document
stringlengths
104
12k
summary
stringlengths
73
545
O Ministério dos Negócios Estrangeiros do Paquistão rejeitou esta quarta-feira as preocupações levantadas pelo chefe da agência nuclear da ONU de que as armas nucleares do país "possam cair nas mãos de um grupo extremista no Paquistão ou no Afeganistão". Mohamed ElBaradei, chefe da agência nuclear da ONU. receios pelas armas nucleares do Paquistão. Os comentários de Mohamed ElBaradei ao jornal Al-Hayat foram "irresponsáveis" e "injustificados", disse o porta-voz do Ministério dos Negócios Estrangeiros, Mohammed Sadiq, numa conferência de imprensa na quarta-feira. "O Paquistão rejeita a declaração do Dr. ElBaradei, diretor-geral da AIEA (Agência Internacional de Energia Atómica), sugerindo a possibilidade de as suas armas nucleares caírem nas mãos de extremistas", de acordo com um comunicado do ministério. "Como chefe da AIEA, que é um órgão da ONU, ele tem que ser cuidadoso com suas declarações, que devem permanecer dentro dos parâmetros de seu mandato." Suas observações também ignoram o fato de que os ativos estratégicos do Paquistão estão totalmente seguros e sob salvaguardas e controles multicamadas exercidos pela Autoridade de Comando Nacional." Em uma entrevista publicada no Al-Hayat na terça-feira, ElBaradei disse que a recente instabilidade política do Paquistão o torna mais sensível a problemas em outros países muçulmanos. "Os efeitos de qualquer nova guerra no Médio Oriente e no mundo islâmico podem ter repercussões, não só no Irão, mas o que mais temo é o efeito no Paquistão, uma nação com muitos problemas internos", disse ElBaradei. "Temo um sistema de caos ou um regime extremista neste Estado, que tem 30 ou 40 armas nucleares." O Paquistão tem estado em convulsão política desde que a oposição do país desafiou o controlo apertado do Presidente Pervez Musharraf no poder, forçando-o a demitir-se do cargo de chefe militar e a levantar o estado de emergência que tinha imposto no início de novembro. O país mergulhou ainda mais no caos após o assassinato, em 27 de dezembro, da principal figura da oposição e ex-primeira-ministra paquistanesa Benazir Bhutto. Em resposta aos comentários do diretor-geral da AIEA, o Ministério dos Negócios Estrangeiros do Paquistão sublinhou na sua declaração que ElBaradei, "em várias ocasiões, foi informado sobre a estrutura e os mecanismos de controlo implementados para garantir a total segurança dos nossos ativos nucleares". "O Paquistão é um Estado responsável com armas nucleares. As nossas armas nucleares são tão seguras como as de qualquer outro Estado detentor de armas nucleares. Por conseguinte, consideramos que as declarações que expressam preocupação com a sua segurança são injustificadas e irresponsáveis. "O Paquistão atribui grande importância à AIEA e estendeu a cooperação e assistência à Agência em muitas questões importantes para o cumprimento do seu mandato. Nosso programa nuclear civil está sob salvaguardas da AIEA e sempre cumprimos plenamente as obrigações da AIEA", disse o ministério. E-mail para um amigo .
O Paquistão rejeita os receios de que as suas armas nucleares possam cair nas mãos de extremistas. Mohamed ElBaradei, chefe da agência nuclear da ONU, expressou suas preocupações na terça-feira. ElBaradei: Eu temo o caos neste estado, que tem 30 ou 40 armas nucleares. Paquistão: As nossas armas nucleares são tão seguras como as detidas por outros Estados nucleares.
ATLANTA, Geórgia (CNN) -- Eu tinha 14 anos na época. A guerra civil do Líbano estava em plena inundação. Uma tarde, os projéteis começaram a chover sobre nosso bairro em Beirute. Uma libanesa e seu filho atravessaram o oeste de Beirute em 1989 durante combates entre forças rivais. Corremos da escola gritando. Esqueça as malas de livros, os colegas, os trabalhos de casa. Basta correr. Sem fôlego, meus joelhos cedendo, parecia levar uma eternidade para chegar ao nosso abrigo local - um quarto escuro e úmido na parte de trás do nosso bloco de apartamentos. A memória daquela tarde aterrorizante recuou – até há pouco tempo. Após mais de uma década de relativa paz e reconstrução, os bombardeamentos e assassínios regressaram a Beirute. Toda vez que ouço falar de uma nova explosão, penso em uma criança assustada sentada na escuridão. Em 1988, assisti em primeira mão aos últimos estertores da guerra civil do Líbano - e, como milhões de libaneses, triste, frustrado e muitas vezes com medo. Veja uma linha do tempo da história recente do Líbano » . Agora assisto de outro continente, mas acho que essas mesmas emoções ressurgem. As conspirações, os carros-bomba, a retórica ameaçadora e o impasse político são estranhamente familiares. Os atores são como sombras de um passado longínquo. Eles são mais cinzentos talvez - aqueles que evitaram o assassinato. Mas o elenco da tragédia libanesa pouco mudou em duas décadas. Então, como agora, uma eleição presidencial é o cenário, e a luta onde a religião e o clã desempenham os principais papéis ameaça fazer o Líbano retroceder 20 anos. Veja a biografia dos principais jogadores do Líbano » . Em 1988, o mandato do presidente estava chegando ao fim e as fações em guerra não conseguiram chegar a um acordo sobre um novo candidato. Milícias impediram que parlamentares chegassem ao prédio da Assembleia. O compromisso não estava à vista. O Ocidente abandonara o Líbano à manipulação dos seus vizinhos. A Síria teve a sua escolha para presidente; Israel tinha os seus próprios aliados, um obstáculo para o crescente radicalismo muçulmano. O país estava inundado de armas. Em seu último ato como presidente, Amin Gemayel nomeou o colega cristão e chefe do Exército Michel Aoun como primeiro-ministro. De uma penada, ele quebrou a convenção de que um muçulmano ocupava essa posição. Os muçulmanos recusaram-se a servir no gabinete e o país acabou por ter dois governos. Aoun declarou famosamente: "Sou primeiro-ministro e seis ministros em um". A "Guerra de Libertação" de Aoun contra a Síria transformou-se em derrota. Em seguida, ele se voltou contra os companheiros cristãos das Forças Libanesas na "Guerra de Eliminação". Quando isso falhou, os sírios levaram Aoun a refugiar-se na embaixada francesa. Em agosto de 1990, cheguei à CNN como painelista do World Report. Tentei explicar o caos do Líbano, o conjunto desconcertante de fações e os horrores da guerra civil para civis comuns. Eu tinha visto pessoas mortas na minha frente; crianças órfãs em segundos, pais enterrando seus bebês em caixões brancos enormes. Então, quando me ofereceram a oportunidade de ficar na CNN, aceitei com gratidão a chance de escapar da anarquia. Mas, quase quando saí, a guerra civil estava a ser encerrada. As várias fações tinham lutado entre si até um impasse; Os governos árabes, apoiados pelo Ocidente, ajudaram a negociar um novo quadro constitucional supervisionado pela influência síria. A paz chegou ao Líbano, mas passariam cinco anos até eu voltar. Em 1995, voltei e fiquei atordoado. Continuei procurando postos de controle tripulados por militantes. Eu não podia acreditar que poderia ir a qualquer lugar sem ser assediada ou sequestrada por uma fação ou outra. A identidade - cristã, muçulmana ou drusa - já não definia para onde os libaneses podiam ir. As pessoas misturavam-se livremente em cafés chiques e fumavam a bolha arrogante, rindo das mesmas piadas. Era como se as divisões do Líbano tivessem sido varridas por alguma borracha mágica. O centro de Beirute, outrora abalado por explosões e cheio de buracos de bala, agitava-se com a música pop libanesa. Os sacos de areia empoeirados deram lugar a boutiques que transportavam as últimas modas europeias e hotéis de luxo. Os amantes tinham voltado à Corniche de Beirute, com vista para o Mediterrâneo, para passeios românticos ao pôr do sol. Mas o acordo que pôs fim à guerra civil foi mais uma trégua do que um verdadeiro acordo - e foi supervisionado por uma "pax Syriana". À medida que o sentimento anti-sírio crescia, também cresciam as tensões políticas. No Dia dos Namorados de 2005, a Corniche foi mais uma vez abalada por uma explosão. O ex-primeiro-ministro Rafik Hariri foi morto. O simbolismo deixou-me sem palavras. No dia do amor, o Líbano foi jogado de volta à sua história mais odiosa. Esperava-se que Hariri se candidatasse novamente e exigisse a retirada das tropas sírias. A suspeita recaiu sobre Damasco, que negou veementemente qualquer envolvimento. Em 14 de março, a Praça dos Mártires tornou-se um mar humano de manifestantes: muçulmanos, drusos e cristãos, exigindo a "verdade". Mas a morte de Hariri também expôs as falhas que haviam quebrado o Líbano uma geração antes. Mesmo depois de retirar suas tropas, a Síria ainda tinha aliados no Líbano. Um deles foi o Hezbollah, acusado dos ataques suicidas que mataram dezenas de fuzileiros navais dos EUA em Beirute mais de 20 anos antes. Outro foi o general Michel Aoun; agora de volta do exílio, o mesmo Michel Aoun que havia desafiado a Síria em 1989, mas que agora fez causa comum com o Hezbollah contra seus companheiros cristãos. No início deste ano, visitei a Praça dos Mártires. O espírito da Revolução dos Cedros tinha evaporado. O lugar parecia um necrotério. Os posseiros antigovernamentais do Hezbollah paralisaram a vida no local. Enquanto eu passava, os empresários ficaram em silêncio ao sol e balançaram a cabeça para mim em desespero. Eu me perguntava se eles sentiam minha deceção, minha dor ao ver Beirute sangrar novamente. Os atores políticos do Líbano encontram-se agora a reencenar cenas do ato final da guerra civil, há 19 anos. Mais uma vez, o mandato do presidente aproxima-se do fim; Não há acordo sobre o seu sucessor. A suspeita e o medo são a moeda política do dia. E as perguntas assombram-me: será que o breve renascimento do país, que tanto me surpreendeu em 1995, será apagado pela velha maldição das rivalidades sectárias? E-mail para um amigo . Joe Sterling, David Ariosto, Saad Abedine e Tracy Doueiry da CNN contribuíram para este relatório.
Octavia Nasr, da CNN: O breve renascimento do Líbano será apagado? Nasr diz que os principais atores de poder do Líbano não mudaram desde a década de 1980. Nasr: A luta atual ameaça atrasar o Líbano em 20 anos.
ROMA, Itália — Sete torcedores do Manchester United foram levados ao hospital após a violência explodir antes do empate por 1 a 1 contra a Roma, pela Liga dos Campeões, na Itália. Os adeptos do Manchester United foram segregados dentro do Estádio Olímpico para a eliminatória dos Campeões. Funcionários da embaixada britânica em Roma disseram que cinco torcedores receberam facadas, enquanto outros dois, incluindo um adolescente de 16 anos, precisaram de tratamento por estarem bêbados, informou a Press Association. Nenhuma das vítimas da facada teve ferimentos graves após o confronto entre os torcedores rivais do lado de fora do Estádio Olímpico. Um porta-voz da embaixada disse: "Sete torcedores do Manchester United foram levados ao hospital depois que os confrontos eclodiram na ponte Pont Duca d'Aosta, que os torcedores atravessam o rio para chegar ao estádio". Cinco estão a receber tratamento para ferimentos provocados por facadas, enquanto outros dois, um rapaz de 16 anos, estavam embriagados. "Os ferimentos não são considerados graves e a maioria deles terá alta nas próximas horas. Uma pessoa pode ser mantida durante a noite para observação. "A situação no estádio agora está bem e tudo está funcionando bem." A embaixada tinha avisado previamente os adeptos viajantes para não usarem a ponte Pont Duca d'Aosta porque era habitualmente usada pelos notórios Ultras da Roma - um séquito de adeptos hardcore. O treinador da Roma, Luciano Spalletti, condenou a mais recente violência. "É difícil comentar o que aconteceu", disse Spalletti. Depois de assistir a uma reprodução em vídeo das cenas feias, Spalletti acrescentou: "Essas pessoas estão doentes". O problema marcou o segundo jogo consecutivo entre Roma e Manchester United, na capital italiana, marcado pela violência. Dezoito adeptos do United precisaram de tratamento hospitalar em abril, após confrontos nas esplanadas de Roma e fora do recinto. O treinador do United, Sir Alex Ferguson, esperava que o jogo desta noite decorresse pacificamente, mas a embaixada britânica em Roma tinha avisado que os adeptos enfrentavam um "perigo real de ataque" por parte dos Ultras. Os 1.200 torcedores britânicos que fizeram a viagem foram em grande parte conduzidos ao estádio duas horas antes do pontapé inicial, com clara segregação em vigor na multidão abaixo da capacidade. E-mail para um amigo .
Sete adeptos do Manchester United levados para o hospital antes do jogo em Roma. Funcionários da embaixada britânica em Roma disseram que cinco dos torcedores receberam facadas. A porta-voz da embaixada disse que os ferimentos não foram considerados graves.
LAS VEGAS, Nevada (CNN) - Uma intensa caça ao homem estava em curso nesta segunda-feira para Chester Stiles, um homem de 37 anos que a polícia diz ser suspeito do estupro gravado em vídeo de uma menina de 3 anos há quatro anos. Chester Arthur Stiles, de 37 anos, de Nevada, está sendo procurado como suspeito do estupro gravado em vídeo de uma menina de 3 anos. Também na segunda-feira, a ex-namorada de Stiles disse à CNN que acredita que ela o colocou em contato com a menina. Tina Allen disse que está "enojada" e "mortificada" com seu papel em reuni-los. O xerife do condado de Nye, Tony De Meo, disse na sexta-feira que a menina foi encontrada e está segura. Ele disse que a mãe da criança estava cooperando com as autoridades. De Meo dirigiu-se diretamente a Stiles: "Entregue-se à sua agência de aplicação da lei local. Entenda: a aplicação da lei não tem apenas um braço longo, mas uma longa memória. Você não será esquecido pelos membros desta agência ou de qualquer outra agência de aplicação da lei." A ex-namorada de Stiles disse que está chocada com as acusações. Veja Allen descrever sua primeira impressão de Stiles » . Allen disse que ela e Stiles estavam em um relacionamento on-again, off-again por 10 anos e que ele era bom com seus filhos. "Ele disse que estava na Marinha e, você sabe, eu estava procurando um cara forte para representar para meus filhos o que eu achava que eles precisavam ser", disse Allen. Allen levou Stiles para um apartamento lotado onde seu filho e filha viviam. Também moravam no apartamento uma amiga da família e sua filha de 3 anos, que teria sido vítima de Stiles. "Tenho nojo. Estou envergonhado, envergonhado, mortificado", disse Allen. "Eu me arrependo de cada passo que eu já dei; Sinto-me mal pelo bebé." Todd Allen, filho de Tina Allen, disse à CNN que reconheceu seu antigo apartamento a partir de cenas no vídeo. Ele disse que sua mãe e Stiles passaram um tempo juntos lá. Todd Allen disse que ninguém percebeu que a criança pode ter sido abusada. "Ela é o que você esperaria que uma menina na escola primária fosse", disse ele. Ele disse que nunca testemunhou Stiles agredir fisicamente ninguém. "Mas eu o vi agredir verbal e mentalmente muitas pessoas", disse Todd Allen à CNN. Olhando para trás, Tina Allen disse que havia alguns sinais de alerta. Ela disse que Stiles bateu nela uma vez, mas ela não registrou um boletim de ocorrência. Ela disse que se culpa. "Como eu poderia não saber? Por que eu não poderia ter reconhecido algo? Por que todas essas pessoas estão passando por essa tortura agora por minha causa?" Allen perguntou. Allen terminou seu relacionamento com Stiles há alguns meses. Ela disse acreditar que será difícil para a polícia encontrá-lo. "Ele vai se esconder em montanhas se for preciso, vai se esconder em uma multidão, vai encontrar alguém que não ouviu nada e ficar lá", disse ela. "Ele tem habilidades. Ele sabe caçar, quer dizer, caçar com uma arma, uma faca, um arco." Allen disse que Stiles parou em sua casa na semana passada para uma visita amigável antes que seu nome fosse vinculado à fita de vídeo. Ela disse que a aparência dele mudou. Ela disse que o cabelo dele era mais comprido e que ele tinha engordado. Stiles, morador de Pahrump, Nevada, é um ex-treinador de animais, disseram as autoridades. De Meo disse que o FBI também o está procurando em um caso separado envolvendo acusações estatais de agressão sexual e lascívia com um menor de 14 anos. O homem que afirmou ter encontrado a fita no deserto e a manteve por pelo menos cinco meses antes de entregá-la às autoridades se entregou no domingo às autoridades do condado de Nye. Darren Tuck, um residente do Nevada que alegadamente mostrou a fita a outras pessoas antes de a entregar à polícia, enfrenta uma possível sentença de 10 anos de prisão perpétua por exibir pornografia e outra de um a seis anos por posse de pornografia infantil, de acordo com De Meo. O advogado de Tuck, Harry Kuehn, disse na semana passada no programa "Nancy Grace", da CNN, que seu cliente foi "atormentado pela indecisão" sobre o que fazer com a fita assim que percebeu o que era. E-mail para um amigo .
A ex-namorada de Chester Stiles diz estar "enojada" por o ter ajudado a conhecer um filho. Stiles procurado pela polícia como suspeito de estupro de menina de 3 anos. A ex-namorada Tina Allen diz que ele parecia bem com as crianças quando ela namorou com ele. Allen diz que a menina morava no mesmo apartamento com os filhos.
Num vídeo divulgado este domingo, Adam Yahiye Gadahn, membro da Al-Qaeda norte-americana, renuncia à cidadania norte-americana, destrói o passaporte e cita a próxima viagem do Presidente Bush ao Médio Oriente. O "jihadista americano" Adam Gadahn, originário da Califórnia, num vídeo divulgado em setembro de 2006. A fita de 50 minutos - intitulada "Um convite à reflexão e ao arrependimento" - foi divulgada por As Sahab, a ala de produção de vídeo da Al Qaeda e foi fornecida à CNN pelo www.LauraMansfield.com, um site que analisa o terrorismo. Nele, Gadahn renuncia à sua cidadania para protestar contra a prisão do xeque Omar Abdul Rahman, um líder muçulmano egípcio cego que cumpre pena de prisão perpétua pelo seu papel no ataque de 1993 ao World Trade Center; e John Walker Lindh, o talibã americano que foi preso no Afeganistão em 2001, e outros. Gadahn mostra seu passaporte para a câmera, rasga-o ao meio e diz: "Não fique muito animado - eu não preciso dele para viajar de qualquer maneira." Embora Gadahn fale principalmente em inglês, ele se refere a Bush - que deve viajar esta semana para o Oriente Médio - apenas em árabe. "Lançamos um apelo urgente aos nossos irmãos mujahedin na Palestina muçulmana, na Península Arábica em particular, e na região em geral, para que estejam preparados para receber o carniceiro cruzado Bush na sua visita à Palestina muçulmana e à península ocupada no início de janeiro", disse. "Deviam recebê-lo não com rosas e aplausos, mas com bombas e armadilhas." O vídeo também se refere à Conferência de Annapolis, indicando que foi produzida após o último dia 27 de novembro, quando a conferência foi realizada. O porta-voz do Conselho de Segurança Nacional, Gordon Johndroe, disse que o presidente dos EUA não será dissuadido. "Seus comentários são indicativos de uma ideologia da Al Qaeda que não oferece nada além de morte e violência", disse Johndroe à CNN em um comunicado por escrito. "O Presidente Bush viajará para a região para estar ao lado dos principais governos que querem liberdade e justiça para o seu povo." O autoproclamado jihadista americano, também conhecido como Azzam, o americano, está na lista dos mais procurados do FBI, com uma recompensa de até US$ 1 milhão por informações que levem à sua captura. Gadahn foi indiciado em 2006 sob a acusação de traição e de oferecer apoio material ao terrorismo, o primeiro americano acusado de traição desde a Segunda Guerra Mundial. Gadahn, que cresceu na zona rural da Califórnia, abraçou o Islão em meados da década de 1990 e mudou-se para o Paquistão. Desde outubro de 2004, ele apareceu em pelo menos oito vídeos da Al Qaeda em que fala em inglês e elogia a rede terrorista. E-mail para um amigo .
Adam Gadahn em fita de vídeo rasga passaporte dos EUA, fala em árabe e inglês. A fita foi lançada por As Sahab, a ala de produção de vídeo da Al Qaeda. Originário da Califórnia, Gadahn fala sobre a próxima viagem de Bush ao Oriente Médio. Gadahn está na lista dos mais procurados do FBI com uma recompensa de US$ 1 milhão por informações.
O Boeing 777 é o pilar das frotas de longo curso de muitas companhias aéreas e nunca esteve envolvido em um acidente fatal durante sua história de serviço. A tripulação da British Airways voa o Royal Standard a partir da cabine de pilotagem do Boeing 777. A aeronave entrou em serviço pela primeira vez em 7 de junho de 1995, com mais de 900 fornecedores de 17 países se unindo para fornecer os mais de três milhões de peças necessárias em sua construção, de acordo com o site da Boeing. Desde o seu voo inaugural, a Boeing estendeu a família 777 para cinco modelos comerciais de passageiros e uma versão cargueira, fazendo coletivamente mais de dois milhões de voos. A aeronave acomoda entre 301 e 368 passageiros em uma configuração de três classes e pode voar distâncias de até 17.500 quilômetros. O 777 também ganhou uma série de prêmios de design, além de estabelecer uma série de recordes e estreias. Em 9 e 10 de novembro de 2005, um Boeing 777-200LR Worldliner estabeleceu um novo recorde mundial de distância percorrida sem escalas por um jato comercial. O 777-200LR estabeleceu uma distância recorde de 21.601 km em uma rota que viaja para o leste de Hong Kong para Londres Heathrow. O voo durou 22 horas e 42 minutos. As conquistas foram reconhecidas pela Associação Nacional de Aeronáutica dos EUA, pela Federação Aeronáutica Internacional e pelo Guinness Book of Records. A Federation eéronautique Internationale reconheceu o Boeing 777 em abril de 1997 por alcançar um recorde de velocidade e distância para aviões em seu tamanho e classe. O site da Boeing afirma que o 777 estabeleceu o recorde de "Grande Distância Circular Sem Pouso", viajando 20.044 km, e estabeleceu o recorde de "Velocidade ao Redor do Mundo, Leste", viajando a uma velocidade média de 889 km por hora. De acordo com a Boeing, a aeronave atingiu 500 entregas em 2005 - mais rápido do que qualquer outro avião comercial de corredor duplo na história. A Boeing orgulha-se do trem de aterragem do 777, que afirma ser o maior alguma vez incorporado numa aeronave comercial. Cada trem de pouso principal é equipado com seis rodas, enquanto o trem de pouso tem duas. E-mail para um amigo .
A aeronave Boeing 777 entrou em serviço pela primeira vez em 7 de junho de 1995. Primeiro avião dos EUA (FAA) aprovado para operações bimotor de alcance estendido. Os engenheiros projetaram, pré-montaram eletronicamente o 777 usando computadores. Em 2005, um Boeing 777 estabeleceu um novo recorde mundial de distância percorrida sem escalas.
O deputado democrata Tom Lantos, presidente da Comissão de Relações Exteriores da Câmara dos Representantes, morreu nesta segunda-feira devido a complicações de um câncer, informou seu gabinete. Lantos tinha 80 anos. O deputado Tom Lantos representou seu distrito do norte da Califórnia por 14 mandatos. Ele morreu no Centro Médico Naval Nacional em Bethesda, Maryland, cercado por sua esposa, Annette, as filhas Annette e Katrina e muitos de seus 18 netos e dois bisnetos, de acordo com seu escritório. A vida de Lantos foi "definida pela coragem, otimismo e dedicação inabalável aos seus princípios e à sua família", disse sua esposa, Annette, sua namorada de infância, em um comunicado divulgado pela Câmara dos Representantes. A secretária de Estado, Condoleezza Rice, disse na segunda-feira que estava "bastante devastada" com a morte de seu "querido e querido amigo". Ela o chamou de "um verdadeiro herói americano" e "o artigo genuíno". "Ele vai fazer muito, muito falta", disse ela. Rice descreveu Lantos como "a personificação do que significava ter a liberdade negada e, em seguida, encontrá-la e insistir que os americanos defendam a disseminação dos benefícios da liberdade e da prosperidade para os outros". Lantos, que cumpria seu 14º mandato na Câmara, foi diagnosticado com câncer de esôfago em dezembro. Ele anunciou no mês passado que não buscaria um novo mandato. "É apenas nos Estados Unidos que um sobrevivente sem um centavo do Holocausto e um combatente na clandestinidade antinazista poderiam ter recebido educação, criado uma família e tido o privilégio de servir as últimas três décadas de sua vida como membro do Congresso", disse Lantos em um comunicado na época. "Nunca poderei expressar plenamente a minha profunda gratidão a este grande país." Veja o líder da maioria no Senado, Harry Reid, lembrar-se de Lantos » . O legislador é o único sobrevivente do Holocausto que serviu no Congresso. Nascido na Hungria, Lantos chegou aos Estados Unidos em 1947, depois de sobreviver a um campo de trabalho forçado na sua terra natal, aliada dos nazis. Ele escapou e foi abrigado em uma casa segura em Budapeste criada pelo diplomata sueco Raoul Wallenberg, a quem se atribuiu o salvamento de dezenas de milhares de judeus húngaros durante a Segunda Guerra Mundial. Ele chegou aos Estados Unidos depois de receber uma bolsa acadêmica para estudar, de acordo com seu site do Congresso. Ele recebeu bacharelado e mestrado em economia da Universidade de Washington, em Seattle, e mais tarde obteve um doutorado em economia pela Universidade da Califórnia, Berkeley, disse o site. Como legislador, Lantos foi um acérrimo defensor dos direitos humanos. Ele apoiou a resolução do Congresso de 2002 que autorizou o presidente Bush a lançar a invasão do Iraque, mas mais tarde tornou-se um crítico ferrenho do conflito. Ele foi o último de mais de uma dúzia de membros a anunciar planos de deixar a Câmara no final do ano, a maioria republicanos. Seu distrito na área de São Francisco é solidamente democrata, e ele ganhou a reeleição com mais de três quartos dos votos em 2006. "O presidente Lantos será lembrado como um homem de integridade incomum e convicção moral sincera - e um funcionário público que nunca vacilou em sua busca por um mundo melhor, mais livre e mais tolerante religiosamente", disse o líder republicano da Câmara, Roy Blunt, do Missouri, em um comunicado. E-mail para um amigo .
NOVO: Secretário de Estado chama deputado Tom Lantos de "um verdadeiro herói americano" Lantos foi o único sobrevivente do Holocausto a servir no Congresso. O congressista da Califórnia revelou no mês passado que sofria de cancro. Lantos havia dito que não buscaria a reeleição para o 15º mandato na Câmara.
Bagdá, Iraque (CNN) - Todos os veículos foram proibidos de entrar na cidade de Amara, de maioria xiita, nesta quarta-feira, depois que três carros-bomba invadiram um distrito de mercado, matando pelo menos 27 pessoas e ferindo 151, disseram autoridades. Os iraquianos reúnem-se no local de um carro-bomba na cidade de Amara na quarta-feira. As explosões detonaram em estreita sucessão em uma área comercial na seção central de Amara, a capital provincial da província de Maysan e uma cidade que tem sido palco de combates entre fações xiitas rivais. Bagdá também foi atingida pela violência na quarta-feira. Um carro-bomba matou cinco civis iraquianos e feriu outros 15, disse um funcionário do Ministério do Interior à CNN. O incidente ocorreu em uma seção cristã do distrito de Nova Bagdá, de maioria xiita. O major-general Abdul Karim Khalaf, chefe do Centro de Comando Nacional do Ministério do Interior, confirmou o número de vítimas do atentado de Amara. Ele e uma comissão se dirigiram a Amara para investigar o incidente. Ele disse que o ministério demitiu o chefe de polícia da cidade após o ataque. O governador de Maysan, Adil Muhawdar Radhi, anunciou a proibição de veículos, que, segundo ele, estará em vigor até quinta-feira. Ele disse que medidas adicionais de segurança foram implementadas na cidade. A primeira bomba, num carro estacionado numa zona comercial, detonou cerca das 9h30. Enquanto os espectadores se reuniam, o segundo explodiu em uma garagem próxima alguns minutos depois. Seguiu-se uma terceira bomba na garagem poucos minutos depois. Ambulâncias e policiais correram para o local. Imagens de notícias mostraram veículos em chamas, fumaça preta e roupas de vítimas espalhadas ao lado de poças de sangue. A televisão estatal iraquiana mostrou hospitais lotados de pessoas. Al-Forat, uma emissora de TV iraquiana afiliada ao movimento político Conselho Supremo Islâmico do Iraque, informou que a maioria das vítimas eram mulheres e crianças. O primeiro-ministro Nuri al-Maliki, em um comunicado, denunciou o ataque. "O ataque a civis desarmados hoje nos mercados da cidade de Amara por carros-bomba - esse é outro anel na cadeia de conspiração contra o povo iraquiano que visa desestabilizar a segurança e a estabilidade nesta província", que, segundo ele, sofreu crueldade sob o regime de Saddam Hussein. Maysan, que faz fronteira com o Irão, esteve sob controlo de segurança iraquiano grande parte deste ano, depois de o controlo ter sido transferido das forças armadas britânicas. Não se sabe imediatamente quem foi o responsável pelas explosões, mas a violência é um lembrete dos intensos combates entre o Exército Mehdi - a milícia do clérigo xiita antiamericano Muqtada al-Sadr - e a Brigada Badr, a milícia da SICI, que condenou os atentados e culpou "Saddamistas e Takfiris". Os dois movimentos são rivais ferrenhos e têm estado no meio de lutas pelo poder local nas províncias do sul do Iraque e noutras áreas xiitas. Veja como os grupos xiitas têm disputado o poder » . O Reino Unido, que comanda o sul desde o início da guerra iraquiana, tem trabalhado para retirar suas tropas da região, que, apesar desta última violência, sempre foi mais estável do que Bagdá e outras regiões periféricas. O Ministério da Defesa britânico disse na quarta-feira que os militares britânicos vão transferir o controlo de segurança da província de Bassorá, no sul, para as forças iraquianas no domingo. Ali al-Dabbagh, porta-voz do governo iraquiano, confirmou a data e disse que os ataques de Maysan não afetarão a entrega. E-mail para um amigo . Jomana Karadsheh, da CNN, contribuiu para este relatório.
NOVO: Todos os veículos proibidos na cidade de Amara até quinta-feira, diz governador provincial. O número de mortos continua a aumentar, com o Ministério do Interior a registar 151 feridos. A televisão estatal informa que muitas das vítimas são mulheres, crianças. Amara tem sido palco de combates entre fações xiitas rivais que disputam o poder.
O Quênia tem desfrutado de uma reputação como uma das nações mais estáveis da África Oriental desde que alcançou a independência do Reino Unido em 1963. Moradores da favela de Mathare, em Nairobi, gritam com manifestantes durante confrontos violentos. Mas uma indústria do turismo em expansão, um crescimento económico impressionante - atualmente seis por cento ao ano, de acordo com a revista The Economist - e décadas de paz numa região marcada por conflitos serviram para disfarçar a pobreza generalizada, o crime violento e a corrupção e as tensões étnicas escaldantes. Os laços tribais permanecem mais fortes do que a identidade nacional no Quênia, com os 36 milhões de habitantes do país reivindicando lealdade a cerca de 40 tribos diferentes. As eleições da semana passada colocaram o Presidente em exercício, Mwai Kibaki, membro da maior tribo Kikuyu do Quénia, contra o líder da oposição, Raila Odinga, da tribo Luo. Os Kikuyu representam cerca de 22% da população do Quênia. Principalmente originários do planalto central do Quênia, os Kikuyu há muito exercem um forte poder econômico e político dentro do país. O primeiro líder pós-independência do Quênia, Jomo Kenyatta, presidente de 1964 a 1978, foi um Kikuyu. Kibaki, ministro do governo de 1965 até chegar ao poder como chefe do Partido de Unidade Nacional nas eleições de cinco anos atrás, também conta com o apoio do sucessor de Kenyatta, Daniel Arap Moi, membro da tribo Kalenjin que governou o Quênia por 24 anos, de 1978 a 2002. Os Luo representam cerca de 13% da população, principalmente no oeste do país. Mas eles também formam uma comunidade considerável em algumas das favelas mais notórias de Nairobi, como a vasta favela de Kibera, onde Odinga goza de forte apoio e onde ocorreu parte da violência mais feroz desta semana. O Movimento Democrático Laranja de Odinga também é apoiado por muitos membros da tribo Luhya, o segundo maior grupo étnico do Quênia, depois que Odinga prometeu fazer de um líder Luhya seu vice, se eleito. A violência desta semana ocorreu quando as autoridades eleitorais declararam vitória de Kibaki com 51,3% a 48,7% para Odinga na votação presidencial mais próxima da história eleitoral queniana. Mas o resultado foi questionado por observadores eleitorais internacionais, colocando em dúvida o futuro político do país. O primeiro sucesso eleitoral de Kibaki em 2002 - declarado livre e justo pelos observadores internacionais - foi saudado na altura como um passo em frente para a democracia queniana. No entanto, o seu mandato tem sido marcado por alegações de corrupção e corrupção. E-mail para um amigo .
Os 36 milhões de habitantes do Quénia são constituídos por cerca de 40 grupos tribais. O Presidente Mwai Kibaki pertence à influente e poderosa tribo Kikuyu. A tribo Luo do Challenger Raila Odinga forma um grupo considerável nas favelas do oeste de Nairobi. O Quénia assolado pela pobreza, pela criminalidade violenta, pela corrupção, pelas tensões étnicas fervilhantes.
Nos dias que se seguiram ao assassinato de Benazir Bhutto, será tentador chegar a duas conclusões precipitadas: que ela era a última grande esperança do Paquistão e que o seu país geopoliticamente crucial se revelou inerentemente sem esperança. Irshad Manji é uma controversa feminista e ativista muçulmana de Toronto, Canadá. Em cada frente, tenho uma opinião diferente. Embora muito mais liberal e democrática do que o general Musharraf, Bhutto dececionou os paquistaneses moderados e modernos com sua adesão à política feudal. Escrevendo-me através do meu site, feministas americanas dizem que estão "doendo" pela perda de "nossa querida, doce e corajosa Benazir". Compreendo o sentimento. Mas "corajoso" não é a palavra usada pelas mulheres paquistanesas de quem também ouvi falar. Eles estão sofrendo mais com a conformidade "autoimposta" de Bhutto. "Ela nunca percebeu o seu potencial", diz-me uma mulher de Karachi. "E não porque foi morta, mas porque, quando teve a oportunidade, não desafiou eficazmente a mentalidade retrógrada que agora levou à sua morte." Por exemplo, durante o mandato de Bhutto, o Paquistão não desafiou as leis anti-violação feminina e adultério. Essas notórias ordenanças, conhecidas como Hudood, inspiraram-se na política tribal disfarçada de Islão. Veja Manji argumentar na CNN por que o legado de Bhutto é misto » . Imagine a oportunidade: Bhutto poderia ter defendido uma fé mais pura combatendo práticas culturais corruptas. Ao fazê-lo, ela poderia ter criado aliados entre os conservadores, que podem ser persuadidos de que, embora o Islã seja dado por Deus, a cultura é feita pelo homem. No ano passado, uma campanha mediática para derrubar as Ordenanças Hudood conseguiu este bom equilíbrio. Mas não por causa dela. E isso, dizem muitos paquistaneses progressistas, amputa o legado de Bhutto. O facto de leis cruéis contra as mulheres poderem ser debatidas publicamente deveria sugerir que, de qualquer modo, o Paquistão tem esperança. Um líder excecional pode aproveitar isso. A história diz-nos isso. Houve um tempo em que os políticos democráticos do Paquistão o colavam aos fanáticos feudais. O pai de Bhutto, Zulfikar Ali Bhutto, já foi vaiado por um fundamentalista religioso. "Você bebe álcool!", gritou o crítico. "Sim", retrucou o ancião Bhutto, "mas eu não bebo o sangue do povo!" Sua resposta capturou o espírito de Muhammad Ali Jinnah, fundador do Paquistão. Em 1947, Jinnah exalava grandes esperanças para o seu povo: "Vocês são livres. Você é livre para ir aos seus templos, você é livre para ir às suas mesquitas, ou a qualquer outro local de culto no Estado do Paquistão. "Você pode pertencer a qualquer religião, casta ou credo. Isso não tem nada a ver com os negócios do Estado. Partimos deste princípio fundamental de que somos todos cidadãos de um Estado... Você descobrirá que, no devido tempo, os hindus deixarão de ser hindus e os muçulmanos deixarão de ser muçulmanos, não no sentido religioso ... mas no sentido político como cidadãos do Estado." Jinnah significava cada palavra de sua visão não convencional porque ele, ele mesmo, vivia como um maverick. Ele adorava sua esposa não-muçulmana, e sua irmã frequentemente aparecia com ele na campanha. A sua visibilidade atestou a adesão do Islão às mulheres como parceiras dos homens. Nos próximos meses, o povo do Paquistão terá de recordar a visão de Jinnah. Pode ser de conforto saber que eles não estão sozinhos. Inúmeros americanos estão agora perguntando sobre as intenções de seus fundadores, desesperados para redescobrir os melhores anjos de seu país depois de oito anos de George W. Bush. Ainda assim, o Paquistão deve evitar o erro duradouro da América. Os Estados Unidos caíram em profunda divisão após os assassinatos de Martin Luther King Jr. e Robert F. Kennedy. Muitos argumentariam que a política atual de polarização pode ser atribuída ao trauma não resolvido dos assassinatos de King-Kennedy. Para o Paquistão, é hora de transcender o trauma e o tribalismo. Rezo para que, na morte, Benazir Bhutto seja o catalisador de uma democracia mais profunda do que alguma vez defendeu em vida. As opiniões expressas neste comentário são exclusivamente as do escritor. E-mail para um amigo .
Manji diz que Bhutto dececionou alguns porque aderiu à política feudal. Durante o mandato de Bhutto, diz a escritora, ela não desafiou as leis antiestupro. O Paquistão deve "transcender o trauma e o tribalismo", diz Manji.
O rei saudita Abdullah perdoou uma vítima de violação que tinha sido condenada a 200 chicotadas e seis meses de prisão num caso que despertou a atenção internacional, noticiou um jornal saudita. O caso lançou luz sobre o tratamento das mulheres sob a estrita lei islâmica da Arábia Saudita. O jornal Al-Jazirah citou um funcionário do Ministério da Justiça saudita dizendo que o rei Abdullah emitiu um perdão real na segunda-feira - mesmo dia em que o hajj, a peregrinação muçulmana anual a Meca, começa na Arábia Saudita. O marido da vítima disse à CNN que não recebeu uma carta oficial sobre o indulto dela, mas considera que é legítimo desde que foi anunciado em um jornal oficial saudita. Ele agradeceu ao rei Abdullah pelo perdão, dizendo: "Este cuidado paternal e gesto nobre ajudará (em) aliviar o estresse emocional e psicológico e o sofrimento que nossa família tem sofrido". "Isto não é algo novo, porque sabemos que o Rei sempre foi generoso no trato com o seu povo e com o mundo inteiro", disse o marido. "Esta semana, temos dois feriados para comemorar; o Eid e esta grande notícia do indulto." Fontes sauditas disseram à CNN que o indulto do rei não estava relacionado com o início do Hajj nem com o festival Eid al-Adha que se segue, que é normalmente quando o monarca saudita emite amnistia para os prisioneiros. Veja como a mídia árabe está relatando a história. » . O ministro da Justiça da Arábia Saudita, Abdullah Bin Mohammad al-Sheikh, disse ao jornal al-Jazirah que o rei sentiu que o indulto seria do melhor interesse do povo saudita, e a decisão não refletiu qualquer falta de confiança no sistema de justiça saudita. A Casa Branca saudou a decisão do rei Abdullah, mas o porta-voz do Conselho de Segurança Nacional, Gordon Johndroe, sublinhou que "este é obviamente um assunto para os sauditas e o rei Abdullah". Um tribunal saudita decidiu que a jovem de 19 anos tinha uma "relação ilegítima" com um homem que não era o seu marido e que foi violada depois de ela e o homem terem sido descobertos numa "situação comprometedora, com as roupas no chão". O estupro ocorreu em Qatif em março de 2006, quando a mulher estava noiva para se casar. O caso chamou a atenção internacional, provocou indignação no Ocidente e lançou luz sobre o tratamento dado às mulheres sob a estrita lei islâmica na Arábia Saudita. A mulher estava a encontrar-se com um homem - descrito pelo advogado da mulher como um antigo amigo de quem estava a recuperar uma fotografia - quando ambos foram raptados em março passado. Sete homens, condenados por raptar a dupla e violá-la, foram condenados de dois a nove anos de prisão. Abdul Rahman al-Lahim, o advogado que representou a mulher, enfrentou uma audiência disciplinar por "insultar o Conselho Supremo da Magistratura e desobedecer às regras e regulamentos" do poder judicial. A audiência foi adiada. O marido da mulher tem sido franco no seu apoio à esposa. Ele chamou um programa de TV libanês para defendê-la, quando um ex-juiz saudita afirmou no programa que ela "estragou sua cama conjugal" ao conhecer um homem não relacionado "em segredo" e admitiu sua culpa. Al-Lahim disse esperar que o caso mude o sistema de justiça saudita. "Queremos destacar os crimes de violação na Arábia Saudita e a forma como são tratados e condenados em tribunal", acrescentou. "Esta é uma nova era para todos nós." Ele disse que o caso de estupro provocou uma resposta feroz, incluindo pedidos de decapitação. O presidente dos Estados Unidos, George W. Bush, disse na semana passada que o rei Abdullah "conhece nossa posição em alto e bom som" sobre o caso. De acordo com a lei saudita, as mulheres estão sujeitas a inúmeras restrições, incluindo um código de vestimenta rigoroso, uma proibição de dirigir e a exigência de que elas obtenham permissão de um homem para viajar ou fazer cirurgias. E-mail para um amigo . Mohammed Jamjoom, Saad Abedine e Isha Sesay, da CNN, contribuíram para este relatório.
NOVO: Fontes dizem que o perdão não tem relação com o Hajj nem com o Eid al-Adha subsequente. NOVO: Ministro da Justiça diz que rei sentiu indulto no melhor interesse do povo saudita. Relatório: Rei Abdullah perdoa vítima de violação condenada a 200 chicotadas. Um tribunal saudita decidiu que o jovem de 19 anos tinha uma "relação ilegítima"
LONDRES, Inglaterra (CNN) - As alegações do ex-mordomo de Diana de que ele conhecia um misterioso "segredo" sobre a falecida princesa foram descartadas pelo legista em seu inquérito. O ex-mordomo de Diana deu informações contraditórias no inquérito sobre a sua morte. O legista disse que a informação já era do domínio público e algumas delas foram mesmo mencionadas num dos livros do próprio Paul Burrell. Considerada a primeira testemunha estrela do inquérito, a aparição de Burrell na terça-feira foi adiada depois que o legista pediu que ele recuperasse a última carta que a princesa lhe deu. Na segunda-feira, o ex-mordomo - uma vez descrito pela princesa como "sua rocha" - disse ao inquérito que a carta continha um "segredo", do qual ele alegou não se lembrar. Depois de voltar para Londres de sua casa no norte da Inglaterra na terça-feira, Burrell disse que a carta não estava lá, mas em sua casa na Flórida. Em seguida, entregou ao médico legista um bilhete que, segundo ele, continha o suposto segredo. O legista revelou que o que Burrell se referiu foi que Diana estava planejando comprar propriedades para morar em parte do tempo e que o local pode ter sido nos Estados Unidos ou na África do Sul. O legista disse que a revelação é "justa e diretamente de domínio público" e que algumas das informações apareceram no livro de Burrell "The Way We Were". Explicando as aparentes discrepâncias em seu depoimento, Burrell disse que ficou confuso com o interrogatório, que descreveu como "horrível" e "vergonhoso". O interrogatório do ex-mordomo deve continuar nesta quarta-feira. Diana e seu namorado, Dodi Fayed, morreram em um túnel de Paris na madrugada de 31 de agosto de 1997, junto com seu motorista, Henri Paul. Eles haviam fugido do Hotel Ritz em um Mercedes preto com paparazzi correndo atrás. Houve especulações de que o casal tinha planejado um grande anúncio na noite em que morreram. Fotógrafos testemunharam ter ouvido rumores de que Diana estaria noiva de Fayed ou tendo um bebê. Assista ao relatório sobre as alegações sobre os planos de casamento de Diana » . Burrell só tomou posição na tarde de terça-feira. No início do dia, o inquérito ouviu o ex-advogado de Diana, que disse que a princesa alegou que a rainha Elizabeth estava planejando abdicar em abril de 1996 e permitir que o príncipe Charles fosse rei. Maggie Rae disse no inquérito que Diana também acreditava que havia um plano para feri-la gravemente em um acidente. Rae disse que as alegações vieram em uma reunião com sua equipe jurídica no Palácio de Kensington, na qual a princesa também deixou clara sua crença de que a sucessão da coroa inglesa deveria pular uma geração para seu filho, William. As provas da manhã também ouviram que o principal oficial da polícia britânica aconselhou a rainha a não permitir que Diana fosse de férias com Mohamed al Fayed, o pai de Dodi. Em uma nota do superintendente-chefe Dai Davies, chefe do Esquadrão de Proteção Real, que foi lida ao tribunal, foi afirmado que ele e o comissário da Polícia Metropolitana, Sir Paul Condon, acreditavam que o feriado planejado era "imprudente". Al Fayed - um empresário bem-sucedido e proprietário da loja de luxo londrina Harrods - era considerado uma figura controversa na época. Diana desafiou o conselho e partiu para a viagem. Foi durante este feriado no iate de luxo do magnata no resort francês de St. Tropez que ela conheceu Dodi Fayed. Durante seu depoimento, Rae também deu uma visão sobre o estilo de vida da princesa, que ela descreveu como "estranho" e "solitário". Ela disse que não acreditava nas alegações de Diana de uma conspiração contra ela. "Lembro-me de uma ocasião em que ela me contou sobre o seu fim de semana e tinha estado sozinha naqueles apartamentos bastante silenciosos. Ela tinha aquecido sua própria comida no micro-ondas", disse Rae ao tribunal. "Eu achava que ela vivia em um ambiente muito estranho. Achei que ela estava muito sozinha." E-mail para um amigo . Melissa Gray, da CNN, contribuiu para este relatório.
Alegações do mordomo de Diana de que ele sabia "segredo" sobre ela descartadas pelo legista. Paul Burrell pediu para testemunhar sobre a última carta que a falecida princesa lhe deu. Coroner revelou que o "segredo" de Burrell era que Diana planejava comprar propriedades no exterior. Mas o legista disse que a revelação é "justa e diretamente do domínio público"
As relações da princesa Diana com dois homens muçulmanos provocaram um desabafo da mãe, que chamou a filha de "prostituta", disse Paul Burrell, ex-mordomo da princesa, a um inquérito nesta segunda-feira. Diana certa vez se referiu ao seu ex-mordomo Paul Burrell como "minha rocha". Burrell, que regressou ao Reino Unido da sua casa na Florida para depor, foi a primeira testemunha principal do inquérito londrino, agora no seu quarto mês. Seu papel como confidente de Diana, que morreu em um acidente de carro em Paris em 31 de agosto de 1997, juntamente com seu namorado Dodi Fayed e o chefe de segurança do hotel Henri Paul, significava que seu testemunho era ansiosamente esperado. Burrell, a quem a falecida princesa uma vez chamou de "minha rocha", lançou dúvidas sobre se Diana estava pronta para se casar com Fayed. De acordo com Burrell, a princesa ainda estava "segurando uma vela" para o ex-namorado e cirurgião cardíaco Hasnat Khan - a quem ela chamou de "sua alma gêmea" - quando começou a namorar Fayed "no rebote". Burrell disse ao inquérito que Diana lhe pediu para ouvir uma conversa em junho de 1997 com sua mãe, Frances Shand Kydd, que morreu em 2004 e que criticava sua relação com homens muçulmanos. "Ela chamou a princesa de 'prostituta' e disse que estava brincando com 'homens muçulmanos efervescentes' e ela era 'vergonhosa' e disse algumas coisas muito desagradáveis", disse Burrell. Ele concordou que, como resultado de tais ligações Diana, decidiu não falar com sua mãe novamente. O inquérito, que começou em outubro e deve durar mais dois ou três meses, tem como objetivo descobrir os fatos em torno das mortes da princesa e de Dodi e determinar sua causa de morte - seja por acidente ou de outra forma. Questionado no início do dia se acreditava que Fayed era "o único", Burrell disse "não, eu não tive essa impressão". Ele também lançou dúvidas sobre as alegações de que Fayed e Diana estavam noivos ou à beira do noivado, dizendo: "Acho difícil acreditar nisso". Instado a se explicar, Burrell disse: "Porque este era apenas um relacionamento de 30 dias e a princesa tinha acabado de terminar um relacionamento de longo prazo com alguém (Khan) com quem ela se importava profundamente. Eu sabia disso porque estava lá e vi." O relacionamento de 18 meses de Diana com Khan terminou na mesma época em que ela começou a ver Fayed, em julho de 1997. Burrell disse que Diana lhe pediu em determinado momento para investigar como um casamento privado com Khan poderia ocorrer, dado que Khan é muçulmano. Assista ao relatório sobre as alegações sobre os planos de casamento de Diana. » . Khan não pediu a princesa em casamento, disse Burrell, acrescentando que Khan era "o homem que ela amava mais do que qualquer outro". Ele disse que falou com Diana sobre a possibilidade de Fayed lhe dar um anel pouco antes de sua morte. Burrell disse que sugeriu à princesa que ela o usasse no quarto dedo da mão direita, em vez do esquerdo, como é habitual nos anéis de noivado. "Preciso de casamento como uma erupção cutânea", Burrell afirmou que Diana lhe disse. No mês passado, no inquérito, Lady Annabel Goldsmith, amiga de Diana, disse que a princesa havia comentado que precisava de outro casamento "como uma erupção no meu rosto". Burrell também indicou que o anel não era um anel de noivado, como a família Fayed sustentou. O porta-voz da família Fayed, Michael Cole, testemunhou na semana passada que o pai de Dodi, Mohamed Al Fayed, estava certo de que o casal tinha planeado casar-se. Os advogados do inquérito perguntaram a Burrell se ele sabia se um anúncio especial havia sido planejado para a segunda-feira após o acidente de carro fatal. Houve especulações de que o casal planejava anunciar novidades especiais, como um noivado. Mas Burrell disse que não sabia nada de tal plano. Ele disse que realmente olhou para a agenda de Diana para aquele dia e encontrou apenas itens mundanos, e nada que indicasse que ela planejava um anúncio especial. Burrell também disse no inquérito que não acreditava que o marido do príncipe Philip, rainha Elizabeth, estivesse envolvido na morte de Diana. Mohamed Al Fayed, pai de Dodi e proprietário da loja de departamentos Harrods, há muito tempo afirma que membros seniores da família real - especificamente o marido da rainha, o príncipe Philip - ordenaram que o casal fosse assassinado. Ele também afirma que Diana estava grávida no momento de sua morte. Mas Burrell disse que conhecia muito bem o príncipe Philip e que ele não poderia estar por trás das mortes. "Posso dizer que não é da natureza do príncipe Philip", disse ele. Além disso, a princesa era a mãe de seus netos. Por que ele iria querer prejudicá-la? Não é possível." O inquérito viu e ouviu sobre a correspondência que o príncipe Philip enviou a Diana, com algumas testemunhas afirmando que ele escreveu cartas cruéis e dolorosas. Mas outra correspondência mostrada ao júri parecia ser amigável e foi carinhosamente assinada, "Pa". Burrell explicou que Philip às vezes pode parecer tão sucinto porque diz o que pensa. "O príncipe Philip não mistura suas palavras", disse Burrell. "Ele diz como é, mas não é um homem desagradável. Ele gostava da princesa." Burrell trabalhou para a realeza britânica por 21 anos e se tornou próximo de Diana após sua separação do príncipe Charles. Ele escreveu dois livros sobre seu tempo com a princesa. Em seu segundo livro, Burrell contou sobre uma carta de Diana que indicava que ela temia por sua vida. A princesa escreveu que o príncipe Charles planejou "um acidente" no meu carro, falha nos freios e ferimentos graves na cabeça". Uma amiga próxima de Diana, no entanto, testemunhou no mês passado que ela acreditava que a carta poderia ter sido forjada. Lucia Flecha de Lima disse em 18 de dezembro que Burrell era capaz de imitar a caligrafia da princesa. Os advogados questionaram Burrell sobre a data da carta. Burrell disse que foi escrito em outubro de 1996, dois meses depois que Diana e Charles se divorciaram - mas a carta se refere a Charles como "meu marido". Burrell respondeu que Diana sempre se referiu a Charles dessa forma, mesmo depois do divórcio. O inquérito revelou que Diana era uma prolífica escritora de cartas que também recebia muita correspondência. Testemunhas, incluindo Burrell, lembram que a princesa guardava as cartas em sua mesa, com as mais importantes guardadas em uma caixa especial. Burrell testemunhou que, após a morte de Diana, sua mãe, Frances Shand-Kidd, trabalhou todos os dias durante uma semana retalhando os papéis da mesa de Diana. Ele disse que expressou preocupação com o retalhamento durante uma reunião que teve com a rainha em 19 de dezembro de 1997. Foi nessa reunião que a rainha Elizabeth disse a Burrell: "Há poderes em ação neste país sobre os quais não temos conhecimento". Esse comentário, que foi amplamente divulgado, tinha como objetivo alertá-lo para ter cuidado, disse Burrell, e não era um aviso sobre qualquer pessoa ou grupo de pessoas. Na mesma reunião, Burrell também disse à rainha que tinha levado alguns dos pertences de Diana para se manter seguro. Os detalhes da conversa surgiram quando Burrell foi julgado por seu suposto roubo em 2002, fazendo com que o caso contra ele entrasse em colapso. E-mail para um amigo . Emily Chang e Heidi Berger, da CNN, contribuíram para este relatório.
