client_id
stringlengths 128
128
| audio
audioduration (s) 1.54
30.3
| transcription
stringlengths 5
169
| translation
stringlengths 3
88
| id
stringlengths 19
24
|
---|---|---|---|---|
4d5391ee242f283ad14b128d6a2ad27f419d77cfd4a69bebec0823e352b5ee8f6d814312118a46540196ce43b14124f0f9984c064ba8b17079839e6f1199a754 | It consistently won its timeslot. | 常にその時間帯で勝っていました。 | common_voice_en_19687126 |
|
4d5391ee242f283ad14b128d6a2ad27f419d77cfd4a69bebec0823e352b5ee8f6d814312118a46540196ce43b14124f0f9984c064ba8b17079839e6f1199a754 | Suspension was moved an hour later when some members of the absent majority returned. | 不在の大多数のメンバーが一部戻った時に、停学が1時間遅らせられました。 | common_voice_en_19687129 |
|
4d6614b81484e5e5147c9c1b7c3c2621c73d1b3ed52377c232cf619f02a19f54dd9aacdc364ce38c4c69674a8bc8748bb5dba7c0a2d9b910c8e1b5b08af4a62a | After being rescued, he sinks into alcoholism and drug abuse out of severe depression. | 救助した後、彼は深刻な鬱病が原因で彼らをアルコール依存症や薬物乱用にはまらせます。 | common_voice_en_19003732 |
|
4d6614b81484e5e5147c9c1b7c3c2621c73d1b3ed52377c232cf619f02a19f54dd9aacdc364ce38c4c69674a8bc8748bb5dba7c0a2d9b910c8e1b5b08af4a62a | One community might receive a grant from a state, for example, to purchase equipment. | 例として、一つのコミュニティは設備を購入するためなどで、州の助成金を受ける場合があります。 | common_voice_en_19003733 |
|
4d6614b81484e5e5147c9c1b7c3c2621c73d1b3ed52377c232cf619f02a19f54dd9aacdc364ce38c4c69674a8bc8748bb5dba7c0a2d9b910c8e1b5b08af4a62a | Most were on sale for only a year or two. | ほとんどは1、2年しか販売されていませんでした。 | common_voice_en_19003734 |
|
4d6614b81484e5e5147c9c1b7c3c2621c73d1b3ed52377c232cf619f02a19f54dd9aacdc364ce38c4c69674a8bc8748bb5dba7c0a2d9b910c8e1b5b08af4a62a | The sentence was not carried out, however. | しかぢ、判決は執行されませんでした。 | common_voice_en_19003735 |
|
4d6614b81484e5e5147c9c1b7c3c2621c73d1b3ed52377c232cf619f02a19f54dd9aacdc364ce38c4c69674a8bc8748bb5dba7c0a2d9b910c8e1b5b08af4a62a | It was the first International Floral and Garden Exhibition in the United States. | それはアメリカで初の国際的な花および庭の展示会でした。 | common_voice_en_19003736 |
|
4d9492352b74fca42ae650cbf403a51226724cb705ddcea3f6a6f97948f97a9fa8f83730ac779a2c924dd85af030410d319b135281a82588ebd928780ca490b1 | "Unusually for a Dutch Ice Hockey team the team isn't linked to a sponsor." | オランダのアイスホッケーチームにしては珍しく、チームはスポンサーと提携していません。 | common_voice_en_20102739 |
|
4d9492352b74fca42ae650cbf403a51226724cb705ddcea3f6a6f97948f97a9fa8f83730ac779a2c924dd85af030410d319b135281a82588ebd928780ca490b1 | "She was awarded the governor's scholarship for her junior and senior years." | 彼女は第1学年と第3学年の時、知事の奨学金を獲得しました。 | common_voice_en_20102740 |
|
4d9492352b74fca42ae650cbf403a51226724cb705ddcea3f6a6f97948f97a9fa8f83730ac779a2c924dd85af030410d319b135281a82588ebd928780ca490b1 | "Few took Gouzenko's accusations and evidence seriously at first." | 最初、数人しかグゼンコの告発や証拠を真に受けませんでした。 | common_voice_en_20102742 |
|
4d9492352b74fca42ae650cbf403a51226724cb705ddcea3f6a6f97948f97a9fa8f83730ac779a2c924dd85af030410d319b135281a82588ebd928780ca490b1 | Base models were equipped with fifteen-inch steel wheels with wheel covers. | ベースモデルにはホイールカバー付きの15インチの鋼製車輪が装備されていました。 | common_voice_en_20102743 |
|
