zh
stringlengths 3
231
| ru
stringlengths 4
649
| id
int64 0
0
|
---|---|---|
事实上,这位射箭选手察觉到了社交媒体的炒作并承认打小就有人说自己长得像小李子。 | И на самом деле, лучник узнал о безумии соцсетей и признал, что он слышал, что он похож на Лео с тех пор, как он был ребёнком. | 0 |
出于调查和安全考虑,官方将 Casablad 的 Ponto 海滩至恩西尼塔斯的 Swami 海滩关闭 48 小时。 | Должностные лица закрыли доступ на пляж от Понто Бич в Касабладе до Суамис в Энсинитасе на 48 часов для расследования и в целях безопасности. | 0 |
他在报告中说:“证据表明,资深成员,特别是巴基斯坦和孟加拉国背景社区中的资深成员向一些少数族裔社区的弱势群体,尤其是妇女和年轻人,施加压力,让他们按照自己的意愿投票。” | В его отчете сказано: "Были представлены доказательства давления, оказываемого на уязвимых членов некоторых сообществ этнических меньшинств, в частности на женщин и молодежь, чтобы те голосовали по воле старших, особенно в общинах пакистанского и бангладешского происхождения. | 0 |
费雷尔和她女儿与一位做袋装午餐的当地企业老板联系上。 | Там Феррел с дочерью присоединились к местному предпринимателю, который готовил ланч-пакеты. | 0 |
我们将从下周早些时候开始,在未来几周举行多场全天会议,重新审视这些问题。 | Мы проведем несколько совещаний на полный день на протяжении нескольких следующих недель, начиная с начала следующей недели, чтобы взглянуть на проблемы свежим взглядом. | 0 |
此次游行的领队是布伦特伍德帝国青年乐队。游行结束后,Michael Vann 与和他的兄弟 James Vann 博士献上了花圈。 | Он и его брат др. Джеймс Ванн также возложили венок после парада, во главе которого был Имперский юношеский оркестр Брентвуда. | 0 |
球迷们即将等来勒布朗·詹姆斯 (LeBron James) 在洛杉矶湖人队的首秀。 | Ожидание фанатов, мечтающих увидеть Леброна Джеймса в его первой игре за Лос-Анджзелес Лейкерс, практически подошло к концу. | 0 |
伯纳斯顿工厂负责制造丰田的 Auris 和 Avensis,去年生产了近 15 万辆汽车,其中 90% 出口到了其他欧盟国家。 | Завод в Бернастоне, который производит Тойота Аурис и Авенсис, выпустил в прошлом году около 150,000 автомобилей, 90% которых были экспортированы в другие страны Европейского союза. | 0 |
Nancy Pelosi 称 Brett Kavanaugh“歇斯底里”,不适合担任最高法院法官之职 | Нэнси Пелоси называет Бретта Кавано "истеричным", говорит, что он не способен служить в Верховном суде | 0 |
上次公布的账目显示,巴黎圣日尔曼足球俱乐部在 2015-16 年度的营业收入为 5.424 亿欧元,盈利超过 1000 万欧元。 | Согласно последней опубликованной отчётности, в 2015-1016 годах «ПСЖ» получил более 10 миллионов евро прибыли при обороте в 542,4 миллиона евро. | 0 |
针对其鳞片中有机复合物的化学分析同样表明该恐龙的皮肤颜色为红棕色。 | Химический анализ органических соединений в чешуе динозавра также свидетельствует о том, что его кожа должна была быть красновато-коричневой. | 0 |
放手吧,伙计们!” | Бывает и так, ребята!" | 0 |
埃里德·道尔 (Eilidh Doyle) 在政府机构的年度全体大会上被选为苏格兰田径委员会的非执行董事。 | На ежегодном общем собрании Совета легкой атлетики Шотландии Эйлид Дойл была избрана в состав этого руководящего органа как не-исполнительный директор. | 0 |
