sentence
stringlengths 0
1.28k
| language
stringclasses 2
values |
---|---|
Fru formand, jeg vil gerne spørge Kommissionen, om den eventuelt i løbet af de sidste 12 timer har ændret opfattelse af de ændringsforslag, som blev vedtaget med stort flertal i Landbrugsudvalget? | danish |
Fru Schreyer, kan De give ordføreren et bekræftende svar? | danish |
Fru Schierhuber, Kommissionen har ikke ændret mening. | danish |
Kommissionen har jo fremlagt forslaget som en konsekvens af erfaringerne fra de foregående år. | danish |
Vi drøftede før en betænkning om bekæmpelse af svig, og det er noget, som står i umiddelbar relation til dette. | danish |
Jeg kan kun gentage, at når spørgsmålet om opdeling af arealerne bliver diskuteret igen i Rådet - og det var jo også et vigtigt emne i Landbrugsudvalget - er Kommissionen naturligvis åben over for det. | danish |
Som Budgetkommissær må jeg imidlertid sige, at der skal findes en budgetneutral løsning. | danish |
Fru formand, også vi, medlemmerne af Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter, er yderst interesserede i at forhindre enhver form for svig på alle områder i Unionen. | danish |
I dag har vi ganske enkelt ingen medbestemmelse inden for landbruget. Derfor er vores eneste mulighed af henvise denne betænkning til fornyet udvalgsbehandling. | danish |
Jeg beder Parlamentet støtte mit forslag. | danish |
Ordføreren foreslår en fornyet udvalgsbehandling. | danish |
Ønsker nogle at tage ordet for dette forslag? | danish |
Fru formand, for denne anden beslutning gælder nøjagtigt det samme, som De sagde om den første. | danish |
For Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter er der to ændringsforslag i denne anden sag, som er af væsentlig betydning, nemlig 28 og 29. | danish |
Derfor også igen mit spørgsmål til Kommissionen, om Kommissionen måske har ændret holdning på disse punkter? | danish |
Fru formand, det kommenterede min kollega Fischler jo allerede i går. | danish |
Kommissionen har ikke ændret holdning. | danish |
Fru formand, så må jeg også denne gang bede Parlamentet stemme for fornyet udvalgsbehandling. | danish |
(Fornyet udvalgsbehandling for anden del af betænkningen vedtoges) | danish |
Betænkning (A5-0116/2000) af Bösch for Budgetkontroludvalget om Kommissionens årsberetning for 1998 om beskyttelse af Fællesskabernes finansielle interesser og bekæmpelse af svig (KOM(1999) 590 - C5-0058/2000 - 2000/2032(COS)) | danish |
(Forslaget til beslutning vedtoges)STEMMEFORKLARINGER | danish |
Betænkning af Rothley (A5-0130/2000) | danish |
Fru formand, jeg har ganske vist stemt for dette direktiv fra Europa-Parlamentet om regulering af erstatning for skader fra kørsel med motorkøretøjer, som kan give skader på borgere fra andre stater end dem, de er forsikrede i, men jeg havde ønsket, at der havde været mere mod i denne betænkning. | danish |
Mange af de pensionister, jeg ofte taler med i Italien, siger til mig: "Hr. Fatuzzo, jeg har været ude for et alvorligt trafikuheld, jeg har været offer for en trafikulykke. | danish |
Forsikringsselskabet har så spurgt mig: Hvor gammel er du? | danish |
Jeg svarede: Jeg er 80! Derefter har forsikringsselskabet sagt til mig: Du er intet værd, du regnes ikke for noget, og derfor giver vi dig ingen erstatning." | danish |
Nu mener jeg ikke, det er rigtigt at betragte en person på 70-80 år som en person, der intet er værd, og derfor beder jeg om, at man i fremtiden sørger for at give en moralsk betinget erstatning, når ofrene for trafikulykker er ældre mennesker. | danish |
Forslaget til dette direktiv drejer sig om situationer, hvor der sker trafikulykker i hjemlandet for den person, der forårsager ulykken, eller i et tredjeland. | danish |
