id
stringlengths
7
10
translation
translation
bible-600
{ "en": "Verily I say unto you , Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven : and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven .", "ur": "میں تم سے سچ کہتا ہوں کہ جو کچھ تم زمین پر باندھو گے وہ آسمان پر بندھیگا اور جو کچھ تم زمین پر کھولو گے وہ آسمان پر کھلے گا ۔" }
bible-601
{ "en": "Again I say unto you , That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask , it shall be done for them of my Father which is in heaven .", "ur": "پھر میں تم سے کہتا ہوں کہ اگر تم میں سے دو شخص زمین پر کسی بات کے لئے جسے وہ چاہتے ہوں اتفاق کریں تو وہ میرے باپ کی طرف سے جو آسمان پر ہے ان کے لئے ہو جائے گی ۔" }
bible-602
{ "en": "For where two or three are gathered together in my name , there am I in the midst of them .", "ur": "کیونکہ جہاں دو یا تین میرے نام پر اکٹھے ہیں وہاں میں ان کے بیچ میں ہوں ۔" }
bible-603
{ "en": "Then came Peter to him , and said , Lord , how oft shall my brother sin against me , and I forgive him ? till seven times ?", "ur": "اس وقت پطرس نے پاس آکر اس سے کہا اے خداوند اگر میرا بھائی گناہ کرتا رہے تو میں کتنی دفعہ اسے معاف کروں ؟ کیا سات بار تک ؟" }
bible-604
{ "en": "Jesus saith unto him , I say not unto thee , Until seven times : but , Until seventy times seven .", "ur": "یسوع نے اس سے کہا میں تجھ سے یہ نہیں کہتا کہ سات بار بلکہ سات دفعہ کے ستر بار تک ۔" }
bible-605
{ "en": "Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king , which would take account of his servants .", "ur": "پس آسمان کی بادشاہی اس بادشاہ کی مانند ہے جس نے اپنے نوکروں سے حساب لینا چاہا ۔" }
bible-606
{ "en": "And when he had begun to reckon , one was brought unto him , which owed him ten thousand talents .", "ur": "اور جب حساب لینے لگا تو اس کے سامنے ایک قرضدار حاضر کیا گیا جس پر اس کے دس ہزار توڑے آتے تھے ۔" }
bible-607
{ "en": "But forasmuch as he had not to pay , his lord commanded him to be sold , and his wife , and children , and all that he had , and payment to be made .", "ur": "مگر چونکہ اس کے پاس ادا کرنے کو کچھ نہ تھا اس لئے اس کے مالک نے حکم دیا کہ یہ اور اس کی بیوی بچے اور جو کچھ اس کا ہے سب بیچا جائے اور قرض وصول کر لیا جائے ۔" }
bible-608
{ "en": "The servant therefore fell down , and worshipped him , saying , Lord , have patience with me , and I will pay thee all .", "ur": "پس نوکر نے گر کر اسے سجدہ کیا اور کہا اے خداوند مجھے مہلت دے ۔ میں تیرا سارا قرض ادا کرونگا ۔" }
bible-609
{ "en": "Then the lord of that servant was moved with compassion , and loosed him , and forgave him the debt .", "ur": "اس نوکر کے مالک نے ترس کھاکر اسے چھوڑ دیا اور اس کا قرض بخش دیا ۔" }
bible-610
{ "en": "But the same servant went out , and found one of his fellowservants , which owed him an hundred pence : and he laid hands on him , and took him by the throat , saying , Pay me that thou owest .", "ur": "جب وہ نوکر باہر نکلا تو اس کے ہمخدمتوں میں سے ایک اس کو ملا جس پر اس کے سو دینار آتے تھے ۔ اس نے اس کو پکڑ کر اس کا گلا گھونٹا اور کہا جو میرا آتا ہے ادا کر دے ۔" }
bible-611
{ "en": "And his fellowservant fell down at his feet , and besought him , saying , Have patience with me , and I will pay thee all .", "ur": "پس اس کے ہمخدمت نے اس کے سامنے گر کر اس کی منت کی اور کہا مجھے مہلت دے ۔ میں تجھے ادا کردونگا ۔" }
