Arabic
stringlengths
1
165
English
stringlengths
2
262
لا، شوفي مصلحتك.
It's your chance. Now or never.
الابتزاز العاطفي؟
Emotional blackmail?
برافو زينة بتتكلم صح.
Right. Zeina is right.
تعالي نروح نسمعه.
Let's go hear him out.
نسمعه، مش بقولك أعملي أي حاجة.
Hear him out. I'm not asking you to do anything.
مامي، ماتحوريش.
Mom, don't lie to me.
أنت رايحة عشان عندك أمل.
You're going because you still have hope.
وأفرضي إن عندها أمل.
And what if she does?
فيها إيه يعني. هو ده غلط؟
So what? Is that a bad thing?
أخص عليكي
Shame on you.
ده بدل ما تشجعيها عشان تروح تتمرمغ قدامه في التراب لحد ما يحس بغلطته ويرجع أو على الأقل تجيبه متربط كده في شوال عشان يرجع ويكمل حياته معاكم. إيه ده؟
Instead, you should push her to go there and grovel until he realizes he made a mistake and comes back, or at least tie him up, bring him over, and force him to stay here for the rest of his life.
إيه الجيل المايص ده؟
What's wrong with you? What a generation!
يع.
Yuck.
هتروحي
You're going.
تعالى
Come here.
عامل إيه؟
How are you doing?
الحمد الله.
I'm good.
وحشتني
I've missed you.
أنا مركز معاك على فكرة
I'm watching you, by the way.
وقايل لماما تقولي على كل حاجة أنت بتعملها في البيت
Your mother tells me everything you're doing at home.s
إزيك يا دودو؟
How are you, Doudou?
وحشتيني
I've missed you.
معلش، أتعود على كده
Well, get used to it.
إزيك يا علا؟
How are you, Ola?
تمام، الحمد الله
I'm fine, thanks for asking.
أنا عايز تشيز برجر
I want a cheeseburger.
وأنا كمان هاخد تشيز برجر
Make that two cheeseburgers.
بس البرجر بجيب لك حموضة
But remember, a burger gives you heartburn.
أنا مالي
What do I care?
أنا مالي دلوقتي.
Seriously, what do I care?
ما يجيله حموضة ولا إن شاء الله يجيله ارتجاع في المرئ.
Let him get heartburn or even reflux.
أنا مالي؟
What the hell do I care at this point?
البرجر هنا بيقولوا تحفة، حكاية.
I heard they have excellent burgers here.
صحة وهنا.
Really good.
طيب يا ولاد، أنا كنت عايز أتكلم معاكم في موضوع كده
Okay, kids, there's something I wanna talk to you about.
سليم يا حبيبي، أنا عارف دلوقتي إنك كبرت وهتفهم اللي بقوله
Salim, I know you're old enough to understand what I'm gonna tell you.
أنا ومامي مش هنعيش مع بعض في نفس البيت تاني.
Your mother and I won't be living together anymore.
مش هنبقى متجوزين.
We're separating.
كل ده علشان اللي عملته في المدرسة؟
Is it because of what I did at school?
لا يا نيمو. أكيد لأ
Of course not, Leemo.
يا يا نيمو طبعا. أكيد لأ
Of course not.
دي حاجات بتاعت كبار. لما تكبر هتبقى تفهمها
This is grown-up stuff; you'll get it when you grow up.
طيب، طب وأنا هقعد في أنهي بيت؟
But where am I going to live?
معايا طبعا.
With me, of course.
أنتم الاتنين معايا.
Both of you will live with me.
ماتخفش يا نيمو.
Don't be scared, Leemo.
أنا معاك.
I'm right here.
اشربوا بقا
Great job, you guys.
حبيبي، أنتم هتقعدوا مع مامي وهتجولي أنا في الويك اند
Buddy, you'll stay with your mother, but you can come to my place on weekends.
وفي أي وقت حتحتاجوني فيه أنا هبقى موجود
And whenever you need me, I'll be there.
مفيش أي حاجة هتتغير بالنسبة لكوا خالص
Nothing is going to change for you, guys.
إيه؟
What?
طب حبايبي ممكن تسيبوني أتكلم مع مامي لوحدنا شوية؟
Kids, could you let me talk to your mom alone for a minute?
