sent0
stringlengths
1
14.3k
sent1
stringlengths
1
4.8k
sent0_he
stringlengths
1
11.4k
sent1_he
stringlengths
1
6.24k
Thereafter, her second book entitled In My Heart A Jewish Girl was published in Arabic on 2012.
Since then, her second book, " Jewish Girls in My Heart ", was published in Arabic in 2012.
לאחר מכן, ספרה השני בשם "בלבי ילדה יהודיה" יצא לאור בערבית ב-2012.
מאז, ספרה השני, "בנות יהודיות בלבי", ראה אור בערבית ב-2012.
Inspired by a true story, the book tells the story of a Tunisian Jewish girl who converted to Islam, after being influenced by the character of an orphan Muslim girl and becomes interested in a young Lebanese who is one of the Lebanese resistance forces.
The book was inspired by a true story of a Tunisian Jewish girl converted to Islam after being influenced by the character of an orphan Muslim girl.
הספר בהשראת סיפור אמיתי מספר את סיפורה של ילדה יהודייה תוניסאית שהתאסלמה, לאחר שהושפעה מדמותה של ילדה מוסלמית יתומה והתעניינה בצעירה לבנונית שהיא אחת מכוחות ההתנגדות הלבנונית.
הספר נוצר בהשראת סיפור אמיתי של ילדה יהודייה תוניסאית שהתאסלם לאחר שהושפעה מדמותה של ילדה מוסלמית יתומה.
This book is known as one of the best-selling novels and has been reprinted more than 47 times so far.
The book is known as one of the best-selling novels.
ספר זה ידוע כאחד הרומנים הנמכרים ביותר והודפס מחדש יותר מ-47 פעמים עד כה.
הספר ידוע כאחד הרומנים הנמכרים ביותר.
Then the book Ghorbat Al Yasmeen “The Expatriation of Jasmine” was published by this author in 2015.
The author, Ghorbat Al Yasmeen, published Jasmine in Exile in 2015.
אז הספר Ghorbat Al Yasmeen "הגירוש של יסמין" פורסם על ידי מחבר זה בשנת 2015.
המחברת, Ghorbat Al Yasmeen, פרסמה את Jasmine in Exile ב-2015.
This book is mostly about the problems of Arab refugees in France.
The book is mostly about Arab refugees in France.
ספר זה עוסק בעיקר בבעיות של פליטים ערבים בצרפת.
הספר עוסק ברובו בפליטים ערבים בצרפת.
An Tabqa “To Stay” was Khawla Hamdi's next book, published in 2016.
The next book of Khawla Hamdi, published in 2016, is Tabqa’s “Leaves.”
An Tabqa "To Stay" היה ספרה הבא של ח'ולה חמדי, שיצא לאור ב-2016.
הספר הבא של ח'ולה חמדי, שיצא לאור ב-2016, הוא "העלים" של טבקה.
The novel focuses on the problems of Arab refugees in Europe and their dual identities.
The focus of the novel is on the Arab refugee problem in Europe and its dual identity.
הרומן מתמקד בבעיות של פליטים ערבים באירופה ובזהותם הכפולה.
מוקד הרומן הוא בבעיית הפליטים הערבים באירופה ובזהותה הכפולה.
Her next book was Ayn Al Mafar “Where to Escape!”, which was published in 2018.
Her next book, Ayn Al Mafar, “Where to?” was published in 2018.
ספרה הבא היה איין אל מאפאר "לאן לברוח!", שיצא לאור ב-2018.
ספרה הבא, איין אל מאפאר, "לאן?" פורסם בשנת 2018.
This book scrutinize the revolutions that have taken place in the Arab world, especially Tunisia, as a story.
The book describes the revolution in the Arab world, particularly Tunisia, as a story.
ספר זה בוחן את המהפכות שהתרחשו בעולם הערבי, במיוחד בתוניסיה, כסיפור.
הספר מתאר את המהפכה בעולם הערבי, ובמיוחד בתוניסיה, כסיפור.
This book has been published in Arabic and in novel form.
The book was published in Arabic and in a new version.
ספר זה יצא לאור בערבית ובצורה רומן.
הספר יצא לאור בערבית ובגרסה חדשה.
This book is about the desires and aspirations of young people and portrays the memories of a Muslim girl.
The book is about the wishes and aspirations of young people.
ספר זה עוסק ברצונות ובשאיפות של צעירים ומתאר את זיכרונותיה של נערה מוסלמית.
הספר עוסק ברצונות ובשאיפות של צעירים.
Part of the novel: My Name is Maram, I'm in my 20s, a medical student...
Part of the novel: My name is Maram, and I'm in my 20s, a medical student...
חלק מהרומן: שמי מראם, אני בשנות ה-20 לחיי, סטודנט לרפואה...
