translation
dict
{ "ru": "\"все бы было хорошо, но розен назначил над аварией сначала хана казикумыхского, магомет-мирзу, а потом ахмет-хана.\"", "kbd": "\"псори тэмэм къвсфӀэщӀат, арщхьэкӀэ розен япэ щӀыкӀэ аварием и тету къазикъумыкъ мыхьэмэт-мырзэ, абы иужькӀэ ахъмэт-хъан сымэ игъэуващ.\"" }
{ "ru": "чего я опасался, то и случилось", "kbd": "сэ сызыщышына дыдэр къэхъуащ" }
{ "ru": "гладить", "kbd": "Ӏэ дэлъэн" }
{ "ru": "иметь вид зрелого мужчины", "kbd": "лӀыфэ тетын" }
{ "ru": "веселый спутник", "kbd": "гъусэ нэжэгужэ" }
{ "ru": "огласить", "kbd": "утыку Ӏуэху щӀын" }
{ "ru": "раз так, то я знаю в лесу одну пещеру укрепленную, я вас туда отведу, там и воспитай его.", "kbd": "апхуэдэу щыхъуакӀэ, сэ сощӀэр мэзым зы бгъуэнщӀагъ быдапӀэ гуэр иӀэуи, абы фысшэнщи, абы щыпӀ." }
{ "ru": "образец", "kbd": "щапхъэ" }
{ "ru": "мост, луна, сова, колос, село, шапка, рубашка, тарелка, носки, завтра, ручей, одуванчик.", "kbd": "лъэмыж, мазэ, жьынду, щхьэмыж, къуа-жэ, пыӀэ, джанэ, шынакъ, лъэпэд, пщэдей, псынэ, къэрабэ." }
{ "ru": "принять ванну", "kbd": "ваннэм зыщыгъэпскӀын" }
{ "ru": "волокно", "kbd": "налъэ" }
{ "ru": "таврировать", "kbd": "дамыгъэ тегъэувэн" }
{ "ru": "я смог сделать это для тебя", "kbd": "ар пхуэсщӀыфащ" }
{ "ru": "книга лежит на столе", "kbd": "тхылъыр Ӏэнэм телъщ" }
{ "ru": "возможность видеть", "kbd": "нэм къищтэныгъэ" }
{ "ru": "есть", "kbd": "шхэн" }
{ "ru": "вездеход", "kbd": "сыт хуэдэ гъуэгуми ирикӀуэф" }
{ "ru": "неразумный", "kbd": "мыгубзыгъэ" }
{ "ru": "взволнованно", "kbd": "щтэӀэщтаблэу" }
{ "ru": "форель ускользнула из рук", "kbd": "бдзэжьей къуэлэныр ӀэщӀэӀ цӀэилъащ" }
{ "ru": "обладать запасами сена", "kbd": "мэкъу гъэтӀылъа пӀэн" }
{ "ru": "пачка сигарет", "kbd": "сигарет пашкӀэ" }
{ "ru": "великолепный", "kbd": "гъуэзэджэ" }
{ "ru": "ни при каких обстоятельствах", "kbd": "сыт хуэдэ щытыкӀэ имыхуами" }
{ "ru": "крапива кусает", "kbd": "шыпсыранэм ее" }
{ "ru": "я пою тебя этим.", "kbd": "ар узогъафэ." }
{ "ru": "комиссия", "kbd": "комиссэ" }
{ "ru": "вчитываться", "kbd": "гупсэхуу еджэн" }
{ "ru": "ни один мускул не дрогнул", "kbd": "и напӀэ хуэдакъым" }
{ "ru": "я сделал серп для них.", "kbd": "гъубжэр абыхэм сэ яхуэсщӀащ." }
{ "ru": "заняться делом", "kbd": "Ӏуэху щӀэн" }
{ "ru": "сгнить", "kbd": "упсэпсэн" }
{ "ru": "приклонить", "kbd": "егъэщӀын" }
{ "ru": "купить", "kbd": "къэщэхун" }
{ "ru": "печник", "kbd": "хьэкущӀэ" }
{ "ru": "пора домой", "kbd": "щхьэж и унэ бжэнлъакъуэщ" }
{ "ru": "высказаться", "kbd": "къыжыӀэн" }
{ "ru": "еловый", "kbd": "псей" }
{ "ru": "зигзаг", "kbd": "нашэкъашэ" }
{ "ru": "воскреснуть", "kbd": "къэхъужын" }
{ "ru": "обойти весь свет", "kbd": "дуней псор къызэхэкӀухьын" }
{ "ru": "блюсти имущество", "kbd": "мылъкур хъумэн" }
{ "ru": "родственники", "kbd": "зэблагъэхэр" }
{ "ru": "вы не отвели обратно?", "kbd": "фэ фшэжакъэ?" }
{ "ru": "ты побежишь туда", "kbd": "уэ унэжэнщ" }
{ "ru": "она ест?", "kbd": "абы ишхырэ?" }
{ "ru": "как это тебе кажется?", "kbd": "ар уэ дауэ къыпфӀэщӀрэ?" }
{ "ru": "кто ты и откуда?", "kbd": "ухэт уэ, дэни ущыщ?" }
{ "ru": "кроме вас этого никто не знает", "kbd": "уэр фӀэкӀ ар зыми ищӀэркъым" }
{ "ru": "на ходу", "kbd": "кӀуэры кӀуэ" }