4d9492352b74fca42ae650cbf403a51226724cb705ddcea3f6a6f97948f97a9fa8f83730ac779a2c924dd85af030410d319b135281a82588ebd928780ca490b1 | The following are approximate tallies of current listings by area. | 以下は現在の地域ごとの目録のおおよその集計です。 | common_voice_en_20102745 |
|
4d97455430a30840a0f063ee404b3f080b1554830861cfe3e8e4fc73626a71ff11be71028732cfcdf5cac458073392b9e753d1e370017ab17373962a717fb5db | This paper is remarkable, who wrote it? | この論文は見事です、誰が書いたのですか? | common_voice_en_18639730 |
|
4d97455430a30840a0f063ee404b3f080b1554830861cfe3e8e4fc73626a71ff11be71028732cfcdf5cac458073392b9e753d1e370017ab17373962a717fb5db | It’s out of temper, I think. | 腹を立てたからだと思います。 | common_voice_en_18639731 |
|
4d97455430a30840a0f063ee404b3f080b1554830861cfe3e8e4fc73626a71ff11be71028732cfcdf5cac458073392b9e753d1e370017ab17373962a717fb5db | "You know, you know, it's true!" | 知ってるでしょう、本当だって知ってるでしょう! | common_voice_en_18639732 |
|
4d97455430a30840a0f063ee404b3f080b1554830861cfe3e8e4fc73626a71ff11be71028732cfcdf5cac458073392b9e753d1e370017ab17373962a717fb5db | Repeal this statute, my good sir? | この像を破棄するのですか? | common_voice_en_18639733 |
|
4d97455430a30840a0f063ee404b3f080b1554830861cfe3e8e4fc73626a71ff11be71028732cfcdf5cac458073392b9e753d1e370017ab17373962a717fb5db | I had been expecting it. | これを予想していました。 | common_voice_en_18639734 |
|
4d9fc013d8ce78cdb29cf9e3c2d7eead520f1cb16e62b6b700d0b883b05c1c9a699dfde5478dd5419ac5a5900016213a7ecde067b3a29179dd99724fcc5f6f22 | Sweet words work better than fierce. | 激しいものより甘い言葉のほうが効果的です。 | common_voice_en_196065 |
|
4d9fc013d8ce78cdb29cf9e3c2d7eead520f1cb16e62b6b700d0b883b05c1c9a699dfde5478dd5419ac5a5900016213a7ecde067b3a29179dd99724fcc5f6f22 | I also use a few more commands for quick movement to frequently visited places. | 頻繁に訪れるサイトへの素早い移動のためなど、もういくつかのコマンドを使用しています。 | common_voice_en_196070 |
|
4da0523dfeae7e2fb20dae0ac00cce78a119e93d45dc88e95208c8efd50e76e7ed007353853d85ba5e4650cef7ede5160cda9a4a5cfd0b0fe3b86218402e303d | "Captain Doane's orders were swiftly obeyed." | ドーネ大佐の命令に速やかに従いました。 | common_voice_en_18451247 |
|
4da0523dfeae7e2fb20dae0ac00cce78a119e93d45dc88e95208c8efd50e76e7ed007353853d85ba5e4650cef7ede5160cda9a4a5cfd0b0fe3b86218402e303d | Crew retention has been a huge problem in recent years. | 乗務員の定着は近年大きな問題となっています。 | common_voice_en_18451252 |
|
4da07abf0b1bec13220260f79df5de3283c47eaf7367047480c8dc4525bf7d43c7013f558753dbe3d67ffcecfba54ca7c97d640cf0690a3a47c5d4da30cd7a48 | "I'm sure you'll soon be able to enlighten us all as to the real state of affairs." | もうじき私たちに事の実情を知らせることができるでしょう。 | common_voice_en_17278823 |
|
4da236c650a4881d7c7d89bfe3ceded72170139caca606dd0067b91e3e930d39c7b11208879b1b7b883bc3f93037e7c79e6b19b4c392b914e557f1e58c08daca | The designers took the opportunity to make other improvements as well. | デザイナーもこれを機に他の部分を改善しました。 | common_voice_en_20036629 |
|
4da236c650a4881d7c7d89bfe3ceded72170139caca606dd0067b91e3e930d39c7b11208879b1b7b883bc3f93037e7c79e6b19b4c392b914e557f1e58c08daca | The site was known during the Crusades as Coquebel. | 十字軍時代の間、この場所はコケベルと呼ばれていました。 | common_voice_en_20036630 |
|
