Time
stringlengths 2
7
| Subtitle
stringlengths 2
88
| Translation
stringlengths 2
143
| Transliteration
stringlengths 2
113
| messages
listlengths 3
3
| __index_level_0__
int64 0
1.46k
|
---|---|---|---|---|---|
1:30:42 | ช้าง ช้าง ช้างก้านกล้วย ช้าง ช้าง พระองค์ดำ | Khan Kluay the elephant
His Majesty’s elephant | ♪ chang chang chang kan knuai chang chang phnang dam ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "Khan Kluay the elephant\nHis Majesty’s elephant",
"role": "user"
},
{
"content": " ช้าง ช้าง ช้างก้านกล้วย ช้าง ช้าง พระองค์ดำ ",
"role": "assistant"
}
] | 703 |
1:30:46 | นำชัยให้แผ่นดินพระนเรศวร | Brought victory to King Naresuan | ♪ nam chai hai phaentin phna nnetuan ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "Brought victory to King Naresuan",
"role": "user"
},
{
"content": " นำชัยให้แผ่นดินพระนเรศวร ",
"role": "assistant"
}
] | 704 |
1:31:05 | อยู่บนทางที่เธอต้องเลือกไป | On the cross-road | ♪ u bon thang thi thoe tong lueak pai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "On the cross-road",
"role": "user"
},
{
"content": " อยู่บนทางที่เธอต้องเลือกไป ",
"role": "assistant"
}
] | 705 |
1:31:11 | ไม่รู้ว่าควรจะหันไปทางใด | Unknowing which way to go | ♪ mai ru wa khuanta anpai thang dai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "Unknowing which way to go",
"role": "user"
},
{
"content": " ไม่รู้ว่าควรจะหันไปทางใด ",
"role": "assistant"
}
] | 706 |
1:31:18 | เส้นทางที่ทอดไกลออกไป | Knowing the path in front of you | ♪ sentang thi thot knai ok pai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "Knowing the path in front of you",
"role": "user"
},
{
"content": " เส้นทางที่ทอดไกลออกไป ",
"role": "assistant"
}
] | 707 |
1:31:23 | ก็รู้ว่ามันไม่ง่ายดาย | Will not be an easy one | ♪ k็ ru wa man mai ngaitai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "Will not be an easy one",
"role": "user"
},
{
"content": " ก็รู้ว่ามันไม่ง่ายดาย ",
"role": "assistant"
}
] | 708 |
1:31:28 | จะเดินเพื่อความสุขของเธอเพียงลำพัง | Will you choose the path
For your own happiness? | ♪ cha doen phuea khamtuk khong thoe phiangnamphang ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "Will you choose the path\nFor your own happiness?",
"role": "user"
},
{
"content": " จะเดินเพื่อความสุขของเธอเพียงลำพัง ",
"role": "assistant"
}
] | 709 |
1:31:35 | หรือเดินเพื่อความสุขของใครคนอื่น | Or will it be for the happiness of others? | ♪ rue doen phuea khamtuk khong khain khnoืn ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "Or will it be for the happiness of others?",
"role": "user"
},
{
"content": " หรือเดินเพื่อความสุขของใครคนอื่น ",
"role": "assistant"
}
] | 710 |
1:31:41 | จะยอมแลกชีวิตส่วนตัว | Will you sacrifice | ♪ cha yom laek chiit suantua ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "Will you sacrifice",
"role": "user"
},
{
"content": " จะยอมแลกชีวิตส่วนตัว ",
"role": "assistant"
}
] | 711 |
1:31:47 | เพื่อหัวใจใครอีกมากมาย | For the sake of others? | ♪ phuea uachai khain ik makmai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "For the sake of others?",
"role": "user"
},
{
"content": " เพื่อหัวใจใครอีกมากมาย ",
"role": "assistant"
}
] | 712 |
1:31:51 | ไม่รู้ว่าควรจะเดินทางไหน | Which is the right path to take? | ♪ mai ru wa khuanta doentang nai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "Which is the right path to take?",
"role": "user"
},
{
"content": " ไม่รู้ว่าควรจะเดินทางไหน ",
"role": "assistant"
}
] | 713 |
1:31:57 | อาจเป็นทางที่แสนยากเย็น ต้องเสียสละมากมาย | It may be a rough path
Which requires much sacrifice | ♪ at pen thang thi saen yakyen tong siasna makmai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "It may be a rough path\nWhich requires much sacrifice",
"role": "user"
},
{
"content": " อาจเป็นทางที่แสนยากเย็น ต้องเสียสละมากมาย ",
"role": "assistant"
}
] | 714 |
1:32:05 | ไม่โรยด้วยกลีบกุหลาบไว้ให้เธอเพียงเดินผ่านไป | One which may not be a rose laden path | ♪ mai roi duai knip kunap wai hai thoe phiang doenpan pai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "One which may not be a rose laden path",
"role": "user"
},
{
"content": " ไม่โรยด้วยกลีบกุหลาบไว้ให้เธอเพียงเดินผ่านไป ",
"role": "assistant"
}
] | 715 |
1:32:13 | โลกมีทางให้เลือกเสมอ ให้เธอตัดสินใจ | There will always be choices
That you can make | ♪ lok mitang hai lueak semo hai thoe tattintai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "There will always be choices\nThat you can make",
"role": "user"
},
{
"content": " โลกมีทางให้เลือกเสมอ ให้เธอตัดสินใจ ",
"role": "assistant"
}
] | 716 |
1:32:20 | เธอจะยอมเลือกหนทางลำบากทำเพื่อคนอื่นไหม | Will you take a rough path for others? | ♪ thoe cha yom lueak ntang lampak tham phuea khnoืn mai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "Will you take a rough path for others?",
