laser_score
float64 1.08
1.25
| lang1
stringclasses 5
values | text1
stringlengths 3
363
| lang2
stringclasses 5
values | text2
stringlengths 3
363
| blaser_sim
float64 3
5.42
|
---|---|---|---|---|---|
1.23415 | fra_Latn | la part du Tout Miséricordieux, du Très Miséricordieux. | spa_Latn | En el Nombre de Allāh, el Misericordioso, el Compasivo. | 4.046354 |
1.167984 | oci_Latn | Tarda en cargar... | spa_Latn | Tarda en cargar... | 3.095658 |
1.156855 | fra_Latn | Le pouvoir de marché est propice à l'innovation à la Joseph Schumpeter. | oci_Latn | Lo poder de mercat es propici a l'innovacion a la Joseph Schumpeter. | 3.999668 |
1.224142 | ast_Latn | No en vano, a día de hoy todavía se sigue jugando a Diablo II. | spa_Latn | No en vano, a día de hoy todavía se sigue jugando a Diablo II. | 4.082949 |
1.167544 | ast_Latn | Otres idees como les de la escritura posiblemente desenvolviéronse de manera individual en cada área. | cat_Latn | Altres idees com les de l'escriptura possiblement es van desenvolupar de manera individual en cada àrea. | 4.569227 |
1.140781 | fra_Latn | En 2015, il existe 7 000 espèces de lombrics documentées. | oci_Latn | En 2015, existissiá 7 000 espècias de lombrics documentadas. | 4.17449 |
1.236687 | ast_Latn | Como si no partiesen todas del mismo error inicial, vamos. | spa_Latn | Como si no partiesen todas del mismo error inicial, vamos. | 3.793233 |
1.09762 | ast_Latn | La nueva web | oci_Latn | le deuxième WEB | 3.778071 |
1.149318 | cat_Latn | (Encara no hi ha cap tema de debat en este fòrum) | oci_Latn | (I a pas encara de discussion dins aqueste forum) | 3.89743 |
1.153941 | fra_Latn | Un arbre de Noel est une sapin. | oci_Latn | Un arbre de noel es un sapin. | 3.880863 |
1.232385 | cat_Latn | Necessitem la vostra solidaritat activa com ja ho vau fer anteriorment. | fra_Latn | Nous avons besoin de votre solidarité active comme vous l'avez fait avant. | 4.540515 |
1.163717 | fra_Latn | Les 4 000 îles de Si Phan Don | oci_Latn | 4000 ilhas de Si Phan Don | 4.013515 |
1.225773 | eng_Latn | Bellamy: "The other part wishes a part of you was." | fra_Latn | Bellamy: "L'autre partie souhaite qu'une part de toi le soit. | 4.007918 |
1.249643 | cat_Latn | No em va agradar la primera vegada, oh, com va créixer en mi!" | spa_Latn | No me gustó la primera vez, oh, cómo creció en mí!" | 4.211427 |
1.153026 | eng_Latn | for the best, | oci_Latn | E per melhor, | 3.680753 |
1.237774 | fra_Latn | ** Notez également que cela doit travailler pour Office 2003 et Office 2007 | spa_Latn | ** Tenga en cuenta también que esto debe funcionar para Office 2003 y Office 2007 | 4.923279 |
1.155211 | fra_Latn | Il s'agirait donc d'un camp retranché (castrum) situé dans un bois sacré. | oci_Latn | S'agiriá doncas d'un camp retranché (castrum) situat en un bòsc sagrat. | 3.691038 |
1.23284 | cat_Latn | Has de compartir-ne el fruit, no l'arbre," pàg. | eng_Latn | You have to share the fruit, not the trees.' | 3.545947 |
1.216667 | ast_Latn | Uno de los partidos, PODEMOS, prácticamente se ha pasado a la oposición. | spa_Latn | Uno de los partidos, PODEMOS, prácticamente se ha pasado a la oposición. | 4.478293 |
1.142818 | cat_Latn | Nombrosos nord-coreans creuaren il·legalment a la Xina a la recerca de menjar. | oci_Latn | Nombroses nòrd-coreans passèron illegalament en China a la recerca de manjar. | 4.356174 |
