transcription
stringlengths
1
11.9k
glosses
stringlengths
1
16.9k
translation
stringlengths
0
10.3k
glottocode
stringlengths
0
8
id
stringlengths
8
23
source
stringclasses
6 values
metalang_glottocode
stringclasses
9 values
is_segmented
stringclasses
3 values
language
stringlengths
1
49
metalang
stringclasses
9 values
yksi kirja : kolme kirjaa
one.NOM.SG book.NOM.SG : three.NOM.SG book.PRT.SG
one book : three books
finn1318
uratyp_1054
uratyp
stan1293
Finnish
English
Minna-n kirja
Minna-GEN book
Minna's book
finn1318
uratyp_1055
uratyp
stan1293
yes
Finnish
English
Lähd-i-n töi-hin käsilauku-tta
leave-PST-1SG work-ILL handbag-ABE
I left for work without a/the handbag
finn1318
uratyp_1056
uratyp
stan1293
yes
Finnish
English
Kävele-n talo-lle
walk-1SG house-ALL
I walk towards the house/to the house
finn1318
uratyp_1057
uratyp
stan1293
yes
Finnish
English
Ole-n talo-ssa / talo-lla
be-1SG house-INE / house-ADE
I am in a/the house
finn1318
uratyp_1058
uratyp
stan1293
yes
Finnish
English
Tule-n talo-sta
come-1SG house-ELA
I come from (inside of) a/the house
finn1318
uratyp_1059
uratyp
stan1293
yes
Finnish
English
Hän kirjoitti kyn-i-ne-en
3SG write.PST.3SG pen-PL-COM-POSS.3
S/he wrote with a pen
finn1318
uratyp_1060
uratyp
stan1293
yes
Finnish
English
Hän opiskel-i opettaja-ksi
3SG study-PST.3SG teacher-TRA
S/he studied to become a teacher
finn1318
uratyp_1061
uratyp
stan1293
yes
Finnish
English
Hän työskentelee opettaja-na
3SG work-3SG teacher-ESS
She works as a teacher
finn1318
uratyp_1062
uratyp
stan1293
yes
Finnish
English
Mä aattelin et se ei mahu
1SG think-PST-1SG that it NEG.3SG fit
I thought s/he will not fit
finn1318
uratyp_1063
uratyp
stan1293
Finnish
English
katu-i-lla
street-PL-ADE
on the streets
finn1318
uratyp_1064
uratyp
stan1293
yes
Finnish
English
jägǝ=püw-ii parǝwl-ǝs-gǝ
brother-DU jump-PST-3DU
his two brothers were jumping
east2879
uratyp_1077
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
jäni kwäl-t-nǝ
big house-PL-LOC
in the big houses
east2879
uratyp_1078
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
kol keewǝr-t
house inside-LOC
in the house
east2879
uratyp_1079
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
jänii lyüüly wöär-s-ǝm , wisy=kom-mǝ jåt tåt-ǝs-lǝm
big mistake make-PST-1SG young=man-ACC with bring-PST-SG<1SG
I made a big mistake when I took the boy with me
east2879
uratyp_1080
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
tolmax nee senktǝ-s , il xajtǝ-s
thief woman hit-PST.3SG away run-PST.3SG
The thief hit the woman and ran away
east2879
uratyp_1081
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
tolmax nee-m senktǝ-stǝ , il xajtǝs
thief woman-ACC hit-PST.SG>3SG away run-PST.3SG
The thief hit the woman, and she ran away
east2879
uratyp_1082
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
kårt-taxtǝnt-aat
sneak-DER-PRS.3PL
they are sneaking around
east2879
uratyp_1083
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
om mõõ=sow kål-t kuun mås pägrant-aam ?
1SG land=dust middle-LOC how until roll-PRS.1SG
how long will I have to roll in the dust
east2879
uratyp_1084
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
näg tääwǝ kasyl-ääkǝn ool-ǝk
2SG 3SG.ACC notice-ACT.PX.SG>2SG be-COND.PRT
if you had noticed him
east2879
uratyp_1085
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
wojǝng=kar tee-p=mätǝr isykaam ulkǝ
fat=thing eat-PTCP=what have-OPT.1SG be-OPT.3SG
I wish I had a fat-food eating-dude (child)
east2879
uratyp_1086
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
tow minǝ-sä-g jåmǝs uulǝm wöär-ǝxʷ
there go-PST.3DU good night make-INF
they went there to say goodbye
east2879
uratyp_1087
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
kʷäl õõw-taal ool-ǝs
house door-CAR be-PRT.3SG
the house had no door
east2879
uratyp_1088
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
sirii=piily-tal juuntǝp=tågǝl
sword-punch-CAR harness=shirt
harness which cannot be punched with a sword
east2879
uratyp_1089
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
söät nååti xåjtǝ-s töält-ǝng sunt töält-ään naalǝw råwtxaat-s-ǝt
7 female=reindeer run-PTCP shore-ADJ mouth shore-POSS.SG>3SG.LAT there hurry-PST.3PL
they hurried to the harbour of the harbour having river where seven female reindeer had been running
east2879
uratyp_1090
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
owl-ǝ joxt-taal uus teel-ǝ !