{ "ru": "беспечный", "kbd": "къызыфӀэмыӀуэху" }
{ "ru": "всеми правдами и неправдами", "kbd": "пэжпцӀыми" }
{ "ru": "галка альпийская", "kbd": "къуалэпэгъуэ" }
{ "ru": "секретная поляна маленького пшемахо", "kbd": "пщымахуэ цӀыкӀу и хуей щэху" }
{ "ru": "свалиться с дерева", "kbd": "жыгым къехуэхын" }
{ "ru": "волга впадает в каспийское море", "kbd": "индыл каспий хым хохуэ" }
{ "ru": "и мир ты мне выбрала.", "kbd": "дунейри уэ схухэпхащ." }
{ "ru": "ему было обидно", "kbd": "абы и гуауэт" }
{ "ru": "берлога", "kbd": "псэупӀэ" }
{ "ru": "его охватило чувство глубокой горести", "kbd": "ар гущӀыхьэгъуэ гурыщӀэм зэщӀиубыдащ" }
{ "ru": "по-волчьи", "kbd": "дыгъужьу" }
{ "ru": "\"– я всегда на все согласен, – сказал адъютант, очень довольный тем, что против него играет теперь совершенно не умеющая играть княгиня.\"", "kbd": "\"– сэ сытым дежи псомкӀи сыарэзыщ, – къет жэуап адъютантым джэгукӀэ лъэпкъ зымыщӀэ пщы гуащэр джэгуэгъу зэрыхуэхъуам щыгуфӀыкӀыу.\"" }
{ "ru": "услышав весть, юноша вернулся из города", "kbd": "хъыбарыр щызэхихым, щӀалэщӀэр къалэм къикӀыжащ" }
{ "ru": "все", "kbd": "псо" }
{ "ru": "травить", "kbd": "къыхэщӀыкӀын" }
{ "ru": "беспокойный сон", "kbd": "жей гугъусыгъу" }
{ "ru": "я не ем", "kbd": "сышхэркъым" }
{ "ru": "личное местоимение", "kbd": "щхьэ цӀэпапщӀэ" }
{ "ru": "отсюда вытекает, что он плохо работает", "kbd": "абы къокӀ ар Ӏейуэ лажьэу" }
{ "ru": "истребить", "kbd": "щымыӀэж щӀын" }
{ "ru": "безобразный", "kbd": "Ӏуплъэгъуей" }
{ "ru": "какие у нее волосы!", "kbd": "сыт хуэдэ щхьэц телъ абы!" }
{ "ru": "он ест?", "kbd": "ишхырэ?" }
{ "ru": "ты надел его на себя.", "kbd": "ар уэ зыщыптӀэгъащ." }
{ "ru": "ты уже купил.", "kbd": "къэпщэхуат." }
{ "ru": "я тот, кого ты увидел.", "kbd": "сэ уэ сыплъагъуащ." }
{ "ru": "взволновать", "kbd": "гъэпӀейтеин" }
{ "ru": "тайник", "kbd": "гъэпщкӀупӀэ" }
{ "ru": "намного превосходить", "kbd": "гъунэ къыдэмыгъэплъын" }
{ "ru": "шапка из барашка", "kbd": "щынафэ пыӀэ" }
{ "ru": "очевидный", "kbd": "нэрылъагъу" }
{ "ru": "он уродился в отца", "kbd": "ар и адэм ещхь хъужащ" }
{ "ru": "немой", "kbd": "бзагуэ" }
{ "ru": "тяни", "kbd": "еӀэ" }
{ "ru": "он зашел в дом и переоделся.", "kbd": "ар унэм щӀыхьэри зыщитӀэщӀащ." }
{ "ru": "выкрик", "kbd": "кӀий макъ" }
{ "ru": "мяч лопнул", "kbd": "топыр къызэгуэудащ" }
{ "ru": "перебиваться", "kbd": "зэпыудын" }
{ "ru": "марем занимается математикой.", "kbd": "мэрем мабжэ." }
{ "ru": "выкарабкаться", "kbd": "къыхэкӀыжын" }
{ "ru": "разве они не бегут туда?", "kbd": "ахэр нажэркъэ?" }
{ "ru": "мою маму зовут нагима.", "kbd": "си анэм ицӀэр нагӀимэщ." }
{ "ru": "во весь рост", "kbd": "и инагъ псомкӀэ" }
{ "ru": "она ест яблоко в саду.", "kbd": "мыӀэрысэр хадэм щешх." }
{ "ru": "но если это какая-нибудь дурная трава, надо вырвать ее с корнем, как только ее узнаешь.", "kbd": "ауэ ар удзыжь бзаджэ гуэрмэ, зищӀысыр къызэрыпщӀэу, и лъабжьэри къыдэкӀуэу, къыхэчын хуейщ." }
{ "ru": "аккуратный человек", "kbd": "цӀыху зэщӀэкъуа" }
{ "ru": "заразительный", "kbd": "узыцӀалэ" }
{ "ru": "джигит", "kbd": "шууей" }
{ "ru": "сначала он храбрился, потом струсил", "kbd": "япэ щӀыкӀэ абы зигъэлӀыхъужьащ, ауэ иужьым шынэжащ" }
{ "ru": "расторопный человек", "kbd": "цӀыху зэфӀэкӀ зпӀэ" }