1.150358 | eng_Latn | News of Yorktown capitulation. | oci_Latn | Pintura de la capitulacion de Yorktown. | 3.603223 |
1.140191 | cat_Latn | Aquest mecanisme, tan | oci_Latn | Mas la planeta, tan | 3.331425 |
1.138889 | fra_Latn | Il n'y a pas à discuter 107 ans | oci_Latn | y'a pas debattre 107 ans | 3.339928 |
1.150601 | eng_Latn | Protect the sources | oci_Latn | Protegir las fonts | 3.892439 |
1.228984 | eng_Latn | (T) OK, so we have identified the two, you and Frank. | fra_Latn | (T) OK, donc nous avons identifié les deux personnes, toi et Frank. | 4.444587 |
1.14304 | fra_Latn | Qu'est-ce que le modèle 720 ? | oci_Latn | Qu'est-ce que le Modèle 720 ? | 3.657596 |
1.172749 | oci_Latn | Amb la reforma de 1965, s'ensagèt la legalizacion de qualques elements de l'economia descentralizada.[72] | spa_Latn | Con la reforma de 1965, se intentó la legalización de algunos elementos de la economía descentralizada.[78] | 4.383141 |
1.152584 | cat_Latn | És l'únic membre del Gabinet Imperial de Pere II que es va fer President de la República de Brasil. | oci_Latn | Es l'unic membre del Gabinet Imperial de Pèire II que se faguèt President de la Republica de Brasil. | 4.405787 |
1.236841 | fra_Latn | 99:7 Quiconque fait un bien fût-ce du poids d'un atome, le verra, | spa_Latn | 99:7 Quien haya hecho el peso de un átomo de bien, lo verá. | 4.705195 |
1.150707 | fra_Latn | Mais 50 € pour deux signatures sur une photo... | oci_Latn | Mais 50 € pour deux signatures sur une photo.......... | 3.350032 |
1.155425 | ast_Latn | Estos son cambios efectivos que puedes hacer en tu vida los cuales te ayudarán a perder peso. | fra_Latn | Ce sont des changements efficaces que vous pouvez faire dans votre vie qui vous aideront à perdre du poids. | 4.10733 |
1.169694 | oci_Latn | Letras universalas N.o 250, 1997. | spa_Latn | Letras universales N.o 250, 1997. | 3.879368 |
1.20126 | oci_Latn | Aiçò deviá generar lo Crime de Chicago. | spa_Latn | Esto generaría el Crimen de Chicago. | 3.774466 |
1.146294 | eng_Latn | Death will definitely come one day. | oci_Latn | la mort viendra un jour | 3.710658 |
1.143102 | cat_Latn | És la llei de la majoria. | oci_Latn | Es la lei de la majoritat ! | 3.998662 |
1.14731 | fra_Latn | " Beaucoup d'entre nous ne vivent pas leurs rêves parce qu'ils sont en train de vivre leurs peurs. " | oci_Latn | "Trop d'entre nous ne vivent pas leurs rêves parce que nous vivons nos CRAINTES........." | 3.230979 |
1.235223 | fra_Latn | Dans la gestion du phénomène, l'Europe fait des pas incertains. | spa_Latn | En la gestión del fenómeno, Europa da pasos inciertos. | 5.149693 |
1.243579 | cat_Latn | (1991) - No son horas de pescar | spa_Latn | (1991) - No son horas de pescar | 3.858903 |
1.104999 | ast_Latn | Autonómiques. | oci_Latn | autonòma. | 3.838426 |
1.233148 | eng_Latn | That was God's voice, not Moses. | fra_Latn | C'était la Voix de Dieu, pas celle de Moïse. | 4.372099 |
1.220487 | ast_Latn | Fotografía 287.- Vestidos, h. | spa_Latn | Fotografía 287.- Vestidos, h. | 3.674801 |
1.148809 | eng_Latn | In the visible world we must distinguish what is of the order of: | oci_Latn | Dins lo monde visible cal distinguir çò qu'es de l'òrdre: | 3.992209 |