4da236c650a4881d7c7d89bfe3ceded72170139caca606dd0067b91e3e930d39c7b11208879b1b7b883bc3f93037e7c79e6b19b4c392b914e557f1e58c08daca | In one of these races, the Saratoga Handicap, he beat Exterminator. | これらのレースの1つ、サラトガ・ハンデキャップで、彼はエクスタミネーターに勝ちました。 | common_voice_en_20036633 |
|
4da236c650a4881d7c7d89bfe3ceded72170139caca606dd0067b91e3e930d39c7b11208879b1b7b883bc3f93037e7c79e6b19b4c392b914e557f1e58c08daca | Methods include camouflage, nocturnality, subterranean lifestyle, and mimicry. | 方法には偽装、夜行性であること、地下生活、そして擬態などがあります。 | common_voice_en_20036635 |
|
4da236c650a4881d7c7d89bfe3ceded72170139caca606dd0067b91e3e930d39c7b11208879b1b7b883bc3f93037e7c79e6b19b4c392b914e557f1e58c08daca | The body is greatly elongated, and coloration is generally drab. | 体が大幅に伸びており、色彩も全体的に淡褐です。 | common_voice_en_20036638 |
|
4dfb772406e1d0c8da7025dd984695dd691f1bd7d23b6bfbbaae71f5a50a468c7bbc76927d21989e6b6bc43f4628dc703df87cf13c9459c91e0192e0e032ba6a | A distinction has been made between state and non-state observers. | 状態観測器と非状態観測器の間で区別がされました。 | common_voice_en_19981500 |
|
4dfb772406e1d0c8da7025dd984695dd691f1bd7d23b6bfbbaae71f5a50a468c7bbc76927d21989e6b6bc43f4628dc703df87cf13c9459c91e0192e0e032ba6a | It engages extensively in civic works projects. | 市民事業計画に広く関与しています。 | common_voice_en_19981501 |
|
4dfb772406e1d0c8da7025dd984695dd691f1bd7d23b6bfbbaae71f5a50a468c7bbc76927d21989e6b6bc43f4628dc703df87cf13c9459c91e0192e0e032ba6a | The second stanza is sung in Sesotho. | ソト語では第二節が歌われます。 | common_voice_en_19981502 |
|
4dfb772406e1d0c8da7025dd984695dd691f1bd7d23b6bfbbaae71f5a50a468c7bbc76927d21989e6b6bc43f4628dc703df87cf13c9459c91e0192e0e032ba6a | There is also a pipeline for jet fuel to Manchester Airport. | マンチェスター空港に繋がるジェット燃料のパイプラインもあります。 | common_voice_en_19981503 |
|
4dfb772406e1d0c8da7025dd984695dd691f1bd7d23b6bfbbaae71f5a50a468c7bbc76927d21989e6b6bc43f4628dc703df87cf13c9459c91e0192e0e032ba6a | The Franks looted the camp and celebrated. | フランク人は野営地を略奪し、祝いました。 | common_voice_en_19981504 |
|
4e01c8c15590ec56ee9921fe066a269384835d44b06233441adac51b1413df7a1d5933faffd51208c0c6e287364255d15f6038d306dcad044146021a7d1a73fb | "It's a good thing time travel doesn't exist." | 時間旅行が存在しなくて良かったです。 | common_voice_en_18549851 |
|
4e01c8c15590ec56ee9921fe066a269384835d44b06233441adac51b1413df7a1d5933faffd51208c0c6e287364255d15f6038d306dcad044146021a7d1a73fb | You resemble my brother. | あなたは私の兄弟に似ています。 | common_voice_en_18549852 |
|
4e01c8c15590ec56ee9921fe066a269384835d44b06233441adac51b1413df7a1d5933faffd51208c0c6e287364255d15f6038d306dcad044146021a7d1a73fb | I sat in the ball-room in the interval, contemplating the apprentices. | 幕あいの間舞踏場で座って、見習い達を熟考しました。 | common_voice_en_18549854 |
|
4e01c8c15590ec56ee9921fe066a269384835d44b06233441adac51b1413df7a1d5933faffd51208c0c6e287364255d15f6038d306dcad044146021a7d1a73fb | "It's eleven o'clock by the bell of Saint Paul's." | セントポール教会の鐘によると、11時です。 | common_voice_en_18549855 |
|
4e0a3a253aad94bad66b2a2375b4b46344b025bc87740f6f1754679e67d40c6070c659a8eecf547327c4b81a721d412204b7417f1cb7a41ae7685d3442b7be50 | My watch is broken. | 時計が壊れています。 | common_voice_en_18349094 |
|
4e0a3a253aad94bad66b2a2375b4b46344b025bc87740f6f1754679e67d40c6070c659a8eecf547327c4b81a721d412204b7417f1cb7a41ae7685d3442b7be50 | Both parties agree on the compromise. | 両者が妥協案に同意しています。 | common_voice_en_18349095 |
