ex-or-im1
stringclasses 2
values | ex-or-im2
stringclasses 4
values | question
stringlengths 10
154
| attribute
stringclasses 7
values | answer
stringlengths 3
327
| story_name
stringclasses 232
values | story_section
stringlengths 100
6.44k
| local-or-sum
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
explicit | Cosa estrasse il vecchio dal suo sacco? | action | Una pipa antica e curiosamente lavorata. | the-winter-spirit-and-his-visitor-story | Poi estrasse dalla sua sacca una pipa antica e curiosamente lavorata e, dopo averla riempita di tabacco, reso più dolce da un'aggiunta di alcune foglie secche, la porse al suo ospite. Una volta terminata questa cerimonia, i due cominciarono a parlare. "Soffio il mio respiro", disse il vecchio, "e i ruscelli si fermano. L'acqua diventa rigida e dura come pietra chiara". "Respiro", disse il giovane, "e i fiori spuntano in tutta la pianura". "Scuoto le mie ciocche", ribatté il vecchio, "e la neve ricopre la terra. Le foglie cadono dagli alberi al mio comando e il mio respiro le spazza via. Gli uccelli si alzano dall'acqua e volano verso una terra lontana. Gli animali si nascondono al mio sguardo e il terreno dove cammino diventa duro come la selce". "Scuoto i miei riccioli", rispose il giovane, "e sulla terra cadono tiepidi scrosci di pioggia soffice. Le piante alzano la testa dal terreno come occhi di bambini che brillano di gioia. La mia voce richiama gli uccelli. Il calore del mio respiro libera i ruscelli. La musica riempie i boschetti ovunque io cammini, e tutta la natura accoglie il mio avvicinamento". | local |
|
explicit | Cosa accadde dopo che il giovane respirò? | outcome resolution | I fiori spuntarono in tutta la pianura. | the-winter-spirit-and-his-visitor-story | Poi estrasse dalla sua sacca una pipa antica e curiosamente lavorata e, dopo averla riempita di tabacco, reso più dolce da un'aggiunta di alcune foglie secche, la porse al suo ospite. Una volta terminata questa cerimonia, i due cominciarono a parlare. "Soffio il mio respiro", disse il vecchio, "e i ruscelli si fermano. L'acqua diventa rigida e dura come pietra chiara". "Respiro", disse il giovane, "e i fiori spuntano in tutta la pianura". "Scuoto le mie ciocche", ribatté il vecchio, "e la neve ricopre la terra. Le foglie cadono dagli alberi al mio comando e il mio respiro le spazza via. Gli uccelli si alzano dall'acqua e volano verso una terra lontana. Gli animali si nascondono al mio sguardo e il terreno dove cammino diventa duro come la selce". "Scuoto i miei riccioli", rispose il giovane, "e sulla terra cadono tiepidi scrosci di pioggia soffice. Le piante alzano la testa dal terreno come occhi di bambini che brillano di gioia. La mia voce richiama gli uccelli. Il calore del mio respiro libera i ruscelli. La musica riempie i boschetti ovunque io cammini, e tutta la natura accoglie il mio avvicinamento". | local |
|
explicit | Cosa fecero gli uomini dopo aver assistito alla cerimonia? | action | Iniziarono a parlare. | the-winter-spirit-and-his-visitor-story | Poi estrasse dalla sua sacca una pipa antica e curiosamente lavorata e, dopo averla riempita di tabacco, reso più dolce da un'aggiunta di alcune foglie secche, la porse al suo ospite. Una volta terminata questa cerimonia, i due cominciarono a parlare. "Soffio il mio respiro", disse il vecchio, "e i ruscelli si fermano. L'acqua diventa rigida e dura come pietra chiara". "Respiro", disse il giovane, "e i fiori spuntano in tutta la pianura". "Scuoto le mie ciocche", ribatté il vecchio, "e la neve ricopre la terra. Le foglie cadono dagli alberi al mio comando e il mio respiro le spazza via. Gli uccelli si alzano dall'acqua e volano verso una terra lontana. Gli animali si nascondono al mio sguardo e il terreno dove cammino diventa duro come la selce". "Scuoto i miei riccioli", rispose il giovane, "e sulla terra cadono tiepidi scrosci di pioggia soffice. Le piante alzano la testa dal terreno come occhi di bambini che brillano di gioia. La mia voce richiama gli uccelli. Il calore del mio respiro libera i ruscelli. La musica riempie i boschetti ovunque io cammini, e tutta la natura accoglie il mio avvicinamento". | local |
|
explicit | Cosa disse il vecchio che era successo al terreno quando aveva camminato? | outcome resolution | Il terreno divenne duro come la selce. | the-winter-spirit-and-his-visitor-story | Poi estrasse dalla sua sacca una pipa antica e curiosamente lavorata e, dopo averla riempita di tabacco, reso più dolce da un'aggiunta di alcune foglie secche, la porse al suo ospite. Una volta terminata questa cerimonia, i due cominciarono a parlare. "Soffio il mio respiro", disse il vecchio, "e i ruscelli si fermano. L'acqua diventa rigida e dura come pietra chiara". "Respiro", disse il giovane, "e i fiori spuntano in tutta la pianura". "Scuoto le mie ciocche", ribatté il vecchio, "e la neve ricopre la terra. Le foglie cadono dagli alberi al mio comando e il mio respiro le spazza via. Gli uccelli si alzano dall'acqua e volano verso una terra lontana. Gli animali si nascondono al mio sguardo e il terreno dove cammino diventa duro come la selce". "Scuoto i miei riccioli", rispose il giovane, "e sulla terra cadono tiepidi scrosci di pioggia soffice. Le piante alzano la testa dal terreno come occhi di bambini che brillano di gioia. La mia voce richiama gli uccelli. Il calore del mio respiro libera i ruscelli. La musica riempie i boschetti ovunque io cammini, e tutta la natura accoglie il mio avvicinamento". | local |
|
implicit | Come si sentono gli uomini dopo aver eseguito la cerimonia? | prediction | Rilassati. | the-winter-spirit-and-his-visitor-story | Poi estrasse dalla sua sacca una pipa antica e curiosamente lavorata e, dopo averla riempita di tabacco, reso più dolce da un'aggiunta di alcune foglie secche, la porse al suo ospite. Una volta terminata questa cerimonia, i due cominciarono a parlare. "Soffio il mio respiro", disse il vecchio, "e i ruscelli si fermano. L'acqua diventa rigida e dura come pietra chiara". "Respiro", disse il giovane, "e i fiori spuntano in tutta la pianura". "Scuoto le mie ciocche", ribatté il vecchio, "e la neve ricopre la terra. Le foglie cadono dagli alberi al mio comando e il mio respiro le spazza via. Gli uccelli si alzano dall'acqua e volano verso una terra lontana. Gli animali si nascondono al mio sguardo e il terreno dove cammino diventa duro come la selce". "Scuoto i miei riccioli", rispose il giovane, "e sulla terra cadono tiepidi scrosci di pioggia soffice. Le piante alzano la testa dal terreno come occhi di bambini che brillano di gioia. La mia voce richiama gli uccelli. Il calore del mio respiro libera i ruscelli. La musica riempie i boschetti ovunque io cammini, e tutta la natura accoglie il mio avvicinamento". | local |
|
explicit | Che cosa fece il giovane per far cadere sulla terra una pioggia tiepida e soffice? | action | Scosse i suoi riccioli. | the-winter-spirit-and-his-visitor-story | Alla fine il sole cominciò a sorgere. Un dolce tepore si diffuse nel luogo. La lingua del vecchio si fece silenziosa. Il pettirosso e l'uccello azzurro cominciarono a cantare sulla cima della loggia. Il ruscello cominciò a mormorare vicino alla porta e la fragranza delle erbe e dei fiori che crescevano giunse dolcemente sulla brezza primaverile. La luce del giorno rivelò pienamente al giovane il carattere del suo intrattenitore. Quando lo guardò, aveva il volto di Peboan, il vecchio e gelido Spirito dell'Inverno. Dai suoi occhi cominciarono a sgorgare ruscelli. Man mano che il sole aumentava, la sua statura diminuiva sempre di più e, di lì a poco, si era completamente dissolto. Sul luogo del suo focolare non rimase altro che il mis-kodeed, un piccolo fiore bianco con un bordo rosa, che il giovane visitatore Seegwun, lo Spirito della Primavera, pose nella corona di fiori sulla sua fronte, come suo primo trofeo nel Nord. | local |
|
explicit | Qual era il carattere del vecchio? | character | Peboan, il vecchio e gelido Spirito dell'Inverno. | the-winter-spirit-and-his-visitor-story | Alla fine il sole cominciò a sorgere. Un dolce tepore si diffuse nel luogo. La lingua del vecchio si fece silenziosa. Il pettirosso e l'uccello azzurro cominciarono a cantare sulla cima della loggia. Il ruscello cominciò a mormorare vicino alla porta e la fragranza delle erbe e dei fiori che crescevano giunse dolcemente sulla brezza primaverile. La luce del giorno rivelò pienamente al giovane il carattere del suo intrattenitore. Quando lo guardò, aveva il volto di Peboan, il vecchio e gelido Spirito dell'Inverno. Dai suoi occhi cominciarono a sgorgare ruscelli. Man mano che il sole aumentava, la sua statura diminuiva sempre di più e, di lì a poco, si era completamente dissolto. Sul luogo del suo focolare non rimase altro che il mis-kodeed, un piccolo fiore bianco con un bordo rosa, che il giovane visitatore Seegwun, lo Spirito della Primavera, pose nella corona di fiori sulla sua fronte, come suo primo trofeo nel Nord. | local |
|
explicit | Cosa accadde dopo l'aumento del sole? | outcome resolution | Il vecchio divenne sempre più piccolo di statura, e a un certo punto si sciolse completamente. | the-winter-spirit-and-his-visitor-story | Alla fine il sole cominciò a sorgere. Un dolce tepore si diffuse nel luogo. La lingua del vecchio si fece silenziosa. Il pettirosso e l'uccello azzurro cominciarono a cantare sulla cima della loggia. Il ruscello cominciò a mormorare vicino alla porta e la fragranza delle erbe e dei fiori che crescevano giunse dolcemente sulla brezza primaverile. La luce del giorno rivelò pienamente al giovane il carattere del suo intrattenitore. Quando lo guardò, aveva il volto di Peboan, il vecchio e gelido Spirito dell'Inverno. Dai suoi occhi cominciarono a sgorgare ruscelli. Man mano che il sole aumentava, la sua statura diminuiva sempre di più e, di lì a poco, si era completamente dissolto. Sul luogo del suo focolare non rimase altro che il mis-kodeed, un piccolo fiore bianco con un bordo rosa, che il giovane visitatore Seegwun, lo Spirito della Primavera, pose nella corona di fiori sulla sua fronte, come suo primo trofeo nel Nord. | local |
|
explicit | Come si chiamava il giovane visitatore? | character | Seegwun, lo Spirito della Primavera. | the-winter-spirit-and-his-visitor-story | Alla fine il sole cominciò a sorgere. Un dolce tepore si diffuse nel luogo. La lingua del vecchio si fece silenziosa. Il pettirosso e l'uccello azzurro cominciarono a cantare sulla cima della loggia. Il ruscello cominciò a mormorare vicino alla porta e la fragranza delle erbe e dei fiori che crescevano giunse dolcemente sulla brezza primaverile. La luce del giorno rivelò pienamente al giovane il carattere del suo intrattenitore. Quando lo guardò, aveva il volto di Peboan, il vecchio e gelido Spirito dell'Inverno. Dai suoi occhi cominciarono a sgorgare ruscelli. Man mano che il sole aumentava, la sua statura diminuiva sempre di più e, di lì a poco, si era completamente dissolto. Sul luogo del suo focolare non rimase altro che il mis-kodeed, un piccolo fiore bianco con un bordo rosa, che il giovane visitatore Seegwun, lo Spirito della Primavera, pose nella corona di fiori sulla sua fronte, come suo primo trofeo nel Nord. | local |
|
explicit | Che cosa pose il giovane visitatore sulla sua fronte? | action | L'errata corrige. | the-winter-spirit-and-his-visitor-story | Alla fine il sole cominciò a sorgere. Un dolce tepore si diffuse nel luogo. La lingua del vecchio si fece silenziosa. Il pettirosso e l'uccello azzurro cominciarono a cantare sulla cima della loggia. Il ruscello cominciò a mormorare vicino alla porta e la fragranza delle erbe e dei fiori che crescevano giunse dolcemente sulla brezza primaverile. La luce del giorno rivelò pienamente al giovane il carattere del suo intrattenitore. Quando lo guardò, aveva il volto di Peboan, il vecchio e gelido Spirito dell'Inverno. Dai suoi occhi cominciarono a sgorgare ruscelli. Man mano che il sole aumentava, la sua statura diminuiva sempre di più e, di lì a poco, si era completamente dissolto. Sul luogo del suo focolare non rimase altro che il mis-kodeed, un piccolo fiore bianco con un bordo rosa, che il giovane visitatore Seegwun, lo Spirito della Primavera, pose nella corona di fiori sulla sua fronte, come suo primo trofeo nel Nord. | local |
|
implicit | Perché il giovane cominciò a piangere? | causal relationship | Il suo intrattenitore si era dissolto. | the-winter-spirit-and-his-visitor-story | Alla fine il sole cominciò a sorgere. Un dolce tepore si diffuse nel luogo. La lingua del vecchio si fece silenziosa. Il pettirosso e l'uccello azzurro cominciarono a cantare sulla cima della loggia. Il ruscello cominciò a mormorare vicino alla porta e la fragranza delle erbe e dei fiori che crescevano giunse dolcemente sulla brezza primaverile. La luce del giorno rivelò pienamente al giovane il carattere del suo intrattenitore. Quando lo guardò, aveva il volto di Peboan, il vecchio e gelido Spirito dell'Inverno. Dai suoi occhi cominciarono a sgorgare ruscelli. Man mano che il sole aumentava, la sua statura diminuiva sempre di più e, di lì a poco, si era completamente dissolto. Sul luogo del suo focolare non rimase altro che il mis-kodeed, un piccolo fiore bianco con un bordo rosa, che il giovane visitatore Seegwun, lo Spirito della Primavera, pose nella corona di fiori sulla sua fronte, come suo primo trofeo nel Nord. | local |
