de
stringlengths 3
5.03k
| en
stringlengths 3
2.92k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Obama greift Trump in flammendem Nachruf auf Bürgerrechtsikone John Lewis an⦅newline⦆ATLANTA, GEORGIEN - In einem flammenden Nachruf auf den langjährigen US-Kongressabgeordneten John Lewis am Donnerstag griff der frühere Präsident Barack Obama die Taten seines Nachfolgers scharf an, die er als Angriff auf das Vermächtnis der beigesetzten Bürgerrechts-Ikone bezeichnet. Die Trauerfeier für Lewis, der bei der Verabschiedung des Wahlrechtsgesetzes 1965 eine wichtige Rolle spielte, fand genau an dem Tag statt, an dem der republikanische Präsident Donald Trump die Verschiebung der Wahl am 3. November ins Gespräch gebracht hatte. Trump hat außerdem einen Feldzug gegen das Briefwahlverfahren begonnen, den Kritiker als Mittel zur Stimmenunterdrückung werten. „Wir müssen jetzt nicht mehr raten, wie viele Gummibären in einem Glas sind, um unsere Stimme abgeben zu können“, sagte Obama in seiner Rede. „Doch auch während wir hier sitzen, gibt es diejenigen in der Regierung, die ihr Möglichstes tun, um Menschen von der Teilnahme an der Wahl abzuschrecken - indem sie Wahllokale schließen oder Minderheiten mit restriktiver Ausweis-Gesetzgebung diskriminieren oder unsere Wahlrechte mit chirurgischer Präzision angreifen.“ Obama verwies auch auf Berichte, nach denen versucht würde, „die Post zu schwächen, in Vorbereitung einer Wahl, die aufgrund einer Pandemie auf Briefwahl basieren könnte, damit die Menschen nicht krank werden“. Obama, der an der Trauerfeier gemeinsam mit zwei anderen ehemaligen Präsidenten, dem Republikaner George W. Bush und dem Demokraten Bill Clinton, teilnahm, sprach über die Herkunft von Lewis, der in ärmlichen Verhältnissen auf einer Farm in Troy im US-Bundesstaat Alabama aufwuchs, um sich dann zum Anführer der 1960er Jahre zu entwickeln. Dieser, der als „das Gewissen des Kongresses“ galt, sei nie müde geworden, „guten Ärger“ für eine gerechte Sache zu machen, sagte Obama. Obama und andere Redner hielten ihre Ansprachen oder brachten musikalische Beiträge vor dem von der amerikanischen Flagge drapierten Sarg in der historischen Ebenezer Baptist Church, wo einst der Bürgerrechtler Martin Luther King predigend auftrat. King, der 1968 ermordet wurde, war ein Mentor von Lewis gewesen. Lewis, der 1986 für Georgia in den US-Kongress gewählt wurde, war am 17. Juli im Alter von 80 Jahren an Bauchspeicheldrüsenkrebs gestorben. Sein Tod geschah zu einem Zeitpunkt, als sich Amerika in einer Debatte über Rassismus und soziale Ungerechtigkeit befand, die durch den Tod von George Floyd bei einem brutalen Polizeieinsatz in Minneapolis am 25. Mai ausgelöst wurde. | Obama Takes Aim at Trump in Fiery Eulogy for Civil Rights Icon John Lewis⦅newline⦆ATLANTA, GA. - In a fiery eulogy for longtime U.S. Representative John Lewis on Thursday, former President Barack Obama took a series of thinly veiled shots at the actions of his successor that he said tore at the legacy of the Black civil rights icon being laid to rest. The funeral for Lewis, who played an instrumental role in passing the Voting Rights Act of 1965, came on the same day Republican President Donald Trump suggested the Nov. 3 election could be delayed. Trump has also waged a war against mail-in ballots, a tactic critics say is aimed at suppressing votes. "We no longer have to guess the number of jelly beans in a jar in order to cast a ballot," Obama said in the eulogy, referring to one way Black people were once disqualified at the ballot box. But even as we sit here, there are those in power doing their darnedest to discourage people from voting by closing polling locations and targeting minorities with restrictive ID laws and attacking our voting rights with surgical precision. Obama also referred to reported moves to undermine "the postal service in the run-up to an election that could be dependent on mail-in ballots so people don't get sick." Obama, joined at the funeral by two fellow former presidents, Republican George W. Bush and Democrat Bill Clinton, spoke of Lewis's rise from humble beginnings on a Troy, Alabama, farm to become a leader of the 1960s struggle for equal rights for Black Americans. Ultimately, the man known as the "conscience of Congress" never gave up his drive to make "good trouble" in the cause of justice, Obama said. Obama and others spoke or sang in front of his casket draped in the American flag at the historic Ebenezer Baptist Church, where the Reverend Martin Luther King Jr. once preached. King, who was assassinated in 1968, had been a mentor to Lewis. Lewis, who was first elected in 1986 to represent Georgia in the U.S. House of Representatives, died on July 17 at age 80 after a battle with pancreatic cancer. His death came at a time of reckoning across the United States over racial injustice ignited by the death of George Floyd in Minneapolis on May 25. | 1 |
Fremantle Dockers-Mittelfeldspieler Nat Fyfe brillierte im Training für die International Rules, ehe er verletzt wurde⦅newline⦆Nat Fyfe nahm trotz seiner Auswechslung für das Spiel am Samstag an einer Erholungseinheit in Cottesloe teil.⦅newline⦆Nat Fyfes Schulterverletzung hat nicht nur Australiens stärkste Attraktion für das am Samstagabend in der Patersons-Stadium stattfindende International-Rules-Spiel mit Irland genommen. Sie hat Australien womöglich auch seinen besten Spieler gestohlen.⦅newline⦆Der langjährige Spieler von Geelong Steve Johnson enthüllte heute, dass Fyfe seine Kollegen bei diesem Testspiel in Sydney in den Schatten gestellt hatte, ehe er die Schulterverletzung erlitt, die ihn vom Irland-Spiel abhalten wird.⦅newline⦆"Nat Fyfe war am Dienstag wohl unser bester Spieler, aber am Ende des Spiels hat er sich leider die Schulter verdreht", so Johnson.⦅newline⦆Die gute Nachricht?⦅newline⦆Australiens Star-Ensemble verfügt über genügend Talent, um am Samstag das Fehlen von Fyfe auszugleichen. "Am Dienstag habe ich vorn gespielt, neben Nick Riewoldt, Chad Wingard und Robbie Gray", so Johnson. Man muss sich wirklich die Augen reiben. | Fremantle Dockers midfielder Nat Fyfe starred in International Rules practice before injury⦅newline⦆Nat Fyfe joined in recovery at Cottesloe yesterday despite being set to miss Saturday night's game.⦅newline⦆NAT Fyfe's shoulder injury hasn't just left Australia without one of its biggest drawcards for Saturday night's International Rules Test with Ireland at Patersons Stadium. It might also have robbed Australia of its best player, too.⦅newline⦆Geelong veteran Steve Johnson today revealed Fyfe had outshone his teammates during this week's practice game in Sydney before succumbing to the shoulder injury that has ruled him out of the Ireland clash.⦅newline⦆"Nat Fyfe on Tuesday was probably our best player, but late in the game unfortunately rolled over on his shoulder," Johnson said.⦅newline⦆The good news?⦅newline⦆There is plenty of talent in Australia's star-studded squad to pick up the slack on Saturday. "On Tuesday I played up forward, so alongside Nick Riewoldt, Chad Wingard and Robbie Gray," Johnson said. You look around and have to pinch yourself really. | 1 |
Die verzweifelte Suche nach Li Heping, Chinas vermisstem Menschenrechtskämpfer⦅newline⦆Es war kurz vor Mitternacht am 16. Juli, als Cai Yings Airbus 330 die Startbahn am Changsha's Huanghua International Airport verließ und Kurs auf Peking nahm. Mehr als 1500 Kilometer vor ihr lag eine der schwierigsten Aufgaben in der Karriere dieser 52-jährigen Anwältin: Li Heping, einen von Chinas bekanntesten Menschenrechtsanwälten, aufzuspüren. Li war am Morgen des 10. Juli verschwunden, nachdem angebliche Polizisten an seinem Haus aufgetaucht waren, zwei Tage nach einer landesweiten Verfolgungswelle gegen die Branche, in deren Rahmen inzwischen mehr als 230 Personen festgenommen oder vernommen worden waren. „Die Behörden stecken schon seit Langem etwas gegen Menschenrechtsanwälte aus“, beschwerte sich Cai Ying, eine kräftig gebaute Raucherin, die auch schon Regierungskritiker und einen Regierungsbeamten, der behauptete, während seiner Vernehmung gefoltert worden zu sein, vertreten hat. „Egal, was sie als Begründung für die Razzia vorbringen, es ist nichts anderes als eine Ausrede.“ Li Heping ist ein gläubiger Christ und Vater zweier Kinder, der in der Armut im Süden der Henan-Provinz zur Welt kam. Heute ist er einer der angesehensten Mitglieder der chinesischen Bürgerrechtsbewegung. Er begann seine Karriere als Anwalt für geistiges Eigentum, wandte sich jedoch schnell den Fällen der Bürgerrechte zu. In den letzten 15 Jahren hat er unterirdische Christen, Umweltaktivisten, politische Dissidenten, Anhänger der verbotenen spirituellen Bewegung Falun Gong und den blinden „Barfußanwalt“ Chen Guangcheng verteidigt. Doch am 10. Juli, als Sicherheitskräfte eine beispiellose Razzia gegen Menschenrechtsanwälte und ihre Vertrauten durchführten, verschwand Li aus seinem Zuhause in Peking. „Niemand weiß, wo er ist, aber es ist klar, dass er vom Geheimdienst festgehalten wird“, sagte Teng Biao, ein Mitstreiter im Kampf für die Bürgerrechte und Freund, der nach Chinas Xi Jinping 2013 den Kampf gegen die Kritiker des Staates verstärkte, ins Exil getrieben worden war. In Abwesenheit offizieller Informationen begannen zwei chinesische Rechtsanwälte eine kafkaeske Suche nach Li Heping, indem sie Polizeistationen und Haftanstalten im nördlichen China aufsuchten. | The desperate hunt for Li Heping, China's missing human rights warrior⦅newline⦆It was close to midnight on 16 July when Cai Ying's Airbus 330 left the runway at Changsha's Huanghua international airport and set a course for Beijing. More than 1,500km ahead lay one of the most daunting missions of this 52-year-old attorney's career: to track down Li Heping, one of China's best-known human rights lawyers. Li, 45, had disappeared six days earlier after men believed to be police appeared on his doorstep on day two of a sweeping Communist party crackdown on his trade which has so far seen more than 230 people detained or questioned. Related: At least six missing after clampdown on human rights lawyers in China "The authorities have been plotting against rights lawyers for a long time," complained Cai, a stocky smoker who has also offered counsel to anti-corruption activists and a government official who claimed to have been tortured during secret interrogation. Whatever they have said to justify the crackdown, it is just an excuse. Li Heping is a devout Christian and father of two who was born into rural poverty in the south of Henan province. Today he is one of the most respected members of China's civil rights community. He began his professional life as an intellectual property lawyer but soon started taking on civil rights cases. Over the past 15 years he has defended underground Christians, environmental activists, political dissidents, followers of the banned spiritual movement Falun Gong and the blind "barefoot" lawyer Chen Guangcheng. But on 10 July - as security services launched an unprecedented round-up of outspoken rights lawyers and their associates - Li vanished from his Beijing home. "Nobody knows where he has disappeared to but obviously he was detained by the government or by the secret police," said Teng Biao, a fellow rights lawyer and friend who was forced into exile after president Xi Jinping began turning the heat up on party critics in 2013. In the absence of any official information, two Chinese lawyers have embarked on a Kafkaesque quest to find Li Heping by travelling to police stations and detention centres across northern China. | 1 |
Die Ladeinfrastruktur ist für alle Anbieter von Elektrofahrzeugen ein Problem. Zwar gibt es in vielen Stadtzentren Ladestationen, in Vorstädten und vielen dünn besiedelten Gegenden hingegen fehlen sie. Das könnte besonders für Rivian problematisch werden, da es den Eigentümern erlaubt, ihre Fahrzeuge in die Wildnis zu nehmen, wo die nächste Ladestation mehrere Kilometer entfernt sein kann. Die entscheidende Frage für junge Anbieter von Elektroautos ist, ob sie über genügend Barmittel verfügen, um sich zu finanzieren, während der Absatz noch gering ist. Rivian verbrauchte von Jahresbeginn 2020 bis Ende Juni in diesem Jahr 3,5 Milliarden Dollar an Barmitteln für den Geschäftsbetrieb und die Kapitalinvestitionen. Rivian scheint jedoch über genügend Barmittel für die nahe Zukunft zu verfügen. Ende September hatte es knapp 5 Milliarden Dollar an Barmitteln, und das IPO bringt dem Unternehmen fast 12 Milliarden Dollar. Das IPO von Rivian war eines der größten in den letzten Jahren. Es übertraf Ubers 2019er-Angebot, das 8 Milliarden Dollar einbrachte. Doch es ist kleiner als das Facebook-IPO von 2012, das 17 Milliarden Dollar einbrachte. Nach Angaben des Datendienstunternehmens Dealogic haben die Unternehmen in diesem Jahr bisher 290 Milliarden Dollar in 901 Angeboten eingesammelt, verglichen mit 169 Milliarden Dollar in 457 Angeboten im gesamten letzten Jahr. Der Aktienmarkt spielt eine wichtige Rolle, um Geld in neue Wirtschaftssektoren zu leiten, einschließlich Unternehmen, die grüne Technologien einsetzen. Einigen Analysten zufolge werfen Investoren jedoch nur Geld auf das, was gerade angesagt ist, und unternehmen nicht genug, um herauszufinden, welche Unternehmen tatsächlich stark sind. „Der Preismechanismus des Marktes ist gebrochen, und die wirklichen Erfolge sind nicht erkennbar“, sagte O’Rourke von JonesTrading. Der Wharton-Professor MacDuffie hingegen glaubte, dass in dem Markt für Elektrofahrzeuge ausreichend Potenzial für viele Unternehmen vorhanden sei, um erfolgreich zu sein. „Es ist nicht wirklich ein Markt, in dem es einen Gewinner geben muss. Wir befinden uns wahrscheinlich eher in einer Situation, in der jeder auf dem Boot mit einer steigenden Flut mitgenommen wird, wenn nicht jedes Boot.“ Frühe Investoren in Rivian, einschließlich Ford und Amazon, profitieren von großen Gewinnen. | Charging remains a challenge for all companies introducing electric vehicles. While stations are available in many urban centers, their numbers are fewer in suburbs and many less densely populated areas have no charging infrastructure. That could be a particular issue for Rivian since it expects owners to take its vehicles out into the wilderness where the nearest charging station could be many miles away. The big question hanging over young electric vehicle companies is whether they have enough cash on hand to finance their expansion when sales are still low. Rivian used up $3.5 billion of cash on operations and capital spending from the start of 2020 through the end of June this year. But Rivian appears to be able to finance its expansion into the near future. It had just over $5 billion of cash on hand at the end of September, and the I.P.O. will bring in nearly $12 billion. Rivian's I.P.O. was one of the largest in recent years, exceeding Uber's 2019 offering, which raised $8 billion. But it is smaller than Facebook's 2012 offering, which raised $17 billion. So far this year, companies have raised $290 billion in 901 deals, compared with $169 billion raised in 457 deals in all of last year, according to the data service firm Dealogic. The stock market is playing a crucial role in funneling money into new sectors of the economy, including companies deploying green technology. But to some analysts, investors are just throwing money at what's hot, and not doing enough to discern which companies are actually strong. "The market's pricing mechanism is broken and you can't see the real successes," said Mr. O'Rourke of JonesTrading. But Mr. MacDuffie. the Wharton professor, said he believed there was enough potential growth in the electric vehicle market for many companies to succeed. "It's not so much a winner-takes-all market," he said. We are probably more at a rising tide lifts most boats, if not every boat. Investors that took an early stake in Rivian, Ford and Amazon included, are sitting on big gains. | 1 |
Die Post schließt acht Filialen⦅newline⦆Zusätzlich werden 16 weitere Bereiche durch Außenstellen ersetzt. Zwei Postämter in Pendre in der Nähe von Brecon und in Llandrindod Wells in der Tremont Street, die ursprünglich geschlossen werden sollten, bleiben jedoch geöffnet. Steve Geraty von der Post Office Limited in Wales sagte, die Entscheidung, eine Postfiliale zu schließen, sei „häufig unbeliebt“. „Dennoch müssen wir Entscheidungen über Filialschließungen treffen, um das Netzwerk für die Zukunft besser aufzustellen und dies so zu erreichen, dass die Bedürfnisse und Interessen der Kunden am besten berücksichtigt werden.“ Nach Einführung der Änderungen, so Geraty, bleibe die Post der größte Einzelhändler vor Ort und werde „weiterhin mehr Filialen haben als alle großen Banken und Bausparkassen zusammengenommen“. Knapp 99 % der Bevölkerung würden keine Veränderungen in der von ihnen genutzten Filiale feststellen, oder aber in maximal einem Meilen-Umkreis ein alternatives Angebot finden. | Post Office closes eight branches⦅newline⦆A further 16 areas will be replaced with outreach service points. While two post offices in Pendre, near Brecon, and Tremont Road in Llandrindod Wells which were originally proposed for closure will remain open. Steve Geraty of Post Office Limited in Wales said the decision to close a Post Office branch would often be "unpopular." "Nevertheless, we have to make decisions to close branches in order to put the network on a more stable footing for the future and achieve this in a way which best meets the demands and concerns of its customers," he added. Mr Geraty said after the changes had been implemented, the company would remain the largest retailer by network size in the area and would "still have more branches open than all of the major banks and building societies combined." He said nearly 99% of the population would see no change to the branch they currently used or would remain within one mile of an alternative outlet. | 1 |
Gesetzentwürfe sollen chinesische Beteiligung an US-Agrarland einschränken ⦅newline⦆US-Politiker wollen den Erwerb von US-Agrarland durch chinesische Unternehmen einschränken, da befürchtet wird, dass solche Käufe, die bisher nur einen Bruchteil des Agrarlands betreffen, langfristig die US-Lebensmittelversorgung gefährden könnten. Der Haushaltsausschuss des Repräsentantenhauses hat kürzlich einen Gesetzentwurf verabschiedet, der es chinesischen Unternehmen untersagt, mehr Agrarland zu erwerben, als sie derzeit besitzen. Zudem würde dieses Land auch für US-Agrarsubventionen gesperrt. Der republikanische Abgeordnete Dan Newhouse aus Washington, der den Änderungsantrag einreichte, sagte bei einer Anhörung im letzten Monat, dass der aktuelle Trend „in Richtung der Schaffung eines Agrarmonopols durch chinesische Unternehmen führt.“ Der Gesetzentwurf werde „die US-Lebensmittelversorgung sicherstellen, vor allem angesichts der Unterbrechungen, die wir alle während der letzten Pandemie erlebt haben“, sagte Newhouse, ein dritter Generation-Landwirt aus Yakima Valley, der von 2009 bis 2013 Landwirtschaftsminister des Bundesstaates Washington war. In seinem Wahlkreis gibt es mehr als 10.000 Betriebe, die eine Vielzahl von Kulturpflanzen anbauen, von Kartoffeln bis hin zu Weinreben. Die chinesische Gefahr für die amerikanische Ernährungssicherheit scheint bisher minimal. Nach Angaben des US-Landwirtschaftsministeriums (USDA) belief sich die landwirtschaftliche Grundbesitzfläche chinesischer Investoren in den USA im Dezember 2019 auf etwa 78.000 Hektar, das sind etwa 0,02 % der etwa 3,6 Millionen Quadratkilometer umfassenden Agrarfläche des Landes. Größere Anteile Im Vergleich dazu besitzen kanadische und europäische Investoren nach Angaben von Fred Gale, einem leitenden Ökonomen der International Trade and Development Branch des USDA-Economic Research Service, jeweils Millionen von Hektar US-Agrarland. Laut USDA-Daten besitzen kanadische Investoren allein 363 Millionen Hektar US-Agrarland, also mehr als 4000 Mal so viel wie die Chinesen. | Lawmakers Seek to Curb Chinese Ownership of US Farmland⦅newline⦆U.S. politicians are seeking to restrict Chinese purchases of American farmland amid fears that such purchases - while so far affecting a miniscule share of U.S. agricultural land - could ultimately pose a threat to the U.S. food supply chain. The House Appropriations Committee recently approved a provision that would bar Chinese companies from owning more farmland than they already possess. The provision also would make those holdings ineligible for U.S. farm subsidies. Republican Washington Representative Dan Newhouse, who introduced the amendment, said at a hearing last month that the current trend is "leading us toward the creation of a Chinese-owned agricultural land monopoly." The bill, if passed, will "ensure the U.S. food supply chain is secure and independent, especially after all the food interruptions we all experienced during the recent pandemic," said Newhouse, a third-generation Yakima Valley farmer who headed the Washington state agriculture department from 2009 to 2013. FILE - In this Dec. 18, 2019, photo, Rep. Dan Newhouse, R-Wash., speaks in the House of Representatives at the Capitol in Washington. His congressional district includes more than 10,000 farms, producing a variety of crops from potatoes to wine grapes. The Chinese threat to American food security, so far, would seem minimal. As of December 2019, according to U.S. Department of Agriculture (USDA) data, Chinese agricultural real estate holdings in America totaled about 78,000 hectares - or 780 square kilometers. That is about 0.02% of America's roughly 3.6 million square kilometers of total farmland. Larger holdings By comparison, Canadian and European investors each own millions of hectares of U.S. farmland, according to Fred Gale, a senior economist with the International Trade and Development Branch of USDA's Economic Research Service. Canadian investors alone hold 363 million hectares of American farmland - more than 4,000 times as much as the Chinese - according to USDA figures. | 1 |
Das Durchschnittsalter des Gründers eines Startups liegt nicht bei 20. Gründer von Gesundheits- und Biotech-Startups sind durchschnittlich älter, sagt Ali Tamaseb. Die Vorstellung des jugendlichen Tech-Unternehmers im Alter zwischen zwanzig und dreißig ist allgegenwärtig. In Wirklichkeit werden die erfolgreichsten Unternehmen eher von Menschen in den Dreißigern oder darüber hinaus gegründet. Unter Startups, die in den letzten 15 Jahren gegründet und inzwischen mit einer Milliarde Dollar bewertet werden, liegt das Durchschnittsalter der Gründer bei 34, wie eine Studie in dem Buch Super Founders: What Data Reveals About Billion-Dollar Startups aufzeigt. Die Studie bietet neuen Beleg dafür, dass erfahrenere Gründer einen Vorteil haben, sagt Ali Tamaseb, der Autor und Partner der Venture Capital Firma DCVC. „Tatsächlich gibt es viele erfolgreiche Startup-Gründer, die in ihren frühen Zwanzigern sind“, so Tamaseb, „aber die meisten sind das nicht“. Seine Erkenntnis: Das Alter ist unwichtig. Das Bild des erfolgreichen Tech-Unternehmers wird durch einige große Ausnahmen verzerrt. Steve Jobs war 21, als er Apple mitgründete. Bill Gates und Mark Zuckerberg waren 19, als sie Harvard verließen, um eigene Unternehmen zu gründen. Häufig übersehen wird, dass Jeff Bezos und Elon Musk, die beiden reichsten Männer in der Tech-Industrie, im Alter von 30 Jahren ihre erfolgreichsten Unternehmen gründeten. Eine vielzitierte Studie der Zeitschrift American Economic Review: Insights hat vor drei Jahren den populären Glauben, dass Silicon Valleys größte Entrepreneure alle Collegeabbrecher sind, ins Wanken gebracht. Demnach liegt das Durchschnittsalter erfolgreicher Startup-Gründer bei 45. Die Autoren der Studie definierten Erfolg vor allem in Bezug auf das Wachstum der Unternehmen, nicht anhand des Börsenwerts. Sie stellten eine Liste von 1.700 schnell wachsenden US-Startups zusammen. „Supertalentierte Menschen werden großartige Dinge auch in jungen Jahren machen“, sagte Pierre Azoulay, der Hauptautor und Professor an der Massachusetts Institute of Technology Sloan School of Management. Das bedeute aber nicht, dass sie es im Alter nicht noch besser machen können. Er wies darauf hin, dass Apples wohl größter Erfolg, das iPhone, erst auf den Markt kam, als Steve Jobs 52 war. Der Mythos um die Jugend hat dennoch weiterbestanden. | The Average Age Of A Startup Founder Is Not 20-Something. Founders of health and biotech unicorns are older on average, Ali Tamaseb said. The notion of the teenage and twenty-something technology entrepreneur looms large. In reality, the most successful companies are more commonly founded by people in their 30s or older. Among startups valued at $1 billion or more created over the last 15 years, the median age of the founders when starting their businesses was 34, according to research in a new book called Super Founders: What Data Reveals About Billion-Dollar Startups. The finding offers new evidence that leaders with some experience bring advantages, said Ali Tamaseb, the author and a partner at the venture capital firm DCVC. "There are, indeed, many successful billion-dollar startup founders in their early twenties," Tamaseb wrote in the book, "but most of them aren't." His takeaway: Age doesn't matter. The profile of a prosperous tech founder in many people's minds is distorted by some big outliers. Steve Jobs was 21 when he co-founded Apple. Bill Gates and Mark Zuckerberg were 19 when they dropped out of Harvard University to start their companies. Often overlooked is that Jeff Bezos and Elon Musk, the two richest men in tech, were in their 30s when they created their most successful businesses. A widely cited study three years ago in the American Economic Review: Insights chipped away at the popular perception that Silicon Valley's greatest entrepreneurs are all fresh college dropouts. Researchers found the average age of a successful startup founder was 45. The paper's authors defined success based largely on growth rather than valuation and compiled a list of the 1,700 fastest-growing U.S. companies. "Super talented people are going to do great things even when they're young," said lead author Pierre Azoulay, a professor at the Massachusetts Institute of Technology Sloan School of Management. That doesn't mean they're not going to even better things when they're older. He pointed out that Apple's arguably biggest success, its iPhone, didn't come until Jobs was 52. Yet, the myth around youth has persisted. | 1 |
Es ist Wunschdenken, Clintons Niederlage Cambridge Analytica anzulasten. ⦅newline⦆Viele Menschen, die Donald Trump hassen und fürchten, sind der Ansicht, dass nur ein schwarzmagischer Trick erklären kann, warum dieser US-Präsident wurde. Sie überzeugen sich selbst, dass wir Opfer einer finsteren Verschwörung sind, anstatt dass sich unsere Welt verändert, und zwar zum Schlechteren. Cambridge Analytica hat sich nun neben Russland auf der Liste der Verschwörer, die Trump 2016 beim Sieg über Hillary Clinton geholfen haben könnten, eingereiht. Für die Demokraten ist dies befriedigend, denn es zeigt, dass sie hätten gewinnen müssen, und nimmt Trump das Mandat. In den Skandalen um Russland und Cambridge Analytica tauchen zahlreiche zwielichtige Charaktere auf, die entweder behaupten, direkten Kontakt zu Putin oder Trump zu haben oder geheimes Wissen über politische Gegner oder eine einzigartige Methode zu besitzen, die Wahlabsicht von Millionen Amerikanern zu beeinflussen. Das fragwürdigste Material gilt als glaubwürdig. Das Dossier des früheren britischen Geheimdienstmitarbeiters Christopher Steele über Trumps amouröse Eskapaden in Moskau schien mir beim ersten Lesen urkomisch, aber vollkommen unglaubwürdig. Die amerikanischen Medien dachten ähnlich, als das Dokument vor der Wahl in Washington herumgereicht wurde, und weigerten sich, es zu veröffentlichen. Erst nach Trumps Wahl behaupten sie und die US-Sicherheitsbehörden, es sei glaubwürdig. Viel von dem, was Cambridge Analytica für seine Klienten leisten wollte, klingt wie übertriebener Werbesprech. Wie bei dem Steele-Dossier sind einige der Cambridge Analytica-Dokumente ungewollt komisch. So schlägt der russisch-amerikanische akademische Forscher Alexander Kogan in einem Schreiben vor, herauszufinden, ob Menschen Langbögen benutzten oder an die heidnischen Götter glauben - nützliche Eigenarten für die Analyse. Uns wird erklärt, dass die Facebook-Profile von über 50 Millionen Usern „geerntet“ worden seien (ein bedrohliches Wort, das suggeriert, die armen Nutzer würden bis zu den Knöcheln abgeschnitten) und dass diese Informationen in den Trump-Wahlkampf eingeflossen seien, um ihm am Wahltag den nötigen Vorsprung zu sichern. Tatsächlich ist die von einer solch großen Zahl an Personen gesammelten Informationen zu oberflächlich oder zu offensichtlich, um wirklich nützlich zu sein. Es fehlen bei diesen Skandalen echte Beweise dafür, dass das russische „Einmischen“ oder die „Ernte“ von Cambridge Analytica - selbst wenn all diese Erzählungen stimmen - den Ausgang der US-Wahl beeinflusst haben. | It's wishful thinking to blame Clinton's loss on Cambridge Analytica⦅newline⦆Many people who hate and fear Donald Trump feel that only political black magic or some form of trickery can explain his election as US President. They convince themselves that we are the victims of a dark conspiracy rather than that the world we live in is changing, and changing for the worse. Cambridge Analytica has now joined Russia at the top of a list of conspirators who may have helped Trump defeat Hillary Clinton in 2016. This is satisfactory for Democrats as it shows that they ought to have won, and delegitimises Trump's mandate. In the Russian and Cambridge Analytica scandals, dodgy characters abound who claim to have a direct line to Putin or Trump, or to have secret information about political opponents or a unique method of swaying the voting intentions of millions of Americans. The most doubtful evidence is treated as credible. The dossier by the former British intelligence officer Christopher Steele, about Trump's romps in Moscow, struck me when I first read it as hilarious but entirely unbelievable. The US media thought the same when this document was first being hawked around Washington before the election, and refused to publish it. It was only after Trump was elected that that they and the US security agencies claimed to find it in any way credible. Much of what Cambridge Analytica claimed to be able to do for its clients has an exaggerated ring to it. As with the Steele dossier, several of the Cambridge Analytica documents are unintentionally funny, such as a letter from Aleksandr Kogan, the Russian-American academic researcher, suggesting that finding out if people used crossbows or believed in paganism would be useful traits on which to focus. We are told that Facebook profiles of more than 50 million users have been "harvested" (a good menacing word in this context, suggesting that the poor old users are being chopped off at the ankles), and that information so garnered could be fed into the Trump campaign to put him over the top on election day. In reality, information gathered from such a large number of people is too generalised or too obvious to be of much use. What is lacking in these scandals is much real evidence that Russian "meddling" or Cambridge Analytica "harvesting" - supposing all these tales are true - really did much to determine the outcome of the US election. | 1 |
Tansania: Warum Tansanias Angriffe auf die freie Meinungsäußerung mit Nyereres Vermächtnis brechen.⦅newline⦆Ich war kürzlich zum ersten Mal seit fünf Jahren in Tansania. Es war auch das erste Mal, seit John Magufuli zum Präsidenten gewählt wurde. Seit 1976 besuche ich das Land regelmäßig. 1979 verbrachte ich als Student ein Jahr dort, von 1993 bis 1996 lebte ich dort drei Jahre als Diplomat. Ich habe die Geschicke des Landes im Laufe der Jahrzehnte mit großem Interesse verfolgt. Dabei lernte ich alle seine Präsidenten kennen (außer den jetzigen). Während meines Aufenthalts in Tansania in diesem Jahr wurde der Journalist Erick Kabendera von der Polizei festgenommen und mehrere Tage lang isoliert gehalten. Als er plötzlich vor Gericht auftauchte, wurden ihm wirtschaftliche Verbrechen und Steuerhinterziehung angelastet. Dieses Beispiel ist kein Einzelfall: Seit 2015 werden unabhängige Journalisten häufiger belästigt und ihnen wird sogar mit dem Tod gedroht. Nur wenige Wochen später wurde ein anderer Journalist, Joseph Gandye, offensichtlich wegen eines Berichts über Polizeibrutalität festgenommen. Er wurde später freigelassen. Die Regierung hat es auch verhindert, dass Nachrichten oder sogar Standard-Statistiken veröffentlicht werden, die ihr nicht gefallen. Es lohnt sich, sich zu fragen, woher all dies kommt. Seit der Unabhängigkeit im Jahr 1961 ist Tansania ein Leuchtfeuer im Befreiungskampf in Afrika und der politischen Stabilität. Der politische und moralische Kurs des Landes wurde sehr klar durch Mwalimu Julius Nyerere geprägt. Er war das erste Staatsoberhaupt und blieb es 24 Jahre lang. Seine Nachfolger berufen sich auf sein Vermächtnis und haben es zu erhalten versprochen. Doch was ist dieses Vermächtnis? Anders als andere afrikanische Staatschefs hinterließ Nyerere umfangreiche Schriften, in denen er sein politisches Denken darlegte und dessen Entwicklung wir so nachverfolgen können. Es ist wichtig zu erkennen, dass sein Denken sich mit der Zeit änderte und er seine Gedanken immer wieder an neue Erfahrungen anpasste. Manche seiner Ideen aber blieben ein fester Bestandteil: Er war stark moralisch motiviert und verabscheute Korruption. Für ihn spielte der Staat eine zentrale Rolle, aber er sollte den Menschen rechenschaftspflichtig sein. Vor allem aber war ihm die Einheit wichtig – auf nationaler Ebene, in der Union mit Sansibar und in ganz Afrika. Kabendera kritisiert seit langem Tansanias Regierung. So half er 2015 dabei, einen Energieskandal aufzudecken, bei dem 18 Millionen Dollar veruntreut wurden. | Tanzania: Why Tanzania's Attacks On Free Speech Break With Nyerere's Legacy⦅newline⦆I visited Tanzania recently for the first time in five years, and the first time since John Magufuli was elected President. I have been visiting the country regularly since 1976 - spending a year as a student in 1979 and three years as a diplomat in 1993-6. I have followed its fortunes through the decades with close interest, meeting all its Presidents (except the incumbent) at one time or another. While I was there on this occasion, the journalist Erick Kabendera was picked up by police and kept incommunicado for several days until he was suddenly re-appeared in court and improbably charged with economic crimes and tax evasion. This is not a lone incident: since 2015 it has become more frequent for independent journalists to face harassment and even the threat of death. Only a few weeks later another journalist, Joseph Gandye, was arrested apparently for a story criticising police brutality. He was subsequently released. The government has also obstructed news or even the publication of standard national statistics that it dislikes. It is worth asking where this comes from. Since independence in 1961, Tanzania has been a beacon of the liberation struggle in Africa and of peaceful political stability. The country's moral and political compass was set very firmly by its first president of 24 years, Mwalimu Julius Nyerere. His successors have appealed to and pledged to uphold his legacy. So what is that legacy? Nyerere was unusual among African leaders in leaving a substantial body of writings that set out his political thinking and which enable us to see its evolution. It is important to register that his thinking changed over time, adapted in the light of experience. But some elements remained a bedrock: a powerful moral tone, an intolerance of corruption, a central role for the state, but with a real accountability to the people. Above all was the value of unity - at the national level, in the union with Zanzibar, and across Africa as a whole. Kabendera has long been a critic of Tanzania's government, helping expose an energy scandal in 2015 in which $18 million was misappropriated. | 1 |
Holt hofft, Falkirk werde die Erfahrung aus den Playoffs mitnehmen und Hibs schlagen⦅newline⦆Gary Holt, der in England als Spieler dreimal in den Playoffs scheiterte, glaubt, Falkirk könnte sich nun von ihrer Enttäuschung motivieren lassen, um gegen Hibs zu siegen. Holt, gestern zum Manager des Monats April gewählt, verpasste mit Norwich 2002 die Premier League durch ein Elfmeter-Drama im Finale gegen Birmingham und scheiterte anschließend im Halbfinale der Playoffs mit Nottingham Forest und Wycombe Wanderers. Der ehemalige Mittelfeldspieler von Kilmarnock und Schottland behauptet, diese Erfahrungen hätten seine Sichtweise nicht getrübt, dass das K.O.-System ein guter Abschluss für die schottische Meisterschaft sei. Nachdem er die Bairns an Queen of the South vorbei ins Halbfinale geführt hat, ist der 41-Jährige überzeugt, dass die Rückschläge seiner Spieler zum Erfolg führen könnten, den er verpassen musste. In seinem ersten Spiel nach der Amtsübernahme von Steven Pressley im letzten Jahr ließ Falkirk eine 3:0-Führung gegen Hibs in Hampden aus der Hand gleiten und wurde durch ein atemberaubendes Leigh-Griffiths-Tor in der Verlängerung aus dem Scottish Cup gekickt. So wie er von seinen eigenen Misserfolgen lernen konnte, glaubt Holt, dass seine junge Mannschaft aus dem Halbfinale kommen und sich eine Chance auf Revanche gegen Hibs verschaffen kann. Er sagte: „Die Playoffs mit Norwich waren besonders grausam, weil es das erste Jahr war, nachdem die golden goal-Regel abgeschafft worden war - und wir trafen in der ersten Minute der Verlängerung. Da haben wir nicht viel Glück gehabt, aber wir waren über 120 Minuten die bessere Mannschaft. In der Elfmeterlotterie war es nicht mehr dasselbe. Es war ein Spektakel und ein großartiges Spiel, an dem man teilnehmen konnte. Die anderen beiden Playoffs waren im Halbfinale, keine guten Erfahrungen, weil wir nicht weiterkamen. Aber das waren tolle Erfahrungen und das ist, was man will. Am Ende der Saison will man den Buzz am Leben erhalten und das haben wir mit der Leistung am Samstag geschafft. Man braucht die Erfahrung, man muss sie sammeln. | Holt hopes Falkirk take experience to Hibs play-off⦅newline⦆Gary Holt suffered a hat-trick of hurt as a player in the play-offs down south and believes Falkirk can now draw on their own disappointment to set up a shot at glory against Hibs. Holt, who was yesterday named Championship manager of the month for April, missed out on promotion to the Premier League with Norwich City in 2002 via a luckless penalty shoot-out in a dramatic final against Birmingham City and was subsequently knocked out at the semi-final stage in promotion play-offs with Nottingham Forest and Wycombe Wanderers. The former Kilmarnock and Scotland midfielder insists those blows have not tainted his view that the knockout climax to the season is to be warmly welcomed in Scottish football. Having steered the Bairns past Queen of the South to this evening's semi -final first leg against Hamilton, the 41-year-old is adamant his players" setbacks can drive them to the success he was denied. In his first game in charge after taking over from Steven Pressley last season, Falkirk allowed a 3-0 half-time lead to slip against Hibs at Hampden before succumbing to a stunning Leigh Griffiths strike in extra time to be denied a Scottish Cup final berth. Just as he was able to learn from his own on-field letdowns, Holt believes his young team can use that bitter experience to progress past Hamilton and give themselves a chance for revenge. He said: "The play-offs with Norwich in 2002 were especially cruel because it was the first year they had scrapped the golden goal rule - and we scored in the first minute of extra time. Luck didn't shine on us in that respect but we were the better team over 120 minutes and in the penalties it wasn't to be. It was a spectacle and it was a great game to be involved in. The other two play-offs were semi-finals, so not great experiences in terms of not getting through. But they were great experiences and that's what you want. You want something to keep the buzz alive at the end of the season and it's great that we have done that with Saturday's performance to get through. You need the experience of it, you need to sample it. | 1 |
David Hockney wird animiert: Der 82-jährige Künstler wirft der Zeitung Guardian Zensur vor⦅newline⦆David Hockney hat eine Debatte darüber losgetreten, ob das Rauchen Menschen vor einer Infektion mit dem Coronavirus schützen könnte. Der Künstler lebt derzeit in seinem Haus in der Normandie, in dem er eine Reihe von bahnbrechenden Werken geschaffen hat - darunter ein bemerkenswertes Animationsbild -, das die Verwandlung seines Gartens vom Winter zum Frühling zeigt. Hockney gerät nun in einen Streit mit der Zeitung Guardian, weil er behauptet, sie habe einen von ihm verfassten Brief, in dem er seine Argumente für das Rauchen darlegt, nicht abgedruckt. In dem Brief schrieb Hockney: „Und jetzt haben wir Covid 19 und - Überraschung - es gibt viele Berichte darüber, dass Raucher selten infiziert werden. Könnte es da etwas geben? Nachdem die Zeitung den Brief nicht veröffentlicht hatte, nannte der 82-jährige Künstler sie „feige“ und behauptete, sie „könne einige Aspekte seiner Argumentation nicht anerkennen“. Er fügte hinzu: „Es ist schockierend, dass es ihre Agenda nicht zulässt, eine offene Debatte darüber zu führen.“ Hockney machte darauf aufmerksam, dass Griechenland trotz einer überdurchschnittlichen Zahl von Rauchern einen der niedrigsten Todesraten durch Coronavirus in Europa verzeichnete. In seinem ersten Zoom-Interview überhaupt sprach Hockney exklusiv mit Mail+, um seine Ansichten zum Thema Rauchen und sein kontroverses Glaubensbekenntnis, dass „es Ihr Leben retten könnte“, zu erläutern. In dem Gespräch mit dem Chefredakteur der Tageszeitung Daily Mail, Geordie Greig, sprach er auch über seine „wundervolle“ Zeit des Lockdowns, während der er ein außergewöhnlich neues Bild mit Bewegungen schuf - das zum ersten Mal auf Mail+ zu sehen ist. Das unglaubliche Kunstwerk, das neben seiner Frühjahrsreihe steht, wurde über mehrere Monate auf einem iPad erstellt und zeigt einen Kirschblütenbaum, der in seinem drei Morgen großen Garten vom Winter zum Frühling übergeht. Er erstellte täglich ein Bild auf seinem iPad, wobei einige nicht länger als 25 Minuten dauerten, während andere dafür sorgten, dass er bis in die Nacht arbeitete. | David Hockney gets animated: Artist, 82, accuses The Guardian of censorship⦅newline⦆David Hockney has ignited a row about whether smoking could protect people from coronavirus. The artist is currently living in his home in Normandy where he has been painting a series of epic works - including a remarkable animation - depicting the transformation of his garden from winter to spring. But he has become embroiled in a row with The Guardian newspaper after he claims it refused to publish a letter he wrote setting out his argument in favour of smoking. In the letter Hockney wrote: 'Now we have Covid 19, and surprise, surprise, a lot of reports are coming out saying that smokers rarely get it. Could there be something in this? The artist is currently living in his home in Normandy where he has been painting a series of epic works - including a remarkable animation - depicting the transformation of his garden from winter to spring After the newspaper failed to run the letter, the 82-year-old artist branded it 'cowardly' and claimed it 'cannot face' aspects of his argument. He added: 'It's shocking that their agenda doesn't allow them to engage in open debate on this.' Hockney pointed out that Greece has seen one of the lowest coronavirus death rates in Europe despite having an above average number of smokers. In his first ever Zoom interview, Hockney spoke exclusively to Mail+ to discuss his views on smoking and his controversial belief that it 'might save your life'. In the discussion with Daily Mail Editor Geordie Greig he also opened up about his 'marvellous' time in lockdown creating an extraordinary new painting with movement - which can be seen for the first time on Mail+. In the discussion with Daily Mail Editor Geordie Greig he also opened up about his 'marvellous' time in lockdown creating an extraordinary new painting with movement The incredible art work, which sits alongside his spring series, was completed on an iPad across a number of months and captures a cherry blossom tree transitioning from winter to spring in his three-acre garden. He created an image a day on his iPad, with some taking no longer than 25 minutes while others saw him work into the night. | 1 |
