Search is not available for this dataset
Acholi
stringlengths
7
365
Alur
stringlengths
11
379
Ateso
stringlengths
12
378
Ganda
stringlengths
8
341
Jopadhola
stringlengths
13
328
Kakwa
stringlengths
17
416
Kinyarwanda
stringlengths
6
362
Kumam
stringlengths
11
390
Lango
stringlengths
14
327
Masaaba
stringlengths
13
412
Ng'akarimojong
stringlengths
13
461
Nyankore
stringlengths
10
358
Nyole
stringlengths
8
592
Soga
stringlengths
12
355
Lugbara
stringlengths
9
362
Gwere
stringlengths
6
512
Swahili
stringlengths
7
312
English
stringlengths
11
351
Aringa
stringlengths
6
513
Gungu
stringlengths
8
717
Keliko
stringlengths
6
459
Talinga-Bwisi
stringlengths
11
533
bedoni kweda bimiyo abedo ki yomcwiny madwoŋ mada.’
Ibiyeng’a ku mutoro i weng’i.
ajaus kon ilelebikin eong' alakara.”
kubanga oli nange.’
aka bedo perin kabutan bino poŋo kisangala i cunyan.
Do atrukokindro na kikoli ti ru kilo; do itozodru na ku nyola konu koŋo yu.’
Uzanyuzuza umunezero kuko ndi imbere yawe.’
tie ni keda bino mina apong kede kilel.’
i nyimi abino lelo meicel.’
ulintsitsusa ni kumwikhoyo lwekhuba indiiba mu moni tsoowo.’
ka eketelelyani ayoŋ nooi neni ikirukitor ka iyoŋ.’
oryampa okunanuka kwingi, ori hamwe naanye.
olwohuba nja huberereranga ni neewe.’ ”
ndisangaala nga nkuli mu maiso.’
Mi ece ma dri geri idrini ’bo; mi nga fe asi mani ma ga ayikosi tre mani mile mini ndrele­risi.
Olwakubba oli na nze, wanjizulya eisangaalo.’ ”
Utanijaza furaha kwa uso wako.
and your presence will fill me with joy.’
ma dó uꞌá ãyĩkõ sĩ mî adrujó áma andre ga cí rĩ sĩ.’
kandi de nti tuliicala hamwei̱, aleke mbe mu kusemererwa kunene hoi̱.’ ”
mi ímụ́ sẽ ma adri ãyĩkõ sĩ, mí ní adrií má be trụ́ rĩ sĩ.’
okunjikali̱ya ndheedheeu̱we mu maaso ghaawe.’
Watye ki lok mapol ma myero walok i lok man, ento tek twatwal me niaŋowu, kit macalo wun doŋ wudoko nyap ka winyo lokwa-ni.
Wabedo ku lembe dupa ma wayer pire ma tuco there tek, kum wudoko udhing’.
Ering'a ejaasi nu ipu nu itemokina siong' atemar ikamuut akiro nu, konye ekekes alimokin osi apolou kes naarai mam osi ketapana apupun.
Tulina bingi eby'okwogera ku ekyo, era ebizibu okubannyonnyola, kubanga muteegera mpola.
Nitie wac kweth ma wanyalo waco kwoŋ gime, to tek tito riwin, rupiri wibolbol i niaŋ gim'ifonjo win.
Yi kodro nyadru tazu kuliata naga rodri de‚ ’bo kpiya ŋanina a nago‚ igbonaga ta gbo’di ani yinga kulia kine wule ina.
Tumufiteho byinshi byo kuvugwa kandi biruhije gusobanurwa, kuko mwabaye ibihuri.
Wan otie kede kope atot kame miero oyam i kom kop noni, do gonyo gi tek pien niang wun odoko titidi.
Wan otye kede kop apol a myero okob i kop man, cite tek meicel me niaŋowu, pien niaŋwu doŋ odoko legelege.
Khulomo yino, ifwe khulikho na bikali bye khuloma, ne shili shihangafu khubisontsoola lwekhuba mwatsiile nga muwetsekhelela mu khukhurekeeresa khweenywe.
Eya ŋakiro ŋuna alalak ŋuna itemokino isua tolimoroe anakiro a ŋun, nai etyono akiteyenun iyes, anerae ibaŋaaketa iyes.
Ekyo twine bingi eby'okukigambaho, kwonka biine eishoboorora, ahabw'okuba muhindukire abatarikurahuka kushoboorokyerwa.
Huli nʼebingi ebyʼohuloma hu hya Yesu ohuba hya Melukezedeki aye higosi ohubanyonyola olwohuba mulwaŋo ohutegeera.
Tuli n'ebintu kamaala eby'okwogera ku nsonga eno, aye nga bizibu okwinhonhola, kuba mulwagho okutegeera.
Ama ovu e’yo be kakau ’yozu eri ma dria, te yi ewaru ecezu, emini ovule ondua kokoru e’yoni fizu emi bilia mbele kurisi.
Waliwo bingi ebitwankatakire okutumulirira oku nsonga eenu eyʼokugeraagerania obwakabona bwa Yesu nʼobwa Merikizaadeeki. Neye, engeri egimulwawo okutegeera ensonga, tibyangu byokubasonzolera.
Yeye ambaye tuna maneno mengi ya kunena kuhusu habari zake; na ni shida kuyaeleza kwa kuwa mmekuwa wavivu wa kusikia.
There is much we have to say about this matter, but it is hard to explain to you, because you are so slow to understand.
Ma ị́jọ́ trũ wẽwẽ rú jọlé Mẹ̃lẹ̃kị̃zẹ̃dẹ́kị̃ drị̃ gá, wó ífí la icéjó ĩꞌdi ị́jọ́ ãzí ũkpó la, ãꞌdusĩku ĩmi ị́jọ́ nị̃ŋá ꞌbã adrujó jã íni rĩ sĩ.
Tuli na bintu binene, bya kubaza hali mu̱handu̱ wa balaami̱ yogwo. Bei̱tu̱ kandi, kitatiro kubibasoboora; hab̯wakubba kwetegereza kwenyu̱ ku̱dooli̱.
Tã kárákará anigé ꞌbá ní kõdô lẽé ũlũú ĩmi ní, ꞌbo tã rĩ vé ũlũngárá mbamba, ícó fií ĩmi drị̃gé ku.
Hanaliyo bikani̱ye ebi nangubbali̱ye kubasoboolola haa bikwetʼo eki, bhaatu kitimbiikaane kubasoboolola biyo nanga bibatimbiikilaane ku̱byetegheeleli̱ya bwangu.
Wulwoŋa ni Lapwony dok ni Rwot; meno ber, pien atye kit meno.
Wulwong’a Japonji, man Rwoth: e wuyero dre; kum an a kumeno.
Kinyarito osi eong' Lokesisianakinan ka Lokapolon; ideerete osi naarai kwang'in nes arait eong'.
Mmwe mumpita Muyigiriza era Mukama wammwe. Mwogera kituufu, kubanga ddala bwe ndi.
Wilwoŋan ni Jafonji kodi Rwoth, aka witire, kole abedo ameno.
Ta kilo lungu na a Katogoloni‚ ku a Mata itro. Ta kulia soso‚ ’bo na gbo de.
Munyita Shobuja n'Umwigisha, ibyo mubivuga neza kuko ari ko ndi koko.
Wun ilwonganu be Apwony kede be Rwot; ebo, mano tie kakare, pien ango inonono.
Wun ilwoŋa wunu ni apwony, dok ni Rwot; mannono ber kono, pien atye amannono.
Inywe munaanga ise muri Umuleekeli, nalundi muri Umukasya. Muli batuufu khuloma muryo, khulwekhuba isho nisho sheesi ise ndi.
Ikinyarito iyes ayoŋ Eketataman ka Ekapolon. Ee, iyookinito iyes, anerae arae kire ayoŋ.
Muunyeta Omwegyesa kandi Mukama waanyu; eego kihikire, nikwo ndi.
Munanga Musomesa era Musengwa yenywe. Ehyo hituufu olwohuba cʼehi ndi.
Mundheta Omwegeresa era Musengwa, era muli batuufu okundheta mutyo kuba era ekyo kye ndi.
Emi omve ma ’Ba ’ba Imbapiri’i azini Opi’i indi; emi e’yo ’yeke, tema ovu ’dini.
Inywe munjeta ‘Musomesya’ era muti, ‘Musengwa,’ era ekimutumula kituuce olwakubba ekyo niikyo ekyendi.
Ninyi mwaniita, Mwalimu, na, Bwana; nanyi mwanena vema, maana ndivyo nilivyo.
“You call me Teacher and Lord, and it is right that you do so, because that is what I am.
Ĩmi áma umve ‘Ímbápị’ ãzíla ‘Úpí,’ ꞌdĩ ị́jọ́ mgbã la, ãꞌdusĩku ꞌdĩ bãsĩ ma ãꞌdi ꞌi yã rĩ.
Nywe b̯umubba nimukunzeta munzeta nimukoba, ‘Mwegesa’ kandi nimukoba, ‘Mukama weetu̱,’ kandi de mu̱doosya mbe kukoba yatyo, kubba ndi mwegesa kandi Mukama weenyu̱.
Ĩmi ri ma zị ‘Ímbápi’ ãzini ‘Úpí,’ tã ĩmi ní ꞌyoó ꞌdĩri pịrị, ãꞌdiãtãsĩyã ꞌbá rĩ, ĩri ma ꞌi.
Aabaghila ati, “Enu̱we mukungilaghamu muti, ‘Mwegheesi̱ya’ kandi ‘Mukama,’ mu̱hi̱ki̱i̱ye kungila mutiyo, nanga ni̱i̱si̱ye mwegheesi̱ya kandi Mukama waanu.
ento rukwu myero obed kit me cwiny ma pe nen. Ruk ma pe balle en cwiny mamwol, ma liŋ mot; meno aye welle dit i nyim Lubaŋa.
endre dong’ ebed ng’atu m’ukandre mir adunde, i kendi ma nyothre ngo mi cwiny ma mol ku ma yo de, ma wel pinje dit i wang’ Mungu.
Kinyeke alaus kus koraite naka abeite nakotoma kotau ka itwan, temelele na mam kedaun naka emoyo kalo iyapepera bobo kotatii, na kakonyen ka Akuju epolo adumunete.
naye kube kwa mu mutima munda, okweyonja okutayonooneka, okw'omwoyo omuwombeefu era omuteefu. Okwo kwe kw'omuwendo ennyo mu maaso ga Katonda,
Kucel ŋono mewin ripo wok kwoŋ adieri ma cuny win, ŋono ma kirere ma cuny mamwol, m'okudere, manitie gi welo madwoŋ ruwaŋ Were.
’Bo ’bu’busi nasuna ti gbo’dini i teiliko laga ani kpeza ’beri kaŋo kilo‚ ku zupu naga ani karakina, nye naga a teiliko laga mada‚ laga ’ba pudya na ’beri‚ laga a ŋo lo’bu lo’bu ku Ŋun i konyeni.
ahubwo ube uw'imbere uhishwe mu mutima, umurimbo utangirika w'umwuka ufite ubugwaneza n'amahoro ari wo w'igiciro cyinshi mu maso y'Imana.
Do wek gikame tubuso wu bed kuo kokanere me cunyu, gikame cil doko kame bedo nakanaka, en kuo me mwolo kede me bedo mot, gikame obedo gi me wel i nyim Rubanga.
cite rukwu bed i kite me cuny a mom nen. Ruk ame mom balle en cuny amwol, ame liŋ mot; mano en ame wellere dwoŋ i nyim Obaŋa.
Ne bumiliwu bweenywe bwakha khuuba bwe bwa ŋali bubuuli mu myooyo kyeenywe. Nga buli she lisuno shishi khoonekha ta, shishokesanisa kumwoyo kwe buwolu, kukwitsililiisa. Ikwo nikwo kumwoyo kwe lisuno mu moni tsa Wele.
Nai akilo, itemokino akibuses kus erae ŋina ebunit alotau, akibuses ŋina nyinyasun, ŋina erae etau ŋolo iyapara ka ŋolo isilit. Akibuses ŋin iŋes epol alokiŋaren Akuj.
Kureka okwo kwecuma kube okw'omunda omu mitima yaanyu okw'eihunde eritarikusiisikara, ery'omutima omucureezi kandi ogutuurize, ogw'obuguzi bwingi omu maisho ga Ruhanga.
Aye bubenga wamugati mula nʼemyoyo emibombeefu era abaatu abatanyiganyiga, ehyo njʼehihira obulaŋi mu moni ja Hatonda.
Aye bubenga mu mwoyo munda, n'omube mube eky'omughendo ekitayonooneka eky'obuwombeefu n'emiraala. Bino bya mughendo inho mu maiso ga Katonda.
te eri ovu agu emi asia e’dapi ku, i edepi onyiafa ecopi mapi kurisiri’i, onyiafa nderi eri orindi afu kokoru e’yere, ovupi Mungu ma milia afa aje be amboruri’i.
Wazira, buli nʼokusinzirira ku kiikyo ekimuli omu bwomi bwanywe obwʼomwoyo. Ibwo nago nga buŋoono obutacucuka, ibwo budi obwa mu mwoyo ogwʼeiwooyo era omuwombeeki. Era obuŋoono obwo ibwo bwʼebbeeyi yʼamaani ino omu maiso ga Kibbumba.
bali kuwe utu wa moyoni usioonekana, katika mapambo yasiyoharibika; yaani, roho ya upole na utulivu, iliyo ya thamani kuu mbele za Mungu.
Instead, your beauty should consist of your true inner self, the ageless beauty of a gentle and quiet spirit, which is of the greatest value in God's sight.
Lẽ únị̃ ĩmi ũnĩ angálépi ĩmi agâlé ru ịnị́lé ku, úríndí ị́jọ́ idélépi jã rĩ ꞌbã idélé nĩ, ãfó kóru, Ãdróŋá ꞌbã mẹ́lẹ́tị gá ãjẹ̃ ãmbógó ru rĩ sĩ rĩ sĩ.
Mu̱bbe barungi mu mitima myenyu̱ kuraba mu kubba bateekanu̱ kandi bacu̱leeru̱. B̯ub̯u b̯wob̯wo b̯urungi b̯u̱kwi̱za kwicalaho, b̯wa Ruhanga b̯watwala kubba b̯wa nyahukana.
Múké ni, lẽ ĩmivé ũnyĩ ã adri ĩmî ẹ́sị́ agálésĩla. Ũnyĩ ꞌdĩri ã adri rí mụzú nyonyo, ĩmivé ẹ́sị́ ã adri rí kíri, ãzini tã be mãdã. Ũnyĩ ꞌdĩri tã be ãmbúgú Múngú ẹndrẹtị gé ꞌdãá.
Bhaatu kusemela kwanu kube kwa haa mutima. Mube bantu abaku̱bu̱gha nʼelaka liheheeye, kandi abakukola bikoluwa abikuleeta mpempa yonkaha, kusemela ngʼoku takukuhuwaaghʼo bbaa, kandi ni kwamuhendo munu ewaa Luhanga.
Gubedo ka laro lok i kingi kekengi kun giwaco ni, “Pe wakelo mugati.”
E giporo lembe i kindgi gigi, giwacu kumae, En e kum wating’o kwen ungo.
Kogeunete akinamanama ebalasi, “Ebala nu naarai mam oni kiyauto emugati epede.”
Bo ne bagambagana nti: “Tetuleese migaati.”
Jocako luwirok wegi kendi gin ni, “Go waco ama kwoŋbedo wakitiŋo mugat moro.”
Ko druga tataazu kulia kase dridriŋini adi, “Yi aku zondra nyosuto.”
Bariburanya ubwabo bati “Ni uko tutazanye imitsima.”
Gin kiko donyo yamo ken gi ken gi be, “En eyamo kamano pien wan likame okelunu mugati.”
Gin ote penyere kengi kengi, okobo ni, “Kara mom okelo ogati.”
Kila baleekelwa barakikha khukanikhanamo bonyene bari, “Walomele aryo lwekhuba khwebiliile khureerayo kimikaati.”
Kirworikis ikes make temasi, “Irworo iŋes ŋun, anerae nyeyaunitae iwon ŋamugati.”
Baagambirana bonka bati: Manya titwareeta migaati.
Nga nibo begeyamo abeene nʼabeene baati, “Aloma atyo olwohuba ndihugega migaati.”
Aye baatoolera okwebuuzagania beene na beene nga bakoba bati: “Kuba tituleese migaati?”
Yingae’yo ega yi eselia, ’yo kini, Ama ejini mikate ku.
Awo ibo ni beegeyamu bati, “Atukoba atyo olwakubba tituleetere emigaati.”
Wakabishana wao kwa wao, wakisema, Ni kwa sababu hatukuchukua mikate.
They started discussing among themselves, “He says this because we didn't bring any bread.”
Iꞌdó kí ị́jọ́ jọlé kí drĩdríŋĩ gá jọ kî, “Jọ ị́jọ́ ꞌdĩ íni la ãmaní mũkátĩ ajíjó ku rĩ sĩ.”
Mwomwo baatandika kubaza bankei na bankei nibakobanga nti, “Kintu ki̱muheeri̱ kubaza yatyo, kubba tituli na migaati +mi̱twaleeti̱ri̱.”
ꞌBá Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ní átázú ĩ ãsámvú gé sĩ kínĩ, “Yẹ́sụ̃ átá ꞌbá ní tã rĩ ꞌdíni, ãꞌdiãtãsĩyã ꞌbá ní pánga íjị́ ĩndĩ kuyé rĩ sĩ.”
Bo baatandika kuhanuula bonkaha na bonkaha mbaghila bati, “Akwete ku̱bu̱gha atiyo nanga amani̱ye ngoku tutaaleeti̱ye migaati̱.”
Owacce matek ni, “A malo, icuŋ ki tyeni atir.” Ci oleŋŋe malo opye, ka cako wot.
ewacu ku dwande ma dit kumae, Cung atira wi tiendi. Man epor malu emaku wotho.
kotemari keporoto kaloko kuju, “Kogwo ka kejene kon.” Kosodi adetun kuju, kalosite.
Pawulo n'akangula ku ddoboozi n'agamba nti: “Situka oyimirire.” N'asituka mangu, n'atambula.
owaco rigo gi dwonde madwoŋ ni, “Ay malo icungi m'itire!” Ŋato oay malo abwap to cako thokirok gi woth.
Paulo druga takindra lepe ku roro laga gboŋa adi‚ “Lirani ki.” Lepe druga labara ki‚ druga woworo.
Avuga ijwi rirenga ati “Byuka uhagarike ibirenge byawe weme.” Arabambaduka aratambuka.
Paulo oko yamo kede dwan amalo be, “Yai malo iko cungo kede tieni.” Engwalas nono oko yai malo di eko ot.
okobbe i dwon aloŋo ni, “Ya icuŋ atira kede tyeni.” En oputte malo iwic, te cako wot oko.
Wamuloma ni likono likali ari, “Yinyukha wiime bukwalaafu khu bikyele byoowo.” Umusaani wesuta, warakikha khukyenda.
tolimu a etoil a ŋolo apolon tema, “Tonyou, towo kitenar!” Tokuraun ekile, torotok.
yaagamba n'eiraka rihango ati: Imuka oyemerere n'ebigyere byawe. Ogwo murema yaabandatuka, yaatandika kugyenda.
Olwʼehyo Pawulo gamuloma ati, “Yinyoha wemeerere.” Ngʼaŋo ni naaŋo omusinde oyo ahutuha gemeerera atandiha ohugenda.
yaakangula ku mamiro yaamukoba ati: “Situka oyemerere busimbalaala ku bigere byo.” Omusaadha yaatuuma, yaatambula.
eri ’yo o’duko urusi kini, Mi so pa urulesi. Eri mbu uru, ’ba ad aci,
Awo oPawulo nʼamwaminkirira ati, “Musaiza iwe, osetuke oyemerere!” Ananyere awo, omusaiza oyo nʼayalamuka nʼasetuka, nʼatandiika okutambula awo.
akasema kwa sauti kuu, Simama kwa miguu yako sawasawa. Akasimama upesi akaenda.
and said in a loud voice, “Stand up straight on your feet!” The man jumped up and started walking around.
Ãzíla jọ ũkpó sĩ, “Ínga, ítu pá kpị. Ágọ́bị́ ꞌdã mvu ụrụgá ãzíla iꞌdó dó acị́lé.”
Mwomwo yaamuweera neiraka lya hakyendi̱, “We mudulu we, byoka, weemeere!” Yogwo mudulu mulima yaabyoki̱ri̱, yaatandika kulibata.
Páũlũ ní ágó rĩ zịzú ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá kĩnĩ, “ꞌÍ nga ụrụ!” Koro ágó rĩ ní wazú ụrụ ꞌdãá, ĩri ní íꞌdózú ẹ̃cị̃ tuzú.
Paulo aamughila nʼelaka lyamaani̱ ati, “Oomuke!” Du̱mbi̱ musaasa oghu aamatuka aamilila, aatandika kulubhatanga kusemeeye.
Pien onoŋo guloko ni, “Pe gimak i nino madito, miyo lwak bitugge.”
kum giwacu kumae, I ceng’ mir agba ngo, rop umaru nyai i kind dhanu.
Kotemarete kesi ebe, “Mam oni akikamun nesi apak naka epucit kalo tetere emam itung'a kicokunosi.”
Naye ne bagamba nti: “Tuleme kumukwata mu biseera bya nnaku nkulu, sikulwa ng'abantu beegugunga.”
Jowaco ni, “Gime wokiri wobedi i ndelo ma kalima, rupiri woy pa ji bino asirok.”
’Bo ko akulia adi‚ “Ka’bi ku gbogbo’da i luŋa lo kolo drumanalo, ŋutulu kilo ka’bi ku reresatu.”
ariko baravuga bati “Twe kumufata mu minsi mikuru, bidatera abantu imidugararo.”
Kiko waco be, “Kur omakenu i kare me ebaga, pien jo bino tany ne wa.”
Pien gin okobo ni, “Pe i kare me ecuban, mio lwak bino tugere.”
Khulwekhuba abe bakhalilewo nga baloma bari, “Khukhashikhola mu bifukhu bye kamayiiya ta, khulwekhuba babaandu banyala khurakikhisawo shisaayumba.”
Temasi ikes, “Nyikikamu iŋes akoloŋit ŋina a Paska, ikotere nyebu aruruma alotuŋa.”
Kwonka baagira bati: Ekyo kitabaho omu biro by'amagyenyi, ngu hatakaabaho akajagararo omu bantu.
Aye nga baloma baati, “Hutamuŋamba mu biseera ebyʼembaga, olwohuba abaatu baja hwediima.”
Aye baakoba bati: “Tutakikola ku lunaku lukulu, tomanha abantu bwe bataagho keegugungo.”
Te yi ’yo ra, O’du omu nyazurisi ku, ’ba nde kazu iyikiyi zozu ku.
Neye ni bakoba bati, “Tuleke okumukwata omu naku gyʼomukolo, demba abantu beediima.”
Kwa maana walisema, Isiwe kwa wakati wa sikukuu, isije ikatokea ghasia katika watu.
“We must not do it during the festival,” they said, “or the people might riot.”
Jọ kí cénĩ-cénĩ rú, “Wó lẽ ꞌbã adru ụ́ꞌdụ́ ụ̃mụ̃ drị̂ sĩ ku, ꞌbá kí mụ ũmbã iꞌdólé ku.”
Bei̱tu̱ kandi baabazi̱ri̱ nibakoba, “Tutakora kintu kya kumukwata mu bibi biro bya B̯u̱genyi̱, hab̯wakubba kisobora kuleetaho kajagaaru mu bantu.”
Kộpi rikí ꞌyoó kínĩ, “Lẽ ꞌbâ rụkí Yẹ́sụ̃ ri ụ́ꞌdụ́ ụ̃mụ̃ nyazú rĩ gé ku, ãꞌdiãtãsĩyã ꞌbá rĩ pi ímụ́ íngá ꞌbá drị̃gé gí.”
Bhaatu baahanuula bati, “Tutamukwatila haa ki̱ghenu̱, nanga bantu batu̱wa nsi̱si̱.”
Pe kumeno! Ka tye kit meno, ci Lubaŋa twero ŋolo kop i kom dano ma gibedo i wi lobo niŋniŋ?
Awene: tek ebedo kumeni Mungu bipoko lembe mi ng’om nenedi?
Aliokonu! Kemam Akuju kedolit, ikoni nesi ebeikini atubonokin akwapa ai?
Nedda, tekisoboka. Katonda bw'ataba mwenkanya, ate olwo ayinza atya okulamula ensi?
K'ameno be! Ka Were k'otire nyalo nedi thumo banja ri piny?
’Bayi‚ ani gbo’da de. Kugbo gbo de, Ŋun roromoki ŋedya kulia ti ŋutulu ti ina ka de kilo kine adidinyo ya?
Ntibishoboka! Iyo biba bityo Imana yazacira ite abari mu isi ho iteka?
Likame kamano. Pien ka koto tie kamanono, koto Rubanga ngolo kop ne jo me piny benyo?
Mom amannono! Kara ka tye amannono kono, Obaŋa twero ŋolli jo me wi lobo kop iŋo?
Seshinyalikha taawe. Noola Wele s'ali umukwalaafu ta, anyala aryeena khukhalila shiibala kumusaango?
Mam jik! Ani pa kiyookino Akuj, ikokini nai iŋes etubokini akwap ai?
Rubuuza! Ku yaakuba atari mwinganisa, akaacwera ata ensi orubanja?
Nenga sipohiri. Hatonda abanga ni gehubbira gahaŋangire atye ohusalira abaatu bosibosi omusango?
Busa, ti bwekiri kuba Katonda bw'ataba wa mazima aghanga atya okusalira ensi omusango?
’Dini yo, aluni yo! Ka’dini eco Munguni ’ba nyakua ’diyi ma e’yo lizaru ngoni ngoni ya?
Neye ala bbe. Singa oKibbumba yeekubbira omu kulamula, kaisi aale tete yalibba nʼobutuuceki omu kulamula abantu bonabona oku kyalo?
Hasha! Kwa maana hapo Mungu atawezaje kuuhukumu ulimwengu?
By no means! If God is not just, how can he judge the world?
Ãluŋá la yụ! Drĩ tá adru ꞌdĩ ꞌbã áni Ãdróŋá tá ꞌbá ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá rĩ kí ị́jọ́ lị íngoní-íngoní ru?
Tikisobokera ki̱mwei̱! Ruhanga yaakabba atali mwinganiza, ki̱i̱za teetei̱ nti, yaacwereeri̱ nsi musangu?
ꞌBo adri ꞌdíni ku! Múngú lị dõ tã pịrị ku, ĩri ícó tã lị ꞌbá adriꞌbá vũ drị̃gé nõgó rĩ pi drị̃gé íngóni?
Eki taki̱hi̱ki̱ye bbaa! Luhanga obu alaba atali na bwengani̱ja, akugubha ati̱ya ku̱twi̱la nsi musango?
dok abiwero wer me pako nyiŋi.”
Man abiwero ni nyingi.
erukokini eong' ijo ekosio loka akitur ijo.”
ne nnyimba nga ntenda erinnya lyo.”
Abino wero munyo apako nyingin.”
adi ma Monyazi kilo ku pudya Ŋun ku ediyo lo lepelo. Be naga ma wuronina adi‚ “Ku kine kulia de na ipupudya do i dridriŋi na Monyazi kilo‚ na iwelo wirito lo purani kari konu kine.”
Kandi nzaririmbira izina ryawe.”
di ako wero were me pako nyingi.”
abino wero wer me pako nyini.”
Kane niimbe nga imbuyila lisiina lyoowo.”
Ayeikini ayoŋ, ido epur ekiro kon.”
nyeshongore eby'okuhimbisa eiziina ryawe.
Nahembe enyembo ejihujumirya.”
nnaayemba nga nsaaka eriina lyo.”
azini vini indi ’ba suru azini dria ma fe diza Mungu dri yiki erinirisi. Ekile erini ovule sizarurile, E’yo ’disi ma nga inzita fe mi dri suru dria ma eselia, ma nga ongo ngo ru mini inzizu;
era ni nnyemba nga mpuuja eriinalyo.”
Nami nitaliimbia jina lako.
I will sing praises to you.”
Ma vâ úngó ími rụ́ ịcụ́jó ꞌdĩ kí ngo.”
kandi mpi̱i̱me byembu bya kukuhaariiza.”
ma ímụ́ úngó ngo mî rụ́ íngúzú.”
ndilimba bilimbo ninsinda li̱i̱na lyawe.”
Gibimako dini dok gibilubo i kitgi ma nen ki woko keken, kun gikwero tekone woko. Pokke woko ki i kom jo macalo meno
ma gimoko kum ayi kwanyu koth Mungu, ento gikwero tegone: koc woko kum joni bende.
ejaikinosi ka aputo naka ayong'ite Akuju konye kang'erite agogong' keng'. Kolwanikina kamaka itung'a kwape kang'ulu.
nga kungulu balabika ng'abassaamu eddiini ekitiibwa, sso nga tebakkiriza maanyi gaayo. Abantu abo beewalenga.
Jobino moko kwoŋ gima wiyewiye i yeyo Were, to jokwero meni mere. Gwokere kwoŋ joma pameno.
Ko igbogbo’da ku puru naga a na kaŋo na teminieni Ŋun‚ ti derengi ko arenya teriŋi na lepena kaŋo. Girani gira ku ŋutulu laga be kilo de kilo.
bafite ishusho yo kwera
jo kame nyutere bala kiworo Rubanga, do di i ateni kidagi twer mere. Kur ibedo kede akodi jo nogo.
Gin bino lubo dini ka i kitegi a nen i oko, kun okwero teko mere. Dup jo-nono adupa.
Bekholisa busa nga babesaaya Wele, ne ilala mu ŋali si bamufukiililamo ta. Ukhabakho ni khukholakana ni babaandu babafwana nga bano bari ta.
ŋulu esibito iricito ŋakiro ŋuna ke edin, nai kitoodiunite akiyar kec atemar emam apedor ŋina ka Akuj alotooma kec. Toŋer ŋituŋa ŋulu ikote ŋul.
abareebeka nk'abanyadiini, kwonka bakahakanisa obushoboorozi bwayo. Abantu nk'abo obeetantare!
Hu mugulu balyeraganga abaatu abaŋa Hatonda eŋono, cooka mugati mula ni batafugiirira maani ga Hatonda hubacuusa.
abeeyeta Abakurisito aye nga tibenda Bukurisito kubafuga. Weesambenga abantu ng'oti n'abo.
yi ovu eceta adriza ’bani ani Mungu inzizu­rini be ci, re yi ga okpo eriniri si. Mi ona mi yisi ra.
ngʼoku ngulu baboneka ooti-so bantu abawa ediini ekitiisya neye omu myoyo gyabwe nga tibaikiririrya omu maani agali omu diini nago. Abantu abo abatyo wabeewalenge.
walio na utaua kwa nje, lakini wakikana nguvu zake; hao nao ujiepushe nao.
they will hold to the outward form of our religion, but reject its real power. Keep away from such people.
Kí ị́jọ́ idé cécé lẽ kí ꞌbã rĩ Ãdróŋá ꞌbã ị́jọ́ rá rĩ áni, wó gã kí ũkpó ĩꞌdidrị́ kí sĩ adrujó Ãdróŋá ꞌbã ꞌbá ru rĩ úmgbé. Lẽ mí uꞌá ꞌbá ꞌdĩ áni rĩ kí abe ãni rú ku.
Balibba bantu bakwefoora kubba bantu ba Ruhanga, bei̱tu̱ kandi batakwikiririza mu bigambu na maani ga Ruhanga. Nahab̯waki̱kyo, weehala bantu bakwisana yatyo.
Kộpi tã ꞌo sụ̃ ꞌbá Múngú rĩ nị̃ꞌbá rá ni pi tị́nị, ị́sụ́zú kộpi gãkí ũkpõ Múngú vé ícópi kộpi újápi ufuúpi ꞌbá Múngú vé ni rú rĩ sĩ. Lẽ mî fi ꞌbá ꞌdíni ꞌdĩꞌbée ãsámvú gé ku.
Balyefoola banadi̱i̱ni̱, bhaatu babhenge maani̱ ghaayo. Nahabweki bantu ngʼaba otalikolangana nabo.
I kare ma Yucepu oco ki i waŋ nino, otimo kit macalo lamalaika pa Rwot ocike kwede; okwanyo dakone otero bote,
Yusuf uai ku wang’ nindo pare, etimo de calu malaika pa Rwoth ung’olo ire, e egamu cege gire;
Na kekwenyuna Yosef kajoo, kisomakini kwape kelimokina emalaikat ka Lokapolon nesi; koyaari aberu keng'
Yosefu bwe yazuukuka mu tulo, n'akola nga malayika bw'amulagidde: n'atwala mukazi we.
Yozefu munyo ocew, to timo paka malaika pa Were owaco rigo, to tero Maria bedo cege;
Ku Yosefa laga apure i toto yu‚ lepe druga kondra beti malaikata lo Matalo ma takindri lepe kukuzuna‚ druga ’deba Maria a noka nanye‚
Yosefu akangutse abigenza uko marayika w'Umwami Imana yamutegetse, arongora umugeni we.
Kakame bin Yosepu ocei kede ki nino, en eko timo bala kite kame bin malaika ka Rwot ocike kede; en eko tero Maria oko doko dako mere.
A doŋ Yucepu oco i waŋ nino, otimo i kite acalo amalaika a Rwot ocike kede; otero dako mere baŋe,
Yozefu n'asiisiimukha mwiilo, wakhola sheesi malayika w'Omukasya amuloma, wayila Mariya ingo nga umukyelema weewe.
Ani ekienyuni Yosepu, kitiya ikwaŋina alimokinitor emalaika ŋolo ke Ekapolon iŋes, ya iŋes Maria aruwor akeeberu.
Yosefu ku yaasisiimukire, yaakora nk'oku maraika yaamuragiire; yaataasya omukazi we,
Olwʼehyo Yosefu ni gasisimuha, gaahola ngʼolu malayika wa Musengwa gamulagira, gaŋira Malyamu ngʼomuhasi wuwe.
Yosefu bwe yasisimuka mu ndoolo yaakola nga malaika wa Musengwa bweyamulagira, yaatwala Maria mukazi we,
Yusufuni engaria o’du koriarisi, nga di ’ye malaika Opinini azilerile; eji di oku ini ra,
Era oYusufu oweyalamukire, nʼakola ngʼomalaika oyo oweyamulagiire era nʼatwala oMalyamu e ika e wuwe nʼabba mukaliwe.
Naye Yusufu alipoamka katika usingizi, alifanya kama malaika wa Bwana alivyomwagiza; akamchukua mkewe;
So when Joseph woke up, he married Mary, as the angel of the Lord had told him to.
Yụ̃sụ́fụ̃ la mụ angálé ꞌbo, idé ị́jọ́ tá mãlãyíkã Úpí drị̂ bã jọlé ĩꞌdiní rĩ áni, ãzíla ꞌdụ dó Mãríyámũ agụlé ĩꞌdidrị́ lị́cọ́ gâlé ĩꞌdi ꞌbã ũkú ru rá.
Yozefu̱ b̯u̱yaasi̱si̱mu̱ki̱ri̱, yaakora kya malayika wa Mukama Ruhanga ki̱yaamu̱weereeri̱ kukora, yaagab̯ura Mali̱ya;
Yõsépã kã aruú ụ́ꞌdụ́ gélésĩ, ꞌdụ tã rĩ ngaá sụ̃ Úpí vé mãlãyíkã ní ẹzịị́ ꞌí ní rĩ tị́nị, jị Mãríyã ri mụzú ꞌbẹ̃tị́ ꞌí ní ũkú rú,
Obu Yojeefu̱ aasu̱su̱mu̱ki̱ye, aakola ngoku malai̱ka wa Mukama aamughambiiye mu ndooti̱, aaswela Mali̱ya.
Gin ducu ma wutimo, wuti ki mar.
Wek gin ceke ma wutimo utimbre i mer.
Kisoma asoma kon kere kotoma amina.
Byonna bye mukola, mubikozesenga kwagala.
Gimoro je ma witimo, tim win gi mar.
Konesi kasu kine giri ti konani ku nyadru.
Ibyo mukora byose mubikorane urukundo.
Timunu gi dedede kede amara.
Gin itimo wunu ducu, tiu kede mar.
Byoosi byeesi mukhola, mubikholele mu khukana.
Ŋuna daadaŋ itiyaete iyes, kitiyata anamina.
Byona ebi muraakore, mubikorese rukundo.
Hiisi hiitu muhiholenga muhwendana.
Byonabyona bye mukola mubikolenga n'omwoyo ogugonza.
Emi ’ye e’yo dria leta avasirisi fo!
Era buli ekimukola, mukikolenge mu kutaka.
Mambo yenu yote na yatendeke katika upendo.
Do all your work in love.
Ĩmi idé ị́jọ́ pírí kí lẽtáŋá sĩ.
Byensei̱ bimwakoranga, mu̱bi̱korenge ni̱mu̱kwendya.
Tã ãrẽvú céré, lẽ ĩmi ꞌokí lẽngárá sĩ.
Mukole bu̱li̱ kintu mu kukunda.
ki ŋati ma mito bedo mukwoŋo i kinwu, en aye myero obed opiiwu ducu.
man ng’atu ma tek uyenyo ebed ma kwong’a i kindwu, ebibedo ni jendwu kewu ceke.
ng'ini kere kama kus ni ekote araun nisodit, ejii nesi araun ejolot kaluce kere.
era buli ayagala okuba ow'olubereberye, ateekwa okuba omuddu wa bonna.
aka ŋata mito bedo jatel i dier win, ripo bedo ŋeca pa wadi je.
ŋutu laga lo nyadru gbo a kayo kasu dridriŋinilo, ti lepe gbo’dini a upiye lo ŋutulu giri.
kandi ushaka kuba uw'imbere muri mwe ajye aba imbata ya bose,
doko ngat kame mito bedo dano me agege i diere wu, miero ebed epasoit me jo icegun.
dok ŋattoro ame amito bedo me agege i akinawu, myero bed opiiwu ducu.
Uyo ukana khuuba unyoowa mwiinywe, akha khuuba niye umwakaanisi uwa boosi.
Nabo ŋini ecamit akiŋarenikin ŋuluce alokidiŋ kus, itemokino iŋes toruwor epito a ŋuluce a daadaŋ.
kandi omuriimwe orikwenda kuba ow'okubanza, abe omuhuuku wa boona.
era hiisi owenda ohuba omutangirisi, ali nʼohuba mwidu wa basigaayeŋo.
Era buli ayenda okuba asooka mu imwe, abe mwiru wa boonaboona
te ’ba lepi ovupi ’ba drileru emi eseliari, eri ma ovu ati’bo ’ba driani.
era buli ataka okubba omukulu wa bainaye, ali nʼokubba muweererya wa bonabona.
na mtu anayetaka kuwa wa kwanza wenu, atakuwa mtumwa wa wote.
and if one of you wants to be first, you must be the slave of all.
ꞌBá lẽlépi adrulépi drị̃drị̃ ĩmi agá ꞌdâ rĩ ꞌbã adru ãtíꞌbó ꞌbá pírí ꞌbã ãni.
yogwo yensei̱ akwendya kubba wa kubanza muli nywe, akusemeera kubba muheereza wa bensei̱.
ãzini ꞌbá rĩ lẽ dõ ꞌî adri ãmbúgú ꞌbá rĩ pi drị̃gé céré, lẽ ã ꞌbã ꞌi adrií tụ́gẹ̃rị̃ rú rií ẹ̃zị́ ngaá ꞌbá rĩ pi ní céré.
Kandi weena oghu akubbala kubabaamu wʼoku̱du̱bha, abhonganuuwe abe mu̱heeleli̱ya waanu boona.
Yecu ka owinyo ni giryeme woko, onoŋe, openye ni, “In iye Wod pa dano?”
Yesu winjo nia girieme woko; kan enwang’e de, ewacu ire kumae, Iyio ni Wod Mungu?
Kebu Yesu kiira ebe kebuutu kesi kireng'iasi nesi king'a. Nape kedumuna Yesu nesi, king'isi nesi ebe, “Iyuuti ijo Okoku ka Etwan?.”
Yesu n'awulira nga bamusindiikirizza ebweru. Bwe yamusanga n'amugamba nti: “Ggwe okkiriza Omwana w'Omuntu?”
Yesu owinjo ni joriemo go woko, to munyo onwaŋo go, openjo go ni, “Iyeyo Wod Dhano?”
Kugbo Yesu laga ayinga adi ko adroŋodru lepe, ku lepe laga ario lepe, druga piza lepe adi, “Do arugo Ŋiro lo ŋutulo ya?”
Yesu yumvise yuko bamusunikiye hanze aramushaka, amubonye aramubaza ati “Mbese wizeye Umwana w'Imana?”
Yesu oko winyo be Iyudayan oriamo icuo nono ooko ki sinagoga. Kakame Yesu oriamo kede, eko penye be, “In iyei Wot ka dano?”
Yecu ka owinyo ni oryeme oko, onwoŋe te penye ni, “Yin iye Wot a dano?”
Yezu n'awulila bari bamuwoonile khukhwaama mu ntsu ye khukhwisaayilamo, ne n'akaanana umusaani uwatsana, wamureeba ari, “Ufukiilila mu Mwana w'Omuundu?”
Ani iirari Yesu atemar kiritar ekile ŋol, tolot kiwara iŋes, kiŋit tema, “Inup iyoŋ Lokoku a Ituŋanan a?”
Yesu ahurira ku baamubinga. Ku amubona amubuuza ati: Noikiriza Omwana w'omuntu?
Nga Yesu aŋulira ati abatangirisi bʼAbayudaaya babbingire omusinde oyo oyu gaŋonia, mu humbaaniro. Ngʼatiina amwendula, ni gamwagaana ngʼamubuusa ati, “Ofugiirira Omwana wʼOmuutu oyu bafuujaho amate ohunoŋola abaatu?”
Yesu yaawulira nga bamubinze. Bwe yamubona yaamukoba ati: “Oikiriza Omwana ow'Omuntu?”
Yesu eri kini yi ’be eri amve; erini eri isuria, eri ’yo, Mi a’i Mungu ma M vini ra ya?
Kale awo oYesu nʼawulira ati omusaiza oguyalamirye amaiso bamubbingire omwikumbaaniro. Era oYesu nʼayaba nʼamunoonia era nʼamubona. Awo oweyaboine omusaiza nago, oYesu nʼamubuulya ati, “Oikiririrya omu Mwana wa Muntu?”
Yesu akasikia kwamba wamemtoa nje; naye alipomwona alisema, Wewe wamwamini Mwana wa Mungu?
When Jesus heard what had happened, he found the man and asked him, “Do you believe in the Son of Man?”
Yẹ́sụ̃ la mụ ị́jọ́ ru idélépi rĩ kí arelé ꞌbo, ịsụ́ ágọ́bị́ mịfị́ la ꞌbã sĩ adríjó rá ꞌdã ꞌi, zị ĩꞌdi, “Mí ãꞌị̃ Ngọ́tị́ ꞌBádrị̂ rá yã?”
Yesu̱ b̯u̱yeegwi̱ri̱ bintu binyakubbaho yogwo mudulu gi̱yaahoneerye mei̱so, yaagyendi̱ri̱ yaamu̱toolya yaamwagya yaamu̱b̯u̱u̱lya, “Mwana wa Muntu omwikiririzambemwo?”
Yẹ́sụ̃ kã yịị́ kínĩ, drokí ágó ándúrú mị ãkó rĩ fũú Jó Múngú ri Zịzú rĩ agásĩ ãmvé gí, ĩri ní ágó rĩ ndãzú ị́sụ́zú, ĩri ní ágó rĩ zịzú kĩnĩ, “Mí ẹ̃ꞌyị̃ nyo ꞌBá Mvá ri rá?”
Yesu aaghu̱wa ngoku Bayu̱daaya baabhi̱ngi̱ye musaasa oghu mu elami̱li̱yo lyabo. Obu Yesu aaboone musaasa oghu, aamughila ati, “Ohi̱ki̱li̱i̱je Mwana wa Muntu?”
Ka doŋ gicere ki i kin jo muto, lupwonnyene gupo ni yam owaco lok man; ci guye ginacoya ki lok ma yam Yecu oloko.
Ka kumeno ka juting’e ku kind ju m’utho, julubne gipoi nia yang’ eyero lembe maeni; e giyio lembagora pa Mungu, ku lembe ma Yesu yero de.
Kanuka ng'un, nakitajarunere nesi kamaka lukatwak, abutu ikesisiak keng' kiitutu ebe ketemarit nesi nu. Kosodete kesi akiyuun agirasia nukalaunak kiton akirot nakinerit Yesu.
Bwe yamala okuzuukira, olwo abayigirizwa be ne bajjukira nti yakyogera, ne bakkiriza ebyawandiikibwa, era n'ebigambo Yesu bye yayogera.
Am'omiyo munyo go ocerino kwoŋ jom'otho, jofonjirok pere jopoyo nike go oyido waco gino ayin; gikenyo to joyeyo gim'ondiki kodi wac ma Yesu owaco.
Kuwade i bo na ŋiye na lepe naga i dridriŋi na ŋutulu laga atatuwa kilo yuna, lotodiniki ti lepe kilo druga rambu adi lepe atakindra se kine kulia de, druga ko rugo kulia na wuwuro kine ku kulia na ta Yesu kazu kunu de.
Nuko azuwe abigishwa be bibuka ko yabivuze, bemera ibyanditswe na rya jambo Yesu yari yaravuze.
Pi mano, i kare kame koyaruno en kede kikom jo oto, josiao mege oko yutuno be oudo bin ewaco kop noni; kiko yei iwandik kacil kede kop kame oudo bin Yesu owaco.
