id
stringlengths 1
4
| translation
translation |
---|---|
2337 | {
"en": "Salmon, cooked",
"fr": "Saumon, cuit"
} |
2304 | {
"en": "Meat and vegetables broth, pot-au-feu type, ready to eat",
"fr": "Bouillon de viande et légumes type pot-au-feu, prêt à consommer"
} |
353 | {
"en": "Rabbit pâté",
"fr": "Pâté de lapin"
} |
809 | {
"en": "Asiago",
"fr": "Asiago"
} |
611 | {
"en": "Vanilla, alcoholic extract",
"fr": "Vanille, extrait alcoolique"
} |
1558 | {
"en": "Butter bean, frozen, raw",
"fr": "Haricot beurre, surgelé, cru"
} |
2699 | {
"en": "Sausage",
"fr": "Saucisse"
} |
218 | {
"en": "Veal, walnut, roasted/fried",
"fr": "Veau, noix, grillée/poêlée"
} |
2039 | {
"en": "Duck with sauce (green pepper sauce, hunter-style sauce,etc.)",
"fr": "Canard en sauce (poivre vert, chasseur, etc.)"
} |
236 | {
"en": "Red meat, cooked",
"fr": "Viande rouge, cuite"
} |
1615 | {
"en": "Mixed diced vegetables, frozen, pre-cooked (to be recooked)",
"fr": "Macédoine de légumes, surgelée, pré-cuite (à recuire)"
} |
1668 | {
"en": "Red kuri squash, pulp, boiled/cooked in water",
"fr": "Potimarron, pulpe, bouilli/cuit à l'eau"
} |
819 | {
"en": "Semi-dry goat cheese",
"fr": "Fromage de chèvre demi-sec"
} |
66 | {
"en": "Fruit and vegetable juice, pure juice",
"fr": "Jus de fruit(s) et de légume(s), pur jus"
} |
926 | {
"en": "Fruit speciality, sweetened (mix of fruit pulp and/or puree, but always with another ingredient)",
"fr": "Spécialité de fruits divers, sucrée (mélange pulpes et/ou purées de fruits, mais toujours avec autre ingrédient)"
} |
2314 | {
"en": "Asian soup, with pasta",
"fr": "Soupe asiatique, avec pâtes"
} |
2885 | {
"en": "Duck, magret, grilled/pan-fried",
"fr": "Canard, magret, grillé/poêlé"
} |
613 | {
"en": "Rosemary, Fresh",
"fr": "Romarin, frais"
} |
958 | {
"en": "Gala apple",
"fr": "Pomme Gala"
} |
2320 | {
"en": "Tomato and Vermicelli Soup",
"fr": "Soupe à la tomate et aux vermicelles"
} |
2614 | {
"en": "Cooked ham, smoked",
"fr": "Jambon cuit, fumé"
} |
1318 | {
"en": "Greek yogurt, on a layer of fruit",
"fr": "Yaourt à la grecque, sur lit de fruits"
} |
928 | {
"en": "Baby food jar without banana",
"fr": "Petit pot fruit sans banane pour bébé"
} |
1796 | {
"en": "Lamb, shoulder, raw",
"fr": "Agneau, épaule, crue"
} |
411 | {
"en": "Sprouted wheat",
"fr": "Blé germé"
} |
602 | {
"en": "Mayonnaise (70% fat minimum)",
"fr": "Mayonnaise (70% MG min.)"