1.162313 | eng_Latn | But Ivan Yakovlevitch was neither alive nor dead. | oci_Latn | Mas Ivan Iacòvlievich era ni mòrt ni viu. | 4.388774 |
1.244231 | fra_Latn | Le dixième (ou tithe) toujours a représenté la portion de Dieu -- que qu'il a réservé pour Se. | spa_Latn | El décimo (o diezmo) siempre ha representado la porción de Dios -- que él ha reservado para El Mismo. | 4.665351 |
1.229707 | cat_Latn | Per finalitzar podem citar les primeres paraules del "Document Humanista" del 1993: | fra_Latn | Pour conclure nous pouvons citer les premiers mots du " Document Humaniste " de 1993: | 4.429258 |
1.191106 | fra_Latn | C'est très grave, il y a déjà trois médecins sur place. | oci_Latn | -C'est tres grave, il y a deja trois medecins sur place! | 3.305014 |
1.169427 | oci_Latn | "Tota la meva obra està concebuda a Mont-Roig" | spa_Latn | "Toda mi obra está concebida en Mont -roig ." | 3.428493 |
1.153909 | oci_Latn | Amb Adam, Noè e Enòch (o Idris), Sèt (en arabi شيث [Shîth]) es considerat coma un dels quatre profètas " sirians " antediluvians[1],[2]. | spa_Latn | Salió, pues, Noé con sus hijos, su mujer y las mujeres de sus hijos. | 3.140059 |
1.212416 | ast_Latn | Será el perfecto compañero para sus primeras melodías. | spa_Latn | Será el perfecto compañero para sus primeras melodías. | 4.254961 |
1.16052 | ast_Latn | Si hay desilusión es que ha habido ilusión, y nunca es demasiado temprano para disipar una ilusión." | fra_Latn | S'il y a désillusion, c'est qu'il y a illusion; et il n'est jamais trop tôt pour dissiper une illusion." | 3.967599 |
1.144554 | fra_Latn | Je te rappelle qu'un contrat sur 47 semaines n'existe pas | oci_Latn | deja ca part mal un contrat a 47 semaines n'existe pas | 3.150773 |
1.174693 | fra_Latn | Ryū signifie l'école. | oci_Latn | Ryu veut dire Ecole. | 3.468575 |
1.15015 | eng_Latn | - What's that? she asks. | oci_Latn | -Qu'es aquò? demandèt ela. | 3.418705 |
1.14076 | cat_Latn | El municipi de Copenhaguen és també un dels amter (departaments) de Dinamarca. | oci_Latn | La municipalitat de Copenaga es tanben un dels amter de Danemarc (departament). | 3.85229 |
1.151895 | eng_Latn | Why should the reader buy it? | oci_Latn | Mas per qué lo legidor comprene ? | 3.351293 |
1.145778 | oci_Latn | Çò Regionalismo y los Juegos Florales (1897) | spa_Latn | El Regionalismo y los Juegos Florales (1897) | 3.834015 |
1.159629 | fra_Latn | Une majorité de députés avait voté le principe de la Ratification de la Charte. | oci_Latn | Una majoritat de deputats votèron lo principi de la Ratificacion de la Carta. | 4.034638 |
1.209756 | cat_Latn | Indie-pop britànic per fer-nos ballar! | eng_Latn | British indie-pop to make us dance! | 4.510352 |
1.156149 | eng_Latn | Your culture is a part of your identity. | oci_Latn | E ta cultura es part de ton identitat. | 4.235976 |
1.247195 | cat_Latn | Per tant, imagino que allà és un plat ja conegut... | spa_Latn | Después de un tiempo puedo decir que ya es un bicho conocido. | 3.109318 |
1.166114 | cat_Latn | Utilitza imatges simbòliques per comunicar esperança a aquells que estan enmig de la persecució. | oci_Latn | Utiliza los imatges simbolics per comunicar l'esperança a aqueles que son en plena persecucion. | 4.380764 |
1.220349 | eng_Latn | We saw what you did made out of Perl 5, and we don't like it!" | fra_Latn | Nous avons vu ce que vous avez fait de Perl 5, et nous n'aimons pas ! " | 4.139116 |