חלק מהרומן: שמי מרם, ואני בשנות ה-20 לחיי, סטודנט לרפואה...
I've been in college for two years, a lot of things has changed in my life, have you grown up?
I've been in college for two years, and my life has changed a lot. Have you grown up?
אני כבר שנתיים בקולג', הרבה דברים השתנו בחיים שלי, התבגרת?
אני כבר שנתיים בקולג', והחיים שלי השתנו מאוד. התבגרת?
Maybe!
I don't know. Maybe!
אולי!
אני לא יודע. אולי!
But I'm sure that intellectual maturity doesn't have much to do with age... Maybe there have been some changes in my life that make me feel the difference.
But I'm sure that intellectual maturity has nothing to do with age... and maybe my life has changed a little, and I feel different.
אבל אני בטוח שלבגרות אינטלקטואלית אין הרבה קשר לגיל... אולי חלו כמה שינויים בחיי שגורמים לי להרגיש את ההבדל.
אבל אני בטוח שלבגרות אינטלקטואלית אין שום קשר לגיל... ואולי החיים שלי השתנו קצת, ואני מרגיש אחרת.
Yes, the environment has changed, friends and acquaintances have changed, I have lost some of my friends and made new friends... Life does not stop and goes on...
Yeah, the environment has changed, friends and acquaintances have changed, and I've lost some friends and new friends.
כן, הסביבה השתנתה, חברים ומכרים השתנו, איבדתי כמה מחבריי ורכשתי חברים חדשים... החיים לא עוצרים ונמשכים...
כן, הסביבה השתנתה, חברים ומכרים השתנו, ואיבדתי כמה חברים וחברים חדשים.
But that's not all because I'm writing my own memories!
But it's not just because I'm writing my own memories!
אבל זה לא הכל כי אני כותב את הזיכרונות שלי!
אבל זה לא רק בגלל שאני כותב את הזיכרונות שלי!
Every part of life is important and has a particular value to me, because I see that every individual is inherently distinct, because Almighty God created him or her different from other people, so every individual is exceptional and can only exist once, and this experience is unique...
Every part of life is important and of particular value to me, because I see that everyone has an intrinsic difference, because Almighty God created him or her differently from others, so everyone is the exception, only once, and this experience is unique...
כל חלק בחיים הוא חשוב ויש לו ערך מיוחד עבורי, כי אני רואה שכל פרט הוא נבדל מטבעו, כי אלוהים הכול יכול ברא אותו או אותה שונה מאנשים אחרים, אז כל פרט הוא יוצא דופן ויכול להתקיים רק פעם אחת, והחוויה הזו ייחודי...
כל חלק בחיים הוא חשוב ובעל ערך מיוחד עבורי, כי אני רואה שלכל אחד יש הבדל מהותי, כי אלוהים הכול יכול ברא אותו או אותה אחרת מאחרים, אז כל אחד הוא היוצא מן הכלל, רק פעם אחת, והחוויה הזו היא ייחודית. .
It seems we got into philosophical talk and got away from topic.
It's like we're talking about philosophy, but we're not talking about it.
נראה שנכנסנו לדבר פילוסופי והתרחקנו מהנושא.
זה כאילו אנחנו מדברים על פילוסופיה, אבל אנחנו לא מדברים על זה.
Let's go back to the subject... Hmmm, what made me write my memoir?
Let's get back to the subject...
נחזור לנושא... המממ, מה גרם לי לכתוב את ספר הזיכרונות שלי?
נחזור לנושא...
Yes...
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
כן...
הו, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן, כן.
This book was published in Arabic in 320 pages on 2006.
In 2006, the book was published in Arabic at 320 pages.
ספר זה ראה אור בערבית ב-320 עמודים ב-2006.
בשנת 2006 יצא הספר בערבית בהיקף של 320 עמודים.
The book Fi Qalbi Ontha Ebrya has been published in both Arabic and Persian.
Fi Qalbi Ontha Ebrya, published in Arabic and Persian.
הספר Fi Qalbi Ontha Ebrya ראה אור גם בערבית וגם בפרסית.
Fi Qalbi Ontha Ebrya, ראה אור בערבית ובפרסית.
This book illustrates many contemporary issues in the Arab world such as misunderstanding about Islam and Hijab.
This paper describes many contemporary issues in the Arab world, such as the misunderstanding of Islam and Hijab.
ספר זה ממחיש סוגיות עכשוויות רבות בעולם הערבי כמו אי הבנה לגבי האיסלאם וחיג'אב.
מאמר זה מתאר נושאים עכשוויים רבים בעולם הערבי, כגון אי ההבנה של האיסלאם והחיג'אב.
The story revolves around Rima, a Tunisian Muslim girl who her parents died.
The story revolves around Rima, a Tunisian Muslim girl.
הסיפור סובב סביב רימה, ילדה מוסלמית תוניסאית שהוריה מתו.
