transcription
stringlengths
1
11.9k
glosses
stringlengths
1
16.9k
translation
stringlengths
0
10.3k
glottocode
stringlengths
0
8
id
stringlengths
8
23
source
stringclasses
6 values
metalang_glottocode
stringclasses
9 values
is_segmented
stringclasses
3 values
language
stringlengths
1
49
metalang
stringclasses
9 values
Boade bårråt !
come.2SG.IMPI eat.INF
Come and eat!
lule1254
uratyp_1349
uratyp
stan1293
Lule Saami
English
De rássjot
then rain.3SG.PRS
It's raining now
lule1254
uratyp_1350
uratyp
stan1293
Lule Saami
English
Sån la skåvlik
3SG.NOM be.3SG.PRS teacher.NOM.SG
S/he is a teacher
lule1254
uratyp_1351
uratyp
stan1293
Lule Saami
English
Sån lij skåvlik
3SG.NOM be.3SG.PST teacher.NOM.SG
S/he was a teacher
lule1254
uratyp_1352
uratyp
stan1293
Lule Saami
English
bårå-dak ~ bårå-k
eat-ABE ~ eat-ABE
without eating
lule1254
uratyp_1353
uratyp
stan1293
yes
Lule Saami
English
låhkke mánná
read.PTCP.PRS child.NOM.SG
reading child
lule1254
uratyp_1354
uratyp
stan1293
Lule Saami
English
Ale vuoras ålmmåj garra bágoj håla
NEG.IMP.2SG old man.ILL.SG hard word.COM.PL talk.CNG
Rebuke not an elder (lit. Do not say harsh words to an elder)
lule1254
uratyp_1355
uratyp
stan1293
Lule Saami
English
Bijla li ruoppsada
car.NOM.PL be.3PL.PRS red.NOM.PL
The cars are red
lule1254
uratyp_1356
uratyp
stan1293
Lule Saami
English
tjábbe : tjáppe-p : tjáppe-mus
beautiful : beautiful-COMP : beautiful-SPRL
beautiful : more beautiful : the most beautiful
lule1254
uratyp_1357
uratyp
stan1293
yes
Lule Saami
English
gålmmå bárne
three.NOM.SG boy.GEN.SG
three boys
lule1254
uratyp_1359
uratyp
stan1293
Lule Saami
English
oastáv guokta guole
buy.1SG.PRS two.GEN.SG fish.GEN.SG
lule1254
uratyp_1360
uratyp
Lule Saami
váttsáv huodnah-ij
walk.1SG house-ILL.SG
I walk to a/the house
lule1254
uratyp_1361
uratyp
stan1293
yes
Lule Saami
English
le-v huodnah-in
be-1SG house-INE.SG
I am in a/the house
lule1254
uratyp_1362
uratyp
stan1293
yes
Lule Saami
English
boadáv huodnah-is
come.1SG.PRS house-ELA.SG
I come from a/the house
lule1254
uratyp_1363
uratyp
stan1293
yes
Lule Saami
English
Ja härrá jalá låhkkår lij skåvlig-in
and priest.NOM.SG or sexton.NOM.SG be.3SG.PST teacher-ESS
And the priest or the sexton functioned as teacher
lule1254
uratyp_1364
uratyp
stan1293
yes
Lule Saami
English
dat
3SG.NOM.SG
s/he, it
lule1254
uratyp_1365
uratyp
stan1293
Lule Saami
English
muora-j-s
tree-PL-ELA
from the trees
lule1254
uratyp_1366
uratyp
stan1293
yes
Lule Saami
English
paro či-t'-n'e-ste
good day-PL-DEF-ELA
on the good days
erzy1239
uratyp_1380
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
kort-an marto-n-zo
speak-PRS.1SG with-GEN-POSS.3SG
I (will) speak with him/her
erzy1239
uratyp_1381
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
pr'aka-n' pan'e-mste-n-ze čat'mon'-in'
pie-GEN bake-GER-GEN-POSS.3SG be.silent-PST1.1SG
While she was baking a pie I kept silent
erzy1239
uratyp_1382
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
c'ora-c' n'ej-iz'e ovto-n't' di tu-s' čije-z'
man-DEF.NOM see-PST1.3SG>3SG bear-DEF.GEN and go-PST1.3SG run-GER
The man saw the bear and left running
erzy1239
uratyp_1383
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
sa-kšn-oms
come-FRQ-INF1
erzy1239
uratyp_1384
uratyp
yes
Erzya
Mon lovn-il'-in' kn'iga , z'ardo panžo-v-s' kenkš-es'
1SG read-PST2-1SG book when open-PASS-PST1.3SG door-DEF.NOM
I was reading a book, when the door opened
erzy1239
uratyp_1385
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
mol'-an kudo-v
go-PRS.1SG home-LAT
I go/am going/will go home
erzy1239
uratyp_1386
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
mor-iksel'-in'
sing-DES-PST.1SG
I wanted to sing
erzy1239
uratyp_1387
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
Ul'e-vel' ška-m , mol'e-vl'-in' t'eatra-v
be-CONJ.3SG time-POSS.1SG go-CONJ-1SG theatre-LAT
If I had time I would go to the theatre
erzy1239
uratyp_1388
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
Mor-in'd'er'a-vl'-it' moro , mon mar'a-vl'-it'in'
sing-COND-CONJ-PST1.2SG song 1SG hear-CONJ.1SG>2SG
If you had sung a song, I would have heard you
erzy1239
uratyp_1389
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
Pakša-n't'en' škola-v mol'e-ma
Child-DEF.DAT school-LAT go-INF/PTCP
The child has to go to school.