|
4e0a3a253aad94bad66b2a2375b4b46344b025bc87740f6f1754679e67d40c6070c659a8eecf547327c4b81a721d412204b7417f1cb7a41ae7685d3442b7be50 | They ought to pass here some time today. | 今日中にここを通過するはずです。 | common_voice_en_18349096 |
|
4e0a3a253aad94bad66b2a2375b4b46344b025bc87740f6f1754679e67d40c6070c659a8eecf547327c4b81a721d412204b7417f1cb7a41ae7685d3442b7be50 | How much money is in my savings account? | 私の定期預金口座にはいくら入っていますか? | common_voice_en_18349098 |
|
4e172c548d9cd2663c08478848330c0a177daa8e65755ebd8fb619d0f600076d403b25dc38b0720fa154a70470022848d09021c65d5e52f115d46315fd2638c1 | So now I was able to reply with a manly, disarming frankness. | これで男らしい、拍子抜けするくらいの率直さで答えることができました。 | common_voice_en_18433724 |
|
4e172c548d9cd2663c08478848330c0a177daa8e65755ebd8fb619d0f600076d403b25dc38b0720fa154a70470022848d09021c65d5e52f115d46315fd2638c1 | John appears rather fed up today | ジョンは今日なかなかうんざりしているようです | common_voice_en_18433726 |
|
4e172c548d9cd2663c08478848330c0a177daa8e65755ebd8fb619d0f600076d403b25dc38b0720fa154a70470022848d09021c65d5e52f115d46315fd2638c1 | As a prize for coming last, he was awarded the wooden spoon. | 最下位の賞として、彼は木製のスプーンを贈られました。 | common_voice_en_18433727 |
|
4e172c548d9cd2663c08478848330c0a177daa8e65755ebd8fb619d0f600076d403b25dc38b0720fa154a70470022848d09021c65d5e52f115d46315fd2638c1 | We need people to put more effort into spreading happiness. | 周りに幸せを広げることにもっと努めてもらわないといけません。 | common_voice_en_18433729 |
|
4e1e7294c9ab53fd4e30dd38fdfef6db655b1f10aa129d02087592a4b892c4e78a3e226d455bfd13ae62fb0e4799d5dad8021f8d2134e27d4133d4f047288da7 | Almost all of them are nature bound. | ほとんど全てが自然に拘束されています。 | common_voice_en_20060258 |
|
4e1e7294c9ab53fd4e30dd38fdfef6db655b1f10aa129d02087592a4b892c4e78a3e226d455bfd13ae62fb0e4799d5dad8021f8d2134e27d4133d4f047288da7 | Each was a considerable advancement over the features of its predecessor. | それぞれ、先行オペレーションの機能を大幅な改善していました。 | common_voice_en_20060259 |
|
4e1e7294c9ab53fd4e30dd38fdfef6db655b1f10aa129d02087592a4b892c4e78a3e226d455bfd13ae62fb0e4799d5dad8021f8d2134e27d4133d4f047288da7 | A distributed memory computer consists of a collection of independent computers, called nodes. | 分散メモリコンピューターはノードという独立したコンピューターの一群から成っています。 | common_voice_en_20060260 |
|
4e1e7294c9ab53fd4e30dd38fdfef6db655b1f10aa129d02087592a4b892c4e78a3e226d455bfd13ae62fb0e4799d5dad8021f8d2134e27d4133d4f047288da7 | This proved dangerous to pilots arriving at Sedona. | これはセドナに到着するパイロットにとって危険だと判明しました。 | common_voice_en_20060261 |
|
4e1e7294c9ab53fd4e30dd38fdfef6db655b1f10aa129d02087592a4b892c4e78a3e226d455bfd13ae62fb0e4799d5dad8021f8d2134e27d4133d4f047288da7 | A similar mode of preparation called savige is popular in Karnataka. | セヴァイという似た調理法がカルナータカ州で人気です。 | common_voice_en_20060262 |
|
4e3ec9ce22158cc9232f8f2da8525cbe047fcfaa2c8428e37918eb2fe7df5104b6e47c2644371582a34f21a761b2a4ecb6f8d14405f551c35952838f98745317 | It was never brought back, and the show was pulled without a send-off. | 再放送されることはなく、何の送別もなく番組は中止になりました。 | common_voice_en_19817190 |
|
