entries
listlengths 2
2
|
---|
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:院长说,翠子,你这个春种,你妹妹惨死了,凶手还逍遥法外,你却想逃避责任一了百了,你太没良心了吧?\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "“Cuizi, don't be a coward,\" the Director said. \"Your sister died tragically and her murderer remains unpunished. Are you trying to escape from your responsibility? How can you be so heartless?”“I can't take it anymore!\"",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:陶薇薇脸不红心不跳说了这一堆的话,准备回去就和她家大妖孽负荆请罪去。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Although Vivian Tonn said these words calmly, she was ready to apologize to her big demon as soon as she returned.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:“如果这个病是这么好抗的,你爷爷和你父亲、他们……又怎么会做出那样的事来!”想到过往,刚刚还精神十足的老人,此时却有点风烛残年的意味。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "\"If this disease could be so easily resisted, your grandfather and father, how could they...have done that!\" Thinking of the past, Mrs. Horton looked as if she had grown a little older.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:萧逸琛呼出一口气,这个不争气的家伙,办事情越来做不靠谱了!估计又被哪个女人勾走了魂!\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Ethan exhaled. This unwillingly guy is becoming increasingly unreliable in his dealings! Gilbert must be attracted to another woman!",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:看到那浑身是血的岳重、纪清舞、池阳三人,那些女孩眼中都闪过了一抹不可置信。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Seeing Yue, Ji Qing Wu, and Chi Yang covered with blood; the girls were in disbelief. ",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:齐老大脱掉衣服,走过去盖在林琼儿的身上,林琼儿抱着齐老大,喜极而泣,终于自救成功!\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Mr. Zill took off his clothes and put it on Pansy Lam, and Pansy Lam hugged Mr. Zill and wept with joy. She finally saved herself!",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:“敢拿我开涮的人,都没什么好下场!你今天要是说不出个所以然,那就别怪我不给李宏远留面子!”\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "\"Anyone who fools me will not end well! If you don't make it clear, I won't let you off even for Harold's sake!\"",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:唐万里老爷子气势汹汹的大举到来,却是如同一拳头打进了棉花堆里,李家长孙李悠然热情接待,礼数之周到,态度之亲热,让唐老爷子浑身都觉得有些不自在,实在挑不出半点毛病;纵然有心发火,但在李悠然亲切沉静的笑容之下,却又发不出来,可是憋在心里却又憋得难受,喝了口茶水,将茶杯重重的一放,一个上好的茶杯顿时裂成了八瓣。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Tang Wanli rushed aggressively towards the Li Residence backed by a huge group of men, however, he now felt as though he had instead run headfirst into a pile of cotton. The Li Residence’s Head, Li Youran received him with a warm, affectionate and hospitable manner, causing Grandfather Tang to feel a little uncomfortable, as he was not able to find any faults to argue about. Although he had determined to throw a fit, when faced against Li Youran’s cordial and calm smile, he found himself unable to do so. However, the act of keeping the pent up anger on a leash was very hard to bear. After drinking a cup of tea, he slammed it down heavily, resulting in the teacup breaking into pieces.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:可是陶薇薇不知道林琼儿竟然和齐老大认识,想到刚才自己刚进来的时候,屋里面传来的靡靡的声音,恐怕就是这两个人制造出来的,看来林琼儿和齐老大关系匪浅!\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "But Vivian Tonn didn't know that Pansy Lam was familiar with Mr. Zill. Thinking of the voices when she just came in, she deemed that the relationship between Pansy Lam and Mr. Zill was very close! ",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:陈狂风轻云淡,道:“丹方是你们给的,主药材就是霸王虎精血,所以这只霸王虎就是药材,我带着药材出来怎么就不合适了,而且药神殿也没有事先说明不让带着巫兽出天药山吧,如果药神殿要是故意为难,那这考核我退出就好。”\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Jayden answered casually: \"You gave me the prescription, and the main medicinal herb is the blood of overlord tiger, so it can meet your requirement. Then, why is it improper to bring the tiger out? What's more, Medicine God Temple did not mention in advance that no witch beast can be taken out of Spirit Medicine Mount. If it is a deliberate embarrassment of Medicine God Temple, I can just quit the test.\"",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:君无意虽然并不知道君邪身上另有沙袋,但就君邪今日一天的惊人表现,已经足以让这位曾经手掌千军万马的大将军为之动容!\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Although Jun Wuyi had no idea that Jun Xie was practicing with weights attached to his body, Jun Xie’s performance today had moved this man who was once a great general who oversaw tens of thousands of soldiers!",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:唐胖子这句话充其量不过是想多要点面子加好处而已,秦虎至于这么惊慌失措吗?\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Those words from Fatty Tang was simply his way to getting more in terms of reputation and benefits. Was there a need for Qin Hu to panic until such a degree?",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:当年沈洪斌不过是她父亲手下的一个小跟班,而她那么骄傲的哥哥,如今居然沦落到给沈家当牛做马的打工的地步!\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "In the past, Shen Hong Bin was one of her father’s footmen but now, her proud brother was reduced to being a slave for the Shen family!",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:当我看到他的时候,我甚至感觉,他像在闲庭信步。