Målet med direktivet er at sikre, at den skadelidte kan anlægge sag imod forsikringsselskabet for den person, der har forårsaget ulykken. | danish |
Vi må huske på, at vi bor i Den Europæiske Union, hvor fri bevægelighed for varer, personer, tjenesteydelser og kapital fungerer. | danish |
Dette direktiv, som skaber overensstemmelse i spørgsmålet om erstatningspligt i ulykker, der omfatter motorkøretøjer, er en logisk udvidelse af direktiver, der er blevet indført gennem de sidste 13 år for at fuldføre det europæiske indre marked. | danish |
Det er kun ret og rimeligt, når der findes et system af overordnet fri bevægelighed for personer og grænseoverskridende trafik, at der findes en strømlinet og struktureret procedure, der giver skadelidte mulighed for at anlægge sag i tilfælde af ulykker. | danish |
For at sikre dette skal alle forsikingsvirksomheder i Den Europæiske Union nu udpege en repræsentant i de enkelte medlemsstater, der får ansvaret for at behandle krav på selskabets vegne, hvis der sker en ulykke, der vedrører en EU-borger. | danish |
Dette forslag vil også medføre, at der må oprettes informationscentre, så ofrene kan identificere de repræsentanter over for hvilke, de skal gøre deres krav gældende. | danish |
Der er nået et kompromis mellem institutionerne på et møde i Forligsudvalget, som blev afholdt i marts måned. | danish |
Det mest komplicerede problem vedrører direktivets geografiske dækningsområde. | danish |
Dette spørgsmål er nu blevet løst. | danish |
Direktivet vil gælde for ulykker, der omfatter statsborgere i en af Unionens medlemsstater, et af Unionens territorier eller et tredjeland, der anvender grønt kort-systemet. | danish |
Forligsudvalget enedes også om, at medlemsstaterne skal kunne bevare og indføre mere gunstige ordninger for offeret end de bestemmelser, der er påkrævet for at sikre overholdelsen af direktivet. | danish |
Jeg støtter dette forslag fuldt ud, og jeg vil gerne rose hr. Rotley for hans arbejde med at fremsætte disse forslag. | danish |
Som et resultat af Amsterdam-traktaten har Den Europæiske Union øgede beføjelser til at vedtage lovgivning inden for forbrugerrettigheder. | danish |
Denne lovgivning gælder erstatningsansvar i forbindelse med brug af motorkøretøjer og ulykker i Europa og vil sikre, at rettighederne for 370 millioner forbrugere i Europa forbedres i tilfælde af ulykker, der finder sted på Den Europæiske Unions område. | danish |
Jeg glæder mig over min socialdemokratiske kollega Willi Rothleys anbefaling om beskyttelse af bilister i udlandet. | danish |
Vi kender desværre alle de høje tal for trafikulykker i Europa alt for godt. | danish |
Helt op til 500.000 bilister i Den Europæiske Union bliver ofre for trafikuheld i udlandet hvert år. | danish |
Det er 500.000 for mange. | danish |
Vi må sætte sikkerheden i forsædet og sørge for, at der gøres mest muligt for at beskytte vores borgere, når de rejser i udlandet. | danish |
Dette forslag betyder en udvidelse af de eksisterende EU-direktiver om behandling af erstatningskrav under bilforsikringer til også at dække tilfælde, hvor en person, der besøger en anden medlemsstat, kommer ud for en ulykke, der forårsages af en borger i det pågældende land. | danish |
Alle forsikringsselskaber skal derfor udpege en repræsentant i alle medlemsstaterne. | danish |
Europa-Parlamentet er gået endnu videre og ønsker dækning for ulykker, der sker i lande uden for EU, når de implicerede køretøjer er indregistreret i EU. | danish |
I henhold til kompromiset vil direktivet gælde sådanne ulykker i en række lande uden for Den Europæiske Union. | danish |