John Lennons Mörder Mark Chapman entschuldigt sich bei Yoko Ono 40 Jahre nach dem Erschießen des Beatles-Kultstars⦅newline⦆John Lennons Mörder hat Yoko Ono für die Ermordung ihres legendären Musik-Ehemanns um Vergebung gebeten. Mark Chapman, 65, erklärte, er habe die Todesstrafe verdient für das Attentat von 1980. Lennons Mörder, der behauptet, er habe es „für den Ruhm“ getan, erklärte auch, im Gefängnis zu Gott gefunden zu haben. Chapman schoss den 40-jährigen Beatle in New York viermal in den Rücken und wird zu einer lebenslangen Haftstrafe von 20 Jahren verurteilt. Bei der 11. Anhörung auf Bewährung im letzten Monat wurde ihm die Entlassung aus dem Gefängnis erneut verweigert. In den Protokollen der Anhörung, die am Mittwoch veröffentlicht wurden, sagte er, er wolle sich für das „herzlose“ Verbrechen bei Yoko Ono entschuldigen. Er sagte: „Ich wusste, es war falsch, und ich tat es für den Ruhm. Ein Wort, nur Ruhm. Es war, weil er berühmt war, extrem berühmt. Das ist der Grund, warum er ganz oben auf der Liste stand. Ich verdiene die Todesstrafe. Das sagt doch wohl alles. Ich bedauere die Schmerzen, die ich ihr (Yoko) zugefügt habe.“ Chapman gab an, im Gefängnis zu Gott gefunden zu haben: „Wenn sie mich entlassen, will ich den Menschen weiter von Gott erzählen.“ Yoko, 87, hatte erklärt, sie fürchte um ihre Sicherheit sowie um die Sicherheit der beiden Söhne von Lennon, Julian und Sean, wenn Chapman entlassen würde. Chapman, der in New Yorks Gefängnis Wende Correctional Facility sitzt, kann 2022 erneut auf Bewährung entlassen werden. In der Entscheidung des Bewährungsausschusses hieß es, es liege im „Besten der Gesellschaft“, Chapman im Gefängnis zu belassen. | John Lennon's killer Mark Chapman apologises to Yoko Ono 40 years after shooting the Beatles legend⦅newline⦆JOHN Lennon's killer has apologised to Yoko Ono for murdering her music legend husband. Mark Chapman, 65, said he deserved the death penalty for the shooting in 1980. Music legend John Lennon's killer, March Chapman pictured right, has apologised to his victim's wife Yoko OnoCredit: Paul Goresh The murderer said he is 'sorry for the pain' he caused to YokoCredit: EPA Chapman, who said he did it "for the glory," also claimed to have found God in jail. He shot the Beatle, 40, four times in New York in 1980 and is serving 20 years to life. He was denied parole for the 11th time last month and a transcript of the hearing was released yesterday. In it, he said he wanted to say sorry to Yoko for the murder's "cold-heartedness." He said: "I knew it was wrong and I did it for glory. One word, just glory. It was that he was famous, extremely famous. That's why he was at the top of the list. I deserve the death penalty. I think that says it all. I'm sorry for the pain that I caused to her (Yoko). Chapman said he had found faith in jail. He said: "If released, I'd want to continue to tell people about the Lord." Chapman shot Lennon in 1980 and is serving 20 years to life Credit: Getty - Contributor Chapman was denied parole last month but said he found faith in jailCredit: AP:Associated Press The killer said 'I deserve the death penalty' for the murder's 'cold-heartedness'Credit: Getty Images - Getty Yoko, 87, has said before that she feared for her safety and that of Lennon's sons, Julian and Sean, if he is let out. Chapman, held at New York's Wende Correctional Facility, can apply for parole again in 2022. Refusing his request, the board said it was in the "best interests of society" to keep him locked up. | 1 |
Es war auch Obamas Krieg⦅newline⦆Die Vereinigten Staaten müssen mit ihren Partnern zur Sicherheit in befreiten Gebieten beitragen, diese wiederaufbauen und wirksame Lokalverwaltungen errichten. Das erlaubt den Vereinigten Staaten, iranische Ambitionen zu vereiteln, Gebiete von Irak über Syrien bis Libanon zu kontrollieren; Einfluss auf große Ölfördergebiete zu bewahren; und dem Assad-Regime einen Großteil des syrischen Territoriums zu verwehren, sofern es keine diplomatische Lösung gibt. | It Was Obama's Too - The New York Times⦅newline⦆With its partners, the United States must help secure, rebuild and establish effective local governance in liberated areas. This will allow the United States to thwart Iranian ambitions to control territory spanning Iraq, Syria and Lebanon; retain influence in major oil-producing areas; and deny Mr. Assad a substantial portion of Syrian territory, pending a diplomatic solution. | 1 |
Bidens Impfstrategie wird seine Präsidentschaft prägen⦅newline⦆Für Biden ist die wirtschaftsliberale Anarchie bei der Verteilung der ersten Impfstoffdosen ebenso beunruhigend. Nur wenige Stunden nach dem Verlassen der ersten Charge aus der Pfizer-Fabrik in Michigan, waren die Weißen Haus-Mitarbeiter schon in der Schlange an erster Stelle. Es ist also wahrscheinlich, dass Pressesprecher, deren einziger Job darin besteht, über die Wahlen zu lügen, eher geimpft werden als die meisten Ärzte an der Front. Als Mitglied von Mar-a-Lago könnte man ebenfalls in der ersten Reihe sein. Aber die Jagd nach der schnellen Impfung ist nicht allein Sache von Trumps Welt. Der Nationale Eishockey-Verband versucht angeblich eine private Versorgung mit dem Impfstoff zu beschaffen. Die Spieler gelten nur bei Zahnbehandlungen als Risikogruppe. Die amerikanische Bankervereinigung hat bei den Gesundheitsbehörden Lobbyarbeit betrieben, um die Angestellten der Banken als „essentielle Arbeitnehmer“ einzustufen, vermutlich weil sie Ihre Finanzen im Auge behalten. In Kalifornien wünscht Uber von Newsom, dass die unterbezahlten Fahrer bei der Verteilung der knappen Impfdosis bevorzugt werden. Einfluss entscheidet, wenn es darum geht zu entscheiden wer im Januar oder erst in Juli oder August geimpft wird. Bislang sind Trump und seine Freunde der Spur von Trumps Rechtsberater Roy Cohn gefolgt, der sich im Mittel der 1980er Jahre einen Platz in einer klinischen Studie des AIDS-Medikaments AZT gesichert hatte und damit vorgab, an Leber-Krebs erkrankt zu sein. Die Botschaft der Weißen Haus ist klar, die ersten Lebensboote sind stets für die VIPs reserviert. Rudy Giuliani, ein Privatmann, bekam eine Infusion mit kaum zu bekommenden Medikamenten, als er letzte Woche mit dem Virus ins Krankenhaus kam. Auf WABC Radio sagte Giuliani: „Sofort, als ich den Cocktail bekam, ging es mir 100 Prozent besser.“ Chris Christie hatte als Corona-Patient dasselbe Glück und konnte gleich auf weitaus bessere Behandlungsmethoden zurückgreifen als Patienten in Intensivstationen in El Paso oder Texas. | How Biden Distributes the Vaccine Will Define His Presidency⦅newline⦆Equally threatening for Biden is the free-market free-for-all over who will get the early doses of the vaccine that has already developed under Trump's laissez-faire leadership. White House staffers jumped to the front of the line just hours after the first shipments of the vaccine left the Pfizer plant in Michigan. In all likelihood, junior press aides, whose only job is to lie about the election, will get inoculated before most frontline doctors. Membership in Mar-a-Lago may also give Trump's wealthy cronies an early line on the vaccine. But the race to jump the queue extends well beyond Trump World. The National Hockey League has reportedly been trying to line up a private supply of the vaccine for its players, who are considered high risk only for dental work. The American Bankers Association has been lobbying the CDC to have bank employees defined as "essential workers," presumably because they monitor the health of your finances. In California, Uber wants Newsom to give priority to its underpaid drivers when it comes to allocating the scarce vials of vaccine. Influence talks when it comes to deciding who will be vaccinated in January instead of July or August, when the final dosages are expected to be distributed. Until now, Trump and his friends have followed the path blazed by Trump's legal mentor, Roy Cohn, who in the mid-1980s wormed his way into an early clinical trial of the AIDS drug AZT, even as he was claiming that he had liver cancer. The message from the White House on Covid-19 feeds the cynical assumption that the first lifeboats are always reserved for VIPs. Rudy Giuliani, a private citizen, received a cocktail of nearly impossible to obtain drugs when he was hospitalized last week for the virus. Gushing about how he had received the same treatment Trump had, Giuliani told WABC Radio, "The minute I took the cocktail ... I felt 100 percent better." Chris Christie, when he was stricken with Covid, had the same good fortune, immediately gaining access to much better treatments than those available to a typical ICU patient in, say, El Paso, Texas. | 1 |
Mindestpreis auf Süßigkeiten anheben, um Übergewicht zu bekämpfen⦅newline⦆Ärzte fordern einen Mindestpreis für Süßigkeiten, um die Fettleibigkeitskrise des Landes einzudämmen. Dadurch soll der Preis der zuckerhaltigen Snacks erhöht werden, um Kinder und Erwachsene von deren Kauf abzuhalten. Es handelt sich um einen weiteren Versuch, einen Mindestpreis auf Alkohol einzuführen. Die Zahl der übergewichtigen Personen steigt, und manche Experten sind der Meinung, dass die Anhebung der Preise für Süßigkeiten und Schokolade eine der besten Möglichkeiten ist, das Problem zu lösen. Der Vorschlag hat aber auch eine Debatte mit der Nahrungsmittelindustrie ausgelöst. David Thomson, Chef der Scottish Food and Drink Federation sagte gestern: „Es ist grundsätzlich falsch, einzelne Produktkategorien zu bestrafen. Wir lehnen jede zusätzliche Steuer auf Lebensmittel ab. Diese Art von Steuern hat in der ganzen Welt keine dauerhafte und signifikante Wirkung auf die Fettleibigkeit. Die Scottish Food and Drink Federation nimmt ihre Aufgabe im Kampf gegen die Fettleibigkeit ernst. Wir unterstützen die Anstrengungen der Industrie, ihre Rezepte umzustellen, um den Anteil von Fetten, Salz und Zucker zu reduzieren, und wir entwickeln Partnerschaften mit der Food Standards Scotland und der schottischen Regierung, um das schottische Essverhalten zu verbessern.“ Der Vorschlag wurde gestern vor einer Zusammenkunft der britischen Ärzte veröffentlicht. Der Antrag soll auf der Jahresversammlung des British Medical Association Ende des Monats erörtert werden. In dem von Ärzten der Lothian Division des British Medical Association vorgelegten Antrag heißt es: „Diese Sitzung ist der Ansicht, dass das Land infolge der wachsenden Fettleibigkeit und der zunehmenden Belastung des NHS durch Diabetes Typ 2 von der Regierung aufgefordert werden sollte, den Zucker zu besteuern und einen Mindestpreis für alle Süßigkeiten und zuckerhaltigen Produkte einzuführen.“ Auch der Agenda-Ausschuss des British Medical Association hat einen ähnlichen Antrag vorgelegt. Ärzte werden über die Anträge auf dem Treffen in Bournemouth abstimmen, und wenn sie angenommen werden, könnten sie zur Politik des British Medical Association werden. Der Antrag ist die neueste Forderung in dem Kampf gegen die Fettleibigkeit. Die britische Regierung führt schon jetzt einen Zuckersteuer auf Erfrischungsgetränke ein. Befürworter haben gefordert, dass diese auch für zuckerhaltige Lebensmittel gelten soll. Außerdem haben Befürworter gefordert, dass der Preis für Junk-Food, wie bei Angeboten wie „Zwei für einen“, nicht gesenkt werden darf. In anderen Ländern, wie z. B. Finnland werden zuckerhaltige Lebensmittel nach Gewicht besteuert. Der Mindestpreis für Alkohol basiert auf einer Grundgrenze für den Preis pro Einheit, der nicht unterschritten werden darf. | Put minimum price on sweets to cut obesity⦅newline⦆Doctors have called for a minimum price on sweets to tackle the nation's obesity crisis. The move would raise the price of the most sugar-laden snacks in a bid to deter children and adults from buying them. It follows similar calls for a minimum price on alcohol. Obesity is soaring and some experts believe raising prices of sweets and chocolate is one of the best ways to tackle the problem. But the move has sparked a row with the food industry. Last night David Thomson, chief executive of the Food and Drink Federation Scotland, said: 'It is wrong in principle to single out product categories for punitive treatment and therefore we oppose all additional food taxes. These kinds of taxes across the world have failed to make any lasting or significant difference to obesity. FDF Scotland takes our role in tackling obesity seriously. We support industry efforts in changing their recipes to reduce fat, salt and sugar and we are developing partnerships with Food Standards Scotland and the Scottish Government to do our bit to help improve the Scottish diet. The proposal was published yesterday ahead of a meeting of Britain's doctors. The motion is due to be heard at the British Medical Association's Annual Representative Meeting later this month. Proposed by doctors from the Lothian Division of the BMA it states: 'This meeting believes in line with rising obesity and increasing burden of type 2 diabetes on the NHS that the government tax sugar and bring in minimum pricing for all confectionary products and sweets.' The BMA's Agenda Committee has also tabled a similar motion. Doctors will vote on the motions at the meeting, which takes place in Bournemouth, and if approved could become BMA policy. The call is the latest demand in the fight to tackle obesity. The UK Government is already introducing a 'sugar tax' on soft drinks and campaigners have called for this to be extended to sugary food. Campaigners have also called for action on price promotions of junk food, such as two-for-one deals. In other countries, such as Finland, confectionary products are taxed by weight. Minimum unit pricing on alcohol works by setting a 'floor price' for a unit of alcohol, meaning it cannot be sold for lower than that. | 1 |
Remainer geben mehr aus als Leaver ⦅newline⦆Laut einer heute veröffentlichten Studie ignorieren die Remainer ihre Warnungen vor einer drohenden wirtschaftlichen Katastrophe, indem sie im Vergleich zu den Leavern mehr Geld ausgeben. Die Untersuchung des US-Finanzunternehmens Morgan Stanley, die die eigenen Brexit-Wirtschaftsprognosen widerlegte, zeigt den Trend. In der Umfrage unter 1.000 Menschen gab jeder fünfte Remainer an, im Vergleich zum Vorjahr mehr Geld ausgegeben zu haben, verglichen mit rund einem von zehn Leavern. Die Studie des Investment-Bankers offenbarte zudem, dass die Konsumausgaben trotz der Auslösung des Artikel 50 durch May robust sind und wahrscheinlich weiter anhalten werden. Trotz dieser unterschiedlichen Ausgabengewohnheiten zeigten die Remainer sich pessimistischer. 44 Prozent glauben, dass sich ihre persönlichen Finanzen in diesem Jahr verschlechtern werden, im Gegensatz zu 15 Prozent der Leaver. Die Ökonomin Melanie Baker von Morgan Stanley sagte, dass lediglich sieben Prozent der Befragten ihre Ausgaben seit dem 23. Juni, dem Tag der Brexit-Entscheidung, verringert hätten. Jeder fünfte gab an, mehr Geld ausgegeben zu haben und zwei Drittel gaben an, dass sich ihr Konsumverhalten im Großen und Ganzen gleich geblieben sei. Die 1.000 Befragten wurden ebenfalls dazu befragt, ob das endgültige Brexit-Abkommen, dass in etwa in zwei Jahren abgeschlossen sein wird, dem Volk zur Abstimmung vorgelegt werden soll. Die Mehrheit (58 Prozent) stimmte abwartend. Im Januar erklärte Morgan Stanley, die als pro-Remain gesehen werden, dass sie ihre eigenen übermäßig pessimistischen Brexit-Wirtschaftsprognosen widerlegen würden. Sie sagten voraus, dass es zu einer Brexit-bedingten Wirtschaftskrise und zu einem Abschwung kommen würde, der bislang nicht eingetreten ist. Die Werbeagentur, die hinter der Remain-Kampagne steckte, stellte in der Nacht heraus, dass Unternehmen, die Brexit als Entschuldigung für ihre schlechte Leistung anführen, so ähnlich handeln wie Eisenbahngesellschaften, die die „Blätter auf den Gleisen“ als Grund für Verspätungen angeben. David Kershaw, der Geschäftsführer von M&C Saatchi - die die Kampagne „Britain Stronger in Europe“ entwarf -, kritisierte die Firmen, die immer noch über das Referendumsergebnis jammern. In der Nacht verzeichneten die beiden bedeutendsten Börsen des Landes – die FTSE 100 und die FTSE 250 – einen Rekordgewinn, und der Pfund-Dollar-Kurs stieg. M&C Saatchi gab gestern steigende Einnahmen bekannt und Kershaw sagte, dass das Unternehmen keine negativen Auswirkungen durch die Entscheidung für den Brexit gespürt habe. | Remainers have been spending MORE than Leavers⦅newline⦆Remainers appear to be ignoring their own warnings about economic disaster by spending more than Leave voters since the referendum, it was revealed today. The trend has emerged in data released by US banking giant Morgan Stanley, who have admitted 'eating humble pie' about their own post-Brexit economic forecasts. A survey of 1,000 people found that one in five who voted Remain have increased their spending, compared to around one in ten who backed leaving the EU on June 23. The investment bank's research also revealed that consumer spending is 'robust' and is likely to continue despite Theresa May triggering Article 50 this month. But despite the difference in spending attitudes Remainers are more pessimistic, with 44 per cent saying their personal finances will worsen this year compared to 15 per cent of Leavers. Morgan Stanley economist Melanie Baker said that only seven per cent of people asked said they had cut back on their spending since June 23 last year. One in five said they had increased spending and two thirds said that their spending was broadly the same. The 1,000 who took part were also asked if the final Brexit deal in around two years time should be voted on by the public and the majority - 58 per cent - said there was no need. In January Morgan Stanley, which was seen as pro-Remain, said it's 'eating humble pie' about its overly pessimistic post-Brexit economic forecasts. They said that there would be a Brexit-induced recession and a slowdown that hasn't materialised. Last night it emerged that businesses using Brexit as an excuse for poor performance are like train firms blaming 'leaves on the line', according to the advertising giant behind the Remain campaign. David Kershaw, chief executive of M&C Saatchi - which designed the Britain Stronger in Europe poster campaign - hit out at firms still moaning about the referendum result. Last night the nation's two biggest stock markets - the FTSE 100 and the FTSE 250 - hit record highs and the pound rose against the dollar. M&C Saatchi announced soaring revenues yesterday, and Mr Kershaw, 63, said the company had seen no adverse effect from Britain's decision to leave the European Union. | 1 |
Uber überdenkt Leasingprogramm in Indien nach Einkommensverlust der Fahrer⦅newline⦆NEW DELHI Der globale Mitfahrdiensteanbieter Uber Technologies überdenkt sein Leasingprogramm in Indien, dem zweitgrößten Markt für den Konzern, nachdem zahlreiche Fahrer nach einer Kürzung von Bonuszahlungen ihre Autos vorzeitig zurückgegeben haben, sagten Quellen gegenüber Reuters. Uber wollte 2016 rund 15.000 Neuwagen erwerben und diese als Leasingwagen zur Anwerbung von Fahrern anbieten. Diese Strategie hat das Unternehmen bereits in anderen Märkten erprobt. Nach drei Jahren harter Auseinandersetzung mit dem indischen Mitfahranbieter Ola und Millionen von Dollar Werbeausgaben hat Uber nun seine Bonuszahlungen an Fahrer gekürzt und gleichzeitig die Preise für Kunden erhöht. Bonuszahlungen reichten von kostenlosen Smartphones bis hin zu doppelten Tagesverdienst. Diese Boni brachten den Fahrern bis zu 120.000 Rupien pro Monat, umgerechnet rund 1.800 Euro. Diese Zahlungen wurden nun in einigen Fällen auf nur noch rund zehn Prozent des Verdienstes gekürzt. Die Fahrtpreise stiegen von einer Rupie auf 1,5 Rupien pro Minute. Die Bonuszahlungen und das Leasingprogramm waren für Fahrer ohne eigenes Auto eine lukrative Einkommensquelle und halfen Uber so einen Marktanteil von 30 Prozent zu erreichen. Nach dem Ausstieg aus dem chinesischen Markt vor einem Jahr ist der Markt in Indien von großer Bedeutung. CEO Travis Kalanick gab an, er erwarte bald Gewinne für das Unternehmen. Uber hat seine Dienste in 29 indischen Städten angeboten. Das Unternehmen beschäftigt rund 250.000 Fahrer, deutlich weniger als die 550.000 Fahrer bei Ola. Zwei mit dem Thema vertraute Personen sagten, Uber habe die Auswirkungen der Kürzung von Bonuszahlungen auf den Verdienst von Fahrern nicht eingeplant, insbesondere Fahrer, die Leasingraten zahlen. | Uber reviews India leasing scheme as driver incomes drop⦅newline⦆NEW DELHI Global ride-hailing firm Uber Technologies is rethinking its car leasing strategy in India, its second-biggest market, as drivers have returned dozens of leased cars early after the company cut incentives, people familiar with the matter told Reuters. Uber had planned to buy 15,000 new cars last year and lease them out in a bid to attract more drivers - a strategy it has used in other markets - but it suspended the scheme for a while in December after leasing just a third of that total. After burning through millions of dollars over three years in a battle for market share with local rival Ola, backed by Japan's Softbank, Uber has cut the incentives it gives to drivers and raised the fares it charges passengers. The incentives - from free smartphones to cash bonuses worth as much as double a day's fares - meant drivers could earn as much as 120,000 rupees ($1,838) a month. Those incentive payments have been pared back, in some cases to as little as 10 percent of fare income. Ride fares have risen to 1.5 rupees per minute of travel from 1 rupee. The incentives and, to an extent, the leasing scheme aimed at drivers without their own cars, boosted Uber's driver numbers, helping it rapidly gain around 30 percent market share. Uber has faced challenges elsewhere in Asia, but the stakes are high in India's $12 billion taxi market, a key area after it exited China last year, and one where CEO Travis Kalanick has said it expects to be profitable soon. Uber has said its services are in 29 Indian cities and it has more than 250,000 drivers on its platform, but it lags Ola, which says it operates in more than 100 cities with about 550,000 drivers. Two people with knowledge of the matter said Uber miscalculated the impact that the reduced incentives would have on drivers' earnings, especially those making lease payments. At an open meeting for staff in December, around the time the incentives were being reduced, Uber's India chief Amit Jain said the buying-for-lease scheme was being temporarily suspended while the company evaluated its leasing strategy, one of the sources said. | 1 |
Domo Arigato, Mr Roboto - The Learning Network Blog - NYTimes.com⦅newline⦆25. Februar 2010, 02:38 Uhr Wer erfindet Roboter wie den auf diesem Foto, die Essen zubereiten oder servieren können? Was können die verschiedenen Kochroboter? Was wünscht ihr euch von einem Roboter? Wann wurde der erste Kochroboter der Welt erfunden? Wo befindet sich das Restaurant Famen, wo zwei riesige gelbe Roboterarme täglich bis zu 800 Schüsseln Ramen zubereiten? Warum sind manche Menschen Robotern gegenüber negativ eingestellt? Wie haben diese Designer und Ingenieure ihre Roboter „vermenschlicht“? | Domo Arigato, Mr. Roboto - The Learning Network Blog - NYTimes.com⦅newline⦆February 25, 2010, 2:38 am WHO are inventing robots, like the one in this photo, who can prepare or serve food? WHAT can these different robot-chefs do? WHAT would you like a robot to do for you? WHEN was the world's first cooking robot invented? WHERE is the Famen restaurant, where two giant yellow robot arms prepare up to 800 bowls of ramen a day? WHY do some people have negative attitudes toward robots? HOW have these designers and engineers tried to "humanize" their robots? | 1 |
10 Uhr Barack Obama und John McCain werden in Washington erwartet, um eine überparteiliche Rettungsaktion von 700 Milliarden Dollar zu vereinbaren, um den amerikanischen Finanzmarkt zu sichern. Beamte lassen durchblicken, dass wichtige Hindernisse beseitigt worden sind, woraufhin der Dow Jones Industrial Index um 167,26 Punkte zulegt. 12 Uhr Nancy Pelosi, demokratische Anführerin des Unterhauses, informiert die Medien darüber, dass Fortschritt erzielt worden sei, während die Gespräche hinter verschlossenen Türen weitergingen. Sie sagte, die Zustimmung Präsident Bushs zur Begrenzung von Managergehältern und die Gewährung von Kapitalbeteiligungen an Steuerzahlern sei Anlass zur Zuversicht. 13 Uhr Nach zwei Stunden Verhandlungen kommen demokratische und republikanische Senatoren aus den Gesprächen und verkünden eine im Prinzip ausgehandelte Einigung. Senator Bob Bennett, ein Republikaner, sagt: „Ich erwarte, dass wir tatsächlich einen Plan haben werden, der das Repräsentantenhaus und den Senat passieren und von Präsident Bush unterzeichnet werden kann.“ Der Dow Jones steigt um 302,02 Punkte an. 14 Uhr Berichten zufolge bieten konservative Abweichler im Repräsentantenhaus eine Alternativlösung an. Das neue Konzept sieht Steuervergünstigungen und eine von der Regierung garantierte Versicherungspolitik zur Stärkung des amerikanischen Hypothekenmarkts vor, anstatt US-Steuerzahler massiven Verlusten auszusetzen. 15 Uhr Kongresshelfer lassen verlauten, die bisher erzielten Vereinbarungen würden nur einen winzigen Teil des Rettungsprogramms stützen. Von der vorgesehenen Summe in Höhe von 250 Milliarden Dollar würden die Banken sofort profitieren. Der Dow Jones stürzt ab – und verliert 144,96 Punkte. 16 Uhr Im Weißen Haus findet ein historisches Zusammentreffen zwischen dem Präsidenten und den beiden Politikern statt, die sich um seinen Job bewerben. Präsident Bush sagt: „Jeder von uns am Tisch weiß, dass wir so schnell wie möglich etwas erreichen müssen.“ 17 Uhr Premierminister Gordon Brown bietet seine Unterstützung an: „Wir tun alles in unserer Macht Stehende, um Stabilität zu gewährleisten“, sagt er in New York. 18 Uhr Das Treffen im Weißen Haus endet mit Streit und ohne Einigung. Richard Shelby, der ranghöchste Republikaner im Bankenausschuss des Senats, verlässt die Besprechung und erklärt, das bisher verkündete Abkommen „war natürlich kein Abkommen“. | 10am Barack Obama and John McCain expected in Washington to agree bipartisan bailout deal worth $700 billion to shore up the American financial market. Officials suggest that key obstacles have been cleared away, leaving Wall Street energised and the Dow Jones industrial average up 167.26 points. Midday Nancy Pelosi, Democratic leader of the House of Representatives, informs the media that progress was being made while cross-party talks continued behind closed doors. She said President Bush's agreement to limit pay for executives and giving taxpayers an equity stake was cause for optimism. 1pm After two hours of negotiations Democratic and Republican senators emerge from talks saying an agreement has been reached in principle. Senator Bob Bennett, a Republican, says: "I now expect that we will indeed have a plan that can pass the House, pass the Senate (and) be signed by the president." The Dow Jones responds by moving to 302.02 points up on the day. 2pm Conservative rebels in the House of Representatives are reportedly offering an alternate solution to the financial crisis. The new proposal would see tax breaks and a government-backed insurance policy to shore up the toxic American mortgage market instead of exposing the US taxpayer to massive potential losses. 3pm Congressional aides say the tentative agreement reached so far only backs a tiny proportion of the bailout with a proposed $250 billion available to the banks immediately. The Dow Jones plummets - with 144.96 points wiped off the day's high. 4pm In a small room in the West Wing of the White House an unprecedented meeting is being held between the President and the two men vying for his job. President Bush says: "All of us around the table . . . know we've got to get something done as quickly as possible." 5pm Gordon Brown, offers his support for the rescue package: "We are doing everything in our power to ensure that there is stability," the Prime Minister says in New York. 6pm The White House meeting ends acrimoniously with no agreement in place. Richard Shelby, the top Republican on the Senate Banking Committee, leaves the summit to say the previously announced agreement "is, obviously, no agreement." | 1 |
Der Mann, der den ganzen Tag Ski fährt⦅newline⦆Spannende Zeiten für die Welt der technischen Gewebe.⦅newline⦆Doch Moment, nicht weiterblättern.⦅newline⦆Das klingt vielleicht wie ein trockenes Thema und ist es auch, wörtlich.⦅newline⦆Doch der Schutz von Skifahrern und Snowboardern vor Feuchtigkeit ist wichtig - und manchmal überlebensnotwendig.⦅newline⦆Seit seiner Markteinführung in den späten 70er Jahren ist Gore-Tex der Marktführer bei atmungsaktiven Geweben.⦅newline⦆Letzte Saison bekam es erstmals ernstzunehmende Konkurrenz durch ein neues Gewebe der Firma Polartec, NeoShell genannt.⦅newline⦆Gore-Tex hat reagiert: Im Frühjahr wird das Unternehmen ein „neues Gewebe der nächsten Generation“ auf den Markt bringen - nach Angaben eines Kleidungsherstellers ist es 22 Prozent atmungsaktiver als sein Vorgänger.⦅newline⦆Es ist relativ einfach, wasserdichte Kleidungsstücke herzustellen, oft reicht ein dickes Plastikmaterial vollkommen. Doch für alle, die schwitzen – etwa begeisterte Skifahrer oder Bergsteiger – hält diese Barriere die Feuchtigkeit nicht nur draußen, sondern hält sie auch innen zurück. | The man who skis all day⦅newline⦆These are exciting times in the world of technical fabrics.⦅newline⦆No, wait; don't turn the page.⦅newline⦆This might seem a dry subject, and it is, literally.⦅newline⦆But protecting skiers and boarders against moisture is important - and, on occasion, a matter of life and death.⦅newline⦆Since its launch in the late 1970s, Gore‑Tex has been the market leader in "breathable" fabrics.⦅newline⦆Last season, however, it faced its first serious challenge, from a new fabric made by Polartec, named NeoShell.⦅newline⦆Gore‑Tex has responded: in the spring it will launch what it calls "a new generation of fabrics," with a product which - according to one clothing manufacturer's test - is 22 per cent more breathable than its predecessor.⦅newline⦆It is simple enough to produce garments that are waterproof, and often a thick plastic jacket will do the job nicely; but for anyone working up a sweat - a keen skier or mountain climber, for example - such a barrier keeps moisture in as well as out. What is needed is a fabric that will allow moisture out through a membrane into the air. | 1 |
„Burning Man“ in der South Bay: Eine verrückte Party am Strand voller Feuerstellen und Tradition⦅newline⦆Die ganze Saison lang haben wir die prägnanten Höhepunkte von Südkalifornien gewürdigt: das Funkeln der Lagerfeuer in den Bergen, flammende Rennwagen, den Winker einer französischen Hornbläserin im Morgenlicht.⦅newline⦆Nun sind wir bei den Lagerfeuer am Strand, den Leuchttürmen am kalifornischen Meer.⦅newline⦆Eine gute Art, um unsere Sommerserie zu beenden.⦅newline⦆„Halte einfach die Klappe und mach das Feuer an“, sagst du?⦅newline⦆OK, einverstanden.⦅newline⦆Ihr Surfer seid manchmal so stoisch.⦅newline⦆Das Meer wirkt auf uns, der Strand repariert uns.⦅newline⦆Er stillt alle unsere Bedürfnisse nach Mystik und Lyrik.⦅newline⦆„Aber der Sommer hier geht bis Heiligabend“, fügst du hinzu.⦅newline⦆Ach, sei doch nicht so freudlos. Auf einer praktischen Ebene markiert das Labor Day-Wochenende einen Wendepunkt.⦅newline⦆Die Tage werden kürzer, der Football wird wichtig, die sterbenslangweiligen Verpflichtungen des Alltags mischen sich ein.⦅newline⦆Wir behaupten immer noch, nach dem Labor Day zum Strand zu gehen, weil wir Kalifornier das Wasser brauchen, den Horizont, die beruhigenden Ionen, die angeblich von den brechenden Wellen produziert werden – weil der Strand uns repariert.⦅newline⦆Aber wir schaffen es selten.⦅newline⦆In ein paar Wochen werden die Strömungen sich ändern, sie kommen kalt vom Golf von Alaska, mit den wandernden Walen.⦅newline⦆Die Küstenwinde werden die Kälte aufsaugen, der Sommer ist endgültig vorbei.⦅newline⦆Aber nicht heute.⦅newline⦆Heute haben wir den Dockweiler State Beach, an dem selbst die Sonnenuntergänge langsam brennen.⦅newline⦆Die Sigma Gamma Rho Schwestern tanzen neben ihrem Lagerfeuer am Dockweiler State Beach.⦅newline⦆Dies ist ein so städtischer Strand, eine Randerscheinung, das einzige Stück Land, das man vermutlich nicht verkaufen konnte, da es unter der Rückströmung von LAX-Starts liegt.⦅newline⦆Was sie uns hinterlassen haben, ist Woodstock, an jedem Sommerwochenende ein ständiges (hoffen wir) freies Festival der Leute.⦅newline⦆Gitarren. Boomboxen. | Burning Man in the South Bay": A crazy beach party aglow with bonfires and tradition⦅newline⦆We've saluted SoCal's brassy highlights all season: the glint of a mountain campfire, some flaming race cars, the wink of a French horn in the morning sun.⦅newline⦆Now we're at the bonfire beach, L.A."s candelabra by the sea.⦅newline⦆What a way to wrap our summer series.⦅newline⦆"Just shut up and light the fire," you say?⦅newline⦆OK, fine.⦅newline⦆You surfer types are so stoic sometimes.⦅newline⦆The ocean does that to a person; the beach repairs us.⦅newline⦆It fills any need we might have for mysticism and poetry.⦅newline⦆"But summer out here lasts till Christmas Eve," you add.⦅newline⦆Oh, don't be such a killjoy. On a practical level, Labor Day weekend is the carpenter's pencil mark, the place where you cut.⦅newline⦆From now on, the days shorten, football intrudes, the dull throb of daily obligation gets in the way.⦅newline⦆We always insist we'll still get to the beach after Labor Day, because Californians crave the water, the horizon, the soothing ions allegedly produced by breaking waves - the way the beach repairs us.⦅newline⦆But we rarely do.⦅newline⦆Besides, in a few more weeks, the currents will change, coming down cold from the Gulf of Alaska with the migrating whales.⦅newline⦆The coastal winds soak up the chill, and summer is gone for good.⦅newline⦆But not tonight.⦅newline⦆Tonight we have Dockweiler State Beach, where even the sunsets do a slow burn.⦅newline⦆Members of the Sigma Gamma Rho sorority dance next to their bonfire at Dockweiler State Beach.⦅newline⦆This is such an urban beach, almost an afterthought, the only real estate they probably couldn't sell, puddled as it is beneath the backwash of LAX takeoffs.⦅newline⦆What they've left us with is Woodstock, every summer weekend in perpetuity (let's hope) a free-for-all festival of the people.⦅newline⦆Guitars. Boom boxes. | 1 |
Zeit und eine unaufhörlich tickende Uhr belasten Fußballteam von Hamburg⦅newline⦆„Ich weiß nicht, ob es gerade ein Segen oder ein Fluch ist“, sagt Toben Baumgarten, 24 Jahre alt und schon als Kind Fan des Teams. Es kann eine Belastung für die Mannschaft sein. Sie müssen die Uhr weiter ticken lassen.“ Das Team stieg in der Bundesliga zuletzt um einen Platz in der Tabelle auf Platz 16 der 18 Mannschaften und hat 15 weitere Spieltage. In der Bundesliga steigen am Ende der Saison die beiden Letzten automatisch ab. Der Vorletzte muss in einer Entscheidungsrunde gegen den Tabellendritten der zweiten Liga antreten, und wer diese für sich entscheiden kann, bekommt einen Startplatz in der ersten Bundesliga. Der FC St. Pauli hielt sich 2014 und 2015 mit dem Vorletztplatz über Wasser und ließ die Uhr weiter ticken. Die schlechten Leistungen des Vereins haben seine Anhänger bislang nicht abgeschreckt. Am Freitag waren 45.653 Zuschauer im Stadion, und viele wollten die Missstände in der Mannschaft analysieren und Variationen von ähnlichen Themen anbieten: Die Spieler fürchten sich davor zu verlieren. Die Geschichte hat den Club gefesselt. Kurzfristige Strategien zur Selbsterhaltung haben neue und große Ideen unterdrückt. Foto Das Hamburg-Team am 1. Juli 1983 mit dem Pokal der Bundesliga, links, und dem Europapokal. Credit Bongarts, via Getty Images Laut Bobby Wood, einem amerikanischen Stürmer, der im vergangenen Mai einen vierjährigen Vertrag mit dem FC St. Pauli unterschrieben hat, dauert es nicht lange, bis neue Spieler die Geschichte des Vereins, seinen Stolz, verstehen – oder das emotionale Gepäck erben. Es ist schwer, sich davon zu distanzieren: 2014 wurde eine kleinere Digitalversion der Uhr in das Frontfenster des Mannschaftsbusses montiert. „Du willst nicht einer der Spieler auf dem Team sein, die nach all den Jahren absteigen“, sagte Wood. Nur weil wir nie abgestiegen sind, heißt das nicht, dass es nicht passieren wird, also kannst du nicht denken, dass es nicht passieren wird. Wenn wir so weitermachen, steigen wir ab. | Time and a Relentless Clock Weigh on Hamburg Soccer Team⦅newline⦆"I don't know if it's a blessing or a curse right now," said Toben Baumgarten, 24, a fan of the team since childhood. This can be a point of pressure on the team. They have to keep the clock running. Hamburg moved up one place last weekend to 16th in the 18-team league, with 15 games remaining. In the Bundesliga, the bottom two teams at the end of the season are automatically relegated. The third-to-last team must play a two-legged playoff series against the third-place team from the second division, with the winner awarded the final spot in the upper tier. Hamburg grabbed that lifeline in 2014 and 2015, pulling itself to safety and keeping its clock ticking. The club's poor play, for now, has not much dampened its support. There were 45,653 fans at the game on Friday, many of them eager to diagnose the team's ills, to offer variations on similar themes: The players are afraid to lose; history has handcuffed the club; moves geared toward short-term self-preservation have suppressed big, fresh ideas. Photo The Hamburg squad on July 1, 1983, with the Bundesliga trophy, left, and the European Cup. Credit Bongarts, via Getty Images According to Bobby Wood, an American striker who joined the club last May on a four-year contract, it does not take long for new players to grasp the depth of the club's history, to absorb its pride - or to inherit its emotional baggage. It's hard to avoid: In 2014, a small, digital version of the clock was mounted in the front window of the team bus. "You don't want to be a guy on the team that gets relegated after all these years," Wood said. Just because we never got relegated doesn't mean it's not going to happen, so you can't think it's not going to happen. If we continue this way, we will get relegated. | 1 |
Taiwans Hoffnung auf ein neues Kapitel mit China⦅newline⦆Der klare Sieg des KMT-Präsidentschaftskandidaten Ma Ying-jeou wird als Meilenstein in Taiwans politischer Entwicklung angesehen. Er wird der erste Nicht-Taiwaner sein, der Präsident wird. Ma wurde in Hongkong als Sohn chinesischer Eltern geboren. Und viele hatten gesagt, dass seine Herkunft aus dem chinesischen Festland ein Handicap sein könnte, denn die Taiwanesen sind stolz auf ihre Herkunft – das wurde unter Präsident Chen Shui-bians Regierungszeit gefördert, um Jahrzehnte der Sinisierung auszugleichen. In früheren Wahlen hatte die Regierungspartei DPP die Identitätsthemen und Chinas Bedrohung hervorgehoben, um Wähler zu mobilisieren. Diesmal aber waren ganz praktische Themen – Wirtschaft und gute Regierungsführung – die Hauptfaktoren, die die Wähler beeinflusst haben. Dies sind sehr ehrgeizige Pläne, die das Wohlwollen der anderen Seite erfordern werden, aber wir haben keine Wahl Ma Ying-jeou, gewählter Präsident Der Sieg Ma zeigt uns, dass die Mobilisierung der politischen Parteien anhand der Herkunft nichts bringt. Die meisten Menschen sind es leid, besonders wenn sie in der Wahlkampfzeit hervorgeholt wird", sagt Wu Yu-shan vom Institut für Politische Wissenschaften der Academia Sinica. Das ist ein Wendepunkt. Hoffentlich wird das ein neues Kapitel für Taiwans Innenpolitik aufschlagen. Die unterlegene Partei DPP muss sich viel Gedanken über die neue Richtung machen. Das ist die schlimmste Krise in der jüngeren Geschichte der Partei, und ich würde nicht ausschließen, dass die Partei sich in verschiedene politische Gruppen aufteilt. Ein neuer Anfang Viele hoffen auch, dass Ma der Beginn eines neuen Kapitels der turbulenten Beziehungen zwischen Taiwan und China, dem gigantischen Nachbarn und politischen Rivalen sein wird, der Taiwan als Teil seines Territoriums betrachtet. Er hat den Wählern einen wirtschaftlichen Neustart und bessere Beziehungen zu China versprochen. Er will alle politischen Kontroversen aus dem Weg räumen Emile Sheng, Professor an der Soochow Universität Auf kurze Sicht möchte er die bestehenden Einschränkungen beim Handel mit China aufheben und regelmäßige Direktflüge zwischen beiden Ländern fördern. Die Kuomintang, oder KMT, verbot Direktflüge mit China, nachdem sie am Ende des Chinesischen Bürgerkriegs nach Taiwan geflohen war. | Taiwanese hope of new China chapter⦅newline⦆The decisive win by the KMT's presidential candidate, Ma Ying-jeou, is being seen as a milestone in Taiwan's political development, where he will become the first non-native Taiwanese to become president. Mr Ma was born in Hong Kong to Chinese parents. And many had suggested that his mainlander background could handicap him at a time of surging pride among the Taiwanese in their native roots - carefully fostered under President Chen Shui-bian's administration to counterbalance decades of sinicization when Taiwan was under the KMT's one-party rule. In previous elections, the governing Democratic Progressive Party, or DPP, had successfully highlighted national identity issues and the threats from China to mobilise grassroots supporters. This time, though, much more practical issues - the economy and good governance - were the main issues influencing people's voting behaviour. These are very ambitious plans which will require the other side's good will, but we have no choice Ma Ying-jeou President-elect Mr Ma's success shows us that ethnic mobilisation by the political parties will not get them anywhere. Most people are tired of it, especially when it's whipped up during election periods," says Wu Yu-shan, at Academia Sinica's Institute of Political Science. This is a turning point. Hopefully this will turn a new page in Taiwan's domestic politics. The losing party, the DPP, will have to do a lot of soul-searching to find a new direction. This is the biggest crisis the party is facing in its recent history¿ and I would not exclude the possibility of it breaking up into different political groups. New beginning Many are hoping Mr Ma's win will also open a new chapter in the island's turbulent relations with its giant neighbour and political rival, China, which regards the island as part of its territory. He had promised voters an economic revitalisation and better ties with China. He wants to put aside all political controversies Emile Sheng Professor at Soochow University In the short term, he wants to lift existing restrictions on doing business with China and push for regular direct flights. The Kuomintang, or KMT, banned direct flights with China after they fled to Taiwan at the end of the Chinese civil war in 1949. | 1 |
Kalender: Woche vom 15. September⦅newline⦆Am Montag feiert Prinz Harry seinen 30. Geburtstag. Derzeit ist er der vierte in der Reihe der potenziellen Thronfolger des britischen Throns. Sobald Kate, Herzogin von Cambridge, ihr zweites Kind zur Welt bringt, wird er auf Rang fünf zurückfallen. Am Dienstag beginnt die 69. Sitzung der UN-Generalversammlung in New York. Der Mittwoch ist der National School Backpack Awareness Day, den die American Occupational Therapy Association ins Leben gerufen hat, um auf die Langzeitrisiken durch schwere Schulranzen aufmerksam zu machen. Am Donnerstag gibt die Zeitschrift Fortune ihre jährliche Liste der 50 mächtigsten Frauen des amerikanischen Geschäftslebens bekannt. Am Freitag wird im Los Angeles County Museum of Art die Ausstellung „Andy Warhol: Shadows“ eröffnet, die als „monumentales Bild aus 102 Teilen“ beschrieben wird. Und am Samstag moderiert Snoop Dogg die 9. BET-Hip-Hop-Awards in Atlanta. Die Zeremonie wird am Dienstag, 14. Oktober, von BET ausgestrahlt. | Calendar: Week of September 15⦅newline⦆On Monday, Prince Harry celebrates his 30th birthday. Currently fourth in line to the British throne, he'll be bumped down to fifth once Kate, the Duchess of Cambridge, gives birth to her second child. Tuesday sees the opening of the 69th session of the U.N. General Assembly in New York. Wednesday is National School Backpack Awareness Day, sponsored by the American Occupational Therapy Association, calling attention to the long-term health risks of heavy backpacks. On Thursday, Fortune magazine unveils its annual list of the 50 Most Powerful Women in American Business. Friday's the day for a preview of the "Andy Warhol: Shadows" exhibition at the Museum of Contemporary Art in Los Angeles, described as a "monumental painting in 102 parts." And on Saturday, Snoop Dogg hosts the 9th Annual BET Hip Hop Awards in Atlanta. BET will broadcast the ceremony on Tuesday, October 14th. | 1 |