Paul Burrell, ex-mordomo da princesa Diana, presta depoimento no inquérito. Descreve telefonema em que a mãe de Diana chamou a filha de "prostituta" Burrell diz que o marido da rainha Isabel II não esteve envolvido na morte de Diana. Também afirma que Diana lhe disse: "Preciso de casamento como uma erupção cutânea"
Os líderes norte-americano, turco e iraquiano conversaram nesta segunda-feira sobre os rebeldes curdos usarem o norte do Iraque como plataforma de lançamento de ataques transfronteiriços contra a Turquia. Tropas turcas patrulham perto da fronteira com o Iraque na segunda-feira. O Presidente Bush conversou por telefone com o primeiro-ministro turco, Recep Tayyip Erdogan, enquanto separadamente duas altas figuras do governo nacional iraquiano se reuniram com o chefe da região curda do país. As medidas diplomáticas ocorreram depois que aviões de guerra turcos atacaram alvos separatistas curdos no norte do Iraque no sábado e domingo, bem como na semana passada. Bush e Erdogan falaram sobre os perigos dos rebeldes separatistas curdos ao longo da fronteira turco-iraquiana, confirmou a Casa Branca. O porta-voz do Conselho de Segurança Nacional, Gordon Johndroe, disse que eles discutiram seus esforços comuns para combater o terrorismo e a importância de os Estados Unidos, a Turquia e o Iraque trabalharem juntos para enfrentar o Partido dos Trabalhadores do Curdistão, ou PKK. Bush prometeu ajudar a Turquia a combater os rebeldes do PKK. O PKK passou duas décadas lutando pela autonomia dos curdos no sudeste da Turquia, com alguns de seus ataques lançados de dentro do norte do Iraque. Os Estados Unidos e a União Europeia consideram o grupo uma organização terrorista. Na semana passada, o embaixador da Turquia nos Estados Unidos, Nabi Sensoy, disse que as manobras de seu país contra alvos militantes curdos no norte do Iraque foram baseadas em informações fornecidas pelos Estados Unidos. Na cidade curda iraquiana de Sulaimaniya, o Presidente iraquiano, Jalal Talabani, que é curdo, e o vice-presidente Tariq al-Hashimi, que é árabe sunita, reuniram-se com o presidente do Governo Regional curdo, Massoud Barzani. As autoridades curdas iraquianas, embora críticas ao PKK, denunciaram a campanha de bombardeamentos turca. Na semana passada, Barzani esnobou a secretária de Estado dos EUA, Condoleezza Rice, em protesto contra os ataques. "Condenamos veementemente o bombardeio. O bombardeio teve como alvo áreas seguras e pessoas inocentes. Várias pessoas foram mortas ou feridas", disse Barzani na segunda-feira em uma entrevista coletiva com os outros. "Realizamos consultas com o presidente Jalal Talabani e continuaremos nossas consultas com outras partes interessadas para pôr fim a essas agressões e pôr fim aos bombardeios de aldeias." As três autoridades iraquianas também trataram da unidade nacional. Assinaram um "memorando de entendimento" para aprofundar ainda mais as relações com os seus três partidos: a União Patriótica do Curdistão de Talabani, o Partido Democrático do Curdistão de Barzani e o Partido Islâmico Iraquiano de al-Hashimi, uma entidade árabe sunita. E-mail para um amigo . Kathleen Koch, Talia Kayali e Mohammed Tawfeeq, da CNN, contribuíram para este relatório.
Bush: EUA, Turquia e Iraque devem unir-se contra os separatistas curdos do PKK. Os curdos iraquianos criticam tanto o PKK como os ataques aéreos contra eles. A Turquia bombardeou alegados locais do PKK no norte do Iraque durante o fim de semana. O PKK passou 20 anos a lutar pela autonomia na Turquia; utiliza o Iraque como base.
SAN JOSE, Califórnia — O cabeça de chave Andy Roddick derrotou facilmente o japonês Kei Nishikori, vencedor de Delray Beach, por 6-2 e 6-4, na partida principal do torneio ATP de San José, na noite desta quinta-feira. Roddick precisou de pouco mais de uma hora para despachar o adolescente Nishikori. Roddick precisou de apenas 63 minutos para derrotar o japonês de 18 anos, que conquistou seu primeiro título ATP no domingo e vinha de uma sequência de oito vitórias. Mas o número um americano Roddick impôs sua qualidade desde o início, assumindo uma vantagem dominante de 3-0 e quebrando o saque de Nishikori antes que o jovem vencesse um jogo. Roddick, que venceu duas vezes em San Jose, repetiu a quebra mais tarde em um set inicial que veio à tona no sétimo game. Roddick latiu para o jovem jogador enquanto eles trocavam tiros na rede. Nishikori segurou a calma, não respondeu e simplesmente se afastou. "Eu não entendi uma palavra que ele disse", disse Nishikori. Mas, quando pressionado, reconheceu que, de fato, entendia o que Roddick havia gritado com ele, mas simplesmente não queria repeti-lo diante da imprensa. Mas Roddick não teve problemas em repetir o que dissera. "Eu disse a ele para me enfiar com isso na próxima vez. Eu apenas deixei ele saber que ele precisa terminá-lo. Eu não tive nenhum problema com isso. Mas foi um monólogo." Roddick completou o set no game seguinte e quebrou o serviço de Nishikori no quarto game do segundo apenas para o jovem adversário quebrar direto. Mas como Nishikori serviu a 4-5 para se manter no torneio, cometeu dois erros cruciais. Ele errou um slam shot fácil que lhe daria a vantagem no deuce e depois viu seu voleio ir largo que deu a Roddick a partida. "Cometi muitos erros fáceis", disse Nishikori. "Não aproveitei as muitas chances que tive. Mas, no geral, fiquei feliz com a forma como joguei." No início da noite, James Blake, derrotado por Nishikori na final de Delray Beach, superou problemas no primeiro saque para vencer Jesse Levine por 6/4 e 6/4 e passar às quartas de final. O segundo cabeça de chave nova-iorquino, nono colocado no ranking mundial, enfrentará Robby Ginepri nas quartas de final. "Achei que joguei bem", disse Blake. "Eu me senti confortável e, embora tenha tido um início lento, consegui colocar pressão em Jesse." Em partidas da tarde, John Isner venceu o alemão Tommy Haas, terceiro cabeça de chave, por 4/6 7/6 6/3 e avançou às quartas de final. Isner, o segundo jogador mais alto do ATP Tour, com seis pés e nove, vai defrontar o espanhol Guillermo Garcia-Lopez. A Haas, 26.ª do ranking mundial, estava a três match points de vencer o segundo set num desempate antes de Isner, 106.º do ranking, se juntar à vitória. O quinto cabeça de chave Mardy Fish também avançou, batendo o alemão Denis Gremelmayr por 6/7 6/3 6/3 e avançando às quartas de final pela segunda semana consecutiva. O Peixe enfrentará Roddick nas quartas de final. A taiwanesa Lu Yen-hsun bateu o lucky loser norte-americano Wayne Odesnik por 6-4 e 6-4. Lu enfrentará o tcheco Radek Stepanek, quarto cabeça de chave, nas quartas de final. E-mail para um amigo . Direitos autorais 2008 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, difundido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
O cabeça de chave Andy Roddick chega às oitavas de final do torneio ATP em San José. O norte-americano derrota o japonês Kei Nishikori, vencedor de Delray Beach, por 6-2 e 6-4. O segundo cabeça de chave James Blake também avança, mas o terceiro cabeça de chave Tommy Haas está fora.
Vários fuzileiros navais envolvidos na ofensiva de novembro de 2004 em Falluja, no Iraque, estão agora no centro de uma investigação sobre alegações de que civis foram mortos intencionalmente durante a operação, confirmaram vários funcionários do Pentágono. Membros da 1ª Força Expedicionária de Fuzileiros Navais dos EUA operam em Falluja, Iraque, em novembro de 2006. Ninguém foi acusado na investigação, que se baseia no que um funcionário disse à CNN serem "alegações credíveis" de um ex-fuzileiro naval. Que Marine ofereceu a informação durante um teste de polígrafo de emprego administrado pelo Serviço Secreto dos EUA. Várias fontes familiarizadas com a investigação dizem que o Serviço de Investigação Criminal Naval está conduzindo a investigação. As alegações surgiram pela primeira vez em um site, defendourmarines.com, postado por Nathaniel Helms, um jornalista militar que escreveu um livro sobre os fuzileiros navais em Falluja. A publicação na Internet inclui um relato de um fuzileiro naval que alega que oito iraquianos capturados foram abatidos a tiro na sequência de um tiroteio. A ofensiva anti-insurgente de uma semana em Falluja começou em 7 de novembro de 2004. Chamava-se Operação Novo Amanhecer e desencadeou intensos combates envolvendo ataques aéreos e buscas casa a casa. Houve relatos de civis mortos no fogo cruzado naquele momento. As alegações são as mais recentes envolvendo fuzileiros navais e mortes de civis no Iraque. Sete fuzileiros navais e um médico da Marinha foram acusados de matar um civil iraquiano em Hamdaniya, em abril de 2006. Um fuzileiro naval cumprirá oito anos em um acordo de delação premiada; outro fuzileiro naval retirou sua confissão de culpa, dizendo que agiu sob ordens. Quatro fuzileiros navais foram acusados de assassinato no assassinato de 24 civis iraquianos em Haditha, em 2005. Quatro policiais são acusados de não investigar e comunicar adequadamente as mortes. Haditha era um alvo de operações da Marinha para erradicar os insurgentes. Tanto o direito militar dos EUA como o direito internacional dos conflitos armados proíbem a morte de prisioneiros capturados desarmados, sejam ou não combatentes. E-mail para um amigo .
Vários fuzileiros navais são o foco da investigação da morte de civis em Falluja em 2004. Alegações do ex-fuzileiro naval chamadas de "credíveis"Fontes: Serviços de Investigação Criminal Naval conduzindo a investigação.
BABAHOYO, Equador (CNN) - Pelo menos 10 pessoas morreram e milhares ficaram desabrigadas depois que chuvas torrenciais inundaram grandes partes do Equador, disseram autoridades nesta quinta-feira. As autoridades disseram que as chuvas, que começaram há uma semana, foram as piores em um quarto de século. Autoridades da Defesa Civil disseram que mais de 10.000 famílias foram afetadas. Los Ríos, ao norte de Guayaquil, foi a mais atingida das nove províncias afetadas, disseram autoridades da Defesa Civil. Na província de Los Ríos, cinco pessoas morreram quando uma ambulância entrou em um buraco ao lado de uma rua na madrugada de quinta-feira. Um menino recém-nascido, seus pais, um médico e um motorista foram mortos. Ruas também foram inundadas na capital Quito. Veja as cenas de devastação no Equador » . Na quarta-feira, o presidente Rafael Correa declarou estado de emergência e ordenou que 2.000 membros do exército e da polícia ajudassem as equipes de resgate. Correa aumentou em US$ 25 milhões os US$ 10 milhões que já havia alocado para os esforços de emergência. Ele também direcionou outros US$ 88 milhões para os municípios. Assim que a crise diminuir, um fundo de emergência dará sementes e fertilizantes para ajudar os agricultores cujos campos foram lavados, disse o governo do Equador. Também houve relatos de afogamento de gado. Cristina Medina, porta-voz da Cruz Vermelha do Equador, disse que as províncias mais afetadas estão ao longo da costa do Pacífico, onde a água potável é frequentemente escassa. Em algumas cidades, as águas altas forçaram bairros inteiros a evacuar, disse Medina. E-mail para um amigo .
Pelo menos 10 pessoas morreram em chuvas torrenciais no Equador, segundo as autoridades. As autoridades dizem que as chuvas são as piores em um quarto de século. Autoridades da Defesa Civil dizem que mais de 10 mil famílias foram afetadas. Presidente do Equador declara estado de emergência, ordena ajuda do exército e da polícia.
ROMA, Itália — Os tenistas italianos Potito Starace e Daniele Bracciali foram banidos pela ATP por apostarem em partidas. O principal jogador italiano Potito Starace foi suspenso por seis semanas por apostar em partidas. O melhor jogador do país, Starace - 31.º no ranking ATP - foi suspenso por seis semanas a partir de 1 de janeiro e multado em 30.000 dólares (20.890 euros) por ter feito cinco apostas num total de cerca de 90 euros há dois anos. Bracciali, 258.º do ranking mundial, foi banido durante três meses e multado em 20.000 dólares (13.930 euros) por ter feito cerca de 50 apostas de cinco euros entre 2004 e 2005. A Federação Italiana de Tênis (FIT) confirmou a notícia em seu site, www.federtennis.it. No entanto, eles denunciaram as penalidades como desproporcionais, dizendo que os jogadores nunca apostam em suas próprias partidas. "A injustiça está feita", diz o comunicado. "Estas sanções são absolutamente, excessivamente severas em comparação com a magnitude das violações cometidas pelos dois jogadores." A federação disse que os dois não estavam cientes dos regulamentos de apostas da ATP e que pararam de fazer as apostas assim que souberam que era contra as regras. Outro jogador italiano, Alessio Di Mauro, tornou-se o primeiro jogador sancionado sob as novas regras anticorrupção da ATP quando recebeu uma suspensão de nove meses em novembro, também por apostar em partidas. Starace e Bracciali disseram que eram bodes expiatórios para um escândalo maior de manipulação de resultados." É nojento", disse Starace, de 26 anos. "A ATP não sabe a quem recorrer. É tudo uma piada." Bracciali disse que os dois foram "sacrificados". "É por isso que eles vieram atrás de nós", disse o jovem de 29 anos. "Não somos campeões e não contamos nos escalões superiores." Funcionários da ATP não puderam ser contatados para comentar no sábado. As preocupações com a manipulação de resultados aumentaram desde agosto, quando uma empresa de apostas online relatou padrões de apostas incomuns durante uma partida entre o quarto colocado Nikolay Davydenko, da Rússia, e Martin Vassallo Arguello, da Argentina. A empresa, Betfair, anulou todas as apostas e a ATP tem estado a investigar. Davydenko, que abandonou em desvantagem no terceiro set, nega irregularidades. Desde então, vários jogadores disseram ter sido abordados com ofertas para corrigir partidas em troca de dinheiro. E-mail para um amigo .
Os tenistas italianos Potito Starace e Daniele Bracciali banidos pela ATP. A dupla foi suspensa por apostar em partidas, embora não as suas. Starace suspenso por seis semanas, enquanto Bracciali é banido por três meses.
O único sobrevivente do acidente que matou a princesa Diana disse a um tribunal que ainda não se lembra do incidente, mas não apoia as teorias da conspiração em torno dele. O guarda-costas Trevor Rees e a parte de trás da cabeça da princesa Diana são vistos pouco antes do acidente de carro. O guarda-costas Trevor Rees, anteriormente conhecido como Trevor Rees-Jones, era o passageiro do banco da frente do Mercedes que transportava Diana, seu namorado, Dodi Fayed, e seu motorista, Henri Paul. Ele sofreu ferimentos graves no acidente de 31 de agosto de 1997 e testemunhou que recebeu telefonemas e cartas anônimas após o acidente, ameaçando-o de ficar calado. Ele disse que o interlocutor lhe disse para ficar calado, dizendo: "Nós sabemos quem você é, sabemos onde você está e sabemos onde você mora". Rees disse que não levava as ligações ou cartas a sério. Um advogado também perguntou a Rees sobre um suposto encontro com uma mulher, no qual ele disse a ela: "Se eu me lembrar, eles vão me matar". Rees disse que não se lembrava da conversa e achou improvável que ele tenha feito o comentário. Rees, que ainda tem uma cicatriz visível do acidente sobre o olho esquerdo, disse ao tribunal que não se lembra de nada de novo sobre o acidente, que, segundo ele, foi um acidente. Ele disse que a última coisa de que se lembra naquela noite foi sair do Hotel Ritz, em Paris, e que sua próxima lembrança é mais de uma semana depois, em sua cama de hospital, quando seus pais lhe disseram que todos os outros no carro estavam mortos. Rees sofreu lesões graves na mandíbula inferior, na base do cérebro e no sistema pulmonar, e passou por várias cirurgias e hospitalizações, algumas das quais al Fayed pagou. Rees também testemunhou que não apoiava as alegações do pai de Dodi Fayed, Mohamed al Fayed, de que os serviços de segurança britânicos estavam por trás do acidente. Ele negou que os serviços de segurança lhe pagaram para mudar sua história. No momento do acidente, Rees trabalhava para a equipe de segurança de Al Fayed e foi designado para guardar Dodi Fayed. Ele também estava protegendo a princesa porque ela era companheira de Fayed na viagem. Ele não trabalha mais na equipe de segurança de Al Fayed. Rees disse que o que antes era um bom relacionamento com seu ex-empregador se rompeu, em grande parte porque ele apoia as teorias da conspiração de al Fayed sobre o acidente. "Não faço parte de nenhuma conspiração para suprimir a verdade", testemunhou Rees. "Tudo o que eu já fiz foi dar a verdade como eu a vejo." Em 2000, Rees publicou um livro, "The Bodyguard's Story: Diana, the Crash, and the Sole Survivor", oferecendo seu relato dos eventos em torno do acidente. Ele disse que al Fayed tentou, sem sucesso, impedir a publicação do livro na Inglaterra. Rees disse à CNN que escreveu o livro para dar um relato definitivo do que se lembrava e sabia, mas também para rebater as acusações de al Fayed de que sua falta de profissionalismo causou o acidente. Rees também disse que os lucros do livro ajudaram a pagar suas contas legais. Durante a sessão da manhã, Rees testemunhou que teve dois flashbacks nos meses após o acidente, mas seu psiquiatra lhe disse que eram falsas memórias. No primeiro, disse Rees, ele se lembrou de ouvir a voz de uma mulher - aparentemente Diana - gritando "Dodi" do banco de trás do carro. No segundo flashback, Rees disse que se lembrava de ver uma moto paparazzi ao lado do carro. O advogado Ian Burnett leu então uma carta escrita por Al Fayed a Lord Stevens, que investigou o acidente para a polícia britânica. Na carta, Al Fayed diz que Rees está mentindo sobre perder a memória. "Ele sabe os detalhes que os serviços de segurança estão tão ansiosos para suprimir", escreveu Al Fayed, aludindo à sua crença de que o acidente fazia parte de um plano de assassinato. Rees testemunhou que não estava mentindo sobre sua perda de memória: "Não tenho memória de -- depois de sair dos fundos do hotel, essa é minha última memória verdadeira." Rees também disse que as alegações de que o casal visitou uma joalheria em Monte Carlo para comprar um anel de noivado no final de agosto de 1997 eram falsas. As autoridades britânicas realizam um inquérito sempre que alguém morre em circunstâncias suspeitas. Um juiz, que também é chamado de médico legista, realiza audiências para determinar como a pessoa morreu, mas não determinará culpa ou atribuirá culpa. Embora Diana e Dodi Fayed tenham morrido em Paris, um legista britânico ainda deve investigar porque seus corpos foram devolvidos à Grã-Bretanha. O inquérito não envolve o motorista Henri Paul porque seu corpo permaneceu na França. As autoridades britânicas tiveram de esperar para iniciar o inquérito até que as autoridades francesas concluíssem a sua investigação, que durou de agosto de 1997 até finais de 2003. O inquérito então começou, mas imediatamente adiado para que a polícia britânica pudesse fazer seu próprio relatório, que era necessário para o inquérito britânico. O inquérito policial britânico demorou quase três anos e foi concluído em dezembro de 2006. O inquérito foi retomado em outubro de 2007 e deverá durar quatro a seis meses. E-mail para um amigo . Teresa Martini, da CNN, contribuiu para este relatório.
O guarda-costas de Dodi Fayed diz não se lembrar do acidente que matou a princesa Diana. NOVO: Trevor Rees recebeu telefonemas ameaçadores anônimos, cartas após acidente . A princesa Diana, o namorado Dodi Fayed e o motorista Henri Paul morreram em acidente. Rees era um guarda-costas empregado pelo pai de Dodi Fayed, Mohamed Al Fayed.
LOS ANGELES, Califórnia (CNN) - Oscar disse sim a "No Country for Old Men" e a atores europeus na noite de domingo. Os atores Daniel Day-Lewis, Tilda Swinton, Marion Cotillard e Javier Bardem brindam o sucesso. "No Country", o conto brutal dos irmãos Coen sobre um homem perseguido pela morte e pela lei através das paisagens lunares sombrias do oeste do Texas, ganhou o prémio de melhor filme na 80.ª edição dos Óscares. Os quatro prémios de representação, por sua vez, foram para europeus: Marion Cotillard, Daniel Day-Lewis, Javier Bardem e Tilda Swinton. Os Coens também ganharam os prêmios de melhor diretor e melhor roteiro adaptado, e Bardem, que interpretou o assassino Anton Chigurh, ganhou o prêmio de melhor ator coadjuvante. O produtor Scott Rudin dividiu o prêmio de melhor filme com os irmãos. "Estamos muito gratos a todos vocês por nos deixarem continuar a jogar no nosso canto da caixa de areia, então muito obrigado", disse Joel Coen ao aceitar o prêmio de direção. Ele observou que a dupla não achava que estavam fazendo um trabalho muito diferente agora de quando, quando criança, Ethan Coen "pegou um terno e uma pasta e fomos para o Aeroporto Internacional de Minneapolis com uma câmera Super 8 e fizemos um filme sobre diplomacia de ônibus chamado 'Henry Kissinger, Man on the Go'. " Veja os melhores comentários dos vencedores nos bastidores » . Os Coens, que têm sido conhecidos pelo seu estilo arcaico e humor excêntrico em filmes como "Fargo", "O Brother, Where Art Thou" e "The Big Lebowski", receberam algumas gargalhadas pelos lacónicos discursos de aceitação de Ethan Coen. Depois que a dupla ganhou por roteiro adaptado, Ethan Coen fez um breve agradecimento. Ao ganhar o prêmio de direção, ele expandiu um pouco seu discurso, mais ou menos: "Não tenho muito a acrescentar ao que disse anteriormente. Obrigado", disse. Day-Lewis foi mais efusivo em seus agradecimentos depois de ganhar o prêmio de melhor ator por sua atuação como um petroleiro misantrópico em "There Will Be Blood". "Os meus mais profundos agradecimentos aos membros da Academia por me terem agredido com o bludgeon mais bonito da cidade", disse o ator britânico ao receber o prémio. "Tenho pensado muito sobre pais e filhos no decorrer disso, e gostaria de aceitar isso na memória do meu avô, Michael Balcon, do meu pai, Cecil Day-Lewis, e dos meus três excelentes meninos, Gabriel, Ronan e Cashel", acrescentou. Veja a lista completa dos vencedores. Ao receber seu primeiro Oscar, Bardem, um dos principais atores da Espanha, agradeceu seus diretores e refletiu sobre seu papel como um assassino assustador com um corte de cabelo ruim. "Obrigado aos Coens por serem loucos o suficiente para pensar que eu poderia fazer isso e colocar um dos cortes de cabelo mais horríveis da história sobre minha cabeça", disse ele. Ver "No Country" ganhar melhor filme » . Foi a sua segunda nomeação na carreira. A outra foi por "Antes que a Noite Caia" (2000), em que interpretou o poeta cubano Reinaldo Arenas. Em uma leve surpresa, a atriz francesa Cotillard ganhou seu primeiro Oscar por sua interpretação da cantora Edith Piaf em "La Vie en Rose". Os primeiros handicappers apostaram fortemente na veterana Julie Christie, vencedora do Oscar anterior que interpretou uma mulher vítima de Alzheimer em "Longe dela". Mas Cotillard, que recebeu elogios por sua atuação como cantora francesa, era considerada uma forte candidata a melhor atriz. "Estou sem palavras agora... Eu... Eu... obrigado vida, obrigado amor", exclamou Cotillard. "E é verdade, há alguns anjos nesta cidade. Muito obrigado!" A atriz já apareceu em dezenas de filmes em sua França natal, mas ela pode ser mais reconhecida pelo público americano por suas performances em "A Very Long Engagement" (2004) e "Big Fish" (2003). Em uma corrida altamente competitiva, Swinton conquistou o Oscar de melhor atriz coadjuvante por sua interpretação como a advogada Karen Crowder no drama jurídico "Michael Clayton". "Eu tenho um agente americano que é a imagem cuspidora disso. Realmente, verdadeiramente, a mesma forma de cabeça e, há que dizê-lo, as nádegas", disse a atriz britânica, examinando o seu novo Óscar. "E eu estou dando isso a ele porque não há como eu estar nos Estados Unidos, nunca, em um avião se não fosse por ele." Veja Swinton no tapete vermelho » . Swinton superou Ruby Dee, de 83 anos, que era considerada uma favorita sentimental para sua primeira indicação ao Oscar na categoria de atriz coadjuvante, interpretando Mama Lucas para o chefão das drogas de Denzel Washington, Frank Lucas, em "American Gangster". Swinton também venceu Cate Blanchett (como uma versão de meados dos anos 60 sobre Bob Dylan em "I'm Not There") e Amy Ryan (uma mãe difícil da classe trabalhadora em "Gone Baby Gone"). O Oscar abriu com o apresentador Jon Stewart brincando sobre a greve de roteiristas recém-encerrada - que forçou um corte no Globo de Ouro e ameaçou também o Oscar - e comentando sobre a desolação dos indicados a melhor filme. "Esta noite, olhamos além dos dias sombrios para nos concentrarmos em filmes mais felizes: a lista deste ano de filmes de assassinos psicopatas indicados ao Oscar", brincou Stewart. Esta cidade precisa de um abraço? O que aconteceu? 'Nenhum país para velhos', 'Sweeney Todd', 'Haverá sangue'? Tudo o que posso dizer é, graças a Deus pela gravidez na adolescência [da comédia "Juno"]. Acho que o país concorda." Confira fotos de preparação para o Oscar » . "Juno" tem sido o pequeno filme que poderia toda a temporada. O filme, que custou relativamente míseros US$ 7,5 milhões, foi o único indicado a melhor filme a superar US$ 100 milhões nas bilheterias, garantindo um interesse enraizado dos espectadores. A estrela Ellen Page recebeu elogios por seu desempenho como a personagem-título, e a roteirista Diablo Cody - famosa por ser uma ex-stripper - se tornou uma das escribas do "it" de Hollywood. Cody ganhou o prêmio de melhor roteiro original. "Isto é para os escritores. Quero agradecer a todos os escritores. Quero agradecer especialmente aos meus colegas indicados porque adoro vocês e estou aprendendo com vocês todos os dias", disse Cody. O primeiro prémio da noite, de figurino, foi para "Elizabeth: A Era de Ouro". O melhor longa de animação foi para "Ratatouille", filme de animação da Pixar dirigido e escrito pelo vencedor do Oscar Brad Bird ("Os Incríveis"). O filme que vira rato superou "Persépolis", baseado na graphic novel de Marjane Satrapi, e "Surf's Up", um filme de animação por computador sobre pinguins. "Os Falsificadores", da Áustria, levou o melhor filme em língua estrangeira. O filme é baseado numa história real sobre um falsificador que, depois de ser enviado para um campo de concentração, foi empregado pelos nazis para falsificar a moeda de outros países. A melhor canção original foi atribuída a "Falling Slowly" de "Once". Ele superou três músicas de "Enchanted", o filme da Disney sobre uma princesa animada ganhar vida. Os Óscares espalharam-se por aí. "No Country" arrecadou quatro, "O Ultimato Bourne" arrecadou três (um pela sua rápida edição) e "There Will Be Blood" recebeu dois: o prémio de atuação de Day-Lewis e o prémio cinematográfico de Robert Elswit. Mas ninguém tinha dúvidas de que filme era considerado o grande vencedor da noite. "Não há nada parecido, e especialmente com esses dois caras", disse o produtor Rudin nos bastidores com os Coens de seu incomum faroeste. "Estou incrivelmente orgulhoso e acho que é o melhor filme em que estivemos envolvidos. Adorei desde o primeiro minuto que vi." E-mail para um amigo .
"No Country for Old Men" ganha quatro prémios, incluindo o de melhor filme e realizador. Quatro prémios de representação vão para os europeus: Cotillard, Day-Lewis, Bardem e Swinton. O melhor argumento original é atribuído à ex-stripper Diablo Cody por "Juno" O apresentador Jon Stewart brinca sobre a greve dos roteiristas recém-encerrada.
A morte de um passageiro na semana passada a bordo de um voo da American Airlines ressalta a importância de tomar precauções antes de voar, disse um representante do setor de saúde de viagens nesta segunda-feira. Uma passageira da American Airlines que reclamava que estava com dificuldade para respirar morreu em um voo na semana passada. Jill Drake, representante de marketing da MedAire, Inc., disse que seus médicos aconselharam no ano passado 74 companhias aéreas sobre como lidar com mais de 17.000 eventos médicos a bordo. Comissários de bordo com passageiros doentes ligam para o Good Samaritan Hospital em Phoenix, Arizona, um centro de trauma de nível um onde médicos de pronto-socorro e um serviço capaz de traduzir 140 idiomas estão de plantão para responder a perguntas de qualquer um dos 2 milhões de passageiros de companhias aéreas que voam a qualquer momento, disse ela. "Muito raramente" a chamada resulta em um desvio, uma decisão tomada não pelo médico, mas pelo piloto, que deve considerar uma série de variáveis além da saúde do passageiro, disse ela. O piloto deve pesar as condições meteorológicas, o combustível restante e a proximidade de um aeroporto. Até às 13h (15h ET) de segunda-feira, a MedAire tinha recebido 110 chamadas, "o que é um dia muito ocupado para nós", disse ela. Em média, a empresa recebe cerca de 50 chamadas a bordo de aviões comerciais durante um dia inteiro, e mais 25 ou 30 chamadas relacionadas a eventos que ocorrem nos portões dos aeroportos ou a bordo de iates e navios comerciais, disse ela. As companhias aéreas contratadas com a MedAire incluem a Continental, a Southwest e a British Airways. A American tem sua própria equipe médica interna. Drake disse que os médicos da MedAire documentaram 97 mortes a bordo em 2007, contra 110 em 2006. As principais categorias de doenças durante o voo são desmaios, problemas gastrointestinais, problemas respiratórios, como falta de ar, problemas cardíacos que vão de arritmias a paradas e problemas ortopédicos, como ossos quebrados, disse Drake. Por lei, as companhias aéreas comerciais sediadas nos EUA devem transportar desfibriladores externos automáticos, oxigênio e kits médicos. Algumas companhias aéreas optam por transportar medicamentos extras e não obrigatórios. Se um passageiro já tem problemas respiratórios, viajar de avião só vai piorar a condição porque as cabines são normalmente pressurizadas a 8.000 pés, disse Drake. Seu conselho para quem não se sente 100%: "Não viaje". E qualquer pessoa com uma condição médica que viaje deve embalar quaisquer medicamentos críticos em uma mala de mão, disse ela. Embora os comissários de bordo sejam treinados para lidar com emergências a bordo, "eles não são treinados medicamente", disse ela. "Pensar que eles vão ser capazes de ajudar todas as suas necessidades, é uma expectativa bastante alta." Hidratação e moderação são fundamentais, e os passageiros devem levar água e um lanche, disse ela. Os turistas muitas vezes voltam para casa de locais tropicais queimados pelo sol e, em alguns casos, bêbados. "A altitude amplifica o burburinho", disse Drake. "Você tem alguns coquetéis em Denver, você sente um pouco mais do que em Omaha." A altitude de Denver é de 5.280 pés; Omaha é de 1.040 pés. Voar em um novo elenco também pode ser perigoso. "Seu braço pode se expandir e pode cortar sua circulação", disse ela, observando que o risco é reduzido com moldes mais antigos, que normalmente já se expandiram para acomodar qualquer inchaço. Embora a FAA tenha começado a exigir que as companhias aéreas transportassem certos medicamentos há mais de 30 anos, a lista era minúscula. Durante a década de 1990, as companhias aéreas estrangeiras começaram a transportar equipamentos mais sofisticados, e a pressão aumentou para que as companhias aéreas sediadas nos EUA seguissem, disse o Dr. Russell Rayman, diretor executivo da Associação Médica Aeroespacial, que tem cerca de 3.000 membros, incluindo médicos, cientistas de pesquisa e enfermeiros de voo. O Congresso realizou audiências e, em seguida, exigiu que as companhias aéreas levassem kits e desfibriladores mais robustos até 2004. A American Airlines foi uma das primeiras a fazê-lo, disse o Dr. David McKenas, que atuou por 10 anos como diretor médico corporativo da companhia aérea até 2002. Ele elogiou o desfibrilador como "tão bom que é como 100 cardiologistas em uma caixa". A máquina só funcionará se o coração do paciente estiver fibrilando, uma condição em que as contrações se tornam tão irregulares que perde sua capacidade de bombear o sangue de forma eficiente. A American Airlines compra seus kits da Banyan International Corp., que se descreve como "a principal fornecedora de kits médicos de emergência do país". Cada um dos kits de nove quilos e US$ 250 inclui aspirina, compressas com álcool, comprimidos de nitroglicerina, anti-histamínicos, tubos intravenosos, estetoscópio, medidor de pressão arterial, broncodilatador, seringas, luvas, solução salina, epinefrina, dextrose, bolsa de reanimação manual, compressas de álcool e tesouras. O oxigénio apresenta-se de várias formas a bordo dos aviões. O oxigênio que flui para as máscaras armazenadas acima dos assentos individuais não é oxigênio médico e não seria suficiente para um passageiro em uma emergência médica a bordo, disse Rayman. Os comissários de bordo têm garrafas portáteis de oxigénio que devem utilizar para si próprios em caso de descompressão da cabina. "Poderia ser usado se houver uma emergência médica a bordo, mas esse não é o seu propósito", disse ele. Mais oxigênio é armazenado no cockpit para os pilotos. Embora a MedAire acompanhe os incidentes aéreos médicos de seus clientes, Rayman criticou o fracasso da FAA em fazê-lo. "Não há um repositório central onde essas coisas possam ser arquivadas e depois recuperadas", disse ele. "Eles não querem denunciar porque simplesmente não parece bom. Não é bom P.R., pode-se dizer." Ele disse que até mesmo um registro anônimo serviria a um propósito útil. "Estamos preocupados com a segurança no voo", disse a porta-voz da FAA, Alison Duquette. "Uma vez que alguém deixa o sistema de aviação, não há como acompanhar o resultado." E-mail para um amigo .
Os comissários de bordo ligam para o hospital com funcionários 24 horas por dia, 7 dias por semana, funcionários multilingues que dão conselhos. Os pilotos, não os médicos, decidem se desviam um voo devido a doença do passageiro. As companhias aéreas comerciais sediadas nos EUA transportam desfibriladores, oxigênio e kits médicos. Um passageiro morreu na semana passada a bordo de um voo da American Airlines.
O Presidente Bush assinou na quarta-feira uma fatura energética abrangente que, segundo ele, ajudará o país a tornar-se "mais forte, mais limpo e mais seguro". O presidente Bush assinou na quarta-feira um projeto de lei que aumenta os padrões de economia de combustível automotivo pela primeira vez em décadas. O projeto de lei - aprovado por esmagadora maioria na terça-feira pela Câmara dos Representantes - eleva os padrões de economia de combustível automotivo pela primeira vez em mais de três décadas, exigindo uma média corporativa de 35 milhas por galão até 2020. Também aumenta o apoio federal à pesquisa de combustíveis alternativos e aos esforços de conservação de energia. Um filibuster republicano no Senado removeu disposições às quais Bush se opunha que eliminariam isenções fiscais para empresas petrolíferas e a exigência de que as companhias elétricas produzissem uma parte de sua energia a partir de fontes alternativas. Os padrões atuais de economia de combustível de 27,5 milhas por galão para carros de passageiros e 22,2 para caminhões leves foram estabelecidos em 1975. O novo projeto de lei estabelece um padrão médio único para os fabricantes. O líder da maioria no Senado, Harry Reid, disse que o projeto de lei de terça-feira foi "um grande, maravilhoso primeiro passo para uma revolução energética que começa nos Estados Unidos e repercute em todo o mundo". Mas Reid disse que os democratas continuarão pressionando para mudar as isenções fiscais federais dos produtores de combustíveis fósseis para a pesquisa de energia renovável - uma das principais prioridades do partido quando assumiu o controle do Congresso em janeiro. Opositores da Câmara, como o deputado Joe Barton, do Texas, reclamaram que o projeto de lei desfará muitos dos esforços feitos para promover o aumento da produção de combustíveis fósseis em uma lei de energia aprovada em 2005. "Entendo as consequências das eleições. Entendo que há uma nova maioria", disse Barton, o republicano mais votado na Comissão de Energia e Comércio da Câmara. "Não entendo como o que fazia sentido há dois anos não faz sentido hoje." Barton chamou a legislação de uma lei "sem energia" e "uma receita para a recessão", argumentando que suas medidas de conservação obrigatórias aumentariam os preços dos combustíveis, casas e eletrodomésticos para os consumidores. E-mail para um amigo . Ed Henry, da CNN, contribuiu para este relatório.
Nova lei aumenta os padrões de eficiência de combustível automotivo. Aumento para a frota média de 35 milhas por galão é o primeiro em 32 anos. Líder da maioria no Senado chama projeto de lei de "grande, maravilhoso primeiro passo"
O presidente dos Estados Unidos, George W. Bush, enfatizou nesta sexta-feira o papel dos grupos religiosos na luta contra a Aids, chamando a luta de consciência e moral às vésperas do Dia Mundial de Luta contra a Aids. Ativistas pedem mais financiamento para a AIDS em frente à Casa Branca, coberta com uma fita vermelha gigante contra a Aids. Bush falava na Igreja Metodista Unida do Calvário, em Maryland, depois de se reunir com representantes de grupos religiosos e comunitários. "Grupos baseados na fé como esses são os soldados a pé nos exércitos da compaixão", disse ele. "Estão a ajudar a derrotar esta epidemia, uma alma de cada vez." Mais de 33 milhões de pessoas em todo o mundo têm HIV - o vírus que pode levar à AIDS - de acordo com as Nações Unidas. Isso inclui 2,5 milhões de crianças menores de 15 anos. Ver um relatório sobre a vida com o VIH » . Mais de 2 milhões de pessoas morreram de SIDA este ano, incluindo 330 000 crianças. Bush pede ao Congresso mais 15 mil milhões de dólares para continuar e expandir o Plano de Emergência do Presidente para o Alívio da SIDA, um programa aprovado pelo Congresso depois de o ter anunciado no seu discurso sobre o Estado da União de 2003. Na sexta-feira, ele anunciou planos de visitar a África Subsaariana no início do próximo ano para ver o programa em funcionamento. Ele renovou seu apelo para que os legisladores continuem financiando-o. "Agora chegou a hora de o Congresso dos Estados Unidos agir novamente", disse ele. "Estou confiante de que sim." A Casa Branca diz que o programa - que tem como alvo os países mais atingidos pela doença - já tratou mais de 1,3 milhão de pessoas com Aids. O aumento do financiamento aumentaria esse número para 2,5 milhões, enquanto expandia os programas de prevenção da AIDS e oferecia cuidados a outros milhões com AIDS. Apesar de alguns sucessos, o programa tem sido criticado por exigir que os grupos participantes enfatizem a educação para a abstinência. Na Casa Branca, cerca de 40 pessoas carregavam cartazes em apoio a mais financiamento para a Aids. Antes de falar, o presidente, juntamente com a primeira-dama Laura Bush, participou de uma mesa redonda baseada na fé de uma hora na igreja. Entre outros, o presidente reuniu-se com Martha Chilufya, fundadora do Centro Memorial Mututa, na Zâmbia. O centro trabalha com cuidadores religiosos e outros para atender mais de 150 pacientes. Laura Bush e a filha Jenna visitaram o centro em junho. Bush disse que a primeira-dama se juntará a ele em sua viagem no próximo ano. Uma fita vermelha gigante - o símbolo internacional para a conscientização sobre a AIDS - foi pendurada no pórtico norte da Casa Branca na manhã de sexta-feira "para representar a batalha contínua contra o HIV/AIDS e para afirmar o valor incomparável de cada vida", disse a Casa Branca. E-mail para um amigo . Larry Lazo, da CNN, contribuiu para este relatório.
Bush: Grupos religiosos estão "ajudando a derrotar esta epidemia, uma alma de cada vez" O Dia Mundial de Luta contra a SIDA é sábado. Mais de 2 milhões de pessoas morreram de SIDA este ano. Bush quer expandir o Plano de Emergência do Presidente para o Alívio da SIDA.
ATLANTA, Geórgia (CNN) - Quatro soldados da ativa dos EUA - três deles guardas florestais de elite do Exército - foram presos e acusados de planejar roubar traficantes de drogas. Um esboço do tribunal mostra David White, à esquerda, Stefan Champagne, ao centro, e Carlos Lopez. Vestindo roupas de rua, os guardas florestais Carlos Lopez, 30, e David Ray White, 28, e o médico do Exército Stefan Andre Champagne, 28, compareceram a um tribunal federal na sexta-feira. Eles são acusados de conspiração para possuir e distribuir cocaína e de porte de armas de fogo em conexão com essa conspiração. O juiz Alan Baverman ordenou que eles ficassem sob custódia até uma audiência preliminar na quarta-feira. Outro Ranger, Randy Spivey, de 32 anos, deverá comparecer em tribunal na segunda-feira. "É um dia triste quando membros de um dos corpos de soldados de elite mais importantes dos Estados Unidos, os Rangers do Exército, são acusados de se envolverem em atividades criminosas", disse o procurador David E. Nahmias sobre o caso. "Esses homens foram treinados para defender o povo e os princípios deste país, não para usar suas habilidades para roubar cocaína de traficantes de drogas sob a mira de armas." Lopez, White e Champagne foram detidos na quinta-feira num armazém em Sandy Springs, Geórgia, um subúrbio a norte de Atlanta, por agentes do Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives que tinham montado uma operação de picada. Spivey foi detido no Camp Frank D. Merrill, um centro de treinamento de Ranger do Exército em Dahlonega, Geórgia, na sexta-feira, disse a ATF. Dahlonega fica a cerca de 60 milhas ao norte de Atlanta. Lopez, White e Champagne cometeram o roubo enquanto Spivey os cobria de volta ao acampamento, onde os homens estão estacionados, de acordo com um depoimento apresentado ao Tribunal Distrital dos EUA. Os quatro deveriam receber um corte dos despojos do roubo, diz o depoimento do agente da ATF, Brett Turner. A investigação começou em novembro, quando a ATF "tomou conhecimento" de que alguns soldados estavam interessados em roubar cocaína de traficantes, diz Turner. Ele se passava por um segurança descontente dos traficantes que queriam "roubá-los". A primeira tentativa de montar o "assalto" falhou, mas uma segunda tentativa no início deste mês teve sucesso, levando às detenções no armazém e, um dia depois, no campo de Ranger. Uma busca posterior descobriu que Lopez, White e Champagne estavam portando pistolas semiautomáticas e tinham um fuzil de assalto AR-15 e uma bolsa de campo com 15 carregadores de munição para ele em seu veículo. Os agentes também encontraram uma máscara de esqui, binóculos e um Taser entre os itens que os homens trouxeram consigo. Os quatro soldados enfrentam penas mínimas obrigatórias de 10 anos de prisão cada pela conspiração de drogas e mais cinco anos, consecutivos, pela alegação de armas. Os Rangers do Exército são uma força de combate de infantaria leve de elite capaz de se implantar em qualquer lugar do mundo dentro de 18 horas. Eles se tornaram uma presença permanente nas forças armadas dos EUA na década de 1970. Desde a Era Colonial até essa época, os Rangers foram ativados para missões ou conflitos específicos e depois desativados quando seu trabalho foi concluído. E-mail para um amigo .
Detenções feitas depois de agentes da ATF terem montado uma operação de picada. Depoimento: ATF "tomou conhecimento" de que alguns soldados queriam roubar traficantes de cocaína. A investigação começou em novembro. Os Rangers do Exército são uma força de combate de infantaria ligeira de elite.
O Presidente arménio, Robert Kocharian, declarou este sábado à noite o estado de emergência, após um dia de confrontos entre a polícia e os manifestantes, disse uma porta-voz do Ministério dos Negócios Estrangeiros arménio. Apoiantes da oposição agitam uma bandeira arménia durante uma manifestação de protesto em Erevan, Arménia, no sábado. Os manifestantes alegam que a eleição presidencial do mês passado foi fraudada. O estado de emergência "espera-se que traga alguma ordem" à capital, Erevan, disse Salpi Ghazarian, assistente do ministro dos Negócios Estrangeiros arménio, que falou à CNN na manhã deste domingo. O estado de emergência pode durar até 20 de março, disse, mas o Governo espera "que seja levantado mais cedo". Os confrontos começaram quando as autoridades usaram a força para limpar a Praça da Liberdade de milhares de manifestantes que acamparam lá nos últimos 10 dias, de acordo com um funcionário da embaixada dos EUA. Ghazarian disse que as autoridades "se mudaram" porque "pensaram que havia armas lá, e descobriu-se que estavam certas". Ver reportagem sobre confrontos entre a polícia e a oposição » . O funcionário da embaixada estimou que as manifestações na Praça da Liberdade chegaram a 60.000 armênios nos últimos 10 dias. No início da manhã de domingo, a Praça da Liberdade estava vazia, disse Ghazarian, mas os manifestantes estavam se manifestando em uma praça principal em outro lugar da cidade. Assista Ghazarian discutir a situação na Armênia » . "O que está a acontecer nas ruas de Erevan é pessoas a protestar contra o que consideram eleições injustas", disse Ghazarian. "Depois que o presidente foi forçado a declarar estado de emergência, as coisas se acalmaram. Há alguns carros em chamas e há algumas pessoas feridas", disse. "Estamos convencidos de que isso chegará ao fim em breve." Ela não detalhou o número de pessoas feridas ou a extensão dos ferimentos. Testemunhas disseram à CNN que a ação da polícia de choque armênia na manhã de sábado foi sangrenta, mas a autoridade americana disse que não houve mortes confirmadas ou ferimentos graves. Uma armênia entrevistada pela CNN disse que houve um "caos enorme" quando a polícia entrou no local. "São pessoas inocentes", disse. "Eles só querem a sua liberdade. Eles só querem ser ouvidos. Eles estão sendo espancados, algumas pessoas têm feridas horríveis." Ela pediu que a CNN não usasse seu nome porque temia por sua segurança. Ao cair da noite de sábado, os sons de tiros podiam ser ouvidos na direção da reunião dos manifestantes, e o fogo podia ser visto no céu, de acordo com outro morador de Yerevan, que também pediu para não ser identificado por temer por sua segurança. O homem disse que sua esposa viu dois manifestantes atingidos por um carro da polícia no início do dia. O carro inicialmente não parou, disse ele, mas os manifestantes cercaram o carro, arrastaram os policiais para fora e queimaram o veículo, disse ele. Segundo ele, os policiais conseguiram escapar, mas desconhecia o estado dos manifestantes atingidos. Os protestos começaram logo após as eleições presidenciais de 19 de fevereiro. O candidato presidencial da oposição, Levon Ter-Petrosian, perdeu para o primeiro-ministro Serzh Sarkisian, um aliado político do Presidente cessante Kocharian. O partido da oposição acusou imediatamente o Governo de fraude eleitoral e exigiu que os resultados fossem anulados. Ghazarian disse no domingo que o governo estendeu a mão à oposição. "Esperamos que, com a ajuda da comunidade internacional, a oposição, o líder da oposição, venha e entre num diálogo político, em vez de continuar este debate nas ruas", disse. Haroutiun Khachatrian, editor da agência de notícias Noyan Tappan, disse à CNN que a polícia de choque prendeu várias centenas de pessoas na praça na manhã de sábado, incluindo muitos funcionários do partido da oposição. Ter-Petrosian estava lá, mas não foi preso, disse ele. A oposição prometeu prosseguir as suas reivindicações através de meios legais. A Organização para a Segurança e Cooperação na Europa (OSCE) acompanhou as eleições arménias do mês passado e concluiu que estas estavam maioritariamente em conformidade com as normas internacionais, embora tenha incluído algumas críticas no seu relatório. A Embaixada dos EUA alertou as várias centenas de americanos que vivem em Erevan para ficarem em casa e evitarem o centro da cidade onde as manifestações têm ocorrido, disse o funcionário americano. A Arménia, com 3 milhões de habitantes, é uma antiga república soviética a leste da Turquia, a sul da Geórgia e a norte do Irão. E-mail para um amigo .