הסיפור נסוב סביב רימה, ילדה מוסלמית תוניסאית.
Her mother's last words to her Jewish neighbor, Jacob, are to raise Rima as a Muslim.
The last words of her mother to her Jewish neighbour Jacob was to raise Rima to Muslim status.
המילים האחרונות של אמה לשכנה היהודי, יעקב, הם לגדל את רימה כמוסלמית.
המילים האחרונות של אמה לשכנה היהודי יעקב היו להעלות את רימה למעמד מוסלמי.
Jacob accepts Rima's care and Rima, a teenage girl, grows up and starts wearing Islamic veil.
Jacob was taken care of by Rima.
ג'ייקוב מקבל את הטיפול של רימה ורימה, נערה מתבגרת, מתבגרת ומתחילה ללבוש רעלה אסלאמית.
את יעקב טיפלה רימה.
As a result, Jacob sends Rima to his sister Rachel's home in Lebanon.
His sister Rachel went to his house in Lebanon.
כתוצאה מכך שולח יעקב את רימה לבית אחותו רחל בלבנון.
אחותו רחל הלכה לביתו בלבנון.
There, Rachel's husband mistreated Rima then she forced to move.
There, Rachel's husband abused Rima and she was forced to move.
שם, בעלה של רייצ'ל התעלל ברימה ואז היא הכריחה לעבור.
שם, בעלה של רייצ'ל התעלל ברימה והיא נאלצה לעבור דירה.
Afterwards, she becomes acquainted with Nada and becomes one of the agents of his conversion to Islam.
After that, she became aware of Nada and became one of the agents of his conversion to Islam.
לאחר מכן היא מתוודעת לנדה והופכת לאחד מסוכני ההתאסלות שלו.
לאחר מכן, היא התוודעה לנדה והפכה לאחד מסוכני ההתאסלות שלו.
A love story about coexistence between religions.
A love story about the coexistence of different religions.
סיפור אהבה על דו קיום בין דתות.
סיפור אהבה על דו קיום של דתות שונות.
This book was published in Arabic in 388 pages on 2012.
The book was published in Arabic in 2012 and has a total of 388 pages.
ספר זה ראה אור בערבית ב-388 עמודים ב-2012.
הספר יצא לאור בערבית בשנת 2012 ובסך הכל 388 עמודים.
This book has been published in Arabic and in novel form.
The book was published in Arabic and in a new version.
ספר זה יצא לאור בערבית ובצורה רומן.
הספר יצא לאור בערבית ובגרסה חדשה.
The novel discusses about how could be difficult for Arab and Muslim refugees to adapt themselves with French society.
This novel discusses how Arab and Muslim refugees are difficult to adapt to French society.
הרומן דן כיצד יכול להיות קשה לפליטים ערבים ומוסלמים להתאים את עצמם לחברה הצרפתית.
הרומן הזה דן כיצד פליטים ערבים ומוסלמים מתקשים להסתגל לחברה הצרפתית.
The main character in this novel is a Muslim girl who wears a head scarf and faces problems because of it in society.
The subject of this novel is Muslim girls wearing headscarves.
הדמות הראשית ברומן זה היא ילדה מוסלמית הלובשת מטפחת ומתמודדת בגלל זה עם בעיות בחברה.
הנושא של הרומן הזה הוא נערות מוסלמיות הלובשות כיסוי ראש.
This book was published in Arabic in 407 pages on 2015.
The book was published in Arabic 407 pages in 2015.
ספר זה ראה אור בערבית ב-407 עמודים ב-2015.
הספר יצא לאור בערבית 407 עמודים בשנת 2015.
Excerpt from the book: When she was asked first time about the journey ahead, her mother, Fatima, responded indirectly to her by these statements.
Extract from the book: When she was first asked about her future journey, her mother Fatima responded indirectly to her through these statements.
קטע מהספר: כשנשאלה בפעם הראשונה על המסע שלפניו, אמה, פאטימה, הגיבה לה בעקיפין באמירות אלו.
קטע מהספר: כשנשאלה לראשונה על המסע העתידי שלה, אמה פאטימה הגיבה לה בעקיפין באמצעות הצהרות אלו.
She told her about Yasmeen's flower, which her name comes from it.
She told her about Yasmeen's flowers, her name came from it.
היא סיפרה לה על הפרח של יסמין, ששמה נובע ממנו.
היא סיפרה לה על הפרחים של יסמין, שמה בא משם.
She said Yasmeen's flower is always convinced to the least.
She says Yasmeen's flowers are always the least certain.
היא אמרה שהפרח של יסמין תמיד משוכנע לפחות.
היא אומרת שהפרחים של יסמין הם תמיד הכי פחות בטוחים.
This plant does not need much care.
This plant doesn't need too much care.