bible-612
{ "en": "And he would not : but went and cast him into prison , till he should pay the debt .", "ur": "اس نے نہ مانا بلکہ جاکر اسے قید خانہ میں ڈال دیا کہ جب تک قرض ادا نہ کر دے قید رہے ۔" }
bible-613
{ "en": "So when his fellowservants saw what was done , they were very sorry , and came and told unto their lord all that was done .", "ur": "پس اس کے ہمخدمت یہ حال دیکھ کر بہت غمگین ہوئے اور آکر اپنے مالک کو سب کچھ جو ہوا تھا سنا دیا ۔" }
bible-614
{ "en": "Then his lord , after that he had called him , said unto him , O thou wicked servant , I forgave thee all that debt , because thou desiredst me .", "ur": "اس پر اس کے مالک نے اس کو پاس بلا کر اس سے کہا اے شریر نوکر ! میں نے وہ سارا قرض اس لئے تجھے بخش دیا کہ تو نے میری منت کی تھی ۔" }
bible-615
{ "en": "Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant , even as I had pity on thee ?", "ur": "کیا تجھے لازم نہ تھا کہ جیسا میں نے تجھ پر رحم کیا تو بھی اپنے ہمخدمت پر رحم کرتا ؟" }
bible-616
{ "en": "And his lord was wroth , and delivered him to the tormentors , till he should pay all that was due unto him .", "ur": "اور اس کے مالک نے خفا ہوکر اس کو جلادوں کے حوالہ کیا کہ جب تک تمام قرض ادا نہ کردے قید رہے ۔" }
bible-617
{ "en": "So likewise shall my heavenly Father do also unto you , if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses .", "ur": "میرا آسمانی باپ بھی تمہارے ساتھ اسی طرح کرے گا اگر تم میں سے ہر ایک اپنے بھائی کو دل سے معاف نہ کرے ۔" }
bible-618
{ "en": "And it came to pass , that when Jesus had finished these sayings , he departed from Galilee , and came into the coasts of Judaea beyond Jordan .", "ur": "جب یسوع یہ باتیں ختم کر چکا تو ایسا ہوا کہ گلیل سے روانہ ہوکر یردن کے پار یہودیہ کی سرحدوں میں آیا ۔" }
bible-619
{ "en": "And great multitudes followed him ; and he healed them there .", "ur": "ایک بڑی بھیڑ اس کے پیچھے ہولی اور اس نے انہیں وہاں اچھا کیا ۔" }
bible-620
{ "en": "The Pharisees also came unto him , tempting him , and saying unto him , Is it lawful for a man to put away his wife for every cause ?", "ur": "اور فریسی اسے آزمانے کو اس کے پاس آئے اور کہنے لگے کیا ہر ایک سبب سے اپنی بیوی کو چھوڑ دینا روا ہے ؟" }
bible-621
{ "en": "And he answered and said unto them , Have ye not read , that he which made them at the beginning made them male and female .", "ur": "اس نے جواب میں کہا کیا تم نے نہیں پڑھا کہ جس نے انہیں بنایا اس نے ابتدا ہی سے انہیں مرد اور عورت بنا کر کہا کہ" }
bible-622
{ "en": "And said , For this cause shall a man leave father and mother , and shall cleave to his wife : and they twain shall be one flesh ?", "ur": "اس سبب سے مرد باپ سے اور ماں سے جدا ہوکر اپنی بیوی کے ساتھ رہے گا اور وہ دونوں ایک جسم ہونگے ؟" }
bible-623
{ "en": "Wherefore they are no more twain , but one flesh . What therefore God hath joined together , let not man put asunder .", "ur": "پس وہ دو نہیں بلکہ ایک جسم ہیں ۔ اس لئے جسے خدا نے جوڑا ہے اسے آدمی جدا نہ کرے ۔" }
bible-624
{ "en": "They say unto him , Why did Moses then command to give a writing of divorcement , and to put her away ?", "ur": "انہوں نے اس سے کہا پھر موسٰی نے کیوں حکم دیا ہے کہ طلاقنامہ دے کر چھوڑ دی جائے ؟" }
bible-625