NOVO: Movimento de protesto após repressão na Praça da Liberdade. Ordem pedida após protestos contra eleições do mês passado se tornarem violentas. Os manifestantes dizem que a eleição foi fraudulenta. Estado de emergência pode durar até 20 de março, diz autoridade.
SAN FRANCISCO, Califórnia (CNN) - Quase 3 milhões de galões de esgoto derramaram na Baía de São Francisco quando uma bomba falhou em uma instalação de tratamento de resíduos, disse o Departamento do Xerife do Condado de Marin à CNN na sexta-feira. Estão a ser feitas tentativas para conter o derrame de esgotos de 2,7 milhões de galões na noite de quinta-feira. O derramamento de 2,7 milhões de galões ocorreu na noite de quinta-feira. Uma bomba falhou na instalação de tratamento de resíduos do Distrito de Saneamento de South Marin, na cidade de Mill Valley, disse o tenente Doug Pittman. Os resíduos foram lançados em Richardson Bay, uma entrada da grande baía na costa leste do condado de Marin, disse ele. Veja o derramamento do ar » . O esgoto e as águas pluviais foram parcialmente tratados, de acordo com Greg Renick, do Escritório de Serviços de Emergência da Califórnia. Além da falha na bomba, disse ele, um alarme que teria alertado os trabalhadores da instalação sobre o vazamento também falhou. A libertação acidental ocorreu entre as 17h30 e as 20h30. Quinta-feira, de acordo com um comunicado do centro de operações de emergência do condado de Marin. Mas a Agência de Esgotos de Southern Marin não informou o caso ao Estado até as 23h16, disse Renick. O Escritório Estadual de Serviços de Emergência notificou os escritórios locais na área da baía dentro de uma hora após o recebimento do relatório, disse ele. O Departamento de Saúde Ambiental do Condado de Marin estava realizando testes na sexta-feira para determinar até onde a contaminação se espalhou, disse Pittman. Os velejadores estavam sendo avisados para evitar a área da Baía de Richardson, e os moradores foram instruídos a evitar o contato com a água. O Departamento de Pesca e Caça da Califórnia tem um barco e pessoal na água desde o início de sexta-feira, e não encontrou nenhum sinal de vida selvagem doente ou angustiada resultante do vazamento, disse o porta-voz da agência, Steve Martarano. O Condado de Marin fica do outro lado da Ponte Golden Gate, em São Francisco. E-mail para um amigo . Chuck Afflerbach, da CNN, contribuiu para este relatório.
NOVO: Esgoto foi parcialmente tratado, diz Gabinete de Serviços de Emergência. O derramamento de 2,7 milhões de galões ocorreu na noite de quinta-feira, segundo o Departamento do Xerife. Bomba e alarme falharam na instalação de tratamento de resíduos do Condado de Marin. Área a ser testada; velejadores aconselhados a evitar a área de Richardson Bay.
Uma enorme operação antimáfia que se estendeu de Nova Iorque à Sicília não só cortou a cabeça da família criminosa Gambino, como também cortou "os ombros e o peito", disseram os procuradores na quinta-feira. John "Jackie the Nose" D'Amico, exibido em 1992, é uma das 62 pessoas indiciadas. Sessenta e dois membros das famílias Gambino, Genovese e Bonanno enfrentam 80 acusações, que vão desde lavagem de dinheiro até jogo ilegal e assassinato. "Essas acusações atingem o núcleo da família Gambino", disse Benton Campbell, procurador dos Estados Unidos para o Distrito Leste de Nova York. A família Gambino lucrou com a extorsão dentro da indústria da construção de Nova York e seus sindicatos, de acordo com as acusações. Assista ao perp walk » . Várias empresas supostamente pagaram um "imposto sobre a máfia" em troca de "proteção" e "permissão para operar", disse Gordon Heddell, inspetor-geral do Departamento do Trabalho dos EUA. Outras acusações envolvem uma suposta rede de jogos ilegais, disse Richard Brown, promotor distrital do condado de Queens. Nicholas Corozzo - um capitão de renome da família Gambino - estava envolvido em uma empresa de jogos de azar esportivos que dependia em parte de telefones gratuitos, alegou Brown. Enquanto isso, quatro membros da família Gambino são acusados de oito crimes envolvendo assassinato, de acordo com a acusação. Essas acusações incluem o homicídio doloso de José Delgado Rivera, que foi baleado e morto num camião blindado durante um assalto em 1990. "Hoje somos capazes de encerrar crimes do passado que nunca foram esquecidos", disse Campbell. Segundo ele, os crimes se estendem por mais de três décadas. Veja os federais dizerem que 'cortaram a cabeça' da família do crime» . A chave para as detenções de Gambino na quinta-feira foi um membro da Força-Tarefa de Crime Organizado da Procuradoria-Geral que se infiltrou na família Gambino e gravou centenas de horas de conversas, disse John Milgrim, porta-voz do procurador-geral. Quarenta e cinco dos acusados já estão sob custódia, segundo a polícia. As detenções foram feitas em Nova Iorque; Long Island, Nova Iorque; e Nova Jérsia. "É tão implacável quanto ervas daninhas que continuam a brotar nas rachaduras da sociedade", disse o procurador-geral de Nova York, Andrew Cuomo, sobre o crime organizado. "Não descansaremos enquanto o crime organizado não for uma memória distante." Além das detenções na zona de Nova Iorque, a polícia italiana deteve 77 pessoas ligadas ao crime organizado. Essas detenções renderam membros importantes de um poderoso clã na Sicília ligado ao chefe da máfia Salvatore Lo Piccolo, que se acreditava ser o sucessor do chefe dos patrões, Bernardo Provenzano. Veja o procurador explicar por que as autoridades agiram agora » . A polícia diz que, em sua tentativa de chegar ao poder, Le Piccolo tentou consertar cercas com famílias mafiosas sediadas em Nova York depois que esses laços foram rompidos durante as sangrentas guerras mafiosas da década de 1980. Essas famílias incluíam os Gambinos de Nova Iorque e os Inzerillos de Itália. Provenzano foi preso há dois anos em Corleone. "É evidente que a intenção da máfia em Palermo era restabelecer um diálogo através da família Inzerillo nos EUA", disse Francesco Messineo, da polícia italiana. "Um diálogo que nunca foi interrompido porque a relação entre a máfia americana e a italiana é histórica, baseada numa longa tradição. Mas houve certamente uma tentativa de restabelecer essa ligação." Os investigadores acreditam que clãs mafiosos queriam colaborar em empreendimentos comerciais ilegais, como lavagem de dinheiro e tráfico de drogas. As autoridades italianas disseram que as detenções tinham como objetivo impedir estas atividades ilegais, mas alertaram que outros clãs mafiosos na Sicília se opõem ao regresso da família Inzerillo à ilha e, portanto, estão preocupados com uma nova guerra mafiosa. E-mail para um amigo . Deborah Feyerick e Alessio Vinci, da CNN, contribuíram para este relatório.
Dezenas de pessoas enfrentam acusações, que vão desde lavagem de dinheiro até assassinato. Família Gambino acusada de lucrar com extorsão. Várias empresas supostamente pagaram um "imposto de máfia", diz funcionário do Departamento do Trabalho. A polícia italiana também efetuou 77 detenções relacionadas com o crime organizado.
• Os gêmeos fazem check-up (26/02/08) • VÍDEO: Nancy Grace apresenta no set 14/02/08 • Os gêmeos saem para passear (11/02/08) • Os gêmeos aos 3 meses (4/02/08) • Os gêmeos em janeiro (21/01/08) • VÍDEO: Primeiro vídeo dos gêmeos de Nancy Grace E-mail para uma amiga.
Fotos dos gêmeos de Nancy Grace. John David e Lucy Elizabeth nasceram em 4 de novembro de 2007. Volte a este site para fotos atualizadas regularmente!
Os hispânicos são descritos como o maior grupo minoritário dos Estados Unidos, como uma força crescente no eleitorado e como uma fronteira inexplorada do mercado empresarial. No entanto, estas descrições desmentem a complexidade dos 44 milhões de pessoas a que se referem. Susana Clar, com as filhas Vanessa (esquerda) e Virna (centro), diz que os rótulos "hispânico" e "latino" são limitantes. Mesmo os termos usados para nomeá-los - hispânicos, hispano-americanos, latinos, latino-americanos, os espanhóis de sobrenome - empacotam muito fortemente as pessoas categorizadas por essas definições, dizem alguns observadores. "Somos mistos e somos muitas coisas", disse Phillip Rodriguez, documentarista. Muitos de seus filmes, como "Los Angeles Now" e "Brown is the New Green: George Lopez and the American Dream", exploram a experiência e a identidade dos latinos nos Estados Unidos. Os latinos "muitas vezes não compartilham a língua, não compartilham as circunstâncias da classe, não compartilham a educação; é muito difícil falar deles como uma coisa só", disse. Do ponto de vista censitário, ser de origem hispânica ou latina significa que uma pessoa se identifica em uma das quatro categorias listadas: mexicana, porto-riquenha, cubana ou "outra origem espanhola, hispânica ou latina". Nesta última categoria, mais aberta, os entrevistados podem escrever em origens específicas, como salvadorenho, argentino ou dominicano. De acordo com uma pesquisa do Pew Hispanic Center/Kaiser Family Foundation em 2002, é assim que a maioria dos latinos escolhe se identificar. Quando questionados sobre quais termos usariam primeiro para se descrever, 54% disseram que se identificam principalmente em termos do país de origem deles ou de seus pais. Cerca de um quarto escolhe "latino" ou "hispânico" e 21% escolhe "americano". Mas os termos mais amplos - latino, hispânico - são os que se lançam quando a mídia quer discutir uma "tendência entre latinos", ou quando um político apela ao "voto hispânico". O governo dos EUA criou o termo "hispânico" na década de 1970 para geralmente se referir a pessoas que poderiam rastrear sua origem em países de língua espanhola. O termo "latino" refere-se a origens da América Latina, que inclui países de língua não espanhola, como o Brasil. Os termos são frequentemente usados indistintamente, o que é um ponto de alguma discórdia na comunidade em geral. Mas será que os termos têm significado entre as pessoas a que se referem, ou são apenas designações governamentais? "É assim que chamam o nosso povo", disse Susana Clar, de 52 anos, sobre os termos. Ela e sua família emigraram do Uruguai há quase duas décadas e ela trabalha como vice-presidente na empresa de comunicação de sua filha, Vanessa Di Palma, com sede em Salt Lake City, Utah. "Ou você é latino [ou] hispânico. Estou bem com isso, mas acho que somos muito mais do que isso", disse Clar. Manuel Baez, 49 anos, natural da República Dominicana e dono de uma agência de seguros em Tampa, na Flórida, respondeu rindo à pergunta de como se identifica. "Manuel ou Manny", disse, acrescentando: "Estamos a ser reunidos neste pacote e isso é muito difícil", disse, sublinhando que não gostava de rótulos. Ele continuou: "Dominicano-americano realmente representa quem eu sou, em vez de dominicano ou latino." Ele nunca usa hispânico para se identificar porque "sou miscigenado", disse Baez. "O hispânico não me acompanha porque não acredito que a Espanha tenha sido a melhor coisa para a América Latina." "Para mim... não existe uma identidade latina", disse Suzanne Oboler, professora de estudos porto-riquenhos e latinos no John Jay College da City University of New York. "Há certamente um entendimento cultural... [E] uma identidade política", disse ela, observando que os muitos grupos diferentes se unirão em questões específicas, como imigração e salários. Mas sublinhou que não se trata de um grupo homogéneo. "Nem todos os latinos falam espanhol, por exemplo. Nem todos os latinos vão votar nos democratas... Todos os latinos não são imigrantes." Outros, como Carl J. Kravetz, um veterano de longa data do marketing hispânico, disseram que as semelhanças entre os diferentes subconjuntos de latinos mostram uma identidade latina, parcialmente fundida através da experiência do grupo nos Estados Unidos. Kravetz dirige uma agência de publicidade hispânica com sede em Los Angeles chamada cruz/kravetz: IDEAS. A Associação de Agências de Publicidade Hispânicas embarcou em um projeto de identidade cultural latina no ano passado - quando Kravetz era o presidente da organização - para entender melhor um grupo de consumidores que eles sentiam que não poderia ser adequadamente alcançado através do mercado tradicional de língua espanhola. Há "muito definitivamente uma identidade latina", disse Kravetz. É traçado ao longo de paralelos em valores e formas de pensar e, independentemente do país de origem, o grupo tende a "agrupar-se" em algumas áreas, disse. Essas áreas incluem relações interpessoais (os latinos tendem a enfatizar a família; a individualidade não é tão importante), perceções de tempo e espaço (eles têm horizontes de tempo mais longos e têm um senso relaxado de privacidade) e espiritualidade (religião e espiritualidade têm uma forte influência na vida latina e perceção do mundo). David Chitel, fundador do New Generation Latino Consortium, um grupo de empresas de publicidade e mídia, também disse que há laços culturais definitivos entre os latinos, particularmente entre os nascidos nos Estados Unidos. Tanto que, segundo ele, ele e outros cunharam o termo "latinos da nova geração" para se referir a eles. "Estamos falando de pessoas que cresceram aqui nos EUA em lares latinos, provavelmente com seus pais falando espanhol em casa, comendo certos alimentos em casa, certos valores e tradições que são incutidos neles, da música às crenças religiosas e à importância da família, esse tipo de coisa", disse Chitel. "E isso cria muito uma identidade que é latina." Chitel disse que esse grupo de latinos nascidos nos EUA deve ser alcançado com mídia culturalmente matizada, da mesma forma que o mercado afro-americano funciona. Ainda assim, alguns se irritam com os rótulos. "Toda vez que aparece, isso meio que me irrita e me deixa louco", disse Anna Rivas, de Boulder, Colorado, sobre seu passado. Seus pais emigraram do México antes de ela nascer, mas ela disse que nunca se identificou com a cultura mexicana. "Regularmente me perguntam de onde eu sou", disse ela. "E eu costumo responder: 'Meus pais são do México'. E eu não digo: 'Sou hispânico ou latino, ou sou do México', porque não sou." E-mail para um amigo .
Há mais de 44 milhões de pessoas de origem hispânica nos EUA.A comunidade inclui diversas origens nacionais, gerações, línguas. Alguns observadores dizem que existem semelhanças suficientes para projetar uma identidade comunitária.
A senadora Hillary Clinton retomou sua campanha com vitórias projetadas nas primárias do Texas, Ohio e Rhode Island. A senadora Hillary Clinton reivindicou a vitória no Texas, Ohio e Rhode Island. Texas e Ohio, ricos em delegados, foram considerados vitórias obrigatórias para sua campanha. Obama, que reivindicou a vitória em Vermont, venceu 12 disputas consecutivas desde a Super Terça-feira de 5 de fevereiro. O Texas também realizou caucus democratas na terça-feira, mas estava muito perto de declarar um vencedor. "Para todos aqui em Ohio e em toda a América que já foram contados, mas se recusaram a ser nocauteados, para todos que tropeçaram, mas se levantaram, e para todos que trabalham duro e nunca desistem - este é para você", disse Clinton diante de apoiadores em Columbus. "Você sabe o que eles dizem", disse ela. "Como Ohio vai, a nação também vai. Bem, esta nação está voltando e esta campanha também." Obama felicitou Clinton pelas suas vitórias, mas minimizou as suas derrotas. Equipa política da CNN avalia resultados » . "Sabemos o seguinte: não importa o que aconteça esta noite, temos quase a mesma liderança de delegados que tivemos esta manhã, e estamos a caminho de ganhar esta nomeação", disse Obama a apoiantes no Texas. O senador John McCain venceu todas as quatro disputas republicanas na terça-feira para se tornar o candidato presumido de seu partido. Leia sobre a vitória de McCain . McCain venceu as primárias no Texas, Ohio, Vermont e Rhode Island, dando-lhe mais do que os 1.191 delegados necessários para conquistar a nomeação do Partido Republicano. "Estou muito, muito grato e satisfeito por notar que esta noite, meus amigos, ganhámos delegados suficientes para afirmar com confiança, humildade e um grande sentido de responsabilidade, que serei o candidato republicano à presidência dos Estados Unidos", disse McCain aos apoiantes na terça-feira à noite. Assista McCain reivindicar vitória » . Mike Huckabee desistiu da corrida republicana após a divulgação dos resultados. "Agora é importante que voltemos nossa atenção não para o que poderia ter sido ou o que queríamos ter sido, mas agora para o que deve ser - e isso é um partido unido", disse Huckabee a uma multidão em Dallas. Assista Huckabee se curvar » . McCain deverá deslocar-se à Casa Branca na quarta-feira para receber o aval do Presidente Bush, de acordo com duas fontes republicanas. A campanha do senador do Arizona - sua segunda candidatura à Casa Branca - foi em grande parte cancelada no verão passado, em meio à oposição declarada da base conservadora do partido, uma grande mudança de equipe e arrecadação de fundos dececionante. Mas McCain disse na terça-feira que estava confiante de que sairia como o candidato presumido até o final da noite. McCain ganhou esmagadoramente moderados e conservadores em Ohio, mas perdeu o voto evangélico para Huckabee, de acordo com pesquisas de boca de urna. A campanha de Obama pressionou para estender a votação em uma hora em dois condados de Ohio. Veja os resultados condado por condado em Ohio . "Devido a relatos de escassez de cédulas nos condados de Cuyahoga e Franklin, solicitamos uma extensão da votação nesses condados", disse o porta-voz de Obama, Bill Burton. Um juiz decidiu manter partes do condado de Cuyahoga abertas por uma hora extra. No Texas, Clinton tinha uma vantagem de dois para um sobre Obama com os eleitores hispânicos, enquanto Obama tinha a vantagem esmagadora com os eleitores negros nas primárias democratas do estado, de acordo com a pesquisa de boca de urna da CNN. Veja os resultados condado por condado no Texas. Oitenta e três por cento dos negros votaram em Obama, enquanto 16% apoiaram Clinton, de acordo com a pesquisa de boca de urna. Enquanto isso, 64% dos hispânicos apoiaram Clinton, enquanto 32% apoiaram Obama. As primeiras sondagens à boca das urnas indicam uma "diferença de idade" distinta em ambos os Estados. Obama apelou mais fortemente aos eleitores mais jovens, enquanto os eleitores mais velhos favoreceram Clinton. Entre os eleitores das primárias democratas de Ohio com idades entre 17 e 29 anos, 65% foram para Obama e 34% para Hillary. Entre aqueles com 60 anos ou mais, Clinton liderou Obama por 67% a 31%. O mesmo padrão se manteve nas primeiras pesquisas de boca de urna das primárias democratas do Texas. Entre os eleitores de 18 a 29 anos, Obama liderou Clinton por 61% a 39%, e entre os eleitores com 60 anos ou mais, Clinton liderou Obama por 63% a 36%. Mesários do condado de Collin, perto de Dallas, estimaram que quase três quartos dos eleitores democratas participariam dos caucuses democratas a serem realizados após o fechamento das urnas. Num sistema invulgar, os 193 delegados que o Texas vai enviar para a Convenção Nacional Democrata serão divididos entre Obama e Clinton de acordo com os resultados das primárias e dos caucuses. Funcionários estaduais do partido dizem que o sistema dual primária/caucus promove a participação no partido. Tanto Clinton como Obama encorajaram os apoiantes a fazer o "Texas two-step" e votar em ambos os eventos. Obama entrou no dia com ímpeto do seu lado. Ele tinha 1.378 delegados prometidos e superdelegados contra 1.269 de Clinton. Nenhum dos dois candidatos está perto dos 2.025 necessários para ganhar a nomeação democrata. Aloque os delegados você mesmo e veja como os números somam » . O ex-presidente Bill Clinton disse em fevereiro que, se sua esposa ganhasse Ohio e Texas, ela ganharia a nomeação. E-mail para um amigo . Paul Steinhauser, Rachel Stratfield, Mary Snow, Mark Preston e Sasha Johnson da CNN contribuíram para este relatório.
NOVO: Clinton vence em Ohio, Texas, projetos da CNN. NOVO: McCain conquista nomeação do Partido Republicano; Huckabee desiste. NOVO: Clinton vence Rhode Island; Obama vence Vermont .
MYRTLE BEACH, Carolina do Sul (CNN) - Os três principais candidatos presidenciais democratas se enfrentam em um debate na noite de segunda-feira na Carolina do Sul, com os corações e mentes dos eleitores afro-americanos em jogo. O senador Barack Obama discursa na Igreja Batista Ebenezer, onde o Rev. Martin Luther King Jr. uma vez pregou. Os senadores Hillary Clinton, de Nova York, Barack Obama, de Illinois, e o ex-senador John Edwards, da Carolina do Norte, dividem o palco do Myrtle Beach's Palace Theatre, enquanto a nação homenageia o reverendo Martin Luther King Jr. com um feriado federal. O debate, organizado pela CNN e pelo Congressional Black Caucus Institute, ocorre cinco dias antes das primárias democratas na Carolina do Sul, onde quase metade dos eleitores das primárias democratas são afro-americanos. Estes eleitores serão cruciais para o resultado das primárias de sábado na Carolina do Sul. Eles agora parecem estar se inclinando fortemente para Obama, que, se eleito, se tornaria o primeiro presidente negro do país. Ter um debate sobre o Dia de Martin Luther King Jr. na Carolina do Sul "é muito apropriado", disse David Bohrman, vice-presidente sênior da CNN e chefe do escritório de Washington, que é produtor executivo do debate. "Talvez um debate sobre o Dia de Martin Luther King na Carolina do Sul devesse ser uma parada obrigatória no caminho para a Casa Branca a cada quatro anos." Uma sondagem CNN/Opinion Research Corp. divulgada na sexta-feira sugeriu que quase 60% dos democratas negros registados estavam a apoiar Obama como candidato presidencial, com 31% a apoiar Clinton. Essa é uma grande mudança em relação a outubro, quando os afro-americanos apoiaram Clinton contra Obama, 57% a 33%. O que parece ter mudado é a elegibilidade de Obama. "Houve uma enorme mudança entre os democratas afro-americanos de Clinton para Obama. Os democratas afro-americanos costumavam ser relutantes em apoiar Obama porque não achavam que um homem negro poderia ser eleito. Em seguida, Obama ganhou Iowa e quase ganhou New Hampshire. Agora eles acreditam", disse Bill Schneider, analista político sênior da CNN. "A vantagem de Obama sobre Clinton entre os homens negros é de mais de 50 pontos, e entre as mulheres negras, outrora um reduto de Clinton, Obama tem uma vantagem de 11 pontos", disse Keating Holland, diretor de sondagens da CNN. As sondagens de entrada dos caucus democratas de Nevada de sábado correspondem ao que aparece na sondagem da CNN. Oitenta e três por cento dos eleitores negros inquiridos antes de entrarem nos caucus disseram que estavam a apoiar Obama, com 14% a apoiarem Clinton, que, se eleita, se tornaria a primeira mulher do país a ganhar a presidência. Esse tipo de número pode significar problemas na Carolina do Sul para Hillary, que vem de vitórias nas primárias de New Hampshire e nos caucuses de Nevada. Mas Clinton mantém uma relação especial com muitos membros da comunidade negra, graças aos seus esforços em prol dos direitos civis e à popularidade do ex-Presidente Clinton junto dos afro-americanos. Ambos os candidatos democratas estavam a chegar aos eleitores afro-americanos no domingo. Obama, que muitas vezes se refere a King em seus discursos, discursou na Igreja Batista Ebenezer, em Atlanta, Geórgia, onde o falecido líder dos direitos civis uma vez pregou. Veja Clinton, Obama chegar aos eleitores negros » . Obama recordou o legado da discriminação contra os afro-americanos, mas desafiou o público da histórica igreja negra a olhar para alguns preconceitos persistentes entre alguns dentro da comunidade. "E, no entanto, se formos honestos connosco próprios, temos de admitir que nenhuma das nossas mãos está totalmente limpa. Se formos honestos connosco próprios, reconheceremos que a nossa própria comunidade nem sempre foi fiel à visão de King de uma comunidade amada", disse Obama, citando a homofobia, o antissemitismo e o sentimento anti-imigração. Obama disse à congregação na manhã de domingo que, se King pudesse perdoar seus carcereiros, "certamente podemos olhar além do que nos divide em nosso tempo". A visita de Obama à cidade coincidiu com o seu endosso no domingo pelo The Atlanta Journal-Constitution, que citou o seu "apelo em muitas das linhas que dividiram a América", acrescentando que "tanto Clinton como Obama fariam presidentes muito bons, [mas] Obama é a pessoa; este é o seu tempo." Os eleitores da Geórgia vão às urnas em 5 de fevereiro. Em Nova York, Hillary Clinton passou a manhã de domingo em outra igreja negra histórica, a Igreja Batista Abissínia do Harlem, onde recebeu o apoio de seu pastor, o reverendo Calvin Butts. Butts disse fora da igreja: "Um voto em Hillary Clinton é um voto para eleger alguém que provou ao longo do tempo para mim, para esta comunidade e para este país que ela tem a experiência para fazer as coisas acontecerem e a visão para nos devolver a um lugar de prosperidade." Clinton também emitiu uma nota conciliatória no domingo. "Tenho a maior consideração e admiração pelo meu amigo e colega senador Barack Obama. Sinto-me honrada por estar a correr com ele", disse. "Espero que esta eleição continue focada nos grandes desafios que enfrentamos." Depois de um distante terceiro lugar nos caucuses de Nevada, Edwards no domingo fez pouco caso de seu desempenho. No programa "Late Edition With Wolf Blitzer", da CNN, Edwards disse que espera que "o que acontece em Vegas fique em Vegas", admitindo: "Levei um pontapé na minha bunda". Edwards gostaria de se recuperar na Carolina do Sul, seu estado natal. Venceu as primárias em 2004, quando fazia a sua primeira candidatura à Casa Branca. Mas ele está em um distante terceiro lugar nas pesquisas mais recentes na Carolina do Sul, atrás de Obama e Clinton. No domingo, Edwards emitiu uma nota cautelosa, dizendo que a Carolina do Sul era importante, mas apenas uma "parte do longo processo. ... Vamos ver como corre." Também no "Late Edition", o líder da maioria na Câmara, o deputado James Clyburn, da Carolina do Sul, citou o momento do debate para ajudar a colocar os holofotes em questões importantes para os negros. Clyburn, o afro-americano de mais alto escalão no Congresso, foi fundamental para que o debate de segunda-feira fosse realizado na Carolina do Sul. "Quando estávamos lidando com as datas das primárias, tentamos trabalhar no simbolismo que teria para todo o mundo ter esse debate sobre a comemoração do aniversário de Martin Luther King Jr.", disse Clyburn a Blitzer, que é o moderador do evento. E-mail para um amigo . Paul Steinhauser, Rebecca Sinderbrand, Chris Welch e Josh Levs da CNN contribuíram para este relatório.
Congressional Black Caucus Institute, CNN anfitrião debate democrata esta noite. Favoritos que disputam eleitores afro-americanos antes das primárias da Carolina do Sul O senador Barack Obama visita a antiga igreja do reverendo Martin Luther King Jr. em Atlanta A senadora Hillary Clinton recebe o apoio do pastor na igreja do Harlem.
RAWALPINDI, Paquistão (CNN) - O assassinato da ex-primeira-ministra paquistanesa Benazir Bhutto foi culpa dela, disse o presidente do país, Pervez Musharraf, em entrevista à televisão americana. Bhutto senta-se no palco de um comício de campanha minutos antes de seu assassinato. "Por ficar do lado de fora do carro, acho que a culpa foi dela sozinha, ninguém mais. A responsabilidade é dela", disse o ex-general ao programa "60 Minutes", da CBS, no domingo. Bhutto foi morta em 27 de dezembro em Rawalpindi, ao sul da capital paquistanesa, Islamabad, enquanto estava em um carro blindado em movimento depois de reunir apoiadores para as eleições parlamentares agora adiadas. Sua cabeça estava acima do telhado e desprotegida no momento do ataque. A causa da sua morte não é clara: um bombista fez-se explodir perto da limusine de Bhutto e um vídeo mostrou um atirador presente, embora nenhuma autópsia tenha sido realizada. Questionado se Bhutto poderia ter sido baleado, Musharraf disse: "Sim, absolutamente, sim. Possibilidade." Ele disse que vê com bons olhos uma investigação internacional. Musharraf, que tomou o poder num golpe de Estado sem sangue em 1999, rejeitou as críticas de que o seu Governo não fez o suficiente para dar segurança a Bhutto, que procurava recuperar o cargo de primeiro-ministro. Ele observou que ela já havia sobrevivido a uma tentativa de assassinato e "recebeu mais segurança do que qualquer outra pessoa". Questionado sobre a caça ao líder da Al-Qaeda, Osama bin Laden, que se especula estar na remota região fronteiriça entre o Paquistão e o Afeganistão, Musharraf disse: "Não há qualquer prova de que ele esteja aqui. Não estamos particularmente à procura dele, mas estamos a operar contra isso - e contra a Al-Qaeda e os militantes talibãs. E no processo, obviamente, é combinado. Talvez estejamos à procura dele também." E o embaixador do Paquistão nos Estados Unidos, Mahmud Ali Durrani, disse ao programa "Late Edition with Wolf Blitzer" da CNN que, "se soubéssemos onde ele estava, teríamos tirado ele". Durrani acrescentou que o comentário de Musharraf sobre "não procurar especificamente Osama" significa que os militares paquistaneses estão "totalmente focados em destruir a Al Qaeda e a rede talibã e não apenas uma pessoa". Sobre a morte de Bhutto, ele observou apenas que a investigação não está concluída "e não devemos tirar conclusões precipitadas". Ainda assim, acrescentou, "se ela não tivesse saído do veículo, o veículo protegido e blindado, talvez tivéssemos visto o seu rosto sorridente novamente hoje". Embora a popularidade de Musharraf em casa tenha despencado, ele mantém o apoio do candidato presidencial republicano senador John McCain. "Acho que ele é um bom homem", disse o Arizonan ao programa "Meet the Press", da NBC. "Mas acho que ele cometeu erros, não me interpretem mal. E temos de avançar com estas eleições e tê-las livres e justas. "Mas posso trabalhar com ele. Compreende a ameaça que os talibãs e a Al-Qaeda representam para o seu país. E extremistas islâmicos radicais. Ele é um homem muito inteligente. Ele seria um dos primeiros a ir. Tentaram matá-lo nove vezes, ok? Nove vezes tentaram matar Musharraf. Ele não é o cara favorito deles." O New York Times noticiou este domingo que a Administração Bush está a considerar expandir as operações secretas na parte ocidental do Paquistão para reforçar o apoio ao Governo de Musharraf e encontrar Bin Laden e o seu segundo no comando, Ayman al-Zawahiri. O candidato presidencial democrata Bill Richardson, do Novo México, disse ao programa "Late Edition with Wolf Blitzer" da CNN que, embora não tenha ouvido detalhes do plano, "parece uma estratégia que faz sentido". E acrescentou: "Temos de tomar todas as medidas necessárias." Richardson pediu a demissão de Musharraf e apelou à realização de eleições livres e justas. "O que precisamos fazer é pedir a Musharraf, empurrá-lo, empurrá-lo para se afastar para o bem do país, porque ele é amplamente impopular", disse ele à CNN. A senadora Hillary Clinton, candidata presidencial democrata de Nova Iorque, disse no sábado que iria tentar persuadir Musharraf a partilhar a responsabilidade pela salvaguarda das armas nucleares do seu país com uma delegação dos Estados Unidos e talvez do Reino Unido. Enquanto isso, detetives da Scotland Yard britânica examinaram mais uma vez no domingo o Land Cruiser branco em que Bhutto estava quando ela foi assassinada, disse a agência de notícias estatal do Paquistão. A Associated Press do Paquistão disse que os detetives também assistiram a vídeos dos últimos momentos de Bhutto três vezes, e olharam para fotografias panorâmicas do parque Liaqat Bagh tiradas de um edifício com vista para o local público de Rawalpindi. A equipa de cinco detetives chegou ao Paquistão na sexta-feira, depois de Musharraf ter concordado que deviam trabalhar em conjunto com as agências paquistanesas para determinar como Bhutto foi morta e quem foi responsável pela sua morte. No sábado, a equipe passou mais de duas horas no parque. Musharraf disse esperar que os investigadores da Scotland Yard ajudem a "resolver toda a confusão" em torno do caso. O marido de Bhutto, Asif Ali Zardari, quer uma investigação das Nações Unidas sobre o assassinato de sua falecida esposa. Segundo o Ministério do Interior paquistanês, a ex-líder morreu quando bateu com a cabeça na alavanca do teto solar de seu carro, depois de se esconder após um ataque suicida contra seu comboio. No entanto, os apoiantes de Bhutto insistem que ela foi baleada antes da explosão - uma visão que alguns dizem ser apoiada por imagens de vídeo dos momentos antes da explosão. E-mail para um amigo .
NOVO: Especialistas britânicos em combate ao terrorismo voltam a inspecionar o veículo de Bhutto. NOVO: O assassinato de Bhutto foi culpa dela, diz Musharraf em entrevista. NOVO: Ele a culpou por ficar do lado de fora da segurança de um carro blindado. O marido de Bhutto, Asif Ali Zardari, quer uma investigação da ONU sobre a morte de sua falecida esposa.
Um casal do Texas acusado de matar a menina conhecida como "Baby Grace" enfrenta agora acusações de homicídio qualificado, depois de um grande júri do Texas ter atualizado as acusações na quarta-feira. Riley Ann Sawyers foi transferida de Ohio para o Texas por sua mãe. Os promotores disseram que ainda não decidiram se pedem a pena de morte contra a mãe da menina, Kimberly Dawn Trenor, e o marido de Trenor, Royce Clyde Zeigler II. Riley Ann Sawyers, de dois anos, foi espancada até à morte e o seu corpo foi eliminado na Baía de Galveston. O corpo de Riley foi encontrado em 29 de outubro por um pescador em uma ilha desabitada na baía. Estava embrulhado em sacos de plástico pretos e enfiado num caixote de plástico azul. Sua identidade não foi conhecida no início, e a polícia a apelidou de "Baby Grace". Esboços policiais da criança foram amplamente distribuídos, e Sheryl Sawyers, avó paterna da menina, entrou em contato com a polícia de sua casa em Ohio para dizer que o desenho se assemelhava à sua neta. Testes de DNA confirmaram a identidade da criança. Trenor, de 19 anos, e Zeigler, de 24, foram inicialmente acusados de lesão corporal a uma criança e adulteração de provas. Mas desde que as acusações iniciais foram apresentadas no mês passado, a investigação continuou e a polícia reuniu provas adicionais, além de confirmar a identidade de Riley, disse um comunicado divulgado na quarta-feira pelo promotor distrital criminal do condado de Galveston, Kurt Sistrunk. Com base nisso, o grande júri foi convidado a atualizar as acusações, disse ele. Uma audiência de três horas foi realizada na quarta-feira, na qual os grandes jurados ouviram depoimentos de cinco testemunhas, incluindo investigadores da polícia e do FBI e o médico legista. O grande júri deliberou por apenas três minutos na quarta-feira antes de atualizar as acusações, disse Sistrunk. Trenor disse à polícia que Riley foi espancada e jogada em um quarto e que sua cabeça foi mantida debaixo d'água antes de morrer em 24 de julho. Ela disse que o casal escondeu o corpo da menina em um galpão de armazenamento por um a dois meses antes de colocá-lo no recipiente de plástico e despejá-lo na baía. Um médico legista disse que o crânio de Riley foi fraturado em três lugares que teriam sido ferimentos fatais. Trenor e a garota se mudaram de Ohio para o Texas em maio para ficar com Zeigler, que Trenor conheceu online. Sistrunk disse que a investigação continua, e uma decisão sobre pedir a pena de morte não será tomada até sua conclusão. E-mail para um amigo .
Grande júri atualiza acusações contra a mãe da menina e o marido da mãe. Apresentadas novas provas, o júri levou apenas 3 minutos para votar por acusações mais duras. Riley Ann Sawyers, inicialmente conhecida como Baby Grace, foi espancada até a morte. Os promotores ainda não decidiram se pedem a pena de morte para o casal.
O advogado saudita que representou uma mulher raptada e violada por sete homens disse que a sua licença para exercer a profissão foi restabelecida. Um protesto surgiu na Índia em novembro contra a sentença saudita. O advogado e ativista dos direitos humanos Abdul Rahman al-Lahem disse a Nic Robertson, da CNN, que o Ministério da Justiça restabeleceu sua licença. Al-Lahem já havia dito à CNN que o juiz saudita revogou sua licença como punição por falar à imprensa sobre o caso de seu cliente, o que atraiu a atenção internacional. Sua cliente, uma adolescente noiva, foi estuprada por sete homens que a encontraram sozinha com um homem sem parentesco com ela. Ela disse que estava se encontrando com o homem para recuperar uma fotografia. O ataque ocorreu em Qatif em março de 2006. Os sete violadores foram condenados a dois a nove anos de prisão, mas ela também foi condenada a 200 chicotadas e seis meses de prisão por ter violado a estrita lei islâmica do reino por estar sozinha com um homem não relacionado. A sentença da mulher provocou indignação no Ocidente e lançou luz sobre o tratamento dado às mulheres sob a lei da Arábia Saudita. De acordo com a lei saudita, as mulheres estão sujeitas a inúmeras restrições, incluindo um código de vestimenta rigoroso, uma proibição de dirigir e a exigência de que elas obtenham permissão de um homem para viajar ou fazer cirurgias. Ao contestar o que disse ser a sua suspensão e expulsão, al-Lahem disse ter recebido ameaças à sua vida por parte da direita religiosa. No mês passado, o ministro da Justiça, Abdallah bin Mohammed al-Sheikh, num telefonema para um telejornal da televisão saudita, disse que a licença do advogado nunca tinha sido revogada. "Tais decisões são tomadas através de instituições no reino", disse ele. "A punição do advogado ou de qualquer advogado não vem de uma reação; vem de um procedimento cuidadosamente examinado dentro de um conselho especial no ministério." Ele disse que o conselho encarregado de decidir as revogações de licenças não emitiu nenhuma decisão sobre o caso. E-mail para um amigo .
O advogado saudita Abdul Rahman al-Lahem diz que sua licença para exercer a profissão foi restabelecida. Al-Lahem diz que licença foi revogada porque ele divulgou a condenação da vítima de estupro. Ministro saudita no mês passado negou licença foi alguma vez revogada. Vítima de estupro foi condenada por estar sozinha com um homem sem parentesco.
A CNN está a analisar em profundidade a Rússia contemporânea como parte da série "Eye on Russia". Pedimos que você compartilhasse suas fotos da Rússia e nos contasse sobre suas experiências no país, e fotos e histórias derramadas de lugares bonitos e lugares comuns, e de esperanças para o futuro da Rússia no século 21. Anna Glubokina, de 27 anos, aproveitou a oportunidade para enviar fotos do seu país. Analista de negócios em Moscou, ela viajou pela Rússia e colecionou fotos ao longo do caminho. Murray Gillis tirou esta imagem de uma escultura de gelo durante uma viagem a Gubkinsky, na Rússia. "Acho que a Rússia é como um rio de montanha: rápido, perigoso e bonito", disse Glubokina. Você nunca saberá o que está esperando por você no futuro. Mas eu amo muito a Rússia. Eu nunca vou ficar entediado aqui. Eu sei que os turistas gostam da Rússia, por causa de suas igrejas e palácios surpreendentes, por causa do Kremlin e da Praça Vermelha, por causa de suas ótimas paisagens." Muitos dos que nos enviaram fotos eram originalmente de outros países, como Justin Goney, originalmente de Urbana, Ohio. Vive agora em Helsínquia, na Finlândia, mas passou 14 meses a ensinar inglês em Moscovo. Na pequena mercearia de estilo soviético onde às vezes fazia compras, ele dizia ao atendente o que gostaria de comprar, em vez de obter os itens sozinho. O jovem de 26 anos disse que acha que há mais turistas na Rússia agora do que haveria durante os tempos soviéticos. Ele disse que tem lembranças muito vivas de como era ver o país na TV quando criança. "Acho que isso é uma espécie de elemento definidor de quem eu sou quando cresci durante a presidência Reagan e vi o fim da Guerra Fria na TV", disse Goney. Arturo Fortun, originário da Bolívia, vive na Rússia há seis anos. Ele disse que o povo russo levará tempo para se acostumar com a democracia. Ele disse que a vida é diferente lá, mas depois de um tempo, suas impressões podem mudar. "É como uma aventura constante", disse ele. "Não se pode dar nada como garantido." Volker Kleensang, de Hamburgo, na Alemanha, visita frequentemente Kaliningrado, na Rússia, um antigo território alemão que fica entre a Polónia, a Lituânia e o Mar Báltico. Fisicamente separada do resto da Rússia, Kaliningrado tem um caráter diferente de outras partes do país, disse Kleensang. "Muitas pessoas de Kaliningrado ainda usam o antigo nome alemão. Para mim, é um sinal de que dizem: 'Somos russos, mas somos cada vez mais europeus do que as pessoas de Moscovo ou São Petersburgo'." Craig Dillon, de Queenstown, Nova Zelândia, visitou o país depois de vencer um concurso através de uma empresa de vodka neozelandesa. Ele disse que tinha a opção de levar um prêmio de US$ 8.000 ou uma viagem a Moscou e, por curiosidade, levou o último. Foi sua primeira viagem fora da região, e ele disse que foi um "grande abridor de olhos" ver o fosso entre ricos e pobres: "Carros rápidos passam por uma mulher mendigando nas ruas de Moscou". Em uma nota mais mundana, ele visitou um McDonald's russo e descobriu que a comida era muito igual a qualquer outro lugar. A única coisa que ele notou sobre itens comestíveis foi que a água tinha um sabor ligeiramente diferente. E-mail para um amigo .
Eye on Russia faz parte de uma série da CNN olhando para a Rússia contemporânea .CNN.com pediu aos leitores para compartilhar suas fotos, visões da Rússia .
O FBI e o Departamento de Segurança Interna emitiram um boletim nesta quinta-feira citando uma suposta reivindicação de responsabilidade da Al Qaeda pelo assassinato da ex-primeira-ministra paquistanesa Benazir Bhutto, disse um funcionário do DHS à CNN. Uma agência de notícias italiana diz que o número 2 da Al Qaeda, Ayman al-Zawahiri, começou a planejar o assassinato de Bhutto em outubro. Mas tal afirmação não apareceu em sites islâmicos radicais que publicam regularmente tais mensagens da Al Qaeda e de outros grupos militantes. A fonte da alegação foi aparentemente a agência de notícias italiana, Adnkronos International (AKI), que disse que o comandante e porta-voz da Al Qaeda no Afeganistão, Mustafa Abu Al-Yazid, telefonou para a agência para fazer a afirmação. "Acabamos com o mais precioso bem americano que prometeu derrotar [os] mujahidins", disse Al-Yazid, segundo a AKI. De acordo com a AKI, o número 2 da Al Qaeda, Ayman al-Zawahiri, acionou as rodas para o assassinato em outubro. Um site islâmico repetiu a afirmação, mas esse site não é considerado uma fonte confiável para mensagens islâmicas por especialistas na área. O funcionário do DHS disse que a alegação era "uma reivindicação de responsabilidade de código aberto não confirmada" e o boletim foi enviado por volta das 18h para agências de aplicação da lei estaduais e locais. O responsável caracterizou o boletim como "partilha de informação". Ross Feinstein, porta-voz do diretor de Inteligência Nacional, Mike McConnell, disse que a comunidade de inteligência dos EUA está monitorando a situação e tentando descobrir quem é o responsável pelo assassinato. "Não estamos em posição de confirmar quem pode ser responsável", disse Feinstein. Feinstein disse que a comunidade de inteligência "obviamente analisa a inteligência de código aberto", mas não disse se a comunidade acredita que a alegação tem alguma validade. Por enquanto, disse, "não há conclusão" sobre quem pode ser o responsável. Mais cedo, o porta-voz do DHS, Russ Noke, disse que o assassinato de Bhutto não provocou "nenhum ajuste em nossa postura de segurança". "É claro que continuamos a acompanhar de perto os eventos à medida que se desenrolam no exterior", disse ele. E-mail para um amigo . Jeanne Meserve, da CNN, contribuiu para este relatório.
FBI, Departamento de Segurança Interna emitir boletim quinta-feira . Boletim diz que dois associados da Al Qaeda fizeram reclamação à agência de notícias. Encerramos o ativo americano mais precioso", diz associado. Funcionário do DHS diz que a alegação não foi confirmada.
O Senado dos Estados Unidos foi chamado à ordem por 11 segundos nesta quarta-feira, quando se desenrolava a última disputa política do ano entre a Casa Branca e o Congresso, liderado pelos democratas. Os senadores democratas realizarão sessões curtas "pro forma" durante o feriado para evitar compromissos de recesso. Quase todos os senadores deixaram o Capitólio para o feriado de Natal na semana passada, mas os democratas estão mantendo o Senado em sessão para impedir que o presidente Bush faça qualquer nomeação de recesso - um mecanismo constitucional que permite ao presidente, durante os recessos do Congresso, preencher os principais cargos do governo por até um ano sem confirmação do Senado. O senador Jim Webb, da Virgínia, abriu e imediatamente encerrou a sessão do Senado. Passou 57 segundos no hemiciclo. O líder da maioria no Senado, Harry Reid, anunciou em 19 de dezembro que manteria o Senado aberto com uma série de sessões "pro forma" até meados de janeiro. As negociações tinham acabado de terminar com a Casa Branca sobre um acordo que teria permitido ao Presidente fazer dezenas dessas nomeações se concordasse em não nomear um controverso funcionário, Steven Bradbury, como chefe permanente do influente Gabinete de Aconselhamento Jurídico do Departamento de Justiça. Bush recusou-se a aceitar a oferta dos democratas, e Reid recusou-se a aprovar Bradbury devido a preocupações sobre o seu envolvimento na elaboração de pareceres jurídicos para a administração sobre técnicas de interrogatório de suspeitos de terrorismo. Sessões semelhantes foram realizadas durante o recesso de Ação de Graças. Webb também cumpriu o dever na sexta-feira, mas não será o único senador encarregado de presidir as sessões encurtadas. Outros democratas - incluindo os senadores Edward Kennedy de Massachusetts, Byron Dorgan da Dakota do Norte, Jack Reed de Rhode Island, Mary Landrieu da Louisiana, Ben Cardin de Maryland e Chuck Schumer de Nova York - dividirão o dever. E-mail para um amigo . Ted Barrett e Vandana Kilaru da CNN contribuíram para este relatório.
Os senadores democratas realizarão curtas sessões "pro forma" durante a pausa do feriado. Sessões geralmente com menos de um minuto de duração. Medida impede o presidente Bush de fazer nomeações de recesso. Bush recusou-se a retirar um candidato controverso após a oferta democrata.
Mais de 150 pessoas abandonaram um navio de cruzeiro que se afundou e colidiu com um iceberg em águas antárticas, disse um capitão da Marinha chilena à CNN. O navio enviou um pedido de socorro por volta das 22h ET de quinta-feira. O navio de passageiros Explorer relatou problemas perto das Ilhas Shetland do Sul, ao sul da Argentina. A área está em um setor da Antártida reivindicado pelo Reino Unido. O capitão Carlos Munita, da Marinha do Chile, disse que recebeu um pedido de socorro do Explorer, dizendo que a embarcação havia atingido um iceberg por volta das 22h ET de quinta-feira. Ele acrescentou que um navio de resgate norueguês chegou ao local. As empresas de turismo descrevem o Explorer como um navio de passageiros que realiza excursões entre a América do Sul e a Antártida. Cerca de 154 pessoas estariam a bordo do navio, que tem bandeira da Libéria, incluindo 100 passageiros. No entanto, as nacionalidades das pessoas a bordo ainda não são conhecidas. Passageiros e tripulantes foram evacuados para botes salva-vidas, mas o capitão e o primeiro oficial teriam permanecido a bordo. "A grande maioria das pessoas, incluindo todos os passageiros, foi retirada em segurança do Explorer e agora está sendo recuperada pela primeira das embarcações a chegar ao local em resposta ao pedido de socorro", disse Dave Jardine-Smith, chefe da equipe de busca e resgate da Agência Marítima e da Guarda Costeira (MCA) na Inglaterra. "Os passageiros e a tripulação do Explorer não estão em botes salva-vidas há muito tempo", disse Jardine-Smith. "Devem estar, esperemos, em boas condições. Dizem-nos que não há feridos." Mais cedo, Mark Clark, porta-voz da MCA, disse à Press Association que cinco navios estavam a caminho para ajudar o navio que estava afundando. "Ela bateu em alguma coisa e está tomando uma quantidade séria de água, isso é tudo o que sabemos." Diz-se que a temperatura na área está em torno de 5ºC negativos, com a temperatura do mar em torno de 1ºC negativos, disseram meteorologistas à Press Association. Stephen Davenport, meteorologista sênior do MeteoGroup, disse: "Não demoraria muito para que a hipotermia se instalasse nesse tipo de temperatura no mar". Eles têm tempestades muito ruins nesse caminho, e ventos fortes especialmente, porque não há terra no caminho", disse ele à PA. O tenente Matt Alex, do centro de comando da Guarda Costeira dos EUA, disse que o barco é de propriedade da Gap Adventures, com sede em Toronto, Canadá. E-mail para um amigo . Direitos autorais 2007 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, difundido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
150 passageiros evacuados de um navio depois que ele atingiu objeto em águas antárticas. Esperava-se que o navio, chamado Explorer, afundasse, disseram a guarda costeira britânica. Passageiros em botes salva-vidas, capitão e primeiro oficial permanecem a bordo.