צמח זה אינו זקוק לטיפול רב.
הצמח הזה לא צריך יותר מדי טיפול.
A single drop of fertilizer per each spring is enough for it.
One drop of fertilizer a year is enough.
מספיקה לו טיפה אחת של דשן לכל אביב.
טיפה אחת של דשן בשנה מספיקה.
Suffice it to be slightly moist, then no irrigation is needed.
So long as it's a little wet, there's no need for irrigation.
מספיק שיהיה מעט לח, אז אין צורך בהשקיה.
כל עוד הוא קצת רטוב, אין צורך בהשקיה.
All types of jasmine flowers prefer to grow in a sunny place but also tolerate the presence of shade.
Any kind of Jasmine would prefer to grow in the sun.
כל סוגי פרחי היסמין מעדיפים לגדול במקום שטוף שמש אך גם לסבול נוכחות של צל.
כל סוג של יסמין יעדיף לגדול בשמש.
The Tunisian sun is suitable for blossoming and completing personality of this flower, but it has the ability to withstand the shade and cold climate of Europe.
The sun in Tunisia is suitable for the flower's blooming and full personality.
השמש התוניסאית מתאימה לפריחה ולהשלמת אישיות של פרח זה, אך יש לה את היכולת לעמוד בצל ובאקלים הקר של אירופה.
השמש בתוניסיה מתאימה לפריחת הפרח ולאישיותו המלאה.
Like the Mediterranean white jasmine, which is very delicate in appearance but strong in character.
Like the Mediterranean white Jasmine, it's very delicate in appearance, but very strong in character.
כמו היסמין הלבן הים תיכוני, שהוא מאוד עדין למראה אך חזק באופיו.
כמו היסמין הלבנה הים תיכונית, היא עדינה מאוד במראה, אבל מאוד חזקה באופייה.
Yasmeen's unique fragrance conveys a sense of sincerity that other roses lack.<br>
Yasmeen's unique perfume conveys a sense of sincerity that other roses lack. <br>
הניחוח הייחודי של Yasmeen משדר תחושת כנות שחסרה לוורדים אחרים.<br>
הבושם הייחודי של Yasmeen משדר תחושת כנות שחסרה לוורדים אחרים. <br>
She did not ask about the importance of the emotions that this flower brings.
She didn't ask the importance of the emotion that this flower brings.
היא לא שאלה על חשיבות הרגשות שהפרח הזה מביא.
היא לא שאלה את חשיבות הרגש שהפרח הזה מביא.
She knew that giving a woman a jasmine flower sometimes meant, "Why didn't you ever love me?"
She knows that giving a woman a jasmine sometimes means, "Why don't you love me?"
היא ידעה שלהעניק לאישה פרח יסמין פירושו לפעמים, "למה אף פעם לא אהבת אותי?"
היא יודעת שלהעניק לאישה יסמין פירושו לפעמים, "למה אתה לא אוהב אותי?"
Just as her father had given her, Yasmeen, to her mother.
Like her father gave it to her mother, Yasmeen.
בדיוק כפי שאביה נתן אותה, יסמין, לאמה.
כמו שאביה נתן את זה לאמה, יאסמין.
It was her father's last gift to her mother because he had been evading custody of Yasmeen after divorce.
This is her father's last gift to her mother because he's been avoiding Yasmeen's custody ever since his divorce.
זו הייתה המתנה האחרונה של אביה לאמה מכיוון שהוא התחמק ממשמורת על יסמין לאחר הגירושים.
זו המתנה האחרונה של אביה לאמה מכיוון שהוא נמנע ממשמורתה של יסמין מאז גירושיו.
After that, her mother never accepted anyone's love because she had dedicated herself to love for Yasmeen.<br>She increasingly felt the absence of his mother more day after day.
Later, her mother never accepted anyone's love, because she was focused on Alyasmin.
לאחר מכן, אמה מעולם לא קיבלה את אהבתו של אף אחד כי היא הקדישה את עצמה לאהבה ליסמין.<br>היא הרגישה יותר ויותר את היעדרותה של אמו יותר מיום ליום.
מאוחר יותר, אמה מעולם לא קיבלה את אהבתו של אף אחד, כי היא התמקדה באליסמין.
Over time, she became more confident that she would be lost without him.
Over time, she's more convinced that without him she'll be lost.
עם הזמן, היא הפכה בטוחה יותר שהיא תלך לאיבוד בלעדיו.
עם הזמן, היא משוכנעת יותר שבלעדיו היא תלך לאיבוד.
She knew that being a foreigner was not an easy experience.
She knows it's not easy to be a foreigner.
היא ידעה שלהיות זרה זו לא חוויה קלה.
היא יודעת שזה לא קל להיות זר.
However, he had agreed to take the trip.
However, he agreed to travel.
עם זאת, הוא הסכים לצאת לטיול.
