sentence
stringlengths 0
1.28k
| language
stringclasses 2
values |
---|---|
Hr. formand, kære kolleger, også Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter hilser principielt Kommissionens forslag velkommen, da det trods alt opfylder det løfte, som Kommissionen har givet Parlamentet. | danish |
Jeg påskønner også udtrykkeligt det gode samarbejde mellem udvalgene og ordførerne. | danish |
Vi har tidligere peget på, hvor mærkværdigt det i og for sig er, at der den dag i dag ikke findes fælles bekæmpelsesforskrifter for scrapie, selv om scrapie og BSE fra starten af havde et eller andet med hinanden at gøre. | danish |
For os er det meget vigtigt at søge efter en differentieret model for forebyggende forbrugerbeskyttelse med sagkundskab og uden panik. | danish |
Som supplement til det, som ordføreren sagde, har det for os været vigtigt, at Kommissionen har indbygget princippet om regionalisering af TSE-bekæmpelsen for på den ene side at sikre en striks bekæmpelse og på den anden side en vis konduite. | danish |
Jeg vil også pege på, at det er vigtigt for os i forbindelse med de ramte dyrehold at tale sagligt med hinanden om justeringen af alderoplysningerne med henblik på bekæmpelsesforanstaltningerne. | danish |
Jeg vil tilføje, at når vi taler om muligheden for at indføre tests, f.eks. i striden mellem Kommissionen og medlemsstaterne, men også i striden mellem Kommissionen og tredjelande, kan gennemførelsen af tests bidrage til at bilægge spørgsmålet om, hvorvidt et land skal placeres i risikokategori I, II eller III, når man eksempelvis ikke kan fremskaffe bestemte statistiske data andre steder fra. | danish |
Jeg vil imidlertid ikke lægge skjul på, hr. kommissær, at tredjelandsproblematikken generelt fortsat vil være et tema for os, ligesom spørgsmålet om at inddrage farmaceutiske produkter og kosmetik. | danish |
Vi forventer også, at Kommissionen meget hurtigt fremlægger bestemmelser for dyrisk affald, for kødmel, for på den ene side at definere en sikkerhedsnøgle, så der kan være en fremtid for et ansvarligt genanvendelsessystem, mens man på den anden side sikrer en forebyggende forbrugerbeskyttelse. | danish |
Et tema vil nu som før være aktuelt - nemlig det forskellige udgangspunkt i nogle medlemsstater og flertallet af medlemsstater - i spørgsmålet om, hvad der er vigtigst: At definere risikomaterialer eller at tage hele dyrehold ud af fødevarekæden, når der optræder et enkelt BSE-tilfælde. | danish |
Her har heller ikke videnskaben indtil videre villet komme med et klart svar. | danish |
Hr. formand, hvis vi har lært noget af krisen med bovin spongiform encephalopati, er det, at sundheden kommer i første række og går forud for alle andre politikker. | danish |
Dette er i virkeligheden baggrunden for udarbejdelsen af det forslag til forordning, vi her behandler, og det bør ses som en enestående chance for at gøre en systematisk indsats for at forebygge, kontrollere og udrydde overførbare spongiforme encephalopatier. | danish |
Problemet har været kendt i mange år, men desværre er det endnu ikke lykkedes os at udrydde sygdommen helt og heller ikke at identificere alle årsagerne til dens udbrud, og dette skaber bekymringer, begrænsninger og uregelmæssigheder i produktionen og salget af animalske produkter. | danish |
Derfor er det nødvendigt at træffe foranstaltninger i hele Fællesskabet, som kan føre til, at man for det første sikrer en effektiv beskyttelse af folkesundheden, og at man for det andet vinder forbrugernes tillid, som så kan bidrage til det indre markeds udvikling og korrekte funktion. | danish |
En af de vigtigste foranstaltninger, som foreslås i forordningen, er indførelsen af test til hurtig diagnosticering, for en hurtig identifikation er et nøgleelement i bekæmpelsen af sygdommen. | danish |
Sådanne test, som kan vise resultaterne inden for et forholdsvis kort tidsrum, vil kunne levere et afgørende bidrag til, at der kan træffes øjeblikkelige og hensigtsmæssige foranstaltninger. | danish |
Der er allerede i dag forslag fremme om tre test, og vi regner med, at der i fremtiden sker forbedringer på området, men der skal også være test, der hurtigt kan stille en diagnose på levende dyr, så vi bedre kan følge det epidemiologiske billede af overførbare spongiforme encephalopatier og se, hvordan det former sig i Den Europæiske Union. | danish |