معلش
Please?
مش ممكن يعني. ساعديني شوية.
Come on, help me out.
لا عارف أقول للولد هيبدأ جلسات علاج امتى ولا عارف أقوله هيتعالج من إيه أصلا
I'm unable to tell the boy he's gonna start therapy sessions or why he has to go to therapy to begin with.
احنا كده بنضر الولاد مش بنفيدهم
We're harming the kids this way.
أنا عارف إني لازم أعتذر لك عن كل اللي كان بيحصل واللي بيحصل لغاية دلوقتي
I know I need to apologize to you for everything that's happened the past few days.
بس من مصلحتنا برضو إن احنا نفضل صحاب علشان الولاد
But it's best to stay friends for the sake of the kids.
ولو احتاجتيني في أي حاجة، أنا موجود عشانك في أي وقت.
If you ever need me, you know I'm there for you in every way I can
لا، أنت مش موجود يا هشام
No, you're not there.
مش موجود
You're not.
أنت مش موجود علشان تشحن كارت الكهربا ولا عشان تصلح السخان ولا علشان تشيل معايا هرمونات نادية ولا نكد أمي ولا مشكلة سليم
You're not to recharge the electricity card, fix the heater, or help me with Nadia's hormones, my mother's drama, or Salim's issue.
أنا اللي هشيل لوحدي
I'll have to handle it on my own.
سألت نفسك أنا هشيل إزاي؟
Did you ask yourself how I'm going to manage?
هصرف منين؟
Even financially?
والأسخم إن أنا لحد دلوقتي مش فاهمة ليه.
And what's even worse is that I still don't understand why.
ليه؟
Why?
بتمشي ليه؟
Why are you leaving?
طب لو لو مش مبسوط، نبهني
If you weren't unhappy with me, you could've said something, warned me.
قولي
nan
لو في حاجة ممكن أغيرها، هغيرها.
If there's something that I could change, I would.
بس ليه تمشي؟
But why leave?
أنا قولت لك مية مرة.
I told you a hundred times.
بس أنتي كنتي واخداني for granted
I told you, but you took me for granted.
كنتي فاكرة إن أنتي معيشاني في الأملة
You thought we had a great life.
وهي أملة فعلا لأي حد
And it's a dream life.
هتبقى أملة، أكيد يعني
I'm sure it looks ideal.
بيت مستقر، وزوجة جميلة، أولاد بتحسد عليهم، شغلانة عايشين منها كويس
A stable home, a beautiful wife, two amazing children, and a well-paying job.
بس أنا أنا، كنت فين؟
But what was happening inside? Can you tell me?
أنت عارفة أنا بحب إيه؟
Do you even know what I like?
طب أنتي عارفة بتحبي فيا إيه أصلا؟
Do you know what you even like about me?
اه
Yes.
أنا اتحداكي إنك تجاوبي أصلا لأن أنا نفسي مبقتش عارف
I bet you can't answer that because I myself don't know anymore.
لا أنا عارفة كويس أوي أنا بحب فيك إيه
Actually, I know that perfectly well.
طب أتفضلي قولي
Tell me.
أنا بحب فيك إن أنت
I like that you
علا، علا، احنا بقينا صورة
Ola. Ola! We became an image.
أنت مش زعلانة عشان أنا مشيت
You're not really upset because I left.
أنت زعلانة عشان شكل الصورة اللي أنت رسماها بقى وحش شويتين
You're upset because the image you painted for us started to look a bit ugly.
عشان هشام بقا اشجع منك وقدر يقول الحقيقة
Because Hisham was braver than you and said the truth.
أكيد مش شايلالي دوا الحموضة بتاعي معاكي
I'm sure you don't have my heartburn medication.
للأسف، شيلاه
Unfortunately, I have it.
يا ليمو، دودو
Leemo, Doudou!
تعالوا علشان الأكل
The food is here.
القصة الجديدة شكلها حلو
Your new haircut looks beautiful.
طب ما أنا طول عمري نفسي أنام ع الجنب الشمال
You know, I've always wanted to sleep on the left side of the bed.
يا سلام.
Oh, it's nice.
ألذ بكتير
Much better here.
يا ساتر
Dear God.