“我认为这是非常有建设性的一天,也认为我们取得了一些进展,但田联大会支持专案小组的建议,现在还不是恢复俄罗斯参赛资格的时候,”科说。 | «Я считаю, что это был очень конструктивный день и что мы движемся вперёд, но конгресс поддерживает рекомендации специальной комиссии, согласно которым сейчас не время восстанавливать Россию в правах», - сказал Коу. | 0 |
约翰逊教父的儿子,圣马丁教堂的继承人大卫·约翰逊 (David Johnson) 牧师傲慢地将钟琴称为“穷人的铃声”。 | Преподобный Дэвид Джонсон, сын и преемник Отца Джонсона в церкви Святого Мартина, гордо назвал колокола «колоколами бедняков». | 0 |
“Roxxxy Gold 机器人拥有尽可能与你相称的个性,”True Companion 公司网站对此津津乐道。 | "У Roxxxy Gold есть характер, который прекрасно подходит к вашему", - восторженно сообщает сайт "True Companion". | 0 |
斯金纳的搭档是四年前与霍伊一同夺得金牌的辛德斯和肯尼。三人在资格赛中刷新了奥运会纪录,但这一成绩在第一轮被新西兰队所超越。 | Хиндес, Кенни — чемпионы с Хой четыре года назад — и Скиннер установили олимпийский рекорд в квалификации, но норматив был превзойден Новой Зеландией в первом раунде. | 0 |
自 6 月的新加坡峰会三个多月之后,朝鲜最高外交官李勇浩在周六举行的联合国大会上向世界领导人发表演讲,称朝鲜没有看到美国对朝鲜早期的裁军行动给予“相应的回应”。 | Более чем через три месяца после июньского саммита в Сингапуре северокорейский высокопоставленный дипломат Ли Ён Хо заявил мировым лидерам на Генеральной Ассамблее ООН, что Север не видит "соответствующего ответа" на первые шаги Северной Кореи в направлении разоружения со стороны США. | 0 |
在巴鲁,灾难发生后,16,000 多人被疏散。 | В Палу более 16000 человек было эвакуировано с момента начала катастрофы. | 0 |
他们共同编写的新书《丰盛大餐》中将在周二由哈珀出版社出版,这本书介绍的是大萧条时期美国的食品历史。 | Их новая совместная работа "Плотная трапеза", которая будет опубликована во вторник издательством Harper — это история американской еды в Великую Депрессию. | 0 |
这让当地巴布亚人——巴布亚女人 ( mama-mama)——失去了她们的市场。” | «Из-за этого коренные жители Папуа – мама-мама (женщины) Папуа – потеряли свой рынок сбыта». | 0 |
猎人与狼:美国男子射箭队员布莱迪·埃里森 (Brady Ellison)(左)从小就被比作莱昂纳多·迪卡普里奥 (Leonardo DiCaprio) | Охотник и волк: Члена мужской команды лучников США Брейди Эллисон, слева, сравнивали с Леонардо ДиКаприо с тех пор, как он был ребёнком | 0 |
这是一个激动人心的时刻。 | Сейчас такое замечательное время. | 0 |
其他英国汽车制造商,包括本田、宝马和捷豹路虎同样表示,如果在英国脱欧后跨境贸易运作的问题上未达成协议的情况下,担心会出什么问题。 | Другие британские производители автомобилей, в том числе Хонда, БМВ и Ягуар Лэнд Ровер, высказали опасения относительно выхода из ЕС без соглашения о том, как будет функционировать трансграничная торговля. Другие британские автопроизводители, в том числе Хонда, БМВ и Ягуар Ленд Ровер, высказали опасения относительно выхода из ЕС без соглашения о том, как будет функционировать трансграничная торговля. | 0 |
英格利士被迅速带回白厅,参加一次紧急情况发布会,并与吃了不少苦头的老朋友博夫 (Bough)(再次由本?米勒 (Ben Miller) 饰演)重聚。 | Инглиша срочно тащат обратно в Уайтхолл на экстренный инструктаж и воссоединяют с его старым многострадальным напарником Бафом, которого снова играет Бен Миллер. | 0 |
