laser_score
float64
1.08
1.25
lang1
stringclasses
5 values
text1
stringlengths
3
363
lang2
stringclasses
5 values
text2
stringlengths
3
363
blaser_sim
float64
3
5.42
1.1611
eng_Latn
no, thanks.
oci_Latn
No, gracias.
3.639478
1.214327
cat_Latn
Llavors, alguns fariseus i experts en l'escriptura el van increpar, dient: "Mestre, volem veure un senyal teu."
eng_Latn
{12:38} Then certain of the scribes and Pharisees answered, "Teacher, we want to see a sign from you."
4.895619
1.136318
cat_Latn
La delicadesa de la música ajuda a transmetre una sensació de calma i harmonia dintre de la nau, on la rutina diària es barreja amb el pas del temps.
oci_Latn
La delicadesa de la musica ajuda a transmetre una sensacion de calma e d'armonia venent de la nau, que la rotina quotidiana se mèscla amb lo passatge del temps.
4.295472
1.227317
eng_Latn
But that - a sacrifice of blood - is precisely what Allah required.
fra_Latn
Mais voilà - un sacrifice de sang - c'est précisément ce qu' Allah exige.
4.552444
1.20889
cat_Latn
del oro se escogió, con vuelo presto
eng_Latn
of the gold was chosen, with flight presto
4.043538
1.140845
ast_Latn
Repu: tienes razón.
oci_Latn
Salvador: tens tota la raó.
3.665182
1.171331
ast_Latn
Es todo lo que recuerdo.
cat_Latn
Es tot el que recordo.
4.160736
1.244252
cat_Latn
2 - A Egipte, els missatges de la Gospa se segueixen difonent.
fra_Latn
2 - En Egypte, les messages de la Gospa continuent à se diffuser.
4.281337
1.147324
fra_Latn
y a-t-il une conception juive du monde ?
oci_Latn
Existe una concepcin juda del mundo?
3.345935
1.139658
fra_Latn
Lawrence Alma-Tadema - Une déclaration
oci_Latn
Lawrence Alma-Tadema-Una Declaracion
4.204986
1.247547
cat_Latn
- DON LATINO.- ¿Y dónde está el espejo?
spa_Latn
DON LATINO.- ¿Y dónde está el espejo?
4.133593
1.229104
cat_Latn
Sajada davant Allah vol dir; prostrar davant Allah.
eng_Latn
In the passages from the sirat, the word God refers to Allah.
3.163247
1.240188
fra_Latn
Cependant, il s'agit de 40 "casino."
spa_Latn
Sin embargo, se trata de 40 "casino."
4.260838
1.239542
fra_Latn
J'aime aussi utiliser Smart Lock à la maison.
spa_Latn
También me gusta usar Smart Lock en casa.
4.594058
1.229093
eng_Latn
How to Know God's Work of Judgment and Chastisement in the Last Days
fra_Latn
5Comment connaître l'œuvre du jugement et du châtiment de Dieu dans les derniers jours
4.521572
1.243772
eng_Latn
"Well, thank you Sarah, but we have 58 innocent people dead.
spa_Latn
"Bien, gracias Sarah, pero tenemos 58 personas inocentes muertas.
4.539039
1.237031
fra_Latn
Le FBI était intéressé par l'élément 115, disent-ils.
spa_Latn
El FBI estaba interesado en el elemento 115, dicen.
4.722871
1.219478
eng_Latn
(17) to believe that things themselves or by their own nature have causal influence independent of the will of Allah;
fra_Latn
(17) croire que les choses en elles-mêmes ou par leur propre nature peuvent être la cause de quelque chose indépendamment de la volonté d'Allah;
4.584899
1.218208
ast_Latn
Esi día allegraránse los creyentes
eng_Latn
And on that day, the believers (i.e. Muslims) will rejoice (at the
3.896686
1.166268
ast_Latn
A esta Constitución se la conoz como la Constitución Federal d'Antequera de 1883.
cat_Latn
A aquesta Constitució la hi coneix com la Constitució Federal d'Antequera de 1883.
4.278303
1.246433
oci_Latn
En primer lugar tenemos que decir que esta será una eleccion interna será doble:
spa_Latn
En primer lugar tenemos que decir que esta será una eleccion interna será doble:
3.589758
1.137806
fra_Latn
Cela implique de recruter et de former immédiatement un grand nombre de professeurs.
oci_Latn
Quò implica de recrutar e de formar immediatament un grand nombre de professors.
4.677009
1.248971
eng_Latn
176 That is because God has revealed the Book with truth.
fra_Latn
176 - C'est pour cela qu'Allah a révélé le Livre de la vérité.