"role": "user"
},
{
"content": " เธอจะยอมเลือกหนทางลำบากทำเพื่อคนอื่นไหม ",
"role": "assistant"
}
] | 717 |
1:32:26 | หากเธอฝันยังคงรอคอยเธออยู่อีกไกลแสนไกล | The path of your dream may be far away | ♪ ak thoe fan yangkng rokoi thoe u ik knai saen knai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "The path of your dream may be far away",
"role": "user"
},
{
"content": " หากเธอฝันยังคงรอคอยเธออยู่อีกไกลแสนไกล ",
"role": "assistant"
}
] | 718 |
1:32:35 | สุดท้ายเธอจะเลือกเดินทางไหน | Which path will you decide upon? | ♪ suttai thoe cha lueak doentang nai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "Which path will you decide upon?",
"role": "user"
},
{
"content": " สุดท้ายเธอจะเลือกเดินทางไหน ",
"role": "assistant"
}
] | 719 |
1:33:11 | แต่เธอไม่เดินทางนี้แค่เพียงลำพัง | You won’t be alone | ♪ tae thoe mai doentang ni khae phiangnamphang ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "You won’t be alone",
"role": "user"
},
{
"content": " แต่เธอไม่เดินทางนี้แค่เพียงลำพัง ",
"role": "assistant"
}
] | 720 |
1:33:17 | ยังมีใครอีกหลายคนเป็นกำลัง | Many others will walk together with you | ♪ yangmi khain ik lai khon penkamnang ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "Many others will walk together with you",
"role": "user"
},
{
"content": " ยังมีใครอีกหลายคนเป็นกำลัง ",
"role": "assistant"
}
] | 721 |
1:33:24 | จุดหมายนั้นคงไม่ห่างเกินไป | The destination may not be too far | ♪ chutmai nan khong mai ang koenpai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "The destination may not be too far",
"role": "user"
},
{
"content": " จุดหมายนั้นคงไม่ห่างเกินไป ",
"role": "assistant"
}
] | 722 |
1:33:29 | ถ้าหัวใจมีความหวัง | If in your heart there’s hope | ♪ tha uachai mikamang ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "If in your heart there’s hope",
"role": "user"
},
{
"content": " ถ้าหัวใจมีความหวัง ",
"role": "assistant"
}
] | 723 |
1:33:34 | และยังมีแรงก้าวเดินต่อไป | And there’s a will to continue on | ♪ lae yangmi raeng kaotoen topai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "And there’s a will to continue on",
"role": "user"
},
{
"content": " และยังมีแรงก้าวเดินต่อไป ",
"role": "assistant"
}
] | 724 |
1:33:40 | อาจเป็นทางที่แสนยากเย็น ต้องเสียสละมากมาย | It may be a rough path
Which requires much sacrifice | ♪ at pen thang thi saen yakyen tong siasna makmai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "It may be a rough path\nWhich requires much sacrifice",
"role": "user"
},
{
"content": " อาจเป็นทางที่แสนยากเย็น ต้องเสียสละมากมาย ",
"role": "assistant"
}
] | 725 |
1:33:47 | ไม่โรยด้วยกลีบกุหลาบไว้ให้เธอเพียงเดินผ่านไป | One which may not be a rose laden path | ♪ mai roi duai knip kunap wai hai thoe phiang doenpan pai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "One which may not be a rose laden path",
"role": "user"
},
{
"content": " ไม่โรยด้วยกลีบกุหลาบไว้ให้เธอเพียงเดินผ่านไป ",
"role": "assistant"
}
] | 726 |
1:33:56 | โลกมีทางให้เลือกเสมอให้เธอตัดสินใจ | There will always be choices
That you can make | ♪ lok mitang hai lueak semo hai thoe tattintai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "There will always be choices\nThat you can make",
"role": "user"
},
{
"content": " โลกมีทางให้เลือกเสมอให้เธอตัดสินใจ ",
"role": "assistant"
}
] | 727 |
1:34:04 | เธอจะยอมเลือกหนทางลำบากทำเพื่อคนอื่นไหม | Will you take a rough path for others? | ♪ thoe cha yom lueak ntang lampak tham phuea khnoืn mai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "Will you take a rough path for others?",
"role": "user"
},
{
"content": " เธอจะยอมเลือกหนทางลำบากทำเพื่อคนอื่นไหม ",
"role": "assistant"
}
] | 728 |
1:34:11 | หากว่าฝันยังคงรอยคอยเธออยู่อีกไกลแสนไกล | The path of your dream may be far away | ♪ aka fan yangkng roi khoi thoe u ik knai saen knai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "The path of your dream may be far away",
"role": "user"
},
{
"content": " หากว่าฝันยังคงรอยคอยเธออยู่อีกไกลแสนไกล ",
"role": "assistant"
}
] | 729 |
1:34:19 | สุดท้ายเธอจะเลือกเดินทางไหน | Which path will you decide upon? | ♪ suttai thoe cha lueak doentang nai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "Which path will you decide upon?",
"role": "user"
},
{
"content": " สุดท้ายเธอจะเลือกเดินทางไหน ",
"role": "assistant"
}
] | 730 |
1:34:26 | สุดท้ายเธอจะกล้าเดินทางไหน | Which path will you choose? | ♪ suttai thoe cha kna doentang nai ♪ | [
{
"content": "Translate this from English to Thai",
"role": "system"
},
{
"content": "Which path will you choose?",
"role": "user"
},
{
"content": " สุดท้ายเธอจะกล้าเดินทางไหน ",
"role": "assistant"
}
] | 731 |