{ "en": "He saith unto them , Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives : but from the beginning it was not so .", "ur": "اس نے ان سے کہا کہ موسٰی نے تمہاری سخت دلی کے سبب سے تم کو اپنی بیویوں کو چھوڑ دینے کی اجازت دی مگر ابتدا سے ایسا نہ تھا ۔" }
bible-626
{ "en": "And I say unto you , Whosoever shall put away his wife , except it be for fornication , and shall marry another , committeth adultery : and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery .", "ur": "اور میں تم سے کہتا ہوں کہ جو کوئی اپنی بیوی کو حرامکاری کے سوا کسی اور سبب سے چھوڑ دے اور دوسری سے بیاہ کرے وہ زنا کرتا ہے اور جو کوئی چھوڑی ہوئی سے بیاہ کر لے وہ بھی زنا کرتا ہے ۔" }
bible-627
{ "en": "His disciples say unto him , If the case of the man be so with his wife , it is not good to marry .", "ur": "شاگردوں نے اس سے کہا کہ اگر مرد کا بیوی کے ساتھ ایسا ہی حال ہے تو بیاہ کرنا ہی اچھا نہیں ۔" }
bible-628
{ "en": "But he said unto them , All men cannot receive this saying , save they to whom it is given .", "ur": "اس نے ان سے کہا کہ سب اس بات کو قبول نہیں کرسکتے مگر وہی جنکو یہ قدرت دی گئی ہے ۔" }
bible-629
{ "en": "For there are some eunuchs , which were so born from their mother ' s womb : and there are some eunuchs , which were made eunuchs of men : and there be eunuchs , which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven ' s sake . He that is able to receive it , let him receive it .", "ur": "کیونکہ بعض خوجے ایسے ہیں جو ماں کے پیٹ ہی سے ایسے پیدا نہیں ہوئے اور بعض خوجے ایسے ہیں جنکو آدمیوں نے خوجہ بنایا اور بعض خوجے ایسے ہیں جنہوں نے آسمان کی بادشاہی کے لئے اپنے آپ کو خوجہ بنایا ۔ جو قبول کرسکتا ہے وہ قبول کرے ۔" }
bible-630
{ "en": "Then were there brought unto him little children , that he should put his hands on them , and pray : and the disciples rebuked them .", "ur": "اس وقت لوگ بچوں کو اس کے پاس لائے تاکہ وہ ان پر ہاتھ رکھے اور دعا دے مگر شاگردوں نے انہیں جھڑکا ۔" }
bible-631
{ "en": "But Jesus said , Suffer little children , and forbid them not , to come unto me : for of such is the kingdom of heaven .", "ur": "لیکن یسوع نے کہا بچوں کو میرے پاس آنے دو اور انہیں منع نہ کرو کیونکہ آسمان کی بادشاہی ایسوں ہی کی ہے ۔" }
bible-632
{ "en": "And he laid his hands on them , and departed thence .", "ur": "اور وہ ان پر ہاتھ رکھ کر وہاں سے چلا گیا ۔" }
bible-633
{ "en": "And , behold , one came and said unto him , Good Master , what good thing shall I do , that I may have eternal life ?", "ur": "اور دیکھو ایک شخص نے پاس آکر اس سے کہا اے استاد میں کونسی نیکی کروں تاکہ ہمیشہ کی زندگی پاوں ؟" }
bible-634
{ "en": "And he said unto him , Why callest thou me good ? there is none good but one , that is , God : but if thou wilt enter into life , keep the commandments .", "ur": "اس نے اس سے کہا کہ تو مجھ سے نیکی کی بابت کیوں پوچھتا ہے ؟ نیک تو ایک ہی ہے لیکن اگر تو زندگی میں داخل ہونا چاہتا ہے تو حکموں پر عمل کر ۔" }
bible-635
{ "en": "He saith unto him , Which ? Jesus said , Thou shalt do no murder , Thou shalt not commit adultery , Thou shalt not steal , Thou shalt not bear false witness .", "ur": "اس نے اس سے کہا کون سے حکموں پر ؟ یسوع نے کہا یہ کہ خون نہ کر ۔ زنا نہ کر ۔ چوری نہ کر ۔ جھوٹی گواہی نہ دے ۔" }
bible-636