Tusinder af britiske ferierejsende kører i bil eller lejer hvert år biler i Frankrig, Spanien, Portugal og mange andre lande i Europa. | danish |
Vi skylder naturligvis alle vores borgere at sikre, at tingene går så let som muligt for de implicerede i biluheld i udlandet og deres familier. | danish |
Dette drejer sig ikke om almægtige forsikringsselskaber, der bremser krav, det drejer sig om, at Europa-Parlamentet kaster en livline ud til borgerne. | danish |
For mine egne vælgere og for alle Europas borgere giver jeg dette forslag grønt lys. | danish |
Betænkning af Martínez Martínez (A5-0114/2000) | danish |
Fru formand, jeg har også stemt for hr. Martínez Martínez' betænkning om en bekræftelse af støtten til udviklingssamarbejdet med Sydafrika, men også i dette tilfælde har jeg nogle forbehold. | danish |
Hvorfor tager en af vores inspektører eller en af vores kommissærer sig ikke af sagerne i hvert tilfælde, når vi hvert år yder finansiel støtte til Sydafrika? | danish |
Hvorfor kontrollerer vi for det første ikke, om denne finansielle støtte er blevet anvendt ordentligt, og for det andet hvad der sker i Sydafrika på menneskerettighedsområdet? | danish |
Javist, vi er ikke i samme situation, som vi var i før - situationen er blevet bedre - men også jeg får oplysninger om alvorlige kriminelle handlinger af enhver art begået også i Sydafrika. | danish |
Vi skal være opmærksomme på dette, hver gang vi yder støtte til en hvilken som helst fremmed stat, ikke mindst til Sydafrika. | danish |
Fru formand, situationen i Sydafrika er vanskelig - og det er på ingen måde noget nemt land at styre. | danish |
Alligevel udgør Sydafrika et fyrtårn af håb på et ellers turbulent kontinent. | danish |
Derfor bør vi gøre alt, hvad vi kan, for at bistå den økonomiske, sociale og demokratiske udvikling af dette land. | danish |
Det er grunden til, at jeg beklager, at Rådet kun foreslår 787,5 millioner euro til Sydafrika, hvilket rent faktisk svarer til en 10% reduktion af de beløb, vi aftalte for fem år siden. | danish |
Parlamentet foreslår i sit ændringsforslag 2, at vi giver 885,5 millioner euro til Sydafrika, 98 millioner euro mere end Rådet. | danish |
98 millioner euro er et ikke ubetydeligt beløb efter sydafrikansk målestok. | danish |
For EU-budgettet er det ikke noget, vi skal kæmpe for at finde frem til. | danish |
Jeg vil opfordre til, at vi viser os generøse over for Sydafrika, og at Rådet finder de 98 millioner euro og ikke går i gang med forligsproceduren, men accepterer Parlamentet ændringsforslag og kommer i gang med at gennemføre denne nye forordning med Sydafrika. | danish |
Tak, hr. Martin. | danish |
Jeg skal fremover sørge for, at Kommissionen er til stede under stemmeforklaringerne. | danish |
Den kunne meget vel høre interessante ting. | danish |
Det mest skandaløse aspekt ved det, man vover at kalde en aftale om "udviklingssamarbejdet med Sydafrika" er, at det såkaldte samarbejde er underordnet handelsaftalen med Sydafrika, og at Rådet anvender denne som afpresningsmiddel til at gennemtvinge sine krav i Pretoria. | danish |
Al for meget kynisme ødelægger denne aftale. Den Europæiske Union yder bistand til Sydafrika på betingelse af at kunne drage fordel af det på det kommercielle plan. | danish |
Selv om Parlamentets forslag med hensyn til det finansielle plan er bedre end Rådets, har vi ikke stemt for ændringsforslagene, fordi vi ikke vil godkende denne maskerade. | danish |
Og når vi heller ikke stemmer mod, er det udelukkende for at understrege vores overbevisning om, at et samarbejde mellem Europa og hele Afrika er en nødvendighed. | danish |