erzy1239
uratyp_1390
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
mon'en' t'ev-es' t'eje-v-i
1SG.DAT work-DEF.NOM do-PASS-PRS.3SG
I can do the work
erzy1239
uratyp_1391
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
ul'e-z-an šumbra
be-OPT-1SG happy
let me be healthy
erzy1239
uratyp_1392
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
Ros's'ija-so kort-it' lamo kel'-se
Russia-INE speak-PRS.3PL many language-INE
Many languages are spoken in Russia
erzy1239
uratyp_1393
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
uji-n'd'er'-at vasov a vel'a-vto-v-at
swim-COND.2SG far NEG return-CAUS-PASS-PRS.2SG
erzy1239
uratyp_1394
uratyp
yes
Erzya
Pakša-nt'en' škola-v mol'e-ma
Child-DEF.DAT school-LAT go-INF/PTCP
The child has to go to school
erzy1239
uratyp_1395
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
Mol'-an Moskov-ov mašina-n' rama-mo
I-PRS.1SG Moscow-LAT car-GEN buy-INF2
I go to Moscow to buy a car
erzy1239
uratyp_1396
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
piz'-i
rain-PRS.3SG
It's raining
erzy1239
uratyp_1397
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
Sonze kudo-zo ul'-n'e-s' mazij
3SG.GEN house-POSS.3SG be-FRQ-PST1.3SG beautiful
Her/His house was beautiful
erzy1239
uratyp_1398
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
Son kudo-so
3SG house-INE
S/he is at home
erzy1239
uratyp_1399
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
vel'e-se-n't' vejke-jak r'eve aras'
village-INE-DEF one-and sheep NEG
There is not even one sheep in the village
erzy1239
uratyp_1400
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
lamo-t ez'-t' kir'd'e-ve a mol'e-ms kino-v
many-PL NEG.PST-3PL restrain-PASS.CNG NEG go-INF cinema-LAT
Many could not restrain from going to the cinema theater
erzy1239
uratyp_1401
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
kuvat' apak ars'e
long NEG think.CNG
Not thinking for long
erzy1239
uratyp_1402
uratyp
stan1293
Erzya
English
mor-ic'a t'ejt'er'-es' er'-i vel'e-se-n'ek
sing-PTCP.PRS.ACT girl-DEF live-PRS.3SG village-INE-POSS.1PL
The girl, who is singing, lives in our village
erzy1239
uratyp_1403
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
kunsol-ic'a-zo ašt'-i oza-do
listen-PTCP.ACT.PRS-POSS.3SG>SG stand-PRS.3SG sit-ABL
His/her listener is sitting
erzy1239
uratyp_1404
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
Il'a-k jalga-t stuvto
NEG.IMP-2SG>3SG friend-POSS.2SG forget.CNG
Do not forget your friend
erzy1239
uratyp_1405
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
ejd'e-n't' šl'a-mo-zo
child-DEF.GEN wash-NMLZ-POSS.3SG>SG
the child's washing himself/herself / (his/her) washing the child
erzy1239
uratyp_1406
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
kise-nze
for-POSS.3SG
for him/her
erzy1239
uratyp_1407
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
vaks-s : vaks-so : vaks-sto
near-ILL : near-INE : near-ELA
to near : near : from near
erzy1239
uratyp_1408
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
kudo-so-t'-n'e
house-INE-PL-DEF.NOM
the ones at home
erzy1239
uratyp_1409
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
narmun'-en' pize
bird-GEN nest.NOM
a bird's nest
erzy1239
uratyp_1410
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
ava-s' maks-s' pr'aka c'ora-n't'en'
woman-DEF.NOM give-PST1.3SG pie man-DEF.DAT