|
implicit | Perché non rimase nulla al posto del fuoco della capanna del vecchio? | causal relationship | Il vecchio si è sciolto. | the-winter-spirit-and-his-visitor-story | Alla fine il sole cominciò a sorgere. Un dolce tepore si diffuse nel luogo. La lingua del vecchio si fece silenziosa. Il pettirosso e l'uccello azzurro cominciarono a cantare sulla cima della loggia. Il ruscello cominciò a mormorare vicino alla porta e la fragranza delle erbe e dei fiori che crescevano giunse dolcemente sulla brezza primaverile. La luce del giorno rivelò pienamente al giovane il carattere del suo intrattenitore. Quando lo guardò, aveva il volto di Peboan, il vecchio e gelido Spirito dell'Inverno. Dai suoi occhi cominciarono a sgorgare ruscelli. Man mano che il sole aumentava, la sua statura diminuiva sempre di più e, di lì a poco, si era completamente dissolto. Sul luogo del suo focolare non rimase altro che il mis-kodeed, un piccolo fiore bianco con un bordo rosa, che il giovane visitatore Seegwun, lo Spirito della Primavera, pose nella corona di fiori sulla sua fronte, come suo primo trofeo nel Nord. | local |
|
implicit | Perché il giovane pose la corona di fiori sulla sua fronte? | causal relationship | Come primo trofeo nel Nord. | the-winter-spirit-and-his-visitor-story | Alla fine il sole cominciò a sorgere. Un dolce tepore si diffuse nel luogo. La lingua del vecchio si fece silenziosa. Il pettirosso e l'uccello azzurro cominciarono a cantare sulla cima della loggia. Il ruscello cominciò a mormorare vicino alla porta e la fragranza delle erbe e dei fiori che crescevano giunse dolcemente sulla brezza primaverile. La luce del giorno rivelò pienamente al giovane il carattere del suo intrattenitore. Quando lo guardò, aveva il volto di Peboan, il vecchio e gelido Spirito dell'Inverno. Dai suoi occhi cominciarono a sgorgare ruscelli. Man mano che il sole aumentava, la sua statura diminuiva sempre di più e, di lì a poco, si era completamente dissolto. Sul luogo del suo focolare non rimase altro che il mis-kodeed, un piccolo fiore bianco con un bordo rosa, che il giovane visitatore Seegwun, lo Spirito della Primavera, pose nella corona di fiori sulla sua fronte, come suo primo trofeo nel Nord. | local |
|
explicit | Perché la lingua del vecchio divenne silenziosa? | causal relationship | Il sole cominciò a sorgere. | the-winter-spirit-and-his-visitor-story | Poi estrasse dalla sua sacca una pipa antica e curiosamente lavorata e, dopo averla riempita di tabacco, reso più dolce da un'aggiunta di alcune foglie secche, la porse al suo ospite. Una volta terminata questa cerimonia, i due cominciarono a parlare. "Soffio il mio respiro", disse il vecchio, "e i ruscelli si fermano. L'acqua diventa rigida e dura come pietra chiara". "Respiro", disse il giovane, "e i fiori spuntano in tutta la pianura". "Scuoto le mie ciocche", ribatté il vecchio, "e la neve ricopre la terra. Le foglie cadono dagli alberi al mio comando e il mio respiro le spazza via. Gli uccelli si alzano dall'acqua e volano verso una terra lontana. Gli animali si nascondono al mio sguardo e il terreno dove cammino diventa duro come la selce". "Scuoto i miei riccioli", rispose il giovane, "e sulla terra cadono tiepidi scrosci di pioggia soffice. Le piante alzano la testa dal terreno come occhi di bambini che brillano di gioia. La mia voce richiama gli uccelli. Il calore del mio respiro libera i ruscelli. La musica riempie i boschetti ovunque io cammini, e tutta la natura accoglie il mio avvicinamento". Finalmente il sole cominciò a sorgere. Un dolce tepore si affacciò sul luogo. La lingua del vecchio si fece silenziosa. Il pettirosso e l'uccello azzurro cominciarono a cantare sulla cima della loggia. Il ruscello cominciò a mormorare vicino alla porta e la fragranza delle erbe e dei fiori che crescevano giunse dolcemente sulla brezza primaverile. La luce del giorno rivelò pienamente al giovane il carattere del suo intrattenitore. Quando lo guardò, aveva il volto di Peboan, il vecchio e gelido Spirito dell'Inverno. Dai suoi occhi cominciarono a sgorgare ruscelli. Man mano che il sole aumentava, la sua statura diminuiva sempre di più e, di lì a poco, si era completamente dissolto. Sul luogo del suo focolare non rimase altro che il mis-kodeed, un piccolo fiore bianco con un bordo rosa, che il giovane visitatore Seegwun, lo Spirito della Primavera, pose nella corona di fiori sulla sua fronte, come suo primo trofeo nel Nord. | summary |
|
implicit | Come passarono la notte insieme? | action | Parlando di natura. | the-winter-spirit-and-his-visitor-story | Un uomo anziano era seduto da solo nella sua capanna in riva a un torrente ghiacciato. Era la fine dell'inverno e il suo fuoco era quasi spento. Sembrava molto vecchio e molto desolato. Le sue ciocche erano bianche per l'età e tremava in ogni articolazione. Giorno dopo giorno passava nella solitudine e non sentiva altro che il rumore della tempesta che spazzava via la neve appena caduta. Un giorno, mentre il fuoco si stava spegnendo, un bel giovane si avvicinò ed entrò nella sua dimora. Le sue guance erano rosse del sangue della giovinezza, i suoi occhi scintillavano di vita e un sorriso gli illuminava le labbra. Camminava con passo leggero e veloce. Aveva la fronte cinta da una corona d'erba dolce, al posto del copricapo del guerriero, e portava in mano un mazzo di fiori. "Ah! Figlio mio", disse il vecchio, "sono felice di vederti. Entra. Vieni, raccontami le tue avventure e quali strane terre sei andato a vedere. Passiamo la notte insieme. Io vi racconterò le mie prodezze e le mie imprese e ciò che posso fare. Tu farai lo stesso e ci divertiremo". Poi estrasse dalla sua sacca una pipa antica e curiosamente lavorata e, dopo averla riempita di tabacco, reso più dolce dall'aggiunta di alcune foglie secche, la porse al suo ospite. Una volta terminata questa cerimonia, i due cominciarono a parlare. "Soffio il mio respiro", disse il vecchio, "e i ruscelli si fermano. L'acqua diventa rigida e dura come pietra chiara". "Respiro", disse il giovane, "e i fiori spuntano in tutta la pianura". "Scuoto le mie ciocche", ribatté il vecchio, "e la neve ricopre la terra. Le foglie cadono dagli alberi al mio comando e il mio respiro le spazza via. Gli uccelli si alzano dall'acqua e volano verso una terra lontana. Gli animali si nascondono al mio sguardo e il terreno dove cammino diventa duro come la selce". "Scuoto i miei riccioli", rispose il giovane, "e sulla terra cadono tiepidi scrosci di pioggia soffice. Le piante alzano la testa dal terreno come occhi di bambini che brillano di gioia. La mia voce richiama gli uccelli. Il calore del mio respiro libera i ruscelli. La musica riempie i boschetti ovunque io cammini, e tutta la natura accoglie il mio avvicinamento". | summary |
|
explicit | Su cosa si accordarono il gallo e la gallina? | action | Chi di loro avesse trovato una noce avrebbe dovuto dividerla con l'altro. | the-death-of-the-hen-story | Una volta il gallo e la gallina andarono sul monte delle noci e si misero d'accordo che chi avesse trovato una noce l'avrebbe divisa con l'altro. La gallina trovò una grossa noce, ma non disse nulla e stava per mangiarla da sola, ma il nocciolo era così grasso che non riuscì a mandarlo giù e le si bloccò in gola, tanto che temeva di soffocare. "Gallo!", gridò, "corri più veloce che puoi e portami dell'acqua, o soffocherò!". Allora il gallo corse più veloce che poté al ruscello e disse: "Ruscello, dammi un po' d'acqua, la gallina è lassù che sta soffocando con una grossa noce conficcata in gola". Ma il ruscello rispose: "Prima corri dalla sposa e chiedile della seta rossa". | local |
|
explicit | Cosa accadde quando la gallina cercò di mangiare il gheriglio da sola? | outcome resolution | Il gheriglio era così grasso che non riuscì a mandarlo giù e le si bloccò in gola. | the-death-of-the-hen-story | Una volta il gallo e la gallina andarono sul monte delle noci e si misero d'accordo che chi avesse trovato una noce l'avrebbe divisa con l'altro. La gallina trovò una grossa noce, ma non disse nulla e stava per mangiarla da sola, ma il nocciolo era così grasso che non riuscì a mandarlo giù e le si bloccò in gola, tanto che temeva di soffocare. "Gallo!", gridò, "corri più veloce che puoi e portami dell'acqua, o soffocherò!". Allora il gallo corse più veloce che poté al ruscello e disse: "Ruscello, dammi un po' d'acqua, la gallina è lassù che sta soffocando con una grossa noce conficcata in gola". Ma il ruscello rispose: "Prima corri dalla sposa e chiedile della seta rossa". | local |
|
implicit | Che cosa ordinò la gallina al gallo? | action | Di andare a prendere dell'acqua. | the-death-of-the-hen-story | Una volta il gallo e la gallina andarono sul monte delle noci e si misero d'accordo che chi avesse trovato una noce l'avrebbe divisa con l'altro. La gallina trovò una grossa noce, ma non disse nulla e stava per mangiarla da sola, ma il nocciolo era così grasso che non riuscì a mandarlo giù e le si bloccò in gola, tanto che temeva di soffocare. "Gallo!", gridò, "corri più veloce che puoi e portami dell'acqua, o soffocherò!". Allora il gallo corse più veloce che poté al ruscello e disse: "Ruscello, dammi un po' d'acqua, la gallina è lassù che sta soffocando con una grossa noce conficcata in gola". Ma il ruscello rispose: "Prima corri dalla sposa e chiedile della seta rossa". | local |
|
explicit | Cosa ordinò il ruscello al gallo? | action | Di correre dalla sposa e chiederle della seta rossa. | the-death-of-the-hen-story | Una volta il gallo e la gallina andarono sul monte delle noci e si misero d'accordo che chi avesse trovato una noce l'avrebbe divisa con l'altro. La gallina trovò una grossa noce, ma non disse nulla e stava per mangiarla da sola, ma il nocciolo era così grasso che non riuscì a mandarlo giù e le si bloccò in gola, tanto che temeva di soffocare. "Gallo!", gridò, "corri più veloce che puoi e portami dell'acqua, o soffocherò!". Allora il gallo corse più veloce che poté al ruscello e disse: "Ruscello, dammi un po' d'acqua, la gallina è lassù che sta soffocando con una grossa noce conficcata in gola". Ma il ruscello rispose: "Prima corri dalla sposa e chiedile della seta rossa". | local |
|
explicit | Cosa ordinò la sposa al gallo? | action | Vai a prendermi la mia ghirlanda appesa a un salice. | the-death-of-the-hen-story | Allora il gallo corse dalla sposa e le disse: "Sposa, dammi un po' di seta rossa; il ruscello vuole che gli dia un po' di seta rossa; voglio che mi dia un po' d'acqua, perché la gallina giace laggiù a soffocare con una grossa noce conficcata in gola". Ma la sposa rispose: "Prima vai a prendermi la mia ghirlanda appesa a un salice". Il gallo corse al salice, staccò la ghirlanda dal ramo e la portò alla sposa; la sposa gli diede della seta rossa, lui la portò al ruscello e il ruscello gli diede dell'acqua. Allora il gallo portò l'acqua alla gallina, ma ahimè era troppo tardi; la gallina nel frattempo si era strozzata e giaceva morta. Il gallo era così addolorato che gridò ad alta voce, e tutte le bestie vennero a piangere per la gallina; sei topi costruirono un piccolo carro su cui portare la povera gallina alla tomba, e quando fu pronto vi si imbragarono, e il gallo guidò. Durante il tragitto incontrarono la volpe. | local |
|
explicit | Che cosa era successo alla gallina quando il gallo era arrivato? | outcome resolution | Nel frattempo la gallina si era strozzata e giaceva morta. | the-death-of-the-hen-story | Allora il gallo corse dalla sposa e le disse: "Sposa, dammi un po' di seta rossa; il ruscello vuole che gli dia un po' di seta rossa; voglio che mi dia un po' d'acqua, perché la gallina giace laggiù a soffocare con una grossa noce conficcata in gola". Ma la sposa rispose: "Prima vai a prendermi la mia ghirlanda appesa a un salice". Il gallo corse al salice, staccò la ghirlanda dal ramo e la portò alla sposa; la sposa gli diede della seta rossa, lui la portò al ruscello e il ruscello gli diede dell'acqua. Allora il gallo portò l'acqua alla gallina, ma ahimè era troppo tardi; la gallina nel frattempo si era strozzata e giaceva morta. Il gallo era così addolorato che gridò ad alta voce, e tutte le bestie vennero a piangere per la gallina; sei topi costruirono un piccolo carro su cui portare la povera gallina alla tomba, e quando fu pronto vi si imbragarono, e il gallo guidò. Durante il tragitto incontrarono la volpe. | local |
