translation
dict
{ "en": "in whom are all the treasures of wisdom and knowledge hidden.", "wo": "Ci moom lañu denc lépp lu ñuy sàkku ci xel ak ci xam-xam." }
{ "en": "Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.", "wo": "te yéena ngi mel niy doj yuy dund yu Yàllay defare dëkkukaayam. Noonu ay saraxalekat yu sell ngeen, ngir jébbal ko ay sarax yu ngeen tibbe ci seen xol te neex ko ndax Yeesu Kirist." }
{ "en": "Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation,", "wo": "Booba saraxalekat bu mag ba jóg ak gàngooram gépp, maanaam kureelu Sadusen, ga fa dëkk. Kiñaan gu mag jàpp leen," }
{ "en": "But he, passing through their midst, went his way.", "wo": "Waaye moom mu jaar ci seen biir, dem yoonam." }
{ "en": "Don't speak against one another, brothers. He who speaks against a brother and judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.", "wo": "Yéen bokk yi, buleen ŋàññante. Ku ŋàññ sa moroom mbaa nga ñaaw njort, ba àtte ko, diiŋat nga yoonu Yàlla te àtte ko; ku àtte yoon wi nag sàmmoo ko, waaye danga koo àtte." }
{ "en": "The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it fell--and great was its fall.\"", "wo": "Ba mu noppee, taw bi daldi sóob, wal mi ñëw, ngelaw li jóg, ñu dal ci kaw kër ga; mu màbb, ba ne tasar.»" }
{ "en": "The merchants of these things, who were made rich by her, will stand far away for the fear of her torment, weeping and mourning;", "wo": "Baana-baana, yi daan jaay yëf yooyu ba woomle, dinañu sore ndax ragal coonoom. Dinañu jooy di naqarlu," }
{ "en": "and said to him, \"Everyone serves the good wine first, and when the guests have drunk freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now!\"", "wo": "«Ci xew yépp, naan gu neex gi lañuy jëkke. Bu nit ñi doyalee, ñu sog a génne ga ca des. Waaye yaw dangaa dencoon gi gën a neex ba nëgëni.»" }
{ "en": "But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;", "wo": "Waaye man maa ngi leen di wax ne, soppleen seeni bañaale te ñaanal ñi leen di fitnaal," }
{ "en": "\"Let your waist be dressed and your lamps burning.", "wo": "«Takkuleen bu dëgër te bàyyi làmp yi tàkk." }
{ "en": "but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I don't want to be a judge of these matters.\"", "wo": "Waaye bu ajoo ci ay werante ciy wax ak ay tur ak seen yoon, loolu seen wàll la; man duma ko àtte.»" }
{ "en": "And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.", "wo": "Noonu rab wi daldi sayloo nit ki te génn ci moom ak yuux gu réy." }
{ "en": "God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.", "wo": "Mukk! Su ñépp nekkoon ay naaféq, du tere Yàlla nekk dëgg. Moom la Mbind mi wax ci Yàlla ne:«Loo wax, ñépp ànd ci,te ku layoo ak yaw, nga yey ko.»" }
{ "en": "Be it known to you therefore, brothers , that through this man is proclaimed to you remission of sins,", "wo": "«Kon nag bokk yi, nangeen xam ne, ci moom Yeesu nu ngi leen di yégal mbaalug bàkkaar yi. Te fépp fu yoonu Musaa tële woon a àttee nit ni ku jub," }
{ "en": "And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.", "wo": "Bés boobu dootuleen ma laaj dara. Ci dëgg-dëgg maa ngi leen koy wax, Baay bi dina leen may lu ngeen ko ñaan ci sama tur." }
{ "en": "Jesus stretched out his hand, and touched him, saying, \"I want to. Be made clean.\" Immediately his leprosy was cleansed.", "wo": "Yeesu tàllal loxoom, laal ko naan: «Bëgg naa ko, wéral.» Ca saa sa ngaanaam daldi deñ." }
{ "en": "One who has my commandments, and keeps them, that person is one who loves me. One who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will reveal myself to him.\"", "wo": "Ki ma bëgg, mooy kiy nangu samay ndigal te di ko topp. Ku ma bëgg, Baay bi bëgg la, te man dinaa la bëgg, di la feeñu.»" }
