document
stringlengths
104
12k
summary
stringlengths
73
545
BUENOS AIRES, Argentina (CNN) - Os agricultores argentinos estão planejando seu próximo passo depois que o presidente do país anunciou planos para financiar um programa de obras públicas com receitas de um controverso imposto de exportação agrário. A presidente argentina, Cristina Fernández de Kirchner, rejeitou os pedidos de revogação de um imposto de exportação. Eduardo Buzzi, presidente da Federação Agrária Argentina, disse que o conselho diretor da organização se reunirá na sexta-feira para discutir quais medidas planeja tomar em resposta ao anúncio da presidente Cristina Fernández de Kirchner. "Pedimos aos agricultores de todo o país que mantenham a calma, mas que permaneçam em alerta", disse a organização em seu site na terça-feira. O imposto de exportação de 44%, que se aplica a sementes de soja, trigo, milho e girassol, causou um impasse de três meses entre o governo e os agricultores. A Argentina é o segundo maior exportador mundial de milho e o terceiro maior exportador de soja. Na segunda-feira, os agricultores suspenderam os bloqueios de estradas que haviam congestionado o tráfego em todo o país, embora relatos indicassem que grupos em algumas áreas rurais ainda estavam bloqueando estradas na terça-feira. Kirchner argumentou que o imposto, que foi implementado em 11 de março, paga aumentos nas pensões dos idosos e assistência financeira aos pobres. Ela rejeitou as exigências dos agricultores para a revogação do imposto de exportação como "extorsão". Esta segunda-feira marcou a primeira vez que Kirchner revelou detalhes de como o governo planeja usar os lucros do imposto, que gerou cerca de US$ 1,5 bilhão, para tirar as pessoas da pobreza. "É impossível atacar o problema dos pobres sem distribuição de receitas e sem tocar em lucros extraordinários", disse num discurso transmitido pela televisão. Kirchner disse que o Programa de Redistribuição Social incluirá a construção de 30 hospitais e mais de 300 centros de saúde, bem como investimentos nas estradas rurais do país e em habitação. Numa aparente crítica aos agricultores, lamentou "a reação de alguns que se recusam a contribuir na redistribuição" aos "que menos têm". Ela pediu desculpas, no entanto, no final de seu discurso por ofender alguém. Analistas sugeriram que o imposto era um "forte ataque" aos agricultores e seus argumentos contra ele. Claudio Loser, pesquisador sênior visitante do centro de análise de políticas do Diálogo Interamericano, disse que isso poderia resultar em que a sociedade argentina fosse "menos simpática aos agricultores", observando que era "surpreendente" que o governo não apresentasse o plano até que o imposto tivesse três meses de idade. Loser, que é da Argentina, também previu que a continuação do imposto provocaria os agricultores a não investir. Externamente, o impasse teve um efeito duplo na Argentina, disse ele. "O conflito resultou em uma perda de mercado para a Argentina", disse ele, enquanto outros países foram para outros lugares em busca de produtos. Loser também disse que os investidores estrangeiros podem estar mais relutantes em investir na Argentina agora. Carolina Cayazzo e Taylor Gandossy, da CNN, contribuíram para este relatório.
Presidente argentino diz que imposto de exportação financiará programa maciço de obras públicas. Líderes agrícolas pedem calma enquanto planejam resposta ao anúncio do presidente. O imposto de 44% causou um impasse de 3 meses entre agricultores, governo. Analista sugere que plano do presidente pode virar a maré pública contra os agricultores.
LOS ANGELES, Califórnia (CNN) - O diretor de prisões para adultos da Califórnia está recomendando contra a "libertação compassiva" de um ex-membro da família Manson doente terminal, disse uma porta-voz. Susan Atkins é conduzida de uma sala do grande júri de Los Angeles após sua acusação nos "assassinatos de Manson", em 1969. Suzan Hubbard, diretora da Divisão de Instituições para Adultos, decidiu que o pedido de Susan Atkins não deveria ser enviado ao tribunal de sentença para consideração, disse Terry Thornton, porta-voz do Departamento de Correções e Reabilitação da Califórnia. A recomendação de Hubbard é consultiva e não impedirá necessariamente a libertação de Atkins. O tribunal - não o departamento ou o Conselho Estadual de Audiências de Liberdade Condicional - tem a palavra final sobre se Atkins deve ser libertado, disse Thornton. "Eles são os únicos legalmente que podem se lembrar da sentença", acrescentou. Atkins, de 60 anos, foi condenado pelo assassinato da atriz Sharon Tate e de outras quatro pessoas, em 1969. Ela estava encarcerada na California Institution for Women em Corona, Califórnia, mas está hospitalizada desde meados de março. Seu pedido está agora perante o Conselho de Audiências de Liberdade Condicional, que está conduzindo uma investigação independente e ouvirá o caso durante sua reunião pública mensal, disse Thornton. A próxima reunião está marcada para 15 de julho. Atkins estava detida há anos na prisão de Corona, que anteriormente determinou que ela preenchia os critérios para libertação compassiva de acordo com a lei, e enviou seu pedido ao departamento de correções. O Conselho de Audiências de Liberdade Condicional receberá comentários públicos, discutirá o pedido em sessão fechada e, em seguida, anunciará sua recomendação. O conselho também pode decidir se remete o pedido ao tribunal de condenação. O tribunal, com sede em Los Angeles, pode conceder ou negar o pedido de Atkins. Também pode recordar sua sentença de prisão perpétua e resentenciar Atkins a um prazo menor, permitindo que ela seja colocada em liberdade condicional. Em 2007, o departamento recebeu 60 pedidos de libertação compassivos, disse Thornton. Dez foram aprovados. Citando regras de privacidade, os funcionários da prisão não revelaram a natureza da doença de Atkins. Seu marido e advogado, James Whitehouse, foi citado dizendo que ela tem câncer cerebral terminal, de acordo com um blog chamado Manson Family Today. Ela também teve uma perna amputada, informou o Los Angeles Times. Atkins, conhecida dentro da família Manson como "Sadie Mae Glutz", está presa desde 1971 e teve a liberdade condicional negada 11 vezes. Ela é a presa mais longeva da Califórnia. Tate e três hóspedes da casa foram mortos em agosto de 1969 por assassinos que invadiram sua casa em Benedict Canyon. Um adolescente que visitava o caseiro da casa em sua casa na propriedade também foi morto. De acordo com relatos históricos dos assassinatos, Atkins esfaqueou Tate, que estava grávida de 8 meses e meio, e escreveu a palavra "porco" em sangue na porta da casa que a atriz dividia com o marido, o diretor Roman Polanski. Na noite seguinte, Leno e Rosemary LaBianca foram mortos em sua casa no bairro de Los Felizes, em Los Angeles. A onda de crimes de dois dias causou ondas de choque em Los Angeles. Todos os assassinos permanecem atrás das grades. Atkins também foi condenado pelo assassinato anterior do professor de música Gary Hinman. Atkins, como o líder da família Charles Manson, recebeu uma sentença de morte. Sua punição foi alterada para prisão perpétua quando a Suprema Corte da Califórnia declarou a pena de morte do estado inconstitucional em 1972. Atkins é uma cristã nascida de novo, de acordo com um site mantido por seu marido. Durante seu encarceramento, diz o site, Atkins trabalhou para ajudar jovens em risco, vítimas de crimes violentos e crianças sem-teto. No mês passado, as autoridades cavaram corpos enterrados no rancho do condado de Inyo, na Califórnia, onde Manson e seus seguidores viveram, depois que a polícia tomou conhecimento de que testes indicavam que humanos poderiam ser enterrados lá. Nada foi encontrado, segundo a polícia.
Decisão coloca caso nas mãos do conselho de liberdade condicional, diz porta-voz. Susan Atkins está a cumprir pena de prisão perpétua pelo papel nos assassinatos da família Manson no final da década de 1960. O site cita o marido de Atkins dizendo que ela tem câncer cerebral terminal.
MIAMI, Flórida (CNN) - O furacão Bertha - o primeiro furacão da temporada atlântica de 2008 - aumentou de força na noite de segunda-feira, de acordo com o Centro Nacional de Furacões. Uma imagem de satélite das 5h45 ET de segunda-feira mostra o furacão Bertha sobre o Atlântico. Embora o poder de Bertha possa flutuar no dia seguinte, espera-se que comece a enfraquecer gradualmente na quarta-feira, disse o comunicado ET do centro às 23h. Bertha's tornou-se um grande furacão - ou de categoria 3 - na tarde de segunda-feira. A categoria 3 tem velocidades de vento de 111 a 130 mph. Às 23h ET, Bertha estava 695 milhas (1.115 km) a leste-nordeste do norte das Ilhas Leeward e cerca de 1.085 milhas (1.745 km) a sudeste das Bermudas. O olho estava se movendo em direção ao oeste-noroeste a cerca de 12 mph. Seus ventos máximos sustentados foram registrados em 120 mph (195 km/h), acima dos 115 mph mencionados em um aviso das 17h. Espera-se que o furacão se vire para noroeste e diminua sua velocidade de avanço nas próximas 24 a 48 horas, disse o centro. Há uma chance muito pequena de Bertha fazer landfall nos Estados Unidos. As Bermudas podem ser afetadas pelo furacão neste fim de semana. Veja o caminho projetado por Bertha » . "Ainda é muito cedo para determinar se Bertha afetará ou não as Bermudas", disse o centro. A tempestade formou-se quinta-feira no extremo leste do Atlântico, ao largo da costa de África, perto do sul das ilhas de Cabo Verde. Tornou-se um furacão na madrugada de segunda-feira. Saiba mais sobre furacões » . A primeira tempestade tropical da temporada, Arthur, formou-se em 31 de maio perto da costa de Belize e despejou fortes chuvas na América Central e no sul do México.
NOVO: Os ventos de Bertha aumentam de 115 mph para 120 mph. As Bermudas podem ser afetadas pelo furacão neste fim de semana. A probabilidade de tempestade fazer landfall nos EUA é muito pequena. Bertha é o primeiro furacão da temporada de furacões no Atlântico de 2008.
Um grupo de desenvolvedores de software anônimos disse que em breve começará a vender um programa que permitirá que os proprietários de iPhone usem o dispositivo extremamente popular em sistemas de telefone celular em todo o mundo e não apenas com a AT&T. O iPhone da Apple ainda não está à venda fora dos EUA O iPhone da Apple, lançado nos Estados Unidos há dois meses, foi projetado para operar nos primeiros dois anos apenas no sistema AT &T através de um acordo exclusivo entre a Apple e a AT &T. Ele ainda não foi vendido fora dos EUA Los Angeles consultor de software Brett Schulte, que não é afiliado com os desenvolvedores, demonstrou o software para a CNN sexta-feira à noite. Um iPhone que tinha o novo software parecia funcionar no sistema T-Mobile poucos segundos depois de Schulte substituir o cartão SIM da AT por um cartão SIM da T-Mobile. "É completamente hackeado por software", disse Schulte. "Não há necessidade de abertura de caso. Não é necessário fazer nenhum tipo de desmontagem." Schulte levou cerca de dois minutos para desbloquear o iPhone. Os desenvolvedores não deram seus sobrenomes à CNN, dizendo: "Não queremos ser perseguidos". A empresa disse que começaria a vender o software, que ainda não precificou, assim que seus sistemas de pagamento on-line e atendimento ao cliente estiverem prontos. Eles também aguardam mais informações de seus advogados. A porta-voz da Apple, Jennifer Bowcock, disse à CNN que sua empresa não tem comentários. O porta-voz da AT&T, Mark Siegel, disse que não poderia especular sobre a legalidade do desbloqueio do telefone, mas acrescentou: "Quando você se inscreve, está assinando um contrato de dois anos. Você é obrigado a pagar a conta." "Quando as pessoas compram o iPhone, fica claro pelos nossos materiais que ele foi projetado para operar exclusivamente na AT&T", disse Siegel. Schulte, no entanto, disse que é possível comprar um iPhone sem estar contratualmente obrigado à AT&T. Os desenvolvedores criaram recentemente um site - iPhoneSIMfree.com - mas há muito pouca informação sobre ele e nenhuma maneira direta para alguém comprar o software. Registros da Internet mostraram que eles compraram o nome de domínio há menos de duas semanas. Dois membros do grupo, que se identificaram apenas como "John" e "Liu", disseram à CNN em uma entrevista por telefone que um grupo central de seis pessoas em três continentes trabalhou para desbloquear o iPhone como um hobby. Eles disseram que são fãs de produtos da Apple que achavam que o iPhone deveria ser acessível a pessoas que não podem usar a AT&T. "Não estou nos Estados Unidos e não posso usá-lo", disse Liu, que não revelou o país em que vive. "Não é justo." Questionado se achava que modificar o iPhone era legal, ele disse: "Essa é uma pergunta muito boa. Eu realmente acredito que sim." John e Liu disseram que não foram contatados nem pela Apple nem pela AT&T, mas disseram que isso pode mudar no momento em que seu software for colocado à venda. No início deste mês, um adolescente descobriu uma maneira de desbloquear o iPhone, mas seu método exigiu a desmontagem da unidade. E-mail para um amigo .
Software desenvolvido permitindo que o iPhone da Apple seja usado em qualquer rede telefônica. Dispositivo atualmente só pode ser usado na rede AT &T nos EUA desenvolvedores anônimos planejam começar a vender programa em breve.
Susan Atkins, uma ex-seguidora de Charles Manson em estado terminal condenada pelo assassinato da atriz Sharon Tate, teve nesta terça-feira negada a libertação compassiva da prisão. Susan Atkins, a presa mais antiga de Califorina, é mostrada em sua mais recente mug shot. Atkins, de 60 anos, foi diagnosticada com câncer no cérebro e teve uma perna amputada, disse seu advogado. Em junho, pediu a libertação, disponível para reclusos em estado terminal com menos de seis meses de vida. A decisão do Conselho de Audiências de Liberdade Condicional da Califórnia - publicada na terça-feira em seu site - veio após uma audiência pública sobre o pedido de Atkins. Isso significa que o pedido não será encaminhado ao Tribunal Superior de Los Angeles que condenou Atkins. O tribunal teria tido a última palavra sobre a libertação de Atkins. Seu advogado, Eric P. Lampel, chamou a decisão do conselho de liberdade condicional de "infeliz". "[O conselho] ignorou a grande maioria das provas apresentadas", disse Lampel. "Houve uma enorme quantidade de depoimentos pró-compaixão de muitas testemunhas. Aparentemente, caiu em saco roto." Conhecido dentro da família Manson como Sadie Mae Glutz, Atkins e outras quatro pessoas foram condenadas em conexão com a morte de cinco pessoas, incluindo Tate, em agosto de 1969. De acordo com relatos históricos do assassinato, Atkins esfaqueou Tate, que estava grávida de oito meses, e rabiscou a palavra "porco" em sangue na porta da casa que a atriz dividia com o diretor Roman Polanski. Por sua própria admissão, Atkins segurou Tate e rejeitou seus pedidos de misericórdia, esfaqueando a mulher grávida 16 vezes. O pedido de Atkins despertou memórias há muito adormecidas da matança de dois dias que aterrorizou Los Angeles e deixou sete mortos. Isso polarizou aqueles que estavam envolvidos no caso - e até mesmo aqueles que não estavam - sobre se ela deveria morrer atrás das grades. Atkins disse a um conselho de liberdade condicional de 1993 que Tate implorou pela vida de seu feto enquanto a segurava. "Ela me pediu para deixar seu bebê viver", disse Atkins. "... Disse-lhe que não tinha piedade dela." Três dos hóspedes da casa de Tate também foram mortos pelos assassinos, assim como um adolescente que visitava o zelador da casa em sua casa de volta. Atkins também foi condenado pelo assassinato anterior do professor de música Gary Hinman. Uma das primeiras pessoas que Atkins confessou foi Virginia Graham, que dividiu uma cela com ela antes que os investigadores determinassem que a família Manson era responsável pelos assassinatos. Graham disse no mês passado que acreditava que Atkins deveria morrer na prisão. "Ela mostrou àquela pobre mulher absolutamente nenhuma misericórdia, nenhuma", disse Graham. "Então, por que alguém deveria mostrar sua misericórdia neste momento?" A irmã de Sharon Tate, Debra, opôs-se firmemente à libertação de Atkins. "Ela será libertada quando julgada por Deus", disse Debra Tate. "É importante que ela morra na prisão." O promotor distrital do condado de Los Angeles, Steve Cooley, disse na segunda-feira que se opunha fortemente à libertação, dizendo em uma carta ao conselho que seria "uma afronta às pessoas deste estado, ao sistema de justiça criminal da Califórnia e aos parentes próximos de muitas vítimas de assassinato". Cooley observou em sua carta que Atkins foi inicialmente condenado à morte, como outros membros da Família Manson, incluindo seu líder, Charles Manson. Suas sentenças foram comutadas para prisão perpétua em 1972, quando a Suprema Corte dos EUA derrubou as leis de pena de morte como estavam escritas na época. O governador da Califórnia, Arnold Schwarzenegger, disse na terça-feira que também se opunha à libertação de Atkins. "Não acredito em [libertação compassiva]", disse o governador aos jornalistas. "Acho que eles têm que ficar, têm que cumprir o seu tempo." Mesmo que Atkins esteja morrendo, Schwarzenegger disse: "Esses tipos de crimes são tão inacreditáveis que eu não sou a favor da libertação compassiva". Mais cedo, Suzan Hubbard, diretora de prisões para adultos na Califórnia, também recomendou não conceder o pedido de Atkins. Vincent Bugliosi, que processou Atkins e outros membros da Família Manson, disse que apoiava a sua libertação, nem que fosse para poupar o dinheiro do Estado. Até segunda-feira, o custo dos cuidados médicos de Atkins desde que ela foi hospitalizada em 18 de março totalizou mais de US$ 1,15 milhão, e os custos para proteger seu quarto de hospital são de mais de US$ 308.000, disse a porta-voz do Departamento de Correções e Reabilitação da Califórnia, Terry Thornton. Os reclusos com doenças terminais raramente são libertados por compaixão, mostram os registos. Em 2007, 60 pedidos desse tipo foram feitos ao departamento, disse Thornton. Dez foram aprovados. Atkins, que está encarcerada desde 1971, é a presa mais antiga da Califórnia. De acordo com um site mantido por seu marido e advogado, James Whitehouse, ela agora é uma cristã nascida de novo. Durante seu encarceramento, diz o site, Atkins trabalhou para ajudar jovens em risco, vítimas de crimes violentos e crianças sem-teto, entre outros. O site não menciona a doença de Atkins. Lampel disse no mês passado que Atkins está paralisado de um lado. "Ela pode falar um pouco", disse Lampel. "Ela não pode sentar-se na cama sem assistência e, obviamente, não pode andar porque é amputada." Atkins expressou remorso por seus crimes. "Eu sei a dor que causei à Sra. Tate", disse ela em uma audiência do conselho de liberdade condicional em 1985. Em maio, as autoridades escavaram corpos enterrados no rancho do condado de Inyo, na Califórnia, onde Manson e seus seguidores viveram, depois que a polícia tomou conhecimento de que testes indicaram que restos humanos poderiam ser enterrados lá. Nada foi encontrado, segundo as autoridades. Ted Rowlands, da CNN, contribuiu para este relatório.
Seguidor de Manson, 60 anos, doente terminal, deverá morrer dentro de seis meses. Susan Atkins está acamada, mal consegue falar. Atkins esfaqueou a vítima grávida Sharon Tate 16 vezes. Atkins, que foi condenado por cinco assassinatos em 1969, tem câncer no cérebro.
A aparente cooperação da Coreia do Norte com nações que buscam acabar com suas ambições de armas nucleares - seis anos após o colapso de um acordo e dois anos depois de testar uma bomba - pode levar a perguntas sobre por que ela jogaria bola agora. Alguns sinais mostram que o líder norte-coreano, Kim Jong Il, pretende abandonar seu programa de armas nucleares, dizem especialistas. Uma escola de pensamento: a nação comunista, em dificuldades econômicas desesperadas, há muito tempo está disposta a abandonar seu programa para melhores relações com os Estados Unidos. Mas erros de ambos os lados interferiram, de acordo com Jim Walsh, analista de segurança nacional. A Coreia do Norte pode estar tentando alcançar a sobrevivência por meio de engano, pretendendo manter suas armas nucleares como chantagem para um melhor tratamento, sugerem analistas. Mas aqueles que defendem a sinceridade da Coreia do Norte, disse Walsh, diriam que ela deve "fazer as coisas economicamente que [precisa] fazer para evitar o colapso". "Ter armas nucleares quando o regime está em colapso não lhes fará muito bem", disse Walsh, pesquisador associado do Instituto de Tecnologia de Massachusetts. A Coreia do Norte, após um acordo de 2007 com cinco nações, incluindo os EUA, entregou uma declaração de seu programa nuclear na quinta-feira. O país também tomou medidas para desativar um reator que, segundo as autoridades, ajudou a extrair plutônio para construir armas nucleares. Na sexta-feira, destruiu a torre de resfriamento do reator - significativa porque a torre levaria um ano ou mais para ser reconstruída. Veja a torre sendo demolida. » . Após a declaração da Coreia do Norte, o presidente Bush disse na quinta-feira que pretende retirar a Coreia do Norte da lista dos Estados americanos que patrocinam o terrorismo. Mais adiante, a Coreia do Norte receberia assistência econômica e energética se os EUA e outras nações concordassem que está cumprindo outros esforços para desmantelar seu programa nuclear. A Coreia do Norte foi fortemente sancionada no passado por causa de seu programa nuclear. Stephen Hadley, conselheiro de segurança nacional dos EUA, disse a repórteres na quinta-feira que a lista de terroristas era um incentivo para a Coreia do Norte abandonar suas ambições nucleares. "Acho que é importante para eles não estarem numa lista que diz 'inimigos' e não estarem numa lista que diz 'apoiantes do terror'", disse Hadley. Walsh disse que a Coreia do Norte foi enfraquecida pelas sanções e pela falta de terras aráveis, levando a uma população incapaz de se alimentar. "Não consegue cultivar comida suficiente", disse Walsh. "E têm de atrair investidores estrangeiros." Ele disse que a Coreia do Norte estava melhor nos dias da União Soviética, quando tinha uma grande quantidade de nações comunistas com as quais negociar. Mas a União Soviética entrou em colapso e muitas outras nações se afastaram do comunismo, deixando a Coreia do Norte cada vez mais isolada. "Geoestrategicamente, a Coreia do Norte estava ficando mais fraca, e todos ao seu redor estavam ficando mais fortes", disse Walsh. Em 1994, a Coreia do Norte prometeu aos EUA que congelaria e, eventualmente, desmantelaria seu programa nuclear em troca de ajuda internacional, incluindo ajuda na construção de dois reatores nucleares produtores de energia. No entanto, em 2000, a Coreia do Norte queixava-se de que nem toda a ajuda estava a chegar como prometido. Em 2002, os EUA acusaram a Coreia do Norte de trabalhar em um programa secreto de armas nucleares, e os EUA disseram que a Coreia do Norte admitiu ter feito isso. Países como os EUA suspenderam o fornecimento de petróleo e a Coreia do Norte retirou-se do Tratado de Não-Proliferação Nuclear. Realizou um teste subterrâneo de uma arma nuclear em 2006. Walsh disse que ambos os lados não cumpriram totalmente os acordos anteriores. Os EUA, disse ele, prometeram normalizar o comércio em um ponto, mas não cumpriram. Jon Wolfsthal, membro sênior do programa de segurança internacional do Centro de Estudos Estratégicos e Internacionais, disse que a Coreia do Norte tem sido "notavelmente consistente" em relação às suas reações às posições dos EUA. "Quando os envolvemos diretamente, eles responderam. E quando reduzimos o nosso compromisso, o nosso compromisso... eles responderam negativamente", disse Wolfsthal. Wolfsthal disse que a China - que fornece petróleo e ajuda alimentar à Coreia do Norte - tem sido fundamental para que a Coreia do Norte coopere. "A China deixou de ser um país sem investimento (...) mediador para ser um verdadeiro participante neste processo - de um país que originalmente queria ajudar os EUA e a Coreia do Norte a resolver suas diferenças para um Estado que trabalhou para convencer a Coreia do Norte a cumprir suas obrigações", disse Wolfsthal. Wolfsthal disse acreditar que a China ficou envergonhada com o teste nuclear da Coreia do Norte e mudou de rumo. "Acho que, ao longo do tempo, os Estados Unidos ajudaram a China a ver que o comportamento imprevisível da Coreia do Norte desestabiliza seu próprio quintal", disse ele. Walsh e Wolfsthal disseram que outra teoria diz que a Coreia do Norte está apenas brincando com negociadores e pretende manter seu programa nuclear e armas como um cobertor de segurança. Ampliando essa possibilidade, Wolfsthal disse que o líder da Coreia do Norte, Kim Jong Il, poderia manter o arsenal nuclear do país, mas concordar em não produzir mais armas nucleares. "Todo mundo está especulando. Nenhum de nós conheceu Kim Jong Il", disse Wolfsthal. Walsh disse que o Ocidente não tem provas concretas para determinar as intenções da Coreia do Norte. "Mas, até agora, as evidências estão muito fortes do lado da Coreia do Norte querendo uma barganha real", disse Walsh.
As negociações da Coreia do Norte são motivadas pela necessidade económica, pelo desejo de sobrevivência, dizem os especialistas. A China, envergonhada com o teste nuclear, cutucou a Coreia do Norte, diz especialista. Engano possível, dizem os especialistas, mas o melhor interesse da nação é estar do lado bom do Ocidente.
HARARE, Zimbabué (CNN) - O problemático banco central do Zimbabué introduziu este sábado notas de 100 mil milhões de dólares, numa tentativa desesperada de aliviar a recorrente escassez de dinheiro que assola a economia devastada pela inflação. Um comprador exibe uma nota de US$ 500 milhões do Zimbábue. As notas entram oficialmente em circulação na segunda-feira, embora estivessem no mercado de corretores de moeda estrangeira no sábado. Por mais altas que sejam, porém, as contas ainda não são suficientes para comprar um pão. Eles podem comprar apenas quatro laranjas. A nova nota equivale a apenas um dólar americano. O outrora próspero Zimbabué assistiu a um colapso económico sem precedentes desde que conquistou a independência em 1980, com a taxa de inflação oficial a situar-se agora nos 2,2 milhões por cento. Gideon Gono, governador do Banco de Reserva do Zimbabué, disse que as novas notas são para "conveniência do setor bancário público e empresarial" à luz dos aumentos de preços. "A RBZ tem registado com preocupação os injustificáveis e incessantes aumentos gerais dos preços de bens e serviços. É, portanto, apelar à comunidade empresarial para que siga práticas empresariais éticas, bem como se interesse pela situação do público em geral", disse Gono em um comunicado datado de sexta-feira. O Zimbábue começou a emitir grandes notas em dezembro, começando com denominações de US$ 250.000. Em janeiro, o governo emitiu notas em denominações de US$ 1 milhão, US$ 5 milhões e US$ 10 milhões e, em maio, emitiu notas de US$ 25 milhões e US$ 50 milhões até US$ 25 bilhões e US$ 50 bilhões. As novas faturas são, na verdade, cheques ao portador e têm data de validade de 31 de dezembro. O Zimbabué não tem moeda formal desde a introdução dos controlos ao portador como medida temporária em 2003. "A RBZ está a travar uma batalha perdida", disse o economista John Robertson em Harare. "Enquanto a inflação permanecer alta, a escassez de dinheiro persistirá. Há necessidade de combater a inflação aumentando a produção para que também os bens não [custem] muito dinheiro."
Novos projetos de lei entram oficialmente em circulação nesta segunda-feira. As contas não são suficientes para comprar um pão. Eles só podem comprar quatro laranjas. Gideon Gono: Notas para "conveniência do setor bancário público e corporativo"A nova nota equivale a apenas um dólar americano.
LOS ANGELES, Califórnia (CNN) - Misha Di Bono circula pela cidade em seu veículo utilitário esportivo Infiniti, alegre e despreocupada com o preço do gás. Misha Di Bono diz que as pessoas costumavam tirar sarro de seu outdoor rolante. Ela recebe US$ 500 por mês e gás grátis. Isso porque ela recebe US$ 500 por mês - mais gasolina gratuita - por transformar seu carro em um outdoor para a Jobing.com, a empresa de recrutamento online para a qual trabalha. "As pessoas costumavam me provocar sobre o celular 'Jobing', e agora estão tipo, 'Oh, vamos fazer Misha dirigir'", disse ela, ao lado de seu carro coberto de decalques. Jobing.com pode ser o exemplo mais extremo de como as empresas estão ajudando os funcionários durante a atual crise de gás. Mas com a média de gás de mais de US$ 4 por galão, cada vez mais empresas estão tentando descobrir incentivos para ajudar a aliviar a dor na bomba para seus funcionários. Veja um cartaz rolante para a sua empresa » . "Não há dúvida de que as empresas estão sentindo o aperto", disse John Challenger, CEO da empresa global de recolocação Challenger, Gray and Christmas. "É uma questão importante porque nenhuma empresa quer perder as suas pessoas." A sua empresa entrevistou recentemente cerca de 100 executivos de recursos humanos em empresas de colarinho branco e operário. A pesquisa descobriu que 57% das empresas oferecem programas para ajudar a facilitar os deslocamentos. A opção mais popular foi reduzir a semana de trabalho de cinco dias de oito horas para quatro dias de 10 horas. Vinte e três por cento das empresas pesquisadas têm essa opção, disse Challenger. Calculadora: Quanto precisa de trabalhar para pagar o seu gás? » . "Estamos em um momento decisivo de como as pessoas vão trabalhar", disse ele. "Talvez a crise do gás seja o verdadeiro gatilho." Outros incentivos: Vinte por cento das empresas oferecem caronas e 18% pagam o custo do transporte público. Apenas 14% das empresas oferecem opções de teletrabalho, segundo a pesquisa. A pesquisa relata que as empresas viram um salto recente no compartilhamento de carros de 43% e um aumento de 23% no uso do transporte público. Ainda assim, 31% das empresas não viram aumento no comportamento de deslocamento de seus funcionários. Veja os preços do gás em todo o país » . Algumas das empresas têm os incentivos há anos, mas a disparada dos preços do gás para os funcionários olharem mais de perto para os programas. "É algo muito mais importante do que há dois anos", disse Challenger. "É difícil fugir, porque você está constantemente voltando ao posto de gasolina." Ele acrescentou: "Está atingindo as telas de radar das pessoas agora." Uma empresa que oferece benefícios generosos de deslocamento é a gigante on-line Yahoo, que recompensa os funcionários que organizam caronas, andam de bicicleta para o trabalho e pegam ônibus da empresa de e para os escritórios. O Yahoo recompensa esses passageiros conscientes do verde com ingressos de cinema, almoços, massagens e outros benefícios gratuitos. iReport: Como é que a sua empresa o está a ajudar? A empresa contratou recentemente um "coordenador de transporte de funcionários" para ajudar a criar ainda mais incentivos. "Estamos realmente ouvindo nossos funcionários para garantir que os ajudemos a encontrar maneiras de tornar o custo do deslocamento um pouco menos excessivo", disse Barbary Brunner, vice-presidente do Yahoo. Mas é o veículo Jobing.com que mais chama a atenção. O porta-voz da empresa, Joe Cockrell, disse que a empresa começou a rolar carros em 2001, mas apenas três executivos participaram dele. Mas agora, 60% de seus 270 funcionários em todo o país dirigem os carros. Assista a uma mudança da jogada de marketing para o benefício dos funcionários » . "Este ano, pela primeira vez, tivemos uma longa lista de espera para o nosso wrap", diz Cockrell. "É basicamente um adesivo enorme que vai no seu carro e deve durar, em teoria, cerca de três a quatro anos." Custa à empresa cerca de US $ 3.000 a US $ 4.000 para transformar os carros em outdoors rolantes. Eles têm regras: o carro não pode ter mais de três anos, e os funcionários devem fazer um curso de segurança de condução e ter registros de condução limpos. Uma vez que os carros estão embrulhados, os funcionários não devem virar o pássaro para outros motoristas. A empresa teve que "desembrulhar" o carro de um funcionário porque ele recebeu muitas multas por excesso de velocidade. Cockrell diz que o programa provou ser um grande ganha-ganha. "São outdoors móveis e, onde quer que nossos funcionários vão, esse outdoor também vai." Di Bono, que trabalha com relações comunitárias, diz que também adora. Ela diz que o custo de encher seu tanque dobrou nos últimos anos. Agora, a sua empresa paga-lhe para conduzir o seu carro. "Eles pagam por tudo", disse ela. "Eles pagam para eu ir a todos os meus compromissos e qualquer coisa que eu queira fazer no meu próprio tempo." Ela acrescentou: "Você seria um tolo se não aproveitasse isso". Embora muitas pessoas em todo o país estejam procurando ajuda de seus escritórios, um iReporter na Virgínia Ocidental recentemente parou de usar seu carro da empresa e começou a usar seu velho clunker novamente. A empresa de Maurice Alouf pagou por seu sedã V-8 Chrysler, mas ele diz que gastou gasolina em seu trajeto de ida e volta de 80 milhas. A empresa não oferecia um subsídio de gás, e estava custando mais de US $ 60 por semana para abastecer. Por isso, tirou o pó do seu Geo Metro de 50 milhas por galão: "Não é divertido", disse. "Gostaria de continuar a conduzir [o Chrysler], mas não posso."
A mulher recebe US$ 500 extras por mês, mais gasolina gratuita, para transformar carro em outdoor." As pessoas costumavam me provocar", diz Misha Di Bono. Pesquisa revela que as empresas estão procurando maneiras de ajudar a aliviar os custos de deslocamento. CEO: "Estamos num momento decisivo de como as pessoas vão trabalhar"
O internacional ganês Michael Essien seguiu o guarda-redes Petr Cech no acordo para um novo contrato de cinco anos com o Chelsea, da Premier League inglesa. Michael Essien causou uma grande impressão no novo técnico do Chelsea, Luiz Felipe Scolari. O médio, que se encontra na China para o início da pré-temporada do clube, está agora vinculado ao emblema londrino até ao verão de 2013. O jogador de 25 anos fez 143 jogos desde que se mudou do Lyon para Stamford Bridge, em uma transferência de US$ 49 milhões em agosto de 2005, marcando 14 gols no total e ajudando o Chelsea a conquistar o título da liga naquela temporada. A decisão de Essien de comprometer seu futuro a longo prazo no clube é um impulso para o novo técnico Luiz Felipe Scolari, que permitiu que o veterano meia Claude Makelele se juntasse ao Paris St Germain na segunda-feira. "Não estou aqui há muito tempo, mas está claro para mim que Michael Essien é um dos melhores jogadores de meio-campo do mundo", disse Felipão. "Sempre o admirei e é uma boa notícia para mim e para o Chelsea que ele assine por tanto tempo." Nascido em Acra, Essien, que começou sua carreira na França com Bastia em 2000 antes de se mudar para Lyon três anos depois, também ficou satisfeito com o acordo. "Estou muito satisfeito por ter estendido minha carreira no Chelsea", disse ele. "Estou muito feliz aqui. Temos uma grande equipa e adeptos fantásticos que sempre me fizeram bem-vindo. "Com a adição do novo treinador, estou me sentindo muito positivo em relação à próxima temporada." O Chelsea anunciou esta segunda-feira que o guarda-redes da República Checa Cech assinou um novo contrato de cinco anos, enquanto o lateral inglês Wayne Bridge se comprometeu com mais quatro anos na semana passada. Felipão ainda busca manter o meio-campista inglês Frank Lampard, que encerrou as negociações sobre um novo acordo e agora parece resignado a esperar até que seu contrato termine antes de se juntar à Inter de Milão após a próxima temporada. O brasileiro juntou até agora apenas o craque português Deco ao seu meio-campo. Sua primeira partida no comando será o amistoso de quarta-feira contra o Guangzhou Pharmaceutical, um dos três jogos que a equipe disputará na China. O avançado Didier Drogba, que tem sido associado a transferências para AC Milan e Barcelona, não está entre os convocados devido a um problema recorrente no joelho. Khalid Boulahrouz, por sua vez, completou sua transferência do Chelsea para o Stuttgart em um contrato de quatro anos com o clube da Bundesliga. O defesa central neerlandês foi libertado esta segunda-feira pelo Chelsea e chegou ao campo de treinos do Estugarda, na Áustria, pouco antes da meia-noite, depois de ter passado por um exame médico em Estugarda. O acordo entre Estugarda e Chelsea foi concluído esta terça-feira. Não foram dados detalhes. O holandês jogou no Hamburger SV por duas temporadas antes de ir para o Chelsea em 2006. Foi emprestado ao FC Sevilla na temporada passada. A saída de Boulahrouz aconteceu um dia depois de o antigo internacional francês Claude Makelele, de 35 anos, ter assinado um contrato de dois anos com o Paris-Saint Germain, depois de ter chegado do Chelsea numa transferência gratuita.
Michael Essien, internacional ganês, assina novo contrato de cinco anos com o Chelsea. O meio-campista segue Petr Cech e Wayne Bridge no acordo de longo prazo. O jogador de 25 anos fez 143 jogos desde que chegou do Lyon, em 2005. O zagueiro holandês Khalid Boulahrouz deixa o Chelsea rumo ao Stuttgart em um contrato de 4 anos.
Marius Kloppers nasceu na África do Sul em 26 de agosto de 1962. Marius Kloppers, CEO da BHP Billiton . Licenciou-se em Engenharia Química pela Universidade de Pretória, na África do Sul, e doutorou-se em Ciência dos Materiais pelo Instituto de Tecnologia de Massachusetts, nos EUA. Ele começou sua carreira na África do Sul, trabalhando em petroquímica com a Sasol e em pesquisa de materiais com a Mintek. Depois de obter um MBA do Insead em França, trabalhou como consultor de gestão na McKinsey & Co nos Países Baixos. Kloppers juntou-se ao Billiton Group em 1993 como um membro central da equipe que criou o negócio de alumínio do Grupo, assumindo uma variedade de cargos operacionais e funcionais, incluindo Gerente Geral, Hillside Aluminum, e Diretor de Operações, Aluminum. Antes da formação da BHP Billiton, ele também atuou como CEO da Samancor Manganês e Executivo do Grupo da Billiton Plc, responsável por seus negócios de carvão e manganês. Ele desempenhou um papel central na fusão da BHP e da Billiton, como Diretor de Marketing e, em seguida, Diretor Comercial antes de ser nomeado Presidente do Grupo, Materiais Não Ferrosos e Diretor Executivo da BHP Billiton Limited e BHP Billiton Plc em janeiro de 2006. Kloppers foi nomeado Executivo do Grupo e Diretor Executivo Não-Ferrous em julho de 2007 e é CEO da BHP Billiton desde outubro de 2007. Ele agora vive em Melbourne, Austrália, com sua esposa Carin e seus três filhos, Noni, Reuben e Gabrielle.
Ele começou a carreira em petroquímica e pesquisa de materiais na África do Sul. Foi membro do núcleo da equipe que criou o negócio de alumínio da Billiton. É CEO da BHP Billiton desde outubro de 2007.
O senador Barack Obama e o primeiro-ministro iraquiano, Nuri al-Maliki, discutiram na segunda-feira um "horizonte temporal geral" para qualquer retirada das tropas americanas do Iraque, informou o gabinete de al-Maliki. O senador Barack Obama viaja de helicóptero nesta segunda-feira com o general David Petraeus em Bagdá, no Iraque. Obama - que fez do fim da guerra do Iraque uma pedra angular da sua candidatura - envolveu-se naquilo que foram descritos como conversações produtivas com al-Maliki durante uma viagem ao Iraque. O governo iraquiano tem pressionado para que os Estados Unidos estabeleçam um calendário geral para definir a retirada das tropas. O vice-presidente iraquiano, Tariq al-Hashimi, também se reuniu com Obama na segunda-feira e disse a repórteres depois que discutiram o acordo de segurança. "Eu disse ao senador Obama (que) as negociações iraquianas e americanas sobre isso estão em andamento, e hoje novas negociações iraquiano-americanas sobre este acordo começaram com propostas escritas iraquianas e têm um calendário para a retirada das tropas americanas do Iraque", disse ele. A Administração Bush opôs-se a calendários para a retirada das tropas. Mas al-Maliki e o Presidente Bush acordaram na semana passada um "horizonte temporal geral para cumprir os objetivos aspiracionais" de redução de tropas. O primeiro-ministro reiterou esse princípio com Obama, de acordo com um comunicado do gabinete de al-Maliki. "A evolução da situação e das circunstâncias é o que decidirá a presença de tropas estrangeiras no Iraque, mas sem manter datas em aberto", disse al-Maliki, de acordo com um comunicado do seu gabinete. "Com os desenvolvimentos no terreno, podemos definir uma visão e horizontes claros relativamente a esta questão, e esta é uma visão em que ambas as partes concordam nas negociações em curso." O gabinete de Al-Maliki citou Obama dizendo que ele é "solidário e comprometido em preservar os ganhos alcançados pelo governo iraquiano" sob a liderança de al-Maliki e que admira a coragem do primeiro-ministro. Obama propôs a retirada das tropas de combate norte-americanas do Iraque no prazo de 16 meses após a tomada de posse. O porta-voz Ali al-Dabbagh disse que a "visão" do governo iraquiano é que a maioria das tropas de combate dos EUA estaria fora do Iraque em 2010. Questionado se essa posição faz parte das negociações atuais, al-Dabbagh disse: "Não. Esta é a visão iraquiana." iReport.com: Diga-nos a coisa mais importante que o próximo presidente precisa saber sobre o Iraque. No sábado, uma revista alemã citou al-Maliki dizendo que apoiava a proposta de Obama, mas al-Dabbagh disse que suas observações "foram mal interpretadas, mal traduzidas e não transmitidas com precisão". Em comunicado divulgado no domingo, a revista Der Spiegel disse que "mantém sua versão desta entrevista". Na entrevista à revista, al-Maliki não indicou que estava a apoiar Obama em detrimento do senador John McCain, o presumível candidato republicano. McCain não acha que as tropas americanas devam regressar aos Estados Unidos até que as forças iraquianas sejam capazes de manter um Estado seguro e democrático. Ele tem sido um forte defensor do "surto" - a escalada de tropas americanas em 2007 - e disse que as tropas devem permanecer no Iraque o tempo necessário. O governador da Louisiana, Bobby Jindal - que tem sido mencionado como uma possível escolha de vice-presidente para McCain - criticou na segunda-feira o esforço de Obama para remover as tropas em 16 meses como um "calendário arbitrário baseado na política versus um plano baseado nos resultados reais no terreno". "Uma das razões pelas quais estou apoiando [McCain] - ele deixou claro que preferia perder uma eleição a perder uma guerra. Ele deixou isso muito claro: vamos ouvir os comandantes no terreno", disse Jindal no programa "American Morning", da CNN. McCain repreendeu Obama na semana passada por expor seus planos para o Iraque e o Afeganistão antes de falar com o general David Petraeus, chefe das tropas americanas no Iraque. Obama reuniu-se com Petraeus e Ryan Crocker, embaixador dos EUA no Iraque, em Bagdá na segunda-feira. Também se reuniu com Tariq al-Hashimi, um árabe sunita que é um dos dois vice-presidentes do Iraque; Tenente-General Lloyd Austin, comandante do Corpo Multinacional-Iraque; o major-general britânico Barney White Spunner, comandante da Divisão Multinacional Sudeste; e o major-general Abdul Aziz, comandante da 14ª Divisão do exército iraquiano. A paragem de Obama no Iraque marca a sua segunda visita ao país. A viagem do presumível candidato presidencial democrata ao estrangeiro começou no Kuwait e no Afeganistão e seguirá para a Jordânia, Israel, Cisjordânia, Alemanha, França e Reino Unido. O senador de Illinois visitou o Iraque pela primeira vez em 2006. Veja as paragens na viagem de Obama » . Obama chegou na tarde de segunda-feira à cidade de Basra, no sul do país, segundo o porta-voz da embaixada dos EUA, Armand Cucciniello. Obama viaja com o senador Jack Reed, de Rhode Island, um dos principais democratas no Comitê de Serviços Armados do Senado, e o senador Chuck Hagel, um republicano de Nebraska que atua no Comitê de Relações Exteriores e é um crítico ferrenho da guerra do Iraque. Obama disse que, se for eleito, enviará mais tropas para o Afeganistão e ordenará aos militares que acabem com a guerra no Iraque, que classificou como uma "distração perigosa" da batalha afegã. Obama passou o sábado e o domingo no Afeganistão, onde se reuniu com tropas norte-americanas em três bases e com o Presidente afegão, Hamid Karzai - um líder que o senador democrata criticou por fazer muito pouco para reconstruir o país dilacerado pela guerra. Assista Obama encontrar Karzai, soldados dos EUA no Afeganistão » . A luta no Afeganistão tornou-se recentemente uma questão mais premente no radar político. Mais forças da coligação morreram no Afeganistão do que no Iraque em maio, junho e até agora em julho. Na semana passada, num importante discurso em que expôs a sua posição em matéria de política externa, Obama disse: "Como deveria ter sido evidente para o Presidente Bush e para o senador McCain, a frente central na guerra contra o terrorismo não é o Iraque, e nunca foi". Ele disse que parte de sua estratégia seria "levar a luta para a Al Qaeda no Afeganistão e no Paquistão". Jomana Karadsheh, Frederik Pleitgen e Mohammed Tawfeeq, da CNN, contribuíram para este relatório.
NOVO: Senador Barack Obama, primeiro-ministro iraquiano supostamente mantém conversas "produtivas" Os senadores Jack Reed e Chuck Hagel acompanham Obama na viagem. Obama tem conversações com o Presidente afegão, Hamid Karzai, no domingo. Obama diz que parte da sua estratégia é "levar a luta à Al-Qaeda no Afeganistão"
KATHMANDU, Nepal (CNN) - Os legisladores do Nepal votarão neste sábado para escolher o primeiro presidente do país desde que se tornou uma república. O Nepal tornou-se uma república após a deposição do rei Gyanendra Shah no início deste ano. A recém-eleita Assembleia Constituinte do país aboliu uma monarquia de 239 anos após as eleições de abril. Mas como nenhum partido conquistou a maioria dos assentos, não está claro quem pode se tornar presidente. A posição é em grande parte cerimonial. Mas um presidente dará posse a quem for escolhido como novo primeiro-ministro. Os três principais partidos políticos continuaram a negociar sobre quem nomear presidente. O Congresso nepalês quer o primeiro-ministro cessante e presidente do partido, Girija Prasad Koirala, para o cargo. O Partido Comunista do Nepal (marxista-leninista unido) quer o seu líder. Mas os maoístas - que conquistaram o maior número de assentos, mas ficaram aquém da maioria - não favorecem nenhum dos dois homens. Eles querem uma figura não política como presidente. O jornalista Manesh Shrestha contribuiu para este relatório.
Legisladores no Nepal para escolher o primeiro presidente do país desde que se tornou uma república . Não está claro quem pode se tornar presidente, já que nenhum partido teve maioria nas últimas eleições. Os maoístas, que conquistaram a maioria dos assentos, querem uma figura não política como presidente.
