ham fuldstændig blind .
1693
+ De opsatte måltidet , indtil deres gæster
1694
+ kom , og stod få øjeblikke efter ved tårnets
1695
+ fod , ventende på deres ankomst .
1696
+ „ Hvor tog du båden iaftes , Frederik ? “
1697
+ Spurgte Martin .
1698
+ „ Der “ , sagde fyrmesteren og pegede et par
1699
+ favne ud i vandet ; „ den kom langvejs fra ,
1700
+ strøg lige forbi tårnet og gik ligeså langt
1701
+ bort på den andenside ; havde den stødt imod
1702
+ det , var den splintret i samme øjeblik . “
1703
+ „ Er det ringen , hvortil du bandt linen ? “
1704
+
1705
+ „ Ja , det er ringen , den er forsvarlig nok ;
1706
+ det var kun linen jeg var bange for . “
1707
+ „ Det forekommer mig dog , at denne ring er
1708
+ noget svag ved den ene side “ , bemærkede den
1709
+ gamle Martin , som skænkede den en usædvanlig
1710
+ opmærksomhed . „ Man har før hørt , at tykke
1711
+ jernringe bristede , uden at man egentlig vidste
1712
+ hvorfor “ .
1713
+ Fyrmesteren fik ikke tid til at svare på
1714
+ den sidste bemærkning , da båden var lige ved
1715
+ tårnet .
1716
+ „ Goddag , gamle kammerat , glædeligt nytår “ ,
1717
+ råbte den nye fyrmester til den gamle .
1718
+ — „ De havde nok ikke ventet mig i dag . Efter
1719
+ den storm , som blev opført i nat , havde jeg også
1720
+ tænkt på at opsætte det , indtil vejret var
1721
+ stillet af og søen blevet rolig ; men så fik jeg
1722
+ besøg af en fremmed , som absolut ville herud
1723
+ i dag , da han hørte , at de var her . Efter endeel
1724
+ betænkeligheder føjede jeg ham omsider ,
1725
+ og her er vi . “
1726
+ Han tog en flig af sejlet til side , bag hvilket
1727
+ den fremmedes ansigt var skjult , og en
1728
+ ung mand rejste sig op .
1729
+ „ Richard , min dreng , “ råbte fyrmesteren
1730
+ fornøjet og svingede med sin begede hat , „ Du
1731
+ kunne ikke have bragt mig nogen kærkomnere
1732
+ nytårsgave end dig selv . — min gamle ven ,
1733
+ Martin b . , “ tilføjede han , da han så Richard
1734
+
1735
+ blive noget forlegen ved mødet . „ Han kom
1736
+ herud i går aftes og har måttet blive her i nat .
1737
+ — ørerne stive , min dreng , “ hviskedee han til
1738
+ ham , „ Alting klart . “
1739
+ Denne sidste fortrolige meddelelse var Richard
1740
+ aldeles gådefuld , og situationen blev kun
1741
+ yderligere indviklet derved , at den gamle Martin ,
1742
+ som hidtil havde stået og stirret på Richard , nu
1743
+ greb hans hånd og trykkede den hjerteligt , og
1744
+ dertil udtalte sin forundring over , at han , Richard ,
1745
+ ikke havde et stort brunt skæg , for således
1746
+ havde han jo tydelig set ham ; „ men jeg snakker , “
1747
+ Sagde den gamle og tog sig til panden .
1748
+ Igen for der en tvivl gennem fyrmesterens
1749
+ sind , der dog atter blev beroliget , da han
1750
+ så Martin trække Richard hen til en side .
1751
+ „ Du kommer hjemmefra , hvorledes har min
1752
+ hustru og Anna det ? Have de været forskrækkede ,
1753
+ fordi jeg blev borte iaftes ? “
1754
+ Richard sagde , at han ikke forstod et ord
1755
+ af det hele , da han først var kommet iland ,
1756
+ ligesom stormen begyndte , og straks havde søgt
1757
+ underretning om sin faders nuværende opholdssted .
1758
+ „ Men så har du jo slet ikke set Anna
1759
+ endnu , “ sagde Martin tankefuld .