Spacecraft offers new views of Saturn⦅newline⦆ Diese Ansicht, aufgenommen durch die Bildkamera der Cassini-Raumsonde, zeigt die äußeren Teile des Ringes A und des F-Ringes. Die weite Lücke im Bild ist die Enckesche Lücke, in die der kleine Mond Pan eingebettet ist. Pasadena (USA), 10. Juli. (UPI) - Ein neuer Winkel, unter dem sich die Raumsonde Cassini um den Saturn bewegt, liefert Astronomen neue Ansichten von den Ringen und Monden des Planeten, gab die NASA bekannt. Es ist fast zwei Jahre her, dass Cassini ähnliche dramatische Bilder von den Saturnringen zur Erde übermittelte. Die neue steilere Flugbahn der Sonde gibt Wissenschaftlern nun auch eine bessere Sicht auf die Pole des Planeten sowie auf seine Atmosphäre und jene seiner Monde, heißt es in einer Mitteilung des Jet Propulsion Laboratory der NASA in Pasadena vom Montag. Mit den neuen Bildern aus Cassinis Kameras kann ein Forschungsteam nun wieder seine Untersuchung von propellerförmigen Lücken in den Ringen des Saturns aufnehmen. Die Lücken wurden von Objekten geschaffen, die kleiner als die bekannten Monde und größer als die Ringpartikel sind. Die Wissenschaftler an Bord der Cassini-Sonde sahen diese „Propeller“ zuletzt vor zwei Jahren, berichtete das Jet Propulsion Laboratory. Weil sich einige dieser „Propeller“ exakt an den Stellen befinden, die die Modelle vorhersagen, glauben Matt Tiscarena, wissenschaftlicher Mitarbeiter des Cassini-Teams, und seine Kollegen, wieder einige alte Bekannte zu sehen. Die Flugbahn der Cassini-Raumsonde führt diese regelmäßig oberhalb und unterhalb der Äquatorebene des Saturns. Damit liefert sie Astronomen unterschiedliche Ansichten, teilte das JPL weiter mit. | Spacecraft offers new views of Saturn⦅newline⦆This view, from Cassini's imaging camera, shows the outer A ring and the F ring. The wide gap in the image is the Encke gap, with the embedded moon Pan. PASADENA, Calif., July 10 (UPI) -- A change in the angle at which the Cassini spacecraft orbits Saturn is providing astronomers with new views of the planet's rings and moons, NASA says. It's been nearly two years since Cassini has been able to provide such dramatic views of Saturn's rings, and the new steeply inclined orbit is also giving researchers better views of the planet's poles, its atmosphere and the atmosphere of some of its moons, a release from NASA's Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, Calif., said Monday. With new images coming from Cassini, a research team has been able to resume its study of propeller-shaped gaps in Saturn's rings cleared out by objects smaller than known moons but larger than typical ring particles. Cassini scientists haven't seen the "propellers" in two years, JPL said. Because some of the propellers are still exactly where models predicted they would be, Cassini imaging team associate Matt Tiscarena of Cornell University and his colleagues say they believe they are seeing some old friends again. Cassini regularly passes above and below Saturn's equatorial plane, offering astronomers different views as it does so, JPL said. | 1 |
Wer lässt Mörder aus dem Gefängnis frei, damit sie wieder morden können? ⦅newline⦆Nach meiner Auffassung war die Möglichkeit, dass ein unschuldiger Mensch zum Tode verurteilt wird, immer das stärkste Argument gegen die Todesstrafe. Das vom Rechtsgelehrten William Blackstone im 18. Jahrhundert geprägte Prinzip, wonach es besser ist, wenn zehn Schuldige freigesprochen werden als wenn ein Unschuldiger verurteilt wird, ist ein starkes und in der Bibel verwurzeltes Argument. Doch es gibt eine andere Sichtweise auf dieses Thema, die ebenso stichhaltig ist: Durch die Todesstrafe kann ein Mörder nicht noch einmal töten. Als wir 1965 die Todesstrafe abschafften, wurde sie durch eine verbindliche lebenslange Haftstrafe ersetzt, um das gleiche Resultat zu erzielen. Selbstverständlich ist dies nicht gelungen. Heute verbüßen verpflichtend zu einer lebenslangen Haftstrafe Verurteilte im Durchschnitt 14 Jahre hinter Gittern, und andere verurteilte Mörder sitzen für neun Jahre in Haft. Zunächst wurde nicht jeder Mörder, der vor Abschaffung der Todesstrafe verurteilt wurde, hingerichtet, und nicht jeder verbüßte eine lebenslange Strafe. Das neue System musste also die Freilassung einiger Mörder zulassen. Viele Jahre lang wurde dies gemeinsam von Richtern und dem Innenminister entschieden, die zusammen das Alter der Täter, ihre Strafzeit, den Grad ihrer Reue und die Wahrscheinlichkeit eines erneuten Verstoßes gegen das Gesetz berücksichtigen konnten. Sie irrten sich gelegentlich, aber der Hauptzweck bestand darin, die Bevölkerung zu schützen und nicht die Rechte des Gefangenen. Dies änderte sich nach und nach. 1983 wurden für verurteilte Mörder formelle Strafzeiten eingeführt, die als Strafzeittarif bezeichnet werden. Sie stellten den Teil der Strafe dar, der Gerechtigkeit und Abschreckung zum Ausdruck brachte. Die Strafzeit, die heute ausschließlich von den Gerichten festgelegt wird, muss vollständig abgesessen werden, bevor die Freilassung von der Bewährungsaufsichtsbehörde geprüft wird, deren Aufgabe es ist, sicherzustellen, dass ein freigelassener Mörder nicht noch einmal tötet. Darüber hinaus werden zum Tode Verurteilte auf Bewährung freigelassen, das heißt sie können jederzeit ins Gefängnis zurückgebracht werden und unterliegen angeblich der genauen Beobachtung des Bewährungsdienstes. Wie gut funktioniert dieses System? Es ist entscheidend, dass es absolut wasserdicht ist, da ein Versagen schreckliche Folgen nach sich ziehen würde. In den vergangenen zwei Jahren wurden jedoch mindestens fünf freigelassene Mörder erneut wegen Mordes verurteilt. Darunter war George Johnson, der 1986 wegen der Folterung und Ermordung eines Hotelangestellten verurteilt wurde. | Who lets murderers out of jail to kill again?⦅newline⦆To my mind, the strongest argument against capital punishment has always been the possibility that an innocent person would be put to death. The principle propounded by the jurist William Blackstone in the 18th century, that it is better 10 guilty men walk free than one innocent man be convicted, is a powerful one with its roots in the Old Testament. But there is another way of looking at this that has equal force: capital punishment ensures that a murderer cannot kill again. When we abolished the death penalty in 1965, it was replaced with a mandatory life sentence that was intended to produce the same finality. Needless to say, it didn't. Today, mandatory lifers serve an average of 14 years in jail and other life prisoners serve nine. To begin with, not everyone who was convicted of murder before abolition was executed and nor did they all spend the rest of their lives in jail. So the new system needed to recognise that some killers would be released. For many years, this matter was decided collaboratively by judges and the home secretary, who between them could take a view of the offender's age, length of sentence served, degree of repentance and likelihood of reoffending. They occasionally got it wrong; but the main aim was to protect the public, not the rights of the prisoner. Gradually this changed. In 1983, formal punitive periods known as tariffs were introduced for lifers. These were the element of the sentence that reflected justice and deterrence. The tariff term - now decided entirely by the courts - has to be served in full before release can be considered by the Parole Board, whose function is to ensure that a murderer who is freed is not likely to kill again. Moreover, lifers are released under licence - which means they can be recalled to prison at any time and are supposedly subject to close monitoring by the probation service. So how well does this system work? It is, after all, crucial that it should be virtually watertight given the appalling consequences of failure. Yet in the past couple of years, at least five freed killers have been reconvicted of murder. They include George Johnson, who was jailed in 1986 for the torture and murder of a hotel worker. | 1 |
Herzergreifende Geschichten der Familien von Opfern der Brandkatastrophe ⦅newline⦆Während die Ermittler weiterhin nach Antworten darüber suchen, wie die Tragödie im Winter Cherry Shopping Center in Kemerovo passiert ist, legen die Hinterbliebenen nahe der Unglücksstelle Blumen nieder. Eine Frau erzählte, was ihr eine Gruppe Kinder berichtete hatte: „Wir hatten uns entschieden, wie gewöhnlich auf der vierten Etage an den Spielautomaten zu spielen. Die Kinder sind rein, wollten die Treppen hoch und da war ein Feuer, Rauch. Alle haben begonnen, wegzulaufen. Aber die Sicherheitskräfte ließen sie nicht durch. Ich fragte, wer euch nicht durchgelassen hat? Sie meinten, die Sicherheitsleute, die Männer in Uniformen.“ Einige Anwohner schauten auf Listen mit vermissten Personen, um zu erfahren was mit ihren Angehörigen passiert war. Eduard Kovalevsky verlor zwei Kinder in der Brandkatastrophe. Sie waren mit einem Freund der Familie ins Kino gegangen. Er zeigte Journalisten Fotos seiner Kinder: „Das ist meine Tochter, Svetlana. Sie war fünf Jahre alt. Und das ist Jegor, er hätte am 3. April seinen zehnten Geburtstag gefeiert. Mein Freund rief von dem brennenden Gebäude aus an und sagte, sie hätten keine Luft mehr. Ich konnte das Weinen der Kinder hören.“ Ein anderer erzählte von den chaotischen Szenen im Einkaufszentrum, nachdem der Brand ausgebrochen war: „Es herrschte Panik. Chaos. Die Leute rannten weg. Es wurde dunkel. Das Licht ging aus, die Rolltreppen funktionierten nicht, die Lifte funktionierten nicht. Die Leute liefen weg, fielen um.“ Der Feueralarm war nicht in Betrieb. Die Mall war ein beliebter Anlaufpunkt für Familien und war während der ersten Ferienwoche rappelvoll, als das Feuer ausbrach. | Heart-breaking tales from families of shopping centre blaze victims⦅newline⦆As investigators continue to search for answers as to how the events unfolded at the Winter Cherry shopping centre fire in Kemerovo, mourners laid flowers and other tributes nearby. One woman recounted what a group of children had told her. We had decided to go play on the fourth floor, as usual, at the arcade machines. They (a group of children) went in and started to go up and they were met with such a blaze, fire, smoke. Everyone started to run away. But they were not allowed through. The security guards they said, I asked who wasn't letting you through? Security guards, the men who were in uniform, they said."Some residents scoured the lists of missing people to try to find out what happened to their loved ones. Eduard Kovalevsky, lost his two children in the blaze. They had gone to the cinema with a family friend. He showed photos of his children to journalists. This is my daughter, Svetlana, she was five. And this is Yegor, he should have turned ten on April 3. My friend rang from the burning building and said they coudn't breathe. I could hear children cyring. Another told of the chaotic scenes at the mall after the fire broke out. There was panic, chaos, people were running away. It was getting dark. The lights went off, escalators did not work, elevators did not work. People were running away, falling on the way. The fire-alarm was not operational. The mall was a popular destination for families and it was packed with visitors when the fire broke out, on the first weekend of the school holidays. | 1 |
Familienhilfe bringt beiden Seiten Steuervorteile⦅newline⦆Familienmitglieder, die ihren Angehörigen bei der Finanzierung eines Eigenheims unter die Arme greifen, profitieren von Steuervorteilen. Obwohl die Zinssätze historisch niedrig sind, sind die steigenden Immobilienpreise für viele Australier ein frustrierender Hemmschuh für den Erwerb eines eigenen Hauses. Regierungsmaßnahmen wie Subventionen für den Kauf von Anlageimmobilien und die Unterstützung von Erstkäufern durch finanzielle Beihilfen nur für Neubauten helfen nicht weiter. Die daraus folgende finanzielle Belastung von Eigenheimbesitzern mit hohen Schulden wird noch erhöht durch die hohen Grenzsteuersätze auf erwerbsbezogene Einkünfte und die zwangsläufige Umleitung von 9,5 Prozent des Bruttogehaltes in die Zwangsvorsorge. Einige Arbeitgeber, darunter die australische Regierung und Universitäten, verschlechtern die Situation von Mitarbeitern, die eine Wohnimmobilie erwerben wollen, noch zusätzlich, indem sie einen noch höheren Zwangsabzug von 15,4 Prozent (Bundesregierung) beziehungsweise 17 Prozent (Universitäten) vom Bruttogehalt vornehmen. Durch die nun anfallenden hohen Grenzsteuern für persönliche Einkommensquellen werden die Finanzierungskosten eines Eigenheims zwischen 50 Prozent (Steuersatz von 35 Prozent) und 100 Prozent (Steuersatz von 49 Prozent) höher als die effektiven Kosten für Anleger. Selbst wenn die Hypothekenzinssätze deutlich sinken, ist es für Eigenheimbesitzer daher schwierig, ihre Schulden zu bedienen. Auch die steuerlichen Regelungen erhöhen den Wert jeder Unterstützung, die Familien für die Schuldentilgung zur Verfügung stellen. Die Familienunterstützung bietet sowohl den Geber als auch den Empfänger steuerliche Vorteile. Durch das Schenken oder das leihen von Geldern an Familienmitglieder verringern die Schenkenden ihre persönliche Einkommenssteuerlast. Wurde die Schenkung zudem vor fünf Jahren oder länger gemacht, verringern sich außerdem auch die Vermögenswerte, die der Bemessung des Altersruhegehalts zugrundegelegt werden. Den Kindern bringt das Geschenk eine Ersparnis durch geringere Hypothekenzinsen aufgrund des niedrigeren Schuldenbetrags. Dieser Vorteil erhöht sich mit Zinseszinsen, die während der gesamten Laufzeit der Hypothek steuerfrei sind und so zu einer rascheren Tilgung der Schulden führen. Ein weiterer Vorteil des geringeren Hypothekenbetrags ist die höhere Rendite für die Familie. Bei einer Anlage in ein Terminsparkonto würden die Zinssätze derzeit bei drei Prozent im Jahr liegen und somit steuerpflichtig sein. | Keep it in the family for a win-win⦅newline⦆Both givers and recipients benefit from tax advantages when families help members buy a home. Despite historically low interest rates, booming house prices are frustrating the goal of many Australians to achieve home ownership. Government policies subsidising geared investment investor purchases and targeting cash assistance for first home buyers only for newly constructed properties don't help. By gifting or lending money interest-free to relatives, donors reduce their personal income tax liabilities. Illustration: Michael Fitzjames The resulting financial pressure on owner-occupiers with large mortgages are increased by high marginal tax rates on earned income and the compulsory diversion of a minimum of 9.5 per cent of gross salary into compulsory super. Some employers, including the federal government and universities, exacerbate the problems facing their employees seeking to achieve home ownership by taking even higher compulsory super contributions of 15.4 per cent (federal government) and 17 per cent (universities) out of employee remuneration. The high marginal personal income tax rates now applying increase the costs of servicing an owner-occupied mortgage by between 50 per cent (35 per cent rate) and 100 per cent (49 per cent rate) more than the effective cost to investors. Thus, even though mortgage interest rates have fallen sharply, many owner-occupiers struggle to service their mortgages. The tax arrangements also increase the value of any assistance from families available to reduce the outstanding mortgage. There are tax advantages for both givers and recipients of the family assistance. By gifting or lending money interest-free to relatives, the donors reduce their personal income tax liabilities. If the gift was made five years or more previously they will also reduce their assets subject to the age pension asset test. The benefit to the children is the saving in mortgage interest from having a lower level of debt. This benefit accumulates at compound interest free of tax over the life of the mortgage, allowing the debt to be repaid more quickly. An added benefit of helping to reduce the size of the mortgage is the higher return available to the family. Invested in a term deposit, current interest rates would not be more than 3 per cent a year taxable. | 1 |
Scotsman – Scotsman Magazine – Modesinn⦅newline⦆Ich denke spontan an ein fantastisches Discooutfit, das ich zu meinem 13. Geburtstag trug – rosa Hot Pants mit einer passenden Mütze, enges T-Shirt, weiße Socken und Turnschuhe.⦅newline⦆Was haben Sie beim ersten Treffen mit Ihrem Partner getragen?\nWir haben uns bei einem Jazzkonzert in Kapstadt getroffen und ich trug Jeans von Guess, ein schwarzes Trägerhemd, eine Jeansjacke und Flip-Flops.⦅newline⦆Eigentlich bin ich nicht mit meinem Partner verheiratet, aber ich war schon mal verheiratet und damals bin ich voll aufs Ganze gegangen. Ich hatte ein wunderschönes weißes Kleid mit roten Seidenrosen.⦅newline⦆Nicht Hosen, aber ich habe ausgefallene Hosen. Es sind rote Jeans von Guess, die aussehen wie Samt und perfekt passen.⦅newline⦆Ich habe zufälligerweise letzte Woche ein Pärchen Prada-Sonnenbrillen gekauft. Ich bin aber wirklich kein Marken-Fetischist, und wenn ich etwas in Primark sehe, das mir gefällt, würde ich mich sicher nicht schämen, es zu kaufen.⦅newline⦆Was war Ihr grösster Mode-Fauxpas?\nIch habe mal eine Sendung mit dem Titel ‚Electric String Vest‘ für den Children’s Channel gedreht. Mein Co-Moderator war sehr trendbewusst und hatte einen recht ausgefallenen Modegeschmack. Ich glaube, ich habe versucht, mit ihm mitzuhalten und habe diese wirklich schockierenden, ausgestellten, gehäkelten schwarzen Hosen gekauft. Widerlich.⦅newline⦆Ich trage viele Sachen von Guess, und ich mag Ghost für elegante Kleidung und DKNY.⦅newline⦆Die Naturliebhaberin und TV-Moderatorin Michaela Strachan ist Sprecherin des Hasbro FurReal Friends Parrot Interactive Pet, das jetzt für £ 69.99 erhältlich ist. Für weitere Details besuchen Sie www.hasbro.co.uk⦅newline⦆Dieser Artikel: http://thescotsman.scotsman.com/magazine.cfm?id=1829822007 | The Scotsman - Scotsman Magazine - Dress sense⦅newline⦆One that springs to mind was a fab disco affair I wore for my 13th birthday - pink hot pants with a matching cap, tight T-shirt, long white socks and plimsolls. What were you wearing when you met your partner? We met at a jazz concert in Cape Town and I was wearing Guess jeans, a black vest, denim jacket and flip-flops. I'm actually not married to my partner, but I have been married before and I went the whole hog. I had a beautiful white dress with red silk roses. Not pants, but I've got going-out trousers. They're red Guess jeans that look like velvet and fit perfectly. Funnily enough I bought a pair of Prada sunglasses last week. I'm really not a label queen, though, and if I saw something I liked in Primark I certainly wouldn't be embarrassed to buy it. What was your worst fashion faux-pas? I once did a programme called Electric String Vest for the Children's Channel. My co-presenter was very trendy with quite a wild fashion sense. I think I was trying to compete and bought these really shocking, flared, crocheted black trousers. Hideous. I wear a lot of Guess and I also like Ghost for posh outfits, and DKNY. Wildlife enthusiast and television presenter Michaela Strachan is a spokesperson for the Hasbro FurReal Friends Parrot interactive pet, available now, priced £69.99. For more details, visit www.hasbro.co.uk This article: http://thescotsman.scotsman.com/magazine.cfm?id=1829822007 | 1 |
„Paul Hollywoods verständnisloser Blick ist das Schrecklichste daran“ ⦅newline⦆Aber wie so viele Kochbücher war es das ganze Jahr nur im Schrank gelegen - wie ein Engländer auf der Ersatzbank von Man City. Und war langsam in Vergessenheit geraten. Vielleicht war es an der Zeit, es hervorzuholen. Ich habe also „ja“ gesagt und mir selbst sofort Druck genommen (alle wissen, dass ich beim Snooker, Scrabble und Tennis gewinne will, selbst wenn ich meistens verliere). Ich wiederholte mir immer wieder, dass es bei der Sendung nicht darum gehe, zu gewinnen, dass ich mich einfach freuen sollte. Aber dann übernahm mein Professionalität die Kontrolle und ich entschied, dass ich mich nur so gut auf die Sendung vorbereiten könne, indem ich jedes Gericht doppelt übte. Wir sollten eine Pizza backen; meine erste. Für den Boden folgte ich Pauls Rezept aus dem Buch, das er mir geschenkt hatte, mit Bildern von Paul, der den Teig in jeder Phase zu kneten schien. Nigel stellt sich nicht gerne beim Kochen fotografieren. Aber Pauls Bilder waren sehr hilfreich. Ich überlegte mir sogar, ob ich ein enges schwarzes T-Shirt tragen sollte, um den ganzen Hollywood-Effekt zu erzielen. Ich entschied, ich würde es mit den Zutaten wagen - ich wählte Walnüsse und Blauschimmelkäse, Chorizo und Pesto. Und Erbsen. Und Äpfel. Ich hatte das Gefühl, ich würde den anderen etwas voraus haben. Und zu meiner Überraschung schmeckte das Ergebnis ziemlich gut, auch wenn ich wusste, dass ich am Tag der Sendung besser bei meinem Pizzaboden sein musste. Jahrelang war ich im Bett mit Gedanken an die Verbesserung von Sketchen und Witzen beschäftigt. Aber jetzt lag ich wach und dachte darüber nach, wie ich eine Pizza verbessern könnte. Und, beunruhigenderweise, ich genoss es. Als unsere „Showstopper“ sollten wir eine zweistöckige Torte backen, die oben mit einem Sportutensil verziert sein musste. Ich hatte noch nie eine Torte verziert, keine zweistöckige Torte gebacken und konnte nie etwas mit meinen Händen bauen - ich war noch nicht mal gut im Bauen von Sandburgen. Aber die Experimente begannen. Nachts malte ich mir wieder und wieder das Bild der Torte aus. | 'Paul Hollywood's disdainful squint is the scariest part'⦅newline⦆But, like so many cookery books it had sat on the shelf all year - like an Englishman on Man City's subs" bench. Slowly being forgotten. Perhaps now its time had come. So, I said "yes" and immediately took the pressure off myself (anyone will tell you that I play snooker, scrabble and tennis to win - even if I normally lose) by repeating that winning wasn't important here. I should just go out and enjoy it. But then my professionalism took over and I decided that in order to give myself the best chance of at least holding my own, I should practise making each dish prior to going on the show; twice. READ: The GBBO finalists in their own kitchens We were given the task of making a pizza; it would be my first. For the base, I followed Paul's recipe from the book he'd given me which had pictures of Paul making the base at every stage. Nigel doesn't go in for pictures of himself making things. But, heck, those pictures of Paul dusting and kneading and spinning were damn useful. I was even tempted to put on a tight, black shirt for the full Hollywood effect. I decided to take a risk with the toppings - I went for walnuts and blue cheese, with chorizo and pesto. And peas. And apple. I felt I was on to a winner. And to my surprise it tasted pretty good although I knew on the day I'd have to work harder at my base. READ: Great British Bake Off: five best moments After years of going to bed thinking of how to improve sketches, jokes, scenes, I couldn't believe I was lying awake working out how to improve a pizza. And, worryingly, enjoying it. For our "show-stopper," we were asked to make a two-tiered, fully iced cake with a piece of sporting equipment on the top. I had never "iced," never made a two-tiered cake and have never been able to make anything with my hands - I was even poor at sandcastles. But the experiments began. Again the image went round and round in my head by night. | 1 |
Das Ende vom Lied: Was hat es mit dem Nachspann in „In the Heights“ auf sich?⦅newline⦆Der Veröffentlichungstag von „In the Heights“ ist heute. Der Film basiert auf dem Musical von Lin-Manuel Miranda, das ursprünglich in New York aufgeführt wurde. Miranda schuf auch Hamilton, ein weiteres erfolgreiches Broadway-Stück. „In the Heights“ wurde 2020 auf Disney+ veröffentlicht. Der Film erzählt die bewegende Geschichte von Usnavi (Anthony Ramos), seine Ziele und die eng verbundene Gemeinschaft, die ihn immer unterstützt. Anfangs ist der Piraguero (Jimmy Smits) frustriert, dass die Jugend von Washington Heights lieber Eiscreme anstatt seine köstlichen Piraguá-Eiswürfel kaufen. Im Film ist eine Gentrifizierung zu spüren, die Bewohner des Heights werden aus ihrer eigenen Nachbarschaft vertrieben. Diese Thematik wird durch die Ankunft des Eises anstelle der Piraguá-Eiswürfel veranschaulicht. Im Abspann bekommt der Piraguero jedoch sein Fett weg. In der Zusatzszene ist Mr. Softee's Eiswagen defekt und sein Geschäft liegt in Trümmern. Die zusätzliche Szene am Ende von „In the Heights“ dient als Reprise des Charakters und des Songs. Miranda war der Produzent des Films, er hat das Stück in den frühen 2000er Jahren geschrieben. Über die Entstehung des Stücks sprach der Künstler: „Ich habe es in den Ferien an einer Universität geschrieben. Ich habe nicht geschlafen. Meine damalige Freundin ging ins Ausland. Plötzlich hatte ich all diese Zeit und all diesen Ärger, zwei wichtige Zutaten, wenn man 19 Jahre alt ist. Ich glaube, dadurch konnte ich mehr zu mir selbst finden und mehr schreiben. Alles, was ich vorher geschrieben hatte, klang wie Jonathan Larson, eine Art Rock-Musical. Ich habe jedoch keine meiner Kulturen oder Traditionen mit eingebracht.“ „In the Heights“ läuft ab jetzt in den deutschen Kinos. | In The Heights post-credits scene: Does In The Heights have an after credit song?⦅newline⦆Today marks the release day of In the Heights, a musical based on a Broadway show which was originally penned and composed by Lin-Manuel Miranda. The star is best known for creating Hamilton, the other hit Broadway show, which saw a release on Disney Plus in 2020. The film tells the compelling story of Usnavi (Anthony Ramos), his goals and the tight-nit community around him that supports him at every turn. Earlier in the film, Piraguero became frustrated when the youth of Washington Heights opted to buy ice cream rather than his delectable piragua. A sense of gentrification was felt throughout the film, as the residents of the Heights were priced out of their own neighbourhood. This theme was exemplified with the arrival of ice cream over piragua. But Piraguero got the last laugh in the post-credits scene, During the extra scene, Mr Softee's ice cream truck is shown broken down leaving his business in disarray. The added scene at the end of In the Heights acts as a reprise for the character, and the song. Miranda executive produced the film after creating every aspect of the stage show in the early 2000s. Speaking about why he wrote the show in the first place, the artist revealed: "I wrote [the first draft of In the Heights] on a winter break [from college]. I didn't sleep. My long-term girlfriend went abroad. So suddenly, I had all this time, and all this angst, which are two of the ingredients you need the most when you're 19 years old. Miranda went on: "I think that was a big part of me being able to access more of myself in my writing. Everything I'd written prior to then kind of sounded like [Rent creator] Jonathan Larson, kind of musical theater-ish, rock-ish stuff. The singer and songwriter added: "But I didn't bring any of my culture to it or any of my heritage to it." In the Heights is out now in cinemas. | 1 |
Betrüger wittern auf LinkedIn große Geschäfte - „Das ist eine ernste Bedrohung“, warnt ein FBI-Agent⦅newline⦆Die Berufsnetzwerk-Plattform LinkedIn ist nach Einschätzung des US-amerikanischen FBIs zu einer beliebten Anlaufstelle für Betrüger geworden, die nach unbedarften Opfern Ausschau halten. Ein spezieller Agent, Sean Ragan, der für das San Francisco- und Sacramento-Büro in Kalifornien zuständig ist, hat die Beobachtung gemacht. Betrüger schlüpfen in die Rolle von professionellen Finanzberatern und kontaktieren LinkedIn-Nutzer, um ihnen betrügerische Angebote zu machen. Laut einem CNBC-Bericht wurden mehrere LinkedIn-User durch Krypto-Betrügereien um Summen von 200.000 bis 1,6 Millionen Dollar erleichtert. „Diese Art von Betrug ist sehr ernst, und es gibt zahlreiche potentielle Opfer und viele aktuelle oder frühere Opfer“, wurde Ragan zitiert. Betrüger auf LinkedIn lenken ihre Opfer auf seriöse Krypto-Plattformen, geben ihnen Ratschläge für richtige Investitionen, gewinnen ihr Vertrauen und überzeugen sie dann davon, ihr Geld auf von ihnen kontrollierte Konten zu überweisen. „Kriminelle machen das, um Geld zu machen, das ist ihr Fokus. Sie denken immer über neue Wege nach, wie sie Menschen und Unternehmen ausnehmen können. Sie bereiten sich vor, um Ziele, Strategien und Werkzeuge für ihre Machenschaften zu definieren“, sagte Ragan. LinkedIn hat sich bereits zu dem Thema geäußert und bestätigt, dass die Betrugsfälle auf der Plattform in der Tat zugenommen haben. Die Job-Plattform, die 2002 vom Microsoft-Konzern gekauft wurde, hat über 830 Millionen Nutzer weltweit und gibt an, 2021 insgesamt 32 Millionen fragwürdige Konten gelöscht zu haben, um die Nutzer zu schützen. „Wir arbeiten täglich daran, unsere Nutzer zu schützen, und dazu gehören auch Investitionen in automatische und manuelle Verteidigung, um gefälschte Konten, Falschinformationen und Verdachtsfälle von Betrug aufzudecken und zu beheben. Ich würde mich sehr freuen, wenn wir mehr präventive Informationen an unsere Mitglieder weitergeben könnten“, sagte LinkedIns Direktor für Vertrauen, Privatsphäre und Gleichheit, Oscar Rodriguez, in einem Blogbeitrag. | Crypto Fraudsters Swarming to LinkedIn Pose "Significant Threat": FBI's Sean Ragan⦅newline⦆LinkedIn has emerged as a new hotspot for crypto fraudsters to fish for unsuspecting and innocent victims. The observation has been highlighted by Sean Ragan, an FBI special agent, in-charge of the San Francisco and Sacramento, California, field offices. Crypto fraudsters have been posing as professional financial advisors and reaching out to LinkedIn users, offering them scam schemes. As per a CNBC report, a bunch of LinkedIn users have seen losses ranging from $200,000 (roughly Rs. 1.5 crore) and $1.6 million (roughly Rs. 12 crore) owing to crypto scams. "This type of fraudulent activity is significant, and there are many potential victims, and there are many past and current victims," CNBC quoted Ragan as saying. The fraudsters on LinkedIn have been known to direct victims to legit crypto investment platforms, give them advise on proper investments, gain their trust over some months, and then convince them to move their investments into self-controlled sites. So, the criminals, that's how they make money, that's what they focus their time and attention on. And they are always thinking about different ways to victimise people, victimise companies. And they spend their time doing their homework, defining their goals and their strategies, and their tools and tactics that they use," the FBI agent reportedly added. LinkedIn has addressed the subject revealing that there indeed, has been a spike in fraud cases bubbling on its platform. The Microsoft-owned job seeking platform, launched in 2002, is used by over 830 million users from around the world. The platform claims to have removed 32 million questionable accounts in 2021, in order to ensure safety of its legitimate users. We work every day to keep our members safe, and this includes investing in automated and manual defences to detect and address fake accounts, false information, and suspected fraud. One of the things that I would really love for us to do more is get into proactive education for members," Oscar Rodriguez, LinkedIn's senior director of trust, privacy and equity said in a blog post. | 1 |
Trump-Regierung macht sich daran, Vogelschutz aufzuweichen⦅newline⦆Die Regierung von US-Präsident Donald Trump machte sich am Freitag an die Aufweichung eines langjährigen Bundesgesetzes zum Schutz der Vogelwelt in den USA, auch trotz Widerspruch ehemaliger Regierungsbeamter und vieler Wissenschaftler, die befürchten, Milliarden von Vögeln könnten infolgedessen ihr Leben lassen. Die US-Wildlife Service (USFWS) veröffentlichte die geplante Gesetzesänderung im Federal Register. Das ist der letzte Schritt vor der offiziellen Einführung innerhalb von 30 Tagen. Das Wildlife Service bestätigte in seiner Einschätzung der Gesetzesänderung, dass die Aufweichung des 1918 in Kraft getretenen Migratory Bird Treaty Act negative Auswirkungen auf viele Vogelarten hätte, die von Habichten über Adler, Seevögel, Störche bis hin zu Singvögeln und Spatzen reichen. Die Gesetzesänderung würde die Möglichkeiten des Bundes einschränken, Industrieunternehmen wegen Praxis zu verfolgen, die zum Tod von Zugvögeln führen – von der Elektrokution auf Stromleitungen bis hin zu Windturbinen, die Vögel von der Luft fegen und Ölfeldabfall-Gruben, wo gelandete Vögel in toxischem Wasser sterben. Die USFWS und aktuelle Studien schätzen, dass Industrieanlagen jährlich eine geschätzte Anzahl von 450 bis 1,1 Milliarden Vögel töten – von insgesamt etwa sieben Milliarden Vögeln in Nordamerika. Die Trump-Regierung ist der Ansicht, dass der Migratory Bird Treaty Act nur Vögel schützt, die durch vorsätzliche Tötung oder Vergiftung sterben, und schreibt diese „klarstellende“ Änderung in die Verordnung. Diese Änderung werde die Konsistenz und Effizienz der Strafverfolgung erhöhen, so das USFWS. Die Regierung macht weiter Druck für die Zugvogelregelung, obwohl ein Bundesrichter im August in New York die juristische Argumentation der Regierung zurückwies. Zwei Tage, nachdem US-Präsident Donald Trumps Niederlage gegen den Demokraten Joe Biden bekannt geworden war, schickte die Bundesregierung die Änderungen des Migratory Bird Treaty Act ins Weiße Haus, was der letzte Schritt vor der offiziellen Einführung ist. David Yarnold, Präsident des National Audubon Society, sagte in einem Statement am Freitag, Trump versuche, „in einem Anflug von Hysterie seine Politik zu Vögelmördern“ zu vervollständigen. „Die Wiedereinführung dieses 100 Jahre alten Grundsteins für den Naturschutz muss die höchste Priorität der Biden-Harris Regierung“ und des Kongresses sein. Steve Holmer, vom American Bird Conservancy, sagte, die Änderung werde den Rückgang der Vogelbestände in Nordamerika seit den 1970ern beschleunigen. | Trump administration moves ahead on gutting bird protections⦅newline⦆The Trump administration moved forward Friday on gutting a longstanding federal protection for the nation's birds, over objections from former federal officials and many scientists that billions more birds will likely perish as a result. The U.S. Fish and Wildlife Service published its take on the proposed rollback in the Federal Register. It's a final step that means the change - greatly limiting federal authority to prosecute industries for practices that kill migratory birds - could be made official within 30 days. The wildlife service acknowledged in its findings that the rollback would have a "negative" effect on the many bird species covered by the 1918 Migratory Bird Treaty Act, which range from hawks and eagles to seabirds, storks, songbirds and sparrows. The move scales back federal prosecution authority for the deadly threats migratory birds face from industry - from electrocution on power lines, to wind turbines that knock them from the air and oil field waste pits where landing birds perish in toxic water. Industry operations kill an estimated 450 million to 1.1 billion birds annually, out of roughly 7 billion birds in North America, according to the U.S. Fish and Wildlife Service and recent studies. The Trump administration maintains that the Act should apply only to birds killed or harmed intentionally, and is putting that "clarifying" change into regulation. The change would "improve consistency and efficiency in enforcement," the Fish and Wildlife Service said. The administration has continued to push the migratory bird regulation even after a federal judge in New York in August rejected the administration's legal rationale. Two days after news organizations announced President Donald Trump's defeat by Democrat Joe Biden, federal officials advanced the bird treaty changes to the White House, one of the final steps before adoption. Trump was "in a frenzy to finalize his bird-killer policy," David Yarnold, president of the National Audubon Society, said in a statement Friday. "Reinstating this 100-year-old bedrock law must be a top conservation priority for the Biden-Harris Administration" and Congress. Steve Holmer with the American Bird Conservancy said the change would accelerate bird population declines that have swept North America since the 1970s. | 1 |
Samstags-Miscellany: So berätst du deine Katze; Philip Hooks Bücherregal; Hook by Crook⦅newline⦆In der Hektik der Vorweihnachtszeit sollten wir unsere Vierbeiner nicht vergessen, mahnt Rosie Barclay MPhil, Vorsitzende der Association of Pet Behaviour Counsellors. Merken Sie eine Veränderung im Verhalten Ihres Tieres? Verbringt es mehr Zeit als üblich mit Putzen? Gibt es vor sich hin, obwohl es nicht müde ist, oder läuft es auf und ab? Vielleicht ist es ängstlich. Suchen Sie den Tierarzt auf, der medizinische Ursachen ausschließt, bevor er Sie zu einem Verhaltenstrainer verweist. Versuchen Sie, sich vorzustellen, was Ihr Tier verunsichern könnte: vielleicht ein neues Baby, ein neuer Partner, ein neues Training oder neue Möbel.\nRotierende Kolumne: Der Geruch nach Erfolg\nVon Samuel Muston\nAn Heiligabend werden am Arbeitsplatz viele Verfehlungen begangen. Der unerfahrene Zeitgenosse könnte denken, es sei das Indiskrete Office-Stöhnen, das Sich-von-der-Seele-Schreiben oder sogar der altbackene Bürowitz: der Anhängsel-in-der-Kopiermaschine-Witz. Doch jeder weiß, die Probleme beginnen, bevor der Alkohol und die Mistelzweige zum Einsatz kommen. Eine Stunde vor Feierabend riecht es in den Toiletten schon nach einer Überdosis Duft- und Rasierwasser. Ich kann verstehen, dass die Menschen sich nach der Bürozeit wie frisch geduscht fühlen möchten, aber müssen sie wirklich so viel sprühen, dass eine Wolke entsteht? Weniger ist mehr, sagt man.\nQ. Kann ich Mistelzweige im Haus aufhängen, um mir einen Kuss von jemandem zu sichern, der mir gefällt? A. Mistelzweige sind gar nicht so leicht, wie es aussieht. Das ist so eine Sache wie ein Weihnachtspullover im Januar. | The Saturday Miscellany: How to counsel your cat; Philip Hook's bookshelf; Hook by Crook⦅newline⦆It's a busy time, but Rosie Barclay MPhil, Chair of the Association of Pet Behaviour Counsellors, says we mustn't forget about our mogs. Is there something different about the way your pet is behaving? Is it hiding away, toileting in the house or spending more time grooming than normal? Is it yawning when not tired, pacing up and down? It may be that it is suffering from anxiety issues. If you notice a change in behaviour, make an appointment with a vet. They will check for medical causes. If they feel the problem is behavioural they will refer you to an animal behaviourist. Meanwhile, think about what might have changed for your cat - perhaps a new baby, new house, new furniture, new training regime or a new partner. Try to figure out why it may be need counselling. Rotating column: The smell of success By Samuel Muston There are many crimes against propriety committed in offices at Christmas time. The unschooled among you may think that top among them would be the Inadvisable Office Snog, or the Getting It Off Your Chest Insult, or even that most clichéd of japes: The Appendage In The Photocopier. But as any fool knows, the real problems start long before the real action of drinking and mistletoe-ing begins. It, in fact, starts about an hour before kick-off around the lavatories and flows out around the office floor: yes, I am talking about the over-zealous application of perfume/aftershave. I can see why some people feel they may need a Glasgow* Shower (as my friends in Edinburgh call it) after a day in the office but, really, do you have to spray so much that it becomes a mushroom cloud? Less, as everyone knows, is more. Q. Is it permissible to put up mistletoe in my house in order to bag a kiss from a pal I fancy? A. Mistletoe may seem like a simple evergreen shrub, but it's trickier to pull off than a Christmas jumper in January. | 1 |
McDonald’s will sein Russland-Geschäft verkaufen⦅newline⦆McDonald’s hat am Montag begonnen, sein Russland-Geschäft mit 850 Restaurants und 62.000 Angestellten zu veräußern. Damit ist der Fast-Food-Riese der jüngste große westliche Konzern, der nach dem Angriff Russlands auf die Ukraine die Flucht ergreift. McDonald’s beruft sich auf die durch den Krieg ausgelöste humanitäre Krise und räumt ein, sein Russland-Geschäft sei „nicht länger tragbar, noch mit den McDonald’s-Werten vereinbar“. Das Unternehmen mit Sitz in Chicago hatte bereits Anfang März mitgeteilt, die Filialen in Russland vorübergehend zu schließen, aber weiter die Angestellten zu bezahlen. Am Montag teilte es nun mit, dass es einen russischen Käufer sucht, um den Angestellten auch nach dem Verkauf Arbeit zu geben. Der Name des Käufers wurde nicht genannt. Vorstandschef Chris Kempczinski sagte, der „Einsatz und die Loyalität gegenüber McDonald’s“ bei den Angestellten sowie bei Hunderten russischen Zulieferern habe diese Entscheidung erschwert. „Wir sind uns aber unserer Verantwortung gegenüber unserer weltweiten Gemeinschaft bewusst und müssen an unseren Werten festhalten“, erklärte Kempczinski. „Unsere Verpflichtung unseren Werten gegenüber bedeutet, dass wir die goldenen Bögen dort nicht länger erstrahlen lassen können.“ Während es versucht, seine Restaurants zu verkaufen, erklärte McDonald’s, es wolle die goldenen Bögen und andere Symbole und Schilder, die den Namen des Konzerns tragen, abmontieren. Die Markenrechte will es aber behalten. Die erste McDonald’s-Filiale in Russland wurde vor mehr als drei Jahrzehnten eröffnet, mitten in Moskau, kurz nach dem Fall der Berliner Mauer. Das war ein starkes Symbol der Entspannung in den Beziehungen zwischen der Sowjetunion und den USA. McDonald’s war das erste amerikanische Fast-Food-Restaurant, das im kommunistischen Land eröffnete, das 1991 auseinanderfiel. Wie effektiv waren die Sanktionen gegen Russland? Der Entschluss von McDonald’s kommt, während andere große amerikanische Lebensmittelhersteller, wie Coca-Cola, Pepsi und Starbucks, aufgrund westlicher Sanktionen die Geschäfte in Russland ruhen lassen. Konzerne von britischen Energie-Riesen wie Shell und BP bis hin zum französischen Autobauer Renault ziehen sich aus Russland zurück – und nehmen einen Schlag gegen die Firmenbilanz hin. Andere Firmen sind teilweise noch dort. Einige von ihnen sind dafür bereits kritisiert worden. | McDonald's selling its Russian business⦅newline⦆McDonald's said Monday that it's started the process of selling its Russian business, which includes 850 restaurants that employ 62,000 people, making it the latest major Western corporation to exit Russia since it invaded Ukraine in February. The fast-food giant pointed to the humanitarian crisis caused by the war, saying holding onto its business in Russia "is no longer tenable, nor is it consistent with McDonald's values." The Chicago-based company announced in early March that it was temporarily closing its stores in Russia but would continue to pay employees. On Monday, it said it would seek to have a Russian buyer hire those workers and pay them until the sale closes. It didn't identify a prospective buyer. CEO Chris Kempczinski said the "dedication and loyalty to McDonald's" of employees and hundreds of Russian suppliers made it a difficult decision to leave. "However, we have a commitment to our global community and must remain steadfast in our values," Kempczinski said in a statement, "and our commitment to our values means that we can no longer keep the arches shining there." As it tries to sell its restaurants, McDonald's said it plans to start removing golden arches and other symbols and signs with the company's name. It said it will keep its trademarks in Russia. The first McDonald's in Russia opened in the middle of Moscow more than three decades ago, shortly after the fall of the Berlin Wall. It was a powerful symbol of the easing of Cold War tensions between the United States and Soviet Union. McDonald's was the first American fast food restaurant to open in the Soviet Union, which would collapse in 1991. How effective have sanctions been against Russia? McDonald's decision to leave comes as other American food and beverage giants including Coca-Cola, Pepsi and Starbucks have paused or closed operations in Russia in the face of Western sanctions. Corporations from British energy giants Shell and BP to French carmaker Renault have pulled out of Russia, taking a hit to their bottom lines as they seek to sell their holdings there. Other companies have stayed at least partially, with some facing blowback. | 1 |