{ "en": "Honour thy father and thy mother : and , Thou shalt love thy neighbour as thyself .", "ur": "اپنے باپ کی اور ماں کی عزت کر اور اپنے پڑوسی سے اپنی مانند محبت رکھ ۔" }
bible-637
{ "en": "The young man saith unto him , All these things have I kept from my youth up : what lack I yet ?", "ur": "اس جوان نے اس سے کہا کہ میں نے ان سب پر عمل کیا ہے ۔ اب مجھ میں کس بات کی کمی ہے ؟" }
bible-638
{ "en": "Jesus said unto him , If thou wilt be perfect , go and sell that thou hast , and give to the poor , and thou shalt have treasure in heaven : and come and follow me .", "ur": "یسوع نے اس سے کہا اگر تو کامل ہونا چاہتا ہے تو جا اپنا مال و اسباب بیچ کر غریبوں کو دے ۔ تجھے آسمان پر خزانہ ملے گا اور آکر میرے پیچھے ہولے ۔" }
bible-639
{ "en": "But when the young man heard that saying , he went away sorrowful : for he had great possessions .", "ur": "مگر وہ جوان یہ بات سنکر غمگین ہوکر چلا گیا کیونکہ بڑا مالدار تھا ۔" }
bible-640
{ "en": "Then said Jesus unto his disciples , Verily I say unto you , That a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven .", "ur": "اور یسوع نے اپنے شاگردوں سے کہا میں تم سے سچ کہتا ہوں کہ دولتمند کا آسمان کی بادشاہی میں داخل ہونا مشکل ہے ۔" }
bible-641
{ "en": "And again I say unto you , It is easier for a camel to go through the eye of a needle , than for a rich man to enter into the kingdom of God .", "ur": "اور پھر تم سے کہتا ہوں کہ اونٹ کا سوئی کے ناکے میں سے نکل جانا اس سے آسان ہے کہ دولتمند خدا کی بادشاہی میں داخل ہو ۔" }
bible-642
{ "en": "When his disciples heard it , they were exceedingly amazed , saying , Who then can be saved ?", "ur": "شاگرد یہ سنکر بہت ہی حیران ہوئے اور کہنے لگے کہ پھر کون نجات پا سکتا ہے ؟" }
bible-643
{ "en": "But Jesus beheld them , and said unto them , With men this is impossible ; but with God all things are possible .", "ur": "یسوع نے ان کی طرف دیکھ کر کہا کہ یہ آدمیوں سے تو نہیں ہوسکتا لیکن خدا سے سب کچھ ہوسکتا ہے ۔" }
bible-644
{ "en": "Then answered Peter and said unto him , Behold , we have forsaken all , and followed thee ; what shall we have therefore ?", "ur": "اس پر پطرس نے جواب میں اس سے کہا دیکھ ہم تو سب کچھ چھوڑ کر تیرے پیچھے ہولئے ہیں ۔ پس ہم کو کیا ملے گا ؟" }
bible-645
{ "en": "And Jesus said unto them , Verily I say unto you , That ye which have followed me , in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory , ye also shall sit upon twelve thrones , judging the twelve tribes of Israel .", "ur": "یسوع نے ان سے کہا ۔ میں تم سے سچ کہتا ہوں کہ جب ابن آدم نئی پیدایش میں اپنے جلال کے تخت پر بیٹھیگا تو تم بھی جو میرے پیچھے ہولئے ہو بارہ تختوں پر بیٹھ کر اسرائیل کے بارہ قبیلوں کا انصاف کرو گے ۔" }
bible-646
{ "en": "And every one that hath forsaken houses , or brethren , or sisters , or father , or mother , or wife , or children , or lands , for my name ' s sake , shall receive an hundredfold , and shall inherit everlasting life .", "ur": "اور جس کسی نے گھروں یا بھائیوں یا بہنوں یا باپ یا ماں یا بچوں یا کھیتوں کو میرے نام کی خاطر چھوڑ دیا ہے اس کو سوگنا ملے گا اور ہمیشہ کی زندگی کا وارث ہوگا ۔" }
bible-647
{ "en": "But many that are first shall be last ; and the last shall be first .", "ur": "لیکن بہت سے اول آخر ہوجائیں گے اور آخر اول ۔" }
bible-648