the woman gave a pie to the man
erzy1239
uratyp_1411
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
Son sa-s' kudo-v jarmak-tomo
3SG come-PST1.3SG house-LAT money-ABE
S/he came home without money
erzy1239
uratyp_1412
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
mol'-i ul'c'a-va od c'ora
go-PRS.3SG street-PROL young man
A young man goes along the street
erzy1239
uratyp_1413
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
pir'e-s
garden-ILL
into a garden
erzy1239
uratyp_1414
uratyp
port1283
yes
Erzya
Portuguese
mašina-so
car-INE
in the car
erzy1239
uratyp_1415
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
ved'-ste
water-ELA
out of the water
erzy1239
uratyp_1416
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
tarka-s' t'eje-v-s' mazij-eks
place-DEF.NOM make-PASS-PST1.3SG beautiful-TRA
The place became beautiful
erzy1239
uratyp_1417
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
pando-ška
mountain-COMP
like a mountain
erzy1239
uratyp_1418
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
oš : oš-os'
city : city-NOM.DEF
city : the city
erzy1239
uratyp_1419
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
kudo-zo : kudo-n-zo
house-POSS.3SG>SG : house-PL-POSS.3SG
his/her house : his/her houses
erzy1239
uratyp_1420
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
či-ze l'is'-s' : či-s' lis'-s'
sun-POSS.3SG>SG come.out-PST1.3SG : sun-DEF.NOM come.out-PST1.3SG
The sun came out
erzy1239
uratyp_1421
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
t'e mez'e-jak a sod-i
this what-and NEG know-PRS.3SG
This (one) does not know anything
erzy1239
uratyp_1422
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
moda-t'-n'e : moda-t'-n'e-ste
land-PL-DEF.NOM : land-PL-DEF-ELA
the lands : from the lands
erzy1239
uratyp_1423
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
ˈkudoˌsonzo
home-INE-POSS.3SG
erzy1239
uratyp_1424
uratyp
Erzya
velje-se-nze
village-INE-POSS.3SG
in his/her village
erzy1239
uratyp_1425
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
kudo-so-nzo
home-INE-POSS.3SG
in his/her house
erzy1239
uratyp_1426
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
kʃi
bread
bread
erzy1239
uratyp_1427
uratyp
stan1293
Erzya
English
por .ks-ams
to_smash
to smash
erzy1239
uratyp_1428
uratyp
stan1293
yes
Erzya
English
ˈkarks .to .mo
belt-ABE
without a belt
erzy1239
uratyp_1429
uratyp
stan1293
Erzya
English
ˈkarks .to .mo
belt-ABE.SG
without a belt
erzy1239
uratyp_1430
uratyp
stan1293
Erzya
English
tjejtjerj
girl
girl
erzy1239
uratyp_1432
uratyp
stan1293
Erzya
English
ˈt͡so .pa .dʲems
to_grab
to grab
erzy1239
uratyp_1433
uratyp
stan1293
Erzya
English
t͡ʃi
day
day
erzy1239
uratyp_1434
uratyp
stan1293
Erzya
English
ˈvedʲ .ga
along_the_water
along the water
erzy1239
uratyp_1435
uratyp
stan1293
Erzya
English
ˈxo .lʲams
to_groom
to groom
erzy1239
uratyp_1436
uratyp
stan1293
Erzya
English
mun áiggu-n diŋgo-t guokte hirbmat stuorra pepperonipizza
1SG intend.1SG order-INF two extremely large.ATTR pepperoni.pizza.GEN/ACC.SG
nort2671
uratyp_1437
uratyp
yes
North Saami
mun oste-n dán guokte viesu
1SG buy-PST.1SG this.GEN/ACC two.NOM house.GEN/ACC.SG
I bought these two houses
nort2671
uratyp_1438
uratyp
stan1293
yes
North Saami
English
Nina ja Marit lea-ba Oslo-s
Nina.NOM.SG and Marit.NOM.SG be-PRS.3DU Oslo-LOC.SG