|
explicit | Cosa accadde ai topi sul ponte? | outcome resolution | La paglia scivolò e cadde nell'acqua e tutti caddero nell'acqua e annegarono. | the-death-of-the-hen-story | "Halloa, gallo", gridò, "dove vai?". "A seppellire la mia gallina", rispose il gallo. "Posso venire anch'io?", disse la volpe. "Sì, se mi segui", disse il gallo. Così la volpe la seguì e presto si unirono a lei il lupo, l'orso, il cervo, il leone e tutte le bestie del bosco. Il corteo proseguì finché non giunsero a un ruscello. "Come facciamo a passare?", disse il gallo. Nel ruscello c'era una paglia e lui disse: "Mi metterò di traverso, così potrete passare su di me". Ma quando i sei topi furono saliti su questo ponte, la paglia scivolò e cadde in acqua e tutti caddero dentro e furono annegati. Erano quindi messi male come sempre, quando arrivò un carbone che disse che si sarebbe messo di traverso e che avrebbero potuto passare sopra di lui; ma non appena ebbe toccato l'acqua, sibilò, uscì e morì. Un sasso, vedendo ciò, fu toccato dalla pietà e, volendo aiutare il gallo, si mise al di là del torrente. Il gallo trascinò il carro con dentro la gallina morta fino all'altra sponda, poi cominciò a trascinare anche gli altri che seguivano, ma era troppo per lui, il carro si rovesciò e tutti caddero in acqua uno sopra l'altro e annegarono. | local |
|
implicit | Perché il sasso si mise di traverso al torrente? | causal relationship | Il sasso fu toccato dalla pietà e volle aiutare il gallo. | the-death-of-the-hen-story | "Halloa, gallo", gridò, "dove vai?". "A seppellire la mia gallina", rispose il gallo. "Posso venire anch'io?", disse la volpe. "Sì, se mi segui", disse il gallo. Così la volpe la seguì e presto si unirono a lei il lupo, l'orso, il cervo, il leone e tutte le bestie del bosco. Il corteo proseguì finché non giunsero a un ruscello. "Come facciamo a passare?", disse il gallo. Nel ruscello c'era una paglia e lui disse: "Mi metterò di traverso, così potrete passare su di me". Ma quando i sei topi furono saliti su questo ponte, la paglia scivolò e cadde in acqua e tutti caddero dentro e furono annegati. Erano quindi messi male come sempre, quando arrivò un carbone che disse che si sarebbe messo di traverso e che avrebbero potuto passare sopra di lui; ma non appena ebbe toccato l'acqua, sibilò, uscì e morì. Un sasso, vedendo ciò, fu toccato dalla pietà e, volendo aiutare il gallo, si mise al di là del torrente. Il gallo trascinò il carro con dentro la gallina morta fino all'altra sponda, poi cominciò a trascinare anche gli altri che seguivano, ma era troppo per lui, il carro si rovesciò e tutti caddero in acqua uno sopra l'altro e annegarono. | local |
|
explicit | Cosa fece il gallo sulla tomba della gallina? | action | Si lamentò così tanto che alla fine morì. | the-death-of-the-hen-story | Così il gallo rimase da solo con la gallina morta, scavò una fossa e la depose, innalzò un tumulo sopra di lei, si sedette e si lamentò così tanto che alla fine morì. E così morirono tutti insieme. | local |
|
explicit | Chi era Tawara Toda? | character | Un guerriero coraggioso. | my-lord-bag-of-rice-story | Molto, molto tempo fa viveva in Giappone un valoroso guerriero noto a tutti come Tawara Toda, o "Mio Signore Sacco di Riso". Il suo vero nome era Fujiwara Hidesato e c'è una storia molto interessante su come sia arrivato a cambiare nome. | local |
|
explicit | Cosa farà Fujiwara Hidesato nella storia? | prediction | Cambierà il suo nome. | my-lord-bag-of-rice-story | Molto, molto tempo fa viveva in Giappone un valoroso guerriero noto a tutti come Tawara Toda, o "Mio Signore Sacco di Riso". Il suo vero nome era Fujiwara Hidesato e c'è una storia molto interessante su come sia arrivato a cambiare nome. | local |
|
implicit | Quanti nomi aveva Tawara Toda? | character | Tre. | my-lord-bag-of-rice-story | Molto, molto tempo fa viveva in Giappone un valoroso guerriero noto a tutti come Tawara Toda, o "Mio Signore Sacco di Riso". Il suo vero nome era Fujiwara Hidesato e c'è una storia molto interessante su come sia arrivato a cambiare nome. | local |
|
explicit | Perché Tawara Toda salpò in cerca di avventure? | causal relationship | Aveva la natura di un guerriero. | my-lord-bag-of-rice-story | Un giorno uscì in cerca di avventure, perché aveva l'indole del guerriero e non poteva sopportare di restare inattivo. Così allacciò le due spade, prese in mano il suo enorme arco, molto più alto di lui, e imbracciando la faretra sulla schiena si mise in cammino. Non aveva fatto molta strada quando arrivò al ponte di Seta-no-Karashi che attraversa un'estremità del bellissimo lago Biwa. Non appena mise piede sul ponte, vide un enorme drago-serpente proprio di fronte al suo cammino. Il suo corpo era così grande da sembrare il tronco di un grande pino e occupava l'intera larghezza del ponte. Uno dei suoi enormi artigli poggiava sul parapetto di un lato del ponte, mentre la coda era appoggiata all'altro. Il mostro sembrava addormentato e, quando respirava, dalle sue narici uscivano fuoco e fumo. | local |
|
explicit | Cosa portò con sé Tawara? | action | Due spade. | my-lord-bag-of-rice-story | Un giorno uscì in cerca di avventure, perché aveva l'indole del guerriero e non poteva sopportare di restare inattivo. Così allacciò le due spade, prese in mano il suo enorme arco, molto più alto di lui, e imbracciando la faretra sulla schiena si mise in cammino. Non aveva fatto molta strada quando arrivò al ponte di Seta-no-Karashi che attraversa un'estremità del bellissimo lago Biwa. Non appena mise piede sul ponte, vide un enorme drago-serpente proprio di fronte al suo cammino. Il suo corpo era così grande da sembrare il tronco di un grande pino e occupava l'intera larghezza del ponte. Uno dei suoi enormi artigli poggiava sul parapetto di un lato del ponte, mentre la coda era appoggiata all'altro. Il mostro sembrava addormentato e, quando respirava, dalle sue narici uscivano fuoco e fumo. | local |
|
explicit | Dove si trovava Seta-no-Karashi? | setting | Il lago Biwa. | my-lord-bag-of-rice-story | Un giorno uscì in cerca di avventure, perché aveva l'indole del guerriero e non poteva sopportare di restare inattivo. Così allacciò le due spade, prese in mano il suo enorme arco, molto più alto di lui, e imbracciando la faretra sulla schiena si mise in cammino. Non aveva fatto molta strada quando arrivò al ponte di Seta-no-Karashi che attraversa un'estremità del bellissimo lago Biwa. Non appena mise piede sul ponte, vide un enorme drago-serpente proprio di fronte al suo cammino. Il suo corpo era così grande da sembrare il tronco di un grande pino e occupava l'intera larghezza del ponte. Uno dei suoi enormi artigli poggiava sul parapetto di un lato del ponte, mentre la coda era appoggiata all'altro. Il mostro sembrava addormentato e, quando respirava, dalle sue narici uscivano fuoco e fumo. | local |
|
explicit | Cosa si trovava proprio di fronte al suo cammino? | action | Un enorme serpente-drago. | my-lord-bag-of-rice-story | Un giorno uscì in cerca di avventure, perché aveva l'indole del guerriero e non poteva sopportare di restare inattivo. Così allacciò le due spade, prese in mano il suo enorme arco, molto più alto di lui, e imbracciando la faretra sulla schiena si mise in cammino. Non aveva fatto molta strada quando arrivò al ponte di Seta-no-Karashi che attraversa un'estremità del bellissimo lago Biwa. Non appena mise piede sul ponte, vide un enorme drago-serpente proprio di fronte al suo cammino. Il suo corpo era così grande da sembrare il tronco di un grande pino e occupava l'intera larghezza del ponte. Uno dei suoi enormi artigli poggiava sul parapetto di un lato del ponte, mentre la coda era appoggiata all'altro. Il mostro sembrava addormentato e, quando respirava, dalle sue narici uscivano fuoco e fumo. | local |
|
explicit | Che aspetto aveva il corpo del serpente-drago? | character | Il tronco di un grande pino. | my-lord-bag-of-rice-story | Un giorno uscì in cerca di avventure, perché aveva l'indole del guerriero e non poteva sopportare di restare inattivo. Così allacciò le due spade, prese in mano il suo enorme arco, molto più alto di lui, e imbracciando la faretra sulla schiena si mise in cammino. Non aveva fatto molta strada quando arrivò al ponte di Seta-no-Karashi che attraversa un'estremità del bellissimo lago Biwa. Non appena mise piede sul ponte, vide un enorme drago-serpente proprio di fronte al suo cammino. Il suo corpo era così grande da sembrare il tronco di un grande pino e occupava l'intera larghezza del ponte. Uno dei suoi enormi artigli poggiava sul parapetto di un lato del ponte, mentre la coda era appoggiata all'altro. Il mostro sembrava addormentato e, quando respirava, dalle sue narici uscivano fuoco e fumo. | local |
|
explicit | Cosa stava facendo il serpente-drago quando Tawara arrivò? | action | Sembrava addormentato e, quando respirava, dalle sue narici uscivano fuoco e fumo. | my-lord-bag-of-rice-story | Un giorno uscì in cerca di avventure, perché aveva l'indole del guerriero e non poteva sopportare di restare inattivo. Così allacciò le due spade, prese in mano il suo enorme arco, molto più alto di lui, e imbracciando la faretra sulla schiena si mise in cammino. Non aveva fatto molta strada quando arrivò al ponte di Seta-no-Karashi che attraversa un'estremità del bellissimo lago Biwa. Non appena mise piede sul ponte, vide un enorme drago-serpente proprio di fronte al suo cammino. Il suo corpo era così grande da sembrare il tronco di un grande pino e occupava l'intera larghezza del ponte. Uno dei suoi enormi artigli poggiava sul parapetto di un lato del ponte, mentre la coda era appoggiata all'altro. Il mostro sembrava addormentato e, quando respirava, dalle sue narici uscivano fuoco e fumo. | local |
|
explicit | Quali erano le due scelte di Hidesato alla vista dell'orribile rettile? | action | Tornare indietro o camminare sopra il suo corpo. | my-lord-bag-of-rice-story | All'inizio Hidesato non poté fare a meno di sentirsi allarmato alla vista di quell'orribile rettile che giaceva sul suo cammino, perché doveva tornare indietro o camminare proprio sul suo corpo. Tuttavia, era un uomo coraggioso e, mettendo da parte ogni paura, andò avanti senza esitazione. Scricchiolando, scricchiolando, calpestò il corpo del drago, ora tra le sue spire, e senza nemmeno uno sguardo all'indietro continuò il suo cammino. | local |
|
explicit | Perché Hidesato decise di camminare sopra il corpo del drago? | causal relationship | Era un uomo coraggioso. | my-lord-bag-of-rice-story | All'inizio Hidesato non poté fare a meno di sentirsi allarmato alla vista di quell'orribile rettile che giaceva sul suo cammino, perché doveva tornare indietro o camminare proprio sul suo corpo. Tuttavia, era un uomo coraggioso e, mettendo da parte ogni paura, andò avanti senza esitazione. Scricchiolando, scricchiolando, calpestò il corpo del drago, ora tra le sue spire, e senza nemmeno uno sguardo all'indietro continuò il suo cammino. | local |
|
explicit | Chi ha chiamato Hidesato da dietro? | character | Un uomo dall'aspetto strano. | my-lord-bag-of-rice-story | Aveva fatto solo pochi passi quando sentì qualcuno che lo chiamava da dietro. Voltandosi indietro, fu molto sorpreso nel vedere che il drago-mostro era completamente scomparso e al suo posto c'era un uomo dall'aspetto strano, che si inchinava a terra in modo molto cerimonioso. I capelli rossi gli ricadevano sulle spalle ed erano sormontati da una corona a forma di testa di drago, mentre il vestito verde mare era decorato con conchiglie. Hidesato capì subito che non si trattava di un comune mortale e si meravigliò molto di quello strano evento. Dov'era finito il drago in così poco tempo? O si era trasformato in quest'uomo, e cosa significava tutto questo? Mentre questi pensieri gli passavano per la mente, si era avvicinato all'uomo sul ponte e ora si rivolgeva a lui: | local |
|
explicit | Che cosa indossava quell'uomo dall'aspetto strano? | character | Una corona a forma di testa di drago. | my-lord-bag-of-rice-story | Aveva fatto solo pochi passi quando sentì qualcuno che lo chiamava da dietro. Voltandosi indietro, fu molto sorpreso nel vedere che il drago-mostro era completamente scomparso e al suo posto c'era un uomo dall'aspetto strano, che si inchinava a terra in modo molto cerimonioso. I capelli rossi gli ricadevano sulle spalle ed erano sormontati da una corona a forma di testa di drago, mentre il vestito verde mare era decorato con conchiglie. Hidesato capì subito che non si trattava di un comune mortale e si meravigliò molto di quello strano evento. Dov'era finito il drago in così poco tempo? O si era trasformato in quest'uomo, e cosa significava tutto questo? Mentre questi pensieri gli passavano per la mente, si era avvicinato all'uomo sul ponte e ora si rivolgeva a lui: | local |
|