(AOL Autos) -- Carros antigos não morrem, apenas são revendidos. Confira um relatório do histórico do veículo para se certificar de que seu carro usado novo não soprará fumaça pela rodovia. Se você está comprando um carro usado, seja de um revendedor ou de alguém que colocou um anúncio no jornal, você vai querer saber o máximo possível sobre ele. Mesmo sem ninguém tentar enganá-lo, o veículo pode ter problemas que você não pode ver a partir de uma simples inspeção visual ou até mesmo um pequeno test drive. Um relatório de histórico do veículo preparado por terceiros é uma maneira de saber o que você está recebendo. Combinando informações de DMVs (Departamentos de Veículos Automotores) e RMVs (Registro de Veículos Automotores) estaduais, bem como relatórios policiais e outras fontes, um relatório de histórico de veículos pode fornecer uma visão abrangente de onde o carro esteve. Aqui estão algumas coisas para procurar - ou ficar atento - quando você recebe um relatório sobre um veículo. Nenhuma dessas coisas é necessariamente um motivo para não comprar um carro, mas você não deve tomar uma decisão sem perguntar sobre qualquer coisa que você vê no histórico de um veículo: . Muitos proprietários. Quanto mais garagens um carro estiver, menor a probabilidade de ele ter sido carinhosamente cuidado durante toda a sua vida. Nem todos são tão responsáveis pelos cuidados com o carro como você. Carros alugados e antigos táxis, por exemplo, muitas vezes terão sofrido muitos abusos, embora tendam a ser bastante baratos. Localização, localização, localização. Algumas partes do país são mais amigas do carro do que outras. As tempestades de inverno (com as estradas salgadas que as acompanham) podem ser difíceis para os carros, assim como, obviamente, inundações, calor excessivo ou até mesmo ar marinho. Carros que estiveram onde estes são comuns podem ter danos ocultos. Nome e descrição . Certifique-se de que o carro no relatório é o mesmo que o carro que você está olhando. Revisar cuidadosamente a descrição do veículo é uma maneira de evitar vários tipos de fraude veicular, como a clonagem de VIN. Um veículo clonado envolve o uso de um número de identificação de veículo (VIN) de um veículo não roubado de propriedade legal para mascarar a identidade de um veículo roubado de marca/modelo semelhante. Os relatórios devem incluir descrições detalhadas do veículo, para que possa certificar-se de que o carro sobre o qual está a ler é o mesmo que está a ver. Marcações suspeitas . Fique atento aos registros de trabalhos corporais que possam indicar um incidente anterior não relatado. Os relatórios de histórico do veículo, como os do CARFAX, podem ser muito abrangentes. No caso do CARFAX, o banco de dados da empresa contém mais de cinco bilhões de registros de milhares de fontes públicas e privadas, incluindo todos os DMVs nos Estados Unidos e Canadá e milhares de estações de inspeção de veículos, leilões de automóveis, agências de gestão e aluguel de frotas, fabricantes de automóveis e departamentos de bombeiros e polícia.
Se um carro tem muitos proprietários anteriores, é mais provável que não seja bem cuidado. Um carro do norte seria mais afetado por tempestades de inverno prejudiciais. A clonagem de VIN é um tipo de fraude em que carros roubados usam números legítimos falsos. O trabalho corporal pode indicar um acidente não notificado.
Vinte e nove pessoas condenadas por vários crimes, que vão desde homicídio a perturbação pública enquanto estavam bêbadas, foram enforcadas no Irão, informou a televisão estatal. Um traficante de drogas iraniano condenado é enforcado de um guindaste na cidade de Shiraz, no sul do país, em setembro. A agência de notícias semioficial iraniana Fars informou mais cedo que 30 pessoas seriam mortas. Não ficou imediatamente claro se a vida da última pessoa foi poupada. O comunicado da justiça iraniana refere que todos os 30 foram condenados por vários crimes, que incluem: homicídio, homicídio na prática de um crime, perturbação da segurança pública, perturbação da segurança pública, perturbação do sossego público em estado de embriaguez e envolvimento em relações ilegais – relações entre homens e mulheres que não são casados entre si. Sequestro e uso de armas durante a prática de um crime também estavam entre as acusações. O comunicado refere ainda que 20 dos condenados foram condenados por tráfico de droga e álcool, assalto à mão armada e contrabando de armas. O comunicado do Judiciário disse que os condenados tiveram seus casos julgados pelas mais altas autoridades judiciais e foram considerados culpados das acusações feitas contra eles. Os veredictos foram definitivos, com as sentenças cumpridas no domingo. O Judiciário disse que os enforcamentos devem servir de alerta para aqueles que estão pensando em cometer tais crimes, informou o órgão. O comunicado refere ainda que vários outros indivíduos estão atualmente a aguardar julgamento e as suas sentenças serão cumpridas assim que os veredictos forem proferidos pelos tribunais. De acordo com a Amnistia Internacional, o Irão executou 317 pessoas no ano passado, perdendo apenas para as 470 da China. O governo do Irã lançou uma campanha em 20 de março para aumentar a segurança pública e reduzir a taxa de criminalidade. A polícia reprimiu supostos traficantes de drogas, a quem chamou de membros de gangues criminosas, e supostos criminosos habituais que usam armas na prática de seu crime. Alegados contrabandistas de armas e pessoas que violam as leis sociais e religiosas, incluindo adúlteros, também foram alvos. A televisão nacional mostrou cenas do que foi descrito como criminosos sendo desfilados publicamente acorrentados como um dissuasor para outros. A onda de detenções diminuiu, uma vez que as autoridades estão agora a processar os alegados criminosos e a condenar os condenados. A jornalista Shirzad Bozorgmehr contribuiu para este relatório.
Vinte e nove condenados foram enforcados, segundo a TV estatal iraniana. Os condenados foram considerados culpados de homicídio, violação, assalto à mão armada e outras acusações. O Judiciário disse que os enforcamentos devem servir de alerta para quem contempla crimes.
O governo dos Estados Unidos anunciou nesta quinta-feira sua pena mais alta por violações de segurança de minas de carvão, US$ 1,85 milhão, por um colapso que matou seis mineiros em Utah no ano passado. O engenheiro de minas supervisor Joe Zelanko descreve na quinta-feira os movimentos da terra na mina de Crandall Canyon. O apoio insuficiente dos pilares e a atividade em áreas que não deveriam ter sido mineradas causaram o colapso da mina de August Crandall Canyon, descobriram investigadores federais. O governo multou o operador da mina, Genwal Resources, em US$ 1,34 milhão "por violações que contribuíram diretamente para a morte de seis mineiros no ano passado", além de quase US$ 300.000 por outras violações. O governo também aplicou uma multa de US$ 220.000 contra um consultor de mineração, Agapito Associates, "por análise defeituosa do projeto da mina". O proprietário da mina insistiu que o movimento de terra detetado no momento do colapso havia causado o desastre. Mas os investigadores descobriram, em vez disso, que o colapso causou o movimento da terra. "Não foi - e repito, não foi - um terremoto natural", disse o principal funcionário de segurança de minas do governo, Richard E. Stickler. Stickler, o secretário adjunto interino do trabalho para a segurança e saúde nas minas, disse que "os pilares falharam sob carga excessiva e ejetaram carvão de forma muito violenta". Stickler também disse que o operador da mina "estava tirando mais carvão do que o permitido dos pilares da barreira e do chão". "Isso enfraqueceu perigosamente a força do suporte do telhado", disse Stickler. Além dos seis mineiros mortos na caverna inicial em 6 de agosto no noroeste do condado de Emery, três aspirantes a socorristas morreram 10 dias depois em um colapso subsequente. Os corpos dos seis mineiros mortos no desabamento inicial nunca foram recuperados. Richard Gates, o principal investigador do governo, disse que os pilares da mina "simplesmente não eram grandes o suficiente para suportar a carga". Isso resultou em uma "falha catastrófica de pilares em uma ampla área", tão grande quanto meia milha, disse ele. Cientistas da Universidade de Utah disseram em junho que o colapso não foi resultado de um terremoto. "Como sismólogos, estamos tão certos quanto possível de que o evento sísmico registrado como um choque de magnitude 3,9 foi devido ao colapso da mina e não a um terremoto natural", disse Walter Arabasz, diretor das Estações Sismografias de Utah da universidade, em um comunicado por escrito. No início deste ano, um relatório do Departamento do Trabalho criticou funcionários da Administração de Segurança e Saúde de Minas por aprovarem planos para uma técnica de mineração arriscada, conhecida como mineração de retirada, que estava em uso antes do colapso. No processo, os mineiros removem os pilares de carvão que sustentam o telhado de uma câmara, um a um, permitindo que o telhado desmorone atrás deles. O proprietário da mina, Bob Murray, negou repetidamente nos dias após o desastre que sua empresa praticasse mineração de retirada em Crandall Canyon. Mais tarde, ele admitiu que a prática havia sido usada na mina, mas disse que não estava sendo feita no momento do desastre.
Feds: Violações pelo operador da mina de Utah levaram ao colapso de 2007 que matou seis pessoas. Design ruim, mineração imprópria levou ao colapso do Crandall Canyon, dizem os federais. Operador de mina multado em mais de US $ 1,5 milhão.
O Congresso dos Estados Unidos votou nesta terça-feira para suspender os cortes planejados nos pagamentos do Medicare aos médicos, derrubando o veto do presidente Bush em uma batalha que opôs seguradoras de saúde a médicos. O presidente Bush diz que se opõe ao projeto de lei porque ele tira escolhas "dos idosos para pagar médicos". A nova lei interrompe um corte de 10,6% nos pagamentos do Medicare aos médicos, parte de uma fórmula programada de redução de custos que entrou em vigor em 1º de julho. O dinheiro para os médicos será retirado do programa Medicare Advantage, subsidiado pelo governo, que a administração Bush apoia fortemente. Bush reforçou o projeto de lei na terça-feira, dizendo aos legisladores que eles estariam "tirando escolhas dos idosos para pagar médicos". "Exorto o Congresso a me enviar um projeto de lei que reduza o crescimento dos gastos do Medicare, aumente a concorrência e a eficiência, implemente princípios de cuidados de saúde orientados por valor e compense adequadamente os aumentos nos gastos médicos", disse ele em sua mensagem de veto. O Senado votou por 70 a 26 para promulgar a lei sobre as objeções de Bush, a terceira vez em sua presidência que o Congresso derrubou seu veto. A margem na Câmara dos Representantes foi de 383-41, muito além da maioria de dois terços necessária. A Associação Médica Americana fez forte lobby pelo projeto de lei, alertando que seus membros poderiam ser forçados a reduzir o atendimento a pacientes do Medicare se os cortes entrassem em vigor. Mas as seguradoras, que recebem subsídios do governo para oferecer planos Medicare Advantage, alertaram que 2 milhões de idosos poderiam perder benefícios de saúde se a medida fosse aprovada. Um total de 21 republicanos do Senado se juntou a 47 democratas e dois independentes na votação de substituição. Os apoiadores quebraram um filibuster liderado pelo Partido Republicano do projeto de lei na semana passada, ajudados pelo retorno dramático do senador Edward Kennedy, de Massachusetts. O voto de Kennedy ocorreu em sua primeira aparição no plenário do Senado desde a cirurgia para remover um tumor cerebral no início de junho. Embora não tenha votado na terça-feira, Kennedy elogiou seus colegas por derrubarem o veto "equivocado". "É uma grande votação e um grande dia para os idosos da América", disse ele em uma declaração por escrito. Os republicanos que se opuseram ao projeto argumentaram que ele reverteria muitas das mudanças feitas no Medicare em 2003, quando o Congresso criou uma cobertura privada de medicamentos subsidiados pelo governo e expandiu o papel das seguradoras privadas em outras coberturas. "Estas não são políticas pró-pacientes", disse o senador Jon Kyl, do Arizona. "Em vez disso, o projeto de lei reduz o acesso, os benefícios e as escolhas para os beneficiários do Medicare." Mas os críticos das reformas de 2003 dizem que os subsídios do Medicare Advantage acabam custando mais do que o governo pagaria para cobrir as mesmas pessoas por meio do Medicare, o programa federal de seguro de saúde para idosos. O Escritório de Orçamento do Congresso estima que o projeto reduzirá os gastos federais em US$ 12,5 bilhões até 2013, em grande parte reduzindo as inscrições no Medicare Advantage. A senadora Patty Murray, de Washington, disse que o projeto de lei também fez "melhorias vitais" ao apoiar os cuidados de saúde rurais e reduzir as taxas para cuidados de saúde mental. "Hoje, podemos defender o Medicare", disse ela. "Fizemo-lo na semana passada, quando nos reunimos e votámos a favor desta medida por uma margem à prova de veto, e acredito que podemos fazê-lo hoje derrubando esse veto." O Congresso havia aprovado apenas dois projetos de lei sobre as objeções de Bush: uma legislação de projeto de água de US$ 23 bilhões que o presidente vetou em 2007 e uma lei agrícola de US$ 300 bilhões que ele disparou em maio. O sistema Medicare paga os cuidados de saúde de cerca de 40 milhões de americanos idosos. O aumento dos custos dos cuidados de saúde tornou o Medicare uma parte crescente do orçamento federal, e a pressão sobre o sistema está a aumentar à medida que mais baby boomers atingem a idade da reforma. Enquanto o debate sobre o projeto de lei era intenso, a AMA disse que os cortes poderiam levar a um "colapso" do sistema de saúde do governo para os idosos. Uma pesquisa recente do grupo descobriu que 60% dos médicos serão forçados a limitar o número de novos pacientes do Medicare que podem assumir se os cortes entrarem em vigor. "Estamos à beira de um colapso do Medicare. ... Para os médicos, não se trata de uma questão partidária; é uma questão de acesso do paciente", disse a presidente da AMA, Nancy Nielsen, em um comunicado após a votação no Senado na semana passada. A AMA veiculou anúncios de rádio e TV durante o recesso parlamentar de quatro de julho visando 10 senadores republicanos, sete dos quais disputam a reeleição. A AARP, a maior organização de aposentados do país, e outros grupos também estão pesando contra os cortes. Gerald Harmon, um médico de família que atua em Pawleys Island, Carolina do Sul, disse que os cortes podem levar os médicos a aceitar menos pacientes do Medicare, dificultando que os pacientes idosos do programa obtenham os cuidados de que precisam. "Este problema de acesso ao Medicare é um problema real, não apenas um futebol político", disse Harmon, que disse que 35% de seus pacientes eram elegíveis para o Medicare. "Isso afeta seu pai quando ele está doente. Afeta os meus pacientes no meu consultório. Isto tem de ser resolvido." Elaine Quijano e Ted Barrett, da CNN, contribuíram para este relatório.
NOVO: Câmara vota por 383 a 41 para derrubar veto do presidente Bush. NOVO: Senado vota 70-26 para promulgar a lei sobre as objeções de Bush. Projeto de lei de pagamento do Medicare enviado a Bush após batalha de filibuster no Senado. Projeto de lei impediria corte de 10,6% no que o Medicare paga aos médicos.
O Senado votou nesta quarta-feira para avançar com um projeto de lei destinado a reprimir os especuladores de petróleo. Os democratas dizem que a especulação nos futuros do petróleo é uma razão significativa pela qual os preços do petróleo subiram este ano. Mas os republicanos prometeram impedir o Senado de adotar qualquer outra medida até que a liderança democrata concorde em votar outras questões relacionadas à energia. Os republicanos querem oferecer até 28 emendas ao projeto de lei sobre uma ampla gama de tópicos de energia, incluindo o aumento da produção doméstica de petróleo. Os democratas querem limitá-los a duas emendas. "Este não é um assunto qualquer; este é o maior problema do país", disse o líder da minoria no Senado, Mitch McConnell, R-Kentucky. "Está no chão agora. Nós dizemos, vamos lidar com isso. Não temos medo de votar as emendas deles, eles não devem ter medo de votar as nossas. Que o Senado trabalhe a sua vontade na questão número 1 do país." Os republicanos disseram que não impediriam o Senado de aceitar o projeto de lei de habitação aprovado no início do dia pela Câmara, embora uma votação final sobre esse projeto não seja esperada antes do final da semana. Os democratas opõem-se às medidas republicanas para levantar as proibições de perfuração offshore e exploração de petróleo na Reserva Nacional de Vida Selvagem do Ártico. Veja como os preços do gás subiram em todo o país » . Os republicanos dizem que o processo não seria justo a menos que eles possam oferecer todas as suas emendas. O senador Robert Menendez, democrata de Nova Jersey, acusou os republicanos de quererem marcar pontos políticos em vez de aprovar legislação. "O problema com nossos colegas republicanos é que eles querem debater, não agir. Mesmo quando lhes é oferecido o que querem, dizem não." Menendez sugeriu que havia apoio bipartidário a medidas destinadas a limitar a especulação, incentivar a conservação e fornecer créditos fiscais para energias renováveis. "Por que não avançaria nos itens que tem consenso?", questionou. O desacordo entre republicanos e democratas pode resultar em que o Congresso deixe Washington para seu recesso de um mês em agosto sem aprovar nenhuma medida para reduzir os preços do gás, que estão em média acima de US$ 4 por galão na bomba. Especialistas disseram que o levantamento das proibições de perfuração no Refúgio Nacional de Vida Selvagem do Ártico e no mar não afetaria o mercado de petróleo por vários anos, mas os republicanos argumentaram que o efeito psicológico de abrir mais áreas para exploração de petróleo derrubaria os preços. O senador Byron Dorgan, da Dakota do Norte, um dos principais patrocinadores do projeto de lei, pediu aos republicanos que ajudem a "arrancar a especulação excessiva" dos mercados de petróleo. Ele diz que a especulação é responsável por 71% do aumento do preço do barril de petróleo neste ano. Alguns analistas dizem que a especulação adicionou entre US$ 40 e US$ 60 dólares ao barril de petróleo. Mas outros especialistas questionaram até que ponto os especuladores - em vez de princípios básicos de mercado de oferta e demanda - aumentaram o preço do petróleo. Na manhã de quarta-feira, o barril de petróleo leve e doce estava cotado em torno de US$ 128 na New York Mercantile Exchange, abaixo do recorde de US$ 147 por barril estabelecido em 11 de julho e o preço mais baixo desde 5 de junho. Dorgan disse que acabar com a especulação no mercado de petróleo seria um primeiro passo sensato para reduzir os preços do gás com o qual ambos os lados do corredor poderiam concordar. Os republicanos "inventaram uma centena de desculpas por que não querem fazer isso", disse ele. Mas os republicanos dizem que querem a oportunidade de oferecer soluções "reais" que reduzam os preços da energia, o que inclui mais perfurações para expandir a produção doméstica. Veja que fatores estão a fazer subir o preço do petróleo » . "Os republicanos sabem que o povo americano quer que façamos algo real, algo grande, algo importante sobre o preço da gasolina", disse o senador Pete Dominici, do Novo México. "E a única coisa que podemos fazer que é importante é liberar grandes quantidades de petróleo bruto e gás natural que são de propriedade do povo americano e que estão presos há 27 anos em moratórias." Dorgan, no entanto, disse que os republicanos estão tentando sugerir que os democratas são contra a produção adicional de petróleo doméstico, observando que há milhões de acres de terras controladas pelo governo federal e locais de perfuração off-shore que estão abertos à exploração, mas não foram usados por empresas petrolíferas. "É uma falsa escolha que o lado minoritário diz que devemos perfurar e que o lado da maioria não", disse Dorgan. O projeto de lei no Senado forneceria mais recursos e autoridade à Comissão de Negociação de Futuros de Commodities para detetar e punir a especulação. Ajudaria a impedir os especuladores de utilizarem os mercados estrangeiros para manipular o preço do petróleo nos Estados Unidos, exigiria mais transparência nos mercados petrolíferos e limitaria as transações dos intervenientes no mercado que não tencionam receber o petróleo que compram. Ted Barrett, Debra Krajnak e Scott Anderson da CNN contribuíram para este relatório.
O projeto de lei permitiria aos reguladores reprimir a especulação nos mercados petrolíferos. Partido Republicano quer acrescentar 28 emendas ao projeto de lei; Os democratas querem permitir dois. Os republicanos dizem que os americanos querem respostas "reais", o que inclui mais perfuração.
Uma jovem de 19 anos cuja hospitalização expôs um chocante caso de incesto austríaco acordou do coma, um desenvolvimento que pode lançar uma nova luz sobre o que ocorreu no porão onde ela foi mantida em cativeiro por décadas. Fritzl inicialmente confessou ter estuprado sua filha e ter sete filhos com ela. Os médicos colocaram Kerstin Fritzl em coma artificial em abril, depois que ela emergiu pela primeira vez da adega onde foi mantida em cativeiro desde o nascimento por seu pai Josef. Kerstin, juntamente com outros seis filhos, nasceu da relação incestuosa de Josef Fritzl com a sua filha Elisabeth, hoje com 43 anos, a quem violou repetidamente durante os 24 anos em que esteve presa debaixo da sua casa. Segundo a polícia, Fritzl, de 73 anos, confessou ter mantido Elisabeth em cativeiro e ser pai de sete filhos, seis dos quais sobreviveram. Kerstin foi internada num hospital em Amstetten, a oeste de Viena, num estado inconsciente depois de Elisabeth ter convencido Fritzl de que precisava de cuidados médicos. Médicos suspeitos alertaram a polícia, que abriu uma investigação. Os detetives começaram a investigar o caso depois que funcionários do hospital começaram a perguntar sobre o histórico familiar da menina. Kerstin e dois dos seus irmãos, de 18 e 5 anos, tinham passado toda a vida presos na cave com a mãe, sem nunca verem luz do dia, uma televisão, o seu único contacto com o mundo exterior. Outros três filhos que Fritzl teve com Elisabeth foram levados para viver acima do solo com Fritzl e sua esposa, que diz não ter ideia de que sua filha estava sendo mantida em cativeiro. Um sétimo filho morreu pouco depois do nascimento. Elisabeth e os seus filhos têm sido tratados numa unidade médica segura desde a sua libertação. As autoridades do hospital de Amstetten, na Áustria, não divulgaram mais informações sobre o estado de saúde de Kerstin Fritzl. Uma coletiva de imprensa sobre o caso está marcada para esta quarta-feira.
Filha de vítima austríaca de incesto acorda de coma induzido. Kerstin Fritzl, de 19 anos, passou toda a vida na adega. O calabouço foi descoberto depois que ela foi levada ao hospital com doença.
Representantes iraquianos vão reunir-se com o Comité Olímpico Internacional na segunda-feira para tentar chegar a um acordo que permita ao Iraque, agora proibido, participar nos jogos do próximo mês, anunciou esta sexta-feira um funcionário. Os torcedores do Iraque aplaudem durante uma partida de futebol das Eliminatórias Olímpicas contra a Austrália, em novembro. Jassim M. Jaffer, ministro da Juventude e Desportos do Iraque, disse à CNN que está "otimista de que vamos participar". O porta-voz do governo iraquiano, Ali al-Dabbagh, e o conselheiro do ministério, Basil Abdul Mahdi, estão a caminho de Lausanne, na Suíça, para se reunirem com funcionários do COI, disse Jaffer. O COI proibiu o Iraque de participar dos Jogos Olímpicos de verão em Pequim, na China, citando o que disse ser interferência do governo no movimento olímpico do Iraque. A carta do COI não permite interferências políticas. A proibição decorre da decisão do governo iraquiano, em maio, de suspender o atual comitê olímpico do país e formar uma nova entidade. Veja um funcionário explicar a decisão » . Mas mesmo quando representantes do governo viajaram para a Suíça, Jaffer disse que o Iraque estava considerando uma ação legal contra o COI. "Voltaremos aos tribunais internacionais com uma queixa contra o COI (...) para obter os direitos do Iraque e os direitos dos atletas", disse Jaffer. Na sexta-feira, outro funcionário do governo iraquiano disse que o país estava fazendo o que podia para reverter a proibição, mas reconheceu que "as chances são pequenas" de uma mudança. Basam Ridha al-Husseini, conselheiro do primeiro-ministro Nuri al-Maliki, disse à CNN que o governo tem estado em "negociações pesadas" com funcionários do COI através do Comité Olímpico Asiático. "O governo iraquiano não vai desistir da nossa participação, que ainda é necessária para o nosso povo", disse ele em uma entrevista por telefone de Dubai. "Estamos a fazer o nosso melhor para acabar com a proibição. ... As chances disso são pequenas, mas vamos perseverar e esperar que isso aconteça." Repetidas tentativas da CNN de entrar em contato com a assessoria de imprensa do COI na Suíça para comentar o assunto não tiveram sucesso. Mas na quinta-feira, a porta-voz do COI, Emmanuelle Moreau, disse que o COI suspendeu em junho o comitê olímpico nacional do Iraque depois que o governo removeu funcionários eleitos e colocou pessoas não reconhecidas pelo COI. Ela disse que o COI propôs ao governo iraquiano que funcionários viessem à sede do COI em Lausanne, na Suíça, "para discutir possíveis soluções". "Estamos extremamente dececionados com a situação", disse Moreau. "Os atletas foram mal servidos pelo governo no Iraque." O Iraque perdeu o prazo de quarta-feira para a entrada de atletas para competir no tiro com arco, judô, remo e halterofilismo, disse Moreau. Ela disse que há uma chance de que os atletas de atletismo possam competir se o comitê original for reintegrado. O prazo para a equipe de pista se inscrever é no final do mês. Jaffer, ministro do Esporte do Iraque, disse à CNN na sexta-feira que a decisão do COI foi "injusta" porque não levou em consideração as razões do governo iraquiano para a suspensão de maio. O ministro pediu ao COI que venha ao Iraque e converse com a federação esportiva para investigar as acusações de interferência política e, em seguida, agir em conformidade. "Olhar para isto de longe, sem entrar em pormenores, não ler os relatórios do Governo iraquiano, não ouvir o lado iraquiano da história e acusar o Iraque de muitas coisas é realmente lamentável", disse. Vários atletas iraquianos viajariam para a China para o início dos jogos, em agosto. A velocista iraquiana Dana Hussain chorou durante horas depois de ouvir a notícia da proibição na quinta-feira, que chegou sob a forma de uma carta às autoridades iraquianas. "Ela não parou. É como descobrir que um parente próximo morreu", disse seu treinador, Yousif Abdul Rahman. Abdul Rahman tentou consolar Hussain assegurando-lhe que ela poderia competir nos Jogos Olímpicos de 2012. Veja Hussain reagir às notícias » . "Nesta situação horrível", disse ela, "quem pode dizer que eu estarei viva em 2012?" Al-Husseini disse que o Iraque tem o direito, como nação soberana, de suspender o Comité Olímpico, que acusou de corrupção documentada. Não ficou claro para onde vão os fundos do comitê e eles "podem estar acabando nas mãos de terroristas", disse ele. "Estamos satisfeitos com a decisão (...) mantemo-lo e não vamos alterar uma ordem do [primeiro-ministro] al-Maliki e do Gabinete. ... Nunca", disse. Ele foi questionado se o Iraque consideraria fazer o que a Iugoslávia fez nos Jogos Olímpicos de inverno de 1992, quando foi proibida: enviar atletas individuais e não hastear a bandeira nacional. Al-Husseini disse que seria uma opção, mas al-Maliki rejeitou-a. Al-Husseini disse que o Iraque tinha sido proibido de participar nos Jogos Olímpicos de 1990 durante a era Saddam Hussein devido à invasão do Kuwait. A proibição de 1990, decretada pelo Conselho Olímpico da Ásia, na verdade era uma proibição de participação nos Jogos Asiáticos, um evento regional relacionado aos Jogos Olímpicos. O Iraque participou dos Jogos Olímpicos de 1992 em Barcelona, os primeiros Jogos realizados após a invasão do Kuwait. Jomana Karadsheh e Morgan Neill, da CNN, contribuíram para este relatório.
Autoridades iraquianas rumam à Suíça para apresentar queixa ao Comité Olímpico Internacional. O COI anunciou nesta quinta-feira que o Iraque foi banido dos jogos de verão, que começam no próximo mês. O COI acusou interferência política, citando a suspensão do Iraque de seu comitê olímpico. Funcionário iraquiano diz estar "otimista" de que o Iraque será autorizado a participar dos jogos.
PHNOM PENH, Camboja (CNN) - O Camboja enviou uma carta ao Conselho de Segurança das Nações Unidas para chamar a atenção para o seu contínuo impasse com a Tailândia sobre um antigo templo fronteiriço em terras disputadas. Soldados cambojanos ficam de guarda perto do templo Preah Vihear, perto da fronteira tailandesa. O país não está pedindo a intervenção da ONU, disse o ministro da Informação, Kheu Kanharith. Pelo contrário, a carta que a missão permanente do Camboja em Nova Iorque apresentou aos presidentes do Conselho de Segurança e da Assembleia Geral pretende chamar a atenção para uma crise que entrou no seu sexto dia no domingo. Os dois países concordaram em reunir-se na segunda-feira para acalmar as tensões - apesar de cada lado continuar a reunir mais tropas para o local do templo de Preah Vihear. Tanto o Camboja quanto a Tailândia reivindicam o templo do século 11, que fica no topo de um penhasco em solo cambojano, mas tem sua entrada mais acessível no lado tailandês. O Tribunal Internacional de Justiça concedeu o templo ao Camboja em 1962. A Tailândia afirma, no entanto, que a área de 1,8 milha quadrada (4,6 km²) ao seu redor nunca foi totalmente demarcada. A Tailândia diz ainda que a disputa surgiu do fato de que o governo cambojano usou um mapa desenhado durante a ocupação francesa do Camboja que coloca tanto o templo quanto a área circundante no território daquele país. No início deste mês, as Nações Unidas aprovaram o pedido do Camboja para que o templo fosse listado como Patrimônio Mundial da Humanidade - lugares que, segundo a ONU, têm um valor universal excecional. A decisão reacendeu as tensões, com alguns na Tailândia temendo que isso torne difícil para seu país reivindicar terras disputadas ao redor do templo. Os partidos da oposição na Tailândia usaram a questão para atacar o governo, que inicialmente apoiou o tombamento do patrimônio. Um tribunal tailandês derrubou o pacto, levando à demissão do ministro das Relações Exteriores da Tailândia, Noppadon Pattama. Ele havia endossado o pedido. O Camboja, por sua vez, se prepara para as eleições gerais de 27 de julho. E o primeiro-ministro Hun Sen, que está no poder desde meados da década de 1980, retratou o reconhecimento da ONU como um triunfo nacional. O atual surto começou na terça-feira, quando guardas cambojanos detiveram brevemente três tailandeses que atravessaram para a área. Assim que foram soltos, os três se recusaram a deixar o território. O Camboja afirma que a Tailândia enviou tropas para recuperar o trio e gradualmente aumentou seu número. A Tailândia nega a acusação, dizendo que suas tropas estão posicionadas em território tailandês. Cada lado pediu às suas tropas que retivessem o fogo, a menos que fossem disparadas. Até agora, a única vítima foi um soldado tailandês que foi ferido na terça-feira por uma mina terrestre - possivelmente remanescente do momento em que o Khmer Vermelho ocupou a área. O Khmer Vermelho, um movimento comunista radical que governou o Camboja de 1975 a 1979, conquistou o poder através de uma guerra de guerrilha. É lembrado pela morte de até 1,5 milhão de cambojanos. -- O jornalista Soeum Yin contribuiu para este relatório.
Camboja: Carta ao Conselho de Segurança destinada a "chamar a atenção para a crise" Os dois países concordaram em reunir-se na segunda-feira para desanuviar as tensões. Tanto o Camboja quanto a Tailândia reivindicam o templo Preah Vihear do século 11. O Tribunal Internacional de Justiça concedeu o templo ao Camboja em 1962.
"O Cavaleiro das Trevas" estreou na manhã desta sexta-feira para grandes multidões e elogios. A adolescente do Colorado Christina Perez diz que pintou seu rosto como o Coringa como uma homenagem a Heath Ledger. Grande parte dos elogios foi para o retrato sombrio e perturbador de Heath Ledger do Coringa. Ledger morreu de overdose acidental de drogas antes do filme ser terminado. iReporter Chelsea Itson, uma estudante de 23 anos, foi para o show das 12h15 em Perrysburg, Ohio, e não conseguiu dormir depois. "Ainda me deixa meio nervosa", disse ela à CNN. Itson viu o primeiro filme do "Batman", mas não era um grande fã da série, nem Heath Ledger, mas disse que sua amiga queria ir. iReporter não foi dormir desde que viu filme » . "Era completamente diferente de Jack Nicholson [como o Coringa]", disse ela. Depois do filme, segundo ela, o público ficou em silêncio. "Nunca deixei um filme tremendo antes", disse ela. Christina Perez, de Colorado Springs, Colorado, e seus amigos foram ao teatro quatro horas mais cedo para garantir que conseguissem um bom lugar. "Já havia uma fila ao lado do teatro, mas conseguimos bons lugares de qualquer maneira", disse ela. A jovem de 17 anos diz que é mais fã de Heath Ledger do que do Batman, e usou maquiagem do Coringa como uma homenagem a ele. "Achei ele incrível. Eu me senti muito triste por ele ter morrido durante as filmagens disso, seu papel foi tão incrível", disse ela. Jessica Lang, 15, de Mankato, Minnesota, disse que não esperava muito do filme e praticamente só foi porque seu irmão e alguns amigos queriam ir. "Foi incrível, não havia palavras para isso, foi tão bom, foi provavelmente o melhor filme que eu já vi", disse ela. Jenni Smith foi ao show das 3h da manhã em Las Vegas, Nevada, mesmo tendo que estar no trabalho naquele dia. Ela e os amigos foram direto para a cama depois do trabalho na quinta-feira, depois se levantaram à 1h. "Sou um grande fã de quadrinhos e leio quadrinhos desde os 5 anos. E eu também sou um grande fã de cinema, e tendemos a ir a muitas aberturas de filmes." Seu amigo Mario Carrillo também se vestiu de Coringa, e ela fez uma camisa personalizada para o evento. "Uma das coisas que eu realmente amo é a energia da multidão no dia da abertura. Acho que as pessoas estão mais dispostas a rir alto e torcer. ... Vale a pena ficar acordado", disse o gerente de publicações de 32 anos. Abaixo está uma amostra das impressões do iReporters sobre "O Cavaleiro das Trevas". Alguns foram editados por razões de extensão ou clareza: . sanjeeva7 de Alpharetta, Geórgia: Acredite no hype. O Cavaleiro das Trevas fez jus ao hype, especialmente o papel de Heath Ledger como Coringa. Eu realmente senti que ele estava louco. Um dos melhores retratos de vilões de todos os tempos e bem merecedor de uma indicação ao Oscar. Geno Walker de Charlotte, Carolina do Norte: "A menos que você se odeie, você deve ir ver este filme imediatamente. Pare de ler isso agora mesmo e vá ao cinema mais próximo. Nem importa se o show já começou. Compre um bilhete, ande no meio do caminho, sente-se e espere o próximo show começar. Veja logo e veja com frequência. Você vai se amar mais se o fizer." mrRG: "Um experimento assombroso na psique humana é a única maneira de descrever a profundidade inequívoca que Ledger foi capaz de alcançar com este retrato de um dos personagens mais malignos já trazidos para a tela. Era definitivamente a história de Bale, mas o filme do falecido Heath Ledger. sonnyjc9: Esposa e eu assistimos isso ontem 17 de julho aqui em Bangkok, Tailândia. Heath Ledger é INCRÍVEL como o Coringa. 154 minutos de puro entretenimento, e você estará rindo para si mesmo da performance de Heath. É triste pensar que ele nunca vai reprisar esse papel, mas que despedida. Deve ver. Zandz: Fomos à estreia deste filme ontem à noite e achamos que o filme era apenas bom. No entanto, Heath Ledger fez um excelente trabalho retratando o Coringa. A forma como Heath Ledger interpreta o Coringa é diferente de como Jack Nicholson interpreta o personagem. Ambos têm seus estilos únicos - o Coringa de Nicholson era mais cômico, mas o de Ledger era mais sombrio (enquanto tentava ser engraçado). Os maquiadores também fizeram um ótimo trabalho no rosto desse Coringa.
iReporters levantou-se cedo, ficou acordado até tarde para ver "A Noite Escura"Christina Perez chegou ao teatro quatro horas mais cedo." Melhor filme que eu já vi", disse Jessica Lang. Envie sua avaliação: compartilhe fotos e vídeos .
Os Estados Unidos precisam de uma nova lei que obrigue o Presidente a consultar o Congresso antes de ir para a guerra, disse esta terça-feira um painel liderado por dois ex-secretários de Estado. James Baker, à esquerda, e Warren Christopher lideraram um painel que recomendou uma nova Lei dos Poderes de Guerra. A atual Resolução dos Poderes de Guerra é "ineficaz, e deve ser revogada e substituída", disse James Baker numa aparição conjunta com Warren Christopher, anunciando os resultados do estudo que lideraram. A recomendação segue-se aos esforços falhados dos democratas no Congresso para pôr fim à guerra no Iraque ou para condicionar a sua conduta pelo Presidente Bush. O Congresso aprovou uma resolução conjunta para autorizar a força armada contra o Iraque em 2002, mas alguns opositores de Bush dizem que isso não deveria ter sido interpretado como um cheque em branco para os Estados Unidos invadirem e ocuparem o país do Golfo Pérsico. Baker, que serviu no governo de George H.W. Bush, e Christopher, que serviu durante o governo do presidente Bill Clinton, disseram que seu projeto não foi motivado por nenhuma guerra específica, com Christopher acrescentando que a comissão "se esforçou muito para não chamar bolas e greves sobre a história passada aqui". "Não direcionamos este relatório a nenhum conflito em particular", acrescentou Baker. A lei existente, a Resolução dos Poderes de Guerra de 1973, tem sido considerada inconstitucional por todos os presidentes desde que foi aprovada como resposta à Guerra do Vietnã, disseram Baker e Christopher. Ela exige que os presidentes informem regularmente ao Congresso sobre conflitos em curso, mas a disposição foi desrespeitada. "Nenhum presidente jamais fez uma submissão ao Congresso de acordo com a Resolução dos Poderes de Guerra desde 1973", disse o ex-senador Slade Gorton, membro republicano do comitê, na terça-feira. O painel, formalmente chamado de Comissão Nacional de Poderes de Guerra, disse que uma nova lei deve ser criada exigindo que o presidente consulte os principais membros do Congresso antes de enviar tropas para o combate que deve durar mais de uma semana, ou dentro de três dias após fazê-lo no caso de operações que precisam ser mantidas em segredo. Também deve deixar claro exatamente quem o presidente precisava consultar. O painel sugere que o presidente converse com "uma comissão mista do Congresso composta pelos líderes da Câmara e do Senado, bem como pelos presidentes e membros de alto escalão das principais comissões". O novo comitê teria uma equipe profissional permanente com acesso a informações de inteligência, disseram Baker e Christopher. O Congresso, por sua vez, teria que declarar guerra ou votar uma "resolução de aprovação" dentro de 30 dias, disseram. Se uma resolução de aprovação falhasse, qualquer membro do Congresso poderia introduzir uma "resolução de desaprovação", mas não estava claro que tal ato interromperia uma guerra em curso. Christopher não foi capaz de dizer na coletiva de imprensa que efeito prático teria a desaprovação do Congresso. Baker disse que a comissão esteve em contato com as campanhas presidenciais do democrata Barack Obama e do republicano John McCain, bem como com líderes do Congresso. Ele não quis revelar o que acharam da proposta, mas disse: "Não tivemos uma reação negativa". O Congresso não declara guerra oficialmente desde 1942, quando os Estados Unidos entraram em hostilidades formais com as potências do Eixo na Segunda Guerra Mundial. Mas, desde então, os presidentes enviaram tropas para países como Coreia, Vietnã, Granada e Iraque. A Constituição torna o presidente o comandante-em-chefe das Forças Armadas, mas dá ao Congresso o poder de declarar guerra e aprovar orçamentos militares. O grupo de Baker e Christopher incluía republicanos e democratas e realizou sete reuniões ao longo de 14 meses.
A Lei dos Poderes de Guerra é "ineficaz" e deve ser revogada, diz o painel. Os ex-secretários de Estado James Baker e Warren Christopher lideraram o estudo. Eles dizem que o projeto não foi motivado por nenhuma guerra específica. Painel propõe nova lei que obriga presidente a consultar o Congresso.
Dubai, Emirados Árabes Unidos (CNN) - Dubai perdoou os quase US$ 7 bilhões que Bagdá lhe deve, anunciou neste domingo o primeiro-ministro iraquiano, Nuri al-Maliki. O presidente dos Emirados Árabes Unidos, Sheikh Khalifa bin Zayed Al Nahyan, prometeu nomear um embaixador no Iraque. O presidente dos Emirados Árabes Unidos, xeque Khalifa bin Zayed Al Nahyan, prometeu "pagar essas dívidas", nomear um embaixador em Bagdá e "ajudar o Iraque a construir os santuários sagrados que foram alvo dos terroristas", disse al-Maliki em um comunicado por escrito. Al-Maliki e o xeque encontraram-se no domingo, primeiro dia de uma visita oficial de dois dias. Al-Maliki foi acompanhado pelos ministros iraquianos do Interior, Comércio e Indústria. "O nosso maior desafio é agora a reconstrução e reabilitação da situação económica e a prestação de serviços aos nossos cidadãos", disse al-Maliki. O alívio da dívida é uma questão importante para o Iraque, e os Estados Unidos pediram a outras nações que perdoem a dívida iraquiana, a maior parte da qual é detida por Estados árabes, disse o vice-secretário do Tesouro dos EUA, Robert Kimmitt, no final de maio. Além disso, o gabinete dos Emirados Árabes Unidos nomeou no domingo Abdullah Ibrahim al-Shehhi para ser o embaixador do país no Iraque. Al-Shehhi, que anteriormente serviu como embaixador dos Emirados na Índia, viajará para o Iraque após a confirmação de sua nomeação. Uma fonte oficial do governo disse que os Emirados Árabes Unidos pretendem reabrir sua embaixada em Bagdá até o final do ano. Os Estados Unidos e outras nações pediram aos países árabes que enviem embaixadores para o Iraque, reabram embaixadas e forjem relações mais estreitas com o governo iraquiano. A missão dos Emirados Árabes Unidos no Iraque não está ativa desde que um diplomata dos Emirados Árabes Unidos foi sequestrado e libertado há dois anos. No ano anterior, dois iraquianos que trabalhavam para essa missão foram mortos. Nenhum embaixador de um país árabe está permanentemente estacionado no Iraque desde julho de 2005, quando o embaixador do Egito, Dr. Ihab al-Sherif, foi raptado numa rua de Bagdade e morto. A Al Qaeda reivindicou a responsabilidade pelo assassinato, dizendo que matou al-Sherif por causa da política externa do Egito e suas alianças com os Estados Unidos e Israel. O anúncio dos Emirados Árabes Unidos no domingo ocorreu um mês depois de seu ministro das Relações Exteriores, xeque Abdullah bin Zayed al-Nahyan, visitar Bagdá. Durante essa visita, al-Nahyan estendeu o convite oficial que trouxe al-Maliki a Dubai. O governo iraquiano disse que a visita de um dia de al-Nahyan foi a primeira de um ministro das Relações Exteriores do Conselho de Cooperação do Golfo ao Iraque desde a invasão liderada pelos EUA em 2003, que derrubou o regime do presidente Saddam Hussein. O Conselho de Cooperação do Golfo inclui também o Barém, o Koweit, Omã, o Qatar e a Arábia Saudita. Antes da visita de al-Nahyan, apenas a Síria e a Jordânia tinham enviado ministros dos Negócios Estrangeiros para o Iraque na era pós-Saddam Hussein. O secretário-geral da Liga Árabe também visitou o local. A guerra e a rivalidade sunita-xiita no Iraque e no mundo muçulmano atrasaram o restabelecimento das relações diplomáticas do mundo árabe com o Iraque. A população mista do Iraque é maioritariamente árabe, com alguns curdos e turquemenos, e maioritariamente muçulmana xiita, com uma minoria muçulmana sunita. A maioria dos países árabes - incluindo os Emirados Árabes Unidos - são governados por sunitas. O governo do Iraque é dominado por xiitas e está forjando uma relação próxima com seu vizinho, a nação xiita não árabe do Irã - um desenvolvimento que preocupa as nações árabes desconfiadas do governo da República Islâmica do Irã. O governo de Al-Maliki procura desenvolver laços estreitos com todos os países da região. Caroline Faraj, da CNN, no Dubai, e Mohammed Tawfeeq, em Bagdade, contribuíram para este relatório.
Presidente dos Emirados Árabes Unidos concorda em cancelar todas as dívidas do Iraque à nação. O Ocidente pediu às nações que perdoem bilhões em dívidas iraquianas. Gabinete dos Emirados Árabes Unidos nomeia Abdullah Ibrahim al-Shehhi para embaixador no Iraque.
SRINAGAR, Caxemira controlada pela Índia (CNN) - Altos funcionários militares paquistaneses e indianos reuniram-se na terça-feira para discutir um confronto fronteiriço na Caxemira, a primeira grande escaramuça entre rivais nucleares do Sul da Ásia desde o cessar-fogo de 2003. Soldados do exército indiano nos arredores da capital de verão da Caxemira, Srinagar. O porta-voz do exército paquistanês, major-general Athar Abbas, disse à CNN que o Paquistão "deixou claro o nosso ponto" em relação ao tiroteio, que, segundo ele, começou depois que soldados indianos cruzaram a Linha de Controle que separa a Caxemira entre a Índia e o Paquistão. Mas uma porta-voz militar indiana, a capitã Neha Goyal, disse à CNN que as tropas paquistanesas cruzaram a Linha de Controle e "começaram a disparar contra nossa patrulha", matando um soldado indiano. "Nossas tropas também retaliaram e as tropas do exército paquistanês correram de volta", disse ela. Abbas disse que "novas medidas devem ser tomadas" após a "reunião de bandeira" de terça-feira, mas não deu detalhes. A reunião decorreu ao longo da Linha de Controlo. Relatos na mídia indiana disseram que quatro soldados paquistaneses foram mortos, mas os militares paquistaneses "negaram veementemente o relato de quaisquer (baixas) do lado paquistanês". Os militares paquistaneses também negaram que suas forças tenham cruzado a Linha de Controle, dizendo que a escaramuça começou quando soldados indianos tentaram estabelecer um posto avançado no lado paquistanês da linha. "Por objeção do Paquistão, as tropas indianas abriram fogo indiscriminado e não provocado", afirmou um comunicado de imprensa militar paquistanês, publicado na segunda-feira. "O incêndio indiano foi imediatamente atendido. Os disparos continuaram - intermitentemente durante toda a noite." O Paquistão disse que os soldados indianos "foram forçados a fugir da área deixando para trás suas armas" após o tiroteio. As forças indianas e paquistanesas trocam tiros periódicos desde maio, mas os confrontos de segunda-feira parecem ser um sério revés para o processo de paz em curso entre as duas nações. A Índia e o Paquistão tinham anunciado um cessar-fogo bilateral ao longo de todas as suas fronteiras em novembro de 2003 e o cessar-fogo mantinha-se nas fronteiras até há pouco tempo. Caxemira esteve na origem de duas guerras entre a Índia e o Paquistão, tendo ambas testado armas nucleares em 1998. Uma campanha separatista de 18 anos na porção do território majoritariamente muçulmano controlada pela Índia custou mais de 43.000 vidas, de acordo com funcionários do governo, embora grupos de direitos humanos e organizações não governamentais calculem o número duas vezes mais. Há muito que a Índia acusa o Paquistão de apoiar os separatistas em Caxemira, uma acusação que o Paquistão nega. A Índia culpou militantes do Paquistão por um atentado suicida em frente à sua embaixada no Afeganistão, que matou 58 pessoas em 7 de julho. Um ataque de dezembro de 2001 ao Parlamento indiano que a Índia atribuiu aos militantes levou as duas nações à beira de outra guerra, mas eles expandiram os laços econômicos e culturais desde o acordo de cessar-fogo de novembro de 2003. - Aliza Kassim da CNN em Atlanta e Mukhtar Ahmad em Srinagar contribuíram para este relatório.