凯利打算做同样的事,在三个月后。 | Три месяца спустя Келли пытается сделать то же самое. | 0 |
“我们经历了比赛的重重考验,但到目前为止仍保持着不败的战绩,为此我必须感到高兴”,默基表示。 | "Мы прошли испытание играми, и мы до сих пор не побеждены, так что я должен быть доволен", - сказал он. | 0 |
“这个任务并不容易,但我只有带领球队重返英超,我才可能会觉得自己算得上成功了。” | "Привести его туда - непростая задача, но я, наверное, смог бы считать себя успешным в этом, только если бы смог вернуть клуб туда". | 0 |
地震损毁了数千幢建筑,致使数千名游客临时滞留。 | Землетрясение разрушило тысячи зданий и оставило тысячи туристов на время в затруднительном положении. | 0 |
关于利率,该行反复重申需要“一定的货币政策紧缩”来镇压通货膨胀,而且需要以比市场期望的“更大的程度”。 | По вопросу ставок он повторил, что для того, чтобы приостановить инфляцию, потребуется «некоторое ужесточение финансовой политики», в «несколько большем» размере, чем ожидают рынки. | 0 |
波波卡特佩特火山爆发,喷出的灰烬弥漫到了墨西哥首都南部的街区。 | Пепел, выпускаемый вулканом Попокатепетль, достиг южных окрестностей столицы Мексики. | 0 |
特朗普称卡瓦诺是民主党“卑鄙愤怒的承受者" | Трамп говорит, что Кавано "страдает от подлости, гнева" Демократической партии | 0 |
该纠纷已导致初级医生今年共参与六次罢工,包括英国国家医疗服务体系历史上的首次全面罢工。 | Спор привел к тому, что молодые врачи приняли участие в шести забастовках в этом году, включая первые всеобщие забастовки в истории Государственной службы здравоохранения. | 0 |
克里姆林宫的一份声明称,普京先生已“宣布解除伊万诺夫的俄罗斯总统办公厅主任一职,”但是没有给出原因。 | Заявление из Кремля гласит, что Путин "постановил освободить Иванова от его обязанностей главы российской администрации президента," но не назвал причину. | 0 |
Kit Harington 以 HBO 的中世纪剧情类连续剧《权力的游戏》中所饰演的 Jon Snow 而为大众所知,剧中他是持剑的英雄。 | Кит Харингтон известен благодаря своей ролью размахивающего мечом Джона Сноу в жестоком средневековом сериале HBO в жанре фэнтази "Игра престолов". | 0 |
你们看那些卑鄙、肮脏的手段,他们不在乎伤害了谁,也不在乎要扳倒谁来获得权力和控制权”。 | Вы видите злобу, грубость, им не важно, кому они причинят зло, по чьим головам им нужно пройти, чтобы получить силу и власть», - заявил президент, как сообщает новостной портал «Mediaite». | 0 |
他将火炬传递给他的同胞约翰·拉姆 (John Ram),后者在周日的单打比赛中,以 2 比 1 的成绩击败了美国高尔夫传奇人物老虎·伍兹 (Tiger Woods)。 | Он передает факел своему приятелю, земляку Джону Раму, который обыграл легенду американского гольфа Тайгера Вудса 2&1 в одиночном матче в воскресенье. | 0 |
Bellator 的高级营销和传播副总裁 Dave Schwartz 在被问及节目播出的这个问题时,说道,“”政府有规定,上午 6 点不宜播放此类节目,所以电视台才被迫换成了儿童节目”。 | «Это постановление правительства, что данный контент не подходил для 6 утра, поэтому им пришлось переключиться на детскую передачу», - сказал Дэйв Шварц, старший вице-президент турнира «Bellator» по маркетингу и коммуникации, когда ему задали вопрос об этой передаче. | 0 |
清洁的饮用水十分稀缺。” | Чистой воды не хватает. | 0 |