} |
983 | {
"en": "Macaque mandarin juice, pure filtered juice",
"fr": "Jus de mandarine macaque, pur jus filtré"
} |
1610 | {
"en": "Mixed vegetables for ratatouille, frozen",
"fr": "Légumes pour ratatouille, surgelés"
} |
2228 | {
"en": "Fish fritters, home-made",
"fr": "Beignet de poisson, fait maison"
} |
648 | {
"en": "Harissa (condiment sauce)",
"fr": "Harissa (sauce condimentaire)"
} |
1575 | {
"en": "Button mushroom or cultivated mushroom, frozen, raw",
"fr": "Champignon de Paris ou champignon de couche, surgelé, cru"
} |
2851 | {
"en": "Chicken, meat and skin, roasted/baked",
"fr": "Poulet, viande et peau, rôti/cuit au four"
} |
974 | {
"en": "Star fruit juice, harvested in La Martinique, unfiltered juice",
"fr": "Jus de carambole, prélevée à la Martinique, jus non filtré"
} |
2795 | {
"en": "Muesli",
"fr": "Muesli"
} |
2951 | {
"en": "French toast",
"fr": "Pain perdu"
} |
2480 | {
"en": "Albacore or white tuna, in olive oil, canned, drained",
"fr": "Thon germon ou thon blanc, à l'huile d'olive, appertisé, égoutté"
} |
2018 | {
"en": "White bean stew, canned",
"fr": "Cassoulet, appertisé"
} |
2455 | {
"en": "European pilchard or sardine, grilled",
"fr": "Sardine, grillée"
} |
1001 | {
"en": "Pomme d'eau or malaca apple",
"fr": "Pomme d'eau ou pomme malaca"
} |
1708 | {
"en": "Broad bean, peeled, frozen, raw",
"fr": "Fève, pelée, surgelée, crue"
} |
1951 | {
"en": "Low-salt fruit biscuit, no added sugar",
"fr": "Biscuit sec aux fruits hyposodé, sans sucres ajoutés"
} |
1179 | {
"en": "Cola, sweetened",
"fr": "Cola, sucré"
} |
1777 | {
"en": "Dulse (Palmaria palmata), dried or dehydrated",
"fr": "Dulse (Palmaria palmata), séchée ou déshydratée"
} |
3070 | {
"en": "Mineral still water, Aix-les-Bains, bottled, lightly mineralized",
"fr": "Eau minérale Aix-les-Bains, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée"
} |
976 | {
"en": "Green lemon juice (big size variety), pure juice",
"fr": "Jus de citron vert (variété gros calibre), pur jus"
} |
1622 | {
"en": "Celery root, mashed",
"fr": "Céleri-rave, purée"
} |
2098 | {
"en": "Stuffed fresh pasta (e.g. ravioli, tortellini, ravioles du Dauphiné), with cheese, raw",
"fr": "Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis, tortellinis, ravioles du Dauphiné), au fromage, crues"
} |
2053 | {
"en": "Stuffed tomatoes",
"fr": "Tomate farcie"
} |
921 | {
"en": "Nectarine or nectarine, yellow, pulp and peel",
"fr": "Nectarine ou brugnon, jaune, pulpe et peau"
} |
982 | {
"en": "Common mandarin juice, pure filtered juice",
"fr": "Jus de mandarine commune, pur jus filtré"
} |
3087 | {
"en": "Mineral sparkling water, Vernière, bottled, averagely mineralized",
"fr": "Eau minérale Vernière, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée"
} |
944 | {
"en": "Apple, pulp, roasted/baked",
"fr": "Pomme, pulpe, rôtie/cuite au four"
} |
430 | {
"en": "Thai or basmati rice, cooked, unsalted",
"fr": "Riz thaï ou basmati, cuit, non salé"
} |
1518 | {
"en": "Leek Fondu",
"fr": "Fondue de poireau"
} |
2069 | {
"en": "Carbonara-style pasta (spaghetti, tagliatelle)",
"fr": "Pâtes à la carbonara (spaghetti, tagliatelles)"
} |
2845 | {
"en": "Frog, leg, grilled/pan-fried",
"fr": "Grenouille, cuisse, grillée/poêlée"
} |
1234 | {
"en": "Green tea, infused, unsweetened",
"fr": "Thé vert, infusé, non sucré"
} |
2192 | {
"en": "Ham and cheese puff pastry or friand",
"fr": "Feuilleté jambon fromage ou friand"
} |
1938 | {
"en": "Marble cake",
"fr": "Gâteau marbré"
} |
1370 | {
"en": "Fresh cheese petit-suisse type, with fruits, 2-3% fat, enriched with calcium and vitamin D",
"fr": "Fromage frais type petit suisse, aux fruits, 2-3% MG, enrichi en calcium et vitamine D"
} |
113 | {
"en": "Sautéed/hash brown potato, pre-fried, frozen, cooked",
"fr": "Pomme de terre sautée/rissolée, pré-frite, surgelée, cuite"
} |
2174 | {
"en": "Fajitas",
"fr": "Fajitas"
} |
680 | {
"en": "Pepper sauce, hot",
"fr": "Sauce au poivre, chaude"
} |
2036 | {