עם זאת, הוא הסכים לנסוע.
Her mother had taught him how to be a real jasmine, but she may have overlooked the bitter truth: When it leaves its soil, Jasmine quickly fades away and wraps itself beautifully in the dry.
Her mother taught him how to be a real Jasmine, but she may have ignored the painful truth: as Jasmine left the soil, she said:
אמה לימדה אותו איך להיות יסמין אמיתי, אבל אולי היא התעלמה מהאמת המרה: כשהיא עוזבת את אדמתה, יסמין מתפוגגת במהירות ומתעטפת יפה ביובש.
אמה לימדה אותו איך להיות יסמין אמיתית, אבל אולי היא התעלמה מהאמת הכואבת: כשיסמין עזבה את האדמה, היא אמרה:
This book has been published in Arabic and in novel form.
The book was published in Arabic and in a new version.
ספר זה יצא לאור בערבית ובצורה רומן.
הספר יצא לאור בערבית ובגרסה חדשה.
The novel discusses about the hardships of immigration of Muslims and whether it is worth it.
The novel discusses the plight of Muslim immigrants and their worth.
הרומן דן במצוקות ההגירה של המוסלמים והאם זה כדאי.
הרומן דן במצוקת המהגרים המוסלמים ובערכם.
This book was published in Arabic in 383 pages on 2016.
The book was published in Arabic in 2016 in 383 pages.
ספר זה ראה אור בערבית ב-383 עמודים ב-2016.
הספר יצא לאור בערבית ב-2016 ב-383 עמודים.
Part of the text of the book: Everything was cool and exciting until I decided to make a change in my desperate path and do something extraordinary to get me out of this absurdity hell.
Until I decided to change my desperate path, and to do something unusual, to save me from this ridiculous hell.
חלק מהטקסט של הספר: הכל היה מגניב ומרגש עד שהחלטתי לעשות שינוי בדרכי הנואשת ולעשות משהו יוצא דופן כדי להוציא אותי מגיהינום האבסורד הזה.
עד שהחלטתי לשנות את דרכי הנואשת, ולעשות משהו יוצא דופן, כדי להציל אותי מהגיהנום המגוחך הזה.
After that, in one of the autumn night, when I stepped on the boat that had stopped on the shore, the moonlight has faded from my life, and my life became a improvisations series of exceptional cases.
After that, one night in the fall, when I set foot on a boat on shore, the moonlight disappeared from my life, and my life became a series of exceptions.
לאחר מכן, באחד מליל הסתיו, כשעליתי על הסירה שעצרה על החוף, אור הירח נמוג מחיי, וחיי הפכו לסדרת אלתורים של מקרים חריגים.
לאחר מכן, לילה אחד בסתיו, כאשר דרכה רגלי על סירה על החוף, אור הירח נעלם מחיי, וחיי הפכו לסדרה של חריגים.
From then on, I went through different adventures and endangered my life many times.
Since then, I've been through all kinds of adventures, and I've endangered my life many times.
מכאן ואילך עברתי הרפתקאות שונות וסיכנתי את חיי פעמים רבות.
מאז עברתי כל מיני הרפתקאות, וסיכנתי את חיי פעמים רבות.
I became close to the borders of death by drowning and deprived myself of justice, I even almost fell into the realm of the dead.
I was drowning near the border of death, denied justice, and almost even ended up in death.
התקרבתי לגבולות המוות בטביעה ושללתי מעצמי צדק, אפילו כמעט נפלתי לממלכת המתים.
טבעתי ליד גבול המוות, שללתי את הדין, וכמעט אפילו גמרתי במוות.
Over and over, I found myself hoping to return to a monotonous life with no excitement.
Again and again, I find myself hoping to go back to a single life without getting excited.
שוב ושוב, מצאתי את עצמי מקווה לחזור לחיים מונוטוניים ללא התרגשות.
שוב ושוב, אני מוצא את עצמי מקווה לחזור לחיי רווקות מבלי להתרגש.
I was scared to be forgotten in a corner and die alone.
I'm afraid of being forgotten in the corner and dying alone.
פחדתי להישכח בפינה ולמות לבד.
אני מפחדת להישכח בפינה ולמות לבד.
I was afraid that I had ruined my normal life for nothing!
I'm afraid I'll ruin my life for nothing!
פחדתי שהרסתי את החיים הרגילים שלי לחינם!
אני מפחד שאהרוס את חיי לחינם!
This book has been published in Arabic and in novel form.
The book was published in Arabic and in a new version.
ספר זה יצא לאור בערבית ובצורה רומן.
הספר יצא לאור בערבית ובגרסה חדשה.
The novel mainly scrutinizes the Tunisian revolution and the effects that these failed revolutions have on the people.
And the impact of these revolution failures on the people.