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "I had the strong feeling when I saw him that he was just out for a stroll.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:看着下面嗡嗡乱成一团的制卡师们,吴抟居高临下,一种满足感在他胸中油然而生。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Looking at the chaotic group of card masters buzzing below, Wu Tuan looked down from his commanding position, with a kind of satisfaction welling up in his chest.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:如果这张卡真的是某个人的作品,那他该有着何等惊世骇俗的技艺啊!\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "If that card was really someone’s work, then he must have had shocking artistry.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:他如法炮制,朝其中次级一个孔洞伸入一根感知细丝,而另一个感知细丝则伸入另一个雷球的其中一个次级孔洞。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "He used the same method to extend a perceptual tendril into the secondary holes, with one going into one each of the secondary holes.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:因为之前,他对她还从没有过这么一声不吭的冷漠。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "He had never been so indifferent to her.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:最近还真是倒霉事接连发生,事业搞成那样,感情问题吧,也是一团迷雾,搞得乱七八糟,人家不是常说,事业和感情是风水轮流转。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Bad things had happened one after another recently. Not only was the career not going well, but also the relationship was not going well. It was often said that career and relationship would always go well. ",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:她的世界掌握在我的手中,饮食起居,喜怒哀乐。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Her daily life and emotions are under my control, whether she's happy, angry, sad or joyful.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:她以前那惨不忍睹的样子,他竟然也觉得可口?还觉得她现在这个样子没什么不同!\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "He actually finds my previous horrendous look delicious? And it isn’t any different from how I look now?",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:如今的东商卫城,在周围势力的眼中,价值直线飙升,无不对它垂涎三尺。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Among all the surrounding powers, the value of Eastern Shang-Wei City has shot way up, and they were drooling over it.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:“哦,那好可惜哦……”顾铭洛低着头,双手纠缠着,一本正经的想了许久,仰头说道:“不然外公就能见到洛洛了呢。”\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "\"Oh, that's a pity…\" Louis lowered his head and played his hands. He thought for a long time seriously, and then raised his head to say, \"Or grandpa could have been able to see me.\"",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:毕竟,做图书管理员很轻松!图书馆本是一个清闲工作,再加上这多年来学校发展的不景气,馆里就越发地找不着多少活干了,但几个同事忙得不行,过去是忙着说家常织毛衣斗地主,现在是忙着在开心网上种地养猪偷菜。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "After all, it was cushy to be a librarian! The school was in slow development and the librarians spent most of their time idle. Several of Su's colleagues were busy gossiping, knitting and playing cards in one period, and farming, raising pigs and stealing vegetables on the Kaixin website the next.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:“什么叫我神经大条就生不出来这样的儿子!你这女人,嘴里有一句好话吗?”\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Why can't I give birth to such a son because of carelessness! Do you have a good word in your mouth, bitch?",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:改日秦某必定登门拜访,专程感谢大少的大恩大德。”\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "I will certainly visit to thank Eldest Young Master for your great kindness!”",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:在脑子里过了一遍神秘卡片里关于脱尾梭卡的介绍和使用技巧,这些东西在他的脑海中都是滚瓜烂熟。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "He had mentally gone through the introduction and usage tips for the tailless shuttle card inside that mysterious card, and had fully memorized everything.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:本来对君邪的参加训练,三百护卫人人抱着怀疑的态度,认定少爷不过是一时好玩,见他从一开始就东倒西歪,人人皆是心中暗笑,皆认定君邪绝对坚持不了多长时间,甚至有些无聊人一边挥汗如雨,一边定了赌局,出了赔率。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "The three hundred house guards originally held a sceptical attitude towards Jun Xie’s participation in their training. They believed that the Young Master was only doing it for fun. Seeing him stagger about to the point of collapsing right from the beginning, all of them chuckled in their hearts, convinced that he would not be able to endure for a long time. Some of them decided to start a bet, discussing about the rate and odds as they were perspiring and training.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:看到陶薇薇进来,大宝小宝的眼里同时划过一丝孺慕之情,可是想到一会要做的事情,两个小家伙生生的制止了自己想要冲过去抱住妈咪的冲动,命令自己冷静下来。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Issac and Paul were happy to see Vivian come in. But they calmed down at the thought of what they were about to do and did not rush to give her a hug.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:肤色白嫩,双眉弯弯,眼睛如同两泓秋水,清澈见底,瓜子脸庞,黑发如瀑,浑身透露出一种高贵圣洁的气质,却又看着似乎是不食人间烟火的高高在上一般,清新脱俗,便如出水莲花,一尘不染。