Ka doŋ ocere i akina a jo oto, jo mere a lube opo ni kop man yam Yecu okobo; gin te ye coc a yam ocoo, kede kop ame rik Yecu okobo.
Ne n'amala khulamukha khukhwaama mu bafu, baleekelwa beewe bashebulila bari aloma shino. Baryo bafukiilila bibyaronebwa bikhosefu ni bilomo byeesi Yezu aloma.
Kedau Yesu ayarun alokatwak, apotu ŋikasyomak keŋ totamut ŋuna alimunit iŋes, tosodo tonupa Ŋakigireta ka ŋakiro ŋuna erworit Yesu.
Yesu ku yaazookire omu bafiire, abatendekwa be baijuka ku yaakigambire, baikiriza Ebyahandiikirwe n'ebi yaagambire.
Ni galamuha, nga abeegi babe bahebulira ehi galoma. Ngʼaŋo bafugiirira Ebyaŋandihiwa nʼebibono ebi Yesu galomanga.
Kale bwe yazuukira mu bafu Abeegeresebwa be baidhukira nga yayogera kino, era baikiriza Ebyaghandiikibwa, ni Yesu bye yakoba.
Eri ka enga ’ba draza eselia ’bo, ’ba erini imbale ’diyi ega ani kini eri ’yo e’yo ’diri’i; yi a’i ani e’yo siza pi e’yo Yesuni ’yoleri be ra.
Era oweyamalire okuzuukira, kaisi abeegibe ni beewukirya bati yakitumwire, ni baikirirya eBiwandiike, era nʼebibono oYesu ebiyabbaire atumwire.
Basi alipofufuka katika wafu, wanafunzi wake wakakumbuka ya kuwa alisema hivi, wakaliamini lile andiko na lile neno alilolinena Yesu.
So when he was raised from death, his disciples remembered that he had said this, and they believed the scripture and what Jesus had said.
Ãdróŋá la dó mụ ĩꞌdi ingalé ídri rú ụ́ꞌdụ́ na agá ꞌbo, ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã imbálé rĩ ꞌbaní ị́jọ́ ándrá ĩꞌdi ꞌbã jọlé rĩ agá dó rá. ꞌBã kí ãꞌị̃táŋá ị́jọ́ Yẹ́sụ̃ drị̂ drị̃ gá, ãzíla ãꞌị̃ kí ị́jọ́ sĩlé bụ́kụ̃ Ãdróŋá drị̂ agá rĩ kí rá.
Hei̱nyu̱ma, Yesu̱ amaari̱ ku̱kwa na kuhimbooka, beegeseb̯wa baamwe bei̱zu̱ki̱ri̱ bigambu bi̱yaabazi̱ri̱; mwomwo beikiririza mu Binyakuhandiikwa na mu bigambu bya Yesu̱ biyaali abazi̱ri̱.
Yẹ́sụ̃ kã gõó íngá ídri rú, ĩrivé ꞌbá ĩri ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ní tã Yẹ́sụ̃ ní ꞌyoó ꞌdãri ígázú. Kúru kộpi ní tã ĩ ní sĩí kuú Búkũ Múngú vé rĩ agá rĩ ẹ̃ꞌyị̃zú, ãzini kộpi ní tã Yẹ́sụ̃ ní ꞌyoó ꞌdãri ẹ̃ꞌyị̃zú.
Ti̱ beeghesebuwa be baasuka eki aamani̱i̱si̱yagha haanu̱ma ya Yesu ku̱hu̱mbu̱u̱ka mu baku̱u̱ye. Baahi̱ki̱li̱ja Ekyahandi̱i̱ku̱u̱we eki na bighambo ebi Yesu aabu̱ghi̱ye.
Ci gikelo bote dano ma ite odiŋ ma te lebe oto, gucako bako doggi bote ni oket ciŋe i kome.
Man gikelo ng’atu ma ithe dhing’ i bang’e, ma jaragwong’o de; e gikwaye eketh cinge i kume.
Koinunete itung'a ice nesi etwan lo ekiming'ana komam kebeikini ejori. Kosodete akilipi nesi kidokoki akan keng' namaka ekiming'.
Ne wabaawo abaamuleetera kiggala, era eyali tasobola kwogera bulungi, ne bamwegayirira amukwateko.
Jomoro jokelo rigo obadha ma ithe otho aka lewe odole, to jokwayo Yesu ni wokethi cinge kwoŋe.
Ko druga zondra ku lepeni ŋutu le’de laga ’ba suwo‚ laga lo kulia a ŋulu’be‚ druga ma’yu ’beri ku lepe adi ti lepe tanyaki keni lonye ku lepe kini.
Bamuzanira igipfamatwi kandi kidedemanga, baramwinginga ngo agishyireho ikiganza.
Jo mogo oko kelo lomoro bute kame yite oding, doko di likame etwero yamo da, di kiko bako ne Yesu dog gi be eket cinge i wie di en eko cange.
Gin te kela baŋe dano moro ame yite odiŋ, ame mom kobo aber, gin te bako doggi baŋe ni eket ciŋe i kome.
Kila bamureerera umusaani nga ali umumiinyi, nalundi amimikila. Bekontselela Yezu bari amuwambekho kamakhono amuwonese.
Yaut ŋituŋa neni keŋ ekiŋim ŋolo pa apedori erwor ejok, kimaimaa ikes Yesu akidokokin akeekan kidiama keŋ.
Okwo niyo baamureeteire omushaija ekifamatu orikuhebebera; bakamweshengyereza ku amutaho engaro.
Nga ŋabaaŋo abaatu abaŋira aŋa gaali omusinde owaali kasiru nʼataŋulira, bamwegalihira amuŋambeho aŋone.
Baamuleetera omusigha era atayogera bukalamu, baamweghemba amugemeku.
Yi nga ’ba bile dirinyaru beri eji eri vu indi, eri adri e’yo ombe ombe erini e’yo ’yoria; yi nga zi tinia eri ma ti dri drinia.
Ni wabbaawo abamuleeteire omasiipe, era eyabbaire tayezya kutumula kusani, ni beegairira oYesu amukwateku amulamye.
Wakamletea kiziwi, naye ni mwenye utasi, wakamsihi amwekee mikono.
Some people brought him a man who was deaf and could hardly speak, and they begged Jesus to place his hands on him.
ꞌBá ãzí bị́lẹ́ kóru ị́jọ́ jọlépi ku la, ꞌbá ají kí ĩꞌdi Yẹ́sụ̃ rụ́ ꞌdõlé. ꞌBá aꞌị́ kí Yẹ́sụ̃ ꞌbã tị̃ drị́ ĩꞌdi drị̃ gâ sĩ ĩꞌdi adríjó.
Ku̱kwo hooho bantu bandi baamu̱leeteeri̱ mudulu mwi̱jalu̱ mapokopo munyakubba de ei̱jeeri̱ mu̱nwa atakusobora kubaza. Bab̯wo bantu baamu̱taagi̱i̱ri̱ ateho yogwo mudulu ngalu amu̱honi̱e.
ꞌDãlé ꞌbá ụrụkọꞌbée ní ágó bị́ be ẹ̃sị̃ị́pi gí átápi ku ni íjị́zú Yẹ́sụ̃ vúgá. Kộpi mãkí Yẹ́sụ̃ ri kínĩ, ã ꞌbã ꞌî drị́ ágó rĩ drị̃gé, ágó rĩ ẽ bị́ ã zị̃ rí, ã átá rí bẽnĩ.
Bantu baamuleetela musaasa ntaama-taami̱ oghu matui ghaaghaaye. Baamwesengeleli̱ya bati aaku̱mʼo musaasa oghu niikuwo akile.
Ento ka Rwot oye abio botwu oyot, ka wek abinene tek pa jo ma gitye ka wakke-ni, ento pe lok ma giloko aloka.
Ento fodi nyanok abibino i beng’wu, tek Rwoth uyio; e abing’eyo, lembe mi ju ma gitingri ating’a ngo, ento tego re.
Konye kemina Lokapolon, abuni eong' nama kus atipet, kajenu eong' elope agogong' na ejaatatar ka itung'a lu ipogasi lu, konye mere akiro along'u nu inerasi kesi.
Kyokka Mukama bw'alyagala, ndijja mangu gye muli mmanyire ddala ebyo abeekulumbaza bye baasooka okukola, sso si ebyo bye boogera obwogezi.
To ka Rwoth oyeyo, alabino bongi win mayot, aka abino neno meni pa jopakirok no, makiweno nyaka luwo pajo kende!
’Bo na itutu wuleŋa gele kasu yu ku Matalo anyadru. Na idedeni teriŋi na ŋutulu laga lo pupudya ’beri kilo ina, agbo’da kulia kasiko na tatayi kineni.
Nyamara nzaza vuba Umwami nabishaka, kandi sinzamenya amagambo y'abo bishyashyarika gusa, ahubwo nzamenya imbaraga zabo
Do ka Rwot oyei, ango ayaro bino butu i kare iyapiyapi, likame pi niang kop kame jo kame wakere nogo yamo kenekene, do amito da ngeno twer kame kitie kede.
Cite ka Rwot oye, abino tuno baŋwu oyot, eka ate bino niaŋ te ko a jo a wakerenono, ento mom kop a gin kobo akoba.
Nga Umukasya wakanile, indiitsa isi muli khangu, ni nase samweene indibona, akhuba sheesi babaandu bano babebuyila banyala khuloma bulomi ta, ne isho sheesi banyala khukhola.
Nai, abuni ayoŋ atipei aanyun iyes erae kerae acamit ŋina ke Ekapolon, ido nai oanyu ayoŋ elope apedor kire ŋina eyakatar ŋituŋa ŋulu eturok ŋul, akilo ŋuna irworosi ikes.
Kwonka ndi ow'okwija juba, Mukama yaaba akisiimire, haza nyereebere amaani g'abo banyamaryo, bitari bi barikugamba kusha.
Aye ni huli husiima hwa Musengwa, ndi hugobola mangu, mbone ehigima abandi abo abepaahapaaha nʼehigima bepaahapaaha.
Aye Musengwa bw'aliba ng'ayenze ndidha kwidha mangu, olwo mmanhe amaani ag'abantu abo abeetwala okuba aba ghaigulu, ng'otoireku bye boogera obwogere
Te ma ’ye mu emi vu mbeleru, Opi nde ka nga le raria, te ma ngani e’yo ’yoza ’ba nde afu be ’diyini ni ku, te okpo yiniri,
Neye oMusengwa oweyataka, naiza mangu okubacaalira kaisi mmanye abo abeekudumbalya, nʼebyo ebibatumula era nʼobwezye obubali nabwo.
Lakini nitakuja kwenu upesi, nikijaliwa, nami nitafahamu, si neno lao tu wajivunao, bali nguvu zao.
If the Lord is willing, however, I will come to you soon, and then I will find out for myself the power which these proud people have, and not just what they say.
Wó Úpí drĩ lẽ rá, ma mụ mụlé ĩmi rụ̂lé mbẽlẽ rú ị́jọ́ ꞌbá ru ꞌbãlépi ãfó ru ꞌdĩ ꞌbã kí jọlé rĩ kí ịsụ́lé rá, ãzíla ũkpõ ĩꞌbã kí sĩ adrujó rĩ íngõ ꞌi.
Bei̱tu̱ kandi Mukama b̯uyaakabba aki̱si̱i̱mi̱ri̱, nkwi̱za kwahi kutwala mwanya gunene, ntakei̱zi̱ri̱. B̯u̱nyakei̱za, nkwi̱za kwendya kwega bigambu bibakwepanka nabyo; kandi de, nyeege kwo mu mananu, Ruhanga b̯uyaakabba yaabaheeri̱ gagwo maani.
Úpí ãꞌyĩ dõ rá, ma ca ĩmi vúgá ꞌdĩlé mbẽlẽŋá, ma kúru mụ ꞌbá drị̃ be ũkpó ũkpó rĩ pi vé tã rií átá rĩ yị, dõ kộpi ri átá ngóni, ãzini kộpi dõ ri ẹ̃zị́ rĩ nga ãꞌdi vé ũkpõ sĩ.
Ndi haai kwisa kubalola Mukama nansi̱i̱mi̱lani̱i̱ye. Nkaaku̱ki̱dha, tanku̱tegheeleli̱ya ebi bantu abakwete kwepanka aba baku̱bu̱gha, bhaatu nkumanya majima Luhanga alaba aliiye abahaaye maani̱ agha.
pe bene mito ni dano guwore ki gin ma gutiyo atiya ki ciŋgi, macalo gin mo orem bote, pien en kikome aye miyo kwo ki dano ducu wa ki yweyo ki jami ducu.
kadok ku cing’ dhanu de jutimo ire ngo, calu ya can gin moko benege, kum en e m’emio kwo ni giki ceke, ku lietho m’i igi de, ku gin ceke;
kere de mam nesi kijaanakino ka akanin ka etung'anan, bala ekote nesi ibore ipede, naarai nesi elope nes einanikini itung'a kere akijar kiton euria kang'in ibore.
Era taliiko kye yeetaaga bantu kumuweereza, kubanga ye, ye abawa obulamu, n'okussa omukka, era ye abawa buli kintu.
Odoko go kiyeny kony moro bongi dhano paŋini go keŋ gimoro ma dhano ama nyalo miyo go, rupiri go won ama miyo ji je kwo, luya kodi gimoro je.
Kenisi ti ŋutulu kilo ani konakindra lepe kita, lepe ani yoŋo le’de ŋo tro, igbonaga lepe ku mugu lo tikindra ŋutulu kilo giri tuzoruna, ku yuka na yuyukanikina ku kapa giri itro.
kandi ntikorerwa n'amaboko y'abantu nk'ugira icyo akennye, kuko ari yo yahaye bose ubugingo no guhumeka n'ibindi byose.
Doko likame emito giamia kame cing dano mie, ineno bala en oudo emito gimoro; piento en nono kame emio jo dedede kuo, kede wei, kede gi dedede.
Daŋ jo gire mom twero tiye kede ciŋgi, bala en mito ginnoro; pien en ikome ame mio baŋ jo luŋ kwo kede weo kede jami Iuŋ.
Nalundi niye s'ekoomba babaandu khumuwa bibiindu, wafwaana nga utaamba shishiindu shoosi ta. Lwekhuba niye umweene uwa babaandu boosi bulamu, ni kumuuya kweesi baheela, ni khubawa buli shiindu shoosi shishiindi.
Nabo daŋ nyiitanit iŋes akiŋarakinet a ŋituŋa esibit icana iŋes idiobore, torae bo iŋes einanakini akiyar ka ekieŋanu ta ŋiboro daadaŋ neni kec.
Tabangirwa bantu nk'oine eki akyenire, ahabw'okuba boona niwe abaha amagara n'omwitsyo na buri kintu.
Hatonda oyo aŋuma ehi getaaga abaatu ohumuhirihitanira olwohuba niye njʼaŋa abaatu bosibosi omuuya ogwʼobulamu nʼebiitu byosibyosi ebi benda.
Era oyo ghazira kye yeetaaga bantu kumukolera, kuba oyo n'abagha obulamu na buli kintu.
’ba ma dri koni eri ma aza ku, wuni afasi ku, a’disiku eri ma ngu­lupi fe ’ba dri dria idri pi, ava ’yaza pie, afa dria beni.
Mpaawo kintu ekiyeetaaga abantu okumukolerera ooti-so amo aliku nʼekyadamba, olwakubba iye niiye awa abantu obwomi nʼomwota ogubayeera. Era, niiye abagabirira buli kantu.
wala hatumikiwi kwa mikono ya wanadamu kana kwamba anahitaji kitu chochote; kwa maana ndiye anayewapa wote uzima na pumzi na vitu vyote.
Nor does he need anything that we can supply by working for him, since it is he himself who gives life and breath and everything else to everyone.
Ãdróŋá lẽ ꞌbá ãzí ꞌbã idé ĩꞌdiní ãko ãzí nĩ la ku, ãꞌdusĩku fẽ ꞌbá pírí ꞌbaní ídri ãzíla ũlí ãzíla ãko pírí ĩꞌbã kí lẽlé rĩ kí rá.
Kandi tasagikwa mikono mya bantu nka yogwo ali na bikumub̯urwaho, hab̯wakubba yooyo aha bantu b̯womi, rwoya lwa kuhuumula, na bintu bindi byenseenya.
ꞌBá ãzi ícópi ĩri ẽ ĩzã koópi tã ãzi sĩ ꞌdãáyo, tã ãzi ĩri ní lẽé ꞌbá ãzi vúgá ni ꞌdãáyo. Ĩri ri ꞌbá ní ídri sẽ nĩ, ẹ̃vị̃vị̃ sẽ nĩ, ãzini ĩri ri ꞌbá ní ngá rĩ pi ãrẽvú sẽ céré nĩ.
Kandi taaliyo eki akwetaaghisibuwagha bantu kumukoonela nakiyo bbaa, nanga taali nʼeki abu̱lu̱u̱we. Niiye akuhaagha bantu bwomi̱i̱li̱ na byona ebi bakwetaaghisibuwagha.
Dano ducu ma Wora omiya bibino bota; ŋat ma bino bota, pe abiryeme.
Ceke ma Wego mio ira gibibino i bang’a: ng’atu m’ubino i bang’a de abibaye woko ki ngo.
Ng'ini kere ni einakini Papa kang' eong', ebuni nama kang'. Bobo ng'ini ni ebuni nama kang', mam eong' kacakari king'a.
Buli muntu Kitange gw'ampa, alijja we ndi, era buli ajja gye ndi, sirimugobera bweru n'akatono,
Moro je ma Baba miyan bino bongan. Ak'oriem woko nyatoro je m'obin bongan.
Ŋutulu giri laga ma Monyelo tikindri na kilo ko ipopondra kuweni. ’Bo ŋutu lo pondra kuwenilo na aka rikodru lepe kaŋoni.
Uwo Data yampaye wese aza aho ndi, kandi uza aho ndi sinzamwirukana na hato.
Jo dedede kame Papa mia oyaro bino buta; doko ngat kame bino buta, likame abino riame tenge.
Jo ducu ame Pappa omia bino bino baŋa: ŋat ame obino baŋa mom abino ryeme.
Buli uyo yeesi isi Paapa amba kane etse is'indi. Ne uyo yeesi uwiitsa is'indi, nase imwakaanila.
Ituŋanan daadaŋ ŋini akainit ayoŋ Papa kaŋ ebuni neni kaŋ, nyeritari jik ayoŋ iŋes ebuni neni kaŋ;
Boona abu Taata ampa, baija ahariinye; kandi weena oija ahariinye, tindimubinga.
Hiisi oyu Bbaabba gaapa, gaaja eyi ndi. Era hiisi owuuja eyi ndi simwigalira yinje.
Buli muntu Lata y'ampa, aliidha ye ndi ate buli aidha ye ndi tija kumubingira ku luya.
’Ba dria ma Atini fele ma driri nga emu ma vu; azini ’ba emupi ma vuri ma ngani eri ’be amve ’de ku.
Abantu bonabona oBbaabba abampa baiza egyendi, era buli aiza egyendi, tinalimubbinga.
Wote anipao Baba watakuja kwangu; wala yeyote ajaye kwangu sitamtupa nje kamwe.
Everyone whom my Father gives me will come to me. I will never turn away anyone who comes to me,
ꞌBá pírí má Átẹ́pị ꞌbã fẽlé mádrị́ rĩ kí amụ́ má rụ́ ꞌdõlé rá, ãzíla má icó kí drolé ãmvé ku.
Bab̯wo benseenya ba Ruhanga Bbaabba bampa bali̱i̱za hali gya; kandi bab̯wo benseenya bali̱i̱za hali gya, tindibabinga.
ꞌBá má Ẹ́tẹ́pị ní ẹzịị́ má ní gí rĩ pi ímụ́ má vúgá. ꞌBá ímụ́ꞌbá má vúgá rĩ pi, á gã kộpi ãluŋáni ku.
Boona aba Tita Luhanga ampaaye bakunjisʼo, kandi weena oghu akunjisʼo, taaliyo nʼomui oghu nkubhinga bbaa.
Yam onoŋo Yecu tye ka pwony i kacokke mo i ceŋ cabit.
Nwang’u ebeponjo i kacokri acel i ceng’ sabatu.
Esabato epe esisianakini Yesu ko osinagogi.
Ku lunaku lwa Sabbaato, Yesu yali ayigiriza mu limu ku makuŋŋaaniro.
I ndelo ma Sabato moro, Yesu onwaŋo fonjo i kalamo pa Joyuda.
Ku Yesu lu i togo’yu i kadi naga a momore ne’de kata yu, i luŋa lo sabatolo,
Nuko ku munsi w'isabato yigishiriza mu isinagogi.
Ceng Sabato moro acel, Yesu oudo tie pwony i sinagoga.
Onwoŋo en apwony i kacokere moro i nino me cabit.
Khu shifukhu sha Sabato shitweela, Yezu aba aleekela mu ntsu iye khukhwisaayilamo.
Apeikoloŋit ŋina a Sabato kitatam Yesu ŋituŋa alosinagoga.
Aha izooba rimwe erya Sabato, Yesu akaba naayegyesa omu iteeraniro rimwe.
Lulala, hu ludaalo olwa Sabbaato, Yesu gaali mwirala hu mahumbaaniro nʼasomesa.
Bwe yali ali kwegeresa mu sinagoga ndala, ku Sabbato,
Eri ovu ’ba imbaria pari ’bani yi okuzu ’diyi ma azi alua o’du sabatonisi.
Lwabbaire lumo oku Saabbaato oYesu ngʼayegesya omu limo oku makumbaaniro,
Siku ya sabato alikuwa akifundisha katika sinagogi mojawapo.
One Sabbath Jesus was teaching in a synagogue.
Sãbátũ ãzí ãlu la sĩ Yẹ́sụ̃ ri ímbátáŋá imbálé ãngũ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ ꞌbã ãzí ãlu la agá.
Ha kiro ki̱mwei̱ kya Sabbaato, Yesu̱ yaali naakwegesya mwi̱rombero li̱mwenya,
Yẹ́sụ̃ ní rizú ꞌbá rĩ pi ímbázú Jó ãzi Múngú ri Zịzú ni agá ụ́ꞌdụ́ Sãbátã vé rĩ gé,
Haa kilo kya Sabhato, Yesu eegheeseli̱yagha mu limui mu malami̱li̱yo ghaa Bayu̱daaya.
Pi man Ryeko pa Lubaŋa owaco ni, ‘Abioro botgi lunebi ki lukwena, jo mogo i kingi gibinekogi gibilibogi,’
Ka kumeno bende rieko pa Mungu wacu kumae, Abioro jubila ku jukwenda i bang’gi; gibinego kindgi moko gibinyayu ragedo i kumgi de;
Kanuka nu ebala acoa ka Akuju, ‘Ejukakini eong' kesi ikadwarak kiton ikiyakia; arete kesi ice kama kes ka akisican luce.’
N'olwekyo Amagezi ga Katonda kyegava gagamba nti: ‘Ndibatumira abalanzi n'abatume, abamu ku bo balibatta, n'abalala balibayigganya.’
Am'omiyo Rieko pa Were waco ni, ‘Abino dhiro rijo jotuci wac Were kodi jomikwenda; aka jobino neko megi, joman to jocando.’
Kuwade Tobodo na Ŋun ina akulia kazu adi‚ ‘Na isunyukindro ko kakeyo ku lososonyo kilo. Ku’de kilo ko ireremi‚ ku’de kilo ko iwowondru wowondru.’
Ni cyo cyatumye Imana ivugisha ubwenge bwayo iti ‘Nzabatumaho abahanuzi n'intumwa bamwe muri bo bazabica, abandi bazabarenganya’,
Pi mano, rieko ka Rubanga da bin owaco be, ‘Abino cwano ne gi inabin kede joor, mogo kikom gi gin kibino tidilo di kiko neko da,’
Pi man, ryeko Obaŋa okobo ni, ‘Abino oro odwarpiny kede okwena baŋgi, jo mogo i akinagi obino neko kede libogi,’
Nilwe lomo yino, kila Wele mu makyesi keewe aloma ari, ‘Ndibarumanila baŋoosi, ni baarume, ni khubeenebo, baliirakho balala, ni babaandi babakubyeenge.’
Iŋes nai ebaakar aosou ŋina ka Akuj ebe, ‘Eyakiyari ŋikadwarak kaŋ ka ŋikiyakia neni kec, earete ikes ŋice, kitidiŋa ŋice.’
Nikyo Bwengye wa Ruhanga yaagiriire ati: Ndyabatumaho abarangi n'entumwa; abamwe babaite nari babahiiganise,
“Olwʼehyo, Hatonda mu bulabuhi buwe galoma ati, ‘Ndibatumira abanaabbi nʼabahwenda era balala hu bo baja hubeeta nʼabandi babahiyaania.’
Ni mu Magezi ga Katonda kikoba kiti, ‘Abandi balibakiriga n'abandi balibaita.’
E’yo ’disi ondua Munguni ’yo indi, Ma nga nabi piyi ti pe ’ba ti opele ’diyi be yi vu, yi nga azini ’diyi ofu ra, azini ’diyi inza ra,
Nʼolwekyo oKibbumba omu malabukige akoba ati, ‘Nalibatumira abanaabbi nʼabatume era baliitaku abamo, kaisi abandi ni babayiigaania.’
Na kwa sababu hiyo hekima ya Mungu ilisema, Tazama, nitatuma kwao manabii na mitume, nao watawaua baadhi yao na kuwafukuza,
For this reason the Wisdom of God said, ‘I will send them prophets and messengers; they will kill some of them and persecute others.’
‘ꞌDĩ bãsĩ ị́jọ́ Ãdróŋá ꞌbã jọlé ũndũwã ĩꞌdidrị̂ sĩ ĩmi drị̃ gá rĩ, ma rú nãbịya kí tị pẽ ụ̃pịgọŋa abe ĩmi rú, ĩmi ãzí rĩ kí ụꞌdị́ rá, ĩmi ãzí ꞌdĩ kí ĩcãndĩ!’
Nahab̯waki̱kyo Ruhanga mu magezi̱ gaamwe yaabazi̱ri̱ ha bantu Bei̱saleeri̱ naakoba, ‘Nkwi̱za kubatumira baragu̱ri̱ na bakwenda. Mu bab̯wo bankutuma, bantu bei̱za kwi̱ta bamwei̱ hali bo, kandi, bei̱za kuharana bamwei̱ hali bab̯wo bankutuma.’
Tã ꞌdĩri sĩ, Múngú tã nị̃ngárá be rĩ kĩnĩ, ‘Ma nẹ́bị̃ rĩ pi pẽ mụ ꞌbá áyúãyũ rĩ pi be kộpi ụrụkọꞌbée úꞌdị́ ũdrã, ãzini kộpi ụrụkọꞌbée ọ̃cụ̃ ũnjí ũnjí.’
Eki niikiyo kyaleki̱ye, Luhanga mu magheji ghe aaghila ati, ‘Ndabatumilagha balangi̱ na bakwenda, bamui mu balangi̱ aba bakubaata kandi banji bababonaboneli̱ye kimui.’
Ento wuwek lokwu obed ni ‘Iyo’ nyo ‘Pe’; gin mukene makato lok man noŋo oa ki bot Larac.
Ento wek wec mu bed kumae, Eyo, eyo; Ungo, ungo; man gin m’usagu maeni nwang’u en e pa ng’atu ma rac.
Kotema along'u, ‘Eebo.’ Kere, ‘Mam.’ Ng'unu kere nu iyatakinosi elomuuto kamaka ajokit.”
Mugambenga nti: ‘Weewaawo,’ oba nti ‘Si weewaawo’ Ebisinga ku ebyo biva mu Mubi.
Waci nyaka ni, “Ey.” Kosa “Be.” Gima kalo kenyo man m'inowaci meno wok bongi Ŋatarac.
’bo kulianita de‚ ‘Iye, iye,’ kugbo ‘ ’Bayi‚ ’bayi‚’ igbonaga kulia ku’de kine ŋiyu ku ŋutu lorolo ina.
Ahubwo ijambo ryanyu ribe ‘Yee, Yee’, ‘Oya, Oya’, ibirenze ibyo bituruka ku Mubi.
Wek kop kame in iwaco bed be, ‘Ee’ arabo be, ‘Li’; pien kop akalamo magi udo owok kibut Ngarac.
Ento kop mewu myero obed ‘Ee ta’ onyo ‘Pe’; pien ame kato mano oko ya i baŋ Arac.
Ne lekha ibyo byeesi uloma uri, ‘Ee,’ bibatsake ‘Ee,’ ni ‘Taawe,’ abatsake ‘Taawe’. Ni bibiindu bibindi bibifuurakho awo, biba byaama isi umusiku.
Tolimu atemar ‘Ee’ kori ‘Mam’ -- ŋuna daadaŋ iyatakini iyoŋ, eponito aneni a ŋolo Aronon.
Kureka eki muraagambe kibe, eego, nari ngaaha; kyona ekirenzya ahari ebyo kiruga aha Mubi.
Olwʼehyo, onaba nʼonahole ehiitu, loma oti, ‘Nahihole’ oba oti, ‘Bbe sinahihole.’ Ehiitu hyosihyosi ehihiraho aŋo hiba hiŋwa eyiri hibooyi Sitaani.
Endhogera yaimwe ebenga eti, ‘Yii,’ oba eti, ‘Busa!’ Kuba ekisinga ku ebyo nga kiviire mu mubi.
E’yo ’yoza mini ma ovu ’dini, E, e; Yo, yo; te e’yo o’bale drinia ’diyi ibi ’ba onzi vu.
Wazira mukobenge muti, ‘Niikyo’ nga mutegeeza muti ‘niikyo,’ ooba muti, ‘bbe’ nga mutegeeza muti, ‘bbe.’ Ebindi byonabyona ebimwongerangaku byabbanga bizwire wa Mubbimubbi oSitaani.”
Bali maneno yenu yawe Ndiyo, ndiyo; Siyo, siyo; kwa kuwa yazidiyo hayo yatoka kwa yule mwovu.
Just say ‘Yes’ or ‘No’—anything else you say comes from the Evil One.
Ị́jọ́ ĩmi jọlé ꞌẽ rĩ ꞌbã adru ꞌẽ, jõku míní jọlé yụ rĩ ꞌbã adru yụ, ị́jọ́ jọlé ꞌdĩ drị̃ gâ sĩ rĩ angá kí Sĩtánĩ drị́.
Nahab̯waki̱kyo leka kigambu kyamu ‘Kwokwo’ kiicalenge nikili ‘Kwokwo,’ rundi ‘Kwahi,’ kiicalenge nikili ‘Kwahi.’ Kubaza bigambu bikukira hali bi̱byo byabbanga bi̱ru̱gi̱ri̱ hali Sitaani.
Tã mí ní újá rĩ, ĩri dõ ẽ, ã adri ẽ, dõ kuyé, ã adri kuyé. Tã rĩ dõ ũꞌdũ be túngú, tã ꞌdĩri íbí íngá ãdróko vúgálésĩ.
Kuuyʼo oleke eki waaghi̱li̱ye oti, ‘Ee,’ obe oki̱si̱i̱mi̱ye, kandi eki waabhengi̱ye oti ‘Bbaa,’ obe oki̱bhengi̱ye. Ekisaaye haala kikuba ki̱lu̱ghi̱ye ewaa Mubhi, Si̱taani̱.
Olokke bot dako, openyo Cimon ni, “Ineno dako man? Adonyo i odi, pe imiya pii me lwoko tyena, ento en otono pig waŋe i tyena, ojwayo ki yer wiye.
Elokre ba dhaku, man ewacu ni Simon kumae, Ineno dhaku maeni? Amondo i ot peri, imio pi ira ngo mi tienda: ento ecwiro piwang’e wi tienda, eyweyogi de ku yukwie.
Kibong'i nesi nama ka aberu kosodi alimokin Simon ebe, “Itee ijo aberu na? Abu eong' kabu otogo kon, mam ijo ainakin eong' akipi nukiloset akejen kang', konye elot nesi akejen kang' ka akio keng' ka akitowon kitima keng'.
Awo n'akyukira omukazi, n'agamba Simooni nti: “Omukazi ono omulaba? Bwe nayingidde mu nnyumba yo, tewampadde mazzi ga kunaaba bigere, naye ono atobezza ebigere byange n'amaziga ge, era n'abisiimuuza enviiri ze.
Gikenyo Yesu owire oŋiyo dhako no, to waco ni, “Simon, ineno dhako me? Adonjo i ot perin, to ikimiyan kada pi ma lwoko tiendan, to go owok lwoko tiendan gi pigi waŋe, aka oyweyo kiri gi ye wiye.
Lepe druga lopukozi ku nokana yu druga takindra Simona adi‚ “Do abo ina noka de? Na kedri alubo konu kadi yu‚ ’bo do aku tikindra na pio naga a lalaye ti mukuzi‚ ’bo lepe arorozu mukuzi kuwe kilo ku ŋolita kanye kine druga seza ko ku kupi kanye kilo.
Akebuka uwo mugore abwira Simoni ati “Urareba uyu mugore? Ninjiye mu nzu yawe ntiwampa amazi yo koza ibirenge, ariko uyu we antonyangirije amarira ku birenge, abihanaguza umusatsi we.
Yesu oko lokere kakame dako nono tie iye, di eko waco ne Simoni be, “Mam ineno dako noni? Ango adonyo i odi, do in likame iko mina pii me lwoko tiena, do en elwoko tiena kede pige wange, doko en eko weweo gi kede yer wie.
Olokere tuŋ baŋ dako, openyo Cimon ni, “Ineno dako man? An adonyo i odi, mom imia pii me lwoko tyena, ento en oweko pig waŋe oton i tyena, oweo kede yer wie.
Nga Yezu washukhiile isi umukhasi, walomela Simoni ari, “Waboone umukhasi yuno? Nga ise ni ninjiile mu ntsu yoowo, iwe s'umbeele kameetsi ke khusiinga bikyele byase ta, ne umukhasi yuno watosile bikyele byase ni kamasika keewe, lundi wabikhuyakakho ni litsuune lyeewe.
Tosodi toboboŋ Yesu neni ka aberu, tolimok Simoni tema, “Ite iyoŋ aberu na a? Abu ayoŋ olomu kai kon, ibu iyoŋ nyikiinak ayoŋ ŋakipi ŋuna kilotaret ŋakaakejen, nai etapapal iŋes ŋakaakejen a ŋakiyo keŋ ka aninaiya a ŋitim keŋ.
Mpaho yaahinduka yaareeba omukazi, yaagira ati: Simooni, nooreeba ogu mukazi? Ku naija omwawe, tiwampa twizi tw'ebigyere; kwonka we ebigyere byangye yaabifukunkuriraho amarira ge, kandi yaabiragarisa eishokye rye.
Ngʼaŋo acuuha aheja hu omuhasi ola, ahena aloma Simooni ati, “Obona omuhasi ono? Ese caaye ŋawuwo, nasiwuupa maaji ohusaaba amagulu aye niye ganjogire nʼamasiga, gasiimuula nʼefiiri lirye.
Yaakyuka yaalingirira omukazi, yaakoba Simoni ati: “Obona omukazi ono? Nhingiire mu ndhu yo, tompaire maadhi ga kunaaba bigere. Aye ono aboziiza ebigere byange n'amaziga ge era yaabisiimuula n'enviiri dhe.
Erini i ojaria oku vu, eri ’yo Simoni tia, Mi ndre oku ’diri ra ya? Ma fi jo minia, te mi feni yi ma dri ma pa ojizu ku, te eri osu mindre ma pa dria, ini yi i dribisi.
Awo oYesu nʼalola oku mukali, kaisi nʼakoba oSimooni ati, “Obona omukali onu? Owenyingiire omu nyumbayo, tompaireku amaizi gʼokunaaba ebigere, neye onu adoderye ebigere byange nʼamaligage, era nʼabisiimuula nʼokubisiimuula nʼenziirigye.
Akamgeukia yule mwanamke, akamwambia Simoni, Wamwona mwanamke huyu? Niliingia nyumbani kwako, hukunipa maji kwa miguu yangu; bali huyu amenidondoshea machozi miguu yangu, na kuipangusa kwa nywele za kichwa chake.
Then he turned to the woman and said to Simon, “Do you see this woman? I came into your home, and you gave me no water for my feet, but she has washed my feet with her tears and dried them with her hair.
Uja tị ũkû rụ̂lé, jọ Sị̃mọ́nị̃ ní, “Índre drĩ ũkú ãvụ̃lépi vụ̃rụ́ ꞌdĩ ꞌi mání afíjó mídrị́ko gá ꞌdâ ꞌbo rĩ sĩ, ífẽ mání ị̃yị́ mání sĩ pụ́trụ́ áma pá gá ꞌdĩ kí ũjĩ jó ku, wó ũkú ꞌdĩ ũjĩ áma pá kí mị́ndrẹ ĩꞌdi mịfị́ gá rĩ sĩ ãzíla li vâ kí drị̃ꞌbị́ ĩꞌdi drị̃kã gá rĩ sĩ kí ꞌbãjó ãꞌí ru.
Kinyakuhonderaho, Yesu̱ yaahi̱ndu̱ki̱ri̱ yaalingiira mu̱kali̱, yaaweera Si̱mooni̱, “Yogo mu̱kali̱ omu̱weeni̱? +Bu̱nyei̱ngi̱i̱ri̱ mu nnyu̱mba gyamu, +wampeeri̱ kwahi meezi̱ ga kunaaba magulu
Kúru Yẹ́sụ̃ ní ꞌi újázú ũkú rĩ ndrezú, ĩri ní ꞌyozú Sị̃mọ́nã ní kĩnĩ, “ꞌÍ ndre drĩ ũkú ꞌdĩri ká, má ní ícázú mívé ãngá nõgó rĩ gé, ꞌí sẽ má ní yị̃ị́ pá ũjĩzú ni kuyé, ꞌbo ũkú nõri ũjĩ mâ pá mị̃ị́ndrẹ ꞌí mị gé rĩ sĩ, ị́nị́ mâ pá ꞌî drị̃ꞌbí sĩ.
Du̱mbi̱ Yesu eegaali̱ya aalola mukali̱ oghu. Aaghila Si̱mooni̱ ati, “Eki mukali̱ oni aakoli̱ye okyeli̱li̱kanʼo! Ku̱lu̱gha naatahi̱ye mwawe muni, tawantwalikani̱i̱ye kwonini ngoku batwalikani̱ya baghenu̱, bhaatu eye anakuntwalikani̱ya kusemeeye.
owacci, “Kare doŋ oromo, ker pa Lubaŋa onyiko cok; wuŋut, wuye lok me kwena maber.”
ewacu kumae, Nindo timbre kakare, ker pa Mungu de ni ceng’ni: wulok cwinywu, wuyi lembanyong’a ma juboth ko.
ebala, “Adolo apak naketiakuute, apu Ajakaanut naka Akuju. Kinyekisi arokusio, komunokisi Akiro Nukajokak.”
n'agamba nti: “Ekiseera ekyali kirindirirwa kituuse. Obwakabaka bwa Katonda busembedde. Mwenenye, era mukkirize Amawulire Amalungi.”
Go owaco ni, “Ndiri otundo, aka Ker pa Were ocore cegin. Ŋuti win reco mewin, aka wiyeyi Wac Manyen Maber.”
druga kulia adi‚ “Luŋalo atorumokindro mugu azo‚ tumata na Ŋun ina gbo’di nyogoŋa. Lopuketa teiliko‚ ruketa kuu na’buna.”
“Igihe kirasohoye, ubwami bw'Imana buri hafi. Nuko mwihane, mwemere ubutumwa bwiza.”
di ewaco be, “Kare do otieko romo, doko Ajakanut ka Rubanga otieko doko iyapiyapi. Swilarunu ki dub wu di ikounu yei kop me ejiri!”
kun kobo ni, “Kare doŋ oromo, loc Obaŋa doŋ onoko ceggi; ŋut wunu, iye wunu amut aber.”
nga aloma ari, “Isaawa inyene yoolele, ni Buyiinga bwa Wele bwolile ambi. Ni mwibiiyise bibyonako byenywe, nalundi mufukiilile Kamakhuuwa Kamalayi.”
ebala, “Adolu apaki, aapuu Apukan ka Akuj. Tokiwa ŋasecisya kus, tonupa Ŋakiro ŋuna Ajokak!”
yaagira ati: Obunaku buhikire, obukama bwa Ruhanga bwiriire haihi; mwegarukyemu, mwikirize Amakuru Marungi.
nʼaloma ati, “Ehiseera ehi mubaaye ni mulindirira hyolire. Obuŋugi wa Hatonda bwigereeye. Mwebbwage mucuuse emyoyo, mufugiirire Amaŋuliro Amalaŋi agaŋamba hu Buŋugi wa Hatonda.”
Era ng'akoba ati: “Obwire butuuse, Obwakyabazinga bwa Katonda buseese, mwenenie era mwikirize Amawulire Amalungi.”
Ewu eca ’bo, suru lunguniri ovu va ogogo; emi oja emi asi, emi a’i e’yo bari’i.
ngʼabakoba ati, “Ekiseera ekimwabbaire mukumiriire kituukire; ekitegeeza kiti, obwakabaka bwa Kibbumba bwigereire. Kale, mwenenye era mwikirirye aMawuliro aMasa agʼengeri ya kwingira omu bwakabaka obwo.”
akisema, Wakati umetimia, na ufalme wa Mungu umekaribia; tubuni, na kuiamini Injili.
“The right time has come,” he said, “and the Kingdom of God is near! Turn away from your sins and believe the Good News!”
Jọ ꞌbá ꞌbaní, “Sáwã múké rĩ acá ꞌbo. Sụ́rụ́ Ãdróŋá drị̂
“Kasu̱mi̱ kadoori̱, b̯ukama b̯wa Ruhanga b̯wesu̱mi̱ri̱ heehi̱; nahab̯waki̱kyo mwezi̱remwo, mwikirize gagwo Makuru Garungi.”
Ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “Mãlũngã Múngú vé rĩ ícá ĩnyiŋá gí, ĩmi újákí ẹ́sị́, ĩmi ẹ̃ꞌyị̃kí ụ́ꞌdụ́kọ́ múké má ní ũlũú nõri.”
Aaghila ati, “Bu̱lemi̱ bwa Luhanga bwahi̱ki̱ye! Mwekuukemu kandi mu̱hi̱ki̱li̱je Makulu Ghasemeeye ghaa Luhanga!”
ento minne ogamo ni, “Pe kit meno, gibilwoŋe ni Jon.”
Man min uloko lembe ewacu kumae, Kumeno ngo; ento jubilwong’e Yohana.
konye kotemari toto keng', “Mere kong'in, enyarauno nesi Yoana.”
Nnyina w'omwana n'agamba nti: “Nedda, anaatuumibwa Yowanne.”
To yokimere waco ni, “K'ameno, ibino lwoŋo go ni Yohana.”
Ŋote druga teyitokindro ko adi, “Ka’bi ku gbigbio de‚ ti lepe gbioni a Yoane.”
Nyina arabasubiza ati “Oya, ahubwo yitwe Yohana.”
do toto mere oko dagi di ewaco be, “Likame kamano; atin no kobino lwonge be Yokana.”
ento tottere ogame ni, “Mom amannono, obino lwoŋe ni, Lakana.”
Ne maayi weewe waloma ari, “Taawe, lisiina lyeewe kane libe bari Yohana.”
Tema toto keŋ, “Nyenyarao iŋes ikoŋina, elimokinio Yoana.”
kwonka nyina yaabangira naagira ati: Ngaaha, ayetwe Yohaana.
Aye nyina ngʼaloma ati, “Bbe, humugulihe huuti nje Yowaane.”
aye inhina yaabakoba ati: “Busa, aidha kwetebwa lya Yoanne.”
te andrini nga e’yo omvi kini, ’Dini yo; te yi nga runi ’da Yohana’i.
Neye omaaye wʼomwana nʼakoba ati, “Kadi, nze tinjikirirya eriina eeryo! Omwana bamwete bati Yokaana.”
Mamaye akajibu akasema La, sivyo; bali, ataitwa Yohana.
But his mother said, “No! His name is to be John.”
Ị̃lị̃zãbẹ́tị̃ jọ, “Yụ! Rụ́ la Yõhánã ꞌi!”
Bei̱tu̱ maawe yaageeni̱, yaakoba, “Kwahi! Bamwete Yohaana.”
ꞌBo ẹ́ndrẹ́pị gã sĩ, kĩnĩ, “Ã ꞌdakí mvá rĩ ã rụ́ Yũwánĩ.”
Bhaatu ni̱na wee aaghila ati, “Bbaa, niiye akuba Yohaana!”
Gin ma okir i kin okuto, gin aye jo ma winyo, ento ka kare okato, ci tam mapol, ki lim, ki yomcwiny me kwo man diyogi, nyiggi pe cek maber.
Maeno m’upodho kind ukudho ke, maeni ju m’uwinjo, e ka gicidho i yo migi gideiri ku giki m’i ng’om ku lonyo man mutoro mi kwo maeni, e gicego nying’gi moko ngo ma cu.
Ikinyom lukedacakinosi okokwa nes erait ng'ulu lu epupete; konye akiyalolong'osia ka abara ka alelesia nuka akijar kana etukokinosi ka akimiede kesi, kong'erete araito kes akokore.
“Ezo ezaagwa mu ttaka eryameramu amaggwa, be bantu abawulira ekigambo kya Katonda, naye emitawaana, n'obugagga n'amasanyu eby'omu bulamu buno, ne bigenda nga bibamalamu amaanyi, ne batakola bikolwa birungi.
Aka kodhi m'opodho i kudhin, meno a joma jowinjo, to rumacen rembo kodi ŋaŋo ma piny kodi kisangala ma kwo diyo jo piny, aka gima jonyak kitegino.