end-POSS.3SG come-CAR town be=born-OPT.3SG
may there rise a town, not reaching the end
east2879
uratyp_1091
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
jääp-oåm lilǝng-äg ?
brother-POSS.DU>1SG alive-DU
Are my brothers alive?
east2879
uratyp_1093
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
åm poålt-ǝm
1SG by-PX.1SG
by me
east2879
uratyp_1094
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
sow-tal
skin-CAR
without skin, skinless
east2879
uratyp_1095
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
kʷäl-nǝ juw-tuu-s
house-LAT in-come-PRT.3SG
stepped into the house
east2879
uratyp_1096
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
kʷääl-t wonl-ii
house-LOC sit.PRS.3SG
he sits in the house
east2879
uratyp_1097
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
põõwǝl-nǝl joxt-ii
village-ABL come.PRS.3SG
he comes from the village
east2879
uratyp_1098
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
neeg-ii wi-s-tǝ
wife-TRA take-PST-SG>3SG
took as a wife
east2879
uratyp_1099
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
kom lǝl-ǝ päri-tuuj-ǝp-ǝs
man spirit-PX.SG>3SG back-come-DER-PST.3SG
man’s spirit came back
east2879
uratyp_1100
uratyp
stan1293
yes
East Mansi
English
vahna-s kodi-š
old-INE house-INE
in an old house
ludi1246
uratyp_1108
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
vahna-n aka-nke
old-GEN woman-COM
with an old woman
ludi1246
uratyp_1109
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
se ol-i voina-d vaste
it be-PST.3SG war-PRT before
it was before the war
ludi1246
uratyp_1110
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
Keväde-л лume-n lähte-düi peлdo-d kuive-tah
spring-ADE snow-GEN go-PASS.PST.PTCP.PRT field-PL dry-PASS.PRS
In the spring after snow is gone the fields are dried
ludi1246
uratyp_1111
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
Mečä-s kazvau mard´ioi
forest-INE grow.3SG berry.PL.PRT
There are berries growing in the forest
ludi1246
uratyp_1112
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
muamah ottau лapse-n pätši-л , andau buaba-лe
mother take.3SG child-GEN stove-ADE/ABL give.3SG midwife-ALL
Mother takes the child from top of the (Russian) stove and gives to the midwife
ludi1246
uratyp_1113
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
hän on kirgita-ma-s kird’a-d
3SG be.3SG write-SUP-INE book-PRT
he is writing a book
ludi1246
uratyp_1114
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
ole sīt kohta-s müö tuлe-mmo sinu-ллu
be.IMP.2SG that place-INE 1PL come-1PL you-PROP
Be in that place we'll come to you
ludi1246
uratyp_1115
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
surm on tuлe-ma-s
death be.3SG come-SUP-INE
death is coming
ludi1246
uratyp_1116
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
ol-i-n nai-nu tä-s küla-s
be-PST-1SG get_married-ACT.PST.PTCP this-INE village-INE
I had got married in this village
ludi1246
uratyp_1117
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
anda-nu-iž d'eńgad
give-ACT.PST.PTCP-COND money.PL
(s/he) would have given money
ludi1246
uratyp_1118
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
luge-ne-n
read-POT-1SG
Probably I read
ludi1246
uratyp_1119
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
Tul-gah hän pert´-he
come-JUSS.3SG s/he house-ILL
Let him/her come in the house
ludi1246
uratyp_1120
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
tedri tuлou , ištu-heze pualika-le
grouse come.3SG sit-REFL.3SG stick-ALL
A grouse comes, sits itself on a stick
ludi1246
uratyp_1121
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
hüö suadb pide-ttih
3PL wedding hold-IPS.PST
They held a wedding
ludi1246
uratyp_1122
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
Ku äijä-n tiedä-ne-t , siid terväh vahna-ne-d
if much-GEN know-POT-2SG then fast become_old-2SG
If you know (one knows) much you get (one gets) old fast
ludi1246
uratyp_1123
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
miksebo sinu-l on piä hardie-l , šuapkuo kanda-mah vai ruaduo ruada-mah ?