TAMPA, Flórida (CNN) - Depois de testemunhar a rápida devastação de um recife de coral da Ilha Cayman, onde mergulhava desde a infância, Todd Barber foi movido do horror à ação. Ele abriu mão de um salário de seis dígitos como consultor de marketing e dedicou sua vida a restaurar os ecossistemas de recifes oceânicos do mundo. "Acompanho este recife desde os 14 anos; foi onde foi o meu primeiro mergulho", recorda Barber. "Quando aquele pequeno recife se perdeu, isso provocou algo em mim. Se perdemos um e demorámos dezenas de milhares de anos a chegar aqui, com que rapidez é que isto está a acontecer?" Barber tinha tido um pequeno vislumbre de um problema global maior - a destruição dos recifes de coral do mundo - e isso o assustou. De acordo com a Nature Conservancy, se a atual taxa de destruição continuar, 70% dos recifes de coral do mundo serão destruídos até o ano de 2050. Não só eles abrigam 25% de todas as espécies de peixes marinhos, mas a organização afirma que 500 milhões de pessoas dependem dos recifes de coral para sua alimentação e subsistência. Então, Barber e seu pai, um biólogo marinho e colega mergulhador, sentaram-se para conceber uma solução para "colocar o recife de volta". O que começou como uma ideia básica para moldar o concreto em torno de uma bola de praia levou a três anos de pesquisa, testes e prototipagem com a ajuda de amigos e professores universitários. Veja como Barber explica sua paixão por salvar recifes » . "Nosso objetivo era imitar a natureza, não ditar a natureza", diz Barber. "E isso significava que eu não conseguia ter uma ideia; Tive que projetar algo que se encaixasse exatamente no que o recife exigia." O resultado foi o que Barber chama de "Reef Ball". Feitas de concreto projetado para durar mais de 500 anos, as Reef Balls são estruturas circulares com um centro oco que servem como um habitat base sobre o qual um recife natural pode crescer. Portáteis, baratas e ecológicas, de acordo com Barber, as Reef Balls podem ser construídas em qualquer lugar e são usadas para imitar e reabilitar todas as formas de recifes oceânicos, como manguezais, ostras e recifes de coral. Também podem ajudar a controlar a erosão e estabilizar as linhas costeiras. Veja como uma organização em Tampa tenta restaurar habitats para ostras » . Para fabricar e colocar Reef Balls em habitats marinhos em todo o mundo, Barber fundou a The Reef Ball Foundation em 1993. Hoje, a organização sem fins lucrativos trabalha com agências ambientais, universidades, grupos comunitários e corporações e capacita outras pessoas a construir e restaurar seus ecossistemas marinhos locais. "[Os recifes] têm uma influência incrível na vida humana", diz Barber. "Sem conservar esses recursos, eles vão desaparecer antes mesmo de sabermos o que perdemos." De acordo com Barber, a conservação marinha não é apenas sobre as Bolas de Recife, mas elas são uma ferramenta importante. "Trata-se de salvar os recifes naturais. Trata-se de mudar nossos comportamentos", diz Barber. "É melhor salvar o recife que você tem do que construir um novo." Desde a sua criação, a Reef Ball Foundation colocou Reef Balls em mais de 59 países. "Para mim, pessoalmente, a satisfação vem de mergulhar em uma bola de recife e ver que o ambiente foi reabilitado; que o recife está realmente lá", diz Barber. "E que os nossos netos possam ver a mesma coisa." E-mail para um amigo .
A maioria dos recifes de coral está em perigo, de acordo com estimativas da Nature Conservancy. O grupo diz que 500 milhões de pessoas dependem dos recifes de coral para se alimentar. As bolas de recife são esferas de concreto sobre as quais um recife natural pode crescer. Os objetos também ajudam a controlar a erosão da praia e estabilizar as linhas costeiras.
Valerie Gooding está entre as cinco empresárias mais poderosas da Europa, citadas pelo Financial Times. Ela dirige a organização global de saúde e cuidados BUPA e, sob sua liderança, cresceu para mais de 8 milhões de clientes em mais de 190 países e receitas recordes. Todd Benjamin, da CNN, falou com ela em Londres e começou por lhe perguntar porque é que há tão poucas mulheres no topo. Ela disse que vai além das questões familiares. Gooding: As mulheres às vezes não se apresentam para as coisas. E uma das coisas que eu penso e falo muito é que as mulheres muitas vezes não têm confiança para ir para o próximo emprego, o cargo de topo. Às vezes, eles não querem competir ou não acham que são bons o suficiente para a próxima coisa. Benjamin: Por que você acha que isso acontece? Gooding: Em parte uma falta de modelos a seguir, em parte pode ser um condicionamento desde muito cedo sobre qual é o papel das mulheres na sociedade e na família, no trabalho. Mas também acho que ainda há -- eu não gosto de chamar isso de teto de vidro, mas eu acho que ainda há uma barreira invisível para as mulheres, que é que, se você perguntar à maioria dos empresários, eles gostariam de promover mais mulheres, todos eles diriam que sim, eles adorariam: "Onde estão essas mulheres, eu quero promovê-las, " será a resposta. Mas, muitas vezes, eles não pensam automaticamente em uma mulher primeiro para um cargo de topo. Benjamin: E que conselhos daria às mulheres que querem chegar ao topo? Gooding: Bem, em primeiro lugar, para aprender o máximo que puder e para se certificar de que você tem a experiência certa, as qualificações certas, e para desfrutar de cada trabalho para seu próprio interesse e satisfação no trabalho. Mas acho que outro conselho que daria às mulheres é que não tenham medo de se apresentarem e dizerem o que querem, porque acho que uma coisa que acontece com as mulheres, que talvez seja uma diferença de género, é que as mulheres muitas vezes se penduram e pensam "vou ser notada pelos meus resultados, todos verão o quão grande eu sou porque entreguei esses resultados excecionais". Mas, na verdade, a vida não é assim, você tem que contar às pessoas sobre seus resultados e suas conquistas, e os homens muitas vezes são melhores em fazer isso do que as mulheres. Benjamin: O que você acha que separa uma boa liderança de uma grande liderança? Gooding: Bem, acho que bons líderes devem ser julgados por seus resultados. E eu acho que em uma boa líder você deve ser capaz de dizer "ela transformou o negócio", "ela aumentou o desempenho", "ela superou as expectativas dos stakeholders". Eu penso em um grande líder que eu iria para aquele velho ditado chinês, "de um grande líder o povo dirá "nós mesmos fizemos isso"". Benjamin: Você acha que as mulheres em geral como gestoras são mais inclusivas do que os homens? Gooding: Não, eu não. De facto, por vezes considero que estas diferenças de género, quando representadas no ambiente empresarial, não são muito úteis. Acho que homens e mulheres têm estilos de liderança muito diferentes como indivíduos e não acho que isso se reduza a uma divisão direta de gênero. Porque eu vi mulheres que são mais autocráticas e mais liderando a partir da frente e mais ditatoriais, e eu também vi homens que são muito consultivos. Então, eu não acho que isso se divide dessa forma. Benjamin: Você claramente ama o que faz. O que é sobre negócios que você acha que é um buzz tão grande? Gooding: É o desafio constante, há sempre algo novo, há um novo concorrente, há uma nova pressão, há uma nova oportunidade, há um novo desafio, acho que é isso que nos mantém a todos a trabalhar. Acho que é a emoção da perseguição, basicamente. E-mail para um amigo .
Valerie Gooding, CEO da BUPA, fala com Todd Benjamin, da CNN. A BUPA tem mais de 8 milhões de clientes em 190 países. Valerie é uma das cinco empresárias mais poderosas da FT na Europa.
KANSAS CITY, Missouri (CNN) - O presidente Bush traçou paralelos entre as consequências da Guerra do Vietnã e os custos potenciais da retirada do Iraque em um discurso na quarta-feira. O Presidente Bush traça esta quarta-feira paralelos entre o custo da retirada do Iraque e "a tragédia do Vietname". "Três décadas depois, há um debate legítimo sobre como entramos na Guerra do Vietnã e como saímos", disse Bush aos membros dos Veteranos de Guerras Estrangeiras, em sua convenção em Kansas City, Missouri. "Seja qual for a sua posição nesse debate, um legado inconfundível do Vietnã é que o preço da retirada dos Estados Unidos foi pago por milhões de cidadãos inocentes, cujas agonias acrescentariam ao nosso vocabulário novos termos como 'boat people', 'campos de reeducação' e 'campos de extermínio'", disse o presidente. A Casa Branca classificou o discurso, assim como o discurso da próxima semana à Legião Americana, como um esforço para "fornecer um contexto mais amplo" para o debate sobre o próximo relatório de progresso do Iraque do general David Petraeus, o principal comandante militar dos EUA, e de Ryan Crocker, embaixador dos EUA em Bagdá. Bush também procurou reforçar a perceção de seu apoio ao primeiro-ministro iraquiano, Nuri al-Maliki, depois de expressar alguma frustração com ele na terça-feira. "O primeiro-ministro Maliki é um bom rapaz - um bom homem com um trabalho difícil e eu apoio-o", disse Bush. "E não cabe aos políticos em Washington, D.C., dizer se ele permanecerá em seu cargo. Ver Bush reiterar o seu apoio a al-Maliki » . O senador democrata Edward Kennedy disse que Bush tirou a lição errada da história: . "Os Estados Unidos perderam a guerra no Vietnã porque nossas tropas estavam presas em um país distante que não entendíamos apoiar um governo que não tinha legitimidade suficiente com seu povo", disse Kennedy em um comunicado. O senador Joe Biden, presidente democrata do Comitê de Relações Exteriores do Senado, invocou sua própria analogia com o Vietnã em um comunicado divulgado após o discurso: . "São as políticas do presidente que estão nos empurrando para outro momento de Saigon - com helicópteros fugindo do telhado de nossa embaixada - que ele diz querer evitar." Biden disse que Bush continua agarrado à premissa de que os iraquianos se unirão em torno de um governo central forte, mas acredita que isso não acontecerá. "Não há confiança dentro do governo iraquiano; a falta de confiança do povo iraquiano no Governo; inexistência de capacidade desse governo para fornecer segurança ou serviços; e nenhuma perspetiva de que construa essa confiança ou capacidade tão cedo", disse Biden. Mas o líder republicano na Câmara, John Boehner, de Ohio, disse que mais democratas estão "contrariando seus líderes partidários" ao reconhecer o progresso no Iraque. "Muitos democratas de base viram esse progresso em primeira mão e agora estão reconhecendo os sucessos de uma estratégia à qual se opuseram repetidamente", disse Boehner em um comunicado. "Mas os líderes democratas, profundamente investidos em perder a guerra, preferem mover as balizas e afirmar que uma retirada precipitada é a abordagem certa, apesar das evidências esmagadoras de progresso significativo." O ex-conselheiro presidencial David Gergen disse que Bush corria o risco de fazer tanto mal quanto bem ao seu caso. "Ao invocar o Vietnã, ele levantou a questão: 'se você aprendeu tanto com a história, como você nos envolveu em outro atoleiro?' " Gergen disse. Gergen disse que concordava com Bush em um aspeto: "Ele está certo, inicialmente quando recuamos no Vietnã houve assassinatos em massa". Na terça-feira, Bush tinha expressado frustração com o ritmo do progresso em direção à reconciliação política no Iraque, dizendo que se o governo iraquiano não "responder às demandas do povo, eles substituirão o governo". Na quarta-feira, o primeiro-ministro iraquiano, Nuri al-Maliki, reagiu às críticas ao seu Governo, incluindo declarações pontuais de um senador norte-americano que considerou a sua administração "infuncional" e instou o Parlamento iraquiano a retirá-la do cargo. Falando numa conferência de imprensa na capital síria, Damasco, al-Maliki caracterizou tais comentários como "irresponsáveis" e disse que "ultrapassam os limites da cortesia diplomática e política". O porta-voz do governo, Ali Dabbagh, disse à CNN que al-Maliki estava se referindo a comentários feitos na segunda-feira pelo senador Carl Levin, democrata de Michigan que preside o Comitê de Serviços Armados do Senado, que pediu ao Parlamento iraquiano que retire o governo "não funcional" de al-Maliki do cargo quando ele retornar em duas semanas. Levin disse que o governo de al-Maliki estava "muito dependente de líderes religiosos e sectários" para chegar a um acordo político que acabaria com a violência sectária e insurgente do país. No seu discurso, Bush disse que a retirada do Vietname encorajou os terroristas de hoje ao comprometer a credibilidade dos EUA, citando uma citação do líder da Al-Qaeda, Osama bin Laden, de que o povo americano se levantaria contra a guerra do Iraque da mesma forma que se levantaria contra a guerra do Vietname. "Aqui em casa, alguns podem argumentar que nossa retirada do Vietnã não teve nenhum preço para a credibilidade americana, mas os terroristas veem as coisas de forma diferente", disse Bush. O Presidente Bush tem pedido frequentemente aos legisladores - e ao povo americano - que não julguem o "surto" das suas tropas no Iraque até que o relatório saia em setembro. Está a ser vigiado de perto no Capitólio, particularmente por republicanos nervosos com as consequências políticas de uma guerra cada vez mais impopular. No início deste mês, o secretário de Defesa, Robert Gates, disse que esperaria pelo relatório antes de decidir quando uma retirada dos 160.000 soldados americanos no Iraque poderia começar. Os discursos de Bush na quarta-feira e na próxima semana são as últimas tentativas da Casa Branca para tentar reformular o debate sobre o Iraque, à medida que o apoio público à guerra continua a diminuir. Uma pesquisa recente da CNN/Opinion Research Corporation descobriu que quase dois terços dos americanos - 64% - agora se opõem à guerra do Iraque, e 72% dizem que o relatório Petraeus não terá efeito sobre sua opinião. A pesquisa também encontrou um grande ceticismo sobre o relatório; 53% disseram não confiar em Petraeus para fazer uma avaliação precisa da situação no Iraque. Para além da sua analogia com o Vietname, Bush referiu-se a conflitos anteriores na Ásia ao falar da guerra contra o terrorismo no Iraque. "Há muitas diferenças entre as guerras que travamos no Extremo Oriente e a guerra contra o terror que estamos a travar hoje", disse Bush. "Mas uma semelhança importante é que, no fundo, são todas lutas ideológicas." Os militaristas do Japão e os comunistas da Coreia e do Vietname eram movidos por uma visão impiedosa para a ordenação adequada da humanidade. Eles mataram americanos porque nós impedimos sua tentativa de forçar essa ideologia sobre os outros." Bush disse que a história provou que os céticos estavam errados sobre a capacidade do Japão de se tornar uma sociedade livre e provará que aqueles que querem se retirar do Iraque estão errados. "No rescaldo da rendição do Japão, muitos consideraram ingénuo ajudar os japoneses a transformarem-se numa democracia. Naquela época, como agora, os críticos argumentavam que algumas pessoas simplesmente não estavam aptas para a liberdade", disse Bush. "Hoje, desafiando os críticos, o Japão (...) ergue-se como uma das grandes sociedades livres do mundo." E-mail para um amigo .
NOVO: Kennedy: Bush tira lição errada da história. Presidente diz que retirada do Iraque encorajará terroristas . Discurso é a mais recente tentativa da Casa Branca de tentar ressignificar o debate sobre o Iraque.
(InStyle.com) -- Confira estes sete destinos verdadeiramente incríveis e planeje o melhor lugar para sua grande escapada. The Farm at Cape Kidnappers, na Nova Zelândia, é o melhor lugar para uma descarga de adrenalina. GIRL'S GETAWAY: Ojai Valley Inn & Spa -- Ojai, Califórnia . Por que é ótimo: este refúgio colonial espanhol oferece 308 quartos - muitos com lareiras e terraços privativos com vista para a montanha. (Não admira que Kate Walsh tenha celebrado o seu casamento aqui.) O que fazer: As atividades vão desde caminhadas e passeios a cavalo até as mais esotéricas (faça uma aula de aquarela ou personalize seu próprio óleo de massagem). Veja o que as estrelas embalam para viagens » . Traga-o de volta: Bálsamo labial de mel de uma fazenda de abelhas local; tangerinas pixie (algumas das frutas mais doces deste vale). Reserve-o: ojairesort.com . HIP SIGHTSEEING: Haymarket Hotel -- Londres, Reino Unido. Por que é ótimo: Haymarket consegue capturar o burburinho legal e contemporâneo da Londres de hoje para uma tee. É onde Posh e Becks ficam quando atravessam a lagoa e onde Jude Law passa para jantar. Todos os 50 quartos são espaçosos e feitos em um esquema de cores ousadas. O que fazer: Compre na OG2 a nova loja do designer Duro Olowu, cujas estampas vintage atraem clientes como Sienna Miller; visite Eco, uma loja Green aberta por Colin Firth em Chiswick; ou dirija-se ao Museu da Moda e do Têxtil, liderado pela designer Zandra Rhodes. Para a nova mesa mais quente de Londres, volte ao Brumus de Haymarket. Traga-o de volta: saco de fim de semana de camurça azul em Conran; nova coleção de joias Lulu Guinness (adoramos o charme glamour-girl); velas coloridas ou tumblers twist de Nina Campbell. Reserve-o: firmdale.com . SHOPPING SPREE: Villa Mangiacane -- Toscana, Itália . Por que é ótimo: você vai se sentir como se tivesse tropeçado em um Bernardo Bertolucci situado neste retiro, com seu jardim de esculturas e olival retorcido. Os 26 quartos estão localizados em duas villas, mas os românticos devem ficar na villa principal do século 16, cuja loggia é decorada com afrescos históricos. Você pode pedir para jantar em um novo local a cada noite (experimente o vinhedo de sonho). O que fazer: Florença fica a uma curta distância de carro - passe o dia fazendo compras no empório de moda mais badalado da cidade, Luisa via Roma, e Loretta Caponi para uma lingerie requintada, depois siga para o telhado do Hotel Continentale, onde os Ferragamos vão para coquetéis ao pôr do sol. Traga-o de volta: em Florença, encontre luvas de couro com acabamento manual na loja familiar Madova; sabonetes da histórica farmácia Santa Maria Novella; uma garrafa de vinho Mangiacane (a propriedade produz Merlot e Chianti). Reserve-o: steinhotels.com/mangiacane . TEMPO DE PRAIA PREGUIÇOSO: Rosewood Mayakoba, México . Por que é ótimo: Localizado na super quente Riviera Maya, que atraiu nomes como Tom Cruise e Katie Holmes, o Rosewood Mayakoba tem 128 suítes, que na verdade são villas independentes com banheiros luminosos e piscinas privativas. Também é ecologicamente: os materiais de construção são indígenas, e os hóspedes podem navegar pela rede de canais de água doce da propriedade por meio de barcos elétricos. O que fazer: Visite as ruínas maias de Tulum; jantar na cidade balnear de Playa del Carmen (experimente o moderno Glass Bar / Di Vino); snorkel em grutas subaquáticas (cenotes); ou reserve um tratamento no spa do Rosewood, que ocupa sua própria pequena ilha. Traga-o de volta: Uma rede de cordas de Tulum para descansar; produtos de beleza, como velas perfumadas e spray de linho, feitos com ingredientes locais, como madeira tropical e coco, do chique eco-retiro (Coqui Coqui). Reserve-o: rosewoodmayakoba.com . FIM DE SEMANA aconchegante: Winvian -- Morris, Connecticut. Por que é ótimo: Quando se trata de lançar a melhor reunião de fim de semana, este novo resort de 113 acres é o lugar. O coração da propriedade é uma fazenda colonial restaurada, cheia de antiguidades, mas os hóspedes ficam em 18 casas luxuosas - cada uma com um esquema de design exclusivo e pelo menos uma lareira. Uma escolha: Estável, um duplex com uma banheira submersa. O que fazer: Muitas atividades ao ar livre, como caminhadas e antiguidades, mas você pode querer ficar perto do spa do Winvian (tratamentos faciais com os melhores produtos da esteticista britânica Eve Lom) e do fabuloso restaurante (o chef treinado por Alain Ducasse). Traga-o de volta: Móveis da cidade histórica de Woodbury (que já foi lar do antiquário americano Wayne Pratt); uma primeira edição de um livreiro antiquário próximo, como a Nutmeg Books, em Torrington; xarope de bordo tocado em uma fazenda local. Reserve-o: winvian.com . ADRENALINE RUSH: A Fazenda em Cape Kidnappers, Nova Zelândia. Por que é ótimo: esta pousada de luxo está situada em uma fazenda de ovinos e bovinos de 6.000 acres em Hawke's Bay, uma das principais regiões vinícolas do país. Dispõe de 24 suites, distribuídas por várias casas de campo (todas têm decks privados com vistas deslumbrantes). O que fazer: As atividades não têm fim, quer goste da praia (surf) ou do campo (caminhadas). Peça ao lodge para organizar expedições esportivas com um guia especializado, uma excursão de helicóptero ou uma viagem a vinícolas locais. E não perca o deslumbrante campo de golfe à beira-mar, projetado para aproveitar ao máximo a topografia natural. Traga-o de volta: chinelos de pele de ovelha (feitos localmente de lã merino); uma garrafa de sauvignon blanc (Hawke's Bay é conhecida por isso). Reserve-o: capekidnappers.com . SURF E SAMBA: Fasano -- Rio de janeiro, Brasil . Por que é ótimo: o Rio está no topo das listas quentes atuais, e não há lugar melhor para absorver a vibração do que no novo Fasano. Localizado em um local privilegiado com vista para a praia de Ipanema, o hotel tem 82 quartos, dez suítes e três miniapartamentos - todos projetados por Philippe Starck - e possui um ambiente de bossa-nova dos anos 1950. O que fazer: Beba as melhores caipirinhas do Rio, o coquetel nacional, no Club Chocolate; passe um dia no Posto 10 (a praia mais chique da cidade); ou para um samba autêntico, dirija-se à Carioca a Gema (mas nunca antes das 23h). Traga-o de volta: Um biquíni Isabel Capeto adolescente e sarong combinando; um CD de Gilberto Gil; calças tailandesas soltas do mercado hippie ao ar livre de Ipanema. Reservar: fasano.com.br E-mail para um amigo. Obtenha uma edição de AVALIAÇÃO GRATUITA da InStyle - CLIQUE AQUI! Direitos Autorais © 2007 Time Inc. Todos os direitos reservados.
Você pode desfrutar dos mesmos lugares chiques que as estrelas. Ojai Valley Inn & Spa na Califórnia é ótimo para escapadela de fim de semana. Aprenda a sambar no Fasano no Rio de janeiro, Brasil. Compre o seu coração em Villa Mangiacane na Toscana, Itália.
Uma vietnamita apanhada a cozinhar uma carcaça de tigre foi condenada a dois anos e meio de prisão, noticiou esta quinta-feira a imprensa estatal. Consta que restam apenas cerca de 100 tigres, apreciados pelos chamados curandeiros, vivendo no Vietnã. Um tribunal de Hanói condenou Nguyen Thi Thanh, de 41 anos, por "violar os regulamentos que protegem animais selvagens raros". Ela foi presa em setembro passado depois que a polícia invadiu uma casa que ela alugou na capital Hanói e encontrou tigres mortos, armas de urso, ossos de macaco e presas de elefante. Os policiais encontraram Thanh e três cúmplices cozinhando carcaças de tigre, informou o diário Thanh Nien. Os três homens receberam penas suspensas, que variam entre os 24 e os 30 meses, segundo o diário. A mulher disse à polícia que vendeu a medula óssea dos animais por 6,5 milhões de dong vietnamitas (US$ 400) por grama para homens da medicina tradicional, de acordo com relatos na época. Esses médicos pensam que ossos de tigre e outras partes podem curar artrite e outras doenças articulares, de acordo com a Sociedade Humana dos Estados Unidos. Os tigres estão universalmente ameaçados, com apenas cerca de 100 ainda vivendo no Vietnã, disse o World Wildlife Fund. O país do sudeste asiático proibiu o tráfico de partes de animais ameaçados de extinção. No ano passado, o governo vietnamita descobriu 38 casos de tráfico ilegal que envolviam 503 animais ameaçados de extinção, segundo a imprensa local na época. E-mail para um amigo .
Mulher vietnamita apanhada a cozinhar uma carcaça de tigre presa há dois anos e meio. Nguyen Thi Thanh, de 41 anos, condenado por violar os regulamentos que protegem animais selvagens raros. A polícia encontrou tigres mortos, braços de urso, ossos de macaco e presas de elefante em seu apartamento.
A leitora CNN.com Kristy O'Connor fez uma aula de ioga pré-natal com Heath Ledger e Michelle Williams e diz que ficou "admirada com sua devoção e atenção a Michelle". A leitora Dena Michnowih diz que se deparou com Ledger no Brooklyn, em Nova York, ensinando sua filha Matilda à direita da esquerda, e ficou encantada. Heath Ledger é fotografado com a equipe do filme de 2005 "Lords of Dogtown" e membros da equipe de patinação Zephyr. CNN.com pediu aos leitores que compartilhassem suas memórias de Ledger, que foi encontrado morto em um apartamento de Nova York na terça-feira, 22 de janeiro. Famoso por seus papéis nos filmes "O Patriota" e "Lordes de Dogtown", Ledger foi amplamente aclamado por sua interpretação do cowboy homossexual Ennis del Mar em "Brokeback Mountain", de 2005. CNN.com leitores descrevem o encontro com Ledger pessoalmente e o chamam de humilde e gentil. Abaixo está uma seleção de suas respostas, algumas das quais foram editadas para maior extensão e clareza. Donal Logue, ator, de Los Angeles, Califórnia, conheci Heath há oito anos, enquanto trabalhava em "O Patriota". Ele se tornou uma estrela enquanto estávamos isolados em uma pequena cidade na Carolina do Sul com base na força dos diários que voltavam para Los Angeles. Heath era um jovem fantasticamente gentil e doce. Cercou-se dos seus amigos da Austrália e nunca se esqueceu de nenhum de nós com quem alguma vez trabalhou. Eu o vi pela última vez na Austrália quando ele me chamou em uma rua de Melbourne e me apresentou a Michelle, sua [namorada] (então) grávida. Tenho ótimas lembranças de correr com ele ou assistir a uma cópia pirata de um musical de Parker e Stone chamado "Cannibal! O Musical da Tragédia da Festa Donner." Heath deve ter estado em um lugar de grande dor e tristeza por ser separado de sua esposa e filho. Foi sensível e injustamente vitimado no seu país natal pelo infeliz costume australiano chamado "síndrome da papoila alta", em que um australiano, o segundo em que alcança o sucesso global, é imediata e arbitrariamente acusado de perder toda a sua humanidade. Não é verdade. Ele era uma pessoa doce e, menos importante, um ator incrivelmente talentoso. Talvez o melhor da sua geração. Dan Bova de Larchmont, Nova York Uma vez, quando eu estava dirigindo no Brooklyn, eu peguei um pneu furado. Quando eu estava pegando meu carro, essa voz profunda por trás de mim disse: "Precisa de uma mão?" Era Heath Ledger. Eu não conseguia acreditar. Ele ajudou a levantar meu carro e trocar o pneu. Ele era muito bom com ferramentas! R. de Perth, Austrália Ocidental Eu cresci com Heath em torno do circuito de corrida de velocidade. Lembro-me da noite em que ele era um menino e seu pai estava correndo carros de velocidade no Claremont Speedway (meu pai também estava na corrida). Seu pai vinha em 3º na última curva, os dois carros principais rodaram e o pai de Heath, Kim, assumiu a liderança e venceu a corrida pelo título estadual. Heath estava de pé algumas fileiras na minha frente com sua mãe e irmã e todos estavam tão animados, pulando para cima e para baixo e aplaudindo. Ele estava tão feliz quanto um garoto poderia estar vendo seu pai se tornar um campeão. Lembro-me dessa noite porque, nos anos que se seguiram, vi o casamento dos pais dele terminar e foi como se houvesse esse momento na sua infância de pura alegria que testemunhei. Mais tarde, Heath seria tripulante para Graham Jones, e eu tripulado para meu pai e irmão. Heath e eu éramos os mais jovens de nossas equipes, então isso significava que nosso trabalho era levar os capotes de fibra de vidro para as mangueiras e lavar a lama após cada corrida, trabalho realmente sujo, mas ele conseguiu ficar mais limpo do que o resto de nós. Crystal Davis de Toronto, Ontário Eu conheci Heath em Los Angeles em um shopping há cerca de um ano. Eu estava olhando para ele trabalhando o nervo para pedir um autógrafo. Ele me viu, começou a rir e caminhou em minha direção. Ele disse que eu era branca como um "ovo" e perguntou se ele poderia fazer alguma coisa. Eu disse, Não, obrigado... Sim, esqueci-me de pedir o autógrafo. Ele tocou no meu ombro e disse para eu ter calma e foi embora. Ele olhou para trás várias vezes e sorriu. Que grande lembrança tenho dele. Minhas orações vão para sua família e amigos. Dena Michnowich de Glen Cove, Nova York Eu estava andando no lado leste inferior de Manhattan um dia e notei um homem muito bonito segurando sua filha pequena em seus ombros. Ela se parecia com ele. Ele disse-lhe que tinham de fazer um direito e pediu-lhe que os apontasse na direção certa, o que ela fez. Logo percebi que era Heath Ledger e fiquei muito animado. Eu estava caminhando até eles enquanto eles estavam esperando para atravessar a rua. Quando cheguei perto, acenei e ele sorriu para mim. Ele era tão bonito que eu tive os calafrios. Eu também podia sentir que ele tinha um espírito muito doce. Foi um momento muito especial para mim. Fico muito triste ao saber que ele morreu. Leanne Scorzoni de Staten Island, Nova York Eu trabalhei como babá por vários anos em Manhattan, e acabei tendo uma aula de criança com meu encarregado e Heath, Michelle e a bebê Matilda. O casal foi tão educado e descontraído no início que eu não reconheci quem eles eram. Eles estavam genuinamente interessados em seu filho, seu desenvolvimento e tratar o resto de nós (incluindo funcionários) com respeito. Vai fazer muita falta. Michael Williams de Perth, Austrália Ocidental Eu conheci Heath Ledger há muitos anos, enquanto eu estava trabalhando em uma loja de fast food local aqui em Perth Western Australia. Ele veio para a ordem e eu fiquei espantado com o quão educado, gentil e amigável ele era. Ele parou para dar autógrafos enquanto esperava, sabendo que para as pessoas que lhe perguntavam ele era um herói. Ele fez tudo isso com a grande atitude australiana que ele tinha e um sorriso no rosto, ele era um superstar que levou bem o estrelato e em seu passo, eu por um me sinto grato por ter conhecido essa grande pessoa. Envio as minhas mais sentidas condolências à sua família e digo-lhes que não lamentais o seu falecimento sozinhos; o povo de Perth compartilha sua dor. Tracy Kimball de Rock Hill, Carolina do Sul Eu conheci Heath Ledger em 1999 enquanto ele estava filmando "The Patriot" na Carolina do Sul. Eu era repórter de um jornal diário de lá e ele estava em uma coletiva de imprensa sobre o filme em Historic Brattonsville, uma plantação da era revolucionária. Ele foi muito gentil e ficou mais do que feliz em assinar meu jornal. A mídia estava se reunindo em torno de Mel Gibson, mas vendo um novo cara jovem e arrojadamente lindo se levantando para si mesmo, eu me aproximei dele e pedi seu autógrafo. Ele piscou aquele sorriso, pegou minha caneta e usou minhas costas para assinar o jornal que eu estava segurando. Tivemos uma conversa, mas não me lembro porque estava muito apaixonada. Eu nunca tinha ouvido falar dele antes, porque o único filme americano que ele tinha filmado era "Ten Things I Hate About You", que eu ainda não tinha visto. Voltei ao jornal onde trabalhava e escrevi uma história sobre a nova estrela australiana que certamente se tornaria um enorme sucesso nos Estados Unidos. A morte dele realmente me entristece. Ele era um ator tão talentoso e um novo pai. Tendo um filho da mesma idade que a filha, fico ainda mais triste ao pensar que ela sente falta do pai. Amanda Olmstead de Penticton, Colúmbia Britânica Eu conheci Heath quando ele estava filmando "Brokeback Mountain" em minha cidade natal de Fort Macleod. Ele era um homem pé no chão com um talento incrível. Seu retrato de Ennis del Mar mudou a vida de muitos dos meus amigos. Estou verdadeiramente triste com a sua morte. Kristy O'Connor de Sydney, Austrália Meu coração está com a família de Heath e a pequena Matilda, conheci Heath uma vez em uma aula de ioga pré-natal em Sydney com Michelle e fiquei admirado com sua devoção e atenção a ela. Ele era um verdadeiro cavalheiro e tenho certeza de que um pai incrível. Fazer suposições sobre como ou por que ele morreu é trazer mais dor para uma família já devastada. Adrian K. de Perth, Austrália Ocidental Eu conheci Heath uma noite na cidade de Perth. A regra de um grau de separação em Perth fez dele um amigo de um amigo. Tivemos uma conversa breve e tranquila. O que me impressionou foi sua calma diante de sua monstruosa celebridade florescente. Com os dois pés bem assentes no chão, parecia encarar a publicidade com uma determinação estoica. Boa noite, Heath. Você era um bom bloke. "Um fã triste" em Chicago, Illinois Eu fui um figurante no filme "Cavaleiro das Trevas", que filmou em Chicago no verão passado. Passo um fim de semana inteiro no set com Heath. Ele estava bastante quieto a maior parte do tempo entre os takes, mas parecia ser um cara agradável e simpático. Foi ótimo vê-lo trabalhar, pois ele estava muito comprometido com seu ofício. A sua morte é uma grande perda. Kelly Fishburne de West Palm Beach, Flórida Conheci Heath Ledger enquanto trabalhava em Atlanta. Nós dois estávamos fazendo uma turnê da CNN. Ele era bobo, sorria o tempo todo e falávamos sobre cavalos e aulas de equitação. Ele também estava falando sobre o filme O Patriota que ele filmou com Mel Gibson. Ele tinha que fazer muita equitação. Ele era pé no chão e muito falante. Apenas um cara normal, saindo. Um verdadeiro cavalheiro. Jessi Lee de Central, Carolina do Sul Eu realmente gostei da atuação de Heath. O seu melhor filme foi o meu filme favorito de 2005, "Lords Of Dogtown". Heath interpretou o um tanto desagradável Skip Engblom, mas pensando em todos os outros atores que poderiam ter feito o rolo, acho que ninguém poderia ter feito melhor. Até mesmo dois dos originais Zephyr shop boys. Tony Alva e Stacy Peralta, disseram que quando Heath entrou na voz que usaria no filme, foi como ouvir Skip do passado. E-mail para um amigo .
I-Repórteres compartilham histórias de encontro com Heath Ledger pessoalmente." Ele era muito bom com ferramentas", diz Don Bova; Ledger ajudou-o a trocar um pneu. I-Report: Compartilhe suas fotos, memórias do ator Heath Ledger.
O chefe da Blackwater USA rejeitou no domingo uma série de relatórios que sugerem que os seguranças da empreiteira privada abriram fogo contra civis iraquianos inocentes no mês passado. O CEO da Blackwater, Erik Prince, disse no domingo que os guardas enfrentaram "definitivamente" um incêndio insurgente em 16 de setembro. "Houve definitivamente disparos de armas ligeiras por parte dos insurgentes" no incidente de 16 de setembro em Bagdade, disse o fundador e CEO Erik Prince ao Wolf Blitzer da CNN no programa "Late Edition". Não houve "violência deliberada" cometida por funcionários da Blackwater, acrescentou. Ainda assim, quando perguntado se é possível que alguém com a Blackwater tenha "se ferrado" no incidente, Prince respondeu: "Certamente é possível". Ele disse esperar que a investigação do FBI forneça muitas respostas. Enquanto isso, autoridades americanas e iraquianas continuam discutindo a exigência de Bagdá de que a Blackwater seja expulsa do Iraque dentro de seis meses, informou a Associated Press no domingo. As autoridades americanas também estão a encontrar formas de preencher a lacuna de segurança se a Blackwater for forçada a sair, noticiou a AP. Os guardas da Blackwater, que protegem as autoridades americanas no Iraque, enfrentam circunstâncias perigosas todos os dias e navegaram na grande maioria dessas situações sem qualquer violência, disse Prince à CNN. Os guardas apenas tentam fazer o seu trabalho e "não estão a tentar criar problemas", disse. O governo iraquiano acusa os guardas da Blackwater de abrirem fogo sem provocação contra civis em uma área lotada em Bagdá em 16 de setembro, matando 17 pessoas e ferindo 27. Sobreviventes disseram aos investigadores do FBI que guardas da Blackwater atiraram em civis que não apresentavam ameaça. Assista a uma testemunha da Blackwater descrever seu relato » . Os primeiros soldados norte-americanos a chegar ao local após o incidente disseram aos investigadores militares que não encontraram provas de que os contratantes foram disparados, disse uma fonte familiarizada com um relatório militar preliminar dos EUA à CNN. Os soldados encontraram evidências que sugerem que os guardas dispararam contra carros que tentavam sair e encontraram invólucros de armas no local que correspondiam apenas aos usados por militares e empreiteiros dos EUA, disse a fonte militar. Mas Prince disse no domingo à CNN: "Nos relatórios de incidentes que vi, pelo menos três de nossos veículos blindados foram atingidos por tiros de armas pequenas, chegando, e um deles danificado, o que na verdade atrasou sua saída da rotatória enquanto tentavam montar um reboque". Portanto, houve definitivamente disparos de armas ligeiras por parte dos insurgentes." Ele acrescentou: "Eu garanto que nossos caras não estavam atirando uns nos outros". E disse que a rotatória é muito grande, então os primeiros soldados no local precisariam de "quase um batalhão para proteger toda aquela área, para fazer uma investigação completa do tipo cena do crime". "Portanto, o júri ainda está fora. Vamos ver o que o relatório do FBI apresenta, mas estou confiante de que o tipo de pessoas que temos lá fora são profissionais militares comprovados", disse Prince. O porta-voz do governo iraquiano, Ali al-Dabbagh, acusou a Blackwater de "um crime deliberado contra civis" e disse que a empresa "deve ser julgada em tribunal e as vítimas devem ser indemnizadas". Um escritório de advocacia da Filadélfia entrou com uma ação em um tribunal federal contra a Blackwater em nome das famílias de três iraquianos mortos e um ferido no incidente, que ocorreu na Praça Nusoor de Bagdá e arredores. O processo afirma que a Blackwater "criou e promoveu uma cultura de ilegalidade entre seus funcionários, encorajando-os a agir nos interesses financeiros da empresa às custas de vidas humanas inocentes". Prince chamou o processo de "politicamente motivado" pela "atenção da mídia" e rejeitou as representações de sua empresa. "Em Bagdá, a cidade mais perigosa do mundo, dizer que foi uma ação insensível, desenfreada, maléfica, sabe, quando os caras acertam 99 em 100 vezes e não precisam usar nenhuma força ou violência, acho que estão indo muito bem", disse ele. E-mail para um amigo .
Erik Prince: "Houve definitivamente disparos de armas ligeiras por parte dos insurgentes" Não houve "violência deliberada", disse, durante o tiroteio de 16 de setembro. Governo iraquiano diz que guardas da Blackwater mataram 17 e dispararam sem provocação. AP: A Blackwater pode ser expulsa do Iraque dentro de seis meses.
Uma mina explodiu esta segunda-feira numa estrada no sul da Somália, matando quatro pessoas, três membros do grupo médico humanitário Médicos Sem Fronteiras e um jornalista. A violência contínua na Somália devastou a capital, Mogadíscio. O incidente ocorreu na segunda-feira ao longo de uma estrada em Kismayo, disse o grupo. Victor Okumu, 51 anos, médico queniano; Damien Lehalle, 27 anos, logístico francês; e um motorista somali chamado Billan foram os trabalhadores de MSF que foram mortos. Outro membro da equipe ficou levemente ferido, disse o grupo em uma publicação em seu site. "As circunstâncias exatas deste incidente fatal ainda não estão claras", disse a postagem. Também foi morto o jornalista Hassan Kafi Hared, de 36 anos. A mina controlada remotamente entrou em erupção quando ele caminhava para uma coletiva de imprensa na vila de Siyad, no norte de Kismayu, disse o Sindicato Nacional de Jornalistas Somalis (NUSOJ). Ele trabalhava para a Agência Nacional de Notícias da Somália, administrada pelo governo, e para um site somali chamado gedonet.com. Ele deixa esposa e três filhos. "Este é um ataque direcionado e declaramos que este assassinato brutal contra o jornalista e os trabalhadores humanitários é um ataque à própria sociedade", disse o secretário-geral do NUSOJ, Omar Faruk Osman, em um comunicado à imprensa. "Exigimos que o governo de transição e as autoridades em Kismayu identifiquem os culpados deste crime e os levem à justiça", disse. A organização médica humanitária disse que estava evacuando os membros internacionais restantes de Kismayu. Hared é o segundo jornalista morto este ano, de acordo com o Comité para a Proteção dos Jornalistas. O primeiro, o repórter norueguês Carsten Thomassen, de 38 anos, morreu em 15 de janeiro em um atentado suicida em Cabul. Em uma declaração escrita, um representante do secretário-geral da ONU, Ban Ki-Moon, disse condenar os assassinatos e "exige uma investigação completa das autoridades". E-mail para um amigo .
Jornalista e dois médicos estão entre os mortos. Uma mina controlada remotamente explodiu no sul da Somália. Motorista somali também morreu no ataque. Jornalista é o segundo a morrer em situação de conflito este ano.
Um procurador do Colorado pediu esta sexta-feira a um juiz que rejeite a acusação de homicídio em primeiro grau contra Tim Masters, que passou nove anos na prisão até que novas provas de ADN indicassem que outra pessoa poderia ter cometido o crime. Tim Masters, no centro, sai de um tribunal de Fort Collins, Colorado, na terça-feira com seu advogado David Wymore. Documentos judiciais apresentados pelo promotor distrital Larry Abrahamson citaram evidências "recém-descobertas", mas se esforçaram para afirmar que as evidências não inocentavam Masters. "Embora as provas de DNA recém-descobertas não inocentem Timothy Masters, elas claramente justificam um reexame completo de todas as evidências relacionadas ao assassinato de Peggy Hettrick", afirmam os documentos do tribunal. A moção pede a improcedência das acusações "no interesse da justiça". Ele aponta que o teste de DNA usado para descobrir as novas evidências não estava disponível quando Masters foi investigado e julgado. Na terça-feira, um juiz anulou a condenação por homicídio de Masters em 1999, e ele foi libertado - também "no interesse da justiça". Embora a moção sinalize que Abrahamson está abandonando o caso Masters, ele não descartou uma futura acusação. Em comunicado, o procurador advertiu: "Ao contrário das notícias, os resultados dos testes de ADN apenas sugerem que pode haver outros, juntamente com Timothy Masters, que devem ser investigados. Esses resultados de testes não nos fornecem informações suficientes para inocentar completamente ninguém." Abrahamson disse que pediu ao procurador-geral do Colorado, John Suthers, que nomeasse um promotor especial para continuar a investigação do assassinato de Hettrick. O procurador-geral anunciará sua decisão no início da próxima semana, disse Abrahamson. Masters, de 36 anos, é investigado pelo assassinato de Hettrick desde os 15. Ele insistiu que não tinha nada a ver com a morte dela, e nenhuma evidência física o ligava diretamente ao crime. Assista Masters descrever sua raiva contra a polícia » . Um júri condenou Masters 12 anos após a descoberta do cadáver esfaqueado e sexualmente mutilado de Hettrick em um campo perto de seu trailer. Entre as provas consideradas pelos jurados estavam uma coleção de facas encontradas no quarto do mestre, esboços macabros e depoimentos de um perito da acusação de que ele se encaixava no perfil psicológico de um assassino. A equipe de defesa de Masters disse que ele foi incriminado e que a polícia e o Ministério Público se basearam em provas que poderiam ter levantado dúvidas sobre sua culpa. O significado da moção de demissão de sexta-feira é em grande parte processual, mas Abrahamson indicou no início desta semana que pode ser desnecessário tentar Masters novamente. "À luz das provas recém-descobertas que me foram reveladas na sexta-feira", disse Abrahamson em um comunicado há uma semana, "agirei o mais rápido possível para determinar se todas as acusações contra Timothy Masters serão rejeitadas". Abrahamson também prometeu rever todas as "condenações contestadas" em que os avanços nos testes de DNA possam ser úteis. Ele disse que queria examinar o processo de descoberta legal e que se reuniu com o chefe de polícia de Fort Collins e seus oficiais "para discutir o fluxo crítico de informações com a garantia de que todas as informações estão disponíveis para nosso escritório e para a defesa". O promotor especial Don Quick apresentou uma moção no início deste mês citando quatro casos em que a polícia e os promotores deveriam ter entregue provas à equipe de defesa original de Masters. Veja os principais intervenientes no caso » . Entre eles estava uma entrevista policial com um cirurgião plástico que disse ser improvável que um adolescente pudesse ter feito os cortes meticulosos necessários para remover partes do corpo de Hettrick. Além disso, de acordo com a moção de Quick, a polícia não divulgou que um renomado perfilador do FBI alertou a polícia de que a propensão de Masters para rabiscar cenas de terror horríveis não o ligava ao crime. As investigações sobre como a polícia e o Ministério Público lidaram com o caso continuam. E-mail para um amigo .
NOVO: D.A. pede arquivamento do caso de assassinato de Tim Masters. Masters foi lançado na terça-feira; condenação foi jogada fora. Mestres condenados em 1999 por homicídio, mutilação sexual de mulher de 37 anos. Passou quase nove anos na prisão.
A gravidez anunciada de Jamie Lynn Spears - a estrela de televisão infantil de 16 anos e irmã mais nova da estrela pop sitiada Britney Spears - está lançando uma nova luz sobre como os estados lidam com a espinhosa questão do sexo consensual entre adolescentes. Jamie Lynn Spears, exibido em setembro, estrela a popular série da Nickelodeon "Zoey 101". Spears, a estrela de "Zoey 101", da Nickelodeon, disse à OK! Revista que ela está grávida e que o pai é seu namorado de 18 anos. Não se falou publicamente de instauração de processo criminal no caso. O sexo consensual entre os dois pode muito bem ter sido legal, dependendo de onde e quando ocorreu. Mas os críticos das leis estatutárias de estupro do país dizem que leis que são ignoradas em alguns casos podem ser usadas para colocar outros adolescentes na prisão e colocá-los em registros de agressores sexuais. Assista Sunny Hostin da CNN sobre o que diz a lei » . "Você tem uma disparidade perturbadora na forma como essas leis são aplicadas", disse Jonathan Turley, professor de direito da Universidade George Washington. "Não tenho qualquer problema em pregar adultos que dormem com crianças, mas tenho um problema com a perseguição de adolescentes em relações consensuais." O que este caso deve focar o país é ter uma abordagem mais imparcial desses casos." Veja uma psicóloga falar sobre como a gravidez de Britney pode levar os pais a falarem com os filhos sobre sexo » . Na Louisiana, onde Spears vive, é uma contravenção alguém de 17 a 19 anos ter relações sexuais consensuais com alguém de 15 a 17 anos se a diferença entre suas idades for superior a dois anos. Na Califórnia, onde ela às vezes grava seu programa de televisão, é uma contravenção fazer sexo com alguém menor de 18 anos se o agressor for menos de três anos mais velho. Alguém mais de três anos mais velho pode ser acusado de um crime. De acordo com a OK! Magazine, que noticiou pela primeira vez na terça-feira, Spears disse que o pai de seu bebê é o namorado de longa data Casey Aldridge. Turley disse que a maioria dos estados tem leis semelhantes, mas depende de promotores para serem seletivos na sua aplicação. Mas essa é uma receita para problemas legais, disse ele. A questão chamou a atenção internacional quando um adolescente da Geórgia foi condenado a 10 anos de prisão por fazer sexo oral consensual com uma menina de 15 anos quando tinha 17 anos. Em 2005, Genarlow Wilson foi julgado pelo estupro de uma jovem de 17 anos em uma festa em um quarto de hotel. Embora tenha sido considerado inocente dessa acusação, ele foi condenado por abuso sexual infantil agravado pelo ato com o jovem de 15 anos - embora ele fosse menos de dois anos mais velho. A lei da Geórgia, que entretanto foi alterada, exigia uma sentença obrigatória de 10 anos sob a acusação de abuso sexual de crianças agravado e exigia que Wilson se registasse como agressor sexual quando fosse libertado. De acordo com a lei revista da Geórgia, o ato agora seria uma contravenção. Agora com 21 anos, Wilson foi libertado da prisão em outubro - depois de cumprir mais de dois anos - quando a Suprema Corte do estado decidiu que sua sentença era "grosseiramente desproporcional ao seu crime". "As leis atuais deixam muito à discricionariedade do Ministério Público", disse Turley. "Vimos no caso Wilson como a discricionariedade do Ministério Público pode levar a resultados grotescos." Ele disse que os processos legais por estupro de adolescentes são mais comuns em estados do sul e pequenas cidades do que em outros lugares do país ou em grandes cidades. B.J. Bernstein, advogado de Wilson, argumentou ao longo de seu caso que Wilson foi preso por um ato que, embora talvez moralmente questionável, provavelmente está acontecendo entre adolescentes em todos os lugares. "Se você processasse, mesmo com contravenções, todos esses casos, você entupiria o sistema de justiça com crianças fazendo sexo", disse ela. "É uma questão social - e pode ser algo que os pais não querem ou desejam que aconteça nessa idade - mas não deve ser um crime." Spears, que completou 16 anos em 4 de abril e diz que está com 12 semanas de gravidez, disse à revista que planeja criar seu filho na Louisiana, "para que possa ter uma vida familiar normal". A Nickelodeon divulgou um comunicado dizendo que a rede respeita a decisão de Britney "de assumir a responsabilidade nesta situação sensível e pessoal". E-mail para um amigo .
Especialistas dizem que há uma disparidade na forma como as leis de estupro são aplicadas. Jamie Lynn Spears tem 16 anos e o namorado - pai do seu filho - tem 18. Não se falou em processo criminal envolvendo o casal. Peritos: Os advogados escolhem quando processar, levando a injustiças.