Nyomo lo gbadru ’beri i kakuwa kata kilo, ko a ŋutulu lo yinga kulia kine kilo, ’bo ku ko laga apilara kase kikoli yu, ’do’do na teilikona ku tokorine ku nyola na ina ru dena druga muluzu ko, kuwade konye kasiko kilo ani rumbo.
Izaguye mu mahwa ni bo bumva ijambo, maze bakigenda amaganya n'ubutunzi n'ibinezeza byo muri ubu bugingo bikabaniga, ntibere imbuto nziza.
Do kodi kopopoto i dier okuto, cungo pi jo kame winyo kop ka Rubanga, do pi paro kede mito abar, kede kilel me kuo me i kare ni dio gi, di do anyakini gi likame ko twero cato.
Gin ame okir i akina okuto, gin jo ame winyo, ento ka gin omedde kede kwo megi, par apol, lonyo kede yomcuny me kwo man diogi, nyiggi mom cek aber.
Bumiitso bubwakwa mu mawa, nibo babaandu, babawulila shilomo bulayi, ne nga batsiile, nilwe khukhwiyembelela, ni buyiindifu, ni kumwikhoyo kwe bulamu buno, bakhasikhana, balekha khwama bibyaamo ta.
Ŋikinyom ŋulu adoete lokukwa, erae ŋituŋa ŋulu iirarete akirot; nai amitakinit ŋuna ka akwap ka ekibure ŋolo a ŋiboro daadaŋ elomunete tooma toridakis akirot ŋina ka Akuj nyera.
Ezaagwire omu mahwa nibo bantu abakihurira, kwonka omu magara gaabo bakanyuruzibwa okwemereza omutima n'eby'obutungi n'eby'amashemererwa g'amagara aga, haza bakabura kukagata omu mutima.
Abandi bali hyʼowumo owagwa hwiroba eryameramo amaŋwa, baŋulira ehibono hya Hatonda aye ohweŋendeherera olwʼebigosi byʼehyalo nʼohululuhanira ohusuna obuŋinda nʼamasanyu gʼehyalo hino bibaloberesa ohuŋangala mu hufugiirira hwawe.
Ate eyo eyagwa mu mawa n'abantu abawulira ekibono kya Katonda, aye bwe baja, okweraliikirira, obukombe, n'amasanhu ag'obulamu buno bibafundekeza, era tibaleeta bibala.
Ori o’depi oci talaa ’diyi, yi ’ba e’yo eripi ’diyi, te yi ka mu geri yinia, asi otiza pi, lonyi pie, ayiko idri ’dirini pie nga yi ondri ra, awini di efi ’ya de dria ku.
Igyo egyo egyagwire omwitakali eryamereremu amawa, niibo abantu abawulira ekibono kya Kibbumba, neye okweraliikirira ebintu byʼe kyalo, nʼokubabbeyabbeya nʼebyobusuni nʼamasanyu gʼekyalo kinu, ni byaba nga bibamalamu amaani, owebifuga emyoyo gyabwe bibakaisya okukula omu bwomi bwabwe obwʼomwoyo.
Na zilizoanguka penye miiba ni wale waliosikia, na katika kuenenda kwao husongwa na shughuli na mali, na anasa za maisha haya, wasiivishe lolote.
The seeds that fell among thorn bushes stand for those who hear; but the worries and riches and pleasures of this life crowd in and choke them, and their fruit never ripens.
Ũri ꞌdelépi ụ̃cị́kị́ agá rĩ icé ꞌbá ị́jọ́ ꞌdĩ arelépi rá, ꞌbo ũrãtáŋá ãzíla málĩ ãyĩkõ ụ̃nọ́kụ́ ꞌdĩ agá rĩ la kí inzí, ꞌbo ũri kí agá rĩ la ãfũ mũnímũní ru.
B̯usigo b̯u̱nyaku̱gwa mu mahwa, b̯uli nka bab̯wo beegwa kigambu, bei̱tu̱ hei̱nyu̱ma, nibatuntuura bintu bya nsi, kandi nibateekereza hoi̱ ha bya b̯u̱gu̱u̱da na ha bya kusemererwa kwa nsi; bintu bi̱byo ni̱bi̱basi̱ngu̱ra, nibamaliira, batali na bikorwa birungi.
Úri uꞌdeꞌbá ũcékúcé ãsámvú gé rĩ pi, ĩri ꞌbá tị Múngú vé rĩ yịꞌbá rá rĩ pi, ꞌbo ĩzãngã nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé rĩ, ãꞌbú nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé rĩ, ãzini ãyĩkõ nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé rĩ sẽ kộpi adri ũꞌa ãkó.
Kandi nsigho eghi ekamisuwa mu mahuwa, ni bantu abaku̱u̱ghu̱wagha kighambo kya Luhanga, bhaatu kwelalikiilila bwomi̱i̱li̱ bwa nsi eni, kutwali̱li̱ji̱bu̱wa buguudha, na kweghomba bintu binji bileka kighambo kya Luhanga kitabalu̱ghi̱lamu mughaso.
Yecu odok iye botgi ni, “Wucit, wuwac bot too can ni, ‘Nen, abiryemo cen dok abicaŋo dano tin ki diki, i nino me adekke abicobone.
Man ewacu igi kumae, Ci yer ni kaki maeno, Nen, awodho pajogi man akeyo kum tin kud urwo, i ceng’ mir adege de adoko ndhu cu.
Kobong'okini Yesu kesi, “Kolototo kolimokisi ekwee ng'olo kona: ‘Lolo ka imoi ereng'iari eong' ipara ka akitang'aleun lukadekak, apaaran nakiuniet adauni eong' asoma kang'.’
Yesu n'abagamba nti: “Mugende mugambe ekibe ekyo nti: ‘Laba, ngoba emyoyo emibi ku bantu, era mponya abalwadde leero ne jjo, ate luli mmaliriza.’
To Yesu owaco rijo ni, “Kidhi wiwaci ri kibwe no ni, ‘Kole ariemo woko jwogi aka alacango two konon gi dikin aka ndelo mar'adek abino cowo tic paran.’
Yesu druga teyitokindro ko adi‚ “Utita ku takita lu gbagbeta de adi‚ ‘Boŋe‚ indikini ku imalu na ilo irikodru dreria, na lo toruzo ŋutulu, ’bo i luŋa lo musala lu na ileleŋi kita niona giri.
Arababwira ati “Nimugende mubwire iyo ngunzu muti ‘Dore arirukana abadayimoni, arakiza abantu none n'ejo, maze ku munsi wa gatatu azaba arangije rwose.’
Do en eko dwoko ne gi be, “Otunu iwacenu ekwee no be, ‘Ango atie riamo jwogi kede cango jo tin kede diki, do i ceng me adek, ango ako bino tieko tic na.
En ogamo ni, “Wun wot ititti wunu ekwe-nono ni, ‘Nen, abino ryemo cen, dok abino caŋo jo, tin kede diki, i nino me adekkere abino cobo ticca.
Yezu wabelamo ari, “Ni mutsye muboolele ishipwe iyo muri, ‘Bona ise imboona kimisaambwa kimibi, lundi imbonesa babaandu shaleelo ni kumukaamba, ne khu shifukhu she khataru, indyoolelesa kumulimo kwase.’
Tolimok Yesu ikes tema, “Apesi tokona tolimokisi ekwee ŋol ebe, ‘Eritanari ayoŋ atasatan, nabo etaŋaleuni ŋikadyakak daŋ akoloŋit naga ka moi taparacu, ani akoloŋit ŋina kiuniyet, erikak etic kaŋ.’
Yaabagarukamu ati: Mugyende mugambire muha ngigyo, muti: Omanye ku hati na nyencakare ndikubinga ebyago n'okutamba endwara, kandi aha kiro kya kashatu mpikiirize ekyandeetsire.
Nga Yesu abaloma ati, “Mutiine mulome owʼolugesigesi oyo hyʼehibbwe muuti, ‘Olwa leero nʼejo nja hubbinga emisambwa hu baatu ponie nʼabalwaye aye oludaalo olulondereraho nahahenerese ehyandetire.’
Yaabakoba ati: “Muje mukobe ekibe ekyo muti, ‘Ndi ghano ndi kubinga emizimu emibi, ndi kuwonia abalwaire, leero n'idho, ate ku lunaku olwokusatu mmalirize.’
Eri nga ’yo yi tia, Emi mu ’yo obalako ’dari ma tia, Mi ndre, andru dru indi, ma orindi onzi ofu amve, ma ’ba rua ati indi, te o’du nasi ma nga azi mani de teke­teke i paria ra.
Neye iye oYesu nʼabairamu ati, “Mwabe mukobe onawulima oyo aali ooti kibbwe muti, ‘Njaba okweyongera nga mbinga emizimu oku bantu, era nga ndamya nʼabalwaire atyanu nʼeizo, kaisi owenalifa, oluzwanyuma lwʼenaku ibiri, oku lwokusatu ntuukirirye ekigendererwa.’
Akawaambia, Nendeni, mkamwambie yule mbweha, Tazama, leo na kesho natoa pepo na kuponya wagonjwa, siku ya tatu nakamilisha kazi yangu.
Jesus answered them, “Go and tell that fox: ‘I am driving out demons and performing cures today and tomorrow, and on the third day I shall finish my work.’
Yẹ́sụ̃ umvi kí, “Ĩmụ lũlé la nãrãgã ꞌdã ní, ma úríndí ũnzí kí adro ãmvé, ãzíla ꞌbá kí adrí ãndrũ ãzíla drụ̃sị̃ drĩ dó ca ụ́ꞌdụ́ na la gá ꞌbo ma ãzị́ mádrị́ rĩ de rá.
Yaabei̱ri̱ri̱mwo nti, “Mu̱gyende mumuweere yogwo kakala nti, ‘Ncakabinga mizumu mibiibi na kukora byamahanu kiro kya deeru na mwakya, kandi ha kiro kyakasatu nkuteekwa kumala milimo myange.’
Yẹ́sụ̃ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩmi mụkí lũú Ẽródẽ adriípi ũlúkú rú ꞌdãri ní kínĩ, ‘Ma ri nõlé índrí ũnjí rĩ pi údró, ãzini ma ri ꞌbá rĩ pi ídrí íꞌdózú ãndrũ sĩ, cazú drụ̃, cazú ụ́ꞌdụ́ na ni gé, cĩmgbá má ní mávé ẹ̃zị́ dẹzú.’
Yesu aabakuukamu ati, “Mughende mughambile ngobi̱ya ya Helude kandi mubhi oghu muti, ‘Obwalo na munkiya nkubhingʼo bantu bi̱li̱mu̱ kandi nki̱li̱ye balwaye, haa kilo kya kasatu nimaliilile mulimo ghwanje.’
Meno bimiyo yo yabbe botwu malac me donyo i ker ma ri nakanaka pa Rwotwa ma en Lalarwa Yecu Kricito.
kum kumeno jubimio iwu thwo mondo m’i ker ma nja pa Rwoth mwa ma Jalar Yesu Kristu.
Kinakino osi kokipone kaloka apedor kere naka Ajakanut ka Lokapolon bobo loketajaran wok Yesu kristo na mam esial.
Olwo muliyingizibwa n'ekitiibwa mu Bwakabaka obutaggwaawo, obwa Mukama waffe era Omulokozi waffe Yesu Kristo.
Ameno, ibino jolo win maber donjo i Ker makirum mapa Rwodhiwan kendo Jaboth mawan Yesu Kristo.
Kuwade kiko laga lo lubi ta i tumata naga ani lenga na Mata lika Kariteni Yesu Kristo ina kata yu ilo iŋaŋaki ta gboŋa.
ahubwo bizabaha rwose kwinjira mu bwami butazahanguka bwa Yesu Kristo, ari we Mwami n'Umukiza wacu.
Manoni bino mino koyabo ne wu odocon yongayo kame donyo i Ajakanut kame bedo nakanaka, en Ajakanut ka Rwot Ngalak wa Yesu Kirisito.
Mano bino miyo yo yabere baŋwu alac me donyo i loc ame perakino odoco mea Rwotwa ame en Alarwa Yecu Kricito.
Ni musaambo iyo, muliweebwa bunyali bwe khukhwinjila mu buyiinga bubukhawawo ta, bw'Omukasya wefwe, nalundi niye Umuwonesi wefwe, Yezu Kristu.
Alopite a lo, iryamunete iyes apedor ŋinalomaret Napukan ŋina nyedaun, ŋina ke Ekapolon ka Ekaiunan Yesu Kristo.
kandi muryaikiririzibwa kimwe kutaaha omu bukama obutahwaho obwa Mukama waitu kandi Omujuni waitu Yesu Kristo.
Era baja hubasangalira bugali weene mu buŋugi wa Musengwa Yesu Kurisito Omunoŋosi weefe owʼemirembe nʼemirembe.
aye mulingizibwa n'ekitiisa mu Bwakyabazinga obutawaagho obwa Musengwa waife, era Omulokozi waife Yesu Kurisito.
te ’dinile yi nga geri fe emi dri avasi fizu suru i depi ku Opi amani Yesu Kristo ama Papiriniri ma alia.
Era inywe balibaaniriza nʼeisangaalo eryʼamaani nga mwingira omu bwakabaka obutawaawo, obwa Musengwa waiswe era oMulokoli waiswe oYesu Kurisito.
Maana hivi mtaruzukiwa kwa ukarimu kuingia katika ufalme wa milele wa Bwana wetu, Mwokozi wetu Yesu Kristo.
In this way you will be given the full right to enter the eternal Kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
ãzíla ála mụ ĩmi aꞌị́lé ásị́ ãlu sĩ Sụ́rụ́ ukólépi ku Úpí ãma ãni Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ ꞌBá ꞌbá Palépi rĩ drị̂ agá.
Kandi mulibba na kutangiirwa kunyamaani hoi̱ kwa kwingira mu b̯ukama b̯utamalikaho b̯wa Mukama kandi Mu̱ju̱ni̱ weetu̱ Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to.
ꞌBávé Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ꞌbâ Paápi rĩ ímụ́ ĩmi ẹ́ꞌyị́ drị́ ị̃rị̃ sĩ fi mãlũngã adrizú ãní ꞌdániꞌdáni rĩ agá rá.
Mukama kandi Mu̱ju̱ni̱ waatu Yesu Ki̱li̱si̱to alibeebali̱ya kwonini kutaaha mu bu̱lemi̱ buwe bwa bilo nʼebilo.
Lapwonnye pe dit kato dano ma pwonye; ento dano ducu ka doŋ gipwonyogi maber, gibidoko macalo lapwonygi.
Jalub sagu japonji pare ngo: ento ku ba dhanu nzu ka judwoke ndhu cu ebibedo calu japonji pare.
Mam nikesisian kilanyit lokesisianakinan keng'; konye kedau nikesisian kere akisisia keng' erauni bala lokesisianakinan keng'.
Ayigirizibwa tasinga amuyigiriza, wabula buli ayigirizibwa bw'amala okuyigirizibwa obulungi, aba ng'oyo amuyigirizza.
Kole ŋat'ifonjo kiloy jafonji pere gi dwoŋ, to ŋat'ofonji maber nyalo bedo marom kodi jafonji pere.
Lotodinikita le’de aku rodru katogoloni lonyelo, ’bo ŋutu gele gele kugbo atogolo a lo’bu lepe igbo’da beti katogoloni lonyelo.
Umwigishwa ntaruta umwigisha, ahubwo umwigishwa wese iyo atunganye rwose mu byo yigishijwe, amera nk'umwigisha we.
Likame tie ngasiao moro kame pire dwong kalamo ngapwony mere, do ngasiao acelacel ka ongetakino isoma mere, en kame mio eko doko rom kede apwony mere.
Ŋat a pwod opwonyo apwonya mom bedo adwoŋ akato ŋat a pwonye; ento dano acel acel ka owok aber, bino bedo bala ŋat opwonye.
Mbaawo umuleekelwa ufuura umuleekeli weewe ta, ne n'aba nga waleekiwiile mu bwitsufu, naye kane abe nga umuleekeli weewe.”
Emam ekasyoman ŋolo iloit eketataman keŋ, nai ŋinituŋanan itatamitae ejok nooi, iriyanikin ka eketataman keŋ.
Omutendekwa takira mutendeki we; kwonka omutendekwa ku aba yaaherize kutendekwa gye, aba nk'omutendeki we.
Omusomi saahira musomesa wuwe aye hiisi oyu basomesa nʼahena ohwega bulaŋi, aba hyʼowamusomesa.
Ayegeresebwa tasinga amwegeresa, aye kiisi ayegeresebwa bw'aba amaze okwegeresebwa mu bwidhuvu, aba ng'oyo amwegereisa.
’Ba imbata a’ipiri agani ’ba eri imbapiri ku, te ’ba dria, ka ovu imbazaru de ’bo, yi nga ovu ’ba yi imbapirile.
Ogubeegesya takiraku amwegesya, wazira buli ogubeegesya owaamala okwega nakusani, abba ooti yoodi amwegeserye.
Mwanafunzi hawi mkuu kuliko mwalimu wake, lakini kila mtu ambaye amehitimu hulingana na mwalimu wake.
No pupils are greater than their teacher; but all pupils, when they have completed their training, will be like their teacher.
ꞌBá imbálé imbâ rĩ ndẽ ímbápị ĩꞌdidrị̂ ku; wó ꞌbá imbálé imbâ rĩ drĩ ímbátáŋá ĩꞌdi imbájó rĩ de ꞌbo, ĩꞌdi adru cécé ꞌbá ĩꞌdi imbálépi rĩ áni.
Mwegeseb̯wa takakiranga mwegesa waamwe. Bei̱tu̱ mwegeseb̯wa yenseenya b̯wamala kutendekwa, abba nka mwegesa waamwe.
ꞌBá ĩ ní rií ímbá rĩ ícó ꞌbá ĩ ímbápi rĩ ndẽé ku, ꞌbo ímbákí dõ ꞌbá rĩ gí, ĩri ímụ́ adri sụ̃ ꞌbá ꞌi ímbápi rĩ tị́nị.”
Mweghesebuwa taasaai̱ye mwegheesi̱ya wee, bhaatu neeghi̱ye bhyani akukola ngʼebi mwegheesi̱ya wee akukolagha.
Ento ka lukwena Barnaba ki Paulo guwinyo pire, ci guyeco boŋŋigi kun gibaro dye lwak ki daŋŋe ni,
Ento ka jukwenda, Barnaba giku Paolo, giwinjo maeni, giyeco kendi migi, e gipiei i kind udul dhanu, gikok akoka,
Konye nape kiirarata Barnabas ka Paulo nu, kosodete acilicil inagai kes ka amoskin kiding' ka akwap ka itung'a emonyete:
Kyokka abatume Barunaba ne Pawulo bwe baawulira ekyo, ne bayuza ebyambalo byabwe olw'okukiwakanya, ne bafubutuka nga balaga mu bantu, nga bwe baleekaana nti:
Munyo Paulo gi Barinaba jowinjo gim'onwaŋo jokidho timo, joyeco nangin pajo to joringo i dier lwak ji munyo jokoko ni,
Kugbo lososonyo laga ku Baranaba seku Paulo laga ayinga kulia ŋani kine‚ ko druga kekenye kekenye bongola kase kine‚ druga wo i dridriŋi na mongoyo ti ŋutulu kilo‚ ko druga reresa ku teriŋi adi‚
Ariko intumwa Barinaba na Pawulo babyumvise bashishimura imyenda, baturumbukira muri rubanda bavuga ijwi rirenga bati
Do kakame Paulo kede Baranaba, kame obedo joor, owinyo kede kop no, gin kiko yeyeco igoen gi di kiko motar ooko i dier ekodet di kiwaco be,
Cite ka okwena Baranaba kede Paulo owinyo pire, gin oyeyeco boŋŋigi, ote mwomere i dye lwak kun okobo ni,
Ne baarume Balunaba ni Paulo ni bawulila baryo, bonuulaka tsingubo tsaawe, batima baatsya isi lituuli lye babaandu, nga bayokesela angaaki bari,
Ani iirarete Baranaba ka Paulo ŋakiro ŋun, tociliciliyasi ŋilowi kec, toema tooma nasepico a ŋituŋa iworoete ebasi,
Barinaba na Paulo, ku baahuriire ebyabaho, baatagura ebijwaro byabo, baayeshuka omu bantu nibagamba n'eiraka rihango bati:
Aye abahwenda abo bombi, Bbalunaba ni Pawulo ni bahifaania nga bahanula ebyambalo byawe ohulaga baati sibasangaafu olwʼehyo ehi baatu baali ni benda ohuhola. Era nga baja babehubbamo ni besasaagala ni baloma baati,
Aye Abatume Barunaba ni Paulo bwe baawulira ekyo, baakanula ebivaalo byaibwe, baalumuka, beekuba mu bantu baayasiikana bati:
Te ’ba ti opele ’diyi Baranaba pi Paulo be, yi ka e’yo nderi eri ’bo, yi osi bongo yini, yi onzu ’ba ongulumuru ma eseliasi, yi otre okposi ’yozu kini,
Neye abatume, oBbalunaba nʼoPawulo owebategeire abantu ekibataka okukola, ni banyiira ebizwalo byabwe omu kwekankaba nga balaga ngʼowebakyakanisya. Ni bayalamuka okwaba egiri ekiziima kyʼabantu nga webabaasyamikira bati,
Lakini mitume Barnaba na Paulo, walipopata habari, wakararua nguo zao, wakaenda mbio wakaingia katika umati wa watu, wakipiga kelele,
When Barnabas and Paul heard what they were about to do, they tore their clothes and ran into the middle of the crowd, shouting,
Sáwã ụ̃pịgọŋa Bãrãnábã ꞌbaní Páwụ̃lọ̃ be ị́jọ́ ũꞌbí ꞌbaní lẽlé idélé ꞌdĩ ãꞌdu yã rĩ arejó ꞌbo rĩ sĩ, uce kí bõngó kí ụrụꞌbá gá ꞌdĩ kí, mbe kí ru cẹ̃lé ũꞌbí kí agâlé úzáŋâ trũ,
Bei̱tu̱ bo bakwenda, Pau̱lo na Bbaranaba, b̯u̱beegwi̱ri̱ ki̱kyo kintu kya bab̯wo bantu ki̱bendyengi̱ kukora, baakijumirira hoi̱, baajumbutuka na mbiro kwi̱ru̱ka, baaraba hakati̱ na hakati̱ wa kitebe kya bantu, baagyenda kubagaana neiraka lya hakyendi̱ nibakoba,
Bãrụ́nábã pi Páũlũ be, kộpi Yẹ́sụ̃ vé ꞌbá áyúãyũ ni pi, kộpi kâ tã ꞌdĩri yịị́, kộpi gãkí tã ꞌbá ꞌdĩꞌbée ní ꞌoó rĩ sĩ, sẽ kộpi ũsĩkí ĩvé bõngó ĩ rụ́ꞌbá gá sĩ, kộpi njukí mụzú ꞌbá bị́trị́ká rĩ pi ãsámvú gé ꞌdãá, kộpi trekí ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá kínĩ,
Obu muntu aaghambiiye bakwenda aba Balanaba na Paulo ngoku bantu bakwete kweli̱li̱kana bati ni bihongano byabo ebi bakulami̱yagha, kandi ngoku bakubbala kubahongela bisembo kandi kubalami̱ya, Balanaba na Paulo baatemula kooti̱ syabo kwoleka ngoku basaaluuwe. Du̱mbi̱ baali̱gi̱ta bwangu-bwangu mu ki̱bbu̱la kya bantu eki. Paulo aabu̱gha nabo nʼelaka lyamaani̱ ati,
Dano me aryo ki me adekke bene ducu kit meno, nio wa i kom dano me abirone.
mir arionde de kumeca, ku mir adege, cil kum mir abirone de.
Ibore ng'ipe ng'ini abu kisomakin onac lokiareit, kalokiuniet, ka kitodol ikany ka aare kere.
Ekintu kye kimu ekyatuuka ku wookubiri ne ku wookusatu, okutuusa ku w'omusanvu.
Gino odoko otimere ri omin mar'ario, gi mar'adek, tundo kwoŋ wutmere abirio je.
Kuwade togi murelo ku togi musalalo yeŋadru tozo i togi buriolo druga kondra de.
Nuko n'uwa kabiri n'uwa gatatu kugeza kuri bose uko ari barindwi bamera batyo.
Gi acel nono oko timere ne awobi me are, me adek tuno kede i me kanyaare.
Dano me aryo mere daŋ amannono, kede dano me adekkere, naka tyeko gin abiro luŋ.
Shishiindu sheene nisho shitweela shakholekha khuwe khabili, n'uwe khataru, khukhwoola khuwe kumusaafu.
Kitiyakinos ŋakiro ŋunapei neni a lokaato keŋ a ŋolo a ŋiarei, ka ŋolo a ŋiuni daŋ, tari neni a ŋolo a ŋikanikaarei.
Ow'omushubiro n'owa kashatu okuhitsya aha wa mushanju, boona baaba batyo.
Nga mutoowe asika namwandu oyo era nga yeesi afa nʼatamusaayemo mwana. Nʼowohudatu yeesi atyo. Bosibosi omusanvu nga bambalaho omuhasi oyo. Cooka ndibamusaalamo mwana.
Kyaba kityo ku wokubiri, ni ku wokusatu, okutuusa ku womusanvu.
’Dinile ’ba iriri indi, azini nari, cazu kpere yi aziri dria.
Era ekintu ekinyere ekyo niikyo ekyatuukire nʼoku wokubiri nʼoku wokusatu, paka oku womusanvu.
Vivyo hivyo wa pili naye, na wa tatu, hata wote saba.
The same thing happened to the second brother, to the third, and finally to all seven.
Ị́jọ́ ãlu ꞌdĩ idé vâ ru ádrị́pị̃ ị̃rị̃ rĩ rụ́, na rĩ rụ́, ãzíla ãsị̃jó ꞌbá ázị̂rị̃ ꞌdĩ kí ụrụꞌbá gá pírí.
Kintu kinyakubbaho wakubanza, kyaku̱kwa atakabyeri̱ mwana na yogwo mu̱kali̱, kyokyo de kinyakubba hali wakabiri, na wakasatu, kudwera ki̱mwei̱ ha wa musanju.
Ẹ́drị́pị ꞌdĩri drã kpá rá, kộpi tịkí mvá ũkú rĩ be kuyé. Ẹ́drị́pị ꞌdeépi ꞌdĩri vúgá sĩ rĩ gõ kpá ũkú rĩ ẹ́ꞌyị́, anji ẹ́drị́pị́ị rú ẹ́zị̂rị̃ ꞌdĩꞌbée céré rikí ũkú ãlu ꞌdĩri jeé, kộpi ũdrãkí céré, tịkí mvá ũkú ꞌdĩri be kuyé.
Bhaatu naye aaku̱wa atamubyayʼo mwana. Mwana wa ni̱nabo waakasatu naye aaswela mu̱kwi̱si̱ya oghu, naye aaku̱wa dhee atamubyayʼo mwana. Banaani̱na emui musanju̱ aba boona baaku̱wa batabyayʼo mukali̱ oghu mwana.
Lacen lupwonnye gubino bot Yecu i muŋ gupenye ni, “Gin aŋo mugeŋowa ryemone?”
Julubne gilund gibino ba Yesu ka nge, giwacu kumae, Ewodhre woko iwa ngo nedi?
Kosodete ikiyakia abunore nama ka Yesu ejaasi kesi bon, kosodete aking'it nesi, “Inyo kikarikina siong' akireng'iar ajokit.”
Abayigirizwa ne bajja eri Yesu mu kyama, ne bamubuuza nti: “Lwaki ffe tetwasobodde kugumugobako?”
Gikenyo jofonjirok jobino bongi Yesu nyaliŋliŋ to jopenjo go ni, “Raŋo ma wakinyalo riemo woko jwogi no?”
Lotodiniki kilo druga pondra ku Yesuni ka’de‚ druga piza adi‚ “Yi aku romoki rikodru lepe kaŋo gbandra ya?”
Maze abigishwa begera Yesu biherereye bati “Ni iki cyatumye twebwe bitunanira kumwirukana?”
Josiao oko lwidar ot but Yesu kiko penye be, “Pinyo komio wan likame oudo otwero riamo jwogi nono?”
Icennere jo a lube te bino baŋe i muŋ kun openye ni, “Kara ŋo omono wan daŋ ryeme?”
Lwanyuma baleekelwa beetsa isi Yezu mu shimoonyo, bamureeba bari, “Umukasya, ne lwashiina ifwe sikhunyalile khuwoona shisaambwa isho ta?”
Potu nai ŋikasyomak neni a Yesu, kiŋita iŋes aneni kec make temasi, “Nyo bo pa ikipedorya isua akiritar ekipye ŋol?”
Bwanyima abatendekwa baija ahari Yesu bwesherekye, baamubuuza bati: Ahabw'enki itwe turemirwe kukibinga?
Oluvanyuma abeegi ba Yesu batiina aŋa gaali nʼali yeŋene nga bamubuusa baati, “Lwahiina sihwasobola hubbinga musambwa ogwo hu museere?”
Agho Abeegeresebwa baidha ye Yesu nga bali bonka baakoba bati: “Lwaki ife titwasobola kugubinga?”
’Ba erini imbale ’diyi nga di eca Yesu vu oyokolosi, yi ’yo ra, Econi amani eri drozaru ku a’disi ya?
Oluzwanyuma abeegi ni baaba egiri oYesu bonkani, ni bamubuulya bati, “Olwo lwaki iswe titwezyerye okugumubbingaku?”
Kisha wale wanafunzi wakamwendea Yesu kwa faragha wakasema Mbona sisi hatukuweza kumtoa?
Then the disciples came to Jesus in private and asked him, “Why couldn't we drive the demon out?”
Vúlé vúlé ru ꞌbá Yẹ́sụ̃ ꞌbã imbálé ꞌdĩ amụ́ kí ĩꞌdi rụ́ ꞌdõlé ꞌdĩ sĩ ĩꞌdi áꞌdụ̂sĩ, ãzíla zị kí ĩꞌdi, “Ãma icó úríndí ũnzí drolé ãmvé ku la ãꞌdu sĩ yã?”
Mwomwo beegeseb̯wa ba Yesu̱ bei̱za hali Yesu̱ na mu nsita, baamu̱b̯u̱u̱lya, “Kikyani kyatu̱geeni̱ kubinga gu̱gwo muzumu mu yogwo mwana?”
Vụ́drị̃ ni gé, ꞌbá Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ní ĩ ínjézú ímụ́zú Yẹ́sụ̃ vúgá nõó kíri, kộpi ní Yẹ́sụ̃ ri zịzú kínĩ, “ꞌBá ícókí íni índrí ũnjí rĩ droó fũú ãmvé ku ãsĩ?”
Haanu̱ma ya ebi, beeghesebuwa baa Yesu baamu̱bu̱u̱li̱ya mu ki̱bi̱so bati, “Ekyaleki̱ye ki̱li̱mu̱ eki kyatusaagha kubhinga nkiki?”
Lupwonnye gucako pennye kekengi ni, aŋa i kingi ma bitimo lok man.
E gimaku penjri i kindgi, nia ng’a m’i kindgi ma bitimo gin maeni?
Kosodete ageun aking'itanari kesi ikulopek ng'ai kama kes elosi asoma nu.
Awo bo ne beebuuzaganya ani ku bo agenda okukola ekyo.
To jocako penjirok wegi kendi gin ni ŋa kwoŋ jo ma d'otimo gino.
Koŋa druga poki i pipiza na ’beri adi ŋutu laga ŋa lo ikondra kine kulia de ya.
Batangira kubazanya muri bo, uwenda kugira atyo uwo ari we.
Josiao di do oko cako penyere ken gi ken gi, be ngai kikom gi inonono kame bino timo kamanoni.
Gin ote penyere kengi kengi ni, ŋa i akinagi ame bino timo man.
Shino shakila baleekelwa bareebana bonyene na bonyene bari naanu khu nibo ukane akhole shishiindu nga shino.
Togeut ikes akiŋitanar make atemar ŋae alokidiŋ kec itiyakini ŋakiro ŋun.
Baatandika kubuuzana bonka, ngu n'oha omuribo owaakukikora.
Ngʼabeegi babe bebuusa abeene nʼabeene baati njʼani hu bo owaali nʼaja hu mulyamo oluhwe.
Agho baatoolera okwebuuzagania naani ku beene aghanga okukola ekyo.
Yi ’ba e’yo ozi yi eselia, kini yi eselia a’dini ’ye e’yo ’diri ’yeni ya.
Awo ibo abeegibe ni batandiika okwebuulyangana bati, “Naani kwiswe ayaba okukola ekyo.”
Wakaanza kuulizana wao kwa wao, ni yupi miongoni mwao atakayelitenda jambo hilo.
Then they began to ask among themselves which one of them it could be who was going to do this.
ꞌBá ĩꞌdi ꞌbã imbálé rĩ iꞌdó kí ru ụzịlé ãyá-ãyá ãꞌdi la mụ ĩꞌdi mẹ́lẹ́ mbelé nĩ yã rĩ sĩ.
Kasi mwomwo, beegeseb̯wa batandika kwerorongani̱a bankei nti, muntu ki muli bo akusobora kukora kintu nka ki̱kyo.
Yẹ́sụ̃ vé ꞌbá áyúãyũ rĩ pi ní íꞌdózú ĩ uzịzú ĩ ãsámvú gé sĩ kínĩ, ꞌbá ĩ ãsámvú gé lẽépi tã ꞌdĩri ꞌoópi rĩ ãꞌdi ꞌi.
Beeghesebuwa baa Yesu aba, baatandika ku̱bu̱u̱lani̱ya mbabbala kumanya oghu akubbala kukola kintu eki.
Rom ki tobi ma dako mo okwanyo, orubo ki moko mugati ma romo adita adek, nio ka moko ducu oyenyo, okwot.”
E calu thobi, ma dhaku gamu elutho i mogo asisa adek, maram thobi rome ko ceke.
Esit bala asipa nu abu toto kinyalak ka akiria ka akipiakin adebei aare kobuete.
Bufaanaanyirizibwa n'ekizimbulukusa, omukazi kye yaddira, n'akitabula mu bibbo bisatu eby'obutta, bwonna ne buzimbulukuka.”
Go cale thow ma dhako moro okwanyo to pano i rapim adek ma moko m'obak cuka moko gipi oyenyo.”
Lepe gbo beti kape laga ma ŋutu nonoka ’dumadri druga ku ’dandru i kpokpo ti mugati naga nyakaleta musala kine kata yu‚ yeŋadru tozo i yuku nasiko giri kilo.”
Busa n'umusemburo umugore yenze akawuhisha mu myariko itatu y'ifu, kugeza aho yose iri butubukire.”
En ecal bala arup kame dako juko di eko nyalo kede moko alos me gipim adek, tuno kede di en eko mino moko alos lung buuno.”
Rom aroma kede tobi ame dako ojuko, te rubo i moko a romo dita adek, ituno ka oyenyo ducu.”
Bufwana nga kamamela keesi umukhasi abukula watubaasa mu ndubi tsitaru tse buufu bwe ŋaano, khukhwoolesa bwoosi ni bwasiila.”
Ikoni neta: ikoni ŋakinyalet ŋadi ŋuna elemuni aberu kinyalak ka ŋakirya ŋuna edolito ŋidepei ŋiarei, tomurak akitodol ŋina abuunioto daadaŋ.”
Buri nk'ekitumbisa eki omukazi yaakwatsire, akakijwanzya omu ncuro ishatu z'esaano okuhitsya obu yoona yaatumbire.
Nabugerageranie hu hasimbulusa aha omuhasi gaŋamba gahatabula mu busyanu oweene obungi owʼengaano abuhande anyiyemo emigaati nga hengira mu tome lyosiryosi eri gahanda mu busyanu obwo.”
Buli oti n'ekizimbulukusa omukazi kye yatoola n'atabula mu biibo bisatu eby'engaano, byonabyona ni bizimbulukuka.”
Eri ovu kile akufi okuni e’dule zile nganufura afazu na ma alia, de nga pini dria kurile.
Bufaananaku ooti bukazumbulukuca obutono buti, ibwo omukali obuyakoleserye okusumba emigaati. Waire wona yakandire obusye bungi, obukazumbulukuca bwasalaaniire omu gutole gwonagwona.”
Umefanana na chachu aliyotwaa mwanamke akaisitiri ndani ya pishi tatu za unga, hata ukachacha wote pia.
It is like this. A woman takes some yeast and mixes it with a bushel of flour until the whole batch of dough rises.”
Ĩꞌdi cécé ãkụ́kị́ ũkú ãlu ní ꞌdụlé usalé ãnáfóró ãmbógó la trũ rĩ áni, kpere ĩꞌdiní ụ̃pị̃ agá.”
B̯uli nka b̯u̱mya b̯wa mu̱kali̱ b̯u̱yaatweri̱ yaahyangya mu b̯u̱kooro b̯unene, ku̱doosya b̯u̱mya b̯u̱b̯wahu̱u̱ki̱si̱i̱rye b̯u̱kooro b̯wensei̱.”
Mãlũngã Múngú vé rĩ adri sụ̃ ãkụ́fị́ ũkú rĩ ní íꞌdụ́ dãá usaá fúndru be, ẹ̃pị̃ị́pi ãmbúgú rĩ tị́nị.”
Buli nga katu̱mbi̱so kati̱i̱ aka mukali̱ aataaye mu ki̱tu̱mbe kya kigaati̱ kiinamu̱li̱to, kandi kaki̱bhi̱mbi̱li̱ya kimui.”
wek econe ki dakone Maliam ma onoŋo otoŋo keny i kome, ma onoŋo oyac.
nigoro nying’gi gigi giku Mariamu ma cege, m’ebenyomo, ma ie teng’ni.
Kolot nesi akimario nepepe ka Maria aberu keng' na apotie.
Yagenda okwewandiisa awamu ne Mariya gwe yali ayogereza. Mariya yali lubuto,
Yozefu okidho ni wondiki go gi Maria m'onwaŋo yiko nywomirok gine. Maria oyido yac.
i wudyo na kari kase kine seku Maria‚ na nye na ’dolana, ’bo ti gbo’di a golo.
ajya kwiyandikishanya na Mariya, uwo yasabye wari utwite.
En oudo eoto pi wandiko nyinge kede Maria, ngat kame oudo onero pi nyomere kede en. Maria oudo oyac.
me ecoye gin i Maliam ame ocikere kede, ame onwoŋo doŋ ogogoro.
Yozefu atsya khukhwiwandikhisa ni Mariya esi aba akanikhisa, n'enga Mariya aba ali shisoombo.
Torukosi iŋes ka Maria ŋina eikinitae iŋes akiit, ŋina daŋ apoti.
Yaazayo kwehandiikisa na Mariya, ou yaabaire naagamba obugyenyi, aine enda.
Yosefu gatiina ni Malyamu oyu gaali nʼahwa, beŋandiise. Malyamu gaali ali hida,
Yaaja okweghandiisa ni Maria eyali amaze okumwandhula, era ng'ali nda.
ru yini osizu Mariamu aliria erini be, de eri ovu okporovuru.
Yaabire nʼoMalyamu okwewandiikisya, ngʼoMalyamu amusuubizire okumufumbirwa era nga kimanyikanire kiti ayaba okumufumbirwa era nʼomu kiseera ekyo ngʼali nʼekida kikulu.
ili aandikwe pamoja na Mariamu mkewe, ambaye amemposa, naye ana mimba.
He went to register with Mary, who was promised in marriage to him. She was pregnant,
ꞌDụ ĩꞌdi ꞌbã ũkú ándrá ĩꞌdi ꞌbã lẽlé ĩgbãlé ꞌa trũ Mãríyámũ trũ mụjó rụ́ sĩjó ĩꞌdi be ĩndĩ.
Yozefu̱ yaagyendi̱ri̱ kwehandi̱i̱ki̱sya hamwenya na Mali̱ya giyaali yeerangi̱i̱ri̱ kubba mu̱kali̱we. Mu b̯wi̱re b̯u̱b̯wo, Mali̱ya yaali na nda gi̱handu̱.
Jị Mãríyã ĩri ní lẽé jeé ꞌí ní ũkú rú rĩ mụzú ꞌí vúgá sĩ ĩndĩ, ị́sụ́ Mãríyã ã ꞌa mba dẹẹ́ gí, ĩri ílókõ tĩtĩ.
Aaghenda kwehandi̱i̱ki̱i̱si̱ya hamui na Mali̱ya oghu aali alu̱ghi̱ye, bhaatu atakamusweye. Mali̱ya oghu akaba aku̱li̱i̱ye.
Dano ma tiyo tic pe gimiye mucarane macalo mot, ento gimiye macalo jami ma en otiyo pire.
Nie ni ng’atu m’utimo, sukuliane jukwanu calu mi bero ngo, endre calu mi banja.
Ng'ulu lu isomaete eropio kesi, konye mam eropit ng'olo kerait idutan, konye aropetait keng'.
Omuntu akola omulimu, empeera ye tebalibwa ng'emuweebwa obuweebwa ng'ekirabo, obulabo, wabula aba ateekwa okugiweebwa.
Dhano ka tiyo iculo go kemba ma kiter paka mic, to paka gima go otiyo rigo ayin.
Kakitanilo rurumbi ropeta‚ ’bo rope ŋanilo ani gbo’da a ’doke‚ ’bo a rope.
Nyamara ukora ibihembo bye ntibimuhwanira no guherwa ubuntu, ahubwo abyita ubwishyu.
Nan do dano kame timo tic, egelit mere likame otero bala giamia, do bala gikame poore cule.
Dano a tio tic, ocara mere mom omie acalo mot, ento acalo jami mere;
Umuundu yeesi n'aba nga wamalile buraambi, kumukheemba kweewe sikubalibwa nga shiwaanwa ta. Kubalibwa nga isho shishimwakhila khulwe buraambi bweewe.
Ituŋanan ŋini itiyae, etacio. Nyimarakinitae ekeropit erae ainakinet, nai erae eropit keŋ ŋolo itemokino iŋes toryamu.
Manya weena okora omurimo, ebihembo bye tibimubarirwa nk'ebimuheereirwe busha, kureka nk'enyihurano.
Omuutu nʼahola omulimo, bamuŋa omuhemba aye sibamuŋa hirabo.
Omukozi asasulwa empeera ye, era tetwalibwa ng'ekirabo obulabo, aye aba agikolereire.
’Ba azi ngapiri eri ka oya isu, yi feni eri dri alesi toko ku, te odu erini ofezu.
Atyanu, omuntu owaakola omulimo, empeera egyasuna tibagibala ngʼekirabo wazira ngʼogubasasula ekyakolereire, kityo ni kibba kyʼeiteeka kiti bali nʼokumusasula.
Lakini kwa mtu afanyaye kazi, ujira wake hauhesabiwi kuwa ni neema, bali kuwa ni deni.
A person who works is paid wages, but they are not regarded as a gift; they are something that has been earned.
ꞌBá drĩ ãzị́ nga, ála ĩꞌdiní sĩlíngĩ ũyá ru sĩ ĩꞌdi ũfẽjó rĩ fẽ, adru úfẽ ĩꞌdiní sĩlíngĩ ꞌdĩ ĩsá ru la ku wó ĩꞌdi ꞌbã ãzị́ ngajó rĩ sĩ.
Ki̱nku̱manyi̱sya kyokyo nti, muntu b̯wakora mulimo, atunga mpeera; gi̱gyo mpeera tugitwala kwahi kubba nka kisembu, bei̱tu̱ asasulwa ku̱si̱gi̱ki̱ra nka kwasemereeri̱ kusasulwa.
ꞌBá rĩ nga dõ ẹ̃zị́ ꞌbá ãzi vúgá, mũfẽngã ĩ ní ĩri ũfẽzú rĩ adri ꞌyozú kínĩ, sẽkí ĩri ní fẽfẽ rú kuyé, ĩ ĩri ũfẽ ẹ̃zị́ ĩri ní ngaá rĩ sĩ.
Kaakuba muntu akola mulimo ti̱ bamusasula, eki tabakumubalilagha kiyo nga kisembo, bhaatu nga musaala nanga abhonganuuwe kusasuluwa.
Nen, acuŋ i doggola kun adwoŋo. Ka ce ŋat mo owinyo dwana ci oyabo doggola, abidonyo bote ka acamo cam kacel kwede ki en bene camo kacel kweda.
Nen, acungo dhugola man adwong’o: tek ng’atu moko winjo dwanda man eyabu dhugola, abimondo i bang’e, man wabicamu wakude, en de kuda.
Kitee! Agwoi eong' ka okeki ekong'ikong'i. Kiira itwan kere eporoto kang' kosodi ang'ar ekeki, alomi eong' toma kakinyam ka nesi, nesi ka eong'.
Nzuuno nnyimiridde ku luggi, nkonkona. Awulira eddoboozi lyange n'aggulawo oluggi, nnaayingira omumwe, ne tuliira wamu ffembi.
Aka ee acungo dho thigo agudo; ka moro owinjo dwondan to yawo, abino donjo i ot pere t'acemo gine, to bende cemo kodan.
Mete‚ na lo lira i kaakutuni i trutrungo. Kugbo le’de ŋutu laga ayinga roro liolo‚ kugbo aŋakindra na kaakutu ŋanina‚ na ilubo ku lepe yu i nyosu seku lepe kugele, lepe seku na itro.
Dore mpagaze ku rugi ndakomanga. Umuntu niyumva ijwi ryanjye agakingura urugi, nzinjira iwe dusangire.’
Nenunu, ango atie cungo i dog ekeko di akukungo; ka ngatamoro owinyo dwana di eko yabo ekeko, ango abino donyo i ode di ako cam kede en, di eda eko cam keda.
Nen, acuŋ i dogolla kun atwomo. Ka ce ŋattoro owinyo dwona, eka te yabo doggola, abino katto baŋe, eka ate cem kede kun en daŋ camo keda.