why 2SG-ADE be.3SG head shoulder-PL.ADE, boot.PL.PART wear-SUP.ILL or work.PART work-SUP.ILL
why do you have a head on your shoulders, to wear boots or for work
ludi1246
uratyp_1124
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
Häin on mečnik
3SG be.3SG forest_ranger
S/he is a forest ranger
ludi1246
uratyp_1125
uratyp
stan1293
Ludian
English
muamo da tuatto oldih karjalaiže-t
mother and father be.PASS.PST Karelian-PL
mother and father were Karelians
ludi1246
uratyp_1126
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
ota-n : en ota
take-1SG : NEG.1SG take.CNG
I take : I don't take
ludi1246
uratyp_1127
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
malta-mattah
can-SUP.ABE
without skills
ludi1246
uratyp_1128
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
lähte-däh aigoi huondekse-л
leave-PASS.PRS early morning-ADE
(People) are leaving early in the morning
ludi1246
uratyp_1129
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
hiihtä-i mužik
ski-AG.NMLZ man
ludi1246
uratyp_1130
uratyp
yes
Ludian
luge-tu-i-d kird´oid
read-PASS.PST.PTCP-PL-PRT book.PL.PRT
ludi1246
uratyp_1131
uratyp
yes
Ludian
El-gat hän-dä nostata-kkad !
NEG.IMP-2PL he-PRT wake_2PL
Don't wake him up!
ludi1246
uratyp_1132
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
poiga-n peze-nd
boy-GEN wash-NMLZ
washing the boy / boy's washing
ludi1246
uratyp_1133
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
pu-d oma/oldaze korgeda-d
tree-PL be.3PL/be.IPS.PRS high-PL
The trees are high
ludi1246
uratyp_1134
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
vahn-in
old-SPRL
the oldest
ludi1246
uratyp_1135
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
kato-n piäлe : kato-n piäл : kato-n piäлpiäi
roof-GEN onto : roof-GEN on : roof-GEN from
onto the roof : on the roof : from top of the roof
ludi1246
uratyp_1136
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
minu-d
I-ACC
me
ludi1246
uratyp_1137
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
üks lehm : neljä lehmä-d
one.NOM.SG cow.NOM.SG : four.NOM.SG cow-PRT.SG
one cow : four cows
ludi1246
uratyp_1138
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
lehmä-n nimi
cow-GEN name
cow's name
ludi1246
uratyp_1139
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
tul-i-n mecä-spiäi mard´a-ta
come-PST-1SG forest-ELA berry-ABE
I came from the forest without berries
ludi1246
uratyp_1140
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
d'ärve-le
lake-ALL
onto the lake
ludi1246
uratyp_1141
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
doroga-л
street-ADE
on the street
ludi1246
uratyp_1142
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
Škola-spiäi
school-ELA
from the school
ludi1246
uratyp_1143
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
Met'šä-s
forest-INE/ELA
in the forest/from the forest
ludi1246
uratyp_1144
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
kirveheide-nke
ax.PL-COM
with axes
ludi1246
uratyp_1145
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
stoikke pidäu tahko-ta tahko-l ülen teräväks
scythe must.3SG whet-INF whetstone-ADE very sharp-TRA
The scythe must be whetted very sharp with a whetstone
ludi1246
uratyp_1146
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
minu-l papa paimoi-n oli kaks kezä-d
1SG-ADE father shepherd-ESS be.PST.3SG two summer-PRT
my father was a shepherd for two summers
ludi1246
uratyp_1147
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
se tulou kodih
it come.3SG home.ILL
S/he comes home
ludi1246
uratyp_1148
uratyp
stan1293
Ludian