{ "en": "that the ordinance of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.", "wo": "Ba tax na léegi njub, gi yoonu Musaa di digle, am na ci nun, ñiy déggal Xelu Yàlla mi te bañ a topp sunu nafsu." }
{ "en": "If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.", "wo": "Njiit nag nii la war a mel: war na ñàkk ŋàññ, yem ci benn soxna, am ay doom yu gëm yu amul baatu gannaaw cig yàqute mbaa déggadi." }
{ "en": "For if the dead aren't raised, neither has Christ been raised.", "wo": "Su néew yi dul dekki, Kirist moom it dekkiwul." }
{ "en": "But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts.", "wo": "Kon lu ngeen seeti woon nag? Nit ku sol yére yu rafet? Waaye ñiy soloo noonu, tey dund dund gu neex ñu ngi dëkk ci këri buur." }
{ "en": "For if he who comes preaches another Jesus, whom we did not preach, or if you receive a different spirit, which you did not receive, or a different \"good news\", which you did not accept, you put up with that well enough.", "wo": "Ndaxte bu kenn ñëwee, di leen waar ci Yeesu ci lu juuyoo ak li nu leen yégal, walla ngeen jot meneen xel mu wuute ak Xel mi ngeen jot, walla ngeen nangu beneen xebaar bu wuute ak bi ngeen dégg, dingeen ko dékku bu baax." }
{ "en": "When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost.", "wo": "Bi ñu lekkee ba regg, Yeesu ne taalibe ya: «Dajaleleen desitu mburu mi, ba dara du ci réer.»" }
{ "en": "Joseph of Arimathaea, a prominent council member who also himself was looking for the Kingdom of God, came. He boldly went in to Pilate, and asked for Jesus' body.", "wo": "Yuusufa mi dëkk Arimate takk aw fitam, dem Pilaat, laaj ko néewu Yeesu. Yuusufa moomu nag, ku siiw la woon ci kureelu àttekat yi, te doon séentu moom itam nguuru Yàlla." }
{ "en": "I always thank my God concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus;", "wo": "Duma jóg ci di sant Yàlla sama Boroom ci seen mbir ndax yiw, wi mu leen may ci seen bokk ci Kirist Yeesu." }
{ "en": "Even to this present hour we hunger, thirst, are naked, are beaten, and have no certain dwelling place.", "wo": "Ba fii mu nekk, danoo xiif, mar te rafle; ñu ngi nuy dóor, te dëkkunu fenn;" }
{ "en": "To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,", "wo": "Waaye léegi nee na fàŋŋ, ngir kilifa yi ak boroom sañ-sañ yi ca bérab yu kawe ya man a xam ni Xelum Yàlla xóote, jaar ci li ñu gis ci mbooloom ñi gëm Kirist." }
{ "en": "And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:", "wo": "Dinaa wone ay kéemaan ci kaw ci asamaanak ay firnde ci suuf ci àddina,muy deret, safara ak ay niiri saxar." }
{ "en": "For those who have served well gain for themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.", "wo": "Ndaxte ku ci rafetal sasam dina am tur wu tedd ak kóolute gu mat sëkk ci yoonu ngëm, gi ci Kirist Yeesu." }
{ "en": "And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth.", "wo": "Ci kaw loolu baat, ba ma déggoon ca asamaan waxaat ak man, ne ma: «Demal jël téere bi ñu ubbi ci loxob malaaka, mi taxaw ci géej gi ak suuf si.»" }
{ "en": "and all the brothers who are with me, to the assemblies of Galatia:", "wo": "man ak bokk yiy ànd ak man yépp, nu ngi leen di bind, yéen mboolooy ñi gëm te dëkk ci diiwaanu Galasi." }
{ "en": "The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.", "wo": "Yeesu teg ca ne: «Taalibe gënul kilifaam, te jaam gënul sangam." }
{ "en": "and begins to beat his fellow servants, and eat and drink with the drunkards,", "wo": "mu tàmbalee dóor ay bokki surgaam, di lekk te naan ak naankat ya," }