Bona, nemikhile khu mulyaango, indikho ikhonyaka. Umuundu yeesi n'awulila likono lyase wekulawo kumulyaango kweewe, kane ise ningile mu ntsu yeewe, indye ni naye, ni naye alye ni nase.
Kiira! Awuoi ayoŋ alokek, ekoŋikoŋi. Ani kiira ituŋanan etoil kaŋ, ido toŋaa ekek, alomuni ayoŋ neni keŋ, emuja ka iŋes ka ikimuji iŋes ka ayoŋ.
Reeba, nyemereire aha rwigi niinyiguza. Omuntu weena ku araahurire eiraka ryangye, yaigura orwo rwigi, niinyija kutaahamu, ndye hamwe nawe, nawe arye hamwe naanye.
Ale mwetege mbalomere! Pano kookona hu lwigi. Omuutu yesiyesi anaaŋulire ejanjaasi lyange ganjiguliraŋo nengire nahena nalyaho mu wuwe.
Ndi ku lwigi nhemereire, nkonkona. Awulira amamiro gange n'aigulagho olwigi, ndingira omumwe naalya naye.
Mi ne, ma pa so jotile kpozu; ’ba azini ka o’duko mani eri, ka jotile zi, ma nga fi eri yo, ama nga nyaka nya eri be, azini eri’i ma be.
Ngonu njemereire oku lwigi lwʼobwomibwo nkubba okoodi. Awulira eigono eryange nʼaigulawo, nze naingira omu bwomibwe, ni tuliira aamo naye.
Tazama, nasimama mlangoni, nabisha; mtu akiisikia sauti yangu, na kuufungua mlango, nitaingia kwake, nami nitakula pamoja naye, na yeye pamoja nami.
Listen! I stand at the door and knock; if any hear my voice and open the door, I will come into their house and eat with them, and they will eat with me.
Índre átu pá kẹ̃jị́tị gá kẹ̃jị́tị pãlé, ꞌbá ãzí drĩ áma ụ́ꞌdụ́kọ́ are rá, ãzíla kẹ̃jị́tị nzị̃ mání rá, ma fi ĩꞌdidrị́ jó agá ãngũ najó ĩꞌdi be ãlu.
Kale nu mu̱nyeetegeerye! Ndi nka muntu yeemereeri̱ ha mulyangu gwa nnyu̱mba, akweta bamukingulire, aleke eingire. Yogwo yensei̱ alyegwa iraka lyange, akankingulira mulyangu, nkwi̱za kwingira mu nnyu̱mba nitudya hamwenya nayo.
Ĩmi ndrekí drĩ ká, á tu pá kuú kẹ̃ẹ́tịlé gá, ma ri kẹ̃ẹ́tị rĩ ga, ꞌbá rĩ yị dõ mâ ụ́ꞌdụ́kọ́, zị̃ dõ kẹ̃ẹ́tị rĩ rá, ma fi ĩrivé jó gá ꞌdãlé rá, ꞌbâ ngá nya ĩri be trụ́ ãlu.
Mu̱u̱ghu̱we, neemiliiye haa lwighi niibuwo naabilikila; muntu weena oghu aku̱u̱ghu̱wa elaka lyanje anjighuulila lwighi, nkwisa ntaahe mu numba yee, ni̱mu̱hi̱kʼo, niikuwo tuliye hamui.
Ka doŋ gugamo, gucako ŋur bot won ot,
Ka gigamu de, ging’ur kum won ot,
Na kedumunata, kirurumakisi elope etogo,
“Bwe baazifuna, ne beemulugunyiza nnannyini nnimiro,
Jojolo pesa pajo to jocako kiŋunyaŋunya gi won tic.
Kugbo ko laga arumbi de‚ ko druga ngunguruto ngunguruto ku monye’balo,
Bazihawe bitotombera nyir'uruzabibu bati
Do Kakame kigamo kede cul gi, kiko donyo piem kede won poto
Ka doŋ ogamo, ote ŋunura i kom won ot,
Ne ni baamala khufuna, beŋuluŋuunyila umweene mukuunda
Ani eryamunete ikes eropit, togeut akiŋuruŋura neni ke elope emanikor.
Ku baabaire nibagiheebwa, baayetomboitera nyineeka,
Oluvanyuma lwʼohubaŋa ebbeesa, bemulugunya eyiri omwene ndimiro
Olwagifuna beemuluguunhiza mwene ghaka bati:
Yini eri a’iria yi one jo e’i dri,
Era owebagisunire, ni batandiika okwezulugumira onyere omusiri,
Basi wakiisha kuipokea, wakamnung'unikia mwenye nyumba,
They took their money and started grumbling against the employer.
Kí mụ ịsụ́lé la ꞌbo, iꞌdó kí unulé ámvụ́ ꞌdị́pị bị́lẹ́ gá.
B̯u̱baamaari̱ kubasasula, batandika kweŋu̱ru̱ŋu̱u̱tya,
Kộpi kâ mũfẽngã rĩ ị́sụ́, kộpi ꞌdekí rií unuú ọ́mvụ́ ꞌdị́pa ẹndrẹtị gé.
Obu baabahaaye sente esi baasaalililuwa mukama wa musili oghu, baatandika kumusoghosa bati,
Ka Lujudaya ma onoŋo gitye bote i ot kun gikweyo cwinye guneno Maliam oa malo oyotoyot, okato woko, gulubo kore, kun gitamo ni en cito i wi lyel ka koko kunnu.
Juyahudi ma gini kude i ot, ma gibejuke de, ka gineno nia Mariamu ai tho wok woko, gilund gilubo ng’eye, ma giwacu nyo eciywak wi liel.
Na anyunata Iyaudin lu ajaasi ka Maria otogo ing'aeng'aete nesi edetun atipet, ka alomar king'a, kotupakinete kesi nesi, emunokiito ebe elosi nesi ates akimony.
Awo Abayudaaya abaali ne Mariya mu nnyumba nga bamukubagiza, bwe baalaba ng'asituse mangu n'afuluma, ne bamugoberera, nga balowooza nti alaga ku ntaana, akaabire eyo.
Joyuda m'onwaŋo jonitie i ot gi Maria m'oyido jokweyo cuny go i teko pere munyo joneno go oay malo to rure woko, joluwo go. Joparo nike oyido go kidho dho kaliel ywak.
Kuwade Yahudi lo gbo’da kasi Maria kadi yu kilo, laga lo ru’ya teili lo lepelo kilo, kuwa amedra adi Maria aŋiye wuleŋa gele druga lupodru kaŋo, ko druga kekepodru bo na lepena, ko rambu adi, “Lepe nu tu i gulo yu i gbiye yu de.”
Abayuda bari bari kumwe na Mariya mu nzu bamuhoza, babonye uburyo ahagurutse vuba asohoka baramukurikira, batekereza ko agiye mu gituro kuririrayo.
Iyudayan kame bin tie bedo kede Maria i ot di kidio cunye oko neno Maria oyai malo awakawaka di eko donyo ooko; gida kiko lube di kiparo be oudo etie ot koko i ates.
Ojudaya ame akweyo cunye i ot, ka oneno Maliam oya malo oyotoyot, okato oko, gin olube, kun gin otamo ni en awot koko i wi lyel kuca.
Ne Bayudaaya babaaba ni Mariya mu ntsu, nga beetsile khumwolakho khu masika, ni babona nga enyukha atsya antsye, bamuloondakho, nga bambaasa bari alikho atsya khulilila khu ŋani.
Ani iŋolikinete Ŋiyudayan ŋulu emaimayete Maria alokai iŋes enyouni atipei, totupakis iŋes ebasi kori elosi iŋes nalyal akigworo.
Abayudaaya abaabaire bari omu nju nibayaagira Mariya, ku baareebire yaabandatuka, yaashohora, baamukuratira nibateekateeka ngu naaza aha kituuro kucuriraho.
Abayudaaya abaali ni Malyamu mu nyumba ni bamusaasira obutahi, ni babona ni genyoha mangumangu ohutula ebulafu, nga boosi bamulondaho. Baali baŋeega baati gaali atiina hu higombe ohulirira eyo.
Abantu abaali ni Maria mu ndhu nga baidhie okumusaasira baamunonereza, bwe baabona ng'asitukiramu nga badhuuba bati yali ali kuja ku magombe kugegengera eyo.
’Ba Yahu­dini ovupi Mariamu be joa, eri ma asi omipi ’diyi, ka eri ndre engaria mbele furia, yi bi eri vuti, yini osuria yi asia kini eri mu wuzu gulea ’daa.
Awo aBayudaaya ababbaire nʼoMalyamu omu nyumba nga baizire okubabona, owebaboine ngʼasetukire mangu nʼawuluka, ni bamusenjaaku. Babbaire baseega bati demba nʼabba ngʼayaba ku magombe kukunga.
Basi wale Wayahudi waliokuwapo na Mariamu nyumbani, wakimfariji, walipomwona jinsi alivyoondoka upesi na kutoka, walimfuata; huku wakidhania ya kuwa anakwenda kaburini ili alilie huko.
The people who were in the house with Mary comforting her followed her when they saw her get up and hurry out. They thought that she was going to the grave to weep there.
ꞌBá Yãhụ́dị̃ rú ũꞌbí amụ́lépi Mãríyámũ ásị́ ũŋmĩlépi rĩ kí mụ ndrelé la angá kpí gbõrú fũlé ãmvêlé, ꞌde kí vú la gâ sĩ. Ũrã kí ĩꞌdi mụ ị̃nádrị̃ gâlé awálé íni.
Bab̯wo Bayudaaya banyakubba nibali mu nnyu̱mba na Mali̱ya b̯u̱baaweeni̱ mabyokere gaamwe na mpuluka gyamwe, baamuhondera nibateekereza nti ali mu kugyenda kulirira ha kituuru.
Yãhụ́dị̃ adriꞌbée jó agá ꞌdãá Mãríyã ẽ ẹ́sị́ ũmĩꞌbá rĩ pi kâ ndreé Mãríyã nga fũú mụụ́ ãmvé ꞌdãá rụ́ꞌbá sĩ, kộpi ụ̃sụ̃kí déna Mãríyã lẽ mụụ́ Lázãró ã ꞌbụ́rẹ̃drị̃ gé ãá ngoó, kộpi ní ꞌdezú mụzú vú ni gé sĩ.
Obu Bayu̱daaya abaabaagha bali mu numba na Mali̱ya baasi̱ye ku̱mu̱hu̱u̱mu̱li̱ya baaboone naamatuka atiyo kutuwa, nabo baamulabha bamani̱ye bati aaghendi̱ye haa kituulo kulilila yo.
kun in iryeyo ciŋi me caŋo dano, wek lanyut ki taŋo mapol otimme i nyiŋ laticci Yecu maleŋ twal.”
kan irieyo cingi m’ikeyo ko tho; man kara giranyutha ku musana de timbre ni kum nying’ Jatic peri maleng’ Yesu.
Korwa akan kon kitang'aleu, kocamak kisomakine ko okiror ka Yesu, Ekejaanakinan lokalaunan.”
Golola omukono gwo owonye, era n'ebyamagero bikolebwe mu linnya ly'Omuweereza wo omutuukirivu Yesu.”
Riey cingin ma botho ji, itimi ranyuth ma gir'aura kodi gidhier i nyingi jatic perin maleŋ, Yesu.
konu ŋizu na keni lolulo i toruzoni, kpiyesi ku wonyesi ti kone ’beri ku kari ti kalokoni lolu lokiye laga Yesu.”
ukiramburira ukuboko kwawe kugira ngo gukize, gukore n'ibimenyetso n'ibitangaza mu izina ry'Umugaragu wawe wera Yesu.”
Riei cingi iko cango jo, doko wek kotim gi me isuur kede gianena pi nying Yesu Ngatic nin kacil.”
kun yin iryeo ciŋi icaŋo jo, imio anyuttogo kede taŋo timere i nyiŋ amironi acil, Yecu.”
nga iwe wamweene ukolola kumukhono kwoowo khuwonesa balwaale, ni bubonelo ni bye kamakaanga bibikholekhela khubirira mu Lisiina ly'omwakaanisi woowo Umukhosefu Yezu.”
Torwaa akonikan, kitaŋaleu ŋituŋa ka kitiya ŋakujuwuanisya ka ŋaumonokineta alokiro ke eketiyan kon Yesu a ŋolo asegan.”
Gorora omukono gwawe okize, kandi oikirize obumanyiso n'eby'okutangaaza bikorwe omu iziina ry'omuheereza waawe Ohikiriire Yesu.
Era mu buŋangi wuwo ganya ohole ebyamaliholiho era oŋonie abaatu babo mu siina lya Yesu Omwawufu era omuŋeeresa wuwo.”
Golola omukono gwo owonie, era obumanhiso n'ebyewuunhio bikolebwe mu liina lya Yesu Omugheereza wo omutukuvu.”
Mi’i mi eju mi wu azo atizu, azini eceta tali be amboru ’diyi ’yezu Mva alatararu mini yesu ma rusi.
Olage amaanigo olamye abantu, era nʼebyamagero tubikole omu liina lya muweereryawo omweru oYesu.”
ukinyosha mkono wako kuponya; ishara na maajabu vifanyike kwa jina la Mtumishi wako mtakatifu Yesu.
Reach out your hand to heal, and grant that wonders and miracles may be performed through the name of your holy Servant Jesus.”
Mí ĩjũ ími drị́ sĩ ꞌbá adríjó, ãzíla ífẽ ícétáŋá ụ̃sụ̃táŋá ru rĩ ꞌbã idé kí ru rụ́ mî Ụ̃pị́gọ́ŋá Ãlápítí Yẹ́sụ̃ drị́ gá rĩ sĩ.”
Tuhe maani gaamu, aleke mwibara lya Mwiru waamu murungi Yesu̱, tu̱honi̱e nseeri̱ za bantu, kandi tukore bintu bikuhuniriza, na byamahanu.”
ꞌÍ sẽ ꞌbá ní ũkpõ mívé ãtíꞌbá uletere Yẹ́sụ̃ ã rụ́ sĩ, ꞌbâ ídríkí rí ꞌbá rĩ pi ãní, ãzini ꞌbâ ꞌokí rí tã ãyãzú ãyãyã ni pi tã ambugu ambugu ni pi be ãní.”
Wooleke bantu bu̱toki̱ bwawe, niikuwo tugubhe ku̱ki̱li̱ya balwaye kandi kukola byakuswekani̱ya haabwa bu̱toki̱ bwa mu̱heeleli̱ya waawe ahi̱ki̱li̱i̱ye Yesu.”
Ento Kricito yam otyero gitum acel keken pi bal, pi kare ducu, ka doŋ obedo piny i ŋet Lubaŋa tuŋ acuc i kabedo me deyo.
ento en re, kan edaru wodho lam acel pi dubo ma nja, ejany yo ku cing’ Mungu ma yor acwic;
Konye abu Kristo kolemun araun isubanit ipe kanuka arokusio, isubanit ni ejaasi ka agogong'u ikaru kere, kosodi nesi akiboikin akan na teten ka Akuju.
Naye Kristo yawaayo ekitambiro kimu kyokka ekyamala okuddaabiriza olw'ebibi, n'alyoka atuula emirembe gyonna, ng'aliraanye Katonda, ku ludda olwa ddyo.
To Kristo ocwayo cowirok acel ri reco dicel kende to bedo piny yuracuc pa Were.
’Bo kugbo Yesu laga atikindra ’i’ile gele laga lo kukunani kulia ti torozi paratra paratralo, lepe druga gbi’diki ka i keni lo lutate lo Ŋun‚
Ariko wa wundi amaze gutamba igitambo kimwe cy'iteka cy'ibyaha yicara iburyo bw'Imana,
Do kakame Kirisito otieko mino kede giayala acel kenekene pi dub tien acel atwal, en eko bedo i bad tetu cam ka Rubanga.
Ento Kricito rik omio gin acel gire ame oŋolo pi bal, pi kare luŋ, eka te bedo piny i kabedo me kwogo i laŋet Obaŋa tuŋ cem.
Ne Kristu niye nga awanayo isaayilo indweela lwe bibyonako bya ndaalo tsoosi, ekhala asi khu mukhono kumulayi kwa Wele,
Nai abu Kristo inak amuronot apei bon ŋina itemokino jik aŋuna a ŋasecisya; ido kiboikin lowae ŋolo aloteten Akuj.
Kwonka Kristo, ku yaaherize kuhayo ekitambo kimwe kyonka eky'ebiro byona ahabw'ebibi, yaashutama aha rubaju rwa buryo orwa Ruhanga.
Aye Kurisito ni geeŋayo omulundi mulala ngʼendiŋi olwʼebibi byʼabaatu, gahena geehala hu lubega olwʼomuhono omulungi ogwa Hatonda.
Aye Kurisito yaghaayo omusengo mulala gwonka olw'ebibi, memale yaatyama ku luuyi olw'omukono omusaadha ogwa Katonda y'ali ebyanda n'ebyanda.
Te eri’i, eri ka edeta alu e’yo onzi edezuri ede fudri ewu driasi ’bo, eri ri va Mungu ma dri ndiria ra;
Neye oKurisito yeewaireyo ngʼesadaaka lumo lwonkani, neye ngʼemala-bumali okusasulira ebibbibibbi ebiseera byonabyona, kaisi nʼatyama nʼoKibbumba omu kifo kyʼekitiisya eino.
Lakini huyu, alipokwisha kutoa kwa ajili ya dhambi dhabihu moja idumuyo hata milele, aliketi mkono wa kuume wa Mungu;
Christ, however, offered one sacrifice for sins, an offering that is effective forever, and then he sat down at the right side of God.
Wó Kúrísĩtõ la mụ ru fẽlé pâlé ãlu ídétáŋá ru ị́jọ́ ũnzí sĩ ꞌbo, ri dó Ãdróŋá ꞌbã drị́ ãndá rĩ gá.
Bei̱tu̱ Ku̱ri̱si̱to b̯u̱yaamaari̱ kwehayo akabba kyonzira ki̱mwei̱ kya biro byensei̱, kya kunaabyaho bantu bibii, yei̱cali̱i̱ri̱ mu kiikaru kya ki̱ti̱i̱ni̱sa kinene kulema na Ruhanga.
ꞌBo Kúrísítõ sẽ ꞌi drãá rọ̃bọ̃ŋọ̃ rú ꞌbá rĩ pi vé ũnjĩkãnyã ũjĩzú ãní vú ãlu, nóni mụ úrí Múngú vé drị́ ẹ̃ndẹ́pị
Bhaatu obu Ki̱li̱si̱to mu̱hongi̱ mukulu oghu eehaayeyo kuba kihonguwa mulundi ghumui kuba kya bilo nʼebilo haabwa bibhi bya bantu, aasitama haa luhande lwa mukono ghwabuliyo ghwa Luhanga.
Ka atito lok me kwena maber, myero pe awakke pire, pien gidiya iye adiya. Ka pe atito lok me kwena maber, ci abineno can.
Kum tek ayero lembanyong’a ma juboth ko, gin moko mbe i bang’a m’alula i kume; kum juketho lembene i kora; kum can i wia, tek ayero lembanyong’a ma juboth ko ngo.
Naarai alimonori eong' akiro nukajokaka, nu mam kainakinete eong' alaro naka epogi. Kong'in de kecorakite eong' asoma nu. Ikokini eronari kama kang' ai kang'ere eong' alimonor akiro nukajokaka!
Bwe ntegeeza abantu Amawulire Amalungi, ekyo tekinneenyumiririzisa, kubanga nteekwa buteekwa okukikola, era ziba zinsanze bwe sitegeeza bantu Amawulire Amalungi.
To akinyali pakirok i tito Wac Manyen Maber, rupiri atimo gim'ooran aora. Aka d'obedo ran marac ka akitito Wac Manyen Maber me ri ji.
Ku na laga atrugo kuu na’buna, kine de ani tikindra na pudya na mugu‚ igbonaga na atiki kukuzu i kondra dena. Dreliana ina a nio ku na ani trugo kuu na’buna!
Iyo mbwiriza ubutumwa singira icyo nirata kuko ari byo mpatirwa gukora, ndetse ntavuze ubutumwa nabona ishyano.
Ka ango atuco ejiri, mano mio likame atie kede gimoro kame awakere iye. Pien etie bala ekatala kame kotieko mina. Do can kame abino neno kalikame atuco ejiri!
Ka arabo amut aber, mano gire mom gin a myero awakere iye, pien odia iye adia. Ka mom arabo amut aber, kite ame abino neno can kede!
Lwekhuba ise ni mboolela Kamakhuuwa Kamalayi, sishintsakhila ise khukhwibuyila ta, indyo naakha khuboolela. Ne she kumutaambo, noola ise ndekha khuboolela Kamakhuuwa Kamalayi.
Nyapedori ayoŋ akituro aŋuna alimonokinia Ŋakiro ŋuna Ajokak. Anerae ekecikak Akuj ayoŋ alimonokin ŋakiro ŋun. Erokyarosi aneni kaŋ erae pa kalimonok Ŋakiro ŋuna Ajokak!
Manya ku ndangirira Amakuru Marungi, ekyo tikiinyesiimisa; ahabw'okuba ningyemeserezibwa kukikora. Ninkaitwe enaku ku naakuba ntarangiriire Makuru Marungi!
Ate puma hyʼohwenyumirisa olwʼohubuulira Amaŋuliro Amalaŋi olwohuba Hatonda gandagira ohubuulira. Era jinjageene singa simbuulira Amaŋuliro Amalaŋi.
Bwe nkobera abantu Amawulire Amalungi ekyo tikindeetera kwenhumiriza, kuba era nteekwa buteekwe okubakobera, era mba nga nkagwireku bwentakobera bantu Mawulire Amalungi.
Te ma ka e’yo bari olu, ’di ovuni e’yo mani ma enyazuri ku; mi ma mi mi; ada, candi ma dri ma ka e’yo bari olu ku!
Owendaabba eeri abantu aMawuliro aMasa, timpezya okwenyumiriza olwʼekyo olwakubba oKibbumba yandagiire okukikola, era nga mba wakugada owentalaabba aMawuliro aMasa ago.
Maana, ijapokuwa naihubiri Injili, sina la kujisifia; maana nimewekewa sharti; tena ole wangu nisipoihubiri Injili!
I have no right to boast just because I preach the gospel. After all, I am under orders to do so. And how terrible it would be for me if I did not preach the gospel!
Má icó áma ịpị́lé mání ị́jọ́ mgbã rĩ ũlũjó rĩ sĩ ku, ãꞌdusĩku úfẽ mání ãzị́táŋá sĩ ị́jọ́ ũlũjó. Cãndí mádrị́ ádrĩ ị́jọ́ mgbã rĩ ũlũ ku rĩ gá.
Kubba kintu kya gya ku̱tebya Makuru Garungi, kili kwahi kintu kinkusemeera kwepanki̱sya. Ruhanga yandagi̱i̱ri̱ ntebye Makuru Garungi; gya kub̯ula kugatebya, b̯u̱b̯wo nnaku zibba zi̱mbweeni̱!
Má ícó ma íngú ụ́ꞌdụ́kọ́ múké má ní ũlũú rĩ vé tã sĩ ku, ãꞌdiãtãsĩyã Múngú ĩpẽ ma ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ ũlũú nĩ, má ũlũ dõ ku, lẽ mâ ị́sụ́ drị̃lé ũnjí!
Tambhonganuuwe kwepanka haabwa kulangilila Makulu Ghasemeeye ghaa Luhanga, nanga mulimo oghu Luhanga eenini niiye akaghumpa kughukola. Ti̱ Luhanga akunfubiilila kimui ntaalangiliiye Makulu ghe Ghasemeeye agha!
Pi meno ŋat mo ma tamo ni etwero cuŋ myero ogwokke wek pe opoti.
Kum kumeno wek ng’atu ma ie wacu ya ecungo ebed ku wang’e emaru podho.
Kanuka ng'unu kinyek ng'in itwan ni iitunene ebe eguoi tena kocoikina mam akibiror.
Kale oyo alowooza nti ayimiridde, yeegenderezenga aleme okugwa.
Ŋata paro ni ocungo m'otire wogwokere ŋey wokiri wopodhi.
Kuwade kugbo le’de ŋutu laga arambu adi nye ilo lira soso, ti lepe gbo dini go lepe ka’bi ku ’duki.
Nuko rero uwibwira ko ahagaze, yirinde atagwa.
Pi mano, ngat kame tamo be en ecungo di etek i yei mere, poore egwokere tetekeny kur epoti.
Pi mannono, ŋattoro a tamo ni en ecuŋ myero gwokere kur rette.
Nashiryo, khayo umuundu yeesi uwambaasa ari wemile, etsililise naabi, alekhe khukwa ta.
Aŋun, itemokino ituŋanan ŋini etami atemar eboi ecasit, tocoite nyibusokin.
N'ahabw'ekyo orikuteekateeka ngu ayemereire, ayerinde atagwa.
Olwʼehyo oyo aŋeega ati gemire bulaŋi mu hufugiirira, gegenderese atagwa mu hibi.
Kale buli adhuuba ng'ali n'okwikiriza okugumu yeegendereze alobe kugwa.
E’yo ’disi ’ba osupi kini i pa so ciri ma ovu mil i kazu ’dezu va ku.
Nʼolwekyo oyo aseega ati ayemereire kusani omu kwikiriryakwe, ali nʼokwegenderezanga kaisi tiyaagwa nʼakuzwamu.
Kwa hiyo anayejidhania kuwa amesimama na aangalie asianguke.
If you think you are standing firm you had better be careful that you do not fall.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ídrĩ ũrã la ítu pá ũkpó ru, mí adru mịfị́ trũ, mi aꞌdé sĩ ku.
Nahab̯waki̱kyo mwikiriza wa Yesu̱ akuteekereza nti, yeemereeri̱ kurungi mu kukora bintu bikusemeza Ruhanga, yeerinde atagwa mu kibii.
Tã ãzi ụ̃ꞌbị̃ dõ mi, mí ụ̃sụ̃ dõ kínĩ mi ícó pá tu ũkpó ũkpó rá, lẽ mî ndre múké, mî fi rí ũnjĩkãnyã agá ku.
Ti̱ mu̱hi̱ki̱li̱ja weena oghu akwete kweli̱li̱kana ati agumiiye kwonini mu ku̱hi̱ki̱li̱ja kuwe, abhonganuuwe kweghendeseleja kutalu̱gha haa ku̱hi̱ki̱li̱ja kuwe oku.
Ka guketo ciŋgi i komgi, ci gulimo Cwiny Maleŋ.
E gilund giketho cing’gi i wigi, man gijolo Tipo Maleng’.
Kosodete Petero ka Yoana akidokokin akanin kes namaka lukemunokiito, kobuni Emoyo Lokalaunan nama Kes.
Awo Peetero ne Yowanne bwe baabassaako emikono, ne bafuna Mwoyo Mutuukirivu.
Gikenyo Petero gi Yohana joketho cingi gin kwoŋ jo, to jolimo Cuny Maleŋ.
Ko druga tanyakindra kenisi kilo kasiko kini‚ ko druga rumbi Yuka Nakiyena.
Nuko babarambikaho ibiganza, bahabwa Umwuka Wera.
Petero kede Yokana oko keto cing gi i wi gi, di do kiko pong kede Tipo Kacil.
Petero kede Lakana rik te ke to ciŋgi i wigi, gin te nwoŋo Cuny Acil.
Lwanyuma Petero ni Yohana babarakho kamakhono kaawe, bafuna Umwoyo Umukhosefu.
Kidokokis nai Petero ka Yoana ŋakan kec neni a ŋikanupak, ido toryamut ikes Etau ŋolo Asegan.
Batyo Petero na Yohaana baabataho engaro, baaheebwa Mutima Orikwera.
Ngʼaŋo Peetero ni Yowaane bata emihono hu hiisi mulala hu bafugiirira abo ngʼamaani gʼOmwoyo Omutukuvu gabamaamira.
Agho Petero ni Yoanne baabaisaaku emikono, baafuna Mwoyo Mutukuvu.
Awa’dini etu ’dasi yi ti dri yi dria, yi nga di Orindi Alatararu a’i ani.
Awo oPeetero nʼoYokaana ni babateekaku engalo gyabwe oku mitwe babasabire, atyo oMwoyo oMweru nʼaika ku buli moiza kwibo.
Ndipo wakaweka mikono yao juu yao, nao wakampokea Roho Mtakatifu.
Then Peter and John placed their hands on them, and they received the Holy Spirit.
ꞌDãá Pétẽrõ kí Yõhánã be tị̃ kí drị́ kí drị̃ gá, ãzíla ịsụ́ kí dó sĩ Úríndí Ãlá rĩ rá.
Kasi mwomwo Peeteru na Yohaana, baabataho ngalu ha mi̱twe, Mwozo Mu̱syanu̱ yaabei̱zaho.
Pétẽró pi Yũwánĩ be tị̃kí drị́ mụzú ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi drị̃gé sĩ ãlu ãlu céré, Índrí Uletere rĩ ní ꞌbá ꞌdĩꞌbée ásúzú.
Nahabweki Peetelo na Yohaana baatʼo bu̱li̱ mu̱hi̱ki̱li̱ja mikono kandi aatunga Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye.
Pien pe tye te guti mo mukene ma gitwero ketone, kono maca ma doŋ tye-ni keken, en aye Yecu Kricito.
Kum there mange ng’atu moko copo caku ngo ma tung’ ku eni ma jucaku, ma en e Yesu Kristu.
Naarai mam bobo apetetait ace kepesikino adepar ng'in na epesikite, ng'in na erait Yesu Kristo.
kubanga Yesu Kristo yateekebwawo, nga gwe musingi gwokka, era tewali ayinza kuteekawo musingi mulala.
Ato ongoye misingi man ma nyatoro di caki kendo, kwanyo woko m'otiek cako no won, m'obedo Yesu Kristo.
Le’de ŋutu ani romoki ’delakindra muko ne’de na kadina uye‚ ŋolo a muko naga a’delakina ŋolo a Yesu Kristo ka’delo.
kuko nta rundi rufatiro umuntu abasha gushyiraho keretse urwashyizweho, ari rwo Yesu Kristo.
Pien likame bobo tie acakini moro ace kame ngatamoro romo cako gero apat kede kame kotieko cako, en Yesu Kirisito.
Pien acakki tere ocele mom tye ame otwero cibo, kono ka maca a doŋ tye, en Yecu Kricito.
Lwekhuba shinyala yabayo kumusiinji kukuundi khweesi umuundu yeesi anyala khurawo ta, akhali ukwo kweesi Wele amala khurawo: nikwo Yezu Kristu.
Anerae emam akisyakinet ace ŋina epedori idiotuŋanan abokakin akilo ŋina erae Yesu Kristo.
Manya tihariho n'omwe obaasa kutaho ogundi musingi, kureka ogwo ogwatairweho, niwe Yesu Kristo.
Ŋaŋuma asobola ohutongola hu musingi ogundi ohutusaho ogwo ogubayaba, omusingi ogwo nje Yesu Kurisito.
Kuba Katonda yamala okutaagho Yesu Kurisito nga n'omusingi guti gwonka, era nga ghazira musingi gundi gusobola kuteebwagho.
Te ’ba aluni econi jo eti andini ’bazaru ku, pe jo eti nde ovupi ’bazaru ’bori, ’di Yesu Kristo’i.
Ekyo kityo olwakubba oKibbumba yateekerewo oYesu Kurisito nga niiye omusingi gwonkani, era mpaawo ayezya okuteekawo omusingi ogundi.
Maana msingi mwingine hakuna mtu awezaye kuuweka, isipokuwa ni ule uliokwisha kuwekwa, yaani, Yesu Kristo.
For God has already placed Jesus Christ as the one and only foundation, and no other foundation can be laid.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ꞌbá ãzí icó jó ndú úꞌdí la ꞌbã ị̃ndụ́ ꞌbãlé ku, pẽ lú jó ị̃ndụ́ Ãdróŋá ꞌbã ꞌbãlé ꞌbo Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ ꞌi áꞌdụ̂sĩ.
Kubba Ruhanga yaamaari̱ kadei kutaho Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to, naali Mu̱si̱nge gu̱mwei̱ gusa gwa kujunwa; kandi tihaloho muntu wondi yensei̱, akusobora kutaho Mu̱si̱nge gundi gwenseenya.
ꞌBá ãzi ícó gõó jó ãzi ã ndụ̃ụ́ ãꞌbãá dị̃ị́ ku, ãꞌdiãtãsĩyã jó ã ndụ̃ụ́ ĩ ní ãꞌbãá gí rĩ, ĩri Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ꞌi.
Ngoku bantu bakulimagha musingi ghumui ghwonkaha makwela numba, niikiyo kimui dhee, haliyo butumuwa bumui bwonkaha bwamajima obu tu̱kwegheesi̱yagha bantu, butumuwa obu ni bwa Yesu Ki̱li̱si̱to.
Dano ma onoŋo tye i wi ot pe dok olor piny me bino ka kwanyo gin mo ma tye i ode;
dong’ ng’atu ma ni wi ot de kud elor piny ni wodho jamb ot pare:
mam ng'oli lo ejii kuju otogo adokun alemar ibore ni ejii otogo keng';
Aliba waggulu ku nnyumba ye, bw'akkanga, tayingiranga mu nnyumba kuggyamu ky'anaatwala.
aka ŋata ni wi ot wokiri wolori piny kwanyo gima ni ot pere;
Ŋutu lo gbo’da i kadi ki ilo ka’bi ku kikiyundra ka i ’dumundra na kapa laga kanye kadini kilo.
n'uzaba ari hejuru y'inzu ye ntazamanuka ngo atware ku bintu byo mu nzu ye,
kede ngat kame tie i wi ot miero kur bobo wok piny pi kwanyo gikame tie i yi ot.
Dano ame tye i wi ot kur dok yitto piny ni ebino kwanyo jami i ode;
Uyo uba ali khu ngaaki khu shisuli she ntsu
ŋini edokit akai, nyedoku kwap alemun ibore alokai keŋ;
oriba ori aha mutwe gw'enju ataritemburuka kugira eki yaiha omu nju;
Aliba ŋamugulu hu nyumba yiye nʼaninuhanga, sigengiranga mu nyumba ohutusamo ehiitu hyosihyosi ehyʼohutiina ni nahyo.
Oyo aliba ghaigulu ku ndhu ataikanga kutoola mu ndhu ye bibye.
’ba ovupi dria ururi ma si va afa jo inia ’diyi o’duzu ku;
Kaisi eyalibba e ngulu oku nyumbaye owaikanga ansi, taingiranga omu nyumba ati atoolemu ekiyatwala.
naye aliye juu ya dari asishuke kuvichukua vitu vilivyomo nyumbani mwake;
Someone who is on the roof of a house must not take the time to go down and get any belongings from the house.
Lẽ ꞌbá jó ĩꞌdidrị̂ sị́ gá rĩ ꞌbã asị́ vụ̃rụ́ fijó jó agâlé sĩ ãko ãzí aꞌdụ́jó ĩꞌdiní jó ĩꞌdidrị̂ agâlé ku.
Yogwo yensei̱ alibba ha kasolya ka nnyu̱mba gyamwe, atali̱geryaho ku̱ni̱i̱nu̱ka kugyenda mu nnyu̱mba kutoolayo kintu kyensei̱.
ꞌBá tụꞌbá ĩvé jó drị̃gé rĩ pi, lẽ kộpi ẽ ísị́kí vũgá mụụ́ ngá ãzi íꞌdụ́ ĩvé jó agá ꞌdãá ku.
Bwile obu muntu oghu aliba ali haa lusui lwa numba atali̱su̱ndu̱ka kutaaha mu numba kuuyamu kantu koona.
i kare meno jo ma tye i Judaya myero guriŋ woko i wi godi.
wuwek ju ma gini i Yahudi gilund giring ba got:
Ng'ulu lu ejaasi Yudea ejii akerit omoru;
olwo abaliba mu Buyudaaya, baddukiranga mu bitundu eby'ensozi.
Gikenyo joma nitie Yuda joworingi wi gote;
ŋutulu laga Yudaya katani kilo ti woki i meria ki yu.
icyo gihe abazaba bari i Yudaya bazahungire ku misozi,
jo kame tie Yudea miero do ringi i wi mori;
i karenono jo a tye i Judaya myero riŋ oko i wi kiddi.
Ulwo ibo babaali mu Yuda belukhile mu njiinji.
Itemokino nai ŋulu eyakasi Yudaya, toema lomoru,
obwo abariba bari omuri Buyudaaya bahungire aha nshozi;
abaliba mu Buyudaaya, badulumiranga mu bitehere ebyʼobusozi.
Abo abaliba mu Buyudaaya balumukiranga mu nsozi.
o’du ’dasi ba ovupi Yudia ’diyi ma apa di oni dria;
“Abalibba omu Buyudaaya, bairukiranga mu nsozi.
ndipo walio katika Yudea na wakimbilie milimani;
“Then those who are in Judea must run away to the hills.
ꞌbá uꞌálépi Yụ̃dị́yã gá rĩ lẽ ꞌba apá kí ꞌbé sị́ gá.
B̯umulikawona bi̱byo bintu nibikabbaho, bab̯wo balibba nibali mu B̯uyudaaya, bei̱ru̱ki̱re mu nsahu.
Kúru sâ ꞌdãri gé, ĩmi dõ ri adri ãngũ Yụ̃dáyã vé rĩ agá, lẽ ĩmi njukí tụụ́ mụzú írã drị̃gé.
abaliba bali mu Bu̱yu̱daaya, baalukile bwangu mu myena.
Man bibedo gin ma nyuto: wubinoŋo latin ma giumo ki boŋo, ma gipyele, obuto i weer pa dyaŋ.”
Maeni en e giranyutha iwu: Wubinwang’u mukere ma juboyo ku bongu mi mukere, man evuto i ka ma juketho ie cam mi dhiang’.
Erauni na akitodiaret kama kus: Idumunete osi ikoku eburite kinagai keng' eperi katuba.”
Kano ke kabonero ke munaamutegeererako: mujja kusanga omwana omuwere abikkiddwa mu bugoye, ng'azazikiddwa mu mmanvu ebisolo mwe biriira.”
Aka me a ranyuth riwin, wibino nwaŋo nyathi maŋic m'oboy i nangin pa nyithindho t'ipielo i wer ma cemo dhok.”
’Bo ilo ŋo delo igbo’da a kpiye lasu. Ta irumbi ’u’uŋwelo ti atora ku bongola naga na torani ŋiro bitana kine‚ ti lu atopiriki i piri na nyosuni suna kata yu.”
Iki ni cyo kiri bubabere ikimenyetso: ni uko muri busange umwana w'uruhinja yoroshwe imyenda y'impinja, aryamishijwe mu muvure w'inka.”
Gikame bino nyuto ne wu en ine: ibinunu ot ikounu udo atin di koumo kede igoen me mukeru di etie buto i atuba me cam me dok.”
Man bino bedo gin a nyuto: ibino nwoŋo wunu atin okere ame owumo i boŋo, kun opyelo obuto i weer me cem a dok.”
Khano nikho khakane khabe khabonelo isi muli: kane mubone umwaana umuŋaalye wabiimbiwile mu ngubo, nga walisibwile imukali, mwikhoŋolo mweesi bibyaayo biliila.”
Erae na akitaanyikinet ŋina ianyuniata iyes: iryamunete ikoku ŋini cici ŋini imukoritae a ŋilowi eperi anataker a ŋina emasyata ŋaatuk!”
Eki nikyo kiraababeere akamanyiso: nimwija kushanga omwereere ashembashembirwe omu twenda abyami omu kaato k'ente.
Hano njʼahabonero ahamunamufanihisyeho, muja hubona omwana museere ni bamuwiihire mu bugoye wʼabaŋere era ni bamutaaye mu hiitu omu bisolo biriira.”
Kano akamanhiso kwe munaamanhira: Mwidha kwagaana omwana omughere nga bamuzingiriire mu bugozi nga bamulambaaziiza mu kitabo.”
E’yo ’diri nga ovu emi dri ecetaniriru: emi nga odekua isu ombezaru bongo mva ombe­zurisi erini laria oguru tini afa nyazuri ma alia.
Kanu niiko akamanyiciryo akembawa akemwamumanyiciryaku: Mwajirya omwana omwibo ogubabwikire omu bugoye, nga bamuteekere omwitiba ebisolo omu biriira.”
Na hii ndiyo ishara kwenu; mtamkuta mtoto mchanga amevikwa nguo za kitoto, amelala katika hori ya kulia ng'ombe.
And this is what will prove it to you: you will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger.”
Ĩmi mụ nị̃lé la ícétáŋá ꞌdĩ sĩ: ĩmi ũrekeŋá ịsụ́ úla ĩꞌdi ãkójó tị́ ꞌbã kí ị̃rẹ́bị́ najó rĩ agá úmbé ĩꞌdi bõngó ngọ́tị́ŋá umbéjó rĩ sĩ!”
Kyabananu̱ki̱sya, kyokyo kiki. Mu̱kwi̱za kwagya mwana nkerembe bamu̱zi̱ngi̱ri̱ mu b̯ubbande, kandi bamu̱laali̱i̱rye mu kyoho kyante zidiiramwo.”
Ngá ĩmi ní ícózú ĩri nị̃zú ámázú rĩ ĩri ꞌdíni, ĩmi mụ ũdéŋá rĩ ị́sụ́ ĩmũlũkí bõngó sĩ, ꞌbãkí ĩri laá sọ̃ndụ́kụ̃ ãnyãpá rĩ pi ní ngá nyazú rĩ agá.”
Ekikuleka nimumanya, mukusanga mwana nkelembe oghu, bamutaaye mu byahi, bamulangaai̱ye mu ki̱i̱bboki̱si̱ eki bitunguwa bikuliilaghamu.”
wek iniaŋ ada me lok meno ma yam gipwonyi kwede.
kara ing’ei lemandha mi gin ma juponji kudo.
Esomae eong' nu tetere ijenuni ijo abeite kere ikamuut iboro kere lu esisianakin ijo.
Kino nkikoze, olyoke omanyire ddala amazima g'ebigambo bye wayigirizibwa.
Atimo ama aka ŋey ibino niaŋ maber odoco kwoŋ adieri ma gigipiny m'otiek fonjin me.
Na nyadru adi dene kulia naga mo do togoloni kunu de adi ko a kulia naga mŋgba.
kugira ngo umenye ibyo wigishijwe ko ari iby'ukuri.
Ango atimo kamano tetekeny in ingei ateni i kom gi dedede kame bin kopwonyi.
me iniaŋ ateni me kop a rik opwonyi iye.
Shino ise naashikholile nio nawe wikurire ilala bwa ŋali bwe bibiindu byeesi baakhuleekela iwe.
Etiyae ayoŋ ŋun, ikotere toyenunia iyoŋ abeit kire ŋina a ŋakiro a ŋuna kikitatamianakinio iyoŋ.
ngu obone kumanya ebi waayegyesiibwe ku biri eby'amazima.
ko weesi ofaanie ehituufu ehiŋamba hu bibono ebi bahusomesa.
osobole okumanha obukakafu obw'ebibono bye wayegeresebwa.
mi ma ni e’yo yini mi imbazuri ma ada ani.
Kinu nkikolere, kaisi omanyire nakimo amazima gʼebibono abantu abamo ebibakwegeserye.
upate kujua hakika ya mambo yale uliyofundishwa.
I do this so that you will know the full truth about everything which you have been taught.
Má idé ị́jọ́ ꞌdĩ íni mínî sĩ ị́jọ́ mgbã ꞌbání imbálé míní rĩ nị̃jó.
Ki̱kyo, ki̱kwi̱za ku̱ku̱soboresya, kwega mananu genseenya ga bintu bi̱baakwegeseerye.
Ãꞌdiãtãsĩyã mî nị̃ rí ꞌyozú kínĩ tã ĩ ní ímbá mí ní rĩ, ĩri tã áda.
niikuwo omanye majima ghʼebi baakwegheeseei̱ye.
Kerode owaco ni, “Jo yam atoŋo wiye woko do; ento man aŋa ma dok awinyo lok macalo magi i komeni?” Oparo pi nene twatwal.
E Herode wacu kumae, Yohana athumo wie: ento maeni ng’a, m’a winjo gin ma calu maeni pire? Man eyenyo enene.
Kotemari Erode ebe, “Abu eong' katuboo akou ka Yoana; konye ng'ai etwan lo apupi eong' akiro nu kuju keng'?” Kosodi nesi akitolosite akote anyun Yesu.
Herode n'agamba nti: “Yowanne nze nalagira n'atemwako omutwe, ate oyo ani gwe mpulirako ebyenkana awo?” N'agezaako okumulaba.
Herode owaco ni, “Cango aŋondo woko wic Yohana; to me ŋa ma awinjo kwoŋe gigipiny me?” To cako rango neno Yesu.
’Bo Herode adi‚ “Laga Yoane‚ na a’duŋu kuwelo kaŋo‚ ’bo ilo de laga ma na yingi kulia ti lepe kinelo de‚ lepe a ŋa ya?” Nyena nyadri lepe medra na Yesu.
Herode we ati “Yohana sinamuciye igihanga? None se uwo ni nde numvaho ibimeze bityo?” Nuko ashaka kumureba.
Di Erode oko waco be, “Ango bin atieko mino kongolo ngut Yokana; do ngai bobo ine kame ango atie winyo di jo yamo kop i kome noni?” En eko donyo mono epone me nene.
Kerode okobo ni, “Lakana doŋ atyeko toŋo wie oko do; kara man ŋa ame awinyo kop acalo magi i komenie?” En oyenyo yo me nene.
Kila Herode aloma ari, “Ise nalakila baremakho Yohana kumurwe, ne lundi naanu uyu, isi mbulilakho bibiindu bino?” Aryo wakhakakho nga akana abonekho khu Yezu.
Tolimu Erode tema, “Abe bo abu ayoŋ etutubo ŋasigarya akou a Yoana. Ŋae nai ituŋanan ŋini apupi ayoŋ ŋakiro keŋ en?” Kiitan iŋes aanyun Yesu.
