translation
dict |
---|
{
"yue": "若果唔係真係夠𦢊,邊敢做呢啲事啊!",
"zh": "要不是真的有胆量,哪敢做这样的事!"
} |
{
"yue": "佢的住一大嚿溜唔知乜嘢嚟",
"zh": "他提著一大块不知道是什么东西"
} |
{
"yue": "呢碟菜炒得夠鑊氣",
"zh": "这盘菜炒得够香的"
} |
{
"yue": "呢個菜夠鑊氣",
"zh": "这个菜炒得火候够"
} |
{
"yue": "挭吓啲粥,咪畀佢黐底",
"zh": "把粥搅一搅,别叫粘锅底了"
} |
{
"yue": "開鹽水要唔停噉挭住佢先至溶得快",
"zh": "化盐水要不断地搅拌才化得快"
} |
{
"yue": "咁大場火佢都走得甩,真係要還神至得囉",
"zh": "这么大一场火她都能逃过,真得去酬神才行"
} |
{
"yue": "你頭先爭啲冇命呀,翻去真係要還神先得嘞!",
"zh": "你刚才差点儿没命了,回去真的要拜谢神灵了!"
} |
{
"yue": "你係亞誰呀?",
"zh": "你是谁啊?"
} |
{
"yue": "人哋邊識得你係亞誰!",
"zh": "人家哪知道你是谁!"
} |
{
"yue": "亞生,你用啲乜嘢?",
"zh": "先生,您吃点儿什么?"
} |
{
"yue": "唔好喺度阿支阿左,快啲畀錢!",
"zh": "少啰唆,快点给钱]!"
} |
{
"yue": "我窮到燶,仲邊有錢借畀你呀!",
"zh": "我一贫如洗,哪还有钱借给你哟!"
} |
{
"yue": "人哋講乜嘢你睬佢都傻啦!",
"zh": "别人说什么你管他呢!"
} |
{
"yue": "咁靚嘅碗畀佢跌甩青",
"zh": "这么漂亮的碗被他摔得掉瓷了"
} |
{
"yue": "有啲得著",
"zh": "有点收获"
} |
{
"yue": "總算有啲得著",
"zh": "总算有点收获"
} |
{
"yue": "你聽吓先啦,會有啲得著",
"zh": "你先听一听,会有好处的"
} |
{
"yue": "同埋我都唔係完全冇得著呀",
"zh": "况且我也不是完全没有好处啊"
} |
{
"yue": "向佢哋學習一定有得著",
"zh": "向他们学习一定有好处"
} |
{
"yue": "談判失敗,賣買雙方各自冇得著",
"zh": "谈判失败,卖买双方各自一无所获"
} |
{
"yue": "我係嗰間大學畢業嘅,等我講吓我讀書時嘅得著啦",
"zh": "我是那所大学毕业的,让我说说我念书时的收获吧"
} |
{
"yue": "你嘅意見好好呀,我都有得著!",
"zh": "你的意见很好,我也获益良多!"
} |
{
"yue": "噉有冇咩得著?",
"zh": "那么有什么收获吗?"
} |
{
"yue": "希望大家都有得著",
"zh": "希望大家都能有收获"
} |
{
"yue": "不過去完你會好似冇咩得著",
"zh": "不过去了以后你会好像没什么收获"
} |
{
"yue": "等多陣啦,到時你都可能有得著",
"zh": "多等一会儿,到时候你也可能有好处"
} |
{
"yue": "真係唔可以太計較個結果,過程中都有得著㗎",
"zh": "真不能太计较结果,过程中也有所收获"
} |
{
"yue": "原來都幾順口幾頂癮",
"zh": "原来也挺顺口挺痛快的"
} |
{
"yue": "呢句先頂癮",
"zh": "这句才痛快"
} |
{
"yue": "個煎堆好頂癮",
"zh": "这麻团很过瘾"
} |
{
"yue": "佢哋啲歌好鬼死頂癮",
"zh": "他们的歌非常过瘾"
} |
{
"yue": "咁耐嘅事嘞,何必去捉人痛腳啊!",
"zh": "这么久的事了,何必去揭人的痛处呢!"
} |
{
"yue": "你點出佢嘅方案冇考慮投資環境,確係捉倒痛腳嘞",
"zh": "你点出他的方案没考虑投资环境,的确是打中要害了"
} |
{
"yue": "畀佢走",
"zh": "让他走"
} |
{
"yue": "埋便坐吖",
"zh": "里面坐"
} |
{
"yue": "執起佢",
"zh": "把它捡起来"
} |
{
"yue": "畀佢食屎食著豆,執到條好籌",
"zh": "让他碰上运气,拈到个好阄"
} |
{
"yue": "咁水皮都攞到高分,係食屎食著豆啫!",
"zh": "这么差也拿到高分,是瞎猫捉到死老鼠罢了!"
} |
{
"yue": "唔好帶漏嘢吖",
"zh": "别忘了带东西"
} |
{
"yue": "噉你咬得到佢咩?",
"zh": "那你能奈何得了他吗?"
} |
{
"yue": "佢嚟香港做嘢",
"zh": "他来香港工作"
} |
{
"yue": "做咗成日嘢",
"zh": "干了一天的活儿"
} |
{
"yue": "氣球梗係一督就爆啦",
"zh": "气球当然一扎就爆"
} |
{
"yue": "做乜嘢督我塊面?",
"zh": "干嘛杵我的脸?"
} |
{
"yue": "個桶篤剩得啲渣喺度",
"zh": "桶底下只剩了些渣子在那儿"
} |
{
"yue": "巷篤嗰度有樖樹",
"zh": "胡同的尽头那儿有一棵树"
} |
{
"yue": "佢最鍾意督背脊,人人都討厭佢",
"zh": "他最喜欢打小报告,人人都讨厌他"
} |
{
"yue": "你個嘢咁抵死嘅!",
"zh": "你这家伙这么该死!"
