Arabic
stringlengths 1
165
| English
stringlengths 2
262
|
---|---|
بس عشان كده بقا لازم تتبسطي أوي | Anyway, that's precisely why you should be very happy. |
أيوة ما هو ده اللي أنا بقولهولها | Exactly right, that's what I'm saying. |
أنتي دلوقتي حياتك هتبتدي | Now, you can actually begin to live your life. |
الجواز ده contract بين اتنين | Marriage is a contract between two parties. |
واحد فيهم بي هو اللي بيستفيد، التاني مش بيستفيد خالص | But only one of them gets the benefits, while the other party doesn't get any. |
لا والكسبان مرات بيمشي | The one getting benefits is the one who gets to leave. |
صح | Right! |
اتطلقتي ليه؟ | Why did you divorce? |
لا، أنا متطلقتش | No, honey, I didn't. |
لا، طبعا لأ | No, of course not. |
إيه اللي حصل؟ | What happened? |
مات | He's dead. |
سوري، سوري | Sorry, sorry! |
الله يرحمه | May he rest in peace. |
كنت بحبه أوي اوي اوي وكان بيموت فيا | I used to love him so much. So much. And he used to adore me. |
بس يوم ما مات، فجأة، لقيت واحدة ست دخلت عليا بتقولي إنها مراته التانية | But the day he died, some woman showed up out of nowhere and told me she was his second wife. |
قولت أحسن إنه مات | So I was like, "I'm glad he's dead, then!" |
باي باي انتو الاتنين | Bye-bye, both of you. |
عملتي إيه؟ | What did you do then? |
عملنا حفلة | We had a party. |
ايوة | nan |
برافو. | Bravo. |
شوفتي؟ | Did you hear that? |
تشربي ايه؟ | What are you drinking? |
مابتشربش. | She doesn't drink. |
بقالي ساعة بأحاول اقنعها | I've been trying to change her mind. |
اقنعوها انتو | Help! |
لازم تشربي | You have to drink. |
ها؟ تشربي إيه؟ قولي | You're going to drink! Come on. What are you having? |
قهوة سادة | A black coffee. |
لا، orange juice | No. Maybe orange juice. |
سعيد، واحد orange juice | Saeed, one orange juice. |
حلو أوي | It's good. |
أنا بحبكو أوي | I love you so much. |
مطلقة | Divorced. |
هو صغر واحلو ولا أنا اللي متهيألي؟ | Does he look younger and more handsome, or what? |
لحق؟ | Already? |
معلش يا جماعة أخرتكم. | Sorry to keep you waiting. |
لا، ولا يهمك. | No problem. |
بس الsystem down. | The system was down. |
طيب. خلاص إحنا كدا قفلنا الjoint account زودنا عنوان هشام الجديد على النظام، وعملنا حساب لـعلا هيتحط فيه فلوس مصاريف الولاد كل شهر. | Well, we closed your joint account. We added Hisham's new address. We created an account for Ola for the child support expenses. |
كل ده والsystem down؟ | All that with the system down? |
لا إنتي بتصنعي المعجزات يا سها طول عمرك. | You've always worked miracles, Soha. |
لا خالص. إحنا بس اتعودنا. | No, we got used to it. |
من كتر حالات الطلاق ومشاكل النفقة. بس إنتوا بصراحة كنتوا متحضرين جدًا. | You're not the first to divorce, but you were more civilized. |
أنا بس عشان عارف إن علا مش بتشتغل وكانت مدية كل وقتها للولاد. | I know Ola doesn't work. She dedicated her life to the kids. |
أنا كمان أنا عرضت عليها مصروف شخصي شهري. | I also offered her a monthly allowance. |
لو هي تحب يعني أنا ممكن أعمل كدا، معنديش أي مشكلة خالص. | If she wants it, I don't have a problem. |
وأنا قولتلك إن أنا مش هاخد مصروف عشان آخد بالي من ولادي | I told you I won't be paid to care for my children. |
أنا هاخد مصروف الولاد وبس. | I'll only take the children's support. |
يعني هتصرفي على نفسك منين؟ | How will you make do? |
هشتغل. | I'll work. |
هتشتغلي إيه يا علا؟ | Doing what? |
ده fresh graduates مش لاقيين. | New grads can't find work. |
مش أنا قولتلك؟ أنا قولتلك من الأول متسبيش شغلك. | Didn't I tell you not to quit your job? |
هو مش ابن خالتي؟ بس مفيش راجل يستاهل. | I know he's my cousin, but no man's worth it. |
إنتي صح. | You're right. |
إنتي صح. | nan |
نمضي فين بقى عشان أنا لازم أمشي؟ | Where do I sign? I have to go. |
هشوفكوا بليل عند رنا وشريف؟ | Will I see you guys at Rana's? |
سوري آسفة يا جماعة. معلش. | I'm sorry, guys. |
لسه مش متعودة عليكوا وإنتوا متطلقين معلش. | I'm still not used to you being divorced. |
مش لوحدك. | Neither am I. |
رنا فيها الخير عزمتني بس مش هقدر آجي. | Rana did invite me, but I can't make it. |
يا علا! | Ola! |
إيه؟ | Yes? |
اوعوا تفتكروا إن هو بيجري ورايا عشان ندمان وعايز يرجع والكلام ده. | Don't go thinking he feels terrible and is coming back. |
متبقوش عبط زيي. | Don't be silly like me. |
أيوة. | Yes? |
نادية مبتردش عليا في التليفون. | Nadia doesn't answer my calls. |
هي كويسة؟ | Is she okay? |
كويسة أه. | Yes. |
لسه بتستوعب. | She's still digesting it. |
طب وإنتي كويسة؟ | What about you? |
لسه بستوعب بردو. | Also, digesting it. |
إنتي بجد هتشتغلي؟ | Do you really want to work? |
أه، بجد هشتغل. | Yes, really. |
ليه في مانع؟ | Any problem with that? |
الولاد كبروا خلاص، وأنا كمان كنت زهقانة زيي زيك. | The kids have grown, and I was as bored as you were. |
مشتغلش ليه؟ | Why wouldn't I? |
ولا هو حلال عليك وحرام عليا؟ | You're allowed to work, but I'm not? |
لا أنا مقولتش كدا. | I didn't say that. |
بس إنتي دايمًا كنتي بتحبي تعملي كل حاجة بإيدك في البيت للولاد وكدا. | You always wanted to stay home for the kids. |
دلوقتي أكيد هتبقي محتاجة حد يساعدك. | Surely, you'll need help now. |
تحبي أشوفلك حد يساعدك؟ | Should I get you a maid? |
أنت مش فاهم حاجة. | You don't get it. |
أنا اشتكيتلك؟ | Have I ever complained? |
أنا عمري اشتكيتلك؟ | nan |
حلو الlook ده. | I like the new look. |
متشكر. | Thanks |
أشوفك بكرة الساعة 10 عند شريف أول جلسه لـسليم. | Well, I'll see you tomorrow at 10 for Salim's first session. |
10 بالمللي. | At 10 sharp. |
حاضر. | Okay. |
متنساش! | Don't forget. |
ومتتأخرش. | And don't be late. |
ماشي. | Fine. |
ولا أقولك؟ | You know what? |
أنا جاية النهاردة بليل. | I'll come tonight. |
محتاجة خطة. | I need a plan. |
خير في حاجة؟ | Is something wrong? |