Kwonka Herode yaagira ati: Yohaana? Ka naamutemireho omutwe. Mbwenu ogwo n'oha ou ndikuhuriraho ebyo? Nikyo yaayetengyeire munonga kumureeba.
Aye Herode galoma ati, “Nalagira batema hu Yowaane Omubatiza omutwe, nindi ono oyu pulira anaabe njʼani?” Era gendire ohumubona ahahase.
Aye Herode yaakoba ati: “Yoanne nze namutemaku omutwe, ate naani ono ye mpuliraku ebyaga agho?” Yaayenda okumubona.
Herode nga ’yo ra, Ma li Yohana ma dri ma’i; te ’ba ’diri mani e’yo awa’dinile ’diyi erizu eri ma e’yosiri a’di’i ya? Eri le eri ndre ani.
Neye oKerode iye nʼakoba ati, “OYokaana, ninze nalagiire ni bamutemaku omutwe, tete oyo naani ogumpuliraku ebyenkana awo?” Era nʼataka okumubonaku.
Lakini Herode akasema, Yohana nilimkata kichwa; basi ni nani huyu ambaye ninasikia mambo haya juu yake? Akataka kumwona.
Herod said, “I had John's head cut off; but who is this man I hear these things about?” And he kept trying to see Jesus.
Hẽródẽ jọ, “Áfẽ ándrá Yõhánã drị̃kã lịlé rá, wó ꞌbá mání sĩ ị́jọ́ arejó drị̃ la gá ꞌdĩ ãꞌdi ꞌi?” Ụ̃ꞌbị̃ ásị́ pírí sĩ Yẹ́sụ̃ ndrụ̃lé ndrelé.
Herodi̱ yaakoba, “Yohaana, nyaaragi̱i̱ri̱ baamusalaho mu̱twe. Hataati̱ kandi, yogwo naani gi̱nkwegwaho bi̱byo bintu byamahanu?” Herodi̱, yei̱ceeri̱ naatolereerya kuwona Yesu̱.
ꞌBo Ẽródẽ ní ꞌyozú kĩnĩ, “Á lị Yũwánĩ ẽ drị̃ gí pírí, ꞌbá má ní tã ni yịị́ ꞌdĩri ãꞌdi ꞌi?” Ẽródẽ ụ̃ꞌbị̃ ũkpõ sĩ, lẽ Yẹ́sụ̃ rĩ ndreé.
Bhaatu Helude aaghila ati, “Nkalaghila bajombʼo Yohaana Mubati̱ji̱ mutuwe, ti̱ oghu ni ani̱ nkwete ku̱u̱ghu̱wʼo bintu ebi byona?” Aalengʼo ati anaboone Yesu.
Wuruk jami lweny ducu ma Lubaŋa miyo, wek wucuŋ kun wugeŋŋe kekenwu i roro pa Catan.
Wurony jamtho pa Mungu kpo, kara wucung ki ni rieko pa wonabali.
Konapata iboro ka Akuju kere luka ejie, tetere ipedorete osi akilany ibotei kere luka Asatanit.
Mukozesenga ebyokulwanyisa byonna ebya Katonda, mulyoke musobole okuziyiza enkwe za Sitaani.
Ruki win gilweny je ma Were poko, aka nyaka winonyali cungo matek gi ciro bwo pa jwogi.
Soneta kapazi giri ti moro ti Ŋun kilo, ma ta ku lirani i goza na toŋulupa lo kasosoyini lo kulialo.
Mwambare intwaro zose z'Imana, kugira ngo mubashe guhagarara mudatsinzwe n'uburiganya bwa Satani.
Ngapunu angapito ka Rubanga me yi, tetekeny itwerunu cungo di itekunu pi yi kede Sitani i angalo mere me rieko.
Ruk wunu jami romo ame Obaŋa mio, me icuŋ wunu, igeŋere wunu iyi erupe a Catan.
Ni mukwaare bye busoolo byoosi bya Wele nio akile munyale khushingilila tsimbomelo tsa Sitaani.
Tonapa ŋiboro daadaŋ ŋulu jiyet ŋulu ikiinakini Akuj iyes, ikotere nai ipedorete akitepeg, kipiyosi ŋakiro ŋuna aronok ŋuna ikilokitor Satan.
Mwejunise eby'okurwanisa byona ebya Ruhanga, mubone kwemera obugobya bwa Sitaane.
Mwambale ebisoosa byosibyosi ebi Hatonda abaŋa ko muŋange ohuŋiriŋania ekwe ja Sitaani.
Mukozesenga eby'okulwanisa bya Katonda, musobole okutala nga Sitaani abalumbye n'obukodyo bwe;
Emi ma su afa ombani Munguni ’diyi dria, emini ecozu ani pa sozu lokiri Satanini ogazu beni.
Mukwate ebyokulwanisya byonabyona oKibbumba ebyabawa okulwanisya oSitaani, ngʼomusirikale ayaba omu lutalo owaazwala, kaisi mwezye okukaisya enkwe gya Sitaani.
Vaeni silaha zote za Mungu, mpate kuweza kuzipinga hila za Shetani.
Put on all the armor that God gives you, so that you will be able to stand up against the Devil's evil tricks.
Ĩsụ̃ ãko Ãdróŋá drị́ ãꞌdị́ drị̂ kí pírí ĩmi ụrụꞌbá gá, ĩmi dó sĩ pá tu ũkpó ru ị́jọ́ Sĩtánĩ ꞌbã lẽlé itúlé rĩ kí ndẽjó.
Mu̱lwale byaku̱lwani̱sya byensei̱ bya Ruhanga byabaha ku̱lwani̱sya Sitaani Mwohya, aleke Sitaani yaakabei̱zi̱ra na b̯u̱kodyo b̯wamwe, musobore kwemeeraho.
Lẽ ĩmi úsúkí ĩmi ngá Múngú vé ẹ̃ꞌdị́ ꞌdịzú rĩ pi sĩ, ĩmi ndẽkí rí ãdróko riípi mị ũꞌbãápi rĩ ãní.
Mube na bya kulwani̱i̱si̱ya byona bya Luhanga niikuwo mugubhe kwemiliilila lugheji-gheji lwa Si̱taani̱.
Ka Yecu onene kun kok, ki Lujudaya ma gubino kwede bene gikok, cwinye opoto, iye owaŋ matek.
Ka kumeno ka Yesu nene m’ebeywak, ku Juyahudi bende ma gibino kugi gibeywak, ecur kud i ie cwinye de pido,
Na anyuna Yesu Maria emonyi, nepepe ka Iyaudin de lukeupasi ka Maria, abu nesi kojaikinosi ka akisoni ka akicanakin noi kotau keng',
Yesu bwe yalaba Mariya ng'akaaba, n'Abayudaaya abazze naye nabo nga bakaaba, n'anyolwa mu mutima, n'ajjula obuyinike,
Munyo Yesu oneno go ywak, aka Joyuda ma jobino gine bende joywak, geregere omako go, aka owinjo malith swa i cunye.
Kugbo Yesu laga amedra lepe i gbiyeni, ku Yahudi laga lo pondra kasi lepe kilo i gbiyeni itro, lepe druga gbo ku luŋuli koru, teili lo lepelo druga gbo ku drelia,
Yesu amubonye arira, n'Abayuda bazanye na bo barira, asuhuza umutima arawuhagarika,
Kakame Yesu onene kede di etie koko, karacel kede Iyudayan kame bin en eupere kede da di tie koko, apil oko make, cunye oko dubere adikinicel.
Ka Yecu onene kun akoko, kede jo Judaya ame obino kede daŋ akoko, cunye opoto, yie daŋ te wan atek.
Yezu n'abona Mariya nga elootsa, atweela ni Bayudaaya babaaba ni naye nga nabo belootsa, shamuwambakho naabi nalundi shiisa shamuwamba.
Ani iŋolikini Yesu Maria igworo ka igworosi tari Ŋiyudayan ŋulu arukito ka iŋes, tonomosi iŋes ŋakiro etau, kiyaloloŋ,
Yesu ku areeba Mariya naacura, n'Abayudaaya abamukuratiire nabo nibacura, nawe agira obujune omu mutima aganya,
Yesu ni gabona Malyamu nʼalira era nʼAbayudaaya abaatiina ni naye boosi ni bali hulira, gaŋulira ohulumwa era enaku yamwijula hu mwoyo.
Yesu yaamubona ng'ali kugegenga, n'abantu abaali bamunonereza boona nga bali kugegenga yaawulira enaku ku mwoyo era yeinhamira.
Yesu ka di ndre erini wuria, azini ’ba Yahudini emupi eri be ’diyini wuria indi, candi ga eri ma orindia tre, asini nga ota ota;
OYesu oweyaboine oMalyamu ngʼakunga, nʼaBayudaaya ababbaire baabire nʼoMalyamu bona nga bakunga, nʼalumwa omu mwoyogwe, era ni kimuteganya ino.
Basi Yesu alipomwona analia, na wale Wayahudi waliofuatana naye wanalia, aliugua rohoni, akafadhaika roho yake,
Jesus saw her weeping, and he saw how the people with her were weeping also; his heart was touched, and he was deeply moved.
Yẹ́sụ̃ la mụ ndrelé ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú amụ́lépi awá trũ ĩꞌdi abe ꞌdĩ kî trũ ꞌbo, ị́jọ́ ꞌdĩ aló ásị́ la ãzákírílí ru uꞌá dó cãndí sĩ.
Yesu̱ b̯u̱yaaweeni̱ Mali̱ya naakulira waabu̱, na bab̯wo Bayudaaya nabo nibakulira, yaakwati̱i̱rweho hoi̱ mu mutima gwamwe, yaasaalirwa.
Yẹ́sụ̃ kã mụụ́ ndreé Mãríyã ri ngongo, ãzini Yãhụ́dị̃ ímụ́ꞌbá ĩri be trụ́ ꞌdĩꞌbée kpá ri ngongo, tã rĩ fi ẹ́sị́ ni gé, sẽ ĩri ní ĩzãngã ãmbúgú.
Obu Yesu aaboone Mali̱ya naalila kandi na Bayu̱daaya aba Mali̱ya aasi̱ye nabo dhee mbalila, kisa kyamukwatila kimui.
ento ka guo i kom Yecu, guneno ni doŋ otyeko to woko, ci pe dok guturo tyene.
ento ka gibino ba Yesu; gineno de nia edaru tho, gituro tiende ngo:
konye na abuniata kesi nama ka Yesu ka anyun ebe kedauti atwanare, mam kesi abilibil akejen keng'.
Bwe baatuuka ku Yesu, ne balaba nga yafudde dda, ne batamumenya magulu,
To munyo jotundo bongi Yesu to joneno nike go otieko tho, jok'oturo tiende.
Kugbo ko laga apondra ku Yesuni‚ ku ko laga amedra adi lepe a’doro azo‚ ko aku ’be’belengu mukuzi ti lepe kilo.
ariko bageze kuri Yesu basanga amaze gupfa ntibamuvuna amaguru,
Do kakame kituno kede but Yesu, kiko neno be oudo etieko to, gin likame kiko turo tiene.
Ka gin otuno i kom Yecu, gin oneno ni en doŋ otyeko to oko, naka mom doŋ ote turo tyene.
Ne ni boola khu Yezu, banyoola nga wamalile khaale khuufwa, balekha khufuniaka bikyele byeewe ta.
Nai ani edolunete ikes neni a Yesu, kiŋolikis kiridak. Aŋun, nyebila ikes ŋakejen keŋ.
Ku baahikire ahari Yesu, baashanga yaafiire, tibaamuhenda maguru;
Aye ni boola hu Yesu, bamutuhiira nʼahenire hale ohufa, olwʼehyo sibamubbwaga magulu.
Aye bwe baatuuka ku Yesu ni babona ng'amaze okufa, baaloba kumumenha magulu.
te yi ka eca Yesu vu, ka ndre ra eri dra kai ’bo, yi onyoni pa erini ku.
Neye owebatuukire oku Yesu, ni babona nga iye amalire okufa, tibamuvunire ebigere.
Lakini walipomjia Yesu na kuona ya kuwa amekwisha kufa, hawakumvunja miguu;
But when they came to Jesus, they saw that he was already dead, so they did not break his legs.
Wó kí mụ acálé Yẹ́sụ̃ rụ́ ꞌbo, ịsụ́ kí gá drã ꞌbo, anu kí dó sĩ pá la kí gẹ̃rị̃ sĩ ku.
Bei̱tu̱ b̯u̱bei̱zi̱ri̱ hali Yesu̱, nibakaagya akwi̱ri̱ kadei, batakabinye magulu gaamwe.
ꞌBo kộpi kâ caá Yẹ́sụ̃ vúgá, kộpi ị́sụ́kí Yẹ́sụ̃ drã gí, kộpi ũgbãkí ĩri ã kórókó fã ũŋõó kuyé.
Bhaatu obu baahi̱ki̱yʼo Yesu, baasanga naamali̱ye ku̱ku̱wa, bataamuhenda maghulu.
Wuŋeyo bene gin ma tye ka geŋe i kare-ni, wek onen ka doŋ kare oromo.
Man kawono wung’eyo maeno m’ucero, kara ebin enyuthre i nindo pare gire.
Konye ejii ibore ni irebokit nu mam akisomakin kipokona. Bobo ijenete osi ni irebokit. Kapaki kana itemokina, etakanun konye ekapilan.
Era mumanyi ekimuziyiza okulabika okutuusa ekiseera kye lwe kirituuka alyoke alabike.
Aka wiŋeyo gima fodi geŋo bino pa jalo, ŋey wonenere ka hongo pere m'otire otundo.
’Bo ta adeni ŋo lo gokindra lepe tinadelo, adi ma lepe ku kpezi mugu i luŋa lonye lu ’busa.
Kandi none muzi yuko ikimubuza ari ukugira ngo azahishurwe mu gihe cye,
Doko da wun ingeunu gikame nan tie genge, tetekeny ebin eneeno kame kare mere oromo.
Daŋ iŋeo wunu gin ame tye ka geŋe i kare-ni, wek onen ka doŋ kare mere oromo.
Ne ari mwamanyile muri iliwo shimuwambiliile niye khubonekha, nio bari amanyikhe lubuula khu mbuka inyene.
Iyenete iyes ibore ŋini iretakinit ŋakiro tokona. Isileereunio Eketepegan ŋolo ka Akuj edoli apaki keŋ.
Mbwenu nimumanya ekizibiire ebyo kubaho; n'ahabw'okuba obunaku bwe tibukahikire.
Muhimanye muuti ehyemerehiise omuutu oyo ohweta aŋalafu huba ti ehiseera hihye ehirage hihiiri hwola.
Era mwidhi bukalamu ekikaamulobera okweyoleka buti, memale ekiseera kye kituuke yeeyoleke.
Te di, emi ni e’yo eri ogapi curu’dori ra, ’dini eri ma ece i ani ewu inisi beni.
Era mumaite nga waliwo ekikaali ekikaisya omuntu oyo okuboneka, paka ekiseera ekituuce owekyalituuka kaisi nʼaboneka.
Na sasa lizuialo mnalijua, yule apate kufunuliwa wakati wake.
Yet there is something that keeps this from happening now, and you know what it is. At the proper time, then, the Wicked One will appear.
Wó ĩnị̃ ãꞌdu la ꞌbá Sĩtánĩ ꞌbã tị ãpẽlé rĩ atrị amụ́ŋá gá kpere sáwã Ãdróŋá ꞌbã lẽlé rĩ gá nĩ yã rĩ gá rá.
Bei̱tu̱, haloho kintu nywe ki̱mwegi̱ri̱, ki̱cakageeni̱ yogwo mubiibi kwi̱za, aleke b̯walibba naakwi̱za, ei̱ze ha kei̱re kasemereeri̱, kakwo ka Ruhanga kayaateeri̱ho.
Ĩmi nị̃kí ngá riípi ágó ũnjí rĩ ugaápi rĩ rá, ꞌbo ágó ũnjí rĩ ímụ́ ꞌi iꞌda lókí Múngú ní ãꞌyĩí gí rĩ gé.
Ekinamutangi̱ye endindi kubʼo mukimani̱ye, niikuwo agubhe kubʼo bwile buwe bwonini mbwahi̱ki̱ye.
Ento dano ma doŋ onyomo, paro mere lok me lobo kit ma ebiyomo kwede cwiny dakone;
ento ng’atu ma won dhaku re ie pido pi gin m’i ng’om, maram ecopo nyayu ko mutoro i cege.
Konye etwan lo emanyit iyalolong'i akiro nuka akwap, ekipone lo italakara nesi aberu keng'.
Naye omufumbo, yeeraliikirira bya nsi, nga bw'anaasanyusa mukazi we.
to jacwo m'onywomo ketho cunye i gigipiny ma piny, rupiri go mito kisangala cege,
’Bo ŋutu laga ku nokalo ’delakindra teili i kulia ti ka kine kini, adi ma nye tikindra noka nanyena nyola‚
ariko uwarongoye yiganyira iby'isi ngo abone uko anezeza umugore we.
do icuo konyomere keto par mere i kom kope me piny kan, iepone me yomo cuny dako mere,
Cite dano a doŋ onyomo paro kop me lobo, kite a myero eyomoro kede yi cege,
Ne umuundu uli n'umukhasi, eyembelela lwe bye shiibala shino, isaambo isi kane ekhoyesemo umukhasi weewe.
Nai emitakinit ekile ŋolo iitarit ŋiboro ŋulu ka akwap a na, anerae ecamit iŋes akitalakar akeeberu;
Kwonka oine omukazi ayemerereza eby'ensi omutima, oku araagwise gye omukazi we;
Aye omusinde omufumbo afa hu ebiitu ebyʼehyalo hino: hu ngeri eyʼohusangaasamo omuhasi wuwe,
Aye omusaadha omufumbo yeeraliikirira eby'ensi eno, kuba afuba okusiimya mukazi we,
te ’ba oku beri i asi fe e’yo nyakuni egazu, geri ndazu ayiko fezu oku ini dri,
Neye omusaiza omufumbo, iye afaayo ku nsonga gyʼoku kyalo kunu, ekikoba kiti, iye afaayo ku ngeri egyayezya okusangaalya omukaliwe.
bali yeye aliyeoa hujishughulisha na mambo ya dunia hii, jinsi atakavyompendeza mkewe.
But a married man concerns himself with worldly matters, because he wants to please his wife;
Wó ꞌbá ũkú trũ rĩ la ásị́ ꞌbã ị́jọ́ ụ̃nọ́kụ́ ꞌdõ drị̂ kí drị̃ gá, ãzíla ĩꞌdi ãyĩkõ fẽ ũkû ní íngoní-íngoní ru yã rĩ drị̃ gá,
Bei̱tu̱ kandi, mudulu ali na maka, eicalya mutima gwamwe ha bintu bya mu nsi, natolereerya mu̱li̱ngo gwensei̱ nka kuyaasemeza mu̱kali̱ waamwe.
ꞌBo ꞌbá ũkú jeépi gí rĩ, ĩri ẹ́sị́ ꞌbã tã nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé rĩ ụ̃sụ̃zú, ꞌî ꞌo tã ãyĩkõ sẽépi ní ívé ũkú ní.
Bhaatu oghu asweye akuukalagha bwile bwona neeli̱li̱kana haa njikala yabo yʼomunsi muni kandi neebikuleka mukali̱ wee naakala adheedheeu̱we.
Pien yatta yot, ki yecca bene pe pek.”
Kum mberembere para e yot, ter para de foka foka.
Etapana amajok kang', ebenen alang'iru kang'.”
Kubanga ekikoligo kye mbawa kyangu, n'omugugu gwe mbatikka si muzito.”
Kole okol paran yot aka bieto paran sew.”
’Bo kiliŋgboro liolo pa’de’de‚ ’bo kapa kuwe lo ’do’doko kilo ani gbo’da tomoni.”
kuko kunkorera kutaruhije, n'umutwaro wanjye utaremereye.”
Pien ayoko nango yoyot doko yec na wekeweke.”
Pien lodina yot, dok yecca mom pek.”
Lwekhuba shisutwa shase si shili shisiro ta, nalundi shili shishaangu.”
Anerae epatana akinap ayokot kaŋ ka eook egogos kaŋ.”
Ahabw'okuba omugamba gwangye gwanguhi, n'omutwaro gwangye tigurikuremeera.
Ehyo kiroma olwohuba engeri eyi nja hubatangirirangamo eja huba ndaŋi era ehi mbaŋa ohuhola hyangu.”
kuba ekikoligo kyange kyangu, n'omugugu gwange mugheghere.”
Te kulumbu mani ovuni ewaru ku, azini teri mani ovuni nzizaru ku.
Ekyo kityo olwakubba engeri eginabekubbemberamu iyo nyangu, nʼebiragiro byange tibigosi.”
kwa maana nira yangu ni laini, na mzigo wangu ni mwepesi.
For the yoke I will give you is easy, and the load I will put on you is light.”
Ãꞌdusĩku kị̃lị̃mmgbọ̃rọ̃ mádrị́ gá rĩ adru ãnzị rú ku, tẹ́rị́ mádrị́ gá rĩ perepere rú.”
Kubba biragiro byange bi̱nku̱beegesya bibba kwahi bitatiro kuhondera.”
Ọgụ mávé nõri vé ꞌdụngárá ẹ̃njị̃ ku, ꞌdụngárá ni kọ̃wụ́kọ́wụ.
Nanga ebi nkubalaghila kukola bi̱dhooti̱ye, kandi ebi nkubbala nti mukole tabitimbikaane.”
Ento Petero ki Jon gugamo ni, “Wun wuŋol ka ce nen ber i waŋ Lubaŋa me winyowu makato winyo Lubaŋa;
Ento Petro giku Yohana gidwoko lembe giwacu igi kumae, Tek en e atira i wang’ Mungu ya wawinj i beng’wu ma sagu ma ba Mungu, wupok wun:
Konye kosodi Petero nenipe ka Yoana akinyakakin kesi ebe, “Kotiakutu osi ikulopek inyena ejokuna koking'aren ka Akuju. Akiyong' osi kere akiyong' Akuju.
Peetero ne Yowanne ne babaddamu nti: “Mmwe muba musalawo ekisinga obulungi mu maaso ga Katonda, kuwulira Ye oba mmwe?
To Petero gi Yohana jodwoko ni, “Wiwegi thum win gim'otire atima ruwaŋ Were, winjo win, kosa winjo Were;
Petero seku Yoane druga teyitokindro ko adi, “Ŋona a na’bu ku Ŋun i konyeni ki yi yiŋe ta alangu Ŋun, lilineta ta lepe,
Petero na Yohana barabasubiza bati “Niba ari byiza imbere y'Imana kubumvira kuruta Imana nimuhitemo,
Do Petero kede Yokana oko dwoko ne gi be, “Wun en kame miero iyerunu, arabo epoore i nyim Rubanga pi wan winyo dwanu, amoto dwan Rubanga;
Ento Petero gin kede Lakana te dokkigi iye ni, “Ka ber i nyim Obaŋa me winyowu akato Obaŋa, wun myero iŋol wunu;
Ne Petero ni Yohana babelamo bari, “Inywe mwabeene ni mukhalewo noola shili shilayi mu moni tsa Wele khukhola sheesi inywe mukana mu shifwo she khukhola byeesi Wele akana.
Nai toboŋokis Petero ka Yoana temasi, “Totubutu iyes ŋilopeyek ŋuna iyookino alokiŋaren Akuj--akiwuap ŋakiro kus kori ŋuna ka Akuj.
Kwonka Petero na Yohaana baabagarukamu bati: Naimwe mukireebe ku kiraabe kihikire omu maisho ga Ruhanga, okubahurira imwe okukira okuhurira Ruhanga.
Aye Peetero ni Yowaane nga babagobolamo baati, “Muŋeega muuti hiruuŋamu efe ohuholera hu byenywe ohuhira ohudembuhira Hatonda?
Aye Petero ni Yoanne bairamu baakoba bati: “Imwe beene musalegho: Oba nga kituufu mu maiso ga Katonda ife okuwulira imwe ni tutawulira Katonda.
Te Petero pi Yohana be yi omvi e’yo yi tia kini, Emi ma li e’yo ’diri emi’i, kani eri onyiru Mungu ma milia ama ma eri emi aga Munguni ra ya;
Okubairamu, oPeetero, ngʼali aamo nʼomwinaye oYokaana, nʼabairamu ati, “Inywe nywena abanyere kaabbo mwesalirewo ku binu ekisaaniire okukola omu maiso ga Kibbumba; kugondera niiye ooba niinywe?
Petro na Yohana wakawajibu wakawaambia, Kama ni haki mbele za Mungu kuwasikiliza ninyi kuliko Mungu, hukumuni ninyi wenyewe;
But Peter and John answered them, “You yourselves judge which is right in God's sight—to obey you or to obey God.
Wó Pétẽrõ kí Yõhánã be umvi kí, “Ị́jọ́ Ãdróŋá mẹ́lẹ́tị múké rĩ íngõ ꞌi, ãmaní ĩmi rujó yã jõku Ãdróŋá rujó yã?
Bei̱tu̱ Peeteru na Yohaana, bei̱ri̱ri̱mwo bab̯wo Bayudaaya, ni̱babab̯u̱u̱lya, “Nywe mu kuwona kwenyu̱, Ruhanga akwendya tugondere nywe bimukuturagira, rundi ki tugondere yo byakuturagira?
ꞌBo Pétẽró pi ní újázú Yũwánĩ be kínĩ, “Ĩmi ꞌbị̃kí drĩ tã ꞌdĩri ámá ĩmi ngúlúpí sĩ ká. Tã íngõri pịrị Múngú ẹndrẹtị gé nĩ, ꞌbâ ꞌdụkí ĩmivé tã ngaá áyu yã, dõku ꞌbâ ꞌdụkí tã Múngú vé rĩ ngaá áyu?
Bhaatu Peetelo na Yohaana baabakuukamu bati, “Naanu mu̱tu̱wemu, buuye ki̱hi̱ki̱ye etu̱we ku̱hu̱ti̱ya enu̱we mu ki̱i̱kalo kya ku̱hu̱ti̱ya Luhanga?
ci owacci, “Wua woko; nyakoni pe oto ento onino anina.” Ci gin gunyere anyera.
ewacu kumae, wudok cen: kum nyaku tho ngo, ento enindo aninda. E gidong’ ging’iere hai.
kotemari, “Kolomasi; naarai mam apese ketwanit konye ejotoe.” Kosodete akwenare nesi.
n'agamba nti: “Muveewo. Omuwala tafudde, wabula yeebase.” Ne bamusekerera.
“Ngoye win ka wijoje; nyathi manyako no k'otho, go nindo ayino!” To jono jonyero go.
lepe druga kulia adi, “Yeyeta, igbonaga ŋirona aku tuwa, lepe ina tototo ina.” Ko druga zonya lepe koru.
arababwira ati “Nimuhave kuko agakobwa kadapfuye, ahubwo karasinziriye.” Baramuseka cyane.
En eko waco ne gi be, “Irwaunu tenge, pien nyako ni likame oto do en enino anina.” Gin kiko nyere.
“Dony wunu oko; pien nya-ni mom oto ento onino anina.” Gin onyere meicel.
Yezu wabaloma ari, “Ni murure muno mweesi mutsye, umukhaana yuno wakhufwa ta, ne wakonele bukoni.” Baryo babaandu tsana bamutsekhelela busa.
Tolimok Yesu ŋituŋa tema, “Toloto, anerae nyetwanit apese, nai ejotoe.” Tokyenatar ŋituŋa iŋes.
yaagira ati: Murugyeho; manya omwishiki tafiire, agwejegyeire. Batyo baamushekyerera.
Ngʼabaloma ati, “Mutule ebulafu, omuhaana saafe, aye ali huŋenyuha.” Aye nibo bamujeherera humujeherera, olwohuba baali bamanyire baati omuhaana gaali afuuye.
yaakoba ati: “Muveeyo, omughala tafiire, aye atendwike!” Baamusekerera.
eri nga ’yo ra, Emi da emi ’dale; te zamva drani ku, eri o’du ko. ’Ba nga eri Ogu tu.
nʼakoba ati, “Muzwewo. Omwala tafiire, wazira agonere-bugoni.” Neye ni bamusekerera.
akawaambia, Ondokeni; kwa maana msichana hakufa, amelala tu. Wakamcheka sana.
he said, “Get out, everybody! The little girl is not dead—she is only sleeping!” Then they all started making fun of him.
Yẹ́sụ̃ jọ ĩꞌbaní, “ꞌBá pírí ꞌbã fũ kí ãmvé, ĩzóŋá ĩmbíráŋá ꞌdĩ drã ku, ĩꞌdi íni ụ́ꞌdụ́ ko.” ꞌBá pírí gụ kí dó Yẹ́sụ̃ gụ̃gụ̃.
Mwomwo Yesu̱ yaakoba, “Mu̱ru̱geho, yogwo muhala akwi̱ri̱ kwahi, yeebbaki̱ri̱-b̯web̯b̯aki.” Bei̱tu̱ bab̯wo bantu baamu̱seki̱ri̱-b̯u̱seki̱.
ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “Ĩmi fũkí ãmvé, mvá ũkúŋá rĩ drã kuyé, ĩri ri ụ́ꞌdụ́ ko.” ꞌBo kộpi rikí gụụ́gụ tã Yẹ́sụ̃ ní ꞌyoó ꞌdĩri sĩ.
Aabaghila ati, “Mutuwe enja; manaabukali̱ oni taaku̱u̱ye bbaa, aghwesaghiiye kwonkaha.” Bhaatu bantu aba bo baatandika kumusekeelela.
ogamo, ci ocamo i nyimgi.
Man eting’e, ecamu de i wang’gi.
kidiauni, konyemi itete kesi.
N'akitoola, n'akirya nga balaba.
ma go ojolo to camo ruwaŋ jo.
Lepe druga ’dumundra i nyosu kasiko i koŋoni.
aracyākira akirīra imbere yabo.
en eko gamo di eko camo i nyim gi kanono.
en ogamo, ocamo i nyimgi.
Washakaanila, washilya nga boosi babona.
Kijau iŋes, tonyam alokiŋaren kec.
yaakyakiira, yaakirya nibamureeba.
Ni gayinaaŋa, ngʼayirya ni babona.
yaakitoola yaakirya nga babona.
eri nga ’du, nya yi milia.
Era nʼakitoola, nʼakirya nga balingiriire.
Akakitwaa, akala mbele yao.
which he took and ate in their presence.
ꞌdụ ĩꞌdi nalé kí drị̃ gâ sĩ.
Yaagi̱kweti̱, yaagidya bamu̱li̱ngi̱ri̱i̱ri̱.
Ĩri ní ị̃ꞌbị́ rĩ ẹ́ꞌyị́zú nyazú kộpi ẹndrẹtị gé ꞌdĩgé.
aakikwata, aatandika kukiliya banamu̱loli̱ye.
Lacenne ka doŋ ociko lwak, odonyo i yeya, ci ocito i lobo Magadan.
E elalu udul dhanu, man emondo i yei, ebino de i kieu ng’om mi Magdala.
Kedau Yesu akitwar itung'a, kolomi ataker koikari alaro nako Magadan.
Awo Yesu n'asiibula abantu, n'asaabala mu lyato, n'alaga mu kitundu ky'e Magadani.
Gikenyo Yesu osewila ji to donjo i ye to kidho iy'adec ma Magadan.
Lepe druga sonyodru mongoyo kilo, druga lubo i ki’bo kata yu, druga laŋadru utu i ka na Magadana ina yu.
Asezerera abantu, yikira mu bwato ajya mu gihugu cy'i Magadani.
Yesu oko peruno jo pi ot i miere gi, di en eko donyo i yi yee, di eko ot i adul me Magadan.
Icennere en ociko lwak, te donyo i yee, owoto i loba me Magadan.
Lwanyuma nga Yezu wasibuule babaandu khuutsya, umweene waniina mwikhoŋolo, watsya mu shaalo sha Magadani.
Ani kitolot Yesu ŋituŋa, todoka iŋes nataker tolot nakwap a Magadan.
Ku aheza kuraga abo bantu, aragara omu bwato, aza omu kyanga kya Magadala.
Oluvanyuma lwa Yesu ohuseebula abaatu, gahena ganiina eryato ngʼatiina mu twale lyʼe Magadani.
Agho Yesu yaasiibula abantu yaaniina mu lyato yaaja mu kiketezo eky'e Magadani.
Eri ka ’be ongulumuru ma ti pe mvizu ’bo, eri nga tu ogurua, nga zo ’aa’dasi, cazu ngu Magadania.
Awo oYesu nʼaseebula abantu, kaisi nʼaniina omu lyato, ni baaba omwitwale lyʼe Magadani.
Akawaaga makutano, akapanda katika mashua, akaenda pande za Magadani.
Then Jesus sent the people away, got into a boat, and went to the territory of Magadan.
Yẹ́sụ̃ ꞌbã ꞌbá wẽwẽ rú ꞌdĩ kí tị pẽjó ꞌbo rĩ ꞌbã vúlé gá, tụ dó filé íꞌbó agá, ãzíla mụ dó ãngũ Mãgãdánĩ gá.
Mwomwo Yesu̱ yaaraga bantu, nayo yaatemba b̯wati̱ yaagyenda mu rub̯uga lu̱beetengi̱ Magadala.
Yẹ́sụ̃ kã ꞌbá bị́trị́ká rĩ pi ayií mụzú ꞌdĩísĩ gí, ĩri ní tụzú kũlúmgba agá, ĩri ní mụzú vũrã ĩnyiŋá kụ̃rụ́ Mãgãdánã vé rĩ gé.
Haanu̱ma ya Yesu kulagha ki̱bbu̱la kya bantu eki, aani̱i̱na mu bwati̱ aabhasuka luhande lwʼeli̱ lwa nanja, aaki̱dha haa ki̱si̱yo ekilabhaane na tau̱ni̱ ya Magadaani.
i kom bal, pien pe giye an;
pi dubo, kum giyio ira ngo;
Epacarito kesi ikamuut arokusio naarai mam kesi kiyuuto eong';
ku bikwata ku kibi, kubanga tebanzikiriza,
kwoŋ reco, rupiri jok'oyeyan;
ku kulia ti torozi kine igbonaga ko aku rugo na ina‚
iby'icyaha, kuko batanyizeye,
i kom kop kame mako dub, pien gin likame kiyei ango;
niaŋgi mom tye kakare i kom bai, pien gin mom oye an;
Sibali batuufu khu biwamba khu byonako ta, khulwekhuba si baafukiilila ise ta.
Itunupi ŋuna ka asecit, anerae nyakanupito ikes ayoŋ.
Aha bikwatiraine n'ekibi, ahabw'okuba tibaraanyikiriize;
Alirumiirisa abaatu hu biŋamba hu hibi, olwohuba sibaafugiirira.
Aligirumiriza ku bigema ku kibi, kuba tiyandhikiriza.
e’yo onzisi a’disiku yini ma a’ile kurisi;
Era omusango ogwo gwalibba gusinzirira ku kibbikibbi ekyʼomuntu ekyokutanjikiririryamu.
Kwa habari ya dhambi, kwa sababu hawaniamini mimi;
They are wrong about sin, because they do not believe in me;
Úríndí Ãlá rĩ la ĩꞌbaní izatáŋá ĩꞌbadrị́ ũnzíkãnã rĩ kí iꞌda íni la, ãꞌdusĩku ĩꞌbaní áma ãꞌị̃jó ku rĩ sĩ.
Yooyo yogwo alirumiriza bantu ha kibii kya b̯utanzikiririzamwo.
Ĩri ũnjĩkãnyã rĩ vé tã átá kộpi ní pịrị, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ẹ̃ꞌyị̃kí ma kuyé.
Akubooleka ngoku bali na kibhi haabwa kutampi̱ki̱li̱ja.
wod pa Cerug, wod pa Reu, wod pa Peleg, wod pa Eber, wod pa Cela,
ma wod Saruhu, ma wod Ragau, ma wod Faleg, ma wod Eber, ma wod Sala,
okoku ka Serug, okoku ka Reu, okoku ka Peleg, okoku ka Eber okoku ka Sela,
Nahori mutabani wa Serugi, Serugi mutabani wa Rewu, Rewu mutabani wa Pelegi, Pelegi mutabani wa Eberi, Eberi mutabani wa Seela.
wod pa Serug, wod pa Reu, wod pa Peleg, wod pa Eber, wod pa Sela,
ŋiro lo Seruga‚ ŋiro lo Reu‚ ŋiro lo Pelege‚ ŋiro lo Eberi‚ ŋiro lo Sala‚
mwene Serugi, mwene Rewu, mwene Pelegi, mwene Heberi, mwene Shela;
wot ka Serugu, wot ka Reu, wot ka Peleg, wot ka Eber, wot ka Sela,
wot a Cerug, wot a Reu, wot a Peleg, wot Eber, wot a Cela,
Nakori umwaana wa Serugi, Serugi umwaana wa Rewu, Rewu umwaana wa Pelegi, Pelegi umwaana wa Eberi, Eberi umwaana wa Sela.
a ŋolo arae lokoku a Serugo, a ŋolo arae lokoku a Reu, a ŋolo arae lokoku a Peleg, a ŋolo arae lokoku ke Eber, a ŋolo arae lokoku a Sela,
Nahori mwene Serugi, Serugi mwene Reu, Reu mwene Pelegi, Pelegi mwene Eberi, Eberi mwene Sheela,
Naholi niye gaali musaani wa Serugi, Serugi musaani wa Reewu. Reewu musaani wa Peleegi, Peleegi musaani wʼEbberi, Ebberi musaani wa Seera.
omwana wa Serugi, omwana wa Reu, omwana wa Pelegi, omwana wa Eberi, omwana wa Shela
Serugini, Reuni, Pelegini, Ebe­rini, Selani,
Ebberi iye nʼabba mutaane wa Seera,
wa Serugi, wa Regau, wa Pelegi, wa Eberi, wa Sala,
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
Ị̃bẹ́rị̃ ꞌbã átẹ́pị Sélã ꞌi,
Peregi̱ mwʼEbberi̱, Ebberi̱ mwa Seera,
Pẽlégẽ ri Ẽbérẽ ã mvá, Ẽbérẽ ri Sélã ã mvá,
Ebbeli̱ mutabani̱ wa Seela,
Ento wun wukwero en Ŋat Maleŋ ki ma Kite Atir-ri, kun wulego ni omi botwu lanek.
Ento wukwero Ng’atu Maleng’ ma Pwe de, wudong’ wulwong’o janek e ma jumi iwu,
Konye kong'erete osi Ekalaunan bobo Ekadoliton, kosodete osi akilip koinakine osi ekaaran,
Naye mmwe mwegaana omutuukirivu era atuukiriza byonna Katonda by'alagira, ne musaba okubateera omutemu.
Kole go oyido leŋ aka ber, to wikwero go, kucel wikwayo Pilato ni wogonyi riwin janek ayino.
’Bo ta druga pazu Ŋutu laga a Lokiye lokiyelo ku Mŋgbalo‚ ta druga magu karemonilo adi ti lakakini ta ayu.
Ariko mwihakana Uwera kandi Umukiranutsi, musaba ko bababohorera umwicanyi,
Do wun ikounu dagi Ngat Kacil kede Kopoore, di ikounu penyo be gony ne wu nganek,
Wun ikwero wunu ŋat Acil kede Akite-atir, cite ite kwayo wunu ni tim ber gonnyiwu anek,
Ne inywe mwekaana uyo umukhosefu lundi umukwalaafu, muryo mwaloomba Pilato abalekhuulile umwiiri.
Arae iŋes ŋolo ka Akuj ka eyookino, nai ipotu iyes toŋero ka kiŋita Pilato alacakin ekaaran.
Niimwe mwatabaariize Orikwera kandi Ohikiriire; hoona niimwe mwashabire omwitsi kurekurwa,
Enywe mwasalaŋo ohwegaana Yesu oyu Hatonda gangala era owaholanga ebiruŋamu nʼabula musango mwasunga balehule omutemu owaali ni geetire abaatu.
Imwe mwegaana omutuukirivu era ow'amazima, mwasaba babalekulire omutemo.
Te emi ga ’Ba Alatararu Kililiru Onyi beri si, emi a’i okposi Pilato ma tru ’ba ’ba fupiri ra,
Obone dala ni mwegaana oyo Atuukiriire era oMweru wa Kibbumba, kaisi omu kifookye ni musaba babateerere omutemo.
Bali ninyi mlimkana yule Mtakatifu, yule Mwenye haki, mkataka mpewe mwuaji;
He was holy and good, but you rejected him, and instead you asked Pilate to do you the favor of turning loose a murderer.
Ĩꞌdi ándrá ꞌbá Ãlá ãzíla ị́jọ́ mgbã rĩ jọlépi rĩ ꞌi, wó ĩmi uja ĩꞌdi gãlé úmgbé, ĩmi uja ĩꞌdi kẹ̃jị́ gá Pĩlátõ zịlé ꞌbá ꞌbá ꞌdịlépi rĩ aꞌbejó áyụ.
Mwaswi̱ri̱ Yesu̱, munyakubba atali na musangu gwensei̱, rundi nsobi̱ gyenseenya mu mei̱so ga Ruhanga na mu mei̱so ga bantu, mwasaba Pi̱laato, haakiri abateeseerye mutemu, mu kiikaru kya ku̱teesya Yesu̱!
Ĩmi gãkí Yẹ́sụ̃ ꞌBá Uletere, ãzini ꞌBá Pịrị rĩ sĩ, ĩmi lẽkí ã ọyụkí ꞌbá ãngũ ꞌdịị́pi rĩ sẽé ĩmi ní áyu.
Mukabhenga Alukwela kandi Ahi̱ki̱li̱i̱ye, mwasaba kubalekeelela mu̱ji̱ndi̱.
Yecu owaccigi ni, “Ceŋ pud tye botwu pi kare manok. Wuwot ma kun wutye ki ceŋ, wek piny macol pe oŋukwu. Ŋat ma woto i piny macol pe ŋeyo ka ma ecito iye.
Ka kumeno Yesu wacu igi kumae, Fodi der ni i kindwu nindo ma nok. Wuwoth ma fodi der ni i beng’wu, kara mudho kud urubwu: man ng’atu ma wotho i mudho ng’eyo ka m’ecidho i ie ngo.
Kinyakakini Yesu kesi ebe, “Ejaikinosi acaus ka osi ka apak kana euriana. Kolosete iroko osi ijaasi kacaus, kemam kilanyi akirionus osi. Nesi ni elosi kakirionus mam kejeni nama elosiorit.
Yesu n'abagamba nti: “Ekitangaala kinaabeera nammwe okumala ekiseera kitono. Mutambule nga mukyalina ekitangaala, ekizikiza kireme kubakwatira mu kkubo, kubanga atambulira mu kizikiza tamanya gy'agenda.
Yesu odwoko ni, “Lero no fodi nitie gi win hongo moro ye. Woth win kafodi lero no nitie gi win, ka mudho fodi k'oumo win; kole ŋata wotho i mudho kiŋey kama go com'iye.
Yesu druga teyitokindro ko adi‚ “Akoloki ’baziŋa inga pararana gbo’dini kasu dridriŋini. Woronita ti inga ta gbo ku pararana, mudena ka’bi ku tiga ta. Ŋutu lo woro i mudena katanilo aku deni piri naga ma nye utini nu.
Yesu arababwira ati “Hasigaye umwanya muto, umucyo ukiri muri mwe. Nimugende mugifite umucyo butabiriraho mukiri mu nzira, kuko ugenda mu mwijima atamenya iyo ajya.
Kikano Yesu oko waco negi be, “Lero pwodi tie kede wu pi kare moro acecek, miero iotunu di pwodi lero tie kede wu, tetekeny kur colo nguk wu; pien dano kame tie ot i colo likame ngeo kakame etie ot iye.
Yecu te kobo ni, “Pwod itye wunu kede cen pi kare anok. Wot wunu ame pwod itye wunu kede cen, me colpiny kur ŋukwu. Ŋat ame woto i colpiny mom ŋeo kan ewot iye.
Yezu wabelamo ari, “Buwanga mushiili ni nabwo, ne mu mbuka injeekhe. Ni mukyende nga mushiili ni buwaanga, nga shishiilima shishiili khubawamba ta. Umuundu ukyendela mu shilima s'amanya esi atsya ta.
Toboŋok Yesu tema, “Eyakaun akica ka iyes adiouriyen. Torubakisi ilosete eriŋa akica eyai, ikotere nyedolu akiryonut neni kus. Ituŋanan ŋini elosi anakiryonut, nyeyeni neni elosi.
Yesu nikwo kubagira ati: Obu mukiine omushana okumara akaanya kakye, mugyende nihakihweza, obwire butakabaiririire; ogyendera omu mwirima tamanya i arikutoora.
Nga Yesu abaloma ati, “Muja huba mu njase ahaseera hatotono. Era mugendenga ehiirema ni hihiiri huŋamba. Olwohuba agendera mu hiirema saabona eyi aba nʼatiina.
Yesu yaabairamu ati: “Ekimuliikirira kiriku mu imwe entangama. Mutambule nga mukaali n'ekimuliikirira, tomanha nzikiiza bw'ebaagaana. Kuba atambula mu nzikiiza tamanha y'aja.
Yesu nga ’yo yi ria ani, Ewu dizani ovuzu nga emi eselia indiri ace were. Emi ad de dizari nga emi vu indi, ini kazu emi isuzu ku; ’ba acipi ini aliari nini pari ini muzuri ku.
Awo oYesu nʼabakoba ati, “Mwaba okweyongera okubbaaku nʼekitangaala ekiseera kitono. Kale mutambule nga kikaali kiriwo, ngʼendikiirya ekaali okubazingiza olwakubba atambulira omu ndikiirya tabona e gyayaba.