{ "en": "Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.", "wo": "Bokk yi, ku ñu fekk muy def lu Yàlla bëggul, yéen ñi topp Xelum Yàlla, nangeen ko jubbanti ak xol bu lewet. Waaye nanga sàmm sa bopp, ngir bàkkaar bañ laa fiir, yaw itam." }
{ "en": "I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;", "wo": "Kon nag maa ngi lay dénk fa kanam Yàlla ak Kirist Yeesu, miy àtte ñiy dund ak ñi dee, di la dénk ci feeñam ci biir ndam ak ci nguuram, nga def lii:" }
{ "en": "When they had appointed him a day, many people came to him at his lodging. He explained to them, testifying about the Kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning until evening.", "wo": "Noonu ñu dig ko bés, te ñu bare ñëw, fekksi ko ca néegam. Mu di leen jàngal suba ba ngoon, di leen dëggal lu jëm ci nguuru Yàlla ak ci Yeesu, tukkee ci yoonu Musaa ak ci yonent yi, di leen jéem a gëmloo." }
{ "en": "And he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God.", "wo": "Noonu Pool dugg ca jàngu ba, di wax ak fit wu dëgër diirub ñetti weer, di diisoo ak ñoom ci mbirum nguurug Yàlla, di leen jéem a gëmloo." }
{ "en": "Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house:", "wo": "«Noonu boroom alal ja ne: “Kon nag maam, maa ngi lay ñaan, nga yebal Lasaar ca sama kër baay," }
{ "en": "All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive.\"", "wo": "Te lépp lu ngeen laaj cig ñaan, bu ngeen ci boolee ngëm, dingeen ci jot.»" }
{ "en": "Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.", "wo": "Ci dëgg-dëgg maa ngi leen koy wax, jaam gënul a màgg sangam, mbaa ndaw, ki ko yónni." }
{ "en": "I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.", "wo": "«Man maay sàmm bu baax bi. Sàmm bu baax bi day joxe bakkanam ngir ay xaram." }
{ "en": "So then the other disciple who came first to the tomb also entered in, and he saw and believed.", "wo": "Noonu keneen ka jiitu woon ca bàmmeel ba, duggsi moom itam. Naka la gis, daldi gëm." }
{ "en": "Arise, let us be going. Behold, he who betrays me is at hand.\"", "wo": "Jógleen nu dem; ki may wor a ngi nii, di ñëw.»" }
{ "en": "and didn't spare the ancient world, but preserved Noah with seven others, a preacher of righteousness, when he brought a flood on the world of the ungodly;", "wo": "Te it jeggalul àddina su jëkk sa weddi woon, ba xooj ko ci ndoxu mbënn ma, waaye musal na Nóoyin rekk, mi daan waare ci njub, moom ak juróom-ñaari nit." }
{ "en": "I saw in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb standing, as though it had been slain, having seven horns, and seven eyes, which are the seven Spirits of God, sent out into all the earth.", "wo": "Noonu ma gis Mbote mu mel ni dañu koo rendi woon, mu taxaw ca digg gàngune ma, ñeenti mbindeef ya séq ko, mag ña wër ko. Mbote ma amoon na juróom-ñaari béjjén ak juróom-ñaari bët, ñu di juróom-ñaari Xeli Yàlla, yi ñu yónni ci àddina sépp." }
{ "en": "And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.", "wo": "Ca saa sa riir jollee asamaan, mel ni ngelaw lu gaaw te bare doole, daldi fees dell kër, ga ñu toog." }
{ "en": "Jesus said these things, and lifting up his eyes to heaven, he said, \"Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may also glorify you;", "wo": "Bi mu waxee loolu ba noppi, Yeesu dafa xool ci kaw, ne jàkk asamaan, ñaan Yàlla ne: «Baay, waxtu wi tax ma ñëw ci àddina agsi na. Feeñalal ndamu Doom ji, ngir moom itam mu man a feeñal sa ndam." }
{ "en": "He commanded them that everyone should sit down in groups on the green grass.", "wo": "Noonu Yeesu sant mbooloo mi, ñu def ay géew, toog ci ñax mu naat mi." }