马其顿就是否更改国名举行全民公投 | Македонцы проголосовали на референдуме о переименовании страны | 0 |
他表示,失业和缺乏教育机会会导致青少年走向犯罪道路。 | Он сказал, что безработица и дефицит образовательных возможностей приводит молодежь в преступные группировки. | 0 |
34 岁的马约尔加称,由于因指称事件影响持续受到精神创伤,因此目前她正寻求推翻庭外和解。 | 34-летняя женщина говорит, что сейчас она добивается отмены соглашения, так как продолжает быть травмированной предполагаемым инцидентом. | 0 |
比赛开始时,这位阿根廷前锋在中场接到传球。 | Аргентинский нападающий получил пас на середине поля в начале цепочки. | 0 |
请放弃契克斯,听听人们的声音。” | Пожалуйста, отложите Чекерс и начните слушать". | 0 |
每一个品牌代表着各自所在行业的不同,而我们的员工通过不同品牌为客户服务。 | Каждый из этих брендов будет представлять что-то совершенно иное в своих группах населения, и наш персонал будет работать с клиентами под этими брендами. | 0 |
建筑和开发工作对蝙蝠造成了巨大威胁,影响了它们的栖息处甚至导致它们失去栖息地。 | Они находятся под угрозой из-за работ в области застройки и развития, которые влияют на места гнездования и потерю ареала. | 0 |
海伦斯堡人奥尔表示:“回家乡比赛总会有更多意义, | «Когда играешь дома, это всегда чуточку важнее», - сказал житель Хеленсборо Орр. | 0 |
没有什么比这场胜利更棒了。 | Нет лучшего способа выиграть. | 0 |
据谢菲尔德大学机器人技术和人工智能荣誉退休教授兼 FRR 联合创始人诺埃尔?夏基称,我们需要开始认真对待性爱机器人的兴起了。 | По мнению Ноэля Шарки, заслуженного профессора роботехники и искусственного интеллекта Университета Шеффилда и сооснователя FRR, мы должны отнестись к их появлению всерьез. | 0 |
当她发表演讲宣布不会发起正式的竞选活动时,她被各种复杂的情绪所困扰 - 对支持者的感激;对令她难以筹集资金和难以瞄准目标投票者而非代表的体制的失望;以及对性别歧视的愤怒 - 她开始哽咽。 | Когда она произносила речь, в которой объявила, что не будет запускать официальную кампанию, её настолько захватили эмоции – благодарность людям, которые её поддерживали, разочарование в системе, которая делала таким сложным сбор средств и обращение к избирателям, а не делегатам, злость в адрес сексизма – что к горлу подкатил комок. | 0 |
幸运的是,就在那一刻他进球了。” | Нам повезло, что он в тот момент забил гол". | 0 |
我们之所以用眼泪来发泄愤怒,部分原因是因为我们从根本上误解了眼泪。 | Слёзы допускаются как выражение ярости частично потому, что к ним принципиально неправильное отношение. | 0 |
镜子的使用对于增加氛围、空间和光线起着重要作用。 | Использование зеркал играет роль в добавлении зрелищности, простора и света. | 0 |
据报道,目击者发现有多名嫌疑人逃离现场,但警方并未具体说明案件所涉及的人数。 | Свидетели заметили нескольких подозрительных людей, покидающих место происшествия, но полиция не уточнила количество человек, участвовавших в инциденте. | 0 |
法庭文件显示,赛波夫为乌兹别克斯坦人,在袭击发生后的几天甚至几个月里,他并未表现出任何自责。 | Согласно судебным документам, Саипов, уроженец Узбекистана, продемонстрировал отсутствие раскаяния на протяжении дней и месяцев после атаки. | 0 |
顾客可以选择机器人的眼睛颜色、乳头形状和指甲类型。 | Пользователи смогут выбирать цвет глаз роботов, форму сосков и тип ногтей. | 0 |