3.829383
1.144216
cat_Latn
Investiga els fonaments (causes i "primers principis"), les estructures més generals, el sentit i la finalitat tota realitat i tot ésser.
oci_Latn
Estúdia los fondaments (causas e "primièrs principis"), las estructuras mai generalas, lo sens e la finalitat de tota realitat e tot èsser.
4.327883
1.141105
fra_Latn
L'Histoire est consommée.
oci_Latn
L'Histoire se consomme.
3.226868
1.155503
fra_Latn
французский (fr) Comment les Suisses ont vécu l'année 1914
oci_Latn
Francés (fr) Comment les Suisses ont vécu l'année 1914
3.741054
1.219508
ast_Latn
Hay mil fotografías de un beso, yo también tengo la mía...
spa_Latn
Hay mil fotografías de un beso, yo también tengo la mía...
4.098888
1.14454
oci_Latn
Y a toujours une place
spa_Latn
Siempre hay un lugar
3.273909
1.243504
cat_Latn
TEMA 4 El nen descobreix als altres.
spa_Latn
TEMA 4 El niño descubre a los otros.
4.302989
1.249539
cat_Latn
Al encuentro de Mr Banks (Saving Mr.
spa_Latn
Al encuentro de mr. banks (saving mr....
3.581923
1.140859
cat_Latn
Vaixell de Grecia
oci_Latn
Vaixell de Grècia
3.607552
1.138384
fra_Latn
capacités surprenantes de l'élève qui ne le déçut pas une seule fois.
oci_Latn
capacidades del alumno, que no le decepcion ni una sola vez.
3.003602
1.142835
fra_Latn
Les diverses fortunes critiques de Ruzzante sont liées à deux facteurs.
oci_Latn
Las diferentas fortunas criticas de Ruzzante son ligadas a dos factors.
4.203866
1.223488
eng_Latn
If he's the son of God, God will defend and deliver him.
fra_Latn
S'il est Fils de Dieu, Dieu l'assistera et le délivrera.
3.940347
1.147929
eng_Latn
How often she waited for you!
oci_Latn
¡Cuántas veces te esperó!
3.278441
1.152684
cat_Latn
Col·laboradors, no enemics
oci_Latn
Adversaris, pas enemics
3.52543
1.148622
fra_Latn
Introduire de l'insuline si une personne l'utilise.
oci_Latn
Introdurre l'insulina se la persona lo usa.
4.00362
1.237479
fra_Latn
Vous avez été (temporairement) bloqué depuis notre plateforme
spa_Latn
Has sido (temporalmente) bloqueado desde nuestra plataforma
4.502484
1.159217
ast_Latn
Fueron abiertas al público en 1917, año en que fueron descubiertas.
fra_Latn
Ils ont été ouverts au public en 1917, l'an où ils ont été découverts.
4.000726
1.164374
eng_Latn
Sorry for the off-topic.
oci_Latn
Perdón por el off-topic.
3.56101
1.143083
cat_Latn
De jove va fundar una revista de poesia moderna amb col·laboració del seu amic August Fourès.
oci_Latn
De jove fondèt una revista de poesia Poésie moderne que i collaborava amb son amic August Forés.
3.986571
1.235099
cat_Latn
Amb d'aquestes actuacions la Comissió Europea vol que els estats membres:
fra_Latn
Compte tenu de ces éléments, nos organisations demandent aux Etats membres de l'Union européenne:
3.484272
1.233491
eng_Latn
"If you are thankful, I will certainly give you more and more."
spa_Latn
"Si sois agradecidos, ciertamente os daré más y más."
4.113853
1.242206
fra_Latn
"Mon cœur souffre pour El Paso et Dayton.
spa_Latn
"Mi corazón duele por El Paso y Dayton.
4.599902
1.169323
ast_Latn
Y son ellos los que eligen el restaurante, situado a pocos metros de la Facultad de Derecho de la Universidad de Barcelona.
cat_Latn
I són ells els qui escullen el restaurant, situat a pocs metres de la Facultat de Dret de la Universitat de Barcelona.
4.483305
1.236834
fra_Latn
91 Mais il y avait un homme!
spa_Latn
91 ¡Pero había un hombre!
4.15001
1.139513
cat_Latn
Aquest fitxer prové de Wikimedia Commons i pot ser usat per altres projectes.
oci_Latn
Aqueste fichièr proven de Wikimedia Commons e pòt èsser utilizat per d'autres projèctes.
4.583594
1.151997
fra_Latn
Nom des programmes financés dans le cadre de l'initiative horizontale
oci_Latn
Noms des programmes financés en vertu de l'initiative horizontale
4.050547
1.14051
cat_Latn
És una trampa en la qual no podem caure.
oci_Latn
C'estle piège dans lequel il ne fallait pas tomber.