הרומן בוחן בעיקר את המהפכה התוניסאית ואת ההשפעות שיש למהפכות הכושלות הללו על העם.
וההשפעה של כישלונות המהפכה האלה על האנשים.
This is part of the text: If she could paint a simple picture of her life, of course if she had been so aware, she recognized that it was all just suffering.
Part of the text reads: If she can draw a simple picture of her life, of course, if she knows it, she will be able to do it.
זה חלק מהטקסט: אם היא הייתה יכולה לצייר תמונה פשוטה של ​​חייה, כמובן שאם הייתה כל כך מודעת, היא זיהתה שהכל היה רק ​​סבל.
חלק מהטקסט אומר: אם היא תוכל לצייר תמונה פשוטה של ​​חייה, כמובן, אם היא יודעת זאת, היא תוכל לעשות זאת.
Each suffering depicts a different path, expressing certain meanings that she was unaware of it... Every suffering had to search for the next suffering to find its way...
Each pain represents a different path.
כל סבל מתאר דרך אחרת, מבטאת משמעויות מסוימות שהיא לא הייתה מודעת לו... כל סבל היה צריך לחפש את הסבל הבא כדי למצוא את דרכו...
כל כאב מייצג דרך אחרת.
In the meantime she was looking for a way to get rid of it and always asked: Which event, like a tornado, shook the pillars of her monotonous life?...
She kept asking: "What kind of event shook the backbone of her one-size-fits-all life like a tornado?"
בינתיים היא חיפשה דרך להיפטר ממנו ותמיד שאלה: איזה אירוע, כמו טורנדו, הרעיד את עמודי התווך של חייה המונוטוניים?...
היא כל הזמן שאלה: "איזה סוג של אירוע הרעיד את עמוד השדרה של חייה בגודל אחד, כמו טורנדו?"
Just when there was an incentive to keep going, everything seemed void to her... Like a fisherman who fished a fish then thrown it into the sea and wait for a bigger fish...
She seems to have nothing, like a fisherman fishing, and then throws it into the sea, waiting for a bigger fish...
בדיוק כשהיה תמריץ להמשיך, הכל נראה לה בטל... כמו דייג שדג דג ואז זרק אותו לים וחכה לדג גדול יותר...
נראה שאין לה כלום, כמו דייג שדוג, ואז זורקת אותו לים, מחכה לדג גדול יותר...
This book has been published in Arabic in 431 pages on 2018.
The book was published in Arabic on 431 pages in 2018.
ספר זה ראה אור בערבית ב-431 עמודים ב-2018.
הספר יצא לאור בערבית ב-431 עמודים ב-2018.
Cosmo Lady
Oh, Mrs. Universe.
קוסמו ליידי
הו, גברת יקום.
Cosmo Lady (China) Holdings Company Limited (HKSE: 2298), doing business as Cosmo Lady () is a Chinese company, headquartered in Dongguan, that manufactures underwear; it is the largest such company in the country.
Cosmo Lady (China) Holdings Ltd. (HKSE:2298), which operates as Cosmo Lady (Cosmo Lady), is a Chinese company based in East China, making underwear; it is the largest such company in China.
Cosmo Lady (China) Holdings Company Limited (HKSE: 2298), עושה עסקים בתור Cosmo Lady () היא חברה סינית, שבסיסה בדונגגוואן, המייצרת תחתונים; זוהי החברה הגדולה ביותר בארץ.
Cosmo Lady (China) Holdings Ltd. (HKSE:2298), הפועלת בתור Cosmo Lady (Cosmo Lady), היא חברה סינית שבסיסה במזרח סין, המייצרת תחתונים; זוהי החברה הגדולה ביותר בסין.
In 2014 it was the largest such company, if operating revenue is the method of measurement, with its own brand.
In 2014, if business income is the measure, it is the largest such company, with its own brand name.
ב-2014 היא הייתה החברה הגדולה ביותר מסוג זה, אם הכנסות תפעוליות הן שיטת המדידה, עם מותג משלה.
בשנת 2014, אם ההכנסה העסקית היא המדד, היא החברה הגדולה ביותר מסוג זה, עם שם מותג משלה.
It operates some retail shops selling its own products.
The company operates retail stores and sells its own products.
היא מפעילה כמה חנויות קמעונאיות המוכרות את המוצרים שלה.
החברה מפעילה חנויות קמעונאיות ומוכרת את מוצריה.
Zheng Yaonan () is the chairperson.
Zheng Yaonan() is the Chairman.
ג'נג יאונן () הוא היו"ר.
ג'נג יאונן() הוא היו"ר.
The brand was established in 1998 and the current corporation was established in 2009.
The brand was established in 1998 and the current company in 2009.
המותג הוקם בשנת 1998 והתאגיד הנוכחי הוקם בשנת 2009.