1.100124 | ast_Latn | La rexón Ligur forma parte de la "Eurorrexón" Alpes-Mediterraneu. | oci_Latn | Per io es la mema causa que l'euro-region Alps-Mediterranèa. | 3.33092 |
1.231193 | cat_Latn | Cap mortal ha sigut capaç d'alçar el vel que em cobrix" | eng_Latn | No mortal has yet been able to lift the veil that covers me." | 4.495382 |
1.235286 | fra_Latn | " Nous croisons ensuite ces données personnelles de navigation avec deux critères supplémentaires. | spa_Latn | "Luego cruzamos estos datos personales de navegación con dos criterios adicionales. | 4.943209 |
1.148861 | fra_Latn | en répartissant, avec difficulté, les crédits alloués par les États-Unis. | oci_Latn | en repartissent, amb dificultat, los crèdits atribuits pels Estats Units. | 3.353735 |
1.142442 | cat_Latn | En conseqüència, la indústria es recuperà ràpidament.[45] | oci_Latn | Amb aquò l'economia se recuperèt rapidament.[72] | 3.802207 |
1.158839 | oci_Latn | Normalament es artificial. | spa_Latn | Es generalmente artificial. | 3.902457 |
1.17131 | eng_Latn | What we are selling to Coca-Cola is available human brain-time." | oci_Latn | Çò que vendèm a Coca cola es de temps de cervèl uman disponible ." | 4.009929 |
1.242745 | fra_Latn | Coran 9:29 - Combattez ceux qui ne croient ni en Allah ni au Jour | spa_Latn | El Corán (9, 29) dice: "¡Combatid a quienes no creen en Dios ni en el último día ni prohíben lo que | 3.406882 |
1.149352 | cat_Latn | S'estengué al nord-est d'Àfrica, entre el 909 i el 1171. | oci_Latn | S'estendiguèt al nòrd-èst d'Africa, entre 909 e 1171. | 4.011383 |
1.232394 | eng_Latn | It is said, "Cross Santana with the aid of the heart." | spa_Latn | Se ha dicho: "Cruzaré Santana con la ayuda del corazón." | 4.175059 |
1.176604 | ast_Latn | En 1949, coproduce El tercer home. | eng_Latn | In 1949, coproduce The third man. | 4.258865 |
1.23558 | fra_Latn | Sur la base de "El Toro" manquaient un avion. | spa_Latn | Sobre la base de "El Toro" faltaba un avión. | 4.067854 |
1.159378 | eng_Latn | Same procedure as every year, James. | oci_Latn | La même chose que chaque année, James ! | 3.453881 |
1.222924 | ast_Latn | Si hai un mínimu de personas interesadas, l'autobús va... | spa_Latn | Si hai un mínimu de personas interesadas, l'autobús va... | 3.664602 |
1.217194 | ast_Latn | Asegúrese de que la corona se haya empujado/enroscado firmemente. | spa_Latn | Asegúrese de que la corona se haya empujado/enroscado firmemente. | 4.098596 |
1.24344 | eng_Latn | Prayer is a search for God, but it's also a revelation of God. | spa_Latn | "La oración es una búsqueda de Dios, pero también es revelación de Dios. | 4.190677 |
1.14355 | fra_Latn | L'Eurorégion donne la priorité à une économie circulaire et de transformation, centrée sur trois secteurs stratégiques clés: | oci_Latn | L'Euroregion prioriza una economia circulara e transformada, centrada sus tres sectors estrategics claus: | 4.495373 |
1.09522 | ast_Latn | La escursión a cuatro metros de casa. | oci_Latn | A fugir dels quatre pés ! | 3.190236 |
1.235671 | cat_Latn | L'article es titula La Misericòrdia de Déu va inspirar la seva Obra. | eng_Latn | He acknowledges that God's mercy is the basis of his prayer. | 3.093979 |
1.151703 | eng_Latn | Everything is always possible. | oci_Latn | Tout est toujours possible. | 3.948225 |