implicit | Come si sentì Hidesato quando vide l'uomo dall'aspetto strano? | feeling | Confuso. | my-lord-bag-of-rice-story | Aveva fatto solo pochi passi quando sentì qualcuno che lo chiamava da dietro. Voltandosi indietro, fu molto sorpreso nel vedere che il drago-mostro era completamente scomparso e al suo posto c'era un uomo dall'aspetto strano, che si inchinava a terra in modo molto cerimonioso. I capelli rossi gli ricadevano sulle spalle ed erano sormontati da una corona a forma di testa di drago, mentre il vestito verde mare era decorato con conchiglie. Hidesato capì subito che non si trattava di un comune mortale e si meravigliò molto di quello strano evento. Dov'era finito il drago in così poco tempo? O si era trasformato in quest'uomo, e cosa significava tutto questo? Mentre questi pensieri gli passavano per la mente, si era avvicinato all'uomo sul ponte e ora si rivolgeva a lui: | local |
|
explicit | Cosa chiese a Hidesato il Re Drago? | action | Uccidere il suo nemico mortale, il millepiedi. | my-lord-bag-of-rice-story | Aveva fatto solo pochi passi quando sentì qualcuno che lo chiamava da dietro. Voltandosi indietro, fu molto sorpreso nel vedere che il drago-mostro era completamente scomparso e al suo posto c'era un uomo dall'aspetto strano, che si inchinava a terra in modo molto cerimonioso. I capelli rossi gli ricadevano sulle spalle ed erano sormontati da una corona a forma di testa di drago, mentre il vestito verde mare era decorato con conchiglie. Hidesato capì subito che non si trattava di un comune mortale e si meravigliò molto di quello strano evento. Dov'era finito il drago in così poco tempo? O si era trasformato in quest'uomo, e cosa significava tutto questo? Mentre questi pensieri gli passavano per la mente, si era avvicinato all'uomo sul ponte e ora si rivolgeva a lui: | local |
|
explicit | Chi sarà quell'uomo dall'aspetto strano? | prediction | Il drago-serpente. | my-lord-bag-of-rice-story | Un giorno uscì in cerca di avventure, perché aveva l'indole del guerriero e non poteva sopportare di restare inattivo. Così allacciò le due spade, prese in mano il suo enorme arco, molto più alto di lui, e imbracciando la faretra sulla schiena si mise in cammino. Non aveva fatto molta strada quando arrivò al ponte di Seta-no-Karashi che attraversa un'estremità del bellissimo lago Biwa. Non appena mise piede sul ponte, vide un enorme drago-serpente proprio di fronte al suo cammino. Il suo corpo era così grande da sembrare il tronco di un grande pino e occupava l'intera larghezza del ponte. Uno dei suoi enormi artigli poggiava sul parapetto di un lato del ponte, mentre la coda era appoggiata all'altro. Il mostro sembrava addormentato e, quando respirava, dalle sue narici uscivano fuoco e fumo. All'inizio Hidesato non poté fare a meno di sentirsi allarmato alla vista di questo orribile rettile che giaceva sul suo cammino, perché doveva tornare indietro o camminare proprio sul suo corpo. Tuttavia, era un uomo coraggioso e, mettendo da parte ogni paura, andò avanti senza paura. Scricchiolando, scricchiolando, calpestò ora il corpo del drago, ora le sue spire, e senza nemmeno uno sguardo indietro proseguì il suo cammino. Aveva fatto solo pochi passi quando sentì qualcuno che lo chiamava da dietro. Quando si voltò indietro fu molto sorpreso nel vedere che il mostro drago era completamente scomparso e al suo posto c'era un uomo dall'aspetto strano, che si inchinava in modo molto cerimonioso a terra. I capelli rossi gli ricadevano sulle spalle ed erano sormontati da una corona a forma di testa di drago, mentre il vestito verde mare era decorato con conchiglie. Hidesato capì subito che non si trattava di un comune mortale e si meravigliò molto di quello strano evento. Dov'era finito il drago in così poco tempo? O si era trasformato in quest'uomo, e cosa significava tutto questo? Mentre questi pensieri gli passavano per la mente, si era avvicinato all'uomo sul ponte e ora si rivolgeva a lui: | summary |
|
explicit | Dove viveva il millepiedi? | setting | Nella montagna di là. | my-lord-bag-of-rice-story | "Siete stato voi a chiamarmi poco fa?". "Sì, sono stato io", rispose l'uomo: "Ho una richiesta sincera da farle. Pensa di potermela concedere?". "Se è in mio potere, lo farò", rispose Hidesato, "ma prima dimmi chi sei?". "Sono il Re Drago del Lago e la mia casa è in queste acque, proprio sotto questo ponte". "E cosa mi devi chiedere?" disse Hidesato. "Voglio che tu uccida il mio nemico mortale, il millepiedi, che vive sulla montagna di là", e il Re Drago indicò un'alta cima sulla sponda opposta del lago. "Vivo ormai da molti anni in questo lago e ho una famiglia numerosa di figli e nipoti. Da qualche tempo viviamo nel terrore, perché un mostruoso millepiedi ha scoperto la nostra casa e, notte dopo notte, arriva e porta via uno dei miei familiari. Sono impotente a salvarli. Se continua così ancora a lungo, non solo perderò tutti i miei figli, ma sarò io stessa vittima del mostro. Sono quindi molto infelice e, nella mia situazione estrema, ho deciso di chiedere l'aiuto di un essere umano. | local |
|
explicit | Come farà Hidesato ad aiutare il Re Drago? | prediction | Uccidendo il suo nemico mortale, il millepiedi. | my-lord-bag-of-rice-story | "Siete stato voi a chiamarmi poco fa?". "Sì, sono stato io", rispose l'uomo: "Ho una richiesta sincera da farle. Pensa di potermela concedere?". "Se è in mio potere, lo farò", rispose Hidesato, "ma prima dimmi chi sei?". "Sono il Re Drago del Lago e la mia casa è in queste acque, proprio sotto questo ponte". "E cosa mi devi chiedere?" disse Hidesato. "Voglio che tu uccida il mio nemico mortale, il millepiedi, che vive sulla montagna di là", e il Re Drago indicò un'alta cima sulla sponda opposta del lago. "Vivo ormai da molti anni in questo lago e ho una famiglia numerosa di figli e nipoti. Da qualche tempo viviamo nel terrore, perché un mostruoso millepiedi ha scoperto la nostra casa e, notte dopo notte, arriva e porta via uno dei miei familiari. Sono impotente a salvarli. Se continua così ancora a lungo, non solo perderò tutti i miei figli, ma sarò io stessa vittima del mostro. Sono quindi molto infelice e, nella mia situazione estrema, ho deciso di chiedere l'aiuto di un essere umano. | local |
|
explicit | Perché il millepiedi era il nemico del Re Drago? | causal relationship | Notte dopo notte arrivava e portava via uno della sua famiglia. | my-lord-bag-of-rice-story | Per molti giorni, con questa intenzione, ho aspettato sul ponte sotto forma dell'orribile drago-serpente che avete visto, nella speranza che arrivasse qualche uomo forte e coraggioso. Ma tutti quelli che passavano di qua, appena mi vedevano erano terrorizzati e scappavano il più velocemente possibile. Tu sei il primo uomo che ho trovato capace di guardarmi senza paura, così ho capito subito che eri un uomo di grande coraggio. Vi prego di avere pietà di me. Non mi aiuterai a uccidere il mio nemico, il millepiedi?". | local |
|
explicit | Perché il Re Drago aspettava sul ponte sotto forma di orribile serpente-drago? | causal relationship | Nella speranza che arrivasse un uomo forte e coraggioso. | my-lord-bag-of-rice-story | Per molti giorni, con questa intenzione, ho aspettato sul ponte sotto forma dell'orribile drago-serpente che avete visto, nella speranza che arrivasse qualche uomo forte e coraggioso. Ma tutti quelli che passavano di qua, appena mi vedevano erano terrorizzati e scappavano il più velocemente possibile. Tu sei il primo uomo che ho trovato capace di guardarmi senza paura, così ho capito subito che eri un uomo di grande coraggio. Vi prego di avere pietà di me. Non mi aiuterai a uccidere il mio nemico, il millepiedi?". | local |
|
explicit | Come faceva il Re Drago a sapere che Hidesato era un uomo di grande coraggio? | action | Era il primo uomo che aveva trovato in grado di guardarlo senza paura. | my-lord-bag-of-rice-story | Per molti giorni, con questa intenzione, ho aspettato sul ponte sotto forma dell'orribile drago-serpente che avete visto, nella speranza che arrivasse qualche uomo forte e coraggioso. Ma tutti quelli che passavano di qua, appena mi vedevano erano terrorizzati e scappavano il più velocemente possibile. Tu sei il primo uomo che ho trovato capace di guardarmi senza paura, così ho capito subito che eri un uomo di grande coraggio. Vi prego di avere pietà di me. Non mi aiuterai a uccidere il mio nemico, il millepiedi?". | local |
|
explicit | Perché Hidesato promise prontamente di fare il possibile per aiutare il Re Drago? | causal relationship | Hidesato era molto dispiaciuto per il Re Drago. | my-lord-bag-of-rice-story | Hidesato si sentì molto dispiaciuto per il Re Drago quando ascoltò la sua storia e promise prontamente di fare il possibile per aiutarlo. Il guerriero chiese dove vivesse il millepiedi, in modo da poterlo attaccare subito. Il Re Drago rispose che la sua dimora era sul monte Mikami, ma che, poiché veniva ogni notte a una certa ora al palazzo del lago, sarebbe stato meglio aspettare fino ad allora. Così Hidesato fu condotto al palazzo del Re Drago, sotto il ponte. Strano a dirsi, mentre seguiva il suo ospite verso il basso, le acque si separarono per lasciarli passare, e i suoi vestiti non si sentirono nemmeno umidi mentre passava attraverso il diluvio. Hidesato non aveva mai visto nulla di così bello come questo palazzo costruito in marmo bianco sotto il lago. Aveva spesso sentito parlare del palazzo del Re del Mare in fondo al mare, dove tutti i servitori e gli assistenti erano pesci d'acqua salata, ma qui c'era un magnifico edificio nel cuore del lago Biwa. I delicati pesci rossi, le carpe rosse e le trote argentate attendevano il Re Drago e il suo ospite. | local |
|
explicit | Dove il Re Drago disse di aspettare il millepiedi? | setting | Nel palazzo del lago. | my-lord-bag-of-rice-story | Hidesato si sentì molto dispiaciuto per il Re Drago quando ascoltò la sua storia e promise prontamente di fare il possibile per aiutarlo. Il guerriero chiese dove vivesse il millepiedi, in modo da poterlo attaccare subito. Il Re Drago rispose che la sua dimora era sul monte Mikami, ma che, poiché veniva ogni notte a una certa ora al palazzo del lago, sarebbe stato meglio aspettare fino ad allora. Così Hidesato fu condotto al palazzo del Re Drago, sotto il ponte. Strano a dirsi, mentre seguiva il suo ospite verso il basso, le acque si separarono per lasciarli passare, e i suoi vestiti non si sentirono nemmeno umidi mentre passava attraverso il diluvio. Hidesato non aveva mai visto nulla di così bello come questo palazzo costruito in marmo bianco sotto il lago. Aveva spesso sentito parlare del palazzo del Re del Mare in fondo al mare, dove tutti i servitori e gli assistenti erano pesci d'acqua salata, ma qui c'era un magnifico edificio nel cuore del lago Biwa. I delicati pesci rossi, le carpe rosse e le trote argentate attendevano il Re Drago e il suo ospite. | local |
|
explicit | Perché i vestiti di Hidesato non si sentivano umidi mentre passava attraverso il diluvio? | causal relationship | Le acque si sono separate per lasciarli passare. | my-lord-bag-of-rice-story | Hidesato si sentì molto dispiaciuto per il Re Drago quando ascoltò la sua storia e promise prontamente di fare il possibile per aiutarlo. Il guerriero chiese dove vivesse il millepiedi, in modo da poterlo attaccare subito. Il Re Drago rispose che la sua dimora era sul monte Mikami, ma che, poiché veniva ogni notte a una certa ora al palazzo del lago, sarebbe stato meglio aspettare fino ad allora. Così Hidesato fu condotto al palazzo del Re Drago, sotto il ponte. Strano a dirsi, mentre seguiva il suo ospite verso il basso, le acque si separarono per lasciarli passare, e i suoi vestiti non si sentirono nemmeno umidi mentre passava attraverso il diluvio. Hidesato non aveva mai visto nulla di così bello come questo palazzo costruito in marmo bianco sotto il lago. Aveva spesso sentito parlare del palazzo del Re del Mare in fondo al mare, dove tutti i servitori e gli assistenti erano pesci d'acqua salata, ma qui c'era un magnifico edificio nel cuore del lago Biwa. I delicati pesci rossi, le carpe rosse e le trote argentate attendevano il Re Drago e il suo ospite. | local |
|
explicit | Come si sentì Hidesato quando vide il palazzo? | feeling | Impressionato. | my-lord-bag-of-rice-story | Hidesato si sentì molto dispiaciuto per il Re Drago quando ascoltò la sua storia e promise prontamente di fare il possibile per aiutarlo. Il guerriero chiese dove vivesse il millepiedi, in modo da poterlo attaccare subito. Il Re Drago rispose che la sua dimora era sul monte Mikami, ma che, poiché veniva ogni notte a una certa ora al palazzo del lago, sarebbe stato meglio aspettare fino ad allora. Così Hidesato fu condotto al palazzo del Re Drago, sotto il ponte. Strano a dirsi, mentre seguiva il suo ospite verso il basso, le acque si separarono per lasciarli passare, e i suoi vestiti non si sentirono nemmeno umidi mentre passava attraverso il diluvio. Hidesato non aveva mai visto nulla di così bello come questo palazzo costruito in marmo bianco sotto il lago. Aveva spesso sentito parlare del palazzo del Re del Mare in fondo al mare, dove tutti i servitori e gli assistenti erano pesci d'acqua salata, ma qui c'era un magnifico edificio nel cuore del lago Biwa. I delicati pesci rossi, le carpe rosse e le trote argentate attendevano il Re Drago e il suo ospite. | local |