1760
+ „ Nej , sikkerlig ikke , men jeg længes inderlig
1761
+ derefter ; og af hele den måde , hvorpåde
1762
+
1763
+
1764
+ omtaler sagen , tør jeg måske håbe , at de
1765
+ ikke bar noget imod “ —
1766
+ „ Sniksnak , den sag bliver nok ordnet ; jeg
1767
+ har taget min bestemmelse . “
1768
+ Derefter vendte de tilbage til de andre ,
1769
+ som imidlertid havde fortøjet båden , og Martin
1770
+ opfordrede dem til at følge med ham ovenpå .
1771
+ Han talte i en tone , som om han
1772
+ egentlig hørte hjemme på fyret og indbød sine
1773
+ gæster til at tage lokaliteterne i øjesyn . Han
1774
+ holdt sig også sidst i rækken og opfordrede
1775
+ den nye fyrmester og Richard til „ endelig at
1776
+ gå forsigtigt “ op ad trappen .
1777
+ Den gamle fyrmester så forandringen
1778
+ hos Martin og lo så småt . Da de kom
1779
+ ovenpå og ydede frokosten al retfærdighed ,
1780
+ fik værten det indfald at hente to flasker
1781
+ vin .
1782
+ „ De have ligget i flere år og ventet
1783
+ på Richards hjemkomst , og en skam havde
1784
+ det dog været , om jeg nu havde glemt dem .
1785
+ Jeg udbringer altså en skål for “ —
1786
+ „ Stop lidt , “ sagde Martin , „ det er nok
1787
+ bedst , at jeg udbringer den skål . Lad os
1788
+ da tømme et glas for Richard der og min
1789
+ datter Anna som lovformeligt forlovede . “ Han
1790
+ anså det for et slags juridisk akt med vidner
1791
+ og alt tilbehør . „ laftes var jeg enig med
1792
+ min gamle ven der , “ han pegede på fyrmesteren ,
1793
+
1794
+ „ om at denne sag skulle gå overstyr ,
1795
+ men mennesket spår og gud rå’er . Altså ,
1796
+ en skål for Richard og hans brud ! “
1797
+ Richard , som i begyndelsen var bleveh
1798
+ rent forvirret over den gamle Martins ord ,
1799
+ sprang op og dansede rundt med dem alle sammen .
1800
+ Den nye fyrmester derimod , som hidtil
1801
+ havde været passiv deltager , lod høre en
1802
+ lang fløjten , der tilkendegav , at nu begyndte
1803
+ det at gå op for ham .
1804
+ „ Oh , så hun går på den boug ! Ja så
1805
+ forstår jeg deres hastværk i morges og deres
1806
+ mange spørgsmål om familierne hernede ved
1807
+ kysten . Jeg ønsker dem tillykke . “
1808
+ „ Nu bryde- vi op , “ sagde Martin igen
1809
+ afgørende , som om han var kommandant på
1810
+ fæstningen . „ Vi tage først ned til min søn
1811
+ og derefter hjem . “
1812
+ Den gamle fyrmester gav tegn til sin søn ,
1813
+ at han skulle lyde uden indvendinger , og
1814
+ kort efter befandt de tre mænd sig på søen ,
1815
+ tagende den retning , som af Martin blev angivet .
1816
+ De landede nede på kysten , flere mil
1817
+ fra det sted hvor Martin boede , og gik hen mod
1818
+ et huns , som han påstod tilhørte hans søn ,
1819
+ hvilket det også gjorde .
1820
+ „ Det er bedst , at jeg går i forvejen ; i
1821
+ andre kunne vente lidt på mig , og må ikke
1822
+
1823
+
1824
+ blive utålmodige , hvis det skulle vare etkvarteerstid . “
1825
+ Han gik ind i huset på må og få , idet
1826
+ han bildte sig ind , at han havde set det før .
1827
+ Han lukkede døren op til dagligstuen og mødte
1828
+ netop sin svigerdatter , som legede med det
1829
+ yngste barn .
1830
+ „ Er Alfred hjemme ? “ spurgte han .
1831
+ Om hun havde set et genfærd åbne døren ,
1832
+ ville hun ikke være bleven mere forskrækket .
1833
+ „ Men bedstefader ! “ var alt , hvad hun kunne
1834
+ sige . Hurtig for en dreng ud af stuen og
1835
+ hentede sin fader , der kom ilende til i den
1836
+ tanke , at der var sket en eller anden ulykke .
1837
+ „ Glædelig nytår , “ sagde Martin . „ Jeg vil ikke
1838
+ bruge nogen lang indledning , men ligefrem spørge
1839
+ jer , om i endnu holde såmeget af eders gamle
1840
+ fader , at i ville følge hjem med ham i dag ? “
1841
+ Om de ville ; det var til at spørge om .