{ "en": "For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder , which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard .", "ur": "کیونکہ آسمان کی بادشاہی اس گھر کے مالک کی مانند ہے جو سویرے نکلا تاکہ اپنے تاکستان میں مزدور لگائے ۔" }
bible-649
{ "en": "And when he had agreed with the labourers for a penny a day , he sent them into his vineyard .", "ur": "اور اس نے مزدوروں سے ایک دینار روز ٹھہرا کر انہیں اپنے تاکستان میں بھیجدیا ۔" }
bible-650
{ "en": "And he went out about the third hour , and saw others standing idle in the marketplace .", "ur": "پھر پہر دن چڑھے کے قریب نکلکر اس نے اوروں کو بازار میں بیکار کھڑے دیکھا ۔" }
bible-651
{ "en": "And said unto them ; Go ye also into the vineyard , and whatsoever is right I will give you . And they went their way .", "ur": "اور ان سے کہا تم بھی تاکستان میں چلے جاو ۔ جو واجب ہے تم کو دونگا ۔ پس وہ چلے گئے ۔" }
bible-652
{ "en": "Again he went out about the sixth and ninth hour , and did likewise .", "ur": "پھر اس نے دوپہر اور تیسرے پہر کے قریب نکلکر ویسا ہی کیا ۔" }
bible-653
{ "en": "And about the eleventh hour he went out , and found others standing idle , and saith unto them , Why stand ye here all the day idle ?", "ur": "اور کوئی ایک گھنٹہ دن رہے پھر نکلکر اوروں کو کھڑے پایا اور ان سے کہا تم کیوں یہاں تمام دن بیکار کھڑے رہے ؟" }
bible-654
{ "en": "They say unto him , Because no man hath hired us . He saith unto them , Go ye also into the vineyard ; and whatsoever is right , that shall ye receive .", "ur": "انہوں نے اس سے کہا اس لئے کہ کسی نے ہم کو مزدوری پر نہیں لگایا ۔ اس نے ان سے کہا تم بھی تاکستان میں چلے جاو ۔" }
bible-655
{ "en": "So when even was come , the lord of the vineyard saith unto his steward , Call the labourers , and give them their hire , beginning from the last unto the first .", "ur": "جب شام ہوئی تو تاکستان کے مالک نے اپنے کارندہ سے کہا کہ مزدوروں کو بلا اور پچھلوں سے لے کر پہلوں تک ان کی مزدوری دے دے ۔" }
bible-656
{ "en": "And when they came that were hired about the eleventh hour , they received every man a penny .", "ur": "جب وہ آئے جو گھنٹہ بھر دن رہے لگائے گئے تھے تو ان کو ایک ایک دینار ملا ۔" }
bible-657
{ "en": "But when the first came , they supposed that they should have received more ; and they likewise received every man a penny .", "ur": "جب پہلے مزدور آئے تو انہوں نے یہ سمجھا کہ ہم کو زیادہ ملے گا تو ان کو بھی ایک ہی ایک دینار ملا ۔" }
bible-658
{ "en": "And when they had received it , they murmured against the goodman of the house .", "ur": "جب ملا تو گھر کے مالک سے یہ کہہ کر شکایت کرنے لگے کہ" }
bible-659
{ "en": "Saying , These last have wrought but one hour , and thou hast made them equal unto us , which have borne the burden and heat of the day .", "ur": "ان پچھلوں نے ایک ہی گھنٹہ کام کیا ہے اور تونے ان کو ہمارے برابر کردیا جنہوں نے دن بھر کا بوجھ اٹھایا اور سخت دھوپ سہی ۔" }
bible-660
{ "en": "But he answered one of them , and said , Friend , I do thee no wrong : didst not thou agree with me for a penny ?", "ur": "اس نے جواب دے کر ان میں سے ایک سے کہا میاں میں تیرے ساتھ بے انصافی نہیں کرتا ۔ کیا تیرا مجھ سے ایک دینار نہیں ٹھہرا تھا ؟" }
bible-661
{ "en": "Take that thine is , and go thy way : I will give unto this last , even as unto thee .", "ur": "جو تیرا ہے اٹھا لے اور چلا جا ۔ میری مرضی یہ ہے کہ جتنا تجھے دیتا ہوں اس پچھلے کو بھی اتنا ہی دوں ۔" }