המותג הוקם בשנת 1998 והחברה הנוכחית בשנת 2009.
Historically the company sold only women's underwear.
The company used to sell women's underwear.
היסטורית החברה מכרה רק תחתונים לנשים.
החברה מוכרת בעבר תחתונים לנשים.
In 2014 the company had considered steps to also begin selling such products for male consumers.
In 2014, the company considered taking steps to start selling such products to male consumers.
בשנת 2014 החברה שקלה צעדים להתחיל למכור מוצרים כאלה גם לצרכנים גברים.
ב-2014 שקלה החברה לנקוט בצעדים להתחיל למכור מוצרים כאלה לצרכנים גברים.
That year it made an initial public offering and effective 26 June 2014 was listed on the main board of the Hong Kong Stock Exchange (HKSE).
• The first public launch of the year, which entered into force on 26 June 2014, was included on the main board of directors of the Hong Kong Stock Exchange (HKSE).
באותה שנה היא ביצעה הנפקה ראשונית והחלה ב-26 ביוני 2014 נרשמה בדירקטוריון הראשי של בורסת הונג קונג (HKSE).
• ההשקה הפומבית הראשונה של השנה, שנכנסה לתוקף ב-26 ביוני 2014, נכללה בדירקטוריון הראשי של בורסת הונג קונג (HKSE).
In 2019 there was an expected loss of 140 million USD, and possible plans to close retail stores.
In 2019, it is expected that $140 million will be lost and that there may be plans to close retail stores.
בשנת 2019 היה הפסד צפוי של 140 מיליון דולר, ותוכניות אפשריות לסגור חנויות קמעונאיות.
ב-2019, צפויים הפסד של 140 מיליון דולר וייתכנו תוכניות לסגירת חנויות קמעונאיות.
Its head office, the City Beauty Industrial Park (), is in Fengdeling Village (), Fenggang Town, Dongnan District, Dongguan.
Its headquarters, the City Beauty Industrial Park (() is located in Fendeling Village (Fengang Town) in the town of Fengjiang, south-east of Toshikawa County.
המשרד הראשי שלה, City Beauty Industrial Park (), נמצא בכפר Fengdeling (), Fenggang Town, מחוז דונגאן, דונגגוואן.
המטה שלו, פארק התעשייה סיטי ביוטי (() ממוקם בכפר פנדלינג (העיר פננג) בעיירה פנגג'יאנג, דרום מזרחית למחוז טושיקאווה.
It moved to its current headquarters in 2010.
In 2010, it was relocated to its current headquarters.
הוא עבר למטה הנוכחי שלה ב-2010.
בשנת 2010, הוא הועבר למטה הנוכחי שלה.
Requiem Survey (website)
Requiem Survey (website)
סקר רקוויאם (אתר)
סקר רקוויאם (אתר)
Requiem Survey, a website established in 2003 by Reformed Christian rector, literary scholar and author Kees van der Vloed (born 9 June 1960 in the Netherlands), endeavors to categorize all composers and works relating to the Mass for the dead.
Requiem Survey, a website created in 2003 by the headmaster of Christian Reform, literary scholars and writer Kees van der Vloed (born in the Netherlands on 9 June 1960), seeks to categorize all composers and works related to mass destruction of the dead.
Requiem Survey, אתר אינטרנט שהוקם בשנת 2003 על ידי הרקטור הנוצרי הרפורמי, חוקר הספרות והסופר Kees van der Vloed (נולד ב-9 ביוני 1960 בהולנד), שואף לסווג את כל המלחינים והיצירות הקשורות למיסה למתים.
Requiem Survey, אתר אינטרנט שנוצר ב-2003 על ידי מנהל הרפורמה הנוצרית, חוקרי הספרות והסופר Kees van der Vloed (נולד בהולנד ב-9 ביוני 1960), מבקש לסווג את כל המלחינים והיצירות הקשורות להשמדה המונית של המתים.
As of 2019 the repository includes 3,294 composers and 5,266 works.
As of 2019, the repository consisted of 3,294 composers and 5,266 works.
נכון לשנת 2019 המאגר כולל 3,294 מלחינים ו-5,266 יצירות.
נכון לשנת 2019, המאגר כלל 3,294 מלחינים ו-5,266 יצירות.
The specialized encyclopedia also lists Vloed's personal music library, which is "focused on work directly related to the Latin text and its implementation excluding evocative work, but as promiscuous as Henze’s "Requiem" (a cycle of nine sacred concerts), Hindemith (on texts by Whitman) and Weinberg (on texts by various poets, e.g., Lorca and Fukagawa)."
The professional encyclopedia also lists Vloed's personal music library, which focuses on work directly related to Latin.