A polícia encobriu o assassinato de uma adolescente britânica em Goa, no mês passado, para proteger a indústria do turismo, disseram um ministro de Estado e a imprensa local nesta segunda-feira. Scarlett Keeling está na praia de Anjuna, em Goa, alguns dias antes de sua morte. Os policiais disseram inicialmente que Scarlett Keeling havia se afogado na praia de Anjuna depois de usar drogas, mas mudaram sua história quando a mãe da jovem de 15 anos protestou e uma segunda autópsia sugeriu que ela havia sido estuprada e assassinada. Um suspeito do caso foi preso no domingo, mas Fiona MacKeown disse que não acreditava que ele fosse o homem que matou sua filha. "Este é um caso claro de homicídio e foi desproporcionado porque a polícia tentou encobri-lo", disse à Reuters.com Francisco X. Pacheco, ministro do Turismo de Goa. A imprensa indiana sugeriu que o encobrimento era uma tentativa de proteger a indústria do turismo de Goa. "Deveriam ter prendido esse homem há muito tempo e essa questão teria se diluído, mas agora por causa da imagem manchada de alguns policiais no caso, as coisas saíram do controle", disse Pacheco. A polícia disse que estava investigando alegações de encobrimento e as ações de oficiais subalternos. "Há certas coisas sob meu escrutínio e tomei conhecimento de todas essas questões, especialmente esses policiais", disse Kishan Kumar, um oficial sênior da polícia que supervisiona a investigação, à Reuters. A mãe de Keeling disse que também acreditava que a polícia estava tentando encobrir a verdade por trás do assassinato de sua filha, e que eles prenderam Sansão D'Souza, de 29 anos, para fazer parecer que estavam progredindo no caso. "Tivemos muito contato com pessoas que já estiveram nessa situação antes, e eles nos alertaram para ter cuidado (que) a polícia tentará encontrar alguém imediatamente para tentar colocar uma frente de que eles estão realmente fazendo algo", disse Fiona MacKeown à rádio BBC na segunda-feira. Kumar descreveu D'Souza como um "garoto Anjuna local" que era barman no Liu's, um bar à beira-mar. Ele disse que a polícia confirmou o papel de D'Souza no estupro de Keeling e agora está tentando encontrar provas de que ele matou a adolescente. "Temos provas suficientes para mostrar que ele estava envolvido em estupro", disse Kumar à CNN. "No que diz respeito ao homicídio, estamos a investigar mais a fundo." Scarlett e sua família chegaram em novembro para umas férias prolongadas em Goa, conhecida por suas praias de areia branca e cena de música de dança. Cabanas à beira-mar abrigam os bares que alimentam a vida noturna. MacKeown disse que Scarlett foi deixada aos cuidados de um amigo de confiança e de suas tias, enquanto o resto da família viajava para um estado indiano vizinho, mas ela disse à BBC que não teve contato com a família desde a morte de sua filha. A mãe disse na segunda-feira que enviou uma carta ao ministro-chefe de Goa pedindo que o Departamento Central de Investigação da Índia investigasse o caso. Goa é popular entre os turistas ocidentais, mas vários turistas morreram de overdoses de drogas nos últimos anos, enquanto as mulheres foram atacadas e agredidas sexualmente. Segundo o Times Of India, 126 estrangeiros morreram em Goa nos últimos dois anos e, em janeiro deste ano, uma britânica de 30 anos foi violada. E-mail para um amigo . Tess Eastment, da CNN, contribuiu para este relatório.
A polícia indiana encobriu o assassínio de uma rapariga do Reino Unido em Goa, disse o ministro do Turismo do Estado. A polícia prende um homem pela morte do jovem de 15 anos. Mãe de Scarlett Keeling diz que acha que a polícia prendeu homem errado.
Uma mina explodiu esta segunda-feira numa estrada no sul da Somália, matando quatro pessoas, três membros do grupo médico humanitário Médicos Sem Fronteiras e um jornalista. A violência contínua na Somália devastou a capital, Mogadíscio. O incidente ocorreu na segunda-feira ao longo de uma estrada em Kismayo, disse o grupo. Victor Okumu, 51 anos, médico queniano; Damien Lehalle, 27 anos, logístico francês; e um motorista somali chamado Billan foram os trabalhadores de MSF que foram mortos. Outro membro da equipe ficou levemente ferido, disse o grupo em uma publicação em seu site. "As circunstâncias exatas deste incidente fatal ainda não estão claras", disse a postagem. Também foi morto o jornalista Hassan Kafi Hared, de 36 anos. A mina controlada remotamente entrou em erupção quando ele caminhava para uma coletiva de imprensa na vila de Siyad, no norte de Kismayu, disse o Sindicato Nacional de Jornalistas Somalis (NUSOJ). Ele trabalhava para a Agência Nacional de Notícias da Somália, administrada pelo governo, e para um site somali chamado gedonet.com. Ele deixa esposa e três filhos. "Este é um ataque direcionado e declaramos que este assassinato brutal contra o jornalista e os trabalhadores humanitários é um ataque à própria sociedade", disse o secretário-geral do NUSOJ, Omar Faruk Osman, em um comunicado à imprensa. "Exigimos que o governo de transição e as autoridades em Kismayu identifiquem os culpados deste crime e os levem à justiça", disse. A organização médica humanitária disse que estava evacuando os membros internacionais restantes de Kismayu. Hared é o segundo jornalista morto este ano, de acordo com o Comité para a Proteção dos Jornalistas. O primeiro, o repórter norueguês Carsten Thomassen, de 38 anos, morreu em 15 de janeiro em um atentado suicida em Cabul. Em uma declaração escrita, um representante do secretário-geral da ONU, Ban Ki-Moon, disse condenar os assassinatos e "exige uma investigação completa das autoridades". E-mail para um amigo .
Jornalista e dois médicos estão entre os mortos. Uma mina controlada remotamente explodiu no sul da Somália. Motorista somali também morreu no ataque. Jornalista é o segundo a morrer em situação de conflito este ano.
Um ônibus que transportava membros de uma unidade da reserva do Corpo de Fuzileiros Navais capotou em uma base militar do Alabama neste domingo, deixando 23 fuzileiros navais feridos, quatro deles em estado crítico, disseram os militares em um comunicado à imprensa. Um autocarro capotou este domingo no Alabama, ferindo 23 fuzileiros navais, disseram os militares. Os passageiros, membros da E Company, Batalhão Antiterrorismo, 4ª Divisão de Fuzileiros Navais, estavam participando de um exercício de treinamento em Fort Rucker, um posto do Exército nos arredores de Ozark, Alabama. Eles estavam saindo do local às 9h20 quando ocorreu o acidente. A unidade é composta por reservistas de Tallahassee, Flórida, e Bessemer, Alabama. Os feridos eram do Primeiro e do Quartel-General de Bessemer, um subúrbio de Birmingham. A meio da tarde, 11 dos feridos tinham sido libertados do hospital para a sua unidade. Imagens do naufrágio foram fornecidas aos meios de comunicação pelos militares. Ozark fica a cerca de 175 milhas ao sul de Birmingham. E-mail para um amigo .
Ônibus que transportava unidade de reserva do Corpo de Fuzileiros Navais capotou na base militar do Alabama .23 Fuzileiros Navais ficaram feridos; quatro criticamente, dizem os militares. A Companhia E, Batalhão Antiterrorismo, 4ª Divisão de Fuzileiros Navais, esteve envolvida. O acidente aconteceu na manhã de domingo, segundo as autoridades.
Apesar das afirmações óbvias dos rivais mais jovens Cristiano Ronaldo e Lionel Messi, poucos podem realmente argumentar com os 96 jornalistas de futebol que elegeram Ricardo Izecson dos Santos Leite como o Futebolista Mundial do Ano de 2007. O gênio brasileiro Kaká merece ganhar o prêmio de melhor jogador do mundo de 2007. O prestigiado prêmio Bola de Ouro é amplamente considerado como o prêmio individual mais prestigiado do futebol e a inclusão de Kaká em seu cobiçado rol de honra é uma prova da atual posição do brasileiro de 25 anos no futebol mundial. Quando o AC Milan derrotou o Liverpool na final da Liga dos Campeões, em Atenas, vingando a dolorosa derrota para a mesma equipa em Istambul, dois anos antes, permitiu a Kaká realizar o sonho de erguer o principal troféu da Europa – uma medalha de vencedor que merecia plenamente após uma sublime exibição de 90 minutos. As ações de Kaká para o clube e país têm aumentado constantemente desde sua mudança do San Siro do São Paulo por uma taxa de apenas US $ 8,5 milhões no verão de 2003. Ao contrário de muitos gênios do esporte brasileiro, Kaká não aprimorou suas habilidades na praia ou nas ruas de uma favela. Ele nasceu em uma confortável família de classe média de Brasília, onde o futebol não era a única esperança de um futuro brilhante. No entanto, logo ficou claro que esse garoto em particular tinha uma habilidade muito especial e ele foi contratado pelo São Paulo, depois que sua família se mudou para lá, com apenas oito anos de idade - fazendo sua estreia no time principal aos 18 anos. O progresso de Kaká logo foi captado por seu técnico da seleção e Felipe Scolari nomeou o gracioso meio-campista em sua seleção de 23 jogadores para a Copa do Mundo de 2002, o que lhe rendeu uma medalha de campeão, apesar de jogar apenas 19 minutos do torneio em uma partida do grupo contra a Costa Rica. Um ano depois, Kaká estava a caminho de Milão. Em um mês, ele foi titular e seus 10 gols ajudaram os rossoneri a levantar o Scudetto e a Supercopa Europeia. Ao longo de sua carreira, Kaká sempre teve a capacidade inata de marcar gols - seu recorde por clube e país o faz ter uma média de aproximadamente um gol a cada três jogos. No entanto, descrever Kaká apenas como um médio goleador seria fazer-lhe uma enorme injustiça. Altos, elegantes e abençoados com uma habilidade surpreendente, Milão e Brasil utilizam soberbamente a habilidade de Kaká. O técnico do Milan, Carlo Ancelotti, logo reconheceu a genialidade de Kaká, mudando o sistema de sua equipe para um 4-4-1-1, jogando o brasileiro atrás de um homem alvo principal. Com Andrea Pirlo e Gennaro Gattuso a ocuparem a área central do meio-campo, Kaká tem licença para circular atrás do avançado solitário, seja Filippo Inzaghi, Ronaldo ou Alberto Gilardino. E Kaká faz isso com efeito devastador, correndo contra o adversário com ritmo e poder, encontrando passes que dividem a defesa ou atirando do alcance com precisão mortal, seja em uma situação de bola parada ou jogo aberto. A mosca na pomada para o Milan vem na forma de sua má forma nesta temporada. Apesar de já ter chegado aos últimos 16 da Liga dos Campeões, o clube está a fracassar na Serie A e enfrenta a perspetiva impensável de não se qualificar para a competição da próxima temporada, a menos que conquiste o troféu. O Real Madrid cobiça Kaká há dois anos - espera que o recorde mundial de transferências seja quebrado se o Milan não garantir um lugar na elite europeia. E-mail para um amigo .
Kaká merecidamente nomeado Jogador Mundial do Ano pela primeira vez em sua carreira. O brasileiro bate Cristiano Ronaldo e Lionel Messi na votação dos jornalistas. O jogador de 25 anos tem uma média de um golo em três jogos pelo AC Milan e pelo Brasil.
Os senadores Hillary Clinton e Barack Obama acusaram um ao outro de pedir emprestado partes de seus discursos de campanha presidencial nesta segunda-feira. O governador de Massachusetts, Deval Patrick, à esquerda, no toco com o senador Barack Obama. A campanha de Clinton acusou Obama de pedir emprestado a um apoiante próximo, e o senador do Illinois respondeu dizendo que as suas próprias palavras foram usadas por Clinton. Em uma teleconferência com repórteres, o porta-voz de Clinton, Howard Wolfson, disse que estava claro que Obama havia "levantado a retórica" do governador de Massachusetts, Deval Patrick. Na noite de segunda-feira, Clinton seguiu com um golpe seu. "Se toda a sua candidatura é sobre palavras, então devem ser as suas próprias palavras", disse Clinton em Madison, Wisconsin. "É o que eu penso." Obama minimizou a importância da acusação. "Escrevi dois livros, escrevi a maioria dos meus discursos. Então eu acho que deixando de lado a questão... em termos de saber se as minhas palavras são minhas, acho que isso seria levá-las longe demais", disse Obama. "Deval e eu trocamos ideias o tempo todo, e você sabe que ele ocasionalmente usa linhas minhas", disse Obama. Obama disse que também usou algumas das palavras de Deval em um jantar de Jefferson-Jackson em Wisconsin. "Eu acrescentaria que notei em algumas ocasiões que a senadora Clinton também usou palavras minhas", disse Obama. "Como eu disse antes, eu realmente não acho que isso seja um grande negócio." Funcionários da campanha de Obama disseram que Clinton tinha um padrão de pegar emprestado algumas das frases emblemáticas de seu rival, incluindo "Yes, We Can" e "Fired Up, Ready to Go". Eles divulgaram um vídeo no YouTube e uma lista desses supostos casos para repórteres. A campanha de Clinton apontou anteriormente semelhanças entre as palavras de Obama e Patrick que levantaram sobrancelhas e atraíram tráfego no YouTube. Uma passagem central de um discurso que Obama proferiu no sábado - destinada a convencer os eleitores de que a sua campanha não se resume a uma retórica sublime - é adaptada de uma que Patrick usou na sua campanha de 2006, disse a campanha de Obama quando questionada sobre o assunto. A polémica está perdida no governador de Massachusetts, que apoiou Obama. A campanha de Obama fez com que Patrick ligasse para o New York Times no fim de semana e emitisse um comunicado. "O senador Obama e eu somos amigos e aliados de longa data. Muitas vezes compartilhamos ideias sobre política, política e linguagem", disse Patrick no comunicado. "O argumento em questão, sobre o valor das palavras na praça pública, é um argumento sobre o qual ele e eu já falámos com frequência. Tendo em conta os recentes ataques da senadora Clinton, aplaudo-o a responder da mesma forma que o fez." Veja uma comparação dos discursos de Obama e Patrick » . A campanha de Obama também confirmou os comentários que o estrategista-chefe David Axelrod - conselheiro da campanha de Obama ao Senado e da candidatura de Patrick a governador - fez ao New York Times sobre os discursos. "Muitas vezes eles se desentendem. Eles compartilham uma visão de mundo", disse Axelrod ao Times sobre Obama e Patrick. "Ambos são oradores eficazes, cujas palavras tendem a ser recitadas e os argumentos tendem a ser amplamente abraçados." Respondendo aos ataques de Clinton de que ele oferece palavras enquanto ela oferece ação, Obama tem argumentado que as palavras importam. Sábado à noite, numa gala do Partido Democrata do Wisconsin, Obama disse, sob aplausos frequentes: "Não me digam que as palavras não importam! ' Eu tenho um sonho'. Apenas palavras. "Consideramos que essas verdades são evidentes, que todos os homens são criados iguais." Apenas palavras. "Não temos nada a temer a não ser o próprio medo." Apenas palavras, apenas discursos!" Em 2006, Patrick, repelindo os ataques de seu rival Kerry Healey, disse a uma multidão: "Seu ponto de desdém, e eu ouço muito isso de sua equipe, é tudo o que tenho a oferecer são palavras. Apenas palavras. "Consideramos que estas verdades são evidentes, que todos os homens são criados iguais" – apenas palavras. Apenas palavras. "Não temos nada a temer a não ser o próprio medo" – apenas palavras. "Não pergunte o que o seu país pode fazer por si, pergunte o que pode fazer pelo seu país" - apenas palavras. 'Eu tenho um sonho' - apenas palavras." Clinton argumentou que, embora Obama faça discursos emocionantes, ela tem a compreensão mais forte das questões e o conhecimento de como usar a presidência para começar a fazer mudanças desde o "primeiro dia". Falando na semana passada em uma fábrica da General Motors em Ohio, ela disse: "Há uma grande diferença entre nós - discursos versus soluções, conversa versus ação. Sabe, algumas pessoas podem pensar que as palavras são mudança. Mas você e eu sabemos melhor. As palavras são baratas. Sei que dá trabalho." E-mail para um amigo . Josh Levs, Rebecca Sinderbrand e Chris Welch da CNN contribuíram para este relatório.
Frase no discurso de Obama semelhante à do governador de Massachusetts, Deval Patrick. Clinton: "Se toda a sua candidatura é sobre palavras, então elas devem ser suas" Obama minimiza o significado, diz: "Clinton também usou palavras minhas"
Quem matou seis pessoas em uma casa em Memphis, Tennessee, ainda pode estar à solta, disse a polícia nesta terça-feira. Eles pediram ajuda à comunidade para resolver os assassinatos. A polícia e os bombeiros responderam na segunda-feira depois que seis pessoas foram mortas em Memphis, Tennessee. A polícia encontrou seis pessoas - dois homens, duas mulheres e dois rapazes - mortas numa casa num bairro do norte de Memphis, na segunda-feira, disse o tenente da polícia de Memphis, Joe Scott. Outras três crianças que ficaram feridas na casa foram levadas para um hospital. Scott não divulgou os nomes das vítimas. Ele disse que não havia sinais de entrada forçada na casa, e evidências no local indicavam que o assassino ou assassinos saíram da casa. Os detetives estavam tentando determinar o dia dos assassinatos, que poderiam ter ocorrido já no sábado, disse Scott. Ele disse que a polícia não desenvolveu um suspeito e precisa que as pessoas apresentem informações. "Precisamos da ajuda da comunidade", disse. "Eram crianças que foram brutalmente assassinadas. Sabemos que há pessoas por aí que ouviram coisas, viram alguma coisa. Esta é uma mancha na nossa comunidade. Precisamos realmente da ajuda da comunidade para resolver isso." Os quatro adultos mortos foram baleados e as duas crianças mortas foram esfaqueadas, disseram fontes à afiliada da CNN WMC-TV. As crianças feridas - um menino de 7 anos, uma menina de 10 meses e uma criança de 4 anos cujo sexo não foi imediatamente conhecido - foram transportadas para o Centro Médico Infantil Le Bonheur. Eles foram tratados por ferimentos de bala, disse a porta-voz do hospital, Jennilyn Utkov, que disse não ter informações adicionais sobre suas condições. Pelo menos uma das crianças feridas também foi esfaqueada, disse a polícia ao jornal Commercial Appeal. O jornal noticiou na terça-feira que dois deles estavam em estado muito crítico e um em estado grave. Um vizinho disse à CNN na terça-feira que ouviu tiros vindos da casa na noite de sábado. "Ouvi cerca de seis ou sete tiros", disse Wayne Bolden, um paisagista que disse morar do outro lado da rua da casa onde os assassinatos ocorreram. "Eu não chamei a polícia porque você sempre ouve tiros neste bairro. Agora eu gostaria de ter ligado." Ele disse que não viu nenhum movimento na casa no dia seguinte. Os dois carros, uma carrinha e um ligeiro de passageiros, nunca se deslocaram. Na segunda-feira, ele viu muitos carros da polícia na casa e soube das mortes, disse ele. Bolden disse que uma família que incluía um homem, uma mulher e cinco ou seis crianças se mudou para a casa há cerca de cinco meses. "Eu não o conhecia pelo nome", disse Bolden sobre o homem, "mas as crianças estavam sempre brincando e ele fazia churrasco na varanda da frente." Um culto de oração foi realizado pelas vítimas na manhã de terça-feira na igreja próxima da família, disse Keith Norman, pastor sênior da Primeira Igreja Batista. Ele disse que foi solicitado pela polícia para aconselhar os familiares das vítimas. Outro culto de oração foi marcado para as 18h, disse ele, e alguns familiares das vítimas devem comparecer. "Há várias famílias afetadas por isso", disse Norman, que disse não querer falar sobre o que levou aos assassinatos. "Estamos apenas orando pelos familiares e tentando ajudá-los a passar por isso." A polícia não sabe o que estava por trás da violência, informou o jornal Commercial Appeal. "Simplesmente não sabemos o motivo ou a causa da morte, mas temos quatro adultos e duas crianças [mortos]", disse o tenente da polícia de Memphis, Jerry Guin, ao jornal. Rob Robinson disse ao Commercial Appeal que ele era o proprietário da casa unifamiliar de tijolo que alugava por US $ 550 por mês. "Eles foram muito simpáticos, muito educados comigo", disse Robinson ao jornal sobre os moradores. "É meio surpreendente, na verdade. Eu nunca tive nenhum problema com eles, nenhum dano à propriedade. Eles pagaram o aluguel e até ajudaram com reparos e outras coisas." O vizinho Leo Baker disse à WMC-TV que mora nas proximidades há 10 anos, mas não conhecia os moradores da casa. "É triste você voltar para casa e descobrir que algo assim aconteceu", disse Baker. "É meio triste e assustador também." Imagens de vídeo mostraram veículos de emergência no local, com pessoas se abraçando em tempo chuvoso do lado de fora da fita policial que cercava a casa. "Eu estive em uma cena em que havia uma, duas ou três [vítimas], mas não me lembro de nada tão grande", disse Guin ao Commercial Appeal. O jornal informou que o tiroteio parecia ser o assassinato em massa mais mortal da cidade desde 1973, quando David Sanders, de 28 anos, atirou aleatoriamente e matou cinco pessoas antes de ser morto a tiros pela polícia. Em 2000, a polícia disse que o bombeiro Frederick Williams confessou um tiroteio em Memphis, no qual quatro pessoas foram mortas - sua esposa, um delegado e dois colegas bombeiros. E-mail para um amigo .
NOVO: Polícia acredita que assassino ou assassinos deixaram a casa de Memphis onde 6 pessoas foram mortas. Vizinho diz que ouviu tiros na noite de sábado, não chamou a polícia. Polícia: Quatro adultos, duas crianças mortas; Outras 3 crianças feridas .7 anos, 4 anos e 10 meses de idade hospitalizadas.
MIAMI, Flórida (CNN) - Quatro homens foram presos em conexão com a morte a tiros do jogador da NFL Sean Taylor, anunciaram as autoridades na noite de sexta-feira. A polícia tem mais de uma confissão no caso e os indivíduos serão acusados de assassinato, disse Robert Parker, diretor do Departamento de Polícia de Miami-Dade. Os suspeitos foram identificados como Venjah K. Hunte, de 20 anos; Eric Rivera Jr., 17; Jason Scott Mitchell, 17; e Charles Kendrick Lee Wardlow, 18. Prisões adicionais são possíveis, disse Parker. "A chave para resolver este caso foram as dicas dos cidadãos", disse. Taylor, de 24 anos, morreu na terça-feira, um dia depois de ter sido baleado durante um aparente assalto à sua casa em Miami. A investigação policial revelou que os suspeitos pensavam que a casa estava vazia, disse Parker. "Eles certamente não estavam querendo ir lá e matar ninguém", disse ele. "Eles estavam esperando uma residência que não estava ocupada, então assassinar ou atirar em alguém não foi o motivo inicial. ... O motivo óbvio deles era ir lá e roubar o conteúdo da casa." Os homens sabiam que Taylor morava na casa, disse Parker. À 1h45 de segunda-feira, a namorada de Taylor, Jackie Garcia, ligou para o 911 e disse que alguém tinha sido baleado. As autoridades disseram que ela disse à polícia que estava escondida debaixo da cama durante o ataque. Garcia não viu o que aconteceu e não pôde fornecer uma descrição suspeita, disse Parker a repórteres na quarta-feira. A polícia disse que Garcia e Taylor foram acordados pelo barulho na sala de estar, e que Taylor se levantou e trancou a porta do quarto, mas a porta foi chutada e dois tiros foram disparados, um atingindo ele na perna. Garcia tentou ligar para o 911, mas não conseguiu, e usou seu celular, segundo a polícia. Não havia evidências de que a linha tivesse sido cortada, disse Parker na quarta-feira. Um arrombamento também foi relatado oito dias antes, disse a polícia de Miami-Dade. Segundo um boletim de ocorrência, alguém forçou a abertura de uma janela e deixou uma faca de cozinha em uma cama. Várias gavetas e um cofre do quarto foram revistados durante o arrombamento, de acordo com o relatório. Taylor estava em casa inesperadamente por causa de uma lesão, disse seu ex-advogado, Richard Sharpstein, a repórteres na terça-feira. "Acho que ele ficou surpreso ou eles ficaram surpresos ao encontrá-lo lá", disse ele. Taylor passou quatro anos com o Washington Redskins, mas estava fora com uma entorse no joelho direito. Ele não jogou no jogo de domingo contra o Tampa Bay. Taylor foi uma escolha de primeira rodada no draft de 2004, de acordo com o site de sua equipe. Jogou na Universidade de Miami, onde foi All-American em 2003, e também foi um destaque do ensino médio na cidade. Apelidando-o de "o protótipo de segurança livre da NFL", os Redskins creditaram a destreza de Taylor no ataque por enviá-lo para seu primeiro Pro Bowl depois de 2006. Ele era considerado um dos jogadores mais atingidos da liga. Taylor registrou 257 tackles (206 solo) durante sua breve carreira, dois sacks e sete intercetações. E-mail para um amigo . Rich Phillips, da CNN, contribuiu para este relatório. Direitos autorais 2007 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, difundido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
NOVO: A polícia diz ter mais de uma confissão no caso. NOVO: Investigação revela que os homens pensaram que a casa estava vazia, diz polícia. O segurança do Washington Redskins, Sean Taylor, morreu na terça-feira. Taylor atirou durante um aparente assalto em sua casa em Miami.
COLOMBO, Sri Lanka (Reuters) – A humilde filha adolescente do lenhador Mohammed Sultan Nafeek mudou-se para a Arábia Saudita para trabalhar como empregada doméstica para sustentar sua família depois que eles foram deslocados pelo tsunami de 2004. Agora ela está no corredor da morte, e tudo o que ele pode fazer é orar. Razeena Mohammad (à esquerda) e Mohammad Sultan Nafeek, pais de Rizana Nafeek. Rizana, que tinha 17 anos quando começou a trabalhar na Arábia Saudita, foi condenada por matar um bebé de 4 meses ao seu cuidado apenas duas semanas depois de trabalhar. Nafeek diz que a criança morreu acidentalmente, engasgada com leite. Sua filha foi condenada à decapitação em um caso que, segundo grupos de direitos humanos, sublinha a vulnerabilidade de muitos dos 1,5 milhão de cingaleses que trabalham no exterior - quase 400.000 deles só na Arábia Saudita. "Nossa família estava passando por dificuldades, e então nossa filha se ofereceu para ir trabalhar no exterior para enviar dinheiro para casa", disse Nafeek à Reuters por telefone de sua modesta casa em Mutur, no nordeste do Sri Lanka, devastado pela guerra. Depois que o tsunami de dezembro de 2004 os forçou a deixar suas casas, a família foi deslocada novamente por uma nova guerra civil entre o Estado e os rebeldes separatistas do Tigre Tamil. Nafeek visitou a Arábia Saudita com o vice-ministro dos Negócios Estrangeiros do Sri Lanka este mês, numa tentativa de garantir clemência, e encontrou-se com parentes dos pais da criança morta, mas saiu de mãos vazias. De acordo com a lei saudita, o indulto é um presente da família da vítima e, até agora, os pais da criança morta recusaram-se a encontrar-se com a família ou com as autoridades do Sri Lanka. "Os policiais nos disseram: 'Vá e ore a Alá. Se você conseguir o perdão dos pais, sua filha será livre'", disse ele. Por isso, estou orando o tempo todo." "Se tivéssemos podido conhecer os pais, temos certeza de que eles estariam dispostos a perdoar nossa filha depois de ver nossa situação." O governo do Sri Lanka está investigando a agência que enviou Rizana para trabalhar no exterior quando ela ainda era uma criança, mas continua esperançosa de que ela será perdoada ou exonerada. "Estou bastante confiante", disse o vice-ministro dos Negócios Estrangeiros, Hussein Bhaila. "Falámos com líderes tribais da sua tribo em particular, falámos com funcionários da área... São eles que agora vão ter que falar (com os pais)." "Sua Excelência o Presidente (Mahinda Rajapaksa) tem acompanhado este caso com muita atenção. Este é um caso excecional devido à sua tenra idade", acrescentou. Grupos de direitos humanos acusam o governo de não proteger seus trabalhadores expatriados - uma das principais fontes de receitas cambiais para a economia de US$ 23 bilhões - com assistência jurídica. Eles também criticam o sistema legal da Arábia Saudita. "Este caso levanta muitas questões preocupantes sobre o tratamento de crianças e estrangeiros no sistema de justiça criminal da Arábia Saudita", disse a Human Rights Watch em um comunicado divulgado durante a noite. "O direito internacional proíbe a pena de morte por crimes cometidos antes dos 18 anos." A Arábia Saudita executou quatro cingaleses condenados por assalto à mão armada no início deste ano e não informou previamente as autoridades cingalesas. O Sri Lanka restabeleceu a sua própria pena de morte em 2004, após o assassínio de um juiz do Supremo Tribunal, mas está adormecida desde 1976. Não há qualquer indicação de que qualquer uma das dezenas de assassinos, violadores e traficantes de droga condenados no corredor da morte no Sri Lanka e que efetivamente cumprem penas de prisão perpétua venha a ser efetivamente executada. E-mail para um amigo . Direitos autorais 2007 Reuters. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, difundido, reescrito ou redistribuído.
Rapariga condenada por matar bebé ao seu cuidado na Arábia Saudita quando tinha 17 anos. Nafeek diz que a criança morreu acidentalmente, engasgada com leite. Família da menina deslocada pelo tsunami de dezembro de 2004, nova guerra civil no Sri Lanka .
Michael Vick, quarterback do Atlanta Falcons, deve se declarar culpado de acusações federais de conspiração envolvendo uma operação ilegal de combate de cães, de acordo com um de seus advogados. Leah Perry, que enviou esta foto do filho Bobby e da cadela Rosie, acha que Vick não deve ser autorizado a voltar ao campo. O acordo pode incluir prisão, mas a NFL ainda não decidiu quais sanções do futebol, se houver, deve impor a Vick, disse um porta-voz. Perguntámos aos CNN.com leitores se achavam que Vick voltaria a jogar futebol profissional, bem como as suas opiniões sobre o caso. Abaixo está uma seleção dessas respostas, algumas das quais foram editadas para maior extensão e clareza. Stephanie King de Arlington, Washington Michael Vick é uma vergonha. Para quem pensa que ele deve ser deixado tranquilo por admitir sua culpa - pense novamente. A única razão pela qual ele fez isso foi porque sabia que as provas contra ele eram tão grandes. Lembre-se que há pouco tempo ele afirmava veementemente que "só possuía" o imóvel e não fazia ideia do que ali se passava. Só quando os relatos das testemunhas oculares foram trazidos à luz é que ele "pediu desculpas". Não se pode "arrepender" de torturar e matar animais. Como você sabe, está provado que aqueles com a capacidade de fazê-lo também têm uma chance maior de serem abusivos com os seres humanos. Como podemos permitir que alguém assim seja um modelo para as crianças? Se o fizermos, estaremos a degradar a nossa sociedade e a envergonhar-nos. Patricia Reese de Paola, Kansas Sim, acho que o Sr. Vick deveria ser autorizado a jogar futebol novamente. Ele é um indivíduo talentoso e seria uma pena desperdiçar esse talento. Acredito também que ele deve ser capaz de reconstruir a sua vida. No entanto, como parte de sua restituição à sociedade, acredito que ele deveria contribuir com pelo menos 40% de seu salário para o que poderia ter sido sua pena máxima de prisão para a Humane Society para ajudar animais maltratados e abandonados. Debbie Clayton de Greensboro, Carolina do Norte Ele nunca deveria ser autorizado a jogar na NFL ou ganhar um centavo associado à NFL. Ele deveria ser obrigado a trabalhar tantas horas por semana, todas as semanas, com salário mínimo em um abrigo de animais. Jeff Wise de Atlanta, Geórgia Por que não dar-lhe a chance de jogar novamente? Quantas chances a NFL deu a Ricky Williams? Fumar maconha é contra a lei, mas ele recebeu várias chances, e AINDA não está banido da NFL! Jeremy Montgomery de Mount Laurel, Nova Jersey Eu acho que Vick não deveria ser autorizado a pisar no campo novamente e quaisquer acordos de endosso revogados. O que ele fez foi condenável. Ele está sob os holofotes onde deveria ser mantido em um padrão mais alto para um modelo a seguir. Josh Hebert de Loganville, Geórgia Ele deve tomar qualquer punição que nosso governo lhe der, mas quando ele tiver feito o seu tempo (se ele fizer tempo) ele deve ser capaz de continuar jogando futebol. As acusações contra ele não têm qualquer relação com o futebol. Angela Ziegler, de Cleveland, Ohio A NFL precisa "dar um passo à frente" e ser o homem que Michael Vick não é. Permitir que ele entre em sua liga dá um sinal de que o abuso de animais está bem com eles. Lembre-se que Jeffrey Dahmer começou como um abusador de animais! Quer ele como seu modelo ou porta-voz? Kelly Koch da Holanda, Michigan A NFL e todos os patrocinadores devem abster-se de qualquer contato futuro com Michael Vick. Eu, por exemplo, vou boicotar aqueles que têm relações futuras com ele. John Robinson de Redmond, Washington Pro atletas estão constantemente tendo problemas com a lei. A menos que façamos uma política de que todos os jogadores que são condenados por um crime são banidos da liga, então Vick deve ser autorizado a jogar após uma suspensão. Randy Jonson de Stamford, Connecticut Até que eu saiba a profundidade do ângulo de jogo, é difícil ter certeza. A luta de cães é brutal, mas se for apenas uma luta/morte de cães, ele deve receber o que os federais lhe derem e poder voltar ao futebol assim que sua dívida for paga. Bill Saray do Derby, Connecticut Vick nunca mais deve jogar. Ele não era o melhor QB para começar. Qualquer pessoa com um desrespeito tão flagrante pela vida – animal ou humana – não é digna da posição na vida que lhe foi dada. Jogar na NFL não é um direito. Como tal, a liga deve bani-lo permanentemente, enquanto a sociedade deve evitá-lo publicamente. Se ao menos as letras escarlate ainda estivessem por aí. Todd Morrison de Howell, Michigan Mr. Vick deve ser julgado por seu crime. Nem pela sua fama, nem pela sua raça. Ele deve ser processado como pessoa. Acredito que os dias de jogo do Sr. Vick na NFL devem ser determinados pelo comissário da NFL com consideração da política de conduta pessoal da NFL. É assim que todos devem ser tratados na América. Todos são iguais, independentemente da popularidade, fama e raça. Lance G. de Dearborn Heights, Michigan Em primeiro lugar, eu sou um afro-americano ... esta NÃO é uma questão racial. Eu gostaria que as pessoas ignorantes aqui nos EUA saíssem dessa dica. Esta não é uma questão para levantar a carta da "raça". Até os seus chamados homies (que eram todos negros) se voltaram contra ele. Vick ... cometeu um crime e agora tem de pagar por isso. Ele deveria ter escolhido um hobby melhor na vida do que lutar com cães. Quanto a jogar futebol... Ele deve ser banido da liga por pelo menos 2 a 3 anos, incluindo seu tempo de prisão. Leah Perry de Chelmsford, Massachusetts Eu não acho que Vick deve ser autorizado a jogar futebol, nem ele deve sair fácil. Depois que ele cumprir sua pena, acho que ele deveria trabalhar na MSPCA [para] fazê-lo ver como é a crueldade com os animais em todos os aspetos. Steven Todd de Fort Wayne, Indiana Eu acho que Michael Vick vai jogar futebol novamente, embora em que nível é uma incógnita. Não creio que deva ser banido para toda a vida. Ele pode ter apostado, mas não no jogo como Pete Rose fez. Uma suspensão está em ordem e acho que um ano seria justo, mas uma pena de prisão e suspensão o colocariam fora do futebol por até três anos, e quem sabe que tipo de QB ele será depois dessa provação e de uma ausência tão longa? Jennifer Runyan de Fayetteville, Carolina do Norte Acho que todo o caso Michael Vick é nojento. A NFL precisa bani-lo permanentemente. Ele não deveria ser capaz de usar a quantidade obscena de dinheiro que ganha para torturar animais inocentes. As crianças olharam para ele e quantas delas vão pensar que o abuso está bem agora? Acho que ele não merece jogar nunca mais. Eu aplaudo as pessoas que enviam camisas de Michael Vick para a Atlanta Humane Society para usar a limpeza dos canis, agora isso é apropriado! Veja o que um cão pensa da sua camisola Vick. Debbie Connor de Whitesville, Kentucky Não, ele não deve receber o direito de jogar futebol profissional novamente! Foi-lhe dada a chave "Dourada" para uma vida de fama e riquezas e ele a destruiu. Ele deveria estar trabalhando para o departamento de estradas, pegando "Road Kill" nas ruas! Julio Hernandez de Kalamazoo, Michigan Ele precisa ser banido da NFL para sempre. Estes "homens" são modelos para a juventude deste país. Que tipo de mensagem estaríamos enviando a eles se o deixássemos jogar na NFL novamente? Não é uma boa, posso dizer-lhe muito. Ele acabou. E se ele não estiver, eu certamente não assistirei a nenhum jogo dos Falcons, ou qualquer equipe que ele possa eventualmente jogar. Nichelle Williams de Woodbridge, Virgínia Se Imus vai voltar ao ar ... em seguida, Vick deve voltar ao campo. Você viola algumas pessoas ou seres; Você pede desculpas, deixe o ar limpo e continue com os negócios como de costume! John Brandon de Old Hickory, Tennessee Para encurtar uma longa história -- minha família nunca assistirá a um jogo com Michael Vick presente. E-mail para um amigo .
Michael Vick para aceitar acordo sobre acusações de dogfighting. NFL esperava anunciar como o caso afetará sua carreira .CNN.com leitores compartilharam seus pensamentos sobre o futuro de Vick, envie seu I-Report .
LONDRES, Inglaterra (CNN) - Deixar a escola aos 16 anos não é normalmente o caminho para o sucesso. Mas Richard Branson fez exatamente isso, montando uma revista e depois entrando no mercado fonográfico. Agora, sua marca está por trás de mais de 300 empresas - de cola a trens, de telefones a aviões, tornando a Virgin um nome global. Em breve Virgem atingirá proporções galácticas. Em 2009, Richard Branson espera levar turistas ao espaço. Todd Benjamin, da CNN, conversou com o bilionário em Londres e perguntou o que o leva a criar uma empresa tão diversa. Branson: O que me leva a criar muitos negócios diferentes é simplesmente a sensação de que podemos, muito provavelmente, fazê-lo melhor do que outras pessoas em áreas específicas. Não criaremos um negócio se alguém o estiver a fazer muito bem, a única vez que o criaremos é se não estiver a ser bem feito. Benjamin: Como você descreveria sua própria personalidade? Branson: Eu amo as pessoas, adoro aprender. Eu nunca fui para a universidade, então eu vejo minha vida como uma longa educação universitária que eu nunca tive. Eu sou muito curioso, daí o fato de termos ido a 350 negócios diferentes, o que é bastante incomum para uma empresa ocidental. Benjamin: Você administra suas empresas como uma série de empresas independentes. O que procura nos seus tenentes-chave? Branson: Número um, a marca Virgin é absolutamente primordial, eles não devem fazer nada para prejudicar a reputação da marca. E a segunda coisa é cuidar da sua equipa de pessoas. Benjamin: Seu diretor quando você saiu do ensino médio disse a você: ''Branson, parabéns, eu prevejo que você vai para a prisão ou se tornará um milionário''. O que foi no seu personagem que você acha que o fez fazer essa observação? Branson: Bem, suspeito do fato de que, aos 13 anos, estou escrevendo cartas para ele sobre como ele poderia organizar melhor o serviço de bufê e como a escola poderia economizar dinheiro, e se eles economizassem dinheiro, poderiam colocá-lo em melhores instalações para os alunos. E eu consegui convencê-lo a me dar um estudo para começar minha revista e foi só quando ele realmente veio até mim e disse "Olha, você vai ter que fazer seu trabalho escolar ou sua revista", que eu disse "Bem, adeus. Estou de folga para fazer a revista, mas muito obrigado." Benjamin: Na sua autobiografia você escreve sobre ter quatro anos e sua mãe para o carro e faz você sair e o que ela te faz fazer? Branson: Estávamos a caminho da casa da minha avó em Devon, e acho que cerca de três quilômetros antes de chegarmos lá, ela me fez sair e me disse para encontrar meu próprio caminho para a casa da minha avó. Basicamente, a abordagem dela foi tentar nos fazer ficar de pé sozinhos e ela tomou medidas extremas às vezes para fazê-lo. Benjamin: Sem a sua persona, você acha que a marca Virgin poderia ter se tornado o que se tornou? Branson: Acho que a marca Virgin em particular talvez precisasse de mim, no passado, para chegar lá e ser aventureiro e, portanto, dar à marca um sentimento aventureiro; enfrentar os grandes, o que fizemos, e vencer os grandes e foi isso que criou a marca Virgin. Acho que agora se meu balão estourar, ou a nave espacial continuar indo para o espaço, ou o que for, acho que a marca é forte o suficiente para suportar tudo isso e continuará a crescer. E-mail para um amigo .
Richard Branson, fundador da Virgin, conversa com Todd Benjamin, da CNN. Branson deixou a escola aos 16 anos para trabalhar numa revista que tinha criado. Ele agora é responsável por mais de 300 negócios sob a marca Virgin.
A criança cujo corpo desembarcou no Texas no mês passado foi provisoriamente identificada como uma menina de 2 anos, e sua mãe e um homem identificado como seu namorado foram presos no sábado, informou o gabinete do xerife do condado de Galveston neste domingo. A polícia acredita que Riley Ann Sawyers, de dois anos, possa ser "Baby Grace". Os investigadores acreditam que a criança que apelidaram de "Baby Grace" é, na verdade, Riley Ann Sawyers, de 2 anos, disse o gabinete do xerife do condado de Galveston no domingo. Análises de DNA ainda estão em andamento para confirmar essa identificação. A mãe da criança, Kimberly Dawn Trenor, de 19 anos, e um homem identificado como Royce Clyde Zeigler II, de 24 anos, foram detidos no sábado sob a acusação de ferir uma criança e adulterar provas físicas, informou o departamento do xerife. O casal vive em Spring, Texas, um subúrbio de Houston a cerca de 75 milhas ao norte de Galveston. Seus títulos foram fixados em US$ 350.000 cada. As detenções seguiram-se a buscas realizadas no sábado após uma denúncia de 7 de novembro, disse o departamento do xerife. Deputados e agentes do FBI planejam divulgar mais informações em uma entrevista coletiva na segunda-feira, disse o major Ray Tuttoilmondo, xerife do condado de Galveston. A avó da menina, Sheryl Sawyers, de Cleveland, Ohio, disse à afiliada da CNN WKYC que Riley Ann está desaparecida desde junho. Veja a família Sawyers descrever os seus medos antes de a criança ser identificada » . Em 29 de outubro, um pescador descobriu o corpo em um recipiente de plástico Sterilite azul em uma ilha desabitada na Baía Oeste de Galveston. A polícia apelidou a menina morta de "Baby Grace" e pediu ajuda ao público para identificá-la. Um médico legista disse que o crânio da criança estava fraturado, e um dentista forense estimou sua idade em 2 a 3 anos. Em esboços compostos, a menina está usando uma saia rosa e um top combinando - roupas que as autoridades disseram que ela estava usando quando foi encontrada. O outro esboço, uma representação em close-up do rosto da criança, mostra uma criança de pele clara com longos cabelos loiros. "Ela é mais para nós do que apenas um número de casos, mais para nós do que apenas um corpo não identificado. Ela é muito um ser humano", disse Tutoilmondo no mês passado. "Ela é filha de alguém, neta de alguém, prima de alguém, melhor amiga de alguém e, para nós, essa é a parte mais importante deste caso." "Adotamos o nome de Baby Grace porque, mais uma vez, isso faz parte da parte emocional deste caso para nós", disse ele, segurando um tênis minúsculo idêntico a um daqueles que a criança usava quando foi encontrada. E-mail para um amigo . Hank Bishop, da CNN, contribuiu para esta história.
Mulher, namorado preso após denúncia levou a buscas. Polícia acredita que criança encontrada morta em caixa seja Riley Ann Sawyers, de 2 anos. Corpo da menina foi encontrado em caixa que desembarcou no mês passado. A polícia pediu ajuda ao público para identificar a menina que apelidaram de "Baby Grace"
MIAMI, Flórida (CNN) - Quatro suspeitos indiciados por homicídio e roubo no assassinato do astro do Washington Redskins, Sean Taylor, começam sua jornada pelos tribunais nesta quarta-feira. Um grande júri identificou Eric Rivera Jr. como o atirador na morte do astro da NFL Sean Taylor. Documentos judiciais dizem que o mais novo teria disparado o tiro fatal. Ele é identificado como Eric Rivera Jr., de 17 anos. Ele compareceu brevemente na manhã de quarta-feira perante um juiz em Miami, Flórida. Rivera foi indiciado como adulto e o juiz John Thornton encontrou uma causa provável para apoiar as acusações de homicídio em primeiro grau e roubo com agressão ou bateria com uma arma de fogo. Três outros suspeitos - Venjah K. Hunte, de 20 anos, Jason Scott Mitchell, de 19, e Charles Kendrick Lee Wardlow, de 18 - compareceram esta terça-feira em tribunal por videoconferência. Eles usavam coletes verdes espessos, que os advogados de defesa disseram ser batas de segurança suicida. Eles foram detidos sem fiança no Centro de Detenção Preventiva em Miami, Flórida, onde a agente penitenciária Janelle Hall disse que eles estão sob vigilância suicida. Espera-se que os quatro suspeitos façam as primeiras aparições ainda esta manhã perante o juiz Dennis Murphy. Veja Rick Sanchez, da CNN, falar com os advogados de dois dos suspeitos » . Rivera estava armado durante o suposto assalto, e "durante o curso da prática do crime (...) descarregou uma arma de fogo e, como resultado da descarga, a morte ou grandes danos corporais foram infligidos a Sean Maurice Taylor, um ser humano", diz a acusação. Os quatro homens foram detidos na sexta-feira, segundo as autoridades. Taylor, de 24 anos, morreu um dia depois de ter sido baleado durante um aparente assalto à sua casa. Os investigadores da polícia de Miami-Dade disseram acreditar que os assaltantes pensaram que a casa estava vazia. Milhares de pessoas compareceram ao funeral de Taylor na segunda-feira na arena da Universidade Internacional da Flórida. Veja fotos do funeral » . Segundo a polícia, Taylor e sua namorada, Jackie Garcia, foram acordados pelo barulho vindo da sala de estar na madrugada de 26 de novembro. Taylor levantou-se e trancou a porta do quarto, mas a porta foi chutada e dois tiros foram disparados, disse a polícia. Um deles atingiu Taylor na perna. Garcia e a filha de 18 meses do casal não se feriram. As autoridades disseram que Garcia disse à polícia que estava escondida debaixo da cama durante o ataque, não viu o que aconteceu e não pôde fornecer uma descrição suspeita. Um arrombamento havia sido relatado na residência de Taylor oito dias antes. Um relatório policial desse incidente disse que alguém forçou uma janela a abrir e deixou uma faca de cozinha em uma cama. Várias gavetas e um cofre do quarto foram revistados durante o arrombamento, de acordo com o relatório. Taylor passou quatro anos com os Redskins, ganhando sua primeira seleção para o Pro Bowl em 2006. Ele sofreu uma entorse no joelho direito na derrota de 11 de novembro para o Philadelphia Eagles e não jogava desde então. A escolha de primeira rodada do draft de 2004 jogou na Universidade de Miami, onde foi All-American em 2003. Ele era considerado um dos jogadores mais contundentes da NFL. E-mail para um amigo . John Couwels, Kim Segal e Patrick Oppmann da CNN contribuíram para este relatório.
NOVO: Alegado atirador de 17 anos aparece em tribunal de Miami . NOVO: Eric Rivera Jr. será julgado como adulto. Três suspeitos adultos no assassinato de Sean Taylor em relógio suicida. Taylor morreu após ser baleado em invasão de casa na semana passada.
O futebol vai prestar homenagem à lenda do Busby Babes, do Manchester United, na quarta-feira, em momentos de recordação do 50.º aniversário do desastre aéreo de Munique. Uma pedra memorial lembra o lugar do desastre aéreo de Munique em Kirchtrudering, perto de Munique. Oito jogadores perderam a vida em 6 de fevereiro de 1958, quando o voo 609 ZU caiu na terceira tentativa de decolagem após reabastecimento na Alemanha, quando o United voltava de eliminar o Estrela Vermelha de Belgrado da Copa dos Campeões Europeus. A equipa de Sir Matt Busby, campeã inglesa consecutiva e bem posicionada para uma tentativa de hat-trick, estava indiscutivelmente a caminho de se tornar a melhor equipa do United. Os jogadores do United mortos em Munique foram Geoff Bent, de 25 anos, Roger Byrne (28), Eddie Colman (21), Mark Jones (24), David Pegg (22), Tommy Taylor (26), Liam Whelan (22) e Duncan Edwards, de 21 anos, que morreu no hospital 15 dias após o acidente. Eles e as outras 15 pessoas que perderam a vida serão lembrados com um culto comemorativo em Old Trafford, enquanto uma pequena cerimônia, organizada por apoiadores, também acontecerá no memorial em Kirchtrudering, nos arredores de Munique. De acordo com a tradição, os torcedores do United também se reunirão sob a placa memorial em Old Trafford, onde o relógio é fixado no momento exato da fatídica tentativa final de decolagem. Mais tarde, um minuto de silêncio terá lugar antes do amigável da Inglaterra com a Suíça, em Wembley, como mais uma marca de respeito. Enquanto ele inclina a cabeça durante as comemorações desta semana em Munique, a mente do sobrevivente Harry Gregg vai compreensivelmente voltar para aquela pista carregada de neve, mas apenas brevemente. Aos 75 anos, Ulsterman prefere não se lembrar da tarde em que perdeu tantos amigos entre as vítimas, mas sim dos dias em que o sonho dos 'Busby babes' ainda era vibrante e vivo. O guarda-redes Gregg, saudado como herói na sequência do acidente depois de ter regressado aos destroços para retirar sobreviventes, está convicto de que estes são os momentos que sempre brilham mais na sua memória. "Eu fazia parte de algo que era uma coisa muito, muito bonita naquela época", disse Gregg, que custou ao United um recorde de 23.000 libras esterlinas quando se juntou da Doncaster Rovers dois meses antes do desastre. "Sempre terei orgulho disso. O facto de haver um minuto de silêncio ao fim de 50 anos é uma homenagem às pessoas com quem joguei, mas é preciso lembrar também que havia outras pessoas a bordo daquele avião, muito mais pessoas. "Quero que o minuto de silêncio acabe e depois quero recordar os momentos felizes, é isso que quero que o mundo se lembre, é isso que quero que as famílias se lembrem." E-mail para um amigo .