Paquistão: Os combates começaram depois que soldados indianos cruzaram a Linha de Controle. A Índia acusou o Paquistão de atacar uma das suas patrulhas, matando um soldado. O tiroteio ocorreu do outro lado da fronteira da Linha de Controlo, na disputada região de Caxemira.
"Mad Men" e "Damages" ficaram no topo quando as nomeações para a 60.ª edição do Primetime Emmys saíram na manhã de quinta-feira, mas, mais uma vez, não houve amor por "The Wire", da HBO. Jon Hamm, indicado ao Emmy, estrela como o publicitário Don Draper em "Mad Men", que recebeu 16 indicações. "Mad Men", da AMC, e "Damages", do FX, fizeram história no Emmy nesta quinta-feira como a primeira série a ser indicada a melhor drama. A dupla, que havia feito parte da lista de 10 séries finalistas do Emmy, foi amplamente aclamada pela crítica e recebeu boas avaliações para séries de TV a cabo - embora a estrela de "Damages", Glenn Close, tenha dito que espera que o Emmy ajude a aumentar a audiência do programa. "Precisamos de toda a ajuda possível", disse ela à Associated Press. Por outro lado, "The Wire", da HBO – que concluiu a sua quinta e última temporada este ano – voltou a aparecer vazio nas nomeações para melhor drama. Recebeu um aceno, por escrever. A série, embora muito elogiada e dissecada por um grupo hardcore de fãs, recebeu pouco reconhecimento do Emmy, com apenas uma indicação anterior - também por escrever - em 2005. Confira algumas das principais indicações ao Emmy deste ano » . De fato, a HBO tem lutado para encontrar um drama para ocupar o lugar do muito elogiado "Os Sopranos", que ganhou o prêmio de melhor drama no ano passado após uma exibição famosa. "Mad Men", que transformou a AMC em um jogador, foi supostamente recusado pela gigante do cabo, e programas como os rapidamente cancelados "John From Cincinnati" e "Rome" não tiveram o mesmo impacto. Por outro lado, "Em Tratamento" recebeu uma nomeação pelo desempenho de Gabriel Byrne como terapeuta, e as comédias da rede, particularmente "Entourage", tiveram um desempenho forte. Além disso, a programação curta da rede, como a minissérie "John Adams" e o telefilme "Recount", dominou suas categorias no Emmy: "John Adams" liderou todos os indicados com 23 indicações, e "Recount", sobre a batalha eleitoral presidencial de 2000, recebeu 11. A rede compensou [sua falta de sucesso de séries dramáticas] de outras formas", disse o editor da Variety TV, Michael Schneider, à CNN. "Ainda é a rede mais indicada e tem o programa mais indicado." A HBO liderou todas as redes com 85 nomeações. Entre as emissoras, a ABC liderou com 76 indicações. Entre as séries de TV regularmente programadas, "30 Rock" ganhou 17 indicações e "Mad Men" recebeu 16. As 17 nomeações para "30 Rock" foram um número recorde num único ano para uma série de comédia. O estreante "Pushing Daisies", a série extravagante da ABC, recebeu 12 nomeações. Dado que o programa exibiu apenas nove episódios - e não está no ar há meses devido à greve dos roteiristas - seu reconhecimento foi uma surpresa, disse Schneider. "Foi bom que os eleitores ainda se lembrassem disso", disse. Além de "Damages" e "Mad Men", os indicados a melhor drama incluem "Boston Legal", "Dexter", "House" e "Lost". Os nomeados para séries de comédia são "Curb Your Enthusiasm", "Entourage", "The Office", "30 Rock" e "Two and a Half Men". As séries a cabo dominaram as nomeações de atores dramáticos, com quatro dos seis atores e três das cinco atrizes a aparecerem no cabo básico ou pago. Os indicados a melhor ator em drama são Byrne ("Em Tratamento"), Bryan Cranston ("Breaking Bad"), Michael C. Hall ("Dexter"), Jon Hamm ("Mad Men"), Hugh Laurie ("House") e James Spader ("Boston Legal"). "Dexter", que teve origem no Showtime, ganhou uma curta temporada na CBS após a greve dos roteiristas. As nomeadas para melhor atriz de drama são Close ("Damages"), Sally Field ("Brothers and Sisters"), Mariska Hargitay ("Law & Order: Special Victims Unit"), Holly Hunter ("Saving Grace") e Kyra Sedgwick ("The Closer"). Vários nomes conhecidos foram incluídos entre os indicados para comédias. Os nomeados para melhor ator de comédia são Alec Baldwin ("30 Rock"), Steve Carell ("The Office"), Lee Pace ("Pushing Daisies"), Tony Shalhoub ("Monk") e Charlie Sheen ("Two and a Half Men"). Apenas Pace é um recém-chegado. As nomeadas para melhor atriz de comédia são Christina Applegate ("Samantha Who?"), America Ferrera ("Ugly Betty"), Tina Fey ("30 Rock"), Julia Louis-Dreyfus ("As Novas Aventuras da Velha Christine") e Mary-Louise Parker ("Weeds"). Sarah Silverman ganhou três nomeações, todas para diferentes programas: uma por uma participação especial em "Monk", outra por contribuir para o "Jimmy Kimmel Live" e uma terceira por produzir o seu próprio "The Sarah Silverman Program". Kristin Chenoweth, Neil Patrick Harris e o presidente da academia de TV, John Shaffner, anunciaram as nomeações na quinta-feira. Chenoweth foi particularmente borbulhante, lançando um non sequitur sobre uma vez namorar o apresentador do "Survivor" Jeff Probst e recusando-se a cantar "Happy Birthday" porque "o Emmy não pode me dar ao luxo de cantar essa música" devido a acordos de licenciamento. Tanto Chenoweth ("Pushing Daisies") quanto Harris ("How I Met Your Mother") foram indicados nas categorias de ator coadjuvante. Dois programas de grande audiência, "Grey's Anatomy" e "Desperate Housewives", foram esnobados. "Grey's", um indicado regular para melhor drama, ficou de fora dessa lista, embora a estrela Sandra Oh tenha sido indicada para melhor atriz coadjuvante. "Housewives", que ganhou seis Emmys em sua temporada de estreia, foi ignorado nas categorias de melhor série de comédia e melhor atriz em série de comédia. Duas estrelas convidadas receberam nomeações. Stephen Colbert, nomeado para atuação individual numa variedade ou programa musical, colocou tudo em perspetiva. "Que honra, a menos que eu não ganhe", disse ele à AP. A cerimônia do Emmy Awards será realizada em 21 de setembro e transmitida pela ABC. Direitos autorais 2008 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, difundido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
"Mad Men" e "Damages" ganham indicações de melhor drama. Minissérie da HBO "John Adams" recebe 23 nomeações. Emmys esnobam "The Wire", "Grey's Anatomy", "Desperate Housewives" Cerimônia será transmitida pela ABC em 21 de setembro.
Um juiz da Virgínia aprovou nesta terça-feira um acordo de US$ 11 milhões do estado para as famílias das vítimas mortas ou feridas no tiroteio em Virginia Tech no ano passado. Pais de alunos feridos da Virginia Tech confortam-se uns aos outros na terça-feira. As 24 vítimas incluídas no acordo estavam entre as 32 mortas pelo tiroteio de Seung-Hui Cho em 16 de abril de 2007. O acordo também indeniza 18 pessoas feridas. "A comunidade tem se esforçado para atender às necessidades e preocupações das vítimas, incluindo familiares, por meio de provisões monetárias e não monetárias", disse o vice-procurador-geral William C. Mims. Das restantes oito vítimas mortas, as famílias de duas optaram por não apresentar queixa e outras duas estão por resolver. Os outros quatro serão antecipados em uma data posterior, disse Mims. O acordo também inclui disposições que permitem que as famílias se reúnam ocasionalmente com o governador e funcionários da Virginia Tech para rever a legislação e as melhorias feitas no campus em resposta à tragédia. As famílias tinham apresentado pedidos de indemnização por morte injusta e danos pessoais contra o Estado depois de um relatório de agosto de 2007 de um painel independente ter concluído que informações mais oportunas e específicas dos funcionários da universidade poderiam ter salvado vidas. Funcionários da universidade foram criticados por não avisar imediatamente estudantes e funcionários depois que dois estudantes foram encontrados mortos em um dormitório às 7h do dia dos assassinatos. A polícia disse que inicialmente acreditava que os dois estavam envolvidos em uma disputa romântica, mas depois determinou que eles eram as primeiras vítimas de Cho. Eram quase 9h30 antes de as autoridades enviarem um e-mail aos estudantes e funcionários notificando-os dos tiroteios e alertando-os para serem cautelosos. Por volta das 9h50, Cho, de 23 anos, começou a atirar em pessoas no Norris Hall, um prédio de engenharia e sala de aula. Embora tenha criticado a resposta da universidade, o painel - que incluiu o ex-secretário de Segurança Interna Tom Ridge - também disse que uma ação mais rápida por parte dos funcionários da escola pode não ter feito diferença. O relatório também observou que o campus e as agências estatais poderiam ter adotado uma abordagem diferente para Cho se seus registros do ensino médio e médio o tivessem seguido até a Virginia Tech. Os problemas com Cho teriam começado a surgir bem antes dos tiroteios. Os registros detalharam seus problemas de saúde mental, incluindo uma tendência a reagir à depressão com violência.
24 vítimas incluídas no acordo estavam entre os 32 Seung-Hui Cho mortos em abril de 2007. Das outras 8 vítimas, as famílias de duas optaram por não apresentar queixa; dois estão por resolver. Acordo permite que as famílias sejam atualizadas sobre as melhorias de segurança do campus.
As autoridades estão à procura de uma soldada, desaparecida após um incêndio no seu apartamento perto de Fort Bragg, na Carolina do Norte. A polícia de Fayetteville, Carolina do Norte, divulgou esta foto sem data do 2º tenente Holley Wimunc. Na manhã desta quinta-feira, os investigadores encontraram evidências de incêndio criminoso no apartamento Fayetteville do 2º tenente Holley Wimunc, de 24 anos. Um vizinho, Roland Petty, disse à afiliada da CNN WRAL-TV que viu um homem fugindo da área na noite de quarta-feira e cheirou fumaça, embora não a associe ao prédio na época. Em um processo judicial para uma medida protetiva, Wimunc disse que, em maio, seu marido a derrubou, segurou uma arma carregada em sua cabeça e, em seguida, ameaçou cometer suicídio, informou a WRAL. Veja a polícia a trabalhar no complexo de Wimunc» . Os documentos judiciais indicam que John Wimunc é um fuzileiro naval estacionado em Camp Lejeune, informou a estação. Um porta-voz de Camp Lejeune disse à WRAL que a polícia falou com John Wimunc na quinta-feira sobre o desaparecimento de sua esposa. "Não vi nenhuma violência. Eu sei que [o marido de Wimunc] não morava mais aqui, mas é tudo o que sei", disse um vizinho à WTVD-TV, outra afiliada da CNN. Ambas as estações informaram que o carro de Holley Wimunc ainda estava no estacionamento do apartamento. O seu desaparecimento é considerado um caso de pessoa desaparecida. A família de Holley Wimunc, de Dubuque, Iowa, divulgou um comunicado na sexta-feira dizendo que "ainda está tentando absorver o impacto dos eventos impressionantes desta semana". "Em primeiro lugar, nossa preocupação é com nossa filha, Holley - que ela seja encontrada e restaurada para nós", escreveu a família James. "Quando você lê ou assiste a reportagens televisivas de incidentes como este, dificilmente pode acreditar que isso possa acontecer com você. Mas tem - estamos muito gratos pelos pensamentos, apoio e orações dos amigos hoje - algo em que estamos nos apoiando fortemente agora." A família disse que não faria mais comentários, citando a investigação. Ninguém estava dentro do apartamento no momento do incêndio, segundo a polícia. Wimunc é designado para Charlie Company, Womack Army Hospital em Fort Bragg, disse a polícia. Um comunicado de Fort Bragg disse que Wimunc é uma enfermeira de Lafayette, Louisiana, que trabalha na ala de mães e bebês do hospital. "A equipe do Centro Médico do Exército de Womack está muito preocupada com nossa soldado e sua segurança", disse o coronel Terry Walters, comandante da WAMC, no comunicado. "Os funcionários e membros da sua unidade estão a ser apoiados pelo comando e com aconselhamento disponível através dos capelães da nossa unidade." O incêndio ocorre quase três semanas depois de o corpo de uma soldado grávida ter sido encontrado num hotel perto de Fort Bragg. Megan Lynn Touma, de 23 anos, estava grávida de sete meses no momento da sua morte, segundo as autoridades. Os investigadores dizem que estão tratando a morte de Touma como um homicídio.
NOVO: Família do soldado desaparecido: Você mal pode acreditar que isso poderia acontecer com você. Ela disse que, no processo judicial, seu marido a ameaçou, relata a WRAL. As autoridades foram chamadas a disparar contra o apartamento do 2º tenente Holley Wimunc, na quinta-feira. O fogo, aparentemente incendiário, tinha desaparecido, mas Wimunc estava desaparecido, segundo a polícia.
A história oficial do Exército dos EUA sobre a guerra do Iraque mostra que os chefes militares cometeram erros atrás de erros nos primeiros meses do conflito. Os iraquianos assistem à derrubada de uma estátua de Saddam Hussein em Bagdade, em 2003. O fracasso em reconhecer o caos que envolve o país e em enviar tropas suficientes para restaurar a ordem após a invasão de 2003 tem sido destacado por críticos há muito tempo, mas um novo relatório mostra o Exército se avaliando. Opiniões francas de oficiais que serviram nos 18 meses desde o início da guerra até as eleições iraquianas em janeiro de 2005 revelam que havia preocupações na época, não apenas sobre suposições feitas por planejadores, mas sobre decisões tomadas quando as forças da coalizão liderada pelos EUA tinham o controle do Iraque. "Eu virei", disse o general Jack Keane, então vice-chefe do Estado-Maior do Exército, aos historiadores sobre sua reação à decisão de junho de 2003 de transferir o controle de todas as tropas da coalizão para longe do comando das forças terrestres que se preparava para a missão. Ele contou uma conversa com o general John Abizaid, que sucedeu o arquiteto da invasão, o general Tommy Franks. "Eu disse: 'Jesus Cristo, João, esta é uma receita para o desastre. Investimos nessa sede. Temos a experiência e o discernimento nessa sede." Keane disse que o comando dos EUA levou entre seis e oito meses para colocar o novo quartel-general em funcionamento. Durante esse tempo, as tropas no terreno viram o humor dos iraquianos comuns virarem-se contra os americanos e viram a insurgência ganhar raízes. "Quando reunimos um plano para financiar tudo, os insurgentes fecharam essa janela de oportunidade rapidamente", disse o coronel David Perkins, comandante de brigada da 3ª Divisão de Infantaria do Exército, aos historiadores. "O que começámos a fazer em setembro foi provavelmente uma boa ideia ter feito em abril de 2003." Franks, que em breve se aposentaria e receberia a Medalha Presidencial da Liberdade, disse que ordenou a transição para forçar o Pentágono a colocar líderes em campo para trabalhar com funcionários civis da ocupação. "Essa é uma tarefa que John Abizaid e eu simplesmente colocamos em Washington e dissemos: 'Perceba. Faça-o rapidamente. Arranjem-me uma sede conjunta aqui. Temos muito trabalho a fazer e [o administrador civil do Iraque] Jerry Bremer tem muita responsabilidade e precisa de ajuda'", recordou. O relatório de 720 páginas compilado pelo Instituto de Estudos de Combate de Fort Leavenworth, Kansas, detalha os efeitos de ter poucas tropas da coligação no terreno, quando a realidade após a queda de Bagdade estava "severamente fora de linha" com as condições previstas. A experiência anterior "deveria ter indicado que seriam necessárias muito mais tropas para a era pós-Saddam no Iraque", escreveram historiadores no relatório "On Point II: Transition to a New Campaign". "A incapacidade da coligação para impedir pilhagens, proteger as fronteiras iraquianas e proteger o grande número de depósitos de munições nos primeiros meses após o derrube de Saddam são indicativos da escassez", conclui o estudo. Cerca de 150.000 soldados americanos e aliados estavam no Iraque após a invasão, em um momento em que os planejadores de guerra presumiam que o governo do Iraque permaneceria funcional após a deposição de Hussein e que não haveria insurgência em massa. "Esses fatores estavam em linha com o planejamento pré-guerra para uma rápida transferência de poder para os iraquianos e uma rápida retirada das forças dos EUA, deixando os iraquianos para determinar seu próprio futuro político - opções que se mostraram impossíveis de executar", escreveram os historiadores no relatório divulgado no fim de semana. "Tínhamos as suposições erradas e, portanto, tínhamos o plano errado para colocar em jogo", disse o general William Wallace, que comandou o V Corpo do Exército durante a invasão, aos autores. Mas algumas das decisões mais críticas foram tomadas entre maio e agosto de 2003, que alguns participantes classificaram como uma "janela de oportunidade que poderia ter sido explorada para produzir as condições para a rápida criação de um novo Iraque". Entre essas decisões estavam a frequentemente criticada dissolução do exército iraquiano e a ordem que impedia antigos membros do Partido Baath de Hussein da vida pública, bem como a mudança de plano sobre o quartel-general conjunto.
A história do Exército nos dois primeiros anos da guerra do Iraque diz que os EUA não estavam preparados para o caos. Coligação liderada pelos EUA não tinha tropas suficientes após a queda de Saddam Hussein, diz relatório. Esta é uma receita para o desastre", recorda um general sobre uma decisão.
O inspetor-geral da Câmara dos Representantes vai investigar as recentes alegações de má conduta sexual entre as páginas do Congresso, anunciaram os líderes democrata e republicano da câmara. O programa da página da Câmara ficou sob escrutínio após o escândalo de Mark Foley no ano passado. Duas páginas - geralmente alunos do ensino médio que servem ao Congresso como mensageiros - foram descartadas por supostamente fazerem sexo oral em áreas públicas de seu dormitório no Capitólio. "Não foi beijar e abraçar - deixe-me dizer assim", disse a deputada Ginny Brown-Waite, da Flórida, na semana passada. "Foi além disso. Não havia apenas um jovem homem e uma mulher envolvidos, mas também observadores e outros participantes da página que eram, digamos, facilitadores." Para protestar contra o que chamaram de supervisão frouxa, Brown-Waite renunciou ao Conselho de Administração da Câmara, junto com a deputada republicana Shelley Moore Capito, da Virgínia Ocidental. Veja mais sobre suposta má conduta na página » . Brown-Waite disse que sua renúncia tinha como objetivo "enviar uma mensagem alta e clara" à presidente da Câmara, Nancy Pelosi, e a outros líderes democratas. Pelosi, democrata da Califórnia, e o líder da minoria republicana, John Boehner, de Ohio, emitiram uma declaração conjunta sobre o assunto na quarta-feira. "Esperamos que o inspetor-geral reúna os factos e recomende as medidas corretivas adequadas e necessárias a serem tomadas pela Câmara", disse. Em 2006, o deputado republicano da Flórida, Mark Foley, foi forçado a renunciar depois que seus e-mails sexualmente sugestivos para páginas masculinas foram tornados públicos. Mais tarde, o Comitê de Ética da Câmara descobriu que algumas pessoas que sabiam sobre as comunicações questionáveis de Foley optaram por "permanecer deliberadamente ignorantes" em vez de confrontar o assunto. O então presidente da Câmara dos Representantes, Dennis Hastert, prometeu uma revisão do programa, que Pelosi se comprometeu a prosseguir depois que os democratas ganharam o controle da Câmara dos Representantes nas eleições de 2006. "Aparentemente, os democratas não aprenderam com o incidente de Mark Foley que as páginas precisam de melhor supervisão", disse Brown-Waite. "Aparentemente, eles não aprenderam nada." Nenhum membro do Congresso está envolvido na controvérsia atual, e a secretária da Câmara Lorraine Miller, que administra os programas, disse que os estudantes envolvidos foram demitidos. E-mail para um amigo .
Duas páginas disparadas por suposto sexo oral em áreas públicas do dormitório do Capitólio. Homens, mulheres envolvidas como foram páginas que foram "facilitadoras", diz legislador. Dois legisladores do Partido Republicano abandonaram o House Page Board em protesto. Inspetor-geral encarregado da investigação, recomendando "medidas corretivas"
A Starbucks está fechando mais de dois terços de suas lojas na Austrália, dias depois de anunciar que centenas de seus estabelecimentos de café americanos também estão sendo fechados. A Starbucks anunciou planos de fechar 600 lojas nos EUA na semana passada. A franquia global de café com sede em Seattle disse na terça-feira que fechará 61 de suas 84 unidades na Austrália até o fim de semana. Os fechamentos significarão que apenas 23 cafés permanecerão abertos em três grandes cidades e arredores: Brisbane, Melbourne e Sydney, disse a empresa em um comunicado na terça-feira. No início deste mês, a empresa anunciou que fecharia 600 lojas próprias da empresa nos Estados Unidos. A Starbucks, em homenagem ao primeiro companheiro de "Moby Dick", de Herman Melville, foi fundada em 1971. Tem mais de 8.000 lojas operadas pela empresa e outros 6.800 cafés licenciados em 44 países. A Starbucks viu a concorrência crescente das empresas privadas Dunkin' Donuts e McDonalds recentemente, e deu as boas-vindas ao fundador Schultz de volta como CEO em janeiro, após um desempenho fraco da empresa no segundo semestre de 2007.
Mais de 60 cafés Starbucks para fechar até 3 de agosto. Encerramentos seguem-se a notícias de mais de 600 pontos de venda a fechar nos EUA Move by Seattle Company vai acabar com 685 postos de trabalho na Austrália, dizem relatórios.
Um homem da Carolina do Norte acusado de matar uma soldado grávida de Fort Bragg era o pai de seu feto, disseram as autoridades nesta quarta-feira. O sargento Edgar Patino enfrenta acusações de homicídio em primeiro grau pelo assassinato de Megan Touma. O sargento do Exército Edgar Patino está ligado a duas cartas anónimas de "confissão" enviadas no que a polícia acredita ter sido uma tentativa de inviabilizar a investigação sobre a morte de Megan Touma, disse a polícia. Patino, de 27 anos, foi preso em sua casa em Hope Mills, na Carolina do Norte, na noite de terça-feira, sem incidentes. Patino, que está estacionado no Centro de Treinamento de Guerra Especial JFK de Fort Bragg, enfrenta acusações de assassinato em primeiro grau no assassinato de Touma, de 23 anos, que estava grávida de sete meses. O corpo em decomposição de Touma foi encontrado na banheira de um quarto de hotel perto de Fort Bragg em 21 de junho. As autoridades disseram na quarta-feira que acreditam que ela morreu no final de 13 de junho ou início de 14 de junho. Embora sua morte tenha sido considerada um homicídio, as autoridades disseram na quarta-feira que o médico legista do estado não fez uma determinação final de como ela morreu. Veja as autoridades discutirem o caso » . Patino admitiu estar no quarto de hotel de Touma em 13 de junho, e os investigadores descobriram que o cartão de chave eletrônica do quarto foi usado pela última vez naquele dia, disse a polícia na quarta-feira. No entanto, Patino não admitiu ter matado Touma. Patino usou macacões vermelhos na sua primeira comparência em tribunal na tarde de quarta-feira. Falou apenas para responder às perguntas do juiz, reconhecendo que entendia que era acusado de homicídio em primeiro grau e que a acusação acarreta uma pena máxima de morte ou prisão perpétua sem liberdade condicional. Ele também solicitou que um advogado fosse nomeado para ele. Fayetteville, Carolina do Norte, o chefe de polícia Tom Bergamine disse na quarta-feira que Patino, que é casado, era o pai do feto de Touma. A polícia também disse que evidências ligam Patino a uma carta recebida em 25 de junho pelo jornal Fayetteville Observer. Nele, o escritor afirmou ter matado Touma e disse que mais assassinatos foram planejados. A carta foi assinada com um símbolo circular semelhante ao usado pelo assassino do Zodíaco na Califórnia no final da década de 1960. A pedido da polícia, o jornal reteve informações sobre as cartas e adiou a publicação de uma reportagem por vários dias para permitir que a polícia conduzisse uma investigação, disse Bergamine. A polícia também recebeu uma carta semelhante. O sargento da polícia de Fayetteville, Chris Corcione, disse que ambas as cartas foram postadas em 24 de junho e enviadas de Fayetteville. Patino comprou uma máquina de escrever um dia antes do envio das cartas, disse Corcione. Essa máquina de escrever está agora sob custódia policial. A polícia, no entanto, não chegou a dizer que Patino escreveu as cartas, dizendo apenas que as evidências o ligam a elas. Duas amigas de Touma, que também são soldados do sexo feminino e pediram para não serem identificadas porque não estão autorizadas a falar publicamente sobre o caso, disseram que Touma e Patino estavam juntos na Alemanha e namoraram. Eles disseram que Patino pediu Touma em casamento na Alemanha, mas quando os dois voltaram para a Carolina do Norte, ela descobriu que ele era casado. A polícia disse na quarta-feira que Patino era uma pessoa de interesse desde os primeiros dias da investigação. Corcione disse que sua entrevista inicial com as autoridades pode ser descrita como "enganosa", e as autoridades tiveram pouco contato com ele até sua prisão. A polícia não encontrou antecedentes criminais para ele. "Sentimos que, desde o início, não havia grandes preocupações de um serial killer estar por aí", disse Bergamine. Patino estava detido sem fiança no Centro de Detenção do Condado de Cumberland, disse Bergamine. Questionado sobre o que a polícia acredita ser o motivo, o detetive da polícia de Fayetteville, Joshua Carter, disse: "Neste momento, o motivo vai ser mantido perto. Ainda há vários meses de investigação a serem conduzidos." "Acho que uma das coisas que as pessoas precisam entender é que as evidências científicas, as coisas que precisam ir para o laboratório, vão levar tempo", disse Bergamine. "Este não é o mundo da televisão e do 'CSI'. As coisas não se resolvem em uma hora." Touma, uma veterana de cinco anos do Exército, serviu na Clínica de Atividades Odontológicas do Exército dos EUA em Bamberg, na Alemanha, e em Fort Drum, Nova York, antes de sua passagem pelo Fort Bragg. Ela é a segunda soldado de Fort Bragg a morrer em circunstâncias suspeitas desde junho. O 2º tenente do Exército Holley Wimunc foi morto no início de julho. Seu apartamento em Fayetteville foi incendiado em 10 de julho, e seu corpo carbonizado foi encontrado nas proximidades alguns dias depois. Seu marido, o cabo de marinha John Wimunc, foi acusado de incêndio criminoso e assassinato em primeiro grau em conexão com a morte. Outro fuzileiro naval, Lance Cpl. Kyle Alden, foi acusado de incêndio criminoso e crime acessório após o fato de homicídio em primeiro grau. Camp Lejeune, na Carolina do Norte, também teve um caso de homicídio envolvendo uma militar este ano. O corpo carbonizado da Marine Lance Cpl. Maria Lauterbach, de 20 anos, foi encontrado no quintal de outro fuzileiro naval estacionado na base, o Cpl. Cesar Laurean. Lauterbach estava grávida de oito meses quando morreu. Laurean, que foi acusado de homicídio em primeiro grau, foi preso no México em abril, mas como tem cidadania nos Estados Unidos e no México, não pode ser imediatamente deportado e deve passar por um processo de extradição. As autoridades disseram que, se ele optar por lutar contra a extradição, pode levar dois anos para devolvê-lo à Carolina do Norte. Marylynn Ryan, da CNN, contribuiu para este relatório.
Edgar Patino foi detido esta terça-feira, acusado da morte de soldado grávida. Patino, também soldado, era pai do feto de Megan Touma, segundo a polícia. O corpo de Touma foi encontrado na banheira do hotel no dia 21 de junho. Amigos de Touma dizem que ela e Patino namoraram, serviram juntos na Alemanha.
O Canadá anunciou esta quarta-feira que vai enviar um navio de guerra para a costa da Somália para proteger os navios de ajuda humanitária da ONU de ataques piratas. A fragata canadiana HMCS Ville de Quebec vai escoltar navios que transportam ajuda alimentar para a Somália. "O Canadá está a dar o seu contributo para a Ville de Quebec com o papel de escoltar navios do Programa Alimentar Mundial para garantir a sua chegada segura aos portos designados", disse o ministro da Defesa canadiano, Peter MacKay, num comunicado de imprensa do Governo. O programa de fome das Nações Unidas elogiou o Canadá por responder ao seu pedido de ajuda e disse esperar que outros governos avancem para assumir o lugar do Canadá assim que completar sua missão em algumas semanas. O HMCS Ville de Quebec é uma fragata de 440 pés armada com torpedos, mísseis terra-ar e outras armas, e carrega um helicóptero antissubmarino Sea King bimotor. Ville de Quebec, que pode viajar a velocidades superiores a 27 nós, será despachada depois que o governo de transição da Somália autorizar formalmente a missão, disse o comunicado de imprensa do governo. Em meados de junho, o PAM pediu às potências navais mundiais que ajudassem seus navios a chegar às mais de 2 milhões de pessoas que precisam de ajuda. O pedido foi feito semanas antes de navios de guerra franceses, dinamarqueses e holandeses encerrarem suas missões de escolta, que começaram em novembro. Os ataques piratas a navios sem escolta têm sido um problema crescente na Somália. Três cargueiros europeus foram sequestrados ao largo do Corno de África em junho, somando-se aos outros 27 ataques relatados este ano, de acordo com o Secretariado Marítimo Internacional, que rastreia a pirataria. O PAM entrega 80% de sua ajuda à Somália por mar, e o porta-voz do PAM, Peter Smerdon, disse que, se não houver navios de guerra para escoltar o suprimento de alimentos, o programa terá que depender de viagens terrestres ou aéreas para entregar os alimentos. Mas ambos são perigosos e caros. A agência disse que, se não houver assistência das potências navais, a pirataria aumentará, assim como a morte e a desnutrição. Smerdon disse que, embora a crise alimentar da Somália ainda não tenha atingido a devastação do início dos anos 1990, "estamos preocupados que seja".
Canadá vai enviar fragata de 440 pés para ajudar a ajuda a chegar aos portos em segurança. A missão deve ser autorizada pelo governo de transição da Somália .80 por cento da ajuda alimentar da ONU para a Somália enviada por navio. Piratas fortemente armados sequestram frequentemente navios de carga ao largo do Corno de África.
COPENHAGEN, Denamrk (CNN) -- O que faz alguém decidir se tornar um ator? Às vezes, parece que a estrela média de Hollywood é motivada principalmente pela promessa de um cheque de salário gordo. Connie Nielsen alcançou a fama ao interpretar Lucilla em "Gladiador". Ou talvez sejam atraídos pelo estilo de vida das celebridades. Talvez desejem o amor de um público adorador, ou talvez vejam os filmes como uma forma de deixar sua marca no mundo, de serem imortalizados em celuloide. Para a atriz dinamarquesa Connie Nielsen foi algo bem diferente. Para ela, ser atriz significa ser uma outsider. "Como artista, você realmente tem que fazer uma escolha para ser um outsider. Se você é um outsider, você tem a liberdade de dizer o que as pessoas de dentro não se atrevem a dizer", disse ela à CNN. Portanto, Connie Nielsen não é a sua típica estrela de cinema. Como uma beleza escandinava loira de 5 pés e 10 polegadas, ela tem a aparência de uma sirene clássica das telonas, mas resistiu firmemente a uma carreira como colírio para os olhos de Hollywood e rejeitou o estilo de vida que a acompanha. "Eu recuso absolutamente a parte da fama do meu negócio", diz ela. "Eu recuso até o lado financeiro do meu negócio. Tento fazer o melhor trabalho possível, tento crescer na minha arte e buscar a verdade", diz. Criada em Elling, uma pequena aldeia costeira na Dinamarca, é fluente em sete línguas e estudou representação em França e Itália, estreando-se no cinema na comédia francesa "Par Où T'es Rentré? On T'a Pas Vu Sortir" (título norte-americano "How Did You Get In? We Didn't See You Leave") em 1984. Ela apareceu em mais filmes franceses e italianos antes de conseguir um papel ao lado de Al Pacino e Keanu Reeves em "O Advogado do Diabo" em 1997. Mas foi só em 2000, quando foi escalada para "Gladiador", de Ridley Scott, que Nielsen conseguiu um papel que realmente a deixou mostrar sua capacidade de atuação. Como Lucilla, a irmã do vilão Imperador Commodus, Nielsen trouxe alguma sutileza muito necessária para o épico de espadas e sandálias e manteve sua própria divisão da tela com Joaquin Phoenix e Russell Crowe. O filme fez de Nielsen uma estrela internacional e ela obteve outros sucessos com "One Hour Photo", em 2002, e "The Hunted", em 2003. Mas, embora o sucesso de "Gladiador" tenha aberto portas para ela, também significou que ela teve que lutar contra o tipo de tipografia que tentaria limitá-la a interpretar "o interesse amoroso" para um protagonista masculino que conseguisse todas as boas falas. No passado, Nielsen criticou Hollywood por sua falta de papéis femininos, dizendo que "você pensa que depois de mostrar o que pode fazer, e seus filmes foram bem-sucedidos, esse estalo, você trabalha. Então, descobrir a diferença entre os papéis dos rapazes e dos papéis das raparigas deixou-me simplesmente louco. É injusto." Mas Nielsen recusou-se a ser pombo, aparentemente atraído por papéis difíceis em filmes controversos. Ela apareceu no filme francês "Demonlover", que tratou de pornografia, violência e amoralidade corporativa, enquanto filmes mais recentes abordaram as guerras no Afeganistão e no Iraque. O drama dinamarquês "Brødre" é sobre um soldado que retorna do Afeganistão um homem quebrado, incapaz de comunicar suas experiências do conflito. Interpretando sua esposa, Nielsen fez uma performance poderosa que lhe rendeu prêmios e serviu para destacar como Hollywood havia subutilizado seus talentos. "A Situação" em 2006 foi anunciado como o primeiro filme a ser feito sobre a guerra do Iraque e contou a história de iraquianos comuns envolvidos no conflito, enquanto "Batalha de Seattle" examinou como protestos pacíficos irromperam em tumultos quando a Organização Mundial do Comércio se reuniu em Seattle, em 1999. Sobre a sua escolha do tema, Nielsen diz que, em vez de fazer uma observação política, está a tentar mostrar os aspetos humanos dos conflitos. Mas Nielsen deixa claro que sua carreira não é o foco de sua vida e ressalta a importância de ganhar tempo fora do cinema. Ela é apaixonada por literatura e arte e atualmente namora Lars Ulrich, baterista do grupo de rock Metallica. Ela teve um filho com ele em 2007 e tem outro filho de um relacionamento anterior. "Sempre vou encontrar algo em que quero tentar me tornar melhor. Gosto sempre de passar mais tempo com os meus amigos, mais tempo com a minha família, com a minha família alargada. Quero sempre ler mais livros", diz. Talvez seu compromisso com sua arte, seu interesse por questões sociais e sua rejeição à fama simplesmente reflitam sua educação dinamarquesa, mas não há dúvida de que, em comparação com muitas outras estrelas de Hollywood, Connie Nielsen é uma lufada de ar fresco.
Connie Nielsen fez seu nome interpretando Lucilla em "Gladiador" de Ridley ScottEla apareceu em filmes que lidam com as guerras no Afeganistão e Iraque. Nielsen fala sete línguas e é apaixonado por arte e literatura.
Radovan Karadzic, cujas acusações da Interpol listavam "comportamento extravagante" como característica distintiva, era um psiquiatra praticante que chegou a ser apelidado de "Carniceiro da Bósnia". Acusado duas vezes em 1995 pelo Tribunal Penal Internacional da ONU para a ex-Jugoslávia, Karadzic enfrenta acusações de genocídio, cumplicidade em genocídio, extermínio, assassínio, homicídio doloso, perseguições, deportação, atos desumanos, terror contra civis e tomada de reféns. Enquanto presidente da chamada República Sérvia da Bósnia-Herzegovina, as tropas de Karadzic terão massacrado centenas de milhares de muçulmanos e croatas durante uma campanha de "limpeza étnica". As primeiras estimativas do número de mortos dos 3 anos de guerra variavam até 300.000, mas pesquisas recentes reduziram isso para cerca de 100.000. O Departamento de Estado dos EUA recebeu uma recompensa de US$ 5 milhões por informações que levassem à sua captura. A sua detenção põe fim a mais de 10 anos como foragido. Assista ao relatório da Correspondente Internacional Chefe da CNN, Christiane Amanpour, sobre a ascensão e queda de Karadzic » . Karadzic nasceu em 19 de junho de 1945, em Petnjica, Montenegro. Estudou psiquiatria e medicina na Universidade de Sarajevo durante a década de 1960 e fez cursos de psiquiatria e poesia na Universidade de Columbia de 1974 a 1975. Karadzic, um sérvio-croata, ajudou em 1990 a fundar o Partido Democrático Sérvio (SDS), um partido destinado a unificar os sérvios num Estado comum, e tornou-se seu presidente. Dois anos mais tarde, tornou-se presidente da recém-declarada República Sérvia da Bósnia e Herzegovina, mais tarde chamada de "Republika Srpska". Durante os três anos seguintes, ordenou que as forças sérvias da Bósnia tomassem a maioria da Bósnia e Herzegovina. Ele também anunciou, de acordo com sua acusação da ONU, seis "objetivos estratégicos" para o povo sérvio. Incluíam o estabelecimento de fronteiras estatais entre os sérvios e as outras duas comunidades étnicas, muçulmanos bósnios e croatas bósnios. Quem lhe respondeu, segundo a acusação, foi o comandante militar sérvio da Bósnia, Ratko Mladic. A partir de maio de 1992, segundo a acusação, as forças sérvias da Bósnia sob o comando de Mladic atacaram áreas civis de Sarajevo com bombardeios e atiradores furtivos durante um conflito de três anos dentro da cidade. Em julho de 1995, de acordo com a acusação da ONU, tropas sob o comando de Mladic executaram cerca de 7.000 prisioneiros muçulmanos bósnios em Srebrenica, uma área segura da ONU, e depois participaram de um esforço abrangente para ocultar os assassinatos. O massacre é considerado o pior na Europa desde a Segunda Guerra Mundial. A acusação afirma que as forças sérvias da Bósnia agiram sob a direção de Karadzic e trabalharam para "reduzir significativamente as populações muçulmanas bósnias, croatas bósnias e outras populações não sérvias" nos municípios que foram apreendidos. Karadzic foi visto em público pela última vez em setembro de 1996, um ano depois de os Acordos de Paz de Dayton terem posto formalmente termo ao conflito e banido do cargo qualquer pessoa acusada de crimes de guerra, incluindo ele. Ele teria raspado seus cabelos grossos característicos, crescido barba e vestido vestes de padre, movendo-se de mosteiro em mosteiro nas montanhas para evitar a captura. O correspondente da CNN, Alessio Vinci, disse: "Ele gozava de proteção da população local, onde quer que estivesse escondido. Reza a lenda que ele se disfarçou de padre para participar do funeral de sua mãe. "Em 2002, depois de a NATO ter lançado uma das suas muitas incursões falhadas para tentar prender Karadzic na Bósnia, entrevistei a sua mãe. Nessa altura, ela disse: "Os sérvios são pessoas justas e vejo que o apoiam e que o adoram como ele é. Eles perderiam a vida para protegê-lo'." Apesar dos anos em fuga, Karadzic escreveu "Crônicas Milagrosas da Noite" - 1.200 cópias esgotadas na Feira Internacional do Livro de Belgrado de 2004. Após o anúncio da sua detenção, as autoridades sérvias revelaram que o capítulo final da sua vida em fuga viu Karadic repetir o seu papel médico, trabalhando numa clínica em Belgrado sob uma identidade falsa e fortemente disfarçado por uma barba branca, cabelos compridos e óculos. "Ele se movia livremente pela cidade, e o fato de ter até um emprego em um consultório médico e ninguém saber disso contribui para o fato de que sua falsa identidade era muito elaborada", disse o promotor sérvio de crimes de guerra Vladimir Vukcevic.
Karadzic foi um psiquiatra que chegou a ser apelidado de "Carniceiro da Bósnia"Ele foi o líder político sérvio bósnio durante a guerra de 1992-1995. Tropas sob sua liderança teriam massacrado 100.000 pessoas. Ele foi indiciado pelo tribunal da ONU por crimes de guerra e genocídio.
Estima-se que 125.000 gorilas das planícies ocidentais vivam num pântano na África equatorial, informaram investigadores esta terça-feira, o dobro do número de primatas ameaçados de extinção que se pensa sobreviverem em todo o mundo. As clareiras florestais atraem um grande número de gorilas das planícies ocidentais em busca de alimento. "É bastante surpreendente", disse Hugo Rainey, um dos pesquisadores que conduziram a pesquisa para a Wildlife Conservation Society, com sede nos EUA, à CNN na terça-feira. O último censo sobre a espécie, realizado durante a década de 1980, estimou que havia apenas 100.000 gorilas em todo o mundo. Desde então, estimam os pesquisadores, os números foram reduzidos pela metade. As equipes de pesquisa da WCS conduziram a pesquisa em 2006 e 2007, viajando para a remota Reserva Comunitária Lac Tele, no norte da República do Congo, uma vasta área de floresta pantanosa. Agindo com base em uma dica de caçadores que indicaram a presença de gorilas, Rainey disse que os pesquisadores caminharam a pé pela lama por três dias até os arredores de Lac Tele, a cerca de 80 quilômetros (50 milhas) da estrada mais próxima. "Quando fomos lá, encontramos uma quantidade surpreendente de gorilas", disse Rainey, falando do Congresso da Sociedade Primatológica Internacional em Edimburgo, na Escócia. Embora os pesquisadores tenham detetado alguns gorilas, eles basearam sua estimativa no número de ninhos de gorilas encontrados no local, disse Rainey. Cada gorila faz um ninho para dormir à noite. "Esta é a maior densidade conhecida de gorilas que já foi encontrada", disse Rainey. Assista a um vislumbre da vida dos gorilas no pântano africano » . Os gorilas das planícies ocidentais estão listados como criticamente ameaçados, a categoria de maior ameaça para uma espécie. As suas populações estão a diminuir rapidamente devido à caça e a doenças como a febre hemorrágica do ébola, cujos sintomas incluem diarreia, vómitos e hemorragias internas e externas. Dê uma olhada mais de perto no gorila da planície ocidental » . Embora a descoberta no norte do Congo indique que a população de gorilas permanece estável em algumas áreas, é provável que os gorilas permaneçam criticamente ameaçados porque as ameaças enfrentadas pela espécie são muito grandes, disse Rainey. iReport.com: Compartilhe fotos e vídeos de gorilas em zoológicos ou na natureza. "Sabemos muito pouco sobre o ébola e como se propaga", disse. "Nem sequer conhecemos o animal que o espalha por aí." O objetivo agora, disse Rainey, é trabalhar com o governo congolês e doadores para proteger as áreas em que os gorilas são conhecidos por viver. Os gorilas das planícies ocidentais, que se encontram nos Camarões, na República Centro-Africana, na Guiné Equatorial, no Gabão e na Nigéria, bem como na República do Congo, são as mais numerosas e abrangentes das quatro subespécies de gorilas, cada uma das quais está ameaçada de extinção, diz a WCS. Veja onde vivem os gorilas » . A caça ilegal e a perda de habitat também ameaçaram os gorilas Cross River, encontrados nas terras altas dos Camarões e da Nigéria. Estima-se que apenas cerca de 250 a 300 permaneçam no mundo, diz a WCS. A guerra, a perda de habitat, a caça furtiva e as doenças são as principais ameaças aos gorilas da montanha, tornados famosos pela investigadora Dian Fossey e pelo filme "Gorilas na Névoa". A população de gorilas-das-montanhas está a começar a recuperar após décadas de trabalho de conservação. De uma população de cerca de 230 na década de 1970, os gorilas-das-montanhas são agora cerca de 700, diz a WCS. A caça furtiva e a guerra também ameaçaram as populações de gorilas de Grauer no leste da República Democrática do Congo, o antigo Zaire. A WCS estima sua população em cerca de 16.000 habitantes. A notícia da descoberta dos gorilas das planícies ocidentais no norte do Congo surge na mesma semana em que se refere que quase 50% dos primatas do mundo estão em perigo de extinção. Veja o que o especialista em gorilas pensa em encontrar » . O relatório, também entregue na conferência de Edimburgo, cita a perda de habitat e a caça como as maiores ameaças. A situação é especialmente terrível na Ásia, onde o relatório diz que mais de 70% dos macacos, macacos e outros primatas são classificados como vulneráveis, ameaçados ou criticamente ameaçados. A Conservation International e a União Internacional para a Conservação da Natureza emitiram o relatório.
Os pesquisadores temiam que apenas cerca de 50.000 gorilas das planícies ocidentais deixassem o mundo inteiro. Agora, 125.000 primatas foram descobertos no norte do Congo. A população está a diminuir rapidamente devido à caça e a doenças como o ébola. Especialista: Esta é a maior densidade conhecida de gorilas que já foi encontrada.
Um comboio de passageiros que atravessava a República Checa embateu contra um viaduto que ruiu, causando a morte de pelo menos meia dúzia de passageiros e ferimentos em algumas dezenas de outros, segundo uma conta da agência noticiosa checa. Uma vista real mostra a cena do acidente de trem em Studenka, 360 quilômetros a leste de Praga. O comboio EuroCity, que viajava cerca de 140 quilómetros, ou 87 milhas, uma hora no momento do acidente, caiu por volta das 10h30 perto da cidade checa de Studenka. Seguia da cidade polaca de Cracóvia para Praga, capital da República Checa, e transportava pessoas que planeavam assistir a um concerto de rock do Iron Maiden, segundo a agência de notícias estatal. As autoridades disseram que o motor e suas seis carruagens de passageiros descarrilaram quando parte de uma ponte em construção caiu quando o trem se aproximou. Pelo menos seis pessoas morreram e outras 41 ficaram feridas, segundo as autoridades. Segundo estimativas iniciais, 10 pessoas morreram e cerca de 100 ficaram feridas. Zdenek Nytra, chefe dos bombeiros da Morávia-Silésia, disse que as equipes de resgate retiraram todos os sobreviventes, de acordo com a agência.