Brief: Beweise wurden ignoriert, nicht widerlegt⦅newline⦆ANTWORT AUF Ihre Berichterstattung über unsere Befragung im Scotland Bill Committee (12. Januar) möchten Professor Andrew Hughes Hallett und ich, Professor Drew Scott, zwei Punkte klarstellen. Erstens: Wir halten an der Schlussfolgerung unserer Arbeit fest, die belegt, dass die Erhöhung der fiskalischen Selbstverwaltung zu einer besseren wirtschaftlichen Entwicklung Schottlands beitragen kann. Dieses Fazit stützt sich auf einen vorherigen Review und die vorläufigen Ergebnisse unserer aktuellen Untersuchung zur fiskalischen „Devolution“ in OECD-Ländern. Insofern ist die schottische Regierung nach unserer Auffassung richtig beraten, auf eine vollständige fiskalische und wirtschaftliche Selbstverwaltung hinzuwirken – Maßnahmen, die in der vorliegenden Fassung des Scotland Bill fehlen – um die wirtschaftlichen Leistungen Schottlands zu steigern. Zweitens: Wir sind äußerst bestürzt, dass das Komitee, das für den Scotland Bill zuständig ist – ein Gesetz, das die Basis der Finanzierung von Ausgaben im Bereich der Devolution radikal ändern wird – unsere speziellen Ausführungen zu diesem Thema fast vollständig ignoriert hat. Dies verdeutlicht die erheblichen negativen wirtschaftlichen Auswirkungen, die mit der Umsetzung der Finanzmaßnahmen des Scotland Bill verbunden sind. Seine Bestimmungen sollten einer strengen Prüfung unterzogen werden und seine Fehler beseitigt werden. Unser Auftritt vor dem Scotland Bill Committee hatte ausschließlich zum Ziel, dieses Ziel zu unterstützen. Der Scotland Bill in der jetzigen Fassung ist stark fehlerhaft. Er birgt einen deflationären Bias, der Schottland seit Beginn der Devolution Milliarden Pfund kosten könnte – mit schädlichen Auswirkungen auf Budget, öffentliche Dienste und Arbeitsplätze. Wir bedauern es zutiefst, dass man uns daran gehindert hat, diese Ansichten dem Ausschuss mitzuteilen. Professor Drew Scott University of Edinburgh Professor Andrew Hughes Hallett University of St Andrews George Mason University, Washington IHRE Leserinnen und Leser sind vielleicht verwirrt von dem Bericht über die Sitzung der schottischen Parlamentsausschüsse, die sich mit dem Scotland Bill befasste, vom 12. Januar. Wenn man den Bericht wörtlich nimmt, war der Ausschuss mehr daran interessiert, die Zeugen Professor Hughes Hallett und Scott in ihrem Glauben an die wirtschaftlichen Vorteile einer fiskalischen Autonomie zu hinterfragen als deren Meinung zum Scotland Bill zu hören. | Letter: Evidence was ignored, not disproved⦅newline⦆IN RESPONSE to your coverage of our appearance at the Scotland Bill Committee (12 January) both Professor Andrew Hughes Hallett and myself, Professor Drew Scott, would like to make two points. The first is to restate that we stand by the conclusion of our work that indicates how increasing the degree of fiscal responsibility can improve Scotland's economic performance. This conclusion is based on our previous review of the evidence and is buttressed by the preliminary results from our current research on fiscal "devolution" in OECD countries. Accordingly, we believe that the Scottish Government is correct to seek access to full taxation and economic levers - measures which are notably absent from the Scotland Bill as it stands - as a means of improving Scotland's economic performance. The second point is to record our considerable dismay that the committee established to scrutinise the Scotland Bill - a Bill that will radically alter the basis on which devolved spending is financed - chose to ignore almost entirely the dedicated evidence we submitted on that topic. This clearly demonstrates the significant adverse economic effects that are likely to accompany the implementation of the financial measures set out in the Scotland Bill. It is essential that its provisions are subject to the most rigorous scrutiny and its defects addressed. To assist that process was the sole purpose of our attendance at the Scotland Bill committee. The Scotland Bill as it currently stands is seriously flawed and would bring with it a deflationary bias that could have cost Scotland billions of pounds since the start of devolution - with damaging implications for the budget, public services and jobs. I think it is very unfortunate that we were prevented from sharing our views with the committee. Professor Drew Scott University of Edinburgh Professor Andrew Hughes Hallett University of St Andrews George Mason University, Washington YOUR readers might be forgiven for being confused by the report (12 January) of the proceedings of yesterday's session of the Holyrood committee on the Scotland Bill. Taking the report at face value, the committee was more interested in challenging witnesses, professors Hughes Hallett and Scott, on their belief in the economic benefits of fiscal autonomy than on hearing their views on the Scotland Bill itself. | 1 |
From Addict to Advocate, Chicago Woman Defeats Addiction with help from CTA and MAT treatment. Second chances are not always given in life, but when they are, the results can be life-altering. The story of Evelyn B is one of survival, struggle, resilience, and victory. Evelyn B, a black woman from Chicago and a recovering opioid addict, grew up in a household where drug packaging and sales were a part of everyday life, which eventually led to secondhand addiction. After discovering withdrawal symptoms, Evelyn sought support from her faith-based community, and was surprised to learn that there was medication available to help curb cravings, known as medication-assisted treatment or MAT. Today, she advocates for increased access to treatment options and awareness of effective treatment options that are often not heard of. In addition to advocacy work, Evelyn participates in the CTA's Second Chance program, one of the largest workforce re-entry programs in the country. Using a comprehensive approach, the Second Chance program prepares participants to become self-sufficient by offering training, education and mentorship. Chicago Defender spoke with Evelyn B about her journey, her recovery and her involvement in the CTA's Second Chance Program. Chicago Defender: Tell me a little about your background. Evelyn B: I grew up in Oak Park, but when I moved to Austin, my life completely changed. I have been incarcerated and an addict for many years. I've sold drugs and done almost everything you can imagine. Chicago Defender: How did you get addicted to opioids? Evelyn B: It was my family. It was the environment I grew up in. My family sold it and used it. My mother and my uncle died from AIDS from sharing syringes. I remember telling myself I would never do that, but when I started selling it, I scooped it up with my hands without a mask and ended up with the worst habit anyone has ever seen. Chicago Defender: When did you say enough is enough and it's time to quit? Evelyn B: Like most addicts, I got tired. Most addicts get tired after they run out of money. For me, the turning point came when I was in Sunday school. | From Addict to Advocate, Chicago Woman Defeats Addiction with help from CTA and MAT treatment. We don't always get second chances in life but when we do, the results can be life-altering. Evelyn B's story is one of survival, struggle, resilience, and victory. Evelyn B, a Black woman from Chicago and a recovering opioid addict grew up in a home where packaging and selling drugs were a part of day-to-day life. That eventually led to secondhand addiction. Following the discovery of withdrawal symptoms, Evelyn received support from her faith-based community and was surprised to learn that there was medication available to help curb cravings, known as medication-assisted treatment or MAT. Today she advocates for increased access and widespread awareness of effective treatment options that are all too often unheard of. In addition to her advocacy work, Evelyn is a participant in the CTA's Second Chance Program. The program is one of the largest workforce re-entry programs in the country. Using a comprehensive approach, the Second Chance program prepares participants to become self-sufficient by offering training, education, and mentorship. The Chicago Defender spoke with Evelyn B about her journey, her recovery, and her involvement in the CTA's Second Chance Program. Chicago Defender: Tell me a little about your background. Evelyn B: I grew up in Oak Park but when I moved to Austin my life totally changed. I've been incarcerated and an addict for many years. I've sold drugs and done just about everything you can think of. Chicago Defender: How did you get addicted to opioids? Evelyn B: It was my family. It was the environment I grew up in. My family sold it and used it. My mother and uncle died from AIDS from sharing needles. I remember telling myself I would never do that but when I started selling it, I was scooping it up with my hands and no mask and ended up with the worst habit anyone would ever see. Chicago Defender: When did you get to a place where you said enough is enough and it's time to quit? Evelyn B: Like most addicts, I got tired. Most addicts get tired after they run out of money. The turning point for me happened when I was sitting in Sunday school. | 1 |
Die Wiederbelebung von American Girl Doll-Core⦅newline⦆Jahrzehntelang hofften Millenials und Generation-Z-Mädchen ungeduldig auf die Kataloge, in denen sie alles, was sie sich zu Weihnachten und zum Geburtstag wünschten, ankreuzten.⦅newline⦆Die mittlerweile peinlich berührende Buchreihe „The Care & Keeping of You“ brachte uns Wissen über Gesundheit, Wohlbefinden und die Geschlechtsreife bei.⦅newline⦆Die Puppen der Serie „Just Like Me“ - heute „Truly Me“ genannt - beeinflussten unsere eigenen Leben, Erscheinungsbilder und Charaktere.⦅newline⦆Und dann war da noch Addy Walker, ein junges, auf einer Baumwollplantage in North Carolina versklavtes Mädchen – die erste schwarze und viele Jahre lang einzige schwarze Puppe.⦅newline⦆Das sind die größtenteils warmen Erinnerungen an eine Ikone der Spielzeugwelt: American Girl.⦅newline⦆Die Marke, die die Autorin und Philanthropin Pleasant Rowland im Jahr 1986 erfand, besteht aus Puppen und Babys in den Maßstäben 18 und 15 Zoll, die amerikanische Kinder darstellen – vorwiegend junge Mädchen - aus verschiedenen historischen Epochen.⦅newline⦆Von der vermögenden viktorianischen Erbin Samantha Parkington bis zur ersten asiatisch-amerikanischen „Mädchen des Jahres“-Puppe, Jessica, haben die 115 Dollar teuren Puppen ihre eigenen Welten, die von Büchern über Kleidung und Möbel bis zu Videospielen und gelegentlich Kinofilmen reichen.⦅newline⦆Die Marke, die heute von Mattel gehört, hat sich nicht nur über die Jahre ausgeweitet, sie ist auch in den Erinnerungen amerikanischer Mädchen aus der Mittelschicht überaus präsent geblieben. Längst ist die Zeit vorbei, als wir unsere Eltern um Tickets für die Premiere des Spielfilms „Kitt Kittredge: An American Girl“ baten oder mehr Zeit dafür forderten, auf der Website von American Girl Josefina Montova zu spielen. | The Resurgence of American Girl Doll-Core⦅newline⦆For years, millennial and Gen Z girls eagerly awaited the catalogs, circling every product imaginable for holiday and birthday wish lists.⦅newline⦆The now cringey "The Care & Keeping of You" book series educated us on health, well-being and puberty.⦅newline⦆The "Just Like Me" - now "Truly Me" dolls - influenced our own lives, looks and personalities.⦅newline⦆And then Addy Walker, a young girl enslaved on a North Carolina plantation, was the first Black doll ― and the sole one for decades.⦅newline⦆These are the mostly fond memories of an iconic doll brand: American Girl.⦅newline⦆The brand, created by writer and philanthropist Pleasant Rowland in 1986, is a line of 18-inch dolls and 15-inch Bitty Babies who portray American youth, predominantly young girls, from different times in history.⦅newline⦆From Victorian-era trust-fund child Samantha Parkington to their first Asian American "Girl of the Year" doll, Jessica, the $115 dolls come with their own worlds, replete with books, clothes, furniture, video games and occasional movie deals.⦅newline⦆The brand, now owned by Mattel, has not only expanded over the years but also has continued to be a mainstay in the memories of middle-class American girls" childhoods. Gone are the days of us begging our parents for tickets to the premiere of the 2008 film "Kitt Kittredge: An American Girl" or pleading for more time to play Josefina Montova's game on the American Girl website. | 1 |
Der australische Dollar schwimmt frei.⦅newline⦆Ab Montag wird der Wert des Dollars von den Kräften des Währungsmarkts bestimmt und könnte zeitweise stark schwanken. Mit diesem radikalen Schritt fällt eine breite Palette an Vorschriften für Geldbewegungen aus und nach Australien weg. Die Banken dürfen zum Beispiel Kundenkonten in Fremdwährungen anbieten. Schatzminister Mr Keating sagte, dass ein gewaltiger Kapitalzustrom, der Großteil spekulativ, die Überlegungen der Regierung über einen freien Dollarfluss beschleunigt hätte. Der Zustrom betrug in den letzten sieben bis acht Tagen 1,5 Milliarden Dollar und erhöhte die Geldzufuhr um zwei Prozent. Bereits vor dem Haushalt lag die Zunahme über der Zielspanne von 9 bis 11 Prozent. In den frühen Morgenstunden beschloss die Regierung die Währungshandelsgeschäfte gestern zu unterbrechen. Zuvor waren 350 Millionen Dollar ausländisches Kapital am Donnerstag in Australien angekommen und es war mit einem weiteren Zufluss zu rechnen. Das erlaubte der Regierung, eine Lösung zu finden, in Treffen mit Vertretern der Reserve Bank und Schatzamt, und in einer wirtschaftlichen Politikbesprechung des Kabinetts gestern Abend. In zwei entscheidenden Entscheidungen in weniger als eineinhalb Monaten, hat die Regierung fast alle Regeln über Währungsflüsse abgeschafft und den Markt die Kontrolle über den Wechselkurs übernehmen lassen. Dadurch hat sie ihre Fähigkeit, den Wert des Dollars zu manipulieren aufgegeben. Der Dollar war ein wichtiger wirtschaftlicher Politikhebel, wie es die alte Regierung größtenteils mit Zinsraten tat. Die erste Entscheidung vom 28. Oktober ging in Richtung freier Wechselkurs. Aber wie Keating gestern sagte, konnte dieses System die Volatilität der Geldflüsse und die Spekulationen nicht bewältigen. Anstatt die Kontrolle über den Dollar zu haben, wurde die Regierung "von den Spekulanten angetrieben." Mit dem frei schwimmenden Dollar würden die Spekulanten gegeneinander spekulieren. Die Banker waren schockiert über den Beschluss. Viele erwarteten, dass die Regierung weiter vorangeht und Regeln abschafft, um dem Markt die Kontrolle über den Wechselkurs zu übertragen. Sie rechneten nicht mit der Änderung ohne jegliche Übergangsregeln. "Ich bin absolut verblüfft," sagte ein führender Banker, ich bin mir nicht sicher, ob sie wissen, was sie da getan haben. | The Australian dollar floats free⦅newline⦆From Monday the value of the dollar will be set by the forces of the currency market and could at times fluctuate wildly. With this radical move comes the scrapping of a wide range of controls on currency movements in and out of Australia. For instance, banks will be permitted to offer customers accounts in foreign currencies. The Treasurer, Mr. Keating, said massive capital inflow, much of it speculative, had brought forward the Government's consideration of floating the dollar. The inflow had totaled $1500 million over the past seven or eight days and added a full 2 per cent to the money supply growth rate, which was already pushed above the target range of 9 to 11 per cent set it the budget. The Government in the early hours of yesterday morning decided to suspend currency trading yesterday after receiving advice that $350 million of foreign capital had flowed into Australia on Thursday and that even more was likely to cross the exchanges yesterday. This allowed the Government to consider a solution in meetings with the Reserve Bank and Treasury officials, and late yesterday afternoon at a meeting of the economic policy committee of Cabinet. Ron Tandberg cartoon published in The Age on December 10, 1983. Credit:Ron Tandberg In two landmark decisions in less than one-and-a-half months the Government has done away with almost all controls on currency flows, and handed control of its value to the market. In doing so, it has relinquished its ability to manipulate the dollar's value, an important economic policy tool, as the former Government largely did with interest rates. The first decision, announced on 28 October, went halfway towards a full float. But as Mr. Keating said yesterday, that system could not cope with the volatility of money flows and the speculation. Instead of being in control of the dollar the Government was "pushed along by speculators." He said that with the dollar floating free, the speculators would be speculating against each other. Bankers were rocked by the decision. Many expected the Government to move further towards removing controls and allowing the market to set the exchange rate, but not to make the change in one step without some interim controls. "I'm absolutely staggered," said one senior banker. I'm not sure they know what they have done. | 1 |
Der Rap-Mogul Marion „Suge“ Knight wird in Los Angeles verhaftet⦅newline⦆September 11, 2013 -- Aktualisiert um 14:23 Uhr (22:23 HKT) Suge Knight beim After-Party der BET Awards im Juni 2007. Knight wird in Untersuchungshaft in einem Gefängnis des Los Angeles County festgehalten. Es bestand ein Haftbefehl. Der Rap-Mogul wurde am Mittwochmorgen wegen eines Verkehrsdelikts festgenommen, teilte die Polizei mit. Der 48-jährige Musikproduzent wurde nach der Festnahme gegen eine Kaution in Höhe von 20.000 Dollar freigelassen, so der Polizeioffizier Cleon Joseph. Er wisse allerdings nicht, worin das Delikt oder der Haftbefehl bestünden. Der 48-Jährige hatte in der Vergangenheit mehrfach mit dem Gesetz in Konflikt geraten. Im Februar 2012 war Knight in Las Vegas von der Polizei gestoppt worden, als er in einem schwarzen Bentley unterwegs war. Im Auto fand man weniger als ein Unzen Marihuana. Er wurde auch wegen eines unerlaubten Spurwechsels angeklagt. Im Dezember 2010 wurde Knight in einem Einkaufszentrum in der Nähe von Los Angeles verhaftet, weil er nicht zu einem Gerichtstermin erschienen war. Gegen den Mitgründer von Death Row Records lag ein Haftbefehl vor, weil er unentschuldigt nicht zur Verhandlung erschienen war. Knight hatte Ruhm und Reichtum durch die Gründung seines Plattenlabels im Jahr 1991 erlangt. Er nahm Künstler wie Snoop Doggy Dogg (der jetzt Snoop Lion heißt) oder Tupac Shakur unter Vertrag. Knight war mit Shakur 1996 in Las Vegas, als der Rapper erschossen wurde. Kurz darauf musste Knight wegen eines Verstoßes gegen seine Bewährungsauflagen im Gefängnis mehrere Jahre absitzen. Die Zeit im Gefängnis und der Tod von Shakur, die Fehde zwischen Knight und einer Reihe von Rappern und die Abkehr von Dr. Dre, Snoop und anderen trugen zum Bankrott des Labels im Jahr 2006 bei. | Rap mogul Marion 'Suge' Knight arrested in Los Angeles⦅newline⦆September 11, 2013 -- Updated 1423 GMT (2223 HKT) Suge Knight attending the after party for the BET Awards in June 2007. Knight is being held on $20,000 bail at the Los Angeles County Jail He had an outstanding warrant, was arrested early Wednesday for a traffic violation, police say The 48-year-old rap mogul co-founded Death Row Records Los Angeles (CNN) -- Marion "Suge" Knight was arrested Wednesday in Los Angeles on a misdemeanor traffic violation and an outstanding warrant, police said. The arrest occurred about 12:30 a.m., and the rap music mogul was taken to the Los Angeles County Jail, where he was held on $20,000 bail, said Officer Cleon Joseph, who did not have details about the warrant or the violation. The 48-year-old musician has had previous run-ins with the law. In February 2012, Las Vegas police stopped Knight, who was driving a black Bentley, and said they found less than an ounce of marijuana in the vehicle. He was ticketed for making an unsafe lane change. In December 2010, Knight was arrested at a suburban Los Angeles outdoor shopping mall for failing to appear in court on a traffic violation. At the time, the co-founder of Death Row Records had a warrant issued for failure to appear in court. Knight rose to fame and fortune after founding his record label in 1991 and signing artists who included Snoop Doggy Dogg (who now goes by the name Snoop Lion) and Tupac Shakur. Knight was in Las Vegas with Shakur in 1996 when the rapper was shot to death. Shortly afterward, Knight spent several years in prison for violating parole on assault and weapons convictions. That prison time, along with Shakur's death, feuds between Knight and a number of rappers, and desertions by Dr. Dre, Snoop and others, contributed to the label's bankruptcy in 2006. | 1 |
Sonne und niedrigere Lebenshaltungskosten locken immer mehr Nordamerikaner in die Dominikanische Republik⦅newline⦆Als weiteren Beweis für die anziehende Marktlage verwies sie auf die Tatsache, dass die Preisvorstellungen vieler Kaufinteressenten nun bei 100.000 bis 250.000 US-Dollar lägen, während sie früher meist 50.000 bis 100.000 Dollar betragen habe. Sie gehe jedoch nur noch von moderaten weiteren Preissteigerungen aus. Grund sei die zunehmende Verfügbarkeit von Neubauten, während das Angebot älterer Häuser steige. Solche Häuser würden schwerer verkauft, da die meisten Käufer ein maßgeschneidertes Neubauobjekt bevorzugten und dies zu einem Preis, der in etwa dem eines bestehenden Hauses entspreche. Conti führt ihre besseren Verkäufe auf die Verbesserung der wirtschaftlichen Lage Nordamerikas sowie die niedrigeren Preise im Vergleich zu den Vereinigten Staaten, Kanada und Europa zurück. Außerdem würden die ersten 150.000 US-Dollar eines Kaufpreises steuerfrei bleiben. Auf den Kaufpreisanteil, der den 150.000 Dollar übersteige, würden die Käufer eine jährliche Steuer in Höhe von einem Prozent zahlen, sagte sie. „Eines der „Wow“-Faktoren ist, dass Käufer hier wissen, dass Immobilien hier steuerfrei sind. Das macht einen großen Unterschied für sie", sagte sie. Darüber hinaus erhebe Kanada keine besonderen Gebühren oder Steuern auf im Ausland erworbene Immobilien. Zu den jüngsten Angeboten in der Region gehörten ein 2.500 Quadratmeter großes, vier Schlafzimmer, fünf Badezimmer und ein Pool umfassendes Haus in Sosua Ocean Village für 297.000 US-Dollar sowie eine 1.000 Quadratmeter große, zwei Schlafzimmer und einen Gemeinschaftspool umfassende Wohnung für 150.000 US-Dollar, wenige Meter vom Strand von Sosua entfernt. In der nahegelegenen, geschlossenen Wohnanlage Casa Linda war ein komplett möbliertes, etwa 1.600 Quadratmeter umfassendes Haus mit zwei Schlafzimmern und zwei Bädern für 249.000 US-Dollar im Angebot. | Sunshine and Lower Costs Draw More North Americans to the Dominican Republic⦅newline⦆In another sign of a hotter market, many buyers have raised their target price to the $100,000 to $250,000 range, from the $50,000 to $100,000 that was previously typical, she said. But she predicted that future price gains will be modest because of an increasing supply of newly built properties and a surplus of older homes that are harder to sell because most buyers want new construction to their own specifications, and can get it for about the same cost as an existing home. Ms. Conti attributed her stronger sales to an improvement in the North American economy, prices that are significantly lower than in the United States, Canada or Europe, and the absence of property taxes on the first $150,000 of a purchase price. Buyers pay 1 percent annually on the portion of the purchase price above $150,000, she said. "One of the "wow" factors here is when they know there are properties here that are tax-free. That makes a big difference for them," she said. In addition, Canada charges no special fees or taxes to overseas buyers of real estate. Recent local listings included a four-bedroom, five-bath house with a pool over about 2,500 square feet at Sosua Ocean Village for $297,000, and a 1,000-square-foot, two-bedroom condominium with a shared swimming pool for $150,000, a few yards from the beach in the town of Sosua. In the nearby gated community of Casa Linda, a two-bedroom, two-bath fully furnished house totaling about 1,600 square feet listed for $249,000. | 1 |
Habe ich doch eine 2,2?⦅newline⦆Nicht verzagen - so kann man immer noch einen guten Job bekommen „Ich war am Boden zerstört. Ich wollte eine 2,1 und ich war wirklich nah dran - ich schaffte 58% und eine 2,1 ist 60%,“ sagt Bethany Norman, 23 Jahre alt, und erinnert sich mit Entsetzen an die Zeit, als sie im vergangenen Sommer ihre Abschlussnote erfuhr und nicht das erwartete Ergebnis vorlag. „Ich dachte gleich: ‚Oh mein Gott, was mache ich jetzt?‘“ Laut der Higher Education Statistics Agency haben im vergangenen Jahr 70 % der Absolventen eine 2,1 oder besser geschafft. Und angesichts der Tatsache, dass viele Unternehmen eine 2,1 als Mindestvoraussetzung für ihre Einstiegsprogramme fordern, kann die Erkenntnis, dass man den geforderten Abschluss nicht geschafft hat, einen schon erschüttern. Aber, sagt Donna Miller, Europäische und Britische HR-Direktorin bei Enterprise Rent-A-Car, das muss nicht das Ende sein und man sollte auf keinen Fall das Gefühl haben, es sei das Ende der eigenen Karriereambitionen. Der Autovermieter stellt in diesem Jahr 1400 Trainee-Manager ein, aus einem Pool von 30.000 Bewerbern. Während es schwierig ist, sich für dieses Programm zu qualifizieren, hebt das Unternehmen hervor, dass der Abschluss nicht Teil des Auswahlverfahrens ist. „Jemand mit einem weniger guten Abschluss kann sehr nützliche Kompetenzen im Arbeitsleben haben,“ sagt Miller. Vielleicht musste er sich den Studienabschluss durch Vollzeitarbeit finanzieren, oder er hat Familienverantwortung gehabt oder er war sehr aktiv im Hochschulleben. Oft wird dieser Typ von Bewerber viel interessanter als jemand, der einen guten Abschluss hat, aber kaum das Bibliotheksgebäude verlassen hat. Bethany macht die Tatsache verantwortlich, dass sie ihre Studienzeit mit einem Teilzeitjob finanzierte, für ihren mäßigen Abschluss. Sie hatte einen 16-Stunden-Job als Buchhalterin bei einem Filmunternehmen in Covent Garden. „Es war ein guter Arbeitsplatz, aber es hat das Lernen doch viel schwieriger gemacht. Als die meisten anderen über Ostern und Weihnachten für Klausuren lernen konnten, musste ich arbeiten.“ | Got a 2:2 degree?⦅newline⦆Don't panic - here's how to still get a good job I was gutted. I wanted a 2:1 and I got really close - I got 58% and a 2:1 is 60%," says 23-year-old Bethany Norman, recalling the horror when she got her degree result last summer and it wasn't what she'd been hoping for. "My first thought was, "Oh my God, what am I going to do?"" According to the Higher Education Statistics Agency, 70% of graduates last year obtained either a 2:1 or a first. And with a 2:1 now often the default classification needed to get on to many graduate programmes, the moment you realise you have not made the grade can be shattering. But, says Donna Miller, European and UK HR director of Enterprise Rent-A-Car, it needn't be the end of the world and you definitely shouldn't feel it's the end of your career aspirations. The car hire company is this year taking on 1,400 graduate management trainees, from a pool of 30,000 applicants. While getting onto its scheme is tough, the firm makes a point of emphasising that degree classification is not part of its selection equation. "Someone with a lower degree grade could have a lot of skills that are useful in the workplace," says Miller. It could be they've had to work full-time to fund their studies or had family or caring responsibilities or have just been really active doing valuable extracurricular things on campus. Often this sort of candidate is going to be a lot more interesting than someone who has got a first but has rarely set foot outside the library. Bethany blames her result on needing to juggle studies and work to fund herself through her degree in accounting and finance from London South Bank University. "I was working 16 hours a week as an assistant accountant at a film company in Covent Garden," she says. It was a good place to work but it did make it much harder to fit in studies. When many other students were able to revise over Easter or Christmas holidays, I was having to work. | 1 |
Warum der Schwanz mit dem Hund wedelt⦅newline⦆Ein wedelnder Schwanz ist meist am hinteren Ende eines aufgeregten Hundes zu finden, aber ein wedelnder Hund vor einem stillstehenden Schwanz? Nur in Nigeria, wo das Kasernen-Denken der Militärdiktatur in die Einheitsverfassung eingeschleust wurde, um die Menschen zu Untertanen zu machen und ihre gewählten lokalen Führer zu Papiertigern. Was in Lagos letzte Woche passiert ist, als der Bundesanwalt, ohne den Gouverneur des Bundesstaates zu konsultieren, bewaffnete Polizisten aus Abuja in eine Wohnsiedlung in Lagos entsandte, war beispiellos. Der Einsatz hätte zu willkürlichem Blutvergießen führen können, aber der Gouverneur zeigte lobenswerte Klugheit, indem er die Situation nicht außer Kontrolle geraten ließ. Sicherheitschef - meine Füße! Es gibt keinen größeren Beweis für den betrügerischen Charakter der Verfassung von 1999 als die Bezeichnung der Gouverneure als Sicherheitschefs ihrer Staaten, wenn sie in Wirklichkeit bestenfalls Generäle ohne Truppen sind. Nigerianische Gouverneure sind nichts weiter als einfache lokale Vorsteher ohne Macht über ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit der Menschen, die sie regieren. Deshalb wird ein Superintendent der Polizei einen gewählten Gouverneur eines Bundesstaates mit 20 Millionen Einwohnern herausfordern. Wer noch an der Notwendigkeit einer Bundesstaatspolizei zweifelt, muss andere Motive haben als die Sicherheit von Leben und Eigentum. Die Stimmen der Gouverneure Nasir el Rufa'i und Rotimi Akeredolu, beides Mitglieder der regierenden APC, sind am stärksten für die Notwendigkeit, dass Staaten eine eigene Polizei haben, um Recht und Ordnung aufrechtzuerhalten. Aber die Bundesregierung will das Land weiterhin als einen riesigen Kasernenkomplex mit Kommando- und Kontrollfluss von einer überforderten Zentrale aus weiterführen. Akeredolu, ein Senior Advocate of Nigeria (SAN), der den Southwest Governors" Forum leitet, hat den Vorfall in Lagos scharf verurteilt, da er einen weiteren Beweis für die Inkongruenz der derzeitigen "föderalen" Struktur darstellt, in der der Schwanz mit dem Hund wedelt: "Eine Anordnung, die den Gouverneur eines Staates zwingt, von völlig fremden Stellen oder Personen Aufklärung über Sicherheitsfragen in seinem Zuständigkeitsbereich einzuholen, ist ein sicheres Rezept für Anarchie... Wir werden weiterhin die derzeitige Praxis hinterfragen, die gewählte Vertreter des Volkes als einfache Vorsteher behandelt, während ernannte Amtsträger sie als Grundherren brüsk behandeln." | Why The Tail Wags The Dog⦅newline⦆A wagging tail is usually found at the rear end of an excited dog, but a wagging dog in front of a static tail? Only in Nigeria, where the barrack mentality of military dictatorship has been smuggled into the unitary constitution to reduce the people to subjects and their elected local leaders to paper tigers. What happened in Lagos last week when, without reference to the state governor, the federal Attorney-General deployed armed policemen from Abuja to a residential estate in Lagos, was unprecedented. The deployment could have led to wanton bloodshed, but the governor displayed commendable sagacity in not letting the situation get out of hand. Chief security officer my foot! There is no greater evidence of the fraudulent nature of the 1999 constitution than the designation of governors as Chief Security Officers of their states when in actual fact, they are, at best, generals without troops. Nigerian governors are nothing but mere local prefects without any power over their own security and the security of the people they govern. That's why a police chief superintendent will defy an elected governor of a state of 20 million people. Anyone still in doubt about the need for state policing must have other motives other than security of lives and property. The voices of governors Nasir el Rufa'i and Rotimi Akeredolu, both members of the governing APC, are most strident about the need for states to have their own police to maintain law and order. But the federal government wants to continue running the country as one huge barrack with command and control flowing from one overwhelmed central source. Akeredolu, a Senior Advocate of Nigeria (SAN) who chairs the Southwest Governors" Forum, roundly condemned the Lagos incident as another proof of the incongruity of the current "federal" structure where the tail wags the dog: "An arrangement, which compels the governor of a state to seek clarifications on security issues in his jurisdiction from totally extraneous bodies or persons is a sure recipe for anarchy... We, on our part, will continue to interrogate the current system, which treats elected representatives of the people as mere prefects, while appointed office-holders ride rough shod over them as Lords of the Manor." | 1 |
Leitartikel: Eine Berufsgruppe, die einer Kontrolle bedarf⦅newline⦆Ärzte, insbesondere Hausärzte, gelten nach wie vor als eine der angesehensten Berufsgruppen in Großbritannien. Wenn jedoch, wie es leider manchmal vorkommt, ein Arzt nicht dem entspricht, was die Patienten von ihm erwarten, bietet das Ergebnis einer aktuellen Umfrage die Erklärung. Eine neue Generation von Haus- und Krankenhausärzten hat inzwischen die Nachfolge des alten Dr. Finlays angetreten, aber der gewohnheitsmäßige defensive Zusammenhalt zwischen ihnen ist geblieben. Einer vom British Medical Journal veröffentlichten Studie zufolge haben 20 Prozent der Ärzte in Großbritannien in den vergangenen drei Jahren direkten Kenntnisstand über inkompetente oder unzureichende Arbeitsweise eines ihrer Kollegen. Und während drei Viertel von ihnen dies auch gemeldet haben, haben ein Drittel derjenigen, die nicht gemeldet haben, dies unterlassen, weil sie befürchteten, mit Repressalien rechnen zu müssen. Dies hat zur Folge, dass Inkompetenz weiter praktiziert wird. Es gibt dafür ein Heilmittel: regelmäßige Kontrollen zur Bestätigung der Qualifikation von Ärzten, wie sie in den USA üblich sind. Derzeit kann ein Arzt nach seinem Examen 40 Jahre lang praktizieren, ohne in der ganzen Zeit kontrolliert zu werden. Es ist 10 Jahre her, dass der General Medical Council erstmalig Vorschläge unterbreitet hat, Ärzte alle fünf Jahre zu kontrollieren – Vorschläge, die auf den Bristol Heart Surgery Skandal der 1990er-Jahre und die Verurteilung von Dr. Harold Shipman für mehrere Tötungsdelikte folgten. Es ist bedauerlich, dass erst solche schlimmen Fälle zu solchen Vorschlägen geführt haben; bedauerlich ist auch, dass der erfreuliche Mangel an vergleichbaren Skandalen in den letzten Jahren das Interesse an einer solchen Kontrolle zurückgehen ließ. Der Hauptgrund dafür, dass eine so dringend notwendige Maßnahme immer noch nicht eingeführt wurde, ist jedoch der beharrliche Widerstand der Ärzte selbst, wie sie sich im Ärzteverband BMA vertreten lassen. Der Umfang ihrer Ablehnung ist deutlich in der BMJ-Umfrage zum Ausdruck gekommen. Danach gaben kaum 25 Prozent der befragten Ärzte an, eine regelmäßige Überprüfung auf Kompetenz zu befürworten, verglichen mit der Hälfte ihrer Kollegen in den USA, wo eine „Zertifizierung“ bereits üblich ist. Seit dem letzten Jahr besteht endlich ein Terminplan für die obligatorische Einführung regelmäßiger Re-Validations-Kontrollen in Großbritannien bis zum Ende des Jahres 2012. Es kann keine weitere Verzögerung gegeben werden. | Leading article: Professionals in need of a check-up⦅newline⦆Doctors, especially family doctors, remain one of the most respected groups of professionals in Britain. If, as sometimes happens, however, the patient's experience of a doctor falls short, the results of a recent survey offer part of an explanation. A new generation of GPs and hospital doctors may have qualified since the old-style Dr Finlays, but habits of defensive clannishness linger. According to a study reported by the British Medical Journal, one in five UK doctors said they had direct experience of an incompetent or poorly performing colleague in the past three years. And while three-quarters of them reported their concerns, one in three of those who did not said this was because they feared retribution. The consequence is that incompetence is allowed to continue. There is a remedy for this: regular checks to re-validate doctors' qualifications of the kind that exist in the US. As things stand, a doctor here can practise for 40 years after qualifying, with no checks through the whole of that time. It is 10 years since the General Medical Council first advanced proposals for doctors to undergo five-yearly checks - proposals made in the wake of the Bristol heart surgery scandal of the 1990s and the conviction of Dr Harold Shipman for multiple killings. It is unfortunate that it took such egregious cases to prompt such proposals in the first place; unfortunate, too, that the welcome lack of comparable scandals in recent years to some extent allowed the impetus for re-validation to fade. The much greater reason why such an eminently necessary measure has still not been introduced, however, is the dogged resistance of the doctors themselves, as represented by the BMA. The extent of their hostility emerges clearly in the BMJ survey, which showed that barely a quarter of UK doctors surveyed said they supported periodic competence checks, compared with half of their counterparts in the US, where "re-certification" already exists. As of last year, there is, finally, a timetable for regular re-validation checks to become mandatory in the UK before the end of 2012. There can be no excuses for any further delay. | 1 |
Akong Rinpoche, der Gründer des Eskdalemuir-Klosters, in China getötet⦅newline⦆Ein tibetischer Mönch, der das erste buddhistische Kloster im Vereinigten Königreich gründete, wurde im Südwesten Chinas getötet. Dr. Choje Akong Rinpoche errichtete 1967 das tibetische Zentrum Samye Ling in Dumfries und Galloway. Ein Bericht der chinesischen Polizei im Chengdu zufolge wurden Choje Akong Rinpoche, sein Neffe und sein Fahrer in einer Wohngegend getötet. Drei Verdächtige – allesamt Tibeter – hätten die Männer bei einem Streit um Geld erstochen. „Die drei Tatverdächtigen haben die Tat gestanden. Der Fall ist noch immer Gegenstand der Ermittlungen“, so die chinesische Polizei. In einer Stellungnahme auf der offiziellen Website des tibetisch-buddhistischen Führers Karmapa Lama hieß es, er sei von der Nachricht schockiert und wünsche der Familie des Opfers und allen Angehörigen des Klosters sein Beileid. „Ich hoffe, dass alle seine Visionen und Wünsche weiterhin in Erfüllung gehen können“, fügte er hinzu. Lama Yeshe Rinpoche veröffentlichte eine Stellungnahme: „Liebe Freunde des Samye Ling und Choje Akong Rinpoches, ich bin sehr, sehr traurig Ihnen mitteilen zu müssen, dass mein Bruder Choje Akong Rinpoche, mein Neffe und ein Mönch, der sich mit ihnen auf der Reise befand, in Chengdu ermordet wurden.“ | Eskdalemuir monastery founder Akong Rinpoche killed in China⦅newline⦆A Tibetan monk who founded the first Buddhist monastery in the UK has been killed in south west China. Dr Choje Akong Rinpoche set up the Samye Ling Tibetan centre in Dumfries and Galloway in 1967. A statement from police in the Chinese city of Chengdu said Choje Akong Rinpoche, his nephew and his driver were killed in a residential area. It said three suspects - all of whom were Tibetan - had stabbed the men to death in a dispute about money. The Chinese police said: "The three suspects have confessed to the crime and the case is still under investigation." A statement on the official website of Tibetan Buddhist leader the Karmapa Lama said he was "shocked" by the news and offered his condolences to his family members and everyone at the monastery. "I hope that all of his visions and aspirations may continue to be fulfilled," he added. A statement posted by Lama Yeshe Rinpoche said: "To all dear friends of Samye Ling and Choje Akong Rinpoche, I am very, very sorry to inform you all that tragically, my brother Choje Akong Rinpoche, my nephew and one monk who was travelling with then, were all assassinated in Chengdu today." | 1 |
Schlafen im Flugzeug: Tipps für Nickerchen im Flug⦅newline⦆Suchen Sie sich einen ruhigen Platz Eine Studie von easyJet ergab, dass 7F der gefragteste Sitzplatz im Flugzeug ist. Er befindet sich in der Nähe der Vorderseite - vermutlich aufgrund der vermeintlichen Leichtigkeit des Ausstiegs. Wer Ruhe sucht, sollte allerdings die Vordersitze meiden. Dort sitzen oft Eltern mit Kleinkindern, und die Flugbegleiter werden mit ihren Getränkewagen vorbeirasseln. Ziehen Sie deshalb eher die hinteren Sitze in Betracht. Fensterplätze verringern offensichtlich die Wahrscheinlichkeit, gestört zu werden, und bieten Ihnen zudem einen Ort, an dem Sie Ihren Kopf ablegen können. Entspannen Sie sich - außer an den Beinen Wenn Sie im Flugzeug schlafen möchten, tragen Sie bequeme Kleidung und vermeiden Sie alles Einengende (außer Kompressionsstrümpfen). Welche Position? Für Passagiere der First- oder Business-Class ist diese Frage leicht zu beantworten. Was ist mit allen anderen? Es gibt zwar Leute, die vorziehen, über den Tischlehnen im Flugzeug zu schlafen, Dr. Dawood ist jedoch überzeugt, dass die beste Schlafposition (zu Lasten der Passagiere hinter Ihnen) ist, den Sitz möglichst weit zurückzulehnen. „Lehnen Sie sich so weit zurück, wie Sie können, und machen Sie es sich so gemütlich wie die Bedingungen es zulassen“, rät er. Aufrechtes Sitzen führt zudem zu Rückenschmerzen, wie eine Studie der British Chiropractic Association zeigt. Danach ist eine leichte Rückwärtsneigung um 135 Grad am besten, da dabei die geringste Druck auf die Rückenwirbelsäulen ausgeübt wird. Bewegungen in den Wirbeln seien hingegen am wahrscheinlichsten, wenn man aufrecht sitzt. Deshalb sei diese Haltung am unbequemsten. Die zusammengekrümmte Position führe zu Abnutzungserscheinungen in den niedrigsten Wirbelsäulenbereichen. Auch wenn Sie Ihren Kopf gegen die Rückenlehne des Vordersitzes stützen, kann dies unangenehme Folgen haben: zu viel Druck auf den Nacken, das Risiko, durch die Bewegungen des Vordermannes geweckt zu werden und die Tatsache, dass diese Haltung nicht gerade würdig aussieht. Es kann sein, dass auf dem Flug leere Sitzplätze sind, in die Sie ausweichen können. Fragen Sie die Kabinencrew, ob Sie einen Sitz wechseln dürfen, wenn Sie eine freie Reihe sehen. | How to sleep on a plane: tips for in-flight snoozing⦅newline⦆Pick a quiet spot Research by easyJet revealed that the most in-demand seat on a plane is in 7F, near the front of the plane - presumably for the perceived ease of disembarkation. Those seeking peace and quiet may wish to avoid the front, however, as this is where parents with babies will often travel, and where flight attendants will be clattering around with drinks trolleys. So consider the back of the aircraft. Window seats obviously reduce the chance of being disturbed and also give you somewhere to rest your head. Keep it loose - except around your calves If you are aiming to sleep, travel in comfortable, non-constricting clothing (apart from compression stockings). Which position? For those in first- or business-class, this is a no-brainer. What about the rest of us? While there seems to be a minority that prefer to catch 40 winks while hunched over their seat-back tables, Dr Dawood believes that the best position (controversially for those behind you) is to put your seat back as far as possible. "Recline as much as possible and make yourself as comfortable as conditions permit," he says. Sitting up straight also contributes to lower back pain, according to research for the British Chiropractic Association, which suggests that leaning slightly back at a 135 degree angle is best as the least pressure is placed on the spinal disks. Movement of the disks was most likely in a 90 degree upright position, it added, making it the least safe, while the slouched, hunched-over position resulted in some wear and tear on the lowest spinal levels. Dr Dawood believes that the best position is to put your seat back as far as possible Other downsides for those who like to lean forward with their head resting against the back of the chair in front include the undue pressure on your neck, the likelihood of being woken by the movements of the chair in front, and the fact that "the slump" is possibly the least dignified position to be seen in. There may be unoccupied seats on the flight that you can overflow into - consider asking cabin crew if you can move should you spot an empty row. | 1 |
