translation
translation
{ "bg": "Грипната пандемия през 2009 г. ", "en": "The 2009 pandemic influenza" }
{ "bg": "Развитие в областта на общественото здраве", "en": "Public health developments" }
{ "bg": "Научни открития", "en": "Science advances" }
{ "bg": "Други здравни теми", "en": "Other health topics" }
{ "bg": "Актуална информация за треската денга", "en": "Dengue fever updates" }
{ "bg": "Актуална информация за треската чикунгуня", "en": "Chikungunya fever updates" }
{ "bg": "Актуална информация за маларията", "en": "Malaria updates" }
{ "bg": "\n Какво е RSS", "en": "\n What is RSS" }
{ "bg": "\n \n RSS е съкращение от \n „\n Наистина проста синдикация\n “\n (Really Simple Syndication).\n ", "en": "\n RSS is short for Really Simple Syndication." }
{ "bg": "Това е XML файл, който може да се чете от специален софтуер, четец на емисии или интернет услуга, който можете да използвате от вашия уеб браузър.", "en": "It's an XML file that can be read by special feed reading software or a web service you can use from your web browser." }
{ "bg": "Поставете адреса на нашата RSS емисия в четеца си и тя ще покаже най-новите заглавия, всяко от които има резюме и връзка, която ще ви отведе до пълния текст.", "en": "Put the address of our RSS feed into your reader, and it will display the latest headlines, each one with a synopsis and link that will take you to the full story." }
{ "bg": "Това означава, че можете да поддържате връзка с най-различни източници на новини и информация.", "en": "That means you can stay in touch with many different sources of news and information." }
{ "bg": "Това е по-бързо от посещаване на сайта по няколко пъти на ден, за да проверявате за актуализации, тъй като четците на емисиите правят сканиране за актуализации и ви ги показват.", "en": "It's quicker than revisiting a site several times a day to check for updates, as feed readers scan for updates and display them for you." }
{ "bg": "\n Как да използваме RSS емисии", "en": "\n How to use RSS feeds" }
{ "bg": "\n \n Принципно, първото нещо, от което се нуждаете, е устройство, наречено \n „\n четец на новини\n “\n .\n ", "en": "\n In general, the first thing you need is something called a news reader." }
{ "bg": "Има много различни версии, някои от които са достъпни с помощта на браузър, а други са приложения за сваляне.", "en": "There are many different versions, some of which are accessed using a browser, and some of which are downloadable applications." }
{ "bg": "Всички те позволяват да изтегляте на екрана и да се абонирате за RSS емисиите, който искате.", "en": "All allow you to display and subscribe to the RSS feeds you want." }
{ "bg": "Някои браузъри, включително Firefox, Opera и Safari, имат функция, която автоматично улавя RSS емисии за употреба от Вас.", "en": "Some browsers, including Firefox, Opera and Safari, have functionality which automatically picks up RSS feeds for you." }
{ "bg": "За повече подробности по тези въпроси, моля, проверете в техните интернет страници.", "en": "For more details on these, please check their websites." }
{ "bg": "За да видите нашите RSS емисии, Ви трябва софтуер, наречен четец на емисии или агрегатор.", "en": "To view our RSS feeds you need software called a feed reader or aggregator." }
{ "bg": "Четци на емисии, които можете да пробвате, включват:", "en": "Feed readers you could try include:" }
{ "bg": "Потребители на Windows:", "en": "Windows users:" }
{ "bg": "\n Newz Crawler", "en": "\n Newz Crawler" }
{ "bg": "\n FeedDemon", "en": "\n FeedDemon" }
{ "bg": "Awasu", "en": "Awasu" }
{ "bg": "Потребители на Mac OS X:", "en": "Mac OS X users:" }
{ "bg": "\n Newsfire", "en": "\n Newsfire" }
{ "bg": "NetNewsWire", "en": "NetNewsWire" }
{ "bg": "Уеб базирани четци:", "en": "Web-based readers:" }
{ "bg": "\n Netvibes", "en": "\n Netvibes" }
{ "bg": "\n Bloglines \n \n ", "en": "\n Bloglines \n \n " }
{ "bg": "My Yahoo! \n ", "en": "My Yahoo! \n " }
{ "bg": "NewsGator \n ", "en": "NewsGator \n " }
{ "bg": "След като сте инсталирали четец на съдържание, можете да добавите Eurosurveillance RSS емисия(и), като кликнете върху линка по-горе.", "en": "Once you have installed a feed reader you can add the Eurosurveillance RSS feed(s) by clicking on the link above." }
{ "bg": "Създаване на емисия за новини чрез плъзгане на URL или на RSS емисията във Вашия четец на новини или чрез изрязване и поставяне на същия URL адрес в нова емисия във Вашия четец на новини.", "en": "Set up the news feed by either dragging the URL of the RSS feed into your news reader or by cutting and pasting the same URL into a new feed in your news reader." }