|
explicit | Chi attendeva il Re Drago e il suo ospite? | character | Delicati pesci rossi. | my-lord-bag-of-rice-story | Hidesato si sentì molto dispiaciuto per il Re Drago quando ascoltò la sua storia e promise prontamente di fare il possibile per aiutarlo. Il guerriero chiese dove vivesse il millepiedi, in modo da poterlo attaccare subito. Il Re Drago rispose che la sua dimora era sul monte Mikami, ma che, poiché veniva ogni notte a una certa ora al palazzo del lago, sarebbe stato meglio aspettare fino ad allora. Così Hidesato fu condotto al palazzo del Re Drago, sotto il ponte. Strano a dirsi, mentre seguiva il suo ospite verso il basso, le acque si separarono per lasciarli passare, e i suoi vestiti non si sentirono nemmeno umidi mentre passava attraverso il diluvio. Hidesato non aveva mai visto nulla di così bello come questo palazzo costruito in marmo bianco sotto il lago. Aveva spesso sentito parlare del palazzo del Re del Mare in fondo al mare, dove tutti i servitori e gli assistenti erano pesci d'acqua salata, ma qui c'era un magnifico edificio nel cuore del lago Biwa. I delicati pesci rossi, le carpe rosse e le trote argentate attendevano il Re Drago e il suo ospite. | local |
|
explicit | Chi sarà la causa di questa scossa? | character | Il millepiedi. | my-lord-bag-of-rice-story | "Siete stato voi a chiamarmi poco fa?". "Sì, sono stato io", rispose l'uomo: "Ho una richiesta sincera da farle. Pensa di potermela concedere?". "Se è in mio potere, lo farò", rispose Hidesato, "ma prima dimmi chi sei?". "Sono il Re Drago del Lago e la mia casa è in queste acque, proprio sotto questo ponte". "E cosa mi devi chiedere?" disse Hidesato. "Voglio che tu uccida il mio nemico mortale, il millepiedi, che vive sulla montagna di là", e il Re Drago indicò un'alta cima sulla sponda opposta del lago. "Vivo ormai da molti anni in questo lago e ho una famiglia numerosa di figli e nipoti. Da qualche tempo viviamo nel terrore, perché un mostruoso millepiedi ha scoperto la nostra casa e, notte dopo notte, arriva e porta via uno dei miei familiari. Sono impotente a salvarli. Se continua così ancora a lungo, non solo perderò tutti i miei figli, ma sarò io stessa vittima del mostro. Sono quindi molto infelice e, nella mia situazione estrema, ho deciso di chiedere l'aiuto di un essere umano". Hidesato rimase stupito dal banchetto che gli fu preparato. I piatti erano foglie e fiori di loto cristallizzati e le bacchette erano del più raro ebano. Non appena si sedettero, le porte scorrevoli si aprirono e ne uscirono dieci deliziose ballerine di pesce rosso, e dietro di loro dieci musicisti di carpe rosse con il koto e il samisen. Così le ore volarono fino a mezzanotte, e la bella musica e le danze avevano bandito ogni pensiero sul millepiedi. Il Re Drago stava per promettere al guerriero una nuova coppa di vino, quando il palazzo fu improvvisamente scosso da un rumore di passi, passi! come se un potente esercito avesse iniziato a marciare poco lontano. | summary |
|
explicit | Cosa era successo a causa della bella musica e delle danze? | outcome resolution | Scacciò il pensiero del millepiedi. | my-lord-bag-of-rice-story | Hidesato rimase stupito dal banchetto che gli era stato preparato. I piatti erano foglie e fiori di loto cristallizzati e le bacchette erano del più raro ebano. Non appena si sedettero, le porte scorrevoli si aprirono e ne uscirono dieci deliziose ballerine di pesci rossi, e dietro di loro dieci musicisti di carpe rosse con il koto e il samisen. Così le ore volarono fino a mezzanotte, e la bella musica e le danze avevano bandito ogni pensiero sul millepiedi. Il Re Drago stava per promettere al guerriero una nuova coppa di vino, quando il palazzo fu improvvisamente scosso da un rumore di passi, passi! come se un potente esercito avesse iniziato a marciare poco lontano. | local |
|
explicit | Di cosa si nutrivano? | action | Foglie e fiori di loto cristallizzati. | my-lord-bag-of-rice-story | Hidesato rimase stupito dal banchetto che gli era stato preparato. I piatti erano foglie e fiori di loto cristallizzati e le bacchette erano del più raro ebano. Non appena si sedettero, le porte scorrevoli si aprirono e ne uscirono dieci deliziose ballerine di pesci rossi, e dietro di loro dieci musicisti di carpe rosse con il koto e il samisen. Così le ore volarono fino a mezzanotte, e la bella musica e le danze avevano bandito ogni pensiero sul millepiedi. Il Re Drago stava per promettere al guerriero una nuova coppa di vino, quando il palazzo fu improvvisamente scosso da un rumore di passi, passi! come se un potente esercito avesse iniziato a marciare poco lontano. | local |
|
explicit | Cosa vide il guerriero sulla montagna di fronte? | action | Due grandi palle di fuoco incandescente. | my-lord-bag-of-rice-story | Hidesato e il suo ospite si alzarono in piedi e si precipitarono sul balcone, mentre il guerriero vedeva sulla montagna opposta due grandi palle di fuoco incandescente che si avvicinavano sempre di più. Il Re Drago era al fianco del guerriero e tremava di paura. "Il millepiedi! Il millepiedi! Quelle due palle di fuoco sono i suoi occhi. Sta venendo a prendere la sua preda! È il momento di ucciderlo". Hidesato guardò dove il suo ospite indicava e, nella luce fioca della sera stellata, dietro le due palle di fuoco vide il lungo corpo di un enorme millepiedi che si snodava intorno alle montagne, e la luce dei suoi cento piedi brillava come tante lanterne lontane che si muovevano lentamente verso la riva. Hidesato non mostrò il minimo segno di paura. Cercò di calmare il Re Drago. "Non aver paura. Ucciderò sicuramente il millepiedi. Portami solo il mio arco e le mie frecce". | local |
|
explicit | Cosa fece il Re Drago al lato del fuoco incandescente? | action | Rimase al fianco del guerriero tremando di paura. | my-lord-bag-of-rice-story | Hidesato e il suo ospite si alzarono in piedi e si precipitarono sul balcone, mentre il guerriero vedeva sulla montagna opposta due grandi palle di fuoco incandescente che si avvicinavano sempre di più. Il Re Drago era al fianco del guerriero e tremava di paura. "Il millepiedi! Il millepiedi! Quelle due palle di fuoco sono i suoi occhi. Sta venendo a prendere la sua preda! È il momento di ucciderlo". Hidesato guardò dove il suo ospite indicava e, nella luce fioca della sera stellata, dietro le due palle di fuoco vide il lungo corpo di un enorme millepiedi che si snodava intorno alle montagne, e la luce dei suoi cento piedi brillava come tante lanterne lontane che si muovevano lentamente verso la riva. Hidesato non mostrò il minimo segno di paura. Cercò di calmare il Re Drago. "Non aver paura. Ucciderò sicuramente il millepiedi. Portami solo il mio arco e le mie frecce". | local |
|
explicit | Che cos'erano le due palle di fuoco? | character | Gli occhi del millepiedi. | my-lord-bag-of-rice-story | Hidesato e il suo ospite si alzarono in piedi e si precipitarono sul balcone, mentre il guerriero vedeva sulla montagna opposta due grandi palle di fuoco incandescente che si avvicinavano sempre di più. Il Re Drago era al fianco del guerriero e tremava di paura. "Il millepiedi! Il millepiedi! Quelle due palle di fuoco sono i suoi occhi. Sta venendo a prendere la sua preda! È il momento di ucciderlo". Hidesato guardò dove il suo ospite indicava e, nella luce fioca della sera stellata, dietro le due palle di fuoco vide il lungo corpo di un enorme millepiedi che si snodava intorno alle montagne, e la luce dei suoi cento piedi brillava come tante lanterne lontane che si muovevano lentamente verso la riva. Hidesato non mostrò il minimo segno di paura. Cercò di calmare il Re Drago. "Non aver paura. Ucciderò sicuramente il millepiedi. Portami solo il mio arco e le mie frecce". | local |
|
implicit | Come si sentì Hidesato quando vide il millepiedi? | feeling | Coraggioso. | my-lord-bag-of-rice-story | Hidesato e il suo ospite si alzarono in piedi e si precipitarono sul balcone, mentre il guerriero vedeva sulla montagna opposta due grandi palle di fuoco incandescente che si avvicinavano sempre di più. Il Re Drago era al fianco del guerriero e tremava di paura. "Il millepiedi! Il millepiedi! Quelle due palle di fuoco sono i suoi occhi. Sta venendo a prendere la sua preda! È il momento di ucciderlo". Hidesato guardò dove il suo ospite indicava e, nella luce fioca della sera stellata, dietro le due palle di fuoco vide il lungo corpo di un enorme millepiedi che si snodava intorno alle montagne, e la luce dei suoi cento piedi brillava come tante lanterne lontane che si muovevano lentamente verso la riva. Hidesato non mostrò il minimo segno di paura. Cercò di calmare il Re Drago. "Non aver paura. Ucciderò sicuramente il millepiedi. Portami solo il mio arco e le mie frecce". | local |
|
explicit | Cosa chiese Hidesato per uccidere il millepiedi? | action | Il suo arco e le sue frecce. | my-lord-bag-of-rice-story | Hidesato e il suo ospite si alzarono in piedi e si precipitarono sul balcone, mentre il guerriero vedeva sulla montagna opposta due grandi palle di fuoco incandescente che si avvicinavano sempre di più. Il Re Drago era al fianco del guerriero e tremava di paura. "Il millepiedi! Il millepiedi! Quelle due palle di fuoco sono i suoi occhi. Sta venendo a prendere la sua preda! È il momento di ucciderlo". Hidesato guardò dove il suo ospite indicava e, nella luce fioca della sera stellata, dietro le due palle di fuoco vide il lungo corpo di un enorme millepiedi che si snodava intorno alle montagne, e la luce dei suoi cento piedi brillava come tante lanterne lontane che si muovevano lentamente verso la riva. Hidesato non mostrò il minimo segno di paura. Cercò di calmare il Re Drago. "Non aver paura. Ucciderò sicuramente il millepiedi. Portami solo il mio arco e le mie frecce". | local |
|
explicit | Dove aveva colpito la freccia il millepiedi? | action | Al centro della testa. | my-lord-bag-of-rice-story | Il Re Drago fece come gli era stato ordinato e il guerriero notò che gli erano rimaste solo tre frecce nella faretra. Prese l'arco e inserì una freccia nella tacca, prese accuratamente la mira e spiccò il volo. La freccia colpì il millepiedi proprio al centro della sua testa, ma invece di penetrare, scoccò innocua e cadde a terra. Per nulla scoraggiato, Hidesato prese un'altra freccia, la inserì nella tacca dell'arco e spiccò il volo. Anche in questo caso la freccia andò a segno, colpendo il millepiedi proprio al centro della sua testa, per poi scoccare e cadere a terra. Il millepiedi era invulnerabile alle armi! Quando il Re Drago vide che anche le frecce di questo coraggioso guerriero non erano in grado di uccidere il millepiedi, si perse d'animo e cominciò a tremare di paura. | local |
|
explicit | Perché le frecce non hanno ferito il millepiedi? | causal relationship | Il millepiedi era invulnerabile alle armi. | my-lord-bag-of-rice-story | Il Re Drago fece come gli era stato ordinato e il guerriero notò che gli erano rimaste solo tre frecce nella faretra. Prese l'arco e inserì una freccia nella tacca, prese accuratamente la mira e spiccò il volo. La freccia colpì il millepiedi proprio al centro della sua testa, ma invece di penetrare, scoccò innocua e cadde a terra. Per nulla scoraggiato, Hidesato prese un'altra freccia, la inserì nella tacca dell'arco e spiccò il volo. Anche in questo caso la freccia andò a segno, colpendo il millepiedi proprio al centro della sua testa, per poi scoccare e cadere a terra. Il millepiedi era invulnerabile alle armi! Quando il Re Drago vide che anche le frecce di questo coraggioso guerriero non erano in grado di uccidere il millepiedi, si perse d'animo e cominciò a tremare di paura. | local |
|
explicit | Perché il Re Drago si perse d'animo e cominciò a tremare? | causal relationship | Le frecce del coraggioso guerriero non riuscirono a uccidere il millepiedi. | my-lord-bag-of-rice-story | Il Re Drago fece come gli era stato ordinato e il guerriero notò che gli erano rimaste solo tre frecce nella faretra. Prese l'arco e inserì una freccia nella tacca, prese accuratamente la mira e spiccò il volo. La freccia colpì il millepiedi proprio al centro della sua testa, ma invece di penetrare, scoccò innocua e cadde a terra. Per nulla scoraggiato, Hidesato prese un'altra freccia, la inserì nella tacca dell'arco e spiccò il volo. Anche in questo caso la freccia andò a segno, colpendo il millepiedi proprio al centro della sua testa, per poi scoccare e cadere a terra. Il millepiedi era invulnerabile alle armi! Quando il Re Drago vide che anche le frecce di questo coraggioso guerriero non erano in grado di uccidere il millepiedi, si perse d'animo e cominciò a tremare di paura. | local |