Kubanische Zigarren könnten Kopfzerbrechen verursachen⦅newline⦆Als John F. Kennedy kubanische Zigarren 1962 als Teil des amerikanischen Handelsembargos gegen die kommunistische Insel verbot, bestellte er über seinen Pressesprecher 1.000 Stück, um seinen privaten Vorrat aufzustocken. Vierundvierzig Jahre später, als sein Nachfolger das Embargo lockert, stellen sich die Tabakfirmen für den Kampf um die Rechte für Zigarren auf, die in den USA nicht mehr verkauft oder besessen werden dürfen, seit die Vorräte Kennedys aufgebraucht sind. Gordon Mott, Chefredakteur des Magazins Cigar Afficionado, sagte, dass seine Leser mit Interesse Barack Obamas Annäherung an Kuba verfolgten. „Wenn das Handelsembargo aufgehoben wird, wird das jeder Zigarrenkenner in diesem Land mitbekommen.“ Amerikanische Raucher könnten schon bald die Gelegenheit haben, kubanische Zigarren zu kaufen. Im April hob Obama die Verbote auf, sodass US-Amerikaner kubanische Verwandte besuchen dürfen und ihnen Kleider, landwirtschaftliche Produkte und Medikamente schicken dürfen. Charles Rangel, der Demokratische Vorsitzende des Haushaltsausschusses des Repräsentantenhauses, der die Handelsgesetze des Staates überwacht, prognostizierte letzten Monat, dass alle Restriktionen gegen Kuba bis Ende nächsten Jahres verschwunden sein würden. Doch infolge des Embargo haben Marken wie Cohiba, La Gloria Cubana, Hoyo de Monterrey, Partagás, Sancho Panza und Punch zwei Besitzer. Ignacio Sánchez, ein Lobbyist bei DLA Piper, der für General Cigar arbeitet, sagte gegenüber dem Congressional Quarterly: „Die Aufhebung des Embargo würde potentiell Verwirrung darüber schaffen, wer die Rechte daran besitzt.“ Als Fidel Castro in den 1960ern kubanische Zigarrenhersteller verstaatlichte, flüchteten die Besitzer vieler dieser Firmen ins Ausland. In den USA verkauften einige der Familien ihre Marken General Cigar, das von dem Unternehmen Swedish Match kontrolliert wird. Swedish Match verkauft Zigarren, die unter diesen Marken hergestellt wurden, jedoch mit Tabak aus Honduras und der Dominikanischen Republik. Das Unternehmen behauptet, 30% des Premiummarkts in den USA zu besitzen. Inzwischen fertigt Cubatabaco, das kubanische Tabakmonopol, Zigarren unter diesen Marken. 1994 wurde die Corporación Habanos gegründet, um Zigarren an den Rest der Welt zu verkaufen, in jedem Land über eine exklusive Vertriebsvereinbarung. | Cuban cigars could become hand-rolled headache⦅newline⦆When John F. Kennedy banned Cuban cigars in 1962 as part of the American trade embargo of the communist island, he sent out his press secretary to stock up on 1,000 to ensure that his personal supply was well supplied. Forty-seven years later, as his successor begins to relax the blockade, tobacco companies are lining up to fight for the rights to cigars not sold or owned legally in the States since JFK's stash ran out. Gordon Mott, the executive editor of Cigar Afficionado magazine, said that his readers were watching President Obama's overtures to Cuba with interest. "If the trade embargo is lifted, anyone who's a cigar connoisseur in this country will know about it," he said. American smokers could soon have the chance to buy Cuban. In April Mr Obama lifted prohibitions so that Cuban-Americans could travel to and from the island and send clothes, agricultural goods and pharmaceuticals to relatives there. Charles Rangel, the Democratic chairman of the House Ways and Means Committee, which monitors the Government's rules on trade, predicted last month that all restrictions related to Cuba would disappear by the end of next year. Yet, as a result of the blockade, brands such as Cohiba, La Gloria Cubana, Hoyo de Monterrey, Partagás, Sancho Panza and Punch have two owners. Ignacio Sánchez, a lobbyist with DLA Piper who works with General Cigar, told Congressional Quarterly: "The lifting of the embargo would potentially create turmoil over who owns those rights." When Fidel Castro nationalised Cuban cigar manufacturers in the 1960s, many of the families who owned the companies fled overseas. In the United States, some of the families sold their cigar brands to General Cigar, a company owned by Swedish Match. Swedish Match sells cigars made under these brands, but with tobacco cultivated in Honduras and the Dominican Republic. The company claims 30 per cent of the premium market in the US. Meanwhile, Cubatabaco, the Cuban tobacco monopoly, manufactures cigars under many of these brands. In 1994 the country set up Corporación Habanos to sell cigars to the rest of the world through exclusive distribution agreements in each country. | 1 |
Atlantas Bürgermeisterin sagt, die „Trump-Rhetorik gibt Rassisten Erlaubnis“ nach dem Tod von Ahmaud Arbery - The Sun⦅newline⦆Bürgermeisterin Keisha Lance Bottoms aus Atlanta hat gesagt, dass die Rhetorik von Präsident Trump „Rassenfeinden Erlaubnis gegeben“ hat, nachdem der 25-jährige Afroamerikaner Ahmaud Arbery erschossen worden ist. Arbery joggte angeblich in der Nähe seines Hauses in Satilla Shores in Georgia am 23. Februar, als er von zwei Männern belästigt wurde - Travis McMichael und dessen Vater Gregory McMichael - die ihn in einem Pickup verfolgten. Bürgermeisterin Keisha Lance Bottoms sagte, die Rhetorik von Präsident Trump hat 'Rassismus erlaubt' Präsident Trump wurde seit Amtsantritt häufig für seine aufreizende Rhetorik und seine Art, sich mit Rassismus zu befassen, kritisiert Credit: EPA Auf Aufnahmen des Vorfalls ist zu sehen, wie die beiden aus dem Wagen aussteigen – Travis mit einer Flinte bewaffnet – und versuchen, Arbery anzuhalten, der unbewaffnet ist. Es kommt zu einer Rangelei, bei der Arbery getötet wird. Die McMichaels erzählten der Polizei zu der Zeit, dass sie Arbery verfolgt hätten, weil er einem Tatverdächtigen in einer Reihe von Einbrüchen in der Gegend ähnlich sähe. Das Schusswaffengebrauch wurde als „gerechtfertigte Tötung“ eingestuft und kein Mann wurde verhaftet, aber der Tod löste diesen Mittwoch Empörung aus, nachdem das Video online viral ging. Beide Männer wurden verhaftet und müssen sich wegen Mord und schwerer Körperverletzung verantworten. Im Gespräch mit CNN sagte Bürgermeisterin Bottoms, der Vorfall sei „Teil dieses größeren Problems, das wir im Land haben.“ „Mit der Rhetorik, die wir aus dem Weißen Haus hören, denke ich, dass vielen, die anfällig für Rassismus sind, in vielerlei Hinsicht die Erlaubnis gegeben wird, ihn auf eine offene Art und Weise an den Tag zu legen, wie wir sie ansonsten im Jahre 2020 nicht sehen würden,“ sagte sie. Weil wir nicht vergessen dürfen: selbst wenn die lokale Führung versagt, gibt es in Städten im ganzen Land immer den Rückhalt unseres Justizministeriums, das einspringt, um sicherzustellen, dass Menschen angemessen belangt werden. Doch wir haben aktuell keine Führung an der Spitze des Ministeriums. Das ist enttäuschend. Auf die Frage, ob sie dachte, dass die McMichaels nur deswegen angeklagt worden waren, weil das Video so viel Aufmerksamkeit online bekommen hatte, fügte sie hinzu: „Ich denke, das war absolut der Grund, warum sie angeklagt wurden. | Atlanta mayor says "Trump rhetoric gives permission to racists" after Ahmaud Arbery shooting - The Sun⦅newline⦆ATLANTA Mayor Keisha Lance Bottoms has said that the rhetoric of President Trump has "given permission" to racists following the fatal shooting of Ahmaud Arbery. Arbery, a 25-year-old African-American, was purportedly jogging near his home in Satilla Shores, Georgia on February 23 when he was accosted by two men, Travis McMichael and dad Gregory McMichael, who had been following in a pickup truck. Atlanta Mayor Keisha Lance Bottoms said that the rhetoric of President Trump has 'given permission' to racists President Trump has frequently been criticised for his inflammatory rhetoric and handling of race relations since coming to officeCredit: EPA Footage shows Arbery grappling with Travis McMichael moments before he was fatally shot Footage of the incident shows the pair step out of the truck - Travis armed with a shotgun - and attempt to stop Arbery, who was unarmed. A scuffle then begins in which Arbery is fatally shot. The McMichaels told police at the time that they had pursued Arbery because he resembled a suspect in a number of recent burglaries in the area. The shooting was judged a "justifiable homicide" and neither man was arrested, but the killing sparked an outcry this week after the footage went viral online. Both men have now been arrested and face charges of murder and aggravated assault. Speaking on CNN, Mayor Bottoms said the episode embodied "part of this bigger issue that we are having in this country." "With the rhetoric that we hear coming out of the White House in so many ways, I think that many who are prone to being racist are given permission to do it in an overt way that we otherwise would not see in 2020," she said. Because you have to remember, in cities across this country, even if local leadership fails, there was always the backstop of our Justice Department to step in and make sure people are appropriately prosecuted. But we don't have that leadership at the top right now. It's disheartening. Asked whether she thought the McMichaels had only been charged because the video drew so much attention online, she added: "I think that's absolutely the reason that they were charged. | 1 |
Kann sich China bei der Klimapolitik an die Spitze setzen?⦅newline⦆Das wird wohl schwer Mit dem Verzicht Washingtons auf globale Führung bei der Klimapolitik und dem zumindest zeitweiligen Abbruch der Partnerschaft mit Peking könnte China die Lücke nur schwer schließen.⦅newline⦆Einige der größten Fortschritte der letzten Jahre gelangen dem Land dank der gemeinsamen Anstrengungen der USA und Chinas und der weitgehend freundschaftlichen Rivalität zweier Großmächte bei erneuerbaren Energien. China muss nun als Vorzeigeland herhalten, während es gleichzeitig um die Lösung seiner Energiefragen bemüht ist. | Can China Take the Lead on Climate Change?⦅newline⦆That Could Be Difficult With Washington now ceding global leadership on climate change and at least temporarily halting its partnership with Beijing, China may find it hard to fill the vacuum.⦅newline⦆Some of China's biggest strides in recent years came through joint efforts with the United States and their mostly friendly superpower rivalry on renewable energy. China must now be the world's standard-bearer by default while trying to resolve sharp internal divisions on its own energy future. | 1 |
Mutter des Opfers: Mein Sohn war unbeteiligt⦅newline⦆Von Delphine Schrank Mitarbeiterin der Washington Post Washington Post Staff Writer Montag, 24. September 2007; B03 Die Mutter eines der beiden aus dem District stammenden Studenten, die am frühen Freitagmorgen auf dem Campus der Delaware State University angeschossen wurden, sagte gestern, ihr Sohn sei ein unbeteiligter Passant gewesen, der den Namen des Schützen ebensowenig kannte wie den Grund des Vorfalls. Der 17jährige Nathaniel Pugh III, Biologiestudent im ersten Jahr, hatte seiner Mutter erzählt, er sei in die Village Cafeteria, eine Mensa, die bis drei Uhr morgens geöffnet habe, gegangen. Als er gegen ein Uhr morgens zwei Schüsse hörte, begann er zu laufen. Die dritte Kugel traf ihn in den Fuß, zwei der Knochen zersplitterten, erzählte seine Mutter, Michelle Blackwell, in einem Interview in Kent General Hospital in Dover. Pughs Mutter sagte, er habe sich nie mit einem Studenten gestritten. „Er hat nicht gesehen, wer auf ihn schoss, aber es gab einige Studenten, die auf dem Campus waren und den Schützen hätten sehen können“, erklärte Blackwell. Bis gestern Abend wurde der Schütze gesucht. „Wir glauben nicht, dass er auf dem Campus ist“, sagte Carlos Holmes, ein Sprecher der Universität und der Campuspolizei, die die Ermittlungen leitet. „Es bestand offensichtlich Spannung zwischen den Studenten“, sagte Holmes, und fügte hinzu, es sei nicht klar, ob es sich um einen Streit wegen eines Kartenspiels in der Nacht oder aus der Vorwoche handelte, wie in den Medien berichtet wurde. In einer gesonderten Stellungnahme gestern wies Blackwell darauf hin, dass ihr Sohn nicht an dem Vorfall, der die Schüsse auslöste, beteiligt war. Sie sagte, ihr Sohn sei kooperativ gegenüber der Polizei. „Es wird berichtet, dass es einen „Territoriellstreit“ gegeben habe, der auf einen Streit während eines Kartenspiels oder anderer Vorfälle zurückzuführen war. Keiner davon hatte etwas mit meinem Sohn zu tun“, so Blackwell. Er hatte sich niemals mit einem anderen Studenten auf dem Campus gestritten und sei mit nichts in Verbindung gebracht worden, das zu einer sinnlosen Gewalttat hätte führen können. Er befand sich zur falschen Zeit am falschen Ort. Period. Carlos Holmes, der Sprecher der Universität, bestätigte, dass Pugh mit der Polizei vollständig kooperiere. | Victim's Mother Says He Was a Bystander⦅newline⦆By Delphine Schrank Washington Post Staff Writer Monday, September 24, 2007; B03 The mother of one of two students from the District shot early Friday at Delaware State University said yesterday that her son, who is hospitalized with two shattered ankle bones, was an innocent bystander who was unaware of the gunman's identity or the incident that triggered the shootings. Nathaniel Pugh III, 17, a freshman biology major, told his mother that he had gone to the Village Cafe, a campus dining hall that stays open until 3 a.m. When he heard two gunshots about 1 a.m., he started running. A third shot caught him in the ankle, shattering two bones, said his mother, Michelle Blackwell, in an interview from Kent General Hospital in Dover. Pugh's mother said he had never been involved in an altercation with a student at the school. "He didn't see who shot him, but there were several students gathered there on the campus who could have seen who shot him," Blackwell said. The gunman remained at large last night. "We don't believe he's on campus," said Carlos Holmes, a spokesman for the university and the campus police, who are leading the investigation. "Obviously, there was tension between the students" that triggered the incident, Holmes said, adding that it was not clear whether a dispute arose from a card game that night or earlier last week, as had been reported. In a separate statement yesterday, Blackwell countered suggestions that her son had been involved in the incident that led to the shooting and said her son had been cooperative with police. "It has been reported that this was a 'turf war,' a result of an argument over a card game, and other claims, none of which (if that is true) has to do with my son," Blackwell said. He has never been in any altercation with another student on this campus and isn't involved in anything that would prompt such a senseless act of violence. He was in the wrong place at the wrong time. Period. Holmes, the university spokesman, confirmed that Pugh has cooperated fully with police. | 1 |
Biologie-Ikone Ernst Haeckel: Kunst und Wissenschaft in Hull ⦅newline⦆Bilder Copyright Zoological Society of London Library Ernst Haeckel gilt als Erfinder von Begriffen wie "Stammzelle" In Hull (England) sind in The Deep derzeit eine Reihe von Zeichnungen von Ernst Haeckel zu sehen, dem deutschen Biologen, der Tausende von neuen Arten entdeckte und beschrieb.⦅newline⦆1899 begann Haeckel, eine Bilderserie zu veröffentlichen, die, wie die Ausstellungsmacher erklären, unseren Blick auf die Beziehung zwischen Kunst und Wissenschaft grundlegend veränderte. | Biologist Ernst Haeckel's images shown at The Deep⦅newline⦆Image copyright Zoological Society of London Library Image caption Ernst Haeckel is credited with coining terms such as "stem cell" A series of images by German biologist Ernst Haeckel have gone on display at The Deep in Hull.⦅newline⦆Haeckel was a German biologist who discovered and named thousands of new species. | 1 |
Wütende Eigentümer wegen veränderter Grundrisse⦅newline⦆Zahlreiche wütende Wohnungsbesitzer in Sydney berichten, große Teile der in ihren Kaufverträgen enthaltenen Innenhöfe und Räume seien nicht realisiert worden. Mehrere Bewohner des Neubaugebiets Ramsgate Park in Kogarah in der Nähe der Stadt kündigen eine Klage an, weil sie sagen, die Veränderungen haben ihren Wohnungen zehntausende von Dollar wertvermindert. In einigen Fällen seien ihre Wohnungen neu arrangiert worden, die Aussicht auf die Stadt sei ihnen genommen und ganze Zimmer seien aus den Grundrissen entfernt worden. Allerdings bestreitet der Bauherr die Änderungen der Pläne. News.com.au hat mehrere Eigentümer und Bewohner befragt, die berichten, die Innenhöfe seien kleiner geworden als in den Plänen von 2017 angegeben. Die Bewohner zogen ein und entdeckten, dass die Innenhöfe in Gemeinschaftsanlagen umgewandelt wurden. Die Anlage besteht aus rund 534 Wohnungen in vier Wohnhäusern. Einer von ihnen, Yang Yang, glaubte eine kluge Investition zu tätigen, als er 680.000 Dollar für eine Erdgeschosswohnung mit einem Innenhof zahlte. Er habe das Ramsgate-Apartment wegen des Innenhofs gekauft, in dem er sich mit einem Kaffee zurückziehen und entspannen könne. Er habe das Apartment 2017 von JQZ, dem Bauherrn, gekauft, und der Grundriss habe einen geräumigen Innenhof von 35 Quadratmetern gezeigt. „Ich habe in gutem Glauben eingekauft, weil ich wusste, dass JQZ einen guten Ruf genießt und ein zuverlässiges Unternehmen mit hochwertiger Qualität ist“, erzählte er. „Aber während der Fertigstellungsarbeiten im September dieses Jahres fuhr ich an der Baustelle vorbei und bemerkte, dass die Form meines Innenhofs nicht mehr auf dem Grundriss war.“ Daraufhin beauftragte er einen JQZ-Mitarbeiter, die Größe des Hofs zu messen. Er erfuhr, dass der versprochene 35 Quadratmeter große Hof nur noch halb so groß war und nur noch 15 Quadratmeter miss. Der Rest, wo sein Innenhof sein sollte, war in dem geworden, was er eine „Gemeinschaftsgrünfläche“ nennt. Als er JQZ kontaktierte, antworteten ihm diese schließlich, dass die Grünfläche sein Eigentum wäre und er die Pflanzen entfernen könne, wenn er dies wünsche. | Owners" fury over changed floor plans⦅newline⦆Dozens of furious apartment owners in Sydney say huge chunks of the courtyards and rooms promised in their off-the-plan homes have failed to materialise. A number of residents at the Ramsgate Park development in Kogarah, in the city's south, are now considering legal action - with some saying unexpected changes have knocked tens of thousands of dollars off the value of their new homes. They say their apartments, in some cases, have been rearranged with their city views lost and entire rooms going AWOL from the floor plan, but the developer denies and changes the design, plans or size of lots in its contracts. News.com.au has spoken to several owners and residents who say the courtyards they saw in the plans back in 2017 have shrunk substantially. They said they arrived recently to find the courtyards have been turned into communal areas for the complex, which is made up of approximately 534 apartments across four residential buildings. One of those who thought he'd made a sound investment was Yang Yang who paid $680,000 for a ground level apartment with a courtyard. He told news.com.au he specifically bought the Ramsgate home because he wanted to enjoy an outdoor space where he could sit back and enjoy a coffee. He agreed to buy it from developer JQZ back in 2017, when the floorplan showed that there would be a spacious 35 sqm courtyard. "I purchased in good faith knowing that JQZ has a good reputation and deliver good quality, trustworthy company," he told news.com.au. But at early completion stage in September this year I drove pass the site and saw the shape of my courtyard isn't quite the same as it was on the floor plan. It was then he asked a JBZ worker to measure the courtyard. He found out his promised 35 sqm courtyard was now less than half that, measuring just 15 sqm. The rest of the space where his courtyard was supposed to be had become what he calls a "communal nature strip." When he contacted JQZ, they eventually emailed him back saying that strip was his property and he could remove the plants if he wished. | 1 |
Mexiko verlegt Häftlinge für Gibson-Film⦅newline⦆300 Insassen in andere Gefängnisse gebracht, Proteste der Angehörigen aktualisiert 01:23 Uhr VERACRUZ, Mexiko - Etwa 300 Gefangene wurden aus einem Gefängnis in dem mittelamerikanischen Staat Veracruz verlegt, um Platz für einen Film zu schaffen, den Mel Gibson dort angeblich drehen will. Gerardo Duran, Direktor des Ignacio Allende-Gefängnisses, sagte, die Häftlinge würden in mindestens vier andere Gefängnisse gebracht. Etwa 1.200 Häftlinge befinden sich weiterhin in der Anstalt der Stadt Veracruz. Etwa 60 Angehörige von Gefangenen protestierten am Samstag gegen den Transfer und erklärten, sie müssten nun weitere Wege zurücklegen, um die Häftlinge zu besuchen. Sie gerieten kurzzeitig mit der Polizei aneinander. Fidel Herrera, Gouverneur von Veracruz, erklärte, dass ein Teil des Gefängnisses für einen Film von Gibson geräumt werden solle. Vertreter von Gibson haben keine Stellungnahme abgegeben. | Mexico transfers inmates for Gibson film⦅newline⦆300 prisoners bused to other jails, relatives protest transfer updated 1:23 a.m. VERACRUZ, Mexico - About 300 inmates have been transferred out of a prison in the Gulf coast state of Veracruz to make room for a film that Mel Gibson reportedly plans to make there. Ignacio Allende prison director Gerardo Duran says the inmates were being bused to at least four other jails. About 1,200 prisoners remain at the facility in the city of Veracruz. About 60 inmates' relatives protested Saturday's transfer, saying they will have to travel farther to pay visits. They scuffled briefly with police. Veracruz Gov. Fidel Herrera has said that part of the prison would be emptied for a Gibson film. Gibson representatives have not responded to inquiries. | 1 |
Zweifel am Bundeszuschuss für regenerative Energie auf landwirtschaftlichen Betrieben⦅newline⦆CHICAGO - Ein neues Phänomen macht sich in der amerikanischen Landwirtschaft breit: Sonnenkollektoren, Windräder und Anlagen, die Gülle in Elektrizität umwandeln. Das Umschwenken auf regenerative und effiziente Energiegewinnung ist im Gange. Landwirtschaftliche und andere ländliche Unternehmen sind auf der Suche nach Möglichkeiten, die Kosten zu senken und die Gewinne, die manchmal nicht auskömmlich sind, zu erhöhen. Eine zunehmend beliebte Bundesförderung für solche Investitionen steht im nächsten Gesetz über die Landwirtschaft jedoch auf dem Spiel. Konservative Gruppierungen wollen die „Rural Energy for America Program“ genannte Förderung streichen. Sie sei eine ungerechte Bevorzugung regenerativer Energien gegenüber Kohle und anderen traditionellen Energieträgern. In der Gesetzesversion des Repräsentantenhauses werden alle obligatorischen Zuschüsse für die Maßnahme gestrichen, während die Senatsfassung weitgehend bei den Förderbeträgen des bisherigen Gesetzes bleibt. Befürworter des Programms meinen, die ländlichen Regionen bräuchten die Förderung durch die Regierung, weil die Armutsquote hoch sei, Firmen schließen müssten und die Einwohnerzahlen zurückgingen. | Federal boost for farms' renewal energy in doubt⦅newline⦆CHICAGO - Something new is cropping up on farms across America: solar panels, windmills and systems that convert manure to electricity. The move toward renewable and efficient energy is growing as farms and other rural businesses look for ways to cut costs and boost sometimes uncertain bottom lines. But an increasingly popular federal program that helps fund such investments faces an uncertain future in the next farm bill. Some conservative groups want to eliminate the Rural Energy for America Program, saying it unfairly favors renewables over coal and other traditional energy sources. The House version of the farm bill strips all mandatory funding for the program, while the Senate version retains much of it. Supporters say rural areas need government incentives because of high poverty rates, business closures and a dwindling population. | 1 |
In Großbritannien wurde mit der Verabreichung des Impfstoffs der Firma Oxford/AstraZeneca begonnen. Am 8. Januar wurden in Wales etwa 50.000 Menschen geimpft. Herr Drakeford erklärte in einer Pressekonferenz, dass sowohl die Verabreichung des Impfstoffs der Firma Pfizer als auch des Impfstoffs der Firma Oxford/AstraZeneca „uns die Chance auf eine andere, bessere Zukunft bietet“. Er bestätigte, dass alle Mitarbeitenden des Rettungsdienstes im Einsatzgebiet von Wales bis zum kommenden Montag geimpft werden und dass der Impfstoff auch auf Mitarbeitende von Sonderschulen und gefährdeten Personen an Schulen und Hochschulen ausgedehnt werden soll. Mark Drakeford kündigte auch an, dass die Regierung ab dem 11. Januar täglich die Anzahl der verabreichten Impfungen veröffentlichen werde. Er erklärte jedoch auch, dass es unklar sei, wie viele Impfungen insgesamt verimpft würden: „Ich denke nicht, dass es sinnvoll ist, einen Zielwert festzulegen, wenn man nicht weiß, wie viel Impfstoff man bekommen wird.“ Der Ministerpräsident erklärte gegenüber BBC Radio Wales am 8. Januar: „Wir sind derzeit nicht in der Lage, die Impfkapazität über die nächsten zwei Wochen hinaus abzuschätzen. Wenn wir wissen, wie viel Impfstoff wir haben, dann liegt unser Ziel darin, diesen in ganz Wales optimal einzusetzen. In den Krankenhäusern in Wales sind derzeit rund 2.700 Menschen aufgrund von Corona untergebracht. 143 von ihnen werden intensivmedizinisch betreut.“ Die Schulen und Hochschulen in Wales sind derzeit geschlossen. Ohne einen deutlichen Rückgang der Neuinfektionen sollen sie bis zu den Winterferien Ende Februar auch geschlossen bleiben, wie der Ministerpräsident mitteilte. Die Kinder und Jugendlichen sollen „mindestens bis zum 29. Januar Distanzunterricht haben“, erklärte Mark Drakeford in einem Versuch, die Pandemie einzudämmen und die Menschen anzuhalten, zu Hause zu bleiben. Die Regierung hatte zuvor Schulen die Möglichkeit gegeben, die ersten beiden Wochen des Frühjahrssemesters flexibel zu gestalten und zu entscheiden, wann die Schüler wieder in die Schulen kommen würden. Angesichts des hohen Infektionsgeschehens in den Krankenhäusern in Wales ordnete die Regierung jedoch vor der Rückkehr der Kinder und Jugendlichen die Schließung sämtlicher Schulen an. Schulen sollen nur für Kinder von gefährdeten Gruppen und kritischen Berufstätigen geöffnet bleiben. | The Oxford/AstraZeneca vaccine has started to be administered across the UK, with Wales having vaccinated around 50,000 people with their first dose of the jab on Jan 8. Mr Drakeford stated in a press conference that the roll out of both the Pfizer and Oxford/AstraZeneca vaccine "offers us a chance of a different and better future," confirming that all frontline ambulance staff will have had their first dose of the vaccine by next week and that the vaccine will be extended to staff working in special schools, and to staff in schools and colleges who are at risk. Mark Drakeford also said in the conference that from Jan 11, the Welsh Government will publish daily figures on vaccinations administered in the country, However, he has stated that they are unable to provide targets for the administration of vaccines in Wales, saying that "I don't think it's sensible to have a target if you don't know how much vaccine you're going to get." The First Minister told BBC Radio Wales on Jan 8 that "we're not yet in a position beyond the next two weeks after this week to know the supply of vaccine that we will be getting here in Wales. When we know how much vaccine we have, then our targets will be to maximise the use of that supply in every part of Wales. However, there are currently 2,700 coronavirus-related patients in hospitals across Wales, with 143 patients in critical care beds with coronavirus. Are schools closed? Schools and colleges in Wales are closed and could remain so until February half term, unless there is a significant fall in cases beforehand, the First Minister has stated. Children in Wales will "remain on remote learning until January 29 at the earliest," Mark Drakeford told BBC Breakfast, in an attempt to control the virus and enforce the 'Stay at Home' message. The Government had previously arranged for schools to have flexibility over the first two weeks of the spring term, allowing them to choose when students would return to in-person learning. However, due to the high numbers of seriously ill people in hospitals in Wales, the Government closed all schools before the return of students in early January. Schools will only open for vulnerable students and children of critical workers. | 1 |
Der Oscar-Pistorius-Prozess hat mich so fasziniert wie kein anderer⦅newline⦆Oscar Pistorius weint im Gerichtssaal.⦅newline⦆Der einzige Mensch, der jemals mit Sicherheit wissen wird, ob Oscar Pistorius Reeva Steenkamp absichtlich ermorden wollte oder ob er wusste, dass er auf sie schoss, aber die Konsequenzen seines Tuns nicht bedacht hatte, oder ob ihm schlicht nicht klar war, dass er schießt, weil sie es schaffte, supermenschlich leise zu sein, während sie durch eine Badezimmertür mit brutalen expandierenden Kugeln beschossen wurde, ist natürlich Pistorius selbst.⦅newline⦆Alle jedoch, die in den vergangenen Wochen dem sogenannten „Pistorations“ erlegen waren – einem Zustand, in dem man eigentlich genug zu tun hat, aber stattdessen den ganzen Tag den Pistorius-Prozess verfolgt –, werden sich zu diesem Thema eine ziemlich starke Meinung bilden können.⦅newline⦆Vor allem jetzt, wo der Staatsanwalt Gerrie Nel die Kreuzverhöre des Athleten nach fünf erbarmungslosen (von Nel) und erbrechensreichen (von Pistorius) Tagen abgeschlossen hat.⦅newline⦆Die Öffentlichkeit ist inzwischen so sehr an den Gedanken gewöhnt, dass reiche und gut behütete männliche Berühmtheiten beschuldigt werden, Verbrechen an schutzlosen Frauen begangen zu haben, dass der Nachrichtenwert solcher Geschichten oft mehr darin zu liegen scheint, das Verbrechen zu enthüllen, als im Verbrechen selbst. Viel interessanter ist es, zuzusehen, wie der beschuldigte männliche Prominente dafür zur Verantwortung gezogen wird, und zu sehen, wie er sich windet und winden muss.⦅newline⦆Pistorius empfand es einst als unsagbar „aufregend“, dass ein Polizist es gewagt hatte, ihm sein Gewehr zeigen zu verlangen.⦅newline⦆Einmal schoss er in einem Restaurant einen Schuss mit seiner Waffe ab, und ließ dann einen Freund die Verantwortung dafür übernehmen – was ohnehin nicht seine Schuld gewesen war, denn laut Pistorius war die Waffe „unsicher“, und deshalb musste sie von selbst losgegangen sein, so wie das oft in Pistorius‘ Händen zu geschehen scheint. | The Oscar Pistorius trial has me hooked like no other⦅newline⦆Oscar Pistorius weeps in court.⦅newline⦆The only person who will ever know for certain whether Oscar Pistorius meant to kill Reeva Steenkamp, or knew he was shooting her but didn't consider the consequences, or simply did not realise he was shooting anyone because she managed to stay superhumanly silent while being shot through a bathroom door with brutal expanding bullets, is, of course, Pistorius himself.⦅newline⦆But everyone who has been gripped by Pistoration for the past week - a state of being when one has plenty of work to get on with but instead spends all day watching the Pistorius trial - will have some pretty strong opinions on the subject.⦅newline⦆Especially now that state prosecutor Gerrie Nel's cross-examination of the athlete has, after five pitiless (Nel) and retch-filled (Pistorius) days, come to an end.⦅newline⦆The public is now so used to the idea of wealthy and well-protected male celebrities being accused of committing crimes against vulnerable women that it often feels like the news value of such stories lies in the exposure of the crime, rather than the crime itself. What is more novel is to watch the accused male celebrity be called to account for it, and to see him wriggle and squirm.⦅newline⦆Pistorius once felt overwhelmingly "agitated" that a police officer had dared to ask to see his gun.⦅newline⦆He once had a friend take the blame when he shot a gun in a restaurant - which wasn't his fault anyway because, according to Pistorius, the gun was "unsafe" and so, as often seems to happen with guns in Pistorius' hands, must have gone off by itself. | 1 |
Können Mieter die Wahl beeinflussen?⦅newline⦆In 11 der Sitze mit einem hohen Anteil an Mietern sind mehr als die Hälfte aller Mieter auch von Mietkostendruck betroffen - sie zahlen mehr als 30 Prozent ihres Einkommens für Miete, so eine Studie des UNSW City Futures Research Centre von 2021.⦅newline⦆Mietstress grassiert in den von den Parteien umkämpften Randbezirken der Städte, wie Casey in Victoria oder Greenway in New South Wales, wo mehr als 60 Prozent der Mieter mehr als 30 Prozent ihres Einkommens für die Miete ausgeben. Die Mieter machen in diesen Gebieten zwar nur einen relativ kleinen Teil der Wählerschaft aus, die auch unter hohen Hypothekenlasten zu leiden haben, aber der RedBridge-Group-Politologe und ehemalige Labour-Stratege Kos Samaras sagte, dass sie dennoch einflussreich wären, da die Mieter die Folgen von Zinserhöhungen zu spüren bekommen würden.⦅newline⦆Claudia Lyons, Rechtsanwältin und Grüne-Wählerin, mietet eine Wohnung in Prahran in Higgins.⦅newline⦆Sie gibt für das Apartment, das sie sich mit einer Mitbewohnerin teilt, ein Drittel ihres Einkommens für die Miete aus.⦅newline⦆Die 25-jährige sagt, sie lehne das von den großen Parteien vorgeschlagene Modell für Erstkäufer stark ab, da sie glaube, es ermutige junge Leute, große, riskante Schulden aufzunehmen.⦅newline⦆Sie möchte, dass die Politiker sich stärker für Reformen für Langzeitmieter einsetzen, wie die Vorschrift, die Anbringung von Klimaanlagen vorzuschreiben oder die Möglichkeit, die Mieten leichter anzupassen. | Could renters sway the election?⦅newline⦆In 11 of the seats with a high proportion of renters, more than half of all tenants are also experiencing rental stress - paying more than 30 per cent of their income on rent, according to a 2021 UNSW City Futures Research Centre report.⦅newline⦆Rental stress is rampant in marginal outer suburban areas being eyed off by major parties such as Victoria's Casey and Greenway in NSW, where more than 60 per cent of renters spend more than 30 per cent of their pay on rent. Tenants may be a relatively small portion of the voters in those areas, who are also experiencing high mortgage stress, but RedBridge Group pollster and former Labor strategist Kos Samaras said they would still be influential, as interest rate hikes would likely be passed on to tenants.⦅newline⦆Graduate lawyer and Greens voter Claudia Lyons is a renter in Prahran in Higgins.⦅newline⦆She pays a third of her income on rent for an apartment she shares with a flatmate.⦅newline⦆The 25-year-old says she has "really strong opposition" to the first homeowner schemes being put forward by the major parties because she believes they encourage young people to take on large amounts of risky debt.⦅newline⦆She wants to see politicians put more effort into reforms for long-term renters like herself, such as mandatory air conditioning and better terms for rent increases. | 1 |
Rechtsstreit gegen Palmer geht weiter⦅newline⦆Clive Palmer ist es nicht gelungen, eine Entschädigungsklage gegen seine Unternehmen außergerichtlich beizulegen.⦅newline⦆ZWEI chinesische Unternehmen klagen gegen den australischen Politiker Clive Palmer.⦅newline⦆Einem Richter zufolge haben sie einen echten Rechtsstreit mit ihm auszutragen.⦅newline⦆TOCHTERUNTERNEHMEN des chinesischen Staatsbetriebs CITIC Pacific verklagen Palmer und seine Firma Cosmo Developments auf Entschädigung in Höhe von 12,167 Millionen Dollar. Die Kläger behaupten, diese Summe sei von der Firma Mineralogy des australischen Politikers veruntreut worden.⦅newline⦆Die Tochterunternehmen Sino Iron und Korean Steel von CITIC Pacific fordern die Auszahlungen zurück, die aus einem Verwaltungsfonds stammen, der eigentlich für die täglichen Betriebskosten eines Hafens in Westaustralien bestimmt war, und behaupten, das Geld sei an Cosmo Developments ($10 Millionen) und an eine Werbeagentur in Brisbane ($2.167 Millionen) weitergeleitet worden.⦅newline⦆Palmers Rechtsanwälte hatten beantragt, die Entschädigungsklage der Chinesen abzuweisen oder einzuhalten, da nach ihrer Meinung dafür keine hinreichenden Anhaltspunkte vorliegen.⦅newline⦆Am Montag wies Richter David Jackson den Antrag ab, was zur Folge hat, dass der Fall vor Gericht verhandelt wird – und zwar über drei Tage, beginnend am 26. November. | Legal action against Palmer continues⦅newline⦆Clive Palmer has failed to have a compensation claim against his companies thrown out of court.⦅newline⦆TWO Chinese companies suing federal MP Clive Palmer have a genuine dispute against him, a judge says.⦅newline⦆SUBSIDIARIES of Chinese government-owned company CITIC Pacific are suing Mr Palmer and his company Cosmo Developments over claims $12.167 million was misappropriated by the MP's company Mineralogy.⦅newline⦆CITIC Pacific subsidiaries Sino Iron and Korean Steel claim money deposited in an administrative fund and intended for the day-to-day running costs of a West Australian port was redirected to Cosmo Developments ($10 million) and Brisbane advertising firm Media Circus Network ($2.167 million). Lawyers for Mr Palmer applied to strike out or permanently stay the Chinese companies' claim for compensation, claiming their wasn't reasonable grounds for the legal action.⦅newline⦆But Justice David Jackson on Monday dismissed the application, meaning the matter will proceed to a three-day trial beginning on November 26.⦅newline⦆Justice Jackson said one of the arguments used in the application was that the case was brought on a "feigned issue" and was really about "showing up" the defendants.⦅newline⦆However, in his written judgment published on Monday, Justice Jackson rejected the argument. | 1 |
Damit Josh Thole den New York Mets als Catcher zur Verfügung stehen könnte, war Caracas für ihn eine Reise wert⦅newline⦆LUCIE, Florida - Josh Thole kaufte seiner Verlobten eine Schachtel Cornflakes, eine Dose Erdnussbutter und ein Brot. Dann küsste er sie und ging zum dreitägigen Auswärtsspiel des Teams aus der Baseball-Profiliga. Die Verlobte Tholes, Kathryn Poe, spricht kein Spanisch und war gewarnt worden, in den Straßen einer der gefährlichsten Städte Südamerikas nicht auf gut Glück herumzulaufen. Also verschanzte sie sich für 72 Stunden in dem Hotelzimmer und wartete auf seine Rückkehr. In dieser Zeit verzehrte sie die Cornflakes, aß Erdnussbutter bis zum Umfallen und zeigte ihre Kochkünste, indem sie auf der Heizplatte des Kaffeekochers Brot brät. „Ich bin sogar stolz auf die Erfindung“, sagte Poe in einem Telefoninterview. Aber es waren schwere Tage. Gegen Ende fühlte ich mich wie verhungert. Geduld und Einfallsreichtum sind zwei Qualitäten, die die Freundinnen und Frauen von Spielern der Minor League Baseball brauchen. Aber Poes Ausdauer in diesen Tagen im Oktober war außergewöhnlich. Falls es noch ein paar Monate oder Jahre braucht, bis Thole, ausgesprochen TOE-lee, sich zum Catcher entwickelt und dauerhaft in der MLB spielt, können beide das aushalten. Thole wird die Saison wohl in der Minor League bei den Buffalos beginnen, aber er scheint seinen Weg zum Starter bei den Mets zu machen. Wenn man bedenkt, wie er in der letzten Saison spielte - 0,321 bei 17 Spielen für die Mets im September nach seinem Ruf aus den Binghamton Mets -, und wenn man an seine Leistung in der Venezuelan Winter League denkt, wo er kurz vor dem Schnitt von 0,400 war, dann hat Thole, genau wie seine Verlobte, gezeigt, dass er überall bestehen kann. Poe stammt ursprünglich aus Owego, New York, mit 3.700 Einwohnern. Thole wuchs 40 Meilen außerhalb von St. Louis auf, in Breese, Illinois, mit 4.000 Einwohnern. Caracas hingegen ist eine Stadt mit über vier Millionen Einwohnern, mit Musik und Essen, aber mit viel Verkehr, vielen Gesprächen über Baseball, aber auch mit allzu häufigen Entführungsfällen und Kriminalität. | To Be Mets" Catcher, Caracas Will Have Been Worth It to Josh Thole⦅newline⦆LUCIE, Fla. - Josh Thole bought his fiancée a box of frosted flakes, a jar of peanut butter and a loaf of bread, kissed her and walked out of the Best Western hotel in Caracas, Venezuela, for a three-day trip. Thole's fiancée, Kathryn Poe, who does not speak Spanish and was warned not to challenge fate on the streets of one of South America's more dangerous cities, holed up in her room for 72 hours until Thole returned. Over the three days, she worked her way through the cereal, ate peanut butter until she could stomach no more and demonstrated her ingenuity by toasting pieces of bread on the coffee machine's heating plate. "I was kind of proud of that one," Poe said in a telephone interview. But it was a tough three days. By the end I felt like I was literally starving. Patience and resourcefulness are two qualities every minor league baseball player's girlfriend or wife needs in abundance, but the endurance Poe demonstrated for those three days in early October was remarkable. So if it takes a few more months or years for Thole (pronounced TOE-lee) to complete his transformation into a catcher and make it permanently in the majors, they can both tough it out. Thole will probably start the season in Class AAA Buffalo, but he certainly appears on his way to a starting job with the Mets. Considering the way he played at the end of last season - hitting .321 in 17 games for the Mets in September, after being called up from Class AA Binghamton, and then flirting with .400 in the caldron of the Venezuelan winter league - Thole, like his fiancée, has shown the mettle and determination to succeed anywhere. Poe is originally from Owego, N.Y., population 3,700. Thole grew up 40 miles outside St. Louis in Breese, an Illinois hamlet, population 4,000. Caracas on the other hand, is a crowded city of more than four million, spiced by music, food, snarled traffic and talk of baseball, but where kidnappings and other violence are all too frequent and where foreigners are cautioned not to venture out alone. | 1 |
Why was Novak Djokovic's visa rejected?⦅newline⦆The reason Novak Djokovic's visa was rejected and he has been asked to leave Australia appears to boil down to one fact. The current rules for foreign nationals entering Australia say they must be vaccinated against COVID-19, or must have a valid medical exemption. The Australian Border Force does not necessarily accept that a previous COVID-19 infection - even in the past six months - qualifies as a valid exemption not to be vaccinated. The world's No. 1 men's player, Novak Djokovic, has had his visa canceled. While two medical panels that reviewed Djokovic's application - one created by Tennis Australia and the other by the Victorian Health Department - may have come to the opposite conclusion, federal authorities have not come to a firm view on this point. Advice from the Australian Technical Advisory Group on Immunisation, dated December 14, 2021, states that "evidence suggests that a previous infection reduces the risk of reinfection for at least six months (and can therefore be considered a temporary exemption from vaccination for a maximum of six months). ). " However, it then says that two doses of a vaccine "are still required to be considered fully vaccinated" and a previous infection "is not a contraindication for vaccination." Quite apart from whether there is a valid health reason for not getting vaccinated, Djokovic's reason for not being vaccinated does not seem to hold up on practical grounds. Djokovic has previously expressed anti-vaccination views, so could Australian authorities really believe that the sole reason for him not being vaccinated was because he recently contracted COVID? Assume for a minute that you can't be vaccinated within six months of contracting COVID-19. Djokovic first contracted the virus in June 2020, and now there is strong evidence that he tested positive again sometime in the past six months. That still leaves, at the very least, the entire first six months of 2021 in which he had ample opportunity to be vaccinated. On any logical assessment, there doesn't appear to be a causal link between his recent COVID infection and his failure to be vaccinated. | Why Novak Djokovic's visa was rejected⦅newline⦆The reason Novak Djokovic's visa was rejected and he has been asked to leave Australia appears to boil down to one fact. The current rules for foreign nationals entering Australia say they have to be vaccinated for COVID-19, or they have to have a valid medical exemption. The Australian Border Force does not necessarily accept that previously contracting COVID-19 - even in the past six months - qualifies as a valid exemption to not be vaccinated. World men's No.1 Novak Djokovic's visa has been rejected. While two medical panels that reviewed Djokovic's application - one created by Tennis Australia and the other by the Victorian Health Department - may have come to the opposite conclusion, federal authorities have not come to a firm view on this point. Advice from the Australian Technical Advisory Group on Immunisation, dated December 14, 2021, states that "evidence suggests that past infection reduces the risk of reinfection for at least six months (and therefore may be regarded as a temporary exemption for vaccination for a maximum of six months) ." But it then says that two doses of a vaccine "is still required in order to be considered fully vaccinated" and past infection is "not a contraindication to vaccination." Quite apart from whether there is a valid health reason for not getting vaccinated, Djokovic's reasoning for not being vaccinated doesn't appear to stack up on practical grounds. Djokovic has previously expressed an anti-vaccination stance, so could Australian authorities really believe that the sole reason for him not being vaccinated is that he contracted COVID recently? Assume for a minute that you can't get vaccinated within six months of contracting COVID-19. Djokovic first contracted the virus in June 2020, and there is now a strong suggestion he tested positive again at some point in the past six months. That still leaves, at the very least, the entire first six months of 2021 in which he had ample opportunity to be vaccinated. On any logical assessment, there doesn't appear to be a causal relationship between him recently having COVID and not being vaccinated. | 1 |