美国公民自由联盟本周早些时候就此对他提起了诉讼。 | И на этой неделе Американский союз защиты гражданских свобод подал на него за это в суд. | 0 |
医生说,我能否会恢复、能恢复到什么程度,完全取决于时间。 | Доктора сказали, что только время покажет, восстановлюсь ли я и до какой степени. | 0 |
我印象最深刻的一件事是在我早年的一份工作中,那是一家男性占主导地位的公司,有一次我因为无法形容的愤怒而哭泣,然后我被一个老女人(一个我对她一直有些畏惧的冷漠的经理)抓住后颈,她把我拖进了楼梯间。 | Одно из моих самых ярких воспоминаний с одной из моих первых работ в офисе, где царили мужчины, и где я однажды обнаружила, что плачу от невыразимой ярости – это как меня хватает за загривок старшая женщина – хладнокровный менеджер, которой я всегда слегка побаивалась; она потащила меня на лестничную клетку. | 0 |
去年,州政府承诺将法律援助资金提高到国家平均水平。 | В прошлом году правительство штата выполнило своё обязательство поднять финансирование бесплатной юридической помощи до среднего показателя по стране. | 0 |
如果我能评价旋转木马,我会给它满分,但幸好没有人问到。 | Если бы я могла поставить карусели оценку, я поставила бы пятерку, но, к счастью, меня никто об этом не просил. | 0 |
这位威灵堡的议员补充说:“我会力挺英国退欧,但我们需要放弃契克斯计划。” | Член парламента от Уэллингборо добавил: "Я буду выступать за Брекзит, но нам нужно выбросить Чекерс". | 0 |
当时有花生面包、肝脏面包、大豆面包。 | Существовал арахисовый рулет, печёночный рулет, бобовый рулет. | 0 |
我住在医院里,虽然他们说走几步就足够了,但我还是每次绕着病房走上20英尺、30英尺、50英尺。 | Я был в больнице и гулял по отделению — 20 футов, 30 футов, 50 футов за раз, хотя они говорили было достаточно нескольких шагов. | 0 |
克林顿的竞选助手詹妮弗·帕尔米耶里在一份声明中表示:希拉里·克林顿和蒂姆·凯恩将继续成为财务透明的标杆。” | "Хиллари Клинтон и Тим Кейн продолжают устанавливать стандарт финансовой прозрачности", — сказала в заявлении советник предвыборного штаба Клинтон Дженнифер Палмьери. | 0 |
国会中的共和党人正在推动大范围改写臭氧层条例。 | Республиканцы в Конгрессе настаивают на более широком пересмотре правил, касающихся озона. | 0 |
在明天到来之前你必须全力以赴。 | Завтра вы выложитесь по полной. | 0 |
首先,埃尔多安在上个月政变失败后险些被赶下台,因此他需要所有朋友的支持。 | В первую очередь, Эрдогану нужны все друзья, которых он может получить, после того как он был почти свергнут со своего поста в прошлом месяце при попытке переворота. | 0 |
六月份,这位名叫 Skeldon 的47岁租客收到了一份反社会行为决议。 | Скелдон, 47, чье имя было на договоре аренды, получил ордер за антисоциальное поведение в июне. | 0 |
尽管在镜头前满面笑容,可是几乎没人信服——特别是在议会选举之前的这个时候。 | Но несмотря на улыбки на камеру, это мало кого здесь убедило — особенно сейчас, прямо перед парламентскими выборами. | 0 |
然而,劳伦斯?莫尼斯 (Lawrence Moniz) 法官说,他并没有发现她的“年龄或成熟程度,乃至她的精神疾病会对她的行为产生任何重大影响。” | Однако судья Лоуренс Монис сказал, что, по его мнению, ее "возраст, уровень зрелости или даже психическая болезнь не повлияли заметным образом на ее действия". | 0 |