bible-662
{ "en": "Is it not lawful for me to do what I will with mine own ? Is thine eye evil , because I am good ?", "ur": "کیا مجھے روا نہیں کہ اپنے مال سے جو چاہوں سو کروں ؟ یا تو اس لئے کہ میں نیک ہوں بری نظر سے دیکھتا ہے ؟" }
bible-663
{ "en": "So the last shall be first , and the first last : for many be called , but few chosen .", "ur": "اسی طرح آخر اول ہوجائیں گے اور اول آخر ۔" }
bible-664
{ "en": "And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples apart in the way , and said unto them .", "ur": "اور یروشلیم جاتے ہوئے یسوع بارہ شاگردوں کو الگ لے گیا اور راہ میں ان سے کہا ۔" }
bible-665
{ "en": "Behold , we go up to Jerusalem ; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes , and they shall condemn him to death .", "ur": "دیکھو ہم یروشلیم کو جاتے ہیں اور ابن آدم سردارکاہنوں اور فقیہوں کے حوالہ کیا جائے گا ۔ اور وہ اس کے قتل کا حکم دیں گے ۔" }
bible-666
{ "en": "And shall deliver him to the Gentiles to mock , and to scourge , and to crucify him : and the third day he shall rise again .", "ur": "اور اسے غیرقوموں کے حوالہ کریں گے تاکہ وہ اسے ٹھٹھوں میں اڑائیں اور کوڑے ماریں اور صلیب پر چڑھائیں اور وہ تیسرے دن زندہ کیا جائے گا ۔" }
bible-667
{ "en": "Then came to him the mother of Zebedee ' s children with her sons , worshipping him , and desiring a certain thing of him .", "ur": "اس وقت زبدی کے بیٹوں کی ماں نے اپنے بیٹوں کے ساتھ اس کے سامنے آکر سجدہ کیا اور اس سے کچھ عرض کرنے لگی ۔" }
bible-668
{ "en": "And he said unto her , What wilt thou ? She saith unto him , Grant that these my two sons may sit , the one on thy right hand , and the other on the left , in thy kingdom .", "ur": "اس نے اس سے کہا کہ تو کیا چاہتی ہے ؟ اس نے اس سے کہا فرما کہ یہ میرے دونوں بیٹے تیری بادشاہی میں ایک تیری دہنی اور ایک تیری بائیں طرف بیٹھیں ۔" }
bible-669
{ "en": "But Jesus answered and said , Ye know not what ye ask . Are ye able to drink of the cup that I shall drink of , and to be baptized with the baptism that I am baptized with ? They say unto him , We are able .", "ur": "یسوع نے جواب میں کہا تم نہیں جانتے کہ کیا مانگتے ہو ۔ جو پیالہ میں پینے کو ہوں کیا تم پی سکتے ہو ؟ انہوں نے اس سے کہا پی سکتے ہیں ۔" }
bible-670
{ "en": "And he saith unto them , Ye shall drink indeed of my cup , and be baptized with the baptism that I am baptized with : but to sit on my right hand , and on my left , is not mine to give , but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father .", "ur": "اس نے ان سے کہا میرا پیالہ تو پیو گے لیکن اپنے دہنے بائیں کسی کو بٹھانا میرا کام نہیں مگر جنکے لئے میرے باپ کی طرف سے تیار کیا گیا ان ہی کے لئے ہے ۔" }
bible-671
{ "en": "And when the ten heard it , they were moved with indignation against the two brethren .", "ur": "اور جب دسوں نے یہ سنا تو ان دونوں بھائیوں سے خفا ہوئے ۔" }
bible-672
{ "en": "But Jesus called them unto him , and said , Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them , and they that are great exercise authority upon them .", "ur": "مگر یسوع نے انہیں پاس بلا کر کہا تم جانتے ہو کہ غیرقوموں کے سردار ان پر حکومت چلاتے اور امیر ان پر اختیار جتاتے ہیں ۔" }
bible-673