3.506448
1.22424
eng_Latn
"Fear follows crime and is its punishment."
fra_Latn
" La crainte suit le crime, et c'est son châtiment. "
4.122418
1.239913
cat_Latn
Segons la llei de Faraday de la inducció tenim:
eng_Latn
By Faraday's Law of Induction we have:
4.257387
1.234888
eng_Latn
Had he used "invent," his opponents might have had a leg to stand on.
fra_Latn
S'il avait utilisé "invent," ses adversaires auraient peut-être une jambe sur laquelle se tenir.
5.007011
1.232366
eng_Latn
'When in doubt, tell the truth.'
fra_Latn
" Dans le doute, dites la vérité " ...
4.385585
1.106107
ast_Latn
- En Julio.
oci_Latn
- A Jujòls.
3.272019
1.204621
cat_Latn
L'encarnació del Fill de Déu.
eng_Latn
The Creation of God's Son.
3.713998
1.22491
eng_Latn
Man is made for the peace which is God's gift."
fra_Latn
L'homme est fait pour la paix qui est don de Dieu. "
4.257277
1.243201
cat_Latn
El japonès es posa en silenci el seu uniforme militar.
fra_Latn
Le japonais remet en silence son uniforme militaire.
4.413452
1.235391
eng_Latn
Is it always the Lord's cow that dies or do you invest in His kingdom?
spa_Latn
¿Siempre es la vaca del Señor la que muere, o invierte usted en Su reino?
4.319572
1.13932
cat_Latn
Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors.
oci_Latn
Consultatz l'istoric de la pagina originala per conéisser la lista de sos autors.
4.47253
1.154445
eng_Latn
"The same procedure as every year, James! "
oci_Latn
La même chose que chaque année, James !
3.418987
1.248197
cat_Latn
La meva Empire - és un estil de vida marca global "!
spa_Latn
My Empire - es un estilo de vida marca global "!
4.38471
1.236544
cat_Latn
Any 44 aC, Juli Cèsar és assassinat.
fra_Latn
En l'an 44 av. J.-C., Jules César est assassiné.
4.609159
1.168466
fra_Latn
dez pendant qu'ils font leur chemin,
oci_Latn
dix ans deja ca en fait su chemin,
3.066375
1.157455
oci_Latn
E tanben ela es la mai intelligent de las Winx, amb un Quocient Intellectual de 150 e li encanta la tecnologia.
spa_Latn
Y también ella es la más inteligente de las Winx, con un coeficiente intelectual de 150 y le encanta la tecnología.
3.953578
1.142891
fra_Latn
Faut-il plus d'obstacles aux initiatives populaires?
oci_Latn
Francés (fr) Faut-il plus d'obstacles aux initiatives populaires?
3.470444
1.217246
ast_Latn
¿No te sorprende que las dos primeras sean del ámbito del dólar y la tercera del ámbito de la libra, mientras tú negocias con euros?
spa_Latn
¿No te sorprende que las dos primeras sean del ámbito del dólar y la tercera del ámbito de la libra, mientras tú negocias con euros?
4.223372
1.144938
eng_Latn
Maria II of Portugal
oci_Latn
Maria II de Portugal
4.069884
1.210288
cat_Latn
Però potser hi ha una cosa que uneix els votants de tot Europa.
eng_Latn
But there may be something that unites voters across Europe.
4.846346
1.150163
eng_Latn
At the same time, the strong industrial vocation of the region has not suffered from it.
oci_Latn
A mesme temps, la fòrta vocacion industriala de la region n'a pas patit.
4.113153
1.13874
cat_Latn
Durant sis anys va vagarejar per la vall del riu Ganges fent una vida ascètica, trobant mestres de totes les tradicions religioses, amb els quals va estudiar i practicar.
oci_Latn
Durant sièis ans vaguèt per la val del riu Ganges, menant una vida ascetica, trobant de mèstres de totas las tradicions religiosas, amb qui estudièt e practiquèt.
4.404002
1.194027
oci_Latn
Un exemple pas occidental seriá la doctrina de Confuci.
spa_Latn
Un ejemplo no occidental sería la doctrina de Confucio .
4.503685
1.143763
eng_Latn
especially me,
oci_Latn
particulièrement moi,
3.502798
1.232798
eng_Latn
"People will be able to buy [Noel's] records.
fra_Latn
Les gens pourront acheter les disques de (Noel).
4.091124
1.235304
fra_Latn
Coca-Cola devait être reconnue immédiatement, " même les yeux fermés ."
spa_Latn
Coca-Cola debía ser reconocida inmediatamente, "incluso con los ojos cerrados."