O futebol presta homenagem no 50º aniversário do desastre aéreo de Munique. Oito jogadores do Manchester United morreram quando avião caiu na descolagem. Um total de 23 pessoas foram mortas quando Utd regressava da eliminatória em Belgrado.
Os presidentes do Sudão e do Chade assinaram um acordo de não agressão na noite de quinta-feira, com o objetivo de interromper as hostilidades transfronteiriças entre as duas nações africanas. O presidente do Chade, Idriss Deby, à direita, e o presidente do Sudão, Omar al-Beshir, à esquerda, apertam as mãos após a assinatura do pacto. A assinatura ocorreu após quase dois dias inteiros de conversações em Dacar, no Senegal, entre o Presidente do Sudão, Omar al-Beshir, e Idriss Deby, o Presidente do Chade. O presidente senegalês, Abdoulaye Wade, facilitou as negociações, e o secretário-geral das Nações Unidas, Ban Ki-moon, reuniu-se com autoridades de ambas as nações e testemunhou a assinatura do acordo por volta das 22h. "A ideia é fazer com que os governos do Sudão e do Chade normalizem suas relações entre si e interrompam qualquer ação que permita o movimento transfronteiriço de fações rebeldes ou fações armadas de um lado que possa prejudicar o outro país", disse o porta-voz das Nações Unidas, Farhan Haq. Cada país acusa o outro de apoiar grupos rebeldes armados que atravessam a fronteira para tentar desestabilizar o governo. Os exércitos das nações rivais escaramuçaram várias vezes. Segundo as Nações Unidas, refugiados e grupos armados têm atravessado regularmente a fronteira entre a conturbada região de Darfur, no Sudão, e no Chade. Alegadamente, incluem muitos dos rebeldes que atacaram N'Djamena, a capital do Chade, no início de fevereiro. Ainda na quinta-feira, poucas horas antes da assinatura do acordo, o Chade emitiu um comunicado a dizer que os rebeldes do Sudão tinham atravessado a fronteira. O Chade ainda está a recuperar de uma tentativa falhada no mês passado dos rebeldes de derrubar o regime de Deby. Segundo as Nações Unidas, o aumento do número de refugiados do Darfur e de outras pessoas deslocadas que vivem no leste do Chade está a causar uma grande pressão na região. Kingsley Amaning, coordenador humanitário da ONU para o Chade, disse que mais de 10.000 pessoas de Darfur, no Sudão, fugiram para 12 campos oficiais de refugiados no leste do Chade. Eles se juntam a cerca de 240.000 darfurianos que vivem no Chade desde 2004 por causa dos combates em sua terra natal e cerca de 180.000 chadianos deslocados também vivem lá. O número de chadianos deslocados está crescendo por causa dos recentes combates no local, disse Kingsley. Haq disse que as Nações Unidas, que têm tropas de manutenção da paz na região de Darfur, trabalharão para garantir que o Sudão e o Chade cumpram os termos do acordo de quinta-feira. Os países assinaram vários acordos de paz no passado, apenas para ver a violência recrudescer. E-mail para um amigo .
Sudão, presidentes do Chade assinam acordo com o objetivo de interromper as hostilidades transfronteiriças. A assinatura ocorreu após quase dois dias de conversações entre os presidentes do Sudão e do Chade. Cada um acusa o outro de apoiar rebeldes que tentam desestabilizar o governo. Poucas horas antes do acordo, o Chade afirmou que os rebeldes do Sudão tinham atravessado a fronteira.
A rainha Elizabeth ajudou a lançar o novo Terminal 5 de Heathrow, no valor de US$ 8,6 bilhões, nesta sexta-feira, como parte do plano de rejuvenescimento do aeroporto britânico para manter seu status de um dos centros de transporte mais importantes do mundo. Uma visão geral do novo Terminal 5 do Aeroporto de Heathrow antes da sua abertura oficial na sexta-feira. A monarca britânica, que também abriu o primeiro terminal de passageiros de Heathrow em 1955, esteve presente sob estrita segurança um dia depois de um homem que transportava uma mochila ter sido detido por correr para uma pista do aeroporto. Os primeiros voos a partir do novo terminal estão programados para 27 de março. Sua abertura ocorreu após 15 anos de planejamento e construção por seus proprietários BAA - e protestos de moradores locais e grupos ambientais. Faz parte de uma estratégia que poderá levar a que o número de passageiros quase duplique para 122 milhões por ano, com um sexto terminal e uma terceira pista na calha, apesar de alguma oposição veemente. A BAA, de propriedade espanhola, que também administra Gatwick e Stansted, na Grã-Bretanha, também planeja demolir os Terminais 1 e 2 e substituí-los em um projeto chamado Heathrow East. Veja a Rainha Elizabeth conhecer a equipe do aeroporto. » . Os moradores já foram informados pela BAA de que não haveria um quinto terminal, mas a empresa planeja avançar ainda mais, apesar das preocupações de grupos ambientalistas. "O Terminal 5 é um monumento à cultura do binge-flying que este governo tanto fez para incentivar", disse Anita Goldsmith, ativista de transportes do Greenpeace, à Associação de Imprensa do Reino Unido. "Faz parte de uma obsessão pela expansão que só pode significar mais voos, mais emissões e mais alterações climáticas." Richard Dyer, da Friends of the Earth, acrescentou: "Se o Governo leva a sério o combate às alterações climáticas, a abertura do Terminal 5 deve marcar o fim da expansão aeroportuária na Grã-Bretanha". Uma maior expansão de Heathrow seria ambientalmente irresponsável e não é necessária para a economia de Londres." No entanto, grupos empresariais saudaram a expansão em Heathrow. "Aeroportos prósperos e em crescimento são vitais para ajudar a manter a competitividade econômica da Grã-Bretanha", disse Neil Pakey, presidente da Associação de Operadores de Aeroportos, à PA. "As ligações aéreas domésticas a Heathrow são particularmente valiosas para as economias regionais, e este novo terminal irá, sem dúvida, proporcionar-lhes um impulso muito necessário. A aprovação da atual Lei de Planeamento deve garantir que este é o último aeroporto que tem de suportar um processo de planeamento tão absurdamente prolongado." Veja a opinião do presidente-executivo da British Airways, Willie Walsh, sobre o terminal. » . O presidente-executivo da Visit London, James Bidwell, disse: "O T5 proporcionará aos visitantes de Londres e do Reino Unido uma primeira impressão espetacular e aliviará a pressão experimentada em Heathrow, o aeroporto mais movimentado do mundo". O processo de check-in mais suave do terminal e o sistema de gestão de bagagem de última geração certamente melhorarão a experiência do turista e ajudarão a melhorar a reputação internacional do aeroporto." E-mail para um amigo .
A Rainha Elizabeth inaugura o novo Terminal 5 do Aeroporto de Heathrow, no valor de US$ 8,6 bilhões. O novo edifício demorou mais de 15 anos a ficar concluído na sequência de protestos. Lançamento um dia após o susto de segurança em um dos aeroportos internacionais mais movimentados do mundo. Um homem solitário correu para uma pista de Heathrow carregando uma mochila na quinta-feira.
Um jovem que transportava o que acabou por ser uma escova de cabelo morreu na noite de segunda-feira numa chuva de balas disparadas pela polícia de Nova Iorque. O irmão de Khiel Coppin, Joel Coppin, falou brevemente com repórteres dizendo: "Queremos justiça". As autoridades estavam respondendo a uma ligação de 9-1-1 que sua mãe fez sobre uma "disputa familiar com uma arma", disse a polícia. Nos bastidores da chamada, tocada em uma entrevista coletiva na terça-feira, Khiel Coppin, de 18 anos, pode ser ouvida dizendo: "Eu tenho uma arma, eu tenho uma arma", disse o vice-comissário do Departamento de Polícia de Nova York, Paul Browne, à CNN. O adolescente colocou um objeto por baixo da camisa e disse à mãe, na altura em que ela telefonou para o 9-1-1, que ia dizer que tinha uma arma, disse o comissário da polícia de Nova Iorque, Raymond Kelly. A adolescente disse-lhe: "Estou preparada para morrer", disse Kelly aos jornalistas. Quando as autoridades chegaram ao apartamento de Bedford-Stuyvesant, o adolescente tinha algo enfiado debaixo da camisa e várias vezes mostrou uma faca à polícia. "Atire em mim, mate-me", gritou, segundo Kelly. "Vem me buscar. Eu tenho uma arma. Vamos fazer isso." Coppin ignorou repetidos comandos para parar e entrar no chão. Testemunhas disseram que o adolescente parecia estar segurando um objeto por baixo da camisa e o apontou para os policiais. Coppin continuou a se aproximar dos policiais, que ordenaram que ele parasse, disse Kelly. Vinte tiros foram disparados; Coppin foi atingido oito vezes, disse Kelly. "Esta foi uma tragédia terrível para a família de Khiel, sem dúvida", disse Kelly. Mas o comissário ressaltou que os policiais acreditavam razoavelmente que estavam prestes a receber o fogo. Kelly disse que a mãe do adolescente relatou que ele não havia tomado a medicação antidepressiva e antipsicótica. A polícia não recuperou uma arma e não acredita que Coppin estava armado, disse Kelly. Um repórter perguntou a Kelly se é possível que o jovem estivesse instigando a polícia a atirar nele, um fenômeno conhecido comumente nos círculos policiais como suicídio por policial. "Essa é certamente uma possibilidade", disse Kelly. "O menino não tinha arma, tinha um pincel", disse Andre Wildman, um vizinho que disse à CNN que viu o tiroteio. Ouça a chamada da mãe para o 911 » . Outro vizinho, Wayne Holder, disse que a polícia deveria ser obrigada a ver uma arma antes de abrir fogo contra um suspeito. "Pelo menos veja uma arma antes de começar a descarregá-la", disse Holder. A polícia "nem precisa ver, [se] eles acharem que você pegou um, você vai levar um tiro". Coppin foi levado para um hospital, onde foi declarado morto. Uma autópsia está marcada para terça-feira, informou o gabinete do médico legista. A Rede de Ação Nacional do reverendo Al Sharpton deve realizar uma entrevista coletiva na terça-feira sobre o tiroteio. A polícia disse que estava investigando se Coppin tinha um histórico de doença mental e se sua mãe havia tentado hospitalizá-lo na segunda-feira. O tiroteio ocorreu um ano depois que o noivo desarmado Sean Bell, de 23 anos, foi morto horas antes de seu casamento em um tiroteio envolvendo a polícia de Nova York. Em 1999, o imigrante africano desarmado Amadou Diallo, de 22 anos, morreu quando a polícia do Bronx disparou 19 vezes contra ele. O espectador Dyshawn Gibson descreveu o tiroteio de segunda-feira à WABC-TV, afiliada da CNN. "Ele largou o pincel", disse Gibson. "Ele levantou as mãos. A polícia começou a atirar." Coppin foi visto andando ao redor do apartamento antes do tiroteio, de acordo com um comunicado inicial da polícia emitido na noite de segunda-feira. "Ele começou a gritar da janela com sua mãe e com a polícia", disse o comunicado da polícia. "Em determinado momento, o homem saiu pela janela e começou a atravessar a calçada em direção à polícia." Foi quando a polícia começou a atirar, disse um porta-voz da polícia. E-mail para um amigo . Jennifer Rizzo, Janine Brady e Alina Cho, da CNN, contribuíram para este relatório. Direitos autorais 2007 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, difundido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
Oficial: Adolescente desarmado escondeu objeto debaixo da camisa, gritou: "Mata-me". Comissário de Polícia de Nova Iorque: A polícia temia ser alvejada. A polícia confirma que Khiel Coppin, de 18 anos, carregava escova de cabelo por baixo da camisa. A polícia diz que ele ignorou ordens de parada; Os policiais dispararam 20 tiros, matando o adolescente.
A floresta amazônica é tão vasta e cheia de vida que nem mesmo seus defensores sabem exatamente o que estão protegendo. Nos últimos 40 anos, cerca de 20% da floresta amazônica foi dizimada. "A riqueza da biodiversidade é tão grande que nem conseguimos estimar a quantidade que não sabemos", diz Cláudio C. Maretti, diretor de conservação do World Wildlife Fund no Brasil. "A cada nova expedição que você faz à Amazônia, você pode encontrar uma nova espécie de peixe. Todos os outros, você pode encontrar algum novo pássaro ou sapo." A floresta amazônica, que abrange uma área quase tão grande quanto o continente dos Estados Unidos e se estende por nove países, é considerada o habitat natural mais rico e variado do mundo, com vários milhões de espécies de insetos, plantas, pássaros e peixes chamando-a de lar. Também desempenha um papel importante na regulação da temperatura da Terra, uma vez que a sua vegetação densa absorve dióxido de carbono e liberta oxigénio para o ar. Mas a Amazônia está sob pressão de forças externas há décadas. Nos últimos 40 anos, cerca de 20% da floresta tropical foi dizimada. Maretti diz que outros 17% foram degradados em graus variados. "Temos desmatado a taxas enormes", diz Maretti. Os principais impulsionadores desse desmatamento são interesses empresariais em larga escala envolvidos na exploração madeireira, mineração, agricultura e, especialmente, pecuária. Parte dessa atividade é sancionada pelo governo; grande parte não é. O Greenpeace estima que até 80% da exploração madeireira é ilegal. A floresta amazônica é apenas um dos muitos habitats ao redor do mundo ameaçados pelo desenvolvimento invasor ou pela extração de recursos naturais. A Organização das Nações Unidas para a Alimentação e a Agricultura (FAO) estima que 50.000 milhas quadradas de floresta - mais de três vezes o tamanho da Suíça - são perdidas a cada ano por causa do desmatamento e da degradação. A ameaça é particularmente grave nas áreas mais tropicais da América do Sul, África e Sudeste Asiático. O Camboja, por exemplo, perdeu quase 30% de suas florestas primárias de 2000 a 2005, de acordo com a FAO. O Vietnã perdeu cerca de 55% de suas florestas primárias, segundo a FAO. E a Nigéria perdeu quase 56% de suas florestas primárias no mesmo período, a pior taxa de perda de florestas do mundo, de acordo com a FAO. A destruição das florestas mais antigas e ricas da Terra não é um fenómeno novo, mas a taxa de destruição aumentou nas últimas décadas. "Em todo o mundo, metade de todas as florestas que perdemos nos últimos 10.000 anos ocorreu nos últimos 80 anos. Metade disso foi destruída nos últimos 30 anos", diz Scott Paul, coordenador de campanha florestal do Greenpeace. Paul diz que o principal motor da destruição da floresta é a compra e venda de produtos florestais e agrícolas no mercado internacional, não para atender às necessidades locais. "O mercado madeireiro, e também para a agricultura, a mineração: quando ele se conecta ao sistema econômico internacional, é quando você tem que assistir", diz ele. Paul gostaria de ver um sistema de certificação para que os consumidores saibam a origem e as condições em que o produto que estão consumindo foi colhido. "Se comprarmos vinho e queijo, podemos dizer a região e o ano. Mas os produtos florestais sempre foram cortados em áreas remotas e distantes e jogados em um cano e cuspidos do outro lado. Não há como determinar se algo veio de uma floresta bem manejada, ou de uma floresta ilegal onde há escravidão, assassinato, tráfico de drogas, etc.", diz. Embora a história das florestas antigas do mundo pareça ser de destruição incessante, as florestas perdidas para a exploração madeireira e a agricultura estão realmente crescendo de volta em algumas áreas, como a região nordeste dos Estados Unidos e partes da Europa. Isso emociona alguns defensores da vida selvagem que gostariam de ver a restauração de espécies exiladas ou dizimadas. "O norte da Nova Inglaterra é o único lugar no leste dos Estados Unidos onde você tem potencial para desertos em grande escala onde lobos, linces, pumas, bosques caribu e rios de salmão poderiam ser restaurados", de acordo com Michael J. Kellett, diretor executivo da RESTORE: The North Woods. "Poderíamos literalmente ter quase todo o ecossistema da floresta do Maine como já foi." Com a agricultura em grande escala praticamente afastada da Nova Inglaterra e as empresas madeireiras concentrando sua atenção em outros lugares, o maior medo de Kellett é que o desenvolvimento imobiliário possa começar a dividir as vastas florestas do Maine. Sua solução proposta: criar um parque nacional. No Brasil, nos últimos anos, o governo teria intensificado os esforços para retardar a destruição da Amazônia. Em outubro passado, o Brasil disse que a taxa de desmatamento caiu 41% por causa da aplicação das leis ambientais. Grupos ambientalistas dizem que a queda também foi causada pela queda dos preços da soja e pela alta da moeda brasileira em relação ao dólar, tornando as exportações do país mais caras. Maretti, do World Wildlife Fund, espera que o Brasil, com ajuda internacional, consiga proteger ainda mais a Amazônia, área que ele considera um dos habitats naturais mais vitais do mundo. "Temos uma sociedade civil forte. Temos mais governança", diz Maretti. "Mas certamente precisamos de apoio do exterior. Não acredito que o Brasil possa fazer esse trabalho sozinho." E-mail para um amigo .
ONU: Mais de 50.000 milhas quadradas de floresta perdidas a cada ano. A maioria das árvores cortadas para venda internacional. Algumas florestas fazendo retorno nos EUA, Europa .
Os Estados Unidos impuseram duras sanções contra o Irão na quinta-feira, visando dois grupos militares iranianos e vários bancos iranianos e pessoas que acusam de apoiar a proliferação nuclear e atividades relacionadas com o terrorismo. "O que isso significa é que nenhum cidadão americano ou organização privada será autorizado a se envolver em transações financeiras com essas pessoas e entidades", disse a secretária de Estado Condoleezza Rice. "Além disso, quaisquer ativos que esses designados tenham sob jurisdição dos EUA serão imediatamente congelados." Rice e o secretário do Tesouro, Henry Paulson, fizeram o anúncio em uma breve aparição diante de repórteres na manhã de quinta-feira. Rice acusou o Irão de "perseguir tecnologias nucleares que podem levar a uma arma nuclear; construção de mísseis balísticos perigosos; apoiar militantes xiitas no Iraque e terroristas no Iraque, no Afeganistão, no Líbano e nos territórios palestinianos; e negando a existência de um membro das Nações Unidas, ameaçando varrer Israel do mapa." Veja Rice dizer por que as sanções estão sendo impostas » . "Muitas das políticas mais desestabilizadoras do regime iraniano são levadas a cabo por duas das suas agências: o Corpo da Guarda Revolucionária Islâmica, ou IRGC, e a força Quds, um braço do IRGC", disse. Ela disse que as sanções estavam sendo impostas "por causa do apoio da Guarda Revolucionária à proliferação e do apoio da força Quds ao terrorismo". Os Estados Unidos também designaram três bancos estatais iranianos para sanções, dois deles "por seu envolvimento em atividades de proliferação" e o outro "como financiador terrorista", disse Rice. "O Irã canaliza centenas de milhões de dólares todos os anos através do sistema financeiro internacional para terroristas", disse Paulson. "Os bancos iranianos apoiam essa conduta usando uma série de práticas financeiras enganosas destinadas a escapar até mesmo dos controles de gestão de risco mais rigorosos." O Corpo da Guarda Revolucionária, disse ele, "está tão profundamente enraizado na economia e nas empresas comerciais do Irã, que é cada vez mais provável que, se você está fazendo negócios com o Irã, você está fazendo negócios" com o corpo. "Pedimos aos bancos responsáveis e às empresas em todo o mundo que encerrem qualquer negócio com o Bank Melli, o Bank Mellat, o Bank Saderat e todas as empresas e entidades" da corporação, disse Paulson. A medida marca a primeira vez que os Estados Unidos tentam punir militares de outro país por meio de sanções. Sanções anteriores impostas pelos Estados Unidos estavam ligadas ao programa nuclear iraniano. Os Estados Unidos têm trabalhado com outras potências mundiais para travar o que acreditam ser a intenção do Irão de desenvolver um arsenal nuclear. O Irão diz que está a perseguir a energia nuclear por razões pacíficas. Mohamed ElBaradei, diretor-geral da Agência Internacional de Energia Atómica das Nações Unidas, disse no mês passado que o material nuclear declarado do Irão não foi desviado do uso pacífico e criticou a retórica dos EUA em relação ao Irão. A Força Quds é acusada pelos militares norte-americanos de treinar e armar milícias xiitas no Iraque e de contrabandear explosivos altamente letais para o Iraque, onde são usados para atacar as forças da coligação. O Irã nega a acusação. "Se o governo iraniano cumprir sua obrigação internacional de suspender sua atividade de enriquecimento e reprocessamento de urânio, me juntarei aos meus colegas britânicos, franceses, russos, chineses e alemães, e me reunirei com meu homólogo iraniano a qualquer momento, em qualquer lugar", disse Rice. "Estaremos abertos à discussão de qualquer assunto. Mas se os governantes do Irão optarem por continuar por um caminho de confrontação, os Estados Unidos agirão com a comunidade internacional para resistir a estas ameaças do regime iraniano." No mês passado, representantes de potências mundiais anunciaram que, a menos que um relatório de novembro mostre um "resultado positivo" das negociações com o Irã sobre seu programa de enriquecimento de urânio, eles avançarão com planos para uma resolução impondo sanções adicionais ao país. O Conselho de Segurança da ONU exigiu repetidamente que o Irão suspendesse o enriquecimento de urânio e impôs sanções limitadas a Teerão por se recusar a cumprir. A União Europeia está a ponderar as suas próprias sanções unilaterais. E-mail para um amigo . Kathleen Koch e Elise Labott, da CNN, contribuíram para este relatório.
EUA impõem sanções à Guarda Revolucionária do Irã, bancos, indivíduos. Guarda Revolucionária acusada de apoiar a proliferação nuclear. Força Quds da Guarda disse pelos EUA para apoiar o terrorismo. As sanções significam que os ativos financeiros da Guarda Revolucionária, outros, estão congelados.
Nota do editor: Em nossa série Bastidores, os correspondentes da CNN compartilham suas experiências na cobertura de notícias e analisam as histórias por trás dos eventos. Aqui, Arwa Damon, da CNN, descreve as dificuldades enfrentadas pelas mulheres iraquianas. Seu documentário vai ao ar neste fim de semana na CNN e na CNN International. O marido de Nahla regressou ao Iraque após a queda de Saddam Hussein. Ele foi morto em uma explosão de bomba em 2007. Bagdá, Iraque (CNN) - A dor aqui é sufocante - é uma tristeza sombria e sufocante. "Levaram meu marido na minha frente. Encontrei seu corpo no necrotério alguns dias depois. Ele tinha vários ferimentos de bala e os olhos tinham sido arrancados", diz-me uma mulher, torcendo à força um tecido nas mãos como se isso pudesse de alguma forma aliviar a sua agonia e apagar a memória arrepiante. Ela não queria que sua história fosse contada, com muito medo de ter o mesmo destino do homem que amava. O corpo do marido apresentava "sinais de tortura". Quantas vezes essa frase foi usada? É uma frase tão comum que é como se o que realmente aconteceu fosse encoberto: pele raspada de seus corpos, unhas arrancadas, gritos horripilantes de dor antes da morte. Quantas vezes já denunciámos o número de mortos num ou noutro atentado horrível e não conseguimos perceber que se trata de vidas que foram literalmente destruídas? Por muito que nós, nos meios de comunicação social, nos esforcemos, o Iraque continua a ser uma nação cheia de tragédias incalculáveis, cujo alcance tantas vezes é esmagador. E por mais que os iraquianos tentem proteger-se a si próprios e àqueles que amam dos horrores daqui, na maioria das vezes falham. No entanto, continuam a lutar. Veja os sacrifícios das mulheres iraquianas » . Nahla trabalha numa estação de rádio e é uma dessas mulheres. Ela é alta, esguia, elegantemente vestida e tem um aperto de mão firme. Eu olho para ela e é quase impossível imaginar o que ela passou. "Este jogo de números, você sempre pensa que está isento dos números", diz Nahla, referindo-se ao número diário de mortos. "Você sofre com eles, mas está fora deles." Veja a luta de Nahla para viver » . Em 14 de abril de 2007, seu mundo se despedaçou. Houve uma explosão em uma ponte na capital e 10 pessoas morreram. Seu marido, Mohammed, foi um deles. "E com isso, fico imóvel", diz ela. "Na verdade, a vida era a cores e agora está a preto e branco. Sinto que é um jogo de cadeiras musicais que costumávamos jogar com os outros. ... Uma vez você é atingido com a cadeira; outra vez, outra pessoa é. Agora, eu e meu filho estamos completamente fora do jogo." A imagem do homem que ela amava, alto e orgulhoso, é de um médico que mudou sua família de volta ao Iraque após a queda de Saddam Hussein porque acreditava que seu país precisava dele. Ele era um pai que dopava seu filho autista de 6 anos. Também gravada em sua memória está a imagem de seu corpo carbonizado, derretido junto com outros nove, uma pilha retorcida de carne preta e queimada. No entanto, a voz de Nahla é calma enquanto fala, só quebrando no final da nossa conversa, quando a dor, enterrada tão profundamente, sobe à superfície. Ela não conseguia suprimir seus soluços secos e angustiantes. Não sei quantas vezes ouvi histórias como a dela depois de quase cinco anos de guerra aqui, e mesmo assim ainda tenho calafrios. Eu não posso parar de ficar admirada -- nem posso parar de olhar para essas mulheres com espanto. A vida no Iraque obrigou as pessoas a confrontarem-se com um horror que deixaria muitos de nós paralisados. Assista a uma divorciada forçada a viver em meio à miséria com seus filhos » . Onde encontram forças para continuar? Alguns não o fazem e optam por viver suas vidas como conchas ocas, apenas esperando que essa existência miserável acabe. Mas tantos outros recusam-se a ser derrotados, recusam-se a permitir que o horror que é o Iraque vença e mate o seu espírito. "Se eu quiser ver Bagdá novamente de antes da guerra, tenho que fazer a minha parte, enquanto a outra pessoa fará a sua parte e a outra pessoa fará a sua parte", diz Eaman, um médico infantil, enquanto seu sorriso brilhante parece brilhar de forma não natural na atmosfera sombria de Bagdá. "Este é o sonho, e eu gostaria que todos acreditassem nele e que aconteceria, tenho certeza, e é isso que está me mantendo aqui", continua. "Fui atacado por três insurgentes e ia ser raptado." Ela agora vive no hospital, optando por se dissociar de seu filho de 8 anos para mantê-lo seguro. Veja porque "tenho de ajudar o meu povo" » . "Eu gostaria de poder tê-lo comigo, viver comigo, você sabe, criá-lo, e apenas mostrar a ele como fazer as coisas mais do que qualquer outra coisa", diz Eaman enquanto ri e pede desculpas por suas lágrimas. Ela sabe que escolheu viver com essa dor porque acredita que outras crianças precisam mais dela. "O Iraque é a minha vida, é o meu país. Sendo mulher e sabendo como são os outros [países], quero fazer uma mudança. Quero fazer uma mudança para o futuro para muitas pessoas." Yanar é outro lutador, pequeno com cabelos escuros encaracolados e uma presença imponente. "Você foi espancada, empurrada, chutada e vendada", diz Yanar, descrevendo a mulher iraquiana de hoje. "Não se vê, não se ouve, mas está-se a recuar. Não está tudo bem ser assim. Você relaxa e luta pelo que merece... você não deve ser transformado em prisioneiro." Ela fundou a Organização para a Liberdade das Mulheres no Iraque para atuar como um cão de guarda para ajudar a salvaguardar os direitos das mulheres em meio a guerras e conflitos. Ela é outra mulher que exibe coragem de cair o queixo. Vá para dentro do Iraque com Arwa Damon da CNN » . Ela deixou sua família e sua vida confortável no Canadá e veio para Bagdá para construir um apoio crescente aos direitos das mulheres. Ela vive uma vida que às vezes soa mais como um filme de James Bond - tendo que se mover constantemente por causa de ameaças de morte - do que a de uma mãe de uma criança de 9 anos. "Em muitos momentos, tive que mudar de casa, então meu endereço é um segredo; ninguém sabe onde eu estou, a não ser 10 aliados muito próximos", diz Yanar sem hesitar, como se o que ela está dizendo fosse completamente normal. Mas no Iraque é -- é um país onde os parâmetros de uma pessoa sobre o que ela aceita como sendo "normal" têm que mudar para sobreviver. "O que me traz aqui", diz Yanar, "é que todo mundo que eu amo, todas as pessoas que eu amo foram esmagadas." E acrescenta: "Isto não pode acontecer, não deve acontecer, não pode acontecer". O que nós, jornalistas, não podemos permitir que aconteça é que essas vozes não sejam ouvidas. Não importa o quão difícil seja para nós encontrá-los - literalmente navegando por bloqueios de estradas e postos de controle ou passando dias perseguindo alguém - as vozes dos inocentes pegos na guerra devem ser ouvidas. E-mail para um amigo .
Mulher iraquiana persevera porque "todas as pessoas que amo foram esmagadas" Arwa Damon, da CNN, revela histórias de horror e tragédia entre as mulheres iraquianas. Doutora diz que quer que todos os iraquianos façam a sua parte: "Gostaria que todos acreditassem" O marido de uma mulher foi morto em 2007; sua carne derretida está gravada em sua mente.
A líder pró-democracia de Mianmar, Aung San Suu Kyi, está "pronta para cooperar" com o governo e está empenhada em prosseguir um diálogo com a junta no poder, de acordo com um comunicado que a enviada especial das Nações Unidas a Mianmar leu nesta quinta-feira em seu nome. Ativistas exibem um retrato da líder democrática detida, Aung San Suu Kyi, em Mianmar. "É meu dever fazer considerações constantes e sérias sobre os interesses e opiniões de uma gama tão ampla quanto possível de organizações e forças políticas", disse Ibrahim Gambari, lendo a declaração de Suu Kyi. Na sexta-feira, Suu Kyi pôde reunir-se com três membros executivos da sua Liga Nacional para a Democracia e com um porta-voz do partido - a primeira vez que se encontram em mais de três anos. Membros do seu partido disseram que Suu Kyi estava "muito otimista" sobre as perspetivas do processo de reconciliação, noticiou a Associated Press. A Prémio Nobel da Paz disse que continuará a ser "guiada pelas políticas e desejos" do partido político da oposição que dirige - a Liga Nacional para a Democracia. No comunicado, Suu Kyi congratulou-se também com a nomeação de Aung Kyi como ministra das Relações, cargo que a junta criou no mês passado para ser um elo de ligação entre o Governo e Suu Kyi, que a junta tem em prisão domiciliária em Rangum. Ela está confinada em sua casa há quase duas décadas. Aung Kyi, vista como moderada, foi nomeada oficial de ligação em meio à pressão internacional após a repressão sangrenta das manifestações pró-democracia em setembro. Acredita-se que 110 pessoas tenham sido mortas na violência, incluindo 40 monges budistas. Vídeos contrabandeados para fora do país mostram manifestantes desarmados sendo espancados pelas forças de segurança do regime militar, e um homem - que se acredita ser um jornalista japonês - foi baleado e morto à queima-roupa. Os protestos foram desencadeados por um enorme aumento do preço dos combustíveis imposto pelo governo militar, e rapidamente se intensificaram. A junta militar de Mianmar disse em meados de outubro que deteve mais de 2.900 pessoas durante a repressão. Acredita-se que muitos deles ainda estejam sob custódia. Suu Kyi descreveu a sua reunião de 25 de outubro com o oficial de ligação como "construtiva", refere o comunicado lido por Gambari. "Aguardo com expectativa novas discussões regulares." Gambari disse que voltará esta semana a Nova York para informar o secretário-geral da ONU, Ban Ki-moon, sobre a viagem de cinco dias a Mianmar, também chamada de Birmânia. A situação no país asiático secreto não é o que era "há algumas semanas", disse um comunicado da ONU divulgado em conjunto com o fim da viagem de Gambari. "Temos agora um processo em curso que levaria a um diálogo substantivo entre o governo e Daw Aung San Suu Kyi", diz o comunicado. "Quanto mais cedo esse diálogo puder começar, melhor para Mianmar." Durante sua viagem, Gambari se reuniu com o primeiro-ministro de Mianmar, general Thein Sein, e outros funcionários do governo, além de Suu Kyi, informou a ONU. E-mail para um amigo .
Aung San Suu Kyi diz estar empenhada em prosseguir um diálogo com a junta no poder. Suu Kyi reúne-se com três membros executivos do seu partido político. A repressão dos manifestantes pró-democracia desencadeou indignação internacional. Cerca de 110 pessoas foram mortas na violência de setembro.
ISLAMABAD, Paquistão (CNN) - As autoridades eleitorais paquistanesas desqualificaram nesta segunda-feira o líder do partido da oposição e ex-primeiro-ministro Nawaz Sharif de participar das eleições parlamentares de janeiro. As autoridades eleitorais dizem que as condenações anteriores de Nawaz Sharif o impedem de se candidatar à reeleição. Um porta-voz da Liga Muçulmana do Paquistão de Sharif disse à CNN na segunda-feira que Sharif tinha sido barrado pela comissão eleitoral devido a uma condenação criminal anterior. Sharif apresentou documentos para a sua candidatura na semana passada, embora tenha deixado em aberto a possibilidade de boicotar as eleições em protesto contra o estado de emergência imposto pelo Presidente Pervez Musharraf. Sharif, um crítico ferrenho de Musharraf, que o destituiu do poder em 1999, disse que queria manter todas as opções em aberto. Sharif regressou ao Paquistão no mês passado, terminando sete anos de exílio na Arábia Saudita. Tinha regressado pela primeira vez em setembro, mas as autoridades paquistanesas deportaram-no poucas horas após a sua chegada. Sharif foi condenado por terrorismo, sequestro e evasão fiscal depois de Musharraf ter tomado o poder em 1999. Foi libertado em 2000 em troca de concordar com 10 anos de exílio na Arábia Saudita. Ele manteve sua cidadania paquistanesa, mas não foi autorizado a viajar para o Paquistão ou participar diretamente da política paquistanesa. Musharraf, que deixou o cargo de líder militar e assumiu o cargo para um terceiro mandato na semana passada, prometeu levantar o estado de emergência até 16 de dezembro. Ele foi criticado por usar a emergência para reprimir rivais políticos e expurgar o Judiciário daqueles que provavelmente bloqueariam a aprovação de sua recondução como líder. E-mail para um amigo . - Zein Basravi, da CNN, contribuiu para este relatório.
O ex-primeiro-ministro paquistanês Nawaz Sharif tem os seus documentos de candidatura rejeitados. Tinha apresentado documentos de nomeação para as eleições parlamentares do Paquistão. O oficial que regressou a Lahore confirmou as objeções de inelegibilidade de outros candidatos.
PARIS, França — O meio-campista brasileiro Kaká, do AC Milan, foi eleito o jogador europeu do ano, levantando o prêmio Bola de Ouro da France Football. Kaká já conquistou todos os principais prêmios do jogo. O seu sucesso surge dois anos depois de o seu compatriota, Ronaldinho, do Barcelona, ter conquistado o prémio. Kaká, de 25 anos, foi um fator importante na campanha triunfal do AC Milan na Liga dos Campeões. O segundo classificado foi Cristiano Ronaldo, extremo português do Manchester United, com o médio argentino Lionel Messi, do Barcelona, a terminar em terceiro. "Isto é muito especial para mim - culmina um ano surpreendente para mim", disse Kaká. "É o prémio máximo e a única forma de ganhar algo assim é jogar numa equipa como o AC Milan. É muito bom fazer parte de uma equipa que ganha." Aos 25 anos, ele já ganhou todos os principais prêmios do jogo, individual e coletivamente. Ele fez parte da seleção brasileira vencedora da Copa do Mundo de 2002, embora tenha sido limitado a apenas 19 minutos como substituto contra a Costa Rica. Ele foi artilheiro da Liga dos Campeões da temporada passada, ajudando o Milan a vingar a derrota para o Liverpool na final de 2005. Ele conquistou o título nacional italiano em sua primeira temporada no Milan, tendo se juntado aos brasileiros do São Paulo por US$ 8,5 milhões, uma quantia que o presidente do Milan, Silvio Berlusconi, então descreveu como amendoim. E-mail para um amigo .
O brasileiro Kaká é eleito o jogador europeu do ano. O jogador do AC Milan é escolhido à frente de Cristiano Ronaldo, do Manchester Utd. O argentino Lionel Messi, do Barcelona, termina em terceiro.
Os líderes europeus concordaram nesta sexta-feira em enviar uma força de segurança de 1.800 homens para manter a estabilidade no Kosovo, embora não tenham apoiado a independência da província. Soldados franceses na missão de manutenção da paz liderada pela NATO no Kosovo no mês passado. Espera-se que o Kosovo declare a independência da Sérvia no início do novo ano. No entanto, a Sérvia insiste que a região deve permanecer autónoma dentro das suas fronteiras. Falando no final de uma cimeira de um dia de chefes europeus em Bruxelas, José Sócrates, primeiro-ministro português que detém atualmente a presidência da União Europeia, disse que o envio da missão de segurança foi uma "decisão política". Espera-se que a polícia e a força de segurança sejam destacadas para o Estado balcânico antes do anúncio da independência. "Este é o sinal mais claro que a UE poderia dar de que tenciona liderar toda a questão do futuro do Kosovo, do seu estatuto e do seu papel na região", disse Sócrates. De acordo com Robin Oakley, da CNN, em Bruxelas, os líderes europeus estão a tentar equilibrar uma disponibilidade óbvia para apoiar a independência do Kosovo com incentivos à Sérvia, que pretende aderir à UE. Os dirigentes da UE estão profundamente conscientes do facto de, no início da década de 1990, não terem agido suficientemente cedo para evitar a sangria nos Balcãs devido à dissolução da ex-Jugoslávia, afirmou. Embora a maioria dos líderes da UE apoie que a Sérvia se torne um Estado-membro para impulsionar a estabilidade nos Balcãs, o Presidente francês, Nicholas Sarkozy, afirmou que a adesão da Sérvia depende do reconhecimento da independência do Kosovo e da entrega de criminosos de guerra. Sócrates confirmou à CNN que qualquer adesão rápida da Sérvia à UE só poderia ser considerada se concordasse em entregar Ratko Mladic, o general sérvio bósnio procurado em Haia por suspeitas de crimes de guerra. Dois anos de negociações sobre o futuro estatuto do Kosovo terminaram num fracasso no início desta semana, quando as conversações mediadas pela Europa, pelos Estados Unidos e pela Rússia terminaram sem acordo. A província disputada é cara aos sérvios, cristãos ortodoxos que a consideram como território sérvio. Mas é igualmente cobiçado pelos albaneses do Kosovo, muçulmanos que têm uma maioria de 90%. Desde 1999, as Nações Unidas administram a província com forças de manutenção da paz da OTAN, que ainda somam 16.000. Oakley disse que a missão da UE no Kosovo ajudaria a facilitar a transferência da ONU para as autoridades locais. E-mail para um amigo .
Os líderes europeus concordam em enviar 1.800 forças de segurança para o Kosovo. Kosovo deve declarar a independência da Sérvia no ano novo. A Sérvia insiste que a região deve permanecer autónoma dentro das suas fronteiras.
LOS ANGELES, Califórnia (CNN) - Nenhuma acusação será apresentada contra um menino de 10 anos acusado de iniciar acidentalmente um incêndio florestal em outubro que queimou mais de 38.000 acres ao norte de Los Angeles, Califórnia, anunciaram promotores nesta terça-feira. Os bombeiros combatem o incêndio de Buckweed em 22 de outubro de 2007. "Não há provas de intenção por parte do menor", disse o gabinete do procurador distrital do condado de Los Angeles numa declaração escrita divulgada na tarde de terça-feira. "O Ministério Público está a remeter o assunto para o Departamento de Crianças e Serviços Familiares para avaliação da situação do menor para determinar se é necessária outra intervenção." O rapaz enfrentou possíveis acusações no tribunal de menores depois de admitir aos delegados do xerife que havia iniciado o incêndio em Buckweed brincando com fósforos, disseram os investigadores. As chamas acabaram por destruir 21 casas e 42 outras estruturas. O incêndio começou em 21 de outubro na comunidade Agua Dulce, ao norte de Los Angeles. Foi um dos quase duas dúzias de incêndios florestais provocados pelo vento que varreram o sul da Califórnia no final de outubro, forçando centenas de milhares de pessoas a deixar casas perto de Los Angeles, San Diego e San Bernardino e deixando 14 mortos. E-mail para um amigo .
Não há provas de que o rapaz tenha tido a intenção de atear o fogo, dizem os promotores. Ele enfrentou possíveis acusações no tribunal de menores depois de admitir ter ateado fogo. O menino brincava com fósforos; As chamas destruíram 21 casas. O incêndio em Buckweed começou em 21 de outubro ao norte de Los Angeles.
JACKSONVILLE, Carolina do Norte (CNN) - A polícia acredita ter encontrado os restos mortais de um fuzileiro naval desaparecido enterrado no quintal do principal suspeito do caso e evidências de respingos de sangue dentro de sua casa, disseram as autoridades na noite de sexta-feira. Investigadores procuram o corpo de Lance Cpl. Maria Lauterbach sexta-feira. Os testes encontraram "vestígios de atividade violenta na casa" e "evidências de uma tentativa de limpeza", disse o xerife do condado de Onslow, Ed Brown. Os investigadores estão tratando a morte de Maria Lauterbach como um assassinato, acrescentou Brown. Lauterbach, de 20 anos - que estava grávida de oito meses - foi dada como desaparecida de Camp Lejeune, na Carolina do Norte, pela mãe a 19 de dezembro. O cabo Cesar Armando Laurean, acusado de estupro, é o suspeito de assassinato e está sendo procurado, disse Brown. Ele confirmou que Laurean havia deixado um bilhete, mas não divulgou o que dizia. Os investigadores disseram à CNN, no entanto, que Laurean deixou um bilhete para sua esposa dizendo que Lauterbach havia cometido suicídio e que enterrou o corpo. "As evidências agora estão dizendo que o que ele está afirmando que aconteceu não aconteceu como ele disse que aconteceu", disse Brown. As autoridades que fizeram buscas na casa de Laurean encontraram uma cavidade no seu quintal na sexta-feira. Uma investigação preliminar indicou uma "situação suspeita", levando a polícia a proteger o local e esperar pela luz do dia no sábado. Veja as autoridades procurarem uma sepultura » . "Achamos que encontramos o que seriam os restos esqueléticos [de Lauterbach]", disse o promotor distrital do condado de Onslow, Dewey Hudson, a repórteres. Embora as autoridades não saibam ao certo até sábado, "certamente há alguns fortes indícios de que há restos humanos" enterrados na cavidade, disse ele. "Não é preciso um cientista de foguetes para entender se há uma cavidade nas costas e sangue no interior, que provavelmente será um local chave para onde esse crime pode ter ocorrido", disse Brown. Ele também deu a entender que os investigadores descobriram mais reviravoltas no caso. "Acho que este caso vai ser um final bizarro e, quando digo bizarro, mais do que apenas uma morte e um enterro." Brown surpreendeu os repórteres no início do dia ao abrir uma coletiva de imprensa com o anúncio: "Ela está morta e está enterrada". Assista Brown descrever a cavidade » . Acredita-se que Laurean, um jovem de 21 anos de Nevada, tenha deixado a base da Marinha por volta das 4h da manhã. Sexta-feira, dirigindo uma picape Dodge preta com placa da Carolina do Norte TRR1522, disse Brown. Ele repetidamente se recusou a se encontrar com os investigadores, finalmente dizendo-lhes que seu advogado não o deixaria. O xerife ficou abatido numa conferência de imprensa ao meio-dia. "Estes casos, as investigações, tornam-se pessoais. Só quero chorar", disse. "Estou a dizer-vos que, neste momento, estou para baixo, muito para baixo." Veja xerife anunciar que Marine está morta » . Mary Lauterbach denunciou o desaparecimento da filha depois de não conseguir contactá-la. Ela disse que falou com ela pela última vez em 14 de dezembro. Em uma nota manuscrita, a família Lauterbach em Vandalia, Ohio, lamentou sua perda. "Gostaríamos de agradecer a todos pelas orações neste momento de luto", diz a nota. "A Maria tem sido um presente para a família e amigos. O derramamento de amor da família, amigos, vizinhos e da comunidade em geral tem sido muito comovente. "Por favor, entendam que a família precisa de tempo sozinha para lidar com esta tragédia. Queremos agradecer a todos pelo amor e preocupação." "Eles estão tendo muita dificuldade em lidar com isso", disse Peter Steiner, psiquiatra de Kentucky que é tio de Maria Lauterbach e irmão de Mary Lauterbach. "Eles permaneceram esperançosos e, realmente, embora todos soubessem que era uma possibilidade, foi muito difícil quando se tornou aparente." Brown disse que uma testemunha se apresentou na manhã de sexta-feira com uma declaração e evidências de que as autoridades convencidas de que Lauterbach estava morto. Brown não citou o nome da testemunha nem descreveu a causa da morte de Lauterbach, exceto para dizer que ela morreu "de um ferimento". Questionado se a testemunha estava sob custódia protetora, Brown disse que a pessoa não sente a necessidade de custódia protetora, já que Laurean provavelmente deixou o condado e, possivelmente, o estado. Uma fonte próxima à investigação disse à CNN que a testemunha é a esposa de Laurean. Os parentes de Lauterbach acreditam que a gravidez foi o resultado do suposto estupro, disse Steiner. Um repórter que perguntou às autoridades militares por que Laurean não havia sido levado sob custódia depois que Lauterbach relatou o suposto estupro foi informado de que havia indícios de que Lauterbach e Laurean mantinham "algum tipo de relacionamento amigável" depois que ela apresentou a queixa contra ele. "As informações desenvolvidas nas últimas 24 horas nos levam a crer que ela ainda tinha algum tipo de contato" com ele, disse Paul Ciccarelli, agente responsável pelo Serviço de Investigação Criminal Naval em Camp Lejeune. Por causa disso, Laurean não era considerado um risco de voo, disse ele. Steiner contestou, dizendo que sua sobrinha não tinha nenhum relacionamento com Laurean. Ciccarelli disse ainda que a investigação do estupro ainda está ativa. Veja a polícia enfrentar perguntas sem resposta » . Lauterbach desapareceu antes de poder testemunhar em uma audiência do Artigo 32 - uma espécie de grande júri militar - sobre a agressão sexual. Na sexta-feira, Brown disse que um fuzileiro naval que voltou da Califórnia para a Carolina do Norte - o sargento Daniel Durham, de 20 anos, em cuja casa Lauterbach vivia há pouco tempo - foi interrogado, mas não parece ter qualquer ligação com a morte. Lauterbach alugou um quarto na casa de Durham, fora da base, porque ela foi submetida a repetidos assédios pelos fuzileiros navais depois de denunciar o suposto estupro, disse Steiner. O seu carro tinha sido chaveado e uma pessoa anónima tinha-a "empurrado" na cara, disse. O telemóvel de Lauterbach foi encontrado numa berma de uma estrada perto de Camp Lejeune a 20 de dezembro. Seu carro foi encontrado na segunda-feira no estacionamento de um restaurante de fast-food e aparentemente estava lá desde 15 de dezembro, disse Brown. Uma passagem de ônibus para El Paso, Texas, foi comprada em nome de Lauterbach no mesmo dia, mas Brown disse que nunca foi usada. Veja uma cronologia do caso » . Os investigadores disseram que um saque da conta bancária de Lauterbach foi feito em 14 de dezembro, e houve "atividade suspeita" na conta 10 dias depois. Lauterbach e sua mãe falaram pela última vez por volta das 14h30 do dia em que Lauterbach desapareceu, disse Steiner. Na época, ela havia experimentado algumas contrações. "Ela estava pronta para ter aquele bebê." Sua sobrinha "era uma jovem enérgica, muito atlética, bonita. Ela era uma pessoa que todos nós vamos sentir muita falta", disse. E-mail para um amigo .
NOVO: Testes encontram "vestígios de atividade violenta na casa", diz xerife. NOVO: Investigadores: Suspeito deixou um bilhete a dizer que Marine se tinha suicidado. NOVO: Fonte: Testemunha que se apresentou sexta-feira é esposa do suspeito. Oficial: Achamos que encontramos os restos mortais de Lauterbach.
Investigadores com componentes de fabricação de bombas na bagagem e na pessoa conseguiram passar por postos de controle de segurança em 19 aeroportos dos Estados Unidos sem serem detetados, de acordo com o Government Accountability Office. Os passageiros passam pela segurança do Aeroporto Internacional O'Hare, em Chicago, Illinois. Espera-se que funcionários do GAO deponham sobre a investigação na quinta-feira perante o Comitê de Supervisão e Reforma do Governo da Câmara. Os investigadores relataram que, na maioria das vezes, os agentes de segurança seguiam as políticas e procedimentos da Administração de Segurança de Transporte, mas os investigadores foram capazes de tirar proveito de "fraquezas nos procedimentos da TSA e outras vulnerabilidades". "Essas fraquezas foram identificadas com base em uma revisão das informações públicas", diz o depoimento planejado do GAO. Os investigadores concluíram que, se tivessem tentado o mesmo teste noutros aeroportos, teriam escapado à deteção. Mas o GAO não detalhou as fraquezas porque "são informações de segurança sensíveis". Os investigadores obtiveram os componentes de fabricação de bombas em lojas locais e pela Internet por menos de US$ 150, de acordo com depoimentos. Veja um testador apontar um erro TSA » . O GAO disse que seus investigadores também testaram os dispositivos que poderiam ser construídos com os componentes contrabandeados e descobriram que "um terrorista usando esses dispositivos poderia causar danos graves a um avião e ameaçar a segurança dos passageiros". Os investigadores do GAO conceberam dois tipos de dispositivos: um "dispositivo explosivo improvisado" feito de um explosivo líquido e um detonador de baixo rendimento, e um "dispositivo incendiário improvisado" que poderia ser criado através da combinação de produtos comumente disponíveis proibidos na bagagem de mão. O GAO disse que encontrou as instruções para a criação dos dispositivos "usando informações publicamente disponíveis", incluindo pesquisas na Internet. De acordo com o depoimento, um agente de segurança do transporte impediu um dos investigadores de levar um frasco sem rótulo de xampu medicado pelo posto de controle. Mas o agente de segurança permitiu que um componente líquido do engenho explosivo improvisado passasse sem ser detetado, embora esse item seja proibido pela TSA. Em outro teste, o investigador colocou moedas em seus bolsos para garantir que receberia uma inspeção secundária. Mas o policial, usando uma varinha de mão e um tapinha, não detetou nenhum dos itens proibidos que o investigador carregava. O GAO disse que informou a TSA sobre suas descobertas "para ajudá-los a tomar medidas corretivas". Em depoimento a ser prestado ao mesmo comitê do Congresso, o chefe da TSA, Kip Hawley, defende as políticas e procedimentos do governo, dizendo que os postos de controle de triagem são apenas uma "abordagem multicamadas à segurança". "Reconhecemos que, apesar dos nossos esforços para tornar cada camada o mais forte possível, um esforço concertado pode visar qualquer camada", de acordo com o testemunho. "Nosso sucesso contínuo é resultado do tremendo poder nas múltiplas camadas reforçadas. Na verdade, o todo é maior do que a soma das partes – e juntas, elas são formidáveis." Hawley esboça para os membros do Congresso 19 etapas de segurança que a TSA emprega antes, durante e após a triagem nos pontos de controle. "Cada uma dessas 19 camadas de segurança é importante e forte por si só", diz ele. "Ligados entre si, são eficazes e assustadores." Embora não discuta a natureza específica de suas recomendações, o GAO disse que recomenda a criação de linhas de triagem especiais com base no risco e passageiros com necessidades especiais. A TSA deve introduzir medidas mais "agressivas, visíveis e imprevisíveis" para detetar itens ocultos e desenvolver novas tecnologias para triagem nos postos de controle. Hawley's disse que a TSA concorda com as recomendações do GAO e discutiu especificamente vários itens de "nova tecnologia" que, segundo ele, estavam "melhorando muito nossa eficácia na deteção de itens proibidos". Entre as novas tecnologias, disse ele, estão imagens de corpo inteiro, scanners de líquidos engarrafados, scanners de explosivos portáteis e raios-X de tecnologia avançada. E, acrescentou, "a nossa busca por novas tecnologias não se limita ao que descrevi hoje". Ele também disse que a TSA está constantemente realizando testes secretos do processo de triagem, incluindo a deteção de líquidos proibidos e IEDs. "O sistema de aviação do país permanece seguro", disse ele, "mas requer melhoria contínua e vigilância para se manter à frente da ameaça do terrorismo". E-mail para um amigo .