|
explicit | Perché Hidesato non lanciò un'altra freccia? | causal relationship | Era rimasta solo una freccia. | my-lord-bag-of-rice-story | Il Re Drago fece come gli era stato ordinato e il guerriero notò che gli erano rimaste solo tre frecce nella faretra. Prese l'arco e inserì una freccia nella tacca, prese accuratamente la mira e spiccò il volo. La freccia colpì il millepiedi proprio al centro della sua testa, ma invece di penetrare, scoccò innocua e cadde a terra. Per nulla scoraggiato, Hidesato prese un'altra freccia, la inserì nella tacca dell'arco e spiccò il volo. Anche in questo caso la freccia andò a segno, colpendo il millepiedi proprio al centro della sua testa, per poi scoccare e cadere a terra. Il millepiedi era invulnerabile alle armi! Quando il Re Drago vide che anche le frecce di questo coraggioso guerriero non erano in grado di uccidere il millepiedi, si perse d'animo e cominciò a tremare di paura. Il guerriero vide che gli era rimasta una sola freccia nella faretra e che, se questa fosse fallita, non avrebbe potuto uccidere il millepiedi. Guardò attraverso le acque. L'enorme rettile aveva avvolto il suo orrido corpo sette volte intorno alla montagna e presto sarebbe sceso nel lago. Sempre più vicino brillavano le palle di fuoco degli occhi e la luce delle sue centinaia di zampe cominciava a riflettere le acque immobili del lago. | summary |
|
explicit | Che cosa era letale per i millepiedi? | action | La saliva umana. | my-lord-bag-of-rice-story | Poi, improvvisamente, il guerriero si ricordò che aveva sentito dire che la saliva umana era letale per i millepiedi. Ma questo non era un centopiedi qualunque. Era talmente mostruoso che il solo pensiero di una simile creatura faceva rabbrividire di orrore. Hidesato decise di tentare l'ultima possibilità. Così prese la sua ultima freccia e, dopo averne messo in bocca l'estremità, la inserì nell'arco, prese di nuovo accuratamente la mira e spiccò il volo. | local |
|
explicit | Perché Hidesato mise prima l'estremità della freccia in bocca? | causal relationship | La saliva umana era letale per i millepiedi. | my-lord-bag-of-rice-story | Poi, improvvisamente, il guerriero si ricordò che aveva sentito dire che la saliva umana era letale per i millepiedi. Ma questo non era un centopiedi qualunque. Era talmente mostruoso che il solo pensiero di una simile creatura faceva rabbrividire di orrore. Hidesato decise di tentare l'ultima possibilità. Così prese la sua ultima freccia e, dopo averne messo in bocca l'estremità, la inserì nell'arco, prese di nuovo accuratamente la mira e spiccò il volo. | local |
|
implicit | Perché questo non era un millepiedi qualunque? | causal relationship | Era enorme. | my-lord-bag-of-rice-story | "Siete stato voi a chiamarmi poco fa?". "Sì, sono stato io", rispose l'uomo: "Ho una richiesta sincera da farle. Pensa di potermela concedere?". "Se è in mio potere, lo farò", rispose Hidesato, "ma prima dimmi chi sei?". "Sono il Re Drago del Lago e la mia casa è in queste acque, proprio sotto questo ponte". "E cosa mi devi chiedere?" disse Hidesato. "Voglio che tu uccida il mio nemico mortale, il millepiedi, che vive sulla montagna di là", e il Re Drago indicò un'alta cima sulla sponda opposta del lago. "Vivo ormai da molti anni in questo lago e ho una famiglia numerosa di figli e nipoti. Da qualche tempo viviamo nel terrore, perché un mostruoso millepiedi ha scoperto la nostra casa e, notte dopo notte, arriva e porta via uno dei miei familiari. Sono impotente a salvarli. Se continua così ancora a lungo, non solo perderò tutti i miei figli, ma sarò io stessa vittima del mostro. Sono quindi molto infelice e, nella mia situazione estrema, ho deciso di chiedere l'aiuto di un essere umano". Il Re Drago fece come gli era stato chiesto e il guerriero si accorse che gli erano rimaste solo tre frecce nella faretra. Prese l'arco, inserì una freccia nella tacca, prese accuratamente la mira e spiccò il volo. La freccia colpì il millepiedi proprio al centro della sua testa, ma invece di penetrare, scoccò innocua e cadde a terra. Per nulla scoraggiato, Hidesato prese un'altra freccia, la inserì nella tacca dell'arco e spiccò il volo. Anche in questo caso la freccia andò a segno, colpendo il millepiedi proprio al centro della sua testa, per poi scoccare e cadere a terra. Il millepiedi era invulnerabile alle armi! Quando il Re Drago vide che anche le frecce di questo coraggioso guerriero non erano in grado di uccidere il millepiedi, si perse d'animo e cominciò a tremare di paura. Il guerriero vide che gli era rimasta una sola freccia nella faretra e che, se questa fosse fallita, non avrebbe potuto uccidere il millepiedi. Guardò attraverso le acque. L'enorme rettile aveva avvolto il suo orrido corpo sette volte intorno alla montagna e presto sarebbe sceso nel lago. Sempre più vicino brillavano le palle di fuoco degli occhi e la luce delle sue cento zampe cominciava a riflettere le acque immobili del lago. All'improvviso il guerriero si ricordò che aveva sentito dire che la saliva umana era letale per i millepiedi. Ma questo non era un millepiedi qualunque. Era talmente mostruoso che il solo pensiero di una simile creatura faceva rabbrividire di orrore. Hidesato decise di tentare l'ultima possibilità. Così prese la sua ultima freccia e, dopo averne messo in bocca l'estremità, la inserì nell'arco, prese di nuovo accuratamente la mira e spiccò il volo. | summary |
|
explicit | Che effetto avrà l'ultima freccia sul millepiedi rispetto alle prime due? | prediction | Farà male al millepiedi. | my-lord-bag-of-rice-story | Il Re Drago fece come gli era stato ordinato e il guerriero notò che gli erano rimaste solo tre frecce nella faretra. Prese l'arco e inserì una freccia nella tacca, prese accuratamente la mira e spiccò il volo. La freccia colpì il millepiedi proprio al centro della sua testa, ma invece di penetrare, scoccò innocua e cadde a terra. Per nulla scoraggiato, Hidesato prese un'altra freccia, la inserì nella tacca dell'arco e spiccò il volo. Anche in questo caso la freccia andò a segno, colpendo il millepiedi proprio al centro della sua testa, per poi scoccare e cadere a terra. Il millepiedi era invulnerabile alle armi! Quando il Re Drago vide che anche le frecce di questo coraggioso guerriero non erano in grado di uccidere il millepiedi, si perse d'animo e cominciò a tremare di paura. Poi, improvvisamente, il guerriero si ricordò di aver sentito dire che la saliva umana era letale per i millepiedi. Ma questo non era un millepiedi qualunque. Era talmente mostruoso che il solo pensiero di una simile creatura faceva rabbrividire di orrore. Hidesato decise di tentare l'ultima possibilità. Così prese la sua ultima freccia e, dopo averne messo in bocca l'estremità, la inserì nell'arco, prese di nuovo accuratamente la mira e lasciò partire la freccia. | summary |
|
implicit | Perché sembrava che il mondo stesse per finire? | causal relationship | Il millepiedi era stato ucciso. | my-lord-bag-of-rice-story | Questa volta la freccia colpì di nuovo il millepiedi proprio al centro della testa, ma invece di scoccare innocua come prima, colpì il cervello della creatura. Poi, con un sussulto convulso, il corpo serpentino smise di muoversi e la luce ardente dei suoi grandi occhi e dei suoi cento piedi si oscurò fino a diventare un bagliore sordo come il tramonto di un giorno di tempesta, per poi spegnersi nel buio. Una grande oscurità avvolgeva ora i cieli, i tuoni rotolavano e i lampi lampeggiavano, il vento ruggiva con furia e sembrava che il mondo stesse per finire. Il Re Drago, i suoi figli e i suoi servitori si rannicchiarono in diverse parti del palazzo, spaventati a morte, perché l'edificio era scosso fino alle fondamenta. Finalmente la terribile notte finì. Il giorno sorse bello e chiaro. Il millepiedi era sparito dalla montagna. | local |
|
explicit | Perché il Re Drago, i suoi figli e i suoi servitori erano spaventati a morte? | causal relationship | L'edificio fu scosso fino alle fondamenta. | my-lord-bag-of-rice-story | Questa volta la freccia colpì di nuovo il millepiedi proprio al centro della testa, ma invece di scoccare innocua come prima, colpì il cervello della creatura. Poi, con un sussulto convulso, il corpo serpentino smise di muoversi e la luce ardente dei suoi grandi occhi e dei suoi cento piedi si oscurò fino a diventare un bagliore sordo come il tramonto di un giorno di tempesta, per poi spegnersi nel buio. Una grande oscurità avvolgeva ora i cieli, i tuoni rotolavano e i lampi lampeggiavano, il vento ruggiva con furia e sembrava che il mondo stesse per finire. Il Re Drago, i suoi figli e i suoi servitori si rannicchiarono in diverse parti del palazzo, spaventati a morte, perché l'edificio era scosso fino alle fondamenta. Finalmente la terribile notte finì. Il giorno sorse bello e chiaro. Il millepiedi era sparito dalla montagna. | local |
|
explicit | Perché il Re Drago non aveva più nulla da temere? | causal relationship | Il millepiedi era morto. | my-lord-bag-of-rice-story | Allora Hidesato chiamò il Re Drago affinché uscisse con lui sul balcone, perché il millepiedi era morto e non aveva più nulla da temere. Tutti gli abitanti del palazzo uscirono con gioia e Hidesato indicò il lago. Lì giaceva il corpo del millepiedi morto che galleggiava sull'acqua, tinta di rosso dal suo sangue. La gratitudine del Re Drago non conosceva limiti. Tutta la famiglia venne a inchinarsi davanti al guerriero, chiamandolo il loro salvatore e il guerriero più coraggioso di tutto il Giappone. | local |
|
implicit | Che cosa provarono il Re Drago e la sua famiglia nei confronti del guerriero? | feeling | Rispetto. | my-lord-bag-of-rice-story | Allora Hidesato chiamò il Re Drago affinché uscisse con lui sul balcone, perché il millepiedi era morto e non aveva più nulla da temere. Tutti gli abitanti del palazzo uscirono con gioia e Hidesato indicò il lago. Lì giaceva il corpo del millepiedi morto che galleggiava sull'acqua, tinta di rosso dal suo sangue. La gratitudine del Re Drago non conosceva limiti. Tutta la famiglia venne a inchinarsi davanti al guerriero, chiamandolo il loro salvatore e il guerriero più coraggioso di tutto il Giappone. | local |
|
explicit | Cosa fece la famiglia dopo che Hidesato ebbe ucciso il millepiedi? | action | Venne a inchinarsi davanti al guerriero. | my-lord-bag-of-rice-story | Allora Hidesato chiamò il Re Drago affinché uscisse con lui sul balcone, perché il millepiedi era morto e non aveva più nulla da temere. Tutti gli abitanti del palazzo uscirono con gioia e Hidesato indicò il lago. Lì giaceva il corpo del millepiedi morto che galleggiava sull'acqua, tinta di rosso dal suo sangue. La gratitudine del Re Drago non conosceva limiti. Tutta la famiglia venne a inchinarsi davanti al guerriero, chiamandolo il loro salvatore e il guerriero più coraggioso di tutto il Giappone. | local |
|
implicit | Perché Hidesato era considerato il guerriero più coraggioso di tutto il Giappone? | causal relationship | Perché aveva ucciso il millepiedi. | my-lord-bag-of-rice-story | Poi, improvvisamente, il guerriero si ricordò che aveva sentito dire che la saliva umana era letale per i millepiedi. Ma questo non era un millepiedi qualunque. Era talmente mostruoso che il solo pensiero di una simile creatura faceva rabbrividire di orrore. Hidesato decise di tentare l'ultima possibilità. Così prese la sua ultima freccia e, dopo averne messo in bocca l'estremità, la inserì nell'arco, prese di nuovo accuratamente la mira e lasciò partire la freccia. Questa volta la freccia colpì di nuovo il millepiedi proprio al centro della testa, ma invece di scoccare innocua come prima, colpì il cervello della creatura. Poi, con un sussulto convulso, il corpo serpentino smise di muoversi e la luce ardente dei suoi grandi occhi e dei suoi cento piedi si oscurò fino a diventare un bagliore sordo come il tramonto di un giorno di tempesta, per poi spegnersi nel buio. Una grande oscurità avvolgeva ora i cieli, i tuoni rotolavano e i lampi lampeggiavano, il vento ruggiva con furia e sembrava che il mondo stesse per finire. Il Re Drago, i suoi figli e i suoi servitori si rannicchiarono in diverse parti del palazzo, spaventati a morte, perché l'edificio era scosso fino alle fondamenta. Finalmente la terribile notte finì. Il giorno sorse bello e chiaro. Il millepiedi era sparito dalla montagna. Allora Hidesato chiamò il Re Drago affinché uscisse con lui sul balcone, perché il millepiedi era morto e non aveva più nulla da temere. Tutti gli abitanti del palazzo uscirono con gioia e Hidesato indicò il lago. Lì giaceva il corpo del millepiedi morto che galleggiava sull'acqua, tinta di rosso dal suo sangue. La gratitudine del Re Drago non conosceva limiti. Tutta la famiglia venne a inchinarsi davanti al guerriero, chiamandolo il loro salvatore e il guerriero più coraggioso di tutto il Giappone. | summary |