Informações: Trem bateu em viaduto desmoronado, com até 10 possivelmente mortos. EuroCity trem indo da cidade polonesa de Cracóvia para a capital checa, Praga. Incidente ocorreu por volta das 0830 GMT, dizem as autoridades.
(AOL Autos) -- Preço da gasolina te fez chorar na bomba? Está a consumir o orçamento doméstico? Bem, acostume-se. O gás na Califórnia, o segundo pior estado, atinge US $ 4,59 por galão para o sem chumbo regular nesta foto de 14 de julho. Essa é a palavra nas ruas enquanto o preço de um galão de gasolina sobe para níveis recordes. Com os diferenciais regionais elevando muito o preço em alguns lugares, motoristas e proprietários de pequenas empresas estão encontrando dificuldades para lidar. Mas quais os automobilistas dos Estados que fazem o melhor negócio e em que Estados os condutores pagam mais para abastecer? Aí vêm os números. O Alasca tem os preços de gás mais altos do país, com um galão de gasolina comum a US$ 4,623, seguido pela Califórnia a US$ 4,583 em 30 de junho. Havaí, Connecticut e Washington compõem os cinco principais estados com preços mais altos, com Nova York e DC não muito atrás, com US$ 4.292 e US$ 4.160, respectivamente. Melhores estados para comprar gás? O Missouri sai na frente com US$ 3,862 por um galão de regular, seguido por Oklahoma com US$ 3,866, Carolina do Sul, Mississippi e Arkansas. Iowa, Kansas e Alabama são os próximos da fila. AOL Autos: Carros com 30+ MPG por US $ 300 ou menos por mês. Preços passados . Usamos o termo "melhores estados para comprar gás" com esta ressalva: em junho de 2004, o gás girava em torno de US$ 1,74 o galão, de acordo com dados da gasbuddy.com. Geoff Sundstrom, analista de preços de combustíveis da AAA, disse que as principais razões para o aumento dos preços dos combustíveis são o aumento da demanda por produtos petrolíferos em todo o mundo e a necessidade de investimento em infraestrutura de refino. "Neste momento, é quase impossível saber onde estarão os preços do petróleo e do gás dentro de seis meses a um ano", disse. "É fácil assumir que a economia mundial continuará a crescer, estamos claramente em risco de uma recessão económica e talvez de uma recessão económica grave que possa influenciar o lado da procura até ao ponto em que os preços do petróleo e do gás possam cair." Dentro de 10 a 20 anos, o petróleo e a gasolina continuarão a ser mais caros. Mas, dado o que está acontecendo nos mercados agora, há algum potencial de que o lado das demandas da equação possa cair de um penhasco." AOL Autos: Relatórios do consumidor sobre os melhores carros usados eficientes em termos de combustível. Por que tão caro na Califórnia? Marie Montgomery, porta-voz do Automobile Club of Southern California, diz que a principal razão por trás do alto preço do gás na Califórnia é a "segmentação de mercado", um termo de marketing que basicamente significa que a Califórnia (junto com muitos outros estados) desenvolveu uma "mistura boutique" de combustível em uma tentativa de manter os padrões ambientais ou ecológicos. No caso da Califórnia, essa mistura ajuda a limpar a notória poluição atmosférica do estado. "Não podemos usar o gás que eles fizeram para Iowa. Usamos uma mistura especial com aditivos, uma mistura de etanol", disse Montgomery. "Quando você faz isso, você só pode usar refinarias que fazem esse gás [mistura]. As refinarias na Califórnia são um grande fornecedor, mas, quando os preços estão altos e não há outro fornecedor, temos que ir onde eles fazem essa mistura." Ela ressaltou que refinarias em Oregon e Washington produzem o produto de gás, e há um gasoduto para o Alasca, mas que as únicas outras opções são o transporte na mistura de outros lugares do país ou da Ásia, o que não é rentável. "As pessoas têm de descobrir como lidar com isto a longo prazo. Temos estado a dizer aos automobilistas para partilharem e aqui estamos no verão, e os preços mal baixaram", disse. "Normalmente, estamos a cerca de um mês de uma recessão, é cíclica: os preços sobem na primavera e disparam em maio, o que não está a acontecer este ano. Os preços podem não descer muito." Menos miséria no Missouri . Michael Right, vice-presidente de assuntos públicos da AAA Missouri, disse que seu estado geralmente está entre os três primeiros em termos de baixos preços do gás. Um fator que contribui, segundo ele, é que a alíquota por litro do estado é a mais baixa do país. Ele disse que a maioria, se não todos, os estados impõem um imposto sobre a gasolina, mas poucos são tão baixos quanto os 17 centavos por galão impostos pelo Missouri. E o Missouri, ao contrário da maioria dos outros estados, não impõe um imposto sobre vendas em cima disso. O Estado também beneficia de uma boa distribuição através de uma rede cruzada de gasodutos que pode, invulgarmente, resultar em gás mais barato nas zonas rurais do que nas grandes cidades. O motivo são os três tipos de gás utilizados no estado. St Louis usa principalmente gasolina reformulada. O gás convencional é vendido em áreas rurais, e Kansas City usa gasolina de baixa RVP (ou baixa emissão). O gás reformulado custa mais do que o gás convencional, daí o custo mais elevado nas cidades. "Em Illinois, não é incomum economizar 15 centavos por galão atravessando o rio", disse Right. AOL Autos: Melhores SUVs híbridos. Efeitos sobre os proprietários e operadores de estações . Embora os efeitos do aumento dos preços nas bombas sobre os consumidores estejam bem documentados, os proprietários e operadores de estações de serviço em todo o país também estão sentindo a dor agudamente. Dennis Decota, diretor executivo da California Service Station and Automotive Repair Association, de 135 anos, e proprietário de uma estação de serviço no condado de Marin, Califórnia, disse que os preços altos são "extremamente prejudiciais para os empresários. O que faz é criar uma dificuldade financeira para os clientes, [levando a] menos tráfego de pedestres para lojas ou instalações de reparação. Coloca uma pressão sobre empresas inteiras; as estações de serviço sem marca estão realmente no fim da corda." Estações independentes e sem marca têm uma filosofia de varejo: oferecer o melhor preço. Dependem do excesso de oferta das refinarias que compram a preços grossistas e vendem mais barato do que a concorrência das marcas, como a Shell ou a Exxon (que anunciaram a saída da indústria das estações de serviço). Mas, nos últimos seis meses, essa curva de oferta se inverteu, o que significa que os proprietários-operadores estão pagando mais - US$ 37.000 por caminhão - por seu gás do que os pontos de venda da marca. Decota observou que alguns estão perdendo até 15 centavos de dólar por galão em cada venda. É um momento difícil para o setor, disse ele. A culpa pelos altos preços do petróleo é distribuída de forma bastante uniforme, disse Decota. Ele ressaltou, no entanto, que, como resultado dos preços mais altos do gás, a Califórnia arrecadou US$ 4,4 bilhões no ano passado em impostos sobre vendas de suas vendas mensais de 1.300.000.000 galões. Em 2002, quando os preços do gás eram em média de US$ 1,71 o galão, o gás rendeu US$ 1,7 bilhão. DeCota defende o aumento da capacidade de refinaria de seu nível atual de 88% para cerca de 92%. Ele disse que as refinarias "têm as mãos na torneira. Não falta crude. Mas se o governo aumentasse a capacidade das refinarias, isso colocaria pressão descendente suficiente para criar concorrência entre as refinarias. E meus caras estão indo abaixo." AOL Autos: 10 carros pequenos quentes.
Preço de um galão de gasolina na média nacional recorde de US $ 4.086 em 30 de junho. O Alasca tem os preços de gás mais altos do país, o Missouri tem os mais baixos. Os preços dos combustíveis estão a aumentar devido à elevada procura de produtos petrolíferos em todo o mundo. Os impostos sobre o gás e a capacidade de acesso ao combustível determinam o preço estatal da gasolina.
O senador John McCain disse nesta quarta-feira que a crise na Geórgia não deve ser usada para marcar pontos políticos, mas sua campanha intensificou seus ataques às credenciais de política externa do senador Barack Obama. O senador John McCain diz que a entrada da Rússia na OMC deve ser revista. Em resposta, o principal assessor de política externa de Obama sugeriu que o presumível candidato presidencial republicano estava disposto a "dar um tiro na anca" e estava a agir de forma irresponsável ao oferecer um forte apoio ao Governo da Geórgia. Na quarta-feira, McCain continuou sua linha dura contra a Rússia, dizendo que sua potencial adesão à Organização Mundial do Comércio deve ser revista como resultado de suas ações na Geórgia, bem como sua relação com as nações do G-8, que representam as maiores economias industriais do mundo. McCain também disse que uma missão internacional de manutenção da paz deveria ser enviada à Geórgia e que a Otan deveria reconsiderar a adição da Geórgia e da Ucrânia, outra ex-república soviética, à aliança. Veja McCain chamar a posição da Geórgia de "perigosa" » . "Depois dos acontecimentos dos últimos seis dias, ninguém deve se perguntar por que os países da periferia da Rússia buscam tão ardentemente as garantias de segurança que a adesão à aliança representa", disse McCain durante uma parada de campanha em Birmingham, Michigan. A Rússia opôs-se vigorosamente à adesão de ambas as nações à NATO. Depois de o Presidente Bush ter dito na quarta-feira que estava a ordenar aos militares norte-americanos que ajudassem os cidadãos da Geórgia, Obama aplaudiu a medida. "A situação ainda é instável, e a Rússia deve apoiar seu compromisso de parar sua violência e violação da soberania da Geórgia com ações, não apenas palavras", disse Obama em um comunicado. "Os Estados Unidos devem agora juntar-se aos nossos parceiros europeus numa diplomacia direta e de alto nível com a Geórgia e a Rússia para procurar a implementação imediata de um cessar-fogo e alcançar uma solução duradoura para esta crise." A crise na Geórgia começou na sexta-feira, quando a Rússia transferiu tropas para a Ossétia do Sul, depois de o Governo georgiano ter transferido tropas para território separatista. A Ossétia do Sul tem sido amplamente autónoma desde 1991, mas os separatistas gostariam de romper com a Geórgia e declarar a independência ou juntar-se à Ossétia do Norte, que faz parte da Rússia. A secretária de Estado, Condoleezza Rice, que se dirige a França e ao Capitólio georgiano de Tbilisi, disse na quarta-feira que tem informado ambos os candidatos sobre o conflito. Veja o Presidente Bush declarar "o apoio inabalável da América" à Geórgia » . Quando a crise começou, na semana passada, McCain, o presumido candidato presidencial republicano, estava na linha da frente ao condenar as ações da Rússia e pedir um cessar-fogo. "Hoje, somos todos georgianos", disse McCain na terça-feira. Ver McCain declarar "somos todos georgianos" » . Quando a crise eclodiu na semana passada, o campo de Obama apelou "a todas as partes para mostrarem contenção e pararem este conflito armado", ecoando as declarações da Casa Branca e da União Europeia. Enquanto aviões russos bombardeavam cidades georgianas e tropas russas avançavam para a Geórgia, Obama, que está de férias no Havaí, condenou as ações da Rússia e pediu um cessar-fogo. Veja Obama condenar as ações da Rússia » . McCain disse na quarta-feira que a crise não era o momento para ataques partidários. "Sei que o povo da Geórgia desfrutou de um período sem precedentes de prosperidade e liberdade. E eu sei que, neste momento, eles estão sofrendo poderosamente", disse o republicano do Arizona. "Então, talvez mais tarde na campanha, vamos ter um vaivém sobre quem tem comentários ou declarações. Agora, vamos dedicar toda a nossa energia para ajudar a resolver uma situação repleta de tragédias humanas." Mas, apesar dos comentários de McCain, a crise na Geórgia dominou o debate político entre as campanhas dos dois candidatos nos últimos dias. Na terça-feira, Randy Scheunemann, o principal conselheiro de política externa de McCain, atacou a resposta do presumível candidato presidencial democrata à situação na Geórgia, dizendo que a sua experiência com a região equivalia a um punhado de declarações em papel. Por outro lado, a experiência de McCain com a Geórgia é profunda, disse Scheunemann, observando que McCain e o presidente georgiano eram amigos. "Há uma profundidade de conhecimento, uma amplitude de conhecimento e uma extensão de experiência histórica que não se compara entre os dois sobre a política da Rússia", disse Scheunemann. "Não se pode comparar um recorde histórico de 15 anos com três ou quatro declarações ao longo de 15 meses." Mas Susan Rice, conselheira sênior de política externa de Obama, disse na terça-feira que os comentários de McCain condenando a Rússia "podem ou não ter complicado a situação". "Não podemos atirar do quadril", disse Rice à MSNBC na terça-feira. "Não podemos agir com base em ideologias ou noções preconcebidas. Quando esta crise começou, Barack Obama, a administração ... e todos os nossos aliados da NATO adotaram uma abordagem ponderada e fundamentada porque estávamos a lidar com os factos tal como os conhecíamos." O porta-voz de McCain, Tucker Bounds, disse na quarta-feira que sua campanha estava dececionada por Rice ter lançado ataques políticos "inflamatórios e infundados" "durante uma crise internacional quando o bipartidarismo é mais necessário". Em resposta, Hari Sevugan, porta-voz de Obama, disse que era "o cúmulo absoluto da hipocrisia" para a campanha de McCain "fazer-se de vítima", depois de atacar a posição "forte e apropriada" de Obama sobre a Geórgia. Bill Schneider, analista político sênior da CNN, disse que McCain poderia usar a situação na Geórgia para destacar uma de suas vantagens inerentes a Obama: sua experiência. Mas a forte posição de McCain em desafio à Rússia também tem riscos, disse Schneider. "Alguns eleitores podem se preocupar: ele quer começar uma nova Guerra Fria? O risco para McCain é que ele possa exagerar na questão e assustar os eleitores cansados da guerra, cujas prioridades agora estão mais perto de casa", disse Schneider. Peter Hamby, da CNN, contribuiu para este relatório.
Participação da Rússia na OMC, G-8 em risco por causa da Geórgia, diz McCain. McCain diz que a crise não deve ser usada para marcar pontos políticos. A resposta de Obama à crise revela inexperiência em política externa, diz assessor de McCain. Os principais assessores de política externa de Obama dizem que McCain está disposto a "dar um tiro na anca"
Três trabalhadores humanitários foram baleados no último dia na Somália, dois deles fatalmente, segundo a imprensa somali. Os somalis preparam-se esta segunda-feira para enterrar o assassinado Osman Ali Ahmed, chefe do Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento. A primeira vítima mortal foi um somali, Mohamed Mohamud Qeyre. Foi vice-diretor do grupo Daryeel Bulasho Guud (DBG), financiado por uma empresa alemã e afiliado ao grupo Pão para o Mundo. Qeyre foi baleado na capital somali, Mogadíscio, na noite de sexta-feira, no que parecia ser um ataque direcionado, segundo os relatórios. Ele foi baleado por três homens armados do lado de fora da instalação onde a distribuição de ajuda é coordenada. Os atiradores podem estar a sair das instalações à espera da saída de Qeyre. O chefe do DBG, em Nairobi, no Quênia, disse que suspenderá todas as operações de ajuda na Somália por enquanto. A segunda vítima mortal foi um membro da organização não-governamental Sodra, que está a ajudar nos esforços humanitários na Somália. As autoridades disseram que parece que Ali Baashi também foi especificamente visado por homens armados. No início desta semana, o Programa Mundial de Alimentos disse que um motorista de caminhão que transportava seus suprimentos de socorro foi morto - o quarto motorista do PAM morto na Somália este ano. Ahmed Saalim foi baleado quando eclodiram combates entre escoltas de comboios e milicianos num posto de controlo, disse a agência de ajuda humanitária da ONU. Uma percentagem crescente da população somali tornou-se dependente da ajuda humanitária. Uma grave fome varreu o país em 1991-1993, devastando colheitas, matando até 280.000 pessoas e deslocando até 2 milhões, de acordo com o Alto Comissariado das Nações Unidas para os Refugiados. A situação foi agravada pela seca, pelos contínuos conflitos armados no centro e no sul da Somália e pela elevada inflação dos alimentos e dos combustíveis. O jornalista Mohamed Amin contribuiu para este relatório.
Três trabalhadores humanitários foram baleados no último dia na Somália, dois deles fatalmente. Uma vítima trabalhava para a agência de ajuda DBG, que suspendeu as operações. Quatro motoristas do Programa Alimentar Mundial de suprimentos de socorro morreram este ano. Somalis dependentes da ajuda humanitária desde 1993 fome, guerra em curso, seca .
Passageiros disseram ter visto chamas e depois ouvido uma explosão momentos antes de um jato da Spanair cair na decolagem na quarta-feira no aeroporto de Barajas, em Madri, matando 153 pessoas, de acordo com a mídia local. A equipe médica atende um passageiro ferido no aeroporto de Barajas, em Madri. O voo Spanair JK5022 transportava 172 pessoas. Havia 19 sobreviventes, incluindo duas crianças, disse a ministra do Desenvolvimento, Magdalena Alvarez. Os 19 estavam sendo tratados em um hospital, disse Alvaraez. A gravidade dos ferimentos varia, mas muitos dos feridos foram tratados por queimaduras, disse a porta-voz da Cruz Vermelha Espanhola, Olivia Acosa. Veja como os feridos chegam a um hospital » . O voo tinha como destino Las Palmas, nas Ilhas Canárias, a duas horas de distância. Autoridades locais disseram que um dos motores pegou fogo. A aeronave, um MD-82, tem dois motores a jato, ambos na traseira. O avião em chamas parou em um barranco por volta das 14h45 (8h45 ET). O acidente enviou uma nuvem de fumaça visível a vários quilômetros de distância. No momento do acidente, as condições meteorológicas eram quentes e claras. Veja a fumaça subindo do aeroporto » . Uma sobrevivente disse ao jornal espanhol ABC que ela e outros passageiros ouviram uma explosão quando o avião estava decolando. "Ela disse que eles podiam ver o fogo, (...) e depois não foi nem um minuto ou mais que ouviram [alguma coisa] explodir", disse a repórter Carlota Fomina à CNN. "Eles estavam a cerca de 200 metros [660 pés] no ar, e então estavam pousando, mas não caindo. Eles foram pousando, tipo, pouco a pouco; não foi como se eles [caíssem] de repente." O MD-82 transportava 162 passageiros, quatro tripulantes que não trabalhavam e seis tripulantes em atividade, disse a Spanair. Depois de entrar em contato com as famílias, a companhia aérea publicou os nomes das pessoas a bordo em seu site. Veja como os parentes dos sobreviventes começam a chegar ao aeroporto » . Alguns dos sobreviventes têm ferimentos graves, enquanto outros têm ferimentos sem risco de vida. Muitos dos feridos foram tratados por queimaduras, disse ela. A aeronave transportava sete passageiros do voo 2554 da Lufthansa, de acordo com a companhia aérea. A Spanair, uma companhia aérea de baixo custo que tem um acordo de partilha de voos com a Lufthansa, é propriedade da SAS Scandinavian Airlines. O aeroporto de Barajas fechou após o acidente, mas reabriu mais de duas horas depois, permitindo um número limitado de pousos e decolagens, disse um funcionário do aeroporto. Veja um mapa do aeroporto » . O primeiro-ministro espanhol, José Luis Rodríguez Zapatero, chegou ao aeroporto na quarta-feira à noite, depois de ter encurtado as férias. "O Governo fará tudo o que estiver ao seu alcance para apoiar as famílias nesta situação difícil", disse. "Todo o governo, logicamente, está afetado, muito afetado, como todos os cidadãos espanhóis, por esta tragédia." O acidente fatal foi o primeiro no aeroporto desde dezembro de 1983, quando 93 pessoas morreram quando dois aviões espanhóis colidiram. O aeroporto, oito milhas (13 km) a nordeste do centro de Madrid, é o mais movimentado da Espanha, lidando com mais de 40 milhões de passageiros por ano. O Conselho Nacional de Segurança dos Transportes dos Estados Unidos está enviando uma equipe de investigação para Madri porque a aeronave é de fabricação americana, disse o porta-voz da NTSB, Keith Holloway. A Spanair criou um número de emergência local para familiares e amigos que telefonam de Espanha: +34 800-400-200. O chefe do escritório da CNN em Madrid, Al Goodman, Brian Todd e Kathleen Koch contribuíram para este relatório.
NOVO: Autoridades locais dizem que um dos dois motores do jato pegou fogo. NOVO: Dois bebés entre 19 sobreviventes, diz autoridade espanhola. NOVO: Lista de passageiros publicada no site da Spanair . O MD-82 caiu ao descolar do principal aeroporto de Madrid.
Enquanto viajantes horrorizados observavam, um passageiro de ônibus Greyhound Canada repetidamente esfaqueou e depois decapitou um jovem que estava sentado e dormindo ao seu lado, disse uma testemunha na quinta-feira. A polícia investiga a cena perto de Portage la Prairie, no Canadá, na quinta-feira. "Houve um grito de sangue. Eu estava apenas lendo meu livro e, de repente, ouvi isso", disse Garnet Caton, que estava sentado na frente dos dois homens, sobre o incidente de quarta-feira à noite a oeste de Portage la Prairie, em Manitoba. "Foi como algo entre um cachorro uivando e um bebê chorando, acho que você poderia dizer", disse Caton. "Acho que não vai me deixar por um tempo." Os passageiros saíram do ônibus, e um caminhoneiro que parou forneceu chaves e pé de cabra a vários deles para que pudessem manter o suspeito no ônibus até a chegada da polícia, disseram testemunhas à TV canadense. O suspeito foi apreendido com a ajuda de negociadores, disse o sargento da Polícia Montada Real Canadense, Steve Colwell. Veja Colwell discutir o caso » . Ele disse que nenhuma acusação formal foi apresentada e se recusou a identificar o homem sob custódia ou a vítima, que estavam entre os 34 passageiros. Não houve indicação imediata do que motivou o ataque, disse Colwell. Ele disse não saber quantas vezes a vítima foi esfaqueada. Testemunhas descreveram a arma como uma faca grande do tipo açougueiro. Caton disse à Associated Press que a vítima parecia ter cerca de 19 anos e tinha entrado no ônibus em Edmonton. Colwell elogiou a "extraordinária" sobriedade e bravura do motorista do ônibus e dos passageiros. "O que você viu e o que você viveu abalaria o policial mais experiente. E, no entanto, dizem-me que cada um de vocês agiu de forma rápida, calma e corajosa", disse Colwell. "Como resultado, ninguém mais ficou ferido." A polícia recebeu uma chamada relatando o ataque às 20h30. Quando chegaram ao local, todos, exceto o dono da faca e sua vítima, haviam deixado o ônibus, disse Colwell. O incidente terminou por volta da 1h30. O ônibus viajava pela rodovia Trans-Canada de Edmonton, Alberta, para Winnipeg, Manitoba, e estava a cerca de 45 minutos de seu destino quando o ataque ocorreu, disse a porta-voz da Greyhound, Abby Wambaugh, em Dallas, Texas. Caton disse que a vítima estava dormindo com a cabeça encostada na janela quando o ataque aconteceu. Caton disse que gritou para os outros passageiros, muitos dos quais também estavam dormindo, para sair. Veja Caton descrever o que viu » . "Todo mundo desceu do ônibus. Eu e um caminhoneiro que paramos e o motorista do Greyhound correu até a porta para talvez ver se o cara ainda estava vivo ou poderíamos ajudar ou algo assim", disse Caton. "E quando todos nos levantamos, vimos que o cara estava cortando a cabeça do cara. ... Quando nos viu, voltou para a frente do ônibus, mandou o motorista fechar a porta. Ele apertou o botão e a porta fechou, mas não fechou a tempo, e o cara conseguiu tirar a faca e dar um golpe em nós", disse Caton. Caton disse à AP que o agressor não se sentou perto da vítima quando entrou no ônibus pela primeira vez, cerca de uma hora antes do ataque. "Ele sentou-se na frente no início; estava tudo normal", disse Caton. "Fomos para a próxima parada, e ele desceu e fumou com outra moça lá. Quando ele entrou no ônibus novamente, ele veio para a parte de trás perto de onde eu estava sentado. Colocou as malas no compartimento superior. Ele não disse uma palavra a ninguém. Ele parecia totalmente normal." Meia hora depois, o ataque começou, disse Caton à AP. "Não houve raiva nem nada. Ele era como um robô, esfaqueando o cara." O incidente ocorreu no primeiro de dois ônibus da Greyhound Canada que viajavam juntos, disse Wambaugh. O ônibus transportava 37 passageiros. O maior número possível de passageiros entre os não envolvidos diretamente no incidente foi transferido para o segundo ônibus, disse ela. Outros foram levados para um hotel em Brandon, onde foram recebidos por gerentes de galgos e pela polícia, disse Wambaugh. Assim que forem libertados, Greyhound levá-los-á de autocarro até Winnipeg, e "faremos tudo o que for necessário para os ajudar, e isso inclui aconselhamento", acrescentou. Wambaugh se recusou a comentar mais. "Não quero comprometer a investigação", disse. Direitos autorais 2008 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, difundido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
NOVO: Polícia diz que suspeito está em prisão preventiva, nenhuma acusação foi apresentada. AP: Testemunha diz que agressor parecia normal antes de matar, parecia ter cerca de 19 anos. Homem esfaqueou repetidamente e depois decapitou a companheira de assento que dormia, diz testemunha. Caminhoneiro ajudou passageiros a prender homem empunhando faca em ônibus, dizem testemunhas.
LOS ANGELES, Califórnia (CNN) - Um terremoto de magnitude 5,4 sacudiu a área metropolitana de Los Angeles nesta terça-feira, deixando os moradores abalados, mas sem causar danos ou feridos graves. Tijolos e outros detritos abarrotam um beco em Pomona, perto de Los Angeles, na tarde de terça-feira. No entanto, o tremor serviu de alerta para os californianos do sul que não sofriam um terremoto há algum tempo: o "Big One" continua sendo uma possibilidade. "Esta é uma amostra, uma pequena amostra", disse Kate Hutton, sismóloga do Instituto de Tecnologia da Califórnia. "Isto está algures entre o pequeno e o moderado." Ela disse que há 5% de chance de o terremoto ser um precursor de um terremoto maior. Após 24 horas, segundo ela, essa chance cairá para 1%. "Cada terremoto alivia um pouco o estresse", disse Hutton. "Geralmente é apenas uma gota no oceano. Em outras palavras, a quantidade de estresse liberada por este terremoto é minúscula em comparação com a quantidade que se acumula e está se acumulando para o Big One quando acontecer algum dia no futuro." Veja Hutton dizer que o terremoto de terça-feira foi um sinal de que outros maiores estão por vir » . E quando será? "Do ponto de vista de um geólogo, a resposta tem de ser rápida", disse. "Mas os geólogos estão acostumados a pensar em milhões de anos e milhares de anos em escala de tempo, então não acho que isso dê qualquer informação útil para as pessoas, exceto estar preparado a qualquer momento, porque isso pode acontecer a qualquer momento." Um sismo de magnitude 5,4 é considerado pelo USGS como "moderado", o que pode causar pequenos danos em edifícios e outras estruturas. Até agora este ano, 39 terremotos "moderados" entre magnitude 5,0 e 5,9 ocorreram nos Estados Unidos, e 790 globalmente. O último terremoto moderado a atingir a Califórnia foi de magnitude 5,4 em abril na parte norte do estado. Uma magnitude 4,4 atingiu a grande área de Los Angeles em agosto de 2007. Há 99% de chance de a Califórnia sofrer um terremoto de magnitude 6,7 ou maior nos próximos 30 anos, de acordo com o Uniform California Earthquake Rupture Forecast, patrocinado pelo Serviço Geológico dos EUA, o Serviço Geológico da Califórnia e o Centro de Terremotos do Sul da Califórnia e publicado no Science Daily em abril. "Este terremoto nos lembra de estarmos preparados", disse o governador da Califórnia, Arnold Schwarzenegger. "Tivemos muita sorte por não ter havido feridos graves ou danos materiais." Ele disse acreditar que o Estado está "tão preparado quanto qualquer um pode estar. Temos discussões contínuas sobre isso. Somos fanáticos por emergências e por estarmos prontos." O maior terremoto dos últimos anos na Califórnia foi de magnitude 7,1 em 1999, disse Hutton. Mas estava centrado no deserto, perto de Twentynine Palms, numa área escassamente povoada. O terremoto de terça-feira ocorreu por volta das 11h42, de acordo com o USGS. Seu epicentro foi cerca de 2 milhas a sudoeste de Chino Hills e cerca de 5 milhas a sudeste de Diamond Bar. O epicentro foi de cerca de 7,6 milhas de profundidade, tornando-se um terremoto bastante raso, de acordo com o meteorologista da CNN Chad Meyers. Em geral, terremotos centrados mais perto da superfície produzem tremores mais fortes e podem causar mais danos do que aqueles mais subterrâneos. Mas a maioria dos terremotos no sul da Califórnia tende a ser bastante superficial, disseram as autoridades. Foram registadas mais de 30 réplicas. Hutton disse que a maior foi de magnitude 3,6. A polícia de Los Angeles disse que um hotel no centro da cidade sofreu alguns danos estruturais, mas ninguém ficou ferido e o edifício não foi evacuado. Houve alguns relatos não confirmados de ferimentos leves. A Casa Branca também está monitorando a situação, disse a porta-voz Dana Perino. Apesar da ausência de danos ou ferimentos graves, alguns moradores da área de Los Angeles ficaram abalados. O terremoto foi sentido até o sul de San Diego, na Califórnia, e o USGS disse que recebeu relatos de tremores leves até o norte de Rosamond, na Califórnia, cerca de 55 quilômetros ao norte-nordeste de Los Angeles. Relatos de pessoas que sentiram o terremoto chegaram à CNN. Sentiu o sismo? "Minha casa era como uma casa divertida. Tudo estava em movimento", disse Danny Casler, de 28 anos, de Huntington Beach. Ele disse que estava dormindo quando sua casa começou a tremer e algumas coisas caíram na sala. Ele disse que saiu correndo de casa de bermuda boxer. O advogado Kevin Crisp disse que estava ao telefone com seu parceiro em Riverside, a 65 milhas de distância, que disparou: "Grande terremoto!" Crisp disse que sentiu isso cerca de cinco segundos depois. "Foi muito impressionante. Longo e muito uniforme. Realmente tinha o prédio indo." Ele disse que as portas estavam balançando nas dobradiças e garrafas de vinho estavam rolando para frente e para trás em sua prateleira. "Tudo começou com um abalo muito forte", disse Wendy Criner. "Eu corri e peguei minhas filhas de quartos diferentes, e ficamos agachados na sala de estar. Tive coisas que caíram da prateleira, alguns livros no quarto das minhas filhas e algumas coisas na cozinha." O terremoto derrubou um sistema de radar terrestre no Aeroporto Internacional de Los Angeles, mas isso não interferiu nas operações, de acordo com a Administração Federal de Aviação. Os técnicos estavam trabalhando para restaurar o sistema, que ajuda os controladores a monitorar o tráfego no solo. Além disso, telhas caíram do teto em um terminal enquanto a água fluía de um cano estourado. O cálculo da magnitude do terremoto flutuou à medida que os sismólogos revisavam os dados. Inicialmente classificado como de magnitude 5,8, a intensidade do sismo foi reduzida para 5,6 e depois para 5,4. Como a escala de magnitude do terremoto é exponencial, um terremoto de magnitude 5,8 é quatro a cinco vezes mais intenso do que um 5,4. Duas usinas nucleares estão nas proximidades do epicentro do terremoto perto de Chino Hills, de acordo com a Comissão Reguladora Nuclear. O mais próximo do epicentro está em San Onofre, 50 milhas ao sul, mas um porta-voz do NRC disse que "isso está bem abaixo do limiar para qualquer dano concebível às plantas". "Nos EUA, particularmente na Califórnia, os edifícios geralmente são construídos bem o suficiente para que sejam necessários cerca de 5,5 para que haja algum dano, então temos o potencial de danos", disse Don Blakeman, analista do USGS. "Depende das estruturas [e] do terreno em que o edifício é construído." Ele disse que esperaria que objetos fossem derrubados de prateleiras e algumas janelas quebradas. "É meio que na margem onde você vai ter alguns danos estruturais com isso. Podemos descobrir que algumas das casas e edifícios mais antigos que não foram adaptados sofrem mais danos do que as estruturas mais recentes. "Eu esperaria alguns edifícios rachados", disse ele. "Há potencial para lesões, mas espero que não tenhamos muito disso." Os comentários de Blakeman vieram antes de a magnitude do terremoto ser reduzida para 5,4. No entanto, ele disse depois que a mudança não afeta suas expectativas, embora, obviamente, haja menos potencial de dano. Ainda assim, o terremoto abalou os nervos de muitos californianos. "Eu vivi na Califórnia, vivi vários deles", disse Margot Wagner, de Santa Bárbara, à CNN. "É sempre um pouco enervante." Direitos autorais 2008 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, difundido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
NOVO: Poucos relatos de danos ou feridos por terremoto "moderado". NOVO: Especialistas, autoridades dizem que terremoto é um lembrete para estar preparado .11h42 PT epicentro do terremoto foi cerca de 32 milhas a leste de Los Angeles. Mais de 30 réplicas foram registradas, a maior foi de 3,6 .
Os Estados Unidos e o Reino Unido elogiaram a contribuição do Presidente paquistanês, Pervez Musharraf, para a guerra contra o terrorismo, enquanto a Administração Bush não reivindicou qualquer papel na demissão do líder na segunda-feira. O paquistanês Pervez Musharraf resistiu até agora teimosamente à pressão para se demitir. Um alto funcionário do Departamento de Estado familiarizado com a situação disse à CNN que funcionários dos EUA estavam em contato com Musharraf na semana que antecedeu a renúncia. No entanto, disse o funcionário, os Estados Unidos deixaram claro que não se envolveriam na luta entre Musharraf e o recém-eleito Parlamento paquistanês. "Se ele tomou uma decisão de ir, ou lutar contra isso, nós não o aconselhamos de qualquer maneira", disse o funcionário. "Nós realmente mantivemos nossos dedos fora deste." Musharraf é visto como um grande aliado do Ocidente na luta contra o terrorismo, recebendo milhares de milhões em ajuda militar de ambos e lançando ataques contra grupos militantes perto da fronteira do país com o Afeganistão. Ver Musharraf demitir-se » . "O Presidente Musharraf tem sido um amigo dos Estados Unidos e um dos parceiros mais empenhados do mundo na guerra contra o terrorismo e o extremismo", disse a secretária de Estado Condoleezza Rice após o anúncio de Musharraf. "Continuaremos a trabalhar com o governo paquistanês e os líderes políticos e exortá-los-emos a redobrar o foco no futuro do Paquistão e nas suas necessidades mais urgentes, incluindo conter o crescimento do extremismo, abordar a escassez de alimentos e energia e melhorar a estabilidade económica", acrescentou. "Os Estados Unidos ajudarão com esses esforços para ver o Paquistão alcançar seu objetivo de se tornar uma nação muçulmana estável, próspera, democrática, moderna." A principal prioridade da Administração Bush é a repressão dos militantes talibãs e da Al-Qaeda nas regiões tribais do Paquistão. O governo acredita que o serviço de inteligência do Paquistão está cheio de partidários da Al Qaeda e do Talibã, uma acusação que o Paquistão nega. Veja uma cronologia do tempo de Musharraf no poder » . "Há uma grande frustração por parte do governo dos EUA com a incapacidade do Paquistão de cumprir o que os EUA veem como seus compromissos claros", disse Robert Grenier, ex-funcionário de contraterrorismo da CIA, agora diretor-gerente da empresa de consultoria de risco Kroll. "Resta saber se esta nova liderança democraticamente eleita será realmente capaz de seguir em frente de forma sustentada e coerente", disse. "Eles não demonstraram capacidade para fazer isso." Os Estados Unidos intensificaram os ataques com mísseis dentro do Paquistão, matando dezenas de militantes, e o chefe do Exército, general Ashfaq Kiyani, é agora o aliado mais próximo dos Estados Unidos no poder. Mas alguns especialistas alertam que a pressão dos EUA pode ir longe demais. "Os militares dos EUA têm que ser extremamente cautelosos", disse Rick Barton, diretor e conselheiro do Centro de Estudos Estratégicos e Internacionais, uma organização sem fins lucrativos, que é ex-funcionário da ONU e dos EUA. "Na verdade, pode estar acendendo a tocha dentro do país." Musharraf disse à nação em um discurso televisionado na segunda-feira que renunciaria - quase nove anos depois de ter tomado o poder em um golpe de Estado sem sangue em 1999. "Não quero que o povo do Paquistão deslize cada vez mais para a incerteza", disse. Até agora, Musharraf, de 65 anos, resistia teimosamente à pressão para se demitir. Mas o seu poder, outrora considerável, diminuiu significativamente desde as eleições de fevereiro, que empurraram o seu partido para fora do poder. Essa pressão aumentou nas últimas semanas, quando o novo partido no poder começou a fazer planos para destituí-lo. Só o tempo dirá se a mudança de poder beneficiará o Paquistão, mas "coloca muito mais responsabilidade diretamente no governo. Já não há desculpa. Eles têm que se levantar e fazer as coisas. Eles não podem culpar Musharraf", disse o funcionário do Departamento de Estado. O funcionário disse que não se espera que Musharraf tente minar o governo. "Eu realmente não acho que ele tenha sido um fator por seis meses", disse o funcionário. "Ele não foi capaz de fazer isso enquanto esteve na presidência e não estará tão bem posicionado [fora da presidência] para interferir." Mohammedmian Soomro, presidente da câmara alta da Assembleia Nacional, assumiu o cargo de presidente e atuará como interino até que um novo presidente seja escolhido, o que deve acontecer nas próximas semanas. De acordo com a Constituição do Paquistão, o presidente é eleito por maioria de votos das quatro assembleias provinciais do Paquistão e das duas câmaras da Assembleia Nacional. Desde a renúncia de Musharraf, os Estados Unidos ainda não tinham falado com o governo do recém-eleito primeiro-ministro Syed Yousaf Raza Gillani, que visitou Washington no final do mês passado. Em um comunicado divulgado pelo porta-voz do Conselho de Segurança Nacional dos EUA, Gordon Johndroe, o presidente George W. Bush disse estar comprometido com um "Paquistão forte que continue seus esforços para fortalecer a democracia e combater o terror". "O Presidente Bush aguarda com expectativa a oportunidade de trabalhar com o Governo do Paquistão sobre os desafios económicos, políticos e de segurança que enfrentam." O ministro britânico das Relações Exteriores, David Miliband, disse que estava fortemente comprometido com sua aliança com o Paquistão após a renúncia de Musharraf. Ele elogiou as conquistas econômicas e de segurança de Musharraf, descreveu o Paquistão como um "amigo vital" e disse que o programa de ajuda do Reino Unido ao país continuará. Enquanto isso, um porta-voz do governo afegão disse que a renúncia de Musharraf seria boa para o Afeganistão. O governo indiano disse em um comunicado que não tinha comentários a fazer. "Esta é uma questão interna do Paquistão." Direitos autorais 2008 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, difundido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
Pervez Musharraf diz a audiência nacional que renunciará ao cargo de presidente EUA e Reino Unido elogiam Musharraf por sua contribuição para a 'guerra ao terror' Ambos prometem ajuda contínua e apoio ao Paquistão.
ATLANTA, Geórgia (CNN) - Os dois homens que afirmaram ter encontrado a carcaça do Pé Grande vieram à tona para dizer: Ei, foi apenas uma piada. Matt Whitton foi demitido de seu emprego como policial por causa de seu papel na farsa. Nem todo mundo está rindo. Em entrevista exclusiva à WSB, afiliada da CNN, os dois hoaxers - o vendedor de carros Rick Dyer e o policial Matt Whitton, agora demitido - disseram que toda a situação começou como uma piada e depois saiu do controle. "É apenas uma grande farsa, uma grande piada", disse Dyer. "É o Pé Grande", explicou Dyer. "Pé grande não existe." Whitton rebateu: "Tudo isso foi uma grande piada. Entrou em algo muito maior do que deveria ser." Veja os dois homens explicarem a sua "piada" » . Numa conferência de imprensa na Califórnia na semana passada, os dois homens mantiveram-se fiéis às suas alegações de que tinham descoberto o cadáver de Bigfoot e que o tinham colocado no gelo. A análise científica comprovaria isso, disseram. Não exatamente. Agora, os dois homens da Geórgia admitem que a bolha peluda e gelada era um traje Sasquatch comprado pela Internet recheado com atropelamento de gambá e restos de matadouro. Whitton e Dyer dizem que, quando inventaram a farsa, não tinham ideia de que se tornaria um circo midiático. "Pegou pernas e correu. É uma loucura agora", disse Dyer ao WSB. O co-hoaxer Whitton concorda: "Começou como alguns vídeos do YouTube e um site. Temos tudo a ver com diversão." "Diversão" não é exatamente como o chefe de polícia do condado de Clayton, Jeff Turner, a vê. Ele expulsou Whitton da força policial. "Ele mentiu na TV nacional", diz Turner sobre Whitton, "então um advogado de defesa agora poderia dizer: 'Como sabemos que você não está mentindo agora?' Whitton e Dyer anunciaram que tinham encontrado o corpo de uma criatura meio macaco de 7 pés e 7 polegadas e 500 libras enquanto caminhavam nas montanhas do norte da Geórgia em junho. Eles também disseram ter avistado cerca de três criaturas vivas semelhantes. Ainda não está claro quanto dinheiro Whitton e Dyer tiraram da farsa. Steve Kulls, que mantém o site SquatchDetective e apresenta um programa de rádio na Internet com nome semelhante, entrevistou Dyer pela primeira vez em 28 de julho para o programa de rádio. Em 12 de agosto, disse Kulls, Dyer e Whitton "solicitaram uma quantia não revelada de dinheiro como um adiantamento, esperado do marketing e da promoção". Dois dias depois, depois de assinar um recibo e contar o dinheiro, Dyer e Whitton mostraram à equipe do Searching for Bigfoot o freezer contendo o que alegaram ser a carcaça: "Algo parecendo grande, peludo e congelado no gelo", escreveu Kulls no site. Era, como muitos suspeitavam, um traje de macaco recheado de entranhas. Após a coletiva de imprensa na semana passada, Dyer e Whitton desapareceram de vista. A verdade veio à tona no fim de semana. Em uma postagem na internet esta semana, Kulls escreveu que "ações estão sendo instigadas contra os perpetradores". Os dois hoaxers contrataram o advogado Steve Lister para representá-los. "Houve algumas ameaças feitas a eles para processos civis e criminais", disse Lister. O advogado diz que o incidente do Pé Grande "saiu do controle". Dyer, questionado se alguma vez pensou que a confusão se tinha tornado mais do que apenas uma piada, deu a entender que toda a gente devia saber que se tratava de uma farsa. "Bem, contamos 10 histórias diferentes", disse ele. "Toda a gente sabia que estávamos a mentir."
Dois homens vêm à tona para dizer que a farsa do Pé Grande era apenas uma piada. Os homens dizem que sua ideia de "se divertir" se transformou em algo maior do que o esperado. Advogado dos homens diz que incidente "saiu do controlo"
Uma pequena maioria dos americanos acha que as igrejas devem ficar fora da política, de acordo com uma nova pesquisa. John McCain, o reverendo Rick Warren e Barack Obama juntos para um fórum transmitido pela CNN sobre fé. A pesquisa sugere que, pela primeira vez em mais de uma década, houve um afastamento da visão de que grupos religiosos devem influenciar questões sociais e políticas. Cinquenta e dois por cento dos entrevistados disseram que as igrejas deveriam ficar caladas, enquanto 46% disseram que as igrejas deveriam expressar opiniões políticas. A maior mudança ocorreu entre os republicanos, disse um dos autores da pesquisa. "No geral, o número de pessoas que dizem que as igrejas não devem apoiar candidatos políticos aumentou ligeiramente, mas entre os republicanos subiu 11 pontos, e entre os republicanos evangélicos brancos subiu 19 pontos", disse Greg Smith, pesquisador do Pew Forum on Religion & Public Life. "Há um ligeiro aumento, de 40% para 46%, entre as pessoas que se sentem desconfortáveis por ter políticos a falar sobre religião, mas subiu 10 pontos entre os republicanos", acrescentou. Há quatro anos, sete em cada 10 conservadores aprovavam que as instituições religiosas expressassem opiniões políticas. Mas cinco em cada 10 conservadores na sondagem de quinta-feira disseram que era apropriado. Parece que quanto mais importantes são as questões sociais para os conservadores, maior a probabilidade de dizerem que religião e política não devem se misturar. Entre as pessoas que disseram que o casamento gay era uma questão muito importante, o número de pessoas que dizem que as casas de culto devem se manter fora da política dobrou, de 25% para 50%. Entre os que disseram que não era importante, o número manteve-se praticamente inalterado. Os entrevistados também foram mais propensos a dizer que as casas de culto não deveriam se intrometer na política se considerassem os principais partidos políticos hostis à religião. Os novos números alinham as opiniões republicanas com as de democratas e independentes. Uma diferença de 14 pontos entre as opiniões republicana e democrata sobre o assunto em agosto de 2004 caiu para um ponto na nova pesquisa. Mas Smith advertiu contra a leitura da pesquisa para significar que a filosofia conservadora básica estava mudando. "Parece ser a frustração com o cenário político contemporâneo mais do que uma mudança filosófica subjacente", disse ele. "Não é o caso de os conservadores se sentirem desconfortáveis com um papel político para a religião, mas vemos um desconforto crescente com as igrejas se envolvendo com a política." "As intenções de voto entre os evangélicos brancos não mudaram em nada", acrescentou Smith. O candidato republicano senador John McCain "tem uma enorme vantagem mesmo entre os evangélicos mais jovens". Mas os conservadores sociais são mornos em relação a McCain em comparação com o Presidente Bush. Quase sete em cada 10 brancos evangélicos protestantes e conservadores disseram apoiar McCain; o número foi ligeiramente mais elevado para Bush em agosto de 2004. Mas há quatro anos, 57% deles disseram apoiar fortemente Bush. O número é de 28% para McCain este ano, com 40% dizendo que o apoiaram, mas não fortemente. O número de pessoas que acham que os grupos religiosos têm muita influência sobre os partidos políticos cresceu - tanto para republicanos quanto para democratas - assim como a porcentagem de pessoas que se sentem desconfortáveis em ouvir políticos falando sobre o quão religiosos eles são. Os americanos continuam a ver o Partido Republicano como mais amigável à religião do que os democratas, embora os democratas tenham reduzido um pouco a diferença desde que atingiram um ponto baixo em 2006. Outros resultados da pesquisa mostraram poucas mudanças em relação ao passado. Dois em cada três americanos continuam a dizer que as igrejas não devem apoiar candidatos a presidente, e a maioria ainda sente que um presidente deve ter fortes crenças religiosas. A pesquisa foi realizada pelo Pew Research Center for People & the Press e pelo Pew Forum on Religion & Public Life entrevistando 2.905 adultos em todo o país por telefone entre 31 de julho e 10 de agosto. No sábado, Obama e McCain responderam a perguntas que tinham conotações religiosas num fórum organizado pelo reverendo Rick Warren. O pastor da Igreja Saddleback, no sul da Califórnia, é autor do best-seller "The Purpose-Driven Life". Questionado sobre quando começa a vida, McCain foi rápido a dizer "no momento da conceção". A resposta de McCain foi recebida com enormes aplausos da plateia. "Tenho um histórico pró-vida de 25 anos no Congresso, no Senado e, como presidente dos Estados Unidos, serei um presidente pró-vida, e esta presidência terá políticas pró-vida", disse ele. Quando Obama foi questionado sobre quando a vida começa, o candidato pró-escolha disse que a decisão está "acima do meu nível salarial". A resposta recebeu críticas de pensadores liberais e conservadores, que disseram que Obama tentou se esquivar da questão. Obama disse que, embora seja a favor da escolha e apoie o direito das mulheres ao aborto, seu objetivo é reduzir o número de abortos nos Estados Unidos. "Sobre esta questão em particular, se você acredita que a vida começa na conceção... e você é coerente, então eu não posso discutir com você sobre isso", disse ele. "O que posso fazer é dizer: 'Há maneiras de trabalharmos juntos para reduzir o número de gravidezes indesejadas?' "
Pesquisa: Os republicanos mudam de opinião mais do que outros sobre a igreja e a política. A pequena maioria dos americanos acha que as igrejas não devem apoiar candidatos. Pesquisador: Pesquisa não significa que a filosofia conservadora básica está mudando.