{ "bg": "\n Инструменти на интернет администратори за уеб синдикация ", "en": "\n Webmasters tools for web syndication" }
{ "bg": "\n Нашите RSS потоци са достъпни на други сайтове за синдикация.", "en": "\n Our RSS streams are available to other websites for syndication." }
{ "bg": "Динамичен език (PHP, ASP) позволява да четете RSS потока от нашия уебсайт (парсинг) и да показвате съдържанието на Вашия сайт.", "en": "A dynamic langage (PHP, ASP) allows you to read the RSS stream from our website (parsing) and to display the content on your website." }
{ "bg": "Може би се интересувате от следните адреси:", "en": "You might be interested by the following links :" }
{ "bg": "PHP RSS парсер", "en": "PHP RSS parser" }
{ "bg": "http://magpierss.sourceforge.net", "en": "http://magpierss.sourceforge.net" }
{ "bg": "http://www.u-blog.net/itcom3/article/PHPRSS.html", "en": "http://www.u-blog.net/itcom3/article/PHPRSS.html" }
{ "bg": "ASP RSS парсер", "en": "ASP RSS parser" }
{ "bg": "http://www.u-blog.net/itcom3/article/PHPRSS.html", "en": "http://www.u-blog.net/itcom3/article/ASPRSS.html" }
{ "bg": "За този сайт", "en": "About this site" }
{ "bg": "Европейският център за профилактика и контрол на заболяванията (ECDC) е създаден през 2005 . Това е агенция на Европейския съюз, чиято цел е засилване \n \n \n на защитата на Европа срещу заразни болести.", "en": "The European Centre of Disease Prevention and Control (ECDC) was established in 2005. It is an EU agency with aim to strengthen \n \n \n Europe's defences against infectious diseases." }
{ "bg": "Нашата мисия:", "en": "Our Mission:" }
{ "bg": "Според член 3 на Регламента за създаване, мисията на ECDC е да определи, оцени и съобщи за съществуващите и възникващи заплахи за човешкото здраве от заразни болести.", "en": "According to the Article 3 of the founding Regulation, ECDC's mission is to identify, assess and communicate current and emerging threats to human health posed by infectious diseases." }
{ "bg": "Като работи с експерти от цяла Европа, ECDC събира информация за здравето на населението в Европа с цел разработване на авторитетни научни становища за рисковете, породени от съществуващите и възникващи заразни болести.", "en": "By working with experts throughout Europe, ECDC pools Europes health knowledge, so as to develop authoritative scientific opinions about the risks posed by current and emerging infectious diseases" }
{ "bg": "Сигнали и бюлетини Моля, попълнете формата по-долу, за да получавате информация и бюлетини по имейл.", "en": "Alerts and Newsletters Please fill in the form below to get alerts and newsletters via e-mail." }
{ "bg": "АКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯ", "en": "STAY UP TO DATE" }
{ "bg": "резултати от търсенето", "en": "searchresults" }
{ "bg": "Медиен контакт", "en": "Media Contact" }
{ "bg": "Искате ли да влезете в контакт с пресофиса на ECDC?", "en": "Do you want to get in contact with ECDC press office?" }
{ "bg": "Пресофисът на ECDC е на разположение да отговаря на въпроси на журналисти, да предоставя отговори на писмени въпроси на широката общественост, да осигурява снимки и аудиовизуални материали и друга информация, свързана с ECDC, и да организира интервюта с изпълнителния директор и другите висши служители на Агенцията.", "en": "The Press office of the ECDC is available to answer questions from journalists, to provide replies to written questions from the general public, pictures and audiovisual material, other information related to ECDC and to set up interviews with the Executive Director and other senior officials of the Agency." }
{ "bg": "\n Имейл адрес :", "en": "\n Email :" }
{ "bg": "press@ecdc.europa.eu", "en": "press@ecdc.europa.eu" }
{ "bg": "\n Гореща линия за медиите :", "en": "\n Media hotline :" }
{ "bg": "ШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯ", "en": "TOP SIX HEALTH TOPICSSTAY UP TO DATE" }
{ "bg": "Виртуален пресцентър (VPR)", "en": "Virtual Press Room (VPR)" }
{ "bg": "\n Виртуалният пресцентър е временно затворен.", "en": "\n The Virtual Press Room is temporarily closed." }
{ "bg": "За актуална информация относно грипната пандемия (H1N1) през 2009 г., вижте страницата за пандемията (H1N1) през 2009 г .", "en": "For updated information on Pandemic (H1N1) 2009, please see the pandemic (H1N1) 2009 page ." }