|
implicit | Perché il secondo banchetto fu più sontuoso del primo? | causal relationship | Hidesato uccise il millepiedi. | my-lord-bag-of-rice-story | Hidesato rimase stupito dal banchetto che gli era stato preparato. I piatti erano foglie e fiori di loto cristallizzati e le bacchette erano del più raro ebano. Non appena si sedettero, le porte scorrevoli si aprirono e ne uscirono dieci deliziose ballerine di pesci rossi, e dietro di loro dieci musicisti di carpe rosse con il koto e il samisen. Così le ore volarono fino a mezzanotte, e la bella musica e le danze avevano bandito ogni pensiero sul millepiedi. Il Re Drago stava per promettere al guerriero una nuova coppa di vino, quando il palazzo fu improvvisamente scosso da un rumore di passi, passi! come se un potente esercito avesse iniziato a marciare poco lontano. Allora Hidesato chiamò il Re Drago affinché uscisse con lui sul balcone, perché il millepiedi era morto e non aveva più nulla da temere. Tutti gli abitanti del palazzo uscirono con gioia e Hidesato indicò il lago. Lì giaceva il corpo del millepiedi morto che galleggiava sull'acqua, tinta di rosso dal suo sangue. La gratitudine del Re Drago non conosceva limiti. Tutta la famiglia venne a inchinarsi davanti al guerriero, chiamandolo il loro salvatore e il guerriero più coraggioso di tutto il Giappone. Fu preparato un altro banchetto, più sontuoso del primo. Ogni tipo di pesce, preparato in ogni modo immaginabile, crudo, stufato, bollito e arrostito, servito su vassoi di corallo e piatti di cristallo, fu messo davanti a lui, e il vino era il migliore che Hidesato avesse mai assaggiato in vita sua. Per aggiungere bellezza a tutto ciò, il sole splendeva luminoso, il lago luccicava come un diamante liquido e il palazzo era mille volte più bello di giorno che di notte. | summary |
|
explicit | Perché Hidesato insisteva per tornare a casa? | causal relationship | Aveva ormai terminato ciò che era venuto a fare. | my-lord-bag-of-rice-story | Il suo ospite cercò di persuadere il guerriero a rimanere qualche giorno, ma Hidesato insistette per tornare a casa, dicendo che ormai aveva finito quello che era venuto a fare e doveva tornare. Il Re Drago e la sua famiglia erano tutti molto dispiaciuti che se ne andasse così presto, ma visto che se ne sarebbe andato, lo pregarono di accettare qualche piccolo regalo (così dissero) in segno di gratitudine per averli liberati per sempre dal loro terribile nemico, il millepiedi. | local |
|
explicit | Con che cosa se ne andò Hidesato? | action | Alcuni piccoli regali. | my-lord-bag-of-rice-story | Il suo ospite cercò di persuadere il guerriero a rimanere qualche giorno, ma Hidesato insistette per tornare a casa, dicendo che ormai aveva finito quello che era venuto a fare e doveva tornare. Il Re Drago e la sua famiglia erano tutti molto dispiaciuti che se ne andasse così presto, ma visto che se ne sarebbe andato, lo pregarono di accettare qualche piccolo regalo (così dissero) in segno di gratitudine per averli liberati per sempre dal loro terribile nemico, il millepiedi. | local |
|
implicit | Quanti regali sono stati fatti a Hidesato? | action | Cinque. | my-lord-bag-of-rice-story | Mentre il guerriero si trovava nel portico per congedarsi, un treno di pesci si trasformò all'improvviso in un seguito di uomini, tutti con abiti cerimoniali e corone di drago in testa per dimostrare che erano servitori del grande Re Drago. I regali che portavano erano i seguenti: Primo, una grande campana di bronzo. Secondo, un sacco di riso. Terzo, un rotolo di seta. Quarto, una pentola per cucinare. Quinto, una campana. | local |
|
explicit | Cosa indossavano gli uomini? | character | Abiti da cerimonia e corone di drago in testa. | my-lord-bag-of-rice-story | Mentre il guerriero si trovava nel portico per congedarsi, un treno di pesci si trasformò all'improvviso in un seguito di uomini, tutti con abiti cerimoniali e corone di drago in testa per dimostrare che erano servitori del grande Re Drago. I regali che portavano erano i seguenti: Primo, una grande campana di bronzo. Secondo, un sacco di riso. Terzo, un rotolo di seta. Quarto, una pentola per cucinare. Quinto, una campana. | local |
|
explicit | Come si sentì la famiglia del guerriero quando non tornò la sera prima? | feeling | Preoccupata. | my-lord-bag-of-rice-story | La famiglia e i servitori del guerriero erano stati molto preoccupati quando avevano constatato il suo mancato ritorno la sera prima, ma alla fine conclusero che era stato trattenuto dalla violenta tempesta e si era rifugiato da qualche parte. Quando i servitori che vigilavano sul suo ritorno lo videro, chiamarono tutti che si stava avvicinando e tutta la famiglia uscì per andargli incontro, chiedendosi cosa potesse significare il seguito di uomini che lo seguiva, con regali e stendardi. Non appena i servitori del Re Drago ebbero deposto i regali, sparirono e Hidesato raccontò tutto quello che gli era successo. | local |
|
implicit | Come si sentirono i servi quando videro il seguito di uomini con Hidesato? | feeling | Confusi. | my-lord-bag-of-rice-story | La famiglia e i servitori del guerriero erano stati molto preoccupati quando avevano constatato il suo mancato ritorno la sera prima, ma alla fine conclusero che era stato trattenuto dalla violenta tempesta e si era rifugiato da qualche parte. Quando i servitori che vigilavano sul suo ritorno lo videro, chiamarono tutti che si stava avvicinando e tutta la famiglia uscì per andargli incontro, chiedendosi cosa potesse significare il seguito di uomini che lo seguiva, con regali e stendardi. Non appena i servitori del Re Drago ebbero deposto i regali, sparirono e Hidesato raccontò tutto quello che gli era successo. | local |
|
explicit | Quale dono non aveva poteri magici? | action | La campana. | my-lord-bag-of-rice-story | I regali che aveva ricevuto dal grato Re Drago si rivelarono di potere magico. Solo la campana era ordinaria e, poiché Hidesato non se ne serviva, la regalò al tempio vicino, dove fu appesa per scandire l'ora del giorno nei dintorni. Il singolo sacchetto di riso, per quanto ne venisse prelevato giorno dopo giorno per i pasti del cavaliere e di tutta la sua famiglia, non diminuiva mai: le scorte nel sacchetto erano inesauribili. | local |
|
explicit | Che cosa aveva di speciale il sacchetto di riso? | action | La scorta nel sacco era inesauribile. | my-lord-bag-of-rice-story | I regali che aveva ricevuto dal grato Re Drago si rivelarono di potere magico. Solo la campana era ordinaria e, poiché Hidesato non se ne serviva, la regalò al tempio vicino, dove fu appesa per scandire l'ora del giorno nei dintorni. Il singolo sacchetto di riso, per quanto ne venisse prelevato giorno dopo giorno per i pasti del cavaliere e di tutta la sua famiglia, non diminuiva mai: le scorte nel sacchetto erano inesauribili. | local |
|
implicit | Che cosa avevano in comune il sacco di riso e il rotolo di seta? | action | Non si esaurivano mai. | my-lord-bag-of-rice-story | I regali che aveva ricevuto dal grato Re Drago si rivelarono di potere magico. Solo la campana era ordinaria e, poiché Hidesato non se ne serviva, la regalò al tempio vicino, dove fu appesa per scandire l'ora del giorno nei dintorni. Il singolo sacchetto di riso, per quanto ne venisse prelevato giorno dopo giorno per i pasti del cavaliere e di tutta la sua famiglia, non diminuiva mai: le scorte nel sacchetto erano inesauribili. Anche il rotolo di seta non si accorciava mai, anche se di volta in volta se ne tagliavano lunghi pezzi per fare al guerriero un vestito nuovo con cui andare a Corte a Capodanno. Anche la pentola per cucinare era meravigliosa. La fama della fortuna di Hidesato si diffuse in lungo e in largo e, poiché non c'era bisogno di spendere soldi per il riso, la seta o la cottura, egli divenne molto ricco e prospero e d'ora in poi fu conosciuto come il Mio Signore del Sacco di Riso. | summary |
|
explicit | Cosa accadde a Hidesato per aver ucciso il millepiedi? | outcome resolution | Divenne molto ricco e prospero. | my-lord-bag-of-rice-story | Allora Hidesato chiamò il Re Drago affinché uscisse con lui sul balcone, perché il millepiedi era morto e non aveva più nulla da temere. Tutti gli abitanti del palazzo uscirono con gioia e Hidesato indicò il lago. Lì giaceva il corpo del millepiedi morto che galleggiava sull'acqua, tinta di rosso dal suo sangue. La gratitudine del Re Drago non conosceva limiti. Tutta la famiglia venne a inchinarsi davanti al guerriero, chiamandolo il loro salvatore e il guerriero più coraggioso di tutto il Giappone. I regali che aveva ricevuto dal grato Re Drago si rivelarono di potere magico. Solo la campana era ordinaria e, poiché Hidesato non se ne serviva, la regalò al tempio vicino, dove fu appesa per scandire l'ora del giorno nei dintorni. Il singolo sacchetto di riso, per quanto ne venisse prelevato giorno dopo giorno per i pasti del cavaliere e di tutta la sua famiglia, non diminuiva mai: le scorte nel sacchetto erano inesauribili. Anche il rotolo di seta non si accorciava mai, anche se di volta in volta se ne tagliavano lunghi pezzi per fare al guerriero un vestito nuovo con cui andare a Corte a Capodanno. Anche la pentola per cucinare era meravigliosa. La fama della fortuna di Hidesato si diffuse in lungo e in largo e, poiché non aveva bisogno di spendere soldi per il riso, la seta o la cottura, divenne molto ricco e prospero e d'ora in poi fu conosciuto come il Mio Signore del Sacco di Riso. | summary |
|
explicit | Perché la pentola era economica? | causal relationship | Cucinava deliziosamente qualsiasi cosa si volesse senza bisogno di cottura. | my-lord-bag-of-rice-story | Anche il rotolo di seta non si accorciava mai, anche se di volta in volta venivano tagliati lunghi pezzi per fare al guerriero un vestito nuovo con cui andare a Corte a Capodanno. Anche la pentola per cucinare era meravigliosa. La fama della fortuna di Hidesato si diffuse in lungo e in largo e, poiché non c'era bisogno di spendere soldi per il riso, la seta o la cottura, egli divenne molto ricco e prospero e d'ora in poi fu conosciuto come il Mio Signore del Riso. | local |
|
explicit | Dove si svolgeva la festa del Dragon Junk? | setting | Lungo lo Yangtze-kiang. | rose-of-evening-story | Il quinto giorno del quinto mese si tiene la festa del Drago Junk lungo lo Yangtze-kiang. Un drago viene scavato nel legno, dipinto con un'armatura di scaglie e adornato con oro e colori vivaci. Una ringhiera rossa intagliata circonda questa nave, le cui vele e bandiere sono fatte di seta e broccato. La parte posteriore della nave è chiamata coda del drago. Si alza di tre metri sopra l'acqua e una tavola che galleggia nell'acqua è legata ad essa per mezzo di un panno. | local |
|
implicit | Perché i ragazzi erano in pericolo quando facevano i trucchi? | causal relationship | Erano così vicini all'acqua. | rose-of-evening-story | Su questa tavola siedono ragazzi che fanno capriole, stanno in piedi e fanno ogni sorta di trucchi. Tuttavia, essendo così vicini all'acqua, il pericolo è molto grande. È quindi consuetudine, quando un ragazzo viene assunto per questo scopo, dare ai genitori dei soldi prima che venga addestrato. In questo modo, se cade in acqua e annega, nessuno ha la coscienza sporca. Più a sud l'usanza si differenzia per il fatto che, invece dei ragazzi, vengono scelte a questo scopo delle belle ragazze. | local |
|
explicit | Chi aveva non più di sette anni ed era straordinariamente abile? | character | Aduan. | rose-of-evening-story | A Dschen-Giang viveva una volta una vedova di nome Dsiang, che aveva un figlio chiamato Aduan. Quando non aveva più di sette anni era straordinariamente abile e nessun altro ragazzo poteva eguagliarlo. La sua reputazione aumentava man mano che cresceva e guadagnava sempre più denaro. Accadde così che, a sedici anni, fosse ancora chiamato a partecipare al Dragon Junk Festival. Ma un giorno cadde nell'acqua sotto l'Isola d'Oro e morì annegato. Era l'unico figlio di sua madre, la quale si addolorò per lui e la cosa finì lì. | local |
|
implicit | Come si sentì Dsiang quando suo figlio cadde in acqua sotto l'Isola d'Oro? | feeling | Triste. | rose-of-evening-story | A Dschen-Giang viveva una volta una vedova di nome Dsiang, che aveva un figlio chiamato Aduan. Quando non aveva più di sette anni era straordinariamente abile e nessun altro ragazzo poteva eguagliarlo. La sua reputazione aumentava man mano che cresceva e guadagnava sempre più denaro. Accadde così che, a sedici anni, fosse ancora chiamato a partecipare al Dragon Junk Festival. Ma un giorno cadde nell'acqua sotto l'Isola d'Oro e morì annegato. Era l'unico figlio di sua madre, la quale si addolorò per lui e la cosa finì lì. | local |