Nina and Marit are in Oslo
nort2671
uratyp_1439
uratyp
stan1293
yes
North Saami
English
moai , doai , soai
1DU, 2DU, 3DU
we (two), you (two), they (two)
nort2671
uratyp_1440
uratyp
stan1293
North Saami
English
diet , dát , duot , dot
DEM.ADR.NOM.SG, DEM.SPKR.NOM.SG, DEM.DIST1.NOM.SG, DEM.DIST2.NOM.SG
that (near addressee), this (near speaker), that (far away), that (further away)
nort2671
uratyp_1441
uratyp
stan1293
North Saami
English
njoammil > njoammila-t
hare.NOM.SG > hare-NOM.PL
hare > hares
nort2671
uratyp_1442
uratyp
stan1293
yes
North Saami
English
jorgal-it > jorgal-eaddji
translate-INF > translate-AG
to translate > translator
nort2671
uratyp_1443
uratyp
stan1293
yes
North Saami
English
dat lea mu girji
DEM.NOM.SG be.PRS.3SG 1SG.GEN book.NOM.SG
This is my book
nort2671
uratyp_1444
uratyp
stan1293
North Saami
English
sámediggi álggah-ii kulturguovddášfidnu jagi 2000
Saami_parliament.NOM.SG begin-PST.3SG cultural_center_business.GEN/ACC.SG year.GEN/ACC.SG 2000
The Saami parliament opened the cultural centre in the year 2000
nort2671
uratyp_1445
uratyp
stan1293
yes
North Saami
English
son guđ-ii sin
3SG.NOM leave-PST.3SG 3SG.GEN/ACC
(s)he left him/her
nort2671
uratyp_1446
uratyp
stan1293
yes
North Saami
English
mun lea-n viesu-s
1SG.NOM be-PRS.1SG house-LOC.SG
I’m in the house
nort2671
uratyp_1447
uratyp
stan1293
yes
North Saami
English
mun attá-n dutnje girjji
1SG.NOM give-PRS.1SG 2SG.ILL book.GEN/ACC.SG
I give you a book
nort2671
uratyp_1448
uratyp
stan1293
yes
North Saami
English
sámást-ivčči-ime
speak.Saami-COND-1DU
we two would speak Saami
nort2671
uratyp_1449
uratyp
stan1293
yes
North Saami
English
sámást-in
speak.Saami-PST.1SG
I spoke Saami
nort2671
uratyp_1450
uratyp
stan1293
yes
North Saami
English
sámast-etne
speak.Saami-PRS.1DU
nort2671
uratyp_1451
uratyp
yes
North Saami
sámast-etne
speak.Saami-PRS.1DU
nort2671
uratyp_1452
uratyp
yes
North Saami
čierru-t > čieru-hi-t
cry-INF > cry-CAUS-INF
to cry > to make somebody cry
nort2671
uratyp_1453
uratyp
stan1293
yes
North Saami
English
bassa-t > basa-di-t
wash-INF > wash-REFL-INF
to wash > to wash oneself
nort2671
uratyp_1454
uratyp
stan1293
yes
North Saami
English
dovda-t > dovdda-di-t
know-INF > know-RECP-INF
to know > to know eachother
nort2671
uratyp_1455
uratyp
stan1293
yes
North Saami
English
Máret lea oahpaheaddji
Máret.NOM.SG be.PRS.3SG teacher.NOM.SG
nort2671
uratyp_1456
uratyp
North Saami
Iŋgá lea čuohpa-n muora-id
Iŋgá.NOM.SG be.PRS.3SG cut-PST.PTCP tree-GEN/ACC.PL
nort2671
uratyp_1457
uratyp
yes
North Saami
Lásse ja Máhtte vulggi-iga ikte
Lásse.NOM.SG and Máhtte.NOM.SG leave-PST.3DU yesterday
nort2671
uratyp_1458
uratyp
yes
North Saami
mun oste-n dán guokte viesu
1SG.NOM buy.PST-1SG this.GEN/ACC.SG two.NOM.SG house.GEN/ACC.SG
I bought these two houses
nort2671
uratyp_1459
uratyp
stan1293
yes
North Saami
English
oidne-n ahte/go don bohte-t
see.PST-1SG that/when 2SG.NOM come.PST-2SG
I saw that you came
nort2671
uratyp_1460
uratyp
stan1293
yes
North Saami
English
oadni-t > oidn-ojuvvo-t
see-INF > see-PASS-INF
to see > to be seen
nort2671
uratyp_1461
uratyp
stan1293
yes
North Saami
English
čierru-t > čieru-hi-t
cry-INF > cry-CAUS-INF
to cry > to make somebody cry
nort2671
uratyp_1462
uratyp
stan1293
yes
North Saami
English
buori-t niibbi-t
good-NOM.PL knife-NOM.PL
nort2671
uratyp_1463
uratyp
yes
North Saami