Waters 在声明中表示,她的办公室已提醒“有关当局和执法机构,这些说法都具有欺诈性”。 | В своем заявлении Уотерс сообщила, что ее офис предупредил "соответствующие власти и правоохранительные органы об этих мошеннических обвинениях. | 0 |
比赛进行到一刻钟时,阿尔弗雷多·莫雷洛斯 (Alfredo Morelos) 与史蒂文·劳莱斯 (Steven Lawless ) 发生冲撞,莫雷洛斯满心认为自己会获得点球,但裁判史蒂文·汤姆森 (Steven Thomson) 拒绝了这位哥伦比亚球员的诉求。 | Альфредо Морелос, конечно, думал, что он должен был бить пенальти на отметке в четверть часа, когда он столкнулся со Стивеном Лоулессом, но судья Стивен Томсон отмахнулся от просьб колумбийца. | 0 |
救助儿童会 (Save the Children) 组织一个小组前往巴鲁,但是目前还无法确定外籍工作人员能否进入现场工作。 | Пока "Спасем детей" собирают команду для поездки в Палу, все еще неясно, сможет ли зарубежный персонал работать на земле. | 0 |
黑人酷儿女性必须承受这一切。” | Чернокожим гомосексуальным женщинам приходится нести всё это бремя». | 0 |
保守党脱欧论人士 Andrea Jenkyns 也参加了游行,她向记者介绍称:“我只是想说:首相,听听人民的声音。 | Брекзитер от Тори Андреа Дженкинс также была на марше, сообщая репортерам: "Я просто говорю: Премьер-министр, прислушайтесь к людям. | 0 |
路易斯安那州巴吞鲁日警察方周六宣布,周五枪杀路易斯安那州立大学 (LSU) 篮球运动员韦德·西姆斯 (Wayde Sims) 的嫌疑人已被逮捕。 | Полиция в Батон-Руж, Лос-Анджелес, объявила в субботу, что арестован подозреваемый в убийстве баскетболиста из Университета штата Луизианы Уэйда Симса в пятницу. | 0 |
正如米勒斥责阿科斯塔所说:“我不想在这里谈论历史的全部事实,但自由女神像是美国自由照亮世界的象征......。 | Как Миллер ворчал на Акосту: "Я не хочу тут входить глубоко в историю, но Статуя свободы - это… символ американской свободы, которая озаряет мир. | 0 |
这句话提醒了我们,当我们想要与外国友人建立关系和信任时,我们不能只依靠英语。 | Это мощное напоминание о том, что мы не можем просто полагаться на английский, если мы хотим выстроить отношения и доверие с людьми из других стран. | 0 |
戴姆勒周二宣布将改装欧洲 300 万辆梅赛德斯汽车以减少其柴油排放量。 | «Даймлер» заявил в четверг, что модифицирует три миллиона автомобилей «Мерседес» в Европе, чтобы уменьшить их дизельный выхлоп. | 0 |
意外的是,这道甜品的味道还不错。 | На удивление, оно было неплохим. | 0 |
第一,2 月份出版了达马索·洛佩兹采访,他领导着一个与古兹曼几个儿子对战的卡特尔集团。 | Во-первых, в феврале было опубликовано интервью с Дамасо Лопесом, лидером одной из соперничающих фракций картеля, которая воюет с сыновьями Гузмана. | 0 |
对于我而言,这是希思罗的魅力所在,正如在2012年伦敦奥运会时,我们竭尽全力保证我们的国家和地区能够从这些赛事中获益。 | Как по мне, это было именно то огромное преимущество Хитроу, точно также как это было с Лондоном 2012, где мы приложили все усилия, чтобы наши народности и регионы получили выгоду от Игр. | 0 |
Plasco 称此案件为“勒索”,表示她的妻子两个月前生下孩子,目前“处境非常困难”。 | Сравнив иск с "вымогательством", Пласко сказал, что его жена тогда только два месяца как родила ребенка и была в "очень тяжелом состоянии". | 0 |
“父亲是一个很安静的人,从不自吹自擂”,她说。 | "Он был очень тихим мужчиной, и он не был хвастливым человеком", - сказала она. | 0 |
长达一小时的课程涉及一系列互动任务。 | Часовой курс включает в себя серию интерактивных заданий. | 0 |