Um lutador sueco que descartou sua medalha de bronze em um protesto durante a cerimônia de apresentação foi destituído do prêmio e desqualificado do torneio em Pequim. Um Abrahamian descontente deixa cair sua medalha de bronze antes de deixar a arena durante a cerimônia de apresentação. O Comitê Olímpico Internacional informou que também está desclassificando oficialmente Ara Abrahamian, de 35 anos, de seu evento, a luta greco-romana. Abrahamian foi derrotado na categoria até 84 kg pelo eventual vencedor da medalha de ouro Andrea Minguzzi, da Itália. Ele reclamou que "erros flagrantes de julgamento" o fizeram perder a partida e disse que sentia que merecia o ouro. O sueco gritou com o árbitro antes de confrontar os juízes. Durante a cerimônia de apresentação desta quinta-feira, ele tirou sua medalha e a deixou no centro do tapete de competição antes de sair. O COI disse que Abrahamian violou duas regras da Carta Olímpica, uma que proíbe qualquer tipo de manifestação e outra que exige respeito por todos os atletas olímpicos. "A cerimônia de premiação é um ritual altamente simbólico, reconhecido como tal por todos os atletas e outros participantes", disse o COI. "Qualquer perturbação por parte de qualquer atleta, em particular de um medalhista, é por si só um insulto aos outros atletas e ao Movimento Olímpico. Também é contrário ao espírito do fair play." Abrahamian nunca expressou arrependimento ou ofereceu um pedido de desculpas, disse o COI. A federação internacional de halterofilismo foi convidada a considerar novas sanções contra ele. Sua medalha foi a terceira retirada nos Jogos de Pequim. Na sexta-feira, o atirador norte-coreano Kim Jong Su teve suas medalhas de prata e bronze retiradas após falhar em um teste antidoping. Também foram expulsos por violações de doping a ciclista espanhola Maria Isabel Moreno e o ginasta vietnamita Thi Ngan Thuong Do. Um halterofilista nos Jogos Olímpicos de Barcelona, em 1992, foi destituído de sua medalha de bronze depois de rejeitá-la durante a cerimônia de medalha. Ibragim Samadov, competindo na categoria meio-pesado pela Equipe Unificada da antiga União Soviética, ficou chateado com seu desempenho e se recusou a ter a medalha colocada em seu pescoço e só a aceitou em sua mão. Ele então abaixou e saiu. Samadov mais tarde pediu desculpas, mas o COI manteve sua decisão de desqualificá-lo, e ele mais tarde foi banido para toda a vida pelo órgão regulador do esporte.
O sueco Ara Abrahamian desqualificou-se dos Jogos Olímpicos, sem medalha de bronze. Ele descartou a medalha na cerimônia de apresentação em protesto contra o julgamento. O COI diz que ele violou regras que proíbem manifestações, exigindo respeito. Sua medalha foi a terceira retirada nos Jogos de Pequim.
O ex-campeão olímpico Angel Matos, de Cuba, enfrenta uma proibição vitalícia depois de chutar um árbitro no rosto durante sua partida pela medalha de bronze no taekwondo, em Pequim. Matos reagiu de forma extraordinária ao ser desclassificado pelo Chelbat. Matos, que levou o ouro em Sydney em 2000, vencia por 3-2, faltando pouco mais de um minuto para o segundo round, quando caiu no tatame após ser atingido pelo adversário, o cazaque Arman Chilmanov. Matos deitou-se, aguardando atendimento médico, mas foi desqualificado pelo árbitro sueco Chakir Chelbat por ter demorado muito tempo de lesão. Um Matos furioso reagiu empurrando um juiz, depois empurrou e chutou Chelbat no rosto. Deixou o sueco com sangue a jorrar do lábio enquanto Matos cuspia no chão e depois era escoltado para fora da arena. "Não esperávamos que algo parecido com o que vocês testemunharam ocorresse", disse o secretário-geral da Federação Mundial de Taekwondo, Yang Jin-suk. "Estou sem palavras", disse ele à Associated Press. O treinador de Matos, Leudis Gonzalez, também está em polvorosa por sua reação irritada e alegando que os cazaques tentaram consertar a partida. "Isto é um insulto à visão olímpica, um insulto ao espírito do taekwondo e, na minha opinião, um insulto à humanidade", acrescentou Yang. Embora o locutor da arena tenha dito que Matos e seu treinador foram banidos imediatamente, Yang disse que o devido processo deve ser seguido antes de banir oficialmente os dois. Não foi o único momento polêmico nos quatro dias de competição de taekwondo, que foi marcada por vários protestos contra decisões judiciais. Na manhã deste sábado, o bicampeão chinês Chen Zhong caiu nas quartas de final depois de inicialmente ser declarado o vencedor. Ela estava lutando contra a britânica Sarah Stevenson, que marcou com um chute de cabeça claro - valendo dois pontos - nos segundos finais de sua luta. Isso teria colocado Stevenson à frente e nas semifinais, mas os juízes decidiram que o chute de Stevenson não era sólido o suficiente para pontos, e Chen foi declarado o vencedor por 1-0. Depois que a Grã-Bretanha protestou, o resultado foi alterado para colocar Stevenson na semifinal. Ela perdeu para vaias da torcida chinesa, mas mais tarde ganhou uma disputa pela medalha de bronze. Foi a primeira vez que um resultado de uma partida foi anulado desde que o taekwondo se tornou um esporte olímpico oficial. Direitos autorais 2008 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, difundido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
O cubano Angel Matos chuta o rosto do árbitro durante a disputa da medalha de bronze. Matos ficou furioso com o sueco Chakir Chelbat após ser desclassificado. Matos e seu treinador estão enfrentando proibições vitalícias do taekwondo.
O marido de um soldado morto em Fort Bragg foi acusado de homicídio na segunda-feira e outro fuzileiro naval foi acusado de ajudar no crime, disse um chefe de polícia local. A polícia de Fayetteville, Carolina do Norte, divulgou esta foto sem data do 2º tenente Holley Wimunc. As autoridades procuram o soldado desaparecido, o 2º tenente do Exército Holley Wimunc, de 24 anos, desde que um incêndio incendiou seu apartamento na Carolina do Norte em 10 de julho. O cabo da Marinha John Wimunc e o colega da Marinha Lance Cpl. Kyle Alden foram inicialmente acusados de incêndio criminoso, mas após entrevistas policiais Wimunc foi acusado de assassinato em primeiro grau, disse o chefe de polícia de Fayetteville, Tom Bergamine. Alden foi acusado de crime acessório após o fato de homicídio em primeiro grau, disse Bergamine. Ambos foram levados para a prisão do condado de Cumberland e mantidos sem fiança, disse ele. Mais cedo, uma testemunha encontrou um corpo carbonizado na floresta, mas o detetive Jeff Locklear disse a repórteres que a polícia ainda aguardava uma identificação positiva do médico legista e não podia dizer com certeza que se tratava de Holley Wimunc. O pai do tenente divulgou um comunicado sobre a morte na segunda-feira, no qual disse que sua filha era enfermeira em um hospital militar e tinha dois filhos. "É com profunda tristeza que nossa família acaba de receber a notícia das autoridades de que nossa amada filha Holley está morta", disse o pai de Wimunc, em um comunicado divulgado à WRAL, afiliada da CNN em Raleigh, Carolina do Norte. "Desde as notícias chocantes da última quinta-feira sobre o apartamento queimado de Holley e seu status de pessoa desaparecida, nossa família em todo o país tem, no entanto, mantido um fino fio de esperança de que ela seja encontrada viva." Oficiais militares disseram que ambos os fuzileiros navais estavam estacionados em Camp Lejeune, que fica a cerca de duas horas de distância da casa de Wimunc, em Fayetteville. Joe Lenczyk - agente residente responsável pelo Departamento Federal de Álcool, Tabaco, Armas de Fogo e Explosivos - disse que Wimunc e seu marido estavam distantes e viviam separados. Wimunc é a segunda soldado de Fort Bragg a morrer em circunstâncias suspeitas nas últimas semanas. Megan Lynn Touma, de 23 anos, estava grávida de sete meses quando morreu, em junho, segundo as autoridades. Os investigadores dizem que estão tratando essa morte como um homicídio. Camp Lejeune também teve uma morte suspeita de uma soldado este ano. O corpo carbonizado de Maria Lauterbach, de vinte anos, foi encontrado em janeiro no quintal de outro fuzileiro naval estacionado na base. Esse suspeito, o capitão da Marinha dos EUA Cesar Laurean, foi capturado em abril no México.
NOVO: O marido do soldado, Cpl. John Wimunc, acusado de homicídio. Marine Lance Cpl. Kyle Alden acusado de incêndio criminoso em conexão com o crime. As autoridades procuram o 2º tenente Holley Wimunc desde 10 de julho.
Os parentes de uma mulher que morreu no chão de um hospital de Nova York dizem que planejam entrar com um processo de US$ 25 milhões contra a cidade e a instalação onde Esmin Green morreu. A filha de Esmin Green, Tecia Harrison, diz que a ação disciplinar contra os funcionários do hospital não é suficiente para ela. A família de Green também pede acusações criminais contra os funcionários do hospital, que, segundo eles, não a ajudaram e depois tentaram encobrir as circunstâncias de sua morte. "Minha irmã foi morta duas vezes", disse Brenda James, irmã de Green. "Primeiro, por aqueles que negligenciaram oferecer-lhe os cuidados de saúde necessários. Em segundo lugar, ela foi morta por aqueles que tentaram encobrir essa ação criminosa." A família contratou um advogado, Sanford Rubenstein, para entrar com a ação. Green, um imigrante jamaicano, tinha sido internado involuntariamente no Kings County Hospital, em Brooklyn, Nova Iorque, a 18 de junho, devido ao que o hospital descreveu como "agitação e psicose". Imagens de câmeras de vigilância flagraram a mãe de seis filhos deslizando de uma cadeira para o chão da sala de espera do pronto-socorro psiquiátrico do hospital, onde ficou convulsionando por mais de uma hora antes que alguém a ajudasse. As imagens parecem capturar vários funcionários passando por ela enquanto ela estava deitada no chão lutando. A União das Liberdades Civis de Nova York disse na semana passada que o hospital falsificou registros médicos para o período que cobria a visita de Green, descrevendo-a como acordada e indo ao banheiro quando é vista no vídeo. Veja a família de Green depois de ver o vídeo » . Sete trabalhadores, incluindo médicos, enfermeiros e seguranças, foram demitidos ou suspensos desde a morte de Green, informou a Corporação de Saúde e Hospitais da cidade. Não está claro se algum dos funcionários recorreu das ações disciplinares contra eles. A agência disse que encaminhou o assunto para as autoridades policiais e está cooperando com a investigação. "Falhámos com Esmin Green e acreditamos que a sua família merece uma compensação justa e justa", disse em comunicado. Os resultados da autópsia não foram divulgados. A filha de Green, que relutantemente assistiu às imagens pela primeira vez esta semana, diz que a ação disciplinar não compensa a perda de sua família. "Demitir não é suficiente para mim, para meus irmãos. Eles não conhecem essa mulher maravilhosa que nos tiraram", disse Tecia Harrison, que viajou da Jamaica para Nova York para participar do funeral de sua mãe no domingo. "Queremos que paguem por isso", disse. Mary Snow, da CNN, contribuiu para este relatório.
Família de Esmin Green diz que vai processar a cidade, hospital por US $ 25 milhões. Parentes dizem que funcionários do hospital não prestaram socorro, tentaram falsificar registros. Câmera de vigilância flagrou Green convulsionando no chão por uma hora antes de morrer.
HARARE, Zimbabué (CNN) - Os legisladores do Zimbabué votaram na segunda-feira por pouco em Lovemore Moyo como presidente do Parlamento, tornando-o o primeiro deputado da oposição a ocupar o cargo na história do país. A fação MDC de Morgan Tsvangirai tem uma escassa maioria após as eleições parlamentares. "Isso é histórico, pois deixa de ser uma casa de carimbo de borracha", disse Moyo após conquistar o cargo. "Vai garantir que leis progressistas sejam aprovadas. Prometo ser profissional." Moyo - o presidente nacional do principal partido do Movimento para a Mudança Democrática (MDC) - recebeu 110 votos, enquanto o seu único adversário, Paul Themba-Nyathi, recebeu 98 votos. O presidente do parlamento é o quarto cargo mais poderoso do Zimbabué. Themba-Nyathi representava a fação dissidente do MDC liderada por Arthur Mutambara, mas tinha o apoio do partido ZANU-PF do Presidente Robert Mugabe. A votação ocorreu horas depois de Mugabe ter empossado os deputados, cinco meses depois de terem sido eleitos. Dois membros do principal MDC - liderado pelo candidato presidencial Morgan Tsvangirai - foram presos quando chegavam à sessão de abertura, mas foram libertados após um curto período de tempo, de acordo com um porta-voz do governo. Um funcionário do MDC disse que as detenções faziam parte da "agenda sinistra deste regime" para "inclinar a balança dos números a seu favor durante a votação para presidente do Parlamento". Um dos detidos - Shuwa Mudiwa - apareceu de volta ao Parlamento, mas o outro membro - Elia Jembere - não foi visto, de acordo com fontes. O porta-voz do governo, Bright Matonga, disse que Jembere foi acusado de estupro, mas que foi libertado da prisão. Um terceiro membro - Elton Mangoma - escapou de uma tentativa de prisão quando outros membros do partido vieram em seu socorro, disseram funcionários do MDC. A presença na sessão do Parlamento é importante, uma vez que os membros estão estreitamente divididos entre o MDC e o ZANU-PF de Mugabe. O partido no poder, ZANU-PF, perdeu a maioria no Parlamento de 210 assentos nas eleições de março, mas a recontagem dos votos e a violência política atrasaram a convocação do órgão até agora. Os resultados finais deram 100 lugares a uma fação do MDC liderada por Morgan Tsvangirai, o candidato presidencial do partido. O ZANU-PF, do Presidente Robert Mugabe, obteve 99 lugares. Uma ramificação do principal partido do MDC, liderada por Arthur Mutambara, conquistou 10 assentos. Um candidato independente conquistou um lugar. Tsvangirai, que travava uma amarga disputa presidencial com Mugabe, opôs-se à decisão de Mugabe de convocar o Parlamento, dizendo que poderia "decapitar" as negociações de partilha de poder que estão suspensas há duas semanas. Ainda assim, Tsvangirai disse que participaria da cerimônia de posse. O porta-voz do partido MDC, Nelson Chamisa, disse que todos os membros do MDC eleitos para o Parlamento devem comparecer "exceto os poucos deputados que ainda estão escondidos". Nkepile Mabuse da CNN em Joanesburgo, África do Sul, contribuiu para este relatório.
Moyo recebeu 110 votos, o opositor Paul Themba-Nyathi recebeu 98 votos. Themba-Nyathi representava a fação dissidente do MDC liderada por Arthur Mutambara. Shuwa Mudiwa e Elia Jembere do MDC detidos à porta do edifício do Parlamento. O partido no poder, ZANU-PF, perdeu a maioria no Parlamento de 210 assentos nas eleições de março.
Shaun Gopaul acordou às 4 da manhã de 12 de maio de 2007 e esperou em uma posição de batalha ao sul de Bagdá por membros de sua companhia para buscá-lo. O sargento Alex Jimenez, à esquerda, e o sargento Shaun Gopaul serviram juntos nas forças armadas desde 2005. Um dos que ele esperava ver era a figura maior do que a vida do sargento Alex Jimenez, que se importava tanto com seus colegas soldados que se certificava de que todos estavam confortáveis e que se importava tanto com os iraquianos pelos quais lutava que aprendeu árabe por conta própria para poder falar com eles. "Ele era um cara bom, sabe. Ele tinha um grande coração", disse Gopaul. Mas Jimenez e os outros soldados nunca vieram. Enquanto esperava, Gopaul ouviu no rádio que o sargento Alex Jimenez - a primeira pessoa que conheceu na companhia e também seu melhor amigo - e outros membros de sua companhia haviam sido emboscados e capturados por insurgentes em uma seção do Iraque conhecida como Triângulo da Morte. Gopaul disse na sexta-feira que, durante o tempo em que Jimenez e outros membros da empresa estavam desaparecidos, ele tentou se manter otimista e esperava que seu melhor amigo voltasse para casa em segurança. Mas na sexta-feira os militares confirmaram que encontraram os corpos de Jimenez e de Pvt. Byron W. Fouty, de 19 anos, e os devolveram aos Estados Unidos. "De certa forma, estou feliz por ele estar em casa", disse Gopaul. "Simplesmente não está da maneira que queríamos." O corpo de um terceiro soldado que foi capturado - o soldado Joseph J. Anzack Jr., de 20 anos, de Torrance, Califórnia - foi retirado do rio Eufrates, na província de Babil, 11 dias após o ataque. Depois que começaram a servir juntos em 2005, Gopaul disse que ele e Jimenez eram inseparáveis. Quando Gopaul chegou, Jimenez ofereceu-se para deixá-lo beliscar com ele, porque muitos dos militares eram mais jovens do que ele. Foi a primeira turnê de Gopaul no Iraque e Jimenez, que estava em sua segunda turnê, se encarregou de ajudar os novos soldados da Companhia D, 4º Batalhão, 31º Regimento - apelidados de ursos polares - a aprender as cordas. "Ele agarrou todos os caras novos e nos colocou onde precisávamos estar e nos mostrou como fazer nosso trabalho", disse Gopaul. "Ele salvou nossas vidas nos mostrando a maneira certa de fazer as coisas e onde estar para não sermos feridos." Jimenez, de 25 anos, até se encarregou de começar a aprender árabe, disse Gopaul. Estudou a língua até se tornar fluente. Depois, ensinou todo o pelotão e companhia para que tivessem mais facilidade em falar com os locais. "Foi incrível, porque se não tivéssemos um intérprete, tínhamos ele para ajudar", disse Gopaul. Durante o tempo livre, os dois soldados escreviam e cantavam música - muitas vezes reggaeton - às vezes sobre estar no Exército. Acima de tudo, disse Gopaul, Jimenez era conhecido por seu senso de humor e estar sempre lá para quem precisasse. "Tenho recebido muitas ligações de pessoas de diferentes batalhões que o conheciam e sabiam o tamanho de seu coração", disse Gopaul. A última vez que falou com Jimenez, Gopaul estava voltando de folga e Jimenez ligou para informá-lo do que estava acontecendo no Iraque e ver como seu bom amigo estava indo. "Eu disse a ele: 'Vou vê-lo em alguns dias'", disse Gopaul. Mas foi isso. Nunca mais o vi." Gopaul disse que tirou uma licença de 14 dias do serviço e irá visitar membros da família Jimenez que vivem em Nova York e Boston, Massachusetts. Fitas pretas de luto substituíram as fitas amarelas ao redor da casa de Jimenez na tarde de quinta-feira. Uma bandeira do POW/MIA que estava pendurada em casa há mais de um ano também foi substituída por uma bandeira dos EUA. "Tudo isso tem sido muito difícil", disse Gopaul. "Mas uma coisa é certa: nunca o esqueceremos."
Shaun Gopaul, Alex Jimenez serviram juntos no exército a partir de 2005. Gopaul: "Ele salvou nossas vidas" mostrando-nos o que fazer. Corpos de Jimenez, outro soldado encontrado no Iraque após um ano. Jimenez aprendeu árabe e ensinou outros para que eles pudessem falar com os habitantes locais.
NAPLES, Flórida (CNN) - Pelo menos sete possíveis tornados foram relatados nesta terça-feira no leste da Flórida, quando a tempestade tropical Fay atingiu partes do estado com ventos fortes e chuvas fortes, disse o Centro Nacional de Furacões. Fay atravessou Barefoot Bay, Flórida, ao sul de Melbourne na terça-feira. Fay pode se tornar um furacão quando passar sobre a Flórida novamente na quinta-feira, de acordo com o centro. "Esta tempestade vai estar conosco por um tempo", disse o governador da Flórida, Charlie Crist. "Parece que pode ser uma tempestade bumerangue." Um alerta de furacão foi emitido para a costa leste da Flórida, do norte de Flagler Beach até Altamaha Sound. Às 17h, o centro da tempestade estava a cerca de 60 milhas a sudoeste de Melbourne, disse o centro de furacões. Fay estava viajando para norte-nordeste a 8 mph. Florida Power & Light relatou mais de 93.000 clientes sem energia em 20 condados. A maioria das interrupções - 34.000 - ocorreu no condado de Collier, onde Fay desembarcou no início do dia. Cerca de 9.700 moradores do condado de Brevard ficaram sem energia na noite de terça-feira, de acordo com David Waters, porta-voz do Centro de Operações de Emergência do condado. Um tornado no condado de Brevard que atingiu cerca de 13h45 danificou mais de 50 casas, deixando nove inabitáveis, de acordo com o centro de operações de emergência. Três pessoas sofreram ferimentos ligeiros, segundo as autoridades. Os ventos máximos sustentados de Fay permaneceram perto de 65 mph, com rajadas mais altas, disseram os meteorologistas. Um rastreador de tempestades em Moore Haven, perto da margem oeste do Lago Okeechobee, relatou ventos de até 81 mph à tarde. "Algumas flutuações na intensidade são prováveis esta tarde e esta noite, à medida que Fay se move para o interior sobre a Flórida. Algum fortalecimento é esperado quando Fay se mover sobre o Oceano Atlântico na quarta-feira", de acordo com o centro de furacões. A tempestade estava mais cedo atingindo o Lago Okeechobee com ventos fortes enquanto se movia para o norte e nordeste através da Flórida, deixando um rastro de inundações, árvores quebradas e quedas de energia. Ao meio-dia, o centro de furacões emitiu dois alertas de tornados - para os condados de St. Lucie e Indian River, e os alertas de tornado estavam em vigor para várias áreas, a maioria delas terminando às 16h. Um possível twister atingiu Wellington, no condado de Palm Beach, onde o clima violento arrancou um pequeno celeiro de sua fundação e deixou um cavalo ileso em uma laje de concreto, disseram as autoridades. O Dr. Bob Smith, veterinário associado da Palm Beach Equine Clinic, disse que um cavalo de 8 anos chamado Onyx estava em uma baia, desamarrado, quando o suposto tornado atingiu por volta das 2h da manhã. Destruiu a estrutura "e deixou o cavalo ali parado ileso", disse Smith. iReport.com: Inundação, baleia encalhada como Fay atinge . Quando chegou ao trabalho, várias horas depois, um técnico resgatou o cavalo, que não estava visivelmente abalado, disse Smith. "Ela é apenas calma e legal", disse ele. "Ela está bem." Smith disse que telhas voaram da clínica veterinária e quebraram janelas de carros em um estacionamento próximo. A tempestade também pegou um reboque de cavalo e o esmagou em outro reboque de cavalo, disse ele. Um aviso de tempestade tropical permaneceu em vigor ao longo da costa leste da Flórida, do norte de Ocean Reef até Flagler Beach, incluindo o Lago Okeechobee. Um alerta de tempestade tropical cobriu aquela costa ao norte da praia de Flagler até a praia de Fernandina. Fay deve produzir de 5 a 10 polegadas de chuva sobre o sul e centro-leste da Flórida, com possíveis quantidades máximas de 15 polegadas. Três a 5 centímetros de chuva eram possíveis no noroeste das Bahamas. Steve Delai, vice-chefe de Bombeiros e Resgate do condado de Palm Beach, disse que não podia confirmar que um tornado atingiu o condado do sudeste, mas os danos foram "consistentes com um tornado". "É claro que os danos foram de uma forma muito linear", disse ele. Crist disse que 31 escolas foram fechadas na região na terça-feira por precaução. Todos, exceto quatro, incluindo o condado de Brevard, estarão abertos na quarta-feira. "Os floridianos devem continuar a acompanhar as notícias locais, manter a calma e exercitar o bom senso", aconselhou. "Lembre-se de ser cauteloso ao testar geradores e outros equipamentos relacionados a furacões." Em áreas onde o tempo está piorando, fique dentro e fora das estradas e esteja seguro", acrescentou Crist. O desembarque de Fay no Cabo Romano, ao sul da ilha de Marco, foi o terceiro da tempestade, que desembarcou no oeste de Cuba na noite de domingo e depois novamente sobre Key West na tarde de segunda-feira. Cindy Lou Corum, que mora no condado de Palm Beach, disse que sua casa estava cercada por água. Veja o caminho dos danos em fotos e vídeos » . "Vou precisar de um barco a remo para sair de casa", disse ela. "Posso ter que nadar para fora." Para os moradores de Punta Gorda, no sudoeste da Flórida, a tempestade e seu rastro de danos são um lembrete da devastação causada pelo furacão Charley em 2004. Irene Faust vive em casas móveis na costa da Flórida há 35 anos. Seu trailer em Punta Gorda foi destruído por Charley. Fausto, que completa 82 anos na quinta-feira, disse que aprendeu com Charley e está pedindo aos outros que não esperem a tempestade em seu trailer. "Eu diria, saia de uma casa móvel, porque é como uma caixa de biscoitos", disse ela. iReport.com: Suas imagens contam a história. A preocupação com a força de Fay também levou as autoridades escolares do condado de Broward a adiar o início do ano letivo, que deveria começar na segunda-feira. Assista vento e chuva batedor Key West » . Aaron Cooper, da CNN, contribuiu para este relatório.
Sete tornados suspeitos foram relatados na terça-feira no leste da Flórida. Previsores: Fay se tornará um furacão na Flórida na quinta-feira. Dezenas de milhares de pessoas sem energia no sul da Flórida. Acompanhe Fay com o Hurricane Tracker da CNN.
A presidente da Câmara dos Representantes dos Estados Unidos, Nancy Pelosi, reverteu sua oposição a uma votação sobre perfuração offshore no "Larry King Live" na noite de segunda-feira, dizendo que consideraria uma votação se fizesse parte de um pacote energético maior. A presidente da Câmara dos Representantes, Nancy Pelosi, pede a libertação do petróleo das reservas estratégicas como forma de reduzir os preços do gás. Pelosi e outros democratas da Câmara se opuseram firmemente ao pedido dos republicanos para uma votação sobre a perfuração. Alguns republicanos permaneceram nas câmaras depois que o Congresso suspendeu a sessão, fazendo discursos sobre políticas energéticas, em uma tentativa de fazer com que os democratas voltassem para uma votação. Reagindo às declarações de Pelosi, o líder da minoria na Câmara, John Boehner, de Ohio, disse que a presidente deveria chamar a Câmara dos Representantes de volta de seu recesso de verão imediatamente se ela for sincera sobre uma votação sobre perfuração off-shore. "Nossa mensagem à presidente Pelosi é muito simples: estamos prontos para votar sobre mais produção de energia e preços de gás mais baixos agora, e não devemos esperar mais um dia para começar a dar ao povo americano o alívio que ele espera e merece", disse Boehner. Se você quis dizer o que disse ontem à noite, damos as boas-vindas a você e seus colegas democratas para se juntarem a nós em nosso apelo histórico à ação sobre a energia americana." Na noite de segunda-feira, Pelosi disse que a votação precisaria fazer parte de uma discussão mais ampla que incluiria o investimento em recursos de energia renovável e a liberação de petróleo da Reserva Estratégica de Petróleo. Essas opções ajudariam a trazer soluções imediatas e duradouras para a crise energética, disse ela. Em sua entrevista com King, Pelosi falou sobre o que o governo e o país precisam fazer para evitar a crise energética e reduzir rapidamente os preços do gás. Segue-se uma versão editada da entrevista: . Larry King: OK, Senhora Presidente, autora de "Know Your Power", por que não traz [o Congresso] de volta? Speaker Nancy Pelosi: Bem, é interessante ouvir o senador [John] McCain falar sobre trazer o Congresso de volta. Ele nem estava no Congresso nesta última sessão, quando realmente tivemos dois projetos de lei muito importantes sobre energia - um para dar crédito fiscal para energia eólica, solar e outros recursos renováveis, e outro sobre carros híbridos e o resto. Então, ele não estava para votar quando estava em sessão e agora ele está dizendo para chamá-lo de volta. E então um dos outros disse ao presidente: chame o Congresso de volta. E o presidente disse que não. O presidente disse que não. Mas a questão é esta: o povo americano está a sofrer. Temos de fazer o que é melhor para eles. Como baixar os preços na bomba? Nós dissemos ao presidente, a maneira mais rápida de fazer isso se em 10 dias o preço pode descer se você liberar nosso petróleo. Mais de 700 milhões de barris de petróleo o presidente está sentado na Reserva Estratégica de Petróleo. Nº 1, liberte o nosso óleo. Nº 2, eles querem perfurar. Se eles quiserem perfurar, temos 68 milhões de acres no Lower 48 que eles podem perfurar que são permitidos e todo o resto. Três, parem com a especulação. Quatro, renovar - investir em recursos de energia renovável, que trará um retorno mais rápido do que a perfuração offshore, que levará 10 anos e produzirá uma redução de 2 centavos em 10 anos do preço na bomba. E depois usar gás natural. O gás natural é tão abundante. É melhor para o ambiente e é mais barato. Portanto, há coisas que o Congresso pode fazer, e nós votámos isso vezes sem conta. Mas os republicanos e o presidente resistiram. Em vez disso, eles têm essa coisa que diz perfurar offshore nas áreas protegidas. Bem, podemos fazê-lo. Podemos proceder a uma votação sobre isso. Mas tem de fazer parte de algo que diga que queremos trazer alívio imediato ao público e não apenas uma farsa sobre ele. King: Você votaria sim em um pacote que inclui perfuração? Pelosi: Eu não. Depende de como a perfuração é feita. Mas eu não -- isso não está excluído, deixe-me dizer assim. Depende da forma como isso é proposto, se as salvaguardas existem. Agora, lembre-se, 68 milhões de acres -- mais 10 milhões de acres no Alasca, onde eles podem perfurar. Mas se houver -- se pudermos obter algumas coisas grandes, em termos de recursos de energia renovável: um padrão de eletricidade renovável, eólica, solar, biocombustíveis e o resto nesse contexto, porque se você tomar uma decisão apenas de ir com a perfuração offshore, você está aumentando nossa dependência de combustíveis fósseis, e você nunca vai se libertar desse vício a menos que você invista nos recursos de energia renovável que são bons para o meio ambiente, mais barato para o consumidor e irá inverter o aquecimento global. E o consumidor é a nossa primeira responsabilidade. O contribuinte americano é dono desse petróleo offshore, diga-se de passagem. Permitam-me que faça uma última observação. Este petróleo é propriedade dos contribuintes americanos. As companhias petrolíferas perfuram. Nós lhes damos dinheiro para perfurar lá. Mas recebemos muito pouco em troca. Penso, portanto, que temos este debate, que é muito saudável de realizar, e congratulo-me com ele; temos de rever e realinhar a relação entre o nosso petróleo, os lucros da Big Oil e o que isso significa para o consumidor e para o contribuinte. King: Você espera -- você suspeita que as companhias de petróleo tenham muita influência aqui, influência sobre os republicanos? Pelosi: Claro. Sim, eles governam. E é isso que vamos descobrir. Rei: Eles governam? Pelosi: Quando temos essa votação, quando realmente a definimos e onde a escolha é clara para o povo americano -- quero dizer, você sabe o que -- a Exxon Mobil, seu último trimestre, seus lucros foram históricos. No ano passado, foram históricas. Superaram-se este ano já neste segundo trimestre. E insistem que lhes paguemos para perfurar. Eles precisam de um incentivo para perfurar para ganhar mais de US$ 11 bilhões em um trimestre. E isso simplesmente não faz sentido. Devíamos estar a utilizar esse dinheiro para investir em recursos renováveis, crédito fiscal para energia eólica e solar, etc. e investir nas tecnologias que desenvolverão a bateria e o resto, em vez de dar mais lucros à Big Oil. King: Você espera obter uma maioria grande o suficiente no Senado e na Câmara para que os democratas superem qualquer coisa e aprovem suas propostas? Pelosi: Bem, espero que possamos fazer um pouco disso antes mesmo de sairmos desta sessão. Acho que podemos -- espero que possamos fazer algo antes de dezembro. Eu não vou subscrever uma farsa sobre o povo americano de que, se você perfurar offshore, você vai reduzir o preço na bomba. Até o presidente diz que isso não é verdade. Dez anos, dois cêntimos -- estamos a dizer 10 dias, baixar o preço, se o Presidente libertasse o nosso petróleo da [Reserva] Estratégica de Petróleo -- do nosso arsenal -- propriedade dos contribuintes, comprado pelos contribuintes. Na próxima eleição, sei que fortaleceremos nossas maiorias, aumentaremos seus números, e teremos um presidente democrata na Casa Branca, e seremos capazes de enfrentar mais plenamente o que eu acho que é o desafio para nossa geração - segurança energética e aquecimento global.
NOVO: Líder da minoria na Câmara pede votação imediata sobre perfuração offshore . A presidente da Câmara diz que estaria aberta a uma votação sobre perfuração como parte de um pacote maior. Pelosi: Liberar petróleo de reservas estratégicas reduziria rapidamente os preços do gás." Devemos usar esse dinheiro para investir em recursos renováveis", diz Pelosi.
(CNN) - "Eu Sou" é um novo recurso de CNN.com construído sobre a crença de que os rótulos que usamos uns para os outros não revelam realmente quem somos. Apresentamos uma coleção de pessoas que podem surpreendê-lo. Eles não só desafiam seus rótulos, mas também o fizeram de maneiras muito públicas e dramáticas. Esta semana, EU SOU apresenta quatro afro-americanos que desafiam as noções convencionais de negritude. Mas definir o que significa ser negro tem sido uma questão de debate dentro da comunidade afro-americana. O cantor de R&B, Billy Paul, já teve uma música chamada "Am I Black Enough?" Pois bem? Você seja o juiz. Barbara Hillary - Aos 75 anos, tornou-se a primeira mulher afro-americana a chegar ao Polo Norte. Maurice Ashley - É o primeiro e único afro-americano a alcançar o cobiçado título de Grande Mestre Internacional de Xadrez. Bliss Broyard - Autora de "One Drop: My Father's Hidden Life -- A Story of Race & Family Secrets" - descobriu que seu pai era negro pouco antes de sua morte. Marvin Perkins - Como ancião afro-americano na igreja mórmon, Perkins diz que é um dos segredos mais bem guardados do mundo.
"EU SOU" baseia-se na crença de que os rótulos que usamos para os outros, não revelam quem somos. Conheça quatro afro-americanos que desafiam as noções convencionais de negritude. CNN Presents: Black in America vai ao ar nos dias 23 e 24 de julho, às 21h ET.
O senador Charles Schumer disse este domingo que a Administração Bush está a tentar "culpar a pessoa que liga para o 911" pelo incêndio, sugerindo que teve um papel numa das falências bancárias mais dispendiosas dos Estados Unidos. O senador Charles Schumer disse que o OTS "deveria parar de apontar falsos dedos de culpa". Os reguladores federais com o Office of Thrift Supervision estavam "dormindo na mudança" quando se tratava do comportamento "imprudente" da IndyMac, reclamou o democrata de Nova York. A OTS anunciou na sexta-feira que estava assumindo a IndyMac de US$ 32 bilhões e transferindo o controle para a Federal Deposit Insurance Corporation. A OTS apontou o dedo diretamente a Schumer pelo fracasso, acusando-o de provocar uma corrida bancária ao divulgar uma carta que "expressava preocupações sobre a viabilidade da IndyMac". Veja o que vem por aí para a IndyMac » . "Nos 11 dias úteis seguintes, os depositantes retiraram mais de US$ 1,3 bilhão de suas contas", disse o OTS em um comunicado anunciando a aquisição do credor com sede na Califórnia na sexta-feira. A declaração incluiu uma citação do diretor da OTS, John Reich, dizendo: "Embora esta instituição já estivesse em perigo, estou preocupado com qualquer interferência no processo regulatório". Schumer, membro do Comitê Bancário do Senado, presidente do Comitê Econômico Conjunto do Congresso e o terceiro democrata no Senado, rejeitou qualquer sugestão de responsabilidade pelo colapso da IndyMac. "A OTS deve parar de apontar falsos dedos de culpa e começar a fazer seu trabalho para proteger o futuro do sistema bancário, para que não haja outros IndyMacs", disse ele. A carta de Schumer de 26 de junho dizia que ele estava "preocupado que a deterioração financeira da IndyMac represente riscos significativos tanto para os contribuintes quanto para os mutuários". Numa conferência de imprensa no domingo, disse que tudo na sua carta já era do conhecimento público. "A Indy foi uma das mais mal administradas e imprudentes de todos os bancos", disse ele. "Foi um spin-off do antigo Countrywide e, tal como o Countrywide, fez todo o tipo de atividades perdulárias que nunca deveria ter. Tanto a IndyMac quanto a Countrywide ajudaram a causar a crise habitacional em que estamos agora." A aguerrida Countrywide Financial Corp. foi recentemente comprada pelo Bank of America. Schumer argumentou que a "amplitude e profundidade" dos problemas na Indy eram "aparentes há anos, e eles se aceleraram nos últimos seis meses". Mas a OTS, disse ele, "estava dormindo no interruptor e permitiu que as coisas acontecessem sem restrições". E agora estão a fazer o que a Administração Bush sempre faz: culpar a pessoa que liga para o 911 pelo fogo." A Casa Branca não teve resposta imediata. Schumer disse que o OTS é "conhecido como um regulador fraco" e acrescentou: "meu trabalho era tentar endurecê-los e foi isso que tentei fazer". A IndyMac, com ativos de US$ 32 bilhões e depósitos de US$ 19 bilhões, é o quinto banco a falir este ano. Entre 2005 e 2007, apenas três bancos faliram. E nos últimos 15 anos, o FDIC assumiu 127 bancos com ativos combinados de US$ 22 bilhões, de acordo com registros do FDIC. A IndyMac reabrirá na segunda-feira com uma nova carta e um novo nome: IndyMac Federal Bank.
FDIC assumindo o controle da IndyMac de US$ 32 bilhões. A OTS acusa o senador Charles Schumer de provocar uma corrida aos bancos. Schumer: IndyMac "um dos mais mal administrados e imprudentes de todos os bancos" Schumer rejeita qualquer sugestão de responsabilidade pelo colapso da IndyMac.
SAN ANTONIO, Texas (CNN) - Os três americanos resgatados após mais de cinco anos de cativeiro na Colômbia dizem que estão bem, mas estão "tomados de emoção", de acordo com um comunicado divulgado em seu nome. "Palavras por si só nunca podem expressar a emoção e emoção que sentimos por estar de volta aos Estados Unidos da América com nossas famílias ao nosso lado", disse o comunicado de sexta-feira de Marc Gonsalves, Thomas Howes e Keith Stansell. As Forças Armadas Revolucionárias da Colômbia (FARC) detinham os três contratados do governo dos EUA desde fevereiro de 2003, depois que seu avião caiu em uma região remota do país sul-americano. Eles estavam entre os 15 reféns resgatados na quarta-feira em uma operação militar colombiana. Veja os colombianos celebrarem o sucesso » . Também entre os reféns resgatados estava a política franco-colombiana Ingrid Betancourt, que regressou a França na sexta-feira. Ela está passando por exames médicos em um hospital militar de Paris, informou a Associated Press. Assista ao alegre regresso de Betancourt a França » . Pouco depois da queda do avião, membros das FARC mataram o empreiteiro Tom Janis, de acordo com o empregador Northrop Grumman, e o sargento do exército colombiano Luis Cruz, de acordo com o Departamento de Estado dos EUA. Os três americanos libertados estão sendo tratados no Brooke Army Medical Center, em San Antonio, Texas. Saiba mais sobre os antigos reféns » . "Durante cinco longos anos e meio, todos esperávamos e rezávamos para que este dia chegasse", disse o comunicado. "Agora que tem, estamos tomados pela emoção. O amor e a alegria que todos estamos experimentando é indescritível. "Queremos agradecer de coração ao governo e às forças armadas da Colômbia. A operação que eles realizaram para nos resgatar foi uma para os livros de história - algo que nunca esqueceremos para o resto de nossas vidas." As autoridades colombianas revelaram detalhes e um vídeo na sexta-feira descrevendo a missão, que envolveu enganar os rebeldes de esquerda para que entregassem seus reféns. Veja o vídeo do resgate » . Agentes do governo haviam se infiltrado na liderança das FARC durante vários meses. Esta semana, eles convenceram os rebeldes a transferir os reféns, dizendo que um grupo humanitário queria controlá-los. Um helicóptero transportando falsos rebeldes pegou os reféns em um ponto de encontro, ostensivamente para levá-los para outro campo rebelde. Na verdade, era um helicóptero do governo, e os reféns foram levados para a liberdade sem que um tiro fosse disparado. Saiba mais sobre as FARC » . Na quinta-feira, médicos do Brooke Army Medical Center disseram que os três americanos pareciam estar bem de saúde. Os testes iniciais já tinham descartado a suspeita de doenças infeciosas e, embora outros exames médicos estejam pendentes, "tudo parece realmente bem", disse o coronel Jackie Hayes, psiquiatra e principal médico da equipe médica masculina. Hayes disse que as regras de confidencialidade do paciente o impediam de comentar relatos de que Gonsalves sofria de hepatite. O major-general Keith Huber, comandante do Exército Sul dos EUA, disse que os contratados estavam na segunda fase de um processo trifásico projetado para facilitar sua transição de volta à vida normal. "Eles me receberam com um forte aperto de mão, olhos claros e um sorriso incrível", disse ele.
Três homens, em segurança no Texas, expressam gratidão aos militares colombianos. Ex-reféns dizem estar bem, em processo de reintegração. A franco-colombiana Ingrid Betancourt submetida a exames médicos em Paris .15 reféns libertados na quarta-feira quando agentes colombianos enganaram rebeldes.
Cuba fica a mais de mil quilômetros da minha casa em Nova York, mas é um lugar perto do meu coração. Steve Kastenbaum conversa com Salomon Leyderman do lado de fora da sinagoga Adath Israel, em Havana, Cuba. Fui a Cuba fazer uma reportagem sobre um país que parece estar à beira de uma nova era. Meu foco era o futuro das relações EUA-Cuba e as reformas sob o líder cubano Raúl Castro. Mas uma vaga noção de explorar a história da minha família em Cuba resultou na história mais memorável de toda a viagem. Mais de 15.000 judeus viviam em Cuba nas décadas de 1940 e 50. Hoje, são cerca de 1.500. Minha avó, filha de imigrantes russos, nasceu em Havana, e meu avô veio para Cuba quando tinha apenas 3 anos de idade. Sua família deixou a Alemanha na década de 1920. Para mim, eles eram tanto cubanos quanto judeus. Veja como a vida cotidiana mudou para os cubanos » . Meus avós deixaram Cuba no final dos anos 40 para que seus filhos nascessem nos Estados Unidos. Os últimos membros da minha família a deixar Cuba fizeram-no após a revolução, na década de 1960. Eu estava ansioso para ver o que tinha acontecido com os lugares que eles deixaram para trás. Slideshow: Saiba mais sobre a população judaica em Cuba » . Quando Castro levantou as restrições à religião em meados dos anos 90, o edifício outrora degradado que abriga a congregação El Patronato voltou à vida. Hoje, é um centro próspero para a comunidade judaica local. Quando cheguei, o programa de verão das crianças estava a todo vapor. Algumas dezenas de meninos e meninas estavam rindo e brincando enquanto esperavam o almoço ser servido. Eu não estava preparado para a onda de emoções que me dominou. Se as coisas tivessem sido diferentes, eu poderia ter sido igual a eles. Slideshow: Experimente mais das explorações de Kastenbaum em Cuba » . Minha próxima parada me levou a Habana Viejo. A vida judaica em Cuba tem suas raízes na Havana Velha, onde meus bisavós se estabeleceram. Andei pelas ruas onde eles moravam e parei no único açougueiro kosher remanescente da cidade. Passei pelo prédio que já abrigou a sinagoga local onde meus avós se casaram. Veja os esforços para restaurar partes de Havana » . A atual casa de Adath Israel fica a poucos quarteirões de distância. À porta da frente, Salomon Leyderman apresentou-se a mim como o judeu mais antigo de Cuba. Ele tem 86 anos. Eu tirei algumas fotos antigas de família, e Salomon imediatamente reconheceu meu bisavô, Salomon Sher. Ele gritou em espanhol: "eles eram alfaiates!" Eu não conseguia acreditar nos meus ouvidos. Este homem de 86 anos contou-me como o meu bisavô era muito respeitado na comunidade, como pertencia a muitas organizações sociais e como, após a revolução, tornou possível que muitos judeus cubanos deixassem a ilha e se juntassem a ele em Miami, Flórida. Ao olhar para um retrato de família, Salomon começou a chorar. Ele reconheceu Luis Sher, irmão da minha avó. Ele disse que Luis lhe deu de presente um terno para usar em seu bar mitzvah, a cerimônia judaica que marca a transição de um menino para a masculinidade. Aconteceu há mais de 70 anos, mas recordou os pormenores como se tivesse acontecido ontem. Lágrimas também escorriam pelas minhas bochechas. No dia seguinte, liguei para o meu pai em Nova Iorque e entreguei o telemóvel ao judeu mais velho de Cuba. Desta vez não houve lágrimas, apenas risos. Depois da chamada, Salomon olhou para os meus ténis e disse que eram bons sapatos. Ele disse-me que é um europeu de tamanho 42, e eu deveria trazer-lhe um par quando regressasse. Ele então me pediu para lhe enviar um cartão em Chanucá e sorriu. Steve Kastenbaum é correspondente da CNN Radio em Nova Iorque.
Um correspondente da CNN Radio explora sua herança judaica em Cuba. Seus avós deixaram Cuba no final da década de 1940. Um judeu de 86 anos lembrou-se da família do correspondente.