4.596579
1.239115
eng_Latn
That was God's voice, not Moses.
spa_Latn
Esto fue la voz de Dios, no la de Moisés.
4.621833
1.24674
eng_Latn
If God's people are in the Kingdom during the Loud Cry, how can they be put in prison
fra_Latn
Si le peuple de Dieu se trouve dans le royaume pendant le Grand Cri, comment peuvent-ils être mis en prison,
4.169166
1.231659
ast_Latn
Esto generó mucho interés por parte de los medios: ¡pilotos americanos matando canadienses!
spa_Latn
Esto generó mucho interés por parte de los medios: ¡pilotos americanos matando canadienses!
4.043423
1.213135
ast_Latn
Con Doctuo podrás encontrar los médicos que necesitas.
spa_Latn
Con Doctuo podrás encontrar los médicos que necesitas.
4.311018
1.144825
fra_Latn
mon grand-père a quitté Arko pour venir s'établir à la
oci_Latn
mon grand-pre a quitt Arko pour venir s'tablir la
3.137831
1.245362
fra_Latn
Ou un dirigeant catholique, qui fait la même chose ?
spa_Latn
¿O un líder católico, que hace lo mismo?
4.292231
1.151894
ast_Latn
En el mismo jardín se pueden ver más de 100 tumbas decoradas con mosaicos.
fra_Latn
Dans ce même jardin on peut observer plus de 100 tombeaux décorés avec des mosaïques.
4.243454
1.230623
cat_Latn
Perquè el Senyor és la seva llum, la seva salvació i la fortalesa de les seves vides, no tenen por.
eng_Latn
Because the Lord is their light and their salvation and the stronghold of their lives, they do not fear."
4.131469
1.243084
fra_Latn
Pierre Bourdieu, (1930-2002), sociologue français qui a exercé une influence considérable dans les sciences humaines et sociales.
spa_Latn
Pierre Bourdieu (1930-2002), sociólogo francés, una de las figuras centrales del pensamiento contemporáneo.
3.991443
1.140929
fra_Latn
Le moins apprécié: le chemin d'accès a la maison1
oci_Latn
Lo que menos te gustó: le chemin d'accès a la maison1
3.299178
1.099783
ast_Latn
Y desconocida.
oci_Latn
Toujours inconnu
3.64558
1.152488
eng_Latn
Written by Anthony.
oci_Latn
Escrit per Anthony.
4.032223
1.233302
cat_Latn
Pregar és entrar en comunió amb Déu."
eng_Latn
Prayer is simply communicating with God."
3.745955
1.211934
ast_Latn
Fotografía 286.- Vestido de noche, h.1912.
spa_Latn
Fotografía 286.- Vestido de noche, h.1912.
3.773654
1.202703
ast_Latn
Nunca tuvimos una segunda ronda de la mayoría del material."
eng_Latn
We never had a second run of most of the stuff."
3.802006
1.206432
cat_Latn
Aquest és el nom real i autèntic."
eng_Latn
Your true and powerful name."
3.27887
1.211966
cat_Latn
"Com ho havia promès als nostres pares, a Abraham i a la seva descendència per sempre."
eng_Latn
55according to his promise to our fathers, to Abraham and to his descendants forever."f
4.647694
1.210561
cat_Latn
O el fet de no haver trobat encara el Graal malgrat els anys d'investigació.
oci_Latn
O lo fach d'aver pas trobat encara lo Grasal malgrat los ans d'investigacion.
3.543457
1.141388
eng_Latn
We are the SAME PEOPLE.
oci_Latn
Som el mateix poble.
3.334843
1.163211
ast_Latn
Botwinnik calificó esta condición de "unfair" (inxusta).
eng_Latn
Botwinnik called this condition "unfair" (unfair).
4.271177
1.244693
cat_Latn
- Això de Portugal ens podria passar demà?
spa_Latn
- ¿Lo de Portugal nos podría pasar mañana?
4.110682
1.145472
cat_Latn
Apunts sobre la nostra història
oci_Latn
Apuntes sobre nuestra historia
3.701134
1.140534
fra_Latn
Faire augmenter la qualité et la quantité de ce genre de production musicale;
oci_Latn
* Far augmentar la qualitat e la quantitat d'aquela mena de produccion musicala;
4.060559
1.23947
cat_Latn
Les generacions entre Adam i Noè i entre Noè i Abraham segons la Torà.
eng_Latn
Adam and Eve, Noah, and Abraham and Isaac.
3.107718
1.249736
eng_Latn
Thus Quran gives the accurate example of Mountains.
spa_Latn
Así es como el Corán describe a las montañas.
3.943111
1.084898
ast_Latn
Volvió a la cárcel.
oci_Latn
Es tornat au combat.
3.521679