{ "en": "For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:", "wo": "ba xaw a bëgg a tàggoo ak Kirist te alku, ngir ñi ma bokkal xeet mucc." }
{ "en": "that you keep the commandment without spot, blameless, until the appearing of our Lord Jesus Christ;", "wo": "sàmmal ndigal li, bañ a am gàkk mbaa ŋàññ, ba kera Yeesu Kirist sunu Boroom di feeñ ci ndamam, ca waxtu wa Yàlla dogal." }
{ "en": "For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise.", "wo": "Ndaxte xéewal, yi Yàllay dige, bu ñu doon jóge ci yoon wi, kon ajootuñu ci dige bi, fekk ci kaw dige la ko Yàlla maye Ibraayma." }
{ "en": "and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn't know it,", "wo": "Bi màggal ga tasee, ñu dëpp ñibbi, waaye xale ba Yeesu des Yerusalem, te ay waajuram yéguñu ko." }
{ "en": "If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God's temple is holy, which you are.", "wo": "Ku yàq kër Yàlla gi, Yàlla dina la yàq, ndaxte kër Yàlla gi dafa sell, te yéenay kër googu." }
{ "en": "It became known to everyone who lived in Jerusalem that in their language that field was called 'Akeldama,' that is, 'The field of blood.'", "wo": "Loolu siiwoon na ci waa Yerusalem, moo tax ci seen làkk ñuy tudde tool ba Akeldama, maanaam «Toolu deret.» —" }
{ "en": "Those of the Pharisees who were with him heard these things, and said to him, \"Are we also blind?\"", "wo": "Bi Farisen ya nekkoon ak moom déggee loolu, ñu ne ko: «Xanaa kon nun it danoo gumba?»" }
{ "en": "Jesus told it, \"May no one ever eat fruit from you again!\" and his disciples heard it.", "wo": "Ci kaw loolu mu ne garab gi: «Dootuloo meññ mukk!» Taalibe yi dégg loolu mu wax." }
{ "en": "Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:", "wo": "Ci biir yooyu ngeen doon dund démb, topp doxalinu àddina, tey déggal kilifag boroom sañ-sañ yi ci jaww ji, di xel mu bon miy jëf ci kureelu ñi déggadil Yàlla." }
{ "en": "But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.", "wo": "Moona Sool di gën a am kàttan, bay jaaxal Yawut yi dëkk Damas, ci di leen wax ay firnde, ne Yeesu mooy Almasi bi." }
{ "en": "Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.", "wo": "Mu ne leen: «Bokk yi, li Xel mu Sell mi waxoon ci Mbind mi jaarale ko ci gémmiñu Daawuda, fàww mu am. Waxoon na ci mbirum Yudaa, mi wommat ñi jàpp Yeesu" }
{ "en": "But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne:", "wo": "Waaye man maa ngi leen di wax ne, buleen giñ dara; bumu doon ci asamaan, ndaxte moo di jalu Buur Yàlla;" }
{ "en": "Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Simon, who was called the Zealot;", "wo": "Macë ak Tomaa, Saag doomu Alfe, ak Simoŋ mi bokk ci mbooloo, ma ñu tudde Ñi farlu ci moom seen réew;" }
{ "en": "He said to her, \"What do you want?\" She said to him, \"Command that these, my two sons, may sit, one on your right hand, and one on your left hand, in your Kingdom.\"", "wo": "Yeesu ne ko: «Loo bëggoon?» Mu tontu ko ne: «Damaa bëggoon nga santaane ne, boo nekkee ci sa nguur, sama ñaari doom ñii toog ak yaw, kenn ci sa ndeyjoor, ki ci des ci sa càmmooñ.»" }
{ "en": "Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.", "wo": "Gannaaw nu ngi ci leer, na sunug dund rafet. Bunu naan sangara ba màndi tey bànneexu; bunu njaaloo tey def i ñaawteef ak sunuy cér; bunu xuloo mbaa nuy ñeeyante." }
{ "en": "And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:", "wo": "Dunu def ni Musaa, mi daan muur xar-kanamam, ngir bànni Israyil bañ a gis jeexug leer googu saxul." }