Die aktuelle Kreditlandschaft bietet kleine Unternehmen eine Vielzahl von Möglichkeiten⦅newline⦆Für den kleinen Mittelstand ist es von höchster Wichtigkeit, dass die Ausgaben der Verbraucher steigen. Es wird erwartet, dass amerikanische Verbraucher das Jahr 2012 mit einem Nettoanstieg des Kreditkartenschulden von 43,5 Mrd. US-Dollar abschließen, wobei die meisten dieser Schulden in den nächsten Monaten anfallen werden. Unternehmer haben somit eine einmalige Gelegenheit, ihren Umsatz während dieser Aufschwungphase zu maximieren. Der Konsum wird durch die Zunahme der Verfügbarkeit von Krediten vorangetrieben, die ihrerseits auf sinkenden Raten von Kreditausfällen, Kreditabschreibungen und Arbeitslosenquote zurückgehen. Konkret sind Kreditausfälle und -abschreibungen um 20% bzw. 37,2% gesunken, während die Arbeitslosenquote mit 8,3% ihren langsamen, aber stetigen Rückgang fortsetzt. Doch wie uns die jüngste Rezession gelehrt hat, kann ein übermäßiger Kreditkartenkonsum irgendwann zum Kipppunkt führen. Sollte dies eintreten, wird der Konsum gewiss zurückgehen, da die Kredite knapp werden und die attraktiven Bonusbelohnungen und Zinssätze zu verschwinden beginnen. Dank der Entlastung der Ertragslage konnten Kreditkartenunternehmen zunehmend attraktive Bonusbelohnungen und Zinssätze anbieten, die den Konsum angetrieben haben. Zinslose Umschuldung wird jetzt um 38% länger als im Vorjahr angeboten, und zinslose Kredite für Neuverschuldungen sind um nahezu 20% gestiegen. Bonusbelohnungen sind bis zu 39,34% wertvoller. Schließlich wäre jede Diskussion über die Kreditlandschaft im Hinblick auf den Mittelstand nicht vollständig ohne die Erwähnung der besten Kreditkarten für Unternehmer. Es ist lediglich ein weit verbreiteter Mythos, dass Verbraucherkreditkarten Unternehmern zusätzliche Haftung auferlegen. Und da diese Kreditkarten eine bessere Schutzmaßnahme gegen die willkürliche Erhöhung von Kreditzinsen darstellen, halte ich die Citi Diamond Preferred Card, die 18 Monate zinsloses Geld für Neuverschuldungen bietet, sowie die Slate Card von Chase, die 15 Monate zinsloses Geld für Umschuldungen ohne Gebühren gewährt, für die besten Kreditkarten für die Unternehmensfinanzierung. Eine kleine, preiswerte Business-Kreditkarte wie die Capital One Spark Cash for Business, die auf allen Käufen 2% Rabatt gewährt, ist immer noch die beste Wahl für den täglichen Bedarf. | Current credit card landscape offers a wealth of opportunity for small businesses⦅newline⦆The most important takeaway for the small business community is that consumer spending is on the rise. U.S. consumers are projected to finish 2012 with a net increase of $43.5 billion in credit card debt, most of which will be incurred during the next few months. Business owners therefore have a unique opportunity to maximize revenue while this boom period lasts. Consumer spending is being driven by an increase in credit availability, which itself is the product of falling delinquency, charge-off and unemployment rates. More specifically, delinquencies and charge-offs have fallen 20 percent and 37.2 percent, respectively, since last year, and at 8.3 percent, unemployment is continuing its slow but steady decline. However, as the recent recession taught us, an increasing overreliance on credit card debt can eventually reach a tipping point. If this occurs, spending will surely decline as credit dries up and the attractive initial rewards bonuses and zero percent interest rates that we've seen of late fade away. With less strain on their bottom lines, credit card companies have been able to offer increasingly attractive initial rewards bonuses and zero-percent interest rates, which have helped supercharge consumer spending. Zero-percent balance transfer APRs are now being offered for 38 percent longer than this time last year, and zero percent rates for new purchases have grown nearly 20 percent. Initial rewards bonuses are also up to 39.34 percent more valuable. Finally, any discussion of the credit card landscape as it relates to small business would be incomplete without mention of the best cards for business owners. It's merely a common myth that general-consumer credit cards open small business owners up to increased liability, and because general-consumer credit cards offer better protections against arbitrary interest rate increases, I believe the best credit cards for small business funding are the Citi Diamond Preferred Card, which offers zero percent on new purchases for 18 months, and the Slate Card from Chase, which offers zero percent on balance transfers for 15 months with no transfer fee. A small business rewards credit card like the Capital One Spark Cash for Business, which offers two percent cash back on all purchases, is still the best choice for everyday spending. | 1 |
Supermarktketten reduzieren die Preise für Cadbury und Lindt⦅newline⦆Zu Ostern werden die Preise für Discount- und Premium-Schokoladenprodukte von Supermärkten reduziert.⦅newline⦆Die Ostereier und -hasen werden bei Coles und Woolworths zum Sonderpreis angeboten und auch Schokoladentafeln sind reduziert. Ein Facebook-Nutzer hat bemerkt, dass die Preise für hochwertige Schokolade ebenfalls gesenkt wurden, beispielsweise bei Lindt-Hasen im Ein-Kilo-Format, die von 80 auf 60 Dollar reduziert wurden. | Supermarkets slash price of Cadbury and Lindt⦅newline⦆Major supermarkets are slashing the prices of both discount and premium chocolate products ahead of the Easter weekend.⦅newline⦆The Easter hunt stockpile can now be filled up, with both Coles and Woolworths marking down the price of eggs and bunnies as well as the year-round offering of chocolate blocks. One savvy Facebook shopper found the high-end offerings are also being sold at a reduced price, with a one kilogram Lindt bunny slashed from $80 to $60. | 1 |
Professor: Super Bowl sagt nichts über die Entwicklung der Börse aus ⦅newline⦆Statistiken zu früheren Super Bowls deuten darauf hin, dass das Ergebnis des Spiels vielleicht auch über das Schicksal der Börse entscheidet.⦅newline⦆Der Finanzwissenschaftler Bob Johnson von der Creighton University hält jedoch die Verbindung zwischen dem Super Bowl und der Entwicklung der Börse für nichtig.⦅newline⦆Laut der sogenannten Super-Bowl-Indikator-Theorie wird die Börse das Jahr mit Gewinn abschließen, wenn ein Team aus der ursprüngliche National Football League gewinnt.⦅newline⦆Wenn ein Team aus der ehemaligen American Football League, der späteren American Football Conference, gewinnt, wird die Börse Verluste verzeichnen.⦅newline⦆Johnson zufolge funktioniert diese Theorie scheinbar seit dem ersten Super Bowl zu 76 Prozent.⦅newline⦆Er meint jedoch, es bestehe keinerlei Zusammenhang zwischen den beiden Dingen. Daher sollten Anleger laut Johnson sich keine Sorgen um ihr Investment machen, falls die Baltimore Ravens diesen Sonntag die San Francisco 49ers besiegen. | Professor: Super Bowl doesn't predict stock market⦅newline⦆Statistics from past Super Bowls suggest the outcome of the game might predict how the stock market will perform.⦅newline⦆But Creighton University finance professor Bob Johnson says the connection between the Super Bowl and the stock market is bogus.⦅newline⦆The so-called Super Bowl indicator supposedly predicts the stock market will finish the year higher than it started whenever a team from the original NFL wins.⦅newline⦆If a team from the former AFL, which became the AFC, wins, the market will be lower.⦅newline⦆Johnson says the indicator appears to work 76 percent of the time since the first Super Bowl.⦅newline⦆But he says there's no real connection between the two. So Johnson says no one should worry about their investments if the Baltimore Ravens beat the San Francisco 49ers this Sunday. | 1 |
Schüler ertrinkt bei Kajakunfall⦅newline⦆Autor: Ben Leach Zuletzt bearbeitet: 16. Nov 2008 um 16:55 MEZ Der 13-jährige war am Wochenende im walisischen Brecon zu einem Outdoor-Camp. Dort kam es zum Unfall. Die Rettungskräfte leiteten eine großangelegte Suchaktion ein und fanden den Körper des Jungen schließlich mithilfe eines Rettungsbootes im Wasser. Die Polizei ermittelt, und befragte die Jugendlichen, die sich zum Zeitpunkt des Unglücks auf dem Ufer des Usk befanden. Ein Sprecher der Polizei sagte: „Wir ermitteln, aber es ist höchst heikel, weil der Junge minderjährig ist und seine Freunde die Ereignisse beobachteten. Viele Kinder waren an dem Unglücksort anwesend.“ Die genauen Umstände des Todes werden untersucht. Die Gruppe Jugendlicher war für ein Outdoor-Wochenende aus England angereist. Der 13-Jährige stürzte gegen 15:00 Uhr am Samstag in den Fluss. Seine Angehörigen wurden nach Brecon gerufen. Die Dyfed-Powys-Polizei teilte mit, dass der nächste Angehörige informiert sei. Allerdings werde der Name des Toten nicht veröffentlicht, bis alle Familienmitglieder informiert seien. Ein Obduktionsbericht soll noch diese Woche in Powys veröffentlicht werden. Der Usk ist bei Kajakfahrern beliebt, gerade im Winter, wenn der Fluss zu einem anspruchsvolleren Fahrwasser wird. Die meisten Anfänger in der Region beginnen ihre Fahrten auf dem nahegelegenen Brecon and Radnor Canal, bevor sie sich in die Strömungen des Usk stürzen. Der Fluss ist ein besonders geschütztes Biotop und beinhaltet eine Mündungszone mit Watt-Landschaften, Lagunen, Moorlandschaften, Feuchtwiesen und Wäldern. | Schoolboy drowns in canoeing accident⦅newline⦆By Ben Leach Last Updated: 4:55PM GMT 16 Nov 2008 The 13-year-old was taking part in an outdoors activities weekend in Brecon, mid Wales, when the accident happened. A major rescue operation was launched but the boy's body was recovered from the water by firemen and a rescue boat. Police are investigating and were interviewing other teenagers who were on the bank of the River Usk at the time. A police spokesman said: "We are investigating but it is highly sensitive owing to the age of the young boy and his friends who saw what happened. There were a number of children at the scene. Investigations are ongoing to establish the circumstances surrounding the death. The group of youngsters were visiting the area from England on an activities weekend when the 13-year-old got into difficulties at about 3pm on Saturday. The boy's family travelled to Brecon after being told of the drowning. Dyfed Powys Police said next of kin have been informed. But the spokesman added that the boy would not be named until all his relatives had been informed. An inquest is due to be opened by the Powys coroner later this week. The River Usk is popular with canoeists, especially in the winter months when it is more challenging. Most beginners in the area start on the nearby Brecon and Radnor Canal before progressing to the river. The river is a designated Site of Special Scientific Interest and contains an estuary, with mudflats, lagoons, bog and marsh, varied grassland and woodland habitats. | 1 |
Imagine Dragons werden Chris Cornell bei den Billboard Music Awards Tribut zollen⦅newline⦆Chris Cornells Vermächtnis als Rockstar wird bei den diesjährigen Billboard Music Awards gewürdigt. Laut dem Pressesprecher der Show werden Imagine Dragons den verstorbenen Soundgarden-Frontmann vor ihrer Performance am Sonntagabend „ehren“. Wie die Associated Press berichtet, werde die Band über den Einfluss Cornells auf ihre eigene Musik sprechen. Der 52 Jahre alte Cornell wurde Donnerstag früh in einem Hotelzimmer in Detroit tot aufgefunden. Als Todesursache wurde Selbstmord festgestellt. Seine Familie gab allerdings in einer am heutigen Freitag veröffentlichten Erklärung an, es könne sich auch um einen Unfall gehandelt haben. „Chris, ein genesender Süchtiger, hatte ein Rezept für Ativan bekommen und möglicherweise mehr von dem Medikament als die empfohlene Dosis eingenommen. Die Familie glaubt, dass es ein Unfall war und dass Chris, wenn er sich das Leben genommen hat, nicht wusste, was er tat, und dass Drogen oder andere Substanzen seine Tat beeinflusst haben“, sagte der Familienanwalt Kirk Pasich in der Erklärung. Pasich könne nicht bestätigen, ob Cornell Ativan oder eine generische Version des Medikaments, Lorazepam, eingenommen hat. Cornells Tod schockierte die Musikwelt und führte zu unzähligen Beileidsbekundungen. Imagine Dragons war eine der Bands, die über den Einfluss Cornells auf die Musikszene sprach. „Ruhe in Frieden, Chris“, twitterte die Band. „Du hast uns ebenso inspiriert wie Millionen anderer Künstler auf der Welt.“ Die Billboard Music Awards werden an diesem Sonntag, 21. Mai, ab 20 Uhr auf dem amerikanischen Sender ABC ausgestrahlt. | Imagine Dragons will pay tribute to Chris Cornell at the Billboard Music Awards⦅newline⦆Chris Cornell's legacy as a rock star is set to be recognized at this weekend's Billboard Music Awards. According to the rep for the show, the band Imagine Dragons will be "honoring" the late Soundgarden frontman prior to their performance during Sunday's ceremony. The Associated Press reports that the band will discuss how Cornell influenced them. Cornell, 52, was found dead on Thursday morning in a Detroit hotel room. His death has been ruled a suicide, though his family said in a statement released earlier today that they believe it may have been accidental. Chris, a recovering addict, had a prescription for Ativan and may have taken more Ativan than recommended dosages. The family believes that if Chris took his life, he did not know what he was doing, and that drugs or other substances may have affected his actions," family attorney Kirk Pasich said early Friday morning in a press release. Pasich could not confirm whether Cornell took Ativan or its generic version, lorazepam. The news of Cornell's death shocked the music world and sparked an outpouring of tributes from around the world. Imagine Dragons was one of the bands that spoke out about Cornell's impact on the industry. "Rest In Peace Chris," the band tweeted. You inspired us as well as millions of artists around the world. The Billboard Music Awards will be held this Sunday, May 21, and air live on ABC at 8 p.m. ET and 5 p.m. | 1 |
Tausende melden sich an, um Abwasser zu reinigen, weil sie das Kleingedruckte nicht gelesen haben⦅newline⦆Lesen Sie die allgemeinen Geschäftsbedingungen? Nein, keiner liest sie. Und so haben sich nun zwangsläufig 22.000 Menschen dazu verpflichtet, 1.000 Stunden gemeinnützige Arbeit zu verrichten, dazu zählen unter anderem die Reinigung der Toiletten bei Festivals, das Entfernen von Kaugummis aus den Straßen sowie „das manuelle Beheben von Verstopfungen in Abwasserkanälen.“ Die (hoffentlich) witzige Klausel wurde zwei Wochen lang in die allgemeinen Geschäftsbedingungen des in Manchester ansässigen Unternehmens für WLAN-Versorgung Purple aufgenommen, „um den Mangel an Verbraucherbewusstsein bei der Verwendung eines kostenlosen WLAN-Angebots zu veranschaulichen.“ Das Unternehmen bietet für eine Reihe von Marken, zu denen Legoland, Outback Steakhouse und Pizza Express zählen, WLAN-Hotspots an. Purple versprach darüber hinaus, alle Personen mit einer Prämie zu belohnen, die die allgemeinen Geschäftsbedingungen tatsächlich gelesen und die „gemeinnützige Klausel“ gemeldet haben. Einzig eine einzige Person beanspruchte den Preis. Es ist kein Wunder, dass sich Menschen alles unterschreiben, um Zugang zu kostenlosem WLAN zu haben. 2014 führte das Cybersicherheitsunternehmen F-Secure ein ähnliches Experiment in London durch. Sie betrieben einen WLAN-Hotspot, den jedermann nutzen konnte - im Austausch gegen das erste Kind. Die sogenannte „Herodes-Klausel“ wurde in den allgemeinen Geschäftsbedingungen klar angegeben und dennoch meldeten sich sechs Menschen an. Es ist jedoch nicht bekannt, ob einige von ihnen einfach nur ihre ältesten Kinder loswerden wollen. F-Secure wies auch daraufhin, „dass die allgemeinen Geschäftsbedingungen zwar rechtsverbindlich sind, es jedoch gegen die öffentliche Ordnung verstoßen, Kinder gegen kostenlose Dienste zu verkaufen, weswegen die Klausel in einem Gerichtsverfahren keine Rechtskraft hat.“ Es bleibt unklar, ob die allgemeinen Geschäftsbedingungen generell für die typischen Kunden gelten. Obwohl es sich um Verträge handelt, die üblicherweise als rechtsverbindlich angesehen werden, haben einige geltend gemacht, dass das Unvermögen, sie zu verhandeln, gegen die Fairness im common law verstößt und sie daher null und nichtig sind. Ich habe das Kleingedruckte im Internet gelesen und es hat mich in den Tod getrieben | Thousands sign up to clean sewage because they didn't read the small print⦅newline⦆Do you read the terms and conditions? No one does. And so, inevitably, 22,000 people have now found themselves legally bound to 1000 hours of community service, including, but not limited to, cleaning toilets at festivals, scraping chewing gum off the streets and "manually relieving sewer blockages." The (hopefully) joke clause was inserted in the terms and conditions of Manchester-based wifi company Purple for a period of two weeks, "to illustrate the lack of consumer awareness of what they are signing up to when they access free wifi." The company operates wifi hotspots for a number of brands, including Legoland, Outback Steakhouse and Pizza Express. Purple also offered a prize for anyone who actually read the terms and conditions, and flagged up the "community service clause." Just one person claimed it. It's no surprise that people will agree to anything to get free wifi. In 2014, cybersecurity firm F-Secure ran a similar experiment in London, operating a wifi hotspot that anyone could use - in exchange for their firstborn child. The so-called "Herod clause" was clearly stated in the terms and conditions, and six people still signed up. Though it's not clear how many of them simply dislike their eldest children. F-Secure also pointed out that "while terms and conditions are legally binding - it is contrary to public policy to sell children in return for free services, so the clause would not be enforceable in a court of law." It remains unclear whether terms and conditions in general are actually applicable to the typical customer. While they are contracts, and usually considered legally binding as such, some have argued that the inability to negotiate them violates common law principles of fairness, leaving them void. I read all the small print on the internet and it made me want to die | 1 |
Angreifer verletzt Wachmann vor Amtssitz des Präsidenten Taiwans⦅newline⦆Von AP Associated Press 18. August 2018, 05:22 TAIPEI, Taiwan - Mit einem Samuraischwert bewaffnet und mit einer chinesischen Flagge bepackt verletzte ein Angreifer am Freitag vor dem Amtssitz des Präsidenten Taiwans einen Wachmann. Die Behörden vermuten ein politisch motiviertes Verbrechen. Der 51-Jährige, der nur unter seinem Nachnamen Lu bekannt ist, wurde von anderen Sicherheitsleuten überwältigt. Ihm gelang es nicht, in das fast 100 Jahre alte Gebäude in der Mitte der Hauptstadt einzudringen. Unklar war zunächst, ob sich Präsidentin Tsai Ing-wen zum Zeitpunkt der Attacke in ihrem Büro befand. Der Wachmann wurde mit einer Halswunde behandelt. Nach Angaben der Zentralen Nachrichtenagentur Taiwans hatte Lu die Waffe aus dem nahe gelegenen Militärmuseum gestohlen und dafür mit einem Hammer die Glasvitrine eingeschlagen, in der das Schwert ausgestellt war. Die Agentur berichtete, dass sich eine chinesische Fahne im Gepäck des Mannes befunden habe. Ein Polizeibeamter zitierte Lu mit den Worten, er habe die Attacke begangen, um seine „politische Position zu unterstreichen“. Weitere Details gab es dazu zunächst nicht. Eine kleine Minderheit in Taiwan unterstützt aktiv die Forderung Chinas, dass die selbstverwaltete Inseldemokratie zur Volksrepublik gehört. Die Spannungen zwischen Taipei und Peking haben seit Tsais Wahl im vergangenen Jahr zugenommen, weil die Präsidentin sich weigert zuzustimmen, dass Taiwan ein integraler Teil von China ist. Eine Mehrheit der Taiwanesen will aber, dass der Inselstaat weiterhin de-facto unabhängig bleibt. Politisch motivierte Gewalt ist auf Taiwan in den vergangenen Jahren relativ selten geworden, beschränkt sich weitgehend auf Faustkämpfe zwischen Regierungs- und Oppositionspolitikern im Parlament. | Assailant injures guard outside Taiwan presidential office⦅newline⦆By Associated Press By Associated Press August 18 at 4:22 AM TAIPEI, Taiwan - An assailant wielding a samurai sword and carrying a Chinese flag in his bag injured a guard outside Taiwan's presidential office building on Friday in what authorities are calling a politically-motivated attack. The 51-year-old man, identified by his surname, Lu, was overpowered by other guards and prevented from entering the nearly 100-year-old structure in the center of the capital. It wasn't immediately clear if President Tsai Ing-wen was in her office at the time of the attack. The guard was being treated for a wound to his neck. The official Central News Agency said Lu had stolen the sword from the nearby Armed Forces Museum by smashing a glass display case with a hammer. The agency said a Chinese flag was found in Lu's bag and quoted a police as saying that he told officers he committed the attack to "demonstrate my political position." No further details were given, although a small minority in Taiwan actively support China's claim to sovereignty over the self-governing island democracy. Tensions have risen between Taipei and Beijing since Tsai's election last year because of her refusal to agree that Taiwan is an inherent part of China. A large majority of Taiwanese support maintaining the island's de-facto independent status and political violence has become relatively rare in Taiwan in recent years, limited mainly to fisticuffs between ruling and opposition party lawmakers in the legislature. | 1 |
WOMBO, die KI-gestützte Lippensynchronisations-App, kommt auf die AppGallery – zu einem Zeitpunkt, an dem die Benutzer von Huawei-Geräten sie am meisten brauchen.⦅newline⦆Seit dem Start im März 2021 hat WOMBO die Welt erobert, verzeichnete über 10 Millionen Downloads im ersten Monat und belegte im zweiten Quartal nach dem Start den 32.⦅newline⦆Platz in der globalen Download-Hitparade. WOMBO ist damit die schnellstwachsende Mainstream-Kanadier-App aller Zeiten.⦅newline⦆„Wir freuen uns sehr, WOMBO über unser Partnerschaftsprogramm mit der AppGallery weltweit weiter zu verbreiten“, sagte Ben Benkhin, CEO von WOMBO.⦅newline⦆„Es ist großartig zu sehen, wie viel Freude und Lachen wir unseren Nutzern seit März bringen konnten. | L'application de synchronisation labiale par intelligence artificielle WOMBO débarque sur l'AppGallery pour le plus grand bonheur des utilisateurs des appareils Huawei⦅newline⦆Depuis son lancement en mars 2021, WOMBO a pris le monde d'assaut, enregistrant plus de 10 millions de téléchargements au cours du premier mois et se classant au 32e rang du palmarès mondial des téléchargements au deuxième trimestre suivant sa sortie.⦅newline⦆WOMBO est maintenant officiellement l'application canadienne grand public qui connaît la croissance la plus rapide de l'histoire. Nous sommes très heureux de continuer à déployer WOMBO tout autour du monde par l'intermédiaire de notre partenariat avec l'AppGallery, a déclaré Ben Benkhin, chef de la direction de WOMBO.⦅newline⦆C'est extraordinaire de voir la quantité de joie et de rires que nous avons pu offrir à nos utilisateurs depuis mars.⦅newline⦆Nous avons hâte de collaborer avec Huawei à mesure que nous continuerons de grandir à l'international. | 1 |
Junge, alleinstehende Erwachsene in Edmonton brauchen einen existenzsichernden Mindestlohn⦅newline⦆Lasst uns das Jahr mit einem Thema beginnen, das in Alberta jedem Menschen am Herzen liegt: wirtschaftliche Unsicherheit. Das Leben in der Stadt ist nicht einfach, es kann manchmal teuer sein. Manchmal hat man das Gefühl, dass man nicht genug verdient, und dem Edmonton Social Planning Council (ESPC) Living Wage Report 2021 zufolge ist dem auch so. Dieser Bericht hebt zwei Punkte hervor: Die Unterstützung für Alleinstehende in Alberta ist sehr gering, und eine Erhöhung des Mindestlohns in Alberta ist dringend erforderlich. Der Bericht untersucht das existenzsichernde Einkommen in Edmonton und definiert dieses als eine Entlohnung, die „ein höheres Maß an Lebensqualität bietet als die typischen Armutsmaßstäbe und den Einkommensbedarf einer Einzelperson oder Familie berücksichtigt, die sich am Gemeinschaftsleben beteiligen möchten.“ Laut diesem Gremium muss ein junges Paar mit vier Kindern, um diese finanzielle Sicherheit zu erreichen, einen Stundenlohn von 18,10 CAD erzielen. Doch am meisten erstaunt hat mich, dass das Gremium für alleinstehende Erwachsene in Edmonton (d. h. für uns, Studierende an einer Universität) einen existenzsichernden Mindestlohn von 21,26 CAD festgestellt hat. Diese Summe ist enorm, da der derzeitige Mindestlohn weit von dieser Summe entfernt ist. Das deutet darauf hin, dass wir jungen Erwachsenen zu wenig Unterstützung erhalten, und zeigt, dass die Unzulänglichkeit des derzeitigen Mindestlohns ein ernstes Problem darstellt, das angegangen werden muss. Der Mindestlohn in Alberta beträgt derzeit 15 CAD pro Stunde - also über 6 CAD weniger. Das ist ein unvorstellbarer Unterschied, den niemand zu kommentieren scheint, über den aber alle diskutieren sollten. Die vergangenen zwei Jahre, in denen viele junge Erwachsene ihren Arbeitsplatz verloren - und nicht einmal mehr das Einkommen, das ein Mindestlohn ermöglicht - haben uns gezeigt, wie teuer das Leben sein kann. Diese gewaltige Kluft zwischen Mindestlohn und existenzsicherndem Mindestlohn ist äußerst bedenklich, gelinde gesagt. Der von dem ESPC vorgelegte Bericht stellt nicht nur den existenzsichernden Mindestlohn in Edmonton dar, sondern auch die Gründe für diese Höhe. Das Gremium wies darauf hin, dass für Alleinstehende fast keine staatliche Unterstützung gewährt wird, „und keine staatlichen Leistungen, die auf Alleinstehende abzielen, die in Armut leben, oder Gefahr laufen, in Armut zu geraten“. Alleinstehende haben tatsächlich nur Anspruch auf den GST-Rückerstattungsplan und die Climate Action Incentive, das ist es. Bestimmte Steuervergünstigungen, auf die sie früher Anspruch hatten, wurden 2019 gekürzt. | Young, single adults in Edmonton need a livable wage⦅newline⦆Let's start the year off right with a topic on every Albertan's mind: economic uncertainty. Living in the city is not easy; at times, it can be expensive. Sometimes it feels like you're not making enough, and according to the Edmonton Social Planning Council's (ESPC) 2021 Living Wage Report, you're not. This report highlights two facts; there is very little support for single Albertans and another increase to the minimum wage in Alberta is desperately needed. The report looks at Edmonton's livable wage, defining it as pay that provides "a higher standard of living than typical poverty measures, and accounts for the income an individual or family would need to participate in the community." According to this council, in order for a young family of four to have this financial security, they must make $18.10 an hour. But what shocked me the most, was how they found that for single adults in Edmonton (i.e. us, university students), a livable wage is $21.26 an hour. This number is staggering as the current minimum wage is nowhere near close. This points to a clear lack of support for us young adults and highlights that the lack of affordability is a serious issue which needs to be addressed. Minimum wage in Alberta is currently $15 an hour - over a $6 difference. It is an unbelievable disparity that no one seems to be talking about but that everyone actively should be. The past two years where many young adults lost their jobs - losing the ability to even make minimum wage - taught us how truly expensive the cost of living can be. This astoundingly large disparity between the minimum wage and living wage is very worrying to say the least. The report presented by the ESPC not only presented what the living wage of Edmonton is, but why it is so high as well. The council pointed to the fact that there are almost no government benefits offered for single adults and "no benefits dedicated to single adults living, in, or at risk of, poverty." Single adults truly only have access to the GST and Climate Action Incentive, that's it. Certain tax credits that used to be available were slashed in 2019. | 1 |
Sichere Taxifahrten mit Studentenkarte⦅newline⦆An den Universitäten in Aberdeen können Studenten künftig ihre Personalausweise gegen eine „sichere“ Taxifahrt nach Hause tauschen. Die Rainbow Taxis haben sich dazu bereit erklärt, Studierenden von der University of Aberdeen und der Robert Gordon University zu erlauben, ihre Immatrikulationskarte als Bezahlung zu verwenden, wenn ihr Bargeld ausgeht. Damit folgt das Unternehmen dem Beispiel ähnlicher Initiativen in anderen schottischen Städten wie Glasgow Caledonian und Strathclyde University, die im Juni das Safe Taxi-Programm ins Leben gerufen haben, nachdem die Studentin Karen Buckley nach einer durchzechten Nacht im Frühjahr getötet worden war. Die Studierenden können ein „sicheres Taxi“ bestellen und die Fahrer werden die Student*innenkarte als vorübergehende Bezahlung akzeptieren. Die Karten können anschließend von der Studentenorganisation der Uni oder der RGU: Union abgeholt werden. Die Kosten der Fahrt werden dann bei Abholung erstattet. Obwohl das Safe Taxi-Programm nicht durch Gewalttaten oder Sicherheitsbedenken in Aberdeen hervorgerufen wurde, wurde es als „proaktive“ Initiative eingeführt. Edward Pollock, der für Kommunikation und Demokratie zuständige Student der RGU und Leiter des Programms, erklärt: „Die Sicherheit von Studierenden in Aberdeen, insbesondere zu Beginn des Wintersemesters, ist ein zentrales Anliegen der Studierendenorganisationen der Stadt. Das Team der RGU: Union konnte sehen, wie das Programm in anderen Städten wie Glasgow erfolgreich eingeführt wurde und hat sich dazu entschlossen, das Projekt als proaktive Initiative in Aberdeen zu starten. Auch wenn wir hoffen, dass das Programm selten verwendet werden muss, sind wir optimistisch, dass diese Notfallmaßnahme die Studierenden mit der Sicherheit versorgen wird, immer die Option zu haben, sicher nach Hause zu kommen.“ Die schottische Polizei hat sich für die Entscheidung ausgesprochen. Polizeihauptinspektor Graeme Mackie sagt: „Dieses Programm ist eine große Hilfe bei der Vorbereitung auf den Beginn des Wintersemesters, wenn in Aberdeen Studierende sowohl ankommen als auch zurückkehren. Auch wenn wir Studierenden grundsätzlich immer raten, sich vorzubereiten und zu wissen, wie sie nach Hause kommen, ist es beruhigend zu wissen, dass es diese Option als Backup gibt.“ | Safe taxi scheme launch in Aberdeen using student cards as payment⦅newline⦆Students at universities in Aberdeen will be able to exchange their identification cards for a "safe" taxi ride home as part of a new scheme. Rainbow Taxis have agreed to allow University of Aberdeen and Robert Gordon University students to use their matriculation cards as payment when they run out of cash. It follows similar schemes in other Scottish cities including Glasgow Caledonian and Strathclyde University who launched a Safe Taxi scheme in June after nursing student Karen Buckley was murdered following a night out earlier this year. Students can order a "safe taxi" from the company and taxi drivers will accept a student card as temporary payment. Cards can then be collected from either RGU:Union or the University of Aberdeen's Student Association, repaying the cost of the journey when retrieving their card. Although the safe taxi scheme has not been prompted by attacks or safety concerns in Aberdeen, it has been launched as a "proactive" initiative. Edward Pollock, RGU's student president for communication and democracy, who is leading the scheme, said: "The welfare of students in Aberdeen, particularly around Freshers" Week, is a key concern of the students" associations of the city. The team at RGU:Union saw how the scheme has been positively set up in other cities such as Glasgow, and decided to take the initiative to proactively launch this project in Aberdeen. Whilst we hope the scheme doesn't need to be used often, we are hopeful that this emergency provision will provide students with the support and comfort that they have the option to always get home safely. Police Scotland have welcomed the decision, with chief inspector Graeme Mackie adding: "This scheme is a great provision to have in place as Aberdeen prepares to welcome new and returning students ahead of the Freshers' period. While we always advise students to prepare and know how they're getting home, it is comforting to know that they have this option as a backup. | 1 |
EU-Wahlen: Italiens Anti-Mafia-Behörde erklärt Silvio Berlusconi für „unpräsentabel“⦅newline⦆Silvio Berlusconi bei einer Wahlkampfveranstaltung seiner Partei Forza Italia. Die Anti-Mafia-Behörde des italienischen Parlaments hat am Donnerstag fünf Kandidaten für die Europawahl für „unpräsentabel“ erklärt, darunter den Milliardär Silvio Berlusconi, viermaliger Ministerpräsident Italiens. Unter den Betroffenen sind drei Kandidaten von Berlusconis bürgerlich-konservativer Partei Forza Italia sowie ein Kandidat der rechtsextreme Gruppierung Casa Pound. Alle stehen derzeit unter Anklage oder werden wegen mutmaßlicher Verbrechen vor Gericht gestellt, wie der Vorsitzende der Behörde, Nicola Morra, erklärte. Die Entscheidung der Behörde wird den Kandidaten nicht daran hindern, an der Europawahl teilzunehmen, die in Italien am kommenden Sonntag stattfinden wird. Der Medienmagnat Berlusconi steht vor Gericht, weil er einen Zeugen bestochen haben soll, falsche Aussagen über die berüchtigten „Bunga-Bunga-Partys“ zu machen. Die Ermittlungen gegen ihn wegen des sogenannten „Rubygate-Skandals“ um eine 17-jährige Prostituierte aus Marokko, die unter dem Namen „Ruby“ bekannt wurde, dauern an. Außerdem wird Berlusconi derzeit wegen mutmaßlicher Zeugenbestechung in den Städten Mailand, Siena, Rom und Turin der Prozess gemacht. | EU elections: Italy's anti-mafia board declares Silvio Berlusconi 'unpresentable'⦅newline⦆Silvio Berlusconi campaigning for his Forza Italia party. The Italian parliament's anti-mafia committee on Thursday declared five candidates for the European elections "unpresentable," including billionaire and four-time prime minister Silvio Berlusconi. The five include three candidates from Berlusconi's centre-right Forza Italia party and one from the far-right CasaPound, and all are currently under investigation or being tried for alleged crimes, according to the committee's president Nicola Morra. The committee's declaration will not stop the candidates from running in the European Parliament elections, which in Italy are to be held on Sunday. Media magnate Berlusconi has faced a string of charges over the so-called Rubygate scandal linked to his dinner parties and then 17-year-old Moroccan nightclub dancer Karima El-Mahroug, also known as "Ruby the heart-stealer." The 82-year old is currently on trial accused of paying a witness to give false testimony about the notoriously hedonistic soirees. Berlusconi is also being investigated or prosecuted for alleged witness tampering in Milan, Sienna, Rome and Turin, each time accused of paying people to keep quiet about his so-called "bunga bunga" parties. | 1 |
⦅newline⦆Ein erster Termin für die dritten Parlamentswahlen in Irak seit dem Sturz Saddam Husseins ist festgesetzt worden. ⦅newline⦆Baghdad -- Irak hat am Montag einen ersten Termin für den 30. Januar für Parlamentswahlen festgelegt. Es sind die dritten nach dem Sturz Saddam Husseins vor sechs Jahren. Das Datum schlug das irakische Bundesgericht vor, das sich mit Regierungsstreitigkeiten beschäftigt, erklärte das Büro des ersten stellvertretenden Parlamentssprechers. Ein Verantwortlicher bei der unabhängigen Hohen Wahlkommission Iraks sagte, das Parlament müsse zunächst eine entsprechende Gesetzgebung beschließen und einen entsprechenden Etat bewilligen, bevor die Wahlen abgehalten werden könnten. „Wir sind natürlich bereit. Dafür reicht die Zeit“, sagte Hamdiya Husseini. Die Wahlen waren ursprünglich für Dezember dieses Jahres vorgesehen. | Iraq parliamentary election date set⦅newline⦆A preliminary date of Jan. 30 has been set for the third parliamentary elections in Iraq since the ouster of Saddam Hussein. Baghdad -- Iraq on Monday set a provisional date of Jan. 30 for parliamentary elections, the third since the overthrow of Saddam Hussein six years ago. The date was proposed by Iraq's federal court, which deals with government disputes, the office of Iraq's first deputy parliamentary speaker said. An official at Iraq's Independent High Electoral Commission said parliament would need to approve legislation enabling the elections, and a budget, before the balloting could take place. We are of course ready. There is enough time," Hamdiya Husseini said. The elections had originally been scheduled for December of this year. | 1 |
Vertreter des britischen Rocksängers Pete Doherty bestätigen dessen Drogenrückfall⦅newline⦆LONDON, 7. November (UPI) -- Vertreter des Rocksängers Pete Doherty bestätigen einen Drogenrückfall des Briten. Wie People.com am Mittwoch berichtet, soll der Sänger der Band „Babyshambles“ bereits letzte Woche erneut zu den Drogen gegriffen haben. Der Frontmann der Band machte schon häufiger durch Rechtsstreitigkeiten und Drogenprobleme auf sich aufmerksam. Erst vor kurzem äußerte sich Pete Doherty öffentlich darüber, wie gut es ihm gehe, seit er clean sei. Doch jetzt sind neue Bilder aufgetaucht, die ihn erneut beim Heroinkonsum zeigen. „Peter Doherty möchte sich bei allen Ärzten, Freunden und Fans entschuldigen, die ihn auf seinem Weg aus der Drogensucht unterstützt haben“, sagte ein Vertreter seines Plattenlabels gegenüber der People. „Seine anhaltende Rehabilitation war eine große Quelle seines Stolzes, und er glaubte, er habe seinen Kampf gewonnen. Leider ist er aber letzte Woche wieder rückfällig geworden. Nun will er sich in eine Reha einchecken, um seinen Entzug zu vollenden. Er ist erfüllt von Reue für das, was er selbst als einen „dummen, dummen Fehler“ bezeichnet und für den er nur Scham empfindet.“ | Doherty reps confirm drug relapse⦅newline⦆LONDON, Nov. 7 (UPI) -- Representatives for Pete Doherty have confirmed the troubled British rock star suffered a relapse and used drugs last week, People.com reported Wednesday. The Babyshambles frontman is constantly making headlines, thanks to his brushes with the law and trips to rehab. Doherty recently was quoted in a published report saying he was happy to be clean and sober. However, new photos showing him allegedly using heroin are now making the rounds. "Peter Doherty would like to apologize to the medical staff, fans and well-wishers who have helped and encouraged his progress in fighting his addiction to heroin," said a statement his record company representatives issued to People. His ongoing rehabilitation was a source of such pride to him that Peter and those closest to him thought that he was close to winning his personal battle with the drug. However, Peter sadly relapsed last week and is now looking to check himself back into a rehab clinic so that he can try to continue the hitherto excellent attempts he had made to break free of heroin," the statement said. He is filled with remorse for what he describes today as, 'a stupid, stupid action for which I feel only shame.' | 1 |
Die 15-jährige Amish-Mädchen, die mit einer Kutsche durch das Nordosten des US-Bundesstaates Ohio fuhr, wurde nach Ansicht einer Gerichtsmedizinerin ermordet. Rachel Yoder wurde am Donnerstagabend auf dem Weg von einer Party nach Hause in der Nähe der Stadt Wayne County erschossen. Sie starb am Freitag an den Folgen der Schusswunde, teilte Gerichtsmedizinerin Lisa Kohler mit. Ein Sprecher der Polizei in Wayne County sagte am Dienstag, es gebe bisher noch keine Festnahmen. Die Beamten hatten zunächst vermutet, dass die Schülerin aus der Kutsche gefallen sein könnte. Wie die Zeitung Cochocton Tribune berichtete, war das Mädchen auf dem Heimweg von einer Weihnachtsfeier für Mitarbeiter, die überwiegend jünger als 18 Jahre sind, auf einer Amish-Farm. Die Polizei habe einen Blutfleck auf der Straße gefunden und ihn über rund 500 Meter bis in das benachbarte County Holmes verfolgt. Die Ermittlungen leitete dann die dortige Polizei. Ein Sprecher der Polizei in Holmes County war zunächst nicht zu erreichen. Der Polizeisprecher sagte, es gebe keinen Anhaltspunkt, dass die Schüsse im Zusammenhang mit der Serie von Angriffen auf Bartträger unter den Amish stehen könnten. In den vergangenen Wochen waren in Ohio insgesamt sieben Männer wegen solcher Attacken in vier Countys im Norden des Bundesstaates angeklagt worden. Arlene Miller, deren Mann Bischof der Amish ist und Opfer der Bartattacken geworden war, sagte, sie habe in der Amish-Gemeinschaft nichts davon gehört, dass die Fälle in Zusammenhang mit den Schüssen auf das Mädchen stehen könnten. Gewalt durch Schusswaffen ist unter den Amish selten, kommt aber vor. In der kleinen Gemeinde Nickel Mines in Pennsylvania hatte ein Mann vor fünf Jahren zehn Schülerinnen getötet, als er eine einklassige Schule mit einer Pistole betrat. Die Amish waren dafür gelobt worden, wie sie dem Täter vergeben und sich seiner Witwe genähert hatten. | The fatal shooting of a 15-year-old Amish girl who was driving a horse-drawn buggy in northeast Ohio has been ruled a homicide, a medical examiner said Tuesday. Rachel Yoder was shot in the head Thursday night while traveling from a party to her home in Wayne County, between Columbus and Akron. She died Friday from the wound, Summit County Medical Examiner Lisa Kohler said. Wayne County sheriff's Capt. Douglas Hunter said Tuesday there had been no arrests. Authorities first thought she may have fallen from the buggy and hit her head, The Cochocton Tribune reported. The teen was riding alone returning from a Christmas party for employees, most under 18 years old, who work at an Amish produce farm, Hunter said. He said his department found a trail of blood along the road and traced it about three-eighths of a mile into Holmes County in an area of farms amid rolling hills. The Holmes County sheriff's department then took the lead on the case. A message seeking comment was left Tuesday for the Holmes County sheriff. Hunter said there was no indication the shooting was related to a rash of beard-cutting attacks against Amish men in a feud over church discipline. Seven Amish men have been charged with hate crimes in the attacks stretching from Holmes County to three other counties in northeast Ohio. Arlene Miller, the wife of an Amish bishop who was a victim of the beard attacks, said Tuesday there was no talk in the Amish community about those cases being connected to the girl's shooting. Gun violence in Amish communities is rare but not unheard of. A man shot 10 schoolgirls, killing five, inside a one-room schoolhouse five years ago in Nickel Mines, Pa. The Amish were praised for their forgiveness after the shooting and reaching out to comfort the gunman's widow. | 1 |