{ "en": "But it shall not be so among you : but whosoever will be great among you , let him be your minister .", "ur": "تم میں ایسا نہ ہوگا ۔ بلکہ جو تم میں بڑا ہونا چاہے وہ تمہارا خادم بنے ۔" }
bible-674
{ "en": "And whosoever will be chief among you , let him be your servant .", "ur": "اور جو تم میں اول ہونا چاہے وہ تمہارا غلام بنے ۔" }
bible-675
{ "en": "Even as the Son of man came not to be ministered unto , but to minister , and to give his life a ransom for many .", "ur": "چنانچہ ابن آدم اس لئے نہیں آیا کہ خدمت لے بلکہ اس لئے کہ خدمت کرے اور اپنی جان بہتیروں کے بدلے فدیہ میں دے ۔" }
bible-676
{ "en": "And as they departed from Jericho , a great multitude followed him .", "ur": "اور جب وہ یریحو سے نکل رہے تھے ایک بڑی بھیڑ اس کے پیچھے ہولی ۔" }
bible-677
{ "en": "And , behold , two blind men sitting by the way side , when they heard that Jesus passed by , cried out , saying , Have mercy on us , O Lord , thou Son of David .", "ur": "اور دیکھو دو اندھوں نے جو راہ کے کنارے بیٹھے تھے یہ سن کر کہ یسوع جا رہا ہے چلا کر کہا اے خداوند ابن داود ہم پر رحم کر ۔" }
bible-678
{ "en": "And the multitude rebuked them , because they should hold their peace : but they cried the more , saying , Have mercy on us , O Lord , thou Son of David .", "ur": "لوگوں نے انہیں ڈانٹا کہ چپ رہیں ۔ لیکن وہ اور بھی چلا کر کہنے لگے اے خداوند ابن داود ہم پر رحم کر ۔" }
bible-679
{ "en": "And Jesus stood still , and called them , and said , What will ye that I shall do unto you ?", "ur": "یسوع نے کھڑے ہوکر انہیں بلایا اور کہا تم کیا چاہتے ہو کہ میں تمہارے لئے کروں ؟" }
bible-680
{ "en": "They say unto him , Lord , that our eyes may be opened .", "ur": "انہوں نے اس سے کہا اے خداوند ۔ یہ کہ ہماری آنکھیں کھل جائیں ۔" }
bible-681
{ "en": "So Jesus had compassion on them , and touched their eyes : and immediately their eyes received sight , and they followed him .", "ur": "یسوع کو ترس آیا اور اس نے ان کی آنکھوں کو چھوا ۔ اور وہ فورا بینا ہو گئے اور اس کے پیچھے ہو لئے ۔" }
bible-682
{ "en": "And when they drew nigh unto Jerusalem , and were come to Bethphage , unto the mount of Olives , then sent Jesus two disciples .", "ur": "اور جب وہ یروشلیم کے نزدیک پہنچے اور زیتون کے پہاڑ پر بیت فگے کے پاس آئے تو یسوع نے دو شاگردوں کو یہ کہہ کر بھیجا کہ" }
bible-683
{ "en": "Saying unto them , Go into the village over against you , and straightway ye shall find an ass tied , and a colt with her : loose them , and bring them unto me .", "ur": "اپنے سامنے کے گاوں میں جاو ۔ وہاں پہنچتے ہی ایک گدھی بندھی ہوئی اور اس کے ساتھ بچہ پاو گے انہیں کھول کر میرے پاس لے آو ۔" }
bible-684
{ "en": "And if any man say ought unto you , ye shall say , The Lord hath need of them ; and straightway he will send them .", "ur": "اور اگر کوئی تم سے کچھ کہے تو کہنا کہ خداوند کو ان کی ضرورت ہے ۔ وہ فی الفور انہیں بھیج دے گا ۔" }
bible-685
{ "en": "All this was done , that it might be fulfilled which was spoken by the prophet , saying .", "ur": "یہ اس لئے ہوا کہ جو نبی کی معرفت کہا گیا تھا وہ پورا ہو کہ" }
bible-686
{ "en": "Tell ye the daughter of Sion , Behold , thy King cometh unto thee , meek , and sitting upon an ass , and a colt the foal of an ass .", "ur": "صیہون کی بیٹی سے کہو کہ دیکھ تیرا بادشاہ تیرے پاس آتا ہے ۔ وہ حلیم ہے اور گدھے پر سوار ہے بلکہ لادو کے بچے پر ۔" }