Et andet punkt, en anden foranstaltning, er indførelsen af en permanent epidemiologisk forskning, der bl.a. skal være baseret på laboratorieundersøgelser på grundlag af en fastlagt protokol. | danish |
Endvidere vil vedtagelsen af ensartede procedurer samt de absolut sammenlignelige resultater af analyserne fra referencelaboratorier i landene og på fællesskabsniveau være med til at skabe en grundig overvågning og til, at man får pålidelige videnskabelige data og diagnosemetoder, som også omfatter de hurtige diagnosetest. | danish |
Det ville også være godt, hvis vi fulgte udviklingen i det videnskabelige billede af den nye variant, Creutzfeldt-Jakobs sygdom, der som bekendt rammer mennesker og skyldes fødevarer, som stammer fra dyr, der er smittet med bovin spongiform encephalopati. | danish |
Endelig bør enhver mistanke om, at et dyr er smittet med spongiform encephalopati, meddeles den ansvarlige myndighed, så vi kan træffe passende foranstaltninger. | danish |
Jeg vil benytte lejligheden til at understrege, at det efter vores opfattelse kan være nødvendigt at destruere hele besætningen, så sygdommen udryddes helt, selv om der er omkostninger forbundet hermed, økonomiske såvel som følelsesmæssige. | danish |
Derfor bør den kompensation, som Kommissionen giver de skadelidte, være af et reelt omfang. | danish |
Ganske vist er det svært, når et enkelt dyr blandt mange er sygt, og det er særdeles vanskeligt at afgøre, om der er dyr, som ser ud til at være raske, men vil blive syge senere, og derfor foreslås denne foranstaltning. | danish |
"Det er bedre at forebygge end at helbrede" sagde Hippokrates for mange år siden og lagde hermed grundlaget for den forebyggende helbredsmæssige indsats, og dette gælder i langt højere grad, når der ikke findes nogen behandling for hverken bovin spongiform encephalopati eller den variation, der rammer mennesket, Creutzfeldt-Jakobs sygdom. | danish |
Til sidst vil jeg gerne lykønske og takke hr. Böge, som har været ordfører for Landbrugsudvalget, og fru Roth-Behrendt, som var ordfører for Miljøudvalget, og jeg tror, at deres samarbejde og alle de øvrige medlemmers bidrag betyder, at vi får en forordning, der er langt bedre end den, Kommissionen oprindeligt havde forelagt Parlamentet. | danish |
Hr. formand, jeg vil også gerne støtte og rose fru Roth-Behrendts og hr. Böges arbejde med dette spørgsmål samt de oprindelige forslag fra Kommissionen. | danish |
Sikkerhed må være en prioritet, og vi forstår alle, at hvis vi skal have de samme forholdsregler i alle medlemsstater, har vi brug for en række forskellige foranstaltninger, som endnu ikke er indført. | danish |
Kommissær Byrne må lykønskes med at bringe os nærmere på det. | danish |
Disse forslag bringer os et godt stykke længere inden for diagnostiske prøver i en mere skeptisk holdning over for dyr, som burde have været under mistanke, men ikke var det i nogle medlemsstater, og med hensyn til de overordnede udsigter til, at selvdøde dyr testes for BSE. | danish |
Jeg vil imidlertid gerne sige noget som repræsentant for den medlemsstat, der først blev udsat for BSE's fulde hærgen, og som derfor også har været i spidsen med hensyn til at rydde op i dette problem. | danish |
Gennem en lang periode har vi i Det Forenede Kongerige gennemført udsætning af alle dyr over 30 måneder, som er blevet taget ud af fødekæden. | danish |
Vi har kunne løse problemet med mulig overførsel fra moderdyr ved også at tage dyr ud, der muligvis var i risikogruppen på grund af deres ophav. | danish |
Fra vores side ser vi i lyset af de foranstaltninger, vi har indført, ingen som helst grund til, at vi skulle indføre slagtning af hele besætningen på den måde, som det sker i visse andre lande. | danish |
Vi bliver ikke kun bedt om en livrem-og-seler-politik, men også om at købe et nyt par bukser bare for at være på den sikre side. | danish |
Det ville koste rigtig mange penge. | danish |
Det ville ikke bidrage til at undgå et eneste yderligere tilfælde af BSE-mistanke. | danish |