Reisenden wird geraten, auf das Bahnfahren zu verzichten⦅newline⦆Bahnreisende in ganz Großbritannien müssen sich auf einen weiteren Tag mit eingeschränkten und verspäteten Verbindungen einstellen. Am Mittwoch läuft eine 48-stündige Streikaktion der Eisenbahnergewerkschaft RMT weiter. Der zweitägige Ausstand, der erste einer ganzen Reihe von Aktionen, die die Bahn rund um die Feiertage über vier Wochen hinweg beeinträchtigen werden, betrifft rund 40.000 RMT-Mitglieder in der Infrastrukturgesellschaft Network Rail und bei 14 Zugbetreibern. Network Rail empfiehlt Reisenden, Bahnfahrten nur zu unternehmen, wenn es unbedingt notwendig ist. Passagiere sollten sich frühzeitig informieren und bei den jeweiligen Betreibern nachfragen. Nur rund 20 Prozent des normalen Zugverkehrs sollen verkehren. Ein eingeschränkter Regelbetrieb wird auf den Hauptstrecken zwischen 7.30 Uhr und 18.30 Uhr aufrechterhalten. In Teilen des ländlichen Englands, Schottlands und Wales werden keine Züge verkehren. Auch am Donnerstagmorgen ist mit Beeinträchtigungen zu rechnen. Dann endet der Ausstand und der nächste 48-stündige Streik beginnt. Hoffnungen auf eine rasche Lösung wurden zunichte gemacht, nachdem sich der britische Premierminister Boris Johnson am Dienstag gegen eine Lockerung der Tarifpolitik für den öffentlichen Sektor ausgesprochen hat. Obwohl die Regierung darauf pocht, dass Lohnerhöhungen für den Bahnsektor eine Angelegenheit der Arbeitgeber seien, kontrolliert sie im Grunde die Finanzen und will Erhöhungen unterhalb der Inflationsrate halten. Finanzminister Rishi Sunak sagte am Dienstag vor dem Kabinett, die Regierung könne ihre Position zu Löhnen nicht aufgeben. „Während die Regierung alles unternimmt, um die Störungen zu minimieren, gibt es nur eine Möglichkeit, sie komplett zu verhindern: Die Gewerkschaften müssen wieder an den Verhandlungstisch zurückkehren und die Streiks absagen.“ Auch Mitarbeiter von Royal Mail in der Gewerkschaft CWU streiken am Mittwoch. Die sechste Streikrunde der Post- und Paketzusteller findet in der Weihnachtsvorbereitung statt. Außerdem legen am Donnerstag die Krankenpfleger der RCN die Arbeit nieder. Eisenbahnmanager und Gewerkschaften signalisieren, dass sie sich in dem Tarifstreit nicht bewegen werden. Der RMT-Generalsekretär Mick Lynch erklärte, es gebe „keine Einigung in Sicht.“ Network Rail erklärte, die verbesserte Einigung, die in einer Abstimmung in dieser Woche abgelehnt wurde, sei das „beste und letzte Angebot.“ Nach den nationalen Streiktagen an diesem Mittwoch sowie am 16. und 17. Dezember wird ab dem 18. Dezember bis zum 2. Januar ein Überstundenverbot in den 14 Unternehmen zu spüren sein. Am 3. und 4. sowie am 6. und 7. Januar werden dann wieder die Züge stillstehen. | Passengers advised to avoid train travel during latest 48-hour strike⦅newline⦆Passengers around Britain are set for another day of disrupted trains and curtailed services on the railway as a 48-hour RMT strike continues on Wednesday. The two-day strike, the first in a wave of industrial action that will affect the railway for four weeks around Christmas, involves about 40,000 members of the RMT union in Network Rail and at 14 train operators. Network Rail has advised passengers to only attempt to travel by train if absolutely necessary and urged them to plan ahead and check with operators for the latest information, with about 20% of normal services running. A regular but reduced service will run on main intercity and urban lines between 7.30am and 6.30pm, while there will be no trains at all in parts of rural England, Scotland and Wales. Disruption is also expected on Thursday morning after the strike, and before another 48-hour strike follows from Friday. Hopes of any quick resolution appeared dashed after the prime minister ruled out any relaxation on pay policy for the public sector on Tuesday. Although the government has insisted that pay increases in the sector are a matter for the employers, it effectively controls rail finances and is intent on keeping rises below inflation. In comments to his cabinet on Tuesday, Rishi Sunak said the government was unable to shift its position on pay, adding: "While the government will do all we can to minimise disruption, the only way we can stop it completely is by unions going back around the table and calling off these strikes." Royal Mail workers in the CWU will also strike again on Wednesday in the latest of a series of six days of industrial action in the run-up to Christmas, with nurses starting strike action on Thursday. Rail bosses and unions signalled they would not budge in the pay dispute, with the general secretary of the RMT, Mick Lynch, saying there was "no deal in sight." Network Rail said that the improved deal rejected in a referendum this week was its "best and final" offer. After national strikes today and 16-17 December, an overtime ban across 14 train operating companies will affect services from 18 December until 2 January, before more strikes on 3-4 and 6-7 January. | 1 |
Op-Ed Columnist - McCains Suspension Bridge to Nowhere - Op-Ed - NYTimes.com⦅newline⦆Was wir in der vergangenen Woche gelernt haben: Der Mann, der immer "sein Land zuerst" stellt, wird dieses mitreißen, wenn es nötig sein sollte, um ins Weiße Haus zu gelangen. Trotz der vielen Kommentare zum ergebnislosen TV-Duell am Freitagabend bleibt im Vordergrund die Tatsache, dass John McCain am Donnerstag nach Washington geflogen ist, ohne Rücksicht darauf, dass er mit seinen öffentlichen Auftritten einen weiteren Zusammenbruch der Wirtschaft heraufbeschwören könnte. Ihm ging es nur darum, seine Wahlkampfkampagne zu retten. George W. Bush hat sich vor dem Irak-Krieg länger Gedanken gemacht als McCain vor seinem eigenen unüberlegten Eingriff in die empfindlichen Verhandlungen über den Rettungsplan im Kongress. Als McCain ankam, hatten sich die Demokraten und Republikaner bereits im Grundsatz auf einen Kompromiss verständigt. Dieser brach aber Stunden später bei einem Treffen im Kabinettssaal ein. Statt mitzuhelfen, die schwer verletzten Börsenbullen wieder auf die Beine zu stellen, wollte McCain der Bulle in Washingtons Gesetzeshüterladen sein, um mit seiner Partei gegen den Mittelstand zu spielen. Wenn es anderen irgendwann gelungen wäre, eine Lösung zu finden, hätte er seine eigene Rolle dabei aufbauschen können, wenn nicht sogar ausschmücken. So zumindest hat er es sich ausgemalt, bevor er sich geschlagen geben musste. Warum sollte ein Mann, der sich stets mit seiner Ehre brüstet, so egoistisch die Interessen seines Landes zu einer Zeit gefährden, in der es in einer Krise steckt, fragt man sich. Eine medizinische Erklärung überlasse ich den Gerontologen, falls sie an seine kompletten Krankenakten herankommen können, und jede psychoanalytische Interpretation den diversen McCain-treuen Medienkreaturen, die sich bemüht haben, sein unstetes Verhalten in diesem Jahr zu rechtfertigen. Die Antwort lautet: Er hat sich vorrangig um seine Politik gesorgt. Sie ergibt sich, wenn man die 24 Stunden betrachtet, vor denen er beschloss, seine Kampagne zu "unterbrechen" und zum Kapitol zu fliegen, um Amerika vor den Sunniten zu retten, den Schiiten, oder wen auch immer diese Kreditausfallversicherungen ausgeheckt hat. Um diese 24 Stunden ins rechte Licht zu rücken, müssen Sie bedenken, dass McCain nicht nur wenig Ahnung von der Wirtschaft hat, sondern auch noch nie eine besondere Eile an den Tag gelegt hat, was den Zusammenbruch der Wirtschaft angeht. | Op-Ed Columnist - McCain's Suspension Bridge to Nowhere - Op-Ed - NYTimes.com⦅newline⦆WHAT we learned last week is that the man who always puts his "country first" will take the country down with him if that's what it takes to get to the White House. For all the focus on Friday night's deadlocked debate, it still can't obscure what preceded it: When John McCain gratuitously parachuted into Washington on Thursday, he didn't care if his grandstanding might precipitate an even deeper economic collapse. All he cared about was whether he might save his campaign. George Bush put more deliberation into invading Iraq than McCain did into his own reckless invasion of the delicate Congressional negotiations on the bailout plan. By the time he arrived, there already was a bipartisan agreement in principle. It collapsed hours later at the meeting convened by the president in the Cabinet Room. Rather than help try to resuscitate Wall Street's bloodied bulls, McCain was determined to be the bull in Washington's legislative china shop, running around town and playing both sides of his divided party against Congress's middle. Once others eventually forged a path out of the wreckage, he'd inflate, if not outright fictionalize, his own role in cleaning up the mess his mischief helped make. Or so he hoped, until his ignominious retreat. The question is why would a man who forever advertises his own honor toy so selfishly with our national interest at a time of crisis. I'll leave any physiological explanations to gerontologists - if they can get hold of his complete medical records - and any armchair psychoanalysis to the sundry McCain press acolytes who have sorrowfully tried to rationalize his erratic behavior this year. The other answers, all putting politics first, can be found by examining the 24 hours before he decided to "suspend" campaigning and swoop down on the Capitol to save America from the Sunnis or the Shia, or whoever perpetrated all those credit-default swaps. To put these 24 hours in context, you must remember that McCain not only knows little about the economy but that he has not previously expressed any urgency about its meltdown. | 1 |
Es gibt keine Entschuldigung dafür, dass wir uns in diesem Corona-Chaos befinden⦅newline⦆Seit vielen Jahren werden Szenarien für Pandemien auf Regierungsebene erarbeitet und durchgespielt, weil eine Influenzapandemie erwartet wurde.⦅newline⦆Ein Beispiel davon wurde 2009 durchgeführt.⦅newline⦆Die Informationen enthielten die Ziele und Absichten der Übung und zusätzlich: Die Welt könnte am Beginn einer hochpathogenen Influenzapandemie stehen.⦅newline⦆Alle Länder sind betroffen.⦅newline⦆Es wird weitverbreitete Erkrankungen geben.⦅newline⦆Die medizinischen Vorräte werden nicht ausreichen.⦅newline⦆Es wird zu vielen Todesfällen kommen.⦅newline⦆Die wirtschaftlichen und sozialen Folgen werden enorm sein.⦅newline⦆Am Ende der Übung wurde ein Szenario vorgestellt, das viele Informationen enthielt, darunter die folgenden: Im Oktober wird in einem kleinen Dorf im Süden Chinas ein besonders schwerer Ausbruch einer Atemwegserkrankung festgestellt.⦅newline⦆Im Oktober und frühen November werden weltweit lokale Ausbrüche des neuartigen Virus in den Großstädten gemeldet, wobei die Ausbreitung durch die einfache globale Luftfahrt beschleunigt und gefördert wird.⦅newline⦆Jedoch ist nicht vorhersehbar, ob ein brauchbarer Impfstoff innerhalb von vier bis sechs Monaten entwickelt werden kann.⦅newline⦆In den Supermärkten kaufen die Kunden wie nie zuvor Konserven und Trockenprodukte, und es werden örtliche Engpässe bei einigen Produkten gemeldet, da diese nicht schnell genug nachgeliefert werden können.⦅newline⦆Der erste Fall in Großbritannien wird im letzten Novemberdrittel in Glasgow festgestellt.⦅newline⦆Mitte Dezember machen sich die nationalen Auswirkungen ernst zu spüren.⦅newline⦆Engpässe bei den Arbeitskräften in Schlüsselindustrien wirken sich national aus. | Letters: There is no excuse for us being in this Covid mess⦅newline⦆Pandemic scenarios have been run and planned for at every level of government for many years, given a flu pandemic was anticipated.⦅newline⦆One example took place in 2009.⦅newline⦆The information given included the aims and objectives of the exercise and also the following: The world may be on the brink of another highly pathogenic influenza pandemic.⦅newline⦆All countries will be affected.⦅newline⦆Widespread illness will occur.⦅newline⦆Medical supplies will be inadequate.⦅newline⦆Large numbers of deaths will occur.⦅newline⦆Economic and social disruption will be great.⦅newline⦆Towards the end of the exercise a scenario was posed which included lots of information, some of which was: In mid-October an outbreak of an unusually severe respiratory illness is identified in a small village in southern China.⦅newline⦆Throughout the latter part of October and early November local outbreaks of this novel virus were reported in cities around the world with its spread being accelerated and promoted by the ease of global air travel.⦅newline⦆However it is not anticipated that a usable vaccine will be developed for between four to six months.⦅newline⦆Supermarkets are reporting heavier than usual business with shoppers buying tinned and dried goods, and are reporting local shortages on some commodities where they simply cannot replace stocks fast enough.⦅newline⦆The first UK case is identified in Glasgow in the last week of November.⦅newline⦆It is now mid-December and nationally the impact has begun to be felt in earnest.⦅newline⦆Shortages of workers in key industries are having a national effect. | 1 |
ResMed ernennt Mick Farrell zum CEO, Rob Douglas zum President⦅newline⦆ResMed-Gründer und -Vorsitzender Peter Farrell wird zum Jahresende Aufsichtsratsvorsitzender werden. DER Medizintechnik-Hersteller ResMed hat seine Führungsstruktur neu gegliedert, nachdem sich der Gründer und Vorstandschef Peter Farrell entschieden hat, in den Aufsichtsrat zu wechseln. Sein Sohn Mick Farrell übernimmt den Vorstandsvorsitz. Gleichzeitig wird der derzeitige COO Robert Douglas in die neu geschaffene „Office des CEO“ versetzt werden. Mick Farrell, bisher Leiter der Region Americas, wird seinen Vater ab 1. März als CEO nachfolgen. Douglas behält seinen bisherigen COO-Aufgabenbereich bei, einschließlich der Verantwortung für den operativen Betrieb der ResMed-Gesellschaften. In einer am Dienstagabend in den USA veröffentlichten Erklärung teilte der 70-jährige Farrell mit, dass er als Vorstandsvorsitzender weiter tätig sein werde und mit seinem Sohn und Douglas nach Bedarf bis zum Ende dieses Jahres zusammenarbeiten werde, danach werde er zum Aufsichtsratsvorsitzenden gewählt. Gary Pace, der Leiter der ResMed-Nachfolgekommission, erklärte, dass trotz eines durchgeführten Suchverfahrens klar sei, dass die gegenwärtigen Mitglieder der Führungsebene die besten seien, um das Unternehmen in der nächsten Wachstumsphase zu leiten. Die Ernennung folgt kurz nach den jüngsten Rekordergebnissen von ResMed und ist eine willkommene Nachricht für Investoren, die auf einen reibungslosen Führungswechsel gehofft hatten. Farrell senior beschreibt seinen Sohn und Douglas als „tieferfahrenes und sehr fähiges Team“. „Es steht außer Frage, dass Mick und Rob den Momentum von ResMed als weltweit führende Kraft in den Bereichen Schlaf- und Lungenmedizin und als Führungspersönlichkeit der Medizintechnik-Branche weiterentwickeln werden“, sagte er. Mick Farrell trat ResMed im Jahr 2000 bei und übernahm 2011 die Leitung der Region Americas. Rob Douglas kam 2001 als Marketingmitarbeiter zu dem Unternehmen. | ResMed promotes Mick Farrell to CEO, Rob Douglas becomes president⦅newline⦆ResMed founder and chairman Peter Farrell will become non-executive at the end of this year. MEDICAL device-maker ResMed has overhauled its management structure in preparation for the departure of founder Peter Farrell, announcing the promotion of his son Mick Farrell to chief executive. At the same time, chief operating officer Robert Douglas will move to a newly created "office of the chief executive." Mick Farrell, currently head of the company's Americas division, will succeed his father as chief executive from March 1, and Mr Douglas will become president, while retaining his previous COO duties, including full operational responsibility for the company and its subsidiaries. According to a statement released in the US overnight, Dr Farrell, 70, will stay with the company as executive chairman and work with the pair on an as-needed basis through to the end of the calendar year, after which he will become non-executive chairman. ResMed director Gary Pace, who headed up the board's succession committee, said that although an executive search process was put in place, it became clear that existing members of the management team were best suited to lead the company through its next stage of growth of development. The announcement closely follows another record earnings result for ResMed, and is likely to be met with relief by investors, who had been hoping for a smooth leadership transition. Dr Farrell described Mr Farrell and Mr Douglas as a "deeply experienced and accomplished duo." "I have little doubt that Mick and Rob will build on ResMed's momentum as a global driving force in sleep and respiratory medicine, and as a leader in the medical device industry," he said. Mr Farrell joined ResMed in 2000 and became president of its Americas division in 2011. Mr Douglas joined the company in a corporate marketing role in 2001. | 1 |
Der Heilige des Tages: Laurentius⦅newline⦆Nach Ansicht der Historiker dürfte Laurentius um das Jahr 225 in Spanien geboren worden sein. | Saint of the day: Lawrence⦅newline⦆St. | 1 |
Ich bin eine Feinschmeckerin – die Produkte, die ich IMMER bei CostCo kaufe, Sie können das Seetang nicht auslassen ⦅newline⦆PLANEN Sie Ihre nächste CostCo-Reise mithilfe einer großen Feinschmeckerin und Anhängerin des Discounters.⦅newline⦆Die Influencerin teilte ihre Lieblingsschätze von CostCo, die kaum jemand kennt, unter anderem ein Seetang-Snack und hochwertige Fleischstücke von der Metzgerei.⦅newline⦆Die selbst ernannte „Snack-Queen“ Jen Curley ist eine CostCo-Superfanin mit 1,3 Millionen Followern auf TikTok.⦅newline⦆In einem Video enthüllte sie ihre Lieblingseinkäufe – und probierte im Prozess zahlreiche Kostproben.⦅newline⦆Ihr erster Anlaufpunkt im Laden war der Käse-Bereich, wo sie sich Kingdom Organic-Käse mit Reifezeit aussuchte. „Jedes Mal, wenn ich ihn auf die Käseplatte lege, wollen alle wissen, wo er herkommt, weil er so köstlich ist“, schwärmte die Feinschmeckerin. Curley nahm auch ein paar Küchenartikel von Kirkland mit, der Marke von CostCo. | I'm a foodie - the items I ALWAYS buy at CostCo, you can't skip the seaweed⦅newline⦆PLAN for your next CostCo trip with the help of a major foodie and fan of the big-box discount store.⦅newline⦆The food influencer shared her favorite little-known treasures from CostCo, including a seaweed snack and quality cuts from the butcher's counter.⦅newline⦆Foodie Jen Curley is a self-declared 'snack queen' and CostCo fanCredit: TikTok She shared the grocery items she always buys at the wholesale grocery outletCredit: Getty Self-declared "snack queen" Jen Curley is a CostCo super fan with 1.3million followers on TikTok.⦅newline⦆In a video, she revealed her favorite buys - and tried plenty of samples in the process.⦅newline⦆Her first stop in the store was the cheese section, where she picked up some Kingdom Organic aged cheddar. "Every time I put this on the charcuterie board, everyone's asking about it because it's so delicious," the foodie gushed. Curley also picked up some pantry items from Kirkland, CostCo's in-store brand. | 1 |
Israel könnte laut US-Diplomaten mit bevorstehender Dorf-Zerstörung eine rote Linie überschreiten - RT Deutsch⦅newline⦆Washington hat Israel eindringlich vor dem Abriss des palästinensischen Dorfs Sussia im Westjordanland gewarnt und das Vorhaben als „besorgniserregend“ bezeichnet, nachdem eine US-Delegation das Gebiet besucht hatte. Zuvor hatte die US-Regierung Israels Aktionen in dem Gebiet als „provokativ und kontraproduktiv“ bezeichnet. MEHR LESEN: Juden empört nach Vorwurf von BLM gegen Israel: „Das ist wie Holocaust-Leugnung“ „Wenn die israelische Regierung mit Abrissmaßnahmen in Sussia weitermacht, wird dies die Lebensbedingungen für die dort lebenden Palästinenser, die schon jetzt aufgrund anderer Ereignisse vertrieben wurden, sehr stark beeinträchtigen“, sagte US-Außenamtssprecherin Elizabeth Trudeau bei einer Pressekonferenz am Mittwoch. Im Gespräch mit der Jerusalem Post sagte ein anonymer US-Diplomat, dass Israel mit der Durchführung seines Plans „eine rote Linie überschreiten“ würde, weil es „sich gegen die gesamte internationale Gemeinschaft wenden“ würde. MEHR LESEN: IDF-Abriss von Palästinenser-Häusern löst Zusammenstöße im Westjordanland aus Bereits am Dienstag hatte Israel die Wut von EU- und US-Beamten auf sich gezogen, nachdem israelische Einheiten drei vom EU-finanzierte Hütten und zwei weitere Bauten im Westjordanland abgerissen hatten. Laut Angaben der israelischen Menschenrechtsorganisation B'tselem waren unter 27 Menschen, die in der Ortschaft Umm al-Chaif bei der Militäroperation ihre Häuser verloren, 16 Kinder. „Wir sind besorgt über den vermehrten Abriss palästinensischer Bauten im Westjordanland und Ostjerusalem, die angeblich Dutzende Palästinenser, darunter Kinder, obdachlos gemacht haben“, erklärte Trudeau im Hinblick auf das Vorkommnis. Durch die Abrissmaßnahmen „setzt Israel ein Muster provokativer und kontraproduktiver Aktionen fort.“ Die Aktion sei „Teil der Landnahme, Ausweitung der Siedlungen, Legalisierung von illegalen Siedlungen und der Weigerung, palästinensische Bauten zu genehmigen“, fügte sie hinzu und stellte die ehrliche Absichten des jüdischen Staates bei der Beilegung des israelisch-palästinensischen Konflikts in Frage. MEHR LESEN: „Ich hoffe, dass Frieden hier herrschen wird“: 10-jähriges Mädchen berichtet aus dem Westjordanland, um die Lage ihres Volkes zu schildern Seit zwei Wochen sollen EU-, britische und US-Beamte auf Israel Druck ausgeübt haben, die Abrissmaßnahmen im Westjordanland auszusetzen, wobei das Dorf Sussia mit etwa 300 Bewohnern, die größtenteils unter der Armutsgrenze leben, ein besonderer Schwerpunkt war, berichtete die israelische Zeitung Haaretz. | Israel might "cross a red line" with looming village demolition, US diplomats say - RT News⦅newline⦆Washington has strongly warned Israel against tearing down Palestinian village of Sussia in the West Bank, calling such a prospect "very troubling" following a US delegation visit. Earlier, the US dubbed Israel's actions in the area "provocative and counterproductive." READ MORE: Jewish groups outraged after Black Lives Matter accuses Israel of genocide "If the Israeli government proceeds with demolitions in Sussia, it would be very troubling and would have a very damaging impact on the lives of the Palestinians living there who have already been displaced on other occasions,"said US State Department spokeswoman Elizabeth Trudeau in a briefing on Wednesday. Speaking to the Jerusalem Post, an unnamed US diplomatic official said that for Israel going ahead with the decision would amount to "crossing of a red line" as it "would be to go against the whole international community." READ MORE: IDF's demolition of Palestinian home sparks clashes in West Bank On Tuesday, Israel had already brought the ire of the European and US officials upon itself after its forces demolished three EU-sponsored shelters and two other structures in the West Bank. Israeli human rights group B'tselem estimated that out of 27 people forced out of their homes in the village of Umm el-Kheir as result of the operation, 16 were children. "We remain concerned about the increased demolition of Palestinian structures in the West Bank and East Jerusalem, which reportedly have left dozens of Palestinians homeless, including children," said Trudeau, commenting on the incident. She noted that by carrying on demolitions Israel "continues this pattern of provocative and counterproductive action." The raid fell in line with "an ongoing process of land seizures, settlement expansions, legalization of outpost, denial of Palestinian development," she added, before casting doubt on the Jewish government's genuine commitment to the peaceful settlement of the Israeli-Palestinian conflict. READ MORE: "I hope that peace will be here": 10yo girl reports from West Bank to highlight her people's plight EU, British and US officials have reportedly been persuading their Israeli allies to halt the demolition activity in the West Bank in regard to the Sussia village, a home of some 300 people, mostly impoverished, for the past two weeks, Haaretz reported. | 1 |
Five myths about Dick Cheney⦅newline⦆Dick Cheney led the Bush administration. Even before George W. Bush's presidency began, conventional wisdom held that the true locus of power in the White House lay with the vice president. A few days after the Supreme Court decided Bush v. Gore, a "Saturday Night Live" sketch featured Will Ferrell as Bush, lamenting that "Dick Cheney's going to be one tough boss." There is no doubt that Cheney was influential - probably the most powerful vice president in history. But when Bush called himself the decider, he was correct. Cheney gave advice; Bush made decisions. Bush certainly gave Cheney major leadership roles, such as chairing the administration's energy task force. But over the course of his presidency, Bush ran virtually every meeting in which both men participated, with Cheney usually listening in silence. Cheney offered to resign three times before the 2004 election, and Bush chose to keep him. And, barring the troop surge in Iraq, Bush's second term featured a string of defeats for Cheney on foreign policy and national security, including wiretapping, Iran, Syria, North Korea and the Middle East peace process. Cheney is a neoconservative. Neoconservatives believe in a foreign policy that projects American power and promotes American values. Unlike "realists" in foreign policy, who believe that Washington should act only when vital national interests are at stake, neoconservatives are willing to use U.S. power for humanitarian reasons. On domestic policy, they are eager defenders of the Judeo-Christian values that are important to social conservatives, and while they advocate relatively free markets, they are more comfortable with government intervention in the economy than their more libertarian compatriots. A look at Cheney's career places him comfortably among neoconservatives only in one respect: the need to maintain military superiority. While he holds conservative views on some social issues, he has opposed a constitutional amendment banning same-sex marriage, and he pushed to overturn "Don't Ask, Don't Tell." Cheney has never been a culture warrior. Although he served in an administration that dramatically increased domestic spending, he was a skeptic of "compassionate conservatism," the philosophy behind such spending. Cheney, who opposed deposing Saddam Hussein after the Persian Gulf War, came to embrace an expansive U.S. role in postwar Iraq and Afghanistan. | Five myths about Dick Cheney⦅newline⦆Dick Cheney ran the Bush administration. Even before George W. Bush's presidency started, conventional wisdom held that the real locus of power in the White House was with the vice president. A few days after the Supreme Court decided Bush v. Gore, a "Saturday Night Live" skit featured Will Ferrell as Bush, lamenting that "Dick Cheney's going to be one tough boss." There's no question that Cheney was influential - probably the most powerful vice president in history. But when Bush called himself the decider, he was correct. Cheney gave advice; Bush made decisions. Bush certainly gave Cheney major leadership roles, such as chairing the administration's energy task force. But over the course of his presidency, Bush ran virtually every meeting the two men participated in, with Cheney usually listening in silence. Cheney offered to resign three times before the 2004 election, and Bush chose to keep him. And, barring the Iraq troop surge, Bush's second term featured a string of defeats for Cheney on foreign policy and national security, including wiretapping, Iran, Syria, North Korea and the Mideast peace process. Cheney is a neocon. Neoconservatives believe in a foreign policy that projects American power and promotes American values. Unlike foreign policy "realists," who think Washington should act only when vital national interests are at stake, neoconservatives are willing to use U.S. power for humanitarian reasons. In domestic policy, they are eager defenders of the Judeo-Christian values important to social conservatives and, while proponents of relatively free markets, they are more comfortable with government intervention in the economy than their more libertarian compatriots. A look at Cheney's career places him comfortably among neoconservatives in only one respect: the need to maintain military superiority. While he holds conservative views on some social issues, he has opposed a constitutional amendment banning same-sex marriage, and he pushed to overturn "Don't Ask, Don't Tell." Cheney has never been a culture warrior. Although he served in an administration that dramatically increased domestic spending, he was a skeptic of "compassionate conservatism," the philosophy behind such spending. Cheney, who opposed deposing Saddam Hussein after the Persian Gulf War, came to embrace an expansive U.S. postwar role in Iraq and Afghanistan. | 1 |
Eine von Vietnam beauftragte Studie warnt vor vernichtenden Umwelt- und wirtschaftlichen Auswirkungen auf Millionen Menschen entlang des Mekong, falls elf geplante Staudämme im Flusslauf gebaut werden sollten. | Research commissioned by Vietnam has warned of devastating environmental and economic effects for millions of people living along the Mekong River if 11 proposed dams are built on its mainstream. | 1 |
Können Reichensteuern die Demokratie stärken?⦅newline⦆König Edward I., der 1278 über Parlament präsidiert. Quelle: Wikimedia Commons Stellen Sie sich ein Land vor, in dem der reichste Prozent zwangsweise dazu verpflichtet ist, dem Staat horrende Summen zu leihen. Oft zahlt der Staat das Geld nicht zurück und beschlagnahmt das Vermögen der Reichen, wenn diese nicht zahlen können. Der Rest der Top 10 Prozent ist mit fast ebenso hohen Steuerzahlungen belegt und ist dazu verpflichtet, dem Staat Geld für andere Zwecke, beispielsweise für die Ausrüstung des Militärs, zur Verfügung zu stellen und unentgeltlich für den Staat zu arbeiten. Was für ein Land ist das? Kuba? Venezuela? In Wahrheit ist es England im 13. Jahrhundert, als das englische Parlament gegründet wurde. Diese Steuerpolitik spielte eine zentrale Rolle bei der Gründung des Parlamentes. Der Grundsatz „Keine Steuern ohne Vertretung“ ist tief in unseren politischen Überzeugungen verankert. Doch er ist irreführend: Eine hohe Besteuerung der Reichen hat die Repräsentation im Parlament sogar erst möglich gemacht. „Steuert die Reichen“ ist eine kontroverse Forderung, um mit der historischen Zunahme der Ungleichheit in den letzten Jahrzehnten umzugehen. Thomas Piketty schlug unlängst vor, die Top 1 Prozent weltweit zu besteuern, um das Vermögen zu verteilen, die Ungleichheit zu verringern und eine großzügige soziale Sicherheit zu ermöglichen. Der Vorschlag wurde sowohl von links als auch von rechts als nicht umsetzbar, unvorhersehbar und sogar als verfassungswidrig attackiert. Er sei zudem unzureichend, um die Bedürfnisse des Sozialstaates zu erfüllen, obwohl andere Forschungsergebnisse dem deutlich widersprochen haben. Die Geschichtsforschung zeigt jedoch, dass eine Besteuerung der Reichen zwar eine wichtige, jedoch andere Auswirkung hat: Die Reichen werden am Allgemeinwohl beteiligt. Tatsächlich ist die Besteuerung der Reichen für die Entstehung von repräsentativer Demokratie selbst von zentraler Bedeutung gewesen. Eine ursprüngliche Datenbank mit etwa 600 Angehörigen des englischen Adels zwischen 1200 und 1350 zeigt, wie sehr die reichsten Engländer gegenüber dem Königreich zu Steuern und militärischem Dienst verpflichtet waren. Im Gegensatz zu ihren französischen und spanischen Amtskollegen, die üblicherweise von Steuern befreit wurden, war der englische Adel stark besteuert und zu militärischem Dienst verpflichtet. Fast alle waren dazu verpflichtet, militärischen Dienst zu leisten und mehr als 30 Prozent hatten ihre Ländereien beschlagnahmt, weil sie ihre Steuerpflichten gegenüber dem Königreich nicht erfüllt hatten, sei es dauerhaft oder vorübergehend. | Can taxing the wealthy strengthen democracy?⦅newline⦆Edward I presiding over Parliament in 1278. Source: Wikimedia Commons Consider a country where the richest of the rich - the 0.1 percent, as it were - are forced to loan exorbitant amounts of money to the government, loans that the government often fails to pay back; and where the government simply takes the property of wealthy citizens when they fail to comply. In this country, the rest of the top 10 percent has tax obligations almost as onerous and are also required to contribute money for other purposes, such as provisioning the army, and to serve the government without pay. What country is this? Cuba? Venezuela? In fact, it is England in the 1200s, when the English Parliament was born. These tax policies were critical to how Parliament emerged. The principle "no taxation without representation" is entrenched in our political consciousness. But it is misleading: heavy taxation, particularly of the rich, actually preceded representation and made it possible. "Taxing the rich" has emerged as a controversial proposal on how to deal with the historic rise in inequality of the last few decades. Thomas Piketty recently recommended taxing the top 1 percent globally to redistribute wealth, reduce inequality and provide a generous social safety net. The policy has been attacked on both the left and the right as unfeasible, unpredictable in its effects, even unconstitutional, and in any case inadequate to address the needs of a welfare state, although other research powerfully contradicts them. The historical record, however, suggests that taxing the wealthiest does have an important, but different, consequence: making the wealthy vested in the common good. In fact, taxing the wealthy was crucial for the emergence of representative government itself. Based on an original database of about 600 members of the English nobility between 1200 and 1350, my research shows the remarkable scale of the obligations, both fiscal and military, that the wealthiest in England owed to their crown. Unlike their French or Spanish counterparts, who were typically exempted from fiscal duties, the English nobility bore a heavy burden on both fronts. Almost all were obliged to perform military service and more than 30 percent had their estates confiscated over unfulfilled obligations to the crown, whether temporarily or permanently. | 1 |
Ex-Porsche-Finanzvorstand wegen gescheiterten VW-Übernahmeversuchs zu Geldstrafe verurteilt⦅newline⦆Am Dienstag wurde Haerter, der an der Planung des gescheiterten Übernahmeversuchs von Porsche gegen Volkswagen beteiligt war, vom Landgericht Stuttgart zu einer Geldstrafe von 180 Tagessätzen à 3500 Euro wegen unvollständiger und fehlerhafter Angaben über den Wert von VW-Aktien-Derivaten verurteilt, die Porsche seinerzeit hielt. Die Staatsanwaltschaft in Stuttgart, wo Porsche sitzt, hatte 3 Jahre Haft auf Bewährung sowie eine Geldstrafe in Höhe von 1 Million Euro gefordert. Haerters Anwälte hingegen plädierten auf Freispruch. Nach Aussage von Vertretern der Bank fühlte sich die BNP nicht getäuscht. Der misslungene Übernahmeversuch führte zu einer Reihe von weiteren Rechtsstreitigkeiten, die noch anhängig sind. Hedgefonds fordern Milliarden von Euro Schadenersatz von Porsche SE, mit der Begründung, sie seien über die Absichten von Porsche bezüglich VW im Jahr 2008 getäuscht worden. Die deutschen Staatsanwälte haben sowohl den ehemaligen Vorstandsvorsitzenden von Porsche, Wendelin Wiedeking, als auch Haerter wegen Marktmanipulation im Zusammenhang mit dem Kauf von VW-Aktien angeklagt. Die an der Börse gehandelte Holdinggesellschaft Porsche SE verkaufte das Porsche-Sportwagengeschäft im letzten Jahr an VW. Porsche SE besitzt immer noch 50,7 Prozent der Stammaktien von VW. | Ex-Porsche finance chief fined over failed VW takeover⦅newline⦆A German criminal court in Stuttgart on Tuesday sentenced Mr Haerter, who helped engineer Porsche's unsuccessful attempt to take over Volkswagen, to 180 daily instalments of €3.500 for making incomplete and wrong statements about the value of VW share derivatives held by Porsche at the time. Public prosecutors in Stuttgart, where Porsche is based, had sought a 3-year suspended prison sentence plus a €1m fine, while Mr Haerter's lawyers wanted an acquittal. According to testimonies by the bank's representatives in the case, BNP did not feel misled. The botched takeover attempt led to string of other legal disputes that remain pending. Hedge funds are seeking billions of euros in damages from Porsche SE, claiming they were misled about Porsche's intentions with regard to VW in 2008. German prosecutors have charged both former Porsche chief executive Wendelin Wiedeking and Mr Haerter with market manipulation related to the purchase of VW shares. Publicly traded holding company Porsche SE sold the Porsche sports car business to VW last year. Porsche SE still owns 50.7pc of VW's ordinary shares. | 1 |
Bitcoin-Preisaktualisierungen - Dogecoin-Preis PLUMMETS während Elon Musks SNL-Skizze, als Tesla-CEO sich selbst den Dogefather nennt⦅newline⦆ELON Musk wurde von Millionen Zuschauern auf der ganzen Welt gesehen, als er erstmals die Saturday Night Live moderierte. Der Tesla-CEO wurde von seiner Mutter begleitet und eröffnete seinen mit Spannung erwarteten Moderatorenauftritt damit, dass er an Asperger leidet. Der 49-jährige Milliardär eröffnete seinen Monolog mit Spott über seinen monotonen Sprechstil und sagte, niemand könne sagen, wenn er scherzte. "Es ist großartig, "Saturday Night Live" zu moderieren, und das meine ich auch wirklich ernst", sagte Musk, der auf der Bühne in einem schwarzen Anzug und einem schwarzen T-Shirt stand. Manchmal muss ich nach dem, was ich sage, sagen, dass ich es meine. Dogecoin fiel während der ersten Stunde von SNL im Wert. Fans der Scherzkryptowährung hatten das Gegenteil im Vorfeld der Show vorausgesagt. Die Währung wurde mehrmals von Musk erwähnt und einmal von seiner Mutter, die sagte, sie hoffe, dass Krypto nicht ihr Geschenk zum Muttertag sei. Dogecoin wurde auf der Kryptobörse Binance mit so wenig wie 0,47 $ gehandelt, was einem Rückgang von 28 % gegenüber Niveaus um 0,65 $ vor der Show entspricht. Auf dem Krypto-Daten-Tracker CoinGecko.com ist Dogecoin in den letzten vier Wochen um mehr als 800 % gestiegen und nun die viertgrößte digitale Währung mit einer Marktkapitalisierung von 73 Milliarden Dollar. Am Donnerstag erreichte es mit über 0,73 Dollar ein Rekordhoch. Sie hat weit verbreitete Kryptowährungen wie Litecoin und Tether überholt. Lesen Sie unseren Crypto-News-Blog unten für die neuesten Updates... Der Preis von Dogecoin lag am Samstag über 0,70 $, aber kurz nach Musks Erwähnung von ihm auf SNL fiel der Preis und lag zum 13.05. um 13.00 Uhr bei 0,47 $. Dogecoin genoss vor kurzem einen Aufschwung, nachdem bekannt wurde, dass eine bekannte Kryptowährungsplattform die Münze akzeptieren würde. SpaceXs Vizepräsident für den kommerziellen Vertrieb, Tom Ochinero, sagte in einer Erklärung, DOGE-1 "wird die Anwendung der Kryptowährung jenseits der Erdumlaufbahn demonstrieren und die Grundlage für den interplanetaren Handel schaffen." Wir freuen uns, DOGE-1 zum Mond zu bringen! Ochinero sagte. | Bitcoin price updates - Dogecoin price PLUMMETS during Elon Musk's SNL sketch as Tesla CEO calls himself the Dogefather⦅newline⦆ELON Musk was watched by millions of viewers around the world as he hosted Saturday Night Live for the first time. The Tesla CEO was joined by his mum as he opened his highly anticipated hosting gig by revealing he has Asperger's. The 49-year-old billionaire opened his monologue by mocking his monotonal speaking style, saying no one can tell when he's joking. "It's great to be hosting "Saturday Night Live," and I really mean it," said Musk standing on the stage in a black suit with a black T-shirt. Sometimes after I say something, I have to say that I mean it. Dogecoin dropped in value during the first hour of SNL. Fans of the joke cryptocurrency had predicted the opposite ahead of the show. The currency was mentioned several times by Musk, and one by his mom, who said she hoped the crypto was not her gift for Mother's Day. Dogecoin was quoted as low as $0.47 on crypto exchange Binance, down 28% from levels around $0.65 before the show. On crypto data tracker CoinGecko.com, dogecoin has jumped more than 800% over the last month and is now the fourth-largest digital currency, with a market capitalisation of $73 billion. It hit a record high Thursday above $0.73. It has overtaken more widely used cryptocurrencies such as litecoin and tether. Read our cryptocurrency live blog below for the very latest updates... Dogecoin's price was over $0.70 on Saturday, but shortly after Musk's mention of it on SNL, the price fell, hitting $0.47 as of 1pm on May 9. Dogecoin enjoyed a surge recently after it was announced that a well-known cryptocurrency platform would accept the coin. SpaceX vice president of commercial sales Tom Ochinero said in a statement that DOGE-1 "will demonstrate the application of cryptocurrency beyond Earth orbit and set the foundation for interplanetary commerce." We're excited to launch DOGE-1 to the Moon! Ochinero said. | 1 |
Ist das das Ende der Affäre von Präsident Hollande?⦅newline⦆Geliebte von französischem Staatsoberhaupt genießt Strandurlaub mit einem anderen Mann Gerüchte folgen auf Monate voller Spekulationen über das Privatleben des Präsidenten Es wurde behauptet, er habe eine Affäre mit der Schauspielerin Julie Gayet gehabt Dann löste sich der Junggesellen-Präsident im Januar von seiner Lebensgefährtin Allerdings deuten nun Gerüchte darauf hin, dass sich Hollande und Gayet getrennt haben Francois Hollandes Affäre mit der Schauspielerin Julie Gayet scheint nach ihrer Sichtung bei einem Strandurlaub mit einem anderen Mann zu Ende zu sein. Das berichteten französische Medien heute. Gerüchte einer Trennung folgen auf Monate voller Spekulationen über das Privatleben des Junggesellen-Präsidenten Frankreichs, nachdem sich dieser im Januar von seiner Lebensgefährtin getrennt hatte. Valerie Trierweiler, 49, musste den Elysee-Palast verlassen, als die Affäre von Hollande mit der 42-jährigen Schauspielerin öffentlich wurde. Nun sieht es jedoch so aus, als sei Miss Gayet, die sich seitdem sehr bedeckt gehalten und die Tatsache ihrer Beziehung mit dem Staatsoberhaupt nicht einmal eingeräumt hatte, weitergegangen. In von dem Klatschmagazin „Voici“ veröffentlichten Bildern wurde sie mit einem anderen Mann, angeblich Finanz-Management-Anwalt Pierre Puybasset, am Strand in Korsika gesichtet. Das Magazin berichtete, die Schauspielerin sei fünf Tage geblieben, bevor sie zurück nach Paris reiste. Miss Gayet hatte laut des Nachrichten-Blogs „Atlantico“ eine „Liebes-Auszeit“ auf der Mittelmeerinsel. Unterdessen verbringt Hollande zehn Tage in La Lanterne, einem 18. Jahrhundert-Haus, das Präsidenten und Premierministern in Versailles, vor den Toren Paris, zur Verfügung steht. In französischen Medien war im vergangenen Monat behauptet worden, Hollande wolle seine Geliebte am kommenden Wochenende anlässlich seines 60. Geburtstages heiraten. | Is this the end of President Hollande's affair?⦅newline⦆French leader's mistress is seen enjoying a beach holiday with another man Reports follow months of speculation over president's personal life It was claimed he was having an affair with actress Julie Gayet Then bachelor president split up with his live-in-girlfriend in January However, it is now being suggested Hollande and Gayet have split Francois Hollande's affair with the actress Julie Gayet appears to be over after she was seen on holiday with another man and he went off on a break alone, it was claimed today. Reports of a split follow months of speculation over the personal life of France's bachelor president since he dumped his live-in-girlfriend in January. Valerie Trierweiler, 49, had to leave the Elysee Palace when Mr Hollande’s secret affair with Miss Gayet, a 42-year-old actress, was made public. Actress Julie Gayet has been seen on holiday with another man while Francois Hollande went off on a break alone But now it appears Miss Gayet, who kept a low profile ever since, refusing to even acknowledge she is seeing the head of state, has moved on. In pictures published in Voici, a glossy magazine, she was photographed on a beach in Corsica with another man, believed to be finance management lawyer Pierre Puybasset. The magazine said the actress stayed five days before returning to Paris. Ms Gayet had enjoyed a 'holiday of love' on the Mediterranean island, according to Atlantico, a news website. Meanwhile, Mr Hollande is spending ten days in La Lanterne, an 18th-century residence made available to presidents and prime ministers in Versailles, outside Paris. Mr Hollande’s secret affair with Julie Gayet (pictured), a 42-year-old actress, was made public earlier this year French media reports had claimed last month that Mr Hollande was preparing to marry his mistress next week on his 60th birthday The man Miss Gayet is pictured with is believed to be finance management lawyer Pierre Puybasset Earlier this year Mis Gayet launched civil proceedings against magazines for publishing pictures of Mr Hollande arriving at flat in Paris on the back of a moped New love interest? | 1 |