1.239792 | fra_Latn | Grâce à l'entreprise australienne Credit Card Compare nous savons pourquoi les pays s'appellent d'une certaine façon. | spa_Latn | Gracias a la empresa australiana Credit Card Compare sabemos por qué los países se llaman de determinada manera. | 4.916023 |
1.241731 | fra_Latn | Travaillons avec nos sept Serpents, christifions-nous. | spa_Latn | Trabajemos con nuestras siete serpientes, cristifiquémonos. | 4.158638 |
1.166989 | ast_Latn | Escribió que la esistencia humana debe ser una especie d'error. | oci_Latn | Escriguèt que " l'existéncia umana deu èsser una especia d'error ." | 3.973828 |
1.184621 | ast_Latn | Dicíen, dicíamos, "esto nun ye sidre." | eng_Latn | We said, 'You have to. | 3.110307 |
1.238056 | fra_Latn | * Pourquoi Même $ 15 Une heure ne suffit pas dans certains États | spa_Latn | * Por qué incluso $ 15 Una hora no es suficiente en algunos estados | 4.590884 |
1.234995 | cat_Latn | Els 3 esquiadors ja estan localitzats. | oci_Latn | Els 3 esquiadors ja estan localitzats. | 3.611466 |
1.233405 | eng_Latn | "You have not yet said what religion is. | spa_Latn | "Aun no habéis dicho qué es religión. | 4.524122 |
1.105895 | ast_Latn | Posibilidá inaceptable. | oci_Latn | Es pas acceptable. | 3.956994 |
1.090702 | ast_Latn | Tolosa heredó'l so nome de la ciudá francesa de Toulouse, cuyu nome llatín y occitanu ye precisamente Tolosa. | oci_Latn | Tolosa a hérité son nom de la ville française de Toulouse, dont le nom latin et occitan est précisément Tolosa. | 4.38075 |
1.240681 | fra_Latn | Ils m'aimeront quand je serai mort - 2 novembre | spa_Latn | Me Amarán Cuando Esté Muerto - 2 de noviembre | 4.3752 |
1.245859 | cat_Latn | El meu germà m'ha dit que jugo molt bé | spa_Latn | Mi hermano me ha dicho que juego muy bien | 4.218192 |
1.230772 | ast_Latn | Entre un 10 y un 20% de los que estamos leyendo esta nota tuvimos o vamos a tener apendicitis. | spa_Latn | Entre un 10 y un 20% de los que estamos leyendo esta nota tuvimos o vamos a tener apendicitis. | 4.135211 |
1.147261 | ast_Latn | La federación internacional (International Bando Association, I.B.A) creóse a principios de los años 1960. | fra_Latn | La fédération internationale (International Bando Association, I.B.A) aurait été créée au début des années 1960. | 4.149724 |
1.144251 | cat_Latn | El nom actual es deriva de la vella denominació danesa. | oci_Latn | Lo nom actual se deriva de la vièlha version danesa. | 3.990249 |
1.190916 | eng_Latn | Another of God's wonderful promises is that of God's faithfulness to do exactly all that He has promised. | oci_Latn | Un de sos ensenhaments mai importants es que lo pòble de Dieu deu agir segon la fe, fasent fisança a sas promessas. | 3.018227 |
1.24347 | fra_Latn | f) 15 mars 1979 pour toutes les autres entreprises. | spa_Latn | f) 15 de marzo de 1979 para todas las demás empresas. | 5.059561 |
1.160258 | cat_Latn | L'experiència dels primers deu anys de VilaWeb (2007) | oci_Latn | L'experiència dels primers deu anys de VilaWeb (2007) | 4.298435 |
1.145381 | fra_Latn | Cette lettre, datée du 8 novembre 1894, est dactylographiée, il s'agit probablement d'une copie. | oci_Latn | Aquela letra, datada del 8 de novembre de 1894, es dactilografiada, s'agís probablament d'una còpia. | 4.144512 |