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "A soft white complexion, arched eyebrows, crystal clear eyes like the clear surface of autumn waters, an oval face, flowing black hair, her entire being exuded a noble and holy aura. She seemed to be an existence beyond the realm of mortals, a beauty like none other, just like a pure water lotus flower.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:“好厉害!岳重的骷髅怎么会变得那么厉害?”在那校车之上,陈瑶看着那在丧尸群中如入无人之境,肆意屠杀着那些丧尸的白骨,眼中闪过一抹不可置信。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "“Amazing! When did Yue’s skeleton get so strong?” On the school bus, Chen Yao watched White Bones wading through the group of zombies unhindered. Her eyes flashed a touch of disbelief as White Bones wantonly slaughter the zombies.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:毕竟,做图书管理员很轻松!图书馆本是一个清闲工作,再加上这多年来学校发展的不景气,馆里就越发地找不着多少活干了,但几个同事忙得不行,过去是忙着说家常织毛衣斗地主,现在是忙着在开心网上种地养猪偷菜。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "After all, it was cushy to be a librarian! The school was in slow development and the librarians spent most of their time idle. Several of Su's colleagues were busy gossiping, knitting and playing cards in one period, and farming, raising pigs and stealing vegetables on the Kaixin website the next.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:君无意虽然并不知道君邪身上另有沙袋,但就君邪今日一天的惊人表现,已经足以让这位曾经手掌千军万马的大将军为之动容!\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Although Jun Wuyi had no idea that Jun Xie was practicing with weights attached to his body, Jun Xie’s performance today had moved this man who was once a great general who oversaw tens of thousands of soldiers!",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:此刻一旦用心检查,顿时大吃一惊:眼睛明显地能看到更远的地方,三丈之内,哪怕是地上一只蚂蚁,都能看得到有几条腿,整个世界在自己的眼中,似乎也变了样子,树木草丛无不葱翠欲滴,生机盎然。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Now that he had focused on analysing himself, he was greatly surprised. His eyes can see clearly at a much farther range than before, even at the range of three zhangs away, he could count the number of little legs of an ant going about on the floor. Within his eyes, the entire world seemed to have changed; all the trees and grasses are lush green, glowing with abundance of vitality.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:她惊疑不定地看着陈暮,她怎么也想不到会在他身上看到这样的气质。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "She looked at Chen Mu with uncertainty and disbelief, wondering why she hadn’t realized that she might see such disposition in him.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:现在听到叶绾绾的话,顿时觉得沈梦琪确实有点嫌贫爱富的嫌疑,叶绾绾的哥哥叶慕凡当初也是清禾的风云人物,无人不知,沈梦琪近水楼台倒追叶慕凡的事情不少人知道。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Hearing what Ye Wan Wan said now, they suddenly felt that Shen Meng Qi was indeed guilty of despising the poor and seeking favour with the rich. Ye Wan Wan’s elder brother, Ye Mu Fan, was also a popular figure in Qing He previously and many people knew about Shen Meng Qi chasing after him.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:刘琰五人持枪一边捡起掉落在地上的枪支,一边毫不留情的枪毙那些趁乱劫掠物资的人。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Liu Yan’s five man team held guns. On one side they were gathering the firearms on the ground and on the other side they mercilessly shot down those people who tried to take advantage of the confusion and rob the goods.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:他就说嘛,这种女人怎么有资格做他晏寒笙的妻子。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Just as he said, such a woman was not qualified to be his wife.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:导演诸亦铭拿着资料坐在摄影机前,顺着笑声看过去,在看到江嬛嬛的装扮时,他嘴角一抽。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Director Foster sat down in front of the camera with some files, being attracted by the laughter. When he saw Hulda's costume, he was startled with twitching mouth.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:林铭抿了抿嘴,道:“放贷终究不是正道,即便宏远理财不是高利贷,却也让很多家庭妻离子散,比如我,你明白我的意思吗?”\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Mark pursed his lips, \"Lending at high rates is not the right thing to do. Even if Harold Financial Management is not a loan shark, it has broken up many families, like mine. Do you get me?\"",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:林琼儿说着说着竟然开始掉起了眼泪,转身冲到齐老大旁边,趴在男人的怀里哭的肝肠寸断。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Pansy Lam said and suddenly cried. She turned around and rushed to Mr. Zill, crying sorrowfully in his arms.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:叶绾绾白了他一眼,一副少见多怪的表情。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Ye Wan Wan rolled her eyes at him, that was nothing to be surprised about.",
"role": "agent"
}
] |
[
{
"content": "你是一名专业的网络小说翻译专家.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,其中包含一些蕴含中国文化的词汇(例如,成语,习语,土话,网络梗等).你的任务是将这段句子翻译成英文,确保这些蕴含中国文化的词汇得到准确翻译,并且正确传达中文文本的原意.\n文本:陈暮笔直端坐,目光专注,右手手腕灵活像蛇一样没有骨头,令人赏心悦目。\n翻译:",
"role": "human"
},
{
"content": "Chen Mu was sitting up very straight, with his gaze concentrated, and his right wrist was as nimble as a snake without any bones, pleasing to the eye and the mind.",
"role": "agent"
}
] |