Jeg vil gerne minde de tilstedeværende om, at med vores supplerende sikkerhedsforanstaltninger eksporterer vi fra Det Forenede Kongerige kun udbenede kroppe, som har gennemgået alle mulige kontroller og sikkerhedsprocedurer, til Fællesskabet. | danish |
Under disse omstændigheder stilles der en række ændringsforslag af forskellige medlemmer fra Det Forenede Kongerige, som jeg gerne vil anbefale i denne forhandling. | danish |
Jeg ville blive meget glad for at høre, om kommissæren mener, at han kan acceptere, at i visse tilfælde - navnlig i forbindelse med udsætterdyrene over 30 måneder i Det Forenede Kongerige - er der brug for visse undtagelsesbestemmelser for lande, som helt klart er højrisikolande, men som nu også har indført et meget højt forebyggelsesniveau, og at disse undtagelsesbestemmelser vil være tilfredsstillende for ham. | danish |
Det håber jeg virkelig. | danish |
Hr. formand, først vil jeg henvende mig til kommissæren og sige, at jeg naturligvis hilser dette forslag velkomment. | danish |
For det andet vil jeg lykønske fru Roth-Behrendt med et rigtigt godt stykke arbejde. | danish |
Jeg vil også takke hr. Böge. | danish |
Jeg støtter i princippet alle ændringsforslag fra Miljøudvalget. | danish |
I dag ved vi rigtigt meget om livet. | danish |
Men livet er faktisk ikke færdigt; det udvikler sig hele tiden. | danish |
Det udvikles ikke kun i positiv retning, men også i negativ. | danish |
Der opstår efterhånden nye smitteemner og nye problemer. | danish |
BSE-krisen er et eksempel på et sådant fænomen. | danish |
Der findes dog mange flere eksempler. | danish |
Der er altså to ting, som skal gøres. | danish |
Den ene er det, som vi beskæftiger os med i dag, nemlig at prøve at få bugt med BSE og TSE, som jo er et videre begreb. | danish |
Vi må sørge for, at dette ikke gentages. | danish |
Vi skal imidlertid også finde metoder til at forhindre tilsvarende tragedier i fremtiden. | danish |
Sådanne tragedier opstår selvfølgelig ikke på netop dette område, men dukker op et andet sted. | danish |
Dette illustrerer, og denne debat lærer os, at vi skal have et fuldstændigt dækkende sæt regler på hele det fælles marked, som EU udgør. | danish |
Vi skal have samme regler, som skal kontrolleres på samme måde. | danish |
Alle skal behandles ens. | danish |
Der har været forklarlige meningsforskelle under de debatter, som vi har haft i Miljøudvalget, i partigrupperne, og som også føres her og nu i salen. | danish |
Jeg tænker på den seneste udtalelse. | danish |
Det Forenede Kongerige er blevet hårdt ramt. | danish |
Jeg har stor forståelse for, at man dér har meninger om, hvordan man måske kan spare. | danish |
Men lad mig sige noget, som er meget vigtigt: Vi må aldrig gå med til at tage hensyn til kortsigtede økonomiske gevinster og dermed risikere den langsigtede sikkerhed. | danish |
Der er risiko for, at den kortsigtede økonomi vinder, og at fornuften og forsigtigheden dermed taber. | danish |
Til min partikollega fru Attwooll vil jeg sige, at jeg godt forstår de aktuelle ændringsforslag, men at jeg ikke kan støtte dem. | danish |
Det ville indebære, at vi bliver utydelige, at vi udsender forkerte signaler. | danish |
Jeg tror, at det er meget vigtigt, at vi i denne sammenhæng, når vi tager beslutning om denne betænkning, kommer med et meget klart signal om fasthed i bedømmelsen med hensyn til fødevaresikkerhed. | danish |
Det er vigtigt for den kommende debat om hele det projekt, som den adviserede hvidbog indebærer. | danish |
Hr. formand, kære kolleger, fru ordfører, et flamsk ordsprog lyder: Forebyggelse er bedre end helbredelse. Jeg formoder, at dette ordsprog gælder i alle vores medlemsstater og regioner. | danish |
Jeg vil udtrykkeligt give fru Roth-Behrendt en kompliment for hendes betænkning. | danish |
Min gruppe har ikke stillet nogen ændringsforslag. Vi følger Dem fuldstændigt. | danish |
Vi støtter Dem fuldt og helt, og vi er ikke på nogen måde mistroiske. | danish |
Forslaget er jo en følge af et tilsagn, som tidligere blev afgivet med hensyn til opfølgningsudvalget, så dette er altså udmærket. | danish |
Jeg vil komme ind på følgende temaer. | danish |
For det første er regionaliseringen og den regionale differentiering fornuftig med henblik på en målrettet bekæmpelse af TSE. | danish |