{ "en": "Being assembled together with them, he commanded them, \"Don't depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which you heard from me.", "wo": "Am bés muy lekk ak ñoom, mu sant leen ne: «Buleen sore Yerusalem, waaye ngeen xaar li Baay bi dige woon te ma waxoon leen ko." }
{ "en": "so that even handkerchiefs or aprons were carried away from his body to the sick, and the evil spirits went out.", "wo": "Ñu yóbbul sax ñi wopp ay kaala ak ay taraxlaay yu laaloon yaramam, ba jàngoro yi di leen bàyyi, rab yay génn ci ñoom." }
{ "en": "Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?", "wo": "Te it:«Ku ko mas a jox dara,ba mu war laa delloo?»" }
{ "en": "Whether then it is I or they, so we preach, and so you believed.", "wo": "Noonu nag muy man muy ñoom, dénkaane boobu lanuy yégle, te moom ngeen gëm." }
{ "en": "But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.", "wo": "Waaye jërë-jëf yaw Yàlla, ji nu jox ndam li jaarale ko ci sunu Boroom Yeesu Kirist!" }
{ "en": "And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him:", "wo": "Amoon na fa it ay jigéen yu bare yu leen dand, di seetaan. Te ñoo jóge woon Galile, ànd ak Yeesu, di ko topptoo." }
{ "en": "Because you kept my command to endure, I also will keep you from the hour of testing, which is to come on the whole world, to test those who dwell on the earth.", "wo": "Gannaaw muñ nga, ni ma la ko dénke woon, man itam dinaa la yiir ci jamono, ji musiba mi di wàcc ci dunyaa bépp ngir nattu waa àddina. i" }
{ "en": "And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him.", "wo": "Bi ñu ko déggee, ñu am ca bànneex bu réy, dig ko xaalis. Noonu mu fexe jamono ju mu leen man a jébbal Yeesu." }
{ "en": "But I make known to you, brothers, concerning the Good News which was preached by me, that it is not according to man.", "wo": "Bokk yi, maa ngi leen di xamal ne, xebaar bu baax bi ma yégle, jógewul ci nit." }
{ "en": "Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;", "wo": "Bokk yi, bëgguma ngeen umple li daloon sunu maam ya. Ñoom ñépp niir wa tiimoon na leen, te ñoom ñépp jàll nañu géej." }
{ "en": "The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?", "wo": "Jigéen ja ne ko: «Sang bi, teen bi xóot na te amuloo baag, kon fooy jële ndoxum dund?" }
{ "en": "For in that he himself has suffered being tempted, he is able to help those who are tempted.", "wo": "Gannaaw sonn na ci nattu yi mu daj, man na dimbali ñiy jaar ciy nattu." }
{ "en": "And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,", "wo": "Pool nag dugg ca ñoom, na mu ko daan defe, ba am fa ñetti bésu noflaay, muy werante ak ñoom ci li Mbind mi wax." }
{ "en": "When they had come out of the boat, immediately the people recognized him,", "wo": "génn ca gaal ga. Ci saa si nit ñi xàmmi ko," }
{ "en": "And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all things I have kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself.", "wo": "Te ba ma nekkee ci yéen te soxla dab ma, wéeruwuma ci kenn ci yéen, ndaxte bokk ya jóge Maseduwan ñoo ma indil li ma soxla woon. Ci lépp moytu naa nekk yen ci yéen, te dinaa ko gën a def." }
{ "en": "That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.", "wo": "Loolu may wax nag, waxuma ko ci turu Boroom bi. Bu ma ñemee damoo nii, maa ngi wax ni dof." }
{ "en": "We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.", "wo": "Mbëggeel gi Yàlla am ci nun, xam nanu ko te gëm ko. Yàlla mbëggeel la, te képp ku sax ci mbëggeel, yaa ngi sax ci Yàlla, mu dëkk ci yaw." }
{ "en": "And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.", "wo": "Ñu wax ko ne: «Yeesum Nasaret moo fay jaar.»" }