A Nova Zelândia aqueceu para a decisão do Tri-Nations contra a Austrália com uma goleada de 101-14 sobre Samoa em um teste único de rúgbi na quarta-feira em New Plymouth, correndo em 15 tentativas. Conrad Smith toca para uma de suas duas tentativas na vitória All Blacks. O lateral Mils Muliaina marcou três tries no primeiro tempo, o pivô Conrad Smith e o ala Richard Kahui tocaram duas vezes e outros nove jogadores adicionaram seus nomes ao placar da Nova Zelândia enquanto o All Blacks vencia uma equipe de Samoa enfraquecida por uma margem recorde. A Nova Zelândia liderava por 47-7, sete tentativas a uma, ao intervalo e somou oito tentativas, incluindo uma grande penalidade, no segundo período para ultrapassar a sua melhor pontuação frente a Samoa. Os All Blacks tinham uma vantagem de 26-0 ao fim de 16 minutos e estabeleceram o seu recorde de golos contra Samoa - superando os 71-13 em 1999 -, apesar de terem ficado sem marcar por períodos de 18 minutos na primeira parte e 10 minutos na segunda. Foi a quinta vez que a Nova Zelândia chegou aos 100 pontos em uma partida, com o recorde do All Blacks sendo a vitória por 145 a 17 sobre o Japão na Copa do Mundo de 1995. Samoa foi forçada a escolher um time muito fraco porque muitos de seus principais e mais experientes jogadores estão envolvidos com clubes europeus. A maioria dos jogadores que entraram em campo na quarta-feira eram jovens e baseados em Samoa e jogaram contra o All Blacks pela primeira vez. Apesar de superado por uma equipe All Blacks que controlava esmagadoramente o território e a posse de bola, Samoa jogou com grande espírito e marcou um try em cada tempo. O volante Uale mai marcou e converteu sua própria tentativa aos 28 minutos e o flanker Alafoti Faosiliva tocou para o intervalo por Uale mai quatro minutos antes do intervalo. "O que você pode dizer? 100 pontos", disse o capitão de Samoa, Filipo Levi. "Isso mostra que os All Blacks estão pegando fogo no momento. Eles mostraram na competição Tri-Nations que são uma equipe muito consistente. "Para alguns dos nossos rapazes foi um grande passo em frente para jogar râguebi em Samoa, mas, tendo dito isso, foi uma grande curva de aprendizagem." O volante Daniel Carter converteu seis das tentativas do primeiro tempo do All Blacks, superando 2.000 pontos no rúgbi de primeira classe, e seu substituto Stephen Donald marcou sua primeira tentativa de teste e converteu sete das oito tentativas do segundo tempo da Nova Zelândia. A partida estava programada para ajudar os All Blacks a diminuir o intervalo de três semanas entre o confronto mais recente das Três Nações com a África do Sul e o próximo, contra a Austrália, em Brisbane, em 13 de setembro. A partida de Brisbane decidirá o resultado do torneio Tri-Nations. Direitos autorais 2008 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, difundido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
Nova Zelândia goleia Samao por 101-14 em teste de râguebi em New Plymouth. All Blacks correr em 15 tentativas enquanto eles se aquecem para a decisão Tri-Nations contra a Austrália. Flyhalf Dan Carter passa 2.000 pontos de primeira classe durante a partida.
Os investigadores federais vão declarar o caso do antraz de 2001 resolvido na quarta-feira, quando tornarem público o seu caso contra o investigador governamental Bruce Ivins, disse esta terça-feira à CNN uma fonte governamental familiarizada com o caso. O ex-cientista do Exército Bruce Ivins, visto aqui em 2003, morreu de um aparente suicídio na semana passada. Mas o caso não será considerado encerrado, porque os detalhes administrativos permanecem incompletos, disse a fonte, que falou sob condição de anonimato porque a investigação está em andamento. Antes de tornar a informação pública, espera-se que o FBI partilhe as provas do envolvimento de Ivins com sobreviventes e familiares das vítimas nos ataques com antraz, disse a fonte. Um advogado de Maureen Stevens, viúva de Bob Stevens, a primeira vítima dos ataques de 2001, disse que ela foi convidada para a sessão e estará presente. O editor de fotos do tabloide morreu depois de inalar antraz que os investigadores acreditam estar em uma carta enviada à American Media Inc., editora dos tabloides Sun e National Enquirer, em seus escritórios em Boca Raton, Flórida. Outra fonte familiarizada com a investigação disse na terça-feira que, no outono de 2001, Ivins pegou emprestado uma máquina que pode converter o carbúnculo úmido, o tipo usado em Fort Detrick, em pó seco, que foi encontrado nas letras de antraz. Tais máquinas, chamadas liofilizadores, não são geralmente usadas em Fort Detrick, onde Ivins trabalhou, embora sejam fáceis de obter. Especialistas disseram que o relatório pode não ter significado. "Eu não necessariamente chegaria à conclusão de que, só porque ele teve acesso a um liofilizador e usou um liofilizador, que fornece uma arma para fumar, ele deve estar usando isso para fins sinistros ", disse Peter Hotez, presidente de microbiologia da Universidade George Washington, em Washington. Richard Spertzel, um ex-cientista de biodefesa que trabalhou com Ivins no laboratório de Fort Detrick, disse que "não havia como" um liofilizador poderia ter criado os esporos finos de antraz usados nas cartas de 2001. Spertzel disse que uma máquina mais avançada teria sido necessária, e que ninguém trabalhando em um laboratório do governo dos EUA poderia ter produzido antraz de alta qualidade em segredo. Ivins, que deverá ser responsabilizado pelos envios da toxina, que matou cinco pessoas e adoeceu mais de uma dúzia de outras, morreu a 27 de julho num hospital em Frederick, Maryland, devido a uma aparente tentativa de suicídio dois dias antes. Nenhuma acusação foi tornada pública. Ele se tornou suspeito depois que os investigadores encontraram evidências de DNA das correspondências de antraz de 2001 em um frasco usado em seu laboratório no Instituto Médico de Doenças Infeciosas do Exército dos EUA, disse uma fonte familiarizada com a investigação, mas não autorizada a falar publicamente sobre o caso. Ivins trabalhou durante décadas no laboratório de biodefesa em Fort Detrick, onde tentava desenvolver uma vacina melhor contra a toxina. O FBI rastreou o antraz usado nos ataques até o laboratório usando uma nova tecnologia, disse uma autoridade americana familiarizada com a investigação. As autoridades estão analisando se Ivins pode ter liberado antraz para testar uma vacina em que estava trabalhando, disse outro funcionário. Algumas das cartas com antraz, escritas em letras maiúsculas, incluíam as palavras "Tome penacilin (sic) agora", de acordo com fotografias divulgadas pelo FBI. Desde a morte de Ivins, as suspeitas sobre seu envolvimento nos ataques com antraz surgiram ao lado de perguntas sobre sua sanidade mental. No momento da sua morte, o cientista de 62 anos estava sob uma ordem de restrição temporária solicitada por uma assistente social que o tinha aconselhado em sessões privadas e em grupo. Acusou-o de a ter assediado, perseguido e ameaçado de violência. A mulher disse ao tribunal na sua queixa que Ivins tinha sido tratado numa unidade de saúde mental. Steven Hatfill, outro cientista do governo que foi apontado pelo Departamento de Justiça como uma "pessoa de interesse" nos ataques, nunca foi acusado. Ele processou o departamento, que resolveu o caso em junho. O ceticismo nos círculos científicos sobre a força do caso contra Ivins aumenta a importância da revelação pelo governo de suas evidências contra o cientista, disse um ex-promotor. "Acho que o público e os sobreviventes dos ataques com antraz têm o direito de ver as provas perante o grande júri", disse Andrew McBride. "E se houvesse um projeto de acusação e eles estivessem prontos para indiciar o Sr. Ivins, eles deveriam ver isso também." O produtor da CNN, Kevin Bohn, contribuiu para esta história.
Fonte: Feds para declarar caso de antraz resolvido, mas não encerrado . Bruce Ivins, de 62 anos, morreu na semana passada, quando o FBI se preparava para o acusar nos ataques de 2001. Outra fonte diz que Ivins usou uma máquina para converter antraz úmido em pó seco. As autoridades tornarão o caso público depois de partilharem detalhes com as vítimas e familiares.
As autoridades de saúde de Oklahoma disseram nesta sexta-feira que estão procurando a origem de uma forma rara de E. coli que matou uma pessoa e adoeceu outras 116 na parte nordeste do estado. O subtipo de bactéria - chamada E. coli 0111 - "não é normalmente encontrada nesta forma de surto", disse Leslea Bennett-Webb, diretora de comunicação do Departamento de Saúde do Estado de Oklahoma. Mais de 50 pessoas foram hospitalizadas e nove pessoas - seis delas crianças - foram colocadas em diálise, disse ela. Ela disse que os Centros Federais de Controle e Prevenção de Doenças em Atlanta, Geórgia, ajudaram as autoridades estaduais a determinar o subtipo, mas disse que a causa do surto permanece desconhecida. "O foco foi reduzido para o restaurante Country Cottage, localizado em Locust Grove", disse ela, observando que a maioria das pessoas que ficaram doentes comeram lá entre 15 e 23 de agosto. Testes realizados na água de um poço em propriedade de restaurante indicam a presença de bactérias, mas "não conseguimos confirmar que tipo de bactérias", disse Skylar McElhaney, porta-voz do Departamento de Qualidade Ambiental de Oklahoma. O Departamento de Saúde de Oklahoma vai analisá-los e compará-los com amostras colhidas das vítimas, disse ela. "Não podemos dizer com certeza que está ligado à água de alguma forma, mas também não podemos descartar", disse ela. Os sintomas da infeção pela bactéria podem incluir diarreia grave, diarreia com sangue, vômitos e cólicas abdominais graves, disse Larry Weatherford, do Departamento de Saúde do Estado de Oklahoma. A gerência do restaurante, que fechou durante a investigação, estava trabalhando em estreita colaboração com as autoridades de saúde, acrescentou. Entretanto, o surto parece estar a diminuir. "Embora acreditemos que estamos vendo uma curva descendente no número de pessoas que ficaram doentes, ainda temos muitos desafios com alguns pacientes que permanecem hospitalizados", disse a epidemiologista Kristy Bradley. "Continuamos a pedir ao público que seja mais diligente na lavagem das mãos e na preparação dos alimentos para minimizar a possibilidade de mais pessoas adoecerem." O CDC estima que pode haver cerca de 70.000 infeções por E. coli a cada ano nos Estados Unidos.
1 pessoa morta, 116 doentes no nordeste do estado. Foco de investigação é restaurante em Locust Grove, Oklahoma. Autoridades dizem que esta forma de E. coli "não é normalmente encontrada nesta forma de surto" As autoridades dizem que o surto parece estar diminuindo.
NOVA ORLEANS, Louisiana (CNN) - Enquanto o furacão Gustav se aproximava da costa da Louisiana na manhã de segunda-feira, os meteorologistas alertaram que a tempestade poderia parar sobre a Louisiana e o nordeste do Texas por vários dias, o que "exacerbaria a ameaça de chuvas fortes e inundações interiores". A água de um canal em Nova Orleans, Louisiana, inunda uma estrada enquanto o furacão Gustav atinge a costa na segunda-feira. As ilhas-barreira e a costa do sul da Louisiana relataram ventos com força de furacão e chuvas fortes de Gustav, que estava centrado cerca de 80 milhas ao sul de Nova Orleans e cerca de 20 milhas sul-sudeste de Port Fourchon, Louisiana, às 8h CT. A energia se apagou por volta das 6h na parte oeste do centro de Nova Orleans e no French Quarter 10 minutos depois, Os correspondentes da CNN Chris Lawrence e Anderson Cooper relataram. O olho do furacão Gustav atingiu a costa perto de Cocodrie, Louisiana, por volta das 9h30 CT, disse o Centro Nacional de Furacões. Os ventos máximos de Gustavo enfraqueceram para 110 mph, rebaixando-o para uma tempestade de categoria 2, disse o centro de furacões. Veja as margens do transbordamento de água do Canal Industrial » . Previsões anteriores de uma tempestade de categoria 4, que significaria ventos de pelo menos 131 mph, e novas memórias do Katrina, que desembarcou em 2005 com ventos de 127 mph, alimentaram a evacuação de 2 milhões de moradores de Nova Orleans e outras paróquias. Mas Gustav nunca recuperou a força perdida sobre Cuba e, na manhã de segunda-feira, os meteorologistas do centro de furacões disseram que seu padrão de nuvens parecia "um pouco mais irregular". Veja o homem de Nova Orleães explicar a sua triste razão para ficar » . A última discussão publicada pelos meteorologistas do centro de furacões disse que modelos computacionais mostram "Gustav ou seus remanescentes desacelerando até um rastejar" sobre o nordeste do Texas nos próximos três a cinco dias. "Essa câmera lenta exacerbaria a ameaça de chuvas fortes e inundações interiores", disseram os meteorologistas. Veja a água transbordar sobre o dique do canal » . Com ventos com força de furacão se estendendo por 70 milhas do centro, as ilhas e a costa já estão ao alcance da fúria de Gustav. Ventos sustentados de 91 mph e rajadas de 117 mph foram medidos em Southwest Pass, Louisiana, durante as 4h da manhã, disse o centro de furacões. Ali Velshi, da CNN, estava escondido em uma casa em Grand Isle, Louisiana, onde apenas um punhado de pessoas permaneceu. Quando os ventos fortes começaram a subir por volta das 3h15. Na segunda-feira, a energia elétrica da ilha barreira apagou, disse Velshi. Uma onda de tempestade de pelo menos 14 metros é esperada lá, disse ele.
NOVO: Eye of Gustav fez landfall perto de Cocodrie, Louisiana, por volta das 9h30 CT. Gustav parando sobre o nordeste do Texas "exacerbaria" as inundações interiores, adverte o NHC. Os ventos de 110 mph do furacão Gustavo o rebaixaram para uma tempestade de categoria 2.
KATHMANDU, Nepal (CNN) - O líder dos antigos rebeldes comunistas do Nepal foi nomeado como novo primeiro-ministro do país na sexta-feira. Prachanda continua a ser o comandante supremo do Exército Popular de Libertação maoísta. Pushpa Kamal Dahal, também conhecido como Prachanda, foi eleito quatro meses após as eleições em que o seu Partido Comunista do Nepal (maoísta) se tornou o maior partido na assembleia constituinte de 601 membros. Prachanda recebeu 464 votos dos 577 votos expressos, enquanto seu rival Sher Bahadur Deuba, do partido Congresso Nepalês, recebeu 113 votos. A maioria dos partidos na assembleia votou no candidato maoísta. Uma maioria simples foi suficiente para ser eleito primeiro-ministro. A vitória de Prachanda tornou-se certa na quinta-feira, quando o terceiro e quarto maiores partidos na assembleia do Nepal decidiram apoiá-lo. Vai agora liderar um governo de coligação, embora estejam em curso conversações sobre a atribuição de pastas ministeriais. Os maoístas assinaram um acordo de paz com o governo em novembro de 2006, juntaram-se a um parlamento e governo interinos em 2007 e disputaram eleições multipartidárias em abril deste ano. O Partido Comunista do Nepal inesperadamente tornou-se o maior partido nas eleições, ganhando 220 dos 575 assentos eleitos na assembleia. A assembleia declarou o Nepal uma república em maio e, em julho, elegeu o primeiro presidente do Nepal, o médico Ram Baran Yadav. Prachanda, de 54 anos, entrou na política quando tinha 17 anos, mas entrou na clandestinidade em 1981, fazendo a sua primeira aparição pública após 25 anos, em 2006. Os maoístas lançaram uma insurgência para abolir a monarquia em 1996 e o conflito de dez anos custou mais de 13.000 vidas. De acordo com o acordo de paz acordado em 2008, os cerca de 19.602 combatentes maoístas seriam integrados na estrutura de segurança do país, cujo processo ainda está por definir. Prachanda continua a ser o comandante supremo do Exército de Libertação Popular Maoísta. Para além de concluir o processo de paz, o novo governo tem de enfrentar muitos desafios, incluindo a inflação, a ilegalidade, a impunidade e as aspirações étnicas.
Prachanda, presidente do Partido Comunista do Nepal, obteve 464 dos 577 votos. Uma maioria simples foi suficiente para ser eleito primeiro-ministro. Assembleia declarou o Nepal uma república em maio e julho eleito primeiro presidente . O cargo de presidente é em grande parte cerimonial. O primeiro-ministro tem poderes executivos.
Fotos dos gêmeos recém-nascidos de Brad Pitt e Angelina Jolie foram publicadas pela primeira vez após uma guerra de lances de revistas que, segundo agências de notícias, ultrapassou US$ 14 milhões. Olá! revista, a publicação irmã espanhola da Hello!, também publicou imagens das gémeas Jolie-Pitt. Olá;! a revista People, que ganhou os direitos internacionais das imagens, e a revista People, que adquiriu os direitos dos EUA, publicaram as fotografias nas suas últimas edições, que chegaram às bancas na segunda-feira. Acredita-se que as duas publicações, que já garantiram direitos de imagem aos filhos mais velhos do casal, tenham compartilhado os custos, informou a Associated Press no fim de semana. A agência citou uma fonte não identificada, não autorizada a falar sobre o negócio, dizendo que as imagens haviam arrecadado US$ 14 milhões. As imagens mostram o casal, os recém-nascidos Knox Leon e Vivienne Marcheline e o resto da família Jolie-Pitt - Maddox, 7, Pax, 4, Zahara, 3, e Shiloh, 2. Os gêmeos nasceram por cesariana no hospital Lenval, no resort de Nice, na Riviera Francesa, em 12 de julho. Olá;! revista, que anuncia sua cobertura como o "maior exclusivo do ano", dedica 17 páginas de cobertura à chegada dos gêmeos. Em uma entrevista publicada na revista, Jolie diz: "Querer uma grande família é uma das coisas que uniu Brad e eu". Pitt acrescenta: "Quando Ange e eu fomos informados de que estávamos tendo gêmeos, entramos em histeria... Não vimos este a chegar." Veja por que as fotos saíram por tanto dinheiro » . Larry Hackett, editor-chefe da People, disse que estava "emocionado" por ter veiculado as imagens. As pessoas, como a CNN, são propriedade da Time Warner. Jonathan Klein, cofundador e CEO da Getty Images, que organizou a sessão de fotos, disse que todos os lucros iriam para a Fundação Jolie-Pitt, que no início deste ano doou US$ 1 milhão para ajudar crianças no Iraque. Direitos autorais 2008 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, difundido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
Revistas publicam imagens de gêmeos Angelina Jolie-Brad Pitt pela primeira vez. AP: Direitos de imagens garantidos após oferta conjunta de US$ 14 milhões da Hello! e as revistas People. Vivienne Marcheline e Knox Leon nasceram em 12 de julho em Nice, sul da França.
BUENOS AIRES, Argentina (CNN) - A presidente Cristina Fernández de Kirchner repetiu nesta semana seu apelo para descriminalizar o uso pessoal de drogas e reprimir traficantes e traficantes. A presidente Cristina Fernández de Kirchner diz que não gosta de "condenar alguém que tem um vício". "Não gosto quando as pessoas condenam facilmente alguém que tem um vício como se fosse um criminoso, como se fosse uma pessoa que deveria ser perseguida", disse ela em uma reunião da Investigação Nacional sobre o Consumo de Álcool, Tabaco, Psicofármacos e Drogas Ilegais. "Quem deve ser perseguido são aqueles que vendem as substâncias, aqueles que as distribuem, aqueles que as traficam." Uma pesquisa mostra que 2% dos argentinos já experimentaram cocaína, mas algumas pessoas acreditam que a descriminalização das drogas pode resultar em maior uso de drogas. Independentemente disso, o governo argentino está pressionando o Congresso para aprovar a legislação de descriminalização até o final do ano. "A descriminalização do consumidor deve incluir os chamados direitos humanos de segunda geração, mas ao mesmo tempo deve haver uma política forte de prevenção, para que ninguém caia na situação de consumir qualquer substância", disse Aníbal Fernández, ministro da Segurança e Justiça. Ethan Nadelmann, fundador e diretor executivo da Drug Policy Alliance, com sede em Nova York, disse que tais políticas foram adotadas em toda a Europa e em outras partes da América Latina. "As evidências geralmente mostram que a descriminalização da posse não está claramente associada a qualquer aumento no uso de drogas ilícitas", disse ele. Há alguns anos, o então presidente mexicano Vicente Fox propôs a descriminalização da posse de drogas combinada com a repressão aos traficantes, mas uma reação dura do governo Bush fez com que ele recuasse, disse Nadelmann. O Brasil e a Colômbia aprovaram leis que descriminalizam o uso de drogas em um esforço para combater a disseminação do HIV entre usuários de drogas injetáveis, disse ele. Os políticos reconhecem que "você basicamente precisa tirar essas pessoas do subsolo e levá-las para os sistemas de saúde", disse Nadelmann. "Isso faria parte de um número crescente de países da América Latina onde há, seja por razões políticas ou judiciais, um impulso para a descriminalização da posse pessoal, às vezes combinado com iniciativas para reprimir mais duramente os maiores traficantes de drogas", disse ele. "Normalmente, envolve tanto a diminuição da sanção penal por posse de cannabis como também a previsão de alternativas ao encarceramento para pessoas viciadas em drogas que são presas por posse de drogas ou outros delitos menores." O conceito também ganhou adeptos nos Estados Unidos, disse ele, citando estatísticas que mostram que dois terços dos americanos apoiam o tratamento de drogas em vez de prisão para infratores de drogas pela primeira vez. Na quarta-feira, o deputado Barney Frank anunciou uma proposta para acabar com as penalidades federais para americanos que transportem menos de 100 gramas, ou quase um quarto de libra, de maconha. "A grande quantidade de atividade humana não deveria ser da competência do governo", disse Frank no Capitólio. "Não acho que seja da competência do governo dizer-lhe como passar o seu tempo de lazer." Javier Doberti, da CNN, contribuiu para esta história.
A presidente Cristina Fernández de Kirchner diz que os viciados não devem ser perseguidos. Governo argentino quer que o Congresso aprove legislação até ao final do ano. Medidas podem diminuir penas para usuários, reprimir traficantes e traficantes O deputado Barney Frank propõe legislação semelhante esta semana no Capitólio.
DONETSK, Ucrânia (CNN) - Uma frágil Irene Famulak segurou seu irmão na pista do aeroporto, com o braço enrolado em torno dele em um abraço apertado, lágrimas escorrendo por seus rostos. Foi a primeira vez desde 1942 que se viram, quando ela tinha 17 anos e ele apenas 7. Os irmãos Wssewolod Galezkij e Irene Famulak foram separados em 1942, quando os nazistas a levaram para um campo de trabalho. Essa foi a noite em que os nazistas invasores vieram tirá-la de sua casa ucraniana. "Lembro-me bem porque lhe dei um beijo de despedida e ele afastou-me", disse sobre o irmão. "Eu perguntei: 'Por que você fez isso?' E ele disse que não gosta de beijos." "Os nazis disseram à minha mãe que eu estava a ser levado para trabalhar num campo de trabalho alemão durante seis meses. Mas foi, claro, muito mais tempo. Estive lá durante anos." Ambos os irmãos sobreviveram ao Holocausto e cresceram em lados diferentes da Cortina de Ferro, sem saber o destino do outro. Mas depois de 66 anos separados, Famulak, de 83 anos, reencontrou seu irmão de 73 anos, Wssewolod Galezkij, há muito perdido. Desta vez, mantiveram-se próximos, valorizando o momento. Ver irmãos abraçados pela primeira vez em sete décadas » . "Não acredito que alguém tenha conhecido tamanha felicidade. Agora, eu realmente acredito que posso morrer satisfeito", disse Galezkij. Famulak fez a longa viagem de Filadélfia, Pensilvânia, para Donetsk, no leste da Ucrânia, depois de ter sido contactado pela Cruz Vermelha americana. A organização disse-lhe que tinha localizado o seu único irmão sobrevivente. Famulak disse que passou a Segunda Guerra Mundial em um campo de trabalho em Munique, na Alemanha, trabalhando nas cozinhas. Ela tinha sido levada para o acampamento com sua irmã mais velha. Quando foi libertado em 1945, Famulak permaneceu na Alemanha durante vários anos, acabando por emigrar para os Estados Unidos em 1956. Ela nunca mais viu seus pais depois daquele dia em 1942, quando os nazistas a separaram de sua família. Ela e o irmão ainda não fazem ideia do que aconteceu com a mãe e o pai. Alguns dos seus irmãos viveram a guerra, mas mais tarde morreram; outros, nunca mais ouviram falar depois de separados. Mas seu irmão mais novo nunca perdeu a esperança de rastrear sua irmã. Ele também foi enviado para um campo de trabalho alemão, mas depois da guerra, ele voltou para a Ucrânia, então uma república da União Soviética. Veja fotos da reunião "agulha no palheiro" » . Sob o líder soviético Josef Stalin, as informações sobre parentes perdidos foram mantidas seladas, e Galezkij disse que só depois de reformas no final da década de 1980, seguidas pelo colapso soviético, é que ele começou a fazer progressos para encontrar sua irmã. Mesmo assim, ele levou mais de 17 anos para localizá-la nos Estados Unidos. Ele caiu em lágrimas ao falar de sua felicidade avassaladora em encontrá-la. "Quando a Cruz Vermelha me disse que a tinham encontrado na América, foi uma grande alegria", disse, soluçando. Na verdade, ele teve que ser levado para o hospital porque ficou muito abalado quando soube que ela estava viva. Na reunião desta semana, havia um médico à disposição no aeroporto por precaução. De volta aos Estados Unidos, também houve lágrimas. Linda Klein, diretora do Centro de Busca de Vítimas do Holocausto e da Guerra da Cruz Vermelha Americana, disse que a voluntária que ajudou os irmãos a se encontrarem se envolveu na emoção. "Quando mostrei a foto, ela ficou lá e chorou", disse Klein. "Ela estava ao seu lado." O grupo de Klein reuniu 1.500 famílias desde que começou a trabalhar em 1990. Ela disse que a antiga União Soviética divulgou registros em 1989 dos campos de concentração que libertou, ajudando muito os organizadores a encontrar informações sobre as vítimas do Holocausto. A organização tem 100 voluntários - um terço deles sobreviventes do Holocausto, disse Klein. O grupo também ajuda as famílias a encontrar informações sobre seus entes queridos que morreram durante o Holocausto. Reuniram mais de 50 famílias este ano. Todo o seu trabalho é gratuito. Diz que muitas vezes é como "procurar uma agulha num palheiro". "Estamos a jogar contra o relógio agora", disse ela, acrescentando: "É sobre famílias que um dia estavam juntas e depois estavam separadas". "Quando é feita uma ligação, há apenas sorrisos por todo o lado." Foi o caso desta família na Ucrânia. Anos de trauma, de separação, de não saber o que aconteceu com entes queridos, foram substituídos por celebração. Em um pomar pitoresco com vista para campos ondulados, Galezkij, sua esposa e seus vizinhos prepararam um banquete para sua irmã americana. Enquanto a vodka fluía, ele contou-lhe como tinha sobrevivido por toda uma vida sem ela. "Ele diz que sempre pensou que um dia me veria. Ele sonhou muito comigo", disse Famulak, enquanto se sentava ao lado do irmão. "E ele escreveu uma música para mim. Quando ia dormir, cantava todas as noites e chorava." Com isso, Galezkij, enfraquecido pela doença e pela idade, explodiu em canção. Mas, desta vez, cantou as palavras com pura alegria. Michael Sefanov e Wayne Drash da CNN contribuíram para este relatório.
Irmão e irmã encontram-se pela primeira vez desde 1942, quando os nazis os separaram. Irmão na Ucrânia nunca parou de procurar: "Agora eu realmente acredito que posso morrer satisfeito" Um voluntário da Cruz Vermelha Americana ajudou a reuni-los. Mesmo depois de todo esse tempo, os irmãos não sabem o que aconteceu com os pais.
ST. PAUL, Minnesota (CNN) - Depois de conviver com Susan Sarandon, Danny Glover, Charlize Theron e Charles Barkley na Convenção Nacional Democrata em Denver, Colorado, a colunista de fofocas de celebridades do New York Post, Cindy Adams, partiu para "uma das cidades mais monótonas da América", de acordo com sua última coluna, para farejar celebridades politicamente inclinadas em St. Paul. "Eu não saberia [Sarah Palin] de um salmão do Alasca!", diz a colunista Cindy Adams. O que a companheira de chapa de John McCain, Sarah Palin, tem em comum com um salmão do Alasca? E quem vai ganhar novembro? Apenas algumas das cinco perguntas que colocamos à mulher famosa por conhecer pessoas famosas durante um jantar no CNN Grill. CNN.com: Primeiramente: em termos de celebridades, a convenção republicana se compara a Denver? Adams: Não. Não dá para comparar, porque Hollywood é muito de esquerda. E havia tantas celebridades em Denver. Para onde quer que você olhasse, você caía em cima de alguém que achava que era importante. Aqui, não. CNN.com: Isso é bom ou ruim? Adams: Isso gera mais entusiasmo. Dá mais atenção aos meios de comunicação social. J.Lo, você tem Spike Lee, você tem Ashley Judd. Estão todos a pensar que estão a salvar o mundo, a pensar, a pensar que estão a salvar a humanidade. Você não tem isso aqui. CNN.com: O que você espera alcançar participando desta convenção? Adams: Gostaria de ajudar McCain a ter uma boa eleição. Gostaria de agitar a minha bandeira. Sou um americano patriota que agita bandeiras vermelhas, brancas e azuis. Se este é o nosso sistema, então quero que funcione. E eu só quero que McCain tenha uma chance igual, assim como [Barack] Obama teve. CNN.com: Qual é a sua opinião sobre a companheira de chapa de McCain, Sarah Palin? Adams: Não sei! Eu não conheço essa mulher! Quer dizer, eu não a conheceria de um salmão do Alasca. Nenhum de nós a conhecia. Vai levar seis meses para descobrir o que ela faz além de fazer hambúrgueres de alce! Não conheço esta senhora. Tenho certeza que ela é maravilhosa. Não sou brilhante o suficiente para ter feito uma escolha de vice-presidente. Mas vamos levar seis meses para saber quem ela é. Neste momento, não gosto do facto de ela pronunciar mal "I"-raq e "I"-ran. Se ela dissesse Iraque e Irão, eu ficaria mais feliz. CNN.com: Algum pensamento sobre quem vai ganhar em novembro? Adams: Claro, estou aqui na Convenção Republicana, e estou pegando o que eles estão dizendo, obviamente. Eu meio que acho que, quando finalmente chegar a esse ponto, nem todo mundo na América Central vai pressionar a alavanca para Obama. Eu simplesmente não acho que ele está pronto. Eu meio que acho que vai ficar chateado. Mas estou pegando as vibrações da convenção republicana.
Colunista de fofocas diz que muitas pessoas "achavam que eram importantes" em Denver. Eu só quero que McCain tenha uma chance igual" como Obama, diz Adams. Adams também compartilha seus pensamentos sobre Sarah Palin e o resultado da eleição.
Vinte e nove pessoas condenadas por vários crimes, que vão desde homicídio a perturbação pública enquanto estavam bêbadas, foram enforcadas no Irão, informou a televisão estatal. Um traficante de drogas iraniano condenado é enforcado de um guindaste na cidade de Shiraz, no sul do país, em setembro. A agência de notícias semioficial iraniana Fars informou mais cedo que 30 pessoas seriam mortas. Não ficou imediatamente claro se a vida da última pessoa foi poupada. O comunicado da justiça iraniana refere que todos os 30 foram condenados por vários crimes, que incluem: homicídio, homicídio na prática de um crime, perturbação da segurança pública, perturbação da segurança pública, perturbação do sossego público em estado de embriaguez e envolvimento em relações ilegais – relações entre homens e mulheres que não são casados entre si. Sequestro e uso de armas durante a prática de um crime também estavam entre as acusações. O comunicado refere ainda que 20 dos condenados foram condenados por tráfico de droga e álcool, assalto à mão armada e contrabando de armas. O comunicado do Judiciário disse que os condenados tiveram seus casos julgados pelas mais altas autoridades judiciais e foram considerados culpados das acusações feitas contra eles. Os veredictos foram definitivos, com as sentenças cumpridas no domingo. O Judiciário disse que os enforcamentos devem servir de alerta para aqueles que estão pensando em cometer tais crimes, informou o órgão. O comunicado refere ainda que vários outros indivíduos estão atualmente a aguardar julgamento e as suas sentenças serão cumpridas assim que os veredictos forem proferidos pelos tribunais. De acordo com a Amnistia Internacional, o Irão executou 317 pessoas no ano passado, perdendo apenas para as 470 da China. O governo do Irã lançou uma campanha em 20 de março para aumentar a segurança pública e reduzir a taxa de criminalidade. A polícia reprimiu supostos traficantes de drogas, a quem chamou de membros de gangues criminosas, e supostos criminosos habituais que usam armas na prática de seu crime. Alegados contrabandistas de armas e pessoas que violam as leis sociais e religiosas, incluindo adúlteros, também foram alvos. A televisão nacional mostrou cenas do que foi descrito como criminosos sendo desfilados publicamente acorrentados como um dissuasor para outros. A onda de detenções diminuiu, uma vez que as autoridades estão agora a processar os alegados criminosos e a condenar os condenados. A jornalista Shirzad Bozorgmehr contribuiu para este relatório.
Vinte e nove condenados foram enforcados, segundo a TV estatal iraniana. Os condenados foram considerados culpados de homicídio, violação, assalto à mão armada e outras acusações. O Judiciário disse que os enforcamentos devem servir de alerta para quem contempla crimes.
Gravações de torres de controle revelam que o piloto do avião do candidato presidencial Barack Obama disse aos controladores de tráfego aéreo que havia uma emergência quando fez um pouso não programado no mês passado em St. Louis, Missouri. O avião de Barack Obama teve de fazer uma aterragem não programada a 7 de julho em St. Louis, Missouri. Em 7 de julho, o MD-81 da Midwest Airlines fez um pouso não programado durante o voo de Chicago, Illinois, para Charlotte, Carolina do Norte. O proprietário do avião disse inicialmente que o pouso não foi causado por uma emergência. No entanto, as fitas, divulgadas à ABC News por meio de um pedido da Lei de Liberdade de Informação, contradizem esse relatório. A ABC noticiou pela primeira vez as gravações na quinta-feira. A porta-voz da Administração Federal de Aviação, Laura Brown, disse à CNN na noite de quinta-feira que as informações preliminares sobre incidentes são muitas vezes incompletas ou incorretas. Veja o que as fitas revelaram » . De acordo com as gravações, o piloto disse a um controlador de tráfego aéreo da FAA que tinha capacidade limitada de mover o nariz do avião para cima e para baixo. "Temos uma autoridade limitada nos níveis de voo; estamos descendo para ver se conseguimos recuperar a autoridade do campo", disse o piloto ao controlador de tráfego aéreo. "Neste momento, gostaríamos de declarar isso uma emergência e também ter CFR (equipamento de incêndio e resgate) de prontidão em St. Louis", disse o piloto. O piloto permaneceu calmo durante toda a gravação. A Midwest Airlines reconheceu na época que o piloto havia detetado um problema de controle no passo do avião depois que uma calha de evacuação de emergência se abriu no cone de cauda da aeronave durante o voo. Normalmente, a calha só se desdobra após o pouso e depois que o cone da cauda se solta. O pitch, ou ângulo do nariz de um avião, afeta a capacidade do piloto de controlar o avião. A companhia aérea disse que o piloto tinha "plena autoridade da aeronave". De acordo com as gravações, o piloto disse que recuperou o controle quando o avião começou a descer em St. Louis. "Tivemos um problema de autoridade de campo, agora que descemos para uma altitude mais baixa parece que se corrigiu. Temos controle de campo da aeronave neste momento", disse ele. Caminhões de bombeiros encontraram a aeronave quando ela pousou em Lambert-St. Aeroporto Internacional Louis. Depois que o avião pousou, Obama disse a repórteres que o avião pousou por causa de um problema mecânico e observou que foi a primeira vez que ele teve que fazê-lo. "Só pensei em apimentar um pouco as coisas hoje", brincou. "Sempre que um piloto diz que algo não está funcionando como deveria, então, você sabe, você se certifica de apertar o cinto de segurança. Tudo parecia sob controle, os pilotos sabiam o que estavam fazendo." O Conselho Nacional de Segurança no Transporte, que está investigando o incidente, disse no mês passado que não havia evidências de adulteração. Um "exame do hardware não revelou nenhuma evidência de componentes ausentes, nem qualquer evidência de adulteração", disse o conselho. Jeanne Meserve e Mike Ahlers, da CNN, contribuíram para este relatório.
Na fita, piloto diz que tem capacidade limitada de mover o nariz do avião para cima e para baixo. A ABC obteve fita de áudio no pedido da Lei de Liberdade de Informação. Quando o incidente ocorreu, as autoridades disseram que não era uma emergência. Piloto diz em fita que conseguiu recuperar o controle durante a descida para St. Louis.
DUBAI, Emirados Árabes Unidos (CNN) - Um helicóptero caiu em uma plataforma de perfuração de petróleo na costa de Dubai, matando todas as sete pessoas a bordo, disseram autoridades nesta quinta-feira. O helicóptero que caiu era um Bell 212, o mesmo modelo da foto acima. Entre as vítimas estão um americano e um britânico, disse Hanan Moussa, da Autoridade Geral de Aviação Civil dos Emirados Árabes Unidos. Também morreram dois indianos, um paquistanês, um filipino e um venezuelano, disse Moussa. O helicóptero Bell 212 caiu na quarta-feira no convés de uma plataforma petrolífera, depois partiu-se e caiu no mar, disse um porta-voz da AeroGulf Services - que operava o helicóptero. Um incêndio deflagrou a bordo da plataforma, localizada a cerca de 43 milhas (70 km) da costa do Dubai. O fogo foi rapidamente contido, disse o porta-voz da AeroGulf . As autoridades iniciaram uma investigação sobre as causas do acidente. Ammar Ben Aziz e Caroline Faraj, da CNN, contribuíram para este relatório.
Helicóptero cai numa plataforma de perfuração de petróleo ao largo do Dubai, matando sete pessoas. As vítimas foram: americanas, britânicas, indianas, paquistanesas, filipinas e venezuelanas. O helicóptero Bell 212 caiu no convés da plataforma de petróleo.
ATLANTA, Geórgia (CNN) - Os atrasos no tráfego aéreo começaram a desaparecer na noite de terça-feira, depois que problemas de computador deixaram viajantes nos Estados Unidos esperando nos aeroportos, disse a Administração Federal de Aviação. Voos no Aeroporto Internacional Hartsfield-Jackson, em Atlanta, foram atrasados na tarde de terça-feira. Os aeroportos sofreram horas de atrasos de voos na tarde de terça-feira após uma falha de comunicações em uma instalação da Administração Federal de Aviação, disse o governo. A instalação ao sul de Atlanta teve problemas no processamento de dados, exigindo que todas as informações do plano de voo fossem processadas através de uma instalação em Salt Lake City, Utah, sobrecarregando essa instalação. As duas instalações processam todos os planos de voo para voos comerciais e de aviação geral nos Estados Unidos, disse a porta-voz da FAA, Kathleen Bergen. Os atrasos começaram a desaparecer às 17h ET. Por volta das 18h, a administração disse que atrasos mínimos permaneciam quando as instalações de Salt Lake começaram a processar os pedidos mais perto da velocidade normal. "A situação está praticamente resolvida", disse a porta-voz da FAA, Diane Spitaliere. Por volta das 21h30 ET, a maioria dos principais aeroportos estava relatando voos partindo a tempo ou com atrasos inferiores a 15 minutos. A Newark International ainda estava relatando atrasos de até 1 hora e 45 minutos e o Aeroporto LaGuardia, em Nova York, relatou atrasos de 45 minutos - embora problemas climáticos tenham sido citados como o principal problema. John F. Kennedy International em Nova York e Hartsfield-Jackson Atlanta International estavam relatando atrasos de até 30 minutos, embora ambos os aeroportos também tivessem sofrido tempestades e outras dificuldades relacionadas ao clima. O governo disse que não houve interrupções de radar e disse que não perdeu contato com nenhum avião durante a falha no computador. Os cerca de 5.000 voos que estavam no ar quando a avaria aconteceu não foram afetados, apenas aqueles que estavam esperando para decolar. "Esta não é realmente uma questão de segurança, é uma questão de agravamento", disse o especialista em aviação da CNN Miles O'Brien. Veja Miles O'Brien acompanhar os atrasos » . O problema parecia semelhante a um problema de computador de 8 de junho de 2007 que causou graves atrasos de voos e alguns cancelamentos ao longo da Costa Leste. iReport.com: Você está preso no aeroporto? A repórter Stephanie McCauley ficou sentada na pista por mais de uma hora no Aeroporto Internacional de Baltimore/Washington na terça-feira em um voo com destino a Albany, Nova York. "Acontece. É estranho, porque você está sentado e não sabe se serão 20 minutos ou 2 horas", disse McCauley. Cheryl Stewart, porta-voz do Aeroporto Internacional de Baltimore/Washington, disse que, por volta das 15h40, alguns voos estavam sendo autorizados a decolar, mas a FAA não estava mais aceitando novos planos de voo. "Estamos apenas esperando por mais palavras", disse Stewart. No site da FAA, atrasos estavam sendo relatados em todos os 40 aeroportos no principal mapa de informações de voo da administração. Os piores atrasos foram no Nordeste, disse Bergen. Os aeroportos Midway e O'Hare, em Illinois, registraram atrasos de até 90 minutos. O site, que normalmente lista a duração dos atrasos esperados nos voos, já não listava essa informação na tarde de terça-feira. O número total de voos afetados era desconhecido, embora se acreditasse que fosse na casa das centenas. Mark Biello, fotógrafo da CNN sentado em um voo atrasado no Aeroporto Internacional de Hartsfield-Jackson, em Atlanta, na tarde de terça-feira, disse que os voos estavam sendo liberados para decolagem um de cada vez. Assista Mark Biello no aeroporto » . "Eles estão liberando os aviões, mas um a um, então isso realmente apoiou todo o sistema, pelo menos na área de Atlanta", disse Biello. No Aeroporto Internacional da Filadélfia, na Pensilvânia, o iReporter Randy Hehn e sua esposa estavam a caminho de casa em Denver, Colorado, depois de uma viagem à Europa. Ele disse que havia saído de Estocolmo, na Suécia, 11 horas antes. "Eu realmente não quero passar o resto da noite no aeroporto; Espero que eles consertem isso", disse Hehn em um vídeo publicado na iReport.com. "Vejo aviões a circular, mas não sei." Estamos a regressar da Europa, estamos muito cansados, e isto é uma má notícia."
NOVO: FAA diz que situação "praticamente resolveu" instalação da FAA ao sul de Atlanta, Geórgia, tendo problemas de processamento de dados. Todas as informações do plano de voo devem ser processadas pelas instalações em Salt Lake City, Utah. Número desconhecido de voos atrasados por falha .
A polícia da Nova Zelândia está a investigar uma "grave alegação" contra quatro internacionais de râguebi ingleses na sequência de um alegado incidente no hotel da sua equipa em Auckland. A equipa inglesa está atualmente envolvida numa digressão de dois jogos à Nova Zelândia. Embora a polícia de Auckland ainda não tenha confirmado a natureza da alegação, a Press Association relata que um incidente teria ocorrido na madrugada de domingo em um quarto de hotel privado no hotel Hilton da cidade após a derrota da equipe para o All Blacks da Nova Zelândia. Em um comunicado, a polícia disse: "Auckland City Criminal Investigation Branch está investigando uma alegação envolvendo até quatro membros da equipe de rugby da Inglaterra. " O incidente que está a ser investigado terá ocorrido na madrugada de domingo, 15 de junho, numa sala privada. Embora uma denúncia tenha sido levada ao conhecimento da polícia no domingo à noite, nenhuma queixa formal foi recebida. "Os agentes de investigação estão a receber o nível adequado de cooperação da direção da equipa de râguebi de Inglaterra." A Rugby Football Union (RFU) confirmou que estava cooperando plenamente com as autoridades sobre o assunto. Rob Andrew, diretor de rugby de elite da RFU, disse em um comunicado: "A equipe de rugby da Inglaterra foi informada pela polícia de Auckland que uma alegação foi feita contra quatro membros da equipe de futebol da Inglaterra. " Embora não tenha sido apresentada qualquer queixa formal, estamos a cooperar com a polícia e os seus inquéritos. "Os jogadores em causa têm todo o apoio de todos os jogadores e da direção. Nestas circunstâncias, não podemos fazer mais comentários." A identidade dos jogadores não foi revelada. A seleção inglesa está atualmente em Christchurch se preparando para o segundo teste contra o All Blacks no sábado.
A polícia de Auckland ainda não confirmou a natureza da alegação. Incidente" ocorreu num quarto de hotel privado após a derrota da equipa para All Blacks. RFU: Os jogadores em causa têm total apoio de todos os jogadores e dirigentes.
JACARTA, Indonésia (CNN) - Cerca de 50 estudantes invadiram um complexo do consulado holandês na Indonésia nesta quarta-feira para protestar contra um filme de um legislador holandês que muitos muçulmanos consideram anti-islâmico. Manifestantes protestam contra um filme anti-islâmico em frente à embaixada holandesa em Jacarta. Os manifestantes arrancaram o portão da embaixada na cidade de Medan e rasgaram uma bandeira, disse a porta-voz da embaixada holandesa, Gonneke de Ridder. A televisão local transmitiu imagens da polícia a dispersar e a cercar manifestantes. Não houve relatos imediatos de feridos. A Indonésia é a nação muçulmana mais populosa do mundo. O filme de 15 minutos, "Fitna", apresenta imagens perturbadoras de atos terroristas justapostos a versos do Alcorão para pintar o Islã como uma ameaça à sociedade ocidental. Foi publicado em vários sites, incluindo o Google Video e o YouTube. O primeiro-ministro holandês, jan Beter Balkanende, disse que seu governo teme que o filme de Geert Wilders possa provocar uma reação violenta. O filme provocou protestos em outras partes do mundo muçulmano. Logo após seu lançamento, no mês passado, centenas de muçulmanos furiosos se reuniram no Paquistão, onde o governo bloqueou temporariamente o acesso ao YouTube por causa de um trailer do filme de Wilders. Os manifestantes queimaram a bandeira holandesa e pediram ao Paquistão que cortasse os laços com a Holanda. O governo holandês e outros, incluindo a União Europeia e a Organização da Conferência Islâmica, rejeitaram o filme. A OCI tem 57 Estados-membros em quatro continentes e afirma em seu site ser a segunda maior organização intergovernamental, depois das Nações Unidas. Na sua declaração, instou a comunidade internacional a condenar a exibição do filme e pediu ao Governo neerlandês que processasse o autor do documentário ao abrigo da lei neerlandesa. Wilders manteve o seu projeto. "Minha intenção não era ofender de forma alguma, mas mostrar a verdade - pelo menos a verdade como eu a vejo", disse Wilders à CNN. "E se a verdade dói e pode ser ofensiva, bem, é claro que isso não é problema meu." Wilders é membro do parlamento holandês pelo conservador Partido para a Liberdade e um crítico declarado do Islão. Ele disse que tem "grandes problemas" com o profeta Maomé, o Alcorão e "tudo o que está declarado neste livro terrível". O título, "Fitna", traduz em árabe para "conflito" ou "conflito" do tipo que ocorre dentro das famílias ou qualquer outro grupo homogêneo. O filme começa com passagens do Alcorão, intercaladas com imagens gráficas dos ataques terroristas de 11 de setembro de 2001 contra os Estados Unidos. O vídeo também inclui imagens perturbadoras de outros ataques terroristas - vítimas ensanguentadas; decapitações de reféns; execuções de mulheres com hijab, o traje muçulmano tradicional; e imagens, com legendas, de líderes islâmicos pregando sermões inflamatórios contra judeus e cristãos. E-mail para um amigo . De Kathy Quiano, da CNN.