1842
+ Men han måtte komme nærmere og vente , indtil
1843
+ de kunne blive færdige .
1844
+ „ Alle børnene skulle med , også Martin . “
1845
+ „ Men bedstefader , hvorfra ved de , at vor
1846
+ ældste dreng hedder Martin ? “
1847
+ „ Herre min gud , så jeg ham ikke iaftes ,
1848
+ da han lo over det lille f— men hvad er det
1849
+ nu jeg siger — jo jeg ved det i ethvert tilfælde .
1850
+ Men jeg glemmer rent , at jeg har
1851
+ gæster med mig . “
1852
+
1853
+ med disse ord gik Martin udenfor og vinkede
1854
+ ad fyrmesteren og lians søn .
1855
+ „ Det er min gamle ven , “ sagde Martin , idet
1856
+ lian pegede på fyrmesteren ; og forundringen
1857
+ blev stor , da både sønnen og hans hustru
1858
+ vidste besked om sagen .
1859
+ „ Og det er hans søn , Richard , “ vedblev
1860
+ Martin , „ som iaftes gik ud og ledte efter mig
1861
+ — men hvad er det nu igen jeg siger “ — fyrmesteren
1862
+ begyndte at få sine tvivl — „ det
1863
+ er hans søn Richard , som er forlovet med min
1864
+ datter , der intet ved om hans hjemkomst ; og
1865
+ nu skulle vi alle overraske dem . “ Her nåde
1866
+ forundringen højdepunktet , som først havde til
1867
+ følge , at der veksledes en mængde lykønskninger ,
1868
+ og derefter , at sønnekonen , uden at sige
1869
+ et ord , gik hen og gav den gamle Martin et
1870
+ eftertrykkeligt Kys . Martin forstod det og var
1871
+ både taknemmelig i sit hjerte og stolt derover .
1872
+ Medens forberedelserne til rejsen skete ,
1873
+ bemægtigede bedstefaderen sig den førstefødte ,
1874
+ som i begyndelsen var bange for ham , da han
1875
+ havde opsnappet et og andet om forholdet ;
1876
+ men snart overvandt bedstefaderens venlighed
1877
+ hans frygt , så at han fortalte ham vidt og bredt
1878
+ om sine små foretagender og forhåbninger ,
1879
+ hvilket alt sammen fulgtes med den for bedsteforældre
1880
+ ejendommelige henrykkelse over den
1881
+
1882
+ ældste sønnesøns åndelige og legemlige fuldkommenheder .
1883
+ Martins blik søgte uvilkårligt efter rammen
1884
+ på væggen , og der hængte virkelig også
1885
+ en ramme , som imidlertid ikke indeholdt hans
1886
+ billede , men en udsigt over havet ud til fyret .
1887
+ „ Besynderligt , “ tænkte han ved sig selv , „ jeg
1888
+ så det jo så levende iaftes . Hvad er det
1889
+ dog for magter , som slumre i os , og som stundom
1890
+ vækkes og forsvinde igen ad veje , som
1891
+ ere os ganske ubekendte ? Er det et glimt fra
1892
+ de regioner , som ligge hinsides døden , hvor
1893
+ vore evner og kræfter måske oplade aldrig
1894
+ åbnede muligheder og nå en højere udvikling ? “
1895
+ Af disse betragtninger blev han revet ud ,
1896
+ da hans søn meldte ham , at alt var beredt
1897
+ til afrejsen . Efter et par timers sejlads nåde
1898
+ de hjem og overraskede moder og datter , der
1899
+ vare halvdøde af skræk , og hvis bekymringer
1900
+ nu på engang forvandledes til den højeste glæde .
1901
+ Anna havde opdaget dem længe førend de
1902
+ nåde huset , og var ilet dem i møde . Jeg har
1903
+ altid godt kunnet lide det gammeldags udtryk
1904
+ om en ung pige , at hun „ blusser som en rose “ .