GAO: Os investigadores aproveitaram as "fraquezas nos procedimentos da TSA"GAO: Essas "fraquezas" não foram detalhadas por razões de segurança. O GAO disse que os terroristas que usam os mesmos itens podem comprometer seriamente um voo. Administração de Segurança de Transporte: Checkpoints apenas parte da segurança total.
O autor de fantasia Terry Pratchett admitiu que foi diagnosticado com uma forma rara da doença de Alzheimer, mas diz que pretende continuar a escrever os seus livros multimilionários da Discworld. Terry Pratchett, cujos livros venderam mais de 45 milhões de cópias em todo o mundo em 33 idiomas. Pratchett, de 59 anos - cujos livros venderam, de acordo com seu site, mais de 45 milhões de cópias em todo o mundo em 33 idiomas - sofreu o que chamou de "derrame fantasma" no início deste ano. Em um comunicado intitulado "an embuggerance" no site do ilustrador Paul Kidby, da Discworld, Pratchett diz que foi diagnosticado com o que ele chama de "uma forma muito rara de Alzheimer de início precoce". "Eu gostaria de ter mantido este em silêncio por um tempo, mas devido às próximas convenções e, claro, à necessidade de manter meus editores informados, parece-me injusto reter as notícias", diz Pratchett, que tem um forte número de seguidores entre os fãs de ficção fantástica. "Sendo todas as outras coisas iguais, espero cumprir os compromissos mais atuais e, na medida do possível, futuros, mas discutirei as coisas com os vários organizadores", continua. "Francamente, eu preferiria que as pessoas mantivessem as coisas alegres, porque acho que há tempo para pelo menos mais alguns livros ainda." Pratchett acrescenta que o trabalho continua em seu próximo livro "Nation" e que as "notas básicas já estão sendo estabelecidas para a Unseen Academicals". Num P.S. acrescenta que "gostaria apenas de chamar a atenção de todos os que leem o acima exposto que isto deve ser interpretado como 'não estou morto'. É claro que estarei morto em algum momento futuro, assim como todos os outros. "Eu sei que é uma coisa muito humana dizer 'Existe alguma coisa que eu possa fazer', mas neste caso eu só receberia ofertas de especialistas muito sofisticados em química cerebral." Os romances Discworld de Pratchett, dos quais 36 foram publicados até à data, passam-se num universo de fantasia através do qual o autor satiriza a vida moderna. Ele diz em um comunicado em seu próprio site que a série "começou como uma paródia de toda a fantasia que estava por aí no grande boom do início dos anos 80, depois se transformou em uma sátira sobre quase tudo, e até eu não sei o que é agora". Pratchett, que começou a escrever enquanto jornalista de um jornal provincial na década de 1960, recebeu a Ordem do Império Britânico "por serviços à literatura" do Príncipe de Gales em 1998. E-mail para um amigo .
Escritor multimilionário tem "uma forma muito rara de Alzheimer de início precoce" Terry Pratchett diz que o trabalho continua em livros, planos para honrar compromissos. Os romances da Discworld são ambientados em um universo de fantasia, mas satirizam a vida moderna. Recebeu a Ordem do Império Britânico do Príncipe de Gales em 1998.
As forças iraquianas detiveram o presumível líder de uma rede de células terroristas que se acredita ser financiada pela filha mais velha de Saddam Hussein, procurada pelas autoridades iraquianas por acusações de terrorismo, anunciaram hoje os militares norte-americanos. Raghad Hussein vive atualmente na Jordânia sob a proteção da família real. O ataque aconteceu no domingo na cidade natal de Hussein, Tikrit. Foi realizado por forças iraquianas, aconselhadas pelas Forças Especiais dos EUA, disseram os militares. A rede, que se acredita ser financiada por Raghad Hussein, foi "ligada a uma série de ataques contra as forças da coalizão" usando granadas propulsionadas por foguetes e bombas à beira da estrada, disseram os militares. "Estes ataques custaram a vida a numerosos soldados e aviadores", refere um comunicado militar. Outros líderes da rede foram detidos em incursões anteriores, disseram os militares. A organização policial internacional Interpol emitiu no ano passado um alerta às autoridades de todo o mundo de que Raghad Hussein é procurado pelas autoridades iraquianas. O Governo iraquiano emitiu um mandado de detenção contra a filha de 38 anos do falecido líder iraquiano, acusada de incitação ao terrorismo e de crimes contra a vida e a saúde. A Interpol - com sede em Lyon, França - emitiu um Aviso Vermelho sobre o caso. Trata-se de um pedido à polícia em qualquer lugar para ajudar a localizá-la e extraditá-la para o Iraque. Ela tem vivido na Jordânia sob a proteção da família real. E-mail para um amigo .
As forças iraquianas detêm o presumível líder de uma rede de células terroristas. Acredita-se que a célula seja financiada pela filha mais velha de Saddam Hussein, Raghad. Raghad, procurado no Iraque por acusações de terrorismo, vive atualmente na Jordânia.
Numa altura em que a guerra no Iraque chega esta semana ao seu aniversário de cinco anos, dois dos principais grupos humanitários do mundo publicaram extensos relatórios na segunda-feira descrevendo uma crise de enormes proporções com poucos motivos para esperança. Mulheres iraquianas lamentam a morte de seu parente do lado de fora do necrotério na cidade rebelde de Baquba, no Iraque, em 12 de março. "Apesar das alegações de que a situação de segurança melhorou nos últimos meses, a situação dos direitos humanos é desastrosa", diz a Amnistia Internacional no seu relatório, intitulado "Carnificina e Desespero: Iraque Cinco Anos Depois". Num resumo do relatório, a Amnistia escreve que "prevaleceu um clima de impunidade, a economia está em frangalhos e a crise dos refugiados" continua a aumentar. O Comité Internacional da Cruz Vermelha, num relatório intitulado "Iraque: Sem Esmorecimento na Crise Humanitária", escreve: "Apesar das melhorias limitadas na segurança em algumas áreas, a violência armada ainda está a ter um impacto desastroso. Civis continuam a ser mortos nas hostilidades. "Os feridos muitas vezes não recebem assistência médica adequada. Milhões de pessoas foram forçadas a depender de suprimentos insuficientes de água de baixa qualidade, já que os sistemas de água e esgoto sofrem com a falta de manutenção e falta de engenheiros." A administração Bush e muitos legisladores republicanos, incluindo o candidato presidencial senador John McCain, elogiaram frequentemente os sucessos no Iraque nos últimos meses, observando melhorias na segurança em áreas-chave. Eles atribuem isso em parte ao acúmulo de tropas dos EUA no Iraque ordenado pelo presidente Bush no ano passado. O vice-presidente Dick Cheney descreveu a invasão de cinco anos do Iraque liderada pelos EUA em uma entrevista coletiva na segunda-feira durante uma visita a Bagdá. "Esta semana marca o quinto aniversário", disse Cheney. "Tem sido uma empreitada difícil, desafiadora, mas ainda assim bem-sucedida." Os democratas, incluindo os presidenciáveis Hillary Clinton e Barack Obama, disseram que o governo não usou a recessão da violência para alcançar as medidas que deveria tornar possíveis. O senador John McCain reuniu-se com o primeiro-ministro iraquiano, Nuri al-Maliki, na segunda-feira, onde sublinhou o compromisso dos Estados Unidos com o Iraque. "Reconhecemos que a Al Qaeda está em fuga, mas não está derrotada. A Al-Qaeda continua a representar uma grande ameaça à segurança e à própria existência do Iraque como democracia. Portanto, sabemos que ainda há muito trabalho a ser feito", disse. A Amnistia Internacional escreve: "As principais referências políticas ainda não foram concretizadas". Tanto a Amnistia como a Cruz Vermelha criticam o Governo iraquiano por não ter conseguido dar resposta às necessidades críticas das suas populações. A Amnistia Internacional também diz que o Governo iraquiano e as Forças Multinacionais lideradas pelos EUA são responsáveis por algumas circunstâncias de pesadelo. "Os civis também estão em risco devido às forças multinacionais e às forças de segurança iraquianas, com muitos mortos por força excessiva e dezenas de milhares detidos sem acusação ou julgamento", escreve a Amnistia Internacional no seu resumo. "A pena de morte foi reintroduzida em 2004 e centenas de pessoas foram condenadas à morte. Pelo menos 33 pessoas foram executadas em 2007, muitas após julgamentos injustos." No seu relatório, a Amnistia Internacional afirma que o Governo iraquiano "não introduziu medidas práticas para lidar com as graves e graves violações dos direitos humanos perpetradas pelas suas forças de segurança. Parece não haver uma vontade séria de investigar devidamente os muitos incidentes de abusos, incluindo assassínios de civis, tortura e violação, e de levar os responsáveis a tribunal. "O governo também foi incapaz de reinar em grupos de milícias xiitas, como o Exército Mehdi, ou de livrar o Ministério do Interior de esquadrões da morte. O facto de o Governo estar dividido segundo linhas sectárias tem graves repercussões na sua eficácia e é um mau presságio para o futuro." Os dois relatórios citam uma série de preocupações, incluindo a extrema pobreza generalizada, a falta de comida e água e famílias desestruturadas deixadas à procura de tudo o que conseguem sobreviver. Ambos os relatórios descrevem uma situação que não mostra sinais de melhoria clara. A Amnistia Internacional afirma ainda que as condições das mulheres pioraram com a ascensão de grupos religiosos fundamentalistas. Muitas mulheres "foram forçadas a usar trajes islâmicos ou alvo de rapto, violação ou assassinato". O grupo destaca um estudo da Organização Mundial da Saúde em 2006/2007 que descobriu que 21% das mulheres iraquianas sofreram violência física. A Amnistia acrescenta que "a região predominantemente curda do norte do Iraque tem sido mais estável, com menos atos de violência, e tem assistido a uma crescente prosperidade económica e investimento estrangeiro. No entanto, também aqui continuam a verificar-se graves violações dos direitos humanos, incluindo detenções por dissidência política pacífica, tortura, maus-tratos, pena de morte e assassínio de mulheres nos chamados crimes de honra." A Cruz Vermelha diz que, apesar das lutas no Iraque, a organização "conseguiu ajudar centenas de milhares dos iraquianos mais necessitados". O grupo pediu um "esforço renovado" para "atender às necessidades dos iraquianos de todos os dias". E-mail para um amigo .
A Amnistia Internacional e a Cruz Vermelha divulgaram relatórios esta segunda-feira. Relatório da Anistia: "Prevaleceu o clima de impunidade; a economia está em frangalhos"Amnistia diz que as condições das mulheres pioraram com o aumento dos grupos religiosos. O vice-presidente Dick Cheney descreve a guerra como um sucesso com desafios.
NAPA, Califórnia (CNN) - Se Barrett Wissman estivesse no ministério, seus festivais de artes seriam postos avançados ensolarados em um campo missionário em rápida expansão. Seu Festival do Sol da Toscana abre sábado em Cortona, Itália. Um novo Festival do Sol de Singapura abre em 18 de outubro. E um segredo conhecido pelos missionários de todos os lugares está claramente em vigor no Festival del Sole em Napa Valley, que acaba de concluir seu segundo ano: o vínculo com os locais. Com rápido fervor, os líderes locais, a indústria da hospitalidade e os viticultores importantíssimos de Napa abraçaram o seu festival. Quando o maestro sinfónico Stéphane Denève mencionou, no ano passado, que gostaria de se casar lá, Tatiana e Gerret Copeland, da propriedade vinícola Bouchaine, fizeram a cerimónia para eles nas vinhas. Veja imagens do casamento de um maestro nas vinhas de Napa durante o Festival del Sole deste ano » . "É uma missão na minha vida fazer com que cada vez mais pessoas gostem e amem as artes", diz Wissman numa entrevista entre a apresentação do concerto para piano de Grieg por Denève e a suite "Romeu e Julieta" de Prokofiev com a Orquestra Nacional Russa. Veja os destaques e comentários de Barrett Wissman e dos artistas do Festival del Sole » . "Uma das razões pelas quais temos estes festivais - envolver as comunidades locais e ter música, literatura, arte, cinema, gastronomia, vinho, todos estes temas - é que atraímos pessoas diferentes que gostam de cada um. E depois levá-los a gostar de outra coisa. Hoje, o nosso objetivo na educação nas artes é envolver toda a gente.» Wissman está posicionado de forma única para "envolver todo mundo". Mais do que um padre ou mesmo um bispo neste campo artístico-missionário, ele é um cardeal na indústria, o presidente da IMG Artists, um ator importante na representação dos artistas mundiais. A lista do IMG inclui os violinistas Joshua Bell e Itzhak Perlman, a mezzo-soprano Fredericka von Stade, o flautista James Galway, o guitarrista Christopher Parkening, o Joffrey Ballet e o compositor Jay Greenberg, entre muitos outros. Wissman acaba de anunciar uma nova diretora-gerente da IMG na América do Norte e do Sul, Elizabeth Sobol. Ela própria é coprodutora de um novo festival em Boca Raton, Flórida, e arquiteta de uma nova joint venture altamente divulgada para a IMG com Gorfaine-Schwartz, a agência que representa o trompetista-compositor Chris Botti, o violoncelista Yo-Yo Ma, o cantor e compositor James Taylor e o compositor de filmes de Hollywood John Williams. Não importa quão distantes sejam os festivais e eventos, Wissman permanece perto de suas raízes. "Sou pianista", diz, "um pianista de concerto. Ainda toco, toco de vez em quando nos festivais. Por isso, sou músico, venho das artes." No caso do Festival del Sole de Napa, Wissman tem um cofundador, o advogado Richard Walker, de São Francisco, que tem especialização em gestão de artistas. Assista a uma apresentação de slides em áudio em que Richard Walker fala sobre a atmosfera do festival » . Tendo trabalhado com a Orquestra Nacional Russa de Mikhail Pletnev, Walker diz que, desde a sua criação em 1990 como a primeira entidade sinfónica fundada após o colapso da União Soviética, enfatiza o alcance estilístico exigido no trabalho dos festivais. E Walker ecoa o interesse de Wissman em fazer com que esses festivais sejam oásis na vida itinerante de artistas que viajam pelo mundo. "Os eventos que cercam as apresentações musicais", diz Walker, "são frequentados pelos próprios artistas - um momento de camaradagem para eles, porque eles se veem e passam o tempo curtindo a companhia um do outro." Como que na pista, dois pianistas de classe mundial, o polaco-húngaro Piotr Anderszewski e o francês Jean-Yves Thibaudet, sentam-se à mesma mesa num jantar de gala pós-concerto realizado pela vinícola Far Niente numa noite sem nuvens num caramanchão circular repleto de madressilva. Thibaudet salta a certa altura para acompanhar o violinista Bell em "Estrellita", de Manuel Ponce, assistido pelo compositor Marco Tutino e pela violoncelista Nina Kotova. Leia sobre a recente vitória de Joshua Bell no $75.000 Fisher Prize . "Estamos localizados em um hotel maravilhoso", diz o maestro Denève, recém-casado cuja base de operações é Glasgow, onde é diretor musical da Royal Scottish National Orchestra. "Piscina maravilhosa, na verdade é uma ótima maneira de socializar e conhecer cada vez mais os colegas artistas, porque geralmente você está noivo e só tem uma ou duas noites." Thibaudet valoriza de forma semelhante o sentido de comunidade destes festivais para os artistas. "Quando temos concertos", diz, "entramos na cidade, tocamos e saímos. Normalmente, não haverá outros solistas, só você. Por isso, nunca nos encontramos durante o ano." E parece que a comunidade de Napa não poderia estar mais feliz do que encontrar esses grandes artistas de concertos e gravações "trabalhando no vale". Numa espécie de esforço de vinha, se não de base, as adegas saltaram com uma ânsia cativante para o que Walker chama de "competição amigável" para cuja gala pós-concerto pode ser a mais opulenta. Deitavam-se em jantares ricos em mesas iluminadas por estrelas, alguns junto a piscinas brilhantes, outros no topo de colinas chirpy de grilos e ainda outros sob lustres pendurados no alto de algumas das mais honradas instalações de vinificação do país. Um dos locais do festival este ano foi o Castello di Amorosa, de aparência medieval, outro o renovado Lincoln Theatre, em Yountville. As vinícolas que participam de eventos especiais em torno de um patrocínio intensamente orgulhoso do festival incluem Far Niente, os vinhedos Bouchaine de Copelands, a vinícola Darioush, Clos Pegase, a vinícola Robert Mondavi, a vinícola da província de Peju, a vinícola Pine Ridge e a St. Supéry Vineyards and Winery. Muitos deles são parceiros de financiamento de festivais, aos quais se juntam Domaine Chandon, Blackbird Vineyards, Dalla Valle Vineyards, Plumpjack Winery, Folio Winemakers' Studio, Gargiulo Vineyards, Swanson Vineyards e COPIA, um centro sem fins lucrativos de cultura vinícola no vale. Os vintners, eles próprios, parecem desfrutar da oportunidade de se misturar no interesse comum do festival e, na companhia desses artistas, parecem estar amarrados em seus corações como gavinhas de videira em seus campos. Margrit Mondavi é uma convidada bem-vinda uma noite em Far Niente, assim como Tatiana e Gerret Copeland da casa Bouchaine. Maria Manetti Farrow, de Florença, cuja Villa Mille Rose é uma influente propriedade de azeite, parece ser a companheira de mesa mais querida de todos e a companheira de jantar favorita de todos os artistas. Os parceiros do resort incluem Auberge du Soleil, Calistoga Ranch, Solage Calistoga, Carneros Inn e Silverado Resort. Walker, na verdade, estima que o festival de Napa - que com Cortona e Cingapura é produzido pela organização sem fins lucrativos Del Sole Foundation for the Arts and Humanities - poderia custar até US$ 10 milhões para ser realizado, se os muitos serviços em espécie prestados por hoteleiros, vinícolas e outros fossem totalizados em dinheiro. Os "ensaios" para tudo isto, se quiserem, tiveram lugar em Cortona, onde Wissman e Charles Letourneau, produtor executivo, encenaram vários anos de eventos de festivais naquilo a que Wissman gosta de chamar "uma sensação mágica e Fellini". Quando ele procurou um lugar nos Estados Unidos para basear um festival irmão, "Napa era o lugar perfeito", perto do ritmo metropolitano de São Francisco, mas removido o suficiente para abrigar artistas e público em paz. Wissman olha através de uma longa mesa à luz de velas em meio a grandes barris sombrios de vinho Bouchaine. O maestro francês Denève leva pontos aos convidados do jantar de Tatiana Copeland a sua história de como pediu a nova mulher em casamento no chão de vidro no alto da Torre Nacional do Canadá, em Toronto - "Meu Deus, foi assustador!" "É preciso liderar", diz Wissman, a abertura de sábado de Cortona já ocupando seus pensamentos. "Ao fazer algo importante. Não importa qual seja o seu trabalho, não importa qual seja o seu trabalho, você tem que liderar." E-mail para um amigo . Os patrocinadores oficiais do Festival de Sole 2007 incluem Auberge Resorts, Bouchaine Vineyards, Boucheron, Grove Street Winery/Peter Paul Wines, Napa Valley Vintners e XOJet.
Próximo em uma série crescente de festivais de artes abre sábado em Cortona, Itália. O Festival del Sole de Napa Valley organizou mais de 50 eventos em nove dias. As vinícolas se envolvem em rivalidades amigáveis, lançando galas luxuosas após o concerto. Artistas internacionais citam chances de se conhecerem, comunidade entre atrativos.
O sólido apoio de democratas registrados e mulheres em New Hampshire foi crucial nesta terça-feira, quando a senadora Hillary Clinton se recuperou de seu terceiro lugar nos caucuses de Iowa da semana passada. A senadora Hillary Clinton passou os últimos dias dizendo que tem experiência para mudar Washington. Ela derrotou por pouco o senador Barack Obama nas primárias de New Hampshire, com 39% dos votos contra 37 de Obama. "Na semana passada, ouvi-vos e, no processo, encontrei a minha própria voz", disse a senadora nova-iorquina após a sua vitória. "Agora vamos dar à América o tipo de retorno que New Hampshire acaba de me dar." Quarenta e três por cento dos autoproclamados independentes disseram ter votado em Obama e 31% disseram apoiar Clinton. Os independentes representaram 43% de todos os eleitores inquiridos. Dirigindo-se aos seus apoiantes após a convocação da corrida, Obama felicitou Clinton. Mas era um candidato determinado a fazer uma distinção entre Clinton e ele próprio. "Mas a razão pela qual nossa campanha sempre foi diferente, a razão pela qual começamos essa jornada improvável há quase um ano, é porque não se trata apenas do que farei como presidente", disse ele. "É também sobre o que vocês, as pessoas que amam este país, os cidadãos dos Estados Unidos da América, podem fazer para mudá-lo. É disso que se trata esta eleição." Mas Clinton estava à frente de Obama por 45% a 34% entre os que se diziam democratas registados. Esses eleitores constituíram a maioria - 54% - de todos os entrevistados. Clinton também reivindicou a maioria dos votos das mulheres, de acordo com as sondagens. Isso contrasta com os caucuses de Iowa da semana passada, em que Obama surpreendeu os observadores ao roubar o voto feminino de Clinton. Analistas dizem que a mudança entre as eleitoras foi crucial para a reviravolta de Clinton. "Se eu tivesse uma única palavra, a palavra seria 'mulheres'", disse o analista político da CNN Bill Schneider. Ela recuperou as mulheres." E Schneider disse que o apoio dos eleitores sindicais colocou Clinton no topo. "Os eleitores da União têm-lhe uma vantagem de 10 pontos", disse. A CNN projetou o ex-senador John Edwards para terminar em terceiro. Os licenciados, que representavam 29% do eleitorado, optaram por Clinton - 38% contra 37% de Obama, de acordo com a sondagem. Os inquiridos que se diziam muito liberais e moderados foram com Clinton em detrimento de Obama - embora com menos de 2 pontos percentuais em cada um - e os que se disseram um pouco liberais dividiram-se igualmente. Especialistas também citaram o papel do ex-presidente Bill Clinton em ajudar sua esposa a se recuperar do que as pesquisas pré-primárias sugeriam ser um déficit de 9 pontos percentuais para Obama em New Hampshire. O ex-presidente passou a terça-feira em Hanôver, sede do Dartmouth College, onde se esperava que Obama vencesse com folga. "Eles o enviaram para a área que Obama estava surgindo", disse a analista da CNN Donna Brazille, que administrou a campanha do ex-vice-presidente Al Gore em 2000. "Acho que teve o efeito de diminuir o apoio de Obama e dar à senadora Clinton uma razão real para voltar nesta corrida." New Hampshire foi considerado crucial para a campanha de Clinton. Se Obama tivesse sido capaz de varrer Iowa e New Hampshire - depois de meses em que Clinton foi considerada a favorita entre os democratas - isso poderia ter-lhe dado um impulso poderoso para futuras primárias. "A idade também está desempenhando um grande fator - os eleitores mais velhos estão esmagadoramente superando os eleitores mais jovens - uma proporção que está claramente beneficiando Clinton", disse Schneider. "Sessenta e sete por cento dos eleitores das primárias democratas têm mais de 40 anos, e estão a quebrar fortemente por Clinton em relação a Obama." Nos últimos dias, Clinton alardeou a sua experiência, dizendo que entregou mudanças como primeira-dama e como senadora. Depois de perder para Obama nos caucuses de Iowa na semana passada, não estava claro se ela poderia superar o que parecia ser a capacidade de Obama de eletrificar os eleitores americanos que anteriormente tinham uma visão azeda e cética dos políticos e do processo político. O duelo entre as campanhas de Obama e Clinton tornou-se especialmente tenso na segunda e na terça-feira. Ela disse que tinha mais experiência do que ele e, portanto, era mais qualificada. Ele a acusou de representar o status quo de Washington. E na véspera das primárias de New Hampshire, Bill Clinton criticou os meios de comunicação por não pressionarem Obama mais completamente sobre o Iraque, e acusou o senador do Illinois de mudar a sua posição para refletir a mudança de atitudes sobre a guerra no Iraque. Depois, havia uma questão em si mesma: as quase lágrimas de Hillary Clinton. Os olhos de Clinton brilharam esta semana enquanto respondia à pergunta de um eleitor sobre a sua saúde e aparência. Especialistas e eleitores questionaram se as emoções de Clinton eram sinceras ou falsificadas como parte de alguma estratégia para diminuir as críticas de que ela é muito açodada, muito fria. Perante a multidão de eleitores maioritariamente femininos de New Hampshire, uma Clinton reconhecidamente fatigada respondeu a uma pergunta dizendo: "Isto é muito pessoal para mim, não é apenas político, é [que] eu vejo o que está a acontecer, temos de o reverter." Sua voz quebrou, e ela foi então aplaudida pela multidão. As sondagens indicaram que a demonstração de emoções se saiu bem entre os eleitores do sexo masculino, de acordo com John King, da CNN, mas afastou alguns eleitores do sexo feminino. Edwards foi seguido em votos pelo governador do Novo México, Bill Richardson, e pelo deputado de Ohio, Dennis Kucinich. E-mail para um amigo .
A senadora Hillary Clinton tem mantido a preferência dos eleitores com mais de 40 anos. A CNN projetou que o senador John Edwards terminará em terceiro lugar.
CIDADE DO MÉXICO, México (CNN) - Os ônibus que transportam apenas mulheres estão experimentando uma viagem tranquila com passageiros na capital do México. Uma mulher anda de ônibus exclusivamente para passageiras no mês passado na Cidade do México. Os fãs do novo serviço consideram seus deslocamentos diários mais agradáveis agora que as viagens de ônibus evitam o contato muito próximo para conforto com os homens. "Não estamos falando apenas de assédio sexual, de estupros ou de incidentes de violência", disse Ariadna Montiel, diretora da Rede de Transporte de Passageiros do Governo do Distrito Federal. "Mas também sobre tocar, olhar, que é o que geralmente ocorre no transporte público." O serviço para pessoas do mesmo sexo, que começou em janeiro, está disponível em quatro linhas principais da cidade e deve se expandir para outras 15. Outros planos incluem a substituição de motoristas homens por mulheres. Uma mulher descreveu o serviço como "excelente", dizendo que é "mais confortável também porque não faz tantas paradas". Outra passageira disse que se sente mais confortável e segura. No ano passado, o governo recebeu sete queixas de abuso sexual a bordo dos ônibus da cidade, que fornecem 200 milhões de viagens por ano, disseram as autoridades. As autoridades disseram que uma única denúncia é suficiente para justificar a tomada de tais medidas. Juan Flores, que dirige ônibus na Cidade do México há 15 anos e agora dirige um só para mulheres, disse que até percebe uma diferença. "Sinto-me mais tranquilo, trabalho mais tranquilo e o interior do autocarro está mais limpo", disse. E-mail para um amigo . Mario Gonzalez, da CNN, contribuiu para este relatório.
Os passageiros de autocarros exclusivamente femininos descrevem as suas deslocações como mais agradáveis. Sete denúncias de abuso sexual a bordo de ônibus da Cidade do México feitas no ano passado. O serviço para pessoas do mesmo sexo está disponível em quatro linhas principais na capital mexicana.
O líder do Kuwait dissolveu o Parlamento na quarta-feira e convocou eleições antecipadas, depois de o Governo se ter demitido esta semana na sequência de uma luta pelo poder com o Governo. O emir do Kuwait dissolveu o Parlamento na sequência de um conflito entre o Governo e o governo. O emir, xeque Sabah al-Ahmad al-Sabah, disse que foi forçado a dissolver o Parlamento para salvaguardar a unidade nacional do Kuwait, citando a frágil situação política na região e sua principal preocupação com a segurança interna e a estabilidade. Novas eleições foram marcadas para 17 de maio, de acordo com a agência de notícias estatal do Kuwait, KUNA. De acordo com a Constituição do Kuwait, as eleições devem ser realizadas no prazo de 60 dias após a dissolução do Parlamento. O Parlamento do Kuwait, composto maioritariamente por políticos da oposição, está envolvido numa rixa com o Governo, que acusa de corrupção e abuso de poder. O Parlamento tem continuamente pedido que alguns membros do governo sejam investigados, o que levou o gabinete a demitir-se esta semana. Al-Sabah disse que tentou fazer com que legisladores e ministros do governo conciliassem suas diferenças, mas eles apenas inflamaram a situação através de suas declarações à mídia. E-mail para um amigo . A editora sênior de assuntos árabes da CNN, Octavia Nasr, contribuiu para este relatório.
Líder do Kuwait dissolve Parlamento e pede eleições antecipadas após conflito . O gabinete demitiu-se no início desta semana após uma luta pelo poder com o Governo. O emir disse que foi forçado a agir para salvaguardar a unidade nacional do Kuwait. Novas eleições foram marcadas para 17 de maio, de acordo com a agência de notícias estatal.
Os investigadores encontraram os corpos de três crianças pequenas e do pai que alegadamente as raptou da sua casa em Columbus, Geórgia, há duas semanas, anunciou esta quarta-feira o FBI. Eddie Harrington ameaçou matar os filhos antes de desaparecer com eles, segundo a polícia. "É meu triste dever informar que os corpos dessas crianças e de Eddie Harrington foram localizados esta tarde", disse o agente especial do FBI Gerald Green. Um legista confirmaria as identidades, acrescentou. Os restos mortais foram descobertos em uma área arborizada de Colombo por uma pessoa que caminhava nas proximidades, disse Green. Veja o FBI dizer que os corpos estavam em um carro » . Eddie Harrington, de 28 anos, que a polícia descreveu como deprimido, levou as crianças a 5 de março, segundo a polícia. Antes de partir, Harrington enviou uma carta indicando sua intenção de matar suas gêmeas de 23 meses, Aliyah e Agana Battle, e seu filho, Cedric Harrington, de 3 anos, disseram as autoridades. Um dia antes da terrível descoberta de quarta-feira, a mãe das crianças disse a Nancy Grace, da CNN, que Harrington as havia ameaçado antes. "Ele acabou de me dizer que faria qualquer coisa para me manter naquele momento, e disse que iria levá-los e... matar-se a si mesmo e às crianças", disse Agena Battle. "Mas depois, mais tarde, ele disse-me que era apenas para me provar que, sabe, o que ele vai fazer por mim." Battle também descreveu o momento no início deste mês em que ela sabia que algo estava errado. "Cheguei em casa e percebi que as crianças não estavam lá, e Eddie também não estava lá, e quando olhei para a cômoda e li o bilhete, foi quando percebi que meus filhos estavam com problemas", disse ela. Há uma semana, uma Battle chorosa implorou publicamente ao namorado que não fizesse mal às crianças. "Peço ao público que por favor me ajude. Quero meus filhos em casa onde eles pertencem, comigo", disse ela em uma coletiva de imprensa do FBI. "Por favor, se virem Eddie, o carro ou as crianças, liguem para o 911. Por favor, ajudem-me e mantenham-nos em vossas orações." Assista ao apelo choroso da mãe » . Um alerta de rapto de crianças foi emitido na Geórgia depois do desaparecimento das crianças. "Temos uma grande preocupação com a segurança dessas crianças", disse Green na época. Não ficou claro o que motivou a decisão de Harrington de levar as crianças, disseram as autoridades. E-mail para um amigo .
NOVO: Mãe de crianças diz que Eddie Harrington já tinha ameaçado as crianças antes. Harrington foi visto pela última vez em Columbus, Geórgia, em 5 de março. Segundo a polícia, ele estava deprimido e ameaçava matar crianças. Ele levou meninas gêmeas, de 23 meses, e menino, de 3, de casa.
DENVER, Colorado (CNN) - Em um bom dia, Keri Christensen passa o dia observando seus filhos. Ela prepara as suas refeições, prepara-os para a escola e ajuda-os com os trabalhos de casa. Keri Christensen quase foi vítima de um atentado à beira da estrada no Iraque quando o comboio à sua frente foi atingido. Mas esta dona de casa e mãe de dois filhos é muito diferente da maioria das mulheres que vivem em seu subúrbio de Denver, Colorado. Ela é uma veterana de guerra iraquiana, entre as primeiras mulheres nos Estados Unidos a serem classificadas como veteranas de combate. Apesar de estar em casa depois da guerra há mais de 2 anos e meio, ela agora está travando outra batalha - esta com depressão, pesadelos, insônia e raiva. Ela diz que tudo isso é causado por seu tempo no Iraque. "Começo a sentir aqueles sentimentos de 'não sou digno. Eu não posso criar minha família'", disse Christensen. As mulheres representaram cerca de 11% da força militar no Iraque e no Afeganistão nos últimos seis anos, de acordo com o Departamento de Defesa; Estima-se que sejam 180.000 mulheres na zona de guerra. O número supera as 41.000 mulheres destacadas durante a Guerra do Golfo Pérsico e as 7.500 que serviram durante a Guerra do Vietnã, a maioria como enfermeiras. Ao contrário das guerras passadas, as mulheres são designadas para funções de apoio ao combate. Muitos estão vendo a violência em primeira mão em uma guerra não convencional. Assista à reportagem de Randi Kaye da CNN sobre veteranas do sexo feminino » . Como membro da Guarda Nacional, Christensen transportou tanques no Iraque. Ela diz que foi baleada e quase foi vítima de uma bomba na beira da estrada quando um comboio à sua frente foi atingido. "Você tem esse medo: 'Oh, meu Deus, eu ainda tenho que passar por lá'", lembrou ela. 'Vou conseguir?' " Christensen diz que ela foi assediada sexualmente por um superior enquanto servia no Iraque e que o assédio aumentou a pressão criada por apenas estar em uma zona de guerra. " Eu só sei que isso teve um grande impacto em mim porque eu estava tentando lidar com isso sozinho. Apenas tentando ser um soldado", disse Christensen. Em 2007, o Departamento de Assuntos de Veteranos descobriu que as mulheres estão relatando sinais de problemas de saúde mental quando voltam para casa em uma taxa mais alta do que seus colegas homens. O VA diagnosticou 60.000 veteranos com transtorno de estresse pós-traumático. Destes, 22% das mulheres sofreram de "trauma sexual militar", que inclui assédio ou agressão sexual, em comparação com 1% dos homens. Christensen, que foi diagnosticada com TEPT, diz que não gosta de sair da zona de conforto. Ela não dirige a mais de dois quilômetros de sua casa. "Quando saio do meu território seguro familiar, começo a sentir-me sobrecarregado", disse Christensen. "Fica nebuloso. Não sei para onde estou realmente indo. Algo vem sobre mim onde eu não sinto que tenho controle sobre isso." "O TEPT é realmente algo que aparece com o tempo e, portanto, o processo natural de recuperação não acontece", disse a Dra. Darrah Westrup, que aconselha veteranas do sexo feminino na Clínica de Saúde da Mulher administrada pela VA em Menlo Park, Califórnia. "Então, três meses depois, você ainda não dorme, ainda tem pesadelos, ainda tem pensamentos intrusivos", disse Westrup. Westrup diz que outro fator que contribui para uma saúde mental precária é a alta quantidade de traumas sexuais relatados por mulheres examinadas pela Administração de Veteranos. Ela diz que muitas mulheres têm dificuldade em relatar o trauma a seus superiores por medo de represálias. "Quando você está em uma zona de guerra, sua sobrevivência depende das pessoas que observam suas costas e da coesão da unidade", disse Westrup. "Os mesmos indivíduos que atacaram você são aqueles que estarão protegendo você, ou você estará lutando ao lado no dia seguinte." Christensen recebe aconselhamento e terapia de grupo patrocinados pelo VA. No entanto, os militares disseram que não há mérito em suas alegações de que ela sofreu trauma sexual militar. Como muitos que sofrem de estresse pós-traumático, Christensen ainda tem seus altos e baixos. Ela diz que está apenas trabalhando para superar os sentimentos de culpa, vergonha, perda de controle e baixa autoestima. "Acho que nunca mais seremos os mesmos. Acho que você pode aprender a lidar com isso, e é isso que estou aprendendo agora", disse ela. E-mail para um amigo .
O Departamento de Assuntos de Veteranos diagnosticou 60.000 veteranos com TEPT. As mulheres representam 11% da força militar no Iraque e no Afeganistão. VA: 22% das mulheres, 1% dos homens sofreram traumas sexuais nas forças armadas. Especialista diz que mulheres têm medo de denunciar assédio sexual por medo de represálias.
Não foram as temperaturas abaixo de zero do Tibete que a enfermeira Arlene Samen achou tão arrepiantes numa viagem médica em 1997, mas as histórias assombrosas que lhe contaram sobre mães e recém-nascidos à beira da morte após o parto. Arlene Samen, à direita, ajuda a fornecer educação e equipamentos para o parto a pessoas necessitadas através do One H.E.A.R.T. "Quando cheguei ao Tibete, ouvi falar de tantas histórias trágicas de mulheres morrendo - sem acesso a cuidados em áreas remotas, sem história de parteiras treinadas e sem conhecimento sobre gravidez e parto", lembra Samen. Trata-se de um problema que ultrapassa largamente as fronteiras do Tibete. De acordo com a Organização Mundial da Saúde, mais de 500.000 mulheres em todo o mundo morrem todos os anos como resultado de complicações durante a gravidez e o parto, e quase 7 milhões de bebês nascem mortos ou morrem dentro de 28 dias de vida. Quase todas estas mortes ocorrem nos países em desenvolvimento. Ao regressar do Tibete, e em associação com o Centro de Serviços de Saúde da Universidade de Utah, Samen, de 54 anos, criou o One H.E.A.R.T. (Health Education And Research in Tibet) para combater as elevadas taxas de mortalidade infantil e materna no Tibete e em todo o mundo. Através da One H.E.A.R.T., a missão da Samen é alcançar áreas remotas onde as mulheres têm acesso limitado a um parto seguro, distribuir o modelo de treinamento da organização e desmistificar quaisquer medos em relação a práticas de parto seguras e sanitárias. "Não é incomum que os bebês morram de coisas básicas, como não limpar a boca para respirar", diz Samen. "Em pesquisas que fizemos, mais de 50% dos bebês que morreram nasceram vivos. Isso se deve à falta de educação." Assista Samen falar sobre o trabalho da organização » . Desde 1998, a One H.E.A.R.T tem trabalhado para criar centros que ensinem e eduquem enfermeiros locais, moradores e gestantes sobre como dar à luz e cuidar de recém-nascidos. Uma grande parte das instruções da organização inclui demonstração prática de parto e distribuição de kits de parto adaptados à comunidade. "Testemunhei partos em que a criança nem sequer tinha cobertor", diz Samen. "Eu montei um kit com itens muito simples e qualquer pessoa, em qualquer lugar, pode usar esse kit para manter os bebês e as mães vivos durante e após o parto." Veja o vídeo caseiro de Samen no Tibete, onde deu à luz um bebé » . O kit de parto normalmente inclui uma lâmina de barbear esterilizada, um lençol limpo, três toalhas para o bebê, três cobertores de lã, um cordão para amarrar ao redor do cordão umbilical, luvas para a pessoa que faz o parto e sabão para lavar as mãos. Nos últimos 10 anos, a equipe da Samen forneceu mais de 3.400 kits de parto seguro para mulheres grávidas e treinou mais de 1.000 pessoas em técnicas que salvam vidas. Para 2008, o programa de extensão educacional da One H.E.A.R.T. teve como alvo Nayarit, México, um terreno montanhoso na Mesoamérica e terra nativa de mais de 50.000 índios Cora e Huichol indígenas. Em fevereiro passado, acompanhado por uma equipe de médicos e tradutores, Samen passou três dias inserido nas comunidades de Santa Teresa de Nayarit, usando uma boneca de recém-nascido instrutiva para sessões de treinamento de parto e discutindo técnicas e procedimentos de parto seguro. "As parteiras tradicionais nos disseram que não gostam de levar as mulheres ao hospital porque há medo de cesariana e complicações. [As mulheres] preferem morrer a entrar e pedir ajuda", diz Samen. Assista Samen descrever os rigores de trazer um centro de parto infantil para uma área remota do México » . "Achei isso realmente surpreendente e gostaria de analisar mais a fundo para ver se há maneiras de cruzar essa barreira e realmente ajudá-los para que não tenham esse tipo de medo." Samen vive em Salt Lake City, mas atualmente passa vários meses do ano no Tibete. Os planos futuros para a One H.E.A.R.T. incluem a formação de parceiros locais no terreno no Nepal e no Equador. E-mail para um amigo .
Enfermeira de Utah ajuda a combater as altas taxas de mortalidade infantil no Tibete. Um H.E.A.R.T. realiza demonstrações de parto, distribui kits de parto. Grupo está trabalhando no México este ano; planos futuros incluem Nepal, Equador .
(LifeWire) -- Colleen Hiltbrunner passou dois anos pesquisando sua viagem dos sonhos à África do Sul. Mas ela não estava procurando o alojamento de safári perfeito. Ela estava à procura do cirurgião cosmético certo. Quando contou à família, não foi uma venda fácil. "África do Sul? Você vai ter uma espécie de feiticeiro", lembra o pai. "Mas eu disse a ele que eles aperfeiçoaram algumas das primeiras cirurgias cardíacas lá embaixo. Para mim, a África do Sul tinha os cirurgiões mais respeitáveis." Hiltbrunner, de Colorado Springs, Colorado, viajou para Joanesburgo em 2004 para um lifting facial, elevação do braço e cirurgia nas pálpebras. E ela e o marido - que não tiravam férias há 20 anos - fizeram um safári de luxo, incluído no pacote pela agência de viagens médicas Surgeon and Safari. "Turismo médico" pode parecer estranho, mas os pacientes estão descobrindo que podem fazer algumas cirurgias estéticas no exterior por menos do que o preço dos EUA. E muitas cirurgias incluem pacotes turísticos. A lista de países em que hospitais e cirurgiões estão comercializando seus serviços para estrangeiros está crescendo. África do Sul, Argentina, Tailândia, Brasil, Costa Rica, Índia e Singapura tornaram-se grandes intervenientes. Robert Painter, um escritor de viagens de Albuquerque, Novo México, viajou no ano passado para a Argentina para cirurgias dentárias - e aulas de tango: "Se eu vou ficar preso em algum lugar por duas semanas de cada vez, duas vezes, Buenos Aires tem que ser o melhor lugar possível", diz ele. Os procedimentos de Painter foram organizados por Plenitas, um facilitador de viagens médicas em Buenos Aires, que o reservou em um hotel com um estúdio de dança nos fundos. Não foi o único convidado a ser operado: "Enquanto lá estive, havia uma jovem que também fazia implantes, embora não do tipo dentário." Prós e contras da redução de custos. Os procedimentos cosméticos, ou eletivos, não são cobertos pelo seguro, portanto, o custo continua sendo o fator motivador para a maioria dos turistas médicos. As cirurgias em muitos países custam metade ou até um quinto do que custariam nos EUA - incluindo passagens aéreas, hotéis e excursões. "Um face-lift completo que custaria US$ 20.000 nos EUA custa cerca de US$ 1.250 na África do Sul", observou um artigo de 2005 no U-Daily, o serviço de notícias online da Universidade de Delaware. Faith Richter, do Hope Sound, Flórida, recebeu um face-lift em Bangkok, na Tailândia. Sua viagem foi organizada pela Med Journeys de Nova York. "Nos EUA, teria custado US$ 20 mil só pelo procedimento, sem tempo no hospital", diz ela. Em Bangkok, Richter esteve no hospital quatro dias, e o custo total de sua viagem de 19 dias, incluindo passeios turísticos e passagens aéreas para dois, foi de US $ 10.600. Painter estima que economizou US$ 18.000 em suas cirurgias. "O custo foi o principal fator", diz ele. "O único fator." Os custos médicos no exterior são menores do que nos EUA por muitas razões - taxas de câmbio favoráveis, salários mais baixos e menos processos médicos, o que significa menores custos de seguro de negligência. Mas a Sociedade Internacional de Cirurgia Plástica Estética alerta contra a cirurgia de baixo custo. "Obtenha pechinchas nos sapatos e detergente para a roupa, não no rosto", diz o porta-voz Tony Staffieri. "Pesquisar a qualidade dos médicos deveria ser a principal consideração do paciente, mas nem sempre é", diz ele. "Algumas pessoas pensam 'abdominoplastia e compras'. Isto não é maquilhagem; é alguém cortando você." Alguns profissionais médicos temem que os pacientes ignorem a gravidade das cirurgias invasivas e não façam as perguntas certas. Atitudes mais casuais em relação à cirurgia plástica - estimuladas por tratamentos de Botox no intervalo do almoço e lipoaspirações no mesmo dia, combinadas com alternativas tentadoras e pacotes de férias - aumentam o risco de maus resultados. Mesmo assim, a cirurgia estética pode ter resultados trágicos. A autora de "First Wives Club", Olivia Goldsmith, morreu durante um chin-tuck em 2004, e este ano a mãe de Kanye West, Donda, morreu após uma abdominoplastia e redução dos seios. No entanto, um estudo de 2004 publicado na revista médica oficial da Sociedade Americana de Cirurgiões Plásticos, Cirurgia Plástica e Reconstrutiva, descobriu que "as mortes que ocorrem em instalações de cirurgia de consultório (nos EUA) são raras - menos de um quarto de um por cento". Cirurgiões de qualidade . Especialistas em turismo médico rebatem as críticas dizendo que preços mais baratos não significam necessariamente menor qualidade de atendimento. "Em geral, são os hospitais e instalações que têm reivindicação justificável de status de 'classe mundial' ou de atender ou exceder os padrões dos EUA que estão competindo por pacientes dos Estados Unidos e de outros países", diz Jeff Schult, autor de "Beauty from Afar: A Medical Tourist's Guide to Affordable and Quality Cosmetic Care Outside the U.S." Os autores de um artigo de 2006 do "New England Journal of Medicine" confirmam os elevados padrões dos hospitais acreditados internacionalmente: "Duvidamos (...) que o hospital médio dos EUA pode oferecer melhores resultados para operações complexas comuns." "Quase 80% dos médicos que usamos foram treinados nos EUA ou no Reino Unido", diz Tim Wallace, vice-presidente de vendas e marketing da Med Journeys. "Isso dá ao consumidor americano um certo grau de confiança." Richter, uma enfermeira registrada, concorda que os padrões são altos no exterior. "Depois da cirurgia, as enfermeiras estiveram lá para mim a 100 por cento", conta. "Em casa, estamos tão carentes de pessoal e sobrecarregados, e inundados de papelada." Quando Painter visitou dentistas norte-americanos, "senti que estava a ser processado para um empréstimo à habitação", diz. "Na Argentina, tive três dentistas trabalhando em mim ao mesmo tempo." Embora o turismo médico continue a aumentar em popularidade, ainda não é mainstream. Quando Richter partiu para Banguecoque, "não contou a uma alma, nem mesmo aos meus sete filhos, que estão quase todos na área médica. Eles teriam tido um AVC. "No Dia de Ação de Graças, porém, todos diziam: 'Você realmente parece bom'." E-mail para um amigo . A LifeWire fornece conteúdo original e distribuído para editores da Web. Neil Edward Schlecht escreve sobre viagens, comida e vinho. Ele vive no Condado de Litchfield, Connecticut.
O turismo de abdominoplastia está a aumentar à medida que as empresas tomam providências. A maioria dos procedimentos estéticos não cobertos pelo seguro. Os preços no exterior são mais baratos. Empresa: 80% dos médicos que usam são treinados nos EUA
Cientistas descobriram os restos mortais de um roedor do tamanho de um pequeno carro que costumava procurar alimentos no continente sul-americano. Acredita-se que a criatura de 1 tonelada tenha cerca de 3 metros de comprimento e 1,5 metro de altura. O crânio fossilizado do novo roedor gigante. O crânio do rato gigante, que mede impressionantes 53 centímetros de diâmetro, foi encontrado por Andrés Rinderknecht e Ernesto Blanco, dois cientistas de Montevidéu, no Uruguai. Os dois paleontólogos se depararam com os restos fossilizados em uma rocha quebrada em San José, na costa do Uruguai. Ao analisar as proporções de tamanho dos crânios e corpos dos roedores existentes, os cientistas determinaram que o peso corporal do roedor deve ter se aproximado de 1.000 quilos ou uma tonelada, tornando-o o maior roedor do mundo descoberto até hoje. O tamanho relativamente pequeno de seus dentes, no entanto, sugere que ele se alimentava principalmente de vegetais moles e frutas. "Podemos dar um palpite de que o roedor teria 3 metros de comprimento – supondo que fosse semelhante a uma capivara (o maior roedor vivo hoje) e levando em conta que grandes mamíferos geralmente têm cabeças relativamente menores. Sua cauda provavelmente estava mais próxima da de capivara ou cobaia (muito curta) e não como um rato", diz Ernesto Blanco. Os cientistas acreditam que o roedor, chamado Josephoartigasia monesi, vagou pela Terra há cerca de quatro milhões de anos, ao mesmo tempo que outras criaturas gigantes, como pássaros terroristas, gatos dente-de-sabre, preguiças terrestres e mamíferos blindados gigantes. Durante este período, a região agora árida era arborizada e rica em vegetação. O maior roedor vivo é a capivara, uma cobaia de 50 quilos encontrada na América do Sul. E-mail para um amigo .