科技领域传奇性的最新项目,Inrupt,是一家以伯纳斯-李的开源平台 Solid 为基础构建的公司。 | Последний проекты технологической легенды, Inrupt, является компанией, основанной на платформе с открытым кодом Бернерса-Ли Solid. | 0 |
体操运动员的所有训练都在这些俱乐部完成,对体操运动员的家庭而言是一笔长期的昂贵开支。 | Эти клубы находятся там, где гимнасты получают всё от своих тренировок, и это дорогая и долгосрочная обязанность для семей гимнастов. | 0 |
周四下午,麦克唐纳在直播中道歉,他说自己的言语没有半点人身攻击的意思,并企图借此为自己的言论开脱。 | В четверг днем Макдональд извинился в прямом эфире и попытался уточнить свой комментарий, заявив, что он не думал, что его слова истолкуют как нападение на личность. | 0 |
据维权人士称,1969 年以来,有超过 50 万巴布亚人被杀害,数千人被印尼军队强奸、折磨和关押。 | По утверждению правозащитников, с 1969 года военными силами Индонезии было убито более 500 000 папуасов, и ещё тысячи были изнасилованы, подвержены пыткам и лишены свободы. | 0 |
佛罗里达州鱼类和野生动物保护委员会 (Florida Fish and Wildlife Commission, FWC) 的最新报告显示,坦帕湾 (Tampa Bay) 部分地区赤潮密度普遍下降。 | Последний отчет Комиссии по охране рыбы и дикой природы Флориды показывает общее снижение концентрации Красного Прилива в некоторых частях округа Тампа Бэй. | 0 |
以下是内马尔转会至法国所产生的一些财务影响。 | Вот некоторые финансовые аспекты переезда Неймара во Францию. | 0 |
每年数千宗犯罪案件中大部分都涉及贩毒与组织犯罪,所以很少能将杀害记者的凶手绳之以法。 | Как и в случае большинства из совершаемых каждый год тысяч убийств, связанных с наркотрафиком и организованной преступностью, убийцы журналистов редко предстают перед судом. | 0 |
当然,欧洲队有一定的优势,目前领先 4 分,接下来的比赛中还有 12 分。 | У европейцев есть преимущество, конечно, в четыре очка с еще двенадцатью в игре. | 0 |
但周六,朝鲜外务相李勇浩指责称,自会晤结束之后,并未取得进展,因为美国仍在实施制裁。 | Однако в субботу Министр иностранных дел Северной Кореи Ли Ён Хо осудил санкции США за отсутствие прогресса с того времени. | 0 |
研讨会在他去世后不到两个月的时间召开;记者们纷纷讨论他们共同的创伤、噩梦、失眠和多疑症。 | Семинар проходит менее чем через два месяца после его смерти; журналисты обсуждают свою общую травму, свои кошмары, бессонницу, паранойю. | 0 |
他站在他那栋颜色鲜艳的木屋的门廊上告诉《时代》杂志“当我回过头来的时候,我的左腕突然中枪。” | «Когда я повернулся, мне в левое запястье внезапно попала пуля», - рассказал он журналу «TIME», стоя на крыльце своего ярко раскрашенного деревянного дома. | 0 |
还有由 True Companion 公司开发的 Roxxxy Gold 性爱机器人,可预先设定性格特点,包括略带羞涩的“冷艳法拉”和“乐于冒险”的“狂野温蒂”。 | Есть еще секс-роботы Roxxxy Gold, разработанные "True Companion", которые поставляются с уже запрограммированной индивидуальностью - например "Холодная Фарра" производит впечатление застенчивой, а "Дикая Венди" обладает "смелым" характером. | 0 |
“我们想要 - 罗杰!” 那人喊道。 | "Нам нужен этот ниггер, Роджер!" - рявкнул мужчина. | 0 |
它们达到了一生中最高的自转速度。 | Они вращаются так быстро, как никогда больше не будут. | 0 |