Basi Yesu akawaambia, Nuru ingaliko pamoja nanyi muda kidogo. Nendeni maadamu mnayo nuru hiyo, giza lisije likawaweza; maana aendaye gizani hajui aendako.
Jesus answered, “The light will be among you a little longer. Continue on your way while you have the light, so that the darkness will not come upon you; for the one who walks in the dark does not know where he is going.
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌbaní, “Ị́jọ́ mádrị̂ la ãngũ ji cécé dị̃zã áni, ma mụ uꞌálé ĩmi drĩdríŋĩ gá ꞌdâ ụ́ꞌdụ́ were. Ĩmi acị́ ãngũ ꞌbã drĩ adru agá dị̃zã rú ule rú ꞌdĩ gá ꞌdĩ, ãngũ ꞌbã nị sĩ ĩmi drị̃ gá ku, ãꞌdusĩku ãngũ ịnị sĩ úndre ãngũ ku.
Kasi mwomwo Yesu̱ yaabaweera, “Kyererezi̱ kyange kikugyenda kubamulukira hab̯wa b̯wi̱re b̯u̱dooli̱. Mu̱mpondere nimucaali na mwanya gwa kumpondera aleke nti̱ti̱ gi̱tei̱za kubatwala mu bibii. Kubba yogwo yensei̱ akugyendera mu nti̱ti̱ tiyeega hali akugyenda.
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ꞌbá bị́trị́ká rĩ pi ní kĩnĩ, “Ma ri dị̃ ĩmi ãsámvú gé nõgó ụ̃tụ́ŋá rú lókí be mãdã. Ĩmi ẹ́cị́kí ụ̃tụ́ŋá sĩ, ĩri ní drĩ rizú dị̃zú ãngũ ĩmgbẽrẽzú rĩ gé nõ, ị́nị́ŋá ẽ ị́sụ́ rí ĩmi ku. ꞌBá ẹ̃cị̃ tuúpi ị́nị́ sĩ rĩ, lẹ́tị ĩri ní lẽzú mụzú rĩ ãvĩ ĩri ní rá.
Yesu aabaghila ati, “Kyeleeli̱ kibalimu haabwa bwile bukee. Mubunge munali na kyeleeli̱, mweli̱ma ghutakabahi̱ki̱yʼo. Oghu akubungilagha mu mweli̱ma taakumanyagha hambali akwete kughenda.
Kit meno, leb obedo dul kom ma nen tidi mo, ento wakke mada i jami madoŋo. Nen kit ma mac matidi mo keken waŋo kwede buŋa madit!
Kumeno leb bende en e wathkum ma nyanok, man elulo gin ma dit. Ei nen, thwo yen ma rokeno ngi jucwinyo ku nyathi mac ma rokeni!
Kitee ekipone lo elalar amoni ebeikino akinokin ka ikim kidiosi!
Lowooza ku kibira ekinene bwe kiyinza okwokebwa akaliro akatono.
Pari paka nyaka mac m'ondhilo nyalo waŋo lul m'ombo!
Ŋedelo gbo de. Lepe a dridriŋi naga ’baziŋa na mugu, naga na pudya mugu koru ku kuliata naga a drumala kine. Kade naga gba kine de kine ’ura ku kima na trerara a natriŋana.
Murebe namwe ishyamba naho ari rinini rite, uburyo ritwikwa n'agashashi gato cyane!
Nenunu epone kame mac moro atitidi wango kede twon itela!
Kittono, leb en dul kom ame obedo iŋwet, ento wakere i jami adoŋodoŋo. Nen kite ame mac aduno moro waŋo kede twon buŋ!
Shili shitweela busa ni lulimi. Nilwo khakhaandu khafwiiti khari mu mubili, ne lwiruuya mu biindu biboofu. Yambaasa khu shisaali shiboofu, nga ni shokhewa ni khalilo khafwiiti busa khari.
Totamunito atemar, akim ŋina edit epedori anomiar amoni daadaŋ etya neni etya!
Ka n'eihano okureeba ekibira nikitwekwa akariro kakye, nobu kiba kiri kihango kita!
Mu ngeri njʼenyene, nʼolulimi lwʼomuutu lwosi luutyo. Wayire olulimi hamesu hadyagala hu mubiri gwʼomuutu, omuutu alutambisa ohwepaaha mu biitu ebyene ebingi. Ŋeega hu deŋo hasiigu eryahula lyasidiha ngʼolu ahaliro ahatotono haliŋambya lyanya lyaguhuliha.
Ogubira ni bwe gwaga gha, kaba kaliro katono kaagwokya.
Awa’dini andre ovu rua ma esele wereri’i, re eri e’yo ambo ambo ’yo afu be tu. Mi ndre, aci gaaru nga pati kakau ve ngopi ya!
Nʼolulumi lwona lutyo weruli. Newankubbaire nga katundu katyayi kati akʼomubiri, neye abantu balukolesya okwewaanira omu bintu bingi. Tobona ngʼekibira ekinene owekyezya okuya ni kiwaawo nga kizwa ku kasyo akatyayi kati?
Vivyo hivyo ulimi nao ni kiungo kidogo, nao hujivunia matendo makuu. Angalieni jinsi moto mdogo uwashavyo msitu mkubwa sana.
Just think how large a forest can be set on fire by a tiny flame!
Ĩdra ĩꞌdi ụrụꞌbá ꞌbã wókõ ãzí ĩmbíráŋá la, ĩꞌdi ru ịpị́ ũkpó ru ãfó sĩ. Índre jõ drĩ, mị̃rị́ ãmbógó ꞌdĩ la akó velé ãcíkúlú ĩmbíráŋá ꞌdĩ drị́.
Kandi kwokwo de na kibira kya misaali kili. Waagya kibira kikooto hakikwijana, nikihya kyensei̱ nikimalikaho, hab̯wa kooro munyakooro.
Ádra adri sụ̃ ãcí kúlúlú mãdãŋá rĩ tị́nị, ĩri ãngũ ásé be ãmbúgú ãmbúgú rĩ zã ve céré.
Muusuke, kaasungu kamui konkaha kakugubha kwoki̱ya kisaka kikaniiye kimui.
En ogamo ni, “Kara wun bene peya wuniaŋ tere bo? Pe wuŋeyo ni, gin ducu ma donyo i dano ma a ki woko pe twero balo en?
Ewacu igi kumae, Wun bende ng’eyong’ec umbe kudu kumeno? Wung’eyo ngo, nia gin ma yo woko ma mondo i dhanu, copo eide ngo;
Kolimokini Yesu kesi, “Mam osi de kijenete? Mam osi kijenete ebe ibore ni elomi otung'anan elomun koking'a ka itwan mam kebeikini akitoron nesi,
N'abagamba nti: “Bwe mutyo nammwe temutegedde? Temulaba nti omuntu by'alya si bye byonoona empisa ze?
Yesu owaco ni, “Kere wibende wikuya? Fodi wikiniaŋ kwoŋ gime? Wikiniaŋ ni gima woko ma donjo i dhano ama kiloki go makoc,
Lepe druga teyitokindro ko adi‚ “Ta gbo ’ba dendra itro ya? Ta aku de adi kapatio lo kaŋo lo lubo ku ŋutulo kata yulo ani romoki kokorozu ŋutu ŋanilo tro?
Na we arababaza ati “Mbese namwe ntimugira ubwenge? Ntimuzi yuko ikintu kinjiye mu muntu kivuye inyuma atari cyo kimuhumanya,
Yesu oko dwoko ne gi be, “Mam wuda iliunu kede niang? Likame inenunu be gikame donyo i yi dano likame karuno munao en,
En te kobbigi ni, “Wun daŋ kara pwod pe iniaŋ wunu? Pe iŋeo wunu ni, jami ducu ame donyo i yi dano kun oya i oko pe twero bale?
Kila abelamo ari, “Ari akhaba nanywe si muli ni kamakyesi ta? Simubona muri sheesi umuundu alya shenjila munda, seshikila waba umunyaalu ta,
Tolimok Yesu ikes tema, “Ikwa iyes daŋ emam aosou ikwa ŋuluce a? Nyiyenete iyes atemar emam ibore ŋini alokiŋa ituŋanan ŋini ani keloma tooma keŋ kitoron iŋes a?
Yaabagarukamu ati: Biri naimwe timukeetegyereize? Timurikumanya ku ekitaaha omu muntu kirugire aheeru kitamuhagaza,
Ngʼabaloma ati, “Koni mwesi simufaania? Simumanyire muuti omuutu ebi alya sinje ebimonoona?
Aye yaabakoba ati: “Mwena obwo timutegeire? Timubona nga buli kintu ekiva ku luya okungira mu muntu tikighanga kumwonoona?
Eri nga ’yo yi tia kini, Emi ovu e’yo vaza kokoru ’dini indi ya? Emi nini ku ya, kini afa azini amveleru fipi ’ba aliari econi ’ba ’bazaru alatara kokoru aluni ku,
Nʼabakoba ati, “Nywena kadi kutegeera? Timubona muti omuntu ebyalya tiniibyo ebimusuuca okubba owa muliko?
Akawaambia, Hivi hata ninyi hamna akili? Hamfahamu ya kwamba kila kitu kilicho nje ya mtu, kikimwingia, hakiwezi kumtia unajisi;
“You are no more intelligent than the others,” Jesus said to them. “Don't you understand? Nothing that goes into you from the outside can really make you unclean,
Zị kí, “Ĩnị̃ vâ ku yã? Ãko ꞌbá ꞌba nalé rĩ iza ĩꞌdi ku rĩ ĩnị̃ vâ ku yã?
Yesu̱ yaabab̯u̱u̱lya, “Mucakali kwetegereza? Ti̱mu̱kyegi̱ri̱ nti kintu kiruga hanzei wa muntu tikisobora kumuhenera?
Ĩri ní kộpi zịzú kĩnĩ, “Tã má ní rií átá ꞌdĩri fi drĩ ĩmi drị̃gé kuyé? Ádarú ĩmi nị̃kí ꞌyozú kínĩ, ngá ĩmi ní nyaá rĩ sẽ ĩmi adrií ãzãvũ rú ku ꞌdíni kuyé?
Aabaghila ati, “Naanu tamwetegheleei̱ye dhee? Tamuboone ngoku ebi muntu akuliyagha ngoku bitaaku̱mu̱bhi̱i̱yagha ewaa Luhanga.
Ka gutyeko nino mapolpol kunnu, ci gulwokogi ki kuc i kare ma gidok bot utmego ma yam gucwalogi-ni. [
E ka girio kuca nindo moko, e jucikogi ku bang’ umego ma cwinygi kwio ma gidok ko ba ju m’uorogi.
Kedautu kesi akiboi kaneni kapak kadiosit, kisidarete lukayuunak kesi kaipuc kolototo namaka ng'ulu kalu kiyakito kesi.
Bwe baamalayo ebbanga, abooluganda ne babasiibula mirembe, ne baddayo eri abaabatuma. [
Munyo jocowo hongo moro kenyo, jom'oyeyo josewila jo gi siem, to jogik bongi jomoor.
Ku ko laga asaka yu de‚ luŋaseri kilo druga sonyodru ko ku teili lo trotro i yitozi ku ŋutulu lo sunyundro ko kilo yu.
Bamaze iminsi bene Data babasezerera amahoro, ngo basubire ku babatumye. [
Ingei tieko kare moro kuno, jo koyei Kirisito oko twaro gi pi dok but jo kocwao gi, di kikwao ne gi mulem.
Gin rik te koŋ bedo kuno pi kare anonokkoro, eka omego te cikogi kede kuc i dokgi baŋ jo a nwaŋ ocwaogi. [
Ne ni bamenyayo khumalakho imbuka, be buulebe babasibula mu lukoosi belayo isi ibo bababarumana.
Ani kiboiyoto ikes a nen ŋirwa ŋidi, kitoloto ŋikanupak ikes ke ekisil, toboŋosi neni a ŋulu eyakuunito ikes. [
Abo bombi bakateerayo ebiro, bwanyima abanyaruganda baabaraga nibabendeza obusingye, batyo baagarukayo aha baabatumire. [
Oluvanyuma lwʼohuhenayo ahamanga, abafugiirira bomu Atiyokiya babasabira ekabi, nga babaseebula baagamayo e Yerusaleemu eyiri aba batuma.
Bwe baamalayooku entangama, aboluganda baabasiibula, baje miraala nga bairayo y'abaabatuma. [
Yi ka ovu ’dale o’du izu were, adripi nde ’diyi pe yi ti asi anzuru be mvizu ’ba yi ti pepi ’dayi vu.
Oluzwanyuma lwʼakabbanga akeera, aboluganda abʼomwAntiyokiya ni baseebula oYuda nʼoSiira okwirayo e Yerusaalemi egiri ababatumire, nga babatakirya enkabi nʼeidembe. [
Na wakiisha kukaa huko muda, wakaruhusiwa na ndugu waende kwa amani kwa hao waliowatuma.
After spending some time there, they were sent off in peace by the believers and went back to those who had sent them.
Kí mụ ụ́ꞌdụ́ ãzí kí uꞌálé were rú ꞌbo, ꞌbá Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rá ꞌdĩ ãpẽ kí kí tị ásị́ ị̃gbẹ̃ sĩ ãgõjó ꞌbá ándrá kí tị ãpẽlépi rĩ ꞌba rụ́. [
B̯u̱baakamaari̱ mu Antyoki̱ya biro byab̯u bi̱dooli̱, beikiriza ba Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to bei̱ra baab̯u baabaraga na b̯u̱si̱nge, nabo baaku̱bayo Yeru̱salemu̱ hali badi̱ banyakubatuma. [
Yụ́dã pi Sílã be, adrikí caá ꞌdãlé lókí be mãdã, ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi sẽkí kộpi ní tãkíri, kộpi ní kúru Yụ́dã pi pẽzú mụzú Sílã be kãnísã Yẹ̃rụ́sãlémã vé rĩ gé vúlé ꞌbá ándúrú ĩ pẽꞌbá rĩ pi vúgá ꞌdãá.
Abaalu̱ghi̱ye Yelusaalemu aba, baamala bwile banali mu Anti̱yoki̱ya. Obu baakuukagha ewaabo bahi̱ki̱li̱ja bʼomu Anti̱yoki̱ya baabahelekeeleli̱ya, baabalagha kandi baabaghila bati, “Mu̱keeli̱ye bahi̱ki̱li̱ja bʼomu Yelusaalemu!” [
Pi meno ka Lubaŋa oye wek abin botwu ki yomcwiny madwoŋ, ci koŋ aywe bene kacel kwedwu.
kara abin i beng’wu kud anyong’a ni kum yeny ma Mungu yenyo, man anwang’ yom karacelo wakudu.
Kanuka ng'unu, kemina Akuju, abuni eong' nama kus ileleba ailel, kemina Akuju tetere alakari eong' kanuka ajaus kiding' kus.
Olwo nga Katonda ayagadde, ndijja gye muli nga nzijudde essanyu, mpummuleko nga ndi wamu nammwe.
Am'omiyo alabino bongi win gi kisangala m'opoŋ, k'obedo mito pa Were, kareno awinjo siem i wendo paran bongi win.
Kuwade kugbo Ŋun laga anyari‚ ma na yeŋadru kasu yu ku nyola‚ ma yi ku rumbini teriŋi naludu i yuka kasi ta kugele.
mbone uko nza aho muri nishimye, Imana nibikunda nduhukane namwe.
Manono bino mina adwogo butu kede yomcuny, di ako bino udo alakanar kame atie karacel kede wu, ka Rubanga oyei.
Amannono doŋ abino tuno baŋwu kede lelo adwoŋ ka Obaŋa oye, me ate weo karacel kedwu.
Noola abe Wele wakanile, shino shikile niitse isi muli nga ndi ni kumwikhoyo. Nalundi ndi nio mu khubakyeniyila inywe, nase ifune kamaani.
Tosodi nai, kerae acamit ŋina ka Akuj, abuni ka alelyan ka eeŋu apaki ŋina ayakar ayoŋ neni kus.
Haza Ruhanga ku araasiime, mbone kwija owaanyu nshemereirwe, nduhuukire omuriimwe.
Aŋo ni huliba husiima hwa Hatonda niije ni nejuuye esangaalo hugobosaniemo amaani.
Olwo ni Katonda bw'aliba nga asiimye ndiidha okubakyalira nga ndi n'eisanhu lingi, mpuumulireku e waimwe.
ma ma emu emi vu ayikosi Munguni lelerile, ma isu okpo o’diru ava lizu emi be ani.
Kaisi oolwo ngʼoKibbumba atakire, naliiza egimuli nga njizwire eisangaalo, mpuumuleku nga ndi aamo na inywe.
nipate kufika kwenu kwa furaha, kama apendavyo Mungu, nikapate kupumzika pamoja nanyi.
And so I will come to you full of joy, if it is God's will, and enjoy a refreshing visit with you.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ma dó sĩ mụ amụ́lé ĩmi rụ́ ꞌdõlé ãyĩkõ sĩ ãzíla uꞌá ĩmi abe sĩ avị́jó Ãdróŋá ní lẽlé rĩ ꞌbã áni.
Aleke Ruhanga b̯wali̱si̱i̱ma, nsobore kwi̱za ku̱kwo na kusemererwa, kandi de nzi̱rwemwo maani nindi nanywe ku̱kwo.
Múngú ãꞌyĩ dõ rá, ma mụ ĩmi vúgá ꞌdĩlé ãyĩkõ be, ꞌbâ mụkí rí ꞌbâ ẹ́sị́ ũmĩí ĩmi be trụ́.
niikuwo Luhanga naabbali̱ye niise eghi ndheedheeu̱we kandi ninali naanu eghi ngubhe kuhuumulʼo kati̱i̱.
pien onoŋo otamo ki i cwinye kekene ni, “Ka ce agudo boŋone keken, ci abicaŋ.”
kum ewacu kumae yor i ie, Tek amulo kendi pare kende ci, e kuma bikei.
Naarai kebala ko otau keng' ebe, “Kajoro eong' usa enaga ka Yesu, ang'aleuni eong'.”
kubanga yagamba mu mutima gwe nti: “Waakiri ne bwe nnaakwata ku kyambalo kye, nja kuwona.”
Dheno owaco gi i cunye ni, “Bedi ayanja agey kada nyaka nanga pere won, d'abedo maber.”
igbonaga lepe ayo’yu kanye teilini adi‚ “Kugbo na ’bo’yu bongo na lepena ka’delo ’du‚ na itotoruwe” ina.
kuko yibwiraga ati “Ninkora umwenda we gusa ndakira.”
pien oudo ewaco kene be, “Do kom koto amulo egoe mere kenekene, koto acango.”
pien en otamo kene i yie ni, “Ka agudo ayayak me boŋo mere keken, abino caŋ gire.”
Lwekhuba elomela umweene mu mwoyo kweewe ari, “Ise ni kane indiile butiili khu ngubo yeewe, kane imbonesebwe.”
Anerae abala iŋes alotau keŋ, “Katap ca ŋolo erae ekeelou daŋ bon, aŋaleuni.”
ahabw'okuba akateekateeka ati: Nobu naakukora aha kijwaro kye kwonka, nkaakira.
Hino gahihola olwohuba gaaloma mu mwoyo gugwe ati, “Ni naŋambe huŋambaho hu hyambalo hihye, naaŋone.”
kuba mule yali akoba ati: “Ni bwenaagema obw'oku kivaalo kye ndidha kuwona.”
te eri ’yo i asia kini, Ma ka bongo erini elo a’dule, ma ruani nga ati ra.
ngʼakoba omu mwoyogwe ati, “Kadi singa ni mmukwataku-bukwati oku kizwalokye kyonkani, mmaite nti nalama.”
Kwa maana alisema moyoni mwake, Nikigusa tu upindo wa vazi lake nitapona.
She said to herself, “If only I touch his cloak, I will get well.”
Ũkú ꞌdĩ ꞌbã ĩꞌdi ásị́ gâlé, “Ádrĩ lú bõngó la aló áꞌdụ̂sĩ, ma adrí rá.”
hab̯wakubba yaali naakuteekereza nti, “Waakawona nkakwata-b̯u̱kwati̱ ha kilwalu kyamwe, nkuhona.”
Ụ̃sụ̃ ꞌí ẹ́sị́ agá ꞌdãlé kĩnĩ, “Má úló dõ Yẹ́sụ̃ vé bõngó akoóko rĩ ẽ tị, ma ícó ídrí rá.”
Nanga akaba neeli̱li̱kaane ati, “Ninaanaku̱mi̱ye haa katwi̱ke kati̱i̱ konkaha kaa lughoye luwe, nkukililʼo.”
Lok man mito tam ki ryeko. Wiye abiro-gu obedo godi matino abiro ma dako ca obedo iye.
Maeni pidoic ma won rieko. Wie abiro gi gudi abiro, ma dhakune bedo i wie:
Ekotosi nu kere acoa kiton akijen. Akwes akanykaare eraito imoru ikanykaare nama iboya aberu. Bobo ejaasi ijakaa ikanykaare:
“Kino kyetaaga amagezi n'okutegeera. Emitwe omusanvu ze nsozi omusanvu, omukazi z'atuddeko,
“Gime yenyo rieko kodi niaŋ. Wic abirio no obedo tendere abirio ma dheno bedo wiye, kendo jobedo kerin abirio bende.
Ku kine kulia de nyadru gbo’di ku dendrana ku totorena. Kuweto naga burio kine a meria burio laga ma nokana gbi’dikini kini kilo. Ko a mataki burio,
“Aha ni ho hakwiriye ubwenge n'ubuhanga
“Manoni mito tam atek kede rieko. Wic kanyaare obedo mori kanyaare kame dako nono tie bedo i wi gi, gin nogo da kibedo abakai kanyaare.
Man mito tam kede ryeko. Wie abiro obedo kiddi abiro ame dako ca obedo iye.
Shino shikanisa umuundu waba ni kumwoyo kwe kamakyesi. Kimirwe musaafu nikyo bukoongo musaafu khweesi umukhasi ekhaalekho. Nalundi shokesanisa bayiinga musaafu.
“Itemokino toyakatar aosou ka ayenut. Erae ŋakyes ŋunakanikaarei ŋikamukumukui ŋikanikaarei, ŋulu iboiyo aberu. Erae daŋ ikes ŋirwosi ŋikanikaarei;
Eki nikyetengyesa omutima gwine obwengye n'okwetegyereza. Emitwe mushanju nizo nshozi mushanju, ezi ogwo mukazi ashutamiho.
“Ale ni hino hyetagisa obulabuhi omuutu ko gaahifaania. Emitwe omusanvu ejʼogusolo ohu omuhasi gehaaye njʼesozi omusanvu ohu batongola ehibuga ehi baguliha esiina lyʼomuhasi oyo. Mu ngeri eyindi era jiri mu hifaananyi hyʼabahabaha musanvu.
“Kino kyetaagisa amagezi n'okutegeera. Emitwe omusanvu, n'ensozi omusanvu omukazi dh'atyaimeku
Asisile ondua beri eri ’do’i: dri aziri yi oni izuru aziri, okuni rizu yi ma dria ’diyi;
“Ekyo kyetaagisya malabuki na kutegeera. Emitwe omusanvu niigyo ensozi omusanvu omukali egyatyaimeku.
Hapo ndipo penye akili zenye hekima. Vile vichwa saba ni milima saba anayokalia mwanamke huyo.
“This calls for wisdom and understanding. The seven heads are seven hills, on which the woman sits. They are also seven kings:
“Ị́jọ́ ꞌdĩ lẽ ũndũwã ãzíla nị̃táŋá. Drị̃kã ázị̂rị̃ ꞌdĩ kí ꞌbé ázị̂rị̃ ũkú ꞌdĩ ꞌbã rijó drị̃ la gá rĩ kî.
“Bigambu bindi mbibi haha, bei̱tu̱, yogwo yensei̱ ali na magezi̱ yooyo akwi̱za kubyetegereza: Mi̱twe musanju mya ki̱kyo kisolo, mikwemeera ha nsahu musanju zili hansi wa b̯u̱lemi̱ b̯wa yogwo mu̱kali̱. Kandi de, mikwemeera ha bakama musanju ba b̯ukama b̯wa B̯u̱ru̱u̱mi̱.
“ꞌBá adriípi tã nị̃ngárá be rĩ, ĩri tã ꞌdĩri vé ífífí nị̃ ámá nĩ. Ị̃bị̃gọ́ vé drị̃ ẹ́zị̂rị̃ ꞌdĩꞌbée vé ífífí, ĩri ánga ẹ́zị̂rị̃ ũkú rĩ ní úrí drị̃ ni gé rĩ, drị̃ ẹ́zị̂rị̃ ꞌdĩꞌbée iꞌda ꞌbãgú ẹ́zị̂rị̃ rĩ pi.
Malai̱ka oghu angila ati, “Oghu akwetegheeleli̱ya ebi naabu̱gha ebi akwetaaghisibuwa kuba ali na magheji ghaamaani̱. Mituwe musanju̱ eghi niibuwo bwena musanju̱ obu mukali̱ malaaya akusitamaghʼo;
Ento aye lok man boti ni, aworo Lubaŋa pa kwarowa kun alubo kit Yo ma gin gilwoŋo ni dul. Aye lok ducu ma gicoyo i cik pa Moses ki i buk pa lunebi.
Ento maeni atuco iri, nia i Yo ma gilwong’o pokri, e ma atimo ie ni Mungu pa kwaruwa, ma wayio ko gin ceke ma gi calku cik, ku lembe m’ugore i kitabu mi jubila bende;
Konye acamut eong' nu koking'aren kon, ebe ikamut atupite erot kalu iyuuto, Erot lo ebalasi kesi ebe loka aliokou, elipi eong' Akuju kes ka tapaa wok, kamunokite ng'ini ibore ni ebala ekisil kere igirito ikadwarak,
Wabula njatula kino mu maaso go nti nsinza Katonda wa bajjajjaffe, nga ngoberera Ekkubo bo lye bayita ekkyamu. Era nzikiriza ebyo byonna ebiri mu Mateeka ga Musa, n'ebyawandiikibwa abalanzi.
Me a gim'ayeyo ruwaŋin: An alamo Were pa kwarere mawan munyo aluwo Royo ma jowaco ni k'otire. Aka ayeyo gigipiny je m'ondiki i Cik pa Musa kodi i kitawin pa jotuci wac Were.
’Bo na kpeza kine kulia de konuni. Ku Kiko ŋani laga ma ko lepe lungini a tokore ilo‚ na teminizo Ŋun lo merenyezi kayalo‚ ’bo na arugo kulia ti kukuzuki kine giri‚ ku kulia naga kakeyo ma wudyi kine giri.
Ariko ndakwemerera iki, yuko iyo Nzira aba bita igice, ari yo ngenderamo nkorera Imana ya ba sogokuruza, nizeye ibyanditswe mu mategeko byose no mu byahanuwe.
Do ango ayei i nyimi be, ango aworo Rubanga ka joakwari wa di alubo Yongayo kame gin kitero be obedo ajange moro, doko ango ayei gi dedede kame tie i Iswil arabo kame inabin owandiko.
An aye kop man i nyimgi ni, an aworo Obaŋa a kwariwa kun alubo kite me Yo man, ame gin ocwano ni eryoŋet, kun aye kop luŋ ame rwatte kede cik a Muca, kede ame odwarpiny ocoo.
Ne shino ishibuula ndi ise nisaaya Wele we bakuuka beefwe, nga inondelela Intsila nibo yeesi balaanga bari iye bubeeyi. Nalundi ifukiilila byoosi bibyaronebwa mu makaambila ka Musa ni mu baŋoosi.
Nai acamunit ayoŋ ŋakiro nu alokiŋaren kon: elipi ayoŋ Akuj atapapaa kosi, anakiwuapit erot ŋolo ke Ekapolon a Ŋikristo, ŋolo ebasi ikes erae alyokonu. Tari kikote nen, anupit ayoŋ ŋakiro daadaŋ ŋuna igiritae tooma Ŋikisila a Moses ka lokitaaboi ŋulu a ŋikadwarak.
Eki ndikwemera omu maisho gaawe n'eki: Nyowe ndamya Ruhanga wa baatatenkuriitwe, ninkuratira Omuhanda gwe, ogu bo barikweta ogw'ekigombe ekyecwireho, obwo niinyikiriza byona ebiri omu iteeka kandi n'ebyahandiikirwe abarangi.
Ohutusaho hituufu era nihirisa ti njumirya Hatonda oyu basehulu beefe bajumiryanga, ni nonderera Engira ya Yesu eyi bo balanga mbo yabudulingi. Era fugiirira ebyo byosibyosi ebiri mu magambi aga Hatonda gaŋa Musa nʼebi banaabbi baŋandiiha.
Aye kino nkyatula mu maiso go nti, nsinza Katonda wa badhaadha baife nga ntambulira mu Ngira abo ye bakoba mbu nkyamu, era ndhikiriza ebyo byonabyona eby'omu Mateeka n'ebyaghandiikibwa abalanzi.
Te ma e’yo ’diri e’da mi vu, Geri yini omvele suru mbupi amve nderisi, ma Mungu ama a’bipini inzi’i, te ma a’i e’yo azitani dria azini e’yo nabini sileri dria;
Wazira, njatulira kinu omu maisogo nti nsinza Kibbumba wa bazeiza baiswe ngʼomusengereri wʼeNzira ya Musengwa, eyo ibo egibeeta nambu kibbula ekiri nʼenjikirirya encaamu. Nze njikiririrya mwebyo byonabyona ebiri omu Mateeka ga Musa, nʼebyo abanaabbi ebibawandiikire.
Ila neno hili naungama kwako ya kwamba kwa Njia ile ambayo waiita uzushi, ndivyo ninavyomwabudu Mungu wa baba zetu, nikiyaamini yote yanayopatana na torati na yaliyoandikwa katika vyuo vya manabii.
I do admit this to you: I worship the God of our ancestors by following that Way which they say is false. But I also believe in everything written in the Law of Moses and the books of the prophets.
Álẽ lũlé la míní, ma Ãdróŋá ãmã áyị́pịka ꞌbã kí ándrá ị̃nzị̃lé ị̃nzị̃, ꞌdĩ gẹ̃rị̃ ĩꞌbã kí umvelé ndú rĩ. Má ãꞌị̃ vâ ị́jọ́ Ãdróŋá drị́ gá Mụ́sã ꞌbã sĩlé nãbịya abe ꞌdĩ kí pírí rá.
Kutoolaho, kintu kinkwikiriza mu mei̱so gaamu kili nti, ndamya Ruhanga wa bahaaha beetu̱ gi̱baaramyengi̱, ni̱mmu̱ramya kuraba mu kwikikiririza mu Mutongoole wa Ruhanga yeegebeerwe nka Ku̱ri̱si̱to. Ki̱kyo kya kwikiririza mu Mutongoole wa Ruhanga, kyokyo bahandu̱ ba Bayudaaya kibakuteekereza kubba nikili ku̱ramya kubiibi. Kandi de, nzikiriza Biragiro bya Ruhanga bi̱yaaheeri̱ Mu̱sa, kandi de, ninzikiriza na Binyakuhandiikwa byensei̱, bya baragu̱ri̱ ba Ruhanga bi̱baaragwi̱ri̱.
“Má ãꞌyĩ rá ꞌyozú kínĩ, ma ri lẹ́tị Úpí Yẹ́sụ̃ vé rĩ ã pámvú ũbĩ, ꞌbo kộpi kínĩ lẹ́tị má ní ũbĩí ꞌdĩri adri lẹ́tị áda rĩ kuyé. ꞌBo ma ri Múngú ꞌbá ẹ́ꞌbị́pị́ị vé rĩ ị̃njị̃, ma kpá ri tãị́mbị́ Mósẽ vé rĩ ꞌdụ nga, ãzini tã nẹ́bị̃ rĩ pi ní sĩí rĩ ꞌdụ nga.
Bhaatu eki nkwehi̱ki̱li̱ja mu maaso ghaawe mukama wanje niikiyo kini, ndi omui mu ki̱bbu̱la kya bahi̱ki̱li̱ja abakulami̱yagha Luhanga oghu baataata baatu baalami̱yagha. Nkwete byona ebili mu bilaghilo, nʼebi balangi̱ baahandi̱i̱ki̱ye.
I kare ma Paulo tye ka kurogi i Atene, ka oneno gaŋ meno opoŋ ki cal jogi, ci olyeto cwinye mada.
Nie kinde ma Paolo bekurogi i Athene, edieng’o cwinye kan eneno adhurane dhir kud ayi m’acwia.
Ering'a Paulo idarit kesi ko Atens, kosodi etau keng' akisialar na kanyuna nesi ebe ileleba akujun ore ng'oli.
Awo Pawulo bwe yali mu Ateene ng'alindirira Siila ne Timoteewo, n'alaba ng'ekibuga kijjudde ebifaananyi bya balubaale, n'alumwa mu myoyo.
Munyo Paulo oyido kuro Sila kodi Timothe i Athen, cunye oramo swa munyo oneno ni tindi opoŋ gi gigipiny ma ji jocweyo ma jolamo.
I naga ma Paulo mondrini ko Atenai yuna, kata lo lepelo druga trotroro igbonaga lepe amedra kezina azore ku ŋo lo teteminio kilona.
Ariko Pawulo akibarindiriye muri Atenayi ahagarika umutima cyane, kuko abonye uwo mudugudu wuzuye ibishushanyo bisengwa.
Kakame Paulo oudo tie kuro kede Sila kede Temeseo i Asene, cunye oko dubere pi neno be cal jwogi oudo opong i bomba nono.
Ame Paulo pwod tye akurogi i Atene, cunye owaŋ atek ka oneno boma-nono ducu opoŋ i cal jogi.
Lutweela Paulo nga ali mu Asene, waliindile Silasi ni Timosewo, kumwoyo kweewe kwamutsiina, nga waboone shiriimba shetsuule bifwaani byeesi babaandu baamwo besaayatsaka.
Ani eriŋa Paulo idarit Silas ka Timoteo alo Asen, toronik iŋes nooi epite ŋolo alalaata ŋakujo alotaun a ŋol.
Paulo ku yaabaire akitegyerereize Silaasi na Timoteo omuri Ateene, yaashaasha munonga kureeba orwo rurembo rwona rwijwire ebishushani ebirikuramibwa.
Pawulo ni gaali mu Asene nʼahumiriye Silaasi ni Temuseewo ohutiina ohumweŋimbaho ngʼaŋulira ohulumwa mu mwoyo olwʼehibuga ohwijulamo ebirolero byʼemisambwa ebingi eji baatu bamwo bajumiryanga.
Agho Paulo bwe yali mu Athene ng'ateegerera Sila ni Timotheo, omwoyo gwe gwamuluma olw'okubona nga ekibuga kiidhwire ebisinzibwa ebitali Katonda.
Pauloni yi teria Atenea, orindi erini ovu matusi erini ndrele aku ambo nderi ga tre wura toko ’bani inzile ’diyisirisi.
OPawulo ngʼali omwAsene akuumire oSiira nʼoTemuseewo, ni kimuluma ino omu mwoyogwe olwʼokubona ekibuga kyonakyona nga kiizulazulaine bifaananyi ebyʼamagasani.
Paulo alipokuwa akiwangojea huko Athene na kuona jinsi mji ule ulivyojaa sanamu, roho yake ilichukizwa sana ndani yake.
While Paul was waiting in Athens for Silas and Timothy, he was greatly upset when he noticed how full of idols the city was.
Páwụ̃lọ̃ ꞌbã drĩ Sílã kí tẽ agá Tị̃mị̃tị́yọ̃ be Ãténĩyã gá ꞌdãá ꞌdĩ, ásị́ la iza ru ãdroŋa ĩnzõ rú ũví ndú-ndú ꞌbá ꞌdĩ ꞌbã kí ị̃nzị̃lé táwụ̃nị̃ ꞌdĩ agá rĩ sĩ.
Pau̱lo b̯uyaali naacaali hahwo mu rub̯uga lwʼAteeni̱ ali̱ndi̱ri̱i̱ri̱ Ti̱mi̱teo na Si̱i̱ra bei̱ze, yaaweeni̱ mahongo ga bantu bʼAteeni̱ gabaahongerengi̱ho byonzira byab̯u, yeegwa naali na b̯ujune b̯unene ha mwozo gwamwe.
Páũlũ kã rií Sílã pi ũtẽé Tĩmõtéyõ be Ãtẽnésĩ gé ꞌdãlé, ẹ́sị́ ni ị́sụ́ ĩzãngã, ĩri ní ngá ĩ ní údé múngú rú rĩ pi ndreé kụ̃rụ́ agá ꞌdãá kárákará rĩ sĩ.
Obu Paulo aanabaagha mu tau̱ni̱ ya Atena analindiliiye Silaasi na Ti̱mi̱seewa kwisa, mutima ghwamusaalila munda haabwa kubona misaka ekani̱ye mu tau̱ni̱ eghi, kandi bantu bakani̱ye baamu mbalami̱ya bisasani̱ bikaniiye kimui ebi beekoleeye boonini.
Wumot Kerodion ma en watta, ki jo me ot pa Narocico ma gitye i Rwot,
Wumoth Herodioni ma wada. Wumoth ju ma gi juot pa Narkiso, ma gini i Rwoth.
Kimalata Erodion opajana kang', Eyaudit kang', kiton Ikristayon luko otogo ka Narisisas.
Munnamusize ne Herodiyooni, muganda wange. Mulamuse n'ab'omu nnyumba ya Narukiso, abagoberezi ba Mukama waffe.
Mothi ran Herodion, Jayuda nyawotan kodi jokristo wutmin wan i peco pa Narikiso.
Rometa roma ku ŋutu laga a maratezi ti Arisitobulo kilo. Rometa roma ku Herodiana laga a marate liolo. Rometa roma ku maratezi ti Narikiso laga ku Matalo katani kilo.
Muntahirize Herodiyoni dusangiye ubwoko. Muntahirize abo mu bo kwa Narukiso bari mu Mwami wacu.
Motanu wad wa Erodion. Motanu jo kame tie i Rwot, kame obedo jo me ot ka Narisisa.
Mot wunu Kerodion ame watta, kede jo me ot a Narocico ame tye i Rwot.
Ni musheesele umulebe wase, Helodioni. Musheese ni naabo boosi be mu ntsu iya Nakisosi babaali ni khufukiilila mu Mukasya.
Kimalakinae Erodio ŋolo erae Eyudayat ikwa ayoŋ ka ŋituŋa daadaŋ ŋulu ke ekal a Narikiso, ŋulu emorikin ke Ekapolon.
Mundamukize na Herodioni ow'oruganda rwangye. Muramutsye n'abo abari omuri Mukama ab'omu ka ya Narikiso.
Mukeheese ni mulebe yange Herodiyooni. Muheese abafugiirira Musengwa weefe abomu nyumba ya Narusiiso.
Muunamukize ni Herodioni muganda wange. Mulamuse aboluganda ab'omu ndhu ya Narukisso.
Emi zi Herodionini ori’ba mani. Emi zi ’ba ovupi Narikiso vile akua Opi ma alia ’diyi ci ci.
Munsugirirye nʼoKerodiyooni, omuganda wange. Mutusugirirye nʼabʼomu kisito kya Nalukiiso, abasengereri ba Musengwa waiswe.
Nisalimieni Herodioni, jamaa yangu. Nisalimieni watu wa nyumbani mwa Narkiso, walio katika Bwana.
Greetings to Herodion, a fellow Jew, and to the Christians in the family of Narcissus.
Ĩzị vâ Hẽrõdĩyánõ ꞌbá kí mâ kãká ru rĩ ãzíla ꞌbá Kũrĩsĩtíyánĩ rú Nãrĩkísõ drị́ko gá rĩ abe cící.
hamwei̱ na beikiriza ba Ku̱ri̱si̱to ba mu nnyu̱mba gya Nari̱ki̱i̱so.
Ĩmi sẽkí mõdó ꞌbá Úpí Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí, adriꞌbá Nãrĩkísõ vé ꞌbẹ̃tị́ ãsámvú gé rĩ pi ní.
Ni̱nkeeli̱ya bahi̱ki̱li̱ja baa Mukama Yesu abali mu ka ya Nali̱ki̱i̱so.
Ci Elia ki Moses gucako nen botgi, gubedo ka lok ki Yecu.
E Elia giku Musa giwok i wang’gi: gibeweco giku Yesugi.
Kosodete Eliya nepepe ka Musa atakanikin kesi. Apotu kesi kinerata ka Yesu.
Olwo ne balaba Eliya ne Musa nga boogera ne Yesu.
Gikenyo joneno Elia gi Musa munyo joluwo gi Yesu.
Eliya seku Mose druga puku kasikoni i tazu na kulia kasi Yesu.
Maze Eliya na Mose barababonekera bavugana na Yesu.
Di gin kiko neno Elia kede Musa di tie yamo kede Yesu.
Elia te nen baŋgi gin kede Muca, kun okop i Yecu.
Khaangukho abonekhawo Eliya ni Musa nga balikho bakanikha ni Yezu.
Toanyuwasi ŋirukitos keŋ Eliya ka Moses irworosi ka iŋes.
Kandi Eliya na Musa baababonekyera, nibagaaniira na Yesu.
Ngʼaŋo babona abanaabbi ba Hatonda Eriya ni Musa ni baŋaya ni Yesu.
Agho Eliya ni Musa baababonekera nga bali kwogera ni Yesu.
Eliya pi Musa be nga ovu e’dazaru yi dri; yi ovu e’yo nzeria Yesu be.
Ananyere awo Eriya nʼoMusa ni babeerukira nga batumula nʼoYesu.
Wakatokewa na Eliya pamoja na Musa, nao walikuwa wakizungumza na Yesu.
Then the three disciples saw Elijah and Moses talking with Jesus.
ꞌBá ꞌdĩ kí drị̃lẹ́ gá ꞌdãá nábị̃ Ĩlíyã iꞌda kí Mụ́sã be, kí ị́jọ́ jọ agá Yẹ́sụ̃ trũ.
Nahaahwo haamaari̱ gazookaho bantu babiri, Eri̱ya na Mu̱sa, banyakubba nibakubaza na Yesu̱.
Ẽlíyã pi ní ĩfũzú Mósẽ be ímụ́zú ĩ iꞌdazú Yẹ́sụ̃ pi ẹndrẹtị gé, kộpi ní rizú átázú Yẹ́sụ̃ be.
Beeghesebuwa aba baabona, Eli̱ya na Musa, mbaaboneka kandi mbabu̱gha na Yesu.
wek apokapoka mo obed pe i kom, ento omi dul acel acel opar pi dul wadgi.
kara pokri kud uwok i kum; ento kara wathkum gikungri calacel man ukung wadi man ukung wadi.
Kanuka ng'unu emam atyakatyaka kotoma akwana, konye alarosnoi keng' kere imorkikina nenipe.
omubiri guleme kwesalaasalamu, wabula ebitundu byagwo bikolaganirenga wamu.
Ameno aka wongoye gi pokirok i del, kareno kisi adec tiyere gi nyawote.
ma kora na dridriŋita gbo’da ’bayi‚ ’bo dridriŋita ŋani kine ma ’delakindra teili i logu na ’beri kase dridriŋini ’busa.
kugira ngo umubiri utirema ibice, ahubwo ingingo zigirirane.
En etimo kaman tetekeny kur apokapoka bed i kom, do me wek adul acelacel gwok adulion icegun iepone kame rom aroma.
me wek apokapoka bed mom i kom, cite me dul acel acel par pi dul wadgi.
Nio manya ilekhe khubawo khukhwawukhana mu mubili ta, ne bisiintsa byoosi bibe ni khuyeetana byonyene na byonyene.
Aŋun, emam atyakatyaka eyai nakuwan, nai ŋinerin daadaŋ emitakina make.
ngu omu mubiri harekye kubamu okutakwatanisa, kureka ngu ezo ngingo zigume zisaasibwane;
Ehyo gahihola, ko ŋatabaŋo hweyabulayabulamo mu mubiri, era hiisi hitundu hyʼomubiri hirumirwenga ehyahye.
Memale olwo omubiri gulobe kwekutulakutulamu, aye ghabeegho okulumirwagana mu bitundu byagwo.
esele coza ma ovu ani rua ma alia ku beni, te rua ma esele dria ma ’ba yi asi yi aza kozu yi eselia dria tro tro.
OKibbumba yakolere atyo, kaisi ebitundu byʼomubiri tibyezya okwesalasalamu, neye bibbeeranganenge.
ili kusiwe na mgawanyiko katika mwili, bali viungo vitunzane kila kiungo na mwenziwe.
And so there is no division in the body, but all its different parts have the same concern for one another.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, awaŋá ꞌbã adru rû sĩ ụrụꞌbá gá ꞌdâ ꞌdáyụ, kí sĩ ru ãzã ko trũtrũ.
aleke hatabbamwo kwezahu̱kani̱a mu mubiri, bei̱tu̱ bicweka byensei̱ biyambanganenge.
Múngú ꞌo tã ꞌdĩri ꞌdíni, ĩgélé rĩ pi ã acokí rí ĩ ku, ọ́gụ́pị ẽ ẹ̃tị̃ rí ọ́gụ́pị ri.
Akakola eki niikuwo bi̱twi̱ke ebi bitaba na kwebaghani̱jamu, bhaatu niikuwo bu̱li̱ ki̱twi̱ke kiloleelele kinakyakiyo mu bwengani̱ja.
Acoyo botwu wun litino, pien wuŋeyo Won. Acoyo botwu wun wego, pien wuŋeyo ŋat ma yam tye nia i acakki piny. Acoyo botwu wun awobe pien wutek, lok pa Lubaŋa bedo i iwu, dok bene doŋ wuloyo Larac woko.
Agoro iwu, wego, kum wung’eyo ng’atu ma nuti ugambre ku kwong’a. Agoro iwu, awobi, kum wubedo tek, lembe pa Mungu de bedo i iwu, man wuloyo ng’atu ma rac.