4e3ec9ce22158cc9232f8f2da8525cbe047fcfaa2c8428e37918eb2fe7df5104b6e47c2644371582a34f21a761b2a4ecb6f8d14405f551c35952838f98745317 | However, his daughter refused to resign. | しかし、彼の娘は辞職を拒否しました。 | common_voice_en_19817191 |
|
4e3ec9ce22158cc9232f8f2da8525cbe047fcfaa2c8428e37918eb2fe7df5104b6e47c2644371582a34f21a761b2a4ecb6f8d14405f551c35952838f98745317 | The rest of the neighborhood is on unincorporated land. | 近所の残りは非法人の土地にあります。 | common_voice_en_19817192 |
|
4e3ec9ce22158cc9232f8f2da8525cbe047fcfaa2c8428e37918eb2fe7df5104b6e47c2644371582a34f21a761b2a4ecb6f8d14405f551c35952838f98745317 | Kramer is Jewish. | クレイマーはユダヤ人です。 | common_voice_en_19817193 |
|
4e3ec9ce22158cc9232f8f2da8525cbe047fcfaa2c8428e37918eb2fe7df5104b6e47c2644371582a34f21a761b2a4ecb6f8d14405f551c35952838f98745317 | Location of incorporation is provided in brackets for foreign banks. | 外国の銀行用に、定款の位置がカッコ内で提供されています。 | common_voice_en_19817194 |
|
4e59d4d5eab576b8426b86b83036029f8e107369f136263dae8378e5d73967c51993b28c60f5dbb5c43948130c24885ac93459bc3aa6b5c6b0a6e7bc63685f2f | It was a golden crown. | 金色の冠でした。 | common_voice_en_18580162 |
|
4e59d4d5eab576b8426b86b83036029f8e107369f136263dae8378e5d73967c51993b28c60f5dbb5c43948130c24885ac93459bc3aa6b5c6b0a6e7bc63685f2f | To be able to see Nobody! And at that distance, too! | 誰にも会えないなんて!しかもそんな距離で! | common_voice_en_18580164 |
|
4e59d4d5eab576b8426b86b83036029f8e107369f136263dae8378e5d73967c51993b28c60f5dbb5c43948130c24885ac93459bc3aa6b5c6b0a6e7bc63685f2f | I’ll tell thee everything I can; There’s little to relate. | 言える事なら何でも教えましょう。物語る事があまりにも少ないです。 | common_voice_en_18580165 |
|
4e59d4d5eab576b8426b86b83036029f8e107369f136263dae8378e5d73967c51993b28c60f5dbb5c43948130c24885ac93459bc3aa6b5c6b0a6e7bc63685f2f | This price is subject to availability. | 価格は在庫によって変更されます。 | common_voice_en_18580166 |
|
4e5f3a7513ef5eb1ede5e1ae4595b26129d9d8940cab26afdf941fd66daa6ded01cd11730caf732e4e802c9236e6251d30c47159693a8942dface01af7a06067 | "Below Maltby, the stream has also been referred to as the 'Comwell'." | モルトビーの下にある小川は、「コムウェル」と呼ばれた事もあります。 | common_voice_en_19656688 |
|
4e5f3a7513ef5eb1ede5e1ae4595b26129d9d8940cab26afdf941fd66daa6ded01cd11730caf732e4e802c9236e6251d30c47159693a8942dface01af7a06067 | "The city's main urban area is on this plain." | 町の主要な市街地はこの平地にあります。 | common_voice_en_19656689 |
|
4e5f3a7513ef5eb1ede5e1ae4595b26129d9d8940cab26afdf941fd66daa6ded01cd11730caf732e4e802c9236e6251d30c47159693a8942dface01af7a06067 | Shortly afterward, Zoidberg meets his uncle in a restaurant. | その後間もなく、ゾイドバーグはレストランで叔父に会いました。 | common_voice_en_19656690 |
|
4e5f3a7513ef5eb1ede5e1ae4595b26129d9d8940cab26afdf941fd66daa6ded01cd11730caf732e4e802c9236e6251d30c47159693a8942dface01af7a06067 | Hannen trained at the Royal Academy of Dramatic Art. | ハンネンは、ロイヤル・アカデミー・オブ・ドラマティック・アートで修行しました。 | common_voice_en_19656691 |
|
4e5f3a7513ef5eb1ede5e1ae4595b26129d9d8940cab26afdf941fd66daa6ded01cd11730caf732e4e802c9236e6251d30c47159693a8942dface01af7a06067 | She also found at least half a dozen lost shipping containers. | 彼女はさらに、少なくとも6個の失われた輸送用コンテナを発見しました。 | common_voice_en_19656692 |
|