Ist das Pendeln zur Arbeit immer Zeitverschwendung? ⦅newline⦆„Amerikaner haben immer Eile,“ schrieb Alexis de Tocqueville in seiner 1835 veröffentlichten Abhandlung „Die Demokratie in Amerika“. Bis zum Ausbruch von Covid-19 war nirgendwo in den letzten Jahrzehnten diese Hektik deutlicher sichtbar als in den überfüllten Zügen zur Stoßzeit. Fast drei Viertel der Angestellten in den USA geben an, dass die Pendelstrecke das Schlimmste am Zurückkehren ins Büro ist. Die Arbeit im Homeoffice an einigen Tagen der Woche wird uns erhalten bleiben. Rushhourverkehr, überfüllte Züge und Streiks der öffentlichen Verkehrsbetriebe (wie auf Londons Metro in der vergangenen Woche) sprechen für das Arbeiten von zu Hause. In ganz Amerika und Europa fressen steigende Fahrpreise die Gehälter der Leute auf. Der Ruf nach niedrigeren Kohlendioxidemissionen verleiht dem Argument zusätzliches Gewicht, dass Millionen Beschäftigter unnötige Reisen vermeiden sollten. In einigen aufstrebenden Städten bedeutet das Erreichen des Arbeitsplatzes nicht nur Unfälle, sondern auch Hupen und ewiges Stillstehen im Verkehrsstau. Dennoch müssen die meisten Menschen hin und wieder die Fahrt ins Büro und zurück antreten. Ob Sie zu Fuß gehen, Rad fahren, auf einer Vespa, dem Bus, der Straßenbahn oder der U-Bahn unterwegs sind - die Bandbreite an Möglichkeiten ist groß und vielseitig. Manche Leute werden darauf bestehen, dass sich keine Pendelstrecke lohnt. Mit der richtigen Einstellung muss sie sich jedoch nicht wie ein temporärer Hirnschaden anfühlen. Dieser Gast Bartleby, der dreimal pro Woche mit der U-Bahn zum Londoner Büro von The Economist fährt, empfindet sie als nützlich und irgendwie erfüllend. Wie nützlich und erfüllend eine Pendlerstrecke sein kann, hängt davon ab, wie Ihre Strecke genau aussieht. Aber sofern Sie nicht mit Ihrem Auto aus der Einfahrt springen und am Firmenparkplatz wieder aussteigen, wird sie zumindest körperliche Aktivität erfordern. Wenn Sie mit dem Rad fahren oder einfach nur das Tempo beim Gehen erhöhen, um den Bus oder die Bahn zu erwischen, verbinden Sie die Bewegung an der frischen Luft mit einem Element des Kampfes - von dem eine gesunde Dosis belebend anstatt zermürbend wirken kann. Und falls Sie das Transportmittel nicht erreichen, seien Sie nicht besorgt. Ihre Arbeitszeit ist mit großer Wahrscheinlichkeit flexibler als die frühere Routine von neun bis fünf. Die nächste Bahn wird zudem nicht so überfüllt wie eine Viehwaggon sein. | Is travelling to work always a waste of time?⦅newline⦆Americans are "always in a hurry," wrote Alexis de Tocqueville in "Democracy in America," his opus published in 1835. Until the covid-19 pandemic, nowhere was this more evident in recent decades than in packed trains at peak times as people commuted to work. Almost 75% of professionals in America say the journey is what they dread most about going back to the office. Working remotely a few days a week is here to stay. Rush-hour traffic, overcrowded trains and transport strikes (like those on London's tube in the past week) all argue for working from home. Across America and Europe rising fares eat into people's salaries. The outcry for lower carbon emissions adds additional weight to the argument for millions of employees not undertaking unnecessary journeys. In some emerging cities, getting to work involves honks and epic gridlock as well as accidents. Every now and again, most people will nevertheless need to make the trip to the office and back. Whether you are walking, cycling, on a Vespa, taking the bus, the tram or the subway, the range of options is wide, and rich in texture and colour. Some people will insist that no commute is ever worth the trouble. With the right attitude, though, it does not have to feel like temporary brain damage. This guest Bartleby, who takes the underground to The Economist's London office three times a week, finds it both useful and oddly fulfilling. Just how useful and fulfilling will depend on what exactly your commute looks like. But unless you hop into your car on your driveway and hop out at your company car park, it will involve at least some physical activity. If you are cycling, or just picking up your walking pace to catch that bus or train, you combine being outdoors with an element of struggle - a healthy amount of which can be invigorating, not draining. And if you don't catch it, don't worry. Your hours have almost certainly become more flexible than the previous nine-to-five routine. That next train may anyway be less like a cattle car. | 1 |
Die Serie „Killing Eve“ half mir im Kampf gegen meinen Alkoholismus⦅newline⦆Wenn Sie in letzter Zeit über die Tower Bridge gegangen sind, haben Sie vielleicht eine Reihe von provisorischen Denkmälern für eine junge Dame namens Oxana Astankova gesehen. Sie war eine junge, schöne und überaus modische russische Mörderin, die kürzlich erschossen und ertränkt wurde, nachdem sie auf einem Boot namens Dixie Queen eine Operation durchgeführt hatte, um ein Verbrechersyndikat namens „The Twelve“ zu Fall zu bringen. Bei so vielen Ereignissen weltweit, die die Nachrichtenagenda beherrschen, könnte man meinen: „Oh, die habe ich wohl verpasst.“ Aber in Wirklichkeit ist Oxanas Tod (auch bekannt als Villanelle) ein Werk der Fiktion. Wie es der Zufall so will, erinnere ich mich, wie ich 2018 in einer psychiatrischen Klinik war und eine Folge von Killing Eve gesehen habe. Irgendwie ironisch, dass man auf einer Station mit „Psychopathen“ sitzt und eine Fernsehserie über einen Psychopathen sieht. Vorher hatte ich nie Zeit für eine Fernsehserie, weil ich ein Arbeitssüchtiger war. Aber als ich die von mir gegründete Männerorganisation für Essstörungen verließ, um mich auf meine Genesung von komplexer PTBS und Alkoholismus zu konzentrieren, hatte ich plötzlich sehr viel Zeit. Als ich nach der Entlassung wieder nach Hause kam, begann ich die erste Staffel von Killing Eve von Anfang an zu schauen und zum ersten Mal konnte ich eine emotionale Beziehung zu einer Fernsehserie aufbauen, bzw. zu den Figuren und ihrer unvergleichlichen Chemie. Bevor ich in die mir fremde Welt des Fernsehens eintauchte, war mein größtes Laster immer Wein gewesen. Nach einem traumatisierenden Ereignis 2015 habe ich Alkohol gebraucht, um die Wirkung unerwünschter Gefühle und belastender Gedanken zu verringern. Mit anderen Worten: Ich benutzte den Alkohol unbeabsichtigt, um meine Gefühle zu betäuben. Mit der Zeit schnitt ich mich von mir und der Welt ab. Wenn ich entgiften musste, traten die überfluteten Gefühle während kurzen Perioden der Abstinenz wieder an die Oberfläche und es dauerte nicht lange, bis ich dem Rückfall ins Gesicht sehen musste. Letztendlich verband ich die emotionale Seite mit schlechten Dingen: Chaos, Drama und Selbsthass. Als der erste Lockdown begann, war ich zum vierten Mal aus einer psychiatrischen Klinik entlassen worden, nach meinem vierten Versuch, vier Monate zuvor von Alkohol loszukommen. | Killing Eve helped me fight my battle with alcohol addiction⦅newline⦆If you've walked across Tower Bridge recently, you might have noticed an array of impromptu memorials for a young lady named Oxana Astankova. She was a young, beautiful and fiercely-fashionable Russian assassin, who was recently killed by being shot and drowning, after an operation on a boat named the Dixie Queen to bring down a crime syndicate called "The Twelve." With so many world events dominating the news agenda, you might think "oh, I missed that one." But the reality is, the death of Oxana (otherwise known as Villanelle) is a work of fiction. As it happens, I remember watching an episode of Killing Eve when I was in a psychiatric hospital back in 2018. There was something ironic about being on a ward with "psychopaths" watching a TV show about a psychopathic assassin. Up until then, I'd never allowed myself to get into a TV series, because I was very much a "workaholic." But when I left the men's eating disorders charity I founded to focus on my recovery from complex PTSD and alcohol addiction, I suddenly found myself with a lot of time on my hands. When I returned home following discharge, I began watching series one of Killing Eve from the start and for the first time ever I felt myself being able to emotionally connect with a TV show - or, more specifically, the characters and their unrivalled onscreen chemistry. Before I dived into the alien world of television, my main indulgence had always been wine. Following a traumatic incident in early 2015, I used alcohol to mitigate the effects of unwanted feelings and distressing thoughts. In other words, I unwittingly used alcohol to anaesthetise myself from my emotions. Over time, I became emotionally cut off from myself and the world. When I detoxed the flood of emotions would rise back up to the surface during brief periods of sobriety, and it wouldn't be long until I'd be staring into the face of relapse. Ultimately, I associated being "emotional" with bad things: chaos, drama and self-loathing. When the first lockdown hit, I had been discharged from psychiatric hospital for a fourth time, after what I had hoped would be my final detox from alcohol four months prior. | 1 |
Wohin ist der Rest der 20 Millionen Pfund Entschädigung geflossen?⦅newline⦆Die britische Regierung einigte sich mit Gefangenen, die sie wegen ihres Umgangs mit Gefangenen im US-Gefangenenlager Guantanamo Bay verklagten, auf eine Entschädigung von fast 20 Millionen Pfund. Die Gefangenen, die sich als Opfer von Entführung und Folter beschrieben, klagten gegen die Beteiligung Großbritanniens an ihrer Misshandlung durch die Vereinigten Staaten. Die britische Regierung beantragte eine einstweilige Verfügung, um die Angelegenheit im Geheimen zu regeln. Am 4. Mai 2010, wenige Tage vor der Parlamentswahl in Großbritannien, in der die Labour-Regierung unter Gordon Brown abgewählt wurde, wiesen die Richter den Antrag ab. Die Zahlungen wurden 2010 von Justizminister Ken Clarke bekannt gegeben, um teure und peinliche Gerichtsverfahren zu vermeiden, die britische Sicherheitsinteressen gefährden könnten. Die Einzelheiten wurden geheim gehalten und beide Seiten unterzeichneten Vertraulichkeitsabkommen, und das Kabinettsbüro bestand darauf, dass es an die Bedingungen des Vergleichs gebunden sei und nicht genau sagen könne, wie viel bezahlt wurde und an wen. Die Entschädigungen betrugen bis zu 1 Million Pfund für jeden Gefangenen und wurden an mindestens 17 britische Staatsbürger und Einwohner gezahlt. Nun, da bekannt ist, dass einer der Empfänger der Entschädigungszahlungen aus Großbritannien geflohen ist und in Mossul einen Selbstmordanschlag verübt hat, sehen wir uns die anderen Gefangenen an, die eine Entschädigung beantragt haben. Jamal al-Harith Der konvertierte Jamal al-Harith wurde in Manchester als Ronald Fiddler geboren und 2004 aus Guantanamo Bay entlassen, nachdem die damalige Regierung von Tony Blair seinen Freispruch erwirkt hatte und erklärte, dass er keine Gefahr darstelle. Al-Harith landete im berüchtigten Gefangenenlager, nachdem er von den Taliban in Afghanistan verhaftet worden war. US-Truppen fanden ihn später und erklärten, er sei ein Kämpfer von Al-Qaida und stelle eine „hohe Bedrohung“ dar. Er bestritt die Vorwürfe und erklärte, er sei auf einem religiösen Pilgerweg in Pakistan, als er festgenommen wurde. Nach seiner Freilassung aus Guantanamo Bay reichte der Selbstmordattentäter eine Entschädigungsklage ein, in der er behauptete, der britische Geheimdienst MI6 sei in seine Misshandlung verstrickt. | So where did the rest of the £20million compensation go?⦅newline⦆The British Government agreed a deal worth nearly £20million so they could silence prisoners who threatened legal action over their treatment in Guantanamo Bay. The detainees - many of whom claimed they were victims of kidnap and torture - had started proceedings against Britain for its involvement in their abuse,. The alleged the country's secret services were complicit in their mistreatment at the notorious US military base. The government went to the Court of Appeal in a bid to keep the battles in court behind closed doors. However, on May 4, 2010 - just days before the General Election which saw Gordon Brown's Labour government ousted - judges ruled against them. The compensation payments were announced by then Justice Secretary Ken Clarke in 2010 to avoid what the government believed would be costly (up to £50m) and embarrassing court cases that would put British security at risk. Details were kept secret and both sides signed confidentiality agreements, with the Cabinet Office still insisting it is bound by the terms of the settlement and cannot say exactly how much was paid and who received it. But the payouts are widely thought to have amounted up to £1m for each detainee and paid to at least 17 British citizens and residents. Now, as it's revealed that one of the recipients fled the UK and carried out a suicide bomb attack in Mosul, we take a look at the other prisoners who fought for a slice of the compensation pot. Jamal al-Harith A Mancunian convert who was born as Ronald Fiddler, Jamal al-Harith was freed from Guantanamo Bay in 2004 after Tony Blair's Labour government lobbied for his release, claiming he posed no threat. Al-Harith had wound up in the brutal camp after being arrested by the Taliban while in Afghanistan. He was later found by US forces, who claimed he was an Al Qaeda fighter and considered a 'high threat'. He always denied the allegations and claimed he had been backpacking in Pakistan for a 'religious holiday' when he was captured. Following his release from Guantanamo, the bomber launched a compensation bid, claiming MI6 was complicit in his mistreatment by knowing it was going on. | 1 |
Schlechte Politik, nicht schlechte Kultur hat Schiffsunglück verursacht⦅newline⦆Die Südkoreaner haben bei der Untersuchung des Unfalls ein weites Netz geworfen Große Tragödien führen oft zu einer nationalen Selbsterkundung.⦅newline⦆Dies trifft auch für die Schiffskatastrophe von letzter Woche in Südkorea zu.⦅newline⦆Sie hat nicht nur Trauer und Zorn hervorgebracht, sondern auch Selbstverachtung.⦅newline⦆„Das war eine beispielhafte Katastrophe, hervorgerufen durch die Ignoranz gegenüber der Sicherheit in der koreanischen Gesellschaft“, donnerte ein Leitartikel, bevor er verächtlich fragte: „Was ist das für ein Land?“ Ein anderer schrieb: „Wenn wir die koreanische Gesellschaft nicht ändern, können wir nicht wissen, welche Art von Tragödie wir sonst noch zu erwarten haben.“ Die Koreaner haben ein weites Netz geworfen, um die Ursache für den Unfall zu untersuchen, der möglicherweise das Leben von über 300 Menschen kostete, darunter viele jugendliche Schüler.⦅newline⦆Zu den Verdächtigen gehört der Kapitän des Schiffes, der Berichten zufolge das Schiff verlassen hat, und die Regierung, die, wie ihre malaysische Kollegin nach dem Verschwinden des Flugzeugs im letzten Monat, langsam auf die Katastrophe reagierte und widersprüchliche Nachrichten über die Rettungsmaßnahmen verbreitete.⦅newline⦆Doch die Koreaner haben über die unmittelbaren Verantwortlichen hinaus ihre eigene Gesellschaft in Frage gestellt.⦅newline⦆Von außen sieht Südkorea, das sich westlicher Lebensstandards annähert, unglaublich erfolgreich aus.⦅newline⦆Aus der Sicht vieler Koreaner scheint ihre Gesellschaft jedoch sehr fehlerhaft zu sein – ungerecht, gefangen in einem Wettstreit um Bildung und mit einer hohen Selbstmordrate.⦅newline⦆Einige haben als letztliche Ursache der Schiffstragödie das Wirtschaftsmodell genannt, das Wachstum, Gewinn und Prestige über die Sicherheit ihrer Bürger stellt. Andere haben die koreanische Kultur, speziell die Einhaltung der Hierarchie, die angeblich dazu führte, dass sich Schüler fatalen Anweisungen fügten, in Frage gestellt.⦅newline⦆Die Sicherheitsbilanz Südkoreas ist wirklich erschreckend.⦅newline⦆Unter den Industriestaaten rangiert Südkorea nur vor der Türkei mit den meisten tödlichen Arbeitsunfällen. | Bad policy caused the ferry disaster, not bad culture⦅newline⦆In their efforts to understand the cause of the accident Koreans have cast their net wide Moments of great tragedy often elicit national soul-searching.⦅newline⦆So it is with last week's South Korean ferry disaster, which has triggered an outpouring of not only grief and anger, but also of something close to self-loathing.⦅newline⦆"This was a stereotypical man-made disaster resulting from Korean society's indifference to safety," thundered one editorial, which went on to ask contemptuously: "What kind of country is this?"⦅newline⦆Another opined: "Unless we change South Korean society, there's no way of knowing what other kind of tragedy will come our way."⦅newline⦆In their efforts to understand what caused an accident that may end up claiming more than 300 lives - many of them teenage students - Koreans have cast their net wide.⦅newline⦆Those who have come under most scrutiny include the ferry's captain, who allegedly abandoned ship, and the government which, like its Malaysian counterpart after last month's aircraft disappearance, was slow to respond and sent out conflicting messages about the rescue operation.⦅newline⦆Yet beyond the immediate culprits, Koreans have delved deeper to ask questions about their own society.⦅newline⦆From the outside, South Korea looks incredibly successful as it closes in on western living standards.⦅newline⦆But from the perspective of many of its people, their society can seem severely flawed - unequal, caught up in an educational rat race and with a high tendency to suicide. Among the ultimate causes of the ferry disaster, some have identified an economic model that prizes growth, profits and the prestige of Korea Inc above the welfare of its citizens.⦅newline⦆Others, in a narrative seized on by many foreign commentators, have even blamed Korean culture itself, particularly the adherence to hierarchy that allegedly caused students to obey fatal instructions to stay below decks.⦅newline⦆South Korea's safety record is indeed woeful. | 1 |
Ich werde den Untergang von Topshop nicht betrauern ⦅newline⦆Meine Freundin konnte es nicht glauben, weshalb sie die auf dem Boden meines Wohnzimmers liegende Schuhhaufen noch einmal zählte. "Ich kann gar nicht glauben, dass du 14 Paar Schuhe wegwirfst!", schrie sie, weshalb ich mich noch mehr in meinem Stuhl zusammenkauerte. Wie kannst du überhaupt so viele Paare haben? Und wie viele hast du noch, um es nicht zu bereuen, dass du gerade 14 Paar Schuhe wegwirfst? Warum hast du sie dir gekauft, wenn du sie nicht haben wolltest? Dies sind alle berechtigte Fragen, die ich nur schwer beantworten kann. Ich schäme mich so sehr, dass kein Argument meine Dummheit überschatten kann. Denn die Antwort wäre, dass ich ein egoistischer Idiot bin, der sich den Marketingbullshit von der Modewelt andrehen lässt, obwohl ich es besser wissen müsste. Doch es kommt noch dicker. Neben den 14 Paar Schuhen, die meine eher sparsame Freundin nun anprobierte, lagen fünf Müllbeutel, randvoll mit Kleidern, die ich nicht mehr brauche. Das ist eine unglaublich verschwendete Menge an Geld und Arbeit, die die Mühen der Produktion nicht wertzuschätzen weiß, weshalb ich mich so eitel und vulgär fühle. Vor allem, da meine Freundin, der ich all diesen Überfluss zeige, sich damit brüstet, nie Klamotten im Laden zu kaufen. Nun sollte ich erklären, dass ich mein Kleiderschrank ausmiste, weil ich erkannt habe, wie falsch ich mich verhalten habe. Ich war angewidert von all den Dingen, die ich besaß. Ich weiß, dass für jedes Jackett, das ich eines Tages tragen würde, es jemanden gibt, der von jedem beliebigen Jackett träumt, um sich vor Kälte zu schützen und nicht, um gut auszusehen. Ich entschied mich für drastische Maßnahmen und schätze, dass ich in den letzten Tagen mindestens die Hälfte meiner Kleidung aussortiert habe. Mein Plan ist es, noch mehr zu entrümpeln und zu recyceln. Ein Grund für diese persönliche Säuberung ist die ausgezeichnete Serie der ABC, War on Waste. Sie machte die widerliche Verschwendung der westlichen Welt deutlich, einschließlich der erschreckenden Tatsache, dass die Australier alle 10 Minuten 6 Tonnen Kleidung wegwerfen. | I won't mourn the death of Topshop⦅newline⦆My girlfriend couldn't believe it so she counted the pile of shoes sitting in the middle my lounge room again. "I can't believe you are throwing out 14 pairs of shoes," she howled, making me sink lower into my chair. How did you ever own that many pairs in the first place? And how many do you have left not to care you are losing 14 bloody pairs? Why did you buy them in the first place if you didn't want them? These are all valid questions that I find hard to answer, my shame so red hot no reasoning can dampen the reality of my folly. Because the answer would be that I am a selfish and self-entitled idiot, someone who bought the marketing bull that is fashion when I should have known better. But my evening was only to get worse. Because beside the 14 pairs of shoes my more frugal friend was now trying on her feet were five garbage bags chocker with clothes I no longer want or need. It is an obscene amount of wasted money and labour that shows no respect for the efforts that went into their creation, a reality that leaves me feeling vain and vulgar. Especially as the friend I am exposing all this excess to is someone who proudly never buys retail. Now I should explain that I am culling my wardrobe because I have seen the error of my ways. I was disgusted with how much I owned and cognisant that for every coat I might one day feel like wearing there is someone who dreams of any coat, with that goal of keeping warm eclipsing that of looking good. And so, I decided to be severe and reckon I have at least halved my wardrobe in the past week or so and plan to downsize and recycle even more. Topshop's clear plastic 'jeans', which cost about $100. Research shows 1.7 million Australians are buying at least one pair of jeans in any four-week period. Photo: Topshop Part of the reason for this personal purge is the excellent ABC series War on Waste, which has highlighted the disgusting waste of the western world, including the alarming fact that every 10 minutes Australians throw out 6000 kilograms of clothes. | 1 |
Stoppt die Dämonisierung der Wohlstandsschöpfer⦅newline⦆Wir sind uns alle weitgehend einig, dass wir mehr Unternehmer brauchen, die Arbeitsplätze schaffen und dazu beitragen, unsere Lebensstandards wiederherzustellen. Und doch haben wir nur eine vage Vorstellung davon, wie wir unsere Bürger dazu bewegen können, ein eigenes Unternehmen zu gründen. Worauf könnte es ankommen? Manche behaupten, es sei der Zugang zu Kapital. Andere halten die Steuerpolitik für den Schlüssel. Wieder andere meinen, es müsse weniger Regulierungen geben. Manche meinen, man müsse Technologietransfer von den Universitäten in die Wirtschaft fördern. Und wieder andere argumentieren, dass Migration ein entscheidender Faktor sei. Meiner Ansicht nach haben all diese Faktoren Einfluss. Aber aus Gesprächen mit Hunderten von echten und werdenden Unternehmern über viele Jahre hinweg glaube ich, dass die Kultur der vielleicht wichtigste Faktor ist. Mit anderen Worten: Wird Respekt für Unternehmer gezollt? Sind sie beliebt, beneidet oder verhasst? Inwiefern werden sie in der sozialen Hierarchie angesehen? Es kommt darauf an, ob man sie als Helden, Narren oder Gauner betrachtet. Ich glaube, dass derartige Einstellungen einen tief greifenden Einfluss auf die Berufsentscheidungen von Menschen haben. Wir müssen dafür sorgen, dass die Jugend der Meinung ist, es sei etwas besonders Renommiertes, ja sogar Glorioses, ein Unternehmen aufzubauen: im Grunde, dass dieser Triumph den Einsatz wert ist. Letzte Woche war ich gemeinsam mit dem Chefredakteur einer Tageszeitung in einer Talkrunde. Er sagte der Versammlung, dass zu viele Journalisten eine Abneigung gegen Unternehmer hätten, weil sie glaubten, Geschäftsleute und Unternehmer seien weniger intelligent, aber besser bezahlt. Insofern ist es unvermeidlich, dass dieses Vorurteil auch in ihre Berichterstattung einfließt. Unternehmertum ist nicht leicht. Trotzdem gibt es immer wieder Menschen, die mutig genug sind, den Schritt in die Selbstständigkeit zu wagen. Kürzlich habe ich einen jungen Gastronomen unterstützt. Er hat ein Jahresgehalt von nur £12.000 und hatte seit mehr als einem Jahr kein Wochenende mehr frei, weil er zu sehr damit beschäftigt ist, sein kleines Unternehmen aufzubauen. Dieser Hunger nach Erfolg und dieses Engagement sind nicht das Ergebnis einer Obsession, viel Geld verdienen zu wollen. Es geht um ein tiefes Vertrauen in die Mission, um den überwältigenden Drang, etwas zu beweisen. Und roher Fleiß, gepaart mit fast wahnwitziger Konzentration auf das Ziel, ist, was es braucht, um Erfolg zu haben. Wenn Gesellschaften unternehmerisches Denken fördern wollen, müssen sie Risikofreudigen Beifall spenden und positive Vorbilder beklatschen. | Stop demonising the wealth creators⦅newline⦆There seems to be widespread acceptance that we need more entrepreneurs to create jobs and help restore living standards. Yet our understanding of how we encourage citizens to start their own businesses is rudimentary. What might make a difference? Some suggest it is the availability of capital. Others believe tax policy is the key. Many commentators think deregulation is the answer. A few point to technology transfer from universities. Still others argue that immigration is a crucial contributor. My view is that all these factors have an influence. But from discussions over many years with hundreds of actual and aspiring entrepreneurs I think culture is possibly the most powerful issue. In other words, do those who run their own businesses command respect? Are they admired, envied or resented? What is their status in the social hierarchy? It boils down to whether business owners are seen as heroes, fools or crooks. I think such sentiment profoundly sways the career choices people make. We need our youth to think that building a serious business is a prestigious, even glorious achievement: in effect, the triumph is worth the sacrifice. Last week I spoke on a public panel with the editor of a daily newspaper. He told the audience that too many journalists disliked those in business, believing executives and entrepreneurs to be less intelligent but better rewarded than they were. So inevitably this perspective filters through to their coverage. A life of entrepreneurship is not an easy option. Yet those who have been bold enough to make the leap press on regardless. I recently agreed to back a young restaurateur living on an annual salary of just £12,000, who hadn't had a weekend off in more than a year because he was so busy building up his fledgling company. That level of hunger to succeed and commitment to a task isn't about an obsession with making lots of money. It is about a belief in the mission, an overwhelming urge to prove a point. And raw hard work, combined with an almost lunatic focus on the goal, is what it takes to win the prize. If societies want to stimulate enterprise, they need to applaud risk-takers and cheer on positive role models. | 1 |
Umfrage zeigt: Smartphones haben das Festnetztelefon nicht ersetzt⦅newline⦆Festnetztelefone sind immer noch weit verbreitet, obwohl die meisten Briten inzwischen ein Handy besitzen. Eine Umfrage unter 2000 Menschen ergab, dass 63 Prozent der Erwachsenen mindestens einmal in der Woche ihr häusliches Festnetztelefon verwenden.⦅newline⦆Dieser Wert steigt dramatisch an, wenn es um die Generation 55+ geht, da 86 Prozent der über 55-Jährigen das Telefon im Haus wöchentlich benutzen.⦅newline⦆Ein Drittel dieser Generation gibt an, das Telefon täglich zu nutzen.⦅newline⦆Die Umfrage zeigt auch, dass ein Viertel der 18- bis 24-Jährigen (26 Prozent) mindestens einmal pro Woche ein häusliches Festnetztelefon benutzt. | Mobiles have not usurped landline phones, survey shows⦅newline⦆Landline telephones are still in wide use, despite the vast majority of Britons now owning a mobile phone. A survey of 2,000 people revealed that 63 per cent of adults use their home landline at least once a week.⦅newline⦆This figure rises dramatically for those aged over 55, 86 per cent of whom use their home telephone on a weekly basis.⦅newline⦆One in three over-55s say that they use their phone every day.⦅newline⦆The survey also shows that a quarter (26 per cent) of 18 to 24-year-olds use a domestic landline at least once a week. | 1 |
Heimwerker: Die Terrasse richtig erneuern⦅newline⦆Frage: Meine 15 mal 20 Fuß große Terrasse ist 27 Jahre alt und zeigt ihr Alter. Ich habe einmal einen roten Lack aufgebracht, doch der blättert jetzt ab. Ich möchte die Terrasse so einfach wie möglich erneuern, da ich das selbst tun möchte. Was haltet Ihr von einem Außenteppich? Welche Möglichkeiten habe ich? --C. Hildenbrandt Antwort: Es gibt verschiedene Möglichkeiten, eine Terrasse zu erneuern, und die Ergebnisse werden davon abhängen, wieviel Geld Ihr ausgeben wollt und wie ansprechend die Terrasse nachher aussehen soll. Die einfachste und zugleich teuerste Alternative wäre, die alte Holzterrasse mit Holzterrasseplatten zu bekleiden. Diese schön verarbeiteten und endbehandelten Hartholzplatten sind in der Regel 12 mal 12 Zoll groß und etwa 1/2 Zoll dick. Sie sind miteinander verzahnt und können einfach auf andere Flächen wie Terrassen, Patios, Veranden und Balkone gelegt werden. Weitere Informationen einschließlich Abbildungen gibt es unter http://www.ezydeck.net und http://www.easydeckbuilding.com. Die billigsten Terrassenplatten, die ich fand, kosteten 8 Dollar. Wenn es meine Terrasse wäre, würde ich eine von zwei Dingen tun. Wenn das Holz der Terrasse in gutem Zustand ist, würde ich den abblätternden roten Lack entfernen. Ist dieser locker, kann durch Hochdruckwaschen wahrscheinlich der Großteil des Lacks entfernt werden. Der Rest kann mit Farb- oder Lackentferner entfernt werden, je nachdem was aufgetragen wurde. Anschließend sollte das Holz mit einem halbtransparenten Holzlack neu lackiert werden. Ist die Terrasse in schlechtem Zustand, wie sie es nach 27 Jahren wahrscheinlich ist, und wenn die Unterkonstruktion noch stark ist, würde ich das alte Holz entfernen und durch neues ersetzen. Wenn Ihr das selber macht, sind beide Möglichkeiten billiger als die Terrassenplatten. Außenteppiche sind auch eine Alternative, doch solltet Ihr erst mit 10 oder 13 Millimeter starkem Außenholzplatten die Terrasse belegen. Frage: Meine Treppe hat messingene Halterungen, um das Geländer zu sichern. Ich poliere das Messing, doch es wird schnell wieder matt. Wie kann ich es dauerhaft glänzend halten? --Kate | Do-It-Yourself: Resurface Your Deck the Right Way⦅newline⦆Q: My 15-by-20-foot deck is 27 years old and showing its age. I once used a red sealer on it, but most of it is now flaking off. I'd like to resurface the deck the easiest possible way because I plan to do it myself. How about outdoor carpet? What options do I have? --C. Hildenbrandt A: There are a number of ways to resurface the deck, and the results will depend on how much money you want to spend and how attractive you want the deck to become. The easiest and most expensive option would be to cover the old wood with wood decking tiles. These are beautifully made and finished hardwood tiles, usually 12 by 12 inches and about 1/2 -inch thick. They interlock and are simply laid on top of another surface such as a deck, patio, porch or balcony. For more information, including illustrations, visit http://www.ezydeck.netand http://www.easydeckbuilding.com. The cheapest tiles I found were about $8 each. If this were my deck, I would do one of two things. If the wood decking is in good condition, I would remove the peeling red finish. If it is loose, pressure washing would probably remove most of the finish; the rest could be removed with paint remover or stain remover, depending on what was put on it. The wood should then be refinished with a semi-transparent stain. If the decking is in poor condition, as it probably is after 27 years, and if the supporting structure is still strong, I would remove the old decking and replace it with new decking. If you do the work yourself, either of these options will be cheaper than decking tiles. Outdoor carpet is an option, but you should first cover the deck with 3/8-inch or 1/2 -inch exterior plywood. Q: My stairway has brass brackets to hold the rail in place. I polish the brass, but it tarnishes again quickly. How can I keep it bright? --Kate | 1 |
Oregons Gesundheitssystemreform verspricht finanzielle Einsparungen⦅newline⦆3. März, 17:30 Uhr EST (AP) - Oregons demokratischer Gouverneur John Kitzhaber unterzeichnete ein Gesetz, um sein Vorhaben umzusetzen, das Gesundheitssystem in seinem Bundesstaat umzustrukturieren.⦅newline⦆Der ehemalige Notfallarzt erklärte, die Umstrukturierung werde die Gesundheitsfürsorge für einkommensschwache Patienten wesentlich verbessern, und die damit verbundenen Einsparungen könnten sogar zu einer Lösung für die amerikanische Haushaltskrise führen. | Oregon health overhaul makes financial promises⦅newline⦆Mar 2 05:30 PM US/Eastern (AP) - Oregon Democratic Gov. John Kitzhaber has signed a bill to implement his plan to redesign health care in the state.⦅newline⦆The former ER doctor says the changes will greatly improve care for low-income patients, and it promises to reduce costs so significantly that it could help fix the federal budget. | 1 |
„Muss mich zu den Schießereien der Polizei äußern“⦅newline⦆\nRENTON (Washington) – Doug Baldwin, Receiver der Seattle Seahawks, begann seine Pressekonferenz am Donnerstag mit einem Statement zu Rassenfragen, dem Verhalten der Polizei und sozialem Engagement. Es folgte auf die neuesten Vorfälle, bei denen in den USA schwarze Männer von der Polizei erschossen wurden. „Das ist kein Einzelfall“, sagte Baldwin, der Afroamerikaner und Sohn eines Polizisten ist. „Das ist keine isolierte Diskussion. Das betrifft nicht nur bestimmte Teile unseres Landes. Das sehen wir jetzt. Und die Entwicklung der Technologie hat das bewiesen, vom Video von Rodney King 1991 bis zu den zahlreichen Vorfällen, von denen wir heute Videobeweise haben. Das heißt nicht, dass alle Polizeibehörden angeklagt werden. Das will ich klarstellen. Wir wissen, dass es ein paar, ganz wenige Polizisten gibt, die sich nicht an die Gesetze und Vorschriften halten. Aber wir wissen auch, dass die geltenden Gesetze und Vorschriften die Probleme in unserer Gesellschaft nicht lösen. Deswegen fordere ich als Amerikaner und als Schwarzer, ich fordere, alle 50 Generalstaatsanwälte der Bundesstaaten zu einem Review der Vorschriften und der Ausbildungsprogramme für die Polizei zu bewegen, um die militärisch geprägte Kultur der Polizei abzuschaffen und den Fokus stärker auf Deeskalation und Krisenmanagement zu legen. Der Generalstaatsanwalt von Washington, Bob Ferguson, reagierte später auf Twitter auf Baldwins Aussage. Das Statement von Baldwin kommt zwei Tage nach dem Tod von Keith Lamont Scott, der von der Polizei in Charlotte, North Carolina, erschossen worden war, und fünf Tage nachdem der 40-jährige Terence Crutcher von einem Polizisten in Tulsa, Oklahoma, getötet wurde. Baldwin sagte, er habe in den vergangenen vier Wochen ausführlich mit Colin Kaepernick, dem Quarterback der San Francisco 49ers über diese Probleme gesprochen. „Wenn man das Video von dem Mann sieht, der die Hände oben hat und zu seinem Auto zurückgeht“, sagte Baldwin. Ich weiß nicht alles, aber ich weiß, der Mann hat Familie, und ich kann mir nicht helfen, mir vorzustellen, ich wäre an seiner Stelle. Der Mann hatte die Hände oben. | 'Can't help' but speak on police-involved shootings⦅newline⦆RENTON, Wash. -- Seahawks wide receiver Doug Baldwin's time with reporters Thursday began with a statement on race, law enforcement and social activism, reflections that follow the latest police-involved shootings of black men in the United States. "This is not an isolated incident," said Baldwin, who is African-American and the son of a police officer. This is not an isolated conversation. This is not isolated just to some specific parts of our country. We see that now. And the advancement of technology has proven that, from the video of Rodney King in 1991 to the numerous incidents that we now have visual evidence of today. Now this is not an indictment of our law enforcement agencies. I just want that to be clear. We know that there's a select few -- a very minute few -- of law enforcement who are not abiding by those laws and policies. However, we also know that there are laws and policies that are in place that are not correcting the issue that we have in our society right now. So as an American, a black male in this country, I'm suggesting, calling -- I'm demanding that all 50 state attorney generals call for a review of their policies and training policies for police and law enforcement to eliminate militaristic cultures while putting a higher emphasis on de-escalation tactics and crisis management measures. Washington state Attorney General Bob Ferguson responded to Baldwin's remarks on his Twitter account later Thursday. Baldwin's statement comes two days after police fatally shot Keith Lamont Scott in Charlotte, North Carolina, and five days after 40-year-old Terence Crutcher was fatally shot by an officer in Tulsa, Oklahoma. Baldwin said he has spoken extensively with San Francisco 49ers quarterback Colin Kaepernick about these issues in the past month. "You watch that video of that man who has his hands raised up, and he's walking back to his car," Baldwin said. Now I don't know all the context, but I know that man has a family, and I can't help but put myself in that situation. The man had his hands up. | 1 |
Palaszczuk-Regierung einigt sich wenige Tage vor Wahlkampfauftakt mit Adani auf Deal⦅newline⦆Natürlich nimmt die Aushandlung von Royalty-Verträgen viel Zeit in Anspruch. Das gilt nicht nur für das Minenprojekt von Adani, sondern für viele andere Bergbau-Projekte im gesamten Bundesstaat Queensland. Wir müssen jedes Mal die Details klären. Der Termin zur Einigung, den Premierministerin Palaszczuk schon vor einem Jahr in Aussicht gestellt hatte, war zunächst auf November des vergangenen Jahres verschoben worden. Auch an diesem Stichtag war noch kein Ergebnis bekannt gewesen. Der Fall Adani hat in den vergangenen Jahren zu Streit innerhalb der australischen Labour-Partei geführt - auf Bundesebene wie auf Staatsebene. 2017 war Premierministerin Palaszczuk gemeinsam mit dem damaligen Treasurer Curtis Pitt ohne Zustimmung des Kabinetts zu einer Abmachung mit Adani gekommen. Kurz darauf wurde der Deal durch den früheren Treasurer Jackie Trad zu Fall gebracht, der von den konservativeren Fraktionen der Partei unterstützt wurde. Richard Marles, stellvertretender Vorsitzender der Labour-Partei, räumte ein, dass das „unglückliche“ Vorgehen der Partei im Bundeswahlkampf das traditionelle Wählerkliental im Stich gelassen hatte. Die Einzelheiten des nun gefundenen Deals werden vertraulich gehalten. Die Einigung erfolgte im Rahmen der von der Regierung eingeführten „Regional Development Resources Framework“. Die Rahmenvereinbarung ermöglicht es Bergbauunternehmen, Zahlungen an die Staatsregierung zu stunden. Das Geld muss dann aber mit Zinsen nachgezahlt werden. Das Unternehmen erhält diese Möglichkeit, wenn es die Infrastruktur mit anderen Unternehmen teilt oder wenn es „bei der Erkundung nicht erschlossener Rohstofflagerstätten behilflich war.“ Zunächst war eine 388 Kilometer lange Strecke zur Adani-Kohleanlage geplant, doch später wurde eine kostengünstigere Option gewählt. Nun will Adani eine 200 Kilometer lange Bahnlinie für rund 1,5 Milliarden australische Dollar bauen, die die Mine mit Aurizons Zentral-Queensland-Kohlennetzwerk bei Moranbah verbindet. Der Bahnanschluss soll dann mit anderen geplanten Minen im Galilee-Becken geteilt werden. | Palaszczuk government inks Adani deal days out from election campaign⦅newline⦆Obviously you spend a lot of time negotiating royalty agreements, not just in relation to this mine but to many mining projects across Queensland, because we want to work through the details. A deadline for the deal, which Premier Annastacia Palaszczuk pledged to have finalised a year ago, was extended to November last year. That date also passed without any confirmation. The project has led to divisions in the Labor Party at state and federal levels for years, after Ms Palaszczuk and then-Queensland treasurer Curtis Pitt agreed to a royalty holiday for the company without cabinet approval in 2017. Former treasurer Jackie Trad later blocked the deal with the backing of the party's Left and Centre factions. Labor's deputy federal leader, Richard Marles, conceded the party's "clumsy" attempts to "walk the tightrope" on Adani during the federal election campaign had left its traditional voter base feeling abandoned. The exact details of the deal will remain confidential, but it was reached under the government's Resources Regional Development Framework (RRDF). The framework, drawn up after months of tense negotiation with the Labor caucus in 2017, allows mining companies to defer payments to the state government and then repay their debt in full, including interest. A company may be eligible to defer royalties if it shared infrastructure and if it "assisted in opening up undeveloped resource basins." Initially a 388-kilometre track linking the project to Adani's Abbot Point coal terminal was slated, but that was ditched for a cheaper option. Adani now plans to build a 200-kilometre rail line, valued about $1.5 billion, to link its mine to Aurizon's Central Queensland Coal Network, near Moranbah, in central Queensland. It will now be required to share the rail line with other proposed mines in the Galilee Basin. | 1 |
Die Feuerwehrleute sind im Dienst, wie üblich – Gerüchte über die Verfügbarkeit entkräftet⦅newline⦆Die Feuerwehrgewerkschaft und die Metropolitan Fire Brigade (MFB) waren am Samstag in eine hitzige Diskussion verwickelt. Während die Temperaturen im Bundesstaat auf Rekordhöhe kletterten, lieferten sich die Gewerkschaft und die MFB am Samstag am Arbeitsgericht einen erbitterten Kampf. | Firefighters on duty as usual a rumours of availability quashed⦅newline⦆The firefighters union and Metropolitan Fire Brigade were locked in a heated stoush on Saturday. As temperatures across the state soared, the firefighters union and Metropolitan Fire Brigade were locked in a heated stoush at the Fair Work Commission on Saturday. | 1 |
Die nächste Generation von WikiLeaks⦅newline⦆BERLIN (Reuters) - Ein neues WikiLeaks-ähnliches Internetportal wird in Europa gerade geboren, von Berlin bis Belgrad.⦅newline⦆Die noch im Aufbau befindlichen Whistleblower-Sites sind, genau wie ihre Vorgänger, ein kompliziertes Mischprodukt aus Systemtechnik, engagierter Kampagnenführung, Enthüllungen und Selbstdarstellung.⦅newline⦆Die Aktivisten hinter diesen Seiten haben unterschiedliche Ziele, aber eins haben sie gemeinsam: Sie wollen die Fehler von Julian Assange, dem umstrittenen Schöpfer von WikiLeaks nicht wiederholen.⦅newline⦆Die Entstehung neuer Enthüllungsportale ist so chaotisch, dass sich zwei anti-kapitalistische Seiten um den Namen „GreenLeaks“ streiten und beide Seiten damit drohen, die Sache vor Gericht auszufechten, falls sich der andere nicht zurückzieht.⦅newline⦆Am spannendsten ist wohl der am Donnerstag erfolgte Start von OpenLeaks.org, dessen Hauptbegründer, der deutsche Transparenz-Aktivist Daniel Domscheit-Berg, früher Assanges engste Mitarbeiter war. | Exclusive: The Next Generation of WikiLeaks⦅newline⦆BERLIN (Reuters) - All across Europe, from Brussels to the Balkans, a new generation of WikiLeaks-style websites is sprouting.⦅newline⦆Like their forerunner, the fledgling whistle-blowing sites are a chaotic mixture of complex systems engineering, earnest campaigning, muckraking and self-promotion.⦅newline⦆And though their goals are varied, the activists behind the sites told Reuters that they share one major concern: they all vow not to repeat mistakes they believe were made by Julian Assange, the controversial WikiLeaks creator.⦅newline⦆The proliferation of websites to encourage, facilitate and shelter leakers is so anarchic that two aspiring anti-corporate leak sites are both claiming rights to the rubric "GreenLeaks" and muttering about legal consequences if the other side doesn't back down.⦅newline⦆The most closely watched rollout in the leak-hosting world was the launch on Thursday of OpenLeaks.org, a site whose principal creator, German transparency activist Daniel Domscheit-Berg, was once Assange's closest collaborator. | 1 |
Subsets and Splits