Egirakiit eong' osi idwe kang' naarai ijenete osi nesi lo ajaikin ape kageunet. Egirakiit eong' osi isapa ka asapa naarai icasito osi. Iboe akirot ka Akuju kotoma kus bobo ilanyata osi Lokaronon.
Mbawandiikidde mmwe abaana abato, kubanga mumanyi Kitaffe. Mbawandiikidde mmwe abakulu, kubanga mumanyi oyo eyabaawo okuviira ddala olubereberye. Mbawandiikidde mmwe abavubuka, kubanga muli ba maanyi, n'ekigambo kya Katonda kibalimu, era muwangudde Omubi.
Andiko riwin, soye ma nyaka ay, rupiri winitie gi meni; wac pa Were bedo i win, aka witieko loyo Jaraco.
’Bo na awurokindro ta laga a ŋazi kilo, igbonaga ta adeni Monyelo na. ’Bo na awurokindro ta laga a monyezi kilo, igbonaga ta adeni lepe lo ŋiyu i suluki yu lu ina. ’Bo na awurokindro ta laga a ’bula kilo, igbonaga ta gbo ku teriŋi, kulia ti Ŋun kine kine saka kasu katani, ta atiga ŋutu lorolo ina.
Ndabandikiye ba se, kuko mwamenye uwahozeho mbere na mbere. Ndabandikiye basore, kuko mufite imbaraga kandi ijambo ry'Imana rikaguma muri mwe, mukaba mwaranesheje wa Mubi.
Idwe na, atie wandiko manoni butu pien wun ingeunu Papa. Atie wandiko manoni butun joapapi, pien wun ingeunu en ngat kame ebedo tie cako i agege. Atie wandiko ne wun jo atino pien wun itekunu, doko kop ka Rubanga tie i cunyu, doko itiekunu lono Ngarac.
Acoo baŋwu wun itino, pien iŋeo wunu Papo. Acoo baŋwu wun papo, pien iŋeo wunu ŋat a yam tye ya i ageyi piny. Acoo baŋwu wun awobe, pien itek wunu, kop Obaŋa bedo i yiwu, dok daŋ iloo wunu Arac oko.
lundi mwawula umusiku.
Ŋidwe, ekegirakinit ayoŋ iyes, anerae iyenete iyes Papa. Atapapa, ekegirakinit ayoŋ iyes, anerae iyenete iyes ŋolo eyai ameun anakisyakinet. Ŋisorok, ekegirakinit ayoŋ iyes, anerae igogoŋ iyes ka iboi akirot ŋina ka Akuj alotooma kus ka idaut akiloun ŋolo Aronon.
Imwe baataata, naabahandiikira ahabw'okuba ogwo obaho okwiha omu kutandika nimumumanya. Naimwe abatsigazi, naabahandiikira ahakw'okuba muri ab'amaani, n'ekigambo kya Ruhanga kituura omuriimwe kandi musingwire Omubi.
Pandiihira enywe abaŋangafu mu hufugiirira, olwohuba mumanyire owaaliŋo ohuŋwera erala hu hutandiha hwʼehyalo. Era pandiihira enywe abavubuka, olwohuba muli banywani mu hufugiirira hwenywe era ehibono hya Hatonda hiri mu bulamu wenywe, era mwaŋangula Sitaani.
Mbaghandiikira, baana bange kuba mwidhi Lata. Mbaghandiikira imwe abasaadha abakulu kuba mwidhi oyo eyaligho okuviira irala ku kwinhama. Mbaghandiikira imwe abaisuka kuba muli ba maani, ekibono kya Katonda, kiba mu imwe ate mughangwire omubi.
Ma si emi dri ra, anzi atapi, emini ’ba ovupi okokeleri nile ’borisi. Ma si emi dri ra, karile, emini ovule okporu, e’yo Mungunini ovuzu emi alia ’dani, azini emini ’ba onziri agale ’borisi.
Era mpandiikira inywe omukulire omu kwikirirya, olwakubba atyanu dala mumaite oyo eyabbairewo okuzwera nakimo olusooka. Era mpandiikira inywe omuli nʼeiganyi ooti baisuka, olwakubba muli ba maani omu bwomi bwʼomwoyo, nʼekibono kya Kibbumba kibalimu, era muwangwire oMubbimubbi.
Nimewaandikia ninyi, akina baba, kwa sababu mmemjua yeye aliye tangu mwanzo. Nimewaandikia ninyi, vijana, kwa sababu mna nguvu, na neno la Mungu linakaa ndani yenu, nanyi mmemshinda yule mwovu.
I write to you, my children, because you know the Father. I write to you, fathers, because you know him who has existed from the beginning. I write to you, young people, because you are strong; the word of God lives in you, and you have defeated the Evil One.
Mâ anzị mání lẽlé ambamba ꞌdĩ, ásĩ ị́jọ́ ꞌdĩ ĩminí íni la ãꞌdusĩku ĩminí Ãdróŋá ãmã Átẹ́pị rú rĩ nị̃jó cé rĩ sĩ. Ásĩ wárágã ꞌdĩ ĩminí ĩmi ꞌbá átẹ́pịka rú ꞌdĩ, ĩminí Yẹ́sụ̃ ándrá iꞌdóŋá gâlé rĩ nị̃jó cé rĩ sĩ. Ásĩ ị́jọ́ ꞌdĩ ĩminí kãrị́lẹ̃ ĩmĩ adrujó ũkpó ru ị́jọ́ Ãdróŋá drị́ uꞌálépi ĩmi ásị́ gá, ĩminí sĩ ãꞌdị́ Sĩtánĩ be rĩ ndẽjó rá rĩ agá rĩ sĩ.
ki̱baheeri̱ ku̱si̱ngu̱ra Sitaani.
sẽ ĩmi ndẽkí ãdróko ri gí.
kandi mukasi̱ngu̱la Mubhi.
Ento oyotoyot Yecu oloko kwedgi kun waco ni, “Wudi cwinywu, an enni; gwok wulwor.”
Ento aruca ruca Yesu weco i bang’gi, ewacu kumae, Cwinywu bed tek; meni an; lworo kud unegwu.
Konye atipet kiner nesi ka kesi ebala, “Mam ariang'un, erait eong'; mam akurianu.”
Amangwago Yesu n'ayogera nabo, n'agamba nti: “Mugume omwoyo, ye Nze, temutya!”
Piyo piyo no to Yesu luwo gi jo munyo waco ni, “Wikiri wirembi, me an. Wikiri wilwor.”
’Bo wuleŋa gele lepe atakindra ko adi‚ “Gbo’dita ku teiliko logo, ŋolo a na. Ku kukuzeta.”
Ariko uwo mwanya Yesu avugana na bo ati “Nimuhumure ni jyewe, mwitinya.”
Cucuto di Yesu oko waco ne gi be, “Bedunu kede nwangcuny, ango inononi, kur lworo maku.”
Yecu te kop kedgi oyotoyot ni, “Di cunywu, an ennono, kur ilwor wunu.”
Ni abweene awo, Yezu wabaloma ari, “Mukheyembelela ta. Ise niye Yezu. Mukharya ta.”
Nai kirworik Yesu neni kec atipei tema, “Totitinyikisi! Erae ayoŋ. Nyikibul!”
Ahonaaho Yesu yaabagambira ati: Muhuumure, niinye; mutatiina!
Aye aŋo ni naaŋo nga Yesu abaloma ati, “Ndiise, mugume mutatya!”
Aye Yesu tiyalwa, yaayogera nabo, yaabakoba ati: “Mugume emyoyo mutatya, ninze.”
Coti Yesu nga e’yo ’yo yi be kini, Emi asi ma te ci, ’do ma’i; emi ru ku.
Neye amangu ago oYesu nʼabakoba ati, “Ninze! Timwatya, mwiremu omwoyo.”
Mara Yesu alinena, akawaambia, Jipeni moyo, ni mimi; msiogope.
Jesus spoke to them at once. “Courage!” he said. “It is I. Don't be afraid!”
Wó cọtị Yẹ́sụ̃ jọ ĩꞌbaní, “Ĩmi ásị́ ꞌbã mvu ku. ꞌDõ ma ꞌi. Ĩmi idé ụ̃rị̃ sĩ ku.”
Nahaahwo Yesu̱ yaabaweera, “Mu̱tati̱i̱re! Ndi gyagya, mu̱tati̱i̱na.”
ꞌBo koro Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Lẽ ĩmî ẹ́sị́ ã wa ku! ꞌBá rĩ ma ꞌi. Ĩmi ꞌokí ụ̃rị̃ sĩ ku.”
Du̱mbi̱ Yesu aabaghila ati, “Mutoobaha, muteekaane! Ni̱i̱syoni.”
Gin ducu yam gucamo cam acel me cwiny,
man ke kagi ceke gicamu cemo mi tipo ma calacel;
Kosodete kesi kere akinyama inyamen alomun kokuju
era bonna emmere baalyanga ku emu ey'omwoyo.
Joje jocamo mugat nger acel m'owok bongi Were,
Kara giri anyosu nyosu nagele na yukana.
bose bagasangira bya byokurya by'Umwuka na bya byokunywa by'Umwuka,
Gin dedede bin kiko camo cam acel me cuny;
Gin luŋ rik ocamo cam acel me cuny,
Lundi boosi baalya biilyo bitweela bye kumwoyo,
Tonyama daadaŋ akimuj ŋina ainakini Akuj ikes,
ku boona baariire aha kyokurya kimwe eky'omutima,
Era bosibosi balya hu ebiryo ebyʼomwoyo ebi Hatonda gabaŋa,
Boonaboona baalyanga ku mere ndala ey'omwoyo,
yi dria nya ndra nyaka alu orindiniri,
Era bonabona balyanga kyokulya kinanyere ekyo ekyʼomwoyo oKibbumba ekiyabagabiranga.
wote wakala chakula kile kile cha roho;
All ate the same spiritual bread
Na kí pírí íná úríndí drị́ ãlu ꞌdã ꞌi,
Benseenya baadi̱i̱ri̱ bidyo byobyo bi̱mwei̱, bi̱baatu̱ngengi̱ hab̯wa maani ga Ruhanga; kandi de,
Kộpi ãrẽvú céré nyakí ínyá ãlu ãlu íngápi Múngú ídri sẽépi rĩ vúgá rĩ,
Boona baaliya haa byokuliya bimui ebi Luhanga aabahaaye ku̱lu̱gha eghulu haabwa bu̱toki̱ buwe,
Lacoc coyo lok pa Lubaŋa.
Jacoikodhi coyo lembe.
Ikayaan, eyee akirot ka Akuju.
Omusizi, ye muntu asiga ekigambo kya Katonda mu bantu.
Jacwoyo cwoyo wac pa Were.
Kawiani lo nyomolo weza kulia ti Ŋun kine.
Umubibyi ni ubiba ijambo ry'Imana.
Ngacuc cuo kop ka Rubanga.
Aco koti coo kop Obaŋa.
Umumiitsi amiitsa burume bubuwamba khu Buyiinga bwa Wele.
Eekini eketan ŋakiro ŋuna ka Akuj.
Eki omubibi abiba n'ekigambo kya Ruhanga.
Omuŋaanyi wʼowumo, ali hyʼomuutu oyo abuulira ehibono hya Hatonda mu baatu.
“Omusizi asiga kibono.
’Ba ori ripiri eri e’yo rio
Omusigi niiye omuntu asiga ekibono kya Kibbumba omu bantu.
Mpanzi huyo hulipanda neno.
The sower sows God's message.
ꞌBá ũri kpẹ̃lépi rĩ ĩꞌdi cécé ꞌbá ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ ũlũlépi rĩ áni.
Mu̱si̱gi̱ ali yogwo muntu asiga kigambu kya Ruhanga.
ꞌBá úri riípi rĩ, ĩri ꞌbá Múngú vé tị ũlũúpi rĩ.
Mu̱mi̱si̱ naaghambi̱ye oghu, eki akumisagha ni kighambo kya Luhanga.
Pien ŋat ma kette kene ni edit, gibidwoke piny, ŋat ma mwolle kene gibimiye doko dit.”
Kum ku ba dhanu nzu m’utingre gire jubijwige: man ng’atu m’ujwigre gire jubiyunge.
Naarai ng'ini kere ni ikiara ilope inyakuno kwap, ng'ini ni inyakuna ilope kwap, ikiaro.”
Buli eyeegulumiza, alitoowazibwa; n'oyo eyeetoowaza, aligulumizibwa.”
Ato ŋata won miyere dwoŋ ibino dwoko piny, aka ŋata won bwonere am'ibino miyo dwoŋ.”
Ŋutu gele gele lo ŋizu mugu ilo‚ ilo itetemize ka‚ ’bo ŋutu lo temizundro mugu ka ilo‚ ilo iŋiŋiyuzi ki.”
kuko umuntu wese wishyira hejuru azacishwa bugufi, kandi uwicisha bugufi azashyirwa hejuru.”
Pien ngat kame tingere kene, kobino dwoke piny, do ngat kame mwolere, kobino tinge malo.”
Pien dano ame kette kene ni etye malo, obino dwoke piny, dano ame mwolle kene obino tiŋe malo.”
Lwekhuba buli mundu yeesi uwiniinisa, alikhisibwa asi; ni nooyo uwiyisa asi, aliniinisibwa angaaki.”
Anerae ŋinituŋanan itopolooro bon, itiditeunio; nai ŋini itiditeuna bon, itopolooryo.”
Manya weena oyetunguura aryabundikwa, kandi oyebundika aryatunguurwa.
Ehyo kiroma olwohuba hiisi owegulumisa, balimwisa aye oyo oweyisa balimugulumisa.”
Kuba buli eyeetwala ati wa ghaigulu aja kwisibwa, ate buli eyeisa aja kutwalibwa nga wa ghaigulu.”
Te ’ba dria alu alu i ’bapi ururi yi nga eri omvi ele, azini ’ba i omvipi eleri yi nga eri ’ba uru.
Ekyo kityo olwakubba buli eyegulumalya, balimwica; neye iye oyo eyewombeeka, balimugulumalya.”
Kwa maana kila ajikwezaye atadhiliwa, naye ajidhiliye atakwezwa.
For those who make themselves great will be humbled, and those who humble themselves will be made great.”
ꞌBá pírí ru ꞌbãlépi ãmbógó ru kí drị̃ sĩ ꞌdĩ kí ála kí isé vụ̃rụ́, wó ꞌbá ru malépi fụ́ ꞌdĩ kí ála kí ꞌbã ãmbógó ru.”
Hab̯wakubba, yogwo yensei̱ yeehaariiza, balimub̯undaarya; kandi yogwo yensei̱ yeeb̯undaarya, balimuhaariiza.”
ꞌBá riípi ꞌi íngúpi íngúngũ rĩ, ĩ ímụ́ ĩri ndre ku mãdãŋá, ꞌbá ꞌi ꞌbãápi kú mãdãŋá rĩ, ĩ ímụ́ ĩri ị̃njị̃njị̃.”
Nanga weena munakwebhi̱mba-bhi̱mbi̱ya bali̱mu̱bhondi̱ya, kandi oghu akwebundaali̱ya bali̱mu̱hu̱ti̱ya.”
“An awacci ni, a malo, itiŋ kabutoni, icit giri paco.”
Awacu iri kumae, Ai malu ting’ kavuto peri, icidh i ot peri.
“Kalimokini eong' ijo, konyou, koseku emukeka kon, koloto ore!”
“Yimirira. Weetikke akatanda ko, oddeyo ewammwe.”
“Awaco rin, ay malo, tiŋi kitanda perin idok peco.”
“Na takindra do, Ŋine‚ ’dokoro pari nonuna‚ yitoni konu ’ba yu.”
“Ndagutegetse byuka, wikorere ingobyi yawe utahe.”
“Ango awaco ni be, yai malo ikwany gibuto ni iko ot paco!”
“An akobbi ni, ya, itiŋ gi-butoni, iwot giri paco.”
“Yinyukha khungaaki! Suta lusaamba lwoowo utsye ingo.”
“Akalimokini ayoŋ iyoŋ atemar, tonyou, tolema akonidaket, tolot lore!”
Ninkuragiira, imuka, oiheho akatanda kaawe, otaahe.
“Yinyoha ogege omusigaasiga gugwo, wagameyo ewenywe.”
“Iwe, situka, gema endiri yo oje eka!”
Ma yo mi tia, Mi enga, mi du pari mini, mi mvi mi vile joa.
“Osetuke! Oginge omukeekagwo, era okange e ika!”
Nakuambia, Ondoka, ujitwike godoro lako uende nyumbani kwako.
“I tell you, get up, pick up your mat, and go home!”
“Mí angá ụrụgá, íꞌdụ mî bị́rị̃sị̃ ãzíla ímụ lị́cọ́ gá.”
“Byoka osenge kitware kyamu, weemuke!”
“Á ꞌyo mí ní, ꞌí nga ụrụ, ꞌí ꞌdụ mívé pọ́rọ̃sị̃, ꞌí mvi ꞌbẹ̃tị́.”
“Nkulaghiiye, oomuke, okome kalili kaawe, weeghendele ewaawe!”
Doŋ ka ŋat mo ogedo i wi te guti mukwoŋo-nu ki jabu nyo ryal, nyo godi me wel-gu, nyo yat nyo lum, nyo reŋ kal,
Ento tek ng’atu moko begomo wi there mola ma kwar, man mola ma tar, ku kidi ma pire tek, ku yen, ku lum, ku soka;
Kipokona keduk itwan apetetait kesawabu, epuesa, amoru nu elaete, akito, inya kakituk, akalias.
Kale ku musingi ogwo, omuntu bw'azimbisaako zaabu, ffeeza, amayinja ag'omuwendo, emiti, essubi, ebisasiro –
Joman jobino oro zahabu, feza, kosa telin ma welo i wi misingi no; aka joman mbawo, lum m'othwo, kosa kanja.
’Bo ku le’de ŋutu ’dugo i ki na muko na kadina ku drumo, kuwa riye, kuwa ŋoropo naga ku gbore naga kina‚ kuwa mbau‚ kuwa kudi, kuwa gomo‚
Ariko umuntu niyubaka kuri urwo rufatiro izahabu cyangwa ifeza, cyangwa amabuye y'igiciro cyinshi cyangwa ibiti, cyangwa ibyatsi cyangwa ibikenyeri,
Nan ka ngatamoro oropo gedo i wi acakini noni kede saabu, siliba, ingaroi me wel, yen, rido, arabo lum,
Cite ka ŋattoro ogero i wi acakki tere-nono i jabu onyo i ryal, onyo gweŋe me wel, onyo yen, onyo lum, onyo aladu,
Ne umuundu yeesi uwombekha khu musiinji kuno, nga araambisa izaabu namwe ifeeza, kamabaale ke bukusi bwe angaaki, kimisaala, bunyaasi, namwe kamasaantsa,
Edukete ŋituŋa ŋice nakisyakinet ŋin a egolid, esilipa kori a ŋamoru a ŋuna epol egyelit; ŋice edukete a ŋakito, a ŋanya kori a eoot.
Mbwenu ahari ogwo musingi, omuntu ayombekyesaho ezaabu, efeeza, amabaare g'obuguzi bwingi, ebiti, obunyaatsi, nari embuba.
Singa omuutu atongola hu musingi ogwo, nʼatambisa ebiitu ebigumu hyʼezaabbu, efeeza, nʼamabaale agʼebbeeyi, oba nʼatambisa ebiitu ebinya omuliro hyʼembaawo nʼenyaasi nʼengada,
Ole asobola okuzimbira ku musingi ogwo: zaabu, oba feeza, oba amabaale ag'omughendo, oba emiti, oba eisubi oba eisandha.
Te ’ba azini ka mele si jo eti nde ma dria, kani dahabuni, kani oni silingi nyapi amboru ’diyi, kani patini, kani aseni, kani ’du pani ti-
Kale omuntu ayombeka oku musingi ogwo ayezya okukolesya ebintu ebigumu ngʼezaabbu, nʼefeeza, nʼamabbaale agʼebbeeyi, ooba okukolesya ebintu ebigondi ngʼebisaale, nʼeisubi, nʼebisaasiro.
Lakini kama mtu akijenga juu ya msingi huo, dhahabu au fedha au mawe ya thamani, au miti au majani au manyasi, kazi ya kila mtu itakuwa dhahiri.
Some will use gold or silver or precious stones in building on the foundation; others will use wood or grass or straw.
ꞌBá ãzí drĩ jó sị jó ị̃ndụ́ ꞌbãlé ꞌbo ꞌdĩ drị̃ gá gólũdĩ sĩ yã, sílĩvã sĩ yã, írã ãjẹ̃ nalépi ambamba la sĩ, báwũ sĩ yã, ásé sĩ yã jõku ũzú sĩ yã,
Bantu bandi mu kukoora Ruhanga, bakwi̱za kubba nka bantu babi̱mba ha mu̱si̱nge gwa nnyu̱mba, ni̱bakoresya byaku̱bi̱mbi̱sya bitatiro nka zaabbu, feeza, na mahi̱ga gandi ga muhendu. Kandi bandi bo, bakwi̱za kubba nka bantu babi̱mba ha mu̱si̱nge gwa nnyu̱mba, ni̱bakoresya byaku̱bi̱mbi̱sya biceke, nka misaali, isubi, na bi̱mu̱ka.
ꞌBá ãzi sị dõ jó ĩ ní ndụ̃ụ́ ni ãꞌbãá ꞌdĩri drị̃gé dábũ sĩ, aya ọ́gụ́ꞌbá ọ́gụ́ọ̃gụ̃ ni pi sĩ, írã ãjẽ be ãmbúgú ni pi sĩ, pẹtị sĩ, ásé sĩ,
Muntu naabaaye neegheesi̱ya butumuwa bwa Yesu bwamajima, akuba ali nga muntu akukwela haa musingi haala na bintu bi̱gu̱mi̱ye ebi mulilo ghutaakwoki̱ya. Bhaatu muntu naabaaye neegheesi̱ya butumuwa bwa Yesu etali mu majima, akuba ali nga muntu akukwela haa musingi haala na bintu biceke ebi mulilo ghu̱kwoki̱ya bwangu.
ki bot Yecu, layub gicikke manyen, ki bot remo ma gikiro, ma tito ki kica pi gin maber ma kato gin ma remo pa Abel otito pire.
man ni Yesu ma jarib mi lembariba ma nyen, man ni rimo ma akira ma yero ber ma sagu pa Habil.
Ibutu osi namaka Yesu, lo kiteni akitutuket nakitetet, ka aokot nu ebukoro nu itumunikiito akiro nu ejoka noi adepar aokot nuka Abel.
Muzze eri Yesu Omutabaganya ow'endagaano empya. Muzze eri omusaayi ogw'okumansira, ogwogera ebirungi okusinga ogwa Abeeli.
Wibino bongi Yesu, m'ocano cikirok manyen, kodi gi bongi remo ma nyutho wac maber loyo remo pa Abel.
Ta ayeŋundra ku Yesuni laga a katomorani lo tomore naga naludunalo, ku rima naga agbata naga na tazu kulia naga a na’bu arodru kulia na ta rima ti Abeli kine.
Mwegereye na Yesu umuhuza w'isezerano rishya, mwegereye n'amaraso aminjagirwa, avuga ibyiza kurusha aya Abeli.
Wun ibinunu but Yesu ngat kame rucakino jo kede Rubanga i isikan kanyen, kede ibinunu i remo kame kokikiro, kame yamo kop aber kalamo remo ka Abel.
kede baŋ Yecu, ayik cikere anyen, kede baŋ remo ame okiro, ame tito pi gin aber a kato en ame remo Abel otito pire.
n'isi Yezu umutubaasi we Ndakaano imbya, n'isi kamafuki kakahanyiwa, kakanikha bilomo bilayi khufuuriisakho kamafuki ka Abeli.
Arae neni a Yesu iponito iyes, ŋolo abu kitemok Acamunet ŋina Kitete ka anaokot a ŋuna etesegunak anasecisya, ŋuna eyai apolou nooi akilo ŋuna ka Abel.
Mwizire ahari Yesu omuteeranizi w'endagaano ensya, kandi n'aha shagama emiisiirwe, egamba ebirungi okukira eya Abeeli.
Muujire yiri Yesu afaaŋania Hatonda nʼabaatu mu ndagaano epyaha era muujire ohubaŋanyaho amafugi agaloma hu husoniŋa, agatali hyʼamafugi gʼAbbiri agasunga ohwegalula.
Mwidhie ye Yesu eyakwania endagaano empyaka. Mwidhie y'omusaayi ogumansirwa, ogwogera ebikalamu okusinga ogwa Abeli.
Yesu ’ba ’ba ecipi Mungu be aziza o’dirusiri pie, ari oyaza e’yo onyiru tu e’yo Habili ma arini ’yoleri agapi rari ’yopiri pie dria.
Mwizire giri Yesu oMutabagania omu ndagaano empyaka. Mwizire giri isaaye lyʼokuswankira, eritumula ebisa okukiraku eryʼAbberi omwana wʼAdamu.
na Yesu mjumbe wa agano jipya, na damu ya kunyunyizwa, inenayo mema kuliko ile ya Habili.
You have come to Jesus, who arranged the new covenant, and to the sprinkled blood that promises much better things than does the blood of Abel.
Ĩmi amụ́ Yẹ́sụ̃ ꞌbá ãma icílépi Ãdróŋá be tị icíma úꞌdí rĩ sĩ, ãzíla ãrí ĩꞌdidrị̂ ũyãlé rĩ ꞌbã ị́jọ́ jọjó múké ndẽ ãrí Hãbị́lị̃ drị̂ rá rĩ rú.
Mu̱doori̱ hali Yesu̱, yogwo ateeraniza Ruhanga na bantu mu ndagaanu gihyaka; kandi mu̱doori̱ hali ibbanga lya Yesu̱ linyakub̯womoka likururuuma kukira ibbanga lyʼAbberi̱.
Ĩmi ícákí nóni Yẹ́sụ̃ ꞌbâ ãsámvú ícípi Múngú be ívé ũndĩ úꞌdí rĩ sĩ rĩ vúgá gí, ĩmi ícákí ĩrivé ãrí dãápi ꞌbâ trũzú ũnjĩkãnyã agásĩ rĩ gé gí. Yẹ́sụ̃ vé ãrí dãápi ꞌdĩri múké múké, ndẽ Ẽbélẽ vé ãrí rá.
Mwasi̱ye ewaa Yesu oghu ali mulungani̱ya mu ndaghaano mpyaka haagati ya Luhanga na bantu, oghu saghama yee yaaseeseeu̱we kunabi̱yʼo bantu bibhi niiyo elimu kulaghiisani̱ya bantu bilungi kusaali̱ya eya Abbeli̱.
Bibedo kit meno i kare ma gibinyuto iye Wod pa dano.
ebibedo kumeno i ceng’ ma Wod dhanu nyuthre i ie.
Ekipone lope ng'oli nesi ikokin ka apaaran kana itodunere Okoku ka Etwan.
Bwe kityo bwe kiriba ku lunaku Omwana w'Omuntu lw'alirabikirako.
Meno apaka bende labedo i ndelo ma Wod Dhano bino nyuther'iye.”
Ma lu igbo’da de ’do i luŋa lo kpezi Ŋiro lo ŋutulo mugu lu.
Ni na ko bizamera umunsi Umwana w'umuntu azabonekeraho.
Ebino bedo kamanono da i ceng kame Wot ka dano da bino nyutere kede.
Bino bedo amannono daŋ i nino ame Wot a dano bino nen iye.
“Shiliiba shiryo khu shifukhu khweesi Umwaana w'Omuundu alibonekhelakho.
Ikokinete ŋakiro neni Akoloŋit ŋina etakanunia Lokoku a Ituŋanan.
Nikwo kiriba kityo aha izooba eri Omwana w'omuntu arireebekyeraho.
“Era pohiriba hiityo mu hiseera ehyʼohuuja hwʼOmwana wʼOmuutu.
Kityo bwe kiriba ku lunaku Omwana w'Omuntu lw'alibonekeraku.
ekile ’dinile, e’yoni nga i ’ye trotro o’du Mvi ’banini i ecezurisi.
“Era kyalibbeera nakimo kityo oku lunaku oMwana wa Muntu oluyaliiriraku.
Hivyo ndivyo itakavyokuwa siku ile atakayofunuliwa Mwana wa Adamu.
That is how it will be on the day the Son of Man is revealed.
“Ĩꞌdi vâ adru cécé ꞌdĩ ꞌbã áni ụ́ꞌdụ́ Ngọ́tị́ ꞌBádrị̂ ꞌbã amụ́jó ru iꞌdajó rĩ sĩ.
Kwokwo kilibba yatyo de, ha kiro kya Mwana wa Muntu kyaliwonekeramwo.
“Ma ꞌBá Mvá ꞌi, ụ́ꞌdụ́ má ní ímụ́zú ma iꞌdazú rĩ, ĩri adri sụ̃ ꞌdĩri tị́nị.
“Niikuwo biliba bitiyo dhee obu Mwana wa Muntu aliba naakuuka. Alikuuka bantu batamwetekani̱li̱i̱je.
Cwiny Maleŋ owaco bot Pilipo ni, “Nyik cok, irwatte ki gadigadi man.”
E Tipo wacu ni Filipo kumae, Cor ceng’ni, man iwoth kum magali maeni.
Kolimokini Emoyo Lokalaunan Pilipo, “Kolot wai ka karigo ka ng'ini.”
Mwoyo Mutuukirivu n'agamba Filipo nti: “Genda otuuke ku gaali eyo.”
Cuny Maleŋ owaco ri Filipo ni, “Kidhi irom kodi cawila no.”
Yuka Nakiyena druga takindra Filipo adi‚ “Uti‚ mo do ku momora seku ilo gari de.”
Umwuka abwira Filipo ati “Sanga ririya gare ujyane na ryo.”
Tipo Kacil oko waco ne Pilipo be, “Oti inok nget cabala no.”
Cuny Obaŋa rik te kobbi Pilipo ni, “Wot iŋuk gadigadi ca, inywak kede yo.”
Umwoyo waloma Filipo ari, “N'utsye isi likaali ilyo, ube ambi ni nalyo.”
Tolimok Etau ŋolo Asegan Pilipo tema, “Tolot nagaari ŋin, kidunya neni keŋ.”
Mutima yaagambira Filipo ati: Irooko ohikye ekigaari kiriya.
Ngʼaŋo Omwoyo Omutukuvu aloma Filipo ati, “Tiina ogendere ŋaapi nʼehigaali ehyo.”
Mwoyo Mutukuvu yaakoba Filipo ati: “Ja otuuke ku kigaali ekyo.”
Orindi ’yo Filipo tia, Mi si ogogo mi ecizu gari ’dari be.
OMwoyo oMweru nʼakoba oFiripo ati, “Oigerere oku kigaali ekyo otambulire ampyampi nakyo.”
Roho akamwambia Filipo, Sogea karibu na gari hili, ukaribiane nalo.
The Holy Spirit said to Philip, “Go over to that carriage and stay close to it.”
Úríndí Ãlá rĩ jọ Fị́lị́pọ̃ ní, “Ímụ adrulé gárĩ ꞌdã andre gá ꞌdãá ãni rú.”
Mwomwo Mwozo Mu̱syanu̱ yaaweera Fi̱li̱po, “Gyenda ha gi̱gyo gaali, olibatalibate heehi̱ nagyo.”
Índrí Uletere rĩ ní ꞌyozú Pĩlípũ ní kĩnĩ, “ꞌÍ mụ adrií ĩnyiŋá ãrãbíyã ꞌdãri ã gãrã gá.”
Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye aaghila Fi̱li̱po oghu ati, “Weebinge eki̱heeki̱ye musaasa oghu kandi ookale haai-haai naye.”
Ka lumony guŋolo tol yeya, guweko yeya okwaŋ ocito.
E asikari gilund githumo uno mi thanga woko, e giweko epodho.
Kanuka ng'un, kosodete luka ajore akitub aunoi nu kikamuto ataker kaisikin koika.
Awo abaserikale ne basala emiguwa gy'akaato, ne bakaleka ne kagenda.
Gikenyo jolweny jothumo woko thondhe m'onwaŋo mako ye mathin no to joweyo kadho.
Katiyu kilo druga ŋedya pata ti ki’bo natrina kine druga kolodru lepe i ’duki.
Maze abasirikare baca imigozi y'indere, barayireka iragenda.
Di do isirikalen oko ngolo tol kame oudo kotweo kede yee, di kiko jalakino en eoto.
Eka cirikale te ŋolo tol i yee oko, te weko poto teŋe.
Kila basilikhale bakhala kimikosi kye khakhoŋolo khakyeekhe bakhalekha khaatsya khonyene.
Tosodo nai ŋisigarya totubo ŋaunoi ŋuna aenito atuba anameeli, kimyekis atuba todoiyo nakipi.
Abaserukare nikwo kushara emirunga y'obwato, bakabureka bukagyenda.
Hino nga hireetera abasirikale ohusala emigoye ejaali ni jisidihire ahaato nga hagwa mu maaji.
Agho abaisirukale baaketa emigugha egy'akaato, baakaleka kaaja.
Asikari yi nga di baka o’boni li, ku eri ’de yia.
Kale abaisulukale ni basala emiguwa egikwaite akaato kʼempongo ni kagwa omu nyanza.
Basi askari wakazikata kamba za mashua, wakaiacha ianguke.
So the soldiers cut the ropes that held the boat and let it go.
Ãsĩkárĩ ụlị́ kí íꞌbó ru pajó rĩ ꞌbã ĩbáká kí rá, aꞌbe kí ĩꞌdi aꞌdélé ị̃yị́ agâlé.
Kasi mwomwo basurukali baasala miguha minyakubba mi̱kweti̱ b̯wati̱ b̯u̱dooli̱ baamikadula b̯wati̱ b̯waheta.
Kúru ãngáráwá rĩ pi ní bãákú kũlúmgba ídri pazú rĩ ũꞌyĩzú rĩ pi úlị́zú, kộpi ní kũlúmgba rĩ kuzú ꞌdezú yị̃ị́ agá ꞌdãá.
Du̱mbi̱ baasilikale aba baajomba-kaka mighuwo eghi ekaba ebohi̱ye haa kaati̱ kaanabwana aka, kaatwikʼo kaasenda.
En ogamo doggi ni, “Dok wakobu woko i gaŋ mukene ma tye cok ki kany, wek acitit lok kunnu bene; pien meno en aye gin mumiyo abino.”
Ewacu igi kumae, Wek waci kamange i pacu ma ceng’ni, kara ayer kuca bende; kum abino kum lembe nini.
Kinyakakini Yesu kesi ebala, “Kaloto oreria lu ejaasi king'aren, kesiarasiara eong' kang'ina de, naarai ng'ini nes atenikina abunia eong'.”
Yesu n'abaddamu nti: “Tugende mu bubuga obulala obuliraanye wano, nayo njigirizeeyo, kubanga ekyo kye najjirira.”
Yesu odwoko ni, “Ere wakidhi win i tindi man, afonji korago bende; kole gino ama okelan.”
Lepe druga teyitokindro ko adi‚ “Kita woro i kezino naga ŋero kunu, ma na ku trugo yu de itro, igbonaga na lupundro ku kulia naga kine dena.”
Arabasubiza ati “Ahubwo tujye ahandi mu yindi midugudu iri bugufi, nigishe yo na ho kuko ari cyo cyanzanye.”
Yesu oko dwoko ne gi be, “Wek ootunu i bomban ace da tetekeny apwony gida kope na, pien kop nono en komio ango abino.”
En odokkigi iye ni, “Owotu dok i boma mogo ocele ame ceggiceggi kede kan, me arab kop kuno daŋ, pien cen abino pi koppono.”
Yezu wabelamo ari, “Khayo khutsye mu biriimba bibindi bibiili ambi ano, nio inyalise khuleekela ibweene iyo nayo kamakhuuwa kamalayi; khulwekhuba shino nisho sheesi ise netsilila.”
Toboŋok Yesu ikes tema, “Apena lorerya ŋice alodiye a ne, ikotere etatam aina daŋ, anerae ŋakiro abunitor ayoŋ ŋun.”
Nawe yaabagarukamu ati: Ka tuze ahandi omu bindi birorero ebiri haihi, nayo nyegyeseyo; ahabw'okuba ekyo nikyo kyandeetsire.
Nga Yesu abaloma ati, “Muhole hutiineho nomu bitahere ebirirene ŋano yoosi nje mbuulireyo olwohuba ehyo njʼehi najiriiye.”
Yesu yaabakoba ati: “Tuje aghandi mu bibuga ebiriinaine ghano, yoona ndhegereseeyo abaayo kuba ekyo kye naidhirira.”
Eri ’yo yi tia kini, Ama mu angu,andinia aku azini ma alia, ma ma ’lolu e’yo ’dale indi ani; te ma efu bani e’yo ’disi.
Neye iye oYesu, amantabafaaku, nʼabairamu ati, “Twabe omu bubuga obundi obuliraine aanu eeyo yona ndaabbeyo olwakubba ekyo niikyo ekyagirire ni njiza.”
Akawaambia, Twendeni mahali pengine, katika vijiji vilivyo karibu, nipate kuhubiri huko nako; maana nilikuja kwa ajili ya hilo.
But Jesus answered, “We must go on to the other villages around here. I have to preach in them also, because that is why I came.”
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌbaní, “Ãmụ kí acị́ trũ tọ̃rọ́mẹ́ ãníŋá ꞌdĩ kí agâ sĩ ma sĩ mụ ị́jọ́ mgbã Ãdróŋá drị̂ ũlũ trũ ꞌbá ꞌbaní, ꞌdĩ bãsĩ ị́jọ́ mâ sĩ amụ́jó ĩmi rụ́ ꞌdõlé rĩ ꞌi.”
Yesu̱ yaabei̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Katugyende ku̱kwo mu byaru bindi bi̱hereeri̱ho aleke na ku̱kwo de, ntebeeryeyo, kubba ki̱kyo kyokyo nyei̱zi̱ri̱i̱ri̱.”
Yẹ́sụ̃ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Lẽ ꞌbâ mụkí vũrã ãzi túngú ni gé, mâ ũlũ rí kpá tị Múngú vé rĩ mụzú kụ̃rụ́ ụrụkọꞌbée agásĩ ĩndĩ, ãꞌdiãtãsĩyã ꞌdĩri ẹ̃zị́ Múngú ní ma ĩpẽzú rĩ.”
Aabaghila ati, “Muleke tughende mu mi̱bhi̱li̱ eghi elabhaane na ghuni, ntebejeyo dhee. Nanga eki niikiyo kyaleki̱ye naasa munsi.”
Kombeddi lok doŋ oŋene woko ni, pe gikwano dano mo ni kite atir i nyim Lubaŋa pi tiyo gin ma cik mito; pien gicoyo ni, “Ŋat ma kite atir pi niye bibedo kwo.”
Nie ebedo ngbeng’, ya ng’atu moko mbe ma lembe m’i wie gonjre i wang’ Mungu ku tic mi cik: kum weg bedopwe gibikwo ni kum yioyic;
Kanuka ng'unu, etakani kipokona ebe emam itwan itodolikino koking'aren ka Akuju kanuka atupite Ekisil. Naarai, “Itwan ni bon edolit kanuka amunokina nes ebuni akijar.”
Kimanyiddwa nti tewali n'omu aba mutuukirivu lwa kutuukiriza ebyo Amateeka bye galagira, kubanga, “Omutuukirivu anaabanga mulamu lwa kukkiriza.”
Obedo adieri ni ongoye ŋata nwaŋo tiro ruwaŋ Were cungo kwoŋ Cik, rupiri ndiko waco ni, “Jom'otire jobino kwo cungo kwoŋ yeyo.”
’Bo kulia kine gbo’di gboŋa adi‚ le’de ŋutu ’bayi lo kena mŋgba ku Ŋun i koŋoni ku kondra na kukuzuna, igbonaga “Ŋutu laga akena mŋgba ku rugonalo, nye lo igbo’da zoru.”
Biragaragara yuko ari nta muntu utsindishirizwa n'amategeko imbere y'Imana, kuko ukiranuka azabeshwaho no kwizera.
Nan etie do kakaler be likame tie dano kame bedo ngat kopoore i nyim Rubanga pi Iswil; pien kowandiko be, “Ngat kobedo dano kopoore pi yei bino kuo.”
Aman doŋ ŋeye oko ni, mom okwano dano moro ni kite atir i nyim Obaŋa pi cobo cik; pien ocoo ni, “Ŋat ame kite atir pi iyee, bino bedo kwo.”
Ilala, shamanyikha lubuula shiri mbaawo ubalibwa mu moni tsa Wele khuuba umukwalaafu khulwe kamakaambila ta. Khulwekhuba sharonebwa shiri, “Umuundu uli umukhosefu isi Wele khulwe khufukiilila, niye yenyene uliba umulamu.”
Ileere nai atemar, nyelimori Akuj atemar iyookino ituŋanan alokiŋaren keŋ aŋuna iricitor Ŋikisila, anerae ebasi Ŋakigireta ebe, “Ituŋanan bon ŋini elimori Akuj atemar iyookino alokiŋaren keŋ aŋuna ka anupit keŋ, iŋes eyari”.
N'ahabw'ekyo nikyetegyerezibwa ku hatariho muntu oheebwa Ruhanga okuhikiirira ahabw'eiteeka; ahabw'okuba ekyahandiikirwe nikigira kiti: Ohikiriire ahabw'okwikiriza aryagira amagara.
Mu butuufu ŋaŋuma oyu Hatonda aŋanga ohubala ohuba omugwalaafu olwʼohwoheresa amagambi olwohuba sihiŋangiha hugoheeresa gosigosi. Hino cʼehigira hyaŋandiihiwa hiiti, “Oyo ahola ebiruŋamu alibaŋo mulamu olwʼohufugiirira huhwe.”
Mperaano, kyeyoleka bukalamu nga ghazira aba mutuukirivu lwa Mateeka, kuba kyaghandiikibwa kiti: “Oyo aba omutuukirivu olw'okwikiriza aliba mulamu.”
’Dini e’da i mgboru kini yi ngani ’ba la kililiru azitasi Mungu ma milia aluni ku; a’disiku kini, ’Ba kililiruri nga ovu idriru a’itasi;
Kiri lwatu kiti mpaawo muntu oKibbumba ogwasiima olwa kukwata biibyo aMateeka ebigalagira, olwakubba eKiwandiike ekindi kikoba kiti, “Omutuukirirye yaabbanga mwomi lwa kwikirirya.”
Ni dhahiri ya kwamba hakuna mtu ahesabiwaye haki mbele za Mungu katika sheria; kwa sababu Mwenye haki ataishi kwa imani.
Now, it is clear that no one is put right with God by means of the Law, because the scripture says, “Only the person who is put right with God through faith shall live.”
Ãndá-ãndá ru, Ãdróŋá ãꞌị̃ ꞌbá ãzí ãluŋá la ꞌbãlé ꞌbá ãlá ru ĩꞌdi drị̃lẹ́ gá ĩꞌdiní ãzị́táŋá vú ũbĩjó rĩ sĩ ku, ájọ ị́jọ́ ꞌdĩ íni la ãꞌdusĩku ị́jọ́ sĩlé bụ́kụ̃ Ãdróŋá drị̂ agá rĩ jọ, “ꞌBá ãlá rĩ la uꞌá ídri rú ãꞌị̃táŋá sĩ.”
Bei̱tu̱ hataati̱ kyegebeerwe, tihaloho muntu yensei̱ ali̱si̱i̱mwa mu mei̱so ga Ruhanga hab̯wa kuhondera biragiro; hab̯wakubba Binyakuhandiikwa bikoba yati: “Yogwo yensei̱ aku̱si̱i̱mwa mu mei̱so ga Ruhanga, alyomeera hab̯wa kwikiririza mu Ruhanga.”
Ádarú ꞌbá rĩ ícó adrií pịrị Múngú ẹndrẹtị gé tãị́mbị́ rĩ vé tã sĩ ku, ãꞌdiãtãsĩyã sĩkí Búkũ Múngú vé rĩ agá kínĩ, “ꞌBá tã be pịrị Múngú ẹndrẹtị gé rĩ, ĩrivé ẹ̃ꞌyị̃ngárá ri sẽ ĩri tã ꞌo pịrị.”
Majima taaliyo muntu oghu Luhanga akubalagha kuba ahi̱ki̱li̱i̱ye haabwa kukola ebi bilaghilo bilaghiiye, nanga “Oghu ahi̱ki̱li̱i̱ye akuukalʼo haabwa ku̱hi̱ki̱li̱ja.”
Dano ma yam bedo ka kwalo jami pa jo mukene myero doŋ owek kwo obedi; myero en ocak tiyo tic maber ki ciŋe, wek onoŋ gin ma myero opok ki jo ma megi pe.
Dong’ ng’atu ma kwalu kud ekwai kendo: ento ma sagu dong’ etim tic, m’etimo ku cinge gin maeno ma dre, kara ebed ku gin m’emi ni ng’atu ma canpiny ni i kume.
Ng'ulu lu kekokoete sek, kinyekisi akokoo kogeutu asoma tetere edumunete kesi etacenit loka abeite kadumun apedor naka aking'arakin lukapalapalak.
Abadde abba, alekere awo okubba, wabula anyiikire okukola emirimu, ng'akozesa emikono gye, alyoke abe ne ky'awa abo abeetaaga.
Ŋata yado kwalo wowey kwo, kucel wocaki tic, wotim tic mabeyo gi cinge wonyali kiri konyo jocandi.
Kolanilo ka’bi ku ko­ko’ya koko’ya ’do‚ ’bo a na’bu ti lepe kondri kita ku kenisi kanye kilo‚ ma lepe ku ’dogi ŋutulu laga ’ba kapa kilo.