|
explicit | Perché Aduan non sapeva di essere stato annegato? | causal relationship | Incontrò due uomini che lo portarono con loro e vide un nuovo mondo in mezzo alle acque del Fiume Giallo. | rose-of-evening-story | Eppure Aduan non sapeva di essere annegato. Incontrò due uomini che lo portarono con loro e vide un nuovo mondo in mezzo alle acque del Fiume Giallo. Quando si guardò intorno, le onde del fiume si ergevano ripide intorno a lui come mura, e si vedeva un palazzo, in cui sedeva un uomo con un'armatura e un elmo. I suoi due compagni gli dissero: "Quello è il Principe della Grotta del Drago!" e lo fecero inginocchiare. Il Principe della Caverna del Drago sembrava avere un carattere mite e gentile e disse: "Possiamo fare uso di un ragazzo così abile. Può partecipare alla danza dei rami di salice!". | local |
|
explicit | Cosa fece la vecchia donna dopo aver conosciuto Aduan? | action | Si sedette e chiese ad Aduan di mostrare i suoi trucchi. | rose-of-evening-story | Così fu portato in un luogo circondato da vasti edifici. Entrato, fu accolto da una folla di ragazzi di circa quattordici anni. Entrò una donna anziana e tutti gridarono: "Questa è Madre Hia!". Lei si sedette e fece mostrare ad Aduan i suoi trucchi. Poi gli insegnò la danza dei tuoni volanti del fiume Tsian-Tang e la musica che calma i venti sul mare di Dung-Ting. Quando i cimbali e i timpani risuonavano in tutte le corti, assordavano l'orecchio. Poi, di nuovo, tutte le corti tacevano. Madre Hia pensava che Aduan non sarebbe stato in grado di afferrare tutto la prima volta; così gli insegnò con grande pazienza. Ma Aduan aveva capito tutto fin dal primo momento, e questo faceva piacere alla vecchia Madre Hia. "Questo ragazzo", disse, "è uguale alla nostra Rosa della Sera!". | local |
|
explicit | Cosa insegnò la vecchia ad Aduan? | action | Gli insegnò la danza dei tuoni volanti del fiume Tsian-Tang e la musica che calma i venti sul mare di Dung-Ting. | rose-of-evening-story | Così fu portato in un luogo circondato da vasti edifici. Entrato, fu accolto da una folla di ragazzi di circa quattordici anni. Entrò una donna anziana e tutti gridarono: "Questa è Madre Hia!". Lei si sedette e fece mostrare ad Aduan i suoi trucchi. Poi gli insegnò la danza dei tuoni volanti del fiume Tsian-Tang e la musica che calma i venti sul mare di Dung-Ting. Quando i cimbali e i timpani risuonavano in tutte le corti, assordavano l'orecchio. Poi, di nuovo, tutte le corti tacevano. Madre Hia pensava che Aduan non sarebbe stato in grado di afferrare tutto la prima volta; così gli insegnò con grande pazienza. Ma Aduan aveva capito tutto fin dal primo momento, e questo faceva piacere alla vecchia Madre Hia. "Questo ragazzo", disse, "è uguale alla nostra Rosa della Sera!". | local |
|
explicit | Cosa farà il Principe della Grotta del Drago il giorno seguente? | prediction | Farà una rassegna dei suoi danzatori. | rose-of-evening-story | Così fu portato in un luogo circondato da vasti edifici. Entrato, fu accolto da una folla di ragazzi di circa quattordici anni. Entrò una donna anziana e tutti gridarono: "Questa è Madre Hia!". Lei si sedette e fece mostrare ad Aduan i suoi trucchi. Poi gli insegnò la danza dei tuoni volanti del fiume Tsian-Tang e la musica che calma i venti sul mare di Dung-Ting. Quando i cimbali e i timpani risuonavano in tutte le corti, assordavano l'orecchio. Poi, di nuovo, tutte le corti tacevano. Madre Hia pensava che Aduan non sarebbe stato in grado di afferrare tutto la prima volta; così gli insegnò con grande pazienza. Ma Aduan aveva capito tutto fin dal primo momento, e questo faceva piacere alla vecchia Madre Hia. "Questo ragazzo", disse, "è uguale alla nostra Rosa della Sera!". Il giorno seguente il Principe della Grotta del Drago tenne una rassegna dei suoi danzatori. Quando tutti i danzatori si furono riuniti, fu ballata per prima la danza degli orchi. Coloro che la eseguivano indossavano maschere da diavolo e vesti di squame. Battevano su enormi cimbali e i loro timpani erano così grandi che quattro uomini riuscivano quasi a farli passare. Il loro suono era come quello di un potente tuono e il rumore era così grande che non si sentiva nient'altro. Quando la danza iniziò, onde tremende si sprigionarono fino al cielo, per poi ricadere come lo scintillio delle stelle che si disperde nell'aria. | summary |
|
explicit | Cosa facevano i danzatori per la danza degli orchi? | action | Battevano su enormi cimbali. | rose-of-evening-story | Il giorno seguente il Principe della Caverna del Drago tenne una rassegna dei suoi danzatori. Quando tutti i danzatori si furono riuniti, fu ballata per prima la danza degli orchi. Coloro che la eseguivano indossavano maschere da diavolo e vesti di squame. Battevano su enormi cimbali e i loro timpani erano così grandi che quattro uomini riuscivano quasi a farli passare. Il loro suono era come quello di un potente tuono e il rumore era così grande che non si sentiva nient'altro. Quando la danza iniziava, onde tremende salivano fino al cielo, per poi ricadere come lo scintillio delle stelle che si disperde nell'aria. | local |
|
explicit | Cosa accadde quando iniziò la danza degli orchi? | outcome resolution | Onde immense si sollevarono fino al cielo e poi ricaddero come il luccichio delle stelle che si disperde nell'aria. | rose-of-evening-story | Il giorno seguente il Principe della Caverna del Drago tenne una rassegna dei suoi danzatori. Quando tutti i danzatori si furono riuniti, fu ballata per prima la danza degli orchi. Coloro che la eseguivano indossavano maschere da diavolo e vesti di squame. Battevano su enormi cimbali e i loro timpani erano così grandi che quattro uomini riuscivano quasi a farli passare. Il loro suono era come quello di un potente tuono e il rumore era così grande che non si sentiva nient'altro. Quando la danza iniziava, onde tremende salivano fino al cielo, per poi ricadere come lo scintillio delle stelle che si disperde nell'aria. | local |
|
explicit | Cosa farà il Principe della Grotta del Drago durante la danza? | prediction | Frettolosamente fece cessare la danza e fece avanzare le danzatrici del giro dell'usignolo. | rose-of-evening-story | Il giorno seguente il Principe della Caverna del Drago tenne una rassegna dei suoi danzatori. Quando tutti i danzatori si furono riuniti, fu ballata per prima la danza degli orchi. Coloro che la eseguivano indossavano maschere da diavolo e vesti di squame. Battevano su enormi cimbali e i loro timpani erano così grandi che quattro uomini riuscivano quasi a farli passare. Il loro suono era come quello di un potente tuono e il rumore era così grande che non si sentiva nient'altro. Quando la danza iniziò, onde tremende si sollevarono fino al cielo, per poi ricadere come il luccichio delle stelle che si disperde nell'aria. Il principe della Grotta del Drago fece cessare la danza e fece uscire le danzatrici del giro dell'usignolo. Erano tutte belle ragazze di sedici anni. Eseguirono una musica delicata con i flauti, tanto che la brezza soffiò e il fragore delle onde si placò in un attimo. L'acqua divenne gradualmente silenziosa come un mondo di cristallo, trasparente fino alle sue profondità. Quando le danzatrici dell'usignolo ebbero finito, si ritirarono e si piazzarono nel cortile occidentale. | summary |
|
explicit | Chi erano tutte le bambine? | character | Le ballerine di rondine. | rose-of-evening-story | Poi venne il turno delle ballerine di rondine. Erano tutte bambine. Una di loro, che aveva circa quindici anni, ballava la danza del dono dei fiori con maniche svolazzanti e ciocche ondeggianti. Mentre le loro vesti svolazzavano, dalle loro pieghe cadevano fiori variopinti, che venivano raccolti dal vento e fatti turbinare per tutto il cortile. Quando la danza terminò, anche questa danzatrice si allontanò con il resto delle ragazze verso il cortile occidentale. Aduan la guardò con la coda dell'occhio e se ne innamorò profondamente. Chiese ai suoi compagni chi potesse essere e gli dissero che si chiamava "Rosa della sera". | local |
|
explicit | Perché Aduan ballava da solo? | causal relationship | Il Principe della Grotta del Drago desiderava particolarmente mettere alla prova Aduan. | rose-of-evening-story | Ma le danzatrici del salice sono state chiamate a raccolta. Il Principe della Caverna del Drago desiderava particolarmente mettere alla prova Aduan. Così Aduan danzò da solo, e danzò con gioia o con sfida a seconda della musica. Quando guardava in alto e quando guardava in basso, i suoi sguardi seguivano il ritmo della misura. Il Principe Drago, incantato dalla sua abilità, gli regalò un abito di cinque colori e gli diede un carbuncolo incastonato in fili d'oro di barba di pesce come gioiello per i capelli. Aduan ringraziò per il dono e si affrettò a raggiungere il cortile occidentale. Lì tutte le danzatrici stavano in fila e in piedi. Aduan poteva guardare Rosa della Sera solo da lontano, ma Rosa della Sera ricambiava i suoi sguardi. | local |
|
implicit | Perché Aduan si affrettò a raggiungere il cortile occidentale? | causal relationship | Voleva incontrare Rosa della Sera. | rose-of-evening-story | Ma le danzatrici del salice sono state chiamate a raccolta. Il Principe della Caverna del Drago desiderava particolarmente mettere alla prova Aduan. Così Aduan danzò da solo, e danzò con gioia o con sfida a seconda della musica. Quando guardava in alto e quando guardava in basso, i suoi sguardi seguivano il ritmo della misura. Il Principe Drago, incantato dalla sua abilità, gli regalò un abito di cinque colori e gli diede un carbuncolo incastonato in fili d'oro di barba di pesce come gioiello per i capelli. Aduan ringraziò per il dono e si affrettò a raggiungere il cortile occidentale. Lì tutte le danzatrici stavano in fila e in piedi. Aduan poteva guardare Rosa della Sera solo da lontano, ma Rosa della Sera ricambiava i suoi sguardi. | local |
|
explicit | Che cosa diede ad Aduan il Principe dei Draghi? | action | Un abito di cinque colori e un carbuncolo incastonato in fili d'oro di barba di pesce come gioiello per i capelli. | rose-of-evening-story | Ma le danzatrici del salice sono state chiamate a raccolta. Il Principe della Caverna del Drago desiderava particolarmente mettere alla prova Aduan. Così Aduan danzò da solo, e danzò con gioia o con sfida a seconda della musica. Quando guardava in alto e quando guardava in basso, i suoi sguardi seguivano il ritmo della misura. Il Principe Drago, incantato dalla sua abilità, gli regalò un abito di cinque colori e gli diede un carbuncolo incastonato in fili d'oro di barba di pesce come gioiello per i capelli. Aduan ringraziò per il dono e si affrettò a raggiungere il cortile occidentale. Lì tutte le danzatrici stavano in fila e in piedi. Aduan poteva guardare Rosa della Sera solo da lontano, ma Rosa della Sera ricambiava i suoi sguardi. | local |
|
explicit | Perché Aduan e Rosa della Sera si guardavano soltanto e lasciavano che le loro anime si rivolgessero l'una all'altra? | causal relationship | Le rigide regole non consentivano alcuna confusione tra i ranghi. | rose-of-evening-story | Ma le danzatrici del salice sono state chiamate a raccolta. Il Principe della Caverna del Drago desiderava particolarmente mettere alla prova Aduan. Così Aduan danzò da solo, e danzò con gioia o con sfida a seconda della musica. Quando guardava in alto e quando guardava in basso, i suoi sguardi seguivano il ritmo della misura. Il Principe Drago, incantato dalla sua abilità, gli regalò un abito di cinque colori e gli diede un carbuncolo incastonato in fili d'oro di barba di pesce come gioiello per i capelli. Aduan ringraziò per il dono e si affrettò a raggiungere il cortile occidentale. Lì tutte le danzatrici stavano in fila e in piedi. Aduan poteva guardare Rosa della Sera solo da lontano, ma Rosa della Sera ricambiava i suoi sguardi. Dopo un po' di tempo, Aduan scivolò gradualmente in fondo alla fila e anche Rosa della Sera si avvicinò a lui, così che si trovarono a pochi metri di distanza l'uno dall'altra. Ma le rigide regole non consentivano alcuna confusione tra i ranghi, quindi potevano solo guardarsi e lasciare che le loro anime si trasmettessero l'una all'altra. Ora la danza delle farfalle seguiva le altre. Questa era ballata dai ragazzi e dalle ragazze insieme, e le coppie erano uguali per dimensioni, età e colore dei loro abiti. Quando tutte le danze erano terminate, i ballerini marciavano con il passo dell'oca. I ballerini di salice seguirono quelli di rondine, e Aduan si affrettò a precedere la sua compagnia, mentre Rosa della Sera si attardò dietro la sua. Girò la testa e, quando vide Aduan, lasciò cadere di proposito una spilla di corallo dai capelli. Aduan si affrettò a nasconderla nella manica. | summary |