English
sarai-лoi-л
raft-PL-ADE
on the rafts
ludi1246
uratyp_1149
uratyp
stan1293
yes
Ludian
English
suure-s järve-s
big-INE lake-INE
in a big lake
livv1243
uratyp_1167
uratyp
stan1293
yes
Livvi
English
oma-n lapse-nke
own-GEN child-COM
with one's child
livv1243
uratyp_1168
uratyp
stan1293
yes
Livvi
English
Myö juoks-i-mmo silla-n alle
1PL run-PST-1PL bridge-GEN under
We ran under the bridge
livv1243
uratyp_1169
uratyp
stan1293
yes
Livvi
English
Muama-n kodi-h tul-duu rube-i-mmo yhtes pasta-ma-h
mother-GEN home-ILL come-PASS.PST.PTCP.PRT start-PST-1PL together bake-SUP-ILL
When mother came home we started to bake together
livv1243
uratyp_1170
uratyp
stan1293
yes
Livvi
English
Tyttö näg-i mečä-s kondie-n da juoks-i iäres
girl.NOM see-PST.3SG forest-INE bear-GEN and run-PST.3SG away
The girl saw a bear in the forest and run away
livv1243
uratyp_1171
uratyp
stan1293
yes
Livvi
English
Ole-n kaččo-mas televiizoru-a
be-1SG watch-SUP.INE televizion-PRT
I am watching the TV
livv1243
uratyp_1172
uratyp
stan1293
yes
Livvi
English
lähte-n Suome-h , osta-n piirua-du
go-1SG Finland-ILL buy-1SG pie-PRT
I'll go to Finland and buy a pie
livv1243
uratyp_1173
uratyp
stan1293
yes
Livvi
English
Ole-n lähte-mäs piha-le
be-1SG go-SUP.INE yard-ALL
I am going to the yard
livv1243
uratyp_1174
uratyp
stan1293
yes
Livvi
English
Konzu havaču-i-n , ol-dih muu-t jo lähtie-tty muarja-h
when wake_up-PST-1SG be-IPS.PST other-PL already go-PASS.PST.PTCP berry-ILL
When I woke up, others had already left to pick berries
livv1243
uratyp_1175
uratyp
stan1293
yes
Livvi
English
Elä-zi-n kylä-s , gu vai sua-zi-n
live-COND-1SG village-INE, if only get-COND-1SG
I would live in a village if I only could
livv1243
uratyp_1176
uratyp
stan1293
yes
Livvi
English
Gu ol-izi-t pasta-nuh piirua-n , syö-zi-n se-n
if be-COND-2SG bake-ACT.PST.PTCP pie-GEN eat-COND-1SG it-GEN
If you would have baked a pie, I would eat it
livv1243
uratyp_1177
uratyp
stan1293
yes
Livvi
English
anda-ne-n
give-POT-1SG
I probably give, come
livv1243
uratyp_1178
uratyp
stan1293
yes
Livvi
English
anda-kkah
give-IMP.3PL
livv1243
uratyp_1179
uratyp
yes
Livvi
Ota-mmos : ota-ttos
take-REFL.1SG : take-REFL.2SG
livv1243
uratyp_1180
uratyp
yes
Livvi
hyö rua-tah
3PL work.IPS.PRS
they work
livv1243
uratyp_1181
uratyp
stan1293
yes
Livvi
English
Tahto-ne-t hyvin eli-ä , pidä-y äijy ruadu-a
want-POT-2SG well live-INF need-3SG much work-INF
If you want to live well you need to work much
livv1243
uratyp_1182
uratyp
stan1293
yes
Livvi
English
Halgu-o ei ole perti-s päčči-e lämmit-tiä
wood_log-PRT NEG be.CNG house-INE stove-PRT heat-INF
In the house there is no wood to heat the stove
livv1243
uratyp_1183
uratyp
stan1293
yes
Livvi
English
Vihmu-u
rain-3SG
It is raning
livv1243
uratyp_1184
uratyp
stan1293
yes
Livvi
English
Häi on čoma
3SG be.3SG beautiful
She is beautiful
livv1243
uratyp_1185
uratyp
stan1293
Livvi
English
Häi ol-i čoma
3SG be-PST.3SG beautiful
She was beautiful
livv1243
uratyp_1186
uratyp
stan1293
yes
Livvi
English
minä ellendä-n : minä e-n ellendä
1SG understand-1SG : 1SG NEG-1SG understand.CNG
1SG understand : I don't understand
livv1243
uratyp_1187
uratyp
stan1295
yes
Livvi
German
Lähti iäre sanu-a sano-ma-ttah
go.PST.3SG away word-PRT say-SUP-ABE
S/he went away without saying a word
livv1243
uratyp_1188
uratyp
stan1293
yes
Livvi
English
Tiä ele-täh hyvin
here live-IPS.PRS well
Here (people) live well
livv1243
uratyp_1189
uratyp
stan1293
yes
Livvi
English
pala-nuo-s mečä-s
burn forest-INE
in a burned forest
livv1243
uratyp_1190
uratyp
stan1293
yes
Livvi
English