Uwibaga ntakongere kwiba, ahubwo akore imirimo akoreshe amaboko ibyiza, kugira ngo abone ibyo gufasha umukene.
Jokuwo miero wek kuwo; do akaka manono wek kitim tic kede cing gi i yore aber, tetekeny kiko twero kwanyo giamia me konyo jocan.
Akwal jami a jo wek doŋ kwo bedi; ber en ti tic aber kede ciŋe, me enwoŋ gin epokki jo a megi pe.
Umuundu yeesi abe uweebatsaka alekhe khukhwiiba, ne arakikhe buraambi buulayi ni kamakhono keewe, nio anyoole bibimuyeeta umweene, ni khunyala khuyeeta bataambi.
Tojoŋo ekademanaran ademanar, nai emaikina togeu akitiya etic, ikotere toryamu eropit aŋuna ke etic keŋ ka topedo tari akiŋarakin ŋulu iitanito akiŋarakino.
Omushuma arekye kugaruka kwiba, haakiri akore n'amaani, naakoresa emikono ye ebihikire, haza abone kutunga eby'okuhwera abakyene.
Omwibi alehere aŋo ohwiba aye abeho nʼehyahola aŋange ohuyeedaho abo abagadi.
Abaire aiba akange agho, aye afube kukola ng'akozesa emikono gye asobole n'okugabiraku abaavu.
’Ba afa ogupiri ma ogu dika ku, te bani eri ma nga azi onyiru okposi i ma ngulupi ma drisi, eri ma ovu ani afa be ecozu fezu ’ba alioni ndele rari dri beni.
Kale oyo abbaire aibba, aale alekeraawo okwibba, wazira yeegumya okukola emirimo nʼamaanige, kaisi ayezye okubba nʼekyawa abo abadoobi.
Mwizi asiibe tena; bali afadhali afanye juhudi, akifanya kazi iliyo nzuri kwa mikono yake mwenyewe, apate kuwa na kitu cha kumgawia mhitaji.
If you used to rob, you must stop robbing and start working, in order to earn an honest living for yourself and to be able to help the poor.
ꞌBá ụ̃gụ́ rĩ lẽ ꞌbã ụ̃gụ̃ ãko ãzí ị̃dị́ ku, wó ꞌbã nga ãzị́ ũkpó sĩ ĩꞌdi ꞌbã drị́ sĩ, sĩ ru ãzã kojó, icó dó sĩ ãko ịsụ́lé fẽjó ꞌbá lẽmẽrí rĩ nî.
Yogwo yensei̱ abbanga nei̱ba bintu, alekere hahwo kwi̱ba. Hakiri akoresye mikono myamwe milimo mya mugasu, aleke asobore na kugabira baseege.
ꞌBá ãzi dõ ĩmi ãsámvú gé ꞌdĩgé ụ̃gụ́ rú, lẽ ã ku ụ̃gụ̃ ã vúgú ãní. Lẽ ã nga ẹ̃zị́ ꞌî drị́ sĩ, ẽ ị́sụ́ rí ngá, ã ko rí ꞌbá ngá ãkó rĩ pi ẽ ĩzã ãní.
Weena oghu aabaagha ali musuma atakahi̱ki̱li̱i̱je Ki̱li̱si̱to, abhonganuuwe kuleka kwibha, bhaatu eekolele na maani̱ ghe, niikuwo eetungile byakumukoonela kandi nʼebi akukoonela nabiyo abali mu bwetaagho.
Yecu dok odaŋŋe ki dwan maloŋo, ka doŋ omiyo kwone woko.
E Yesu kok kendo ku dwande ma tek, man eweko tipone kadhu.
Kosodi Yesu adelor bobo koporoto kaloko kuju, kosodi atwanare.
Awo Yesu n'akoowoola nate n'eddoboozi ery'omwanguka, n'afa.
Yesu odoko okoko malo aka nyaka oweyo cunye ocot, to tho.
Yesu druga laiza ’do ku roro laga gboŋa, druga kolodru yuka nanyena i lupodru.
Ariko Yesu yongera kuvuga ijwi rirenga, aratanga.
Yesu bobo oko kok kede dwan amalo di do eko omo cunye di eko to.
Yecu te dok redo i dwon aloŋo, te doŋ jalo kwo mere oko.
Ne lwanyuma nga Yezu waliliile angaaki ni likono likali, walekhuula kumwoyo kweewe.
Kiworou nabo Yesu ke etoil a ŋolo apolon, kiridak nai.
Atyo Yesu agaruka agamba n'eiraka rihango, ahayo amagara ge.
Yesu ni galanga nindi nʼejanjaasi eryʼamaani, ngʼahena afa.
Yesu kabiri yaaleekaana mu iroboozi ery'amaani, era bwe yamala yaisa omuuka ogwasembayo.
Yesu ka oyu uru o’duko urusi dika ’bo, nga orindi ini fu ra.
Awo oYesu tete nʼakunga nʼeigono eryaminkirira, era nʼafa.
Naye Yesu akiisha kupaza sauti tena kwa nguvu, akaitoa roho yake.
Jesus again gave a loud cry and breathed his last.
Yẹ́sụ̃ la mụ zalé ụ́ꞌdụ́kọ́ sĩ re ị̃dị́, drã dó rá.
Yesu̱ yei̱ri̱ri̱ yaataaga neiraka lya hakyendi̱, yaakwa.
Yẹ́sụ̃ gõ treé dị̃ị́ ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá, ĩrivé índrí ní kúru fũzú.
Yesu aatodha aatakila kimui nʼelaka lyamaani̱, du̱mbi̱ aatwi̱kana.
Gucwale woko ki i poto olok, guneke. Won poto bitimogi niŋniŋ?
E gibaye woko kud i podho mir ulok, ginege de. Ka kumeno rwoth mi podho mir ulok bitimo ang’o i kumgi?
King'isi Yesu ebe, “Inyena konye isomakini elope emanikor lukakorwok lu?”
Awo ne bamufulumya ebweru w'ennimiro y'emizabbibu, ne bamutta. Kale nnannyini nnimiro y'emizabbibu alibakola atya?
“Onyo wiparo ni aŋo ma won ndelo vini otim ri jokur me?
Ko druga droŋodru lepe i melesi katani kaŋo druga reremi lepe. Monye melesilo ikondra kulia naga inyo kasikoni ya?
“Mbese nyir'uruzabibu nabimenya azabagenza ate?
Gin kiko make di kiko uce ooko me poto me olok, kiko neke. Nyo do kame won poto me olok no bino timo ne jodar poto go?
Ocore oko teŋe i poto olok, ote neke oko. Kara won poto olok bino timo jonono niŋo?
Lwanyuma Yezu wabareeba ari, “Mwambaasa muri balimi ibo, umweene mukuunda alibakhola aryeena?
Yaasi ikes iŋes kiŋa emanikor, toarakis inaa.” Kiŋit Yesu ikes tema, “Anukiro nai itiyakini elope ŋolo ke emanikor loketiyak ŋul?
Mbwenu mukama w'ogwo musiri gw'emizaabibu aryabagira ata?
“Ŋaahani omwene ndimiro alihola hi abapangisa abo?
“Kale mwene isamba aja kubakola ki?
Yi nga eri ’be amvu ma aliarisi amve, ’di eri kai ra. E’yo ’disi opi amvu e’ini nga yi vu a’di ’ye ya?
“Kale onyere omusiri ogwo niki ekiyalibakola?
Wakamtupa nje ya shamba la mizabibu, wakamwua. Basi, bwana wa shamba la mizabibu atawatendaje?
“What, then, will the owner of the vineyard do to the tenants?” Jesus asked.
Yẹ́sụ̃ zị kí, “Ĩmĩ ũrãjó la rĩ sĩ, ámvụ́ ꞌdị́pị la ãꞌdu idé yã?
Mwomwo Yesu̱ yaabab̯u̱u̱lya, “Mukuteekereza bab̯wo bapangi̱sya, mukama musiri alibakola ki?
Yẹ́sụ̃ ní ꞌbá rĩ pi zịzú kĩnĩ, “Ĩmi ní ụ̃sụ̃zú rĩ gé, ọ́mvụ́ ꞌdị́pa ri ꞌbá ọ́mvụ́ ꞌãꞌbá ꞌdĩꞌbée ꞌo ngóni?
Baamughwilikiilila na ki̱ku̱bha, baamu̱twesi̱ya mu musili oghu, baamwita.” Niibuwo Yesu aabu̱u̱i̱ye ati, “Mabhu̱u̱le mukama wa musili oghu alikola ati̱ya bapangi̱i̱si̱ya aba?
Oyero wun Lurok bene ma wutye i Kricito, ma yam wuwinyo lok ada, ma en aye lok me kwena maber me larrewu. Wun wuye en, en mumiyo gimiyowu Cwiny Maleŋ ma con Lubaŋa ociko pire-ni, wek obed macalo lanen ma mere ma doŋ giketo i komwu.
i ie wun bende, ma wudaru winjo lembe mi lemandha, ma en e lembanyong’a mi both ma juboth ko, i ie, nwang’u wudaru yio bende, juketho ayi i kumwu ni kum Tipo Maleng’ mi lembang’ola,
Ibutu osi de korautu itung'a ka Akuju na irarata osi akiro nuka abeit, Akiro Nukajokak nu ainunete osi akiyuun. Ibutu osi komunokisi Kristo, kosodi Akuju akipiakin akan keng' nama kus naka akitaraun osi lukeng' kokipone kaloka ainakin osi Emoyo Lokalaunan lokitumunikiit nesi.
Era mu Kristo nammwe mwawulira ebigambo eby'amazima, ge Mawulire Amalungi ag'okulokolebwa kwammwe. Mwakkiriza Kristo, era ekiraga nti muli babe, Katonda yabassaako akabonero, ng'abawa Mwoyo Mutuukirivu gwe yasuubiza.
Wibende munyo wiwinjo wac mar'adieri, Wac Manyen Maber m'okelo riwin both, wiyeyo Kristo aka Were oketho ranyuth pere kwoŋ win, munyo miyo win Cuny Maleŋ ma go won oyido otieko ciko win.
Ku lepe katani ta itro laga ayinga kulia ti to’diri naga a kuu na’bu na riteni tana kilo, ta arugo lepe‚ ’bo ta arapa ku Yuka Nakiye naga ma Ŋun sarakindri tana.
Ni we namwe mwiringiye mumaze kumva ijambo ry'ukuri, ari ryo butumwa bwiza bw'agakiza kanyu, kandi mumaze kwizera ni we wabashyizeho ikimenyetso, ari cyo Mwuka Wera mwasezeranijwe,
Wuda i Kirisito itiekunu winyo kop me ateni, kame obedo ejiri me alako wu, di ingei wun yei Kirisito oko mino wu alama kame obedo Tipo Kacil, kame oudo kocikere pi mino.
Wun daŋ i Kricito rik iwinyo wunu kop me ateni, ame en amut aber me larrewu. Wun daŋ iye wunu en, eka ote miyowu Cuny Acil a rik ociko pire me bed acalo anennere ame omwono i komwu.
Ni nanywe muryo mwenjisibwa mu Kristu nga ni mwawulila burume bwa ŋali, niko Kamakhuuwa Kamalayi ke buwonesi bweenywe. Ni nanywe ni mwamala khufukiilila, mwareebwakho khabonelo kh'Omwoyo Umukhosefu isi Wele abalomela.
Ipotu iyes daŋ toruworos ŋituŋa ŋulu ka Akuj apaki ŋina iiraryata ŋakiro ŋuna a kire, Ŋakiro ŋuna Ajokak ŋuna apotu yaut aiuno neni kus. Ipotu iyes tonupa neni a Kristo ka abu Akuj ikiinak iyes Etau ŋolo Asegan ŋolo aris iŋes kikiik iyes; abu Etau ŋol kikok aneni kus emacar keŋ ŋolo itoodiunit atemar irae ŋulu keŋ.
Omuriwe naimwe abaahuriire ekigambo ky'amazima, Amakuru Marungi g'okujunwa kwanyu, kandi mukaikiriza Kristo, mukateebwaho Ruhanga akamanyiso, mwahamibwa Mutima Orikwera owaaraganisiibwe.
Era enywe Abatali Bayudaaya mwesi Hatonda gabafuula abaatu babe ni mwaŋulira amazima, njʼAmaŋuliro Amalaŋi agaŋamba hu hunoŋoha. Ni muhenire ohufugiirira Kurisito, gaabaŋa Omwoyo Omutukuvu oyu gabasuubisa ohuŋwa ahale nahale ohulaga ati muli babe.
Era mu Kurisito oyo, n'imwe mwena abaawulira ekibono eky'amazima eky'Amawulire Amalungi ag'okulokolebwa kwaimwe era ni mwikiriza Kurisito, Katonda yabasibaku akamanhiso ng'abagha Mwoyo Mutukuvu ye yasuubiza.
Eri ma alia, emi alu indi, yi ebi eceta emi ’ba e’yo adaniri-’di bani e’yo baru emi pazu ’diri-eripi Kristo a’ipi ra ’diyi ma ruaa, Orindi Alatararu erini azile fezurisi.
Inywe nywena mwaingiire omu bumo nʼoKurisito owemwawuliire era ni mwikirirya ebibono ebyʼamazima, aMawuliro aMasa agʼokulokoka kwanywe. Mwaikiriirye oKurisito, era ekiraga kiti muli babe, oKibbumba yabateekereku akamanyiciryo, ngʼabawa oMwoyo oMweru oguyasuubizire.
Nanyi pia katika huyo mmekwisha kulisikia neno la kweli, Habari Njema za wokovu wenu; tena mmekwisha kumwamini yeye, na kutiwa mhuri na Roho yule wa ahadi aliye Mtakatifu.
And you also became God's people when you heard the true message, the Good News that brought you salvation. You believed in Christ, and God put his stamp of ownership on you by giving you the Holy Spirit he had promised.
Ãzíla úsu vâ ĩmi Kúrísĩtõ agá ĩndĩ ĩminí ị́jọ́ mgbã rĩ arejó ꞌbo rĩ sĩ, ꞌdĩ ị́jọ́ mgbã patáŋá ĩmidrị́ gá rĩ drị̂ ꞌi. Ĩminí ĩꞌdi ãꞌị̃jó ꞌbo rĩ sĩ ĩbĩ dó sĩ ícétáŋá ĩmi ĩꞌdi ãni rĩ ĩmi ụrụꞌbá gá Úríndí Ãlá Ãdróŋá ní azịlé rĩ sĩ.
Nanywe Banyamahanga banyakwegwa kigambu kya mananu, googo Makuru Garungi ganyaku̱badoosya ha kujunwa, mwei̱ki̱ri̱ri̱i̱ze mu Ku̱ri̱si̱to, mwateeb̯waho kilengeru kya Myozo Mu̱syanu̱, yogwo wa Ruhanga giyaali aragani̱si̱i̱rye kuha bantu baamwe.
Ĩmi ní Kúrísítõ vé ụ́ꞌdụ́kọ́ múké áda rĩ yịị́ rá rĩ sĩ, ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ĩmi ní ẹ̃ꞌyị̃ị́ gí ꞌdĩri pa ĩmi nĩ. Ĩmi ní Kúrísítõ ri ẹ̃ꞌyị̃ị́ gí rĩ sĩ, sẽ ĩmi ní Índrí Uletere ĩri ní tã ni ẹzịị́ rĩ, lũzú kínĩ ĩmi ꞌbá Kúrísítõ vé ni.
Naanu dhee mukafooka bantu baa Luhanga obu mwaghu̱u̱ye butumuwa bwamajima twabatebi̱i̱je, bwa Makulu Ghasemeeye haa Ki̱li̱si̱to aghaaleki̱ye mwajunuwa. Mukahi̱ki̱li̱ja Ki̱li̱si̱to kandi Luhanga ngoku aalaghi̱i̱sani̱i̱ye aaha enu̱we Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye kwoleka ngoku Luhanga alemi̱ye enu̱we nga bantu be.
Ento bedo kwo i kom mitte twatwal piwu.
ento bedo i kum piwu cande negowu ma sagu.
Konye akideun kakwana ekotokina kanu kus.
Naye okusigala nga nkyali mulamu mu mubiri, kye kisinga okwetaagibwa ku lwammwe.
to maloyo, ri bero mewin, a an doŋ makwo.
’Bo kugbo na laga zoru‚ a na’bu kasuni.
nyamara ku bwanyu ho kuguma mu mubiri ni byo binkwiriye.
Do ango dong di akuo i koma mitere twatwal piru.
Ento bedo kwo i kom mitte meicel pirwu.
Ne shishifuurisa bulayi khulwenywe, nisho shili ndi ise khuuba umuundu umulamu mu bulamu buno.
nai aŋuna kus, itemokino ayoŋ orubak ayari.
Kwonka shi ahabwanyu nyowe okugumaho omuri ogu mubiri, nikyo kirikukira kwetengwa.
Aye hu lwenywe, hya mugaso ohusigala ni kiiri mulamu.
Aye okusigala mu mubiri n'ekisinga kuganhula ye imwe.
Te agapi rari le ma ma ovu rua ma alia ’dani e’yo eminisi.
Neye tete kibagasa ino niinywe singa nze nsigala omu bwomi wa mubiri.
bali kudumu katika mwili kwahitajiwa zaidi kwa ajili yenu.
but for your sake it is much more important that I remain alive.
Wó ị́jọ́ ndẽlépi rá rĩ, lẽ má adru ídri ụrụꞌbá sĩ ĩmi ị́jọ́ sĩ.
Bei̱tu̱ kandi, kili kintu ki̱handu̱ hoi̱ nti ncale nindi mwomi hab̯wakubba mu̱kwi̱za kubba nimukunyeetaaga kubaheereza.
ꞌBo ĩri múké má ní adrizú ídri rú, mâ ko rí ĩmi ĩzã.
bhaatu haabwanu nkilungi niikale ninali mwomi̱i̱li̱.
En bidok iye botgi ni, ‘Ada awaco botwu ni, kit macalo pe wutimo bot dano mo acel i kin jo magi matino, pe wutimo bota.’
Ebilund loko lembe igi, ebiwacu kumae, Andha awacu iwu kumae, kum calu wutime ngo ni ng’atu acel mi kind maeni ma nyithigiki, nwang’u wutime ira ngo.
Inyakakini Ejakait, ‘Kalimokini eong' osi, apak kere naking'eriata osi aking'arakin ipe kamaka lukadisiak kalu, kibuutu osi kong'eroto aking'arakin eong'.’
Awo Kabaka alibaddamu nti: ‘Mazima mbagamba nti: buli lwe mwagaana okuyamba omu ku bano abasinga obuto, mwagaana kuyamba nze.’
Gikenyo go bino dwoko jo ni, ‘Adieri awaco riwin, munyo wikitimo gino ri kad'acel m'oasa thin kwoŋ jowotan me, meno wikitimo ran.’
Lepe iteyitokindro ko adi‚ ‘Na takindra ta a ’diri‚ beti naga ta aku konakindra ŋutu laga iloŋadroo i dridriŋi na kilo ŋutulu dena‚ ta aku konakindra na.’
Azabasubiza ati ‘Ndababwira ukuri yuko ubwo mutabikoreye umwe muri bene Data aba boroheje bari hanyuma y'abandi, nanjye mutabinkoreye.’
Di en eko bino dwoko ne gi be, ‘Ateteni awaco ne wu be, bala kame bin likame itimunu kede kamanoni ne ngat acel kalikame pire tek kikom jogi, udo bin likame itimunu ne ango.’
En bino dokkigi iye ni, ‘Ateni akobbiwu ni, Gin a mom itimo itimo wunu i kom ŋattoro acel i akina jo-ni atino-ni, mano nwoŋo mom itimo wunu i koma,’
“Naye alibelamo ari, ‘Ilala imbaboolela ndi, nga ni mukhashikholela mutweela khu bano babafuura bukyeekhe, muryo simwashikholela ise ta.’
Akalimokini ayoŋ iyes kire atemar, ŋinapaki daadaŋ iponiata iyes nyiŋarakis ipei a ŋikaitotoi a ŋulu caryo, ipotu iyes nyikiŋarakis ayoŋ.
Reero nawe aryabagarukamu ati: Buzimazima nimbagambira nti: Nk'oku mutarabikoreire omwe ahari abo abarikuhereerukayo biri timurabinkoreire.
Alibagobolamo ati, ‘Mbalomera ehituufu ti; hiisi olu mwagaananga ohuyeeda mulala hu abo ababatala, mwagaananga huyeeda ndiise.’
“Agho alibairamu ati, ‘Bwenebwene ka mbakobere buli lwe mutaalaadha omulala ku bato bano timwalaadha nze.’
Eri nga di e’yo omvi yi tia kini,Ma’yo emi tia ada,ekile ndra emini eri ’yele ’ba nyiria ’diyi ma azi alu dri kurile emi ’yeni eri ma dri ku indi.
Awo oKabaka yalibairamu ati, ‘Mbakobera amazima, buli owemwagaine okubbeera omoiza kwabo abebanyooma, mwabbanga mugaine kubbeera ninze.’
Naye atawajibu, akisema, Amin, nawaambia, Kadiri msivyomtendea mmojawapo wa hao walio wadogo, hamkunitendea mimi.
The King will reply, ‘I tell you, whenever you refused to help one of these least important ones, you refused to help me.’
“Úpí la umvi la ĩꞌbaní, ‘Ma ĩminí ị́jọ́ mgbã jọ, ãko ĩminí idélé ꞌbá níríŋá ꞌdĩ ꞌbã ãzí ãlu ní ku rĩ ĩmi idé bãsĩ ku la mání.’
“Mukama ali̱bei̱ramwo naakoba, ‘Nkubaweera mu mananu nti, kintu kyensei̱ ki̱mu̱takoleeri̱ bantu bange mu baba bantu ba hansi, b̯u̱b̯wo mutakakikolere gya.’
“Ma ímụ́ újá kộpi ní, ‘Ádarú á ꞌyo ĩmi ní ꞌdíni, tã ĩmi ní ꞌoó ꞌbá índréꞌbá kú ẹ̃zị́ ãkó rĩ pi ní kuyé rĩ, ĩmi ꞌokí kpá má ní kuyé.’
“Alibakuukamu ati, ‘Mbaghambiiye majima, kyona eki mutaakoleeye omui mu baamaaha bani nankabha oghu batahu̱ti̱i̱ye, ni̱i̱si̱ye mutaakikoleeye.’
pien gin ducu gugito but limgi madwoŋ-ŋi aye gubolo, ento en i canne-ni, obolo lim ducu ma tye bote, ma konyo kwone.”
kum joni ceke gibolo i ie ni giramia migi kum gin ma gisagri ko; ento en kum can pare ebolo i ie gin ceke m’ecopre kudo.
Naarai luce kere alemutu idutan kes alomun kamaka nu edepara kabara kes; konye nesi, kapalipalut keng' alemu nesi ng'un kere nu kejatatar kakijar keng'.”
kubanga bo abalala bonna batodde ku bingi bye balina ne bateeka mu birabo, kyokka ono omwavu ataddemu kyonna ky'abadde alina ekibadde eky'okuyamba obulamu bwe.”
Ato joman jokelo mic ma wok kwoŋ ŋaŋo pajo ma jokano; to go, kada jacandi rigo, omiyo gimoro je ma d'okwo gine.”
Kilo ŋutu de gumba kapa laga a ’doketa kilo de‚ ŋiyu i tokorine nasena katani, ’bo lepe naga a lemerina agumba kapa kanye ti telemera kilo gbu”
kuko bose batuye amaturo y'ibibasagutse, ariko we mu bukene bwe atuye ibyo yari atezeho amakiriro.”
pien gin kikwanyo gikame olamar ki abar gi, do i can mere, en ekwanyo gi dedede kame oudo epoore kuo kede.”
Pien gin ducu obolo mot ame gin ogito agita i kom limgi adwoŋ, cite en i kom cannere obolo gin luŋ ame tye baŋe, ame konyo kwo mere.”
Lwekhuba bano boosi babukuule khu bikali byeesi bali nabyo baara mu sanduuku, ne umukhasi yuno mu butaambi bweewe, wawanileyo byoosi by'ali nabyo bye bulamu bweewe bwoosi.”
anerae ecakanakinete ŋuluce daadaŋ ŋisiliŋa ŋulu erae ŋipiya alobari kec. Nai acakaki apuserut ŋin anakulyako keŋ ŋulu daadaŋ ayakar ka edaritor akeekiyar.”
ahabw'okuba bo baahayo nibakora aha bi bashaagize, kwonka we omu bworo bwe yaatamu kyona ekyakumutungire.
Bala bataayemo ni batusa hu bingi ebi bali ni nabyo. Aye namwandu ono, mu bugadi wuwe aŋaayeyo hyosihyosi ehi abaaye ni nahyo mu bulamu wuwe.”
Kuba bale batoirenga ku bingi bye bali nabyo, aye ono mu bwavu bwe aghaireyo kyonakyona ky'ali nakyo mu bulamu bwe.”
te ’ba ’diyi dria o’be afa feza yini engazu afa yini kakau ma eselia, te eri’i eri ’be alenia afa i erini adrizu ani idriruri dria engazu alio eriniri ma alia.
Ekyo kityo olwakubba ibo ebirabo byabwe batoire ku busuni obubali nabwo, neye onu iye omu budoobibwe ateekeremu kyonakyona ekyabbaire nakyo ekibbaire kyʼokujejera obwomibwe.”
maana, hao wote walitoa sadaka katika mali iliyowazidi, bali huyu katika umaskini wake ametia vyote alivyokuwa navyo.
For the others offered their gifts from what they had to spare of their riches; but she, poor as she is, gave all she had to live on.”
Ũkú ꞌdĩ ꞌbã adru agá lẽmẽrí ꞌdĩ agá ꞌdâ, fẽ ãko ĩꞌdi trũ adrujó rĩ kí pírí, séndẽ tá vâ ĩꞌdi sĩ adrujó ídri rú rĩ trũ. Wó ꞌbá ãzí ꞌdĩ fẽ kí lú séndẽ acelépi ace acê rĩ kí áyụ.”
Hab̯wakubba yo nab̯uyaabba naali munaku, agabi̱ri̱ sente zensei̱ ziyaakali nazo, zaaku̱bbeeri̱ nizimujuna mu byetaagu byamwe; bei̱tu̱ bantu bandi bensei̱ bo, sente zi̱baagabi̱ri̱, bazi̱toori̱ hali zi̱zo zi̱saagi̱ri̱.”
Mũfẽngã ꞌbá ꞌdĩꞌbée ní sẽé rĩ, kộpi íbíkí íꞌdụ́ ãꞌbú ĩvé rĩ agá, ꞌbo ũkú ngá ãkó ꞌdĩri sẽ ívé ngá ꞌí ní kõdô ꞌî ĩzã kozú rĩ ãrẽvú céré.”
Nanga banji boona baataayemu ebibasaaghiliiye. Bhaatu eye mu bunaku buwe, aataayemu koona aka aabaagha nako. Taati̱ghaai̱ye kantu koona kaa kumulinda!”
Ka okato i yo, ci oneno Levi, wod pa Alipayo, ka obedo piny ka jogo mucoro, ci owacce ni, “Luba.” Ci oa malo, olubo kore.
Kinde m’ebekadhu, eneno Lawi ma wod Alfayo m’ubedo ka ma jujoko ie ajok, man ewacu ire kumae, Lub ng’eya. E eai malu elubo ng’eye.
Ketubor nesi, kosodi nesi anyun Lebi okoku ka Alfayo iboe ko ofisi kalo itelemere itung'a emusolo. Kosodi alimokin nesi ebe, “Kotup eong'.” Konyouni Lebi ka akitup Yesu.
Bwe yali ng'atambula, n'alaba Leevi, omusolooza w'omusolo. Yesu n'amugamba nti: “Jjangu oyitenga nange.” Ne Leevi n'asituka n'amugoberera.
Aka munyo wotho, oneno Levi jacoki misolo, wod pa Alfayo, obedo piny i ot ma misolo, to waco rigo ni, “Luwan.” Jalo oay malo to luwo Yesu.
Ku lepe i rosodrini, lepe druga medra Levi‚ ŋiro lo Alifayolo, ti lu agbi’diki i piri naga a wure na mosorona i kutu yu‚ lepe druga takindra lio adi‚ “Keporo bo niona.” Levi druga ŋiyoro i kepodru na lepe.
Nuko akigenda abona Lewi mwene Alufayo yicaye aho yakoresherezaga ikoro, aramubwira ati “Nkurikira.”
Kakame do oudo etie ot kede, en eko neno Lebi wot ka Alipayo di tie bedo i ot me culo esolo. Yesu oko waco ne be, “Luba.” En eko yai di eko lubo Yesu.
Ka okato iyo, oneno Levi, wot a Alipayo ame obedo piny i ka rayo ocoro; okobbe ni, “Luba.” En oya, olube.
N'aba nga alikho akyeenda abira, wabona Levi, umwaana uwa Alufayo, nga wekhaale mu shifo esi babusanisila kumusolo. Kila Yezu amuloma ari, “Inondekho.” Aryo Levi wenyukha waloonda khu Yezu.
Ani elosi iŋes alorot, toanyuwa ekeriran ocur ŋolo anyaritae Lepi, lokoku ka Alipayo, iboi anapis a ŋina etacere ocur. Tolimok Yesu iŋes tema, “Kiwuapakinae ayoŋ”. Tonyou nai Lepi, kiwuapak Yesu.
Ku yaabaire naahingura, yaareeba Leevi mwene Alufaayo ashutami omu ihoorezo; yaamugira ati: Nkuratira. N'onu yaimuka yaamukuratira.
Oluvanyuma ni gaali nʼagenda hwigenya lyʼenyanja, ngʼabona omuŋoosa oyu balanganga baati Leevi wʼAlufaayo ni gehaaye aŋa baŋoohesa. Nga Yesu amuloma ati, “Nja wunonde ogendenga ni neese.” Nga Leevi genyoheramo amulondaho.
Era bwe yali ng'atambula yaabona Levi mutabane wa Alufaayo ng'atyaime agho ghe baawoolezanga omusolo yaamukoba ati: “Nnonereza!” Agho yeena yaasituka yaamunonereza.
Erini agaria eri nga Levi Alifayo mvini ndre, erini riria pari ’bani musoro ’bezuria, eri, nga ’yo tinia, Mi bi ma vuti. Eri nga enga ra, nga eri ma vuti bi coti.
Oluzwanyuma oweyabbaire ngʼatambula, nʼabona oLeevi, omusolooji wa musolo, omutaane wʼAlufaayo, ngʼatyaime omu yaafeesi ya musolo. OYesu nʼamukoba ati, “Oize otambulenge na nze.” OLeevi yena nʼasetukiramu nʼayaba naye.
Na alipokuwa akipita, akamwona Lawi wa Alfayo, ameketi forodhani, akamwambia, Nifuate. Akaondoka akamfuata.
As he walked along, he saw a tax collector, Levi son of Alphaeus, sitting in his office. Jesus said to him, “Follow me.” Levi got up and followed him.
Ĩꞌdiní acị́ agá ị̃yị́tị gá ꞌdãá, ndre Lẹ́vị̃ Ãlĩfáyõ ngọ́pị ri agá ãngũ sĩ mụ̃sọ́rọ̃ ꞌbejó rĩ gá, Yẹ́sụ̃ jọ ĩꞌdiní, “Mí ãbĩ áma vú.” Cọtị Lẹ́vị̃ angá bĩ vú la.
B̯uyaali naakulibatalibata, yaawona Leevi̱, mu̱tabani̱ wʼAlifaayo, ei̱cali̱i̱ri̱ ha kiikaru ki̱baasoroozerengi̱ho musolo. Mwomwo Yesu̱ yaamuweera, “Mmpondera.” Leevi̱ yaabyoki̱ri̱, yaamuhondera.
Yẹ́sụ̃ kã rií ẹ́cị́ yị̃ị́ bãlãlã rĩ ã gãrã gá sĩ, ĩri ní Lẹ́vị̃ Ãlãfáyõ mvọ́pị riípi mũfẽngã umbe jezú rĩ uꞌdụụ́pi rĩ ndrezú, ãkũdẽ úrí kuú ívé jó rizú mũfẽngã umbe jezú rĩ uꞌdụzú rĩ agá ꞌdãá. Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ĩri ní kĩnĩ, “Mí ímụ́ mâ pámvú ũbĩí.” Koro Lẹ́vị̃ ní ngazú ꞌdezú mụzú ĩri vúgá sĩ.
Naanasaala, aabona Leevi̱ mukumaani̱ya wa musolo mutabani̱ wa Alifaayo asitami̱ye mu ekumaani̱li̱yo liye. Aamughila ati, “Onkwame.” Leevi̱ aamuka, aamukwama.
Ka gin magi ocako timme, myero wunen malo, myero wutiŋ wiwu malo, pien kare me kokowu doŋ onyiko cok.”
Ento ka gin maeni maku timbre, wung’ai weng’wu malu, wuting’ wiwu malu de; kum war mu dhingo ceng’ni.
Na egeunata iboro lu akisomakin, kogwata kikiasi akwes kus kuju, naarai apu alakuno kus.
Naye ebyo bwe biritandika okubaawo, musituke era muyimuse emitwe gyammwe, kubanga okununulwa kwammwe kuli kumpi.”
Ka gigipiny me cako timirok, cungi win, witiŋ waŋ win malo rupiri both mewin ocore cegin.”
Kugbo kine kuliata de naga asulukindra kondra na ’beri‚ gbo’dita go‚ ’bileta kuweto kasu kine ki‚ igbonaga rite nasuna gbo’di nyoga ina.”
Nuko ibyo nibitangira kubaho muzararame, mwubure imitwe yanyu, kuko gucungurwa kwanyu kuzaba kwenda gusohora.”
I kare kame gigi bino cako timere kede, miero iyabunu wangu di ikounu tingo wi wu malo, pien alako wu do udo oyapuno tuno.”
Ka gin-ni oero timere, nen wunu malo, tiŋ wiwu malo, pien kare me lakorowu nwoŋo doŋ onoko ceggi.”
Ne bino byoosi ni biba nga birakikha khubawo, mukangamukha mwinyuse kimirwe kyeenywe, lwekhuba khuwonesebwa khweenywe khuba khuli ambi.”
Ani edoli ŋirwa ŋulu iyookinotor ŋun daadaŋ, towua kireosi ŋakyes kus kidiama, anerae aapuu aiuno kus.”
Ebyo ku biritandika kubaho, mwemerere murarikye emitwe, ahabw'okuba muryaba muri haihi kucungurwa.
Aye ebiitu ebyo byosibyosi ni biritandiha ohubaŋo, mugobolangamo amaani olwohuba ohununuliwa hwenywe huliba huli huupi.”
Ebintu ebyo bwe bitooleranga okubaagho musitukanga mwayemerera, mwalinga ghaigulu kuba okununulibwa kwaimwe kuliba kutuuse.”
Te e’yo ’diyini ’baria yi ’yeria, emi edre emi uru, emi enga emi andreti uru indi, onzeza emini­rini ecale ogogorisi.
Kale ebyo owebyalitandiika okubbaawo, musetukanga era ni mugangamula emitwe gyanywe olwakubba okubanunula inywe, kwalibba kuli kwigereranga.”
Basi mambo hayo yaanzapo kutokea, changamkeni, mkaviinue vichwa vyenu, kwa kuwa ukombozi wenu umekaribia.
When these things begin to happen, stand up and raise your heads, because your salvation is near.”
Ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbaní iꞌdó agá ru idé agá, ĩmi ꞌbá mâ imbálé ꞌdĩ ĩtu pá ũkpó ru. Ĩmi ásị́ ꞌbã mba vâ ũkpó ru, ãzíla ĩmi adru ãyĩkõ sĩ, ãꞌdusĩku ị́jọ́ ꞌdĩ ífí la kí Ãdróŋá dó ãni rú amụ́jó ĩmi unzejó.”
Bi̱byo bintu b̯ubilitandika kubbaho, mutatiire mulindiire na kusemererwa, kintu kikugyenda kubbaho, hab̯wakubba mulibba nimuli heehi̱ kujunwa.”
Ĩmi ndrekí dõ tã ꞌdĩꞌbée íꞌdókí ĩ ngaá gí, ĩmi tukí pá ụrụ sĩ, ĩmi ingakí ĩmî drị̃ ụrụ, ãꞌdiãtãsĩyã sâ ĩ ní ĩmi pazú rĩ ícá ĩnyiŋá gí.”
Ti̱ beeghesebuwa banje balikabona bintu ebi mbyatandika kubʼo, bagumile mu ku̱hi̱ki̱li̱ja kwabo, kandi badheedheluwe kimui banaloli̱ye eghulu, balindiliiye ekikubʼo. Nanga bintu ebi biliba mbyoleka ngoku Luhanga ali haai kubacungula.”
Ka ce dano mo odiyi tektek ni itiŋ yecce icit kwede i wot me mairo acel, wot kwede wot me mairo aryo.
Man ng’atu ma tek bicweli ya wucidh wukude ungolo acel, dong’ wucidh wukude ungolo ario.
Kijukak itwan ijo akigwok iboro keng' amairo ape, kodakak nesi amairon aare.
Era buli akuwalirizanga okutambula naye kilomita emu, otambulanga naye kilomita bbiri.
Aka ka nyatoro oromin woth mayiro acel, woth gine mayiro ario.
Kugbo le’de ŋutu laga ari’diyadru do i woro kilomita gele seku nye i kiko‚ utita seku lepe kilomitazi mure.
ugutegetse kujyana na we mu gikingi kimwe, umujyane no mu cya kabiri.
Doko kame ngatamoro odii tetek be iotunu kede pi mairo acel, in do meede ot kede en pi mairo are.
Dano ame odii ni iwot wunu kede wot me mairo acel, luny wot kede mairo aryo.
Nalundi nga umuundu wakhuwanyinyile khuutsya i kilomita ndweela, tsya ni naye tsi kilomita tsibili.
Ani kikitiŋak ituŋanan iyoŋ alosit akilomita apei, toloto ka iŋes ŋakilomitae ŋaarei.
Na weena orikugyemesereza kugyenda nawe kilomita emwe, gyenda nawe kilomita ibiri.
Era singa omuutu ahuŋalirisa ohumugegera ebiitu emayiro ndala, bimugegere emayiro ebiri.
Era oyo akukaka okuja naye kilomita endala, ojanga naye ibiri.
te ’ba ka mi bi okposi muzu i be mailo alu, mi mu eri be iri.
Era omuntu yenayena owakukakanga okutambula naye ekiromita emoiza nʼekitundu, otambulanga naye ekiromita isatu.
Mtu yeyote akikulazimisha mwendo wa maili moja, nenda naye maili mbili.
And if one of the occupation troops forces you to carry his pack one mile, carry it two miles.
ꞌBá ãsĩkárĩ rú la drĩ ími ũŋmĩ mụjó ĩꞌdi be máyị̃lị̃ ãlu, ímụ ĩꞌdi be máyị̃lị̃ ị̃rị̃.
Kakubba habbaho muntu akukuhambiriza ku̱mwetwekera bintu hab̯wa lugyendu lwa ki̱lomi̱ta gi̱mwei̱, omwetwekerenge kumala ki̱lomi̱ta ibiri.
ꞌBá ãzi si dõ mi ũkpõ sĩ, kĩnĩ mî jị ꞌi máyĩlĩ ãlu, lẽ mî jị ĩri caá máyĩlĩ
Muntu naakuhambi̱li̱i̱je kughenda naye mailo emui, oghende naye na mailo yaakabili.
Komwu obed mit, laboŋo wackom, wubed lyet wa i cwinywu, kun wutiyo bot Rwot macalo luticce.
i amora i molkum ungo; i yauni mi tipo; ma wubetimo ko ni Rwoth,
Kisoma ka agogong'u, mam akalanyanut. Kijaanaki Lokapolon ketau kaloka alemuna.
Mubeerenga banyiikivu, temugayaalanga. Mweweereyo ddala mu kuweereza Mukama.
Tiyi win matek, aka wikiri wibedi manyap. Cway win ri Rwoth gi cuny win je.
Gbo’dita ku puso‚ ’ba tolu’beto, kobita kobu ku Yuka Nakiyena i konakindra na Matalo kita.
ku by'umwete ntimube ibyangwe, muhirimbane mu mitima mukorere Umwami wacu.
Ketunu cunyu nakanaka, tiunu ne Rwot kede cunyu dedede.
Komwu bed mit, aboŋo wackom, bedu alyet i cunywu; kun itiyi wunu Rwot acalo omiro.
Raamba ni kamaani; mukhabamo butoro ta. Ni mwakaanise Umukasya nga muli basangaafu, khulw'Omwoyo.
Kitiyata ka agogoŋu ka nyikalanyaka. Kitiyata etic ke Ekapolon a ŋitai a ŋulu einakina kire.
Omu bweziriki mutaryeganda, muheereze Mukama n'omutima ogushashaanukire.
Mubenga baheneerefu era muŋeeresenga Musengwa nʼomwoyo mulala.
Mufubenga okukola era mutabanga bagayaavu. Mugheerezenga Musengwa n'omwoyo omumalirivu.
Emi ovu ovuouni ku, emi ’ye e’yo asi driasi, azi ngazu Opi dri.
Mubbenge bʼeiganyi omu bimukola, timwabbanga bagayaali. Mwewengeyo nʼamaani gonagona omu kuweererya oMusengwa.
kwa bidii, bila kulegea; mkiwa na juhudi katika roho zenu; mkimtumikia Bwana;
Work hard and do not be lazy. Serve the Lord with a heart full of devotion.
Ĩmi adru ũvú ku, wó ãvá ĩmi ãni úríndí drị̃ gá rĩ ꞌbã adru ũkpó ru sĩ ãzị́ ngajó Úpí nî.
Mwekambe, mukoore Mukama na mutima gwi̱zwi̱ri̱ ngonzi.
Lẽ ĩmi ꞌbãkí ũvũ tã Múngú vé rĩ sĩ ku, ꞌbo lẽ ĩmi ngakí ẹ̃zị́ Úpí ní ẹ́sị́ be céré.
Mwekambe, muleke kuba baghala, mweheeleyo kimui ku̱heeleli̱ya Mukama Ki̱li̱si̱to na mutima ghumui.
Man bikelo deyo i kom Abana, ka wunyako nyig mapol; kit meno wubidoko lupwonnyena.
I maeni Vwa doko dwong’ ya wucego nyingwu dupa; man wubibedo julubna.
Kokipone kalo itopoloro Papa kang' kanuka akira kus araito nu ipu kakitodiar kokipone kalo ebe iraito osi lukesisiak kang'.
Bwe mubala ebibala ebingi, ne mufuukira ddala bayigirizwa bange, Kitange aweebwa ekitiibwa.
Me apaka Baba bino limo dwoŋ: Ka wiwodho gima nyak madit ma nyutho ni wibedo jofonjirok paran.
Ku ilo ŋo de Monye liolo irumbi pura‚ ma ta trorani konye kilo rodri‚ kuwade ta igbogbo’da a lotodiniki kuwe kilo.
Ibyo ni byo byubahisha Data, ni uko mwera imbuto nyinshi, mukaba abigishwa banjye.
Papa udo deyo ka wun inyakunu anyakini atot di ikounu doko josiao na.
Man bino kela kwogo i kom Pappa, ka inyako wunu nyigwu apol; kite-nono, ibino doko wunu jo a luba.
Ari mu shino, Paapa afumisibwe, munyale khukhwaama bibyaamo bikali, mwiyokesane khuuba baleekelwa baase ba ŋali.
Itopolooritae Papa kaŋ ŋina irayata iyes ŋaraito ŋuna alalak; epite ŋol itopolooritere Papa kaŋ, ido itoodiunete iyes atemar, irae ŋikasyomak kaŋ.
Ekihimbisisa Taata, niimwe okwana ebijuma bingi, mukahamya ku muri abatendekwa bangye.
Abaatu baja huŋa Bbaabba eŋono singa mwama ebibala bingi ohulaga muuti muli beegi bange.”
Bwe mwama einho muba beegeresebwa bange era mwoleka ekitiisa kya Lata wange.
Ma Ati isu diza e’yo ’disi, emini efi ’yale kakaurisi; te ’dini emi nga ovu ’ba mani imbale ’diyiru.
Kale owemukola ebikole ebisa ebingi, oBbaabba bamugulumalya era mubba mweragire muti muli beegi bange.”
Hivyo hutukuzwa Baba yangu, kwa vile mzaavyo sana; nanyi mtakuwa wanafunzi wangu.
My Father's glory is shown by your bearing much fruit; and in this way you become my disciples.
Gẹ̃rị̃ má Átẹ́pị rụ́ ní kụjó rĩ, ĩꞌdi bãsĩ ị́jọ́ múké ĩminí idélé ãyĩkõ fẽlépi ĩꞌdiní rĩ, ĩminí iꞌdájó ĩmi ꞌbá áma vú bĩlépi rĩ kí rĩ ꞌi rĩ sĩ.
B̯umulikakora ki̱kyo mu̱kwi̱za kubba ni̱mu̱ku̱heesesya Bbaabba ki̱ti̱i̱ni̱sa. Kandi kwokwo yatyo nanywe mulikora bintu binene bya Ruhanga bi̱yendya, aleke bantu bensei̱ beetegereze nka kumuli beegeseb̯wa bange kwo.
Lẽ ĩmi ꞌokí tã múké, ꞌbá rĩ pi ã ndrekí rí ꞌyozú kínĩ, ĩmi ꞌbá mâ pámvú ũbĩꞌbá ni pi, tã ĩmi ní ꞌoó rĩ sĩ, ĩ má Ẹ́tẹ́pị ri íngú ãní íngúngũ.
Ekikuleka bantu mbaha Tita ki̱ti̱i̱ni̱sa, ni enu̱we kwana bi̱ghu̱ma bikani̱ye, niikuwo mweyoleke ngoku muli beeghesebuwa banje.