Manifestantes invadem complexo de consolação holandês na cidade indonésia de Medan. Bandeira derrubada, portão arrancado da embaixada, diz porta-voz holandesa à CNN. Protestos motivados por um filme justapondo imagens de terrorismo com versos do Alcorão. O cineasta Geert Wilders é um membro conservador do parlamento holandês.
BROWNSVILLE, Texas (CNN) - O furacão Dolly enfraqueceu para uma tempestade tropical na noite de quarta-feira depois de atingir a ilha de South Padre, Texas, deixando um rastro de edifícios destruídos e inundações. A polícia patrulha as ruas de South Padre Island, Texas, na quarta-feira, enquanto o furacão Dolly se aproxima. Por volta das 21h (horário de Brasília), os ventos sustentados de Dolly haviam caído para cerca de 70 mph com rajadas mais altas, de acordo com o Centro Nacional de Furacões. Um furacão de categoria 1 tem ventos de pelo menos 75 mph. Um aviso de tempestade tropical permaneceu em vigor de Brownsville a Port Aransas, Texas. Os alertas de tempestade tropical para outras áreas foram levantados. O olho da tempestade atingiu a costa como um furacão de categoria 2 em South Padre Island, Texas, por volta das 13h CT, arrancando telhados de casas, inundando ruas e enviando moradores lutando por segurança contra rajadas de vento que atingiram 120 mph. Por volta das 14h, o furacão foi rebaixado para categoria 1, mas em muitas áreas ao longo da região costeira sudoeste, o estrago já estava feito. Assista Gary Tuchman da CNN se preparar contra os ventos fortes de Dolly » . Pelo menos uma pessoa ficou ferida quando ventos sustentados de até 100 mph derrubaram linhas de energia e arrancaram decks de observação de casas e condomínios, informou a KPRC, afiliada da CNN. Um jovem de 17 anos caiu de uma varanda do sétimo andar, sofrendo ferimentos na cabeça, uma perna partida e um quadril quebrado. Ele está alerta e recebendo tratamento na ilha, enquanto as autoridades aguardam a primeira oportunidade de levá-lo ao continente, informou o KPRC. "Quando ouvimos o primeiro estrondo, pensei que era um dos aparelhos de ar condicionado voando", disse Jacqueline Bell, que mora na Ilha South Padre. "Depois saímos e vimos os destroços e vimos os vizinhos a partir." O meteorologista da CNN Chad Myers disse que chuvas persistentes podem causar inundações rio acima no Rio Grande enquanto a tempestade parar sobre as montanhas do México. Veja Myers explicar a ameaça de inundação rio acima » . Myers disse que pode levar dois dias para que a água da chuva flua rio acima e desafie os diques naturais, que estão se mantendo por enquanto. "Os diques estão a aguentar-se bem", disse Johnny Cavazos, coordenador de emergências do condado de Cameron, segundo a Associated Press. "Não há nenhuma indicação agora de que eles vão se agarrar." Mesmo antes de Dolly atingir a terra, a chuva e as rajadas de vento de seus anéis externos inundaram ruas e ameaçaram entrar em casas, enquanto rajadas de vento quebraram janelas na ilha popular entre os turistas. Os 2.400 moradores começaram a se preparar para a tempestade na noite de terça-feira, quando ventos fortes forçaram o fechamento da calçada da Ilha South Padre para o continente. As autoridades disseram que a calçada é fechada sempre que os ventos atingem 39 mph. Alguns optaram por permanecer na ilha e esperar a tempestade. Steven Murphy refugiou-se com a namorada no seu barco de pesca de dois andares de 65 pés, Murphy's Law, e esperava o melhor. Leia sobre por que Murphy decidiu esperar a tempestade. Murphy, que é dono de uma empresa de pesca charter com seu irmão na ilha, viveu um furacão mais poderoso, onde viu barcos maiores do que os seus lançados em terra. "Tive pesadelos com isso ontem à noite", disse ele de seu barco na quarta-feira. Ele disse que o vento do lado de fora soou como um tornado e acrescentou que viu vários itens passarem pelas janelas de sua embarcação. "Está começando a rasgá-lo muito bem", disse Murphy. Veja imagens e vídeos das áreas afetadas » . No continente, as pessoas no caminho da tempestade empilharam sacos de areia ao redor de suas casas, pregaram compensado nas janelas e prepararam geradores para manter a energia funcionando em caso de apagão. iReport.com: Você está no caminho de Dolly? O prefeito de Brownsville, Pat Ahumada, disse que a tempestade derrubou árvores e despejou de 6 a 8 centímetros de chuva, mas que as equipes de emergência estavam prontas para responder assim que o vento e a chuva diminuíssem. Ahumada disse que os relatos de que os diques da cidade correm o risco de romper são exagerados. Veja o Presidente da Câmara Ahumada explicar a situação no terreno » . Ele disse que seriam necessários 20 centímetros de chuva para derrubar quase todos os diques da cidade, que foram reforçados para os padrões federais ou acima. "As pessoas pensam que estamos perante um Katrina", disse. "Não é o caso." Mais de 13.000 clientes ficaram sem energia no condado de Cameron, onde fica Brownsville, disse a empresa de serviços públicos AEP Texas à Associated Press. A chegada de Dolly também teve o embaralhamento militar. A Marinha transferiu 89 aeronaves de seu posto de Corpus Christi para outros locais no Texas e Novo México. Veja o caminho projetado de Dolly » . O governador do Texas, Rick Perry, emitiu uma declaração de desastre para 14 condados antes da chegada de Dolly. A declaração "permite que o Estado inicie os esforços de preparação necessários", de acordo com um comunicado do gabinete de Perry. Mais de duas dúzias de agências e organizações estatais, incluindo a Cruz Vermelha, estão de prontidão para ajudar nas evacuações e outras necessidades. A Guarda Nacional montou áreas de encenação em Houston, Austin e San Antonio, disseram as autoridades. Cerca de 1.200 guardas nacionais foram chamados para ajudar e 700 estão destacados para áreas específicas. Uma equipe de gerenciamento de incidentes foi pré-posicionada no sul do Texas, incluindo seis helicópteros UH-60, para fornecer apoio aos socorristas. Alex Walker, Barbara Starr e Ed Lavandera, da CNN, contribuíram para este relatório. Direitos autorais 2008 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, difundido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
NOVO: As chuvas persistem enquanto Dolly enfraquece para tempestade tropical. Fortes chuvas e ventos arrancaram telhados de casas, inundaram ruas no início do dia. O olho do furacão atingiu South Padre Island, Texas, por volta das 13h CT. Por volta das 14h, os ventos sustentados diminuíram de 100 mph para 95 mph.
LAS VEGAS, Nevada (CNN) - O líder da seita polígama, Warren Jeffs, recebeu alta de um hospital em Las Vegas, Nevada, na quarta-feira, disse uma fonte próxima ao caso à CNN. O líder da seita polígama preso Warren Jeffs, visto em setembro, foi hospitalizado em Las Vegas. As autoridades levaram Jeffs de uma prisão do Arizona para um hospital de Nevada na terça-feira depois que ele disse que parecia febril e estava "agindo de maneira convulsiva, e parecia em um estado muito enfraquecido". Os médicos de lá determinaram que ele deveria ir para uma instalação maior, então Jeffs foi levado para o Sunrise Medical Center em Las Vegas. O xerife Tom Sheahan, do condado de Mohave, Arizona, disse antes da libertação de Jeffs que sua condição não era considerada risco de vida. Mais detalhes sobre sua libertação na quarta-feira não estavam disponíveis. Sheahan disse que está tentando obter informações sobre a condição de Jeffs. Veja como as autoridades são mãe sobre Jeffs » . O advogado de Jeffs no Arizona, Michael Piccarreta, também não quis comentar a hospitalização de seu cliente. O homem de 52 anos é o líder e chamado profeta da Igreja Fundamentalista de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias, estimada em 10.000 membros, uma ramificação da igreja mórmon tradicional. A FLDS pratica abertamente a poligamia em seu Rancho Yearning for Zion nos arredores de Eldorado, Texas, juntamente com duas cidades ao longo da linha estadual Utah-Arizona - Hildale, Utah, e Colorado City, Arizona. As acusações contra Jeffs são crimes de Classe 6 sob a lei do Arizona, disse Piccarreta, o que significa que um juiz - após a condenação - determinará se as acusações são contravenções ou crimes. Outras acusações que Jeffs enfrentou inicialmente no Arizona foram rejeitadas, disse Piccarreta. Em novembro, Jeffs foi condenado em Utah a duas penas consecutivas de cinco anos de prisão perpétua após sua condenação por duas acusações de ser cúmplice de estupro em conexão com um casamento que ele realizou em 2001 entre uma menina, de 14 anos, e seu primo, de 19. De acordo com documentos judiciais não selados, Jeffs recusou comida e bebida por um mês em janeiro de 2007 e desenvolveu úlceras nos joelhos ao se ajoelhar em oração por horas enquanto aguardava julgamento. Em 28 de janeiro de 2007, ele tentou se enforcar em sua cela, segundo os documentos. Nos dias seguintes, enquanto vigiava o suicídio, Jeffs em ocasiões separadas bateu a cabeça e atirou-se contra uma parede. Ele está sob custódia desde agosto de 2006, quando foi preso durante uma parada de trânsito de rotina depois de passar meses na lista dos 10 fugitivos mais procurados do FBI. Em abril, as autoridades removeram mais de 400 crianças do Rancho YFZ. As autoridades de proteção infantil disseram ter encontrado um "padrão generalizado" de abuso sexual no rancho por meio de casamentos forçados entre meninas menores de idade e homens mais velhos. Em junho, no entanto, a Suprema Corte do Texas decidiu que o estado não tinha o direito de remover as crianças. O tribunal também disse que o Estado não tinha provas que mostrassem que as crianças enfrentavam perigo iminente de abuso. As crianças foram devolvidas às suas famílias. Saeed Ahmed e Gary Tuchman, da CNN, contribuíram para este relatório.
NOVO: Warren Jeffs recebeu alta de um hospital de Las Vegas na quarta-feira. Líder da seita polígama voou para o hospital de Las Vegas da prisão do Arizona na terça-feira. Documentos judiciais dizem que Jeffs já tentou se machucar, enforcar e morrer de fome. Jeffs é líder da Igreja Fundamentalista de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias.
DETROIT, Michigan (CNN) - Um desafiador prefeito Kwame Kilpatrick discursou em Detroit na noite de quinta-feira listando o que disse que a cidade havia realizado sob sua liderança, poucas horas depois de anunciar sua renúncia em meio a um escândalo de sexo e perjúrio. O prefeito de Detroit, Kwame Kilpatrick, concordou em renunciar ao cargo, disse um promotor na quinta-feira. "A cidade está muito melhor em forma do que a cidade que recebi há sete anos", disse Kilpatrick. "Nós, em Detroit, fizemos coisas incríveis juntos." Durante o discurso, Kilpatrick também cutucou as autoridades municipais e o governador de Michigan, dizendo-lhes para continuarem a trabalhar para o povo de Detroit tão duro quanto fizeram para tirá-lo do cargo. Kilpatrick disse à multidão que seu casamento está melhor do que nunca e beijou sua esposa para encerrar o discurso, um ato que trouxe aplausos estrondosos. Kilpatrick disse que decidiu renunciar para que a cidade pudesse continuar a avançar. "Às vezes, ficar forte significa renunciar", disse Kilpatrick. "Mas Detroit você me preparou para um retorno." Kilpatrick declarou-se culpado na quinta-feira das acusações resultantes de um escândalo sexual e apresentou a sua demissão ao governador, com efeito dentro de duas semanas. Sob um acordo de delação, Kilpatrick cumprirá quatro meses na prisão do condado de Wayne e o resto de sua sentença de cinco anos em liberdade condicional, disse o promotor do condado de Wayne, Kym Worthy. Ele entrará na prisão no dia de sua sentença formal, 28 de outubro, disse ela. Kilpatrick, de 38 anos, também concordou em não concorrer a cargos públicos durante sua liberdade condicional, pagar US$ 1 milhão em restituição e perder qualquer pensão futura. Ele foi acusado de bloquear uma investigação criminal em seu gabinete e demitir um delegado de polícia para encobrir um caso extraconjugal e outras possíveis atividades ilícitas. Depois que o vice, Gary Brown, perdeu o emprego, um guarda-costas do prefeito, o oficial Harold Nelthrope, deixou seu emprego voluntariamente quando o clima se tornou muito tenso, disse seu advogado no julgamento do processo de denúncia. Walt Harris, outro ex-guarda-costas do prefeito, entrou com seu próprio processo de denúncia, alegando que foi punido por apoiar os relatos de Nelthrope de irregularidades por Kilpatrick e seus guarda-costas. A cidade de Detroit pagou US$ 8,4 milhões para encerrar os processos, mas as taxas legais elevaram esse valor para pelo menos US$ 9 milhões. Instado pelo juiz a relatar suas irregularidades, Kilpatrick admitiu na quinta-feira: "Eu menti sob juramento no caso de Gary Brown e Harold Nelthrope contra a cidade de Detroit. ... Fi-lo com a intenção de enganar o tribunal e o júri e de impedir e obstruir a administração justa da justiça." Assista Kilpatrick no tribunal » . Quando o juiz David Groner, do Tribunal do Circuito, perguntou a Kilpatrick se ele entendia que, ao se declarar culpado, estava abrindo mão do direito de ser presumido inocente até prova em contrário, o prefeito disse: "Acho que desisti disso há muito tempo, sua honra. Sim." Kilpatrick tinha enfrentado oito acusações criminais. Como parte do acordo, seis acusações relacionadas a má conduta no cargo foram retiradas, e uma contagem de perjúrio foi alterada para uma segunda acusação de obstrução da justiça. Em um caso separado contra Kilpatrick, Groner aceitou na quinta-feira um pedido de não-contestação sobre uma acusação de agressão apresentada contra o prefeito em julho, depois que ele supostamente empurrou um policial tentando cumprir uma intimação sobre um amigo de Kilpatrick que era uma testemunha potencial em seu caso de perjúrio. Groner marcou a data de 28 de outubro para a sentença de ambos os casos. Também na quinta-feira, a governadora do Michigan, Jennifer Granholm, suspendeu uma audiência sobre a destituição de Kilpatrick do cargo, depois de a ter notificado da sua demissão pendente. "Hoje, esta história triste, mas histórica, está chegando ao fim", disse Granholm. "É muito importante para nós, como estado e como cidade, virar essa página juntos. Há muito trabalho a fazer. Espero profundamente que possamos agora escrever uma nova história para esta grande mas aguerrida cidade." Veja Granholm pedir um novo capítulo » . O governador marcou a audiência depois que o Conselho Municipal de Detroit votou em maio para pedir que ela removesse Kilpatrick, alegando que ele havia enganado o conselho ao não revelar o caso quando pediu que ele aprovasse acordos com as pessoas que entraram com os processos de denúncia contra a cidade. Se Kilpatrick não renunciar como prometido, Granholm disse que a audiência voltará a se reunir em 22 de setembro. O presidente do Conselho Municipal de Detroit, que se torna prefeito quando Kilpatrick deixa o cargo em 18 de setembro, prometeu tornar a transição o mais tranquila possível. Kilpatrick será substituído em duas semanas pelo presidente do Conselho Municipal, Ken Cockrel Jr., que prometeu na quinta-feira tornar a transição "o mais suave possível".
NOVO: Kilpatrick diz aos funcionários para trabalharem tão duro na cidade quanto fizeram para derrubá-lo. Kwame Kilpatrick declara-se culpado das acusações resultantes de um escândalo sexual. Ele deve renunciar ao cargo e cumprirá quatro meses de prisão. Kilpatrick também concorda em não concorrer a cargos públicos durante sua liberdade condicional de cinco anos.
Para comemorar os nossos 20 anos de publicação, a Cooking Light quis saber quais os locais que melhor se adequam à nossa filosofia de comer de forma inteligente, estar em forma e viver bem. Usando estatísticas de organizações como os Centros de Controle e Prevenção de Doenças, o Departamento de Agricultura dos EUA e o Zagat Survey, classificamos as principais áreas metropolitanas em 15 critérios. O resultado, pensamos, é um ranking das cidades dos EUA que melhor fornecem os recursos de que as pessoas precisam para viver vidas saudáveis. Seattle parece ser um lugar onde uma vida saudável vem fácil e naturalmente, diz Cooking Light. "Cada cidade reflete todo o espectro de viver bem de sua própria maneira única - restaurantes e mercados inovadores com alimentos locais nutritivos, espaços abundantes para caminhadas e outros exercícios, e uma população que aproveita ambos", diz o editor sênior Phillip Rhodes, que liderou o projeto. "É ótimo saber que tantas pessoas em todo o país têm as ferramentas necessárias para comer de forma inteligente, estar em forma e viver bem", diz Rhodes. Clique em cada link da cidade abaixo para saber por que a cidade fez nossa lista e encontrar detalhes sobre os restaurantes mais saudáveis, mercados mais frescos e atividades mais animadas da área. 1. Seattle, Washington . Uma abundância de alimentos locais frescos, ruas favoráveis aos caminhantes e atitudes inclusivas ajudam a tornar Seattle a melhor cidade da América para uma vida saudável. 2. Portland, Oregon . A vida é boa em nossa segunda cidade, graças à sua oferta aparentemente interminável de atividades ao ar livre, restaurantes de ponta e consciência ambiental vibrante. Veja mais no Top 20 do Cooking Light » . 3. Washington, D.C. Nossa capital estabelece uma agenda acolhedora com refeições frescas na fazenda, culturas diversas e ampla oportunidade para exploração a pé. 4. Minneapolis, Minnesota . Em nossa quarta melhor cidade, parques exuberantes e lagos cintilantes fornecem um pano de fundo natural para uma rica paisagem cultural. 5. São Francisco, Califórnia . Nossa cidade em quinto lugar se destaca com um dos cenários mais inesquecíveis do mundo, juntamente com uma ótima culinária e um espírito enérgico. 6. Boston, Massachusetts . Passear por parques históricos e passear pela água são apenas dois dos passatempos que tornam o verão o horário nobre para desfrutar da nossa cidade em sexto lugar. 7. Denver, Colorado . A Mile-High City ficou em sétimo lugar na nossa lista por um estilo de vida ocidental ao ar livre que torna a vida bem acessível e irresistível. 8. Milwaukee, Wisconsin . Nossa oitava cidade se mostra um destino digno para amantes de comida, aventureiros e aficionados por cultura. 9. Filadélfia, Pensilvânia . Na quinta maior cidade dos Estados Unidos, o passado histórico oferece um pano de fundo para um presente saudável e que está acontecendo. 10. Tucson, Arizona . Tucson oferece um sabor do autêntico sudoeste em um cenário desértico que é ideal para uma escapadela quente de inverno. 11. Baltimore, Maryland . Baltimore, ao que parece, tem muitas pessoas que comem cinco ou mais porções de frutas e vegetais por dia - 27%. 12. Colorado Springs, Colorado . Agraciada com abundantes sistemas de trilhas, não é de admirar que 91% da população da cidade afirme estar em boa saúde. 13. Pittsburgh, Pensilvânia . Os céus, antes escuros com fumaça de fábrica, abrem acima do centro de Pittsburgh, limitado em três lados pelos rios Monongahela, Allegheny e Ohio. 14. São Luís, Missouri . O amor pelos produtos locais e atividades saudáveis mantém este centro urbano bem alimentado e em movimento. 15. Nova Iorque, Nova Iorque . Os nova-iorquinos andam muito mais do que a maioria dos americanos, e fazem-no rapidamente. Mas eles desaceleram para os mercados verdes - 25 só em Manhattan. 16. Atlanta, Geórgia . Aproximadamente 55.000 pessoas se reúnem no dia quatro de julho na Peachtree Road Race, a maior 10k do mundo. 17. Austin, Texas . Você não pode balançar um tapete de ioga em Austin sem chegar a um lugar legal para se exercitar - seja dentro de uma academia ou ao ar livre em uma piscina natural alimentada por primavera. 18. Chicago, Illinois . A mentalidade ecológica da cidade é uma das razões pelas quais é o lar da Cooking Light FitHouse de 2007. 19. Las Vegas, Nevada . Na nossa lista, a cidade ocupa o terceiro lugar em restaurantes classificados como "extraordinários à perfeição" e o terceiro em nomeações para os prémios James Beard. 20. Kansas City, Missouri . Um estudo recente revelou que Kansas City tem a água mais pura de qualquer grande cidade do país. E-mail para um amigo . Entre para ganhar um Brinde mensal de Reforma de Quarto da MyHomeIdeas.com . Direitos autorais 2008 Cooking Light revista. Todos os direitos reservados.
A revista Cooking Light marca o 20º aniversário nomeando as 20 principais cidades dos EUA .15 critérios foram agrupados em categorias - comer inteligente, estar em forma, viver bem . Seattle está no topo da lista com muitas comidas locais frescas, ruas para pedestres.
Há um ano, quinta-feira, nascia o I-Report. CNN.com lançou a sua iniciativa I-Report a 2 de agosto de 2006, num esforço para envolver os cidadãos no processo de recolha de notícias. Numerosos marcos depois, o I-Report cresceu e desenvolveu sua capacidade de ser um componente integral da cobertura da rede. Mark Lacroix fotografou a ponte que desabou da janela do seu apartamento. Na véspera de seu aniversário, o I-Reporters respondeu a mais um grande evento noticioso: o colapso mortal de uma ponte sobre o rio Mississippi em Minneapolis, Minnesota. Mark Lacroix enviou fotos da cena imediatamente após o desastre. À medida que a história se desenvolvia, ele fornecia informações sobre a situação aos telespectadores ao vivo na televisão. As fotos de Lacroix estavam entre os mais de 450 envios do I-Report enviados à CNN nas primeiras 24 horas após o colapso da ponte - a maior resposta em um dia a um único evento noticioso na história do I-Report. CNN.com leitores há muito tempo enviam fotos e vídeos, bem como falam com repórteres da CNN, durante grandes eventos de notícias de última hora. (Confira nossa linha do tempo dos marcos do I-Report) » . Em 16 de abril, Jamal Albarghouti enviou um vídeo de celular do tiroteio em Virginia Tech em Blacksburg, Virgínia, enquanto os eventos dramáticos estavam se desenrolando. Mais recentemente, quando bolas de fogo começaram a explodir de uma instalação de gás industrial em Dallas, Texas, em julho, o I-Reporters não perdeu tempo em gravar vídeos enquanto fumaça e detritos subiam no ar. Justin Randall estava em um conversível durante o incidente e tentou contornar os escombros da explosão em uma rodovia. Ele enviou um vídeo das explosões, mostrando as chamas subindo para o alto. Durante uma explosão de tubo de vapor em Nova York, Jonathan Thompson enviou um vídeo de uma poderosa onda de vapor subindo do chão e as equipes de resgate lutando para proteger a área. Ele seguiu no final daquele mês, enviando imagens de reparos sendo feitos na cratera deixada para trás. E-mail para um amigo .
A iniciativa I-Report foi lançada em 2 de agosto de 2006, em CNN.com . Jornalistas cidadãos participaram na recolha de notícias da CNN. Mais de 6.000 envios de I-Report no mês passado.
St. PAUL, Minnesota (CNN) - Cindy McCain elogiou seu marido, o candidato presidencial republicano John McCain, como "alguém de força e caráter incomuns" em um discurso na Convenção Nacional Republicana na quinta-feira. Cindy McCain discursa na Convenção Nacional Republicana na noite de quinta-feira. "Você pode confiar na mão dele ao volante", disse ela, acrescentando: "Mas você sabe o que -- eu sempre achei que é uma boa ideia ter a mão de uma mulher no volante também. Então, que tal a governadora Sarah Palin!" Os delegados irromperam em aplausos com a menção ao companheiro de chapa de McCain, o governador do Alasca. Cindy McCain disse que a candidatura do marido à Casa Branca "não é sobre nós. É sobre o nosso país especial e excecional." Ela chamou os americanos de as pessoas mais generosas da história e disse que "nossos corações ainda estão vivos com esperança e crença em nossa capacidade individual de fazer as coisas certas se ao menos o governo federal se controlasse e saísse do nosso caminho", provocando aplausos dos delegados. Veja Cindy McCain falar na convenção » . Cindy McCain usava alfinetes com os dizeres "USMC" e "Navy" e uma bandeira com uma estrela em homenagem aos seus dois filhos no serviço militar, Jimmy e Jack. Ela apresentou um sobrevivente do genocídio ruandês que identificou apenas como Ernestino para ilustrar a importância do perdão, e disse que John McCain também exemplificou a virtude. "O perdão não é apenas uma questão pessoal: é por isso que John liderou o esforço para normalizar as relações com o Vietnã; recuperar os restos mortais dos nossos MIAs; para fechar os dois lados", disse. "Isso é liderança, liderança nacional. E está dando o exemplo", disse. "Este é um homem bom, um homem digno, eu sei", disse ela. "Eu o amo de todo o coração há quase 30 anos e humildemente recomendo-o a você esta noite como nosso candidato para o próximo presidente dos Estados Unidos." Ela deixou o palco para as tensões de "Johnny B. Goode", que McCain costuma usar na campanha.
Cindy McCain: A América precisa de alguém de força e caráter incomuns para liderar. Cindy McCain: "Alguém exatamente como o meu marido" McCain serviu em Washington sem se tornar uma insider de Washington, diz ela.
MIAMI, Flórida (CNN) - O furacão Ike passou de uma tempestade de categoria 1 para uma ameaçadora tempestade de categoria 4 em cerca de seis horas na quarta-feira, enquanto se alimentava das águas quentes do Atlântico, disse o Centro Nacional de Furacões. Uma imagem infravermelha de um satélite da NOAA mostra Ike rodopiando no Atlântico na noite de quarta-feira. "Ike é um furacão de categoria 4 extremamente perigoso" com ventos sustentados de 135 mph, disse o centro em seu aviso ET das 23h. Embora seja provável que perca alguma força durante os próximos dias, Ike deve recuperar o status de categoria 4 até segunda-feira, disse o centro. "É muito cedo para determinar o que, se houver, áreas terrestres podem ser afetadas por Ike", disse o centro de furacões. Mas a pista potencial do centro de quatro a cinco dias para Ike o coloca em qualquer lugar do norte da Jamaica até a costa do sul da Flórida na segunda-feira. iReport.com: Você está no caminho de Ike? Às 23h ET de segunda-feira, Ike estava se movendo para oeste-noroeste através do Oceano Atlântico. A tempestade ficará em águas abertas por dois dias, disseram os meteorologistas. Na quarta-feira, Ike se intensificou no quinto furacão da temporada atlântica de 2008, quando seus ventos atingiram 80 mph. Mas antes que Ike possa chegar ao Caribe ou ameaçar a Flórida, a tempestade tropical Hanna estava ficando mais organizada nas Bahamas, de acordo com o centro de furacões. Às 2h da manhã, Hanna estava a cerca de 325 milhas a leste-sudeste de Nassau, nas Bahamas, com ventos de 65 mph. Hanna estava encharcando as Bahamas e o Haiti com chuvas torrenciais. As autoridades haitianas estimam em 61 o número de mortos no país após Hanna e o furacão Gustav, disse Abel Nabaire, vice-coordenador do serviço de proteção civil. Oito dos 10 departamentos do país estão debaixo d'água, disse ele. Mais chuvas, de até 15 centímetros em alguns lugares, eram possíveis no Caribe, disse o centro de furacões. A previsão era de que Hanna voltasse à força do furacão na sexta-feira, quando subiu a costa leste do sul dos EUA, com previsão de landfall na costa da Carolina do Sul ou da Carolina do Norte na noite de sexta-feira ou na madrugada de sábado. "Um alerta de furacão pode ser necessário para uma parte da costa sudeste dos Estados Unidos na manhã desta quinta-feira e os interesses nesta área devem monitorar o progresso de Hanna", disse o centro de furacões. A Flórida pode começar a ver chuvas de Hanna na sexta-feira, disseram os meteorologistas. Veja como a Flórida também fica de olho na Hanna » . As ondas de Hanna devem reforçar o número de marés cheias ao longo da costa sudeste dos EUA nesta semana, disse o centro de furacões. iReport.com: Hanna faz ondas nas Bahamas. Hanna passou sobre a cidade de Gonaives, no norte do Haiti, na noite de terça-feira, deixando água a mais de 12 metros de profundidade em alguns lugares, disse uma autoridade. Veja o impacto de Hanna no Haiti » . Muitas pessoas ainda estavam isoladas em meio às enchentes. "É um quadro muito sombrio", disse Jean Pierre Guiteau, da Cruz Vermelha, na quarta-feira. "Não conseguimos chegar a essas pessoas; estão em cima dos telhados, à espera de ajuda." Na linha atrás de Ike no Atlântico está a tempestade tropical Josephine, com ventos máximos perto de 50 mph, disse o centro de furacões. Josephine estava a cerca de 425 milhas a oeste das ilhas mais ao sul de Cabo Verde, ao largo da África Ocidental.
NOVO: Ike vai de ventos de 80 mph para ventos de 135 mph em seis horas. Hanna para bater Bahamas, poderia recuperar a força do furacão. Hanna esperava fazer landfall dos EUA até sexta-feira ou sábado.
O jornalista Bob Woodward descreve em seu novo livro um programa secreto dos EUA para assassinar terroristas no Iraque. Michael Ware, da CNN, diz: "Os EUA subcontrataram um programa de assassinato contra a Al Qaeda (...) no início de 2006." Woodward, editor associado do The Washington Post, diz em "The War Within: A Secret White House History 2006-2008" que o programa de assassinatos, e não o aumento das forças dos EUA em 2007 na zona de guerra conhecida como "o surto", é o principal responsável pela redução da violência no Iraque. O correspondente da CNN em Bagdá, Michael Ware, lançou dúvidas sobre a afirmação de Woodward na terça-feira em uma conversa com o apresentador do "American Morning", John Roberts. Assista Larry King em sua conversa com Woodward » . John Roberts: O que você acha do que Woodward está dizendo? Michael Ware: Digamos que essas "equipes de fusão", como estão sendo chamadas, entraram em vigor. A primeira coisa a dizer é: "Bem, sobre o tempo." No terreno, viu-se a falta de coordenação, uma vez que a mão esquerda de uma agência não está com a mão direita de outra agência dentro do esforço americano. Mas, de um modo geral, sugerir que algo assim sendo feito agora tem sido a principal razão para o declínio da violência é um pouco rico. Quer dizer, os EUA subcontrataram um programa de assassinato contra a Al Qaeda no início de 2006. E isso foi admitido pelo então chefe da inteligência militar em Bagdá e pelos EUA. O próprio embaixador Zalmay Khalilzad. Foi isso que quebrou as costas da Al Qaeda. Então, quando os Estados Unidos colocaram mais de 100.000 insurgentes na folha de pagamento do governo dos EUA, incluindo membros da Al Qaeda, isso não só os tirou do campo, mas também os deixou executar seus próprios programas de assassinato contra as milícias apoiadas pelo Irã. Roberts: Então parece que o assassinato era uma parte real do programa aqui, mas foi a única coisa que funcionou? E quanto à adição dessas tropas e dessas estações de bairro que foram montadas? Será que tudo funcionou em conjunto? Ware: Funciona em conjunto. Mas a chave para a queda da violência que estamos vendo agora não é tanto o aumento de 30.000 soldados em si. O que tem sido é a segregação de Bagdá nesses enclaves. Está a fechar um acordo com Muqtada al-Sadr, o líder da milícia apoiada pelo Irão. E principalmente tem colocado seu inimigo em sua folha de pagamento - os insurgentes sunitas e muitos membros da Al Qaeda. Foi isso que derrubou a violência. Esta é a vossa milícia americana, o contrapeso às milícias iranianas. Então, se houver novas equipes com novas tecnologias, ótimo. Mas eles estão surfando na onda do sucesso anterior.
Bob Woodward credita as equipes de assassinato em grande parte à menor violência no Iraque. O correspondente da CNN em Bagdá, Michael Ware, diz que não é só isso. A cooptação de insurgentes e da Al Qaeda no Iraque teve maior impacto, diz Ware. O acordo com Muqtada al-Sadr, líder da milícia apoiada pelo Irã, também é fundamental, diz Ware.
"Tudo pode ser melhorado." -- Ross Lovegrove . Designer Ross Lovegrove . Ferozmente original e assumidamente inovador, Ross Lovegrove descreve-se, com alguma relutância, como um designer industrial. "Não é tão sombrio, não é tão profundo e escuro quanto parece", diz ele. Famoso por suas formas fluidas táteis e sensuais, ele se inspira na natureza para criar um minimalismo orgânico que ele chama de design "sem gordura". "A natureza é uma parte muito grande do meu trabalho e sempre foi. Nunca vi isso como uma tendência ou uma moda", disse ele à CNN. No início da década de 1980, com a Frog Design na Alemanha Ocidental, trabalhou em projetos como Sony Walkmans e computadores Apple. Mais tarde, mudou-se para Paris como consultor da Knoll International. Desde que retornou a Londres em 1986, Lovegrove trabalhou com uma ampla gama de clientes, incluindo Airbus Industries, Peugeot, Apple Computers, Issey Miyake, Olympus Cameras, Tag Heuer, Herman Miller, Japan Airlines e Toyo Ito Architects no Japão, bem como uma série de marcas de design de topo. Veja alguns dos designs de Ross Lovegrove. » . Longe do trabalho de seu cliente, um dos projetos de Lovegrove é o "Car on a Stick", um carro bolha elétrico que se transforma em um poste elevado à noite. "Estou interessado em desenvolver uma estética para o século 21 que venha do uso inteligente de recursos, materiais e estruturas", diz ele. Os métodos de Lovegrove combinam inspiração orgânica, uma nova abordagem à função, tecnologias de fabricação de ponta e aplicação cruzada de técnicas. "No meu próprio trabalho, vou aprender fazendo uma mala superleve em Osaka", diz ele. "Então eu penso: 'Como posso usar essa tecnologia superleve para fazer o chassi de um carro?' É transferência e troca de conhecimento." O seu trabalho tem sido amplamente publicado e exposto internacionalmente e é mantido em coleções permanentes de vários museus de design em todo o mundo, incluindo o Museu de Arte Moderna de Nova Iorque (MOMA), o Museu de Design em Londres e o Vitra Design Museum Weil Am Rhein, Basileia, Suíça. .......................... O que achas do trabalho de Ross Lovegrove? O que você acha do seu "carro na vara"? Partilhe as suas opiniões ou leia os pensamentos dos outros no fórum Just Imagine.
O designer industrial Ross Lovegrove é conhecido por suas formas orgânicas e fluidas. Os seus designs vão desde canetas a luzes solares e interiores de companhias aéreas. O trabalho de Lovegrove é realizado em museus de design, incluindo o MOMA de Nova York.
Randy Pausch, o professor cuja "última palestra" se tornou um fenómeno descontrolado na Internet e foi transformado num livro best-seller, morreu esta sexta-feira de cancro no pâncreas, anunciou a Universidade Carnegie Mellon no seu site. Randy Pausch enfatizou a alegria da vida em sua "última palestra", originalmente dada em setembro de 2007. Pausch, 47 anos, professor de ciência da computação, proferiu a palestra "Really Achieving Your Childhood Dreams", em Carnegie Mellon, em setembro de 2007, um mês depois de ser informado de que tinha três a seis meses de vida porque seu câncer havia voltado. O magro e enérgico Pausch falou sobre os objetivos que havia alcançado, como experimentar a gravidade zero e criar atrações da Disney, e aqueles que ele não tinha, incluindo se tornar um jogador de futebol profissional. Ele usou as rejeições que recebeu quando se candidatou a empregos na Disney para comentar sobre a importância da persistência. "As paredes de tijolos estão lá por uma razão (...) para nos mostrar o quanto queremos alguma coisa", disse. "Porque as paredes de tijolos estão lá para parar as pessoas que não querem mal o suficiente. Eles estão lá para parar as outras pessoas." Veja o que Pausch fez por sua esposa » . Começando com uma piada sobre "uma conversão no leito de morte" - "acabei de comprar um computador Macintosh" - o educador continuou dizendo que um de seus sonhos de infância era escrever um verbete na Enciclopédia Mundial do Livro. "Eu acho que você pode dizer aos nerds cedo", acrescentou. Especialista em realidade virtual, Pausch escreveu um verbete de enciclopédia sobre o assunto. Ele discutiu seu gosto por ganhar bichos de pelúcia em feiras, mostrou um slide deles e, fingindo estar preocupado que seu público pensasse que a imagem havia sido manipulada digitalmente, produziu-os no palco. Vestindo itens bobos como um colete com flechas saindo e um chapéu de Chapeleiro Louco, ele descreveu o trabalho com estudantes como uma maneira de ajudar outras pessoas a alcançar seus sonhos. Ele também minimizou sua própria importância, dizendo que, depois que ele obteve um Ph.D., sua mãe passou a apresentá-lo como "um médico, mas não o tipo que ajuda as pessoas". A palestra foi vista mais de 3,2 milhões de vezes desde que foi postada no YouTube em dezembro. Pausch cofundou o Centro de Tecnologia de Entretenimento da universidade e era conhecido por desenvolver cursos interdisciplinares e projetos de pesquisa que atraíram novos estudantes para o campo da ciência da computação. Ele também passou sua carreira incentivando cientistas da computação a colaborar com artistas, dramaturgos e designers, disse Carnegie Mellon. O presidente da universidade, Jared Cohon, descreveu Pausch como "um pesquisador brilhante e professor talentoso". "Seu amor pelo ensino, seu senso de diversão e seu brilhantismo se uniram no projeto Alice, que ensina programação de computadores aos alunos enquanto permite que eles façam algo divertido - fazer filmes de animação e jogos", acrescentou Cohon. "Carnegie Mellon - e o mundo - são lugares melhores por terem tido Randy Pausch neles." Pausch descreve Cohon instando-o a falar sobre se divertir em sua palestra, e dizendo que é difícil porque é como pedir a um peixe para falar sobre água. "Não sei como não me divertir", disse. "Estou morrendo e me divertindo. E vou continuar me divertindo todos os dias que me restam." Pausch deixa a esposa, Jai, e três filhos.
Randy Pausch foi professor de ciência da computação em Carnegie Mellon. Seu setembro de 2007 "Last Lecture" tornou-se sensação na Internet, best-seller. A palestra de Pausch celebrou viver a vida que sempre sonhou.
Quando o imperador romano Adriano chegou ao poder em 117 d.C., herdou um império sobrecarregado militarmente e rangendo pelas costuras. Um enorme busto da cabeça de Adriano descoberto apenas no ano passado faz parte da exposição no Museu Britânico. Um de seus primeiros atos foi retirar as tropas da Mesopotâmia, atual Iraque, fato que certamente ressoará entre os visitantes da soberba exposição "Adriano: Império e Conflito", do Museu Britânico, que abre em 24 de julho sob a imponente cúpula clássica da Sala de Leitura. O curador Torsten Opper diz: "Não importa qual seja a nossa opinião sobre o conflito no Iraque hoje, podemos nos relacionar com a decisão de Adriano. Talvez 10 ou 15 anos atrás, não teria importado tanto. Agora sim." Adriano nasceu em Roma, no seio de uma família nobre cujas origens remontavam a Espanha. Um dos maiores imperadores de Roma, ele consolidou o poder imperial, foi um patrono da arquitetura e viajou extensivamente por suas terras. Embora casado, ele também levou um amante homossexual, Antínoo, cujo afogamento no rio Nilo no mesmo dia em que os egípcios celebravam a morte de maneira semelhante ao deus Osíris continua sendo um dos grandes mistérios não resolvidos da história antiga. A variedade de exposições e a sua raridade significa que esta exposição vai ser extremamente bem frequentada. Os visitantes serão, por exemplo, os primeiros membros do público em qualquer lugar a ver uma enorme cabeça do imperador que foi desenterrada recentemente em Sagalassos, no centro da Turquia, e que uma vez teria coroado uma estátua com mais de cinco metros de altura. "Há um ano, isto ainda estava enterrado no chão", diz Opper. "É a prova de que a história romana não está feita e polvilhada; que ainda somos capazes de repensar o passado e avaliá-lo." A exposição reúne 180 objetos, de 31 fontes em 11 países diferentes. "Não tem sido uma coisa fácil de fazer", acrescenta Opper. "Muitos desses objetos deixam enormes lacunas em sua coleção doméstica e muitos são extremamente delicados. Esta não é uma exposição que possa viajar. As pessoas só vão poder vê-lo durante estes três meses." Muitos dos objetos mais delicados são também aqueles que dão a visão mais dramática do reinado de Adriano. Entre 132 d.C. e 135/6 d.C., os judeus da Judeia rebelaram-se contra o domínio romano. Alguns dos insurgentes refugiaram-se numa gruta no deserto, chamada caverna das letras, na qual foram encurralados pelas tropas romanas. Poucos conseguiram sair vivos. As condições climáticas da caverna preservaram objetos em condições surpreendentes. Há uma carta escrita pelo líder judeu Simon Bar Kokhba (perguntando sobre uma entrega de suprimentos), bem como espelhos, uma caixa de joias e uma placa de vidro surpreendentemente delicada, provavelmente feita em Alexandria, que de alguma forma sobreviveu à fuga para o deserto e ao perigoso subir um penhasco até a caverna. Depois, há três chaves de casa, com os cabos de madeira preservados, parecendo que ainda abririam as fechaduras para as quais foram feitas. Opper diz: "Eles estão imediatamente tocando - estes foram usados por pessoas para trancar suas casas pensando que estariam de volta em uma ou duas semanas, mas é claro que não estavam - todos eles morreram. E ainda há muitos refugiados que ainda têm as chaves das casas em que viveram. É um símbolo potente de conflito." Para os britânicos Adriano estará sempre associado à muralha que foi construída em todo o norte de Inglaterra, uma muralha de 117 km com uma fortificação a cada 1,6 km. Na história da sala de aula, isso tem sido tradicionalmente visto como uma defesa contra as tribos bárbaras ao norte, mas não era necessariamente assim. "O muro era um símbolo impiedosamente eficiente de opressão e, no final, quebrou as costas das tribos locais", diz Opper. A confirmação disso, talvez, venha de duas pequenas tábuas de escrita da fortaleza de Vindolanda, os mais antigos documentos manuscritos sobreviventes nas Ilhas Britânicas. Num deles, um oficial, presumivelmente escrevendo a um colega que está a assumir o seu posto, ridiculariza os locais como os "pequenos britânicos", não dignos de se preocuparem muito - breve, maltratada e desbotada a carta pode ser, mas como exemplo de imperialismo de mão alta é difícil de bater. CLIQUE AQUI para assinar o CNN Traveller . COPYRIGHT © 2008 INK PUBLISHING E CABLE NEWS NETWORK, LP, LLLP, UMA EMPRESA DA TIME WARNER. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS .
Exposição de Londres baseada no imperador romano Adriano apresenta novos tesouros. Enorme busto da cabeça de Adriano descobriu apenas no ano passado uma característica. O imperador herdou um império romano caótico e reconstruiu-o.
NAIROBI, Quênia (CNN) - Um dos terroristas mais procurados do FBI escapou de uma operação no fim de semana, informou a polícia queniana nesta segunda-feira. Fazul Abdullah Mohammed, suspeito de terrorismo, aparece em fotos divulgadas pelo FBI. Fazul Abdullah Mohammed, indiciado nos Estados Unidos por alegado envolvimento nos atentados bombistas de 1998 contra embaixadas norte-americanas no Quénia e na Tanzânia, conseguiu escapar à polícia numa operação na manhã de sábado em Melinde, ao longo da costa do Quénia, disse o porta-voz da polícia, Eric Kiraithe. Os Estados Unidos chamam Mohammed de um agente sênior da Al Qaeda na África Oriental. As autoridades norte-americanas acusam-no de ser o arquiteto dos atentados à embaixada que mataram 225 pessoas. Eles também acreditam que Mohammed esteve envolvido em ataques a um hotel e avião de propriedade israelense no Quênia em 2002. Kiraithe disse que as autoridades quenianas receberam informações de "redes de inteligência locais" que as levaram a conduzir a operação, que não envolveu funcionários de inteligência estrangeiros. Ele disse que a polícia sabe que Mohammed estava, de fato, no local que invadiu, porque encontrou dois passaportes com nomes usados por Mohammed. Kiraithe não informou de que países eram os passaportes. Uma enorme caça ao homem está em curso para Mohammed em Melinde e arredores, "mais intensa do que nunca porque não gostaríamos de perdê-lo agora", disse Kiraithe. Os EUA oferecem uma recompensa de até US$ 5 milhões por informações que levem à sua apreensão ou condenação. Mohammed já escapou da captura e dos ataques antes. No início do ano passado, um ataque aéreo liderado pelos EUA na Somália não conseguiu matá-lo. Em 2003, a polícia queniana disse que ele escapou das autoridades. Em dezembro de 2007, o Conselho de Segurança da ONU alterou uma lista de 25 suspeitos da Al Qaeda sujeitos a sanções, incluindo Mohammed. A descrição de Mohammed oferecia vários apelidos e dizia que ele "teria sido submetido a uma cirurgia plástica". A descrição do FBI diz que Mohammed nasceu nas Ilhas Comores e usou datas de nascimento que indicam que ele nasceu em 1972 ou 1974. Ele também tem cidadania no Quênia, diz a descrição. E acrescenta: "Mohammed gosta de usar bonés de beisebol e tende a se vestir casualmente. Ele é muito bom com computadores."