"en": "Eggplant gratin, pre-packaged (oven roasted)",
"fr": "Gratin d'aubergine, préemballé (grillé au four)"
} |
1660 | {
"en": "Spring onion, sautéed/pan-fried, without fat",
"fr": "Oignon nouveau ou oignon frais ou cébette, sauté/poêlé sans matière grasse"
} |
359 | {
"en": "Tarama, pre-packaged",
"fr": "Tarama, préemballé"
} |
1379 | {
"en": "Yoghurt, fermented milk or dairy speciality, flavoured or with fruit, not low fat",
"fr": "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aromatisé ou aux fruits, non allégé en MG"
} |
917 | {
"en": "Blueberry, frozen",
"fr": "Myrtille, surgelée"
} |
1608 | {
"en": "Zucchini, puree",
"fr": "Courgette, purée"
} |
1547 | {
"en": "Tomato, dried",
"fr": "Tomate, séchée"
} |
439 | {
"en": "Oat flakes",
"fr": "Flocon d'avoine"
} |
2113 | {
"en": "Pasta with cheese sauce (spaghetti, tagliatelle)",
"fr": "Pâtes en sauce aux fromages (spaghetti, tagliatelles)"
} |
157 | {
"en": "Beef, rib, raw",
"fr": "Boeuf, côte, crue"
} |
1455 | {
"en": "Celery root",
"fr": "Céleri-rave"
} |
2410 | {
"en": "Common anchovy, raw",
"fr": "Anchois commun, cru"
} |
1998 | {
"en": "Tile type biscuit, with fruits",
"fr": "Biscuit sec type tuile, aux fruits"
} |
1303 | {
"en": "Milky drink, fermented milk or yoghurt drink, flavoured, sweetened",
"fr": "Boisson lactée, lait fermenté ou yaourt à boire, aromatisé, sucré"
} |
1506 | {
"en": "Fennel, boiled/boiled",
"fr": "Fenouil, bouilli/cuit à l'eau"
} |
2060 | {
"en": "Pasta au gratin (oven grilled)",
"fr": "Gratin de pâtes (grillé au four)"
} |
882 | {
"en": "Grape, black",
"fr": "Raisin noir"
} |
2595 | {
"en": "Pork, knuckle of ham, (without rind, fat and bone), raw",
"fr": "Porc, jambonneau arrière, (découenné, dégraisssé, désossé), cru"
} |
1811 | {
"en": "Lamb, chop or cutlet, raw",
"fr": "Agneau, côte ou côtelette, crue"
} |
29 | {
"en": "Plant-based ham",
"fr": "Jambon à base végétale"
} |
3119 | {
"en": "Mineral still water, Chaudfontaine, bottled, lightly mineralized",
"fr": "Eau minérale non gazeuse, Chaudfontaine, embouteillée, faiblement minéralisée"
} |
2109 | {
"en": "Stuffed fresh pasta (e.g. ravioli, tortellini), with vegetables, cooked",
"fr": "Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis, tortellinis), aux légumes, cuites"
} |
2801 | {
"en": "Breakfast cereals, chocolate puffed/popped rice (not fortified with vitamins and minerals)",
"fr": "Céréales pour petit déjeuner, riz soufflé chocolaté (non enrichi en vitamines et minéraux)"
} |
2652 | {
"en": "Pork and beef stuffing, raw",
"fr": "Farce porc et boeuf, crue"
} |
1347 | {
"en": "Yoghurt or dairy speciality, plain or with fruit (medium)",
"fr": "Yaourt ou spécialité laitière nature ou aux fruits (aliment moyen)"
} |
1879 | {
"en": "Shortbread dough, raw",
"fr": "Pâte sablée, crue"
} |
2273 | {
"en": "Soy, cheese and vegetable patty or steak",
"fr": "Galette ou pavé au soja, fromage et légumes"
} |
145 | {
"en": "Specialty or abbey beer, regional or from a brewery (variable alcohol content)",
"fr": "Bière de spécialités ou d'abbaye, régionales ou d'une brasserie (degré d'alcool variable)"
} |
2179 | {
"en": "Pizza with vegetables or 4 seasons pizza",
"fr": "Pizza aux légumes ou Pizza 4 saisons"
} |
697 | {
"en": "Cold sauce",
"fr": "Sauce froide"
} |
2590 | {
"en": "Pork, ham escalope, cooked",
"fr": "Porc, escalope de jambon, cuite"
} |
767 | {
"en": "Processed cheese in portions or cubes about 20% fat",
"fr": "Fromage fondu en portions ou en cubes environ 20% MG"
} |
2330 | {
"en": "Split pea soup",
"fr": "Soupe aux pois cassés"
} |
2148 | {
"en": "Quiche lorraine (eggs and lardoons quiche)",
"fr": "Quiche lorraine (quiche aux oeufs et aux lardons)"
} |
2147 | {
"en": "Pizza with cheese or Pizza margherita",
"fr": "Pizza au fromage ou Pizza margherita"
} |
1280 | {
"en": "Milk, skimmed, pasteurized",
"fr": "Lait écrémé, pasteurisé"
} |
1522 | {
"en": "Butternut squash, pulp, cooked",
"fr": "Courge doubeurre (butternut), pulpe, cuite"
} |