Spørg bare mine skotske og mine walisiske kolleger. | danish |
For det andet findes der prøver med henblik på en hurtig diagnose og med henblik på at opdage TSE hos okser. | danish |
Med rette vil vi i Miljøudvalget give mulighed for at bruge disse metoder for at nå frem til en bedre overvågning. | danish |
Nu ved vi alle sammen, at disse prøver videnskabeligt endnu ikke er helt i orden, og at vi ved en anvendelse af disse prøver ikke ved præcist, om der virkelig kan overføres smitte på hvert stadium af sygdommen. | danish |
Jeg tror i hvert fald, at disse prøver går i den rigtige retning. Jeg synes også, at vi skal støtte den videnskabelige forskning på dette område. | danish |
For det tredje synes jeg, at kravet om, at hele besætningen på bedrifter, hvor sygdommen er brudt ud, skal destrueres eller fjernes, er berettiget. | danish |
For det fjerde er der faktisk behov for supplerende lovgivning for produkter såsom kosmetik, lægemidler og medicinsk udstyr, som nu er udelukket. | danish |
Til sidst vil jeg lige gøre opmærksom på striben af ændringsforslag, som faktisk sørger for, at en række punkter fjernes fra bilaget og fastlægges i selve forordningsteksten. | danish |
Jeg tror, at det er vigtigt for at nå frem til mere demokrati, væk fra komitologien og mere kontrol af Parlamentet. | danish |
Jeg mener, at det er meget væsentlige ændringsforslag. | danish |
Hr. formand, hensigten med det forslag til forordning, vi behandler, er ikke at imødegå problemet, sådan som Kommissionen så hyklerisk påstår, men at tilsløre de problemer, der er opstået i visse lande, ved at generalisere dem og gøre dem til alles problem. | danish |
Derfor bør det ændres, og navnlig på de punkter, hvor man indfører en inddeling af landene i kategorier. | danish |
Hvis Kommissionen virkelig ville beskytte folkesundheden mod spongiforme encephalopatier, havde den for længst stillet forslag til regler, som kunne afværge disse farer, men det har den ikke gjort. | danish |
Den ville have sørget for de nødvendige procedurer og sanktioner. | danish |
Men noget sådant har de multinationale fødevarevirksomheder, hvis interesser gennemsyrer alt med en tankegang, der kræver større og større profit, ikke kunnet tillade. | danish |
Således kom Kommissionen frem med dette initiativ, da den ikke længere kunne kontrollere situationen - som det f.eks. skete med dioxiner - og i dag forsøger man så at give indtryk af en form for kontrol. | danish |
Forslaget til forordning leder frem til den konklusion, at der snarere er tale om en mørklægning af situationen. | danish |
Det er i den retning, det går, når man har en procedure, hvor man i stedet for at tage hensyn til det mest basale kriterium, når man skal klassificere landene, nemlig om der er tilfælde med encephalopati blandt deres opdrættede kvæg, tager helt andre aspekter i betragtning, når de skal placeres i en kategori. | danish |
Det værste er imidlertid, at hvis det lykkes et medlemsland at bevise, at det har indført mekanismer til kontrol af produktionen, kan det, selv om der har været tilfælde af encephalopati i landet, teoretisk set blive stillet lige med et andet land, hvor der aldrig har været udbrud af sygdommen. | danish |
I den samme ånd ligestiller man også forskellige lande med de øvrige foranstaltninger, der foreslås, såsom kravet om at fjerne forskellige organer (milt, hjerne, rygsøjle, knoglemarv m.m.). | danish |
Disse foranstaltninger vil stille de kødproducerende lande, hvor der ikke har været tilfælde af encephalopati, i et dårligt lys og ligeledes stille gede- og fårekød i et dårligt lys, fordi der ikke er tilstrækkelig videnskabelig dokumentation for disse produkters følsomhed over for smittefaktoren fra spongiform encephalopati. | danish |
Og med den måde, fjernelsen af ovennævnte organer og væv foreslås gennemført på, vil det betyde katastrofe for gede- og fårekødets vedkommende, og det vil være umuligt at afsætte kødet. Indirekte vil man med denne metode fjerne gede- og fårekød fra markedet, så behovet vil blive dækket med andre typer kød fra større dyr, og der vil være forbud mod traditionelle retter, som tilberedes af stegte fåreindvolde, bl.a. milten. | danish |
Derfor er vi imod Kommissionens forslag. | danish |