4e74ac7c2930156f177b5d64962ed69be75e633157fba677ed77846c3a6276535abe783711cc9e7533b5098679bcb7e5a3336d7120ae46d11b00a9ce593b0504 | Hogs, the oldest domesticated animals raised for food, are found everywhere. | 最古の食用家畜である豚は、どこにでも生息しています。 | common_voice_en_19646315 |
|
4e74ac7c2930156f177b5d64962ed69be75e633157fba677ed77846c3a6276535abe783711cc9e7533b5098679bcb7e5a3336d7120ae46d11b00a9ce593b0504 | The little children are freezing to death. | 小さな子供達が凍え死にしそうです。 | common_voice_en_19646316 |
|
4e74ac7c2930156f177b5d64962ed69be75e633157fba677ed77846c3a6276535abe783711cc9e7533b5098679bcb7e5a3336d7120ae46d11b00a9ce593b0504 | "Emergency surgery for incarceration and strangulation carry much higher risk than planned, ""elective"" procedures." | 嵌頓と絞扼の緊急手術は計画的な「選択的」な処置よりもはるかにリスクが高いです。 | common_voice_en_19646317 |
|
4e74ac7c2930156f177b5d64962ed69be75e633157fba677ed77846c3a6276535abe783711cc9e7533b5098679bcb7e5a3336d7120ae46d11b00a9ce593b0504 | The construction included of commercial properties built beneath the stands. | 建設は観客席の下に建設された商業用不動産を含んでいました。 | common_voice_en_19646318 |
|
4e74ac7c2930156f177b5d64962ed69be75e633157fba677ed77846c3a6276535abe783711cc9e7533b5098679bcb7e5a3336d7120ae46d11b00a9ce593b0504 | Following the success of this initiative, satellite units were encouraged throughout Semco. | この取り組みの成功に続いて、衛生ユニットはSemcoを通して奨励されました。 | common_voice_en_19646319 |
|
4e771d43ec737b8f1e07aefe786cd240280dbd51c1c96c3a9ae750a21adf291b1cf0f64e4c4594a13bbcf8e788456f1a27d4029eed3fadb7263e9348dffecc0d | "He is famous for his children's books, particularly ""The Little Black Fish""." | 彼は子供の絵本、特に「ザ・リトル・ブラック・フィッシュ」で知られていました。 | common_voice_en_19947414 |
|
4e771d43ec737b8f1e07aefe786cd240280dbd51c1c96c3a9ae750a21adf291b1cf0f64e4c4594a13bbcf8e788456f1a27d4029eed3fadb7263e9348dffecc0d | Yates was born and raised in Kansas City, Missouri. | イェーツはミズーリ州カンザスシティで生まれ育ちました。 | common_voice_en_19947416 |
|
4e771d43ec737b8f1e07aefe786cd240280dbd51c1c96c3a9ae750a21adf291b1cf0f64e4c4594a13bbcf8e788456f1a27d4029eed3fadb7263e9348dffecc0d | The Roxburgh, Selkirk and Peebles constituency was abolished. | ロックスボロー、セルカーク、そしてピーブルズ選挙区は廃止されました。 | common_voice_en_19947418 |
|
4e771d43ec737b8f1e07aefe786cd240280dbd51c1c96c3a9ae750a21adf291b1cf0f64e4c4594a13bbcf8e788456f1a27d4029eed3fadb7263e9348dffecc0d | He considered Bird to be the greatest basketball player of all time. | 彼はバードを史上最高のバスケットボール選手だと認識していました。 | common_voice_en_19947420 |
|
4e771d43ec737b8f1e07aefe786cd240280dbd51c1c96c3a9ae750a21adf291b1cf0f64e4c4594a13bbcf8e788456f1a27d4029eed3fadb7263e9348dffecc0d | An age had come to an end. | 一つの時代が終わりを迎えました。 | common_voice_en_19947464 |
|
4e7d1ca546a5bd402aac0c46b1c01264981fac57c89f0871ec894a03c85b89f40aa73e1b35679a1572a605e6bbf58154879b34665421d928fbe63b4b995da5f2 | The fence was painted in a dirty shade of green. | 柵は汚れたような緑色のペンキで塗られました。 | common_voice_en_557629 |
|
4e7d1ca546a5bd402aac0c46b1c01264981fac57c89f0871ec894a03c85b89f40aa73e1b35679a1572a605e6bbf58154879b34665421d928fbe63b4b995da5f2 | Close shot of the COLONEL. | 大佐の接近写真。 | common_voice_en_557630 |
|
4e804caf3ad1357ac26cf632e7577b4de3b83a405d592a1d39a57d4a6a49261db7deeef0159231fba28dd5e0471e1aa0aafe94ae27e283e8fc33e11f5cad26d5 | Currently living in the Boston area, he is part of the folk scene there. | 彼は現在ボストン地域に在住し、そこのフォークの世界に入っています。 | common_voice_en_19808366 |