Suspeito indiciado nos EUA pelos atentados bombistas de 1998 contra embaixadas dos EUA no Quénia, Tanzânia. EUA: Fazul Abdullah Mohammed é um agente sênior da Al Qaeda na África Ocidental. Ele conseguiu escapar da polícia em uma operação no sábado em Melinde, segundo a polícia queniana. As autoridades receberam informações sobre ele de "redes de inteligência locais"
ARBIL, Iraque (CNN) - Duas empresas sediadas nos Emirados Árabes Unidos anunciaram nesta terça-feira que vão investir na região autônoma iraquiana do Curdistão. Nechirvan Barzani, primeiro-ministro do governo regional curdo, considerou o projeto "uma contribuição significativa para a economia iraquiana". Quatrocentos e sessenta e um milhões de metros quadrados foram oficialmente atribuídos à "Gas Cities LLC", uma joint venture entre a Dana Gas e a Crescent Petroleum, ambas empresas com sede em Sharjah, para estabelecer um novo empreendimento: "Kurdistan Gas City". A Cidade do Gás do Curdistão incluirá edifícios industriais, residenciais e comerciais numa cidade integrada. O investimento inicial esperado em infraestrutura básica é estimado em US$ 3 bilhões, com investimento estrangeiro direto superior a US$ 40 bilhões durante a fase de operações. Os trabalhos do projeto, que se destina a promover o investimento do setor privado numa variedade de indústrias relacionadas com o gás, terão início em 21 de setembro. Gas City está estruturada para abrigar mais de 20 variedades de plantas petroquímicas e de fabricação pesada em escala mundial, e centenas de pequenas e médias empresas (PMEs), servidas por instalações de última geração. Nechirvan Barzani, Primeiro-Ministro do Governo Regional do Curdistão, afirmou: "A Dana Gas and Crescent Petroleum tem dado um contributo significativo para a economia iraquiana através do seu trabalho na Região do Curdistão do Iraque até agora, estamos a fazer progressos significativos no estímulo ao crescimento económico e na criação de oportunidades para o nosso povo." Hamid Jafar, presidente executivo da Dana Gas, explicou a importância desta conquista dizendo: "A Cidade do Gás do Curdistão é um enorme passo em frente na estratégia da Dana Gas no Oriente Médio, Norte da África e Sul da Ásia." Prevê-se que a Cidade do Gás do Curdistão gere oportunidades de emprego para cerca de 200 000 cidadãos iraquianos em infraestruturas, projetos industriais, serviços de apoio e outras atividades empresariais. Este não é o primeiro projeto da Dana Gas and Crescent Petroleum na região do Curdistão iraquiano, as duas empresas estão comprometidas com um acordo de serviços assinado em abril de 2007 com o Governo Regional do Curdistão para construir 180 quilômetros de gasoduto e duas usinas de gás liquefeito de petróleo (GLP), que estão 80% concluídas. O projeto está no bom caminho e começará a bombear 150 milhões de pés cúbicos de gás por dia nas próximas semanas, aumentando para 300 milhões de pés cúbicos no início de 2009. Outras empresas dos Emirados Árabes Unidos mostraram interesse semelhante na região do Curdistão, a "Damac Properties", uma das principais incorporadoras privadas nas regiões, revelou em 3 de junho planos para um projeto residencial, comercial e recreativo de US$ 16 bilhões.
Empresas dos Emirados que fazem investimentos significativos no Curdistão. A Cidade do Gás do Curdistão incluirá edifícios industriais, residenciais e comerciais. Os trabalhos do projeto terão início no dia 21 de setembro.
(CNN) -- Em Foco -- Interesses do futebol do Golfo . A notícia de um acordo com o futebol inglês levou a imprensa britânica ao delírio esta semana, quando um grupo privado de Abu Dhabi anunciou uma aquisição planeada do Manchester City. Sheikha Hanadi al Thani fala sobre a bolha imobiliária no Catar. Com nomes como Emirates, Etihad e Saudi Telecom, o Golfo há muito tempo se interessa pelo futebol inglês. São investimentos sólidos ou uma questão de prestígio? O MME investiga. Facetime com Sheikha Hanadi Al Thani, CEO da Al Waab City Real Estate Development. Desde 2005, quando o Fórum Económico Mundial a nomeou a "Jovem Líder Global do Ano", a Sheikha Hanadi al Thani tornou-se uma inspiração para as mulheres em todo o mundo árabe. Ela fundou a primeira empresa no Catar a conduzir bancos de investimento e agora é a CEO da Al Wa'ab City, um empreendimento imobiliário que deve ser inaugurado em 2010. Ela fala ao MME sobre a bolha imobiliária no Catar e ser empresária no Golfo. Assista ao show desta semana nos horários (GMT) abaixo: Sexta-feira: 0815, 1845 Sábado: 0545 Domingo 0715 .
No MME desta semana analisamos os interesses do Golfo no futebol inglês. Conversamos com Sheikha Hanadi Al Thani, CEO da Al Waab City Real Estate Development. Al Thani, que fundou o primeiro banco de investimento no Qatar, fala sobre propriedade.
Os Estados Unidos, a União Europeia e organizações internacionais de segurança apelaram esta sexta-feira ao fim dos combates entre a Geórgia e os separatistas militantes que arrastaram as forças russas. O Canal 1 da Rússia mostra tanques pesados supostamente a caminho da Ossétia do Sul. O presidente George Bush e o primeiro-ministro russo, Vladimir Putin, discutiram o conflito na Geórgia, confirmou a Casa Branca. Ambos participavam da abertura dos Jogos Olímpicos de verão na capital chinesa e falaram durante um almoço oferecido pelo presidente chinês, Hu Jintao. O porta-voz da Casa Branca, Tony Fratto, não forneceu mais detalhes. Mas Putin, de acordo com seu porta-voz, disse: "Há muitos voluntários sendo reunidos na região, e é muito difícil impedi-los de participar. Está em curso uma verdadeira guerra." A porta-voz da Casa Branca, Dana Perino, disse: "Quero reiterar em nome [do presidente Bush] que os Estados Unidos apoiam a integridade territorial da Geórgia e pedimos um cessar-fogo imediato". Exortamos todas as partes, georgianos, ossétios do Sul e russos, a reduzirem a tensão e a evitarem conflitos. Estamos a trabalhar nos esforços de mediação para garantir um cessar-fogo e instamos as partes a retomarem o diálogo." Os militares norte-americanos também estão a rever os planos para a possível evacuação dos mais de 2.000 dos seus cidadãos na República da Geórgia, disseram esta sexta-feira dois responsáveis militares. O ministro dos Negócios Estrangeiros russo, Sergei Lavrov, disse aos seus homólogos dos Estados Unidos e da Alemanha e ao chefe da política externa da União Europeia que a Geórgia era o agressor e que deveria retirar imediatamente as suas tropas da Ossétia do Sul. A UE e a Organização para a Segurança e Cooperação na Europa (OSCE) estão a enviar enviados para a Geórgia para garantir um cessar-fogo, mas um alto funcionário do Departamento de Estado norte-americano disse que os Estados Unidos só enviarão um representante depois de um cessar-fogo estar em vigor. A União Europeia disse que está trabalhando com outras partes "para um cessar-fogo a fim de evitar uma nova escalada deste conflito". A porta-voz da UE, Christina Gallach, disse à CNN: "Achamos que não é aceitável ver estas cenas de derramamento de sangue e destruição". O presidente em exercício da OSCE, o ministro finlandês dos Negócios Estrangeiros, Alexander Stubb, afirmou: "Os intensos combates na zona de conflito da Ossétia do Sul arriscam-se a uma escalada para uma guerra de pleno direito". A guerra teria um impacto devastador para toda a região. Exorto os georgianos, os ossétios do Sul e os russos a cessarem fogo, a porem termo à ação militar e a porem termo a uma nova escalada. Temos de recuar da beira de uma guerra total." O secretário-geral da Otan, Jaap de Hoop Scheffer, emitiu um comunicado na sexta-feira dizendo estar seriamente preocupado com os recentes acontecimentos na região, e pediu a todos os lados que acabem com os confrontos armados e iniciem negociações diretas. Veja mais sobre as tentativas da NATO para ajudar a Geórgia » . Carmen Romero, porta-voz da NATO em Bruxelas, disse que a NATO está em contacto regular com o Presidente da Geórgia e está a falar com a Rússia. O Reino Unido também instou todas as partes a porem fim imediato à violência. "Estamos a acompanhar os desenvolvimentos. Apelamos a um cessar-fogo imediato nos combates na Ossétia do Sul e ao reatamento do diálogo direto entre todas as partes." A Geórgia, anteriormente parte da União Soviética, está agora a olhar para o Ocidente e tem ambições de aderir à NATO. A Ossétia do Sul anseia e, por vezes, luta pela independência desde a década de 1920, quando o Governo soviético a tornou uma região autónoma dentro da Geórgia. Após o colapso da União Soviética, a Geórgia separou-se de Moscovo em 1991 e a Ossétia do Sul votou esmagadoramente pela sua própria independência. A violência tem vindo a aumentar na região nos últimos dias, com confrontos esporádicos entre as forças georgianas e os separatistas da Ossétia do Sul. As tropas georgianas lançaram novos ataques na Ossétia do Sul na noite de quinta-feira, depois que um alto funcionário do governo disse que uma oferta unilateral de cessar-fogo foi recebida com fogo de artilharia separatista. Uma sessão de emergência do Conselho de Segurança da ONU na sexta-feira discutiu a dramática escalada da violência. A sessão terminou na manhã de sexta-feira sem uma declaração sobre os combates. Direitos autorais 2008 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, difundido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
Organizações internacionais pedem o fim dos combates na região separatista da Geórgia. Os combates na Ossétia do Sul intensificaram-se na sexta-feira; Tanques russos se deslocaram para a região. Presidente Bush: Os Estados Unidos apoiam a integridade territorial da Geórgia. A Geórgia, anteriormente parte da União Soviética, tem agora ambições de aderir à NATO.
LOS ANGELES, Califórnia (AP) - O telefone de sapato no "Get Smart" da TV não era apenas um gadget espião sorrateiro, era uma maravilha tecnológica: um telefone portátil sem fio que podia ser usado em qualquer lugar - embora exigisse um centavo para fazer uma chamada. Hoje, quase todo mundo tem uma versão de bolso que também tira fotos, grava vídeos, envia e-mails e navega na Internet. Sobre a única coisa que não faz é proteger os seus pés. "Get Smart" chega às telonas na próxima semana, junto com uma série de novos gadgets espiões para ajudar Maxwell Smart, o Agente 99 e os outros espiões da CONTROL. Os gadgets são tão patetas quanto na série de TV original, mas como a tecnologia alcançou a imaginação dos roteiristas, há uma grande diferença: muitos dos doo-dads do filme realmente existem. "Nossa coisa favorita é pegar algo que meio que existe e exagerar um pouco", disse Matt Ember, que coescreveu o roteiro. O filme mostra um pequeno iPod ao lado de coisas dignas de espionagem, como um rádio bidirecional e uma "mosca espiã" digital - todos disponíveis agora. "É empurrado para um nível de sucesso que talvez não tenha alcançado no mundo real, mas é real, está lá fora, então isso é divertido", acrescentou o coescritor Tom J. Astle, um louco da ciência auto-descrito. O diretor Peter Segal disse que originalmente não conseguia acreditar que tais dispositivos eram reais. "Eu disse: 'Isso é muito bobo. Acho que as pessoas não vão comprar", lembrou-se de dizer aos escritores. "Então eles pesquisaram no Google e surgiu como uma coisa real." Astle e Ember viram o rádio dente em uma revista e acharam que era um ajuste perfeito para o filme. "Esse é um exemplo de inspiração na antiga série em espírito", disse Astle. "A comédia inerente de ter um microfone na boca - é muito perto da sua voz e é fácil gritar e ser muito alto." A ligação inextricável entre gadgets e filmes de espionagem começou com James Bond em 1962, disse o historiador de TV Tim Brooks, autor de "The Complete Directory to Prime Time Network and Cable TV Shows". Os artifícios muitas vezes absurdos que Bond usou adicionaram leveza a um gênero que "sempre foi mortal e sério" durante os primeiros anos da Guerra Fria, disse Brooks. Antigamente, "Get Smart" aumentava o nível de pateta com pijamas à prova de balas, um telefone com queimador de Bunsen e outros gadgets malucos que muitas vezes não funcionavam. Quando a série estreou em 1965, o país estava focado no futuro e obcecado com a promessa da tecnologia. O programa jogou com essa obsessão, disse Brooks, introduzindo dezenas de gadgets secretos e adereços projetados para facilitar a vida dos agentes secretos da era da Guerra Fria. Um isqueiro funcionava como uma arma calibre .22. Um batom pode gravar conversas ou liberar gás venenoso. Depois, havia o famoso telefone de sapato e o sempre disfuncional "cone de silêncio" que poderia (teoricamente) manter as conversas privadas, mesmo em uma sala lotada. "Não é nada que você esperaria encontrar ou até mesmo faria sentido na vida real, e essa é a mordaça", disse Brooks. "Fazia parte do que era o programa. Você assistiria imaginando o que vem a seguir, onde estará o telefone da próxima vez. ... Foi como uma sátira da nossa fixação com gadgets." O filme também toma liberdades com alguns dispositivos familiares, como lasers portáteis, scanners de retina e um canivete suíço equipado com um lança-chamas e uma mini besta. Apesar de viverem em um mundo de alta tecnologia, os fãs de cinema ainda adoram aparelhos de espionagem, disseram os cineastas: Basta olhar para o sucesso da franquia Bond, que em breve apresentará seu 22º filme, e paródias de espionagem como "Austin Powers". Parte disso é o elemento secreto, parte é um amor cultural pela tecnologia, e parte disso é wishful thinking. "Os seres humanos são usuários de ferramentas", disse Astle. "Gostaríamos de acreditar que nosso governo - os mocinhos - têm dentro de suas ferramentas elétricas e aparelhos eletrônicos que nos protegerão que estão além do que poderíamos fazer." "Há alguma realidade nisso", disse Ember. "Temos um software de reconhecimento facial, mas, por outro lado, não posso levar shampoo em um avião."
Novo filme "Get Smart" chega às telonas na próxima semana. Coescritor diz que o filme exagera muitos gadgets que podem ser comprados online. O programa de TV original estreou em 1965, quando o país estava "focado no futuro" Historiador de TV diz que o programa era uma sátira da fixação dos Estados Unidos com gadgets.
(CNN) -- Em foco: O negócio da educação . Conversamos com Pnina Rosenblum, fundadora da empresa de cosméticos Pnina Rosenblum Lt. Com o aumento do desemprego, os países do Médio Oriente e Norte de África estão a investir mais na educação do que qualquer outra região emergente. E as universidades ocidentais estão a lucrar. Mais de 40 escolas de prestígio criaram alianças e campi no Oriente Médio. Para as universidades, significa maiores receitas. Para os alunos, significa uma educação de primeira linha perto de casa. Facetime: Pnina Rosenblum, Pnina Rosenblum Ltd . De uma educação pobre a uma rainha da beleza, magnata milionária dos cosméticos e membro do Knesset. Pnina Rosenblum é um ícone israelita há décadas. Em 1989, a Pnina lançou uma empresa de cosméticos que gera US$ 8 milhões por ano. MME passou o dia com Pnina para descobrir como ela lutou para alcançar a fama e a fortuna. Assista ao show desta semana nos horários (GMT) abaixo: Sexta-feira: 0815, 1945 Sábado: 0545 Domingo: 0715 .
MME olha para o ensino superior no Oriente Médio .40 escolas de prestígio criaram alianças e campi no Oriente Médio. Conversamos com Pnina Rosenblum, um ícone israelense e magnata dos cosméticos.
O Canadá anunciou esta quarta-feira que vai enviar um navio de guerra para a costa da Somália para proteger os navios de ajuda humanitária da ONU de ataques piratas. A fragata canadiana HMCS Ville de Quebec vai escoltar navios que transportam ajuda alimentar para a Somália. "O Canadá está a dar o seu contributo para a Ville de Quebec com o papel de escoltar navios do Programa Alimentar Mundial para garantir a sua chegada segura aos portos designados", disse o ministro da Defesa canadiano, Peter MacKay, num comunicado de imprensa do Governo. O programa de fome das Nações Unidas elogiou o Canadá por responder ao seu pedido de ajuda e disse esperar que outros governos avancem para assumir o lugar do Canadá assim que completar sua missão em algumas semanas. O HMCS Ville de Quebec é uma fragata de 440 pés armada com torpedos, mísseis terra-ar e outras armas, e carrega um helicóptero antissubmarino Sea King bimotor. Ville de Quebec, que pode viajar a velocidades superiores a 27 nós, será despachada depois que o governo de transição da Somália autorizar formalmente a missão, disse o comunicado de imprensa do governo. Em meados de junho, o PAM pediu às potências navais mundiais que ajudassem seus navios a chegar às mais de 2 milhões de pessoas que precisam de ajuda. O pedido foi feito semanas antes de navios de guerra franceses, dinamarqueses e holandeses encerrarem suas missões de escolta, que começaram em novembro. Os ataques piratas a navios sem escolta têm sido um problema crescente na Somália. Três cargueiros europeus foram sequestrados ao largo do Corno de África em junho, somando-se aos outros 27 ataques relatados este ano, de acordo com o Secretariado Marítimo Internacional, que rastreia a pirataria. O PAM entrega 80% de sua ajuda à Somália por mar, e o porta-voz do PAM, Peter Smerdon, disse que, se não houver navios de guerra para escoltar o suprimento de alimentos, o programa terá que depender de viagens terrestres ou aéreas para entregar os alimentos. Mas ambos são perigosos e caros. A agência disse que, se não houver assistência das potências navais, a pirataria aumentará, assim como a morte e a desnutrição. Smerdon disse que, embora a crise alimentar da Somália ainda não tenha atingido a devastação do início dos anos 1990, "estamos preocupados que seja".
Canadá vai enviar fragata de 440 pés para ajudar a ajuda a chegar aos portos em segurança. A missão deve ser autorizada pelo governo de transição da Somália .80 por cento da ajuda alimentar da ONU para a Somália enviada por navio. Piratas fortemente armados sequestram frequentemente navios de carga ao largo do Corno de África.
A família de um soldado britânico que servia no Afeganistão foi forçada a deixar sua casa depois que uma aranha venenosa pegou carona de volta com ele e, aparentemente, matou seu cachorro de estimação. A picada da aranha-camelo não é mortal para os seres humanos, mas pode matar pequenos animais. Lorraine Griffiths e os seus três filhos, de 18, 16 e 4 anos, saíram de casa em Colchester, no sudeste de Inglaterra, e recusam-se a regressar até que a aranha seja detida, informou a Associação de Imprensa do Reino Unido. Griffiths disse ao East Anglian Daily Times que a aranha apareceu depois que seu marido, Rodney, voltou de uma turnê de quatro meses de serviço na província de Helmand, a árida linha de frente do sul do Afeganistão na luta contra os extremistas talibãs. "Meu filho Ricky estava no meu quarto procurando por sua cueca, e ele entrou na gaveta debaixo da minha cama, e algo rastejou por sua mão", disse ela ao jornal. Ela disse que sua cadela de estimação Cassie confrontou a criatura, que eles identificaram na internet como uma aranha camelo, mas saiu chorando quando ela assobiou para ela. Veja a família que foi aterrorizada pela aranha » . "Parece muita coincidência que ela tenha morrido ao mesmo tempo em que vimos a aranha", disse ela. A aranha-camelo que habita o deserto, na verdade um inseto em vez de um aracnídeo, pode correr até 25 quilômetros (15 milhas) por hora e atingir 15 centímetros (6 polegadas) de comprimento. Sua mordida não é mortal para os seres humanos, mas pode matar pequenos animais.
Família do Reino Unido forçada a sair de casa quando inseto venenoso chega do Afeganistão. Aranha camelo que se acredita ter guardado na bagagem do soldado. Família culpa criatura pela morte da cadela de estimação Cassie.
Uma foto de uma revista divulgada de combatentes talibãs posando com os uniformes de 10 soldados franceses mortos no mês passado provocou uma reação furiosa. Uma das imagens da revista francesa Paris Match que gerou polémica. A última edição do Paris Match inclui fotos dos combatentes talibãs e do seu comandante, "Farouki", vestindo uniformes franceses, capacetes e usando espingardas de assalto francesas e walkie-talkies. Farouki, com idades compreendidas entre os 30 e os 35 anos, afirma ter liderado o seu grupo na emboscada de 18 de agosto que matou 10 soldados franceses e feriu outros 21 no distrito de Sarobi, 40 quilómetros a leste de Cabul. Foi o maior número de mortos do exército francês em 25 anos. Ele disse que a área era "nosso território" e que o ataque era uma parte "legítima" de sua defesa. Farouki disse que não precisava de muito planejamento, já que os soldados franceses só foram vistos pouco tempo antes do ataque. Ele disse que os soldados morreram por "[George W.] A causa de Bush e que, se a França não devolvesse o resto das suas tropas a casa, todas seriam mortas. Farouki disse que eles continuariam lutando até o último homem. Veja mais no site da Paris Match . O ministro da Defesa francês, Herve Morin, acusou a revista de ajudar os talibãs. "Devemos fazer a promoção dos talibãs por eles?", perguntou no diário francês Liberation. Joel Le Pahun, pai de um dos soldados mortos, disse ao jornal que as imagens eram "desprezíveis". O deputado dos Verdes, Daniel Cohn-Bendit, chamou-lhes "voyeurismo". No entanto, o editor do Paris Match, Laurent Valdiguie, defendeu a publicação, dizendo que era "legítima" dada a importância da história. O autor da história, Eric de Lavarène, disse que apenas ele e a fotógrafa Véronique de Viguerie conheceram o grupo e ele fez suas perguntas por meio de seu "fixador".
Fotos de talibãs com uniformes de soldados franceses mortos provocam indignação. Revista Paris Match apresenta fotos do Talibã e seu comandante .10 soldados franceses foram mortos e outros 21 feridos em uma emboscada.
A Forbes Rich List deste ano é notável pela ausência de Bill Gates no topo. Depois de 13 anos como o homem mais rico do mundo, ele finalmente foi derrubado por seu amigo Warren Buffett, que tem uma fortuna estimada em US$ 62 bilhões. O homem mais rico do Oriente Médio: o príncipe Alwaleed Bin Talal Alsaud. A lista - que é um resumo das 1.125 pessoas mais ricas do planeta - estima o patrimônio líquido total de uma pessoa em dólares americanos com base nos preços de fechamento das ações das bolsas de valores em que sua empresa está listada. O homem mais rico do Médio Oriente é o príncipe Alwaleed Bin Talal Alsaud, o saudita de 51 anos que tem um património líquido estimado em 21 mil milhões de dólares. Ele ocupa a 19ª posição na lista e é considerado o investidor mais ativo e bem-sucedido no Oriente Médio. Em julho de 2007, abriu o seu veículo de investimento, Kingdom Holding, na bolsa de valores saudita. A empresa contém investimentos em empresas globais bem conhecidas, como Citigroup e News Corp. No início da década de 1990, Alwaleed fez uma aposta arriscada no Citigroup que rendeu frutos maciços e nos últimos anos representou quase metade de sua fortuna. O herdeiro da construção civil kuwaitiana, Nasser Al-Kharafi, é o segundo mais rico, em 46º lugar, com uma fortuna herdada de US$ 14 bilhões. Dirige o M.A. Al-Kharafi & Sons, um dos maiores conglomerados diversificados do mundo árabe. Americana, a lucrativa divisão de alimentos da empresa é extremamente bem-sucedida e tem direitos exclusivos de franquia na região para Pizza Hut, TGI Fridays e outras grandes marcas globais. Faiza, sua irmã foi a primeira mulher presidente da Universidade do Kuwait. Naguib Sawiris, o filho mais velho do bilionário das telecomunicações e fundador da Orascom Telecom, Onsi Sawiris, ocupa o 60º lugar, com um patrimônio líquido de US$ 12,7 bilhões. Além da Orascom Telecom, seus ativos - via holding europeia Weather Investments - incluem a empresa de telefonia italiana, Wind e as principais empresas de telecomunicações gregas Wind Hellas e Tellas. Seu irmão, Nassef, está em 68º lugar, com um valor estimado de US$ 11 bilhões, e seu pai, Onsi, que atua como presidente da Orascom, aparece em 96º lugar, com US$ 9 bilhões. E-mail para um amigo .
O homem mais rico do Oriente Médio é o príncipe Alwaleed Bin Talal Alsaud. Ele ocupa a 19ª posição mundial na Forbes Rich List. Outros sete bilionários do Oriente Médio estão no top 100.
KATHMANDU, Nepal (CNN) - As inundações das monções deixaram 50.000 pessoas desabrigadas no Nepal e mataram pelo menos 74 pessoas no norte da Índia, de acordo com as autoridades. As chuvas de monção provocaram fortes inundações no sul do Nepal e no norte da Índia. O exército nepalês usou na quinta-feira helicópteros para resgatar residentes no sudeste do Nepal que ficaram presos nas copas das árvores e telhados depois que as inundações das monções forçaram mais de 50.000 pessoas a deixar suas casas. No norte da Índia, as inundações provocadas pelas monções destruíram cabanas de lama e mataram pelo menos 74 pessoas, segundo as autoridades. As mortes ocorreram no estado de Uttar Pradesh. As últimas vítimas elevam para mais de 300 o número de pessoas mortas na Índia desde o início da temporada de monções deste ano. Autoridades nepalesas disseram que pelo menos quatro aldeias do sul foram inundadas com água depois que o aterro no rio Saptakoshi transbordou na segunda-feira. Cerca de 40.000 pessoas viviam agora em campos de ajuda humanitária administrados pelo governo; Outros foram para outras aldeias para ficar com parentes, disseram as autoridades. Funcionários do Ministério do Interior nepalês disseram que havia relatos não confirmados de mortes relacionadas às inundações, mas as autoridades não conseguiram chegar às áreas afetadas para verificar esses relatos. A polícia e as tropas do exército estavam usando elefantes, barcos e helicópteros para resgatar moradores encalhados no distrito de Sunsari, cerca de 400 km (249 milhas) a sudeste de Katmandu, desde segunda-feira. Nepal amd Índia estão no meio da temporada anual de monções. Direitos autorais 2008 CNN. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, difundido, reescrito ou redistribuído. A Associated Press contribuiu para este relatório.
Fortes chuvas, inundações assola o Nepal e o norte da Índia. No Nepal, as inundações forçaram até 50.000 pessoas a deixarem suas casas. Autoridades indianas dizem que pelo menos 74 pessoas morreram no estado de Uttar Pradesh.
Mohammed Alshaya é dono de mais marcas de rua do que a maioria dos viciados em moda poderia colocar em seus armários. Mohammed Alshaya, CEO da divisão de varejo da Alshaya, diz ao MME que vê uma nova mentalidade no Golfo. Topshop, Coast, NEXT e River Island são apenas alguns dos grandes nomes que importou do Reino Unido para centros comerciais no Médio Oriente. Como executivo-chefe da M.H. Alshaya, ele sabe o que vende: marcas ocidentais testadas e comprovadas que atrairão compradores locais. E o seu império não se limita à roupa. No último mês, levou a Mothercare e a The Body Shop para a Europa Central e Oriental. Com a adição da República Tcheca, Hungria e Eslováquia, a M.H. Alshaya agora opera em 16 mercados, incluindo Arábia Saudita, Kuwait, Emirados Árabes Unidos, Bahrein, Catar, Omã, Líbano, Jordânia, Egito, Chipre, Turquia, Polônia e Rússia. John Defterios falou com Mohammed Alshaya, e começou por lhe perguntar o que pensava sobre os planos do Conselho de Cooperação do Golfo (CCG) para uma moeda única. (JD): Imagino que, como uma operação de varejo, você seria um grande defensor de uma moeda única dentro do CCG. É realista nos próximos 4 a 5 anos? (MA): Acho que pode ser, desde que haja vontade dos líderes de se reunirem e decidirem. É um enorme salto no sentido da eficiência, da conciliação, da aproximação entre os seis países. Creio que um único Banco Central que governa e regula é muito melhor do que os atuais seis. (JD): Você já fez algum cálculo do impacto que isso teria em suas operações de back office? (MA): Ainda não, mas vai ser ótimo, eu acho. (JD): Você é uma das maiores operações de varejo em toda a Península Arábica. Com todo esse crescimento que estamos vendo agora, deve ter um impacto direto no setor de varejo. Que tipo de crescimento anual você está experimentando? (MA): Estamos experimentando um crescimento anual próximo de 25%, se não 30% em alguns casos, como em Dubai. (JD): Você tem algum tipo de preocupação de que esta seja uma bolha como a década de 1970, onde o dinheiro não foi aplicado corretamente? Parece diferente do meu ponto de vista, você compartilha dessa opinião? (MA): Há uma nova geração de pessoas da região que estão liderando negócios e uma forte liderança no governo que mitigaram qualquer preocupação. E se você ver agora as estatísticas, o Golfo é a sétima maior economia do mundo. Em dez, daqui a 15 anos, será o quinto. Então eu vejo uma nova mentalidade, uma nova atitude. (JD): Uma das outras coisas que eu queria lhe perguntar é sobre sua mudança para outros países. O grupo Alshaya é muito conhecido em toda a Península Arábica, mas você está se movendo para outros mercados, para a Europa Oriental, especificamente para a Rússia. Você tem a experiência para entrar nesses mercados? (MA): Bem, sim. Nós temos a experiência, e a experiência é realmente manter uma boa gestão, e viajar com eles para novos mercados. Eu mesmo não vou abrir lojas. Temos uma equipa muito forte na Rússia; Russos que estão levando nosso investimento em bons projetos como a Starbucks, que abrimos há dois meses, duas lojas. Nós adquirimos um negócio lá. Por isso temos planos como Mothercare, Bodyshop, NEXT. (JD): Então você pode basicamente mover esse grupo para qualquer cidade e ter aquele pot-pourri de ofertas? (MA): Nós temos o software. Temos o software para lançar o portfólio de varejo em um novo mercado. (JD): Obviamente, você é uma empresa familiar. O senhor defende fortemente a preservação da cultura e da estrutura familiar, bem como a necessidade de as empresas familiares criarem postos de trabalho, porque representam 75% de todo o volume de negócios no Golfo. (MA): Temos uma responsabilidade social para com o nosso povo. Temos de garantir que temos empregos para eles se o governo não vai competir e vai tirar algumas das pessoas que seriam relevantes para o nosso negócio. Outra questão que pode nos desafiar a fazer isso é a criação de riqueza -- se (funcionários em potencial) seriam atraídos para estar em uma loja de departamentos vendendo ou em uma cafeteria fazendo café -- isso, veremos. E-mail para um amigo .
MME conversa com Mohammed Alshaya, CEO da divisão de varejo da M.H. Alshaya. Divisão de varejo vendo crescimento anual de 25%, até 30% em Dubai. Grupo levando Starbucks, Mothercare, Body Shop para a Europa Oriental, Rússia. Sobre a moeda única do CCG: Trata-se de um enorme salto no sentido da eficiência, da conciliação.
(CNN Traveller) -- Beleza natural, vida ao ar livre e refeições requintadas -- Wendy Saunt transforma as atividades de uma semana em um dia memorável. A Ópera de Sydney é reconhecida instantaneamente em todo o mundo, mas há muitas joias escondidas para serem encontradas. 08h00: Comida chinesa para o café da manhã pode parecer algo que você só faria com uma ressaca, mas yum cha - pense em tapas chinesas em carrinhos - é uma tradição de Sydney. Desça até China Town em Haymarket e escolha - East Ocean (421-429 Sussex Street) é o favorito dos Sydneysiders. 09.00: Saia do seu pequeno-almoço com algumas compras. Você verá muitos designers internacionais e uma infinidade de grandes cultivados em casa também, de Sass e Bide a Collette Dinnigan. Peneire o grandioso Queen Victoria Building (conhecido como QVB) e a loja de departamentos David Jones na cidade, depois siga para o leste através do Hyde Park - parando no memorial de guerra art déco Anzac - em direção a Oxford Street, onde há algumas ótimas boutiques. Sydney também é um bom lugar para comprar opalas e pérolas. 11h30: Continue para leste até os subúrbios chi-chi 'old Sydney' de Paddington e Woollahra, onde você encontrará algumas das mais belas arquiteturas da cidade. Aqui, as varandas de ferro forjado e as palmeiras das casas do terraço vitoriano conferem à cidade uma sensação sedutora de Nova Orleans. Pare para tomar um café em um dos muitos cafés finos, depois suba de volta para Oxford Street e pegue o ônibus número 380 para Bondi. 12h30: Para ter a melhor vista de Bondi - a praia por excelência de Sydney - desça do ônibus ao descer a colina. A partir daqui, é uma curta caminhada até o restaurante Icebergs. De seu ponto de vista sobre os penhascos costeiros no extremo sul - com vista para a praia de Bondi, o surf furioso e o branco reluzente da piscina externa - Icebergs é Sydney no seu melhor. As mesas neste renomado restaurante são difíceis de encontrar, então reserve com antecedência (www.idrb.com). Após o almoço, faça a caminhada costeira Bondi-to-Coogee, que traça três baías - Clovelly, Tamarama e Gordon's (um ótimo ponto de mergulho) - e oferece vistas do topo do penhasco antes de terminar, uma hora ou mais tarde, em Coogee, uma praia ao sul. Uma vez lá, leve seu eu cansado até Wylie's Baths, uma piscina externa de água do mar que não mudou desde sua criação em 1907, e receba uma massagem ao ar livre (www.massagebythesea.com.au. A partir de $25). 16h00: A melhor maneira de ver a cidade - que está disposta ao longo dos contornos de um vasto e belo porto natural - é a partir do ar. Dependendo do seu orçamento, você pode apreciar as vistas da Sydney Tower (100 Market Street, US $ 24,50), subir a Harbor Bridge (www.bridgeclimb.com, a partir de US $ 179) ou fretar um helicóptero (www.sydneyhelicopters.com.au, a partir de US $ 180). Se você quiser vê-lo do "chão", frete um iate e junte-se à briga do porto (www.eastsail.com.au, a partir de US $ 625). 18h00: Depois de uma mudança rápida, dirija-se ao Circular Quay para apanhar sol no Opera Bar. Com a Ponte do Porto à sua esquerda e a grande e antiga Opera House à sua direita, é fácil ver por que é o lugar para bebidas à noite. House Brut é um roubo a AUS$34 ($32); as porções do tamanho de um balde de batatas fritas por corte a AUS$7 ($6.50). Não se atrase, embora -- a vista aqui ao anoitecer é suficiente para fazer você querer ficar em Sydney para sempre. 19h00: Nas imediações, veja o que se passa na Ópera - há um programa enorme, desde world music a musicais também. (www.sydneyoperahouse.com). Se essa não for a sua cena, ainda vale a pena fazer um tour pelo icônico prédio - o último é às 17h, embora (US$ 32). 21h00: Com Sydney famosa pela sua cozinha, as opções gastronómicas não faltam. O Billy Kwong's é um dos lugares mais importantes da cidade, saboreando vastas porções de comida chinesa fresca, leve e sempre tão saborosa em um pequeno restaurante de estilo salão de chá de Xangai (355 Crown Street, Surry Hills). Para saborear o australiano moderno, pegue um táxi para o The Bathers' Pavilion, um restaurante de frutos do mar no subúrbio ocidental de Balmoral (4 The Esplanade, Balmoral Beach). Finalmente, o Tetsuya's - com seu famoso menu de degustação de 10 pratos de US$ 195 - é classificado pela revista Restaurant como o quarto melhor restaurante do mundo (529 Kent Street, Sydney). Para se sentar em suas mesas sagradas, você precisa reservar com vários meses - possivelmente até um ano - com antecedência. 11.00: Ainda de pé? Em seguida, vá para os bares tarde da noite. O Loft à beira da água (3 Lime Street, Kings Street Wharf, Sydney), Arthouse Hotel no CBD (275 Pitt Street, Sydney), Ruby Rabbit no distrito de discotecas da cidade (231 Oxford Street, Darlinghurst) e The Tilbury em um dos subúrbios mais inteligentes de Sydney (12 Nicholson Street, Woolloomooloo) são boas escolhas. E se você estiver na última, termine sua noite com uma torta no Harry's Cafe de Wheels (Cowper Wharf Road) - outra instituição de Sydney. CLIQUE AQUI para assinar o CNN Traveller . COPYRIGHT © 2008 INK PUBLISHING E CABLE NEWS NETWORK, LP, LLLP, UMA EMPRESA DA TIME WARNER. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS .
A comida chinesa para o café da manhã - yum cha - é uma tradição de Sydney. Suba a Ponte do Porto para excelentes vistas da cidade. Jante no Tetsuya, classificado pela revista Restaurant como o 4º melhor do mundo.
Funcionários do Departamento de Justiça bloquearam liberais e pessoas ligadas ao Partido Democrata de um programa altamente seletivo que canalizava jovens advogados para empregos no governo, de acordo com uma investigação interna divulgada nesta terça-feira. Existia um preconceito contra os liberais num programa da Justiça destinado a contratar jovens advogados, segundo uma investigação. Esther Slater McDonald, uma nomeada política do Departamento de Justiça, "escreveu declarações depreciativas sobre as filiações liberais e do Partido Democrata dos candidatos nas candidaturas que analisou e (...) ela votou para desselecionar candidatos com base nisso", diz o relatório do inspetor-geral Glenn Fine. McDonald, que deixou o departamento, se recusou a ser entrevistado para a investigação. O relatório, a primeira investigação oficial a documentar a politização do Departamento de Justiça durante a administração Bush, é um desdobramento da investigação mais ampla da política do Departamento de Justiça desencadeada pelo furor sobre a demissão de nove advogados dos EUA. Constatou-se que dois dos três membros de um comitê de triagem consideraram opiniões políticas e experiência ao escolher novos advogados para o Programa de Honras do Departamento de Justiça e o Programa de Estágio de Direito de verão. O relatório descobriu que McDonald e Michael Elston, chefe de gabinete do vice-procurador-geral Paul McNulty, se envolveram em má conduta, uma violação administrativa. O terceiro membro da comissão de seleção, o advogado de carreira Dan Fridman, foi inocentado de qualquer envolvimento na politização do processo. Elston foi entrevistado pelos investigadores, que lhe perguntaram sobre o papel da ex-funcionária do Departamento de Justiça Monica Goodling na politização do processo de seleção. Elston disse aos investigadores que não se lembrava de Goodling lhe ter dito para selecionar advogados que pareciam partilhar a filosofia do procurador-geral Alberto Gonzales. Goodling testemunhou perante um painel da Câmara no ano passado que ela havia dito a Elston que ele deveria identificar tais candidatos. Goodling dirigiu Elston para liderar o comitê de seleção em 2006. Ela e Elston deixaram o Departamento de Justiça. Recusou-se a ser entrevistada para o relatório do inspetor-geral. Como resultado da controvérsia, o processo de contratação foi alterado em 2007 para isolar as decisões de contratação de considerações políticas. Tanto a política do Departamento de Justiça quanto a lei federal proíbem a discriminação na contratação para cargos de carreira com base em filiações políticas. O relatório não encontrou provas claras de que um comité de avaliação anterior tivesse tido em conta considerações políticas. Diz que dados de 2002 mostram uma disparidade na contratação de candidatos liberais e conservadores, mas não houve queixas sobre o trabalho do comitê de 2003 a 2006, quando Goodling colocou Elston no comando do processo. O relatório desta terça-feira é o primeiro de talvez vários a serem publicados como a ampla investigação sobre o papel que a política partidária desempenhou no Departamento de Justiça durante a administração Bush. Espera-se que Goodling seja uma figura central em relatórios posteriores do inspetor-geral examinando os esforços para aumentar a influência dos conservadores no departamento. O Gabinete de Responsabilidade Profissional do Departamento de Justiça, um gabinete de vigilância separado que monitoriza a conduta do Ministério Público, juntou-se à investigação do inspetor-geral. Terry Frieden, da CNN, contribuiu para este relatório.
Programas usados para selecionar jovens advogados para estagiários de verão e programa de honras. A investigação decorre da demissão de advogados dos EUA em 2006. Membros do comitê de seleção selecionaram liberais e democratas, diz relatório. O processo de contratação mudou em 2007 para impedir que o viés político ocorresse.
MIAMI, Flórida (CNN) - A tempestade chamada Hanna enfraqueceu de um furacão para uma tempestade tropical na manhã de terça-feira, quando os ventos máximos sustentados diminuíram para 70 mph, disse o Centro Nacional de Furacões. Esta imagem de satélite de segunda-feira mostra Hanna sobre o sul das Bahamas e as Ilhas Turks e Caicos. Apesar do rebaixamento, Hanna deixou cair chuvas torrenciais no leste das Bahamas, nas Ilhas Turcas e Caicos e no Haiti. Os alertas de furacão permaneceram em vigor. O caminho e a força de Hanna permanecem incertos, mas o último mapa de previsão do Centro Nacional de Furacões prevê que ele ainda pode atingir a costa como um grande furacão na costa sudeste dos EUA até a noite de sexta-feira. O caminho de Hanna na manhã desta terça-feira parecia ser um circuito "sinuoso" através de Turks e Caicos, mas as mudanças atmosféricas sobre o Atlântico Ocidental devem conduzir a tempestade para noroeste nos próximos dois ou três dias, de acordo com os meteorologistas. Às 5h ET, Hanna era uma tempestade de categoria 1 na escala de furacões de Saffir-Simpson com ventos sustentados de 80 mph (129 km/h) e rajadas de até 100 mph. iReport.com: Watch Hanna lash Turks and Caicos Islands . Três horas depois, foi rebaixado para uma tempestade tropical quando os ventos caíram abaixo do limiar de 74 mph para o status de furacão. Pode voltar ao status de furacão ainda nesta terça ou na quarta-feira, disseram os meteorologistas. A linha de fogo de Hanna pode incluir a costa atlântica dos EUA, de Miami, Flórida, a Massachusetts, de acordo com o mapa de previsão de longo alcance do centro de furacões. Charleston, na Carolina do Sul, aparece no meio deste "cone de incerteza", com Hanna potencialmente fazendo landfall lá na sexta-feira. "Parece que o centro tem sido sinuoso", disseram os meteorologistas. A história de furacões que estiveram onde Hanna está agora pode argumentar contra sua direção para o sudeste dos Estados Unidos. Nenhuma das tempestades de setembro que passaram a menos de 200 milhas da localização atual de Hanna foi para lá, com a maioria indo para o Golfo do México e outras indo para a Nova Inglaterra ou Nova Escócia. Ainda assim, os meteorologistas disseram que "a orientação do modelo está notavelmente bem agrupada" em apoio à sua trajetória de previsão para Hanna. Enquanto isso, os meteorologistas estavam de olho na tempestade tropical Ike, que estava ganhando força no meio do Atlântico e parecia se dirigir para as Bahamas no final da semana. Tinha ventos máximos sustentados de 50 mph na manhã de terça-feira.
NOVO: À medida que os ventos sustentados caem, o sistema rebaixa-se para tempestade tropical. NOVO: Hanna pode voltar ao nível de furacão mais tarde, dizem os meteorologistas. NOVO: Tempestade tropical Ike movendo-se em direção ao Mar do Caribe. O caminho de Hanna poderia incluir a costa atlântica dos EUA, de Miami a Massachusetts.
Uma foto de uma revista divulgada de combatentes talibãs posando com os uniformes de 10 soldados franceses mortos no mês passado provocou uma reação furiosa. Uma das imagens da revista francesa Paris Match que gerou polémica. A última edição do Paris Match inclui fotos dos combatentes talibãs e do seu comandante, "Farouki", vestindo uniformes franceses, capacetes e usando espingardas de assalto francesas e walkie-talkies. Farouki, com idades compreendidas entre os 30 e os 35 anos, afirma ter liderado o seu grupo na emboscada de 18 de agosto que matou 10 soldados franceses e feriu outros 21 no distrito de Sarobi, 40 quilómetros a leste de Cabul. Foi o maior número de mortos do exército francês em 25 anos. Ele disse que a área era "nosso território" e que o ataque era uma parte "legítima" de sua defesa. Farouki disse que não precisava de muito planejamento, já que os soldados franceses só foram vistos pouco tempo antes do ataque. Ele disse que os soldados morreram por "[George W.] A causa de Bush e que, se a França não devolvesse o resto das suas tropas a casa, todas seriam mortas. Farouki disse que eles continuariam lutando até o último homem. Veja mais no site da Paris Match . O ministro da Defesa francês, Herve Morin, acusou a revista de ajudar os talibãs. "Devemos fazer a promoção dos talibãs por eles?", perguntou no diário francês Liberation. Joel Le Pahun, pai de um dos soldados mortos, disse ao jornal que as imagens eram "desprezíveis". O deputado dos Verdes, Daniel Cohn-Bendit, chamou-lhes "voyeurismo". No entanto, o editor do Paris Match, Laurent Valdiguie, defendeu a publicação, dizendo que era "legítima" dada a importância da história. O autor da história, Eric de Lavarène, disse que apenas ele e a fotógrafa Véronique de Viguerie conheceram o grupo e ele fez suas perguntas por meio de seu "fixador".
Fotos de talibãs com uniformes de soldados franceses mortos provocam indignação. Revista Paris Match apresenta fotos do Talibã e seu comandante .10 soldados franceses foram mortos e outros 21 feridos em uma emboscada.
A polícia suíça estava esta segunda-feira à procura de três homens mascarados que roubaram quatro pinturas impressionistas no valor de cerca de 163 milhões de dólares (180 milhões de francos suíços) no domingo, num assalto caracterizado pela polícia como "espetacular". "Papoilas perto de Vetheuil", de Claude Monet, foi uma das famosas pinturas roubadas pelos ladrões armados. Os três homens entraram na E.G. Buehrle Collection - uma das melhores coleções de arte impressionista e pós-impressionista do mundo - em Zurique, na Suíça, por volta das 16h30 CET (8h30 ET), disse a polícia. Um dos homens ameaçou os funcionários da porta do museu com uma pistola e os forçou ao chão, disse a polícia, enquanto os outros dois homens entraram em uma sala de exposições e roubaram quatro pinturas a óleo de Paul Cezanne, Edgar Degas, Claude Monet e Vincent van Gogh. Depois, os três homens carregaram as pinturas - "Papoilas perto de Vetheuil", de Monet, "Conde Lepic e suas Filhas", de Degas, "Ramos de Castanha em Flor", de Van Gogh, e "Menino de Colete Vermelho", de Cézanne - em um carro branco estacionado em frente ao museu e depois fugiram, segundo a polícia. Segundo a polícia, os homens usavam roupas escuras e capuzes, e um deles falava alemão com sotaque eslavo. Todos tinham estatura média, segundo a polícia. Há uma recompensa de US$ 91.000 (100.000 francos suíços) por informações que levem à devolução das pinturas, disse a polícia. O assalto à arte suíça segue-se ao recente roubo na Suíça de duas pinturas de Pablo Picasso, disse Bjoern Quellenberg, porta-voz do Kunsthaus, um importante museu de arte em Zurique. A forma "mais estúpida" de crime artístico » . O diretor do Kunsthaus faz parte do conselho da fundação privada de arte E.G. Buhrle, disse Quellenberg. Nesse roubo, os ladrões roubaram os quadros, o "Tete de Cheval" ("Cabeça de Cavalo") de 1962 e o "Verre et Pichet" ("Vidro e Jarro") de Picasso, de 1944. Eles estavam emprestados por um museu alemão e avaliados em US$ 4,5 milhões quando foram roubados em 6 de fevereiro, de acordo com relatos da imprensa. E-mail para um amigo .
Obras de arte no valor de US $ 163 milhões roubadas em roubo de arte em Zurique. Haul inclui peças de Cezanne, Van Gogh, Degas e Monet. Assalto segue-se a recentes roubos na Suíça de obras de arte de Picasso.