{ "bg": "Моля, продължавайте да изпращате запитвания на press@ecdc.europa.eu \n \n ", "en": "Please continue to send your media enquiries to press@ecdc.europa.eu \n \n " }
{ "bg": "ECDC ТЕЛЕВИЗИЯ", "en": "ECDC TV" }
{ "bg": "Искате ли да знаете какво се случва зад кулисите?", "en": "Are you curious to know what is going on behind the scene?" }
{ "bg": "Ако да, гледайте телевизията на ECDC", "en": "Then watch ECDC TV." }
{ "bg": "ECDC TV предлага селекция от кратки видеоклипове, които разказват повече за срещи, проекти или събития, управлявани от ECDC.", "en": "ECDC TV proposes a selection of short video clips that will tell you more about meetings, projects or events run by ECDC." }
{ "bg": "Това е алтернативният начин да научите повече за ECDC.", "en": "It is the alternative way to learn more about ECDC." }
{ "bg": "ECDC ТЕЛЕВИЗИЯШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯEUROSURVEILLANCE", "en": "ECDC TVTOP SIX HEALTH TOPICSSTAY UP TO DATEEUROSURVEILLANCE" }
{ "bg": "Пресцентър", "en": "Press Centre" }
{ "bg": "Тук журналистите и широката общественост имат достъп до актуални и архивни новини, съобщения за пресата и събития, организирани от ECDC.", "en": "Here can journalists as well as the general public access current and archived news, press releases and events provided by ECDC." }
{ "bg": "Също има връзки към видеоклипове за ECDC, уебкасти, фотогалерия и медийни контакти.", "en": "There are also links to video clips about ECDC, webcasts, photo gallery and media contacts." }
{ "bg": "Публикации", "en": "Publications" }
{ "bg": "\n \n Някои от публикациите са достъпни в печатен вид.", "en": "\n \n A number of the publications are available in print." }
{ "bg": "Ако желаете да получавате публикации на хартиен носител, изпратете имейл на publications@ecdc.europa.eu .", "en": "If you would like to receive any of them in hard copy, please email publications@ecdc.europa.eu ." }
{ "bg": "Комуникация при кризи", "en": "Crisis communication" }
{ "bg": "\n Докато комуникацията относно риска е простоянна, комуникацията при кризи е реакция срещу непредвидено събитие.", "en": "\n While risk communication is ongoing, crisis communication is a reactive communication effort in the face of an unforeseen event." }
{ "bg": "То често е непредсказуемо и неочаквано, развива се внезапно, поема неконтролиран курс и предизвиква неконтролируеми реакции.", "en": "It is often unpredictable and unexpected, develops suddenly, takes uncontrolled course and evokes uncontrollable reactions." }
{ "bg": "Откритото, честно и постоянно взаимодействие с публиката остава от съществено значение за успешната комуникация по време на криза.", "en": "An open, honest, and ongoing interaction with the audience remains essential to successful communication during crisis." }
{ "bg": "Фокусът е върху посланието, времето на неговото обявяване и използваните средства, както и някои общи съвети за подобряване, които включват:", "en": "Focus is kept on the message, the time of its announcement and the media used, and some common advice to improve include:" }
{ "bg": "Да не се допуска забавена реакция;", "en": "Do not allow a delayed reaction;" }
{ "bg": "Да не се изоставят проактивните действия или да не се позволява липса на всякакви действия;", "en": "Do not abandon pro-active action or allow for no action at all;" }
{ "bg": "Да не се допуска липса на готовност за комуникация в условията на криза;", "en": "Do not allow lack of preparedness to communicate in a crisis;" }
{ "bg": "Да не се пренебрегват нуждите и очакванията на масовите традиционни медии;", "en": "Do not ignore the needs and expectations of the mass traditional media;" }
{ "bg": "Да не се допуска липса на комуникация с външни партньори и заинтересовани страни;", "en": "Do not allow for lack of communication with external partners and stakeholders;" }
{ "bg": "Да не се допуска липсата на вътрешна комуникация в системите на здравеопазването и организациите;", "en": "Do not allow lack of internal communication in health systems and organisations;" }
{ "bg": "Да не се допуска информационен хаос;", "en": "Do not allow information chaos;" }
{ "bg": "Да не се омаловажава сложността на разновидността на публиката;", "en": "Do not play down the complexity of audience diversity;" }
{ "bg": "Да се насърчава внимателно разработване и проактивно планиране на потенциалните действия, свързани с комуникацията при кризи, като ключов елемент за премахване на неочакваните характеристики на кризата и вероятно да се предотврати или поне да се избегне нейният неконтролиран курс;", "en": "Promote careful elaboration and proactive planning of potential actions related to crisis communication as a crucial element in eliminating the unexpected characteristic of a crisis and probably prevent it or at least avoid its uncontrolled course;" }