1905
+ Det kan gerne være , at der er dem , som sige , at
1906
+ det for længe siden er gået af mode , men hvad
1907
+ biyder , jeg mig om det , når det kun udtrykker
1908
+ sagen godt , og det gør det netop . Anna havde
1909
+ gennemgået de forskj elligste sindsstemninger
1910
+
1911
+ og rystede af bevægelse og spænding . Hun
1912
+ kendte Richard langt borte , og håbede ; men
1913
+ det hele optog var hende gådefuldt , og håbet
1914
+ vexjede med frygt . Men da hendes fader
1915
+ havde lagt hendes hånd i Richards og givet
1916
+ dem sin velsignelse , og da Richard sluttede
1917
+ hende i sin favn og kyssede hende , så blussede
1918
+ hun som en rose . Og da Martin havde
1919
+ taget sin gamle hustru om livet og kysset
1920
+ hende og bedet hende om at tilgive ham
1921
+ hans forrige urimelighed , s el vkj ærlighed og hensynsløshed ;
1922
+ og da de mange fremmede havde
1923
+ fundet rede i hverandre , og navnlig fået børnene
1924
+ ordnede i hukommelsen efter navn , køn
1925
+ og alder ; og da det store familiebord var dækket ,
1926
+ hvortil Alfreds betænksomme , lille kone
1927
+ havde medtaget omtrent alt , hvad der behøvedes ;
1928
+ og da den gamle Martin havde betinget sig at
1929
+ have sin hustru på sin ene side og fyrmesteren
1930
+ på den anden , foruden den lille Martin
1931
+ på skødet ; og da han ved bordet ytrede
1932
+ ønsket om , at Richard og Anna snart måtte
1933
+ kunne gifte sig , hvilket han desværre ikke
1934
+ så synderlig udsigt til , da han selv ingen
1935
+ formue ejede ; og da Richard hertil bemærkede ,
1936
+ at hvad det angik , så kunne det for
1937
+ den sags skyld gerne ske straks , for han kom
1938
+ ikke tomhændet tilbage ; og da fyrmesteren temmelig
1939
+ tydelig lod sig forstå med , at han nok
1940
+
1941
+ ønskede at få en sønnesøn af samme slags
1942
+ som den lille Martin , og lo umådeligt over sin
1943
+ egen vittighed ; da alt dette foregik , vedblev
1944
+ Anna at blusse som en rose .
1945
+ * *
1946
+ *
1947
+ det var den første aften i mange år , at
1948
+ glæden havde været indenfor dette huses døre ;
1949
+ men da den nu engang var der , tog den
1950
+ erstatning for den lange fortid . I aften .
1951
+ Skumringen benyttede Martin et øjeblik til at
1952
+ vandre ned mod havet og besøge fiskerhytten .
1953
+ „ Jeg må dog ned og se , hvorledes fyret seer
1954
+ ud i aften . “ Det så ud som altid , med undtagelse
1955
+ af iaftes . Han så længe ud efter det
1956
+ og ventede , men der kom ingen forvandling .
1957
+ „ Sikkelsen sagde mig jo også , at når jeg blev
1958
+ mig selv igen , kunne den aldrig komme mere . “
1959
+ Beroliget ved denne forklaring vendte den gamle
1960
+ mand tilbage og så fyret blinke på ny ; men
1961
+ dennegang var det de oplyste vinduer i hans
1962
+ eget huns . Han vandrede fremad med sikre
1963
+ fjed , idet han følte sig som en mægtig mand ;
1964
+ det var jo ham , som havde gjort så mange
1965
+ mennesker glade derinde ; men han følte det
1966
+ ikke som den forrige Martin , der havde holdt
1967
+ kassebog og lagt renterne til kapitalen . Regnskabet
1968
+ havde han glemt for stedse ; nu gik han
1969
+ ind i sit huns til lyset og glæden .
1970
+
normalized/1871_HeegaardS_EtHandelshuus.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_Juel_Zigeunerbarnet.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_L.F._Capercapitainen.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_MauT_Deodata.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_MeyerE_DeSammensvorneUnderFrederikDenSjette.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_MeyerE_EnHofhistorieIDanmark.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_MeyerE_Lystaendersken.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_MeyerE_Pariserhelvedet.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_Suenssen_Aldrig.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1871_Wolle_FraMinFoerstePraxis.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1872_Anonym_SkurkensBedrifterOgHansEndeligt.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1872_BergsoeeV_BrudenFraRoervig.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1872_Gioerup_BjoernIBjoernegade.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1872_Gioerup_GadenOgHjemmetEllerTaterlivIKjoebenhavn.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1872_Gioerup_MarthaEllerEnBoutiksjomfruesHaendelser.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
normalized/1872_HeegaardS_FamilienGorm.txt ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff