laser_score
float64 1.08
1.25
| lang1
stringclasses 5
values | text1
stringlengths 3
363
| lang2
stringclasses 5
values | text2
stringlengths 3
363
| blaser_sim
float64 3
5.42
|
---|---|---|---|---|---|
1.1611 | eng_Latn | no, thanks. | oci_Latn | No, gracias. | 3.639478 |
1.214327 | cat_Latn | Llavors, alguns fariseus i experts en l'escriptura el van increpar, dient: "Mestre, volem veure un senyal teu." | eng_Latn | {12:38} Then certain of the scribes and Pharisees answered, "Teacher, we want to see a sign from you." | 4.895619 |
1.136318 | cat_Latn | La delicadesa de la música ajuda a transmetre una sensació de calma i harmonia dintre de la nau, on la rutina diària es barreja amb el pas del temps. | oci_Latn | La delicadesa de la musica ajuda a transmetre una sensacion de calma e d'armonia venent de la nau, que la rotina quotidiana se mèscla amb lo passatge del temps. | 4.295472 |
1.227317 | eng_Latn | But that - a sacrifice of blood - is precisely what Allah required. | fra_Latn | Mais voilà - un sacrifice de sang - c'est précisément ce qu' Allah exige. | 4.552444 |
1.20889 | cat_Latn | del oro se escogió, con vuelo presto | eng_Latn | of the gold was chosen, with flight presto | 4.043538 |
1.140845 | ast_Latn | Repu: tienes razón. | oci_Latn | Salvador: tens tota la raó. | 3.665182 |
1.171331 | ast_Latn | Es todo lo que recuerdo. | cat_Latn | Es tot el que recordo. | 4.160736 |
1.244252 | cat_Latn | 2 - A Egipte, els missatges de la Gospa se segueixen difonent. | fra_Latn | 2 - En Egypte, les messages de la Gospa continuent à se diffuser. | 4.281337 |
1.147324 | fra_Latn | y a-t-il une conception juive du monde ? | oci_Latn | Existe una concepcin juda del mundo? | 3.345935 |
1.139658 | fra_Latn | Lawrence Alma-Tadema - Une déclaration | oci_Latn | Lawrence Alma-Tadema-Una Declaracion | 4.204986 |
1.247547 | cat_Latn | - DON LATINO.- ¿Y dónde está el espejo? | spa_Latn | DON LATINO.- ¿Y dónde está el espejo? | 4.133593 |
1.229104 | cat_Latn | Sajada davant Allah vol dir; prostrar davant Allah. | eng_Latn | In the passages from the sirat, the word God refers to Allah. | 3.163247 |
1.240188 | fra_Latn | Cependant, il s'agit de 40 "casino." | spa_Latn | Sin embargo, se trata de 40 "casino." | 4.260838 |
1.239542 | fra_Latn | J'aime aussi utiliser Smart Lock à la maison. | spa_Latn | También me gusta usar Smart Lock en casa. | 4.594058 |
1.229093 | eng_Latn | How to Know God's Work of Judgment and Chastisement in the Last Days | fra_Latn | 5Comment connaître l'œuvre du jugement et du châtiment de Dieu dans les derniers jours | 4.521572 |
1.243772 | eng_Latn | "Well, thank you Sarah, but we have 58 innocent people dead. | spa_Latn | "Bien, gracias Sarah, pero tenemos 58 personas inocentes muertas. | 4.539039 |
1.237031 | fra_Latn | Le FBI était intéressé par l'élément 115, disent-ils. | spa_Latn | El FBI estaba interesado en el elemento 115, dicen. | 4.722871 |
1.219478 | eng_Latn | (17) to believe that things themselves or by their own nature have causal influence independent of the will of Allah; | fra_Latn | (17) croire que les choses en elles-mêmes ou par leur propre nature peuvent être la cause de quelque chose indépendamment de la volonté d'Allah; | 4.584899 |
1.218208 | ast_Latn | Esi día allegraránse los creyentes | eng_Latn | And on that day, the believers (i.e. Muslims) will rejoice (at the | 3.896686 |
1.166268 | ast_Latn | A esta Constitución se la conoz como la Constitución Federal d'Antequera de 1883. | cat_Latn | A aquesta Constitució la hi coneix com la Constitució Federal d'Antequera de 1883. | 4.278303 |
1.246433 | oci_Latn | En primer lugar tenemos que decir que esta será una eleccion interna será doble: | spa_Latn | En primer lugar tenemos que decir que esta será una eleccion interna será doble: | 3.589758 |
1.137806 | fra_Latn | Cela implique de recruter et de former immédiatement un grand nombre de professeurs. | oci_Latn | Quò implica de recrutar e de formar immediatament un grand nombre de professors. | 4.677009 |
1.248971 | eng_Latn | 176 That is because God has revealed the Book with truth. | fra_Latn | 176 - C'est pour cela qu'Allah a révélé le Livre de la vérité. | 3.829383 |
1.144216 | cat_Latn | Investiga els fonaments (causes i "primers principis"), les estructures més generals, el sentit i la finalitat tota realitat i tot ésser. | oci_Latn | Estúdia los fondaments (causas e "primièrs principis"), las estructuras mai generalas, lo sens e la finalitat de tota realitat e tot èsser. | 4.327883 |
1.141105 | fra_Latn | L'Histoire est consommée. | oci_Latn | L'Histoire se consomme. | 3.226868 |
1.155503 | fra_Latn | французский (fr) Comment les Suisses ont vécu l'année 1914 | oci_Latn | Francés (fr) Comment les Suisses ont vécu l'année 1914 | 3.741054 |
1.219508 | ast_Latn | Hay mil fotografías de un beso, yo también tengo la mía... | spa_Latn | Hay mil fotografías de un beso, yo también tengo la mía... | 4.098888 |
1.14454 | oci_Latn | Y a toujours une place | spa_Latn | Siempre hay un lugar | 3.273909 |
1.243504 | cat_Latn | TEMA 4 El nen descobreix als altres. | spa_Latn | TEMA 4 El niño descubre a los otros. | 4.302989 |
1.249539 | cat_Latn | Al encuentro de Mr Banks (Saving Mr. | spa_Latn | Al encuentro de mr. banks (saving mr.... | 3.581923 |
1.140859 | cat_Latn | Vaixell de Grecia | oci_Latn | Vaixell de Grècia | 3.607552 |
1.138384 | fra_Latn | capacités surprenantes de l'élève qui ne le déçut pas une seule fois. | oci_Latn | capacidades del alumno, que no le decepcion ni una sola vez. | 3.003602 |
1.142835 | fra_Latn | Les diverses fortunes critiques de Ruzzante sont liées à deux facteurs. | oci_Latn | Las diferentas fortunas criticas de Ruzzante son ligadas a dos factors. | 4.203866 |
1.223488 | eng_Latn | If he's the son of God, God will defend and deliver him. | fra_Latn | S'il est Fils de Dieu, Dieu l'assistera et le délivrera. | 3.940347 |
1.147929 | eng_Latn | How often she waited for you! | oci_Latn | ¡Cuántas veces te esperó! | 3.278441 |
1.152684 | cat_Latn | Col·laboradors, no enemics | oci_Latn | Adversaris, pas enemics | 3.52543 |
1.148622 | fra_Latn | Introduire de l'insuline si une personne l'utilise. | oci_Latn | Introdurre l'insulina se la persona lo usa. | 4.00362 |
1.237479 | fra_Latn | Vous avez été (temporairement) bloqué depuis notre plateforme | spa_Latn | Has sido (temporalmente) bloqueado desde nuestra plataforma | 4.502484 |
1.159217 | ast_Latn | Fueron abiertas al público en 1917, año en que fueron descubiertas. | fra_Latn | Ils ont été ouverts au public en 1917, l'an où ils ont été découverts. | 4.000726 |
1.164374 | eng_Latn | Sorry for the off-topic. | oci_Latn | Perdón por el off-topic. | 3.56101 |
1.143083 | cat_Latn | De jove va fundar una revista de poesia moderna amb col·laboració del seu amic August Fourès. | oci_Latn | De jove fondèt una revista de poesia Poésie moderne que i collaborava amb son amic August Forés. | 3.986571 |
1.235099 | cat_Latn | Amb d'aquestes actuacions la Comissió Europea vol que els estats membres: | fra_Latn | Compte tenu de ces éléments, nos organisations demandent aux Etats membres de l'Union européenne: | 3.484272 |
1.233491 | eng_Latn | "If you are thankful, I will certainly give you more and more." | spa_Latn | "Si sois agradecidos, ciertamente os daré más y más." | 4.113853 |
1.242206 | fra_Latn | "Mon cœur souffre pour El Paso et Dayton. | spa_Latn | "Mi corazón duele por El Paso y Dayton. | 4.599902 |
1.169323 | ast_Latn | Y son ellos los que eligen el restaurante, situado a pocos metros de la Facultad de Derecho de la Universidad de Barcelona. | cat_Latn | I són ells els qui escullen el restaurant, situat a pocs metres de la Facultat de Dret de la Universitat de Barcelona. | 4.483305 |
1.236834 | fra_Latn | 91 Mais il y avait un homme! | spa_Latn | 91 ¡Pero había un hombre! | 4.15001 |
1.139513 | cat_Latn | Aquest fitxer prové de Wikimedia Commons i pot ser usat per altres projectes. | oci_Latn | Aqueste fichièr proven de Wikimedia Commons e pòt èsser utilizat per d'autres projèctes. | 4.583594 |
1.151997 | fra_Latn | Nom des programmes financés dans le cadre de l'initiative horizontale | oci_Latn | Noms des programmes financés en vertu de l'initiative horizontale | 4.050547 |
1.14051 | cat_Latn | És una trampa en la qual no podem caure. | oci_Latn | C'estle piège dans lequel il ne fallait pas tomber. | 3.506448 |
1.22424 | eng_Latn | "Fear follows crime and is its punishment." | fra_Latn | " La crainte suit le crime, et c'est son châtiment. " | 4.122418 |
1.239913 | cat_Latn | Segons la llei de Faraday de la inducció tenim: | eng_Latn | By Faraday's Law of Induction we have: | 4.257387 |
1.234888 | eng_Latn | Had he used "invent," his opponents might have had a leg to stand on. | fra_Latn | S'il avait utilisé "invent," ses adversaires auraient peut-être une jambe sur laquelle se tenir. | 5.007011 |
1.232366 | eng_Latn | 'When in doubt, tell the truth.' | fra_Latn | " Dans le doute, dites la vérité " ... | 4.385585 |
1.106107 | ast_Latn | - En Julio. | oci_Latn | - A Jujòls. | 3.272019 |
1.204621 | cat_Latn | L'encarnació del Fill de Déu. | eng_Latn | The Creation of God's Son. | 3.713998 |
1.22491 | eng_Latn | Man is made for the peace which is God's gift." | fra_Latn | L'homme est fait pour la paix qui est don de Dieu. " | 4.257277 |
1.243201 | cat_Latn | El japonès es posa en silenci el seu uniforme militar. | fra_Latn | Le japonais remet en silence son uniforme militaire. | 4.413452 |
1.235391 | eng_Latn | Is it always the Lord's cow that dies or do you invest in His kingdom? | spa_Latn | ¿Siempre es la vaca del Señor la que muere, o invierte usted en Su reino? | 4.319572 |
1.13932 | cat_Latn | Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. | oci_Latn | Consultatz l'istoric de la pagina originala per conéisser la lista de sos autors. | 4.47253 |
1.154445 | eng_Latn | "The same procedure as every year, James! " | oci_Latn | La même chose que chaque année, James ! | 3.418987 |
1.248197 | cat_Latn | La meva Empire - és un estil de vida marca global "! | spa_Latn | My Empire - es un estilo de vida marca global "! | 4.38471 |
1.236544 | cat_Latn | Any 44 aC, Juli Cèsar és assassinat. | fra_Latn | En l'an 44 av. J.-C., Jules César est assassiné. | 4.609159 |
1.168466 | fra_Latn | dez pendant qu'ils font leur chemin, | oci_Latn | dix ans deja ca en fait su chemin, | 3.066375 |
1.157455 | oci_Latn | E tanben ela es la mai intelligent de las Winx, amb un Quocient Intellectual de 150 e li encanta la tecnologia. | spa_Latn | Y también ella es la más inteligente de las Winx, con un coeficiente intelectual de 150 y le encanta la tecnología. | 3.953578 |
1.142891 | fra_Latn | Faut-il plus d'obstacles aux initiatives populaires? | oci_Latn | Francés (fr) Faut-il plus d'obstacles aux initiatives populaires? | 3.470444 |
1.217246 | ast_Latn | ¿No te sorprende que las dos primeras sean del ámbito del dólar y la tercera del ámbito de la libra, mientras tú negocias con euros? | spa_Latn | ¿No te sorprende que las dos primeras sean del ámbito del dólar y la tercera del ámbito de la libra, mientras tú negocias con euros? | 4.223372 |
1.144938 | eng_Latn | Maria II of Portugal | oci_Latn | Maria II de Portugal | 4.069884 |
1.210288 | cat_Latn | Però potser hi ha una cosa que uneix els votants de tot Europa. | eng_Latn | But there may be something that unites voters across Europe. | 4.846346 |
1.150163 | eng_Latn | At the same time, the strong industrial vocation of the region has not suffered from it. | oci_Latn | A mesme temps, la fòrta vocacion industriala de la region n'a pas patit. | 4.113153 |
1.13874 | cat_Latn | Durant sis anys va vagarejar per la vall del riu Ganges fent una vida ascètica, trobant mestres de totes les tradicions religioses, amb els quals va estudiar i practicar. | oci_Latn | Durant sièis ans vaguèt per la val del riu Ganges, menant una vida ascetica, trobant de mèstres de totas las tradicions religiosas, amb qui estudièt e practiquèt. | 4.404002 |
1.194027 | oci_Latn | Un exemple pas occidental seriá la doctrina de Confuci. | spa_Latn | Un ejemplo no occidental sería la doctrina de Confucio . | 4.503685 |
1.143763 | eng_Latn | especially me, | oci_Latn | particulièrement moi, | 3.502798 |
1.232798 | eng_Latn | "People will be able to buy [Noel's] records. | fra_Latn | Les gens pourront acheter les disques de (Noel). | 4.091124 |
1.235304 | fra_Latn | Coca-Cola devait être reconnue immédiatement, " même les yeux fermés ." | spa_Latn | Coca-Cola debía ser reconocida inmediatamente, "incluso con los ojos cerrados." | 4.596579 |
1.239115 | eng_Latn | That was God's voice, not Moses. | spa_Latn | Esto fue la voz de Dios, no la de Moisés. | 4.621833 |
1.24674 | eng_Latn | If God's people are in the Kingdom during the Loud Cry, how can they be put in prison | fra_Latn | Si le peuple de Dieu se trouve dans le royaume pendant le Grand Cri, comment peuvent-ils être mis en prison, | 4.169166 |
1.231659 | ast_Latn | Esto generó mucho interés por parte de los medios: ¡pilotos americanos matando canadienses! | spa_Latn | Esto generó mucho interés por parte de los medios: ¡pilotos americanos matando canadienses! | 4.043423 |
1.213135 | ast_Latn | Con Doctuo podrás encontrar los médicos que necesitas. | spa_Latn | Con Doctuo podrás encontrar los médicos que necesitas. | 4.311018 |
1.144825 | fra_Latn | mon grand-père a quitté Arko pour venir s'établir à la | oci_Latn | mon grand-pre a quitt Arko pour venir s'tablir la | 3.137831 |
1.245362 | fra_Latn | Ou un dirigeant catholique, qui fait la même chose ? | spa_Latn | ¿O un líder católico, que hace lo mismo? | 4.292231 |
1.151894 | ast_Latn | En el mismo jardín se pueden ver más de 100 tumbas decoradas con mosaicos. | fra_Latn | Dans ce même jardin on peut observer plus de 100 tombeaux décorés avec des mosaïques. | 4.243454 |
1.230623 | cat_Latn | Perquè el Senyor és la seva llum, la seva salvació i la fortalesa de les seves vides, no tenen por. | eng_Latn | Because the Lord is their light and their salvation and the stronghold of their lives, they do not fear." | 4.131469 |
1.243084 | fra_Latn | Pierre Bourdieu, (1930-2002), sociologue français qui a exercé une influence considérable dans les sciences humaines et sociales. | spa_Latn | Pierre Bourdieu (1930-2002), sociólogo francés, una de las figuras centrales del pensamiento contemporáneo. | 3.991443 |
1.140929 | fra_Latn | Le moins apprécié: le chemin d'accès a la maison1 | oci_Latn | Lo que menos te gustó: le chemin d'accès a la maison1 | 3.299178 |
1.099783 | ast_Latn | Y desconocida. | oci_Latn | Toujours inconnu | 3.64558 |
1.152488 | eng_Latn | Written by Anthony. | oci_Latn | Escrit per Anthony. | 4.032223 |
1.233302 | cat_Latn | Pregar és entrar en comunió amb Déu." | eng_Latn | Prayer is simply communicating with God." | 3.745955 |
1.211934 | ast_Latn | Fotografía 286.- Vestido de noche, h.1912. | spa_Latn | Fotografía 286.- Vestido de noche, h.1912. | 3.773654 |
1.202703 | ast_Latn | Nunca tuvimos una segunda ronda de la mayoría del material." | eng_Latn | We never had a second run of most of the stuff." | 3.802006 |
1.206432 | cat_Latn | Aquest és el nom real i autèntic." | eng_Latn | Your true and powerful name." | 3.27887 |
1.211966 | cat_Latn | "Com ho havia promès als nostres pares, a Abraham i a la seva descendència per sempre." | eng_Latn | 55according to his promise to our fathers, to Abraham and to his descendants forever."f | 4.647694 |
1.210561 | cat_Latn | O el fet de no haver trobat encara el Graal malgrat els anys d'investigació. | oci_Latn | O lo fach d'aver pas trobat encara lo Grasal malgrat los ans d'investigacion. | 3.543457 |
1.141388 | eng_Latn | We are the SAME PEOPLE. | oci_Latn | Som el mateix poble. | 3.334843 |
1.163211 | ast_Latn | Botwinnik calificó esta condición de "unfair" (inxusta). | eng_Latn | Botwinnik called this condition "unfair" (unfair). | 4.271177 |
1.244693 | cat_Latn | - Això de Portugal ens podria passar demà? | spa_Latn | - ¿Lo de Portugal nos podría pasar mañana? | 4.110682 |
1.145472 | cat_Latn | Apunts sobre la nostra història | oci_Latn | Apuntes sobre nuestra historia | 3.701134 |
1.140534 | fra_Latn | Faire augmenter la qualité et la quantité de ce genre de production musicale; | oci_Latn | * Far augmentar la qualitat e la quantitat d'aquela mena de produccion musicala; | 4.060559 |
1.23947 | cat_Latn | Les generacions entre Adam i Noè i entre Noè i Abraham segons la Torà. | eng_Latn | Adam and Eve, Noah, and Abraham and Isaac. | 3.107718 |
1.249736 | eng_Latn | Thus Quran gives the accurate example of Mountains. | spa_Latn | Así es como el Corán describe a las montañas. | 3.943111 |
1.084898 | ast_Latn | Volvió a la cárcel. | oci_Latn | Es tornat au combat. | 3.521679 |