bible-687
{ "en": "And the disciples went , and did as Jesus commanded them .", "ur": "پس شاگردوں نے جاکر جیسا یسوع نے ان کو حکم دیا تھا ویسا ہی کیا ۔" }
bible-688
{ "en": "And brought the ass , and the colt , and put on them their clothes , and they set him thereon .", "ur": "اور گدھی اور بچے کو لاکر اپنے کپڑے ان پر ڈالے اور وہ ان پر بیٹھ گیا ۔" }
bible-689
{ "en": "And a very great multitude spread their garments in the way ; others cut down branches from the trees , and strawed them in the way .", "ur": "اور بھیڑ میں کے اکثر لوگوں نے اپنے کپڑے راستہ میں بچھائے اور اوروں نے درختوں سے ڈالیاں کاٹ کر راہ میں پھیلائیں ۔" }
bible-690
{ "en": "And the multitudes that went before , and that followed , cried , saying , Hosanna to the Son of David : Blessed is he that cometh in the name of the Lord ; Hosanna in the highest .", "ur": "اور بھیڑ جو اس کے آگے آگے جاتی اور پیچھے پیچھے چلی آتی تھی پکار پکار کر کہتی تھی ابن داود کو ہوشعنا ۔ مبارک ہے وہ جو خداوند کے نام سے آتا ہے ۔ عالم بالا پر ہوشعنا ۔" }
bible-691
{ "en": "And when he was come into Jerusalem , all the city was moved , saying , Who is this ?", "ur": "اور جب وہ یروشلیم میں داخل ہوا تو سارے شہر میں ہل چل پڑ گئی اور لوگ کہنے لگے یہ کون ہے ؟" }
bible-692
{ "en": "And the multitude said , This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee .", "ur": "بھیڑ کے لوگوں نے کہا یہ گلیل کے ناصرۃ کا نبی یسوع ہے ۔" }
bible-693
{ "en": "And Jesus went into the temple of God , and cast out all them that sold and bought in the temple , and overthrew the tables of the moneychangers , and the seats of them that sold doves .", "ur": "اور یسوع نے خدا کی ہیکل میں داخل ہوکر ان سب کو نکال دیا جو ہیکل میں خریدوفروخت کررہے تھے اور صرافوں کے تختے اور کبوتر فروشوں کی چوکیاں الٹ دیں ۔" }
bible-694
{ "en": "And said unto them , It is written , My house shall be called the house of prayer ; but ye have made it a den of thieves .", "ur": "اور ان سے کہا لکھا ہے کہ میرا گھر دعا کا گھر کہلائے گا مگر تم اسے ڈاکووں کی کھوہ بناتے ہو ۔" }
bible-695
{ "en": "And the blind and the lame came to him in the temple ; and he healed them .", "ur": "اور اندھے اور لنگڑے ہیکل میں اس کے پاس آئے اور اس نے انہیں اچھا کیا ۔" }
bible-696
{ "en": "And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did , and the children crying in the temple , and saying , Hosanna to the Son of David ; they were sore displeased .", "ur": "لیکن جب سردارکاہنوں اور فقیہوں نے ان عجیب کاموں کو جو اس نے کئے اور لڑکوں کو ہیکل میں ابن داود کو ہوشعنا پکارتے دیکھا تو خفا ہوکر اس سے کہنے لگے ۔" }
bible-697
{ "en": "And said unto him , Hearest thou what these say ? And Jesus saith unto them , Yea ; have ye never read , Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise ?", "ur": "تو سنتا ہے کہ یہ کیا کہتے ہیں ؟ یسوع نے ان سے کہا ہاں ۔ کیا تم نے یہ کبھی نہیں پڑھا کہ بچوں اور شیرخواروں کے منہ سے تونے حمد کو کامل کرایا ؟" }
bible-698
{ "en": "And he left them , and went out of the city into Bethany ; and he lodged there .", "ur": "اور وہ انہیں چھوڑ کر شہر سے باہر بیت عنیاہ میں گیا اور رات کو وہیں رہا ۔" }
bible-699
{ "en": "Now in the morning as he returned into the city , he hungered .", "ur": "اور جب صبح کو پھر شہر کو جا رہا تھا اسے بھوک لگی ۔" }