{ "bg": "Здравна комуникация", "en": "Health communication" }
{ "bg": "\n Здравната комуникация е критична компетенция по отношение на общественото здраве за всички болести и вече е особено важна в областта на заразните болести.", "en": "\n Health communication is a critical public health competency for all diseases and has become especially important in communicable diseases." }
{ "bg": "Появяването на нови инфекциозни организми, микробната резистентност към терапевтични лекарства, свързани с новите екологични условия, явленията и нововъзникващите заболявания представляват заплаха за общественото здраве, която може да се разпространи бързо и неочаквано.", "en": "The surfacing of new infectious organisms, microbial resistance to therapeutic drugs, new environmental related phenomena and the new emerging diseases represent public health threats that can spread quickly and unexpectedly." }
{ "bg": "Тези тенденции са разширили ролята на здравната комуникация като основен елемент на практиката на общественото здравеопазване.", "en": "These trends have expanded the role of health communication as a vital component of public health practice." }
{ "bg": "Защо трябва да се съсредоточим върху здравни комуникационни програми?", "en": "Why must we focus on health communication programs?" }
{ "bg": "Защото те са често насочени към конкретни групи, представляващи различни комбинации от убеждения, ценности, нагласи, социални и културни норми и възприятия.", "en": "Because these are often addressing specific groups representing different sets of beliefs, values, attitudes, social and cultural norms and perceptions." }
{ "bg": "Затова само използването на специфични здравни комуникационни стратегии и техники може да доведе до приспособяване на посланията към максимално привличане на вниманието на обществеността, повишаване на осведомеността относно рисковете за здравето, подобряване на нивото на здравната грамотност, насърчаване на намирането на решения и повишаване на вероятността за приемане на здравнословно поведение и практики.", "en": "Therefore, only the use of specific health communication strategies and techniques can tailor messages to maximize public attention, raise awareness of health risks, contribute to improve health literacy levels, promote solutions and increase the likelihood of adoption of health behaviours and practices." }
{ "bg": "Периодичният анализ и оценката на здравните комуникационни програми може да помогне да се идентифицират силните и слабите страни и да укаже кога са необходими корективни мерки.", "en": "Regular analysis and evaluation of health communication programs can help to identify strengths and weaknesses of and may indicate when corrective measures are necessary." }
{ "bg": "Комуникация при избухване на огнище", "en": "Outbreak communication" }
{ "bg": "\n \n Като признава, че \n „\n комуникационната експертиза е станала също толкова важна за контрол върху огнищата, както епидемиологичното обучение и лабораторния анализ\n “\n , през 2005 г. Световната здравна организация създава \n \n Насоки за комуникация\n \n с цел изясняване на специфичните комуникационни предизвикателства, пред които са изправени публичните здравни власти, както и най-добрите практики за информиране на обществеността по време на избухването на зараза.\n ", "en": "\n Acknowledging that “communication expertise has become as essential to outbreak control as epidemiological training and laboratory analysis”, in 2005 the World Health Organization created Communication Guidelines aiming at clarifying the specific communication challenges faced by public health officials as well as the best practices for communicating with the public during an outbreak of a communicable disease." }
{ "bg": "Ефективната комуникация при избухване на огнища е един от инструментите, които могат да допринесат за постигане на целите на общественото здравеопазване за поставяне на огнище под контрол възможно най-бързо, с колкото се може по-малко нарушения в обществената дейност.", "en": "An effective outbreak communication is one of the tools that can help achieve the public health goal of bringing an outbreak under control as quickly as possible, with as little social disruption as possible." }