|
4e804caf3ad1357ac26cf632e7577b4de3b83a405d592a1d39a57d4a6a49261db7deeef0159231fba28dd5e0471e1aa0aafe94ae27e283e8fc33e11f5cad26d5 | The Eagles Nest Wilderness Area is immediately north of Copper Mountain. | イーグルス・ネスト自然保護区域はコッパー・マウンテンのすぐ北にあります。 | common_voice_en_19808367 |
|
4e804caf3ad1357ac26cf632e7577b4de3b83a405d592a1d39a57d4a6a49261db7deeef0159231fba28dd5e0471e1aa0aafe94ae27e283e8fc33e11f5cad26d5 | He had replaced the outgoing colonel commandant Lieutenant General Saeed Uz Zafar. | 彼は退任する総司令官、サイード・ウズ・ザファール中将の後任となりました。 | common_voice_en_19808368 |
|
4e804caf3ad1357ac26cf632e7577b4de3b83a405d592a1d39a57d4a6a49261db7deeef0159231fba28dd5e0471e1aa0aafe94ae27e283e8fc33e11f5cad26d5 | "Gish and Barrymore found their old mentor's presence distracting and became self-conscious." | ギッシュとバリモアは年老いた指導者の存在に気が散ると感じ、自意識過剰になりました。 | common_voice_en_19808369 |
|
4e804caf3ad1357ac26cf632e7577b4de3b83a405d592a1d39a57d4a6a49261db7deeef0159231fba28dd5e0471e1aa0aafe94ae27e283e8fc33e11f5cad26d5 | Forstchen has released two self-published novellas. | フォースチャンは自費出版の中編小説を2冊出しています。 | common_voice_en_19808370 |
|
4e9113e8d641e8ff879603128014c8a8eeaece38944a75d335a31bc66e4a01f330731bf61fab8ff5877af0c25c3c2a87d7061b55322b34ddc6dc38a8432b5529 | She then worked as an associate for organisational development consultancy, Beacon Associates. | その後彼女は、組織開発コンサルタント会社ビーコン・アソシエイツの共同経営者として働いていました。 | common_voice_en_19825784 |
|
4e9113e8d641e8ff879603128014c8a8eeaece38944a75d335a31bc66e4a01f330731bf61fab8ff5877af0c25c3c2a87d7061b55322b34ddc6dc38a8432b5529 | "This dugout was located on today's Main Street." | 防空壕は現在のメインストリートに位置していました。 | common_voice_en_19825785 |
|
4e9113e8d641e8ff879603128014c8a8eeaece38944a75d335a31bc66e4a01f330731bf61fab8ff5877af0c25c3c2a87d7061b55322b34ddc6dc38a8432b5529 | They took the footage and changed it into what they wanted it to be. | 彼らはフィルム映像を好きなように変えました。 | common_voice_en_19825786 |
|
4e9113e8d641e8ff879603128014c8a8eeaece38944a75d335a31bc66e4a01f330731bf61fab8ff5877af0c25c3c2a87d7061b55322b34ddc6dc38a8432b5529 | Both suites were made available via the respective App Stores. | 両方のパッケージソフトは、それぞれのアプリストアから利用が可能になりました。 | common_voice_en_19825787 |
|
4e9113e8d641e8ff879603128014c8a8eeaece38944a75d335a31bc66e4a01f330731bf61fab8ff5877af0c25c3c2a87d7061b55322b34ddc6dc38a8432b5529 | She knew the names of their wives and children. | 彼女は彼らの妻と子供の名前を知っていました。 | common_voice_en_19825788 |
|
4eac19023fd7d71b48af6ed56be5be123798d4f646e4ddefd769408053b48287536dc0a51d5ff192246eb12a84861a876d23ab2e1041e68d577547ed0b042935 | The epithet itself is attributed, by Thomas Carlyle, to Lord Byron. | 添え名自体はトーマス・カーライルからバイロン卿に帰しています。 | common_voice_en_19200075 |
|
4eac19023fd7d71b48af6ed56be5be123798d4f646e4ddefd769408053b48287536dc0a51d5ff192246eb12a84861a876d23ab2e1041e68d577547ed0b042935 | English remains the language of government and commerce. | 英語は今も政治と商業の言語です。 | common_voice_en_19200076 |
|