} |
{
"yue": "有好多嘢硬過鐵",
"zh": "有好多东西比铁硬"
} |
{
"yue": "里便好似躉住個圓轆轆嘅嘢",
"zh": "里头好像放著一个圆滚滚的东西"
} |
{
"yue": "呢件嘢你點睇啊?",
"zh": "这件事情你怎么看啊?"
} |
{
"yue": "呢單嘢攪得唔好",
"zh": "这件事做得不好"
} |
{
"yue": "唔帶遮就𢱕濕身嘞",
"zh": "不带伞就淋湿身子了"
} |
{
"yue": "支筆𢱕落地,當堂斷開兩撅",
"zh": "那支笔掉到地上,当场断成两截"
} |
{
"yue": "佢想喊咯,咪惹佢喇",
"zh": "他都想哭了,不要逗他了"
} |
{
"yue": "佢惹到感冒",
"zh": "他染上感冒"
} |
{
"yue": "呢種病唔會惹人嘅",
"zh": "这种病不会传染别人的"
} |
{
"yue": "仲有啲",
"zh": "还有一些"
} |
{
"yue": "食多啲啦",
"zh": "多吃点儿吧"
} |
{
"yue": "我要啲啫",
"zh": "我只要一点点"
} |
{
"yue": "畀多啲佢啦",
"zh": "多给他一点儿吧"
} |
{
"yue": "啲嘢喺呢度",
"zh": "那些东西在这儿"
} |
{
"yue": "呢啲系乜嘢?",
"zh": "这些是什么东西?"
} |
{
"yue": "啲飛機票喺邊個度?",
"zh": "那些飞机票在谁那儿?"
} |
{
"yue": "你啲衫放喺邊度?",
"zh": "你那些衣服放在什么地方?"
} |
{
"yue": "佢好咗啲喇",
"zh": "他好了一点儿了"
} |
{
"yue": "呢種藥貴啲",
"zh": "这种药贵一些"
} |
{
"yue": "今日熱啲",
"zh": "今天热一些"
} |
{
"yue": "我信佢𠺝",
"zh": "我相信他的"
} |
{
"yue": "我早就知道𠺝",
"zh": "我早就知道的"
} |
{
"yue": "佢成日蝦啲女仔",
"zh": "他总是欺负女孩"
} |
{
"yue": "我見到你同個女仔拍拖",
"zh": "我看见你跟一个姑娘谈恋爱"
} |
{
"yue": "有幾個女仔鍾意佢,佢都唔知揀邊個好",
"zh": "有几个女孩喜欢他,他都不知挑哪个好"
} |
{
"yue": "係唔係整蠱呀?",
"zh": "开玩笑吧?"
} |
{
"yue": "唔好衰畀我睇",
"zh": "别让我失望"
} |
{
"yue": "佢老婆係炒車死嘅喎",
"zh": "他老婆是车祸死的"
} |
{
"yue": "多唔多見呀?",
"zh": "常不常见?"
} |
{
"yue": "佢阿爺以前係撈偏門嘅",
"zh": "他爷爷从前是干非法行当"
} |
{
"yue": "佢以前係靠撈偏門起家嘅",
"zh": "他从前是靠著干非法勾当起家的"
} |
{
"yue": "呢瓣好過嗰瓣啲",
"zh": "这一面比那一面好一些"
} |
{
"yue": "語言學都唔係你嗰瓣嘅",
"zh": "语言学不属你的专业范围"
} |
{
"yue": "你到而家先醒咩!",
"zh": "你到现在才明白过来吗!"
} |
{
"yue": "呢個僆仔認真醒",
"zh": "这个小伙子确实聪明伶俐"
} |
{
"yue": "呢度佢做莊",
"zh": "这里他当总管"
} |
{
"yue": "可唔可以講多次?",
"zh": "可不可以再说一次?"
} |
{
"yue": "你唔好老點吖",
"zh": "你不要骗我"
} |
{
"yue": "呢支竹唔係好夠力",
"zh": "这根竹子不太受得住力"
} |
{
"yue": "呢條棍太細,唔夠力",
"zh": "这根棍子太小,承受不了压力"
} |
{
"yue": "條繩要打雙至夠力",
"zh": "绳子要做成双股才经得住"
} |
{
"yue": "大家打鑼噉搵你",
"zh": "大家到处找你"
} |
{
"yue": "頭先打鑼噉搵你",
"zh": "刚才到处找你"
} |
{
"yue": "咁好嘅人,打鑼噉搵都搵唔到",
"zh": "这么好的人,打著灯笼也找不到"
} |
{
"yue": "點枝樹枝嚟攻個黃蜂竇",
"zh": "点根树枝来熏那马蜂窝"
} |
{
"yue": "你唔翻屋企,喺個街度嚟流離浪蕩噉做乜呀?",
"zh": "你不回家,在街上到处逛荡干什么?"
} |
{
"yue": "油蒲喺水面",
"zh": "油浮在水面上"
} |
{
"yue": "好多艇仔喺海面蒲蒲盼",
"zh": "很多小船在海面上漂浮著"
} |
{
"yue": "蒲面嗰啲係空殼,唔好要佢",
"zh": "浮在水面的是空壳儿,不要它"
} |
{
"yue": "呢塊板一落水就蒲頭",
"zh": "这块木板一下水就浮上来"
} |
{
"yue": "警方通緝緊佢,佢邊夠膽蒲頭呀",
"zh": "警方正通缉他,他哪儿敢露面呢"
} |