האנציקלופדיה המתמחה מפרטת גם את ספריית המוזיקה האישית של ולוד, ש"מתמקדת ביצירה הקשורה ישירות לטקסט הלטיני ויישומה, למעט יצירה מעוררת, אך מופקרת כמו "רקוויאם" של הנזה (מחזור של תשעה קונצרטים קדושים), הינדמית (על טקסטים). מאת ויטמן) ווינברג (על טקסטים של משוררים שונים, למשל לורקה ופוקגאווה)."
האנציקלופדיה המקצועית מפרטת גם את ספריית המוזיקה האישית של ולוד, המתמקדת ביצירה הקשורה ישירות ללטינית.
The alphabetical survey itself recognizes classical, vocal requiems (and their composers), including fragments and unfinished works in the original Latin text as well as in other languages (e.g., German requiems), requiem-songs, motets and profane requiems.
The alphabetical census itself recognizes classical, vocal patches (and their composers), including the original Latin and other languages (e.g. German patches), symphony songs, clips from motets and Pope's patches and unfinished works.
הסקר האלפביתי עצמו מזהה רקוויאמים קלאסיים ווקאליים (ומלחינים שלהם), כולל פרגמנטים ויצירות לא גמורות בטקסט הלטיני המקורי וכן בשפות אחרות (למשל, רקוויאם גרמני), רקוויאם-שירים, מוטטים ורקוויאמים חולניים.
מפקד האוכלוסין האלפביתי עצמו מזהה טלאים קלאסיים ווקאליים (ומלחינים שלהם), כולל הלטינית המקורית ושפות אחרות (למשל טלאים גרמניים), שירים סימפוניים, קטעים ממוטטים וטלאים של האפיפיור ויצירות לא גמורות.
Instrumental works are not included.
Instrumental engineering is not included.
יצירות אינסטרומנטליות אינן כלולות.
הנדסת מכשירים אינה כלולה.
Since its inception, "Requiem Survey" has received an audience of more than 75 million readers.
Since its inception, the number of readers of “retaliatory investigations” has exceeded 75 million.
מאז הקמתו, "סקר רקוויאם" קיבל קהל של יותר מ-75 מיליון קוראים.
מאז הקמתה, מספר הקוראים של "חקירות תגמול" עלה על 75 מיליון.
Björn Roxin
Björn Roxin
בירן רוקסין
בירן רוקסין
Björn Håkan Roxin (born May 19, 1950) is a Swedish curler.
Björn Håkan Roxin (born on 19 May 1950) is a Swedish curly-haired man.
Björn Håkan Roxin (נולד ב-19 במאי 1950) הוא מסלסל שוודי.
Björn Håkan Roxin (נולד ב-19 במאי 1950) הוא גבר מתולתל שוודי.
He is a and a two-time Swedish men's champion (1986, 1988).
He was a two-time champion of Swedish men (1986, 1988).
הוא אלוף שבדיה ושתי פעמים לגברים (1986, 1988).
הוא היה אלוף פעמיים בגברים שוודים (1986, 1988).
His three brothers – Claes, Göran and Lars-Eric – are also curlers.
His three brothers, Claes, Göran and Lars-Eric, are also shepherds.
שלושת אחיו - קלאס, גורן ולארס-אריק - גם הם מסתלסלים.
שלושת אחיו, קלאס, גורן ולארס-אריק, הם גם רועי צאן.
Gervasius de Wolvehope
Gervasius de Volvihop.
ג'רביוס דה וולבהופ
ג'רביוס דה וולביהופ.
Gervasius de Wolvehope (fl.1295-1302), was an English Member of Parliament.
Gervasius de Wolvehope (fl.1295-132) is a member of the British Parliament.
ג'רוואסיוס דה וולבהופ (Fl.1295-1302), היה חבר פרלמנט אנגלי.
Gervasius de Wolvehope (פל.1295-132) הוא חבר בפרלמנט הבריטי.
He was a Member (MP) of the Parliament of England for Lewes in 1295, 1298 and 1302.
In 1295, 1298 and 1302, he was a Member of the British Parliament, Lewis (MP).
הוא היה חבר (MP) בפרלמנט של אנגליה עבור לווס בשנים 1295, 1298 ו-1302.
בשנים 1295, 1298 ו-1302 הוא היה חבר הפרלמנט הבריטי, לואיס (MP).
Christina Morales
Christine Morales.
כריסטינה מוראלס
כריסטין מוראלס.
Christina Morales is a Texas Democratic politician serving in the Texas House of Representatives for district 145.
Christina Morales, a Texas Democratic Party politician, works in 145 districts of the Texas House of Representatives.
כריסטינה מוראלס היא פוליטיקאית דמוקרטית מטקסס המשרתת בבית הנבחרים של טקסס עבור מחוז 145.
כריסטינה מוראלס, פוליטיקאית של המפלגה הדמוקרטית בטקסס, עובדת ב-145 מחוזות של בית הנבחרים של טקסס.