4eac19023fd7d71b48af6ed56be5be123798d4f646e4ddefd769408053b48287536dc0a51d5ff192246eb12a84861a876d23ab2e1041e68d577547ed0b042935 | Both exchanges traded the same stocks of the same companies. | 両方の取引は同じ会社の同じ株を取引しました。 | common_voice_en_19200077 |
|
4eac19023fd7d71b48af6ed56be5be123798d4f646e4ddefd769408053b48287536dc0a51d5ff192246eb12a84861a876d23ab2e1041e68d577547ed0b042935 | "The name is derived from the Greek ""khamai"", meaning ground, and ""kuparissos"" for cypress." | 名前はギリシャ語で地面を意味する「khamai」とヒノキを意味する「kuparissos」から由来しています。 | common_voice_en_19200078 |
|
4eac19023fd7d71b48af6ed56be5be123798d4f646e4ddefd769408053b48287536dc0a51d5ff192246eb12a84861a876d23ab2e1041e68d577547ed0b042935 | Dolichols are important as glycosyl carriers in the synthesis of polysaccharides. | 多糖類の合成において、ドリコールはグリコシル保菌者と同じぐらい重要です。 | common_voice_en_19200079 |
|
4ebfc403478981a4fd8ee0447152a3f4f34a18a344d547134fe9487cabb4523a1e606cf09b0eeeb232552c30cc610efa69436a9b2ccd00458ffbc9ae5e8bbf00 | Verdite is an impure often multicolored variety of fuchsite used for ornamental carvings. | ヴァーダイト は装飾彫刻に使用される、不純で大抵多色のクロム雲母の種類です。 | common_voice_en_19749967 |
|
4ebfc403478981a4fd8ee0447152a3f4f34a18a344d547134fe9487cabb4523a1e606cf09b0eeeb232552c30cc610efa69436a9b2ccd00458ffbc9ae5e8bbf00 | He retained this portfolio under William McMahon. | 彼はウィリアム・マクマホンの偽名でポートフォリオを保持しました。 | common_voice_en_19749968 |
|
4ebfc403478981a4fd8ee0447152a3f4f34a18a344d547134fe9487cabb4523a1e606cf09b0eeeb232552c30cc610efa69436a9b2ccd00458ffbc9ae5e8bbf00 | He was the second governor of Minnesota to die in office. | 彼は、事務所で死亡したミネソタの2番目の知事でした。 | common_voice_en_19749969 |
|
4ebfc403478981a4fd8ee0447152a3f4f34a18a344d547134fe9487cabb4523a1e606cf09b0eeeb232552c30cc610efa69436a9b2ccd00458ffbc9ae5e8bbf00 | "This week's fun run is along the valley and down to the coast." | 今週の市民参加マラソンは谷沿いから海岸まで続きます。 | common_voice_en_19749970 |
|
4ebfc403478981a4fd8ee0447152a3f4f34a18a344d547134fe9487cabb4523a1e606cf09b0eeeb232552c30cc610efa69436a9b2ccd00458ffbc9ae5e8bbf00 | He has been a board member for the Community Action Partnership of Kern. | 彼はケルンのコミュニティ活動パートナーシップの役員を務めてきました。 | common_voice_en_19749971 |
|
4ec3ffa7f627e4f0c2465c1c7fd91617147d7d25b8e9e60b3ac743a9eb865ef6daf8f955f810433241cbba76fe16fdb8e26845000d25fa38537214728e2c986a | How puzzling all these changes are! | 全く不可解な挑戦ですね! | common_voice_en_18489754 |
|
4ec3ffa7f627e4f0c2465c1c7fd91617147d7d25b8e9e60b3ac743a9eb865ef6daf8f955f810433241cbba76fe16fdb8e26845000d25fa38537214728e2c986a | He was wearing a dressing gown over his pyjamas | 彼はパジャマの上からドレッシングガウンを着ていました。 | common_voice_en_18489755 |
|
4ec3ffa7f627e4f0c2465c1c7fd91617147d7d25b8e9e60b3ac743a9eb865ef6daf8f955f810433241cbba76fe16fdb8e26845000d25fa38537214728e2c986a | Oh, well, girls will be girls. | まあ、やっぱり女の子ですね。 | common_voice_en_18489756 |
|
4ec3ffa7f627e4f0c2465c1c7fd91617147d7d25b8e9e60b3ac743a9eb865ef6daf8f955f810433241cbba76fe16fdb8e26845000d25fa38537214728e2c986a | The time was considered auspicious. | 縁起の良い時間と思われていました。 | common_voice_en_18489757 |
|
4ed006fee52c2e9f0b9ab48133fdc2e69e9c90a74f0cc9a0dc7b1e474f7afeb8c6658db9c93d40909e7aedcfbce9d78f4a287aeae1d2ec4ee8a1ecfba24a88ae | You went to bed late last night, my friend. | 親友よ、昨日は遅く寝ましたね。 | common_voice_en_18566718 |