{ "en": "Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?", "wo": "Waaye Yeesu ne Piyeer: «Roofal jaasi ji ci mbaram. Ndax warumaa naan kaasu naqar, bi ma Baay bi sédd?»" }
{ "en": "that you also be in subjection to such, and to everyone who helps in the work and labors.", "wo": "ngeen nangul nit ñu mel noonu, ñoom ak képp ku ànd ak ñoom ci liggéey bi." }
{ "en": "Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why cumbereth it the ground?", "wo": "Noonu mu ne surga ba: “Ñetti at a ngii may ñëw di raas-si garab gii te duma ci fekk dara. Gor ko. Lu tax muy xatal tool bi?”" }
{ "en": "And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast.", "wo": "Noonu bi Yeesu amee fukki at ak ñaar, ñu dem màggal ga, ni ñu ko daan defe nakajekk." }
{ "en": "The maid saw him, and began again to tell those who stood by, \"This is one of them.\"", "wo": "Foofa nag mbindaan mi gisaat ko, mu ne ñi fa taxaw: «Waa jii ci ñoom la bokk.»" }
{ "en": "For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink into one Spirit.", "wo": "Yàlla sóob na nu ci menn Xelam mi, ngir nu doon wenn yaram: nuy Yawut walla nu dul Yawut, nuy jaam mbaa gor, nun ñépp Yàlla may na nu, nu naan ci menn Xel mi." }
{ "en": "Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her.", "wo": "looloo tax ba musiba, yii ñu ko sédd, dinañu ñëw ci benn bés, ñu di mbas, ténj ak xiif, ñu di ko lakk ba mu jeex, ndaxte Yàlla Boroom bi ko àtte, ku am kàttan la.»" }
{ "en": "And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God.", "wo": "Sol na mbubb mu ñu sóob ci deret, te Kàddug Yàlla mooy turam." }
{ "en": "Why do you ask me? Ask those who have heard me what I said to them. Behold, these know the things which I said.\"", "wo": "Lu tax nga may laaj? Laajal ñi doon déglu li ma leen wax. Ñoom xam nañu li ma doon wax.»" }
{ "en": "For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;", "wo": "Ndaxte mooy sunu jàmm, moom mi jël Yawut ak ki dul Yawut, def nu benn. Ñag bi doxoon sunu diggante te sosoon sunu dëngoo, moo ko màbb ci li mu joxe yaramam," }
{ "en": "For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.", "wo": "Yàlla sóob na nu ci menn Xelam mi, ngir nu doon wenn yaram: nuy Yawut walla nu dul Yawut, nuy jaam mbaa gor, nun ñépp Yàlla may na nu, nu naan ci menn Xel mi." }
{ "en": "And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:", "wo": "Li dul juddu bu rafet te mat a xeeb ci àddina, Yàlla tànn na ko; Yàlla tànn na li nekkul, ngir neenal li nekk." }
{ "en": "Therefore be watchful all the time, praying that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man.\"", "wo": "Yeewuleen, di sax ci ñaan, ngir ngeen man a mucc ci loolu lépp war a xew, te man a taxaw ak kóolute ci kanamu Doomu nit ki.»" }
{ "en": "The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there.", "wo": "Noonu Yawut, ya nekkoon ca kër ga di dëfël Maryaama, gis ko mu ne bërét génn, ñu daldi koy topp, defe ne, day jooyi ca bàmmeel ba." }
{ "en": "And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him.", "wo": "Bi mu jàngee aaya yooyu ba noppi, mu ub téere bi, delloo ko ki koy denc, toog. Ñépp ña nekkoon ca jàngu ba dékk koy bët." }
{ "en": "And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:", "wo": "Ñeneen ñi dékku nañu ay xas ak ay yar, ay jéng ak kaso yi." }
{ "en": "He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk.", "wo": "Mu ne leen: «Ki ma faj moo ma ne: “Jëlal sa basaŋ te dox.”»" }
{ "en": "When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.", "wo": "Gannaaw ga nag, bi Yeesu deeyee ba dekki, la taalibeem ya fàttaliku li mu waxoon, daldi gëm Mbind mi ak wax, ja leen Yeesu waxoon." }