Roedor do tamanho de carro pequeno descoberto no Uruguai. Os cientistas dizem que o roedor deve ter pesado 1.000 quilos. O tamanho pequeno de seus dentes sugere que ele se alimentava principalmente de vegetais moles e frutas.
ATLANTA, Geórgia (CNN) - Foi uma imagem que fez a nação falar: duas jovens de óculos escuros enormes roubando um banco. Os "Barbie Bandits" ajudaram sua cidade natal a ganhar a distinção duvidosa como a capital do roubo de bancos do país. Aqui, um dos chamados "Barbie Bandits" é capturado em vídeo de vigilância em um banco urbano de Atlanta. A divisão de campo do FBI de Atlanta liderou Los Angeles ao relatar o maior número de assaltos a bancos, com 350 nos 12 meses encerrados em 30 de setembro de 2007, de acordo com o FBI, que anualmente nomeia as áreas mais propensas a assaltos a bancos. A área de Los Angeles foi a número 2 com 338 assaltos, seguida pela Filadélfia com 316. Na quinta-feira, dois suspeitos dominaram um segurança de um banco em Atlanta, Geórgia, pegaram sua arma, roubaram o banco e fugiram com dinheiro na mão, segundo a polícia. Por fim, a polícia atirou em um dos suspeitos em uma troca de tiros. Mais dois assaltos a bancos armados ocorreram no metrô de Atlanta na sexta-feira. O FBI diz que os crimes violentos estão aumentando em todo o país, especialmente em grandes áreas metropolitanas como Atlanta. Portanto, não é surpresa que Atlanta tenha se tornado um alvo preferencial para assaltos a bancos, disse o porta-voz do FBI, Stephen Emmett, à CNN. Assistir Hotlanta ou Heistlanta? » . "Isso anda de mãos dadas com esses números", disse Emmett. O rápido crescimento de Atlanta na última década também foi um fator. Um artigo recente do Atlanta Business Chronicle relatou que o metrô de Atlanta tem 26 bancos a mais do que em toda a Carolina do Norte - aproximadamente um banco para cada 3.500 pessoas na região. Veja fotos de assaltos a bancos no metrô de Atlanta » . "Atribuímos muito disso [assaltos a bancos] ao crescimento e ao fato de o setor bancário ter acompanhado esse crescimento com um aumento de agências bancárias em toda a área", disse Emmett. O aumento dos assaltos a bancos em Atlanta ocorre no momento em que Los Angeles tem combatido agressivamente assaltos a bancos antes fora de controle. Los Angeles passou de mais de 500 assaltos a bancos em meados dos anos 2000 para os 338 deste ano, mostram as estatísticas do FBI. De acordo com o FBI, sua divisão de campo em Atlanta relatou 350 assaltos a bancos no ano passado - os mais notórios foram os assaltos "Barbie Bandits" e "Grandpa Bandit". O FBI diz que 122 dos assaltos foram assaltos à mão armada, ou roubos em que uma arma foi visivelmente usada. Emmett disse que muitos outros dos assaltos eram o que os policiais classificam como "trabalhos de nota" - onde um ladrão gesticula como se tivesse uma arma em uma nota de exigência entregue ao caixa. Também foram considerados no número total de roubos assaltos a caixas eletrônicos e um recorde de nove roubos de carros blindados. Esses roubos de carros blindados são particularmente perturbadores para Emmett. "Qualquer pessoa que confronte um entregador de carro blindado sabendo que ele já está armado e em uma postura um pouco defensiva, essa mentalidade é muito preocupante para a aplicação da lei", disse ele. Embora Emmett tenha dito que não há um assaltante de banco "típico", ele disse que viu algumas tendências, principalmente que muitas vezes são pessoas lutando contra o vício em drogas. Ele também disse que os assaltantes de bancos são frequentemente reincidentes. Dois casos recentes de grande repercussão em Atlanta parecem confirmar isso. Duas mulheres apelidadas de "Barbie Bandits" foram presas depois de trabalharem com um funcionário de um banco para assaltar um Bank of America no subúrbio de Acworth, em Atlanta. Mais tarde, ambos admitiram à polícia ter problemas de toxicodependência. Recentemente detido, Bobby Joe Phillips, de 69 anos, apelidado de "bandido do vovô", é suspeito de ter assaltado sete bancos no Tennessee e na área de Atlanta e tinha antecedentes criminais. Emmett diz que normalmente muito pouco dinheiro é levado em um assalto a banco. Joe Brannen, presidente da Associação de Banqueiros da Geórgia, concorda, dizendo que "a média é de US$ 2.000 a US$ 3.000. Não é uma recompensa tão grande quanto a maioria das pessoas pensa que é." Com as férias a todo vapor, as autoridades estão se preparando para uma onda de assaltos a bancos com assaltantes à procura de dinheiro rápido nas férias. "Eu assumiria que grande parte disso é o aumento das pressões [financeiras] nesta época do ano", disse Brannen. O FBI aconselha os bancos a serem mais vigilantes nesta época do ano e a manterem-se atentos a indivíduos nervosos que usam luvas, chapéus e óculos de sol. Mas Brannen diz que traçar perfis de pessoas assim pode ser problemático. "Optámos por não lá ir. Aqui em Atlanta, muitas pessoas usam coberturas de cabeça para fins religiosos. Esta é uma sociedade livre e aberta", disse. Ele disse que os clientes querem entrar em um banco sem impedimentos - que 99,9% são apenas clientes, não ladrões de bancos. Brannen diz que os bancos fazem tudo o que podem para equilibrar a conveniência para seus clientes e a necessidade de segurança do banco. "Não há uma solução boa e mágica", diz. Emmett disse que, enquanto o metrô de Atlanta continuar a crescer, o número de assaltos a bancos também crescerá. "Isso é algo que faz parte do crescimento. Temos mais bancos. Temos mais pessoas. Somos uma grande cidade agora." E-mail para um amigo . Rusty Dornin, da CNN, contribuiu para este relatório.
Atlanta supera LA, Filadélfia como cidade com mais assaltos a bancos. FBI diz que é o resultado do aumento da criminalidade violenta e do aumento do número de bancos. FBI: Espere mais assaltos a bancos em torno de feriados. Funcionário do banco diz que a maioria dos ladrões se safa com apenas US$ 2.000 a US$ 3.000.
O ex-astro da NFL Michael Vick declarou que "não sou a pessoa ruim ou a besta que fui feito para ser" em uma carta a um juiz pedindo clemência. Michael Vick escreveu que era "para sempre um homem mudado". "Tenho sido falado e ridicularizado no dia a dia por pessoas que realmente não conhecem Michael Vick, o ser humano. Eles só conheciam o jogador de futebol, o que é injusto", disse Vick em uma carta manuscrita divulgada esta semana. O juiz distrital dos Estados Unidos Henry E. Hudson condenou Vick na segunda-feira a cumprir 23 meses de prisão por financiar um ringue de luta de cães e ajudar a matar pitbulls que não lutavam agressivamente. Vick escreveu ao juiz que havia aceitado a responsabilidade por suas ações, pagaria a restituição e nunca mais usaria "um único dólar que ganhei por qualquer coisa além de ajudar as pessoas". Leia cartas de Vick, sua mãe, estrelas do esporte » . O ex-quarterback do Atlanta Falcons disse que cresceu sem saber a gravidade do crime de briga de cães e pediu a Hudson "uma segunda chance". Outras cartas de apoio a Vick foram enviadas por sua mãe, seu professor da sétima série e filhos que ele conheceu desde que se tornou uma estrela e um dos jogadores mais bem pagos da NFL. Brenda Vick Boddie disse que seu filho foi vítima de amigos que se aproveitaram da incapacidade de Vick de "dizer não". "POR FAVOR, SUA HONRA dê ao meu bebê Michael outra chance. Nunca teve problemas com a lei antes, POR FAVOR! POR FAVOR! mais uma chance", suplicou ela em sua própria carta manuscrita. O ex-companheiro de equipe dos Falcons, Warrick Dunn, a prefeita de Atlanta, Shirley Franklin, e duas lendas do esporte - o ex-rei caseiro Hank Aaron e o ex-bicampeão peso-pesado de boxe George Foreman - também escreveram cartas em nome de Vick. E-mail para um amigo .
Michael Vick escreveu uma carta de cinco páginas ao juiz pedindo clemência. O ex-astro da NFL disse que estava errado e prometeu fazer as pazes. A mãe de Vick, o prefeito de Atlanta e lendas do esporte também enviaram cartas ao juiz. Vick condenou esta segunda-feira a 23 meses de prisão em caso de dogfight.
Steven Spielberg levou o FBI diretamente a um roubo de 700.000 dólares que Norman Rockwell pintou alguém arrebatado de uma galeria do Missouri. Estava em sua coleção na Califórnia. O original desta reprodução de Norman Rockwell foi encontrado na coleção de Steven Spielberg no ano passado. Spielberg não era o ladrão, e ele não sabe quem levou a "sala de aula russa" de Rockwell - um óleo de 16 alunos olhando para um busto de Lenin. Tudo o que o diretor da lista A sabe é que pagou cerca de US$ 200.000 pela tela 16 x 37 em uma compra legítima. O FBI diz que é apenas um exemplo de como a arte roubada aterrissa em lugares respeitáveis. E foi um final incomum para a arte roubada - alguém a encontrou. A recuperação de obras-primas acontece em menos de 5% dos casos, disse Bonnie Magness-Gardiner, gerente do Programa de Roubo de Arte do FBI. Normalmente, faltam peças caras. Ninguém sabe quem os levou. Ninguém é processado e todos se perguntam: "Por que roubar algo que você não pode transformar em dinheiro rapidamente?" Os ladrões de arte fazem uma avaliação simples de risco versus recompensa, disse Corine Wegener, curadora associada do Instituto de Artes de Minneapolis. Os ladrões sabem que "mesmo que recebam apenas uma fração do valor de mercado da obra, o dinheiro ganho estava em baixo risco de morte ou lesão - os museus podem ser um alvo relativamente fácil", disse Wegener, que está dando uma aula da Universidade de Minnesota este mês sobre roubo de arte. Mas pode levar anos - ou nunca - até que o ladrão veja até mesmo uma pequena recompensa. Em 1990, ladrões levaram US$ 300 milhões em obras-primas certificadas - entre elas "Tempestade no Mar da Galileia", de Rembrandt, e "O Concerto", de Vermeer - do Museu Isabella Stewart Gardner, em Boston, Massachusetts. Ninguém os viu desde então. No domingo, os ladrões fugiram com uma das maiores obras de arte da história europeia, pegando quatro pinturas no valor estimado de US$ 163 milhões da E.G. Buehrle Collection em Zurique, na Suíça. Levaram obras de Paul Cezanne, Edgar Degas, Claude Monet e Vincent van Gogh. Veja o que os ladrões agarraram na Suíça » . "Essas pinturas são extremamente valiosas no mercado aberto, mas nunca irão para o mercado aberto. Então, ao mesmo tempo, eles são inestimáveis e inúteis", disse Charles Hill, ex-chefe da unidade de arte e antiguidades da Scotland Yard. "Alguns ladrões podem comprar o mito de que um colecionador rico, mas sem escrúpulos, entrará em contato com eles e se oferecerá para tirar a arte de suas mãos", disse Wegener. "Quando isso não acontece, os ladrões muitas vezes tentam resgatar a arte de volta para o museu ou para a companhia de seguros." Um negociante de arte londrino, que disse ter lidado com obras roubadas, disse à CNN, sob condição de anonimato, que uma companhia de seguros prefere recuperar a arte por uma fração de seu preço original do que pagar ao proprietário seu valor segurado. Veja como os ladrões de arte operam » . O resgate de uma companhia de seguros através de um intermediário acrescenta "até 10% do valor de mercado, o que (...) dado o mercado de arte, é muito dinheiro", disse o comerciante. David Vuillaume, secretário-geral da Associação Suíça de Museus, disse à revista Time que o resgate pode ser o que os ladrões por trás do assalto suíço querem. "Estamos a pensar que talvez dentro de uma ou duas semanas haja um pedido de resgate. Mas só temos que esperar para ver", disse ele, segundo a Time. O museu ofereceu uma recompensa de US$ 90.000 por informações que levassem à sua recuperação, informou a Time. Opções para ladrões de arte. Julian Radcliffe, presidente do Art Loss Register, que opera um banco de dados para ajudar a recuperar arte perdida e roubada, disse que é improvável que o resgate ou a recompensa tragam resultados. "É muito raro que as pessoas tenham conseguido fazer um resgate", disse. "Essa gangue pode pensar que uma recompensa foi oferecida e que eles receberão a recompensa." Mas, na verdade, "a recompensa não será paga a menos que alguém seja preso ou haja inteligência criminal adequada", e é improvável que isso aconteça, disse Radcliffe. Ele disse que os ladrões podem ser apenas pacientes, dispostos a receber seu pagamento décadas depois. Ou a arte pode mover-se através de uma rede subterrânea, aumentando gradualmente em valor, antes de ser deslizada de volta para o mercado legítimo. Veja-se o caso de Spielberg. Ele comprou "Schoolroom" em uma transação acima da placa. "Normalmente, essas imagens mudam de mãos no submundo do crime por uma fração - 1% ou menos - de seu verdadeiro valor de mercado", disse Radcliffe, antes que alguém tente trazê-las de volta ao mercado internacional. Nesse esforço, o vendedor pode esperar que a obra tenha sido esquecida ao longo do tempo ou pode disfarçá-la como uma cópia ou recriação estudantil. "Eles podem tentar vendê-los não como sendo de Degas, mas como sendo uma cópia, ou escola, ou por um seguidor de um dos grandes artistas. E é assim que eles tentam colocá-los no mercado", disse Radcliffe. Os ladrões originais raramente enfrentam a justiça, disse Magness-Gardiner do FBI. "Os itens roubados aparecem anos, às vezes décadas, após o roubo", disse ela. "Como uma obra de arte não requer um documento de título para ser transferida de um proprietário para outro, um objeto roubado entra facilmente no fluxo legítimo do comércio." É impossível rastreá-los até o ladrão original na maioria dos casos. Mesmo que o ladrão original possa ser identificado, também há um prazo de prescrição para processar por roubo", disse Magness-Gardiner. O que acontece com a arte roubada? Mesmo que a arte seja recuperada, os proprietários originais podem não recuperá-la. Embora seja provável que as peças dos museus voltem às suas coleções, os proprietários privados podem não ter a mesma sorte. "Russian Schoolroom" permanece na posse de Spielberg enquanto os tribunais determinam o legítimo proprietário, disse um porta-voz do diretor. Mas a arte roubada de uma mansão de Los Angeles e vendida na Suécia permanece com seus compradores suecos, de acordo com um arquivo de caso publicado no site do Art Theft Detail do Departamento de Polícia de Los Angeles. Apesar de o ladrão ter sido apanhado, "o governo sueco recusou-se a devolver as pinturas, alegando que, de acordo com a lei sueca, os compradores do leilão tinham comprado as pinturas de boa fé", de acordo com o site. No caso da "Russian Schoolroom" de Rockwell, alguém a levou de uma galeria em Clayton, Missouri, um subúrbio de St. Louis, em 1973, de acordo com uma sinopse do FBI sobre o caso. Em 2004, a Equipe de Crimes Artísticos do FBI descobriu que a peça estava à venda em uma exposição de Rockwell em Nova York 15 anos antes e postou uma foto e descrição da pintura em seu site de recuperação de arte. A equipe de Spielberg soube da busca e disse ao FBI que Spielberg a tinha em sua coleção em Los Angeles. Ele a comprou de um revendedor legítimo em 1989, disse um comunicado de imprensa do FBI. A agência também determinou que a pintura foi leiloada em Nova Orleans em 1988, mas ainda não determinou quem levou a pintura ou seu paradeiro de 1973 a 1988. Quem levou "Russian Schoolroom" da galeria suburbana de St. Louis em 1973, ou as obras-primas do museu de Boston em 1980, ou as obras levantadas em Zurique esta semana, não deve ser confundido com um ladrão da alta sociedade, vestindo smoking, do tipo "Thomas Crown Affair", disse Radcliffe. "Essas pessoas são o pior tipo de criminoso. São como os criminosos que traficam indivíduos, vendem crianças ou assassinam. "São pessoas completamente desagradáveis. Não há romantismo de qualquer maneira que deva estar ligado a ele." E-mail para um amigo . Paula Hancocks e Teresa Martini, da CNN, contribuíram para este relatório.
A arte roubada pode perder-se durante décadas. Alvos fáceis, como museus, atraem ladrões, dizem especialistas. Rockwell roubado encontrado na coleção de Steven Spielberg décadas após roubo. Nada glamouroso sobre ladrões de arte, diz especialista .
MACAU, China — Pete Sampras recuou os anos para incomodar o atual número um do mundo, Roger Federer, em uma partida de exibição em Macau neste sábado. Sampras desfrutou dos despojos da vitória em Macau depois de duas derrotas anteriores para Federer. Federer teve um dos dois confrontos anteriores em uma série asiática em sets diretos, mas foi derrotado por 7-6 e 6-4 na final. O ás americano Sampras minimizou sua vitória, observando que Federer estava vindo de uma longa temporada e que foi ajudado por seu grande saque e pela rápida superfície do tapete interno. Ele só tinha como objetivo vencer um set durante a série de três partidas. "Não nos deixemos levar", disse em entrevista coletiva. Sampras descartou um retorno da aposentadoria, dizendo ao público após a partida: "Eu tive meu tempo nos anos 90". Federer tentou dar uma guinada positiva na derrota, dizendo que não tinha vergonha de perder para seu ídolo, mas ainda assim mostrou alguma deceção. "Foi difícil vencer meu ídolo nas duas últimas vezes. Estou feliz por ele ter me recebido pelo menos uma vez", disse ele, mas acrescentando: "Espero que possamos fazer isso novamente no futuro. Eu gostaria de tê-lo de volta." Os dois jogadores ganharam um combinado de 26 títulos de Grand Slam, mas Sampras, de 36 anos, aposentou-se há cinco anos, depois de vencer o US Open em 2002. Federer vem de mais uma excelente temporada, na qual venceu três Grand Slams e a Masters Cup da semana passada, em Xangai. "Estou meio surpreso. Esse cara pode jogar tênis, você sabe", disse o suíço após a derrota no sábado. Federer venceu Sampras por 6-4 e 6-3 em Seul na terça-feira e superou o americano por 7-6 e 7-6 em Kuala Lumpur na quinta-feira. Em Macau, Federer nunca conseguiu forçar um break point no poderoso saque de Sampras, mas teve set points em 6-5 e 8-7 no tiebreak. Mas Sampras salvou ambos e uma série de três pontos, coroada por um vencedor de forehand, deu-lhe a abertura. O nono game do segundo segundo se mostrou vital quando um erro de forehand de Federer deu a Sampras um break point que ele agradeceu com outro belo forehand. Sampras fechou a partida com um retorno de backhand de Federer. Federer disse que achava que Sampras ainda poderia vencer os cinco melhores jogadores do mundo em uma superfície rápida. Sampras então previu que Federer poderia bater seu recorde de mais vitórias em Grand Slam (14) "se não no próximo ano, muito em breve". "É um grande jogador. Ele tem coisas no jogo dele que eu não consegui fazer", disse. E-mail para um amigo . Direitos autorais 2007 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, difundido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
Pete Sampras bate o mundial Roger Federer em exposição em Macau. Sampras vence por 7-6 e 6-4, mas descarta regresso ao circuito principal ATP. Federer havia vencido suas duas partidas de exibição anteriores no circuito asiático.
LOS ANGELES, Califórnia (CNN) - Alex Trebek, o apresentador de longa data do popular programa de perguntas e respostas "Jeopardy", sofreu um pequeno ataque cardíaco em sua casa na noite de segunda-feira. Alex Trebek apresenta "Jeopardy!" há 23 anos. Trebek, de 67 anos, estava se recuperando em um hospital local e não estava claro quando ele seria liberado, disse um representante do programa. Ele deve retomar as gravações do programa em janeiro. O representante acrescentou que Trebek não tinha nenhuma condição prévia conhecida que teria levado ao ataque cardíaco. Trebek, de 67 anos, é natural de Sudbury, Ontário. É apresentador de "Jeopardy!" desde 1984. Antes de se tornar apresentador de "Jeopardy!", ele atuou como mestre de cerimônias em vários programas de jogos, incluindo "High Rollers", "The Wizard of Odds" e "Battlestars". E-mail para um amigo .
Alex Trebek sofreu ataque cardíaco em casa na segunda-feira. Trebek apresenta "Jeopardy!" há 23 anos. Trebek está se recuperando no hospital de Los Angeles.
CIDADE DO MÉXICO, México (Reuters) – Arqueólogos descobriram o que pensam ser ruínas de uma pirâmide asteca arrasada por vingativos conquistadores espanhóis no que é hoje um dos distritos mais dominados pelo crime da Cidade do México. Trabalhadores da construção civil desenterraram muros antigos no movimentado bairro de Iztapalapa em junho, e arqueólogos do governo disseram na quarta-feira que acreditam que eles podem fazer parte da principal pirâmide da cidade asteca, destruída pelo conquistador Hernan Cortes no século 16. Iztapalapa, agora famosa pelo crime violento e pelo tráfico de drogas, tornou-se um bairro extenso e pobre da capital, obscurecendo as ruínas. "Sabíamos a localização geral, mas não podíamos explorar porque é uma grande área urbana", disse o arqueólogo do governo Jesus Sanchez, que é diretor do local. O governante de Iztapalapa, Cuitlahuac, quase aniquilou Cortes e suas tropas espanholas em 1520, no que ficou conhecido como a Noite Triste. Após a vitória, as Cortes destruíram a cidade. Sanchez espera ter encontrado a principal pirâmide da cidade, logo abaixo da praça central e do jardim do bairro. Ele e sua equipe passarão mais de um ano investigando antes de decidir se escavarão. A Cidade do México está repleta de ruínas pré-hispânicas. Em outubro, arqueólogos da praça Zocalo, no centro da cidade, descobriram um altar asteca do século 15 e um ídolo de pedra de 12 toneladas a poucos metros de sufocar o tráfego do centro da cidade. Os astecas, um povo guerreiro e profundamente religioso que construiu obras monumentais, governaram um império que se estendia do Golfo do México ao Oceano Pacífico e abrangia grande parte do atual México central. E-mail para um amigo . Direitos autorais 2007 Reuters. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, difundido, reescrito ou redistribuído.
Ruínas de uma pirâmide asteca descoberta no bairro de Iztapalapa, Cidade do México. Iztapalapa é um distrito extenso e dominado pelo crime. Os astecas governavam um império que se estendia do Golfo do México ao Oceano Pacífico.
KHARTOUM, Sudão (CNN) - Centenas de manifestantes furiosos, alguns agitando espadas cerimoniais de caminhões equipados com alto-falantes, se reuniram nesta sexta-feira em frente ao palácio presidencial para denunciar um professor cuja classe chamou um urso de pelúcia de "Maomé" - alguns pedindo sua execução. Uma foto amadora sem data de Gillian Gibbons, que foi considerada culpada de insultar a religião. Os manifestantes, que testemunhas disseram ser cerca de 1.000, juraram lutar em nome de seu profeta. Gillian Gibbons, de 54 anos, foi condenada a 15 dias de prisão na quinta-feira depois de ter sido condenada por insultar a religião. Ela foi inocentada das acusações de incitação ao ódio e demonstração de desprezo por crenças religiosas, disse seu advogado, Ali Ajeb. Ajeb disse que planejavam recorrer da sentença, que começa a partir da data em que ela foi detida, 25 de novembro. Incluindo sexta-feira, ela tem mais 10 dias de prisão. O ministro dos Negócios Estrangeiros britânico, David Miliband, disse estar "extremamente desapontado" por as acusações não terem sido rejeitadas. Enquanto isso, legisladores britânicos de alto escalão estavam a caminho de Cartum para tentar garantir a libertação antecipada de Gibbons. Os dois membros da Câmara dos Lordes deveriam chegar a Cartum por volta das 5h da manhã. Sábado (21h de sexta-feira ET), disse o repórter da revista Time Sam Dealey à CNN, citando fontes britânicas e sudanesas. Eles se reunirão com ministros do governo e com o presidente sudanês, Omar al-Bashir, disse ele. Fontes próximas ao governo britânico e ao Palácio Republicano no Sudão dizem que se espera que um acordo seja alcançado e Gibbons seja libertado, disse Dealey. Os vistos para os dois, disse, foram concedidos "em tempo recorde (...) pelos padrões sudaneses." As manifestações de sexta-feira começaram quando os fiéis saíram das mesquitas da capital após as orações de sexta-feira. Eles marcharam até o palácio, que fica na mesma rua da Unity High School, onde Gibbons ensinou alunos do ensino fundamental. Aqueles que deram nome ao urso tinham 7 anos de idade. Uma forte presença policial foi mantida do lado de fora da escola, mas nenhum manifestante estava lá. Veja os homens brandirem facas, gritarem » . Armados com espadas e paus, os manifestantes gritavam: "De alma, de sangue, lutarei pelo profeta Maomé". Os jornalistas ocidentais que tentaram falar com os manifestantes foram conduzidos por homens à paisana. Gibbons está detida numa prisão feminina no distrito de Omdurman, em Cartum, e será deportada no final do seu período de prisão, disseram funcionários consulares britânicos à CNN. Funcionários da embaixada britânica disseram que estavam dando ao professor - da cidade de Liverpool, no norte do Reino Unido - assistência consular completa. Em panfletos distribuídos no início desta semana por grupos muçulmanos, os manifestantes prometeram uma "libertação popular da raiva" contra os protestos de sexta-feira. Os panfletos condenavam Gibbons como uma "infiel" e acusavam-na de "poluição da mentalidade das crianças" pelas suas ações. Omer Mohammed Ahmed Siddig, embaixador sudanês no Reino Unido, foi convocado pela segunda vez para se reunir com o ministro dos Negócios Estrangeiros britânico na noite de quinta-feira, após a decisão do tribunal. Miliband também falou com o ministro interino dos Negócios Estrangeiros sudanês durante 15 minutos ao telefone durante a reunião, disse o Ministério dos Negócios Estrangeiros britânico. "Nossa prioridade agora é garantir o bem-estar da Sra. Gibbons, e continuaremos a fornecer assistência consular a ela", disse Miliband em um comunicado. O Ministério das Relações Exteriores disse que haverá novas conversas com o governo sudanês na sexta-feira. Gibbons foi presa no domingo depois de pedir a sua turma que nomeasse o animal de pelúcia como parte de um projeto escolar, disse o Ministério das Relações Exteriores. Tinha enfrentado acusações ao abrigo do artigo 125.º da Constituição do Sudão, a lei relativa ao insulto à religião e ao incitamento ao ódio. Ela poderia ter recebido uma sentença de 40 chicotadas, multa ou pena de prisão de até um ano, de acordo com o Ministério das Relações Exteriores. Os jornais britânicos condenaram a condenação de Gibbons, com o Daily Telegraph a pedir a retirada do embaixador britânico de Cartum e sanções contra os chefes do Governo sudanês. Ver um relatório sobre as reações ao veredicto » . Em editorial, o tabloide The Sun disse que a prisão de Gibbons foi um "insulto grotesco ao Islã" e chamou Gibbons de "inocente no exterior". Quatro carrinhas cheias de polícia antimotim esperavam do lado de fora do tribunal na audiência de quinta-feira, mas não houve distúrbios. Funcionários da escola de Gibbons, incluindo o diretor Robert Boulos, estiveram presentes. O advogado de defesa confirmou mais tarde que a queixa contra Gibbons veio de Sarah Khawad, uma secretária da escola. Gibbons trabalha na escola, popular entre sudaneses ricos e expatriados, desde agosto, depois de deixar seu cargo de vice-diretora de uma escola primária em Liverpool neste verão, disse Boulos. Ele disse que Gibbons pediu às crianças que escolhessem seu nome favorito para o novo mascote da turma, que ela estava usando para ajudar nas aulas sobre animais e seus habitats. E-mail para um amigo .
Alguns manifestantes exigem a execução de Gillian Gibbons, de 54 anos. Gibbons considerado culpado de insultar a religião, condenado a 15 dias de prisão. Professora detida após a sua turma chamar ursinho de peluche "Mohammed"
SANTIAGO, Chile (Reuters) – O Chile convocou seu embaixador no Peru nesta segunda-feira, em meio a uma disputa por território marítimo disputado entre os vizinhos sul-americanos. Eles brigam há anos pelas ricas águas pesqueiras da costa do Pacífico, e o Peru publicou um novo mapa no domingo que impulsiona sua tentativa de negociar uma nova fronteira marítima. O governo do Chile protestou contra a medida e disse que estava chamando seu embaixador no Peru, Cristian Barros, para consultas. "Sentimos que este tipo de publicação (mapa) e esta posição certamente tornam mais difícil uma relação bilateral fluida com o governo peruano", disse o porta-voz Ricardo Lagos Weber na segunda-feira. "O Chile continuará a exercer plenamente seus direitos e competências sobre o território chileno", disse. O presidente peruano, Alan Garcia, disse em junho que seu país levaria o Chile ao Tribunal Internacional de Haia para resolver o caso. O ministro das Relações Exteriores do Peru, José Antonio Garcia Belaunde, procurou minimizar a disputa. "É uma prática diplomática absolutamente comum em situações novas como esta que chamam a atenção que os embaixadores são chamados (de volta para denunciar)", disse ele. "Os canais de diálogo e comunicação devem ser mantidos abertos, e os países devem trabalhar para uma agenda positiva", disse Garcia Belaunde. A fronteira marítima, estabelecida na década de 1950, começa perto da fronteira terrestre e corta para oeste através do oceano. Mas o Peru diz que não era vinculativo e roubou-lhe 14.630 milhas quadradas (37.900 km²) de águas de pesca. Sua fronteira proposta é uma linha inclinada sudoeste que segue a fronteira terrestre diagonal para o Oceano Pacífico. Analistas dizem que o Peru terá seu dia no tribunal e Haia é o único local para a questão ser resolvida, a menos que algo aconteça para escalar o debate. "A única coisa que poderia acontecer, o que seria muito preocupante, seria se algum grupo autônomo realizasse algum tipo de ato de soberania (nessas águas) agora que o Peru as reivindica oficialmente. Isso seria uma pena", disse Ricardo Israel, analista político no Chile. O Chile derrotou o Peru na Guerra do Pacífico de 1879-1883 e tomou um pedaço de território rico em minerais de seu vizinho do norte. Os dois países têm fortes laços económicos, mas as relações ainda são difíceis. A disputa pela sua fronteira marítima voltou a borbulhar nos últimos dois anos e vem juntar-se a disputas menos sérias sobre as origens de tudo, desde uma sobremesa e uma fruta até pisco, um licor de uva. Peru e Chile são os maiores produtores mundiais de farinha de peixe, ração para gado, e a pesca é um dos motores da economia peruana. E-mail para um amigo . Direitos autorais 2007 Reuters. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, difundido, reescrito ou redistribuído.
O ministro das Relações Exteriores do Peru procurou minimizar a disputa. A disputa nas fronteiras marítimas voltou a borbulhar nos últimos dois anos. Disputas menos sérias envolvem sobremesa, frutas e um licor de uva.
O presidente Bush vetou uma expansão do programa de seguro de saúde estatal para crianças pobres financiado pelo governo federal pela segunda vez nesta quarta-feira, dizendo ao Congresso que o projeto de lei "move o sistema de saúde de nosso país na direção errada". Em sua mensagem de veto, o presidente Bush pede ao Congresso que estenda o financiamento para o programa atual. Em sua mensagem de veto, Bush disse que o projeto é quase uma duplicação da proposta que ele apresentou em outubro. "Como o Congresso optou por me enviar um projeto de lei essencialmente idêntico que tem os mesmos problemas que o projeto defeituoso que vetei anteriormente, também devo vetar essa legislação", disse ele em um comunicado divulgado pela Casa Branca. O projeto de lei teria expandido o Programa Estadual de Seguro de Saúde Infantil em quase US$ 35 bilhões em cinco anos, o mesmo que a medida vetada por Bush em 3 de outubro. Acompanhe vetos presidenciais recentes e históricos » . O presidente propôs adicionar US$ 5 bilhões ao programa e disse que a versão vetada teria incentivado as famílias a deixar o mercado de seguros privados para o programa estatal financiado pelo governo federal. Os líderes democratas disseram que a nova versão abordou as objeções republicanas, endurecendo as restrições aos imigrantes ilegais que recebem benefícios SCHIP, limitando os níveis de renda das famílias que se qualificam para o programa e impedindo os adultos de receber benefícios. Embora a medida tenha tido forte apoio bipartidário, ficou aquém das maiorias de dois terços necessárias para derrubar um veto presidencial na Câmara e no Senado. O líder da minoria na Câmara, John Boehner, disse que os democratas estão mais interessados em marcar pontos políticos com o veto do que em chegar a um compromisso com os republicanos. "Poderíamos ter resolvido as diferenças em seu programa em 10 minutos, se a maioria quisesse resolver as diferenças", disse Boehner. "Isto tornou-se um jogo político-partidário." O programa atualmente cobre cerca de 6 milhões de crianças cujos pais ganham muito para se qualificar para o Medicaid - o programa federal de seguro de saúde para os pobres - mas que não podem pagar um seguro privado. Os democratas queriam estender o programa para mais 4 milhões, pagando-o com um aumento de 61 centavos por maço no imposto federal sobre cigarros. "Que dia triste que o presidente diga que, em vez de segurar [milhões de] crianças, 'não quero aumentar o imposto sobre cigarros'", disse a presidente da Câmara, Nancy Pelosi. Ela pediu uma votação em 23 de janeiro sobre a derrubada do veto. Enquanto isso, Bush pediu ao Congresso que estendesse o financiamento para o programa atual para manter os 6 milhões agora cobertos nos rolos. E-mail para um amigo .
Presidente Bush: A medida é "essencialmente idêntica" à proposta que vetou antes. Projeto de lei teria ampliado o Programa Estadual de Seguro de Saúde Infantil. Bush: Medida "move o sistema de saúde do nosso país na direção errada" Programa abrange 6 milhões de crianças cujos pais não se qualificam para o Medicaid.
Mohammed Alshaya é dono de mais marcas de rua do que a maioria dos viciados em moda poderia colocar em seus armários. Mohammed Alshaya, CEO da divisão de varejo da Alshaya, diz ao MME que vê uma nova mentalidade no Golfo. Topshop, Coast, NEXT e River Island são apenas alguns dos grandes nomes que importou do Reino Unido para centros comerciais no Médio Oriente. Como executivo-chefe da M.H. Alshaya, ele sabe o que vende: marcas ocidentais testadas e comprovadas que atrairão compradores locais. E o seu império não se limita à roupa. No último mês, levou a Mothercare e a The Body Shop para a Europa Central e Oriental. Com a adição da República Tcheca, Hungria e Eslováquia, a M.H. Alshaya agora opera em 16 mercados, incluindo Arábia Saudita, Kuwait, Emirados Árabes Unidos, Bahrein, Catar, Omã, Líbano, Jordânia, Egito, Chipre, Turquia, Polônia e Rússia. John Defterios falou com Mohammed Alshaya, e começou por lhe perguntar o que pensava sobre os planos do Conselho de Cooperação do Golfo (CCG) para uma moeda única. (JD): Imagino que, como uma operação de varejo, você seria um grande defensor de uma moeda única dentro do CCG. É realista nos próximos 4 a 5 anos? (MA): Acho que pode ser, desde que haja vontade dos líderes de se reunirem e decidirem. É um enorme salto no sentido da eficiência, da conciliação, da aproximação entre os seis países. Creio que um único Banco Central que governa e regula é muito melhor do que os atuais seis. (JD): Você já fez algum cálculo do impacto que isso teria em suas operações de back office? (MA): Ainda não, mas vai ser ótimo, eu acho. (JD): Você é uma das maiores operações de varejo em toda a Península Arábica. Com todo esse crescimento que estamos vendo agora, deve ter um impacto direto no setor de varejo. Que tipo de crescimento anual você está experimentando? (MA): Estamos experimentando um crescimento anual próximo de 25%, se não 30% em alguns casos, como em Dubai. (JD): Você tem algum tipo de preocupação de que esta seja uma bolha como a década de 1970, onde o dinheiro não foi aplicado corretamente? Parece diferente do meu ponto de vista, você compartilha dessa opinião? (MA): Há uma nova geração de pessoas da região que estão liderando negócios e uma forte liderança no governo que mitigaram qualquer preocupação. E se você ver agora as estatísticas, o Golfo é a sétima maior economia do mundo. Em dez, daqui a 15 anos, será o quinto. Então eu vejo uma nova mentalidade, uma nova atitude. (JD): Uma das outras coisas que eu queria lhe perguntar é sobre sua mudança para outros países. O grupo Alshaya é muito conhecido em toda a Península Arábica, mas você está se movendo para outros mercados, para a Europa Oriental, especificamente para a Rússia. Você tem a experiência para entrar nesses mercados? (MA): Bem, sim. Nós temos a experiência, e a experiência é realmente manter uma boa gestão, e viajar com eles para novos mercados. Eu mesmo não vou abrir lojas. Temos uma equipa muito forte na Rússia; Russos que estão levando nosso investimento em bons projetos como a Starbucks, que abrimos há dois meses, duas lojas. Nós adquirimos um negócio lá. Por isso temos planos como Mothercare, Bodyshop, NEXT. (JD): Então você pode basicamente mover esse grupo para qualquer cidade e ter aquele pot-pourri de ofertas? (MA): Nós temos o software. Temos o software para lançar o portfólio de varejo em um novo mercado. (JD): Obviamente, você é uma empresa familiar. O senhor defende fortemente a preservação da cultura e da estrutura familiar, bem como a necessidade de as empresas familiares criarem postos de trabalho, porque representam 75% de todo o volume de negócios no Golfo. (MA): Temos uma responsabilidade social para com o nosso povo. Temos de garantir que temos empregos para eles se o governo não vai competir e vai tirar algumas das pessoas que seriam relevantes para o nosso negócio. Outra questão que pode nos desafiar a fazer isso é a criação de riqueza -- se (funcionários em potencial) seriam atraídos para estar em uma loja de departamentos vendendo ou em uma cafeteria fazendo café -- isso, veremos. E-mail para um amigo .
MME conversa com Mohammed Alshaya, CEO da divisão de varejo da M.H. Alshaya. Divisão de varejo vendo crescimento anual de 25%, até 30% em Dubai. Grupo levando Starbucks, Mothercare, Body Shop para a Europa Oriental, Rússia. Sobre a moeda única do CCG: Trata-se de um enorme salto no sentido da eficiência, da conciliação.
Dois F-15 da Força Aérea dos Estados Unidos escoltaram dois bombardeiros russos Bear de longo alcance para fora de uma zona de exclusão aérea na costa do Alasca, disseram autoridades militares dos EUA nesta quarta-feira. Dois F-15 da Força Aérea dos EUA foram enviados para encontrar os bombardeiros russos. O radar dos EUA captou os aviões turbo-hélice russos Tupolev-95 a cerca de 500 milhas da costa do Alasca. Os caças americanos da Base Aérea de Elmendorf foram enviados para encontrar os bombardeiros e os escoltaram para fora da área sem incidentes, disseram as autoridades. Os Estados Unidos mantêm a zona de exclusão aérea ao largo da costa do Alasca, com exceção de aeronaves não identificadas ou que não apresentem planos de voo dentro dessa área. O último caso de aeronaves russas se aproximando da costa dos EUA ou navios no Pacífico foi em fevereiro. Em seguida, quatro bombardeiros Bear voaram perto do porta-aviões USS Nimitz, com um deles voando a cerca de 2.000 pés do convés do Nimitz. O Ministério da Defesa da Rússia disse na época que não houve violação dos regulamentos de voo durante o incidente. Um funcionário do ministério descreveu os voos como procedimento operacional padrão para o treinamento da força aérea. Enquanto isso, autoridades militares dos EUA dizem que os incidentes não são uma preocupação. Dizem que são os militares russos a flexionar a sua capacidade e presença. E-mail para um amigo .
O radar dos EUA capta os aviões russos a cerca de 500 milhas da costa do Alasca. Os russos entraram numa zona de exclusão aérea. Eles são escoltados para fora da área sem incidentes. Os aviões russos chegaram pela última vez perto da costa dos EUA em fevereiro.
COLUMBIA, Carolina do Sul (CNN) - Oprah Winfrey entregou seu candidato "favorito" na corrida presidencial algo que sua campanha esperava para o domingo: a maior multidão até agora de qualquer evento na corrida para '08, de acordo com a campanha de Obama. Oprah fez campanha com Obama neste fim de semana em Iowa, New Hampshire e Carolina do Sul. Embora os números exatos não estivessem imediatamente disponíveis, as autoridades da campanha estimaram que mais de 30.000 pessoas lotaram o estádio Williams-Brice, na Carolina do Sul, para ouvir a rainha do talk-show explicar por que acredita que Obama é o homem com a "visão" para a América. "O Dr. King sonhou o sonho. Conseguimos transformar esse sonho em realidade apoiando um homem que sabe não apenas quem somos, mas quem podemos ser", disse ela à multidão. A Carolina do Sul é um dos primeiros estados do país a realizar suas primárias presidenciais, tornando-se a chave para o sucesso de qualquer candidato presidencial. Winfrey fez um discurso semelhante no sábado na primeira parada de uma turnê de dois dias e três estados com seu colega de Chicago. Ela discutiu no domingo sair de sua "zona de conforto" ao entrar na cena política em nome de um candidato, e elogiou o "ouvido para a eloquência e a língua para a verdade não envernizada" de Obama. Precisamos que os políticos digam a verdade e sejam a verdade." Veja quais questões são importantes para Iowans » . Ela também disse que Obama traria "um senso de estadista" à Casa Branca. Assista Winfrey endossar Obama » . Depois de extensos agradecimentos à sua esposa Michelle e a Winfrey - e reconhecendo que a multidão estava em grande parte lá para ver Winfrey, não ele - Obama lançou-se no seu discurso de toco. "Estou concorrendo por causa do que o Dr. King chamou de 'a urgência feroz de agora'", disse ele. Cobrindo terrenos desde a guerra do Iraque até à economia e aos cuidados de saúde, disse, "há uma coisa como ser demasiado tarde - e essa hora está quase a chegar". Sua campanha trabalhou a multidão, distribuindo cartões para inscrever apoiadores e verificando se aqueles que apareceram estão registrados para votar. Eles distribuíram cartões pedindo aos fãs que fornecessem seus endereços de correspondência e números de telefone. Os cartões também apresentavam uma promessa "opcional" de votar em Obama em 26 de janeiro. No seu discurso, Obama não mencionou nominalmente o seu principal rival. Mas referiu-se claramente à senadora Hillary Clinton, dizendo que, se conseguir a nomeação democrata, o seu concorrente republicano não poderá dizer que alguma vez "apoiou a guerra do Iraque". Veja como a campanha de Winfrey pode dar um impulso a Obama » . Clinton estava entre os democratas que apoiaram uma resolução que autorizava a força no Iraque em 2002, embora em um discurso no plenário do Senado ela tenha dito acreditar que apoiar a resolução poderia acabar tornando a própria guerra menos provável. Obama não estava no Senado na época, mas fez um discurso se opondo à possibilidade de guerra com o Iraque. Clinton tem uma vantagem sobre Obama na Carolina do Sul, onde as primárias democratas consistem em grande parte de eleitores afro-americanos. Clinton tinha uma estrela própria na campanha para o seu domingo na Carolina do Sul: o marido, o ex-presidente Bill Clinton, que se dirigiu a uma igreja pela manhã. Confira algumas outras celebridades que estão endossando candidatos » . "Ela tem a melhor combinação de mente e coração e força de liderança e sentimento por ... os problemas das pessoas comuns de qualquer pessoa com quem já trabalhei", disse o ex-presidente no domingo. Clinton estava em campanha com a mãe e a filha. E-mail para um amigo . Peter Hamby e Suzanne Malveaux, da CNN, contribuíram para este relatório.
NOVO: Maior multidão até agora na corrida para '08, disse campanha de Obama. NOVO: As autoridades estimam que mais de 30.000 pessoas participaram do evento em S. Carolina ." Oprah-bama" atingiu Iowa no sábado; Carolina do Sul, New Hampshire no domingo.
Debra Lafave, uma ex-professora do ensino médio da Flórida condenada por fazer sexo com uma aluna, foi presa na terça-feira por "contato inapropriado, mas não sexual" com um colega de trabalho adolescente, informou o gabinete do xerife do condado de Hillsborough. Debra Lafave foi presa após conversar com um adolescente. Ela não pode ter contato com menores de 18 anos. A associação violou os termos da liberdade condicional de Lafave, que a proibia de ter contato com menores de 18 anos, disse o gabinete do xerife. Ela foi liberada por conta própria. Lafave e sua mãe, Joyce Beasley, não comentaram quando deixaram a prisão. "Só posso caracterizar isso como uma violação bizarra e incomum", disse o advogado de Lafave, John Fitzgibbons. Lafave, de 27 anos, declarou-se culpado em novembro de 2005 de ter mantido relações sexuais com um rapaz de 14 anos e foi condenado a três anos em prisão domiciliária e a sete anos de liberdade condicional. Lafave também foi obrigado a se registrar como agressor sexual e cumprir inúmeras condições. Ela foi presa depois que agentes penitenciários entrevistaram uma adolescente de 17 anos, que trabalhava em um restaurante onde Lafave estava empregado desde janeiro de 2006, de acordo com o relatório de violação do Departamento de Correções da Flórida. Veja o ex-marido de Lafave discutir as acusações » . A adolescente disse aos policiais que Lafave discutiu "questões não relacionadas ao trabalho, como problemas familiares, amigos, ensino médio, vida pessoal, questões de namorado e questões sexuais em conversas privadas individuais" com ela e em ambientes de grupo, de acordo com o relatório. "Eu caracterizaria isso simplesmente como 'conversa de menina', ou 'conversa de cara', se você quiser, entre os colegas de trabalho, que todos nós fazemos todos os dias", disse Fitzgibbons. "É isso. Não há mais, não há menos. ... Eu descreveria como simplesmente uma amizade no local de trabalho." O colega de trabalho completará 18 anos em 2 de janeiro, disse Fitzgibbons. Lafave se recusou a fazer uma declaração sobre as alegações, segundo o documento. Ela foi obrigada a deixar o emprego no restaurante e agora trabalha como rececionista na barbearia de sua mãe, segundo o relatório. Lafave diz que sofre de transtorno bipolar e está recebendo tratamento. Fitzgibbons disse que seu cliente fez tudo o que era exigido dela, morando com seus pais e saindo apenas para ir trabalhar. Ela se saiu tão bem em dois anos de prisão domiciliar, disse ele, que ele planejava pedir que o terceiro ano fosse dispensado. Fitzgibbons disse que ainda pretende fazer esse pedido, e espera que a prisão de Lafave não prejudique esse esforço - "Espero que o tribunal seja compreensivo". "Ela realmente se esforçou, então é perturbador para ela", disse ele sobre a prisão, mas observou que era "inédito" que alguém em liberdade condicional por um crime sexual fosse libertado por seu próprio reconhecimento. E-mail para um amigo .
A liberdade condicional de Debra Lafave proíbe-a de ter contacto com menores de 18 anos. Departamento de Correções da Flórida: Lafave conversou com um colega de trabalho de 17 anos. Os dois discutiram problemas familiares, questões sexuais, diz o relatório. Lafave foi condenado a deixar o emprego por causa das alegações.
A Delta Air Lines e a American Airlines anunciaram nesta quinta-feira o cancelamento de centenas de voos para que as companhias possam realizar inspeções em pacotes de fios em alguns de seus jatos. Os cancelamentos da Delta afetarão os voos até o início desta sexta-feira, de acordo com um comunicado da companhia aérea. Os cancelamentos afetarão os voos até sexta-feira, de acordo com declarações de ambas as companhias. Uma porta-voz da Delta disse anteriormente que 325 voos seriam cancelados na quinta-feira, mas depois disse que 275 voos foram cortados. "A Delta pede desculpas antecipadamente por qualquer inconveniente que isso possa causar e está trabalhando para contatar proativamente e reacomodar os clientes afetados. Os clientes devem ligar com antecedência para verificar o status do voo", disse um comunicado da Delta. Na quarta-feira, a American Airlines cancelou 318 voos, disse o porta-voz da empresa, Tim Wagner. A companhia aérea cancelou 132 de seus cerca de 2.300 voos programados para quinta-feira, disse Wagner, cerca de 6% da programação diária. Os cancelamentos forçaram dezenas de pessoas a passar a noite no átrio do Aeroporto Internacional Hartsfield-Jackson, em Atlanta. Dormiam onde podiam - em sofás, no chão, alguns em carrosséis de bagagem sem movimento. Kelly disse que a companhia aérea remarcou voos e cobriu o custo de hotel e alimentação para os passageiros em voos cancelados. Inicialmente, acreditava-se que os aviões MD-90 da Delta faziam parte da inspeção, mas foi determinado que os aviões MD-88 eram os únicos que precisavam ser inspecionados, disse uma porta-voz. A companhia aérea disse que as verificações são voluntárias e devem ser concluídas até o final da semana. A American Airlines, por sua vez, está examinando a fiação presa à sua aeronave MD-80. Em Atlanta, os cancelamentos causaram revolta entre os passageiros que perderam entrevistas de emprego, voos de conexão e o conforto de suas camas, informou a WXIA, afiliada da CNN. "Disseram-nos 18h45. Então eles nos disseram 7:30. Então 8, e assim por diante e eles simplesmente cancelaram", disse o passageiro Fred Billizon à WXIA. "Então eles tinham cerca de 200 pessoas apenas esperando nos voos. E isso não é muita gente feliz." Esta última rodada de inspeções foi motivada por questões levantadas pela FAA e pelas autoridades de segurança americanas sobre como um determinado feixe de fios é fixado à aeronave MD-80. O MD-80 é o cavalo de batalha da frota americana. O site da American diz que a aeronave representa 300 da frota de 655 jatos da companhia aérea. O jato estreou em 1980 da McDonnell-Douglas, que foi comprada pela rival Boeing em 1997. A Boeing interrompeu a produção da aeronave em 1999. E-mail para um amigo .
NOVO: Cancelamentos Delta apenas relacionados ao MD-88, não MD-90s. NOVO: 275 voos da Delta foram cancelados na quinta-feira para inspeções de segurança. A American Airlines cancelou 318 voos na quarta-feira para inspecionar aeronaves MD-80. A American cancela 132 dos seus cerca de 2.300 voos programados para quinta-feira.