Men så længe samarbejdet oprettes og udføres til fordel for handelsmænd, bankmænd og industrien, vil det kun være til fordel for denne gruppe og en meget lille del af privilegerede afrikanere. | danish |
Under disse omstændigheder er Rådets opfordring til kamp mod fattigdom og gennemførelse af udviklingsmål blot en stor løgn, som ingen afstemning i Parlamentet vil kunne udviske. | danish |
Tak, fru Cauquil. | danish |
Jeg mener, at fru Laguiller og fru Bordes tilslutter sig den stemmeforklaring, De netop har fremsat. | danish |
Betænkning af Jeggle (A5-0115/2000) | danish |
Fru formand, jeg har stemt for fru Jeggles betænkning om forslagene fra Kommissionen angående priserne på landbrugsprodukter. | danish |
I denne betænkning drøfter vi endnu en gang landbrugspolitikken i Den Europæiske Union. | danish |
Jeg går ind for et indgreb fra vores side til fordel for landmændene, men jeg mener, det er passende at ændre - i nogle tilfælde helt, i andre delvist - de retninger, vi går i. | danish |
Jeg kan f.eks. ikke se noget som helst initiativ i denne betænkning til fordel for de små ældre selvstændige landmænd, som beskæftiger sig med landbrug i bjergområderne, specielt i ugunstige områder i Europa, nogle steder også meget afsides. | danish |
Denne jord bliver hele tiden forladt, og Den Europæiske Unions store landbrugsudgifter imødekommer ikke landmændenes behov i tilstrækkelig grad. | danish |
I fremtiden bør vi i højere grad huske de små ældre selvstændige landmænd. | danish |
Min stemme skal støtte ordføreren i hendes bestræbelser på at forhindre den foreslåede reduktion af de månedlige tilskud til korn. | danish |
Det Europæiske Råd har i sine konklusioner fra topmødet i Berlin tydeligt givet udtryk for, at de månedlige tilskud skal bevares på det nuværende niveau på 1 euro pr. ton og indefryses på dette niveau i hele perioden, det vil sige fra 2000-2006. | danish |
Den reduktion af de månedlige tilskud, som man nu vil foretage, ville dermed være et klart løftebrud over for landmændene. | danish |
Set i lyset af den bekymrende økonomiske situation for befolkningen på landet kan et yderligere indkomsttab ikke forsvares. | danish |
Realindkomsten for de beskæftigede i landbruget er siden 1996 faldet med i alt næsten 10%. | danish |
En reduktion af de månedlige tilskud ville betyde en yderligere forværring af landmændenes økonomiske situation. | danish |
Udvidelsen af Den Europæiske Union forudsætter en fuldstændig ændring af landbrugspolitikken. | danish |
Vi svenske socialdemokrater (Pierre Schori, Anneli Hulthén, Jan Andersson, Maj Britt Theorin, Göran Färm og Ewa Hedkvist Petersen) mener derfor, at EU's landbrugsstøtte bør reduceres kraftigt, og hilser Kommissionens forslag om en gradvis reduktion af de månedlige forhøjelser af interventionsprisen på korn velkomment. | danish |
Da betænkningen er imod en reduktion af interventionsprisen på korn, stemmer vi imod udvalgets forslag. | danish |
(SV) Angående forslag til Rådets forordning om fastsættelse af visse sukkerpriser og standardkvaliteten på roer for produktionsåret 2000/2001 vil vi anføre følgende: Genopbygningen af Kosovo er en vigtig sag for EU, som vi helhjertet støtter. | danish |
De ekstra midler, som er nødvendige til Kosovo, skal tages fra generelle nedskæringer i støtten til hele den fælles landbrugspolitik og ikke kun gennem nedskæringer inden for sukkersektoren. | danish |
. Landbrugsstøtten er en tung byrde for Den Europæiske Union. | danish |
Ikke mindst når udvidelsen med de østeuropæiske lande skal blive en realitet, er det uundgåeligt at foretage en kraftig revision af støtten. | danish |